Mercedes-Benz Classe A 2004-2012 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
365 Des pages
Mercedes-Benz Classe A 2004-2012 Manuel du propriétaire | Fixfr
Notice d’Utilisation - Classe A Berline
Sommaire
1. Introduction
1. Protection de l'environnement
2. Equipement du véhicule
3. Sécurité de fonctionnement
4. Données mémorisées dans le véhicule
2. Du premier coup d'œil
1. Poste de conduite
2. Combiné d'instruments
3. Volant multifonction
4. Console centrale
5. Unité de commande au plafonnier
6. Unité de commande sur la porte
3. Sécurité
1. Equipement du véhicule
2. Sécurité des occupants
3. Transport des enfants
4. Systèmes de sécurité active
5. Protection antivol
4. Ouverture et fermeture
1. Equipement du véhicule
2. Clé
3. Portes
4. Compartiment de chargement
5. Vitres latérales
6. Toit ouvrant
5. Sièges, volant et rétroviseurs
1. Equipement du véhicule
2. Position assise correcte du conducteur
3. Sièges
4. Volant
5. Rétroviseurs
6. Eclairage et essuie-glaces
1. Equipement du véhicule
2. Eclairage extérieur
3. Eclairage intérieur
4. Remplacement des ampoules
5. Essuie-glaces
7. Climatisation
1. Equipement du véhicule
2. Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
3. Commande des systèmes de climatisation
4. Réglage des buses de ventilation
8. Conduite et stationnement
1. Equipement du véhicule
2. Consignes de rodage
4
10
25
82
99
114
134
149
3. Conduite
4. Boîte de vitesses mécanique
5. AUTOTRONIC
6. Ravitaillement en carburant
7. Stationnement
8. Recommandations pour la conduite
9. Systèmes d'aide à la conduite
10. Traction d'une remorque
9. Ordinateur de bord et affichages
1. Equipement du véhicule
2. Consignes de sécurité importantes
3. Affichages et éléments de commande
4. Menus et sous-menus
5. Messages sur le visuel
6. Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
10. Rangement et autres
1. Equipement du véhicule
2. Directives de chargement
3. Possibilités de rangement
4. Autres
11. Maintenance et entretien
1. Equipement du véhicule
2. Compartiment moteur
3. Maintenance
4. Entretien
12. Aide en cas de crevaison
1. Equipement du véhicule
2. Où trouver... ?
3. En cas de crevaison
4. Batterie
5. Aide au démarrage du moteur
6. Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
7. Protection de l'équipement électrique
13. Jantes et pneumatiques
1. Equipement du véhicule
2. Consignes de sécurité importantes
3. Directives à respecter
4. Maintenance et entretien des jantes et des pneus
5. Pression de gonflage
6. Sens de rotation
7. Permutation des roues
8. Combinaisons de jantes et de pneus
14. Caractéristiques techniques
1. Equipement du véhicule
2. Remarques sur les caractéristiques techniques
3. Pièces d'origine Mercedes-Benz
4. Electronique du véhicule
5. Plaques constructeur
6. Ingrédients et lubrifiants, capacités
7. Caractéristiques du véhicule
196
264
290
306
333
346
8. Cotes d'ouverture du hayon
9. Dispositif d'attelage
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Protection de l'environnement]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Protection de l'environnement
Contenu
Remarques
Reprise des véhicules hors d'usage
Remarques
Protection de l'environnement
Daimler AG pratique une politique globale de protection de l'environnement.
Les objectifs poursuivis sont une utilisation parcimonieuse des ressources et une attitude responsable par rapport aux
fondements naturels de la vie, leur sauvegarde servant autant l'homme que la nature.
Vous pouvez contribuer à la protection de l'environnement en appliquant certaines règles lors de l'utilisation du véhicule.
La consommation de carburant et l'usure du moteur, de la boîte de vitesses, des freins et des pneus dépendent
des conditions d'utilisation du véhicule
de votre style de conduite.
Vous avez la possibilité d'influer sur ces 2 facteurs. Tenez compte pour cela des remarques suivantes :
Conditions d'utilisation
Evitez les trajets courts, car ils augmentent la consommation de carburant.
Surveillez la pression des pneus.
Ne transportez pas de charges inutiles.
Surveillez la consommation de carburant.
Déposez le système de portage monté sur le toit lorsque vous n'en avez plus besoin.
Faites effectuer régulièrement la maintenance du véhicule, car elle contribue à la protection de l'environnement.
Respectez par conséquent les échéances de maintenance.
Confiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz.
Style de conduite
N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lors du démarrage du moteur.
Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt.
Adoptez une conduite prévoyante et maintenez une distance suffisante par rapport au véhicule qui précède.
Evitez les accélérations fréquentes et brutales.
Changez de rapport à temps et ne montez dans chaque rapport qu'aux
du régime maximal.
Arrêtez le moteur pendant les temps d'attente dus aux conditions de circulation.
Reprise des véhicules hors d'usage
Mercedes-Benz reprend votre Mercedes-Benz pour l'éliminer dans le respect des règles de protection de l'environnement,
conformément à la directive européenne relative aux véhicules hors d'usage.
Cette directive s'applique aux véhicules dont le poids total autorisé est inférieur ou égal à 3,5 t ; il convient également de tenir
compte des législations nationales. Votre Mercedes-Benz répond depuis déjà plusieurs années aux exigences légales en matière
de construction en vue du recyclage et de la valorisation. Un réseau de points de reprise et de récupération des véhicules hors
d'usage se tient à votre disposition pour traiter votre véhicule dans le respect des règles de protection de l'environnement. Les
possibilités de valorisation du véhicule et des pièces y sont continuellement étudiées et améliorées. Votre Mercedes-Benz
continuera ainsi de satisfaire, dans les délais prévus, à l'augmentation des taux de recyclage fixés par la loi. Pour de plus amples
informations, consultez la page d'accueil du site Internet Mercedes-Benz de votre pays ou contactez votre service d'assistance
national.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Protection de l'environnement]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Equipement du véhicule]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Equipement du véhicule
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles
selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également
pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Par conséquent, l'équipement de votre véhicule peut différer de
certaines descriptions et illustrations. Tous les systèmes dont votre véhicule est équipé sont répertoriés dans le contrat de vente
d'origine de votre véhicule. Pour toutes les questions relatives à l'équipement et à son utilisation, adressez-vous à un point de
service Mercedes-Benz.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Equipement du véhicule]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Sécurité de fonctionnement]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Sécurité de fonctionnement
Contenu
Consignes de sécurité
Enregistrement du véhicule
Utilisation conforme
Garantie pour vices cachés
Consignes de sécurité
ATTENTION
Confiez toujours les travaux sur le véhicule à un atelier qualifié, notamment les travaux importants pour la sécurité ou
devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité, ainsi que les travaux de maintenance. L'atelier doit
disposer des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous
recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz.
ATTENTION
Certains systèmes de sécurité fonctionnent uniquement lorsque le moteur tourne. Par conséquent, n'arrêtez pas le moteur
pendant la marche. Sinon, il y a des systèmes de sécurité de votre véhicule qui ne peuvent plus fonctionner correctement
et vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue. Vous risquez en outre de perdre le contrôle de votre
véhicule et de provoquer ainsi un accident.
ATTENTION
Les travaux et les modifications effectués de façon non conforme sur le véhicule, tels que la pose de câbles sous des
garnitures, peuvent compromettre le fonctionnement des systèmes de sécurité de votre véhicule. Dès lors, les systèmes
de sécurité ne sont plus en mesure de vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue. Vous risquez
en outre de perdre le contrôle de votre véhicule et de provoquer ainsi un accident.
Par conséquent, confiez toujours les travaux et les modifications sur le véhicule, par exemple la pose ou la transformation
de composants, à un atelier qualifié.
ATTENTION
Les composants électroniques et leurs logiciels risquent de ne plus fonctionner s'ils font l'objet d'interventions qui ne sont
pas effectuées correctement. Les systèmes électroniques sont reliés entre eux par des interfaces pour former un réseau.
Des interventions sur ces systèmes peuvent éventuellement faire apparaître des défauts dans des systèmes qui n'ont pas
été modifiés. Ces défauts peuvent considérablement compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule et, par
conséquent, votre propre sécurité.
Par conséquent, confiez toujours les travaux et les modifications sur les composants électroniques à un atelier qualifié.
ATTENTION
Si vous franchissez des obstacles ou si vous roulez sur une route non stabilisée, le soubassement, les pneus et les jantes
peuvent subir des chocs importants. Votre véhicule risque alors d'être endommagé si bien que vous pourriez provoquer un
accident.
Par conséquent, franchissez les obstacles à vitesse réduite. Evitez de rouler sur des routes et des chemins non stabilisés.
En cas de choc important au niveau du soubassement, des pneus ou des jantes, faites contrôler votre véhicule par un
atelier qualifié.
Le véhicule est uniquement conçu pour rouler sur des routes stabilisées. Si vous roulez sur des routes ou des chemins
non stabilisés, vous risquez d'endommager le véhicule. Les systèmes importants pour la sécurité, entre autres, risquent
alors de tomber en panne.
Enregistrement du véhicule
Il peut arriver que Mercedes-Benz demande à ses points de service d'effectuer des contrôles techniques sur certains véhicules en
vue d'en améliorer la qualité ou la sécurité.
Si vous n'avez pas acheté votre véhicule auprès d'un distributeur agréé et que votre véhicule n'a pas encore été contrôlé par un
point de service Mercedes-Benz, il est possible qu'il ne soit pas enregistré à votre nom par Mercedes-Benz. Mercedes-Benz ne
peut vous informer des contrôles à effectuer sur votre véhicule que si vos données d'enregistrement sont en sa possession.
Faites enregistrer votre véhicule, de préférence par un point de service Mercedes-Benz.
Informez Mercedes-Benz dès que possible de tout changement d'adresse ou de propriétaire.
Utilisation conforme
Lors de l'utilisation du véhicule, tenez compte
des consignes de sécurité qui figurent dans la présente notice
du chapitre « Caractéristiques techniques » de la présente notice
du code de la route
de la réglementation relative à l'autorisation de mise en circulation des véhicules automobiles
ATTENTION
Diverses étiquettes d'avertissement autocollantes sont apposées sur votre véhicule. Elles sont destinées à attirer votre
attention et celle des autres personnes sur les différents dangers présents. N'enlevez par conséquent aucune de ces
étiquettes, à moins que cela ne soit expressément écrit dessus.
Si vous enlevez ces étiquettes, vous ou d'autres personnes risquez de ne pas être avertis de certains dangers et, par
conséquent, de vous blesser.
Garantie pour vices cachés
Suivez les instructions données dans cette notice d'utilisation concernant l'utilisation conforme de votre véhicule et les
risques d'endommagement du véhicule. Les dommages survenus sur votre véhicule suite au non-respect volontaire de
ces instructions ne sont couverts ni par la garantie pour vices cachés de Mercedes-Benz ni par la garantie contractuelle
accordée aux véhicules neufs et d'occasion par Daimler AG.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Sécurité de fonctionnement]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Données mémorisées dans le véhicule]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Données mémorisées dans le véhicule
Contenu
Données de défaut
Données médias
Données de défaut
Votre véhicule est équipé de série de mémoires des défauts intégrées aux composants essentiels du véhicule. Il dispose en outre
de mémoires permettant de détecter le comportement des composants du véhicule face à différentes situations de marche
(déclenchement d'un airbag, intervention de l'ESP®, par exemple).
Les données sont utilisées uniquement afin
de faciliter la suppression de dysfonctionnements et de défauts
de permettre à Mercedes-Benz d'optimiser et d'améliorer les fonctions des véhicules
Des profils de mouvement ne peuvent pas être générés à partir des données.
Ces informations techniques peuvent être lues à partir des mémoires des défauts lorsque vous avez recours aux prestations de
service Mercedes-Benz. Ceci peut être effectué par des techniciens agréés du réseau de maintenance Mercedes-Benz à l'aide
d'ordinateurs de diagnostic spéciaux.
Après la suppression des défauts, les informations contenues dans la mémoire sont effacées. Le contenu des autres mémoires est
remplacé en continu.
Données médias
En fonction de l'équipement, votre véhicule peut être équipé d'appareils de communication et/ou de divertissement (appareils de
navigation, systèmes téléphoniques, par exemple). Ceux-ci vous permettent de mémoriser et de modifier les données nécessaires
au fonctionnement de l'appareil concerné.
Vous trouverez de plus amples informations sur l'utilisation (effacement de données, par exemple) dans les notices d'utilisation
spécifiques.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Données mémorisées dans le véhicule]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Poste de conduite]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Poste de conduite
Fonction
Ouverture du capot
Prise de diagnostic embarqué
Commodo
Manette du TEMPOMAT
Avertisseur sonore
Combiné d'instruments
Voyants du PARKTRONIC
Unité de commande au plafonnier
Utilisation du chauffage HEIZMATIC, du climatiseur ou du climatiseur THERMOTRONIC
Contacteur d'allumage
Réglage du volant
Correcteur de site des projecteurs
Commutateur d'éclairage
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Poste de conduite]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Combiné d'instruments]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Combiné d'instruments
Contenu
Affichages et éléments de commande
Voyants de contrôle et d'alerte
Affichages et éléments de commande
Fonction
Tachymètre
Visuel multifonction
Compte-tours
Niveau du carburant
Température extérieure
Tachymètre numérique
Montre
SPEEDTRONIC : limite de vitesse mémorisée
Programme de conduite [1]
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Recommandation de changement de rapport [2]
Position de la boîte de vitesses [1]
Visuel multifonction
Essuie-glace arrière en marche
Touche de remise à zéro
Variateur de luminosité de l'éclairage des instruments : à tourner vers la droite ou vers la gauche
Température du liquide de refroidissement
Voyants de contrôle et d'alerte
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Fonction
LIM
ESP®
Clignotants
Clignotants
ABS
Moteur diesel : préchauffage
SRS
Diagnostic moteur
Réserve de carburant
Feux de route
Feux de croisement
Ceinture de sécurité
Freins
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Notes de bas de page
[1] Véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC.
[2] Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Combiné d'instruments]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Volant multifonction]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Volant multifonction
Fonction
Visuel multifonction
Système audio ou système COMAND APS (voir la notice d'utilisation spécifique)
Plus de détails
Sélection des sous-menus du menu Réglages
Modification des valeurs
Réglage du volume sonore
Plus de détails
Refus d'un appel ou fin de communication
Sortie du répertoire téléphonique/de la mémoire de répétition d'appel
Plus de détails
Lancement ou prise d'un appel
Passage à la mémoire de répétition d'appel
Navigation à l'intérieur d'un menu
Plus de détails
Sélection d'un menu : passage d'un menu à l'autre
Plus de détails
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Volant multifonction]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Console centrale]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Console centrale
Fonction
Feux de détresse
Voyant PASSENGER AIRBAG OFF
Système COMAND APS ou système audio (voir la notice d'utilisation spécifique)
Chauffage des sièges
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Protection volumétrique/protection antisoulèvement
PARKTRONIC
Bac de rangement
Cendrier
Allume-cigare
Levier de vitesses
Levier sélecteur
AUTOTRONIC : sélection du programme de conduite
Frein de stationnement
Accoudoir
Bac de rangement
Porte-gobelets
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Console centrale]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande au plafonnier]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Unité de commande au plafonnier
Fonction
Allumage et extinction de l'éclairage intérieur arrière
Plus de détails
Activation et désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur
Ouverture et fermeture du toit ouvrant panoramique à lamelles
Plus de détails
Allumage et extinction du spot de lecture droit
Rétroviseur intérieur
Allumage et extinction du spot de lecture gauche
Allumage et extinction de l'éclairage intérieur avant
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
La disposition des éléments de commande peut varier en fonction de l'équipement du véhicule.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande au plafonnier]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande sur la porte]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Unité de commande sur la porte
Fonction
Réglage des rétroviseurs extérieurs
Rabattement et déploiement des rétroviseurs extérieurs
Sélection du rétroviseur extérieur droit
Ouverture et fermeture des vitres latérales avant
Version 5 portes : ouverture et fermeture des vitres latérales arrière
Version 5 portes : activation et désactivation de la sécurité enfants au niveau des vitres
latérales arrière
Déverrouillage du véhicule
Verrouillage du véhicule
Ouverture de la porte
Sélection du rétroviseur extérieur gauche
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande sur la porte]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Poste de conduite]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Poste de conduite
Fonction
Ouverture du capot
Prise de diagnostic embarqué
Commodo
Manette du TEMPOMAT
Avertisseur sonore
Combiné d'instruments
Voyants du PARKTRONIC
Unité de commande au plafonnier
Utilisation du chauffage HEIZMATIC, du climatiseur ou du climatiseur THERMOTRONIC
Contacteur d'allumage
Réglage du volant
Correcteur de site des projecteurs
Commutateur d'éclairage
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Poste de conduite]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Combiné d'instruments]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Combiné d'instruments
Contenu
Affichages et éléments de commande
Voyants de contrôle et d'alerte
Affichages et éléments de commande
Fonction
Tachymètre
Visuel multifonction
Compte-tours
Niveau du carburant
Température extérieure
Tachymètre numérique
Montre
SPEEDTRONIC : limite de vitesse mémorisée
Programme de conduite [1]
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Recommandation de changement de rapport [2]
Position de la boîte de vitesses [1]
Visuel multifonction
Essuie-glace arrière en marche
Touche de remise à zéro
Variateur de luminosité de l'éclairage des instruments : à tourner vers la droite ou vers la gauche
Température du liquide de refroidissement
Voyants de contrôle et d'alerte
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Fonction
LIM
ESP®
Clignotants
Clignotants
ABS
Moteur diesel : préchauffage
SRS
Diagnostic moteur
Réserve de carburant
Feux de route
Feux de croisement
Ceinture de sécurité
Freins
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Notes de bas de page
[1] Véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC.
[2] Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Combiné d'instruments]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Volant multifonction]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Volant multifonction
Fonction
Visuel multifonction
Système audio ou système COMAND APS (voir la notice d'utilisation spécifique)
Plus de détails
Sélection des sous-menus du menu Réglages
Modification des valeurs
Réglage du volume sonore
Plus de détails
Refus d'un appel ou fin de communication
Sortie du répertoire téléphonique/de la mémoire de répétition d'appel
Plus de détails
Lancement ou prise d'un appel
Passage à la mémoire de répétition d'appel
Navigation à l'intérieur d'un menu
Plus de détails
Sélection d'un menu : passage d'un menu à l'autre
Plus de détails
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Volant multifonction]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Console centrale]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Console centrale
Fonction
Feux de détresse
Voyant PASSENGER AIRBAG OFF
Système COMAND APS ou système audio (voir la notice d'utilisation spécifique)
Chauffage des sièges
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Protection volumétrique/protection antisoulèvement
PARKTRONIC
Bac de rangement
Cendrier
Allume-cigare
Levier de vitesses
Levier sélecteur
AUTOTRONIC : sélection du programme de conduite
Frein de stationnement
Accoudoir
Bac de rangement
Porte-gobelets
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Console centrale]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande au plafonnier]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Unité de commande au plafonnier
Fonction
Allumage et extinction de l'éclairage intérieur arrière
Plus de détails
Activation et désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur
Ouverture et fermeture du toit ouvrant panoramique à lamelles
Plus de détails
Allumage et extinction du spot de lecture droit
Rétroviseur intérieur
Allumage et extinction du spot de lecture gauche
Allumage et extinction de l'éclairage intérieur avant
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
La disposition des éléments de commande peut varier en fonction de l'équipement du véhicule.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande au plafonnier]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande sur la porte]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Unité de commande sur la porte
Fonction
Réglage des rétroviseurs extérieurs
Rabattement et déploiement des rétroviseurs extérieurs
Sélection du rétroviseur extérieur droit
Ouverture et fermeture des vitres latérales avant
Version 5 portes : ouverture et fermeture des vitres latérales arrière
Version 5 portes : activation et désactivation de la sécurité enfants au niveau des vitres
latérales arrière
Déverrouillage du véhicule
Verrouillage du véhicule
Ouverture de la porte
Sélection du rétroviseur extérieur gauche
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande sur la porte]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Equipement du véhicule]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Equipement du véhicule
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont
possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela
vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Equipement du véhicule]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Sécurité des occupants]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Sécurité des occupants
Contenu
Consignes de sécurité importantes
SRS (systèmes de retenue supplémentaires)
Airbags
Appuie-tête actifs
Ceintures de sécurité
Consignes de sécurité importantes
Les ceintures de sécurité, rétracteurs de ceinture, limiteurs d'effort et airbags sont des systèmes de retenue adaptés les uns aux
autres. Ils réduisent le risque de blessure dans certains cas d'accident et augmentent ainsi la sécurité des occupants. Cependant,
les ceintures de sécurité et les airbags n'offrent en général aucune protection contre les objets qui pénètrent à l'intérieur du
véhicule.
Afin que les systèmes de retenue puissent apporter la protection prévue, assurez-vous que
les réglages du siège et de l'appuie-tête sont corrects Plus de détails
la ceinture de sécurité est bouclée correctement Plus de détails
les airbags peuvent se déployer librement en cas de déclenchement Plus de détails
le réglage du volant est correct Plus de détails
les systèmes de retenue n'ont pas été modifiés
Les airbags sont des systèmes de retenue complémentaires : ils offrent une protection supplémentaire aux occupants du
véhicule qui ont attaché leur ceinture de sécurité. Ils ne dispensent en aucun cas le conducteur et les passagers du port
de la ceinture. Les airbags ne se déclenchent pas à chaque accident. Ils ne se déclenchent pas, par exemple, s'ils ne sont
pas en mesure d'offrir une protection supplémentaire à celle assurée par les ceintures de sécurité correctement bouclées.
Même en cas de déclenchement, les airbags n'offrent une protection supplémentaire que si les ceintures de sécurité sont
correctement bouclées, car
les ceintures de sécurité maintiennent les occupants du véhicule dans une position plus favorable par rapport aux
airbags
les ceintures de sécurité limitent, par exemple en cas de collision frontale, le déplacement des occupants du véhicule
dans le sens opposé à celui de la force d'impact et permettent ainsi de réduire le risque de blessure.
Même en cas de déclenchement, les airbags n'apportent une protection supplémentaire, en plus de celle déjà offerte par
les ceintures de sécurité, que si ces dernières sont correctement bouclées.
ATTENTION
Si les travaux de maintenance ne sont pas effectués correctement, la sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut
être compromise. Vous pourriez alors perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. En outre, les systèmes de
sécurité pourraient ne plus être en mesure de vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue.
Confiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié. L'atelier qualifié doit disposer des connaissances et de
l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous
adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la
sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié.
ATTENTION
Toute modification ou tout travail non conforme effectués sur les pièces suivantes peuvent compromettre le
fonctionnement des systèmes de retenue :
Systèmes de retenue, composés des ceintures de sécurité et des points d'ancrage, rétracteurs de ceinture, limiteurs
d'effort et airbags
Câblage
Systèmes électroniques mis en réseau
Les airbags et les rétracteurs de ceinture pourraient alors se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher
en cas d'accident alors que la décélération est suffisante. Ne modifiez donc jamais les systèmes de retenue.
Par conséquent, n'intervenez en aucun cas de manière inappropriée sur les composants électroniques ou sur leurs
logiciels.
SRS (systèmes de retenue supplémentaires)
Introduction
En cas d'accident, le SRS réduit le risque de contact des occupants avec une partie de l'habitacle. En outre, il peut également
réduire les charges auxquelles sont soumis les occupants lors d'un accident.
Le système SRS comprend
le voyant d'alerte SRS
les airbags
le calculateur des airbags, avec détecteurs d'accident
les rétracteurs de ceinture au niveau des places avant et des places arrière extérieures
les limiteurs d'effort au niveau des sièges du conducteur et du passager
Voyant d'alerte SRS
Les fonctions du SRS sont contrôlées régulièrement au moment où vous mettez le contact et pendant que le moteur tourne. Les
défauts peuvent ainsi être détectés à temps.
Le voyant d'alerte SRS
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume au moment où vous mettez le contact. Il s'éteint
au plus tard quelques secondes après le démarrage du moteur.
ATTENTION
Lorsque le SRS est en panne, certains systèmes peuvent se déclencher intempestivement ou ne pas se déclencher en
cas d'accident avec forte décélération du véhicule.
Un défaut est présent lorsque
le voyant d'alerte SRS
ne s'allume pas après que vous avez mis le contact
le voyant d'alerte SRS
ne s'éteint pas quelques secondes après le démarrage du moteur
le voyant d'alerte SRS
s'allume de nouveau après le démarrage du moteur
Dans ce cas, faites contrôler immédiatement le SRS par un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela
de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz.
Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes
importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié.
Déclenchement des rétracteurs de ceinture, des limiteurs d'effort et des airbags
Lors d'une collision, le calculateur des airbags analyse, pendant la phase initiale de la collision, les données physiques importantes
concernant la décélération ou l'accélération du véhicule, telles que
la durée
la direction
l'importance
En fonction du résultat de cette analyse, le calculateur des airbags commence, dans le cas d'une collision, par activer les
rétracteurs de ceinture à titre préventif.
Si le véhicule subit une décélération ou une accélération longitudinale encore plus importante, les airbags frontaux se déclenchent
également.
Votre véhicule est équipé d'airbags frontaux adaptatifs à 2 seuils de déclenchement. En cas de collision, le calculateur des airbags
analyse la décélération ou l'accélération du véhicule. Les airbags frontaux se remplissent, lorsque le 1er seuil de déclenchement
est atteint, d'une quantité de gaz suffisamment importante pour réduire le risque de blessure. Si un 2e seuil de déclenchement est
atteint quelques millisecondes plus tard, les airbags frontaux se remplissent de la quantité maximale de gaz.
Les seuils de déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags ne sont pas fixes, mais varient en fonction de l'importance
de la décélération ou de l'accélération du véhicule. Cette flexibilité permet d'agir par anticipation. Le déclenchement doit en effet
intervenir pendant la phase initiale de la collision.
Par ailleurs, tous les airbags ne se déclenchent pas en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent
indépendamment les uns des autres.
Les systèmes d'airbags se déclenchent en fonction de la gravité de l'accident qui est déterminée au préalable en fonction
notamment des critères suivants : importance de la décélération ou de l'accélération du véhicule et nature de l'accident, à
savoir :
collision frontale
collision latérale
La décélération ou l'accélération du véhicule et la direction de la force dépendent principalement de
la répartition des forces lors de la collision
l'angle du choc
la capacité de déformation du véhicule
la nature de l'objet avec lequel le véhicule est entré en collision
Les facteurs qui ne sont visibles ou mesurables qu'après la collision ne jouent pas un rôle décisif dans le déclenchement de
l'airbag. Ils ne donnent pas non plus d'information à ce sujet.
Le véhicule peut se déformer de manière importante, par exemple au niveau du capot ou des ailes, sans qu'un airbag ne se
déclenche. C'est le cas lorsque l'impact touche uniquement des parties du véhicule relativement faciles à déformer et que la
décélération nécessaire ne se produit pas. A l'inverse, les airbags peuvent se déclencher sans que le véhicule ne subisse de
déformations importantes. C'est le cas par exemple lorsque l'impact touche des parties du véhicule très rigides comme les
longerons et que la décélération résultante est suffisamment importante.
Airbags
Consignes de sécurité importantes
Les airbags gonflés ralentissent et réduisent le mouvement des occupants.
Le déclenchement des airbags s'accompagne d'une détonation et d'un éventuel dégagement de fumée. Cette détonation est, à de
rares exceptions près, sans danger pour l'ouïe. La fumée qui se dégage n'est en général pas nocive. Le voyant d'alerte SRS
s'allume.
Les emplacements des airbags sont signalés par l'inscription AIRBAG.
ATTENTION
Les airbags vous offrent une protection supplémentaire, mais ne remplacent en aucun cas les ceintures de sécurité.
Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, dues au déclenchement des airbags, tenez compte des
remarques suivantes :
Les occupants du véhicule, en particulier les femmes enceintes, doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité
correctement et s'adosser au dossier de leur siège, celui-ci devant être réglé presque à la verticale. L'appuie-tête doit
soutenir la tête à hauteur des yeux.
Protégez toujours les enfants mesurant moins de 1,50 m ou âgés de moins de 12 ans avec des systèmes de retenue
pour enfants appropriés.
Tous les occupants doivent s'asseoir le plus loin possible des airbags. La position du conducteur doit cependant lui
permettre de conduire le véhicule en toute sécurité. La distance entre son buste et le centre de l'habillage de l'airbag
frontal du conducteur doit être la plus grande possible.
Reculez le siège du passager au maximum. Cela vaut en particulier lorsque vous y placez un enfant installé dans un
système de retenue pour enfants.
Les occupants, notamment les enfants, ne doivent jamais appuyer leur tête contre les vitres dans la zone de
déploiement des airbags latéraux/tête et thorax et des airbags rideaux.
Ne montez un système de retenue pour enfants dos à la route sur le siège du passager que si l'airbag frontal
correspondant est désactivé. Dans les véhicules équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du
siège du passager, le montage, sur le siège du passager, d'un système de retenue pour enfants compatible avec la
détection automatique de siège-enfant entraîne la désactivation de l'airbag frontal du passager. Le voyant
PASSENGER AIRBAG OFF
doit alors être allumé en permanence.
Si le système de retenue pour enfants dos à la route n'est pas compatible avec la détection automatique de siègeenfant ou si votre véhicule n'est pas équipé de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du
passager, installez les enfants dans un siège-enfant monté sur un siège arrière approprié. Si vous souhaitez monter
un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager, reculez impérativement le siège du
passager au maximum.
Assurez-vous qu'aucun objet lourd ou aux arêtes tranchantes ne se trouve dans les poches des vêtements.
Ne vous penchez pas en avant (au-dessus de l'habillage de l'airbag frontal du conducteur ou du passager, par
exemple), en particulier pendant la marche.
Ne posez pas vos pieds sur la planche de bord.
Saisissez le volant uniquement par la couronne et par l'extérieur. L'airbag peut ainsi se déployer sans entraves. Si
vous tenez le volant par l'intérieur, vous pouvez être blessé en cas de déclenchement de l'airbag.
Ne vous appuyez pas contre les portes.
Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent entre les occupants du véhicule et la
zone de déclenchement des airbags.
Ne posez aucun objet entre le dossier du siège et la porte.
N'accrochez pas d'objets durs, tels que des cintres, aux poignées de maintien ou aux portemanteaux.
Ne fixez aucun accessoire (porte-gobelets, par exemple) sur les portes.
Le risque de blessures provoquées par un airbag ne peut pas être complètement écarté, car celui-ci doit se déployer très
rapidement.
ATTENTION
Afin de garantir un fonctionnement correct des airbags, ne recouvrez pas les parties suivantes et n'y apposez aucun
autocollant ni aucune plaquette :
le rembourrage du volant
l'habillage de l'airbag frontal du passager
les joues extérieures des sièges avant
les garnitures latérales situées à côté du dossier de la banquette arrière
ATTENTION
Lorsque les airbags se déploient, une faible quantité de fumée se dégage momentanément. Elle est cependant
susceptible de provoquer des difficultés respiratoires passagères chez les personnes sujettes à l'asthme ou à des troubles
respiratoires.
Pour éviter ces difficultés, quittez immédiatement le véhicule, si vous pouvez le faire sans danger. Vous pouvez également
ouvrir la vitre pour faire entrer de l'air frais. Cette fumée n'est pas nocive et elle n'est pas non plus le signe d'un incendie à
bord.
ATTENTION
Après déclenchement des airbags, les composants des airbags sont brûlants. Ne les touchez pas pour éviter de vous
brûler.
Faites remplacer les airbags par un atelier qualifié. Sinon, en cas de nouvel accident, les occupants ne sont plus protégés
par les airbags.
Airbags frontaux
Les airbags frontaux augmentent le potentiel de protection du conducteur et du passager contre les blessures à la tête et à la
poitrine.
L'airbag frontal du conducteur
gants.
Ils se déclenchent
se déploie devant le volant, l'airbag frontal du passager
devant et au-dessus de la boîte à
durant la phase initiale d'un accident qui entraîne une décélération ou une accélération longitudinale importante du véhicule
s'ils peuvent offrir une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité
si la ceinture de sécurité est bouclée
indépendamment des autres airbags qui se trouvent dans le véhicule
L'airbag frontal du passager
se déclenche uniquement si le siège du passager est occupé ou si quelque chose est posé dessus
et que le voyant PASSENGER AIRBAG OFF
qui se trouve sur la console centrale n'est pas allumé Plus de détails. Cela
signifie qu'aucun système de retenue pour enfants compatible avec la détection automatique de siège-enfant n'est monté sur le
siège du passager ou, si un système de retenue pour enfants de ce type est monté, qu'il ne l'est pas correctement.
Ne posez pas d'objets lourds sur le siège du passager. L'occupation du siège pourrait en effet être détectée. En cas
d'accident, cela entraînerait le déclenchement des systèmes de retenue côté passager. Faites remplacer les systèmes de
retenue qui se sont déclenchés.
Airbags latéraux tête et thorax, airbags latéraux arrière
Si votre véhicule est équipé d'airbags rideaux, les airbags latéraux tête et thorax au niveau des sièges avant sont remplacés par
des airbags latéraux.
ATTENTION
Si vous souhaitez utiliser des housses, Mercedes-Benz vous recommande, pour des raisons de sécurité, d'utiliser
uniquement les housses agréées pour les véhicules Mercedes-Benz.
La couture des housses doit pouvoir se déchirer pour laisser passer les airbags latéraux tête et thorax. Sinon, les airbags
latéraux tête et thorax ne pourront pas se déclencher correctement et apporter la protection prévue en cas d'accident.
Vous pouvez vous procurer des housses appropriées dans un point de service Mercedes-Benz, par exemple.
Les airbags latéraux tête et thorax augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection des occupants du côté où se
produit le choc et réduisent ainsi le risque de blessure à la tête et à la cage thoracique (pas aux bras cependant).
Les airbags latéraux arrière augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection des occupants du côté où se produit
le choc et réduisent ainsi le risque de blessure à la cage thoracique (pas à la tête, au cou et aux bras cependant).
Les airbags latéraux tête et thorax
et les airbags latéraux arrière
se déploient au niveau des joues extérieures des sièges.
Ils se déclenchent
du côté où survient le choc
durant la phase initiale d'un accident qui entraîne une décélération ou une accélération transversale importante du véhicule,
par exemple en cas de collision latérale
que les ceintures de sécurité soient bouclées ou non
indépendamment des airbags frontaux
indépendamment des rétracteurs de ceinture
Airbags rideaux
Les airbags rideaux augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection des occupants du côté où se produit le choc
et réduisent ainsi le risque de blessure à la tête (pas à la poitrine ni aux bras cependant).
Les airbags rideaux sont montés sur les côtés du cadre du toit et se déploient
des portes avant (montants A) aux portes arrière (montants C) sur la version 5 portes
des portes avant (montants A) aux parois latérales arrière (montants C) sur la version 3 portes
Si votre véhicule est équipé d'airbags rideaux, les airbags latéraux tête et thorax au niveau des sièges avant sont remplacés par
des airbags latéraux.
Les airbags rideaux
se déclenchent
du côté où survient le choc
durant la phase initiale d'un accident qui entraîne une décélération ou une accélération transversale importante du véhicule,
par exemple en cas de collision latérale
indépendamment du fait que le siège du passager soit occupé ou non
indépendamment des airbags frontaux
Appuie-tête actifs
Les appuie-tête actifs augmentent le potentiel de protection du conducteur et du passager contre les blessures à la tête et au cou.
En cas de choc arrière, les appuie-tête des sièges du conducteur et du passager sont déplacés vers l'avant dans le sens de la
marche par le mouvement du buste du conducteur ou du passager. Ils fournissent ainsi un meilleur soutien à la tête.
ATTENTION
Ne fixez aucun objet (des cintres, par exemple) aux tiges des appuie-tête. Sinon, les appuie-tête actifs pourraient ne pas
fonctionner correctement et apporter la protection prévue en cas d'accident.
Ceintures de sécurité
Consignes de sécurité importantes
En cas de collision, ce sont les ceintures de sécurité qui réduisent le plus efficacement le déplacement des occupants. Par
conséquent, le risque de contact avec une partie de l'habitacle diminue.
ATTENTION
Une ceinture de sécurité mal positionnée ou mal bouclée ne peut pas assurer la fonction de protection prévue. Dans
certaines circonstances, vous pourriez être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident.
Veillez par conséquent à ce que tous les occupants, y compris les femmes enceintes, soient toujours correctement
attachés.
La ceinture de sécurité doit être tendue sur le corps et ne doit pas être vrillée. Evitez par conséquent de porter des
vêtements épais (manteau d'hiver, par exemple). La ceinture de sécurité doit passer sur l'épaule, en aucun cas sur le
cou ou sous le bras, et être bien appliquée sur le corps. La partie inférieure de la ceinture doit toujours être tendue et
passer le plus bas possible devant les hanches, c'est-à-dire dans le pli de l'aine, et non sur le ventre ou le
bas-ventre. Tirez si nécessaire la ceinture légèrement vers le bas et ramenez l'excès de sangle en direction de
l'enrouleur.
Version 3 portes : le guide-ceinture pivotant doit se trouver dans la bonne position.
Ne faites pas passer la ceinture sur des objets tranchants ou fragiles. Cela vaut en particulier lorsque ceux-ci se
trouvent sur vos vêtements ou dans vos poches (lunettes, stylos, clés, etc.). Sinon, la ceinture pourrait être
endommagée et se déchirer lors d'un accident. Vous ou les autres occupants du véhicule pourriez alors être blessés.
Une ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une seule personne à la fois. Un enfant ne doit en aucun cas être
transporté sur les genoux d'un occupant pendant la marche. Celui-ci ne pourrait pas le retenir en cas d'accident, de
freinage brutal ou de changement brusque de direction. L'enfant ainsi que les autres occupants du véhicule
pourraient alors être gravement, voire mortellement blessés.
Dans le cas des personnes mesurant moins de 1,50 m, les ceintures de sécurité ne peuvent pas être placées
correctement. Protégez par conséquent les personnes mesurant moins de 1,50 m avec des systèmes de retenue
appropriés.
Les enfants mesurant moins de 1,50 m ou âgés de moins de 12 ans ne peuvent pas être attachés correctement avec
les ceintures de sécurité. Protégez-les par conséquent toujours avec un système de retenue pour enfants adapté qui
doit être monté sur un siège approprié du véhicule. Vous trouverez de plus amples informations dans la section «
Transport des enfants » du chapitre « Sécurité ». Suivez les instructions de montage du fabricant du système de
retenue pour enfants utilisé.
N'attachez jamais à la fois des objets et une personne avec une même ceinture de sécurité.
ATTENTION
Si le dossier du siège ne se trouve pas à la verticale ou presque, la ceinture de sécurité ne peut pas offrir la protection
prévue. Dans certaines circonstances, vous pourriez être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident.
Avant de prendre la route, assurez-vous que le réglage du siège est correct et que le dossier se trouve presque à la
verticale.
ATTENTION
Si la ceinture de sécurité est encrassée, endommagée, ou si elle a été sollicitée ou déformée lors d'un accident, elle ne
peut pas assurer la protection prévue. Dans certaines circonstances, vous pourriez être gravement, voire mortellement
blessé en cas d'accident.
Par conséquent, vérifiez régulièrement que les ceintures de sécurité ne sont pas endommagées ou encrassées.
Faites toujours remplacer les ceintures de sécurité qui sont endommagées ou qui ont été sollicitées lors d'un accident par
un atelier qualifié. Choisissez un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les
travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service
Mercedes-Benz.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les ceintures de sécurité
spécialement agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Bouclage des ceintures de sécurité
Version 3 portes
Version 5 portes
Réglez le siège et mettez le dossier presque à la verticale
Plus de détails.
Tirez la ceinture sans à-coups hors du point de renvoi .
Faites passer la partie supérieure de la ceinture sur le milieu de l'épaule et la partie inférieure de la ceinture sur les
hanches sans vriller la ceinture de sécurité.
Encliquetez la languette
dans la boucle
.
Version 3 portes : veillez à ce que le guide-ceinture pivotant
se trouve dans la bonne position.
Version 5 portes : réglez si nécessaire la hauteur de la ceinture de sécurité en fonction de votre taille Plus de détails.
Tous les véhicules : tirez si nécessaire la ceinture de sécurité vers le haut au niveau de la poitrine pour qu'elle s'applique
bien sur le corps.
Pour de plus amples informations sur le débouclage des ceintures de sécurité avec la touche de débouclage
des ceintures de sécurité » Plus de détails.
, voir « Débouclage
Réglage en hauteur des ceintures de sécurité
Version 5 portes uniquement : le réglage en hauteur de la ceinture de sécurité est possible au niveau du siège du conducteur et
du siège du passager.
Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de manière à ce que la partie supérieure de la ceinture passe sur l'épaule.
Plus haut : poussez le point de renvoi vers le haut.
Le point de renvoi peut se verrouiller dans plusieurs positions.
Plus bas : appuyez sur le dispositif de déverrouillage du point de renvoi
Déplacez le point de renvoi vers le bas.
Relâchez le dispositif de déverrouillage du point de renvoi
cran.
et maintenez-le appuyé.
et assurez-vous que le point de renvoi est verrouillé dans un
Débouclage des ceintures de sécurité
Appuyez sur la touche de débouclage
ceinture de sécurité.
Plus de détails et ramenez la languette
en direction du point de renvoi
de la
Assurez-vous que la ceinture de sécurité s'enroule complètement. Sinon, la ceinture de sécurité ou la languette peuvent
se coincer dans la porte ou dans le mécanisme du siège. La porte, les garnitures de porte et la ceinture de sécurité
risquent alors d'être endommagées. Les ceintures de sécurité endommagées ne peuvent plus remplir leur fonction de
protection et doivent être remplacées. Rendez-vous dans un point de service Mercedes-Benz.
Alerte de bouclage des ceintures de sécurité du conducteur et du passager
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
qui se trouve sur le combiné d'instruments a pour fonction d'attirer votre attention
sur le fait que tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture. Il peut être allumé en permanence ou clignoter. En
outre, un signal d'alerte peut retentir.
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
bouclé leur ceinture.
s'éteint et le signal d'alerte s'arrête dès que le conducteur et le passager ont
Uniquement pour certains pays : à chaque démarrage du moteur, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
s'allume
pendant 6 secondes, même si le conducteur et le passager ont déjà bouclé leur ceinture. Ensuite, il s'éteint si le conducteur et le
passager ont bouclé leur ceinture.
Pour de plus amples informations sur le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
d'alerte sur le combiné d'instruments, Ceintures de sécurité » Plus de détails.
, voir « Voyants de contrôle et
Indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière
L'indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière vous permet de savoir si les passagers arrière ont attaché leur ceinture.
L'indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière vous indique quelles ceintures de sécurité sont bouclées à l'arrière.
L'indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière apparaît sur le visuel multifonction pendant 30 secondes environ lorsque
vous roulez à plus de 10 km/h après un démarrage
les passagers arrière bouclent ou débouclent leur ceinture pendant la marche
des personnes montent à bord du véhicule ou en descendent
Vous pouvez également masquer immédiatement l'indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière
Plus de détails.
Les messages suivants peuvent s'afficher sur le visuel multifonction :
Pas de ceinture bouclée à l'arrière
1 ceinture bouclée à l'arrière
2 ceintures bouclées à l'arrière
3 ceintures bouclées à l'arrière
L'indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière est disponible uniquement dans certains pays.
Rétracteurs de ceinture et limiteurs d'effort
Les ceintures de sécurité des places avant ainsi que celles des places arrière extérieures sont équipées de rétracteurs.
Le rôle des rétracteurs est de tendre les ceintures de sécurité pour qu'elles s'appliquent bien sur le corps.
Les rétracteurs de ceinture ne peuvent pas corriger une mauvaise position assise ou un positionnement incorrect de la ceinture de
sécurité.
Les rétracteurs de ceinture ne ramènent pas les occupants du véhicule contre le dossier de leur siège.
Si les ceintures de sécurité sont également équipées d'un limiteur d'effort, celui-ci réduit la pression exercée par la ceinture sur la
personne en cas de déclenchement du rétracteur.
Les limiteurs d'effort des ceintures de sécurité des sièges avant sont adaptés aux airbags frontaux qui absorbent une partie des
forces de décélération. La répartition de la charge s'effectue alors sur une surface plus grande.
Les rétracteurs de ceinture peuvent uniquement être activés
si le contact est mis
si les systèmes de retenue sont opérationnels, voir « Voyant d'alerte SRS » Plus de détails
au niveau de chacune des ceintures de sécurité avant à 3 points quand elles sont bouclées
Les rétracteurs de ceinture des sièges extérieurs arrière se déclenchent indépendamment de l'état de verrouillage des ceintures de
sécurité.
Selon le type d'accident et la gravité de l'accident, les rétracteurs de ceinture sont activés
en cas de collision frontale ou arrière, si le véhicule subit une décélération ou une accélération importante dans le sens
longitudinal au moment du choc
du côté opposé au choc en cas de collision latérale, si le véhicule subit une décélération ou une accélération importante
dans le sens transversal
Le déclenchement des rétracteurs de ceinture s'accompagne d'une détonation et d'un éventuel dégagement de fumée. Cette
détonation est, à de rares exceptions près, sans danger pour l'ouïe. La fumée qui se dégage n'est en général pas nocive. Le
voyant d'alerte SRS
s'allume.
ATTENTION
Si les rétracteurs de ceinture se sont déclenchés, ils ne sont plus en mesure d'assurer leur fonction de protection en cas
de nouvel accident. Par conséquent, faites remplacer les rétracteurs de ceinture qui se sont déclenchés par un atelier
qualifié.
Pour la mise au rebut des rétracteurs de ceinture, suivez les consignes de sécurité. Vous pouvez les consulter dans tous
les points de service Mercedes-Benz.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Sécurité des occupants]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Transport des enfants]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Transport des enfants
Contenu
Systèmes de retenue pour enfants
Sécurités enfants
Systèmes de retenue pour enfants
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, de l'enfant en cas d'accident, de freinage brutal ou de
changement brusque de direction, tenez compte des remarques suivantes :
Protégez toujours les enfants mesurant moins de 1,50 m ou âgés de moins de 12 ans avec des systèmes de retenue
spécialement conçus pour les enfants et qui doivent être montés sur des sièges appropriés du véhicule, car les
ceintures de sécurité ne sont pas prévues pour leur taille.
N'installez pas d'enfant mesurant moins de 1,50 m ou âgé de moins de 12 ans sur le siège du passager. Exception :
le véhicule est équipé de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager et l'enfant est
protégé par un système de retenue pour enfants compatible avec la détection automatique de siège-enfant.
Si vous souhaitez monter un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager, reculez
impérativement le siège du passager au maximum.
Un enfant ne doit en aucun cas être transporté sur les genoux d'un occupant pendant la marche. En raison des
forces développées lors d'un accident, d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction, l'occupant ne
pourrait pas retenir l'enfant et ce dernier pourrait heurter des éléments de l'habitacle et être gravement, voire
mortellement blessé.
ATTENTION
Lorsque le système de retenue pour enfants n'est pas correctement monté sur un siège approprié du véhicule, il ne peut
pas assurer la fonction de protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de
direction, l'enfant ne peut pas être retenu et il risque d'être gravement, voire mortellement blessé. Par conséquent, si vous
montez un système de retenue pour enfants, suivez impérativement les instructions de montage du fabricant et tenez
également compte du domaine d'application du système de retenue pour enfants.
Montez le système de retenue pour enfants de préférence sur un siège arrière. L'enfant y est généralement mieux
protégé.
Toute la surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer sur le siège sur lequel il est monté. Par conséquent, ne
placez en aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous le système de retenue pour enfants.
N'utilisez pas de système de retenue pour enfants sans la housse d'origine prévue. Remplacez les housses usagées
uniquement par des housses d'origine.
Nous vous recommandons d'utiliser les systèmes de retenue pour enfants recommandés pour Mercedes-Benz.
Véhicules équipés d'une trappe de chargement d'objets longs dans le dossier de la banquette arrière : ne montez pas de
systèmes de retenue pour enfants dos à la route sur la place centrale arrière.
Lorsqu'un enfant prend place à bord, veillez à ce qu'il soit protégé par un système de retenue pour enfants recommandé pour les
véhicules Mercedes-Benz, adapté à sa taille, à son poids et à son âge. Montez le système de retenue de préférence sur un siège
arrière approprié. Veillez à ce que l'enfant soit toujours attaché pendant la marche.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser exclusivement les systèmes de retenue pour enfants présentés à la
Plus de détails.
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue pour enfants appropriés, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Pour le nettoyage des systèmes de retenue pour enfants, utilisez de préférence des produits d'entretien Mercedes-Benz.
Pour tout renseignement, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
ATTENTION
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, même s'ils sont protégés par un système de retenue
pour enfants. Les enfants risquent de se blesser avec certaines parties du véhicule. Ils risquent également d'être
gravement, voire mortellement blessés s'ils sont exposés trop longtemps à une chaleur intense ou s'ils sont exposés au
froid.
N'exposez pas le système de retenue pour enfants directement au soleil. Des parties du système de retenue pour enfants
pourraient devenir très chaudes et l'enfant pourrait se brûler à leur contact.
En ouvrant une porte, les enfants risquent de se blesser ou de blesser d'autres personnes. Ils risquent de descendre du
véhicule et de se blesser ou d'être blessés par d'autres usagers.
ATTENTION
Une charge non arrimée ou mal positionnée augmente le risque de blessure pour l'enfant et pour tous les autres
occupants en cas
d'accident
de freinage brutal
de changement brusque de direction
Ne transportez pas d'objets lourds ou durs dans l'habitacle sans les arrimer. Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la rubrique « Directives de chargement » dans l'index alphabétique.
Siège-enfant monté sur le siège du passager
Avertissement sur le pare-soleil côté passager
Symbole de mise en garde pour système de retenue pour enfants dos à la route
ATTENTION
Si l'airbag frontal du passager n'est pas désactivé :
L'enfant protégé par un système de retenue pour enfants monté sur le siège du passager peut être gravement, voire
mortellement blessé par cet airbag en cas de déclenchement. Cela vaut en particulier si l'enfant se trouve à
proximité immédiate de l'airbag au moment du déclenchement.
Vous ne devez jamais installer un enfant dans un système de retenue pour enfants dos à la route monté sur le siège
du passager. Installez le système de retenue pour enfants dos à la route uniquement sur un siège arrière approprié.
Vous devez toujours reculer le siège du passager au maximum si vous protégez un enfant avec un système de
retenue pour enfants face à la route monté sur le siège du passager.
L'airbag frontal du passager n'est pas désactivé
dans les véhicules non équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager
dans les véhicules équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager, si le
système de retenue pour enfants monté sur le siège du passager n'est pas d'un type spécial, compatible avec la
détection automatique de siège-enfant
dans les véhicules équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager, si le voyant
PASSENGER AIRBAG OFF
n'est pas allumé
Pour le rappeler, une étiquette d'avertissement correspondante est collée sur la planche de bord, ainsi que sur les 2 faces
du pare-soleil côté passager.
Pour tout renseignement sur les systèmes de retenue pour enfants recommandés, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager
Si votre véhicule n'est pas équipé de la détection automatique de siège-enfant [1] au niveau du siège du passager, cela est signalé
par un autocollant spécial. Cet autocollant est apposé à l'extrémité de la planche de bord côté passager. Il est visible lorsque vous
ouvrez la porte du passager.
Le système de capteurs de la détection automatique de siège-enfant sur le siège du passager détecte la présence d'un éventuel
siège-enfant Mercedes-Benz spécial compatible avec la détection automatique de siège-enfant. Dans ce cas, le voyant
PASSENGER AIRBAG OFF
est allumé. L'airbag frontal du passager est désactivé.
ATTENTION
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF
ne s'allume pas alors qu'un système de retenue pour enfants est monté,
l'airbag frontal du passager n'est pas désactivé. L'enfant risque alors d'être gravement, voire mortellement blessé si
l'airbag frontal du passager se déclenche.
Procédez de la manière suivante :
Ne montez pas le système de retenue pour enfants dos à la route sur le siège du passager.
Montez le système de retenue pour enfants dos à la route sur un siège arrière approprié.
ou
Montez un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager et reculez le siège du passager
au maximum.
Faites contrôler la détection automatique de siège-enfant par un atelier qualifié.
Pour que la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager fonctionne et communique
correctement, ne placez en aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous le système de retenue pour enfants.
Toute la surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer sur le siège sur lequel il est monté. Un système de
retenue pour enfants mal monté ne peut pas offrir la protection prévue en cas d'accident et risque d'occasionner des
blessures.
Lorsque l'airbag frontal du passager est désactivé par la détection automatique de siège-enfant, les éléments suivants
restent opérationnels côté passager :
Airbag latéral/airbag latéral tête et thorax
Airbag rideau
Rétracteur de ceinture
ATTENTION
Ne posez pas sur le siège du passager des appareils électroniques, par exemple
un ordinateur portable en marche
un téléphone portable
une carte avec transpondeur (forfait de ski ou badge d'accès, par exemple)
Les signaux des appareils électroniques risquent de perturber le système de capteurs de la détection automatique de
siège-enfant. Cela peut entraîner un dysfonctionnement du système. Il se peut alors que le voyant PASSENGER AIRBAG
OFF
s'allume sans qu'un siège-enfant compatible avec la détection automatique de siège-enfant ne soit monté.
Dans ce cas, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident. Il se peut également que le voyant
d'alerte SRS
s'allume et/ou que le voyant PASSENGER AIRBAG OFF
ne s'allume pas brièvement au moment
où vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Système de fixation ISOFIX pour siège-enfant à l'arrière
ISOFIX est un système de fixation normalisé pour la mise en place des systèmes de retenue spéciaux pour enfants sur les sièges
arrière. Des étriers pour la fixation de 2 systèmes de retenue pour enfants ISOFIX sont montés sur la banquette arrière à gauche et
à droite.
ATTENTION
Un système de retenue pour enfants fixé à l'aide du système ISOFIX n'offre pas une protection suffisante aux enfants dont
le poids est supérieur à 22 kg. Par conséquent, protégez uniquement les enfants dont le poids est inférieur à 22 kg avec
un système de retenue pour enfants fixé à l'aide du système ISOFIX. Si le poids de l'enfant est supérieur à 22 kg, fixez le
système de retenue pour enfants avec la ceinture de sécurité à 3 points.
ATTENTION
Lorsque le système de retenue pour enfants n'est pas correctement monté sur un siège approprié du véhicule, il ne peut
pas assurer la fonction de protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de
direction, l'enfant ne peut pas être retenu et il risque d'être gravement, voire mortellement blessé. Par conséquent, si vous
montez un système de retenue pour enfants, suivez impérativement les instructions de montage du fabricant et tenez
également compte du domaine d'application du système de retenue pour enfants.
Pour des raisons de sécurité, montez sur les sièges arrière uniquement des systèmes de retenue pour enfants équipés du
système de fixation ISOFIX.
Nous vous recommandons d'utiliser les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX recommandés pour Mercedes-Benz.
Un système de retenue pour enfants mal monté peut se détacher et l'enfant ou les autres occupants du véhicule peuvent
alors être gravement, voire mortellement blessés. Par conséquent, après avoir monté le système de retenue pour enfants
sur le siège, assurez-vous impérativement qu'il est correctement verrouillé à gauche et à droite dans les étriers de fixation.
ATTENTION
Lorsqu'ils sont endommagés ou qu'ils ont été sollicités lors d'un accident, il se peut que les systèmes de retenue pour
enfants ou leurs systèmes de fixation ne soient plus en mesure d'assurer leur fonction de protection. Par conséquent,
l'enfant qu'ils sont censés protéger peut être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident, de coup de frein
brutal ou de changement brusque de direction.
Si les systèmes de retenue pour enfants et leurs systèmes de fixation sont endommagés ou s'ils ont été sollicités lors d'un
accident, faites-les contrôler immédiatement par un atelier qualifié.
Lorsque vous montez le système de retenue pour enfants, veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité centrale. Sinon,
la ceinture de sécurité pourrait être endommagée.
Etriers de fixation
Montez le système de retenue pour enfants ISOFIX. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant lors de la
pose du système de retenue pour enfants ISOFIX.
TopTether
ATTENTION
Veillez à ce que les dossiers arrière soient complètement verrouillés. Les dossiers arrière sont verrouillés lorsque les
indicateurs de verrouillage rouges gauche et droit ne sont plus visibles. Si les dossiers arrière ne sont pas verrouillés, les
occupants peuvent être blessés en cas d'accident, par exemple par les objets transportés dans le compartiment de
chargement qui seraient projetés vers l'avant.
Le dispositif TopTether permet de créer une liaison supplémentaire entre le système de retenue pour enfants fixé avec le système
ISOFIX et la banquette arrière. Il permet ainsi de réduire encore davantage le risque de blessure.
Les points d'ancrage TopTether se trouvent au dos des dossiers arrière.
Poussez l'appuie-tête
vers le haut.
Déverrouillez le dossier arrière
Passez la sangle TopTether
et inclinez-le vers l'avant.
sous l'appuie-tête
Accrochez le crochet TopTether
Veillez à ce que
le crochet TopTether
la sangle TopTether
entre les 2 tiges de guidage.
de la sangle TopTether
au point d'ancrage TopTether
soit accroché au point d'ancrage TopTether
.
comme indiqué sur l'illustration
ne soit pas vrillée
la sangle TopTether
passe entre le dossier arrière
(véhicules équipés d'un couvre-bagages)
et le couvre-bagages
, si le couvre-bagages
est monté
Basculez le dossier arrière
vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
L'indicateur de verrouillage rouge ne doit plus être visible.
Si nécessaire, réglez l'appuie-tête
librement.
un peu plus bas
Plus de détails. Veillez à ce que la sangle TopTether
puisse coulisser
Montez le système de retenue pour enfants ISOFIX avec le dispositif TopTether. Suivez pour cela impérativement les
instructions de montage du fabricant. Veillez à ce que la sangle TopTether
soit bien tendue.
Problèmes relatifs à la détection de siège-enfant
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF
qui se trouve sur la console
centrale est allumé.
Un siège-enfant spécial Mercedes-Benz compatible avec la détection automatique de
siège-enfant est monté sur le siège du passager. Par conséquent, l'airbag frontal du
passager est désactivé.
Risque de blessure
Aucun siège-enfant n'est monté sur le siège du passager. La détection automatique
de siège-enfant est en panne.
Il se peut également que le voyant d'alerte SRS
s'allume et/ou que le voyant
PASSENGER AIRBAG OFF
ne s'allume pas brièvement au moment où vous
mettez le contact.
Enlevez les appareils électroniques qui se trouvent sur le siège du passager, par
exemple
un ordinateur portable
un téléphone portable
une carte avec transpondeur (forfait de ski ou badge d'accès, par exemple)
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF
est toujours allumé :
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Sièges-enfants intégrés
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, de l'enfant en cas d'accident, de freinage brutal ou de
changement brusque de direction, tenez compte des remarques suivantes :
Ne modifiez pas les sièges-enfants intégrés.
Lorsque les sièges-enfants intégrés sont occupés, roulez uniquement avec les appuie-tête correctement réglés : la
tête doit être soutenue à hauteur des yeux et reposer au centre de l'appuie-tête.
Remplacez les sièges-enfants s'ils ont été endommagés ou fortement sollicités lors d'un accident.
N'oubliez pas que les enfants pesant moins de 12,5 kg ont besoin d'un autre type de système de retenue. Pour tout
renseignement sur les autres systèmes de retenue pour enfants, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Veillez à ce que les dossiers arrière soient correctement verrouillés.
Les sièges-enfants sont intégrés aux places gauche et droite de la banquette arrière. Ils satisfont aux exigences de la norme ECE
R 44.03.
Mercedes-Benz recommande l'utilisation des sièges-enfants intégrés pour transporter les enfants âgés de 2 à 12 ans environ ou
dont le poids se situe entre 12,5 et 36 kg.
Pour les enfants âgés de 2 à 6 ans ou dont le poids se situe entre 12,5 et 22 kg environ, vous devez impérativement monter en
plus une tablette de retenue agréée pour les sièges-enfants intégrés Plus de détails.
Dépliage du siège-enfant
Appuyez sur la poignée de déverrouillage .
Le siège-enfant intégré se déplie et monte.
Poussez le siège-enfant intégré vers l'arrière jusqu'en butée jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Bouclage de la ceinture
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, de l'enfant en cas d'accident, de freinage brutal ou de
changement brusque de direction, tenez compte des remarques suivantes :
La partie supérieure de la ceinture de sécurité doit passer sur l'épaule (en aucun cas sur le cou) et être bien
appliquée sur le torse. La partie inférieure de la ceinture de sécurité doit passer sur les hanches, et non sur le ventre,
et être toujours bien tendue. Retendez-la si nécessaire.
Utilisez toujours un système de retenue pour un seul enfant à la fois.
Faites passer la ceinture de sécurité par le crochet.
Veillez à ce que la ceinture de sécurité ne soit pas coincée ni vrillée et qu'elle ne frotte pas sur des arêtes vives.
Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups hors de l'enrouleur de ceinture.
Passez la ceinture de sécurité en bas au niveau des hanches par le crochet .
Encliquetez la languette dans la boucle.
Veillez à ce que la ceinture de sécurité
passe le plus bas possible au niveau des hanches
soit tendue au niveau du bassin (tirez pour cela la ceinture de sécurité vers le haut au niveau de la poitrine)
ne soit pas lâche et passe sur l'épaule
ne soit pas vrillée et ne passe pas sur le cou ni sous le bras
Réglez l'appuie-tête si nécessaire Plus de détails.
Pliage du siège-enfant
Appuyez sur la poignée de déverrouillage .
Appuyez sur le siège-enfant intégré pour le rentrer dans le siège jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés
Consignes de sécurité importantes
Pour les enfants âgés de 2 à 6 ans ou dont le poids se situe entre 12,5 et 22 kg environ, vous devez impérativement monter en
plus une tablette de retenue agréée pour les sièges-enfants intégrés.
Vous pouvez vous procurer les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés agréées, portant le numéro d'homologation ECE
03301101, dans un point de service Mercedes-Benz (numéro de commande B6 687 0096).
Le siège-enfant intégré avec tablette de retenue ne doit pas être utilisé directement après une coque pour bébé homologuée
jusqu'à 10 kg.
ATTENTION
Si la tablette de retenue utilisée n'est pas correctement montée sur le siège-enfant intégré, elle ne peut pas offrir la
protection prévue. L'enfant ne serait pas retenu et pourrait être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident,
de freinage brutal ou de brusque changement de direction. Par conséquent, tenez impérativement compte de la
description qui suit pour poser les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés.
Les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés s'adaptent uniquement aux sièges-enfants intégrés en position
dépliée.
Sur les sièges arrière, montez uniquement des tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés recommandées pour
Mercedes-Benz.
Une tablette de retenue pour siège-enfant intégré mal montée peut se détacher et l'enfant ou les autres occupants du
véhicule peuvent alors être gravement, voire mortellement blessés. Une fois les tablettes de retenue pour sièges-enfants
intégrés montées, assurez-vous qu'elles sont correctement fixées.
ATTENTION
N'apportez aucune modification aux tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés, aux sièges-enfants intégrés ou aux
ceintures de sécurité. Les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés ne doivent pas être utilisées sans housse. La
housse ne doit pas être retirée de la tablette de retenue pour siège-enfant intégré ni remplacée par celle d'un autre
fabricant. Sinon, l'autorisation administrative est annulée et la fonction de protection peut être limitée.
Ne soumettez pas les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés à une chaleur excessive ou au rayonnement
solaire direct. Certaines parties des tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés peuvent devenir très chaudes et les
enfants pourraient se brûler.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, de l'enfant en cas d'accident, de freinage brutal ou de
changement brusque de direction, tenez compte des remarques suivantes :
Tenez impérativement compte de la description qui suit pour poser les tablettes de retenue pour sièges-enfants
intégrés.
Ne modifiez pas les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés.
Lorsque les sièges-enfants intégrés sont occupés, roulez uniquement avec les appuie-tête correctement réglés : la
tête doit être soutenue à hauteur des yeux et reposer au centre de l'appuie-tête.
Remplacez les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés si elles sont endommagées ou si elles ont été
fortement sollicitées lors d'un accident.
N'oubliez pas que les enfants âgés de moins de 2 ans ou pesant moins de 12,5 kg ont besoin d'un autre type de
système de retenue. Pour tout renseignement sur les autres systèmes de retenue pour enfants, adressez-vous à un
point de service Mercedes-Benz.
Veillez à ce que les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés ne puissent pas être coincées ni endommagées, par
exemple lorsque
vous fermez les portes
vous réglez les sièges
vous rangez les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés dans le véhicule ou que vous transportez des
objets lourds
Pose des tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés
Dépliez le siège-enfant intégré
Plus de détails.
Installez l'enfant sur le siège-enfant intégré
Dépliez les 2 pieds
et
.
vers le bas.
Posez la tablette de retenue
au-dessus du siège-enfant intégré
.
ATTENTION
Veillez impérativement à ce que
la ceinture de sécurité passe comme indiqué plus loin
la ceinture de sécurité ne soit pas vrillée
la tablette de retenue pour siège-enfant intégré soit bien appliquée contre l'enfant
la ceinture de sécurité passe par le crochet
la ceinture de sécurité ne soit pas coincée ni vrillée et qu'elle ne frotte pas sur des arêtes vives
Sinon, l'enfant ne pourrait pas être retenu et pourrait être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident, de
freinage brutal ou de changement brusque de direction.
Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups hors de l'enrouleur de ceinture.
Faites passer la ceinture de sécurité en bas, par le crochet
.
Accrochez la partie supérieure et la partie inférieure de la ceinture dans le guide-ceinture gauche
Amenez les 2 parties de la ceinture jusqu'au guide-ceinture droit
Encliquetez la languette dans la boucle.
.
et accrochez-les au guide-ceinture.
Poussez la tablette de retenue pour siège-enfant intégré
contre l'enfant.
Tendez les 2 parties de la ceinture. Veillez à ce que la ceinture de sécurité ne soit pas vrillée.
Réglez l'appuie-tête
Plus de détails.
Rangement des tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés
ATTENTION
Les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés doivent être fixées correctement dans le véhicule ou rangées de
manière sûre dans le compartiment de chargement. Sinon, elles pourraient se détacher en cas d'accident, de coup de
frein brutal ou de changement brusque de direction et blesser les occupants ou endommager le véhicule.
Repliez les 2 pieds
et
.
Emplacements appropriés pour les systèmes de retenue pour enfants
Classe de poids et âge
Classe 0 : jusqu'à 10 kg
Classe 0+ : jusqu'à 13 kg
Système de retenue pour
enfants sur le siège du
passager
Système de retenue pour
enfants sur la place arrière
gauche ou droite
Système de retenue pour
enfants sur la place
centrale de la banquette
arrière
jusqu'à 9 mois environ
jusqu'à 18 mois environ
Véhicules équipés de la détection automatique
de siège-enfant au niveau du siège du
passager : selon recommandation [2]
Universel ou selon recommandation
Véhicules équipés de la détection automatique
de siège-enfant au niveau du siège du
passager : selon recommandation [2]
Universel ou selon recommandation
Universel ou selon recommandation
Universel ou selon recommandation
Classe de poids et âge
Système de retenue pour enfants sur le siège du
passager
Système de retenue pour enfants sur la place arrière
gauche ou droite
Système de retenue pour enfants sur la place centrale
de la banquette arrière
Classe I : de 9 à 18 kg
Classe II/III : de 15 à 36 kg
de 8 mois à 4 ans environ
de 3 ans et demi à 12 ans
environ
Universel [3] ou selon
recommandation
Universel ou selon
recommandation
Universel ou selon
recommandation
Universel [3] ou selon
recommandation
Universel ou selon
recommandation
Universel ou selon
recommandation
Les systèmes de retenue pour enfants de la catégorie « Universel » portent une étiquette d'homologation orange.
Etiquette d'homologation pour système de retenue pour enfants (exemple)
Systèmes de retenue pour enfants recommandés
Classe de poids et âge
Classe 0 : jusqu'à 10 kg
Classe 0+ : jusqu'à 13 kg
jusqu'à 9 mois environ
jusqu'à 18 mois environ
Fabricant
Type
Numéro d'homologation
Britax Römer
BABY SAFE PLUS
E1 03 301146
Britax Römer
BABY SAFE PLUS
E1 03 301146
Numéro de commande
Détection automatique de siège-enfant
Type
Numéro d'homologation
E1 04 301146
A 000 970 10 00
Oui
BABY SAFE ISOFIX PLUS
E1 03 301146
E1 04 301146
A 000 970 10 00
Oui
BABY SAFE ISOFIX PLUS
E1 03 301146
Numéro de commande
Détection automatique de siège-enfant
E1 04 301146
B6 6 86 8224
Non [5]
E1 04 301146
B6 6 86 8224
Non [5]
Classe I : de 9 à 18 kg
Classe II/III : de 15 à 36 kg
de 8 mois à 4 ans environ
de 3 ans et demi à 12 ans environ
Britax Römer
DUO PLUS [6]
E1 03 301133
Britax Römer
KID [6]
E1 03 301148
E1 04 301133
E1 04 301148
Classe de poids et âge
Fabricant
Type
Numéro d'homologation
[4]
[4]
Classe de poids et âge
Numéro de commande
Détection automatique de siège-enfant
Numéro de commande
Détection automatique de siège-enfant
Classe I : de 9 à 18 kg
Classe II/III : de 15 à 36 kg
de 8 mois à 4 ans environ
de 3 ans et demi à 12 ans environ
A 000 970 11 00
Oui
A 000 970 16 00
Non [7]
A 000 970 12 00
Oui
A 000 970 17 00
Non [7]
Sécurités enfants
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Lorsque des enfants prennent place à bord, activez la sécurité enfants au niveau des portes arrière et condamnez les
contacteurs de lève-vitre arrière. Sinon, les enfants pourraient ouvrir les portes ou les vitres latérales pendant la marche et
se blesser ou blesser d'autres personnes.
ATTENTION
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, même s'ils sont protégés par un système de retenue
pour enfants. Les enfants risquent de se blesser avec certaines parties du véhicule. Ils risquent également d'être
gravement, voire mortellement blessés s'ils sont exposés trop longtemps à une chaleur intense ou s'ils sont exposés au
froid.
N'exposez pas le système de retenue pour enfants directement au soleil. Des parties du système de retenue pour enfants
pourraient devenir très chaudes et l'enfant pourrait se brûler à leur contact.
En ouvrant une porte, les enfants risquent de se blesser ou de blesser d'autres personnes. Ils risquent de descendre du
véhicule et de se blesser ou d'être blessés par d'autres usagers.
Sécurité enfants au niveau des portes arrière
Version 5 portes uniquement : la sécurité enfants au niveau des portes arrière permet de condamner chaque porte séparément.
