▼
Scroll to page 2
of
261
Notice d’Utilisation - Classe SLS Sommaire 1. Introduction 1. Protection de l'environnement 2. Equipement du véhicule 3. Sécurité de fonctionnement 4. Données mémorisées dans le véhicule 2. Du premier coup d'œil 1. Poste de conduite 2. Combiné d'instruments 3. Volant multifonction 4. Console centrale 5. Unité de commande au plafonnier 6. Unité de commande sur la porte 3. Sécurité 1. Informations utiles 2. Sécurité des occupants 3. Transport des enfants 4. Systèmes de sécurité active 5. Protection antivol 4. Ouverture et fermeture 1. Clé 2. Portes 3. Coffre 4. Vitres latérales 5. Capote (roadster) 5. Sièges, volant et rétroviseurs 1. Position assise correcte du conducteur 2. Sièges 3. Volant 4. Rétroviseurs 5. Fonction Mémoires 6. Eclairage et essuie-glaces 1. Eclairage extérieur 2. Eclairage intérieur 3. Remplacement des ampoules 4. Essuie-glaces 7. Climatisation 1. Vue d'ensemble des systèmes de climatisation 2. Commande des systèmes de climatisation 3. Réglage des buses de ventilation 8. Conduite et stationnement 1. Consignes de rodage 2. Conduite 3. Boîte de vitesses sport à 7 rapports SPEEDSHIFT DCT AMG 4. Touche AMG (SETUP) 5. Ravitaillement en carburant 3 10 18 44 67 83 94 103 6. Stationnement 7. Recommandations pour la conduite 8. Systèmes d'aide à la conduite 9. Ordinateur de bord et affichages 1. Consignes de sécurité importantes 2. Affichages et éléments de commande 10. Rangement et autres 1. Possibilités de rangement 2. Autres 11. Maintenance et entretien 1. Compartiment moteur 2. Maintenance 3. Entretien 12. Aide en cas de crevaison 1. Où trouver... ? 2. Crevaison 3. Batterie 4. Aide au démarrage du moteur 5. Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule 6. Protection de l'équipement électrique 13. Jantes et pneumatiques 1. Consignes de sécurité importantes 2. Pour une bonne utilisation 3. Utilisation en hiver 4. Pression des pneus 5. Changement de roue 6. Combinaisons de jantes et de pneus 14. Caractéristiques techniques 1. Pièces d'origine Mercedes-Benz 2. Electronique du véhicule 3. Plaques constructeur 4. Ingrédients et lubrifiants, capacités 5. Caractéristiques du coupé 6. Caractéristiques du roadster 7. Cotes d’ouverture du couvercle de coffer 8. Cotes d’ouverture des portes papillon 9. Système de capteurs radar 24 GHz (liste des pays) 142 179 192 206 233 246 Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Protection de l'environnement] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Protection de l'environnement Contenu Remarques Reprise des véhicules hors d'usage Remarques Protection de l'environnement Daimler AG pratique une politique globale de protection de l'environnement. Les objectifs poursuivis sont une utilisation parcimonieuse des ressources et une attitude responsable par rapport aux fondements naturels de la vie, leur sauvegarde servant autant l'homme que la nature. Vous pouvez contribuer à la protection de l'environnement en appliquant certaines règles lors de l'utilisation de votre véhicule. La consommation de carburant et l'usure du moteur, de la boîte de vitesses, des freins et des pneus dépendent des conditions d'utilisation du véhicule de votre style de conduite Vous avez la possibilité d'influer sur ces 2 facteurs. Tenez compte pour cela des remarques suivantes : Conditions d'utilisation Evitez les trajets courts, car ils augmentent la consommation de carburant. Surveillez la pression des pneus. Ne transportez pas de charges inutiles. Surveillez la consommation de carburant. Déposez le système de portage monté sur le toit lorsque vous n'en avez plus besoin. Faites effectuer régulièrement la maintenance du véhicule, car elle contribue à la protection de l'environnement. Respectez par conséquent les échéances de maintenance. Confiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié. Style de conduite N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lors du démarrage du moteur. Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt. Adoptez une conduite prévoyante et maintenez une distance suffisante avec le véhicule qui précède. Evitez les accélérations fréquentes et brutales. Changez de rapport à temps et ne montez dans chaque rapport qu'aux du régime maximal. Arrêtez le moteur pendant les temps d'attente dus aux conditions de circulation. Reprise des véhicules hors d'usage Mercedes-Benz reprend votre Mercedes-Benz pour l'éliminer dans le respect des règles de protection de l'environnement, conformément à la directive européenne relative aux véhicules hors d'usage. Cette directive s'applique aux véhicules dont le poids total autorisé est inférieur ou égal à 3,5 t ; il convient également de tenir compte des législations nationales. Votre Mercedes-Benz répond depuis déjà plusieurs années aux exigences légales en matière de construction en vue du recyclage et de la valorisation. Un réseau de points de reprise et de récupération des véhicules hors d'usage se tient à votre disposition pour traiter votre véhicule dans le respect des règles de protection de l'environnement. Les possibilités de valorisation du véhicule et des pièces y sont continuellement étudiées et améliorées. Votre Mercedes-Benz continuera ainsi de satisfaire, dans les délais prévus, à l'augmentation des taux de recyclage fixés par la loi. Pour de plus amples informations, consultez la page d'accueil du site Internet Mercedes-Benz de votre pays ou contactez votre service d'assistance national. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Protection de l'environnement] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Equipement du véhicule] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Equipement du véhicule Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Par conséquent, l'équipement de votre véhicule peut différer de certaines descriptions et illustrations. Tous les systèmes dont votre véhicule est équipé sont répertoriés dans le contrat de vente d'origine de votre véhicule. Pour toutes les questions relatives à l'équipement et à son utilisation, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Equipement du véhicule] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Sécurité de fonctionnement] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Sécurité de fonctionnement Contenu Consignes de sécurité Remarques générales Prise de diagnostic Atelier qualifié Enregistrement du véhicule Utilisation conforme Garantie pour vices cachés Consignes de sécurité ATTENTION Confiez toujours les travaux sur le véhicule à un atelier qualifié, notamment les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité, ainsi que les travaux de maintenance. L'atelier doit disposer des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. ATTENTION Certains systèmes de sécurité fonctionnent uniquement lorsque le moteur tourne. Par conséquent, n'arrêtez pas le moteur pendant la marche. Sinon, il y a des systèmes de sécurité de votre véhicule qui ne peuvent plus fonctionner correctement et vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue. Vous risquez en outre de perdre le contrôle de votre véhicule et de provoquer ainsi un accident. ATTENTION Les travaux et les modifications effectués de façon non conforme sur le véhicule, tels que la pose de câbles sous des garnitures, peuvent compromettre le fonctionnement des systèmes de sécurité de votre véhicule. Dès lors, les systèmes de sécurité ne sont plus en mesure de vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue. Vous risquez en outre de perdre le contrôle de votre véhicule et de provoquer ainsi un accident. Par conséquent, confiez toujours les travaux et les modifications sur le véhicule, par exemple la pose ou la transformation de composants, à un atelier qualifié. ATTENTION Les composants électroniques et leurs logiciels risquent de ne plus fonctionner s'ils font l'objet d'interventions qui ne sont pas effectuées correctement. Les systèmes électroniques sont reliés entre eux par des interfaces pour former un réseau. Des interventions sur ces systèmes peuvent éventuellement faire apparaître des défauts dans des systèmes qui n'ont pas été modifiés. Ces défauts peuvent considérablement compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule et, par conséquent, votre propre sécurité. Par conséquent, confiez toujours les travaux et les modifications sur les composants électroniques à un atelier qualifié. Remarques générales La remarque suivante est valable pour tous les composants du véhicule et du système COMAND commandés par radio : Les composants du véhicule commandés par radio sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions correspondantes de la directive 1999/5/CE. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Les composants ont été homologués par le constructeur du véhicule conformément à la directive 95/54/CE relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) des véhicules à moteur. Son utilisation à bord de votre véhicule est par conséquent autorisée dans la mesure où elle est conforme. L'appareil n'est identifié par aucun marquage particulier. Il satisfait aux exigences relatives à la compatibilité électromagnétique des normes européennes suivantes : EN 55013 EN 55020 Vous avez donc la garantie que les composants sont en conformité avec les spécifications actuelles en matière de compatibilité électromagnétique. Cela signifie que, en principe, les composants ne seront pas perturbés par d'autres composants électriques ou électroniques et qu'ils ne seront pas non plus une source de perturbations. Prise de diagnostic ATTENTION Si vous raccordez des appareils à la prise de diagnostic, le fonctionnement des systèmes du véhicule risque d'être compromis. Ceci risque de compromettre la sécurité de fonctionnement de votre véhicule pendant la marche. Il y a risque d'accident. Ne raccordez pas d'appareils à la prise de diagnostic. ATTENTION Si des appareils ne sont pas fixés ou si des câbles d'appareils raccordés à la prise de diagnostic pendent librement, ils peuvent entraver la course des pédales. Les appareils ou les câbles peuvent se coincer sous les pédales en cas de freinage brusque ou de manoeuvres soudaines. Le fonctionnement des pédales risque alors d'être compromis. Il y a risque d'accident. Ne fixez pas d'appareils ou de câbles au niveau du plancher côté conducteur. La batterie de démarrage peut se décharger lorsque le moteur est arrêté et que les appareils raccordés à la prise de diagnostic sont utilisés. La prise de diagnostic est destinée au raccordement d'appareils de diagnostic par un atelier qualifié. Si vous raccordez des appareils à la prise de diagnostic, les données relatives au contrôle des émissions risquent d'être remises à zéro. Il se peut alors que le véhicule ne réponde pas aux exigences du prochain contrôle antipollution effectué dans le cadre du contrôle technique. Atelier qualifié Un atelier qualifié dispose des connaissances, de l'outillage et des qualifications nécessaires pour mener à bien les travaux requis sur le véhicule. Cela vaut notamment pour les travaux importants pour la sécurité. Tenez compte des remarques qui figurent dans le carnet de maintenance. Confiez toujours les travaux suivants à un atelier qualifié : Travaux importants pour la sécurité Travaux de maintenance Travaux de réparation Modifications, pose ou transformation de composants Travaux sur les composants électroniques Mercedes-Benz vous recommande de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Enregistrement du véhicule Il peut arriver que Mercedes-Benz demande à ses points de service d'effectuer des contrôles techniques sur certains véhicules en vue d'en améliorer la qualité ou la sécurité. Si vous n'avez pas acheté votre véhicule auprès d'un distributeur agréé et que votre véhicule n'a pas encore été contrôlé par un point de service Mercedes-Benz, il est possible qu'il ne soit pas enregistré à votre nom par Mercedes-Benz. Mercedes-Benz ne peut vous informer des contrôles à effectuer sur votre véhicule que si vos données d'enregistrement sont en sa possession. Faites enregistrer votre véhicule, de préférence par un point de service Mercedes-Benz. Informez Mercedes-Benz dès que possible de tout changement d'adresse ou de propriétaire. Utilisation conforme ATTENTION Diverses étiquettes d'avertissement autocollantes sont apposées sur votre véhicule. Elles sont destinées à attirer votre attention et celle des autres personnes sur les différents dangers présents. N'enlevez par conséquent aucune de ces étiquettes, à moins que cela ne soit expressément écrit dessus. Si vous enlevez ces étiquettes, vous ou d'autres personnes risquez de ne pas être avertis de certains dangers et, par conséquent, de vous blesser. Lors de l'utilisation du véhicule, tenez compte des consignes de sécurité qui figurent dans la présente notice du chapitre « Caractéristiques techniques » de la présente notice du code de la route et des règles de circulation des lois relatives aux véhicules à moteur et des normes de sécurité Garantie pour vices cachés Suivez les instructions données dans cette notice d'utilisation concernant l'utilisation conforme de votre véhicule et les risques d'endommagement du véhicule. Les dommages survenus sur votre véhicule suite au non-respect volontaire de ces instructions ne sont pas couverts par la garantie pour vices cachés de Mercedes-Benz (Daimler AG). Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Sécurité de fonctionnement] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Données mémorisées dans le véhicule] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Données mémorisées dans le véhicule Contenu Données de défaut Données médias Données de défaut Votre véhicule est équipé de série de mémoires des défauts intégrées aux composants essentiels du véhicule. Il dispose en outre de mémoires permettant de détecter le comportement des composants du véhicule face à différentes situations de marche (déclenchement d'un airbag, intervention de l'ESP®, par exemple). Les données sont utilisées uniquement afin de faciliter la suppression de dysfonctionnements et de défauts de permettre à Mercedes-Benz d'optimiser et d'améliorer les fonctions des véhicules Des profils de mouvement ne peuvent pas être générés à partir des données. Ces informations techniques peuvent être lues à partir des mémoires des défauts lorsque vous avez recours aux prestations de service Mercedes-Benz. Ceci peut être effectué par des techniciens agréés du réseau de maintenance Mercedes-Benz à l'aide d'ordinateurs de diagnostic spéciaux. Après la suppression des défauts, les informations contenues dans la mémoire sont effacées. Le contenu des autres mémoires est remplacé en continu. Données médias En fonction de l'équipement, votre véhicule peut être équipé d'appareils de communication et/ou de divertissement (appareils de navigation, systèmes téléphoniques, par exemple). Ceux-ci vous permettent de mémoriser et de modifier les données nécessaires au fonctionnement de l'appareil concerné. Vous trouverez de plus amples informations sur l'utilisation (effacement de données, par exemple) dans les notices d'utilisation spécifiques. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Données mémorisées dans le véhicule] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Poste de conduite] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Poste de conduite Poste de conduite (véhicules avec direction à gauche) Fonction Manette du TEMPOMAT Palettes de changement de rapport au volant Combiné d'instruments Unité de commande au plafonnier Voyants du PARKTRONIC Réglage électrique du volant Commodo Déverrouillage du coffre Interface de diagnostic embarqué Ouverture du capot Frein de stationnement électrique Feu antibrouillard arrière Commutateur d'éclairage Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Poste de conduite] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Combiné d'instruments] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Combiné d'instruments Contenu Vue d'ensemble Voyants de contrôle et d'alerte Vue d'ensemble Fonction Tachymètre Indicateur de montée des rapports Compte-tours Indicateur de température de l'huile moteur Visuel multifonction Jauge de carburant Voyants de contrôle et d'alerte Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Fonction ESP® Ceintures de sécurité Freins Feux de route Feux de croisement Clignotants SRS Diagnostic moteur ABS Température de l'huile moteur Pression des pneus Frein de stationnement électrique (orange) Frein de stationnement électrique (rouge) Réserve de carburant SPORT Handling Mode ESP® OFF Feu antibrouillard arrière Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Combiné d'instruments] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Volant multifonction] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Volant multifonction Fonction Visuel multifonction Système COMAND APS avec visuel (voir la notice d'utilisation spécifique) Lancement/prise d'un appel ou refus d'un appel/fin de communication Plus fort ou moins fort Coupure du son Mise en marche du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique) Retour ou arrêt du LINGUATRONIC Sélection d'un menu Plus de détails Plus de détails Plus de détails Sélection d'un sous-menu ou navigation à l'intérieur d'une liste Confirmation de la sélection et masquage des messages sur le visuel Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Volant multifonction] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Console centrale] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Console centrale Contenu Partie supérieure Partie inférieure Partie supérieure Fonction Utilisation du système COMAND APS (voir la notice d'utilisation spécifique) Réglage de la fonction AIRSCARF du siège gauche (uniquement sur les roadsters) Rentrée et sortie du déflecteur arrière (véhicules équipés du train de roulement sport RIDE CONTROL AMG) Feux de détresse PARKTRONIC Réglage de la fonction AIRSCARF du siège droit (uniquement sur les roadsters) Chauffage du siège droit Voyant PASSENGER AIRBAG OFF Utilisation du climatiseur automatique THERMOTRONIC 2 zones Chauffage du siège gauche Partie inférieure Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Fonction Levier sélecteur E-SELECT AMG Sélecteur COMAND Bac de rangement Prise 12 V Cendrier Allume-cigare Bac de rangement/bac de rangement du téléphone avec porte-gobelets Contacteur de capote (uniquement sur les roadsters) Contacteur d'allumage (derrière le bac de rangement/bac de rangement du téléphone) Affichage/mémorisation du menu AMG (SETUP) Réglage du train de roulement sport RIDE CONTROL AMG Rentrée et sortie du déflecteur arrière (véhicules non équipés du train de roulement sport RIDE CONTROL AMG) Activation et désactivation de l'ESP® Activation et désactivation du SPORT handling mode Touche de démarrage et d'arrêt Sélection du programme de conduite Touche du verrou de stationnement P Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Console centrale] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande au plafonnier] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Unité de commande au plafonnier Fonction Allumage et extinction du spot de lecture gauche Allumage et extinction de l'éclairage intérieur Activation et désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur Allumage et extinction du spot de lecture droit Désactivation de la protection antisoulèvement Rétroviseur intérieur Touches émettrices de la télécommande de porte de garage Désactivation de la protection volumétrique Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande au plafonnier] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande sur la porte] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Unité de commande sur la porte Fonction Ouverture de la porte Verrouillage et déverrouillage du véhicule Sélection du rétroviseur extérieur gauche Rabattement et déploiement électriques des rétroviseurs extérieurs Sélection du rétroviseur extérieur droit Réglage des rétroviseurs extérieurs Ouverture et fermeture des vitres latérales Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande sur la porte] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Informations utiles] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Informations utiles Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Lisez les informations sur les ateliers qualifiés Plus de détails. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Informations utiles] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Sécurité des occupants] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Sécurité des occupants Contenu Consignes de sécurité importantes SRS (systèmes de retenue supplémentaires) Airbags Descente en cas d'urgence (coupé uniquement) Ceintures de sécurité Consignes de sécurité importantes Les ceintures de sécurité, rétracteurs de ceinture, limiteurs d'effort et airbags sont des systèmes de retenue adaptés les uns aux autres. Ils réduisent le risque de blessure dans certains cas d'accident et augmentent ainsi la sécurité des occupants. Cependant, les ceintures de sécurité et les airbags n'offrent en général aucune protection contre les objets qui pénètrent à l'intérieur du véhicule. Afin que les systèmes de retenue puissent apporter la protection prévue, assurez-vous que le réglage du siège est correct Plus de détails la ceinture de sécurité est bouclée correctement Plus de détails les airbags peuvent se déployer librement en cas de déclenchement le réglage du volant est correct Plus de détails les systèmes de retenue n'ont pas été modifiés Plus de détails Les airbags sont des systèmes de retenue complémentaires : ils offrent une protection supplémentaire aux occupants du véhicule qui ont attaché leur ceinture de sécurité. Ils ne dispensent en aucun cas le conducteur et les passagers du port de la ceinture. Les airbags ne se déclenchent pas à chaque accident. Ils ne se déclenchent pas, par exemple, s'ils ne sont pas en mesure d'offrir une protection supplémentaire à celle assurée par les ceintures de sécurité correctement bouclées. Même en cas de déclenchement, les airbags n'offrent une protection supplémentaire que si les ceintures de sécurité sont correctement bouclées, car les ceintures de sécurité maintiennent les occupants du véhicule dans une position plus favorable par rapport aux airbags les ceintures de sécurité limitent, par exemple en cas de collision frontale, le déplacement des occupants du véhicule dans le sens opposé à celui de la force d'impact et permettent ainsi de réduire le risque de blessure Même en cas de déclenchement, les airbags n'apportent une protection supplémentaire, en plus de celle déjà offerte par les ceintures de sécurité, que si ces dernières sont correctement bouclées. ATTENTION Si les travaux de maintenance ne sont pas effectués correctement, la sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise. Vous pourriez alors perdre le contrôle de votre véhicule et provoquer un accident. En outre, les systèmes de sécurité pourraient ne plus être en mesure de vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue. Confiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié. L'atelier qualifié doit disposer des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. ATTENTION Toute modification ou tout travail non conforme effectués sur les pièces suivantes peuvent compromettre le fonctionnement des systèmes de retenue : Systèmes de retenue, composés des ceintures de sécurité et des points d'ancrage, rétracteurs de ceinture, limiteurs d'effort, airbags Câblage Systèmes électroniques mis en réseau Les airbags et les rétracteurs de ceinture pourraient alors ne pas se déclencher en cas d'accident alors que la décélération est suffisante, ou se déclencher de manière intempestive. Ne modifiez donc jamais les systèmes de retenue. N'intervenez en aucun cas de manière inappropriée sur les composants électroniques ou sur leurs logiciels. SRS (systèmes de retenue supplémentaires) Introduction En cas d'accident, le SRS réduit le risque de contact des occupants avec une partie de l'habitacle. En outre, il peut également réduire les charges auxquelles sont soumis les occupants lors d'un accident. Le système SRS comprend le voyant d'alerte SRS les airbags le calculateur des airbags, avec détecteurs d'accident les rétracteurs de ceinture les limiteurs d'effort Voyant d'alerte SRS Les fonctions du SRS sont contrôlées régulièrement au moment où vous mettez le contact et pendant que le moteur tourne. Les défauts peuvent ainsi être détectés à temps. Lorsque vous mettez le contact, le voyant d'alerte SRS tard quelques secondes après le démarrage du moteur. qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Il s'éteint au plus ATTENTION Lorsque le SRS est en panne, certains systèmes peuvent se déclencher intempestivement ou ne pas se déclencher en cas d'accident avec forte décélération du véhicule. Un défaut est présent lorsque le voyant d'alerte SRS ne s'allume pas après que vous avez mis le contact le voyant d'alerte SRS ne s'éteint pas quelques secondes après le démarrage du moteur le voyant d'alerte SRS s'allume de nouveau après le démarrage du moteur Dans ce cas, faites contrôler immédiatement le SRS par un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. Déclenchement des rétracteurs de ceinture, des limiteurs d'effort et des airbags Lors d'une collision, le calculateur des airbags analyse, pendant la phase initiale de la collision, les données physiques importantes concernant la décélération ou l'accélération du véhicule, telles que la durée la direction l'importance En fonction du résultat de cette analyse, le calculateur des airbags commence, dans le cas d'une collision, par activer les rétracteurs de ceinture à titre préventif. Les rétracteurs de ceinture ne peuvent se déclencher que lorsque les ceintures de sécurité sont correctement bouclées. Si le véhicule subit une décélération ou une accélération longitudinale encore plus importante, les airbags frontaux se déclenchent également. Votre véhicule est équipé d'airbags frontaux adaptatifs à 2 seuils de déclenchement. En cas de collision, le calculateur des airbags analyse la décélération ou l'accélération du véhicule. Les airbags frontaux se remplissent, lorsque le 1er seuil de déclenchement est atteint, d'une quantité de gaz suffisamment importante pour réduire le risque de blessure. Si un 2e seuil de déclenchement est atteint quelques millisecondes plus tard, les airbags frontaux se remplissent de la quantité maximale de gaz. Les seuils de déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags ne sont pas fixes, mais varient en fonction de l'importance de la décélération ou de l'accélération du véhicule. Cette flexibilité permet d'agir par anticipation. Le déclenchement doit en effet intervenir pendant la phase initiale de la collision. Par ailleurs, tous les airbags ne se déclenchent pas en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres. Les systèmes d'airbags se déclenchent en fonction de la gravité de l'accident qui est déterminée au préalable en fonction notamment des critères suivants : importance de la décélération ou de l'accélération du véhicule et nature de l'accident, à savoir : collision frontale collision latérale collision arrière retournement du véhicule La décélération ou l'accélération du véhicule et la direction de la force dépendent principalement de la répartition des forces lors de la collision l'angle du choc la capacité de déformation du véhicule la nature de l'objet avec lequel le véhicule est entré en collision Les facteurs qui ne sont visibles ou mesurables qu'après la collision ne jouent pas un rôle décisif dans le déclenchement de l'airbag. Ils ne donnent pas non plus d'information à ce sujet. Le véhicule peut se déformer de manière importante, par exemple au niveau du capot ou des ailes, sans qu'un airbag ne se déclenche. C'est le cas lorsque l'impact touche uniquement des parties du véhicule relativement faciles à déformer et que la décélération nécessaire ne se produit pas. A l'inverse, les airbags peuvent se déclencher sans que le véhicule ne subisse de déformations importantes. C'est le cas par exemple lorsque l'impact touche des parties du véhicule très rigides comme les longerons et que la décélération résultante est suffisamment importante. Airbags Consignes de sécurité importantes Les airbags gonflés ralentissent et réduisent le mouvement des occupants. Le déclenchement des airbags s'accompagne d'une détonation et d'un éventuel dégagement de fumée. Cette détonation est, à de rares exceptions près, sans danger pour l'ouïe. La fumée qui se dégage n'est en général pas nocive. Le voyant d'alerte SRS s'allume. Les emplacements des airbags sont signalés par l'inscription SRS/AIRBAG. ATTENTION Les airbags vous offrent une protection supplémentaire, mais ne remplacent en aucun cas les ceintures de sécurité. Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, dues au déclenchement des airbags, tenez compte des remarques suivantes : Les occupants du véhicule, en particulier les femmes enceintes, doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité correctement et s'adosser au dossier de leur siège, celui-ci devant être réglé presque à la verticale. Protégez toujours les enfants mesurant moins de 1,50 m ou âgés de moins de 12 ans avec des systèmes de retenue pour enfants appropriés. Tous les occupants doivent s'asseoir le plus loin possible des airbags. La position du conducteur doit cependant lui permettre de conduire le véhicule en toute sécurité. La distance entre son buste et le centre de l'habillage de l'airbag frontal du conducteur doit être la plus grande possible. Reculez le siège du passager au maximum. Cela vaut en particulier lorsque vous y placez un enfant installé dans un système de retenue pour enfants. Les occupants du véhicule, notamment les enfants, ne doivent jamais appuyer leur tête contre les vitres dans la zone de déploiement des airbags latéraux/airbags tête. Ne montez un système de retenue pour enfants dos à la route sur le siège du passager que si l'airbag frontal correspondant est désactivé. Le montage, sur le siège du passager, d'un système de retenue pour enfants compatible avec la détection automatique de siège-enfant entraîne la désactivation de l'airbag frontal du passager. Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF doit alors être allumé en permanence. Un siège-enfant avec transpondeur agréé par Mercedes-Benz est nécessaire pour que la détection automatique de siège-enfant fonctionne. Si vous souhaitez monter un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager, reculez impérativement le siège du passager au maximum. Assurez-vous qu'aucun objet lourd ou aux arêtes tranchantes ne se trouve dans les poches des vêtements. Ne vous penchez pas en avant (au-dessus de l'habillage de l'airbag frontal du conducteur ou du passager, par exemple), en particulier pendant la marche. Ne posez pas vos pieds sur la planche de bord. Saisissez le volant uniquement par la couronne et par l'extérieur. L'airbag peut ainsi se déployer sans entraves. Si vous tenez le volant par l'intérieur, vous pouvez être blessé en cas de déclenchement de l'airbag. Ne vous appuyez pas contre les portes. Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent entre les occupants du véhicule et la zone de déclenchement des airbags. Ne posez aucun objet entre le dossier du siège et la porte. N'accrochez pas d'objets durs, tels que des cintres, aux portemanteaux. Ne fixez aucun accessoire (porte-gobelets, par exemple) sur les portes. Le risque de blessures provoquées par un airbag ne peut pas être complètement écarté, car celui-ci doit se déployer très rapidement. ATTENTION Afin de garantir un fonctionnement correct des airbags, ne recouvrez pas les parties suivantes et n'y apposez aucun autocollant ni aucune plaquette : Rembourrage du volant Habillage des airbags de genoux situés en dessous de la colonne de direction et de la boîte à gants Habillage de l'airbag frontal du passager Joues extérieures des sièges, sauf sur les sièges baquets (coupé) Joues extérieures des sièges (roadster) Bas de glace au niveau des vitres latérales ATTENTION Lorsque les airbags se déploient, une faible quantité de fumée se dégage momentanément. Elle est cependant susceptible de provoquer des difficultés respiratoires passagères chez les personnes sujettes à l'asthme ou à des troubles respiratoires. Pour éviter ces difficultés, quittez immédiatement le véhicule, si vous pouvez le faire sans danger. Vous pouvez également ouvrir la vitre pour faire entrer de l'air frais. Cette fumée n'est pas nocive et elle n'est pas non plus le signe d'un incendie à bord. ATTENTION Après déclenchement des airbags, les composants des airbags sont brûlants. Ne les touchez pas pour éviter de vous brûler. Faites remplacer les airbags par un atelier qualifié. Sinon, en cas de nouvel accident, les occupants ne sont plus protégés par les airbags. Particularité des sièges baquets (coupé uniquement) Les véhicules équipés de sièges baquets ne possèdent pas d'airbags latéraux. Par conséquent, la sécurité passive supplémentaire assurée par les airbags latéraux n'est plus garantie. Dès lors, le risque de blessure en cas de collision latérale ou de retournement du véhicule augmente. Vous pourriez notamment subir des blessures au niveau de la cage thoracique. La probabilité d'un contact direct avec des pièces de l'habitacle et, éventuellement, avec des objets externes, augmente. Le risque de blessure est donc accru. Airbags frontaux Les airbags frontaux augmentent le potentiel de protection du conducteur et du passager contre les blessures à la tête et à la poitrine. L'airbag frontal du conducteur gants. Ils se déclenchent se déploie devant le volant, l'airbag frontal du passager devant et au-dessus de la boîte à durant la phase initiale d'un accident qui entraîne une décélération ou une accélération longitudinale importante du véhicule s'ils peuvent offrir une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité si les ceintures de sécurité sont bouclées indépendamment des autres airbags qui se trouvent dans le véhicule En principe, les airbags frontaux ne se déclenchent pas en cas de retournement. Les airbags frontaux se déclenchent lorsqu'une décélération longitudinale importante du véhicule est détectée. L'airbag frontal du passager se déclenche uniquement si la détection d'occupation du siège du passager détecte que le siège est occupé ou que quelque chose est posé dessus, ou si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF qui se trouve sur la console centrale n'est pas allumé Plus de détails. Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF qui se trouve sur la console centrale s'allume lorsqu'un système de retenue pour enfants compatible avec la détection automatique de siège-enfant est détecté. ATTENTION Coupé uniquement : Les assises des sièges baquets sont fixées sur les sièges à l'aide de bandes velcro. Si vous retirez une assise, la sécurité des occupants ne peut plus être complètement assurée. Si vous retirez l'assise du côté passager, les fonctions « Détection d'occupation du siège » et « Détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager » ne sont plus actives. Il peut par conséquent arriver que l'airbag frontal du passager ne se déclenche pas en cas d'accident. Dans ce cas, aucun message sous forme de texte n'apparaît sur le combiné d'instruments. Ne retirez pas les 2 assises. Sinon, vous ou d'autres personnes risquez d'être gravement, voire mortellement blessés en cas d'accident. Ne posez pas d'objets lourds sur le siège du passager. L'occupation du siège pourrait en effet être détectée. En cas d'accident, cela entraînerait le déclenchement des systèmes de retenue côté passager. Faites remplacer les systèmes de retenue qui se sont déclenchés. Airbags de genoux côté conducteur et côté passager Les airbags de genoux côté conducteur et côté passager augmentent le potentiel de protection contre les blessures au niveau des genoux les blessures au niveau des cuisses les blessures au niveau des jambes L'airbag de genoux côté conducteur dessous de la colonne de direction. se déclenche toujours en même temps que l'airbag frontal du conducteur et se déploie en L'airbag de genoux côté passager dessous de la boîte à gants. Airbags latéraux se déclenche toujours en même temps que l'airbag frontal du passager et se déploie alors en [1] ATTENTION Si vous souhaitez utiliser des housses, Mercedes-Benz vous recommande, pour des raisons de sécurité, d'utiliser uniquement les housses agréées pour les véhicules Mercedes-Benz. La couture des housses doit pouvoir se déchirer pour laisser passer les airbags latéraux. Sinon, les airbags latéraux ne pourront pas se déclencher correctement et apporter la protection prévue en cas d'accident. Vous pouvez vous procurer des housses appropriées dans un point de service Mercedes-Benz, par exemple. ATTENTION Des capteurs de commande des airbags sont placés dans les portes. N'apportez par conséquent aucune modification aux portes ni à l'habillage des portes, par exemple par le montage ultérieur de haut-parleurs. Si les portes sont endommagées, le fonctionnement des airbags latéraux est compromis. Les airbags latéraux augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection des occupants du côté où se produit le choc et réduisent ainsi le risque de blessure à la cage thoracique. Ils ne protègent cependant pas la tête le cou les bras Coupé (exemple) Les airbags latéraux se déploient au niveau des joues extérieures des sièges. Les airbags latéraux se déclenchent du côté où survient le choc durant la phase initiale d'un accident qui entraîne une décélération ou une accélération transversale importante du véhicule, par exemple en cas de collision latérale que les ceintures de sécurité soient bouclées ou non indépendamment des airbags frontaux côté passager, si la détection d'occupation du siège détecte que le siège du passager est occupé indépendamment des rétracteurs de ceinture Airbags tête Les airbags tête augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection des occupants du côté où se produit le choc et réduisent ainsi le risque de blessure à la tête (pas à la poitrine ni aux bras cependant). Coupé (exemple) Les airbags tête se déploient au niveau des vitres latérales. Ils se déclenchent du côté où survient le choc durant la phase initiale d'un accident qui entraîne une décélération ou une accélération transversale importante du véhicule, par exemple en cas de collision latérale que les ceintures de sécurité soient bouclées ou non indépendamment du fait que le siège du passager soit occupé ou non côté conducteur et côté passager en cas de retournement, s'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité indépendamment des airbags frontaux Descente en cas d'urgence (coupé uniquement) Si, à la suite d'un accident, le véhicule finit sa course sur le toit, les fermetures qui se trouvent dans les charnières des portes papillon s'ouvrent grâce à un procédé pyrotechnique. Vous entendez alors une détonation. Dès que les fermetures sont ouvertes, les portes sont poussées vers l'extérieur. En même temps, les serrures de porte sont déverrouillées. Le voyant d'alerte SRS s'allume. Les fermetures des charnières s'ouvrent uniquement lorsque le calculateur reconnaît certaines conditions préalables, par exemple que la position renversée du véhicule est stable. Les portes peuvent ensuite être ouvertes de l'extérieur et de l'intérieur en tirant la poignée de porte. Ceintures de sécurité Consignes de sécurité importantes En cas de collision, ce sont les ceintures de sécurité qui réduisent le plus efficacement le déplacement des occupants. Par conséquent, le risque de contact avec une partie de l'habitacle diminue. ATTENTION Une ceinture de sécurité mal positionnée ou mal bouclée ne peut pas assurer la fonction de protection prévue. Dans certaines circonstances, vous pourriez être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident. Veillez par conséquent à ce que tous les occupants, y compris les femmes enceintes, soient toujours correctement attachés. La ceinture de sécurité doit être tendue sur le corps et ne doit pas être vrillée. Evitez par conséquent de porter des vêtements épais (manteau d'hiver, par exemple). La ceinture de sécurité doit passer sur l'épaule, en aucun cas sur le cou ou sous le bras, et être bien appliquée sur le corps. La partie inférieure de la ceinture doit toujours être tendue et passer le plus bas possible devant les hanches, c'est-à-dire dans le pli de l'aine, et non sur le ventre ou le bas-ventre. Tirez si nécessaire la ceinture légèrement vers le bas et ramenez l'excès de sangle en direction de l'enrouleur. Les ceintures de sécurité ne doivent en aucun cas être vrillées dans les passants qui se trouvent sur les sièges. Ne faites pas passer la ceinture sur des objets tranchants ou fragiles. Cela vaut en particulier lorsque ceux-ci se trouvent sur vos vêtements ou dans vos poches (lunettes, stylos, clés, etc.). Sinon, la ceinture pourrait être endommagée et se déchirer lors d'un accident. Vous ou les autres occupants du véhicule pourriez alors être blessés. Une ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une seule personne à la fois. Un enfant ne doit en aucun cas être transporté sur les genoux d'un occupant pendant la marche. Celui-ci ne pourrait pas le retenir en cas d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction. L'enfant ainsi que les autres occupants du véhicule pourraient alors être gravement, voire mortellement blessés. Dans le cas des personnes mesurant moins de 1,50 m, les ceintures de sécurité ne peuvent pas être placées correctement. Protégez par conséquent les personnes mesurant moins de 1,50 m avec des systèmes de retenue appropriés. Les enfants mesurant moins de 1,50 m ou âgés de moins de 12 ans ne peuvent pas être attachés correctement avec les ceintures de sécurité. Protégez-les par conséquent toujours avec un système de retenue pour enfants adapté qui doit être monté sur le siège du passager. Vous trouverez de plus amples informations dans la section « Transport des enfants » du chapitre « Sécurité ». Suivez les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants utilisé. N'attachez jamais à la fois des objets et une personne avec une même ceinture de sécurité. ATTENTION Si le dossier du siège ne se trouve pas à la verticale ou presque, la ceinture de sécurité ne peut pas offrir la protection prévue. Dans certaines circonstances, vous pourriez être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident. Avant de prendre la route, assurez-vous que le réglage du siège est correct et que le dossier se trouve presque à la verticale. ATTENTION Si la ceinture de sécurité est encrassée, endommagée, ou si elle a été sollicitée ou déformée lors d'un accident, elle ne peut pas assurer la protection prévue. Dans certaines circonstances, vous pourriez être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident. Par conséquent, vérifiez régulièrement que les ceintures de sécurité ne sont pas endommagées ou encrassées. Faites toujours remplacer les ceintures de sécurité qui sont endommagées ou qui ont été sollicitées lors d'un accident par un atelier qualifié. Choisissez un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les ceintures de sécurité spécialement agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Bouclage des ceintures de sécurité Coupé (exemple) Réglez le siège et mettez le dossier presque à la verticale [2] Plus de détails. Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups hors du point de renvoi . Faites passer la partie supérieure de la ceinture sur le milieu de l'épaule et la partie inférieure de la ceinture sur les hanches sans vriller la ceinture de sécurité. Encliquetez la languette dans la boucle . Tirez si nécessaire la ceinture de sécurité vers le haut au niveau de la poitrine pour qu'elle s'applique bien sur le corps. Pour de plus amples informations sur le débouclage des ceintures de sécurité avec la touche de débouclage des ceintures de sécurité » Plus de détails. , voir « Débouclage Débouclage des ceintures de sécurité Appuyez sur la touche de débouclage Plus de détails et ramenez la languette renvoi Plus de détails de la ceinture de sécurité. Plus de détails en direction du point de Particularité des sièges baquets (coupé uniquement) Dans les véhicules équipés de sièges baquets, la boucle de la ceinture de sécurité est entourée d'une protection. Cette protection a pour but d'éviter une sollicitation excessive de la boucle. Assurez-vous que la protection entoure complètement la boucle . ATTENTION Si la protection n'entoure pas complètement la boucle, il se peut que la fonction de protection de la ceinture de sécurité soit limitée. Dans certaines circonstances, vous pourriez être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident. Avant de prendre la route, assurez-vous que la protection se trouve bien autour de la boucle et qu'elle la recouvre entièrement. Autocollant apposé sur la boucle Alerte de bouclage des ceintures de sécurité du conducteur et du passager Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité qui se trouve sur le combiné d'instruments a pour fonction d'attirer votre attention sur le fait que tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture. Il peut être allumé en permanence ou clignoter. En outre, un signal d'alerte peut retentir. Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité s'éteint et le signal d'alerte s'arrête dès que le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture. Si le véhicule est à l'arrêt et que vous ouvrez une porte, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité s'éteint et le signal d'alerte s'arrête. Uniquement pour certains pays : à chaque démarrage du moteur, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité s'allume pendant 6 secondes, même si le conducteur et le passager ont déjà bouclé leur ceinture. Ensuite, il s'éteint si le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture. Pour de plus amples informations sur le voyant d'alerte des ceintures de sécurité d'alerte sur le combiné d'instruments, Ceintures de sécurité » Plus de détails. , voir « Voyants de contrôle et Rétracteurs de ceinture et limiteurs d'effort Les ceintures de sécurité sont équipées de rétracteurs et de limiteurs d'effort. Si le siège du passager n'est pas occupé, n'introduisez pas la languette dans la boucle de la ceinture de sécurité du siège du passager. Sinon, le rétracteur de ceinture pourrait se déclencher en cas d'accident. Le rôle des rétracteurs est de tendre les ceintures de sécurité pour qu'elles s'appliquent bien sur le corps. Les rétracteurs de ceinture ne peuvent pas corriger une mauvaise position assise ou un positionnement incorrect de la ceinture de sécurité. Les rétracteurs de ceinture ne ramènent pas les occupants du véhicule contre le dossier de leur siège. Si les ceintures de sécurité sont également équipées d'un limiteur d'effort, celui-ci réduit la pression exercée par la ceinture sur la personne en cas de déclenchement du rétracteur. Les limiteurs d'effort des ceintures de sécurité sont adaptés aux airbags frontaux qui absorbent une partie des forces de décélération. La répartition de la charge s'effectue alors sur une surface plus grande. Si le contact est mis, les rétracteurs de ceinture peuvent uniquement être activés si les systèmes de retenue sont opérationnels, voir « Voyant d'alerte SRS » Plus de détails au niveau de chacune des ceintures de sécurité à 3 points quand elles sont bouclées côté passager, si le siège correspondant est occupé et si la ceinture de sécurité est bouclée Selon le type d'accident et la gravité de l'accident, les rétracteurs de ceinture sont activés en cas de collision frontale ou arrière, si le véhicule subit une décélération ou une accélération importante dans le sens longitudinal au moment du choc en cas de collision latérale, si le véhicule subit une décélération ou une accélération importante dans le sens transversal dans certains cas de retournement, si un potentiel supplémentaire de protection est requis (coupé) en cas de retournement (roadster) Le déclenchement des rétracteurs de ceinture s'accompagne d'une détonation et d'un éventuel dégagement de fumée. Cette détonation est, à de rares exceptions près, sans danger pour l'ouïe. La fumée qui se dégage n'est en général pas nocive. Le voyant d'alerte SRS s'allume. ATTENTION Si les rétracteurs de ceinture se sont déclenchés, ils ne sont plus en mesure d'assurer leur fonction de protection en cas de nouvel accident. Par conséquent, faites remplacer les rétracteurs de ceinture qui se sont déclenchés par un atelier qualifié. Pour la mise au rebut des rétracteurs de ceinture, suivez les consignes de sécurité. Vous pouvez les consulter dans tous les points de service Mercedes-Benz. Notes de bas de page [1] Pas en liaison avec des sièges baquets (coupé uniquement). [2] Coupé uniquement : impossible dans le cas de sièges baquets. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Sécurité des occupants] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Transport des enfants] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Transport des enfants Contenu Consignes de sécurité importantes Systèmes de retenue pour enfants Consignes de sécurité importantes ATTENTION Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, même s'ils sont protégés par un système de retenue pour enfants. Les enfants risquent de se blesser avec certaines parties du véhicule. Ils risquent également d'être gravement, voire mortellement blessés s'ils sont exposés trop longtemps à une chaleur intense ou s'ils sont exposés au froid. N'exposez pas le système de retenue pour enfants directement au soleil. Des parties du système de retenue pour enfants pourraient devenir très chaudes et l'enfant pourrait se brûler à leur contact. En ouvrant une porte, les enfants risquent de se blesser ou de blesser d'autres personnes. Ils risquent de descendre du véhicule et de se blesser ou d'être blessés par d'autres usagers. ATTENTION Une charge non arrimée ou mal positionnée augmente le risque de blessure pour l'enfant et pour tous les autres occupants en cas d'accident de freinage brutal de changement brusque de direction Ne transportez pas d'objets lourds ou durs dans l'habitacle sans les arrimer. Lorsqu'un enfant prend place à bord, veillez à ce qu'il soit protégé par un système de retenue pour enfants recommandé pour les véhicules Mercedes-Benz, adapté à sa taille, à son poids et à son âge. Veillez à ce que l'enfant soit toujours attaché pendant la marche. Pour tout renseignement sur les systèmes de retenue pour enfants appropriés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Pour le nettoyage des systèmes de retenue pour enfants, utilisez de préférence des produits d'entretien Mercedes-Benz. Pour tout renseignement, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Systèmes de retenue pour enfants Consignes de sécurité importantes Pour les enfants, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser les systèmes de retenue présentés à la Plus de détails. ATTENTION Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, de l'enfant en cas d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction, tenez compte des remarques suivantes : Protégez toujours les enfants mesurant moins de 1,50 m ou âgés de moins de 12 ans avec des systèmes de retenue spécialement conçus pour les enfants et qui doivent être montés sur des sièges appropriés du véhicule, car les ceintures de sécurité ne sont pas prévues pour leur taille. Si vous souhaitez monter sur le siège du passager un système de retenue pour enfants face à la route qui n'est pas compatible avec la détection automatique de siège-enfant, reculez impérativement le siège du passager au maximum. Ne transportez jamais un enfant sur les genoux d'un occupant lorsque le véhicule roule. En raison des forces développées lors d'un accident, d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction, l'occupant ne pourrait pas retenir l'enfant et ce dernier pourrait heurter des éléments de l'habitacle et être gravement, voire mortellement blessé. ATTENTION Lorsque le système de retenue pour enfants n'est pas correctement monté sur un siège approprié du véhicule, il ne peut pas assurer la fonction de protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut pas être retenu et il risque d'être gravement, voire mortellement blessé. Par conséquent, si vous montez un système de retenue pour enfants, suivez impérativement les instructions de montage du fabricant et tenez également compte du domaine d'application du système de retenue pour enfants. Toute la surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer sur le siège sur lequel il est monté. Par conséquent, ne placez en aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous le système de retenue pour enfants. N'utilisez pas de système de retenue pour enfants sans la housse d'origine prévue. Remplacez les housses usagées uniquement par des housses d'origine. Montez de préférence des systèmes de retenue pour enfants recommandés pour les véhicules Mercedes-Benz. Siège-enfant monté sur le siège du passager Avertissement sur le pare-soleil côté passager Symbole de mise en garde pour système de retenue pour enfants dos à la route ATTENTION Si l'airbag frontal du passager n'est pas désactivé : L'enfant protégé par un système de retenue pour enfants monté sur le siège du passager peut être gravement, voire mortellement blessé par cet airbag en cas de déclenchement. Cela vaut en particulier si l'enfant se trouve à proximité immédiate de l'airbag au moment du déclenchement. Vous ne devez jamais installer un enfant dans un système de retenue pour enfants dos à la route monté sur le siège du passager. Vous devez toujours reculer le siège du passager au maximum si vous protégez un enfant avec un système de retenue pour enfants face à la route monté sur le siège du passager. L'airbag frontal du passager n'est pas désactivé si le système de retenue pour enfants monté sur le siège du passager n'est pas compatible avec la détection automatique de siège-enfant. Un siège-enfant avec transpondeur agréé par Mercedes-Benz est nécessaire pour que la détection automatique de siège-enfant fonctionne. si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF n'est pas allumé Pour le rappeler, une étiquette d'avertissement correspondante est collée sur la planche de bord, ainsi que sur les 2 faces du pare-soleil côté passager. Pour tout renseignement sur les systèmes de retenue pour enfants recommandés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager Le système de capteurs de la détection automatique de siège-enfant sur le siège du passager détecte la présence d'un éventuel siège-enfant Mercedes-Benz spécial compatible avec la détection automatique de siège-enfant. Dans ce cas, le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est allumé. L'airbag frontal du passager est désactivé. ATTENTION Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF ne s'allume pas alors qu'un système de retenue pour enfants est monté, l'airbag frontal du passager n'est pas désactivé. L'enfant risque alors d'être gravement, voire mortellement blessé si l'airbag frontal du passager se déclenche. Procédez de la manière suivante : Ne montez pas le système de retenue pour enfants dos à la route sur le siège du passager. ou Montez un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager et reculez le siège du passager au maximum. Faites contrôler la détection automatique de siège-enfant par un atelier qualifié. Pour que la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager fonctionne et communique correctement, ne placez en aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous le système de retenue pour enfants. Toute la surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer sur le siège sur lequel il est monté. Un système de retenue pour enfants mal monté ne peut pas offrir la protection prévue en cas d'accident et risque d'occasionner des blessures. Lorsque l'airbag frontal du passager est désactivé par la détection automatique de siège-enfant, les éléments suivants restent opérationnels côté passager : Airbag tête Airbag latéral Rétracteur de ceinture ATTENTION Ne posez pas sur le siège du passager des appareils électroniques, par exemple un ordinateur portable en marche un téléphone portable une carte avec transpondeur (forfait de ski ou badge d'accès, par exemple) Les signaux des appareils électroniques risquent de perturber le système de capteurs de la détection automatique de siège-enfant. Cela peut entraîner un dysfonctionnement du système. Il se peut alors que le voyant PASSENGER AIRBAG OFF s'allume sans qu'un siège-enfant compatible avec la détection automatique de siège-enfant ne soit monté. Dans ce cas, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident. Il se peut également que le voyant d'alerte SRS s'allume et/ou que le voyant PASSENGER AIRBAG OFF ne s'allume pas brièvement au moment où vous réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2. Problèmes relatifs à la détection automatique de siège-enfant Problème Les causes possibles/conséquences et solutions Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF Un siège-enfant spécial Mercedes-Benz compatible avec la détection automatique Problème Les causes possibles/conséquences et qui se trouve sur la console centrale est allumé. de siège-enfant est monté sur le siège du passager. Par conséquent, l'airbag frontal du passager est désactivé. solutions Risque de blessure Aucun siège-enfant n'est monté sur le siège du passager. La détection automatique de siège-enfant est en panne. Enlevez les appareils électroniques qui se trouvent sur le siège du passager, par exemple un ordinateur portable un téléphone portable une carte avec transpondeur (forfait de ski ou badge d'accès, par exemple) Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est toujours allumé : Rendez-vous dans un atelier qualifié. Emplacements appropriés pour le système de retenue pour enfants Les systèmes de retenue pour enfants de la catégorie « Universel » portent une étiquette d'homologation orange. Exemple d'étiquette d'homologation pour système de retenue pour enfants Coupé Explication des lettres figurant dans le tableau : U Convient pour les systèmes de retenue pour enfants de la catégorie « Universel » qui sont autorisés pour cette classe de poids. ILSelon recommandation, voir tableau ci-après « Systèmes de retenue pour enfants recommandés » Plus de détails. Classe de poids et âge Système de retenue pour enfants sur le siège du passager Classe 0 : jusqu'à 10 kg Véhicules équipés de sièges de série - Véhicules équipés de sièges baquets - jusqu'à 9 mois environ Classe 0+ : jusqu'à 13 kg U [1] - jusqu'à 18 mois environ Classe I : de 9 à 18 kg U [2] IL [1] de 8 mois à 4 ans environ Classe II/III : de 15 à 36 kg U [2] IL [1] de 3 ans et demi à 12 ans environ Roadster Classes de poids Emplacements Classe 0 : jusqu'à 10 kg Classe 0+ : jusqu'à 13 kg Classe I : de 9 à 18 kg Classes de poids Emplacements Classe 0 : jusqu'à 10 kg Classe 0+ : jusqu'à 13 kg Classe I : de 9 à 18 kg Siège du passager (l'airbag frontal du passager n'est pas désactivé) Siège du passager (l'airbag frontal du passager est désactivé [7]) X X UF U [3] [5] [6] [3] U [8] [5] [6] U [8] [4] [5] [5] [6] [6] [8] Classes de poids Emplacements Classe II : de 15 à 25 kg Classe III : de 22 à 36 kg Siège du passager (l'airbag frontal du passager n'est pas désactivé) Siège du passager (l'airbag frontal du passager est désactivé [7]) UF U [5] UF [4] [5] [6] U [5] [6] [8] [4] [5] [6] [6] [8] Systèmes de retenue pour enfants recommandés Classes de poids Fabricant Type Numéro d'homologation N° de commande Daimler Détection automatique de siège-enfant Classe 0+ : jusqu'à 13 kg Britax Römer BABY SAFE PLUS E1 03 301146 A 000 970 10 00 Oui Classe I : de 9 à 18 kg Britax Römer DUO PLUS E1 04 301146 E1 03 301133 A 000 970 11 00 Oui A 000 970 16 00 Non Classe II/III : de 15 à 36 kg Britax Römer KID E1 04 301133 E1 03 301148 A 000 970 12 00 Oui A 000 970 17 00 Non [9] KIDFIX E1 04 301148 E1 04 301198 A 000 970 18 00 A000 970 19 00 Non Oui [9] [9] Sécurité pour siège-enfant En fonction de l'équipement du véhicule, la ceinture de sécurité du siège du passager est équipée d'une sécurité pour siège-enfant. La sécurité pour siège-enfant activée veille à ce que la ceinture de sécurité ne se relâche pas une fois le siège-enfant fixé. Pose du système de retenue pour enfants : Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant. Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups hors de l'enrouleur de ceinture. Encliquetez la languette dans la boucle. Activation de la sécurité pour siège-enfant : Déroulez la ceinture de sécurité complètement et laissez-la se réenrouler automatiquement. L'enroulement de la ceinture de sécurité fait un bruit de cliquet. La sécurité pour siège-enfant est activée. Appuyez sur le système de retenue pour enfants pour éviter qu'il se desserre. Dépose du système de retenue pour enfants/désactivation de la sécurité pour siège-enfant : Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant. Appuyez sur la touche de débouclage de la ceinture et ramenez la languette en direction du point de renvoi. La sécurité pour siège-enfant est désactivée. Notes de bas de page [1] Utilisez uniquement des systèmes de retenue pour enfants compatibles avec la détection automatique de siège-enfant. [2] Reculez le siège du passager au maximum et redressez le dossier. [3] X : cet emplacement ne convient pas pour les enfants de cette classe de poids. [4] UF : convient pour les systèmes de retenue pour enfants face à la route de la catégorie « Universel » qui sont autorisés pour cette classe de poids. [5] Reculez le siège du passager au maximum et redressez le dossier. [6] Selon recommandation, voir tableau ci-après « Systèmes de retenue pour enfants recommandés ». [7] Véhicules équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager : le système de retenue pour enfants monté doit être de la catégorie « Universel » et être doté de transpondeurs pour la détection automatique de siège-enfant. Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF doit être allumé. [8] U : convient pour les systèmes de retenue pour enfants de la catégorie « Universel » qui sont autorisés pour cette classe de poids. [9] Si le système de retenue pour enfants n'est pas compatible avec la détection automatique de siège-enfant, reculez le siège du passager au maximum. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Transport des enfants] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Systèmes de sécurité active] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Systèmes de sécurité active Contenu Vue d'ensemble des systèmes de sécurité active Consignes de sécurité importantes ABS (système antiblocage de roues) BAS (freinage d'urgence assisté) ESP® (régulation du comportement dynamique) SPORT handling mode Feux stop adaptatifs EBV (répartiteur électronique de freinage) ADAPTIVE BRAKE Vue d'ensemble des systèmes de sécurité active Cette section vous donne des informations sur les systèmes de sécurité active suivants : ABS (système antiblocage de roues) BAS (freinage d'urgence assisté) Feux stop adaptatifs ESP® (régulation du comportement dynamique) EBV (répartiteur électronique de freinage) ADAPTIVE BRAKE Consignes de sécurité importantes ATTENTION Le risque d'accident augmente sensiblement lorsque vous conduisez trop vite. C'est en particulier le cas dans les virages et sur chaussée mouillée ou glissante, ou lorsque vous roulez trop près du véhicule qui vous précède. Les systèmes de sécurité active décrits dans cette section ne sont pas en mesure de diminuer ce risque, ni d'annuler les lois de la physique. Par conséquent, adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment. Maintenez une distance de sécurité suffisante par rapport aux autres usagers ou par rapport aux objets qui pourraient se trouver sur la chaussée. Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, montez des pneus hiver (M+S) et, si nécessaire, des chaînes neige. C'est le seul moyen de bénéficier de l'efficacité maximale des systèmes de sécurité active décrits dans cette section. ABS (système antiblocage de roues) Consignes de sécurité importantes ATTENTION Ne freinez pas en appuyant plusieurs fois de suite sur la pédale de frein (pompage). Appuyez énergiquement et de manière continue sur la pédale. Le pompage réduit l'efficacité des freins. L'ABS régule la pression de freinage de manière à empêcher le blocage des roues. Le véhicule conserve ainsi toute sa manœuvrabilité au freinage. L'ABS agit indépendamment de l'état de la route à partir de 8 km/h environ. Sur route glissante, l'ABS intervient déjà lorsque vous appuyez faiblement sur la pédale de frein. Freinage Lorsque l'ABS entre en action lors d'un freinage, vous ressentez une pulsation au niveau de la pédale de frein. Lorsque l'ABS régule la pression de freinage : appuyez énergiquement sur la pédale de frein tant que la situation l'exige. Freinage à fond : appuyez à fond sur la pédale de frein. ATTENTION Lorsque l'ABS est en panne, les roues peuvent se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité du véhicule au freinage est alors limitée et la distance de freinage peut s'allonger. Lorsque l'ABS est désactivé en raison d'un défaut, le BAS et l'ESP® sont également désactivés. Le risque que votre véhicule dérape est plus élevé dans certaines situations. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment. La pulsation de la pédale de frein peut signaler des conditions routières dangereuses et vous rappelle d'adopter une conduite particulièrement prudente. BAS (freinage d'urgence assisté) Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » Plus de détails. Le BAS intervient dans les situations de freinage d'urgence. Si vous actionnez rapidement la pédale de frein, le BAS augmente automatiquement la force de freinage afin de réduire la distance de freinage. Maintenez la pédale de frein enfoncée tant que la situation de freinage d'urgence l'exige. L'ABS empêche de son côté le blocage des roues. Lorsque vous relâchez la pédale, les freins fonctionnent de nouveau comme avant. Le BAS est désactivé. ATTENTION Lorsque le BAS est en panne, le système de freinage continue de fonctionner avec toute l'assistance de freinage normale. Cependant, dans les situations de freinage d'urgence, la force de freinage n'est pas automatiquement amplifiée et la distance de freinage peut s'allonger. ESP® (régulation du comportement dynamique) Consignes de sécurité importantes ATTENTION Si le voyant d'alerte qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote, procédez de la façon suivante : Ne désactivez en aucun cas l'ESP®. Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur la pédale d'accélérateur. Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment. Sinon, le véhicule pourrait déraper. Si vous conduisez trop vite, l'ESP® ne peut pas diminuer le risque d'accident. L'ESP® n'est pas en mesure de transgresser les lois de la physique. Coupez le contact lorsque le frein de stationnement électrique doit être contrôlé sur un banc d'essai de freinage le véhicule doit être remorqué avec l'essieu arrière soulevé Sinon, le système de freinage pourrait être détruit par l'action entreprise par l'ESP®. Montez uniquement des roues avec des pneus de dimensions recommandées. Sinon, l'ESP® ne peut pas fonctionner correctement. Vous pouvez sélectionner l'un des 3 états suivants pour l'ESP® : ESP® activé SPORT handling mode activé ESP® désactivé L'ESP® est activé au démarrage du moteur. Lorsque le SPORT handling mode est activé, le voyant d'alerte qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Lorsque l'ESP® est désactivé, les voyants d'alerte et qui se trouvent sur le combiné d'instruments s'allument. ETS (contrôle électronique de motricité) Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » Plus de détails. Le contrôle de motricité est une composante de l'ESP®. Le contrôle de motricité freine chacune des roues motrices séparément lorsqu'elles patinent. Cela vous permet de démarrer ou d'accélérer sur sol glissant, par exemple sur une chaussée partiellement glissante. Si vous désactivez l'ESP®, le contrôle de motricité reste activé. ATTENTION Si vous conduisez trop vite, le contrôle de motricité ne peut pas diminuer le risque d'accident. Le contrôle de motricité n'est pas en mesure d'annuler les lois de la physique. Caractéristiques de l'ESP® L'ESP® contrôle la stabilité de la trajectoire et la motricité, c'est-à-dire la transmission de la force motrice des roues à la route. Si l'ESP® détecte que le véhicule s'écarte de la direction souhaitée, il le stabilise grâce à un freinage ciblé d'une ou de plusieurs roues. Si nécessaire, il limite également la puissance du moteur afin de maintenir le véhicule sur la trajectoire souhaitée sans transgresser les lois de la physique. L'ESP® vous aide à démarrer sur route mouillée ou glissante. L'ESP® peut également stabiliser le véhicule lors du freinage. Lorsque l'ESP® intervient, le voyant d'alerte qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. ATTENTION Si le voyant d'alerte qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote, procédez de la façon suivante : Ne désactivez en aucun cas l'ESP®. Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur la pédale d'accélérateur. Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment. Sinon, le véhicule pourrait déraper. Si vous conduisez trop vite, l'ESP® ne peut pas diminuer le risque d'accident. L'ESP® n'est pas en mesure de transgresser les lois de la physique. Montez uniquement des roues avec des pneus de dimensions recommandées. Sinon, l'ESP® ne peut pas fonctionner correctement. L'ESP® est activé automatiquement dès que le moteur tourne. Il peut être préférable d'activer le SPORT handling mode ou de désactiver l'ESP® pour rouler avec des chaînes neige en neige profonde sur le sable ou le gravier ATTENTION Activez l'ESP® dès que la situation ne correspond plus à l'une de celles décrites ci-dessus. Sinon, l'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoire du véhicule ou ne peut la stabiliser que de manière limitée lorsque celui-ci a tendance à déraper ou qu'une roue patine. Caractéristiques lorsque l'ESP® est désactivé Si vous désactivez l'ESP®, l'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoire du véhicule le couple du moteur n'est plus limité et les roues motrices peuvent patiner, d'où un effet d'accrochage qui permet d'améliorer la motricité le contrôle de la motricité reste activé le freinage continue d'être assisté par l'ESP® lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein Si une ou plusieurs roues patinent alors que l'ESP® est désactivé, le voyant d'alerte d'instruments ne clignote pas. L'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. qui se trouve sur le combiné Désactivation et activation de l'ESP® L'ESP® est activé au démarrage du moteur. Désactivation de l'ESP® : appuyez sur la touche jusqu'à ce que les voyants d'alerte combiné d'instruments s'allument. Le message OFF apparaît sur le visuel multifonction. et qui se trouvent sur le ATTENTION Si les voyants d'alerte et qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés en permanence alors que le moteur tourne, c'est que l'ESP® est désactivé. Le risque que votre véhicule dérape est plus élevé dans certaines situations. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment. Activation de l'ESP® : appuyez brièvement sur la touche désactivé. Les voyants d'alerte visuel multifonction. et lorsque le SPORT handling mode est activé ou que l'ESP® est qui se trouvent sur le combiné d'instruments s'éteignent. Le message ON apparaît sur le SPORT handling mode Le SPORT handling mode élève le seuil de régulation à partir duquel le système intervient pour stabiliser la trajectoire du véhicule. Cela permet, sur des circuits délimités, d'adopter un style de conduite plus sportif et peut, dans certaines situations, améliorer la traction par rapport à l'ESP®. Si vous activez le SPORT handling mode, l'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoire du véhicule que de manière limitée le couple du moteur n'est que partiellement limité et les roues motrices peuvent patiner, d'où un effet d'accrochage qui permet d'améliorer la motricité le contrôle de la motricité reste activé le freinage continue d'être assisté par l'ESP® lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein Si une ou plusieurs roues patinent alors que le SPORT handling mode est activé, le voyant d'alerte qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. L'ESP® ne peut stabiliser la trajectoire du véhicule que de manière limitée. Activation du SPORT handling mode : appuyez brièvement sur la touche Le voyant d'alerte visuel multifonction. . qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Le message SPORT handling mode apparaît sur le Désactivation du SPORT handling mode : appuyez brièvement sur la touche Le voyant d'alerte . qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. L'ESP® est activé. Feux stop adaptatifs Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » Plus de détails. Les feux stop adaptatifs sont disponibles uniquement dans certains pays. Si vous freinez fortement alors que vous roulez à plus de 50 km/h ou si le BAS intervient lors du freinage, les feux stop clignotent rapidement pour avertir les autres usagers de manière plus efficace. Si vous freinez jusqu'à l'arrêt complet du véhicule alors que vous roulez à plus de 70 km/h, les feux de détresse s'allument automatiquement dès que le véhicule est immobilisé. Les feux stop s'allument de nouveau en permanence lorsque vous actionnez la pédale de frein. Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque vous roulez à plus de 10 km/h. Vous pouvez également éteindre les feux de détresse par l'intermédiaire de la touche des feux de détresse Plus de détails. EBV (répartiteur électronique de freinage) Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » Plus de détails. L'EBV surveille et régule la pression de freinage au niveau des roues arrière afin d'améliorer la stabilité du véhicule lors des freinages. ATTENTION Lorsque l'EBV est en panne, le système de freinage continue de fonctionner avec toute l'assistance de freinage. Les roues arrière peuvent cependant se bloquer, par exemple lors d'un freinage à fond. Vous pouvez alors perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. Adaptez votre style de conduite aux modifications du comportement du véhicule. ADAPTIVE BRAKE Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » Plus de détails. L'ADAPTIVE BRAKE offre une sécurité de freinage et un confort de freinage accrus. Outre la fonction de freinage, l'ADAPTIVE BRAKE comprend la fonction d'aide au démarrage en côte Plus de détails. Pour de plus amples informations, consultez les recommandations pour la conduite Plus de détails. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Systèmes de sécurité active] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Protection antivol] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Protection antivol Contenu Antidémarrage EDW (alarme antivol et antieffraction) Protection antisoulèvement Protection volumétrique Antidémarrage L'antidémarrage empêche de démarrer le moteur sans clé valable. Activation : réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 0 Le moteur s'arrête. Plus de détails. ou Retirez la clé du contacteur d'allumage. Désactivation : réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2, sans appuyer sur la pédale de frein. L'antidémarrage est toujours désactivé lorsque vous démarrez le moteur. EDW (alarme antivol et antieffraction) Lorsque le système d'alarme est activé, une alarme optique et une alarme sonore se déclenchent lorsque vous ouvrez une porte le coffre le capot la boîte à gants (roadster) un bac de rangement de la console centrale (roadster) le véhicule avec la clé de secours L'alarme ne s'arrête pas, même si vous refermez immédiatement l'élément qui a provoqué le déclenchement de l'alarme, par exemple une porte ouverte. Activation : verrouillez le véhicule avec la clé. Le voyant clignote. Le système d'alarme est activé environ 15 secondes plus tard. Désactivation : déverrouillez le véhicule avec la clé. Arrêt de l'alarme : appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt qui se trouve sur la console centrale. La clé doit alors se trouver dans le véhicule. ou Appuyez sur la touche ou la touche de la clé. ou Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. L'alarme s'arrête. Protection antisoulèvement Si l'inclinaison du véhicule change alors que la protection antisoulèvement est activée, une alarme optique et une alarme sonore se déclenchent. C'est le cas, par exemple, lorsque le véhicule est soulevé d'un côté. Activation : verrouillez le véhicule avec la clé. La protection antisoulèvement est activée environ 30 secondes plus tard. Désactivation : déverrouillez le véhicule avec la clé. La protection antisoulèvement se désactive automatiquement. Pour éviter un déclenchement intempestif de l'alarme, désactivez la protection antisoulèvement lorsque le véhicule doit être transporté chargé (sur un bac ou un transporteur d'automobiles, par exemple) stationné sur un plancher mobile (dans un garage à étages, par exemple) Désactivation : réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 0. ou Retirez la clé du contacteur d'allumage. Appuyez sur la touche . Le voyant s'allume brièvement. Verrouillez le véhicule avec la clé. La protection antisoulèvement est désactivée. La protection antisoulèvement reste désactivée jusqu'au prochain déverrouillage et verrouillage du véhicule. Protection volumétrique Si la protection volumétrique est activée, une alarme optique et une alarme sonore se déclenchent lorsqu'un mouvement est détecté dans l'habitacle. C'est le cas, par exemple, lorsque quelqu'un brise une vitre latérale ou pénètre dans l'habitacle. Activation de la protection volumétrique : assurez-vous que les vitres latérales sont fermées la capote est fermée (roadster) aucun objet (une mascotte, par exemple) ne pend au rétroviseur intérieur Vous éviterez ainsi un déclenchement intempestif de l'alarme. Assurez-vous que le coffre est fermé. Sinon, la protection volumétrique ne peut pas être activée. Verrouillez le véhicule avec la clé. La protection volumétrique est activée environ 30 secondes plus tard. Ne laissez aucun objet sur l'accoudoir qui se trouve sur la console centrale. Cela risque de compromettre le fonctionnement de la protection volumétrique. Ne laissez pas d'objets métalliques qui se touchent, tels que les clés d'un trousseau, dans ou à proximité de l'accoudoir. Sinon, ils pourraient provoquer un déclenchement intempestif de l'alarme. Désactivation de la protection volumétrique : déverrouillez le véhicule avec la clé. La protection volumétrique se désactive automatiquement. Pour éviter un déclenchement intempestif de l'alarme, désactivez la protection volumétrique avant de verrouiller le véhicule lorsque des personnes ou des animaux doivent rester à l'intérieur les vitres latérales doivent rester ouvertes Désactivation de la protection volumétrique : réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 0. ou Retirez la clé du contacteur d'allumage. Appuyez sur la touche . Le voyant clignote brièvement. Verrouillez le véhicule avec la clé. La protection volumétrique reste désactivée jusqu'au prochain déverrouillage et verrouillage du véhicule. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Protection antivol] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Clé] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Clé Contenu Fonction de la clé Modification du réglage du système de verrouillage Retour aux réglages d'usine Clé de secours Pile de la clé Problèmes relatifs à la clé Fonction de la clé Verrouillage et déverrouillage centralisés La clé vous permet de verrouiller et de déverrouiller de manière centralisée les portes le coffre la trappe du réservoir la boîte à gants le bac de rangement/bac de rangement du téléphone sous l'accoudoir ATTENTION Uniquement pour le Royaume-Uni : si le véhicule a été verrouillé avec la clé, la condamnation supplémentaire des portes est activée par défaut. Les portes ne peuvent alors pas être ouvertes de l'intérieur. Par conséquent, ne laissez jamais des personnes (en particulier des enfants, des personnes âgées ou des personnes handicapées ou à mobilité réduite) à l'intérieur du véhicule si celui-ci a été verrouillé avec la clé. En cas d'urgence, elles ne peuvent pas sortir du véhicule sans l'assistance d'une tierce personne. Elles pourraient alors être gravement, voire mortellement blessées, par exemple si elles sont exposées trop longtemps à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Dans ces conditions, un sauvetage de l'extérieur est difficile. Désactivez la protection volumétrique avant de verrouiller le véhicule avec la clé. Les portes peuvent alors être ouvertes de l'intérieur lorsque vous avez verrouillé le véhicule de l'extérieur avec la clé. ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient ouvrir une porte de l'intérieur, même si celle-ci a été verrouillée démarrer le véhicule avec une clé laissée à l'intérieur desserrer le frein de stationnement Ils pourraient s'exposer ainsi à un danger ou mettre en danger d'autres personnes. Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous, même pour une absence de courte durée. Verrouillage du véhicule Déverrouillage du coffre Déverrouillage du véhicule Les clignotants s'allument 1 fois au déverrouillage et 3 fois au verrouillage. Dans l'obscurité, l'éclairage de la zone environnante s'allume également si la fonction correspondante a été activée dans l'ordinateur de bord Plus de détails. Vous pouvez également vous faire confirmer le verrouillage et le déverrouillage par un signal sonore. Vous pouvez activer et désactiver le signal sonore par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord Plus de détails. Déverrouillage centralisé : appuyez sur la touche . Si vous n'ouvrez pas le véhicule dans les 40 secondes qui suivent le déverrouillage, le véhicule se verrouille de nouveau le système d'alarme antivol et antieffraction est de nouveau activé Verrouillage centralisé : appuyez sur la touche . Modification du réglage du système de verrouillage Vous pouvez modifier le réglage du système de verrouillage de sorte que seules la porte du conducteur et la trappe du réservoir soient déverrouillées lors du déverrouillage du véhicule. Cela peut s'avérer utile si vous êtes souvent seul à bord. Modification du réglage : appuyez simultanément sur les touches voyant des piles Plus de détails clignote 2 fois. et pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que le La clé fonctionne alors de la manière suivante : Déverrouillage de la porte du conducteur : appuyez 1 fois sur la touche Déverrouillage centralisé : appuyez 2 fois sur la touche Verrouillage centralisé : appuyez sur la touche . . . Retour aux réglages d'usine Appuyez simultanément sur les touches fois. et pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que le voyant des piles clignote 2 Clé de secours Remarques générales Si vous ne pouvez plus verrouiller ni déverrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de secours. Si vous ouvrez la porte du conducteur après déverrouillage avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche Plus de détails. Vous pouvez arrêter l'alarme de plusieurs manières : Appuyez sur la touche ou la touche de la clé. ou Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. Déverrouillage de la trappe du réservoir : introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. Retrait de la clé de secours Déplacez le poussoir de déverrouillage de la clé. dans le sens de la flèche, maintenez-le dans cette position et retirez la clé de secours Pile de la clé Consignes de sécurité importantes Faites remplacer les piles de préférence par un atelier qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz. ATTENTION Les piles contiennent des substances toxiques. L'ingestion de piles peut être très dangereuse pour la santé, voire mortelle. Conservez toujours les piles hors de portée des enfants. En cas d'ingestion de piles, consultez immédiatement un médecin. Protection de l'environnement Les batteries contiennent des substances polluantes. La loi interdit de les éliminer avec les ordures ménagères. Elles doivent être récupérées séparément et valorisées dans le respect des règles de protection de l'environnement. Eliminez les batteries dans le respect des règles de protection de l'environnement. Déposez les batteries usagées dans un atelier qualifié, par exemple dans un point de service Mercedes-Benz, ou dans un point de récupération des batteries usagées. Contrôle de la pile Appuyez sur la touche ou la touche . Si la pile de la clé est bonne, le voyant des piles Si le voyant des piles Remplacez la pile s'allume brièvement. ne s'allume pas brièvement lors du contrôle, la pile de la clé est déchargée. Plus de détails. Si vous testez la pile de la clé dans le rayon de réception des signaux, l'actionnement de la touche entraîne le verrouillage ou le déverrouillage du véhicule. ou de la touche Remplacement de la pile Retirez la clé de secours de la clé Plus de détails. Vous avez besoin de 1 pile bouton de 3 V de type CR 2025. Enfoncez la clé de secours dans l'orifice de la clé (flèche) jusqu'à ce que le couvercle Ce faisant, veillez à ne pas bloquer l'ouverture du couvercle. du compartiment des piles s'ouvre. Retirez le couvercle du compartiment des piles. Tapotez la clé contre la paume de la main pour faire sortir la pile . Mettez la nouvelle pile en place, pôle positif vers le haut. Utilisez pour cela un chiffon non pelucheux. Insérez les pattes avant du couvercle du compartiment des piles dans le boîtier, puis appuyez sur le couvercle pour le fermer. Contrôlez le fonctionnement de toutes les touches de la clé sur le véhicule. Problèmes relatifs à la clé Problème Les causes possibles/conséquences et Vous ne pouvez plus verrouiller ni déverrouiller le véhicule avec la clé. La pile de la clé est faible ou déchargée. solutions Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur en vous tenant à proximité immédiate de celle-ci, puis réessayez de déverrouiller ou de verrouiller le véhicule. Problème Les causes possibles/conséquences et solutions Si la tentative n'aboutit pas : Déverrouillez le véhicule avec la clé de secours Plus de détails. Contrôlez la pile de la clé et remplacez-la si nécessaire Plus de détails. La clé est défectueuse. Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la clé de secours détails. Faites contrôler la clé par un atelier qualifié. Vous avez perdu une clé. Faites bloquer la clé par un point de service Mercedes-Benz. Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule. Faites remplacer les serrures si nécessaire. Vous avez perdu une clé de secours. Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule. Faites remplacer les serrures si nécessaire. Plus de Vous ne pouvez pas démarrer le moteur avec la Une porte est ouverte. Dans ce cas, la clé est plus difficile à détecter. fonction KEYLESS-GO. La clé se trouve à l'intérieur du véhicule. Fermez la porte et essayez de nouveau de démarrer le véhicule. Une source radioélectrique puissante perturbe le système. Démarrez le véhicule en introduisant la clé dans le contacteur d'allumage. Vous ne pouvez pas démarrer le moteur avec la La tension de bord est trop basse. clé. Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (chauffage des sièges ou éclairage intérieur, par exemple), puis réessayez de démarrer le moteur. Retirez la clé et réintroduisez-la dans le contacteur d'allumage. Démarrez le moteur dans les 30 secondes qui suivent l'introduction de la clé. Répétez l'opération si nécessaire. Si la tentative n'aboutit pas : Contrôlez la batterie de démarrage et rechargez-la si nécessaire détails. Plus de ou Essayez l'aide au démarrage Plus de détails. ou Prenez contact avec un atelier qualifié. Vous ne pouvez plus tourner la clé dans le contacteur d'allumage. La clé est restée en position 0 dans le contacteur d'allumage pendant une période prolongée. Retirez la clé et réintroduisez-la dans le contacteur d'allumage. Contrôlez la batterie de démarrage et rechargez-la si nécessaire de détails. Démarrez le moteur. Plus Problème Les causes possibles/conséquences et solutions La tension de bord est trop basse. Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (chauffage des sièges ou éclairage intérieur, par exemple), puis réessayez de tourner la clé. Si la tentative n'aboutit pas : Contrôlez la batterie de démarrage et rechargez-la si nécessaire détails. Plus de ou Essayez l'aide au démarrage Plus de détails. ou Prenez contact avec un atelier qualifié. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Clé] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Portes] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Portes Contenu Consignes de sécurité importantes Déverrouillage et ouverture des portes de l'extérieur Déverrouillage et ouverture des portes de l'intérieur Verrouillage et déverrouillage centralisés de l'intérieur (roadster) Verrouillage automatique (roadster) Déverrouillage de la porte du conducteur (clé de secours) Verrouillage du véhicule (clé de secours) Consignes de sécurité importantes ATTENTION Uniquement pour le Royaume-Uni : si le véhicule a été verrouillé avec la clé, la condamnation supplémentaire des portes est activée par défaut. Les portes ne peuvent alors pas être ouvertes de l'intérieur. Par conséquent, ne laissez jamais des personnes (en particulier des enfants, des personnes âgées ou des personnes handicapées ou à mobilité réduite) à l'intérieur du véhicule si celui-ci a été verrouillé avec la clé. En cas d'urgence, elles ne peuvent pas sortir du véhicule sans l'assistance d'une tierce personne. Elles pourraient alors être gravement, voire mortellement blessées, par exemple si elles sont exposées trop longtemps à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Dans ces conditions, un sauvetage de l'extérieur est difficile. Désactivez la protection volumétrique avant de verrouiller le véhicule avec la clé. Les portes peuvent alors être ouvertes de l'intérieur lorsque vous avez verrouillé le véhicule de l'extérieur avec la clé. ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient ouvrir une porte de l'intérieur, même si celle-ci a été verrouillée démarrer le véhicule avec une clé laissée à l'intérieur desserrer le frein de stationnement Ils pourraient s'exposer ainsi à un danger ou mettre en danger d'autres personnes. Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous, même pour une absence de courte durée. Déverrouillage et ouverture des portes de l'extérieur Coupé Lors de leur ouverture, les portes basculent vers le haut. Veillez par conséquent à leur réserver un espace de manœuvre suffisant. Dirigez la clé vers la poignée de porte Appuyez sur la touche La poignée de porte . de la clé. sort. Soulevez la porte en la tenant par la poignée et faites-la basculer jusqu'en butée. Fermeture des portes Tirez la porte vers le bas en la tenant par le bord extérieur ou par la poignée intérieure de la porte. Faites basculer la porte avec un peu d'élan vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en position inférieure. Si nécessaire, verrouillez le véhicule avec la clé Plus de détails. Roadster Dirigez la clé vers la poignée de porte. Appuyez sur la touche de la clé. La porte est déverrouillée et peut être ouverte. Tirez la poignée de la porte. Déverrouillage et ouverture des portes de l'intérieur Coupé Vous pouvez ouvrir une porte de l'intérieur uniquement si le véhicule est déverrouillé. Le véhicule verrouille automatiquement les portes lorsque vous roulez à plus de 15 km/h. Après un trajet, les portes se déverrouillent automatiquement lorsque vous coupez le moteur. Lors de leur ouverture, les portes basculent vers le haut. Veillez par conséquent à leur réserver un espace de manœuvre suffisant. Déverrouillage manuel d'une porte : appuyez sur la touche ou Tirez le bouton de condamnation du verrouillage centralisé . vers le haut. Ouverture d'une porte : tirez la poignée . Faites basculer la porte vers le haut jusqu'en butée. Fermeture d'une porte : tirez la porte vers le bas en la tenant par la poignée . Faites basculer la porte vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en position inférieure. Verrouillage manuel d'une porte : appuyez sur la touche ou Enfoncez le bouton de condamnation du verrouillage centralisé . . Roadster Pour tous les pays sauf le Royaume-Uni : vous pouvez toujours ouvrir une porte de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée. Uniquement pour le Royaume-Uni : si le véhicule a été verrouillé avec la clé, la condamnation supplémentaire des portes est activée par défaut. Les portes ne peuvent alors pas être ouvertes de l'intérieur. Désactivez la protection volumétrique Plus de détails avant de verrouiller le véhicule avec la clé. Les portes peuvent alors être ouvertes de l'intérieur lorsque vous avez verrouillé le véhicule de l'extérieur avec la clé. Tirez la poignée de la porte . Si la porte est verrouillée, le bouton de condamnation monte. La porte est déverrouillée et peut être ouverte. Lorsque vous ouvrez une porte, la vitre latérale située du même côté descend légèrement. La vitre latérale remonte lorsque vous refermez la porte. Lorsque la batterie du véhicule est déchargée ou que les vitres latérales sont couvertes d'une épaisse couche de givre, les vitres ne peuvent pas s'abaisser ni remonter. Vous ne pouvez alors plus refermer les portes. N'essayez pas de les fermer en les repoussant violemment. Sinon, vous pourriez endommager les portes ou les vitres. Verrouillage et déverrouillage centralisés de l'intérieur (roadster) Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller le véhicule de manière centralisée de l'intérieur. Ceci peut s'avérer utile si vous souhaitez par exemple déverrouiller la porte du passager de l'intérieur ou verrouiller le véhicule avant de démarrer. Les touches de verrouillage et de déverrouillage centralisés ne vous permettent pas de verrouiller ou de déverrouiller la trappe du réservoir. Les touches de verrouillage et de déverrouillage centralisés ne vous permettent pas de verrouiller ou de déverrouiller la trappe du réservoir ou les bacs de rangement (boîte à gants, par exemple). Verrouillage : appuyez sur la touche . Déverrouillage : appuyez sur la touche Verrouillage automatique (roadster) . Vous pouvez ouvrir une porte de l'intérieur uniquement si le véhicule est déverrouillé. Le véhicule verrouille automatiquement les portes lorsque vous roulez à plus de 15 km/h. Après un trajet, les portes se déverrouillent automatiquement lorsque vous coupez le moteur. Le véhicule se verrouille automatiquement lorsque le contact est mis et que les roues tournent. Le véhicule peut par conséquent se verrouiller de façon intempestive si vous le poussez, s'il est remorqué ou lors d'un contrôle sur un banc d'essai. Désactivation : appuyez sur la touche Activation : appuyez sur la touche pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Vous pouvez activer et désactiver le verrouillage automatique par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord Plus de détails. Déverrouillage de la porte du conducteur (clé de secours) Si vous ne pouvez plus déverrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de secours. Si vous ouvrez la porte du conducteur après déverrouillage avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche Plus de détails. Retirez la clé de secours de la clé Plus de détails. Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en butée. Coupé Déverrouillage : introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en butée. Tournez la clé de secours dans le sens des aiguilles d'une montre en position La porte est déverrouillée. Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la. Ouverture d'une porte : appuyez sur la touche . La poignée sort légèrement de la porte. Sortez la poignée de la porte en la tirant jusqu'en butée. Faites basculer la porte vers le haut en la tenant par la poignée. Roadster . Tournez la clé de secours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en position La porte est déverrouillée. Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la. Rangez la clé de secours dans la clé. . Verrouillage du véhicule (clé de secours) Coupé Si vous ne pouvez plus verrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de secours. Verrouillage : verrouillez manuellement la porte du passager de l'intérieur Plus de détails. Quittez le véhicule et fermez la porte du conducteur. Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en butée. Tournez la clé de secours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en position La porte est verrouillée. Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la. Vérifiez que les 2 portes sont verrouillées. . Roadster Si vous ne pouvez plus verrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de secours. Ouvrez la porte du conducteur. Fermez la porte du passager et le coffre. Appuyez sur la touche de verrouillage Plus de détails. Contrôlez si le bouton de condamnation de la porte du passager est en position inférieure. Si nécessaire, enfoncez-le à la main. Fermez la porte du conducteur. Retirez la clé de secours de la clé Plus de détails. Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en butée. Tournez la clé de secours dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée (position Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la. Contrôlez que les portes et le coffre sont bien verrouillés. Rangez la clé de secours dans la clé. ). Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Portes] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Coffre] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Coffre Contenu Consignes de sécurité importantes Ouverture et fermeture du coffre Verrouillage séparé du coffre Déverrouillage du coffre (clé de secours) Consignes de sécurité importantes ATTENTION Lorsque le moteur tourne et que le coffre est ouvert, les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Vous risquez alors d'être intoxiqué. Veillez donc à ce que le coffre soit toujours fermé lorsque le moteur tourne. La température dans le coffre peut être relativement élevée. Par conséquent, ne rangez pas de produits ou d'objets sensibles à la chaleur dans le coffre. Lors de son ouverture, le couvercle du coffre pivote vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre suffisant. Véhicules avec coffre : vous pouvez l'ouvrir automatiquement de l'extérieur l'ouvrir automatiquement de l'intérieur le verrouiller séparément le déverrouiller avec la clé de secours Ouverture et fermeture du coffre Ouverture et fermeture de l'extérieur Ouverture Appuyez sur la touche Le coffre s'entrouvre. de la clé. Passez les doigts dans la fente et soulevez le couvercle de coffre. Fermeture ATTENTION Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture du coffre. Abaissez le couvercle de coffre et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Pour abaisser le couvercle de coffre, utilisez si nécessaire la poignée . Si nécessaire, verrouillez le véhicule avec la touche de la clé. Ouverture de l'intérieur Vous pouvez ouvrir le couvercle de coffre depuis le siège du conducteur lorsque le véhicule est à l'arrêt. Appuyez sur la touche de commande à distance du coffre Le coffre s'entrouvre. . Verrouillage séparé du coffre Sur les véhicules destinés à certains pays, vous pouvez verrouiller le coffre de manière séparée. Si vous déverrouillez ensuite le véhicule de manière centralisée, le coffre reste verrouillé et ne peut pas être ouvert. Fermez le coffre. Retirez la clé de secours de la clé Plus de détails. Introduisez la clé de secours jusqu'en butée dans la serrure du coffre qui se trouve dans le bac de rangement arrière de la console centrale. Tournez la clé de secours dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Retirez la clé de secours. Vérifiez que le coffre reste verrouillé lorsque vous appuyez sur la touche de commande à distance du coffre. Déverrouillage du coffre (clé de secours) Si vous ne pouvez plus déverrouiller le coffre avec la clé : Retirez la clé de secours de la clé Plus de détails. Introduisez la clé de secours jusqu'en butée dans la serrure du coffre qui se trouve sur la console centrale, dans l'habitacle. Tournez la clé de secours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Le coffre s'entrouvre. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Coffre] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Vitres latérales] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Vitres latérales Contenu Consignes de sécurité importantes Ouverture et fermeture des vitres latérales Ouverture et fermeture de toutes les vitres latérales (roadster) Ouverture confort (coupé) Fermeture confort (coupé) Problèmes relatifs aux vitres latérales Consignes de sécurité importantes ATTENTION Lors de l'ouverture des vitres latérales, veillez à ce que personne ne puisse être coincé entre la vitre et l'encadrement de la porte. Ne vous appuyez pas contre la vitre latérale lors de son ouverture La vitre latérale pourrait vous entraîner dans son mouvement et vous pourriez être coincé entre la vitre et l'encadrement de la porte. En cas de danger, relâchez la touche ou tirez-la vers le haut pour refermer la vitre latérale. ATTENTION Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture des vitres latérales. En cas de danger, relâchez la touche ou appuyez de nouveau sur la touche pour rouvrir la vitre latérale. ATTENTION Les enfants risquent de se blesser s'ils actionnent les vitres latérales. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous, même pour une absence de courte durée. Respectez les consignes de sécurité importantes qui figurent dans le chapitre « Transport des enfants » Plus de détails Ouverture et fermeture des vitres latérales Côté gauche Côté droit Vous trouverez sur la porte du conducteur des touches vous permettant de commander les deux vitres latérales. Une touche se trouve en outre sur la porte du passager pour commander la vitre correspondante. Les touches qui se trouvent sur la porte du conducteur ont priorité. Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2. Ouverture : appuyez sur la touche correspondante. Fermeture : tirez la touche correspondante. Si vous actionnez la touche au-delà du point de résistance, vous déclenchez un mouvement automatique dans la direction correspondante. Vous pouvez arrêter le mouvement automatique en appuyant sur la touche une nouvelle fois. Vous pouvez encore commander les vitres latérales une fois le moteur arrêté. Cette fonction reste disponible pendant 5 minutes ou jusqu'à ce que vous ouvriez la porte du conducteur ou du passager. Ouverture et fermeture de toutes les vitres latérales (roadster) Avec la clé ATTENTION Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture des vitres latérales. En cas de danger, procédez de la manière suivante : Relâchez la touche . Appuyez sur la touche jusqu'à ce que les vitres latérales se rouvrent. Lorsque la capote est fermée, vous pouvez ouvrir ou fermer simultanément toutes les vitres latérales avec la clé : Assurez-vous que la capote est fermée Plus de détails. Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur. Ouverture de toutes les vitres latérales : appuyez sur la touche complètement ouvertes. Interruption de l'ouverture : relâchez la touche . Fermeture de toutes les vitres latérales : appuyez sur la touche complètement fermées. Interruption de la fermeture : relâchez la touche de la clé jusqu'à ce que les vitres latérales soient de la clé jusqu'à ce que les vitres latérales soient . Ouverture confort (coupé) ATTENTION Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture confort. La protection anticoincement ne fonctionne pas lors de la fermeture confort. En cas de danger, procédez de la manière suivante : Relâchez la touche Appuyez sur la touche . jusqu'à ce que les vitres latérales se rouvrent. Lorsque vous verrouillez le véhicule, vous pouvez ensuite fermer simultanément les deux vitres latérales de l'extérieur. La clé doit se trouver à proximité de la poignée de la porte du conducteur. Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur. Verrouillez le véhicule en appuyant sur la touche . Appuyez sur la touche jusqu'à ce que les vitres latérales soient complètement fermées. Vérifiez que toutes les vitres latérales sont fermées. Fermeture confort (coupé) Vous pouvez ventiler le véhicule avant de démarrer. Pour cela, la clé vous permet d'ouvrir les fenêtres latérales. La clé doit se trouver à proximité de la poignée de la porte du conducteur. Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur. Déverrouillez le véhicule en appuyant sur la touche Appuyez sur la touche . jusqu'à ce que les vitres latérales aient atteint la position souhaitée. Interruption de l'ouverture confort : relâchez la touche . Problèmes relatifs aux vitres latérales Problème : il est impossible de fermer une vitre latérale car des objets la bloquent. Enlevez les objets. Fermez la vitre latérale. Problème : il est impossible de fermer une vitre latérale et la cause du blocage n'est pas visible. ATTENTION Vous pouvez être gravement, voire mortellement blessé lors de la fermeture forcée ou sans protection anticoincement d'une vitre latérale. Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture d'une vitre latérale. Si une vitre latérale se bloque lors de sa fermeture et se rouvre légèrement : Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée. La vitre latérale est fermée avec une plus grande force. Si la vitre latérale se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture et se rouvre légèrement : Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée. La vitre latérale se ferme sans protection anticoincement. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Vitres latérales] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Capote (roadster)] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Capote (roadster) Contenu Consignes de sécurité importantes Ouverture et fermeture avec le contacteur de capote Ouverture et fermeture avec la clé Nouveau verrouillage de la capote Pose et dépose du filet pare-vent Problèmes relatifs à la capote Consignes de sécurité importantes ATTENTION Roulez uniquement avec la capote complètement ouverte ou fermée. Si la capote ne s'ouvre pas ou ne se ferme pas complètement, la pression dans le système hydraulique de la capote retombe et la capote s'abaisse au bout de 7 minutes environ, lorsque le contact est mis immédiatement, lorsque le contact est coupé Un signal d'alerte retentit peu avant. Le message La capote descend est affiché sur le visuel multifonction. Verrouillez de nouveau la capote avant de reprendre la route. Sinon, la capote non verrouillée risque de s'ouvrir pendant la marche et vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Vous risquez alors de vous blesser et de blesser d'autres personnes. Vous pouvez ouvrir et fermer la capote lorsque le véhicule est à l'arrêt ou lorsque le véhicule roule à 50 km/h maximum. En cas de fort vent contraire, il se peut que vous ne puissiez pas fermer complètement la capote. Dans ce cas, ralentissez ou arrêtez-vous pour fermer complètement la capote. Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'ouvrir ou de fermer la capote de préférence lorsque le véhicule est à l'arrêt. Ne vous asseyez jamais sur la capote fermée et n'y déposez pas d'objets lourds. Sinon, vous endommagez la capote du véhicule. Lorsque vous ouvrez ou fermez la capote, veillez à ce que l'espace de manœuvre au-dessus du véhicule soit suffisant pour que la capote puisse basculer vers le haut aucun objet ne se trouve sur la capote ou sur les caches latéraux de la capote la toile de capote ne soit pas sale, mouillée ou gelée la température extérieure soit supérieure à -10 Sinon, vous pourriez endommager la capote ainsi que d'autres parties du véhicule. Assurez-vous que la capote est sèche et propre avant de la fermer. Sinon, de l'eau ou de la saleté peuvent pénétrer dans l'habitacle ou dans le coffre. Ouverture et fermeture avec le contacteur de capote Consignes de sécurité importantes ATTENTION Lorsque vous ouvrez ou fermez la capote, veillez à ce que personne ne soit coincé ou blessé par les parties en mouvement, telles que la tringlerie ou le couvercle du compartiment de capote. En cas de danger, relâchez le contacteur de capote. Le mécanisme de la capote s'arrête immédiatement. ATTENTION La capote s'immobilise pendant le processus d'ouverture ou de fermeture si vous roulez à plus de 50 km/h. Cela peut réduire votre visibilité vers l'arrière. Si vous roulez à vitesse élevée, la capote risque d'être endommagée. Ramenez votre vitesse en dessous de 50 km/h ou arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. Actionnez de nouveau le contacteur de capote pour ouvrir ou fermer complètement la capote. Ouverture et fermeture Si le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur la pédale du frein. Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 1. Ouverture : tirez le contacteur de capote jusqu'à ce que la capote soit complètement ouverte. Le message Capote en mouvement est affiché sur le visuel multifonction. Si vous roulez à plus de 50 km/h pendant l'ouverture, le processus d'ouverture s'arrête et le message Ouvrir/fermer complètement la capote apparaît sur le visuel multifonction. Ramenez votre vitesse en dessous de 50 km/h et tirez de nouveau le contacteur de capote pour ouvrir complètement la capote. Si vous maintenez le contacteur de capote tiré, les vitres latérales se ferment. Fermeture : appuyez sur le contacteur de capote jusqu'à ce que la capote soit complètement fermée. Le message Capote en mouvement est affiché sur le visuel multifonction. Si vous roulez à plus de 50 km/h pendant la fermeture, le processus de fermeture s'arrête et le message Ouvrir/fermer complètement la capote apparaît sur le visuel multifonction. Ramenez votre vitesse en dessous de 50 km/h et appuyez de nouveau sur le contacteur de capote pour fermer complètement la capote. Si vous continuez à appuyer sur le contacteur de capote, les vitres latérales se ferment. Ouverture et fermeture avec la clé Consignes de sécurité importantes ATTENTION Lorsque vous ouvrez ou fermez la capote, veillez à ce que personne ne soit coincé ou blessé par les parties en mouvement, telles que la tringlerie ou le couvercle du compartiment de capote. En cas de danger, relâchez la touche immédiatement. Ouverture et fermeture ou la touche de la clé. Le mécanisme de la capote s'arrête La clé doit se trouver à proximité de la poignée de la porte du conducteur. Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur. Ouverture : appuyez sur la touche de la clé jusqu'à ce que la capote soit complètement ouverte. Le message Capote en mouvement est affiché sur le visuel multifonction. Fermeture : appuyez sur la touche de la clé jusqu'à ce que la capote soit complètement fermée. Le message Capote en mouvement est affiché sur le visuel multifonction. La capote et les vitres latérales se ferment. Nouveau verrouillage de la capote La capote n'est pas verrouillée lorsque le message Capote en mouvement est affiché sur le visuel multifonction un signal d'alerte retentit pendant 10 secondes maximum lors du démarrage ou pendant la marche Si la capote n'est pas complètement verrouillée, verrouillez-la de nouveau : Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2. Appuyez sur le contacteur de capote. Pose et dépose du filet pare-vent ATTENTION Si vous manipulez le filet pare-vent pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de vous blesser ou de blesser d'autres personnes. Posez ou déposez le filet pare-vent uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. ATTENTION Si le filet pare-vent n'est pas verrouillé correctement et que les étriers de fixation ne sont pas rabattus vers l'extérieur, le filet risque de se détacher pendant la marche. Il y a risque d'accident et de blessure. Veillez à introduire le filet pare-vent jusqu'à enclenchement et basculez ensuite les leviers de fixation vers l'extérieur. Posez ou déposez le filet pare-vent uniquement lorsque la capote est ouverte. Sinon, vous risquez d'endommager le filet pare-vent ou l'habitacle. Mercedes-Benz vous recommande de ne monter que des filets pare-vent testés et agréés pour Mercedes-Benz. Ils permettent d'éviter que le véhicule ne soit endommagé. Le filet pare-vent vous protège du vent lorsque vous roulez avec la capote ouverte. Il est fixé entre les arceaux de sécurité. Le filet pare-vent se trouve dans le coffre, dans une pochette de rangement située sur la cloison du réservoir. Ouvrez le coffre. Défaites les 4 boutons-pression de la pochette de rangement du filet pare-vent et détachez-la de la cloison de réservoir. Sortez le filet pare-vent de la pochette de rangement et rattachez la pochette de rangement sur la cloison de réservoir. Pose : rabattez les 2 leviers de fixation Introduisez le filet pare-vent vers l'intérieur. jusqu'à enclenchement dans les creux situés entre les arceaux de sécurité. Rabattez les 2 leviers de fixation vers l'extérieur. Dépose : rabattez les 2 leviers de fixation vers l'intérieur (flèches). Retirez le filet pare-vent par le haut. Détachez la pochette de rangement du filet pare-vent du coffre et rangez-y le filet pare-vent. Rattachez la pochette de rangement du filet pare-vent sur la cloison de réservoir dans le coffre. Problèmes relatifs à la capote Problème Les causes possibles/conséquences et solutions Il est impossible d'ouvrir ou de fermer la capote. L'électronique de bord n'est pas réglée sur la position 1. Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 1. Vous n'avez pas appuyé sur la pédale de frein alors que le véhicule est à l'arrêt. Appuyez sur la pédale de frein. Le mécanisme ou la commande de la capote sont défectueux. Rendez-vous dans un atelier qualifié. La capote a été ouverte et fermée plusieurs fois de suite. Pour des raisons de sécurité, l'entraînement de la capote a été désactivé automatiquement. Vous pouvez de nouveau ouvrir ou fermer la capote au bout de 10 minutes environ. Coupez le contact, puis remettez-le. Répétez le processus d'ouverture ou de fermeture. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Capote (roadster)] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Position assise correcte du conducteur] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Position assise correcte du conducteur Lors du réglage du siège, tenez compte des consignes de sécurité Plus de détails. Vérifiez que le réglage du siège est correct. Réglage manuel des sièges Plus de détails Réglage électrique des sièges Plus de détails Lors du réglage des sièges, veillez à ce que vous soyez le plus éloigné possible de l'airbag frontal du conducteur vous adoptiez une position assise droite et normale vous puissiez boucler votre ceinture de sécurité correctement le dossier de votre siège se trouve presque à la verticale l'inclinaison de l'assise du siège soit réglée de manière à obtenir un léger soutien au niveau des cuisses vous puissiez enfoncer aisément les pédales Lors du réglage du volant, respectez les consignes de sécurité Plus de détails. Vérifiez que le réglage du volant est correct. Réglage manuel du volant Plus de détails Réglage électrique du volant Plus de détails Lors du réglage du volant, veillez à ce que vos bras soient légèrement pliés lorsque vous tenez le volant vos jambes puissent bouger librement vous puissiez voir parfaitement tous les affichages sur le combiné d'instruments Respectez les consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité Vérifiez que la ceinture de sécurité est bouclée correctement La ceinture de sécurité doit bien s'appliquer sur le corps passer sur l'épaule passer, au niveau des hanches, dans le pli de l'aine Plus de détails. Plus de détails. Avant de démarrer, réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs Plus de détails de manière à avoir une bonne vue d'ensemble de la circulation. Véhicules équipés de la fonction Mémoires : mémorisez les réglages du siège, du volant et des rétroviseurs extérieurs Plus de détails. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Position assise correcte du conducteur] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Sièges] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Sièges Contenu Consignes de sécurité importantes Réglage manuel des sièges Réglage électrique des sièges Réglage des sièges baquets sport AMG (coupé) Réglage du soutien lombaire Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges AIRSCARF (roadster) Consignes de sécurité importantes ATTENTION Vous pouvez régler les sièges lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Par conséquent, ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils pourraient se coincer en essayant de régler les sièges. ATTENTION Réglez le siège du conducteur uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt, car cela détourne votre attention de la circulation. En outre, le mouvement du siège pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule et vous pourriez provoquer un accident. ATTENTION Si vous ne faites pas attention lorsque vous réglez la hauteur du siège, vous risquez de vous coincer et de vous blesser ou de coincer et de blesser d'autres personnes. Les enfants notamment pourraient actionner par mégarde les touches de réglage électrique des sièges et se coincer. Veillez à ne pas glisser vos mains sous la tringlerie du système de réglage lors du déplacement du siège à ce que les enfants qui se trouvent dans le véhicule ne glissent pas leurs mains sous les leviers ATTENTION Veillez à ce que personne ne soit coincé lors du réglage des sièges. Tenez compte des remarques relatives aux airbags. Attachez les enfants conformément aux recommandations qui figurent dans la section « Transport des enfants ». ATTENTION Une ceinture de sécurité peut offrir la protection prévue uniquement si le dossier du siège se trouve presque à la verticale et si la personne assise se tient droite. Evitez les positions du siège qui gênent le passage de la ceinture de sécurité. Réglez par conséquent le dossier le plus à la verticale possible. Ne conduisez jamais avec le dossier fortement incliné vers l'arrière. Sinon, vous pourriez être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident ou de freinage brutal. Pour éviter d'endommager les sièges et le chauffage des sièges, tenez compte des remarques suivantes : Veillez à ne pas renverser de liquides sur les sièges. Si quelque chose venait néanmoins à se répandre sur les sièges, séchez-les aussi rapidement que possible. Si les housses sont mouillées ou humides, ne mettez pas le chauffage des sièges en marche. Ne vous servez pas non plus du chauffage des sièges pour sécher les sièges. Nettoyez les housses conformément aux recommandations qui figurent dans le chapitre « Entretien de l'intérieur du véhicule ». Ne transportez pas de charges lourdes sur les sièges. Ne posez pas non plus d'objets pointus sur les assises (couteaux, clous ou outils, par exemple). Dans la mesure du possible, utilisez les sièges uniquement pour le transport des personnes. En cas d'utilisation du chauffage des sièges, ne couvrez pas les sièges avec des matériaux isolants (couvertures, manteaux, sacs, housses de protection, sièges-enfants ou rehausses de siège, par exemple). Avant de déplacer les sièges, assurez-vous que le plancher devant et derrière les sièges n'est pas encombré par des objets. Sinon, vous pourriez endommager les sièges et les objets. Réglage manuel des sièges Approche du siège Soulevez le levier et avancez ou reculez le siège. Relâchez le levier . Le siège doit s'encliqueter de manière audible. Inclinaison du dossier Délestez le dossier. Tirez le levier vers le haut et inclinez le dossier dans la position souhaitée. Relâchez le levier . Le dossier doit s'encliqueter de manière audible. Hauteur du siège Actionnez le levier souhaitée. vers le haut ou vers le bas autant de fois qu'il est nécessaire pour que le siège atteigne la position Réglage électrique des sièges Inclinaison du dossier Approche du siège Inclinaison de l'assise Hauteur du siège Vous pouvez mémoriser les réglages des sièges grâce à la fonction Mémoires Plus de détails. Réglage des sièges baquets sport AMG (coupé) Réglage de l'approche du siège Les sièges baquets sport AMG ne peuvent pas être réglés électriquement. Tirez la poignée vers le haut et avancez ou reculez le siège. Relâchez la poignée . Le siège doit s'encliqueter de manière audible. Réglage de la hauteur du siège Vous pouvez faire adapter la hauteur des sièges sur 3 niveaux. Adressez-vous pour cela à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Réglage du soutien lombaire Afin d'apporter un meilleur soutien à la colonne vertébrale, vous pouvez régler le galbe du dossier des sièges. Réglage du galbe du dossier dans la zone dorsale Réglage du galbe du dossier dans la zone lombaire Réglage du maintien latéral et du soutien du siège Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2. Si, au bout d'un certain temps, le galbe du siège ne correspond plus à vos souhaits, répétez la procédure de réglage. Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges Mise en marche et arrêt ATTENTION Si vous enclenchez plusieurs fois de suite le chauffage des sièges sur le niveau 3, la surface des sièges risque de devenir très chaude. Dans le cas des personnes qui ont une sensibilité réduite à la chaleur ou qui ont une capacité de réaction limitée aux températures élevées, cela peut avoir des effets sur la santé, voire provoquer des lésions similaires à des brûlures. Par conséquent, n'enclenchez pas le chauffage des sièges plusieurs fois de suite sur le niveau 3. Les 3 voyants rouges incorporés à la touche indiquent le niveau de chauffage sélectionné. Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il se peut que le chauffage des sièges s'arrête. Le chauffage passe automatiquement du niveau 3 au niveau 2 au bout de 5 minutes environ. Le chauffage passe automatiquement du niveau 2 au niveau 1 au bout de 10 minutes environ. Sur le niveau 1, le chauffage s'arrête automatiquement au bout de 20 minutes environ. Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2. Mise en marche : appuyez sur la touche souhaité. Arrêt : appuyez sur la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de chauffage autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants soient éteints. Problèmes relatifs au chauffage des sièges Le chauffage du siège s'est arrêté trop tôt ou ne peut pas être mis en marche. La tension du réseau de bord est trop basse car le nombre de consommateurs électriques en marche est trop important. Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indispensables (chauffage de la lunette arrière ou éclairage intérieur, par exemple). Le chauffage du siège se remet automatiquement en marche dès que la batterie est suffisamment chargée. AIRSCARF (roadster) ATTENTION Lorsque la fonction AIRSCARF est activée, de l'air très chaud peut sortir des buses AIRSCARF qui se trouvent dans les appuie-tête. A proximité immédiate des buses AIRSCARF, vous risquez des brûlures si vous ne vous protégez pas. Le cas échéant, diminuez la puissance de chauffage à temps. La fonction AIRSCARF permet d'envoyer de l'air chaud au niveau de la tête et de la nuque des occupants du véhicule. L'air chaud sort par les buses situées au niveau des appuie-tête. Les 3 voyants rouges incorporés à la touche indiquent le niveau de chauffage sélectionné. Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage. Mise en marche : appuyez sur la touche . Les 3 voyants rouges incorporés à la touche s'allument. La soufflante se met en marche après une phase de préchauffage de 7 secondes. Appuyez sur la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de chauffage souhaité. Arrêt : appuyez sur la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants soient éteints. Vous pouvez régler la hauteur du flux d'air en fonction de votre taille à l'aide de l'ailette réglable de l'appuie-tête. Veillez à ce qu'aucun objet n'obstrue la grille d'admission d'air qui se trouve au dos du dossier du siège du conducteur. La soufflante continue de fonctionner pendant encore 7 secondes pour refroidir les éléments de chauffage. Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il se peut que l'AIRSCARF s'arrête. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Sièges] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Volant] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Volant Contenu Consignes de sécurité importantes Réglage manuel du volant Réglage électrique du volant Aide à la montée et à la descente Consignes de sécurité importantes ATTENTION Le réglage électrique du volant est possible lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Par conséquent, ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule car ils pourraient se coincer en essayant de régler le volant. ATTENTION Réglez le volant uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt et ne démarrez jamais le véhicule avant d'avoir verrouillé le volant. Sinon, vous risquez de rouler alors que le volant n'est pas verrouillé. Si celui-ci venait à se déplacer de manière inattendue, votre attention serait alors détournée de la circulation et vous pourriez provoquer un accident. Le véhicule reste cependant parfaitement manœuvrable. Réglage manuel du volant Abaissez complètement le levier de déverrouillage La colonne de direction est déverrouillée. Réglez le volant dans la position souhaitée. . Relevez complètement le levier de déverrouillage . La colonne de direction est verrouillée. Vérifiez que la colonne de direction est verrouillée. Pour cela, essayez d'actionner le volant vers le haut ou vers le bas ou de le déplacer dans le sens de la profondeur. Réglage électrique du volant Réglage en profondeur du volant Réglage en hauteur du volant Thèmes associés : Aide à la montée et à la descente Plus de détails Mémorisation des réglages Plus de détails Aide à la montée et à la descente Consignes de sécurité importantes L'aide à la montée et à la descente vous facilite la montée à bord et la descente du véhicule. Vous pouvez activer et désactiver l'aide à la montée et à la descente par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord Plus de détails. ATTENTION Veillez à ce que personne ne soit coincé lorsque l'aide à la montée et à la descente entre en action. Si quelqu'un risque d'être coincé, interrompez la procédure de réglage. Pour cela, actionnez le contacteur de réglage du volant dans le sens opposé au mouvement du volant appuyez sur une des touches de position de la fonction Mémoires Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils pourraient ouvrir la porte du conducteur, activer involontairement l'aide à la montée et à la descente et être coincés. Position du volant alors que l'aide à la montée et à la descente est activée Le volant se déplace vers le haut lorsque vous retirez la clé du contacteur d'allumage vous ouvrez la porte du conducteur alors que la fonction de démarrage KEYLESS-GO se trouve en position 1 vous ouvrez la porte du conducteur alors que la clé se trouve en position 0 ou 1 dans le contacteur d'allumage Le volant se déplace vers le haut uniquement s'il ne se trouve pas déjà en butée supérieure. Si vous introduisez la clé dans le contacteur d'allumage alors que la porte du conducteur est fermée, le volant reprend la dernière position réglée. Position du volant pour la conduite Le volant reprend la dernière position réglée lorsque la porte du conducteur est fermée et que vous appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt Si vous fermez la porte du conducteur alors que le contact est mis, le volant reprend également la dernière position réglée. La dernière position du volant est mémorisée après un réglage manuel ou lorsque vous l'enregistrez avec la fonction Mémoires Plus de détails. Aide à la descente active en cas d'accident Si l'aide à la descente active en cas d'accident se déclenche lors d'un accident, la colonne de direction se déplace vers le haut lors de l'ouverture de la porte du conducteur. Ceci se produit indépendamment de la position de la clé dans le contacteur d'allumage. Cela permet de faciliter la descente et le sauvetage des occupants. L'aide à la descente active en cas d'accident n'est opérationnelle que si l'aide à la montée et à la descente a été activée dans l'ordinateur de bord. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Volant] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Rétroviseurs] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Rétroviseurs Contenu Rétroviseur intérieur Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs à commutation jour/nuit automatique Position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager Rétroviseur intérieur Commutation jour/nuit : basculez le levier de commutation vers l'avant ou vers l'arrière. Rétroviseurs extérieurs Réglage des rétroviseurs extérieurs ATTENTION Les rétroviseurs extérieurs donnent une image réduite. Les objets sont en réalité plus près qu'ils ne le paraissent. Vous pouvez vous tromper dans l'appréciation de la distance qui vous sépare des véhicules qui vous suivent et provoquer un accident, par exemple lors d'un changement de file. Vérifiez par conséquent que la distance réelle par rapport aux véhicules qui vous suivent est suffisante en jetant un coup d'œil par-dessus votre épaule. Les rétroviseurs extérieurs sont asphériques et offrent de ce fait un champ de vision plus important. Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés automatiquement lorsque le chauffage de la lunette arrière est en marche et que la température extérieure est basse. Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 1 ou 2. Appuyez sur la touche pour sélectionner le rétroviseur gauche ou sur la touche pour sélectionner le rétroviseur droit. Le voyant incorporé à la touche correspondante s'allume en rouge. Le voyant s'éteint au bout d'un certain temps. Tant qu'il est allumé, vous pouvez régler le rétroviseur extérieur correspondant avec la touche . Appuyez sur le haut, le bas, le côté gauche ou le côté droit de la touche de réglage manière à ce que vous ayez une bonne vue d'ensemble de la circulation. jusqu'à ce que le rétroviseur soit réglé de Rabattement et déploiement électriques des rétroviseurs extérieurs Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 1 ou 2. Appuyez brièvement sur la touche . Les 2 rétroviseurs extérieurs se rabattent ou se déploient. Veillez à ce que les rétroviseurs extérieurs soient entièrement déployés. Sinon, ils pourraient vibrer pendant la marche. Si vous roulez à plus de 47 km/h, vous ne pouvez pas rabattre les rétroviseurs extérieurs. Réinitialisation des rétroviseurs extérieurs Lorsque la batterie a été débranchée ou déchargée, vous devez réinitialiser les rétroviseurs extérieurs. Sinon, les rétroviseurs extérieurs ne se rabattent pas même si la fonction « Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage » est activée dans l'ordinateur de bord Plus de détails. Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 1. Appuyez brièvement sur la touche . Rabattement et déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs Lorsque la fonction « Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage » est activée dans l'ordinateur de bord détails, Plus de les rétroviseurs extérieurs sont rabattus automatiquement dès que vous verrouillez le véhicule de l'extérieur les rétroviseurs extérieurs sont déployés automatiquement dès que vous déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte du conducteur ou du passager Les rétroviseurs extérieurs ne se déploient pas automatiquement s'ils ont préalablement été rabattus manuellement. Déboîtement des rétroviseurs extérieurs Lorsqu'un rétroviseur extérieur a été déboîté violemment vers l'avant ou l'arrière, procédez de la manière suivante : Véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs rabattables manuellement : remettez le rétroviseur extérieur dans sa position correcte à la main. Véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement : appuyez brièvement plusieurs fois de suite sur la touche de rabattement des rétroviseurs Plus de détails jusqu'à ce que vous entendiez un claquement. Le boîtier du rétroviseur est de nouveau encliqueté et vous pouvez régler le rétroviseur extérieur comme à l'accoutumée Plus de détails. Rétroviseurs à commutation jour/nuit automatique ATTENTION Les rétroviseurs ne passent pas automatiquement sur la position nuit si la lumière incidente des projecteurs n'atteint pas directement le capteur qui se trouve dans le rétroviseur intérieur, par exemple en raison du chargement. La lumière incidente pourrait vous éblouir. Dès lors, vous ne seriez plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation et pourriez provoquer un accident. Le rétroviseur intérieur et le rétroviseur extérieur côté conducteur passent automatiquement en position nuit lorsque le contact est mis et que la lumière incidente des projecteurs des véhicules qui suivent atteint le capteur qui se trouve dans le rétroviseur intérieur. Les rétroviseurs ne passent pas sur la position nuit lorsque la marche arrière est engagée. Position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager Réglage et mémorisation de la position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager Vous pouvez régler le rétroviseur extérieur côté passager de manière à voir la roue arrière côté passager dès que vous engagez la marche arrière. Vous pouvez mémoriser ce réglage. Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2. Appuyez sur la touche de sélection du rétroviseur extérieur côté passager. Engagez la marche arrière. Le rétroviseur extérieur côté passager se met dans la position « marche arrière » telle qu'elle a été réglée précédemment. Réglez le rétroviseur extérieur avec la touche de réglage La position « marche arrière » est mémorisée. de manière à voir la roue arrière et le bord du trottoir. Le rétroviseur extérieur côté passager revient en position de marche lorsque vous mettez la boîte de vitesses sur une autre position. Rappel de la position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2. Sélectionnez le rétroviseur extérieur côté passager avec la touche correspondante Plus de détails. Engagez la marche arrière. Le rétroviseur extérieur côté passager pivote jusqu'à la position « marche arrière » mémorisée. Le rétroviseur extérieur côté passager revient à sa position initiale dès que vous roulez à plus de 10 km/h 10 secondes environ après le désengagement de la marche arrière si vous appuyez sur la touche de sélection du rétroviseur extérieur côté conducteur Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Rétroviseurs] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Fonction Mémoires] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Fonction Mémoires Contenu Mémorisation des réglages Rappel des réglages mémorisés Mémorisation des réglages ATTENTION La fonction Mémoires peut être utilisée lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Par conséquent, ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Sinon, ils pourraient se coincer en essayant de régler les sièges ou le volant. ATTENTION Rappelez les réglages mémorisés côté conducteur uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Sinon, votre attention pourrait être détournée au moment où le volant et le siège se mettent à bouger et vous pourriez provoquer un accident. La fonction Mémoires vous permet de mémoriser jusqu'à 3 réglages différents, par exemple pour 3 personnes différentes. Une position mémoire permet de mémoriser les réglages suivants : Position du siège et du dossier Côté conducteur : position du volant Côté conducteur : position du rétroviseur extérieur côté conducteur et côté passager Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2. Réglez le siège Plus de détails. Du côté conducteur, réglez le volant Plus de détails et les rétroviseurs extérieurs Plus de détails. Appuyez sur la touche de mémorisation des réglages M, puis appuyez sur une des touches de position mémoire 1, 2 ou 3 dans les 3 secondes qui suivent. Les réglages sont mémorisés dans la position mémoire sélectionnée et un signal de confirmation retentit. Rappel des réglages mémorisés Appuyez sur la touche de position mémoire 1, 2 ou 3 jusqu'à ce que le siège, le volant et les rétroviseurs extérieurs aient repris les positions mémorisées. Si vous relâchez la touche de position mémoire, les réglages sont immédiatement interrompus. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Fonction Mémoires] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Eclairage extérieur] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Eclairage extérieur Contenu Consignes de sécurité importantes Remarques relatives aux voyages à l'étranger Commutateur d'éclairage Commodo Feux de détresse Lave-phares Désembuage des projecteurs à l'intérieur Consignes de sécurité importantes Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de rouler également avec l'éclairage allumé pendant la journée. Sur les véhicules destinés à certains pays, la commande de l'éclairage extérieur du véhicule peut différer en fonction de dispositions légales diverses ou pour des raisons de convenance. Remarques relatives aux voyages à l'étranger Réglage des feux de croisement sur la position symétrique pour les voyages à l'étranger : vous devez passer à des feux de croisement symétriques dans les pays où le côté de circulation diffère de celui du pays d'immatriculation. Grâce à cette mesure, les usagers circulant en sens inverse ne seront pas éblouis. Lorsque les feux sont réglés en position symétrique, le bord de la voie n'est plus éclairé si loin et si haut. Faites régler les projecteurs avant de franchir la frontière d'un de ces pays, le plus près possible de la frontière, par un atelier qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz. Réglage des feux de croisement sur la position asymétrique à votre retour : faites de nouveau régler les projecteurs sur la position asymétrique après avoir franchi la frontière, le plus près possible de la frontière, par un atelier qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz. Commutateur d'éclairage Utilisation Feux de stationnement gauches Feux de stationnement droits Feux de position, éclairage de la plaque d'immatriculation et éclairage des instruments Eclairage extérieur automatique/éclairage de jour Feux de croisement/feux de route Feu antibrouillard arrière Vous pouvez allumer et éteindre les clignotants ainsi que les feux de route et faire un appel de phares à l'aide du commodo de détails. Plus Eteignez les feux de position ou les feux de stationnement lorsque vous quittez le véhicule. Vous éviterez ainsi que la batterie ne se décharge. L'éclairage extérieur (à l'exception des feux de position/feux de stationnement) s'éteint automatiquement lorsque vous retirez la clé du contacteur d'allumage vous ouvrez la porte du conducteur alors que la clé se trouve en position 0 dans le contacteur d'allumage Si vous entendez un signal d'alerte lorsque vous quittez le véhicule, cela peut signifier que l'éclairage est allumé. Tournez le commutateur d'éclairage sur . Feux de croisement Allumage des feux de croisement : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur. Tournez le commutateur d'éclairage sur Le voyant . qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Eclairage de jour Vous pouvez activer ou désactiver la fonction « Eclairage de jour » par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord Plus de détails. Allumage de l'éclairage de jour : activez la fonction « Eclairage de jour » par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord. Tournez le commutateur d'éclairage sur . Lorsque le moteur tourne, l'éclairage de jour ou les feux de croisement s'allument en fonction de la luminosité ambiante. Lorsque les feux de croisement sont allumés, le voyant qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. Eclairage extérieur automatique ATTENTION Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur , les feux de croisement ne s'allument pas automatiquement en cas de brouillard. Vous pouvez ainsi vous exposer à un danger ou mettre en danger d'autres personnes. Pour cette raison, tournez le commutateur d'éclairage sur en cas de brouillard. L'éclairage extérieur automatique est une fonction conçue uniquement pour vous aider. Vous êtes responsable de l'éclairage de votre véhicule. Allumage de l'éclairage extérieur automatique : tournez le commutateur d'éclairage sur . Clé en position 1 dans le contacteur d'allumage : les feux de position s'allument ou s'éteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. Lorsque le moteur tourne, l'éclairage de jour [1] ou les feux de croisement s'allument ou s'éteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. Lorsque les feux de croisement sont allumés, le voyant qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. Feu antibrouillard arrière Allumage du feu antibrouillard arrière : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur. Tournez le commutateur d'éclairage sur Appuyez sur la touche Le voyant orange ou sur . . qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Extinction du feu antibrouillard arrière : appuyez sur la touche Le voyant orange . qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Si vous arrêtez le moteur (clé en position 1 dans le contacteur d'allumage), puis que vous le redémarrez, les réglages précédents du feu antibrouillard arrière sont repris. Commodo Clignotants Feux de route Clignotants droits Appel de phares Clignotants gauches Clignotement bref : actionnez brièvement le commodo dans le sens de la flèche résistance. Les clignotants correspondants s'allument 3 fois. Clignotement continu : actionnez le commodo dans le sens de la flèche ou de la flèche ou de la flèche jusqu'au point de au-delà du point de résistance. Feux de route Allumage des feux de route : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur. Tournez le commutateur d'éclairage sur ou sur Actionnez le commodo dans le sens de la flèche Sur la position . au-delà du point de résistance. , les feux de route s'allument uniquement dans l'obscurité et lorsque le moteur tourne. Lorsque les feux de route sont allumés, le voyant qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Extinction des feux de route : tirez le commodo pour le ramener dans sa position initiale. Le voyant qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Appel de phares Activation : tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur. Actionnez brièvement le commodo dans le sens de la flèche . Feux de détresse Les feux de détresse s'allument automatiquement lorsque un airbag a été déclenché ou vous freinez fortement pour arrêter le véhicule, alors que vous roulez à plus de 70 km/h Allumage des feux de détresse : appuyez sur la touche . Tous les clignotants s'allument. Si vous allumez les clignotants d'un côté du véhicule par l'intermédiaire du commodo, seuls les clignotants de ce côté du véhicule clignotent. Extinction des feux de détresse : appuyez sur la touche . Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque, après un freinage à fond, le véhicule atteint à nouveau une vitesse supérieure à 10 km/h. Les feux de détresse peuvent également être allumés lorsque le contact est coupé. Lave-phares Les projecteurs sont nettoyés automatiquement lorsque vous actionnez 10 fois la fonction de balayage avec amenée d'eau alors que l'éclairage est allumé et que le moteur tourne Plus de détails. Le dispositif est réinitialisé et le compteur est remis à zéro au moment où vous coupez le contact. Désembuage des projecteurs à l'intérieur Si le degré d'humidité de l'air est très élevé, de la buée peut se former à l'intérieur des projecteurs. Roulez avec l'éclairage allumé. En fonction de la durée du trajet et des conditions météorologiques (humidité de l'air et température), la buée diminue. Si la buée ne diminue pas : Faites contrôler les projecteurs par un atelier qualifié. Notes de bas de page [1] Uniquement si vous avez activé la fonction « Eclairage de jour » par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Eclairage extérieur] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Eclairage intérieur] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Eclairage intérieur Contenu Vue d'ensemble de l'éclairage intérieur Commande de l'éclairage intérieur Eclairage de secours actif en cas d'accident Vue d'ensemble de l'éclairage intérieur Unité de commande au plafonnier Activation et désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur Allumage et extinction du spot de lecture droit Allumage et extinction de l'éclairage intérieur Allumage et extinction du spot de lecture gauche Commande de l'éclairage intérieur Remarques importantes Les fonctions d'éclairage intérieur sont désactivées automatiquement au bout d'un certain temps, sauf lorsque la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage, afin d'éviter que la batterie de votre véhicule ne se décharge. Commande automatique de l'éclairage intérieur Activation et désactivation : appuyez sur la touche . Lorsque la commande automatique de l'éclairage intérieur est activée, la touche arrive à fleur de l'unité de commande au plafonnier. L'éclairage intérieur s'allume automatiquement au moment où vous déverrouillez le véhicule ou vous ouvrez une porte ou vous retirez la clé du contacteur d'allumage L'éclairage intérieur est activé pendant un certain temps après que vous avez retiré la clé du contacteur d'allumage. Cette extinction temporisée peut être activée par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord Plus de détails. Commande manuelle de l'éclairage intérieur Allumage et extinction de l'éclairage intérieur : appuyez sur la touche Allumage et extinction des spots de lecture : appuyez sur la touche . . Eclairage de secours actif en cas d'accident L'éclairage intérieur s'allume automatiquement en cas d'accident. Extinction de l'éclairage de secours actif en cas d'accident : appuyez sur la touche des feux de détresse. ou Verrouillez le véhicule avec la clé, puis déverrouillez-le. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Eclairage intérieur] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Remplacement des ampoules] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Remplacement des ampoules Contenu Consignes de sécurité importantes Remplacement des ampoules avant Remplacement des ampoules arrière Consignes de sécurité importantes Ampoules au xénon Vous pouvez reconnaître que votre véhicule est équipé d'ampoules au xénon au détail suivant : lors du démarrage du moteur, le faisceau lumineux des ampoules au xénon se déplace du haut vers le bas, puis à nouveau vers le haut. Pour cela, l'éclairage doit être allumé avant le démarrage du moteur. DANGER Les ampoules au xénon sont alimentées par une tension très élevée. Si vous touchez les contacts électriques des ampoules au xénon, vous pouvez recevoir une décharge électrique et être gravement, voire mortellement blessé. N'enlevez donc jamais le couvercle des feux au xénon. Ne remplacez pas vous-même les ampoules au xénon, mais confiez leur remplacement uniquement à un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. L'éclairage et la signalisation jouent un rôle essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez par conséquent à ce que toutes les ampoules soient toujours en bon état. Faites contrôler régulièrement le réglage des projecteurs. Autres ampoules Les ampoules au xénon ne sont pas les seules ampoules que vous ne pouvez pas remplacer vous-même. Ne remplacez que les ampoules indiquées Plus de détails. Faites remplacer les ampoules que vous ne pouvez pas remplacer vous-même par un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. Si vous avez besoin d'aide pour le remplacement des ampoules, adressez-vous à un atelier qualifié. Ne saisissez pas les ampoules neuves à mains nues. La moindre impureté peut brûler et s'incruster et réduire la durée de vie de l'ampoule. Utilisez un chiffon propre et non pelucheux ou saisissez l'ampoule par le culot uniquement. Utilisez uniquement des ampoules de type approprié. Si l'ampoule neuve ne s'allume pas non plus, rendez-vous dans un atelier qualifié. L'éclairage et la signalisation jouent un rôle essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez par conséquent à ce que toutes les ampoules soient toujours en bon état. Faites contrôler régulièrement le réglage des projecteurs. ATTENTION Les ampoules et les dispositifs d'éclairage peuvent être brûlants. Par conséquent, laissez-les refroidir avant de procéder à leur remplacement. Sinon, vous pourriez vous brûler en les touchant. Conservez les ampoules hors de portée des enfants. Sinon, ils pourraient par exemple casser les ampoules et se blesser. N'utilisez pas une ampoule tombée par terre. Elle pourrait exploser et vous blesser. Les ampoules halogènes sont sous pression et peuvent exploser lors de leur remplacement, en particulier lorsqu'elles sont très chaudes. Portez par conséquent des lunettes et des gants de protection. Remplacement des ampoules avant Vous ne pouvez pas remplacer vous-même les ampoules avant. Adressez-vous à un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Remplacement des ampoules arrière Eclairage de la plaque d'immatriculation Remplacement des ampoules arrière : vous ne pouvez remplacer que les ampoules de l'éclairage de la plaque d'immatriculation du type W 5 W. Eteignez l'éclairage. Soulevez le boîtier de feu à l'aide d'un tournevis pour le sortir du cadre. Tournez la douille pour la sortir du boîtier et retirez l'ampoule. Placez une ampoule neuve dans la douille, puis remettez la douille en place dans le boîtier en la tournant. Enfoncez le boîtier de feu dans le cadre jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Remplacement des ampoules] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Essuie-glaces] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Essuie-glaces Contenu Mise en marche et arrêt des essuie-glaces Remplacement des balais d'essuie-glace Problèmes relatifs aux essuie-glaces Mise en marche et arrêt des essuie-glaces ATTENTION Les vitres ne sont plus nettoyées correctement lorsque les balais d'essuie-glace sont usés. Dès lors, vous n'êtes plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation et pouvez provoquer un accident. Remplacez les balais d'essuie-glace 2 fois par an, de préférence au printemps et en automne. N'utilisez pas l'essuie-glace lorsque le pare-brise est sec car cela risque d'endommager les balais d'essuie-glace. En outre, la poussière qui s'est accumulée sur le pare-brise risquerait de le rayer en cas de balayage à sec. Si les essuie-glaces laissent des stries sur le pare-brise après que le véhicule est passé dans une station de lavage, il se peut que de la cire ou d'autres dépôts se trouvent sur le pare-brise. Après un passage dans une station de lavage automatique, nettoyez le pare-brise en activant le balayage avec amenée d'eau. Commodo Arrêt Balayage intermittent lent [1] Balayage intermittent rapide [2] Balayage continu lent Balayage continu rapide Balayage unique/ balayage avec amenée d'eau Réglez la touche de démarrage et d’arrêt sur la position 1 ou 2. Tournez le commodo sur la position correspondante. Balayage intermittent avec capteur de pluie : suite à des effets optiques et lorsque le pare-brise est encrassé par temps sec, les essuie-glaces peuvent se mettre en marche de façon intempestive. Dès lors, les raclettes des balais d'essuie-glace ou le pare-brise pourraient être endommagés. Par conséquent, ne mettez pas les essuie-glaces en marche par temps sec. Sur ou , la fréquence des cycles de balayage s'adapte automatiquement à l'importance des précipitations. Sur capteur de pluie est plus sensible que sur position , d'où une fréquence de balayage plus élevée. , le Remplacement des balais d'essuie-glace Consignes de sécurité importantes ATTENTION Les bras d'essuie-glace peuvent se mettre en mouvement et vous blesser si vous avez mis les essuie-glaces en marche. Avant de remplacer les balais d'essuie-glace, retirez toujours la clé du contacteur d'allumage. Saisissez les essuie-glaces uniquement par la fixation qui se trouve sur le balai d'essuie-glace afin de ne pas endommager les raclettes. N'ouvrez en aucun cas le capot tant qu'un bras d'essuie-glace est écarté du pare-brise. Ne rabattez en aucun cas le bras d'essuie-glace sur le pare-brise tant qu'un balai d'essuie glace n'est pas monté. Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous remplacez le balai d'essuie-glace. Si vous relâchez le bras d'essuie-glace alors qu'aucun balai d'essuie-glace n'est monté et qu'il retombe sur le pare-brise, celui-ci peut être endommagé par le choc. Mercedes-Benz vous recommande de confier le changement des balais d'essuie-glace à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz. Remplacement des balais d'essuie-glace Dépose des balais d'essuie-glace Positionnement du bras d'essuie-glace à la perpendiculaire Arrêtez le moteur. Retirez le pied de la pédale de frein. Tournez le commodo sur . Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt autant de fois qu'il est nécessaire pour mettre l'essuie-glace en marche. Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt lorsque les bras d'essuie-glace se trouvent à la verticale par rapport au capot. Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise jusqu'à encliquetage. Mettez le balai en travers. Dépose du balai d'essuie-glace Dégagez le balai d'essuie-glace du support qui se trouve sur le bras en le tirant dans le sens de la flèche. Pose des balais d'essuie-glace Insérez le balai neuf dans le support qui se trouve sur le bras dans le sens opposé à celui de la flèche. Faites pivoter le balai pour qu'il soit parallèle au bras d'essuie-glace. Rabattez le bras d'essuie-glace sur le pare-brise. Problèmes relatifs aux essuie-glaces L'essuie-glace est bloqué Des feuilles ou de la neige bloquent le mouvement de l'essuie-glace. Le moteur des essuie-glaces s'est arrêté. Coupez le moteur avec la touche de démarrage et d'arrêt et ouvrez la porte du conducteur. Eliminez la cause du blocage. Remettez l'essuie-glace en marche. L'essuie-glace ne fonctionne plus Le moteur des essuie-glaces est défectueux. Tournez le commodo sur une autre vitesse de balayage. Faites contrôler l'essuie-glace par un atelier qualifié. Les gicleurs se sont déplacés Le liquide de lave-glace qui sort des gicleurs n'est plus projeté au centre du pare-brise. Les gicleurs se sont déplacés. Faites régler les gicleurs par un atelier qualifié. Les bras d'essuie-glace se trouvent sur le pare-brise Les bras d'essuie-glace se sont déplacés vers le haut sous une influence extérieure. Réglez la touche de démarrage et d’arrêt sur la position 2 (contact). Les bras d'essuie-glace reviennent automatiquement en position de repos. Notes de bas de page [1] Faible sensibilité du capteur de pluie. [2] Sensibilité élevée du capteur de pluie. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Essuie-glaces] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Vue d'ensemble des systèmes de climatisation] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Vue d'ensemble des systèmes de climatisation Contenu Consignes de sécurité importantes Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC (2 zones) Remarques relatives à l'utilisation du climatiseur automatique THERMOTRONIC Consignes de sécurité importantes ATTENTION Veuillez respecter les réglages recommandés qui sont décrits dans les pages suivantes. Sinon, les vitres risquent de se couvrir de buée. Dès lors, vous n'êtes plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation et pouvez provoquer un accident. Le climatiseur automatique THERMOTRONIC régule la température ainsi que l'humidité de l'air dans l'habitacle et filtre l'air. Coupé : le climatiseur automatique THERMOTRONIC est opérationnel uniquement lorsque le moteur tourne. Il fonctionne de manière optimale uniquement si les vitres latérales sont fermées. Roadster : le climatiseur automatique THERMOTRONIC est opérationnel uniquement lorsque le moteur tourne. Il fonctionne de manière optimale uniquement si les vitres latérales et le toit sont fermés. Coupé : par temps chaud, ventilez le véhicule pendant un court instant, par exemple avec l'ouverture confort Plus de détails. Cela accélère le refroidissement et la température souhaitée dans l'habitacle sera ainsi atteinte plus rapidement. Roadster : par temps chaud, ventilez le véhicule pendant un court instant. Cela accélère le refroidissement et la température souhaitée dans l'habitacle sera ainsi atteinte plus rapidement. Le filtre intégré retient la plus grande partie des particules de poussière et la totalité du pollen des fleurs. L'encrassement du filtre réduit la quantité d'air pouvant ventiler l'habitacle. Tenez compte de l'intervalle de remplacement du filtre qui est spécifié dans le carnet de maintenance. Etant donné que cet intervalle dépend des conditions environnementales (forte pollution de l'air, par exemple), il peut être plus court que celui spécifié dans le carnet de maintenance. Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC (2 zones) Réglage de la température, côté gauche Plus de détails Régulation automatique de la climatisation Plus de détails Mise en marche et arrêt de la climatisation Plus de détails Activation et désactivation de la fonction MONO Plus de détails Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air Dégivrage du pare-brise Plus de détails Mise en marche et arrêt du recyclage d'air Réglage de la température, côté droit Plus de détails Plus de détails Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière Augmentation du débit d'air Diminution du débit d'air Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Visuel Réglage de la répartition d'air Plus de détails Remarques relatives à l'utilisation du climatiseur automatique THERMOTRONIC Vous trouverez ci-après quelques remarques et recommandations pour utiliser le climatiseur automatique THERMOTRONIC de manière optimale. Mettez la climatisation en marche à l'aide des touches et . Les voyants incorporés aux touches et s'allument. Réglez la température sur 22 . N'utilisez la fonction de dégivrage que pour une courte durée, jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. N'utilisez la fonction de recyclage d'air que pour une courte durée, par exemple en cas de mauvaises odeurs extérieures ou dans les tunnels. Sinon, les vitres pourraient se couvrir de buée étant donné qu'il n'y a pas d'apport d'air frais en mode de recyclage d'air. Utilisez la fonction « MONO » pour reprendre dans toutes les zones de climatisation les réglages de température et de répartition d'air effectués côté conducteur. Le voyant incorporé à la touche s'allume. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Vue d'ensemble des systèmes de climatisation] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Commande des systèmes de climatisation] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Commande des systèmes de climatisation Contenu Mise en marche et arrêt de la climatisation Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air Régulation automatique de la climatisation Réglage de la température Réglage de la répartition d'air Réglage du débit d'air Activation et désactivation de la fonction Mono Dégivrage du pare-brise Désembuage des vitres Chauffage de la lunette arrière Mise en marche et arrêt du recyclage d'air Ouverture et fermeture confort avec la touche de recyclage d'air Mise en marche et arrêt de la climatisation Lorsque vous arrêtez la climatisation, l'arrivée et la circulation d'air sont interrompues. Ne sélectionnez ce réglage que temporairement. Sinon, les vitres risquent de se couvrir de buée. Pour mettre en marche la climatisation, utilisez de préférence la touche Plus de détails. Réglez la touche de démarrage et d’arrêt sur la position 2. Mise en marche : appuyez sur la touche Le voyant incorporé à la touche . s'allume. Le débit et la répartition d'air sont régulés automatiquement. ou Appuyez sur la touche . Le voyant incorporé à la touche Arrêt : appuyez sur la touche Le voyant incorporé à la touche s'éteint. Les réglages précédents sont repris. . s'allume. Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air Remarques préliminaires importantes Vous pouvez activer la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air dès que le moteur tourne. L'air à l'intérieur du véhicule est refroidi et déshumidifié en fonction de la température sélectionnée. ATTENTION Lorsque vous désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air, l'air intérieur du véhicule n'est plus refroidi (par temps chaud) et n'est plus déshumidifié. Les vitres pourraient alors se couvrir plus rapidement de buée. Dès lors, vous ne seriez plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation et pourriez provoquer un accident. Dans le mode refroidissement, de l'eau de condensation peut s'écouler sous le véhicule. Mise en marche et arrêt Mise en marche : appuyez sur la touche Le voyant incorporé à la touche Arrêt : appuyez sur la touche . s'allume. . Le voyant incorporé à la touche temps. s'éteint. Le refroidissement avec déshumidification de l'air s'arrête au bout d'un certain Problèmes relatifs à la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air Le voyant incorporé à la touche clignote 3 fois ou reste éteint lorsque vous appuyez sur la touche mettre le refroidissement avec déshumidification de l'air en marche. . Vous ne pouvez plus Rendez-vous dans un atelier qualifié. Régulation automatique de la climatisation En mode automatique, la température réglée est régulée de manière automatique. La température de l'air entrant ainsi que le débit et la répartition d'air sont modifiés automatiquement. Le mode automatique fonctionne de manière optimale lorsque la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air est activée. Au besoin, vous pouvez arrêter le refroidissement avec déshumidification de l'air. Réglez la touche de démarrage et d’arrêt sur la position 2. Réglez la température souhaitée. Mise en marche : appuyez sur la touche Le voyant incorporé à la touche Arrêt : appuyez sur la touche Le voyant incorporé à la touche . s'allume. La régulation automatique du débit et de la répartition d'air est activée. . s'éteint. La régulation automatique du débit et de la répartition d'air est désactivée. Réglage de la température Vous pouvez régler la température séparément côté conducteur et côté passager. Réglez la touche de démarrage et d’arrêt sur la position 2. Augmentation ou diminution : tournez les sélecteurs et dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse Plus de détails. Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 22 . Réglage de la répartition d'air Air sortant des buses de dégivrage Air sortant des buses centrales et latérales Air sortant des buses de plancher Air sortant des buses centrales et latérales et des buses de plancher Air dirigé sur l'ensemble de l'habitacle Air sortant des buses de dégivrage et des buses centrales et latérales Air sortant des buses de dégivrage et des buses de plancher Réglez la touche de démarrage et d’arrêt sur la position 2. Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le symbole souhaité apparaisse sur le visuel. Le voyant incorporé à la touche s'éteint. La régulation automatique de la répartition d'air est désactivée et la répartition d'air s'effectue en fonction du réglage sélectionné. Réglage du débit d'air Réglez la touche de démarrage et d’arrêt sur la position 2. Augmentation ou diminution : appuyez sur la touche ou la touche . Activation et désactivation de la fonction Mono La fonction MONO vous permet de reprendre pour le côté passager les réglages de température et de répartition d'air effectués côté conducteur. Appuyez sur la touche . Le voyant incorporé à la touche s'allume ou s'éteint. Dégivrage du pare-brise Utilisez la fonction de dégivrage uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. Réglez la touche de démarrage et d’arrêt sur la position 2. Mise en marche : appuyez sur la touche . Le voyant incorporé à la touche s'allume. Le système active les fonctions suivantes : Refroidissement avec déshumidification de l'air Débit d'air élevé [1] Température élevée [1] Air dirigé sur le pare-brise et les vitres latérales avant Arrêt du recyclage d'air Arrêt : appuyez sur la touche . Le voyant incorporé à la touche s'éteint. Les réglages précédents sont repris. Le refroidissement avec déshumidification de l'air reste en marche. Le recyclage d'air reste arrêté. ou Appuyez sur la touche . Le voyant incorporé à la touche s'éteint. Le débit et la répartition d'air sont régulés automatiquement. ou Tournez les sélecteurs ou et Appuyez sur la touche dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse ou la touche . Désembuage des vitres Désembuage des vitres à l'intérieur Activez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air. Activez le mode automatique. Si les vitres continuent à se couvrir de buée : activez la fonction de dégivrage. Désembuage des vitres à l'extérieur Plus de détails. Mettez les essuie-glaces en marche. Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le symbole ou apparaisse sur le visuel. Conservez ce réglage uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. Chauffage de la lunette arrière Mise en marche et arrêt ATTENTION Avant de prendre la route, assurez-vous que toutes les vitres sont débarrassées de la neige ou de la glace. Sinon, vous ne seriez plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation, en raison du manque de visibilité, et pourriez provoquer un accident. Le chauffage de la lunette arrière consomme beaucoup de courant. Arrêtez-le par conséquent dès que la lunette est dégagée. Le chauffage de la lunette arrière s'arrête sinon automatiquement au bout de quelques minutes de fonctionnement. Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il est possible que le chauffage de la lunette arrière s'arrête. Réglez la touche de démarrage et d’arrêt sur la position 2. Appuyez sur la touche . Le voyant incorporé à la touche s'allume ou s'éteint. Problèmes relatifs au chauffage de la lunette arrière Le chauffage de la lunette arrière s'est arrêté trop tôt ou ne peut pas être mis en marche. La tension du réseau de bord est trop basse car le nombre de consommateurs électriques en marche est trop important. Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (chauffage des sièges ou éclairage intérieur, par exemple). Le chauffage de la lunette arrière se remet automatiquement en marche dès que la batterie est suffisamment chargée. Mise en marche et arrêt du recyclage d'air En cas de mauvaises odeurs extérieures, vous pouvez couper temporairement l'arrivée d'air frais. Pendant ce temps, l'air intérieur est recyclé. ATTENTION Lorsque la température extérieure est basse, ne mettez le recyclage d'air en marche que temporairement. Sinon, de la buée pourrait couvrir les vitres, réduire la visibilité et vous mettre ainsi en danger ou mettre en danger d'autres personnes. Dès lors, vous ne seriez plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation et pourriez provoquer un accident. Réglez la touche de démarrage et d’arrêt sur la position 2. Mise en marche : appuyez sur la touche Le voyant incorporé à la touche . s'allume. Lorsque la température extérieure est élevée, le recyclage d'air se met automatiquement en marche. Le voyant incorporé à la touche ne s'allume pas lorsque le recyclage d'air se met en marche automatiquement. De l'air frais est mélangé à l'air recyclé au bout de 30 minutes environ. Arrêt : appuyez sur la touche Le voyant incorporé à la touche . s'éteint. Le recyclage d'air s'arrête automatiquement au bout de 5 minutes environ lorsque la température extérieure est inférieure à 5 environ au bout de 5 minutes environ lorsque le refroidissement avec déshumidification de l'air est arrêté au bout de 30 minutes environ lorsque la température extérieure est supérieure à 5 environ Ouverture et fermeture confort avec la touche de recyclage d'air ATTENTION Lors de l'ouverture et de la fermeture des vitres latérales, veillez à ce que personne ne puisse être coincé entre les vitres et l'encadrement des portes. Ne vous appuyez pas et ne placez aucun objet contre les vitres latérales lors du processus d'ouverture ou de fermeture. Les vitres latérales pourraient vous entraîner dans leur mouvement et vous ou les objets pourriez être coincés entre la vitre et l'encadrement de la porte. En cas de danger, actionnez la touche dans le sens opposé pour rouvrir les vitres ou les refermer. Fermeture confort : appuyez sur la touche Le voyant incorporé à la touche s'allume. Le recyclage d'air se met en marche. Ouverture confort : appuyez sur la touche dans leur position initiale. Le voyant incorporé à la touche jusqu'à ce que les vitres latérales se ferment. jusqu'à ce que les vitres latérales s'ouvrent. Les vitres latérales reviennent s'éteint. Le recyclage d'air s'arrête. Si vous ouvrez les vitres latérales manuellement après une fermeture confort, elles restent dans cette position lors de la prochaine ouverture confort. Notes de bas de page [1] En fonction de la température extérieure. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Commande des systèmes de climatisation] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Réglage des buses de ventilation] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Réglage des buses de ventilation Contenu Consignes de sécurité importantes Réglage des buses centrales Réglage des buses latérales Réglage des buses AIRSCARF (roadster) Consignes de sécurité importantes ATTENTION L'air qui sort des buses de ventilation peut être très chaud ou très froid. A proximité immédiate des buses, vous risquez des brûlures ou des engelures si vous ne vous protégez pas. Il est préférable de ne pas vous approcher trop près des buses. Réglez si nécessaire le flux d'air de manière à ce qu'il soit dirigé sur une autre partie de l'habitacle. Pour garantir l'entrée d'air frais dans l'habitacle par l'intermédiaire des buses, tenez compte des remarques suivantes : Veillez à ce que les ouïes d'entrée d'air situées à droite sur le capot soient toujours débarrassées de tout dépôt, par exemple de glace, de neige ou de feuilles. Veillez à ce que les buses de ventilation et la grille d'aération ne soient jamais obstruées. Pour bénéficier d'une ventilation presque sans courants d'air, mettez les glissières des buses de ventilation en position médiane. Réglage des buses centrales Ouverture de la buse centrale Fermeture de la buse centrale Buse centrale droite Buse centrale gauche Ouverture de la buse centrale : tournez le sélecteur intégré à la buse centrale . ou dans le sens de la flèche en position Fermeture de la buse centrale : tournez le sélecteur intégré à la buse centrale . ou dans le sens de la flèche en position Réglage des buses latérales Ouverture de la buse latérale Fermeture de la buse latérale Buse de dégivrage de la vitre latérale Buse latérale Ouverture de la buse latérale : tournez le sélecteur intégré à la buse latérale Fermeture de la buse latérale : tournez le sélecteur intégré à la buse latérale dans le sens de la flèche en position dans le sens de la flèche en position . . Réglage des buses AIRSCARF (roadster) ATTENTION Lorsque la fonction AIRSCARF est activée, de l'air très chaud peut sortir des buses AIRSCARF qui se trouvent dans les appuie-tête. A proximité immédiate des buses AIRSCARF, vous risquez des brûlures si vous ne vous protégez pas. Le cas échéant, diminuez la puissance de chauffage à temps. Vous pouvez régler le débit d'air des buses AIRSCARF à l'aide de la touche AIRSCARF Plus de détails. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Réglage des buses de ventilation] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Consignes de rodage] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Consignes de rodage Contenu Consignes de sécurité importantes Les 1 500 premiers km Consignes de sécurité importantes ATTENTION Des garnitures de frein neuves ne permettent d'obtenir un effet de freinage optimal qu'après plusieurs centaines de kilomètres. Vous devez donc compenser l'effet de freinage réduit par une pression accrue sur la pédale de frein. Ceci est également valable lorsque les garnitures ou les disques de frein viennent d'être remplacés. Les 1 500 premiers km Plus vous ménagerez le moteur au début, plus vous serez satisfait de ses performances par la suite. Parcourez par conséquent les 1 500 premiers km en faisant varier la vitesse et le régime moteur. Au cours des 1 500 premiers km, ne roulez pas à plus de 140 km/h. Ne faites tourner le moteur au régime maximal de 4 500 tr/min que brièvement. Pendant cette période, évitez de solliciter trop fortement le moteur, en roulant à pleins gaz par exemple. Ne dépassez pas 2 les / du régime moteur maximal autorisé pour chaque rapport. 3 Sélectionnez à temps le programme de conduite manuel M. N'utilisez pas le RACE START. Ne descendez pas les rapports manuellement pour freiner le véhicule. N'enfoncez pas, si possible, la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown). Sélectionnez la limitation de la gamme de rapports 3, 2 ou 1 uniquement lorsque vous roulez à faible allure, lors d'un passage de col par exemple. A partir de 1 500 km, vous pouvez rouler progressivement à pleine vitesse et à des régimes plus élevés. Tenez également compte de ces consignes de rodage lorsque le moteur ou la boîte de vitesses ont été remplacés. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Consignes de rodage] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Conduite] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Conduite Contenu Consignes de sécurité importantes Positions de la clé Démarrage du moteur Démarrage du véhicule Problèmes relatifs au moteur Consignes de sécurité importantes ATTENTION Ne posez aucun objet sur le plancher côté conducteur. Si vous utilisez un tapis de sol ou une moquette côté conducteur, veillez à ce qu'ils n'entravent pas la course des pédales et à ce qu'ils soient correctement fixés. Ne superposez pas plusieurs tapis. Sinon, les objets ou les tapis de sol risquent de se coincer sous les pédales en cas de freinage brusque ou de manœuvres soudaines. Vous ne pourriez alors plus freiner, débrayer ni accélérer comme prévu. Vous pourriez provoquer un accident et être blessé ou blesser d'autres personnes. ATTENTION Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Sinon, les roues motrices pourraient perdre leur adhérence et le véhicule risquerait de déraper. Vous pourriez alors perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. Faites chauffer le moteur rapidement. Sollicitez sa pleine puissance uniquement lorsqu'il a atteint sa température de service. La température de service est atteinte lorsque l'indicateur de température de l'huile moteur qui se trouve dans le menu AMG de l'ordinateur de bord ne clignote plus. Engagez la marche arrière uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Si vous démarrez le véhicule sur une route glissante, évitez de faire patiner les roues motrices. Vous risquez sinon d'endommager la chaîne cinématique. Lorsque vous démarrez le moteur à froid et que la température de l'huile moteur est basse (inférieure à 0 ), le régime maximal est limité afin de protéger le moteur. Pour ménager le moteur et prévenir tout désagrément au niveau du confort, évitez de conduire à pleins gaz lorsque le moteur est froid. Positions de la clé Fonction de démarrage KEYLESS-GO La touche de démarrage et d'arrêt vous permet de démarrer et de couper le moteur. La clé doit pour cela se trouver dans l'habitacle. La touche de démarrage et d'arrêt se trouve sur la console centrale et est éclairée lorsque le véhicule est déverrouillé. Si vous appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt plusieurs fois de suite, les différentes positions de la clé dans le contacteur d'allumage sont simulées. Ce faisant, vous ne devez pas appuyer sur la pédale de frein. Si vous appuyez sur la pédale de frein et pressez la touche de démarrage et d'arrêt, le moteur démarre immédiatement. Si une clé se trouve dans le contacteur d'allumage, elle a priorité sur la fonction de démarrage KEYLESS-GO. Position 0 : tant que la touche de démarrage et d'arrêt qui correspond à « clé retirée ». n'a pas été actionnée, l'électronique de bord se trouve dans la position Position 1 : appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt . Vous pouvez alors mettre les essuie-glaces en marche, par exemple. Si vous appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt ouverte, vous coupez de nouveau l'alimentation électrique. à partir de cette position alors que la porte du conducteur est Position 2 (contact) : appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt Si vous appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt ouverte, vous coupez de nouveau l'alimentation électrique. . à partir de cette position alors que la porte du conducteur est Clé Vous pouvez également démarrer le moteur en introduisant la clé dans le contacteur d'allumage. Le contacteur d'allumage se trouve dans le bac de rangement arrière de la console centrale. Retrait de la clé Alimentation de certains consommateurs tels que les essuie-glaces Contact (alimentation de tous les consommateurs) et position de marche Démarrage Si la clé ne correspond pas au véhicule, il est tout de même possible de la tourner dans le contacteur d'allumage. Dans ce cas, le contact n'est pas mis. Le moteur ne peut pas être démarré. Démarrage du moteur Consignes de sécurité importantes ATTENTION Ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est un gaz toxique. L'inhalation des gaz d'échappement est dangereuse pour la santé. Elle peut entraîner une perte de connaissance, voire la mort. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lors du démarrage du moteur. Processus de démarrage avec la touche de démarrage et d'arrêt ATTENTION Il est possible de démarrer le véhicule tant que la clé se trouve dans l’habitacle. Par conséquent, ne laissez jamais les enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule afin d’éviter qu’ils ne démarrent involontairement le moteur. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule et ne les laissez pas accéder au véhicule déverrouillé. Si des enfants sans surveillance ont accès au véhicule, cela pourrait provoquer un accident et/ou entraîner des blessures graves. La touche de démarrage et d'arrêt vous permet de démarrer votre véhicule sans insérer la clé dans le contacteur d'allumage. Il vous suffit pour cela de porter la clé sur vous. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. Appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt Plus de détails. Le moteur démarre. Processus de démarrage avec la clé Si la touche de démarrage et d'arrêt ne fonctionne pas, vous pouvez démarrer le véhicule en introduisant la clé dans le contacteur d'allumage. Tournez la clé en position 3 Plus de détails dans le contacteur d'allumage, puis relâchez-la dès que le moteur tourne. Démarrage du véhicule Boîte de vitesses sport à 7 rapports SPEEDSHIFT DCT AMG Vous ne pouvez faire passer la boîte de vitesses de la position P à la position souhaitée que si le moteur tourne et que vous appuyez sur la pédale de frein. Seule cette opération permet de débloquer le verrou de stationnement. Si vous n'appuyez pas sur la pédale de frein, vous pourrez déplacer le levier sélecteur E-SELECT, mais le verrou de stationnement restera activé. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R à l'aide du levier sélecteur E-SELECT. Relâchez la pédale de frein. Accélérez avec précaution. Le frein de stationnement électrique se desserre automatiquement Plus de détails. Le véhicule se verrouille automatiquement de manière centralisée une fois qu'il roule. Les boutons de condamnation des portes descendent. Le véhicule se verrouille automatiquement de manière centralisée une fois qu'il roule. Les boutons de condamnation des portes descendent. Vous pouvez également désactiver le verrouillage automatique des portes (uniquement sur les roadsters). Aide au démarrage en côte L'aide au démarrage en côte facilite les démarrages en côte. Le véhicule est maintenu à l'arrêt un court instant après que vous avez relâché la pédale de frein. Ainsi, vous disposez de suffisamment de temps pour passer à la pédale d'accélérateur et démarrer avant que le véhicule ne se mette à rouler. ATTENTION Ne quittez jamais le véhicule lorsqu'il est immobilisé par l'aide au démarrage en côte. L'aide au démarrage en côte cesse au bout de 1 seconde environ de freiner votre véhicule, qui peut alors se mettre à rouler. Retirez le pied de la pédale de frein. Après que vous avez relâché la pédale de frein, le véhicule est maintenu à l'arrêt pendant 1 seconde environ. Démarrez le véhicule. L'aide au démarrage en côte ne fonctionne pas lorsque vous démarrez sur une route plane ou en descente la boîte de vitesses est en position N le frein de stationnement électrique est serré l'ESP® est en panne Problèmes relatifs au moteur Problème Le moteur ne démarre pas. Vous entendez le démarreur tourner. Les causes possibles/conséquences et solutions L'électronique du moteur est en panne. L'alimentation en carburant est en panne. Avant d'effectuer une nouvelle tentative de démarrage, ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage ou appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments soient éteints. Redémarrez le moteur Plus de détails. Veillez cependant à ne pas décharger la batterie par des tentatives longues et répétées. Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives : Prenez contact avec un atelier qualifié, par exemple avec un point de service Mercedes-Benz. Le moteur ne démarre pas. Vous n'entendez pas le démarreur tourner. La tension de bord est trop basse (tension de la batterie trop faible ou batterie déchargée). Essayez l'aide au démarrage Plus de détails. Si le moteur ne démarre toujours pas avec l'aide au démarrage : Prenez contact avec un atelier qualifié, par exemple avec un point de service Mercedes-Benz. Le démarreur a été soumis à une contrainte thermique trop élevée. Laissez refroidir le démarreur pendant 2 minutes environ. Redémarrez le moteur. Si le moteur ne démarre toujours pas : Prenez contact avec un atelier qualifié, par exemple avec un point de service Mercedes-Benz. Le moteur tourne irrégulièrement et a des ratés d'allumage. L'électronique du moteur ou un élément mécanique de la gestion moteur est en panne. N'accélérez que faiblement. Faites immédiatement éliminer la cause du problème par un atelier qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz. Sinon, du carburant non brûlé peut parvenir au catalyseur et Problème Les causes possibles/conséquences et solutions l'endommager ! L'indicateur de température du liquide de refroidissement affiche une température supérieure à 120 . En outre, il se peut qu'un message apparaisse sur le visuel multifonction et qu'un signal d'alerte retentisse. Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Le liquide de refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment refroidi. Arrêtez le véhicule dès que possible et laissez le moteur et le liquide de refroidissement refroidir. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement Plus de détails. Tenez compte pour cela des avertissements et faites l'appoint de liquide de refroidissement si nécessaire. Si le niveau du liquide de refroidissement est correct, c'est que le ventilateur électrique du radiateur du moteur est peut-être en panne. Le liquide de refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment refroidi. Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 120 , continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche, par exemple jusqu'à un point de service Mercedes‑Benz. Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne ou circulation dans les encombrements, par exemple). Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Conduite] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Boîte de vitesses sport à 7 rapports SPEEDSHIFT DCT AMG] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Boîte de vitesses sport à 7 rapports SPEEDSHIFT DCT AMG Contenu Consignes de sécurité importantes Levier sélecteur E-SELECT Indicateur de la boîte de vitesses et indicateur du programme de conduite Positions de la boîte de vitesses Changement de rapport Recommandations pour la conduite Sélecteur du programme de conduite Palettes de changement de rapport au volant RACE START Programmes de conduite automatiques Gammes de rapports Programme de conduite manuel Consignes de sécurité importantes ATTENTION La course des pédales ne doit pas être entravée. Veillez à ce qu'aucun objet ne se trouve sur le plancher côté conducteur. Veillez à ce que les tapis de sol ou moquettes n'entravent pas la course des pédales et soient correctement fixés. Ne superposez pas plusieurs tapis. ATTENTION Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Sinon, les roues motrices pourraient perdre leur adhérence et le véhicule risquerait de déraper. Vous pourriez alors perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. Levier sélecteur E-SELECT Vue d'ensemble de la commande de boîte de vitesses Position de stationnement avec verrou de stationnement Marche arrière Point mort Position de marche Si le régime moteur est trop élevé ou lorsque le véhicule roule, ne passez pas directement de D à R, de R à D ou directement sur P. N'ouvrez pas la porte du conducteur pendant la marche. Sinon, la boîte de vitesses passe automatiquement en position de stationnement P lorsque vous roulez à faible vitesse et que la boîte de vitesses se trouve sur D ou R. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses. Le levier sélecteur E-SELECT revient toujours en position initiale. La position actuelle de la boîte de vitesses (P, R, N ou D) apparaît sur l'indicateur de la boîte de vitesses qui se trouve sur le visuel multifonction. Vous ne pouvez engager un rapport ou quitter la position de stationnement P que lorsque le moteur tourne. Passage dans la position de stationnement P Appuyez sur la touche P qui se trouve sur la console centrale. Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein et que vous actionnez le levier sélecteur E-SELECT vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'au 1er point de résistance, vous quittez la position de stationnement P. La boîte de vitesses passe au point mort N. Passage direct de P à R : Appuyez sur la pédale de frein et actionnez le levier sélecteur E-SELECT vers l'avant au-delà du 1er point de résistance. Passage direct de P à D : Appuyez sur la pédale de frein et actionnez le levier sélecteur E-SELECT vers l'arrière au-delà du 1er point de résistance. Passage automatique dans la position de stationnement P La boîte de vitesses passe automatiquement en position de stationnement dans les cas suivants : Si vous coupez le moteur avec la touche de démarrage et d'arrêt et ouvrez la porte du conducteur ou du passager. Si vous retirez la clé du contacteur d'allumage. Si vous ouvrez la porte du conducteur lorsque vous roulez à faible vitesse alors que la boîte de vitesses se trouve sur D ou R. Passage au point mort N Actionnez le levier sélecteur E-SELECT vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'au 1er point de résistance. Si vous mettez le levier sélecteur E-SELECT sur N avant de couper le moteur, la boîte de vitesses reste sur N pendant 30 minutes environ. Si vous ouvrez la porte du conducteur ou du passager pendant cet intervalle de temps, la boîte de vitesses passe automatiquement sur P. Si la clé se trouve dans le contacteur d'allumage et que vous mettez le levier sélecteur E-SELECT sur N avant de couper le moteur, la boîte de vitesses reste sur N. Cela est valable même si vous ouvrez la porte du conducteur ou du passager. Vous trouverez de plus amples informations dans la section « Station de lavage » Plus de détails. Engagement de la marche arrière R Actionnez le levier sélecteur E-SELECT vers l'avant au-delà du 1er point de résistance. Passage dans la position D de la boîte de vitesses Actionnez le levier sélecteur E-SELECT vers l'arrière au-delà du 1er point de résistance. Indicateur de la boîte de vitesses et indicateur du programme de conduite Affichage lorsque la boîte de vitesses se trouve sur P, R ou N Position de la boîte de vitesses (la position actuelle est affichée en surbrillance) Programme de conduite (C/S/S+/M) En plus d'être affiché sur le visuel multifonction, le programme actuel conduite. apparaît en rouge sur le sélecteur du programme de Affichage lorsque la boîte de vitesses se trouve sur D Position de la boîte de vitesses Rapport engagé Programme de conduite (C/S/S+) Si vous avez limité la gamme de rapports, le visuel affiche la position de la boîte de vitesses sélectionnée (D3, par exemple). et la gamme de rapports Affichage lorsque la boîte de vitesses se trouve sur D dans le programme de conduite M Rapport engagé Programme de conduite Positions de la boîte de vitesses Verrou de stationnement Il immobilise le véhicule à l'arrêt. Mettez la boîte de vitesses sur P uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Marche arrière Mettez la boîte de vitesses sur R uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Neutre - Point mort Le moteur ne transmet aucune force aux roues motrices. En desserrant les freins, vous pouvez déplacer le véhicule, par exemple le pousser. Ne mettez pas la boîte de vitesses sur N pendant la marche. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses. Lorsque l'ESP® est désactivé ou en panne, mettez la boîte de vitesses sur N uniquement si le véhicule menace de déraper (sur une chaussée glissante, par exemple). Drive - Marche avant Dans le programme de conduite C, S ou S+, la boîte de vitesses passe automatiquement les rapports. Tous les rapports de marche avant sont disponibles. Changement de rapport La boîte de vitesses engage automatiquement le rapport approprié. Cela dépend des points suivants : si elle se trouve en position de marche D en fonction du programme de conduite sélectionné (C/S/S+) de la position de la pédale d'accélérateur en fonction de la vitesse du véhicule d'une éventuelle limitation de la gamme de rapports Le moment du changement de rapport dépend essentiellement de la position de la pédale d'accélérateur Faible accélération : montée des rapports avancée, forte accélération : montée des rapports retardée. de la dynamique de marche Si vous adoptez un style de conduite dynamique, caractérisé par de fortes accélérations longitudinales et transversales, les points de passage des rapports sont décalés si bien que les changements de rapports sont effectués à des régimes plus élevés. Recommandations pour la conduite Double débrayage Le double débrayage est actif dans tous les programmes pour la descente des rapports. Le double débrayage minimise les réactions de changement de charge sur l'essieu moteur. L'acoustique du double débrayage varie en fonction du programme de conduite. Kickdown Si vous avez sélectionné le programme de changement de rapport manuel M, le kickdown n'est pas opérationnel. Utilisez le kickdown pour bénéficier d'une accélération maximale : Enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance. La boîte de vitesses engage, en fonction du programme de conduite sélectionné, le plus petit rapport à partir duquel il est possible d'obtenir une accélération optimale. Sélecteur du programme de conduite Le sélecteur du programme de conduite vous permet de choisir entre plusieurs réglages de boîte de vitesses ou de régler le mode de conduite RACE START. Programme de conduite Caractéristiques C Controlled Efficiency S Sport S+ SportPlus M Manuel Mode de conduite RS RACE START Réglages du moteur et de la boîte de vitesses privilégiant le confort et l'économie de carburant Réglages du moteur et de la boîte de vitesses privilégiant une conduite sportive Réglages du moteur et de la boîte de vitesses privilégiant une conduite extrêmement sportive Changement de rapport manuel Accélération optimale du véhicule départ arrêté Tournez le sélecteur du programme de conduite jusqu'à ce que le programme souhaité apparaisse sur le visuel. Vous ne pouvez pas sélectionner RS dans les conditions de marche normales. Pour de plus amples informations sur le RACE START, voir Plus de détails. Palettes de changement de rapport au volant En position D, vous pouvez élargir ou limiter la gamme de rapports de la boîte de vitesses avec les palettes de changement de rapport au volant. Pour cela, vous devez avoir sélectionné l'un des programmes automatiques C, S et S+. Dans le programme de conduite manuel M, vous devez changer vous-même de rapport en utilisant les palettes de changement de rapport au volant. Lorsque le régime moteur est faible, la boîte de vitesses descend automatiquement les rapports. Palette gauche (DOWN) : descente des rapports/limitation de la gamme de rapports Palette droite (UP) : montée des rapports/élargissement de la gamme de rapports RACE START Le RACE START permet d'obtenir, départ arrêté, une accélération optimale du véhicule sur une chaussée présentant une bonne adhérence. ATTENTION Le RACE START n'est disponible que dans le SPORT handling mode. Le SPORT handling mode ne stabilise la trajectoire du véhicule que de manière limitée lorsque celui-ci a tendance à déraper ou qu'une roue patine. C'est pourquoi le véhicule est plus difficile à contrôler lorsqu'il se trouve dans des situations limites. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. N'utilisez le RACE START que sur des circuits délimités. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment. Conditions d'activation Vous pouvez activer le RACE START lorsque les portes sont fermées le moteur tourne et que la boîte de vitesses et le moteur ont atteint leur température de service le SPORT handling mode est activé Plus de détails le volant est en ligne droite le véhicule est à l'arrêt et que la pédale de frein est enfoncée (pied gauche) la boîte de vitesses se trouve sur D Plus de détails Activation du RACE START Appuyez sur la pédale de frein avec le pied gauche et maintenez-la dans cette position. Tournez le sélecteur du programme de conduite dans le sens des aiguilles d'une montre Plus de détails jusqu'à ce que l'indicateur RS qui y est incorporé s'allume en rouge. Le message RACE START Confirmer: palette UP Arrêter: palette DOWN apparaît sur le visuel multifonction. Le RACE START est interrompu dès que les conditions d'activation requises ne sont plus remplies. Le message RACE START impossible apparaît sur le visuel multifonction. Pour arrêter : tirez la palette gauche (UP) qui se trouve sur le volant Plus de détails. Le message RACE START arrêté apparaît sur le visuel multifonction. Pour confirmer : tirez la palette droite (DOWN) qui se trouve sur le volant Plus de détails. Le message RACE START disponible Accélérer apparaît sur le visuel multifonction. Si vous n'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur dans les quelques secondes qui suivent, le RACE START est interrompu. Le message RACE START arrêté apparaît sur le visuel multifonction. Enfoncez complètement la pédale d'accélérateur. Le régime moteur augmente. Le message RACE START Pour démarrer: relâcher pédale de frein apparaît sur le visuel multifonction. Si vous ne relâchez pas la pédale de frein dans les quelques secondes qui suivent, le RACE START est interrompu. Le message RACE START arrêté apparaît sur le visuel multifonction. Retirez votre pied de la pédale de frein tout en maintenant la pédale d'accélérateur complètement enfoncée. Le véhicule démarre avec l'accélération maximale. Le message RACE START activé apparaît sur le visuel multifonction. Le RACE START se désactive lorsque la vitesse du véhicule atteint 50 km/h environ. Le programme de conduite S+ est activé. Le SPORT handling mode reste activé. Le RACE START s'arrête immédiatement si vous relâchez la pédale d'accélérateur pendant que RACE START est activé ou si les conditions d'activation requises ne sont plus remplies. Le message RACE START impossible ou RACE START arrêtéapparaît sur le visuel multifonction. Si vous utilisez le RACE START plusieurs fois de suite sur un court intervalle, vous devez d'abord parcourir une certaine distance avant de pouvoir de nouveau l'utiliser. Programmes de conduite automatiques Le programme de conduite C présente les caractéristiques suivantes : Réglages du moteur et de la boîte de vitesses privilégiant le confort. Consommation de carburant optimale grâce au passage précoce des rapports par la boîte de vitesses. Le véhicule démarre plus doucement en marche avant comme en marche arrière, sauf à pleins gaz. L'accélération est plus facile à doser. La stabilité de marche du véhicule (sur chaussée glissante, par exemple) est améliorée. La boîte de vitesses monte les rapports plus tôt. Les régimes moteur sont plus faibles et les roues ont moins tendance à patiner. Les programmes de conduite S et S+ présentent les caractéristiques suivantes : Réglages du moteur et de la boîte de vitesses privilégiant une conduite sportive. La boîte de vitesses monte les rapports plus tard et les descend de manière dynamique. La montée tardive des rapports par la boîte de vitesses peut entraîner une consommation de carburant plus élevée. Si, après une phase de conduite dynamique, la pédale d'accélérateur reste pendant un certain temps dans la même position, la boîte de vitesses engage un rapport supérieur. Cela permet d'optimiser la consommation de carburant. Si vous adoptez un style de conduite décontracté alors que le programme de conduite automatique C, S ou S+ est sélectionné, le programme de conduite est adapté afin d'optimiser la consommation. Pour cela, la boîte de vitesses engage un rapport supérieur en fonction des conditions d'utilisation. Gammes de rapports Introduction Dans certaines situations, il peut s'avérer utile de limiter la gamme de rapports. La gamme de rapports réglée est affichée sur le visuel multifonction du combiné d'instruments Plus de détails. La boîte de vitesses monte ou descend les rapports uniquement jusqu'au rapport qui est affiché sur le combiné d'instruments. Dans le programme automatique C, S ou S+, la boîte de vitesses engage le rapport immédiatement supérieur lorsque le régime moteur maximal est atteint. La limitation de la gamme de rapports autorise alors un rapport supplémentaire. Situation de marche Dans cette position, vous pouvez utiliser l'effet de freinage du moteur. Situation de marche Pour bénéficier de l'effet de freinage du moteur dans les descentes et pour passer les cols dont la pente est raide rouler sur les routes de montagne rouler lorsque les conditions sont difficiles Pour bénéficier de l'effet de freinage du moteur dans les fortes descentes ou dans les longs passages de col. Elargissement de la gamme de rapports/montée des rapports Tirez la palette droite (UP) qui se trouve sur le volant. La boîte de vitesses élargit la gamme de rapports. Si vous roulez dans le programme de conduite manuel M, la boîte de vitesses engage le rapport immédiatement supérieur. Limitation de la gamme de rapports/descente des rapports ATTENTION Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence et le véhicule risque de déraper. Tirez la palette gauche (DOWN) qui se trouve sur le volant. La boîte de vitesses engage un rapport inférieur et limite la gamme de rapports à ce dernier. Dans le programme de conduite manuel M, vous ne pouvez pas descendre les rapports lorsque le régime moteur est trop élevé. Les 2 segments rouges clignotent sur le combiné d'instruments si vous tirez la palette gauche (DOWN) qui se trouve sur le volant Plus de détails. Annulation de la limitation de la gamme de rapports Tirez la palette droite (UP) qui se trouve sur le volant jusqu'à ce que le chiffre correspondant au rapport engagé disparaisse du visuel multifonction. ou Mettez la boîte de vitesses sur D à l'aide du levier sélecteur E-SELECT. La boîte de vitesses passe directement de la gamme de rapports actuelle à D. Sélection de la gamme de rapports optimale Tirez la palette gauche qui se trouve sur le volant jusqu'à ce que la fonction soit activée. La boîte de vitesses engage, en fonction du programme de conduite sélectionné, le rapport optimal pour l'accélération ou le ralentissement du véhicule. Pour cela, la boîte de vitesses descend d'un ou de plusieurs rapports. Programme de conduite manuel Dans le programme de conduite manuel M, vous devez changer vous-même de rapport en utilisant les palettes de changement de rapport au volant Plus de détails. La boîte de vitesses descend automatiquement les rapports uniquement lorsque le régime moteur est faible (en fonction du rapport engagé). Lorsque le programme de conduite manuel M est sélectionné, la boîte de vitesses ne monte pas automatiquement les rapports, même si le régime de coupure d'injection est atteint. Lorsque le moteur atteint le régime de coupure d'injection, l'arrivée de carburant est coupée pour éviter un surrégime. Veillez impérativement à ce que le régime moteur n'atteigne pas la plage rouge du compte-tours et observez l'indicateur de montée des rapports. Sinon, le moteur risque d'être endommagé. Activation du programme de conduite manuel : tournez le sélecteur du programme de conduite jusqu'à ce que M apparaisse sur le visuel multifonction du combiné d'instruments. Le programme M est indiqué en rouge sur le sélecteur du programme de conduite. Désactivation du programme de conduite manuel : tournez le sélecteur du programme de conduite et sélectionnez un autre programme. Indicateur de montée des rapports L'indicateur de montée des rapports est un indicateur à 4 niveaux qui vous aide en cas de conduite sportive. L'indicateur de montée des rapports vous permet de reconnaître le moment optimal pour changer de rapport et favoriser une accélération dynamique. Les segments blancs et le segment orange s'allument de gauche à droite, les uns après les autres. Lorsque les segments rouges s'allument et que le message « up » apparaît sur le visuel multifonction, le moment optimal pour le changement de rapport est atteint. Engagez aussi rapidement que possible le rapport supérieur avec la palette droite (UP) qui se trouve sur le volant. La boîte de vitesses engage le rapport immédiatement supérieur. Si vous ne montez pas les rapports à temps et que le régime moteur continue à augmenter, l'arrivée de carburant est coupée pour protéger le moteur. L'accélération est alors interrompue. Affichage en cas de descente impossible des rapports Lorsque le régime moteur est trop élevé, vous ne pouvez pas descendre les rapports avec la palette gauche. Si vous tirez la palette gauche, les 2 segments rouges s'allument brièvement. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Boîte de vitesses sport à 7 rapports SPEEDSHIFT DCT AMG] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Touche AMG (SETUP)] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Touche AMG (SETUP) La touche AMG vous permet d'activer et de mémoriser un programme de conduite préréglé avec le réglage de la suspension correspondant. Mémorisation : maintenez la touche AMG appuyée jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Activation : appuyez sur la touche AMG . Le programme de conduite mémorisé est sélectionné. Affichage : appuyez brièvement sur la touche AMG . Le sous-menu SETUP du menu AMG apparaît sur le visuel multifonction Plus de détails. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Touche AMG (SETUP)] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Ravitaillement en carburant] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Ravitaillement en carburant Contenu Consignes de sécurité importantes Essence (EN 228) Ravitaillement en carburant Problèmes relatifs au carburant et au réservoir de carburant Consignes de sécurité importantes ATTENTION Les carburants sont facilement inflammables. Il est par conséquent interdit de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme nue au cours de leur manipulation. Arrêtez le moteur avant de ravitailler. ATTENTION Evitez tout contact avec les carburants. Le contact direct de la peau avec du carburant ou l'inhalation de vapeurs de carburant sont nuisibles à votre santé. Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur à essence avec du gazole. De petites quantités de gazole suffisent pour endommager le système d'injection. Les dommages engendrés par le mélange de gazole à l'essence ne sont pas couverts par la garantie pour vices cachés. Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait passer dans les conduites de carburant. Prenez contact avec un atelier qualifié et faites vidanger entièrement le réservoir ainsi que les conduites de carburant. Essence (EN 228) Qualité du carburant Utilisez uniquement du carburant Super Plus sans plomb dont l'indice d'octane est de 98 RON/88 MON au minimum et qui satisfait aux exigences de la norme européenne EN 228 ou bien du carburant de qualité équivalente. Sinon, vous pourriez compromettre la puissance du moteur ou endommager celui-ci. N'utilisez pas les carburants suivants : E85 (essence avec 85 % d'éthanol) E100 (100 % d'éthanol) M15 (essence avec 15 % de méthanol) M85 (essence avec 85 % de méthanol) M100 (100 % de méthanol) Gazole Ne mélangez pas ce type de carburants avec de l'essence et n'utilisez pas d'additifs spéciaux. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur. Cela ne s'applique pas aux additifs permettant d'éliminer et d'éviter les dépôts au niveau des soupapes d'admission. Le carburant E10 contient jusqu'à 10 % de bioéthanol. Votre véhicule est compatible avec le carburant E10. Vous pouvez ravitailler votre véhicule avec du carburant E10. Si le carburant recommandé n'est pas disponible, vous pouvez utiliser à titre temporaire du supercarburant sans plomb avec un indice d'octane de 95 RON/85 MON. La puissance du moteur peut alors diminuer et la consommation de carburant augmenter. Evitez de rouler à pleins gaz. Il peut arriver, dans certains pays, que le carburant disponible ne soit pas d'une qualité suffisante. Cela peut entraîner la formation de dépôts au niveau des soupapes d'admission. Dans ce cas, et après avoir reçu l'accord d'un point de service Mercedes-Benz, mélangez à l'essence l'additif recommandé par Mercedes-Benz (référence A000989254510). Suivez impérativement les instructions et respectez les proportions de mélange qui figurent sur le récipient. Si le carburant recommandé n'est pas disponible, vous pouvez utiliser en cas de nécessité de l'essence ordinaire sans plomb avec un indice d'octane de 91 RON/82,5 MON. Cela entraînera cependant une nette augmentation de la consommation de carburant, accompagnée d'une forte diminution de la puissance du moteur. Evitez de rouler à pleins gaz. Si vous ne pouvez utiliser que de l'essence ordinaire avec un indice d'octane de 91 RON/82,5 MON ou inférieur sur une période prolongée, vous devez demander au service clientèle le plus proche d'adapter le véhicule au type de carburant utilisé. Vous trouverez de plus amples informations sur le carburant dans le chapitre « Caractéristiques techniques » Plus de détails. Ravitaillement en carburant Trappe du réservoir La trappe du réservoir est déverrouillée ou verrouillée automatiquement lorsque vous ouvrez ou fermez le véhicule avec la clé. La trappe du réservoir se trouve sur le côté droit du véhicule, à l'arrière. La position du bouchon du réservoir est signalée sur le combiné d'instruments par le symbole . La flèche située à côté de la pompe indique le côté du véhicule. Ouverture de la trappe du réservoir Tableau des pressions de gonflage des pneus Type de carburant Rangement du bouchon du réservoir Ouverture Coupez le moteur. Ouvrez la porte du conducteur. Cela coupe le contact (position 0), ce qui correspond à la position « clé retirée ». Vous pouvez refermer la porte du conducteur. Appuyez sur la trappe du réservoir (flèche ). La trappe s'entrouvre. Ouvrez la trappe du réservoir. Tournez le bouchon vers la gauche et enlevez-le. Placez le bouchon sur le support qui se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir . Introduisez le pistolet en entier dans la tubulure de remplissage et faites le plein. Remplissez le réservoir de carburant uniquement jusqu'à l'arrêt automatique du pistolet. Si vous remplissez trop le réservoir, le système d'alimentation en carburant peut être endommagé. Fermeture Remettez le bouchon en place et tournez-le vers la droite. Le bouchon s'encliquette de manière audible. Fermez la trappe du réservoir. Problèmes relatifs au carburant et au réservoir de carburant Problème Les causes possibles/conséquences et Le véhicule perd du carburant. solutions Risque d'incendie ou d'explosion La conduite de carburant ou le réservoir sont défectueux. Réglez immédiatement la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 0. Ne redémarrez le moteur en aucun cas ! Prenez contact avec un atelier qualifié. Vous ne pouvez pas ouvrir la trappe du réservoir. La trappe du réservoir n'est pas déverrouillée. ou La pile de la clé est déchargée. Déverrouillez le véhicule Plus de détails. ou Déverrouillez le véhicule avec la clé de secours Plus de détails. La trappe du réservoir est déverrouillée, mais le mécanisme d'ouverture est coincé. Prenez contact avec un atelier qualifié. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Ravitaillement en carburant] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Stationnement] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Stationnement Contenu Consignes de sécurité importantes Arrêt du moteur Frein de stationnement électrique Immobilisation du véhicule Consignes de sécurité importantes ATTENTION Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils pourraient desserrer le frein de stationnement électrique. Cela risque de provoquer un accident pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION Veillez à ce que le système d'échappement n'entre jamais en contact avec des matières facilement inflammables, telles que de l'herbe sèche ou de l'essence. Ne garez pas le véhicule sur des champs d'herbe sèche ou de chaume. Sinon, le système d'échappement chaud risque d'enflammer ces matières et de mettre le feu au véhicule. N’ouvrez pas la porte du conducteur pendant la marche. Sinon, la boîte de vitesses passe automatiquement en position de stationnement P lorsque vous roulez à faible vitesse et que la boîte de vitesses se trouve sur D ou R. Vous pourriez endommager la boîte de vitesses. Si vous souhaitez effectuer des manœuvres alors que la porte est ouverte, procédez comme suit : Freinez jusqu'à l'arrêt complet du véhicule. Mettez le levier sélecteur E-SELECT sur N ou appuyez sur la touche P qui se trouve sur la console centrale. Ouvrez la porte du conducteur. Vous pouvez effectuer des manœuvres alors que la porte du conducteur est ouverte. Pour que le véhicule soit correctement immobilisé, il faut que le frein de stationnement électrique soit serré la boîte de vitesses soit sur P et la clé retirée sur une forte déclivité, les roues avant soient braquées en direction du trottoir Arrêt du moteur Consignes de sécurité importantes ATTENTION Si le moteur ne tourne pas, la direction et les freins ne sont pas assistés. Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Vous pourriez alors provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Par conséquent, n'arrêtez pas le moteur pendant la marche. N’ouvrez pas la porte du conducteur pendant la marche. Sinon, la boîte de vitesses passe automatiquement en position de stationnement P lorsque vous roulez à faible vitesse et que la boîte de vitesses se trouve sur D ou R. Vous pourriez endommager la boîte de vitesses. Tenez compte des messages qui s'affichent sur le combiné d'instruments. Boîte de vitesses sport à 7 rapports SPEEDSHIFT DCT AMG Mettez la boîte de vitesses sur P à l'aide de la touche qui se trouve sur la console centrale. Avec la touche de démarrage et d'arrêt Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt Plus de détails. Le moteur s'arrête et tous les voyants du combiné d'instruments s'éteignent. Actionnez énergiquement le frein de stationnement électrique. Si vous coupez le moteur alors que le levier sélecteur se trouve sur R ou D, la boîte de vitesses passe automatiquement sur N. Si vous mettez le levier sélecteur E-SELECT sur N avant de couper le moteur, la boîte de vitesses reste sur N pendant 30 minutes environ. Si vous ouvrez la porte du conducteur ou du passager pendant cet intervalle de temps, la boîte de vitesses passe automatiquement sur P. Pour arrêter le moteur pendant la marche, appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche de démarrage et d'arrêt. Avec la clé Ne retirez pas la clé du véhicule pendant la marche. Sinon, le verrou de stationnement P s'active automatiquement lorsque vous roulez à faible vitesse. N'ouvrez pas la porte du conducteur pendant la marche. Le rapport P s'engage automatiquement lorsque vous roulez à faible vitesse. La boîte de vitesses pourrait être endommagée. Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la. Le verrou de stationnement est activé. Actionnez énergiquement le frein de stationnement électrique. Si vous mettez le levier sélecteur E-SELECT sur N avant de couper le moteur, la boîte de vitesses reste sur N pendant 30 minutes environ. Si vous ouvrez la porte du conducteur ou du passager pendant cet intervalle de temps, la boîte de vitesses passe automatiquement sur P. Si la clé se trouve dans le contacteur d'allumage et que vous mettez le levier sélecteur E-SELECT sur N avant de couper le moteur, la boîte de vitesses reste sur N. Cela est valable même si vous ouvrez la porte du conducteur ou du passager. Vous trouverez de plus amples informations dans la section « Station de lavage » Plus de détails. Frein de stationnement électrique Remarques générales Serrage et desserrage manuels Serrage : appuyez sur la poignée Le voyant rouge . qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Vous pouvez également serrer le frein de stationnement électrique lorsque la clé est en position 0. Desserrage : tirez la poignée Le voyant rouge . qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Vous ne pouvez desserrer le frein de stationnement électrique que lorsque le contact a été mis à l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt. Desserrage automatique du frein de stationnement électrique Le frein de stationnement électrique de votre véhicule se desserre automatiquement lorsque, simultanément, le moteur tourne la boîte de vitesses est en position D ou R le capot est fermé vous êtes attaché vous appuyez sur la pédale d'accélérateur Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur R, le couvercle de coffre doit être fermé. Si vous n'êtes pas attaché et que le frein de stationnement doit être desserré automatiquement, les conditions suivantes doivent être remplies : La porte du conducteur est fermée. Vous sortez le levier sélecteur de la position P ou vous avez roulé à plus de 3 km/h. Freinage d'urgence En cas d'urgence, vous pouvez également freiner votre véhicule pendant la marche avec le frein de stationnement électrique. Appuyez sur la poignée du frein de stationnement électrique pendant la marche Plus de détails. Votre véhicule est freiné tant que vous maintenez la poignée du frein de stationnement électrique enfoncée. Plus vous appuierez longtemps sur la poignée du frein de stationnement électrique, plus la force de freinage sera importante. Au cours du freinage, un signal d'alerte retentit le message Desserrer frein stationnement apparaît sur le visuel le voyant rouge qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume Si le véhicule est freiné jusqu'à l'arrêt complet, le frein de stationnement électrique est alors serré. Immobilisation du véhicule Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus de 4 semaines, une décharge profonde peut endommager la batterie partiellement ou totalement. Débranchez la batterie charge. Plus de détails ou branchez-la à un appareil de maintien en charge branché sur la prise de maintien en Pour tout renseignement sur les appareils de maintien en charge, adressez-vous à un atelier qualifié. Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus de 6 semaines, il subit des dommages. Faites-vous conseiller par un atelier qualifié. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Stationnement] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Recommandations pour la conduite] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Recommandations pour la conduite Contenu Recommandations générales pour la conduite Freinage Adhérence des pneus Conduite sur route mouillée Conduite en hiver Recommandations générales pour la conduite Roulage moteur arrêté ATTENTION N'arrêtez jamais le moteur pendant la marche. La direction et les freins ne sont plus assistés lorsque le moteur est arrêté. Vous devez fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. Freinage Consignes de sécurité importantes ATTENTION Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence et le véhicule risque de déraper. ATTENTION Veillez à ce que le freinage du véhicule ne mette pas en danger les autres usagers. Conduite en descente Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez sélectionner à temps la gamme de rapports 1, 2 ou 3, en particulier lorsque le véhicule est chargé. Ceci est également valable lorsque vous avez activé le TEMPOMAT ou le SPEEDTRONIC. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur et devez moins freiner pour maintenir la vitesse constante. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Sollicitation des freins ATTENTION N'actionnez jamais les freins en permanence pendant la marche (par exemple, ne les faites pas patiner en appuyant légèrement et de manière constante sur la pédale de frein). Ceci entraîne une surchauffe du système de freinage, un allongement de la distance de freinage et peut avoir pour conséquence une perte totale de l'effet de freinage. En cas de sollicitation extrême des freins, ne vous arrêtez pas immédiatement mais continuez de rouler pendant un certain temps. Le déplacement d'air refroidit les freins plus rapidement. Si vous n'utilisez les freins que modérément, assurez-vous de temps en temps de leur efficacité. Donnez pour cela un coup de frein puissant à grande vitesse. Les freins seront alors plus accrocheurs. Trajet sur route mouillée Si vous avez roulé longtemps sous une forte pluie sans freiner, il peut arriver qu'au premier freinage les freins répondent avec retard. Cela peut également se produire après le lavage du véhicule. Vous devez alors exercer une pression plus importante sur la pédale de frein. Maintenez une distance plus grande par rapport au véhicule qui vous précède. Après un trajet sur route mouillée ainsi qu'après le lavage du véhicule, effectuez un freinage puissant en tenant compte des conditions de circulation. Cela aura pour effet de chauffer les disques de frein, de les faire sécher plus rapidement et de les protéger contre la corrosion. Effet de freinage limité sur les routes salées ATTENTION En raison de la couche de sel sur les disques et les garnitures de frein, il est possible que les freins ne répondent pas immédiatement, ce qui a pour effet d'augmenter considérablement la distance de freinage et donc le risque d'accident. Pour éviter ce risque, vous devez freiner de temps en temps, avec précaution, sur les routes salées (en veillant à ne pas mettre en danger les autres usagers de la route) afin d'éliminer toute couche de sel éventuelle sur les disques et les garnitures de frein respecter une distance de sécurité importante par rapport au véhicule qui précède et adopter une conduite prévoyante actionner prudemment les freins, à la fin du trajet et à nouveau dès le début du trajet suivant, pour éliminer les restes de sel sur les disques de frein Nouvelles garnitures de frein ATTENTION Des garnitures de frein neuves ne permettent d'obtenir un effet de freinage optimal qu'après plusieurs centaines de kilomètres. Vous devez donc compenser l'effet de freinage réduit par une pression accrue sur la pédale de frein. Ceci est également valable lorsque les garnitures ou les disques de frein viennent d'être remplacés. Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de faire monter sur le véhicule uniquement des garnitures de frein agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou des garnitures de frein présentant le même standard de qualité. Le montage de garnitures de frein qui ne sont pas agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou de garnitures de frein ne présentant pas le même standard de qualité peut compromettre la sécurité du véhicule. Système de freinage haute performance AMG Les systèmes de freinage composite et composite en céramique haute performance AMG sont conçus pour répondre à de fortes sollicitations. Des bruits peuvent dès lors se produire lors du freinage. Cela dépend de la vitesse de la force de freinage des conditions environnementales, telles que la température et l'humidité de l'air L'usure de certains éléments du système de freinage (garnitures ou disques de frein, par exemple) dépend de votre style de conduite et des conditions d'utilisation du véhicule. Par conséquent, il est impossible de spécifier une limite d'usure valable dans tous les cas. Un style de conduite plus soutenu entraîne une augmentation correspondante de l'usure. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Adhérence des pneus ATTENTION Alors que le véhicule est encore parfaitement maîtrisable sur route sèche jusqu'à une certaine vitesse, vous devez réduire celle-ci sur route mouillée ou verglacée pour atteindre une sécurité de marche identique. Sinon, vous pouvez provoquer un accident. Accordez une attention particulière aux conditions routières dès que la température est voisine du point de congélation. Si du verglas s'est formé sur la chaussée (par exemple en raison du brouillard), un léger film d'eau se forme rapidement lors du freinage. Ce film d'eau réduit considérablement l'adhérence. Dans ce type de situation, conduisez avec une prudence extrême. Conduite sur route mouillée Aquaplanage A partir d'une certaine hauteur d'eau sur la chaussée, l'aquaplanage peut se produire même si vous roulez à faible vitesse la profondeur des sculptures des pneus est suffisante Par conséquent, ne roulez pas dans les ornières et freinez avec précaution. Traversée de portions de route inondées Si vous devez traverser une portion de route sur laquelle de l'eau s'est accumulée, vérifiez que la hauteur de l'eau n'est pas supérieure à 12 cm lorsque celle-ci est calme roulez au pas Tenez compte du fait que les véhicules qui précèdent ou qui arrivent en sens inverse génèrent des vagues. Il se peut alors que la hauteur d'eau maximale autorisée soit dépassée. Tenez impérativement compte de ces remarques. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur, le système électrique et la boîte de vitesses. Conduite en hiver Points à observer ATTENTION Si le véhicule reste bloqué dans la neige, veillez à ce qu'il n'y ait pas de neige au niveau du tuyau d'échappement, ni autour du véhicule lorsque le moteur tourne. Sinon, du monoxyde de carbone (CO), qui est un gaz mortel, peut pénétrer à l'intérieur du véhicule et entraîner une perte de connaissance, voire la mort. Pour garantir une entrée d'air frais suffisante, ouvrez légèrement une vitre du côté du véhicule qui ne fait pas face au vent. Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Utilisation en hiver » Plus de détails. Pneus été Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Utilisation en hiver » Plus de détails. Trajet sur route glissante ATTENTION Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Les roues motrices pourraient perdre leur adhérence et le véhicule risquerait de déraper. Sur le verglas, conduisez avec une prudence extrême. Evitez les accélérations brutales ainsi que les coups de volant et les coups de frein brusques. Comportement à adopter lorsque le véhicule commence à déraper ou qu'il ne peut pas être immobilisé à faible vitesse : Mettez la boîte de vitesses sur N. Essayez de garder le contrôle du véhicule par des modifications de la trajectoire. Pour de plus amples informations sur la conduite avec des chaînes neige, voir Plus de détails. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Recommandations pour la conduite] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Systèmes d'aide à la conduite] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Systèmes d'aide à la conduite Contenu TEMPOMAT SPEEDTRONIC Train de roulement sport RIDE CONTROL AMG PARKTRONIC Caméra de recul Avertisseur d'angle mort TEMPOMAT Consignes de sécurité importantes Le TEMPOMAT maintient la vitesse du véhicule à la valeur que vous avez réglée. Il freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez sélectionner à temps la gamme de rapports 1, 2 ou 3, en particulier lorsque le véhicule est chargé. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. ATTENTION Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence et le véhicule risque de déraper. Activez le TEMPOMAT uniquement si vous pouvez rouler à vitesse constante pendant un certain temps. Vous pouvez régler n'importe quelle vitesse supérieure à 30 km/h. ATTENTION Le TEMPOMAT ne peut pas tenir compte des conditions routières ni des conditions de circulation. Faites toujours attention aux conditions de circulation, même lorsque le TEMPOMAT est activé. Le TEMPOMAT est uniquement un système d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes responsable de la vitesse du véhicule et de l'opportunité de son freinage. ATTENTION N'utilisez pas le TEMPOMAT lorsque les conditions de circulation ne permettent pas de rouler à vitesse constante (circulation dense ou routes sinueuses, par exemple). Sinon, vous pourriez provoquer un accident. sur route glissante. Les roues motrices pourraient perdre leur adhérence lors d'un freinage ou d'une accélération et votre véhicule pourrait déraper. lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par exemple). Manette du TEMPOMAT La manette du TEMPOMAT vous permet de commander le TEMPOMAT et le SPEEDTRONIC variable. Le voyant LIM incorporé à la manette du TEMPOMAT vous indique le système que vous avez sélectionné : Voyant LIM éteint : le TEMPOMAT est sélectionné Voyant LIM allumé : le SPEEDTRONIC variable est sélectionné Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus élevée Voyant LIM Mémorisation de la vitesse actuelle ou rappel de la dernière vitesse mémorisée Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus faible Commutation entre TEMPOMAT et SPEEDTRONIC variable Désactivation du TEMPOMAT Lorsque le TEMPOMAT est activé, la vitesse mémorisée apparaît en bas sur le visuel multifonction. Sélection du TEMPOMAT Contrôlez si le voyant LIM est éteint. S'il l'est, le TEMPOMAT est déjà sélectionné. S'il ne l'est pas, actionnez la manette du TEMPOMAT dans la direction Le voyant LIM . incorporé à la manette du TEMPOMAT s'éteint. Le TEMPOMAT est sélectionné. Mémorisation et maintien de la vitesse actuelle Vous pouvez mémoriser la vitesse actuelle si elle est supérieure à 30 km/h. Amenez le véhicule à la vitesse souhaitée. Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut ou vers le bas jusqu'au point de résistance. Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Le TEMPOMAT est activé. Le véhicule maintient automatiquement la vitesse mémorisée. En montée, il peut arriver que le TEMPOMAT ne parvienne pas à maintenir la vitesse mémorisée. Celle-ci est rétablie dès que la pente diminue. Dans les descentes, le TEMPOMAT maintient la vitesse en freinant automatiquement le véhicule. Mémorisation de la vitesse actuelle ou rappel de la dernière vitesse mémorisée ATTENTION Rappelez la vitesse mémorisée uniquement si elle vous est connue et si les conditions de circulation le permettent. Sinon, une accélération ou un freinage brusques déclenchés par inadvertance pourraient vous mettre en danger ou mettre en danger d'autres personnes. Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous . Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Le TEMPOMAT est activé et reprend la vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de la première activation ou régule la vitesse en fonction de la dernière valeur mémorisée. Réglage de la vitesse Actionnez la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de résistance : vers le haut pour augmenter la vitesse ou vers le bas pour la diminuer. Maintenez la manette du TEMPOMAT dans cette position jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte. Relâchez la manette du TEMPOMAT. La nouvelle vitesse est mémorisée. Vous ne pouvez pas désactiver le TEMPOMAT en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous accélérez temporairement, par exemple pour effectuer un dépassement, le TEMPOMAT rétablit la dernière vitesse mémorisée dès que vous relâchez la pédale d'accélérateur. Réglage de la vitesse par paliers de 1 km/h Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de résistance : vers le haut vers le bas pour la diminuer. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue. pour augmenter la vitesse ou Réglage de la vitesse par paliers de 10 km/h Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT au-delà du point de résistance : vers le haut vers le bas pour la diminuer. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue. pour augmenter la vitesse ou Désactivation du TEMPOMAT Vous pouvez désactiver le TEMPOMAT de plusieurs façons : Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant ou Freinez. ou . Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT dans la direction Le SPEEDTRONIC variable est sélectionné. Le voyant LIM . incorporé à la manette du TEMPOMAT est allumé. Le TEMPOMAT se désactive automatiquement lorsque vous appuyez sur la poignée du frein de stationnement électrique vous roulez à moins de 30 km/h l'ESP® entre en action ou que vous le désactivez vous mettez la boîte de vitesses sur N pendant la marche Un signal sonore retentit au moment où le TEMPOMAT se désactive. Le message TEMPOMAT désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction. La dernière vitesse mémorisée est effacée lorsque vous arrêtez le moteur. SPEEDTRONIC Consignes de sécurité importantes Le SPEEDTRONIC freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez sélectionner à temps la gamme de rapports 1, 2 ou 3, en particulier lorsque le véhicule est chargé. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Si vous devez en plus freiner, n'appuyez pas en permanence sur la pédale de frein, mais par intervalles. ATTENTION N'actionnez jamais les freins en permanence pendant la marche (par exemple, ne les faites pas patiner en appuyant légèrement et de manière constante sur la pédale de frein). Ceci entraîne une surchauffe du système de freinage, un allongement de la distance de freinage et peut avoir pour conséquence une perte totale de l'effet de freinage. ATTENTION Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence et le véhicule risque de déraper. Vous pouvez définir une limite de vitesse variable pour respecter les limitations de vitesse temporaires (en agglomération, par exemple) permanente pour respecter les limitations de vitesse durables (celle imposée par l'utilisation de pneus hiver, par exemple) Plus de détails ATTENTION Le SPEEDTRONIC est uniquement un système d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes responsable de la vitesse du véhicule et de l'opportunité de son freinage. La vitesse affichée sur le tachymètre peut être légèrement différente de celle que vous avez mémorisée comme limite. SPEEDTRONIC variable Remarques générales La manette du TEMPOMAT vous permet de commander le TEMPOMAT et le SPEEDTRONIC variable. Le voyant LIM incorporé à la manette du TEMPOMAT vous indique le système que vous avez sélectionné : Voyant LIM éteint : le TEMPOMAT est sélectionné Voyant LIM allumé : le SPEEDTRONIC variable est sélectionné La manette du TEMPOMAT vous permet de régler, alors que le moteur tourne, une limite de vitesse à partir de 30 km/h. Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus élevée Voyant LIM Mémorisation de la vitesse actuelle, rappel de la dernière vitesse mémorisée ou réglage par paliers de 1 km/h Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus faible Commutation entre TEMPOMAT et SPEEDTRONIC variable Désactivation du SPEEDTRONIC variable Sélection du SPEEDTRONIC variable Contrôlez si le voyant LIM est allumé. S'il l'est, le SPEEDTRONIC variable est déjà activé. S'il ne l'est pas, actionnez la manette du TEMPOMAT dans la direction Le voyant LIM . incorporé à la manette du TEMPOMAT s'allume. Le SPEEDTRONIC variable est sélectionné. ATTENTION En cas de changement de conducteur, attirez son attention sur la limite de vitesse mémorisée. Utilisez le SPEEDTRONIC variable uniquement si vous êtes sûr de ne pas devoir accélérer subitement à une vitesse supérieure à la limite mémorisée. Sinon, vous pouvez provoquer un accident. Vous pouvez dépasser la limite de vitesse mémorisée uniquement en désactivant le SPEEDTRONIC variable avec la manette du TEMPOMAT lorsque vous enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown) Vous ne pouvez pas désactiver le SPEEDTRONIC variable en freinant. Mémorisation de la vitesse actuelle La manette du TEMPOMAT vous permet de régler, alors que le moteur tourne, une limite de vitesse à partir de 30 km/h. Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut ou vers le bas jusqu'au point de résistance. La vitesse actuelle est mémorisée. La vitesse mémorisée est affichée sur le visuel multifonction. Mémorisation de la vitesse actuelle ou rappel de la dernière vitesse mémorisée ATTENTION Rappelez la vitesse mémorisée uniquement si elle vous est connue et si la situation le permet. Sinon, un freinage brutal risque de vous exposer à un danger ou de mettre en danger d'autres personnes. Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous . Réglage de la vitesse par paliers de 1 km/h Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de résistance : vers le haut vers le bas pour la diminuer. pour augmenter la vitesse ou ou Actionnez la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de résistance et maintenez-la dans cette position jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte. Actionnez-la vers le haut pour augmenter la vitesse ou vers le bas pour la diminuer. Réglage de la vitesse par paliers de 10 km/h Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT au-delà du point de résistance : vers le haut vers le bas pour la diminuer. pour augmenter la vitesse ou ou Actionnez la manette du TEMPOMAT au-delà du point de résistance et maintenez-la dans cette position jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte. Actionnez-la vers le haut pour augmenter la vitesse ou vers le bas pour la diminuer. Désactivation du SPEEDTRONIC variable Vous pouvez désactiver le SPEEDTRONIC variable de plusieurs façons : Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant ou . Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT dans la direction Le voyant LIM . incorporé à la manette du TEMPOMAT s'éteint. Le SPEEDTRONIC variable est désactivé. Le SPEEDTRONIC variable se désactive automatiquement lorsque vous enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown). Il se désactive uniquement si l'écart entre la vitesse actuelle de votre véhicule et la vitesse mémorisée ne dépasse pas 20 km/h. A ce moment, un signal sonore retentit. ATTENTION Vous ne pouvez pas désactiver le SPEEDTRONIC variable en freinant. La dernière vitesse mémorisée est effacée lorsque vous arrêtez le moteur. SPEEDTRONIC permanent Vous pouvez limiter la vitesse de façon permanente à une valeur comprise entre 160 km/h (pour l'utilisation de pneus hiver, par exemple) et la vitesse maximale du véhicule par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord Plus de détails. Juste avant que vous n'atteigniez la vitesse mémorisée, celle-ci s'affiche sur le visuel multifonction. Le SPEEDTRONIC permanent reste activé, même si le SPEEDTRONIC variable est désactivé. Vous ne pouvez pas dépasser la limite de vitesse mémorisée, même en enfonçant la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown). Train de roulement sport RIDE CONTROL AMG Remarques générales Le système d'amortissement à régulation électronique fonctionne en permanence. Cela permet d'améliorer la sécurité de marche et le confort de roulement. Le réglage de l'amortissement est régulé séparément pour chacune des roues et dépend de votre style de conduite (sportif, par exemple) de l'état de la route (chaussée déformée, par exemple) du réglage que vous avez sélectionné (« Sport », « Sport + » ou « Confort ») Si vous avez sélectionné le programme d'amortissement « Sport » ou « Sport + » et que vous redémarrez le moteur, le réglage passe sur « Confort ». Programme d'amortissement « Sport » En mode de conduite « Sport », le réglage plus ferme de la suspension permet un contact avec la chaussée encore meilleur. Sélectionnez ce mode pour une conduite énergique, par exemple sur des routes de campagne sinueuses. Appuyez 1 fois sur la touche . Le voyant s'allume. Le programme d'amortissement « Sport » est sélectionné. Le message AMG Ride Control SPORT apparaît sur le visuel multifonction. Programme d'amortissement « Sport + » En mode de conduite « Sport + », le réglage très ferme de la suspension permet un contact optimal avec la chaussée. Ne sélectionnez ce mode que sur des circuits délimités. Si les voyants et sont éteints : Appuyez 2 fois sur la touche . Les voyants et s'allument. Le programme d'amortissement « Sport + » est sélectionné. Le message AMG Ride Control SPORT + apparaît sur le visuel multifonction. Si le voyant est allumé : Appuyez 1 fois sur la touche . Le 2e voyant s'allume. Le programme d'amortissement « Sport + » est sélectionné. Le message AMG Ride Control SPORT + apparaît sur le visuel multifonction. Programme d'amortissement « Confort » En mode de conduite « Confort », la conduite de votre véhicule est plus confortable. Sélectionnez ce mode si vous préférez une conduite confortable, mais aussi pour les lignes droites rapides, par exemple sur autoroute. Appuyez sur la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour que les voyants Le programme d'amortissement « Confort » est sélectionné. Le message AMG Ride Control COMFORT apparaît sur le visuel multifonction. et s'éteignent. Mémorisation et rappel du réglage Lorsque vous avez sélectionné le réglage de la suspension et le programme de conduite, vous pouvez mémoriser votre réglage avec la touche AMG afin de pouvoir le rappeler ultérieurement. Mémorisation : appuyez sur la touche AMG jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Rappel : appuyez sur la touche AMG . Le réglage de la suspension mémorisé et le programme de conduite sont sélectionnés. Affichage : appuyez brièvement sur la touche AMG Votre sélection apparaît sur le visuel multifonction. . PARKTRONIC Consignes de sécurité importantes ATTENTION Le PARKTRONIC est uniquement un système d'aide et ne peut pas toujours détecter tous les obstacles. Il n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance. Vous êtes seul responsable de la sécurité et vous devez continuer à surveiller votre environnement immédiat lorsque vous effectuez des manœuvres. Sinon, vous vous exposez à un danger ou mettez en danger d'autres personnes. ATTENTION Veillez à ce qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouvent dans la zone de manœuvre. Sinon, ils pourraient être blessés. Le PARKTRONIC est un système électronique d'aide au stationnement qui fonctionne avec des ultrasons. Il vous indique de manière optique et sonore la distance qui sépare le véhicule d'un obstacle. Le PARKTRONIC est activé automatiquement lorsque vous mettez le contact vous desserrez le frein de stationnement électrique Le PARKTRONIC est désactivé dès que la vitesse est supérieure à 18 km/h. Il est réactivé automatiquement lorsque la vitesse repasse en dessous de 18 km/h. Le PARKTRONIC surveille les environs du véhicule avec 4 capteurs dans le pare-chocs avant et 4 capteurs dans le pare-chocs arrière. Capteurs dans le pare-chocs avant, côté gauche (exemple) Portée des capteurs Remarques générales Les capteurs doivent être débarrassés de toute saleté, glace ou neige fondue. Sinon, ils risquent de ne pas fonctionner correctement. Nettoyez régulièrement les capteurs en évitant de les rayer ou de les endommager Plus de détails. Vue de côté, coupé (exemple) Vue de dessus, coupé (exemple) Capteurs avant Centre Angles 100 cm environ 60 cm environ Capteurs arrière Centre Angles 120 cm environ 80 cm environ Pendant les manœuvres, accordez une attention particulière aux objets qui se trouvent au-dessus ou en dessous des capteurs (vasques de fleurs ou timons, par exemple). En effet, le PARKTRONIC ne peut pas détecter ces objets lorsqu'ils sont à proximité immédiate. Vous pourriez endommager le véhicule ou les objets. Il se peut que les capteurs ne puissent pas détecter la neige ni les objets qui absorbent les ultrasons. Les sources d'ultrasons, telles que les stations de lavage, le système de freinage pneumatique des camions ou les marteaux pneumatiques, peuvent perturber le fonctionnement du PARKTRONIC. Sur les terrains accidentés, il se peut que le PARKTRONIC ne fonctionne pas correctement. Distance minimale Centre Angles 30 cm environ 30 cm environ Lorsqu'un obstacle se trouve dans cette zone, les segments des voyants correspondants s'allument et un signal d'alerte retentit. Plus près, il peut arriver que la distance ne soit plus indiquée. Voyants Les voyants indiquent la distance entre les capteurs et les obstacles. Les voyants pour la zone avant se trouvent sur la planche de bord, au-dessus des buses de ventilation centrales. Les voyants pour la zone arrière se trouvent sur la plage arrière. Voyants pour la zone avant Côté gauche du véhicule Côté droit du véhicule Segments indiquant que le système est opérationnel Pour chaque côté du véhicule, le voyant comprend 5 segments orange et 2 segments rouges. Si les segments orange allumés, le PARKTRONIC est opérationnel. sont La position du levier sélecteur détermine les voyants qui sont activés lorsque le moteur tourne : Position de la boîte de vitesses Voyants activés D R ou N P Zone avant Zone avant et zone arrière Aucun Lorsque le véhicule s'approche d'un obstacle, 1 ou plusieurs segments s'allument en fonction de la distance. A partir du 6e segment, un signal d'alerte périodique retentit pendant 2 secondes environ. 7e segment, un signal d'alerte continu retentit pendant 2 secondes environ. La distance minimale de détection est atteinte. Désactivation et activation du PARKTRONIC Voyant Désactivation et activation du PARKTRONIC Lorsque le voyant est allumé, c'est que le PARKTRONIC est désactivé. Le PARKTRONIC est activé automatiquement lorsque vous mettez le contact et desserrez le frein de stationnement. Problèmes relatifs au PARKTRONIC Problème Les causes possibles/conséquences et Seuls les segments rouges des voyants du PARKTRONIC s'allument. En outre, un signal d'alerte retentit pendant 2 secondes environ. Le PARKTRONIC est en panne et est désactivé. Le PARKTRONIC est désactivé au bout de 20 secondes environ et le voyant incorporé à la touche PARKTRONIC s'allume. Seuls les segments rouges des voyants du PARKTRONIC s'allument. Le PARKTRONIC est désactivé au bout de 20 secondes environ. solutions Si les problèmes persistent, faites contrôler le PARKTRONIC par un atelier qualifié. Les capteurs du PARKTRONIC sont encrassés ou défectueux. Problème Les causes possibles/conséquences et Nettoyez les capteurs du PARKTRONIC détails. Remettez le contact. solutions Plus de Une autre source radioélectrique ou d'ultrasons perturbe éventuellement le système. Contrôlez le fonctionnement du PARKTRONIC à un autre endroit. Caméra de recul Consignes de sécurité importantes La caméra de recul est un système optique d'aide au stationnement. Elle vous permet de voir sur le visuel COMAND la zone qui se trouve derrière le véhicule. ATTENTION Veillez à ce qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouvent dans la zone de manœuvre. Sinon, ils pourraient être blessés. Vue fournie par la caméra L'image de la zone qui se trouve derrière le véhicule est inversée comme dans un rétroviseur. ATTENTION La caméra de recul est uniquement un système d'aide. Elle peut éventuellement fournir une vue déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas les représenter du tout. Elle n'est pas non plus en mesure de remplacer votre vigilance. La caméra ne peut pas signaler les objets qui se trouvent très près du pare-chocs arrière sous le pare-chocs arrière à proximité immédiate du couvercle de coffre Vous êtes seul responsable de la sécurité et vous devez continuer à surveiller votre environnement immédiat lorsque vous effectuez des manœuvres. Cela vaut pour les zones qui se trouvent à l'arrière, à l'avant et sur les côtés du véhicule. Sinon, vous vous exposez à un danger ou mettez en danger d'autres personnes. ATTENTION La caméra de recul ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée lorsque il pleut ou il neige très fort ou qu'il y a du brouillard il fait nuit ou que vous effectuez des manœuvres dans un lieu très sombre la caméra est soumise à une très forte lumière claire l'environnement immédiat est éclairé avec un éclairage fluorescent (l'affichage du système COMAND peut se mettre à trembler) la température change brusquement, par exemple lorsque vous entrez dans un garage chauffé après avoir roulé dans le froid (condensation sur l'objectif) l'objectif de la caméra est encrassé ou couvert l'arrière de votre véhicule est endommagé Dans ce cas, faites contrôler la position et le réglage de la caméra par un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Dans de tels cas, n'utilisez pas la caméra de recul. Sinon, vous pourriez vous blesser, blesser d'autres personnes et/ou entraîner des dommages matériels, y compris sur votre véhicule, lors des manœuvres. Mise en marche de la caméra de recul Assurez-vous que la touche de démarrage et d'arrêt est réglée sur la position 2. Assurez-vous que la fonction « Caméra de recul » est sélectionnée dans le système COMAND (voir la notice d'utilisation spécifique du système COMAND). Engagez la marche arrière. La zone qui se trouve derrière le véhicule apparaît sur le visuel COMAND. Vous pouvez également masquer l'affichage de la zone qui se trouve derrière le véhicule sur le visuel COMAND. Avertisseur d'angle mort Consignes de sécurité importantes L'avertisseur d'angle mort surveille certaines zones situées de chaque côté du véhicule au moyen de capteurs radar. Il est conçu pour vous aider à partir de 30 km/h environ. Un voyant d'alerte intégré aux rétroviseurs extérieurs attire votre attention sur la présence d'un véhicule détecté dans la zone surveillée. Si vous allumez les clignotants du côté correspondant pour changer de voie, l'avertisseur de collision émet en plus une alerte optique et sonore. L'avertisseur d'angle mort utilise à cet effet des capteurs situés dans le pare-chocs arrière. ATTENTION L'avertisseur d'angle mort est uniquement un système d'aide à la conduite. Il ne peut pas toujours détecter tous les véhicules et n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance. L'avertisseur d'angle mort n'est pas en mesure d'apprécier les conditions routières ni les conditions de circulation. Il peut arriver qu'il ne détecte pas, ou seulement avec retard, les véhicules de largeur réduite, tels que les motos ou les vélos. Lorsque les capteurs sont encrassés ou que les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de chutes de neige, de pluie ou de brouillard, par exemple), la surveillance peut être altérée. Dans ce cas, les véhicules ne sont pas détectés, ou seulement avec retard. Faites toujours attention aux conditions de circulation et à votre environnement immédiat afin de détecter les dangers à temps. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Le système de capteurs radar se désactive automatiquement à proximité d'installations de radioastronomie Plus de détails. Zone de surveillance des capteurs La zone surveillée par l'avertisseur d'angle mort est représentée sur l'illustration. Elle s'étend jusqu'à 3 mètres derrière le véhicule et sur les côtés. Exemple (roadster) ATTENTION L'avertisseur d'angle mort surveille certaines zones situées à proximité immédiate du véhicule. Les véhicules qui se rapprochent à grande vitesse et vous dépassent ne sont pas détectés : aucun affichage n'apparaît et aucune alerte n'est donnée. Lorsque les voies sont très larges, il est possible que la voie adjacente ne soit pas surveillée sur toute sa largeur. Il peut alors arriver que des véhicules qui y circulent ne soient pas détectés, en particulier si leur trajectoire latérale est fortement décalée. Cela peut notamment être le cas lorsque les véhicules roulent sur l'extérieur de la voie. Faites toujours attention aux conditions de circulation et à votre environnement immédiat afin de détecter les dangers à temps. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver que des véhicules qui se trouvent une voie plus loin soient signalés, en particulier si leur trajectoire latérale est fortement décalée. Cela peut notamment être le cas lorsque les véhicules roulent sur l'intérieur de la voie. Du fait de sa conception, le système peut émettre des alertes à tort en présence de glissières de sécurité ou autres séparations le système peut interrompre une alerte lorsque vous roulez pendant un certain temps à côté de véhicules de longueur inhabituelle (un camion, par exemple) Les 2 capteurs de l'avertisseur d'angle mort sont intégrés dans le pare-chocs arrière, de chaque côté. Assurez-vous que la zone des capteurs est débarrassée de toute saleté, glace ou neige fondue. Les capteurs radar ne doivent en aucun cas être masqués, par exemple par une partie du chargement. Après une violente collision ou si le pare-chocs a été endommagé, faites contrôler le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié. Sinon, il se peut que l'avertisseur d'angle mort ne fonctionne pas correctement. Voyants Voyant de contrôle orange/voyant d'alerte rouge Si l'avertisseur d'angle mort est activé, le voyant intégré aux rétroviseurs extérieurs est allumé en permanence en orange jusqu'à une vitesse de 30 km/h. A partir de 30 km/h, le voyant s'éteint et l'avertisseur d'angle mort est opérationnel. Si, à partir de 30 km/h environ, un véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte situé du côté correspondant s'allume en rouge. Vous êtes systématiquement averti lorsqu'un véhicule arrive dans la zone de surveillance par derrière ou par l'un des côtés. Si vous effectuez un dépassement, le système n'émet une alerte que lorsque la différence de vitesse est inférieure à 12 km/h. Lorsque vous engagez la marche arrière, le voyant orange s'éteint. L'avertisseur d'angle mort n'est alors pas activé. La luminosité des voyants est réglée automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. ATTENTION L'avertisseur d'angle mort ne fonctionne pas en dessous de 30 km/h. Les voyants intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont allumés en permanence en orange. Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans la zone de surveillance ne sont pas affichés. Faites toujours attention aux conditions de circulation et à votre environnement immédiat afin de détecter les dangers à temps. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Avertisseur de collision Si un véhicule est détecté dans la zone de surveillance et que vous allumez les clignotants du côté correspondant, un double signal d'alerte retentit 1 fois. Le voyant rouge d'alerte clignote. Si les clignotants restent enclenchés, les véhicules détectés sont signalés par le clignotement du voyant rouge d'alerte . Aucune autre alerte sonore ne retentit. Activation de l'avertisseur d'angle mort Assurez-vous que l'avertisseur d'angle mort Plus de détails est bien activé dans l'ordinateur de bord. Assurez-vous que la touche de démarrage et d'arrêt est réglée sur la position 2. Les voyants d'alerte orange. intégrés aux rétroviseurs extérieurs s'allument en rouge pendant 1,5 seconde environ, puis en Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Systèmes d'aide à la conduite] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Consignes de sécurité importantes] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Consignes de sécurité importantes Vous trouverez une illustration du combiné d'instruments dans le chapitre « Du premier coup d'œil » Plus de détails. ATTENTION Utilisez l'ordinateur de bord uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent car cela détourne votre attention de la circulation et vous risquez alors de provoquer un accident. ATTENTION Si le combiné d'instruments ou le visuel multifonction tombe en panne, plus aucun message ne peut être affiché. Vous ne disposez alors plus d'informations sur les conditions de marche (vitesse et température extérieure, par exemple) et vous ne pouvez plus être averti par l'état des voyants de contrôle et d'alerte ni par les messages de la défaillance éventuelle de certains systèmes. La tenue de route du véhicule peut être compromise. Adaptez votre style de conduite et votre vitesse en conséquence. Prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. ATTENTION L'ordinateur de bord enregistre et affiche uniquement les messages et les alertes qui concernent certains systèmes. Veillez par conséquent à ce que le véhicule présente toujours toute la sécurité de fonctionnement voulue. Sinon, vous pourriez provoquer un accident. ATTENTION Si les travaux de maintenance ne sont pas effectués correctement, la sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise. Vous pourriez alors perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. En outre, les systèmes de sécurité pourraient ne plus être en mesure de vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue. Confiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié. L'atelier qualifié doit disposer des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Consignes de sécurité importantes] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Affichages et éléments de commande] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Affichages et éléments de commande Contenu Indicateur de température de l'huile moteur Compte-tours Indicateur de température extérieure Utilisation de l'ordinateur de bord Visuel multifonction Menus et sous-menus Messages sur le visuel Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Indicateur de température de l'huile moteur L'indicateur de température de l'huile moteur se trouve à droite sur le combiné d'instruments. Dans des conditions de marche normales, la température affichée peut atteindre 140 . La température de l'huile de boîte de vitesses et la température du liquide de refroidissement sont affichées dans le menu AMG Plus de détails. Compte-tours La zone rouge du compte-tours indique un surrégime du moteur. Ne faites pas tourner le moteur dans la plage de surrégime, sous peine de l'endommager. Pour protéger le moteur, l'arrivée de carburant est coupée dès que la zone rouge est atteinte. Indicateur de température extérieure ATTENTION Lorsque les températures sont légèrement supérieures au point de congélation, la route peut tout de même être verglacée, notamment dans les traversées de forêt ou sur les ponts. Si vous n'adaptez pas votre style de conduite à ce genre de situation, le véhicule peut déraper. Par conséquent, adaptez toujours votre style de conduite et votre vitesse aux conditions météorologiques du moment. L'indicateur de température extérieure se trouve sur le visuel multifonction Plus de détails. Les variations de la température extérieure s'affichent avec un léger décalage sur l'indicateur. Utilisation de l'ordinateur de bord L'ordinateur de bord est activé au moment où vous tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage. Les touches du volant multifonction permettent de commander les affichages sur le visuel multifonction et d'effectuer des réglages dans l'ordinateur de bord. Visuel multifonction Lancement/prise d'un appel ou refus d'un appel/fin de communication Plus fort ou moins fort Mise en marche du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique) Pression brève : Retour, arrêt du LINGUATRONIC et masquage des messages sur le visuel Pression longue : Sélection de l'affichage standard Affichage de la barre de menus et sélection d'un menu Pression brève : Sélection d'un sous-menu ou navigation à l'intérieur d'une liste Dans le menu Audio : sélection d'une station mémorisée, d'un titre audio ou d'une scène vidéo Dans le menu Tél. (téléphone) : passage au répertoire téléphonique et sélection d'un nom ou d'un numéro de téléphone Pression longue : Dans le menu Audio : sélection de la station suivante ou précédente et sélection d'un titre audio ou d'une scène vidéo avec le défilement rapide Dans le menu Tél. (téléphone) : lancement du défilement rapide des entrées du répertoire téléphonique Confirmation de la sélection et masquage des messages sur le visuel Dans le menu Tél. (téléphone) : passage au répertoire téléphonique et lancement de la composition du numéro Visuel multifonction Le visuel multifonction vous permet de prendre connaissance de certaines valeurs, des réglages effectués ou des messages. Position du levier sélecteur/gamme de rapports et programme de conduite Champ de texte Barre de menus Ligne de statut avec affichage de l'heure ou de la température extérieure Affichage de la barre de menus Menus et sous-menus Vue d'ensemble des menus : appuyez sur la touche ou la touche du volant. Fonction Menu Trajet Plus de détails Menu Nav (messages de navigation) Plus de détails Menu Audio Plus de détails Menu Tél (téléphone) Plus de détails Menu Assist. (assistance) Plus de détails Menu Maintenance Plus de détails Affichage des messages sur le visuel Plus de détails Contrôle électronique de la pression des pneus Plus de détails Indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS Plus de détails Menu Régla. (réglages) Plus de détails Menu AMG Plus de détails Le nombre de menus dépend des équipements optionnels de votre véhicule. Menu Trajet Affichage standard Maintenez la touche du volant enfoncée jusqu'à ce que le menu Trajet avec le totalisateur journalier général apparaissent. et le totalisateur Ordinateur de bord « Depuis départ » ou « Depuis remise 0 » Les valeurs affichées dans le sous-menu Depuis départ sont calculées depuis le début du trajet, celles affichées dans le sous-menu Depuis remise 0 depuis la dernière remise à zéro du sous-menu. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Trajet. ou la touche pour sélectionner Depuis départ ou Depuis remise 0. Ordinateur de bord « Depuis départ » (exemple) Distance parcourue Temps Vitesse moyenne Consommation moyenne de carburant Les valeurs affichées sous Depuis départ reviennent automatiquement à zéro si le contact est coupé pendant plus de 4 heures après 999 heures après 9 999 kilomètres Les valeurs affichées sous Depuis remise 0 reviennent automatiquement à zéro après 9 999 heures ou 99 999 kilomètres. Affichage de l'autonomie Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Trajet. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner l'autonomie approximative . L'autonomie approximative est déterminée sur la base de la quantité de carburant restant dans le réservoir et de votre style de conduite. S'il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir, l'autonomie approximative est remplacée par un symbole représentant un véhicule en ravitaillement . Tachymètre numérique Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche du volant pour sélectionner le menu Trajet. ou la touche pour sélectionner le tachymètre numérique. Tachymètre numérique Remise à zéro des valeurs Vous pouvez remettre à zéro les valeurs des fonctions suivantes : Totalisateur journalier Ordinateur de bord « Depuis départ » Ordinateur de bord « Depuis remise à 0 » Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche pour sélectionner le menu Trajet. ou la touche pour sélectionner la fonction que vous souhaitez remettre à zéro. . Remise à zéro des valeurs affichées sous « Depuis départ » (exemple) Appuyez sur la touche pour sélectionner Oui, puis confirmez avec . Menu Navigation Affichage des messages de navigation Dans le menu Nav, le visuel multifonction affiche les messages de navigation. Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation spécifique du système COMAND APS. Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Nav. Guidage désactivé Affichage de la direction géographique (exemple) Direction géographique Route actuelle Guidage activé Aucune manœuvre annoncée Distance à parcourir jusqu'à la destination Distance à parcourir jusqu'à la prochaine manœuvre Route actuelle Symbole correspondant à « suivre le tracé de la route » Manœuvre annoncée sans recommandation de voie de circulation Route à emprunter Distance à parcourir avant d'effectuer la manœuvre et affichage graphique de la distance Symbole pour la manœuvre Lorsqu'une manœuvre est annoncée, un affichage graphique de la distance apparaît à côté du symbole pour la manœuvre Il diminue par le bas au fur et à mesure que vous approchez du point de manœuvre annoncé. Manœuvre annoncée avec recommandation de voie de circulation Les recommandations de voie de circulation sont affichées uniquement si la carte numérique contient les données correspondantes. . Route à emprunter Distance à parcourir avant d'effectuer la manœuvre et affichage graphique de la distance Recommandation de voie de circulation Symbole pour la manœuvre Si la route comporte plusieurs voies de circulation, le système peut afficher une recommandation concernant la voie à emprunter pour la manœuvre à effectuer. D'autres voies de circulation peuvent apparaître pendant la manœuvre. Affichage de la recommandation de voie de circulation (exemple) Voie continue Voie supplémentaire apparaissant lors de la manœuvre Voie recommandée pour la manœuvre Vous trouverez de plus amples informations sur les recommandations de voie de circulation dans la notice d'utilisation spécifique du système COMAND APS. Autres affichages de statut du système de navigation : vous êtes arrivé à destination. Nouvel itinéraire... ou Calcul itinéraire : le système calcule un nouvel itinéraire. Pas de carte ou Route inconnue : la position du véhicule se trouve en dehors des limites de la zone couverte par la carte numérique (position Off Map). Pas d'itinéraire : aucun itinéraire ne peut être calculé pour la destination sélectionnée. Vous trouverez de plus amples informations sur l'affichage du statut du système de navigation dans la notice d'utilisation spécifique du système COMAND APS. Menu Audio Sélection des stations radio Vous ne pouvez changer de bande de fréquences et mémoriser de nouvelles stations que par l'intermédiaire du système COMAND APS. Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Audio. Bande de fréquences Station [1] Sélection d'une station mémorisée : appuyez brièvement sur la touche ou la touche . Sélection d'une station dans la liste des stations : appuyez longuement sur la touche ou la touche . Sélection d'une station avec la recherche des stations (uniquement lorsque le système ne capte pas de liste de stations) : appuyez longuement sur la touche ou la touche . Mode Radio DAB (Digital Audio Broadcasting), voir la notice d'utilisation spécifique. Utilisation de lecteurs audio ou de supports de données audio En fonction de l'équipement du véhicule, les fichiers audio peuvent être lus à partir de différents lecteurs audio ou supports de données audio. Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Audio. Exemple d'affichage pour le lecteur de CD Titre en cours de lecture Sélection du titre suivant ou précédent : appuyez brièvement sur la touche ou la touche Sélection d'un titre dans la liste des titres (défilement rapide) : maintenez la touche ce que vous obteniez le titre souhaité. . ou la touche appuyée jusqu'à Lorsque des informations sur les titres sont enregistrées sur le lecteur audio ou sur le support de données audio, le numéro et le nom du titre apparaissent sur le visuel multifonction. Lorsqu'une source audio externe est raccordée (mode AUX audio), le titre en cours de lecture n'est pas affiché. Lecture des DVD vidéo Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Audio. Sélection de la scène suivante ou précédente : appuyez brièvement sur la touche ou la touche Sélection d'une scène dans la liste des scènes (défilement rapide) : maintenez la touche jusqu'à ce que vous obteniez la scène souhaitée. . ou la touche appuyée Menu Téléphone Introduction ATTENTION En ce qui concerne l'utilisation des téléphones portables à l'intérieur du véhicule, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. Utilisez votre téléphone portable pendant la marche, pour autant que cela soit autorisé par la loi, uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Sinon, cela pourrait détourner votre attention de la circulation et vous pourriez provoquer un accident et être blessé ou blesser d'autres personnes. Les fonctions et les affichages dépendent des équipements optionnels de votre véhicule. Vous pouvez établir une connexion Bluetooth avec le système COMAND APS (voir la notice d'utilisation spécifique). Mettez le téléphone portable et le système COMAND APS en marche. Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Tél. Un des messages suivants apparaît ensuite sur le visuel multifonction : Entrer code PIN : le téléphone portable se trouve dans le réceptacle et le code PIN n'a pas encore été entré. Entrez le code PIN par l'intermédiaire du téléphone portable, du système LINGUATRONIC ou du système COMAND APS. Le téléphone portable recherche le réseau d'un opérateur. Pendant ce temps, le message Téléphone No Service est affiché sur le visuel multifonction. Téléphone prêt à fonctionner ou le nom de l'opérateur de téléphonie mobile : le téléphone portable a trouvé un réseau et est opérationnel. Téléphone No Service : aucun réseau n'est disponible ou le téléphone portable recherche le réseau d'un opérateur. Prise d'un appel Si vous recevez un appel pendant que vous vous trouvez dans le menu Tél, un message apparaît sur le visuel multifonction, par exemple : Appuyez sur la touche du volant pour prendre l'appel. Vous pouvez prendre un appel même si vous ne vous trouvez pas dans le menu Tél. Refus d'un appel ou fin de communication Appuyez sur la touche du volant. Vous pouvez refuser un appel ou mettre fin à une communication même si vous ne vous trouvez pas dans le menu Tél. Composition d'un numéro du répertoire téléphonique Si votre téléphone portable est opérationnel, vous pouvez rechercher et composer à tout moment un numéro de téléphone mémorisé dans le répertoire téléphonique du système COMAND APS. Copiez le répertoire téléphonique du téléphone portable dans le système COMAND APS. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche ou la touche , ou du volant pour sélectionner le menu Tél. pour sélectionner le répertoire téléphonique. ou la touche pour sélectionner le nom souhaité. Pour faire défiler les entrées du répertoire téléphonique plus rapidement, appuyez sur la touche plus de 1 seconde. Après un court instant, le défilement rapide s'accélère. Le défilement rapide s'arrête dès que vous relâchez la touche ou que la fin de la liste est atteinte. Lorsqu'un seul numéro de téléphone est mémorisé pour un nom : appuyez sur la touche lancer la composition du numéro. ou la touche ou la touche pendant pour ou Lorsque plusieurs numéros de téléphone sont mémorisés pour un nom : appuyez sur la touche pour afficher les numéros de téléphone. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner le numéro souhaité. Appuyez sur la touche ou ou la touche pour lancer la composition du numéro. Si vous ne souhaitez pas effectuer l'appel : appuyez sur la touche ou la touche . Répétition d'appel L'ordinateur de bord enregistre dans la mémoire de répétition d'appel les derniers noms ou numéros de téléphone composés. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche Menu Assistance ou la touche du volant pour sélectionner le menu Tél. pour accéder à la mémoire de répétition d'appel. ou la touche ou la touche pour sélectionner le nom ou le numéro de téléphone recherché. pour lancer la composition du numéro. Activation et désactivation de l'avertisseur d'angle mort La fonction Aver.angle mort vous permet d'activer ou de désactiver l'avertisseur d'angle mort Appuyez sur la touche ou la touche Plus de détails. du volant pour sélectionner le menu Assist. Appuyez sur la touche . La sélection actuelle est affichée. Activation et désactivation : appuyez de nouveau sur la touche . Menu Maintenance Le menu Mainten. vous permet d'effectuer les opérations suivantes : Affichage des messages sur le visuel Plus de détails Contrôle électronique de la pression des pneus Plus de détails Affichage de l'échéance d'un service de maintenance Plus de détails Menu Réglages Introduction Le menu Réglages vous permet de modifier les réglages du combiné d'instruments Plus de détails modifier les réglages de l'éclairage Plus de détails modifier les réglages du véhicule Plus de détails modifier les réglages confort Plus de détails revenir aux réglages d'usine Plus de détails Combiné d'instruments Sélection de l'unité d'affichage de la distance La fonction Unité d'affichage tachym./totalisateur vous permet de déterminer l'unité d'affichage (km/h ou mph) de certaines valeurs sur le visuel multifonction. L'unité d'affichage sélectionnée est valable pour le totalisateur général et le totalisateur journalier l'ordinateur de bord le tachymètre numérique du menu Trajet le tachymètre numérique du menu AMG les messages de navigation du menu Nav le TEMPOMAT le SPEEDTRONIC Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche Confirmez avec ou la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages. ou la touche pour sélectionner le sous-menu Combiné instr. ou la touche pour sélectionner la fonction Unité d'affichage tachym./totalisateur. . Appuyez sur la touche Le réglage sélectionné (km ou miles) apparaît. Appuyez sur la touche pour modifier le réglage. Affichage permanent de la température extérieure ou tachymètre additionnel La fonction Affichage permanent: Température extér./Tachym. addit. vous permet de déterminer si le visuel multifonction doit afficher en bas à droite la température extérieure ou la vitesse. L'unité du tachymètre additionnel dépend de l'unité d'affichage réglée Plus de détails. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche Confirmez avec ou la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages. pour sélectionner le sous-menu Combiné instr. . Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner la fonction Affichage permanent. Le réglage sélectionné Tachym. addit. [km/h] ou Tachym. addit. [mph] ou Température extér. apparaît. Appuyez sur la touche pour modifier le réglage. Eclairage Activation et désactivation de l'éclairage de jour Si vous activez la fonction Eclairage de jour et si le commutateur d'éclairage se trouve sur ou sur , l'éclairage de jour s'allume automatiquement dans la journée dès que le moteur tourne. Dans l'obscurité, les feux de croisement s'allument automatiquement. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche Confirmez avec ou la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages. pour sélectionner le sous-menu Eclairage. . Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner la fonction Eclairage de jour. Le réglage sélectionné (activé ou désactivé) apparaît. Appuyez sur la touche pour modifier le réglage. Réglage de la luminosité du visuel et des contacteurs Avec la fonction Luminosité visuel/contacteurs, vous pouvez régler la luminosité du visuel multifonction et des contacteurs dans le véhicule. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche Confirmez avec ou la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages. pour sélectionner le sous-menu Eclairage. . Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner la fonction Luminosité: visuel/contacteurs. Le réglage sélectionné Niveau s'affiche et indique une valeur comprise entre 0 et 100. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche pour modifier le réglage. ou la touche pour augmenter ou réduire la luminosité. Activation et désactivation de l'éclairage de la zone environnante et de l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur La fonction Eclair. zone envir. vous permet de régler l'éclairage extérieur de manière à ce que, dans l'obscurité, il ne s'éteigne que 40 secondes après le déverrouillage du véhicule avec la clé Si vous ouvrez la porte du conducteur, l'éclairage extérieur s'éteint. il ne s'éteigne que 15 secondes après que vous avez arrêté le moteur et fermé les portes Si, après avoir arrêté le moteur, vous n'ouvrez aucune porte ou ne refermez pas une porte ouverte, l'éclairage extérieur s'éteint au bout de 60 secondes. Si vous avez activé la fonction Eclair. zone envir., les feux suivants s'allument : Feux de position Feux de croisement Eclairage de la plaque d'immatriculation Eclairage de la zone environnante dans les rétroviseurs extérieurs Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche Confirmez avec ou la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages. ou la touche pour sélectionner le sous-menu Eclairage. . Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner la fonction Eclair. zone envir. Le réglage sélectionné (activée ou désactivée) apparaît. Appuyez sur la touche pour modifier le réglage. Désactivation temporaire de l'extinction temporisée : Avant de quitter le véhicule, réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 0. Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2, puis de nouveau sur la position 0. L'extinction temporisée est désactivée. L'extinction temporisée sera réactivée au prochain démarrage du moteur. Activation et désactivation de l'extinction temporisée de l'éclairage intérieur Si vous avez activé la fonction Tempor. éclair. int. et que vous réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 0, l'éclairage intérieur s'allume pendant 20 secondes environ dans l'obscurité. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche Confirmez avec ou la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages. pour sélectionner le sous-menu Eclairage. . Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner la fonction Tempor. éclair. int. Le réglage sélectionné (activé ou désactivé) apparaît. Appuyez sur la touche pour modifier le réglage. Véhicule Réglage du SPEEDTRONIC permanent La fonction Limite (pneus hiver) vous permet de régler le SPEEDTRONIC permanent Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche ou la touche ou la touche Appuyez sur la touche ou la touche Le réglage actuel apparaît. Appuyez sur la touche Plus de détails. pour sélectionner le menu Réglages. pour sélectionner le sous-menu Véhicule, puis confirmez avec . pour sélectionner la fonction Limite (pneus hiver). pour effectuer une modification. Appuyez sur la touche ou la touche pour régler le SPEEDTRONIC permanent par paliers de 10 (240 km/h à 160 km/h). Si vous sélectionnez le réglage désactivé, vous désactivez le SPEEDTRONIC permanent. Appuyez sur la touche pour enregistrer votre saisie. Activation et désactivation du verrouillage automatique Si vous activez la fonction Verrouill. portes automatique, votre véhicule se verrouille de manière centralisée à partir d'une vitesse de 15 km/h environ. Pour de plus amples informations sur le verrouillage automatique, voir Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche Confirmez avec ou la touche ou la touche Plus de détails. du volant pour sélectionner le menu Réglages. pour sélectionner le sous-menu Véhicule. . Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner la fonction Verrouill. portes automatique. Le réglage sélectionné (activé ou désactivé) apparaît. Appuyez sur la touche pour modifier le réglage. Activation et désactivation de la confirmation sonore de fermeture A l'aide de la fonction Conf. sonore ferm., vous pouvez déterminer si vous désirez recevoir une confirmation sonore lors du verrouillage et du déverrouillage du véhicule. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche Confirmez avec ou la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages. pour sélectionner le sous-menu Véhicule. . Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner la fonction Conf. sonore ferm. Le réglage sélectionné (activée ou désactivée) apparaît. Appuyez sur la touche pour modifier le réglage. Confort Activation et désactivation de l'aide à la montée et à la descente ATTENTION Lorsque l'aide à la montée et à la descente est active, le volant se déplace. Les occupants pourraient alors être coincés. Par conséquent, avant d'activer l'aide à la montée et à la descente, veillez à ce que personne ne puisse être coincé. Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, même s'ils sont protégés par un système de retenue pour enfants. Ils pourraient ouvrir la porte du conducteur, activer involontairement l'aide à la montée et à la descente et être coincés. La fonction Aide à la montée vous permet d'activer ou de désactiver l'aide à la montée et à la descente Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche Confirmez avec ou la touche ou la touche Plus de détails. du volant pour sélectionner le menu Réglages. pour sélectionner le sous-menu Confort. . Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner la fonction Aide à la montée. Le réglage sélectionné (activé ou désactivé) apparaît. Appuyez sur la touche pour modifier le réglage. Activation et désactivation du rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage Si vous activez la fonction Rabatt. rétrov. au verrouillage, les rétroviseurs extérieurs se rabattent dès que vous verrouillez le véhicule. Les rétroviseurs extérieurs se déploient si vous déverrouillez le véhicule et ouvrez une porte avant. Si vous avez activé la fonction et rabattez ensuite les rétroviseurs extérieurs avec la touche qui se trouve sur la porte Plus de détails, ceux-ci ne se déploient pas automatiquement. Vous ne pouvez les déployer qu'en appuyant sur la touche qui se trouve sur la porte. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche Confirmez avec ou la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages. pour sélectionner le sous-menu Confort. . Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner la fonction Rabatt. rétrov. au verrouillage. Le réglage sélectionné (activé ou désactivé) apparaît. Appuyez sur la touche pour modifier le réglage. Retour aux réglages d'usine Pour des raisons de sécurité, tous les réglages d'usine ne sont pas repris : la fonction Limite (pneus hiver) du SPEEDTRONIC permanent ne peut être réglée que dans le sous-menu Véhicule. Si vous voulez remettre à zéro la fonction Eclairage de jour du sous-menu Eclairage, réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 1. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche Confirmez avec . ou la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages. pour sélectionner le sous-menu Réglages d'usine. La fonction Remettre à zéro tous les réglages? apparaît. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner Oui ou Non. Appuyez sur la touche pour confirmer la sélection. Si vous avez sélectionné Oui, un message de confirmation apparaît sur le visuel multifonction. Menu AMG Affichages AMG Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu AMG. Tachymètre numérique Température de l'huile moteur Température du liquide de refroidissement Température de l'huile de boîte de vitesses L'affichage de la température de l'huile moteur et de l'huile de boîte de vitesses clignote tant que la température correspondante est inférieure à respectivement 80 et 60 . Evitez pendant ce temps de solliciter la pleine puissance du moteur. SETUP Le menu SETUP vous indique le programme de conduite ainsi que les réglages du train de roulement sport RIDE CONTROL AMG et de l'aide à la motricité. Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu AMG. Appuyez sur la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le menu SETUP. ou Appuyez sur la touche AMG qui se trouve sur la console centrale. Programme de conduite (C/S/S+/M) Mode ESP® (ON/SPORT handling mode/OFF) Réglage du train de roulement RIDE CONTROL AMG (COMFORT/SPORT/SPORT +) Chronomètre de course RACETIMER Affichage et démarrage du chronomètre de course RACETIMER ATTENTION La fonction RACETIMER est conçue uniquement pour une utilisation sur des routes où les vitesses élevées sont autorisées et dans des conditions appropriées. Les courses sur la voie publique ne sont en aucun cas autorisées. Le conducteur est seul responsable du respect de la limite de vitesse signalée sur les panneaux. Le chronomètre de course RACETIMER vous permet de mémoriser des temps. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu AMG. autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le chronomètre. Lorsque le chronomètre de course RACETIMER est sélectionné, les touches et ne fonctionnent pas. Tachymètre numérique Chronomètre de course RACETIMER Tour Vous pouvez démarrer le chronomètre si le moteur tourne ou si vous réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2. Démarrage : appuyez sur la touche pour démarrer le chronomètre. Affichage d'un temps intermédiaire Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner Interm. Time. Confirmez avec . Le temps intermédiaire est affiché pendant 5 secondes. Démarrage d'un nouveau tour Vous pouvez mémoriser 16 tours au maximum. Appuyez sur pour confirmer New Lap. Chronomètre de course RACETIMER Temps au tour le plus rapide (Best Lap) Tour Arrêt du chronomètre de course RACETIMER Appuyez sur la touche Appuyez sur qui se trouve sur le volant. pour confimer YES. Lorsque vous arrêtez le véhicule et que vous réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 1, le chronomètre interrompt le chronométrage. Lorsque vous réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2 ou 3 et que vous sélectionnez START avec la touche , le chronométrage reprend. Remise à zéro du tour actuel Arrêtez le chronomètre de course RACETIMER. Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour sélectionner Reset Lap. pour remettre le temps au tour à zéro. Effacement de tous les tours Si vous arrêtez le moteur, le chronomètre est remis à zéro au bout de 30 secondes. Tous les tours sont effacés. Vous devez effacer l'ensemble des tours : il est impossible d'effacer seulement 1 tour. Lorsque vous avez chronométré 16 tours, vous n'avez pas besoin de remettre le tour actuel à zéro. Remettez à zéro le tour actuel. Appuyez sur pour confirmer Reset. Le message Reset Race Timer apparaît sur le visuel multifonction. Appuyez sur la touche pour sélectionner YES, puis confirmez avec Tous les tours sont effacés. . Analyse globale Cette fonction apparaît uniquement si vous mémorisez au moins 1 tour et si vous arrêtez le chronomètre. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu AMG. autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître l'analyse globale. Analyse globale du chronomètre de course RACETIMER Temps de trajet total Vitesse moyenne Distance totale parcourue Vitesse maximale Analyse par tour Cette fonction apparaît uniquement si vous mémorisez au moins 2 tours et si vous arrêtez le chronomètre. Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu AMG. Appuyez sur la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître l'analyse par tour. Chaque tour est affiché dans un sous-menu propre. Vous pouvez identifier le tour le plus rapide par le clignotement du symbole . Tour Temps au tour Vitesse moyenne au tour Longueur du tour Vitesse maximale pour le tour Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner l'analyse pour un autre tour. Messages sur le visuel Masquage des messages sur le visuel Les messages apparaissent sur le visuel multifonction. Pour masquer le message, appuyez sur la touche Le message est masqué. ou la touche du volant. Les messages à haut niveau de priorité apparaissent en rouge sur le visuel multifonction. Les messages à très haut niveau de priorité ne peuvent pas être masqués. Ils restent affichés sur le visuel multifonction jusqu'à ce que la cause des défauts ait été éliminée. Certains messages sont accompagnés d'un signal sonore d'alerte ou d'une tonalité continue. Suivez les instructions données dans les messages et tenez compte des remarques supplémentaires qui figurent dans la présente notice d'utilisation. Mémoire des messages L'ordinateur de bord enregistre certains messages. La mémoire des messages vous permet de prendre connaissance des messages. Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Mainten. Si des messages sont mémorisés, le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel multifonction : 2 messages. Appuyez sur la touche Confirmez avec ou la touche pour sélectionner l'entrée, par exemple : 2 messages. . Appuyez sur la touche ou la touche pour faire défiler les messages sur le visuel. Lorsque vous coupez le contact, tous les messages sont effacés, à l'exception de ceux à haut niveau de priorité. Ces derniers ne sont supprimés qu'une fois que la cause des défauts a été éliminée. Freinage Afficher les messages ABS et ESP pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisation Les causes possibles/conséquences et solutions Risque d'accident L'ABS (système antiblocage de roues), l'ESP® (régulation du comportement dynamique), le BAS (freinage d'urgence assisté) et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles pour le moment. Il se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse, par exemple. En outre, les voyants d'alerte , et qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés. Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous dans un atelier qualifié. ABS et ESP ne fonctionnent pas cf. notice d'utilisation Risque d'accident L'ABS, l'ESP®, le BAS et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. En outre, les voyants d'alerte allumés. , et qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous dans un atelier qualifié. EBV, ABS, ESP ne fonctionnent pas cf. notice d'utilisation Risque d'accident L'EBV (répartiteur électronique de freinage), l'ABS, l'ESP®, le BAS et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. En outre, les voyants d'alerte , trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés et un signal d'alerte retentit. et qui se Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Desserrer frein stationnement Le voyant (rouge) clignote et un signal d'alerte retentit. Vous roulez avec le frein de stationnement électrique serré. Desserrez le frein de stationnement électrique. ou Prenez contact avec un atelier qualifié. Le voyant (rouge) clignote et le voyant d'alerte (orange) s'allume, tandis qu'un signal d'alerte retentit. Le frein de stationnement électrique est en panne. Son efficacité est limitée. Pendant la marche : Relâchez la poignée du frein de stationnement électrique. A l'arrêt : Coupez le contact, puis remettez-le. Desserrez le frein de stationnement électrique. Si le message reste affiché : Mettez la boîte de vitesses sur P à l'aide de la touche qui se trouve sur la console centrale. Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions Immobilisez le véhicule avant de descendre afin qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Prenez contact avec un atelier qualifié. Le voyant (rouge) clignote et un signal d'alerte retentit. Vous effectuez un freinage d'urgence avec le frein de stationnement électrique. Après le freinage d'urgence : relâchez la poignée du frein de stationnement électrique. Frein stationnement cf. notice d'utilisation Le voyant d'alerte (orange) est allumé. Le voyant (rouge) peut également être allumé. Le frein de stationnement électrique est en panne. Pour le desserrer : Tirez la poignée du frein de stationnement électrique. ou Démarrez avec précaution. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Pour le serrer : Coupez le contact. Appuyez sur la poignée du frein de stationnement électrique pendant 10 secondes au moins, jusqu'à ce que le message disparaisse du visuel. Si le message reste affiché : Mettez la boîte de vitesses sur P à l'aide de la touche qui se trouve sur la console centrale. Immobilisez le véhicule avant de descendre afin qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Prenez contact avec un atelier qualifié. Le voyant (rouge) clignote. L'alimentation électrique du frein de stationnement électrique était en panne. Tirez la poignée du frein de stationnement électrique. ou Démarrez avec précaution. ou Appuyez sur la poignée du frein de stationnement électrique jusqu'à ce que le message disparaisse du visuel. Le voyant (rouge) clignote et le voyant d'alerte (orange) est allumé. Le frein de stationnement électrique est en panne. Coupez le contact, puis remettez-le. Serrez ou desserrez le frein de stationnement électrique. ou Démarrez avec précaution. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions Le voyant d'alerte (orange) est allumé. Le voyant (rouge) clignote pendant 10 secondes environ après le serrage ou le desserrage du frein de stationnement électrique. Il s'éteint ensuite ou reste allumé. Le frein de stationnement électrique est en panne, par exemple en raison d'une surtension ou d'une sous-tension. Démarrez avec précaution. Rendez-vous dans un atelier qualifié. En cas de surtension ou de sous-tension : Eliminez la cause de la surtension ou de la sous-tension, par exemple en chargeant la batterie ou en redémarrant le moteur. Coupez, puis remettez le contact et serrez ou desserrez le frein de stationnement électrique. Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être desserré : Ne continuez pas de rouler. Prenez contact avec un atelier qualifié. Le voyant d'alerte (orange) est allumé. Le voyant (rouge) clignote pendant 10 secondes environ après le serrage ou le desserrage du frein de stationnement électrique. Il s'éteint ensuite ou reste allumé. Le frein de stationnement électrique a subi une surchauffe. Laissez le véhicule refroidir. Pendant ce temps, ne serrez ni ne desserrez le frein de stationnement électrique. Immobilisez le véhicule avant de descendre afin qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Lorsque le véhicule a refroidi : coupez, puis remettez le contact et serrez ou desserrez le frein de stationnement électrique. Frein stationnement ne fonctionne pas Le voyant d'alerte (orange) est allumé. Le voyant (rouge) clignote pendant 10 secondes environ après le serrage ou le desserrage du frein de stationnement électrique. Il s'éteint ensuite ou reste allumé. Le frein de stationnement électrique est en panne. Coupez, puis remettez le contact et serrez le frein de stationnement électrique. Si vous ne pouvez pas serrer le frein de stationnement électrique : Mettez la boîte de vitesses sur P à l'aide de la touche qui se trouve sur la console centrale. Immobilisez le véhicule avant de descendre afin qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Frein stationnement Pour le desserrer: mettre le contact Le voyant (rouge) est allumé. Vous avez essayé de desserrer le frein de stationnement électrique alors que le contact n'était pas mis. Mettez le contact. Afficher les messages Contrôler niveau liquide de frein Les causes possibles/conséquences et solutions Risque d'accident Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir. En outre, le voyant le combiné d'instruments est allumé et un signal d'alerte retentit. qui se trouve sur Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler ! Prenez contact avec un atelier qualifié. Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour autant. Usure garnitures de frein Les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Systèmes de sécurité Afficher les messages ESP ne fonctionne pas cf. notice d'utilisation Les causes possibles/conséquences et solutions Risque d'accident L'ESP®, le BAS et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. En outre, les voyants d'alerte et qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés. Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous dans un atelier qualifié. ESP pas disponible pour l'instant cf. notice d'utilisation Risque d'accident L'ESP®, le BAS et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles pour le moment. L'autodiagnostic n'est pas encore terminé, par exemple. Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. En outre, les voyants d'alerte et qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés. Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 20 km/h en roulant prudemment, jusqu'à ce que le message disparaisse du visuel. Siège-enfant mal positionné cf. notice d'utilisation Risque de blessure Le siège-enfant n'est pas positionné correctement. Placez le siège-enfant correctement. Risque de blessure Le capteur de la détection automatique de siège-enfant est défectueux. Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions Rendez-vous dans un atelier qualifié. Système retenue Défaut Aller à l'atelier Risque de blessure Les systèmes de retenue supplémentaires (SRS) sont en panne. En outre, le voyant d'alerte trouve sur le combiné d'instruments est allumé. qui se Rendez-vous dans un atelier qualifié. Risque de blessure avant gauche Défaut Aller à l'atelier ou Les systèmes de retenue supplémentaires (SRS) avant gauches ou droits sont en panne. En outre, le avant droit Défaut voyant d'alerte qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. Aller à l'atelier Rendez-vous dans un atelier qualifié. Eclairage Messages sur le visuel relatifs aux diodes électroluminescentes : Ce message apparaît uniquement si toutes les diodes ou plusieurs d'entre elles sont défaillantes. Afficher les messages Feu croisement gauche ou Feu croisement droit Allumage feux automatique ne fonctionne pas Clignotant arrière gauche ou Clignotant arrière droit Clignotant rétroviseur gauche ou Clignotant rétroviseur droit Clignotant avant gauche ou Clignotant avant droit 3e feu stop Les causes possibles/conséquences et solutions Le feu de croisement gauche ou droit ne s'allume pas. Dans ce cas, le feu de route correspondant ne s'allume pas non plus. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Le capteur de luminosité est défectueux. Tournez le commutateur d'éclairage sur système d'éclairage Plus de détails. pour allumer ou sur pour éteindre le Les diodes électroluminescentes du clignotant arrière gauche ou droit ne s'allument pas. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Toutes les diodes électroluminescentes incorporées au rétroviseur extérieur gauche ou droit ne s'allument pas. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Les diodes électroluminescentes du clignotant avant gauche ou droit ne s'allument pas. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Toutes les diodes électroluminescentes du 3e feu stop ne s'allument pas. Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions Rendez-vous dans un atelier qualifié. Feu stop gauche ou Feu stop droit Feu arrière gauche ou Feu arrière droit Feu route gauche ou Feu route droit Eclairage plaque gauche ou Eclairage plaque droit Feu antibrouillard arrière Les diodes électroluminescentes du feu stop gauche ou droit ne s'allument pas. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Les diodes électroluminescentes du feu arrière gauche ou droit ne s'allument pas. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Le feu de route gauche ou droit ne s'allume pas. Rendez-vous dans un atelier qualifié. L'éclairage de la plaque d'immatriculation gauche ou droit ne s'allume pas. Remplacez l'ampoule Plus de détails. Les diodes électroluminescentes du feu antibrouillard arrière ne s'allument pas. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Feu de recul Les diodes électroluminescentes du feu de recul ne s'allument pas. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Eclairage de jour gauche ou Eclairage de jour droit Eteindre les feux Les diodes électroluminescentes de l'éclairage de jour gauche ou droit ne s'allument pas. Le feu de position/feu de stationnement correspondant est également défaillant. Rendez-vous dans un atelier qualifié. L'éclairage est allumé alors que vous quittez le véhicule. En outre, un signal d'alerte retentit. Tournez le commutateur d'éclairage sur Défaut cf. notice d'utilisation . L'éclairage extérieur est en panne. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Moteur Afficher les messages Liquide refroid. S'arrêter Couper moteur Les causes possibles/conséquences et solutions Le liquide de refroidissement est trop chaud. En outre, le voyant d'alerte le combiné d'instruments est allumé et un signal d'alerte retentit. qui se trouve sur Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple). Attendez que le message ait disparu avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions d'être endommagé. Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement. Si la température du liquide de refroidissement augmente de nouveau, rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. La courroie à nervures trapézoïdales est peut-être cassée. En outre, un signal d'alerte retentit. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. Contrôlez la courroie à nervures trapézoïdales. Si la courroie à nervures trapézoïdales est en bon état : attendez que le message ait disparu avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommagé. Si la courroie à nervures trapézoïdales est cassée : ne reprenez pas la route. Prenez contact avec un atelier qualifié. Le ventilateur du moteur est défectueux. Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 120 , continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche. Evitez toute charge importante du moteur (trajet en montagne, par exemple) et la circulation dans les encombrements. La batterie ne se charge plus. En outre, un signal d'alerte retentit. Causes possibles : L'alternateur est défectueux. La courroie à nervures trapézoïdales est cassée. La partie électronique présente un défaut. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. Ouvrez le capot. Effectuez un contrôle visuel de la courroie à nervures trapézoïdales pour voir si elle est cassée. Si la courroie à nervures trapézoïdales est cassée : Ne reprenez pas la route ! Sinon, le moteur pourrait surchauffer. Prenez contact avec un atelier qualifié. Si la courroie à nervures trapézoïdales est en bon état : Rendez-vous dans un atelier qualifié. Faire l'appoint liquide refroid. cf. notice d'utilisation Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Faites l'appoint de liquide de refroidissement en tenant compte des avertissements Plus de détails. Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement du moteur par un atelier qualifié. Afficher les messages Niveau huile moteur S'arrêter Couper moteur A la station-service: ajouter 1 litre d'huile moteur Niveau huile moteur Baisser niveau huile Les causes possibles/conséquences et solutions Le niveau d'huile moteur est trop bas. Le moteur risque d'être endommagé. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. Faites l'appoint d'huile moteur et contrôlez le niveau Plus de détails. Le niveau d'huile est trop bas. Contrôlez le niveau d'huile Plus de détails. Faites l'appoint si nécessaire. Si vous devez effectuer souvent l'appoint d'huile moteur, faites contrôler l'étanchéité du moteur. Le niveau d'huile moteur est trop élevé. Le moteur ou le catalyseur risquent d'être endommagés. Faites aspirer l'excès d'huile moteur jusqu'au niveau de remplissage prescrit. Pour cette opération, tenez compte des dispositions légales. Mesure niveau huile moteur impossible Régulation pression huile moteur cf. notice d'utilisation Le système de mesure est défectueux. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Le capteur de pression d'huile a signalé un défaut. La régulation de la pression d'huile est en mode de fonctionnement de secours. Le graissage du moteur est assuré. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Press. huile moteur S'arrêter Couper moteur Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. Contrôlez le niveau d'huile moteur Plus de détails et faites l'appoint si nécessaire. En cas de fuite d'huile visible, prenez contact avec un atelier qualifié. Il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir. Faites le plein à la prochaine station-service. Réserve carburant Le niveau de carburant est en dessous du niveau de réserve. Faites le plein à la prochaine station-service. Systèmes d'aide à la conduite Afficher les messages TEMPOMAT et SPEEDTRONIC ne fonctionnent pas Les causes possibles/conséquences et solutions Le TEMPOMAT et le SPEEDTRONIC sont défectueux. En outre, un signal d'alerte retentit. Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions Rendez-vous dans un atelier qualifié. TEMPOMAT --- km/h Une des conditions d'activation du TEMPOMAT n'est pas remplie. Vous avez par exemple essayé de mémoriser une vitesse inférieure à 30 km/h. Activez l'ESP® Plus de détails. Roulez à plus de 30 km/h, si la situation le permet, et mémorisez la vitesse. Contrôlez les conditions d'activation du TEMPOMAT Plus de détails. Avertisseur angle mort ne fonctionne pas L'avertisseur d'angle mort est défectueux. En outre, les voyants orange intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont allumés. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Avertisseur angle mort pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisation L'avertisseur d'angle mort n'est momentanément pas opérationnel si les capteurs sont encrassés son fonctionnement est perturbé par de fortes précipitations la température du système de capteurs radar n'est pas située dans la plage de température de service le système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres sources de rayonnement En outre, les voyants orange intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont allumés. L'avertisseur d'angle mort est de nouveau disponible et le message disparaît lorsque la saleté disparaît d'elle-même pendant la marche (s'il s'agit de neige fondue, par exemple) le système reconnaît l'entière disponibilité des capteurs la température du système de capteurs radar se situe de nouveau dans la plage de température de service Si le message reste affiché : Nettoyez les capteurs Plus de détails. Redémarrez le moteur. Pneus Afficher les messages Contrôle pression pneus ne fonctionne pas Les causes possibles/conséquences et solutions Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Contrôle pression pneus Les roues qui ont été montées n'ont pas de capteur de pression de pneu approprié. Le système de ne fonctionne pas Pas de contrôle de la pression des pneus est désactivé. capteurs roue Montez des roues munies d'un capteur approprié. Le système de contrôle de la pression des pneus est activé quelques minutes après le démarrage. Contrôler pneus Risque d'accident Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions La pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé. La position de la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel multifonction. En outre, un signal d'alerte retentit. Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. Corrigez la pression des pneus Plus de détails. Si nécessaire, remplacez la roue Plus de détails. Press. pneus Attention pneu(s) défectueux Risque d'accident La pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. La position de la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel multifonction. En outre, un signal d'alerte retentit. Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. Si nécessaire, remplacez la roue Plus de détails. Corriger pression pneus La pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante ou la différence de pression entre les différents pneus est très importante. Contrôlez la pression des pneus à la prochaine occasion. Corrigez la pression des pneus si nécessaire Plus de détails. Pas de capteurs roue Il n'y a pas de signal du capteur de pression de pneu au niveau d'un ou plusieurs pneus. Aucune valeur de pression n'est affichée sur le visuel multifonction au niveau du ou des pneus concernés. Faites remplacer le ou les capteurs de pression des pneus défectueux par un atelier qualifié. Contrôle pression pneus pas disponible pour l'instant Le système ne reçoit aucun signal des capteurs de pression des pneus en raison d'une source radioélectrique parasite. Le système de contrôle de la pression des pneus est momentanément en panne. Continuez de rouler. Le système de contrôle de la pression des pneus se réactive automatiquement dès que la cause de la défaillance est éliminée. Pression pneus Attention pneu(s) défectueux Risque d'accident La pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. En outre, un signal d'alerte retentit. Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. Réparez le pneu défectueux ou remplacez la roue Plus de détails. Pression pneus Contrôler pneus Risque d'accident La pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé. En outre, un signal d'alerte retentit. Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions Corrigez la pression des pneus Plus de détails. Si nécessaire, réparez le pneu défectueux ou remplacez la roue Plus de détails. Véhicule Afficher les messages 120 km/h Vitesse maximale dépassée Les causes possibles/conséquences et solutions Vous avez dépassé la vitesse maximale autorisée [2]. Roulez plus lentement. Le coffre est ouvert. Fermez le coffre. Risque d'accident Le capot est ouvert. En outre, un signal d'alerte retentit. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Fermez le capot. (uniquement sur les coupés) (uniquement sur les roadsters) Une porte au moins est ouverte. En outre, un signal d'alerte retentit. Fermez les portes. Commande capote uniq. possible jusqu'à 50 km/h La capote descend Vous ne pouvez ni ouvrir ni fermer la capote lorsque vous roulez à plus de 50 km/h. Ouvrez ou fermez entièrement la capote La capote n'est pas entièrement ouverte ou pas entièrement fermée. Le système hydraulique est sans pression. Ouvrez ou fermez entièrement la capote Ouvrir/fermer complètement la capote Plus de détails. Plus de détails. La capote n'est pas verrouillée. Vous ne pouvez ni ouvrir ni fermer la capote lorsque vous roulez à plus de 50 km/h. Si vous roulez à plus de 50 km/h, ralentissez. Tirez ou appuyez sur le contacteur de la capote capote soit complètement ouverte ou fermée. Capote en mouvement Veuillez patienter Plus de détails jusqu'à ce que la La tension du réseau de bord est trop basse. Démarrez le moteur. La capote a été ouverte et fermée plusieurs fois de suite. Pour des raisons de sécurité, l'entraînement de la capote a été désactivé automatiquement. Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions Vous pouvez de nouveau ouvrir ou fermer la capote au bout de 10 minutes environ. Coupez le contact, puis remettez-le. Répétez le processus d'ouverture ou de fermeture Plus de détails. Vous avez essayé de fermer la capote à l'aide du contacteur de capote alors que le véhicule est à l'arrêt. Actionner frein Appuyez sur la pédale de frein. Appuyez sur le contacteur de capote jusqu'à ce que la capote soit complètement fermée. Faire l'appoint liquide lave-glace Le niveau du liquide de lave-glace dans le réservoir est en dessous du niveau minimal. Faites l'appoint de liquide de lave-glace Plus de détails. Clé Afficher les messages Remplacer piles de la clé Les causes possibles/conséquences et Les piles de la clé sont déchargées. Remplacez les piles Clé pas identifiée (message en rouge sur le visuel) solutions Plus de détails. La clé ne se trouve pas dans le véhicule. En outre, un signal d'alerte retentit. Si vous arrêtez le moteur, vous ne pouvez plus le redémarrer. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Recherchez la clé. La clé n'est pas identifiée pendant la marche car une source radioélectrique puissante perturbe le système. En outre, un signal d'alerte retentit. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage, puis tournez-la sur la position souhaitée Plus de détails. Clé pas identifiée (message en blanc sur le visuel) Vous vous trouvez dans le véhicule et la clé ne peut momentanément pas être identifiée par le véhicule. Changez la clé de place dans le véhicule. Si la clé ne peut toujours pas être identifiée : Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage, puis tournez-la sur la position souhaitée de détails. Remplacer la clé La clé doit être remplacée. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Plus Afficher les messages La clé ne correspond pas au véhicule Pour verrouiller: fermer les portes Introduire la clé Les causes possibles/conséquences et solutions Vous avez introduit la mauvaise clé dans le contacteur d'allumage. Utilisez la bonne clé. Une porte au moins est ouverte. En outre, un signal d'alerte retentit. Fermez les portes et verrouillez de nouveau le véhicule. La fonction de démarrage KEYLESS-GO est momentanément en panne ou défectueuse. En outre, un signal d'alerte retentit. Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage, puis tournez-la sur la position souhaitée de détails. Plus Boîte de vitesses Afficher les messages Pour quitter position P: actionner frein Les causes possibles/conséquences et solutions Vous avez essayé de mettre la boîte de vitesses sur D, R ou N sans appuyer sur la pédale de frein. Appuyez sur la pédale de frein. Pour quitter position P: actionner frein et démarrer moteur Pour engager le rapport: démarrer moteur Lorsque le moteur est arrêté, vous ne pouvez pas quitter la position de stationnement P. Appuyez sur la pédale de frein et démarrez le moteur. Vous ne pouvez pas engager le rapport lorsque le moteur est arrêté. Appuyez sur la pédale de frein et démarrez le moteur. Pour démarrer le moteur: actionner frein Vous ne pouvez pas démarrer le moteur. Vous avez arrêté le moteur alors que la boîte de vitesses était sur D ou R. Appuyez sur la pédale de frein et démarrez le moteur. Boîte vitesses en position de marche La porte du conducteur est ouverte et la boîte de vitesses se trouve en position R, N ou D. En outre, un signal d'alerte retentit. Mettez la boîte de vitesses sur P à l'aide de la touche qui se trouve sur la console centrale. Appuyez sur la poignée du frein de stationnement. Aller à l'atelier sans changer de rapport Vous ne pouvez plus modifier le rapport en raison d'une panne. Si le rapport D est sélectionné : N'arrêtez pas le moteur. Rendez-vous dans un atelier qualifié sans changer le rapport D. Si la boîte de vitesses se trouve sur R, N ou P : Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions Assurez-vous que le frein de stationnement électrique est serré. Immobilisez le véhicule avant de descendre afin qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails. Prenez contact avec un atelier qualifié. Si aucun rapport ni aucun programme de conduite n'est affiché : Assurez-vous que le frein de stationnement électrique est serré. Immobilisez le véhicule avant de descendre afin qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails. Prenez contact avec un atelier qualifié. Position P possible seulement quand véhicule arrêté Marche arrière impossible Aller à l'atelier Le véhicule roule encore. Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. Mettez la boîte de vitesses sur P à l'aide de la touche qui se trouve sur la console centrale. La demi-boîte des rapports pairs est en panne. Vous ne pouvez plus engager la marche arrière. Le confort de passage des rapports est limité. La boîte de vitesses est en mode de fonctionnement de secours. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Verrou stat. défect. Actionner frein de stationnement S'arrêter Mettre boîte sur P Vous ne pouvez plus mettre la boîte de vitesses sur P. Assurez-vous que le frein de stationnement électrique est serré. Immobilisez le véhicule avant de descendre afin qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Faites transporter le véhicule ou faites-le remorquer avec l'essieu arrière soulevé Plus de détails. La boîte de vitesses est défectueuse. Il n'y a plus de force motrice : le véhicule ralentit jusqu'à l'arrêt complet. Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. Assurez-vous que le frein de stationnement électrique est serré. Immobilisez le véhicule avant de descendre afin qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails. Prenez contact avec un atelier qualifié. Refroidissement huile de boîte de vitesses Défaut La pompe à liquide de refroidissement de la boîte de vitesses est défectueuse. La boîte de vitesses peut surchauffer. Sélectionnez le menu AMG dans l'ordinateur de bord et contrôlez la température de l'huile de boîte de vitesses. Evitez de solliciter trop fortement le véhicule (conduite dynamique par exemple). Si la température de l'huile de boîte de vitesses est inférieure à 120 , continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche. Surchauffe huile de boîte de vitesses Rouler prudemment L'huile de boîte de vitesses a subi une surchauffe. Le programme de conduite manuel M et la limitation de la gamme de rapports ne sont plus disponibles. Seul le programme de conduite C est encore disponible. La puissance du moteur est réduite en fonction de la surchauffe. Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions Adoptez un style de conduite défensif pour faire refroidir l'huile de boîte de vitesses. Déflecteur arrière Afficher les messages Spoiler arrière en cours de rabattement Commande de spoiler arrière ne fonctionne pas Les causes possibles/conséquences et solutions Le déflecteur arrière est rentré manuellement. Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le déflecteur arrière soit complètement rentré. Lors du processus de rentrée, le déflecteur arrière ne peut pas rentrer complètement. Il ressort dans la mesure du possible. Si le déflecteur arrière est bloqué, par exemple par de la glace, et qu'il ne peut pas rentrer : Assurez-vous que la cause du blocage est éliminée. Arrêtez le moteur et verrouillez le véhicule. Démarrez le véhicule après quelques minutes. Le déflecteur arrière reprend sa position initiale. Si le problème persiste ou si vous ne pouvez pas en trouver la cause : Rendez-vous dans un atelier qualifié. Spoiler arrière ne fonctionne pas Limite 200 km/h Lors du processus de sortie, le déflecteur arrière ne peut pas sortir complètement. Il sort le plus possible. La vitesse du véhicule est limitée à 200 km/h. Si le déflecteur arrière est bloqué, par exemple par de la glace, et qu'il ne peut ni sortir ni rentrer : Assurez-vous que la cause du blocage est éliminée. Arrêtez le moteur et verrouillez le véhicule. Démarrez le véhicule après quelques minutes. Le déflecteur arrière reprend sa position initiale. Si le problème persiste ou si vous ne pouvez pas en trouver la cause : Rendez-vous dans un atelier qualifié. Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Freinage Problème Le voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit. Les causes possibles/conséquences et solutions Risque d'accident Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir. Problème Les causes possibles/conséquences et solutions Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler ! Prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié. Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction Plus de détails. Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour autant. Le voyant du frein de stationnement électrique clignote et/ou le voyant orange d'alerte du frein de stationnement est allumé. Risque d'accident Le frein de stationnement électrique est momentanément en panne ou défectueux. Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. Ceintures de sécurité Problème Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité reste allumé pendant 6 secondes après le démarrage du moteur [3]. Les causes possibles/conséquences et Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité sert à attirer l'attention du conducteur et celle du passager sur le fait qu'ils doivent boucler leur ceinture. Bouclez votre ceinture de sécurité Après le démarrage du moteur, un signal d'alerte retentit pendant 6 secondes maximum [3]. solutions Plus de détails. Risque de blessure Le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Bouclez votre ceinture de sécurité Le signal d'alerte s'arrête. Après le démarrage du moteur, le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume dès que la porte du conducteur ou celle du passager est fermée. Plus de détails. Risque de blessure Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité. Bouclez votre ceinture de sécurité Le voyant d'alerte s'éteint. Plus de détails. Risque de blessure Des objets se trouvent sur le siège du passager. Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en lieu sûr. Le voyant d'alerte s'éteint. Problème Les causes possibles/conséquences et Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité clignote et un signal d'alerte périodique retentit. solutions Risque de blessure Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité. Or, vous roulez à plus de 25 km/h ou avez roulé momentanément à plus de 25 km/h. Bouclez votre ceinture de sécurité Plus de détails. Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête. Risque de blessure Des objets se trouvent sur le siège du passager. Or, vous roulez à plus de 25 km/h ou avez roulé momentanément à plus de 25 km/h. Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en lieu sûr. Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête. Systèmes de sécurité Problème Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne. Les causes possibles/conséquences et solutions Risque d'accident L'ABS (système antiblocage de roues) est désactivé en raison d'un défaut. L'ESP® (régulation du comportement dynamique), le BAS (freinage d'urgence assisté) et l'aide au démarrage en côte, par exemple, sont également désactivés. Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction Plus de détails. Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Les voyants orange d'alerte ESP® et ESP® OFF ainsi que le voyant orange d'alerte ABS s'allument alors que le moteur tourne. Risque d'accident L'ABS et l'ESP® sont défectueux. Le BAS et l'aide au démarrage en côte, par exemple, ne sont pas disponibles non plus en raison d'un défaut. Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction Plus de détails. Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Problème Le voyant orange d'alerte ESP® clignote pendant la marche. Les causes possibles/conséquences et solutions Risque d'accident L'ESP® ou le contrôle de motricité entre en action parce qu'il y a risque de dérapage ou qu'au moins une roue patine. Le TEMPOMAT est désactivé. Au démarrage, n'accélérez pas plus que nécessaire. Pendant la marche, n'appuyez pas trop sur la pédale d'accélérateur. Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques. Ne désactivez pas l'ESP®. Exceptions : Plus de détails. Le voyant orange d'alerte du SPORT handling mode s'allume alors que le moteur tourne. Risque d'accident Le SPORT handling mode est activé. L'ESP® ne stabilise le véhicule que lorsqu'il se trouve dans des situations limites. Par conséquent, il peut arriver que l'action de l'ESP® ne suffise plus à stabiliser le véhicule et que celui-ci se mette à déraper. Réactivez l'ESP®. Exceptions : Plus de détails. Le voyant orange d'alerte ESP® OFF s'allume alors que le moteur tourne. Risque d'accident L'ESP® est désactivé. L'ESP® ne stabilise pas le véhicule lorsque celui-ci dérape ou que les roues patinent. Réactivez l'ESP®. Exceptions : Plus de détails. Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques. Les voyants orange d'alerte ESP® et ESP® OFF s'allument alors que le moteur tourne. Risque d'accident L'ESP® n'est pas disponible en raison d'un défaut. L'ESP® ne stabilise pas le véhicule lorsque celui-ci dérape ou que les roues patinent. Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans ESP®. Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Le voyant rouge d'alerte SRS s'allume alors que le moteur tourne. Risque de blessure Les systèmes de retenue sont en panne. Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Moteur Problème Les causes possibles/conséquences et solutions Problème Les causes possibles/conséquences et Le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur s'allume alors que le moteur tourne. solutions Un défaut est peut-être survenu, par exemple dans la gestion moteur dans le système d'injection dans le système d'échappement dans le système d'allumage Un tel défaut peut avoir pour conséquence le dépassement des seuils d'émission et le passage du moteur en mode de fonctionnement de secours. Faites contrôler le véhicule dès que possible par un atelier qualifié. Le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur s'allume alors que le moteur tourne. Le confort de passage des rapports est limité. La demi-boîte des rapports impairs est en panne. La boîte de vitesses est en mode de fonctionnement de secours. Faites contrôler le véhicule dès que possible par un atelier qualifié. Le voyant rouge d'alerte de la température de l'huile moteur s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit. La température de l'huile moteur est supérieure à 140 . Le moteur n'est pas suffisamment refroidi et risque d'être endommagé. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. Laissez refroidir le moteur. Le voyant rouge d'alerte de la température de l'huile moteur s'allume alors que le moteur tourne. La température de l'huile moteur n'est pas affichée. Un défaut est survenu au niveau de la transmission des données du calculateur moteur. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Le voyant orange d'alerte de réserve de carburant s'allume alors que le moteur tourne. Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve. Faites le plein à la prochaine station-service. Pneus Problème Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus s'allume. Les causes possibles/conséquences et solutions Risque d'accident Le système de contrôle de la pression des pneus a détecté une baisse de pression rapide ou importante dans un ou plusieurs pneus. Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction Plus de détails. Une fois la panne éliminée, le voyant d'alerte s'éteint au bout de quelques minutes de marche. Notes de bas de page [1] Si la station est mémorisée, la position mémoire est également affichée. [2] Uniquement pour certains pays. [3] Uniquement sur les véhicules destinés à certains pays. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Affichages et éléments de commande] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Possibilités de rangement] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Possibilités de rangement Contenu Bacs de rangement Filets à bagages Bacs de rangement Consignes de sécurité importantes ATTENTION Fermez les bacs de rangement lorsque vous y transportez des objets. Ne placez pas d'objets lourds dans les filets à bagages. Sinon, les occupants du véhicule pourraient être blessés par les objets projetés en cas de freinage puissant de changement brusque de direction d'accident Ne transportez pas d'objets fragiles ou tranchants dans le filet à bagages. Bacs de rangement avant Boîte à gants Ouverture : tirez la poignée et abaissez le couvercle Fermeture : relevez le couvercle . jusqu'à ce qu'il se verrouille. Vous pouvez déverrouiller et verrouiller la boîte à gants avec la clé de secours, par exemple en cas de visite à l'atelier. Verrouillage : introduisez la clé de secours dans la serrure et tournez-la d'un quart de tour vers la droite (position ). Déverrouillage : introduisez la clé de secours dans la serrure et tournez-la d'un quart de tour vers la gauche (position Roadster : vous pouvez déverrouiller et verrouiller la boîte à gants de manière centralisée avec la clé Plus de détails. En fonction de l'équipement du véhicule, une prise AUX IN ou une interface média peuvent se trouver dans la boîte à gants. Une interface média est une interface universelle pour les appareils audio portables, tels que les iPod® et les appareils USB (voir la notice d'utilisation spécifique du système COMAND). La boîte à gants contient une prise 12 V. Bac de rangement dans la console centrale Ouverture : appuyez brièvement au centre du couvercle Fermeture : rabattez le couvercle , au niveau du repère. . En fonction de l'équipement, votre véhicule peut être doté d'un bac de rangement et d'une prise 12 V ou d'un cendrier et d'un allume-cigare. Bac de rangement/bac de rangement du téléphone sous l'accoudoir Ouverture : appuyez sur la touche gauche ou droite et poussez l'accoudoir dans le sens de la flèche. L'accoudoir s'enclenche dans 2 positions différentes. Roadster : vous pouvez déverrouiller et verrouiller le bac de rangement de manière centralisée avec la clé détails. Dans le bac de rangement se trouvent le réceptacle du téléphone portable détails. Bac de rangement dans la console centrale arrière Plus de Plus de détails et le porte-gobelets Plus de ). Appuyez sur la touche . Le bac de rangement s'ouvre. Dans le bac de rangement se trouvent le contacteur d'allumage Plus de détails. Plus de détails et le déverrouillage de secours du coffre Bacs de rangement arrière Bac de rangement sur la paroi arrière entre les sièges Aumônière Filets à bagages ATTENTION Placez uniquement des charges légères dans le filet à bagages. N'y transportez pas d'objets lourds, tranchants ou fragiles. Le filet à bagages ne pourrait pas les retenir en cas d'accident. Un filet à bagages se trouve au niveau du plancher côté passager. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Possibilités de rangement] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Autres] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Autres Contenu Porte-gobelets Pare-soleil Cendriers Allume-cigare Prises 12 V Téléphone portable Déflecteur arrière Système de commande de porte de garage Prise de maintien en charge Tapis de sol côté conducteur Films de protection solaire posés ultérieurement Porte-gobelets Consignes de sécurité importantes ATTENTION Laissez les porte-gobelets fermés pendant la marche. Sinon, vous ou les autres occupants du véhicule risquez d'être blessés par les objets projetés en cas de freinage puissant de changement brusque de direction d'accident N'utilisez que des récipients adaptés aux porte-gobelets et qui peuvent être fermés. Sinon, les boissons pourraient déborder. Evitez les boissons chaudes pour ne pas vous brûler. Porte-gobelets dans la console centrale Coupé (exemple) Ouvrez l'accoudoir Les porte-gobelets Pare-soleil Plus de détails. se trouvent sous l'accoudoir. Vue d'ensemble du pare-soleil ATTENTION Pendant la marche, fermez le cache des miroirs de courtoisie. Sinon, la lumière réfléchie pourrait vous éblouir. Vous ne seriez alors plus en mesure d'apprécier correctement les conditions de circulation et vous pourriez provoquer un accident. Coupé (exemple) Eclairage du miroir de courtoisie Support Languette porte-tickets, par exemple pour ticket de stationnement Miroir de courtoisie Cache du miroir de courtoisie Miroir de courtoisie dans le pare-soleil L'éclairage du miroir de courtoisie courtoisie est relevé. s'allume uniquement si le pare-soleil est accroché au support et si le cache du miroir de Eblouissement latéral Coupé (exemple) Abaissez le pare-soleil. Décrochez le pare-soleil du support . Basculez le pare-soleil sur le côté. Faites coulisser le pare-soleil horizontalement si nécessaire. Cendriers Cendrier dans la planche de bord Vous pouvez retirer l'insert et utiliser le compartiment comme bac de rangement. Le bac de rangement situé sous le cendrier n'est pas résistant à la chaleur. Avant de déposer des cigarettes incandescentes, assurez-vous que le cendrier est complètement verrouillé. Sinon, vous risquez d'endommager le bac de rangement. Coupé (exemple) Ouverture : appuyez brièvement au centre du couvercle Le cendrier s'ouvre. Extraction de l'insert : poussez l'insert . vers l'avant (flèche). Retirez l'insert . Mise en place de l'insert : enfoncez l'insert dans le logement et poussez-le dans le sens opposé à la flèche jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Fermeture : rabattez le couvercle . Allume-cigare ATTENTION Pour éviter de vous brûler, saisissez l'allume-cigare uniquement par le bouton. Lorsque des enfants prennent place à bord, veillez à ce qu'ils ne se blessent pas avec l'allume-cigare brûlant et qu'ils ne mettent pas le feu avec. Coupé (exemple) Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2. Appuyez brièvement au centre du couvercle Le cendrier s'ouvre. Enfoncez l'allume-cigare L'allume-cigare . . ressort automatiquement dès que la spirale est incandescente. Prises 12 V Remarques préliminaires importantes Vous pouvez utiliser les prises pour alimenter des accessoires (lampes ou chargeurs pour téléphones portables, par exemple) dont la puissance respective n'est pas supérieure à 180 W (15 A). La batterie peut se décharger lorsque le moteur est arrêté et que les prises sont très longtemps utilisées. Vous pouvez également utiliser les prises lorsque le contact est coupé. Un circuit de coupure de secours veille à ce que la tension de bord ne tombe pas en dessous d'une certaine valeur. Lorsque la tension de bord est trop faible, l'alimentation des prises est coupée automatiquement. Cela permet à la batterie de fournir le courant nécessaire au démarrage du moteur. Prise dans la boîte à gants Ouvrez la boîte à gants Plus de détails. Relevez le couvercle de la prise . Prise dans la console centrale Si vous branchez un accessoire, assurez-vous qu'il ne consomme pas plus de 15 A. Sinon, vous surchargez le fusible. Coupé (exemple) Ouverture : appuyez brièvement au centre du couvercle Le bac de rangement s'ouvre. Relevez le couvercle de la prise . . Fermeture : rabattez le couvercle . Téléphone portable Remarques importantes ATTENTION En ce qui concerne l'utilisation dans le véhicule des appareils de communication mobiles, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. Si la loi autorise l'utilisation des appareils de communication mobiles pendant la marche, servez-vous-en uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Sinon, cela pourrait détourner votre attention de la circulation et vous pourriez provoquer un accident, être blessé et blesser d'autres personnes. Les radiotéléphones et les télécopieurs qui ne sont pas raccordés à une antenne extérieure générant peu de réflexion peuvent perturber l'électronique du véhicule et compromettre ainsi la sécurité de fonctionnement de ce dernier et, par conséquent, votre propre sécurité. Par conséquent, utilisez ces appareils uniquement s'ils sont raccordés, comme le veut la réglementation, à une antenne extérieure séparée générant peu de réflexion. ATTENTION Un rayonnement électromagnétique excessif peut être dangereux pour votre santé et celle des autres. L'utilisation d'une antenne extérieure permet de se protéger contre les éventuels risques liés aux champs électromagnétiques, actuellement débattus par la communauté scientifique. Mercedes-Benz vous recommande de raccorder une antenne extérieure agréée. Cela permet de garantir une qualité de réception optimale des téléphones portables dans l'habitacle de réduire au maximum les interférences entre l'électronique du véhicule et les téléphones portables Une antenne raccordée présente les avantages suivants : Elle dirige vers l'extérieur les champs électromagnétiques émis par les radiotéléphones mobiles. L'intensité du champ à l'intérieur du véhicule diminue par rapport à une utilisation sans antenne extérieure. Plusieurs modèles de réceptacles, dont certains sont spécifiques à un pays donné, sont disponibles pour votre véhicule. Si votre véhicule est équipé de la téléphonie confort, vous pouvez également raccorder un téléphone portable compatible Bluetooth® au système COMAND APS via l'interface Bluetooth®. Pour de plus amples informations sur les téléphones portables pouvant être utilisés, les réceptacles et le raccordement d'un téléphone portable compatible Bluetooth® au système COMAND APS, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz consultez le site Internet http://www.mercedes-benz.com/connect Les fonctions et les services disponibles dépendent du modèle de téléphone portable et de l'opérateur. Mise en place du téléphone portable Ouvrez le bac de rangement du téléphone Plus de détails. Introduisez le réceptacle du téléphone dans le support préinstallé (voir les instructions de montage du réceptacle de téléphone). Mettez le téléphone en place dans le réceptacle (voir les instructions de montage du réceptacle de téléphone). Lorsque le téléphone portable se trouve dans le réceptacle, vous pouvez téléphoner par l'intermédiaire du dispositif mains libres. Avec certains réceptacles, vous devez d'abord relier le téléphone portable au réceptacle via Bluetooth® (voir la notice d'utilisation du réceptacle). Ces réceptacles vous permettent d'utiliser les fonctions du téléphone portable même si celui-ci ne se trouve pas dans le réceptacle. Dans ce cas, les fonctions de charge et d'antenne ne sont pas disponibles. Utilisation du téléphone portable Vous pouvez téléphoner par l'intermédiaire des touches et du volant multifonction. L'ordinateur de bord vous permet d'accéder à d'autres fonctions du téléphone portable Plus de détails. Si vous avez réglé la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 0, le téléphone portable reste en service, mais vous ne pouvez plus téléphoner par l'intermédiaire du dispositif mains libres. Si vous souhaitez régler la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 0 alors que vous téléphonez, vous devez d'abord retirer le téléphone portable du réceptacle, sinon la communication sera interrompue. En cas d'utilisation d'un réceptacle qui est relié via Bluetooth® au téléphone portable : si vous souhaitez poursuivre une communication en mode « Appel privé » (« Private Mode »), vous devez effectuer les opérations nécessaires sur le téléphone portable (voir la notice d'utilisation du téléphone portable). Déflecteur arrière Le déflecteur arrière améliore la stabilité du véhicule. Il modifie l'aérodynamisme de votre véhicule en fonction des conditions de marche et de la vitesse à laquelle vous roulez. Coupé (exemple) Si le véhicule est équipé d'un train de roulement sport RIDE CONTROL AMG, la touche se trouve sur la barre de commande au-dessus de l'unité de commande du climatiseur. Utilisez la touche uniquement pour rentrer et sortir le déflecteur arrière manuellement afin de le nettoyer. Vous n'avez pas besoin de la touche pour utiliser le déflecteur arrière. Lorsque vous roulez à plus de 120 km/h, le déflecteur arrière sort automatiquement. La touche déflecteur arrière soit sorti, puis est allumée en rouge. clignote jusqu'à ce que le Tant que vous roulez à plus de 80 km/h, le déflecteur arrière reste en position sortie. La touche reste allumée en rouge. Si vous roulez à moins de 80 km/h, le déflecteur arrière rentre automatiquement. La touche arrière soit rentré, puis s'éteint. clignote jusqu'à ce que le déflecteur Sortie et rentrée manuelles du déflecteur arrière Vous pouvez rentrer et sortir le déflecteur arrière manuellement pour le nettoyer. ATTENTION Veillez à ce que personne ne soit coincé lorsque vous rentrez manuellement le déflecteur arrière. Si quelqu'un risque d'être coincé, interrompez le processus de rentrée du déflecteur arrière. Pour ce faire, relâchez la touche. Le déflecteur arrière ressort. Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils pourraient rentrer involontairement le déflecteur arrière. Des personnes risqueraient alors d'être coincées. Ne passez pas votre véhicule dans une station de lavage lorsque le déflecteur arrière est sorti. Le déflecteur arrière pourrait être endommagé lors du passage dans la station de lavage. Ne sortez le déflecteur arrière que pour le nettoyer à la main. Après le nettoyage, rentrez-le. Fermez le coffre. Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2. Sortie : appuyez sur la touche Le déflecteur arrière sort. La touche . clignote jusqu'à ce que le déflecteur arrière soit sorti, puis est allumée en rouge. Rentrée : appuyez sur la touche jusqu'à ce que le déflecteur arrière soit complètement rentré. La touche clignote jusqu'à ce que le déflecteur arrière soit rentré, puis s'éteint. Le message Spoiler arrière en cours de rabattement apparaît sur le visuel. Si vous relâchez la touche pendant le processus de rentrée, le déflecteur arrière ressort automatiquement. Problèmes relatifs au déflecteur arrière Problème Les causes possibles/conséquences et solutions Le déflecteur arrière s'immobilise lors de la rentrée manuelle. Vous avez ouvert le coffre pendant le processus de rentrée manuel du déflecteur arrière. Fermez le coffre. Le déflecteur arrière sort ou continue de rentrer si vous maintenez la touche appuyée. Le déflecteur arrière s'immobilise lors de la rentrée ou de la sortie manuelle. Vous avez coupé le contact. Remettez le contact. Appuyez sur la touche arrière. de rentrée et de sortie du déflecteur Problème Les causes possibles/conséquences et solutions Le déflecteur arrière rentre ou sort. Vous ne pouvez plus rentrer le déflecteur arrière après un processus de sortie manuel. Vous avez ouvert le coffre pendant le processus de sortie manuel du déflecteur arrière. Fermez le coffre. Le déflecteur arrière ne rentre pas ou ne sort pas automatiquement. Le déflecteur arrière est immobilisé, par exemple parce qu'un objet est coincé entre la carrosserie et le déflecteur arrière. Enlevez l'objet. Système de commande de porte de garage Consignes de sécurité importantes Le système de commande de porte de garage HomeLink® intégré au rétroviseur intérieur vous permet de commander jusqu'à 3 systèmes de porte différents. Le système de commande de porte de garage n'est livrable que dans certains pays. Respectez les dispositions légales en vigueur dans les différents pays. Le système de commande de porte de garage HomeLink® est compatible avec la plupart des entraînements de portes de garage et de portails disponibles en Europe. Pour de plus amples informations sur HomeLink® et/ou sur les produits compatibles : adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz contactez le service d'assistance HomeLink® au (0) 08000 466 354 65 (appel gratuit) ou au +49 (0) 6838 907-277 (numéro payant) consultez le site Internet http://www.homelink.com Programmation du système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur Programmation ATTENTION N'appuyez sur une touche du système de commande de porte de garage intégré que si aucune personne ni aucun objet ne se trouve dans l'espace de manœuvre de la porte de garage. Sinon, des personnes pourraient être blessées par le mouvement de la porte. Système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur La télécommande garage intégré. du système d'entraînement de porte de garage ne fait pas partie du système de commande de porte de Effacez la mémoire du système de commande de porte de garage intégré avant de le programmer pour la première fois de détails. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Appuyez sur une des touches à du système de commande de porte de garage intégré et maintenez-la appuyée. Plus Le voyant se met à clignoter en orange peu de temps après. Lors de la première programmation de la touche , ou , le voyant clignote immédiatement en orange. Si la touche sélectionnée avait déjà été programmée auparavant, le voyant se met à clignoter en orange au bout de 10 secondes. Relâchez la touche , ou . Dirigez la télécommande sur les touches la télécommande et le rétroviseur. à du rétroviseur intérieur en maintenant une distance de 5 à 20 cm entre La distance à respecter entre la télécommande et le système de commande de porte de garage intégré dépend du type de système d'entraînement de porte de garage. Il peut être nécessaire d'effectuer plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la même position pendant au moins 25 secondes avant d'en essayer une nouvelle. Appuyez sur la touche Si le voyant de la télécommande jusqu'à ce que le voyant devienne vert. s'allume ou clignote en vert, la programmation a réussi. Relâchez la touche , ou du système de commande de porte de garage intégré ainsi que la touche télécommande du système d'entraînement de porte de garage. Si le voyant de la s'allume en rouge : Recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance entre la télécommande et le rétroviseur intérieur. Si le voyant clignote en vert une fois la programmation réussie, cela signifie que le système de porte de garage travaille avec un code tournant (Rolling Code). Vous devez alors synchroniser le système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur avec l'émetteur du système de porte de garage dès que la programmation a été effectuée. Synchronisation du code tournant Votre véhicule doit se trouver à portée du système d'entraînement de la porte de garage ou du portail. Veillez à ce que ni votre véhicule ni aucune personne ni aucun objet ne se trouve dans l'espace de manœuvre de la porte ou du portail. Tenez également compte des consignes de sécurité relatives à la synchronisation du code tournant Plus de détails. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Appuyez sur la touche de programmation de l'unité d'entraînement du portail (voir la notice d'utilisation de l'entraînement du portail, par exemple dans la section « Initialisation de télécommandes supplémentaires »). Vous avez alors normalement 30 secondes pour lancer l'étape suivante. Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche , ou du système de commande de porte de garage intégré que vous venez de programmer jusqu’à ce que la porte se mette en mouvement. La synchronisation du code tournant est terminée. Problèmes lors de la programmation Si vous rencontrez des difficultés lors de la programmation du système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur, tenez compte des remarques suivantes : Contrôlez la fréquence d'émission de la télécommande généralement indiquée au dos de la télécommande. du système d'entraînement de porte de garage. Elle est Remplacez les piles de la télécommande du système d'entraînement de porte de garage. Cela augmente la probabilité que la télécommande envoie un signal plus puissant et plus précis au système de commande de porte de garage intégré. Lors de la programmation, modifiez de temps en temps la distance et l'angle de la télécommande par rapport à la touche que vous programmez. Testez différents angles à une distance de 5 à 30 cm ou le même angle à des distances différentes. Si vous disposez d'une autre télécommande pour le même système d'entraînement de porte de garage, effectuez de nouveau les étapes de programmation avec cette télécommande. Avant d'effectuer ces opérations, assurez-vous que des piles neuves se trouvent dans la télécommande du système d'entraînement de porte de garage. Tenez compte du fait que certaines télécommandes n'émettent que pendant une durée limitée (le voyant de la télécommande s'éteint). Appuyez de nouveau sur la touche de la télécommande avant que le laps de temps réservé à l'émission ne soit écoulé. Ajustez le câble d'antenne de l'unité de commande de porte de garage. Cela peut contribuer à améliorer la transmission et/ou la réception des signaux. Ouverture et fermeture d'une porte de garage Une fois programmé, le système de commande de porte de garage intégré reprend la fonction de la télécommande portable du système de commande de porte de garage. Pour de plus amples informations, consultez la notice d'utilisation du système de commande de porte de garage. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Appuyez sur l'une des touches , ou qui a été programmée pour commander la porte de garage. Système de commande de porte de garage à code fixe : le voyant Système de commande de porte de garage à code tournant : le voyant est allumé en vert. clignote en vert. L'émetteur fonctionne tant que vous appuyez sur la touche. Le processus d'émission est interrompu au bout de 10 secondes au maximum et le voyant clignote en orange. Appuyez de nouveau sur la touche , ou si nécessaire. Effacement de la mémoire du système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Appuyez sur les touches et Le voyant s'allume en orange. Maintenez les touches et . appuyées jusqu'à ce que le voyant devienne vert. Effacez la mémoire du système de commande de porte de garage intégré avant de revendre le véhicule. Fréquences du système de commande de porte de garage Prise de maintien en charge Lorsque vous n'utilisez pas le véhicule pendant une période prolongée, la batterie peut se décharger. Mercedes-Benz vous recommande de brancher l'appareil de maintien en charge sur la prise de maintien en charge. La prise de maintien en charge convient uniquement au branchement de l'appareil de maintien en charge. Vous pouvez vous procurer un appareil de maintien en charge dans un point de service Mercedes-Benz, par exemple. Coupez le contact. Ouvrez le coffre. Branchez le câble fourni qui se trouve dans le coffre à l'appareil de maintien en charge. Branchez l'appareil de maintien en charge sur la prise de maintien en charge d'utilisation du fabricant. . Tenez compte pour cela de la notice L'appareil de maintien en charge branché sur la prise de maintien en charge vous permet uniquement de maintenir le niveau de charge actuel de la batterie du réseau de bord. Si la batterie du réseau de bord est déchargée, elle doit être rechargée à l'aide d'un chargeur. Vous trouverez de plus amples informations sur la charge de la batterie à la Plus de détails. Tapis de sol côté conducteur ATTENTION Lorsque vous posez un tapis de sol, veillez à ce qu'il laisse suffisamment d'espace libre et à ce qu'il soit bien fixé. Veillez toujours à ce que les boutons-pression du tapis soient bien emboîtés sur les ergots. Contrôlez la fixation du tapis de sol avant de prendre la route et corrigez-la si nécessaire. Si le tapis de sol n'est pas correctement fixé, il peut glisser et compromettre le bon fonctionnement des pédales. Ne superposez pas plusieurs tapis. Reculez le siège. Pose : posez le tapis de sol. Enfoncez les boutons-pression sur les ergots Dépose : détachez le tapis de sol des ergots Enlevez le tapis. . . Films de protection solaire posés ultérieurement Les films de protection solaire appliqués ultérieurement sur la face intérieure des vitres peuvent perturber la réception de la radio ou des téléphones portables. Cela est notamment le cas lorsque ces films sont conducteurs ou recouverts d'une couche métallisée. Pour de plus amples informations sur les films de protection solaire, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Autres] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Compartiment moteur] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Compartiment moteur Contenu Capot Huile moteur Contrôle et appoint des autres ingrédients et lubrifiants Capot Ouverture du capot ATTENTION Ne tirez pas la poignée de déverrouillage pendant la marche. Sinon, le capot pourrait s'ouvrir et empêcher toute visibilité. ATTENTION Lorsque le capot est ouvert, vous pouvez vous blesser, même si le moteur est arrêté. En effet, certaines parties du moteur peuvent être brûlantes. Pour éviter de vous brûler, ne touchez qu'aux composants mentionnés dans la notice d'utilisation du véhicule et respectez les consignes de sécurité correspondantes. Assurez-vous que les essuie-glaces sont arrêtés. ATTENTION Les essuie-glaces peuvent se mettre en marche. Si le capot est ouvert, vous pouvez être coincé par la tringlerie des essuie-glaces. Assurez-vous que les essuie-glaces sont arrêtés. Sur les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, assurez-vous que le contact n'est pas mis. Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être éteints. Poignée de déverrouillage du capot sous la planche de bord, côté conducteur Tirez la poignée de déverrouillage Le capot est déverrouillé. du capot. Assurez-vous que les bras d'essuie-glace ne sont pas basculés vers l'avant. Sinon, vous pouvez endommager les essuieglaces ou le capot. Passez les doigts dans la fente, poussez la poignée du verrou de sécurité vers le haut et soulevez le capot. Fermeture du capot ATTENTION Veillez à ce que personne ne puisse être coincé lors de la fermeture du capot. Abaissez le capot, puis laissez-le retomber avec un peu d'élan d'une hauteur de 20 cm. Contrôlez que le capot est verrouillé correctement. Si vous pouvez soulever un peu le capot, cela signifie qu'il n'est pas verrouillé correctement. Rouvrez-le, puis refermez-le avec plus d'élan. Huile moteur Remarques sur le niveau d'huile La consommation d'huile varie en fonction de votre style de conduite, sans dépasser toutefois 0,8 l aux 1 000 km. La consommation d'huile peut cependant être supérieure si le véhicule est neuf ou si vous faites tourner fréquemment le moteur à des régimes élevés. Contrôle du niveau d'huile avec une jauge à huile Pour le contrôle du niveau d'huile moteur, le véhicule doit être à l'horizontale le moteur doit avoir été arrêté depuis 5 minutes environ lorsqu'il a atteint sa température de service Dévissez le bouchon de l'orifice de remplissage d'huile Essuyez-la. avec jauge à huile intégrée et retirez-le. Revissez le bouchon de l'orifice de remplissage d'huile jusqu'en butée. Dévissez une nouvelle fois le bouchon de l'orifice de remplissage d'huile Le niveau d'huile est correct s'il se situe entre le repère minimum Faites l'appoint si nécessaire. et contrôlez le niveau sur la jauge à huile. et le repère maximum . Appoint d'huile moteur Protection de l'environnement Veillez à ne pas répandre d'huile en faisant l'appoint. Vous polluez l'environnement si vous laissez l'huile s'infiltrer dans le sol ou se mélanger aux eaux de ruissellement. ATTENTION Si de l'huile moteur entre en contact avec des pièces brûlantes du moteur, elle risque de s'enflammer et vous pourriez vous brûler. Par conséquent, évitez de répandre de l'huile moteur sur les pièces brûlantes du moteur. Dévissez le bouchon de l'orifice de remplissage d'huile avec jauge à huile intégrée et retirez-le. Versez la quantité d'huile nécessaire pour faire l'appoint. Selon la motorisation, la quantité d'huile entre le repère minimum et le repère maximum de la jauge est de 1,5 à 2 litres environ. Ne versez pas trop d'huile. Si le niveau dépasse le repère maximum de la jauge, cela signifie que vous avez versé une quantité d'huile trop importante. Le moteur ou le catalyseur risquent alors d'être endommagés. Faites aspirer l'excès d'huile. Mettez le bouchon en place sur l'orifice de remplissage et tournez-le vers la droite. Assurez-vous que le bouchon est bien en place. Vous trouverez de plus amples informations sur l'huile moteur dans le chapitre « Caractéristiques techniques » Plus de détails. Contrôle et appoint des autres ingrédients et lubrifiants Contrôle du niveau du liquide de refroidissement ATTENTION Le circuit de refroidissement du moteur est sous pression. Dévissez par conséquent le bouchon du circuit de refroidissement uniquement lorsque le moteur a refroidi. L'indicateur de température du liquide de refroidissement doit alors indiquer une température inférieure à 70 . Sinon, vous pourriez être brûlé par des projections de liquide chaud. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement uniquement lorsque le véhicule est à l'horizontale et après que le moteur a refroidi. Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2. Contrôlez l'indicateur de température du liquide de refroidissement dans le menu AMG Tournez lentement le bouchon Plus de détails. d'un demi-tour vers la gauche et attendez que la pression soit retombée. Continuez de tourner le bouchon vers la gauche et enlevez-le. Le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion est correct s'il atteint le repère à froid. Le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion est correct s'il se situe environ 1,5 cm au-dessus du repère à chaud. Si nécessaire, faites l'appoint avec un liquide de refroidissement testé et agréé par Mercedes-Benz. Remettez le bouchon en place et tournez-le vers la droite jusqu'en butée. Vous trouverez de plus amples informations sur le liquide de refroidissement dans le chapitre « Caractéristiques techniques » Plus de détails. Lave-glace et lave-phares Le lave-glace et le lave-phares sont alimentés en commun par le réservoir du lave-glace. Les pièces de construction et les ingrédients et lubrifiants doivent être adaptés les uns aux autres. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser les produits testés et agréés par Mercedes-Benz. Ceux-ci figurent dans la présente notice d'utilisation Mercedes-Benz, au chapitre correspondant. Les ingrédients et lubrifiants agréés par Mercedes-Benz sont reconnaissables à l'inscription sur le bidon : Homologation MB (homologation MB 229.51, par exemple) MB Approval (MB Approval 229.51, par exemple) Les autres indications et recommandations faisant état d'un niveau de qualité ou d'une spécification se référant à un numéro de fiche MB (par exemple MB 229.5) ne sont pas nécessairement agréées par Mercedes-Benz. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. ATTENTION Le concentré pour liquide de lave-glace est facilement inflammable. Evitez par conséquent de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme nue au cours de la manipulation du concentré. Utilisez uniquement un concentré pour liquide de lave-glace compatible avec les diffuseurs en plastique. Vous risquez d'endommager les diffuseurs en utilisant un concentré pour liquide de lave-glace inapproprié. N'utilisez pas d'eau distillée ou désionisée dans le réservoir de liquide de lave-glace. Sinon, le capteur du niveau de remplissage risque d'être endommagé. Mélangez du concentré pour liquide de lave-glace (SummerFit MB, par exemple) à l'eau toute l'année. Préparez le mélange dans un récipient séparé. Températures supérieures au point de congélation : remplissez le réservoir du lave-glace d'un mélange d'eau et de concentré pour liquide de lave-glace (SummerFit MB, par exemple). Températures inférieures au point de congélation : remplissez le réservoir du lave-glace d'un mélange d'eau et de concentré pour liquide de lave-glace (WinterFit MB, par exemple). Adaptez les proportions du mélange à la température extérieure. Ouverture : soulevez le bouchon par la languette. Ajoutez le liquide de lave-glace préparé. Fermeture : remettez le bouchon complètement emboîté. en place sur l'orifice de remplissage, puis appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Compartiment moteur] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Maintenance] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Maintenance Indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS Messages de maintenance Vous trouverez de plus amples informations sur le service de maintenance et les intervalles de maintenance dans le carnet de maintenance spécifique. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS vous informe de l'échéance du prochain service de maintenance. En outre, lorsque l'échéance d'un service de maintenance est dépassée, un signal sonore retentit. Le visuel multifonction affiche pendant quelques secondes un message de maintenance, par exemple : Prochain service A dans .. jours Service A arrivé à échéance Service A dépassé: .. jours La lettre indique le service de maintenance à effectuer. A désigne un petit et B un grand service de maintenance. Cette lettre peut être suivie d'un chiffre ou d'une 2e lettre qui vous indique les travaux additionnels nécessaires. Grâce à ce code, un atelier qualifié, par exemple un point de service Mercedes-Benz, peut vous renseigner sur le coût probable des travaux à effectuer. L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS tient seulement compte des périodes pendant lesquelles la batterie est branchée. Pour respecter la périodicité des services de maintenance : Affichez l'échéance de maintenance sur le visuel multifonction et notez-la avant de débrancher la batterie. ou Retranchez les jours sans batterie de l'échéance de maintenance affichée après avoir branché la batterie. L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS n'affiche aucune information relative au niveau d'huile moteur. Tenez compte des remarques relatives au niveau d'huile moteur Plus de détails. Masquage du message de maintenance Appuyez sur la touche ou la touche du volant. Affichage du message de maintenance Mettez le contact. Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Maintenance. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner le sous-menu ASSYST PLUS, puis confirmez avec L'échéance de maintenance apparaît sur le visuel multifonction. . Points à observer Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS Lorsque l'atelier qualifié, par exemple un point de service Mercedes-Benz, a effectué les travaux de maintenance, l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS est remis à zéro. Pour de plus amples informations, par exemple sur les travaux de maintenance, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz ou directement à Mercedes-Benz. Si l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS a été remis à zéro par inadvertance, faites corriger le réglage par un point de service Mercedes-Benz. Faites effectuer les travaux de maintenance comme décrit dans le carnet de maintenance. Sinon, cela peut entraîner une usure accrue ou des dommages au niveau des organes ou du véhicule. Voyages à l'étranger Un vaste réseau de points de service Mercedes-Benz est également présent à l'étranger. Vous trouverez les numéros d'appel actuels des services d'assistance à l'étranger à la section « Mercedes-Benz Service24h » du carnet de maintenance. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Maintenance] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Entretien] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Entretien Contenu Consignes d'entretien Entretien de l'extérieur du véhicule Entretien de l'intérieur du véhicule Consignes d'entretien L'entretien régulier de votre véhicule est nécessaire pour préserver à long terme sa qualité. Pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par Mercedes‑Benz. Pour nettoyer votre véhicule, n'utilisez pas de chiffons secs, rêches ou rugueux de produits abrasifs de solvants de produits de nettoyage contenant des solvants Ne frottez pas. Ne touchez pas les surfaces et les films de protection avec des objets durs tels qu'une bague ou un grattoir à neige. Sinon, vous pourriez rayer ou endommager les surfaces et les films de protection. Protection de l'environnement Eliminez les emballages vides et les chiffons de nettoyage dans le respect des règles de protection de l'environnement. N'immobilisez pas le véhicule pour une période prolongée directement après un nettoyage, en particulier si les jantes ont été traitées avec des produits de nettoyage pour jantes. En effet, ce type de produit peut accélérer la corrosion des disques et garnitures de frein. Par conséquent, effectuez un trajet de quelques minutes après un nettoyage. Lors du freinage, les disques et les garnitures de freins chauffent et sèchent. Vous pouvez alors immobiliser le véhicule pour une période prolongée. Entretien de l'extérieur du véhicule Station de lavage ATTENTION Après le passage dans une station de lavage, l'efficacité des freins est réduite. Vous pourriez alors provoquer un accident. Après le passage dans une station de lavage, effectuez un freinage puissant en tenant compte des conditions de circulation. Cela aura pour effet de chauffer les disques de frein et de les faire sécher plus rapidement. Après un passage dans une station de lavage, conduisez avec une prudence extrême jusqu'à ce que les freins soient secs, c'est-à-dire jusqu'à ce que l'efficacité des freins soit rétablie. Le véhicule peut passer dès le début dans une station de lavage automatique. En cas de fort encrassement, prélavez le véhicule avant de le faire passer dans la station de lavage. Si vous passez le véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, n'utilisez pas la touche de démarrage et d'arrêt, mais la clé. Démarrez le moteur avec la clé. Mettez le levier sélecteur E-SELECT sur N. Coupez le moteur avec la clé et tournez la clé en position 2. Laissez impérativement la clé en position 2. Sinon, vous pourriez endommager le véhicule, la boîte de vitesses ou la station de lavage. Vérifiez la position de la boîte de vitesses sur le combiné d'instruments. Avant de couper le moteur, mettez le levier sélecteur E-SELECT sur N. Lorsque la clé se trouve dans le contacteur d'allumage, la boîte de vitesses reste alors dans cette position, et ce, jusqu'à 30 minutes, même si le moteur est arrêté et que vous ouvrez la porte du conducteur ou celle du passager. Si vous ne mettez pas au préalable le levier sélecteur E-SELECT sur N, la boîte de vitesses passe automatiquement sur P et les roues se bloquent lorsque le moteur est arrêté et que vous ouvrez la porte du conducteur ou celle du passager. Vous pourriez alors endommager le véhicule, la boîte de vitesses ou la station de lavage. Tenez compte des remarques relatives aux manœuvres Plus de détails. Avant de faire passer votre véhicule dans une station de lavage, assurez-vous que celle-ci est adaptée aux dimensions du véhicule. Veillez en particulier à ce que la garde au sol (entre le soubassement du véhicule et les rails de guidage de la station de lavage) soit suffisante la largeur de passage de la station de lavage, notamment la largeur des rails de guidage, soit suffisante les roues soient droites et bien centrées sur les rails de guidage. Cela permet d'éviter que les pneus et les jantes ne soient endommagés. Rabattez les rétroviseurs extérieurs avant de laver le véhicule. Sinon, ils pourraient être endommagés. Assurez-vous que les vitres latérales sont complètement fermées la soufflante de la ventilation/du chauffage est arrêtée (touche OFF enfoncée/sélecteur de débit d'air réglé sur le niveau 0) le commutateur des essuie-glaces se trouve sur 0 Sinon, le véhicule risque d'être endommagé. Si vous passez le véhicule dans un portique de lavage, les brosses de nettoyage peuvent relever les essuie-glaces sur le pare-brise, alors que le contact est coupé. Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2 afin que les essuie-glaces reviennent en position de repos. Véhicules revêtus d'une peinture mate : Ne choisissez jamais un programme de lavage avec traitement final à la cire chaude. Après le passage dans la station de lavage, enlevez la cire et le produit de séchage déposés sur le pare-brise et les raclettes des balais d'essuie-glace. Ceci permet d'éviter la formation de stries et de réduire le bruit qui pourrait se produire lors du passage des balais sur les dépôts. Nettoyeur haute pression ATTENTION L'utilisation d'un nettoyeur haute pression équipé d'une buse à jet circulaire (fraise à décrasser) peut endommager le véhicule, en particulier les pneus. L'utilisation de pneus endommagés augmente le risque d'accident. En cas de perte de pression soudaine dans les pneus, vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule, provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Maintenez une distance de 30 cm au minimum entre le véhicule et la buse du nettoyeur haute pression. Pour tout renseignement sur la distance appropriée, adressez-vous au fabricant de l'appareil. Déplacez continuellement la buse pendant le nettoyage. Ne dirigez pas le jet directement sur les pneus les interstices de porte ou au niveau du toit, les joints, etc. les composants électriques la batterie les raccordements les ampoules les joints les éléments décoratifs les fentes d'aération Des joints ou des composants électriques endommagés peuvent être à l'origine de fuites ou de pannes. Nettoyage des jantes N'utilisez pas de produit de nettoyage acide pour jantes pour enlever la poussière des garnitures de frein. Sinon, les vis de roue et les composants des freins pourraient être endommagés. N'immobilisez pas le véhicule pour une période prolongée directement après un nettoyage, en particulier si les jantes ont été traitées avec des produits de nettoyage pour jantes. En effet, ce type de produit peut accélérer la corrosion des disques et garnitures de frein. Par conséquent, effectuez un trajet de quelques minutes après un nettoyage. Lors du freinage, les disques et les garnitures de freins chauffent et sèchent. Vous pouvez alors immobiliser le véhicule pour une période prolongée. Nettoyage de la peinture Les rayures, dépôts agressifs, attaques d'acide et dégradations résultant d'un entretien incorrect ne peuvent pas toujours être complètement éliminés. Adressez-vous dans ce cas à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz. Eliminez si possible immédiatement les souillures en évitant de frotter trop fort. Appliquez du nettoyant insectes sur les traces d'insectes, laissez agir, puis rincez les surfaces traitées. Humidifiez les déjections d'oiseaux, laissez agir, puis rincez les surfaces traitées. Eliminez les traces de liquide de refroidissement, de liquide de frein, les résines d'arbre, les traces d'huile, de carburant et de graisse avec un chiffon imbibé d'essence de nettoyage ou d'essence à briquet en frottant légèrement. Eliminez les taches de goudron avec un nettoyant goudron. Eliminez la cire avec un produit servant à enlever le silicone. Sur les surfaces peintes, n'apposez en aucun cas des autocollants des films des plaquettes magnétiques ou autres Sinon, vous pourriez endommager la peinture. Entretien et traitement de la peinture mate Si votre véhicule est revêtu d'un vernis incolore mat, tenez impérativement compte des remarques suivantes pour éviter d'endommager la peinture suite à un traitement inapproprié. Ces remarques sont également valables pour les jantes alliage revêtues d'un vernis incolore mat. Ne polissez jamais le véhicule ni les jantes alliage. Le polissage rend la peinture brillante. Les opérations suivantes peuvent rendre la peinture brillante et réduire l'effet matifiant : Frottage intensif avec des produits inappropriés Passage fréquent dans des stations de lavage Lavage du véhicule en plein soleil N'utilisez pas de nettoyants pour peinture, de produits abrasifs ou de polissage ni de conservateurs brillants (cire) pour entretenir la peinture. Ces produits conviennent uniquement pour les surfaces brillantes. Leur application sur des véhicules revêtus d'une peinture mate endommage gravement la surface du véhicule (zones brillantes ou tachetées). Si de la cire entre par erreur en contact avec la peinture, enlevez immédiatement la cire avec une essence de nettoyage du commerce. Procédez par conséquent avec précaution et n'exercez pas de pression trop importante sur la peinture. Veillez à ce qu'aucune substance résineuse, grasse ou huileuse n'entre en contact avec la peinture, car elles pourraient laisser des traces. Si de telles substances sont toutefois entrées par erreur en contact avec la peinture, enlevez-les immédiatement avec une essence de nettoyage du commerce. Procédez par conséquent avec précaution et n'exercez pas de pression trop importante sur la peinture. Les taches de goudron sur la peinture peuvent être éliminées avec un nettoyant goudron. Procédez par conséquent avec précaution et n'exercez pas de pression trop importante sur la peinture. Faites toujours effectuer les retouches au niveau de la peinture par un atelier qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz. Ne choisissez jamais un programme de lavage avec traitement final à la cire chaude. Nettoyez votre véhicule de préférence à la main en utilisant une éponge douce, du shampooing auto et beaucoup d'eau. Parmi les produits d'entretien recommandés et agréés par Mercedes-Benz, utilisez uniquement le nettoyant insectes et le shampooing auto. Nettoyage de la capote du roadster Encrassement léger : nettoyez la capote à sec ou rincez-la à l'eau claire. Encrassement normal à important : nettoyez la capote avec une brosse et de l'eau claire. Si la capote est tachée ou très sale, nettoyez-la avec une brosse et avec les produits de nettoyage pour capote recommandés et agréés par Mercedes-Benz. Passez toujours la brosse de l'avant vers l'arrière, dans le sens du tissage. Pour le nettoyage de la capote, n'utilisez en aucun cas de l'essence un diluant un détachant ou un nettoyant goudron d'autres solvants organiques Eliminez immédiatement les déjections d'oiseaux, celles-ci étant corrosives et pouvant nuire à l'étanchéité de la capote. N'utilisez pas un nettoyeur haute pression pour nettoyer votre véhicule et ne le passez pas dans une station de lavage haute pression. N'utilisez pas d'outils à arêtes vives pour enlever la neige et la glace. Un nettoyage fréquent réduit la protection anti-salissure de la capote. Pour restaurer cette protection, nettoyez la capote avec les produits de nettoyage pour capote recommandés et agréés par Mercedes-Benz. Un nettoyage et un entretien inadaptés ainsi que le vieillissement peuvent altérer l'étanchéité des coutures de capote. Faites étancher les coutures de la capote par un atelier qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz. Lorsque vous immobilisez le véhicule en extérieur pour une durée prolongée, recouvrez la capote d'une housse de protection adaptée. Nettoyage des vitres ATTENTION Arrêtez les essuie-glaces avant de nettoyer le pare-brise et les balais d'essuie-glace. Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments soient éteints. Sinon, les essuie-glaces peuvent se mettre en marche et vous pourriez être blessé. Pour ne pas endommager le capot, placez les bras d'essuie-glace à la verticale avant de les basculer vers l'avant. Nettoyez la face extérieure et intérieure des vitres avec un chiffon humide et un produit de nettoyage agréé et recommandé par Mercedes-Benz. Pour nettoyer la face intérieure des vitres, n'utilisez pas de chiffons secs, de produits abrasifs, de solvants ou de produits de nettoyage contenant des solvants. Ne touchez pas la face intérieure des vitres avec des objets durs tels qu'un grattoir à neige ou une bague. Sinon, les vitres risquent d'être endommagées. Nettoyez régulièrement les évacuations d'eau du pare-brise et de la lunette arrière. Il peut arriver que l'eau ne puisse plus s'écouler à cause des dépôts naturels (feuilles, fleurs, pollens, etc.). Cela peut entraîner l'apparition de dommages dus à la corrosion et endommager les composants électroniques. Nettoyage des balais d'essuie-glace ATTENTION Arrêtez les essuie-glaces avant de nettoyer le pare-brise et les balais d'essuie-glace. Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments soient éteints. Sinon, les essuie-glaces peuvent se mettre en marche et vous pourriez être blessé. Pour ne pas endommager le capot, placez les bras d'essuie-glace à la verticale avant de les basculer vers l'avant. Ne tirez pas le balai d'essuie-glace. Sinon, vous pourriez endommager le balai d'essuie-glace. Ne nettoyez pas les balais d'essuie-glace trop souvent et évitez de les frotter trop fort. Sinon, vous risquez d'endommager le revêtement graphite. Les essuie-glaces pourraient alors produire du bruit lors du balayage. Arrêtez le moteur. Retirez le pied de la pédale de frein. Tournez le commodo sur . Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt autant de fois qu'il est nécessaire pour mettre l'essuie-glace en marche. Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt lorsque les bras d'essuie-glace se trouvent à la verticale par rapport au capot. Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise jusqu'à encliquetage. Mettez le balai en travers. Nettoyez avec précaution les balais d'essuie-glace à l'aide d'un chiffon humide. Rabattez les bras d'essuie-glace sur le pare-brise avant de mettre le contact. Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous le rabattez. Si le bras d'essuie-glace se rabat brusquement sur le pare-brise, celui-ci peut être endommagé. Nettoyage de l'éclairage extérieur Nettoyez les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur avec une éponge humide et un produit de nettoyage doux (shampooing auto Mercedes-Benz, par exemple) ou avec des chiffons de nettoyage. Utilisez uniquement un produit de nettoyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique. Vous risquez de rayer ou d'endommager les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur en utilisant un produit ou des chiffons de nettoyage inappropriés. Nettoyage des capteurs Nettoyez les capteurs des systèmes d'aide à la conduite avec de l'eau, du shampooing et un chiffon doux. Si vous nettoyez les capteurs avec un nettoyeur haute pression, tenez compte de la distance à maintenir entre le véhicule et la buse du nettoyeur haute pression (30 cm au minimum). Pour tout renseignement sur la distance appropriée, adressez-vous au fabricant de l'appareil. Nettoyage de la caméra de recul Nettoyez l'objectif de la caméra à l'eau claire et avec un chiffon doux. Ne nettoyez pas l'objectif de la caméra et la zone autour de la caméra de recul avec un nettoyeur haute pression. Nettoyage des sorties d'échappement Sous l'action des produits d'épandage et des conditions environnementales, les impuretés peuvent former une fine couche de rouille en surface. Un entretien régulier, notamment en hiver et après chaque lavage du véhicule, peut redonner aux sorties d'échappement leur éclat d'origine. Ne nettoyez pas les sorties d'échappement avec un nettoyant alcalin, tel qu'un produit de nettoyage pour jantes. Nettoyez les sorties d'échappement avec un produit d'entretien pour chrome testé et agréé par Mercedes-Benz. Entretien de l'intérieur du véhicule Nettoyage du visuel Pour le nettoyage, n'utilisez pas de diluants à base d'alcool ou d'essence de produits de nettoyage abrasifs de nettoyants ménagers du commerce Ils peuvent endommager la surface du visuel. Lors du nettoyage, n'exercez aucune pression sur le visuel. Vous risqueriez de provoquer des dommages irréversibles au niveau du visuel. Pour le nettoyage, veillez à ce que le visuel soit éteint et froid. Nettoyez le visuel avec un chiffon en microfibre et un nettoyant pour écrans TFT/LCD du commerce. Essuyez le visuel avec un chiffon en microfibre sec. Nettoyage des garnitures en plastique ATTENTION Pour nettoyer le poste de conduite et le rembourrage du volant, n'utilisez pas de produits de nettoyage contenant des solvants ni de bombes aérosols pour poste de conduite. Les produits contenant des solvants rendraient les surfaces poreuses et des morceaux de plastique pourraient se détacher en cas de déclenchement des airbags et provoquer ainsi des blessures graves. Sur les surfaces en plastique, ne fixez en aucun cas des autocollants des films des diffuseurs de parfum ou autres Sinon, vous pourriez endommager le plastique. Evitez le contact de produits cosmétiques, de produits de protection contre les insectes et de crèmes solaires avec les garnitures en plastique. Vous préserverez ainsi leur qualité esthétique. Nettoyez les garnitures en plastique avec un chiffon humide non pelucheux (en microfibre, par exemple). Encrassement important : pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par Mercedes-Benz. La surface risque de se décolorer temporairement. Attendez que la surface soit de nouveau sèche. Nettoyage des boiseries et des inserts décoratifs N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant des solvants tels que les nettoyants goudron ou les produits de nettoyage pour jantes ni de polish ou de cire. Sinon, la surface risque d'être endommagée. Nettoyez les boiseries et les inserts décoratifs avec un chiffon humide non pelucheux (en microfibre, par exemple). Encrassement important : pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par Mercedes-Benz. Nettoyage des housses Pour nettoyer les garnitures cuir, similicuir ou Alcantara®, n'utilisez pas de chiffons en microfibre. Ils risquent d'endommager la housse en cas d'usage fréquent. Nettoyez les garnitures cuir avec un chiffon humide et essuyez-les avec un chiffon sec. Le cuir ne doit pas s'imprégner d'eau. Pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien pour le cuir recommandés par Mercedes-Benz. Vous pouvez vous les procurer dans tous les points de service Mercedes-Benz. Notez qu'un entretien régulier est nécessaire pour préserver à long terme la qualité esthétique et tactile des garnitures. Nettoyage des ceintures de sécurité Ne nettoyez pas les ceintures de sécurité avec des produits de nettoyage chimiques. Ne séchez pas les ceintures de sécurité en les soumettant à des températures supérieures à 80 ni en les exposant directement au soleil. Utilisez de l'eau claire tiède et de l'eau savonneuse. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Entretien] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Où trouver... ?] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Où trouver... ? Contenu Triangle de présignalisation Trousse de premiers secours Extincteur Outillage de bord Rangement de la roue secours compacte après utilisation Triangle de présignalisation Retrait du triangle de présignalisation Le triangle de présignalisation est fixé sur la face intérieure du couvercle de coffre. Ouvrez le coffre. Tournez le levier de 90° dans le sens de la flèche et retirez le triangle de présignalisation . Dépliage du triangle de présignalisation Dépliez les pieds sur le côté. Relevez les côtés réfléchissants pour former un triangle et réunissez-les avec le bouton-pression Trousse de premiers secours La trousse de premiers secours se trouve dans le bac de rangement gauche du coffre. . Ouvrez le coffre. Tournez le verrou dans le sens de la flèche. Ouvrez le bac de rangement . Défaites la bande velcro et retirez la trousse de premiers secours. Contrôlez au moins une fois par an que les produits de la trousse de premiers secours ne sont pas périmés. Le cas échéant, remplacez le contenu et rajoutez les éléments manquants. Extincteur L'extincteur se trouve sous le siège du conducteur. Tirez la languette vers le haut. Retirez l'extincteur . Faites remplir l'extincteur après chaque utilisation et faites-le contrôler tous les ans ou tous les 2 ans. Sinon, il pourrait tomber en panne au mauvais moment. Respectez les dispositions légales en vigueur dans les différents pays. Outillage de bord Outillage de changement de roue et cric [1] L'outillage de changement de roue et le cric se trouvent dans le bac de rangement gauche du coffre. Bac de rangement gauche sous le plancher du coffre Clé démonte-roue Anneau de remorquage Tirez le revêtement du plancher par la lanière et rabattez-le. Retirez le cric et la clé démonte-roue qui se trouve en dessous. Kit anticrevaison TIREFIT, cale, goujon de centrage et gants Le kit anticrevaison TIREFIT, la cale, le goujon de centrage et les gants se trouvent dans le bac de rangement gauche du coffre. Bac de rangement gauche du coffre Afin de pouvoir ouvrir le bac de rangement, retirez le cric du bac de rangement situé à gauche dans le coffre. Tournez le verrou dans le sens de la flèche. Ouvrez le bac de rangement . Retirez le kit anticrevaison TIREFIT et/ou la cale, le goujon de centrage et les gants. Rangement de la roue secours compacte après utilisation Pour pouvoir ranger la roue de secours compacte « à pneu pliable » après l'avoir utilisée, vous devez effectuer les opérations suivantes. Sinon, elle ne rentre pas dans le logement de la roue de secours. Mercedes-Benz vous recommande de confier ce travail à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz. Ne rangez la roue de secours compacte « à pneu pliable » dans le véhicule qu'une fois qu'elle est sèche. Sinon, l'humidité pourrait pénétrer dans le véhicule. Dévissez le capuchon avec démonte-valve intégré de la valve. Dévissez l'embout de la valve et laissez l'air s'échapper. Le dégonflage complet du pneu peut prendre quelques minutes. Revissez l'embout sur la valve. Revissez le capuchon sur la valve. Recouvrez la roue de secours compacte « à pneu pliable » avec la feuille de protection fournie. Rangez la roue de secours compacte « à pneu pliable » derrière le siège du passager. Notes de bas de page [1] Compris dans la fourniture uniquement dans certains pays. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Où trouver... ?] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Crevaison] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Crevaison Contenu Préparation du véhicule Kit anticrevaison TIREFIT Changement de roue et montage de la roue de secours Préparation du véhicule Votre véhicule peut être équipé d'un kit anticrevaison TIREFIT d'une roue de secours compacte Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et non glissant, le plus à l'écart possible de la circulation. Allumez les feux de détresse. Serrez manuellement le frein de stationnement électrique Plus de détails. Placez les roues avant en ligne droite. Mettez la boîte de vitesses sur P à l'aide de la touche qui se trouve sur la console centrale. Arrêtez le moteur. Retirez la clé du contacteur d'allumage. Faites descendre les passagers. Veillez à arrêter le véhicule à l'écart de la circulation afin d'éviter tout danger. En cas de crevaison, veillez à ce que les passagers se tiennent à l'écart de la circulation, par exemple derrière la glissière de sécurité. Descendez du véhicule. Tenez compte des conditions de circulation. Fermez la porte du conducteur. Placez le triangle de présignalisation Plus de détails à distance convenable. Respectez les prescriptions légales. Kit anticrevaison TIREFIT Utilisation du kit anticrevaison TIREFIT ATTENTION Dans les cas suivants, votre sécurité est compromise car le produit d'étanchement ne peut pas vous dépanner : la taille des coupures ou des perforations du pneu est supérieure à 4 mm la jante est endommagée vous avez roulé avec le pneu insuffisamment gonflé ou à plat Ne reprenez pas la route ! Prenez contact avec un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. ATTENTION Le TIREFIT ne doit pas entrer en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Si le TIREFIT est entré en contact avec la peau ou les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Changez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par le TIREFIT. En cas de réaction allergique, consultez immédiatement un médecin. Conservez le TIREFIT hors de portée des enfants. En cas d'ingestion de TIREFIT, rincez immédiatement la bouche avec soin, puis buvez beaucoup d'eau. Ne provoquez pas de vomissements. Consultez immédiatement un médecin. N'inhalez pas les vapeurs de TIREFIT. Le kit anticrevaison TIREFIT vous permet d'étancher le pneu, en particulier sa bande de roulement, si les perforations sont petites. Vous pouvez utiliser le TIREFIT jusqu'à une température extérieure de -40 . Ne retirez pas les corps étrangers (vis ou clous, par exemple) qui ont pénétré dans le pneu. Sortez le kit anticrevaison TIREFIT du coffre Plus de détails. Ouvrez le kit anticrevaison TIREFIT et décollez l'autocollant « 80 km/h max. » Apposez l'autocollant . dans le champ de vision du conducteur. Si du TIREFIT s'est échappé du flacon, laissez-le sécher. Il forme une pellicule que vous pouvez ensuite retirer. Si du TIREFIT a coulé sur vos vêtements, faites-les nettoyer dès que possible avec du perchloréthylène. Suivez les consignes de sécurité du fabricant qui figurent sur l'autocollant apposé sur le compresseur de gonflage et sur le flacon de produit d'étanchement. Vous trouverez également une notice d'utilisation Sortez le câble et le flexible de remplissage Dévissez le bouchon de la bride dans le couvercle du kit anticrevaison TIREFIT. du boîtier. . Dévissez le bouchon du flacon de produit d'étanchement . Veillez à ne pas abîmer l'opercule en aluminium. Vissez fermement le flacon de produit d'étanchement d'une montre. L'opercule en aluminium est alors percé. sur le joint de la bride en le tournant dans le sens des aiguilles Enlevez le capuchon de la valve du pneu défectueux. Assurez-vous que la vis d'échappement est bien fermée. Retirez le capuchon antipoussière du flexible de remplissage Vissez l'extrémité du flexible de remplissage Assurez-vous que le contacteur sur la valve du pneu . . du compresseur de gonflage est sur 0. Branchez la fiche sur la prise 12 V de l'allume-cigare Plus de détails. Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2 Plus de détails. La batterie se décharge pendant l'utilisation du compresseur de gonflage. Par conséquent, si vous gonflez le pneu en extérieur, laissez tourner le moteur. Basculez le contacteur du compresseur de gonflage sur la position I. Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence. Le TIREFIT est d'abord injecté dans le pneu. La pression peut alors augmenter brièvement jusqu'à 500 kPa (5 bars, 73 psi) environ. N'arrêtez pas le compresseur de gonflage pendant cette phase. Laissez tourner le compresseur de gonflage pendant 10 minutes au maximum. Une pression d'au moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) doit alors être atteinte. Arrêtez brièvement le compresseur de gonflage pour pouvoir lire la valeur exacte sur le manomètre . Ne faites pas fonctionner le compresseur de gonflage pendant plus de 10 minutes en continu. Sinon, il risque de trop chauffer. Vous pouvez le remettre en marche une fois qu'il a refroidi. Non-obtention d'une pression de gonflage d'au moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) ATTENTION Si vous n'arrivez toujours pas à obtenir une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) au bout de 5 minutes, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Ne reprenez pas la route ! Prenez contact avec un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) n'est pas atteinte au bout de 5 minutes : Arrêtez le compresseur de gonflage, enlevez-le, puis avancez ou reculez le véhicule de 10 m environ. Le TIREFIT peut ainsi mieux se répartir dans le pneu. Laissez le flacon de produit d'étanchement Essayez de nouveau de gonfler le pneu. vissé sur la bride. Obtention d'une pression de gonflage d'au moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) Si vous avez réussi à obtenir une pression d'au moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) : Basculez le contacteur du compresseur de gonflage sur la position 0. Le compresseur s'arrête. Débranchez la fiche de la prise 12 V. Débranchez le flexible de remplissage capuchon sur la valve du pneu. de la valve du pneu et mettez le capuchon antipoussière en place. Revissez le Laissez le flacon de produit d'étanchement vissé sur la bride . Rangez le kit anticrevaison TIREFIT en lieu sûr dans le véhicule, à un endroit accessible. Démarrez immédiatement. Du TIREFIT peut couler du flexible de remplissage après utilisation. Il peut alors se former des taches. ATTENTION Ne dépassez pas la vitesse maximale autorisée de 80 km/h. L'autocollant « 80 km/h max. » doit être apposé dans le champ de vision du conducteur. La tenue de route du véhicule peut être compromise. Arrêtez le véhicule au bout de 10 minutes environ et contrôlez la pression du pneu avec le compresseur de gonflage. Dans le cas des pneus équipés d'un capteur de pression (système de contrôle de la pression des pneus), l'utilisation du produit d'étanchéité peut générer des messages de défaut et des erreurs d'affichage. Par conséquent, utilisez le manomètre du kit anticrevaison TIREFIT pour contrôler et corriger la pression des pneus. ATTENTION Si la pression est tombée à moins de 130 kPa (1,3 bar, 20 psi), c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Ne reprenez pas la route ! Prenez contact avec un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. Si la pression est encore de 130 kPa (1,3 bar, 20 psi) au moins, corrigez-la (voir le tableau placé dans la trappe du réservoir). Augmentation de la pression : mettez le compresseur de gonflage en marche. Diminution de la pression : ouvrez la vis d'échappement . Le fabricant ne garantit pas que le kit anticrevaison TIREFIT puisse réparer tous les dommages au niveau des pneus, et notamment les coupures et perforations mesurant plus de 4 millimètres de diamètre ou situées en dehors de la bande de roulement. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation incorrecte du kit anticrevaison TIREFIT. Roulez jusqu'au prochain atelier et faites remplacer le pneu. Faites remplacer le flacon de produit d'étanchement dès que possible par un atelier qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz. Protection de l'environnement Faites éliminer le flacon de produit d'étanchement usagé dans le respect des règles de protection de l'environnement, par exemple par un point de service Mercedes-Benz. Faites remplacer le kit anticrevaison TIREFIT tous les 4 ans par un atelier qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz. Changement de roue et montage de la roue de secours Préparation du véhicule ATTENTION La roue de secours compacte ou la roue de secours normale et la roue défectueuse peuvent avoir des dimensions différentes. Par conséquent, la tenue de route de votre véhicule peut se modifier lorsque vous roulez avec une roue de secours compacte ou une roue de secours normale. Adaptez votre style de conduite en conséquence. Ne montez jamais sur votre véhicule plus d'une roue de secours compacte ou plus d'une roue de secours normale présentant des dimensions différentes. Ne roulez avec une roue de secours compacte ou une roue de secours normale présentant des dimensions différentes que temporairement et ne désactivez pas l'ESP®. Si vous roulez avec une roue de secours compacte, ne dépassez pas la vitesse maximale autorisée de 80 km/h. ATTENTION Faites remplacer dès que possible la roue de secours compacte ou la roue de secours normale présentant des dimensions différentes par une roue normale dans un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. Les véhicules sans roue de secours compacte ni roue de secours normale ne sont pas équipés d'usine d'un outillage de changement de roue. Renseignez-vous auprès d'un point de service Mercedes-Benz pour savoir quels sont les outils nécessaires (cale, clé démonte-roue ou goujon de centrage, par exemple) pour effectuer un changement de roue sur votre véhicule. Préparez le véhicule conformément aux descriptions Plus de détails. Placez les roues en ligne droite. Retirez les objets suivants du bac de rangement gauche et du bac de rangement situé à gauche dans le coffre : la roue de secours compacte la clé démonte-roue la cale pliante le cric le goujon de centrage le compresseur de gonflage Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Immobilisation du véhicule Si votre véhicule est équipé d'une cale, vous la trouverez dans l'outillage de bord Plus de détails. La cale pliante constitue un moyen supplémentaire d'immobiliser le véhicule et d'empêcher qu'il ne se mette à rouler (lors d'un changement de roue, par exemple). Relevez les 2 plaques . Dépliez la plaque inférieure vers l'extérieur . Engagez complètement les ergots de la plaque inférieure dans les orifices de la plaque de base . Immobilisation du véhicule sur un sol horizontal Sur une route horizontale : placez une cale ou un autre objet approprié sous la roue diagonalement opposée à la roue à remplacer. Immobilisation du véhicule sur une descente douce Sur une route en pente : placez une cale ou un autre objet approprié sous chacune des roues avant et arrière. Levage du véhicule ATTENTION Le cric n'est prévu que pour soulever le véhicule pendant une durée limitée lors d'un changement de roue. Pour effectuer des travaux sous le véhicule, utilisez des chandelles. Veillez à ce que le cric repose sur une surface plane, ferme et non glissante. Ne placez pas de bloc de bois ou d'objet similaire comme embase sous le cric. Sinon, le véhicule pourrait tomber du cric et vous risquez d'être gravement blessé. Ne démarrez le moteur à aucun moment pendant le changement de roue. Ne vous glissez jamais sous le véhicule lorsqu'il est soulevé avec le cric. Si le véhicule n'est pas soulevé conformément aux instructions, il peut tomber du cric (par exemple lors du démarrage du moteur, de l'ouverture ou de la fermeture d'une porte ou du coffre) et vous risquez d'être gravement blessé. ATTENTION Si vous ne placez pas correctement le cric, le véhicule peut retomber du cric vous blesser ou blesser d'autres personnes être endommagé C'est pourquoi vous devez toujours placer le cric sous les points d'appui prévus à cet effet. Avant de mettre le cric en place, éliminez toute trace de saleté au niveau du point d'appui. Veillez à ce que le cric se trouve dans l'évidement du point d'appui. A l'aide de la clé démonte-roue , dévissez les vis de la roue à changer de 1 tour environ. Ne les dévissez pas complètement. Le point d'appui du cric se trouve au milieu, entre les passages de roue avant et arrière (flèche). Mettez le cric en place sous le point d'appui . Veillez à ce que le pied du cric se trouve directement en dessous du point d'appui . Tournez la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le cric point d'appui et que la surface d'appui du cric repose entièrement sur le sol. Tournez la manivelle Dépose de la roue soit parfaitement en place sous le jusqu'à ce que le pneu correspondant soit à 3 centimètres au maximum au-dessus du sol. Enlevez la vis de roue qui se trouve en haut. Vissez le goujon de centrage à la place de la vis. Dévissez complètement les autres vis. Ne posez pas les vis de roue dans le sable ou dans la saleté. Sinon, le filetage des vis de roue et le taraudage des moyeux de roue pourraient être endommagés lors du vissage. Système de freinage composite en céramique haute performance AMG : Lors de la dépose et de la pose de la roue, la jante peut heurter le disque de frein en céramique et l'endommager. Procédez par conséquent avec précaution. Faites-vous aider par une 2e personne ou utilisez un 2e goujon de centrage. Enlevez la roue. Montage d'une nouvelle roue ATTENTION Remplacez les vis de roue endommagées ou attaquées par la rouille. N'huilez ni ne graissez jamais les vis de roue. Sinon, les vis de roue risquent de se détacher du moyeu. ATTENTION Si un taraudage du moyeu de roue est endommagé, ne reprenez la route en aucun cas ! Prenez contact avec un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz ou au « Service 24 h ». Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. ATTENTION Utilisez uniquement des vis de roue prévues pour le type de roue monté et pour votre véhicule. Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser exclusivement les vis de roue agréées pour les véhicules Mercedes-Benz et pour le type de roue monté. D'autres vis de roue pourraient se détacher ou endommager le système de freinage. Ne serrez pas les vis de roue lorsque le véhicule est levé. Sinon, le véhicule pourrait se renverser. Vis de roue Nettoyez les surfaces de contact entre la roue et le moyeu. Glissez la roue sur le goujon de centrage et appliquez-la contre le moyeu. Posez les vis de roue et serrez-les légèrement. Dévissez le goujon de centrage. Posez la dernière vis de roue et serrez-la légèrement. Gonflez la roue de secours compacte « à pneu pliable » Plus de détails. Gonflage de la roue de secours compacte « à pneu pliable » ATTENTION Gonflez la roue de secours compacte « à pneu pliable » avant d'abaisser le véhicule. Sinon, vous risqueriez d'endommager la jante. Suivez les consignes de sécurité du fabricant qui figurent sur l'autocollant apposé sur le compresseur de gonflage et sur le flacon de produit d'étanchement. Autocollant « 80 km/h max. » Contacteur Notice d'utilisation Fiche Bouchon de la bride Manomètre Vis d'échappement Flexible de remplissage Sortez le câble et le flexible de remplissage du boîtier. Dévissez le capuchon de la valve du pneu. Assurez-vous que la vis d'échappement est bien fermée. Retirez le capuchon antipoussière du flexible de remplissage Vissez l'extrémité du flexible de remplissage Assurez-vous que le contacteur Branchez la fiche . sur la valve du pneu. du compresseur de gonflage est sur 0. sur la prise 12 V de l'allume-cigare Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2 Plus de détails. Plus de détails. Basculez le contacteur du compresseur de gonflage sur la position I. Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence. Lorsque la pression de gonflage prescrite (voir Roue de secours compacte du compresseur de gonflage sur 0. Le compresseur s'arrête. Plus de détails) est atteinte, basculez le contacteur Ne faites pas fonctionner le compresseur de gonflage pendant plus de 10 minutes en continu. Sinon, il risque de trop chauffer. Vous pouvez le remettre en marche une fois qu'il a refroidi. Si la pression du pneu est supérieure à la pression prescrite : Ouvrez la vis d'échappement jusqu'à ce que la pression correcte soit atteinte. Débranchez le flexible de remplissage de la valve du pneu. Rangez le compresseur de gonflage en lieu sûr dans le véhicule, à un endroit accessible. Abaissement du véhicule ATTENTION Gonflez la roue de secours compacte « à pneu pliable » avant d'abaisser le véhicule. Sinon, vous risqueriez d'endommager la jante. Tournez la manivelle du cric dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le véhicule repose de nouveau sur le sol. Mettez le cric de côté. Serrez les vis de roue uniformément dans l'ordre indiqué 130 Nm . à , c'est-à-dire en diagonale. Le couple de serrage doit être de ATTENTION Après un changement de roue, faites immédiatement contrôler le couple de serrage. Les roues peuvent se détacher si les vis ne sont pas serrées au couple de 130 Nm. Ramenez le cric dans sa position initiale, puis rangez-le ainsi que le reste de l'outillage de changement de roue dans le coffre. Pour de plus amples informations sur le rangement de la roue de secours compacte « à pneu pliable », voir Plus de détails. Le système de contrôle de la pression des pneus ne peut pas fonctionner de façon fiable tant que vous roulez avec une roue de secours compacte. Ne redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus qu'après avoir remplacé la roue défectueuse par une roue normale. Toutes les roues montées doivent être équipées de capteurs opérationnels et la roue défectueuse ne doit plus se trouver dans le véhicule. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Crevaison] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Batterie] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Batterie Contenu Consignes de sécurité importantes Emplacement de la batterie Débranchement de la batterie Dépose et pose de la batterie Charge de la batterie Branchement de la batterie Consignes de sécurité importantes La batterie du véhicule doit toujours être suffisamment chargée pour que sa durée de vie soit aussi longue que prévue. Si vous utilisez le véhicule le plus souvent pour des trajets courts ou si vous l'immobilisez pendant une longue période, faites contrôler l'état de charge de la batterie plus fréquemment. Pour éviter les dommages dus à des projections d'acide, remplacez la batterie uniquement par un modèle équipé d'un couvercle de dégazage central. Lorsque vous changez la batterie de votre véhicule, utilisez uniquement une batterie recommandée par Mercedes-Benz. Si vous souhaitez immobiliser votre véhicule pendant une période prolongée, faites-vous conseiller par un point de service Mercedes-Benz. ATTENTION Pour manipuler la batterie, suivez les consignes de sécurité et prenez les mesures de protection qui s'imposent. Risque d'explosion Il est interdit de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme nue au cours de la manipulation de la batterie. Evitez la formation d'étincelles. L'électrolyte est corrosif. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Portez des vêtements de protection appropriés, en particulier des gants, un tablier et une protection faciale. Rincez immédiatement les projections d'électrolyte à l'eau claire. Si nécessaire, consultez un médecin. Portez des lunettes de protection. Eloignez les enfants. Suivez les instructions d'utilisation. Protection de l'environnement Les batteries contiennent des substances polluantes. La loi interdit de les éliminer avec les ordures ménagères. Elles doivent être récupérées séparément et valorisées dans le respect des règles de protection de l'environnement. Eliminez les batteries dans le respect des règles de protection de l'environnement. Déposez les batteries usagées dans un atelier qualifié, par exemple dans un point de service Mercedes-Benz, ou dans un point de récupération des batteries usagées. ATTENTION Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les batteries testées et agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Ces batteries garantissent une meilleure étanchéité afin que les occupants ne soient pas brûlés par l'acide au cas où elles seraient endommagées lors d'un accident. Pour éviter d'être brûlé par le feu ou par l'acide, suivez impérativement les consignes de sécurité suivantes lorsque vous manipulez une batterie : Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Ne posez pas d'objets métalliques sur la batterie. Sinon, vous pourriez provoquer un court-circuit et le mélange gazeux qui se dégage de la batterie pourrait exploser. Veillez à ne pas vous charger d'électricité statique. Evitez par exemple de porter des vêtements en matière synthétique ou de provoquer des frottements avec des matières textiles. Par conséquent, ne déplacez pas non plus une batterie en la tirant ou en la poussant sur de la moquette ou sur toute autre surface synthétique. Ne touchez en aucun cas la batterie en premier. Pour éliminer l'électricité statique éventuellement présente, tenez-vous d'abord à l'extérieur du véhicule et touchez la carrosserie. Ne frottez pas la batterie avec des chiffons. L'accumulation d'électricité statique ou le simple jaillissement d'une étincelle pourrait la faire exploser. Avant de desserrer les cosses de la batterie, arrêtez le moteur et assurez-vous que le contact n'est pas mis. Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être éteints. Sinon, vous risquez d'endommager des organes électroniques, tels que l'alternateur. Mercedes-Benz vous recommande de ne pas effectuer vous-même d'interventions sur la batterie, telles que la dépose ou la charge. Confiez ces interventions à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz. Emplacement de la batterie Votre véhicule est équipé d'une batterie placée dans le compartiment moteur. Elle se trouve à droite sur le tablier, vu dans le sens de la marche. Mettez la boîte de vitesses sur P avec la touche qui se trouve sur la console centrale. Arrêtez tous les consommateurs électriques (autoradio, climatiseur automatique, etc.). Assurez-vous que le contact est coupé. Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être éteints. Ouvrez le capot Plus de détails. Pôle négatif Pôle positif Flexible de dégazage Thèmes associés : Débranchement de la batterie Plus de détails Charge de la batterie Plus de détails Aide au démarrage du moteur Plus de détails Débranchement de la batterie ATTENTION Lorsque la batterie est débranchée, le frein de service n'est plus assisté. Pour freiner, vous devez alors exercer une force plus importante sur la pédale, et sa course s'allonge. Appuyez si nécessaire à fond sur la pédale de frein. la boîte de vitesses reste bloquée sur P. Débranchez toujours la batterie en effectuant les opérations dans l'ordre indiqué ci-après. N'intervertissez en aucun cas les cosses. Sinon, vous pourriez endommager l'électronique du véhicule. Débranchez la cosse du pôle négatif . Enlevez le cache de la cosse du pôle positif. Débranchez la cosse du pôle positif. Débranchez le flexible de dégazage . Dépose et pose de la batterie Dépose : débranchez la batterie Plus de détails. L'étrier qui se situe au-dessus de la batterie immobilise la batterie et l'empêche de glisser. Desserrez la vis de l'étrier. Desserrez, puis retirez les 2 vis de la plaque de serrage. Enlevez la plaque de serrage. Enlevez la batterie. Pose : effectuez pour cela les opérations décrites à la section « Dépose » dans l'ordre inverse. Charge de la batterie ATTENTION Chargez la batterie uniquement dans un local bien ventilé. Les dégagements gazeux et les déflagrations qui peuvent se produire pendant la charge pourraient vous blesser ou blesser d'autres personnes, endommager la peinture ou corroder certaines parties du véhicule. Pour tout renseignement sur les chargeurs qui permettent de charger la batterie lorsqu'elle est montée, adressez-vous à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz. ATTENTION L'acide contenu dans les gaz qui s'échappent de la batterie lors de la charge peut causer des brûlures. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie au cours de la charge. ATTENTION L'électrolyte est corrosif. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Ne chargez en aucun cas la batterie lorsqu'elle est montée dans le véhicule, à moins que vous n'utilisiez un chargeur testé et agréé par Mercedes-Benz. Ce type de chargeur permet de charger la batterie lorsqu'elle est montée. Utilisez toujours un chargeur équipé d'un limiteur de la tension de charge à 14,8 V maximum. Ouvrez le capot Plus de détails. Avant de charger la batterie, nous vous recommandons de lire la notice d'utilisation du chargeur. Raccordez le chargeur à la borne positive et au point de masse dans le même ordre que l'autre batterie lors de l'aide au démarrage du moteur Plus de détails. Branchement de la batterie Branchez toujours la batterie en effectuant les opérations dans l'ordre indiqué ci-après. N'intervertissez en aucun cas les cosses. Sinon, vous pourriez endommager l'électronique du véhicule. Arrêtez tous les consommateurs électriques (autoradio, climatiseur automatique, etc.). Branchez la cosse du pôle positif, puis mettez le cache en place. Branchez la cosse du pôle négatif. Branchez le flexible de dégazage. Fermez le capot. Après une coupure de courant (suite au débranchement de la batterie, par exemple), vous devez réinitialiser la fonction de rabattement et de déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs par un déploiement unique Plus de détails. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Batterie] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Aide au démarrage du moteur] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Aide au démarrage du moteur ATTENTION L'acide contenu dans les gaz qui s'échappent de la batterie lors de l'aide au démarrage peut causer des brûlures. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie pendant l'aide au démarrage. ATTENTION Les gaz qui s'échappent de la batterie lors de l'aide au démarrage peuvent déflagrer. Evitez la formation d'étincelles. Ne vous approchez pas de la batterie avec une flamme nue, ne fumez pas. Pour manipuler la batterie, suivez les consignes de sécurité. Reportez-vous à la rubrique « Batterie » dans l'index alphabétique. Evitez les tentatives de démarrage répétées ou prolongées. Sinon, le carburant non brûlé risque d'endommager le catalyseur et de provoquer un incendie. Ne démarrez pas le moteur avec un chargeur rapide. Assurez-vous que les câbles de dépannage ne sont pas endommagés. Assurez-vous que les câbles de dépannage ne sont pas en contact avec d'autres pièces métalliques tant qu'ils sont branchés sur la batterie. Lorsque la batterie est déchargée, le moteur peut être démarré à l'aide de la batterie d'un autre véhicule (ou d'une autre batterie) et de câbles de dépannage. Tenez compte pour cela des remarques suivantes : La batterie n'est pas accessible dans tous les véhicules. Si la batterie de l'autre véhicule n'est pas accessible, le moteur peut être démarré à l'aide d'une autre batterie ou d'un dispositif d'aide au démarrage. Utilisez l'aide au démarrage uniquement lorsque le moteur et le catalyseur sont froids. Ne démarrez pas le moteur lorsque la batterie est gelée. Laissez-la d'abord dégeler. Utilisez l'aide au démarrage uniquement si la batterie de dépannage a une tension nominale de 12 V. Utilisez uniquement des câbles de dépannage de section suffisante et munis de pinces isolées. Assurez-vous que les câbles de dépannage ne puissent pas entrer en contact avec des pièces telles que la poulie ou le ventilateur. En effet, ces pièces se mettent en mouvement au démarrage du moteur ou lorsque le moteur tourne. Si la batterie est entièrement déchargée, laissez la batterie de dépannage branchée pendant quelques minutes avant d'effectuer une tentative de démarrage. Cela permet de charger un peu la batterie vide. Vous pouvez vous procurer ces câbles de dépannage et obtenir des informations complémentaires sur l'aide au démarrage dans un point de service Mercedes-Benz, par exemple. Veillez à ce que les véhicules ne se touchent pas. Appuyez sur la poignée du frein de stationnement électrique. Mettez la boîte de vitesses sur P avec la touche qui se trouve sur la console centrale. Arrêtez tous les consommateurs électriques (autoradio, climatiseur automatique, etc.). Ouvrez le capot Plus de détails. Le numéro indique la batterie chargée de l'autre véhicule ou un dispositif d'aide au démarrage. Poussez le cache qui se trouve sur la borne positive dans le sens de la flèche. Reliez le pôle positif de la batterie de votre véhicule au pôle positif Commencez par votre batterie. Laissez tourner le moteur du véhicule de dépannage au ralenti. Reliez le pôle négatif par l'autre batterie . Démarrez le moteur. de l'autre batterie au point de masse de l'autre batterie avec le câble de dépannage. du véhicule avec le câble de dépannage. Commencez Débranchez d'abord le câble de dépannage qui relie le point de masse positifs et . Commencez dans les 2 cas par votre batterie. et le pôle négatif , puis celui qui relie les pôles Poussez le cache qui se trouve sur la borne positive dans le sens opposé à celui de la flèche. Faites contrôler la batterie par un atelier qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Aide au démarrage du moteur] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule Contenu Consignes de sécurité importantes Pose et dépose de l'anneau de remorquage Remorquage du véhicule avec l'essieu arrière soulevé Remorquage du véhicule avec les 2 essieux au sol Transport du véhicule Consignes de sécurité importantes Si le véhicule ne peut plus rouler suite à un accident ou à une panne, vous disposez des possibilités suivantes : Transport du véhicule En règle générale, faites transporter le véhicule. Remorquage du véhicule avec essieu arrière soulevé Ne remorquez le véhicule avec l'essieu arrière soulevé que dans des cas exceptionnels. Remorquage du véhicule avec câble ou barre de remorquage Ne remorquez le véhicule que dans des cas exceptionnels. Lors du remorquage avec le câble ou la barre de remorquage, le moteur doit tourner. Tenez compte des remarques suivantes. ATTENTION Vous devez utiliser une barre pour remorquer le véhicule lorsque le système de freinage est en panne. Avant le remorquage, assurez-vous que vous pouvez diriger le véhicule et que la direction n'est pas bloquée. Vous ne devez pas remorquer le véhicule lorsque l'alimentation électrique ou le réseau de bord sont en panne. ATTENTION Lorsque le véhicule est remorqué, le moteur peut s'arrêter l'électronique de bord peut tomber en panne la tension de la batterie peut baisser fortement Dans ce cas, l'essieu arrière se bloque. Vous pourriez alors provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Lors du remorquage, n'utilisez pas la touche de démarrage et d'arrêt, mais uniquement la clé. Démarrez le moteur et laissez-le impérativement tourner. La clé est en position 2 dans le contacteur d'allumage. Mettez le levier sélecteur E-SELECT sur N. Laissez impérativement la clé en position 2. Vérifiez la position de la boîte de vitesses sur le combiné d'instruments. Assurez-vous que le frein de stationnement électrique est desserré. Si le frein de stationnement électrique est en panne, adressez-vous à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Lors du remorquage, roulez lentement et sans à-coups. Une force de traction trop élevée peut endommager les véhicules. Fixez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux anneaux de remorquage. Sinon, le véhicule pourrait être endommagé. N'utilisez pas l'anneau de remorquage pour dégager le véhicule. Cela peut endommager le véhicule. En cas de doute, faites dégager le véhicule à l'aide d'une grue. Vous ne devez pas remorquer le véhicule sur plus de 50 km. Ne roulez pas à plus de 50 km/h lors du remorquage. Si le véhicule doit être remorqué sur plus de 50 km, il est nécessaire de soulever complètement le véhicule et de le faire transporter. Lors du remorquage, surveillez la température de l'huile de boîte de vitesses par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (menu AMG). La température de l'huile de boîte de vitesses ne doit pas dépasser 120 . Le cas échéant, interrompez immédiatement le remorquage. Le véhicule ne doit pas être démarré par remorquage. Sinon, la boîte de vitesses pourrait être endommagée. Tenez également compte des remarques suivantes : Pour remorquer le véhicule, respectez les dispositions légales en vigueur dans les différents pays. Si le moteur ne démarre pas, essayez l'aide au démarrage Plus de détails. Le véhicule ne doit pas être démarré par remorquage. Si le moteur ne démarre toujours pas avec l'aide au démarrage, faites transporter le véhicule jusqu'à un atelier qualifié, par exemple un point de service Mercedes-Benz. Si la boîte de vitesses est endommagée, faites transporter le véhicule jusqu'à un atelier qualifié, par exemple un point de service Mercedes-Benz. Tenez compte des messages qui s'affichent sur le combiné d'instruments. Pose et dépose de l'anneau de remorquage Pose de l'anneau de remorquage Prenez l'anneau de remorquage et la clé démonte-roue [1] dans l'outillage de changement de roue Plus de détails. Le logement de l'anneau de remorquage amovible se trouve dans le pare-chocs avant. Il se trouve sous le cache. Tirez le cache vers l'avant pour le retirer. Ecartez le cache de l'orifice. Dépose de l'anneau de remorquage Prenez la clé démonte-roue [1] dans l'outillage de changement de roue Plus de détails. Enfilez la tige de la clé démonte-roue dans l'anneau de remorquage et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Dévissez l'anneau de remorquage. Mettez le cache en place sur le pare-chocs et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Rangez l'anneau de remorquage et la clé démonte-roue avec le reste de l'outillage de changement de roue. Remorquage du véhicule avec l'essieu arrière soulevé Pour remorquer votre véhicule avec l'essieu arrière soulevé, respectez les consignes de sécurité importantes Plus de détails. Ne remorquez le véhicule avec l'essieu arrière soulevé que dans des cas exceptionnels. Si vous faites remorquer le véhicule avec l'essieu arrière soulevé ou que vous faites contrôler le frein de stationnement sur le banc d'essai de freinage, vous devez couper le contact (clé en position 0 ou 1 dans le contacteur d'allumage). Sinon, une intervention de l'ESP® pourrait endommager le système de freinage. Allumez les feux de détresse Plus de détails. Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage et que le moteur tourne pendant toute la durée du remorquage. Mettez le levier sélecteur E-SELECT sur N. Vérifiez la position de la boîte de vitesses sur le combiné d'instruments. Remorquage du véhicule avec les 2 essieux au sol Pour faire remorquer votre véhicule, respectez les consignes de sécurité importantes Allumez les feux de détresse Plus de détails. Plus de détails. Lorsque vous remorquez un véhicule et que les feux de détresse sont allumés, utilisez le commodo comme d'habitude pour indiquer les changements de direction. Dans ce cas, seuls les clignotants indiquant la direction souhaitée clignotent. Après que le commodo a été ramené dans sa position initiale, les feux de détresse recommencent à clignoter. Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage Plus de détails. Démarrez le moteur et laissez la clé dans le contacteur d'allumage. Mettez le levier sélecteur E-SELECT sur N. Vérifiez la position de la boîte de vitesses sur l'indicateur qui se trouve sur le combiné d'instruments Laissez tourner le moteur pendant toute la durée du remorquage. Plus de détails. Transport du véhicule Utilisez les anneaux de remorquage lorsque vous transportez le véhicule sur un camion-plateau ou une remorque. Arrimez le véhicule uniquement par les roues ou les jantes, jamais par des éléments du véhicule (composants des essieux ou de la direction, par exemple). Sinon, vous pourriez endommager le véhicule. Démarrez le moteur. Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage et que le moteur tourne pendant toute la durée du chargement. Mettez le levier sélecteur E-SELECT sur N. Vérifiez la position de la boîte de vitesses sur le combiné d'instruments. Dès que vous faites transporter le véhicule : Immobilisez le véhicule en serrant le frein de stationnement électrique pour l'empêcher de se mettre à rouler. Mettez la boîte de vitesses sur P avec la touche qui se trouve sur la console centrale. Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la. Arrimez le véhicule. Notes de bas de page [1] Non compris dans la fourniture. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Protection de l'équipement électrique] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Protection de l'équipement électrique Contenu Consignes de sécurité importantes Avant le remplacement des fusibles Boîte à fusibles au niveau du plancher Boîte à fusibles à l'arrière Consignes de sécurité importantes ATTENTION Utilisez uniquement des fusibles agréés pour Mercedes-Benz et du calibre prescrit pour les systèmes concernés. Ne réparez pas et ne pontez pas les fusibles défectueux. Sinon, un incendie pourrait se déclarer suite à une surcharge. Faites rechercher et éliminer la cause du problème par un atelier qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz. Utilisez uniquement des fusibles agréés pour Mercedes-Benz et du calibre prescrit pour le système concerné. Sinon, les composants ou les systèmes pourraient être endommagés. Les fusibles du véhicule servent à interrompre l'alimentation des circuits électriques défectueux. Lorsqu'un fusible fond, les consommateurs branchés en aval de celui-ci ne fonctionnent plus. Les fusibles qui ont fondu doivent être remplacés par des fusibles équivalents (même couleur et même nombre d'ampères). Reportez-vous au plan d'affectation des fusibles pour connaître leur calibre. Pour tout renseignement, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Si le fusible neuf fond également, faites rechercher et éliminer la cause du problème par un atelier qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz. Avant le remplacement des fusibles Garez le véhicule et actionnez le frein de stationnement électrique. Arrêtez tous les consommateurs électriques. Retirez la clé du contacteur d'allumage. Les fusibles sont répartis dans différentes boîtes à fusibles : Boîte à fusibles au niveau du plancher côté passager Boîte à fusibles à l'arrière La « Feuille d'information sur les relais et les fusibles » se trouve avec l'outillage de changement de roue dans le coffre. Boîte à fusibles au niveau du plancher Ouverture : enlevez la moquette qui se trouve sur le repose-pieds. Dévissez les vis de la plaque du repose-pieds à l'aide d'un outil approprié. Enlevez la plaque du repose-pieds. Fermeture : reposez la plaque du repose-pieds. Vissez les vis et serrez-les à fond. Remettez la moquette en place et appuyez dessus pour la fixer. La plaque du repose-pieds doit être correctement posée ; sinon, l'humidité ou des saletés risquent de compromettre le fonctionnement des fusibles. Boîte à fusibles à l'arrière Coupé Ouverture : ouvrez le coffre. Basculez le cache qui se trouve au milieu de la paroi arrière vers le bas (flèche). Fermeture : rabattez le cache vers le haut (sens inverse de la flèche) et appuyez dessus. Le cache doit être correctement posé ; sinon, l'humidité ou des saletés risquent de compromettre le fonctionnement des fusibles. Roadster Ouverture : depuis l'habitacle, relevez le cache Fermeture : rabattez le cache qui se trouve entre les arceaux de sécurité (flèches). (sens inverse des flèches) et appuyez dessus. Le cache doit être correctement posé ; sinon, l'humidité ou des saletés risquent de compromettre le fonctionnement des fusibles. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Protection de l'équipement électrique] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Consignes de sécurité importantes] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Consignes de sécurité importantes ATTENTION L'utilisation de pneus, jantes et accessoires non agréés par Mercedes-Benz pour votre véhicule ou une utilisation incorrecte peuvent compromettre la sécurité de fonctionnement de votre véhicule. Vous pourriez alors provoquer un accident. Avant tout achat et utilisation, renseignez-vous auprès d'un point de service Mercedes-Benz sur l'adéquation, les dispositions légales et les recommandations d'usine. La modification du système de freinage et des roues ainsi que le montage de distanceurs et de disques antipoussière ne sont pas autorisés. Cela entraîne l'annulation de l'autorisation de mise en circulation de votre véhicule. Pour de plus amples informations sur les pneus et les jantes, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Consignes de sécurité importantes] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Pour une bonne utilisation] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Pour une bonne utilisation Contenu Recommandations pour la conduite Remarques concernant le contrôle régulier des jantes et des pneumatiques Sculptures des pneus Remarques concernant le choix, le montage et le remplacement des pneus Recommandations pour la conduite Pendant la marche, prêtez attention aux vibrations, aux bruits et à un comportement anormal du véhicule, par exemple lorsque ce dernier tire d'un côté. Cela peut signifier que les jantes ou les pneus sont endommagés. En cas de doute concernant l'état d'un pneu, réduisez la vitesse du véhicule. Arrêtez-vous dès que possible et contrôlez l'état des jantes et des pneus. Des dommages cachés au niveau des pneus peuvent également être à l'origine de ce comportement routier anormal. Si aucun dommage n'est visible, faites contrôler les pneus et les jantes par un atelier qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz. Evitez tout pincement des pneus lorsque vous garez le véhicule. Lorsque vous ne pouvez pas éviter les bordures de trottoirs, les ralentisseurs ou autres bords, franchissez ces obstacles à vitesse réduite et selon un angle obtus. Sinon, vous risquez d'endommager les pneus et notamment leurs flancs. Remarques concernant le contrôle régulier des jantes et des pneumatiques Contrôlez régulièrement l'état des pneus et des jantes (coupures, fissures, hernies et déformations au niveau des pneus, fissures ou corrosion importante au niveau des jantes), au minimum tous les 15 jours ou après un trajet en tout-terrain ou sur des routes en mauvais état. Des roues endommagées peuvent entraîner des pertes de pression au niveau des pneus. Contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur des sculptures ainsi que l'état de la bande de roulement sur toute la largeur du pneu Plus de détails. Braquez si nécessaire les roues avant pour pouvoir contrôler plus facilement le côté intérieur. Toutes les roues doivent disposer d'un capuchon de valve afin de protéger la valve contre l'encrassement et l'humidité. Ne montez sur les valves de pneu aucun élément (systèmes de contrôle de la pression des pneus, par exemple) en dehors des capuchons de valve fournis de série ou autres capuchons agréés spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Contrôlez la pression de chacun des pneus, y compris celle de la roue de secours compacte ou de la roue de secours normale, à intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs trajets. Corrigez la pression si nécessaire Plus de détails. Sculptures des pneus ATTENTION Tenez compte des remarques suivantes : Lorsque la profondeur des sculptures est inférieure à 3 mm, l'adhérence sur chaussée humide diminue considérablement. Remplacez par conséquent les pneus dont les sculptures ont une profondeur insuffisante. Remplacez les pneus hiver dès que la profondeur des sculptures atteint 4 mm car ils n'offrent plus une adhérence suffisante. Il peut arriver que la bande de roulement d'un pneu ne s'use pas uniformément. Par conséquent, contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur des sculptures et l'état de la bande de roulement sur toute la largeur du pneu. Si nécessaire, braquez les roues avant pour procéder au contrôle. Sinon, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule en raison d'une adhérence plus faible des pneus et provoquer un accident. Remarques concernant le choix, le montage et le remplacement des pneus Ne montez que des jantes et des pneus de même type et de même marque. Ne montez que des pneus adaptés au type de jante. Lorsque votre véhicule est équipé de pneus neufs, roulez à vitesse modérée pendant les 100 premiers kilomètres car ce n'est qu'après qu'ils atteignent leur pleine efficacité. N'usez pas trop les pneus car leur adhérence sur route mouillée diminue fortement (aquaplanage). Remplacez les pneus au plus tard au bout de 6 ans, indépendamment de leur degré d'usure. Cette remarque vaut également pour la roue de secours compacte ou la roue de secours normale. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Pour une bonne utilisation] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Utilisation en hiver] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Utilisation en hiver Contenu Remarques générales Conduite avec des pneus été Chaînes neige Pneus M+S Remarques générales Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Permutation des roues » Plus de détails. Conduite avec des pneus été Les pneus été perdent considérablement en élasticité et par conséquent en adhérence et en capacité de freinage lorsque la température est inférieure à +7 . Equipez votre véhicule de pneus M+S. Si vous utilisez des pneus été lorsque les températures sont très basses, cela risque d'entraîner la formation de fissures et les pneus seraient ainsi irrémédiablement endommagés. Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour ces dommages. Chaînes neige Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de monter uniquement des chaînes neige agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou des chaînes neige présentant le même standard de qualité. Des dispositions locales peuvent limiter l'utilisation des chaînes neige. Si vous souhaitez monter des chaînes neige, tenez compte des prescriptions correspondantes. Utilisez les chaînes neige uniquement lorsque toute la chaussée est recouverte de neige. Déposez les chaînes neige dès que vous ne roulez plus sur des routes enneigées. Ne roulez pas à plus de 50 km/h (vitesse maximale autorisée). Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé sur toutes les combinaisons de jantes et de pneus, voir la section « Jantes et pneumatiques » dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». Le montage de chaînes neige sur les roues de secours compactes (Minispare, par exemple) n'est pas autorisé. Montez les chaînes neige uniquement par paire et uniquement sur les roues arrière. Suivez les instructions de montage du fabricant. Pour démarrer avec des chaînes neige, vous pouvez désactiver l'ESP® Plus de détails. Vous avez ainsi la possibilité de faire patiner les roues de manière contrôlée afin d'augmenter la motricité (effet d'accrochage). Pneus M+S ATTENTION Remplacez impérativement les pneus M+S dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm. Ils ne conviennent plus pour circuler en hiver et n'offrent notamment plus une adhérence suffisante. Vous pourriez alors perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. ATTENTION Si vous montez la roue de secours compacte alors que le véhicule est équipé de pneus M+S, la différence existant entre les pneus aura des répercussions négatives sur la tenue de route dans les virages et sur le comportement dynamique du véhicule. Adaptez votre style de conduite et conduisez prudemment. Faites remplacer la roue de secours compacte dans l'atelier qualifié le plus proche disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. Lorsque la température est inférieure à +7 le sigle M+S. , utilisez des pneus hiver ou des pneus toutes saisons. Ces 2 types de pneus portent Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, seuls les pneus hiver sur lesquels figure un symbole supplémentaire représentant un flocon de neige à côté du sigle M+S sont en mesure d'offrir la meilleure adhérence qui soit. Vous n'obtiendrez l'efficacité optimale des systèmes de sécurité active, tels que l'ABS ou l'ESP®, qu'avec ces pneus, car ils ont été conçus spécialement pour rouler dans la neige. Pour garantir une bonne tenue de route, équipez toutes les roues de pneus M+S de même marque et de même profil. Respectez impérativement la vitesse maximale autorisée pour les pneus M+S. Si les pneus M+S montés sur le véhicule ne sont pas prévus pour atteindre la vitesse maximale autorisée de ce dernier, vous devez placer une étiquette de rappel correspondante dans le champ de vision du conducteur. Vous pouvez vous la procurer dans un atelier qualifié, par exemple dans un point de service Mercedes-Benz. Limitez en outre la vitesse maximale du véhicule à la valeur autorisée pour les pneus M+S permanent. Plus de détails avec le SPEEDTRONIC Une fois les pneus M+S montés : Contrôlez la pression des pneus Plus de détails. Redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus Plus de détails. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Utilisation en hiver] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Pression des pneus] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Pression des pneus Contenu Pression de gonflage recommandée Système de contrôle de la pression des pneus Pression de gonflage recommandée Vous trouverez dans la trappe du réservoir un tableau des pressions de gonflage conseillées pour différentes conditions d'utilisation du véhicule. Lorsqu'une roue de secours compacte est montée : reportez-vous à la valeur figurant sur la roue ou dans les caractéristiques techniques. Dans le tableau des pressions de gonflage situé dans la trappe du réservoir peuvent figurer des valeurs de pression pour différents états de charge. Ces derniers sont représentés dans le tableau par un nombre différent de personnes et de bagages. Le nombre réel de sièges peut différer. Pour de plus amples informations, consultez les documents du véhicule. Sauf indications contraires, les pressions de gonflage indiquées dans la trappe du réservoir sont valables pour tous les pneus homologués pour ce véhicule et montés d'usine. Si la pression de gonflage est précédée de l'indication de dimensions de pneus, cela signifie que la pression indiquée est uniquement valable pour ces tailles de pneus. Il se peut également que seul le diamètre des jantes, par exemple R16, soit indiqué à la place des dimensions de pneus complètes. Le diamètre des jantes est indiqué dans les dimensions des pneus et figure sur le flanc des pneus. ATTENTION Si la pression des pneus est trop élevée ou trop basse, la sécurité de marche du véhicule est compromise et vous risquez de provoquer un accident. Contrôlez par conséquent la pression de chacun des pneus à intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs trajets et corrigez-la si nécessaire. Utilisez un manomètre approprié pour contrôler la pression des pneus. L'aspect extérieur d'un pneu ne permet aucune déduction concernant sa pression. Sur les véhicules équipés du système électronique de contrôle de la pression des pneus, vous pouvez également vérifier la pression des pneus par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord. ATTENTION Ne montez sur les valves de pneu que les capuchons de valve fournis de série. Notamment les systèmes de contrôle de la pression des pneus vissés sur les valves, proposés dans le cadre du post-équipement, peuvent provoquer une surcharge et entraîner la défaillance des valves. De par leur construction, ils maintiennent les valves ouvertes en permanence, ce qui peut également entraîner une fuite d'air. ATTENTION Lorsque la pression des pneus baisse de manière répétée, recherchez la présence de corps étrangers contrôlez l'étanchéité de la jante et de la valve assurez-vous que la valve est bien munie d'un capuchon de valve agréé par Mercedes-Benz Si la pression des pneus est trop basse, la sécurité de marche du véhicule est compromise et vous risquez de provoquer un accident. Si possible, corrigez la pression uniquement lorsque les pneus sont froids. Les pneus sont froids lorsque le véhicule est resté immobilisé pendant 3 heures ou que vous avez parcouru moins de 1,5 km. La température des pneus et, par conséquent, leur pression augmentent d'environ 10 kPa (0,1 bar, 1,5 psi) par tranche de 10 , en fonction de la température ambiante, de la vitesse et de la charge des pneus. Tenez-en compte lorsque vous contrôlez la pression des pneus chauds. Corrigez-la uniquement si elle est trop basse pour les conditions d'utilisation actuelles. Une pression des pneus trop faible ou trop élevée réduit la durée de vie des pneus augmente le risque d'endommagement des pneus nuit au comportement routier et donc à la sécurité (aquaplanage, par exemple) Les pressions de gonflage indiquées pour une faible charge sont des valeurs minimales qui procurent un bon confort de marche. Les pressions pour une charge plus élevée conviennent également. Elles assurent une bonne tenue de route au véhicule. Protection de l'environnement Contrôlez régulièrement la pression des pneus, au minimum tous les 15 jours. Système de contrôle de la pression des pneus Consignes de sécurité importantes ATTENTION Le système de contrôle de la pression des pneus ne vous prévient pas si la pression réglée est incorrecte. Vous devez la contrôler par rapport au tableau qui se trouve dans la trappe du réservoir et la corriger si nécessaire. Le système de contrôle de la pression des pneus ne peut pas vous avertir en cas de perte de pression soudaine, due par exemple à l'intrusion d'un corps étranger. Dans ce cas, vous devez freiner avec précaution jusqu'à l'arrêt complet du véhicule. Ne donnez pas de coups de volant brusques. Le système de contrôle de la pression des pneus surveille la pression des 4 pneus à l'aide de capteurs intégrés dans les roues. Le système de contrôle de la pression des pneus vous alerte lorsque la pression dans un ou plusieurs pneus baisse. Il ne fonctionne que si toutes les roues du véhicule sont équipées de capteurs appropriés. Les informations relatives à la pression des pneus sont affichées sur le visuel multifonction. La pression de gonflage actuelle de chaque pneu apparaît sur le visuel multifonction après quelques minutes de marche. Les valeurs de pression affichées par l'ordinateur de bord peuvent être différentes de celles mesurées avec un manomètre à la station-service. Les pressions des pneus affichées par l'ordinateur de bord sont calculées en fonction du niveau de la mer. En altitude, la pression des pneus indiquée par un manomètre est plus élevée que celle affichée par l'ordinateur de bord. Dans ce cas, ne diminuez pas la pression des pneus. Les sources d'ondes radioélectriques, telles que les casques radio et les radiotéléphones, qui se trouvent dans le véhicule ou à proximité peuvent perturber le fonctionnement du système de contrôle de la pression des pneus. Contrôle électronique de la pression des pneus Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2 Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche Plus de détails. pour sélectionner le menu Maintenance. ou la touche pour sélectionner Pression pneus. . La pression de chacun des pneus est affichée sur le visuel multifonction. Si le véhicule a été arrêté pendant plus de 20 minutes et si vous ne roulez pas ensuite à plus de 25 km/h, le message Affichage pression pneus quelques minutes après le départ apparaît. Le système de contrôle de la pression des pneus reconnaît automatiquement les nouvelles roues ou les nouveaux capteurs après un cycle d'initialisation. Tant que le système n'est pas en mesure d'associer chacune des valeurs de pression à la roue correspondante, le message suivant apparaît à la place de la pression des pneus : Contrôle pression pneus activé. Les pressions des pneus sont alors déjà contrôlées. Messages d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus Lorsque le système de contrôle de la pression des pneus détecte une perte notable de pression dans un ou plusieurs pneus, un message d'alerte apparaît sur le visuel multifonction. En outre, un signal d'alerte retentit et le voyant d'alerte de pression des pneus qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Chaque pneu dans lequel une perte notable de pression est détectée est mis en évidence en couleur. Si le message Corriger pression pneus s'affiche sur le visuel multifonction : Contrôlez la pression de chacune des roues et corrigez-la si nécessaire. En cas de permutation des roues, il est possible que les pressions de gonflage affichées soient erronées pendant quelques instants, n'étant pas encore actualisées. Les pressions de gonflage correctes sont affichées après quelques minutes de trajet. Redémarrage du contrôle de la pression des pneus Si vous redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus, tous les messages d'alerte en attente sont effacés et le voyant d'alerte s'éteint. Les pressions de gonflage actuellement réglées sont considérées comme les valeurs de consigne pour le contrôle. Dans la plupart des cas, le système de contrôle de la pression des pneus reconnaît automatiquement les nouvelles valeurs de référence, par exemple lorsque vous avez modifié la pression des pneus vous avez remplacé une roue ou un pneu vous avez monté des roues neuves ou des pneus neufs Si vous souhaitez fixer de nouvelles valeurs de référence manuellement : Vérifiez à l'aide du tableau qui se trouve dans la trappe du réservoir que la pression des 4 pneus est adaptée aux conditions d'utilisation du véhicule. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Pression des pneus » Plus de détails. Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2. Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner le menu Maintenance. pour sélectionner Pression pneus. Appuyez sur la touche . La pression actuelle des pneus ou le message Affichage pression pneus quelques minutes après le départ apparaît. Appuyez sur la touche . Le message Press. actuelles comme nouvelles valeurs de référence apparaît sur le visuel multifonction. Appuyez sur la touche . Le message Contrôle pression pneus redémarré apparaît sur le visuel multifonction. Après quelques minutes de trajet, les pressions actuelles des pneus sont enregistrées comme nouvelles valeurs de référence : la pression des pneus est désormais contrôlée sur la base de ces nouvelles valeurs. Interruption du redémarrage Appuyez sur la touche ou Appuyez sur la touche . pour quitter le champ de menu. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Pression des pneus] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Changement de roue] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Changement de roue Contenu Crevaison Permutation des roues Sens de rotation Stockage des roues Nettoyage des jantes Crevaison Vous trouverez des informations sur la procédure à suivre en cas de crevaison dans la section « Aide en cas de crevaison » de détails. Le changement de roue et le montage de la roue de secours normale ou de la roue de secours compacte y sont également décrits. Plus Permutation des roues ATTENTION N'intervertissez les roues avant et les roues arrière que si elles présentent les mêmes dimensions (taille, déport de jante, etc.). Après avoir effectué un changement de roue, faites contrôler le couple de serrage des vis de roue par un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. Les roues peuvent se détacher si les vis ne sont pas serrées au couple de 130 Nm. Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser exclusivement des vis de roue adaptées agréées pour les véhicules Mercedes-Benz. En fonction des conditions d'utilisation, l'usure des pneus de l'essieu avant diffère de celle des pneus de l'essieu arrière. Permutez les roues avant l'apparition d'une usure caractéristique sur les pneus. On considère comme usure caractéristique l'usure de l'épaulement sur les pneus avant et celle de la bande de roulement centrale sur les pneus arrière. Si les roues du véhicule sont toutes de même taille, vous pouvez les permuter tous les 5 000 à 10 000 km, en fonction de leur degré d'usure. Ce faisant, respectez le sens de rotation des roues. Nettoyez soigneusement les surfaces de contact des roues et des disques de frein lors de chaque permutation. Contrôlez la pression des pneus et redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus si nécessaire. Vous trouverez des informations sur le changement de roue et le montage de la roue de secours à la Plus de détails. Si votre véhicule est équipé du système de contrôle de la pression des pneus, chaque roue est alors munie de composants électroniques. N'appliquez aucun démonte-pneu dans la zone de la valve. Sinon, les composants électroniques pourraient être endommagés. Faites permuter les roues uniquement par un atelier qualifié. Sens de rotation Les pneus avec sens de rotation prescrit offrent des avantages supplémentaires, par exemple en matière d'aquaplanage. Ces avantages sont effectifs uniquement si vous respectez le sens de rotation prescrit. Le sens de rotation est repéré par une flèche sur le flanc du pneu. Le pneu de la roue de secours compacte ou de la roue de secours normale peut aussi être monté dans le sens de rotation inverse. Respectez les conditions d'utilisation temporaire ainsi que la limite de vitesse indiquée sur la roue de secours compacte ou la roue de secours normale. Stockage des roues Stockez les roues démontées dans un endroit frais et sec, si possible à l'abri de la lumière. Protégez les pneus de l'huile, de la graisse ou du carburant. Nettoyage des jantes ATTENTION N'utilisez pas un nettoyeur haute pression équipé d'une buse à jet circulaire (fraise à décrasser) pour nettoyer votre véhicule, en particulier les pneus. Sinon, vous pourriez endommager les pneus et provoquer un accident. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Changement de roue] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Combinaisons de jantes et de pneus] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Combinaisons de jantes et de pneus Contenu Points à observer Equipement pneumatique Roue de secours compacte Points à observer Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les pneus, les jantes et les accessoires agréés spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Ces pneus sont spécialement adaptés aux systèmes de régulation, tels que l'ABS ou l'ESP®, et portent l'une des désignations suivantes : MO = Mercedes-Benz Original MOE = Mercedes-Benz Original Extended (convenant pour le roulage à plat) MO1 = Mercedes-Benz Original (uniquement certains pneus AMG) Utilisez les pneus Mercedes-Benz Original Extended uniquement sur les jantes spécialement contrôlées par Mercedes-Benz. Utilisez uniquement les pneus, les jantes et les accessoires qui ont été testés et recommandés par Mercedes-Benz. Sinon, cela risque d'entraîner une dégradation du comportement du véhicule, par exemple du point de vue de la tenue de route, des bruits de roulement et de la consommation. En outre, d'autres dimensions de pneus peuvent entraîner sous charge un frottement des pneus contre la carrosserie ou les éléments de l'essieu. Les pneus ou le véhicule peuvent être endommagés. Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour les dommages générés par l'utilisation de pneus, jantes ou accessoires autres que ceux qui ont été testés et recommandés. Pour de plus amples informations sur les combinaisons de jantes et de pneus autorisées, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Les pneus rechapés ne sont pas testés ni recommandés par Mercedes-Benz car les détériorations antérieures ne peuvent pas toujours être détectées au rechapage. Mercedes-Benz ne peut donc pas garantir la sécurité de marche. N'utilisez pas de pneus d'occasion lorsque vous ignorez l'usage qui en a été fait auparavant. Un tableau des pressions de gonflage se trouve dans la trappe du réservoir de votre véhicule. Pour de plus amples informations sur la pression des pneus, voir Plus de détails. Remarques concernant l'équipement du véhicule : le véhicule doit toujours être équipé de jantes de même taille sur un essieu (gauche/droite) doit toujours être équipé de pneus de même modèle (pneus été, pneus hiver). Equipement pneumatique Pneus été Essieu avant Pneus été 265/35 ZR19 (98Y) XL Jantes alliage 9,5J x 19 H2 ET 60 ou Essieu arrière Pneus été [1] Jantes alliage 9,5J x 19 H2 ET 59 295/30 ZR20 (101Y) XL 11J x 20 H2 ET 68 Pneus hiver version 1 Essieu avant Pneus hiver Jantes alliage 265/35 R19 98W XL M+S 9,5J x 19 H2 ET 60 ou Essieu arrière Pneus hiver [1] Jantes alliage 9,5J x 19 H2 ET 59 295/30 R20 101W XL M+S 11J x 20 H2 ET 68 Pneus hiver version 2 Essieux avant et arrière Pneus hiver Jantes alliage 255/35 R19 96V XL M+S 9,5J x 19 H2 ET 59 Roue de secours compacte En fonction du pays de destination, de la motorisation ou du type de roues monté, votre véhicule peut être équipé d'une roue de secours compacte « à pneu pliable »Uniquement pour certains pays. , Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé.. Pneus Pression de gonflage Jantes 175/50 R19 97P 350 kPa (3,5 bars) 6,5B x 19 H2 ET 14 Notes de bas de page [1] Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. [2] Uniquement pour certains pays. [3] Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Combinaisons de jantes et de pneus] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Pièces d'origine Mercedes-Benz] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Pièces d'origine Mercedes-Benz ATTENTION En cas d'utilisation de pièces, jantes et pneumatiques non homologués ainsi que d'accessoires importants pour la sécurité, la sécurité de marche risque d'être compromise. Le fonctionnement de systèmes importants pour la sécurité, tels que le système de freinage, risque d'être perturbé. Vous risquez alors de perdre le contrôle de votre véhicule et de provoquer un accident. Mercedes-Benz vous recommande par conséquent d'utiliser les pièces d'origine Mercedes-Benz ou des pièces de qualité équivalente. Utilisez uniquement des pneus et des jantes ainsi que des accessoires qui ont été homologués pour votre type de véhicule. Protection de l'environnement Daimler AG propose des organes et des pièces recyclés en échange standard qui présentent un niveau de qualité identique à celui des pièces neuves. Une garantie pour vices cachés identique à celle des pièces neuves leur est également accordée. Les airbags, les rétracteurs de ceinture ainsi que les calculateurs et les capteurs de ces systèmes de retenue peuvent être montés aux emplacements suivants : Portes Montants de porte Bas de porte Sièges Poste de conduite Combiné d'instruments Console centrale Ne montez aucun accessoire (un système audio, par exemple) à ces emplacements. N'effectuez pas de réparations ni de travaux de soudage. Vous pourriez compromettre le fonctionnement des systèmes de retenue. Confiez le montage ultérieur d'accessoires à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Mercedes-Benz soumet les pièces d'origine, les pièces de transformation et les accessoires agréés pour votre véhicule à un contrôle qui permet de prouver leur fiabilité, leur sécurité et leur aptitude à être montés sur celui-ci. Malgré une observation permanente du marché, Mercedes-Benz ne peut pas porter de jugement sur les autres produits. Mercedes-Benz décline par conséquent toute responsabilité pour le montage de ces produits sur les véhicules Mercedes-Benz, même s'ils ont reçu dans certains cas particuliers une homologation ou une autorisation administrative. En Allemagne et dans quelques autres pays, certaines pièces ne sont homologuées pour le montage ou pour les transformations que si elles sont conformes aux prescriptions légales en vigueur. Toutes les pièces d'origine Mercedes-Benz satisfont à ces exigences. Les pièces qui ne sont pas homologuées peuvent conduire à l'annulation de l'autorisation de mise en circulation. C'est en effet le cas lorsque les pièces montées demandent une modification du type de véhicule mentionné dans l'autorisation de mise en circulation présentent une menace pour les autres usagers dégradent le comportement au niveau des gaz d'échappement ou du bruit Pour toute commande de pièces d'origine Mercedes-Benz, indiquez toujours le numéro d'identification du véhicule (VIN) détails et le numéro du moteur Plus de détails. Notes de bas de page Plus de Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Pièces d'origine Mercedes-Benz] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Electronique du véhicule] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Electronique du véhicule Contenu Interventions sur l'électronique du moteur Montage ultérieur de radiotéléphones et de téléphones portables (émetteurs RF) Interventions sur l'électronique du moteur ATTENTION Confiez toujours les travaux de maintenance sur l'électronique du moteur et sur les pièces correspondantes à un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. Sinon, la sécurité de marche de votre véhicule pourrait être compromise. Confiez toujours les travaux de maintenance sur l'électronique du moteur et sur les pièces correspondantes (calculateurs, capteurs, câbles de liaison, etc.) à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz. Sinon, il y a risque d'usure accrue des pièces du véhicule et d'annulation de l'autorisation de mise en circulation du véhicule. Montage ultérieur de radiotéléphones et de téléphones portables (émetteurs RF) ATTENTION Les émetteurs RF dont le montage ultérieur n'a pas été réalisé correctement peuvent perturber l'électronique du véhicule. La sécurité de fonctionnement du véhicule et, par conséquent, votre propre sécurité sont ainsi compromises. Confiez le montage ultérieur d'émetteurs RF à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. ATTENTION Les émetteurs RF dont le montage ultérieur n'a pas été réalisé correctement peuvent provoquer un rayonnement électromagnétique puissant dans l'habitacle. L'utilisation d'une antenne extérieure permet de se protéger contre les éventuels risques liés aux champs électromagnétiques, actuellement débattus par la communauté scientifique. Confiez le montage ultérieur d'émetteurs RF à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Confiez le montage ultérieur d'émetteurs RF à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Le non-respect des conditions d'installation et d'utilisation des émetteurs RF (bandes de fréquences autorisées, puissance de sortie maximale ou emplacement de montage de l'antenne sur le véhicule, par exemple) peut entraîner l'annulation de l'autorisation de mise en circulation. Pour le montage ultérieur d'émetteurs RF (radio frequency), vous devez respecter la disposition d'exécution de la norme ISO/TS 21609 [1]. Si votre véhicule est équipé d'un prééquipement pour la radio, vous devez utiliser les raccords d'alimentation électrique et les raccords d'antenne prévus dans le prééquipement. Lors du montage du prééquipement, tenez impérativement compte des notices d'utilisation complémentaires du fabricant. Les puissances d'émission au niveau de la base d'antenne ne doivent pas être supérieures aux valeurs maximales suivantes : Bande de fréquences Puissance d'émission maximale (PEAK) Ondes courtes (f < 54 MHz) Bande des 4 m Bande des 2 m Réseau 3RP/TETRA Bande des 70 cm GSM 900/AMPS GSM 1800 UMTS 30 W 15 W 25 W 15 W 15 W 10 W 10 W 10 W Lorsque les émetteurs RF sont correctement montés, les antennes peuvent se trouver aux emplacements suivants : Emplacements de montage des antennes (coupé) Emplacements de montage des antennes (roadster) Ailes arrière [2] Toute divergence concernant les emplacements de montage des antennes, les puissances et les fréquences nécessite l'accord préalable de Mercedes-Benz. Pour les bandes de fréquences 3RP/TETRA, bande des 70 cm, GSM 900/AMPS, GSM 1800 et UMTS, il n'existe aucune restriction pour les emplacements de montage des antennes à l'extérieur du véhicule. Vous devez respecter les dispositions légales en vigueur pour les pièces rapportées. Les émetteurs RF ayant une puissance d'émission maximale de 100 mW (PEAK) peuvent être utilisés sans restriction dans le véhicule. Notes de bas de page [1] ISO/TS 21609 - Spécification technique pour les véhicules routiers - Guide sur la compatibilité électromagnétique (CEM) pour l'installation en seconde monte d'équipements radiotéléphone. [2] Recommandation : montez l'antenne en direction du milieu de la chaussée. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Electronique du véhicule] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Plaques constructeur] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Plaques constructeur Contenu Plaque constructeur avec numéro d'identification du véhicule (VIN) et code peinture Numéro d'identification du véhicule (VIN) Numéro du moteur Plaque constructeur avec numéro d'identification du véhicule (VIN) et code peinture Ouvrez la porte droite. Vous pouvez voir la plaque constructeur du véhicule . Plaque constructeur du véhicule (exemple) Plaque constructeur du véhicule Constructeur du véhicule Numéro d'autorisation de mise en circulation CE Numéro d'identification du véhicule (VIN) Poids total autorisé Charge autorisée sur l'essieu avant Charge autorisée sur l'essieu arrière Code peinture Numéro d'identification du véhicule (VIN) Reculez le siège avant droit au maximum. Soulevez le revêtement du plancher . Vous pouvez voir le numéro d'identification du véhicule (VIN) . En plus de figurer sur la plaque constructeur du véhicule, le numéro d'identification du véhicule (VIN) est également frappé sur la carrosserie. Numéro du moteur Le numéro du moteur est frappé sur le bloc-cylindres. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Plaques constructeur] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Ingrédients et lubrifiants, capacités] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Ingrédients et lubrifiants, capacités Contenu Consignes de sécurité importantes Carburant Huile moteur Liquide de frein Liquide de refroidissement Consignes de sécurité importantes Les ingrédients et lubrifiants sont les carburants les lubrifiants (huile moteur ou huile de boîte de vitesses, par exemple) le liquide de refroidissement le liquide de frein le liquide de lave-glace Les pièces de construction et les ingrédients et lubrifiants doivent être adaptés les uns aux autres. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser les produits testés et agréés par Mercedes-Benz. Ceux-ci figurent dans la présente notice d'utilisation Mercedes-Benz, au chapitre correspondant. Les ingrédients et lubrifiants agréés par Mercedes-Benz sont reconnaissables à l'inscription sur le bidon : Homologation MB (homologation MB 229.51, par exemple) MB Approval (MB Approval 229.51, par exemple) Les autres indications et recommandations font état d'un niveau de qualité ou d'une spécification se référant à un numéro de fiche MB (par exemple MB 229.5). Elles ne sont pas nécessairement agréées par Mercedes-Benz. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. ATTENTION Manipulez, stockez et éliminez tous les ingrédients et lubrifiants dans le respect des dispositions légales en vigueur afin de ne pas vous mettre en danger, ni d'autres personnes. Conservez les ingrédients et lubrifiants hors de portée des enfants. Pour éviter de nuire à votre santé, évitez tout contact direct des ingrédients et lubrifiants avec les yeux ou des plaies ouvertes. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Protection de l'environnement Eliminez les ingrédients et lubrifiants dans le respect des règles de protection de l'environnement ! Carburant Consignes de sécurité importantes ATTENTION Les carburants sont facilement inflammables. Il est par conséquent interdit de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme nue au cours de leur manipulation. Arrêtez le moteur avant de ravitailler. ATTENTION Evitez tout contact avec les carburants. Le contact direct de la peau avec du carburant ou l'inhalation de vapeurs de carburant sont nuisibles à votre santé. Capacité du réservoir Capacité totale dont une réserve de 85 l env. 14 l Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur à essence avec du gazole. De petites quantités de gazole suffisent pour endommager le système d'injection. Les dommages engendrés par le mélange de gazole à l'essence ne sont pas couverts par la garantie pour vices cachés. Pour de plus amples informations sur le ravitaillement en carburant et sur les carburants, voir Plus de détails. Remarques sur la consommation de carburant La consommation est plus élevée que la normale lorsque les températures sont très basses en ville lorsque les trajets effectués sont courts en montagne Uniquement pour certains pays : vous trouverez les valeurs réelles de consommation et d'émission dans les documents COC (certificat CE de conformité). Ces documents vous sont remis à la livraison du véhicule. Les valeurs de consommation indiquées ont été établies dans leur version en vigueur conformément à la directive UE 80/1268/CEE (véhicules respectant la norme antipollution EURO4 ou les normes antérieures) au règlement (CE) n° 715/2007 (véhicules à partir de la norme antipollution EURO5) Dans la pratique, ces valeurs peuvent être différentes. N'utilisez pas d'additifs pour carburant car ils peuvent entraîner des dysfonctionnements et des dommages au niveau du moteur. Protection de l'environnement Le CO (dioxyde de carbone) est un gaz qui, au stade des connaissances actuelles, serait le principal responsable du 2 réchauffement de la Terre (effet de serre). Les émissions de CO du véhicule dépendent directement de la consommation 2 de carburant et, par conséquent, du rendement du moteur, de votre style de conduite, d'autres facteurs indépendants de la technique, tels que les conditions environnementales et l'état des routes. En adoptant un style de conduite modéré et en faisant effectuer régulièrement la maintenance de votre véhicule, vous pouvez contribuer à la réduction des émissions de CO . 2 Huile moteur Points à observer La qualité des huiles moteur est décisive pour le bon fonctionnement et la durée de vie du moteur. Sur la base d'essais intensifs, Mercedes-Benz homologue continuellement des huiles moteur qui tiennent compte des développements techniques actuels. Dans les moteurs Mercedes-Benz, utilisez par conséquent uniquement des huiles moteur agréées par Mercedes-Benz. Pour de plus amples informations sur les huiles moteur testées et agréées, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Mercedes-Benz vous recommande de confier la vidange d'huile à un point de service Mercedes-Benz. L'homologation Mercedes-Benz est reconnaissable à l'inscription « Homologation MB » qui figure sur le bidon d'huile ainsi qu'à la spécification correspondante (homologation MB 229.51, par exemple). Le tableau vous indique les huiles moteur qui sont agréées pour votre véhicule. Numéro de fiche MB 229.5 Vous pouvez consulter une vue d'ensemble des huiles moteur agréées sur le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com en indiquant la spécification, par exemple 229.5. Si les huiles moteur indiquées dans le tableau ne sont pas disponibles, vous pouvez faire l'appoint avec l'une des huiles moteur suivantes avant d'effectuer la prochaine vidange : Homologation MB 229.1 [1] ACEA A3 [1] Ce faisant, la quantité d'appoint unique ne doit pas dépasser 1,0 l. Capacités Les valeurs suivantes sont valables pour une vidange d'huile avec remplacement du filtre. Moteur avec filtre à huile 9,5 l Additifs N'utilisez pas d'additifs supplémentaires dans l'huile moteur. Cela pourrait endommager le moteur. Viscosité de l'huile moteur La viscosité désigne la fluidité d'un liquide. Dans le cas de l'huile moteur, une viscosité élevée indique une huile épaisse et une faible viscosité une huile légère. Choisissez l'indice SAE (viscosité) de l'huile moteur en fonction de la température extérieure. Le tableau suivant vous indique les indices SAE à utiliser. Lorsque la température extérieure est basse, les propriétés thermiques des huiles moteur peuvent se dégrader fortement en raison, par exemple, du vieillissement et des dépôts de suie et de carburant dus à l'utilisation du véhicule. Par conséquent, nous vous recommandons vivement d'effectuer régulièrement la vidange d'huile avec une huile moteur agréée ayant un indice SAE approprié. Liquide de frein ATTENTION Au fur et à mesure de son utilisation, le liquide de frein absorbe l'humidité de l'air. Cela abaisse son point d'ébullition. Si le point d'ébullition du liquide de frein est trop bas, des bulles de vapeur peuvent se former dans le circuit de freinage lorsque les freins sont beaucoup sollicités (dans les descentes de cols, par exemple). Cela réduit l'efficacité du freinage. Faites remplacer le liquide de frein régulièrement. Vous trouverez les intervalles de remplacement du liquide de frein dans le carnet de maintenance. Utilisez uniquement un liquide de frein agréé par Mercedes-Benz. Pour tout renseignement sur les liquides de frein agréés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Une étiquette de rappel de la prochaine échéance de remplacement du liquide de frein est généralement collée dans le compartiment moteur. Liquide de refroidissement Consignes de sécurité importantes Le liquide de refroidissement est un mélange d'eau et de produit anticorrosion et antigel. Il sert à la protection contre la corrosion la protection antigel l'élévation du point d'ébullition A la livraison, le circuit de refroidissement est rempli d'un liquide de refroidissement qui garantit la protection contre le gel et la corrosion. Remplissez toujours le circuit de refroidissement avec un liquide de refroidissement préparé à l'avance et dont les proportions assurent la protection antigel souhaitée. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur. Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement et le remplissage du circuit de refroidissement, reportez-vous aux prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants (homologation MB 310.1), que vous pouvez par exemple trouver sur le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com. Vous pouvez également vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Utilisez toujours un liquide de refroidissement approprié, même dans les pays où la température est élevée. Sinon, le circuit de refroidissement ne sera pas protégé suffisamment contre la corrosion et le point d'ébullition sera trop bas. Si la proportion correcte de produit antigel et anticorrosion est respectée, le point d'ébullition du liquide de refroidissement se situe à 130 environ. La proportion de produit anticorrosion et antigel dans le circuit de refroidissement du moteur devrait être de 50 % au minimum. Le système de refroidissement du moteur est ainsi protégé du gel jusqu'à 37 environ. 55 % au maximum (protection antigel jusqu'à 45 ) pour ne pas compromettre la dissipation de la chaleur. Si votre véhicule perd du liquide de refroidissement, faites l'appoint avec un mélange en proportions égales d'eau et de produit anticorrosion et antigel. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser un produit anticorrosion et antigel homologué pour les véhicules Mercedes-Benz. Le liquide de refroidissement doit être remplacé au plus tard au bout de 15 ans ou de 250 000 kilomètres. La garantie est valable uniquement si vous faites l'appoint avec un produit anticorrosion et antigel agréé par Mercedes-Benz en tenant compte des proportions recommandées. Notes de bas de page [1] Restriction : seules les huiles moteur SAE 0W-40/SAE 5W-40 doivent être utilisées. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Ingrédients et lubrifiants, capacités] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Caractéristiques du coupé] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Caractéristiques du coupé Dimensions du véhicule Longueur (ECE) Largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés Hauteur [1] Empattement 4 638 mm 2 075 mm 1 262 mm 2 680 mm Poids du véhicule Poids à vide (selon DIN) [2] Charge maximale dans le coffre Vous trouverez les spécifications de poids de votre véhicule sur la plaque constructeur Plus de détails. 1 620 kg 62 kg Notes de bas de page [1] Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction de l'équipement pneumatique, du chargement, des options et de l'état de la suspension. [2] Le poids à vide prend en compte tous les fluides (réservoir de carburant rempli à 90 %). Les équipements optionnels augmentent le poids à vide et réduisent la charge utile. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Caractéristiques du coupé] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Caractéristiques du roadster] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Caractéristiques du roadster Dimensions du véhicule Longueur (ECE) Largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés Hauteur [1] Hauteur max. lors de l'ouverture/la fermeture du toit Empattement 4 638 mm 2 075 mm 1 261 mm 1 432 mm 2 680 mm [1] Poids du véhicule Poids à vide (selon DIN) [2] Charge maximale dans le coffre Vous trouverez les spécifications de poids de votre véhicule sur la plaque constructeur Plus de détails. 1 660 kg 62 kg Notes de bas de page [1] Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction de l'équipement pneumatique, du chargement, des options et de l'état de la suspension. [2] Le poids à vide prend en compte tous les fluides (réservoir de carburant rempli à 90 %). Les équipements optionnels augmentent le poids à vide et réduisent la charge utile. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Caractéristiques du roadster] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Cotes d'ouverture du couvercle de coffre] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Cotes d'ouverture du couvercle de coffre Coupé Hauteur de basculement : 1 610 mm (déflecteur arrière rentré) Hauteur de basculement : 1 677 mm (déflecteur arrière sorti) Roadster Hauteur de basculement : 1 713 mm (déflecteur arrière rentré) Hauteur de basculement : 1 732 mm (déflecteur arrière sorti) Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction de l'équipement pneumatique, du chargement, des options et de l'état de la suspension. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Cotes d'ouverture du couvercle de coffre] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Cotes d'ouverture des portes papillon] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Cotes d'ouverture des portes papillon Zone de basculement dépassant la largeur du véhicule : 362 mm Hauteur de basculement : 1 873 mm (rétroviseurs extérieurs rabattus) Hauteur de basculement : 1 946 mm (rétroviseurs extérieurs déployés) Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction de l'équipement pneumatique, du chargement, des options et de l'état de la suspension. Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Cotes d'ouverture des portes papillon] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Système de capteurs radar 24 GHz (liste des pays)] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Système de capteurs radar 24 GHz (liste des pays) Le système de capteurs radar 24 GHz est soumis à une homologation dans les différents pays. De ce fait, lorsque vous vous trouvez dans un pays où le système de capteurs radar n'est pas homologué, assurez-vous que l'avertisseur d'angle mort est bien désactivé dans l'ordinateur de bord. Vous pouvez vous procurer une liste actuelle des pays dans n'importe quel point de service Mercedes-Benz. Le système de capteurs radar se désactive automatiquement à proximité d'installations de radioastronomie. Si l'avertisseur d'angle mort Plus de détails est activé à ce moment-là, il est automatiquement désactivé. Si l'avertisseur d'angle mort ne se désactive pas automatiquement, vous devez le désactiver par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord Plus de détails. Véhicules pour l'Australie : vous devez désactiver l'avertisseur d'angle mort par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord lorsque vous vous trouvez à proximité d'installations de radioastronomie Plus de détails. Pays Egypte Andorre Australie Bahreïn Belgique BosnieHerzégovine Bulgarie Danemark Allemagne Estonie Finlande France Gibraltar Grèce Grande-Bretagne Irlande Islande Italie Yémen Jordanie Canada Qatar Croatie Koweït Lettonie Installations de radioastronomie Latitude et longitude géographiques Rayon à respecter autour de l'installation Parkes Narrabri Canberra Western Australia - 32°59'59" S, 148°15'44" E 30°18'52" S, 149°32'56" E 35°23'54" S, 148°58'40" E 26°37'13"S, 117°30'40" E - 10 km 10 km 3 km 10 km - Effelsberg Metsähovi Tuorla Plateau de Bure Floirac Cambridge Darnhall Jodrell Bank Knockin Pickmere Medicina Noto Sardegna Ventspils 50°31'32" N, 06°53'00" E 60°13'04" N, 24°23'37" E 60°24'56" N, 22°26'31" E 44°38'01" N, 05°54'26" E 44°50'10" N, 00°31'37" W 52°09'59" N, 00°02'20" E 53°09'22" N, 02°32'03" W 53°14'10" N, 02°18'26" W 52°47'24" N, 02°59'45" W 53°17'18" N, 02°26'38" W 44°31'14" N, 11°38'49" E 36°52'34" N, 14°59'21" E 39°29'50" N, 09°14'40" E 57°33'12" N, 21°51'17" E 6,5 km 7 km 5 km 35 km 35 km 9 km 5 km 9 km 5 km 5 km 20 km 8 km 15 km 8,5 km Pays Installations de radioastronomie Liban Lituanie Luxembourg Malaisie Malte Macédoine Mexique Mongolie Nouvelle-Zélande Pays-Bas Norvège Oman Autriche Pakistan Pologne Portugal Roumanie Russie Arabie Saoudite Suède Suisse Singapour Slovaquie Slovénie Espagne Afrique du Sud Syrie République tchèque Turquie Ukraine Hongrie USA Emirats arabes unis Chypre Latitude et longitude géographiques Rayon à respecter autour de l'installation Kraków-Fort Skała Toruń-Piwnice Dimitrov Kalyazin Pushchino Zelenchukskaya Onsala Bleien Yebes Robledo - 50°03'18" N, 19°49'36" E 52°54'48" N, 18°33'30" E 56°26'00" N, 37°27'00" E 57°13'22" N, 37°54'01" E 54°49'00" N, 37°40'00" E 43°49'53" N, 41°35'32" E 57°23'45" N, 11°55'35" E 47°20'26" N, 08°06'44" E 40°31'27" N, 03°05'22" W 40°25'38" N, 04°14'57" W - 1 km 1 km 35 km 35 km 35 km 35 km 12 km 3 km 15 km 7 km - Penc - 47°47'22" N, 19°16'53" E - 2 km - - - - Notes de bas de page Date de l'impression: 24.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Système de capteurs radar 24 GHz (liste des pays)] Edition: 2011-9a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule.