Mercedes-Benz Classe SLS 2010-2014 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
261 Des pages
Mercedes-Benz Classe SLS 2010-2014 Manuel du propriétaire | Fixfr
Notice d’Utilisation - Classe SLS
Sommaire
1. Introduction
1. Protection de l'environnement
2. Equipement du véhicule
3. Sécurité de fonctionnement
4. Données mémorisées dans le véhicule
2. Du premier coup d'œil
1. Poste de conduite
2. Combiné d'instruments
3. Volant multifonction
4. Console centrale
5. Unité de commande au plafonnier
6. Unité de commande sur la porte
3. Sécurité
1. Informations utiles
2. Sécurité des occupants
3. Transport des enfants
4. Systèmes de sécurité active
5. Protection antivol
4. Ouverture et fermeture
1. Clé
2. Portes
3. Coffre
4. Vitres latérales
5. Capote (roadster)
5. Sièges, volant et rétroviseurs
1. Position assise correcte du conducteur
2. Sièges
3. Volant
4. Rétroviseurs
5. Fonction Mémoires
6. Eclairage et essuie-glaces
1. Eclairage extérieur
2. Eclairage intérieur
3. Remplacement des ampoules
4. Essuie-glaces
7. Climatisation
1. Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
2. Commande des systèmes de climatisation
3. Réglage des buses de ventilation
8. Conduite et stationnement
1. Consignes de rodage
2. Conduite
3. Boîte de vitesses sport à 7 rapports SPEEDSHIFT DCT AMG
4. Touche AMG (SETUP)
5. Ravitaillement en carburant
3
10
18
44
67
83
94
103
6. Stationnement
7. Recommandations pour la conduite
8. Systèmes d'aide à la conduite
9. Ordinateur de bord et affichages
1. Consignes de sécurité importantes
2. Affichages et éléments de commande
10. Rangement et autres
1. Possibilités de rangement
2. Autres
11. Maintenance et entretien
1. Compartiment moteur
2. Maintenance
3. Entretien
12. Aide en cas de crevaison
1. Où trouver... ?
2. Crevaison
3. Batterie
4. Aide au démarrage du moteur
5. Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
6. Protection de l'équipement électrique
13. Jantes et pneumatiques
1. Consignes de sécurité importantes
2. Pour une bonne utilisation
3. Utilisation en hiver
4. Pression des pneus
5. Changement de roue
6. Combinaisons de jantes et de pneus
14. Caractéristiques techniques
1. Pièces d'origine Mercedes-Benz
2. Electronique du véhicule
3. Plaques constructeur
4. Ingrédients et lubrifiants, capacités
5. Caractéristiques du coupé
6. Caractéristiques du roadster
7. Cotes d’ouverture du couvercle de coffer
8. Cotes d’ouverture des portes papillon
9. Système de capteurs radar 24 GHz (liste des pays)
142
179
192
206
233
246
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Protection de l'environnement]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Protection de l'environnement
Contenu
Remarques
Reprise des véhicules hors d'usage
Remarques
Protection de l'environnement
Daimler AG pratique une politique globale de protection de l'environnement.
Les objectifs poursuivis sont une utilisation parcimonieuse des ressources et une attitude responsable par rapport aux
fondements naturels de la vie, leur sauvegarde servant autant l'homme que la nature.
Vous pouvez contribuer à la protection de l'environnement en appliquant certaines règles lors de l'utilisation de votre
véhicule.
La consommation de carburant et l'usure du moteur, de la boîte de vitesses, des freins et des pneus dépendent
des conditions d'utilisation du véhicule
de votre style de conduite
Vous avez la possibilité d'influer sur ces 2 facteurs. Tenez compte pour cela des remarques suivantes :
Conditions d'utilisation
Evitez les trajets courts, car ils augmentent la consommation de carburant.
Surveillez la pression des pneus.
Ne transportez pas de charges inutiles.
Surveillez la consommation de carburant.
Déposez le système de portage monté sur le toit lorsque vous n'en avez plus besoin.
Faites effectuer régulièrement la maintenance du véhicule, car elle contribue à la protection de l'environnement.
Respectez par conséquent les échéances de maintenance.
Confiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié.
Style de conduite
N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lors du démarrage du moteur.
Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt.
Adoptez une conduite prévoyante et maintenez une distance suffisante avec le véhicule qui précède.
Evitez les accélérations fréquentes et brutales.
Changez de rapport à temps et ne montez dans chaque rapport qu'aux
du régime maximal.
Arrêtez le moteur pendant les temps d'attente dus aux conditions de circulation.
Reprise des véhicules hors d'usage
Mercedes-Benz reprend votre Mercedes-Benz pour l'éliminer dans le respect des règles de protection de l'environnement,
conformément à la directive européenne relative aux véhicules hors d'usage.
Cette directive s'applique aux véhicules dont le poids total autorisé est inférieur ou égal à 3,5 t ; il convient également de tenir
compte des législations nationales. Votre Mercedes-Benz répond depuis déjà plusieurs années aux exigences légales en matière
de construction en vue du recyclage et de la valorisation. Un réseau de points de reprise et de récupération des véhicules hors
d'usage se tient à votre disposition pour traiter votre véhicule dans le respect des règles de protection de l'environnement. Les
possibilités de valorisation du véhicule et des pièces y sont continuellement étudiées et améliorées. Votre Mercedes-Benz
continuera ainsi de satisfaire, dans les délais prévus, à l'augmentation des taux de recyclage fixés par la loi. Pour de plus amples
informations, consultez la page d'accueil du site Internet Mercedes-Benz de votre pays ou contactez votre service d'assistance
national.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Protection de l'environnement]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Equipement du véhicule]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Equipement du véhicule
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles
selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également
pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Par conséquent, l'équipement de votre véhicule peut différer de
certaines descriptions et illustrations. Tous les systèmes dont votre véhicule est équipé sont répertoriés dans le contrat de vente
d'origine de votre véhicule. Pour toutes les questions relatives à l'équipement et à son utilisation, adressez-vous à un point de
service Mercedes-Benz.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Equipement du véhicule]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Sécurité de fonctionnement]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Sécurité de fonctionnement
Contenu
Consignes de sécurité
Remarques générales
Prise de diagnostic
Atelier qualifié
Enregistrement du véhicule
Utilisation conforme
Garantie pour vices cachés
Consignes de sécurité
ATTENTION
Confiez toujours les travaux sur le véhicule à un atelier qualifié, notamment les travaux importants pour la sécurité ou
devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité, ainsi que les travaux de maintenance. L'atelier doit
disposer des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous
recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz.
ATTENTION
Certains systèmes de sécurité fonctionnent uniquement lorsque le moteur tourne. Par conséquent, n'arrêtez pas le moteur
pendant la marche. Sinon, il y a des systèmes de sécurité de votre véhicule qui ne peuvent plus fonctionner correctement
et vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue. Vous risquez en outre de perdre le contrôle de votre
véhicule et de provoquer ainsi un accident.
ATTENTION
Les travaux et les modifications effectués de façon non conforme sur le véhicule, tels que la pose de câbles sous des
garnitures, peuvent compromettre le fonctionnement des systèmes de sécurité de votre véhicule. Dès lors, les systèmes
de sécurité ne sont plus en mesure de vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue. Vous risquez
en outre de perdre le contrôle de votre véhicule et de provoquer ainsi un accident.
Par conséquent, confiez toujours les travaux et les modifications sur le véhicule, par exemple la pose ou la transformation
de composants, à un atelier qualifié.
ATTENTION
Les composants électroniques et leurs logiciels risquent de ne plus fonctionner s'ils font l'objet d'interventions qui ne sont
pas effectuées correctement. Les systèmes électroniques sont reliés entre eux par des interfaces pour former un réseau.
Des interventions sur ces systèmes peuvent éventuellement faire apparaître des défauts dans des systèmes qui n'ont pas
été modifiés. Ces défauts peuvent considérablement compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule et, par
conséquent, votre propre sécurité.
Par conséquent, confiez toujours les travaux et les modifications sur les composants électroniques à un atelier qualifié.
Remarques générales
La remarque suivante est valable pour tous les composants du véhicule et du système COMAND commandés par radio :
Les composants du véhicule commandés par radio sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions
correspondantes de la directive 1999/5/CE. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Les composants ont été homologués par le constructeur du véhicule conformément à la directive 95/54/CE relative à la
compatibilité électromagnétique (CEM) des véhicules à moteur. Son utilisation à bord de votre véhicule est par conséquent
autorisée dans la mesure où elle est conforme. L'appareil n'est identifié par aucun marquage particulier.
Il satisfait aux exigences relatives à la compatibilité électromagnétique des normes européennes suivantes :
EN 55013
EN 55020
Vous avez donc la garantie que les composants sont en conformité avec les spécifications actuelles en matière de compatibilité
électromagnétique.
Cela signifie que, en principe, les composants ne seront pas perturbés par d'autres composants électriques ou électroniques et
qu'ils ne seront pas non plus une source de perturbations.
Prise de diagnostic
ATTENTION
Si vous raccordez des appareils à la prise de diagnostic, le fonctionnement des systèmes du véhicule risque d'être
compromis. Ceci risque de compromettre la sécurité de fonctionnement de votre véhicule pendant la marche. Il y a risque
d'accident.
Ne raccordez pas d'appareils à la prise de diagnostic.
ATTENTION
Si des appareils ne sont pas fixés ou si des câbles d'appareils raccordés à la prise de diagnostic pendent librement, ils
peuvent entraver la course des pédales. Les appareils ou les câbles peuvent se coincer sous les pédales en cas de
freinage brusque ou de manoeuvres soudaines. Le fonctionnement des pédales risque alors d'être compromis. Il y a
risque d'accident.
Ne fixez pas d'appareils ou de câbles au niveau du plancher côté conducteur.
La batterie de démarrage peut se décharger lorsque le moteur est arrêté et que les appareils raccordés à la prise de
diagnostic sont utilisés.
La prise de diagnostic est destinée au raccordement d'appareils de diagnostic par un atelier qualifié.
Si vous raccordez des appareils à la prise de diagnostic, les données relatives au contrôle des émissions risquent d'être remises à
zéro. Il se peut alors que le véhicule ne réponde pas aux exigences du prochain contrôle antipollution effectué dans le cadre du
contrôle technique.
Atelier qualifié
Un atelier qualifié dispose des connaissances, de l'outillage et des qualifications nécessaires pour mener à bien les travaux requis
sur le véhicule. Cela vaut notamment pour les travaux importants pour la sécurité.
Tenez compte des remarques qui figurent dans le carnet de maintenance.
Confiez toujours les travaux suivants à un atelier qualifié :
Travaux importants pour la sécurité
Travaux de maintenance
Travaux de réparation
Modifications, pose ou transformation de composants
Travaux sur les composants électroniques
Mercedes-Benz vous recommande de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz.
Enregistrement du véhicule
Il peut arriver que Mercedes-Benz demande à ses points de service d'effectuer des contrôles techniques sur certains véhicules en
vue d'en améliorer la qualité ou la sécurité.
Si vous n'avez pas acheté votre véhicule auprès d'un distributeur agréé et que votre véhicule n'a pas encore été contrôlé par un
point de service Mercedes-Benz, il est possible qu'il ne soit pas enregistré à votre nom par Mercedes-Benz. Mercedes-Benz ne
peut vous informer des contrôles à effectuer sur votre véhicule que si vos données d'enregistrement sont en sa possession.
Faites enregistrer votre véhicule, de préférence par un point de service Mercedes-Benz.
Informez Mercedes-Benz dès que possible de tout changement d'adresse ou de propriétaire.
Utilisation conforme
ATTENTION
Diverses étiquettes d'avertissement autocollantes sont apposées sur votre véhicule. Elles sont destinées à attirer votre
attention et celle des autres personnes sur les différents dangers présents. N'enlevez par conséquent aucune de ces
étiquettes, à moins que cela ne soit expressément écrit dessus.
Si vous enlevez ces étiquettes, vous ou d'autres personnes risquez de ne pas être avertis de certains dangers et, par
conséquent, de vous blesser.
Lors de l'utilisation du véhicule, tenez compte
des consignes de sécurité qui figurent dans la présente notice
du chapitre « Caractéristiques techniques » de la présente notice
du code de la route et des règles de circulation
des lois relatives aux véhicules à moteur et des normes de sécurité
Garantie pour vices cachés
Suivez les instructions données dans cette notice d'utilisation concernant l'utilisation conforme de votre véhicule et les
risques d'endommagement du véhicule. Les dommages survenus sur votre véhicule suite au non-respect volontaire de
ces instructions ne sont pas couverts par la garantie pour vices cachés de Mercedes-Benz (Daimler AG).
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Sécurité de fonctionnement]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Données mémorisées dans le véhicule]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Données mémorisées dans le véhicule
Contenu
Données de défaut
Données médias
Données de défaut
Votre véhicule est équipé de série de mémoires des défauts intégrées aux composants essentiels du véhicule. Il dispose en outre
de mémoires permettant de détecter le comportement des composants du véhicule face à différentes situations de marche
(déclenchement d'un airbag, intervention de l'ESP®, par exemple).
Les données sont utilisées uniquement afin
de faciliter la suppression de dysfonctionnements et de défauts
de permettre à Mercedes-Benz d'optimiser et d'améliorer les fonctions des véhicules
Des profils de mouvement ne peuvent pas être générés à partir des données.
Ces informations techniques peuvent être lues à partir des mémoires des défauts lorsque vous avez recours aux prestations de
service Mercedes-Benz. Ceci peut être effectué par des techniciens agréés du réseau de maintenance Mercedes-Benz à l'aide
d'ordinateurs de diagnostic spéciaux.
Après la suppression des défauts, les informations contenues dans la mémoire sont effacées. Le contenu des autres mémoires est
remplacé en continu.
Données médias
En fonction de l'équipement, votre véhicule peut être équipé d'appareils de communication et/ou de divertissement (appareils de
navigation, systèmes téléphoniques, par exemple). Ceux-ci vous permettent de mémoriser et de modifier les données nécessaires
au fonctionnement de l'appareil concerné.
Vous trouverez de plus amples informations sur l'utilisation (effacement de données, par exemple) dans les notices d'utilisation
spécifiques.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Données mémorisées dans le véhicule]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Poste de conduite]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Poste de conduite
Poste de conduite (véhicules avec direction à gauche)
Fonction
Manette du TEMPOMAT
Palettes de changement de rapport au volant
Combiné d'instruments
Unité de commande au plafonnier
Voyants du PARKTRONIC
Réglage électrique du volant
Commodo
Déverrouillage du coffre
Interface de diagnostic embarqué
Ouverture du capot
Frein de stationnement électrique
Feu antibrouillard arrière
Commutateur d'éclairage
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Poste de conduite]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Combiné d'instruments]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Combiné d'instruments
Contenu
Vue d'ensemble
Voyants de contrôle et d'alerte
Vue d'ensemble
Fonction
Tachymètre
Indicateur de montée des rapports
Compte-tours
Indicateur de température de l'huile moteur
Visuel multifonction
Jauge de carburant
Voyants de contrôle et d'alerte
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Fonction
ESP®
Ceintures de sécurité
Freins
Feux de route
Feux de croisement
Clignotants
SRS
Diagnostic moteur
ABS
Température de l'huile moteur
Pression des pneus
Frein de stationnement électrique (orange)
Frein de stationnement électrique (rouge)
Réserve de carburant
SPORT Handling Mode
ESP® OFF
Feu antibrouillard arrière
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Combiné d'instruments]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Volant multifonction]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Volant multifonction
Fonction
Visuel multifonction
Système COMAND APS avec visuel (voir la notice d'utilisation spécifique)
Lancement/prise d'un appel ou refus d'un appel/fin de communication
Plus fort ou moins fort
Coupure du son
Mise en marche du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique)
Retour ou arrêt du LINGUATRONIC
Sélection d'un menu
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Sélection d'un sous-menu ou navigation à l'intérieur d'une liste
Confirmation de la sélection et masquage des messages sur le visuel
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Volant multifonction]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Console centrale]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Console centrale
Contenu
Partie supérieure
Partie inférieure
Partie supérieure
Fonction
Utilisation du système COMAND APS (voir la notice d'utilisation spécifique)
Réglage de la fonction AIRSCARF du siège gauche (uniquement sur les roadsters)
Rentrée et sortie du déflecteur arrière (véhicules équipés du train de roulement sport RIDE
CONTROL AMG)
Feux de détresse
PARKTRONIC
Réglage de la fonction AIRSCARF du siège droit (uniquement sur les roadsters)
Chauffage du siège droit
Voyant PASSENGER AIRBAG OFF
Utilisation du climatiseur automatique THERMOTRONIC 2 zones
Chauffage du siège gauche
Partie inférieure
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Fonction
Levier sélecteur E-SELECT AMG
Sélecteur COMAND
Bac de rangement
Prise 12 V
Cendrier
Allume-cigare
Bac de rangement/bac de rangement du téléphone avec porte-gobelets
Contacteur de capote (uniquement sur les roadsters)
Contacteur d'allumage (derrière le bac de rangement/bac de rangement du téléphone)
Affichage/mémorisation du menu AMG (SETUP)
Réglage du train de roulement sport RIDE CONTROL AMG
Rentrée et sortie du déflecteur arrière (véhicules non équipés du train de roulement sport RIDE
CONTROL AMG)
Activation et désactivation de l'ESP®
Activation et désactivation du SPORT handling mode
Touche de démarrage et d'arrêt
Sélection du programme de conduite
Touche du verrou de stationnement P
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Console centrale]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande au plafonnier]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Unité de commande au plafonnier
Fonction
Allumage et extinction du spot de lecture gauche
Allumage et extinction de l'éclairage intérieur
Activation et désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur
Allumage et extinction du spot de lecture droit
Désactivation de la protection antisoulèvement
Rétroviseur intérieur
Touches émettrices de la télécommande de porte de garage
Désactivation de la protection volumétrique
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande au plafonnier]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande sur la porte]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Unité de commande sur la porte
Fonction
Ouverture de la porte
Verrouillage et déverrouillage du véhicule
Sélection du rétroviseur extérieur gauche
Rabattement et déploiement électriques des rétroviseurs extérieurs
Sélection du rétroviseur extérieur droit
Réglage des rétroviseurs extérieurs
Ouverture et fermeture des vitres latérales
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande sur la porte]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Informations utiles]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Informations utiles
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont
possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela
vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité.
Lisez les informations sur les ateliers qualifiés
Plus de détails.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Informations utiles]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Sécurité des occupants]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Sécurité des occupants
Contenu
Consignes de sécurité importantes
SRS (systèmes de retenue supplémentaires)
Airbags
Descente en cas d'urgence (coupé uniquement)
Ceintures de sécurité
Consignes de sécurité importantes
Les ceintures de sécurité, rétracteurs de ceinture, limiteurs d'effort et airbags sont des systèmes de retenue adaptés les uns aux
autres. Ils réduisent le risque de blessure dans certains cas d'accident et augmentent ainsi la sécurité des occupants. Cependant,
les ceintures de sécurité et les airbags n'offrent en général aucune protection contre les objets qui pénètrent à l'intérieur du
véhicule.
Afin que les systèmes de retenue puissent apporter la protection prévue, assurez-vous que
le réglage du siège est correct Plus de détails
la ceinture de sécurité est bouclée correctement Plus de détails
les airbags peuvent se déployer librement en cas de déclenchement
le réglage du volant est correct Plus de détails
les systèmes de retenue n'ont pas été modifiés
Plus de détails
Les airbags sont des systèmes de retenue complémentaires : ils offrent une protection supplémentaire aux occupants du
véhicule qui ont attaché leur ceinture de sécurité. Ils ne dispensent en aucun cas le conducteur et les passagers du port
de la ceinture. Les airbags ne se déclenchent pas à chaque accident. Ils ne se déclenchent pas, par exemple, s'ils ne sont
pas en mesure d'offrir une protection supplémentaire à celle assurée par les ceintures de sécurité correctement bouclées.
Même en cas de déclenchement, les airbags n'offrent une protection supplémentaire que si les ceintures de sécurité sont
correctement bouclées, car
les ceintures de sécurité maintiennent les occupants du véhicule dans une position plus favorable par rapport aux
airbags
les ceintures de sécurité limitent, par exemple en cas de collision frontale, le déplacement des occupants du véhicule
dans le sens opposé à celui de la force d'impact et permettent ainsi de réduire le risque de blessure
Même en cas de déclenchement, les airbags n'apportent une protection supplémentaire, en plus de celle déjà offerte par
les ceintures de sécurité, que si ces dernières sont correctement bouclées.
ATTENTION
Si les travaux de maintenance ne sont pas effectués correctement, la sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut
être compromise. Vous pourriez alors perdre le contrôle de votre véhicule et provoquer un accident. En outre, les
systèmes de sécurité pourraient ne plus être en mesure de vous apporter à vous et aux autres personnes la protection
prévue.
Confiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié. L'atelier qualifié doit disposer des connaissances et de
l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous
adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la
sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié.
ATTENTION
Toute modification ou tout travail non conforme effectués sur les pièces suivantes peuvent compromettre le
fonctionnement des systèmes de retenue :
Systèmes de retenue, composés des ceintures de sécurité et des points d'ancrage, rétracteurs de ceinture, limiteurs
d'effort, airbags
Câblage
Systèmes électroniques mis en réseau
Les airbags et les rétracteurs de ceinture pourraient alors ne pas se déclencher en cas d'accident alors que la
décélération est suffisante, ou se déclencher de manière intempestive. Ne modifiez donc jamais les systèmes de retenue.
N'intervenez en aucun cas de manière inappropriée sur les composants électroniques ou sur leurs logiciels.
SRS (systèmes de retenue supplémentaires)
Introduction
En cas d'accident, le SRS réduit le risque de contact des occupants avec une partie de l'habitacle. En outre, il peut également
réduire les charges auxquelles sont soumis les occupants lors d'un accident.
Le système SRS comprend
le voyant d'alerte SRS
les airbags
le calculateur des airbags, avec détecteurs d'accident
les rétracteurs de ceinture
les limiteurs d'effort
Voyant d'alerte SRS
Les fonctions du SRS sont contrôlées régulièrement au moment où vous mettez le contact et pendant que le moteur tourne. Les
défauts peuvent ainsi être détectés à temps.
Lorsque vous mettez le contact, le voyant d'alerte SRS
tard quelques secondes après le démarrage du moteur.
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Il s'éteint au plus
ATTENTION
Lorsque le SRS est en panne, certains systèmes peuvent se déclencher intempestivement ou ne pas se déclencher en
cas d'accident avec forte décélération du véhicule.
Un défaut est présent lorsque
le voyant d'alerte SRS
ne s'allume pas après que vous avez mis le contact
le voyant d'alerte SRS
ne s'éteint pas quelques secondes après le démarrage du moteur
le voyant d'alerte SRS
s'allume de nouveau après le démarrage du moteur
Dans ce cas, faites contrôler immédiatement le SRS par un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela
de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz.
Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes
importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié.
Déclenchement des rétracteurs de ceinture, des limiteurs d'effort et des airbags
Lors d'une collision, le calculateur des airbags analyse, pendant la phase initiale de la collision, les données physiques importantes
concernant la décélération ou l'accélération du véhicule, telles que
la durée
la direction
l'importance
En fonction du résultat de cette analyse, le calculateur des airbags commence, dans le cas d'une collision, par activer les
rétracteurs de ceinture à titre préventif.
Les rétracteurs de ceinture ne peuvent se déclencher que lorsque les ceintures de sécurité sont correctement bouclées.
Si le véhicule subit une décélération ou une accélération longitudinale encore plus importante, les airbags frontaux se déclenchent
également.
Votre véhicule est équipé d'airbags frontaux adaptatifs à 2 seuils de déclenchement. En cas de collision, le calculateur des airbags
analyse la décélération ou l'accélération du véhicule. Les airbags frontaux se remplissent, lorsque le 1er seuil de déclenchement
est atteint, d'une quantité de gaz suffisamment importante pour réduire le risque de blessure. Si un 2e seuil de déclenchement est
atteint quelques millisecondes plus tard, les airbags frontaux se remplissent de la quantité maximale de gaz.
Les seuils de déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags ne sont pas fixes, mais varient en fonction de l'importance
de la décélération ou de l'accélération du véhicule. Cette flexibilité permet d'agir par anticipation. Le déclenchement doit en effet
intervenir pendant la phase initiale de la collision.
Par ailleurs, tous les airbags ne se déclenchent pas en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent
indépendamment les uns des autres.
Les systèmes d'airbags se déclenchent en fonction de la gravité de l'accident qui est déterminée au préalable en fonction
notamment des critères suivants : importance de la décélération ou de l'accélération du véhicule et nature de l'accident, à
savoir :
collision frontale
collision latérale
collision arrière
retournement du véhicule
La décélération ou l'accélération du véhicule et la direction de la force dépendent principalement de
la répartition des forces lors de la collision
l'angle du choc
la capacité de déformation du véhicule
la nature de l'objet avec lequel le véhicule est entré en collision
Les facteurs qui ne sont visibles ou mesurables qu'après la collision ne jouent pas un rôle décisif dans le déclenchement de
l'airbag. Ils ne donnent pas non plus d'information à ce sujet.
Le véhicule peut se déformer de manière importante, par exemple au niveau du capot ou des ailes, sans qu'un airbag ne se
déclenche. C'est le cas lorsque l'impact touche uniquement des parties du véhicule relativement faciles à déformer et que la
décélération nécessaire ne se produit pas. A l'inverse, les airbags peuvent se déclencher sans que le véhicule ne subisse de
déformations importantes. C'est le cas par exemple lorsque l'impact touche des parties du véhicule très rigides comme les
longerons et que la décélération résultante est suffisamment importante.
Airbags
Consignes de sécurité importantes
Les airbags gonflés ralentissent et réduisent le mouvement des occupants.
Le déclenchement des airbags s'accompagne d'une détonation et d'un éventuel dégagement de fumée. Cette détonation est, à de
rares exceptions près, sans danger pour l'ouïe. La fumée qui se dégage n'est en général pas nocive. Le voyant d'alerte SRS
s'allume.
Les emplacements des airbags sont signalés par l'inscription SRS/AIRBAG.
ATTENTION
Les airbags vous offrent une protection supplémentaire, mais ne remplacent en aucun cas les ceintures de sécurité.
Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, dues au déclenchement des airbags, tenez compte des
remarques suivantes :
Les occupants du véhicule, en particulier les femmes enceintes, doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité
correctement et s'adosser au dossier de leur siège, celui-ci devant être réglé presque à la verticale.
Protégez toujours les enfants mesurant moins de 1,50 m ou âgés de moins de 12 ans avec des systèmes de retenue
pour enfants appropriés.
Tous les occupants doivent s'asseoir le plus loin possible des airbags. La position du conducteur doit cependant lui
permettre de conduire le véhicule en toute sécurité. La distance entre son buste et le centre de l'habillage de l'airbag
frontal du conducteur doit être la plus grande possible.
Reculez le siège du passager au maximum. Cela vaut en particulier lorsque vous y placez un enfant installé dans un
système de retenue pour enfants.
Les occupants du véhicule, notamment les enfants, ne doivent jamais appuyer leur tête contre les vitres dans la zone
de déploiement des airbags latéraux/airbags tête.
Ne montez un système de retenue pour enfants dos à la route sur le siège du passager que si l'airbag frontal
correspondant est désactivé. Le montage, sur le siège du passager, d'un système de retenue pour enfants
compatible avec la détection automatique de siège-enfant entraîne la désactivation de l'airbag frontal du passager.
Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF
doit alors être allumé en permanence. Un siège-enfant avec
transpondeur agréé par Mercedes-Benz est nécessaire pour que la détection automatique de siège-enfant
fonctionne.
Si vous souhaitez monter un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager, reculez
impérativement le siège du passager au maximum.
Assurez-vous qu'aucun objet lourd ou aux arêtes tranchantes ne se trouve dans les poches des vêtements.
Ne vous penchez pas en avant (au-dessus de l'habillage de l'airbag frontal du conducteur ou du passager, par
exemple), en particulier pendant la marche.
Ne posez pas vos pieds sur la planche de bord.
Saisissez le volant uniquement par la couronne et par l'extérieur. L'airbag peut ainsi se déployer sans entraves. Si
vous tenez le volant par l'intérieur, vous pouvez être blessé en cas de déclenchement de l'airbag.
Ne vous appuyez pas contre les portes.
Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent entre les occupants du véhicule et la
zone de déclenchement des airbags.
Ne posez aucun objet entre le dossier du siège et la porte.
N'accrochez pas d'objets durs, tels que des cintres, aux portemanteaux.
Ne fixez aucun accessoire (porte-gobelets, par exemple) sur les portes.
Le risque de blessures provoquées par un airbag ne peut pas être complètement écarté, car celui-ci doit se déployer très
rapidement.
ATTENTION
Afin de garantir un fonctionnement correct des airbags, ne recouvrez pas les parties suivantes et n'y apposez aucun
autocollant ni aucune plaquette :
Rembourrage du volant
Habillage des airbags de genoux situés en dessous de la colonne de direction et de la boîte à gants
Habillage de l'airbag frontal du passager
Joues extérieures des sièges, sauf sur les sièges baquets (coupé)
Joues extérieures des sièges (roadster)
Bas de glace au niveau des vitres latérales
ATTENTION
Lorsque les airbags se déploient, une faible quantité de fumée se dégage momentanément. Elle est cependant
susceptible de provoquer des difficultés respiratoires passagères chez les personnes sujettes à l'asthme ou à des troubles
respiratoires.
Pour éviter ces difficultés, quittez immédiatement le véhicule, si vous pouvez le faire sans danger. Vous pouvez également
ouvrir la vitre pour faire entrer de l'air frais. Cette fumée n'est pas nocive et elle n'est pas non plus le signe d'un incendie à
bord.
ATTENTION
Après déclenchement des airbags, les composants des airbags sont brûlants. Ne les touchez pas pour éviter de vous
brûler.
Faites remplacer les airbags par un atelier qualifié. Sinon, en cas de nouvel accident, les occupants ne sont plus protégés
par les airbags.
Particularité des sièges baquets (coupé uniquement)
Les véhicules équipés de sièges baquets ne possèdent pas d'airbags latéraux. Par conséquent, la sécurité passive supplémentaire
assurée par les airbags latéraux n'est plus garantie. Dès lors, le risque de blessure en cas de collision latérale ou de retournement
du véhicule augmente. Vous pourriez notamment subir des blessures au niveau de la cage thoracique. La probabilité d'un contact
direct avec des pièces de l'habitacle et, éventuellement, avec des objets externes, augmente. Le risque de blessure est donc
accru.
Airbags frontaux
Les airbags frontaux augmentent le potentiel de protection du conducteur et du passager contre les blessures à la tête et à la
poitrine.
L'airbag frontal du conducteur
gants. Ils se déclenchent
se déploie devant le volant, l'airbag frontal du passager
devant et au-dessus de la boîte à
durant la phase initiale d'un accident qui entraîne une décélération ou une accélération longitudinale importante du véhicule
s'ils peuvent offrir une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité
si les ceintures de sécurité sont bouclées
indépendamment des autres airbags qui se trouvent dans le véhicule
En principe, les airbags frontaux ne se déclenchent pas en cas de retournement. Les airbags frontaux se déclenchent lorsqu'une
décélération longitudinale importante du véhicule est détectée.
L'airbag frontal du passager
se déclenche uniquement si la détection d'occupation du siège du passager détecte que le siège
est occupé ou que quelque chose est posé dessus, ou si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF
qui se trouve sur la console
centrale n'est pas allumé Plus de détails.
Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF
qui se trouve sur la console centrale s'allume lorsqu'un système de retenue pour
enfants compatible avec la détection automatique de siège-enfant est détecté.
ATTENTION
Coupé uniquement :
Les assises des sièges baquets sont fixées sur les sièges à l'aide de bandes velcro.
Si vous retirez une assise, la sécurité des occupants ne peut plus être complètement assurée.
Si vous retirez l'assise du côté passager, les fonctions « Détection d'occupation du siège » et « Détection automatique de
siège-enfant au niveau du siège du passager » ne sont plus actives. Il peut par conséquent arriver que l'airbag frontal du
passager ne se déclenche pas en cas d'accident. Dans ce cas, aucun message sous forme de texte n'apparaît sur le
combiné d'instruments.
Ne retirez pas les 2 assises. Sinon, vous ou d'autres personnes risquez d'être gravement, voire mortellement blessés en
cas d'accident.
Ne posez pas d'objets lourds sur le siège du passager. L'occupation du siège pourrait en effet être détectée. En cas
d'accident, cela entraînerait le déclenchement des systèmes de retenue côté passager. Faites remplacer les systèmes de
retenue qui se sont déclenchés.
Airbags de genoux côté conducteur et côté passager
Les airbags de genoux côté conducteur et côté passager augmentent le potentiel de protection contre
les blessures au niveau des genoux
les blessures au niveau des cuisses
les blessures au niveau des jambes
L'airbag de genoux côté conducteur
dessous de la colonne de direction.
se déclenche toujours en même temps que l'airbag frontal du conducteur et se déploie en
L'airbag de genoux côté passager
dessous de la boîte à gants.
Airbags latéraux
se déclenche toujours en même temps que l'airbag frontal du passager et se déploie alors en
[1]
ATTENTION
Si vous souhaitez utiliser des housses, Mercedes-Benz vous recommande, pour des raisons de sécurité, d'utiliser
uniquement les housses agréées pour les véhicules Mercedes-Benz.
La couture des housses doit pouvoir se déchirer pour laisser passer les airbags latéraux. Sinon, les airbags latéraux ne
pourront pas se déclencher correctement et apporter la protection prévue en cas d'accident. Vous pouvez vous procurer
des housses appropriées dans un point de service Mercedes-Benz, par exemple.
ATTENTION
Des capteurs de commande des airbags sont placés dans les portes. N'apportez par conséquent aucune modification aux
portes ni à l'habillage des portes, par exemple par le montage ultérieur de haut-parleurs. Si les portes sont endommagées,
le fonctionnement des airbags latéraux est compromis.
Les airbags latéraux augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection des occupants du côté où se produit le choc
et réduisent ainsi le risque de blessure à la cage thoracique. Ils ne protègent cependant pas
la tête
le cou
les bras
Coupé (exemple)
Les airbags latéraux
se déploient au niveau des joues extérieures des sièges.
Les airbags latéraux se déclenchent
du côté où survient le choc
durant la phase initiale d'un accident qui entraîne une décélération ou une accélération transversale importante du véhicule,
par exemple en cas de collision latérale
que les ceintures de sécurité soient bouclées ou non
indépendamment des airbags frontaux
côté passager, si la détection d'occupation du siège détecte que le siège du passager est occupé
indépendamment des rétracteurs de ceinture
Airbags tête
Les airbags tête augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection des occupants du côté où se produit le choc et
réduisent ainsi le risque de blessure à la tête (pas à la poitrine ni aux bras cependant).
Coupé (exemple)
Les airbags tête
se déploient au niveau des vitres latérales.
Ils se déclenchent
du côté où survient le choc
durant la phase initiale d'un accident qui entraîne une décélération ou une accélération transversale importante du véhicule,
par exemple en cas de collision latérale
que les ceintures de sécurité soient bouclées ou non
indépendamment du fait que le siège du passager soit occupé ou non
côté conducteur et côté passager en cas de retournement, s'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive
supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité
indépendamment des airbags frontaux
Descente en cas d'urgence (coupé uniquement)
Si, à la suite d'un accident, le véhicule finit sa course sur le toit, les fermetures qui se trouvent dans les charnières des portes
papillon s'ouvrent grâce à un procédé pyrotechnique. Vous entendez alors une détonation. Dès que les fermetures sont ouvertes,
les portes sont poussées vers l'extérieur. En même temps, les serrures de porte sont déverrouillées. Le voyant d'alerte SRS
s'allume.
Les fermetures des charnières s'ouvrent uniquement lorsque le calculateur reconnaît certaines conditions préalables, par
exemple que la position renversée du véhicule est stable.
Les portes peuvent ensuite être ouvertes de l'extérieur et de l'intérieur en tirant la poignée de porte.
Ceintures de sécurité
Consignes de sécurité importantes
En cas de collision, ce sont les ceintures de sécurité qui réduisent le plus efficacement le déplacement des occupants. Par
conséquent, le risque de contact avec une partie de l'habitacle diminue.
ATTENTION
Une ceinture de sécurité mal positionnée ou mal bouclée ne peut pas assurer la fonction de protection prévue. Dans
certaines circonstances, vous pourriez être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident.
Veillez par conséquent à ce que tous les occupants, y compris les femmes enceintes, soient toujours correctement
attachés.
La ceinture de sécurité doit être tendue sur le corps et ne doit pas être vrillée. Evitez par conséquent de porter des
vêtements épais (manteau d'hiver, par exemple). La ceinture de sécurité doit passer sur l'épaule, en aucun cas sur le
cou ou sous le bras, et être bien appliquée sur le corps. La partie inférieure de la ceinture doit toujours être tendue et
passer le plus bas possible devant les hanches, c'est-à-dire dans le pli de l'aine, et non sur le ventre ou le
bas-ventre. Tirez si nécessaire la ceinture légèrement vers le bas et ramenez l'excès de sangle en direction de
l'enrouleur.
Les ceintures de sécurité ne doivent en aucun cas être vrillées dans les passants qui se trouvent sur les sièges.
Ne faites pas passer la ceinture sur des objets tranchants ou fragiles. Cela vaut en particulier lorsque ceux-ci se
trouvent sur vos vêtements ou dans vos poches (lunettes, stylos, clés, etc.). Sinon, la ceinture pourrait être
endommagée et se déchirer lors d'un accident. Vous ou les autres occupants du véhicule pourriez alors être blessés.
Une ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une seule personne à la fois. Un enfant ne doit en aucun cas être
transporté sur les genoux d'un occupant pendant la marche. Celui-ci ne pourrait pas le retenir en cas d'accident, de
freinage brutal ou de changement brusque de direction. L'enfant ainsi que les autres occupants du véhicule
pourraient alors être gravement, voire mortellement blessés.
Dans le cas des personnes mesurant moins de 1,50 m, les ceintures de sécurité ne peuvent pas être placées
correctement. Protégez par conséquent les personnes mesurant moins de 1,50 m avec des systèmes de retenue
appropriés.
Les enfants mesurant moins de 1,50 m ou âgés de moins de 12 ans ne peuvent pas être attachés correctement avec
les ceintures de sécurité. Protégez-les par conséquent toujours avec un système de retenue pour enfants adapté qui
doit être monté sur le siège du passager. Vous trouverez de plus amples informations dans la section « Transport
des enfants » du chapitre « Sécurité ». Suivez les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour
enfants utilisé.
N'attachez jamais à la fois des objets et une personne avec une même ceinture de sécurité.
ATTENTION
Si le dossier du siège ne se trouve pas à la verticale ou presque, la ceinture de sécurité ne peut pas offrir la protection
prévue. Dans certaines circonstances, vous pourriez être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident.
Avant de prendre la route, assurez-vous que le réglage du siège est correct et que le dossier se trouve presque à la
verticale.
ATTENTION
Si la ceinture de sécurité est encrassée, endommagée, ou si elle a été sollicitée ou déformée lors d'un accident, elle ne
peut pas assurer la protection prévue. Dans certaines circonstances, vous pourriez être gravement, voire mortellement
blessé en cas d'accident.
Par conséquent, vérifiez régulièrement que les ceintures de sécurité ne sont pas endommagées ou encrassées.
Faites toujours remplacer les ceintures de sécurité qui sont endommagées ou qui ont été sollicitées lors d'un accident par
un atelier qualifié. Choisissez un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les
travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service
Mercedes-Benz.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les ceintures de sécurité
spécialement agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Bouclage des ceintures de sécurité
Coupé (exemple)
Réglez le siège et mettez le dossier presque à la verticale
[2]
Plus de détails.
Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups hors du point de renvoi .
Faites passer la partie supérieure de la ceinture sur le milieu de l'épaule et la partie inférieure de la ceinture sur les
hanches sans vriller la ceinture de sécurité.
Encliquetez la languette
dans la boucle .
Tirez si nécessaire la ceinture de sécurité vers le haut au niveau de la poitrine pour qu'elle s'applique bien sur le corps.
Pour de plus amples informations sur le débouclage des ceintures de sécurité avec la touche de débouclage
des ceintures de sécurité » Plus de détails.
, voir « Débouclage
Débouclage des ceintures de sécurité
Appuyez sur la touche de débouclage
Plus de détails et ramenez la languette
renvoi
Plus de détails de la ceinture de sécurité.
Plus de détails en direction du point de
Particularité des sièges baquets (coupé uniquement)
Dans les véhicules équipés de sièges baquets, la boucle de la ceinture de sécurité est entourée d'une protection. Cette protection a
pour but d'éviter une sollicitation excessive de la boucle.
Assurez-vous que la protection
entoure complètement la boucle
.
ATTENTION
Si la protection n'entoure pas complètement la boucle, il se peut que la fonction de protection de la ceinture de sécurité
soit limitée. Dans certaines circonstances, vous pourriez être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident.
Avant de prendre la route, assurez-vous que la protection se trouve bien autour de la boucle et qu'elle la recouvre
entièrement.
Autocollant apposé sur la boucle
Alerte de bouclage des ceintures de sécurité du conducteur et du passager
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
qui se trouve sur le combiné d'instruments a pour fonction d'attirer votre attention
sur le fait que tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture. Il peut être allumé en permanence ou clignoter. En
outre, un signal d'alerte peut retentir.
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
s'éteint et le signal d'alerte s'arrête dès que le conducteur et le passager ont
bouclé leur ceinture. Si le véhicule est à l'arrêt et que vous ouvrez une porte, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
s'éteint et le signal d'alerte s'arrête.
Uniquement pour certains pays : à chaque démarrage du moteur, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
s'allume
pendant 6 secondes, même si le conducteur et le passager ont déjà bouclé leur ceinture. Ensuite, il s'éteint si le conducteur et le
passager ont bouclé leur ceinture.
Pour de plus amples informations sur le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
d'alerte sur le combiné d'instruments, Ceintures de sécurité » Plus de détails.
, voir « Voyants de contrôle et
Rétracteurs de ceinture et limiteurs d'effort
Les ceintures de sécurité sont équipées de rétracteurs et de limiteurs d'effort.
Si le siège du passager n'est pas occupé, n'introduisez pas la languette dans la boucle de la ceinture de sécurité du siège
du passager. Sinon, le rétracteur de ceinture pourrait se déclencher en cas d'accident.
Le rôle des rétracteurs est de tendre les ceintures de sécurité pour qu'elles s'appliquent bien sur le corps.
Les rétracteurs de ceinture ne peuvent pas corriger une mauvaise position assise ou un positionnement incorrect de la ceinture de
sécurité.
Les rétracteurs de ceinture ne ramènent pas les occupants du véhicule contre le dossier de leur siège.
Si les ceintures de sécurité sont également équipées d'un limiteur d'effort, celui-ci réduit la pression exercée par la ceinture sur la
personne en cas de déclenchement du rétracteur.
Les limiteurs d'effort des ceintures de sécurité sont adaptés aux airbags frontaux qui absorbent une partie des forces de
décélération. La répartition de la charge s'effectue alors sur une surface plus grande.
Si le contact est mis, les rétracteurs de ceinture peuvent uniquement être activés
si les systèmes de retenue sont opérationnels, voir « Voyant d'alerte SRS » Plus de détails
au niveau de chacune des ceintures de sécurité à 3 points quand elles sont bouclées
côté passager, si le siège correspondant est occupé et si la ceinture de sécurité est bouclée
Selon le type d'accident et la gravité de l'accident, les rétracteurs de ceinture sont activés
en cas de collision frontale ou arrière, si le véhicule subit une décélération ou une accélération importante dans le sens
longitudinal au moment du choc
en cas de collision latérale, si le véhicule subit une décélération ou une accélération importante dans le sens transversal
dans certains cas de retournement, si un potentiel supplémentaire de protection est requis (coupé)
en cas de retournement (roadster)
Le déclenchement des rétracteurs de ceinture s'accompagne d'une détonation et d'un éventuel dégagement de fumée. Cette
détonation est, à de rares exceptions près, sans danger pour l'ouïe. La fumée qui se dégage n'est en général pas nocive. Le
voyant d'alerte SRS
s'allume.
ATTENTION
Si les rétracteurs de ceinture se sont déclenchés, ils ne sont plus en mesure d'assurer leur fonction de protection en cas
de nouvel accident. Par conséquent, faites remplacer les rétracteurs de ceinture qui se sont déclenchés par un atelier
qualifié.
Pour la mise au rebut des rétracteurs de ceinture, suivez les consignes de sécurité. Vous pouvez les consulter dans tous
les points de service Mercedes-Benz.
Notes de bas de page
[1] Pas en liaison avec des sièges baquets (coupé uniquement).
[2] Coupé uniquement : impossible dans le cas de sièges baquets.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Sécurité des occupants]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Transport des enfants]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Transport des enfants
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Systèmes de retenue pour enfants
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, même s'ils sont protégés par un système de retenue
pour enfants. Les enfants risquent de se blesser avec certaines parties du véhicule. Ils risquent également d'être
gravement, voire mortellement blessés s'ils sont exposés trop longtemps à une chaleur intense ou s'ils sont exposés au
froid.
N'exposez pas le système de retenue pour enfants directement au soleil. Des parties du système de retenue pour enfants
pourraient devenir très chaudes et l'enfant pourrait se brûler à leur contact.
En ouvrant une porte, les enfants risquent de se blesser ou de blesser d'autres personnes. Ils risquent de descendre du
véhicule et de se blesser ou d'être blessés par d'autres usagers.
ATTENTION
Une charge non arrimée ou mal positionnée augmente le risque de blessure pour l'enfant et pour tous les autres
occupants en cas
d'accident
de freinage brutal
de changement brusque de direction
Ne transportez pas d'objets lourds ou durs dans l'habitacle sans les arrimer.
Lorsqu'un enfant prend place à bord, veillez à ce qu'il soit protégé par un système de retenue pour enfants recommandé pour les
véhicules Mercedes-Benz, adapté à sa taille, à son poids et à son âge. Veillez à ce que l'enfant soit toujours attaché pendant la
marche.
Pour tout renseignement sur les systèmes de retenue pour enfants appropriés, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Pour le nettoyage des systèmes de retenue pour enfants, utilisez de préférence des produits d'entretien Mercedes-Benz.
Pour tout renseignement, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Systèmes de retenue pour enfants
Consignes de sécurité importantes
Pour les enfants, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser les systèmes de retenue présentés à la
Plus de détails.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, de l'enfant en cas d'accident, de freinage brutal ou de
changement brusque de direction, tenez compte des remarques suivantes :
Protégez toujours les enfants mesurant moins de 1,50 m ou âgés de moins de 12 ans avec des systèmes de retenue
spécialement conçus pour les enfants et qui doivent être montés sur des sièges appropriés du véhicule, car les
ceintures de sécurité ne sont pas prévues pour leur taille.
Si vous souhaitez monter sur le siège du passager un système de retenue pour enfants face à la route qui n'est pas
compatible avec la détection automatique de siège-enfant, reculez impérativement le siège du passager au
maximum.
Ne transportez jamais un enfant sur les genoux d'un occupant lorsque le véhicule roule. En raison des forces
développées lors d'un accident, d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction, l'occupant ne pourrait
pas retenir l'enfant et ce dernier pourrait heurter des éléments de l'habitacle et être gravement, voire mortellement
blessé.
ATTENTION
Lorsque le système de retenue pour enfants n'est pas correctement monté sur un siège approprié du véhicule, il ne peut
pas assurer la fonction de protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de
direction, l'enfant ne peut pas être retenu et il risque d'être gravement, voire mortellement blessé. Par conséquent, si vous
montez un système de retenue pour enfants, suivez impérativement les instructions de montage du fabricant et tenez
également compte du domaine d'application du système de retenue pour enfants.
Toute la surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer sur le siège sur lequel il est monté. Par conséquent, ne
placez en aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous le système de retenue pour enfants.
N'utilisez pas de système de retenue pour enfants sans la housse d'origine prévue. Remplacez les housses usagées
uniquement par des housses d'origine.
Montez de préférence des systèmes de retenue pour enfants recommandés pour les véhicules Mercedes-Benz.
Siège-enfant monté sur le siège du passager
Avertissement sur le pare-soleil côté passager
Symbole de mise en garde pour système de retenue pour enfants dos à la route
ATTENTION
Si l'airbag frontal du passager n'est pas désactivé :
L'enfant protégé par un système de retenue pour enfants monté sur le siège du passager peut être gravement, voire
mortellement blessé par cet airbag en cas de déclenchement. Cela vaut en particulier si l'enfant se trouve à
proximité immédiate de l'airbag au moment du déclenchement.
Vous ne devez jamais installer un enfant dans un système de retenue pour enfants dos à la route monté sur le siège
du passager.
Vous devez toujours reculer le siège du passager au maximum si vous protégez un enfant avec un système de
retenue pour enfants face à la route monté sur le siège du passager.
L'airbag frontal du passager n'est pas désactivé
si le système de retenue pour enfants monté sur le siège du passager n'est pas compatible avec la détection
automatique de siège-enfant. Un siège-enfant avec transpondeur agréé par Mercedes-Benz est nécessaire pour que
la détection automatique de siège-enfant fonctionne.
si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF
n'est pas allumé
Pour le rappeler, une étiquette d'avertissement correspondante est collée sur la planche de bord, ainsi que sur les 2 faces
du pare-soleil côté passager.
Pour tout renseignement sur les systèmes de retenue pour enfants recommandés, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager
Le système de capteurs de la détection automatique de siège-enfant sur le siège du passager détecte la présence d'un éventuel
siège-enfant Mercedes-Benz spécial compatible avec la détection automatique de siège-enfant. Dans ce cas, le voyant
PASSENGER AIRBAG OFF
est allumé. L'airbag frontal du passager est désactivé.
ATTENTION
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF
ne s'allume pas alors qu'un système de retenue pour enfants est monté,
l'airbag frontal du passager n'est pas désactivé. L'enfant risque alors d'être gravement, voire mortellement blessé si
l'airbag frontal du passager se déclenche.
Procédez de la manière suivante :
Ne montez pas le système de retenue pour enfants dos à la route sur le siège du passager.
ou
Montez un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager et reculez le siège du passager
au maximum.
Faites contrôler la détection automatique de siège-enfant par un atelier qualifié.
Pour que la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager fonctionne et communique
correctement, ne placez en aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous le système de retenue pour enfants.
Toute la surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer sur le siège sur lequel il est monté. Un système de
retenue pour enfants mal monté ne peut pas offrir la protection prévue en cas d'accident et risque d'occasionner des
blessures.
Lorsque l'airbag frontal du passager est désactivé par la détection automatique de siège-enfant, les éléments suivants
restent opérationnels côté passager :
Airbag tête
Airbag latéral
Rétracteur de ceinture
ATTENTION
Ne posez pas sur le siège du passager des appareils électroniques, par exemple
un ordinateur portable en marche
un téléphone portable
une carte avec transpondeur (forfait de ski ou badge d'accès, par exemple)
Les signaux des appareils électroniques risquent de perturber le système de capteurs de la détection automatique de
siège-enfant. Cela peut entraîner un dysfonctionnement du système. Il se peut alors que le voyant PASSENGER AIRBAG
OFF
s'allume sans qu'un siège-enfant compatible avec la détection automatique de siège-enfant ne soit monté.
Dans ce cas, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident. Il se peut également que le voyant
d'alerte SRS
s'allume et/ou que le voyant PASSENGER AIRBAG OFF
ne s'allume pas brièvement au moment
où vous réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2.
Problèmes relatifs à la détection automatique de siège-enfant
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF
Un siège-enfant spécial Mercedes-Benz compatible avec la détection automatique
Problème
Les causes possibles/conséquences et
qui se trouve sur la console
centrale est allumé.
de siège-enfant est monté sur le siège du passager. Par conséquent, l'airbag frontal
du passager est désactivé.
solutions
Risque de blessure
Aucun siège-enfant n'est monté sur le siège du passager. La détection automatique
de siège-enfant est en panne.
Enlevez les appareils électroniques qui se trouvent sur le siège du passager, par
exemple
un ordinateur portable
un téléphone portable
une carte avec transpondeur (forfait de ski ou badge d'accès, par exemple)
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF
est toujours allumé :
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Emplacements appropriés pour le système de retenue pour enfants
Les systèmes de retenue pour enfants de la catégorie « Universel » portent une étiquette d'homologation orange.
Exemple d'étiquette d'homologation pour système de retenue pour enfants
Coupé
Explication des lettres figurant dans le tableau :
U Convient pour les systèmes de retenue pour enfants de la catégorie « Universel » qui sont autorisés pour cette classe de poids.
ILSelon recommandation, voir tableau ci-après « Systèmes de retenue pour enfants recommandés » Plus de détails.