Une porte condamnée ne peut pas être ouverte de l'intérieur. Vous pouvez ouvrir la porte de l'extérieur si le véhicule est
déverrouillé.
Activation de la sécurité : poussez le levier de condamnation vers le bas (flèche
Contrôlez le fonctionnement de la sécurité enfants.
).
Désactivation de la sécurité : poussez le levier de condamnation vers le haut (flèche
Sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière
Cette fonction est uniquement disponible sur la version 5 portes.
).
Activation et désactivation de la sécurité : appuyez sur le contacteur
.
Le contacteur
s'enclenche ou sort. Lorsque le contacteur est enclenché, les contacteurs arrière des vitres latérales arrière
sont condamnés. Vous ne pouvez alors commander les vitres latérales arrière que par l'intermédiaire des contacteurs qui se
trouvent sur la porte du conducteur.
Notes de bas de page
[1] Sur les véhicules qui ne sont pas équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager, le voyant PASSENGER
AIRBAG OFF
s'allume également un court instant au moment où vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage mais n'a
aucune fonction. Il n'indique pas la présence de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager.
[2] Utilisez uniquement des systèmes de retenue pour enfants compatibles avec la détection automatique de siège-enfant.
[3] Reculez le siège du passager au maximum et réglez-le dans la position la plus haute.
[4] Reculez le siège du passager au maximum et réglez-le dans la position la plus haute.
[5] Le système de retenue pour enfants ne peut être monté que sur le siège arrière gauche ou droit.
[6] Reculez le siège du passager au maximum et réglez-le dans la position la plus haute.
[7] Si le système de retenue pour enfants n'est pas compatible avec la détection automatique de siège-enfant, reculez le siège du passager au
maximum et réglez-le dans la position la plus haute.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Transport des enfants]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Systèmes de sécurité active]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Systèmes de sécurité active
Contenu
Vue d'ensemble des systèmes de sécurité active
Consignes de sécurité importantes
ABS (système antiblocage de roues)
BAS (freinage d'urgence assisté)
Feux stop adaptatifs
ESP® (régulation du comportement dynamique)
Direction active STEER CONTROL
Vue d'ensemble des systèmes de sécurité active
Cette section vous donne des informations sur les systèmes de sécurité active suivants :
ABS (système antiblocage de roues)
BAS (freinage d'urgence assisté)
Feux stop adaptatifs
ESP® (régulation du comportement dynamique)
Direction active STEER CONTROL
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Le risque d'accident augmente sensiblement lorsque vous conduisez trop vite. C'est en particulier le cas dans les virages
et sur chaussée mouillée ou glissante, ou lorsque vous roulez trop près du véhicule qui vous précède.
Les systèmes de sécurité active décrits dans cette section ne sont pas en mesure de diminuer ce risque, ni d'annuler les
lois de la physique.
Par conséquent, adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment.
Maintenez une distance de sécurité suffisante par rapport aux autres usagers ou par rapport aux objets qui pourraient se
trouver sur la chaussée.
Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, montez des pneus hiver (M+S) et, si nécessaire, des chaînes neige.
C'est le seul moyen de bénéficier de l'efficacité maximale des systèmes de sécurité active décrits dans cette section.
ABS (système antiblocage de roues)
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
N'appuyez pas brièvement sur la pédale de frein plusieurs fois de suite (pompage). Le pompage de la pédale de frein
diminue l'efficacité des freins. Vous risquez de ne pas pouvoir vous arrêter à temps et de provoquer un accident. Appuyez
fermement et uniformément sur la pédale de frein.
L'ABS régule la pression de freinage de manière à empêcher le blocage des roues. Le véhicule conserve ainsi toute sa
manœuvrabilité au freinage.
L'ABS agit indépendamment de l'état de la route à partir de 8 km/h environ. Sur route glissante, l'ABS intervient déjà lorsque vous
appuyez faiblement sur la pédale de frein.
Freinage
Lorsque l'ABS entre en action lors d'un freinage, vous ressentez une pulsation au niveau de la pédale de frein.
Lorsque l'ABS régule la pression de freinage : appuyez énergiquement sur la pédale de frein tant que la situation l'exige.
Freinage à fond : appuyez à fond sur la pédale de frein.
ATTENTION
Lorsque l'ABS est en panne, les roues peuvent se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité du véhicule au freinage est
alors limitée et la distance de freinage peut s'allonger.
Lorsque l'ABS est désactivé en raison d'un défaut, le BAS et l'ESP® sont également désactivés. Le risque que votre
véhicule dérape est plus élevé dans certaines situations.
Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment.
La pulsation de la pédale de frein peut signaler des conditions routières dangereuses et vous rappelle d'adopter une conduite
particulièrement prudente.
BAS (freinage d'urgence assisté)
Le BAS intervient dans les situations de freinage d'urgence. Si vous actionnez rapidement la pédale de frein, le BAS augmente
automatiquement la force de freinage afin de réduire la distance de freinage.
Maintenez la pédale de frein enfoncée tant que la situation de freinage d'urgence l'exige.
L'ABS empêche de son côté le blocage des roues.
Lorsque vous relâchez la pédale, les freins fonctionnent de nouveau comme avant. Le BAS est désactivé.
ATTENTION
Lorsque le BAS est en panne, le système de freinage continue de fonctionner avec toute l'assistance de freinage normale.
Cependant, dans les situations de freinage d'urgence, la force de freinage n'est pas automatiquement amplifiée et la
distance de freinage peut s'allonger.
Feux stop adaptatifs
Les feux stop adaptatifs sont disponibles uniquement dans certains pays.
Si vous freinez fortement alors que vous roulez à plus de 50 km/h ou si le BAS intervient lors du freinage, les feux stop clignotent
rapidement pour avertir les autres usagers de manière plus efficace.
Si vous freinez jusqu'à l'arrêt complet du véhicule alors que vous roulez à plus de 70 km/h, les feux de détresse s'allument
automatiquement dès que le véhicule est immobilisé. Les feux stop s'allument de nouveau en permanence lorsque vous actionnez
la pédale de frein. Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque vous roulez à plus de 10 km/h. Vous pouvez
également éteindre les feux de détresse par l'intermédiaire de la touche des feux de détresse Plus de détails.
ESP® (régulation du comportement dynamique)
L'ESP® contrôle la stabilité de la trajectoire et la motricité. La motricité correspond à la transmission de la force motrice des roues
à la route.
Si l'ESP® détecte que le véhicule s'écarte de la direction souhaitée, il le stabilise grâce à un freinage ciblé d'une ou de plusieurs
roues. Si nécessaire, il limite également la puissance du moteur afin de maintenir le véhicule sur la trajectoire souhaitée sans
transgresser les lois de la physique. L'ESP® vous aide à démarrer sur route mouillée ou glissante. L'ESP® peut également
stabiliser le véhicule lors du freinage.
Lorsque l'ESP® intervient, le voyant d'alerte
qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote.
ATTENTION
Si le voyant d'alerte
qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote, procédez de la façon suivante :
Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur la pédale d'accélérateur.
Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment.
Sinon, le véhicule pourrait déraper.
Si vous conduisez trop vite, l'ESP® ne peut pas diminuer le risque d'accident. L'ESP® n'est pas en mesure de
transgresser les lois de la physique.
Coupez le contact lorsque
le frein de stationnement doit être contrôlé sur un banc d'essai de freinage
le véhicule doit être remorqué avec l'essieu arrière soulevé
Sinon, le système de freinage au niveau de l'essieu avant pourrait être détruit par l'action entreprise par l'ESP®.
Montez uniquement des roues avec des pneus de dimensions recommandées. Sinon, l'ESP® ne peut pas fonctionner
correctement.
Direction active STEER CONTROL
La direction active STEER CONTROL vous aide, en exerçant une force perceptible au niveau du volant, à diriger le véhicule dans
la bonne direction pour stabiliser sa trajectoire.
Elle intervient en particulier lorsque
les 2 roues droites ou les 2 roues gauches se trouvent sur une portion de la chaussée mouillée ou glissante lors d'un
freinage
le véhicule commence à déraper
Vous gardez à tout moment le contrôle de la direction.
ATTENTION
En cas de dysfonctionnement de l'ESP®, la direction active STEER CONTROL ne fournit aucune recommandation de
braquage. L'assistance de direction fonctionne cependant normalement.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Systèmes de sécurité active]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Protection antivol]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Protection antivol
Contenu
Antidémarrage
EDW (alarme antivol et antieffraction)
Protection antisoulèvement et protection volumétrique
Antidémarrage
L'antidémarrage empêche de démarrer le moteur sans clé valable.
Activation : retirez la clé du contacteur d'allumage.
Désactivation : mettez le contact.
L'antidémarrage est toujours désactivé lorsque vous démarrez le moteur.
EDW (alarme antivol et antieffraction)
Lorsque le système d'alarme est activé, une alarme optique et une alarme sonore se déclenchent lorsque vous ouvrez
une porte
le véhicule avec la clé de secours
le hayon
le capot
L'alarme ne s'arrête pas, même si vous refermez immédiatement l'élément qui a provoqué le déclenchement de l'alarme, par
exemple une porte ouverte.
Activation : verrouillez le véhicule avec la clé.
Le voyant
clignote. Le système d'alarme est activé environ 15 secondes plus tard.
Désactivation : déverrouillez le véhicule avec la clé.
Arrêt de l'alarme : introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
L'alarme s'arrête.
ou
Appuyez sur la touche
L'alarme s'arrête.
ou la touche
de la clé.
Protection antisoulèvement et protection volumétrique
Si la protection antisoulèvement et la protection volumétrique sont activées, une alarme optique et une alarme sonore se
déclenchent. C'est le cas lorsque
un mouvement est détecté dans l'habitacle, par exemple lorsque quelqu'un pénètre dans l'habitacle
l'inclinaison du véhicule change, par exemple lorsque le véhicule est soulevé d'un côté
Activation de la protection antisoulèvement et de la protection volumétrique :
Assurez-vous que
les vitres latérales sont fermées
le toit ouvrant panoramique à lamelles est fermé
aucun objet (une mascotte, par exemple) ne pend au rétroviseur intérieur ou aux poignées de maintien placées au niveau du
toit
Vous éviterez ainsi un déclenchement intempestif de l'alarme.
Verrouillez le véhicule avec la clé.
La protection antisoulèvement et la protection volumétrique sont activées environ 30 secondes plus tard.
Désactivation de la protection antisoulèvement et de la protection volumétrique :
Déverrouillez le véhicule avec la clé.
La protection antisoulèvement et la protection volumétrique sont automatiquement désactivées.
Pour éviter un déclenchement intempestif de l'alarme, désactivez la protection antisoulèvement et la protection volumétrique
lorsque le véhicule doit être
transporté ou remorqué
chargé (sur un bac ou un transporteur d'automobiles, par exemple)
stationné sur un plancher mobile (dans un garage à étages, par exemple)
verrouillé et que des personnes ou des animaux doivent rester à l'intérieur
verrouillé et que les vitres latérales doivent rester ouvertes
verrouillé et que le toit ouvrant panoramique à lamelles doit rester ouvert
Désactivation de la protection antisoulèvement et de la protection volumétrique :
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
Appuyez sur la touche
.
Le voyant
clignote brièvement.
Verrouillez le véhicule avec la clé.
La protection antisoulèvement et la protection volumétrique restent désactivées jusqu'à ce que
le véhicule soit de nouveau déverrouillé
une porte soit ouverte, puis refermée
le véhicule soit de nouveau verrouillé
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Protection antivol]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Equipement du véhicule]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Equipement du véhicule
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont
possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela
vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Equipement du véhicule]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Sécurité des occupants]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Sécurité des occupants
Contenu
Consignes de sécurité importantes
SRS (systèmes de retenue supplémentaires)
Airbags
Appuie-tête actifs
Ceintures de sécurité
Consignes de sécurité importantes
Les ceintures de sécurité, rétracteurs de ceinture, limiteurs d'effort et airbags sont des systèmes de retenue adaptés les uns aux
autres. Ils réduisent le risque de blessure dans certains cas d'accident et augmentent ainsi la sécurité des occupants. Cependant,
les ceintures de sécurité et les airbags n'offrent en général aucune protection contre les objets qui pénètrent à l'intérieur du
véhicule.
Afin que les systèmes de retenue puissent apporter la protection prévue, assurez-vous que
les réglages du siège et de l'appuie-tête sont corrects Plus de détails
la ceinture de sécurité est bouclée correctement Plus de détails
les airbags peuvent se déployer librement en cas de déclenchement Plus de détails
le réglage du volant est correct Plus de détails
les systèmes de retenue n'ont pas été modifiés
Les airbags sont des systèmes de retenue complémentaires : ils offrent une protection supplémentaire aux occupants du
véhicule qui ont attaché leur ceinture de sécurité. Ils ne dispensent en aucun cas le conducteur et les passagers du port
de la ceinture. Les airbags ne se déclenchent pas à chaque accident. Ils ne se déclenchent pas, par exemple, s'ils ne sont
pas en mesure d'offrir une protection supplémentaire à celle assurée par les ceintures de sécurité correctement bouclées.
Même en cas de déclenchement, les airbags n'offrent une protection supplémentaire que si les ceintures de sécurité sont
correctement bouclées, car
les ceintures de sécurité maintiennent les occupants du véhicule dans une position plus favorable par rapport aux
airbags
les ceintures de sécurité limitent, par exemple en cas de collision frontale, le déplacement des occupants du véhicule
dans le sens opposé à celui de la force d'impact et permettent ainsi de réduire le risque de blessure.
Même en cas de déclenchement, les airbags n'apportent une protection supplémentaire, en plus de celle déjà offerte par
les ceintures de sécurité, que si ces dernières sont correctement bouclées.
ATTENTION
Si les travaux de maintenance ne sont pas effectués correctement, la sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut
être compromise. Vous pourriez alors perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. En outre, les systèmes de
sécurité pourraient ne plus être en mesure de vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue.
Confiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié. L'atelier qualifié doit disposer des connaissances et de
l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous
adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la
sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié.
ATTENTION
Toute modification ou tout travail non conforme effectués sur les pièces suivantes peuvent compromettre le
fonctionnement des systèmes de retenue :
Systèmes de retenue, composés des ceintures de sécurité et des points d'ancrage, rétracteurs de ceinture, limiteurs
d'effort et airbags
Câblage
Systèmes électroniques mis en réseau
Les airbags et les rétracteurs de ceinture pourraient alors se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher
en cas d'accident alors que la décélération est suffisante. Ne modifiez donc jamais les systèmes de retenue.
Par conséquent, n'intervenez en aucun cas de manière inappropriée sur les composants électroniques ou sur leurs
logiciels.
SRS (systèmes de retenue supplémentaires)
Introduction
En cas d'accident, le SRS réduit le risque de contact des occupants avec une partie de l'habitacle. En outre, il peut également
réduire les charges auxquelles sont soumis les occupants lors d'un accident.
Le système SRS comprend
le voyant d'alerte SRS
les airbags
le calculateur des airbags, avec détecteurs d'accident
les rétracteurs de ceinture au niveau des places avant et des places arrière extérieures
les limiteurs d'effort au niveau des sièges du conducteur et du passager
Voyant d'alerte SRS
Les fonctions du SRS sont contrôlées régulièrement au moment où vous mettez le contact et pendant que le moteur tourne. Les
défauts peuvent ainsi être détectés à temps.
Le voyant d'alerte SRS
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume au moment où vous mettez le contact. Il s'éteint
au plus tard quelques secondes après le démarrage du moteur.
ATTENTION
Lorsque le SRS est en panne, certains systèmes peuvent se déclencher intempestivement ou ne pas se déclencher en
cas d'accident avec forte décélération du véhicule.
Un défaut est présent lorsque
le voyant d'alerte SRS
ne s'allume pas après que vous avez mis le contact
le voyant d'alerte SRS
ne s'éteint pas quelques secondes après le démarrage du moteur
le voyant d'alerte SRS
s'allume de nouveau après le démarrage du moteur
Dans ce cas, faites contrôler immédiatement le SRS par un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela
de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz.
Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes
importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié.
Déclenchement des rétracteurs de ceinture, des limiteurs d'effort et des airbags
Lors d'une collision, le calculateur des airbags analyse, pendant la phase initiale de la collision, les données physiques importantes
concernant la décélération ou l'accélération du véhicule, telles que
la durée
la direction
l'importance
En fonction du résultat de cette analyse, le calculateur des airbags commence, dans le cas d'une collision, par activer les
rétracteurs de ceinture à titre préventif.
Si le véhicule subit une décélération ou une accélération longitudinale encore plus importante, les airbags frontaux se déclenchent
également.
Votre véhicule est équipé d'airbags frontaux adaptatifs à 2 seuils de déclenchement. En cas de collision, le calculateur des airbags
analyse la décélération ou l'accélération du véhicule. Les airbags frontaux se remplissent, lorsque le 1er seuil de déclenchement
est atteint, d'une quantité de gaz suffisamment importante pour réduire le risque de blessure. Si un 2e seuil de déclenchement est
atteint quelques millisecondes plus tard, les airbags frontaux se remplissent de la quantité maximale de gaz.
Les seuils de déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags ne sont pas fixes, mais varient en fonction de l'importance
de la décélération ou de l'accélération du véhicule. Cette flexibilité permet d'agir par anticipation. Le déclenchement doit en effet
intervenir pendant la phase initiale de la collision.
Par ailleurs, tous les airbags ne se déclenchent pas en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent
indépendamment les uns des autres.
Les systèmes d'airbags se déclenchent en fonction de la gravité de l'accident qui est déterminée au préalable en fonction
notamment des critères suivants : importance de la décélération ou de l'accélération du véhicule et nature de l'accident, à
savoir :
collision frontale
collision latérale
La décélération ou l'accélération du véhicule et la direction de la force dépendent principalement de
la répartition des forces lors de la collision
l'angle du choc
la capacité de déformation du véhicule
la nature de l'objet avec lequel le véhicule est entré en collision
Les facteurs qui ne sont visibles ou mesurables qu'après la collision ne jouent pas un rôle décisif dans le déclenchement de
l'airbag. Ils ne donnent pas non plus d'information à ce sujet.
Le véhicule peut se déformer de manière importante, par exemple au niveau du capot ou des ailes, sans qu'un airbag ne se
déclenche. C'est le cas lorsque l'impact touche uniquement des parties du véhicule relativement faciles à déformer et que la
décélération nécessaire ne se produit pas. A l'inverse, les airbags peuvent se déclencher sans que le véhicule ne subisse de
déformations importantes. C'est le cas par exemple lorsque l'impact touche des parties du véhicule très rigides comme les
longerons et que la décélération résultante est suffisamment importante.
Airbags
Consignes de sécurité importantes
Les airbags gonflés ralentissent et réduisent le mouvement des occupants.
Le déclenchement des airbags s'accompagne d'une détonation et d'un éventuel dégagement de fumée. Cette détonation est, à de
rares exceptions près, sans danger pour l'ouïe. La fumée qui se dégage n'est en général pas nocive. Le voyant d'alerte SRS
s'allume.
Les emplacements des airbags sont signalés par l'inscription AIRBAG.
ATTENTION
Les airbags vous offrent une protection supplémentaire, mais ne remplacent en aucun cas les ceintures de sécurité.
Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, dues au déclenchement des airbags, tenez compte des
remarques suivantes :
Les occupants du véhicule, en particulier les femmes enceintes, doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité
correctement et s'adosser au dossier de leur siège, celui-ci devant être réglé presque à la verticale. L'appuie-tête doit
soutenir la tête à hauteur des yeux.
Protégez toujours les enfants mesurant moins de 1,50 m ou âgés de moins de 12 ans avec des systèmes de retenue
pour enfants appropriés.
Tous les occupants doivent s'asseoir le plus loin possible des airbags. La position du conducteur doit cependant lui
permettre de conduire le véhicule en toute sécurité. La distance entre son buste et le centre de l'habillage de l'airbag
frontal du conducteur doit être la plus grande possible.
Reculez le siège du passager au maximum. Cela vaut en particulier lorsque vous y placez un enfant installé dans un
système de retenue pour enfants.
Les occupants, notamment les enfants, ne doivent jamais appuyer leur tête contre les vitres dans la zone de
déploiement des airbags latéraux/tête et thorax et des airbags rideaux.
Ne montez un système de retenue pour enfants dos à la route sur le siège du passager que si l'airbag frontal
correspondant est désactivé. Dans les véhicules équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du
siège du passager, le montage, sur le siège du passager, d'un système de retenue pour enfants compatible avec la
détection automatique de siège-enfant entraîne la désactivation de l'airbag frontal du passager. Le voyant
PASSENGER AIRBAG OFF
doit alors être allumé en permanence.
Si le système de retenue pour enfants dos à la route n'est pas compatible avec la détection automatique de siègeenfant ou si votre véhicule n'est pas équipé de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du
passager, installez les enfants dans un siège-enfant monté sur un siège arrière approprié. Si vous souhaitez monter
un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager, reculez impérativement le siège du
passager au maximum.
Assurez-vous qu'aucun objet lourd ou aux arêtes tranchantes ne se trouve dans les poches des vêtements.
Ne vous penchez pas en avant (au-dessus de l'habillage de l'airbag frontal du conducteur ou du passager, par
exemple), en particulier pendant la marche.
Ne posez pas vos pieds sur la planche de bord.
Saisissez le volant uniquement par la couronne et par l'extérieur. L'airbag peut ainsi se déployer sans entraves. Si
vous tenez le volant par l'intérieur, vous pouvez être blessé en cas de déclenchement de l'airbag.
Ne vous appuyez pas contre les portes.
Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent entre les occupants du véhicule et la
zone de déclenchement des airbags.
Ne posez aucun objet entre le dossier du siège et la porte.
N'accrochez pas d'objets durs, tels que des cintres, aux poignées de maintien ou aux portemanteaux.
Ne fixez aucun accessoire (porte-gobelets, par exemple) sur les portes.
Le risque de blessures provoquées par un airbag ne peut pas être complètement écarté, car celui-ci doit se déployer très
rapidement.
ATTENTION
Afin de garantir un fonctionnement correct des airbags, ne recouvrez pas les parties suivantes et n'y apposez aucun
autocollant ni aucune plaquette :
le rembourrage du volant
l'habillage de l'airbag frontal du passager
les joues extérieures des sièges avant
les garnitures latérales situées à côté du dossier de la banquette arrière
ATTENTION
Lorsque les airbags se déploient, une faible quantité de fumée se dégage momentanément. Elle est cependant
susceptible de provoquer des difficultés respiratoires passagères chez les personnes sujettes à l'asthme ou à des troubles
respiratoires.
Pour éviter ces difficultés, quittez immédiatement le véhicule, si vous pouvez le faire sans danger. Vous pouvez également
ouvrir la vitre pour faire entrer de l'air frais. Cette fumée n'est pas nocive et elle n'est pas non plus le signe d'un incendie à
bord.
ATTENTION
Après déclenchement des airbags, les composants des airbags sont brûlants. Ne les touchez pas pour éviter de vous
brûler.
Faites remplacer les airbags par un atelier qualifié. Sinon, en cas de nouvel accident, les occupants ne sont plus protégés
par les airbags.
Airbags frontaux
Les airbags frontaux augmentent le potentiel de protection du conducteur et du passager contre les blessures à la tête et à la
poitrine.
L'airbag frontal du conducteur
gants.
Ils se déclenchent
se déploie devant le volant, l'airbag frontal du passager
devant et au-dessus de la boîte à
durant la phase initiale d'un accident qui entraîne une décélération ou une accélération longitudinale importante du véhicule
s'ils peuvent offrir une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité
si la ceinture de sécurité est bouclée
indépendamment des autres airbags qui se trouvent dans le véhicule
L'airbag frontal du passager
se déclenche uniquement si le siège du passager est occupé ou si quelque chose est posé dessus
et que le voyant PASSENGER AIRBAG OFF
qui se trouve sur la console centrale n'est pas allumé Plus de détails. Cela
signifie qu'aucun système de retenue pour enfants compatible avec la détection automatique de siège-enfant n'est monté sur le
siège du passager ou, si un système de retenue pour enfants de ce type est monté, qu'il ne l'est pas correctement.
Ne posez pas d'objets lourds sur le siège du passager. L'occupation du siège pourrait en effet être détectée. En cas
d'accident, cela entraînerait le déclenchement des systèmes de retenue côté passager. Faites remplacer les systèmes de
retenue qui se sont déclenchés.
Airbags latéraux tête et thorax, airbags latéraux arrière
Si votre véhicule est équipé d'airbags rideaux, les airbags latéraux tête et thorax au niveau des sièges avant sont remplacés par
des airbags latéraux.
ATTENTION
Si vous souhaitez utiliser des housses, Mercedes-Benz vous recommande, pour des raisons de sécurité, d'utiliser
uniquement les housses agréées pour les véhicules Mercedes-Benz.
La couture des housses doit pouvoir se déchirer pour laisser passer les airbags latéraux tête et thorax. Sinon, les airbags
latéraux tête et thorax ne pourront pas se déclencher correctement et apporter la protection prévue en cas d'accident.
Vous pouvez vous procurer des housses appropriées dans un point de service Mercedes-Benz, par exemple.
Les airbags latéraux tête et thorax augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection des occupants du côté où se
produit le choc et réduisent ainsi le risque de blessure à la tête et à la cage thoracique (pas aux bras cependant).
Les airbags latéraux arrière augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection des occupants du côté où se produit
le choc et réduisent ainsi le risque de blessure à la cage thoracique (pas à la tête, au cou et aux bras cependant).
Les airbags latéraux tête et thorax
et les airbags latéraux arrière
se déploient au niveau des joues extérieures des sièges.
Ils se déclenchent
du côté où survient le choc
durant la phase initiale d'un accident qui entraîne une décélération ou une accélération transversale importante du véhicule,
par exemple en cas de collision latérale
que les ceintures de sécurité soient bouclées ou non
indépendamment des airbags frontaux
indépendamment des rétracteurs de ceinture
Airbags rideaux
Les airbags rideaux augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection des occupants du côté où se produit le choc
et réduisent ainsi le risque de blessure à la tête (pas à la poitrine ni aux bras cependant).
Les airbags rideaux sont montés sur les côtés du cadre du toit et se déploient
des portes avant (montants A) aux portes arrière (montants C) sur la version 5 portes
des portes avant (montants A) aux parois latérales arrière (montants C) sur la version 3 portes
Si votre véhicule est équipé d'airbags rideaux, les airbags latéraux tête et thorax au niveau des sièges avant sont remplacés par
des airbags latéraux.
Les airbags rideaux
se déclenchent
du côté où survient le choc
durant la phase initiale d'un accident qui entraîne une décélération ou une accélération transversale importante du véhicule,
par exemple en cas de collision latérale
indépendamment du fait que le siège du passager soit occupé ou non
indépendamment des airbags frontaux
Appuie-tête actifs
Les appuie-tête actifs augmentent le potentiel de protection du conducteur et du passager contre les blessures à la tête et au cou.
En cas de choc arrière, les appuie-tête des sièges du conducteur et du passager sont déplacés vers l'avant dans le sens de la
marche par le mouvement du buste du conducteur ou du passager. Ils fournissent ainsi un meilleur soutien à la tête.
ATTENTION
Ne fixez aucun objet (des cintres, par exemple) aux tiges des appuie-tête. Sinon, les appuie-tête actifs pourraient ne pas
fonctionner correctement et apporter la protection prévue en cas d'accident.
Ceintures de sécurité
Consignes de sécurité importantes
En cas de collision, ce sont les ceintures de sécurité qui réduisent le plus efficacement le déplacement des occupants. Par
conséquent, le risque de contact avec une partie de l'habitacle diminue.
ATTENTION
Une ceinture de sécurité mal positionnée ou mal bouclée ne peut pas assurer la fonction de protection prévue. Dans
certaines circonstances, vous pourriez être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident.
Veillez par conséquent à ce que tous les occupants, y compris les femmes enceintes, soient toujours correctement
attachés.
La ceinture de sécurité doit être tendue sur le corps et ne doit pas être vrillée. Evitez par conséquent de porter des
vêtements épais (manteau d'hiver, par exemple). La ceinture de sécurité doit passer sur l'épaule, en aucun cas sur le
cou ou sous le bras, et être bien appliquée sur le corps. La partie inférieure de la ceinture doit toujours être tendue et
passer le plus bas possible devant les hanches, c'est-à-dire dans le pli de l'aine, et non sur le ventre ou le
bas-ventre. Tirez si nécessaire la ceinture légèrement vers le bas et ramenez l'excès de sangle en direction de
l'enrouleur.
Version 3 portes : le guide-ceinture pivotant doit se trouver dans la bonne position.
Ne faites pas passer la ceinture sur des objets tranchants ou fragiles. Cela vaut en particulier lorsque ceux-ci se
trouvent sur vos vêtements ou dans vos poches (lunettes, stylos, clés, etc.). Sinon, la ceinture pourrait être
endommagée et se déchirer lors d'un accident. Vous ou les autres occupants du véhicule pourriez alors être blessés.
Une ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une seule personne à la fois. Un enfant ne doit en aucun cas être
transporté sur les genoux d'un occupant pendant la marche. Celui-ci ne pourrait pas le retenir en cas d'accident, de
freinage brutal ou de changement brusque de direction. L'enfant ainsi que les autres occupants du véhicule
pourraient alors être gravement, voire mortellement blessés.
Dans le cas des personnes mesurant moins de 1,50 m, les ceintures de sécurité ne peuvent pas être placées
correctement. Protégez par conséquent les personnes mesurant moins de 1,50 m avec des systèmes de retenue
appropriés.
Les enfants mesurant moins de 1,50 m ou âgés de moins de 12 ans ne peuvent pas être attachés correctement avec
les ceintures de sécurité. Protégez-les par conséquent toujours avec un système de retenue pour enfants adapté qui
doit être monté sur un siège approprié du véhicule. Vous trouverez de plus amples informations dans la section «
Transport des enfants » du chapitre « Sécurité ». Suivez les instructions de montage du fabricant du système de
retenue pour enfants utilisé.
N'attachez jamais à la fois des objets et une personne avec une même ceinture de sécurité.
ATTENTION
Si le dossier du siège ne se trouve pas à la verticale ou presque, la ceinture de sécurité ne peut pas offrir la protection
prévue. Dans certaines circonstances, vous pourriez être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident.
Avant de prendre la route, assurez-vous que le réglage du siège est correct et que le dossier se trouve presque à la
verticale.
ATTENTION
Si la ceinture de sécurité est encrassée, endommagée, ou si elle a été sollicitée ou déformée lors d'un accident, elle ne
peut pas assurer la protection prévue. Dans certaines circonstances, vous pourriez être gravement, voire mortellement
blessé en cas d'accident.
Par conséquent, vérifiez régulièrement que les ceintures de sécurité ne sont pas endommagées ou encrassées.
Faites toujours remplacer les ceintures de sécurité qui sont endommagées ou qui ont été sollicitées lors d'un accident par
un atelier qualifié. Choisissez un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les
travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service
Mercedes-Benz.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les ceintures de sécurité
spécialement agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Bouclage des ceintures de sécurité
Version 3 portes
Version 5 portes
Réglez le siège et mettez le dossier presque à la verticale
Plus de détails.
Tirez la ceinture sans à-coups hors du point de renvoi .
Faites passer la partie supérieure de la ceinture sur le milieu de l'épaule et la partie inférieure de la ceinture sur les
hanches sans vriller la ceinture de sécurité.
Encliquetez la languette
dans la boucle
.
Version 3 portes : veillez à ce que le guide-ceinture pivotant
se trouve dans la bonne position.
Version 5 portes : réglez si nécessaire la hauteur de la ceinture de sécurité en fonction de votre taille Plus de détails.
Tous les véhicules : tirez si nécessaire la ceinture de sécurité vers le haut au niveau de la poitrine pour qu'elle s'applique
bien sur le corps.
Pour de plus amples informations sur le débouclage des ceintures de sécurité avec la touche de débouclage
des ceintures de sécurité » Plus de détails.
, voir « Débouclage
Réglage en hauteur des ceintures de sécurité
Version 5 portes uniquement : le réglage en hauteur de la ceinture de sécurité est possible au niveau du siège du conducteur et
du siège du passager.
Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de manière à ce que la partie supérieure de la ceinture passe sur l'épaule.
Plus haut : poussez le point de renvoi vers le haut.
Le point de renvoi peut se verrouiller dans plusieurs positions.
Plus bas : appuyez sur le dispositif de déverrouillage du point de renvoi
Déplacez le point de renvoi vers le bas.
Relâchez le dispositif de déverrouillage du point de renvoi
cran.
et maintenez-le appuyé.
et assurez-vous que le point de renvoi est verrouillé dans un
Débouclage des ceintures de sécurité
Appuyez sur la touche de débouclage
ceinture de sécurité.
Plus de détails et ramenez la languette
en direction du point de renvoi
de la
Assurez-vous que la ceinture de sécurité s'enroule complètement. Sinon, la ceinture de sécurité ou la languette peuvent
se coincer dans la porte ou dans le mécanisme du siège. La porte, les garnitures de porte et la ceinture de sécurité
risquent alors d'être endommagées. Les ceintures de sécurité endommagées ne peuvent plus remplir leur fonction de
protection et doivent être remplacées. Rendez-vous dans un point de service Mercedes-Benz.
Alerte de bouclage des ceintures de sécurité du conducteur et du passager
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
qui se trouve sur le combiné d'instruments a pour fonction d'attirer votre attention
sur le fait que tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture. Il peut être allumé en permanence ou clignoter. En
outre, un signal d'alerte peut retentir.
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
bouclé leur ceinture.
s'éteint et le signal d'alerte s'arrête dès que le conducteur et le passager ont
Uniquement pour certains pays : à chaque démarrage du moteur, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
s'allume
pendant 6 secondes, même si le conducteur et le passager ont déjà bouclé leur ceinture. Ensuite, il s'éteint si le conducteur et le
passager ont bouclé leur ceinture.
Pour de plus amples informations sur le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
d'alerte sur le combiné d'instruments, Ceintures de sécurité » Plus de détails.
, voir « Voyants de contrôle et
Indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière
L'indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière vous permet de savoir si les passagers arrière ont attaché leur ceinture.
L'indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière vous indique quelles ceintures de sécurité sont bouclées à l'arrière.
L'indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière apparaît sur le visuel multifonction pendant 30 secondes environ lorsque
vous roulez à plus de 10 km/h après un démarrage
les passagers arrière bouclent ou débouclent leur ceinture pendant la marche
des personnes montent à bord du véhicule ou en descendent
Vous pouvez également masquer immédiatement l'indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière
Plus de détails.
Les messages suivants peuvent s'afficher sur le visuel multifonction :
Pas de ceinture bouclée à l'arrière
1 ceinture bouclée à l'arrière
2 ceintures bouclées à l'arrière
3 ceintures bouclées à l'arrière
L'indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière est disponible uniquement dans certains pays.
Rétracteurs de ceinture et limiteurs d'effort
Les ceintures de sécurité des places avant ainsi que celles des places arrière extérieures sont équipées de rétracteurs.
Le rôle des rétracteurs est de tendre les ceintures de sécurité pour qu'elles s'appliquent bien sur le corps.
Les rétracteurs de ceinture ne peuvent pas corriger une mauvaise position assise ou un positionnement incorrect de la ceinture de
sécurité.
Les rétracteurs de ceinture ne ramènent pas les occupants du véhicule contre le dossier de leur siège.
Si les ceintures de sécurité sont également équipées d'un limiteur d'effort, celui-ci réduit la pression exercée par la ceinture sur la
personne en cas de déclenchement du rétracteur.
Les limiteurs d'effort des ceintures de sécurité des sièges avant sont adaptés aux airbags frontaux qui absorbent une partie des
forces de décélération. La répartition de la charge s'effectue alors sur une surface plus grande.
Les rétracteurs de ceinture peuvent uniquement être activés
si le contact est mis
si les systèmes de retenue sont opérationnels, voir « Voyant d'alerte SRS » Plus de détails
au niveau de chacune des ceintures de sécurité avant à 3 points quand elles sont bouclées
Les rétracteurs de ceinture des sièges extérieurs arrière se déclenchent indépendamment de l'état de verrouillage des ceintures de
sécurité.
Selon le type d'accident et la gravité de l'accident, les rétracteurs de ceinture sont activés
en cas de collision frontale ou arrière, si le véhicule subit une décélération ou une accélération importante dans le sens
longitudinal au moment du choc
du côté opposé au choc en cas de collision latérale, si le véhicule subit une décélération ou une accélération importante
dans le sens transversal
Le déclenchement des rétracteurs de ceinture s'accompagne d'une détonation et d'un éventuel dégagement de fumée. Cette
détonation est, à de rares exceptions près, sans danger pour l'ouïe. La fumée qui se dégage n'est en général pas nocive. Le
voyant d'alerte SRS
s'allume.
ATTENTION
Si les rétracteurs de ceinture se sont déclenchés, ils ne sont plus en mesure d'assurer leur fonction de protection en cas
de nouvel accident. Par conséquent, faites remplacer les rétracteurs de ceinture qui se sont déclenchés par un atelier
qualifié.
Pour la mise au rebut des rétracteurs de ceinture, suivez les consignes de sécurité. Vous pouvez les consulter dans tous
les points de service Mercedes-Benz.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Sécurité des occupants]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Transport des enfants]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Transport des enfants
Contenu
Systèmes de retenue pour enfants
Sécurités enfants
Systèmes de retenue pour enfants
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, de l'enfant en cas d'accident, de freinage brutal ou de
changement brusque de direction, tenez compte des remarques suivantes :
Protégez toujours les enfants mesurant moins de 1,50 m ou âgés de moins de 12 ans avec des systèmes de retenue
spécialement conçus pour les enfants et qui doivent être montés sur des sièges appropriés du véhicule, car les
ceintures de sécurité ne sont pas prévues pour leur taille.
N'installez pas d'enfant mesurant moins de 1,50 m ou âgé de moins de 12 ans sur le siège du passager. Exception :
le véhicule est équipé de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager et l'enfant est
protégé par un système de retenue pour enfants compatible avec la détection automatique de siège-enfant.
Si vous souhaitez monter un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager, reculez
impérativement le siège du passager au maximum.
Un enfant ne doit en aucun cas être transporté sur les genoux d'un occupant pendant la marche. En raison des
forces développées lors d'un accident, d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction, l'occupant ne
pourrait pas retenir l'enfant et ce dernier pourrait heurter des éléments de l'habitacle et être gravement, voire
mortellement blessé.
ATTENTION
Lorsque le système de retenue pour enfants n'est pas correctement monté sur un siège approprié du véhicule, il ne peut
pas assurer la fonction de protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de
direction, l'enfant ne peut pas être retenu et il risque d'être gravement, voire mortellement blessé. Par conséquent, si vous
montez un système de retenue pour enfants, suivez impérativement les instructions de montage du fabricant et tenez
également compte du domaine d'application du système de retenue pour enfants.
Montez le système de retenue pour enfants de préférence sur un siège arrière. L'enfant y est généralement mieux
protégé.
Toute la surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer sur le siège sur lequel il est monté. Par conséquent, ne
placez en aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous le système de retenue pour enfants.
N'utilisez pas de système de retenue pour enfants sans la housse d'origine prévue. Remplacez les housses usagées
uniquement par des housses d'origine.
Nous vous recommandons d'utiliser les systèmes de retenue pour enfants recommandés pour Mercedes-Benz.
Véhicules équipés d'une trappe de chargement d'objets longs dans le dossier de la banquette arrière : ne montez pas de
systèmes de retenue pour enfants dos à la route sur la place centrale arrière.
Lorsqu'un enfant prend place à bord, veillez à ce qu'il soit protégé par un système de retenue pour enfants recommandé pour les
véhicules Mercedes-Benz, adapté à sa taille, à son poids et à son âge. Montez le système de retenue de préférence sur un siège
arrière approprié. Veillez à ce que l'enfant soit toujours attaché pendant la marche.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser exclusivement les systèmes de retenue pour enfants présentés à la
Plus de détails.
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue pour enfants appropriés, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Pour le nettoyage des systèmes de retenue pour enfants, utilisez de préférence des produits d'entretien Mercedes-Benz.
Pour tout renseignement, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
ATTENTION
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, même s'ils sont protégés par un système de retenue
pour enfants. Les enfants risquent de se blesser avec certaines parties du véhicule. Ils risquent également d'être
gravement, voire mortellement blessés s'ils sont exposés trop longtemps à une chaleur intense ou s'ils sont exposés au
froid.
N'exposez pas le système de retenue pour enfants directement au soleil. Des parties du système de retenue pour enfants
pourraient devenir très chaudes et l'enfant pourrait se brûler à leur contact.
En ouvrant une porte, les enfants risquent de se blesser ou de blesser d'autres personnes. Ils risquent de descendre du
véhicule et de se blesser ou d'être blessés par d'autres usagers.
ATTENTION
Une charge non arrimée ou mal positionnée augmente le risque de blessure pour l'enfant et pour tous les autres
occupants en cas
d'accident
de freinage brutal
de changement brusque de direction
Ne transportez pas d'objets lourds ou durs dans l'habitacle sans les arrimer. Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la rubrique « Directives de chargement » dans l'index alphabétique.
Siège-enfant monté sur le siège du passager
Avertissement sur le pare-soleil côté passager
Symbole de mise en garde pour système de retenue pour enfants dos à la route
ATTENTION
Si l'airbag frontal du passager n'est pas désactivé :
L'enfant protégé par un système de retenue pour enfants monté sur le siège du passager peut être gravement, voire
mortellement blessé par cet airbag en cas de déclenchement. Cela vaut en particulier si l'enfant se trouve à
proximité immédiate de l'airbag au moment du déclenchement.
Vous ne devez jamais installer un enfant dans un système de retenue pour enfants dos à la route monté sur le siège
du passager. Installez le système de retenue pour enfants dos à la route uniquement sur un siège arrière approprié.
Vous devez toujours reculer le siège du passager au maximum si vous protégez un enfant avec un système de
retenue pour enfants face à la route monté sur le siège du passager.
L'airbag frontal du passager n'est pas désactivé
dans les véhicules non équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager
dans les véhicules équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager, si le
système de retenue pour enfants monté sur le siège du passager n'est pas d'un type spécial, compatible avec la
détection automatique de siège-enfant
dans les véhicules équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager, si le voyant
PASSENGER AIRBAG OFF
n'est pas allumé
Pour le rappeler, une étiquette d'avertissement correspondante est collée sur la planche de bord, ainsi que sur les 2 faces
du pare-soleil côté passager.
Pour tout renseignement sur les systèmes de retenue pour enfants recommandés, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager
Si votre véhicule n'est pas équipé de la détection automatique de siège-enfant [1] au niveau du siège du passager, cela est signalé
par un autocollant spécial. Cet autocollant est apposé à l'extrémité de la planche de bord côté passager. Il est visible lorsque vous
ouvrez la porte du passager.
Le système de capteurs de la détection automatique de siège-enfant sur le siège du passager détecte la présence d'un éventuel
siège-enfant Mercedes-Benz spécial compatible avec la détection automatique de siège-enfant. Dans ce cas, le voyant
PASSENGER AIRBAG OFF
est allumé. L'airbag frontal du passager est désactivé.
ATTENTION
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF
ne s'allume pas alors qu'un système de retenue pour enfants est monté,
l'airbag frontal du passager n'est pas désactivé. L'enfant risque alors d'être gravement, voire mortellement blessé si
l'airbag frontal du passager se déclenche.
Procédez de la manière suivante :
Ne montez pas le système de retenue pour enfants dos à la route sur le siège du passager.
Montez le système de retenue pour enfants dos à la route sur un siège arrière approprié.
ou
Montez un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager et reculez le siège du passager
au maximum.
Faites contrôler la détection automatique de siège-enfant par un atelier qualifié.
Pour que la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager fonctionne et communique
correctement, ne placez en aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous le système de retenue pour enfants.
Toute la surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer sur le siège sur lequel il est monté. Un système de
retenue pour enfants mal monté ne peut pas offrir la protection prévue en cas d'accident et risque d'occasionner des
blessures.
Lorsque l'airbag frontal du passager est désactivé par la détection automatique de siège-enfant, les éléments suivants
restent opérationnels côté passager :
Airbag latéral/airbag latéral tête et thorax
Airbag rideau
Rétracteur de ceinture
ATTENTION
Ne posez pas sur le siège du passager des appareils électroniques, par exemple
un ordinateur portable en marche
un téléphone portable
une carte avec transpondeur (forfait de ski ou badge d'accès, par exemple)
Les signaux des appareils électroniques risquent de perturber le système de capteurs de la détection automatique de
siège-enfant. Cela peut entraîner un dysfonctionnement du système. Il se peut alors que le voyant PASSENGER AIRBAG
OFF
s'allume sans qu'un siège-enfant compatible avec la détection automatique de siège-enfant ne soit monté.
Dans ce cas, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident. Il se peut également que le voyant
d'alerte SRS
s'allume et/ou que le voyant PASSENGER AIRBAG OFF
ne s'allume pas brièvement au moment
où vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Système de fixation ISOFIX pour siège-enfant à l'arrière
ISOFIX est un système de fixation normalisé pour la mise en place des systèmes de retenue spéciaux pour enfants sur les sièges
arrière. Des étriers pour la fixation de 2 systèmes de retenue pour enfants ISOFIX sont montés sur la banquette arrière à gauche et
à droite.
ATTENTION
Un système de retenue pour enfants fixé à l'aide du système ISOFIX n'offre pas une protection suffisante aux enfants dont
le poids est supérieur à 22 kg. Par conséquent, protégez uniquement les enfants dont le poids est inférieur à 22 kg avec
un système de retenue pour enfants fixé à l'aide du système ISOFIX. Si le poids de l'enfant est supérieur à 22 kg, fixez le
système de retenue pour enfants avec la ceinture de sécurité à 3 points.
ATTENTION
Lorsque le système de retenue pour enfants n'est pas correctement monté sur un siège approprié du véhicule, il ne peut
pas assurer la fonction de protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de
direction, l'enfant ne peut pas être retenu et il risque d'être gravement, voire mortellement blessé. Par conséquent, si vous
montez un système de retenue pour enfants, suivez impérativement les instructions de montage du fabricant et tenez
également compte du domaine d'application du système de retenue pour enfants.
Pour des raisons de sécurité, montez sur les sièges arrière uniquement des systèmes de retenue pour enfants équipés du
système de fixation ISOFIX.
Nous vous recommandons d'utiliser les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX recommandés pour Mercedes-Benz.
Un système de retenue pour enfants mal monté peut se détacher et l'enfant ou les autres occupants du véhicule peuvent
alors être gravement, voire mortellement blessés. Par conséquent, après avoir monté le système de retenue pour enfants
sur le siège, assurez-vous impérativement qu'il est correctement verrouillé à gauche et à droite dans les étriers de fixation.
ATTENTION
Lorsqu'ils sont endommagés ou qu'ils ont été sollicités lors d'un accident, il se peut que les systèmes de retenue pour
enfants ou leurs systèmes de fixation ne soient plus en mesure d'assurer leur fonction de protection. Par conséquent,
l'enfant qu'ils sont censés protéger peut être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident, de coup de frein
brutal ou de changement brusque de direction.
Si les systèmes de retenue pour enfants et leurs systèmes de fixation sont endommagés ou s'ils ont été sollicités lors d'un
accident, faites-les contrôler immédiatement par un atelier qualifié.
Lorsque vous montez le système de retenue pour enfants, veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité centrale. Sinon,
la ceinture de sécurité pourrait être endommagée.
Etriers de fixation
Montez le système de retenue pour enfants ISOFIX. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant lors de la
pose du système de retenue pour enfants ISOFIX.
TopTether
ATTENTION
Veillez à ce que les dossiers arrière soient complètement verrouillés. Les dossiers arrière sont verrouillés lorsque les
indicateurs de verrouillage rouges gauche et droit ne sont plus visibles. Si les dossiers arrière ne sont pas verrouillés, les
occupants peuvent être blessés en cas d'accident, par exemple par les objets transportés dans le compartiment de
chargement qui seraient projetés vers l'avant.
Le dispositif TopTether permet de créer une liaison supplémentaire entre le système de retenue pour enfants fixé avec le système
ISOFIX et la banquette arrière. Il permet ainsi de réduire encore davantage le risque de blessure.
Les points d'ancrage TopTether se trouvent au dos des dossiers arrière.
Poussez l'appuie-tête
vers le haut.
Déverrouillez le dossier arrière
Passez la sangle TopTether
et inclinez-le vers l'avant.
sous l'appuie-tête
Accrochez le crochet TopTether
Veillez à ce que
le crochet TopTether
la sangle TopTether
entre les 2 tiges de guidage.
de la sangle TopTether
au point d'ancrage TopTether
soit accroché au point d'ancrage TopTether
.
comme indiqué sur l'illustration
ne soit pas vrillée
la sangle TopTether
passe entre le dossier arrière
(véhicules équipés d'un couvre-bagages)
et le couvre-bagages
, si le couvre-bagages
est monté
Basculez le dossier arrière
vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
L'indicateur de verrouillage rouge ne doit plus être visible.
Si nécessaire, réglez l'appuie-tête
librement.
un peu plus bas
Plus de détails. Veillez à ce que la sangle TopTether
puisse coulisser
Montez le système de retenue pour enfants ISOFIX avec le dispositif TopTether. Suivez pour cela impérativement les
instructions de montage du fabricant. Veillez à ce que la sangle TopTether
soit bien tendue.
Problèmes relatifs à la détection de siège-enfant
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF
qui se trouve sur la console
centrale est allumé.
Un siège-enfant spécial Mercedes-Benz compatible avec la détection automatique de
siège-enfant est monté sur le siège du passager. Par conséquent, l'airbag frontal du
passager est désactivé.
Risque de blessure
Aucun siège-enfant n'est monté sur le siège du passager. La détection automatique
de siège-enfant est en panne.
Il se peut également que le voyant d'alerte SRS
s'allume et/ou que le voyant
PASSENGER AIRBAG OFF
ne s'allume pas brièvement au moment où vous
mettez le contact.
Enlevez les appareils électroniques qui se trouvent sur le siège du passager, par
exemple
un ordinateur portable
un téléphone portable
une carte avec transpondeur (forfait de ski ou badge d'accès, par exemple)
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF
est toujours allumé :
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Sièges-enfants intégrés
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, de l'enfant en cas d'accident, de freinage brutal ou de
changement brusque de direction, tenez compte des remarques suivantes :
Ne modifiez pas les sièges-enfants intégrés.
Lorsque les sièges-enfants intégrés sont occupés, roulez uniquement avec les appuie-tête correctement réglés : la
tête doit être soutenue à hauteur des yeux et reposer au centre de l'appuie-tête.
Remplacez les sièges-enfants s'ils ont été endommagés ou fortement sollicités lors d'un accident.
N'oubliez pas que les enfants pesant moins de 12,5 kg ont besoin d'un autre type de système de retenue. Pour tout
renseignement sur les autres systèmes de retenue pour enfants, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Veillez à ce que les dossiers arrière soient correctement verrouillés.
Les sièges-enfants sont intégrés aux places gauche et droite de la banquette arrière. Ils satisfont aux exigences de la norme ECE
R 44.03.
Mercedes-Benz recommande l'utilisation des sièges-enfants intégrés pour transporter les enfants âgés de 2 à 12 ans environ ou
dont le poids se situe entre 12,5 et 36 kg.
Pour les enfants âgés de 2 à 6 ans ou dont le poids se situe entre 12,5 et 22 kg environ, vous devez impérativement monter en
plus une tablette de retenue agréée pour les sièges-enfants intégrés Plus de détails.
Dépliage du siège-enfant
Appuyez sur la poignée de déverrouillage .
Le siège-enfant intégré se déplie et monte.
Poussez le siège-enfant intégré vers l'arrière jusqu'en butée jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Bouclage de la ceinture
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, de l'enfant en cas d'accident, de freinage brutal ou de
changement brusque de direction, tenez compte des remarques suivantes :
La partie supérieure de la ceinture de sécurité doit passer sur l'épaule (en aucun cas sur le cou) et être bien
appliquée sur le torse. La partie inférieure de la ceinture de sécurité doit passer sur les hanches, et non sur le ventre,
et être toujours bien tendue. Retendez-la si nécessaire.
Utilisez toujours un système de retenue pour un seul enfant à la fois.
Faites passer la ceinture de sécurité par le crochet.
Veillez à ce que la ceinture de sécurité ne soit pas coincée ni vrillée et qu'elle ne frotte pas sur des arêtes vives.
Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups hors de l'enrouleur de ceinture.
Passez la ceinture de sécurité en bas au niveau des hanches par le crochet .
Encliquetez la languette dans la boucle.
Veillez à ce que la ceinture de sécurité
passe le plus bas possible au niveau des hanches
soit tendue au niveau du bassin (tirez pour cela la ceinture de sécurité vers le haut au niveau de la poitrine)
ne soit pas lâche et passe sur l'épaule
ne soit pas vrillée et ne passe pas sur le cou ni sous le bras
Réglez l'appuie-tête si nécessaire Plus de détails.
Pliage du siège-enfant
Appuyez sur la poignée de déverrouillage .
Appuyez sur le siège-enfant intégré pour le rentrer dans le siège jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés
Consignes de sécurité importantes
Pour les enfants âgés de 2 à 6 ans ou dont le poids se situe entre 12,5 et 22 kg environ, vous devez impérativement monter en
plus une tablette de retenue agréée pour les sièges-enfants intégrés.
Vous pouvez vous procurer les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés agréées, portant le numéro d'homologation ECE
03301101, dans un point de service Mercedes-Benz (numéro de commande B6 687 0096).
Le siège-enfant intégré avec tablette de retenue ne doit pas être utilisé directement après une coque pour bébé homologuée
jusqu'à 10 kg.
ATTENTION
Si la tablette de retenue utilisée n'est pas correctement montée sur le siège-enfant intégré, elle ne peut pas offrir la
protection prévue. L'enfant ne serait pas retenu et pourrait être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident,
de freinage brutal ou de brusque changement de direction. Par conséquent, tenez impérativement compte de la
description qui suit pour poser les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés.
Les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés s'adaptent uniquement aux sièges-enfants intégrés en position
dépliée.
Sur les sièges arrière, montez uniquement des tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés recommandées pour
Mercedes-Benz.
Une tablette de retenue pour siège-enfant intégré mal montée peut se détacher et l'enfant ou les autres occupants du
véhicule peuvent alors être gravement, voire mortellement blessés. Une fois les tablettes de retenue pour sièges-enfants
intégrés montées, assurez-vous qu'elles sont correctement fixées.
ATTENTION
N'apportez aucune modification aux tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés, aux sièges-enfants intégrés ou aux
ceintures de sécurité. Les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés ne doivent pas être utilisées sans housse. La
housse ne doit pas être retirée de la tablette de retenue pour siège-enfant intégré ni remplacée par celle d'un autre
fabricant. Sinon, l'autorisation administrative est annulée et la fonction de protection peut être limitée.
Ne soumettez pas les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés à une chaleur excessive ou au rayonnement
solaire direct. Certaines parties des tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés peuvent devenir très chaudes et les
enfants pourraient se brûler.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, de l'enfant en cas d'accident, de freinage brutal ou de
changement brusque de direction, tenez compte des remarques suivantes :
Tenez impérativement compte de la description qui suit pour poser les tablettes de retenue pour sièges-enfants
intégrés.
Ne modifiez pas les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés.
Lorsque les sièges-enfants intégrés sont occupés, roulez uniquement avec les appuie-tête correctement réglés : la
tête doit être soutenue à hauteur des yeux et reposer au centre de l'appuie-tête.
Remplacez les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés si elles sont endommagées ou si elles ont été
fortement sollicitées lors d'un accident.
N'oubliez pas que les enfants âgés de moins de 2 ans ou pesant moins de 12,5 kg ont besoin d'un autre type de
système de retenue. Pour tout renseignement sur les autres systèmes de retenue pour enfants, adressez-vous à un
point de service Mercedes-Benz.
Veillez à ce que les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés ne puissent pas être coincées ni endommagées, par
exemple lorsque
vous fermez les portes
vous réglez les sièges
vous rangez les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés dans le véhicule ou que vous transportez des
objets lourds
Pose des tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés
Dépliez le siège-enfant intégré
Plus de détails.
Installez l'enfant sur le siège-enfant intégré
Dépliez les 2 pieds
et
.
vers le bas.
Posez la tablette de retenue
au-dessus du siège-enfant intégré
.
ATTENTION
Veillez impérativement à ce que
la ceinture de sécurité passe comme indiqué plus loin
la ceinture de sécurité ne soit pas vrillée
la tablette de retenue pour siège-enfant intégré soit bien appliquée contre l'enfant
la ceinture de sécurité passe par le crochet
la ceinture de sécurité ne soit pas coincée ni vrillée et qu'elle ne frotte pas sur des arêtes vives
Sinon, l'enfant ne pourrait pas être retenu et pourrait être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident, de
freinage brutal ou de changement brusque de direction.
Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups hors de l'enrouleur de ceinture.
Faites passer la ceinture de sécurité en bas, par le crochet
.
Accrochez la partie supérieure et la partie inférieure de la ceinture dans le guide-ceinture gauche
Amenez les 2 parties de la ceinture jusqu'au guide-ceinture droit
Encliquetez la languette dans la boucle.
.
et accrochez-les au guide-ceinture.
Poussez la tablette de retenue pour siège-enfant intégré
contre l'enfant.
Tendez les 2 parties de la ceinture. Veillez à ce que la ceinture de sécurité ne soit pas vrillée.
Réglez l'appuie-tête
Plus de détails.
Rangement des tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés
ATTENTION
Les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés doivent être fixées correctement dans le véhicule ou rangées de
manière sûre dans le compartiment de chargement. Sinon, elles pourraient se détacher en cas d'accident, de coup de
frein brutal ou de changement brusque de direction et blesser les occupants ou endommager le véhicule.
Repliez les 2 pieds
et
.
Emplacements appropriés pour les systèmes de retenue pour enfants
Classe de poids et âge
Classe 0 : jusqu'à 10 kg
Classe 0+ : jusqu'à 13 kg
Système de retenue pour
enfants sur le siège du
passager
Système de retenue pour
enfants sur la place arrière
gauche ou droite
Système de retenue pour
enfants sur la place
centrale de la banquette
arrière
jusqu'à 9 mois environ
jusqu'à 18 mois environ
Véhicules équipés de la détection automatique
de siège-enfant au niveau du siège du
passager : selon recommandation [2]
Universel ou selon recommandation
Véhicules équipés de la détection automatique
de siège-enfant au niveau du siège du
passager : selon recommandation [2]
Universel ou selon recommandation
Universel ou selon recommandation
Universel ou selon recommandation
Classe de poids et âge
Système de retenue pour enfants sur le siège du
passager
Système de retenue pour enfants sur la place arrière
gauche ou droite
Système de retenue pour enfants sur la place centrale
de la banquette arrière
Classe I : de 9 à 18 kg
Classe II/III : de 15 à 36 kg
de 8 mois à 4 ans environ
de 3 ans et demi à 12 ans
environ
Universel [3] ou selon
recommandation
Universel ou selon
recommandation
Universel ou selon
recommandation
Universel [3] ou selon
recommandation
Universel ou selon
recommandation
Universel ou selon
recommandation
Les systèmes de retenue pour enfants de la catégorie « Universel » portent une étiquette d'homologation orange.
Etiquette d'homologation pour système de retenue pour enfants (exemple)
Systèmes de retenue pour enfants recommandés
Classe de poids et âge
Classe 0 : jusqu'à 10 kg
Classe 0+ : jusqu'à 13 kg
jusqu'à 9 mois environ
jusqu'à 18 mois environ
Fabricant
Type
Numéro d'homologation
Britax Römer
BABY SAFE PLUS
E1 03 301146
Britax Römer
BABY SAFE PLUS
E1 03 301146
Numéro de commande
Détection automatique de siège-enfant
Type
Numéro d'homologation
E1 04 301146
A 000 970 10 00
Oui
BABY SAFE ISOFIX PLUS
E1 03 301146
E1 04 301146
A 000 970 10 00
Oui
BABY SAFE ISOFIX PLUS
E1 03 301146
Numéro de commande
Détection automatique de siège-enfant
E1 04 301146
B6 6 86 8224
Non [5]
E1 04 301146
B6 6 86 8224
Non [5]
Classe I : de 9 à 18 kg
Classe II/III : de 15 à 36 kg
de 8 mois à 4 ans environ
de 3 ans et demi à 12 ans environ
Britax Römer
DUO PLUS [6]
E1 03 301133
Britax Römer
KID [6]
E1 03 301148
E1 04 301133
E1 04 301148
Classe de poids et âge
Fabricant
Type
Numéro d'homologation
[4]
[4]
Classe de poids et âge
Numéro de commande
Détection automatique de siège-enfant
Numéro de commande
Détection automatique de siège-enfant
Classe I : de 9 à 18 kg
Classe II/III : de 15 à 36 kg
de 8 mois à 4 ans environ
de 3 ans et demi à 12 ans environ
A 000 970 11 00
Oui
A 000 970 16 00
Non [7]
A 000 970 12 00
Oui
A 000 970 17 00
Non [7]
Sécurités enfants
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Lorsque des enfants prennent place à bord, activez la sécurité enfants au niveau des portes arrière et condamnez les
contacteurs de lève-vitre arrière. Sinon, les enfants pourraient ouvrir les portes ou les vitres latérales pendant la marche et
se blesser ou blesser d'autres personnes.
ATTENTION
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, même s'ils sont protégés par un système de retenue
pour enfants. Les enfants risquent de se blesser avec certaines parties du véhicule. Ils risquent également d'être
gravement, voire mortellement blessés s'ils sont exposés trop longtemps à une chaleur intense ou s'ils sont exposés au
froid.
N'exposez pas le système de retenue pour enfants directement au soleil. Des parties du système de retenue pour enfants
pourraient devenir très chaudes et l'enfant pourrait se brûler à leur contact.
En ouvrant une porte, les enfants risquent de se blesser ou de blesser d'autres personnes. Ils risquent de descendre du
véhicule et de se blesser ou d'être blessés par d'autres usagers.
Sécurité enfants au niveau des portes arrière
Version 5 portes uniquement : la sécurité enfants au niveau des portes arrière permet de condamner chaque porte séparément.
Une porte condamnée ne peut pas être ouverte de l'intérieur. Vous pouvez ouvrir la porte de l'extérieur si le véhicule est
déverrouillé.
Activation de la sécurité : poussez le levier de condamnation vers le bas (flèche
Contrôlez le fonctionnement de la sécurité enfants.
).
Désactivation de la sécurité : poussez le levier de condamnation vers le haut (flèche
Sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière
Cette fonction est uniquement disponible sur la version 5 portes.
).
Activation et désactivation de la sécurité : appuyez sur le contacteur
.
Le contacteur
s'enclenche ou sort. Lorsque le contacteur est enclenché, les contacteurs arrière des vitres latérales arrière
sont condamnés. Vous ne pouvez alors commander les vitres latérales arrière que par l'intermédiaire des contacteurs qui se
trouvent sur la porte du conducteur.
Notes de bas de page
[1] Sur les véhicules qui ne sont pas équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager, le voyant PASSENGER
AIRBAG OFF
s'allume également un court instant au moment où vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage mais n'a
aucune fonction. Il n'indique pas la présence de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager.
[2] Utilisez uniquement des systèmes de retenue pour enfants compatibles avec la détection automatique de siège-enfant.
[3] Reculez le siège du passager au maximum et réglez-le dans la position la plus haute.
[4] Reculez le siège du passager au maximum et réglez-le dans la position la plus haute.
[5] Le système de retenue pour enfants ne peut être monté que sur le siège arrière gauche ou droit.
[6] Reculez le siège du passager au maximum et réglez-le dans la position la plus haute.
[7] Si le système de retenue pour enfants n'est pas compatible avec la détection automatique de siège-enfant, reculez le siège du passager au
maximum et réglez-le dans la position la plus haute.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Transport des enfants]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Systèmes de sécurité active]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Systèmes de sécurité active
Contenu
Vue d'ensemble des systèmes de sécurité active
Consignes de sécurité importantes
ABS (système antiblocage de roues)
BAS (freinage d'urgence assisté)
Feux stop adaptatifs
ESP® (régulation du comportement dynamique)
Direction active STEER CONTROL
Vue d'ensemble des systèmes de sécurité active
Cette section vous donne des informations sur les systèmes de sécurité active suivants :
ABS (système antiblocage de roues)
BAS (freinage d'urgence assisté)
Feux stop adaptatifs
ESP® (régulation du comportement dynamique)
Direction active STEER CONTROL
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Le risque d'accident augmente sensiblement lorsque vous conduisez trop vite. C'est en particulier le cas dans les virages
et sur chaussée mouillée ou glissante, ou lorsque vous roulez trop près du véhicule qui vous précède.
Les systèmes de sécurité active décrits dans cette section ne sont pas en mesure de diminuer ce risque, ni d'annuler les
lois de la physique.
Par conséquent, adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment.
Maintenez une distance de sécurité suffisante par rapport aux autres usagers ou par rapport aux objets qui pourraient se
trouver sur la chaussée.
Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, montez des pneus hiver (M+S) et, si nécessaire, des chaînes neige.
C'est le seul moyen de bénéficier de l'efficacité maximale des systèmes de sécurité active décrits dans cette section.
ABS (système antiblocage de roues)
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
N'appuyez pas brièvement sur la pédale de frein plusieurs fois de suite (pompage). Le pompage de la pédale de frein
diminue l'efficacité des freins. Vous risquez de ne pas pouvoir vous arrêter à temps et de provoquer un accident. Appuyez
fermement et uniformément sur la pédale de frein.
L'ABS régule la pression de freinage de manière à empêcher le blocage des roues. Le véhicule conserve ainsi toute sa
manœuvrabilité au freinage.
L'ABS agit indépendamment de l'état de la route à partir de 8 km/h environ. Sur route glissante, l'ABS intervient déjà lorsque vous
appuyez faiblement sur la pédale de frein.
Freinage
Lorsque l'ABS entre en action lors d'un freinage, vous ressentez une pulsation au niveau de la pédale de frein.
Lorsque l'ABS régule la pression de freinage : appuyez énergiquement sur la pédale de frein tant que la situation l'exige.
Freinage à fond : appuyez à fond sur la pédale de frein.
ATTENTION
Lorsque l'ABS est en panne, les roues peuvent se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité du véhicule au freinage est
alors limitée et la distance de freinage peut s'allonger.
Lorsque l'ABS est désactivé en raison d'un défaut, le BAS et l'ESP® sont également désactivés. Le risque que votre
véhicule dérape est plus élevé dans certaines situations.
Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment.
La pulsation de la pédale de frein peut signaler des conditions routières dangereuses et vous rappelle d'adopter une conduite
particulièrement prudente.
BAS (freinage d'urgence assisté)
Le BAS intervient dans les situations de freinage d'urgence. Si vous actionnez rapidement la pédale de frein, le BAS augmente
automatiquement la force de freinage afin de réduire la distance de freinage.
Maintenez la pédale de frein enfoncée tant que la situation de freinage d'urgence l'exige.
L'ABS empêche de son côté le blocage des roues.
Lorsque vous relâchez la pédale, les freins fonctionnent de nouveau comme avant. Le BAS est désactivé.
ATTENTION
Lorsque le BAS est en panne, le système de freinage continue de fonctionner avec toute l'assistance de freinage normale.
Cependant, dans les situations de freinage d'urgence, la force de freinage n'est pas automatiquement amplifiée et la
distance de freinage peut s'allonger.
Feux stop adaptatifs
Les feux stop adaptatifs sont disponibles uniquement dans certains pays.
Si vous freinez fortement alors que vous roulez à plus de 50 km/h ou si le BAS intervient lors du freinage, les feux stop clignotent
rapidement pour avertir les autres usagers de manière plus efficace.
Si vous freinez jusqu'à l'arrêt complet du véhicule alors que vous roulez à plus de 70 km/h, les feux de détresse s'allument
automatiquement dès que le véhicule est immobilisé. Les feux stop s'allument de nouveau en permanence lorsque vous actionnez
la pédale de frein. Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque vous roulez à plus de 10 km/h. Vous pouvez
également éteindre les feux de détresse par l'intermédiaire de la touche des feux de détresse Plus de détails.
ESP® (régulation du comportement dynamique)
L'ESP® contrôle la stabilité de la trajectoire et la motricité. La motricité correspond à la transmission de la force motrice des roues
à la route.
Si l'ESP® détecte que le véhicule s'écarte de la direction souhaitée, il le stabilise grâce à un freinage ciblé d'une ou de plusieurs
roues. Si nécessaire, il limite également la puissance du moteur afin de maintenir le véhicule sur la trajectoire souhaitée sans
transgresser les lois de la physique. L'ESP® vous aide à démarrer sur route mouillée ou glissante. L'ESP® peut également
stabiliser le véhicule lors du freinage.
Lorsque l'ESP® intervient, le voyant d'alerte
qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote.
ATTENTION
Si le voyant d'alerte
qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote, procédez de la façon suivante :
Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur la pédale d'accélérateur.
Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment.
Sinon, le véhicule pourrait déraper.
Si vous conduisez trop vite, l'ESP® ne peut pas diminuer le risque d'accident. L'ESP® n'est pas en mesure de
transgresser les lois de la physique.
Coupez le contact lorsque
le frein de stationnement doit être contrôlé sur un banc d'essai de freinage
le véhicule doit être remorqué avec l'essieu arrière soulevé
Sinon, le système de freinage au niveau de l'essieu avant pourrait être détruit par l'action entreprise par l'ESP®.
Montez uniquement des roues avec des pneus de dimensions recommandées. Sinon, l'ESP® ne peut pas fonctionner
correctement.
Direction active STEER CONTROL
La direction active STEER CONTROL vous aide, en exerçant une force perceptible au niveau du volant, à diriger le véhicule dans
la bonne direction pour stabiliser sa trajectoire.
Elle intervient en particulier lorsque
les 2 roues droites ou les 2 roues gauches se trouvent sur une portion de la chaussée mouillée ou glissante lors d'un
freinage
le véhicule commence à déraper
Vous gardez à tout moment le contrôle de la direction.
ATTENTION
En cas de dysfonctionnement de l'ESP®, la direction active STEER CONTROL ne fournit aucune recommandation de
braquage. L'assistance de direction fonctionne cependant normalement.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Systèmes de sécurité active]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Protection antivol]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Protection antivol
Contenu
Antidémarrage
EDW (alarme antivol et antieffraction)
Protection antisoulèvement et protection volumétrique
Antidémarrage
L'antidémarrage empêche de démarrer le moteur sans clé valable.
Activation : retirez la clé du contacteur d'allumage.
Désactivation : mettez le contact.
L'antidémarrage est toujours désactivé lorsque vous démarrez le moteur.
