Mercedes-Benz Classe M 2006-2011 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
443 Des pages
Mercedes-Benz Classe M 2006-2011 Manuel du propriétaire | Fixfr
Notice d’Utilisation - Classe M Tout-terrain
Sommaire
1. Introduction
1. Protection de l'environnement
2. Informations produit
3. Notice d'utilisation
4. Sécurité de fonctionnement
5. Données mémorisées dans le véhicule
6. Informations sur les droits d'auteur
2. Du premier coup d'œil
1. Poste de conduite
2. Combiné d'instruments
3. Volant multifonction
4. Console centrale
5. Unité de commande au plafonnier
6. Unité de commande sur la porte
3. Sécurité
1. Informations utiles
2. Sécurité des occupants
3. Transport des enfants
4. Systèmes de sécurité active
5. Protection antivol
4. Ouverture et fermeture
1. Clé
2. Portes
3. Coffre
4. Vitres latérales
5. Toit ouvrant
5. Sièges, volant et rétroviseurs
1. Position assise correcte du conducteur
2. Sièges
3. Volant
4. Rétroviseurs
5. Fonction Mémoires
6. Eclairage et essuie-glaces
1. Eclairage extérieur
2. Eclairage intérieur
3. Remplacement des ampoules
4. Essuie-glaces
7. Climatisation
1. Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
2. Commande des systèmes de climatisation
3. Réglage des buses de ventilation
8. Conduite et stationnement
1. Consignes de rodage
2. Conduite
3. Boîte de vitesses automatique
3
12
21
57
84
102
124
145
4. Ravitaillement en carburant
5. Stationnement
6. Recommandations pour la conduite
7. Systèmes d'aide à la conduite
8. Traction d'une remorque
9. Ordinateur de bord et affichages
1. Consignes de sécurité importantes
2. Affichages et éléments de commande
3. Menus et sous-menus
4. Messages sur le visuel
5. Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d’instruments
10. Rangement et autres
1. Possibilités de rangement
2. Autres
11. Maintenance et entretien
1. Compartiment moteur
2. Maintenance
3. Entretien
12. Aide en cas de crevaison
1. Où trouver... ?
2. Crevaison
3. Batterie
4. Aide au démarrage du moteur
5. Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
6. Protection de l'équipement électrique
13. Jantes et pneumatiques
1. Consignes de sécurité importantes
2. Pour une bonne utilisation
3. Utilisation en hiver
4. Pression des pneus
5. Changement de roue
6. Combinaisons de jantes et de pneus
7. Roue de secours compacte
14. Caractéristiques techniques
1. Informations sur les caractéristiques techniques
2. Pièces d'origine Mercedes-Benz
3. Electronique du véhicule
4. Plaques constructeur
5. Ingrédients et lubrifiants, capacités
6. Caractéristiques du véhicule
7. Dispositif d’attelage
8. Système de capteurs radar 24 GHz (liste des pays)
261
326
355
372
392
422
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Protection de l'environnement]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Protection de l'environnement
Contenu
Remarques générales
Reprise des véhicules hors d'usage
Remarques générales
Protection de l'environnement
Daimler AG pratique une politique globale de protection de l'environnement.
Les objectifs poursuivis sont une utilisation parcimonieuse des ressources et une attitude responsable par rapport aux
fondements naturels de la vie, leur sauvegarde servant autant l'homme que la nature.
Vous pouvez contribuer à la protection de l'environnement en appliquant certaines règles lors de l'utilisation du véhicule.
La consommation de carburant et l'usure du moteur, de la boîte de vitesses, des freins et des pneus dépendent
des conditions d'utilisation du véhicule
de votre style de conduite
Vous avez la possibilité d'influer sur ces 2 facteurs. Tenez compte pour cela des remarques suivantes :
Conditions d'utilisation
Evitez les trajets courts, car ils augmentent la consommation de carburant.
Surveillez la pression des pneus.
Ne transportez pas de charges inutiles.
Surveillez la consommation de carburant.
Déposez le système de portage monté sur le toit lorsque vous n'en avez plus besoin.
Faites effectuer régulièrement la maintenance du véhicule, car elle contribue à la protection de l'environnement.
Respectez par conséquent les échéances de maintenance.
Confiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié.
Style de conduite
N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lors du démarrage du moteur.
Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt.
Adoptez une conduite prévoyante et maintenez une distance suffisante par rapport au véhicule qui précède.
Evitez les accélérations fréquentes et brutales.
Changez de rapport à temps et ne montez dans chaque rapport qu'aux
du régime maximal.
Arrêtez le moteur pendant les temps d'attente dus aux conditions de circulation.
Reprise des véhicules hors d'usage
Mercedes-Benz reprend votre Mercedes-Benz pour l'éliminer dans le respect des règles de protection de l'environnement,
conformément à la directive européenne relative aux véhicules hors d'usage.
Cette directive s'applique aux véhicules dont le poids total autorisé est inférieur ou égal à 3,5 t ; il convient également de tenir
compte des législations nationales. Votre Mercedes-Benz répond depuis déjà plusieurs années aux exigences légales en matière
de construction en vue du recyclage et de la valorisation. Un réseau de points de reprise et de récupération des véhicules hors
d'usage se tient à votre disposition pour traiter votre véhicule dans le respect des règles de protection de l'environnement. Les
possibilités de valorisation du véhicule et des pièces y sont continuellement étudiées et améliorées. Votre Mercedes-Benz
continuera ainsi de satisfaire, dans les délais prévus, à l'augmentation des taux de recyclage fixés par la loi. Pour de plus amples
informations, consultez la page d'accueil du site Internet Mercedes-Benz de votre pays ou contactez votre service d'assistance
national.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Protection de l'environnement]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Informations produit]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Informations produit
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser les pièces d'origine Mercedes-Benz et les pièces de transformation ou les accessoires
agréés pour votre véhicule.
Mercedes-Benz soumet les pièces d'origine, les pièces de transformation et les accessoires agréés pour votre véhicule à un
contrôle qui permet de prouver leur fiabilité, leur sécurité et leur aptitude à être montés sur celui-ci. Malgré une observation
permanente du marché, Mercedes-Benz ne peut pas porter de jugement sur les autres produits. Mercedes-Benz décline par
conséquent toute responsabilité pour le montage de ces produits sur les véhicules Mercedes-Benz. Cela est le cas même s'ils ont
reçu dans certains cas particuliers une homologation ou une autorisation administrative. L'utilisation de pièces qui ne sont pas
homologuées peut compromettre la sécurité du véhicule.
Mercedes-Benz vous recommande par conséquent d'utiliser les pièces d'origine Mercedes-Benz et les pièces de transformation ou
les accessoires agréés pour votre véhicule.
Vous trouverez les pièces d'origine Mercedes-Benz ainsi que les pièces de transformation et les accessoires agréés dans tous les
points de service Mercedes-Benz. Le personnel peut également vous conseiller sur les modifications techniques autorisées et
procéder au montage des pièces dans les règles de l'art.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Informations produit]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Notice d'utilisation]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Notice d'utilisation
Contenu
Remarques générales
Equipement du véhicule
Remarques générales
Avant de prendre la route pour la première fois, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d'utilisation et de vous
familiariser avec votre véhicule.
Pour votre sécurité et pour augmenter la durée de fonctionnement de votre véhicule, suivez les instructions et avertissements qui
figurent dans cette notice d'utilisation. Leur non-respect peut endommager le véhicule et provoquer des dommages corporels.
Equipement du véhicule
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles
selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également
pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Par conséquent, l'équipement de votre véhicule peut différer de
certaines descriptions et illustrations.
Tous les systèmes dont votre véhicule est équipé sont répertoriés dans le contrat de vente d'origine de votre véhicule.
Pour toutes les questions relatives à l'équipement et à son utilisation, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
La notice d'utilisation et le carnet de maintenance sont des documents importants qui doivent être conservés dans le véhicule.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Notice d'utilisation]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Sécurité de fonctionnement]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Sécurité de fonctionnement
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Déclarations de conformité
Prise de diagnostic
Atelier qualifié
Enregistrement du véhicule
Utilisation conforme
Garantie pour vices cachés
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Confiez toujours les travaux sur le véhicule à un atelier qualifié, notamment les travaux importants pour la sécurité ou
devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité, ainsi que les travaux de maintenance.
ATTENTION
Certains systèmes de sécurité fonctionnent uniquement lorsque le moteur tourne. Par conséquent, n'arrêtez pas le moteur
pendant la marche. Sinon, il y a des systèmes de sécurité de votre véhicule qui ne peuvent plus fonctionner correctement
et vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue. Vous risquez en outre de perdre le contrôle de votre
véhicule et de provoquer ainsi un accident.
ATTENTION
Les travaux et les modifications effectués de façon non conforme sur le véhicule, tels que la pose de câbles sous des
garnitures, peuvent compromettre le fonctionnement des systèmes de sécurité de votre véhicule. Dès lors, les systèmes
de sécurité ne sont plus en mesure de vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue. Vous risquez
en outre de perdre le contrôle de votre véhicule et de provoquer ainsi un accident.
Par conséquent, confiez toujours les travaux et les modifications sur le véhicule, par exemple la pose ou la transformation
de composants, à un atelier qualifié.
ATTENTION
Les composants électroniques et leurs logiciels risquent de ne plus fonctionner s'ils font l'objet d'interventions qui ne sont
pas effectuées correctement. Les systèmes électroniques sont reliés entre eux par des interfaces pour former un réseau.
Des interventions sur ces systèmes peuvent éventuellement faire apparaître des défauts dans des systèmes qui n'ont pas
été modifiés. Ces défauts peuvent considérablement compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule et, par
conséquent, votre propre sécurité.
Par conséquent, confiez toujours les travaux et les modifications sur les composants électroniques à un atelier qualifié.
Déclarations de conformité
Composants du véhicule commandés par radio
La remarque suivante est valable pour tous les composants du véhicule et du système COMAND commandés par radio :
Les composants du véhicule commandés par radio sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions
correspondantes de la directive 1999/5/CE. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Compatibilité électromagnétique
La compatibilité électromagnétique des composants du véhicule a été testée et prouvée conformément à la version actuellement
en vigueur de la directive 72/245/CEE ou du règlement équivalent ECE-R 10.
Prise de diagnostic
ATTENTION
Si vous raccordez des appareils à une prise de diagnostic, le fonctionnement des systèmes du véhicule risque d'être
compromis. Cela risque de compromettre la sécurité de fonctionnement de votre véhicule pendant la marche. Il y a risque
d'accident.
Ne raccordez pas d'appareils à une prise de diagnostic.
ATTENTION
Si des appareils ne sont pas fixés ou si des câbles d'appareils raccordés à une prise de diagnostic pendent librement, ils
peuvent entraver la course des pédales. Les appareils ou les câbles peuvent se coincer sous les pédales en cas de
freinage brusque ou de manoeuvres soudaines. Le fonctionnement des pédales risque alors d'être compromis. Il y a
risque d'accident.
Ne fixez pas d'appareils ou de câbles au niveau du plancher côté conducteur.
La batterie de démarrage peut se décharger lorsque le moteur est arrêté et que les appareils raccordés à la prise de
diagnostic sont utilisés.
La prise de diagnostic est destinée au raccordement d'appareils de diagnostic par un atelier qualifié.
Si vous raccordez des appareils à la prise de diagnostic, les données relatives au contrôle des émissions risquent d'être remises à
zéro. Il se peut alors que le véhicule ne réponde pas aux exigences du prochain contrôle antipollution effectué dans le cadre du
contrôle technique.
Atelier qualifié
Un atelier qualifié dispose des connaissances, de l'outillage et des qualifications nécessaires pour mener à bien les travaux requis
sur le véhicule. Cela vaut notamment pour les travaux importants pour la sécurité.
Tenez compte des remarques qui figurent dans le carnet de maintenance.
Confiez toujours les travaux suivants à un atelier qualifié :
Travaux importants pour la sécurité
Travaux de maintenance
Travaux de réparation
Modifications, pose ou transformation de composants
Travaux sur les composants électroniques
Mercedes-Benz vous recommande de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz.
Enregistrement du véhicule
Il peut arriver que Mercedes-Benz demande à ses points de service d'effectuer des contrôles techniques sur certains véhicules.
Les contrôles permettent d'améliorer la qualité ou la sécurité des véhicules.
Mercedes-Benz ne peut vous informer des contrôles à effectuer sur votre véhicule que si vos données d'enregistrement sont en sa
possession.
Dans les cas suivants, il est possible que votre véhicule ne soit pas encore enregistré à votre nom :
si vous n'avez pas acheté votre véhicule auprès d'un distributeur agréé
si votre véhicule n'a pas encore été contrôlé par un point de service Mercedes-Benz
Faites enregistrer votre véhicule, de préférence par un point de service Mercedes-Benz.
Informez Mercedes-Benz dès que possible de tout changement d'adresse ou de propriétaire.
Utilisation conforme
ATTENTION
Diverses étiquettes d'avertissement autocollantes sont apposées sur votre véhicule. Elles sont destinées à attirer votre
attention et celle des autres personnes sur les différents dangers présents. N'enlevez par conséquent aucune de ces
étiquettes, à moins que cela ne soit expressément écrit dessus.
Si vous enlevez ces étiquettes, vous ou d'autres personnes risquez de ne pas être avertis de certains dangers et, par
conséquent, de vous blesser.
Lors de l'utilisation du véhicule, tenez compte
des consignes de sécurité qui figurent dans la présente notice
des caractéristiques techniques qui figurent dans la présente notice
du code de la route et des règles de circulation
des lois relatives aux véhicules à moteur et des normes de sécurité
Garantie pour vices cachés
Suivez les instructions données dans cette notice d'utilisation concernant l'utilisation conforme de votre véhicule et les
risques d'endommagement du véhicule. Les dommages survenus sur votre véhicule suite au non-respect volontaire de
ces instructions ne sont couverts ni par la garantie pour vices cachés de Mercedes-Benz ni par la garantie contractuelle
accordée aux véhicules neufs ou d'occasion.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Sécurité de fonctionnement]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Données mémorisées dans le véhicule]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Données mémorisées dans le véhicule
Contenu
Données de défaut
Données médias
Données de défaut
Votre véhicule est équipé de série de mémoires des défauts intégrées aux composants essentiels du véhicule. Il dispose en outre
de mémoires permettant de détecter le comportement des composants du véhicule face à différentes situations de marche
(déclenchement d'un airbag, intervention de l'ESP®, par exemple).
Les données sont utilisées uniquement afin
de faciliter la suppression de dysfonctionnements et de défauts
de permettre à Mercedes-Benz d'optimiser et d'améliorer les fonctions des véhicules
Des profils de mouvement ne peuvent pas être générés à partir des données.
Ces informations techniques peuvent être lues à partir des mémoires des défauts lorsque vous avez recours aux prestations de
service Mercedes-Benz. Ceci peut être effectué par des techniciens agréés du réseau de maintenance Mercedes-Benz à l'aide
d'ordinateurs de diagnostic spéciaux.
Après la suppression des défauts, les informations contenues dans la mémoire sont effacées. Le contenu des autres mémoires est
remplacé en continu.
Données médias
En fonction de l'équipement, votre véhicule peut être équipé d'appareils de communication et/ou de divertissement (appareils de
navigation, systèmes téléphoniques, par exemple). Ceux-ci vous permettent de mémoriser et de modifier les données nécessaires
au fonctionnement de l'appareil concerné.
Vous trouverez de plus amples informations sur l'utilisation (effacement de données, par exemple) dans les notices d'utilisation
spécifiques.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Données mémorisées dans le véhicule]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Informations sur les droits d'auteur]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Informations sur les droits d'auteur
Contenu
FreeType
Gnu Compiler
FreeType
Portions of this software are copyright © 2005 The FreeType Project (www.freetype.org). All rights reserved. © 1996-2000 by David
Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg.
Gnu Compiler
Copyright © 1982, 1986 Regents of the University of California. All rights reserved.
The Berkeley software License Agreement specifies the terms and conditions for redistribution. Redistribution and use in source
and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1.Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
2.
documentation and/or other materials provided with the distribution.
All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: This product
3.
includes software developed by the University of California, Berkeley and its contributors.
Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from
4.
this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS „AS IS“ AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE,
EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Informations sur les droits d'auteur]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Poste de conduite]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Poste de conduite
Fonction
Palettes de changement de rapport au volant
Commodo
Combiné d'instruments
Avertisseur sonore
Levier sélecteur DIRECT SELECT
Voyants du PARKTRONIC
Unité de commande au plafonnier
Systèmes de climatisation
Contacteur d'allumage
Touche de démarrage et d'arrêt
Réglage manuel du volant
Réglage électrique du volant
Chauffage du volant
Manette du TEMPOMAT
Ouverture du capot
Prise de diagnostic
Frein de stationnement électrique
Commutateur d'éclairage
Système de vision de nuit Plus
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Poste de conduite]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Combiné d'instruments]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Combiné d'instruments
Contenu
Affichages et éléments de commande
Voyants de contrôle et d'alerte
Affichages et éléments de commande
Fonction
Segments du tachymètre
Niveau du carburant
Compte-tours
Température du liquide de refroidissement
Visuel multifonction
Eclairage des instruments
Voyants de contrôle et d'alerte
Fonction
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Fonction
Feux de croisement
Plus de détails
Feux de position
ESP®
Plus de détails
Feux de route
Frein de stationnement électrique (rouge)
Frein de stationnement électrique (orange)
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Freins (voyant orange)
Plus de détails
Alerte de distance
Clignotants
Plus de détails
Système de contrôle de la pression des pneus
SRS
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Ceintures de sécurité
Plus de détails
Moteur diesel : préchauffage
Liquide de refroidissement
Plus de détails
Feu antibrouillard arrière
Diagnostic moteur
Réserve de carburant
ESP® OFF
ABS
Freins (voyant rouge)
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Combiné d'instruments]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Volant multifonction]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Volant multifonction
Fonction
Visuel multifonction
Visuel du système audio/COMAND (voir la notice d'utilisation spécifique)
Plus de détails
Mise en marche du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique)
Refus d'un appel ou fin de communication
Sortie du répertoire téléphonique/de la mémoire de répétition d'appel
Plus de détails
Lancement ou prise d'un appel
Passage à la mémoire de répétition d'appel
Réglage du volume sonore
Désactivation et activation du son
Sélection d'un menu
Plus de détails
Sélection d'un sous-menu ou navigation à l'intérieur d'une liste
Plus de détails
Confirmation de la sélection
Masquage des messages sur le visuel
Plus de détails
Plus de détails
Retour
Arrêt du LINGUATRONIC, voir la notice d'utilisation spécifique
Plus de détails
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Volant multifonction]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Console centrale]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Console centrale
Contenu
Partie supérieure de la console centrale
Partie inférieure de la console centrale
Partie supérieure de la console centrale
Fonction
Système Audio 20/COMAND Online (voir la notice d'utilisation spécifique)
Chauffage du siège
Ventilation du siège
PARKTRONIC
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Feux de détresse
Voyant PASSENGER AIRBAG OFF
ESP®
Chauffage additionnel
Partie inférieure de la console centrale
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Fonction
Bac de rangement
Porte-gobelets
Cendriers
Allume-cigare
Prise
Sélecteur COMAND (voir la notice d'utilisation spécifique)
Touche du menu ON&OFFROAD
Rapport tout-terrain LOW RANGE
Correcteur de niveau
DSR (limiteur de vitesse en descente)
Programme de conduite manuel
Sélecteur des programmes de conduite route
Sélecteur des programmes de conduite tout-terrain
Bac de rangement
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Fonction
Bac de rangement
Porte-gobelets
Cendriers
Allume-cigare
Prise
Sélecteur COMAND (voir la notice d'utilisation spécifique)
Sélection du programme de conduite tout-terrain (véhicules équipés du Pack AIRMATIC)
Sélection du programme de conduite
Sélection du programme de conduite (véhicules AMG)
DSR (limiteur de vitesse en descente)
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Correcteur de niveau (véhicules équipés du Pack AIRMATIC)
Plus de détails
Système d'amortissement adaptatif (véhicules équipés du Pack AIRMATIC)
Réglage du train de roulement RIDE CONTROL AMG (véhicules AMG)
Plus de détails
Plus de détails
Fonction
Bac de rangement
Plus de détails
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Console centrale]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande au plafonnier]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Unité de commande au plafonnier
Fonction
Allumage et extinction du spot de lecture gauche
Allumage de l'éclairage intérieur avant
Allumage et extinction de l'éclairage intérieur arrière
Extinction de l'éclairage intérieur avant/désactivation de la commande automatique de
l'éclairage intérieur
Allumage et extinction du spot de lecture droit
Ouverture et fermeture du toit ouvrant
Ouverture et fermeture du toit ouvrant panoramique avec stores pare-soleil
Range-lunettes
Désactivation de la protection antisoulèvement
Rétroviseur intérieur
Touches de la télécommande de porte de garage
Désactivation de la protection volumétrique
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Mise en marche du système d'appel d'urgence Mercedes-Benz
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande au plafonnier]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande sur la porte]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Unité de commande sur la porte
Fonction
Ouverture de la porte
Déverrouillage et verrouillage du véhicule
(fonction Mémoires)
Réglage des sièges
Mémorisation des réglages du siège, des rétroviseurs extérieurs et du volant
Réglage, déploiement et rabattement électriques des rétroviseurs extérieurs
Ouverture et fermeture des vitres latérales
Ouverture et fermeture du hayon
Activation et désactivation de la sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande sur la porte]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Informations utiles]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Informations utiles
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont
possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela
vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité.
Lisez les informations sur les ateliers qualifiés
Plus de détails.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Informations utiles]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Sécurité des occupants]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Sécurité des occupants
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Système SRS (systèmes de retenue supplémentaires)
Airbags
PRE-SAFE® (protection préventive des occupants)
Ceintures de sécurité
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Si les travaux de maintenance ne sont pas effectués correctement, la sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut
être compromise. Vous pourriez alors perdre le contrôle de votre véhicule et provoquer un accident. En outre, les
systèmes de sécurité pourraient ne plus être en mesure de vous apporter à vous et aux autres personnes la protection
prévue.
Confiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié.
ATTENTION
Toute modification ou tout travail non conforme effectués sur les pièces suivantes peuvent compromettre le
fonctionnement des systèmes de retenue :
Systèmes de retenue, composés des ceintures de sécurité et des points d'ancrage, rétracteurs de ceinture, limiteurs
d'effort et airbags
Câblage
Systèmes électroniques mis en réseau
Les airbags et les rétracteurs de ceinture pourraient alors se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher
en cas d'accident alors que la décélération est suffisante. Ne modifiez donc jamais les systèmes de retenue.
Par conséquent, n'intervenez en aucun cas de manière inappropriée sur les composants électroniques ou sur leurs
logiciels.
Les ceintures de sécurité et le système SRS (systèmes de retenue supplémentaires) sont des systèmes de retenue adaptés les
uns aux autres Plus de détails. Ils réduisent le risque de blessure dans certains cas d'accident et augmentent ainsi la sécurité des
occupants. Cependant, les ceintures de sécurité et les airbags n'offrent en général aucune protection contre les objets qui
pénètrent à l'intérieur du véhicule.
Afin que les systèmes de retenue puissent apporter la protection prévue, assurez-vous que
les réglages du siège et de l'appuie-tête sont corrects Plus de détails
la ceinture de sécurité est bouclée correctement Plus de détails
les airbags peuvent se déployer librement en cas de déclenchement Plus de détails
le réglage du volant est correct Plus de détails
les systèmes de retenue n'ont pas été modifiés
Les airbags sont des systèmes de retenue complémentaires : ils offrent une protection supplémentaire aux occupants du véhicule
qui ont attaché leur ceinture de sécurité. Ils ne dispensent en aucun cas le conducteur et les passagers du port de la ceinture. Les
airbags ne se déclenchent pas à chaque accident. Ils ne se déclenchent pas, par exemple, s'ils ne sont pas en mesure d'offrir une
protection supplémentaire à celle assurée par les ceintures de sécurité correctement bouclées.
Même en cas de déclenchement, les airbags n'offrent une protection supplémentaire que si les ceintures de sécurité sont
correctement bouclées. Les ceintures de sécurité maintiennent les occupants du véhicule dans une position plus favorable par
rapport aux airbags. En outre, les ceintures de sécurité limitent, par exemple en cas de collision frontale, le déplacement des
occupants du véhicule dans le sens opposé à celui de la force d'impact.
Système SRS (systèmes de retenue supplémentaires)
Introduction
Le système SRS comprend
le voyant d'alerte SRS
les airbags
le calculateur des airbags avec détecteurs d'accident
les rétracteurs de ceinture au niveau des places avant et des places arrière extérieures
les limiteurs d'effort
En cas d'accident, le SRS réduit le risque de contact des occupants avec une partie de l'habitacle. En outre, il peut également
réduire les charges auxquelles sont soumis les occupants lors d'un accident.
Voyant d'alerte SRS
ATTENTION
Lorsque le SRS est en panne, certains systèmes peuvent se déclencher intempestivement ou ne pas se déclencher en
cas d'accident avec forte décélération du véhicule.
Un défaut est présent lorsque
le voyant d'alerte SRS
ne s'allume pas après que vous avez mis le contact
le voyant d'alerte SRS
ne s'éteint pas quelques secondes après le démarrage du moteur
le voyant d'alerte SRS
s'allume de nouveau après le démarrage du moteur
Dans ce cas, faites contrôler immédiatement le SRS par un atelier qualifié.
Les fonctions du SRS sont contrôlées régulièrement au moment où vous mettez le contact et pendant que le moteur tourne. Les
défauts peuvent ainsi être détectés à temps.
Le voyant d'alerte SRS
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume au moment où vous mettez le contact. Il s'éteint
au plus tard quelques secondes après le démarrage du moteur.
Déclenchement des rétracteurs de ceinture, des limiteurs d'effort et des airbags
Lors d'une collision, le calculateur des airbags analyse, pendant la phase initiale de la collision, les données physiques importantes
concernant la décélération ou l'accélération du véhicule, telles que
la durée
la direction
l'importance
En fonction du résultat de cette analyse, le calculateur des airbags commence, dans le cas d'une collision, par activer les
rétracteurs de ceinture à titre préventif.
Si le véhicule subit une décélération ou une accélération longitudinale encore plus importante, les airbags frontaux se déclenchent
également.
Votre véhicule est équipé d'airbags frontaux adaptatifs à 2 seuils de déclenchement. En cas de collision, le calculateur des airbags
analyse la décélération ou l'accélération du véhicule. Les airbags frontaux se remplissent, lorsque le 1er seuil de déclenchement
est atteint, d'une quantité de gaz suffisamment importante pour réduire le risque de blessure. Si le 2e seuil de déclenchement est
atteint quelques millisecondes plus tard, les airbags frontaux se remplissent de la quantité maximale de gaz.
Les seuils de déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags ne sont pas fixes, mais varient en fonction de l'importance
de la décélération ou de l'accélération du véhicule. Cette flexibilité permet d'agir par anticipation. Le déclenchement doit en effet
intervenir pendant la phase initiale de la collision.
La décélération ou l'accélération du véhicule et la direction de la force dépendent principalement de
la répartition des forces lors de la collision
l'angle du choc
la capacité de déformation du véhicule
la nature de l'objet avec lequel le véhicule est entré en collision
Les facteurs qui ne sont visibles ou mesurables qu'après la collision ne jouent pas un rôle décisif dans le déclenchement de
l'airbag. Ils ne donnent pas non plus d'information à ce sujet.
Le véhicule peut se déformer de manière importante, par exemple au niveau du capot ou des ailes, sans qu'un airbag ne se
déclenche. C'est le cas lorsque l'impact touche uniquement des parties du véhicule relativement faciles à déformer et qu'une
décélération élevée ne se produit pas. A l'inverse, les airbags peuvent se déclencher sans que le véhicule ne subisse de
déformations importantes. C'est le cas par exemple lorsque l'impact touche des parties du véhicule très rigides comme les
longerons et que la décélération résultante est suffisamment importante.
Les rétracteurs de ceinture avant ne peuvent se déclencher que lorsque les ceintures de sécurité avant sont correctement
bouclées.
Par ailleurs, tous les airbags ne se déclenchent pas en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent
indépendamment les uns des autres.
Les systèmes d'airbags se déclenchent en fonction de la gravité de l'accident qui est déterminée au préalable en fonction
notamment des critères suivants : importance de la décélération ou de l'accélération du véhicule et nature de l'accident, à
savoir :
collision frontale
collision latérale
retournement du véhicule
Airbags
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Les airbags vous offrent une protection supplémentaire, mais ne remplacent en aucun cas les ceintures de sécurité.
Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, dues au déclenchement des airbags, tenez compte des
remarques suivantes :
Les occupants du véhicule, en particulier les femmes enceintes, doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité
correctement et s'adosser au dossier de leur siège, celui-ci devant être réglé presque à la verticale. L'appuie-tête doit
soutenir la tête à hauteur des yeux.
Protégez toujours les enfants mesurant moins de 1,50 m ou âgés de moins de 12 ans avec des systèmes de retenue
pour enfants appropriés.
Tous les occupants doivent s'asseoir le plus loin possible des airbags. La position du conducteur doit cependant lui
permettre de conduire le véhicule en toute sécurité. La distance entre son buste et le centre de l'habillage de l'airbag
frontal du conducteur doit être la plus grande possible.
Reculez le siège du passager au maximum. Cela vaut en particulier lorsque vous y placez un enfant installé dans un
système de retenue pour enfants.
Les occupants du véhicule, notamment les enfants, ne doivent jamais appuyer leur tête contre les vitres dans la zone
de déploiement des airbags latéraux/airbags rideaux.
Ne montez un système de retenue pour enfants dos à la route sur le siège du passager que si l'airbag frontal
correspondant est désactivé. Dans les véhicules équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du
siège du passager, le montage, sur le siège du passager, d'un système de retenue pour enfants doté d'un
transpondeur pour la détection automatique de siège-enfant entraîne la désactivation de l'airbag frontal du passager.
Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF
doit alors être allumé en permanence.
Si le système de retenue pour enfants dos à la route n'est pas compatible avec la détection automatique de siègeenfant ou si votre véhicule n'est pas équipé de transpondeurs pour la détection automatique de siège-enfant au
niveau du siège du passager, installez les enfants dans un siège-enfant monté sur un siège arrière approprié. Si
vous souhaitez monter un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager, reculez
impérativement le siège du passager au maximum.
Assurez-vous qu'aucun objet lourd ou aux arêtes tranchantes ne se trouve dans les poches des vêtements.
Ne vous penchez pas en avant (au-dessus de l'habillage de l'airbag frontal du conducteur ou du passager, par
exemple), en particulier pendant la marche.
Ne posez pas vos pieds sur la planche de bord.
Saisissez le volant uniquement par la couronne et par l'extérieur. L'airbag peut ainsi se déployer sans entraves. Si
vous tenez le volant par l'intérieur, vous pouvez être blessé en cas de déclenchement de l'airbag.
Ne vous appuyez pas contre les portes.
Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent entre les occupants du véhicule et la
zone de déclenchement des airbags.
Ne posez aucun objet entre le dossier du siège et la porte.
N'accrochez pas d'objets durs, tels que des cintres, aux poignées de maintien ou aux portemanteaux.
Ne fixez aucun accessoire (porte-gobelets, par exemple) sur les portes.
Le risque de blessures provoquées par un airbag ne peut pas être complètement écarté, car celui-ci doit se déployer très
rapidement.
ATTENTION
Afin de garantir un fonctionnement correct des airbags, ne recouvrez pas les parties suivantes et n'y apposez aucun
autocollant ni aucune plaquette :
le rembourrage du volant
l'habillage de l'airbag de genoux côté conducteur situé en dessous de la colonne de direction
l'habillage de l'airbag frontal du passager
les joues extérieures des sièges
ATTENTION
Lorsque les airbags se déploient, une faible quantité de poussière se dégage momentanément. Elle est cependant
susceptible de provoquer des difficultés respiratoires passagères chez les personnes sujettes à l'asthme ou à des troubles
respiratoires.
Pour éviter ces difficultés, quittez immédiatement le véhicule, si vous pouvez le faire sans danger. Vous pouvez également
ouvrir la vitre pour faire entrer de l'air frais. Cette poussière n'est pas nocive et elle n'est pas non plus le signe d'un
incendie à bord.
ATTENTION
Après déclenchement des airbags, les composants des airbags sont brûlants. Ne les touchez pas pour éviter de vous
brûler.
Faites remplacer les airbags par un atelier qualifié. Sinon, en cas de nouvel accident, les occupants ne sont plus protégés
par les airbags.
Les airbags gonflés ralentissent et réduisent le mouvement des occupants.
Le déclenchement des airbags s'accompagne d'une détonation et d'un éventuel dégagement de poussière. Cette détonation est, à
de rares exceptions près, sans danger pour l'ouïe. La poussière qui se dégage n'est en général pas nocive. Le voyant d'alerte SRS
s'allume.
Les emplacements des airbags sont signalés par l'inscription AIRBAG.
Airbags frontaux
Ne posez pas d'objets lourds sur le siège du passager. L'occupation du siège pourrait en effet être détectée et les
systèmes de retenue côté passager pourraient se déclencher inutilement en cas d'accident. Faites remplacer les
systèmes de retenue qui se sont déclenchés.
L'airbag frontal du conducteur
gants.
se déploie devant le volant, l'airbag frontal du passager
devant et au-dessus de la boîte à
Les airbags frontaux augmentent le potentiel de protection du conducteur et du passager contre les blessures à la tête et à la
poitrine.
Ils se déclenchent
durant la phase initiale d'un accident qui entraîne une décélération ou une accélération longitudinale importante du véhicule
s'ils peuvent offrir une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité
si les ceintures de sécurité sont bouclées
indépendamment des autres airbags qui se trouvent dans le véhicule
En principe, les airbags frontaux ne se déclenchent pas en cas de retournement. Les airbags frontaux se déclenchent lorsqu'une
décélération longitudinale importante du véhicule est détectée.
L'airbag frontal du passager
se déclenche uniquement si le siège du passager est identifié comme étant occupé. Le voyant
PASSENGER AIRBAG OFF
qui se trouve sur la console centrale n'est pas allumé Plus de détails. Cela signifie qu'un
système de retenue pour enfants qui n'est pas compatible avec la détection automatique de siège-enfant est monté ou qu'un
système de retenue pour enfants compatible avec la détection automatique de siège-enfant n'est pas monté correctement.
Airbag de genoux côté conducteur
L'airbag de genoux côté conducteur
se déploie en dessous de la colonne de direction. L'airbag de genoux côté conducteur se
déclenche en même temps que les airbags frontaux. L'airbag de genoux côté conducteur est conçu pour agir en combinaison avec
les airbags frontaux lorsqu'une certaine valeur seuil est dépassée en cas de collision frontale. L'airbag de genoux côté conducteur
assure sa protection au mieux en liaison avec les ceintures de sécurité si celles-ci sont correctement positionnées et bouclées.
L'airbag de genoux côté conducteur augmente le potentiel de protection du conducteur contre
les blessures au niveau des genoux
les blessures au niveau des cuisses
les blessures au niveau des jambes
Airbags latéraux
ATTENTION
Si vous souhaitez utiliser des housses, Mercedes-Benz vous recommande, pour des raisons de sécurité, d'utiliser
uniquement les housses agréées pour les véhicules Mercedes-Benz.
La couture des housses doit pouvoir se déchirer pour laisser passer les airbags latéraux. Sinon, les airbags latéraux ne
pourront pas se déclencher correctement et apporter la protection prévue en cas d'accident. Vous pouvez vous procurer
des housses appropriées dans un point de service Mercedes-Benz, par exemple.
ATTENTION
Des capteurs de commande des airbags sont placés dans les portes. N'apportez par conséquent aucune modification aux
portes ni à l'habillage des portes, par exemple par le montage ultérieur de haut-parleurs. Si les portes sont endommagées,
le fonctionnement des airbags latéraux est compromis.
Les airbags latéraux avant
des sièges.
et les airbags latéraux de la 2e rangée de sièges
se déploient au niveau des joues extérieures
Les airbags latéraux augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection des occupants du côté où se produit le choc
et réduisent ainsi le risque de blessure à la cage thoracique et, sur les sièges avant, au bassin. Ils ne protègent cependant pas
la tête
le cou
les bras
Les airbags latéraux se déclenchent
du côté où survient le choc
durant la phase initiale d'un accident qui entraîne une décélération ou une accélération transversale importante du véhicule,
par exemple en cas de collision latérale
que les ceintures de sécurité soient bouclées ou non
indépendamment des airbags frontaux
indépendamment des rétracteurs de ceinture
En principe, les airbags latéraux ne se déclenchent pas en cas de retournement. Les airbags latéraux peuvent toutefois se
déclencher en cas de retournement si une décélération ou une accélération transversale importante du véhicule est détectée et
qu'une protection préventive supplémentaire peut être offerte en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité.
Airbags rideaux
Les airbags rideaux
augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection des occupants du côté où se produit le
choc et réduisent ainsi le risque de blessure à la tête (pas à la poitrine ni aux bras cependant).
Les airbags rideaux sont montés sur les côtés du cadre du toit et se déploient du montant A au montant C.
Les airbags rideaux se déclenchent
durant la phase initiale d'un accident qui entraîne une décélération ou une accélération transversale importante du véhicule,
par exemple en cas de collision latérale
du côté où survient le choc
côté conducteur et côté passager en cas de retournement, s'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive
supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité
que les ceintures de sécurité soient bouclées ou non
indépendamment du fait que le siège du passager soit occupé ou non
indépendamment des airbags frontaux
PRE-SAFE® (protection préventive des occupants)
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors du réglage des sièges.
Avant de remettre les sièges en position de marche, assurez-vous que le plancher devant et derrière les sièges n'est pas
encombré par des objets. Les sièges et/ou les objets risquent d'être endommagés.
Le système PRE-SAFE® prend certaines mesures préventives pour protéger les occupants lors des situations critiques.
Le système PRE-SAFE® intervient
lorsque le BAS est activé, par exemple dans les situations de freinage d'urgence
sur les véhicules équipés du DISTRONIC PLUS, lorsque le BAS PLUS freine fortement
sur les véhicules équipés du DISTRONIC PLUS, lorsque le système de capteurs radar détecte dans certaines situations un
risque de collision imminent
lorsque les limites physiques sont transgressées dans les situations critiques du point de vue dynamique de marche (sousvirage ou survirage du véhicule)
En fonction de la situation critique détectée, le système PRE-SAFE® prend les mesures suivantes :
Prétension des ceintures de sécurité avant.
Dans le cas des véhicules équipés de la fonction Mémoires : réglage d'une meilleure position assise si le siège du passager
ne procure pas une position favorable.
Dans le cas des véhicules équipés de sièges multicontours : augmentation de la pression de gonflage des joues des
dossiers.
Si le véhicule dérape : fermeture du toit ouvrant ou du toit ouvrant panoramique et des vitres latérales en les laissant très
légèrement entrouverts.
Lorsque la situation critique est passée sans qu'un accident ait eu lieu, le système PRE-SAFE® annule la prétension des ceintures
de sécurité. Sur les véhicules équipés de sièges multicontours, la pression de gonflage des joues des sièges diminue. Vous pouvez
alors annuler les réglages que le système PRE-SAFE® a effectués.
Si les ceintures de sécurité ne se détendent pas :
Inclinez légèrement le dossier ou reculez légèrement le siège, mais uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
La prétension de la ceinture diminue et la ceinture se débloque.
Vous trouverez de plus amples informations sur l'ajustement des ceintures (fonction confort intégrée au système PRE-SAFE®)
dans le chapitre « Ajustement des ceintures de sécurité » Plus de détails.
Ceintures de sécurité
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Une ceinture de sécurité mal positionnée ou mal bouclée ne peut pas assurer la fonction de protection prévue. Dans
certaines circonstances, vous pourriez être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident.
Veillez par conséquent à ce que tous les occupants, y compris les femmes enceintes, soient toujours correctement
attachés.
La ceinture de sécurité doit être tendue sur le corps et ne doit pas être vrillée. Evitez par conséquent de porter des
vêtements épais (manteau d'hiver, par exemple). La ceinture de sécurité doit passer sur l'épaule, en aucun cas sur le
cou ou sous le bras, et être bien appliquée sur le corps. La partie inférieure de la ceinture doit toujours être tendue et
passer le plus bas possible devant les hanches, c'est-à-dire dans le pli de l'aine, et non sur le ventre ou le
bas-ventre. Tirez si nécessaire la ceinture légèrement vers le bas et ramenez l'excès de sangle en direction de
l'enrouleur.
Ne faites pas passer la ceinture sur des objets tranchants ou fragiles. Cela vaut en particulier lorsque ceux-ci se
trouvent sur vos vêtements ou dans vos poches (lunettes, stylos, clés, etc.). Sinon, la ceinture pourrait être
endommagée et se déchirer lors d'un accident. Vous ou les autres occupants du véhicule pourriez alors être blessés.
Une ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une seule personne à la fois. Un enfant ne doit en aucun cas être
transporté sur les genoux d'un occupant pendant la marche. Celui-ci ne pourrait pas le retenir en cas d'accident, de
freinage brutal ou de changement brusque de direction. L'enfant ainsi que les autres occupants du véhicule
pourraient alors être gravement, voire mortellement blessés.
Dans le cas des personnes mesurant moins de 1,50 m, les ceintures de sécurité ne peuvent pas être placées
correctement. Protégez par conséquent les personnes mesurant moins de 1,50 m avec des systèmes de retenue
appropriés.
Les enfants mesurant moins de 1,50 m ou âgés de moins de 12 ans ne peuvent pas être attachés correctement avec
les ceintures de sécurité. Protégez-les par conséquent toujours avec un système de retenue pour enfants adapté qui
doit être monté sur un siège approprié du véhicule. Vous trouverez de plus amples informations dans la section «
Transport des enfants » du chapitre « Sécurité ». Suivez les instructions de montage du fabricant du système de
retenue pour enfants utilisé.
N'attachez jamais à la fois des objets et une personne avec une même ceinture de sécurité.
ATTENTION
Si le dossier du siège ne se trouve pas à la verticale ou presque, la ceinture de sécurité ne peut pas offrir la protection
prévue. Dans certaines circonstances, vous pourriez être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident.
Avant de prendre la route, assurez-vous que le réglage du siège est correct et que le dossier se trouve presque à la
verticale.
ATTENTION
Si la ceinture de sécurité est encrassée, endommagée, ou si elle a été sollicitée ou déformée lors d'un accident, elle ne
peut pas assurer la protection prévue. Dans certaines circonstances, vous pourriez être gravement, voire mortellement
blessé en cas d'accident.
Par conséquent, vérifiez régulièrement que les ceintures de sécurité ne sont pas endommagées ou encrassées.
Faites toujours remplacer les ceintures de sécurité qui sont endommagées ou qui ont été sollicitées lors d'un accident par
un atelier qualifié.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les ceintures de sécurité
spécialement agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule.
En cas de collision, ce sont les ceintures de sécurité qui réduisent le plus efficacement le déplacement des occupants. Par
conséquent, le risque de contact avec une partie de l'habitacle diminue.
Bouclage des ceintures de sécurité
Réglez le siège et mettez le dossier presque à la verticale
Plus de détails.
Tirez la ceinture sans à-coups hors du point de renvoi .
Faites passer la partie supérieure de la ceinture sur le milieu de l'épaule et la partie inférieure de la ceinture sur les
hanches sans vriller la ceinture de sécurité.
Encliquetez la languette
dans la boucle .
Ajustement des ceintures de sécurité : le cas échéant, les ceintures de sécurité s'adaptent automatiquement au buste du
conducteur et du passager Plus de détails.
Réglez si nécessaire la hauteur de la ceinture de sécurité en fonction de votre taille Plus de détails.
Tirez si nécessaire la ceinture de sécurité vers le haut au niveau de la poitrine pour qu'elle s'applique bien sur le corps.
Vous trouverez de plus amples informations sur le débouclage des ceintures de sécurité avec la touche de débouclage
Débouclage des ceintures de sécurité » Plus de détails.
sous «
Ajustement des ceintures de sécurité
La fonction d'ajustement des ceintures de sécurité permet d'adapter les ceintures de sécurité au buste du conducteur et du
passager.
La ceinture se tend alors légèrement lorsque
vous encliquetez la languette dans la boucle et tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage
la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage et que vous encliquetez la languette dans la boucle
Lors de l'ajustement de la ceinture de sécurité, une certaine force de rappel s'exerce si le système détecte qu'il y a du jeu entre
l'occupant et la ceinture. Dans ce cas, ne retenez pas la ceinture de sécurité. Vous pouvez activer et désactiver l'ajustement des
ceintures de sécurité par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord Plus de détails.
L'ajustement des ceintures de sécurité est une fonction confort intégrée au système PRE-SAFE®. Vous trouverez de plus amples
informations sur le système PRE-SAFE® sous « PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) » Plus de détails.
Réglage en hauteur des ceintures de sécurité
Le réglage en hauteur de la ceinture de sécurité est possible au niveau des sièges avant. Réglez la hauteur de la ceinture de
sécurité de manière à ce que la partie supérieure de la ceinture passe sur l'épaule.
Plus haut : poussez le point de renvoi vers le haut.
Le point de renvoi peut se verrouiller dans plusieurs positions.
Plus bas : appuyez sur le dispositif de déverrouillage du point de renvoi
Déplacez le point de renvoi vers le bas.
Relâchez le dispositif de déverrouillage du point de renvoi
cran.
et maintenez-le appuyé.
et assurez-vous que le point de renvoi est verrouillé dans un
Débouclage des ceintures de sécurité
Assurez-vous que la ceinture de sécurité s'enroule complètement. Sinon, la ceinture de sécurité ou la languette peuvent
se coincer dans la porte ou dans le mécanisme du siège. La porte, les garnitures de porte et la ceinture de sécurité
risquent alors d'être endommagées. Les ceintures de sécurité endommagées ne peuvent plus remplir leur fonction de
protection et doivent être remplacées. Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Point de renvoi
Languette
Boucle
Touche de desserrage
Appuyez sur la touche de débouclage
sécurité.
et ramenez la languette
en direction du point de renvoi
de la ceinture de
Alerte de bouclage des ceintures de sécurité du conducteur et du passager
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
qui se trouve sur le combiné d'instruments a pour fonction d'attirer votre attention
sur le fait que tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture. Il peut être allumé en permanence ou clignoter. En
outre, un signal d'alerte peut retentir.
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
bouclé leur ceinture.
s'éteint et le signal d'alerte s'arrête dès que le conducteur et le passager ont
Uniquement pour certains pays : à chaque démarrage du moteur, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
s'allume
pendant 6 secondes, même si le conducteur et le passager ont déjà bouclé leur ceinture. Ensuite, il s'éteint si le conducteur et le
passager ont bouclé leur ceinture.
Pour de plus amples informations sur le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
d'alerte sur le combiné d'instruments, Ceintures de sécurité » Plus de détails.
, voir « Voyants de contrôle et
Indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière
L'indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière vous permet de savoir si les passagers arrière ont attaché leur ceinture.
L'indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière vous indique quelles ceintures de sécurité sont bouclées à l'arrière.
Lorsqu'une ceinture de sécurité est bouclée, le symbole
est affiché sur le visuel multifonction. Lorsqu'une ceinture de sécurité
n'est pas bouclée ou qu'un siège arrière n'est pas occupé, le symbole
est affiché.
L'indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière apparaît sur le visuel multifonction pendant 30 secondes environ lorsque
vous roulez à plus de 10 km/h après un démarrage
les passagers arrière bouclent ou débouclent leur ceinture pendant la marche
des personnes montent à bord du véhicule ou en descendent et que le véhicule roule à nouveau
Vous pouvez également masquer immédiatement l'indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière
Plus de détails.
L'indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière est disponible uniquement dans certains pays.
Rétracteurs de ceinture et limiteurs d'effort
ATTENTION
Si les rétracteurs de ceinture se sont déclenchés, ils ne sont plus en mesure d'assurer leur fonction de protection en cas
de nouvel accident. Par conséquent, faites remplacer les rétracteurs de ceinture qui se sont déclenchés par un atelier
qualifié.
Pour la mise au rebut des rétracteurs de ceinture, suivez les consignes de sécurité. Vous pouvez les consulter dans tous
les points de service Mercedes-Benz.
Si le siège du passager n'est pas occupé, n'introduisez pas la languette dans la boucle de la ceinture de sécurité du siège
du passager. Sinon, le rétracteur de ceinture pourrait se déclencher en cas d'accident.
Afin de vous assurer que les rétracteurs de ceinture pyrotechniques ne se sont pas déclenchés, faites toujours contrôler les
ceintures de sécurité après un accident.
Si les rétracteurs de ceinture se sont déclenchés, ils doivent être remplacés.
Les ceintures de sécurité des places avant ainsi que celles des places arrière extérieures sont équipées de rétracteurs.
Le rôle des rétracteurs est de tendre les ceintures de sécurité pour qu'elles s'appliquent bien sur le corps.
Les rétracteurs de ceinture ne peuvent pas corriger une mauvaise position assise ou un positionnement incorrect de la ceinture de
sécurité.
Les rétracteurs de ceinture ne ramènent pas les occupants du véhicule contre le dossier de leur siège.
Si les ceintures de sécurité sont également équipées d'un limiteur d'effort, celui-ci réduit la pression exercée par la ceinture sur la
personne en cas de déclenchement du rétracteur.
Les limiteurs d'effort des ceintures de sécurité des sièges avant sont adaptés aux airbags frontaux qui absorbent une partie des
forces de décélération. La répartition de la charge s'effectue alors sur une surface plus grande.
Les rétracteurs de ceinture peuvent uniquement être activés
si le contact est mis
si les systèmes de retenue sont opérationnels, voir « Voyant d'alerte SRS » Plus de détails
côté passager, si le siège correspondant est occupé et si la ceinture de sécurité est bouclée
Les rétracteurs de ceinture des sièges extérieurs arrière se déclenchent indépendamment de l'état de verrouillage des ceintures de
sécurité.
Selon le type d'accident et la gravité de l'accident, les rétracteurs de ceinture sont activés
en cas de collision frontale ou arrière, si le véhicule subit une décélération ou une accélération importante dans le sens
longitudinal au moment du choc
du côté opposé au choc en cas de collision latérale, si le véhicule subit une décélération ou une accélération importante
dans le sens transversal
dans certains cas de retournement, si un potentiel supplémentaire de protection est requis
Le déclenchement des rétracteurs de ceinture s'accompagne d'une détonation et d'un éventuel dégagement de poussière. Cette
détonation est, à de rares exceptions près, sans danger pour l'ouïe. La poussière qui se dégage n'est en général pas nocive. Le
voyant d'alerte SRS
s'allume.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Sécurité des occupants]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Transport des enfants]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Transport des enfants
Contenu
Systèmes de retenue pour enfants
Sécurités enfants
Systèmes de retenue pour enfants
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, de l'enfant en cas d'accident, de freinage brutal ou de
changement brusque de direction, tenez compte des remarques suivantes :
Protégez toujours les enfants mesurant moins de 1,50 m ou âgés de moins de 12 ans avec des systèmes de retenue
spécialement conçus pour les enfants et qui doivent être montés sur des sièges appropriés du véhicule. Cela est
nécessaire car les ceintures de sécurité ne sont pas prévues pour leur taille.
Ne transportez pas d'enfant sur le siège du passager s'il est protégé par un système de retenue pour enfants dos à
la route. Exception : le véhicule est équipé de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du
passager et l'enfant est protégé par un système de retenue pour enfants doté de transpondeurs pour la détection
automatique de siège-enfant.
Si vous souhaitez monter un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager, reculez
impérativement le siège du passager au maximum.
Un enfant ne doit en aucun cas être transporté sur les genoux d'un occupant pendant la marche. En raison des
forces développées lors d'un accident, d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction, l'occupant ne
pourrait pas retenir l'enfant. Ce dernier pourrait heurter des éléments de l'habitacle et être gravement, voire
mortellement blessé.
ATTENTION
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, même s'ils sont protégés par un système de retenue
pour enfants. Les enfants risquent de se blesser avec certaines parties du véhicule. Ils risquent également d'être
gravement, voire mortellement blessés s'ils sont exposés trop longtemps à une chaleur intense ou s'ils sont exposés au
froid.
N'exposez pas le système de retenue pour enfants directement au soleil. Des parties du système de retenue pour enfants
pourraient devenir très chaudes et l'enfant pourrait se brûler à leur contact.
En ouvrant une porte, les enfants risquent de se blesser ou de blesser d'autres personnes. Ils risquent de descendre du
véhicule et de se blesser ou d'être blessés par d'autres usagers.
Tenez compte des remarques générales relatives à la fonction HOLD que vous trouverez à la rubrique du même nom.
ATTENTION
Une charge non arrimée ou mal positionnée augmente le risque de blessure pour l'enfant et pour tous les autres
occupants en cas
d'accident
de freinage brutal
de changement brusque de direction
Ne transportez pas d'objets lourds ou durs dans l'habitacle sans les arrimer. Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la rubrique « Directives de chargement ».
Lorsqu'un enfant prend place à bord, veillez à ce qu'il soit protégé par un système de retenue pour enfants recommandé pour les
véhicules Mercedes-Benz. Le système de retenue pour enfants doit être adapté à sa taille, à son poids et à son âge. Montez le
système de retenue pour enfants de préférence sur un siège arrière approprié. Veillez à ce que l'enfant soit toujours attaché
pendant la marche.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser exclusivement les systèmes de retenue pour enfants indiqués Plus de détails. Pour
de plus amples informations sur les systèmes de retenue pour enfants appropriés, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Pour le nettoyage des systèmes de retenue pour enfants, utilisez de préférence des produits d'entretien Mercedes-Benz.
Pour tout renseignement, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Système de retenue pour enfants sur le siège du passager
ATTENTION
Si l'airbag frontal du passager n'est pas désactivé :
L'enfant protégé par un système de retenue pour enfants monté sur le siège du passager peut être gravement, voire
mortellement blessé par cet airbag en cas de déclenchement. Cela vaut en particulier si l'enfant se trouve à
proximité immédiate de l'airbag au moment du déclenchement.
Vous ne devez jamais installer un enfant dans un système de retenue pour enfants dos à la route monté sur le siège
du passager. Installez le système de retenue pour enfants dos à la route uniquement sur un siège arrière approprié.
Vous devez toujours reculer le siège du passager au maximum si vous protégez un enfant avec un système de
retenue pour enfants face à la route monté sur le siège du passager.
L'airbag frontal du passager n'est pas désactivé
dans les véhicules non équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager
dans les véhicules équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager, si le
système de retenue pour enfants monté sur le siège du passager n'est pas d'un type spécial, doté de transpondeurs
pour la détection automatique de siège-enfant
dans les véhicules équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager, si le voyant
PASSENGER AIRBAG OFF
n'est pas allumé
Pour le rappeler, une étiquette d'avertissement correspondante est collée sur la planche de bord, ainsi que sur les 2 faces
du pare-soleil côté passager.
Pour tout renseignement sur les systèmes de retenue pour enfants recommandés, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Avertissement sur le pare-soleil côté passager
Symbole de mise en garde pour système de retenue pour enfants dos à la route
Ne montez pas un système de retenue pour enfants dos à la route sur un siège protégé par un airbag frontal.
Détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager
ATTENTION
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF
ne s'allume pas alors qu'un système de retenue pour enfants est monté,
l'airbag frontal du passager n'est pas désactivé. L'enfant risque alors d'être gravement, voire mortellement blessé si
l'airbag frontal du passager se déclenche.
Procédez de la manière suivante :
Ne montez pas le système de retenue pour enfants dos à la route sur le siège du passager.
Montez le système de retenue pour enfants dos à la route sur un siège arrière approprié.
ou
Montez un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager et reculez le siège du passager
au maximum.
Faites contrôler la détection automatique de siège-enfant par un atelier qualifié.
Pour que la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager fonctionne et communique
correctement, ne placez en aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous le système de retenue pour enfants.
Toute la surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer sur le siège sur lequel il est monté. Un système de
retenue pour enfants mal monté ne peut pas offrir la protection prévue en cas d'accident et risque d'occasionner des
blessures.
ATTENTION
Ne posez pas sur le siège du passager des appareils électroniques, par exemple
un ordinateur portable en marche
un téléphone portable
une carte avec transpondeur (forfait de ski ou badge d'accès, par exemple)
Les signaux des appareils électroniques risquent de perturber le système de capteurs de la détection automatique de
siège-enfant. Cela peut entraîner un dysfonctionnement du système. Il se peut alors que le voyant PASSENGER AIRBAG
OFF
s'allume sans qu'un siège-enfant doté de transpondeurs pour la détection automatique de siège-enfant ne soit
monté. Dans ce cas, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident. Il se peut également que le
voyant d'alerte SRS
s'allume et/ou que le voyant PASSENGER AIRBAG OFF
ne s'allume pas brièvement au
moment où vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Si votre véhicule n'est pas équipé de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager, cela est signalé par
un autocollant spécial. Cet autocollant est apposé à l'extrémité de la planche de bord côté passager. Il est visible lorsque vous
ouvrez la porte du passager.
Sur les véhicules qui ne sont pas équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager, le voyant
PASSENGER AIRBAG OFF
s'allume un court instant au moment où vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur
d'allumage. Il n'a cependant aucune fonction et n'indique pas la présence de la détection automatique de siège-enfant au niveau du
siège du passager.
Le système de capteurs de détection automatique de siège-enfant sur le siège du passager détecte la présence d'un siège-enfant
Mercedes-Benz spécial doté de transpondeurs pour la détection automatique de siège-enfant. Dans ce cas, le voyant
PASSENGER AIRBAG OFF
est allumé. L'airbag frontal du passager est désactivé.
Lorsque l'airbag frontal du passager est désactivé par la détection automatique de siège-enfant, les éléments suivants
restent opérationnels côté passager :
Airbag latéral
Airbag rideau
Rétracteur de ceinture
Système de fixation ISOFIX pour siège-enfant à l'arrière
ATTENTION
Un système de retenue pour enfants fixé à l'aide du système ISOFIX n'offre pas une protection suffisante aux enfants dont
le poids est supérieur à 22 kg. Par conséquent, protégez uniquement les enfants dont le poids est inférieur à 22 kg avec
un système de retenue pour enfants fixé à l'aide du système ISOFIX. Si le poids de l'enfant est supérieur à 22 kg, fixez en
outre le système de retenue pour enfants avec la ceinture de sécurité du siège du véhicule. Tenez également compte du
domaine d'application du système de retenue pour enfants et suivez impérativement les instructions de montage ainsi que
la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants utilisé.
ATTENTION
Lorsque le système de retenue pour enfants n'est pas correctement monté sur un siège approprié du véhicule, il ne peut
pas assurer la fonction de protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de
direction, l'enfant ne peut pas être retenu. Il pourrait alors être gravement, voire mortellement blessé. Par conséquent, si
vous montez un système de retenue pour enfants, suivez impérativement les instructions de montage ainsi que la notice
d'utilisation du fabricant et tenez également compte du domaine d'application du système de retenue pour enfants.
Pour des raisons de sécurité, utilisez sur les sièges arrière de préférence des systèmes de retenue pour enfants équipés
du système de fixation ISOFIX et qui ont été spécialement testés et agréés pour les véhicules Mercedes-Benz.
Un système de retenue pour enfants mal monté peut se détacher et l'enfant ou les autres occupants du véhicule peuvent
alors être gravement, voire mortellement blessés. Par conséquent, après avoir monté le système de retenue pour enfants
sur le siège, assurez-vous impérativement qu'il est correctement verrouillé à gauche et à droite dans les étriers de fixation.
ATTENTION
Lorsqu'ils sont endommagés ou qu'ils ont été sollicités lors d'un accident, il se peut que les systèmes de retenue pour
enfants ou leurs systèmes de fixation ne soient plus en mesure d'assurer leur fonction de protection. Par conséquent,
l'enfant qu'ils sont censés protéger peut être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident, de coup de frein
brutal ou de changement brusque de direction.
Si les systèmes de retenue pour enfants et leurs systèmes de fixation sont endommagés ou s'ils ont été sollicités lors d'un
accident, faites-les contrôler immédiatement par un atelier qualifié.
Lorsque vous montez le système de retenue pour enfants, veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité centrale. Sinon,
la ceinture de sécurité pourrait être endommagée.
Montez le système de retenue pour enfants ISOFIX. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant lors de la
pose du système de retenue pour enfants ISOFIX.
ISOFIX est un système de fixation normalisé pour la mise en place des systèmes de retenue spéciaux pour enfants sur les sièges
arrière. Des étriers
pour la fixation de 2 systèmes de retenue pour enfants ISOFIX sont montés sur la banquette arrière à
gauche et à droite.
TopTether
Points d'ancrage TopTether
Le dispositif TopTether permet de créer une liaison supplémentaire entre le système de retenue pour enfants fixé avec le système
ISOFIX et la banquette arrière. Il permet ainsi de réduire encore davantage le risque de blessure.
Les points d'ancrage TopTether se trouvent au dos du dossier arrière des 2 sièges extérieurs.
Tirez l'appuie-tête
vers le haut.
Montez le système de retenue pour enfants ISOFIX avec le dispositif TopTether. Suivez pour cela impérativement les
instructions de montage du fabricant.
Passez la sangle TopTether
sous l'appuie-tête
Faites passer la sangle TopTether
bas.
Accrochez le crochet TopTether
Veillez à ce que
le crochet TopTether
entre les 2 tiges de guidage.
entre le couvre-bagages
de la sangle TopTether
et le dossier
de la banquette arrière et amenez-la vers le
au point d'ancrage TopTether
soit accroché au point d'ancrage TopTether
.
comme indiqué sur l'illustration
la sangle TopTether
ne soit pas vrillée
la sangle TopTether
passe entre le dossier arrière
et le couvre-bagages
la sangle TopTether
passe entre le dossier arrière
et le filet de protection, si le filet de protection est monté
Tendez la sangle TopTether
, si le couvre-bagages
est monté
. Suivez pour cela impérativement les instructions de montage du fabricant.
Si nécessaire, réglez l'appuie-tête
coulisser librement.
un peu plus bas
Plus de détails. Veillez à ce que la sangle TopTether
puisse
Problèmes relatifs à la détection de siège-enfant
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF
trouve sur la console centrale est allumé.
qui se Un siège-enfant spécial Mercedes-Benz doté de transpondeurs pour la
détection automatique de siège-enfant est monté sur le siège du passager.
Par conséquent, l'airbag frontal du passager est désactivé.
Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF
trouve sur la console centrale est allumé.
qui se
ou
Le voyant d'alerte SRS
s'allume et/ou le
voyant PASSENGER AIRBAG OFF
ne
s'allume pas brièvement lorsque vous mettez le
contact.
Risque de blessure
Aucun siège-enfant n'est monté sur le siège du passager. La détection
automatique de siège-enfant est en panne.
Enlevez les appareils électroniques qui se trouvent sur le siège du
passager, par exemple
un ordinateur portable
un téléphone portable
une carte avec transpondeur (forfait de ski ou badge d'accès, par
exemple)
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
est toujours allumé :
Emplacements appropriés pour les systèmes de retenue pour enfants
Explication des lettres figurant dans le tableau ci-après :
X Cet emplacement ne convient pas pour les enfants de cette classe de poids.
U Convient pour les systèmes de retenue pour enfants de la catégorie « Universel » qui sont autorisés pour cette classe de poids.
Convient pour les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX face à la route de la catégorie « Universel » qui sont autorisés pour
UF
cette classe de poids.
Convient pour les systèmes de retenue pour enfants selon recommandation, voir « Systèmes de retenue pour enfants
L
recommandés » Plus de détails.
Siège du passager
Classes de poids
L'airbag frontal du passager n'est pas désactivé
L'airbag frontal du passager est désactivé
Classe 0 : jusqu'à 10 kg
Classe 0+ : jusqu'à 13 kg
Classe I : de 9 à 18 kg
Classe II : de 15 à 25 kg
Classe III : de 22 à 36 kg
X
X
UF
UF
UF
U, L
U, L
U, L
U, L
U, L
Véhicules équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager : lorsque l'airbag frontal du
passager est désactivé, le système de retenue pour enfants monté doit être de la catégorie « Universel » et être doté de
transpondeurs pour la détection automatique de siège-enfant. Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF
doit être allumé.
Sièges arrière
Classes de poids
Côté gauche, côté droit
Centre
Classe 0 : jusqu'à 10 kg
Classe 0+ : jusqu'à 13 kg
Classe I : de 9 à 18 kg
Classe II : de 15 à 25 kg
Classe III : de 22 à 36 kg
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
Les systèmes de retenue pour enfants de la catégorie « Universel » portent une étiquette d'homologation orange.
Etiquette d'homologation pour système de retenue pour enfants (exemple)
Spécifications concernant le montage de systèmes de retenue pour enfants ISOFIX aux places arrières :
Explication des lettres figurant dans le tableau ci-après :
Cet emplacement ISOFIX ne convient pas pour les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX correspondant à cette classe de
poids et/ou de taille.
Convient pour les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX face à la route de la catégorie « Universel » qui sont autorisés
IUF
pour cette classe de poids.
Convient pour les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX selon recommandation, voir tableau ci-après « Systèmes de
IL
retenue pour enfants recommandés » Plus de détails.
X
Classe de poids : nourrissons
Classe de taille
Dispositif
Place arrière gauche ou droite
F
G
ISO/L1
ISO/L2
X
X
Classe de poids 0 : jusqu'à 10 kg, jusqu'à 6 mois environ
Classe de taille
Dispositif
Place arrière gauche ou droite
E
ISO/R1
IL
Classe de poids 0+ : jusqu'à 13 kg, jusqu'à 15 mois environ
Classe de taille
Dispositif
Place arrière gauche ou droite
E
D
C
ISO/R1
ISO/R2
ISO/R3
IL
IL
IL
Classe de poids I : de 9 à 18 kg, de 9 mois à 4 ans environ
Classe de taille
Dispositif
Place arrière gauche ou droite
D
C
B
B1
A
ISO/R2
ISO/R3
ISO/F2
ISO/F2X
ISO/F3
IL
IL
IUF
IUF
IUF
Systèmes de retenue pour enfants recommandés
Lorsque vous montez un système de retenue pour enfants qui n'est pas doté de transpondeurs pour la détection automatique de
siège-enfant sur le siège du passager :
Reculez le siège du passager au maximum.
Classe de poids 0 : jusqu'à 10 kg, jusqu'à 6 mois environ
Fabricant
Type
Numéro d'homologation (E1 xxx)
Britax Römer
BABY SAFE PLUS
03 301146
Numéro de commande (A 000 xxx)
Détection automatique de siège-enfant
04 301146
970 10 00
Oui
Classe de poids 0 : jusqu'à 13 kg, jusqu'à 15 mois environ
Fabricant
Type
Numéro d'homologation (E1 xxx)
Britax Römer
BABY SAFE PLUS
03 301146
Numéro de commande (A 000 xxx)
Détection automatique de siège-enfant
04 301146
970 10 00
Oui
Classe de poids I : de 9 à 18 kg, de 9 mois à 4 ans environ
Fabricant
Type
Numéro d'homologation (E1 xxx)
Britax Römer
DUO PLUS
03 301133
Britax Römer
DUO PLUS
03 301133
Numéro de commande (A 000 xxx)
Détection automatique de siège-enfant
04 301133
970 11 00
Oui
04 301133
970 16 00
Non
Britax Römer
KIDFIX
04 301198
Britax Römer
KIDFIX
04 301198
Classe de poids II/III : de 15 à 36 kg, de 4 ans à 12 ans environ
Fabricant
Type
Numéro d'homologation (E1 xxx)
Numéro de commande (A 000 xxx)
Détection automatique de siège-enfant
970 18 00
Oui
970 19 00
Non
Systèmes de retenue pour enfants ISOFIX recommandés de la catégorie « Universel » :
Classe de poids : nourrissons
Classes de taille
Fabricant
Type
Numéro d'homologation (E1 xxx)
Numéro de commande
Détection automatique de siège-enfant
F, G
-
Classe 0 : jusqu'à 10 kg
Classe de taille
Fabricant
Type
Numéro d'homologation (E1 xxx)
Numéro de commande
Détection automatique de siège-enfant
E
-
Classe 0+ : jusqu'à 13 kg
Classes de taille
Fabricant
Type
Numéro d'homologation (E1 xxx)
Numéro de commande
Détection automatique de siège-enfant
E
Britax Römer
BABY-SAFE ISOFIX plus
04 301146
B6 6 86 8224
Non
D, C
-
Classe I : de 9 à 18 kg
Classes de taille
Fabricant
Type
Numéro d'homologation (E1 xxx)
Numéro de commande
Détection automatique de siège-enfant
D, C, B, A
-
Classe de taille
Fabricant
Type
Numéro d'homologation (E1 xxx)
B1
Britax Römer
DUO PLUS
03 301133
Numéro de commande
Détection automatique de siège-enfant
04 301133
A 000 970 11 00
Oui
Sécurités enfants
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Lorsque des enfants prennent place à bord, activez la sécurité enfants au niveau des portes arrière et condamnez les
contacteurs de lève-vitre arrière. Sinon, les enfants pourraient ouvrir les portes ou les vitres latérales pendant la marche et
se blesser ou blesser d'autres personnes.
ATTENTION
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, même s'ils sont protégés par un système de retenue
pour enfants. Les enfants risquent de se blesser avec certaines parties du véhicule. Ils risquent également d'être
gravement, voire mortellement blessés s'ils sont exposés trop longtemps à une chaleur intense ou s'ils sont exposés au
froid.
N'exposez pas le système de retenue pour enfants directement au soleil. Des parties du système de retenue pour enfants
pourraient devenir très chaudes et l'enfant pourrait se brûler à leur contact.
En ouvrant une porte, les enfants risquent de se blesser ou de blesser d'autres personnes. Ils risquent de descendre du
véhicule et de se blesser ou d'être blessés par d'autres usagers.
Tenez également compte des remarques relatives à la fonction HOLD. Pour de plus amples informations, reportez-vous à
l'index alphabétique.
Sécurité enfants au niveau des portes arrière
La sécurité enfants au niveau des portes arrière permet de condamner chaque porte séparément. Une porte condamnée ne peut
pas être ouverte de l'intérieur. Vous pouvez ouvrir la porte de l'extérieur si le véhicule est déverrouillé.
Activation de la sécurité : poussez le levier de condamnation vers le haut (flèche
Contrôlez le fonctionnement de la sécurité enfants.
).
Désactivation de la sécurité : poussez le levier de condamnation vers le bas (flèche
).
Sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière
Activation et désactivation de la sécurité : appuyez sur la touche
.
Lorsque le voyant
est allumé, les contacteurs arrière des vitres latérales arrière sont condamnés. Vous ne pouvez
commander les vitres latérales arrière que par l'intermédiaire des contacteurs qui se trouvent sur la porte du conducteur.
Lorsque le voyant
est éteint, vous pouvez commander les vitres latérales par l'intermédiaire des contacteurs qui se trouvent à
l'arrière.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Transport des enfants]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Systèmes de sécurité active]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Systèmes de sécurité active
Contenu
Vue d'ensemble des systèmes de sécurité active
Consignes de sécurité importantes
ABS (système antiblocage de roues)
BAS (freinage d'urgence assisté)
BAS PLUS (freinage d'urgence assisté PLUS)
COLLISION PREVENTION ASSIST
Feux stop adaptatifs
ESP® (régulation du comportement dynamique)
EBD (répartiteur électronique de freinage)
ADAPTIVE BRAKE
Frein PRE-SAFE®
Direction active STEER CONTROL
Vue d'ensemble des systèmes de sécurité active
Cette section vous donne des informations sur les systèmes de sécurité active suivants :
ABS (système antiblocage de roues) Plus de détails
BAS (freinage d'urgence assisté) Plus de détails
BAS PLUS (freinage d'urgence assisté PLUS) Plus de détails
COLLISION PREVENTION ASSIST Plus de détails
Feux stop adaptatifs Plus de détails
ESP® (régulation du comportement dynamique) Plus de détails
EBD (répartiteur électronique de freinage) Plus de détails
ADAPTIVE BRAKE Plus de détails
Frein PRE-SAFE® Plus de détails
Direction active STEER CONTROL Plus de détails
Consignes de sécurité importantes
Les systèmes de sécurité active ne sont pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ou
inattentive ni d'annuler les lois de la physique. Les systèmes de sécurité active sont uniquement des systèmes d'aide à la conduite.
C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité à respecter, de la vitesse du véhicule et de l'opportunité de son freinage.
Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment et maintenez une distance de
sécurité suffisante. Soyez très attentif en conduisant.
L'efficacité maximale des systèmes de sécurité décrits ne peut être obtenue qu'avec un contact optimal entre les pneus et
la chaussée. Tenez compte en particulier des remarques sur les pneus, la profondeur minimale recommandée des
sculptures, etc. Plus de détails.
Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, montez des pneus hiver (M+S) et, si nécessaire, des chaînes neige.
C'est le seul moyen de bénéficier de l'efficacité maximale des systèmes de sécurité active décrits dans cette section.
ABS (système antiblocage de roues)
Consignes de sécurité importantes
Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes »
Plus de détails.
ATTENTION
Lorsque l'ABS est en panne, les roues peuvent se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité et le comportement au
freinage du véhicule sont alors fortement compromis. En outre, d'autres systèmes de sécurité active sont désactivés. Le
risque d'accident et de blessure augmente alors considérablement.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler l'ABS par un atelier qualifié.
Si l'ABS présente un défaut, d'autres systèmes s'arrêtent également de fonctionner, y compris les systèmes de sécurité active.
Tenez compte des remarques relatives au voyant d'alerte ABS Plus de détails et aux messages qui peuvent s'afficher sur le
combiné d'instruments Plus de détails.
L'ABS régule la pression de freinage de manière à empêcher le blocage des roues. Le véhicule conserve ainsi toute sa
manœuvrabilité au freinage.
L'ABS agit indépendamment de l'état de la route à partir de 8 km/h environ. Sur route glissante, l'ABS intervient déjà lorsque vous
appuyez faiblement sur la pédale de frein.
Le voyant orange d'alerte ABS
s'éteint dès que le moteur tourne.
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume au moment où vous mettez le contact. Il
Freinage
Lorsque l'ABS régule la pression de freinage : appuyez énergiquement sur la pédale de frein tant que la situation l'exige.
Freinage à fond : appuyez à fond sur la pédale de frein.
Lorsque l'ABS entre en action lors d'un freinage, vous ressentez une pulsation au niveau de la pédale de frein.
La pulsation de la pédale de frein peut signaler des conditions routières dangereuses et vous rappelle d'adopter une conduite
particulièrement prudente.
ABS tout-terrain
Lorsque les programmes de conduite tout-terrain sont activés, un ABS spécialement adapté à la conduite en tout-terrain est
automatiquement activé.
Véhicules sans Pack ON&OFFROAD Plus de détails
Véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD Plus de détails
Lorsque la vitesse est inférieure à 30 km/h, les roues avant se bloquent de manière cyclique en cas de freinage. Les roues
s'enfoncent ainsi mieux dans le sol, ce qui a pour effet de réduire la distance de freinage. Cette action diminue la manœuvrabilité
du véhicule.
BAS (freinage d'urgence assisté)
Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes »
Plus de détails.
ATTENTION
Si le BAS présente un défaut, la distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Il y a
risque d'accident.
Dans les situations de freinage d'urgence, appuyez à fond sur la pédale de frein. L'ABS empêche de son côté le blocage
des roues.
Le BAS intervient dans les situations de freinage d'urgence. Si vous actionnez rapidement la pédale de frein, le BAS augmente
automatiquement la force de freinage afin de réduire la distance de freinage.
Lorsque vous relâchez la pédale, les freins fonctionnent de nouveau comme avant. Le BAS est désactivé.
BAS PLUS (freinage d'urgence assisté PLUS)
Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes »
Plus de détails.
Le BAS PLUS est uniquement disponible sur les véhicules équipés du DISTRONIC PLUS.
Le BAS PLUS vous aide à freiner dans les situations critiques dès que la vitesse est supérieure à 7 km/h et utilise le système de
capteurs radar pour évaluer les conditions de circulation.
Le BAS PLUS utilise le système de capteurs radar pour détecter les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps sur votre
trajectoire.
Le BAS PLUS peut également réagir aux obstacles fixes (véhicules à l'arrêt ou en stationnement, par exemple) jusqu'à une vitesse
de 70 km/h environ.
Le BAS PLUS calcule la pression de freinage nécessaire pour éviter une collision si
vous vous rapprochez d'un obstacle et que
le BAS PLUS détecte un risque de collision
Si vous roulez à plus de 30 km/h et que vous appuyez fermement sur la pédale de frein, le BAS PLUS augmente
automatiquement la pression de freinage jusqu'à une valeur adaptée à la situation.
Si vous roulez à moins de 30 km/h et que vous appuyez sur la pédale de frein, le BAS PLUS est activé. Le freinage a lieu au
dernier moment.
Si le BAS PLUS sollicite une pression de freinage particulièrement élevée, des mesures préventives de protection des occupants
(PRE-SAFE®) sont également déclenchées.
Maintenez la pédale de frein enfoncée tant que la situation de freinage d'urgence l'exige.
L'ABS empêche de son côté le blocage des roues.
Le BAS PLUS est désactivé et les freins fonctionnent de nouveau comme d'habitude lorsque
vous relâchez la pédale de frein
tout risque de collision est écarté
plus aucun obstacle n'est détecté sur votre trajectoire
Si vous avez activé le DSR
Plus de détails, le BAS PLUS est également désactivé.
Sur les véhicules suivants, le système de capteurs radar se désactive automatiquement à proximité d'installations de
radioastronomie :
Véhicules équipés de COMAND Online et d'un système de navigation
Véhicules équipés du système Audio 20 et du système Becker® MAP PILOT
Le Becker® MAP PILOT doit être branché (voir la notice d'utilisation spécifique).
Sur les véhicules suivants, vous devez désactiver le système de capteurs radar par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord lorsque
vous vous trouvez à proximité d'installations de radioastronomie :
Véhicules sans COMAND Online et sans système de navigation
Véhicules sans système Audio 20 et sans système Becker® MAP PILOT
Véhicules destinés à l'Australie
Pour de plus amples informations sur la désactivation du système de capteurs radar par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, voir
Plus de détails.
Pour que le BAS PLUS puisse intervenir, le système de capteurs radar doit
être en marche Plus de détails
être opérationnel Plus de détails
Lorsque le système de capteurs radar est en panne, le BAS PLUS n'est pas disponible. Le système de freinage continue de
fonctionner avec l'assistance de freinage maximale et le BAS.
ATTENTION
Le BAS PLUS n'est pas toujours en mesure de détecter les objets ni d'analyser avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, le BAS PLUS ne peut pas intervenir. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
La détection peut notamment être limitée
lorsque les capteurs sont encrassés ou masqués
en cas de chute de neige ou de forte pluie
en cas de perturbation par d'autres sources radar
en cas de forte réflexion radar, par exemple dans les parkings couverts
si le véhicule qui précède est de largeur réduite, par exemple une moto
si le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre véhicule
ATTENTION
Le BAS PLUS ne tient pas compte
des personnes et des animaux
des véhicules qui circulent en sens inverse
des véhicules circulant sur les voies transversales
des virages
Par conséquent, le BAS PLUS ne peut pas toujours intervenir dans les situations critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié.
Cela vaut également pour les collisions à faible vitesse qui n'entraînent aucun dommage visible à l'avant du véhicule.
COLLISION PREVENTION ASSIST
Remarques générales
Le COLLISION PREVENTION ASSIST comprend l'avertisseur de distance et le freinage d'urgence assisté adaptatif, décrits dans
les sections suivantes.
Avertisseur de distance
Consignes de sécurité importantes
Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes »
Plus de détails.
ATTENTION
L'avertisseur de distance ne tient pas compte
des personnes et des animaux
des véhicules qui circulent en sens inverse
des véhicules circulant sur les voies transversales
des virages
Par conséquent, l'avertisseur de distance ne peut pas toujours vous avertir dans les situations critiques. Il y a risque
d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
L'avertisseur de distance n'est pas toujours en mesure de détecter les objets ni d'analyser avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, l'avertisseur de distance peut
émettre une alerte à tort
ne pas vous avertir
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et ne vous fiez pas uniquement à l'avertisseur de distance.
Fonction
Activation et désactivation : activez et désactivez l'avertisseur de distance par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
détails.
Lorsque l'avertisseur de distance est activé, le symbole
Plus de
est affiché sur le visuel multifonction, dans la mesure où la fonction
HOLD n'est pas activée Plus de détails. Sur les véhicules équipés de l'aide active au stationnement, le symbole
boîte de vitesses se trouve sur P ou si vous roulez à plus de 35 km/h.
apparaît si la
L'avertisseur de distance vous aide à réduire le risque de collision avec le véhicule qui précède ou à diminuer les conséquences
d'une éventuelle collision. Si l'avertisseur de distance détecte un risque de collision, vous êtes averti par un signal optique et
sonore. Sans votre intervention, l'avertisseur de distance ne peut pas empêcher une collision.
L'avertisseur de distance vous avertit à partir de 30 km/h environ lorsque
pendant plusieurs secondes, la distance par rapport au véhicule qui précède est trop faible pour la vitesse actuelle de votre
véhicule. Le voyant d'alerte de distance
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume alors.
vous vous rapprochez très rapidement du véhicule qui vous précède. Dans ce cas, un signal d'alerte périodique retentit et le
voyant d'alerte de distance
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Freinez immédiatement afin d'augmenter la distance par rapport au véhicule qui précède.
ou
Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger.
Pour que l'avertisseur de distance puisse fonctionner, la fonction doit être activée dans l'ordinateur de bord et opérationnelle
de détails.
Plus
Dans les situations de circulation complexes, le système peut émettre des alertes à tort du fait de sa conception.
L'avertisseur de distance utilise le système de capteurs radar pour détecter les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps
sur votre trajectoire.
L'avertisseur de distance peut également réagir aux obstacles fixes (véhicules à l'arrêt ou en stationnement, par exemple) jusqu'à
une vitesse de 70 km/h environ.
Si vous vous rapprochez d'un obstacle et que l'avertisseur de distance détecte un risque de collision, il vous avertit par un signal
optique et sonore.
La détection peut notamment être limitée
lorsque les capteurs sont encrassés ou masqués
en cas de chute de neige ou de forte pluie
en cas de perturbation par d'autres sources radar
en cas de forte réflexion radar, par exemple dans les parkings couverts
si le véhicule qui précède est de largeur réduite, par exemple une moto
si le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre véhicule
Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié.
Cela vaut également pour les collisions à faible vitesse qui n'entraînent aucun dommage visible à l'avant du véhicule.
Freinage d'urgence assisté adaptatif
Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes »
Plus de détails.
ATTENTION
Le freinage d'urgence assisté adaptatif n'est pas toujours en mesure de détecter les objets ni d'analyser avec précision les
situations complexes. Dans ce cas, le freinage d'urgence assisté adaptatif ne peut pas intervenir. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
ATTENTION
Le freinage d'urgence assisté adaptatif ne tient pas compte
des personnes et des animaux
des véhicules qui circulent en sens inverse
des véhicules circulant sur les voies transversales
des obstacles fixes
des virages
Par conséquent, le freinage d'urgence assisté adaptatif ne peut pas intervenir dans toutes les situations critiques. Il y a
risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Le freinage d'urgence assisté adaptatif vous aide à freiner dans les situations critiques dès que la vitesse est supérieure à 30 km/h
et utilise le système de capteurs radar pour évaluer les conditions de circulation.
Le freinage d'urgence assisté adaptatif utilise le système de capteurs radar pour détecter les obstacles qui se trouvent depuis un
certain temps sur votre trajectoire.
Si vous vous rapprochez d'un obstacle et que le freinage d'urgence assisté adaptatif détecte un risque de collision, le freinage
d'urgence assisté adaptatif calcule la pression de freinage nécessaire pour éviter une collision. Si vous appuyez fermement sur la
pédale de frein, le freinage d'urgence assisté adaptatif augmente automatiquement la pression de freinage jusqu'à une valeur
adaptée à la situation.
Maintenez la pédale de frein enfoncée tant que la situation de freinage d'urgence l'exige.
L'ABS empêche de son côté le blocage des roues.
Les freins fonctionnent de nouveau comme d'habitude lorsque
vous relâchez la pédale de frein
tout risque de collision est écarté
plus aucun obstacle n'est détecté sur votre trajectoire
Le freinage d'urgence assisté adaptatif est désactivé.
Si le freinage d'urgence assisté adaptatif sollicite une pression de freinage particulièrement élevée, des mesures préventives de
protection des occupants (PRE-SAFE®) sont également déclenchées.
Le freinage d'urgence assisté adaptatif peut, jusqu'à une vitesse de 250 km/h environ, réagir aux objets qui ont été détectés au
moins une fois comme étant en mouvement pendant l'intervalle d'observation. Le freinage d'urgence assisté adaptatif ne réagit pas
aux obstacles fixes.
Lorsque le freinage d'urgence assisté adaptatif n'est pas disponible en raison d'une panne du système de capteurs radar, le
système de freinage continue de fonctionner avec toute l'assistance de freinage normale et celle du BAS.
La détection peut notamment être limitée
lorsque les capteurs sont encrassés ou masqués
en cas de chute de neige ou de forte pluie
en cas de perturbation par d'autres sources radar
en cas de forte réflexion radar, par exemple dans les parkings couverts
si le véhicule qui précède est de largeur réduite, par exemple une moto
si le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre véhicule
Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié.
Cela vaut également pour les collisions à faible vitesse qui n'entraînent aucun dommage visible à l'avant du véhicule.
Feux stop adaptatifs
Si vous freinez fortement alors que vous roulez à plus de 50 km/h ou si le BAS ou le BAS PLUS intervient lors du freinage, les feux
stop clignotent rapidement pour avertir les autres usagers de manière plus efficace.
Si vous freinez jusqu'à l'arrêt complet du véhicule alors que vous roulez à plus de 70 km/h, les feux de détresse s'allument
automatiquement dès que le véhicule est immobilisé. Les feux stop s'allument de nouveau en permanence lorsque vous actionnez
la pédale de frein. Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque vous roulez à plus de 10 km/h. Vous pouvez
également éteindre les feux de détresse par l'intermédiaire de la touche des feux de détresse Plus de détails.
ESP® (régulation du comportement dynamique)
Consignes de sécurité importantes
Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes »
Plus de détails.
ATTENTION
Si l'ESP® est en panne, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. En outre, d'autres systèmes de sécurité active
sont désactivés. Le risque de dérapage ou d'accident augmente.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié.
Ne passez le véhicule sur un banc d'essai de freinage que pendant 10 secondes au maximum. Coupez le contact.
Sinon, le système de freinage pourrait être détruit par l'action entreprise par l'ESP®.
Un contrôle de fonctionnement et de puissance peut uniquement être effectué sur un banc d'essai pour 2 essieux. Avant
de faire passer le véhicule sur un banc d'essai de ce type, renseignez-vous d'abord auprès d'un atelier qualifié. Sinon,
vous pourriez endommager la chaîne cinématique ou le système de freinage.
Si le voyant d'alerte
désactivé.
Si les voyants d'alerte
qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé alors que le moteur tourne, c'est que l'ESP® est
et
sont allumés en permanence, c'est que l'ESP® n'est pas disponible en raison d'un défaut.
Tenez compte des remarques relatives aux voyants d'alerte
d'instruments Plus de détails.
Plus de détails et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné
Si l'ESP® détecte que le véhicule s'écarte de la direction souhaitée, il le stabilise grâce à un freinage ciblé d'une ou de plusieurs
roues. Afin de maintenir le véhicule sur la trajectoire souhaitée sans transgresser les lois de la physique, il limite également la
puissance du moteur. L'ESP® vous aide à démarrer sur route mouillée ou glissante. L'ESP® peut également stabiliser le véhicule
lors du freinage.
Lorsque l'ESP® intervient, le voyant d'alerte ESP®
qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote.
En cas d'intervention de l'ESP® :
Ne désactivez en aucun cas l'ESP®.
Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur la pédale d'accélérateur.
Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment.
Montez uniquement des roues avec des pneus de dimensions recommandées. Sinon, l'ESP® ne peut pas fonctionner
correctement.
4-ETS (contrôle électronique de motricité)
Le contrôle de motricité est une composante de l'ESP®.
Le contrôle de motricité freine chacune des roues motrices séparément lorsqu'elles patinent. Cela vous permet de démarrer ou
d'accélérer sur sol glissant, par exemple sur une chaussée partiellement glissante. Par ailleurs, le système transmet un couple
d'entraînement plus élevé à la roue ou aux roues qui adhèrent le plus.
Si vous désactivez l'ESP®, le contrôle de motricité reste activé.
Lorsque la situation de marche l'exige, activez les programmes de conduite tout-terrain.
Véhicules sans Pack ON&OFFROAD Plus de détails
Véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD Plus de détails
4-ETS tout-terrain (contrôle électronique de motricité)
Lorsque les programmes de conduite tout-terrain sont activés, un 4-ETS spécialement adapté à la conduite en tout-terrain est
automatiquement activé.
Véhicules sans Pack ON&OFFROAD Plus de détails
Véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD Plus de détails
Désactivation et activation de l'ESP®
ATTENTION
Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque d'accident et de blessure augmente
alors considérablement.
Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation correspond à l'une de celles décrites ci-dessous.
Désactivation : appuyez sur la touche
Le voyant d'alerte ESP® OFF
Activation : appuyez sur la touche
Le voyant d'alerte ESP® OFF
.
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
.
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
L'ESP® est activé automatiquement lorsque vous démarrez le moteur.
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur lorsque vous arrêtez le
véhicule. Le véhicule redémarre par démarrage automatique du moteur. L'ESP® reste dans l'état dans lequel il se trouvait
auparavant. Exemple : si l'ESP® était désactivé avant l'arrêt automatique du moteur, il reste désactivé après le redémarrage
automatique du moteur.
Si une ou plusieurs roues patinent alors que l'ESP® est désactivé, le voyant d'alerte ESP®
d'instruments clignote. L'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
qui se trouve sur le combiné
Il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour rouler
avec des chaînes neige
en neige profonde
sur le sable ou le gravier
Si vous désactivez l'ESP®,
l'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoire du véhicule
le contrôle de la motricité reste activé
le freinage continue d'être assisté par l'ESP®
le couple du moteur n'est plus limité et les roues motrices peuvent patiner. Le patinage des roues motrices permet d'obtenir
un effet d'accrochage qui améliore la motricité.
ESP® tout-terrain
Lorsque les programmes de conduite tout-terrain sont activés, un ESP® spécialement adapté à la conduite en tout-terrain est
automatiquement activé.
Véhicules sans Pack ON&OFFROAD Plus de détails
Véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD Plus de détails
En cas de sous-virage ou de survirage, l'ESP® tout-terrain intervient plus tardivement et améliore ainsi la motricité.
Stabilisation de la remorque avec l'ESP®
ATTENTION
Lorsque les conditions routières et météorologiques sont mauvaises, la stabilisation de la remorque ne peut pas empêcher
la prise de roulis de l'attelage. Une remorque dont le centre de gravité est élevé peut se renverser avant que l'ESP® ne
détecte ce risque. Il y a risque d'accident.
Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment.
Si le véhicule et la remorque (attelage) commencent à tanguer, vous ne pouvez stabiliser l'attelage qu'en appuyant fermement sur
la pédale de frein.
L'ESP® est en mesure de détecter le moment où l'attelage commence à tanguer et vous aide à maîtriser ce type de situations.
L'ESP® réduit alors la vitesse en freinant le véhicule et en limitant la puissance du moteur afin que l'attelage puisse se stabiliser.
La stabilisation de la remorque intervient à partir de 60 km/h environ.
Si vous désactivez l'ESP® ou que celui-ci est désactivé en raison d'un défaut, la stabilisation de la remorque ne fonctionne pas.
EBD (répartiteur électronique de freinage)
Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes »
Plus de détails.
ATTENTION
Lorsque l'EBD est en panne, les roues arrière peuvent se bloquer, par exemple lors d'un freinage à fond. Le risque de
dérapage ou d'accident augmente.
Adaptez votre style de conduite aux modifications du comportement du véhicule. Faites contrôler le système de freinage
par un atelier qualifié.
Tenez compte des remarques relatives aux voyants de contrôle et d'alerte
messages sur le visuel Plus de détails.
Plus de détails ainsi que celles concernant les
Afin d'améliorer la stabilité du véhicule lors des freinages, l'EBD surveille et régule la pression de freinage au niveau des roues
arrière.
ADAPTIVE BRAKE
L'ADAPTIVE BRAKE offre une sécurité de freinage et un confort de freinage accrus. Outre la fonction de freinage, l'ADAPTIVE
BRAKE comprend la fonction HOLD Plus de détails et l'aide au démarrage en côte Plus de détails.
Frein PRE-SAFE®
Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes »
Plus de détails.
Le frein PRE-SAFE® est uniquement disponible sur les véhicules équipés du DISTRONIC PLUS.
Le frein PRE-SAFE® vous aide à réduire le risque de collision avec le véhicule qui précède ou à diminuer les conséquences d'une
éventuelle collision. Si le frein PRE-SAFE® détecte un risque de collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore ainsi que
par le freinage automatique. Sans votre intervention, le frein PRE-SAFE® ne peut pas empêcher une collision.
Cette fonction donne l'alerte
à partir de 30 km/h environ lorsque, pendant plusieurs secondes, la distance par rapport au véhicule qui précède est trop
faible pour la vitesse actuelle de votre véhicule.
Le voyant d'alerte de distance
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume alors.
à partir de 7 km/h environ, lorsque vous vous rapprochez très rapidement du véhicule qui vous précède.
Dans ce cas, un signal d'alerte périodique retentit et le voyant d'alerte de distance
d'instruments s'allume.
qui se trouve sur le combiné
Freinez immédiatement afin d'augmenter la distance par rapport au véhicule qui précède.
ou
Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger.
Si le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture de sécurité, le frein PRE-SAFE® peut également, à partir de 7 km/h
environ, freiner le véhicule automatiquement de manière à réduire sa vitesse, et ce, jusqu'à 200 km/h environ.
Dans les situations de circulation complexes, le système peut émettre des alertes intempestives ou faire intervenir le frein
PRE-SAFE® à tort du fait de sa conception.
Vous pouvez à tout moment annuler l'intervention du frein PRE-SAFE® si vous
enfoncez complètement la pédale d'accélérateur
activez le kickdown
relâchez la pédale de frein
L'intervention du frein PRE-SAFE® est automatiquement annulée lorsque
vous évitez l'obstacle en tournant le volant
tout risque de collision est écarté
plus aucun obstacle n'est détecté sur votre trajectoire
Si vous avez activé le DSR
Plus de détails, le frein PRE-SAFE® est également désactivé.
Le frein PRE-SAFE® utilise le système de capteurs radar pour détecter les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps sur
votre trajectoire.
Le frein PRE-SAFE® peut également réagir aux obstacles fixes (véhicules à l'arrêt ou en stationnement, par exemple) jusqu'à une
vitesse de 70 km/h environ.
Si vous vous rapprochez d'un obstacle et que le frein PRE-SAFE® détecte un risque de collision, il vous avertit d'abord par un
signal optique et sonore. Si vous ne freinez pas vous-même ou si vous ne contournez pas l'obstacle, le système vous avertit en
effectuant automatiquement un léger freinage partiel du véhicule. En cas de risque de collision élevé, des mesures préventives de
protection des occupants (PRE-SAFE®) sont activées Plus de détails. Si le risque de collision persiste alors que le véhicule roule
à plus de 30 km/h et que vous ne freinez pas vous-même, ne contournez pas l'obstacle ou accélérez fortement, un freinage
automatique pouvant aller jusqu'à un freinage à fond peut se produire. Le freinage à fond automatique a lieu juste avant un
accident ne pouvant plus être évité.
ATTENTION
Lorsqu'un risque de collision est détecté, le frein PRE-SAFE® ralentit votre véhicule, en effectuant tout d'abord un freinage
partiel. Si vous ne freinez pas vous aussi, une collision risque de se produire. Le freinage à fond déclenché
automatiquement ne peut pas empêcher une collision. Il y a risque d'accident.
Freinez toujours de vous-même, indépendamment du système, et essayez de contourner les obstacles.
ATTENTION
Le frein PRE-SAFE® n'est pas toujours en mesure de détecter les objets ni d'analyser avec précision les situations
complexes.
Dans ce cas, le frein PRE-SAFE® peut
émettre une alerte à tort et alors freiner le véhicule
ne pas vous avertir ou ne pas intervenir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner, notamment lorsque le frein PRE-SAFE® vous avertit.
Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique.
La détection peut notamment être limitée
lorsque les capteurs sont encrassés ou masqués
en cas de chute de neige ou de forte pluie
en cas de perturbation par d'autres sources radar
en cas de forte réflexion radar, par exemple dans les parkings couverts
si le véhicule qui précède est de largeur réduite, par exemple une moto
si le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre véhicule
ATTENTION
Le frein PRE-SAFE® ne tient pas compte
des personnes et des animaux
des véhicules qui circulent en sens inverse
des véhicules circulant sur les voies transversales
des virages
Par conséquent, le frein PRE-SAFE® ne peut pas toujours vous avertir dans les situations critiques. Il y a risque
d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Vous devez freiner pour maintenir une distance suffisante par rapport au véhicule qui précède et éviter ainsi une collision.
Activation et désactivation : activez et désactivez le frein PRE-SAFE® par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
détails.
Lorsque le frein PRE-SAFE® est activé, le symbole
Plus de
apparaît sur le visuel multifonction, dans la mesure où la fonction
HOLD est désactivée Plus de détails. Sur les véhicules équipés de l'aide active au stationnement, le symbole
la boîte de vitesses se trouve sur P ou si vous roulez à plus de 35 km/h.
apparaît si
Pour que le frein PRE-SAFE® puisse intervenir, le système de capteurs radar doit être en marche
Plus de détails et opérationnel.
Sur les véhicules suivants, le système de capteurs radar se désactive automatiquement à proximité d'installations de
radioastronomie :
Véhicules équipés de COMAND Online et d'un système de navigation
Véhicules équipés du système Audio 20 et du système Becker® MAP PILOT
Le Becker® MAP PILOT doit être branché (voir la notice d'utilisation spécifique).
Sur les véhicules suivants, vous devez désactiver le système de capteurs radar par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord lorsque
vous vous trouvez à proximité d'installations de radioastronomie :
Véhicules sans COMAND Online et sans système de navigation
Véhicules sans système Audio 20 et sans système Becker® MAP PILOT
Véhicules destinés à l'Australie
Pour de plus amples informations sur la désactivation du système de capteurs radar par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, voir
Plus de détails.
Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié.
Cela vaut également pour les collisions à faible vitesse qui n'entraînent aucun dommage visible à l'avant du véhicule.
Direction active STEER CONTROL
Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes »
Plus de détails.
La direction active STEER CONTROL vous aide, en exerçant une force perceptible au niveau du volant, à diriger le véhicule dans
la bonne direction pour stabiliser sa trajectoire.
Elle intervient en particulier lorsque
les 2 roues droites ou les 2 roues gauches se trouvent sur une portion de la chaussée mouillée ou glissante lors d'un
freinage
le véhicule commence à déraper
En cas de dysfonctionnement de l'ESP®, la direction active STEER CONTROL ne fournit aucune recommandation de braquage.
L'assistance de la direction électrique continue cependant de fonctionner.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Systèmes de sécurité active]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Protection antivol]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Protection antivol
Contenu
Antidémarrage
EDW (alarme antivol et antieffraction)
Protection antisoulèvement
Protection volumétrique
Antidémarrage
Activation avec la clé : retirez la clé du contacteur d'allumage.
Activation avec la fonction KEYLESS-GO : coupez le contact et ouvrez la porte du conducteur.
Désactivation : mettez le contact.
L'antidémarrage empêche de démarrer le moteur sans clé valable.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Si la clé reste dans le véhicule,
n'importe qui peut démarrer le moteur.
L'antidémarrage est toujours désactivé lorsque vous démarrez le moteur.
EDW (alarme antivol et antieffraction)
Activation : verrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO.
Le voyant
clignote. Le système d'alarme est activé environ 15 secondes plus tard.
Désactivation avec la clé : déverrouillez le véhicule avec la clé.
ou
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
Désactivation avec la fonction KEYLESS-GO : déverrouillez le véhicule avec la fonction KEYLESS-GO.
ou
Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt qui se trouve sur la planche de bord. La clé doit alors se trouver dans le véhicule.
Lorsque le système d'alarme est activé, une alarme optique et une alarme sonore se déclenchent lorsque vous ouvrez
une porte
le véhicule avec la clé de secours
le hayon
le capot
Arrêt de l'alarme avec la clé : appuyez sur la touche
L'alarme s'arrête.
ou la touche
de la clé.
ou
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
L'alarme s'arrête.
Arrêt de l'alarme avec la fonction KEYLESS-GO : saisissez la poignée extérieure d'une porte. La clé doit alors se trouver à
l'extérieur du véhicule.
L'alarme s'arrête.
ou
Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt qui se trouve sur la planche de bord. La clé doit alors se trouver dans le véhicule.
L'alarme s'arrête.
L'alarme ne s'arrête pas, même si vous refermez immédiatement l'élément qui a provoqué le déclenchement de l'alarme, par
exemple une porte ouverte.
Protection antisoulèvement
Fonction
Si l'inclinaison du véhicule change alors que la protection antisoulèvement est activée, une alarme optique et une alarme sonore se
déclenchent. Cela peut être le cas, par exemple, lorsque le véhicule est soulevé d'un côté.
Activation
Assurez-vous que
les portes sont fermées
le hayon est fermé
Sinon, la protection antisoulèvement ne peut pas être activée.
Verrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO.
La protection antisoulèvement est activée environ 60 secondes plus tard.
Désactivation
Désactivation avec la clé : déverrouillez le véhicule avec la clé.
ou
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
La protection antisoulèvement se désactive automatiquement.
Désactivation avec la fonction KEYLESS-GO : déverrouillez le véhicule avec la fonction KEYLESS-GO.
ou
Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt qui se trouve sur la planche de bord. La clé doit alors se trouver dans le véhicule.
La protection antisoulèvement se désactive automatiquement.
Désactivation
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
Appuyez sur la touche
.
Le voyant
s'allume brièvement.
Verrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO.
La protection antisoulèvement est désactivée.
La protection antisoulèvement reste désactivée jusqu'à ce que
le véhicule soit de nouveau déverrouillé et
une porte soit ouverte, puis refermée et
le véhicule soit de nouveau verrouillé
Pour éviter un déclenchement intempestif de l'alarme, désactivez la protection antisoulèvement avant de verrouiller le véhicule
lorsque celui-ci doit être
transporté
chargé (sur un bac ou un transporteur d'automobiles, par exemple)
stationné sur un plancher mobile (dans un garage à étages, par exemple)
Protection volumétrique
Fonction
Si la protection volumétrique est activée, une alarme optique et une alarme sonore se déclenchent lorsqu'un mouvement est
détecté dans l'habitacle. Cela peut être le cas, par exemple, lorsque quelqu'un pénètre dans l'habitacle.
Activation
Assurez-vous que
les vitres latérales sont fermées
le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique est fermé
aucun objet (une mascotte, par exemple) ne pend au rétroviseur intérieur ou aux poignées de maintien placées au niveau du
toit
Vous éviterez ainsi un déclenchement intempestif de l'alarme.
Assurez-vous que
le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique est fermé
les portes sont fermées
le hayon est fermé
Sinon, la protection volumétrique ne peut pas être activée.
Verrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO.
La protection volumétrique est activée environ 30 secondes plus tard.
Désactivation
Désactivation avec la clé : déverrouillez le véhicule avec la clé.
ou
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
La protection volumétrique se désactive automatiquement.
Désactivation avec la fonction KEYLESS-GO : déverrouillez le véhicule avec la fonction KEYLESS-GO.
ou
Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt qui se trouve sur la planche de bord. La clé doit alors se trouver dans le véhicule.
La protection volumétrique se désactive automatiquement.
Désactivation
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
Appuyez sur la touche
.
Le voyant
clignote brièvement.
Verrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO.
La protection volumétrique est désactivée.
La protection volumétrique reste désactivée jusqu'à ce que
le véhicule soit de nouveau déverrouillé et
une porte soit ouverte, puis refermée et
le véhicule soit de nouveau verrouillé
Pour éviter un déclenchement intempestif de l'alarme, désactivez la protection volumétrique avant de verrouiller le véhicule lorsque
des personnes ou des animaux doivent rester à l'intérieur
les vitres latérales doivent rester ouvertes
le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique doit rester ouvert
Uniquement pour le Royaume-Uni : votre véhicule est équipé de la condamnation supplémentaire des portes. Si le
véhicule a été verrouillé avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO, les portes ne peuvent pas être ouvertes de
l'intérieur. Désactivez la protection volumétrique avant de verrouiller le véhicule. Les portes peuvent alors être ouvertes de
l'intérieur lorsque vous avez verrouillé le véhicule de l'extérieur. Tenez compte de la section « Consignes de sécurité
importantes » Plus de détails.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Protection antivol]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Clé]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Clé
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Fonctions de la clé
KEYLESS-GO
Modification du réglage du système de verrouillage
Clé de secours
Pile de la clé
Problèmes relatifs à la clé
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Uniquement pour le Royaume-Uni : si le véhicule a été verrouillé avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO, la
condamnation supplémentaire des portes est activée par défaut. Les portes ne peuvent alors pas être ouvertes de
l'intérieur.