Classe de poids et âge
Système de retenue pour enfants sur le siège du passager
Classe 0 : jusqu'à 10 kg
Véhicules équipés de sièges de série
-
Véhicules équipés de sièges baquets
-
jusqu'à 9 mois environ
Classe 0+ : jusqu'à 13 kg
U
[1]
-
jusqu'à 18 mois environ
Classe I : de 9 à 18 kg
U
[2]
IL
[1]
de 8 mois à 4 ans environ
Classe II/III : de 15 à 36 kg
U
[2]
IL
[1]
de 3 ans et demi à 12 ans environ
Roadster
Classes de poids
Emplacements
Classe 0 : jusqu'à
10 kg
Classe 0+ : jusqu'à
13 kg
Classe I : de 9 à
18 kg
Classes de poids
Emplacements
Classe 0 : jusqu'à
10 kg
Classe 0+ : jusqu'à
13 kg
Classe I : de 9 à
18 kg
Siège du passager (l'airbag frontal du passager n'est
pas désactivé)
Siège du passager (l'airbag frontal du passager est
désactivé [7])
X
X
UF
U
[3]
[5]
[6]
[3]
U
[8]
[5]
[6]
U
[8]
[4]
[5]
[5]
[6]
[6]
[8]
Classes de poids
Emplacements
Classe II : de 15 à 25 kg
Classe III : de 22 à 36 kg
Siège du passager (l'airbag frontal du passager n'est pas désactivé)
Siège du passager (l'airbag frontal du passager est désactivé [7])
UF
U [5]
UF [4] [5] [6]
U [5] [6] [8]
[4]
[5]
[6]
[6]
[8]
Systèmes de retenue pour enfants recommandés
Classes de poids
Fabricant
Type
Numéro
d'homologation
N° de commande
Daimler
Détection automatique de
siège-enfant
Classe 0+ : jusqu'à
13 kg
Britax
Römer
BABY SAFE
PLUS
E1 03 301146
A 000 970 10 00
Oui
Classe I : de 9 à
18 kg
Britax
Römer
DUO PLUS
E1 04 301146
E1 03 301133
A 000 970 11 00
Oui
A 000 970 16 00
Non
Classe II/III : de 15
à 36 kg
Britax
Römer
KID
E1 04 301133
E1 03 301148
A 000 970 12 00
Oui
A 000 970 17 00
Non
[9]
KIDFIX
E1 04 301148
E1 04 301198
A 000 970 18 00
A000 970 19 00
Non
Oui
[9]
[9]
Sécurité pour siège-enfant
En fonction de l'équipement du véhicule, la ceinture de sécurité du siège du passager est équipée d'une sécurité pour siège-enfant.
La sécurité pour siège-enfant activée veille à ce que la ceinture de sécurité ne se relâche pas une fois le siège-enfant fixé.
Pose du système de retenue pour enfants :
Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant.
Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups hors de l'enrouleur de ceinture.
Encliquetez la languette dans la boucle.
Activation de la sécurité pour siège-enfant :
Déroulez la ceinture de sécurité complètement et laissez-la se réenrouler automatiquement.
L'enroulement de la ceinture de sécurité fait un bruit de cliquet. La sécurité pour siège-enfant est activée.
Appuyez sur le système de retenue pour enfants pour éviter qu'il se desserre.
Dépose du système de retenue pour enfants/désactivation de la sécurité pour siège-enfant :
Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant.
Appuyez sur la touche de débouclage de la ceinture et ramenez la languette en direction du point de renvoi.
La sécurité pour siège-enfant est désactivée.
Notes de bas de page
[1] Utilisez uniquement des systèmes de retenue pour enfants compatibles avec la détection automatique de siège-enfant.
[2] Reculez le siège du passager au maximum et redressez le dossier.
[3] X : cet emplacement ne convient pas pour les enfants de cette classe de poids.
[4] UF : convient pour les systèmes de retenue pour enfants face à la route de la catégorie « Universel » qui sont autorisés pour cette classe de
poids.
[5] Reculez le siège du passager au maximum et redressez le dossier.
[6] Selon recommandation, voir tableau ci-après « Systèmes de retenue pour enfants recommandés ».
[7] Véhicules équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager : le système de retenue pour enfants monté
doit être de la catégorie « Universel » et être doté de transpondeurs pour la détection automatique de siège-enfant. Le voyant PASSENGER
AIRBAG OFF
doit être allumé.
[8] U : convient pour les systèmes de retenue pour enfants de la catégorie « Universel » qui sont autorisés pour cette classe de poids.
[9] Si le système de retenue pour enfants n'est pas compatible avec la détection automatique de siège-enfant, reculez le siège du passager au
maximum.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Transport des enfants]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Systèmes de sécurité active]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Systèmes de sécurité active
Contenu
Vue d'ensemble des systèmes de sécurité active
Consignes de sécurité importantes
ABS (système antiblocage de roues)
BAS (freinage d'urgence assisté)
ESP® (régulation du comportement dynamique)
SPORT handling mode
Feux stop adaptatifs
EBV (répartiteur électronique de freinage)
ADAPTIVE BRAKE
Vue d'ensemble des systèmes de sécurité active
Cette section vous donne des informations sur les systèmes de sécurité active suivants :
ABS (système antiblocage de roues)
BAS (freinage d'urgence assisté)
Feux stop adaptatifs
ESP® (régulation du comportement dynamique)
EBV (répartiteur électronique de freinage)
ADAPTIVE BRAKE
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Le risque d'accident augmente sensiblement lorsque vous conduisez trop vite. C'est en particulier le cas dans les virages
et sur chaussée mouillée ou glissante, ou lorsque vous roulez trop près du véhicule qui vous précède.
Les systèmes de sécurité active décrits dans cette section ne sont pas en mesure de diminuer ce risque, ni d'annuler les
lois de la physique.
Par conséquent, adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment.
Maintenez une distance de sécurité suffisante par rapport aux autres usagers ou par rapport aux objets qui pourraient se
trouver sur la chaussée.
Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, montez des pneus hiver (M+S) et, si nécessaire, des chaînes neige.
C'est le seul moyen de bénéficier de l'efficacité maximale des systèmes de sécurité active décrits dans cette section.
ABS (système antiblocage de roues)
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Ne freinez pas en appuyant plusieurs fois de suite sur la pédale de frein (pompage). Appuyez énergiquement et de
manière continue sur la pédale. Le pompage réduit l'efficacité des freins.
L'ABS régule la pression de freinage de manière à empêcher le blocage des roues. Le véhicule conserve ainsi toute sa
manœuvrabilité au freinage.
L'ABS agit indépendamment de l'état de la route à partir de 8 km/h environ. Sur route glissante, l'ABS intervient déjà lorsque vous
appuyez faiblement sur la pédale de frein.
Freinage
Lorsque l'ABS entre en action lors d'un freinage, vous ressentez une pulsation au niveau de la pédale de frein.
Lorsque l'ABS régule la pression de freinage : appuyez énergiquement sur la pédale de frein tant que la situation l'exige.
Freinage à fond : appuyez à fond sur la pédale de frein.
ATTENTION
Lorsque l'ABS est en panne, les roues peuvent se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité du véhicule au freinage est
alors limitée et la distance de freinage peut s'allonger.
Lorsque l'ABS est désactivé en raison d'un défaut, le BAS et l'ESP® sont également désactivés. Le risque que votre
véhicule dérape est plus élevé dans certaines situations.
Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment.
La pulsation de la pédale de frein peut signaler des conditions routières dangereuses et vous rappelle d'adopter une conduite
particulièrement prudente.
BAS (freinage d'urgence assisté)
Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes »
Plus de détails.
Le BAS intervient dans les situations de freinage d'urgence. Si vous actionnez rapidement la pédale de frein, le BAS augmente
automatiquement la force de freinage afin de réduire la distance de freinage.
Maintenez la pédale de frein enfoncée tant que la situation de freinage d'urgence l'exige.
L'ABS empêche de son côté le blocage des roues.
Lorsque vous relâchez la pédale, les freins fonctionnent de nouveau comme avant. Le BAS est désactivé.
ATTENTION
Lorsque le BAS est en panne, le système de freinage continue de fonctionner avec toute l'assistance de freinage normale.
Cependant, dans les situations de freinage d'urgence, la force de freinage n'est pas automatiquement amplifiée et la
distance de freinage peut s'allonger.
ESP® (régulation du comportement dynamique)
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Si le voyant d'alerte
qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote, procédez de la façon suivante :
Ne désactivez en aucun cas l'ESP®.
Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur la pédale d'accélérateur.
Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment.
Sinon, le véhicule pourrait déraper.
Si vous conduisez trop vite, l'ESP® ne peut pas diminuer le risque d'accident. L'ESP® n'est pas en mesure de
transgresser les lois de la physique.
Coupez le contact lorsque
le frein de stationnement électrique doit être contrôlé sur un banc d'essai de freinage
le véhicule doit être remorqué avec l'essieu arrière soulevé
Sinon, le système de freinage pourrait être détruit par l'action entreprise par l'ESP®.
Montez uniquement des roues avec des pneus de dimensions recommandées. Sinon, l'ESP® ne peut pas fonctionner
correctement.
Vous pouvez sélectionner l'un des 3 états suivants pour l'ESP® :
ESP® activé
SPORT handling mode activé
ESP® désactivé
L'ESP® est activé au démarrage du moteur. Lorsque le SPORT handling mode est activé, le voyant d'alerte
qui se trouve sur
le combiné d'instruments s'allume. Lorsque l'ESP® est désactivé, les voyants d'alerte
et
qui se trouvent sur le combiné
d'instruments s'allument.
ETS (contrôle électronique de motricité)
Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes »
Plus de détails.
Le contrôle de motricité est une composante de l'ESP®.
Le contrôle de motricité freine chacune des roues motrices séparément lorsqu'elles patinent. Cela vous permet de démarrer ou
d'accélérer sur sol glissant, par exemple sur une chaussée partiellement glissante.
Si vous désactivez l'ESP®, le contrôle de motricité reste activé.
ATTENTION
Si vous conduisez trop vite, le contrôle de motricité ne peut pas diminuer le risque d'accident. Le contrôle de motricité
n'est pas en mesure d'annuler les lois de la physique.
Caractéristiques de l'ESP®
L'ESP® contrôle la stabilité de la trajectoire et la motricité, c'est-à-dire la transmission de la force motrice des roues à la route.
Si l'ESP® détecte que le véhicule s'écarte de la direction souhaitée, il le stabilise grâce à un freinage ciblé d'une ou de plusieurs
roues. Si nécessaire, il limite également la puissance du moteur afin de maintenir le véhicule sur la trajectoire souhaitée sans
transgresser les lois de la physique. L'ESP® vous aide à démarrer sur route mouillée ou glissante. L'ESP® peut également
stabiliser le véhicule lors du freinage.
Lorsque l'ESP® intervient, le voyant d'alerte
qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote.
ATTENTION
Si le voyant d'alerte
qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote, procédez de la façon suivante :
Ne désactivez en aucun cas l'ESP®.
Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur la pédale d'accélérateur.
Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment.
Sinon, le véhicule pourrait déraper.
Si vous conduisez trop vite, l'ESP® ne peut pas diminuer le risque d'accident. L'ESP® n'est pas en mesure de
transgresser les lois de la physique.
Montez uniquement des roues avec des pneus de dimensions recommandées. Sinon, l'ESP® ne peut pas fonctionner
correctement.
L'ESP® est activé automatiquement dès que le moteur tourne. Il peut être préférable d'activer le SPORT handling mode ou de
désactiver l'ESP® pour rouler
avec des chaînes neige
en neige profonde
sur le sable ou le gravier
ATTENTION
Activez l'ESP® dès que la situation ne correspond plus à l'une de celles décrites ci-dessus. Sinon, l'ESP® ne peut plus
stabiliser la trajectoire du véhicule ou ne peut la stabiliser que de manière limitée lorsque celui-ci a tendance à déraper ou
qu'une roue patine.
Caractéristiques lorsque l'ESP® est désactivé
Si vous désactivez l'ESP®,
l'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoire du véhicule
le couple du moteur n'est plus limité et les roues motrices peuvent patiner, d'où un effet d'accrochage qui permet d'améliorer
la motricité
le contrôle de la motricité reste activé
le freinage continue d'être assisté par l'ESP® lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein
Si une ou plusieurs roues patinent alors que l'ESP® est désactivé, le voyant d'alerte
d'instruments ne clignote pas. L'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
qui se trouve sur le combiné
Désactivation et activation de l'ESP®
L'ESP® est activé au démarrage du moteur.
Désactivation de l'ESP® : appuyez sur la touche
jusqu'à ce que les voyants d'alerte
combiné d'instruments s'allument.
Le message OFF apparaît sur le visuel multifonction.
et
qui se trouvent sur le
ATTENTION
Si les voyants d'alerte
et
qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés en permanence alors que
le moteur tourne, c'est que l'ESP® est désactivé. Le risque que votre véhicule dérape est plus élevé dans certaines
situations.
Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment.
Activation de l'ESP® : appuyez brièvement sur la touche
désactivé.
Les voyants d'alerte
visuel multifonction.
et
lorsque le SPORT handling mode est activé ou que l'ESP® est
qui se trouvent sur le combiné d'instruments s'éteignent. Le message ON apparaît sur le
SPORT handling mode
Le SPORT handling mode élève le seuil de régulation à partir duquel le système intervient pour stabiliser la trajectoire du véhicule.
Cela permet, sur des circuits délimités, d'adopter un style de conduite plus sportif et peut, dans certaines situations, améliorer la
traction par rapport à l'ESP®.
Si vous activez le SPORT handling mode,
l'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoire du véhicule que de manière limitée
le couple du moteur n'est que partiellement limité et les roues motrices peuvent patiner, d'où un effet d'accrochage qui
permet d'améliorer la motricité
le contrôle de la motricité reste activé
le freinage continue d'être assisté par l'ESP® lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein
Si une ou plusieurs roues patinent alors que le SPORT handling mode est activé, le voyant d'alerte
qui se trouve sur
le combiné d'instruments clignote. L'ESP® ne peut stabiliser la trajectoire du véhicule que de manière limitée.
Activation du SPORT handling mode : appuyez brièvement sur la touche
Le voyant d'alerte
visuel multifonction.
.
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Le message SPORT handling mode apparaît sur le
Désactivation du SPORT handling mode : appuyez brièvement sur la touche
Le voyant d'alerte
.
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. L'ESP® est activé.
Feux stop adaptatifs
Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes »
Plus de détails.
Les feux stop adaptatifs sont disponibles uniquement dans certains pays.
Si vous freinez fortement alors que vous roulez à plus de 50 km/h ou si le BAS intervient lors du freinage, les feux stop clignotent
rapidement pour avertir les autres usagers de manière plus efficace.
Si vous freinez jusqu'à l'arrêt complet du véhicule alors que vous roulez à plus de 70 km/h, les feux de détresse s'allument
automatiquement dès que le véhicule est immobilisé. Les feux stop s'allument de nouveau en permanence lorsque vous actionnez
la pédale de frein. Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque vous roulez à plus de 10 km/h. Vous pouvez
également éteindre les feux de détresse par l'intermédiaire de la touche des feux de détresse Plus de détails.
EBV (répartiteur électronique de freinage)
Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes »
Plus de détails.
L'EBV surveille et régule la pression de freinage au niveau des roues arrière afin d'améliorer la stabilité du véhicule lors des
freinages.
ATTENTION
Lorsque l'EBV est en panne, le système de freinage continue de fonctionner avec toute l'assistance de freinage. Les roues
arrière peuvent cependant se bloquer, par exemple lors d'un freinage à fond. Vous pouvez alors perdre le contrôle du
véhicule et provoquer un accident. Adaptez votre style de conduite aux modifications du comportement du véhicule.
ADAPTIVE BRAKE
Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes »
Plus de détails.
L'ADAPTIVE BRAKE offre une sécurité de freinage et un confort de freinage accrus. Outre la fonction de freinage, l'ADAPTIVE
BRAKE comprend la fonction d'aide au démarrage en côte Plus de détails. Pour de plus amples informations, consultez les
recommandations pour la conduite Plus de détails.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Systèmes de sécurité active]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Protection antivol]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Protection antivol
Contenu
Antidémarrage
EDW (alarme antivol et antieffraction)
Protection antisoulèvement
Protection volumétrique
Antidémarrage
L'antidémarrage empêche de démarrer le moteur sans clé valable.
Activation : réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 0
Le moteur s'arrête.
Plus de détails.
ou
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
Désactivation : réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2, sans appuyer sur la pédale de frein.
L'antidémarrage est toujours désactivé lorsque vous démarrez le moteur.
EDW (alarme antivol et antieffraction)
Lorsque le système d'alarme est activé, une alarme optique et une alarme sonore se déclenchent lorsque vous ouvrez
une porte
le coffre
le capot
la boîte à gants (roadster)
un bac de rangement de la console centrale (roadster)
le véhicule avec la clé de secours
L'alarme ne s'arrête pas, même si vous refermez immédiatement l'élément qui a provoqué le déclenchement de l'alarme, par
exemple une porte ouverte.
Activation : verrouillez le véhicule avec la clé.
Le voyant
clignote. Le système d'alarme est activé environ 15 secondes plus tard.
Désactivation : déverrouillez le véhicule avec la clé.
Arrêt de l'alarme : appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt qui se trouve sur la console centrale. La clé doit alors se
trouver dans le véhicule.
ou
Appuyez sur la touche
ou la touche
de la clé.
ou
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
L'alarme s'arrête.
Protection antisoulèvement
Si l'inclinaison du véhicule change alors que la protection antisoulèvement est activée, une alarme optique et une alarme sonore se
déclenchent. C'est le cas, par exemple, lorsque le véhicule est soulevé d'un côté.
Activation : verrouillez le véhicule avec la clé.
La protection antisoulèvement est activée environ 30 secondes plus tard.
Désactivation : déverrouillez le véhicule avec la clé.
La protection antisoulèvement se désactive automatiquement.
Pour éviter un déclenchement intempestif de l'alarme, désactivez la protection antisoulèvement lorsque le véhicule doit être
transporté
chargé (sur un bac ou un transporteur d'automobiles, par exemple)
stationné sur un plancher mobile (dans un garage à étages, par exemple)
Désactivation : réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 0.
ou
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
Appuyez sur la touche
.
Le voyant
s'allume brièvement.
Verrouillez le véhicule avec la clé.
La protection antisoulèvement est désactivée.
La protection antisoulèvement reste désactivée jusqu'au prochain déverrouillage et verrouillage du véhicule.
Protection volumétrique
Si la protection volumétrique est activée, une alarme optique et une alarme sonore se déclenchent lorsqu'un mouvement est
détecté dans l'habitacle. C'est le cas, par exemple, lorsque quelqu'un brise une vitre latérale ou pénètre dans l'habitacle.
Activation de la protection volumétrique : assurez-vous que
les vitres latérales sont fermées
la capote est fermée (roadster)
aucun objet (une mascotte, par exemple) ne pend au rétroviseur intérieur
Vous éviterez ainsi un déclenchement intempestif de l'alarme.
Assurez-vous que le coffre est fermé.
Sinon, la protection volumétrique ne peut pas être activée.
Verrouillez le véhicule avec la clé.
La protection volumétrique est activée environ 30 secondes plus tard.
Ne laissez aucun objet sur l'accoudoir qui se trouve sur la console centrale. Cela risque de compromettre le
fonctionnement de la protection volumétrique.
Ne laissez pas d'objets métalliques qui se touchent, tels que les clés d'un trousseau, dans ou à proximité de l'accoudoir.
Sinon, ils pourraient provoquer un déclenchement intempestif de l'alarme.
Désactivation de la protection volumétrique : déverrouillez le véhicule avec la clé.
La protection volumétrique se désactive automatiquement.
Pour éviter un déclenchement intempestif de l'alarme, désactivez la protection volumétrique avant de verrouiller le véhicule lorsque
des personnes ou des animaux doivent rester à l'intérieur
les vitres latérales doivent rester ouvertes
Désactivation de la protection volumétrique : réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 0.
ou
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
Appuyez sur la touche
.
Le voyant
clignote brièvement.
Verrouillez le véhicule avec la clé.
La protection volumétrique reste désactivée jusqu'au prochain déverrouillage et verrouillage du véhicule.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Protection antivol]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Clé]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Clé
Contenu
Fonction de la clé
Modification du réglage du système de verrouillage
Retour aux réglages d'usine
Clé de secours
Pile de la clé
Problèmes relatifs à la clé
Fonction de la clé
Verrouillage et déverrouillage centralisés
La clé vous permet de verrouiller et de déverrouiller de manière centralisée
les portes
le coffre
la trappe du réservoir
la boîte à gants
le bac de rangement/bac de rangement du téléphone sous l'accoudoir
ATTENTION
Uniquement pour le Royaume-Uni : si le véhicule a été verrouillé avec la clé, la condamnation supplémentaire des
portes est activée par défaut. Les portes ne peuvent alors pas être ouvertes de l'intérieur.
Par conséquent, ne laissez jamais des personnes (en particulier des enfants, des personnes âgées ou des personnes
handicapées ou à mobilité réduite) à l'intérieur du véhicule si celui-ci a été verrouillé avec la clé. En cas d'urgence, elles
ne peuvent pas sortir du véhicule sans l'assistance d'une tierce personne. Elles pourraient alors être gravement, voire
mortellement blessées, par exemple si elles sont exposées trop longtemps à une chaleur intense ou si elles sont
exposées au froid. Dans ces conditions, un sauvetage de l'extérieur est difficile.
Désactivez la protection volumétrique avant de verrouiller le véhicule avec la clé. Les portes peuvent alors être ouvertes
de l'intérieur lorsque vous avez verrouillé le véhicule de l'extérieur avec la clé.
ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient
ouvrir une porte de l'intérieur, même si celle-ci a été verrouillée
démarrer le véhicule avec une clé laissée à l'intérieur
desserrer le frein de stationnement
Ils pourraient s'exposer ainsi à un danger ou mettre en danger d'autres personnes. Ne laissez pas les enfants sans
surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous, même pour une
absence de courte durée.
Verrouillage du véhicule
Déverrouillage du coffre
Déverrouillage du véhicule
Les clignotants s'allument 1 fois au déverrouillage et 3 fois au verrouillage.
Dans l'obscurité, l'éclairage de la zone environnante s'allume également si la fonction correspondante a été activée dans
l'ordinateur de bord Plus de détails.
Vous pouvez également vous faire confirmer le verrouillage et le déverrouillage par un signal sonore. Vous pouvez activer et
désactiver le signal sonore par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord Plus de détails.
Déverrouillage centralisé : appuyez sur la touche
.
Si vous n'ouvrez pas le véhicule dans les 40 secondes qui suivent le déverrouillage,
le véhicule se verrouille de nouveau
le système d'alarme antivol et antieffraction est de nouveau activé
Verrouillage centralisé : appuyez sur la touche
.
Modification du réglage du système de verrouillage
Vous pouvez modifier le réglage du système de verrouillage de sorte que seules la porte du conducteur et la trappe du réservoir
soient déverrouillées lors du déverrouillage du véhicule. Cela peut s'avérer utile si vous êtes souvent seul à bord.
Modification du réglage : appuyez simultanément sur les touches
voyant des piles Plus de détails clignote 2 fois.
et
pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que le
La clé fonctionne alors de la manière suivante :
Déverrouillage de la porte du conducteur : appuyez 1 fois sur la touche
Déverrouillage centralisé : appuyez 2 fois sur la touche
Verrouillage centralisé : appuyez sur la touche
.
.
.
Retour aux réglages d'usine
Appuyez simultanément sur les touches
fois.
et
pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que le voyant des piles clignote 2
Clé de secours
Remarques générales
Si vous ne pouvez plus verrouiller ni déverrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de secours.
Si vous ouvrez la porte du conducteur après déverrouillage avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche
Plus de détails.
Vous pouvez arrêter l'alarme de plusieurs manières :
Appuyez sur la touche
ou la touche
de la clé.
ou
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
Déverrouillage de la trappe du réservoir : introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
Retrait de la clé de secours
Déplacez le poussoir de déverrouillage
de la clé.
dans le sens de la flèche, maintenez-le dans cette position et retirez la clé de secours
Pile de la clé
Consignes de sécurité importantes
Faites remplacer les piles de préférence par un atelier qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz.
ATTENTION
Les piles contiennent des substances toxiques.
L'ingestion de piles peut être très dangereuse pour la santé, voire mortelle.
Conservez toujours les piles hors de portée des enfants. En cas d'ingestion de piles, consultez immédiatement un
médecin.
Protection de l'environnement
Les batteries contiennent des substances polluantes. La loi interdit de les éliminer avec les ordures ménagères.
Elles doivent être récupérées séparément et valorisées dans le respect des règles de protection de
l'environnement.
Eliminez les batteries dans le respect des règles de protection de l'environnement. Déposez les batteries usagées
dans un atelier qualifié, par exemple dans un point de service Mercedes-Benz, ou dans un point de récupération
des batteries usagées.
Contrôle de la pile
Appuyez sur la touche
ou la touche
.
Si la pile de la clé est bonne, le voyant des piles
Si le voyant des piles
Remplacez la pile
s'allume brièvement.
ne s'allume pas brièvement lors du contrôle, la pile de la clé est déchargée.
Plus de détails.
Si vous testez la pile de la clé dans le rayon de réception des signaux, l'actionnement de la touche
entraîne le verrouillage ou le déverrouillage du véhicule.
ou de la touche
Remplacement de la pile
Retirez la clé de secours de la clé
Plus de détails.
Vous avez besoin de 1 pile bouton de 3 V de type CR 2025.
Enfoncez la clé de secours
dans l'orifice de la clé (flèche) jusqu'à ce que le couvercle
Ce faisant, veillez à ne pas bloquer l'ouverture du couvercle.
du compartiment des piles s'ouvre.
Retirez le couvercle du compartiment des piles.
Tapotez la clé contre la paume de la main pour faire sortir la pile .
Mettez la nouvelle pile en place, pôle positif vers le haut. Utilisez pour cela un chiffon non pelucheux.
Insérez les pattes avant du couvercle du compartiment des piles dans le boîtier, puis appuyez sur le couvercle pour le
fermer.
Contrôlez le fonctionnement de toutes les touches de la clé sur le véhicule.
Problèmes relatifs à la clé
Problème
Les causes possibles/conséquences et
Vous ne pouvez plus verrouiller ni déverrouiller
le véhicule avec la clé.
La pile de la clé est faible ou déchargée.
solutions
Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur en
vous tenant à proximité immédiate de celle-ci, puis réessayez de
déverrouiller ou de verrouiller le véhicule.
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Si la tentative n'aboutit pas :
Déverrouillez le véhicule avec la clé de secours Plus de détails.
Contrôlez la pile de la clé et remplacez-la si nécessaire Plus de détails.
La clé est défectueuse.
Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la clé de secours
détails.
Faites contrôler la clé par un atelier qualifié.
Vous avez perdu une clé.
Faites bloquer la clé par un point de service Mercedes-Benz.
Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule.
Faites remplacer les serrures si nécessaire.
Vous avez perdu une clé de secours.
Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule.
Faites remplacer les serrures si nécessaire.
Plus de
Vous ne pouvez pas démarrer le moteur avec la Une porte est ouverte. Dans ce cas, la clé est plus difficile à détecter.
fonction KEYLESS-GO. La clé se trouve à
l'intérieur du véhicule.
Fermez la porte et essayez de nouveau de démarrer le véhicule.
Une source radioélectrique puissante perturbe le système.
Démarrez le véhicule en introduisant la clé dans le contacteur d'allumage.
Vous ne pouvez pas démarrer le moteur avec la La tension de bord est trop basse.
clé.
Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (chauffage des
sièges ou éclairage intérieur, par exemple), puis réessayez de démarrer le
moteur.
Retirez la clé et réintroduisez-la dans le contacteur d'allumage.
Démarrez le moteur dans les 30 secondes qui suivent l'introduction de la
clé.
Répétez l'opération si nécessaire.
Si la tentative n'aboutit pas :
Contrôlez la batterie de démarrage et rechargez-la si nécessaire
détails.
Plus de
ou
Essayez l'aide au démarrage Plus de détails.
ou
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Vous ne pouvez plus tourner la clé dans le
contacteur d'allumage.
La clé est restée en position 0 dans le contacteur d'allumage pendant une
période prolongée.
Retirez la clé et réintroduisez-la dans le contacteur d'allumage.
Contrôlez la batterie de démarrage et rechargez-la si nécessaire
de détails.
Démarrez le moteur.
Plus
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
La tension de bord est trop basse.
Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (chauffage des
sièges ou éclairage intérieur, par exemple), puis réessayez de tourner la clé.
Si la tentative n'aboutit pas :
Contrôlez la batterie de démarrage et rechargez-la si nécessaire
détails.
Plus de
ou
Essayez l'aide au démarrage Plus de détails.
ou
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Clé]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Portes]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Portes
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Déverrouillage et ouverture des portes de l'extérieur
Déverrouillage et ouverture des portes de l'intérieur
Verrouillage et déverrouillage centralisés de l'intérieur (roadster)
Verrouillage automatique (roadster)
Déverrouillage de la porte du conducteur (clé de secours)
Verrouillage du véhicule (clé de secours)
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Uniquement pour le Royaume-Uni : si le véhicule a été verrouillé avec la clé, la condamnation supplémentaire des
portes est activée par défaut. Les portes ne peuvent alors pas être ouvertes de l'intérieur.
Par conséquent, ne laissez jamais des personnes (en particulier des enfants, des personnes âgées ou des personnes
handicapées ou à mobilité réduite) à l'intérieur du véhicule si celui-ci a été verrouillé avec la clé. En cas d'urgence, elles
ne peuvent pas sortir du véhicule sans l'assistance d'une tierce personne. Elles pourraient alors être gravement, voire
mortellement blessées, par exemple si elles sont exposées trop longtemps à une chaleur intense ou si elles sont
exposées au froid. Dans ces conditions, un sauvetage de l'extérieur est difficile.
Désactivez la protection volumétrique avant de verrouiller le véhicule avec la clé. Les portes peuvent alors être ouvertes
de l'intérieur lorsque vous avez verrouillé le véhicule de l'extérieur avec la clé.
ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient
ouvrir une porte de l'intérieur, même si celle-ci a été verrouillée
démarrer le véhicule avec une clé laissée à l'intérieur
desserrer le frein de stationnement
Ils pourraient s'exposer ainsi à un danger ou mettre en danger d'autres personnes. Ne laissez pas les enfants sans
surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous, même pour une
absence de courte durée.
Déverrouillage et ouverture des portes de l'extérieur
Coupé
Lors de leur ouverture, les portes basculent vers le haut. Veillez par conséquent à leur réserver un espace de manœuvre
suffisant.
Dirigez la clé vers la poignée de porte
Appuyez sur la touche
La poignée de porte
.
de la clé.
sort.
Soulevez la porte en la tenant par la poignée
et faites-la basculer jusqu'en butée.
Fermeture des portes
Tirez la porte vers le bas en la tenant par le bord extérieur ou par la poignée intérieure de la porte. Faites basculer la porte avec
un peu d'élan vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en position inférieure.
Si nécessaire, verrouillez le véhicule avec la clé Plus de détails.
Roadster
Dirigez la clé vers la poignée de porte.
Appuyez sur la touche
de la clé.
La porte est déverrouillée et peut être ouverte.
Tirez la poignée de la porte.
Déverrouillage et ouverture des portes de l'intérieur
Coupé
Vous pouvez ouvrir une porte de l'intérieur uniquement si le véhicule est déverrouillé.
Le véhicule verrouille automatiquement les portes lorsque vous roulez à plus de 15 km/h.
Après un trajet, les portes se déverrouillent automatiquement lorsque vous coupez le moteur.
Lors de leur ouverture, les portes basculent vers le haut. Veillez par conséquent à leur réserver un espace de manœuvre
suffisant.
Déverrouillage manuel d'une porte : appuyez sur la touche
ou
Tirez le bouton de condamnation
du verrouillage centralisé
.
vers le haut.
Ouverture d'une porte : tirez la poignée .
Faites basculer la porte vers le haut jusqu'en butée.
Fermeture d'une porte : tirez la porte vers le bas en la tenant par la poignée .
Faites basculer la porte vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en position inférieure.
Verrouillage manuel d'une porte : appuyez sur la touche
ou
Enfoncez le bouton de condamnation
du verrouillage centralisé
.
.
Roadster
Pour tous les pays sauf le Royaume-Uni : vous pouvez toujours ouvrir une porte de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée.
Uniquement pour le Royaume-Uni : si le véhicule a été verrouillé avec la clé, la condamnation supplémentaire des portes est
activée par défaut. Les portes ne peuvent alors pas être ouvertes de l'intérieur. Désactivez la protection volumétrique Plus de
détails avant de verrouiller le véhicule avec la clé. Les portes peuvent alors être ouvertes de l'intérieur lorsque vous avez verrouillé
le véhicule de l'extérieur avec la clé.
Tirez la poignée de la porte
.
Si la porte est verrouillée, le bouton de condamnation
monte. La porte est déverrouillée et peut être ouverte.
Lorsque vous ouvrez une porte, la vitre latérale située du même côté descend légèrement. La vitre latérale remonte
lorsque vous refermez la porte.
Lorsque la batterie du véhicule est déchargée ou que les vitres latérales sont couvertes d'une épaisse couche de givre, les
vitres ne peuvent pas s'abaisser ni remonter. Vous ne pouvez alors plus refermer les portes. N'essayez pas de les fermer
en les repoussant violemment. Sinon, vous pourriez endommager les portes ou les vitres.
Verrouillage et déverrouillage centralisés de l'intérieur (roadster)
Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller le véhicule de manière centralisée de l'intérieur. Ceci peut s'avérer utile si vous souhaitez
par exemple déverrouiller la porte du passager de l'intérieur ou verrouiller le véhicule avant de démarrer.
Les touches de verrouillage et de déverrouillage centralisés ne vous permettent pas de verrouiller ou de déverrouiller la trappe du
réservoir.
Les touches de verrouillage et de déverrouillage centralisés ne vous permettent pas de verrouiller ou de déverrouiller la trappe du
réservoir ou les bacs de rangement (boîte à gants, par exemple).
Verrouillage : appuyez sur la touche
.
Déverrouillage : appuyez sur la touche
Verrouillage automatique (roadster)
.
Vous pouvez ouvrir une porte de l'intérieur uniquement si le véhicule est déverrouillé.
Le véhicule verrouille automatiquement les portes lorsque vous roulez à plus de 15 km/h.
Après un trajet, les portes se déverrouillent automatiquement lorsque vous coupez le moteur.
Le véhicule se verrouille automatiquement lorsque le contact est mis et que les roues tournent. Le véhicule peut par conséquent se
verrouiller de façon intempestive si vous le poussez, s'il est remorqué ou lors d'un contrôle sur un banc d'essai.
Désactivation : appuyez sur la touche
Activation : appuyez sur la touche
pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Vous pouvez activer et désactiver le verrouillage automatique par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
Plus de détails.
Déverrouillage de la porte du conducteur (clé de secours)
Si vous ne pouvez plus déverrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de secours.
Si vous ouvrez la porte du conducteur après déverrouillage avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche
Plus de détails.
Retirez la clé de secours de la clé Plus de détails.
Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en butée.
Coupé
Déverrouillage : introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en butée.
Tournez la clé de secours dans le sens des aiguilles d'une montre en position
La porte est déverrouillée.
Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la.
Ouverture d'une porte : appuyez sur la touche .
La poignée sort légèrement de la porte.
Sortez la poignée de la porte en la tirant jusqu'en butée.
Faites basculer la porte vers le haut en la tenant par la poignée.
Roadster
.
Tournez la clé de secours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en position
La porte est déverrouillée.
Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la.
Rangez la clé de secours dans la clé.
.
Verrouillage du véhicule (clé de secours)
Coupé
Si vous ne pouvez plus verrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de secours.
Verrouillage : verrouillez manuellement la porte du passager de l'intérieur Plus de détails.
Quittez le véhicule et fermez la porte du conducteur.
Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en butée.
Tournez la clé de secours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en position
La porte est verrouillée.
Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la.
Vérifiez que les 2 portes sont verrouillées.
.
Roadster
Si vous ne pouvez plus verrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de secours.
Ouvrez la porte du conducteur.
Fermez la porte du passager et le coffre.
Appuyez sur la touche de verrouillage Plus de détails.
Contrôlez si le bouton de condamnation de la porte du passager est en position inférieure. Si nécessaire, enfoncez-le à
la main.
Fermez la porte du conducteur.
Retirez la clé de secours de la clé Plus de détails.
Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en butée.
Tournez la clé de secours dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée (position
Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la.
Contrôlez que les portes et le coffre sont bien verrouillés.
Rangez la clé de secours dans la clé.
).
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Portes]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Coffre]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Coffre
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Ouverture et fermeture du coffre
Verrouillage séparé du coffre
Déverrouillage du coffre (clé de secours)
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Lorsque le moteur tourne et que le coffre est ouvert, les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Vous
risquez alors d'être intoxiqué. Veillez donc à ce que le coffre soit toujours fermé lorsque le moteur tourne.
La température dans le coffre peut être relativement élevée. Par conséquent, ne rangez pas de produits ou d'objets
sensibles à la chaleur dans le coffre.
Lors de son ouverture, le couvercle du coffre pivote vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de
manœuvre suffisant.
Véhicules avec coffre : vous pouvez
l'ouvrir automatiquement de l'extérieur
l'ouvrir automatiquement de l'intérieur
le verrouiller séparément
le déverrouiller avec la clé de secours
Ouverture et fermeture du coffre
Ouverture et fermeture de l'extérieur
Ouverture
Appuyez sur la touche
Le coffre s'entrouvre.
de la clé.
Passez les doigts dans la fente et soulevez le couvercle de coffre.
Fermeture
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture du coffre.
Abaissez le couvercle de coffre et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Pour abaisser le couvercle de coffre, utilisez si
nécessaire la poignée .
Si nécessaire, verrouillez le véhicule avec la touche
de la clé.
Ouverture de l'intérieur
Vous pouvez ouvrir le couvercle de coffre depuis le siège du conducteur lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Appuyez sur la touche de commande à distance du coffre
Le coffre s'entrouvre.
.
Verrouillage séparé du coffre
Sur les véhicules destinés à certains pays, vous pouvez verrouiller le coffre de manière séparée. Si vous déverrouillez ensuite le
véhicule de manière centralisée, le coffre reste verrouillé et ne peut pas être ouvert.
Fermez le coffre.
Retirez la clé de secours de la clé
Plus de détails.
Introduisez la clé de secours jusqu'en butée dans la serrure du coffre
qui se trouve dans le bac de rangement arrière de la
console centrale.
Tournez la clé de secours dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
Retirez la clé de secours.
Vérifiez que le coffre reste verrouillé lorsque vous appuyez sur la touche de commande à distance du coffre.
Déverrouillage du coffre (clé de secours)
Si vous ne pouvez plus déverrouiller le coffre avec la clé :
Retirez la clé de secours de la clé
Plus de détails.
Introduisez la clé de secours jusqu'en butée dans la serrure du coffre
qui se trouve sur la console centrale, dans l'habitacle.
Tournez la clé de secours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
Le coffre s'entrouvre.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Coffre]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Vitres latérales]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Vitres latérales
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Ouverture et fermeture des vitres latérales
Ouverture et fermeture de toutes les vitres latérales (roadster)
Ouverture confort (coupé)
Fermeture confort (coupé)
Problèmes relatifs aux vitres latérales
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Lors de l'ouverture des vitres latérales, veillez à ce que personne ne puisse être coincé entre la vitre et l'encadrement de
la porte. Ne vous appuyez pas contre la vitre latérale lors de son ouverture La vitre latérale pourrait vous entraîner dans
son mouvement et vous pourriez être coincé entre la vitre et l'encadrement de la porte. En cas de danger, relâchez la
touche ou tirez-la vers le haut pour refermer la vitre latérale.
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture des vitres latérales. En cas de danger, relâchez la touche ou
appuyez de nouveau sur la touche pour rouvrir la vitre latérale.
ATTENTION
Les enfants risquent de se blesser s'ils actionnent les vitres latérales.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours
la clé avec vous, même pour une absence de courte durée.
Respectez les consignes de sécurité importantes qui figurent dans le chapitre « Transport des enfants »
Plus de détails
Ouverture et fermeture des vitres latérales
Côté gauche
Côté droit
Vous trouverez sur la porte du conducteur des touches vous permettant de commander les deux vitres latérales. Une touche se
trouve en outre sur la porte du passager pour commander la vitre correspondante.
Les touches qui se trouvent sur la porte du conducteur ont priorité.
Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2.
Ouverture : appuyez sur la touche correspondante.
Fermeture : tirez la touche correspondante.
Si vous actionnez la touche au-delà du point de résistance, vous déclenchez un mouvement automatique dans la direction
correspondante. Vous pouvez arrêter le mouvement automatique en appuyant sur la touche une nouvelle fois.
Vous pouvez encore commander les vitres latérales une fois le moteur arrêté. Cette fonction reste disponible pendant 5
minutes ou jusqu'à ce que vous ouvriez la porte du conducteur ou du passager.
Ouverture et fermeture de toutes les vitres latérales (roadster)
Avec la clé
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture des vitres latérales.
En cas de danger, procédez de la manière suivante :
Relâchez la touche
.
Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que les vitres latérales se rouvrent.
Lorsque la capote est fermée, vous pouvez ouvrir ou fermer simultanément toutes les vitres latérales avec la clé :
Assurez-vous que la capote est fermée Plus de détails.
Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur.
Ouverture de toutes les vitres latérales : appuyez sur la touche
complètement ouvertes.
Interruption de l'ouverture : relâchez la touche
.
Fermeture de toutes les vitres latérales : appuyez sur la touche
complètement fermées.
Interruption de la fermeture : relâchez la touche
de la clé jusqu'à ce que les vitres latérales soient
de la clé jusqu'à ce que les vitres latérales soient
.
Ouverture confort (coupé)
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture confort. La protection anticoincement ne fonctionne pas lors
de la fermeture confort. En cas de danger, procédez de la manière suivante :
Relâchez la touche
Appuyez sur la touche
.
jusqu'à ce que les vitres latérales se rouvrent.
Lorsque vous verrouillez le véhicule, vous pouvez ensuite fermer simultanément les deux vitres latérales de l'extérieur.
La clé doit se trouver à proximité de la poignée de la porte du conducteur.
Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur.
Verrouillez le véhicule en appuyant sur la touche
.
Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que les vitres latérales soient complètement fermées.
Vérifiez que toutes les vitres latérales sont fermées.
Fermeture confort (coupé)
Vous pouvez ventiler le véhicule avant de démarrer. Pour cela, la clé vous permet d'ouvrir les fenêtres latérales.
La clé doit se trouver à proximité de la poignée de la porte du conducteur.
Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur.
Déverrouillez le véhicule en appuyant sur la touche
Appuyez sur la touche
.
jusqu'à ce que les vitres latérales aient atteint la position souhaitée.
Interruption de l'ouverture confort : relâchez la touche
.
Problèmes relatifs aux vitres latérales
Problème : il est impossible de fermer une vitre latérale car des objets la bloquent.
Enlevez les objets.
Fermez la vitre latérale.
Problème : il est impossible de fermer une vitre latérale et la cause du blocage n'est pas visible.
ATTENTION
Vous pouvez être gravement, voire mortellement blessé lors de la fermeture forcée ou sans protection anticoincement
d'une vitre latérale. Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture d'une vitre latérale.
Si une vitre latérale se bloque lors de sa fermeture et se rouvre légèrement :
Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée.
La vitre latérale est fermée avec une plus grande force.
Si la vitre latérale se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture et se rouvre légèrement :
Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée.
La vitre latérale se ferme sans protection anticoincement.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Vitres latérales]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Capote (roadster)]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Capote (roadster)
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Ouverture et fermeture avec le contacteur de capote
Ouverture et fermeture avec la clé
Nouveau verrouillage de la capote
Pose et dépose du filet pare-vent
Problèmes relatifs à la capote
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Roulez uniquement avec la capote complètement ouverte ou fermée.
Si la capote ne s'ouvre pas ou ne se ferme pas complètement, la pression dans le système hydraulique de la capote
retombe et la capote s'abaisse
au bout de 7 minutes environ, lorsque le contact est mis
immédiatement, lorsque le contact est coupé
Un signal d'alerte retentit peu avant. Le message La capote descend est affiché sur le visuel multifonction.
Verrouillez de nouveau la capote avant de reprendre la route. Sinon, la capote non verrouillée risque de s'ouvrir pendant la
marche et vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Vous risquez alors de vous blesser et de blesser d'autres
personnes.
Vous pouvez ouvrir et fermer la capote
lorsque le véhicule est à l'arrêt ou
lorsque le véhicule roule à 50 km/h maximum.
En cas de fort vent contraire, il se peut que vous ne puissiez pas fermer complètement la capote. Dans ce cas, ralentissez ou
arrêtez-vous pour fermer complètement la capote.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'ouvrir ou de fermer la capote de préférence lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
Ne vous asseyez jamais sur la capote fermée et n'y déposez pas d'objets lourds. Sinon, vous endommagez la capote du
véhicule.
Lorsque vous ouvrez ou fermez la capote, veillez à ce que
l'espace de manœuvre au-dessus du véhicule soit suffisant pour que la capote puisse basculer vers le haut
aucun objet ne se trouve sur la capote ou sur les caches latéraux de la capote
la toile de capote ne soit pas sale, mouillée ou gelée
la température extérieure soit supérieure à -10
Sinon, vous pourriez endommager la capote ainsi que d'autres parties du véhicule.
Assurez-vous que la capote est sèche et propre avant de la fermer. Sinon, de l'eau ou de la saleté peuvent pénétrer dans
l'habitacle ou dans le coffre.
Ouverture et fermeture avec le contacteur de capote
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Lorsque vous ouvrez ou fermez la capote, veillez à ce que personne ne soit coincé ou blessé par les parties en
mouvement, telles que la tringlerie ou le couvercle du compartiment de capote.
En cas de danger, relâchez le contacteur de capote. Le mécanisme de la capote s'arrête immédiatement.
ATTENTION
La capote s'immobilise pendant le processus d'ouverture ou de fermeture si vous roulez à plus de 50 km/h. Cela peut
réduire votre visibilité vers l'arrière. Si vous roulez à vitesse élevée, la capote risque d'être endommagée.
Ramenez votre vitesse en dessous de 50 km/h ou arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. Actionnez
de nouveau le contacteur de capote pour ouvrir ou fermer complètement la capote.
Ouverture et fermeture
Si le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur la pédale du frein.
Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 1.
Ouverture : tirez le contacteur de capote
jusqu'à ce que la capote soit complètement ouverte.
Le message Capote en mouvement est affiché sur le visuel multifonction.
Si vous roulez à plus de 50 km/h pendant l'ouverture, le processus d'ouverture s'arrête et le message Ouvrir/fermer
complètement la capote apparaît sur le visuel multifonction. Ramenez votre vitesse en dessous de 50 km/h et tirez de nouveau
le contacteur de capote pour ouvrir complètement la capote.
Si vous maintenez le contacteur de capote tiré, les vitres latérales se ferment.
Fermeture : appuyez sur le contacteur de capote
jusqu'à ce que la capote soit complètement fermée.
Le message Capote en mouvement est affiché sur le visuel multifonction.
Si vous roulez à plus de 50 km/h pendant la fermeture, le processus de fermeture s'arrête et le message Ouvrir/fermer
complètement la capote apparaît sur le visuel multifonction. Ramenez votre vitesse en dessous de 50 km/h et appuyez de
nouveau sur le contacteur de capote pour fermer complètement la capote.
Si vous continuez à appuyer sur le contacteur de capote, les vitres latérales se ferment.
Ouverture et fermeture avec la clé
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Lorsque vous ouvrez ou fermez la capote, veillez à ce que personne ne soit coincé ou blessé par les parties en
mouvement, telles que la tringlerie ou le couvercle du compartiment de capote.
En cas de danger, relâchez la touche
immédiatement.
Ouverture et fermeture
ou la touche
de la clé. Le mécanisme de la capote s'arrête
La clé doit se trouver à proximité de la poignée de la porte du conducteur.
Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur.
Ouverture : appuyez sur la touche
de la clé jusqu'à ce que la capote soit complètement ouverte.
Le message Capote en mouvement est affiché sur le visuel multifonction.
Fermeture : appuyez sur la touche
de la clé jusqu'à ce que la capote soit complètement fermée.
Le message Capote en mouvement est affiché sur le visuel multifonction. La capote et les vitres latérales se ferment.
Nouveau verrouillage de la capote
La capote n'est pas verrouillée lorsque
le message Capote en mouvement est affiché sur le visuel multifonction
un signal d'alerte retentit pendant 10 secondes maximum lors du démarrage ou pendant la marche
Si la capote n'est pas complètement verrouillée, verrouillez-la de nouveau :
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.
Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2.
Appuyez sur le contacteur de capote.
Pose et dépose du filet pare-vent
ATTENTION
Si vous manipulez le filet pare-vent pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de vous blesser
ou de blesser d'autres personnes.
Posez ou déposez le filet pare-vent uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
ATTENTION
Si le filet pare-vent n'est pas verrouillé correctement et que les étriers de fixation ne sont pas rabattus vers l'extérieur, le
filet risque de se détacher pendant la marche. Il y a risque d'accident et de blessure.
Veillez à introduire le filet pare-vent jusqu'à enclenchement et basculez ensuite les leviers de fixation vers l'extérieur.
Posez ou déposez le filet pare-vent uniquement lorsque la capote est ouverte. Sinon, vous risquez d'endommager le filet
pare-vent ou l'habitacle.
Mercedes-Benz vous recommande de ne monter que des filets pare-vent testés et agréés pour Mercedes-Benz. Ils
permettent d'éviter que le véhicule ne soit endommagé.
Le filet pare-vent vous protège du vent lorsque vous roulez avec la capote ouverte. Il est fixé entre les arceaux de sécurité.
Le filet pare-vent se trouve dans le coffre, dans une pochette de rangement située sur la cloison du réservoir.
Ouvrez le coffre.
Défaites les 4 boutons-pression
de la pochette de rangement du filet pare-vent
et détachez-la de la cloison de réservoir.
Sortez le filet pare-vent de la pochette de rangement et rattachez la pochette de rangement sur la cloison de réservoir.
Pose : rabattez les 2 leviers de fixation
Introduisez le filet pare-vent
vers l'intérieur.
jusqu'à enclenchement dans les creux situés entre les arceaux de sécurité.
Rabattez les 2 leviers de fixation
vers l'extérieur.
Dépose : rabattez les 2 leviers de fixation
vers l'intérieur (flèches).
Retirez le filet pare-vent
par le haut.
Détachez la pochette de rangement du filet pare-vent du coffre et rangez-y le filet pare-vent.
Rattachez la pochette de rangement du filet pare-vent sur la cloison de réservoir dans le coffre.
Problèmes relatifs à la capote
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Il est impossible d'ouvrir ou de
fermer la capote.
L'électronique de bord n'est pas réglée sur la position 1.
Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 1.
Vous n'avez pas appuyé sur la pédale de frein alors que le véhicule est à l'arrêt.
Appuyez sur la pédale de frein.
Le mécanisme ou la commande de la capote sont défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
La capote a été ouverte et fermée plusieurs fois de suite. Pour des raisons de sécurité,
l'entraînement de la capote a été désactivé automatiquement.
Vous pouvez de nouveau ouvrir ou fermer la capote au bout de 10 minutes environ.
Coupez le contact, puis remettez-le.
Répétez le processus d'ouverture ou de fermeture.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Capote (roadster)]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Position assise correcte du conducteur]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Position assise correcte du conducteur
Lors du réglage du siège, tenez compte des consignes de sécurité
Plus de détails.
Vérifiez que le réglage du siège
est correct.
Réglage manuel des sièges Plus de détails
Réglage électrique des sièges Plus de détails
Lors du réglage des sièges, veillez à ce que
vous soyez le plus éloigné possible de l'airbag frontal du conducteur
vous adoptiez une position assise droite et normale
vous puissiez boucler votre ceinture de sécurité correctement
le dossier de votre siège se trouve presque à la verticale
l'inclinaison de l'assise du siège soit réglée de manière à obtenir un léger soutien au niveau des cuisses
vous puissiez enfoncer aisément les pédales
Lors du réglage du volant, respectez les consignes de sécurité
Plus de détails.
Vérifiez que le réglage du volant
est correct.
Réglage manuel du volant Plus de détails
Réglage électrique du volant Plus de détails
Lors du réglage du volant, veillez à ce que
vos bras soient légèrement pliés lorsque vous tenez le volant
vos jambes puissent bouger librement
vous puissiez voir parfaitement tous les affichages sur le combiné d'instruments
Respectez les consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité
Vérifiez que la ceinture de sécurité
est bouclée correctement
La ceinture de sécurité doit
bien s'appliquer sur le corps
passer sur l'épaule
passer, au niveau des hanches, dans le pli de l'aine
Plus de détails.
Plus de détails.
Avant de démarrer, réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs Plus de détails de manière à avoir une bonne vue d'ensemble
de la circulation.
Véhicules équipés de la fonction Mémoires : mémorisez les réglages du siège, du volant et des rétroviseurs extérieurs Plus
de détails.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Position assise correcte du conducteur]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Sièges]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Sièges
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Réglage manuel des sièges
Réglage électrique des sièges
Réglage des sièges baquets sport AMG (coupé)
Réglage du soutien lombaire
Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges
AIRSCARF (roadster)
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Vous pouvez régler les sièges lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Par conséquent, ne laissez
pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils pourraient se coincer en essayant de régler les sièges.
ATTENTION
Réglez le siège du conducteur uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt, car cela détourne votre attention de la
circulation. En outre, le mouvement du siège pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule et vous pourriez provoquer
un accident.
ATTENTION
Si vous ne faites pas attention lorsque vous réglez la hauteur du siège, vous risquez de vous coincer et de vous blesser
ou de coincer et de blesser d'autres personnes. Les enfants notamment pourraient actionner par mégarde les touches de
réglage électrique des sièges et se coincer.
Veillez
à ne pas glisser vos mains sous la tringlerie du système de réglage lors du déplacement du siège
à ce que les enfants qui se trouvent dans le véhicule ne glissent pas leurs mains sous les leviers
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors du réglage des sièges.
Tenez compte des remarques relatives aux airbags.
Attachez les enfants conformément aux recommandations qui figurent dans la section « Transport des enfants ».
ATTENTION
Une ceinture de sécurité peut offrir la protection prévue uniquement si le dossier du siège se trouve presque à la verticale
et si la personne assise se tient droite. Evitez les positions du siège qui gênent le passage de la ceinture de sécurité.
Réglez par conséquent le dossier le plus à la verticale possible. Ne conduisez jamais avec le dossier fortement incliné
vers l'arrière. Sinon, vous pourriez être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident ou de freinage brutal.
Pour éviter d'endommager les sièges et le chauffage des sièges, tenez compte des remarques suivantes :
Veillez à ne pas renverser de liquides sur les sièges. Si quelque chose venait néanmoins à se répandre sur les
sièges, séchez-les aussi rapidement que possible.
Si les housses sont mouillées ou humides, ne mettez pas le chauffage des sièges en marche. Ne vous servez pas
non plus du chauffage des sièges pour sécher les sièges.