EDW (alarme antivol et antieffraction)
Lorsque le système d'alarme est activé, une alarme optique et une alarme sonore se déclenchent lorsque vous ouvrez
une porte
le véhicule avec la clé de secours
le hayon
le capot
L'alarme ne s'arrête pas, même si vous refermez immédiatement l'élément qui a provoqué le déclenchement de l'alarme, par
exemple une porte ouverte.
Activation : verrouillez le véhicule avec la clé.
Le voyant
clignote. Le système d'alarme est activé environ 15 secondes plus tard.
Désactivation : déverrouillez le véhicule avec la clé.
Arrêt de l'alarme : introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
L'alarme s'arrête.
ou
Appuyez sur la touche
L'alarme s'arrête.
ou la touche
de la clé.
Protection antisoulèvement et protection volumétrique
Si la protection antisoulèvement et la protection volumétrique sont activées, une alarme optique et une alarme sonore se
déclenchent. C'est le cas lorsque
un mouvement est détecté dans l'habitacle, par exemple lorsque quelqu'un pénètre dans l'habitacle
l'inclinaison du véhicule change, par exemple lorsque le véhicule est soulevé d'un côté
Activation de la protection antisoulèvement et de la protection volumétrique :
Assurez-vous que
les vitres latérales sont fermées
le toit ouvrant panoramique à lamelles est fermé
aucun objet (une mascotte, par exemple) ne pend au rétroviseur intérieur ou aux poignées de maintien placées au niveau du
toit
Vous éviterez ainsi un déclenchement intempestif de l'alarme.
Verrouillez le véhicule avec la clé.
La protection antisoulèvement et la protection volumétrique sont activées environ 30 secondes plus tard.
Désactivation de la protection antisoulèvement et de la protection volumétrique :
Déverrouillez le véhicule avec la clé.
La protection antisoulèvement et la protection volumétrique sont automatiquement désactivées.
Pour éviter un déclenchement intempestif de l'alarme, désactivez la protection antisoulèvement et la protection volumétrique
lorsque le véhicule doit être
transporté ou remorqué
chargé (sur un bac ou un transporteur d'automobiles, par exemple)
stationné sur un plancher mobile (dans un garage à étages, par exemple)
verrouillé et que des personnes ou des animaux doivent rester à l'intérieur
verrouillé et que les vitres latérales doivent rester ouvertes
verrouillé et que le toit ouvrant panoramique à lamelles doit rester ouvert
Désactivation de la protection antisoulèvement et de la protection volumétrique :
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
Appuyez sur la touche
.
Le voyant
clignote brièvement.
Verrouillez le véhicule avec la clé.
La protection antisoulèvement et la protection volumétrique restent désactivées jusqu'à ce que
le véhicule soit de nouveau déverrouillé
une porte soit ouverte, puis refermée
le véhicule soit de nouveau verrouillé
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Protection antivol]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Equipement du véhicule]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Equipement du véhicule
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont
possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela
vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Equipement du véhicule]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Clé]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Clé
Contenu
Fonctions de la clé
Modification du réglage du système de verrouillage
Retour au réglage d'usine
Clé de secours
Pile de la clé
Problèmes relatifs à la clé
Fonctions de la clé
Verrouillage et déverrouillage centralisés
La clé vous permet de verrouiller et de déverrouiller de manière centralisée
les portes
le hayon
la trappe du réservoir
ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient
ouvrir une porte de l'intérieur, même si celle-ci a été verrouillée
démarrer le véhicule avec une clé laissée à l'intérieur
desserrer le frein de stationnement
Ils pourraient s'exposer ainsi à un danger ou mettre en danger d'autres personnes. Ne laissez pas les enfants sans
surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous, même pour une
absence de courte durée.
Verrouillage du véhicule
Déverrouillage du véhicule
Les clignotants s'allument 1 fois au déverrouillage et 3 fois au verrouillage.
Déverrouillage centralisé : appuyez sur la touche
.
Si vous n'ouvrez pas le véhicule dans les 40 secondes qui suivent le déverrouillage,
le véhicule se verrouille de nouveau
la protection antivol est réactivée
Verrouillage centralisé : appuyez sur la touche
.
Modification du réglage du système de verrouillage
Vous pouvez modifier le réglage du système de verrouillage de sorte que seules la porte du conducteur et la trappe du réservoir
soient déverrouillées lors du déverrouillage du véhicule. Cela peut s'avérer utile si vous êtes souvent seul à bord.
Modification du réglage : appuyez simultanément sur les touches
voyant des piles Plus de détails clignote 2 fois.
et
pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que le
La clé fonctionne alors de la manière suivante :
Déverrouillage de la porte du conducteur : appuyez 1 fois sur la touche
Déverrouillage centralisé : appuyez 2 fois sur la touche
Verrouillage centralisé : appuyez sur la touche
.
.
.
Retour au réglage d'usine
Appuyez simultanément sur les touches
fois.
et
pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que le voyant des piles clignote 2
Clé de secours
Remarques générales
Si vous ne pouvez plus déverrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de secours.
Si vous ouvrez la porte du conducteur après déverrouillage avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche
Plus de détails.
Vous pouvez arrêter l'alarme de plusieurs manières :
Appuyez sur la touche
ou la touche
de la clé.
ou
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
Lorsque vous déverrouillez le véhicule avec la clé de secours, la trappe du réservoir ne se déverrouille pas automatiquement.
Déverrouillage de la trappe du réservoir : introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
Retrait de la clé de secours
Déplacez le poussoir de déverrouillage
dans le sens de la flèche, maintenez-le dans cette position et retirez la clé de secours
de la clé.
Pile de la clé
Consignes de sécurité importantes
Faites remplacer les piles de préférence par un atelier qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz.
ATTENTION
Les piles sont toxiques et contiennent des substances corrosives. Par conséquent, conservez les piles hors de portée des
enfants.
En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement un médecin.
Protection de l'environnement
Les batteries contiennent des substances polluantes. La loi interdit de les éliminer avec les ordures ménagères.
Elles doivent être récupérées séparément et valorisées dans le respect des règles de protection de
l'environnement.
Eliminez les batteries dans le respect des règles de protection de l'environnement. Déposez les batteries usagées
dans un atelier qualifié, par exemple dans un point de service Mercedes-Benz, ou dans un point de récupération
des batteries usagées.
Contrôle de la pile
Appuyez sur la touche
ou la touche
.
Si la pile de la clé est bonne, le voyant des piles
Si le voyant des piles
s'allume brièvement.
ne s'allume pas brièvement lors du contrôle, la pile de la clé est déchargée.
Remplacez la pile Plus de détails.
Si vous testez la pile de la clé à proximité du véhicule dans le rayon de réception des signaux, l'actionnement de la touche
ou de la touche
entraîne le verrouillage ou le déverrouillage du véhicule.
Remplacement de la pile
Vous avez besoin de 1 pile bouton de 3 V de type CR 2025.
Retirez la clé de secours de la clé
Plus de détails.
Enfoncez la clé de secours
dans l'orifice de la clé (flèche) jusqu'à ce que le couvercle
Ce faisant, veillez à ne pas bloquer l'ouverture du couvercle .
Retirez le couvercle
du compartiment des piles s'ouvre.
du compartiment des piles.
Tapotez la clé contre la paume de la main pour faire sortir la pile .
Mettez la nouvelle pile en place, pôle positif vers le haut. Utilisez pour cela un chiffon non pelucheux.
Assurez-vous que la surface de la pile est exempte de peluche, de graisse ou d'autres souillures.
Insérez les pattes avant du couvercle
du compartiment des piles dans le boîtier, puis appuyez sur le couvercle
pour le fermer.
Rangez la clé de secours dans la clé.
Contrôlez le fonctionnement de toutes les touches de la clé sur le véhicule.
Problèmes relatifs à la clé
Problème
Les causes possibles/conséquences et
Vous ne pouvez plus
verrouiller ni déverrouiller le
véhicule avec la clé.
La pile de la clé est faible ou déchargée.
solutions
Réessayez de verrouiller ou de déverrouiller le véhicule avec la fonction télécommande de la
clé. Dirigez pour cela l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur en vous
tenant à proximité immédiate de celle-ci, puis appuyez sur la touche
ou la touche
.
Si la tentative n'aboutit pas :
Contrôlez la pile de la clé et remplacez-la si nécessaire Plus de détails.
Déverrouillez Plus de détails ou verrouillez Plus de détails le véhicule avec la clé de
secours.
La clé est défectueuse.
Déverrouillez Plus de détails ou verrouillez Plus de détails le véhicule avec la clé de secours.
Faites contrôler la clé par un atelier qualifié.
Vous avez perdu une clé.
Faites bloquer la clé par un point de service Mercedes-Benz.
Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule.
Faites remplacer les serrures si nécessaire.
Problème
Vous avez perdu une clé de
secours.
Vous ne pouvez pas
démarrer le moteur avec la
clé.
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule.
Faites remplacer les serrures si nécessaire.
La direction est verrouillée mécaniquement.
Retirez la clé et réintroduisez-la dans le contacteur d'allumage. Tournez en même temps le
volant dans les 2 sens.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Clé]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Portes]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Portes
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Déverrouillage et ouverture des portes de l'intérieur
Verrouillage et déverrouillage centralisés de l'intérieur
Verrouillage automatique
Déverrouillage de la porte du conducteur (clé de secours)
Verrouillage du véhicule
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient
ouvrir une porte de l'intérieur, même si celle-ci a été verrouillée
démarrer le véhicule avec une clé laissée à l'intérieur
desserrer le frein de stationnement
Ils pourraient s'exposer ainsi à un danger ou mettre en danger d'autres personnes. Ne laissez pas les enfants sans
surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous, même pour une
absence de courte durée.
Déverrouillage et ouverture des portes de l'intérieur
Vous pouvez toujours ouvrir une porte de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée. Vous ne pouvez ouvrir les portes arrière de
l'intérieur que si elles ne sont pas condamnées par la sécurité enfants [1] Plus de détails.
Tirez la poignée de la porte
.
Si la porte est verrouillée, le bouton de condamnation
monte. La porte est déverrouillée et peut être ouverte.
Verrouillage et déverrouillage centralisés de l'intérieur
Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller le véhicule de manière centralisée de l'intérieur. Ceci peut s'avérer utile si vous souhaitez
par exemple déverrouiller la porte du passager de l'intérieur ou verrouiller le véhicule avant de démarrer.
Les touches de verrouillage et de déverrouillage centralisés ne vous permettent pas de verrouiller ou de déverrouiller la trappe du
réservoir.
Si vous avez auparavant verrouillé le véhicule avec la clé, vous ne pouvez pas le déverrouiller de manière centralisée de
l'intérieur.
Verrouillage : appuyez sur la touche
.
Déverrouillage : appuyez sur la touche
.
Verrouillage automatique
Le véhicule se verrouille automatiquement lorsque le contact est mis et que les roues tournent. Le véhicule peut par conséquent se
verrouiller de façon intempestive si vous le poussez, s'il est remorqué ou lors d'un contrôle sur un banc d'essai.
Vous pouvez activer et désactiver le verrouillage automatique par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
Plus de détails.
Déverrouillage de la porte du conducteur (clé de secours)
Si vous ne pouvez plus déverrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de secours.
Si vous ouvrez la porte du conducteur après déverrouillage avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche
Plus de détails.
Retirez la clé de secours de la clé Plus de détails.
Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en butée.
Tournez fermement la clé de secours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée (position
maintenez-la dans cette position.
Tirez rapidement la poignée de porte.
Le bouton de condamnation monte.
La porte est déverrouillée.
Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la.
Tirez de nouveau la poignée de porte.
Rangez la clé de secours dans la clé.
), puis
Verrouillage du véhicule
Introduction
Si vous ne pouvez plus verrouiller le véhicule avec la clé, vous pouvez le verrouiller en suivant les opérations indiquées ci-dessous.
Si le verrouillage centralisé du véhicule est défectueux, vous ne pouvez pas verrouiller le hayon.
Version 5 portes
Fermez la porte du passager, la porte arrière côté passager et le hayon.
Ouvrez la porte du conducteur et la porte arrière côté conducteur.
Appuyez sur la touche de verrouillage qui se trouve sur la porte du conducteur Plus de détails.
Les boutons de condamnation de la porte du passager et des portes arrière descendent.
Enfoncez si nécessaire les boutons de condamnation de la porte du passager et des portes arrière à la main.
Fermez la porte du conducteur de l'extérieur.
Enfoncez le bouton de condamnation de la porte du conducteur en passant par la porte arrière ouverte.
Assurez-vous que vous avez bien la clé sur vous et que vous ne l'avez pas laissée dans le véhicule.
Fermez la porte arrière côté conducteur.
Contrôlez que les portes et le hayon sont bien verrouillés.
Version 3 portes
Fermez la porte du passager.
Ouvrez la porte du conducteur et le hayon.
Appuyez sur la touche de verrouillage qui se trouve sur la porte du conducteur Plus de détails.
Le bouton de condamnation de la porte du passager descend.
Enfoncez si nécessaire le bouton de condamnation à la main.
Fermez la porte du conducteur de l'extérieur.
Enfoncez le bouton de condamnation de la porte du conducteur en passant par le hayon ouvert.
Assurez-vous que vous avez bien la clé sur vous et que vous ne l'avez pas laissée dans le véhicule.
Fermez le hayon.
Contrôlez que les portes et le hayon sont bien verrouillés.
Notes de bas de page
[1] Version 5 portes uniquement.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Portes]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Compartiment de chargement]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Compartiment de chargement
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Ouverture et fermeture de l'extérieur
Consignes de sécurité importantes
Ne posez pas la clé dans le compartiment de chargement. Vous risqueriez de vous retrouver enfermé dehors.
ATTENTION
Lorsque le moteur tourne et que le hayon est ouvert, les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Vous
risquez alors d'être intoxiqué. Veillez donc à ce que le hayon soit toujours fermé lorsque le moteur tourne.
Lors de son ouverture, le hayon pivote vers le haut et vers l'arrière. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de
manœuvre suffisant.
Vous trouverez les cotes d'ouverture du hayon dans le chapitre « Caractéristiques techniques »
Ouverture et fermeture de l'extérieur
Ouverture
Appuyez sur la touche
de la clé.
Tirez la poignée .
Soulevez le hayon.
Fermeture
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture du hayon.
Plus de détails.
Saisissez le hayon par la poignée encastrée
et abaissez-le.
Appuyez sur le hayon de l'extérieur pour le fermer.
Si nécessaire, verrouillez le véhicule avec la touche
de la clé.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Compartiment de chargement]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Vitres latérales]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Vitres latérales
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Ouverture et fermeture des vitres latérales
Ouverture confort
Fermeture confort
Réinitialisation des vitres latérales
Problèmes relatifs aux vitres latérales
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Lors de l'ouverture des vitres latérales, veillez à ce que personne ne puisse être coincé entre la vitre et l'encadrement de
la porte. Ne vous appuyez pas contre la vitre latérale lors de son ouverture La vitre latérale pourrait vous entraîner dans
son mouvement et vous pourriez être coincé entre la vitre et l'encadrement de la porte. En cas de danger, relâchez la
touche ou tirez-la vers le haut pour refermer la vitre latérale.
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture des vitres latérales. En cas de danger, relâchez la touche ou
appuyez de nouveau sur la touche pour rouvrir la vitre latérale.
ATTENTION
Les enfants risquent de se blesser s'ils actionnent les vitres latérales.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours
la clé avec vous, même pour une absence de courte durée.
ATTENTION
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, même s'ils sont protégés par un système de retenue
pour enfants. Ils pourraient
se blesser gravement, voire mortellement avec certaines parties du véhicule
être gravement, voire mortellement blessés s'ils sont exposés trop longtemps à une chaleur intense ou s'ils sont
exposés au froid
Si les enfants ouvraient une porte, ils pourraient
blesser gravement, voire mortellement d'autres personnes
descendre du véhicule et se blesser ou être gravement, voire mortellement blessés par les autres usagers
Activez les sécurités enfants lorsque des enfants prennent place à bord. Sinon, les enfants pourraient ouvrir les portes ou
les vitres latérales pendant la marche et se blesser ou blesser d'autres personnes.
Ouverture et fermeture des vitres latérales
Avant gauche
Avant droite
Arrière droite
Arrière gauche
Vous trouverez sur la porte du conducteur les touches vous permettant de commander toutes les vitres. Une touche se trouve en
outre sur chaque porte pour commander la vitre correspondante.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Ouverture : appuyez sur la touche correspondante.
Fermeture : tirez la touche correspondante.
Si vous actionnez la touche au-delà du point de résistance, vous déclenchez un mouvement automatique dans la direction
correspondante. Vous pouvez arrêter le mouvement automatique en appuyant sur la touche une nouvelle fois.
Vous pouvez encore commander les vitres latérales une fois le moteur arrêté. Cette fonction reste disponible pendant 5
minutes ou jusqu'à ce que quelqu'un ouvre une porte avant.
Ouverture confort
Vous pouvez ventiler le véhicule avant de démarrer. Pour cela, la clé vous permet d'effectuer simultanément les opérations
suivantes :
Déverrouillage du véhicule
Ouverture des vitres latérales
Mise en position de ventilation ou ouverture du toit ouvrant panoramique à lamelles
Seule la clé permet de déclencher l'ouverture confort. La clé doit se trouver à proximité de la poignée de la porte du
conducteur.
Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur.
Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que les vitres latérales aient atteint la position souhaitée.
Le toit ouvrant panoramique à lamelles s'ouvre jusqu'à la position de ventilation.
Ouverture du toit ouvrant panoramique à lamelles : appuyez de nouveau sur la touche
panoramique à lamelles ait atteint la position souhaitée.
Interruption de l'ouverture confort : relâchez la touche
jusqu'à ce que le toit ouvrant
.
Fermeture confort
Si vous verrouillez le véhicule, vous pouvez ensuite simultanément
fermer les vitres latérales
fermer le toit ouvrant panoramique à lamelles
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture confort. En cas de danger, procédez de la manière suivante :
Relâchez la touche
.
Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant panoramique à lamelles se rouvrent.
La clé doit se trouver à proximité de la poignée de la porte du conducteur.
Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur.
Verrouillez le véhicule en appuyant sur la touche
.
Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant panoramique à lamelles soient
complètement fermés.
Vérifiez que toutes les vitres latérales et le toit ouvrant panoramique à lamelles sont fermés.
Réinitialisation des vitres latérales
Vous devez réinitialiser chacune des vitres latérales
après une décharge de la batterie ou si celle-ci a été débranchée
si la vitre latérale se rouvre légèrement après avoir été fermée complètement
si la vitre latérale ne peut plus être ouverte ou fermée complètement
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Tirez la touche correspondante qui se trouve sur l'unité de commande située sur la porte jusqu'à ce que la vitre latérale soit
fermée Plus de détails.
Maintenez la touche tirée pendant encore 1 seconde.
Si une vitre latérale se rouvre légèrement :
Tirez de nouveau immédiatement la touche correspondante qui se trouve sur l'unité de commande située sur la porte jusqu'à ce
que la vitre latérale soit fermée Plus de détails.
Maintenez la touche tirée pendant encore 1 seconde.
Si la vitre latérale correspondante reste fermée après que vous avez relâché la touche, la réinitialisation est réussie. Si ce
n'est pas le cas, répétez les étapes ci-dessus.
Problèmes relatifs aux vitres latérales
Problème : il est impossible de fermer une vitre latérale car des objets sont coincés entre la vitre et l'encadrement de la
porte.
Enlevez les objets.
Fermez la vitre latérale.
Problème : il est impossible de fermer une vitre latérale car des objets se trouvent dans la glissière de la vitre et
empêchent celle-ci de remonter.
Enlevez les objets.
Fermez la vitre latérale.
Problème : il est impossible de fermer une vitre latérale et la cause du blocage n'est pas visible.
ATTENTION
Vous pouvez être gravement, voire mortellement blessé lors de la fermeture forcée ou sans protection anticoincement
d'une vitre latérale. Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture d'une vitre latérale.
Si une vitre latérale se bloque lors de sa fermeture et se rouvre légèrement :
Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée.
La vitre latérale est fermée avec une plus grande force.
Si la vitre latérale se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture et se rouvre légèrement :
Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée.
La vitre latérale se ferme sans protection anticoincement.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Vitres latérales]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Toit ouvrant]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Toit ouvrant
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Commande du toit ouvrant panoramique à lamelles
Consignes de sécurité importantes
Dans la section suivante, le terme « toit ouvrant » désigne le toit ouvrant panoramique à lamelles.
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture du toit ouvrant. En cas de danger, relâchez la touche, puis
actionnez-la brièvement dans n'importe quelle direction pour arrêter le mouvement du toit ouvrant.
ATTENTION
Les enfants risquent de se blesser s'ils actionnent le toit ouvrant.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours
la clé avec vous, même pour une absence de courte durée.
ATTENTION
Le verre du toit panoramique fixe peut se briser en cas d'accident.
Si vous n'attachez pas votre ceinture de sécurité, vous risquez d'être projeté à travers l'ouverture du toit en cas de
retournement du véhicule. Par conséquent, bouclez toujours votre ceinture afin de limiter le risque de blessure.
Ouvrez le toit ouvrant uniquement lorsqu'il est débarrassé de la neige ou de la glace. Sinon, cela pourrait entraîner des
dysfonctionnements.
Ne laissez pas d'objets aux arêtes vives dépasser de l'ouverture du toit ouvrant. Vous risquez d'endommager les
baguettes d'étanchéité.
Lorsque le toit ouvrant est ouvert, des bruits de résonance peuvent s'ajouter aux bruits aérodynamiques. Ces bruits sont
dus à de faibles variations de pression dans l'habitacle. Pour réduire ou éliminer ces bruits, modifiez la position du toit
ouvrant ou ouvrez légèrement une des vitres latérales.
Commande du toit ouvrant panoramique à lamelles
Ouverture et fermeture
Unité de commande au plafonnier
Ouverture
Fermeture
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Ouverture : appuyez sur la touche
dans le sens de la flèche
et maintenez-la appuyée.
Le toit ouvrant panoramique à lamelles s'ouvre jusqu'à la position de ventilation.
Actionnez de nouveau la touche
Fermeture : actionnez la touche
soit complètement fermé.
dans le sens de la flèche
jusqu'à ce que le toit ait atteint la position souhaitée.
dans le sens de la flèche
jusqu'à ce que le toit ait atteint la position souhaitée ou
Position de ventilation
Pour ventiler l'habitacle, vous pouvez soulever l'arrière de la première lamelle du toit.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Actionnez la touche
dans le sens de la flèche
et maintenez-la dans cette position.
Le toit ouvrant panoramique à lamelles s'ouvre jusqu'à la position de ventilation.
Ouverture et fermeture des stores pare-soleil
Le store pare-soleil
du toit ouvrant panoramique à lamelles ou du toit panoramique fixe protège du rayonnement solaire.
Vous pouvez ouvrir ou fermer le store pare-soleil manuellement dans le sens de la flèche, indépendamment de la position du toit
ouvrant panoramique à lamelles.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Toit ouvrant]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Equipement du véhicule]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Equipement du véhicule
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont
possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela
vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Equipement du véhicule]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Position assise correcte du conducteur]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Position assise correcte du conducteur
Lors du réglage du siège, respectez les consignes de sécurité
Plus de détails.
Vérifiez que le réglage du siège
est correct.
Réglage manuel des sièges Plus de détails
Réglage électrique des sièges Plus de détails
Lors du réglage des sièges, veillez à ce que
vous soyez le plus éloigné possible de l'airbag frontal du conducteur
vous adoptiez une position assise droite et normale
vous puissiez boucler votre ceinture de sécurité correctement
le dossier de votre siège se trouve presque à la verticale
l'inclinaison de l'assise du siège soit réglée de manière à obtenir un léger soutien au niveau des cuisses
vous puissiez enfoncer aisément les pédales
Vérifiez que le réglage de l'appuie-tête est correct Plus de détails.
Ce faisant, veillez à ce que l'appuie-tête soit réglé de manière à ce que votre tête soit soutenue à hauteur des yeux et repose au
centre de l'appuie-tête.
Lors du réglage du volant, respectez les consignes de sécurité
Plus de détails.
Vérifiez que le réglage du volant
est correct.
Réglage manuel du volant Plus de détails
Lors du réglage du volant, veillez à ce que
vos bras soient légèrement pliés lorsque vous tenez le volant
vos jambes puissent bouger librement
vous puissiez voir parfaitement tous les affichages sur le combiné d'instruments
Respectez les consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité
Vérifiez que la ceinture de sécurité
La ceinture de sécurité doit
bien s'appliquer sur le corps
passer sur l'épaule
est bouclée correctement
Plus de détails.
Plus de détails.
passer, au niveau des hanches, dans le pli de l'aine
Avant de démarrer, réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs
de la circulation.
Plus de détails de manière à avoir une bonne vue d'ensemble
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Position assise correcte du conducteur]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Sièges]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Sièges
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Réglage manuel des sièges
Réglage électrique des sièges
Réglage des appuie-tête
Basculement vers l'avant et redressement des dossiers des sièges avant
Réglage du soutien lombaire
Réglage des dossiers multicontours
Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Vous pouvez régler les sièges lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage et que la porte
correspondante est ouverte. Par conséquent, ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils
pourraient se coincer en essayant de régler les sièges.
ATTENTION
Réglez le siège du conducteur uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt, car cela détourne votre attention de la
circulation. En outre, le mouvement du siège pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule et vous pourriez provoquer
un accident.
ATTENTION
Si vous ne faites pas attention lorsque vous réglez la hauteur du siège, vous risquez de vous coincer et de vous blesser
ou de coincer et de blesser d'autres personnes. Les enfants notamment pourraient actionner par mégarde les touches de
réglage électrique des sièges et se coincer.
Veillez
à ne pas glisser vos mains sous la tringlerie du système de réglage lors du déplacement du siège
à ce que les enfants qui se trouvent dans le véhicule ne glissent pas leurs mains sous les leviers
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors du réglage des sièges.
Tenez compte des remarques relatives aux airbags.
Attachez les enfants conformément aux recommandations qui figurent dans la section « Transport des enfants ».
ATTENTION
Veillez à ce que votre tête soit soutenue à hauteur des yeux et repose au centre de l'appuie-tête. Si votre tête n'est pas
soutenue correctement par l'appuie-tête, vous risquez d'être gravement blessé au niveau des vertèbres cervicales en cas
d'accident. Ne conduisez jamais sans appuie-tête verrouillé et réglé.
ATTENTION
Une ceinture de sécurité peut offrir la protection prévue uniquement si le dossier du siège se trouve presque à la verticale
et si la personne assise se tient droite. Evitez les positions du siège qui gênent le passage de la ceinture de sécurité.
Réglez par conséquent le dossier le plus à la verticale possible. Ne conduisez jamais avec le dossier fortement incliné
vers l'arrière. Sinon, vous pourriez être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident ou de freinage brutal.
Pour éviter d'endommager les sièges et le chauffage des sièges, tenez compte des remarques suivantes :
Veillez à ne pas renverser de liquides sur les sièges. Si quelque chose venait néanmoins à se répandre sur les
sièges, séchez-les aussi rapidement que possible.
Si les housses sont mouillées ou humides, ne mettez pas le chauffage des sièges en marche. Ne vous servez pas
non plus du chauffage des sièges pour sécher les sièges.
Nettoyez les housses conformément aux recommandations qui figurent dans le chapitre « Entretien de l'intérieur du
véhicule ».
Ne transportez pas de charges lourdes sur les sièges. Ne posez pas non plus d'objets pointus sur les assises
(couteaux, clous ou outils, par exemple). Dans la mesure du possible, utilisez les sièges uniquement pour le
transport des personnes.
En cas d'utilisation du chauffage des sièges, ne couvrez pas les sièges avec des matériaux isolants (couvertures,
manteaux, sacs, housses de protection, sièges-enfants ou rehausses de siège, par exemple).
Avant de déplacer les sièges, assurez-vous que le plancher devant et derrière les sièges n'est pas encombré par des
objets. Sinon, vous pourriez endommager les sièges et les objets.
Les appuie-tête des sièges avant et arrière peuvent être déposés.
Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre point de service Mercedes-Benz.
Thèmes associés :
Augmentation du volume de chargement (basculement ou dépose de la banquette arrière)
Plus de détails
Réglage manuel des sièges
Approche du siège
Soulevez le levier
et avancez ou reculez le siège.
Relâchez le levier .
Le siège doit s'encliqueter de manière audible.
Inclinaison du dossier
Délestez le dossier.
Tournez la molette
vers l'avant ou vers l'arrière.
Hauteur du siège
Actionnez la poignée
souhaitée.
Inclinaison de l'assise
vers le haut ou vers le bas autant de fois qu'il est nécessaire pour que le siège atteigne la position
Réglez l'inclinaison de l'assise de manière à ce que vos cuisses soient légèrement soutenues.
Tournez la molette
vers l'avant ou vers l'arrière.
Réglage électrique des sièges
Hauteur de l'appuie-tête
Inclinaison du dossier
Approche du siège
Inclinaison de l'assise
Hauteur du siège
Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage ou que la porte correspondante est ouverte.
Réglage des appuie-tête
Réglage manuel des appuie-tête
Réglage en hauteur des appuie-tête
Plus haut : tirez l'appuie-tête vers le haut jusqu'à la position souhaitée.
Plus bas : poussez le bouton de déverrouillage
souhaitée.
dans le sens de la flèche et abaissez l'appuie-tête jusqu'à la position
Réglage de l'inclinaison des appuie-tête
Tirez ou poussez le coussin de l'appuie-tête (flèches) par le bord supérieur.
Réglage électrique des appuie-tête
Réglage en hauteur de l'appuie-tête : actionnez la touche de réglage de l'appuie-tête
bas (flèches).
Plus de détails vers le haut ou vers le
Appuie-tête arrière
Réglage en hauteur des appuie-tête arrière
Si l'appuie-tête est complètement abaissé, appuyez d'abord sur le bouton de déverrouillage
.
Plus haut : tirez l'appuie-tête vers le haut jusqu'à la position souhaitée.
Plus bas : appuyez sur le bouton de déverrouillage
et abaissez l'appuie-tête jusqu'à la position souhaitée.
Réglage de l'inclinaison des appuie-tête arrière
Réglez les appuie-tête de manière à ce qu'ils soient le plus près possible de la tête.
Seuls les 2 appuie-tête extérieurs peuvent être réglés.
Tirez ou poussez le bord inférieur de l'appuie-tête.
Dépose et pose des appuie-tête arrière
ATTENTION
Faites asseoir les occupants uniquement sur des sièges munis d'appuie-tête. Vous réduirez ainsi le risque de blessure des
passagers arrière en cas d'accident.
Pour déposer les appuie-tête, basculez légèrement le dossier vers l'avant
Dépose : tirez l'appuie-tête vers le haut jusqu'en butée.
Plus de détails.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
et retirez l'appuie-tête des guides.
Pose : mettez l'appuie-tête en place de manière à ce que la tige avec les crans se trouve à gauche, vu dans le sens de la
marche.
Enfoncez l'appuie-tête jusqu'à encliquetage audible.
Basculement vers l'avant et redressement des dossiers des sièges avant
Basculement du dossier vers l'avant
Avec la fonction EASY-ENTRY [1], vous pouvez avancer le siège, pour autant qu'il se trouve dans la moitié arrière de la plage de
réglage de l'approche, après avoir basculé le dossier vers l'avant. Les passagers arrière peuvent ainsi plus facilement monter ou
descendre du véhicule.
Poussez le dossier légèrement vers l'arrière, tirez la poignée de déverrouillage
vers l'avant jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Tout en continuant à tirer la poignée de déverrouillage, avancez le siège.
Basculez le guide-ceinture vers le bas.
du siège vers l'avant et basculez le dossier
Redressement du dossier
Tirez la poignée de déverrouillage, puis ramenez le siège en arrière jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Redressez le dossier jusqu'à ce que le siège et le dossier soient verrouillés.
Basculez le guide-ceinture vers le haut.
Réglage du soutien lombaire
Afin d'apporter un meilleur soutien à la colonne vertébrale, vous pouvez régler le galbe du dossier des sièges avant.
Actionnez le levier
(flèches) jusqu'à obtention du galbe souhaité.
Réglage des dossiers multicontours
Afin d'apporter un meilleur soutien à la colonne vertébrale, vous pouvez adapter le galbe du dossier des sièges avant à votre
morphologie.
Réglage du galbe du dossier dans la zone lombaire
Réglage du galbe du dossier dans la zone dorsale
Réglage des appuis latéraux du dossier
Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Réglez la position souhaitée à l'aide de la touche correspondante.
Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges
Mise en marche et arrêt
ATTENTION
Si vous enclenchez plusieurs fois de suite le chauffage des sièges sur le niveau 3, la surface des sièges risque de devenir
très chaude. Dans le cas des personnes qui ont une sensibilité réduite à la chaleur ou qui ont une capacité de réaction
limitée aux températures élevées, cela peut avoir des effets sur la santé, voire provoquer des lésions similaires à des
brûlures. Par conséquent, n'enclenchez pas le chauffage des sièges plusieurs fois de suite sur le niveau 3.
Les 3 voyants rouges incorporés à la touche indiquent le niveau de chauffage sélectionné.
Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il se peut que le chauffage des sièges s'arrête.
Siège du conducteur et siège du passager
Le chauffage passe automatiquement du niveau 3 au niveau 2 au bout de 5 minutes environ.
Le chauffage passe automatiquement du niveau 2 au niveau 1 au bout de 10 minutes environ.
Sur le niveau 1, le chauffage s'arrête automatiquement au bout de 20 minutes environ.
Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Mise en marche : appuyez sur la touche
souhaité.
Arrêt : appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de chauffage
autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants soient éteints.
Problèmes relatifs au chauffage des sièges
Lorsqu'un ou tous les voyants incorporés à la touche de chauffage du siège clignotent, c'est que le chauffage du siège s'est arrêté
automatiquement. La tension du réseau de bord est trop basse car le nombre de consommateurs électriques en marche est trop
important.
Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indispensables (chauffage de la lunette arrière ou éclairage intérieur, par
exemple).
Le chauffage du siège se remet automatiquement en marche dès que la batterie est suffisamment chargée.
Notes de bas de page
[1] Disponible uniquement sur les versions 3 portes.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Sièges]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Volant]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Volant
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Réglage du volant
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Réglez le volant uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt et ne démarrez jamais le véhicule avant d'avoir verrouillé le
volant. Sinon, vous risquez de rouler alors que le volant n'est pas verrouillé. Si celui-ci venait à se déplacer de manière
inattendue, votre attention serait alors détournée de la circulation et vous pourriez provoquer un accident.
Le véhicule reste cependant parfaitement manœuvrable.
Réglage du volant
Poignée de déverrouillage
Réglage en hauteur du volant
Réglage en profondeur du volant
Tirez complètement la poignée de déverrouillage
La colonne de direction est déverrouillée.
Réglez le volant dans la position souhaitée.
.
Repoussez la poignée de déverrouillage
jusqu'à ce qu'elle soit complètement encliquetée.
La colonne de direction est verrouillée.
Vérifiez que la colonne de direction est verrouillée. Pour cela, essayez d'actionner le volant vers le haut ou vers le bas ou de le
déplacer dans le sens de la profondeur.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Volant]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Rétroviseurs]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Rétroviseurs
Contenu
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseur intérieur
Rétroviseur intérieur à commutation jour/nuit manuelle
Commutation jour/nuit : basculez le levier de commutation
vers l'avant ou vers l'arrière.
Rétroviseur intérieur à commutation jour/nuit automatique
Le rétroviseur intérieur passe automatiquement en position nuit lorsque le contact est mis et que la lumière incidente des
projecteurs des véhicules qui suivent atteint le capteur qui se trouve dans le rétroviseur intérieur.
Le rétroviseur intérieur ne passe pas en position nuit lorsque la marche arrière est engagée ou que l'éclairage intérieur est allumé.
ATTENTION
Les rétroviseurs ne passent pas automatiquement sur la position nuit si la lumière incidente des projecteurs n'atteint pas
directement le capteur qui se trouve dans le rétroviseur intérieur, par exemple en raison du chargement.
La lumière incidente pourrait vous éblouir. Dès lors, vous ne seriez plus en mesure d'apprécier correctement les conditions
de circulation et vous pourriez provoquer un accident. Dans ce cas, réglez le rétroviseur intérieur manuellement.
Rétroviseurs extérieurs
Réglage des rétroviseurs extérieurs
ATTENTION
Les rétroviseurs extérieurs donnent une image réduite. Les objets sont en réalité plus près qu'ils ne le paraissent. Vous
pouvez vous tromper dans l'appréciation de la distance qui vous sépare des véhicules qui vous suivent et provoquer un
accident, par exemple lors d'un changement de file. Vérifiez par conséquent que la distance réelle par rapport aux
véhicules qui vous suivent est suffisante en jetant un coup d'œil par-dessus votre épaule.
Les rétroviseurs extérieurs sont asphériques et offrent de ce fait un champ de vision plus important.
Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés automatiquement lorsque le chauffage de la lunette arrière est en marche et que la
température extérieure est basse.
Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner le rétroviseur droit ou sur la touche
pour sélectionner le rétroviseur gauche.
Le voyant incorporé à la touche correspondante s'allume en rouge.
Le voyant s'éteint au bout d'un certain temps. Tant qu'il est allumé, vous pouvez régler le rétroviseur extérieur correspondant
avec la touche .
Appuyez sur le haut, le bas, le côté gauche ou le côté droit de la touche de réglage
manière à ce que vous ayez une bonne vue d'ensemble de la circulation.
jusqu'à ce que le rétroviseur soit réglé de
Rabattement et déploiement électriques des rétroviseurs extérieurs
Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez brièvement sur la touche .
Les 2 rétroviseurs extérieurs se rabattent ou se déploient.
Veillez à ce que les rétroviseurs extérieurs soient entièrement déployés. Sinon, ils pourraient vibrer pendant la marche.
Réinitialisation des rétroviseurs extérieurs
Lorsque la batterie a été débranchée ou déchargée, vous devez réinitialiser les rétroviseurs extérieurs. Sinon, les rétroviseurs
extérieurs ne se rabattent pas même si la fonction « Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage » est activée dans
l'ordinateur de bord Plus de détails.
Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez brièvement sur la touche
.
Rabattement et déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs
Lorsque la fonction « Rabattement des rétroviseurs extérieurs au verrouillage » est activée dans l'ordinateur de bord
détails,
Plus de
les rétroviseurs extérieurs sont rabattus automatiquement dès que vous verrouillez le véhicule de l'extérieur
les rétroviseurs extérieurs sont déployés automatiquement dès que vous déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte du
conducteur ou du passager
Les rétroviseurs extérieurs ne se déploient pas automatiquement s'ils ont préalablement été rabattus manuellement.
Déboîtement des rétroviseurs extérieurs
Lorsqu'un rétroviseur extérieur a été déboîté violemment vers l'avant ou l'arrière, procédez de la manière suivante :
Véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs rabattables manuellement : remettez le rétroviseur extérieur dans sa position
correcte à la main.
Véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement : appuyez brièvement plusieurs fois de suite sur la
touche de rabattement des rétroviseurs Plus de détails jusqu'à ce que vous entendiez un claquement.
Le boîtier du rétroviseur est de nouveau encliqueté et vous pouvez régler le rétroviseur extérieur comme à l'accoutumée Plus
de détails.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Rétroviseurs]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Equipement du véhicule]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Equipement du véhicule
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont
possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela
vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Equipement du véhicule]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Eclairage extérieur]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Eclairage extérieur
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Remarques relatives aux voyages à l'étranger
Commutateur d'éclairage
Commodo
Feux de détresse
Correcteur de site des projecteurs (projecteurs halogènes)
Lave-phares
Eclairage d'intersection (projecteurs bi-xénon)
Désembuage des projecteurs à l'intérieur
Consignes de sécurité importantes
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de rouler également avec l'éclairage allumé pendant la journée.
Sur les véhicules destinés à certains pays, la commande de l'éclairage extérieur du véhicule peut différer en fonction de
dispositions légales diverses ou pour des raisons de convenance. Dans ces pays, l'éclairage de jour s'allume automatiquement
après le démarrage du moteur.
Remarques relatives aux voyages à l'étranger
Réglage des feux de croisement sur la position symétrique pour les voyages à l'étranger : vous devez passer à des feux de
croisement symétriques dans les pays où le côté de circulation diffère de celui du pays d'immatriculation. Grâce à cette mesure, les
usagers circulant en sens inverse ne seront pas éblouis. Lorsque les feux sont réglés en position symétrique, le bord de la voie
n'est plus éclairé si loin et si haut.
Faites régler les projecteurs avant de franchir la frontière d'un de ces pays, le plus près possible de la frontière, par un atelier
qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz.
Réglage des feux de croisement sur la position asymétrique à votre retour : faites de nouveau régler les projecteurs sur la
position asymétrique après avoir franchi la frontière, le plus près possible de la frontière, par un atelier qualifié, par exemple par un
point de service Mercedes-Benz.
Commutateur d'éclairage
Utilisation
Feux de stationnement gauches
Feux de stationnement droits
Arrêt de l'éclairage/éclairage de jour
Eclairage extérieur automatique/éclairage de jour
Feux de position, éclairage de la plaque d'immatriculation et éclairage des instruments
Feux de croisement/feux de route
Feu antibrouillard arrière (véhicules sans projecteurs antibrouillards)
Projecteurs antibrouillards (véhicules équipés de projecteurs antibrouillards)
Feu antibrouillard arrière (véhicules équipés de projecteurs antibrouillards)
Vous pouvez allumer et éteindre les clignotants ainsi que les feux de route et faire un appel de phares à l'aide du commodo
de détails.
Plus
Eteignez les feux de position ou les feux de stationnement lorsque vous quittez le véhicule. Vous éviterez ainsi que la
batterie ne se décharge.
L'éclairage extérieur (à l'exception des feux de position/feux de stationnement) s'éteint automatiquement lorsque
vous retirez la clé du contacteur d'allumage
vous ouvrez la porte du conducteur alors que la clé se trouve en position 0 dans le contacteur d'allumage
Si vous entendez un signal d'alerte lorsque vous quittez le véhicule, cela peut signifier que l'éclairage est allumé.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
ou sur
.
ou
Si le feu antibrouillard arrière est allumé : enfoncez le commutateur d'éclairage jusqu'en butée.
Feux de croisement
Allumage des feux de croisement : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
Le voyant
.
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Extinction des feux de croisement : tournez le commutateur d'éclairage sur
.
Eclairage de jour
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction « Eclairage de jour » par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
Plus de détails.
Allumage de l'éclairage de jour : activez la fonction « Eclairage de jour » par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
ou sur
.
Lorsque le moteur tourne, les feux de croisement s'allument.
Eclairage extérieur automatique
ATTENTION
Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur
, les feux de croisement ne s'allument pas automatiquement en cas
de brouillard. Vous pouvez ainsi vous exposer à un danger ou mettre en danger d'autres personnes. Pour cette raison,
tournez le commutateur d'éclairage sur
en cas de brouillard.
L'éclairage extérieur automatique est une fonction conçue uniquement pour vous aider. Vous êtes responsable de
l'éclairage de votre véhicule.
ATTENTION
En cas de brouillard ou dans l'obscurité, tournez immédiatement le commutateur d'éclairage de
pourriez provoquer un accident suite à une brève interruption de l'éclairage extérieur.
Allumage de l'éclairage extérieur automatique : tournez le commutateur d'éclairage sur
.
à
. Sinon, vous
Clé en position 1 dans le contacteur d'allumage : les feux de position s'allument ou s'éteignent automatiquement en fonction de
la luminosité ambiante.
Lorsque le moteur tourne, les feux de croisement s'allument ou s'éteignent automatiquement en fonction de la luminosité
ambiante.
Lorsque les feux de croisement sont allumés, le voyant
qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
Projecteurs antibrouillards et feu antibrouillard arrière
Projecteurs antibrouillards
ATTENTION
Si vous pensez qu'il y aura du brouillard, tournez le commutateur d'éclairage sur
avant de prendre la route. Sinon,
vous risquez de ne pas être vu et de vous mettre en danger ou de mettre en danger d'autres personnes.
Allumage des projecteurs antibrouillards : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
ou sur
pouvez pas allumer les projecteurs antibrouillards.
Tirez le commutateur d'éclairage jusqu'au 1er cran.
. Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur
, vous ne
Le voyant vert
incorporé au commutateur d'éclairage s'allume.
Extinction des projecteurs antibrouillards : enfoncez le commutateur d'éclairage jusqu'en butée.
Le voyant vert
incorporé au commutateur d'éclairage s'éteint.
Feu antibrouillard arrière
Allumage (véhicules équipés de projecteurs antibrouillards) : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou
démarrez le moteur.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
ou sur
pouvez pas allumer le feu antibrouillard arrière.
Tirez le commutateur d'éclairage jusqu'au 2e cran.
. Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur
, vous ne
Le voyant orange
incorporé au commutateur d'éclairage s'allume.
Extinction du feu antibrouillard arrière : enfoncez le commutateur d'éclairage jusqu'en butée.
Le voyant orange
incorporé au commutateur d'éclairage s'éteint.
Allumage (véhicules sans projecteurs antibrouillards) : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou
démarrez le moteur.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
allumer le feu antibrouillard arrière.
. Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur
, vous ne pouvez pas
Tournez le commutateur d'éclairage sur
. Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur
allumer le feu antibrouillard arrière.
Tirez le commutateur d'éclairage jusqu'au cran.
, vous ne pouvez pas
Le voyant orange
incorporé au commutateur d'éclairage s'allume.
Tirez le commutateur d'éclairage jusqu'au cran.
Le voyant orange
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Extinction du feu antibrouillard arrière : enfoncez le commutateur d'éclairage jusqu'en butée.
Le voyant orange
incorporé au commutateur d'éclairage s'éteint.
Extinction du feu antibrouillard arrière : enfoncez le commutateur d'éclairage jusqu'en butée.
Le voyant orange
Commodo
Clignotants
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Feux de route
Clignotants droits
Appel de phares
Clignotants gauches
Clignotement bref : actionnez brièvement le commodo dans le sens de la flèche
résistance.
Les clignotants correspondants s'allument 3 fois.
Clignotement continu : actionnez le commodo dans le sens de la flèche
ou de la flèche
ou de la flèche
jusqu'au point de
au-delà du point de résistance.
Feux de route
Allumage des feux de route : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
.
Actionnez le commodo dans le sens de la flèche
au-delà du point de résistance.
Le voyant
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Extinction des feux de route : tirez le commodo pour le ramener dans sa position initiale.
Le voyant
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Appel de phares
Activation : tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
Actionnez brièvement le commodo dans le sens de la flèche
.
Feux de détresse
Les feux de détresse s'allument automatiquement lorsque
un airbag a été déclenché ou
vous freinez fortement pour arrêter le véhicule, alors que vous roulez à plus de 70 km/h
Allumage des feux de détresse : appuyez sur la touche .
Tous les clignotants s'allument. Si vous allumez les clignotants d'un côté du véhicule par l'intermédiaire du commodo, seuls les
clignotants de ce côté du véhicule clignotent.
Extinction des feux de détresse : appuyez sur la touche
.
Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque, après un freinage à fond, le véhicule atteint à nouveau une vitesse
supérieure à 10 km/h.
Les feux de détresse peuvent également être allumés lorsque le contact est coupé.
Correcteur de site des projecteurs (projecteurs halogènes)
Le correcteur de site des projecteurs vous permet d'adapter la portée de l'éclairage à la charge du véhicule.
Correcteur de site des projecteurs
Siège du conducteur et siège du passager occupés
Siège du conducteur, siège du passager et sièges arrière occupés
Siège du conducteur, siège du passager et sièges arrière occupés, charge dans le compartiment de chargement
Non utilisée
Démarrez le moteur.
Tournez la molette de réglage du site des projecteurs sur la position qui correspond à l'état de charge du véhicule.
Lave-phares
Les projecteurs sont nettoyés automatiquement lorsque vous actionnez 5 fois la fonction de balayage avec amenée d'eau alors que
l'éclairage est allumé et que le moteur tourne Plus de détails. Le dispositif est réinitialisé et le compteur est remis à zéro au
moment où vous coupez le contact.
Eclairage d'intersection (projecteurs bi-xénon)
L'éclairage d'intersection augmente considérablement l'angle d'éclairage de la portion de route dans laquelle le véhicule s'engage
et permet ainsi de mieux repérer les virages serrés, par exemple. Il peut uniquement être activé lorsque les feux de croisement
sont allumés.
Actif : si vous allumez les clignotants ou tournez le volant alors que vous roulez à moins de 40 km/h.
Inactif : dès que vous roulez à plus de 40 km/h, que vous éteignez les clignotants ou que vous ramenez les roues en ligne droite.
L'éclairage d'intersection peut encore rester allumé pendant 3 minutes au maximum, mais s'éteint ensuite automatiquement.
Désembuage des projecteurs à l'intérieur
Si le degré d'humidité de l'air est très élevé, de la buée peut se former à l'intérieur des projecteurs.
Roulez avec l'éclairage allumé.
En fonction de la durée du trajet et des conditions météorologiques (humidité de l'air et température), la buée diminue.
Si la buée ne diminue pas :
Faites contrôler les projecteurs par un atelier qualifié.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Eclairage extérieur]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Eclairage intérieur]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Eclairage intérieur
Contenu
Vue d'ensemble de l'éclairage intérieur
Commande de l'éclairage intérieur
Eclairage de secours actif en cas d'accident
Vue d'ensemble de l'éclairage intérieur
Unité de commande au plafonnier avant (véhicules équipés d'un contacteur)
Allumage de l'éclairage intérieur
Activation de la commande automatique de l'éclairage intérieur
Extinction de l'éclairage intérieur/désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur
Allumage et extinction du spot de lecture avant
Unité de commande au plafonnier avant (véhicules équipés de touches)
Allumage et extinction de l'éclairage intérieur arrière
Activation et désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur
Allumage et extinction du spot de lecture avant droit
Allumage et extinction du spot de lecture avant gauche
Allumage et extinction de l'éclairage intérieur avant
Unité de commande au plafonnier arrière
Extinction du spot de lecture
Allumage du spot de lecture
Commande de l'éclairage intérieur
Remarques importantes
Les fonctions d'éclairage intérieur sont désactivées automatiquement au bout d'un certain temps, sauf lorsque la clé se trouve en
position 2 dans le contacteur d'allumage, afin d'éviter que la batterie de votre véhicule ne se décharge.
Commande automatique de l'éclairage intérieur
Activation (véhicules équipés d'un contacteur) : mettez le contacteur en position médiane
Activation (véhicules équipés de touches) : appuyez sur la touche
.
.
Désactivation (véhicules équipés d'un contacteur) : mettez le contacteur en position
Désactivation (véhicules équipés de touches) : appuyez sur la touche
.
.
L'éclairage intérieur s'allume automatiquement au moment où
vous déverrouillez le véhicule ou
vous ouvrez une porte ou
vous retirez la clé du contacteur d'allumage
L'éclairage intérieur est activé pendant un certain temps après que vous avez retiré la clé du contacteur d'allumage. Cette
extinction temporisée peut être activée par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord Plus de détails.
Commande manuelle de l'éclairage intérieur
Allumage et extinction de l'éclairage intérieur arrière : appuyez sur la touche
Allumage et extinction des spots de lecture : appuyez sur la touche
.
.
Eclairage de secours actif en cas d'accident
L'éclairage intérieur s'allume automatiquement en cas d'accident.
Extinction de l'éclairage de secours actif en cas d'accident : appuyez sur la touche des feux de détresse.
ou
Verrouillez le véhicule avec la clé, puis déverrouillez-le.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Eclairage intérieur]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Remplacement des ampoules]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Remplacement des ampoules
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Vue d'ensemble du remplacement des ampoules - types d'ampoules
Remplacement des ampoules avant
Remplacement des ampoules arrière
Consignes de sécurité importantes
Ampoules au xénon
Vous pouvez reconnaître que votre véhicule est équipé d'ampoules au xénon au détail suivant : lors du démarrage du moteur, le
faisceau lumineux des ampoules au xénon se déplace du haut vers le bas, puis à nouveau vers le haut. Pour cela, l'éclairage doit
être allumé avant le démarrage du moteur.
ATTENTION
Les ampoules au xénon sont alimentées par une tension très élevée. Si vous touchez les contacts électriques des
ampoules au xénon, vous pouvez recevoir une décharge électrique et être gravement, voire mortellement blessé.
N'enlevez donc jamais le couvercle des feux au xénon.
Ne remplacez pas vous-même les ampoules au xénon, mais confiez leur remplacement uniquement à un atelier qualifié
disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien.
Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier
indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la
sécurité soient confiés à un atelier qualifié.
L'éclairage et la signalisation jouent un rôle essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez par conséquent à ce que toutes les
ampoules soient toujours en bon état. Faites contrôler régulièrement le réglage des projecteurs.
Autres ampoules
ATTENTION
Les ampoules et les dispositifs d'éclairage peuvent être brûlants. Par conséquent, laissez-les refroidir avant de procéder à
leur remplacement. Sinon, vous pourriez vous brûler en les touchant.
Conservez les ampoules hors de portée des enfants. Sinon, ils pourraient par exemple casser les ampoules et se blesser.
N'utilisez pas une ampoule tombée par terre. Elle pourrait exploser et vous blesser.
Les ampoules halogènes sont sous pression et peuvent exploser lors de leur remplacement, en particulier lorsqu'elles
sont très chaudes. Portez par conséquent des lunettes et des gants de protection.
Les ampoules au xénon ne sont pas les seules ampoules que vous ne pouvez pas remplacer vous-même. Ne remplacez que les
ampoules indiquées Plus de détails. Faites remplacer les ampoules que vous ne pouvez pas remplacer vous-même par un atelier
qualifié.
Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier
indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité
soient confiés à un atelier qualifié.
Si vous avez besoin d'aide pour le remplacement des ampoules, adressez-vous à un atelier qualifié.
Ne saisissez pas les ampoules neuves à mains nues. La moindre impureté peut brûler et s'incruster et réduire la durée de vie de
l'ampoule. Utilisez un chiffon propre et non pelucheux ou saisissez l'ampoule par le culot uniquement.
Utilisez uniquement des ampoules de type approprié.
Si l'ampoule neuve ne s'allume pas non plus, rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'éclairage et la signalisation jouent un rôle essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez par conséquent à ce que toutes les
ampoules soient toujours en bon état. Faites contrôler régulièrement le réglage des projecteurs.
Vue d'ensemble du remplacement des ampoules - types d'ampoules
Vous pouvez remplacer les ampoules des feux suivants. Vous trouverez les indications relatives aux types d'ampoules dans la
légende.
Projecteur halogène
Clignotant : PY 21 W
Feu de route : H7 55 W
Feu de position/feu de stationnement : W 5 W
Feu de croisement : H7 55 W
Projecteur bi-xénon
Clignotant : PY 21 W
Eclairage d'intersection : H7 55 W
Bloc optique arrière
Feu stop/feu arrière : P 21 W
Feu de recul : P 21 W
Clignotant : PY 21 W
Feu antibrouillard arrière/feu arrière : P 21 W
Eclairage de la plaque d'immatriculation
Eclairage de la plaque d'immatriculation : C 5 W
Remplacement des ampoules avant
Dépose et pose du réservoir du lave-glace
Avant de pouvoir remplacer les ampoules du projecteur gauche, vous devez déposer le réservoir du lave-glace qui se trouve dans
le compartiment moteur.
Dépose : tournez le bouton de déverrouillage
Retirez le réservoir du lave-glace
Posez le réservoir du lave-glace
coule pas.
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
de son support
.
sur le côté sans débrancher les flexibles. Veillez à ce que le liquide de lave-glace ne
Pose : introduisez le réservoir du lave-glace
dans le support
bien dans la douille en caoutchouc qui se trouve sur le longeron.
Tournez le bouton de déverrouillage
en veillant à ce que l'ergot de verrouillage inférieur s'engage
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Feux de croisement (projecteurs halogènes)
Eteignez le système d'éclairage.
Ouvrez le capot.
Projecteur gauche : déposez le réservoir du lave-glace
Poussez l'ergot de verrouillage
Tournez la douille
Plus de détails.
vers le bas, puis enlevez le couvercle
.
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis enlevez-la.
Retirez l'ampoule de la douille
.
Mettez l'ampoule neuve en place dans la douille
Mettez la douille
.
en place et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.
Positionnez le bas du couvercle , puis appuyez sur la partie supérieure jusqu'à encliquetage.
Projecteur gauche : posez le réservoir du lave-glace Plus de détails.
Feux de route (projecteurs halogènes)/éclairage d'intersection (projecteurs bi-xénon)
Eteignez l'éclairage.
Ouvrez le capot.
Projecteur gauche : déposez le réservoir du lave-glace
Poussez l'ergot de verrouillage
Tournez la douille
Plus de détails.
vers le bas, puis enlevez le couvercle
.
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis enlevez-la.
Retirez l'ampoule de la douille
.
Mettez l'ampoule neuve en place dans la douille
Mettez la douille
.
en place et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.
Positionnez le bas du couvercle , puis appuyez sur la partie supérieure jusqu'à encliquetage.
Projecteur gauche : posez le réservoir du lave-glace Plus de détails.
Feux de position/feux de stationnement (projecteurs halogènes)
Eteignez le système d'éclairage.
Ouvrez le capot.
Projecteur gauche : déposez le réservoir du lave-glace
Poussez l'ergot de verrouillage
Retirez la douille
Plus de détails.
vers le bas, puis enlevez le couvercle
.
.
Retirez l'ampoule de la douille
.
Mettez l'ampoule neuve en place dans la douille
Mettez la douille
.
en place.
Positionnez le bas du couvercle , puis appuyez sur la partie supérieure jusqu'à encliquetage.
Projecteur gauche : posez le réservoir du lave-glace Plus de détails.
Clignotants
Avant de pouvoir remplacer l'ampoule d'un clignotant, vous devez ouvrir le cache dans le passage de roue avant.
Eteignez le système d'éclairage.
Braquez les roues avant vers l'intérieur.
Dévissez la vis de fixation
du cache.
Rabattez le cache qui se trouve dans le passage de roue avant.
Tournez la douille
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis enlevez-la.
Appuyez légèrement sur l'ampoule, puis tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer de la douille
.
Placez l'ampoule neuve dans la douille
, appuyez légèrement dessus et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.
Mettez la douille
en place et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.
Relevez le cache qui se trouve dans le passage de roue avant.
Revissez la vis de fixation
du cache.
Remplacement des ampoules arrière
Ouverture et fermeture de la garniture latérale
Avant de pouvoir remplacer les ampoules des blocs optiques arrière, vous devez ouvrir la garniture latérale du compartiment de
chargement.
Garniture latérale gauche
Garniture latérale droite
Ouverture : tournez le bouton de déverrouillage
de 90° dans le sens de la flèche et retirez la garniture latérale
Côté gauche : enlevez le compresseur.
Côté droit : retirez le bac de rangement.
Fermeture (côté gauche) : mettez le compresseur en place.
Côté droit : mettez le bac de rangement en place.
Mettez la garniture latérale
celui de la flèche.
en place et tournez le bouton de déverrouillage
de 90° dans le sens opposé à
Blocs optiques arrière
Eteignez le système d'éclairage.
Ouvrez le compartiment de chargement.
Ouvrez la garniture latérale Plus de détails.
Appuyez simultanément sur les languettes de retenue
Porte-ampoule
Feu stop/feu arrière
Feu de recul
Clignotant
Feu antibrouillard arrière/feu arrière
.
dans le sens de la flèche et retirez le porte-ampoule.
Enfoncez légèrement l'ampoule défectueuse dans le porte-ampoule, puis tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour la retirer du porte-ampoule.
Mettez l'ampoule neuve correspondante en place dans le porte-ampoule et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.
Mettez le porte-ampoule en place et appuyez dessus.
Les languettes de retenue du porte-ampoule s'encliquettent de manière audible.
Fermez la garniture latérale Plus de détails.
Eclairage de la plaque d'immatriculation
Eteignez l'éclairage.
Ouvrez le hayon.
Déboîtez les 2 côtés de l'éclairage de la plaque d'immatriculation
Retirez l'éclairage de la plaque d'immatriculation
Remplacez l'ampoule.
en faisant levier avec un tournevis (flèches).
.
Remettez l'éclairage de la plaque d'immatriculation
en place et appuyez dessus jusqu'à encliquetage.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Remplacement des ampoules]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Essuie-glaces]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Essuie-glaces
Contenu
Mise en marche et arrêt des essuie-glaces
Mise en marche et arrêt de l'essuie-glace arrière
Remplacement des balais d'essuie-glace
Réglage des gicleurs
Problèmes relatifs aux essuie-glaces
Mise en marche et arrêt des essuie-glaces
ATTENTION
Les vitres ne sont plus nettoyées correctement lorsque les balais d'essuie-glace sont usés. Dès lors, vous n'êtes plus en
mesure d'évaluer les conditions de circulation et pouvez provoquer un accident. Remplacez les balais d'essuie-glace 2
fois par an, de préférence au printemps et en automne.
N'utilisez pas l'essuie-glace lorsque le pare-brise est sec car cela risque d'endommager les balais d'essuie-glace. En
outre, la poussière qui s'est accumulée sur le pare-brise risquerait de le rayer en cas de balayage à sec.
Si les essuie-glaces laissent des stries sur le pare-brise après que le véhicule est passé dans une station de lavage, il se
peut que de la cire ou d'autres dépôts se trouvent sur le pare-brise. Après un passage dans une station de lavage
automatique, nettoyez le pare-brise en activant le balayage avec amenée d'eau.
Commodo
0 Arrêt
I Balayage intermittent/capteur de pluie
II Balayage continu lent
III Balayage continu rapide
Balayage unique/
balayage avec amenée d'eau
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Tournez le commodo sur la position correspondante.
Véhicules équipés d'un capteur de pluie : lorsque le pare-brise est encrassé par temps sec, les essuie-glaces peuvent se
mettre en marche de façon intempestive. Dès lors, les raclettes des balais d'essuie-glace ou le pare-brise pourraient être
endommagés.
Par conséquent, ne mettez pas les essuie-glaces en marche par temps sec.
Véhicules équipés d'un capteur de pluie : sur
ou
, la fréquence des cycles de balayage s'adapte automatiquement à
l'importance des précipitations. Sur
, le capteur de pluie est plus sensible que sur position
, d'où une fréquence de
balayage plus élevée.
Mise en marche et arrêt de l'essuie-glace arrière
Commodo
Commutateur
Balayage avec amenée d'eau
I Mise en marche du balayage intermittent
0 Arrêt du balayage intermittent
Balayage avec amenée d'eau
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Tournez le commutateur
intégré au commodo sur la position correspondante.
Un symbole apparaît sur le combiné d'instruments lorsque l'essuie-glace arrière est en marche.
Remplacement des balais d'essuie-glace
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Les bras d'essuie-glace peuvent se mettre en mouvement et vous blesser si vous avez mis les essuie-glaces en marche.
Avant de remplacer les balais d'essuie-glace, retirez toujours la clé du contacteur d'allumage.
Saisissez les essuie-glaces uniquement par la fixation qui se trouve sur le balai d'essuie-glace afin de ne pas
endommager les raclettes.
N'ouvrez en aucun cas le capot tant qu'un bras d'essuie-glace est écarté du pare-brise.
Ne rabattez en aucun cas le bras d'essuie-glace sur le pare-brise/la lunette arrière tant qu'un balai d'essuie glace n'est pas
monté.
Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous remplacez le balai d'essuie-glace. Si vous relâchez le bras d'essuie-glace alors
qu'aucun balai d'essuie-glace n'est monté et qu'il retombe sur le pare-brise, celui-ci peut être endommagé par le choc.
Mercedes-Benz vous recommande de confier le changement des balais d'essuie-glace à un atelier qualifié, par exemple à
un point de service Mercedes-Benz.
Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise
Dépose des balais d'essuie-glace
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise.
Appuyez sur les 2 languettes de déverrouillage
Basculez le balai d'essuie-glace
.
dans le sens de la flèche
Retirez le balai d'essuie-glace
dans le sens de la flèche
pour le détacher du bras
.
.
Pose des balais d'essuie-glace
Remplacement du balai d'essuie-glace arrière
ATTENTION
Le bras d'essuie-glace peut se mettre en mouvement et vous blesser si vous avez mis les essuie-glaces en marche.
Avant de remplacer le balai d'essuie-glace, retirez toujours la clé du contacteur d'allumage.
Dépose du balai d'essuie-glace
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
Ecartez le bras d'essuie-glace de la lunette arrière jusqu'à encliquetage.
Tournez le balai d'essuie-glace
Déposez le balai d'essuie-glace
dans le sens de la flèche
jusqu'à ce qu'il se décroche du bras.
.
Pose du balai d'essuie-glace
Glissez le balai neuf
Vérifiez que le balai
sur le bras d'essuie-glace jusqu'à encliquetage.
est bien fixé.
Faites pivoter le balai
pour qu'il soit parallèle au bras d'essuie-glace.
Rabattez le bras d'essuie-glace sur la lunette arrière.
Réglage des gicleurs
Contrôlez régulièrement le réglage des gicleurs. Si un gicleur s'est décalé, vous pouvez le régler vous-même.
ATTENTION
Les bras d'essuie-glace peuvent se mettre en mouvement et vous blesser si vous avez mis les essuie-glaces en marche.
Avant de régler les gicleurs, retirez la clé du contacteur d'allumage.
Pour régler les gicleurs, n'utilisez aucun objet (aiguille, par exemple). Sinon, vous risquez de les endommager.
Basculez les gicleurs
vers le haut ou vers le bas.
Effectuez un cycle de balayage avec amenée d'eau Plus de détails.
Les gicleurs sont correctement réglés lorsque le jet de liquide arrive approximativement à mi-hauteur du pare-brise.
Problèmes relatifs aux essuie-glaces
L'essuie-glace est bloqué
Des feuilles ou de la neige bloquent le mouvement de l'essuie-glace. Le moteur des essuie-glaces s'est arrêté.
Pour des raisons de sécurité, retirez la clé du contacteur d'allumage.
Eliminez la cause du blocage.
Remettez l'essuie-glace en marche.
L'essuie-glace ne fonctionne plus
Le moteur des essuie-glaces est défectueux.
Tournez le commodo sur une autre vitesse de balayage.
Faites contrôler l'essuie-glace par un atelier qualifié.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Essuie-glaces]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Equipement du véhicule]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Equipement du véhicule
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont
possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela
vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Equipement du véhicule]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Vue d'ensemble des systèmes de climatisation]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Unité de commande du chauffage HEIZMATIC
Remarques relatives à l'utilisation du chauffage HEIZMATIC
Unité de commande du climatiseur
Remarques relatives à l'utilisation du climatiseur
Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC
Remarques relatives à l'utilisation du climatiseur automatique THERMOTRONIC
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Veuillez respecter les réglages recommandés qui sont décrits dans les pages suivantes. Sinon, les vitres risquent de se
couvrir de buée. Dès lors, vous ne seriez plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation et pourriez provoquer un
accident.
Le climatiseur/climatiseur automatique THERMOTRONIC régule la température ainsi que l'humidité de l'air dans l'habitacle et filtre
l'air.
Le chauffage HEIZMATIC/climatiseur/climatiseur automatique THERMOTRONIC est opérationnel uniquement lorsque le moteur
tourne. [1] Il fonctionne de manière optimale uniquement si les vitres latérales et le toit ouvrant panoramique à lamelles sont fermés.
Par temps chaud, ventilez le véhicule pendant un court instant, par exemple avec l'ouverture confort Plus de détails. Cela
accélère le refroidissement et la température souhaitée dans l'habitacle sera ainsi atteinte plus rapidement.
Le filtre intégré retient la plus grande partie des particules de poussière et la totalité du pollen des fleurs. L'encrassement
du filtre réduit la quantité d'air pouvant ventiler l'habitacle. Tenez compte de l'intervalle de remplacement du filtre qui est
spécifié dans le carnet de maintenance. Etant donné que cet intervalle dépend des conditions environnementales (forte
pollution de l'air, par exemple), il peut être plus court que celui spécifié dans le carnet de maintenance.
Unité de commande du chauffage HEIZMATIC
Réglage de la température
Plus de détails
Dégivrage du pare-brise
Plus de détails
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
Réglage du débit d'air
Plus de détails
Plus de détails
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Dégivrage du pare-brise
Plus de détails
Plus de détails
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière
Réglage de la répartition d'air
Dégivrage du pare-brise
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Remarques relatives à l'utilisation du chauffage HEIZMATIC
Vous trouverez ci-après quelques remarques et recommandations pour utiliser le chauffage HEIZMATIC de manière optimale.
Mettez la climatisation en marche en tournant le sélecteur
dans le sens des aiguilles d'une montre sur la position
souhaitée (sauf sur la position 0).
N'utilisez la fonction de dégivrage que pour une courte durée, jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé.
N'utilisez la fonction de recyclage d'air que pour une courte durée, par exemple en cas de mauvaises odeurs extérieures ou
dans les tunnels. Sinon, les vitres pourraient se couvrir de buée étant donné qu'il n'y a pas d'apport d'air frais en mode de
recyclage d'air.
Unité de commande du climatiseur
Réglage de la température
Plus de détails
Dégivrage du pare-brise
Plus de détails
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
Réglage du débit d'air
Plus de détails
Plus de détails
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Dégivrage du pare-brise
Plus de détails
Plus de détails
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière
Réglage de la répartition d'air
Dégivrage du pare-brise
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
Plus de détails
Remarques relatives à l'utilisation du climatiseur
Vous trouverez ci-après quelques remarques et recommandations pour utiliser le climatiseur de manière optimale.
Mettez la climatisation en marche en tournant le sélecteur
dans le sens des aiguilles d'une montre sur la position
souhaitée (sauf sur la position 0).
Réglez la température sur 22
.
N'utilisez la fonction de dégivrage que pour une courte durée, jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé.
N'utilisez la fonction de recyclage d'air que pour une courte durée, par exemple en cas de mauvaises odeurs extérieures ou
dans les tunnels. Sinon, les vitres pourraient se couvrir de buée étant donné qu'il n'y a pas d'apport d'air frais en mode de
recyclage d'air.
Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC
Réglage du débit d'air
Plus de détails
Régulation automatique de la climatisation
Dégivrage du pare-brise
Plus de détails
Plus de détails
Augmentation de la température, côté gauche
Plus de détails
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Plus de détails
Augmentation de la température, côté droit
Plus de détails
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière
Plus de détails
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle
Réglage de la répartition d'air
Plus de détails
Plus de détails
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
Diminution de la température, côté droit
Plus de détails
Visuel
Diminution de la température, côté gauche
Plus de détails
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
Plus de détails
Remarques relatives à l'utilisation du climatiseur automatique THERMOTRONIC
Vous trouverez ci-après quelques remarques et recommandations pour utiliser le climatiseur automatique THERMOTRONIC de
manière optimale.
Mettez la climatisation en marche à l'aide des touches
et
. Les voyants incorporés aux touches
et s'allument.