Par conséquent, ne laissez jamais des personnes (en particulier des enfants, des personnes âgées ou des personnes
handicapées ou à mobilité réduite) à l'intérieur du véhicule. En cas d'urgence, elles ne peuvent pas sortir du véhicule sans
l'assistance d'une tierce personne. Elles pourraient alors être gravement, voire mortellement blessées, par exemple si
elles sont exposées trop longtemps à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Dans ces conditions, un
sauvetage de l'extérieur est difficile.
Désactivez la protection volumétrique avant de verrouiller le véhicule. Les portes peuvent alors être ouvertes de l'intérieur
lorsque vous avez verrouillé le véhicule de l'extérieur.
ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient
ouvrir une porte de l'intérieur, même si celle-ci a été verrouillée
démarrer le véhicule avec une clé laissée à l'intérieur
desserrer le frein de stationnement électrique
Ils pourraient s'exposer ainsi à un danger ou mettre en danger d'autres personnes. Ne laissez pas les enfants sans
surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous, même pour une
absence de courte durée.
ATTENTION
Un porte-clés trop lourd ou trop encombrant pourrait faire tourner la clé par son poids ou en heurtant des composants de
la direction. Le moteur risque alors d'être arrêté soudainement. Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de
provoquer un accident. N'accrochez pas de porte-clés trop lourd ou trop encombrant à la clé que vous introduisez dans le
contacteur d'allumage.
Ne posez pas la clé
à côté d'appareils électroniques, tels qu'un téléphone portable ou une autre clé
à côté d'objets métalliques, tels que des pièces de monnaie ou des films métalliques
dans des objets métalliques, tels qu'une valise en métal
Cela risque de compromettre le fonctionnement de la clé.
Ne posez pas la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO dans le porte-gobelets isotherme. Sinon, la clé dotée de la fonction
KEYLESS-GO n'est pas identifiée.
N'approchez pas la clé de champs magnétiques puissants. Sinon, la fonction télécommande pourrait être endommagée.
Fonctions de la clé
Verrouillage du véhicule
Ouverture et fermeture du hayon
Déverrouillage du véhicule
Déverrouillage centralisé : appuyez sur la touche
.
Si vous n'ouvrez pas le véhicule dans les 40 secondes qui suivent le déverrouillage,
le véhicule se verrouille de nouveau
la protection antivol est réactivée
Verrouillage centralisé : appuyez sur la touche
.
La clé vous permet de verrouiller et de déverrouiller de manière centralisée
les portes
le hayon
la trappe du réservoir
Les clignotants s'allument 1 fois au déverrouillage et 3 fois au verrouillage.
Vous pouvez également vous faire confirmer le verrouillage par un signal sonore. Vous pouvez activer et désactiver le signal
sonore par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord Plus de détails.
Dans l'obscurité, l'éclairage de la zone environnante s'allume également si la fonction correspondante a été activée dans
l'ordinateur de bord Plus de détails.
KEYLESS-GO
Remarques générales
Notez que le moteur peut être démarré par tout occupant du véhicule lorsqu'une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO se trouve à
l'intérieur du véhicule.
Verrouillage et déverrouillage centralisés
La fonction KEYLESS-GO vous permet de verrouiller et de déverrouiller votre véhicule et de démarrer. Pour cela, vous devez
porter la clé sur vous. Lorsque vous touchez les poignées de porte extérieures, la fonction KEYLESS-GO établit une liaison radio
entre le véhicule et la clé. De même, au démarrage du moteur et tout au long du trajet, la fonction KEYLESS-GO établit de brèves
liaisons radio pour vérifier s'il y a une clé valable dans le véhicule.
Vous pouvez combiner les fonctions KEYLESS-GO avec celles d'une clé conventionnelle. Déverrouillez par exemple le véhicule
avec la fonction KEYLESS-GO et verrouillez-le avec la touche
de la clé.
Lors du verrouillage ou du déverrouillage avec la fonction KEYLESS-GO, la distance entre la clé et la poignée de porte
correspondante ne doit pas être supérieure à 1 m.
Déverrouillage du véhicule : touchez le côté intérieur de la poignée.
Verrouillage du véhicule : touchez le capteur
.
Fermeture confort : touchez longuement le capteur
.
Pour de plus amples informations sur la fermeture confort, voir
Plus de détails.
Si vous tirez la poignée du hayon, seul le compartiment de chargement du véhicule se déverrouille.
Modification du réglage du système de verrouillage
Vous pouvez modifier le réglage du système de verrouillage. Seules la porte du conducteur et la trappe du réservoir sont alors
déverrouillées lors du déverrouillage du véhicule. Cela peut s'avérer utile si vous êtes souvent seul à bord.
Modification du réglage : appuyez simultanément sur les touches
voyant des piles clignote 2 fois Plus de détails.
et
pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que le
Si vous modifiez le réglage du système de verrouillage dans la zone de réception du véhicule, l'actionnement de la touche
ou de la touche
entraîne
le verrouillage ou
le déverrouillage du véhicule
La clé fonctionne alors de la manière suivante :
Déverrouillage de la porte du conducteur : appuyez 1 fois sur la touche
Déverrouillage centralisé : appuyez 2 fois sur la touche
Verrouillage centralisé : appuyez sur la touche
.
.
.
Le système KEYLESS-GO fonctionne alors comme suit :
Déverrouillage de la porte du conducteur : touchez le côté intérieur de la poignée de la porte du conducteur.
Déverrouillage centralisé : touchez le côté intérieur de la poignée de la porte du passager ou de l'une des portes arrière.
Verrouillage centralisé : touchez la surface extérieure du capteur qui se trouve sur l'une des poignées de porte Plus de
détails.
Retour au réglage d'usine : appuyez simultanément sur les touches
le voyant des piles clignote 2 fois Plus de détails.
et
pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que
Clé de secours
Remarques générales
Si vous ne pouvez plus verrouiller ni déverrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de secours.
Si vous ouvrez la porte du conducteur après déverrouillage avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche
Plus de détails.
Vous pouvez arrêter l'alarme de plusieurs manières :
Arrêt de l'alarme avec la clé : appuyez sur la touche
ou la touche
de la clé.
ou
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
ou
Arrêt de l'alarme avec la fonction KEYLESS-GO : appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt qui se trouve sur le
contacteur d'allumage. La clé doit alors se trouver à l'intérieur du véhicule.
ou
Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec KEYLESS-GO. La clé doit alors se trouver à l'extérieur du véhicule.
Lorsque vous déverrouillez le véhicule avec la clé de secours, la trappe du réservoir ne se déverrouille pas automatiquement.
Déverrouillage de la trappe du réservoir : introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
Retrait de la clé de secours
Poussoir de déverrouillage
Clé de secours
Déplacez le poussoir de déverrouillage
de la clé.
dans le sens de la flèche, maintenez-le dans cette position et retirez la clé de secours
Pile de la clé
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Les piles sont toxiques et contiennent des substances corrosives. Par conséquent, conservez les piles hors de portée des
enfants.
En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement un médecin.
Protection de l'environnement
Les piles contiennent des substances polluantes. La loi interdit de les éliminer avec les ordures ménagères. Elles
doivent être récupérées séparément et valorisées dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement. Déposez les piles usagées dans un
atelier qualifié ou dans un point de récupération des piles usagées.
Mercedes-Benz vous recommande de confier le remplacement des piles à un atelier qualifié.
Contrôle de la pile
Appuyez sur la touche
ou la touche
Si la pile est bonne, le voyant des piles
.
s'allume brièvement.
Si le voyant des piles
ne s'allume pas brièvement, la pile est déchargée.
Remplacez la pile Plus de détails.
Si vous contrôlez la pile de la clé dans la zone de réception du véhicule, l'actionnement de la touche
entraîne
le verrouillage ou
le déverrouillage du véhicule
ou de la touche
Vous pouvez vous procurer une pile dans tous les ateliers qualifiés.
Remplacement de la pile
Vous avez besoin de 1 pile bouton de 3 V de type CR 2025.
Retirez la clé de secours de la clé
Plus de détails.
Couvercle du compartiment des piles
Clé de secours
Enfoncez la clé de secours
dans l'orifice de la clé (flèche) jusqu'à ce que le couvercle du compartiment des piles
Ce faisant, veillez à ne pas bloquer l'ouverture du couvercle du compartiment des piles .
Retirez le couvercle du compartiment des piles
Pile
.
s'ouvre.
Tapotez la clé contre la paume de la main pour faire sortir la pile .
Mettez la nouvelle pile en place, pôle positif vers le haut. Utilisez pour cela un chiffon non pelucheux.
Assurez-vous que la surface de la pile est exempte de peluche, de graisse ou d'autres souillures.
Insérez les pattes avant du couvercle du compartiment des piles
dans le boîtier, puis appuyez sur le couvercle pour le fermer.
Rangez la clé de secours
dans la clé.
Contrôlez le fonctionnement de toutes les touches de la clé sur le véhicule.
Problèmes relatifs à la clé
Problème
Les causes possibles/conséquences et
Vous ne pouvez plus verrouiller ni
déverrouiller le véhicule avec la clé.
La pile de la clé est faible ou déchargée.
solutions
Réessayez de verrouiller ou de déverrouiller le véhicule avec la fonction
télécommande de la clé. Dirigez pour cela l'extrémité de la clé vers la poignée de la
porte du conducteur en vous tenant à proximité de celle-ci, puis appuyez sur la
touche
ou la touche
.
Si la tentative n'aboutit pas :
Contrôlez la pile de la clé Plus de détails et remplacez-la si nécessaire Plus de
détails.
Déverrouillez Plus de détails ou verrouillez Plus de détails le véhicule avec la clé
de secours.
La clé est défectueuse.
Déverrouillez Plus de détails ou verrouillez
de secours.
Faites contrôler la clé par un atelier qualifié.
Vous ne pouvez plus verrouiller ni
déverrouiller le véhicule par
l'intermédiaire de la fonction
KEYLESS-GO.
Plus de détails le véhicule avec la clé
Une source radioélectrique puissante perturbe le système.
Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la fonction télécommande de la clé.
Dirigez pour cela l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur en
vous tenant à proximité de celle-ci, puis appuyez sur la touche
ou la touche
.
La fonction KEYLESS-GO est défectueuse.
Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la fonction télécommande de la clé.
Dirigez pour cela l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur en
vous tenant à proximité de celle-ci, puis appuyez sur la touche
ou la touche
.
Faites contrôler la fonction KEYLESS-GO par un atelier qualifié.
Si la tentative n'aboutit pas :
Contrôlez la pile de la clé Plus de détails et remplacez-la si nécessaire Plus de
détails.
Déverrouillez Plus de détails ou verrouillez Plus de détails le véhicule avec la clé
de secours.
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Vous avez perdu une clé.
Faites bloquer la clé par un atelier qualifié.
Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule.
Faites remplacer les serrures si nécessaire.
Vous avez perdu une clé de secours.
Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule.
Faites remplacer les serrures si nécessaire.
Vous ne pouvez pas démarrer le
moteur avec la clé.
La tension du réseau de bord est trop basse.
Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (chauffage des sièges
ou éclairage intérieur, par exemple), puis réessayez de démarrer le moteur.
Si la tentative n'aboutit pas :
Contrôlez la batterie de démarrage et rechargez-la si nécessaire
ou
Essayez l'aide au démarrage Plus de détails.
ou
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Vous ne pouvez pas démarrer le
moteur avec la fonction KEYLESS-GO.
La clé se trouve à l'intérieur du
véhicule.
Plus de détails.
Une porte est ouverte. Dans ce cas, la clé est plus difficile à détecter.
Fermez la porte et essayez de nouveau de démarrer le véhicule.
Une source radioélectrique puissante perturbe le système.
Démarrez le véhicule en introduisant la clé dans le contacteur d'allumage.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Clé]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Portes]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Portes
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Déverrouillage et ouverture des portes de l'intérieur
Verrouillage et déverrouillage centralisés de l'intérieur
Verrouillage automatique
Système d'assistance à la fermeture
Déverrouillage de la porte du conducteur (clé de secours)
Verrouillage du véhicule (clé de secours)
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Uniquement pour le Royaume-Uni : si le véhicule a été verrouillé avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO, la
condamnation supplémentaire des portes est activée par défaut. Les portes ne peuvent alors pas être ouvertes de
l'intérieur.
Par conséquent, ne laissez jamais des personnes (en particulier des enfants, des personnes âgées ou des personnes
handicapées ou à mobilité réduite) à l'intérieur du véhicule. En cas d'urgence, elles ne peuvent pas sortir du véhicule sans
l'assistance d'une tierce personne. Elles pourraient alors être gravement, voire mortellement blessées, par exemple si
elles sont exposées trop longtemps à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Dans ces conditions, un
sauvetage de l'extérieur est difficile.
Désactivez la protection volumétrique avant de verrouiller le véhicule. Les portes peuvent alors être ouvertes de l'intérieur
lorsque vous avez verrouillé le véhicule de l'extérieur.
ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient
ouvrir une porte de l'intérieur, même si celle-ci a été verrouillée
démarrer le véhicule avec une clé laissée à l'intérieur
desserrer le frein de stationnement électrique
Ils pourraient s'exposer ainsi à un danger ou mettre en danger d'autres personnes. Ne laissez pas les enfants sans
surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous, même pour une
absence de courte durée.
Déverrouillage et ouverture des portes de l'intérieur
Pour tous les pays sauf le Royaume-Uni : vous pouvez toujours ouvrir une porte de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée.
Si le véhicule a été verrouillé auparavant avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO, l'alarme antivol et antieffraction se
déclenche lorsque vous ouvrez une porte de l'intérieur. Arrêtez l'alarme Plus de détails.
Uniquement pour le Royaume-Uni : si le véhicule a été verrouillé avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO, la condamnation
supplémentaire des portes est activée par défaut. Les portes ne peuvent alors pas être ouvertes de l'intérieur. Désactivez la
protection volumétrique Plus de détails avant de verrouiller le véhicule. Les portes peuvent alors être ouvertes de l'intérieur
lorsque vous avez verrouillé le véhicule de l'extérieur. L'alarme antivol et antieffraction se déclenche lorsque vous ouvrez une porte
de l'intérieur. Pour arrêter l'alarme, voir Plus de détails.
Vous ne pouvez ouvrir les portes arrière de l'intérieur que si elles ne sont pas condamnées par la sécurité enfants
Plus de détails.
Tirez la poignée de la porte
.
Si la porte est verrouillée, le bouton de condamnation
monte. La porte est déverrouillée et peut être ouverte.
Verrouillage et déverrouillage centralisés de l'intérieur
Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller le véhicule de manière centralisée de l'intérieur. Les touches se trouvent sur chacune des
portes avant.
Déverrouillage
Verrouillage
Déverrouillage : appuyez sur la touche
.
Verrouillage : appuyez sur la touche .
Lorsque la porte du passager est fermée, le véhicule se verrouille.
Si vous avez auparavant verrouillé le véhicule avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO, vous ne pouvez pas le déverrouiller de
manière centralisée de l'intérieur.
Les touches de verrouillage et de déverrouillage centralisés ne vous permettent pas de verrouiller ou de déverrouiller la trappe du
réservoir.
Pour tous les pays sauf le Royaume-Uni : vous pouvez toujours ouvrir une porte de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée.
Uniquement pour le Royaume-Uni : si le véhicule a été verrouillé avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO, la condamnation
supplémentaire des portes est activée par défaut. Les portes ne peuvent alors pas être ouvertes de l'intérieur. Désactivez la
protection volumétrique Plus de détails avant de verrouiller le véhicule. Les portes peuvent alors être ouvertes de l'intérieur
lorsque vous avez verrouillé le véhicule de l'extérieur.
Lorsque le véhicule a été verrouillé avec la touche de verrouillage centralisé ou verrouillé automatiquement et qu'une porte est
ouverte de l'intérieur,
le véhicule complet est déverrouillé, s'il était auparavant complètement déverrouillé
seule la porte ouverte de l'intérieur est déverrouillée, si auparavant seule la porte du conducteur était déverrouillée
Verrouillage automatique
Désactivation
Activation
Désactivation : appuyez sur la touche
Activation : appuyez sur la touche
pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Lorsque vous appuyez sur l'une des 2 touches et qu'aucun signal sonore ne retentit, cela signifie que le réglage
correspondant a déjà été sélectionné.
Lorsque le contact est mis et que les roues tournent, le véhicule se verrouille automatiquement.
Le véhicule peut par conséquent se verrouiller de façon intempestive
si vous le poussez
s'il est remorqué
lors d'un contrôle sur un banc d'essai
Vous pouvez activer et désactiver le verrouillage automatique par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
Plus de détails.
Système d'assistance à la fermeture
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture des portes et du hayon.
En cas de risque de coincement, tirez la poignée de la porte de l'intérieur ou de l'extérieur ou bien tirez la poignée du
hayon.
Prenez garde de ne pas déclencher le système d'assistance à la fermeture en manipulant la serrure. Sinon, vous pourriez
vous blesser.
ATTENTION
Veillez à ce que les portes et le hayon soient toujours bien fermés. Sinon, une porte ou le hayon pourraient s'ouvrir
pendant la marche et vous ou d'autres personnes pourriez être exposés à un danger.
Le système d'assistance à la fermeture tire automatiquement les portes et le hayon à fond dans les serrures, même s'ils ne sont
pas complètement fermés.
Système d'assistance à la fermeture des portes : poussez la porte jusqu'au 1er cran de la serrure.
Le système d'assistance à la fermeture achève de fermer la porte.
Système d'assistance à la fermeture du hayon : appuyez légèrement sur le hayon pour le fermer.
Le système d'assistance à la fermeture achève de fermer le hayon.
Déverrouillage de la porte du conducteur (clé de secours)
Si vous ne pouvez plus déverrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de secours.
Si vous ouvrez la porte du conducteur après déverrouillage avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche
Plus de détails.
Retirez la clé de secours de la clé
Plus de détails.
Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en butée.
Déverrouillage
Tournez la clé de secours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en position
La porte est déverrouillée.
.
Sur les véhicules avec direction à droite, vous devez tourner la clé de secours dans le sens des aiguilles d'une montre.
Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la.
Rangez la clé de secours dans la clé.
Verrouillage du véhicule (clé de secours)
Si vous ne pouvez plus verrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de secours.
Ouvrez la porte du conducteur.
Fermez la porte du passager, les portes arrière et le hayon.
Appuyez sur la touche de verrouillage Plus de détails.
Contrôlez si les boutons de condamnation de la porte du passager et des portes arrière sont encore visibles. S'ils le
sont encore, enfoncez-les à la main Plus de détails.
Fermez la porte du conducteur.
Retirez la clé de secours de la clé Plus de détails.
Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en butée.
Verrouillage
Tournez la clé de secours dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée (position
).
Sur les véhicules avec direction à droite, vous devez tourner la clé de secours dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la.
Contrôlez que les portes et le hayon sont bien verrouillés.
Rangez la clé de secours dans la clé.
Si vous verrouillez le véhicule comme décrit plus haut, la trappe du réservoir n'est pas verrouillée. Le système d'alarme
antivol et antieffraction n'est pas activé.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Portes]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Compartiment de chargement]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Compartiment de chargement
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Ouverture et fermeture de l'extérieur
Ouverture et fermeture automatiques de l'extérieur
Ouverture et fermeture automatiques de l'intérieur
Limitation de l'angle d'ouverture du hayon
Déverrouillage de secours du hayon
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Lorsque le moteur tourne et que le hayon est ouvert, les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Vous
risquez alors d'être intoxiqué. Veillez donc à ce que le hayon soit toujours fermé lorsque le moteur tourne.
Lors de son ouverture, le hayon pivote vers le haut et vers l'arrière. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de
manœuvre suffisant.
Cotes d'ouverture du hayon
Plus de détails.
Ne posez pas la clé dans le compartiment de chargement. Vous risqueriez de vous retrouver enfermé dehors.
Véhicules sans hayon EASY-PACK : le hayon peut être
ouvert et fermé manuellement de l'extérieur
déverrouillé de l'intérieur avec le déverrouillage de secours
Véhicules avec hayon EASY-PACK : vous pouvez
fermer manuellement le hayon de l'extérieur
ouvrir et fermer automatiquement le hayon de l'extérieur
ouvrir et fermer automatiquement le hayon de l'intérieur
déverrouiller le hayon de l'intérieur avec le déverrouillage de secours
limiter l'angle d'ouverture du hayon
Ouverture et fermeture de l'extérieur
Ouverture
Appuyez sur la touche
de la clé.
Tirez la poignée .
Soulevez le hayon.
Véhicules avec hayon EASY-PACK : si vous tirez la poignée
puis la relâchez, le hayon s'ouvre automatiquement.
Fermeture
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture du hayon.
Saisissez le hayon par la poignée encastrée
et abaissez-le.
Laissez le hayon retomber et s'enclencher dans la serrure.
Si nécessaire, verrouillez le véhicule avec la touche
de la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO.
Si une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO est détectée dans le compartiment de chargement, vous ne pouvez pas le
verrouiller.
Ouverture et fermeture automatiques de l'extérieur
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Uniquement pour le Royaume-Uni : si le véhicule a été verrouillé avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO, la
condamnation supplémentaire des portes est activée par défaut. Les portes ne peuvent alors pas être ouvertes de
l'intérieur.
Par conséquent, ne laissez jamais des personnes (en particulier des enfants, des personnes âgées ou des personnes
handicapées ou à mobilité réduite) à l'intérieur du véhicule. En cas d'urgence, elles ne peuvent pas sortir du véhicule sans
l'assistance d'une tierce personne. Elles pourraient alors être gravement, voire mortellement blessées, par exemple si
elles sont exposées trop longtemps à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Dans ces conditions, un
sauvetage de l'extérieur est difficile.
Désactivez la protection volumétrique avant de verrouiller le véhicule. Les portes peuvent alors être ouvertes de l'intérieur
lorsque vous avez verrouillé le véhicule de l'extérieur.
ATTENTION
Surveillez le processus d'ouverture et de fermeture du hayon afin que personne ne puisse être coincé. Pour interrompre le
processus d'ouverture et de fermeture, appuyez sur la touche de fermeture qui se trouve sur le hayon ou tirez la poignée
du hayon.
Lors de son ouverture, le hayon pivote vers le haut et vers l'arrière. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de
manœuvre suffisant.
Cotes d'ouverture du hayon
Plus de détails.
Ouverture automatique du hayon
Vous pouvez ouvrir automatiquement le hayon avec la clé ou avec la poignée qui se trouve sur le hayon.
Appuyez sur la touche
de la clé jusqu'à ce que le hayon s'ouvre.
ou
Alors que le hayon est déverrouillé, tirez la poignée du hayon et relâchez-la aussitôt.
Fermeture automatique du hayon
EASY-PACK et de la fonction KEYLESS-GO)
Touche de fermeture
Touche de fermeture et touche de verrouillage (exemple : véhicule équipé d'un hayon
Touche de verrouillage
Fermeture : appuyez sur la touche de fermeture
ou
Appuyez sur la touche
qui se trouve dans le hayon.
de la clé jusqu'à ce que le hayon se ferme.
Véhicules équipés d'un hayon EASY-PACK et de la fonction KEYLESS-GO : vous pouvez fermer et verrouiller le hayon
simultanément.
Appuyez sur la touche de verrouillage
qui se trouve dans le hayon.
Si une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO est détectée à l'extérieur du véhicule, le hayon se ferme et se verrouille. Pour
cela, toutes les portes doivent être fermées et la clé doit se trouver à proximité du hayon.
L'ouverture et la fermeture du hayon avec la clé ne sont possibles que si aucune clé ne se trouve dans le contacteur
d'allumage.
Si le hayon bute contre des objets à la fermeture, le processus de fermeture s'interrompt et le hayon se rouvre.
Si une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO est détectée dans le compartiment de chargement, vous ne pouvez pas le
verrouiller.
Ouverture et fermeture automatiques de l'intérieur
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Surveillez le processus d'ouverture et de fermeture du hayon afin que personne ne puisse être coincé. Pour interrompre le
processus d'ouverture et de fermeture, appuyez ou tirez de nouveau sur la touche de commande à distance du hayon
depuis le siège du conducteur.
Lors de son ouverture, le hayon pivote vers le haut et vers l'arrière. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de
manœuvre suffisant.
Cotes d'ouverture du hayon
Plus de détails.
Ouverture et fermeture
Lorsque le véhicule est à l'arrêt et déverrouillé, vous pouvez ouvrir et fermer le hayon depuis le siège du conducteur.
Ouverture : tirez la touche de commande à distance
du hayon jusqu'à ce que le hayon s'ouvre.
Fermeture : tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez sur la touche de commande à distance du hayon
jusqu'à ce que le hayon se ferme.
Si le hayon bute contre des objets à la fermeture, le processus de fermeture s'interrompt et le hayon se rouvre.
Limitation de l'angle d'ouverture du hayon
Consignes de sécurité importantes
Lors du réglage de l'angle d'ouverture, veillez à ce qu'il y ait suffisamment de place au-dessus du hayon lorsque celui-ci
est complètement ouvert. Sinon, le hayon pourrait être endommagé. Procédez à la limitation de l'angle d'ouverture de
préférence en extérieur.
Activation
Vous pouvez limiter l'angle d'ouverture du hayon. Cela est possible dans la moitié supérieure d'ouverture, jusqu'à environ 10 cm de
la butée de fin de course.
Cela peut s'avérer utile lorsque la place disponible au-dessus du hayon est insuffisante.
Ouverture du hayon : tirez la poignée du hayon.
Interruption du processus d'ouverture une fois la position souhaitée atteinte : appuyez sur la touche de fermeture
Plus de détails qui se trouve sur le hayon ou tirez de nouveau la poignée du hayon.
Mémorisation de la position : appuyez sur la touche de fermeture qui se trouve sur le hayon jusqu'à ce qu'un bref signal
sonore retentisse.
La limitation de l'angle d'ouverture est activée. Le hayon s'ouvre jusqu'à la position mémorisée.
Désactivation
Appuyez sur la touche de fermeture
retentissent.
Plus de détails qui se trouve sur le hayon jusqu'à ce que 2 signaux sonores brefs
Déverrouillage de secours du hayon
Consignes de sécurité importantes
Lors de son ouverture, le hayon pivote vers le haut et vers l'arrière. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de
manœuvre suffisant.
Cotes d'ouverture du hayon
Plus de détails.
Si vous ne pouvez plus ouvrir le hayon de l'extérieur, utilisez le déverrouillage de secours qui se trouve sur la face intérieure du
hayon.
Ouverture
Retirez la clé de secours de la clé
Introduisez la clé de secours
Tournez la clé de secours
Poussez la clé de secours
Plus de détails.
dans l'ouverture de la garniture
.
de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre.
dans le sens de la flèche et ouvrez le hayon.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Compartiment de chargement]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Vitres latérales]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Vitres latérales
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Ouverture et fermeture des vitres latérales
Ouverture confort
Fermeture confort
Réinitialisation des vitres latérales
Problèmes relatifs aux vitres latérales
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Lors de l'ouverture des vitres latérales, veillez à ce que personne ne puisse être coincé entre la vitre et l'encadrement de
la porte. Ne vous appuyez pas contre la vitre latérale lors de son ouverture La vitre latérale pourrait vous entraîner dans
son mouvement et vous pourriez être coincé entre la vitre et l'encadrement de la porte. En cas de danger, relâchez la
touche ou tirez-la vers le haut pour refermer la vitre latérale.
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture des vitres latérales. En cas de danger, relâchez la touche ou
appuyez de nouveau sur la touche pour rouvrir la vitre latérale.
ATTENTION
Les enfants risquent de se blesser s'ils actionnent les vitres latérales.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours
la clé avec vous, même pour une absence de courte durée.
ATTENTION
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, même s'ils sont protégés par un système de retenue
pour enfants. Ils pourraient
se blesser gravement, voire mortellement avec certaines parties du véhicule
être gravement, voire mortellement blessés s'ils sont exposés trop longtemps à une chaleur intense ou s'ils sont
exposés au froid
Si les enfants ouvraient une porte, ils pourraient
blesser gravement, voire mortellement d'autres personnes
descendre du véhicule et se blesser ou être gravement, voire mortellement blessés par les autres usagers
Activez les sécurités enfants lorsque des enfants prennent place à bord. Sinon, les enfants pourraient ouvrir les portes ou
les vitres latérales pendant la marche et se blesser ou blesser d'autres personnes.
Ouverture et fermeture des vitres latérales
Vous trouverez sur la porte du conducteur les touches vous permettant de commander toutes les vitres. Une touche se trouve en
outre sur chaque porte pour commander la vitre correspondante.
Les touches qui se trouvent sur la porte du conducteur ont priorité.
Avant gauche
Avant droite
Arrière droite
Arrière gauche
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Ouverture : appuyez sur la touche correspondante.
Fermeture : tirez la touche correspondante.
Si vous actionnez la touche au-delà du point de résistance, vous déclenchez un mouvement automatique dans la direction
correspondante. Vous pouvez arrêter le mouvement automatique en appuyant sur la touche une nouvelle fois.
Vous pouvez encore commander les vitres latérales une fois le moteur arrêté ou la clé retirée. Cette fonction reste
disponible pendant 5 minutes ou jusqu'à ce que vous ouvriez la porte du conducteur ou du passager.
La commande des vitres latérales arrière est impossible lorsque la sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière
est activée Plus de détails.
Ouverture confort
Remarques générales
Vous pouvez ventiler le véhicule avant de démarrer. Pour cela, la clé vous permet d'activer simultanément les fonctions suivantes :
Déverrouillage du véhicule
Ouverture des vitres latérales
Ouverture du toit ouvrant ou du toit ouvrant panoramique et des stores pare-soleil
Mise en marche de la ventilation du siège du conducteur
Seule la clé permet de déclencher l'ouverture confort. La clé doit se trouver à proximité de la poignée de la porte du
conducteur.
Ouverture confort
Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur.
Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique aient atteint la
position souhaitée.
Si les stores pare-soleil du toit ouvrant panoramique sont fermés, les stores pare-soleil s'ouvrent en premier.
Appuyez de nouveau sur la touche
jusqu'à ce que le toit ouvrant panoramique ait atteint la position souhaitée.
Interruption de l'ouverture confort : relâchez la touche
Fermeture confort
Consignes de sécurité importantes
.
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture confort. En cas de danger, procédez de la manière suivante :
Avec la clé :
Relâchez la touche
.
Appuyez sur la touche
rouvrent.
jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique se
Avec la fonction KEYLESS-GO :
Relâchez le capteur qui se trouve sur la poignée de porte.
Tirez immédiatement la poignée de porte et maintenez-la tirée.
Les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique s'ouvrent.
Si vous verrouillez le véhicule, vous pouvez ensuite simultanément
fermer les vitres latérales
fermer le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique
Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique, vous pouvez ensuite fermer les stores pare-soleil.
Avec la clé
La clé doit se trouver à proximité de la poignée de la porte du conducteur.
Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur.
Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique soient
complètement fermés.
Vérifiez que toutes les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique sont fermés.
Véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique :
Appuyez de nouveau sur la touche
jusqu'à ce que les stores pare-soleil du toit ouvrant panoramique se ferment.
Interruption de la fermeture confort : relâchez la touche
.
Avec la fonction KEYLESS-GO
La clé KEYLESS-GO doit se trouver à l'extérieur du véhicule. Toutes les portes doivent être fermées.
Touchez le capteur
qui se trouve sur la poignée de porte jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant
panoramique soient complètement fermés.
Veillez à ne toucher que le capteur
.
Vérifiez que toutes les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique sont fermés.
Véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique :
Touchez de nouveau le capteur
qui se trouve sur la poignée de porte et gardez le doigt dessus jusqu'à ce que les stores
pare-soleil du toit ouvrant panoramique se ferment.
Interruption de la fermeture confort : relâchez le capteur
qui se trouve sur la poignée de porte.
Réinitialisation des vitres latérales
Si une vitre latérale ne peut plus être fermée complètement, vous devez la réinitialiser.
Fermez toutes les portes.
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Tirez la touche correspondante qui se trouve sur l'unité de commande située sur la porte jusqu'à ce que la vitre latérale
soit fermée Plus de détails.
Maintenez la touche tirée pendant encore 1 seconde.
Si une vitre latérale se rouvre légèrement :
Tirez de nouveau immédiatement la touche correspondante qui se trouve sur l'unité de commande située sur la porte jusqu'à ce
que la vitre latérale soit fermée Plus de détails.
Maintenez la touche tirée pendant encore 1 seconde.
Si la vitre latérale correspondante reste fermée après que vous avez relâché la touche, la réinitialisation est réussie. Si ce
n'est pas le cas, répétez les étapes ci-dessus.
Problèmes relatifs aux vitres latérales
ATTENTION
Vous pouvez être gravement, voire mortellement blessé lors de la fermeture forcée ou sans protection anticoincement
d'une vitre latérale. Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture d'une vitre latérale.
Problème
Il est impossible de fermer une vitre latérale car des objets (des
feuilles, par exemple) se trouvent dans le guide de la vitre et
empêchent celle-ci de remonter.
Il est impossible de fermer une vitre latérale et la cause du
blocage n'est pas visible.
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Enlevez les objets.
Fermez la vitre latérale.
Si une vitre latérale se bloque lors de sa fermeture et se
rouvre légèrement :
Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la
touche correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit
fermée.
La vitre latérale est fermée avec une plus grande force.
Si la vitre latérale se bloque une nouvelle fois lors de sa
fermeture et se rouvre légèrement :
Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la
touche correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit
fermée.
La vitre latérale se ferme sans protection anticoincement.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Vitres latérales]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Toit ouvrant]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Toit ouvrant
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Commande du toit ouvrant
Commande du toit ouvrant panoramique
Commande des stores pare-soleil du toit ouvrant panoramique
Problèmes relatifs au toit ouvrant
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de l'ouverture et de la fermeture du toit ouvrant.
En cas de danger, relâchez la touche. Pendant le mouvement automatique, actionnez brièvement la touche dans
n'importe quelle direction pour arrêter le mouvement du toit ouvrant.
ATTENTION
Le verre du toit ouvrant peut se briser en cas d'accident. Si vous n'attachez pas votre ceinture de sécurité, vous risquez
d'être projeté à travers l'ouverture du toit en cas de retournement du véhicule. Par conséquent, bouclez toujours votre
ceinture afin de limiter le risque de blessure.
ATTENTION
Les enfants risquent de se blesser s'ils actionnent le toit ouvrant.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours
la clé avec vous, même pour une absence de courte durée.
Ouvrez le toit ouvrant uniquement lorsqu'il est débarrassé de la neige ou de la glace. Sinon, cela pourrait entraîner des
dysfonctionnements.