Nettoyez les housses conformément aux recommandations qui figurent dans le chapitre « Entretien de l'intérieur du
véhicule ».
Ne transportez pas de charges lourdes sur les sièges. Ne posez pas non plus d'objets pointus sur les assises
(couteaux, clous ou outils, par exemple). Dans la mesure du possible, utilisez les sièges uniquement pour le
transport des personnes.
En cas d'utilisation du chauffage des sièges, ne couvrez pas les sièges avec des matériaux isolants (couvertures,
manteaux, sacs, housses de protection, sièges-enfants ou rehausses de siège, par exemple).
Avant de déplacer les sièges, assurez-vous que le plancher devant et derrière les sièges n'est pas encombré par des
objets. Sinon, vous pourriez endommager les sièges et les objets.
Réglage manuel des sièges
Approche du siège
Soulevez le levier
et avancez ou reculez le siège.
Relâchez le levier .
Le siège doit s'encliqueter de manière audible.
Inclinaison du dossier
Délestez le dossier.
Tirez le levier
vers le haut et inclinez le dossier dans la position souhaitée.
Relâchez le levier .
Le dossier doit s'encliqueter de manière audible.
Hauteur du siège
Actionnez le levier
souhaitée.
vers le haut ou vers le bas autant de fois qu'il est nécessaire pour que le siège atteigne la position
Réglage électrique des sièges
Inclinaison du dossier
Approche du siège
Inclinaison de l'assise
Hauteur du siège
Vous pouvez mémoriser les réglages des sièges grâce à la fonction Mémoires
Plus de détails.
Réglage des sièges baquets sport AMG (coupé)
Réglage de l'approche du siège
Les sièges baquets sport AMG ne peuvent pas être réglés électriquement.
Tirez la poignée
vers le haut et avancez ou reculez le siège.
Relâchez la poignée .
Le siège doit s'encliqueter de manière audible.
Réglage de la hauteur du siège
Vous pouvez faire adapter la hauteur des sièges sur 3 niveaux. Adressez-vous pour cela à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous
recommande de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz.
Réglage du soutien lombaire
Afin d'apporter un meilleur soutien à la colonne vertébrale, vous pouvez régler le galbe du dossier des sièges.
Réglage du galbe du dossier dans la zone dorsale
Réglage du galbe du dossier dans la zone lombaire
Réglage du maintien latéral et du soutien du siège
Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2.
Si, au bout d'un certain temps, le galbe du siège ne correspond plus à vos souhaits, répétez la procédure de réglage.
Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges
Mise en marche et arrêt
ATTENTION
Si vous enclenchez plusieurs fois de suite le chauffage des sièges sur le niveau 3, la surface des sièges risque de devenir
très chaude. Dans le cas des personnes qui ont une sensibilité réduite à la chaleur ou qui ont une capacité de réaction
limitée aux températures élevées, cela peut avoir des effets sur la santé, voire provoquer des lésions similaires à des
brûlures. Par conséquent, n'enclenchez pas le chauffage des sièges plusieurs fois de suite sur le niveau 3.
Les 3 voyants rouges incorporés à la touche indiquent le niveau de chauffage sélectionné.
Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il se peut que le chauffage des sièges s'arrête.
Le chauffage passe automatiquement du niveau 3 au niveau 2 au bout de 5 minutes environ.
Le chauffage passe automatiquement du niveau 2 au niveau 1 au bout de 10 minutes environ.
Sur le niveau 1, le chauffage s'arrête automatiquement au bout de 20 minutes environ.
Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2.
Mise en marche : appuyez sur la touche
souhaité.
Arrêt : appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de chauffage
autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants soient éteints.
Problèmes relatifs au chauffage des sièges
Le chauffage du siège s'est arrêté trop tôt ou ne peut pas être mis en marche. La tension du réseau de bord est trop basse car le
nombre de consommateurs électriques en marche est trop important.
Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indispensables (chauffage de la lunette arrière ou éclairage intérieur, par
exemple).
Le chauffage du siège se remet automatiquement en marche dès que la batterie est suffisamment chargée.
AIRSCARF (roadster)
ATTENTION
Lorsque la fonction AIRSCARF est activée, de l'air très chaud peut sortir des buses AIRSCARF qui se trouvent dans les
appuie-tête. A proximité immédiate des buses AIRSCARF, vous risquez des brûlures si vous ne vous protégez pas. Le cas
échéant, diminuez la puissance de chauffage à temps.
La fonction AIRSCARF permet d'envoyer de l'air chaud au niveau de la tête et de la nuque des occupants du véhicule. L'air chaud
sort par les buses situées au niveau des appuie-tête.
Les 3 voyants rouges incorporés à la touche indiquent le niveau de chauffage sélectionné.
Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Mise en marche : appuyez sur la touche .
Les 3 voyants rouges incorporés à la touche s'allument. La soufflante se met en marche après une phase de préchauffage de 7
secondes.
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de chauffage souhaité.
Arrêt : appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants soient éteints.
Vous pouvez régler la hauteur du flux d'air en fonction de votre taille à l'aide de l'ailette réglable de l'appuie-tête.
Veillez à ce qu'aucun objet n'obstrue la grille d'admission d'air qui se trouve au dos du dossier du siège du conducteur.
La soufflante continue de fonctionner pendant encore 7 secondes pour refroidir les éléments de chauffage.
Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il se peut que l'AIRSCARF s'arrête.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Sièges]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Volant]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Volant
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Réglage manuel du volant
Réglage électrique du volant
Aide à la montée et à la descente
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Le réglage électrique du volant est possible lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Par
conséquent, ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule car ils pourraient se coincer en essayant
de régler le volant.
ATTENTION
Réglez le volant uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt et ne démarrez jamais le véhicule avant d'avoir verrouillé le
volant. Sinon, vous risquez de rouler alors que le volant n'est pas verrouillé. Si celui-ci venait à se déplacer de manière
inattendue, votre attention serait alors détournée de la circulation et vous pourriez provoquer un accident.
Le véhicule reste cependant parfaitement manœuvrable.
Réglage manuel du volant
Abaissez complètement le levier de déverrouillage
La colonne de direction est déverrouillée.
Réglez le volant dans la position souhaitée.
.
Relevez complètement le levier de déverrouillage .
La colonne de direction est verrouillée.
Vérifiez que la colonne de direction est verrouillée. Pour cela, essayez d'actionner le volant vers le haut ou vers le bas ou de le
déplacer dans le sens de la profondeur.
Réglage électrique du volant
Réglage en profondeur du volant
Réglage en hauteur du volant
Thèmes associés :
Aide à la montée et à la descente Plus de détails
Mémorisation des réglages Plus de détails
Aide à la montée et à la descente
Consignes de sécurité importantes
L'aide à la montée et à la descente vous facilite la montée à bord et la descente du véhicule.
Vous pouvez activer et désactiver l'aide à la montée et à la descente par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
Plus de détails.
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lorsque l'aide à la montée et à la descente entre en action.
Si quelqu'un risque d'être coincé, interrompez la procédure de réglage. Pour cela,
actionnez le contacteur de réglage du volant dans le sens opposé au mouvement du volant
appuyez sur une des touches de position de la fonction Mémoires
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils pourraient ouvrir la porte du conducteur, activer
involontairement l'aide à la montée et à la descente et être coincés.
Position du volant alors que l'aide à la montée et à la descente est activée
Le volant se déplace vers le haut lorsque
vous retirez la clé du contacteur d'allumage
vous ouvrez la porte du conducteur alors que la fonction de démarrage KEYLESS-GO se trouve en position 1
vous ouvrez la porte du conducteur alors que la clé se trouve en position 0 ou 1 dans le contacteur d'allumage
Le volant se déplace vers le haut uniquement s'il ne se trouve pas déjà en butée supérieure.
Si vous introduisez la clé dans le contacteur d'allumage alors que la porte du conducteur est fermée, le volant reprend la dernière
position réglée.
Position du volant pour la conduite
Le volant reprend la dernière position réglée lorsque
la porte du conducteur est fermée et que
vous appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt
Si vous fermez la porte du conducteur alors que le contact est mis, le volant reprend également la dernière position réglée.
La dernière position du volant est mémorisée après un réglage manuel ou lorsque vous l'enregistrez avec la fonction Mémoires
Plus de détails.
Aide à la descente active en cas d'accident
Si l'aide à la descente active en cas d'accident se déclenche lors d'un accident, la colonne de direction se déplace vers le haut lors
de l'ouverture de la porte du conducteur. Ceci se produit indépendamment de la position de la clé dans le contacteur d'allumage.
Cela permet de faciliter la descente et le sauvetage des occupants.
L'aide à la descente active en cas d'accident n'est opérationnelle que si l'aide à la montée et à la descente a été activée dans
l'ordinateur de bord.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Volant]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Rétroviseurs]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Rétroviseurs
Contenu
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs à commutation jour/nuit automatique
Position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager
Rétroviseur intérieur
Commutation jour/nuit : basculez le levier de commutation
vers l'avant ou vers l'arrière.
Rétroviseurs extérieurs
Réglage des rétroviseurs extérieurs
ATTENTION
Les rétroviseurs extérieurs donnent une image réduite. Les objets sont en réalité plus près qu'ils ne le paraissent. Vous
pouvez vous tromper dans l'appréciation de la distance qui vous sépare des véhicules qui vous suivent et provoquer un
accident, par exemple lors d'un changement de file. Vérifiez par conséquent que la distance réelle par rapport aux
véhicules qui vous suivent est suffisante en jetant un coup d'œil par-dessus votre épaule.
Les rétroviseurs extérieurs sont asphériques et offrent de ce fait un champ de vision plus important.
Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés automatiquement lorsque le chauffage de la lunette arrière est en marche et que la
température extérieure est basse.
Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 1 ou 2.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner le rétroviseur gauche ou sur la touche
pour sélectionner le rétroviseur droit.
Le voyant incorporé à la touche correspondante s'allume en rouge.
Le voyant s'éteint au bout d'un certain temps. Tant qu'il est allumé, vous pouvez régler le rétroviseur extérieur correspondant
avec la touche .
Appuyez sur le haut, le bas, le côté gauche ou le côté droit de la touche de réglage
manière à ce que vous ayez une bonne vue d'ensemble de la circulation.
jusqu'à ce que le rétroviseur soit réglé de
Rabattement et déploiement électriques des rétroviseurs extérieurs
Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 1 ou 2.
Appuyez brièvement sur la touche .
Les 2 rétroviseurs extérieurs se rabattent ou se déploient.
Veillez à ce que les rétroviseurs extérieurs soient entièrement déployés. Sinon, ils pourraient vibrer pendant la marche.
Si vous roulez à plus de 47 km/h, vous ne pouvez pas rabattre les rétroviseurs extérieurs.
Réinitialisation des rétroviseurs extérieurs
Lorsque la batterie a été débranchée ou déchargée, vous devez réinitialiser les rétroviseurs extérieurs. Sinon, les rétroviseurs
extérieurs ne se rabattent pas même si la fonction « Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage » est activée dans
l'ordinateur de bord Plus de détails.
Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 1.
Appuyez brièvement sur la touche
.
Rabattement et déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs
Lorsque la fonction « Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage » est activée dans l'ordinateur de bord
détails,
Plus de
les rétroviseurs extérieurs sont rabattus automatiquement dès que vous verrouillez le véhicule de l'extérieur
les rétroviseurs extérieurs sont déployés automatiquement dès que vous déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte du
conducteur ou du passager
Les rétroviseurs extérieurs ne se déploient pas automatiquement s'ils ont préalablement été rabattus manuellement.
Déboîtement des rétroviseurs extérieurs
Lorsqu'un rétroviseur extérieur a été déboîté violemment vers l'avant ou l'arrière, procédez de la manière suivante :
Véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs rabattables manuellement : remettez le rétroviseur extérieur dans sa position
correcte à la main.
Véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement : appuyez brièvement plusieurs fois de suite sur la
touche de rabattement des rétroviseurs Plus de détails jusqu'à ce que vous entendiez un claquement.
Le boîtier du rétroviseur est de nouveau encliqueté et vous pouvez régler le rétroviseur extérieur comme à l'accoutumée Plus
de détails.
Rétroviseurs à commutation jour/nuit automatique
ATTENTION
Les rétroviseurs ne passent pas automatiquement sur la position nuit si la lumière incidente des projecteurs n'atteint pas
directement le capteur qui se trouve dans le rétroviseur intérieur, par exemple en raison du chargement.
La lumière incidente pourrait vous éblouir. Dès lors, vous ne seriez plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation
et pourriez provoquer un accident.
Le rétroviseur intérieur et le rétroviseur extérieur côté conducteur passent automatiquement en position nuit lorsque le contact est
mis et que la lumière incidente des projecteurs des véhicules qui suivent atteint le capteur qui se trouve dans le rétroviseur
intérieur.
Les rétroviseurs ne passent pas sur la position nuit lorsque la marche arrière est engagée.
Position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager
Réglage et mémorisation de la position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager
Vous pouvez régler le rétroviseur extérieur côté passager de manière à voir la roue arrière côté passager dès que vous engagez la
marche arrière. Vous pouvez mémoriser ce réglage.
Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2.
Appuyez sur la touche
de sélection du rétroviseur extérieur côté passager.
Engagez la marche arrière.
Le rétroviseur extérieur côté passager se met dans la position « marche arrière » telle qu'elle a été réglée précédemment.
Réglez le rétroviseur extérieur avec la touche de réglage
La position « marche arrière » est mémorisée.
de manière à voir la roue arrière et le bord du trottoir.
Le rétroviseur extérieur côté passager revient en position de marche lorsque vous mettez la boîte de vitesses sur une
autre position.
Rappel de la position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager
Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2.
Sélectionnez le rétroviseur extérieur côté passager avec la touche correspondante Plus de détails.
Engagez la marche arrière.
Le rétroviseur extérieur côté passager pivote jusqu'à la position « marche arrière » mémorisée.
Le rétroviseur extérieur côté passager revient à sa position initiale
dès que vous roulez à plus de 10 km/h
10 secondes environ après le désengagement de la marche arrière
si vous appuyez sur la touche
de sélection du rétroviseur extérieur côté conducteur
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Rétroviseurs]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Fonction Mémoires]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Fonction Mémoires
Contenu
Mémorisation des réglages
Rappel des réglages mémorisés
Mémorisation des réglages
ATTENTION
La fonction Mémoires peut être utilisée lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Par conséquent, ne
laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Sinon, ils pourraient se coincer en essayant de régler les
sièges ou le volant.
ATTENTION
Rappelez les réglages mémorisés côté conducteur uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Sinon, votre attention
pourrait être détournée au moment où le volant et le siège se mettent à bouger et vous pourriez provoquer un accident.
La fonction Mémoires vous permet de mémoriser jusqu'à 3 réglages différents, par exemple pour 3 personnes différentes.
Une position mémoire permet de mémoriser les réglages suivants :
Position du siège et du dossier
Côté conducteur : position du volant
Côté conducteur : position du rétroviseur extérieur côté conducteur et côté passager
Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2.
Réglez le siège Plus de détails.
Du côté conducteur, réglez le volant Plus de détails et les rétroviseurs extérieurs Plus de détails.
Appuyez sur la touche de mémorisation des réglages M, puis appuyez sur une des touches de position mémoire 1, 2 ou
3 dans les 3 secondes qui suivent.
Les réglages sont mémorisés dans la position mémoire sélectionnée et un signal de confirmation retentit.
Rappel des réglages mémorisés
Appuyez sur la touche de position mémoire 1, 2 ou 3 jusqu'à ce que le siège, le volant et les rétroviseurs extérieurs aient repris
les positions mémorisées.
Si vous relâchez la touche de position mémoire, les réglages sont immédiatement interrompus.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Fonction Mémoires]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Eclairage extérieur]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Eclairage extérieur
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Remarques relatives aux voyages à l'étranger
Commutateur d'éclairage
Commodo
Feux de détresse
Lave-phares
Désembuage des projecteurs à l'intérieur
Consignes de sécurité importantes
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de rouler également avec l'éclairage allumé pendant la journée.
Sur les véhicules destinés à certains pays, la commande de l'éclairage extérieur du véhicule peut différer en fonction de
dispositions légales diverses ou pour des raisons de convenance.
Remarques relatives aux voyages à l'étranger
Réglage des feux de croisement sur la position symétrique pour les voyages à l'étranger : vous devez passer à des feux de
croisement symétriques dans les pays où le côté de circulation diffère de celui du pays d'immatriculation. Grâce à cette mesure, les
usagers circulant en sens inverse ne seront pas éblouis. Lorsque les feux sont réglés en position symétrique, le bord de la voie
n'est plus éclairé si loin et si haut.
Faites régler les projecteurs avant de franchir la frontière d'un de ces pays, le plus près possible de la frontière, par un atelier
qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz.
Réglage des feux de croisement sur la position asymétrique à votre retour : faites de nouveau régler les projecteurs sur la
position asymétrique après avoir franchi la frontière, le plus près possible de la frontière, par un atelier qualifié, par exemple par un
point de service Mercedes-Benz.
Commutateur d'éclairage
Utilisation
Feux de stationnement gauches
Feux de stationnement droits
Feux de position, éclairage de la plaque d'immatriculation et éclairage des instruments
Eclairage extérieur automatique/éclairage de jour
Feux de croisement/feux de route
Feu antibrouillard arrière
Vous pouvez allumer et éteindre les clignotants ainsi que les feux de route et faire un appel de phares à l'aide du commodo
de détails.
Plus
Eteignez les feux de position ou les feux de stationnement lorsque vous quittez le véhicule. Vous éviterez ainsi que la
batterie ne se décharge.
L'éclairage extérieur (à l'exception des feux de position/feux de stationnement) s'éteint automatiquement lorsque
vous retirez la clé du contacteur d'allumage
vous ouvrez la porte du conducteur alors que la clé se trouve en position 0 dans le contacteur d'allumage
Si vous entendez un signal d'alerte lorsque vous quittez le véhicule, cela peut signifier que l'éclairage est allumé.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
.
Feux de croisement
Allumage des feux de croisement : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
Le voyant
.
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Eclairage de jour
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction « Eclairage de jour » par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
Plus de détails.
Allumage de l'éclairage de jour : activez la fonction « Eclairage de jour » par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
.
Lorsque le moteur tourne, l'éclairage de jour ou les feux de croisement s'allument en fonction de la luminosité ambiante.
Lorsque les feux de croisement sont allumés, le voyant
qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
Eclairage extérieur automatique
ATTENTION
Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur
, les feux de croisement ne s'allument pas automatiquement en cas
de brouillard. Vous pouvez ainsi vous exposer à un danger ou mettre en danger d'autres personnes. Pour cette raison,
tournez le commutateur d'éclairage sur
en cas de brouillard.
L'éclairage extérieur automatique est une fonction conçue uniquement pour vous aider. Vous êtes responsable de
l'éclairage de votre véhicule.
Allumage de l'éclairage extérieur automatique : tournez le commutateur d'éclairage sur
.
Clé en position 1 dans le contacteur d'allumage : les feux de position s'allument ou s'éteignent automatiquement en fonction de
la luminosité ambiante.
Lorsque le moteur tourne, l'éclairage de jour [1] ou les feux de croisement s'allument ou s'éteignent automatiquement en fonction
de la luminosité ambiante.
Lorsque les feux de croisement sont allumés, le voyant
qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
Feu antibrouillard arrière
Allumage du feu antibrouillard arrière : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
Appuyez sur la touche
Le voyant orange
ou sur
.
.
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Extinction du feu antibrouillard arrière : appuyez sur la touche
Le voyant orange
.
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Si vous arrêtez le moteur (clé en position 1 dans le contacteur d'allumage), puis que vous le redémarrez, les réglages
précédents du feu antibrouillard arrière sont repris.
Commodo
Clignotants
Feux de route
Clignotants droits
Appel de phares
Clignotants gauches
Clignotement bref : actionnez brièvement le commodo dans le sens de la flèche
résistance.
Les clignotants correspondants s'allument 3 fois.
Clignotement continu : actionnez le commodo dans le sens de la flèche
ou de la flèche
ou de la flèche
jusqu'au point de
au-delà du point de résistance.
Feux de route
Allumage des feux de route : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
ou sur
Actionnez le commodo dans le sens de la flèche
Sur la position
.
au-delà du point de résistance.
, les feux de route s'allument uniquement dans l'obscurité et lorsque le moteur tourne.
Lorsque les feux de route sont allumés, le voyant
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Extinction des feux de route : tirez le commodo pour le ramener dans sa position initiale.
Le voyant
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Appel de phares
Activation : tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
Actionnez brièvement le commodo dans le sens de la flèche
.
Feux de détresse
Les feux de détresse s'allument automatiquement lorsque
un airbag a été déclenché ou
vous freinez fortement pour arrêter le véhicule, alors que vous roulez à plus de 70 km/h
Allumage des feux de détresse : appuyez sur la touche .
Tous les clignotants s'allument. Si vous allumez les clignotants d'un côté du véhicule par l'intermédiaire du commodo, seuls les
clignotants de ce côté du véhicule clignotent.
Extinction des feux de détresse : appuyez sur la touche
.
Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque, après un freinage à fond, le véhicule atteint à nouveau une vitesse
supérieure à 10 km/h.
Les feux de détresse peuvent également être allumés lorsque le contact est coupé.
Lave-phares
Les projecteurs sont nettoyés automatiquement lorsque vous actionnez 10 fois la fonction de balayage avec amenée d'eau alors
que l'éclairage est allumé et que le moteur tourne Plus de détails. Le dispositif est réinitialisé et le compteur est remis à zéro au
moment où vous coupez le contact.
Désembuage des projecteurs à l'intérieur
Si le degré d'humidité de l'air est très élevé, de la buée peut se former à l'intérieur des projecteurs.
Roulez avec l'éclairage allumé.
En fonction de la durée du trajet et des conditions météorologiques (humidité de l'air et température), la buée diminue.
Si la buée ne diminue pas :
Faites contrôler les projecteurs par un atelier qualifié.
Notes de bas de page
[1] Uniquement si vous avez activé la fonction « Eclairage de jour » par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Eclairage extérieur]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Eclairage intérieur]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Eclairage intérieur
Contenu
Vue d'ensemble de l'éclairage intérieur
Commande de l'éclairage intérieur
Eclairage de secours actif en cas d'accident
Vue d'ensemble de l'éclairage intérieur
Unité de commande au plafonnier
Activation et désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur
Allumage et extinction du spot de lecture droit
Allumage et extinction de l'éclairage intérieur
Allumage et extinction du spot de lecture gauche
Commande de l'éclairage intérieur
Remarques importantes
Les fonctions d'éclairage intérieur sont désactivées automatiquement au bout d'un certain temps, sauf lorsque la clé se trouve en
position 2 dans le contacteur d'allumage, afin d'éviter que la batterie de votre véhicule ne se décharge.
Commande automatique de l'éclairage intérieur
Activation et désactivation : appuyez sur la touche
.
Lorsque la commande automatique de l'éclairage intérieur est activée, la touche arrive à fleur de l'unité de commande au
plafonnier.
L'éclairage intérieur s'allume automatiquement au moment où
vous déverrouillez le véhicule ou
vous ouvrez une porte ou
vous retirez la clé du contacteur d'allumage
L'éclairage intérieur est activé pendant un certain temps après que vous avez retiré la clé du contacteur d'allumage. Cette
extinction temporisée peut être activée par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord Plus de détails.
Commande manuelle de l'éclairage intérieur
Allumage et extinction de l'éclairage intérieur : appuyez sur la touche
Allumage et extinction des spots de lecture : appuyez sur la touche
.
.
Eclairage de secours actif en cas d'accident
L'éclairage intérieur s'allume automatiquement en cas d'accident.
Extinction de l'éclairage de secours actif en cas d'accident : appuyez sur la touche des feux de détresse.
ou
Verrouillez le véhicule avec la clé, puis déverrouillez-le.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Eclairage intérieur]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Remplacement des ampoules]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Remplacement des ampoules
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Remplacement des ampoules avant
Remplacement des ampoules arrière
Consignes de sécurité importantes
Ampoules au xénon
Vous pouvez reconnaître que votre véhicule est équipé d'ampoules au xénon au détail suivant : lors du démarrage du moteur, le
faisceau lumineux des ampoules au xénon se déplace du haut vers le bas, puis à nouveau vers le haut. Pour cela, l'éclairage doit
être allumé avant le démarrage du moteur.
DANGER
Les ampoules au xénon sont alimentées par une tension très élevée. Si vous touchez les contacts électriques des
ampoules au xénon, vous pouvez recevoir une décharge électrique et être gravement, voire mortellement blessé.
N'enlevez donc jamais le couvercle des feux au xénon.
Ne remplacez pas vous-même les ampoules au xénon, mais confiez leur remplacement uniquement à un atelier qualifié
disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien.
Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier
indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la
sécurité soient confiés à un atelier qualifié.
L'éclairage et la signalisation jouent un rôle essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez par conséquent à ce que toutes les
ampoules soient toujours en bon état. Faites contrôler régulièrement le réglage des projecteurs.
Autres ampoules
Les ampoules au xénon ne sont pas les seules ampoules que vous ne pouvez pas remplacer vous-même. Ne remplacez que les
ampoules indiquées Plus de détails. Faites remplacer les ampoules que vous ne pouvez pas remplacer vous-même par un atelier
qualifié.
Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier
indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité
soient confiés à un atelier qualifié.
Si vous avez besoin d'aide pour le remplacement des ampoules, adressez-vous à un atelier qualifié.
Ne saisissez pas les ampoules neuves à mains nues. La moindre impureté peut brûler et s'incruster et réduire la durée de vie de
l'ampoule. Utilisez un chiffon propre et non pelucheux ou saisissez l'ampoule par le culot uniquement.
Utilisez uniquement des ampoules de type approprié.
Si l'ampoule neuve ne s'allume pas non plus, rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'éclairage et la signalisation jouent un rôle essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez par conséquent à ce que toutes les
ampoules soient toujours en bon état. Faites contrôler régulièrement le réglage des projecteurs.
ATTENTION
Les ampoules et les dispositifs d'éclairage peuvent être brûlants. Par conséquent, laissez-les refroidir avant de procéder à
leur remplacement. Sinon, vous pourriez vous brûler en les touchant.
Conservez les ampoules hors de portée des enfants. Sinon, ils pourraient par exemple casser les ampoules et se blesser.
N'utilisez pas une ampoule tombée par terre. Elle pourrait exploser et vous blesser.
Les ampoules halogènes sont sous pression et peuvent exploser lors de leur remplacement, en particulier lorsqu'elles
sont très chaudes. Portez par conséquent des lunettes et des gants de protection.
Remplacement des ampoules avant
Vous ne pouvez pas remplacer vous-même les ampoules avant. Adressez-vous à un atelier qualifié disposant des connaissances
et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à
un point de service Mercedes-Benz.
Remplacement des ampoules arrière
Eclairage de la plaque d'immatriculation
Remplacement des ampoules arrière : vous ne pouvez remplacer que les ampoules de l'éclairage de la plaque d'immatriculation du
type W 5 W.
Eteignez l'éclairage.
Soulevez le boîtier de feu
à l'aide d'un tournevis pour le sortir du cadre.
Tournez la douille pour la sortir du boîtier et retirez l'ampoule.
Placez une ampoule neuve dans la douille, puis remettez la douille en place dans le boîtier en la tournant.
Enfoncez le boîtier de feu dans le cadre jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Remplacement des ampoules]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Essuie-glaces]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Essuie-glaces
Contenu
Mise en marche et arrêt des essuie-glaces
Remplacement des balais d'essuie-glace
Problèmes relatifs aux essuie-glaces
Mise en marche et arrêt des essuie-glaces
ATTENTION
Les vitres ne sont plus nettoyées correctement lorsque les balais d'essuie-glace sont usés. Dès lors, vous n'êtes plus en
mesure d'évaluer les conditions de circulation et pouvez provoquer un accident. Remplacez les balais d'essuie-glace 2
fois par an, de préférence au printemps et en automne.
N'utilisez pas l'essuie-glace lorsque le pare-brise est sec car cela risque d'endommager les balais d'essuie-glace. En
outre, la poussière qui s'est accumulée sur le pare-brise risquerait de le rayer en cas de balayage à sec.
Si les essuie-glaces laissent des stries sur le pare-brise après que le véhicule est passé dans une station de lavage, il se
peut que de la cire ou d'autres dépôts se trouvent sur le pare-brise. Après un passage dans une station de lavage
automatique, nettoyez le pare-brise en activant le balayage avec amenée d'eau.
Commodo
Arrêt
Balayage intermittent lent
[1]
Balayage intermittent rapide
[2]
Balayage continu lent
Balayage continu rapide
Balayage unique/
balayage avec amenée d'eau
Réglez la touche de démarrage et d’arrêt sur la position 1 ou 2.
Tournez le commodo sur la position correspondante.
Balayage intermittent avec capteur de pluie : suite à des effets optiques et lorsque le pare-brise est encrassé par temps
sec, les essuie-glaces peuvent se mettre en marche de façon intempestive. Dès lors, les raclettes des balais
d'essuie-glace ou le pare-brise pourraient être endommagés.
Par conséquent, ne mettez pas les essuie-glaces en marche par temps sec.
Sur
ou
, la fréquence des cycles de balayage s'adapte automatiquement à l'importance des précipitations. Sur
capteur de pluie est plus sensible que sur position
, d'où une fréquence de balayage plus élevée.
, le
Remplacement des balais d'essuie-glace
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Les bras d'essuie-glace peuvent se mettre en mouvement et vous blesser si vous avez mis les essuie-glaces en marche.
Avant de remplacer les balais d'essuie-glace, retirez toujours la clé du contacteur d'allumage.
Saisissez les essuie-glaces uniquement par la fixation qui se trouve sur le balai d'essuie-glace afin de ne pas
endommager les raclettes.
N'ouvrez en aucun cas le capot tant qu'un bras d'essuie-glace est écarté du pare-brise.
Ne rabattez en aucun cas le bras d'essuie-glace sur le pare-brise tant qu'un balai d'essuie glace n'est pas monté.
Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous remplacez le balai d'essuie-glace. Si vous relâchez le bras d'essuie-glace alors
qu'aucun balai d'essuie-glace n'est monté et qu'il retombe sur le pare-brise, celui-ci peut être endommagé par le choc.
Mercedes-Benz vous recommande de confier le changement des balais d'essuie-glace à un atelier qualifié, par exemple à
un point de service Mercedes-Benz.
Remplacement des balais d'essuie-glace
Dépose des balais d'essuie-glace
Positionnement du bras d'essuie-glace à la perpendiculaire
Arrêtez le moteur.
Retirez le pied de la pédale de frein.
Tournez le commodo sur
.
Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt autant de fois qu'il est nécessaire pour mettre l'essuie-glace en marche.
Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt lorsque les bras d'essuie-glace se trouvent à la verticale par rapport
au capot.
Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise jusqu'à encliquetage.
Mettez le balai en travers.
Dépose du balai d'essuie-glace
Dégagez le balai d'essuie-glace du support qui se trouve sur le bras en le tirant dans le sens de la flèche.
Pose des balais d'essuie-glace
Insérez le balai neuf dans le support qui se trouve sur le bras dans le sens opposé à celui de la flèche.
Faites pivoter le balai pour qu'il soit parallèle au bras d'essuie-glace.
Rabattez le bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
Problèmes relatifs aux essuie-glaces
L'essuie-glace est bloqué
Des feuilles ou de la neige bloquent le mouvement de l'essuie-glace. Le moteur des essuie-glaces s'est arrêté.
Coupez le moteur avec la touche de démarrage et d'arrêt et ouvrez la porte du conducteur.
Eliminez la cause du blocage.
Remettez l'essuie-glace en marche.
L'essuie-glace ne fonctionne plus
Le moteur des essuie-glaces est défectueux.
Tournez le commodo sur une autre vitesse de balayage.
Faites contrôler l'essuie-glace par un atelier qualifié.
Les gicleurs se sont déplacés
Le liquide de lave-glace qui sort des gicleurs n'est plus projeté au centre du pare-brise. Les gicleurs se sont déplacés.
Faites régler les gicleurs par un atelier qualifié.
Les bras d'essuie-glace se trouvent sur le pare-brise
Les bras d'essuie-glace se sont déplacés vers le haut sous une influence extérieure.
Réglez la touche de démarrage et d’arrêt sur la position 2 (contact).
Les bras d'essuie-glace reviennent automatiquement en position de repos.
Notes de bas de page
[1] Faible sensibilité du capteur de pluie.
[2] Sensibilité élevée du capteur de pluie.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Essuie-glaces]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Vue d'ensemble des systèmes de climatisation]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC (2 zones)
Remarques relatives à l'utilisation du climatiseur automatique THERMOTRONIC
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Veuillez respecter les réglages recommandés qui sont décrits dans les pages suivantes. Sinon, les vitres risquent de se
couvrir de buée. Dès lors, vous n'êtes plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation et pouvez provoquer un
accident.
Le climatiseur automatique THERMOTRONIC régule la température ainsi que l'humidité de l'air dans l'habitacle et filtre l'air.
Coupé : le climatiseur automatique THERMOTRONIC est opérationnel uniquement lorsque le moteur tourne. Il fonctionne de
manière optimale uniquement si les vitres latérales sont fermées.
Roadster : le climatiseur automatique THERMOTRONIC est opérationnel uniquement lorsque le moteur tourne. Il fonctionne de
manière optimale uniquement si les vitres latérales et le toit sont fermés.
Coupé : par temps chaud, ventilez le véhicule pendant un court instant, par exemple avec l'ouverture confort Plus de
détails. Cela accélère le refroidissement et la température souhaitée dans l'habitacle sera ainsi atteinte plus rapidement.
Roadster : par temps chaud, ventilez le véhicule pendant un court instant. Cela accélère le refroidissement et la
température souhaitée dans l'habitacle sera ainsi atteinte plus rapidement.
Le filtre intégré retient la plus grande partie des particules de poussière et la totalité du pollen des fleurs. L'encrassement
du filtre réduit la quantité d'air pouvant ventiler l'habitacle. Tenez compte de l'intervalle de remplacement du filtre qui est
spécifié dans le carnet de maintenance. Etant donné que cet intervalle dépend des conditions environnementales (forte
pollution de l'air, par exemple), il peut être plus court que celui spécifié dans le carnet de maintenance.
Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC (2 zones)
Réglage de la température, côté gauche
Plus de détails
Régulation automatique de la climatisation
Plus de détails
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Plus de détails
Activation et désactivation de la fonction MONO
Plus de détails
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
Dégivrage du pare-brise
Plus de détails
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
Réglage de la température, côté droit
Plus de détails
Plus de détails
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière
Augmentation du débit d'air
Diminution du débit d'air
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Visuel
Réglage de la répartition d'air
Plus de détails
Remarques relatives à l'utilisation du climatiseur automatique THERMOTRONIC
Vous trouverez ci-après quelques remarques et recommandations pour utiliser le climatiseur automatique THERMOTRONIC de
manière optimale.
Mettez la climatisation en marche à l'aide des touches
et
. Les voyants incorporés aux touches
et
s'allument.
Réglez la température sur 22
.
N'utilisez la fonction de dégivrage que pour une courte durée, jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé.
N'utilisez la fonction de recyclage d'air que pour une courte durée, par exemple en cas de mauvaises odeurs extérieures ou
dans les tunnels. Sinon, les vitres pourraient se couvrir de buée étant donné qu'il n'y a pas d'apport d'air frais en mode de
recyclage d'air.
Utilisez la fonction « MONO » pour reprendre dans toutes les zones de climatisation les réglages de température et de
répartition d'air effectués côté conducteur. Le voyant incorporé à la touche
s'allume.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Vue d'ensemble des systèmes de climatisation]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Commande des systèmes de climatisation]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Commande des systèmes de climatisation
Contenu
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
Régulation automatique de la climatisation
Réglage de la température
Réglage de la répartition d'air
Réglage du débit d'air
Activation et désactivation de la fonction Mono
Dégivrage du pare-brise
Désembuage des vitres
Chauffage de la lunette arrière
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
Ouverture et fermeture confort avec la touche de recyclage d'air
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Lorsque vous arrêtez la climatisation, l'arrivée et la circulation d'air sont interrompues. Ne sélectionnez ce réglage que
temporairement. Sinon, les vitres risquent de se couvrir de buée.
Pour mettre en marche la climatisation, utilisez de préférence la touche
Plus de détails.
Réglez la touche de démarrage et d’arrêt sur la position 2.
Mise en marche : appuyez sur la touche
Le voyant incorporé à la touche
.
s'allume. Le débit et la répartition d'air sont régulés automatiquement.
ou
Appuyez sur la touche
.
Le voyant incorporé à la touche
Arrêt : appuyez sur la touche
Le voyant incorporé à la touche
s'éteint. Les réglages précédents sont repris.
.
s'allume.
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
Remarques préliminaires importantes
Vous pouvez activer la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air dès que le moteur tourne. L'air à l'intérieur du
véhicule est refroidi et déshumidifié en fonction de la température sélectionnée.
ATTENTION
Lorsque vous désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air, l'air intérieur du véhicule n'est plus
refroidi (par temps chaud) et n'est plus déshumidifié. Les vitres pourraient alors se couvrir plus rapidement de buée. Dès
lors, vous ne seriez plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation et pourriez provoquer un accident.
Dans le mode refroidissement, de l'eau de condensation peut s'écouler sous le véhicule.
Mise en marche et arrêt
Mise en marche : appuyez sur la touche
Le voyant incorporé à la touche
Arrêt : appuyez sur la touche
.
s'allume.
.
Le voyant incorporé à la touche
temps.
s'éteint. Le refroidissement avec déshumidification de l'air s'arrête au bout d'un certain
Problèmes relatifs à la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air
Le voyant incorporé à la touche clignote 3 fois ou reste éteint lorsque vous appuyez sur la touche
mettre le refroidissement avec déshumidification de l'air en marche.
. Vous ne pouvez plus
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Régulation automatique de la climatisation
En mode automatique, la température réglée est régulée de manière automatique. La température de l'air entrant ainsi que le débit
et la répartition d'air sont modifiés automatiquement.
Le mode automatique fonctionne de manière optimale lorsque la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air est
activée. Au besoin, vous pouvez arrêter le refroidissement avec déshumidification de l'air.
Réglez la touche de démarrage et d’arrêt sur la position 2.
Réglez la température souhaitée.
Mise en marche : appuyez sur la touche
Le voyant incorporé à la touche
Arrêt : appuyez sur la touche
Le voyant incorporé à la touche
.
s'allume. La régulation automatique du débit et de la répartition d'air est activée.
.
s'éteint. La régulation automatique du débit et de la répartition d'air est désactivée.
Réglage de la température
Vous pouvez régler la température séparément côté conducteur et côté passager.
Réglez la touche de démarrage et d’arrêt sur la position 2.
Augmentation ou diminution : tournez les sélecteurs
et
dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens
inverse Plus de détails.
Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 22 .
Réglage de la répartition d'air
Air sortant des buses de dégivrage
Air sortant des buses centrales et latérales
Air sortant des buses de plancher
Air sortant des buses centrales et latérales et des buses de plancher
Air dirigé sur l'ensemble de l'habitacle
Air sortant des buses de dégivrage et des buses centrales et latérales
Air sortant des buses de dégivrage et des buses de plancher
Réglez la touche de démarrage et d’arrêt sur la position 2.
Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que le symbole souhaité apparaisse sur le visuel.
Le voyant incorporé à la touche
s'éteint. La régulation automatique de la répartition d'air est désactivée et la répartition
d'air s'effectue en fonction du réglage sélectionné.
Réglage du débit d'air
Réglez la touche de démarrage et d’arrêt sur la position 2.
Augmentation ou diminution : appuyez sur la touche
ou la touche
.
Activation et désactivation de la fonction Mono
La fonction MONO vous permet de reprendre pour le côté passager les réglages de température et de répartition d'air effectués
côté conducteur.
Appuyez sur la touche
.
Le voyant incorporé à la touche
s'allume ou s'éteint.
Dégivrage du pare-brise
Utilisez la fonction de dégivrage uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé.
Réglez la touche de démarrage et d’arrêt sur la position 2.
Mise en marche : appuyez sur la touche
.
Le voyant incorporé à la touche
s'allume.
Le système active les fonctions suivantes :
Refroidissement avec déshumidification de l'air
Débit d'air élevé [1]
Température élevée [1]
Air dirigé sur le pare-brise et les vitres latérales avant
Arrêt du recyclage d'air
Arrêt : appuyez sur la touche
.
Le voyant incorporé à la touche
s'éteint. Les réglages précédents sont repris. Le refroidissement avec déshumidification de
l'air reste en marche. Le recyclage d'air reste arrêté.
ou
Appuyez sur la touche
.
Le voyant incorporé à la touche
s'éteint. Le débit et la répartition d'air sont régulés automatiquement.
ou
Tournez les sélecteurs
ou
et
Appuyez sur la touche
dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse
ou la touche
.
Désembuage des vitres
Désembuage des vitres à l'intérieur
Activez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air.
Activez le mode automatique.
Si les vitres continuent à se couvrir de buée : activez la fonction de dégivrage.
Désembuage des vitres à l'extérieur
Plus de détails.
Mettez les essuie-glaces en marche.
Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que le symbole
ou
apparaisse sur le visuel.
Conservez ce réglage uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé.
Chauffage de la lunette arrière
Mise en marche et arrêt
ATTENTION
Avant de prendre la route, assurez-vous que toutes les vitres sont débarrassées de la neige ou de la glace. Sinon, vous
ne seriez plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation, en raison du manque de visibilité, et pourriez provoquer
un accident.
Le chauffage de la lunette arrière consomme beaucoup de courant. Arrêtez-le par conséquent dès que la lunette est dégagée. Le
chauffage de la lunette arrière s'arrête sinon automatiquement au bout de quelques minutes de fonctionnement.
Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il est possible que le chauffage de la lunette arrière s'arrête.
Réglez la touche de démarrage et d’arrêt sur la position 2.
Appuyez sur la touche
.
Le voyant incorporé à la touche
s'allume ou s'éteint.
Problèmes relatifs au chauffage de la lunette arrière
Le chauffage de la lunette arrière s'est arrêté trop tôt ou ne peut pas être mis en marche. La tension du réseau de bord est trop
basse car le nombre de consommateurs électriques en marche est trop important.
Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (chauffage des sièges ou éclairage intérieur, par exemple).
Le chauffage de la lunette arrière se remet automatiquement en marche dès que la batterie est suffisamment chargée.
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
En cas de mauvaises odeurs extérieures, vous pouvez couper temporairement l'arrivée d'air frais. Pendant ce temps, l'air intérieur
est recyclé.
ATTENTION
Lorsque la température extérieure est basse, ne mettez le recyclage d'air en marche que temporairement. Sinon, de la
buée pourrait couvrir les vitres, réduire la visibilité et vous mettre ainsi en danger ou mettre en danger d'autres personnes.
Dès lors, vous ne seriez plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation et pourriez provoquer un accident.
Réglez la touche de démarrage et d’arrêt sur la position 2.
Mise en marche : appuyez sur la touche
Le voyant incorporé à la touche
.
s'allume.
Lorsque la température extérieure est élevée, le recyclage d'air se met automatiquement en marche. Le voyant incorporé
à la touche
ne s'allume pas lorsque le recyclage d'air se met en marche automatiquement.
De l'air frais est mélangé à l'air recyclé au bout de 30 minutes environ.
Arrêt : appuyez sur la touche
Le voyant incorporé à la touche
.
s'éteint.
Le recyclage d'air s'arrête automatiquement
au bout de 5 minutes environ lorsque la température extérieure est inférieure à 5
environ
au bout de 5 minutes environ lorsque le refroidissement avec déshumidification de l'air est arrêté
au bout de 30 minutes environ lorsque la température extérieure est supérieure à 5
environ
Ouverture et fermeture confort avec la touche de recyclage d'air
ATTENTION
Lors de l'ouverture et de la fermeture des vitres latérales, veillez à ce que personne ne puisse être coincé entre les vitres
et l'encadrement des portes. Ne vous appuyez pas et ne placez aucun objet contre les vitres latérales lors du processus
d'ouverture ou de fermeture. Les vitres latérales pourraient vous entraîner dans leur mouvement et vous ou les objets
pourriez être coincés entre la vitre et l'encadrement de la porte. En cas de danger, actionnez la touche
dans le sens
opposé pour rouvrir les vitres ou les refermer.
Fermeture confort : appuyez sur la touche
Le voyant incorporé à la touche
s'allume. Le recyclage d'air se met en marche.
Ouverture confort : appuyez sur la touche
dans leur position initiale.
Le voyant incorporé à la touche
jusqu'à ce que les vitres latérales se ferment.
jusqu'à ce que les vitres latérales s'ouvrent. Les vitres latérales reviennent
s'éteint. Le recyclage d'air s'arrête.
Si vous ouvrez les vitres latérales manuellement après une fermeture confort, elles restent dans cette position lors de la
prochaine ouverture confort.
Notes de bas de page
[1] En fonction de la température extérieure.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Commande des systèmes de climatisation]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Réglage des buses de ventilation]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Réglage des buses de ventilation
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Réglage des buses centrales
Réglage des buses latérales
Réglage des buses AIRSCARF (roadster)
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
L'air qui sort des buses de ventilation peut être très chaud ou très froid. A proximité immédiate des buses, vous risquez
des brûlures ou des engelures si vous ne vous protégez pas. Il est préférable de ne pas vous approcher trop près des
buses. Réglez si nécessaire le flux d'air de manière à ce qu'il soit dirigé sur une autre partie de l'habitacle.
Pour garantir l'entrée d'air frais dans l'habitacle par l'intermédiaire des buses, tenez compte des remarques suivantes :
Veillez à ce que les ouïes d'entrée d'air situées à droite sur le capot soient toujours débarrassées de tout dépôt, par exemple
de glace, de neige ou de feuilles.
Veillez à ce que les buses de ventilation et la grille d'aération ne soient jamais obstruées.
Pour bénéficier d'une ventilation presque sans courants d'air, mettez les glissières des buses de ventilation en position
médiane.
Réglage des buses centrales
Ouverture de la buse centrale
Fermeture de la buse centrale
Buse centrale droite
Buse centrale gauche
Ouverture de la buse centrale : tournez le sélecteur intégré à la buse centrale
.
ou
dans le sens de la flèche en position
Fermeture de la buse centrale : tournez le sélecteur intégré à la buse centrale
.
ou
dans le sens de la flèche en position
Réglage des buses latérales
Ouverture de la buse latérale
Fermeture de la buse latérale
Buse de dégivrage de la vitre latérale
Buse latérale
Ouverture de la buse latérale : tournez le sélecteur intégré à la buse latérale
Fermeture de la buse latérale : tournez le sélecteur intégré à la buse latérale
dans le sens de la flèche en position
dans le sens de la flèche en position
.
.
Réglage des buses AIRSCARF (roadster)
ATTENTION
Lorsque la fonction AIRSCARF est activée, de l'air très chaud peut sortir des buses AIRSCARF qui se trouvent dans les
appuie-tête. A proximité immédiate des buses AIRSCARF, vous risquez des brûlures si vous ne vous protégez pas. Le cas
échéant, diminuez la puissance de chauffage à temps.
Vous pouvez régler le débit d'air des buses AIRSCARF
à l'aide de la touche AIRSCARF
Plus de détails.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Réglage des buses de ventilation]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Consignes de rodage]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Consignes de rodage
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Les 1 500 premiers km
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Des garnitures de frein neuves ne permettent d'obtenir un effet de freinage optimal qu'après plusieurs centaines de
kilomètres. Vous devez donc compenser l'effet de freinage réduit par une pression accrue sur la pédale de frein. Ceci est
également valable lorsque les garnitures ou les disques de frein viennent d'être remplacés.
Les 1 500 premiers km
Plus vous ménagerez le moteur au début, plus vous serez satisfait de ses performances par la suite.
Parcourez par conséquent les 1 500 premiers km en faisant varier la vitesse et le régime moteur.
Au cours des 1 500 premiers km, ne roulez pas à plus de 140 km/h.
Ne faites tourner le moteur au régime maximal de 4 500 tr/min que brièvement.
Pendant cette période, évitez de solliciter trop fortement le moteur, en roulant à pleins gaz par exemple. Ne dépassez pas
2
les / du régime moteur maximal autorisé pour chaque rapport.
3
Sélectionnez à temps le programme de conduite manuel M.
N'utilisez pas le RACE START.
Ne descendez pas les rapports manuellement pour freiner le véhicule.
N'enfoncez pas, si possible, la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown).
Sélectionnez la limitation de la gamme de rapports 3, 2 ou 1 uniquement lorsque vous roulez à faible allure, lors d'un
passage de col par exemple.
A partir de 1 500 km, vous pouvez rouler progressivement à pleine vitesse et à des régimes plus élevés.
Tenez également compte de ces consignes de rodage lorsque le moteur ou la boîte de vitesses ont été remplacés.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Consignes de rodage]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Conduite]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Conduite
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Positions de la clé
Démarrage du moteur
Démarrage du véhicule
Problèmes relatifs au moteur
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Ne posez aucun objet sur le plancher côté conducteur. Si vous utilisez un tapis de sol ou une moquette côté conducteur,
veillez à ce qu'ils n'entravent pas la course des pédales et à ce qu'ils soient correctement fixés.
Ne superposez pas plusieurs tapis.
Sinon, les objets ou les tapis de sol risquent de se coincer sous les pédales en cas de freinage brusque ou de manœuvres
soudaines. Vous ne pourriez alors plus freiner, débrayer ni accélérer comme prévu. Vous pourriez provoquer un accident
et être blessé ou blesser d'autres personnes.
ATTENTION
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Sinon, les roues motrices pourraient
perdre leur adhérence et le véhicule risquerait de déraper. Vous pourriez alors perdre le contrôle du véhicule et provoquer
un accident.
Faites chauffer le moteur rapidement. Sollicitez sa pleine puissance uniquement lorsqu'il a atteint sa température de
service. La température de service est atteinte lorsque l'indicateur de température de l'huile moteur qui se trouve dans le
menu AMG de l'ordinateur de bord ne clignote plus.
Engagez la marche arrière uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Si vous démarrez le véhicule sur une route glissante, évitez de faire patiner les roues motrices. Vous risquez sinon
d'endommager la chaîne cinématique.
Lorsque vous démarrez le moteur à froid et que la température de l'huile moteur est basse (inférieure à 0
), le régime
maximal est limité afin de protéger le moteur. Pour ménager le moteur et prévenir tout désagrément au niveau du confort,
évitez de conduire à pleins gaz lorsque le moteur est froid.
Positions de la clé
Fonction de démarrage KEYLESS-GO
La touche de démarrage et d'arrêt vous permet de démarrer et de couper le moteur. La clé doit pour cela se trouver dans
l'habitacle. La touche de démarrage et d'arrêt se trouve sur la console centrale et est éclairée lorsque le véhicule est déverrouillé.
Si vous appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt plusieurs fois de suite, les différentes positions de la clé dans le contacteur
d'allumage sont simulées. Ce faisant, vous ne devez pas appuyer sur la pédale de frein.
Si vous appuyez sur la pédale de frein et pressez la touche de démarrage et d'arrêt, le moteur démarre immédiatement.
Si une clé se trouve dans le contacteur d'allumage, elle a priorité sur la fonction de démarrage KEYLESS-GO.
Position 0 : tant que la touche de démarrage et d'arrêt
qui correspond à « clé retirée ».
n'a pas été actionnée, l'électronique de bord se trouve dans la position
Position 1 : appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt .
Vous pouvez alors mettre les essuie-glaces en marche, par exemple.
Si vous appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt
ouverte, vous coupez de nouveau l'alimentation électrique.
à partir de cette position alors que la porte du conducteur est
Position 2 (contact) : appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt
Si vous appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt
ouverte, vous coupez de nouveau l'alimentation électrique.
.
à partir de cette position alors que la porte du conducteur est
Clé
Vous pouvez également démarrer le moteur en introduisant la clé dans le contacteur d'allumage.
Le contacteur d'allumage se trouve dans le bac de rangement arrière de la console centrale.
Retrait de la clé
Alimentation de certains consommateurs tels que les essuie-glaces
Contact (alimentation de tous les consommateurs) et position de marche
Démarrage
Si la clé ne correspond pas au véhicule, il est tout de même possible de la tourner dans le contacteur d'allumage. Dans ce
cas, le contact n'est pas mis. Le moteur ne peut pas être démarré.
Démarrage du moteur
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone
qui est un gaz toxique. L'inhalation des gaz d'échappement est dangereuse pour la santé. Elle peut entraîner une perte de
connaissance, voire la mort.
N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lors du démarrage du moteur.
Processus de démarrage avec la touche de démarrage et d'arrêt
ATTENTION
Il est possible de démarrer le véhicule tant que la clé se trouve dans l’habitacle. Par conséquent, ne laissez jamais les
enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule afin d’éviter qu’ils ne démarrent involontairement le moteur.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez pas les enfants
sans surveillance à l'intérieur du véhicule et ne les laissez pas accéder au véhicule déverrouillé. Si des enfants sans
surveillance ont accès au véhicule, cela pourrait provoquer un accident et/ou entraîner des blessures graves.
La touche de démarrage et d'arrêt vous permet de démarrer votre véhicule sans insérer la clé dans le contacteur
d'allumage. Il vous suffit pour cela de porter la clé sur vous.
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
Appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt Plus de détails.
Le moteur démarre.
Processus de démarrage avec la clé
Si la touche de démarrage et d'arrêt ne fonctionne pas, vous pouvez démarrer le véhicule en introduisant la clé dans le contacteur
d'allumage.
Tournez la clé en position 3
Plus de détails dans le contacteur d'allumage, puis relâchez-la dès que le moteur tourne.
Démarrage du véhicule
Boîte de vitesses sport à 7 rapports SPEEDSHIFT DCT AMG
Vous ne pouvez faire passer la boîte de vitesses de la position P à la position souhaitée que si le moteur tourne et que
vous appuyez sur la pédale de frein.
Seule cette opération permet de débloquer le verrou de stationnement. Si vous n'appuyez pas sur la pédale de frein, vous
pourrez déplacer le levier sélecteur E-SELECT, mais le verrou de stationnement restera activé.
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R à l'aide du levier sélecteur E-SELECT.
Relâchez la pédale de frein.
Accélérez avec précaution.
Le frein de stationnement électrique se desserre automatiquement Plus de détails.
Le véhicule se verrouille automatiquement de manière centralisée une fois qu'il roule. Les boutons de condamnation des
portes descendent.
Le véhicule se verrouille automatiquement de manière centralisée une fois qu'il roule. Les boutons de condamnation des
portes descendent. Vous pouvez également désactiver le verrouillage automatique des portes (uniquement sur les
roadsters).
Aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte facilite les démarrages en côte. Le véhicule est maintenu à l'arrêt un court instant après que vous
avez relâché la pédale de frein. Ainsi, vous disposez de suffisamment de temps pour passer à la pédale d'accélérateur et démarrer
avant que le véhicule ne se mette à rouler.
ATTENTION
Ne quittez jamais le véhicule lorsqu'il est immobilisé par l'aide au démarrage en côte. L'aide au démarrage en côte cesse
au bout de 1 seconde environ de freiner votre véhicule, qui peut alors se mettre à rouler.
Retirez le pied de la pédale de frein.
Après que vous avez relâché la pédale de frein, le véhicule est maintenu à l'arrêt pendant 1 seconde environ.
Démarrez le véhicule.
L'aide au démarrage en côte ne fonctionne pas lorsque
vous démarrez sur une route plane ou en descente
la boîte de vitesses est en position N
le frein de stationnement électrique est serré
l'ESP® est en panne
Problèmes relatifs au moteur
Problème
Le moteur ne démarre pas. Vous entendez le
démarreur tourner.
Les causes possibles/conséquences et
solutions
L'électronique du moteur est en panne.
L'alimentation en carburant est en panne.
Avant d'effectuer une nouvelle tentative de démarrage, ramenez la clé
en position 0 dans le contacteur d'allumage ou appuyez sur la touche de
démarrage et d'arrêt autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les
voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments soient éteints.
Redémarrez le moteur Plus de détails. Veillez cependant à ne pas
décharger la batterie par des tentatives longues et répétées.
Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives :
Prenez contact avec un atelier qualifié, par exemple avec un point de
service Mercedes-Benz.
Le moteur ne démarre pas. Vous n'entendez pas le
démarreur tourner.
La tension de bord est trop basse (tension de la batterie trop faible ou
batterie déchargée).
Essayez l'aide au démarrage
Plus de détails.
Si le moteur ne démarre toujours pas avec l'aide au démarrage :
Prenez contact avec un atelier qualifié, par exemple avec un point de
service Mercedes-Benz.
Le démarreur a été soumis à une contrainte thermique trop élevée.
Laissez refroidir le démarreur pendant 2 minutes environ.
Redémarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre toujours pas :
Prenez contact avec un atelier qualifié, par exemple avec un point de
service Mercedes-Benz.
Le moteur tourne irrégulièrement et a des ratés
d'allumage.
L'électronique du moteur ou un élément mécanique de la gestion moteur
est en panne.
N'accélérez que faiblement.
Faites immédiatement éliminer la cause du problème par un atelier
qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz.
Sinon, du carburant non brûlé peut parvenir au catalyseur et
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
l'endommager !
L'indicateur de température du liquide de
refroidissement affiche une température supérieure
à 120
. En outre, il se peut qu'un message
apparaisse sur le visuel multifonction et qu'un
signal d'alerte retentisse.
Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Le liquide de
refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment refroidi.
Arrêtez le véhicule dès que possible et laissez le moteur et le liquide de
refroidissement refroidir.
Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement Plus de détails. Tenez
compte pour cela des avertissements et faites l'appoint de liquide de
refroidissement si nécessaire.
Si le niveau du liquide de refroidissement est correct, c'est que le
ventilateur électrique du radiateur du moteur est peut-être en panne. Le
liquide de refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas
suffisamment refroidi.
Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 120
,
continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche, par exemple
jusqu'à un point de service Mercedes‑Benz.
Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en
montagne ou circulation dans les encombrements, par exemple).
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Conduite]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Boîte de vitesses sport à 7 rapports SPEEDSHIFT DCT AMG]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Boîte de vitesses sport à 7 rapports SPEEDSHIFT DCT AMG
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Levier sélecteur E-SELECT
Indicateur de la boîte de vitesses et indicateur du programme de conduite
Positions de la boîte de vitesses
Changement de rapport
Recommandations pour la conduite
Sélecteur du programme de conduite
Palettes de changement de rapport au volant
RACE START
Programmes de conduite automatiques
Gammes de rapports
Programme de conduite manuel
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
La course des pédales ne doit pas être entravée. Veillez à ce qu'aucun objet ne se trouve sur le plancher côté conducteur.
Veillez à ce que les tapis de sol ou moquettes n'entravent pas la course des pédales et soient correctement fixés.
Ne superposez pas plusieurs tapis.
ATTENTION
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Sinon, les roues motrices pourraient
perdre leur adhérence et le véhicule risquerait de déraper. Vous pourriez alors perdre le contrôle du véhicule et provoquer
un accident.
Levier sélecteur E-SELECT
Vue d'ensemble de la commande de boîte de vitesses
Position de stationnement avec verrou de stationnement
Marche arrière
Point mort
Position de marche
Si le régime moteur est trop élevé ou lorsque le véhicule roule, ne passez pas directement de D à R, de R à D ou
directement sur P.
N'ouvrez pas la porte du conducteur pendant la marche. Sinon, la boîte de vitesses passe automatiquement en position
de stationnement P lorsque vous roulez à faible vitesse et que la boîte de vitesses se trouve sur D ou R.
Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses.
Le levier sélecteur E-SELECT revient toujours en position initiale.
La position actuelle de la boîte de vitesses (P, R, N ou D) apparaît sur l'indicateur de la boîte de vitesses qui se trouve sur
le visuel multifonction.
Vous ne pouvez engager un rapport ou quitter la position de stationnement P que lorsque le moteur tourne.
Passage dans la position de stationnement P
Appuyez sur la touche P qui se trouve sur la console centrale.
Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein et que vous actionnez le levier sélecteur E-SELECT vers l'avant ou vers
l'arrière jusqu'au 1er point de résistance, vous quittez la position de stationnement P. La boîte de vitesses passe au point
mort N.
Passage direct de P à R :
Appuyez sur la pédale de frein et actionnez le levier sélecteur E-SELECT vers l'avant au-delà du 1er point de résistance.
Passage direct de P à D :
Appuyez sur la pédale de frein et actionnez le levier sélecteur E-SELECT vers l'arrière au-delà du 1er point de
résistance.
Passage automatique dans la position de stationnement P
La boîte de vitesses passe automatiquement en position de stationnement dans les cas suivants :
Si vous coupez le moteur avec la touche de démarrage et d'arrêt et ouvrez la porte du conducteur ou du passager.
Si vous retirez la clé du contacteur d'allumage.
Si vous ouvrez la porte du conducteur lorsque vous roulez à faible vitesse alors que la boîte de vitesses se trouve sur D ou
R.
Passage au point mort N
Actionnez le levier sélecteur E-SELECT vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'au 1er point de résistance.
Si vous mettez le levier sélecteur E-SELECT sur N avant de couper le moteur, la boîte de vitesses reste sur N pendant 30
minutes environ. Si vous ouvrez la porte du conducteur ou du passager pendant cet intervalle de temps, la boîte de
vitesses passe automatiquement sur P.
Si la clé se trouve dans le contacteur d'allumage et que vous mettez le levier sélecteur E-SELECT sur N avant de couper
le moteur, la boîte de vitesses reste sur N. Cela est valable même si vous ouvrez la porte du conducteur ou du passager.
Vous trouverez de plus amples informations dans la section « Station de lavage » Plus de détails.
Engagement de la marche arrière R
Actionnez le levier sélecteur E-SELECT vers l'avant au-delà du 1er point de résistance.
Passage dans la position D de la boîte de vitesses
Actionnez le levier sélecteur E-SELECT vers l'arrière au-delà du 1er point de résistance.
Indicateur de la boîte de vitesses et indicateur du programme de conduite
Affichage lorsque la boîte de vitesses se trouve sur P, R ou N
Position de la boîte de vitesses (la position actuelle est affichée en surbrillance)
Programme de conduite (C/S/S+/M)
En plus d'être affiché sur le visuel multifonction, le programme actuel
conduite.
apparaît en rouge sur le sélecteur du programme de
Affichage lorsque la boîte de vitesses se trouve sur D
Position de la boîte de vitesses
Rapport engagé
Programme de conduite (C/S/S+)
Si vous avez limité la gamme de rapports, le visuel affiche la position de la boîte de vitesses
sélectionnée (D3, par exemple).
et la gamme de rapports
Affichage lorsque la boîte de vitesses se trouve sur D dans le programme de conduite M
Rapport engagé
Programme de conduite
Positions de la boîte de vitesses
Verrou de stationnement
Il immobilise le véhicule à l'arrêt. Mettez la boîte de vitesses sur P uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Marche arrière
Mettez la boîte de vitesses sur R uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Neutre - Point mort
Le moteur ne transmet aucune force aux roues motrices.
En desserrant les freins, vous pouvez déplacer le véhicule, par exemple le pousser.
Ne mettez pas la boîte de vitesses sur N pendant la marche. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses.
Lorsque l'ESP® est désactivé ou en panne, mettez la boîte de vitesses sur N uniquement si le véhicule menace de
déraper (sur une chaussée glissante, par exemple).
Drive - Marche avant
Dans le programme de conduite C, S ou S+, la boîte de vitesses passe automatiquement les rapports. Tous les rapports
de marche avant sont disponibles.
Changement de rapport
La boîte de vitesses engage automatiquement le rapport approprié. Cela dépend des points suivants :
si elle se trouve en position de marche D
en fonction du programme de conduite sélectionné (C/S/S+)
de la position de la pédale d'accélérateur
en fonction de la vitesse du véhicule
d'une éventuelle limitation de la gamme de rapports
Le moment du changement de rapport dépend essentiellement
de la position de la pédale d'accélérateur
Faible accélération : montée des rapports avancée, forte accélération : montée des rapports retardée.
de la dynamique de marche
Si vous adoptez un style de conduite dynamique, caractérisé par de fortes accélérations longitudinales et transversales, les
points de passage des rapports sont décalés si bien que les changements de rapports sont effectués à des régimes plus
élevés.
Recommandations pour la conduite
Double débrayage
Le double débrayage est actif dans tous les programmes pour la descente des rapports. Le double débrayage minimise les
réactions de changement de charge sur l'essieu moteur. L'acoustique du double débrayage varie en fonction du programme de
conduite.
Kickdown
Si vous avez sélectionné le programme de changement de rapport manuel M, le kickdown n'est pas opérationnel.
Utilisez le kickdown pour bénéficier d'une accélération maximale :
Enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance.
La boîte de vitesses engage, en fonction du programme de conduite sélectionné, le plus petit rapport à partir duquel il est
possible d'obtenir une accélération optimale.
Sélecteur du programme de conduite
Le sélecteur du programme de conduite vous permet de choisir entre plusieurs réglages de boîte de vitesses ou de régler le mode
de conduite RACE START.
Programme de conduite
Caractéristiques
C Controlled Efficiency
S Sport
S+ SportPlus
M Manuel
Mode de conduite
RS RACE START
Réglages du moteur et de la boîte de vitesses privilégiant le confort et l'économie de carburant
Réglages du moteur et de la boîte de vitesses privilégiant une conduite sportive
Réglages du moteur et de la boîte de vitesses privilégiant une conduite extrêmement sportive
Changement de rapport manuel
Accélération optimale du véhicule départ arrêté
Tournez le sélecteur du programme de conduite
jusqu'à ce que le programme souhaité apparaisse sur le visuel.
Vous ne pouvez pas sélectionner RS dans les conditions de marche normales. Pour de plus amples informations sur le
RACE START, voir Plus de détails.
Palettes de changement de rapport au volant
En position D, vous pouvez élargir ou limiter la gamme de rapports de la boîte de vitesses avec les palettes de changement de
rapport au volant. Pour cela, vous devez avoir sélectionné l'un des programmes automatiques C, S et S+.
Dans le programme de conduite manuel M, vous devez changer vous-même de rapport en utilisant les palettes de changement de
rapport au volant. Lorsque le régime moteur est faible, la boîte de vitesses descend automatiquement les rapports.
Palette gauche (DOWN) : descente des rapports/limitation de la gamme de rapports
Palette droite (UP) : montée des rapports/élargissement de la gamme de rapports
RACE START
Le RACE START permet d'obtenir, départ arrêté, une accélération optimale du véhicule sur une chaussée présentant une bonne
adhérence.
ATTENTION
Le RACE START n'est disponible que dans le SPORT handling mode. Le SPORT handling mode ne stabilise la trajectoire
du véhicule que de manière limitée lorsque celui-ci a tendance à déraper ou qu'une roue patine. C'est pourquoi le véhicule
est plus difficile à contrôler lorsqu'il se trouve dans des situations limites. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et
provoquer un accident.
N'utilisez le RACE START que sur des circuits délimités. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières
et météorologiques du moment.
Conditions d'activation
Vous pouvez activer le RACE START lorsque
les portes sont fermées
le moteur tourne et que la boîte de vitesses et le moteur ont atteint leur température de service
le SPORT handling mode est activé Plus de détails
le volant est en ligne droite
le véhicule est à l'arrêt et que la pédale de frein est enfoncée (pied gauche)
la boîte de vitesses se trouve sur D
Plus de détails
Activation du RACE START
Appuyez sur la pédale de frein avec le pied gauche et maintenez-la dans cette position.
Tournez le sélecteur du programme de conduite dans le sens des aiguilles d'une montre Plus de détails jusqu'à ce que
l'indicateur RS qui y est incorporé s'allume en rouge.
Le message RACE START Confirmer: palette UP Arrêter: palette DOWN apparaît sur le visuel multifonction.
Le RACE START est interrompu dès que les conditions d'activation requises ne sont plus remplies. Le message RACE
START impossible apparaît sur le visuel multifonction.
Pour arrêter : tirez la palette gauche (UP) qui se trouve sur le volant Plus de détails.
Le message RACE START arrêté apparaît sur le visuel multifonction.
Pour confirmer : tirez la palette droite (DOWN) qui se trouve sur le volant Plus de détails.
Le message RACE START disponible Accélérer apparaît sur le visuel multifonction.
Si vous n'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur dans les quelques secondes qui suivent, le RACE START est
interrompu. Le message RACE START arrêté apparaît sur le visuel multifonction.
Enfoncez complètement la pédale d'accélérateur.
Le régime moteur augmente.
Le message RACE START Pour démarrer: relâcher pédale de frein apparaît sur le visuel multifonction.
Si vous ne relâchez pas la pédale de frein dans les quelques secondes qui suivent, le RACE START est interrompu. Le
message RACE START arrêté apparaît sur le visuel multifonction.
Retirez votre pied de la pédale de frein tout en maintenant la pédale d'accélérateur complètement enfoncée.
Le véhicule démarre avec l'accélération maximale.
Le message RACE START activé apparaît sur le visuel multifonction.
Le RACE START se désactive lorsque la vitesse du véhicule atteint 50 km/h environ. Le programme de conduite S+ est activé. Le
SPORT handling mode reste activé.
Le RACE START s'arrête immédiatement si vous relâchez la pédale d'accélérateur pendant que RACE START est activé ou si les
conditions d'activation requises ne sont plus remplies. Le message RACE START impossible ou RACE START arrêtéapparaît sur
le visuel multifonction.
Si vous utilisez le RACE START plusieurs fois de suite sur un court intervalle, vous devez d'abord parcourir une certaine
distance avant de pouvoir de nouveau l'utiliser.
Programmes de conduite automatiques
Le programme de conduite C présente les caractéristiques suivantes :
Réglages du moteur et de la boîte de vitesses privilégiant le confort.
Consommation de carburant optimale grâce au passage précoce des rapports par la boîte de vitesses.
Le véhicule démarre plus doucement en marche avant comme en marche arrière, sauf à pleins gaz.
L'accélération est plus facile à doser. La stabilité de marche du véhicule (sur chaussée glissante, par exemple) est
améliorée.
La boîte de vitesses monte les rapports plus tôt. Les régimes moteur sont plus faibles et les roues ont moins tendance à
patiner.
Les programmes de conduite S et S+ présentent les caractéristiques suivantes :
Réglages du moteur et de la boîte de vitesses privilégiant une conduite sportive.
La boîte de vitesses monte les rapports plus tard et les descend de manière dynamique.
La montée tardive des rapports par la boîte de vitesses peut entraîner une consommation de carburant plus élevée.
Si, après une phase de conduite dynamique, la pédale d'accélérateur reste pendant un certain temps dans la même
position, la boîte de vitesses engage un rapport supérieur. Cela permet d'optimiser la consommation de carburant.
Si vous adoptez un style de conduite décontracté alors que le programme de conduite automatique C, S ou S+ est sélectionné, le
programme de conduite est adapté afin d'optimiser la consommation. Pour cela, la boîte de vitesses engage un rapport supérieur
en fonction des conditions d'utilisation.
Gammes de rapports
Introduction
Dans certaines situations, il peut s'avérer utile de limiter la gamme de rapports. La gamme de rapports réglée est affichée sur le
visuel multifonction du combiné d'instruments Plus de détails. La boîte de vitesses monte ou descend les rapports uniquement
jusqu'au rapport qui est affiché sur le combiné d'instruments.
Dans le programme automatique C, S ou S+, la boîte de vitesses engage le rapport immédiatement supérieur lorsque le régime
moteur maximal est atteint. La limitation de la gamme de rapports autorise alors un rapport supplémentaire.
Situation de marche
Dans cette position, vous pouvez utiliser l'effet de freinage du moteur.
Situation de marche
Pour bénéficier de l'effet de freinage du moteur dans les descentes et pour
passer les cols dont la pente est raide
rouler sur les routes de montagne
rouler lorsque les conditions sont difficiles
Pour bénéficier de l'effet de freinage du moteur dans les fortes descentes ou dans les longs passages de col.
Elargissement de la gamme de rapports/montée des rapports
Tirez la palette droite (UP) qui se trouve sur le volant.
La boîte de vitesses élargit la gamme de rapports. Si vous roulez dans le programme de conduite manuel M, la boîte de vitesses
engage le rapport immédiatement supérieur.
Limitation de la gamme de rapports/descente des rapports
ATTENTION
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Les roues motrices peuvent perdre leur
adhérence et le véhicule risque de déraper.
Tirez la palette gauche (DOWN) qui se trouve sur le volant.
La boîte de vitesses engage un rapport inférieur et limite la gamme de rapports à ce dernier.
Dans le programme de conduite manuel M, vous ne pouvez pas descendre les rapports lorsque le régime moteur est trop élevé.
Les 2 segments rouges clignotent sur le combiné d'instruments si vous tirez la palette gauche (DOWN) qui se trouve sur le
volant Plus de détails.
Annulation de la limitation de la gamme de rapports
Tirez la palette droite (UP) qui se trouve sur le volant jusqu'à ce que le chiffre correspondant au rapport engagé disparaisse du
visuel multifonction.
ou
Mettez la boîte de vitesses sur D à l'aide du levier sélecteur E-SELECT.
La boîte de vitesses passe directement de la gamme de rapports actuelle à D.
Sélection de la gamme de rapports optimale
Tirez la palette gauche qui se trouve sur le volant jusqu'à ce que la fonction soit activée.
La boîte de vitesses engage, en fonction du programme de conduite sélectionné, le rapport optimal pour l'accélération ou le
ralentissement du véhicule. Pour cela, la boîte de vitesses descend d'un ou de plusieurs rapports.
Programme de conduite manuel
Dans le programme de conduite manuel M, vous devez changer vous-même de rapport en utilisant les palettes de changement de
rapport au volant Plus de détails. La boîte de vitesses descend automatiquement les rapports uniquement lorsque le régime
moteur est faible (en fonction du rapport engagé).
Lorsque le programme de conduite manuel M est sélectionné, la boîte de vitesses ne monte pas automatiquement les
rapports, même si le régime de coupure d'injection est atteint. Lorsque le moteur atteint le régime de coupure d'injection,
l'arrivée de carburant est coupée pour éviter un surrégime. Veillez impérativement à ce que le régime moteur n'atteigne
pas la plage rouge du compte-tours et observez l'indicateur de montée des rapports. Sinon, le moteur risque d'être
endommagé.
Activation du programme de conduite manuel : tournez le sélecteur du programme de conduite jusqu'à ce que M apparaisse
sur le visuel multifonction du combiné d'instruments.
Le programme M est indiqué en rouge sur le sélecteur du programme de conduite.
Désactivation du programme de conduite manuel : tournez le sélecteur du programme de conduite et sélectionnez un autre
programme.
Indicateur de montée des rapports
L'indicateur de montée des rapports est un indicateur à 4 niveaux qui vous aide en cas de conduite sportive.
L'indicateur de montée des rapports vous permet de reconnaître le moment optimal pour changer de rapport et favoriser une
accélération dynamique.
Les segments blancs
et le segment orange
s'allument de gauche à droite, les uns après les autres.
Lorsque les segments rouges
s'allument et que le message « up » apparaît sur le visuel multifonction, le moment optimal pour
le changement de rapport est atteint.
Engagez aussi rapidement que possible le rapport supérieur avec la palette droite (UP) qui se trouve sur le volant.
La boîte de vitesses engage le rapport immédiatement supérieur.
Si vous ne montez pas les rapports à temps et que le régime moteur continue à augmenter, l'arrivée de carburant est
coupée pour protéger le moteur. L'accélération est alors interrompue.
Affichage en cas de descente impossible des rapports
Lorsque le régime moteur est trop élevé, vous ne pouvez pas descendre les rapports avec la palette gauche. Si vous tirez la
palette gauche, les 2 segments rouges
s'allument brièvement.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Boîte de vitesses sport à 7 rapports SPEEDSHIFT DCT AMG]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Touche AMG (SETUP)]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Touche AMG (SETUP)
La touche AMG vous permet d'activer et de mémoriser un programme de conduite préréglé avec le réglage de la suspension
correspondant.
Mémorisation : maintenez la touche AMG
appuyée jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Activation : appuyez sur la touche AMG .
Le programme de conduite mémorisé est sélectionné.
Affichage : appuyez brièvement sur la touche AMG .
Le sous-menu SETUP du menu AMG apparaît sur le visuel multifonction
Plus de détails.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Touche AMG (SETUP)]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Ravitaillement en carburant]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Ravitaillement en carburant
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Essence (EN 228)
Ravitaillement en carburant
Problèmes relatifs au carburant et au réservoir de carburant
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Les carburants sont facilement inflammables. Il est par conséquent interdit de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme
nue au cours de leur manipulation.
Arrêtez le moteur avant de ravitailler.
ATTENTION
Evitez tout contact avec les carburants.
Le contact direct de la peau avec du carburant ou l'inhalation de vapeurs de carburant sont nuisibles à votre santé.
Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur à essence avec du gazole. De petites quantités de gazole suffisent pour
endommager le système d'injection. Les dommages engendrés par le mélange de gazole à l'essence ne sont pas
couverts par la garantie pour vices cachés.
Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait
passer dans les conduites de carburant. Prenez contact avec un atelier qualifié et faites vidanger entièrement le réservoir
ainsi que les conduites de carburant.
Essence (EN 228)
Qualité du carburant
Utilisez uniquement du carburant Super Plus sans plomb dont l'indice d'octane est de 98 RON/88 MON au minimum et qui
satisfait aux exigences de la norme européenne EN 228 ou bien du carburant de qualité équivalente.
Sinon, vous pourriez compromettre la puissance du moteur ou endommager celui-ci.
N'utilisez pas les carburants suivants :
E85 (essence avec 85 % d'éthanol)
E100 (100 % d'éthanol)
M15 (essence avec 15 % de méthanol)
M85 (essence avec 85 % de méthanol)
M100 (100 % de méthanol)
Gazole
Ne mélangez pas ce type de carburants avec de l'essence et n'utilisez pas d'additifs spéciaux. Sinon, vous risquez
d'endommager le moteur. Cela ne s'applique pas aux additifs permettant d'éliminer et d'éviter les dépôts au niveau des
soupapes d'admission.
Le carburant E10 contient jusqu'à 10 % de bioéthanol. Votre véhicule est compatible avec le carburant E10. Vous pouvez
ravitailler votre véhicule avec du carburant E10.
Si le carburant recommandé n'est pas disponible, vous pouvez utiliser à titre temporaire du supercarburant sans plomb
avec un indice d'octane de 95 RON/85 MON. La puissance du moteur peut alors diminuer et la consommation de
carburant augmenter. Evitez de rouler à pleins gaz.
Il peut arriver, dans certains pays, que le carburant disponible ne soit pas d'une qualité suffisante. Cela peut entraîner la
formation de dépôts au niveau des soupapes d'admission. Dans ce cas, et après avoir reçu l'accord d'un point de service
Mercedes-Benz, mélangez à l'essence l'additif recommandé par Mercedes-Benz (référence A000989254510). Suivez
impérativement les instructions et respectez les proportions de mélange qui figurent sur le récipient.
Si le carburant recommandé n'est pas disponible, vous pouvez utiliser en cas de nécessité de l'essence ordinaire sans
plomb avec un indice d'octane de 91 RON/82,5 MON.
Cela entraînera cependant une nette augmentation de la consommation de carburant, accompagnée d'une forte
diminution de la puissance du moteur. Evitez de rouler à pleins gaz.
Si vous ne pouvez utiliser que de l'essence ordinaire avec un indice d'octane de 91 RON/82,5 MON ou inférieur sur une
période prolongée, vous devez demander au service clientèle le plus proche d'adapter le véhicule au type de carburant
utilisé.
Vous trouverez de plus amples informations sur le carburant dans le chapitre « Caractéristiques techniques »
Plus de détails.
Ravitaillement en carburant
Trappe du réservoir
La trappe du réservoir est déverrouillée ou verrouillée automatiquement lorsque vous ouvrez ou fermez le véhicule avec la clé.
La trappe du réservoir se trouve sur le côté droit du véhicule, à l'arrière. La position du bouchon du réservoir est signalée sur le
combiné d'instruments par le symbole
. La flèche située à côté de la pompe indique le côté du véhicule.
Ouverture de la trappe du réservoir
Tableau des pressions de gonflage des pneus
Type de carburant
Rangement du bouchon du réservoir
Ouverture
Coupez le moteur.
Ouvrez la porte du conducteur. Cela coupe le contact (position 0), ce qui correspond à la position « clé retirée ». Vous pouvez
refermer la porte du conducteur.
Appuyez sur la trappe du réservoir (flèche ).
La trappe s'entrouvre.
Ouvrez la trappe du réservoir.
Tournez le bouchon vers la gauche et enlevez-le.
Placez le bouchon sur le support qui se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir .
Introduisez le pistolet en entier dans la tubulure de remplissage et faites le plein.
Remplissez le réservoir de carburant uniquement jusqu'à l'arrêt automatique du pistolet.
Si vous remplissez trop le réservoir, le système d'alimentation en carburant peut être endommagé.
Fermeture
Remettez le bouchon en place et tournez-le vers la droite. Le bouchon s'encliquette de manière audible.
Fermez la trappe du réservoir.
Problèmes relatifs au carburant et au réservoir de carburant
Problème
Les causes possibles/conséquences et
Le véhicule perd du carburant.
solutions
Risque d'incendie ou d'explosion
La conduite de carburant ou le réservoir sont défectueux.
Réglez immédiatement la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 0.
Ne redémarrez le moteur en aucun cas !
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Vous ne pouvez pas ouvrir la trappe du
réservoir.
La trappe du réservoir n'est pas déverrouillée.
ou
La pile de la clé est déchargée.
Déverrouillez le véhicule Plus de détails.
ou
Déverrouillez le véhicule avec la clé de secours
Plus de détails.
La trappe du réservoir est déverrouillée, mais le mécanisme d'ouverture est
coincé.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Ravitaillement en carburant]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Stationnement]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Stationnement
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Arrêt du moteur
Frein de stationnement électrique
Immobilisation du véhicule
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils pourraient desserrer le frein de stationnement
électrique. Cela risque de provoquer un accident pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Veillez à ce que le système d'échappement n'entre jamais en contact avec des matières facilement inflammables, telles
que de l'herbe sèche ou de l'essence. Ne garez pas le véhicule sur des champs d'herbe sèche ou de chaume. Sinon, le
système d'échappement chaud risque d'enflammer ces matières et de mettre le feu au véhicule.
N’ouvrez pas la porte du conducteur pendant la marche. Sinon, la boîte de vitesses passe automatiquement en position
de stationnement P lorsque vous roulez à faible vitesse et que la boîte de vitesses se trouve sur D ou R. Vous pourriez
endommager la boîte de vitesses.
Si vous souhaitez effectuer des manœuvres alors que la porte est ouverte, procédez comme suit :
Freinez jusqu'à l'arrêt complet du véhicule.
Mettez le levier sélecteur E-SELECT sur N ou appuyez sur la touche P qui se trouve sur la console centrale.
Ouvrez la porte du conducteur.
Vous pouvez effectuer des manœuvres alors que la porte du conducteur est ouverte.
Pour que le véhicule soit correctement immobilisé, il faut que
le frein de stationnement électrique soit serré
la boîte de vitesses soit sur P et la clé retirée
sur une forte déclivité, les roues avant soient braquées en direction du trottoir
Arrêt du moteur
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Si le moteur ne tourne pas, la direction et les freins ne sont pas assistés. Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus
important pour diriger et freiner le véhicule.
Vous pourriez alors provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
Par conséquent, n'arrêtez pas le moteur pendant la marche.
N’ouvrez pas la porte du conducteur pendant la marche. Sinon, la boîte de vitesses passe automatiquement en position
de stationnement P lorsque vous roulez à faible vitesse et que la boîte de vitesses se trouve sur D ou R. Vous pourriez
endommager la boîte de vitesses.
Tenez compte des messages qui s'affichent sur le combiné d'instruments.
Boîte de vitesses sport à 7 rapports SPEEDSHIFT DCT AMG
Mettez la boîte de vitesses sur P à l'aide de la touche qui se trouve sur la console centrale.
Avec la touche de démarrage et d'arrêt
Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt Plus de détails.
Le moteur s'arrête et tous les voyants du combiné d'instruments s'éteignent.
Actionnez énergiquement le frein de stationnement électrique.
Si vous coupez le moteur alors que le levier sélecteur se trouve sur R ou D, la boîte de vitesses passe automatiquement
sur N.
Si vous mettez le levier sélecteur E-SELECT sur N avant de couper le moteur, la boîte de vitesses reste sur N pendant 30
minutes environ.
Si vous ouvrez la porte du conducteur ou du passager pendant cet intervalle de temps, la boîte de vitesses passe
automatiquement sur P.
Pour arrêter le moteur pendant la marche, appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche de démarrage et d'arrêt.
Avec la clé
Ne retirez pas la clé du véhicule pendant la marche. Sinon, le verrou de stationnement P s'active automatiquement
lorsque vous roulez à faible vitesse.
N'ouvrez pas la porte du conducteur pendant la marche. Le rapport P s'engage automatiquement lorsque vous roulez à
faible vitesse.
La boîte de vitesses pourrait être endommagée.
Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
Le verrou de stationnement est activé.
Actionnez énergiquement le frein de stationnement électrique.
Si vous mettez le levier sélecteur E-SELECT sur N avant de couper le moteur, la boîte de vitesses reste sur N pendant 30
minutes environ. Si vous ouvrez la porte du conducteur ou du passager pendant cet intervalle de temps, la boîte de
vitesses passe automatiquement sur P.
Si la clé se trouve dans le contacteur d'allumage et que vous mettez le levier sélecteur E-SELECT sur N avant de couper
le moteur, la boîte de vitesses reste sur N. Cela est valable même si vous ouvrez la porte du conducteur ou du passager.
Vous trouverez de plus amples informations dans la section « Station de lavage » Plus de détails.
Frein de stationnement électrique
Remarques générales
Serrage et desserrage manuels
Serrage : appuyez sur la poignée
Le voyant rouge
.
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Vous pouvez également serrer le frein de stationnement électrique lorsque la clé est en position 0.
Desserrage : tirez la poignée
Le voyant rouge
.
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Vous ne pouvez desserrer le frein de stationnement électrique que lorsque le contact a été mis à l'aide de la touche de
démarrage et d'arrêt.
Desserrage automatique du frein de stationnement électrique
Le frein de stationnement électrique de votre véhicule se desserre automatiquement lorsque, simultanément,
le moteur tourne
la boîte de vitesses est en position D ou R
le capot est fermé
vous êtes attaché
vous appuyez sur la pédale d'accélérateur
Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur R, le couvercle de coffre doit être fermé.
Si vous n'êtes pas attaché et que le frein de stationnement doit être desserré automatiquement, les conditions suivantes doivent
être remplies :
La porte du conducteur est fermée.
Vous sortez le levier sélecteur de la position P ou vous avez roulé à plus de 3 km/h.
Freinage d'urgence
En cas d'urgence, vous pouvez également freiner votre véhicule pendant la marche avec le frein de stationnement électrique.
Appuyez sur la poignée
du frein de stationnement électrique pendant la marche
Plus de détails.
Votre véhicule est freiné tant que vous maintenez la poignée du frein de stationnement électrique enfoncée. Plus vous
appuierez longtemps sur la poignée du frein de stationnement électrique, plus la force de freinage sera importante.
Au cours du freinage,
un signal d'alerte retentit
le message Desserrer frein stationnement apparaît sur le visuel
le voyant rouge
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume
Si le véhicule est freiné jusqu'à l'arrêt complet, le frein de stationnement électrique est alors serré.
Immobilisation du véhicule
Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus de 4 semaines, une décharge profonde peut endommager la batterie partiellement
ou totalement.
Débranchez la batterie
charge.
Plus de détails ou branchez-la à un appareil de maintien en charge branché sur la prise de maintien en
Pour tout renseignement sur les appareils de maintien en charge, adressez-vous à un atelier qualifié.
Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus de 6 semaines, il subit des dommages.
Faites-vous conseiller par un atelier qualifié.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Stationnement]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Recommandations pour la conduite]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Recommandations pour la conduite
Contenu
Recommandations générales pour la conduite
Freinage
Adhérence des pneus
Conduite sur route mouillée
Conduite en hiver
Recommandations générales pour la conduite
Roulage moteur arrêté
ATTENTION
N'arrêtez jamais le moteur pendant la marche.
La direction et les freins ne sont plus assistés lorsque le moteur est arrêté.
Vous devez fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Vous pourriez perdre le contrôle du
véhicule et provoquer un accident.
Freinage
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Les roues motrices peuvent perdre leur
adhérence et le véhicule risque de déraper.
ATTENTION
Veillez à ce que le freinage du véhicule ne mette pas en danger les autres usagers.
Conduite en descente
Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez sélectionner à temps la gamme de rapports 1, 2 ou 3, en particulier
lorsque le véhicule est chargé.
Ceci est également valable lorsque vous avez activé le TEMPOMAT ou le SPEEDTRONIC.
Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur et devez moins freiner pour maintenir la vitesse constante. Ce faisant, vous délestez le
système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins.
Sollicitation des freins
ATTENTION
N'actionnez jamais les freins en permanence pendant la marche (par exemple, ne les faites pas patiner en appuyant
légèrement et de manière constante sur la pédale de frein). Ceci entraîne une surchauffe du système de freinage, un
allongement de la distance de freinage et peut avoir pour conséquence une perte totale de l'effet de freinage.
En cas de sollicitation extrême des freins, ne vous arrêtez pas immédiatement mais continuez de rouler pendant un certain temps.
Le déplacement d'air refroidit les freins plus rapidement.
Si vous n'utilisez les freins que modérément, assurez-vous de temps en temps de leur efficacité. Donnez pour cela un coup de frein
puissant à grande vitesse. Les freins seront alors plus accrocheurs.
Trajet sur route mouillée
Si vous avez roulé longtemps sous une forte pluie sans freiner, il peut arriver qu'au premier freinage les freins répondent avec
retard. Cela peut également se produire après le lavage du véhicule.
Vous devez alors exercer une pression plus importante sur la pédale de frein. Maintenez une distance plus grande par rapport au
véhicule qui vous précède.
Après un trajet sur route mouillée ainsi qu'après le lavage du véhicule, effectuez un freinage puissant en tenant compte des
conditions de circulation. Cela aura pour effet de chauffer les disques de frein, de les faire sécher plus rapidement et de les
protéger contre la corrosion.
Effet de freinage limité sur les routes salées
ATTENTION
En raison de la couche de sel sur les disques et les garnitures de frein, il est possible que les freins ne répondent pas
immédiatement, ce qui a pour effet d'augmenter considérablement la distance de freinage et donc le risque d'accident.
Pour éviter ce risque, vous devez
freiner de temps en temps, avec précaution, sur les routes salées (en veillant à ne pas mettre en danger les autres
usagers de la route) afin d'éliminer toute couche de sel éventuelle sur les disques et les garnitures de frein
respecter une distance de sécurité importante par rapport au véhicule qui précède et adopter une conduite
prévoyante
actionner prudemment les freins, à la fin du trajet et à nouveau dès le début du trajet suivant, pour éliminer les restes
de sel sur les disques de frein
Nouvelles garnitures de frein
ATTENTION
Des garnitures de frein neuves ne permettent d'obtenir un effet de freinage optimal qu'après plusieurs centaines de
kilomètres. Vous devez donc compenser l'effet de freinage réduit par une pression accrue sur la pédale de frein. Ceci est
également valable lorsque les garnitures ou les disques de frein viennent d'être remplacés.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de faire monter sur le véhicule uniquement des garnitures de frein
agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou des garnitures de frein présentant le même standard de qualité. Le montage de
garnitures de frein qui ne sont pas agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou de garnitures de frein ne présentant pas le même
standard de qualité peut compromettre la sécurité du véhicule.
Système de freinage haute performance AMG
Les systèmes de freinage composite et composite en céramique haute performance AMG sont conçus pour répondre à de fortes
sollicitations. Des bruits peuvent dès lors se produire lors du freinage. Cela dépend
de la vitesse
de la force de freinage
des conditions environnementales, telles que la température et l'humidité de l'air
L'usure de certains éléments du système de freinage (garnitures ou disques de frein, par exemple) dépend de votre style de
conduite et des conditions d'utilisation du véhicule.
Par conséquent, il est impossible de spécifier une limite d'usure valable dans tous les cas. Un style de conduite plus soutenu
entraîne une augmentation correspondante de l'usure. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Adhérence des pneus
ATTENTION
Alors que le véhicule est encore parfaitement maîtrisable sur route sèche jusqu'à une certaine vitesse, vous devez réduire
celle-ci sur route mouillée ou verglacée pour atteindre une sécurité de marche identique. Sinon, vous pouvez provoquer
un accident.
Accordez une attention particulière aux conditions routières dès que la température est voisine du point de congélation.
Si du verglas s'est formé sur la chaussée (par exemple en raison du brouillard), un léger film d'eau se forme rapidement
lors du freinage. Ce film d'eau réduit considérablement l'adhérence. Dans ce type de situation, conduisez avec une
prudence extrême.
Conduite sur route mouillée
Aquaplanage
A partir d'une certaine hauteur d'eau sur la chaussée, l'aquaplanage peut se produire même si
vous roulez à faible vitesse
la profondeur des sculptures des pneus est suffisante
Par conséquent, ne roulez pas dans les ornières et freinez avec précaution.
Traversée de portions de route inondées
Si vous devez traverser une portion de route sur laquelle de l'eau s'est accumulée,
vérifiez que la hauteur de l'eau n'est pas supérieure à 12 cm lorsque celle-ci est calme
roulez au pas
Tenez compte du fait que les véhicules qui précèdent ou qui arrivent en sens inverse génèrent des vagues. Il se peut alors
que la hauteur d'eau maximale autorisée soit dépassée.
Tenez impérativement compte de ces remarques. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur, le système électrique et
la boîte de vitesses.
Conduite en hiver
Points à observer
ATTENTION
Si le véhicule reste bloqué dans la neige, veillez à ce qu'il n'y ait pas de neige au niveau du tuyau d'échappement, ni
autour du véhicule lorsque le moteur tourne. Sinon, du monoxyde de carbone (CO), qui est un gaz mortel, peut pénétrer à
l'intérieur du véhicule et entraîner une perte de connaissance, voire la mort.
Pour garantir une entrée d'air frais suffisante, ouvrez légèrement une vitre du côté du véhicule qui ne fait pas face au vent.
Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié, par exemple par un point de service
Mercedes-Benz.
Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Utilisation en hiver »
Plus de détails.
Pneus été
Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Utilisation en hiver »
Plus de détails.
Trajet sur route glissante
ATTENTION
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Les roues motrices pourraient perdre leur
adhérence et le véhicule risquerait de déraper.
Sur le verglas, conduisez avec une prudence extrême. Evitez les accélérations brutales ainsi que les coups de volant et les coups
de frein brusques.
Comportement à adopter lorsque le véhicule commence à déraper ou qu'il ne peut pas être immobilisé à faible vitesse :
Mettez la boîte de vitesses sur N.
Essayez de garder le contrôle du véhicule par des modifications de la trajectoire.
Pour de plus amples informations sur la conduite avec des chaînes neige, voir
Plus de détails.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Recommandations pour la conduite]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Systèmes d'aide à la conduite]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Systèmes d'aide à la conduite
Contenu
TEMPOMAT
SPEEDTRONIC
Train de roulement sport RIDE CONTROL AMG
PARKTRONIC
Caméra de recul
Avertisseur d'angle mort
TEMPOMAT
Consignes de sécurité importantes
Le TEMPOMAT maintient la vitesse du véhicule à la valeur que vous avez réglée. Il freine le véhicule automatiquement pour que la
vitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez sélectionner à temps la gamme
de rapports 1, 2 ou 3, en particulier lorsque le véhicule est chargé. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous
délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins.
ATTENTION
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Les roues motrices peuvent perdre leur
adhérence et le véhicule risque de déraper.
Activez le TEMPOMAT uniquement si vous pouvez rouler à vitesse constante pendant un certain temps. Vous pouvez régler
n'importe quelle vitesse supérieure à 30 km/h.
ATTENTION
Le TEMPOMAT ne peut pas tenir compte des conditions routières ni des conditions de circulation.
Faites toujours attention aux conditions de circulation, même lorsque le TEMPOMAT est activé.
Le TEMPOMAT est uniquement un système d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes responsable de la vitesse du véhicule
et de l'opportunité de son freinage.
ATTENTION
N'utilisez pas le TEMPOMAT
lorsque les conditions de circulation ne permettent pas de rouler à vitesse constante (circulation dense ou routes
sinueuses, par exemple). Sinon, vous pourriez provoquer un accident.
sur route glissante. Les roues motrices pourraient perdre leur adhérence lors d'un freinage ou d'une accélération et
votre véhicule pourrait déraper.
lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par
exemple).
Manette du TEMPOMAT
La manette du TEMPOMAT vous permet de commander le TEMPOMAT et le SPEEDTRONIC variable.
Le voyant LIM incorporé à la manette du TEMPOMAT vous indique le système que vous avez sélectionné :
Voyant LIM éteint : le TEMPOMAT est sélectionné
Voyant LIM allumé : le SPEEDTRONIC variable est sélectionné
Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus élevée
Voyant LIM
Mémorisation de la vitesse actuelle ou rappel de la dernière vitesse mémorisée
Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus faible
Commutation entre TEMPOMAT et SPEEDTRONIC variable
Désactivation du TEMPOMAT
Lorsque le TEMPOMAT est activé, la vitesse mémorisée apparaît en bas sur le visuel multifonction.
Sélection du TEMPOMAT
Contrôlez si le voyant LIM
est éteint.
S'il l'est, le TEMPOMAT est déjà sélectionné.
S'il ne l'est pas, actionnez la manette du TEMPOMAT dans la direction
Le voyant LIM
.
incorporé à la manette du TEMPOMAT s'éteint. Le TEMPOMAT est sélectionné.
Mémorisation et maintien de la vitesse actuelle
Vous pouvez mémoriser la vitesse actuelle si elle est supérieure à 30 km/h.
Amenez le véhicule à la vitesse souhaitée.
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut
ou vers le bas
jusqu'au point de résistance.
Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Le TEMPOMAT est activé. Le véhicule maintient automatiquement la vitesse mémorisée.
En montée, il peut arriver que le TEMPOMAT ne parvienne pas à maintenir la vitesse mémorisée. Celle-ci est rétablie dès
que la pente diminue. Dans les descentes, le TEMPOMAT maintient la vitesse en freinant automatiquement le véhicule.
Mémorisation de la vitesse actuelle ou rappel de la dernière vitesse mémorisée
ATTENTION
Rappelez la vitesse mémorisée uniquement si elle vous est connue et si les conditions de circulation le permettent. Sinon,
une accélération ou un freinage brusques déclenchés par inadvertance pourraient vous mettre en danger ou mettre en
danger d'autres personnes.
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous .
Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Le TEMPOMAT est activé et reprend la vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de la première activation ou régule la vitesse en
fonction de la dernière valeur mémorisée.
Réglage de la vitesse
Actionnez la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de résistance : vers le haut
pour augmenter la vitesse ou vers le bas
pour la diminuer.
Maintenez la manette du TEMPOMAT dans cette position jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte.
Relâchez la manette du TEMPOMAT.
La nouvelle vitesse est mémorisée.
Vous ne pouvez pas désactiver le TEMPOMAT en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous accélérez
temporairement, par exemple pour effectuer un dépassement, le TEMPOMAT rétablit la dernière vitesse mémorisée dès
que vous relâchez la pédale d'accélérateur.
Réglage de la vitesse par paliers de 1 km/h
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de résistance : vers le haut
vers le bas
pour la diminuer.
La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue.
pour augmenter la vitesse ou
Réglage de la vitesse par paliers de 10 km/h
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT au-delà du point de résistance : vers le haut
vers le bas
pour la diminuer.
La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue.
pour augmenter la vitesse ou
Désactivation du TEMPOMAT
Vous pouvez désactiver le TEMPOMAT de plusieurs façons :
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant
ou
Freinez.
ou
.
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT dans la direction
Le SPEEDTRONIC variable est sélectionné. Le voyant LIM
.
incorporé à la manette du TEMPOMAT est allumé.
Le TEMPOMAT se désactive automatiquement lorsque
vous appuyez sur la poignée du frein de stationnement électrique
vous roulez à moins de 30 km/h
l'ESP® entre en action ou que vous le désactivez
vous mettez la boîte de vitesses sur N pendant la marche
Un signal sonore retentit au moment où le TEMPOMAT se désactive. Le message TEMPOMAT désactivé apparaît pendant 5
secondes environ sur le visuel multifonction.
La dernière vitesse mémorisée est effacée lorsque vous arrêtez le moteur.
SPEEDTRONIC
Consignes de sécurité importantes
Le SPEEDTRONIC freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans les descentes
longues et à forte déclivité, vous devez sélectionner à temps la gamme de rapports 1, 2 ou 3, en particulier lorsque le véhicule est
chargé. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi
qu'une usure rapide des freins. Si vous devez en plus freiner, n'appuyez pas en permanence sur la pédale de frein, mais par
intervalles.
ATTENTION
N'actionnez jamais les freins en permanence pendant la marche (par exemple, ne les faites pas patiner en appuyant
légèrement et de manière constante sur la pédale de frein). Ceci entraîne une surchauffe du système de freinage, un
allongement de la distance de freinage et peut avoir pour conséquence une perte totale de l'effet de freinage.
ATTENTION
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Les roues motrices peuvent perdre leur
adhérence et le véhicule risque de déraper.
Vous pouvez définir une limite de vitesse
variable pour respecter les limitations de vitesse temporaires (en agglomération, par exemple)
permanente pour respecter les limitations de vitesse durables (celle imposée par l'utilisation de pneus hiver, par exemple)
Plus de détails
ATTENTION
Le SPEEDTRONIC est uniquement un système d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes responsable de la vitesse du
véhicule et de l'opportunité de son freinage.
La vitesse affichée sur le tachymètre peut être légèrement différente de celle que vous avez mémorisée comme limite.
SPEEDTRONIC variable
Remarques générales
La manette du TEMPOMAT vous permet de commander le TEMPOMAT et le SPEEDTRONIC variable.
Le voyant LIM incorporé à la manette du TEMPOMAT vous indique le système que vous avez sélectionné :
Voyant LIM éteint : le TEMPOMAT est sélectionné
Voyant LIM allumé : le SPEEDTRONIC variable est sélectionné
La manette du TEMPOMAT vous permet de régler, alors que le moteur tourne, une limite de vitesse à partir de 30 km/h.
Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus élevée
Voyant LIM
Mémorisation de la vitesse actuelle, rappel de la dernière vitesse mémorisée ou réglage par paliers de 1 km/h
Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus faible
Commutation entre TEMPOMAT et SPEEDTRONIC variable
Désactivation du SPEEDTRONIC variable
Sélection du SPEEDTRONIC variable
Contrôlez si le voyant LIM
est allumé.
S'il l'est, le SPEEDTRONIC variable est déjà activé.
S'il ne l'est pas, actionnez la manette du TEMPOMAT dans la direction
Le voyant LIM
.
incorporé à la manette du TEMPOMAT s'allume. Le SPEEDTRONIC variable est sélectionné.
ATTENTION
En cas de changement de conducteur, attirez son attention sur la limite de vitesse mémorisée.
Utilisez le SPEEDTRONIC variable uniquement si vous êtes sûr de ne pas devoir accélérer subitement à une vitesse
supérieure à la limite mémorisée. Sinon, vous pouvez provoquer un accident.
Vous pouvez dépasser la limite de vitesse mémorisée uniquement en désactivant le SPEEDTRONIC variable
avec la manette du TEMPOMAT
lorsque vous enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown)
Vous ne pouvez pas désactiver le SPEEDTRONIC variable en freinant.
Mémorisation de la vitesse actuelle
La manette du TEMPOMAT vous permet de régler, alors que le moteur tourne, une limite de vitesse à partir de 30 km/h.
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut
ou vers le bas
jusqu'au point de résistance.
La vitesse actuelle est mémorisée. La vitesse mémorisée est affichée sur le visuel multifonction.
Mémorisation de la vitesse actuelle ou rappel de la dernière vitesse mémorisée
ATTENTION
Rappelez la vitesse mémorisée uniquement si elle vous est connue et si la situation le permet. Sinon, un freinage brutal
risque de vous exposer à un danger ou de mettre en danger d'autres personnes.
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous
.
Réglage de la vitesse par paliers de 1 km/h
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de résistance : vers le haut
vers le bas
pour la diminuer.
pour augmenter la vitesse ou
ou
Actionnez la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de résistance et maintenez-la dans cette position jusqu'à ce que la vitesse
souhaitée soit atteinte. Actionnez-la vers le haut
pour augmenter la vitesse ou vers le bas
pour la diminuer.
Réglage de la vitesse par paliers de 10 km/h
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT au-delà du point de résistance : vers le haut
vers le bas
pour la diminuer.
pour augmenter la vitesse ou
ou
Actionnez la manette du TEMPOMAT au-delà du point de résistance et maintenez-la dans cette position jusqu'à ce que la
vitesse souhaitée soit atteinte. Actionnez-la vers le haut
pour augmenter la vitesse ou vers le bas
pour la diminuer.
Désactivation du SPEEDTRONIC variable
Vous pouvez désactiver le SPEEDTRONIC variable de plusieurs façons :
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant
ou
.
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT dans la direction
Le voyant LIM
.
incorporé à la manette du TEMPOMAT s'éteint. Le SPEEDTRONIC variable est désactivé.
Le SPEEDTRONIC variable se désactive automatiquement lorsque vous enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de
résistance (kickdown). Il se désactive uniquement si l'écart entre la vitesse actuelle de votre véhicule et la vitesse mémorisée ne
dépasse pas 20 km/h. A ce moment, un signal sonore retentit.
ATTENTION
Vous ne pouvez pas désactiver le SPEEDTRONIC variable en freinant.
La dernière vitesse mémorisée est effacée lorsque vous arrêtez le moteur.
SPEEDTRONIC permanent
Vous pouvez limiter la vitesse de façon permanente à une valeur comprise entre 160 km/h (pour l'utilisation de pneus hiver, par
exemple) et la vitesse maximale du véhicule par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord Plus de détails.
Juste avant que vous n'atteigniez la vitesse mémorisée, celle-ci s'affiche sur le visuel multifonction.
Le SPEEDTRONIC permanent reste activé, même si le SPEEDTRONIC variable est désactivé.
Vous ne pouvez pas dépasser la limite de vitesse mémorisée, même en enfonçant la pédale d'accélérateur au-delà du point de
résistance (kickdown).
Train de roulement sport RIDE CONTROL AMG
Remarques générales
Le système d'amortissement à régulation électronique fonctionne en permanence. Cela permet d'améliorer la sécurité de marche
et le confort de roulement.
Le réglage de l'amortissement est régulé séparément pour chacune des roues et dépend
de votre style de conduite (sportif, par exemple)
de l'état de la route (chaussée déformée, par exemple)
du réglage que vous avez sélectionné (« Sport », « Sport + » ou « Confort »)
Si vous avez sélectionné le programme d'amortissement « Sport » ou « Sport + » et que vous redémarrez le moteur, le réglage
passe sur « Confort ».
Programme d'amortissement « Sport »
En mode de conduite « Sport », le réglage plus ferme de la suspension permet un contact avec la chaussée encore meilleur.
Sélectionnez ce mode pour une conduite énergique, par exemple sur des routes de campagne sinueuses.
Appuyez 1 fois sur la touche
.
Le voyant
s'allume. Le programme d'amortissement « Sport » est sélectionné.
Le message AMG Ride Control SPORT apparaît sur le visuel multifonction.
Programme d'amortissement « Sport + »
En mode de conduite « Sport + », le réglage très ferme de la suspension permet un contact optimal avec la chaussée. Ne
sélectionnez ce mode que sur des circuits délimités.
Si les voyants
et
sont éteints :
Appuyez 2 fois sur la touche
.
Les voyants
et
s'allument. Le programme d'amortissement « Sport + » est sélectionné.