Réglez la température sur 22
.
N'utilisez la fonction de dégivrage que pour une courte durée, jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé.
N'utilisez la fonction de recyclage d'air que pour une courte durée, par exemple en cas de mauvaises odeurs extérieures ou
dans les tunnels. Sinon, les vitres pourraient se couvrir de buée étant donné qu'il n'y a pas d'apport d'air frais en mode de
recyclage d'air.
Utilisez la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle pour réchauffer ou ventiler l'habitacle lorsque le contact est coupé.
Vous ne pouvez activer ou désactiver la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle que lorsque le contact est coupé.
Notes de bas de page
[1] Climatiseur automatique THERMOTRONIC : la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle peut uniquement être activée et désactivée lorsque
le contact est coupé.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Vue d'ensemble des systèmes de climatisation]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Commande des systèmes de climatisation]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Commande des systèmes de climatisation
Contenu
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
Régulation automatique de la climatisation
Réglage de la température
Réglage de la répartition d'air
Réglage du débit d'air
Dégivrage du pare-brise
Désembuage des vitres
Chauffage de la lunette arrière
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
Ouverture et fermeture confort avec la touche de recyclage d'air
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Remarques préliminaires importantes
Lorsque vous arrêtez la climatisation, l'arrivée et la circulation d'air sont interrompues. Ne sélectionnez ce réglage que
temporairement. Sinon, les vitres risquent de se couvrir de buée.
Pour mettre en marche la climatisation, utilisez de préférence la touche
Plus de détails.
Mise en marche et arrêt
HEIZMATIC/climatiseur
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Mise en marche : tournez le sélecteur
dans le sens des aiguilles d'une montre sur la position souhaitée (sauf sur la
position 0) Plus de détails, Plus de détails.
Arrêt : tournez le sélecteur
détails.
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en position 0
Plus de détails,
Climatiseur automatique THERMOTRONIC
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Mise en marche : appuyez sur la touche
Le voyant incorporé à la touche
.
s'allume. Le débit et la répartition d'air sont régulés automatiquement.
ou
Appuyez sur la touche
.
Le voyant incorporé à la touche
Arrêt : appuyez sur la touche
Le voyant incorporé à la touche
s'éteint. Les réglages précédents sont repris.
.
s'allume.
Plus de
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
Remarques préliminaires importantes
Vous pouvez activer la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air dès que le moteur tourne. L'air à l'intérieur du
véhicule est refroidi et déshumidifié en fonction de la température sélectionnée.
ATTENTION
Lorsque vous désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air, l'air intérieur du véhicule n'est plus
refroidi (par temps chaud) et n'est plus déshumidifié. Les vitres pourraient alors se couvrir plus rapidement de buée. Dès
lors, vous ne seriez plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation et pourriez provoquer un accident.
Dans le mode refroidissement, de l'eau de condensation peut s'écouler sous le véhicule. Ceci est normal et n'indique pas un
défaut.
La fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air est disponible uniquement sur le climatiseur ou sur le climatiseur
automatique THERMOTRONIC.
Le refroidissement avec déshumidification de l'air fonctionne avec le réfrigérant R134a. Ce réfrigérant ne contient pas de
CFC et est donc inoffensif pour la couche d'ozone.
Mise en marche et arrêt
Mise en marche : appuyez sur la touche
Le voyant incorporé à la touche
Arrêt : appuyez sur la touche
.
s'allume.
.
Le voyant incorporé à la touche
temps.
s'éteint. Le refroidissement avec déshumidification de l'air s'arrête au bout d'un certain
Problèmes relatifs à la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air
Le voyant incorporé à la touche clignote 3 fois ou reste éteint lorsque vous appuyez sur la touche
mettre le refroidissement avec déshumidification de l'air en marche.
. Vous ne pouvez plus
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Régulation automatique de la climatisation
La fonction de régulation automatique de la climatisation est disponible uniquement sur le climatiseur automatique
THERMOTRONIC.
En mode automatique, la température réglée est maintenue constante de manière automatique. La température de l'air entrant
ainsi que le débit et la répartition d'air sont modifiés automatiquement.
Le mode automatique fonctionne de manière optimale lorsque la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air est
activée. Au besoin, vous pouvez arrêter le refroidissement avec déshumidification de l'air.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Réglez la température souhaitée.
Mise en marche : appuyez sur la touche
Le voyant incorporé à la touche
Arrêt : appuyez sur la touche
Le voyant incorporé à la touche
la position
.
Réglage de la température
.
s'allume. La régulation automatique du débit et de la répartition d'air est activée.
.
s'éteint. Le débit d'air est réglé sur le niveau sélectionné. La répartition d'air est réglée sur
HEIZMATIC/climatiseur
Vous pouvez régler la température pour l'ensemble du véhicule.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Augmentation ou diminution : tournez le sélecteur
dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse
Plus de détails, Plus de détails. Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer,
réglez la température sur 22
. [1]
Climatiseur automatique THERMOTRONIC
Vous pouvez régler la température séparément côté conducteur et côté passager.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Augmentation ou diminution : appuyez sur la touche
ou la touche
.
Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 22
.
Réglage de la répartition d'air
Réglages de la répartition d'air
Air sortant des buses de dégivrage
Air sortant des buses de dégivrage
Air dirigé sur l'ensemble de l'habitacle
Air sortant des buses de plancher et des buses latérales
Air sortant des buses centrales et latérales
HEIZMATIC/climatiseur
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Tournez le sélecteur
sur le symbole correspondant
sélecteur sur une position entre 2 symboles.
Plus de détails,
Plus de détails. Vous pouvez également tourner le
Climatiseur automatique THERMOTRONIC
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Tournez le sélecteur
sur le symbole correspondant
position entre 2 symboles.
Plus de détails. Vous pouvez également tourner le sélecteur sur une
Réglage du débit d'air
HEIZMATIC/climatiseur
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Augmentation ou diminution : tournez le sélecteur
Plus de détails, Plus de détails.
dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse
Climatiseur automatique THERMOTRONIC
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Augmentation ou diminution : tournez le sélecteur
Plus de détails.
dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse
Dégivrage du pare-brise
Cette fonction vous permet de dégivrer le pare-brise ou de désembuer le pare-brise et les vitres latérales à l'intérieur du véhicule.
Utilisez la fonction de dégivrage uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé.
HEIZMATIC/climatiseur
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Mise en marche : mettez le refroidissement avec déshumidification de l'air en marche.
Arrêtez le recyclage d'air.
Tournez les sélecteurs
Arrêt : tournez les sélecteurs
,
et
,
et
en position
Plus de détails,
[2]
Plus de détails.
sur la position souhaitée (sauf sur la position
)
Plus de détails,
Plus de détails.
Climatiseur automatique THERMOTRONIC
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Mise en marche : appuyez sur la touche
.
Le voyant incorporé à la touche
s'allume.
Le système active les fonctions suivantes :
Refroidissement avec déshumidification de l'air
Débit d'air élevé [3]
Température élevée [3]
Air dirigé sur le pare-brise et les vitres latérales avant
Arrêt du recyclage d'air
Arrêt : appuyez sur la touche
.
Le voyant incorporé à la touche
s'éteint. Les réglages précédents sont repris. Le refroidissement avec déshumidification de
l'air reste en marche. Le recyclage d'air reste arrêté.
ou
Appuyez sur la touche
.
Le voyant incorporé à la touche
s'éteint. Le débit et la répartition d'air sont régulés automatiquement.
ou
Appuyez sur l'une des touches de réglage de la température
Le voyant incorporé à la touche
ou
.
s'éteint. L'air est dirigé sur le pare-brise. La climatisation passe en mode manuel.
ou
Tournez le sélecteur
dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse
Le voyant incorporé à la touche
Plus de détails.
s'éteint. L'air est dirigé sur le pare-brise. La climatisation passe en mode manuel.
Désembuage des vitres
Désembuage des vitres à l'intérieur
Activez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air
[4]
.
[5]
Activez le mode automatique
.
Si les vitres continuent à se couvrir de buée : activez la fonction de dégivrage
Conservez ce réglage uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé.
Désembuage des vitres à l'extérieur
Mettez les essuie-glaces en marche.
Réglez le sélecteur de répartition d'air sur
ou sur
.
Conservez ce réglage uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé.
Plus de détails.
Chauffage de la lunette arrière
Mise en marche et arrêt
ATTENTION
Avant de prendre la route, assurez-vous que toutes les vitres sont débarrassées de la neige ou de la glace. Sinon, vous
ne seriez plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation, en raison du manque de visibilité, et pourriez provoquer
un accident.
Le chauffage de la lunette arrière consomme beaucoup de courant. Arrêtez-le par conséquent dès que la lunette est dégagée. Le
chauffage de la lunette arrière s'arrête sinon automatiquement au bout de quelques minutes de fonctionnement.
Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il est possible que le chauffage de la lunette arrière s'arrête.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
[6]
/
[7]
Le voyant incorporé à la touche
[6]
Appuyez sur la touche
.
/
[7]
s'allume ou s'éteint.
Problèmes relatifs au chauffage de la lunette arrière
Si le voyant incorporé à la touche
/
du chauffage de la lunette arrière clignote, cela signifie que la tension du réseau de
bord est trop basse ou que le toit est ouvert. Le chauffage de la lunette arrière s'est arrêté trop tôt ou ne peut pas être mis en
marche.
Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (spots de lecture ou éclairage intérieur, par exemple).
Le chauffage de la lunette arrière se remet automatiquement en marche dès que la batterie est suffisamment chargée.
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
En cas de mauvaises odeurs extérieures, vous pouvez couper temporairement l'arrivée d'air frais. Pendant ce temps, l'air intérieur
est recyclé.
L'utilisation du recyclage d'air est identique sur toutes les unités de commande.
ATTENTION
Lorsque la température extérieure est basse, ne mettez le recyclage d'air en marche que temporairement. Sinon, de la
buée pourrait couvrir les vitres, réduire la visibilité et vous mettre ainsi en danger ou mettre en danger d'autres personnes.
Dès lors, vous ne seriez plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation et pourriez provoquer un accident.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Mise en marche : appuyez sur la touche
.
Le voyant incorporé à la touche
s'allume.
Lorsque la température extérieure est élevée, le recyclage d'air se met automatiquement en marche. Le voyant incorporé
à la touche
ne s'allume pas lorsque le recyclage d'air se met en marche automatiquement.
De l'air frais est mélangé à l'air recyclé au bout de 30 minutes environ.
Arrêt : appuyez sur la touche
Le voyant incorporé à la touche
.
s'éteint.
Le recyclage d'air s'arrête automatiquement
au bout de 5 minutes environ lorsque la température extérieure est inférieure à 7
environ
au bout de 5 minutes environ lorsque le refroidissement avec déshumidification de l'air est arrêté
au bout de 30 minutes environ lorsque la température extérieure est supérieure à 7
environ
[8]
Ouverture et fermeture confort avec la touche de recyclage d'air
ATTENTION
Lors de l'ouverture et de la fermeture des vitres latérales, veillez à ce que personne ne puisse être coincé entre les vitres
et l'encadrement des portes. Ne vous appuyez pas et ne placez aucun objet contre les vitres latérales lors du processus
d'ouverture ou de fermeture. Les vitres latérales pourraient vous entraîner dans leur mouvement et vous ou les objets
pourriez être coincés entre la vitre et l'encadrement de la porte. En cas de danger, actionnez la touche
dans le sens
opposé pour rouvrir les vitres ou les refermer.
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de l'ouverture et de la fermeture du toit ouvrant panoramique à lamelles. En
cas de danger, actionnez la touche
du toit ouvrant dans le sens opposé pour rouvrir le toit ou le refermer.
Fermeture confort : appuyez sur la touche
jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant panoramique à lamelles se
ferment.
Le voyant incorporé à la touche
s'allume. Le recyclage d'air se met en marche.
Ouverture confort : appuyez sur la touche
jusqu'à ce que les vitres latérales s'ouvrent. Les vitres latérales reviennent
dans leur position initiale.
Le voyant incorporé à la touche
s'éteint. Le recyclage d'air s'arrête. Le toit ouvrant panoramique à lamelles se met en
position de ventilation.
Si vous ouvrez les vitres latérales ou le toit ouvrant panoramique à lamelles manuellement après une fermeture confort, ils
restent dans cette position lors de l'ouverture confort.
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle
La fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle est disponible uniquement sur le climatiseur automatique THERMOTRONIC.
Lorsque vous arrêtez le moteur, vous pouvez, avec la chaleur accumulée par celui-ci, chauffer le véhicule pendant une durée
pouvant aller jusqu'à 30 minutes. La durée de chauffage dépend de la température réglée pour l'habitacle.
La soufflante tourne à faible vitesse, indépendamment du réglage du débit d'air.
Si vous activez la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle alors que la température est élevée, seule la ventilation se
met en marche. La soufflante tourne à vitesse moyenne.
Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage ou retirez-la.
Mise en marche : appuyez sur la touche
Le voyant incorporé à la touche
Arrêt : appuyez sur la touche
.
s'allume.
.
Le voyant incorporé à la touche
s'éteint.
Le système d'utilisation de la chaleur résiduelle s'arrête automatiquement
au bout de 30 minutes environ
lorsque vous mettez le contact
si la tension de la batterie chute
si la température du liquide de refroidissement est trop basse
Notes de bas de page
[1] Climatiseur.
[2] Climatiseur.
[3] En fonction de la température extérieure.
[4] Uniquement disponible avec le climatiseur ou avec le climatiseur automatique THERMOTRONIC.
[5] Climatiseur automatique THERMOTRONIC.
[6] Climatiseur/climatiseur automatique THERMOTRONIC.
[7] Chauffage HEIZMATIC.
[8] Climatiseur/climatiseur automatique THERMOTRONIC.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Commande des systèmes de climatisation]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Réglage des buses de ventilation]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Réglage des buses de ventilation
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Réglage des buses centrales
Réglage des buses latérales
Réglage de la buse de ventilation dans la boîte à gants
Réglage des buses arrière
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
L'air qui sort des buses de ventilation peut être très chaud ou très froid. A proximité immédiate des buses, vous risquez
des brûlures ou des engelures si vous ne vous protégez pas. Il est préférable de ne pas vous approcher trop près des
buses. Réglez si nécessaire le flux d'air de manière à ce qu'il soit dirigé sur une autre partie de l'habitacle.
Pour garantir l'entrée d'air frais dans l'habitacle par l'intermédiaire des buses, tenez compte des remarques suivantes :
Veillez à ce que la grille d'entrée d'air sur le capot soit toujours débarrassée de tout dépôt, par exemple de glace, de neige
ou de feuilles.
Veillez à ce que les buses de ventilation et la grille d'aération ne soient jamais obstruées.
Pour bénéficier d'une ventilation presque sans courants d'air, mettez les glissières des buses de ventilation en position
médiane.
Réglage des buses centrales
Buse centrale gauche
Buse centrale droite
Molette de réglage de la buse centrale droite
Molette de réglage de la buse centrale gauche
Ouverture et fermeture : tournez les molettes de réglage
Réglage des buses latérales
et
vers le haut ou vers le bas.
Ouverture et fermeture : tournez la molette de réglage
La buse de dégivrage de la vitre latérale
vers le haut ou vers le bas.
n'est jamais complètement fermée, même lorsque la buse latérale
l'est.
Réglage de la buse de ventilation dans la boîte à gants
Lorsque le climatiseur ou le climatiseur automatique THERMOTRONIC est en marche, la boîte à gants peut être ventilée, par
exemple pour refroidir son contenu. Le débit d'air effectif dépend du débit et de la répartition d'air réglés.
Fermez la buse de ventilation lorsque vous chauffez le véhicule.
Ouvrez la buse de ventilation et activez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air lorsque la
température extérieure est élevée. Sinon, les produits ou les objets sensibles à la chaleur qui se trouvent dans la boîte à
gants pourraient être endommagés.
Molette de réglage de la buse de ventilation
Buse de ventilation
Ouverture et fermeture : tournez la molette de réglage
dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse.
Réglage des buses arrière
Réglage des buses centrales arrière
Buse arrière gauche
Buse arrière droite
Molette de réglage des buses arrière
Ouverture et fermeture : tournez la molette de réglage
vers la droite ou vers la gauche.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Réglage des buses de ventilation]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Equipement du véhicule]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Equipement du véhicule
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont
possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela
vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Equipement du véhicule]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Consignes de rodage]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Consignes de rodage
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Les 1 500 premiers km
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Des garnitures de frein neuves ne permettent d'obtenir un effet de freinage optimal qu'après plusieurs centaines de
kilomètres. Vous devez donc compenser l'effet de freinage réduit par une pression accrue sur la pédale de frein. Ceci est
également valable lorsque les garnitures ou les disques de frein viennent d'être remplacés.
Les 1 500 premiers km
Plus vous ménagerez le moteur au début, plus vous serez satisfait de ses performances par la suite.
Parcourez par conséquent les 1 500 premiers km en faisant varier la vitesse et le régime moteur.
Pendant cette période, évitez de solliciter trop fortement le moteur, en roulant à pleins gaz par exemple.
2
Changez de rapport à temps, au plus tard lorsque l'aiguille du compte-tours se situe entre les / et la zone rouge de
l'indicateur du compte-tours.
Ne descendez pas les rapports manuellement pour freiner le véhicule.
3
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC :
A partir de 1 500 km, vous pouvez rouler progressivement à pleine vitesse et à des régimes plus élevés.
Tenez également compte de ces consignes de rodage lorsque le moteur ou des éléments de la chaîne cinématique ont
été remplacés.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Consignes de rodage]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Conduite]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Conduite
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Positions de la clé
Démarrage du moteur
Démarrage du véhicule
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Problèmes relatifs au moteur
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Ne posez aucun objet sur le plancher côté conducteur. Si vous utilisez un tapis de sol ou une moquette côté conducteur,
veillez à ce qu'ils n'entravent pas la course des pédales et à ce qu'ils soient correctement fixés.
Ne superposez pas plusieurs tapis.
Sinon, les objets ou les tapis de sol risquent de se coincer sous les pédales en cas de freinage brusque ou de manœuvres
soudaines. Vous ne pourriez alors plus freiner, débrayer ni accélérer comme prévu. Vous pourriez provoquer un accident
et être blessé ou blesser d'autres personnes.
ATTENTION
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Sinon, les roues motrices pourraient
perdre leur adhérence et le véhicule risquerait de déraper. Vous pourriez alors perdre le contrôle du véhicule et provoquer
un accident.
Faites chauffer le moteur rapidement. Sollicitez sa pleine puissance uniquement lorsqu'il a atteint sa température de
service.
Mettez la boîte de vitesses AUTOTRONIC sur la position de marche correspondante uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
Si vous démarrez le véhicule sur une route glissante, évitez de faire patiner les roues motrices. Vous risquez sinon
d'endommager la chaîne cinématique.
Positions de la clé
Retrait de la clé
Alimentation de certains consommateurs tels que les essuie-glaces
Contact (alimentation de tous les consommateurs) et position de marche
Démarrage du moteur
Si la clé ne correspond pas au véhicule, il est tout de même possible de la tourner dans le contacteur d'allumage. Dans ce
cas, le contact n'est pas mis. Le moteur ne peut pas être démarré.
Démarrage du moteur
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone
qui est un gaz toxique. L'inhalation des gaz d'échappement est dangereuse pour la santé. Elle peut entraîner une perte de
connaissance, voire la mort.
N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur pendant le démarrage du moteur.
Boîte de vitesses mécanique
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage.
Mettez la boîte de vitesses au point mort N.
Vous ne pouvez démarrer le moteur que si vous appuyez à fond sur la pédale d'embrayage.
AUTOTRONIC
Mettez la boîte de vitesses sur P.
Vous pouvez également démarrer le moteur lorsque la boîte de vitesses se trouve sur N.
Processus de démarrage
Démarrage du moteur à essence : tournez la clé en position 3 Plus de détails dans le contacteur d'allumage, puis relâchez-la
dès que le moteur tourne.
Démarrage du moteur diesel : tournez la clé en position 2 Plus de détails dans le contacteur d'allumage.
Le voyant de préchauffage
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Lorsque le voyant de préchauffage
relâchez-la dès que le moteur tourne.
s'éteint, tournez la clé en position 3
Plus de détails dans le contacteur d'allumage, puis
Lorsque le moteur est chaud, vous pouvez le démarrer sans préchauffage.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC : vous pouvez également utiliser la fonction de démarrage
instantané. Tournez pour cela la clé en position 3 Plus de détails dans le contacteur d'allumage et relâchez-la
immédiatement. Le moteur démarre alors automatiquement.
Démarrage du véhicule
Boîte de vitesses mécanique
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage.
Engagez le premier rapport ou la marche arrière R.
Desserrez le frein de stationnement Plus de détails.
Relâchez la pédale de frein.
Relâchez lentement la pédale d'embrayage et accélérez avec précaution.
Changez de rapport à temps et évitez de faire patiner les roues. Sinon, vous pourriez endommager le véhicule.
Pour une conduite qui privilégie l'économie, suivez les recommandations de changement de rapport affichées sur le visuel
multifonction Plus de détails.
Le véhicule se verrouille automatiquement de manière centralisée une fois qu'il roule. Les boutons de condamnation des
portes descendent.
Vous pouvez cependant ouvrir les portes de l'intérieur à tout moment.
Vous pouvez également désactiver le verrouillage automatique des portes
Plus de détails.
AUTOTRONIC
Vous ne pouvez faire passer le levier sélecteur de la position P à la position souhaitée que si vous appuyez sur la pédale
de frein. Seule cette opération permet de débloquer le levier sélecteur.
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R.
Desserrez le frein de stationnement Plus de détails.
Relâchez la pédale de frein.
Accélérez avec précaution.
Après un démarrage à froid, la boîte de vitesses change de rapport à un régime plus élevé. Cela permet au catalyseur
d'atteindre plus rapidement sa température de service.
Le véhicule se verrouille automatiquement de manière centralisée une fois qu'il roule. Les boutons de condamnation des
portes descendent.
Vous pouvez cependant ouvrir les portes de l'intérieur à tout moment.
Vous pouvez également désactiver le verrouillage automatique des portes
Plus de détails.
Aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte facilite les démarrages en côte, en marche avant ou en marche arrière. Votre véhicule est maintenu à
l'arrêt un court instant après que vous avez relâché la pédale de frein. Ainsi, vous disposez de suffisamment de temps pour passer
à la pédale d'accélérateur et démarrer avant que le véhicule ne se mette à rouler.
ATTENTION
Ne quittez jamais le véhicule lorsqu'il est immobilisé par l'aide au démarrage en côte. L'aide au démarrage en côte cesse
au bout de 1 seconde environ de freiner votre véhicule, qui peut alors se mettre à rouler.
Retirez le pied de la pédale de frein.
Après que vous avez relâché la pédale de frein, le véhicule est maintenu à l'arrêt pendant 1 seconde environ.
Démarrez le véhicule.
L'aide au démarrage en côte ne fonctionne pas lorsque
vous démarrez sur une route plane ou en descente
la boîte de vitesses se trouve sur N (véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC)
le frein de stationnement est serré
l'ESP® est en panne
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Remarques générales
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur n'est disponible que sur les modèles A 160 et A 180 équipés
d'une boîte de vitesses mécanique.
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur veille à ce que le moteur s'arrête automatiquement dès que vous
arrêtez le véhicule. Le moteur redémarre lorsque vous enfoncez complètement la pédale d'embrayage. La fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est activée à chaque démarrage du moteur avec la clé.
Arrêt automatique du moteur
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur veille à ce que le moteur s'arrête automatiquement dès que vous
arrêtez le véhicule.
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est disponible lorsque l'affichage ECO apparaît sur le visuel
multifonction.
(exemple)
Affichage de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Freinez jusqu'à ce que le véhicule s'arrête.
La recommandation vous indiquant de mettre la boîte de vitesses au point mort N apparaît sur le visuel multifonction.
Message de changement de rapport (exemple)
Mettez la boîte de vitesses au point mort N et relâchez la pédale d'embrayage.
Le moteur est arrêté automatiquement.
Pour que la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur soit opérationnelle et que le symbole ECO apparaisse
sur le visuel multifonction, les conditions suivantes doivent être remplies :
Le voyant de la touche ECO est allumé en vert.
Le moteur a atteint sa température de service.
Le capot est fermé.
La température extérieure est douce.
La batterie est suffisamment chargée.
L'assistance au freinage est stable.
La porte du conducteur est fermée et le conducteur a bouclé sa ceinture.
Le moteur est automatiquement arrêté lorsque
la vitesse du véhicule est faible
la boîte de vitesses est au point mort N
vous n'appuyez pas sur la pédale d'embrayage
Démarrage automatique du moteur
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur veille à ce que le moteur redémarre automatiquement après qu'il
a été arrêté automatiquement dès que vous enfoncez la pédale d'embrayage lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Enfoncez la pédale d'embrayage.
Le moteur démarre automatiquement.
Engagez le premier rapport ou la marche arrière et commencez à rouler.
N'engagez pas le rapport sans appuyer sur l'embrayage, sinon vous allez bloquer le démarrage automatique du moteur.
La batterie ne pourra alors pas être rechargée si nécessaire et la fonction de dégivrage du climatiseur THERMOTRONIC
ne pourra pas être exécutée.
Lorsque vous effectuez des manœuvres de stationnement, le moteur ne s'arrête pas automatiquement à l'aide de la
fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur. Ce n'est qu'après que le véhicule a dépassé une vitesse
de démarrage de 15 km/h que le moteur s'arrêtera au prochain arrêt du véhicule.
Le démarrage automatique du moteur avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est plus
doux que le démarrage du moteur avec la clé de contact.
Lorsque la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est activée, le moteur démarre automatiquement si
la vitesse du véhicule dépasse un certain seuil
la touche ECO est actionnée
la fonction de dégivrage du climatiseur automatique confort THERMOTRONIC est sélectionnée
Le moteur démarre automatiquement même lorsque le symbole ECO n'apparaît plus sur le visuel multifonction. Ceci est le cas
lorsqu'une des conditions requises pour l'arrêt automatique du moteur n'est plus remplie, par exemple lorsque
l'assistance au freinage l'exige
le niveau de charge de la batterie a baissé
le conducteur déboucle sa ceinture ou la porte du conducteur s'ouvre
vous ouvrez le capot
Désactivation et activation de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Désactivation et activation de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Voyant
Désactivation : appuyez sur la touche
Le voyant
.
s'éteint et le symbole ECO disparaît du visuel multifonction.
Activation : appuyez sur la touche
.
Le voyant
s'allume et le symbole ECO apparaît en vert sur visuel multifonction.
Si toutes les conditions ne sont pas remplies, le symbole ECO apparaît en orange sur le visuel multifonction. Dans ce cas, la
fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur n'est pas disponible.
Lorsque le voyant
est éteint, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est désactivée. Le moteur ne
s'arrête plus automatiquement à l'arrêt du véhicule.
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est activée à chaque fois que vous redémarrez le
moteur.
Problèmes relatifs au moteur
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Problème
Le moteur ne démarre pas. Vous entendez le démarreur
tourner.
Les causes possibles/conséquences et
solutions
L'électronique du moteur est en panne.
L'alimentation en carburant est en panne.
Avant d'effectuer une nouvelle tentative de démarrage, ramenez
la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage.
Redémarrez le moteur Plus de détails. Veillez cependant à ne
pas décharger la batterie par des tentatives longues et répétées.
Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives :
Prenez contact avec un atelier qualifié, par exemple avec un
point de service Mercedes-Benz.
Le moteur ne démarre pas. Vous entendez le démarreur
tourner. Le voyant d'alerte de réserve est allumé et la
jauge de carburant indique 0.
Vous avez roulé jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide.
Le moteur ne démarre pas. Vous n'entendez pas le
démarreur tourner.
La tension de bord est trop basse (tension de la batterie trop faible
ou batterie déchargée).
Faites le plein.
Essayez l'aide au démarrage
Plus de détails.
Si le moteur ne démarre toujours pas avec l'aide au démarrage :
Prenez contact avec un atelier qualifié, par exemple avec un
point de service Mercedes-Benz.
Le démarreur a été soumis à une contrainte thermique trop élevée.
Laissez refroidir le démarreur pendant 2 minutes environ.
Redémarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre toujours pas :
Prenez contact avec un atelier qualifié, par exemple avec un
point de service Mercedes-Benz.
Véhicules équipés d'un moteur à essence :
Le moteur tourne irrégulièrement et a des ratés
d'allumage.
L'indicateur de température du liquide de refroidissement
affiche une température supérieure à 120
. En outre, il
se peut qu'un message apparaisse sur le visuel
multifonction et qu'un signal d'alerte retentisse.
L'électronique du moteur ou un élément mécanique de la gestion
moteur est en panne.
N'accélérez que faiblement.
Faites immédiatement éliminer la cause du problème par un
atelier qualifié, par exemple par un point de service
Mercedes-Benz.
Sinon, du carburant non brûlé peut parvenir au catalyseur et
l'endommager !
Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Le liquide de
refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment
refroidi.
Arrêtez le véhicule dès que possible et laissez le moteur et le
liquide de refroidissement refroidir.
Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement Plus de
détails. Tenez compte pour cela des avertissements et faites
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
l'appoint de liquide de refroidissement si nécessaire.
Si le niveau du liquide de refroidissement est correct, c'est que le
ventilateur électrique du radiateur est peut-être en panne. Le liquide
de refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas
suffisamment refroidi.
Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à
120
, continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus
proche, par exemple jusqu'à un point de service Mercedes‑Benz.
Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en
montagne ou circulation dans les encombrements, par exemple).
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Conduite]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Boîte de vitesses mécanique]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Boîte de vitesses mécanique
Contenu
Boîte de vitesses mécanique à 5 rapports
Boîte de vitesses mécanique à 6 rapports
Point mort N avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Engagement de la marche arrière
Recommandation de changement de rapport
Boîte de vitesses mécanique à 5 rapports
Levier de vitesses
Boîte de vitesses mécanique à 6 rapports
Levier de vitesses
Pour passer du 5e au 6e rapport et inversement, vous devez impérativement pousser le levier complètement vers la
droite. Sinon, vous risquez d'engager involontairement le 3e ou le 4e rapport et d'endommager la boîte de vitesses.
Ne dépassez en aucun cas la vitesse maximale autorisée dans chaque rapport.
Une descente de rapport à vitesse trop élevée (pour freiner le véhicule) risque d'entraîner un surrégime du moteur et, par
conséquent, de l'endommager.
Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez engager à temps le rapport 1, 2 ou 3, en particulier lorsque le
véhicule est chargé ou qu'une remorque est tractée. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez
le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins.
Point mort N avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Lorsque la boîte de vitesses se trouve au point mort N, le moteur est arrêté si la vitesse du véhicule se situe en dessous d'un
certain seuil et que vous n'appuyez pas sur la pédale d'embrayage.
Vous trouverez de plus amples informations sur la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur à la
détails.
Plus de
Engagement de la marche arrière
Engagez la marche arrière R uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de
vitesses.
Lorsque la marche arrière est engagée, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur n'est pas
disponible.
Vous trouverez de plus amples informations sur la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur à la
Plus de détails.
Boîte de vitesses mécanique à 5 rapports : déplacez le levier de vitesses vers la droite, puis vers l'arrière.
Boîte de vitesses mécanique à 6 rapports : tirez le levier de vitesses vers le haut et déplacez-le vers la gauche, puis vers
l'arrière.
Recommandation de changement de rapport
Les recommandations de changement de rapport vous aident à adopter un style de conduite économe. Le rapport recommandé
apparaît sur le visuel multifonction.
Engagez le rapport indiqué lorsque la recommandation de changement de rapport correspondante
multifonction du combiné d'instruments.
apparaît sur le visuel
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Boîte de vitesses mécanique]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | AUTOTRONIC]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
AUTOTRONIC
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Levier sélecteur
Positions de la boîte de vitesses
Changement de rapport
Recommandations pour la conduite
Touche de sélection du programme
Programme de conduite automatique
Mode manuel
Problèmes relatifs à la boîte de vitesses
Déblocage manuel du verrou de stationnement
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
La course des pédales ne doit pas être entravée. Veillez à ce qu'aucun objet ne se trouve sur le plancher côté conducteur.
Veillez à ce que les tapis de sol ou moquettes n'entravent pas la course des pédales et soient correctement fixés.
Ne superposez pas plusieurs tapis.
ATTENTION
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Sinon, les roues motrices pourraient
perdre leur adhérence et le véhicule risquerait de déraper. Vous pourriez alors perdre le contrôle du véhicule et provoquer
un accident.
N'oubliez pas que la transmission de la force entre le moteur et la boîte de vitesses est interrompue lorsque vous arrêtez
le moteur. Par conséquent, lorsque le moteur est coupé et que le véhicule est à l'arrêt, mettez la boîte de vitesses
automatique sur P et serrez le frein de stationnement électrique afin d'éviter que le véhicule ne se mette à rouler.
Levier sélecteur
Introduction
La boîte de vitesses AUTOTRONIC est une boîte de vitesses automatique à variation continue à commande électronique. Le
rapport de démultiplication varie continuellement. La boîte de vitesses s'adapte ainsi de manière optimale à votre style de conduite
et offre un confort de marche accru.
Levier sélecteur
P Position de stationnement avec blocage du levier sélecteur
R Marche arrière
N Point mort
D Position de marche
Indicateur de la boîte de vitesses et indicateur du programme de conduite
Indicateur de la boîte de vitesses
Indicateur du programme de conduite (C/S) ou (C/S/M)
Si vous avez sélectionné la commande séquentielle, l'indicateur sur le visuel multifonction affiche le rapport engagé. Sinon, il
affiche D.
Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur D, vous pouvez influencer le rapport de démultiplication de la boîte de vitesses
AUTOTRONIC en commandant vous-même les changements de rapport.
Positions de la boîte de vitesses
Position de stationnement
Elle immobilise le véhicule à l'arrêt. Mettez la boîte de vitesses sur P
l'arrêt.
Plus de détails uniquement lorsque le véhicule est à
Vous ne pouvez retirer la clé du contacteur d'allumage que si la boîte de vitesses se trouve sur P. Une fois que vous avez
retiré la clé, le levier sélecteur est bloqué.
Marche arrière
Mettez la boîte de vitesses sur R uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Neutre - Point mort
Le moteur ne transmet aucune force aux roues motrices.
En desserrant les freins, vous pouvez déplacer le véhicule, par exemple le pousser ou le remorquer.
Lorsque l'ESP® est désactivé ou en panne, mettez la boîte de vitesses sur N uniquement si le véhicule menace de
déraper (sur une chaussée glissante, par exemple).
Laisser rouler le véhicule au point mort N peut provoquer des dommages au niveau de la chaîne cinématique.
Drive - Marche avant
La boîte de vitesses sélectionne automatiquement le rapport de démultiplication de marche avant optimal.
Changement de rapport
Lorsque la boîte de vitesses AUTOTRONIC se trouve sur D, elle engage automatiquement le rapport approprié. Cela dépend des
points suivants :
du programme de conduite sélectionné
C/S Plus de détails
de la position de la pédale d'accélérateur
de la vitesse du véhicule
Recommandations pour la conduite
Position de la pédale d'accélérateur
Le style de conduite influence le comportement de la boîte de vitesses AUTOTRONIC :
Faible accélération : montée des rapports avancée
Forte accélération : montée des rapports retardée
Kickdown
Utilisez le kickdown pour bénéficier d'une accélération maximale :
Enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance.
La boîte de vitesses engage un rapport inférieur pour autant que le régime moteur maximal autorisé ne soit pas dépassé.
Lorsque vous avez atteint la vitesse souhaitée, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur.
La boîte de vitesses monte de nouveau les rapports.
Traction d'une remorque
En montée, faites tourner le moteur à régime moyen.
En fonction de la pente, sélectionnez la gamme de rapports 3 ou 2, même si le TEMPOMAT ou le SPEEDTRONIC est activé.
Touche de sélection du programme
La touche de sélection du programme permet de sélectionner différents comportements routiers.
Touche de sélection du programme
C Confort
S Sport
Conduite qui privilégie le confort et l'économie
Conduite sportive
Pour de plus amples informations, voir « Programmes de conduite »
Appuyez brièvement sur la touche de sélection du programme
du programme de conduite souhaité sur le visuel multifonction.
Plus de détails.
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître la lettre
Programme de conduite automatique
Le programme de conduite C présente les caractéristiques suivantes :
Réglages du moteur privilégiant le confort.
Consommation de carburant optimale grâce au passage précoce des rapports par la boîte de vitesses AUTOTRONIC.
Le véhicule démarre plus doucement en marche avant comme en marche arrière, sauf à pleins gaz.
L'accélération est plus facile à doser. La stabilité de marche du véhicule (sur chaussée glissante, par exemple) est
améliorée.
La boîte de vitesses AUTOTRONIC monte les rapports plus tôt. Les régimes moteur sont plus faibles et les roues ont moins
tendance à patiner.
Le programme de conduite S présente les caractéristiques suivantes :
Réglages du moteur privilégiant une conduite sportive.
Le véhicule démarre dans le 1er rapport.
La boîte de vitesses AUTOTRONIC monte les rapports plus tard.
Le passage tardif des rapports par la boîte de vitesses AUTOTRONIC peut entraîner une consommation de carburant plus
élevée.
Mode manuel
Introduction
Lorsque le levier sélecteur est sur D, vous pouvez commander vous-même les changements de rapports.
Activation du mode manuel
Donnez au levier sélecteur une impulsion vers la gauche (direction D- ) ou vers la droite (direction D+ ).
M apparaît sur le visuel multifonction. Le mode manuel est activé.
Montée des rapports
Donnez une impulsion au levier sélecteur vers la droite, dans la direction D+ .
La boîte de vitesses engage, en fonction du rapport actuel, le rapport immédiatement supérieur.
Si le régime moteur maximal pour le rapport actuellement engagé est atteint et si vous continuez d'accélérer, la boîte de
vitesses AUTOTRONIC engage automatiquement un rapport supérieur.
Descente des rapports
Donnez une impulsion au levier sélecteur vers la gauche, dans la direction D- .
La boîte de vitesses engage, en fonction du rapport actuel, le rapport immédiatement inférieur.
Si vous poussez le levier sélecteur dans la direction D- alors que la vitesse du véhicule est trop élevée, la descente de
rapport ne sera pas effectuée afin d'éviter un surrégime.
Si le régime moteur minimal pour le rapport actuellement engagé est atteint, la boîte de vitesses AUTOTRONIC engage
automatiquement un rapport inférieur.
Sélection du rapport optimal
Poussez le levier sélecteur vers la gauche, dans la direction D- , et maintenez-le poussé.
La boîte de vitesses engage le rapport optimal pour l'accélération ou le ralentissement du véhicule. Pour cela, la boîte de
vitesses descend d'un ou de plusieurs rapports.
Désactivation du mode manuel
Poussez le levier sélecteur dans la direction D+ jusqu'à ce que D réapparaisse sur le visuel multifonction.
La boîte de vitesses passe du rapport actuel à D.
ou
Appuyez brièvement sur la touche de sélection du programme Plus de détails qui se trouve à côté du levier sélecteur.
La lettre correspondant au dernier programme de conduite sélectionné, C ou S, réapparaît sur le visuel multifonction. La boîte
de vitesses passe du rapport actuel à D.
Lorsque le programme de conduite manuel M est sélectionné et que vous redémarrez le moteur, la boîte de vitesses
AUTOTRONIC active le programme de conduite automatique C ou S. Si vous avez sélectionné le programme de conduite
automatique C ou S, le réglage est conservé lorsque vous redémarrez le moteur.
Problèmes relatifs à la boîte de vitesses
Problème
Les causes possibles/conséquences et
Les rapports passent difficilement.
La boîte de vitesses perd de l'huile.
solutions
Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier qualifié.
Le véhicule a moins de reprise que d'habitude.
La commande séquentielle ne fonctionne plus.
La boîte de vitesses ne passe plus les rapports.
La boîte de vitesses est en mode de fonctionnement de secours.
Arrêtez-vous.
Mettez la boîte de vitesses sur P.
Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage.
Attendez 10 secondes au minimum avant de redémarrer le moteur.
Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R.
Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un
atelier qualifié.
Déblocage manuel du verrou de stationnement
En cas de panne du système électrique, vous pouvez débloquer le levier sélecteur manuellement pour le sortir de la position P, par
exemple si vous devez remorquer le véhicule.
Serrez le frein de stationnement.
Retirez le porte-gobelets
en le tirant vers le haut.
Ligne de design et d'équipement CLASSIC ou AVANTGARDE
Introduisez un outil
Poussez l'outil
approprié (un tournevis, par exemple) dans l'évidement.
dans le sens de la flèche tout en sortant le levier sélecteur de la position P.
Retirez l'outil .
Vous pouvez déplacer le levier sélecteur librement tant que vous ne le remettez pas sur la position P.
Ligne de design et d'équipement ELEGANCE et véhicules équipés d'un accoudoir avant
ATTENTION
Le bouton de déverrouillage
vous risquez de vous brûler.
peut être très chaud. Par conséquent, appuyez dessus avec une tige appropriée. Sinon,
Appuyez avec un outil
approprié sur le bouton de déverrouillage
tout en sortant le levier sélecteur de la position P.
Vous pouvez déplacer le levier sélecteur librement tant que vous ne le remettez pas sur la position P.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | AUTOTRONIC]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Ravitaillement en carburant]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Ravitaillement en carburant
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Essence (EN 228)
Gazole (EN 590, DIN 51628)
Ravitaillement en carburant
Déverrouillage de secours de la trappe du réservoir
Problèmes relatifs au carburant et au réservoir de carburant
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Les carburants sont facilement inflammables. Il est par conséquent interdit de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme
nue au cours de leur manipulation.
Arrêtez le moteur avant de ravitailler.
ATTENTION
Evitez tout contact avec les carburants.
Le contact direct de la peau avec du carburant ou l'inhalation de vapeurs de carburant sont nuisibles à votre santé.
ATTENTION
Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur diesel avec de l'essence. Ne mélangez pas d'essence au gazole. Sinon,
le système d'alimentation en carburant et le moteur seront endommagés. Le véhicule pourrait alors prendre feu.
Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur diesel avec de l'essence. Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un
moteur à essence avec du gazole. De petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système
d'alimentation en carburant et le moteur.
Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait
passer dans les conduites de carburant. Prenez contact avec un atelier qualifié et faites vidanger entièrement le réservoir
ainsi que les conduites de carburant.
Essence (EN 228)
Qualité du carburant
Utilisez uniquement du supercarburant sans plomb dont l'indice d'octane est de 95 RON/85 MON au minimum et qui
satisfait aux exigences de la norme européenne EN 228 ou bien du carburant de qualité équivalente.
N'utilisez pas les carburants suivants :
E85 (essence avec 85 % d'éthanol)
E100 (100 % d'éthanol)
M15 (essence avec 15 % de méthanol)
M85 (essence avec 85 % de méthanol)
M100 (100 % de méthanol)
Gazole
Ne mélangez pas ce type de carburants avec de l'essence et n'utilisez pas d'additifs spéciaux. Sinon, vous risquez
d'endommager le moteur. Cela ne s'applique pas aux additifs permettant d'éliminer et d'éviter les dépôts au niveau des
soupapes d'admission.
Si vous effectuez le ravitaillement à partir d'un jerrycan, utilisez un filtre. Sinon, des particules provenant du jerrycan
peuvent boucher les conduites de carburant et/ou le système d'injection.
Si le carburant recommandé n'est pas disponible, vous pouvez utiliser à titre temporaire de l'essence ordinaire sans plomb
avec un indice d'octane de 91 RON/82,5 MON. La puissance du moteur peut alors diminuer et la consommation de
carburant augmenter. Evitez de rouler à pleins gaz.
Il peut arriver, dans certains pays, que le carburant disponible ne soit pas d'une qualité suffisante et qu'il entraîne la
formation de dépôts au niveau des soupapes d'admission. Dans ce cas, et après avoir reçu l'accord d'un point de service
Mercedes-Benz, mélangez à l'essence l'additif recommandé par Mercedes-Benz (référence A000989254510). Suivez
impérativement les instructions et respectez les proportions de mélange qui figurent sur le récipient.
Vous trouverez de plus amples informations sur le carburant à la
Plus de détails.
Moteurs turbo
Utilisez uniquement du carburant Super Plus sans plomb dont l'indice d'octane est de 98 RON/88 MON au minimum et qui
satisfait aux exigences de la norme européenne EN 228 ou bien du carburant de qualité équivalente.
Sinon, vous pourriez compromettre la puissance du moteur ou endommager celui-ci.
Si le carburant recommandé n'est pas disponible, vous pouvez utiliser à titre temporaire du supercarburant sans plomb
avec un indice d'octane de 95 RON/85 MON. La puissance du moteur peut alors diminuer et la consommation de
carburant augmenter. Evitez impérativement de rouler à pleins gaz.
Gazole (EN 590, DIN 51628)
Qualité du carburant
Utilisez uniquement du gazole satisfaisant aux exigences de la norme EN 590 ou de la norme allemande DIN 51628 ou
bien du gazole de qualité équivalente. Sinon, vous pourriez compromettre la puissance du moteur ou endommager
celui-ci.
Véhicules équipés d'un filtre à particules diesel : si vous devez faire le plein dans un pays qui ne fait pas partie de
l'Union européenne, utilisez exclusivement un eurodiesel à faible teneur en soufre (moins de 50 ppm). Sinon, vous risquez
d'endommager le système de dépollution.
Véhicules sans filtre à particules diesel : si vous utilisez votre véhicule dans un pays où le gazole commercialisé a une
teneur en soufre élevée, nous vous recommandons de faire effectuer la vidange de l'huile plus fréquemment. Pour plus de
renseignements sur l'intervalle de vidange de l'huile, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Si vous utilisez des carburants ne satisfaisant pas aux exigences de la norme européenne EN 590 ou de la norme
allemande DIN 51628, le moteur ou le système d'échappement peuvent être endommagés ou subir une usure accrue.
N'utilisez pas les carburants suivants :
Gazole marin
Fuel domestique
Biogazole
Huile végétale
Essence
Pétrole
Kérosène
Ne mélangez pas ce type de carburants avec du gazole et n'utilisez pas d'additifs spéciaux. Sinon, vous risquez
d'endommager le moteur. Cela ne s'applique pas aux produits anticoagulants, voir « Basses températures extérieures ».
Si vous effectuez le ravitaillement à partir d'un jerrycan, utilisez un filtre. Sinon, des particules provenant du jerrycan
peuvent boucher les conduites de carburant et/ou le système d'injection de gazole.
Vous trouverez de plus amples informations sur le carburant à la
Plus de détails.
Basses températures extérieures
Des gazoles présentant une meilleure fluidité à froid sont mis sur le marché pendant les mois d'hiver. La norme européenne
EN 590 définit différentes classes de résistance au froid en fonction des conditions climatiques. Pour éviter tout problème de
fonctionnement, utilisez du gazole qui satisfait aux exigences de la norme EN 590 en fonction des conditions climatiques. En cas
de température extérieure particulièrement basse, la fluidité du gazole peut ne pas être suffisante. Cela vaut également en cas
d'utilisation d'un carburant non adapté aux conditions climatiques (gazoles des régions plus chaudes, par exemple).
Pour de plus amples informations sur les propriétés des carburants spécifiques à chaque pays, adressez-vous aux
sociétés pétrolières (stations-service, par exemple).
Produit anticoagulant
Pour améliorer la résistance au froid du gazole, des produits anticoagulants peuvent être mélangés au gazole. L'efficacité d'un
produit anticoagulant n'est pas garantie avec tous les carburants.
Un dosage exact et un bon mélange du produit anticoagulant sont déterminants pour obtenir une meilleure résistance au froid. Un
surdosage peut, dans certains cas, diminuer la résistance au froid et doit par conséquent être évité. Suivez les indications de
dosage du fabricant.
Mélangez l'additif au gazole avant que la fluidité du gazole ne soit insuffisante. Sinon, le seul moyen d'éliminer les défauts serait de
chauffer l'ensemble du système d'alimentation en carburant, par exemple en plaçant le véhicule dans un garage chauffé.
Lors de l'utilisation d'un produit anticoagulant, tenez compte des indications du fabricant. Utilisez uniquement des produits
anticoagulants testés et agréés par Mercedes-Benz. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Ravitaillement en carburant
Trappe du réservoir
Lorsque vous ouvrez ou fermez le véhicule avec la clé, la trappe du réservoir est automatiquement déverrouillée ou verrouillée.
La position du bouchon du réservoir est signalée sur le combiné d'instruments par le symbole
pompe indique le côté du véhicule.
. La flèche située à côté de la
Ouverture de la trappe du réservoir
Rangement du bouchon du réservoir
Tableau des pressions de gonflage des pneus
Type de carburant
Ouverture
Coupez le moteur.
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
Tournez le bouchon vers la gauche et enlevez-le.
Placez le bouchon sur le support qui se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir
.
Introduisez le pistolet en entier dans la tubulure de remplissage et faites le plein.
Remplissez le réservoir de carburant uniquement jusqu'à l'arrêt automatique du pistolet.
Si vous remplissez trop le réservoir, le système d'alimentation en carburant peut être endommagé.
Fermeture
Remettez le bouchon en place et tournez-le vers la droite. Le bouchon s'encliquette de manière audible.
Fermez la trappe du réservoir.
Refermez la trappe du réservoir avant de verrouiller le véhicule. Sinon, une tige de verrouillage empêche la fermeture de
la trappe du réservoir après le verrouillage du véhicule.
Déverrouillage de secours de la trappe du réservoir
ATTENTION
Les bords des parois du véhicule peuvent être tranchants. Vous pouvez vous blesser lors du déverrouillage de secours de
la trappe du réservoir. Evitez de toucher les bords des parois du véhicule.
Le dispositif de déverrouillage de secours se trouve dans le compartiment de chargement, derrière la garniture latérale droite, vu
dans le sens de la marche.
Ouvrez le hayon.
Ouvrez le cache situé à droite dans le compartiment de chargement
Tirez le dispositif de déverrouillage de secours
La trappe du réservoir est déverrouillée.
Ouvrez la trappe du réservoir.
Plus de détails.
dans le sens de la flèche.
Problèmes relatifs au carburant et au réservoir de carburant
Problème
Le véhicule perd du
carburant.
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Risque d'incendie ou d'explosion
La conduite de carburant ou le réservoir sont défectueux.
Ramenez immédiatement la clé en position 0
puis retirez-la.
Ne redémarrez le moteur en aucun cas !
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Plus de détails dans le contacteur d'allumage,
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le moteur ne démarre pas.
Vous avez roulé jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide (véhicule équipé d'un moteur
diesel).
Ravitaillez le véhicule avec au moins 5 litres de gazole.
Mettez le contact pendant 10 secondes environ Plus de détails.
Faites tourner le démarreur sans interruption (au maximum pendant 10 secondes) jusqu'à
ce que le moteur tourne régulièrement.
ou
Démarrez le moteur en utilisant la fonction de démarrage instantané. Tournez pour cela la clé en
position 3 Plus de détails dans le contacteur d'allumage et relâchez-la immédiatement.
Si le moteur ne démarre pas :
Remettez le contact pendant 10 secondes environ Plus de détails.
Faites à nouveau tourner le démarreur sans interruption (au maximum pendant 10 secondes)
jusqu'à ce que le moteur tourne régulièrement.
ou
Redémarrez le moteur en utilisant la fonction de démarrage instantané.
Si le moteur ne démarre toujours pas après trois tentatives :
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Vous ne pouvez pas ouvrir
la trappe du réservoir.
La trappe du réservoir n'est pas déverrouillée.
ou
La pile de la clé est déchargée.
Déverrouillez le véhicule avec la clé de secours Plus de détails.
Ouvrez le hayon.
Déverrouillez la trappe du réservoir à la main à l'aide du déverrouillage de secours
de détails.
Plus
La trappe du réservoir est déverrouillée, mais le mécanisme d'ouverture est coincé.
Déverrouillez la trappe du réservoir à la main à l'aide du déverrouillage de secours
détails.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Plus de
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Ravitaillement en carburant]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Stationnement]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Stationnement
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Arrêt du moteur
Frein de stationnement
Immobilisation du véhicule
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Retirez la clé du contacteur d'allumage uniquement lorsque le véhicule est arrêté. En effet, vous ne pouvez plus diriger le
véhicule une fois que vous avez retiré la clé.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils pourraient desserrer le frein de stationnement.
Cela risque de provoquer un accident pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Veillez à ce que le système d'échappement n'entre jamais en contact avec des matières facilement inflammables, telles
que de l'herbe sèche ou de l'essence. Ne garez pas le véhicule sur des champs d'herbe sèche ou de chaume. Sinon, le
système d'échappement chaud risque d'enflammer ces matières et de mettre le feu au véhicule.
Pour que le véhicule soit correctement immobilisé, il faut que
le frein de stationnement soit correctement serré
le premier rapport ou la marche arrière soit engagé (véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique)
la boîte de vitesses soit sur P et la clé retirée (véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC)
sur une forte déclivité, les roues avant soient braquées en direction du trottoir
Arrêt du moteur
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Si le moteur ne tourne pas, la direction et les freins ne sont pas assistés. Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus
important pour diriger et freiner le véhicule.
Vous pourriez alors provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
Par conséquent, n'arrêtez pas le moteur pendant la marche.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique
Engagez le premier rapport ou la marche arrière R.
Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
L'antidémarrage est activé.
Actionnez énergiquement le frein de stationnement.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC
Mettez la boîte de vitesses sur P.
Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
L'antidémarrage est activé.
Actionnez énergiquement le frein de stationnement.
Vous ne pouvez retirer la clé du contacteur d'allumage que si la boîte de vitesses se trouve sur P.
Frein de stationnement
Serrage : tirez le levier du frein de stationnement
fermement vers le haut.
Si le moteur tourne, le voyant
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Desserrage : appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
Dans le cas des véhicules équipés de la boîte de vitesses AUTOTRONIC, le levier sélecteur se débloque.
Appuyez sur le bouton de desserrage
butée.
Le voyant
du frein de stationnement
et abaissez le levier du frein de stationnement jusqu'en
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Immobilisation du véhicule
Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus de 4 semaines, une décharge profonde peut endommager la batterie partiellement
ou totalement.
Débranchez la batterie
Plus de détails ou branchez-la à un appareil de maintien en charge.
Pour tout renseignement sur les appareils de maintien en charge, adressez-vous à un atelier qualifié, par exemple à un
point de service Mercedes-Benz.
Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus de 6 semaines, il subit des dommages.
Faites-vous conseiller par un atelier qualifié.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Stationnement]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Recommandations pour la conduite]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Recommandations pour la conduite
Contenu
Recommandations générales pour la conduite
Huile moteur
Freins
Adhérence des pneus
Conduite sur route mouillée
Conduite en hiver
Voyages à l'étranger
Recommandations générales pour la conduite
Roulage moteur arrêté
ATTENTION
N'arrêtez jamais le moteur pendant la marche.
La direction et les freins ne sont plus assistés lorsque le moteur est arrêté.
Vous devez fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Vous pourriez perdre le contrôle du
véhicule et provoquer un accident.
Huile moteur
Véhicules équipés d'un filtre à particules diesel :
Si vous utilisez le véhicule le plus souvent pour des trajets courts, le nettoyage automatique du filtre à particules diesel
risque de ne pas fonctionner correctement. Cela peut provoquer des dommages au niveau du moteur. Par conséquent, si
vous utilisez fréquemment votre véhicule pour des trajets courts, effectuez un trajet de 20 minutes sur l'autoroute ou hors
agglomération au moins tous les 500 km.
Freins
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Les roues motrices peuvent perdre leur
adhérence et le véhicule risque de déraper.
ATTENTION
Veillez à ce que le freinage du véhicule ne mette pas en danger les autres usagers.
Conduite en descente
Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez engager à temps un rapport inférieur ou sélectionner, dans le cas des
véhicules équipés de la boîte de vitesses AUTOTRONIC, la gamme de rapports 1, 2 ou 3, en particulier lorsque le véhicule est
chargé ou qu'une remorque est tractée.
Ceci est également valable lorsque vous avez activé le TEMPOMAT ou le SPEEDTRONIC.
Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur et devez moins freiner pour maintenir la vitesse constante. Ce faisant, vous délestez le
système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Si vous devez en plus freiner, n'appuyez pas en
permanence sur la pédale de frein, mais par intervalles.
Sollicitation des freins
ATTENTION
N'actionnez jamais les freins en permanence pendant la marche (par exemple, ne les faites pas patiner en appuyant
légèrement et de manière constante sur la pédale de frein). Ceci entraîne une surchauffe du système de freinage, un
allongement de la distance de freinage et peut avoir pour conséquence une perte totale de l'effet de freinage.
En cas de sollicitation extrême des freins, ne vous arrêtez pas immédiatement mais continuez de rouler pendant un certain temps.
Le déplacement d'air refroidit les freins plus rapidement.
Si vous n'utilisez les freins que modérément, assurez-vous de temps en temps de leur efficacité. Donnez pour cela un coup de frein
puissant à grande vitesse. Les freins seront alors plus accrocheurs.
Trajet sur route mouillée
Si vous avez roulé longtemps sous une forte pluie sans freiner, il peut arriver qu'au premier freinage les freins répondent avec
retard. Cela peut également se produire après le lavage du véhicule.
Vous devez alors exercer une pression plus importante sur la pédale de frein. Maintenez une distance plus grande par rapport au
véhicule qui vous précède.
Après un trajet sur route mouillée ainsi qu'après le lavage du véhicule, effectuez un freinage puissant en tenant compte des
conditions de circulation. Cela aura pour effet de chauffer les disques de frein, de les faire sécher plus rapidement et de les
protéger contre la corrosion.
Effet de freinage limité sur les routes salées
ATTENTION
En raison de la couche de sel sur les disques et les garnitures de frein, il est possible que les freins ne répondent pas
immédiatement, ce qui a pour effet d'augmenter considérablement la distance de freinage et donc le risque d'accident.
Pour éviter ce risque, vous devez
freiner de temps en temps, avec précaution, sur les routes salées (en veillant à ne pas mettre en danger les autres
usagers de la route) afin d'éliminer toute couche de sel éventuelle sur les disques et les garnitures de frein
respecter une distance de sécurité importante par rapport au véhicule qui précède et adopter une conduite
prévoyante
actionner prudemment les freins, à la fin du trajet et à nouveau dès le début du trajet suivant, pour éliminer les restes
de sel sur les disques de frein
Nouvelles garnitures de frein
ATTENTION
Des garnitures de frein neuves ne permettent d'obtenir un effet de freinage optimal qu'après plusieurs centaines de
kilomètres. Vous devez donc compenser l'effet de freinage réduit par une pression accrue sur la pédale de frein. Ceci est
également valable lorsque les garnitures ou les disques de frein viennent d'être remplacés.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de faire monter sur le véhicule uniquement des garnitures de frein
agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou des garnitures de frein présentant le même standard de qualité. Le montage de
garnitures de frein qui ne sont pas agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou de garnitures de frein ne présentant pas le même
standard de qualité peut compromettre la sécurité du véhicule.
Adhérence des pneus
ATTENTION
Alors que le véhicule est encore parfaitement maîtrisable sur route sèche jusqu'à une certaine vitesse, vous devez réduire
celle-ci sur route mouillée ou verglacée pour atteindre une sécurité de marche identique. Sinon, vous pouvez provoquer
un accident.
Accordez une attention particulière aux conditions routières dès que la température est voisine du point de congélation.
Si du verglas s'est formé sur la chaussée (par exemple en raison du brouillard), un léger film d'eau se forme rapidement
lors du freinage. Ce film d'eau réduit considérablement l'adhérence. Dans ce type de situation, conduisez avec une
prudence extrême.
Conduite sur route mouillée
Aquaplanage
A partir d'une certaine hauteur d'eau sur la chaussée, l'aquaplanage peut se produire même si
vous roulez à faible vitesse
la profondeur des sculptures des pneus est suffisante
Par conséquent, ne roulez pas dans les ornières et freinez avec précaution.
Traversée de portions de route inondées
Si vous devez traverser une portion de route sur laquelle de l'eau s'est accumulée,
vérifiez que la hauteur de l'eau n'est pas supérieure à 25 cm lorsque celle-ci est calme
roulez au pas
Tenez compte du fait que les véhicules qui précèdent ou qui arrivent en sens inverse génèrent des vagues. Il se peut alors
que la hauteur d'eau maximale autorisée soit dépassée.
Tenez impérativement compte de ces remarques. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur, le système électrique et
la boîte de vitesses.
Conduite en hiver
Consignes de sécurité importantes
Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié, par exemple par un point de service
Mercedes-Benz.
Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Utilisation en hiver »
Plus de détails.
Pneus hiver
Lorsque la température est inférieure à +7
et pour circuler sur des routes enneigées ou verglacées, montez des pneus hiver.
Seuls les pneus hiver sur lesquels figure un symbole supplémentaire représentant un flocon de neige
à côté du sigle M+S sont
en mesure d'offrir la meilleure adhérence qui soit lorsque les conditions de circulation sont hivernales. Vous n'obtiendrez l'efficacité
optimale des systèmes de sécurité active ABS et ESP® qu'avec ces pneus, car ils ont été conçus spécialement pour rouler dans la
neige.
Pour garantir une bonne tenue de route, équipez toutes les roues de pneus M+S de même marque et de même profil.
ATTENTION
Remplacez impérativement les pneus M+S dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm. Ils ne conviennent
plus pour circuler en hiver et n'offrent notamment plus une adhérence suffisante. Vous pourriez alors perdre le contrôle du
véhicule et provoquer un accident.
Respectez impérativement la vitesse maximale autorisée pour les pneus M+S.
Si les pneus M+S montés sur le véhicule ne sont pas prévus pour atteindre la vitesse maximale de ce dernier, vous devez placer
une étiquette de rappel correspondante dans le champ de vision du conducteur. Vous pouvez vous la procurer dans un atelier
qualifié, par exemple dans un point de service Mercedes-Benz.
Limitez en outre la vitesse maximale du véhicule à la valeur autorisée pour les pneus M+S avec le SPEEDTRONIC permanent
Plus de détails.
[1]
Une fois les pneus M+S montés :
Contrôlez la pression des pneus
Plus de détails.
ATTENTION
Si vous montez la roue de secours alors que le véhicule est équipé de pneus M+S, la différence existant entre les pneus
aura des répercussions négatives sur la tenue de route dans les virages et sur le comportement dynamique du véhicule.
Adaptez votre style de conduite et conduisez prudemment.
Faites remplacer la roue de secours dans l'atelier qualifié le plus proche disposant des connaissances et de l'outillage
nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un
point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant
être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié.
Chaînes neige
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de monter uniquement des chaînes neige agréées pour les
véhicules Mercedes-Benz ou des chaînes neige présentant le même standard de qualité.
Si vous souhaitez monter des chaînes neige, tenez compte des remarques suivantes :
Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé sur toutes les combinaisons de jantes et de pneus, voir la section « Pneus
et jantes » dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».
Le montage de chaînes neige sur les roues de secours compactes (Minispare, par exemple) n'est pas autorisé.
Montez les chaînes neige uniquement par paire et uniquement sur les roues avant. Suivez les instructions de montage du
fabricant.
Véhicules avec équipement pneumatique 17"
L'utilisation de chaînes neige est autorisée uniquement pour l'aide au démarrage du véhicule. Utilisez uniquement des
chaînes à maillons fins. Lorsque les chaînes neige sont montées, vous ne devez rouler que tout droit. Sinon, les chaînes
neige pourraient frotter contre la carrosserie en cas de braquage des roues avant.
Véhicules équipés de jantes acier
Si vous montez des chaînes neige sur des jantes acier, veillez à déposer les enjoliveurs des roues correspondantes au
préalable. Sinon, les enjoliveurs pourraient être endommagés.
Lorsque vous avez monté des chaînes neige, vous ne pouvez pas utiliser l'aide active au stationnement
Plus de détails.
Ne roulez pas à plus de 50 km/h (vitesse maximale autorisée).
Trajet sur route glissante
ATTENTION
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Les roues motrices pourraient perdre leur
adhérence et le véhicule risquerait de déraper.
Sur le verglas, conduisez avec une prudence extrême. Evitez les accélérations brutales ainsi que les coups de volant et les coups
de frein brusques.
Comportement à adopter lorsque le véhicule commence à déraper ou qu'il ne peut pas être immobilisé à faible vitesse :
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique : mettez la boîte de vitesses au point mort.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC : mettez la boîte de vitesses sur N.
Essayez de garder le contrôle du véhicule par des modifications de la trajectoire.
Vous trouverez de plus amples informations sur la conduite avec des chaînes neige à la
Voyages à l'étranger
Plus de détails.
Remarques générales
Un vaste réseau de points de service Mercedes-Benz est également présent à l'étranger. Vous trouverez les numéros d'appel
actuels des services d'assistance à l'étranger dans le chapitre « Service 24h » du carnet de maintenance.
Dans certains pays, seuls des carburants à faible indice d'octane sont disponibles. Vous trouverez de plus amples informations sur
la qualité du carburant à la Plus de détails.
Feux de croisement symétriques
Réglage
Vous devez passer à des feux de croisement symétriques ou masquer partiellement les projecteurs dans les pays où le côté de
circulation diffère de celui du pays d'immatriculation. Grâce à cette mesure, les usagers circulant en sens inverse ne seront pas
éblouis.
Faites régler les projecteurs avant de franchir la frontière d'un de ces pays, et ce le plus près possible de la frontière. Lorsque les
feux sont réglés en position symétrique, le bord de la voie n'est plus éclairé si loin et si haut.
Véhicules équipés de projecteurs halogènes : appliquez des autocollants spéciaux sur les projecteurs.
Vous pouvez vous procurer ces autocollants spéciaux dans un atelier qualifié, par exemple dans un point de service
Mercedes-Benz.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement des autocollants d'origine Mercedes-Benz. Sinon, les projecteurs
pourraient être endommagés.
Enlevez les autocollants une fois entré dans un pays où le côté de circulation est le même que celui du pays
d'immatriculation.
Véhicules équipés de phares-spots et de projecteurs bi-xénon : faites régler les projecteurs par un atelier qualifié, par
exemple par un point de service Mercedes-Benz.
Une fois entré dans un pays où le côté de circulation est le même que celui du pays d'immatriculation, faites de nouveau régler les
feux de croisement sur la position asymétrique, et ce le plus près possible de la frontière.
Notes de bas de page
[1] Disponible uniquement dans certains pays.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Recommandations pour la conduite]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Systèmes d'aide à la conduite]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Systèmes d'aide à la conduite
Contenu
TEMPOMAT
SPEEDTRONIC
PARKTRONIC
Aide active au stationnement
TEMPOMAT
Consignes de sécurité importantes
Le TEMPOMAT maintient la vitesse du véhicule à la valeur que vous avez réglée. Dans les descentes longues et à forte déclivité,
vous devez engager à temps un rapport inférieur, en particulier lorsque le véhicule est chargé ou qu'une remorque est tractée.
Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une
usure rapide des freins.
ATTENTION
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Les roues motrices peuvent perdre leur
adhérence et le véhicule risque de déraper.
Activez le TEMPOMAT uniquement si vous pouvez rouler à vitesse constante pendant un certain temps. Vous pouvez régler
n'importe quelle vitesse supérieure à 30 km/h.
ATTENTION
Le TEMPOMAT ne peut pas tenir compte des conditions routières ni des conditions de circulation.
Faites toujours attention aux conditions de circulation, même lorsque le TEMPOMAT est activé.
Le TEMPOMAT est uniquement un système d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes responsable de la vitesse du véhicule
et de l'opportunité de son freinage.
ATTENTION
N'utilisez pas le TEMPOMAT
lorsque les conditions de circulation ne permettent pas de rouler à vitesse constante (circulation dense ou routes
sinueuses, par exemple). Sinon, vous pourriez provoquer un accident.
sur route glissante. Les roues motrices pourraient perdre leur adhérence lors d'un freinage ou d'une accélération et
votre véhicule pourrait déraper.
lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par
exemple).
Manette du TEMPOMAT
La manette du TEMPOMAT vous permet de commander le TEMPOMAT et le SPEEDTRONIC variable.
Le voyant LIM incorporé à la manette du TEMPOMAT vous indique le système que vous avez sélectionné :
Voyant LIM éteint : le TEMPOMAT est sélectionné
Voyant LIM allumé : le SPEEDTRONIC variable est sélectionné
Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus élevée
Voyant LIM
Rappel de la dernière vitesse mémorisée
Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus faible
Commutation entre TEMPOMAT et SPEEDTRONIC variable
Désactivation du TEMPOMAT
Sélection du TEMPOMAT
Contrôlez si le voyant LIM
est éteint.
S'il l'est, le TEMPOMAT est déjà sélectionné.
S'il ne l'est pas, actionnez la manette du TEMPOMAT dans la direction
Le voyant LIM
.
incorporé à la manette du TEMPOMAT s'éteint. Le TEMPOMAT est sélectionné.
Mémorisation et maintien de la vitesse actuelle
Vous pouvez mémoriser la vitesse actuelle si elle est supérieure à 30 km/h.
Amenez le véhicule à la vitesse souhaitée.
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut
ou vers le bas .
Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Le TEMPOMAT est activé. Le véhicule maintient automatiquement la vitesse mémorisée.
En montée ou en descente, il peut arriver que le TEMPOMAT ne parvienne pas à maintenir la vitesse mémorisée. Celle-ci
est rétablie dès que la pente diminue.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique :
Lorsque vous changez de rapport, appuyez légèrement sur la pédale d'accélérateur afin d'augmenter le confort de
passage des rapports.
Lorsque vous appuyez sur la pédale d'embrayage et engagez un nouveau rapport, le régime moteur augmente
légèrement tant que le rapport n'est pas engagé.
Roulez toujours avec un régime moteur suffisant mais non excessif.
Changez de rapport à temps.
Dans la mesure du possible, ne descendez pas plusieurs rapports à la fois.
Rappel de la dernière vitesse mémorisée
ATTENTION
Rappelez la vitesse mémorisée uniquement si elle vous est connue et si les conditions de circulation le permettent. Sinon,
une accélération ou un freinage brusques déclenchés par inadvertance pourraient vous mettre en danger ou mettre en
danger d'autres personnes.
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous .
Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Le TEMPOMAT est activé et régule la vitesse du véhicule en fonction de la dernière valeur mémorisée.
Réglage de la vitesse
Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut
pour augmenter la vitesse ou vers le bas
pour la diminuer.
Maintenez la manette du TEMPOMAT dans cette position jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte.
Relâchez la manette du TEMPOMAT.
La nouvelle vitesse est mémorisée.
Vous ne pouvez pas désactiver le TEMPOMAT en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous accélérez
temporairement, par exemple pour effectuer un dépassement, le TEMPOMAT rétablit la dernière vitesse mémorisée dès
que vous relâchez la pédale d'accélérateur.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC :
Lorsque vous ralentissez le véhicule par l'intermédiaire de la manette du TEMPOMAT, la boîte de vitesses AUTOTRONIC
engage un rapport inférieur si le ralentissement est insuffisant.