Ne laissez pas d'objets aux arêtes vives dépasser de l'ouverture du toit ouvrant. Vous risquez d'endommager les
baguettes d'étanchéité.
Lorsque le toit ouvrant est ouvert, des bruits de résonance peuvent s'ajouter aux bruits aérodynamiques. Ces bruits sont
dus à de faibles variations de pression dans l'habitacle. Modifiez la position du toit ouvrant ou ouvrez légèrement une des
vitres latérales. Cela permet de réduire, voire d'éliminer les bruits.
Votre véhicule peut être équipé d'un toit ouvrant ou d'un toit ouvrant panoramique. Dans cette section, le terme « toit ouvrant »
désigne les 2 modèles de toit ouvrant.
Commande du toit ouvrant
Ouverture et fermeture
Unité de commande au plafonnier
Soulèvement
Ouverture
Fermeture/abaissement
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Poussez ou tirez la touche
dans la direction correspondante.
Si vous actionnez la touche
au-delà du point de résistance, vous déclenchez un mouvement automatique dans la
direction correspondante. Vous pouvez arrêter le mouvement automatique en appuyant sur la touche une nouvelle fois.
Le cache du pare-soleil s'ouvre automatiquement lors de l'ouverture du toit ouvrant. Vous pouvez ouvrir ou fermer manuellement le
cache du pare-soleil lorsque le toit ouvrant est relevé ou fermé.
Vous pouvez encore commander le toit ouvrant une fois le moteur arrêté ou la clé retirée. Cette fonction reste disponible
pendant 5 minutes ou jusqu'à ce que vous ouvriez la porte du conducteur ou du passager.
Fermeture en cas de pluie
Lorsque la clé se trouve en position 0 dans le contacteur d'allumage ou qu'elle est retirée, le toit ouvrant se ferme automatiquement
en cas de pluie
en cas de température extérieure extrême
au bout de 6 heures
en cas de défaut de l'alimentation en tension
L'arrière du toit se soulève ensuite afin que l'habitacle continue d'être ventilé.
Si le toit se bloque au cours de la fermeture en cas de pluie, il se rouvre légèrement. La fonction « Fermeture en cas de
pluie » est alors désactivée.
Le toit ne se ferme pas
si l'arrière est soulevé
s'il est bloqué
s'il ne pleut pas sur le capteur de pluie du pare-brise (lorsque le véhicule est arrêté sous un pont ou stationne sous un
auvent, par exemple)
Réinitialisation
Si, après la réinitialisation, le toit ouvrant ne peut pas être ouvert ou fermé complètement, adressez-vous à un atelier
qualifié.
Si le toit ouvrant s'ouvre ou se ferme uniquement par à-coups, réinitialisez-le.
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Soulevez complètement l'arrière du toit ouvrant Plus de détails.
Maintenez la touche
appuyée pendant encore 1 seconde.
Vérifiez que vous pouvez de nouveau ouvrir et fermer complètement le toit ouvrant
Si ce n'est pas le cas, répétez les étapes ci-dessus.
Plus de détails.
Commande du toit ouvrant panoramique
Ouverture et fermeture
Unité de commande au plafonnier
Soulèvement
Ouverture
Fermeture/abaissement
Le toit ouvrant panoramique peut être déplacé uniquement lorsque les stores pare-soleil sont ouverts
Plus de détails.
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Poussez ou tirez la touche
dans la direction correspondante.
Si vous actionnez la touche
au-delà du point de résistance, vous déclenchez un mouvement automatique dans la
direction correspondante. Vous pouvez arrêter le mouvement automatique en appuyant sur la touche une nouvelle fois.
Le mouvement automatique « soulèvement » est disponible uniquement lorsque le toit ouvrant est fermé.
Fermeture en cas de pluie
Lorsque la clé se trouve en position 0 dans le contacteur d'allumage ou qu'elle est retirée, le toit ouvrant panoramique se ferme
automatiquement
en cas de pluie
en cas de température extérieure extrême
au bout de 6 heures
en cas de défaut de l'alimentation en tension
L'arrière du toit reste soulevé afin que l'habitacle continue d'être ventilé.
Si le toit se bloque au cours de la fermeture en cas de pluie, il se rouvre légèrement. La fonction « Fermeture en cas de
pluie » est alors désactivée.
Le toit ne se ferme pas
si l'arrière est soulevé
s'il est bloqué
s'il ne pleut pas sur le capteur de pluie du pare-brise (lorsque le véhicule est arrêté sous un pont ou stationne sous un
auvent, par exemple)
Commande des stores pare-soleil du toit ouvrant panoramique
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de l'ouverture ou de la fermeture des stores pare-soleil.
Les stores pare-soleil protègent du rayonnement solaire. Les 2 stores pare-soleil peuvent être ouverts ou fermés simultanément
uniquement si le toit ouvrant panoramique est fermé.
Ouverture et fermeture des stores pare-soleil
Unité de commande au plafonnier
Ouverture
Ouverture
Fermeture
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Poussez ou tirez la touche
dans la direction correspondante.
Si vous actionnez la touche
au-delà du point de résistance, vous déclenchez un mouvement automatique dans la
direction correspondante. Vous pouvez arrêter le mouvement automatique en appuyant sur la touche une nouvelle fois.
Réinitialisation du toit ouvrant panoramique et des stores pare-soleil
Si, après la réinitialisation, le toit ouvrant panoramique et le store pare-soleil ne peuvent pas être ouverts ni fermés
complètement, adressez-vous à un atelier qualifié.
Si le toit ouvrant panoramique et les stores pare-soleil s'ouvrent ou se ferment uniquement par à-coups, réinitialisez-les.
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Tirez la touche
à plusieurs reprises dans le sens de la flèche
jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée
jusqu'à ce que le toit ouvrant panoramique soit complètement fermé.
Maintenez la touche
dans cette position pendant encore 1 seconde.
Tirez la touche
à plusieurs reprises dans le sens de la flèche
jusqu'à ce que les stores pare-soleil soient complètement fermés.
jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée
Maintenez la touche
dans cette position pendant encore 1 seconde.
Contrôlez que vous pouvez de nouveau ouvrir le toit ouvrant panoramique
détails complètement.
Si ce n'est pas le cas, répétez les étapes ci-dessus.
Plus de détails et les stores pare-soleil
Plus de
Problèmes relatifs au toit ouvrant
ATTENTION
Vous pouvez être gravement, voire mortellement blessé lors de la fermeture forcée ou sans protection anticoincement du
toit ouvrant. Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture du toit ouvrant.
Votre véhicule peut être équipé d'un toit ouvrant ou d'un toit ouvrant panoramique. Dans cette section, le terme « toit ouvrant »
désigne les 2 modèles de toit ouvrant.
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Il est impossible de fermer le toit
ouvrant et la cause du blocage n'est
pas visible.
Si le toit ouvrant se bloque lors de sa fermeture et se rouvre légèrement :
Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche
, située sur l'unité de
commande au plafonnier, jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce
que le toit soit fermé.
Le toit ouvrant est fermé avec une plus grande force.
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Si le toit ouvrant se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture et se rouvre légèrement
:
Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche
, située sur l'unité de
commande au plafonnier, jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce
que le toit soit fermé.
Le toit ouvrant se ferme sans protection anticoincement.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Toit ouvrant]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Position assise correcte du conducteur]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Position assise correcte du conducteur
Lors du réglage du siège, tenez compte des consignes de sécurité
Plus de détails.
Vérifiez que le réglage du siège
est correct.
Réglage électrique des sièges Plus de détails
Lors du réglage des sièges, veillez à ce que
vous soyez le plus éloigné possible de l'airbag frontal du conducteur
vous adoptiez une position assise droite et normale
vous puissiez boucler votre ceinture de sécurité correctement
le dossier de votre siège se trouve presque à la verticale
l'inclinaison de l'assise du siège soit réglée de manière à obtenir un léger soutien au niveau des cuisses
vous puissiez enfoncer aisément les pédales
Vérifiez que le réglage de l'appuie-tête est correct.
Ce faisant, veillez à ce que l'appuie-tête soit réglé de manière à ce que votre tête soit soutenue à hauteur des yeux et repose au
centre de l'appuie-tête.
Lors du réglage du volant, respectez les consignes de sécurité Plus de détails.
Vérifiez que le réglage du volant
est correct.
Réglage manuel du volant Plus de détails
Réglage électrique du volant Plus de détails
Lors du réglage du volant, veillez à ce que
vos bras soient légèrement pliés lorsque vous tenez le volant
vos jambes puissent bouger librement
vous puissiez voir parfaitement tous les affichages sur le combiné d'instruments
Respectez les consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité Plus de détails.
Vérifiez que la ceinture de sécurité
est bouclée correctement
Plus de détails.
La ceinture de sécurité doit
bien s'appliquer sur le corps
passer sur l'épaule
passer, au niveau des hanches, dans le pli de l'aine
Avant de démarrer, réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs de manière à avoir une bonne vue d'ensemble de la circulation
Plus de détails.
Véhicules équipés de la fonction Mémoires : enregistrez les réglages du siège, du volant et des rétroviseurs extérieurs avec
la fonction Mémoires Plus de détails.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Position assise correcte du conducteur]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Sièges]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Sièges
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Réglage électrique des sièges
Réglage des appuie-tête
Réglage de l'inclinaison du dossier de la banquette arrière
Réglage des sièges multicontours
Réglage du soutien lombaire à 4 réglages
Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges
Mise en marche et arrêt de la ventilation des sièges
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Vous pouvez régler les sièges lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Par conséquent, ne laissez
pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils pourraient se coincer en essayant de régler les sièges.
ATTENTION
Réglez le siège du conducteur uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt, car cela détourne votre attention de la
circulation. En outre, le mouvement du siège pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule et vous pourriez provoquer
un accident.
ATTENTION
Si vous ne faites pas attention lorsque vous réglez la hauteur du siège, vous risquez de vous coincer et de vous blesser
ou de coincer et de blesser d'autres personnes. Les enfants notamment pourraient actionner par mégarde les touches de
réglage électrique des sièges et se coincer.
Veillez
à ne pas glisser vos mains sous la tringlerie du système de réglage lors du déplacement du siège
à ce que les enfants qui se trouvent dans le véhicule ne glissent pas leurs mains sous les leviers
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors du réglage des sièges.
Tenez compte des remarques relatives aux airbags.
Attachez les enfants conformément aux recommandations qui figurent dans la section « Transport des enfants ».
ATTENTION
Veillez à ce que votre tête soit soutenue à hauteur des yeux et repose au centre de l'appuie-tête. Si votre tête n'est pas
soutenue correctement par l'appuie-tête, vous risquez d'être gravement blessé au niveau des vertèbres cervicales en cas
d'accident. Ne conduisez jamais sans appuie-tête verrouillé et réglé.
ATTENTION
Une ceinture de sécurité peut offrir la protection prévue uniquement si le dossier du siège se trouve presque à la verticale
et si la personne assise se tient droite. Evitez les positions du siège qui gênent le passage de la ceinture de sécurité.
Réglez par conséquent le dossier le plus à la verticale possible. Ne conduisez jamais avec le dossier fortement incliné
vers l'arrière. Sinon, vous pourriez être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident ou de freinage brutal.
Pour éviter d'endommager les sièges et le chauffage des sièges, tenez compte des remarques suivantes :
Veillez à ne pas renverser de liquides sur les sièges. Si quelque chose venait néanmoins à se répandre sur les
sièges, séchez-les aussi rapidement que possible.
Si les housses sont mouillées ou humides, ne mettez pas le chauffage des sièges en marche. Ne vous servez pas
non plus du chauffage des sièges pour sécher les sièges.
Nettoyez les housses conformément aux recommandations (voir la rubrique « Entretien »).
Ne transportez pas de charges lourdes sur les sièges. Ne posez pas non plus d'objets pointus sur les assises
(couteaux, clous ou outils, par exemple). Dans la mesure du possible, utilisez les sièges uniquement pour le
transport des personnes.
En cas d'utilisation du chauffage des sièges, ne couvrez pas les sièges avec des matériaux isolants (couvertures,
manteaux, sacs, housses de protection, sièges-enfants ou rehausses de siège, par exemple).
Avant de remettre les sièges en position de marche, assurez-vous que le plancher devant et derrière les sièges n'est pas
encombré par des objets. Les sièges et/ou les objets risquent d'être endommagés.
Les appuie-tête des sièges avant ne peuvent pas être déposés. En revanche, les appuie-tête des sièges arrière peuvent
être déposés Plus de détails.
Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié.
Thèmes associés :
Augmentation du volume de chargement (basculement de la banquette arrière)
Plus de détails
Réglage électrique des sièges
Hauteur de l'appuie-tête
Inclinaison de l'assise
Hauteur du siège
Approche du siège
Inclinaison du dossier
Véhicules équipés de la fonction Mémoires : si le système PRE-SAFE® a été activé, le siège du passager est réglé dans
une meilleure position s'il ne procure pas une position favorable.
Vous pouvez mémoriser les réglages des sièges grâce à la fonction Mémoires
Plus de détails.
Véhicules équipés de la fonction Mémoires : lorsque vous avancez ou reculez le siège, l'appuie-tête descend ou monte
automatiquement.
Réglage des appuie-tête
Réglage manuel des appuie-tête
Réglage en hauteur des appuie-tête
Plus haut : tirez l'appuie-tête vers le haut jusqu'à la position souhaitée.
Plus bas : poussez le bouton de déverrouillage
souhaitée.
dans le sens de la flèche et abaissez l'appuie-tête jusqu'à la position
Réglage de l'approche des appuie-tête
Cette fonction vous permet de régler la distance entre l'appuie-tête et la tête.
Vers l'avant : tirez l'appuie-tête vers l'avant (flèche) jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Il existe différentes positions de verrouillage.
Vers l'arrière : appuyez sur le bouton de déverrouillage
et maintenez-le appuyé, puis poussez l'appuie-tête vers l'arrière.
Lorsque l'appuie-tête a atteint la position souhaitée, relâchez le bouton de déverrouillage et veillez à ce que l'appuie-tête soit
verrouillé.
Réglage électrique des appuie-tête
Réglage en hauteur de l'appuie-tête : actionnez la touche de réglage de l'appuie-tête
bas (flèches).
Plus de détails vers le haut ou vers le
Appuie-tête arrière
Réglage en hauteur des appuie-tête arrière
Si l'appuie-tête est complètement abaissé, appuyez d'abord sur le bouton de déverrouillage
Plus haut : tirez l'appuie-tête vers le haut jusqu'à la position souhaitée.
Plus bas : appuyez sur le bouton de déverrouillage
Réglage de l'inclinaison des appuie-tête arrière
.
et abaissez l'appuie-tête jusqu'à la position souhaitée.
Réglez les appuie-tête de manière à ce qu'ils soient le plus près possible de la tête.
Seuls les 2 appuie-tête extérieurs peuvent être réglés.
Saisissez l'appuie-tête des 2 côtés avec les mains en vous tournant vers l'arrière.
Tirez ou poussez le bord inférieur de l'appuie-tête vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à la position souhaitée.
Dépose et pose des appuie-tête arrière
ATTENTION
Faites asseoir les occupants uniquement sur des sièges munis d'appuie-tête. Vous réduisez ainsi le risque de blessure
des occupants en cas d'accident.
Dépose : tirez l'appuie-tête vers le haut jusqu'en butée.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
et retirez l'appuie-tête des guides.
Pose : mettez l'appuie-tête en place de manière à ce que la tige avec les crans se trouve à gauche, vu dans le sens de la
marche.
Enfoncez l'appuie-tête jusqu'à encliquetage audible.
Réglage de l'inclinaison du dossier de la banquette arrière
Vous pouvez régler l'inclinaison des dossiers des sièges de la 2e rangée. Il y a 10 positions de verrouillage possibles.
Tirez le levier de déverrouillage
complètement déverrouillé.
Tirez le dossier
gauche ou droit vers le haut (flèche) jusqu'à ce que le dossier correspondant
vers l'avant (flèche) et verrouillez-le.
Appuyez-vous fermement contre le dossier
pour vous assurer qu'il est bien verrouillé.
soit
Réglage des sièges multicontours
Vous pouvez régler les sièges multicontours par l'intermédiaire de COMAND Online. Consultez la notice d'utilisation spécifique de
COMAND Online.
Réglage du soutien lombaire à 4 réglages
Réglage du galbe du dossier vers le haut
Réglage du galbe du dossier moins prononcé
Réglage du galbe du dossier vers le bas
Réglage du galbe du dossier plus prononcé
Afin d'apporter un meilleur soutien à la colonne vertébrale, vous pouvez adapter le galbe du dossier des sièges avant à votre
morphologie.
Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges
Mise en marche et arrêt
ATTENTION
Si vous enclenchez plusieurs fois de suite le chauffage des sièges sur le niveau 3, la surface des sièges risque de devenir
très chaude. Dans le cas des personnes qui ont une sensibilité réduite à la chaleur ou qui ont une capacité de réaction
limitée aux températures élevées, cela peut avoir des effets sur la santé, voire provoquer des lésions similaires à des
brûlures. Par conséquent, n'enclenchez pas le chauffage des sièges plusieurs fois de suite sur le niveau 3.
Siège du conducteur et siège du passager
Sièges arrière
Les 3 voyants rouges incorporés à la touche indiquent le niveau de chauffage sélectionné.
Le chauffage passe automatiquement du niveau 3 au niveau 2 au bout de 8 minutes environ.
Le chauffage passe automatiquement du niveau 2 au niveau 1 au bout de 10 minutes environ.
Sur le niveau 1, le chauffage s'arrête automatiquement au bout de 35 minutes environ.
Vous pouvez régler la répartition du chauffage au niveau de l'assise et du dossier. Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation spécifique.
Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Mise en marche : appuyez sur la touche
souhaité.
Arrêt : appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de chauffage
autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants soient éteints.
Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il se peut que le chauffage des sièges s'arrête.
Problèmes relatifs au chauffage des sièges
Le chauffage du siège s'est arrêté trop tôt ou ne peut pas être mis en marche. La tension du réseau de bord est trop basse car le
nombre de consommateurs électriques en marche est trop important.
Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indispensables (chauffage de la lunette arrière ou éclairage intérieur, par
exemple).
Mise en marche et arrêt de la ventilation des sièges
Mise en marche et arrêt
Les 3 voyants bleus incorporés aux touches indiquent le niveau de ventilation sélectionné.
Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Mise en marche : appuyez sur la touche
souhaité.
Arrêt : appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de ventilation
autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants soient éteints.
Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il se peut que la ventilation des sièges s'arrête.
Vous pouvez ouvrir les vitres latérales et le toit ouvrant avec l'ouverture confort
conducteur se règle alors automatiquement sur le niveau le plus élevé.
Plus de détails. La ventilation du siège du
Problèmes relatifs à la ventilation des sièges
La ventilation du siège s'est arrêtée trop tôt ou ne peut pas être mise en marche. La tension du réseau de bord est trop basse car
le nombre de consommateurs électriques en marche est trop important.
Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indispensables (chauffage de la lunette arrière ou éclairage intérieur, par
exemple).
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Sièges]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Volant]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Volant
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Réglage manuel du volant
Réglage électrique du volant
Chauffage du volant
Aide à la montée et à la descente
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Réglez le volant uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Si vous réglez le volant pendant la marche ou si vous roulez
alors que le volant n'est pas verrouillé, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule.
Le réglage électrique du volant est possible à tout moment. Par conséquent, ne laissez pas les enfants sans surveillance
à l'intérieur du véhicule et ne les laissez pas accéder au véhicule déverrouillé. Si les enfants peuvent accéder sans
surveillance à un véhicule, ils pourraient provoquer un accident et/ou subir des blessures graves.
Réglage manuel du volant
Levier de déverrouillage
Réglage en hauteur du volant
Réglage en profondeur du volant
Abaissez complètement le levier de déverrouillage
La colonne de direction est déverrouillée.
Réglez le volant dans la position souhaitée.
.
Relevez complètement le levier de déverrouillage .
La colonne de direction est verrouillée.
Vérifiez que la colonne de direction est verrouillée. Pour cela, essayez d'actionner le volant vers le haut ou vers le bas ou de le
déplacer dans le sens de la profondeur.
Réglage électrique du volant
Réglage en hauteur du volant
Réglage en profondeur du volant
Thèmes associés :
Aide à la montée et à la descente Plus de détails
Mémorisation des réglages Plus de détails
Chauffage du volant
Mise en marche et arrêt
Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Mise en marche et arrêt : tournez la manette dans le sens de la flèche
Le voyant
ou
.
s'allume ou s'éteint.
Véhicules sans fonction KEYLESS-GO : lorsque vous retirez la clé du contacteur d'allumage, le chauffage du volant s'arrête.
Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : lorsque vous coupez le contact et que vous ouvrez la porte du conducteur, le
chauffage du volant s'arrête.
Problèmes relatifs au chauffage du volant
Le chauffage du volant s'est arrêté trop tôt ou ne peut pas être mis en marche. La tension du réseau de bord est trop basse car le
nombre de consommateurs électriques en marche est trop important.
Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indispensables (chauffage de la lunette arrière ou éclairage intérieur, par
exemple).
Aide à la montée et à la descente
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lorsque l'aide à la montée et à la descente entre en action.
Si quelqu'un risque d'être coincé, interrompez la procédure de réglage. Pour cela,
actionnez le contacteur de réglage du volant
appuyez brièvement sur une des touches de position de la fonction Mémoires
La colonne de direction s'immobilise immédiatement.
Ne maintenez pas la touche de position de la fonction Mémoires appuyée, sinon la fonction Mémoires est activée et le
volant et le siège se mettent à bouger.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils pourraient ouvrir la porte du conducteur, activer
involontairement l'aide à la montée et être coincés.
L'aide à la montée et à la descente vous facilite la montée à bord et la descente du véhicule.
Vous pouvez activer et désactiver l'aide à la montée et à la descente par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
Plus de détails.
Position du volant alors que l'aide à la montée et à la descente est activée
Le volant se déplace vers le haut lorsque
vous retirez la clé du contacteur d'allumage
vous ouvrez la porte du conducteur alors que la fonction KEYLESS-GO se trouve en position 1
vous ouvrez la porte du conducteur alors que la clé se trouve en position 0 ou 1 dans le contacteur d'allumage
Le volant se déplace vers le haut uniquement s'il ne se trouve pas déjà en butée supérieure.
Position du volant pour la conduite
Le volant reprend la dernière position réglée lorsque
la porte du conducteur est fermée et que
vous introduisez la clé dans le contacteur d'allumage
ou
vous appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt dans le cas des véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO
Si vous fermez la porte du conducteur alors que le contact est mis, le volant reprend également la dernière position réglée.
La dernière position du volant est mémorisée au moment où vous coupez le contact ou lorsque vous l'enregistrez avec la fonction
Mémoires Plus de détails.
Aide à la descente active en cas d'accident
Si l'aide à la descente active en cas d'accident se déclenche lors d'un accident, la colonne de direction se déplace vers le haut lors
de l'ouverture de la porte du conducteur. Ceci se produit indépendamment de la position de la clé dans le contacteur d'allumage.
Cela permet de faciliter la descente et le sauvetage des occupants.
L'aide à la descente active en cas d'accident n'est opérationnelle que si l'aide à la montée et à la descente a été activée dans
l'ordinateur de bord Plus de détails.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Volant]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Rétroviseurs]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Rétroviseurs
Contenu
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs à commutation jour/nuit automatique
Position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager
Rétroviseur intérieur
Commutation jour/nuit : basculez le levier de commutation
vers l'avant ou vers l'arrière.
Rétroviseurs extérieurs
Réglage des rétroviseurs extérieurs
ATTENTION
Les rétroviseurs extérieurs donnent une image réduite. Les objets sont en réalité plus près qu'ils ne le paraissent. Vous
pouvez vous tromper dans l'appréciation de la distance qui vous sépare des véhicules qui vous suivent et provoquer un
accident, par exemple lors d'un changement de file. Vérifiez par conséquent que la distance réelle par rapport aux
véhicules qui vous suivent est suffisante en jetant un coup d'œil par-dessus votre épaule.
Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner le rétroviseur gauche ou sur la touche
pour sélectionner le rétroviseur droit.
Le voyant incorporé à la touche correspondante s'allume en rouge.
Le voyant s'éteint au bout d'un certain temps. Tant qu'il est allumé, vous pouvez régler le rétroviseur extérieur correspondant
avec la touche de réglage .
Appuyez sur le haut, le bas, le côté gauche ou le côté droit de la touche de réglage
jusqu'à ce que le rétroviseur soit réglé
correctement. Veillez à avoir une bonne vue d'ensemble de la circulation.
Les rétroviseurs extérieurs sont asphériques et offrent de ce fait un champ de vision plus important.
Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés automatiquement lorsque le chauffage de la lunette arrière est en marche et que la
température extérieure est basse.
Rabattement et déploiement électriques des rétroviseurs extérieurs
Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez brièvement sur la touche .
Les 2 rétroviseurs extérieurs se rabattent ou se déploient.
Veillez à ce que les rétroviseurs soient entièrement déployés. Sinon, ils pourraient vibrer pendant la marche.
Réinitialisation des rétroviseurs extérieurs
Lorsque la batterie a été débranchée ou déchargée, vous devez réinitialiser les rétroviseurs extérieurs. Sinon, les rétroviseurs
extérieurs ne se rabattent pas même si la fonction « Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage » est activée dans
l'ordinateur de bord Plus de détails.
Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez brièvement sur la touche
.
Rabattement et déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs
Lorsque la fonction « Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage » est activée dans l'ordinateur de bord
détails,
Plus de
les rétroviseurs extérieurs sont rabattus automatiquement dès que vous verrouillez le véhicule de l'extérieur
les rétroviseurs extérieurs sont déployés automatiquement dès que vous déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte du
conducteur ou du passager
Déboîtement des rétroviseurs extérieurs
Lorsqu'un rétroviseur extérieur a été déboîté violemment vers l'avant ou l'arrière, procédez de la manière suivante :
Véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs rabattables manuellement : remettez le rétroviseur extérieur dans sa position
correcte à la main.
Véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement : appuyez sur la touche de rabattement des
rétroviseurs
Plus de détails et maintenez-la appuyée jusqu'à ce que vous entendiez un cliquetis suivi d'un claquement.
Le boîtier du rétroviseur est de nouveau encliqueté et vous pouvez régler le rétroviseur extérieur comme à l'accoutumée Plus
de détails.
Rétroviseurs à commutation jour/nuit automatique
ATTENTION
Les rétroviseurs ne passent pas automatiquement sur la position nuit si la lumière incidente des projecteurs n'atteint pas
directement le capteur qui se trouve dans le rétroviseur intérieur, par exemple en raison du chargement.
La lumière incidente pourrait vous éblouir. Dès lors, vous ne seriez plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation
et pourriez provoquer un accident.
Le rétroviseur intérieur et le rétroviseur extérieur côté conducteur passent automatiquement en position nuit lorsque
le contact est mis et que
la lumière incidente des projecteurs des véhicules qui suivent atteint le capteur qui se trouve dans le rétroviseur intérieur
Les rétroviseurs ne passent pas sur la position nuit lorsque la marche arrière est engagée ou que l'éclairage intérieur est allumé.
Position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager
Réglage et mémorisation de la position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager
Par l'intermédiaire de la marche arrière
Touche de sélection du rétroviseur extérieur côté conducteur
Touche de sélection du rétroviseur extérieur côté passager
Touche de réglage
Touche de mémorisation des réglages M
Vous pouvez régler le rétroviseur extérieur côté passager de manière à voir la roue arrière côté passager dès que vous engagez la
marche arrière. Vous pouvez mémoriser ce réglage.
Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt et que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez sur la touche
de sélection du rétroviseur extérieur côté passager.
Engagez la marche arrière.
Le rétroviseur extérieur côté passager se met dans la position « marche arrière » telle qu'elle a été réglée précédemment.
Réglez le rétroviseur extérieur avec la touche de réglage
La position « marche arrière » est mémorisée.
de manière à voir la roue arrière et le bord du trottoir.
Le rétroviseur extérieur côté passager revient en position de marche lorsque vous mettez la boîte de vitesses sur une
autre position.
Avec la touche de mémorisation des réglages
Touche de sélection du rétroviseur extérieur côté conducteur
Touche de sélection du rétroviseur extérieur côté passager
Touche de réglage
Touche de mémorisation des réglages M
Vous pouvez régler le rétroviseur extérieur côté passager de manière à voir la roue arrière côté passager dès que vous engagez la
marche arrière. Vous pouvez mémoriser cette position à l'aide de la touche de mémorisation des réglages M .
Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Lorsque le rétroviseur extérieur côté passager est sélectionné, réglez le rétroviseur extérieur avec la touche de réglage
La roue arrière et le bord du trottoir doivent être visibles dans le rétroviseur.
.
Appuyez sur la touche de mémorisation des réglages M , puis appuyez sur n'importe quel côté de la touche de réglage
dans les 3 secondes qui suivent.
Si le rétroviseur extérieur ne bouge pas, cela signifie que la position est mémorisée.
Si le rétroviseur extérieur bouge, répétez la procédure.
Rappel de la position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager
Touche de sélection du rétroviseur extérieur côté conducteur
Touche de sélection du rétroviseur extérieur côté passager
Touche de réglage
Touche de mémorisation des réglages M
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Sélectionnez le rétroviseur extérieur côté passager avec la touche .
Engagez la marche arrière.
Le rétroviseur extérieur côté passager pivote jusqu'à la position « marche arrière » mémorisée.
Le rétroviseur extérieur côté passager revient à sa position initiale
dès que vous roulez à plus de 15 km/h
si vous appuyez sur la touche
de sélection du rétroviseur extérieur côté conducteur
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Rétroviseurs]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Fonction Mémoires]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Fonction Mémoires
Contenu
Mémorisation des réglages
Rappel des réglages mémorisés
Mémorisation des réglages
ATTENTION
Rappelez les réglages mémorisés côté conducteur uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Sinon, votre attention
pourrait être détournée au moment où le volant et le siège se mettent à bouger et vous pourriez provoquer un accident.
ATTENTION
La fonction Mémoires peut être utilisée lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Par conséquent, ne
laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Sinon, ils pourraient se coincer en essayant de régler les
sièges ou le volant.
La fonction Mémoires vous permet de mémoriser jusqu'à 3 réglages différents, par exemple pour 3 personnes différentes.
Une position mémoire permet de mémoriser les réglages suivants :
Position du siège, du dossier et de l'appuie-tête
Côté conducteur : position du volant
Côté conducteur : position du rétroviseur extérieur côté conducteur et côté passager
Réglez le siège Plus de détails.
Du côté conducteur, réglez le volant Plus de détails et les rétroviseurs extérieurs Plus de détails.
Appuyez sur la touche de mémorisation des réglages M, puis appuyez sur une des touches de position mémoire 1, 2 ou 3
dans les 3 secondes qui suivent.
Les réglages sont mémorisés dans la position mémoire sélectionnée et un signal de confirmation retentit.
Rappel des réglages mémorisés
Appuyez sur la touche de position mémoire 1, 2 ou 3 jusqu'à ce que le siège, le volant et les rétroviseurs extérieurs aient repris
les positions mémorisées.
Si vous relâchez la touche de position mémoire, les réglages sont immédiatement interrompus.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Fonction Mémoires]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Eclairage extérieur]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Eclairage extérieur
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Voyages à l'étranger
Réglage de l'éclairage extérieur
Commodo
Feux de détresse
Lave-phares
Intelligent Light System
Assistant adaptatif des feux de route
Désembuage des projecteurs à l'intérieur
Consignes de sécurité importantes
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de rouler également avec l'éclairage allumé pendant la journée.
Sur les véhicules destinés à certains pays, la commande de l'éclairage extérieur du véhicule peut différer en fonction de
dispositions légales diverses ou pour des raisons de convenance.
Voyages à l'étranger
Remarques générales
Dans les pays où le côté de circulation diffère de celui du pays d'immatriculation, réglez les projecteurs sur la position symétrique
avant de franchir la frontière, et ce, le plus près possible de la frontière. Grâce à cette mesure, les usagers circulant en sens
inverse ne seront pas éblouis. Lorsque les feux sont réglés en position symétrique, le bord de la voie n'est plus éclairé si loin et si
haut.
Véhicules équipés de projecteurs halogènes
Tournez le cache
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis enlevez-le.
Poussez le levier de commutation
Mettez le cache
vers le bas.
en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre.
Au retour, réglez de nouveau les projecteurs sur la position asymétrique après avoir franchi la frontière, et ce, le plus près possible
de la frontière.
Véhicules équipés de l'Intelligent Light System
Par l'intermédiaire de la fonction « Feux de croisement pour la circulation à droite ou à gauche » dans l'ordinateur de bord
Plus
de détails, réglez les projecteurs sur la position symétrique avant de franchir la frontière, puis de nouveau sur la position
asymétrique à votre retour.
Lorsque les feux de croisement sont réglés en position symétrique, l'éclairage d'autoroute et l'éclairage antibrouillard à fonction
étendue ne sont pas disponibles.
Réglage de l'éclairage extérieur
Possibilités de réglage
Vous pouvez régler l'éclairage extérieur à l'aide
du commutateur d'éclairage
du correcteur de site des projecteurs (uniquement sur les véhicules équipés de projecteurs halogènes)
du commodo Plus de détails
de l'ordinateur de bord Plus de détails
Plus de détails
Commutateur d'éclairage
Utilisation
Feux de stationnement gauches
Feux de stationnement droits
Feux de position, éclairage de la plaque d'immatriculation et éclairage des instruments
Eclairage extérieur automatique commandé par le capteur de luminosité
Feux de croisement/feux de route
Feu antibrouillard arrière
Si vous entendez un signal d'alerte lorsque vous quittez le véhicule, cela peut signifier que l'éclairage est allumé.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
.
L'éclairage extérieur (à l'exception des feux de position/feux de stationnement) s'éteint automatiquement lorsque
vous retirez la clé du contacteur d'allumage
vous ouvrez la porte du conducteur alors que la clé se trouve en position 0 dans le contacteur d'allumage
Eclairage extérieur automatique
ATTENTION
Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur
, les feux de croisement ne s'allument pas automatiquement en cas
de brouillard, de chutes de neige ou d'intempéries pouvant gêner la visibilité (embruns, par exemple). Vous pouvez ainsi
vous exposer à un danger ou mettre en danger d'autres personnes. Pour cette raison, tournez le commutateur d'éclairage
sur
dans ce type de situations.
L'éclairage extérieur automatique est une fonction conçue uniquement pour vous aider. Vous êtes responsable de
l'éclairage de votre véhicule.
Feux de stationnement gauches
Feux de stationnement droits
Feux de position, éclairage de la plaque d'immatriculation et éclairage des instruments
Eclairage extérieur automatique commandé par le capteur de luminosité
Feux de croisement/feux de route
Feu antibrouillard arrière
Le commutateur d'éclairage est réglé par défaut sur
. L'éclairage s'allume automatiquement en fonction de la luminosité
ambiante (exception : en cas d'intempéries pouvant gêner la visibilité, telles que brouillard, chutes de neige ou embruns).
Clé en position 1 dans le contacteur d'allumage : les feux de position s'allument ou s'éteignent automatiquement en fonction
de la luminosité ambiante.