Le message AMG Ride Control SPORT + apparaît sur le visuel multifonction.
Si le voyant
est allumé :
Appuyez 1 fois sur la touche
.
Le 2e voyant
s'allume. Le programme d'amortissement « Sport + » est sélectionné.
Le message AMG Ride Control SPORT + apparaît sur le visuel multifonction.
Programme d'amortissement « Confort »
En mode de conduite « Confort », la conduite de votre véhicule est plus confortable. Sélectionnez ce mode si vous préférez une
conduite confortable, mais aussi pour les lignes droites rapides, par exemple sur autoroute.
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour que les voyants
Le programme d'amortissement « Confort » est sélectionné.
Le message AMG Ride Control COMFORT apparaît sur le visuel multifonction.
et
s'éteignent.
Mémorisation et rappel du réglage
Lorsque vous avez sélectionné le réglage de la suspension et le programme de conduite, vous pouvez mémoriser votre réglage
avec la touche AMG
afin de pouvoir le rappeler ultérieurement.
Mémorisation : appuyez sur la touche AMG
jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Rappel : appuyez sur la touche AMG .
Le réglage de la suspension mémorisé et le programme de conduite sont sélectionnés.
Affichage : appuyez brièvement sur la touche AMG
Votre sélection apparaît sur le visuel multifonction.
.
PARKTRONIC
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Le PARKTRONIC est uniquement un système d'aide et ne peut pas toujours détecter tous les obstacles. Il n'est pas en
mesure de remplacer votre vigilance.
Vous êtes seul responsable de la sécurité et vous devez continuer à surveiller votre environnement immédiat lorsque vous
effectuez des manœuvres. Sinon, vous vous exposez à un danger ou mettez en danger d'autres personnes.
ATTENTION
Veillez à ce qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouvent dans la zone de manœuvre. Sinon, ils pourraient être
blessés.
Le PARKTRONIC est un système électronique d'aide au stationnement qui fonctionne avec des ultrasons. Il vous indique de
manière optique et sonore la distance qui sépare le véhicule d'un obstacle.
Le PARKTRONIC est activé automatiquement lorsque
vous mettez le contact
vous desserrez le frein de stationnement électrique
Le PARKTRONIC est désactivé dès que la vitesse est supérieure à 18 km/h. Il est réactivé automatiquement lorsque la vitesse
repasse en dessous de 18 km/h.
Le PARKTRONIC surveille les environs du véhicule avec 4 capteurs dans le pare-chocs avant et 4 capteurs dans le pare-chocs
arrière.
Capteurs dans le pare-chocs avant, côté gauche (exemple)
Portée des capteurs
Remarques générales
Les capteurs doivent être débarrassés de toute saleté, glace ou neige fondue. Sinon, ils risquent de ne pas fonctionner
correctement. Nettoyez régulièrement les capteurs en évitant de les rayer ou de les endommager Plus de détails.
Vue de côté, coupé (exemple)
Vue de dessus, coupé (exemple)
Capteurs avant
Centre
Angles
100 cm environ
60 cm environ
Capteurs arrière
Centre
Angles
120 cm environ
80 cm environ
Pendant les manœuvres, accordez une attention particulière aux objets qui se trouvent au-dessus ou en dessous des
capteurs (vasques de fleurs ou timons, par exemple). En effet, le PARKTRONIC ne peut pas détecter ces objets lorsqu'ils
sont à proximité immédiate. Vous pourriez endommager le véhicule ou les objets.
Il se peut que les capteurs ne puissent pas détecter la neige ni les objets qui absorbent les ultrasons.
Les sources d'ultrasons, telles que les stations de lavage, le système de freinage pneumatique des camions ou les
marteaux pneumatiques, peuvent perturber le fonctionnement du PARKTRONIC.
Sur les terrains accidentés, il se peut que le PARKTRONIC ne fonctionne pas correctement.
Distance minimale
Centre
Angles
30 cm environ
30 cm environ
Lorsqu'un obstacle se trouve dans cette zone, les segments des voyants correspondants s'allument et un signal d'alerte retentit.
Plus près, il peut arriver que la distance ne soit plus indiquée.
Voyants
Les voyants indiquent la distance entre les capteurs et les obstacles. Les voyants pour la zone avant se trouvent sur la planche de
bord, au-dessus des buses de ventilation centrales. Les voyants pour la zone arrière se trouvent sur la plage arrière.
Voyants pour la zone avant
Côté gauche du véhicule
Côté droit du véhicule
Segments indiquant que le système est opérationnel
Pour chaque côté du véhicule, le voyant comprend 5 segments orange et 2 segments rouges. Si les segments orange
allumés, le PARKTRONIC est opérationnel.
sont
La position du levier sélecteur détermine les voyants qui sont activés lorsque le moteur tourne :
Position de la boîte de vitesses
Voyants activés
D
R ou N
P
Zone avant
Zone avant et zone arrière
Aucun
Lorsque le véhicule s'approche d'un obstacle, 1 ou plusieurs segments s'allument en fonction de la distance.
A partir du
6e segment, un signal d'alerte périodique retentit pendant 2 secondes environ.
7e segment, un signal d'alerte continu retentit pendant 2 secondes environ. La distance minimale de détection est atteinte.
Désactivation et activation du PARKTRONIC
Voyant
Désactivation et activation du PARKTRONIC
Lorsque le voyant
est allumé, c'est que le PARKTRONIC est désactivé.
Le PARKTRONIC est activé automatiquement lorsque vous mettez le contact et desserrez le frein de stationnement.
Problèmes relatifs au PARKTRONIC
Problème
Les causes possibles/conséquences et
Seuls les segments rouges des voyants du PARKTRONIC s'allument.
En outre, un signal d'alerte retentit pendant 2 secondes environ.
Le PARKTRONIC est en panne et est désactivé.
Le PARKTRONIC est désactivé au bout de 20 secondes environ et le
voyant incorporé à la touche PARKTRONIC s'allume.
Seuls les segments rouges des voyants du PARKTRONIC s'allument.
Le PARKTRONIC est désactivé au bout de 20 secondes environ.
solutions
Si les problèmes persistent, faites contrôler le
PARKTRONIC par un atelier qualifié.
Les capteurs du PARKTRONIC sont encrassés ou
défectueux.
Problème
Les causes possibles/conséquences et
Nettoyez les capteurs du PARKTRONIC
détails.
Remettez le contact.
solutions
Plus de
Une autre source radioélectrique ou d'ultrasons
perturbe éventuellement le système.
Contrôlez le fonctionnement du PARKTRONIC à un
autre endroit.
Caméra de recul
Consignes de sécurité importantes
La caméra de recul est un système optique d'aide au stationnement. Elle vous permet de voir sur le visuel COMAND la zone qui se
trouve derrière le véhicule.
ATTENTION
Veillez à ce qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouvent dans la zone de manœuvre. Sinon, ils pourraient être
blessés.
Vue fournie par la caméra
L'image de la zone qui se trouve derrière le véhicule est inversée comme dans un rétroviseur.
ATTENTION
La caméra de recul est uniquement un système d'aide. Elle peut éventuellement fournir une vue déformée ou incorrecte
des obstacles ou ne pas les représenter du tout. Elle n'est pas non plus en mesure de remplacer votre vigilance. La
caméra ne peut pas signaler les objets qui se trouvent
très près du pare-chocs arrière
sous le pare-chocs arrière
à proximité immédiate du couvercle de coffre
Vous êtes seul responsable de la sécurité et vous devez continuer à surveiller votre environnement immédiat lorsque vous
effectuez des manœuvres. Cela vaut pour les zones qui se trouvent à l'arrière, à l'avant et sur les côtés du véhicule.
Sinon, vous vous exposez à un danger ou mettez en danger d'autres personnes.
ATTENTION
La caméra de recul ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée lorsque
il pleut ou il neige très fort ou qu'il y a du brouillard
il fait nuit ou que vous effectuez des manœuvres dans un lieu très sombre
la caméra est soumise à une très forte lumière claire
l'environnement immédiat est éclairé avec un éclairage fluorescent (l'affichage du système COMAND peut se mettre
à trembler)
la température change brusquement, par exemple lorsque vous entrez dans un garage chauffé après avoir roulé
dans le froid (condensation sur l'objectif)
l'objectif de la caméra est encrassé ou couvert
l'arrière de votre véhicule est endommagé
Dans ce cas, faites contrôler la position et le réglage de la caméra par un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous
recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz.
Dans de tels cas, n'utilisez pas la caméra de recul. Sinon, vous pourriez vous blesser, blesser d'autres personnes et/ou
entraîner des dommages matériels, y compris sur votre véhicule, lors des manœuvres.
Mise en marche de la caméra de recul
Assurez-vous que la touche de démarrage et d'arrêt est réglée sur la position 2.
Assurez-vous que la fonction « Caméra de recul » est sélectionnée dans le système COMAND (voir la notice d'utilisation
spécifique du système COMAND).
Engagez la marche arrière.
La zone qui se trouve derrière le véhicule apparaît sur le visuel COMAND.
Vous pouvez également masquer l'affichage de la zone qui se trouve derrière le véhicule sur le visuel COMAND.
Avertisseur d'angle mort
Consignes de sécurité importantes
L'avertisseur d'angle mort surveille certaines zones situées de chaque côté du véhicule au moyen de capteurs radar. Il est conçu
pour vous aider à partir de 30 km/h environ. Un voyant d'alerte intégré aux rétroviseurs extérieurs attire votre attention sur la
présence d'un véhicule détecté dans la zone surveillée. Si vous allumez les clignotants du côté correspondant pour changer de
voie, l'avertisseur de collision émet en plus une alerte optique et sonore. L'avertisseur d'angle mort utilise à cet effet des capteurs
situés dans le pare-chocs arrière.
ATTENTION
L'avertisseur d'angle mort est uniquement un système d'aide à la conduite. Il ne peut pas toujours détecter tous les
véhicules et n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance.
L'avertisseur d'angle mort n'est pas en mesure d'apprécier les conditions routières ni les conditions de circulation. Il peut
arriver qu'il ne détecte pas, ou seulement avec retard, les véhicules de largeur réduite, tels que les motos ou les vélos.
Lorsque les capteurs sont encrassés ou que les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de chutes de neige, de
pluie ou de brouillard, par exemple), la surveillance peut être altérée. Dans ce cas, les véhicules ne sont pas détectés, ou
seulement avec retard.
Faites toujours attention aux conditions de circulation et à votre environnement immédiat afin de détecter les dangers à
temps. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
Le système de capteurs radar se désactive automatiquement à proximité d'installations de radioastronomie
Plus de détails.
Zone de surveillance des capteurs
La zone surveillée par l'avertisseur d'angle mort est représentée sur l'illustration. Elle s'étend jusqu'à 3 mètres derrière le véhicule
et sur les côtés.
Exemple (roadster)
ATTENTION
L'avertisseur d'angle mort surveille certaines zones situées à proximité immédiate du véhicule. Les véhicules qui se
rapprochent à grande vitesse et vous dépassent ne sont pas détectés : aucun affichage n'apparaît et aucune alerte n'est
donnée.
Lorsque les voies sont très larges, il est possible que la voie adjacente ne soit pas surveillée sur toute sa largeur. Il peut
alors arriver que des véhicules qui y circulent ne soient pas détectés, en particulier si leur trajectoire latérale est fortement
décalée. Cela peut notamment être le cas lorsque les véhicules roulent sur l'extérieur de la voie.
Faites toujours attention aux conditions de circulation et à votre environnement immédiat afin de détecter les dangers à
temps. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver que des véhicules qui se trouvent une voie plus loin soient signalés, en particulier si
leur trajectoire latérale est fortement décalée. Cela peut notamment être le cas lorsque les véhicules roulent sur l'intérieur de la
voie.
Du fait de sa conception,
le système peut émettre des alertes à tort en présence de glissières de sécurité ou autres séparations
le système peut interrompre une alerte lorsque vous roulez pendant un certain temps à côté de véhicules de longueur
inhabituelle (un camion, par exemple)
Les 2 capteurs de l'avertisseur d'angle mort sont intégrés dans le pare-chocs arrière, de chaque côté. Assurez-vous que la zone
des capteurs est débarrassée de toute saleté, glace ou neige fondue. Les capteurs radar ne doivent en aucun cas être masqués,
par exemple par une partie du chargement. Après une violente collision ou si le pare-chocs a été endommagé, faites contrôler le
fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié. Sinon, il se peut que l'avertisseur d'angle mort ne fonctionne pas
correctement.
Voyants
Voyant de contrôle orange/voyant d'alerte rouge
Si l'avertisseur d'angle mort est activé, le voyant
intégré aux rétroviseurs extérieurs est allumé en permanence en orange
jusqu'à une vitesse de 30 km/h. A partir de 30 km/h, le voyant s'éteint et l'avertisseur d'angle mort est opérationnel.
Si, à partir de 30 km/h environ, un véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte
situé du côté
correspondant s'allume en rouge. Vous êtes systématiquement averti lorsqu'un véhicule arrive dans la zone de surveillance par
derrière ou par l'un des côtés. Si vous effectuez un dépassement, le système n'émet une alerte que lorsque la différence de vitesse
est inférieure à 12 km/h.
Lorsque vous engagez la marche arrière, le voyant orange s'éteint. L'avertisseur d'angle mort n'est alors pas activé.
La luminosité des voyants est réglée automatiquement en fonction de la luminosité ambiante.
ATTENTION
L'avertisseur d'angle mort ne fonctionne pas en dessous de 30 km/h. Les voyants intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont
allumés en permanence en orange. Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans la zone de surveillance ne sont pas
affichés.
Faites toujours attention aux conditions de circulation et à votre environnement immédiat afin de détecter les dangers à
temps. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
Avertisseur de collision
Si un véhicule est détecté dans la zone de surveillance et que vous allumez les clignotants du côté correspondant, un double signal
d'alerte retentit 1 fois. Le voyant rouge d'alerte
clignote. Si les clignotants restent enclenchés, les véhicules détectés sont
signalés par le clignotement du voyant rouge d'alerte . Aucune autre alerte sonore ne retentit.
Activation de l'avertisseur d'angle mort
Assurez-vous que l'avertisseur d'angle mort Plus de détails est bien activé dans l'ordinateur de bord.
Assurez-vous que la touche de démarrage et d'arrêt est réglée sur la position 2.
Les voyants d'alerte
orange.
intégrés aux rétroviseurs extérieurs s'allument en rouge pendant 1,5 seconde environ, puis en
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Systèmes d'aide à la conduite]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Consignes de sécurité importantes]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Consignes de sécurité importantes
Vous trouverez une illustration du combiné d'instruments dans le chapitre « Du premier coup d'œil »
Plus de détails.
ATTENTION
Utilisez l'ordinateur de bord uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent car cela détourne votre
attention de la circulation et vous risquez alors de provoquer un accident.
ATTENTION
Si le combiné d'instruments ou le visuel multifonction tombe en panne, plus aucun message ne peut être affiché.
Vous ne disposez alors plus d'informations sur les conditions de marche (vitesse et température extérieure, par exemple)
et vous ne pouvez plus être averti par l'état des voyants de contrôle et d'alerte ni par les messages de la défaillance
éventuelle de certains systèmes. La tenue de route du véhicule peut être compromise. Adaptez votre style de conduite et
votre vitesse en conséquence.
Prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour
mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service
Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur
des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié.
ATTENTION
L'ordinateur de bord enregistre et affiche uniquement les messages et les alertes qui concernent certains systèmes.
Veillez par conséquent à ce que le véhicule présente toujours toute la sécurité de fonctionnement voulue. Sinon, vous
pourriez provoquer un accident.
ATTENTION
Si les travaux de maintenance ne sont pas effectués correctement, la sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut
être compromise. Vous pourriez alors perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. En outre, les systèmes de
sécurité pourraient ne plus être en mesure de vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue.
Confiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié. L'atelier qualifié doit disposer des connaissances et de
l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous
adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la
sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Consignes de sécurité importantes]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Affichages et éléments de commande]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Affichages et éléments de commande
Contenu
Indicateur de température de l'huile moteur
Compte-tours
Indicateur de température extérieure
Utilisation de l'ordinateur de bord
Visuel multifonction
Menus et sous-menus
Messages sur le visuel
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Indicateur de température de l'huile moteur
L'indicateur de température de l'huile moteur se trouve à droite sur le combiné d'instruments. Dans des conditions de marche
normales, la température affichée peut atteindre 140
.
La température de l'huile de boîte de vitesses et la température du liquide de refroidissement sont affichées dans le menu AMG
Plus de détails.
Compte-tours
La zone rouge du compte-tours indique un surrégime du moteur.
Ne faites pas tourner le moteur dans la plage de surrégime, sous peine de l'endommager.
Pour protéger le moteur, l'arrivée de carburant est coupée dès que la zone rouge est atteinte.
Indicateur de température extérieure
ATTENTION
Lorsque les températures sont légèrement supérieures au point de congélation, la route peut tout de même être
verglacée, notamment dans les traversées de forêt ou sur les ponts. Si vous n'adaptez pas votre style de conduite à ce
genre de situation, le véhicule peut déraper. Par conséquent, adaptez toujours votre style de conduite et votre vitesse aux
conditions météorologiques du moment.
L'indicateur de température extérieure se trouve sur le visuel multifonction
Plus de détails.
Les variations de la température extérieure s'affichent avec un léger décalage sur l'indicateur.
Utilisation de l'ordinateur de bord
L'ordinateur de bord est activé au moment où vous tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage.
Les touches du volant multifonction permettent de commander les affichages sur le visuel multifonction et d'effectuer des réglages
dans l'ordinateur de bord.
Visuel multifonction
Lancement/prise d'un appel ou refus d'un appel/fin de communication
Plus fort ou moins fort
Mise en marche du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique)
Pression brève :
Retour, arrêt du LINGUATRONIC et masquage des messages sur le visuel
Pression longue :
Sélection de l'affichage standard
Affichage de la barre de menus et sélection d'un menu
Pression brève :
Sélection d'un sous-menu ou navigation à l'intérieur d'une liste
Dans le menu Audio : sélection d'une station mémorisée, d'un titre audio ou d'une scène vidéo
Dans le menu Tél. (téléphone) : passage au répertoire téléphonique et sélection d'un nom ou d'un numéro de téléphone
Pression longue :
Dans le menu Audio : sélection de la station suivante ou précédente et sélection d'un titre audio ou d'une scène vidéo avec
le défilement rapide
Dans le menu Tél. (téléphone) : lancement du défilement rapide des entrées du répertoire téléphonique
Confirmation de la sélection et masquage des messages sur le visuel
Dans le menu Tél. (téléphone) : passage au répertoire téléphonique et lancement de la composition du numéro
Visuel multifonction
Le visuel multifonction vous permet de prendre connaissance de certaines valeurs, des réglages effectués ou des messages.
Position du levier sélecteur/gamme de rapports et programme de conduite
Champ de texte
Barre de menus
Ligne de statut avec affichage de l'heure ou de la température extérieure
Affichage de la barre de menus
Menus et sous-menus
Vue d'ensemble des menus
: appuyez sur la touche
ou la touche
du volant.
Fonction
Menu Trajet Plus de détails
Menu Nav (messages de navigation) Plus de détails
Menu Audio Plus de détails
Menu Tél (téléphone) Plus de détails
Menu Assist. (assistance) Plus de détails
Menu Maintenance Plus de détails
Affichage des messages sur le visuel Plus de détails
Contrôle électronique de la pression des pneus Plus de détails
Indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS Plus de détails
Menu Régla. (réglages) Plus de détails
Menu AMG Plus de détails
Le nombre de menus dépend des équipements optionnels de votre véhicule.
Menu Trajet
Affichage standard
Maintenez la touche
du volant enfoncée jusqu'à ce que le menu Trajet avec le totalisateur journalier
général
apparaissent.
et le totalisateur
Ordinateur de bord « Depuis départ » ou « Depuis remise 0 »
Les valeurs affichées dans le sous-menu Depuis départ sont calculées depuis le début du trajet, celles affichées dans le
sous-menu Depuis remise 0 depuis la dernière remise à zéro du sous-menu.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Trajet.
ou la touche
pour sélectionner Depuis départ ou Depuis remise 0.
Ordinateur de bord « Depuis départ » (exemple)
Distance parcourue
Temps
Vitesse moyenne
Consommation moyenne de carburant
Les valeurs affichées sous Depuis départ reviennent automatiquement à zéro
si le contact est coupé pendant plus de 4 heures
après 999 heures
après 9 999 kilomètres
Les valeurs affichées sous Depuis remise 0 reviennent automatiquement à zéro après 9 999 heures ou 99 999 kilomètres.
Affichage de l'autonomie
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Trajet.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner l'autonomie approximative
.
L'autonomie approximative
est déterminée sur la base de la quantité de carburant restant dans le réservoir et de votre style de
conduite. S'il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir, l'autonomie approximative
est remplacée par un symbole
représentant un véhicule en ravitaillement
.
Tachymètre numérique
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
du volant pour sélectionner le menu Trajet.
ou la touche
pour sélectionner le tachymètre numérique.
Tachymètre numérique
Remise à zéro des valeurs
Vous pouvez remettre à zéro les valeurs des fonctions suivantes :
Totalisateur journalier
Ordinateur de bord « Depuis départ »
Ordinateur de bord « Depuis remise à 0 »
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
pour sélectionner le menu Trajet.
ou la touche
pour sélectionner la fonction que vous souhaitez remettre à zéro.
.
Remise à zéro des valeurs affichées sous « Depuis départ » (exemple)
Appuyez sur la touche
pour sélectionner Oui, puis confirmez avec
.
Menu Navigation
Affichage des messages de navigation
Dans le menu Nav, le visuel multifonction affiche les messages de navigation. Vous trouverez de plus amples informations dans la
notice d'utilisation spécifique du système COMAND APS.
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Nav.
Guidage désactivé
Affichage de la direction géographique (exemple)
Direction géographique
Route actuelle
Guidage activé
Aucune manœuvre annoncée
Distance à parcourir jusqu'à la destination
Distance à parcourir jusqu'à la prochaine manœuvre
Route actuelle
Symbole correspondant à « suivre le tracé de la route »
Manœuvre annoncée sans recommandation de voie de circulation
Route à emprunter
Distance à parcourir avant d'effectuer la manœuvre et affichage graphique de la distance
Symbole pour la manœuvre
Lorsqu'une manœuvre est annoncée, un affichage graphique de la distance
apparaît à côté du symbole pour la manœuvre
Il diminue par le bas au fur et à mesure que vous approchez du point de manœuvre annoncé.
Manœuvre annoncée avec recommandation de voie de circulation
Les recommandations de voie de circulation sont affichées uniquement si la carte numérique contient les données
correspondantes.
.
Route à emprunter
Distance à parcourir avant d'effectuer la manœuvre et affichage graphique de la distance
Recommandation de voie de circulation
Symbole pour la manœuvre
Si la route comporte plusieurs voies de circulation, le système peut afficher une recommandation
concernant la voie à
emprunter pour la manœuvre à effectuer. D'autres voies de circulation peuvent apparaître pendant la manœuvre.
Affichage de la recommandation de voie de circulation (exemple)
Voie continue
Voie supplémentaire apparaissant lors de la manœuvre
Voie recommandée pour la manœuvre
Vous trouverez de plus amples informations sur les recommandations de voie de circulation dans la notice d'utilisation spécifique
du système COMAND APS.
Autres affichages de statut du système de navigation
: vous êtes arrivé à destination.
Nouvel itinéraire... ou Calcul itinéraire : le système calcule un nouvel itinéraire.
Pas de carte ou Route inconnue : la position du véhicule se trouve en dehors des limites de la zone couverte par la carte
numérique (position Off Map).
Pas d'itinéraire : aucun itinéraire ne peut être calculé pour la destination sélectionnée.
Vous trouverez de plus amples informations sur l'affichage du statut du système de navigation dans la notice d'utilisation spécifique
du système COMAND APS.
Menu Audio
Sélection des stations radio
Vous ne pouvez changer de bande de fréquences et mémoriser de nouvelles stations que par l'intermédiaire du système COMAND
APS.
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Audio.
Bande de fréquences
Station
[1]
Sélection d'une station mémorisée : appuyez brièvement sur la touche
ou la touche
.
Sélection d'une station dans la liste des stations : appuyez longuement sur la touche
ou la touche
.
Sélection d'une station avec la recherche des stations (uniquement lorsque le système ne capte pas de liste de stations) :
appuyez longuement sur la touche
ou la touche
.
Mode Radio DAB (Digital Audio Broadcasting), voir la notice d'utilisation spécifique.
Utilisation de lecteurs audio ou de supports de données audio
En fonction de l'équipement du véhicule, les fichiers audio peuvent être lus à partir de différents lecteurs audio ou supports de
données audio.
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Audio.
Exemple d'affichage pour le lecteur de CD
Titre en cours de lecture
Sélection du titre suivant ou précédent : appuyez brièvement sur la touche
ou la touche
Sélection d'un titre dans la liste des titres (défilement rapide) : maintenez la touche
ce que vous obteniez le titre souhaité.
.
ou la touche
appuyée jusqu'à
Lorsque des informations sur les titres sont enregistrées sur le lecteur audio ou sur le support de données audio, le numéro et le
nom du titre apparaissent sur le visuel multifonction. Lorsqu'une source audio externe est raccordée (mode AUX audio), le titre en
cours de lecture n'est pas affiché.
Lecture des DVD vidéo
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Audio.
Sélection de la scène suivante ou précédente : appuyez brièvement sur la touche
ou la touche
Sélection d'une scène dans la liste des scènes (défilement rapide) : maintenez la touche
jusqu'à ce que vous obteniez la scène souhaitée.
.
ou la touche
appuyée
Menu Téléphone
Introduction
ATTENTION
En ce qui concerne l'utilisation des téléphones portables à l'intérieur du véhicule, tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
Utilisez votre téléphone portable pendant la marche, pour autant que cela soit autorisé par la loi, uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Sinon, cela pourrait détourner votre attention de la circulation et vous pourriez
provoquer un accident et être blessé ou blesser d'autres personnes.
Les fonctions et les affichages dépendent des équipements optionnels de votre véhicule.
Vous pouvez établir une connexion Bluetooth avec le système COMAND APS (voir la notice d'utilisation spécifique).
Mettez le téléphone portable et le système COMAND APS en marche.
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Tél.
Un des messages suivants apparaît ensuite sur le visuel multifonction :
Entrer code PIN : le téléphone portable se trouve dans le réceptacle et le code PIN n'a pas encore été entré.
Entrez le code PIN par l'intermédiaire du téléphone portable, du système LINGUATRONIC ou du système COMAND APS.
Le téléphone portable recherche le réseau d'un opérateur. Pendant ce temps, le message Téléphone No Service est affiché sur
le visuel multifonction.
Téléphone prêt à fonctionner ou le nom de l'opérateur de téléphonie mobile : le téléphone portable a trouvé un réseau et est
opérationnel.
Téléphone No Service : aucun réseau n'est disponible ou le téléphone portable recherche le réseau d'un opérateur.
Prise d'un appel
Si vous recevez un appel pendant que vous vous trouvez dans le menu Tél, un message apparaît sur le visuel multifonction, par
exemple :
Appuyez sur la touche
du volant pour prendre l'appel.
Vous pouvez prendre un appel même si vous ne vous trouvez pas dans le menu Tél.
Refus d'un appel ou fin de communication
Appuyez sur la touche
du volant.
Vous pouvez refuser un appel ou mettre fin à une communication même si vous ne vous trouvez pas dans le menu Tél.
Composition d'un numéro du répertoire téléphonique
Si votre téléphone portable est opérationnel, vous pouvez rechercher et composer à tout moment un numéro de téléphone
mémorisé dans le répertoire téléphonique du système COMAND APS.
Copiez le répertoire téléphonique du téléphone portable dans le système COMAND APS.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
,
ou
du volant pour sélectionner le menu Tél.
pour sélectionner le répertoire téléphonique.
ou la touche
pour sélectionner le nom souhaité.
Pour faire défiler les entrées du répertoire téléphonique plus rapidement, appuyez sur la touche
plus de 1 seconde. Après un court instant, le défilement rapide s'accélère.
Le défilement rapide s'arrête dès que vous relâchez la touche ou que la fin de la liste est atteinte.
Lorsqu'un seul numéro de téléphone est mémorisé pour un nom : appuyez sur la touche
lancer la composition du numéro.
ou la touche
ou la touche
pendant
pour
ou
Lorsque plusieurs numéros de téléphone sont mémorisés pour un nom : appuyez sur la touche
pour afficher les numéros de téléphone.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner le numéro souhaité.
Appuyez sur la touche
ou
ou la touche
pour lancer la composition du numéro.
Si vous ne souhaitez pas effectuer l'appel : appuyez sur la touche
ou la touche
.
Répétition d'appel
L'ordinateur de bord enregistre dans la mémoire de répétition d'appel les derniers noms ou numéros de téléphone composés.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Menu Assistance
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Tél.
pour accéder à la mémoire de répétition d'appel.
ou la touche
ou la touche
pour sélectionner le nom ou le numéro de téléphone recherché.
pour lancer la composition du numéro.
Activation et désactivation de l'avertisseur d'angle mort
La fonction Aver.angle mort vous permet d'activer ou de désactiver l'avertisseur d'angle mort
Appuyez sur la touche
ou la touche
Plus de détails.
du volant pour sélectionner le menu Assist.
Appuyez sur la touche
.
La sélection actuelle est affichée.
Activation et désactivation : appuyez de nouveau sur la touche
.
Menu Maintenance
Le menu Mainten. vous permet d'effectuer les opérations suivantes :
Affichage des messages sur le visuel Plus de détails
Contrôle électronique de la pression des pneus Plus de détails
Affichage de l'échéance d'un service de maintenance Plus de détails
Menu Réglages
Introduction
Le menu Réglages vous permet de
modifier les réglages du combiné d'instruments Plus de détails
modifier les réglages de l'éclairage Plus de détails
modifier les réglages du véhicule Plus de détails
modifier les réglages confort Plus de détails
revenir aux réglages d'usine Plus de détails
Combiné d'instruments
Sélection de l'unité d'affichage de la distance
La fonction Unité d'affichage tachym./totalisateur vous permet de déterminer l'unité d'affichage (km/h ou mph) de certaines valeurs
sur le visuel multifonction.
L'unité d'affichage sélectionnée est valable pour
le totalisateur général et le totalisateur journalier
l'ordinateur de bord
le tachymètre numérique du menu Trajet
le tachymètre numérique du menu AMG
les messages de navigation du menu Nav
le TEMPOMAT
le SPEEDTRONIC
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Confirmez avec
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
ou la touche
pour sélectionner le sous-menu Combiné instr.
ou la touche
pour sélectionner la fonction Unité d'affichage tachym./totalisateur.
.
Appuyez sur la touche
Le réglage sélectionné (km ou miles) apparaît.
Appuyez sur la touche
pour modifier le réglage.
Affichage permanent de la température extérieure ou tachymètre additionnel
La fonction Affichage permanent: Température extér./Tachym. addit. vous permet de déterminer si le visuel multifonction doit
afficher en bas à droite la température extérieure ou la vitesse. L'unité du tachymètre additionnel dépend de l'unité d'affichage
réglée Plus de détails.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Confirmez avec
ou la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
pour sélectionner le sous-menu Combiné instr.
.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner la fonction Affichage permanent.
Le réglage sélectionné Tachym. addit. [km/h] ou Tachym. addit. [mph] ou Température extér. apparaît.
Appuyez sur la touche
pour modifier le réglage.
Eclairage
Activation et désactivation de l'éclairage de jour
Si vous activez la fonction Eclairage de jour et si le commutateur d'éclairage se trouve sur
ou sur
, l'éclairage de jour
s'allume automatiquement dans la journée dès que le moteur tourne. Dans l'obscurité, les feux de croisement s'allument
automatiquement.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Confirmez avec
ou la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
pour sélectionner le sous-menu Eclairage.
.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner la fonction Eclairage de jour.
Le réglage sélectionné (activé ou désactivé) apparaît.
Appuyez sur la touche
pour modifier le réglage.
Réglage de la luminosité du visuel et des contacteurs
Avec la fonction Luminosité visuel/contacteurs, vous pouvez régler la luminosité du visuel multifonction et des contacteurs dans le
véhicule.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Confirmez avec
ou la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
pour sélectionner le sous-menu Eclairage.
.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner la fonction Luminosité: visuel/contacteurs.
Le réglage sélectionné Niveau s'affiche et indique une valeur comprise entre 0 et 100.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
pour modifier le réglage.
ou la touche
pour augmenter ou réduire la luminosité.
Activation et désactivation de l'éclairage de la zone environnante et de l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur
La fonction Eclair. zone envir. vous permet de régler l'éclairage extérieur de manière à ce que, dans l'obscurité,
il ne s'éteigne que 40 secondes après le déverrouillage du véhicule avec la clé
Si vous ouvrez la porte du conducteur, l'éclairage extérieur s'éteint.
il ne s'éteigne que 15 secondes après que vous avez arrêté le moteur et fermé les portes
Si, après avoir arrêté le moteur, vous n'ouvrez aucune porte ou ne refermez pas une porte ouverte, l'éclairage extérieur
s'éteint au bout de 60 secondes.
Si vous avez activé la fonction Eclair. zone envir., les feux suivants s'allument :
Feux de position
Feux de croisement
Eclairage de la plaque d'immatriculation
Eclairage de la zone environnante dans les rétroviseurs extérieurs
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Confirmez avec
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
ou la touche
pour sélectionner le sous-menu Eclairage.
.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner la fonction Eclair. zone envir.
Le réglage sélectionné (activée ou désactivée) apparaît.
Appuyez sur la touche
pour modifier le réglage.
Désactivation temporaire de l'extinction temporisée :
Avant de quitter le véhicule, réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 0.
Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2, puis de nouveau sur la position 0.
L'extinction temporisée est désactivée.
L'extinction temporisée sera réactivée au prochain démarrage du moteur.
Activation et désactivation de l'extinction temporisée de l'éclairage intérieur
Si vous avez activé la fonction Tempor. éclair. int. et que vous réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 0, l'éclairage
intérieur s'allume pendant 20 secondes environ dans l'obscurité.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Confirmez avec
ou la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
pour sélectionner le sous-menu Eclairage.
.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner la fonction Tempor. éclair. int.
Le réglage sélectionné (activé ou désactivé) apparaît.
Appuyez sur la touche
pour modifier le réglage.
Véhicule
Réglage du SPEEDTRONIC permanent
La fonction Limite (pneus hiver) vous permet de régler le SPEEDTRONIC permanent
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
Le réglage actuel apparaît.
Appuyez sur la touche
Plus de détails.
pour sélectionner le menu Réglages.
pour sélectionner le sous-menu Véhicule, puis confirmez avec
.
pour sélectionner la fonction Limite (pneus hiver).
pour effectuer une modification.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour régler le SPEEDTRONIC permanent par paliers de 10 (240 km/h à
160 km/h). Si vous sélectionnez le réglage désactivé, vous désactivez le SPEEDTRONIC permanent.
Appuyez sur la touche
pour enregistrer votre saisie.
Activation et désactivation du verrouillage automatique
Si vous activez la fonction Verrouill. portes automatique, votre véhicule se verrouille de manière centralisée à partir d'une vitesse
de 15 km/h environ.
Pour de plus amples informations sur le verrouillage automatique, voir
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Confirmez avec
ou la touche
ou la touche
Plus de détails.
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
pour sélectionner le sous-menu Véhicule.
.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner la fonction Verrouill. portes automatique.
Le réglage sélectionné (activé ou désactivé) apparaît.
Appuyez sur la touche
pour modifier le réglage.
Activation et désactivation de la confirmation sonore de fermeture
A l'aide de la fonction Conf. sonore ferm., vous pouvez déterminer si vous désirez recevoir une confirmation sonore lors du
verrouillage et du déverrouillage du véhicule.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Confirmez avec
ou la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
pour sélectionner le sous-menu Véhicule.
.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner la fonction Conf. sonore ferm.
Le réglage sélectionné (activée ou désactivée) apparaît.
Appuyez sur la touche
pour modifier le réglage.
Confort
Activation et désactivation de l'aide à la montée et à la descente
ATTENTION
Lorsque l'aide à la montée et à la descente est active, le volant se déplace. Les occupants pourraient alors être coincés.
Par conséquent, avant d'activer l'aide à la montée et à la descente, veillez à ce que personne ne puisse être coincé.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, même s'ils sont protégés par un système de retenue
pour enfants. Ils pourraient ouvrir la porte du conducteur, activer involontairement l'aide à la montée et à la descente et
être coincés.
La fonction Aide à la montée vous permet d'activer ou de désactiver l'aide à la montée et à la descente
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Confirmez avec
ou la touche
ou la touche
Plus de détails.
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
pour sélectionner le sous-menu Confort.
.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner la fonction Aide à la montée.
Le réglage sélectionné (activé ou désactivé) apparaît.
Appuyez sur la touche
pour modifier le réglage.
Activation et désactivation du rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage
Si vous activez la fonction Rabatt. rétrov. au verrouillage, les rétroviseurs extérieurs se rabattent dès que vous verrouillez le
véhicule. Les rétroviseurs extérieurs se déploient si vous déverrouillez le véhicule et ouvrez une porte avant.
Si vous avez activé la fonction et rabattez ensuite les rétroviseurs extérieurs avec la touche qui se trouve sur la porte Plus de
détails, ceux-ci ne se déploient pas automatiquement. Vous ne pouvez les déployer qu'en appuyant sur la touche qui se trouve sur
la porte.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Confirmez avec
ou la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
pour sélectionner le sous-menu Confort.
.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner la fonction Rabatt. rétrov. au verrouillage.
Le réglage sélectionné (activé ou désactivé) apparaît.
Appuyez sur la touche
pour modifier le réglage.
Retour aux réglages d'usine
Pour des raisons de sécurité, tous les réglages d'usine ne sont pas repris : la fonction Limite (pneus hiver) du SPEEDTRONIC
permanent ne peut être réglée que dans le sous-menu Véhicule. Si vous voulez remettre à zéro la fonction Eclairage de jour du
sous-menu Eclairage, réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 1.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Confirmez avec
.
ou la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
pour sélectionner le sous-menu Réglages d'usine.
La fonction Remettre à zéro tous les réglages? apparaît.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner Oui ou Non.
Appuyez sur la touche
pour confirmer la sélection.
Si vous avez sélectionné Oui, un message de confirmation apparaît sur le visuel multifonction.
Menu AMG
Affichages AMG
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu AMG.
Tachymètre numérique
Température de l'huile moteur
Température du liquide de refroidissement
Température de l'huile de boîte de vitesses
L'affichage de la température de l'huile moteur et de l'huile de boîte de vitesses clignote tant que la température correspondante est
inférieure à respectivement 80
et 60
. Evitez pendant ce temps de solliciter la pleine puissance du moteur.
SETUP
Le menu SETUP vous indique le programme de conduite ainsi que les réglages du train de roulement sport RIDE CONTROL AMG
et de l'aide à la motricité.
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu AMG.
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le menu SETUP.
ou
Appuyez sur la touche AMG qui se trouve sur la console centrale.
Programme de conduite (C/S/S+/M)
Mode ESP® (ON/SPORT handling mode/OFF)
Réglage du train de roulement RIDE CONTROL AMG (COMFORT/SPORT/SPORT +)
Chronomètre de course RACETIMER
Affichage et démarrage du chronomètre de course RACETIMER
ATTENTION
La fonction RACETIMER est conçue uniquement pour une utilisation sur des routes où les vitesses élevées sont
autorisées et dans des conditions appropriées. Les courses sur la voie publique ne sont en aucun cas autorisées. Le
conducteur est seul responsable du respect de la limite de vitesse signalée sur les panneaux.
Le chronomètre de course RACETIMER vous permet de mémoriser des temps.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu AMG.
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le chronomètre.
Lorsque le chronomètre de course RACETIMER est sélectionné, les touches
et
ne fonctionnent pas.
Tachymètre numérique
Chronomètre de course RACETIMER
Tour
Vous pouvez démarrer le chronomètre si le moteur tourne ou si vous réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2.
Démarrage : appuyez sur la touche
pour démarrer le chronomètre.
Affichage d'un temps intermédiaire
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner Interm. Time.
Confirmez avec
.
Le temps intermédiaire est affiché pendant 5 secondes.
Démarrage d'un nouveau tour
Vous pouvez mémoriser 16 tours au maximum.
Appuyez sur
pour confirmer New Lap.
Chronomètre de course RACETIMER
Temps au tour le plus rapide (Best Lap)
Tour
Arrêt du chronomètre de course RACETIMER
Appuyez sur la touche
Appuyez sur
qui se trouve sur le volant.
pour confimer YES.
Lorsque vous arrêtez le véhicule et que vous réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 1, le chronomètre interrompt
le chronométrage. Lorsque vous réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2 ou 3 et que vous sélectionnez START
avec la touche
, le chronométrage reprend.
Remise à zéro du tour actuel
Arrêtez le chronomètre de course RACETIMER.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour sélectionner Reset Lap.
pour remettre le temps au tour à zéro.
Effacement de tous les tours
Si vous arrêtez le moteur, le chronomètre est remis à zéro au bout de 30 secondes. Tous les tours sont effacés.
Vous devez effacer l'ensemble des tours : il est impossible d'effacer seulement 1 tour. Lorsque vous avez chronométré 16 tours,
vous n'avez pas besoin de remettre le tour actuel à zéro.
Remettez à zéro le tour actuel.
Appuyez sur
pour confirmer Reset.
Le message Reset Race Timer apparaît sur le visuel multifonction.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner YES, puis confirmez avec
Tous les tours sont effacés.
.
Analyse globale
Cette fonction apparaît uniquement si vous mémorisez au moins 1 tour et si vous arrêtez le chronomètre.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu AMG.
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître l'analyse globale.
Analyse globale du chronomètre de course RACETIMER
Temps de trajet total
Vitesse moyenne
Distance totale parcourue
Vitesse maximale
Analyse par tour
Cette fonction apparaît uniquement si vous mémorisez au moins 2 tours et si vous arrêtez le chronomètre.
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu AMG.
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître l'analyse par tour.
Chaque tour est affiché dans un sous-menu propre. Vous pouvez identifier le tour le plus rapide par le clignotement du
symbole .
Tour
Temps au tour
Vitesse moyenne au tour
Longueur du tour
Vitesse maximale pour le tour
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner l'analyse pour un autre tour.
Messages sur le visuel
Masquage des messages sur le visuel
Les messages apparaissent sur le visuel multifonction.
Pour masquer le message, appuyez sur la touche
Le message est masqué.
ou la touche
du volant.
Les messages à haut niveau de priorité apparaissent en rouge sur le visuel multifonction.
Les messages à très haut niveau de priorité ne peuvent pas être masqués. Ils restent affichés sur le visuel multifonction jusqu'à ce
que la cause des défauts ait été éliminée.
Certains messages sont accompagnés d'un signal sonore d'alerte ou d'une tonalité continue.
Suivez les instructions données dans les messages et tenez compte des remarques supplémentaires qui figurent dans la présente
notice d'utilisation.
Mémoire des messages
L'ordinateur de bord enregistre certains messages. La mémoire des messages vous permet de prendre connaissance des
messages.
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Mainten.
Si des messages sont mémorisés, le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel multifonction : 2 messages.
Appuyez sur la touche
Confirmez avec
ou la touche
pour sélectionner l'entrée, par exemple : 2 messages.
.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour faire défiler les messages sur le visuel.
Lorsque vous coupez le contact, tous les messages sont effacés, à l'exception de ceux à haut niveau de priorité. Ces derniers ne
sont supprimés qu'une fois que la cause des défauts a été éliminée.
Freinage
Afficher les
messages
ABS et ESP pas dispo.
pr l'instant cf. notice
d'utilisation
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Risque d'accident
L'ABS (système antiblocage de roues), l'ESP® (régulation du comportement dynamique), le BAS
(freinage d'urgence assisté) et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles pour le moment. Il
se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse, par exemple. En outre, les voyants d'alerte
,
et
qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés.
Afficher les
messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions
indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
ABS et ESP ne
fonctionnent pas cf.
notice d'utilisation
Risque d'accident
L'ABS, l'ESP®, le BAS et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles en raison d'un défaut.
En outre, les voyants d'alerte
allumés.
,
et
qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions
indiquées ci-dessus.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
EBV, ABS, ESP ne
fonctionnent pas cf.
notice d'utilisation
Risque d'accident
L'EBV (répartiteur électronique de freinage), l'ABS, l'ESP®, le BAS et l'aide au démarrage en côte ne
sont pas disponibles en raison d'un défaut. En outre, les voyants d'alerte
,
trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés et un signal d'alerte retentit.
et
qui se
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions
indiquées ci-dessus.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Desserrer frein
stationnement
Le voyant (rouge) clignote et un signal d'alerte retentit. Vous roulez avec le frein de stationnement
électrique serré.
Desserrez le frein de stationnement électrique.
ou
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le voyant (rouge) clignote et le voyant d'alerte (orange) s'allume, tandis qu'un signal d'alerte
retentit.
Le frein de stationnement électrique est en panne. Son efficacité est limitée.
Pendant la marche :
Relâchez la poignée du frein de stationnement électrique.
A l'arrêt :
Coupez le contact, puis remettez-le.
Desserrez le frein de stationnement électrique.
Si le message reste affiché :
Mettez la boîte de vitesses sur P à l'aide de la touche qui se trouve sur la console centrale.
Afficher les
messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Immobilisez le véhicule avant de descendre afin qu'il ne puisse pas se mettre à rouler.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le voyant (rouge) clignote et un signal d'alerte retentit. Vous effectuez un freinage d'urgence avec
le frein de stationnement électrique.
Après le freinage d'urgence : relâchez la poignée du frein de stationnement électrique.
Frein stationnement cf.
notice d'utilisation
Le voyant d'alerte (orange) est allumé. Le voyant (rouge) peut également être allumé.
Le frein de stationnement électrique est en panne.
Pour le desserrer :
Tirez la poignée du frein de stationnement électrique.
ou
Démarrez avec précaution.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Pour le serrer :
Coupez le contact.
Appuyez sur la poignée du frein de stationnement électrique pendant 10 secondes au moins,
jusqu'à ce que le message disparaisse du visuel.
Si le message reste affiché :
Mettez la boîte de vitesses sur P à l'aide de la touche qui se trouve sur la console centrale.
Immobilisez le véhicule avant de descendre afin qu'il ne puisse pas se mettre à rouler.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le voyant (rouge) clignote.
L'alimentation électrique du frein de stationnement électrique était en panne.
Tirez la poignée du frein de stationnement électrique.
ou
Démarrez avec précaution.
ou
Appuyez sur la poignée du frein de stationnement électrique jusqu'à ce que le message disparaisse
du visuel.
Le voyant (rouge) clignote et le voyant d'alerte (orange) est allumé.
Le frein de stationnement électrique est en panne.
Coupez le contact, puis remettez-le.
Serrez ou desserrez le frein de stationnement électrique.
ou
Démarrez avec précaution.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Afficher les
messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le voyant d'alerte (orange) est allumé. Le voyant (rouge) clignote pendant 10 secondes environ
après le serrage ou le desserrage du frein de stationnement électrique. Il s'éteint ensuite ou reste
allumé.
Le frein de stationnement électrique est en panne, par exemple en raison d'une surtension ou d'une
sous-tension.
Démarrez avec précaution.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
En cas de surtension ou de sous-tension :
Eliminez la cause de la surtension ou de la sous-tension, par exemple en chargeant la batterie ou en
redémarrant le moteur.
Coupez, puis remettez le contact et serrez ou desserrez le frein de stationnement électrique.
Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être desserré :
Ne continuez pas de rouler.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le voyant d'alerte (orange) est allumé. Le voyant (rouge) clignote pendant 10 secondes environ
après le serrage ou le desserrage du frein de stationnement électrique. Il s'éteint ensuite ou reste
allumé.
Le frein de stationnement électrique a subi une surchauffe.
Laissez le véhicule refroidir. Pendant ce temps, ne serrez ni ne desserrez le frein de stationnement
électrique.
Immobilisez le véhicule avant de descendre afin qu'il ne puisse pas se mettre à rouler.
Lorsque le véhicule a refroidi : coupez, puis remettez le contact et serrez ou desserrez le frein de
stationnement électrique.
Frein stationnement ne
fonctionne pas
Le voyant d'alerte (orange) est allumé. Le voyant (rouge) clignote pendant 10 secondes environ
après le serrage ou le desserrage du frein de stationnement électrique. Il s'éteint ensuite ou reste
allumé.
Le frein de stationnement électrique est en panne.
Coupez, puis remettez le contact et serrez le frein de stationnement électrique.
Si vous ne pouvez pas serrer le frein de stationnement électrique :
Mettez la boîte de vitesses sur P à l'aide de la touche qui se trouve sur la console centrale.
Immobilisez le véhicule avant de descendre afin qu'il ne puisse pas se mettre à rouler.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Frein stationnement
Pour le desserrer:
mettre le contact
Le voyant (rouge) est allumé.
Vous avez essayé de desserrer le frein de stationnement électrique alors que le contact n'était pas mis.
Mettez le contact.
Afficher les
messages
Contrôler niveau
liquide de frein
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Risque d'accident
Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir. En outre, le voyant
le combiné d'instruments est allumé et un signal d'alerte retentit.
qui se trouve sur
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de
rouler !
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour autant.
Usure garnitures de
frein
Les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Systèmes de sécurité
Afficher les
messages
ESP ne fonctionne
pas cf. notice
d'utilisation
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Risque d'accident
L'ESP®, le BAS et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. En outre,
les voyants d'alerte
et
qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
ESP pas disponible
pour l'instant cf.
notice d'utilisation
Risque d'accident
L'ESP®, le BAS et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles pour le moment. L'autodiagnostic
n'est pas encore terminé, par exemple. Le système de freinage continue de fonctionner avec son
efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. En outre, les voyants d'alerte
et
qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés.
Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 20 km/h en roulant prudemment, jusqu'à ce que
le message disparaisse du visuel.
Siège-enfant
mal positionné cf.
notice d'utilisation
Risque de blessure
Le siège-enfant n'est pas positionné correctement.
Placez le siège-enfant correctement.
Risque de blessure
Le capteur de la détection automatique de siège-enfant est défectueux.
Afficher les
messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Système retenue
Défaut Aller à
l'atelier
Risque de blessure
Les systèmes de retenue supplémentaires (SRS) sont en panne. En outre, le voyant d'alerte
trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
qui se
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Risque de blessure
avant gauche Défaut
Aller à l'atelier
ou
Les systèmes de retenue supplémentaires (SRS) avant gauches ou droits sont en panne. En outre, le
avant droit Défaut
voyant d'alerte
qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
Aller à l'atelier
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Eclairage
Messages sur le visuel relatifs aux diodes électroluminescentes :
Ce message apparaît uniquement si toutes les diodes ou plusieurs d'entre elles sont défaillantes.
Afficher les messages
Feu croisement gauche
ou
Feu croisement droit
Allumage feux automatique
ne fonctionne pas
Clignotant arrière gauche
ou
Clignotant arrière droit
Clignotant rétroviseur
gauche
ou
Clignotant rétroviseur droit
Clignotant avant gauche
ou
Clignotant avant droit
3e feu stop
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le feu de croisement gauche ou droit ne s'allume pas. Dans ce cas, le feu de route
correspondant ne s'allume pas non plus.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le capteur de luminosité est défectueux.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
système d'éclairage Plus de détails.
pour allumer ou sur
pour éteindre le
Les diodes électroluminescentes du clignotant arrière gauche ou droit ne s'allument pas.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Toutes les diodes électroluminescentes incorporées au rétroviseur extérieur gauche ou droit ne
s'allument pas.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Les diodes électroluminescentes du clignotant avant gauche ou droit ne s'allument pas.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Toutes les diodes électroluminescentes du 3e feu stop ne s'allument pas.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Feu stop gauche
ou
Feu stop droit
Feu arrière gauche
ou
Feu arrière droit
Feu route gauche
ou
Feu route droit
Eclairage plaque gauche
ou
Eclairage plaque droit
Feu antibrouillard arrière
Les diodes électroluminescentes du feu stop gauche ou droit ne s'allument pas.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Les diodes électroluminescentes du feu arrière gauche ou droit ne s'allument pas.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le feu de route gauche ou droit ne s'allume pas.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'éclairage de la plaque d'immatriculation gauche ou droit ne s'allume pas.
Remplacez l'ampoule
Plus de détails.
Les diodes électroluminescentes du feu antibrouillard arrière ne s'allument pas.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Feu de recul
Les diodes électroluminescentes du feu de recul ne s'allument pas.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Eclairage de jour gauche
ou
Eclairage de jour droit
Eteindre les feux
Les diodes électroluminescentes de l'éclairage de jour gauche ou droit ne s'allument pas. Le feu
de position/feu de stationnement correspondant est également défaillant.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'éclairage est allumé alors que vous quittez le véhicule. En outre, un signal d'alerte retentit.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
Défaut cf. notice d'utilisation
.
L'éclairage extérieur est en panne.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Moteur
Afficher les messages
Liquide refroid. S'arrêter
Couper moteur
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le liquide de refroidissement est trop chaud. En outre, le voyant d'alerte
le combiné d'instruments est allumé et un signal d'alerte retentit.
qui se trouve sur
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le
moteur.
Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur n'est pas obstruée (par de la neige gelée,
par exemple).
Attendez que le message ait disparu avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
d'être endommagé.
Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement.
Si la température du liquide de refroidissement augmente de nouveau, rendez-vous
immédiatement dans un atelier qualifié.
La courroie à nervures trapézoïdales est peut-être cassée. En outre, un signal d'alerte retentit.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le
moteur.
Contrôlez la courroie à nervures trapézoïdales.
Si la courroie à nervures trapézoïdales est en bon état : attendez que le message ait
disparu avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommagé.
Si la courroie à nervures trapézoïdales est cassée : ne reprenez pas la route. Prenez
contact avec un atelier qualifié.
Le ventilateur du moteur est défectueux.
Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 120
, continuez de rouler
jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche.