Réglage de la vitesse par paliers de 1 km/h
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut
La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue.
pour augmenter la vitesse ou vers le bas
pour la diminuer.
Désactivation du TEMPOMAT
Vous pouvez désactiver le TEMPOMAT de plusieurs façons :
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant
ou
Freinez.
ou
.
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT dans la direction
Le SPEEDTRONIC variable est sélectionné. Le voyant LIM
.
incorporé à la manette du TEMPOMAT est allumé.
Le TEMPOMAT se désactive automatiquement lorsque
une situation d'aquaplanage, par exemple, est détectée
vous actionnez la pédale d'embrayage pendant plus de 4 secondes (véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique)
vous mettez la boîte de vitesses sur N pendant la marche (véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC)
La dernière vitesse mémorisée est effacée lorsque vous arrêtez le moteur.
SPEEDTRONIC
Consignes de sécurité importantes
Le SPEEDTRONIC veille à ce que vous ne dépassiez pas une vitesse mémorisée. Dans les descentes longues et à forte déclivité,
vous devez engager à temps un rapport inférieur, en particulier lorsque le véhicule est chargé ou qu'une remorque est tractée.
Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une
usure rapide des freins.
ATTENTION
N'actionnez jamais les freins en permanence pendant la marche (par exemple, ne les faites pas patiner en appuyant
légèrement et de manière constante sur la pédale de frein). Ceci entraîne une surchauffe du système de freinage, un
allongement de la distance de freinage et peut avoir pour conséquence une perte totale de l'effet de freinage.
ATTENTION
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Les roues motrices peuvent perdre leur
adhérence et le véhicule risque de déraper.
Vous pouvez définir une limite de vitesse
variable pour respecter les limitations de vitesse temporaires (en agglomération, par exemple)
permanente pour respecter les limitations de vitesse durables (celle imposée par l'utilisation de pneus hiver, par exemple)
Plus de détails
ATTENTION
Le SPEEDTRONIC est uniquement un système d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes responsable de la vitesse du
véhicule et de l'opportunité de son freinage.
La vitesse affichée sur le tachymètre peut être légèrement différente de celle que vous avez mémorisée comme limite.
SPEEDTRONIC variable
Remarques générales
La manette du TEMPOMAT vous permet de commander le TEMPOMAT et le SPEEDTRONIC variable.
Le voyant LIM incorporé à la manette du TEMPOMAT vous indique le système que vous avez sélectionné :
Voyant LIM éteint : le TEMPOMAT est sélectionné
Voyant LIM allumé : le SPEEDTRONIC variable est sélectionné
La manette du TEMPOMAT vous permet de régler, alors que le moteur tourne, une limite de vitesse à partir de 30 km/h.
Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus élevée, arrondie à la dizaine supérieure
Voyant LIM
Rappel de la dernière vitesse mémorisée ou réglage par paliers de 1 km/h
Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus faible, arrondie à la dizaine inférieure
Commutation entre TEMPOMAT et SPEEDTRONIC variable
Désactivation du SPEEDTRONIC variable
Sélection du SPEEDTRONIC variable
Contrôlez si le voyant LIM
est allumé.
S'il l'est, le SPEEDTRONIC variable est déjà activé.
S'il ne l'est pas, actionnez la manette du TEMPOMAT dans la direction
Le voyant LIM
.
incorporé à la manette du TEMPOMAT est allumé. Le SPEEDTRONIC variable est sélectionné.
ATTENTION
En cas de changement de conducteur, attirez son attention sur la limite de vitesse mémorisée.
Utilisez le SPEEDTRONIC variable uniquement si vous êtes sûr de ne pas devoir accélérer subitement à une vitesse
supérieure à la limite mémorisée. Sinon, vous pouvez provoquer un accident.
Vous pouvez dépasser la limite de vitesse mémorisée uniquement en désactivant le SPEEDTRONIC variable
avec la manette du TEMPOMAT
lorsque vous enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown)
Vous ne pouvez pas désactiver le SPEEDTRONIC variable en freinant.
Mémorisation de la vitesse actuelle
La manette du TEMPOMAT vous permet de régler, alors que le moteur tourne, une limite de vitesse à partir de 30 km/h.
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut
ou vers le bas .
La vitesse actuelle est mémorisée. Pour cela, le SPEEDTRONIC arrondit la valeur à la dizaine supérieure ou inférieure. Le
message Limite et la vitesse mémorisée apparaissent pendant 5 secondes environ sur la partie supérieure du visuel
multifonction. Le voyant orange LIM qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
En descente, la limite de vitesse peut être dépassée bien que le SPEEDTRONIC soit activé. Dans ce cas, un signal
sonore retentit et le message Limite dépassée apparaît sur le visuel multifonction. Freinez vous-même si nécessaire.
Rappel de la dernière vitesse mémorisée
ATTENTION
Rappelez la vitesse mémorisée uniquement si elle vous est connue et si la situation le permet. Sinon, un freinage brutal
risque de vous exposer à un danger ou de mettre en danger d'autres personnes.
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous
.
Réglage de la vitesse par paliers de 10 km/h
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut
pour augmenter la vitesse ou vers le bas
pour la diminuer.
ou
Maintenez la manette du TEMPOMAT dans cette position jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte. Actionnez-la vers le
haut
pour augmenter la vitesse ou vers le bas
pour la diminuer.
Réglage de la vitesse par paliers de 1 km/h
Augmentation de la vitesse : tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous
ou
Tirez la manette du TEMPOMAT vers vous
.
jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit réglée.
Désactivation du SPEEDTRONIC variable
Vous pouvez désactiver le SPEEDTRONIC variable de plusieurs façons :
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant
.
ou
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT dans la direction
.
Le voyant LIM
incorporé à la manette du TEMPOMAT s'éteint. Le SPEEDTRONIC variable est désactivé.
Le TEMPOMAT est sélectionné.
Le SPEEDTRONIC variable se désactive automatiquement lorsque vous enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de
résistance (kickdown). Il se désactive uniquement si l'écart entre la vitesse actuelle de votre véhicule et la vitesse mémorisée ne
dépasse pas 20 km/h.
ATTENTION
Vous ne pouvez pas désactiver le SPEEDTRONIC variable en freinant.
La dernière vitesse mémorisée est effacée lorsque vous arrêtez le moteur.
SPEEDTRONIC permanent
Vous pouvez limiter la vitesse de façon permanente à une valeur comprise entre 160 km/h (pour l'utilisation de pneus hiver, par
exemple) et la vitesse maximale du véhicule par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord Plus de détails.
Juste avant que vous n'atteigniez la vitesse mémorisée, celle-ci s'affiche sur le visuel multifonction.
Le SPEEDTRONIC permanent reste activé, même si le SPEEDTRONIC variable est désactivé.
Vous ne pouvez pas dépasser la limite de vitesse mémorisée, même en enfonçant la pédale d'accélérateur au-delà du point de
résistance (kickdown).
PARKTRONIC
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Le PARKTRONIC est uniquement un système d'aide et ne peut pas toujours détecter tous les obstacles. Ce système n'est
pas non plus en mesure de remplacer votre vigilance.
Vous êtes seul responsable de la sécurité et vous devez continuer à surveiller votre environnement immédiat lorsque vous
effectuez des manœuvres. Sinon, vous pourriez vous exposer à un danger ou mettre en danger d'autres personnes.
ATTENTION
Veillez à ce qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouvent dans la zone de manœuvre. Sinon, ils pourraient être
blessés.
Le PARKTRONIC est un système électronique d'aide au stationnement qui fonctionne avec des ultrasons. Il vous indique de
manière optique et sonore la distance qui sépare le véhicule d'un obstacle.
Le PARKTRONIC est activé automatiquement lorsque
vous mettez le contact
vous desserrez le frein de stationnement
Le PARKTRONIC est désactivé dès que la vitesse est supérieure à 18 km/h. Il est réactivé automatiquement lorsque la vitesse
repasse en dessous de 18 km/h.
Le PARKTRONIC surveille les environs du véhicule avec 6 capteurs dans le pare-chocs avant et 4 capteurs dans le pare-chocs
arrière.
Capteurs dans le pare-chocs avant, côté gauche (exemple)
Portée des capteurs
Remarques générales
Pour garantir le bon fonctionnement du système, les capteurs doivent être débarrassés de toute saleté, glace ou neige fondue.
Nettoyez régulièrement les capteurs en évitant de les rayer ou de les endommager Plus de détails.
Vue de côté
Vue de dessus
Capteurs avant
Centre
Angles
100 cm environ
60 cm environ
Capteurs arrière
Centre
Angles
120 cm environ
80 cm environ
Pendant les manœuvres, accordez une attention particulière aux objets qui se trouvent au-dessus ou en dessous des
capteurs (vasques de fleurs ou timons, par exemple). En effet, le PARKTRONIC ne peut pas détecter ces objets lorsqu'ils
sont à proximité immédiate. Vous pourriez endommager le véhicule ou les objets.
Il se peut que les capteurs ne puissent pas détecter la neige ni les objets qui absorbent les ultrasons.
Les sources d'ultrasons, telles que les stations de lavage, le système de freinage pneumatique des camions ou les
marteaux pneumatiques, peuvent perturber le fonctionnement du PARKTRONIC.
Sur les terrains accidentés, il se peut que le PARKTRONIC ne fonctionne pas correctement.
Distance minimale
Centre
Angles
20 cm environ
20 cm environ
Lorsqu'un obstacle se trouve dans cette zone, les segments des voyants correspondants s'allument et un signal d'alerte retentit.
Plus près, il peut arriver que la distance ne soit plus indiquée.
Voyants
Les voyants indiquent la distance entre les capteurs et les obstacles. Les voyants pour la zone avant se trouvent sur la planche de
bord, au-dessus des buses de ventilation centrales. Les voyants pour la zone arrière se trouvent à l'arrière, au niveau de la
garniture de toit.
Voyants pour la zone avant
Segments pour le côté gauche du véhicule
Segments pour le côté droit du véhicule
Segments indiquant que le système est opérationnel
Pour chaque côté du véhicule, le voyant comprend 5 segments orange et 2 segments rouges. Si les segments orange
allumés, le PARKTRONIC est opérationnel.
sont
La position du levier de vitesses ou de la boîte de vitesses AUTOTRONIC détermine les voyants qui sont activés lorsque le moteur
tourne.
Boîte de vitesses mécanique :
Position du levier de vitesses
Voyants activés
Rapport de marche avant
Zone avant
ou
Point mort
Marche arrière
Zone avant et zone arrière
AUTOTRONIC :
Position de la boîte de vitesses
Voyants activés
D
R ou N
P
Zone avant
Zone avant et zone arrière
Aucun
Lorsque le véhicule s'approche d'un obstacle, 1 ou plusieurs segments s'allument en fonction de la distance.
Zone avant : à partir du 6e segment, un signal d'alerte périodique retentit. Au 7e segment, le système émet un signal
d'alerte continu pendant 2 secondes maximum. La distance minimale de détection est atteinte.
Zone arrière : à partir du 6e segment, un signal d'alerte périodique retentit. Au 7e segment, le système émet un signal
d'alerte continu pendant 2 secondes maximum. La distance minimale de détection est atteinte. Le signal d'alerte continu
s'arrête immédiatement si vous désengagez la marche arrière (véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique) ou si
vous mettez la boîte de vitesses sur D ou P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC).
Désactivation et activation du PARKTRONIC
Désactivation et activation du PARKTRONIC
Voyant
Lorsque le voyant
est allumé, c'est que le PARKTRONIC est désactivé.
Le PARKTRONIC est activé automatiquement lorsque vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Traction d'une remorque
La surveillance de la zone arrière par le PARKTRONIC est désactivée dès que la liaison électrique entre la remorque et le véhicule
est établie.
Déposez la rotule amovible lorsque vous n'utilisez pas le dispositif d'attelage. La distance minimale de détection d'un
obstacle par le PARKTRONIC se réfère au pare-chocs et non à la rotule.
Problèmes relatifs au PARKTRONIC
Problème
Les causes possibles/conséquences et
Seuls les segments rouges des voyants du PARKTRONIC s'allument.
En outre, un signal d'alerte retentit pendant 2 secondes environ.
Le PARKTRONIC est en panne et est désactivé.
Le PARKTRONIC est désactivé au bout de 20 secondes environ et le
voyant incorporé à la touche PARKTRONIC s'allume.
solutions
Si les problèmes persistent, faites contrôler le
PARKTRONIC par un atelier qualifié.
Problème
Les causes possibles/conséquences et
Seuls les segments rouges des voyants du PARKTRONIC s'allument.
Le PARKTRONIC est désactivé au bout de 20 secondes environ.
Les capteurs du PARKTRONIC sont encrassés ou
défectueux.
Nettoyez les capteurs du PARKTRONIC
détails.
Remettez le contact.
solutions
Plus de
Une autre source radioélectrique ou d'ultrasons
perturbe éventuellement le système.
Contrôlez le fonctionnement du PARKTRONIC à un
autre endroit.
Aide active au stationnement
Consignes de sécurité importantes
L'aide active au stationnement est un système électronique qui fonctionne avec des ultrasons. Elle mesure l'espace de la chaussée
des 2 côtés de votre véhicule. Lorsque vous cherchez à vous garer, elle vous signale les places de stationnement de taille
suffisante par un symbole correspondant. L'électronique peut ensuite vous aider par un braquage actif lors des manœuvres. Le
PARKTRONIC est également disponible Plus de détails. Si le PARKTRONIC est désactivé, l'aide active au stationnement n'est
pas non plus disponible.
ATTENTION
L'aide active au stationnement est uniquement un système d'aide et peut éventuellement indiquer des places de
stationnement qui ne conviennent pas au stationnement, par exemple en raison d'une interdiction de stationner, devant
une entrée ou une sortie, à cause d'un sol inadapté, etc.
L'aide active au stationnement mesure les places de stationnement au moment où vous passez devant. Il ne tient pas
compte des modifications ultérieures (changement de position du véhicule garé devant ou derrière, déplacement
d'obstacles dans la place de stationnement, etc.).
L'aide active au stationnement n'est pas non plus en mesure de remplacer votre vigilance. Si vous vous fiez uniquement à
l'aide active au stationnement, vous pouvez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
Vous êtes seul responsable de la sécurité et vous devez surveiller votre environnement immédiat lorsque vous effectuez
des manœuvres.
ATTENTION
Les objets qui se trouvent au-dessus de la zone de détection de l'aide active au stationnement ne sont pas décelés lors de
la mesure de la place de stationnement. Ils n'entrent pas non plus en ligne de compte dans le calcul de la manœuvre.
C'est le cas notamment pour les chargements qui dépassent, les porte-à-faux ou les rampes de chargement des camions.
Il est alors possible que l'aide active au stationnement braque trop tôt pour entrer dans la place. Il peut y avoir collision.
C'est pourquoi l'aide active au stationnement ne doit pas être utilisée dans ce type de situations.
ATTENTION
Pendant la manœuvre, la partie avant du véhicule se déporte en direction des véhicules qui circulent en sens inverse.
Dans certaines circonstances, le véhicule peut empiéter sur la voie opposée.
Vous êtes seul responsable de la sécurité et devez surveiller les usagers qui arrivent ou sont en train de vous dépasser
alors que vous effectuez des manœuvres. Si nécessaire, arrêtez-vous ou interrompez la manœuvre initiée par l'aide active
au stationnement.
ATTENTION
Veillez à ce qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouvent dans la zone de manœuvre. Sinon, ils pourraient être
blessés.
Utilisez l'aide active au stationnement pour les places de stationnement
parallèles au sens de la marche
situées sur des routes en ligne droite (pas dans les virages)
situées au même niveau que la route (pas sur le trottoir, par exemple)
Indications relatives au stationnement :
Dans les rues étroites, longez au plus près la place de stationnement.
Les places de stationnement qui sont sales, recouvertes de végétation ou délimitées par un timon peuvent ne pas être
identifiées comme telles ou identifiées de manière incorrecte.
En cas de chute de neige ou de forte pluie, la mesure des places peut être imprécise.
Pendant la manœuvre, prêtez également attention aux voyants du PARKTRONIC Plus de détails.
Vous pouvez à tout moment corriger le braquage amorcé. Dans ce cas, l'aide active au stationnement est désactivée.
Vous ne devez pas utiliser l'aide active au stationnement si vous transportez une charge qui dépasse du véhicule.
N'utilisez pas l'aide active au stationnement si vous avez monté des chaînes neige ou une roue de secours compacte.
Vérifiez toujours que la pression des pneus est correcte. Elle influe directement sur le comportement du véhicule pendant la
manœuvre.
La position de votre véhicule dans la place de stationnement au terme du guidage dépend de plusieurs facteurs. Ces
facteurs sont la position et la forme des véhicules garés devant et derrière ainsi que la configuration de l'espace. Dans
certains cas, il est possible que l'aide active au stationnement vous amène trop ou pas assez loin dans la largeur. Il se peut
également qu'elle vous fasse passer sur le trottoir. Si nécessaire, interrompez la manœuvre avec l'aide active au
stationnement.
Vous pouvez également engager la marche avant prématurément. Le véhicule change alors de direction et n'utilise pas toute
la largeur de la place. Si le changement de rapport est effectué trop tôt pour atteindre une position de stationnement
satisfaisante, la manœuvre est interrompue.
Lorsque vous ne pouvez pas éviter les obstacles (bordures de trottoirs, par exemple), franchissez-les toujours à vitesse
réduite et selon un angle obtus. Sinon, vous risquez d'endommager les jantes et les pneus.
Détection d'une place de stationnement
L'aide active au stationnement est activée automatiquement en marche avant. Elle fonctionne jusqu'à une vitesse de 35 km/h
environ. Elle recherche et mesure automatiquement les places de stationnement disponibles des 2 côtés du véhicule. Lorsque la
vitesse est inférieure à 35 km/h, le symbole de stationnement est affiché sur le combiné d'instruments (affichage du statut). L'aide
active au stationnement n'indique normalement que les places de stationnement situées côté passager. Les places de
stationnement côté conducteur sont affichées lorsque vous mettez le clignotant côté conducteur. Si vous souhaitez vous garer côté
conducteur, le clignotant doit rester enclenché côté conducteur. Il doit rester enclenché jusqu'à ce que vous ayez confirmé
l'utilisation de l'aide active au stationnement avec la touche
du volant multifonction.
Une flèche vers la droite ou vers la gauche apparaît lorsque l'aide active au stationnement a détecté une place de stationnement
libre.
Place de stationnement détectée (exemple)
Place de stationnement détectée à gauche
Symbole de stationnement
Place de stationnement détectée à droite
Pour être détectée par l'aide active au stationnement, une place de stationnement doit
être parallèle au sens de la marche
avoir une largeur d'au moins 1,5 m
mesurer au moins 1,3 m de plus que votre véhicule
Une place de stationnement libre qui a été détectée à votre passage reste affichée jusqu'à ce que vous vous en soyez éloigné de
15 m environ.
Stationnement
ATTENTION
Le PARKTRONIC et l'aide active au stationnement sont uniquement des systèmes d'aide et ne peuvent pas toujours
détecter tous les obstacles. Ils ne sont pas non plus en mesure de remplacer votre vigilance.
Vous êtes seul responsable de la sécurité et vous devez continuer à surveiller votre environnement immédiat lorsque vous
effectuez des manœuvres. Sinon, vous pourriez vous exposer à un danger ou mettre en danger d'autres personnes.
Immobilisez le véhicule tant que l'emplacement souhaité est indiqué par le symbole de stationnement avec flèche.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique : engagez la marche arrière.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC : mettez la boîte de vitesses sur R.
Le message Activer aide stationn.? Regardez dans toutes les directions Oui: Non: apparaît sur le visuel multifonction.
Interruption du processus : appuyez sur la touche
ou
du volant multifonction ou démarrez.
Stationnement avec l'assistance de l'aide active au stationnement : appuyez sur la touche
du volant multifonction.
Le message Aide stationn. activée Appuyez sur l'accélérateur et freinez apparaît sur le visuel multifonction.
ATTENTION
Lorsque vous vous garez, vous devez vous assurer pendant toute la manœuvre qu'aucun obstacle ne se trouve à
proximité du véhicule. L'aide active au stationnement n'est pas non plus en mesure de remplacer votre vigilance. Elle ne
vous aide que par un braquage actif.
Vous devez freiner vous-même pour vous arrêter ou pour éviter un accident.
Lâchez le volant multifonction.
Avancez en marche arrière et soyez toujours prêt à freiner. Ne dépassez pas une vitesse de 10 km/h environ lorsque vous
roulez en marche arrière. Sinon, l'aide active au stationnement est interrompue.
Pour garer votre véhicule de façon optimale dans les places de stationnement étroites, reculez le plus loin possible. Tenez
également compte des indications du PARKTRONIC.
Arrêtez-vous au plus tard lorsque le signal d'alerte continu du PARKTRONIC retentit.
Vous devrez peut-être effectuer des manœuvres si la place de stationnement est petite.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique : le message Aide stationn. activée Engager une marche avant apparaît sur
le visuel multifonction.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC : le message Aide stationn. activée Mettre boîte de vitesses sur D
apparaît sur le visuel multifonction.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique : engagez le 1er rapport lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC : mettez la boîte de vitesses sur D lorsque le véhicule est à l'arrêt.
L'aide active au stationnement braque immédiatement dans la direction opposée.
Le message Aide stationn. activée Appuyez sur l'accélérateur et freinez apparaît sur le visuel multifonction.
Pour garer votre véhicule de façon optimale, attendez que le braquage soit terminé avant de démarrer.
Avancez en marche avant et soyez toujours prêt à freiner.
Arrêtez-vous au plus tard lorsque le signal d'alerte continu du PARKTRONIC retentit.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique : le message Aide stationn. activée Engager la marche arrière apparaît sur le
visuel multifonction.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC : le message Aide stationn. activée Mettre boîte de vitesses sur R
apparaît sur le visuel multifonction.
Il peut être nécessaire d'effectuer d'autres changements de rapport/position de la boîte de vitesses.
Dès que la manœuvre est terminée, le message Aide stationnement terminée Prenez le relais apparaît sur le visuel multifonction.
L'aide active au stationnement est alors terminée. Le PARKTRONIC reste disponible.
Au besoin, effectuez une manœuvre pour rectifier la position finale.
Tenez compte des voyants du PARKTRONIC Plus de détails.
Interruption de l'aide active au stationnement
Vous pouvez interrompre l'aide active au stationnement à tout moment.
Tenez le volant multifonction ou dirigez vous-même le véhicule.
L'aide active au stationnement est immédiatement interrompue. Le message Aide stationn. interrompue apparaît sur le visuel
multifonction.
ou
Appuyez sur la touche du PARKTRONIC qui se trouve sur la console centrale Plus de détails.
Le PARKTRONIC est désactivé et l'aide active au stationnement est immédiatement interrompue. Le message Aide stationn.
interrompue apparaît sur le visuel multifonction.
L'aide active au stationnement est automatiquement interrompue si
un changement de rapport/position de la boîte de vitesses est effectué trop tôt
il n'est plus possible de stationner avec l'aide active au stationnement
vous roulez à plus de 10 km/h
une roue patine, l'ESP® entre en action ou est désactivé. Le voyant d'alerte
apparaît sur le combiné d'instruments.
Un signal sonore retentit. Le symbole de stationnement disparaît et le message Aide stationn. interrompue apparaît sur le visuel
multifonction.
Lorsque l'aide active au stationnement est interrompue, vous devez de nouveau diriger vous-même le véhicule.
Traction d'une remorque
Dans le cas des véhicules équipés d'un dispositif d'attelage, la longueur minimale des places de stationnement est légèrement plus
grande.
Si vous avez attelé une remorque, vous ne pouvez pas utiliser l'aide active au stationnement. Si la liaison électrique entre le
véhicule et la remorque est établie, l'aide active au stationnement n'est pas disponible. La surveillance de la zone arrière par le
PARKTRONIC est désactivée.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Systèmes d'aide à la conduite]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Traction d'une remorque]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Traction d'une remorque
Contenu
Remarques sur la traction d'une remorque
Pose de la rotule
Attelage d'une remorque
Dételage d'une remorque
Dépose de la rotule
Rangement de la rotule
Alimentation électrique de la remorque
Remorque avec fiche à 7 pôles
Problèmes lors de la traction d'une remorque
Remarques sur la traction d'une remorque
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Lors de la manœuvre de recul pour atteler la remorque, veillez à ce que personne ne se trouve entre le véhicule tracteur
et la remorque.
Attelez et dételez la remorque avec précaution. Si vous n'attelez pas la remorque correctement au véhicule tracteur,
l'attelage peut se rompre.
Veillez à ne pas dépasser
la charge sur timon autorisée
la charge tractée autorisée
la charge autorisée sur l'essieu arrière du véhicule tracteur
le poids total autorisé, aussi bien du véhicule tracteur que de la remorque
Les valeurs autorisées à ne pas dépasser sont indiquées dans les documents du véhicule.
Les valeurs autorisées par le constructeur se trouvent sur les plaques signalétiques et, pour le véhicule tracteur, dans le
chapitre « Caractéristiques techniques ».
ATTENTION
Respectez également la vitesse maximale autorisée en Allemagne dans les pays dans lesquels une vitesse supérieure est
autorisée pour les attelages. Le risque d'accident sera alors réduit.
ATTENTION
N'actionnez jamais les freins en permanence pendant la marche (par exemple, ne les faites pas patiner en appuyant
légèrement et de manière constante sur la pédale de frein). Ceci entraîne une surchauffe du système de freinage, un
allongement de la distance de freinage et peut avoir pour conséquence une perte totale de l'effet de freinage.
ATTENTION
N'essayez en aucun cas de redresser l'attelage en augmentant la vitesse.
Remarques générales
Contrôlez la pression des pneus en cas de traction d'une remorque. Vous trouverez les valeurs correspondantes dans le
tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve dans la trappe du réservoir de votre véhicule Plus de détails.
Vous trouverez les cotes de montage et les charges dans le chapitre « Caractéristiques techniques »
Plus de détails.
La charge maximale sur timon appliquée à la rotule est de 75 kg. La charge réelle sur timon ne doit cependant pas être supérieure
à la valeur indiquée sur les plaques constructeur du dispositif d'attelage et de la remorque. La valeur la plus faible est
déterminante.
Exploitez autant que possible la charge maximale autorisée sur timon. Ne descendez pas en dessous d'une charge sur
timon de 50 kg. Sinon, la remorque pourrait se détacher.
N'oubliez pas que la charge utile et la charge autorisée sur l'essieu arrière sont réduites de la charge réelle sur le timon.
La hauteur de la rotule varie en fonction de la charge du véhicule. Utilisez si nécessaire une remorque dont le timon est
réglable en hauteur.
Recommandations pour la conduite
La vitesse maximale autorisée pour les attelages dépend du type de remorque et s'élève à 80 km/h ou 100 km/h en Allemagne.
Des vitesses supérieures peuvent être autorisées pour les attelages dans certains pays. Avant de prendre la route, consultez les
documents de la remorque pour connaître la vitesse maximale autorisée pour votre remorque.
Pour certains véhicules Mercedes-Benz, une charge plus élevée sur l'essieu arrière est autorisée lors de la traction d'une
remorque. Consultez le chapitre « Caractéristiques techniques » pour déterminer si cela est valable pour votre véhicule. Toutefois,
pour des raisons de droit d'homologation, vous n'êtes pas autorisé à rouler à plus de 100 km/h avec l'attelage dès lors que la
charge sur l'essieu est légèrement plus élevée. Cela vaut également dans les pays dans lesquels la vitesse maximale autorisée
pour les attelages est supérieure à 100 km/h.
Avec une remorque, le véhicule se comporte différemment.
L'attelage
est plus lourd
a moins de facilité pour accélérer ou gravir les côtes
freine sur une distance plus longue
est plus sensible aux rafales de vent latérales
exige une sensibilité accrue pour manœuvrer le volant
consomme plus de carburant
Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez engager à temps un rapport inférieur ou sélectionner, dans le cas des
véhicules équipés de la boîte de vitesses AUTOTRONIC, la gamme de rapports 1, 2 ou 3.
Ceci est également valable lorsque vous avez activé le TEMPOMAT ou le SPEEDTRONIC.
Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur et devez moins freiner pour maintenir la vitesse constante. Ce faisant, vous délestez le
système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Si vous devez en plus freiner, n'appuyez pas en
permanence sur la pédale de frein, mais par intervalles.
Conseils pour la conduite
Maintenez une distance plus grande par rapport au véhicule qui vous précède.
Evitez de freiner brusquement. Dans la mesure du possible, freinez d'abord légèrement pour que la remorque vienne en
appui. Augmentez ensuite la force de freinage.
L'aptitude au démarrage en côte indiquée est calculée en fonction du niveau de la mer. Lors de trajets en montagne, tenez
compte du fait que la puissance du moteur et par conséquent l'aptitude au démarrage en côte diminuent avec l'altitude.
Lorsque la remorque commence à louvoyer :
N'accélérez en aucun cas.
Ne contre-braquez pas.
Freinez si nécessaire.
Pose de la rotule
Notez le numéro de la clé de la rotule.
Vous aurez besoin de ce numéro pour obtenir une clé de rechange dans un point de service Mercedes-Benz.
ATTENTION
Si la rotule n'est pas correctement verrouillée lors de la pose, l'attelage n'est pas sûr et peut se rompre. Vous pourriez
alors provoquer un accident. Montez la rotule avec soin et assurez-vous qu'elle est parfaitement verrouillée.
Véhicules non équipés de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques : la rotule amovible est rangée dans le bac
de rangement droit du compartiment de chargement.
Ouvrez le bac de rangement droit du compartiment de chargement
Basculez le cache vers le bas.
Plus de détails.
Véhicules non équipés de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur
Desserrez la sangle de fixation
Retirez la rotule
.
du bac de rangement.
Véhicules équipés de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur : la rotule amovible se trouve dans le
bac de rangement prévu à cet effet dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du compartiment de chargement.
Ouvrez le plancher du compartiment de chargement
Véhicules équipés de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur
Retirez la rotule
Plus de détails.
du bac de rangement
Enlevez le capuchon
.
du support de la rotule en le tirant vers le bas (flèche).
Rangez le capuchon
Retirez le cache
dans le bac de rangement de la rotule.
de la serrure qui se trouve dans la molette.
Introduisez la clé
dans la serrure.
Le repère rouge de la molette doit coïncider avec la zone verte de la rotule (position de montage). Si ce n'est pas le cas :
Tournez la clé
dans le sens de la flèche.
La serrure est déverrouillée.
Tirez la molette
pour l'écarter de la rotule et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
La zone verte de la rotule doit coïncider avec le repère rouge de la molette.
Introduisez la rotule verticalement dans le support
verrouillée.
La molette
dans le sens de la flèche et appuyez dessus jusqu'à ce qu'elle soit
tourne alors jusqu'à ce que le repère vert
Tournez la clé
Retirez la clé
qui se trouve dessus coïncide avec la zone verte de la rotule
dans le sens de la flèche jusqu'en butée pour verrouiller l'ensemble.
.
Enfoncez le cache
sur la serrure.
Vous pouvez déposer la clé dans le bac de rangement de la rotule qui se trouve dans le compartiment de chargement.
.
Basculez la prise de remorque
vers le bas.
ATTENTION
La rotule est posée correctement uniquement lorsque le repère vert de la molette coïncide avec la zone verte de la rotule
et que la clé peut être retirée. En cas de pose incorrecte, la rotule peut se détacher.
Avant de tracter une remorque, vous devez verrouiller la rotule et retirer la clé. Seule cette opération garantit que la rotule
ne pourra pas se détacher pendant la marche. Si vous ne parvenez pas à verrouiller la rotule et à retirer la clé, déposez la
rotule et nettoyez-la.
Si vous ne pouvez toujours pas la verrouiller après le nettoyage, enlevez-la. Dans ce cas, vous ne devez pas utiliser le
dispositif d'attelage car un fonctionnement sûr n'est pas garanti.
Faites contrôler l'ensemble du dispositif d'attelage par un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de
vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la
sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié.
Attelage d'une remorque
ATTENTION
Ne dételez pas une remorque avec frein à inertie lorsque celui-ci est serré. Sinon votre main pourrait être coincée entre le
pare-chocs et le timon.
Assurez-vous que la boîte de vitesses se trouve sur P.
Serrez le frein de stationnement.
Placez la remorque à l'horizontale derrière le véhicule.
Attelez la remorque.
Etablissez la liaison électrique entre le véhicule et la remorque.
Contrôlez que le système d'éclairage de la remorque fonctionne.
Dételage d'une remorque
ATTENTION
Dès que vous soulevez le timon de la remorque, le véhicule déchargé monte. Il s'abaisse ensuite jusqu'au niveau normal.
Veillez à ce que personne ne se trouve à proximité d'un passage de roue ou du soubassement du véhicule. Sinon, vous
ou d'autres personnes pourriez être coincés.
ATTENTION
Dès que vous débranchez le câble de la remorque, le véhicule s'abaisse. Veillez à ce que personne ne se trouve à
proximité d'un passage de roue ou du soubassement du véhicule. Sinon, vous ou d'autres personnes pourriez être
coincés.
Dès que la remorque est dételée, le véhicule déchargé remonte légèrement. Veillez à ce que vous ou d'autres personnes
ne soyez pas blessés.
Ne dételez pas une remorque avec frein à inertie lorsque celui-ci est serré. Sinon, le véhicule pourrait être endommagé
suite à la détente du frein à inertie.
Assurez-vous que la boîte de vitesses se trouve sur P.
Serrez le frein de stationnement.
Immobilisez la remorque pour l'empêcher de se mettre à rouler.
Débranchez le câble de la remorque, puis dételez la remorque.
Dépose de la rotule
Retirez le cache de la serrure qui se trouve dans la molette.
Déverrouillez la serrure qui se trouve dans la molette avec la clé.
Tenez fermement la rotule. Tirez la molette pour l'écarter de la rotule et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
La zone verte de la rotule doit coïncider avec le repère rouge de la molette.
Retirez la rotule par le bas.
Nettoyez la rotule si elle est encrassée.
Vous trouverez des remarques sur le nettoyage et l'entretien du dispositif d'attelage à la
Plus de détails.
Rangement de la rotule
ATTENTION
Ne transportez jamais la rotule dans l'habitacle sans l'arrimer.
Sinon, vous ou les autres occupants du véhicule pourriez être blessés par la rotule projetée en cas
de freinage puissant
de changement brusque de direction
d'accident
Véhicules non équipés de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur : ouvrez le bac de rangement
droit du compartiment de chargement.
Abaissez la garniture.
Véhicules équipés de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur : ouvrez le plancher du
compartiment de chargement.
Prenez le capuchon de la rotule dans le bac de rangement.
Rangez la rotule avec la clé introduite dans la serrure dans le bac de rangement prévu à cet effet.
Véhicules non équipés de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur : immobilisez la rotule
avec la sangle de fixation.
Basculez la prise de remorque vers le haut.
Alimentation électrique de la remorque
La prise de remorque de votre véhicule est câblée d'usine pour fournir une alimentation permanente ainsi qu'une alimentation
commutée par l'intermédiaire du contacteur d'allumage.
L'alimentation permanente est disponible au niveau de la broche 9 de la prise.
L'alimentation commutée par l'intermédiaire du contacteur d'allumage est disponible au niveau de la broche 10 de la prise.
L'alimentation permanente vous permet de raccorder des accessoires dont la puissance n'est pas supérieure à 240 W et
l'alimentation commutée par l'intermédiaire du contacteur d'allumage des accessoires dont la puissance n'est pas
supérieure à 180 W.
Vous ne devez pas charger une batterie de remorque avec ces alimentations.
Les feux de détresse de la remorque ne fonctionnent correctement que si vous utilisez des ampoules conventionnelles.
Pour de plus amples informations sur l'installation du système électrique de la remorque, adressez-vous à un atelier qualifié, par
exemple à un point de service Mercedes-Benz.
Mise en marche et arrêt de l'alimentation électrique commutée : tournez la clé en position 2 ou 0 dans le contacteur
d'allumage.
Remorque avec fiche à 7 pôles
Remarques générales
Si la remorque est équipée d'une fiche à 7 pôles, vous pouvez brancher celle-ci dans la prise à 13 pôles qui se trouve sur la rotule
par l'intermédiaire d'un adaptateur ou, si nécessaire, d'un câble adaptateur. Vous pouvez vous procurer l'un ou l'autre dans un
atelier qualifié, par exemple dans un point de service Mercedes-Benz.
Montage de l'adaptateur
Basculez la prise vers le bas.
Soulevez le couvercle de la prise.
Branchez la fiche en engageant pour cela l'ergot
dans la rainure
de la prise, puis tournez la fiche dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
Emboîtez le couvercle.
Si vous utilisez un câble adaptateur, fixez-le à la remorque avec des serre-câbles.
Veillez à ce que le câble soit suffisamment lâche pour ne pas être arraché dans les virages.
Problèmes lors de la traction d'une remorque
Problème
Vous ne pouvez pas
verrouiller la rotule.
Vous ne pouvez pas retirer
la clé qui se trouve sur la
rotule.
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Risque d'accident
La rotule est encrassée.
Le dispositif d'attelage est endommagé.
Enlevez la rotule et nettoyez-la Plus de détails. Si vous ne pouvez toujours pas verrouiller la
rotule après nettoyage, enlevez-la. Elle ne doit pas être utilisée pour tracter une remorque car
elle ne garantit pas un fonctionnement sûr.
Faites contrôler l'ensemble du dispositif d'attelage par un atelier qualifié.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Traction d'une remorque]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Equipement du véhicule]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Equipement du véhicule
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont
possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela
vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Equipement du véhicule]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Consignes de sécurité importantes]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Consignes de sécurité importantes
Vous trouverez une illustration du combiné d'instruments dans le chapitre « Du premier coup d'œil »
Plus de détails.
ATTENTION
Utilisez l'ordinateur de bord uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent car cela détourne votre
attention de la circulation et vous risquez alors de provoquer un accident.
ATTENTION
Si le combiné d'instruments ou le visuel multifonction tombe en panne, plus aucun message ne peut être affiché.
Vous ne disposez alors plus d'informations sur les conditions de marche (vitesse et température extérieure, par exemple)
et vous ne pouvez plus être averti par l'état des voyants de contrôle et d'alerte ni par les messages de la défaillance
éventuelle de certains systèmes. La tenue de route du véhicule peut être compromise. Adaptez votre style de conduite et
votre vitesse en conséquence.
Prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour
mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service
Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur
des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié.
ATTENTION
L'ordinateur de bord enregistre et affiche uniquement les messages et les alertes qui concernent certains systèmes.
Veillez par conséquent à ce que le véhicule présente toujours toute la sécurité de fonctionnement voulue. Sinon, vous
pourriez provoquer un accident.
ATTENTION
Si les travaux de maintenance ne sont pas effectués correctement, la sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut
être compromise. Vous pourriez alors perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. En outre, les systèmes de
sécurité pourraient ne plus être en mesure de vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue.
Confiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié. L'atelier qualifié doit disposer des connaissances et de
l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous
adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la
sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Consignes de sécurité importantes]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Affichages et éléments de commande]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Affichages et éléments de commande
Contenu
Indicateur de température du liquide de refroidissement
Compte-tours
Indicateur de température extérieure
Utilisation de l'ordinateur de bord
Visuel multifonction
Indicateur de température du liquide de refroidissement
L'indicateur de température du liquide de refroidissement se trouve à gauche sur le combiné d'instruments.
Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la
température affichée peut atteindre 120
.
Lorsque la température extérieure est élevée ou que vous roulez en montagne, la température du liquide de refroidissement peut
grimper jusqu'en haut de l'échelle.
Compte-tours
La zone rouge du compte-tours indique un surrégime du moteur.
Ne faites pas tourner le moteur dans la plage de surrégime, sous peine de l'endommager.
Pour protéger le moteur, l'arrivée de carburant est coupée dès que la zone rouge est atteinte.
Indicateur de température extérieure
L'indicateur de température extérieure se trouve sur le visuel multifonction
Plus de détails.
ATTENTION
Lorsque les températures sont légèrement supérieures au point de congélation, la route peut tout de même être
verglacée, notamment dans les traversées de forêt ou sur les ponts. Si vous n'adaptez pas votre style de conduite à ce
genre de situation, le véhicule peut déraper. Par conséquent, adaptez toujours votre style de conduite et votre vitesse aux
conditions météorologiques du moment.
Les variations de la température extérieure s'affichent avec un léger décalage sur l'indicateur.
Utilisation de l'ordinateur de bord
L'ordinateur de bord est activé au moment où vous tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage.
Les touches du volant multifonction permettent de commander les affichages sur le visuel multifonction et d'effectuer des réglages
dans l'ordinateur de bord.
Visuel multifonction
Sélection des sous-menus du menu Réglages
Modification des valeurs
Réglage du volume sonore
Refus d'un appel ou fin de communication
Sortie du répertoire téléphonique/de la mémoire de répétition d'appel
Lancement ou prise d'un appel
Passage à la mémoire de répétition d'appel
Navigation à l'intérieur d'un menu
Pression brève
Audio 5 : dans le menu Audio : sélection d'un titre audio, d'une station mémorisée ou de la station suivante ou précédente
(en fonction du réglage)
Audio 20, Audio 50 APS et COMAND APS : dans le menu Audio : sélection d'une station mémorisée, d'un titre audio ou
d'une scène vidéo
Audio 20, Audio 50 APS et COMAND APS : dans le menu Téléphone : passage au répertoire téléphonique et sélection
d'un nom ou d'un numéro de téléphone
Pression longue (Audio 20, Audio 50 APS et COMAND APS) :
Dans le menu Audio : sélection de la station suivante ou précédente et sélection d'un titre audio avec le défilement rapide
Dans le menu Téléphone : lancement du défilement rapide des entrées du répertoire téléphonique
Sélection d'un menu : passage d'un menu à l'autre
Visuel multifonction
Le visuel multifonction vous permet de prendre connaissance de certaines valeurs, des réglages effectués ou des messages.
Zone d'affichage des menus ou des sous-menus
Ligne de statut avec affichage de la température extérieure ou de la vitesse
Plus de détails
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Affichages et éléments de commande]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Menus et sous-menus]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Menus et sous-menus
Contenu
Vue d'ensemble des menus
Menu Affichage standard
Menu Audio
Menu Navigation
Menu Réglages
Menu Ordinateur de bord
Menu Téléphone
Vue d'ensemble des menus
Le nombre de menus dépend des équipements optionnels de votre véhicule.
Fonction
Menu Affichage standard
Plus de détails
Avertisseur de perte de pression des pneus Plus de détails
Indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS Plus de détails
Niveau d'huile moteur Plus de détails
Menu Audio Plus de détails
Menu Navigation Plus de détails
Menu Mémoire des messages [1] Plus de détails
Menu Réglages Plus de détails
Menu Ordinateur de bord Plus de détails
Menu Téléphone Plus de détails
Sur les véhicules équipés du système Audio 5, les menus Audio et Téléphone apparaissent en anglais. La langue d'affichage de
ces menus ne dépend pas de la langue sélectionnée pour le visuel multifonction.
Audio 20, Audio 50 APS et COMAND APS :
Les affichages pour les menus Audio, Navigation et Téléphone présentent des différences minimes en fonction du système audio
dont votre véhicule est équipé. Les exemples qui figurent dans la présente notice d'utilisation sont valables pour les véhicules
équipés du système COMAND APS.
Menu Affichage standard
Affichage standard
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner l'affichage standard.
Affichage standard
Totalisateur journalier
Totalisateur général
Les touches
et
vous permettent de sélectionner les fonctions suivantes du menu Affichage standard :
Avertisseur de perte de pression des pneus Plus de détails
Tachymètre numérique ou indicateur de température extérieure Plus de détails
Indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS Plus de détails
Niveau d'huile moteur Plus de détails
Remise à zéro du totalisateur journalier : appuyez sur la touche de remise à zéro qui se trouve à gauche sur le combiné
d'instruments jusqu'à ce que le totalisateur journalier soit remis à zéro.
Affichage du tachymètre numérique ou de la température extérieure
Si vous avez sélectionné l'affichage du tachymètre numérique sur la ligne de statut
affichée ici [2].
Plus de détails, la température extérieure sera
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner l'affichage standard.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner le tachymètre numérique ou la température extérieure.
Tachymètre numérique (exemple)
Tachymètre numérique
Menu Audio
Sélection des stations radio
Vous ne pouvez changer de bande de fréquences et mémoriser de nouvelles stations que par l'intermédiaire du système audio ou
du système COMAND APS.
Mettez le système audio ou le système COMAND APS en marche et sélectionnez Radio (voir la notice d'utilisation spécifique).
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Audio.
Audio 5 :
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner la station souhaitée.
Le mode de recherche dépend du réglage de la sélection des stations radio Plus de détails. Soit la prochaine station radio
mémorisée est sélectionnée, soit la recherche des stations démarre.
Bande de fréquences
[3]
Station actuelle
Audio 20, Audio 50 APS ou COMAND APS :
Sélection d'une station mémorisée : appuyez brièvement sur la touche
ou la touche
Sélection d'une station dans la liste des stations : appuyez longuement sur la touche
Sélection d'une station avec la recherche des stations
[4]
.
ou la touche
: appuyez longuement sur la touche
.
ou la touche
Mode Radio DAB (Digital Audio Broadcasting), voir la notice d'utilisation spécifique.
Utilisation du lecteur de CD (Audio 5)
Vous pouvez lire les CD MP3/WMA avec le lecteur du système Audio 5.
Mettez le système audio en marche et sélectionnez le lecteur de CD (voir la notice d'utilisation spécifique).
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Audio.
pour sélectionner le titre souhaité du CD.
Exemple d'affichage pour le lecteur de CD
Fonction (dans le cas d'un changeur de CD, le numéro de CD s'affiche également)
Titre en cours de lecture
Utilisation de lecteurs audio ou de supports de données audio
En fonction de l'équipement du véhicule, les fichiers audio peuvent être lus à partir de différents lecteurs audio ou supports de
données audio.
Mettez le système audio ou le système COMAND APS en marche et sélectionnez le lecteur audio ou un support de données
audio (voir la notice d'utilisation spécifique).
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Audio.
.
Exemple d'affichage pour le changeur de CD
CD actuel
Titre en cours de lecture
Sélection du titre suivant ou précédent : appuyez brièvement sur la touche
ou la touche
.
Sélection d'un titre dans la liste des titres (défilement rapide) : appuyez longuement sur la touche
.
ou la touche
Lorsqu'une source audio externe est raccordée (mode AUX audio), le titre en cours de lecture n'est pas affiché.
Lecture des DVD vidéo
Mettez le système COMAND APS en marche et sélectionnez DVD vidéo (voir la notice d'utilisation spécifique).
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Audio.
Exemple d'affichage pour le changeur de DVD
DVD en cours de lecture (dans le cas d'un changeur de DVD)
Scène en cours de lecture
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner une scène.
Menu Navigation
Affichage des messages de navigation
Dans le menu Navigation, le visuel multifonction affiche les messages de navigation du système de navigation. Vous trouverez de
plus amples informations dans la notice d'utilisation spécifique.
Mettez le système audio ou le système COMAND APS en marche (voir la notice d'utilisation spécifique).
Appuyez sur la touche
Guidage désactivé
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Navigation.
Direction géographique
Guidage activé
Les messages de navigation apparaissent sur le visuel multifonction, par exemple :
Menu Réglages
Introduction
Le menu Réglages vous permet d'effectuer les opérations suivantes :
Retour aux réglages d'usine
Modification des réglages du combiné d'instruments
Modification des réglages de l'heure et de la date [5]
Modification des réglages de l'éclairage
Modification des réglages du véhicule
Modification des réglages confort
Retour aux réglages d'usine
Pour des raisons de sécurité, tous les réglages d'usine ne sont pas repris : le SPEEDTRONIC permanent ne peut être réglé que
dans le sous-menu Véhicule. Le réglage d'usine de la fonction Réglage éclairage ext. du sous-menu Eclairage peut être repris
uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
Appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche de remise à zéro qui se trouve à gauche sur le combiné d'instruments.
Une demande de confirmation avec la touche de remise à zéro apparaît sur le visuel multifonction.
Appuyez de nouveau sur la touche de remise à zéro.
Les réglages effectués pour la plupart des fonctions sont annulés et les réglages d'usine sont repris.
ou
Si vous souhaitez conserver les réglages, n'appuyez pas une 2e fois sur la touche de remise à zéro.
Le menu Réglages réapparaît au bout de 5 secondes environ.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner un autre menu.
Combiné d'instruments
Sélection de l'unité d'affichage de la distance
La fonction Affichage tachym./total. vous permet de déterminer l'unité d'affichage (kilomètres ou miles) de certaines valeurs sur le
visuel multifonction.
L'unité de distance est valable pour
le tachymètre numérique [6]
le totalisateur général et le totalisateur journalier
l'ordinateur de bord
les messages de navigation du menu Navigation
le SPEEDTRONIC
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour sélectionner le sous-menu Combiné instr.
pour sélectionner Affichage tachym./total.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner l'unité d'affichage de la distance km ou miles.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
ou
.
Sélection de la langue
Vous pouvez sélectionner la langue du combiné d'instruments avec la fonction Langue.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour sélectionner le sous-menu Combiné instr.
pour sélectionner Langue.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner la langue souhaitée.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
ou
.
Sélection de l'affichage sur la ligne de statut
Cette fonction n'est pas disponible sur les véhicules destinés à la Grande-Bretagne.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
pour sélectionner le sous-menu Combiné instr.
pour sélectionner Affichage ligne statut.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner l'affichage sur la ligne de statut : vitesse (Vitesse) ou
température extérieure (Temp. ext.).
L'affichage sélectionné apparaît en permanence sur la partie inférieure du visuel multifonction. Vous pouvez faire apparaître
l'affichage que vous n'avez pas sélectionné en parcourant le menu Affichage standard Plus de détails.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
ou
.
Heure/Date
Ce sous-menu est uniquement disponible sur les véhicules sans système audio ou équipés du système Audio 5 ou Audio 20.
Le sous-menu Heure/Date vous permet de régler l'heure et la date.
Votre véhicule peut être équipé de l'un des systèmes audio suivants :
A :Audio 5 ou Audio 20
B :Audio 50 APS
C :COMAND APS
Consultez la notice d'utilisation spécifique pour savoir de quel système audio votre véhicule est équipé.
Selon le système audio concerné, celui-ci reçoit l'heure et la date par satellite (GPS). Dans ce cas, il est impossible de régler ces
données dans l'ordinateur de bord (voir le tableau suivant).
A
Réglage dans l'ordinateur de bord
Réception automatique par satellite (GPS)
X
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
ou la touche
X
X
pour sélectionner le sous-menu Heure/Date.
Réglage de la date : appuyez sur la touche
année.
ou la touche
C
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
Réglage de l'heure : appuyez sur la touche
ou
Appuyez sur la touche
B
pour sélectionner Réglage des heures ou Réglage des minutes.
pour sélectionner Date Réglage jour, Date Réglage mois ou Date Régl.
pour régler le nombre souhaité.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
ou
.
Eclairage
Activation et désactivation de l'éclairage de jour
Si vous activez la fonction Eclairage de jour et si le commutateur d'éclairage se trouve sur
ou sur
, les feux de position,
les feux de croisement et l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allument automatiquement dès que le moteur tourne.
Lorsque vous tournez le commutateur d'éclairage sur une autre position, les feux correspondants s'allument. Si vous voulez
désactiver l'éclairage de jour alors que vous roulez dans l'obscurité, tournez d'abord le commutateur d'éclairage sur
ou
.
Sur les véhicules destinés aux pays dans lesquels l'éclairage de jour est obligatoire, la fonction est activée d'usine.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour sélectionner le sous-menu Eclairage.
pour sélectionner Réglage éclairage ext.
Appuyez sur la touche
jour (éclairage de jour).
ou la touche
pour régler la commande de l'éclairage extérieur sur Manuelle ou sur De
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
ou
.
Activation et désactivation de l'éclairage de la zone environnante
Si vous avez activé l'éclairage de la zone environnante, les feux suivants s'allument après déverrouillage du véhicule avec la clé
dans l'obscurité :
Feux de position
Eclairage de la plaque d'immatriculation
Projecteurs antibrouillards
L'éclairage de la zone environnante s'éteint automatiquement au bout de 40 secondes ou si vous ouvrez la porte du conducteur.
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
pour sélectionner le sous-menu Eclairage.
pour sélectionner Eclairage zone environ.
ou la touche
pour activer ou désactiver la fonction Eclairage zone environ.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
ou
.
Activation et désactivation de l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur
La fonction Eclairage ext. temporisé vous permet de régler l'éclairage extérieur de manière à ce qu'il ne s'éteigne que 15 secondes
après la fermeture des portes dans l'obscurité.
Si, après avoir arrêté le moteur, vous n'ouvrez aucune porte ou ne refermez pas une porte ouverte, l'éclairage extérieur s'éteint au
bout de 60 secondes.
Si vous avez activé l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur, les feux suivants restent allumés au moment où vous arrêtez le
moteur :
Feux de position
Eclairage de la plaque d'immatriculation
Projecteurs antibrouillards
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
pour sélectionner le sous-menu Eclairage.
pour sélectionner Eclairage ext. temporisé.
ou la touche
pour activer ou désactiver la fonction Eclairage ext. temporisé.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
ou
.
Désactivation temporaire de l'extinction temporisée :
Avant de quitter le véhicule, ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage.
Tournez ensuite la clé en position 2, puis de nouveau en position 0 dans le contacteur d'allumage.
L'extinction temporisée est désactivée.
L'extinction temporisée sera réactivée au prochain démarrage du moteur.
Activation et désactivation de l'extinction temporisée de l'éclairage intérieur
Si vous avez activé la fonction Eclairage int. temporisé et que vous retirez la clé du contacteur d'allumage, l'éclairage intérieur
s'allume pendant 10 secondes environ.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
ou la touche
pour sélectionner le sous-menu Eclairage.
pour sélectionner Eclairage int. temporisé.
ou la touche
pour activer ou désactiver la fonction Eclairage int. temporisé.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
ou
.
Véhicule
Réglage de la sélection des stations radio
Cette fonction n'est disponible qu'en liaison avec le système Audio 5.
La fonction Recherche station vous permet de régler le mode de recherche des stations pour la radio : recherche d'une nouvelle
station ou sélection d'une station déjà mémorisée.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour sélectionner le sous-menu Véhicule.
pour sélectionner Recherche station.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner le réglage Fréquence ou Présélection.
Avec le réglage Fréquence, la recherche des stations démarre. Avec le réglage Présélection, la station mémorisée
suivante est sélectionnée.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
ou
.
Réglage du SPEEDTRONIC permanent
La fonction Limite vitesse (pneus) vous permet de régler le SPEEDTRONIC permanent
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
ou la touche
Appuyez sur la touche
Plus de détails.
pour sélectionner le sous-menu Véhicule.
pour sélectionner Limite vitesse (pneus).
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour régler le SPEEDTRONIC permanent par paliers de 10 ( 230 km/h à
160 km/h ). Si vous sélectionnez le réglage Arrêt, vous désactivez le SPEEDTRONIC permanent.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
ou
.
Activation et désactivation du verrouillage automatique
Si vous activez la fonction Verrouillage automatique, votre véhicule se verrouille de manière centralisée à partir d'une vitesse de
15 km/h environ.
Vous trouverez de plus amples informations sur le verrouillage automatique à la
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
ou la touche
Appuyez sur la touche
Plus de détails.
pour sélectionner le sous-menu Véhicule.
pour sélectionner Verrouillage automatique.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour activer ou désactiver la fonction Verrouillage automatique.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
ou
.
Confort
Activation et désactivation du rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage
Si la fonction Rabat. rétro. au verrouill. est activée, les rétroviseurs extérieurs se rabattent lors du verrouillage du véhicule. Les
rétroviseurs extérieurs se déploient si vous déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte du conducteur ou celle du passager.
Si vous avez activé la fonction et rabattez ensuite les rétroviseurs extérieurs avec la touche qui se trouve sur la porte Plus de
détails, ceux-ci ne se déploient pas automatiquement. Vous ne pouvez les déployer qu'en appuyant sur la touche qui se trouve sur
la porte.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages .
ou la touche
pour sélectionner le sous-menu Confort.
pour sélectionner Rabat. rétro. au verrouill.
ou la touche
pour activer ou désactiver la fonction Rabat. rétro. au verrouill.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
ou
.
Menu Ordinateur de bord
Ordinateur de bord « Depuis départ » ou « Depuis remise 0 »
Les valeurs affichées dans le sous-menu Depuis départ sont calculées depuis le début du trajet, celles affichées dans le
sous-menu Depuis rem. 0 depuis la dernière remise à zéro Plus de détails du sous-menu.
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Ordinateur de bord.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner Depuis départ ou Depuis rem. 0.
Ordinateur de bord « Depuis départ » (exemple)
Distance parcourue
Temps
Vitesse moyenne
Consommation moyenne de carburant
Les valeurs affichées sous Depuis départ reviennent automatiquement à zéro
si le contact est coupé pendant plus de 4 heures
après 999 heures
après 9 999 kilomètres
Les valeurs affichées sous Depuis rem. 0 reviennent automatiquement à zéro après 9 999 heures ou 99 999 kilomètres.
Remise à zéro des valeurs
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Ordinateur de bord.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner la fonction que vous souhaitez remettre à zéro.
Appuyez sur la touche de remise à zéro qui se trouve à gauche sur le combiné d'instruments jusqu'à ce que la valeur soit « 0
».
Affichage de l'autonomie
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Ordinateur de bord.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner Autonomie.
L'autonomie approximative, déterminée sur la base de la quantité de carburant restant dans le réservoir et de votre style de
conduite, apparaît sur le visuel multifonction. S'il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir, l'autonomie est remplacée
par un symbole représentant un véhicule en ravitaillement
.
Affichage de la consommation actuelle de carburant
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Ordinateur de bord.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner Consommation.
La consommation actuelle de carburant apparaît.
Menu Téléphone
Introduction
Les fonctions et les affichages dépendent des équipements optionnels de votre véhicule.
Vous pouvez placer votre téléphone portable dans le réceptacle Plus de détails ou établir une connexion Bluetooth® avec le
système audio ou le système COMAND APS (voir la notice d'utilisation spécifique).
ATTENTION
En ce qui concerne l'utilisation des téléphones portables à l'intérieur du véhicule, tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
Utilisez votre téléphone portable pendant la marche, pour autant que cela soit autorisé par la loi, uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Sinon, cela pourrait détourner votre attention de la circulation et vous pourriez
provoquer un accident et être blessé ou blesser d'autres personnes.
Mettez le téléphone portable et le système audio ou le système COMAND APS en marche (voir la notice d'utilisation spécifique).
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Téléphone.
Un des messages suivants apparaît ensuite sur le visuel multifonction :
Code PIN : le téléphone portable se trouve dans le réceptacle et le code PIN n'a pas encore été entré.
Entrez le code PIN par l'intermédiaire du téléphone portable, du système LINGUATRONIC, du système audio ou du système
COMAND APS.
Le téléphone portable recherche le réseau d'un opérateur.
Téléphone prêt ou le nom de l'opérateur de téléphonie mobile : le téléphone portable a trouvé un réseau et est opérationnel.
No Service : aucun réseau n'est disponible.
Prise d'appel
Si vous recevez un appel pendant que vous vous trouvez dans le menu Téléphone, un message apparaît sur le visuel
multifonction, par exemple :
Appuyez sur la touche
du volant pour prendre l'appel.
Vous pouvez prendre un appel même si vous ne vous trouvez pas dans le menu Téléphone.
Refus d'un appel ou fin de communication
Appuyez sur la touche
du volant.
Vous pouvez refuser un appel ou mettre fin à une communication même si vous ne vous trouvez pas dans le menu Téléphone.
Composition d'un numéro du répertoire téléphonique
Vous pouvez enregistrer un nouveau numéro de téléphone dans le répertoire téléphonique par l'intermédiaire du téléphone
portable (voir la notice d'utilisation spécifique). Si votre téléphone portable est opérationnel, vous pouvez rechercher et composer à
tout moment un numéro de téléphone mémorisé dans le répertoire téléphonique.
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Téléphone.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner le nom souhaité.
Pour lancer le défilement rapide, appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou
ou la touche
pendant plus de 1 seconde.
pour lancer la composition du numéro.
Si vous ne souhaitez pas effectuer l'appel, appuyez sur la touche
.
Répétition d'appel
L'ordinateur de bord enregistre dans la mémoire de répétition d'appel les derniers noms ou numéros de téléphone composés.
du volant pour sélectionner le menu Téléphone.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour accéder à la mémoire de répétition d'appel.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner le nom ou le numéro de téléphone recherché.
pour lancer la composition du numéro.
Notes de bas de page
[1] Le menu apparaît uniquement si un message au moins est enregistré.
[2] Sur les véhicules destinés à la Grande-Bretagne, la température extérieure est toujours affichée.
[3] Si la station actuelle
est mémorisée, la position mémoire est également affichée.
[4] Uniquement lorsque le système ne capte pas de liste de stations.
[5] Cette fonction n'est pas disponible sur les véhicules équipés du système Audio 50 APS, Audio 55 APS ou COMAND APS.
[6] Sur les véhicules destinés à la Grande-Bretagne, la vitesse est toujours indiquée en km/h sur le tachymètre numérique.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Menus et sous-menus]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Messages sur le visuel]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Messages sur le visuel
Contenu
Masquage des messages sur le visuel
Menu Mémoire des messages
Systèmes de sécurité
Freins
Eclairage
Moteur
Systèmes d'aide à la conduite
Pneus
Véhicule
Clé
Masquage des messages sur le visuel
Les messages apparaissent sur le visuel multifonction.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
,
ou
du volant.
ou
Appuyez sur la touche de remise à zéro qui se trouve sur le combiné d'instruments
Le message est masqué.
Plus de détails.
Les messages à haut niveau de priorité apparaissent en rouge sur le visuel multifonction.
Les messages à très haut niveau de priorité ne peuvent pas être masqués. Ils restent affichés sur le visuel multifonction jusqu'à ce
que la cause des défauts ait été éliminée.
Certains messages sont accompagnés d'un signal sonore d'alerte ou d'une tonalité continue.
Suivez les instructions données dans les messages et tenez compte des remarques supplémentaires qui figurent dans la présente
notice d'utilisation.
Menu Mémoire des messages
L'ordinateur de bord enregistre certains messages. Le menu Mémoire des messages vous permet de prendre connaissance des
messages.
Le menu Mémoire des messages apparaît uniquement si un message au moins est enregistré.
Appuyez sur la touche
ou la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le menu précédent ou le
menu Mémoire des messages.
Si des messages sont mémorisés, le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel multifonction : 2 messages.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour faire défiler les messages sur le visuel.
Lorsque vous coupez le contact, tous les messages sont effacés, à l'exception de ceux à haut niveau de priorité. Ces derniers ne
sont supprimés qu'une fois que la cause des défauts a été éliminée.
Systèmes de sécurité
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Risque de blessure
L'affichage du symbole sur le visuel multifonction vous indique que la ceinture d'un siège arrière a
été débouclée pendant la marche.
Invitez les passagers arrière à boucler leur ceinture.
Vous trouverez de plus amples informations sur l'indicateur de statut des ceintures de sécurité
arrière à la Plus de détails.
ESP
pas disponible cf. notice
d'utilisation
Risque d'accident
L'ESP® (régulation du comportement dynamique) n'est momentanément pas disponible.
L'autodiagnostic n'est pas encore terminé, par exemple.
Les systèmes suivants sont également désactivés :
BAS (freinage d'urgence assisté)
Direction active STEER CONTROL
Aide au démarrage en côte
Avertisseur de perte de pression des pneus
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les
fonctions indiquées ci-dessus.
Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 20 km/h en roulant prudemment.
Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau
disponibles.
Si le message reste affiché :
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'ESP® n'est pas disponible en raison d'une sous-tension. La batterie ne se charge pas, par
exemple.
Les systèmes suivants sont également désactivés :
BAS
Direction active STEER CONTROL
Aide au démarrage en côte
Avertisseur de perte de pression des pneus
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les
fonctions indiquées ci-dessus.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
ESP
ne fonctionne pas cf. notice
d'utilisation
Risque d'accident
L'ESP® n'est pas disponible en raison d'un défaut.
Les systèmes suivants sont également désactivés :
BAS
Direction active STEER CONTROL
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Aide au démarrage en côte
Avertisseur de perte de pression des pneus
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les
fonctions indiquées ci-dessus.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Système de retenue Défaut
Aller à l'atelier
Risque de blessure
Les systèmes de retenue sont en panne.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Freins
Afficher les messages
ABS
ABS, ESP pas disponibles
cf. notice d'utilisation
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Risque d'accident
L'ABS (système antiblocage de roues) et l'ESP® (régulation du comportement dynamique) ne sont
pas disponibles pour le moment. L'autodiagnostic n'est pas encore terminé, par exemple.
Les systèmes suivants sont également désactivés :
BAS (freinage d'urgence assisté)
Direction active STEER CONTROL
Aide au démarrage en côte
Avertisseur de perte de pression des pneus
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les
fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se bloquer, par exemple en cas de freinage
à fond.
Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 20 km/h en roulant prudemment.
Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau
disponibles.
Si le message reste affiché :
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Risque d'accident
L'ABS et l'ESP® ne sont pas disponibles pour le moment en raison d'une sous-tension. La batterie
ne se charge pas, par exemple.
Les systèmes suivants sont également désactivés :
BAS
Direction active STEER CONTROL
Aide au démarrage en côte
Avertisseur de perte de pression des pneus
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se bloquer, par exemple en cas de freinage
à fond.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
ABS
ABS, ESP ne fonct. pas cf.
notice d'utilisation
Risque d'accident
L'ABS et l'ESP® ne sont pas disponibles en raison d'un défaut.
Les systèmes suivants sont également désactivés :
BAS
Direction active STEER CONTROL
Aide au démarrage en côte
Avertisseur de perte de pression des pneus
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les
fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se bloquer, par exemple en cas de freinage
à fond.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Desserrer frein
stationnement
Contrôler niveau liquide de
frein
Vous roulez avec le frein de stationnement serré. En outre, un signal d'alerte retentit.
Desserrez le frein de stationnement.
Risque d'accident
Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir. En outre, le voyant rouge d'alerte
qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé et un signal d'alerte retentit.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas
de rouler !
Serrez le frein de stationnement.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour autant.
Usure garnitures de frein
Les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Eclairage
Messages sur le visuel relatifs aux diodes électroluminescentes :
Ce message apparaît uniquement si toutes les diodes sont défaillantes.
Afficher les messages
Eclairage intersection gauche
ou
Eclairage intersection droit
Les causes possibles/conséquences et
solutions
L'éclairage d'intersection gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Plus de détails.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Feu croisement gauche
ou
Feu croisement droit
Feu arrière gauche remorque
ou
Feu arrière droit remorque
Clignotant gauche remorque
ou
Clignotant droit remorque
Feux stop remorque
Le feu de croisement gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Plus de détails.
Le feu arrière gauche ou droit de la remorque est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée.
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le clignotant gauche ou droit de la remorque est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée.
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Les feux stop de la remorque sont défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée.
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Clignotant AR gauche
ou
Clignotant arrière droit
Clignotant avant gauche
ou
Clignotant avant droit
Clignotant rétroviseur gauche
ou
Clignotant rétroviseur droit
3e feu stop
Le clignotant arrière gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Plus de détails.
Le clignotant avant gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Plus de détails.
Le clignotant dans le rétroviseur extérieur gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Plus de détails.
Le 3e feu stop est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Plus de détails.
Afficher les messages
Feu stop/arrière gauche
ou
Feu stop/arrière droit
Feu arrière gauche
ou
Feu arrière droit
Feu arrière/antibrouill. AR
gauche
ou
Feu arrière/antibrouill. AR droit
Feu route gauche
ou
Feu route droit
Eclairage plaque
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le feu stop/feu arrière gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le feu arrière gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Feu stationnement avant gauche
ou
Feu stationnement avant droit
Feu recul gauche
ou
Feu recul droit
Feux autom. ne fonct. pas
Plus de détails.
Le feu arrière ou le feu antibrouillard arrière est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Plus de détails.
Le feu de route gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Plus de détails.
L'éclairage gauche ou droit de la plaque d'immatriculation est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Projecteur antibrouillard gauche
ou
Projecteur antibrouillard droit
Plus de détails.
Plus de détails.
Le projecteur antibrouillard gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Plus de détails.
Le feu de position ou le feu de stationnement avant gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Plus de détails.
Le feu de recul gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Plus de détails.
Le capteur de luminosité est défectueux.
Désactivez l'éclairage de jour dans l'ordinateur de bord Plus de détails.
Allumez et éteignez le système d'éclairage en vous servant du commutateur d'éclairage.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Eteindre les feux
L'éclairage est allumé alors que vous quittez le véhicule. En outre, un signal d'alerte retentit.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
ou sur
.
ou
Si le feu antibrouillard arrière est allumé : enfoncez le commutateur d'éclairage jusqu'en
butée.
Moteur
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Certains systèmes électroniques ne peuvent plus fournir d'informations à l'ordinateur de bord.
Les systèmes suivants sont peut-être en panne :
Indicateur de température du liquide de refroidissement
Compte-tours
Affichage du TEMPOMAT ou du SPEEDTRONIC
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Liq. refroid. Faire appoint cf.
notice d'utilisation
Liquide refroid. S'arrêter
Couper moteur
Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas.
Faites l'appoint de liquide de refroidissement en tenant compte des avertissements Plus de
détails.
Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le
système de refroidissement du moteur par un atelier qualifié.
Le liquide de refroidissement est trop chaud.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le
moteur.
Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée (par de la
neige gelée, par exemple).
Attendez que le message ait disparu avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque
d'être endommagé.
Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement.
Si la température augmente de nouveau, rendez-vous immédiatement dans un atelier
qualifié.
La courroie à nervures trapézoïdales est peut-être cassée.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le
moteur.
Ouvrez le capot.
Effectuez un contrôle visuel de la courroie à nervures trapézoïdales pour voir si elle est
cassée.
Si la courroie à nervures trapézoïdales est cassée :
Ne reprenez pas la route ! Sinon, le moteur pourrait surchauffer.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Si la courroie à nervures trapézoïdales est en bon état :
Attendez que le message ait disparu avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque
d'être endommagé.
Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le moteur du ventilateur est défectueux.
Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 120 , continuez de rouler
jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche.
Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne, par exemple) et la
circulation dans les encombrements.
La batterie ne se charge plus.
Causes possibles :
L'alternateur est défectueux.
La courroie à nervures trapézoïdales est cassée.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le
moteur.
Ouvrez le capot.
Effectuez un contrôle visuel de la courroie à nervures trapézoïdales pour voir si elle est
cassée.