Si vous avez activé la fonction « Eclairage de jour » par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, l'éclairage de jour ou les feux
de position et les feux de croisement s'allument ou s'éteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiante
lorsque le moteur tourne.
Allumage de l'éclairage extérieur automatique : tournez le commutateur d'éclairage sur
.
L'éclairage de jour améliore la visibilité de votre véhicule pendant la journée. Pour cela, vous devez avoir activé la fonction «
Eclairage de jour » par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord Plus de détails.
Lorsque les feux de croisement sont allumés, le voyant vert
de jour s'éteint ou son intensité diminue.
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume et l'éclairage
Feux de croisement
ATTENTION
Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur
, les feux de croisement ne s'allument pas automatiquement en cas
de brouillard, de chutes de neige ou d'intempéries pouvant gêner la visibilité (embruns, par exemple). Vous pouvez ainsi
vous exposer à un danger ou mettre en danger d'autres personnes. Pour cette raison, tournez le commutateur d'éclairage
sur
dans ce type de situations.
L'éclairage extérieur automatique est une fonction conçue uniquement pour vous aider. Vous êtes responsable de
l'éclairage de votre véhicule.
Feux de stationnement gauches
Feux de stationnement droits
Feux de position, éclairage de la plaque d'immatriculation et éclairage des instruments
Eclairage extérieur automatique commandé par le capteur de luminosité
Feux de croisement/feux de route
Feu antibrouillard arrière
Les feux de position et les feux de croisement s'allument lorsque le contact est mis et que le commutateur d'éclairage se trouve sur
même si le capteur de luminosité n'est pas en mesure de reconnaître l'obscurité. Cela est particulièrement utile en cas de
brouillard ou de précipitations.
Allumage des feux de croisement : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
Le voyant vert
.
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Feu antibrouillard arrière
Feux de stationnement gauches
Feux de stationnement droits
Feux de position, éclairage de la plaque d'immatriculation et éclairage des instruments
Eclairage extérieur automatique commandé par le capteur de luminosité
Feux de croisement/feux de route
Feu antibrouillard arrière
Le feu antibrouillard arrière améliore la visibilité de votre véhicule pour les autres usagers en cas de brouillard épais. Tenez compte
des dispositions relatives à l'utilisation du feu antibrouillard arrière en vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
Allumage du feu antibrouillard arrière : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
Appuyez sur la touche
Le voyant orange
ou sur
.
.
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Extinction du feu antibrouillard arrière : appuyez sur la touche
Le voyant orange
.
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Feux de position
Si la batterie se décharge fortement, les feux de position et les feux de stationnement s'éteignent automatiquement afin
d'assurer le prochain démarrage du moteur. Immobilisez toujours le véhicule dans un lieu sûr et suffisamment éclairé,
conformément aux dispositions légales. Evitez d'utiliser les feux de position
pendant plusieurs heures. Si possible,
allumez les feux de stationnement droits
ou gauches
.
Feux de stationnement gauches
Feux de stationnement droits
Feux de position, éclairage de la plaque d'immatriculation et éclairage des instruments
Eclairage extérieur automatique commandé par le capteur de luminosité
Feux de croisement/feux de route
Feu antibrouillard arrière
Allumage : tournez le commutateur d'éclairage sur
Le voyant vert
.
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Feux de stationnement
Feux de stationnement gauches
Feux de stationnement droits
Feux de position, éclairage de la plaque d'immatriculation et éclairage des instruments
Eclairage extérieur automatique commandé par le capteur de luminosité
Feux de croisement/feux de route
Feu antibrouillard arrière
Lorsque vous allumez les feux de stationnement, l'éclairage du véhicule s'allume du côté correspondant.
Allumage des feux de stationnement : aucune clé n'est introduite dans le contacteur d'allumage ou la clé se trouve en position
0.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
(côté gauche du véhicule) ou sur
(côté droit du véhicule).
Correcteur de site des projecteurs (projecteurs halogènes)
Siège du conducteur et siège du passager occupés
Siège du conducteur, siège du passager et sièges arrière occupés
Siège du conducteur, siège du passager et sièges arrière occupés et charge maximale autorisée sur l'essieu arrière atteinte
(chargement)
Siège du conducteur occupé et charge maximale autorisée sur l'essieu arrière atteinte (chargement)
Le correcteur de site des projecteurs vous permet d'adapter la portée de l'éclairage à la charge du véhicule.
Démarrez le moteur.
Tournez la molette de réglage du site des projecteurs sur la position qui correspond à l'état de charge du véhicule.
Commodo
Clignotants
Feux de route
Clignotants droits
Appel de phares
Clignotants gauches
Clignotement bref : actionnez brièvement le commodo dans le sens de la flèche
résistance.
Les clignotants correspondants s'allument 3 fois.
Clignotement continu : actionnez le commodo dans le sens de la flèche
ou de la flèche
ou de la flèche
jusqu'au point de
au-delà du point de résistance.
Feux de route
Feux de route
Clignotants droits
Appel de phares
Clignotants gauches
Allumage des feux de route : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
ou sur
Actionnez le commodo dans le sens de la flèche
Sur la position
.
au-delà du point de résistance.
, les feux de route s'allument uniquement dans l'obscurité et lorsque le moteur tourne.
Lorsque les feux de route sont allumés, le voyant bleu
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Extinction des feux de route : tirez le commodo pour le ramener dans sa position initiale.
Le voyant bleu
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Véhicules équipés de l'assistant adaptatif des feux de route : lorsque l'assistant adaptatif des feux de route est activé, il
régule l'allumage et l'extinction des feux de route Plus de détails.
Appel de phares
Feux de route
Clignotants droits
Appel de phares
Clignotants gauches
Activation : tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
Actionnez le commodo dans le sens de la flèche
.
Feux de détresse
Allumage des feux de détresse : appuyez sur la touche .
Tous les clignotants s'allument. Si vous allumez les clignotants d'un côté du véhicule par l'intermédiaire du commodo, seuls les
clignotants de ce côté du véhicule clignotent.
Extinction des feux de détresse : appuyez sur la touche
.
Les feux de détresse s'allument automatiquement lorsque
un airbag a été déclenché ou
vous freinez fortement pour arrêter le véhicule, alors que vous roulez à plus de 70 km/h
Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque, après un freinage à fond, le véhicule atteint à nouveau une vitesse
supérieure à 10 km/h.
Les feux de détresse peuvent également être allumés lorsque le contact est coupé.
Lave-phares
Les projecteurs sont nettoyés automatiquement lorsque vous actionnez 5 fois la fonction de balayage avec amenée d'eau Plus de
détails alors que l'éclairage est allumé et que le moteur tourne. Le dispositif est réinitialisé et le compteur est remis à zéro au
moment où vous coupez le contact.
Intelligent Light System
Remarques générales
L'Intelligent Light System est un système de projecteurs qui s'adaptent automatiquement aux conditions de marche et aux
conditions météorologiques. Il offre des fonctions étendues qui permettent d'améliorer l'éclairage de la voie en fonction de la
vitesse du véhicule ou des conditions météorologiques, par exemple. Le système comprend l'éclairage actif dans les virages,
l'éclairage d'intersection, l'éclairage d'autoroute et l'éclairage antibrouillard à fonction étendue. Le système fonctionne uniquement
dans l'obscurité.
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction « Intelligent Light System » par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
détails.
Plus de
Eclairage actif dans les virages
Dans le cas de l'éclairage actif dans les virages, les projecteurs suivent les mouvements de braquage. Les zones importantes
continuent d'être éclairées pendant la marche. Piétons, cyclistes et animaux peuvent ainsi être repérés plus tôt.
Actif : lorsque l'éclairage est allumé.
Eclairage d'intersection
L'éclairage d'intersection augmente considérablement l'angle d'éclairage de la portion de route dans laquelle le véhicule s'engage
et permet ainsi de mieux repérer les virages serrés, par exemple. Il peut uniquement être activé lorsque les feux de croisement
sont allumés.
Actif :
Si vous allumez les clignotants ou tournez le volant alors que vous roulez à moins de 40 km/h.
Lorsque vous tournez le volant entre 40 km/h et 70 km/h.
Inactif : dès que vous roulez à plus de 40 km/h, que vous éteignez les clignotants ou que vous ramenez les roues en ligne droite.
L'éclairage d'intersection peut encore rester allumé pendant 3 minutes au maximum, mais s'éteint ensuite automatiquement.
Eclairage d'autoroute
L'éclairage d'autoroute augmente la portée de l'éclairage.
Actif : dès que vous roulez à plus de 110 km/h et que vous avez parcouru plus de 1 000 m sans braquer les roues de manière
importante ou dès que vous roulez à plus de 130 km/h.
Inactif : si vous roulez à moins de 80 km/h après l'activation.
Eclairage antibrouillard à fonction étendue
L'éclairage antibrouillard à fonction étendue réduit l'auto-éblouissement et améliore l'éclairage du bord de la voie.
Actif : si vous roulez à moins de 70 km/h et que vous allumez le feu antibrouillard arrière.
Inactif : lorsque vous roulez à plus de 100 km/h ou que vous éteignez le feu antibrouillard arrière après l'activation.
Eclairage tout-terrain
L'éclairage tout-terrain vous permet de détecter à temps les objets et les obstacles lors de trajets en tout-terrain grâce à une
répartition symétrique et plus large du faisceau lumineux ainsi qu'à une augmentation de l'intensité lumineuse des feux de
croisement.
Actif : lorsque vous ne roulez pas à plus de 50 km/h et que le sélecteur du programme de conduite tout-terrain se trouve en
position 1 ou 2.
Inactif : si vous roulez à plus de 50 km/h.
Lorsque l'éclairage tout-terrain est activé, l'éclairage d'intersection est activé de façon permanente, l'éclairage actif dans les virages
est désactivé et le correcteur de site des projecteurs est mis en mode statique.
Assistant adaptatif des feux de route
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
L'assistant adaptatif des feux de route est uniquement un système d'aide à la conduite. Vous êtes responsable de
l'éclairage du véhicule et de son adaptation aux conditions de luminosité, de visibilité et de circulation.
Le système peut être perturbé ou ne pas fonctionner
lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de chutes de neige, de pluie, de brouillard ou d'embruns,
par exemple)
si le pare-brise au niveau du capteur optique est encrassé, embué ou masqué (par un autocollant, par exemple)
Le système n'est pas en mesure de détecter les usagers suivants :
les usagers qui n'ont pas d'éclairage propre, tels que les piétons
les usagers dont l'éclairage est faible, tels que les cyclistes
les usagers dont l'éclairage est masqué, tels que les véhicules circulant derrière une glissière de sécurité
dans de rares cas : les usagers équipés d'un éclairage propre peuvent ne pas être détectés ou l'être trop tard
Les feux de route automatiques ne sont alors pas désactivés (ou sont activés) malgré la présence d'usagers qui vous
précèdent ou circulent en sens inverse.
Vous pouvez ainsi vous exposer à un danger ou mettre en danger d'autres personnes et provoquer un accident. Faites
toujours attention aux conditions de circulation et, le cas échéant, repassez vous-même à temps sur les feux de
croisement.
Cette fonction vous permet de commuter automatiquement entre les feux de croisement et les feux de route. Le système détecte
l'éclairage des véhicules qui arrivent en sens inverse ou qui vous précèdent et passe alors des feux de route aux feux de
croisement.
Le système adapte automatiquement le site des feux de croisement en fonction de la distance par rapport aux autres véhicules.
Lorsque le système ne détecte plus aucun autre véhicule, il passe de nouveau aux feux de route.
Le capteur optique du système se trouve derrière le pare-brise, au niveau de l'unité de commande au plafonnier.
Activation et désactivation de l'assistant adaptatif des feux de route
Feux de route
Clignotants droits
Appel de phares
Clignotants gauches
Activation : activez la fonction « Assistant adaptatif des feux de route » par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
détails.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
Plus de
.
Actionnez le commodo dans le sens de la flèche
au-delà du point de résistance
Plus de détails.
Lorsque le capteur de luminosité allume les feux de croisement dans l'obscurité, le voyant
qui se trouve sur le visuel
multifonction s'allume.
Lorsque vous roulez à plus de 45 km/h environ :
Le site des projecteurs est réglé automatiquement en fonction de la distance par rapport aux autres usagers.
Lorsque vous roulez à plus de 55 km/h environ et qu'aucun autre usager n'est détecté :
Les feux de route s'allument automatiquement. Le voyant
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume également.
Dès que vous roulez à moins de 45 km/h environ ou lorsque d'autres usagers sont détectés ou que la route est suffisamment
éclairée :
Les feux de route s'éteignent automatiquement. Le voyant
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Le voyant
qui se trouve sur le visuel multifonction reste allumé.
Désactivation : tirez le commodo pour le ramener dans sa position initiale.
Le voyant
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Désembuage des projecteurs à l'intérieur
Si le degré d'humidité de l'air est très élevé, de la buée peut se former à l'intérieur des projecteurs.
Allumez l'éclairage et démarrez.
En fonction de la durée du trajet et des conditions météorologiques (humidité de l'air et température), la buée diminue.
Si la buée ne diminue pas :
Faites contrôler les projecteurs par un atelier qualifié.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Eclairage extérieur]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Eclairage intérieur]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Eclairage intérieur
Contenu
Vue d'ensemble de l'éclairage intérieur
Commande de l'éclairage intérieur
Eclairage de secours actif en cas d'accident
Vue d'ensemble de l'éclairage intérieur
Unité de commande au plafonnier
Allumage et extinction du spot de lecture avant gauche
Allumage de l'éclairage intérieur avant
Allumage et extinction de l'éclairage intérieur arrière
Extinction de l'éclairage intérieur avant/désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur
Allumage et extinction du spot de lecture avant droit
Activation de la commande automatique de l'éclairage intérieur
Commande de l'éclairage intérieur
Remarques générales
Les fonctions d'éclairage intérieur sont désactivées automatiquement au bout d'un certain temps, sauf lorsque la clé se trouve en
position 2 dans le contacteur d'allumage, afin d'éviter que la batterie de votre véhicule ne se décharge.
Vous pouvez régler la couleur et l'intensité de l'éclairage d'ambiance par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
Commande automatique de l'éclairage intérieur
Unité de commande au plafonnier
Allumage et extinction du spot de lecture avant gauche
Allumage de l'éclairage intérieur avant
Plus de détails.
Allumage et extinction de l'éclairage intérieur arrière
Extinction de l'éclairage intérieur avant/désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur
Allumage et extinction du spot de lecture avant droit
Activation de la commande automatique de l'éclairage intérieur
Activation : mettez le contacteur en position médiane
.
Désactivation : mettez le contacteur en position
.
L'éclairage intérieur s'allume automatiquement au moment où
vous déverrouillez le véhicule ou
vous ouvrez une porte ou
vous retirez la clé du contacteur d'allumage
L'éclairage intérieur est activé pendant un certain temps après que vous avez retiré la clé du contacteur d'allumage. Cette
extinction temporisée peut être activée par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord Plus de détails.
Commande manuelle de l'éclairage intérieur
Allumage de l'éclairage intérieur avant : mettez le contacteur en position
.
Extinction de l'éclairage intérieur avant : mettez le contacteur en position
fermée).
ou en position médiane (si la porte est
Allumage et extinction de l'éclairage intérieur arrière : appuyez sur la touche
Allumage et extinction des spots de lecture : appuyez sur la touche
.
.
Eclairage de secours actif en cas d'accident
L'éclairage intérieur s'allume automatiquement en cas d'accident.
Extinction de l'éclairage de secours actif en cas d'accident : appuyez sur la touche des feux de détresse.
ou
Verrouillez le véhicule avec la clé, puis déverrouillez-le.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Eclairage intérieur]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Remplacement des ampoules]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Remplacement des ampoules
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Vue d'ensemble du remplacement des ampoules - types d'ampoules
Remplacement des ampoules avant
Remplacement des ampoules arrière
Consignes de sécurité importantes
Ampoules au xénon
DANGER
Les ampoules au xénon sont alimentées par une tension très élevée. Si vous touchez les contacts électriques des
ampoules au xénon, vous pouvez recevoir une décharge électrique et être gravement, voire mortellement blessé.
N'enlevez donc jamais le couvercle des feux au xénon.
Ne remplacez pas vous-même les ampoules au xénon, mais confiez leur remplacement uniquement à un atelier qualifié.
Vous pouvez reconnaître que votre véhicule est équipé d'ampoules au xénon au détail suivant : lors du démarrage du moteur, le
faisceau lumineux des ampoules au xénon se déplace du haut vers le bas, puis à nouveau vers le haut. Pour cela, l'éclairage doit
être allumé avant le démarrage du moteur.
L'éclairage et la signalisation jouent un rôle essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez par conséquent à ce que toutes les
ampoules soient toujours en bon état. Faites contrôler régulièrement le réglage des projecteurs.
Autres ampoules
ATTENTION
Les ampoules et les feux peuvent être brûlants. Par conséquent, laissez-les refroidir avant de procéder à leur
remplacement. Sinon, vous risquez de vous brûler en les touchant.
Conservez les ampoules hors de portée des enfants. Sinon, ils pourraient casser les ampoules et se blesser.
N'utilisez aucune ampoule tombée par terre. Elle pourrait exploser et vous blesser.
Les ampoules halogènes sont sous pression et peuvent exploser lors de leur remplacement, en particulier lorsqu'elles
sont très chaudes. Portez par conséquent des lunettes et des gants de protection.
Les ampoules au xénon ne sont pas les seules ampoules que vous ne pouvez pas remplacer vous-même. Ne remplacez que les
ampoules indiquées Plus de détails. Faites remplacer les ampoules que vous ne pouvez pas remplacer vous-même par un atelier
qualifié.
Si vous avez besoin d'aide pour le remplacement des ampoules, adressez-vous à un atelier qualifié.
Ne saisissez pas les ampoules neuves à mains nues. La moindre impureté peut brûler et s'incruster et réduire la durée de vie de
l'ampoule. Utilisez un chiffon propre et non pelucheux ou saisissez l'ampoule par le culot uniquement.
Utilisez uniquement des ampoules de type approprié.
Si l'ampoule neuve ne s'allume pas non plus, rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'éclairage et la signalisation jouent un rôle essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez par conséquent à ce que toutes les
ampoules soient toujours en bon état. Faites contrôler régulièrement le réglage des projecteurs.
Vue d'ensemble du remplacement des ampoules - types d'ampoules
Vous pouvez remplacer les ampoules des feux suivants. Vous trouverez les indications relatives aux types d'ampoules dans la
légende.
Projecteur halogène
Feu de croisement : H7 55 W
Feu de route : H7 55 W
Feu de position/feu de stationnement : W 5 W BV
Bloc optique arrière
Feu stop : P 21 W-L
Remplacement des ampoules avant
Dépose et pose des caches dans les passages de roue avant
Avant de pouvoir remplacer les ampoules avant, vous devez déposer les caches qui se trouvent dans les passages de roue avant.
Dépose : éteignez le système d'éclairage.
Braquez les roues avant vers l'intérieur.
Retirez la goupille de blocage
Poussez le cache
à l'aide d'un outil approprié.
vers le haut et retirez-le.
Pose : remettez le cache
en place et poussez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Mettez la goupille de blocage
Feux de croisement (projecteurs halogènes)
en place.
Déposez le cache qui se trouve dans le passage de roue avant
Plus de détails.
Tournez le couvercle
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis enlevez-le.
Tournez la douille
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis enlevez-la.
Retirez l'ampoule de la douille
.
Mettez l'ampoule neuve en place dans la douille
Mettez la douille
.
en place et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.
Mettez le couvercle
en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre.
Posez le cache dans le passage de roue avant Plus de détails.
Feux de route (projecteurs halogènes)
Eteignez le système d'éclairage.
Ouvrez le capot.
Tournez le couvercle
Tirez le levier
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis enlevez-le.
vers le haut et enlevez la douille
Retirez l'ampoule de la douille
.
.
Mettez l'ampoule neuve en place dans la douille
Appuyez sur la douille
Mettez le couvercle
.
et tirez simultanément le levier
vers le bas.
en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre.
Feux de position/feux de stationnement (projecteurs halogènes)
Eteignez le système d'éclairage.
Ouvrez le capot.
Tournez le couvercle
Retirez la douille
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis enlevez-le.
.
Retirez l'ampoule de la douille
.
Mettez l'ampoule neuve en place dans la douille
Mettez la douille
.
en place.
Mettez le couvercle
en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre.
Remplacement des ampoules arrière
Ouverture et fermeture de la trappe de maintenance
Trappe de maintenance gauche
de maintenance droite
Trappe
Avant de pouvoir remplacer les ampoules des feux stop, vous devez ouvrir la trappe de maintenance du compartiment de
chargement.
Ouverture : détachez le haut de la trappe de maintenance
à l'aide d'un tournevis, par exemple, puis abaissez la trappe
(flèche).
Côté droit : retirez d'abord la trousse de premiers secours et tirez le filet à bagages vers le bas.
Fermeture : remettez la trappe de maintenance
en place.
Feux stop
Eteignez le système d'éclairage.
Ouvrez le compartiment de chargement.
Ouvrez la trappe de maintenance Plus de détails.
Tournez la douille
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis enlevez-la.
Retirez l'ampoule de la douille
.
Mettez l'ampoule neuve en place dans la douille
.
Mettez la douille
en place et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.
Fermez la trappe de maintenance Plus de détails.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Remplacement des ampoules]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Essuie-glaces]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Essuie-glaces
Contenu
Mise en marche et arrêt des essuie-glaces
Mise en marche et arrêt de l'essuie-glace arrière
Remplacement des balais d'essuie-glace
Problèmes relatifs aux essuie-glaces
Mise en marche et arrêt des essuie-glaces
ATTENTION
Les vitres ne sont plus nettoyées correctement lorsque les balais d'essuie-glace sont usés. Dès lors, vous n'êtes plus en
mesure d'évaluer les conditions de circulation et pouvez provoquer un accident. Remplacez les balais d'essuie-glace 2
fois par an, de préférence au printemps et en automne.
N’utilisez pas les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec car cela risque d’endommager les balais d’essuie-glace. En
outre, la poussière qui s’est accumulée sur le pare-brise risquerait de le rayer en cas de balayage à sec.
Si vous devez mettre en marche les essuie-glaces par temps sec, effectuez un cycle de balayage avec amenée d’eau.
Si les essuie-glaces laissent des stries sur le pare-brise après que le véhicule est passé dans une station de lavage, il se
peut que de la cire ou d'autres dépôts se trouvent sur le pare-brise. Après un passage dans une station de lavage
automatique, nettoyez le pare-brise en activant le balayage avec amenée d'eau.
Balayage intermittent avec capteur de pluie : suite à des effets optiques et lorsque le pare-brise est encrassé par temps
sec, les essuie-glaces peuvent se mettre en marche de façon intempestive. Dès lors, les raclettes des balais
d'essuie-glace ou le pare-brise pourraient être endommagés.
Par conséquent, ne mettez pas les essuie-glaces en marche par temps sec.
Commodo
Arrêt
Balayage intermittent lent (faible sensibilité du capteur de pluie)
Balayage intermittent rapide (sensibilité élevée du capteur de pluie)
Balayage continu lent
Balayage continu rapide
Balayage unique
Balayage avec amenée d'eau
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage
Tournez le commodo sur la position correspondante.
Plus de détails.
Sur
ou
, la fréquence des cycles de balayage s'adapte automatiquement à l'importance des précipitations. Sur
capteur de pluie est plus sensible que sur position
, d'où une fréquence de balayage plus élevée.
, le
Mise en marche et arrêt de l'essuie-glace arrière
Commodo
Commutateur de l'essuie-glace arrière
Balayage avec amenée d'eau
I Mise en marche du balayage intermittent
0 Arrêt du balayage intermittent
Balayage avec amenée d'eau
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage
Plus de détails.
Tournez le commutateur
intégré au commodo sur la position correspondante.
Un symbole apparaît sur le combiné d'instruments lorsque l'essuie-glace arrière est en marche.
Remplacement des balais d'essuie-glace
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Les bras d'essuie-glace peuvent se mettre en mouvement et vous blesser si vous avez mis les essuie-glaces en marche.
Avant de remplacer les balais d'essuie-glace, retirez toujours la clé du contacteur d'allumage.
N'ouvrez en aucun cas le capot tant qu'un bras d'essuie-glace est écarté du pare-brise.
Ne rabattez en aucun cas le bras d'essuie-glace sur le pare-brise/la lunette arrière tant qu'un balai d'essuie-glace n'est
pas monté.
Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous remplacez le balai d'essuie-glace. Si vous relâchez le bras d'essuie-glace alors
qu'aucun balai d'essuie-glace n'est monté et qu'il retombe sur le pare-brise, celui-ci peut être endommagé par le choc.
Mercedes-Benz vous recommande de confier le changement des balais d'essuie-glace à un atelier qualifié.
Saisissez les essuie-glaces uniquement par la fixation qui se trouve sur le balai d'essuie-glace afin de ne pas
endommager les raclettes.
Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise
Dépose des balais d'essuie-glace
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise.
Appuyez fermement sur le bouton de déverrouillage
sens de la flèche.
et dégagez le balai d'essuie-glace du bras en le tirant par le haut dans le
Pose des balais d'essuie-glace
Mettez le balai neuf en place dans le support qui se trouve sur le bras et insérez-le dans le sens opposé à celui de la flèche.
Le balai d'essuie-glace s'encliquette de manière audible.
Vérifiez que le balai est bien fixé.
Rabattez le bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
Remplacement du balai d'essuie-glace arrière
Dépose du balai d'essuie-glace
ATTENTION
Le bras d'essuie-glace peut se mettre en mouvement et vous blesser si vous avez mis les essuie-glaces en marche.
Avant de remplacer le balai d'essuie-glace, retirez toujours la clé du contacteur d'allumage.
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
Ecartez le bras d'essuie-glace
de la lunette arrière jusqu'à encliquetage.
Placez le balai d'essuie-glace
Tenez le bras d'essuie-glace
de manière à ce qu'il soit perpendiculaire au bras
et poussez le balai
Déposez le balai d'essuie-glace
.
Pose du balai d'essuie-glace
Placez le balai neuf
sur le bras d'essuie-glace
.
.
dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'il se décroche du bras.
Tenez le bras d'essuie-glace
Vérifiez que le balai
Placez le balai
et poussez le balai
dans le sens opposé à celui de la flèche jusqu'à encliquetage.
est bien fixé.
de manière à ce qu'il soit parallèle au bras d'essuie-glace
Rabattez le bras d'essuie-glace
.
sur la lunette arrière.
Problèmes relatifs aux essuie-glaces
L'essuie-glace est bloqué
Pour des raisons de sécurité, retirez la clé du contacteur d'allumage.
ou
Coupez le moteur avec la touche de démarrage et d'arrêt et ouvrez la porte du conducteur.
Eliminez la cause du blocage.
Remettez l'essuie-glace en marche.
L'essuie-glace ne fonctionne plus
Le moteur des essuie-glaces est défectueux.
Tournez le commodo sur une autre vitesse de balayage.
Faites contrôler l'essuie-glace par un atelier qualifié.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Essuie-glaces]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Vue d'ensemble des systèmes de climatisation]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Unité de commande du climatiseur automatique THERMATIC 2 zones
Informations relatives à l'utilisation du climatiseur automatique THERMATIC
Unité de commande du climatiseur automatique THERMATIC 3 zones
Informations relatives à l'utilisation du climatiseur automatique THERMOTRONIC
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Veuillez respecter les réglages recommandés qui sont décrits dans les pages suivantes. Sinon, les vitres risquent de se
couvrir de buée. Dès lors, vous n'êtes plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation et pouvez provoquer un
accident.
Le système de climatisation régule la température ainsi que l'humidité de l'air dans l'habitacle et filtre l'air.
La climatisation est opérationnelle uniquement lorsque le moteur tourne. Elle fonctionne de manière optimale uniquement si les
vitres latérales et le toit sont fermés.
Vous ne pouvez activer ou désactiver la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle que lorsque le contact est coupé
détails.
Par temps chaud, ventilez le véhicule pendant un court instant, par exemple avec l'ouverture confort
Plus de
Plus de détails.
Cela accélère le refroidissement et la température souhaitée dans l'habitacle sera ainsi atteinte plus rapidement.
Le filtre intégré retient la plus grande partie des particules de poussière et la totalité du pollen des fleurs. L'encrassement
du filtre réduit la quantité d'air pouvant ventiler l'habitacle. Tenez compte de l'intervalle de remplacement du filtre qui est
spécifié dans le carnet de maintenance. Etant donné que cet intervalle dépend des conditions environnementales (forte
pollution de l'air, par exemple), il peut être plus court que celui spécifié dans le carnet de maintenance.
Unité de commande du climatiseur automatique THERMATIC 2 zones
Réglage de la température, côté gauche
Dégivrage du pare-brise
Plus de détails
Plus de détails
Activation et désactivation de la fonction ZONE
Plus de détails
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
système d'utilisation de la chaleur résiduelle Plus de détails
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière
Réglage de la température, côté droit
Augmentation du débit d'air
Diminution du débit d'air
Plus de détails
Plus de détails
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
Réglage de la répartition d'air
Plus de détails ou mise en marche et arrêt du
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Plus de détails
Régulation automatique de la climatisation
Plus de détails
Unité de commande arrière (uniquement en liaison avec l'option « chauffage des
sièges »)
Régulation automatique de la climatisation à l'arrière
Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses arrière
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses du plancher
Informations relatives à l'utilisation du climatiseur automatique THERMATIC
Vous trouverez ci-après quelques remarques et recommandations pour utiliser le climatiseur automatique THERMATIC de manière
optimale.
Mettez la climatisation en marche à l'aide des touches
et
. Les voyants incorporés aux touches
et
s'allument.
Réglez la température sur 22
.
N'utilisez la fonction de dégivrage que pour une courte durée, jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé.
N'utilisez la fonction de recyclage d'air que pour une courte durée, par exemple en cas de mauvaises odeurs extérieures ou
dans les tunnels. Sinon, les vitres pourraient se couvrir de buée étant donné qu'il n'y a pas d'apport d'air frais en mode de
recyclage d'air.
Utilisez la fonction « ZONE » pour reprendre pour le côté passager les réglages de température effectués côté conducteur.
Le voyant situé au-dessus de la touche
s'éteint.
Unité de commande du climatiseur automatique THERMATIC 3 zones
Unité de commande avant
Réglage de la température, côté gauche
Dégivrage du pare-brise
Plus de détails
Plus de détails
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière
Réglage de la température, côté droit
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Augmentation du débit d'air
Diminution du débit d'air
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Activation et désactivation de la fonction ZONE
Réglage de la répartition d'air
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Visuel
Réglage du mode de régulation de la climatisation
Plus de détails
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
Plus de détails
Régulation automatique de la climatisation
Plus de détails
Unité de commande arrière
Augmentation du débit d'air
Réglage de la température
Plus de détails
Plus de détails
Régulation automatique de la climatisation à l'arrière
Plus de détails
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses arrière
Plus de détails
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses du plancher
Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière
Diminution du débit d'air
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Informations relatives à l'utilisation du climatiseur automatique THERMOTRONIC
Vous trouverez ci-après quelques remarques et recommandations pour utiliser le climatiseur automatique THERMOTRONIC de
manière optimale.
Mettez la climatisation en marche à l'aide des touches
et
. Les voyants situés au-dessus des touches
et
s'allument.
Dans le mode automatique, vous pouvez en outre régler le mode de régulation de la climatisation (FOCUS/MEDIUM
/DIFFUSE) à l'aide de la touche
. Il est recommandé d'utiliser le niveau MEDIUM.
Réglez la température sur 22
.
N'utilisez la fonction de dégivrage que pour une courte durée, jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé.
N'utilisez la fonction de recyclage d'air que pour une courte durée, par exemple en cas de mauvaises odeurs extérieures ou
dans les tunnels. Sinon, les vitres pourraient se couvrir de buée étant donné qu'il n'y a pas d'apport d'air frais en mode de
recyclage d'air.
Utilisez la fonction « ZONE » pour reprendre pour le côté passager et à l'arrière les réglages de température effectués côté
conducteur. Le voyant situé au-dessus de la touche
s'éteint.
Utilisez la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle pour réchauffer ou ventiler l'habitacle lorsque le contact est coupé.
Vous ne pouvez activer ou désactiver la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle que lorsque le contact est coupé.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Vue d'ensemble des systèmes de climatisation]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Commande des systèmes de climatisation]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Commande des systèmes de climatisation
Contenu
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
Régulation automatique de la climatisation
Réglage du mode de régulation de la climatisation
Réglage de la température
Réglage de la répartition d'air
Réglage du débit d'air
Activation et désactivation de la fonction ZONE
Dégivrage du pare-brise
Désembuage des vitres
Chauffage de la lunette arrière
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
Ouverture et fermeture confort avec la touche de recyclage d'air
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle
Chauffage additionnel
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Remarques préliminaires importantes
Lorsque vous arrêtez la climatisation, l'arrivée et la circulation d'air sont interrompues. Ne sélectionnez ce réglage que
temporairement. Sinon, les vitres risquent de se couvrir de buée.
Pour mettre en marche la climatisation, utilisez de préférence la touche
Plus de détails.
Vous pouvez également mettre en marche et arrêter la climatisation à l'arrière avec les touches
et
.
Mise en marche et arrêt
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Mise en marche : appuyez sur la touche
Le voyant incorporé à la touche
.
s'allume. Le débit et la répartition d'air sont régulés automatiquement.
ou
Appuyez sur la touche
.
Le voyant incorporé à la touche
Arrêt : appuyez sur la touche
Le voyant incorporé à la touche
s'éteint. Les réglages précédents sont repris.
.
s'allume.
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
Remarques préliminaires importantes
ATTENTION
Lorsque vous désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air, l'air intérieur du véhicule n'est plus
refroidi (par temps chaud) et n'est plus déshumidifié. Les vitres pourraient alors se couvrir plus rapidement de buée. Dès
lors, vous ne seriez plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation et pourriez provoquer un accident.
Vous pouvez activer la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air dès que le moteur tourne. L'air à l'intérieur du
véhicule est refroidi et déshumidifié en fonction de la température sélectionnée.
En mode refroidissement, de l'eau de condensation peut s'écouler sous le véhicule. Ceci est normal et n'indique pas un défaut.
Le refroidissement avec déshumidification de l'air fonctionne avec le réfrigérant R134a. Ce réfrigérant ne contient pas de
CFC et est donc inoffensif pour la couche d'ozone.
Mise en marche et arrêt
Touche
(exemple)
Mise en marche : appuyez sur la touche
/
Le voyant incorporé à la touche
s'allume.
Arrêt : appuyez sur la touche
ou
/
Le voyant incorporé à la touche
certain temps.
.
.
ou
s'éteint. Le refroidissement avec déshumidification de l'air s'arrête au bout d'un
Problèmes relatifs à la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air
Le voyant incorporé à la touche clignote 3 fois ou reste éteint lorsque vous appuyez sur la touche
mettre le refroidissement avec déshumidification de l'air en marche.
. Vous ne pouvez plus
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Régulation automatique de la climatisation
Remarques préliminaires importantes
En mode automatique, la température réglée est maintenue constante de manière automatique. La température de l'air entrant
ainsi que le débit et la répartition d'air sont modifiés automatiquement.