Evitez toute charge importante du moteur (trajet en montagne, par exemple) et la circulation
dans les encombrements.
La batterie ne se charge plus.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Causes possibles :
L'alternateur est défectueux.
La courroie à nervures trapézoïdales est cassée.
La partie électronique présente un défaut.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le
moteur.
Ouvrez le capot.
Effectuez un contrôle visuel de la courroie à nervures trapézoïdales pour voir si elle est
cassée.
Si la courroie à nervures trapézoïdales est cassée :
Ne reprenez pas la route ! Sinon, le moteur pourrait surchauffer.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Si la courroie à nervures trapézoïdales est en bon état :
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Faire l'appoint liquide refroid.
cf. notice d'utilisation
Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas.
Faites l'appoint de liquide de refroidissement en tenant compte des avertissements Plus de
détails.
Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le
système de refroidissement du moteur par un atelier qualifié.
Afficher les messages
Niveau huile moteur S'arrêter
Couper moteur
A la station-service: ajouter 1
litre d'huile moteur
Niveau huile moteur Baisser
niveau huile
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le niveau d'huile moteur est trop bas. Le moteur risque d'être endommagé.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le
moteur.
Faites l'appoint d'huile moteur et contrôlez le niveau Plus de détails.
Le niveau d'huile est trop bas.
Contrôlez le niveau d'huile Plus de détails.
Faites l'appoint si nécessaire.
Si vous devez effectuer souvent l'appoint d'huile moteur, faites contrôler l'étanchéité du
moteur.
Le niveau d'huile moteur est trop élevé. Le moteur ou le catalyseur risquent d'être
endommagés.
Faites aspirer l'excès d'huile moteur jusqu'au niveau de remplissage prescrit. Pour cette
opération, tenez compte des dispositions légales.
Mesure niveau huile moteur
impossible
Régulation pression huile
moteur cf. notice d'utilisation
Le système de mesure est défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le capteur de pression d'huile a signalé un défaut.
La régulation de la pression d'huile est en mode de fonctionnement de secours.
Le graissage du moteur est assuré.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Press. huile moteur S'arrêter
Couper moteur
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le
moteur.
Contrôlez le niveau d'huile moteur Plus de détails et faites l'appoint si nécessaire.
En cas de fuite d'huile visible, prenez contact avec un atelier qualifié.
Il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir.
Faites le plein à la prochaine station-service.
Réserve carburant
Le niveau de carburant est en dessous du niveau de réserve.
Faites le plein à la prochaine station-service.
Systèmes d'aide à la conduite
Afficher les messages
TEMPOMAT et SPEEDTRONIC
ne fonctionnent pas
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le TEMPOMAT et le SPEEDTRONIC sont défectueux.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
TEMPOMAT
--- km/h
Une des conditions d'activation du TEMPOMAT n'est pas remplie.
Vous avez par exemple essayé de mémoriser une vitesse inférieure à 30 km/h.
Activez l'ESP® Plus de détails.
Roulez à plus de 30 km/h, si la situation le permet, et mémorisez la vitesse.
Contrôlez les conditions d'activation du TEMPOMAT Plus de détails.
Avertisseur angle mort ne
fonctionne pas
L'avertisseur d'angle mort est défectueux.
En outre, les voyants orange
intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont allumés.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Avertisseur angle mort pas
dispo. pr l'instant cf. notice
d'utilisation
L'avertisseur d'angle mort n'est momentanément pas opérationnel si
les capteurs sont encrassés
son fonctionnement est perturbé par de fortes précipitations
la température du système de capteurs radar n'est pas située dans la plage de
température de service
le système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en
raison du rayonnement électromagnétique à proximité des émetteurs de radio et de
télévision ou d'autres sources de rayonnement
En outre, les voyants orange
intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont allumés.
L'avertisseur d'angle mort est de nouveau disponible et le message disparaît lorsque
la saleté disparaît d'elle-même pendant la marche (s'il s'agit de neige fondue, par
exemple)
le système reconnaît l'entière disponibilité des capteurs
la température du système de capteurs radar se situe de nouveau dans la plage de
température de service
Si le message reste affiché :
Nettoyez les capteurs Plus de détails.
Redémarrez le moteur.
Pneus
Afficher les messages
Contrôle pression pneus
ne fonctionne pas
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Contrôle pression pneus
Les roues qui ont été montées n'ont pas de capteur de pression de pneu approprié. Le système de
ne fonctionne pas Pas de contrôle de la pression des pneus est désactivé.
capteurs roue
Montez des roues munies d'un capteur approprié.
Le système de contrôle de la pression des pneus est activé quelques minutes après le démarrage.
Contrôler
pneus
Risque d'accident
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
La pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé. La position de la ou des roues concernées
est indiquée sur le visuel multifonction.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte
des conditions de circulation.
Corrigez la pression des pneus Plus de détails.
Si nécessaire, remplacez la roue Plus de détails.
Press. pneus
Attention pneu(s)
défectueux
Risque d'accident
La pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. La position de la ou des roues concernées
est indiquée sur le visuel multifonction.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte
des conditions de circulation.
Si nécessaire, remplacez la roue Plus de détails.
Corriger
pression pneus
La pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante ou la différence de pression entre les différents
pneus est très importante.
Contrôlez la pression des pneus à la prochaine occasion. Corrigez la pression des pneus si
nécessaire Plus de détails.
Pas de
capteurs roue
Il n'y a pas de signal du capteur de pression de pneu au niveau d'un ou plusieurs pneus. Aucune
valeur de pression n'est affichée sur le visuel multifonction au niveau du ou des pneus concernés.
Faites remplacer le ou les capteurs de pression des pneus défectueux par un atelier qualifié.
Contrôle pression pneus
pas disponible pour
l'instant
Le système ne reçoit aucun signal des capteurs de pression des pneus en raison d'une source
radioélectrique parasite. Le système de contrôle de la pression des pneus est momentanément en
panne.
Continuez de rouler.
Le système de contrôle de la pression des pneus se réactive automatiquement dès que la cause
de la défaillance est éliminée.
Pression pneus Attention
pneu(s) défectueux
Risque d'accident
La pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. En outre, un signal d'alerte retentit.
Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte
des conditions de circulation.
Réparez le pneu défectueux ou remplacez la roue Plus de détails.
Pression pneus Contrôler
pneus
Risque d'accident
La pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé. En outre, un signal d'alerte retentit.
Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte
des conditions de circulation.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Corrigez la pression des pneus Plus de détails.
Si nécessaire, réparez le pneu défectueux ou remplacez la roue
Plus de détails.
Véhicule
Afficher les messages
120 km/h
Vitesse maximale dépassée
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Vous avez dépassé la vitesse maximale autorisée
[2].
Roulez plus lentement.
Le coffre est ouvert.
Fermez le coffre.
Risque d'accident
Le capot est ouvert.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.
Fermez le capot.
(uniquement sur les
coupés)
(uniquement sur les
roadsters)
Une porte au moins est ouverte.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Fermez les portes.
Commande capote uniq. possible
jusqu'à 50 km/h
La capote descend
Vous ne pouvez ni ouvrir ni fermer la capote lorsque vous roulez à plus de 50 km/h.
Ouvrez ou fermez entièrement la capote
La capote n'est pas entièrement ouverte ou pas entièrement fermée. Le système hydraulique
est sans pression.
Ouvrez ou fermez entièrement la capote
Ouvrir/fermer complètement la
capote
Plus de détails.
Plus de détails.
La capote n'est pas verrouillée. Vous ne pouvez ni ouvrir ni fermer la capote lorsque vous
roulez à plus de 50 km/h.
Si vous roulez à plus de 50 km/h, ralentissez.
Tirez ou appuyez sur le contacteur de la capote
capote soit complètement ouverte ou fermée.
Capote en mouvement Veuillez
patienter
Plus de détails jusqu'à ce que la
La tension du réseau de bord est trop basse.
Démarrez le moteur.
La capote a été ouverte et fermée plusieurs fois de suite. Pour des raisons de sécurité,
l'entraînement de la capote a été désactivé automatiquement.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Vous pouvez de nouveau ouvrir ou fermer la capote au bout de 10 minutes environ.
Coupez le contact, puis remettez-le.
Répétez le processus d'ouverture ou de fermeture
Plus de détails.
Vous avez essayé de fermer la capote à l'aide du contacteur de capote alors que le véhicule
est à l'arrêt.
Actionner frein
Appuyez sur la pédale de frein.
Appuyez sur le contacteur de capote jusqu'à ce que la capote soit complètement
fermée.
Faire l'appoint liquide lave-glace
Le niveau du liquide de lave-glace dans le réservoir est en dessous du niveau minimal.
Faites l'appoint de liquide de lave-glace
Plus de détails.
Clé
Afficher les messages
Remplacer piles de la clé
Les causes possibles/conséquences et
Les piles de la clé sont déchargées.
Remplacez les piles
Clé pas identifiée
(message en rouge sur le
visuel)
solutions
Plus de détails.
La clé ne se trouve pas dans le véhicule. En outre, un signal d'alerte retentit.
Si vous arrêtez le moteur, vous ne pouvez plus le redémarrer.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.
Recherchez la clé.
La clé n'est pas identifiée pendant la marche car une source radioélectrique puissante perturbe le
système. En outre, un signal d'alerte retentit.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage, puis tournez-la sur la position souhaitée
Plus de détails.
Clé pas identifiée
(message en blanc sur le
visuel)
Vous vous trouvez dans le véhicule et la clé ne peut momentanément pas être identifiée par le
véhicule.
Changez la clé de place dans le véhicule.
Si la clé ne peut toujours pas être identifiée :
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage, puis tournez-la sur la position souhaitée
de détails.
Remplacer la clé
La clé doit être remplacée.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Plus
Afficher les messages
La clé ne correspond pas
au véhicule
Pour verrouiller: fermer les
portes
Introduire la clé
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Vous avez introduit la mauvaise clé dans le contacteur d'allumage.
Utilisez la bonne clé.
Une porte au moins est ouverte. En outre, un signal d'alerte retentit.
Fermez les portes et verrouillez de nouveau le véhicule.
La fonction de démarrage KEYLESS-GO est momentanément en panne ou défectueuse. En outre,
un signal d'alerte retentit.
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage, puis tournez-la sur la position souhaitée
de détails.
Plus
Boîte de vitesses
Afficher les messages
Pour quitter position P:
actionner frein
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Vous avez essayé de mettre la boîte de vitesses sur D, R ou N sans appuyer sur la pédale de
frein.
Appuyez sur la pédale de frein.
Pour quitter position P:
actionner frein et démarrer
moteur
Pour engager le rapport:
démarrer moteur
Lorsque le moteur est arrêté, vous ne pouvez pas quitter la position de stationnement P.
Appuyez sur la pédale de frein et démarrez le moteur.
Vous ne pouvez pas engager le rapport lorsque le moteur est arrêté.
Appuyez sur la pédale de frein et démarrez le moteur.
Pour démarrer le moteur:
actionner frein
Vous ne pouvez pas démarrer le moteur. Vous avez arrêté le moteur alors que la boîte de
vitesses était sur D ou R.
Appuyez sur la pédale de frein et démarrez le moteur.
Boîte vitesses
en position de marche
La porte du conducteur est ouverte et la boîte de vitesses se trouve en position R, N ou D.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Mettez la boîte de vitesses sur P à l'aide de la touche qui se trouve sur la console centrale.
Appuyez sur la poignée du frein de stationnement.
Aller à l'atelier
sans changer de rapport
Vous ne pouvez plus modifier le rapport en raison d'une panne.
Si le rapport D est sélectionné :
N'arrêtez pas le moteur.
Rendez-vous dans un atelier qualifié sans changer le rapport D.
Si la boîte de vitesses se trouve sur R, N ou P :
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Assurez-vous que le frein de stationnement électrique est serré.
Immobilisez le véhicule avant de descendre afin qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
Plus de détails.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Si aucun rapport ni aucun programme de conduite n'est affiché :
Assurez-vous que le frein de stationnement électrique est serré.
Immobilisez le véhicule avant de descendre afin qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
Plus de détails.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Position P
possible seulement quand
véhicule arrêté
Marche arrière impossible
Aller à l'atelier
Le véhicule roule encore.
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Mettez la boîte de vitesses sur P à l'aide de la touche qui se trouve sur la console centrale.
La demi-boîte des rapports pairs est en panne. Vous ne pouvez plus engager la marche arrière.
Le confort de passage des rapports est limité. La boîte de vitesses est en mode de
fonctionnement de secours.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Verrou stat. défect. Actionner
frein de stationnement
S'arrêter Mettre boîte sur P
Vous ne pouvez plus mettre la boîte de vitesses sur P.
Assurez-vous que le frein de stationnement électrique est serré.
Immobilisez le véhicule avant de descendre afin qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
Plus de détails.
Rendez-vous dans un atelier qualifié. Faites transporter le véhicule ou faites-le remorquer
avec l'essieu arrière soulevé Plus de détails.
La boîte de vitesses est défectueuse. Il n'y a plus de force motrice : le véhicule ralentit jusqu'à
l'arrêt complet.
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Assurez-vous que le frein de stationnement électrique est serré.
Immobilisez le véhicule avant de descendre afin qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
Plus de détails.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Refroidissement huile de boîte
de vitesses Défaut
La pompe à liquide de refroidissement de la boîte de vitesses est défectueuse. La boîte de
vitesses peut surchauffer.
Sélectionnez le menu AMG dans l'ordinateur de bord et contrôlez la température de l'huile de
boîte de vitesses.
Evitez de solliciter trop fortement le véhicule (conduite dynamique par exemple).
Si la température de l'huile de boîte de vitesses est inférieure à 120
, continuez de
rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche.
Surchauffe huile de boîte de
vitesses Rouler prudemment
L'huile de boîte de vitesses a subi une surchauffe.
Le programme de conduite manuel M et la limitation de la gamme de rapports ne sont plus
disponibles. Seul le programme de conduite C est encore disponible. La puissance du moteur
est réduite en fonction de la surchauffe.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Adoptez un style de conduite défensif pour faire refroidir l'huile de boîte de vitesses.
Déflecteur arrière
Afficher les messages
Spoiler arrière en cours de
rabattement
Commande de spoiler arrière ne
fonctionne pas
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le déflecteur arrière est rentré manuellement.
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le déflecteur arrière soit complètement rentré.
Lors du processus de rentrée, le déflecteur arrière ne peut pas rentrer complètement. Il
ressort dans la mesure du possible.
Si le déflecteur arrière est bloqué, par exemple par de la glace, et qu'il ne peut pas rentrer
:
Assurez-vous que la cause du blocage est éliminée.
Arrêtez le moteur et verrouillez le véhicule.
Démarrez le véhicule après quelques minutes.
Le déflecteur arrière reprend sa position initiale.
Si le problème persiste ou si vous ne pouvez pas en trouver la cause :
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Spoiler arrière ne fonctionne pas
Limite 200 km/h
Lors du processus de sortie, le déflecteur arrière ne peut pas sortir complètement. Il sort le
plus possible.
La vitesse du véhicule est limitée à 200 km/h.
Si le déflecteur arrière est bloqué, par exemple par de la glace, et qu'il ne peut ni sortir ni
rentrer :
Assurez-vous que la cause du blocage est éliminée.
Arrêtez le moteur et verrouillez le véhicule.
Démarrez le véhicule après quelques minutes.
Le déflecteur arrière reprend sa position initiale.
Si le problème persiste ou si vous ne pouvez pas en trouver la cause :
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Freinage
Problème
Le voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le
moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit.
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Risque d'accident
Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le
réservoir.
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des
conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler !
Prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent
sur le visuel multifonction Plus de détails.
Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en
serait pas éliminé pour autant.
Le voyant du frein de stationnement électrique clignote
et/ou le voyant orange d'alerte du frein de stationnement
est allumé.
Risque d'accident
Le frein de stationnement électrique est momentanément
en panne ou défectueux.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur
le visuel multifonction.
Ceintures de sécurité
Problème
Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité
reste allumé pendant 6 secondes après le démarrage
du moteur [3].
Les causes possibles/conséquences et
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité sert à attirer
l'attention du conducteur et celle du passager sur le fait qu'ils
doivent boucler leur ceinture.
Bouclez votre ceinture de sécurité
Après le démarrage du moteur, un signal d'alerte
retentit pendant 6 secondes maximum [3].
solutions
Plus de détails.
Risque de blessure
Le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité.
Bouclez votre ceinture de sécurité
Le signal d'alerte s'arrête.
Après le démarrage du moteur, le voyant rouge
d'alerte des ceintures de sécurité s'allume dès que la
porte du conducteur ou celle du passager est fermée.
Plus de détails.
Risque de blessure
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de
sécurité.
Bouclez votre ceinture de sécurité
Le voyant d'alerte s'éteint.
Plus de détails.
Risque de blessure
Des objets se trouvent sur le siège du passager.
Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager
et rangez-les en lieu sûr.
Le voyant d'alerte s'éteint.
Problème
Les causes possibles/conséquences et
Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité
clignote et un signal d'alerte périodique retentit.
solutions
Risque de blessure
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de
sécurité. Or, vous roulez à plus de 25 km/h ou avez roulé
momentanément à plus de 25 km/h.
Bouclez votre ceinture de sécurité Plus de détails.
Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique
s'arrête.
Risque de blessure
Des objets se trouvent sur le siège du passager. Or, vous
roulez à plus de 25 km/h ou avez roulé momentanément à plus
de 25 km/h.
Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager
et rangez-les en lieu sûr.
Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique
s'arrête.
Systèmes de sécurité
Problème
Le voyant orange d'alerte ABS
s'allume alors que le moteur
tourne.
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Risque d'accident
L'ABS (système antiblocage de roues) est désactivé en raison d'un défaut. L'ESP®
(régulation du comportement dynamique), le BAS (freinage d'urgence assisté) et
l'aide au démarrage en côte, par exemple, sont également désactivés.
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais
sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se bloquer, par
exemple en cas de freinage à fond.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction
Plus de détails.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Les voyants orange d'alerte
ESP® et ESP® OFF ainsi que
le voyant orange d'alerte ABS
s'allument alors que le moteur
tourne.
Risque d'accident
L'ABS et l'ESP® sont défectueux. Le BAS et l'aide au démarrage en côte, par
exemple, ne sont pas disponibles non plus en raison d'un défaut. Le système de
freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions
indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se bloquer, par exemple en cas de
freinage à fond.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction
Plus de détails.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Problème
Le voyant orange d'alerte ESP®
clignote pendant la marche.
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Risque d'accident
L'ESP® ou le contrôle de motricité entre en action parce qu'il y a risque de dérapage
ou qu'au moins une roue patine.
Le TEMPOMAT est désactivé.
Au démarrage, n'accélérez pas plus que nécessaire.
Pendant la marche, n'appuyez pas trop sur la pédale d'accélérateur.
Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques.
Ne désactivez pas l'ESP®.
Exceptions : Plus de détails.
Le voyant orange d'alerte du
SPORT handling mode s'allume
alors que le moteur tourne.
Risque d'accident
Le SPORT handling mode est activé. L'ESP® ne stabilise le véhicule que lorsqu'il se
trouve dans des situations limites. Par conséquent, il peut arriver que l'action de
l'ESP® ne suffise plus à stabiliser le véhicule et que celui-ci se mette à déraper.
Réactivez l'ESP®.
Exceptions : Plus de détails.
Le voyant orange d'alerte ESP®
OFF s'allume alors que le
moteur tourne.
Risque d'accident
L'ESP® est désactivé. L'ESP® ne stabilise pas le véhicule lorsque celui-ci dérape ou
que les roues patinent.
Réactivez l'ESP®.
Exceptions : Plus de détails.
Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques.
Les voyants orange d'alerte
ESP® et ESP® OFF s'allument
alors que le moteur tourne.
Risque d'accident
L'ESP® n'est pas disponible en raison d'un défaut. L'ESP® ne stabilise pas le
véhicule lorsque celui-ci dérape ou que les roues patinent. Le système de freinage
continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans ESP®.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le voyant rouge d'alerte SRS
s'allume alors que le moteur
tourne.
Risque de blessure
Les systèmes de retenue sont en panne. Les airbags et les rétracteurs de ceinture
peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas
d'accident.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Moteur
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Problème
Les causes possibles/conséquences et
Le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur
s'allume alors que le moteur tourne.
solutions
Un défaut est peut-être survenu, par exemple
dans la gestion moteur
dans le système d'injection
dans le système d'échappement
dans le système d'allumage
Un tel défaut peut avoir pour conséquence le dépassement des
seuils d'émission et le passage du moteur en mode de
fonctionnement de secours.
Faites contrôler le véhicule dès que possible par un atelier
qualifié.
Le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur
s'allume alors que le moteur tourne. Le confort de
passage des rapports est limité.
La demi-boîte des rapports impairs est en panne. La boîte de
vitesses est en mode de fonctionnement de secours.
Faites contrôler le véhicule dès que possible par un atelier
qualifié.
Le voyant rouge d'alerte de la température de l'huile
moteur s'allume alors que le moteur tourne. En outre,
un signal d'alerte retentit.
La température de l'huile moteur est supérieure à 140
.
Le moteur n'est pas suffisamment refroidi et risque d'être
endommagé.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des
conditions de circulation et coupez le moteur.
Laissez refroidir le moteur.
Le voyant rouge d'alerte de la température de l'huile
moteur s'allume alors que le moteur tourne. La
température de l'huile moteur n'est pas affichée.
Un défaut est survenu au niveau de la transmission des
données du calculateur moteur.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le voyant orange d'alerte de réserve de carburant
s'allume alors que le moteur tourne.
Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve.
Faites le plein à la prochaine station-service.
Pneus
Problème
Le voyant orange d'alerte du système de
contrôle de la pression des pneus s'allume.
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Risque d'accident
Le système de contrôle de la pression des pneus a détecté une baisse de
pression rapide ou importante dans un ou plusieurs pneus.
Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein
brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel
multifonction Plus de détails.
Une fois la panne éliminée, le voyant d'alerte s'éteint au bout de
quelques minutes de marche.
Notes de bas de page
[1] Si la station est mémorisée, la position mémoire est également affichée.
[2] Uniquement pour certains pays.
[3] Uniquement sur les véhicules destinés à certains pays.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Affichages et éléments de commande]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Possibilités de rangement]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Possibilités de rangement
Contenu
Bacs de rangement
Filets à bagages
Bacs de rangement
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Fermez les bacs de rangement lorsque vous y transportez des objets. Ne placez pas d'objets lourds dans les filets à
bagages.
Sinon, les occupants du véhicule pourraient être blessés par les objets projetés en cas
de freinage puissant
de changement brusque de direction
d'accident
Ne transportez pas d'objets fragiles ou tranchants dans le filet à bagages.
Bacs de rangement avant
Boîte à gants
Ouverture : tirez la poignée
et abaissez le couvercle
Fermeture : relevez le couvercle
.
jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Vous pouvez déverrouiller et verrouiller la boîte à gants avec la clé de secours, par exemple en cas de visite à l'atelier.
Verrouillage : introduisez la clé de secours dans la serrure et tournez-la d'un quart de tour vers la droite (position
).
Déverrouillage : introduisez la clé de secours dans la serrure et tournez-la d'un quart de tour vers la gauche (position
Roadster : vous pouvez déverrouiller et verrouiller la boîte à gants de manière centralisée avec la clé
Plus de détails.
En fonction de l'équipement du véhicule, une prise AUX IN ou une interface média peuvent se trouver dans la boîte à
gants. Une interface média est une interface universelle pour les appareils audio portables, tels que les iPod® et les
appareils USB (voir la notice d'utilisation spécifique du système COMAND).
La boîte à gants contient une prise 12 V.
Bac de rangement dans la console centrale
Ouverture : appuyez brièvement au centre du couvercle
Fermeture : rabattez le couvercle
, au niveau du repère.
.
En fonction de l'équipement, votre véhicule peut être doté d'un bac de rangement et d'une prise 12 V ou d'un cendrier et
d'un allume-cigare.
Bac de rangement/bac de rangement du téléphone sous l'accoudoir
Ouverture : appuyez sur la touche
gauche ou droite et poussez l'accoudoir dans le sens de la flèche.
L'accoudoir s'enclenche dans 2 positions différentes.
Roadster : vous pouvez déverrouiller et verrouiller le bac de rangement de manière centralisée avec la clé
détails.
Dans le bac de rangement se trouvent le réceptacle du téléphone portable
détails.
Bac de rangement dans la console centrale arrière
Plus de
Plus de détails et le porte-gobelets
Plus de
).
Appuyez sur la touche .
Le bac de rangement s'ouvre.
Dans le bac de rangement se trouvent le contacteur d'allumage
Plus de détails.
Plus de détails et le déverrouillage de secours du coffre
Bacs de rangement arrière
Bac de rangement sur la paroi arrière entre les sièges
Aumônière
Filets à bagages
ATTENTION
Placez uniquement des charges légères dans le filet à bagages. N'y transportez pas d'objets lourds, tranchants ou
fragiles. Le filet à bagages ne pourrait pas les retenir en cas d'accident.
Un filet à bagages se trouve au niveau du plancher côté passager.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Possibilités de rangement]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Autres]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Autres
Contenu
Porte-gobelets
Pare-soleil
Cendriers
Allume-cigare
Prises 12 V
Téléphone portable
Déflecteur arrière
Système de commande de porte de garage
Prise de maintien en charge
Tapis de sol côté conducteur
Films de protection solaire posés ultérieurement
Porte-gobelets
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Laissez les porte-gobelets fermés pendant la marche. Sinon, vous ou les autres occupants du véhicule risquez d'être
blessés par les objets projetés en cas
de freinage puissant
de changement brusque de direction
d'accident
N'utilisez que des récipients adaptés aux porte-gobelets et qui peuvent être fermés. Sinon, les boissons pourraient
déborder.
Evitez les boissons chaudes pour ne pas vous brûler.
Porte-gobelets dans la console centrale
Coupé (exemple)
Ouvrez l'accoudoir
Les porte-gobelets
Pare-soleil
Plus de détails.
se trouvent sous l'accoudoir.
Vue d'ensemble du pare-soleil
ATTENTION
Pendant la marche, fermez le cache des miroirs de courtoisie. Sinon, la lumière réfléchie pourrait vous éblouir. Vous ne
seriez alors plus en mesure d'apprécier correctement les conditions de circulation et vous pourriez provoquer un accident.
Coupé (exemple)
Eclairage du miroir de courtoisie
Support
Languette porte-tickets, par exemple pour ticket de stationnement
Miroir de courtoisie
Cache du miroir de courtoisie
Miroir de courtoisie dans le pare-soleil
L'éclairage du miroir de courtoisie
courtoisie
est relevé.
s'allume uniquement si le pare-soleil est accroché au support
et si le cache du miroir de
Eblouissement latéral
Coupé (exemple)
Abaissez le pare-soleil.
Décrochez le pare-soleil du support .
Basculez le pare-soleil sur le côté.
Faites coulisser le pare-soleil horizontalement si nécessaire.
Cendriers
Cendrier dans la planche de bord
Vous pouvez retirer l'insert et utiliser le compartiment comme bac de rangement.
Le bac de rangement situé sous le cendrier n'est pas résistant à la chaleur. Avant de déposer des cigarettes
incandescentes, assurez-vous que le cendrier est complètement verrouillé. Sinon, vous risquez d'endommager le bac de
rangement.
Coupé (exemple)
Ouverture : appuyez brièvement au centre du couvercle
Le cendrier s'ouvre.
Extraction de l'insert : poussez l'insert
.
vers l'avant (flèche).
Retirez l'insert .
Mise en place de l'insert : enfoncez l'insert dans le logement et poussez-le dans le sens opposé à la flèche jusqu'à ce
qu'il soit verrouillé.
Fermeture : rabattez le couvercle
.
Allume-cigare
ATTENTION
Pour éviter de vous brûler, saisissez l'allume-cigare uniquement par le bouton.
Lorsque des enfants prennent place à bord, veillez à ce qu'ils ne se blessent pas avec l'allume-cigare brûlant et qu'ils ne
mettent pas le feu avec.
Coupé (exemple)
Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2.
Appuyez brièvement au centre du couvercle
Le cendrier s'ouvre.
Enfoncez l'allume-cigare
L'allume-cigare
.
.
ressort automatiquement dès que la spirale est incandescente.
Prises 12 V
Remarques préliminaires importantes
Vous pouvez utiliser les prises pour alimenter des accessoires (lampes ou chargeurs pour téléphones portables, par exemple) dont
la puissance respective n'est pas supérieure à 180 W (15 A).
La batterie peut se décharger lorsque le moteur est arrêté et que les prises sont très longtemps utilisées.
Vous pouvez également utiliser les prises lorsque le contact est coupé. Un circuit de coupure de secours veille à ce que la
tension de bord ne tombe pas en dessous d'une certaine valeur. Lorsque la tension de bord est trop faible, l'alimentation
des prises est coupée automatiquement. Cela permet à la batterie de fournir le courant nécessaire au démarrage du
moteur.
Prise dans la boîte à gants
Ouvrez la boîte à gants
Plus de détails.
Relevez le couvercle de la prise
.
Prise dans la console centrale
Si vous branchez un accessoire, assurez-vous qu'il ne consomme pas plus de 15 A. Sinon, vous surchargez le fusible.
Coupé (exemple)
Ouverture : appuyez brièvement au centre du couvercle
Le bac de rangement s'ouvre.
Relevez le couvercle de la prise
.
.
Fermeture : rabattez le couvercle
.
Téléphone portable
Remarques importantes
ATTENTION
En ce qui concerne l'utilisation dans le véhicule des appareils de communication mobiles, tenez compte des dispositions
légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
Si la loi autorise l'utilisation des appareils de communication mobiles pendant la marche, servez-vous-en uniquement
lorsque les conditions de circulation le permettent. Sinon, cela pourrait détourner votre attention de la circulation et vous
pourriez provoquer un accident, être blessé et blesser d'autres personnes.
Les radiotéléphones et les télécopieurs qui ne sont pas raccordés à une antenne extérieure générant peu de réflexion
peuvent perturber l'électronique du véhicule et compromettre ainsi la sécurité de fonctionnement de ce dernier et, par
conséquent, votre propre sécurité. Par conséquent, utilisez ces appareils uniquement s'ils sont raccordés, comme le veut
la réglementation, à une antenne extérieure séparée générant peu de réflexion.
ATTENTION
Un rayonnement électromagnétique excessif peut être dangereux pour votre santé et celle des autres. L'utilisation d'une
antenne extérieure permet de se protéger contre les éventuels risques liés aux champs électromagnétiques, actuellement
débattus par la communauté scientifique.
Mercedes-Benz vous recommande de raccorder une antenne extérieure agréée. Cela permet
de garantir une qualité de réception optimale des téléphones portables dans l'habitacle
de réduire au maximum les interférences entre l'électronique du véhicule et les téléphones portables
Une antenne raccordée présente les avantages suivants :
Elle dirige vers l'extérieur les champs électromagnétiques émis par les radiotéléphones mobiles.
L'intensité du champ à l'intérieur du véhicule diminue par rapport à une utilisation sans antenne extérieure.
Plusieurs modèles de réceptacles, dont certains sont spécifiques à un pays donné, sont disponibles pour votre véhicule.
Si votre véhicule est équipé de la téléphonie confort, vous pouvez également raccorder un téléphone portable compatible
Bluetooth® au système COMAND APS via l'interface Bluetooth®.
Pour de plus amples informations sur les téléphones portables pouvant être utilisés, les réceptacles et le raccordement d'un
téléphone portable compatible Bluetooth® au système COMAND APS,
adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz
consultez le site Internet http://www.mercedes-benz.com/connect
Les fonctions et les services disponibles dépendent du modèle de téléphone portable et de l'opérateur.
Mise en place du téléphone portable
Ouvrez le bac de rangement du téléphone Plus de détails.
Introduisez le réceptacle du téléphone dans le support préinstallé (voir les instructions de montage du réceptacle de
téléphone).
Mettez le téléphone en place dans le réceptacle (voir les instructions de montage du réceptacle de téléphone).
Lorsque le téléphone portable se trouve dans le réceptacle, vous pouvez téléphoner par l'intermédiaire du dispositif mains libres.
Avec certains réceptacles, vous devez d'abord relier le téléphone portable au réceptacle via Bluetooth® (voir la notice
d'utilisation du réceptacle).
Ces réceptacles vous permettent d'utiliser les fonctions du téléphone portable même si celui-ci ne se trouve pas dans le
réceptacle. Dans ce cas, les fonctions de charge et d'antenne ne sont pas disponibles.
Utilisation du téléphone portable
Vous pouvez téléphoner par l'intermédiaire des touches
et
du volant multifonction. L'ordinateur de bord vous permet
d'accéder à d'autres fonctions du téléphone portable Plus de détails.
Si vous avez réglé la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 0, le téléphone portable reste en service, mais vous ne pouvez
plus téléphoner par l'intermédiaire du dispositif mains libres.
Si vous souhaitez régler la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 0 alors que vous téléphonez, vous devez d'abord retirer le
téléphone portable du réceptacle, sinon la communication sera interrompue.
En cas d'utilisation d'un réceptacle qui est relié via Bluetooth® au téléphone portable : si vous souhaitez poursuivre une
communication en mode « Appel privé » (« Private Mode »), vous devez effectuer les opérations nécessaires sur le
téléphone portable (voir la notice d'utilisation du téléphone portable).
Déflecteur arrière
Le déflecteur arrière améliore la stabilité du véhicule. Il modifie l'aérodynamisme de votre véhicule en fonction des conditions de
marche et de la vitesse à laquelle vous roulez.
Coupé (exemple)
Si le véhicule est équipé d'un train de roulement sport RIDE CONTROL AMG, la touche se trouve sur la barre de
commande au-dessus de l'unité de commande du climatiseur.
Utilisez la touche
uniquement pour rentrer et sortir le déflecteur arrière manuellement afin de le nettoyer. Vous n'avez pas
besoin de la touche
pour utiliser le déflecteur arrière.
Lorsque vous roulez à plus de 120 km/h, le déflecteur arrière sort automatiquement. La touche
déflecteur arrière soit sorti, puis est allumée en rouge.
clignote jusqu'à ce que le
Tant que vous roulez à plus de 80 km/h, le déflecteur arrière reste en position sortie. La touche
reste allumée en rouge.
Si vous roulez à moins de 80 km/h, le déflecteur arrière rentre automatiquement. La touche
arrière soit rentré, puis s'éteint.
clignote jusqu'à ce que le déflecteur
Sortie et rentrée manuelles du déflecteur arrière
Vous pouvez rentrer et sortir le déflecteur arrière manuellement pour le nettoyer.
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lorsque vous rentrez manuellement le déflecteur arrière.
Si quelqu'un risque d'être coincé, interrompez le processus de rentrée du déflecteur arrière. Pour ce faire, relâchez la
touche.
Le déflecteur arrière ressort.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils pourraient rentrer involontairement le déflecteur
arrière. Des personnes risqueraient alors d'être coincées.
Ne passez pas votre véhicule dans une station de lavage lorsque le déflecteur arrière est sorti. Le déflecteur arrière
pourrait être endommagé lors du passage dans la station de lavage.
Ne sortez le déflecteur arrière que pour le nettoyer à la main. Après le nettoyage, rentrez-le.
Fermez le coffre.
Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2.
Sortie : appuyez sur la touche
Le déflecteur arrière sort.
La touche
.
clignote jusqu'à ce que le déflecteur arrière soit sorti, puis est allumée en rouge.
Rentrée : appuyez sur la touche
jusqu'à ce que le déflecteur arrière soit complètement rentré.
La touche
clignote jusqu'à ce que le déflecteur arrière soit rentré, puis s'éteint.
Le message Spoiler arrière en cours de rabattement apparaît sur le visuel.
Si vous relâchez la touche
pendant le processus de rentrée, le déflecteur arrière ressort automatiquement.
Problèmes relatifs au déflecteur arrière
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le déflecteur arrière s'immobilise lors de la rentrée
manuelle.
Vous avez ouvert le coffre pendant le processus de rentrée manuel du
déflecteur arrière.
Fermez le coffre.
Le déflecteur arrière sort ou continue de rentrer si vous maintenez la
touche
appuyée.
Le déflecteur arrière s'immobilise lors de la rentrée
ou de la sortie manuelle.
Vous avez coupé le contact.
Remettez le contact.
Appuyez sur la touche
arrière.
de rentrée et de sortie du déflecteur
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le déflecteur arrière rentre ou sort.
Vous ne pouvez plus rentrer le déflecteur arrière
après un processus de sortie manuel.
Vous avez ouvert le coffre pendant le processus de sortie manuel du
déflecteur arrière.
Fermez le coffre.
Le déflecteur arrière ne rentre pas ou ne sort pas
automatiquement.
Le déflecteur arrière est immobilisé, par exemple parce qu'un objet est
coincé entre la carrosserie et le déflecteur arrière.
Enlevez l'objet.
Système de commande de porte de garage
Consignes de sécurité importantes
Le système de commande de porte de garage HomeLink® intégré au rétroviseur intérieur vous permet de commander jusqu'à 3
systèmes de porte différents.
Le système de commande de porte de garage n'est livrable que dans certains pays. Respectez les dispositions légales en
vigueur dans les différents pays.
Le système de commande de porte de garage HomeLink® est compatible avec la plupart des entraînements de portes de
garage et de portails disponibles en Europe. Pour de plus amples informations sur HomeLink® et/ou sur les produits
compatibles :
adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz
contactez le service d'assistance HomeLink® au (0) 08000 466 354 65 (appel gratuit) ou au +49 (0) 6838 907-277
(numéro payant)
consultez le site Internet
http://www.homelink.com
Programmation du système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur
Programmation
ATTENTION
N'appuyez sur une touche du système de commande de porte de garage intégré que si aucune personne ni aucun objet
ne se trouve dans l'espace de manœuvre de la porte de garage. Sinon, des personnes pourraient être blessées par le
mouvement de la porte.
Système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur
La télécommande
garage intégré.
du système d'entraînement de porte de garage ne fait pas partie du système de commande de porte de
Effacez la mémoire du système de commande de porte de garage intégré avant de le programmer pour la première fois
de détails.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez sur une des touches
à
du système de commande de porte de garage intégré et maintenez-la appuyée.
Plus
Le voyant
se met à clignoter en orange peu de temps après.
Lors de la première programmation de la touche ,
ou , le voyant
clignote immédiatement en orange. Si la
touche sélectionnée avait déjà été programmée auparavant, le voyant
se met à clignoter en orange au bout de 10
secondes.
Relâchez la touche
,
ou
.
Dirigez la télécommande
sur les touches
la télécommande et le rétroviseur.
à
du rétroviseur intérieur en maintenant une distance de 5 à 20 cm entre
La distance à respecter entre la télécommande
et le système de commande de porte de garage intégré dépend du
type de système d'entraînement de porte de garage. Il peut être nécessaire d'effectuer plusieurs tentatives. Ce faisant,
gardez la même position pendant au moins 25 secondes avant d'en essayer une nouvelle.
Appuyez sur la touche
Si le voyant
de la télécommande
jusqu'à ce que le voyant
devienne vert.
s'allume ou clignote en vert, la programmation a réussi.
Relâchez la touche ,
ou
du système de commande de porte de garage intégré ainsi que la touche
télécommande
du système d'entraînement de porte de garage.
Si le voyant
de la
s'allume en rouge :
Recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance
entre la télécommande
et le rétroviseur intérieur.
Si le voyant clignote en vert une fois la programmation réussie, cela signifie que le système de porte de garage travaille
avec un code tournant (Rolling Code). Vous devez alors synchroniser le système de commande de porte de garage
intégré au rétroviseur intérieur avec l'émetteur du système de porte de garage dès que la programmation a été effectuée.
Synchronisation du code tournant
Votre véhicule doit se trouver à portée du système d'entraînement de la porte de garage ou du portail. Veillez à ce que ni votre
véhicule ni aucune personne ni aucun objet ne se trouve dans l'espace de manœuvre de la porte ou du portail.
Tenez également compte des consignes de sécurité relatives à la synchronisation du code tournant
Plus de détails.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez sur la touche de programmation de l'unité d'entraînement du portail (voir la notice d'utilisation de l'entraînement du
portail, par exemple dans la section « Initialisation de télécommandes supplémentaires »).
Vous avez alors normalement 30 secondes pour lancer l'étape suivante.
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche ,
ou
du système de commande de porte de garage intégré que vous
venez de programmer jusqu’à ce que la porte se mette en mouvement.
La synchronisation du code tournant est terminée.
Problèmes lors de la programmation
Si vous rencontrez des difficultés lors de la programmation du système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur
intérieur, tenez compte des remarques suivantes :
Contrôlez la fréquence d'émission de la télécommande
généralement indiquée au dos de la télécommande.
du système d'entraînement de porte de garage. Elle est
Remplacez les piles de la télécommande
du système d'entraînement de porte de garage. Cela augmente la probabilité
que la télécommande
envoie un signal plus puissant et plus précis au système de commande de porte de garage intégré.
Lors de la programmation, modifiez de temps en temps la distance et l'angle de la télécommande
par rapport à la touche
que vous programmez. Testez différents angles à une distance de 5 à 30 cm ou le même angle à des distances différentes.
Si vous disposez d'une autre télécommande pour le même système d'entraînement de porte de garage, effectuez de
nouveau les étapes de programmation avec cette télécommande. Avant d'effectuer ces opérations, assurez-vous que des
piles neuves se trouvent dans la télécommande
du système d'entraînement de porte de garage.
Tenez compte du fait que certaines télécommandes n'émettent que pendant une durée limitée (le voyant de la
télécommande s'éteint). Appuyez de nouveau sur la touche
de la télécommande
avant que le laps de temps réservé à
l'émission ne soit écoulé.
Ajustez le câble d'antenne de l'unité de commande de porte de garage. Cela peut contribuer à améliorer la transmission
et/ou la réception des signaux.
Ouverture et fermeture d'une porte de garage
Une fois programmé, le système de commande de porte de garage intégré reprend la fonction de la télécommande portable du
système de commande de porte de garage. Pour de plus amples informations, consultez la notice d'utilisation du système de
commande de porte de garage.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez sur l'une des touches
,
ou
qui a été programmée pour commander la porte de garage.
Système de commande de porte de garage à code fixe : le voyant
Système de commande de porte de garage à code tournant : le voyant
est allumé en vert.
clignote en vert.
L'émetteur fonctionne tant que vous appuyez sur la touche. Le processus d'émission est interrompu au bout de 10
secondes au maximum et le voyant
clignote en orange. Appuyez de nouveau sur la touche ,
ou
si nécessaire.
Effacement de la mémoire du système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez sur les touches
et
Le voyant s'allume en orange.
Maintenez les touches
et
.
appuyées jusqu'à ce que le voyant devienne vert.
Effacez la mémoire du système de commande de porte de garage intégré avant de revendre le véhicule.
Fréquences du système de commande de porte de garage
Prise de maintien en charge
Lorsque vous n'utilisez pas le véhicule pendant une période prolongée, la batterie peut se décharger. Mercedes-Benz vous
recommande de brancher l'appareil de maintien en charge sur la prise de maintien en charge.
La prise de maintien en charge convient uniquement au branchement de l'appareil de maintien en charge. Vous pouvez vous
procurer un appareil de maintien en charge dans un point de service Mercedes-Benz, par exemple.
Coupez le contact.
Ouvrez le coffre.
Branchez le câble fourni qui se trouve dans le coffre à l'appareil de maintien en charge.
Branchez l'appareil de maintien en charge sur la prise de maintien en charge
d'utilisation du fabricant.
. Tenez compte pour cela de la notice
L'appareil de maintien en charge branché sur la prise de maintien en charge
vous permet uniquement de maintenir le
niveau de charge actuel de la batterie du réseau de bord. Si la batterie du réseau de bord est déchargée, elle doit être
rechargée à l'aide d'un chargeur. Vous trouverez de plus amples informations sur la charge de la batterie à la Plus de
détails.
Tapis de sol côté conducteur
ATTENTION
Lorsque vous posez un tapis de sol, veillez à ce qu'il laisse suffisamment d'espace libre et à ce qu'il soit bien fixé.
Veillez toujours à ce que les boutons-pression du tapis soient bien emboîtés sur les ergots.
Contrôlez la fixation du tapis de sol avant de prendre la route et corrigez-la si nécessaire. Si le tapis de sol n'est pas
correctement fixé, il peut glisser et compromettre le bon fonctionnement des pédales.
Ne superposez pas plusieurs tapis.
Reculez le siège.
Pose : posez le tapis de sol.
Enfoncez les boutons-pression
sur les ergots
Dépose : détachez le tapis de sol des ergots
Enlevez le tapis.
.
.
Films de protection solaire posés ultérieurement
Les films de protection solaire appliqués ultérieurement sur la face intérieure des vitres peuvent perturber la réception de la radio
ou des téléphones portables. Cela est notamment le cas lorsque ces films sont conducteurs ou recouverts d'une couche métallisée.
Pour de plus amples informations sur les films de protection solaire, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Autres]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Compartiment moteur]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Compartiment moteur
Contenu
Capot
Huile moteur
Contrôle et appoint des autres ingrédients et lubrifiants
Capot
Ouverture du capot
ATTENTION
Ne tirez pas la poignée de déverrouillage pendant la marche. Sinon, le capot pourrait s'ouvrir et empêcher toute visibilité.
ATTENTION
Lorsque le capot est ouvert, vous pouvez vous blesser, même si le moteur est arrêté.
En effet, certaines parties du moteur peuvent être brûlantes.
Pour éviter de vous brûler, ne touchez qu'aux composants mentionnés dans la notice d'utilisation du véhicule et respectez
les consignes de sécurité correspondantes.
Assurez-vous que les essuie-glaces sont arrêtés.
ATTENTION
Les essuie-glaces peuvent se mettre en marche.
Si le capot est ouvert, vous pouvez être coincé par la tringlerie des essuie-glaces.
Assurez-vous que les essuie-glaces sont arrêtés. Sur les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, assurez-vous
que le contact n'est pas mis. Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être éteints.
Poignée de déverrouillage du capot sous la planche de bord, côté conducteur
Tirez la poignée de déverrouillage
Le capot est déverrouillé.
du capot.
Assurez-vous que les bras d'essuie-glace ne sont pas basculés vers l'avant. Sinon, vous pouvez endommager les essuieglaces ou le capot.
Passez les doigts dans la fente, poussez la poignée
du verrou de sécurité vers le haut et soulevez le capot.
Fermeture du capot
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne puisse être coincé lors de la fermeture du capot.
Abaissez le capot, puis laissez-le retomber avec un peu d'élan d'une hauteur de 20 cm.
Contrôlez que le capot est verrouillé correctement.
Si vous pouvez soulever un peu le capot, cela signifie qu'il n'est pas verrouillé correctement. Rouvrez-le, puis refermez-le
avec plus d'élan.
Huile moteur
Remarques sur le niveau d'huile
La consommation d'huile varie en fonction de votre style de conduite, sans dépasser toutefois 0,8 l aux 1 000 km. La
consommation d'huile peut cependant être supérieure si le véhicule est neuf ou si vous faites tourner fréquemment le moteur à des
régimes élevés.
Contrôle du niveau d'huile avec une jauge à huile
Pour le contrôle du niveau d'huile moteur,
le véhicule doit être à l'horizontale
le moteur doit avoir été arrêté depuis 5 minutes environ lorsqu'il a atteint sa température de service
Dévissez le bouchon de l'orifice de remplissage d'huile
Essuyez-la.
avec jauge à huile intégrée et retirez-le.
Revissez le bouchon de l'orifice de remplissage d'huile
jusqu'en butée.
Dévissez une nouvelle fois le bouchon de l'orifice de remplissage d'huile
Le niveau d'huile est correct s'il se situe entre le repère minimum
Faites l'appoint si nécessaire.
et contrôlez le niveau sur la jauge à huile.
et le repère maximum
.
Appoint d'huile moteur
Protection de l'environnement
Veillez à ne pas répandre d'huile en faisant l'appoint. Vous polluez l'environnement si vous laissez l'huile s'infiltrer dans le
sol ou se mélanger aux eaux de ruissellement.
ATTENTION
Si de l'huile moteur entre en contact avec des pièces brûlantes du moteur, elle risque de s'enflammer et vous pourriez
vous brûler. Par conséquent, évitez de répandre de l'huile moteur sur les pièces brûlantes du moteur.
Dévissez le bouchon de l'orifice de remplissage d'huile
avec jauge à huile intégrée et retirez-le.
Versez la quantité d'huile nécessaire pour faire l'appoint.
Selon la motorisation, la quantité d'huile entre le repère minimum et le repère maximum de la jauge est de 1,5 à 2 litres
environ.
Ne versez pas trop d'huile. Si le niveau dépasse le repère maximum de la jauge, cela signifie que vous avez versé une
quantité d'huile trop importante. Le moteur ou le catalyseur risquent alors d'être endommagés. Faites aspirer l'excès
d'huile.
Mettez le bouchon
en place sur l'orifice de remplissage et tournez-le vers la droite.
Assurez-vous que le bouchon est bien en place.
Vous trouverez de plus amples informations sur l'huile moteur dans le chapitre « Caractéristiques techniques »
Plus de détails.
Contrôle et appoint des autres ingrédients et lubrifiants
Contrôle du niveau du liquide de refroidissement
ATTENTION
Le circuit de refroidissement du moteur est sous pression. Dévissez par conséquent le bouchon du circuit de
refroidissement uniquement lorsque le moteur a refroidi. L'indicateur de température du liquide de refroidissement doit
alors indiquer une température inférieure à 70
. Sinon, vous pourriez être brûlé par des projections de liquide chaud.
Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement uniquement lorsque le véhicule est à l'horizontale et après que le moteur a
refroidi.
Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2.
Contrôlez l'indicateur de température du liquide de refroidissement dans le menu AMG
Tournez lentement le bouchon
Plus de détails.
d'un demi-tour vers la gauche et attendez que la pression soit retombée.
Continuez de tourner le bouchon
vers la gauche et enlevez-le.
Le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion
est correct s'il atteint le repère à froid.
Le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion
est correct s'il se situe environ 1,5 cm au-dessus du repère
à chaud.
Si nécessaire, faites l'appoint avec un liquide de refroidissement testé et agréé par Mercedes-Benz.
Remettez le bouchon
en place et tournez-le vers la droite jusqu'en butée.
Vous trouverez de plus amples informations sur le liquide de refroidissement dans le chapitre « Caractéristiques techniques »
Plus de détails.
Lave-glace et lave-phares
Le lave-glace et le lave-phares sont alimentés en commun par le réservoir du lave-glace.
Les pièces de construction et les ingrédients et lubrifiants doivent être adaptés les uns aux autres. Mercedes-Benz vous
recommande d'utiliser les produits testés et agréés par Mercedes-Benz. Ceux-ci figurent dans la présente notice
d'utilisation Mercedes-Benz, au chapitre correspondant.
Les ingrédients et lubrifiants agréés par Mercedes-Benz sont reconnaissables à l'inscription sur le bidon :
Homologation MB (homologation MB 229.51, par exemple)
MB Approval (MB Approval 229.51, par exemple)
Les autres indications et recommandations faisant état d'un niveau de qualité ou d'une spécification se référant à un
numéro de fiche MB (par exemple MB 229.5) ne sont pas nécessairement agréées par Mercedes-Benz.
Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
ATTENTION
Le concentré pour liquide de lave-glace est facilement inflammable. Evitez par conséquent de fumer ou d'approcher un feu
ou une flamme nue au cours de la manipulation du concentré.
Utilisez uniquement un concentré pour liquide de lave-glace compatible avec les diffuseurs en plastique. Vous risquez
d'endommager les diffuseurs en utilisant un concentré pour liquide de lave-glace inapproprié.
N'utilisez pas d'eau distillée ou désionisée dans le réservoir de liquide de lave-glace. Sinon, le capteur du niveau de
remplissage risque d'être endommagé.
Mélangez du concentré pour liquide de lave-glace (SummerFit MB, par exemple) à l'eau toute l'année.
Préparez le mélange dans un récipient séparé.
Températures supérieures au point de congélation : remplissez le réservoir du lave-glace d'un mélange d'eau et de
concentré pour liquide de lave-glace (SummerFit MB, par exemple).
Températures inférieures au point de congélation : remplissez le réservoir du lave-glace d'un mélange d'eau et de concentré
pour liquide de lave-glace (WinterFit MB, par exemple). Adaptez les proportions du mélange à la température extérieure.
Ouverture : soulevez le bouchon
par la languette.
Ajoutez le liquide de lave-glace préparé.
Fermeture : remettez le bouchon
complètement emboîté.
en place sur l'orifice de remplissage, puis appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Compartiment moteur]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Maintenance]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Maintenance
Indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS
Messages de maintenance
Vous trouverez de plus amples informations sur le service de maintenance et les intervalles de maintenance dans le carnet de
maintenance spécifique.
Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS vous informe de l'échéance du prochain service de maintenance.
En outre, lorsque l'échéance d'un service de maintenance est dépassée, un signal sonore retentit.
Le visuel multifonction affiche pendant quelques secondes un message de maintenance, par exemple :
Prochain service A dans .. jours
Service A arrivé à échéance
Service A dépassé: .. jours
La lettre indique le service de maintenance à effectuer. A désigne un petit et B un grand service de maintenance. Cette lettre peut
être suivie d'un chiffre ou d'une 2e lettre qui vous indique les travaux additionnels nécessaires.
Grâce à ce code, un atelier qualifié, par exemple un point de service Mercedes-Benz, peut vous renseigner sur le coût probable
des travaux à effectuer.
L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS tient seulement compte des périodes pendant lesquelles la batterie est
branchée.
Pour respecter la périodicité des services de maintenance :
Affichez l'échéance de maintenance sur le visuel multifonction et notez-la avant de débrancher la batterie.
ou
Retranchez les jours sans batterie de l'échéance de maintenance affichée après avoir branché la batterie.
L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS n'affiche aucune information relative au niveau d'huile moteur.
Tenez compte des remarques relatives au niveau d'huile moteur Plus de détails.
Masquage du message de maintenance
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant.
Affichage du message de maintenance
Mettez le contact.