Si la courroie à nervures trapézoïdales est cassée :
Ne reprenez pas la route ! Sinon, le moteur pourrait surchauffer.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Si la courroie à nervures trapézoïdales est en bon état :
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Niveau huile moteur
Contrôler le niveau
A la station-service: ajouter
1,0 l d'huile moteur
Niveau huile moteur S'arrêter
Couper moteur
Véhicules équipés d'un moteur à essence : le niveau d'huile est trop bas.
Contrôlez le niveau d'huile Plus de détails.
Faites l'appoint si nécessaire Plus de détails.
Si vous devez effectuer souvent l'appoint d'huile moteur, faites contrôler l'étanchéité du
moteur.
Véhicules équipés d'un moteur diesel : le niveau d'huile est trop bas.
Contrôlez le niveau d'huile Plus de détails.
Faites l'appoint si nécessaire Plus de détails.
Si vous devez effectuer souvent l'appoint d'huile moteur, faites contrôler l'étanchéité du
moteur.
Véhicules équipés d'un moteur diesel : le niveau d'huile est trop bas. Le moteur risque d'être
endommagé.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le
moteur.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
Serrez le frein de stationnement.
Faites l'appoint d'huile moteur
Niveau huile moteur Baisser
niveau huile
solutions
Plus de détails et contrôlez le niveau
Plus de détails.
Véhicules équipés d'un moteur diesel : le niveau d'huile moteur est trop élevé. Le moteur ou le
catalyseur risquent d'être endommagés.
Faites aspirer l'excès d'huile moteur jusqu'au niveau de remplissage prescrit par un atelier
qualifié. Pour cette opération, tenez compte des dispositions légales.
Mesure niveau huile moteur
impossible
Pression huile moteur
S'arrêter Couper moteur
Véhicules équipés d'un moteur diesel : le système de mesure est défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Véhicules équipés d'un moteur à essence : la pression d'huile est trop basse. Le moteur risque
d'être endommagé.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le
moteur.
Serrez le frein de stationnement.
Contrôlez le niveau d'huile Plus de détails.
Faites l'appoint si nécessaire Plus de détails.
Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve.
Faites le plein à la prochaine station-service.
Il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir.
Faites impérativement le plein à la prochaine station-service.
Nettoyer filtre à carburant
Véhicules équipés d'un moteur diesel : il y a de l'eau dans le filtre à carburant. L'eau doit être
vidangée.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Systèmes d'aide à la conduite
Afficher les messages
Aide stationn.
annulé
Les causes possibles/conséquences et
solutions
La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée et la porte du conducteur est ouverte.
Répétez la manœuvre une fois la ceinture de sécurité bouclée et la porte du conducteur
fermée.
Vous avez involontairement touché le volant multifonction pendant le braquage actif.
L'ESP® est intervenu car le véhicule a dérapé.
Réactivez l'aide active au stationnement ultérieurement
Aide stationn.
ne fonct. pas
Plus de détails.
Vous venez d'effectuer de nombreuses manœuvres.
Vous pouvez réactiver l'aide active au stationnement au bout de 10 minutes environ
Plus de
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
détails.
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Arrêtez le moteur et redémarrez-le.
Si le message reste affiché : rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le PARKTRONIC est défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
SPEEDTRONIC ne fonctionne
pas
120 km/h
Le SPEEDTRONIC et le TEMPOMAT sont défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Vous avez dépassé la vitesse maximale autorisée.
Vitesse maximale dépassée
[1]
Roulez plus lentement.
Pneus
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
Press. pneus
solutions
Risque d'accident
Contrôler pneus
L'avertisseur de perte de pression des pneus a détecté une forte baisse de pression.
Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques.
Tenez compte des conditions de circulation.
Contrôlez les pneus et, si nécessaire, remplacez la roue Plus de détails.
Contrôlez la pression des pneus et, si nécessaire, rétablissez la pression correcte.
Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus une fois la pression
correcte rétablie Plus de détails.
Contrôler pneus
Redémarrer ensuite surveillance
pression pneus
Un message de l'avertisseur de perte de pression des pneus s'est affiché et le système n'a
pas été redémarré depuis.
Rétablissez la pression correcte de tous les pneus.
Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus
Surveillance press. pneus
ne fonctionne pas
Plus de détails.
L'avertisseur de perte de pression des pneus est défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Véhicule
Afficher les messages
Pour démarrer:
mettre boîte sur N
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Vous avez essayé de démarrer le moteur alors que la boîte de vitesses se trouve sur R ou D.
Mettez la boîte de vitesses sur P ou sur N.
Afficher les messages
Boîte de vitesses
Aller à l'atelier
Les causes possibles/conséquences et
solutions
L'indicateur de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction affiche en plus la lettre F.
La sécurité de fonctionnement de la boîte de vitesses AUTOTRONIC n'est plus garantie que de
manière limitée.
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Mettez la boîte de vitesses sur P.
Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage.
Attendez 10 secondes au minimum avant de redémarrer le moteur.
Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R.
Continuez de rouler prudemment.
Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier qualifié.
Le hayon est ouvert.
Fermez le hayon.
Une porte au moins est ouverte.
Fermez toutes les portes.
No Service
Votre véhicule se trouve en dehors de la zone d'émission et de réception de l'opérateur de
téléphonie mobile.
Attendez que l'affichage de disponibilité du téléphone portable apparaisse sur le visuel
multifonction.
Code PIN
Vous n'avez pas encore saisi votre code d'accès sur le téléphone portable.
Entrez le code PIN de la carte SIM.
Bluetooth prêt
La connexion Bluetooth® entre votre téléphone portable et le système audio ou le système
COMAND APS n'est pas activée.
Si nécessaire, activez la connexion Bluetooth® entre votre téléphone portable et le système
audio ou le système COMAND APS (voir la notice d'utilisation spécifique).
Pas de téléphone
Votre téléphone portable ne se trouve pas dans le réceptacle.
Placez le téléphone portable dans son réceptacle
Liquide lave-glace Faire
l'appoint
Véhicules équipés de projecteurs bi-xénon : le niveau du liquide de lave-glace dans le réservoir est
en dessous du niveau minimal.
Faites l'appoint de liquide de lave-glace
Direction active Défaut cf.
notice d'utilisation
Plus de détails.
Plus de détails.
Risque d'accident
La direction n'est plus assistée. Vous devez exercer une force plus importante pour diriger le
véhicule.
La direction active STEER CONTROL est également désactivée.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Contrôlez si vous êtes en mesure de diriger le véhicule.
Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité : roulez prudemment jusqu'à un
atelier qualifié.
Si vous ne pouvez pas diriger le véhicule en toute sécurité : ne reprenez pas la route et
contactez l'atelier qualifié le plus proche.
Clé
Afficher les messages
La clé ne correspond pas au véhicule
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Vous avez introduit la mauvaise clé dans le contacteur d'allumage.
Utilisez la bonne clé.
Remplacer la clé
La clé doit être remplacée.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Notes de bas de page
[1] Uniquement pour certains pays.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Messages sur le visuel]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Contenu
Freins
Ceintures de sécurité
Systèmes de sécurité
Moteur
Freins
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Vous roulez avec le frein de stationnement serré.
Le voyant rouge d'alerte des freins s'allume pendant la
marche. En outre, un signal d'alerte retentit.
Desserrez le frein de stationnement.
Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte s'arrête.
Risque d'accident
Le voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le
moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit.
Le niveau du liquide de frein est trop bas dans le réservoir.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation. Ne continuez pas de rouler !
Serrez le frein de stationnement.
Prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas
éliminé pour autant.
Ceintures de sécurité
Problème
Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité reste
allumé pendant 6 secondes après le démarrage du
moteur. [1]
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité sert à attirer l'attention
du conducteur et celle du passager sur le fait qu'ils doivent boucler
leur ceinture.
Bouclez votre ceinture de sécurité
Plus de détails.
Risque de blessure
Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume
après le démarrage du moteur. En outre, un signal d'alerte
retentit pendant 6 secondes maximum. [1]
Le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité.
Problème
Les causes possibles/conséquences et
Bouclez votre ceinture de sécurité
Le signal d'alerte s'arrête.
solutions
Plus de détails.
Risque de blessure
Après le démarrage du moteur, le voyant rouge d'alerte des
ceintures de sécurité s'allume dès que la porte du
conducteur ou celle du passager est fermée.
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité.
Bouclez votre ceinture de sécurité
Le voyant d'alerte s'éteint.
Plus de détails.
Risque de blessure
Des objets se trouvent sur le siège du passager.
Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et
rangez-les en lieu sûr.
Le voyant d'alerte s'éteint.
Risque de blessure
Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité clignote
et un signal d'alerte périodique retentit.
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité.
Or, vous roulez à plus de 25 km/h ou avez roulé momentanément
à plus de 25 km/h.
Bouclez votre ceinture de sécurité Plus de détails.
Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique
s'arrête.
Risque de blessure
Des objets se trouvent sur le siège du passager. Or, vous roulez à
plus de 25 km/h ou avez roulé momentanément à plus de 25 km/h.
Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et
rangez-les en lieu sûr.
Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique
s'arrête.
Systèmes de sécurité
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Risque d'accident
Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors
que le moteur tourne.
L'ABS (système antiblocage de roues) est désactivé en raison d'un défaut.
L'ESP® (régulation du comportement dynamique), le BAS (freinage d'urgence
assisté), la direction active STEER CONTROL, l'aide au démarrage en côte et
l'avertisseur de perte de pression des pneus, par exemple, sont également
désactivés.
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale,
mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel
multifonction.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Lorsque le calculateur ABS est défectueux, d'autres systèmes (système de
navigation ou boîte de vitesses automatique, par exemple) peuvent également
présenter des dysfonctionnements.
Risque d'accident
Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors
que le moteur tourne.
La tension du réseau de bord est trop basse. L'ABS est désactivé en raison de
la sous-tension.
L'ESP®, le BAS, la direction active STEER CONTROL, l'aide au démarrage en
côte et l'avertisseur de perte de pression des pneus, par exemple, sont
également désactivés.
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale,
mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se
bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (chauffage de la
lunette arrière ou éclairage intérieur, par exemple).
L'ABS redevient disponible dès que la tension du réseau de bord remonte.
Si le voyant d'alerte reste allumé :
Faites contrôler la batterie et l'alternateur par un atelier qualifié.
Risque d'accident
Le voyant orange d'alerte ESP® clignote
pendant la marche.
L'ESP® ou le contrôle de motricité entre en action parce qu'il y a risque de
dérapage ou qu'au moins une roue patine.
Au démarrage, n'accélérez pas plus que nécessaire.
Pendant la marche, n'appuyez pas trop sur la pédale d'accélérateur.
Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et
météorologiques.
Risque d'accident
Le voyant orange d'alerte ESP® s'allume alors
que le moteur tourne.
L'ESP® n'est pas disponible en raison d'un défaut. L'ESP® ne stabilise pas le
véhicule lorsque celui-ci dérape ou que les roues patinent.
Les systèmes suivants sont également désactivés :
ABS et BAS
Direction active STEER CONTROL
Aide au démarrage en côte
Avertisseur de perte de pression des pneus
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale,
mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se
bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel
multifonction.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Risque de blessure
Le voyant rouge d'alerte SRS s'allume alors
que le moteur tourne.
Les systèmes de retenue sont en panne. Les airbags et les rétracteurs de
ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se
déclencher en cas d'accident.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
La fiche électrique du siège de passager amovible n'est pas branchée.
Le voyant rouge d'alerte SRS s'allume alors
que le moteur tourne. En outre, le voyant
PASSENGER AIRBAG OFF
qui se
trouve sur la console centrale clignote et un
signal d'alerte retentit.
Branchez la fiche sur la prise du siège
Plus de détails.
Moteur
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Un défaut est peut-être survenu, par exemple
Le voyant orange d'alerte de diagnostic
moteur s'allume alors que le moteur
tourne.
dans la gestion moteur
dans le système d'injection
dans le système d'échappement
dans le système d'allumage (véhicules équipés d'un moteur à essence)
dans le système d'alimentation en carburant
Un tel défaut peut avoir pour conséquence le dépassement des seuils d'émission et le
passage du moteur en mode de fonctionnement de secours.
Faites contrôler le véhicule dès que possible par un atelier qualifié.
Le voyant orange d'alerte de diagnostic
moteur s'allume alors que le moteur
tourne.
Le voyant orange d'alerte de réserve de
carburant s'allume alors que le moteur
tourne.
Véhicules équipés d'un moteur diesel : vous avez roulé jusqu'à ce que le réservoir soit
complètement vide Plus de détails.
Après avoir fait le plein, effectuez 3 ou 4 démarrages successifs du moteur.
Lorsque le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur s'éteint, cela signifie que le
mode de fonctionnement de secours est quitté. Le véhicule n'a pas besoin d'être
contrôlé.
Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve.
Faites le plein à la prochaine station-service.
Notes de bas de page
[1] Uniquement sur les véhicules destinés à certains pays.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Equipement du véhicule]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Equipement du véhicule
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont
possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela
vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Equipement du véhicule]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Consignes de sécurité importantes]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Consignes de sécurité importantes
Vous trouverez une illustration du combiné d'instruments dans le chapitre « Du premier coup d'œil »
Plus de détails.
ATTENTION
Utilisez l'ordinateur de bord uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent car cela détourne votre
attention de la circulation et vous risquez alors de provoquer un accident.
ATTENTION
Si le combiné d'instruments ou le visuel multifonction tombe en panne, plus aucun message ne peut être affiché.
Vous ne disposez alors plus d'informations sur les conditions de marche (vitesse et température extérieure, par exemple)
et vous ne pouvez plus être averti par l'état des voyants de contrôle et d'alerte ni par les messages de la défaillance
éventuelle de certains systèmes. La tenue de route du véhicule peut être compromise. Adaptez votre style de conduite et
votre vitesse en conséquence.
Prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour
mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service
Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur
des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié.
ATTENTION
L'ordinateur de bord enregistre et affiche uniquement les messages et les alertes qui concernent certains systèmes.
Veillez par conséquent à ce que le véhicule présente toujours toute la sécurité de fonctionnement voulue. Sinon, vous
pourriez provoquer un accident.
ATTENTION
Si les travaux de maintenance ne sont pas effectués correctement, la sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut
être compromise. Vous pourriez alors perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. En outre, les systèmes de
sécurité pourraient ne plus être en mesure de vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue.
Confiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié. L'atelier qualifié doit disposer des connaissances et de
l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous
adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la
sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Consignes de sécurité importantes]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Affichages et éléments de commande]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Affichages et éléments de commande
Contenu
Indicateur de température du liquide de refroidissement
Compte-tours
Indicateur de température extérieure
Utilisation de l'ordinateur de bord
Visuel multifonction
Indicateur de température du liquide de refroidissement
L'indicateur de température du liquide de refroidissement se trouve à gauche sur le combiné d'instruments.
Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la
température affichée peut atteindre 120
.
Lorsque la température extérieure est élevée ou que vous roulez en montagne, la température du liquide de refroidissement peut
grimper jusqu'en haut de l'échelle.
Compte-tours
La zone rouge du compte-tours indique un surrégime du moteur.
Ne faites pas tourner le moteur dans la plage de surrégime, sous peine de l'endommager.
Pour protéger le moteur, l'arrivée de carburant est coupée dès que la zone rouge est atteinte.
Indicateur de température extérieure
L'indicateur de température extérieure se trouve sur le visuel multifonction
Plus de détails.
ATTENTION
Lorsque les températures sont légèrement supérieures au point de congélation, la route peut tout de même être
verglacée, notamment dans les traversées de forêt ou sur les ponts. Si vous n'adaptez pas votre style de conduite à ce
genre de situation, le véhicule peut déraper. Par conséquent, adaptez toujours votre style de conduite et votre vitesse aux
conditions météorologiques du moment.
Les variations de la température extérieure s'affichent avec un léger décalage sur l'indicateur.
Utilisation de l'ordinateur de bord
L'ordinateur de bord est activé au moment où vous tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage.
Les touches du volant multifonction permettent de commander les affichages sur le visuel multifonction et d'effectuer des réglages
dans l'ordinateur de bord.
Visuel multifonction
Sélection des sous-menus du menu Réglages
Modification des valeurs
Réglage du volume sonore
Refus d'un appel ou fin de communication
Sortie du répertoire téléphonique/de la mémoire de répétition d'appel
Lancement ou prise d'un appel
Passage à la mémoire de répétition d'appel
Navigation à l'intérieur d'un menu
Pression brève
Audio 5 : dans le menu Audio : sélection d'un titre audio, d'une station mémorisée ou de la station suivante ou précédente
(en fonction du réglage)
Audio 20, Audio 50 APS et COMAND APS : dans le menu Audio : sélection d'une station mémorisée, d'un titre audio ou
d'une scène vidéo
Audio 20, Audio 50 APS et COMAND APS : dans le menu Téléphone : passage au répertoire téléphonique et sélection
d'un nom ou d'un numéro de téléphone
Pression longue (Audio 20, Audio 50 APS et COMAND APS) :
Dans le menu Audio : sélection de la station suivante ou précédente et sélection d'un titre audio avec le défilement rapide
Dans le menu Téléphone : lancement du défilement rapide des entrées du répertoire téléphonique
Sélection d'un menu : passage d'un menu à l'autre
Visuel multifonction
Le visuel multifonction vous permet de prendre connaissance de certaines valeurs, des réglages effectués ou des messages.
Zone d'affichage des menus ou des sous-menus
Ligne de statut avec affichage de la température extérieure ou de la vitesse
Plus de détails
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Affichages et éléments de commande]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Menus et sous-menus]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Menus et sous-menus
Contenu
Vue d'ensemble des menus
Menu Affichage standard
Menu Audio
Menu Navigation
Menu Réglages
Menu Ordinateur de bord
Menu Téléphone
Vue d'ensemble des menus
Le nombre de menus dépend des équipements optionnels de votre véhicule.
Fonction
Menu Affichage standard
Plus de détails
Avertisseur de perte de pression des pneus Plus de détails
Indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS Plus de détails
Niveau d'huile moteur Plus de détails
Menu Audio Plus de détails
Menu Navigation Plus de détails
Menu Mémoire des messages [1] Plus de détails
Menu Réglages Plus de détails
Menu Ordinateur de bord Plus de détails
Menu Téléphone Plus de détails
Sur les véhicules équipés du système Audio 5, les menus Audio et Téléphone apparaissent en anglais. La langue d'affichage de
ces menus ne dépend pas de la langue sélectionnée pour le visuel multifonction.
Audio 20, Audio 50 APS et COMAND APS :
Les affichages pour les menus Audio, Navigation et Téléphone présentent des différences minimes en fonction du système audio
dont votre véhicule est équipé. Les exemples qui figurent dans la présente notice d'utilisation sont valables pour les véhicules
équipés du système COMAND APS.
Menu Affichage standard
Affichage standard
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner l'affichage standard.
Affichage standard
Totalisateur journalier
Totalisateur général
Les touches
et
vous permettent de sélectionner les fonctions suivantes du menu Affichage standard :
Avertisseur de perte de pression des pneus Plus de détails
Tachymètre numérique ou indicateur de température extérieure Plus de détails
Indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS Plus de détails
Niveau d'huile moteur Plus de détails
Remise à zéro du totalisateur journalier : appuyez sur la touche de remise à zéro qui se trouve à gauche sur le combiné
d'instruments jusqu'à ce que le totalisateur journalier soit remis à zéro.
Affichage du tachymètre numérique ou de la température extérieure
Si vous avez sélectionné l'affichage du tachymètre numérique sur la ligne de statut
affichée ici [2].
Plus de détails, la température extérieure sera
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner l'affichage standard.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner le tachymètre numérique ou la température extérieure.
Tachymètre numérique (exemple)
Tachymètre numérique
Menu Audio
Sélection des stations radio
Vous ne pouvez changer de bande de fréquences et mémoriser de nouvelles stations que par l'intermédiaire du système audio ou
du système COMAND APS.
Mettez le système audio ou le système COMAND APS en marche et sélectionnez Radio (voir la notice d'utilisation spécifique).
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Audio.
Audio 5 :
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner la station souhaitée.
Le mode de recherche dépend du réglage de la sélection des stations radio Plus de détails. Soit la prochaine station radio
mémorisée est sélectionnée, soit la recherche des stations démarre.
Bande de fréquences
[3]
Station actuelle
Audio 20, Audio 50 APS ou COMAND APS :
Sélection d'une station mémorisée : appuyez brièvement sur la touche
ou la touche
Sélection d'une station dans la liste des stations : appuyez longuement sur la touche
Sélection d'une station avec la recherche des stations
[4]
.
ou la touche
: appuyez longuement sur la touche
.
ou la touche
Mode Radio DAB (Digital Audio Broadcasting), voir la notice d'utilisation spécifique.
Utilisation du lecteur de CD (Audio 5)
Vous pouvez lire les CD MP3/WMA avec le lecteur du système Audio 5.
Mettez le système audio en marche et sélectionnez le lecteur de CD (voir la notice d'utilisation spécifique).
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Audio.
pour sélectionner le titre souhaité du CD.
Exemple d'affichage pour le lecteur de CD
Fonction (dans le cas d'un changeur de CD, le numéro de CD s'affiche également)
Titre en cours de lecture
Utilisation de lecteurs audio ou de supports de données audio
En fonction de l'équipement du véhicule, les fichiers audio peuvent être lus à partir de différents lecteurs audio ou supports de
données audio.
Mettez le système audio ou le système COMAND APS en marche et sélectionnez le lecteur audio ou un support de données
audio (voir la notice d'utilisation spécifique).
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Audio.
.
Exemple d'affichage pour le changeur de CD
CD actuel
Titre en cours de lecture
Sélection du titre suivant ou précédent : appuyez brièvement sur la touche
ou la touche
.
Sélection d'un titre dans la liste des titres (défilement rapide) : appuyez longuement sur la touche
.
ou la touche
Lorsqu'une source audio externe est raccordée (mode AUX audio), le titre en cours de lecture n'est pas affiché.
Lecture des DVD vidéo
Mettez le système COMAND APS en marche et sélectionnez DVD vidéo (voir la notice d'utilisation spécifique).
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Audio.
Exemple d'affichage pour le changeur de DVD
DVD en cours de lecture (dans le cas d'un changeur de DVD)
Scène en cours de lecture
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner une scène.
Menu Navigation
Affichage des messages de navigation
Dans le menu Navigation, le visuel multifonction affiche les messages de navigation du système de navigation. Vous trouverez de
plus amples informations dans la notice d'utilisation spécifique.
Mettez le système audio ou le système COMAND APS en marche (voir la notice d'utilisation spécifique).
Appuyez sur la touche
Guidage désactivé
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Navigation.
Direction géographique
Guidage activé
Les messages de navigation apparaissent sur le visuel multifonction, par exemple :
Menu Réglages
Introduction
Le menu Réglages vous permet d'effectuer les opérations suivantes :
Retour aux réglages d'usine
Modification des réglages du combiné d'instruments
Modification des réglages de l'heure et de la date [5]
Modification des réglages de l'éclairage
Modification des réglages du véhicule
Modification des réglages confort
Retour aux réglages d'usine
Pour des raisons de sécurité, tous les réglages d'usine ne sont pas repris : le SPEEDTRONIC permanent ne peut être réglé que
dans le sous-menu Véhicule. Le réglage d'usine de la fonction Réglage éclairage ext. du sous-menu Eclairage peut être repris
uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
Appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche de remise à zéro qui se trouve à gauche sur le combiné d'instruments.
Une demande de confirmation avec la touche de remise à zéro apparaît sur le visuel multifonction.
Appuyez de nouveau sur la touche de remise à zéro.
Les réglages effectués pour la plupart des fonctions sont annulés et les réglages d'usine sont repris.
ou
Si vous souhaitez conserver les réglages, n'appuyez pas une 2e fois sur la touche de remise à zéro.
Le menu Réglages réapparaît au bout de 5 secondes environ.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner un autre menu.
Combiné d'instruments
Sélection de l'unité d'affichage de la distance
La fonction Affichage tachym./total. vous permet de déterminer l'unité d'affichage (kilomètres ou miles) de certaines valeurs sur le
visuel multifonction.
L'unité de distance est valable pour
le tachymètre numérique [6]
le totalisateur général et le totalisateur journalier
l'ordinateur de bord
les messages de navigation du menu Navigation
le SPEEDTRONIC
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour sélectionner le sous-menu Combiné instr.
pour sélectionner Affichage tachym./total.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner l'unité d'affichage de la distance km ou miles.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
ou
.
Sélection de la langue
Vous pouvez sélectionner la langue du combiné d'instruments avec la fonction Langue.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour sélectionner le sous-menu Combiné instr.
pour sélectionner Langue.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner la langue souhaitée.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
ou
.
Sélection de l'affichage sur la ligne de statut
Cette fonction n'est pas disponible sur les véhicules destinés à la Grande-Bretagne.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
pour sélectionner le sous-menu Combiné instr.
pour sélectionner Affichage ligne statut.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner l'affichage sur la ligne de statut : vitesse (Vitesse) ou
température extérieure (Temp. ext.).
L'affichage sélectionné apparaît en permanence sur la partie inférieure du visuel multifonction. Vous pouvez faire apparaître
l'affichage que vous n'avez pas sélectionné en parcourant le menu Affichage standard Plus de détails.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
ou
.
Heure/Date
Ce sous-menu est uniquement disponible sur les véhicules sans système audio ou équipés du système Audio 5 ou Audio 20.
Le sous-menu Heure/Date vous permet de régler l'heure et la date.
Votre véhicule peut être équipé de l'un des systèmes audio suivants :
A :Audio 5 ou Audio 20
B :Audio 50 APS
C :COMAND APS
Consultez la notice d'utilisation spécifique pour savoir de quel système audio votre véhicule est équipé.
Selon le système audio concerné, celui-ci reçoit l'heure et la date par satellite (GPS). Dans ce cas, il est impossible de régler ces
données dans l'ordinateur de bord (voir le tableau suivant).
A
Réglage dans l'ordinateur de bord
Réception automatique par satellite (GPS)
X
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
ou la touche
X
X
pour sélectionner le sous-menu Heure/Date.
Réglage de la date : appuyez sur la touche
année.
ou la touche
C
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
Réglage de l'heure : appuyez sur la touche
ou
Appuyez sur la touche
B
pour sélectionner Réglage des heures ou Réglage des minutes.
pour sélectionner Date Réglage jour, Date Réglage mois ou Date Régl.
pour régler le nombre souhaité.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
ou
.
Eclairage
Activation et désactivation de l'éclairage de jour
Si vous activez la fonction Eclairage de jour et si le commutateur d'éclairage se trouve sur
ou sur
, les feux de position,
les feux de croisement et l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allument automatiquement dès que le moteur tourne.
Lorsque vous tournez le commutateur d'éclairage sur une autre position, les feux correspondants s'allument. Si vous voulez
désactiver l'éclairage de jour alors que vous roulez dans l'obscurité, tournez d'abord le commutateur d'éclairage sur
ou
.
Sur les véhicules destinés aux pays dans lesquels l'éclairage de jour est obligatoire, la fonction est activée d'usine.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour sélectionner le sous-menu Eclairage.
pour sélectionner Réglage éclairage ext.
Appuyez sur la touche
jour (éclairage de jour).
ou la touche
pour régler la commande de l'éclairage extérieur sur Manuelle ou sur De
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
ou
.
Activation et désactivation de l'éclairage de la zone environnante
Si vous avez activé l'éclairage de la zone environnante, les feux suivants s'allument après déverrouillage du véhicule avec la clé
dans l'obscurité :
Feux de position
Eclairage de la plaque d'immatriculation
Projecteurs antibrouillards
L'éclairage de la zone environnante s'éteint automatiquement au bout de 40 secondes ou si vous ouvrez la porte du conducteur.
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
pour sélectionner le sous-menu Eclairage.
pour sélectionner Eclairage zone environ.
ou la touche
pour activer ou désactiver la fonction Eclairage zone environ.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
ou
.
Activation et désactivation de l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur
La fonction Eclairage ext. temporisé vous permet de régler l'éclairage extérieur de manière à ce qu'il ne s'éteigne que 15 secondes
après la fermeture des portes dans l'obscurité.
Si, après avoir arrêté le moteur, vous n'ouvrez aucune porte ou ne refermez pas une porte ouverte, l'éclairage extérieur s'éteint au
bout de 60 secondes.
Si vous avez activé l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur, les feux suivants restent allumés au moment où vous arrêtez le
moteur :
Feux de position
Eclairage de la plaque d'immatriculation
Projecteurs antibrouillards
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
pour sélectionner le sous-menu Eclairage.
pour sélectionner Eclairage ext. temporisé.
ou la touche
pour activer ou désactiver la fonction Eclairage ext. temporisé.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
ou
.
Désactivation temporaire de l'extinction temporisée :
Avant de quitter le véhicule, ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage.
Tournez ensuite la clé en position 2, puis de nouveau en position 0 dans le contacteur d'allumage.
L'extinction temporisée est désactivée.
L'extinction temporisée sera réactivée au prochain démarrage du moteur.
Activation et désactivation de l'extinction temporisée de l'éclairage intérieur
Si vous avez activé la fonction Eclairage int. temporisé et que vous retirez la clé du contacteur d'allumage, l'éclairage intérieur
s'allume pendant 10 secondes environ.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
ou la touche
pour sélectionner le sous-menu Eclairage.
pour sélectionner Eclairage int. temporisé.
ou la touche
pour activer ou désactiver la fonction Eclairage int. temporisé.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
ou
.
Véhicule
Réglage de la sélection des stations radio
Cette fonction n'est disponible qu'en liaison avec le système Audio 5.
La fonction Recherche station vous permet de régler le mode de recherche des stations pour la radio : recherche d'une nouvelle
station ou sélection d'une station déjà mémorisée.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour sélectionner le sous-menu Véhicule.
pour sélectionner Recherche station.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner le réglage Fréquence ou Présélection.
Avec le réglage Fréquence, la recherche des stations démarre. Avec le réglage Présélection, la station mémorisée
suivante est sélectionnée.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
ou
.
Réglage du SPEEDTRONIC permanent
La fonction Limite vitesse (pneus) vous permet de régler le SPEEDTRONIC permanent
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
ou la touche
Appuyez sur la touche
Plus de détails.
pour sélectionner le sous-menu Véhicule.
pour sélectionner Limite vitesse (pneus).
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour régler le SPEEDTRONIC permanent par paliers de 10 ( 230 km/h à
160 km/h ). Si vous sélectionnez le réglage Arrêt, vous désactivez le SPEEDTRONIC permanent.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
ou
.
Activation et désactivation du verrouillage automatique
Si vous activez la fonction Verrouillage automatique, votre véhicule se verrouille de manière centralisée à partir d'une vitesse de
15 km/h environ.
Vous trouverez de plus amples informations sur le verrouillage automatique à la
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
ou la touche
Appuyez sur la touche
Plus de détails.
pour sélectionner le sous-menu Véhicule.
pour sélectionner Verrouillage automatique.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour activer ou désactiver la fonction Verrouillage automatique.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
ou
.
Confort
Activation et désactivation du rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage
Si la fonction Rabat. rétro. au verrouill. est activée, les rétroviseurs extérieurs se rabattent lors du verrouillage du véhicule. Les
rétroviseurs extérieurs se déploient si vous déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte du conducteur ou celle du passager.
Si vous avez activé la fonction et rabattez ensuite les rétroviseurs extérieurs avec la touche qui se trouve sur la porte Plus de
détails, ceux-ci ne se déploient pas automatiquement. Vous ne pouvez les déployer qu'en appuyant sur la touche qui se trouve sur
la porte.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages .
ou la touche
pour sélectionner le sous-menu Confort.
pour sélectionner Rabat. rétro. au verrouill.
ou la touche
pour activer ou désactiver la fonction Rabat. rétro. au verrouill.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
ou
.
Menu Ordinateur de bord
Ordinateur de bord « Depuis départ » ou « Depuis remise 0 »
Les valeurs affichées dans le sous-menu Depuis départ sont calculées depuis le début du trajet, celles affichées dans le
sous-menu Depuis rem. 0 depuis la dernière remise à zéro Plus de détails du sous-menu.
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Ordinateur de bord.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner Depuis départ ou Depuis rem. 0.
Ordinateur de bord « Depuis départ » (exemple)
Distance parcourue
Temps
Vitesse moyenne
Consommation moyenne de carburant
Les valeurs affichées sous Depuis départ reviennent automatiquement à zéro
si le contact est coupé pendant plus de 4 heures
après 999 heures
après 9 999 kilomètres
Les valeurs affichées sous Depuis rem. 0 reviennent automatiquement à zéro après 9 999 heures ou 99 999 kilomètres.
Remise à zéro des valeurs
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Ordinateur de bord.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner la fonction que vous souhaitez remettre à zéro.
Appuyez sur la touche de remise à zéro qui se trouve à gauche sur le combiné d'instruments jusqu'à ce que la valeur soit « 0
».
Affichage de l'autonomie
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Ordinateur de bord.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner Autonomie.
L'autonomie approximative, déterminée sur la base de la quantité de carburant restant dans le réservoir et de votre style de
conduite, apparaît sur le visuel multifonction. S'il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir, l'autonomie est remplacée
par un symbole représentant un véhicule en ravitaillement
.
Affichage de la consommation actuelle de carburant
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Ordinateur de bord.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner Consommation.
La consommation actuelle de carburant apparaît.
Menu Téléphone
Introduction
Les fonctions et les affichages dépendent des équipements optionnels de votre véhicule.
Vous pouvez placer votre téléphone portable dans le réceptacle Plus de détails ou établir une connexion Bluetooth® avec le
système audio ou le système COMAND APS (voir la notice d'utilisation spécifique).
ATTENTION
En ce qui concerne l'utilisation des téléphones portables à l'intérieur du véhicule, tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
Utilisez votre téléphone portable pendant la marche, pour autant que cela soit autorisé par la loi, uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Sinon, cela pourrait détourner votre attention de la circulation et vous pourriez
provoquer un accident et être blessé ou blesser d'autres personnes.
Mettez le téléphone portable et le système audio ou le système COMAND APS en marche (voir la notice d'utilisation spécifique).
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Téléphone.
Un des messages suivants apparaît ensuite sur le visuel multifonction :
Code PIN : le téléphone portable se trouve dans le réceptacle et le code PIN n'a pas encore été entré.
Entrez le code PIN par l'intermédiaire du téléphone portable, du système LINGUATRONIC, du système audio ou du système
COMAND APS.
Le téléphone portable recherche le réseau d'un opérateur.
Téléphone prêt ou le nom de l'opérateur de téléphonie mobile : le téléphone portable a trouvé un réseau et est opérationnel.
No Service : aucun réseau n'est disponible.
Prise d'appel
Si vous recevez un appel pendant que vous vous trouvez dans le menu Téléphone, un message apparaît sur le visuel
multifonction, par exemple :
Appuyez sur la touche
du volant pour prendre l'appel.
Vous pouvez prendre un appel même si vous ne vous trouvez pas dans le menu Téléphone.
Refus d'un appel ou fin de communication
Appuyez sur la touche
du volant.
Vous pouvez refuser un appel ou mettre fin à une communication même si vous ne vous trouvez pas dans le menu Téléphone.
Composition d'un numéro du répertoire téléphonique
Vous pouvez enregistrer un nouveau numéro de téléphone dans le répertoire téléphonique par l'intermédiaire du téléphone
portable (voir la notice d'utilisation spécifique). Si votre téléphone portable est opérationnel, vous pouvez rechercher et composer à
tout moment un numéro de téléphone mémorisé dans le répertoire téléphonique.
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Téléphone.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner le nom souhaité.
Pour lancer le défilement rapide, appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou
ou la touche
pendant plus de 1 seconde.
pour lancer la composition du numéro.
Si vous ne souhaitez pas effectuer l'appel, appuyez sur la touche
.
Répétition d'appel
L'ordinateur de bord enregistre dans la mémoire de répétition d'appel les derniers noms ou numéros de téléphone composés.
du volant pour sélectionner le menu Téléphone.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour accéder à la mémoire de répétition d'appel.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner le nom ou le numéro de téléphone recherché.
pour lancer la composition du numéro.
Notes de bas de page
[1] Le menu apparaît uniquement si un message au moins est enregistré.
[2] Sur les véhicules destinés à la Grande-Bretagne, la température extérieure est toujours affichée.
[3] Si la station actuelle
est mémorisée, la position mémoire est également affichée.
[4] Uniquement lorsque le système ne capte pas de liste de stations.
[5] Cette fonction n'est pas disponible sur les véhicules équipés du système Audio 50 APS, Audio 55 APS ou COMAND APS.
[6] Sur les véhicules destinés à la Grande-Bretagne, la vitesse est toujours indiquée en km/h sur le tachymètre numérique.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Menus et sous-menus]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Messages sur le visuel]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Messages sur le visuel
Contenu
Masquage des messages sur le visuel
Menu Mémoire des messages
Systèmes de sécurité
Freins
Eclairage
Moteur
Systèmes d'aide à la conduite
Pneus
Véhicule
Clé
Masquage des messages sur le visuel
Les messages apparaissent sur le visuel multifonction.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
,
ou
du volant.
ou
Appuyez sur la touche de remise à zéro qui se trouve sur le combiné d'instruments
Le message est masqué.
Plus de détails.
Les messages à haut niveau de priorité apparaissent en rouge sur le visuel multifonction.
Les messages à très haut niveau de priorité ne peuvent pas être masqués. Ils restent affichés sur le visuel multifonction jusqu'à ce
que la cause des défauts ait été éliminée.
Certains messages sont accompagnés d'un signal sonore d'alerte ou d'une tonalité continue.
Suivez les instructions données dans les messages et tenez compte des remarques supplémentaires qui figurent dans la présente
notice d'utilisation.
Menu Mémoire des messages
L'ordinateur de bord enregistre certains messages. Le menu Mémoire des messages vous permet de prendre connaissance des
messages.
Le menu Mémoire des messages apparaît uniquement si un message au moins est enregistré.
Appuyez sur la touche
ou la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le menu précédent ou le
menu Mémoire des messages.
Si des messages sont mémorisés, le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel multifonction : 2 messages.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour faire défiler les messages sur le visuel.
Lorsque vous coupez le contact, tous les messages sont effacés, à l'exception de ceux à haut niveau de priorité. Ces derniers ne
sont supprimés qu'une fois que la cause des défauts a été éliminée.
Systèmes de sécurité
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Risque de blessure
L'affichage du symbole sur le visuel multifonction vous indique que la ceinture d'un siège arrière a
été débouclée pendant la marche.
Invitez les passagers arrière à boucler leur ceinture.
Vous trouverez de plus amples informations sur l'indicateur de statut des ceintures de sécurité
arrière à la Plus de détails.
ESP
pas disponible cf. notice
d'utilisation
Risque d'accident
L'ESP® (régulation du comportement dynamique) n'est momentanément pas disponible.
L'autodiagnostic n'est pas encore terminé, par exemple.
Les systèmes suivants sont également désactivés :
BAS (freinage d'urgence assisté)
Direction active STEER CONTROL
Aide au démarrage en côte
Avertisseur de perte de pression des pneus
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les
fonctions indiquées ci-dessus.
Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 20 km/h en roulant prudemment.
Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau
disponibles.
Si le message reste affiché :
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'ESP® n'est pas disponible en raison d'une sous-tension. La batterie ne se charge pas, par
exemple.
Les systèmes suivants sont également désactivés :
BAS
Direction active STEER CONTROL
Aide au démarrage en côte
Avertisseur de perte de pression des pneus
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les
fonctions indiquées ci-dessus.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
ESP
ne fonctionne pas cf. notice
d'utilisation
Risque d'accident
L'ESP® n'est pas disponible en raison d'un défaut.
Les systèmes suivants sont également désactivés :
BAS
Direction active STEER CONTROL
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Aide au démarrage en côte
Avertisseur de perte de pression des pneus
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les
fonctions indiquées ci-dessus.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Système de retenue Défaut
Aller à l'atelier
Risque de blessure
Les systèmes de retenue sont en panne.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Freins
Afficher les messages
ABS
ABS, ESP pas disponibles
cf. notice d'utilisation
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Risque d'accident
L'ABS (système antiblocage de roues) et l'ESP® (régulation du comportement dynamique) ne sont
pas disponibles pour le moment. L'autodiagnostic n'est pas encore terminé, par exemple.
Les systèmes suivants sont également désactivés :
BAS (freinage d'urgence assisté)
Direction active STEER CONTROL
Aide au démarrage en côte
Avertisseur de perte de pression des pneus
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les
fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se bloquer, par exemple en cas de freinage
à fond.
Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 20 km/h en roulant prudemment.
Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau
disponibles.
Si le message reste affiché :
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Risque d'accident
L'ABS et l'ESP® ne sont pas disponibles pour le moment en raison d'une sous-tension. La batterie
ne se charge pas, par exemple.
Les systèmes suivants sont également désactivés :
BAS
Direction active STEER CONTROL
Aide au démarrage en côte
Avertisseur de perte de pression des pneus
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se bloquer, par exemple en cas de freinage
à fond.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
ABS
ABS, ESP ne fonct. pas cf.
notice d'utilisation
Risque d'accident
L'ABS et l'ESP® ne sont pas disponibles en raison d'un défaut.
Les systèmes suivants sont également désactivés :
BAS
Direction active STEER CONTROL
Aide au démarrage en côte
Avertisseur de perte de pression des pneus
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les
fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se bloquer, par exemple en cas de freinage
à fond.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Desserrer frein
stationnement
Contrôler niveau liquide de
frein
Vous roulez avec le frein de stationnement serré. En outre, un signal d'alerte retentit.
Desserrez le frein de stationnement.
Risque d'accident
Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir. En outre, le voyant rouge d'alerte
qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé et un signal d'alerte retentit.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas
de rouler !
Serrez le frein de stationnement.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour autant.
Usure garnitures de frein
Les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Eclairage
Messages sur le visuel relatifs aux diodes électroluminescentes :
Ce message apparaît uniquement si toutes les diodes sont défaillantes.
Afficher les messages
Eclairage intersection gauche
ou
Eclairage intersection droit
Les causes possibles/conséquences et
solutions
L'éclairage d'intersection gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Plus de détails.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Feu croisement gauche
ou
Feu croisement droit
Feu arrière gauche remorque
ou
Feu arrière droit remorque
Clignotant gauche remorque
ou
Clignotant droit remorque
Feux stop remorque
Le feu de croisement gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Plus de détails.
Le feu arrière gauche ou droit de la remorque est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée.
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le clignotant gauche ou droit de la remorque est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée.
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Les feux stop de la remorque sont défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée.
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Clignotant AR gauche
ou
Clignotant arrière droit
Clignotant avant gauche
ou
Clignotant avant droit
Clignotant rétroviseur gauche
ou
Clignotant rétroviseur droit
3e feu stop
Le clignotant arrière gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Plus de détails.
Le clignotant avant gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Plus de détails.
Le clignotant dans le rétroviseur extérieur gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Plus de détails.
Le 3e feu stop est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Plus de détails.
Afficher les messages
Feu stop/arrière gauche
ou
Feu stop/arrière droit
Feu arrière gauche
ou
Feu arrière droit
Feu arrière/antibrouill. AR
gauche
ou
Feu arrière/antibrouill. AR droit
Feu route gauche
ou
Feu route droit
Eclairage plaque
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le feu stop/feu arrière gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le feu arrière gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Feu stationnement avant gauche
ou
Feu stationnement avant droit
Feu recul gauche
ou
Feu recul droit
Feux autom. ne fonct. pas
Plus de détails.
Le feu arrière ou le feu antibrouillard arrière est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Plus de détails.
Le feu de route gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Plus de détails.
L'éclairage gauche ou droit de la plaque d'immatriculation est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Projecteur antibrouillard gauche
ou
Projecteur antibrouillard droit
Plus de détails.
Plus de détails.
Le projecteur antibrouillard gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Plus de détails.
Le feu de position ou le feu de stationnement avant gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Plus de détails.
Le feu de recul gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Plus de détails.
Le capteur de luminosité est défectueux.
Désactivez l'éclairage de jour dans l'ordinateur de bord Plus de détails.
Allumez et éteignez le système d'éclairage en vous servant du commutateur d'éclairage.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Eteindre les feux
L'éclairage est allumé alors que vous quittez le véhicule. En outre, un signal d'alerte retentit.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
ou sur
.
ou
Si le feu antibrouillard arrière est allumé : enfoncez le commutateur d'éclairage jusqu'en
butée.
Moteur
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Certains systèmes électroniques ne peuvent plus fournir d'informations à l'ordinateur de bord.
Les systèmes suivants sont peut-être en panne :
Indicateur de température du liquide de refroidissement
Compte-tours
Affichage du TEMPOMAT ou du SPEEDTRONIC
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Liq. refroid. Faire appoint cf.
notice d'utilisation
Liquide refroid. S'arrêter
Couper moteur
Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas.
Faites l'appoint de liquide de refroidissement en tenant compte des avertissements Plus de
détails.
Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le
système de refroidissement du moteur par un atelier qualifié.
Le liquide de refroidissement est trop chaud.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le
moteur.
Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée (par de la
neige gelée, par exemple).
Attendez que le message ait disparu avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque
d'être endommagé.
Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement.
Si la température augmente de nouveau, rendez-vous immédiatement dans un atelier
qualifié.
La courroie à nervures trapézoïdales est peut-être cassée.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le
moteur.
Ouvrez le capot.
Effectuez un contrôle visuel de la courroie à nervures trapézoïdales pour voir si elle est
cassée.
Si la courroie à nervures trapézoïdales est cassée :
Ne reprenez pas la route ! Sinon, le moteur pourrait surchauffer.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Si la courroie à nervures trapézoïdales est en bon état :
Attendez que le message ait disparu avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque
d'être endommagé.
Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le moteur du ventilateur est défectueux.
Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 120 , continuez de rouler
jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche.
Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne, par exemple) et la
circulation dans les encombrements.
La batterie ne se charge plus.
Causes possibles :
L'alternateur est défectueux.
La courroie à nervures trapézoïdales est cassée.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le
moteur.
Ouvrez le capot.
Effectuez un contrôle visuel de la courroie à nervures trapézoïdales pour voir si elle est
cassée.
Si la courroie à nervures trapézoïdales est cassée :
Ne reprenez pas la route ! Sinon, le moteur pourrait surchauffer.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Si la courroie à nervures trapézoïdales est en bon état :
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Niveau huile moteur
Contrôler le niveau
A la station-service: ajouter
1,0 l d'huile moteur
Niveau huile moteur S'arrêter
Couper moteur
Véhicules équipés d'un moteur à essence : le niveau d'huile est trop bas.
Contrôlez le niveau d'huile Plus de détails.
Faites l'appoint si nécessaire Plus de détails.
Si vous devez effectuer souvent l'appoint d'huile moteur, faites contrôler l'étanchéité du
moteur.
Véhicules équipés d'un moteur diesel : le niveau d'huile est trop bas.
Contrôlez le niveau d'huile Plus de détails.
Faites l'appoint si nécessaire Plus de détails.
Si vous devez effectuer souvent l'appoint d'huile moteur, faites contrôler l'étanchéité du
moteur.
Véhicules équipés d'un moteur diesel : le niveau d'huile est trop bas. Le moteur risque d'être
endommagé.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le
moteur.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
Serrez le frein de stationnement.
Faites l'appoint d'huile moteur
Niveau huile moteur Baisser
niveau huile
solutions
Plus de détails et contrôlez le niveau
Plus de détails.
Véhicules équipés d'un moteur diesel : le niveau d'huile moteur est trop élevé. Le moteur ou le
catalyseur risquent d'être endommagés.
Faites aspirer l'excès d'huile moteur jusqu'au niveau de remplissage prescrit par un atelier
qualifié. Pour cette opération, tenez compte des dispositions légales.
Mesure niveau huile moteur
impossible
Pression huile moteur
S'arrêter Couper moteur
Véhicules équipés d'un moteur diesel : le système de mesure est défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Véhicules équipés d'un moteur à essence : la pression d'huile est trop basse. Le moteur risque
d'être endommagé.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le
moteur.
Serrez le frein de stationnement.
Contrôlez le niveau d'huile Plus de détails.
Faites l'appoint si nécessaire Plus de détails.
Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve.
Faites le plein à la prochaine station-service.
Il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir.
Faites impérativement le plein à la prochaine station-service.
Nettoyer filtre à carburant
Véhicules équipés d'un moteur diesel : il y a de l'eau dans le filtre à carburant. L'eau doit être
vidangée.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Systèmes d'aide à la conduite
Afficher les messages
Aide stationn.
annulé
Les causes possibles/conséquences et
solutions
La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée et la porte du conducteur est ouverte.
Répétez la manœuvre une fois la ceinture de sécurité bouclée et la porte du conducteur
fermée.
Vous avez involontairement touché le volant multifonction pendant le braquage actif.
L'ESP® est intervenu car le véhicule a dérapé.
Réactivez l'aide active au stationnement ultérieurement
Aide stationn.
ne fonct. pas
Plus de détails.
Vous venez d'effectuer de nombreuses manœuvres.
Vous pouvez réactiver l'aide active au stationnement au bout de 10 minutes environ
Plus de
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
détails.
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Arrêtez le moteur et redémarrez-le.
Si le message reste affiché : rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le PARKTRONIC est défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
SPEEDTRONIC ne fonctionne
pas
120 km/h
Le SPEEDTRONIC et le TEMPOMAT sont défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Vous avez dépassé la vitesse maximale autorisée.
Vitesse maximale dépassée
[1]
Roulez plus lentement.
Pneus
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
Press. pneus
solutions
Risque d'accident
Contrôler pneus
L'avertisseur de perte de pression des pneus a détecté une forte baisse de pression.
Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques.
Tenez compte des conditions de circulation.
Contrôlez les pneus et, si nécessaire, remplacez la roue Plus de détails.
Contrôlez la pression des pneus et, si nécessaire, rétablissez la pression correcte.
Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus une fois la pression
correcte rétablie Plus de détails.
Contrôler pneus
Redémarrer ensuite surveillance
pression pneus
Un message de l'avertisseur de perte de pression des pneus s'est affiché et le système n'a
pas été redémarré depuis.
Rétablissez la pression correcte de tous les pneus.
Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus
Surveillance press. pneus
ne fonctionne pas
Plus de détails.
L'avertisseur de perte de pression des pneus est défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Véhicule
Afficher les messages
Pour démarrer:
mettre boîte sur N
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Vous avez essayé de démarrer le moteur alors que la boîte de vitesses se trouve sur R ou D.
Mettez la boîte de vitesses sur P ou sur N.
Afficher les messages
Boîte de vitesses
Aller à l'atelier
Les causes possibles/conséquences et
solutions
L'indicateur de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction affiche en plus la lettre F.
La sécurité de fonctionnement de la boîte de vitesses AUTOTRONIC n'est plus garantie que de
manière limitée.
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Mettez la boîte de vitesses sur P.
Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage.
Attendez 10 secondes au minimum avant de redémarrer le moteur.
Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R.
Continuez de rouler prudemment.
Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier qualifié.
Le hayon est ouvert.
Fermez le hayon.
Une porte au moins est ouverte.
Fermez toutes les portes.
No Service
Votre véhicule se trouve en dehors de la zone d'émission et de réception de l'opérateur de
téléphonie mobile.
Attendez que l'affichage de disponibilité du téléphone portable apparaisse sur le visuel
multifonction.
Code PIN
Vous n'avez pas encore saisi votre code d'accès sur le téléphone portable.
Entrez le code PIN de la carte SIM.
Bluetooth prêt
La connexion Bluetooth® entre votre téléphone portable et le système audio ou le système
COMAND APS n'est pas activée.
Si nécessaire, activez la connexion Bluetooth® entre votre téléphone portable et le système
audio ou le système COMAND APS (voir la notice d'utilisation spécifique).
Pas de téléphone
Votre téléphone portable ne se trouve pas dans le réceptacle.
Placez le téléphone portable dans son réceptacle
Liquide lave-glace Faire
l'appoint
Véhicules équipés de projecteurs bi-xénon : le niveau du liquide de lave-glace dans le réservoir est
en dessous du niveau minimal.
Faites l'appoint de liquide de lave-glace
Direction active Défaut cf.
notice d'utilisation
Plus de détails.
Plus de détails.
Risque d'accident
La direction n'est plus assistée. Vous devez exercer une force plus importante pour diriger le
véhicule.
La direction active STEER CONTROL est également désactivée.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Contrôlez si vous êtes en mesure de diriger le véhicule.
Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité : roulez prudemment jusqu'à un
atelier qualifié.
Si vous ne pouvez pas diriger le véhicule en toute sécurité : ne reprenez pas la route et
contactez l'atelier qualifié le plus proche.
Clé
Afficher les messages
La clé ne correspond pas au véhicule
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Vous avez introduit la mauvaise clé dans le contacteur d'allumage.
Utilisez la bonne clé.
Remplacer la clé
La clé doit être remplacée.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Notes de bas de page
[1] Uniquement pour certains pays.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Messages sur le visuel]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Contenu
Freins
Ceintures de sécurité
Systèmes de sécurité
Moteur
Freins
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Vous roulez avec le frein de stationnement serré.
Le voyant rouge d'alerte des freins s'allume pendant la
marche. En outre, un signal d'alerte retentit.
Desserrez le frein de stationnement.
Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte s'arrête.
Risque d'accident
Le voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le
moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit.
Le niveau du liquide de frein est trop bas dans le réservoir.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation. Ne continuez pas de rouler !
Serrez le frein de stationnement.
Prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas
éliminé pour autant.
Ceintures de sécurité
Problème
Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité reste
allumé pendant 6 secondes après le démarrage du
moteur. [1]
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité sert à attirer l'attention
du conducteur et celle du passager sur le fait qu'ils doivent boucler
leur ceinture.
Bouclez votre ceinture de sécurité
Plus de détails.
Risque de blessure
Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume
après le démarrage du moteur. En outre, un signal d'alerte
retentit pendant 6 secondes maximum. [1]
Le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité.
Problème
Les causes possibles/conséquences et
Bouclez votre ceinture de sécurité
Le signal d'alerte s'arrête.
solutions
Plus de détails.
Risque de blessure
Après le démarrage du moteur, le voyant rouge d'alerte des
ceintures de sécurité s'allume dès que la porte du
conducteur ou celle du passager est fermée.
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité.
Bouclez votre ceinture de sécurité
Le voyant d'alerte s'éteint.
Plus de détails.
Risque de blessure
Des objets se trouvent sur le siège du passager.
Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et
rangez-les en lieu sûr.
Le voyant d'alerte s'éteint.
Risque de blessure
Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité clignote
et un signal d'alerte périodique retentit.
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité.
Or, vous roulez à plus de 25 km/h ou avez roulé momentanément
à plus de 25 km/h.
Bouclez votre ceinture de sécurité Plus de détails.
Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique
s'arrête.
Risque de blessure
Des objets se trouvent sur le siège du passager. Or, vous roulez à
plus de 25 km/h ou avez roulé momentanément à plus de 25 km/h.
Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et
rangez-les en lieu sûr.
Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique
s'arrête.
Systèmes de sécurité
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Risque d'accident
Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors
que le moteur tourne.
L'ABS (système antiblocage de roues) est désactivé en raison d'un défaut.
L'ESP® (régulation du comportement dynamique), le BAS (freinage d'urgence
assisté), la direction active STEER CONTROL, l'aide au démarrage en côte et
l'avertisseur de perte de pression des pneus, par exemple, sont également
désactivés.
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale,
mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel
multifonction.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Lorsque le calculateur ABS est défectueux, d'autres systèmes (système de
navigation ou boîte de vitesses automatique, par exemple) peuvent également
présenter des dysfonctionnements.
Risque d'accident
Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors
que le moteur tourne.
La tension du réseau de bord est trop basse. L'ABS est désactivé en raison de
la sous-tension.
L'ESP®, le BAS, la direction active STEER CONTROL, l'aide au démarrage en
côte et l'avertisseur de perte de pression des pneus, par exemple, sont
également désactivés.
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale,
mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se
bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (chauffage de la
lunette arrière ou éclairage intérieur, par exemple).
L'ABS redevient disponible dès que la tension du réseau de bord remonte.
Si le voyant d'alerte reste allumé :
Faites contrôler la batterie et l'alternateur par un atelier qualifié.
Risque d'accident
Le voyant orange d'alerte ESP® clignote
pendant la marche.
L'ESP® ou le contrôle de motricité entre en action parce qu'il y a risque de
dérapage ou qu'au moins une roue patine.
Au démarrage, n'accélérez pas plus que nécessaire.
Pendant la marche, n'appuyez pas trop sur la pédale d'accélérateur.
Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et
météorologiques.
Risque d'accident
Le voyant orange d'alerte ESP® s'allume alors
que le moteur tourne.
L'ESP® n'est pas disponible en raison d'un défaut. L'ESP® ne stabilise pas le
véhicule lorsque celui-ci dérape ou que les roues patinent.
Les systèmes suivants sont également désactivés :
ABS et BAS
Direction active STEER CONTROL
Aide au démarrage en côte
Avertisseur de perte de pression des pneus
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale,
mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se
bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel
multifonction.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Risque de blessure
Le voyant rouge d'alerte SRS s'allume alors
que le moteur tourne.
Les systèmes de retenue sont en panne. Les airbags et les rétracteurs de
ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se
déclencher en cas d'accident.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
La fiche électrique du siège de passager amovible n'est pas branchée.
Le voyant rouge d'alerte SRS s'allume alors
que le moteur tourne. En outre, le voyant
PASSENGER AIRBAG OFF
qui se
trouve sur la console centrale clignote et un
signal d'alerte retentit.
Branchez la fiche sur la prise du siège
Plus de détails.
Moteur
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Un défaut est peut-être survenu, par exemple
Le voyant orange d'alerte de diagnostic
moteur s'allume alors que le moteur
tourne.
dans la gestion moteur
dans le système d'injection
dans le système d'échappement
dans le système d'allumage (véhicules équipés d'un moteur à essence)
dans le système d'alimentation en carburant
Un tel défaut peut avoir pour conséquence le dépassement des seuils d'émission et le
passage du moteur en mode de fonctionnement de secours.
Faites contrôler le véhicule dès que possible par un atelier qualifié.
Le voyant orange d'alerte de diagnostic
moteur s'allume alors que le moteur
tourne.
Le voyant orange d'alerte de réserve de
carburant s'allume alors que le moteur
tourne.
Véhicules équipés d'un moteur diesel : vous avez roulé jusqu'à ce que le réservoir soit
complètement vide Plus de détails.
Après avoir fait le plein, effectuez 3 ou 4 démarrages successifs du moteur.
Lorsque le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur s'éteint, cela signifie que le
mode de fonctionnement de secours est quitté. Le véhicule n'a pas besoin d'être
contrôlé.
Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve.
Faites le plein à la prochaine station-service.
Notes de bas de page
[1] Uniquement sur les véhicules destinés à certains pays.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Equipement du véhicule]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Equipement du véhicule
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont
possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela
vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Equipement du véhicule]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Directives de chargement]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Directives de chargement
ATTENTION
Placez et immobilisez le chargement conformément aux présentes directives.
Sinon, le chargement pourrait blesser quelqu'un en cas de freinage puissant, de changement brusque de direction ou
d'accident.
Vous trouverez de plus amples informations dans la section « Arrimage des charges ».
Même si les directives de chargement sont respectées, toute charge supplémentaire augmente le risque de blessure en
cas d'accident.
ATTENTION
Veillez à ce que le hayon soit fermé pendant la marche. Sinon, vous risquez d'être intoxiqué par les gaz d'échappement
qui pénètrent dans l'habitacle.
Le comportement d'un véhicule en charge dépend de la répartition de la charge. Par conséquent, chargez le véhicule et
transportez le chargement en respectant les directives suivantes :
Veillez à ce que le poids total autorisé et la charge autorisée sur les essieux ne soient pas dépassés du fait de la charge
utile, occupants compris.
Placez les charges lourdes le plus possible à l'avant du véhicule et le plus bas possible dans le compartiment de
chargement.
Ne chargez pas plus haut que le bord supérieur des dossiers.
Placez toujours le chargement contre les dossiers de la banquette arrière ou contre les assises si elles sont basculées vers
l'avant.
La charge maximale du compartiment de rangement qui se trouve sous le plancher du compartiment de chargement est de
25 kg.
Dans la mesure du possible, transportez toujours le chargement derrière les sièges inoccupés.
Arrimez la charge avec des dispositifs résistant à l'arrachement et au frottement. Recouvrez les arêtes vives.
Vous pouvez vous procurer du matériel d'arrimage dans tous les ateliers qualifiés, par exemple dans les points de service
Mercedes-Benz.
Ne chargez pas le plancher relevable du compartiment de chargement de manière inégale, ni avec plus de 100 kg. Pour
ne pas l'endommager, répartissez la charge uniformément. Placez éventuellement une plaque robuste sous la charge.
N'oubliez pas que les contraintes subies par le plancher augmentent lorsque vous arrimez la charge.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Directives de chargement]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Possibilités de rangement]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Possibilités de rangement
Contenu
Bacs de rangement
Filets à bagages
Siège du passager amovible
Dossier rabattable du siège du passager
Banquette arrière fractionnable
Augmentation du volume de chargement
Arrimage des charges
Couvre-bagages
Système EASY-VARIO
Système EASY-VARIO PLUS
Compartiment de rangement sous le plancher du compartiment de chargement
Systèmes de portage
Bacs de rangement
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Fermez les bacs de rangement lorsque vous y transportez des objets. Ne placez pas d'objets lourds dans les filets à
bagages.
Sinon, les occupants du véhicule pourraient être blessés par les objets projetés en cas
de freinage puissant
de changement brusque de direction
d'accident
Ne transportez pas d'objets fragiles ou tranchants dans le filet à bagages.
Bacs de rangement avant
Boîte à gants
En fonction de l'équipement du véhicule, la boîte à gants peut contenir une prise AUX IN ou une interface média. Une
interface média est une interface universelle pour les appareils audio portables, tels que les iPod® et les appareils USB
(voir la notice d'utilisation spécifique du système audio ou du système COMAND APS).
Le couvercle de la boîte à gants est conçu pour recevoir des pièces de monnaie, des stylos à bille et des cartes de crédit
ou autres.
La boîte à gants peut être ventilée
Plus de détails.
Ouverture : tirez la poignée
et abaissez le couvercle.
Fermeture : relevez le couvercle jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Bac de rangement dans la console centrale
Si votre véhicule n'est pas équipé du Pack Fumeurs, vous disposez à la place du cendrier d'un bac de rangement comportant une
prise 12 V.
Ouverture : poussez le couvercle
vers l'avant.
Bac de rangement/bac de rangement du téléphone sous l'accoudoir
Ouverture : appuyez brièvement sur le couvercle du bac de rangement
Le bac de rangement
s'ouvre.
Boîtes de rangement sous les sièges avant
La charge maximale de chaque boîte de rangement est de 2,5 kg.
Siège du conducteur
.
Ouverture : soulevez légèrement la boîte de rangement par la poignée encastrée
Vous pouvez empiler plusieurs boîtiers de CD
empêcher de glisser.
et tirez-la vers l'avant.
dans la boîte de rangement. Une butée
est prévue pour les
Bacs de rangement arrière
Bac de rangement sous l'accoudoir arrière
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lorsque vous déplacez l'accoudoir.
Ouverture : poussez l'accoudoir
vers l'avant.
Bac de rangement à l'arrière
Ouverture : tirez le bac de rangement
par le bord supérieur.
Bacs de rangement dans le compartiment de chargement
ATTENTION
La charge maximale du bac de rangement est de 1,5 kg. Rangez les objets contenus dans le bac de rangement gauche
uniquement aux endroits prévus et immobilisez-les avec les dispositifs de retenue correspondants. Sinon, le bac de
rangement pourrait s'ouvrir en cas de freinage puissant, de changement brusque de direction ou d'accident et les objets
pourraient être projetés et vous blesser et blesser les autres occupants.
Les bacs de rangement se trouvent à gauche et à droite dans le compartiment de chargement.
Le bac de rangement gauche contient la trousse de premiers secours, l'outillage de bord, le cric, le triangle de
présignalisation et le kit anticrevaison TIREFIT.
Bac de rangement droit
Bac de rangement gauche
Ouverture : tirez la poignée tournante
dans le sens de la flèche et abaissez le couvercle
.
Filets à bagages
ATTENTION
Placez uniquement des charges légères dans le filet à bagages. N'y transportez pas d'objets lourds, tranchants ou
fragiles. Le filet à bagages ne pourrait pas les retenir en cas d'accident.
Les filets à bagages se trouvent au niveau du plancher côté passager et au dos des sièges du conducteur et du passager.
Siège du passager amovible
Dépose du siège du passager
Pour éviter d'endommager quoi que ce soit, enfoncez entièrement l'appuie-tête avant de déposer le siège du passager.
Actionnez le levier uniquement si la fiche est débranchée. Sinon, vous risquez d'endommager des composants
mécaniques et électroniques en actionnant le levier.
Reculez le siège du passager au maximum.
Débranchez la fiche
.
Un signal sonore retentit. Le levier
est débloqué. Si le moteur tourne, le voyant
PASSENGER AIRBAG OFF clignote
et le voyant d'alerte
s'allume peu de temps après.
Réglez le siège du passager à mi-course.
Vous pouvez déposer le siège sans risque d'être coincé uniquement dans cette position.
Placez la fiche
sous le siège de manière à ce que le flexible ne puisse pas être endommagé par l'armature.
Basculez le levier
vers l'avant et tirez-le vers le haut.
Le siège se dégage des cavités de fixation avant.
Saisissez le siège par la face arrière du dossier et le bord avant de l'assise.
Faites passer le siège par la porte du passager.
Ouvrez la boîte à câbles
Fermez la boîte à câbles
et placez la fiche
à l'intérieur.
.
ATTENTION
Le siège du passager comporte un airbag latéral actif. N'approchez aucune source de courant au niveau de la connexion
qui se trouve sur le siège sous peine de déclencher l'airbag. Entreposez le siège hors de portée des enfants.
Pose du siège du passager
ATTENTION
Pour que le verrouillage du siège du passager puisse s'effectuer correctement, les cavités de fixation doivent être propres
et vides de tout objet.
Pour que l'airbag frontal du passager puisse se déclencher en cas d'accident, n'oubliez pas de rebrancher la fiche.
Si la connexion n'est pas établie au moment où le moteur tourne, le voyant
voyant d'alerte
s'allume peu de temps après.
Cavités de fixation arrière
Cavités de fixation avant
Fiche
Boîte à câbles
Levier
Armature du siège
PASSENGER AIRBAG OFF clignote et le
Sortez la fiche
de la boîte à câbles
et posez-la à l'avant.
Saisissez le siège par la face arrière du dossier et le bord avant de l'assise.
Faites passer le siège par la porte du passager.
Positionnez le siège au-dessus des cavités de fixation.
Introduisez les crochets du siège dans les cavités de fixation arrière .
Appuyez sur la partie avant du siège jusqu'à ce que celui-ci se verrouille.
Le levier
Passez la fiche
revient d'un coup dans sa position initiale. Le siège est alors verrouillé correctement.
par-dessus l'armature du siège
Branchez la fiche
.
dans la prise qui se trouve sur le siège.
ATTENTION
Contrôlez que le siège est correctement verrouillé avant de démarrer.
Dossier rabattable du siège du passager
Basculement vers l'avant : poussez légèrement le dossier vers l'arrière.
Tirez la poignée de déverrouillage
dans cette position.
et basculez le dossier vers l'avant jusqu'à ce qu'il repose sur l'assise et se verrouille
Basculement vers l'arrière : appuyez légèrement sur le dossier et tirez la poignée de déverrouillage
Basculez le dossier vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille.
.
Banquette arrière fractionnable
Ouverture et fermeture de la trappe de chargement d'objets longs
ATTENTION
Arrimez toujours les objets que vous faites passer par la trappe de chargement d'objets longs.
Sinon, vous ou les autres occupants pourriez être blessés par les objets projetés en cas de freinage puissant, de
changement brusque de direction ou d'accident.
Pour bénéficier de l'ouverture maximale de la trappe et éviter de salir ou d'endommager l'accoudoir avec le chargement, déposez
l'accoudoir Plus de détails.
Ouverture : abaissez l'accoudoir
Poussez le verrou
dans le sens de la flèche.
Basculez le cache
Le cache
.
complètement sur le côté.
est maintenu en position ouverte par un aimant.
Fermeture : rabattez le cache
dans le compartiment de chargement jusqu'à encliquetage.
Relevez complètement l'accoudoir si nécessaire.
Dépose de l'accoudoir
Abaissez l'accoudoir
.
Tirez la poignée de déverrouillage
Retirez l'accoudoir
Ce faisant, tenez l'accoudoir
Lorsque l'accoudoir
vers le haut et maintenez-la dans cette position.
par l'avant.
par les côtés pour éviter que les porte-gobelets ne s'ouvrent.
est déposé, la poignée de déverrouillage
reste en position ouverte.
Ne rabaissez pas la poignée de déverrouillage tant que l'accoudoir est déposé. Sinon, vous pourriez endommager le
mécanisme de l'accoudoir.
Pose de l'accoudoir
Mettez l'accoudoir en place.
Poussez-le vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille.
La poignée de déverrouillage s'abaisse. Veillez à ce que la surface rouge
visible. Sinon, l'accoudoir n'est pas verrouillé.
de la poignée de déverrouillage ne soit plus
ATTENTION
Roulez toujours avec l'accoudoir verrouillé.
Sinon, vous ou les autres occupants du véhicule risquez d'être blessés par l'accoudoir projeté en cas de freinage puissant,
de changement brusque de direction ou d'accident.
Lorsque l'accoudoir est déposé, personne ne doit voyager sur la place centrale arrière.
Relevez l'accoudoir uniquement s'il est verrouillé. Sinon, vous pourriez endommager le mécanisme de l'accoudoir.
Augmentation du volume de chargement
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Lorsque vous basculez les dossiers de la banquette arrière vers l'avant, veillez à ce que personne ne puisse être coincé.
Pour éviter d'endommager quoi que ce soit, vous devez, avant de basculer le dossier vers l'avant,
enfoncer complètement l'appuie-tête
avancer le siège avant correspondant au maximum
basculer l'assise correspondante vers l'avant ou la déposer
Pour augmenter le volume du compartiment de chargement, les dossiers arrière gauche et droit peuvent être basculés séparément
vers l'avant.
Basculement de la banquette arrière vers l'avant
Accrochez la ceinture de sécurité au support
Version 3 portes
.
Tirez la poignée de déverrouillage
de l'assise.
L'assise est déverrouillée.
Basculez l'assise gauche ou droite vers l'avant.
Version 5 portes
Basculez l'assise
gauche ou droite vers l'avant.
Versions 3 et 5 portes
Tirez la poignée de déverrouillage
du dossier gauche ou droit.
Le dossier correspondant
est déverrouillé.
Basculez le dossier vers l'avant jusqu'à ce qu'il repose sur les supports de la charnière.
Réglez les sièges avant dans la position souhaitée.
Redressement de la banquette arrière
Basculez le dossier vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
L'indicateur rouge de verrouillage
ne doit plus être visible.
Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité lors du redressement des dossiers de la banquette arrière. Sinon, elle
pourrait être endommagée.
Basculez l'assise vers l'arrière.
Réglez les appuie-tête si nécessaire Plus de détails.
Réglez les sièges avant dans la position souhaitée.
L'indicateur rouge de verrouillage
est visible si le dossier n'est pas verrouillé.
ATTENTION
Veillez à ce que les dossiers soient complètement verrouillés. Les indicateurs rouges de verrouillage à gauche et à droite
ne doivent plus être visibles. S'ils le sont, les dossiers ne sont pas verrouillés.
Les occupants pourraient alors être blessés en cas d'accident, par exemple par les objets transportés dans le
compartiment de chargement qui seraient projetés vers l'avant.
Dépose des assises
Accrochez la ceinture de sécurité à l'approche-ceinture
Basculez l'assise
gauche ou droite vers l'avant.
Saisissez la poignée de déverrouillage
Retirez l'assise
.
.
et tirez l'assise
vers le haut.
Si vous devez déposer le dossier, rabattez la charnière
.
Si vous devez uniquement basculer le dossier vers l'avant, placez la charnière
serve d'appui au dossier.
dans la position indiquée ci-dessus afin qu'elle
Véhicules équipés d'un kit anticrevaison TIREFIT ou d'une roue de secours compacte « Minispare » :
Vous pouvez ranger les assises sous le plancher du compartiment de chargement variable.
Véhicules équipés d'une roue de secours, d'un système de haut-parleurs ou d'un système de sonorisation :
Vous ne pouvez pas ranger les assises sous le plancher du compartiment de chargement variable.
Pose des assises
Basculez la charnière
vers le haut si nécessaire. L'assise peut uniquement être mise en place lorsque la charnière se trouve
dans cette position.
Enfoncez l'assise sur les supports jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée.
Pour poser l'assise plus facilement, tenez compte de la flèche qui se trouve sur sa face inférieure.
Basculez l'assise vers l'arrière.
Dépose des dossiers
Basculez l'assise vers l'avant
sécurité arrière
Plus de détails.
Symbole de mise en garde sur la fiche de l'indicateur de statut des ceintures de
Appuyez sur la surface rainurée de la fiche
et débranchez la fiche
du levier
.
Lorsque le contact est mis, un message relatif aux sièges arrière correspondants apparaît sur la partie supérieure du
visuel multifonction. Le message suivant apparaît par exemple lorsque les 2 fiches sont débranchées :
Pas de
ceinture bouclée à l'arrière.
Rangez la fiche
Tirez le levier
dans la cavité
qui se trouve dans le plancher du véhicule.
vers le haut et maintenez-le dans cette position.
Tirez la poignée de déverrouillage
Le dossier correspondant
Basculez le dossier
du dossier gauche ou droit
vers l'avant de 20
Saisissez le dossier
.
est déverrouillé.
environ par rapport à la verticale.
avec votre main libre et soulevez-le tout en maintenant le levier
en position tirée.
Pour faciliter le maniement, une poignée encastrée se trouve au dos du dossier 2/3. Elle vous permet de mieux saisir le
dossier.
Sortez le dossier
du véhicule par la porte arrière.
Pose des dossiers
Mettez le dossier en place en commençant par engager les pieds avant sur les axes de verrouillage qui se trouvent dans les
évidements .
Basculez le dossier vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
L'indicateur rouge de verrouillage
ne doit plus être visible.
Veillez à ce que le levier repose de nouveau à plat sur le plancher du véhicule.
Retirez la fiche de la cavité qui se trouve dans le plancher.
Branchez la fiche sur le levier. Elle doit se verrouiller de manière audible.
Veillez à ce que les fiches soient correctement branchées sur les leviers. Sinon, vous ne pourriez plus contrôler sur le
combiné d'instruments si les passagers arrière ont bouclé leur ceinture de sécurité.
Posez l'assise si vous l'aviez déposée.
Basculez l'assise vers l'arrière.
Réglez les appuie-tête si nécessaire
L'indicateur rouge de verrouillage
Plus de détails.
est visible si le dossier n'est pas verrouillé.
ATTENTION
Veillez à ce que les dossiers soient complètement verrouillés. Les indicateurs rouges de verrouillage à gauche et à droite
ne doivent plus être visibles. S'ils le sont, les dossiers ne sont pas verrouillés.
Les occupants pourraient alors être blessés en cas d'accident, par exemple par les objets transportés dans le
compartiment de chargement qui seraient projetés vers l'avant.
Basculez l'assise vers l'arrière.
Arrimage des charges
Anneaux d'arrimage
ATTENTION
Chargez les anneaux d'arrimage uniformément.
Sinon, vous ou les autres occupants du véhicule pourriez être blessés par les objets projetés en cas
de freinage puissant
de changement brusque de direction
d'accident
Respectez les directives de chargement.
Pour arrimer les charges, tenez compte des remarques suivantes :
Utilisez les anneaux d'arrimage pour arrimer les charges.
N'utilisez pas de sangles ou de filets élastiques pour arrimer les charges. Ces dispositifs sont conçus uniquement pour
retenir des charges légères.
Ne faites pas passer les sangles d'arrimage sur des arêtes ou des angles vifs.
Recouvrez les arêtes vives.
Arrimage des charges dans le compartiment de chargement
Arrimez le chargement aux anneaux
ou aux cavités de fixation des sièges si ceux-ci sont déposés.
Arrimage des charges lorsque les sièges sont déposés
Banquette arrière déposée
Disposez le matériel d'arrimage en croix au-dessus du chargement comme indiqué sur l'illustration.
Arrimez la charge aux anneaux ou aux cavités de fixation des sièges.
ATTENTION
Disposez le chargement de manière à ce qu'il ne puisse pas vous gêner pendant la marche.
Evitez tout ce qui peut gêner la visibilité. Lorsque le siège du passager est déposé, ne chargez pas plus haut que le bord
supérieur de l'habillage de la porte.
Recouvrez les arêtes vives. Vous réduirez ainsi le risque de coupure et d'usure par frottement des dispositifs d'arrimage.
Tenez compte des remarques suivantes :
Ne chargez pas plus haut que le bord supérieur de l'habillage des portes.
Lorsque vous transportez une charge longue, disposez-la de telle façon qu'elle touche le tablier à l'avant et qu'elle repose
sur le plancher côté passager.
Ne fixez aucun dispositif d'arrimage à la cavité avant droite de fixation du siège. Sinon, vous pourriez endommager le
contacteur pour le siège du passager.
Arrimage d'un chargement léger avec un filet
Disposez le filet au-dessus du chargement.
Accrochez-le aux anneaux d'arrimage.
Crochets pour sacs
ATTENTION
Accrochez uniquement des objets légers aux crochets pour sacs. Ne les utilisez pas pour transporter des objets lourds,
tranchants ou fragiles. Les crochets pour sacs ne pourraient pas les retenir en cas de freinage brutal, de changement
brusque de direction ou d'accident. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés.
La charge maximale du crochet est de 5 kg. N'arrimez pas de charge à ce crochet.
Un crochet pour sac est monté à gauche dans le compartiment de chargement.
Ouverture : appuyez sur le crochet pour sac
Le crochet
(flèche).
sort.
Fermeture : appuyez sur le crochet pour sac
jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Couvre-bagages
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Le couvre-bagages n'est pas un système de retenue. Arrimez correctement le chargement qui se trouve sous le couvrebagages avec du matériel adapté. Veillez à ce que le couvre-bagages soit correctement verrouillé. Les objets
insuffisamment arrimés peuvent, en cas de freinage puissant, de changement brusque de direction ou d'accident, par
exemple, être projetés dans l'habitacle, par-dessus le dossier. Vous pourriez alors provoquer un accident et vous blesser
ou blesser d'autres personnes.
Lorsque vous chargez le véhicule, veillez à ne pas dépasser le bord inférieur des vitres latérales. Ne posez aucun objet
sur le couvre-bagages.
Le couvre-bagages est monté derrière les dossiers de la banquette arrière.
Déroulement et enroulement du couvre-bagages
Déroulement : tirez le couvre-bagages
vers l'arrière et accrochez-le aux fixations gauche et droite.
Enroulement : décrochez le couvre-bagages
ce qu'il soit complètement enroulé.
des fixations gauche et droite et ramenez-le vers l'avant en le guidant jusqu'à
Vous pouvez basculer la partie encore visible du couvre-bagages vers le haut.
Dépose et pose du couvre-bagages
Dépose : assurez-vous que le couvre-bagages
Poussez la poignée
Retirez le couvre-bagages
.
Pose : introduisez le couvre-bagages
Poussez la poignée
est enroulé.
qui se trouve à droite sur la face inférieure vers la gauche.
dans l'évidement qui se trouve du côté gauche.
vers la droite.
Encliquetez le couvre-bagages
dans l'évidement correspondant.
Système EASY-VARIO
Le système EASY-VARIO pour la version 3 portes comprend le « plancher du compartiment de chargement variable »
détails et la « dépose des assises » Plus de détails.
Plus de
Système EASY-VARIO PLUS
Le système EASY-VARIO PLUS pour la version 5 portes comprend la « dépose des assises » Plus de détails, la « dépose des
dossiers » Plus de détails, le « siège du passager amovible » Plus de détails et le « dossier rabattable du siège du passager »
Plus de détails.
Compartiment de rangement sous le plancher du compartiment de chargement
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Fermez toujours le plancher du compartiment de chargement lorsque vous transportez des objets dans le compartiment
de rangement qui se trouve en dessous.
Sinon, vous ou les autres occupants pourriez être blessés par les objets projetés en cas de freinage puissant, de
changement brusque de direction ou d'accident.
La charge maximale du compartiment de rangement qui se trouve sous le plancher du compartiment de chargement est
de 25 kg.
Dépose et pose du plancher du compartiment de chargement (version 3 portes sans plancher variable)
Pour charger ou décharger plus facilement le compartiment de rangement, vous pouvez retirer le plancher.
Dépose : soulevez le plancher du compartiment de chargement à 45
Retirez le plancher du compartiment de chargement.
Pose : inclinez le plancher du compartiment de chargement à 45
Abaissez le plancher du compartiment de chargement.
environ.
environ et engagez-le dans les glissières.
Ouverture et fermeture du plancher du compartiment de chargement (véhicules équipés d'un plancher variable)
Ouverture : tirez la poignée
jusqu'à la verticale et soulevez le plancher du compartiment de chargement
Appuyez sur le crochet pour sac
Le crochet
.
Plus de détails.
sort.
Posez le plancher du compartiment de chargement
sur le crochet pour sac
.
Fermeture : appuyez sur le crochet pour sac
jusqu'à ce qu'il se verrouille en position rentrée.
Abaissez le plancher du compartiment de chargement.
Réglage en hauteur du plancher du compartiment de chargement
Le volume du compartiment de rangement qui se trouve sous le plancher du compartiment de chargement peut être augmenté ou
diminué selon les besoins. Pour cela, vous pouvez positionner le plancher à 2 hauteurs différentes. Lorsque le plancher est dans la
position la plus haute et que la banquette arrière est basculée vers l'avant, vous disposez d'une surface de chargement plane.
Soulèvement : soulevez le plancher du compartiment de chargement
vers le haut.
Abaissez de nouveau le plancher
par la poignée
(flèche
) et tirez-le d'un coup sec
. Ce faisant, repoussez-le vers l'avant pour l'engager dans le guide supérieur.
Le plancher du compartiment de chargement
se verrouille en position haute.
Abaissement : soulevez légèrement le plancher du compartiment de chargement
vers vous.
Abaissez de nouveau lentement le plancher
Le plancher du compartiment de chargement
par la poignée
et tirez-le d'un coup sec
. Poussez-le simultanément vers le niveau inférieur.
se verrouille en position basse.
Systèmes de portage
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Un système de portage ou un porte-skis mal fixé ainsi qu'un chargement mal arrimé peuvent se détacher du véhicule. Les
objets projetés pourraient vous blesser ou blesser d'autres personnes et provoquer un accident. Tenez compte des
instructions de montage et d'utilisation du système de portage ou du porte-skis.
La charge sur le toit entraîne une élévation du centre de gravité et, par conséquent, une modification de la tenue de route
du véhicule. Respectez impérativement la charge maximale sur le toit qui est de 50 kg. Adaptez toujours votre style de
conduite aux conditions routières, aux conditions de circulation et aux conditions météorologiques, en particulier lorsque
vous roulez avec une charge sur le toit.
ATTENTION
Utilisez le système de portage uniquement lorsque le toit est fermé. Lorsque le toit est ouvert, le système de portage ou
les objets transportés peuvent mettre les occupants du véhicule en danger.
Mercedes-Benz vous recommande de ne monter sur le toit que des systèmes de portage testés et agréés pour
Mercedes-Benz. Ces systèmes permettent d'éviter que le véhicule ne soit endommagé.
Disposez le chargement sur le système de portage de telle façon qu'il ne puisse pas endommager le véhicule, même
pendant la marche.
Lorsqu'un système de portage est monté, veillez, en fonction de l'équipement du véhicule, à ce que
le toit ouvrant panoramique à lamelles puisse être ouvert complètement
le hayon puisse être ouvert complètement
Fixation du système de portage
Relevez les caches
.
Fixez le système de portage sur le toit uniquement aux points d'ancrage qui se trouvent sous les caches
Suivez les instructions de montage du fabricant.
.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Possibilités de rangement]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Autres]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Autres
Contenu
Porte-gobelets
Pare-soleil
Cendriers
Allume-cigare
Prises 12 V
Téléphone portable
Tapis de sol côté conducteur
Films de protection solaire posés ultérieurement
Porte-gobelets
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Laissez les porte-gobelets fermés pendant la marche. Sinon, vous ou les autres occupants du véhicule risquez d'être
blessés par les objets projetés en cas
de freinage puissant
de changement brusque de direction
d'accident
N'utilisez que des récipients adaptés aux porte-gobelets et qui peuvent être fermés. Sinon, les boissons pourraient
déborder.
Evitez les boissons chaudes pour ne pas vous brûler.
Porte-gobelets dans la console centrale
Porte-gobelets
Porte-gobelets dans l'accoudoir arrière
Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas de tout votre poids sur l'accoudoir abaissé, vous pourriez l'endommager.
Relevez l'accoudoir uniquement après avoir refermé le porte-gobelets. Sinon, vous pourriez endommager le portegobelets.
Abaissez l'accoudoir arrière.
Ouverture : appuyez sur l'avant du porte-gobelets.
Le porte-gobelets sort automatiquement.
Pare-soleil
Vue d'ensemble du pare-soleil
ATTENTION
Pendant la marche, fermez le cache des miroirs de courtoisie. Sinon, la lumière réfléchie pourrait vous éblouir. Vous ne
seriez alors plus en mesure d'apprécier correctement les conditions de circulation et vous pourriez provoquer un accident.
Eclairage du miroir de courtoisie
Support
Clip porte-tickets, par exemple pour ticket de stationnement
Miroir de courtoisie
Cache du miroir de courtoisie
Miroir de courtoisie dans le pare-soleil
L'éclairage du miroir de courtoisie
courtoisie
est relevé.
s'allume uniquement si le pare-soleil est accroché au support
Eblouissement latéral
Abaissez le pare-soleil.
Décrochez le pare-soleil du support .
Basculez le pare-soleil sur le côté.
Cendriers
Cendrier dans la planche de bord
et si le cache du miroir de
Ouverture : poussez le cache
vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Extraction de l'insert : retirez l'insert
par le haut.
Mise en place de l'insert : enfoncez l'insert
dans le logement jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Cendrier arrière
Ouverture : tirez le haut du cendrier
par la poignée.
Extraction de l'insert : tirez l'insert au-delà de la butée.
Mise en place de l'insert : introduisez l'insert par le haut.
Enfoncez l'insert dans le logement jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Allume-cigare
ATTENTION
Pour éviter de vous brûler, saisissez l'allume-cigare uniquement par le bouton.
Lorsque des enfants prennent place à bord, veillez à ce qu'ils ne se blessent pas avec l'allume-cigare brûlant et qu'ils ne
mettent pas le feu avec.
Console centrale avant
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Ouverture : poussez le cache
Enfoncez l'allume-cigare
L'allume-cigare
Prises 12 V
vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
.
ressort automatiquement dès que la spirale est incandescente.
Remarques préliminaires importantes
Vous pouvez utiliser les prises pour alimenter des accessoires (lampes ou chargeurs pour téléphones portables, par exemple) dont
la puissance respective n'est pas supérieure à 180 W (15 A).
La batterie peut se décharger lorsque le moteur est arrêté et que les prises sont très longtemps utilisées.
Prise dans le poste de conduite
La prise n'est pas conçue pour faire fonctionner le gonfleur électrique.
Les véhicules équipés du Pack Non-fumeurs sont dotés d'une prise dans la console centrale.
Relevez le couvercle de la prise
.
Prise dans le compartiment de chargement
La prise se trouve dans le bac de rangement gauche du compartiment de chargement.
Ouvrez le bac de rangement
Plus de détails.
Relevez le couvercle de la prise
.
Téléphone portable
ATTENTION
En ce qui concerne l'utilisation dans le véhicule des appareils de communication mobiles, tenez compte des dispositions
légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
Si la loi autorise l'utilisation des appareils de communication mobiles pendant la marche, servez-vous-en uniquement
lorsque les conditions de circulation le permettent. Sinon, cela pourrait détourner votre attention de la circulation et vous
pourriez provoquer un accident, être blessé et blesser d'autres personnes.
Les radiotéléphones et les télécopieurs qui ne sont pas raccordés à une antenne extérieure générant peu de réflexion
peuvent perturber l'électronique du véhicule et compromettre ainsi la sécurité de fonctionnement de ce dernier et, par
conséquent, votre propre sécurité. Par conséquent, utilisez ces appareils uniquement s'ils sont raccordés, comme le veut
la réglementation, à une antenne extérieure séparée générant peu de réflexion.
ATTENTION
Un rayonnement électromagnétique excessif peut être dangereux pour votre santé et celle des autres. L'utilisation d'une
antenne extérieure permet de se protéger contre les éventuels risques liés aux champs électromagnétiques, actuellement
débattus par la communauté scientifique.
Afin de garantir une qualité de réception optimale dans l'habitacle tout en réduisant au maximum les interférences entre
l'électronique du véhicule et les téléphones portables, Mercedes-Benz vous recommande de raccorder une antenne extérieure
agréée. L'antenne extérieure raccordée dirige vers l'extérieur les champs électromagnétiques émis par le radiotéléphone mobile si
bien que l'intensité du champ à l'intérieur du véhicule diminue par rapport à une utilisation sans antenne extérieure.
Plusieurs modèles de réceptacles, dont certains sont spécifiques à un pays donné, sont disponibles pour votre véhicule.
Vous pouvez vous procurer ces réceptacles dans un atelier qualifié, par exemple dans un point de service
Mercedes-Benz.
Les fonctions et les services disponibles dépendent du modèle de téléphone portable et de l'opérateur.
Mise en place du téléphone portable : ouvrez le bac de rangement du téléphone Plus de détails.
Introduisez le réceptacle du téléphone dans le support préinstallé (voir les instructions de montage du réceptacle de
téléphone).
Mettez le téléphone en place dans le réceptacle (voir les instructions de montage du réceptacle de téléphone).
Lorsque le téléphone portable se trouve dans le réceptacle, vous pouvez téléphoner par l'intermédiaire du dispositif mains libres.
Vous pouvez téléphoner par l'intermédiaire des touches
et
du volant multifonction. L'ordinateur de bord vous permet
d'accéder à d'autres fonctions du téléphone portable Plus de détails.
Le téléphone portable reste en service après que vous avez retiré la clé du contacteur d'allumage, mais vous ne pouvez plus
téléphoner par l'intermédiaire du dispositif mains libres.
Si vous souhaitez retirer la clé du contacteur d'allumage alors que vous téléphonez, vous devez d'abord retirer le téléphone
portable du réceptacle, sinon la communication sera interrompue.
Tapis de sol côté conducteur
ATTENTION
Lorsque vous posez un tapis de sol, veillez à ce qu'il laisse suffisamment d'espace libre et à ce qu'il soit bien fixé.
Veillez toujours à ce que les boutons-pression du tapis soient bien emboîtés sur les ergots.
Contrôlez la fixation du tapis de sol avant de prendre la route et corrigez-la si nécessaire. Si le tapis de sol n'est pas
correctement fixé, il peut glisser et compromettre le bon fonctionnement des pédales.
Ne superposez pas plusieurs tapis.
Reculez le siège.
Pose : posez le tapis de sol.
Enfoncez les boutons-pression
sur les ergots
Dépose : détachez le tapis de sol des ergots
Enlevez le tapis.
.
.
Films de protection solaire posés ultérieurement
Les films de protection solaire appliqués ultérieurement sur la face intérieure des vitres peuvent perturber la réception de la radio
ou des téléphones portables. Cela est notamment le cas lorsque ces films sont conducteurs ou recouverts d'une couche métallisée.
Pour de plus amples informations sur les films de protection solaire, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Autres]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Equipement du véhicule]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Equipement du véhicule
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont
possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela
vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Equipement du véhicule]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Compartiment moteur]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Compartiment moteur
Contenu
Capot
Huile moteur
Contrôle et appoint des autres ingrédients et lubrifiants
Capot
Ouverture du capot
ATTENTION
Ne tirez pas la poignée de déverrouillage pendant la marche. Sinon, le capot pourrait s'ouvrir et empêcher toute visibilité.
ATTENTION
Lorsque le capot est ouvert, vous pouvez vous blesser, même si le moteur est arrêté.
En effet, certaines parties du moteur peuvent être brûlantes.
Pour éviter de vous brûler, ne touchez qu'aux composants mentionnés dans la notice d'utilisation du véhicule et respectez
les consignes de sécurité correspondantes.
ATTENTION
Le ventilateur situé entre le radiateur et le moteur peut démarrer de manière autonome même si la clé a été retirée. Par
conséquent, n'approchez pas vos mains de la zone du ventilateur. Sinon, vous pouvez vous blesser.
Véhicules équipés d'un moteur à essence : le système électronique d'allumage fonctionne sous haute tension. Par
conséquent, ne touchez en aucun cas aux composants du système d'allumage (bobine, câbles, fiches de bougie ou prise
de contrôle) lorsque
le moteur tourne
le moteur est en cours de démarrage
le contact est mis et que le moteur est tourné à la main
Sinon, vous pouvez recevoir une décharge électrique et être gravement, voire mortellement blessé.
Véhicules équipés d'un moteur diesel : la commande électronique des injecteurs fonctionne sous haute tension. Par
conséquent, ne touchez en aucun cas aux composants du système d'injection lorsque
le moteur tourne
le moteur est en cours de démarrage
le contact est mis
Sinon, vous pouvez recevoir une décharge électrique et être gravement, voire mortellement blessé.
Assurez-vous que les essuie-glaces sont arrêtés.
ATTENTION
Les essuie-glaces peuvent se mettre en marche.
Si le capot est ouvert, vous pouvez être coincé par la tringlerie des essuie-glaces.
Assurez-vous que les essuie-glaces sont arrêtés et que la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage avant
d'ouvrir le capot.
Tirez la poignée de déverrouillage
Le capot est déverrouillé.
du capot.
Assurez-vous que les bras d'essuie-glace ne sont pas basculés vers l'avant. Sinon, vous pouvez endommager les essuieglaces ou le capot.
Tirez la poignée
du verrou de sécurité du capot hors de la grille de calandre jusqu'en butée, puis soulevez le capot.
Ne soulevez pas le capot par la poignée
Déboîtez la béquille
Basculez la béquille
du support
du verrou de sécurité. Sinon, la poignée pourrait être endommagée.
.
vers le haut et introduisez-la dans l'évidement
.
Fermeture du capot
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne puisse être coincé lors de la fermeture du capot.
Soulevez légèrement le capot et sortez la béquille
de l'évidement
.
Abaissez la béquille
et enfoncez-la dans le support
jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée.
Abaissez le capot, puis laissez-le retomber avec un peu d'élan d'une hauteur de 20 cm.
Contrôlez que le capot est verrouillé correctement.
Si vous pouvez soulever un peu le capot, cela signifie qu'il n'est pas verrouillé correctement. Rouvrez-le, puis
refermez-le avec plus d'élan.
Huile moteur
Remarques sur le niveau d'huile
La consommation d'huile varie en fonction de votre style de conduite, sans dépasser toutefois 0,8 l aux 1 000 km. La
consommation d'huile peut cependant être supérieure si le véhicule est neuf ou si vous faites tourner fréquemment le moteur à des
régimes élevés.
Contrôle du niveau d'huile avec une jauge à huile
Sur les véhicules équipés d'un moteur diesel, le niveau d'huile peut être contrôlé par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord. Sur les
véhicules équipés d'un moteur à essence, le niveau d'huile est contrôlé avec une jauge à huile.
Pour le contrôle du niveau d'huile moteur,
le véhicule doit être à l'horizontale
le moteur doit avoir été arrêté depuis 5 minutes environ lorsqu'il a atteint sa température de service
Véhicules équipés d'un moteur à essence (exemple)
Véhicules équipés d'un moteur turbo/moteur diesel (exemple)
Retirez la jauge à huile
.
Essuyez la jauge à huile
.
Réintroduisez lentement la jauge à huile
jusqu'en butée dans le tube de guidage, puis retirez-la de nouveau.
Le niveau d'huile est correct s'il se situe entre le repère minimum
Faites l'appoint si nécessaire.
et le repère maximum
.
Contrôle du niveau d'huile par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
Sur les véhicules équipés d'un moteur diesel, le niveau d'huile peut être contrôlé par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord. Sur les
véhicules équipés d'un moteur à essence, le niveau d'huile est contrôlé avec une jauge à huile.
Pour le contrôle du niveau d'huile moteur,
le véhicule doit être à l'horizontale
le moteur doit avoir été arrêté depuis 5 minutes environ lorsqu'il a atteint sa température de service
Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le message suivant :
La mesure prend un certain temps. Un des messages suivants apparaît ensuite sur le visuel multifonction :
Niveau huile moteur correct
Ajouter 1,0 l d'huile pour atteindre niveau max.
Ajouter 1,5 l d'huile pour atteindre niveau max.
Ajouter 2,0 l d'huile pour atteindre niveau max.
Faites l'appoint si nécessaire.
Si le message Niveau huile moteur Baisser niveau huile apparaît lorsque le moteur a atteint sa température de service, cela signifie
que le niveau d'huile moteur est trop élevé.
Faites aspirer l'excès d'huile.
Ne versez pas trop d'huile. Si vous avez versé une quantité d'huile trop importante, le moteur ou le catalyseur risquent
d'être endommagés. Faites aspirer l'excès d'huile.
Si le message Niveau huile moteur Mettre le contact apparaît :
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Si le message Respecter tps attente apparaît :
Reprenez la mesure au bout de 5 minutes environ si le moteur a atteint sa température de service.
Reprenez la mesure au bout de 30 minutes environ si le moteur n'a pas atteint sa température de service (si vous avez fait
démarrer le moteur seulement pendant un court instant, par exemple).
Si le message Niveau huile moteur uniquement si moteur coupé apparaît :
Arrêtez le moteur.
Attendez 5 minutes environ avant de reprendre la mesure si le moteur a atteint sa température de service.
Attendez 30 minutes environ avant de reprendre la mesure si le moteur n'a pas atteint sa température de service (si vous
avez fait démarrer le moteur seulement pendant un court instant, par exemple).
Pour interrompre la mesure, appuyez sur la touche
ou la touche
du volant.
Appoint d'huile moteur
Protection de l'environnement
Veillez à ne pas répandre d'huile en faisant l'appoint. Vous polluez l'environnement si vous laissez l'huile s'infiltrer dans le
sol ou se mélanger aux eaux de ruissellement.
ATTENTION
Si de l'huile moteur entre en contact avec des pièces brûlantes du moteur, elle risque de s'enflammer et vous pourriez
vous brûler. Par conséquent, évitez de répandre de l'huile moteur sur les pièces brûlantes du moteur.
Bouchon du réservoir d'huile moteur (exemple)
Tournez le bouchon
vers la gauche et enlevez-le.
Versez la quantité d'huile nécessaire pour faire l'appoint.
Tenez compte des indications qui figurent dans l'ordinateur de bord ou approchez-vous progressivement du repère maximum de la
jauge.
La quantité d'huile entre le repère minimum et le repère maximum de la jauge est de 1,2 litre environ.
Ne versez pas trop d'huile. Si le niveau dépasse le repère maximum de la jauge, cela signifie que vous avez versé une
quantité d'huile trop importante. Le moteur ou le catalyseur risquent alors d'être endommagés. Faites aspirer l'excès
d'huile.
Vous trouverez de plus amples informations sur l'huile moteur à la
Plus de détails.
Mettez le bouchon
en place sur l'orifice de remplissage et tournez-le vers la droite.
Assurez-vous que le bouchon est bien en place.
Contrôle et appoint des autres ingrédients et lubrifiants
Contrôle du niveau du liquide de refroidissement
Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement uniquement lorsque le véhicule est à l'horizontale et après que le moteur a
refroidi.
Tournez la clé en position 2 Plus de détails dans le contacteur d'allumage.
Contrôlez l'indicateur de température du liquide de refroidissement sur le combiné d'instruments.
ATTENTION
Le circuit de refroidissement du moteur est sous pression. Dévissez par conséquent le bouchon du circuit de
refroidissement uniquement lorsque le moteur a refroidi. L'indicateur de température du liquide de refroidissement doit
alors indiquer une température inférieure à 70
. Sinon, vous pourriez être brûlé par des projections de liquide chaud.
Tournez lentement le bouchon
d'un demi-tour vers la gauche et attendez que la pression soit retombée.
Continuez de tourner le bouchon
vers la gauche et enlevez-le.
Le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion
Le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion
à chaud.
est correct s'il atteint le repère
à froid.
est correct s'il se situe environ 1,5 cm au-dessus du repère
Si nécessaire, faites l'appoint avec un liquide de refroidissement testé et agréé par Mercedes-Benz.
Remettez le bouchon
en place et tournez-le vers la droite jusqu'en butée.
Vous trouverez de plus amples informations sur le liquide de refroidissement à la
Plus de détails.
Lave-glace et lave-phares
Le lave-glace et le lave-phares sont alimentés en commun par le réservoir du lave-glace.
Les pièces de construction et les ingrédients et lubrifiants doivent être adaptés les uns aux autres. Mercedes-Benz vous
recommande d'utiliser les produits testés et agréés par Mercedes-Benz. Ceux-ci figurent dans la présente notice
d'utilisation Mercedes-Benz, au chapitre correspondant.
Les ingrédients et lubrifiants agréés par Mercedes-Benz sont reconnaissables à l'inscription sur le bidon :
Homologation MB (homologation MB 229.51, par exemple)
MB Approval (MB Approval 229.51, par exemple)
Les autres indications et recommandations faisant état d'un niveau de qualité ou d'une spécification se référant à un
numéro de fiche MB (par exemple MB 229.5) ne sont pas nécessairement agréées par Mercedes-Benz.
Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
ATTENTION
Le concentré pour liquide de lave-glace est facilement inflammable. Evitez par conséquent de fumer ou d'approcher un feu
ou une flamme nue au cours de la manipulation du concentré.
Utilisez uniquement un concentré pour liquide de lave-glace compatible avec les diffuseurs en plastique. Vous risquez
d'endommager les diffuseurs en utilisant un concentré pour liquide de lave-glace inapproprié.
N'utilisez pas d'eau distillée ou désionisée dans le réservoir de liquide de lave-glace. Sinon, le capteur du niveau de
remplissage risque d'être endommagé.
Mélangez du concentré pour liquide de lave-glace (SummerFit MB, par exemple) à l'eau toute l'année.
Réservoir du lave-glace (exemple)
Préparez le mélange dans un récipient séparé.
Températures supérieures au point de congélation : remplissez le réservoir du lave-glace d'un mélange d'eau et de
concentré pour liquide de lave-glace (SummerFit MB, par exemple).
Températures inférieures au point de congélation : remplissez le réservoir du lave-glace d'un mélange d'eau et de concentré
pour liquide de lave-glace (WinterFit MB, par exemple). Adaptez les proportions du mélange à la température extérieure.
Ouverture : soulevez le bouchon
par la languette.
Ajoutez le liquide de lave-glace préparé.
Fermeture : remettez le bouchon
complètement emboîté.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
en place sur l'orifice de remplissage, puis appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Compartiment moteur]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Maintenance]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Maintenance
Indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS
Messages de maintenance
Vous trouverez de plus amples informations sur le service de maintenance et les intervalles de maintenance dans le carnet de
maintenance spécifique.
Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS vous informe de l'échéance du prochain service de maintenance.
En outre, lorsque l'échéance d'un service de maintenance est dépassée, un signal sonore retentit.
Le visuel multifonction affiche pendant quelques secondes un message de maintenance, par exemple :
Service A dans .. km
Effectuer service A
Service A dépassé de .. km
La lettre indique la durée requise par l'atelier pour effectuer les travaux de maintenance. Les lettres affichées vont de A pour un
service court à H pour un service long.
L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS tient seulement compte des périodes pendant lesquelles la batterie est
branchée.
Pour respecter la périodicité des services de maintenance :
Affichez l'échéance de maintenance sur le visuel multifonction et notez-la avant de débrancher la batterie.
ou
Retranchez les jours sans batterie de l'échéance de maintenance affichée après avoir branché la batterie.
L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS n'affiche aucune information relative au niveau d'huile moteur.
Tenez compte des remarques relatives au niveau d'huile moteur Plus de détails.
Masquage du message de maintenance
Appuyez sur la touche de remise à zéro qui se trouve à gauche sur le combiné d'instruments
Plus de détails.
Affichage du message de maintenance
Mettez le contact.
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Affichage standard
Plus de détails.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS.
L'échéance de maintenance apparaît sur le visuel multifonction.
Points à observer
Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS
Lorsque l'atelier qualifié, par exemple un point de service Mercedes-Benz, a effectué les travaux de maintenance, l'indicateur
d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS est remis à zéro.
Pour de plus amples informations, par exemple sur les travaux de maintenance, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz ou directement à Mercedes-Benz.
Si l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS a été remis à zéro par inadvertance, faites corriger le réglage
par un point de service Mercedes-Benz.
Faites effectuer les travaux de maintenance comme décrit dans le carnet de maintenance. Sinon, cela peut entraîner une
usure accrue ou des dommages au niveau des organes ou du véhicule.
Voyages à l'étranger
Un vaste réseau de points de service Mercedes-Benz est également présent à l'étranger. Vous trouverez les numéros d'appel
actuels des services d'assistance à l'étranger à la section « Mercedes-Benz Service24h » du carnet de maintenance.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Maintenance]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Entretien]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Entretien
Contenu
Consignes d'entretien
Entretien de l'extérieur du véhicule
Entretien de l'intérieur du véhicule
Consignes d'entretien
L'entretien régulier de votre véhicule est nécessaire pour préserver à long terme sa qualité.
Pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par Mercedes‑Benz.
Pour nettoyer votre véhicule, n'utilisez pas
de chiffons secs, rêches ou rugueux
de produits abrasifs
de solvants
de produits de nettoyage contenant des solvants
Ne frottez pas.
Ne touchez pas les surfaces et les films de protection avec des objets durs tels qu'une bague ou un grattoir à neige.
Sinon, vous pourriez rayer ou endommager les surfaces et les films de protection.
Protection de l'environnement
Eliminez les emballages vides et les chiffons de nettoyage dans le respect des règles de protection de l'environnement.
N'immobilisez pas le véhicule pour une période prolongée directement après un nettoyage, en particulier si les jantes ont
été traitées avec des produits de nettoyage pour jantes. En effet, ce type de produit peut accélérer la corrosion des
disques et garnitures de frein. Par conséquent, effectuez un trajet de quelques minutes après un nettoyage. Lors du
freinage, les disques et les garnitures de freins chauffent et sèchent. Vous pouvez alors immobiliser le véhicule pour une
période prolongée.
Entretien de l'extérieur du véhicule
Station de lavage
ATTENTION
Après le passage dans une station de lavage, l'efficacité des freins est réduite. Vous pourriez alors provoquer un accident.
Par conséquent, conduisez avec une prudence extrême jusqu'à ce que les freins soient secs.
Ce véhicule peut passer dès le début dans une station de lavage automatique.
En cas de fort encrassement, prélavez le véhicule avant de le faire passer dans la station de lavage.
Si vous passez le véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, assurez-vous que le levier sélecteur
de la boîte de vitesses AUTOTRONIC se trouve sur N afin de ne pas risquer d'endommager le véhicule.
Assurez-vous que
les vitres latérales et le toit ouvrant sont complètement fermés
la soufflante de la ventilation/du chauffage est arrêtée (touche OFF enfoncée/sélecteur de débit d'air réglé sur le
niveau 0)
le commutateur des essuie-glaces se trouve sur 0
Sinon, le véhicule risque d'être endommagé.
Après le passage dans la station de lavage, enlevez la cire déposée sur le pare-brise et les raclettes des balais d'essuie-glace.
Ceci permet d'éviter la formation de stries et de réduire le bruit qui pourrait se produire lors du passage des balais sur les dépôts.
Nettoyeur haute pression
ATTENTION
N'utilisez pas un nettoyeur haute pression équipé d'une buse à jet circulaire (fraise à décrasser) pour nettoyer votre
véhicule, en particulier les pneus. Sinon, vous pourriez endommager les pneus et provoquer un accident.
Maintenez une distance de 30 cm au minimum entre le véhicule et la buse du nettoyeur haute pression. Pour tout
renseignement sur la distance appropriée, adressez-vous au fabricant de l'appareil.
Déplacez continuellement la buse pendant le nettoyage.
Ne dirigez pas le jet directement sur
les pneus
les interstices de porte ou au niveau du toit, les joints, etc.
les composants électriques
la batterie
les raccordements
les ampoules
les joints
les éléments décoratifs
les fentes d'aération
Des joints ou des composants électriques endommagés peuvent être à l'origine de fuites ou de pannes.
Nettoyage des jantes
N'utilisez pas de produit de nettoyage acide pour jantes pour enlever la poussière des garnitures de frein. Sinon, les vis de
roue et les composants des freins pourraient être endommagés.
N'immobilisez pas le véhicule pour une période prolongée directement après un nettoyage, en particulier si les jantes ont
été traitées avec des produits de nettoyage pour jantes. En effet, ce type de produit peut accélérer la corrosion des
disques et garnitures de frein. Par conséquent, effectuez un trajet de quelques minutes après un nettoyage. Lors du
freinage, les disques et les garnitures de freins chauffent et sèchent. Vous pouvez alors immobiliser le véhicule pour une
période prolongée.
Nettoyage de la peinture
Les rayures, dépôts agressifs, attaques d'acide et dégradations résultant d'un entretien incorrect ne peuvent pas toujours être
complètement éliminés. Adressez-vous dans ce cas à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz.
Eliminez si possible immédiatement les souillures en évitant de frotter trop fort.
Appliquez du nettoyant insectes sur les traces d'insectes, laissez agir, puis rincez les surfaces traitées.
Humidifiez les déjections d'oiseaux, laissez agir, puis rincez les surfaces traitées.
Eliminez les traces de liquide de refroidissement, de liquide de frein, les résines d'arbre, les traces d'huile, de carburant
et de graisse avec un chiffon imbibé d'essence de nettoyage ou d'essence à briquet en frottant légèrement.
Eliminez les taches de goudron avec un nettoyant goudron.
Eliminez la cire avec un produit servant à enlever le silicone.
Sur les surfaces peintes, n'apposez en aucun cas
des autocollants
des films
des plaquettes magnétiques ou autres
Sinon, vous pourriez endommager la peinture.
Entretien et traitement de la peinture mate
Si votre véhicule est revêtu d'un vernis incolore mat, tenez impérativement compte des remarques suivantes pour éviter
d'endommager la peinture suite à un traitement inapproprié.
Ces remarques sont également valables pour les jantes alliage revêtues d'un vernis incolore mat.
Ne polissez jamais le véhicule ni les jantes alliage. Le polissage rend la peinture brillante.
N'utilisez pas de nettoyants pour peinture, de produits abrasifs ou de polissage ni de conservateurs brillants (de la cire,
par exemple) pour entretenir la peinture. Ces produits conviennent uniquement pour les surfaces brillantes. Leur
application sur des véhicules revêtus d'une peinture mate endommage gravement la surface du véhicule et fait notamment
apparaître des zones brillantes ou tachetées.
Faites toujours effectuer les retouches au niveau de la peinture par un atelier qualifié, par exemple par un point de service
Mercedes-Benz.
Ne choisissez jamais un programme de lavage avec traitement final à la cire chaude.
Parmi les produits d'entretien recommandés et agréés par Mercedes-Benz, utilisez uniquement le nettoyant insectes et le
shampooing auto.
Nettoyage des vitres
ATTENTION
Arrêtez les essuie-glaces et retirez la clé du contacteur d'allumage avant de nettoyer le pare-brise ou les balais d'essuieglace. Sinon, les essuie-glaces peuvent se mettre en marche et vous pourriez être blessé.
Nettoyez la face extérieure et intérieure des vitres avec un chiffon humide et un produit de nettoyage agréé et recommandé par
Mercedes-Benz.
Pour nettoyer la face intérieure des vitres, n'utilisez pas de chiffons secs, de produits abrasifs, de solvants ou de produits
de nettoyage contenant des solvants. Ne touchez pas la face intérieure des vitres avec des objets durs tels qu'un grattoir à
neige ou une bague. Sinon, les vitres risquent d'être endommagées.
Nettoyez régulièrement les évacuations d'eau du pare-brise et de la lunette arrière. Il peut arriver que l'eau ne puisse plus
s'écouler à cause des dépôts naturels (feuilles, fleurs, pollens, etc.). Cela peut entraîner l'apparition de dommages dus à
la corrosion et endommager les composants électroniques.
Nettoyage des balais d'essuie-glace
ATTENTION
Arrêtez les essuie-glaces et retirez la clé du contacteur d'allumage avant de nettoyer le pare-brise ou les balais d'essuieglace. Sinon, les essuie-glaces peuvent se mettre en marche et vous pourriez être blessé.
Ne tirez pas le balai d'essuie-glace. Sinon, vous pourriez endommager le balai d'essuie-glace.
Ne nettoyez pas les balais d'essuie-glace trop souvent et évitez de les frotter trop fort. Sinon, vous risquez d'endommager
le revêtement graphite. Les essuie-glaces pourraient alors produire du bruit lors du balayage.
Ecartez les bras d'essuie-glace du pare-brise.
Nettoyez avec précaution les balais d'essuie-glace à l'aide d'un chiffon humide.
Rabattez les bras d'essuie-glace sur le pare-brise avant de mettre le contact.
Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous le rabattez. Si le bras d'essuie-glace se rabat brusquement sur le pare-brise,
celui-ci peut être endommagé.
Nettoyage de l'éclairage extérieur
Nettoyez les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur avec une éponge humide et un produit de nettoyage doux
(shampooing auto Mercedes-Benz, par exemple) ou avec des chiffons de nettoyage.
Utilisez uniquement un produit de nettoyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique.
Vous risquez de rayer ou d'endommager les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur en utilisant un produit ou des
chiffons de nettoyage inappropriés.
Nettoyage des capteurs
Nettoyez les capteurs
des systèmes d'aide à la conduite avec de l'eau, du shampooing et un chiffon doux.
Si vous nettoyez les capteurs avec un nettoyeur haute pression, tenez compte de la distance à maintenir entre le véhicule
et la buse du nettoyeur haute pression (30 cm au minimum). Pour tout renseignement sur la distance appropriée,
adressez-vous au fabricant de l'appareil.
Nettoyage des sorties d'échappement
Sous l'action des produits d'épandage et des conditions environnementales, les impuretés peuvent former une fine couche de
rouille en surface. Un entretien régulier, notamment en hiver et après chaque lavage du véhicule, peut redonner aux sorties
d'échappement leur éclat d'origine.
Ne nettoyez pas les sorties d'échappement avec un nettoyant alcalin, tel qu'un produit de nettoyage pour jantes.
Nettoyez les sorties d'échappement avec un produit d'entretien pour chrome testé et agréé par Mercedes-Benz.
Nettoyage du dispositif d'attelage
Nettoyez la rotule si elle est encrassée ou rouillée.
Eliminez la rouille avec une brosse métallique.
Enlevez la saleté avec un chiffon propre et non pelucheux ou avec une brosse.
Ne nettoyez pas la rotule avec un nettoyeur haute pression. N'utilisez pas de solvants.
Guide
Billes de verrouillage
Diamètre porteur
Levier de déverrouillage
Rotule
Après le nettoyage, huilez ou graissez légèrement les pièces
à
et le support de rotule du véhicule.
Traitez la serrure avec de l'huile ne contenant ni acide ni résine.
Contrôlez le fonctionnement du dispositif d'attelage sur le véhicule.
Suivez également les consignes d'entretien du fabricant de la remorque.
Vous pouvez également confier les travaux d'entretien de la rotule et du dispositif d'attelage à un atelier qualifié, par
exemple à un point de service Mercedes-Benz.
Protection de l'environnement
Eliminez les chiffons imbibés d'huile et de graisse dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Entretien de l'intérieur du véhicule
Nettoyage du visuel
Pour le nettoyage, veillez à ce que le visuel soit éteint et froid.
Nettoyez le visuel avec un chiffon en microfibre et un nettoyant pour écrans TFT/LCD du commerce.
Essuyez le visuel avec un chiffon en microfibre sec.
Pour le nettoyage, n'utilisez pas
de diluants à base d'alcool ou d'essence
de produits de nettoyage abrasifs
de nettoyants ménagers du commerce
Ils peuvent endommager la surface du visuel. Lors du nettoyage, n'exercez aucune pression sur le visuel. Vous risqueriez
de provoquer des dommages irréversibles au niveau du visuel.
Nettoyage des garnitures en plastique
ATTENTION
Pour nettoyer le poste de conduite et le rembourrage du volant, n'utilisez pas de produits de nettoyage contenant des
solvants ni de bombes aérosols pour poste de conduite. Les produits contenant des solvants rendraient les surfaces
poreuses et des morceaux de plastique pourraient se détacher en cas de déclenchement des airbags et provoquer ainsi
des blessures graves.
Sur les surfaces en plastique, ne fixez en aucun cas
des autocollants
des films
des diffuseurs de parfum ou autres
Sinon, vous pourriez endommager le plastique.
Evitez le contact de produits cosmétiques, de produits de protection contre les insectes et de crèmes solaires avec les
garnitures en plastique. Vous préserverez ainsi leur qualité esthétique.
Nettoyez les garnitures en plastique avec un chiffon humide non pelucheux (en microfibre, par exemple).
Encrassement important : pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par
Mercedes-Benz.
La surface risque de se décolorer temporairement. Attendez que la surface soit de nouveau sèche.
Nettoyage des inserts décoratifs en bois et des baguettes enjoliveuses
Nettoyez les inserts décoratifs en bois et les baguettes enjoliveuses avec un chiffon humide non pelucheux (en microfibre, par
exemple).
Encrassement important : pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par
Mercedes-Benz.
N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant des solvants tels que les nettoyants goudron ou les produits de
nettoyage pour jantes ni de polish ou de cire. Sinon, la surface risque d'être endommagée.
Nettoyage des housses
Pour nettoyer les garnitures cuir, similicuir ou Alcantara®, n'utilisez pas de chiffons en microfibre. Ils risquent
d'endommager la housse en cas d'usage fréquent.
Lors du nettoyage, tenez compte des remarques suivantes :
Nettoyez avec précaution les garnitures cuir avec un chiffon humide et essuyez-les avec un chiffon sec. Le cuir ne
doit pas s'imprégner d'eau. Sinon, il risque de devenir rêche ou de craqueler. Pour l'entretien, utilisez les produits
d'entretien pour le cuir recommandés par Mercedes-Benz. Vous pouvez vous les procurer dans un atelier qualifié,
par exemple dans un point de service Mercedes-Benz.
Nettoyez les garnitures similicuir avec un chiffon humidifié avec une solution savonneuse à 1 % (du produit vaisselle,
par exemple).
Nettoyez les garnitures tissu avec un chiffon en microfibre humidifié avec une solution savonneuse à 1 % (du produit
vaisselle, par exemple). Frottez avec précaution et traitez toujours toute la surface de la garniture correspondante
afin d'éviter les traces. Puis, laissez le siège sécher. Le résultat dépend du type et de l'âge des taches.
Nettoyez les garnitures Alcantara® avec un chiffon humide. Traitez toute la surface de la garniture correspondante
afin d'éviter les traces.
Notez qu'un entretien régulier est nécessaire pour préserver à long terme la qualité esthétique et tactile des garnitures.
Nettoyage des ceintures de sécurité
Utilisez de l'eau claire tiède et de l'eau savonneuse.
Ne nettoyez pas les ceintures de sécurité avec des produits de nettoyage chimiques. Ne séchez pas les ceintures de
sécurité en les soumettant à des températures supérieures à 80
ni en les exposant directement au soleil.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Entretien]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Où trouver... ?]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Où trouver... ?
Contenu
Triangle de présignalisation
Trousse de premiers secours
Extincteur
Outillage de bord
Roue de secours normale/roue de secours compacte « Minispare »
Triangle de présignalisation
Retrait du triangle de présignalisation
Le triangle de présignalisation se trouve dans le bac de rangement gauche du compartiment de chargement.
Ouvrez le hayon.
Ouvrez le bac de rangement
Plus de détails.
Trousse de premiers secours et compresseur de gonflage (derrière la trousse)
Cric
Triangle de présignalisation
Outillage de bord et cale pliante
Flacon de produit d'étanchement
Défaites la bande velcro et retirez le triangle de présignalisation
Dépliage du triangle de présignalisation
Dépliez les pieds
sur le côté.
.
Relevez les côtés réfléchissants
pour former un triangle et réunissez-les avec le bouton-pression
.
Trousse de premiers secours
La trousse de premiers secours se trouve dans le bac de rangement gauche du compartiment de chargement.
Ouvrez le hayon.
Ouverture du bac de rangement : tournez le bouton rotatif
dans le sens de la flèche et abaissez le cache
Retrait de la trousse de premiers secours : défaites les bandes de fixation
Retirez la trousse de premiers secours
.
.
.
Contrôlez au moins une fois par an que les produits de la trousse de premiers secours ne sont pas périmés. Le cas
échéant, remplacez le contenu et rajoutez les éléments manquants.
Extincteur
L'extincteur se trouve devant le siège du conducteur.
Tirez la languette
vers le haut.
Retirez l'extincteur
.
Faites remplir l'extincteur après chaque utilisation et faites-le contrôler tous les ans ou tous les 2 ans. Sinon, il pourrait
tomber en panne au mauvais moment.
Respectez les dispositions légales en vigueur dans les différents pays.
Outillage de bord
L'outillage de bord et le kit anticrevaison TIREFIT se trouvent dans le bac de rangement gauche du compartiment de chargement.
Les véhicules ne sont pas équipés d'usine des outils nécessaires pour effectuer un changement de roue, tels que le cric
ou la clé démonte-roue. Des divergences sont possibles selon les pays. Pour obtenir l'outillage agréé pour votre véhicule,
adressez-vous à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz.
Ouvrez le hayon.
Ouvrez le bac de rangement
Plus de détails.
Trousse de premiers secours et compresseur de gonflage (derrière la trousse)
Cric
Triangle de présignalisation
Outillage de bord et cale pliante
Flacon de produit d'étanchement
L'outillage de bord comprend
un plan d'affectation des fusibles
un anneau de remorquage
Roue de secours normale/roue de secours compacte « Minispare »
La roue de secours normale ou la roue de secours compacte « Minispare » se trouve sous le plancher du compartiment de
chargement.
Relevez le plancher du compartiment de chargement
Plus de détails.
Véhicules équipés de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur : retirez le bac de rangement
la rotule .
et
Tournez la vis de fixation
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Véhicules équipés d'un haut-parleur de graves dans la roue de secours compacte : suivez les instructions qui figurent sur
le haut-parleur de graves pour le déposer.
Retirez la roue de secours normale ou la roue de secours compacte « Minispare »
.
Vous trouverez de plus amples informations sur le changement de roue et le montage de la roue de secours à la
Plus de détails.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Où trouver... ?]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | En cas de crevaison]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
En cas de crevaison
Contenu
Préparation du véhicule
Kit anticrevaison TIREFIT
Changement de roue et montage de la roue de secours
Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat)
Préparation du véhicule
Votre véhicule peut être équipé
d'un kit anticrevaison TIREFIT
d'une roue de secours compacte
d'une roue de secours normale
de pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat)
Plus de détails
Aucune préparation n'est nécessaire dans le cas des véhicules équipés de pneus MOExtended.
Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous
montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple),
équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un point
de service Mercedes-Benz, par exemple.
Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et non glissant, le plus à l'écart possible de la circulation.
Allumez les feux de détresse.
Serrez le frein de stationnement.
Placez les roues avant en ligne droite.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique : engagez le premier rapport ou la marche arrière.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC : mettez le levier sélecteur sur P.
Arrêtez le moteur.
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
Faites descendre les passagers. Veillez à arrêter le véhicule à l'écart de la circulation afin d'éviter tout danger.
En cas de crevaison, veillez à ce que les passagers se tiennent à l'écart de la circulation, par exemple derrière la glissière de
sécurité.
Descendez du véhicule. Tenez compte des conditions de circulation.
Fermez la porte du conducteur.
Placez le triangle de présignalisation Plus de détails à distance convenable. Respectez les prescriptions légales.
Kit anticrevaison TIREFIT
Utilisation du kit anticrevaison TIREFIT
Le kit anticrevaison TIREFIT vous permet d'étancher le pneu, en particulier sa bande de roulement, si les perforations sont petites.
Vous pouvez utiliser le TIREFIT jusqu'à une température extérieure de -20 .
ATTENTION
Dans les cas suivants, votre sécurité est compromise car le produit d'étanchement ne peut pas vous dépanner :
la taille des coupures ou des perforations du pneu est supérieure à 4 mm
la jante est endommagée
vous avez roulé avec le pneu insuffisamment gonflé ou à plat
Ne reprenez pas la route ! Prenez contact avec un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage
nécessaires pour mener les travaux requis à bien.
Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier
indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la
sécurité soient confiés à un atelier qualifié.
Ne retirez pas les corps étrangers (vis ou clous, par exemple) qui ont pénétré dans le pneu.
Sortez le flacon de produit d'étanchement, l'autocollant « 80 km/h max. » joint et le compresseur de gonflage du bac de
rangement qui se trouve dans le compartiment de rangement Plus de détails.
Apposez la partie
Apposez la partie
de l'autocollant dans le champ de vision du conducteur.
de l'autocollant à proximité de la valve sur la roue du pneu défectueux.
ATTENTION
Le TIREFIT ne doit pas entrer en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements.
Si le TIREFIT est entré en contact avec la peau ou les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire.
Changez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par le TIREFIT.
En cas de réaction allergique, consultez immédiatement un médecin.
Conservez le TIREFIT hors de portée des enfants.
En cas d'ingestion de TIREFIT, rincez immédiatement la bouche avec soin, puis buvez beaucoup d'eau.
Ne provoquez pas de vomissements. Consultez immédiatement un médecin.
N'inhalez pas les vapeurs de TIREFIT.
Si du TIREFIT s'est échappé du flacon, laissez-le sécher. Il forme une pellicule que vous pouvez ensuite retirer.
Si du TIREFIT a coulé sur vos vêtements, faites-les nettoyer dès que possible avec du perchloréthylène.
Il existe 2 modèles de compresseurs de gonflage pour votre véhicule.
Modèle 1 : le flexible avec manomètre et le câble sont rangés derrière un volet.
Modèle 2 : le manomètre est intégré dans le compresseur de gonflage.
Kit anticrevaison TIREFIT - modèle 1
Ouvrez le volet
Sortez la fiche
.
avec le câble et le flexible
Vissez le flexible
sur la bride
du boîtier.
du flacon de produit d'étanchement
Emboîtez le flacon de produit d'étanchement
Enlevez le capuchon de la valve
du compresseur de gonflage.
du pneu défectueux.
Assurez-vous que la vis d'échappement
Vissez le flexible de remplissage
.
, tête en bas, dans l'évidement
qui se trouve sur le manomètre
sur la valve
est complètement fermée.
.
Branchez la fiche
dans la prise de l'allume-cigare Plus de détails ou dans une prise 12 V du véhicule
Tournez la clé en position 1 Plus de détails dans le contacteur d'allumage.
Plus de détails.
Basculez le contacteur
du compresseur de gonflage sur la position I.
Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence.
Le TIREFIT est d'abord injecté dans le pneu. La pression peut alors augmenter brièvement jusqu'à 500 kPa (5 bars,
73 psi) environ.
N'arrêtez pas le compresseur de gonflage pendant cette phase.
Laissez tourner le compresseur de gonflage pendant 5 minutes. Une pression d'au moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) doit alors
être atteinte.
Ne faites pas fonctionner le compresseur de gonflage pendant plus de 6 minutes en continu. Sinon, il risque de trop
chauffer.
Vous pouvez le remettre en marche une fois qu'il a refroidi.
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) est atteinte au bout de 5 minutes, voir
Plus de détails.
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) n'est pas atteinte au bout de 5 minutes, voir
Plus de détails.
Kit anticrevaison TIREFIT - modèle 2
Sortez la fiche
avec le câble et le flexible
Vissez le flexible
sur la bride
du boîtier.
du flacon de produit d'étanchement
Emboîtez le flacon de produit d'étanchement
Enlevez le capuchon de la valve
Vissez le flexible de remplissage
.
, tête en bas, dans l'évidement
du compresseur de gonflage.
du pneu défectueux.
sur la valve
.
Branchez la fiche
dans la prise de l'allume-cigare Plus de détails ou dans une prise 12 V du véhicule
Tournez la clé en position 1 Plus de détails dans le contacteur d'allumage.
Plus de détails.
Basculez le contacteur
du compresseur de gonflage sur la position I.
Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence.
Le TIREFIT est d'abord injecté dans le pneu. La pression peut alors augmenter brièvement jusqu'à 500 kPa (5 bars,
73 psi) environ.
N'arrêtez pas le compresseur de gonflage pendant cette phase.
Laissez tourner le compresseur de gonflage pendant 5 minutes. Une pression d'au moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) doit alors
être atteinte.
Ne faites pas fonctionner le compresseur de gonflage pendant plus de 6 minutes en continu. Sinon, il risque de trop
chauffer.
Vous pouvez le remettre en marche une fois qu'il a refroidi.
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) est atteinte au bout de 5 minutes, voir
Plus de détails.
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) n'est pas atteinte au bout de 5 minutes, voir
Non-obtention d'une pression de gonflage d'au moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi)
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) n'est pas atteinte au bout de 5 minutes :
Basculez le contacteur du compresseur de gonflage sur la position 0.
Plus de détails.
Le compresseur s'arrête.
Dévissez le flexible de remplissage de la valve.
Avancez ou reculez très lentement le véhicule d'environ 10 m.
Essayez de nouveau de gonfler le pneu.
ATTENTION
Si vous n'arrivez toujours pas à obtenir une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) au bout de 5 minutes, c'est que le pneu
est trop fortement endommagé.
Ne reprenez pas la route ! Prenez contact avec un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage
nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un
point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant
être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié.
Obtention d'une pression de gonflage d'au moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi)
Basculez le contacteur du compresseur de gonflage sur la position 0.
Le compresseur s'arrête.
Retirez le flacon de produit d'étanchement de la roue.
Du TIREFIT peut couler du flexible de remplissage après utilisation. Il peut alors se former des taches.
Par conséquent, rangez le flexible de remplissage dans le sac plastique dans lequel se trouvait le kit anticrevaison
TIREFIT.
Rangez le flacon de produit d'étanchement, le compresseur de gonflage et le triangle de présignalisation.
Démarrez immédiatement.
ATTENTION
Ne dépassez pas la vitesse maximale autorisée de 80 km/h.
L'autocollant « 80 km/h max. » doit être apposé dans le champ de vision du conducteur.
La tenue de route du véhicule peut être compromise.
Arrêtez le véhicule au bout de 10 minutes environ et contrôlez la pression du pneu avec le compresseur de gonflage.
ATTENTION
Si la pression est tombée à moins de 130 kPa (1,3 bar, 20 psi), c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Ne
reprenez pas la route ! Prenez contact avec un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires
pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service
Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur
des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié.
Si la pression est encore de 130 kPa (1,3 bar, 20 psi) au moins, corrigez-la (voir le tableau placé dans la trappe du réservoir).
Augmentation de la pression : mettez le compresseur de gonflage en marche.
Kit anticrevaison TIREFIT - modèle 1
Diminution de la pression (modèle 1) : ouvrez la vis d'échappement
qui se trouve sur le manomètre
.
Kit anticrevaison TIREFIT - modèle 2
Diminution de la pression (modèle 2) : appuyez sur la touche de dégonflage
à côté du manomètre
.
Rangez le flacon de produit d'étanchement, le compresseur de gonflage et le triangle de présignalisation.
Roulez jusqu'au prochain atelier et faites remplacer le pneu.
Faites remplacer le flacon de produit d'étanchement dès que possible par un atelier qualifié, par exemple par un point de
service Mercedes-Benz.
Protection de l'environnement
Faites éliminer le flacon de produit d'étanchement usagé dans le respect des règles de protection de l'environnement, par
exemple par un point de service Mercedes-Benz.
Faites remplacer le flacon de produit d'étanchement tous les 4 ans par un atelier qualifié, par exemple par un point de service
Mercedes-Benz.
Changement de roue et montage de la roue de secours
Préparation du véhicule
ATTENTION
La roue de secours compacte ou la roue de secours normale et la roue défectueuse peuvent avoir des dimensions
différentes. Par conséquent, la tenue de route de votre véhicule peut se modifier lorsque vous roulez avec une roue de
secours compacte ou une roue de secours normale.
Adaptez votre style de conduite en conséquence.
Ne montez jamais sur votre véhicule plus d'une roue de secours compacte ou plus d'une roue de secours normale
présentant des dimensions différentes.
Ne roulez avec une roue de secours compacte ou une roue de secours normale présentant des dimensions différentes
que temporairement.
Si vous roulez avec une roue de secours compacte, ne dépassez pas la vitesse maximale autorisée de 80 km/h.
ATTENTION
Faites remplacer dès que possible la roue de secours compacte ou la roue de secours normale présentant des
dimensions différentes par une roue normale dans un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage
nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un
point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant
être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié.
Les véhicules sans roue de secours compacte ni roue de secours normale ne sont pas équipés d'usine d'un outillage de
changement de roue. Renseignez-vous auprès d'un point de service Mercedes-Benz pour savoir quels sont les outils
nécessaires (cale, clé démonte-roue ou goujon de centrage, par exemple) pour effectuer un changement de roue sur votre
véhicule.
Préparez le véhicule conformément aux descriptions
Plus de détails.
Si une remorque est attelée, dételez-la.
Retirez du compartiment de rangement sous le plancher du compartiment de chargement la roue de secours compacte «
Minispare » ou la roue de secours normale.
Retirez les objets suivants du bac de rangement situé à gauche dans le compartiment de chargement :
l'outillage de bord
la cale pliante
le cric
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler.
Immobilisation du véhicule
Si votre véhicule est équipé d'une cale, vous la trouverez dans l'outillage de bord
Plus de détails.
La cale pliante constitue un moyen supplémentaire d'immobiliser le véhicule et d'empêcher qu'il ne se mette à rouler (lors d'un
changement de roue, par exemple).
Relevez les 2 plaques
.
Dépliez la plaque inférieure vers l'extérieur
.
Engagez complètement les ergots de la plaque inférieure dans les orifices de la plaque de base
.
Sur une route horizontale : placez une cale ou un autre objet approprié sous la roue diagonalement opposée à la roue à
remplacer.
Sur une route en pente : placez une cale ou un autre objet approprié sous chacune des roues avant et arrière.
Levage du véhicule
ATTENTION
Le cric n'est prévu que pour soulever le véhicule pendant une durée limitée lors d'un changement de roue.
Pour effectuer des travaux sous le véhicule, utilisez des chandelles.
Veillez à ce que le cric repose sur une surface plane, ferme et non glissante. Ne placez pas de bloc de bois ou d'objet
similaire comme embase sous le cric. Sinon, le véhicule pourrait tomber du cric et vous risquez d'être gravement blessé.
Ne démarrez le moteur à aucun moment pendant le changement de roue.
Ne vous glissez jamais sous le véhicule lorsqu'il est soulevé avec le cric. Si le véhicule n'est pas soulevé conformément
aux instructions, il peut tomber du cric (par exemple lors du démarrage du moteur, de l'ouverture ou de la fermeture d'une
porte ou du hayon) et vous risquez d'être gravement blessé.
ATTENTION
Si vous ne placez pas correctement le cric, le véhicule peut
retomber du cric
vous blesser ou blesser d'autres personnes
être endommagé
C'est pourquoi vous devez toujours placer le cric sous les points d'appui prévus à cet effet. Avant de mettre le cric en
place, éliminez toute trace de saleté au niveau du point d'appui. Veillez à ce que le cric se trouve dans l'évidement du
point d'appui.
Jante acier avec enjoliveur
Véhicules équipés de jantes acier : saisissez l'enjoliveur par 2 des ouvertures et retirez-le avec précaution.
A l'aide de la clé démonte-roue
, dévissez les vis de la roue à changer de 1 tour environ. Ne les dévissez pas complètement.
Les points d'appui du cric se trouvent derrière les passages des roues avant et devant les passages des roues arrière.
Prenez la clé à douille et la clé polygonale à cliquet dans l'outillage de bord.
Emboîtez la clé à douille dans la clé polygonale à cliquet et montez-les sur le cric de manière à ce que l'inscription AUF soit
visible.
Mettez le cric
en place sous le point d'appui
.
Veillez à ce que le pied du cric se trouve directement en dessous du point d'appui.
Tournez la clé polygonale à cliquet
jusqu'à ce que le cric
surface d'appui du cric repose entièrement sur le sol.
Continuez de tourner la clé polygonale à cliquet
Dépose de la roue
soit parfaitement en place sous le point d'appui
et que la
jusqu'à ce que le pneu soit à 3 centimètres au maximum au-dessus du sol.
Dévissez les vis de roue.
Ne posez pas les vis de roue dans le sable ou dans la saleté. Sinon, le filetage des vis de roue et le taraudage des
moyeux de roue pourraient être endommagés lors du vissage.
Enlevez la roue.
Montage d'une nouvelle roue
ATTENTION
Remplacez les vis de roue endommagées ou attaquées par la rouille.
N'huilez ni ne graissez jamais les vis de roue. Sinon, les vis de roue risquent de se détacher du moyeu.
ATTENTION
Si un taraudage du moyeu de roue est endommagé, ne reprenez la route en aucun cas ! Prenez contact avec un atelier
qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz
vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz ou au « Service 24 h ». Il est en
particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants
pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié.
ATTENTION
Utilisez uniquement des vis de roue prévues pour le type de roue monté et pour votre véhicule. Pour des raisons de
sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser exclusivement les vis de roue agréées pour les véhicules
Mercedes-Benz et pour le type de roue monté. D'autres vis de roue pourraient se détacher ou endommager le système de
freinage.
Ne serrez pas les vis de roue lorsque le véhicule est levé. Sinon, le véhicule pourrait se renverser.
Nettoyez les surfaces de contact entre la roue et le moyeu.
Glissez la roue de secours compacte ou la roue de secours normale sur le moyeu de roue et appliquez-la contre celui-ci.
Posez les vis de roue et serrez-les légèrement.
Abaissement du véhicule
Emboîtez la clé à douille dans la clé polygonale à cliquet et montez-les sur le cric de manière à ce que l'inscription AB soit
visible.
Tournez la clé polygonale à cliquet jusqu'à ce que le véhicule repose de nouveau sur le sol.
Mettez le cric de côté.
Serrez les vis de roue uniformément dans l'ordre indiqué
130 Nm .
à
, c'est-à-dire en diagonale. Le couple de serrage doit être de
ATTENTION
Après un changement de roue, faites immédiatement contrôler le couple de serrage. Les roues peuvent se détacher si les
vis ne sont pas serrées au couple de 130 Nm.
Ramenez le cric dans sa position initiale, puis rangez-le ainsi que le reste de l'outillage de bord dans le bac de rangement qui se
trouve dans le compartiment de chargement.
L'avertisseur de perte de pression des pneus ne peut pas fonctionner de façon fiable tant que vous roulez avec une roue
de secours compacte. Ne redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus qu'après avoir remplacé la roue
défectueuse par une roue normale.
Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat)
Les pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) vous permettent de poursuivre votre route même lorsqu'un ou
plusieurs pneus sont entièrement dégonflés.
Vous devez utiliser des pneus MOExtended uniquement lorsque l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de
contrôle de la pression des pneus sont activés.
La distance maximale que vous pouvez parcourir avec le système de roulage à plat dépend de la charge du véhicule. Elle est de
80 km lorsque le véhicule est partiellement chargé et de 30 km lorsque le véhicule est chargé au maximum.
La distance maximale qui peut encore être parcourue avec le système de roulage à plat est calculée à partir du moment où un
message d'alerte de perte de pression apparaît sur le visuel multifonction.
Vous ne devez pas rouler à plus de 80 km/h.
ATTENTION
Avec le système de roulage à plat, la tenue de route du véhicule se dégrade par exemple
dans les virages
lors des freinages
en cas de forte accélération
Adaptez votre style de conduite en conséquence et évitez les changements de direction et les manœuvres brusques, ainsi
que le franchissement d'obstacles (trottoirs, nids-de-poule, trajets en tout-terrain). Cela vaut en particulier lorsque le
véhicule est très chargé.
La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat dépend essentiellement des conditions de marche.
Elle peut diminuer considérablement en fonction de la vitesse, de la charge, du style de conduite, de l'état de la route, de
la température extérieure, etc. mais elle peut aussi augmenter si vous adoptez un style de conduite modéré.
Ne continuez pas à rouler avec le système de roulage à plat si
vous entendez des bruits sourds
le véhicule commence à vibrer
de la fumée se dégage et qu'il émane une odeur de caoutchouc
l'ESP® intervient en permanence
des fissures apparaissent sur les flancs des pneus
Après un trajet avec le système de roulage à plat, faites contrôler la roue par un atelier qualifié disposant des
connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Dans tous les cas, le pneu défectueux
doit être remplacé.
Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier
indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la
sécurité soient confiés à un atelier qualifié.
Lors du remplacement d'un ou plusieurs pneus, veillez à monter uniquement des pneus de la taille prescrite pour le
véhicule et portant l'identification « MOExtended ».
Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous
montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple),
équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un point
de service Mercedes-Benz, par exemple.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | En cas de crevaison]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Batterie]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Batterie
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Emplacement de la batterie
Débranchement de la batterie
Dépose et pose de la batterie
Charge de la batterie
Branchement de la batterie
Consignes de sécurité importantes
La batterie du véhicule doit toujours être suffisamment chargée pour que sa durée de vie soit aussi longue que prévue.
Si vous utilisez le véhicule le plus souvent pour des trajets courts ou si vous l'immobilisez pendant une longue période, faites
contrôler l'état de charge de la batterie plus fréquemment.
Pour éviter les dommages dus à des projections d'acide, remplacez la batterie uniquement par un modèle équipé d'un couvercle de
dégazage central.
Lorsque vous changez la batterie de votre véhicule, utilisez uniquement une batterie recommandée par Mercedes-Benz.
Si vous souhaitez immobiliser votre véhicule pendant une période prolongée, faites-vous conseiller par un point de service
Mercedes-Benz.
ATTENTION
Pour manipuler la batterie, suivez les consignes de sécurité et prenez les mesures de protection qui s'imposent.
Risque d'explosion
Il est interdit de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme nue au cours de la manipulation de la batterie. Evitez
la formation d'étincelles.
L'électrolyte est corrosif. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements.
Portez des vêtements de protection appropriés, en particulier des gants, un tablier et une protection faciale.
Rincez immédiatement les projections d'électrolyte à l'eau claire. Si nécessaire, consultez un médecin.
Portez des lunettes de protection.
Eloignez les enfants.
Suivez les instructions d'utilisation.
Protection de l'environnement
Les batteries contiennent des substances polluantes. La loi interdit de les éliminer avec les ordures ménagères.
Elles doivent être récupérées séparément et valorisées dans le respect des règles de protection de
l'environnement.
Eliminez les batteries dans le respect des règles de protection de l'environnement. Déposez les batteries usagées
dans un atelier qualifié, par exemple dans un point de service Mercedes-Benz, ou dans un point de récupération
des batteries usagées.
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les batteries testées et agréées par
Mercedes-Benz pour votre véhicule. Ces batteries garantissent une meilleure étanchéité afin que les occupants ne soient
pas brûlés par l'acide au cas où elles seraient endommagées lors d'un accident.
Pour éviter d'être brûlé par le feu ou par l'acide, suivez impérativement les consignes de sécurité suivantes lorsque vous
manipulez une batterie :
Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie.
Ne posez pas d'objets métalliques sur la batterie. Sinon, vous pourriez provoquer un court-circuit et le mélange
gazeux qui se dégage de la batterie pourrait exploser.
Veillez à ne pas vous charger d'électricité statique. Evitez par exemple de porter des vêtements en matière
synthétique ou de provoquer des frottements avec des matières textiles. Par conséquent, ne déplacez pas non plus
une batterie en la tirant ou en la poussant sur de la moquette ou sur toute autre surface synthétique.
Ne touchez en aucun cas la batterie en premier. Pour éliminer l'électricité statique éventuellement présente,
tenez-vous d'abord à l'extérieur du véhicule et touchez la carrosserie.
Ne frottez pas la batterie avec des chiffons. L'accumulation d'électricité statique ou le simple jaillissement d'une
étincelle pourrait la faire exploser.
Arrêtez le moteur et retirez la clé avant de desserrer les cosses de la batterie. Sinon, vous risquez d'endommager des
organes électroniques, tels que l'alternateur.
Retirez la clé lorsque vous arrêtez le véhicule et n'avez besoin d'aucun consommateur électrique. Le véhicule ne
consomme alors qu'une très faible quantité d'énergie et vous ménagez la batterie.
Mercedes-Benz vous recommande de ne pas effectuer vous-même d'interventions sur la batterie, telles que la dépose ou la
charge. Confiez ces interventions à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz.
Emplacement de la batterie
Votre véhicule est équipé d'une batterie placée dans l'habitacle. Elle se trouve à droite sous le plancher, devant le siège avant, vu
dans le sens de la marche.
Serrez le frein de stationnement et, dans le cas des véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC, mettez la boîte de
vitesses sur P.
Arrêtez tous les consommateurs électriques (autoradio, soufflante, etc.).
Ramenez la clé en position 0 Plus de détails dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
Retirez le tapis de sol.
Tournez la vis de fixation
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, par exemple avec une pièce de monnaie.
Soulevez le couvercle
Déposez le boîtier de filtre
.
.
Vous trouverez des informations sur le débranchement de la batterie à la
Plus de détails.
Débranchement de la batterie
ATTENTION
Lorsque la batterie est débranchée,
le frein de service n'est plus assisté. Pour freiner, vous devez alors exercer une force plus importante sur la pédale,
et sa course s'allonge. Appuyez si nécessaire à fond sur la pédale de frein.
la boîte de vitesses reste bloquée sur P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC).
Débranchez toujours la batterie en effectuant les opérations dans l'ordre indiqué ci-après. N'intervertissez en aucun cas
les cosses. Sinon, vous pourriez endommager l'électronique du véhicule.
Pôle positif
Batterie
Pôle négatif
Débranchez la cosse du pôle négatif.
Enlevez le cache de la cosse du pôle positif.
Débranchez la cosse du pôle positif.
Retirez le flexible de dégazage situé sur le côté de la batterie.
Dépose et pose de la batterie
Dépose : débranchez la batterie Plus de détails.
Desserrez la vis qui immobilise la batterie et l'empêche de glisser.
Enlevez la batterie.
Pose : effectuez pour cela les opérations décrites à la section « Dépose » dans l'ordre inverse.
Charge de la batterie
ATTENTION
Chargez la batterie uniquement dans un local bien ventilé. Les dégagements gazeux et les déflagrations qui peuvent se
produire pendant la charge pourraient vous blesser ou blesser d'autres personnes, endommager la peinture ou corroder
certaines parties du véhicule.
Pour tout renseignement sur les chargeurs qui permettent de charger la batterie lorsqu'elle est montée, adressez-vous à
un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz.
ATTENTION
L'acide contenu dans les gaz qui s'échappent de la batterie lors de la charge peut causer des brûlures. Ne vous penchez
pas au-dessus de la batterie au cours de la charge.
ATTENTION
L'électrolyte est corrosif. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements.
Ne chargez en aucun cas la batterie lorsqu'elle est montée dans le véhicule, à moins que vous n'utilisiez un chargeur testé
et agréé par Mercedes-Benz. Ce type de chargeur permet de charger la batterie lorsqu'elle est montée.
Utilisez toujours un chargeur équipé d'un limiteur de la tension de charge à 14,8 V maximum.
Avant de charger la batterie, nous vous recommandons de lire la notice d'utilisation du chargeur.
Branchement de la batterie
Branchez toujours la batterie en effectuant les opérations dans l'ordre indiqué ci-après. N'intervertissez en aucun cas les
cosses. Sinon, vous pourriez endommager l'électronique du véhicule.
Arrêtez tous les consommateurs électriques (autoradio, soufflante, etc.).
Branchez la cosse du pôle positif, puis mettez le cache en place.
Branchez la cosse du pôle négatif.
Après une coupure de courant (suite au débranchement de la batterie, par exemple), effectuez les opérations suivantes :
Réglage de la montre Plus de détails
Réinitialisation de la fonction de rabattement et de déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs par un
déploiement unique Plus de détails
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Batterie]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Aide au démarrage du moteur]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Aide au démarrage du moteur
ATTENTION
L'acide contenu dans les gaz qui s'échappent de la batterie lors de l'aide au démarrage peut causer des brûlures. Ne vous
penchez pas au-dessus de la batterie pendant l'aide au démarrage.
ATTENTION
Les gaz qui s'échappent de la batterie lors de l'aide au démarrage peuvent déflagrer. Evitez la formation d'étincelles. Ne
vous approchez pas de la batterie avec une flamme nue, ne fumez pas.
Pour manipuler la batterie, suivez les consignes de sécurité. Reportez-vous à la rubrique « Batterie » dans l'index
alphabétique.
Evitez les tentatives de démarrage répétées ou prolongées. Sinon, le carburant non brûlé risque d'endommager le
catalyseur [1] et de provoquer un incendie.
Ne démarrez pas le moteur avec un chargeur rapide.
Assurez-vous que les câbles de dépannage ne sont pas endommagés.
Assurez-vous que les câbles de dépannage ne sont pas en contact avec d'autres pièces métalliques tant qu'ils sont
branchés sur la batterie.
Lorsque la batterie est déchargée, le moteur peut être démarré à l'aide de la batterie d'un autre véhicule (ou d'une autre batterie) et
de câbles de dépannage.
Tenez compte pour cela des remarques suivantes :
La batterie n'est pas accessible dans tous les véhicules. Si la batterie de l'autre véhicule n'est pas accessible, le moteur peut
être démarré à l'aide d'une autre batterie ou d'un dispositif d'aide au démarrage.
Utilisez l'aide au démarrage uniquement lorsque le moteur et le catalyseur [2] sont froids. Essayez l'aide au démarrage.
Ne démarrez pas le moteur lorsque la batterie est gelée. Laissez-la d'abord dégeler.
Utilisez l'aide au démarrage uniquement si la batterie de dépannage a une tension nominale de 12 V.
Utilisez uniquement des câbles de dépannage de section suffisante et munis de pinces isolées.
Assurez-vous que les câbles de dépannage ne puissent pas entrer en contact avec des pièces telles que la poulie ou
le ventilateur. En effet, ces pièces se mettent en mouvement au démarrage du moteur ou lorsque le moteur tourne.
Si la batterie est entièrement déchargée, laissez la batterie de dépannage branchée pendant quelques minutes avant d'effectuer
une tentative de démarrage. Cela permet de charger un peu la batterie vide.
Vous pouvez vous procurer ces câbles de dépannage et obtenir des informations complémentaires sur l'aide au
démarrage dans un point de service Mercedes-Benz, par exemple.
Veillez à ce que les véhicules ne se touchent pas.
Serrez le frein de stationnement.
Boîte de vitesses mécanique : mettez la boîte de vitesses au point mort.
AUTOTRONIC : mettez la boîte de vitesses sur P.
Arrêtez tous les consommateurs électriques (autoradio, soufflante, etc.).
Ouvrez le capot Plus de détails.
Ouvrez la porte du passager et retirez le couvercle qui se trouve au plancher côté passager
Plus de détails.
Le numéro
indique la batterie chargée de l'autre véhicule ou un dispositif d'aide au démarrage.
Enlevez le cache du pôle positif
.
Reliez le pôle positif
de la batterie de votre véhicule au pôle positif
Commencez par votre batterie.
Laissez tourner le moteur du véhicule de dépannage au ralenti.
Reliez le pôle négatif
l'autre batterie .
Démarrez le moteur.
de l'autre batterie
au pôle négatif
de l'autre batterie
avec le câble de dépannage.
du véhicule avec le câble de dépannage. Commencez par
Débranchez d'abord le câble de dépannage qui relie les pôles négatifs
et , puis celui qui relie les pôles positifs
Commencez dans les 2 cas par votre batterie.
Faites contrôler la batterie par un atelier qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz.
et
Notes de bas de page
[1] Uniquement dans le cas des véhicules équipés d'un moteur à essence.
[2] Uniquement dans le cas des véhicules équipés d'un moteur à essence.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Aide au démarrage du moteur]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Pose et dépose de l'anneau de remorquage
Remorquage du véhicule avec l'essieu avant soulevé
Remorquage du véhicule avec les 2 essieux au sol
Transport du véhicule
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule (démarrage de secours du moteur)
Consignes de sécurité importantes
Pour remorquer le véhicule ou démarrer le moteur par remorquage, respectez les dispositions légales en vigueur dans les
différents pays.
ATTENTION
Vous devez utiliser une barre pour remorquer le véhicule lorsque
le moteur ne tourne pas
le système de freinage est en panne
l'alimentation électrique ou le réseau de bord sont en panne
La direction et le frein de service ne sont plus assistés lorsque le moteur est arrêté. Vous devez alors fournir un effort plus
important pour diriger et freiner le véhicule, et la course de la pédale de frein s'allonge. Appuyez si nécessaire à fond sur
la pédale de frein.
Avant le remorquage, assurez-vous que vous pouvez diriger le véhicule et que la direction n'est pas bloquée.
Avant de remorquer un autre véhicule, vérifiez que son poids n'est pas supérieur au poids total autorisé de votre véhicule.
Il est préférable de faire transporter votre véhicule plutôt que de le remorquer.
Vous ne devez pas remorquer le véhicule sur plus de 50 km. Ne roulez pas à plus de 50 km/h lors du remorquage.
Si le véhicule doit être remorqué sur plus de 50 km, il est nécessaire de soulever complètement le véhicule et de le faire
transporter.
Fixez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux anneaux de remorquage. Sinon, le véhicule pourrait être
endommagé.
N'utilisez pas l'anneau de remorquage pour dégager le véhicule. Cela peut endommager le véhicule. En cas de doute,
faites dégager le véhicule à l'aide d'une grue.
Lors du remorquage du véhicule ou du démarrage du moteur par remorquage, roulez lentement et sans à-coups. Sinon,
une force de traction trop élevée peut endommager les véhicules.
Les véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC ne doivent pas être démarrés par remorquage. Sinon, la
boîte de vitesses pourrait être endommagée.
La boîte de vitesses doit être sur N lors du remorquage (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique).
Pour le remorquage des véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC, le levier sélecteur doit se trouver sur N.
La batterie doit être branchée et chargée. Sinon, vous ne pouvez pas
tourner la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage
mettre la boîte de vitesses AUTOTRONIC sur N (véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC)
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC : débloquez le levier sélecteur manuellement pour le sortir de la
position P Plus de détails.
Avant de remorquer le véhicule, désactivez le verrouillage automatique Plus de détails. Sinon, le véhicule pourrait se
verrouiller de manière intempestive pendant qu'il est poussé ou remorqué.
Avant de remorquer le véhicule, désactivez la protection antisoulèvement
Plus de détails.
Pose et dépose de l'anneau de remorquage
Pose de l'anneau de remorquage
Véhicules équipés d'un dispositif d'attelage : pour effectuer un remorquage, montez la rotule
de remorquage.
Prenez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord
Plus de détails et fixez-y le dispositif
Plus de détails.
ATTENTION
La sortie d'échappement peut être chaude. Si vous touchez la sortie d'échappement alors qu'elle est encore chaude, vous
risquez de vous brûler. Par conséquent, soyez extrêmement prudent lors du retrait du cache arrière.
Les logements des anneaux de remorquage amovibles se trouvent dans les pare-chocs. Ils sont situés à l'avant et à l'arrière, sous
les caches.
Appuyez sur le cache
, au niveau du repère, dans le sens de la flèche.
Ecartez le cache
de l'orifice.
Vissez l'anneau de remorquage jusqu'en butée en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre et serrez-le à fond.
Dépose de l'anneau de remorquage
Desserrez l'anneau de remorquage et dévissez-le.
Mettez le cache
en place sur le pare-chocs et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Rangez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord.
Remorquage du véhicule avec l'essieu avant soulevé
Pour remorquer votre véhicule avec l'essieu avant soulevé, respectez les consignes de sécurité importantes
Plus de détails.
Si vous faites remorquer le véhicule avec l'essieu avant soulevé, vous devez couper le contact. Sinon, une intervention de
l'ESP® pourrait endommager le système de freinage.
Dans le cas des véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC, le levier sélecteur doit se trouver sur N. Sinon,
la boîte de vitesses pourrait être endommagée.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique : mettez la boîte de vitesses au point mort.
ou
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC : mettez la boîte de vitesses AUTOTRONIC sur N.
Relâchez la pédale de frein.
Desserrez le frein de stationnement.
Désactivez le verrouillage automatique Plus de détails.
Allumez les feux de détresse Plus de détails.
Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage et laissez-la dans le contacteur d'allumage.
Remorquage du véhicule avec les 2 essieux au sol
Pour faire remorquer votre véhicule, respectez les consignes de sécurité importantes
Plus de détails.
ATTENTION
La direction et le frein de service ne sont plus assistés lorsque le moteur est arrêté. Vous devez alors fournir un effort
beaucoup plus important pour freiner et diriger le véhicule. Adaptez votre style de conduite en conséquence.
Allumez les feux de détresse
Plus de détails.
Lorsque vous remorquez un véhicule et que les feux de détresse sont allumés, utilisez le commodo comme d'habitude
pour indiquer les changements de direction. Dans ce cas, seuls les clignotants indiquant la direction souhaitée clignotent.
Après que le commodo a été ramené dans sa position initiale, les feux de détresse recommencent à clignoter.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique : appuyez à fond sur la pédale d'embrayage.
Mettez la boîte de vitesses au point mort.
ou
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC : mettez la boîte de vitesses AUTOTRONIC sur N.
Relâchez la pédale de frein.
Desserrez le frein de stationnement.
Transport du véhicule
Utilisez le dispositif d'attelage ou les anneaux de remorquage lorsque vous transportez le véhicule sur un camion-plateau ou une
remorque.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique : mettez la boîte de vitesses au point mort.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Mettez le levier sélecteur sur N.
Dès que vous faites transporter le véhicule :
Immobilisez le véhicule en serrant le frein de stationnement pour l'empêcher de se mettre à rouler.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique : engagez le 1er rapport ou la marche arrière.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC : mettez le levier sélecteur sur P.
Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
Arrimez le véhicule.
Arrimez le véhicule uniquement par les roues ou les jantes, jamais par des éléments du véhicule (composants des essieux
ou de la direction, par exemple). Sinon, vous pourriez endommager le véhicule.
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule (démarrage de secours du moteur)
Pour démarrer le moteur par remorquage du véhicule, respectez les dispositions légales en vigueur dans les différents pays ainsi
que les consignes de sécurité importantes Plus de détails.
Les véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC ne doivent pas être démarrés par remorquage. Sinon, la
boîte de vitesses AUTOTRONIC risque d'être endommagée.
Avant de démarrer le moteur par remorquage du véhicule, il faut que
la batterie soit branchée
le moteur soit froid
le catalyseur ait refroidi
Allumez les feux de détresse Plus de détails.
Posez l'anneau de remorquage Plus de détails.
Fixez la barre ou le câble de remorquage.
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage et maintenez-la enfoncée.
Mettez la boîte de vitesses au point mort.
Relâchez la pédale de frein.
Faites démarrer le moteur par remorquage du véhicule.
Engagez le 2e rapport.
Relâchez lentement la pédale d'embrayage sans appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Le moteur démarre.
Appuyez sur la pédale d'embrayage et mettez la boîte de vitesses au point mort.
Arrêtez le véhicule à un endroit approprié.
Actionnez le frein de stationnement.
Retirez la barre ou le câble de remorquage.
Déposez l'anneau de remorquage Plus de détails.
Eteignez les feux de détresse.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Protection de l'équipement électrique]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Protection de l'équipement électrique
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Avant le remplacement des fusibles
Boîte à fusibles au niveau du plancher côté passager
Consignes de sécurité importantes
Les fusibles du véhicule servent à interrompre l'alimentation des circuits électriques défectueux. Lorsqu'un fusible fond, les
consommateurs branchés en aval de celui-ci ne fonctionnent plus.
ATTENTION
Utilisez uniquement des fusibles agréés pour Mercedes-Benz et du calibre prescrit pour les systèmes concernés. Ne
réparez pas et ne pontez pas les fusibles défectueux. Sinon, un incendie pourrait se déclarer suite à une surcharge. Faites
rechercher et éliminer la cause du problème par un atelier qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz.
Les fusibles qui ont fondu doivent être remplacés par des fusibles équivalents (même couleur et même nombre d'ampères).
Reportez-vous au plan d'affectation des fusibles pour connaître leur calibre. Pour tout renseignement, adressez-vous à un point de
service Mercedes-Benz.
Si le fusible neuf fond également, faites rechercher et éliminer la cause du problème par un atelier qualifié, par exemple par un
point de service Mercedes-Benz.
Utilisez uniquement des fusibles agréés pour Mercedes-Benz et du calibre prescrit pour le système concerné. Sinon, les
composants ou les systèmes pourraient être endommagés.
Avant le remplacement des fusibles
Garez le véhicule et actionnez le frein de stationnement.
Arrêtez tous les consommateurs électriques.
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
Les fusibles et le plan d'affectation des fusibles se trouvent dans la boîte à fusibles située sous le plancher côté passager.
Boîte à fusibles au niveau du plancher côté passager
La boîte à fusibles se trouve devant le siège du passager, sous le plancher.
Retirez le tapis de sol.
Tournez la vis de fixation
, par exemple avec une pièce de monnaie, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Soulevez le cache
et retirez-le.
Enlevez le tapis qui recouvre la batterie.
Plan d'affectation des fusibles
Boîte à fusibles
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Protection de l'équipement électrique]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Consignes de sécurité importantes]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
L'utilisation de pneus, jantes et accessoires non agréés par Mercedes-Benz pour votre véhicule ou une utilisation
incorrecte peuvent compromettre la sécurité de fonctionnement de votre véhicule. Vous pourriez alors provoquer un
accident. Avant tout achat et utilisation, renseignez-vous auprès d'un point de service Mercedes-Benz sur l'adéquation, les
dispositions légales et les recommandations d'usine.
Les pneus rechapés ne sont pas testés ni recommandés par Mercedes-Benz car les détériorations antérieures ne peuvent
pas toujours être détectées au rechapage. Mercedes-Benz ne peut donc pas garantir la sécurité de marche. N'utilisez pas
de pneus d'occasion lorsque vous ignorez l'usage qui en a été fait auparavant.
La modification du système de freinage et des roues ainsi que le montage de distanceurs et de disques antipoussière ne sont pas
autorisés. Cela entraîne l'annulation de l'autorisation de mise en circulation de votre véhicule.
Pour de plus amples informations sur les pneus et les jantes, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Consignes de sécurité importantes]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Directives à respecter]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Directives à respecter
Ne montez que des jantes et des pneus de même type et de même marque.
Ne montez que des pneus adaptés au type de jante.
Lorsque votre véhicule est équipé de pneus neufs, roulez à vitesse modérée pendant les 100 premiers kilomètres car ce
n'est qu'après qu'ils atteignent leur pleine efficacité.
N'usez pas trop les pneus car leur adhérence sur route mouillée diminue fortement (aquaplanage).
Pendant la marche, prêtez attention aux vibrations, aux bruits et à un comportement anormal du véhicule, par exemple
lorsque ce dernier tire d'un côté. Cela peut signifier que les jantes ou les pneus sont endommagés. En cas de doute
concernant l'état d'un pneu, réduisez la vitesse du véhicule. Arrêtez-vous dès que possible et contrôlez l'état des jantes et
des pneus. Des dommages cachés au niveau des pneus peuvent également être à l'origine de ce comportement routier
anormal. Si aucun dommage n'est visible, faites contrôler les pneus et les jantes par un atelier qualifié, par exemple par un
point de service Mercedes-Benz.
Evitez tout pincement des pneus lorsque vous garez le véhicule. Lorsque vous ne pouvez pas éviter les bordures de
trottoirs, les ralentisseurs ou autres bords, franchissez ces obstacles à vitesse réduite et selon un angle obtus. Sinon, vous
risquez d'endommager les pneus et notamment leurs flancs.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Directives à respecter]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Maintenance et entretien des jantes et des pneus]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Maintenance et entretien des jantes et des pneus
Contenu
Contrôle des jantes et des pneus
Sculptures des pneus
Stockage des pneus
Nettoyage des pneus
Contrôle des jantes et des pneus
Contrôlez régulièrement l'état des pneus et des jantes (coupures, fissures, hernies et déformations au niveau des pneus,
fissures ou corrosion importante au niveau des jantes), au minimum tous les 15 jours ou après un trajet en tout-terrain ou sur
des routes en mauvais état. Des roues endommagées peuvent entraîner des pertes de pression au niveau des pneus.
Contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur des sculptures ainsi que l'état de la bande de roulement sur toute
la largeur du pneu Plus de détails. Braquez si nécessaire les roues avant pour pouvoir contrôler plus facilement le côté
intérieur.
Toutes les roues doivent disposer d'un capuchon de valve afin de protéger la valve contre l'encrassement et l'humidité. Ne
montez sur les valves de pneu aucun élément (systèmes de contrôle de la pression des pneus, par exemple) en dehors des
capuchons de valve fournis de série ou autres capuchons agréés spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Contrôlez la pression de chacun des pneus, y compris celle de la roue de secours compacte ou de la roue de secours
normale, à intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs trajets. Corrigez la pression si nécessaire Plus de détails.
Sculptures des pneus
ATTENTION
Tenez compte des remarques suivantes :
Lorsque la profondeur des sculptures est inférieure à 3 mm, l'adhérence sur chaussée humide diminue
considérablement. Remplacez par conséquent les pneus dont les sculptures ont une profondeur insuffisante.
Remplacez les pneus hiver dès que la profondeur des sculptures atteint 4 mm car ils n'offrent plus une adhérence
suffisante.
Il peut arriver que la bande de roulement d'un pneu ne s'use pas uniformément. Par conséquent, contrôlez
régulièrement sur tous les pneus la profondeur des sculptures et l'état de la bande de roulement sur toute la largeur
du pneu. Si nécessaire, braquez les roues avant pour procéder au contrôle.
Sinon, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule en raison d'une adhérence plus faible des pneus et provoquer un
accident.
Stockage des pneus
Stockez les pneus démontés dans un endroit frais et sec, si possible à l'abri de la lumière. Protégez les pneus de l'huile, de la
graisse ou du carburant.
Nettoyage des pneus
ATTENTION
N'utilisez pas un nettoyeur haute pression équipé d'une buse à jet circulaire (fraise à décrasser) pour nettoyer votre
véhicule, en particulier les pneus. Sinon, vous pourriez endommager les pneus et provoquer un accident.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Maintenance et entretien des jantes et des pneus]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Pression de gonflage]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Pression de gonflage
Contenu
Pression de gonflage recommandée
Avertisseur de perte de pression des pneus
Pression de gonflage recommandée
Vous trouverez dans la trappe du réservoir un tableau des pressions de gonflage conseillées pour différentes conditions d'utilisation
du véhicule.
Pour la roue de secours compacte, reportez-vous à la valeur figurant sur la roue ou dans les caractéristiques techniques.
En cas de traction d'une remorque, reportez-vous pour l'essieu arrière à la valeur indiquée pour le véhicule chargé au maximum
dans le tableau des pressions de gonflage situé dans la trappe du réservoir.
Les états de charge « partiellement chargé » et « chargé au maximum » sont représentés dans le tableau par un nombre différent
de personnes et de bagages. Le nombre réel de sièges peut différer. Pour de plus amples informations, consultez les documents
du véhicule.
Sauf indications contraires, les pressions de gonflage indiquées dans la trappe du réservoir sont valables pour tous les pneus
homologués pour ce véhicule et montés d'usine.
Si la pression de gonflage est précédée de l'indication de dimensions de pneus, cela signifie que la pression indiquée est
uniquement valable pour ces tailles de pneus.
Il se peut également que seul le diamètre des jantes, par exemple R16, soit indiqué à la place des dimensions de pneus
complètes.
Le diamètre des jantes
est indiqué dans les dimensions des pneus et figure sur le flanc des pneus.
ATTENTION
Si la pression des pneus est trop élevée ou trop basse, la sécurité de marche du véhicule est compromise et vous risquez
de provoquer un accident. Contrôlez par conséquent la pression de chacun des pneus à intervalles réguliers ainsi
qu'avant les longs trajets et corrigez-la si nécessaire.
Utilisez un manomètre approprié pour contrôler la pression des pneus. L'aspect extérieur d'un pneu ne permet aucune déduction
concernant sa pression.
ATTENTION
Ne montez sur les valves de pneu que les capuchons de valve fournis de série. Notamment les systèmes de contrôle de
la pression des pneus vissés sur les valves, proposés dans le cadre du post-équipement, peuvent provoquer une
surcharge et entraîner la défaillance des valves. De par leur construction, ils maintiennent les valves ouvertes en
permanence, ce qui peut également entraîner une fuite d'air.
ATTENTION
Lorsque la pression des pneus baisse de manière répétée,
recherchez la présence de corps étrangers
contrôlez l'étanchéité de la jante et de la valve
assurez-vous que la valve est bien munie d'un capuchon de valve agréé par Mercedes-Benz
Si la pression des pneus est trop basse, la sécurité de marche du véhicule est compromise et vous risquez de provoquer
un accident.
Si possible, corrigez la pression uniquement lorsque les pneus sont froids. La température des pneus et, par conséquent, leur
pression augmentent d'environ 10 kPa (0,1 bar, 1,5 psi) par tranche de 10 , en fonction de la température ambiante, de la vitesse
et de la charge des pneus. Tenez-en compte lorsque vous contrôlez la pression des pneus chauds. Corrigez-la uniquement si elle
est trop basse pour les conditions d'utilisation actuelles.
Une pression des pneus trop faible ou trop élevée
réduit la durée de vie des pneus
augmente le risque d'endommagement des pneus
nuit au comportement routier et donc à la sécurité (aquaplanage, par exemple)
Les pressions de gonflage indiquées pour une faible charge sont des valeurs minimales qui procurent un bon confort de
marche.
Les pressions pour une charge plus élevée conviennent également. Elles assurent une bonne tenue de route au véhicule.
Protection de l'environnement
Contrôlez régulièrement la pression des pneus, au minimum tous les 15 jours.
Avertisseur de perte de pression des pneus
Consignes de sécurité importantes
L'avertisseur de perte de pression des pneus se base sur la vitesse de rotation des roues pour contrôler pendant la marche que la
pression se maintient à la valeur réglée. Il est alors en mesure de détecter une perte notable de pression dans un pneu. Si la
vitesse de rotation d'une roue se modifie en raison d'une baisse de pression dans le pneu, un message d'alerte apparaît sur le
visuel multifonction.
ATTENTION
L'avertisseur de perte de pression des pneus ne vous prévient pas si la pression réglée est incorrecte. Vous devez la
contrôler par rapport au tableau qui se trouve dans la trappe du réservoir et la corriger si nécessaire.
L'avertisseur de perte de pression des pneus ne vous dispense pas de contrôler régulièrement la pression des pneus, car
il n'est pas en mesure de détecter une baisse de pression identique dans les 4 pneus.
L'avertisseur de perte de pression des pneus ne peut pas vous avertir en cas de perte de pression soudaine, due par
exemple à l'intrusion d'un corps étranger dans le pneu.
Dans ce cas, vous devez freiner avec précaution jusqu'à l'arrêt complet du véhicule. Ne donnez pas de coups de volant
brusques.
L'avertisseur de perte de pression des pneus fonctionne de manière limitée ou avec un certain décalage lorsque
des chaînes neige sont montées
les conditions routières sont hivernales
vous roulez sur un sol meuble (sur du sable ou du gravier, par exemple)
vous adoptez un style de conduite très sportif (vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations)
vous tractez une remorque très lourde ou de grandes dimensions
vous roulez avec une charge sur le toit ou avec un lourd chargement
Redémarrage de l'avertisseur de perte de pression des pneus
Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus lorsque
vous avez modifié la pression des pneus
vous avez remplacé une roue ou un pneu
vous avez monté des roues neuves ou des pneus neufs
Avant de redémarrer l'avertisseur de perte de pression des pneus, vérifiez à l'aide du tableau qui se trouve dans la trappe du
réservoir que la pression des 4 pneus est adaptée aux conditions d'utilisation du véhicule.
Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Pression des pneus » Plus de détails.
ATTENTION
L'avertisseur de perte de pression des pneus est fiable uniquement si vous avez réglé la pression correcte.
Si la pression réglée n'est pas correcte, la surveillance s'effectue à partir d'une valeur erronée.
Un pneu insuffisamment gonflé rend le véhicule instable et augmente le risque d'accident.
Assurez-vous que la clé se trouve en position 2
Appuyez sur la touche
ou la touche
visuel multifonction Plus de détails.
Plus de détails dans le contacteur d'allumage.
du volant multifonction jusqu'à ce que l'affichage standard apparaisse sur le
Appuyez sur la touche
ou la touche
jusqu'à ce que le message Surveillance press. pneus activée Menu avec touche
R apparaisse sur le visuel multifonction.
Appuyez sur la touche de remise à zéro Plus de détails qui se trouve sur le combiné d'instruments.
Le message Redémarrer surveil. pneus apparaît sur le visuel multifonction.
Si vous souhaitez confirmer le redémarrage :
Appuyez sur la touche
.
Le message Surveillance press. pneus redémarrée apparaît sur le visuel multifonction.
Après un cycle d'initialisation, l'avertisseur de perte de pression des pneus surveille la pression des 4 pneus sur la base de la
valeur réglée.
Si vous souhaitez interrompre le processus de redémarrage :
Appuyez sur la touche
ou
.
Attendez que le message Redémarrer surveil. pneus disparaisse.
Les valeurs de pression mémorisées lors du dernier redémarrage servent de référence pour la surveillance de la pression des
pneus.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Pression de gonflage]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Sens de rotation]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Sens de rotation
Les pneus avec sens de rotation prescrit offrent des avantages supplémentaires, par exemple en matière d'aquaplanage. Ces
avantages sont effectifs uniquement si vous respectez le sens de rotation prescrit.
Le sens de rotation est repéré par une flèche sur le flanc du pneu.
Le pneu de la roue de secours compacte ou de la roue de secours normale peut aussi être monté dans le sens de rotation inverse.
Respectez les conditions d'utilisation temporaire ainsi que la limite de vitesse indiquée sur la roue de secours compacte ou la roue
de secours normale.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Sens de rotation]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Permutation des roues]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Permutation des roues
ATTENTION
N'intervertissez les roues avant et les roues arrière que si elles présentent les mêmes dimensions (taille, déport de jante,
etc.).
Après avoir effectué un changement de roue, faites contrôler le couple de serrage des vis de roue par un atelier qualifié
disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous
recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les
travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à
un atelier qualifié.
Les roues peuvent se détacher si les vis ne sont pas serrées au couple de 130 Nm.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser exclusivement des vis de roue adaptées
agréées pour les véhicules Mercedes-Benz.
En fonction des conditions d'utilisation, l'usure des pneus de l'essieu avant diffère de celle des pneus de l'essieu arrière. Permutez
les roues avant l'apparition d'une usure caractéristique sur les pneus. On considère comme usure caractéristique l'usure de
l'épaulement sur les pneus avant et celle de la bande de roulement centrale sur les pneus arrière.
Si les roues du véhicule sont toutes de même taille, vous pouvez les permuter tous les 5 000 à 10 000 km, en fonction de leur
degré d'usure. Ce faisant, respectez le sens de rotation des roues.
Nettoyez soigneusement les surfaces de contact des roues et des disques de frein lors de chaque permutation. Contrôlez la
pression des pneus et redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus
si nécessaire.
Si votre véhicule est équipé du système de contrôle de la pression des pneus, chaque roue est alors munie de
composants électroniques.
N'appliquez aucun démonte-pneu dans la zone de la valve. Sinon, les composants électroniques pourraient être
endommagés.
Faites permuter les roues uniquement par un atelier qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Permutation des roues]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Combinaisons de jantes et de pneus]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Combinaisons de jantes et de pneus
Contenu
Points à observer
Equipement pneumatique
Equipement pneumatique MOExtended
Equipement AMG
Roue de secours
Points à observer
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les pneus, les jantes et les
accessoires agréés spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Ces pneus sont spécialement adaptés aux systèmes de régulation, tels que l'ABS ou l'ESP®, et portent l'une des
désignations suivantes :
MO = Mercedes-Benz Original
MOE = Mercedes-Benz Original Extended (convenant pour le roulage à plat)
MO1 = Mercedes-Benz Original (uniquement certains pneus AMG)
Utilisez les pneus Mercedes-Benz Original Extended uniquement sur les jantes spécialement contrôlées par
Mercedes-Benz.
Utilisez uniquement les pneus, les jantes et les accessoires qui ont été testés et recommandés par Mercedes-Benz.
Sinon, cela risque d'entraîner une dégradation du comportement du véhicule, par exemple du point de vue de la tenue de
route, des bruits de roulement et de la consommation. En outre, d'autres dimensions de pneus peuvent entraîner sous
charge un frottement des pneus contre la carrosserie ou les éléments de l'essieu. Les pneus ou le véhicule peuvent être
endommagés.
Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour les dommages générés par l'utilisation de pneus, jantes ou accessoires
autres que ceux qui ont été testés et recommandés.
Pour de plus amples informations sur les combinaisons de jantes et de pneus autorisées, adressez-vous à un point de
service Mercedes-Benz.
Les pneus rechapés ne sont pas testés ni recommandés par Mercedes-Benz car les détériorations antérieures ne peuvent
pas toujours être détectées au rechapage. Mercedes-Benz ne peut donc pas garantir la sécurité de marche. N'utilisez pas
de pneus d'occasion lorsque vous ignorez l'usage qui en a été fait auparavant.
Un tableau des pressions de gonflage se trouve dans la trappe du réservoir de votre véhicule. Vous trouverez de plus
amples informations sur la pression des pneus à la Plus de détails.
Remarques concernant l'équipement du véhicule : le véhicule
doit toujours être équipé de jantes de même taille sur un essieu (gauche/droite)
doit toujours être équipé de pneus de même modèle (pneus été, pneus MOExtended, pneus hiver)
Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous
montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple),
équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un point
de service Mercedes-Benz, par exemple.
Equipement pneumatique
Sur les 2 essieux
R15
R16
R17
Pneus été
Pneus hiver
Jantes
Pneus été
Pneus hiver
Jantes
Pneus été [2]
Jantes
A 160 / A 160
[1]
/ A 160 CDI / A 160 CDI
A 180 / A 180
[1]
/ A 180 CDI
[1]
185/65 R15 88 T
185/65 R15 88 T M+S
6 J x 15 H2 ET 44
195/55 R16 87 T
195/55 R16 87 T M+S
6 J x 16 H2 ET 46
215/45 R17 87 V
7 J x 17 H2 ET 54
[3]
Sur les 2 essieux
R16
R17
Pneus été
Pneus hiver
Jantes
Pneus été
Jantes
[2]
[3]
A 200 / A 200 CDI
A 200 Turbo
195/55 R16 87 H
195/55 R16 87 V
195/55 R16 87 T M+S
6 J x 16 H2 ET 46
215/45 R17 87 V
7 J x 17 H2 ET 54
195/55 R16 87 T M+S
6 J x 16 H2 ET 46
215/45 R17 87 V
7 J x 17 H2 ET 54
Equipement pneumatique MOExtended
Sur les 2 essieux
Tous les modèles
R16
Pneus hiver
R17
Jantes alliage
Pneus été [4] [5]
Jantes alliage
[4]
[5]
[6]
[7]
Pneus été
Jantes alliage
[9]
195/55 R16 87 H M+S
MOExtended
6 J x 16 H2 ET 46
215/45 R17 87 V MOExtended
7 J x 17 H2 ET 54
Equipement AMG
Sur les 2 essieux
Tous les modèles
R18
[8]
215/40 R 18 89 W XL
7 J x 18 H2 ET 54
Roue de secours
En fonction du pays de destination, de la motorisation ou du type de roues monté, votre véhicule peut être équipé d'un kit
anticrevaison TIREFIT, d'une roue de secours compacte « Minispare » ou d'une roue de secours normale.
Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) ne disposent pas du
kit anticrevaison TIREFIT.
Roue de secours compacte « Minispare »
[10]
Tous les modèles
R16
Pneus
Pression de gonflage
Jantes
Notes de bas de page
[1] BlueEFFICIENCY.
T 125/90 R16 98 M
420 kPa (4,2 bars, 61 psi)
3,5 B x 16 H2 ET 32
[2] Les chaînes neige sont autorisées uniquement pour l'aide au démarrage du véhicule.
[3] Uniquement avec train de roulement sport.
[4] Pneus convenant pour le roulage à plat, à utiliser uniquement lorsque l'avertisseur de perte de pression des pneus est activé.
[5] Pas sur les jantes acier.
[6] Uniquement avec train de roulement sport.
[7] Les chaînes neige sont autorisées uniquement pour l'aide au démarrage du véhicule.
[8] Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé.
[9] Uniquement avec train de roulement sport.
[10] Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Combinaisons de jantes et de pneus]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Remarques sur les caractéristiques techniques]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Remarques sur les caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques ont été établies conformément aux directives UE. Toutes les données sont valables pour
le véhicule dans son équipement de série. Elles peuvent par conséquent varier selon l'équipement du véhicule. Pour de
plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Les caractéristiques techniques actuelles sont disponibles sur Internet à l'adresse suivante : http://www.mercedes-benz.com
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Remarques sur les caractéristiques techniques]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Pièces d'origine Mercedes-Benz]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Pièces d'origine Mercedes-Benz
Mercedes-Benz soumet les pièces d'origine, les pièces de transformation et les accessoires agréés pour votre véhicule à un
contrôle qui permet de prouver leur fiabilité, leur sécurité et leur aptitude à être montés sur celui-ci. Malgré une observation
permanente du marché, Mercedes-Benz ne peut pas porter de jugement sur les autres produits. Mercedes-Benz décline par
conséquent toute responsabilité pour le montage de ces produits sur les véhicules Mercedes-Benz, même s'ils ont reçu dans
certains cas particuliers une homologation ou une autorisation administrative.
En Allemagne et dans quelques autres pays, certaines pièces ne sont homologuées pour le montage ou pour les transformations
que si elles sont conformes aux prescriptions légales en vigueur. Toutes les pièces d'origine Mercedes-Benz satisfont à ces
exigences. Les pièces qui ne sont pas homologuées peuvent conduire à l'annulation de l'autorisation de mise en circulation. C'est
en effet le cas lorsque les pièces montées
demandent une modification du type de véhicule mentionné dans l'autorisation de mise en circulation
présentent une menace pour les autres usagers
dégradent le comportement au niveau des gaz d'échappement ou du bruit
ATTENTION
En cas d'utilisation de pièces, jantes et pneumatiques non homologués ainsi que d'accessoires importants pour la
sécurité, la sécurité de marche risque d'être compromise.
Le fonctionnement de systèmes importants pour la sécurité, tels que le système de freinage, risque d'être perturbé. Vous
risquez alors de perdre le contrôle de votre véhicule et de provoquer un accident.
Mercedes-Benz vous recommande par conséquent d'utiliser les pièces d'origine Mercedes-Benz ou des pièces de qualité
équivalente. Utilisez uniquement des pneus et des jantes ainsi que des accessoires qui ont été homologués pour votre
type de véhicule.
Les airbags, les rétracteurs de ceinture ainsi que les calculateurs et les capteurs de ces systèmes de retenue peuvent être
montés aux emplacements suivants :
Portes
Montants de porte
Bas de porte
Sièges
Poste de conduite
Combiné d'instruments
Console centrale
Ne montez aucun accessoire (un système audio, par exemple) à ces emplacements. N'effectuez pas de réparations ni de
travaux de soudage. Vous pourriez compromettre le fonctionnement des systèmes de retenue.
Confiez le montage ultérieur d'accessoires à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous
adresser à un point de service Mercedes-Benz.
Protection de l'environnement
Daimler AG propose des organes et des pièces recyclés en échange standard qui présentent un niveau de qualité
identique à celui des pièces neuves. Une garantie pour vices cachés identique à celle des pièces neuves leur est
également accordée.
Pour toute commande de pièces d'origine Mercedes-Benz, indiquez toujours le numéro d'identification du véhicule (VIN)
détails et le numéro du moteur Plus de détails.
Notes de bas de page
Plus de
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Pièces d'origine Mercedes-Benz]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Electronique du véhicule]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Electronique du véhicule
Contenu
Interventions sur l'électronique du moteur
Montage ultérieur de radiotéléphones et de téléphones portables (émetteurs RF)
Interventions sur l'électronique du moteur
ATTENTION
Confiez toujours les travaux de maintenance sur l'électronique du moteur et sur les pièces correspondantes à un atelier
qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz
vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable
que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient
confiés à un atelier qualifié. Sinon, la sécurité de marche de votre véhicule pourrait être compromise.
Confiez toujours les travaux de maintenance sur l'électronique du moteur et sur les pièces correspondantes (calculateurs,
capteurs, câbles de liaison, etc.) à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz. Sinon, il y a
risque d'usure accrue des pièces du véhicule et d'annulation de l'autorisation de mise en circulation du véhicule.
Montage ultérieur de radiotéléphones et de téléphones portables (émetteurs RF)
Pour le montage ultérieur d'émetteurs RF (radio frequency), vous devez respecter la disposition d'exécution de la norme ISO/TS
21609 [1].
Si votre véhicule est équipé d'un prééquipement pour la radio (taxi, véhicule de location ou véhicule des services publics, par
exemple), vous devez utiliser les raccords d'alimentation électrique et les raccords d'antenne prévus dans le prééquipement. Lors
du montage du prééquipement, tenez impérativement compte des notices d'utilisation complémentaires du fabricant.
Confiez le montage ultérieur d'émetteurs RF à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous
adresser à un point de service Mercedes-Benz.
Les puissances d'émission au niveau de la base d'antenne ne doivent pas être supérieures aux valeurs maximales suivantes :
Bande de fréquences
Puissance d'émission maximale (PEAK)
Ondes courtes (f < 54 MHz)
Bande des 4 m
Bande des 2 m
Réseau 3RP/TETRA
Bande des 70 cm
GSM 900/AMPS
GSM 1800
UMTS
100 W
30 W
50 W
35 W
35 W
10 W
10 W
10 W
Lorsque les émetteurs RF sont correctement montés, les antennes peuvent se trouver aux emplacements suivants :
Emplacements de montage des antennes
Zone avant du toit
Zone arrière du toit
Ailes arrière
[2]
ATTENTION
Les émetteurs RF dont le montage ultérieur n'a pas été réalisé correctement peuvent perturber l'électronique du véhicule.
La sécurité de fonctionnement du véhicule et, par conséquent, votre propre sécurité sont ainsi compromises.
Confiez le montage ultérieur d'émetteurs RF à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous
adresser à un point de service Mercedes-Benz.
ATTENTION
Les émetteurs RF dont le montage ultérieur n'a pas été réalisé correctement peuvent provoquer un rayonnement
électromagnétique puissant dans l'habitacle. L'utilisation d'une antenne extérieure permet de se protéger contre les
éventuels risques liés aux champs électromagnétiques, actuellement débattus par la communauté scientifique.
Confiez le montage ultérieur d'émetteurs RF à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous
adresser à un point de service Mercedes-Benz.
Toute divergence concernant les emplacements de montage des antennes, les puissances et les fréquences nécessite l'accord
préalable de Mercedes-Benz.
Pour les bandes de fréquences 3RP/TETRA, bande des 70 cm, GSM 900/AMPS, GSM 1800 et UMTS, il n'existe aucune restriction
pour les emplacements de montage des antennes à l'extérieur du véhicule.
Vous devez respecter les dispositions légales en vigueur pour les pièces rapportées.
Les émetteurs RF ayant une puissance d'émission maximale de 100 mW (PEAK) peuvent être utilisés sans restriction dans le
véhicule.
Le non-respect des conditions d'installation et d'utilisation des émetteurs RF (bandes de fréquences autorisées, puissance
de sortie maximale ou emplacement de montage de l'antenne sur le véhicule, par exemple) peut entraîner l'annulation de
l'autorisation de mise en circulation.
Notes de bas de page
[1] ISO/TS 21609 - Spécification technique pour les véhicules routiers - Guide sur la compatibilité électromagnétique (CEM) pour l'installation en
seconde monte d'équipements radiotéléphone.
[2] Recommandation : montez l'antenne en direction du milieu de la chaussée.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Electronique du véhicule]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Plaques constructeur]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Plaques constructeur
Contenu
Plaque constructeur avec numéro d'identification du véhicule (VIN) et code peinture
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Numéro du moteur
Plaque constructeur avec numéro d'identification du véhicule (VIN) et code peinture
Ouvrez la porte avant droite.
Vous pouvez voir la plaque constructeur du véhicule
.
Plaque constructeur du véhicule (exemple)
Plaque constructeur du véhicule
Constructeur du véhicule
Numéro d'autorisation de mise en circulation CE
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Poids total autorisé
Poids total autorisé de l'ensemble routier
Charge autorisée sur l'essieu avant
Charge autorisée sur l'essieu arrière
Code peinture
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
En plus de figurer sur la plaque constructeur du véhicule, le numéro d'identification du véhicule (VIN) est également frappé sur la
carrosserie. Il se trouve dans le compartiment moteur, sur le tablier.
Ouvrez le capot
Plus de détails.
Vous pouvez voir le numéro d'identification du véhicule (VIN)
.
Numéro du moteur
Le numéro du moteur est frappé sur le bloc-cylindres. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Plaques constructeur]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Ingrédients et lubrifiants, capacités]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Carburant
Huile moteur
Liquide de frein
Liquide de refroidissement
Consignes de sécurité importantes
Les ingrédients et lubrifiants sont
les carburants (essence ou gazole, par exemple)
les lubrifiants (huile moteur ou huile de boîte de vitesses, par exemple)
le liquide de refroidissement
le liquide de frein
le liquide de lave-glace
Les pièces de construction et les ingrédients et lubrifiants doivent être adaptés les uns aux autres. Mercedes-Benz vous
recommande d'utiliser les produits testés et agréés par Mercedes-Benz. Ceux-ci figurent dans la présente notice d'utilisation
Mercedes-Benz, au chapitre correspondant.
Les ingrédients et lubrifiants agréés par Mercedes-Benz sont reconnaissables à l'inscription sur le bidon :
Homologation MB (homologation MB 229.51, par exemple)
MB Approval (MB Approval 229.51, par exemple)
Les autres indications et recommandations faisant état d'un niveau de qualité ou d'une spécification se référant à un numéro de
fiche MB (par exemple MB 229.5) ne sont pas nécessairement agréées par Mercedes-Benz.
Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
ATTENTION
Manipulez, stockez et éliminez tous les ingrédients et lubrifiants dans le respect des dispositions légales en vigueur afin
de ne pas vous mettre en danger, ni d'autres personnes.
Conservez les ingrédients et lubrifiants hors de portée des enfants.
Pour éviter de nuire à votre santé, évitez tout contact direct des ingrédients et lubrifiants avec les yeux ou des plaies
ouvertes. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin.
Protection de l'environnement
Eliminez les ingrédients et lubrifiants dans le respect des règles de protection de l'environnement !
Carburant
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Les carburants sont facilement inflammables. Il est par conséquent interdit de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme
nue au cours de leur manipulation.
Arrêtez le moteur avant de ravitailler.
ATTENTION
Evitez tout contact avec les carburants.
Le contact direct de la peau avec du carburant ou l'inhalation de vapeurs de carburant sont nuisibles à votre santé.
Capacité du réservoir
Capacité totale
dont une réserve de
54 l
env. 6 l
Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur diesel avec de l'essence. Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un
moteur à essence avec du gazole. De petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système
d'alimentation en carburant et le moteur.
Vous trouverez de plus amples informations sur le ravitaillement en carburant et sur les carburants à la
Plus de détails.
Remarques sur la consommation de carburant
La consommation est plus élevée que la normale
lorsque les températures sont très basses
en ville
lorsque les trajets effectués sont courts
lorsqu'une remorque est tractée
en montagne
Uniquement pour certains pays : vous trouverez les valeurs réelles de consommation et d'émission dans les documents
COC (certificat CE de conformité). Ces documents vous sont remis à la livraison du véhicule.
Les valeurs de consommation indiquées ont été établies conformément à la directive UE 80/1268/CEE (véhicules
respectant la norme antipollution EURO4 ou les normes antérieures) et au règlement (CE) n° 715/2007 (véhicules à partir
de la norme antipollution EURO5) dans leur version en vigueur. Dans la pratique, ces valeurs peuvent être différentes.
N'utilisez pas d'additifs pour carburant car ils peuvent entraîner des dysfonctionnements et des dommages au niveau du
moteur.
Protection de l'environnement
Le CO (dioxyde de carbone) est un gaz qui, au stade des connaissances actuelles, serait le principal responsable du
2
réchauffement de la Terre (effet de serre). Les émissions de CO du véhicule dépendent directement de la consommation
2
de carburant et, par conséquent,
du rendement du moteur,
de votre style de conduite,
d'autres facteurs indépendants de la technique, tels que les conditions environnementales et l'état des routes.
En adoptant un style de conduite modéré et en faisant effectuer régulièrement la maintenance de votre véhicule, vous
pouvez contribuer à la réduction des émissions de CO .
2
Huile moteur
Points à observer
La qualité des huiles moteur est décisive pour le bon fonctionnement et la durée de vie du moteur. Sur la base d'essais intensifs,
Mercedes-Benz homologue continuellement des huiles moteur qui tiennent compte des développements techniques actuels.
Dans les moteurs Mercedes-Benz, utilisez par conséquent uniquement des huiles moteur agréées par Mercedes-Benz.
Pour de plus amples informations sur les huiles moteur testées et agréées, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Mercedes-Benz vous recommande de confier la vidange d'huile à un point de service Mercedes-Benz. L'homologation
Mercedes-Benz est reconnaissable à l'inscription « Homologation MB » qui figure sur le bidon d'huile ainsi qu'à la spécification
correspondante (homologation MB 229.51, par exemple).
Le tableau vous indique les huiles moteur qui sont agréées pour votre véhicule.
Moteurs à essence
Homologation MB
A 160
229.3, 229.31, 229.5, 229.51
A 160
[1]
A 180
A 180
[1]
A 200
A 200 TURBO
Moteurs diesel
Homologation MB
Sans filtre à particules diesel
A 160 CDI
228.3, 228.5, 228.51, 229.3, 229.31, 229.5, 229.51
[2]
A 160 CDI
[1]
A 180 CDI
A 200 CDI
Avec filtre à particules diesel
A 160 CDI
228.51, 229.31, 229.51
A 160 CDI
[1]
A 180 CDI
A 200 CDI
Vous pouvez consulter une vue d'ensemble des huiles moteur agréées sur le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com en
indiquant la spécification, par exemple 229.5.
Si les huiles moteur indiquées dans le tableau ne sont pas disponibles, vous pouvez faire une seule fois l'appoint avec
l'une des huiles moteur suivantes (1,0 l au maximum) avant d'effectuer la prochaine vidange :
Moteurs à essence : homologation MB 229.1 ou ACEA A3
Moteurs diesel : homologation MB 229.1 ou ACEA C3
Capacités
Les valeurs suivantes sont valables pour une vidange d'huile avec remplacement du filtre.
Type de véhicule
A 160
A 160
Quantité de remplacement (moteur avec filtre à huile)
5,0 l
[3]
A 180
A 180
[3]
A 200
A 200 TURBO
A 180 CDI
5,4 l
A 200 CDI
A 160 CDI
6,0 l
A 160 CDI
[3]
Additifs
N'utilisez pas d'additifs dans l'huile moteur. Cela pourrait endommager le moteur.
Viscosité de l'huile moteur
La viscosité désigne la fluidité d'un liquide. Dans le cas de l'huile moteur, une viscosité élevée indique une huile épaisse et une
faible viscosité une huile légère.
Choisissez l'indice SAE (viscosité) de l'huile moteur en fonction de la température extérieure. Le tableau suivant vous indique les
indices SAE à utiliser. Lorsque la température extérieure est basse, les propriétés thermiques des huiles moteur peuvent se
dégrader fortement en raison, par exemple, du vieillissement et des dépôts de suie et de carburant dus à l'utilisation du véhicule.
Par conséquent, nous vous recommandons vivement d'effectuer régulièrement la vidange d'huile avec une huile moteur agréée
ayant un indice SAE approprié.
Liquide de frein
ATTENTION
Au fur et à mesure de son utilisation, le liquide de frein absorbe l'humidité de l'air. Cela abaisse son point d'ébullition.
Si le point d'ébullition du liquide de frein est trop bas, des bulles de vapeur peuvent se former dans le circuit de freinage
lorsque les freins sont beaucoup sollicités (dans les descentes de cols, par exemple). Cela réduit l'efficacité du freinage.
Faites remplacer le liquide de frein régulièrement. Vous trouverez les intervalles de remplacement du liquide de frein dans
le carnet de maintenance.
Utilisez uniquement un liquide de frein agréé par Mercedes-Benz. Pour tout renseignement sur les liquides de frein agréés,
adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Une étiquette de rappel de la prochaine échéance de remplacement du liquide de frein est généralement collée dans le
compartiment moteur.
Liquide de refroidissement
Consignes de sécurité importantes
Le liquide de refroidissement est un mélange d'eau et de produit anticorrosion et antigel. Il sert à
la protection contre la corrosion
la protection antigel
l'élévation du point d'ébullition
A la livraison, le circuit de refroidissement est rempli d'un liquide de refroidissement qui garantit la protection contre le gel
et la corrosion.
Remplissez toujours le circuit de refroidissement avec un liquide de refroidissement préparé à l'avance et dont les
proportions assurent la protection antigel souhaitée. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur.
Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement et le remplissage du circuit de refroidissement,
reportez-vous aux prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants (homologation MB 310.1), que vous
pouvez par exemple trouver sur le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com . Vous pouvez également vous adresser à
un point de service Mercedes-Benz.
Utilisez toujours un liquide de refroidissement approprié, même dans les pays où la température est élevée.
Sinon, le circuit de refroidissement ne sera pas protégé suffisamment contre la corrosion et le point d'ébullition sera trop
bas.
Si la proportion correcte de produit antigel et anticorrosion est respectée, le point d'ébullition du liquide de refroidissement se situe
à 130
environ.
La proportion de produit anticorrosion et antigel dans le circuit de refroidissement du moteur devrait être de
50 % au minimum. Le système de refroidissement du moteur est ainsi protégé du gel jusqu'à -37
environ.
55 % au maximum (protection antigel jusqu'à -45 ) pour ne pas compromettre la dissipation de la chaleur.
Si votre véhicule perd du liquide de refroidissement, faites l'appoint avec un mélange en proportions égales d'eau et de produit
anticorrosion et antigel. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser un produit anticorrosion et antigel homologué pour les
véhicules Mercedes-Benz.
Le liquide de refroidissement doit être remplacé au plus tard au bout de 15 ans ou de 250 000 kilomètres.
Notes de bas de page
[1] BlueEFFICIENCY.
[2] Uniquement pour certains pays.
[3] BlueEFFICIENCY.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Ingrédients et lubrifiants, capacités]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Caractéristiques du véhicule]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Caractéristiques du véhicule
Contenu
Caractéristiques du modèle A 160
Caractéristiques du modèle A 160 BlueEFFICIENCY
Caractéristiques du modèle A 180
Caractéristiques du modèle A 180 BlueEFFICIENCY
Caractéristiques du modèle A 200
Caractéristiques du modèle A 200 Turbo
Caractéristiques du modèle A 160 CDI
Caractéristiques du modèle A 160 CDI BlueEFFICIENCY
Caractéristiques du modèle A 180 CDI
Caractéristiques du modèle A 200 CDI
Caractéristiques du modèle A 160
Dimensions du véhicule
Longueur (ECE)
Largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés
Hauteur [1]
Empattement
3 883 mm
2 040 mm
1 593 mm
2 568 mm
Poids du véhicule
Poids à vide (selon directive CE) - boîte de vitesses mécanique [2]
Berline
Coupé
Poids à vide (selon directive CE) - boîte de vitesses AUTOTRONIC
Berline
1 275 kg
Coupé
1 245 kg
Le poids à vide indiqué prend en compte le conducteur (68 kg), les bagages (7 kg) et tous les fluides (réservoir de carburant
rempli à 90 %). Les équipements optionnels augmentent le poids à vide et réduisent la charge utile.
Charge maximale sur le toit
50 kg
Charge maximale dans le coffre
100 kg
Vous trouverez les spécifications de poids de votre véhicule sur la plaque constructeur Plus de détails.
Caractéristiques du modèle A 160 BlueEFFICIENCY
Dimensions du véhicule
Longueur (ECE)
Largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés
Hauteur [3]
Empattement
3 883 mm
2 040 mm
1 593 mm
2 568 mm
Poids du véhicule
Poids à vide (selon directive CE)
Berline
Coupé
1 245 kg
1 215 kg
Poids du véhicule
Le poids à vide indiqué prend en compte le conducteur (68 kg), les bagages (7 kg) et tous les fluides (réservoir de carburant
rempli à 90 %). Les équipements optionnels augmentent le poids à vide et réduisent la charge utile.
Charge maximale sur le toit
50 kg
Charge maximale dans le coffre
100 kg
Vous trouverez les spécifications de poids de votre véhicule sur la plaque constructeur Plus de détails.
Caractéristiques du modèle A 180
Dimensions du véhicule
Longueur (ECE)
Largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés
Hauteur [4]
Empattement
3 883 mm
2 040 mm
1 593 mm
2 568 mm
Poids du véhicule
Poids à vide (selon directive CE) - boîte de vitesses mécanique [5]
Berline
Coupé
Poids à vide (selon directive CE) - boîte de vitesses AUTOTRONIC
Berline
1 279 kg
Coupé
1 260 kg
Le poids à vide indiqué prend en compte le conducteur (68 kg), les bagages (7 kg) et tous les fluides (réservoir de carburant
rempli à 90 %). Les équipements optionnels augmentent le poids à vide et réduisent la charge utile.
Charge maximale sur le toit
50 kg
Charge maximale dans le coffre
100 kg
Vous trouverez les spécifications de poids de votre véhicule sur la plaque constructeur Plus de détails.
Caractéristiques du modèle A 180 BlueEFFICIENCY
Dimensions du véhicule
Longueur (ECE)
Largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés
Hauteur [6]
Empattement
3 883 mm
2 040 mm
1 593 mm
2 568 mm
Poids du véhicule
Poids à vide (selon directive CE)
Berline
1 260 kg
Coupé
1 230 kg
Le poids à vide indiqué prend en compte le conducteur (68 kg), les bagages (7 kg) et tous les fluides (réservoir de carburant
rempli à 90 %). Les équipements optionnels augmentent le poids à vide et réduisent la charge utile.
Charge maximale sur le toit
50 kg
Charge maximale dans le coffre
100 kg
Vous trouverez les spécifications de poids de votre véhicule sur la plaque constructeur Plus de détails.
Caractéristiques du modèle A 200
Dimensions du véhicule
Longueur (ECE)
Largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés
Hauteur [7]
Empattement
3 883 mm
2 040 mm
1 595 mm
2 568 mm
Poids du véhicule
Poids à vide (selon directive CE) - boîte de vitesses mécanique
Berline
1 270 kg
Poids du véhicule
Coupé
1 240 kg
Poids à vide (selon directive CE) - boîte de vitesses AUTOTRONIC
Berline
1 315 kg
Coupé
1 285 kg
Le poids à vide indiqué prend en compte le conducteur (68 kg), les bagages (7 kg) et tous les fluides (réservoir de carburant
rempli à 90 %). Les équipements optionnels augmentent le poids à vide et réduisent la charge utile.
Charge maximale sur le toit
50 kg
Charge maximale dans le coffre
100 kg
Vous trouverez les spécifications de poids de votre véhicule sur la plaque constructeur Plus de détails.
Caractéristiques du modèle A 200 Turbo
Dimensions du véhicule
Longueur (ECE)
Largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés
Hauteur [8]
Empattement
3 883 mm
2 040 mm
1 595 mm
2 568 mm
Poids du véhicule
Poids à vide (selon directive CE) - boîte de vitesses mécanique
Berline
1 305 kg
Coupé
1 275 kg
Poids à vide (selon directive CE) - boîte de vitesses AUTOTRONIC
Berline
1 340 kg
Coupé
1 310 kg
Le poids à vide indiqué prend en compte le conducteur (68 kg), les bagages (7 kg) et tous les fluides (réservoir de carburant
rempli à 90 %). Les équipements optionnels augmentent le poids à vide et réduisent la charge utile.
Charge maximale sur le toit
50 kg
Charge maximale dans le coffre
100 kg
Vous trouverez les spécifications de poids de votre véhicule sur la plaque constructeur Plus de détails.
Caractéristiques du modèle A 160 CDI
Dimensions du véhicule
Longueur (ECE)
Largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés
Hauteur [9]
Empattement
3 883 mm
2 040 mm
1 593 mm
2 568 mm
Poids du véhicule
Poids à vide (selon directive CE)
Berline
1 370 kg
Coupé
1 345 kg
Le poids à vide indiqué prend en compte le conducteur (68 kg), les bagages (7 kg) et tous les fluides (réservoir de carburant
rempli à 90 %). Les équipements optionnels augmentent le poids à vide et réduisent la charge utile.
Charge maximale sur le toit
50 kg
Charge maximale dans le coffre
100 kg
Vous trouverez les spécifications de poids de votre véhicule sur la plaque constructeur Plus de détails.
Caractéristiques du modèle A 160 CDI BlueEFFICIENCY
Dimensions du véhicule
Longueur (ECE)
Largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés
Hauteur [10]
Berline
Coupé
3 883 mm
2 040 mm
1 593 mm
1 583 mm
Dimensions du véhicule
Empattement
2 568 mm
Poids du véhicule
Poids à vide (selon directive CE)
Berline
1 325 kg
Coupé
1 280 kg
Le poids à vide indiqué prend en compte le conducteur (68 kg), les bagages (7 kg) et tous les fluides (réservoir de carburant
rempli à 90 %). Les équipements optionnels augmentent le poids à vide et réduisent la charge utile.
Charge maximale sur le toit
50 kg
Charge maximale dans le coffre
100 kg
Vous trouverez les spécifications de poids de votre véhicule sur la plaque constructeur Plus de détails.
Caractéristiques du modèle A 180 CDI
Dimensions du véhicule
Longueur (ECE)
Largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés
Hauteur [11]
Empattement
3 883 mm
2 040 mm
1 593 mm
2 568 mm
Poids du véhicule
Poids à vide (selon directive CE) - boîte de vitesses mécanique
Berline
1 345 kg
Coupé
1 320 kg
Poids à vide (selon directive CE) - boîte de vitesses AUTOTRONIC
Berline
1 380 kg
Coupé
1 355 kg
Le poids à vide indiqué prend en compte le conducteur (68 kg), les bagages (7 kg) et tous les fluides (réservoir de carburant
rempli à 90 %). Les équipements optionnels augmentent le poids à vide et réduisent la charge utile.
Charge maximale sur le toit
50 kg
Charge maximale dans le coffre
100 kg
Vous trouverez les spécifications de poids de votre véhicule sur la plaque constructeur Plus de détails.
Caractéristiques du modèle A 200 CDI
Dimensions du véhicule
Longueur (ECE)
Largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés
Hauteur [12]
Empattement
3 883 mm
2 040 mm
1 595 mm
2 568 mm
Poids du véhicule
Poids à vide (selon directive CE) - boîte de vitesses mécanique
Berline
1 365 kg
Coupé
1 340 kg
Poids à vide (selon directive CE) - boîte de vitesses AUTOTRONIC
Berline
1 395 kg
Coupé
1 370 kg
Le poids à vide indiqué prend en compte le conducteur (68 kg), les bagages (7 kg) et tous les fluides (réservoir de carburant
rempli à 90 %). Les équipements optionnels augmentent le poids à vide et réduisent la charge utile.
Charge maximale sur le toit
50 kg
Charge maximale dans le coffre
100 kg
Vous trouverez les spécifications de poids de votre véhicule sur la plaque constructeur Plus de détails.
Notes de bas de page
[1] Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction de l'équipement pneumatique, du chargement, des options et de l'état de la suspension.
[2] Les valeurs manquantes n'étaient pas disponibles au moment de l'impression.
[3] Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction de l'équipement pneumatique, du chargement, des options et de l'état de la suspension.
[4] Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction de l'équipement pneumatique, du chargement, des options et de l'état de la suspension.
[5] Les valeurs manquantes n'étaient pas disponibles au moment de l'impression.
[6] Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction de l'équipement pneumatique, du chargement, des options et de l'état de la suspension.
[7] Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction de l'équipement pneumatique, du chargement, des options et de l'état de la suspension.
[8] Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction de l'équipement pneumatique, du chargement, des options et de l'état de la suspension.
[9] Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction de l'équipement pneumatique, du chargement, des options et de l'état de la suspension.
[10] Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction de l'équipement pneumatique, du chargement, des options et de l'état de la suspension.
[11] Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction de l'équipement pneumatique, du chargement, des options et de l'état de la suspension.
[12] Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction de l'équipement pneumatique, du chargement, des options et de l'état de la suspension.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Caractéristiques du véhicule]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Cotes d'ouverture du hayon]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Cotes d'ouverture du hayon
Hauteur de basculement
Hauteur maximale sous le hayon
1 972 - 1 984 mm
1 889 mm
Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction de l'équipement pneumatique, du chargement, des options et de l'état de
la suspension.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Cotes d'ouverture du hayon]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Dispositif d'attelage]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Dispositif d'attelage
Contenu
Cotes de montage
Charges tractées
Cotes de montage
ATTENTION
Confiez le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage à un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage
nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un
point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant
être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié.
Le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage exige, en fonction du type de véhicule, des modifications au niveau du
système de refroidissement.
Pour le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage, tenez compte des points de fixation sur le cadre de châssis.
Si vous montez ultérieurement un dispositif d'attelage sans modifier le ventilateur électrique et les composants du système
de refroidissement, la charge totale tractée (poids de la remorque plus poids de la charge) est réduite à 400 kg au
maximum pour une remorque freinée et non freinée. Si vous tractez des charges plus élevées, vous risquez
d'endommager le moteur de votre véhicule. Les dommages qui pourraient en résulter ne sont pas couverts par la garantie
contractuelle ni par la garantie pour vices cachés. Par conséquent, veillez à toujours respecter la charge maximale tractée
(400 kg maximum).
Points de fixation du dispositif d'attelage
Points de fixation
Porte-à-faux
Axe de l'essieu arrière
Dans le cas du dispositif d'attelage monté d'usine, le porte-à-faux est de 749 mm.
Charges tractées
A 160
A 160
Charge tractée autorisée (remorque freinée) [2]
Charge tractée autorisée (remorque non freinée)
Charge maximale sur timon [3]
Charge autorisée sur l'essieu arrière en cas de traction d'une remorque
A 180
[1]
1 000 kg
595 kg
75 kg
920 kg
A 200 Turbo
A 180
Charge tractée autorisée (remorque freinée)
Charge tractée autorisée (remorque non freinée)
Charge maximale sur timon [3]
Charge autorisée sur l'essieu arrière en cas de traction d'une remorque
1 500 kg
595 kg
75 kg
935 kg
[1]
1 300 kg
595 kg
75 kg
920 kg
A 160 CDI
A 160 CDI
[2]
A 200
1 500 kg
595 kg
75 kg
920 kg
A 180 CDI
[1]
1 000 kg
645 kg
75 kg
935 kg
A 200 CDI
1 500 kg
645 kg
75 kg
935 kg
Notes de bas de page
[1] BlueEFFICIENCY.
[2] Pour une aptitude au démarrage sur une pente minimale de 12 %.
[3] La charge sur timon n'est pas comprise dans la charge tractée.
Date de l'impression:
17.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Dispositif d'attelage]
Edition: ÄJ 2010/1c
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.

Manuels associés