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Maintenance.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner le sous-menu ASSYST PLUS, puis confirmez avec
L'échéance de maintenance apparaît sur le visuel multifonction.
.
Points à observer
Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS
Lorsque l'atelier qualifié, par exemple un point de service Mercedes-Benz, a effectué les travaux de maintenance, l'indicateur
d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS est remis à zéro.
Pour de plus amples informations, par exemple sur les travaux de maintenance, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz ou directement à Mercedes-Benz.
Si l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS a été remis à zéro par inadvertance, faites corriger le réglage
par un point de service Mercedes-Benz.
Faites effectuer les travaux de maintenance comme décrit dans le carnet de maintenance. Sinon, cela peut entraîner une
usure accrue ou des dommages au niveau des organes ou du véhicule.
Voyages à l'étranger
Un vaste réseau de points de service Mercedes-Benz est également présent à l'étranger. Vous trouverez les numéros d'appel
actuels des services d'assistance à l'étranger à la section « Mercedes-Benz Service24h » du carnet de maintenance.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Maintenance]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Entretien]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Entretien
Contenu
Consignes d'entretien
Entretien de l'extérieur du véhicule
Entretien de l'intérieur du véhicule
Consignes d'entretien
L'entretien régulier de votre véhicule est nécessaire pour préserver à long terme sa qualité.
Pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par Mercedes‑Benz.
Pour nettoyer votre véhicule, n'utilisez pas
de chiffons secs, rêches ou rugueux
de produits abrasifs
de solvants
de produits de nettoyage contenant des solvants
Ne frottez pas.
Ne touchez pas les surfaces et les films de protection avec des objets durs tels qu'une bague ou un grattoir à neige.
Sinon, vous pourriez rayer ou endommager les surfaces et les films de protection.
Protection de l'environnement
Eliminez les emballages vides et les chiffons de nettoyage dans le respect des règles de protection de l'environnement.
N'immobilisez pas le véhicule pour une période prolongée directement après un nettoyage, en particulier si les jantes ont
été traitées avec des produits de nettoyage pour jantes. En effet, ce type de produit peut accélérer la corrosion des
disques et garnitures de frein. Par conséquent, effectuez un trajet de quelques minutes après un nettoyage. Lors du
freinage, les disques et les garnitures de freins chauffent et sèchent. Vous pouvez alors immobiliser le véhicule pour une
période prolongée.
Entretien de l'extérieur du véhicule
Station de lavage
ATTENTION
Après le passage dans une station de lavage, l'efficacité des freins est réduite. Vous pourriez alors provoquer un accident.
Après le passage dans une station de lavage, effectuez un freinage puissant en tenant compte des conditions de
circulation. Cela aura pour effet de chauffer les disques de frein et de les faire sécher plus rapidement. Après un passage
dans une station de lavage, conduisez avec une prudence extrême jusqu'à ce que les freins soient secs, c'est-à-dire
jusqu'à ce que l'efficacité des freins soit rétablie.
Le véhicule peut passer dès le début dans une station de lavage automatique.
En cas de fort encrassement, prélavez le véhicule avant de le faire passer dans la station de lavage.
Si vous passez le véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, n'utilisez pas la touche de
démarrage et d'arrêt, mais la clé.
Démarrez le moteur avec la clé. Mettez le levier sélecteur E-SELECT sur N. Coupez le moteur avec la clé et tournez la clé
en position 2. Laissez impérativement la clé en position 2. Sinon, vous pourriez endommager le véhicule, la boîte de
vitesses ou la station de lavage.
Vérifiez la position de la boîte de vitesses sur le combiné d'instruments.
Avant de couper le moteur, mettez le levier sélecteur E-SELECT sur N. Lorsque la clé se trouve dans le contacteur
d'allumage, la boîte de vitesses reste alors dans cette position, et ce, jusqu'à 30 minutes, même si le moteur est arrêté et
que vous ouvrez la porte du conducteur ou celle du passager. Si vous ne mettez pas au préalable le levier sélecteur
E-SELECT sur N, la boîte de vitesses passe automatiquement sur P et les roues se bloquent lorsque le moteur est arrêté
et que vous ouvrez la porte du conducteur ou celle du passager. Vous pourriez alors endommager le véhicule, la boîte de
vitesses ou la station de lavage.
Tenez compte des remarques relatives aux manœuvres
Plus de détails.
Avant de faire passer votre véhicule dans une station de lavage, assurez-vous que celle-ci est adaptée aux dimensions du
véhicule. Veillez en particulier à ce que
la garde au sol (entre le soubassement du véhicule et les rails de guidage de la station de lavage) soit suffisante
la largeur de passage de la station de lavage, notamment la largeur des rails de guidage, soit suffisante
les roues soient droites et bien centrées sur les rails de guidage. Cela permet d'éviter que les pneus et les jantes ne
soient endommagés.
Rabattez les rétroviseurs extérieurs avant de laver le véhicule. Sinon, ils pourraient être endommagés.
Assurez-vous que
les vitres latérales sont complètement fermées
la soufflante de la ventilation/du chauffage est arrêtée (touche OFF enfoncée/sélecteur de débit d'air réglé sur le
niveau 0)
le commutateur des essuie-glaces se trouve sur 0
Sinon, le véhicule risque d'être endommagé.
Si vous passez le véhicule dans un portique de lavage, les brosses de nettoyage peuvent relever les essuie-glaces sur le
pare-brise, alors que le contact est coupé.
Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2 afin que les essuie-glaces reviennent en position de repos.
Véhicules revêtus d'une peinture mate :
Ne choisissez jamais un programme de lavage avec traitement final à la cire chaude.
Après le passage dans la station de lavage, enlevez la cire et le produit de séchage déposés sur le pare-brise et les raclettes des
balais d'essuie-glace. Ceci permet d'éviter la formation de stries et de réduire le bruit qui pourrait se produire lors du passage des
balais sur les dépôts.
Nettoyeur haute pression
ATTENTION
L'utilisation d'un nettoyeur haute pression équipé d'une buse à jet circulaire (fraise à décrasser) peut endommager le
véhicule, en particulier les pneus.
L'utilisation de pneus endommagés augmente le risque d'accident. En cas de perte de pression soudaine dans les pneus,
vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule, provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
Maintenez une distance de 30 cm au minimum entre le véhicule et la buse du nettoyeur haute pression. Pour tout
renseignement sur la distance appropriée, adressez-vous au fabricant de l'appareil.
Déplacez continuellement la buse pendant le nettoyage.
Ne dirigez pas le jet directement sur
les pneus
les interstices de porte ou au niveau du toit, les joints, etc.
les composants électriques
la batterie
les raccordements
les ampoules
les joints
les éléments décoratifs
les fentes d'aération
Des joints ou des composants électriques endommagés peuvent être à l'origine de fuites ou de pannes.
Nettoyage des jantes
N'utilisez pas de produit de nettoyage acide pour jantes pour enlever la poussière des garnitures de frein. Sinon, les vis de
roue et les composants des freins pourraient être endommagés.
N'immobilisez pas le véhicule pour une période prolongée directement après un nettoyage, en particulier si les jantes ont
été traitées avec des produits de nettoyage pour jantes. En effet, ce type de produit peut accélérer la corrosion des
disques et garnitures de frein. Par conséquent, effectuez un trajet de quelques minutes après un nettoyage. Lors du
freinage, les disques et les garnitures de freins chauffent et sèchent. Vous pouvez alors immobiliser le véhicule pour une
période prolongée.
Nettoyage de la peinture
Les rayures, dépôts agressifs, attaques d'acide et dégradations résultant d'un entretien incorrect ne peuvent pas toujours être
complètement éliminés. Adressez-vous dans ce cas à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz.
Eliminez si possible immédiatement les souillures en évitant de frotter trop fort.
Appliquez du nettoyant insectes sur les traces d'insectes, laissez agir, puis rincez les surfaces traitées.
Humidifiez les déjections d'oiseaux, laissez agir, puis rincez les surfaces traitées.
Eliminez les traces de liquide de refroidissement, de liquide de frein, les résines d'arbre, les traces d'huile, de carburant
et de graisse avec un chiffon imbibé d'essence de nettoyage ou d'essence à briquet en frottant légèrement.
Eliminez les taches de goudron avec un nettoyant goudron.
Eliminez la cire avec un produit servant à enlever le silicone.
Sur les surfaces peintes, n'apposez en aucun cas
des autocollants
des films
des plaquettes magnétiques ou autres
Sinon, vous pourriez endommager la peinture.
Entretien et traitement de la peinture mate
Si votre véhicule est revêtu d'un vernis incolore mat, tenez impérativement compte des remarques suivantes pour éviter
d'endommager la peinture suite à un traitement inapproprié.
Ces remarques sont également valables pour les jantes alliage revêtues d'un vernis incolore mat.
Ne polissez jamais le véhicule ni les jantes alliage. Le polissage rend la peinture brillante.
Les opérations suivantes peuvent rendre la peinture brillante et réduire l'effet matifiant :
Frottage intensif avec des produits inappropriés
Passage fréquent dans des stations de lavage
Lavage du véhicule en plein soleil
N'utilisez pas de nettoyants pour peinture, de produits abrasifs ou de polissage ni de conservateurs brillants (cire) pour
entretenir la peinture. Ces produits conviennent uniquement pour les surfaces brillantes. Leur application sur des
véhicules revêtus d'une peinture mate endommage gravement la surface du véhicule (zones brillantes ou tachetées).
Si de la cire entre par erreur en contact avec la peinture, enlevez immédiatement la cire avec une essence de nettoyage
du commerce. Procédez par conséquent avec précaution et n'exercez pas de pression trop importante sur la peinture.
Veillez à ce qu'aucune substance résineuse, grasse ou huileuse n'entre en contact avec la peinture, car elles pourraient
laisser des traces. Si de telles substances sont toutefois entrées par erreur en contact avec la peinture, enlevez-les
immédiatement avec une essence de nettoyage du commerce. Procédez par conséquent avec précaution et n'exercez
pas de pression trop importante sur la peinture.
Les taches de goudron sur la peinture peuvent être éliminées avec un nettoyant goudron. Procédez par conséquent avec
précaution et n'exercez pas de pression trop importante sur la peinture.
Faites toujours effectuer les retouches au niveau de la peinture par un atelier qualifié, par exemple par un point de service
Mercedes-Benz.
Ne choisissez jamais un programme de lavage avec traitement final à la cire chaude.
Nettoyez votre véhicule de préférence à la main en utilisant une éponge douce, du shampooing auto et beaucoup d'eau.
Parmi les produits d'entretien recommandés et agréés par Mercedes-Benz, utilisez uniquement le nettoyant insectes et le
shampooing auto.
Nettoyage de la capote du roadster
Encrassement léger : nettoyez la capote à sec ou rincez-la à l'eau claire.
Encrassement normal à important : nettoyez la capote avec une brosse et de l'eau claire. Si la capote est tachée ou très
sale, nettoyez-la avec une brosse et avec les produits de nettoyage pour capote recommandés et agréés par
Mercedes-Benz. Passez toujours la brosse de l'avant vers l'arrière, dans le sens du tissage.
Pour le nettoyage de la capote, n'utilisez en aucun cas
de l'essence
un diluant
un détachant ou un nettoyant goudron
d'autres solvants organiques
Eliminez immédiatement les déjections d'oiseaux, celles-ci étant corrosives et pouvant nuire à l'étanchéité de la capote.
N'utilisez pas un nettoyeur haute pression pour nettoyer votre véhicule et ne le passez pas dans une station de lavage
haute pression. N'utilisez pas d'outils à arêtes vives pour enlever la neige et la glace.
Un nettoyage fréquent réduit la protection anti-salissure de la capote.
Pour restaurer cette protection, nettoyez la capote avec les produits de nettoyage pour capote recommandés et agréés par
Mercedes-Benz.
Un nettoyage et un entretien inadaptés ainsi que le vieillissement peuvent altérer l'étanchéité des coutures de capote. Faites
étancher les coutures de la capote par un atelier qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz.
Lorsque vous immobilisez le véhicule en extérieur pour une durée prolongée, recouvrez la capote d'une housse de
protection adaptée.
Nettoyage des vitres
ATTENTION
Arrêtez les essuie-glaces avant de nettoyer le pare-brise et les balais d'essuie-glace. Appuyez sur la touche de démarrage
et d'arrêt autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments soient
éteints. Sinon, les essuie-glaces peuvent se mettre en marche et vous pourriez être blessé.
Pour ne pas endommager le capot, placez les bras d'essuie-glace à la verticale avant de les basculer vers l'avant.
Nettoyez la face extérieure et intérieure des vitres avec un chiffon humide et un produit de nettoyage agréé et recommandé par
Mercedes-Benz.
Pour nettoyer la face intérieure des vitres, n'utilisez pas de chiffons secs, de produits abrasifs, de solvants ou de produits
de nettoyage contenant des solvants. Ne touchez pas la face intérieure des vitres avec des objets durs tels qu'un grattoir à
neige ou une bague. Sinon, les vitres risquent d'être endommagées.
Nettoyez régulièrement les évacuations d'eau du pare-brise et de la lunette arrière. Il peut arriver que l'eau ne puisse plus
s'écouler à cause des dépôts naturels (feuilles, fleurs, pollens, etc.). Cela peut entraîner l'apparition de dommages dus à
la corrosion et endommager les composants électroniques.
Nettoyage des balais d'essuie-glace
ATTENTION
Arrêtez les essuie-glaces avant de nettoyer le pare-brise et les balais d'essuie-glace. Appuyez sur la touche de démarrage
et d'arrêt autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments soient
éteints. Sinon, les essuie-glaces peuvent se mettre en marche et vous pourriez être blessé.
Pour ne pas endommager le capot, placez les bras d'essuie-glace à la verticale avant de les basculer vers l'avant.
Ne tirez pas le balai d'essuie-glace. Sinon, vous pourriez endommager le balai d'essuie-glace.
Ne nettoyez pas les balais d'essuie-glace trop souvent et évitez de les frotter trop fort. Sinon, vous risquez d'endommager
le revêtement graphite. Les essuie-glaces pourraient alors produire du bruit lors du balayage.
Arrêtez le moteur.
Retirez le pied de la pédale de frein.
Tournez le commodo sur
.
Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt autant de fois qu'il est nécessaire pour mettre l'essuie-glace en marche.
Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt lorsque les bras d'essuie-glace se trouvent à la verticale par rapport
au capot.
Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise jusqu'à encliquetage.
Mettez le balai en travers.
Nettoyez avec précaution les balais d'essuie-glace à l'aide d'un chiffon humide.
Rabattez les bras d'essuie-glace sur le pare-brise avant de mettre le contact.
Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous le rabattez. Si le bras d'essuie-glace se rabat brusquement sur le pare-brise,
celui-ci peut être endommagé.
Nettoyage de l'éclairage extérieur
Nettoyez les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur avec une éponge humide et un produit de nettoyage doux
(shampooing auto Mercedes-Benz, par exemple) ou avec des chiffons de nettoyage.
Utilisez uniquement un produit de nettoyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique.
Vous risquez de rayer ou d'endommager les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur en utilisant un produit ou des
chiffons de nettoyage inappropriés.
Nettoyage des capteurs
Nettoyez les capteurs
des systèmes d'aide à la conduite avec de l'eau, du shampooing et un chiffon doux.
Si vous nettoyez les capteurs avec un nettoyeur haute pression, tenez compte de la distance à maintenir entre le véhicule
et la buse du nettoyeur haute pression (30 cm au minimum). Pour tout renseignement sur la distance appropriée,
adressez-vous au fabricant de l'appareil.
Nettoyage de la caméra de recul
Nettoyez l'objectif de la caméra
à l'eau claire et avec un chiffon doux.
Ne nettoyez pas l'objectif de la caméra et la zone autour de la caméra de recul avec un nettoyeur haute pression.
Nettoyage des sorties d'échappement
Sous l'action des produits d'épandage et des conditions environnementales, les impuretés peuvent former une fine couche de
rouille en surface. Un entretien régulier, notamment en hiver et après chaque lavage du véhicule, peut redonner aux sorties
d'échappement leur éclat d'origine.
Ne nettoyez pas les sorties d'échappement avec un nettoyant alcalin, tel qu'un produit de nettoyage pour jantes.
Nettoyez les sorties d'échappement avec un produit d'entretien pour chrome testé et agréé par Mercedes-Benz.
Entretien de l'intérieur du véhicule
Nettoyage du visuel
Pour le nettoyage, n'utilisez pas
de diluants à base d'alcool ou d'essence
de produits de nettoyage abrasifs
de nettoyants ménagers du commerce
Ils peuvent endommager la surface du visuel. Lors du nettoyage, n'exercez aucune pression sur le visuel. Vous risqueriez
de provoquer des dommages irréversibles au niveau du visuel.
Pour le nettoyage, veillez à ce que le visuel soit éteint et froid.
Nettoyez le visuel avec un chiffon en microfibre et un nettoyant pour écrans TFT/LCD du commerce.
Essuyez le visuel avec un chiffon en microfibre sec.
Nettoyage des garnitures en plastique
ATTENTION
Pour nettoyer le poste de conduite et le rembourrage du volant, n'utilisez pas de produits de nettoyage contenant des
solvants ni de bombes aérosols pour poste de conduite. Les produits contenant des solvants rendraient les surfaces
poreuses et des morceaux de plastique pourraient se détacher en cas de déclenchement des airbags et provoquer ainsi
des blessures graves.
Sur les surfaces en plastique, ne fixez en aucun cas
des autocollants
des films
des diffuseurs de parfum ou autres
Sinon, vous pourriez endommager le plastique.
Evitez le contact de produits cosmétiques, de produits de protection contre les insectes et de crèmes solaires avec les
garnitures en plastique. Vous préserverez ainsi leur qualité esthétique.
Nettoyez les garnitures en plastique avec un chiffon humide non pelucheux (en microfibre, par exemple).
Encrassement important : pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par
Mercedes-Benz.
La surface risque de se décolorer temporairement. Attendez que la surface soit de nouveau sèche.
Nettoyage des boiseries et des inserts décoratifs
N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant des solvants tels que les nettoyants goudron ou les produits de
nettoyage pour jantes ni de polish ou de cire. Sinon, la surface risque d'être endommagée.
Nettoyez les boiseries et les inserts décoratifs avec un chiffon humide non pelucheux (en microfibre, par exemple).
Encrassement important : pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par
Mercedes-Benz.
Nettoyage des housses
Pour nettoyer les garnitures cuir, similicuir ou Alcantara®, n'utilisez pas de chiffons en microfibre. Ils risquent
d'endommager la housse en cas d'usage fréquent.
Nettoyez les garnitures cuir avec un chiffon humide et essuyez-les avec un chiffon sec. Le cuir ne doit pas s'imprégner
d'eau. Pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien pour le cuir recommandés par Mercedes-Benz. Vous pouvez vous
les procurer dans tous les points de service Mercedes-Benz.
Notez qu'un entretien régulier est nécessaire pour préserver à long terme la qualité esthétique et tactile des garnitures.
Nettoyage des ceintures de sécurité
Ne nettoyez pas les ceintures de sécurité avec des produits de nettoyage chimiques. Ne séchez pas les ceintures de
sécurité en les soumettant à des températures supérieures à 80
ni en les exposant directement au soleil.
Utilisez de l'eau claire tiède et de l'eau savonneuse.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Entretien]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Où trouver... ?]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Où trouver... ?
Contenu
Triangle de présignalisation
Trousse de premiers secours
Extincteur
Outillage de bord
Rangement de la roue secours compacte après utilisation
Triangle de présignalisation
Retrait du triangle de présignalisation
Le triangle de présignalisation est fixé sur la face intérieure du couvercle de coffre.
Ouvrez le coffre.
Tournez le levier de 90° dans le sens de la flèche et retirez le triangle de présignalisation
.
Dépliage du triangle de présignalisation
Dépliez les pieds
sur le côté.
Relevez les côtés réfléchissants
pour former un triangle et réunissez-les avec le bouton-pression
Trousse de premiers secours
La trousse de premiers secours se trouve dans le bac de rangement gauche du coffre.
.
Ouvrez le coffre.
Tournez le verrou
dans le sens de la flèche.
Ouvrez le bac de rangement .
Défaites la bande velcro et retirez la trousse de premiers secours.
Contrôlez au moins une fois par an que les produits de la trousse de premiers secours ne sont pas périmés. Le cas
échéant, remplacez le contenu et rajoutez les éléments manquants.
Extincteur
L'extincteur se trouve sous le siège du conducteur.
Tirez la languette
vers le haut.
Retirez l'extincteur
.
Faites remplir l'extincteur après chaque utilisation et faites-le contrôler tous les ans ou tous les 2 ans. Sinon, il pourrait
tomber en panne au mauvais moment.
Respectez les dispositions légales en vigueur dans les différents pays.
Outillage de bord
Outillage de changement de roue et cric
[1]
L'outillage de changement de roue et le cric se trouvent dans le bac de rangement gauche du coffre.
Bac de rangement gauche sous le plancher du coffre
Clé démonte-roue
Anneau de remorquage
Tirez le revêtement du plancher par la lanière et rabattez-le.
Retirez le cric et la clé démonte-roue
qui se trouve en dessous.
Kit anticrevaison TIREFIT, cale, goujon de centrage et gants
Le kit anticrevaison TIREFIT, la cale, le goujon de centrage et les gants se trouvent dans le bac de rangement gauche du coffre.
Bac de rangement gauche du coffre
Afin de pouvoir ouvrir le bac de rangement, retirez le cric du bac de rangement situé à gauche dans le coffre.
Tournez le verrou
dans le sens de la flèche.
Ouvrez le bac de rangement .
Retirez le kit anticrevaison TIREFIT et/ou la cale, le goujon de centrage et les gants.
Rangement de la roue secours compacte après utilisation
Pour pouvoir ranger la roue de secours compacte « à pneu pliable » après l'avoir utilisée, vous devez effectuer les opérations
suivantes. Sinon, elle ne rentre pas dans le logement de la roue de secours. Mercedes-Benz vous recommande de confier ce
travail à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz.
Ne rangez la roue de secours compacte « à pneu pliable » dans le véhicule qu'une fois qu'elle est sèche. Sinon, l'humidité
pourrait pénétrer dans le véhicule.
Dévissez le capuchon avec démonte-valve intégré de la valve.
Dévissez l'embout de la valve et laissez l'air s'échapper.
Le dégonflage complet du pneu peut prendre quelques minutes.
Revissez l'embout sur la valve.
Revissez le capuchon sur la valve.
Recouvrez la roue de secours compacte « à pneu pliable » avec la feuille de protection fournie.
Rangez la roue de secours compacte « à pneu pliable » derrière le siège du passager.
Notes de bas de page
[1] Compris dans la fourniture uniquement dans certains pays.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Où trouver... ?]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Crevaison]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Crevaison
Contenu
Préparation du véhicule
Kit anticrevaison TIREFIT
Changement de roue et montage de la roue de secours
Préparation du véhicule
Votre véhicule peut être équipé
d'un kit anticrevaison TIREFIT
d'une roue de secours compacte
Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et non glissant, le plus à l'écart possible de la circulation.
Allumez les feux de détresse.
Serrez manuellement le frein de stationnement électrique Plus de détails.
Placez les roues avant en ligne droite.
Mettez la boîte de vitesses sur P à l'aide de la touche qui se trouve sur la console centrale.
Arrêtez le moteur.
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
Faites descendre les passagers. Veillez à arrêter le véhicule à l'écart de la circulation afin d'éviter tout danger.
En cas de crevaison, veillez à ce que les passagers se tiennent à l'écart de la circulation, par exemple derrière la
glissière de sécurité.
Descendez du véhicule. Tenez compte des conditions de circulation.
Fermez la porte du conducteur.
Placez le triangle de présignalisation
Plus de détails à distance convenable. Respectez les prescriptions légales.
Kit anticrevaison TIREFIT
Utilisation du kit anticrevaison TIREFIT
ATTENTION
Dans les cas suivants, votre sécurité est compromise car le produit d'étanchement ne peut pas vous dépanner :
la taille des coupures ou des perforations du pneu est supérieure à 4 mm
la jante est endommagée
vous avez roulé avec le pneu insuffisamment gonflé ou à plat
Ne reprenez pas la route ! Prenez contact avec un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage
nécessaires pour mener les travaux requis à bien.
Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier
indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la
sécurité soient confiés à un atelier qualifié.
ATTENTION
Le TIREFIT ne doit pas entrer en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements.
Si le TIREFIT est entré en contact avec la peau ou les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire.
Changez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par le TIREFIT.
En cas de réaction allergique, consultez immédiatement un médecin.
Conservez le TIREFIT hors de portée des enfants.
En cas d'ingestion de TIREFIT, rincez immédiatement la bouche avec soin, puis buvez beaucoup d'eau.
Ne provoquez pas de vomissements. Consultez immédiatement un médecin.
N'inhalez pas les vapeurs de TIREFIT.
Le kit anticrevaison TIREFIT vous permet d'étancher le pneu, en particulier sa bande de roulement, si les perforations sont petites.
Vous pouvez utiliser le TIREFIT jusqu'à une température extérieure de -40
.
Ne retirez pas les corps étrangers (vis ou clous, par exemple) qui ont pénétré dans le pneu.
Sortez le kit anticrevaison TIREFIT du coffre Plus de détails.
Ouvrez le kit anticrevaison TIREFIT et décollez l'autocollant « 80 km/h max. »
Apposez l'autocollant
.
dans le champ de vision du conducteur.
Si du TIREFIT s'est échappé du flacon, laissez-le sécher. Il forme une pellicule que vous pouvez ensuite retirer.
Si du TIREFIT a coulé sur vos vêtements, faites-les nettoyer dès que possible avec du perchloréthylène.
Suivez les consignes de sécurité du fabricant qui figurent sur l'autocollant apposé sur le compresseur de gonflage et sur le flacon
de produit d'étanchement.
Vous trouverez également une notice d'utilisation
Sortez le câble et le flexible de remplissage
Dévissez le bouchon de la bride
dans le couvercle du kit anticrevaison TIREFIT.
du boîtier.
.
Dévissez le bouchon du flacon de produit d'étanchement
. Veillez à ne pas abîmer l'opercule en aluminium.
Vissez fermement le flacon de produit d'étanchement
d'une montre.
L'opercule en aluminium est alors percé.
sur le joint de la bride
en le tournant dans le sens des aiguilles
Enlevez le capuchon de la valve du pneu défectueux.
Assurez-vous que la vis d'échappement
est bien fermée.
Retirez le capuchon antipoussière du flexible de remplissage
Vissez l'extrémité du flexible de remplissage
Assurez-vous que le contacteur
sur la valve du pneu
.
.
du compresseur de gonflage est sur 0.
Branchez la fiche
sur la prise 12 V de l'allume-cigare Plus de détails.
Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2 Plus de détails.
La batterie se décharge pendant l'utilisation du compresseur de gonflage. Par conséquent, si vous gonflez le pneu en
extérieur, laissez tourner le moteur.
Basculez le contacteur
du compresseur de gonflage sur la position I.
Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence.
Le TIREFIT est d'abord injecté dans le pneu. La pression peut alors augmenter brièvement jusqu'à 500 kPa (5 bars,
73 psi) environ.
N'arrêtez pas le compresseur de gonflage pendant cette phase.
Laissez tourner le compresseur de gonflage pendant 10 minutes au maximum. Une pression d'au moins 180 kPa (1,8 bar,
26 psi) doit alors être atteinte.
Arrêtez brièvement le compresseur de gonflage pour pouvoir lire la valeur exacte sur le manomètre
.
Ne faites pas fonctionner le compresseur de gonflage pendant plus de 10 minutes en continu. Sinon, il risque de trop
chauffer.
Vous pouvez le remettre en marche une fois qu'il a refroidi.
Non-obtention d'une pression de gonflage d'au moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi)
ATTENTION
Si vous n'arrivez toujours pas à obtenir une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) au bout de 5 minutes, c'est que le pneu
est trop fortement endommagé.
Ne reprenez pas la route ! Prenez contact avec un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage
nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un
point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant
être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié.
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) n'est pas atteinte au bout de 5 minutes :
Arrêtez le compresseur de gonflage, enlevez-le, puis avancez ou reculez le véhicule de 10 m environ.
Le TIREFIT peut ainsi mieux se répartir dans le pneu.
Laissez le flacon de produit d'étanchement
Essayez de nouveau de gonfler le pneu.
vissé sur la bride.
Obtention d'une pression de gonflage d'au moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi)
Si vous avez réussi à obtenir une pression d'au moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) :
Basculez le contacteur
du compresseur de gonflage sur la position 0.
Le compresseur s'arrête.
Débranchez la fiche
de la prise 12 V.
Débranchez le flexible de remplissage
capuchon sur la valve du pneu.
de la valve du pneu
et mettez le capuchon antipoussière en place. Revissez le
Laissez le flacon de produit d'étanchement
vissé sur la bride .
Rangez le kit anticrevaison TIREFIT en lieu sûr dans le véhicule, à un endroit accessible.
Démarrez immédiatement.
Du TIREFIT peut couler du flexible de remplissage après utilisation. Il peut alors se former des taches.
ATTENTION
Ne dépassez pas la vitesse maximale autorisée de 80 km/h.
L'autocollant « 80 km/h max. » doit être apposé dans le champ de vision du conducteur.
La tenue de route du véhicule peut être compromise.
Arrêtez le véhicule au bout de 10 minutes environ et contrôlez la pression du pneu avec le compresseur de gonflage.
Dans le cas des pneus équipés d'un capteur de pression (système de contrôle de la pression des pneus), l'utilisation du
produit d'étanchéité peut générer des messages de défaut et des erreurs d'affichage. Par conséquent, utilisez le
manomètre
du kit anticrevaison TIREFIT pour contrôler et corriger la pression des pneus.
ATTENTION
Si la pression est tombée à moins de 130 kPa (1,3 bar, 20 psi), c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Ne
reprenez pas la route ! Prenez contact avec un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires
pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service
Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur
des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié.
Si la pression est encore de 130 kPa (1,3 bar, 20 psi) au moins, corrigez-la (voir le tableau placé dans la trappe du réservoir).
Augmentation de la pression : mettez le compresseur de gonflage en marche.
Diminution de la pression : ouvrez la vis d'échappement
.
Le fabricant ne garantit pas que le kit anticrevaison TIREFIT puisse réparer tous les dommages au niveau des pneus, et
notamment les coupures et perforations mesurant plus de 4 millimètres de diamètre ou situées en dehors de la bande de
roulement. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation incorrecte du kit
anticrevaison TIREFIT.
Roulez jusqu'au prochain atelier et faites remplacer le pneu.
Faites remplacer le flacon de produit d'étanchement dès que possible par un atelier qualifié, par exemple par un point de service
Mercedes-Benz.
Protection de l'environnement
Faites éliminer le flacon de produit d'étanchement usagé dans le respect des règles de protection de l'environnement, par
exemple par un point de service Mercedes-Benz.
Faites remplacer le kit anticrevaison TIREFIT tous les 4 ans par un atelier qualifié, par exemple par un point de service
Mercedes-Benz.
Changement de roue et montage de la roue de secours
Préparation du véhicule
ATTENTION
La roue de secours compacte ou la roue de secours normale et la roue défectueuse peuvent avoir des dimensions
différentes. Par conséquent, la tenue de route de votre véhicule peut se modifier lorsque vous roulez avec une roue de
secours compacte ou une roue de secours normale.
Adaptez votre style de conduite en conséquence.
Ne montez jamais sur votre véhicule plus d'une roue de secours compacte ou plus d'une roue de secours normale
présentant des dimensions différentes.
Ne roulez avec une roue de secours compacte ou une roue de secours normale présentant des dimensions différentes
que temporairement et ne désactivez pas l'ESP®.
Si vous roulez avec une roue de secours compacte, ne dépassez pas la vitesse maximale autorisée de 80 km/h.
ATTENTION
Faites remplacer dès que possible la roue de secours compacte ou la roue de secours normale présentant des
dimensions différentes par une roue normale dans un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage
nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un
point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant
être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié.
Les véhicules sans roue de secours compacte ni roue de secours normale ne sont pas équipés d'usine d'un outillage de
changement de roue. Renseignez-vous auprès d'un point de service Mercedes-Benz pour savoir quels sont les outils
nécessaires (cale, clé démonte-roue ou goujon de centrage, par exemple) pour effectuer un changement de roue sur votre
véhicule.
Préparez le véhicule conformément aux descriptions Plus de détails.
Placez les roues en ligne droite.
Retirez les objets suivants du bac de rangement gauche et du bac de rangement situé à gauche dans le coffre :
la roue de secours compacte
la clé démonte-roue
la cale pliante
le cric
le goujon de centrage
le compresseur de gonflage
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler.
Immobilisation du véhicule
Si votre véhicule est équipé d'une cale, vous la trouverez dans l'outillage de bord
Plus de détails.
La cale pliante constitue un moyen supplémentaire d'immobiliser le véhicule et d'empêcher qu'il ne se mette à rouler (lors d'un
changement de roue, par exemple).
Relevez les 2 plaques
.
Dépliez la plaque inférieure vers l'extérieur
.
Engagez complètement les ergots de la plaque inférieure dans les orifices de la plaque de base
.
Immobilisation du véhicule sur un sol horizontal
Sur une route horizontale : placez une cale ou un autre objet approprié sous la roue diagonalement opposée à la roue à
remplacer.
Immobilisation du véhicule sur une descente douce
Sur une route en pente : placez une cale ou un autre objet approprié sous chacune des roues avant et arrière.
Levage du véhicule
ATTENTION
Le cric n'est prévu que pour soulever le véhicule pendant une durée limitée lors d'un changement de roue.
Pour effectuer des travaux sous le véhicule, utilisez des chandelles.
Veillez à ce que le cric repose sur une surface plane, ferme et non glissante. Ne placez pas de bloc de bois ou d'objet
similaire comme embase sous le cric. Sinon, le véhicule pourrait tomber du cric et vous risquez d'être gravement blessé.
Ne démarrez le moteur à aucun moment pendant le changement de roue.
Ne vous glissez jamais sous le véhicule lorsqu'il est soulevé avec le cric. Si le véhicule n'est pas soulevé conformément
aux instructions, il peut tomber du cric (par exemple lors du démarrage du moteur, de l'ouverture ou de la fermeture d'une
porte ou du coffre) et vous risquez d'être gravement blessé.
ATTENTION
Si vous ne placez pas correctement le cric, le véhicule peut
retomber du cric
vous blesser ou blesser d'autres personnes
être endommagé
C'est pourquoi vous devez toujours placer le cric sous les points d'appui prévus à cet effet. Avant de mettre le cric en
place, éliminez toute trace de saleté au niveau du point d'appui. Veillez à ce que le cric se trouve dans l'évidement du
point d'appui.
A l'aide de la clé démonte-roue
, dévissez les vis de la roue à changer de 1 tour environ. Ne les dévissez pas complètement.
Le point d'appui du cric se trouve au milieu, entre les passages de roue avant et arrière (flèche).
Mettez le cric
en place sous le point d'appui
.
Veillez à ce que le pied du cric se trouve directement en dessous du point d'appui
.
Tournez la manivelle
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le cric
point d'appui
et que la surface d'appui du cric repose entièrement sur le sol.
Tournez la manivelle
Dépose de la roue
soit parfaitement en place sous le
jusqu'à ce que le pneu correspondant soit à 3 centimètres au maximum au-dessus du sol.
Enlevez la vis de roue qui se trouve en haut.
Vissez le goujon de centrage
à la place de la vis.
Dévissez complètement les autres vis.
Ne posez pas les vis de roue dans le sable ou dans la saleté. Sinon, le filetage des vis de roue et le taraudage des
moyeux de roue pourraient être endommagés lors du vissage.
Système de freinage composite en céramique haute performance AMG :
Lors de la dépose et de la pose de la roue, la jante peut heurter le disque de frein en céramique et l'endommager.
Procédez par conséquent avec précaution. Faites-vous aider par une 2e personne ou utilisez un 2e goujon de centrage.
Enlevez la roue.
Montage d'une nouvelle roue
ATTENTION
Remplacez les vis de roue endommagées ou attaquées par la rouille.
N'huilez ni ne graissez jamais les vis de roue. Sinon, les vis de roue risquent de se détacher du moyeu.
ATTENTION
Si un taraudage du moyeu de roue est endommagé, ne reprenez la route en aucun cas ! Prenez contact avec un atelier
qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz
vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz ou au « Service 24 h ». Il est en
particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants
pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié.
ATTENTION
Utilisez uniquement des vis de roue prévues pour le type de roue monté et pour votre véhicule. Pour des raisons de
sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser exclusivement les vis de roue agréées pour les véhicules
Mercedes-Benz et pour le type de roue monté. D'autres vis de roue pourraient se détacher ou endommager le système de
freinage.
Ne serrez pas les vis de roue lorsque le véhicule est levé. Sinon, le véhicule pourrait se renverser.
Vis de roue
Nettoyez les surfaces de contact entre la roue et le moyeu.
Glissez la roue sur le goujon de centrage et appliquez-la contre le moyeu.
Posez les vis de roue et serrez-les légèrement.
Dévissez le goujon de centrage.
Posez la dernière vis de roue et serrez-la légèrement.
Gonflez la roue de secours compacte « à pneu pliable »
Plus de détails.
Gonflage de la roue de secours compacte « à pneu pliable »
ATTENTION
Gonflez la roue de secours compacte « à pneu pliable » avant d'abaisser le véhicule. Sinon, vous risqueriez
d'endommager la jante.
Suivez les consignes de sécurité du fabricant qui figurent sur l'autocollant apposé sur le compresseur de gonflage et sur le flacon
de produit d'étanchement.
Autocollant « 80 km/h max. »
Contacteur
Notice d'utilisation
Fiche
Bouchon de la bride
Manomètre
Vis d'échappement
Flexible de remplissage
Sortez le câble et le flexible de remplissage
du boîtier.
Dévissez le capuchon de la valve du pneu.
Assurez-vous que la vis d'échappement
est bien fermée.
Retirez le capuchon antipoussière du flexible de remplissage
Vissez l'extrémité du flexible de remplissage
Assurez-vous que le contacteur
Branchez la fiche
.
sur la valve du pneu.
du compresseur de gonflage est sur 0.
sur la prise 12 V de l'allume-cigare
Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2
Plus de détails.
Plus de détails.
Basculez le contacteur
du compresseur de gonflage sur la position I.
Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence.
Lorsque la pression de gonflage prescrite (voir Roue de secours compacte
du compresseur de gonflage sur 0.
Le compresseur s'arrête.
Plus de détails) est atteinte, basculez le contacteur
Ne faites pas fonctionner le compresseur de gonflage pendant plus de 10 minutes en continu. Sinon, il risque de trop
chauffer.
Vous pouvez le remettre en marche une fois qu'il a refroidi.
Si la pression du pneu est supérieure à la pression prescrite :
Ouvrez la vis d'échappement
jusqu'à ce que la pression correcte soit atteinte.
Débranchez le flexible de remplissage
de la valve du pneu.
Rangez le compresseur de gonflage en lieu sûr dans le véhicule, à un endroit accessible.
Abaissement du véhicule
ATTENTION
Gonflez la roue de secours compacte « à pneu pliable » avant d'abaisser le véhicule. Sinon, vous risqueriez
d'endommager la jante.
Tournez la manivelle du cric dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le véhicule repose de nouveau sur le
sol.
Mettez le cric de côté.
Serrez les vis de roue uniformément dans l'ordre indiqué
130 Nm .
à
, c'est-à-dire en diagonale. Le couple de serrage doit être de
ATTENTION
Après un changement de roue, faites immédiatement contrôler le couple de serrage. Les roues peuvent se détacher si les
vis ne sont pas serrées au couple de 130 Nm.
Ramenez le cric dans sa position initiale, puis rangez-le ainsi que le reste de l'outillage de changement de roue dans le coffre.
Pour de plus amples informations sur le rangement de la roue de secours compacte « à pneu pliable », voir
Plus de détails.
Le système de contrôle de la pression des pneus ne peut pas fonctionner de façon fiable tant que vous roulez avec une
roue de secours compacte. Ne redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus qu'après avoir remplacé la
roue défectueuse par une roue normale.
Toutes les roues montées doivent être équipées de capteurs opérationnels et la roue défectueuse ne doit plus se trouver
dans le véhicule.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Crevaison]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Batterie]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Batterie
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Emplacement de la batterie
Débranchement de la batterie
Dépose et pose de la batterie
Charge de la batterie
Branchement de la batterie
Consignes de sécurité importantes
La batterie du véhicule doit toujours être suffisamment chargée pour que sa durée de vie soit aussi longue que prévue.
Si vous utilisez le véhicule le plus souvent pour des trajets courts ou si vous l'immobilisez pendant une longue période, faites
contrôler l'état de charge de la batterie plus fréquemment.
Pour éviter les dommages dus à des projections d'acide, remplacez la batterie uniquement par un modèle équipé d'un couvercle de
dégazage central.
Lorsque vous changez la batterie de votre véhicule, utilisez uniquement une batterie recommandée par Mercedes-Benz.
Si vous souhaitez immobiliser votre véhicule pendant une période prolongée, faites-vous conseiller par un point de service
Mercedes-Benz.
ATTENTION
Pour manipuler la batterie, suivez les consignes de sécurité et prenez les mesures de protection qui s'imposent.
Risque d'explosion
Il est interdit de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme nue au cours de la manipulation de la batterie. Evitez
la formation d'étincelles.
L'électrolyte est corrosif. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements.
Portez des vêtements de protection appropriés, en particulier des gants, un tablier et une protection faciale.
Rincez immédiatement les projections d'électrolyte à l'eau claire. Si nécessaire, consultez un médecin.
Portez des lunettes de protection.
Eloignez les enfants.
Suivez les instructions d'utilisation.
Protection de l'environnement
Les batteries contiennent des substances polluantes. La loi interdit de les éliminer avec les ordures ménagères.
Elles doivent être récupérées séparément et valorisées dans le respect des règles de protection de
l'environnement.
Eliminez les batteries dans le respect des règles de protection de l'environnement. Déposez les batteries usagées
dans un atelier qualifié, par exemple dans un point de service Mercedes-Benz, ou dans un point de récupération
des batteries usagées.
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les batteries testées et agréées par
Mercedes-Benz pour votre véhicule. Ces batteries garantissent une meilleure étanchéité afin que les occupants ne soient
pas brûlés par l'acide au cas où elles seraient endommagées lors d'un accident.
Pour éviter d'être brûlé par le feu ou par l'acide, suivez impérativement les consignes de sécurité suivantes lorsque vous
manipulez une batterie :
Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie.
Ne posez pas d'objets métalliques sur la batterie. Sinon, vous pourriez provoquer un court-circuit et le mélange
gazeux qui se dégage de la batterie pourrait exploser.
Veillez à ne pas vous charger d'électricité statique. Evitez par exemple de porter des vêtements en matière
synthétique ou de provoquer des frottements avec des matières textiles. Par conséquent, ne déplacez pas non plus
une batterie en la tirant ou en la poussant sur de la moquette ou sur toute autre surface synthétique.
Ne touchez en aucun cas la batterie en premier. Pour éliminer l'électricité statique éventuellement présente,
tenez-vous d'abord à l'extérieur du véhicule et touchez la carrosserie.
Ne frottez pas la batterie avec des chiffons. L'accumulation d'électricité statique ou le simple jaillissement d'une
étincelle pourrait la faire exploser.
Avant de desserrer les cosses de la batterie, arrêtez le moteur et assurez-vous que le contact n'est pas mis. Tous les
voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être éteints. Sinon, vous risquez d'endommager des organes
électroniques, tels que l'alternateur.
Mercedes-Benz vous recommande de ne pas effectuer vous-même d'interventions sur la batterie, telles que la dépose ou la
charge. Confiez ces interventions à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz.
Emplacement de la batterie
Votre véhicule est équipé d'une batterie placée dans le compartiment moteur. Elle se trouve à droite sur le tablier, vu dans le sens
de la marche.
Mettez la boîte de vitesses sur P avec la touche qui se trouve sur la console centrale.
Arrêtez tous les consommateurs électriques (autoradio, climatiseur automatique, etc.).
Assurez-vous que le contact est coupé. Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être éteints.
Ouvrez le capot Plus de détails.
Pôle négatif
Pôle positif
Flexible de dégazage
Thèmes associés :
Débranchement de la batterie Plus de détails
Charge de la batterie Plus de détails
Aide au démarrage du moteur Plus de détails
Débranchement de la batterie
ATTENTION
Lorsque la batterie est débranchée,
le frein de service n'est plus assisté. Pour freiner, vous devez alors exercer une force plus importante sur la pédale,
et sa course s'allonge. Appuyez si nécessaire à fond sur la pédale de frein.
la boîte de vitesses reste bloquée sur P.
Débranchez toujours la batterie en effectuant les opérations dans l'ordre indiqué ci-après. N'intervertissez en aucun cas
les cosses. Sinon, vous pourriez endommager l'électronique du véhicule.
Débranchez la cosse du pôle négatif
.
Enlevez le cache
de la cosse du pôle positif.
Débranchez la cosse du pôle positif.
Débranchez le flexible de dégazage
.
Dépose et pose de la batterie
Dépose : débranchez la batterie
Plus de détails.
L'étrier qui se situe au-dessus de la batterie immobilise la batterie et l'empêche de glisser.
Desserrez la vis de l'étrier.
Desserrez, puis retirez les 2 vis de la plaque de serrage.
Enlevez la plaque de serrage.
Enlevez la batterie.
Pose : effectuez pour cela les opérations décrites à la section « Dépose » dans l'ordre inverse.
Charge de la batterie
ATTENTION
Chargez la batterie uniquement dans un local bien ventilé. Les dégagements gazeux et les déflagrations qui peuvent se
produire pendant la charge pourraient vous blesser ou blesser d'autres personnes, endommager la peinture ou corroder
certaines parties du véhicule.
Pour tout renseignement sur les chargeurs qui permettent de charger la batterie lorsqu'elle est montée, adressez-vous à
un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz.
ATTENTION
L'acide contenu dans les gaz qui s'échappent de la batterie lors de la charge peut causer des brûlures. Ne vous penchez
pas au-dessus de la batterie au cours de la charge.
ATTENTION
L'électrolyte est corrosif. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements.
Ne chargez en aucun cas la batterie lorsqu'elle est montée dans le véhicule, à moins que vous n'utilisiez un chargeur testé
et agréé par Mercedes-Benz. Ce type de chargeur permet de charger la batterie lorsqu'elle est montée.
Utilisez toujours un chargeur équipé d'un limiteur de la tension de charge à 14,8 V maximum.
Ouvrez le capot Plus de détails.
Avant de charger la batterie, nous vous recommandons de lire la notice d'utilisation du chargeur.
Raccordez le chargeur à la borne positive et au point de masse dans le même ordre que l'autre batterie lors de l'aide au
démarrage du moteur Plus de détails.
Branchement de la batterie
Branchez toujours la batterie en effectuant les opérations dans l'ordre indiqué ci-après. N'intervertissez en aucun cas les
cosses. Sinon, vous pourriez endommager l'électronique du véhicule.
Arrêtez tous les consommateurs électriques (autoradio, climatiseur automatique, etc.).
Branchez la cosse du pôle positif, puis mettez le cache en place.
Branchez la cosse du pôle négatif.
Branchez le flexible de dégazage.
Fermez le capot.
Après une coupure de courant (suite au débranchement de la batterie, par exemple), vous devez réinitialiser la fonction de
rabattement et de déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs par un déploiement unique Plus de détails.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Batterie]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Aide au démarrage du moteur]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Aide au démarrage du moteur
ATTENTION
L'acide contenu dans les gaz qui s'échappent de la batterie lors de l'aide au démarrage peut causer des brûlures. Ne vous
penchez pas au-dessus de la batterie pendant l'aide au démarrage.
ATTENTION
Les gaz qui s'échappent de la batterie lors de l'aide au démarrage peuvent déflagrer. Evitez la formation d'étincelles. Ne
vous approchez pas de la batterie avec une flamme nue, ne fumez pas.
Pour manipuler la batterie, suivez les consignes de sécurité. Reportez-vous à la rubrique « Batterie » dans l'index
alphabétique.
Evitez les tentatives de démarrage répétées ou prolongées. Sinon, le carburant non brûlé risque d'endommager le
catalyseur et de provoquer un incendie.
Ne démarrez pas le moteur avec un chargeur rapide.
Assurez-vous que les câbles de dépannage ne sont pas endommagés.
Assurez-vous que les câbles de dépannage ne sont pas en contact avec d'autres pièces métalliques tant qu'ils sont
branchés sur la batterie.
Lorsque la batterie est déchargée, le moteur peut être démarré à l'aide de la batterie d'un autre véhicule (ou d'une autre batterie) et
de câbles de dépannage.
Tenez compte pour cela des remarques suivantes :
La batterie n'est pas accessible dans tous les véhicules. Si la batterie de l'autre véhicule n'est pas accessible, le moteur peut
être démarré à l'aide d'une autre batterie ou d'un dispositif d'aide au démarrage.
Utilisez l'aide au démarrage uniquement lorsque le moteur et le catalyseur sont froids.
Ne démarrez pas le moteur lorsque la batterie est gelée. Laissez-la d'abord dégeler.
Utilisez l'aide au démarrage uniquement si la batterie de dépannage a une tension nominale de 12 V.
Utilisez uniquement des câbles de dépannage de section suffisante et munis de pinces isolées.
Assurez-vous que les câbles de dépannage ne puissent pas entrer en contact avec des pièces telles que la poulie ou
le ventilateur. En effet, ces pièces se mettent en mouvement au démarrage du moteur ou lorsque le moteur tourne.
Si la batterie est entièrement déchargée, laissez la batterie de dépannage branchée pendant quelques minutes avant d'effectuer
une tentative de démarrage. Cela permet de charger un peu la batterie vide.
Vous pouvez vous procurer ces câbles de dépannage et obtenir des informations complémentaires sur l'aide au
démarrage dans un point de service Mercedes-Benz, par exemple.
Veillez à ce que les véhicules ne se touchent pas.
Appuyez sur la poignée du frein de stationnement électrique.
Mettez la boîte de vitesses sur P avec la touche qui se trouve sur la console centrale.
Arrêtez tous les consommateurs électriques (autoradio, climatiseur automatique, etc.).
Ouvrez le capot Plus de détails.
Le numéro
indique la batterie chargée de l'autre véhicule ou un dispositif d'aide au démarrage.
Poussez le cache
qui se trouve sur la borne positive
dans le sens de la flèche.
Reliez le pôle positif
de la batterie de votre véhicule au pôle positif
Commencez par votre batterie.
Laissez tourner le moteur du véhicule de dépannage au ralenti.
Reliez le pôle négatif
par l'autre batterie .
Démarrez le moteur.
de l'autre batterie
au point de masse
de l'autre batterie
avec le câble de dépannage.
du véhicule avec le câble de dépannage. Commencez
Débranchez d'abord le câble de dépannage qui relie le point de masse
positifs
et . Commencez dans les 2 cas par votre batterie.
et le pôle négatif
, puis celui qui relie les pôles
Poussez le cache
qui se trouve sur la borne positive dans le sens opposé à celui de la flèche.
Faites contrôler la batterie par un atelier qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Aide au démarrage du moteur]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Pose et dépose de l'anneau de remorquage
Remorquage du véhicule avec l'essieu arrière soulevé
Remorquage du véhicule avec les 2 essieux au sol
Transport du véhicule
Consignes de sécurité importantes
Si le véhicule ne peut plus rouler suite à un accident ou à une panne, vous disposez des possibilités suivantes :
Transport du véhicule
En règle générale, faites transporter le véhicule.
Remorquage du véhicule avec essieu arrière soulevé
Ne remorquez le véhicule avec l'essieu arrière soulevé que dans des cas exceptionnels.
Remorquage du véhicule avec câble ou barre de remorquage
Ne remorquez le véhicule que dans des cas exceptionnels. Lors du remorquage avec le câble ou la barre de remorquage, le
moteur doit tourner. Tenez compte des remarques suivantes.
ATTENTION
Vous devez utiliser une barre pour remorquer le véhicule lorsque le système de freinage est en panne.
Avant le remorquage, assurez-vous que vous pouvez diriger le véhicule et que la direction n'est pas bloquée.
Vous ne devez pas remorquer le véhicule lorsque l'alimentation électrique ou le réseau de bord sont en panne.
ATTENTION
Lorsque le véhicule est remorqué,
le moteur peut s'arrêter
l'électronique de bord peut tomber en panne
la tension de la batterie peut baisser fortement
Dans ce cas, l'essieu arrière se bloque.
Vous pourriez alors provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
Lors du remorquage, n'utilisez pas la touche de démarrage et d'arrêt, mais uniquement la clé.
Démarrez le moteur et laissez-le impérativement tourner. La clé est en position 2 dans le contacteur d'allumage. Mettez le
levier sélecteur E-SELECT sur N. Laissez impérativement la clé en position 2.
Vérifiez la position de la boîte de vitesses sur le combiné d'instruments.
Assurez-vous que le frein de stationnement électrique est desserré. Si le frein de stationnement électrique est en panne,
adressez-vous à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande de vous adresser à un point de service
Mercedes-Benz.
Lors du remorquage, roulez lentement et sans à-coups. Une force de traction trop élevée peut endommager les véhicules.
Fixez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux anneaux de remorquage. Sinon, le véhicule pourrait être
endommagé.
N'utilisez pas l'anneau de remorquage pour dégager le véhicule. Cela peut endommager le véhicule. En cas de doute,
faites dégager le véhicule à l'aide d'une grue.
Vous ne devez pas remorquer le véhicule sur plus de 50 km. Ne roulez pas à plus de 50 km/h lors du remorquage.
Si le véhicule doit être remorqué sur plus de 50 km, il est nécessaire de soulever complètement le véhicule et de le faire
transporter.
Lors du remorquage, surveillez la température de l'huile de boîte de vitesses par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
(menu AMG). La température de l'huile de boîte de vitesses ne doit pas dépasser 120 . Le cas échéant, interrompez
immédiatement le remorquage.
Le véhicule ne doit pas être démarré par remorquage. Sinon, la boîte de vitesses pourrait être endommagée.
Tenez également compte des remarques suivantes :
Pour remorquer le véhicule, respectez les dispositions légales en vigueur dans les différents pays.
Si le moteur ne démarre pas, essayez l'aide au démarrage Plus de détails. Le véhicule ne doit pas être démarré par
remorquage.
Si le moteur ne démarre toujours pas avec l'aide au démarrage, faites transporter le véhicule jusqu'à un atelier qualifié, par
exemple un point de service Mercedes-Benz.
Si la boîte de vitesses est endommagée, faites transporter le véhicule jusqu'à un atelier qualifié, par exemple un point de
service Mercedes-Benz. Tenez compte des messages qui s'affichent sur le combiné d'instruments.
Pose et dépose de l'anneau de remorquage
Pose de l'anneau de remorquage
Prenez l'anneau de remorquage et la clé démonte-roue
[1]
dans l'outillage de changement de roue
Plus de détails.
Le logement de l'anneau de remorquage amovible se trouve dans le pare-chocs avant. Il se trouve sous le cache.
Tirez le cache
vers l'avant pour le retirer.
Ecartez le cache
de l'orifice.
Dépose de l'anneau de remorquage
Prenez la clé démonte-roue [1] dans l'outillage de changement de roue Plus de détails.
Enfilez la tige de la clé démonte-roue dans l'anneau de remorquage et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
Dévissez l'anneau de remorquage.
Mettez le cache
en place sur le pare-chocs et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Rangez l'anneau de remorquage et la clé démonte-roue avec le reste de l'outillage de changement de roue.
Remorquage du véhicule avec l'essieu arrière soulevé
Pour remorquer votre véhicule avec l'essieu arrière soulevé, respectez les consignes de sécurité importantes
Plus de détails.
Ne remorquez le véhicule avec l'essieu arrière soulevé que dans des cas exceptionnels.
Si vous faites remorquer le véhicule avec l'essieu arrière soulevé ou que vous faites contrôler le frein de stationnement sur
le banc d'essai de freinage, vous devez couper le contact (clé en position 0 ou 1 dans le contacteur d'allumage). Sinon,
une intervention de l'ESP® pourrait endommager le système de freinage.
Allumez les feux de détresse Plus de détails.
Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage et que le moteur tourne pendant toute la durée
du remorquage.
Mettez le levier sélecteur E-SELECT sur N. Vérifiez la position de la boîte de vitesses sur le combiné d'instruments.
Remorquage du véhicule avec les 2 essieux au sol
Pour faire remorquer votre véhicule, respectez les consignes de sécurité importantes
Allumez les feux de détresse
Plus de détails.
Plus de détails.
Lorsque vous remorquez un véhicule et que les feux de détresse sont allumés, utilisez le commodo comme d'habitude
pour indiquer les changements de direction. Dans ce cas, seuls les clignotants indiquant la direction souhaitée clignotent.
Après que le commodo a été ramené dans sa position initiale, les feux de détresse recommencent à clignoter.
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage Plus de détails.
Démarrez le moteur et laissez la clé dans le contacteur d'allumage.
Mettez le levier sélecteur E-SELECT sur N.
Vérifiez la position de la boîte de vitesses sur l'indicateur qui se trouve sur le combiné d'instruments
Laissez tourner le moteur pendant toute la durée du remorquage.
Plus de détails.
Transport du véhicule
Utilisez les anneaux de remorquage lorsque vous transportez le véhicule sur un camion-plateau ou une remorque.
Arrimez le véhicule uniquement par les roues ou les jantes, jamais par des éléments du véhicule (composants des essieux
ou de la direction, par exemple). Sinon, vous pourriez endommager le véhicule.
Démarrez le moteur.
Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage et que le moteur tourne pendant toute la durée
du chargement.
Mettez le levier sélecteur E-SELECT sur N. Vérifiez la position de la boîte de vitesses sur le combiné d'instruments.
Dès que vous faites transporter le véhicule :
Immobilisez le véhicule en serrant le frein de stationnement électrique pour l'empêcher de se mettre à rouler.
Mettez la boîte de vitesses sur P avec la touche qui se trouve sur la console centrale.
Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
Arrimez le véhicule.
Notes de bas de page
[1] Non compris dans la fourniture.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Protection de l'équipement électrique]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Protection de l'équipement électrique
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Avant le remplacement des fusibles
Boîte à fusibles au niveau du plancher
Boîte à fusibles à l'arrière
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Utilisez uniquement des fusibles agréés pour Mercedes-Benz et du calibre prescrit pour les systèmes concernés. Ne
réparez pas et ne pontez pas les fusibles défectueux. Sinon, un incendie pourrait se déclarer suite à une surcharge. Faites
rechercher et éliminer la cause du problème par un atelier qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz.
Utilisez uniquement des fusibles agréés pour Mercedes-Benz et du calibre prescrit pour le système concerné. Sinon, les
composants ou les systèmes pourraient être endommagés.
Les fusibles du véhicule servent à interrompre l'alimentation des circuits électriques défectueux. Lorsqu'un fusible fond, les
consommateurs branchés en aval de celui-ci ne fonctionnent plus.
Les fusibles qui ont fondu doivent être remplacés par des fusibles équivalents (même couleur et même nombre d'ampères).
Reportez-vous au plan d'affectation des fusibles pour connaître leur calibre. Pour tout renseignement, adressez-vous à un point de
service Mercedes-Benz.
Si le fusible neuf fond également, faites rechercher et éliminer la cause du problème par un atelier qualifié, par exemple par un
point de service Mercedes-Benz.
Avant le remplacement des fusibles
Garez le véhicule et actionnez le frein de stationnement électrique.
Arrêtez tous les consommateurs électriques.
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
Les fusibles sont répartis dans différentes boîtes à fusibles :
Boîte à fusibles au niveau du plancher côté passager
Boîte à fusibles à l'arrière
La « Feuille d'information sur les relais et les fusibles » se trouve avec l'outillage de changement de roue dans le coffre.
Boîte à fusibles au niveau du plancher
Ouverture : enlevez la moquette qui se trouve sur le repose-pieds.
Dévissez les vis
de la plaque du repose-pieds à l'aide d'un outil approprié.
Enlevez la plaque du repose-pieds.
Fermeture : reposez la plaque du repose-pieds.
Vissez les vis
et serrez-les à fond.
Remettez la moquette en place et appuyez dessus pour la fixer.
La plaque du repose-pieds doit être correctement posée ; sinon, l'humidité ou des saletés risquent de compromettre le
fonctionnement des fusibles.
Boîte à fusibles à l'arrière
Coupé
Ouverture : ouvrez le coffre.
Basculez le cache
qui se trouve au milieu de la paroi arrière vers le bas (flèche).
Fermeture : rabattez le cache
vers le haut (sens inverse de la flèche) et appuyez dessus.
Le cache doit être correctement posé ; sinon, l'humidité ou des saletés risquent de compromettre le fonctionnement des
fusibles.
Roadster
Ouverture : depuis l'habitacle, relevez le cache
Fermeture : rabattez le cache
qui se trouve entre les arceaux de sécurité (flèches).
(sens inverse des flèches) et appuyez dessus.
Le cache doit être correctement posé ; sinon, l'humidité ou des saletés risquent de compromettre le fonctionnement des
fusibles.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Protection de l'équipement électrique]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Consignes de sécurité importantes]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
L'utilisation de pneus, jantes et accessoires non agréés par Mercedes-Benz pour votre véhicule ou une utilisation
incorrecte peuvent compromettre la sécurité de fonctionnement de votre véhicule. Vous pourriez alors provoquer un
accident. Avant tout achat et utilisation, renseignez-vous auprès d'un point de service Mercedes-Benz sur l'adéquation, les
dispositions légales et les recommandations d'usine.
La modification du système de freinage et des roues ainsi que le montage de distanceurs et de disques antipoussière ne sont pas
autorisés. Cela entraîne l'annulation de l'autorisation de mise en circulation de votre véhicule.
Pour de plus amples informations sur les pneus et les jantes, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Consignes de sécurité importantes]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Pour une bonne utilisation]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Pour une bonne utilisation
Contenu
Recommandations pour la conduite
Remarques concernant le contrôle régulier des jantes et des pneumatiques
Sculptures des pneus
Remarques concernant le choix, le montage et le remplacement des pneus
Recommandations pour la conduite
Pendant la marche, prêtez attention aux vibrations, aux bruits et à un comportement anormal du véhicule, par exemple
lorsque ce dernier tire d'un côté. Cela peut signifier que les jantes ou les pneus sont endommagés. En cas de doute
concernant l'état d'un pneu, réduisez la vitesse du véhicule. Arrêtez-vous dès que possible et contrôlez l'état des jantes et
des pneus. Des dommages cachés au niveau des pneus peuvent également être à l'origine de ce comportement routier
anormal. Si aucun dommage n'est visible, faites contrôler les pneus et les jantes par un atelier qualifié, par exemple par un
point de service Mercedes-Benz.
Evitez tout pincement des pneus lorsque vous garez le véhicule. Lorsque vous ne pouvez pas éviter les bordures de
trottoirs, les ralentisseurs ou autres bords, franchissez ces obstacles à vitesse réduite et selon un angle obtus. Sinon, vous
risquez d'endommager les pneus et notamment leurs flancs.
Remarques concernant le contrôle régulier des jantes et des pneumatiques
Contrôlez régulièrement l'état des pneus et des jantes (coupures, fissures, hernies et déformations au niveau des pneus,
fissures ou corrosion importante au niveau des jantes), au minimum tous les 15 jours ou après un trajet en tout-terrain ou sur
des routes en mauvais état. Des roues endommagées peuvent entraîner des pertes de pression au niveau des pneus.
Contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur des sculptures ainsi que l'état de la bande de roulement sur toute
la largeur du pneu Plus de détails. Braquez si nécessaire les roues avant pour pouvoir contrôler plus facilement le côté
intérieur.
Toutes les roues doivent disposer d'un capuchon de valve afin de protéger la valve contre l'encrassement et l'humidité. Ne
montez sur les valves de pneu aucun élément (systèmes de contrôle de la pression des pneus, par exemple) en dehors des
capuchons de valve fournis de série ou autres capuchons agréés spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Contrôlez la pression de chacun des pneus, y compris celle de la roue de secours compacte ou de la roue de secours
normale, à intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs trajets. Corrigez la pression si nécessaire Plus de détails.
Sculptures des pneus
ATTENTION
Tenez compte des remarques suivantes :
Lorsque la profondeur des sculptures est inférieure à 3 mm, l'adhérence sur chaussée humide diminue
considérablement. Remplacez par conséquent les pneus dont les sculptures ont une profondeur insuffisante.
Remplacez les pneus hiver dès que la profondeur des sculptures atteint 4 mm car ils n'offrent plus une adhérence
suffisante.
Il peut arriver que la bande de roulement d'un pneu ne s'use pas uniformément. Par conséquent, contrôlez
régulièrement sur tous les pneus la profondeur des sculptures et l'état de la bande de roulement sur toute la largeur
du pneu. Si nécessaire, braquez les roues avant pour procéder au contrôle.
Sinon, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule en raison d'une adhérence plus faible des pneus et provoquer un
accident.
Remarques concernant le choix, le montage et le remplacement des pneus
Ne montez que des jantes et des pneus de même type et de même marque.
Ne montez que des pneus adaptés au type de jante.
Lorsque votre véhicule est équipé de pneus neufs, roulez à vitesse modérée pendant les 100 premiers kilomètres car ce
n'est qu'après qu'ils atteignent leur pleine efficacité.
N'usez pas trop les pneus car leur adhérence sur route mouillée diminue fortement (aquaplanage).
Remplacez les pneus au plus tard au bout de 6 ans, indépendamment de leur degré d'usure. Cette remarque vaut
également pour la roue de secours compacte ou la roue de secours normale.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Pour une bonne utilisation]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Utilisation en hiver]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Utilisation en hiver
Contenu
Remarques générales
Conduite avec des pneus été
Chaînes neige
Pneus M+S
Remarques générales
Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié.
Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Permutation des roues »
Plus de détails.
Conduite avec des pneus été
Les pneus été perdent considérablement en élasticité et par conséquent en adhérence et en capacité de freinage lorsque la
température est inférieure à +7
. Equipez votre véhicule de pneus M+S. Si vous utilisez des pneus été lorsque les températures
sont très basses, cela risque d'entraîner la formation de fissures et les pneus seraient ainsi irrémédiablement endommagés.
Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour ces dommages.
Chaînes neige
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de monter uniquement des chaînes neige agréées pour les
véhicules Mercedes-Benz ou des chaînes neige présentant le même standard de qualité.
Des dispositions locales peuvent limiter l'utilisation des chaînes neige. Si vous souhaitez monter des chaînes neige, tenez
compte des prescriptions correspondantes.
Utilisez les chaînes neige uniquement lorsque toute la chaussée est recouverte de neige. Déposez les chaînes neige dès
que vous ne roulez plus sur des routes enneigées.
Ne roulez pas à plus de 50 km/h (vitesse maximale autorisée).
Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé sur toutes les combinaisons de jantes et de pneus, voir la section « Jantes
et pneumatiques » dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».
Le montage de chaînes neige sur les roues de secours compactes (Minispare, par exemple) n'est pas autorisé.
Montez les chaînes neige uniquement par paire et uniquement sur les roues arrière. Suivez les instructions de montage du
fabricant.
Pour démarrer avec des chaînes neige, vous pouvez désactiver l'ESP® Plus de détails. Vous avez ainsi la possibilité de
faire patiner les roues de manière contrôlée afin d'augmenter la motricité (effet d'accrochage).
Pneus M+S
ATTENTION
Remplacez impérativement les pneus M+S dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm. Ils ne conviennent
plus pour circuler en hiver et n'offrent notamment plus une adhérence suffisante. Vous pourriez alors perdre le contrôle du
véhicule et provoquer un accident.
ATTENTION
Si vous montez la roue de secours compacte alors que le véhicule est équipé de pneus M+S, la différence existant entre
les pneus aura des répercussions négatives sur la tenue de route dans les virages et sur le comportement dynamique du
véhicule. Adaptez votre style de conduite et conduisez prudemment.
Faites remplacer la roue de secours compacte dans l'atelier qualifié le plus proche disposant des connaissances et de
l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous
adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la
sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié.
Lorsque la température est inférieure à +7
le sigle M+S.
, utilisez des pneus hiver ou des pneus toutes saisons. Ces 2 types de pneus portent
Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, seuls les pneus hiver sur lesquels figure un symbole supplémentaire
représentant un flocon de neige
à côté du sigle M+S sont en mesure d'offrir la meilleure adhérence qui soit. Vous n'obtiendrez
l'efficacité optimale des systèmes de sécurité active, tels que l'ABS ou l'ESP®, qu'avec ces pneus, car ils ont été conçus
spécialement pour rouler dans la neige.
Pour garantir une bonne tenue de route, équipez toutes les roues de pneus M+S de même marque et de même profil.
Respectez impérativement la vitesse maximale autorisée pour les pneus M+S.
Si les pneus M+S montés sur le véhicule ne sont pas prévus pour atteindre la vitesse maximale autorisée de ce dernier, vous
devez placer une étiquette de rappel correspondante dans le champ de vision du conducteur. Vous pouvez vous la procurer dans
un atelier qualifié, par exemple dans un point de service Mercedes-Benz.
Limitez en outre la vitesse maximale du véhicule à la valeur autorisée pour les pneus M+S
permanent.
Plus de détails avec le SPEEDTRONIC
Une fois les pneus M+S montés :
Contrôlez la pression des pneus Plus de détails.
Redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus
Plus de détails.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Utilisation en hiver]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Pression des pneus]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Pression des pneus
Contenu
Pression de gonflage recommandée
Système de contrôle de la pression des pneus
Pression de gonflage recommandée
Vous trouverez dans la trappe du réservoir un tableau des pressions de gonflage conseillées pour différentes conditions d'utilisation
du véhicule.
Lorsqu'une roue de secours compacte est montée : reportez-vous à la valeur figurant sur la roue ou dans les caractéristiques
techniques.
Dans le tableau des pressions de gonflage situé dans la trappe du réservoir peuvent figurer des valeurs de pression pour différents
états de charge. Ces derniers sont représentés dans le tableau par un nombre différent de personnes et de bagages. Le nombre
réel de sièges peut différer. Pour de plus amples informations, consultez les documents du véhicule.
Sauf indications contraires, les pressions de gonflage indiquées dans la trappe du réservoir sont valables pour tous les pneus
homologués pour ce véhicule et montés d'usine.
Si la pression de gonflage est précédée de l'indication de dimensions de pneus, cela signifie que la pression indiquée est
uniquement valable pour ces tailles de pneus.
Il se peut également que seul le diamètre des jantes, par exemple R16, soit indiqué à la place des dimensions de pneus
complètes.
Le diamètre des jantes
est indiqué dans les dimensions des pneus et figure sur le flanc des pneus.
ATTENTION
Si la pression des pneus est trop élevée ou trop basse, la sécurité de marche du véhicule est compromise et vous risquez
de provoquer un accident. Contrôlez par conséquent la pression de chacun des pneus à intervalles réguliers ainsi
qu'avant les longs trajets et corrigez-la si nécessaire.
Utilisez un manomètre approprié pour contrôler la pression des pneus. L'aspect extérieur d'un pneu ne permet aucune déduction
concernant sa pression. Sur les véhicules équipés du système électronique de contrôle de la pression des pneus, vous pouvez
également vérifier la pression des pneus par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord.
ATTENTION
Ne montez sur les valves de pneu que les capuchons de valve fournis de série. Notamment les systèmes de contrôle de
la pression des pneus vissés sur les valves, proposés dans le cadre du post-équipement, peuvent provoquer une
surcharge et entraîner la défaillance des valves. De par leur construction, ils maintiennent les valves ouvertes en
permanence, ce qui peut également entraîner une fuite d'air.
ATTENTION
Lorsque la pression des pneus baisse de manière répétée,
recherchez la présence de corps étrangers
contrôlez l'étanchéité de la jante et de la valve
assurez-vous que la valve est bien munie d'un capuchon de valve agréé par Mercedes-Benz
Si la pression des pneus est trop basse, la sécurité de marche du véhicule est compromise et vous risquez de provoquer
un accident.
Si possible, corrigez la pression uniquement lorsque les pneus sont froids. Les pneus sont froids lorsque le véhicule est resté
immobilisé pendant 3 heures ou que vous avez parcouru moins de 1,5 km. La température des pneus et, par conséquent, leur
pression augmentent d'environ 10 kPa (0,1 bar, 1,5 psi) par tranche de 10 , en fonction de la température ambiante, de la vitesse
et de la charge des pneus. Tenez-en compte lorsque vous contrôlez la pression des pneus chauds. Corrigez-la uniquement si elle
est trop basse pour les conditions d'utilisation actuelles.
Une pression des pneus trop faible ou trop élevée
réduit la durée de vie des pneus
augmente le risque d'endommagement des pneus
nuit au comportement routier et donc à la sécurité (aquaplanage, par exemple)
Les pressions de gonflage indiquées pour une faible charge sont des valeurs minimales qui procurent un bon confort de
marche.
Les pressions pour une charge plus élevée conviennent également. Elles assurent une bonne tenue de route au véhicule.
Protection de l'environnement
Contrôlez régulièrement la pression des pneus, au minimum tous les 15 jours.
Système de contrôle de la pression des pneus
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Le système de contrôle de la pression des pneus ne vous prévient pas si la pression réglée est incorrecte. Vous devez la
contrôler par rapport au tableau qui se trouve dans la trappe du réservoir et la corriger si nécessaire.
Le système de contrôle de la pression des pneus ne peut pas vous avertir en cas de perte de pression soudaine, due par
exemple à l'intrusion d'un corps étranger. Dans ce cas, vous devez freiner avec précaution jusqu'à l'arrêt complet du
véhicule. Ne donnez pas de coups de volant brusques.
Le système de contrôle de la pression des pneus surveille la pression des 4 pneus à l'aide de capteurs intégrés dans les roues. Le
système de contrôle de la pression des pneus vous alerte lorsque la pression dans un ou plusieurs pneus baisse. Il ne fonctionne
que si toutes les roues du véhicule sont équipées de capteurs appropriés.
Les informations relatives à la pression des pneus sont affichées sur le visuel multifonction. La pression de gonflage actuelle de
chaque pneu apparaît sur le visuel multifonction après quelques minutes de marche.
Les valeurs de pression affichées par l'ordinateur de bord peuvent être différentes de celles mesurées avec un manomètre
à la station-service. Les pressions des pneus affichées par l'ordinateur de bord sont calculées en fonction du niveau de la
mer. En altitude, la pression des pneus indiquée par un manomètre est plus élevée que celle affichée par l'ordinateur de
bord. Dans ce cas, ne diminuez pas la pression des pneus.
Les sources d'ondes radioélectriques, telles que les casques radio et les radiotéléphones, qui se trouvent dans le véhicule
ou à proximité peuvent perturber le fonctionnement du système de contrôle de la pression des pneus.
Contrôle électronique de la pression des pneus
Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Plus de détails.
pour sélectionner le menu Maintenance.
ou la touche
pour sélectionner Pression pneus.
.
La pression de chacun des pneus est affichée sur le visuel multifonction.
Si le véhicule a été arrêté pendant plus de 20 minutes et si vous ne roulez pas ensuite à plus de 25 km/h, le message Affichage
pression pneus quelques minutes après le départ apparaît.
Le système de contrôle de la pression des pneus reconnaît automatiquement les nouvelles roues ou les nouveaux capteurs après
un cycle d'initialisation. Tant que le système n'est pas en mesure d'associer chacune des valeurs de pression à la roue
correspondante, le message suivant apparaît à la place de la pression des pneus : Contrôle pression pneus activé. Les pressions
des pneus sont alors déjà contrôlées.
Messages d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus
Lorsque le système de contrôle de la pression des pneus détecte une perte notable de pression dans un ou plusieurs pneus, un
message d'alerte apparaît sur le visuel multifonction. En outre, un signal d'alerte retentit et le voyant d'alerte de pression des pneus
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Chaque pneu dans lequel une perte notable de pression est détectée est mis en évidence en couleur.
Si le message Corriger pression pneus s'affiche sur le visuel multifonction :
Contrôlez la pression de chacune des roues et corrigez-la si nécessaire.
En cas de permutation des roues, il est possible que les pressions de gonflage affichées soient erronées pendant
quelques instants, n'étant pas encore actualisées. Les pressions de gonflage correctes sont affichées après quelques
minutes de trajet.
Redémarrage du contrôle de la pression des pneus
Si vous redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus, tous les messages d'alerte en attente sont effacés et le
voyant d'alerte s'éteint. Les pressions de gonflage actuellement réglées sont considérées comme les valeurs de consigne pour le
contrôle.
Dans la plupart des cas, le système de contrôle de la pression des pneus reconnaît automatiquement les nouvelles valeurs de
référence, par exemple lorsque
vous avez modifié la pression des pneus
vous avez remplacé une roue ou un pneu
vous avez monté des roues neuves ou des pneus neufs
Si vous souhaitez fixer de nouvelles valeurs de référence manuellement :
Vérifiez à l'aide du tableau qui se trouve dans la trappe du réservoir que la pression des 4 pneus est adaptée aux conditions
d'utilisation du véhicule.
Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Pression des pneus » Plus de détails.
Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner le menu Maintenance.
pour sélectionner Pression pneus.
Appuyez sur la touche
.
La pression actuelle des pneus ou le message Affichage pression pneus quelques minutes après le départ apparaît.
Appuyez sur la touche
.
Le message Press. actuelles comme nouvelles valeurs de référence apparaît sur le visuel multifonction.
Appuyez sur la touche
.
Le message Contrôle pression pneus redémarré apparaît sur le visuel multifonction.
Après quelques minutes de trajet, les pressions actuelles des pneus sont enregistrées comme nouvelles valeurs de référence :
la pression des pneus est désormais contrôlée sur la base de ces nouvelles valeurs.
Interruption du redémarrage
Appuyez sur la touche
ou
Appuyez sur la touche
.
pour quitter le champ de menu.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Pression des pneus]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Changement de roue]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Changement de roue
Contenu
Crevaison
Permutation des roues
Sens de rotation
Stockage des roues
Nettoyage des jantes
Crevaison
Vous trouverez des informations sur la procédure à suivre en cas de crevaison dans la section « Aide en cas de crevaison »
de détails. Le changement de roue et le montage de la roue de secours normale ou de la roue de secours compacte y sont
également décrits.
Plus
Permutation des roues
ATTENTION
N'intervertissez les roues avant et les roues arrière que si elles présentent les mêmes dimensions (taille, déport de jante,
etc.).
Après avoir effectué un changement de roue, faites contrôler le couple de serrage des vis de roue par un atelier qualifié
disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous
recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les
travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à
un atelier qualifié.
Les roues peuvent se détacher si les vis ne sont pas serrées au couple de 130 Nm.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser exclusivement des vis de roue adaptées
agréées pour les véhicules Mercedes-Benz.
En fonction des conditions d'utilisation, l'usure des pneus de l'essieu avant diffère de celle des pneus de l'essieu arrière. Permutez
les roues avant l'apparition d'une usure caractéristique sur les pneus. On considère comme usure caractéristique l'usure de
l'épaulement sur les pneus avant et celle de la bande de roulement centrale sur les pneus arrière.
Si les roues du véhicule sont toutes de même taille, vous pouvez les permuter tous les 5 000 à 10 000 km, en fonction de leur
degré d'usure. Ce faisant, respectez le sens de rotation des roues.
Nettoyez soigneusement les surfaces de contact des roues et des disques de frein lors de chaque permutation. Contrôlez la
pression des pneus et redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus si nécessaire.
Vous trouverez des informations sur le changement de roue et le montage de la roue de secours à la
Plus de détails.
Si votre véhicule est équipé du système de contrôle de la pression des pneus, chaque roue est alors munie de
composants électroniques.
N'appliquez aucun démonte-pneu dans la zone de la valve. Sinon, les composants électroniques pourraient être
endommagés.
Faites permuter les roues uniquement par un atelier qualifié.
Sens de rotation
Les pneus avec sens de rotation prescrit offrent des avantages supplémentaires, par exemple en matière d'aquaplanage. Ces
avantages sont effectifs uniquement si vous respectez le sens de rotation prescrit.
Le sens de rotation est repéré par une flèche sur le flanc du pneu.
Le pneu de la roue de secours compacte ou de la roue de secours normale peut aussi être monté dans le sens de rotation inverse.
Respectez les conditions d'utilisation temporaire ainsi que la limite de vitesse indiquée sur la roue de secours compacte ou la roue
de secours normale.
Stockage des roues
Stockez les roues démontées dans un endroit frais et sec, si possible à l'abri de la lumière. Protégez les pneus de l'huile, de la
graisse ou du carburant.
Nettoyage des jantes
ATTENTION
N'utilisez pas un nettoyeur haute pression équipé d'une buse à jet circulaire (fraise à décrasser) pour nettoyer votre
véhicule, en particulier les pneus. Sinon, vous pourriez endommager les pneus et provoquer un accident.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Changement de roue]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Combinaisons de jantes et de pneus]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Combinaisons de jantes et de pneus
Contenu
Points à observer
Equipement pneumatique
Roue de secours compacte
Points à observer
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les pneus, les jantes et les
accessoires agréés spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Ces pneus sont spécialement adaptés aux systèmes de régulation, tels que l'ABS ou l'ESP®, et portent l'une des
désignations suivantes :
MO = Mercedes-Benz Original
MOE = Mercedes-Benz Original Extended (convenant pour le roulage à plat)
MO1 = Mercedes-Benz Original (uniquement certains pneus AMG)
Utilisez les pneus Mercedes-Benz Original Extended uniquement sur les jantes spécialement contrôlées par
Mercedes-Benz.
Utilisez uniquement les pneus, les jantes et les accessoires qui ont été testés et recommandés par Mercedes-Benz.
Sinon, cela risque d'entraîner une dégradation du comportement du véhicule, par exemple du point de vue de la tenue de
route, des bruits de roulement et de la consommation. En outre, d'autres dimensions de pneus peuvent entraîner sous
charge un frottement des pneus contre la carrosserie ou les éléments de l'essieu. Les pneus ou le véhicule peuvent être
endommagés.
Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour les dommages générés par l'utilisation de pneus, jantes ou accessoires
autres que ceux qui ont été testés et recommandés.
Pour de plus amples informations sur les combinaisons de jantes et de pneus autorisées, adressez-vous à un point de
service Mercedes-Benz.
Les pneus rechapés ne sont pas testés ni recommandés par Mercedes-Benz car les détériorations antérieures ne peuvent
pas toujours être détectées au rechapage. Mercedes-Benz ne peut donc pas garantir la sécurité de marche. N'utilisez pas
de pneus d'occasion lorsque vous ignorez l'usage qui en a été fait auparavant.
Un tableau des pressions de gonflage se trouve dans la trappe du réservoir de votre véhicule. Pour de plus amples
informations sur la pression des pneus, voir Plus de détails.
Remarques concernant l'équipement du véhicule : le véhicule
doit toujours être équipé de jantes de même taille sur un essieu (gauche/droite)
doit toujours être équipé de pneus de même modèle (pneus été, pneus hiver).
Equipement pneumatique
Pneus été
Essieu avant
Pneus été
265/35 ZR19 (98Y) XL
Jantes alliage
9,5J x 19 H2 ET 60
ou
Essieu arrière
Pneus été [1]
Jantes alliage
9,5J x 19 H2 ET 59
295/30 ZR20 (101Y) XL
11J x 20 H2 ET 68
Pneus hiver version 1
Essieu avant
Pneus hiver
Jantes alliage
265/35 R19 98W XL M+S
9,5J x 19 H2 ET 60
ou
Essieu arrière
Pneus hiver [1]
Jantes alliage
9,5J x 19 H2 ET 59
295/30 R20 101W XL M+S
11J x 20 H2 ET 68
Pneus hiver version 2
Essieux avant et arrière
Pneus hiver
Jantes alliage
255/35 R19 96V XL M+S
9,5J x 19 H2 ET 59
Roue de secours compacte
En fonction du pays de destination, de la motorisation ou du type de roues monté, votre véhicule peut être équipé d'une roue de
secours compacte « à pneu pliable »Uniquement pour certains pays. , Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé..
Pneus
Pression de gonflage
Jantes
175/50 R19 97P
350 kPa (3,5 bars)
6,5B x 19 H2 ET 14
Notes de bas de page
[1] Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé.
[2] Uniquement pour certains pays.
[3] Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Combinaisons de jantes et de pneus]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Pièces d'origine Mercedes-Benz]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Pièces d'origine Mercedes-Benz
ATTENTION
En cas d'utilisation de pièces, jantes et pneumatiques non homologués ainsi que d'accessoires importants pour la
sécurité, la sécurité de marche risque d'être compromise.
Le fonctionnement de systèmes importants pour la sécurité, tels que le système de freinage, risque d'être perturbé. Vous
risquez alors de perdre le contrôle de votre véhicule et de provoquer un accident.
Mercedes-Benz vous recommande par conséquent d'utiliser les pièces d'origine Mercedes-Benz ou des pièces de qualité
équivalente. Utilisez uniquement des pneus et des jantes ainsi que des accessoires qui ont été homologués pour votre
type de véhicule.
Protection de l'environnement
Daimler AG propose des organes et des pièces recyclés en échange standard qui présentent un niveau de qualité
identique à celui des pièces neuves. Une garantie pour vices cachés identique à celle des pièces neuves leur est
également accordée.
Les airbags, les rétracteurs de ceinture ainsi que les calculateurs et les capteurs de ces systèmes de retenue peuvent être
montés aux emplacements suivants :
Portes
Montants de porte
Bas de porte
Sièges
Poste de conduite
Combiné d'instruments
Console centrale
Ne montez aucun accessoire (un système audio, par exemple) à ces emplacements. N'effectuez pas de réparations ni de
travaux de soudage. Vous pourriez compromettre le fonctionnement des systèmes de retenue.
Confiez le montage ultérieur d'accessoires à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous
adresser à un point de service Mercedes-Benz.
Mercedes-Benz soumet les pièces d'origine, les pièces de transformation et les accessoires agréés pour votre véhicule à un
contrôle qui permet de prouver leur fiabilité, leur sécurité et leur aptitude à être montés sur celui-ci. Malgré une observation
permanente du marché, Mercedes-Benz ne peut pas porter de jugement sur les autres produits. Mercedes-Benz décline par
conséquent toute responsabilité pour le montage de ces produits sur les véhicules Mercedes-Benz, même s'ils ont reçu dans
certains cas particuliers une homologation ou une autorisation administrative.
En Allemagne et dans quelques autres pays, certaines pièces ne sont homologuées pour le montage ou pour les transformations
que si elles sont conformes aux prescriptions légales en vigueur. Toutes les pièces d'origine Mercedes-Benz satisfont à ces
exigences. Les pièces qui ne sont pas homologuées peuvent conduire à l'annulation de l'autorisation de mise en circulation. C'est
en effet le cas lorsque les pièces montées
demandent une modification du type de véhicule mentionné dans l'autorisation de mise en circulation
présentent une menace pour les autres usagers
dégradent le comportement au niveau des gaz d'échappement ou du bruit
Pour toute commande de pièces d'origine Mercedes-Benz, indiquez toujours le numéro d'identification du véhicule (VIN)
détails et le numéro du moteur Plus de détails.
Notes de bas de page
Plus de
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Pièces d'origine Mercedes-Benz]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Electronique du véhicule]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Electronique du véhicule
Contenu
Interventions sur l'électronique du moteur
Montage ultérieur de radiotéléphones et de téléphones portables (émetteurs RF)
Interventions sur l'électronique du moteur
ATTENTION
Confiez toujours les travaux de maintenance sur l'électronique du moteur et sur les pièces correspondantes à un atelier
qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz
vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable
que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient
confiés à un atelier qualifié. Sinon, la sécurité de marche de votre véhicule pourrait être compromise.
Confiez toujours les travaux de maintenance sur l'électronique du moteur et sur les pièces correspondantes (calculateurs,
capteurs, câbles de liaison, etc.) à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz. Sinon, il y a
risque d'usure accrue des pièces du véhicule et d'annulation de l'autorisation de mise en circulation du véhicule.
Montage ultérieur de radiotéléphones et de téléphones portables (émetteurs RF)
ATTENTION
Les émetteurs RF dont le montage ultérieur n'a pas été réalisé correctement peuvent perturber l'électronique du véhicule.
La sécurité de fonctionnement du véhicule et, par conséquent, votre propre sécurité sont ainsi compromises.
Confiez le montage ultérieur d'émetteurs RF à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous
adresser à un point de service Mercedes-Benz.
ATTENTION
Les émetteurs RF dont le montage ultérieur n'a pas été réalisé correctement peuvent provoquer un rayonnement
électromagnétique puissant dans l'habitacle. L'utilisation d'une antenne extérieure permet de se protéger contre les
éventuels risques liés aux champs électromagnétiques, actuellement débattus par la communauté scientifique.
Confiez le montage ultérieur d'émetteurs RF à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous
adresser à un point de service Mercedes-Benz.
Confiez le montage ultérieur d'émetteurs RF à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous
adresser à un point de service Mercedes-Benz.
Le non-respect des conditions d'installation et d'utilisation des émetteurs RF (bandes de fréquences autorisées, puissance
de sortie maximale ou emplacement de montage de l'antenne sur le véhicule, par exemple) peut entraîner l'annulation de
l'autorisation de mise en circulation.
Pour le montage ultérieur d'émetteurs RF (radio frequency), vous devez respecter la disposition d'exécution de la norme ISO/TS
21609 [1].
Si votre véhicule est équipé d'un prééquipement pour la radio, vous devez utiliser les raccords d'alimentation électrique et les
raccords d'antenne prévus dans le prééquipement. Lors du montage du prééquipement, tenez impérativement compte des notices
d'utilisation complémentaires du fabricant.
Les puissances d'émission au niveau de la base d'antenne ne doivent pas être supérieures aux valeurs maximales suivantes :
Bande de fréquences
Puissance d'émission maximale (PEAK)
Ondes courtes (f < 54 MHz)
Bande des 4 m
Bande des 2 m
Réseau 3RP/TETRA
Bande des 70 cm
GSM 900/AMPS
GSM 1800
UMTS
30 W
15 W
25 W
15 W
15 W
10 W
10 W
10 W
Lorsque les émetteurs RF sont correctement montés, les antennes peuvent se trouver aux emplacements suivants :
Emplacements de montage des antennes (coupé)
Emplacements de montage des antennes (roadster)
Ailes arrière
[2]
Toute divergence concernant les emplacements de montage des antennes, les puissances et les fréquences nécessite l'accord
préalable de Mercedes-Benz.
Pour les bandes de fréquences 3RP/TETRA, bande des 70 cm, GSM 900/AMPS, GSM 1800 et UMTS, il n'existe aucune restriction
pour les emplacements de montage des antennes à l'extérieur du véhicule.
Vous devez respecter les dispositions légales en vigueur pour les pièces rapportées.
Les émetteurs RF ayant une puissance d'émission maximale de 100 mW (PEAK) peuvent être utilisés sans restriction dans le
véhicule.
Notes de bas de page
[1] ISO/TS 21609 - Spécification technique pour les véhicules routiers - Guide sur la compatibilité électromagnétique (CEM) pour l'installation en
seconde monte d'équipements radiotéléphone.
[2] Recommandation : montez l'antenne en direction du milieu de la chaussée.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Electronique du véhicule]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Plaques constructeur]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Plaques constructeur
Contenu
Plaque constructeur avec numéro d'identification du véhicule (VIN) et code peinture
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Numéro du moteur
Plaque constructeur avec numéro d'identification du véhicule (VIN) et code peinture
Ouvrez la porte droite.
Vous pouvez voir la plaque constructeur du véhicule
.
Plaque constructeur du véhicule (exemple)
Plaque constructeur du véhicule
Constructeur du véhicule
Numéro d'autorisation de mise en circulation CE
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Poids total autorisé
Charge autorisée sur l'essieu avant
Charge autorisée sur l'essieu arrière
Code peinture
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Reculez le siège avant droit au maximum.
Soulevez le revêtement du plancher
.
Vous pouvez voir le numéro d'identification du véhicule (VIN)
.
En plus de figurer sur la plaque constructeur du véhicule, le numéro d'identification du véhicule (VIN) est également frappé sur la
carrosserie.
Numéro du moteur
Le numéro du moteur est frappé sur le bloc-cylindres. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Plaques constructeur]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Ingrédients et lubrifiants, capacités]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Carburant
Huile moteur
Liquide de frein
Liquide de refroidissement
Consignes de sécurité importantes
Les ingrédients et lubrifiants sont
les carburants
les lubrifiants (huile moteur ou huile de boîte de vitesses, par exemple)
le liquide de refroidissement
le liquide de frein
le liquide de lave-glace
Les pièces de construction et les ingrédients et lubrifiants doivent être adaptés les uns aux autres. Mercedes-Benz vous
recommande d'utiliser les produits testés et agréés par Mercedes-Benz. Ceux-ci figurent dans la présente notice d'utilisation
Mercedes-Benz, au chapitre correspondant.
Les ingrédients et lubrifiants agréés par Mercedes-Benz sont reconnaissables à l'inscription sur le bidon :
Homologation MB (homologation MB 229.51, par exemple)
MB Approval (MB Approval 229.51, par exemple)
Les autres indications et recommandations font état d'un niveau de qualité ou d'une spécification se référant à un numéro de fiche
MB (par exemple MB 229.5). Elles ne sont pas nécessairement agréées par Mercedes-Benz.
Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
ATTENTION
Manipulez, stockez et éliminez tous les ingrédients et lubrifiants dans le respect des dispositions légales en vigueur afin
de ne pas vous mettre en danger, ni d'autres personnes.
Conservez les ingrédients et lubrifiants hors de portée des enfants.
Pour éviter de nuire à votre santé, évitez tout contact direct des ingrédients et lubrifiants avec les yeux ou des plaies
ouvertes. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin.
Protection de l'environnement
Eliminez les ingrédients et lubrifiants dans le respect des règles de protection de l'environnement !
Carburant
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Les carburants sont facilement inflammables. Il est par conséquent interdit de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme
nue au cours de leur manipulation.
Arrêtez le moteur avant de ravitailler.
ATTENTION
Evitez tout contact avec les carburants.
Le contact direct de la peau avec du carburant ou l'inhalation de vapeurs de carburant sont nuisibles à votre santé.
Capacité du réservoir
Capacité totale
dont une réserve de
85 l
env. 14 l
Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur à essence avec du gazole. De petites quantités de gazole suffisent pour
endommager le système d'injection. Les dommages engendrés par le mélange de gazole à l'essence ne sont pas
couverts par la garantie pour vices cachés.
Pour de plus amples informations sur le ravitaillement en carburant et sur les carburants, voir
Plus de détails.
Remarques sur la consommation de carburant
La consommation est plus élevée que la normale
lorsque les températures sont très basses
en ville
lorsque les trajets effectués sont courts
en montagne
Uniquement pour certains pays : vous trouverez les valeurs réelles de consommation et d'émission dans les documents
COC (certificat CE de conformité). Ces documents vous sont remis à la livraison du véhicule.
Les valeurs de consommation indiquées ont été établies dans leur version en vigueur conformément
à la directive UE 80/1268/CEE (véhicules respectant la norme antipollution EURO4 ou les normes antérieures)
au règlement (CE) n° 715/2007 (véhicules à partir de la norme antipollution EURO5)
Dans la pratique, ces valeurs peuvent être différentes.
N'utilisez pas d'additifs pour carburant car ils peuvent entraîner des dysfonctionnements et des dommages au niveau du
moteur.
Protection de l'environnement
Le CO (dioxyde de carbone) est un gaz qui, au stade des connaissances actuelles, serait le principal responsable du
2
réchauffement de la Terre (effet de serre). Les émissions de CO du véhicule dépendent directement de la consommation
2
de carburant et, par conséquent,
du rendement du moteur,
de votre style de conduite,
d'autres facteurs indépendants de la technique, tels que les conditions environnementales et l'état des routes.
En adoptant un style de conduite modéré et en faisant effectuer régulièrement la maintenance de votre véhicule, vous
pouvez contribuer à la réduction des émissions de CO .
2
Huile moteur
Points à observer
La qualité des huiles moteur est décisive pour le bon fonctionnement et la durée de vie du moteur. Sur la base d'essais intensifs,
Mercedes-Benz homologue continuellement des huiles moteur qui tiennent compte des développements techniques actuels.
Dans les moteurs Mercedes-Benz, utilisez par conséquent uniquement des huiles moteur agréées par Mercedes-Benz.
Pour de plus amples informations sur les huiles moteur testées et agréées, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Mercedes-Benz vous recommande de confier la vidange d'huile à un point de service Mercedes-Benz. L'homologation
Mercedes-Benz est reconnaissable à l'inscription « Homologation MB » qui figure sur le bidon d'huile ainsi qu'à la spécification
correspondante (homologation MB 229.51, par exemple).
Le tableau vous indique les huiles moteur qui sont agréées pour votre véhicule.
Numéro de fiche MB
229.5
Vous pouvez consulter une vue d'ensemble des huiles moteur agréées sur le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com en
indiquant la spécification, par exemple 229.5.
Si les huiles moteur indiquées dans le tableau ne sont pas disponibles, vous pouvez faire l'appoint avec l'une des huiles
moteur suivantes avant d'effectuer la prochaine vidange :
Homologation MB 229.1 [1]
ACEA A3 [1]
Ce faisant, la quantité d'appoint unique ne doit pas dépasser 1,0 l.
Capacités
Les valeurs suivantes sont valables pour une vidange d'huile avec remplacement du filtre.
Moteur avec filtre à huile
9,5 l
Additifs
N'utilisez pas d'additifs supplémentaires dans l'huile moteur. Cela pourrait endommager le moteur.
Viscosité de l'huile moteur
La viscosité désigne la fluidité d'un liquide. Dans le cas de l'huile moteur, une viscosité élevée indique une huile épaisse et une
faible viscosité une huile légère.
Choisissez l'indice SAE (viscosité) de l'huile moteur en fonction de la température extérieure. Le tableau suivant vous indique les
indices SAE à utiliser. Lorsque la température extérieure est basse, les propriétés thermiques des huiles moteur peuvent se
dégrader fortement en raison, par exemple, du vieillissement et des dépôts de suie et de carburant dus à l'utilisation du véhicule.
Par conséquent, nous vous recommandons vivement d'effectuer régulièrement la vidange d'huile avec une huile moteur agréée
ayant un indice SAE approprié.
Liquide de frein
ATTENTION
Au fur et à mesure de son utilisation, le liquide de frein absorbe l'humidité de l'air. Cela abaisse son point d'ébullition.
Si le point d'ébullition du liquide de frein est trop bas, des bulles de vapeur peuvent se former dans le circuit de freinage
lorsque les freins sont beaucoup sollicités (dans les descentes de cols, par exemple). Cela réduit l'efficacité du freinage.
Faites remplacer le liquide de frein régulièrement. Vous trouverez les intervalles de remplacement du liquide de frein dans
le carnet de maintenance.
Utilisez uniquement un liquide de frein agréé par Mercedes-Benz. Pour tout renseignement sur les liquides de frein agréés,
adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Une étiquette de rappel de la prochaine échéance de remplacement du liquide de frein est généralement collée dans le
compartiment moteur.
Liquide de refroidissement
Consignes de sécurité importantes
Le liquide de refroidissement est un mélange d'eau et de produit anticorrosion et antigel. Il sert à
la protection contre la corrosion
la protection antigel
l'élévation du point d'ébullition
A la livraison, le circuit de refroidissement est rempli d'un liquide de refroidissement qui garantit la protection contre le gel
et la corrosion.
Remplissez toujours le circuit de refroidissement avec un liquide de refroidissement préparé à l'avance et dont les
proportions assurent la protection antigel souhaitée. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur.
Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement et le remplissage du circuit de refroidissement,
reportez-vous aux prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants (homologation MB 310.1), que vous
pouvez par exemple trouver sur le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com. Vous pouvez également vous adresser à
un point de service Mercedes-Benz.
Utilisez toujours un liquide de refroidissement approprié, même dans les pays où la température est élevée.
Sinon, le circuit de refroidissement ne sera pas protégé suffisamment contre la corrosion et le point d'ébullition sera trop
bas.
Si la proportion correcte de produit antigel et anticorrosion est respectée, le point d'ébullition du liquide de refroidissement se situe
à 130
environ.
La proportion de produit anticorrosion et antigel dans le circuit de refroidissement du moteur devrait être de
50 % au minimum. Le système de refroidissement du moteur est ainsi protégé du gel jusqu'à 37
environ.
55 % au maximum (protection antigel jusqu'à 45
) pour ne pas compromettre la dissipation de la chaleur.
Si votre véhicule perd du liquide de refroidissement, faites l'appoint avec un mélange en proportions égales d'eau et de produit
anticorrosion et antigel. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser un produit anticorrosion et antigel homologué pour les
véhicules Mercedes-Benz.
Le liquide de refroidissement doit être remplacé au plus tard au bout de 15 ans ou de 250 000 kilomètres.
La garantie est valable uniquement si vous faites l'appoint avec un produit anticorrosion et antigel agréé par
Mercedes-Benz en tenant compte des proportions recommandées.
Notes de bas de page
[1] Restriction : seules les huiles moteur SAE 0W-40/SAE 5W-40 doivent être utilisées.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Ingrédients et lubrifiants, capacités]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Caractéristiques du coupé]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Caractéristiques du coupé
Dimensions du véhicule
Longueur (ECE)
Largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés
Hauteur [1]
Empattement
4 638 mm
2 075 mm
1 262 mm
2 680 mm
Poids du véhicule
Poids à vide (selon DIN) [2]
Charge maximale dans le coffre
Vous trouverez les spécifications de poids de votre véhicule sur la plaque constructeur
Plus de détails.
1 620 kg
62 kg
Notes de bas de page
[1] Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction de l'équipement pneumatique, du chargement, des options et de l'état de la suspension.
[2] Le poids à vide prend en compte tous les fluides (réservoir de carburant rempli à 90 %). Les équipements optionnels augmentent le poids à
vide et réduisent la charge utile.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Caractéristiques du coupé]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Caractéristiques du roadster]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Caractéristiques du roadster
Dimensions du véhicule
Longueur (ECE)
Largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés
Hauteur [1]
Hauteur max. lors de l'ouverture/la fermeture du toit
Empattement
4 638 mm
2 075 mm
1 261 mm
1 432 mm
2 680 mm
[1]
Poids du véhicule
Poids à vide (selon DIN) [2]
Charge maximale dans le coffre
Vous trouverez les spécifications de poids de votre véhicule sur la plaque constructeur
Plus de détails.
1 660 kg
62 kg
Notes de bas de page
[1] Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction de l'équipement pneumatique, du chargement, des options et de l'état de la suspension.
[2] Le poids à vide prend en compte tous les fluides (réservoir de carburant rempli à 90 %). Les équipements optionnels augmentent le poids à
vide et réduisent la charge utile.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Caractéristiques du roadster]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Cotes d'ouverture du couvercle de coffre]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Cotes d'ouverture du couvercle de coffre
Coupé
Hauteur de basculement : 1 610 mm (déflecteur arrière rentré)
Hauteur de basculement : 1 677 mm (déflecteur arrière sorti)
Roadster
Hauteur de basculement : 1 713 mm (déflecteur arrière rentré)
Hauteur de basculement : 1 732 mm (déflecteur arrière sorti)
Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction de l'équipement pneumatique, du chargement, des options et de l'état de
la suspension.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Cotes d'ouverture du couvercle de coffre]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Cotes d'ouverture des portes papillon]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Cotes d'ouverture des portes papillon
Zone de basculement dépassant la largeur du véhicule : 362 mm
Hauteur de basculement : 1 873 mm (rétroviseurs extérieurs rabattus)
Hauteur de basculement : 1 946 mm (rétroviseurs extérieurs déployés)
Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction de l'équipement pneumatique, du chargement, des options et de l'état de
la suspension.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Cotes d'ouverture des portes papillon]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Système de capteurs radar 24 GHz (liste des pays)]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Système de capteurs radar 24 GHz (liste des pays)
Le système de capteurs radar 24 GHz est soumis à une homologation dans les différents pays. De ce fait, lorsque vous vous
trouvez dans un pays où le système de capteurs radar n'est pas homologué, assurez-vous que l'avertisseur d'angle mort est bien
désactivé dans l'ordinateur de bord. Vous pouvez vous procurer une liste actuelle des pays dans n'importe quel point de service
Mercedes-Benz.
Le système de capteurs radar se désactive automatiquement à proximité d'installations de radioastronomie.
Si l'avertisseur d'angle mort
Plus de détails est activé à ce moment-là, il est automatiquement désactivé.
Si l'avertisseur d'angle mort ne se désactive pas automatiquement, vous devez le désactiver par l'intermédiaire de l'ordinateur de
bord Plus de détails.
Véhicules pour l'Australie : vous devez désactiver l'avertisseur d'angle mort par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord lorsque
vous vous trouvez à proximité d'installations de radioastronomie Plus de détails.
Pays
Egypte
Andorre
Australie
Bahreïn
Belgique
BosnieHerzégovine
Bulgarie
Danemark
Allemagne
Estonie
Finlande
France
Gibraltar
Grèce
Grande-Bretagne
Irlande
Islande
Italie
Yémen
Jordanie
Canada
Qatar
Croatie
Koweït
Lettonie
Installations de
radioastronomie
Latitude et longitude
géographiques
Rayon à respecter autour de
l'installation
Parkes
Narrabri
Canberra
Western Australia
-
32°59'59" S, 148°15'44" E
30°18'52" S, 149°32'56" E
35°23'54" S, 148°58'40" E
26°37'13"S, 117°30'40" E
-
10 km
10 km
3 km
10 km
-
Effelsberg
Metsähovi
Tuorla
Plateau de Bure
Floirac
Cambridge
Darnhall
Jodrell Bank
Knockin
Pickmere
Medicina
Noto
Sardegna
Ventspils
50°31'32" N, 06°53'00" E
60°13'04" N, 24°23'37" E
60°24'56" N, 22°26'31" E
44°38'01" N, 05°54'26" E
44°50'10" N, 00°31'37" W
52°09'59" N, 00°02'20" E
53°09'22" N, 02°32'03" W
53°14'10" N, 02°18'26" W
52°47'24" N, 02°59'45" W
53°17'18" N, 02°26'38" W
44°31'14" N, 11°38'49" E
36°52'34" N, 14°59'21" E
39°29'50" N, 09°14'40" E
57°33'12" N, 21°51'17" E
6,5 km
7 km
5 km
35 km
35 km
9 km
5 km
9 km
5 km
5 km
20 km
8 km
15 km
8,5 km
Pays
Installations de
radioastronomie
Liban
Lituanie
Luxembourg
Malaisie
Malte
Macédoine
Mexique
Mongolie
Nouvelle-Zélande
Pays-Bas
Norvège
Oman
Autriche
Pakistan
Pologne
Portugal
Roumanie
Russie
Arabie Saoudite
Suède
Suisse
Singapour
Slovaquie
Slovénie
Espagne
Afrique du Sud
Syrie
République
tchèque
Turquie
Ukraine
Hongrie
USA
Emirats arabes
unis
Chypre
Latitude et longitude
géographiques
Rayon à respecter autour de
l'installation
Kraków-Fort Skała
Toruń-Piwnice
Dimitrov
Kalyazin
Pushchino
Zelenchukskaya
Onsala
Bleien
Yebes
Robledo
-
50°03'18" N, 19°49'36" E
52°54'48" N, 18°33'30" E
56°26'00" N, 37°27'00" E
57°13'22" N, 37°54'01" E
54°49'00" N, 37°40'00" E
43°49'53" N, 41°35'32" E
57°23'45" N, 11°55'35" E
47°20'26" N, 08°06'44" E
40°31'27" N, 03°05'22" W
40°25'38" N, 04°14'57" W
-
1 km
1 km
35 km
35 km
35 km
35 km
12 km
3 km
15 km
7 km
-
Penc
-
47°47'22" N, 19°16'53" E
-
2 km
-
-
-
-
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Système de capteurs radar 24 GHz (liste des pays)]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.

Manuels associés