Le mode automatique fonctionne de manière optimale lorsque la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air est
activée. Au besoin, vous pouvez arrêter le refroidissement avec déshumidification de l'air.
Vous pouvez également réguler automatiquement la climatisation à l'arrière avec la touche
Mise en marche et arrêt
.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Réglez la température souhaitée.
Mise en marche : appuyez sur la touche
Le voyant incorporé à la touche
.
s'allume. La régulation automatique du débit et de la répartition d'air est activée.
Climatiseur automatique THERMOTRONIC : une fois le mode automatique activé, vous pouvez sélectionner un mode de
régulation de la climatisation Plus de détails.
Arrêt : appuyez sur la touche
.
ou
Appuyez sur la touche
ou la touche
Le voyant incorporé à la touche
.
s'éteint.
Réglage du mode de régulation de la climatisation
Dans le mode automatique, vous pouvez sélectionner les modes de régulation de la climatisation suivants :
FOCUS Débit d'air élevé, plus frais
MEDIUM Débit d'air moyen, réglage standard
DIFFUSEDébit d'air faible, plus chaud et engendrant moins de courants d'air
Touche
(exemple)
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
apparaisse sur le visuel.
.
autant de fois qu'il est nécessaire pour que le mode de régulation de la climatisation souhaité
Réglage de la température
Climatiseur automatique THERMATIC
Vous pouvez régler la température séparément côté conducteur et côté passager.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Augmentation ou diminution : tournez les sélecteurs
et
dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens
inverse Plus de détails.
Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 22
.
Climatiseur automatique THERMOTRONIC
Zones de climatisation du climatiseur automatique THERMOTRONIC
Vous pouvez régler la température séparément côté conducteur et côté passager ainsi qu'à l'arrière.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Augmentation ou diminution de la température à l'avant : tournez les sélecteurs
et
dans le sens des aiguilles d'une
montre ou dans le sens inverse Plus de détails.
Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 22
.
Augmentation ou diminution de la température à l'arrière par l'intermédiaire de l'unité de commande avant : appuyez sur
la touche
.
Le voyant incorporé à la touche
s'éteint.
Tournez le sélecteur
dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse Plus de détails.
Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 22
.
Le réglage de la température effectué côté conducteur est repris pour l'arrière et le côté passager.
Augmentation ou diminution de la température à l'arrière par l'intermédiaire de l'unité de commande arrière : tournez le
sélecteur
situé sur l'unité de commande arrière dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse Plus de
détails.
Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 22
.
Réglage de la répartition d'air
Réglages de la répartition d'air
Unité de commande avant :
Air sortant des buses centrales
Air sortant des buses de plancher
Air sortant des buses centrales et des buses de plancher
Air sortant des buses de dégivrage
Air sortant des buses de dégivrage et des buses centrales
Air sortant des buses de dégivrage et des buses de plancher
Air sortant des buses de dégivrage, des buses centrales et des buses de plancher
Unité de commande arrière :
Air sortant des buses centrales et latérales arrière
Air sortant des buses de plancher
Dans le cas de l'unité de commande arrière, vous pouvez également activer simultanément les 2 positions. Pour cela,
appuyez sur les 2 touches de répartition d'air. L'air sort alors par toutes les buses arrière.
Il sort toujours de l'air par les buses latérales, indépendamment de la répartition d'air sélectionnée. Vous ne pouvez fermer
les buses latérales qu'en tournant les molettes de réglage correspondantes vers le bas.
Réglage
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que le symbole souhaité apparaisse sur le visuel.
Réglage du débit d'air
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Augmentation : appuyez sur la touche
Diminution : appuyez sur la touche
.
.
Dans le cas du climatiseur automatique THERMOTRONIC, vous pouvez également régler le débit d'air séparément à
l'arrière.
Activation et désactivation de la fonction ZONE
Activation : appuyez sur la touche
.
Le voyant situé au-dessus de la touche
s'allume.
Climatiseur automatique THERMATIC : le réglage de la température effectué côté conducteur n'est pas repris côté passager.
Climatiseur automatique THERMOTRONIC : le réglage de la température effectué côté conducteur n'est pas repris côté
passager, ni pour les places arrière.
Désactivation : appuyez sur la touche
.
Le voyant situé au-dessus de la touche
s'éteint.
Climatiseur automatique THERMATIC : le réglage de la température effectué côté conducteur est repris côté passager.
Climatiseur automatique THERMOTRONIC : le réglage de la température effectué côté conducteur est repris pour le côté
passager et pour les places arrière.
Dégivrage du pare-brise
Cette fonction vous permet de dégivrer le pare-brise ou de désembuer le pare-brise et les vitres latérales à l'intérieur du véhicule.
Désactivez la fonction de dégivrage dès que le pare-brise est dégagé.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Mise en marche : appuyez sur la touche
.
Le voyant incorporé à la touche
s'allume.
Le système de climatisation active les fonctions suivantes :
Refroidissement avec déshumidification de l'air
Débit d'air élevé (en fonction de la température extérieure)
Température élevée (en fonction de la température extérieure)
Air dirigé sur le pare-brise et les vitres latérales avant
Arrêt du recyclage d'air
Arrêt : appuyez sur la touche
.
Le voyant incorporé à la touche
s'éteint. Les réglages précédents sont repris. Le refroidissement avec déshumidification de
l'air reste en marche. Le recyclage d'air reste arrêté.
ou
Appuyez sur la touche
.
Le voyant incorporé à la touche
s'éteint. Le débit et la répartition d'air sont régulés automatiquement.
ou
Tournez les sélecteurs
et
dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse
automatique THERMATIC), Plus de détails (climatiseur automatique THERMOTRONIC).
Plus de détails (climatiseur
ou
Appuyez sur la touche
ou la touche
.
Désembuage des vitres
Désembuage des vitres à l'intérieur
Activez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air
/
.
Activez le mode automatique
.
Si les vitres continuent à se couvrir de buée : activez la fonction de dégivrage
Plus de détails.
Conservez ce réglage uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé.
Désembuage des vitres à l'extérieur
Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que le symbole
ou
apparaisse sur le visuel.
Conservez ce réglage uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé.
Chauffage de la lunette arrière
Mise en marche et arrêt
ATTENTION
Avant de prendre la route, assurez-vous que toutes les vitres sont débarrassées de la neige ou de la glace. Sinon, vous
ne seriez plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation, en raison du manque de visibilité, et pourriez provoquer
un accident.
Le chauffage de la lunette arrière consomme beaucoup de courant. Arrêtez-le par conséquent dès que la lunette est dégagée. Le
chauffage de la lunette arrière s'arrête sinon automatiquement au bout de quelques minutes de fonctionnement.
Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il est possible que le chauffage de la lunette arrière s'arrête.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez sur la touche
.
Le voyant incorporé à la touche
s'allume ou s'éteint.
Problèmes relatifs au chauffage de la lunette arrière
Le chauffage de la lunette arrière s'est arrêté trop tôt ou ne peut pas être mis en marche.
Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (spots de lecture ou éclairage intérieur, par exemple).
Le chauffage de la lunette arrière se remet automatiquement en marche dès que la batterie est suffisamment chargée.
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
ATTENTION
Lorsque la température extérieure est basse, ne mettez le recyclage d'air en marche que temporairement. Sinon, de la
buée pourrait couvrir les vitres, réduire la visibilité et vous mettre ainsi en danger ou mettre en danger d'autres personnes.
Dès lors, vous n'êtes plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation et pouvez provoquer un accident.
En cas de mauvaises odeurs extérieures, vous pouvez couper temporairement l'arrivée d'air frais. Pendant ce temps, l'air intérieur
est recyclé.
L'utilisation du recyclage d'air est identique sur toutes les unités de commande.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Mise en marche : appuyez sur la touche
Le voyant incorporé à la touche
.
s'allume.
Le recyclage d'air se met automatiquement en marche en cas de forte pollution (uniquement dans le cas du climatiseur
automatique THERMOTRONIC) ou de températures extérieures élevées. Le voyant incorporé à la touche
ne
s'allume pas lorsque le recyclage d'air se met en marche automatiquement.
De l'air frais est mélangé à l'air recyclé au bout de 30 minutes environ.
Arrêt : appuyez sur la touche
.
Le voyant incorporé à la touche
s'éteint.
Le recyclage d'air s'arrête automatiquement
au bout de 5 minutes environ lorsque la température extérieure est inférieure à 5
environ
au bout de 5 minutes environ lorsque le refroidissement avec déshumidification de l'air est arrêté
au bout de 30 minutes environ lorsque la température extérieure est supérieure à 5
environ
Ouverture et fermeture confort avec la touche de recyclage d'air
ATTENTION
Lors de l'ouverture et de la fermeture des vitres latérales, veillez à ce que personne ne puisse être coincé entre les vitres
et l'encadrement des portes. Ne vous appuyez pas et ne placez aucun objet contre les vitres latérales lors du processus
d'ouverture ou de fermeture. Les vitres latérales pourraient vous entraîner dans leur mouvement et vous ou les objets
pourriez être coincés entre la vitre et l'encadrement de la porte. En cas de danger, actionnez la touche
dans le sens
opposé pour rouvrir les vitres ou les refermer.
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de l'ouverture et de la fermeture du toit ouvrant ou du toit ouvrant
panoramique. En cas de danger, actionnez la touche
du toit ouvrant ou du toit ouvrant panoramique dans le sens
opposé pour rouvrir le toit ou le refermer.
Fermeture confort : appuyez sur la touche
panoramique se ferment.
Le voyant incorporé à la touche
jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant
s'allume. Le recyclage d'air se met en marche.
Ouverture confort : appuyez sur la touche
jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant
panoramique s'ouvrent. Les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique reviennent dans leur position initiale.
Le voyant incorporé à la touche
s'éteint. Le recyclage d'air s'arrête.
Si vous ouvrez les vitres latérales ou le toit ouvrant/toit ouvrant panoramique manuellement après une fermeture confort,
ils restent dans cette position lors de l'ouverture confort.
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle
Lorsque vous arrêtez le moteur, vous pouvez, avec la chaleur accumulée par celui-ci, chauffer le véhicule pendant une durée
pouvant aller jusqu'à 30 minutes. La durée de chauffage dépend de la température réglée pour l'habitacle.
Mise en marche : appuyez sur la touche
Le voyant incorporé à la touche
/
/
s'allume.
.
La soufflante tourne à faible vitesse, indépendamment du réglage du débit d'air.
Si vous activez la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle alors que la température est élevée, seule la ventilation se
met en marche. La soufflante tourne à vitesse moyenne.
Arrêt : appuyez sur la touche
Le voyant incorporé à la touche
/
.
/
s'éteint.
Le système d'utilisation de la chaleur résiduelle s'arrête automatiquement
au bout de 30 minutes environ
lorsque vous mettez le contact
si la tension de la batterie chute
si la température du liquide de refroidissement est trop basse
Chauffage additionnel
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Le chauffage additionnel produit des gaz toxiques lorsqu'il est en marche. Si vous respirez ces gaz, vous risquez de vous
intoxiquer. Par conséquent, arrêtez le chauffage additionnel lorsque le véhicule se trouve dans un local fermé sans
dispositif d'aspiration (garage, par exemple).
ATTENTION
Lorsque le chauffage additionnel fonctionne, certaines parties du véhicule peuvent devenir brûlantes. Veillez à ce que
notamment le système d'échappement n'entre jamais en contact avec des matières facilement inflammables, telles que de
l'herbe sèche ou du carburant. Sinon, ces matières pourraient s'enflammer et mettre le feu au véhicule. Choisissez votre
place de stationnement en conséquence.
Il est interdit de faire fonctionner le chauffage additionnel à la station-service ou lors du ravitaillement en carburant. Arrêtez
par conséquent le chauffage additionnel à la station-service.
Le fonctionnement du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt sollicite la batterie du véhicule. Par conséquent,
effectuez un long trajet au plus tard après avoir chauffé ou ventilé deux fois le véhicule.
Mettez le chauffage additionnel en marche une fois par mois pendant 10 minutes environ.
Le chauffage additionnel chauffe l'air de l'habitacle jusqu'à ce qu'il atteigne la température sélectionnée, sans dépendre de la
chaleur délivrée par le moteur en marche. Le chauffage additionnel est directement alimenté avec le carburant du véhicule. Par
conséquent, le réservoir doit au moins être rempli jusqu'au niveau de réserve pour que le chauffage additionnel puisse fonctionner.
Le chauffage additionnel/la ventilation à l'arrêt s'adapte automatiquement aux variations de la température extérieure et aux
conditions météorologiques. Il peut donc arriver que le chauffage additionnel passe du mode ventilation au mode chauffage ou
inversement.
Le chauffage additionnel s'arrête lorsque vous arrêtez le moteur. La ventilation à l'arrêt s'arrête dès que vous tournez la clé en
position 2.
Le chauffage additionnel s'arrête automatiquement au bout de 30 minutes. Vous pouvez faire modifier ce réglage. Adressez-vous
pour cela à un atelier qualifié.
La ventilation à l'arrêt ne vous permet pas d'atteindre des températures de l'air à l'intérieur de l'habitacle inférieures à la
température extérieure.
Avant la mise en marche
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Réglez la température.
Vous pouvez également mettre en marche le chauffage additionnel ou la ventilation à l'arrêt lorsque la climatisation fonctionne en
mode manuel. Vous obtenez une température ambiante optimale en mode automatique. Réglez la température sur 22
.
Vous pouvez mettre en marche ou arrêter le chauffage additionnel/la ventilation à l'arrêt en appuyant sur la touche correspondante
de la console centrale ou en utilisant la télécommande.
L'ordinateur de bord vous permet de programmer jusqu'à 3 heures de départ dont 1 seulement peut être présélectionnée
détails.
Plus de
Mise en marche et arrêt du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt par l'intermédiaire de la touche sur la console
centrale
Les couleurs des voyants incorporés à la touche ont la signification suivante :
Bleu La ventilation à l'arrêt est en marche
Rouge Le chauffage additionnel est en marche
OrangeUne heure de départ est présélectionnée
Plus de détails
Touche sur la console centrale
Mise en marche du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt : appuyez sur la touche
Le voyant rouge ou bleu incorporé à la touche
Arrêt du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt : appuyez sur la touche
Le voyant rouge ou bleu incorporé à la touche
.
s'allume.
.
s'éteint.
Mise en marche et arrêt du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt par l'intermédiaire de la télécommande
Remarques préliminaires importantes
Le véhicule est livré avec une télécommande. Selon le véhicule, vous pouvez vous procurer 2 autres télécommandes. Pour de plus
amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié.
La portée maximale de la télécommande est de 300 mètres environ. La portée est diminuée
par la présence de sources radioélectriques parasites
par la présence d'obstacles importants entre la télécommande et le véhicule
lorsque la position de la télécommande par rapport au véhicule est défavorable
lorsque la télécommande est utilisée dans un local fermé
Vous obtenez la portée optimale si vous tenez la télécommande à la verticale au moment d'émettre.
Lorsque la pile de la télécommande est faible, un symbole correspondant apparaît sur le côté droit du visuel. Remplacez
la pile de la télécommande Plus de détails.
Mise en marche et arrêt du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt
Télécommande du chauffage additionnel
Visuel
Contrôle du statut/réglage de l'heure de départ
Arrêt du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt
Mise en marche du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt
Contrôle du statut/réglage de l'heure de départ
Activation : appuyez sur la touche
.
ON est affiché sur le visuel de la télécommande.
Arrêt : appuyez sur la touche
.
OFF est affiché sur le visuel de la télécommande.
Contrôle du statut du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt
Télécommande du chauffage additionnel
Visuel
Contrôle du statut/réglage de l'heure de départ
Arrêt du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt
Mise en marche du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt
Contrôle du statut/réglage de l'heure de départ
Appuyez sur la touche
ou la touche
.
Les affichages suivants peuvent apparaître :
Affichage
Signification
Le chauffage additionnel/la ventilation à l'arrêt est arrêté.
La ventilation à l'arrêt est en marche. Le nombre affiché sur le visuel indique la durée de fonctionnement
restante (en minutes) de la ventilation à l'arrêt.
Le chauffage additionnel est en marche. Le nombre affiché sur le visuel indique la durée de fonctionnement
restante (en minutes) du chauffage additionnel.
Une heure de départ est activée. L'heure affichée sur le visuel indique l'heure de départ.
Une heure de départ est activée. La ventilation à l'arrêt est sélectionnée actuellement. L'heure affichée sur le
visuel indique l'heure de départ.
Une heure de départ est activée. Le chauffage additionnel est sélectionné actuellement. L'heure affichée sur le
visuel indique l'heure de départ.
Réglage de l'heure de départ
Télécommande du chauffage additionnel
Visuel
Contrôle du statut/réglage de l'heure de départ
Arrêt du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt
Mise en marche du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt
Contrôle du statut/réglage de l'heure de départ
Appuyez sur la touche
visuel.
ou la touche
Appuyez simultanément sur les touches
Le symbole
autant de fois qu'il est nécessaire pour que l'heure à modifier apparaisse sur le
et
.
affiché sur le visuel de la télécommande clignote.
Réglez l'heure de départ souhaitée à l'aide de la touche
Plus vous appuyez longtemps sur la touche
Appuyez simultanément sur les touches
et
La nouvelle heure de départ est mémorisée.
ou la touche
ou la touche
.
, plus l'heure affichée défile rapidement.
.
Activation de l'heure de départ réglée
Télécommande du chauffage additionnel
Visuel
Contrôle du statut/réglage de l'heure de départ
Arrêt du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt
Mise en marche du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt
Contrôle du statut/réglage de l'heure de départ
Appuyez sur la touche
apparaisse sur le visuel.
Appuyez sur la touche
Le symbole
ou la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour que l'heure de départ souhaitée
.
et l'heure de départ apparaissent sur le visuel.
Désactivation de l'heure de départ réglée
Télécommande du chauffage additionnel
Visuel
Contrôle du statut/réglage de l'heure de départ
Arrêt du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt
Mise en marche du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt
Contrôle du statut/réglage de l'heure de départ
Appuyez sur la touche
ou la touche
.
Le statut du chauffage additionnel apparaît sur le visuel.
Appuyez sur la touche
.
La 1re heure de départ mémorisée apparaît sur le visuel.
Appuyez sur la touche
.
Le message OFF apparaît sur le visuel multifonction.
Remplacement de la pile de la télécommande
ATTENTION
Les piles contiennent des substances toxiques.
L'ingestion de piles peut être très dangereuse pour la santé, voire mortelle.
Conservez toujours les piles hors de portée des enfants. En cas d'ingestion de piles, consultez immédiatement un
médecin.
Protection de l'environnement
Les piles contiennent des substances polluantes. La loi interdit de les éliminer avec les ordures ménagères. Elles
doivent être récupérées séparément et valorisées dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement. Déposez les piles usagées dans un
atelier qualifié ou dans un point de récupération des piles usagées.
Vous avez besoin de 1 pile cylindrique de 6 V de type 2CR11108.
Ecartez les côtés du couvercle du compartiment des piles
et poussez le couvercle
pour l'enlever.
Retirez la pile usagée .
Mettez la pile neuve en place en respectant les marques de polarité qui se trouvent au dos de la télécommande.
Remettez le couvercle
en place.
Contrôlez les fonctions du chauffage additionnel en utilisant la télécommande.
Problèmes relatifs au chauffage additionnel/à la ventilation à l'arrêt
Afficher les
messages
FAIL
Les causes possibles/conséquences et
solutions
La transmission des signaux entre l'émetteur et le véhicule est perturbée.
Modifiez votre position par rapport au véhicule. Rapprochez-vous si nécessaire.
Essayez de nouveau de mettre en marche ou d'arrêter le chauffage additionnel avec la
télécommande.
FAIL
Il n'y a plus suffisamment de carburant dans le réservoir de carburant ou le chauffage additionnel est
défectueux.
Faites le plein à la prochaine station-service.
Essayez de nouveau de mettre en marche le chauffage additionnel avec la télécommande.
Faites contrôler le chauffage additionnel par un atelier qualifié.
FAIL
Ce message peut apparaître lors d'une tentative de mise en marche du chauffage additionnel ou lors d'une
demande de statut.
Si vous ne pouvez pas mettre le chauffage additionnel en marche ou s'il s'est arrêté en cours de
fonctionnement, cela peut être dû à l'une des raisons suivantes :
Le chauffage additionnel a été mis en marche plus de 2 fois alors que le moteur était à l'arrêt.
La batterie de démarrage n'est pas suffisamment chargée.
Il n'y a pas suffisamment de carburant dans le réservoir.
Le chauffage additionnel est défectueux.
Plus de 2 mises en marche :
Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant plus de 10 secondes.
Essayez de nouveau de mettre en marche le chauffage additionnel avec la télécommande.
Niveau de charge de la batterie de démarrage insuffisant :
Rechargez la batterie de démarrage.
Essayez de nouveau de mettre en marche le chauffage additionnel avec la télécommande.
Niveau de carburant insuffisant :
Faites le plein à la prochaine station-service.
Essayez de nouveau de mettre en marche le chauffage additionnel avec la télécommande.
Chauffage additionnel défectueux :
Faites contrôler le chauffage additionnel par un atelier qualifié.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Commande des systèmes de climatisation]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Réglage des buses de ventilation]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Réglage des buses de ventilation
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Réglage des buses centrales
Réglage des buses latérales
Réglage de la buse de ventilation dans la boîte à gants
Réglage des buses arrière
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
L'air qui sort des buses de ventilation peut être très chaud ou très froid. A proximité immédiate des buses, vous risquez
des brûlures ou des engelures si vous ne vous protégez pas. Il est préférable de ne pas vous approcher trop près des
buses. Réglez si nécessaire le flux d'air de manière à ce qu'il soit dirigé sur une autre partie de l'habitacle.
Pour garantir l'entrée d'air frais dans l'habitacle par l'intermédiaire des buses, tenez compte des remarques suivantes :
Veillez à ce que la grille d'entrée d'air située sur le capot et celle qui se trouve dans le compartiment moteur côté passager
soient toujours débarrassées de tout dépôt, par exemple de glace, de neige ou de feuilles.
Veillez à ce que les buses de ventilation et la grille d'aération ne soient jamais obstruées.
Pour bénéficier d'une ventilation presque sans courants d'air, mettez les glissières des buses de ventilation en position
médiane.
Réglage des buses centrales
Buse centrale gauche
Buse centrale droite
Molette de réglage de la buse centrale droite
Molette de réglage de la buse centrale gauche
Ouverture et fermeture : tournez les molettes de réglage
Réglage des buses latérales
et
vers la droite ou vers la gauche.
Ouverture et fermeture : tournez la molette de réglage
La buse de dégivrage de la vitre latérale
vers le haut ou vers le bas.
n'est jamais complètement fermée, même lorsque la buse latérale
l'est.
Réglage de la buse de ventilation dans la boîte à gants
Fermez la buse de ventilation lorsque vous chauffez le véhicule.
Ouvrez la buse de ventilation et activez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air lorsque la
température extérieure est élevée. Sinon, les produits ou les objets sensibles à la chaleur qui se trouvent dans la boîte à
gants pourraient être endommagés.
Molette de réglage de la buse de ventilation
Buse de ventilation
Lorsque le climatiseur automatique est en marche, la boîte à gants peut être ventilée, par exemple pour refroidir son contenu. Le
débit d'air effectif dépend du débit et de la répartition d'air réglés.
Ouverture et fermeture : tournez la molette de réglage
dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse.
Réglage des buses arrière
Réglage des buses centrales arrière
Buses centrales arrière avec unité de commande arrière (exemple)
Molette de réglage des buses arrière
Buse arrière droite
Unité de commande arrière
Buse arrière gauche
Ouverture et fermeture : tournez la molette de réglage
vers le haut ou vers le bas.
Réglage des buses latérales arrière
2e rangée de sièges
Buse latérale arrière
Molette de réglage de la buse latérale arrière
Ouverture et fermeture : tournez la molette de réglage
vers la droite ou vers la gauche.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Réglage des buses de ventilation]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Consignes de rodage]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Consignes de rodage
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Les 1 500 premiers km
Consignes de sécurité importantes
Des garnitures et des disques de frein neufs ou de rechange ne permettent d'obtenir un effet de freinage optimal qu'après plusieurs
centaines de kilomètres. Vous devez donc compenser l'effet de freinage réduit par une pression accrue sur la pédale de frein.
Les 1 500 premiers km
Plus vous ménagerez le moteur au début, plus vous serez satisfait de ses performances par la suite.
Parcourez par conséquent les 1 500 premiers km en faisant varier la vitesse et le régime moteur.
Pendant cette période, évitez de solliciter trop fortement le moteur, en roulant à pleins gaz par exemple.
Changez de rapport à temps, au plus tard lorsque l'aiguille du compte-tours se situe entre les
et la zone rouge de
l'indicateur du compte-tours.
Ne descendez pas les rapports manuellement pour freiner le véhicule.
N'enfoncez pas, si possible, la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown).
Utilisez les gammes de rapports 3, 2 et 1 uniquement lorsque vous roulez à faible allure, lors d'un passage de col par
exemple.
A partir de 1 500 km, vous pouvez rouler progressivement à pleine vitesse et à des régimes plus élevés.
Consignes de rodage complémentaires pour les véhicules AMG :
Au cours des 1 500 premiers km, ne roulez pas à plus de 140 km/h.
Ne faites tourner le moteur au régime maximal de 4 500 tr/min que brièvement.
Pour les 1 500 premiers km, sélectionnez de préférence le programme de conduite C.
Tenez également compte de ces consignes de rodage lorsque le moteur ou des éléments de la chaîne cinématique ont
été remplacés.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Consignes de rodage]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Conduite]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Conduite
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Positions de la clé
Démarrage du moteur
Démarrage du véhicule
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Problèmes relatifs au moteur
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la course des pédales ou de bloquer
une pédale si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a
risque d'accident.
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent sur le plancher côté conducteur.
Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des pédales. N'utilisez
pas de tapis de sol non fixés.
ATTENTION
L'utilisation des pédales peut être compromise si vous portez des chaussures inappropriées, par exemple
des chaussures à plateau
des chaussures à talons hauts
des pantoufles
Il y a risque d'accident.
Lorsque vous conduisez, portez toujours des chaussures appropriées afin de pouvoir utiliser les pédales en toute sécurité.
ATTENTION
Si vous coupez le contact pendant la marche, certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles
ou ne le seront que de manière limitée. Cela peut concerner la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple.
Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
ATTENTION
Si vous roulez alors que le frein de stationnement n'est pas complètement desserré, celui-ci risque de
surchauffer et de provoquer un incendie
ne plus assurer sa fonction de blocage
Il y a risque d'incendie et d'accident. Desserrez complètement le frein de stationnement avant de prendre la route.
Faites chauffer le moteur rapidement et sollicitez sa pleine puissance uniquement lorsqu'il a atteint sa température de
service.
Mettez la boîte de vitesses automatique sur la position de marche correspondante uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
Si vous démarrez le véhicule sur une route glissante, évitez de faire patiner les roues motrices. Vous risquez sinon
d'endommager la chaîne cinématique.
Véhicules AMG : lorsque la température de l'huile moteur est basse (inférieure à +20
), le régime maximal est limité
afin de protéger le moteur. Pour ménager le moteur et prévenir tout désagrément au niveau du confort, évitez de conduire
à pleins gaz lorsque le moteur est froid.
Positions de la clé
Clé
Retrait de la clé
Alimentation de certains consommateurs tels que les essuie-glaces
Contact (alimentation de tous les consommateurs) et position de marche
Démarrage du moteur
Si la clé ne correspond pas au véhicule, il est tout de même possible de la tourner dans le contacteur d'allumage. Dans ce
cas, le contact n'est pas mis. Le moteur ne peut pas être démarré.
KEYLESS-GO
Remarques générales
Ne posez pas la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO
à côté d'appareils électroniques, tels qu'un téléphone portable ou une autre clé
à côté d'objets métalliques, tels que des pièces de monnaie ou des films métalliques
dans des objets métalliques, tels qu'une valise en métal
Cela risque de compromettre le fonctionnement de la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO.
Ne posez pas la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO dans le porte-gobelets isotherme
fonction KEYLESS-GO ne sera pas identifiée.
Plus de détails. Sinon, la clé dotée de la
Les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO sont dotés d'une clé avec fonction KEYLESS-GO intégrée et d'une touche de
démarrage et d'arrêt amovible.
La touche de démarrage et d'arrêt doit se trouver dans le contacteur d'allumage et la clé avec fonction KEYLESS-GO intégrée à
l'intérieur du véhicule.
Si vous appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt plusieurs fois de suite, les différentes positions de la clé dans le contacteur
d'allumage sont simulées. Ce faisant, vous ne devez pas appuyer sur la pédale de frein.
Si vous appuyez sur la pédale de frein et pressez la touche de démarrage et d'arrêt, le moteur démarre immédiatement.
Pour arrêter le moteur pendant la marche, appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche de démarrage et d'arrêt.
Cette fonction est indépendante de l'arrêt automatique du moteur avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur.
Positions de la clé avec la fonction KEYLESS-GO
Etablissement de l'alimentation électrique
Tant que la touche de démarrage et d'arrêt
correspond à « clé retirée ».
n'a pas été actionnée, l'électronique de bord se trouve dans la position qui
Appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt .
L'alimentation électrique est établie. Vous pouvez mettre les essuie-glaces en marche, par exemple.
L'alimentation électrique est à nouveau coupée lorsque
la porte du conducteur est ouverte et que
vous appuyez 2 fois de suite sur la touche de démarrage et d'arrêt
à partir de cette position
Mise du contact
Appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt
Le contact est mis.
.
L'alimentation électrique est à nouveau coupée lorsque
la porte du conducteur est ouverte et que
vous appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt
à partir de cette position
Retrait de la touche de démarrage et d'arrêt
Vous pouvez retirer la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage et démarrer le véhicule comme à l'accoutumée,
avec une clé.
Retirez la touche de démarrage et d'arrêt
du contacteur d'allumage
.
Vous n'avez pas besoin de retirer la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage lorsque vous quittez le
véhicule.
Vous ne pouvez passer de la fonction KEYLESS-GO à la clé que si la boîte de vitesses se trouve sur P.
Lorsque vous introduisez la touche de démarrage et d'arrêt
dans le contacteur d'allumage , le système a besoin d'un
temps de reconnaissance de 2 secondes. Vous pouvez ensuite utiliser la touche de démarrage et d'arrêt .
Démarrage du moteur
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de
ces gaz entraîne des intoxications. Il y a danger de mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un
local fermé sans aération suffisante.
Véhicules équipés d'un moteur à essence : après un démarrage à froid, le catalyseur est préchauffé pendant une durée
pouvant aller jusqu'à 30 secondes environ. Pendant ce temps, le bruit du moteur peut changer.
Boîte de vitesses automatique
Mettez la boîte de vitesses sur P Plus de détails.
L'indicateur de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction indique P
Plus de détails.
Vous pouvez également démarrer le moteur lorsque la boîte de vitesses se trouve sur N.
Processus de démarrage avec la clé
Démarrage du moteur à essence : tournez la clé en position 3 Plus de détails dans le contacteur d'allumage, puis relâchez-la
dès que le moteur tourne.
Démarrage du moteur diesel : tournez la clé en position 2 Plus de détails dans le contacteur d'allumage.
Le voyant de préchauffage
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Lorsque le voyant de préchauffage
relâchez-la dès que le moteur tourne.
s'éteint, tournez la clé en position 3
Plus de détails dans le contacteur d'allumage, puis
Lorsque le moteur est chaud, vous pouvez le démarrer sans préchauffage.
Processus de démarrage avec la fonction KEYLESS-GO
ATTENTION
Vous pouvez démarrer le véhicule avec une clé KEYLESS-GO valable. Par conséquent, ne laissez pas les enfants sans
surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous, même pour une
absence de courte durée.
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
Démarrage du moteur à essence : appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt Plus de détails.
Le moteur démarre.
Démarrage du moteur diesel : appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt Plus de détails.
Le moteur démarre une fois la phase de préchauffage terminée.
La touche de démarrage et d'arrêt vous permet de démarrer votre véhicule sans insérer la clé dans le contacteur
d'allumage. La clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule et la touche de démarrage et d'arrêt dans le contacteur
d'allumage. Le démarrage manuel du moteur est indépendant du démarrage automatique du moteur avec la fonction ECO
de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur.
Démarrage du véhicule
Boîte de vitesses automatique
ATTENTION
Si le moteur tourne à un régime supérieur au régime de ralenti et que vous passez dans la position D ou R de la boîte de
vitesses, le véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident.
Lorsque vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein
et n'accélérez pas en même temps.
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R Plus de détails.
Relâchez la pédale de frein.
Accélérez avec précaution.
Le frein de stationnement électrique Plus de détails se desserre automatiquement.
Le voyant rouge
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Vous ne pouvez faire passer la boîte de vitesses de la position P à la position souhaitée que si vous appuyez sur la pédale
de frein. Seule cette opération permet de débloquer le verrou de stationnement. Si vous n'appuyez pas sur la pédale de
frein, vous pourrez déplacer le levier sélecteur DIRECT SELECT, mais le verrou de stationnement restera activé.
Le véhicule se verrouille automatiquement de manière centralisée une fois qu'il roule. Les boutons de condamnation des
portes descendent.
Vous pouvez cependant ouvrir les portes de l'intérieur à tout moment.
Vous pouvez également désactiver le verrouillage automatique des portes
Plus de détails.
Après un démarrage à froid, la boîte de vitesses change de rapport à un régime plus élevé. Cela permet au catalyseur
d'atteindre plus rapidement sa température de service.
Démarrage du véhicule en cas de traction d'une remorque
Vous pouvez utiliser le frein de stationnement électrique afin de ne pas reculer lorsque vous démarrez en côte.
Appuyez sur la poignée
et maintenez-la enfoncée.
Le frein de stationnement électrique continue de freiner et empêche le véhicule de reculer.
Le voyant rouge
Accélérez.
qui se trouve sur le combiné d'instruments reste allumé.
Dès que l'attelage est retenu par la force motrice du moteur, relâchez la poignée
Le frein de stationnement électrique est desserré.
Le voyant rouge
.
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Aide au démarrage en côte
ATTENTION
L'aide au démarrage en côte cesse après un court instant de freiner votre véhicule, qui peut alors se mettre à rouler. Il y a
risque d'accident et de blessure.
Par conséquent, faites passer rapidement votre pied de la pédale de frein à la pédale d'accélérateur. Ne quittez jamais le
véhicule lorsqu'il est immobilisé par l'aide au démarrage en côte.
Retirez le pied de la pédale de frein.
Votre véhicule est maintenu à l'arrêt pendant 1 seconde environ.
Démarrez le véhicule.
L'aide au démarrage en côte facilite les démarrages en côte, en marche avant ou en marche arrière. Le véhicule est maintenu à
l'arrêt un court instant après que vous avez relâché la pédale de frein. Ainsi, vous disposez de suffisamment de temps pour passer
à la pédale d'accélérateur et démarrer avant que le véhicule ne se mette à rouler.
L'aide au démarrage en côte ne fonctionne pas lorsque
vous démarrez sur une route plane ou en descente
la boîte de vitesses se trouve sur N
le frein de stationnement électrique est serré
l'ESP® est en panne
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Si le moteur a été arrêté automatiquement et que vous descendez du véhicule, il est redémarré automatiquement. Le
véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident et de blessure.
Avant de quitter le véhicule, coupez toujours le contact et immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler.
Remarques générales
Affichage de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur lorsque vous arrêtez le
véhicule.
Le véhicule redémarre par démarrage automatique du moteur. La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
vous aide ainsi à réduire la consommation de carburant et les émissions de gaz d'échappement de votre véhicule.
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est activée à chaque fois que vous redémarrez le moteur avec la
clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt.
Véhicules AMG : la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est disponible uniquement avec le programme
de conduite C.
Le système est opérationnel lorsque toutes les conditions nécessaires à l'arrêt automatique du moteur sont remplies
détails et que le symbole ECO
est affiché sur le visuel multifonction.
Plus de
Véhicules AMG : le message Stop/Start active apparaît en outre dans le menu AMG du visuel multifonction.
Si toutes les conditions nécessaires à l'arrêt automatique du moteur ne sont pas remplies
n'est pas affiché sur le visuel multifonction.
Plus de détails, le symbole ECO
Véhicules AMG : le message Stop/Start inactive apparaît en outre dans le menu AMG du visuel multifonction.
Lorsque la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur a été désactivée manuellement
désactivée en raison d'un dysfonctionnement, le symbole ECO
n'est pas affiché.
Plus de détails ou est
Véhicules AMG : le message Stop/Start active ou Stop/Start inactive disparaît du menu AMG du visuel multifonction.
Si le symbole ECO
est affiché en vert sur le visuel multifonction alors que le moteur est arrêté, cela signifie que le moteur
s'est arrêté automatiquement. Tous les systèmes du véhicule restent cependant activés.
Désactivation et activation de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Touche ECO
Désactivation (à l'exception des véhicules AMG) : appuyez sur la touche
Le voyant
incorporé à la touche
s'éteint et le symbole ECO
.
disparaît du visuel multifonction.
Activation (à l'exception des véhicules AMG) : appuyez sur la touche
.
Le voyant
s'allume. Si toutes les conditions nécessaires à l'arrêt automatique du moteur
symbole ECO
apparaît en vert sur le visuel multifonction.
Plus de détails sont remplies, le
Si toutes les conditions nécessaires à l'arrêt automatique du moteur Plus de détails ne sont pas remplies, le symbole ECO
apparaît en orange sur le visuel multifonction. Dans ce cas, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
n'est pas disponible.
Désactivation (véhicules AMG) : dans le programme de conduite C, appuyez sur la touche
ou
Sélectionnez le programme de conduite S ou M Plus de détails.
.
Le voyant
incorporé à la touche
s'éteint et le symbole ECO
disparaît du visuel multifonction.
Le message Stop/Start active ou Stop/Start inactive disparaît du menu AMG du visuel multifonction.
Activation (véhicules AMG) : appuyez sur la touche
.
Le voyant
s'allume. Si le programme de conduite S ou M est activé, la boîte de vitesses automatique passe dans le
programme de conduite C.
Si toutes les conditions nécessaires à l'arrêt automatique du moteur Plus de détails sont remplies, le symbole ECO
apparaît en vert sur le visuel multifonction. Le message Stop/Start active apparaît en outre dans le menu AMG du visuel
multifonction.
Si toutes les conditions nécessaires à l'arrêt automatique du moteur Plus de détails ne sont pas remplies, le symbole ECO
apparaît en orange. Dans ce cas, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur n'est pas disponible. Le
message Stop/Start inactive apparaît en outre dans le menu AMG du visuel multifonction.
Lorsque le voyant
est éteint, cela signifie que la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur a été
désactivée manuellement ou est désactivée en raison d'un dysfonctionnement. Le moteur ne s'arrête plus
automatiquement à l'arrêt du véhicule.
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est activée à chaque fois que vous redémarrez le
moteur avec la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt.
Arrêt automatique du moteur
Lorsque, en position D ou N, vous arrêtez le véhicule, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête
automatiquement le moteur.
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est opérationnelle et le symbole ECO
le visuel multifonction lorsque, par exemple,
le voyant de la touche ECO est allumé en vert
aucun programme de conduite tout-terrain n'est sélectionné
le véhicule est à l'arrêt
la température extérieure est douce
le moteur a atteint sa température de service
la température réglée pour l'habitacle est atteinte
la batterie est suffisamment chargée
le système ne détecte pas de buée sur le pare-brise alors que le climatiseur est en marche
le capot est fermé
apparaît en vert sur
la porte du conducteur est fermée et le conducteur a bouclé sa ceinture
Si toutes les conditions nécessaires à l'arrêt automatique du moteur ne sont pas remplies, le symbole ECO
orange.
apparaît en
Véhicules AMG : le message Stop/Start inactive apparaît en outre dans le menu AMG du visuel multifonction.
Lorsque vous passez de la position R à la position D, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est
de nouveau disponible après que le symbole vert ECO
est apparu sur le visuel multifonction.
Tous les véhicules (à l'exception des véhicules AMG) : l'arrêt automatique du moteur peut s'effectuer au maximum 4
fois de suite (un 1er arrêt du moteur, suivi de 3 autres). Après le 4e démarrage automatique du moteur, le symbole ECO
apparaît en orange sur le visuel multifonction. Lorsque le symbole ECO
apparaît en vert sur le visuel
multifonction, l'arrêt automatique du moteur est à nouveau possible.
Véhicules AMG : le nombre d'arrêts automatiques du moteur successifs est illimité.
Vous pouvez également activer la fonction HOLD lorsque le moteur a été arrêté automatiquement et que le véhicule est
immobilisé. Pendant la phase d'arrêt automatique, vous n'avez alors plus besoin d'appuyer sur la pédale de frein. Si vous
appuyez sur la pédale d'accélérateur, le moteur démarre automatiquement et le freinage exercé par la fonction HOLD
n'est plus actif. Accélérez avec précaution car le moteur doit d'abord être démarré.
Pendant l'arrêt automatique du moteur, vous ne disposez que d'une puissance de climatisation réduite. Si vous avez
besoin de toute la puissance de climatisation, vous pouvez désactiver la fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur par l'intermédiaire de la touche ECO Plus de détails.
Démarrage automatique du moteur
Le moteur est démarré automatiquement lorsque
vous désactivez la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par l'intermédiaire de la touche ECO
vous relâchez la pédale de frein lorsque la boîte de vitesses est en position D ou N alors que la fonction HOLD n'est pas
activée
vous appuyez sur la pédale d'accélérateur
vous engagez la marche arrière R
vous quittez la position P
vous sélectionnez le programme de conduite S ou M (véhicules AMG)
vous sélectionnez un programme de conduite tout-terrain (à l'exception des véhicules AMG)
vous détachez votre ceinture ou ouvrez la porte du conducteur
le véhicule se met à rouler
le système de freinage l'exige
la température dans l'habitacle se trouve en dehors de la plage réglée
le système détecte la formation de buée sur le pare-brise alors que le climatiseur est en marche
l'état de charge de la batterie est trop faible
Le moteur n'est pas démarré en cas de passage en position P.
Problèmes relatifs au moteur
Problème
Le moteur ne démarre pas. Vous entendez le
démarreur tourner.
Les causes possibles/conséquences et
solutions
L'électronique du moteur est en panne.
L'alimentation en carburant est en panne.
Avant d'effectuer une nouvelle tentative de démarrage, ramenez la clé en
position 0 dans le contacteur d'allumage ou appuyez sur la touche de
démarrage et d'arrêt autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les
voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments soient éteints.
Redémarrez le moteur Plus de détails. Veillez cependant à ne pas
décharger la batterie par des tentatives longues et répétées.
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives :
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le moteur ne démarre pas. Vous entendez le
démarreur tourner. Le voyant d'alerte de réserve
est allumé et la jauge de carburant indique 0.
Vous avez roulé jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide.
Le moteur ne démarre pas. Vous n'entendez pas
le démarreur tourner.
La tension de bord est trop basse (tension de la batterie trop faible ou
batterie déchargée).
Faites le plein.
Essayez l'aide au démarrage
Plus de détails.
Si le moteur ne démarre toujours pas avec l'aide au démarrage :
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le démarreur a été soumis à une contrainte thermique trop élevée.
Laissez refroidir le démarreur pendant 2 minutes environ.
Redémarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre toujours pas :
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Véhicules équipés d'un moteur à essence :
Le moteur tourne irrégulièrement et a des ratés
d'allumage.
L'indicateur de température du liquide de
refroidissement affiche une température
supérieure à 120
. En outre, le voyant d'alerte
du liquide de refroidissement peut s'allumer et un
signal d'alerte retentir.
L'électronique du moteur ou un élément mécanique de la gestion moteur est
en panne.
N'accélérez que faiblement.
Sinon, du carburant non brûlé peut parvenir au catalyseur et
l'endommager.
Faites immédiatement éliminer la cause du problème par un atelier
qualifié.
Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Le liquide de
refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment refroidi.
Arrêtez le véhicule dès que possible et laissez le moteur et le liquide de
refroidissement refroidir.
Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement Plus de détails. Tenez
compte pour cela des avertissements et faites l'appoint de liquide de
refroidissement si nécessaire.
Si le niveau du liquide de refroidissement est correct, c'est que le ventilateur
électrique du radiateur est peut-être en panne. Le liquide de refroidissement
est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment refroidi.
Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 120
,
continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche, par exemple
jusqu'à un point de service Mercedes-Benz.
Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en
montagne ou circulation dans les encombrements, par exemple).
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Conduite]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Boîte de vitesses automatique]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Boîte de vitesses automatique
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Levier sélecteur DIRECT SELECT
Positions de la boîte de vitesses
Changement de rapport
Recommandations pour la conduite
Touche de sélection du programme
Palettes de changement de rapport au volant
Programme de conduite automatique
Gammes de rapports
Programme de conduite manuel
Problèmes relatifs à la boîte de vitesses
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Si le moteur tourne à un régime supérieur au régime de ralenti et que vous passez dans la position D ou R de la boîte de
vitesses, le véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident.
Lorsque vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein
et n'accélérez pas en même temps.
Levier sélecteur DIRECT SELECT
Vue d'ensemble de la commande de boîte de vitesses
P Position de stationnement avec verrou de stationnement
R Marche arrière
N Point mort
D Position de marche
Le levier sélecteur DIRECT SELECT se trouve à droite sur la colonne de direction.
Le levier sélecteur DIRECT SELECT revient toujours en position initiale. La position actuelle de la boîte de vitesses (P, R,
N ou D) apparaît sur l'indicateur de la boîte de vitesses Plus de détails qui se trouve sur le visuel multifonction.
Indicateur de la boîte de vitesses et indicateur du programme de conduite
Si l'indicateur de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction est en panne, vous devriez contrôler, en démarrant avec
précaution, que la position de la boîte de vitesses engagée est bien celle que vous avez souhaitée. Sélectionnez de
préférence la position D et le programme de conduite E (ou C dans le cas des véhicules AMG) ou S. Ne limitez pas la
gamme de rapports.
Indicateur de la boîte de vitesses et indicateur du programme de conduite
Indicateur de la boîte de vitesses
Indicateur du programme de conduite
La position actuelle de la boîte de vitesses et le programme de conduite apparaissent sur le visuel multifonction.
Les flèches sur l'indicateur de la boîte de vitesses indiquent la position sur laquelle vous pouvez mettre la boîte de
vitesses à l'aide du levier sélecteur DIRECT SELECT ainsi que la manière de procéder.
Passage dans la position de stationnement P
Si le régime moteur est trop élevé ou lorsque le véhicule roule, ne passez pas directement de D à R, de R à D ou
directement sur P. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses automatique.
P Position de stationnement avec verrou de stationnement
R Marche arrière
N Point mort
D Position de marche
Appuyez sur la touche qui se trouve sur le levier sélecteur DIRECT SELECT (flèche P).
La boîte de vitesses automatique passe automatiquement en position de stationnement P lorsque
vous ouvrez la porte du conducteur alors que le véhicule est immobilisé et que le levier sélecteur se trouve sur D ou
R
vous ouvrez la porte du conducteur alors que vous roulez à très faible vitesse et que le levier sélecteur se trouve sur
D ou R.
Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein et que vous actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut ou
vers le bas, vous débloquez le verrou de stationnement. La boîte de vitesses est au point mort N.
Si vous voulez passer directement de la position de stationnement P à la position R ou D,
appuyez sur la pédale de frein et
actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut ou vers le bas au-delà du 1er point de résistance
Passage automatique dans la position de stationnement P
La boîte de vitesses automatique passe automatiquement dans la position de stationnement P lorsque
vous coupez le moteur avec la clé et retirez celle-ci
vous coupez le moteur avec la touche de démarrage et d'arrêt et ouvrez une porte avant
la fonction HOLD Plus de détails ou le DISTRONIC PLUS Plus de détails freine votre véhicule jusqu'à l'arrêt et qu'au moins
une des conditions suivantes est remplie :
Un défaut survient dans le système.
Vous vous trouvez sur une forte déclivité (montée ou descente). Le frein de stationnement électrique est alors
également serré.
Engagement de la marche arrière R
Mettez la boîte de vitesses automatique sur R uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut au-delà du 1er point de résistance.
Point mort N avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur lorsque
le véhicule est freiné jusqu'à l'arrêt complet alors que la boîte de vitesses est au point mort N et que
vous continuez d'appuyer sur la pédale de frein
Pour de plus amples informations sur la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur, voir
Plus de détails.
Passage au point mort N
Actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut ou vers le bas jusqu'au 1er point de résistance.
Position de marche D avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur lorsque
le véhicule est freiné jusqu'à l'arrêt complet alors que la boîte de vitesses se trouve sur D et que
vous continuez d'appuyer sur la pédale de frein
Pour de plus amples informations sur la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur, voir
Plus de détails.
Engagement de la position de marche D
Actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le bas au-delà du 1er point de résistance.
Positions de la boîte de vitesses
Position de stationnement
Elle immobilise le véhicule à l'arrêt. Mettez la boîte de vitesses sur P
l'arrêt.
Plus de détails uniquement lorsque le véhicule est à
La boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P lorsque
vous retirez la clé
vous arrêtez le moteur alors que le levier sélecteur se trouve sur R ou sur D et que vous ouvrez une porte avant
Marche arrière
Mettez la boîte de vitesses sur R uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Neutre - Point mort
Ne mettez pas la boîte de vitesses sur N pendant la marche. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses
automatique.
Le moteur ne transmet aucune force aux roues motrices.
En desserrant les freins, vous pouvez déplacer le véhicule, par exemple le pousser ou le remorquer.
Lorsque l'ESP® est désactivé ou en panne, mettez la boîte de vitesses sur N uniquement si le véhicule menace de
déraper (sur une chaussée glissante, par exemple).
Si vous coupez le moteur avec la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt, la boîte de vitesses automatique passe
automatiquement au point mort N.
Laisser rouler le véhicule au point mort N peut provoquer des dommages au niveau de la chaîne cinématique.
Drive - Marche avant
La boîte de vitesses automatique passe automatiquement les rapports. Tous les rapports de marche avant sont
disponibles.
Changement de rapport
Lorsque la boîte de vitesses automatique se trouve sur D, elle engage automatiquement le rapport approprié. Cela dépend des
points suivants :
d'une éventuelle limitation de la gamme de rapports
du programme de conduite sélectionné
de la position de la pédale d'accélérateur
de la vitesse du véhicule
Recommandations pour la conduite
Position de la pédale d'accélérateur
Le style de conduite influence le comportement de la boîte de vitesses automatique :
Faible accélération : montée des rapports avancée
Forte accélération : montée des rapports retardée
Kickdown
Utilisez le kickdown pour bénéficier d'une accélération maximale :
Enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance.
La boîte de vitesses automatique engage un rapport inférieur, pour autant que le régime moteur maximal autorisé ne soit pas
dépassé.
Lorsque vous avez atteint la vitesse souhaitée, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur.
La boîte de vitesses automatique monte de nouveau les rapports.
Traction d'une remorque
En montée, faites tourner le moteur à régime moyen.
En fonction de la pente, sélectionnez la gamme de rapports 3 ou 2
PLUS ou le SPEEDTRONIC est activé.
Plus de détails, même si le TEMPOMAT, le DISTRONIC
Touche de sélection du programme
Remarques générales
Touche de sélection du programme dans le cas du ML 250 BlueTEC 4MATIC
Appuyez brièvement sur la touche de sélection du programme
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître la lettre
du programme de conduite souhaité sur le visuel multifonction.
Touche de sélection du programme (véhicules AMG)
Appuyez brièvement sur la touche de sélection du programme
du programme de conduite souhaité sur le visuel multifonction.
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître la lettre
Touche de sélection du programme (véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD)
Appuyez sur la touche de sélection du programme .
La lettre M apparaît sur le visuel multifonction. Le programme de conduite manuel M est activé.
La touche de sélection du programme permet de sélectionner différents comportements routiers.
Sur les véhicules AMG, le programme de conduite E s'appelle C.
A chaque démarrage du moteur, la boîte de vitesses automatique passe dans le programme de conduite automatique E.
Véhicules AMG : à chaque démarrage du moteur, la boîte de vitesses automatique passe dans le programme de
conduite automatique C.
Programmes de conduite dans le cas du modèle ML 250 BlueTEC 4MATIC
E Economy
S Sport
M Manuel
Conduite qui privilégie le confort et l'économie
Conduite sportive
Changement de rapport manuel
Programmes de conduite dans le cas des véhicules AMG
C Controlled Efficiency
S Sport
M Manuel
Conduite qui privilégie le confort et l'économie
Conduite sportive
Changement de rapport manuel
Pour de plus amples informations sur le programme de conduite automatique, voir
Palettes de changement de rapport au volant
Plus de détails.
Dans le programme de conduite automatique, vous pouvez élargir ou limiter la gamme de rapports avec les palettes de
changement de rapport au volant
et
Plus de détails.
Dans le programme de conduite manuel, vous pouvez changer vous-même de rapport en utilisant les palettes de changement de
rapport au volant
et
Plus de détails.
Vous ne pouvez changer de rapport en utilisant les palettes qui se trouvent sur le volant que si la boîte de vitesses se
trouve sur D.
Programme de conduite automatique
Le programme de conduite E (ou C dans le cas des véhicules AMG) présente les caractéristiques suivantes :
Réglages du moteur et de la boîte de vitesses privilégiant le confort.
Consommation de carburant optimale grâce au passage précoce des rapports par la boîte de vitesses automatique.
Le véhicule démarre plus doucement en marche avant comme en marche arrière, sauf à pleins gaz.
L'accélération est plus facile à doser. La stabilité de marche du véhicule (sur chaussée glissante, par exemple) est
améliorée.
La boîte de vitesses automatique monte les rapports plus tôt. Les régimes moteur sont plus faibles et les roues ont moins
tendance à patiner.
Le programme de conduite S présente les caractéristiques suivantes :
Réglages du moteur et de la boîte de vitesses privilégiant une conduite sportive.
La boîte de vitesses automatique monte les rapports plus tard.
Le passage tardif des rapports par la boîte de vitesses automatique peut entraîner une consommation de carburant plus
élevée.
Gammes de rapports
Introduction
Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur D, vous pouvez élargir ou limiter la gamme de rapports de la boîte de vitesses
automatique avec les palettes de changement de rapport au volant Plus de détails.
La gamme de rapports réglée est affichée sur le visuel multifonction. La boîte de vitesses automatique monte ou descend les
rapports seulement jusqu'au rapport correspondant.
Situations de marche
Vous pouvez exploiter l'effet de frein moteur.
Vous pouvez exploiter l'effet de frein moteur dans les descentes et pour
passer les cols dont la pente est raide
rouler sur les routes de montagne
rouler lorsque les conditions sont difficiles
Vous pouvez exploiter l'effet de frein moteur dans les fortes descentes ou dans les longs passages de col.
Limitation de la gamme de rapports
Tirez la palette gauche qui se trouve sur le volant.
La boîte de vitesses automatique engage un rapport inférieur et limite la gamme de rapports à ce dernier.
Si le régime moteur maximal risque d'être dépassé en cas de passage à un rapport inférieur, la boîte de vitesses
automatique ne descend pas les rapports afin de ne pas endommager le moteur.
Lorsque le régime moteur maximal est atteint et que vous maintenez la pression sur la pédale d'accélérateur, la boîte de
vitesses monte les rapports, même si la gamme de rapports est limitée. Cela permet d'éviter un surrégime du moteur.
Elargissement de la gamme de rapports
Tirez la palette droite qui se trouve sur le volant.
La boîte de vitesses élargit la gamme de rapports.
Annulation de la limitation de la gamme de rapports
Tirez la palette droite qui se trouve sur le volant jusqu'à ce que D réapparaisse sur le visuel multifonction.
La boîte de vitesses automatique passe directement de la gamme de rapports actuelle à D.
ou
Mettez la boîte de vitesses sur D à l'aide du levier sélecteur DIRECT SELECT.
La boîte de vitesses automatique passe directement de la gamme de rapports actuelle à D.
Sélection de la gamme de rapports optimale
Tirez la palette gauche qui se trouve sur le volant et maintenez-la tirée.
La boîte de vitesses automatique engage le rapport optimal pour l'accélération ou le ralentissement du véhicule. Pour cela, la
boîte de vitesses automatique descend d'un ou de plusieurs rapports.
Programme de conduite manuel
Activation du programme de conduite manuel
Avec le programme de conduite manuel M, vous pouvez changer vous-même de rapport en utilisant les palettes qui se trouvent sur
le volant, à condition que la boîte de vitesses se trouve sur D. Le programme de conduite sélectionné et le rapport engagé
apparaissent sur le visuel multifonction.
Véhicules AMG : appuyez sur la touche de sélection du programme Plus de détails autant de fois qu'il est nécessaire pour que
M apparaisse sur le visuel multifonction.
Véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD : appuyez sur la touche de sélection du programme Plus de détails.
La lettre M apparaît sur le visuel multifonction.
Montée des rapports (tous les véhicules à l'exception des véhicules AMG)
Tirez la palette droite qui se trouve sur le volant Plus de détails.
La boîte de vitesses automatique engage le rapport immédiatement supérieur.
Montée des rapports (véhicules AMG)
Lorsque le programme de conduite manuel M est sélectionné, la boîte de vitesses automatique ne monte pas
automatiquement les rapports, même si le régime de coupure d'injection est atteint. Lorsque le moteur atteint le régime de
coupure d'injection, l'arrivée d'essence est coupée pour éviter un surrégime. Veillez impérativement à ce que le régime
moteur n'atteigne pas la plage rouge du compte-tours. Sinon, le moteur risque d'être endommagé.
Indicateur du rapport engagé
Indicateur de montée des rapports
Avant que le régime moteur atteigne la zone rouge du compte-tours, un symbole vous invitant à monter les rapports apparaît sur le
visuel multifonction.
Montez d'un rapport lorsque la couleur du visuel multifonction du tachymètre devient rouge et que le message UP est affiché.
Descente des rapports
Tirez la palette gauche qui se trouve sur le volant Plus de détails.
La boîte de vitesses automatique engage le rapport immédiatement inférieur.
Accélération maximale
Tirez la palette gauche jusqu'à ce que la boîte de vitesses enclenche le rapport optimal en fonction de la vitesse.
Si vous ralentissez ou si vous arrêtez le véhicule sans descendre les rapports, la boîte de vitesses automatique engage
automatiquement un rapport inférieur.
Kickdown
Pour bénéficier d'une accélération maximale, vous pouvez également utiliser le kickdown avec le programme de conduite manuel
M:
Enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance.
La boîte de vitesses automatique engage un rapport inférieur, pour autant que le régime moteur maximal autorisé ne soit pas
dépassé.
Lorsque vous avez atteint la vitesse souhaitée, montez de nouveau les rapports.
Tous les véhicules (à l'exception des véhicules AMG) : à pleins gaz, la boîte de vitesses automatique engage le
rapport immédiatement supérieur dès que le régime maximal du moteur est atteint. Cela permet d'éviter un surrégime du
moteur.
Véhicules AMG : le kickdown n'est pas possible dans le programme de conduite manuel M.
Désactivation du programme de conduite manuel
Véhicules AMG : appuyez sur la touche de sélection du programme Plus de détails autant de fois qu'il est nécessaire pour que
C ou S apparaisse sur le visuel multifonction.
Véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD : appuyez sur la touche de sélection du programme.
La lettre M disparaît du visuel multifonction.
Problèmes relatifs à la boîte de vitesses
Problème
Les causes possibles/conséquences et
Les rapports passent difficilement.
La boîte de vitesses perd de l'huile.
solutions
Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier qualifié.
Le véhicule a moins de reprise que
d'habitude.
La boîte de vitesses ne passe plus les
La boîte de vitesses est en mode de fonctionnement de secours.
Vous ne pouvez plus engager que le 2e rapport et la marche arrière.
Problème
rapports.
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Arrêtez-vous.
Mettez la boîte de vitesses sur P.
Arrêtez le moteur.
Attendez 10 secondes au minimum avant de redémarrer le moteur.
Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R.
Sur D, la boîte de vitesses engage le 2e rapport ; sur R, elle engage
la marche arrière.
Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier qualifié.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Boîte de vitesses automatique]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Ravitaillement en carburant]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Ravitaillement en carburant
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Ravitaillement en carburant
Problèmes relatifs au carburant et au réservoir de carburant
AdBlue® (véhicules BlueTEC uniquement)
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Les carburants sont facilement inflammables. Il est par conséquent interdit de fumer et d'approcher un feu ou une flamme
nue au cours de la manipulation des carburants.
Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel avant de ravitailler.
ATTENTION
Evitez tout contact avec les carburants.
Le contact direct de la peau avec du carburant ou l'inhalation de vapeurs de carburant sont nuisibles à votre santé.
ATTENTION
Ne remplissez pas le réservoir de gazole avec de l'essence. Ne mélangez pas de gazole avec de l'essence. Sinon, le
système d'alimentation et le moteur pourraient être endommagés. En outre, le véhicule pourrait prendre feu.
Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur diesel avec de l'essence. Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un
moteur à essence avec du gazole. De petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système
d'alimentation en carburant et le moteur.
Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait
passer dans les conduites de carburant. Prenez contact avec un atelier qualifié et faites vidanger entièrement le réservoir
ainsi que les conduites de carburant.
Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, vous risquez d'endommager le système d'alimentation en carburant.
Veillez à ne pas répandre de carburant sur les surfaces peintes. Sinon, vous risquez d'endommager la peinture.
Si vous effectuez le ravitaillement à partir d'un jerrycan, utilisez un filtre. Sinon, des particules provenant du jerrycan
peuvent boucher les conduites de carburant et/ou le système d'injection.
Vous trouverez de plus amples informations sur le carburant et la qualité du carburant dans le chapitre « Carburant »
détails.
Ravitaillement en carburant
Ouverture et fermeture de la trappe du réservoir
Plus de
Ouverture de la trappe du réservoir
Rangement du bouchon du réservoir
Type de carburant à utiliser
Tableau des pressions de gonflage des pneus
Lorsque vous ouvrez ou fermez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO, la trappe du réservoir est
automatiquement déverrouillée ou verrouillée.
La position du bouchon du réservoir est signalée sur le combiné d'instruments par le symbole
pompe indique le côté du véhicule.
. La flèche située à côté de la
Ouverture
Coupez le moteur.
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
KEYLESS-GO : ouvrez la porte du conducteur.
Cela correspond à « clé en position 0 » (« clé retirée »).
Vous pouvez refermer la porte du conducteur.
Appuyez sur la trappe du réservoir (flèche ).
La trappe du réservoir s'ouvre.
Tournez le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis retirez-le.
Placez le bouchon sur le support qui se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir .
Introduisez la tubulure de remplissage du pistolet entièrement dans le réservoir et faites le plein.
Remplissez le réservoir de carburant uniquement jusqu'à l'arrêt automatique du pistolet.
Après le premier arrêt automatique du pistolet, n'ajoutez plus de carburant. Sinon, du carburant risque de s'écouler.
Fermeture
Mettez le bouchon du réservoir en place sur le réservoir, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il
s'encliquette de manière audible.
Fermez la trappe du réservoir.
Refermez la trappe du réservoir avant de verrouiller le véhicule.
Problèmes relatifs au carburant et au réservoir de carburant
Problème
Le véhicule perd du carburant.
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Risque d'incendie ou d'explosion
La conduite de carburant ou le réservoir sont défectueux.
Ramenez immédiatement la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la
Plus de détails.
Ne redémarrez le moteur en aucun cas !
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le moteur ne démarre pas.
Vous avez roulé jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide (véhicule équipé d'un
moteur diesel).
Ravitaillez le véhicule avec au moins 5 litres de gazole.
Mettez le contact pendant 10 secondes environ Plus de détails.
Faites tourner le démarreur sans interruption (au maximum pendant 10 secondes)
jusqu'à ce que le moteur tourne régulièrement.
Si le moteur ne démarre pas :
Remettez le contact pendant 10 secondes environ Plus de détails.
Faites à nouveau tourner le démarreur sans interruption (au maximum pendant 10
secondes) jusqu'à ce que le moteur tourne régulièrement.
Si le moteur ne démarre toujours pas après trois tentatives :
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Vous ne pouvez pas ouvrir la
trappe du réservoir.
La trappe du réservoir n'est pas déverrouillée.
ou
La pile de la clé est déchargée.
Déverrouillez le véhicule Plus de détails.
ou
Déverrouillez le véhicule avec la clé de secours
Plus de détails.
La trappe du réservoir est déverrouillée, mais le mécanisme d'ouverture est coincé.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
AdBlue® (véhicules BlueTEC uniquement)
Remarques importantes relatives à l'utilisation
Pour fonctionner correctement, le post-traitement des gaz d'échappement BlueTEC doit être utilisé avec de l'AdBlue® (agent
réducteur).
Lorsque le réservoir d'AdBlue® est presque vide, le message Faire l'appoint d'AdBlue cf. notice d'utilisation apparaît sur le visuel
multifonction.
Lorsque le niveau d'AdBlue® atteint le niveau minimal, le message Faire l'appoint d'AdBlue Autonomie: XXXX km apparaît sur le
visuel multifonction.
Lorsque le message Faire l'appoint d'AdBlue Autonomie: XXXX km apparaît sur le visuel multifonction, vous pouvez encore
parcourir la distance affichée. Si vous ne faites pas le plein d'AdBlue®, vous ne pourrez ensuite plus démarrer le moteur.
Remplissez le réservoir d'AdBlue® ou confiez l'appoint d'AdBlue® à un atelier qualifié. Si le message Faire l'appoint d'AdBlue
Démarrage impossible apparaît sur le visuel multifonction et que le moteur ne démarre plus, vous devez verser au moins 3,8 l
d'AdBlue® (2 flacons de remplissage d'AdBlue® environ).
Si vous roulez à plus de 15 km/h, le message Faire l'appoint d'AdBlue cf. notice d'utilisation disparaît au bout de 1 minute
environ.
Lorsque la température extérieure est inférieure à 11
, le remplissage peut s'avérer difficile. Si l'AdBlue® est gelé et que le
voyant d'alerte est allumé, il se peut que le remplissage ne soit pas possible. Garez le véhicule dans un endroit plus chaud, par
exemple dans un garage, jusqu'à ce que l'AdBlue® soit de nouveau liquide. Le remplissage est alors de nouveau possible. Vous
pouvez également confier le remplissage du réservoir d'AdBlue® à un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur le post-traitement des gaz d'échappement BlueTEC et sur l'AdBlue®, adressez-vous à un
point de service Mercedes-Benz.
Remarques importantes sur le processus de remplissage
ATTENTION
L'AdBlue® ne doit pas entrer en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements.
Si l'AdBlue® est entré en contact avec la peau ou les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire.
En cas d'ingestion d'AdBlue®, rincez immédiatement la bouche avec beaucoup d'eau claire et buvez ensuite
beaucoup d'eau.
Changez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par l'AdBlue®.
En cas de réaction allergique, consultez immédiatement un médecin.
Conservez l'AdBlue® hors de portée des enfants.
ATTENTION
De faibles quantités de vapeur d'ammoniaque risquent de s'échapper si vous ouvrez le bouchon du réservoir d'AdBlue®.
Cela dépend en particulier de l'âge de l'AdBlue®.
Les vapeurs d'ammoniaque ont une odeur âcre et irritent surtout
la peau
les muqueuses
les yeux
Elles peuvent entraîner des sensations de brûlure au niveau des yeux, du nez et de la gorge ainsi qu'une toux irritative et
des larmes.
N'inhalez pas les vapeurs d'ammoniaque. Remplissez le réservoir d'AdBlue® uniquement dans un local bien ventilé.
Utilisez uniquement de l'AdBlue® conforme à la norme ISO 22241. Ne mélangez pas d'additifs à l'AdBlue® et ne diluez
pas l'AdBlue® avec de l'eau. Cela risque de détruire le système de post-traitement des gaz d'échappement BlueTEC.
Pour remplir le réservoir d'AdBlue®, le véhicule doit être à l'horizontale. Le réservoir d'AdBlue® ne peut être rempli
comme prévu que si le véhicule est à l'horizontale. Cela permet d'éviter les variations du niveau de remplissage. Le
remplissage n'est pas autorisé lorsque le véhicule est incliné. Vous risquez de trop remplir le réservoir, ce qui peut
endommager les composants du post-traitement des gaz d'échappement BlueTEC.
Si, lors du ravitaillement, de l'AdBlue® est entré en contact avec des surfaces, rincez immédiatement avec de l'eau ou
éliminez l'AdBlue® avec un chiffon humide et de l'eau froide. Si l'AdBlue® est déjà cristallisé, nettoyez-le avec une éponge
et de l'eau froide. Les résidus d'AdBlue® cristallisent après un certain temps et encrassent les surfaces concernées.
L'AdBlue® n'est pas un additif pour carburant et ne doit pas être versé dans le réservoir de carburant. Si de l'AdBlue®
pénètre dans le réservoir de carburant, le moteur risque d'être endommagé.
Confiez l'appoint d'AdBlue® à un atelier qualifié. Cependant, vous pouvez également remplir le réservoir d'AdBlue®
dans une station-service équipée d'une pompe d'AdBlue®
à l'aide de flacons de remplissage d'AdBlue®
à l'aide d'un jerrycan de remplissage d'AdBlue®
Lors du ravitaillement à une pompe, l'arrêt automatique du pistolet signifie que le réservoir d'AdBlue® est complètement rempli. Ne
remplissez pas davantage le réservoir d'AdBlue®. De l'AdBlue® pourrait s'écouler.
Pour de plus amples informations sur l'AdBlue®, voir
Ouverture du bouchon du réservoir d'AdBlue®
Plus de détails.
Lorsque vous ouvrez ou fermez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO, la trappe du réservoir est
automatiquement déverrouillée ou verrouillée.
Coupez le contact.
Appuyez sur la trappe du réservoir (flèche
La trappe du réservoir s'ouvre.
Retirez le bouchon bleu du réservoir d'AdBlue®
Le bouchon du réservoir d'AdBlue®
).
en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
est retenu par une sangle en plastique.
Jerrycans de remplissage d'AdBlue®
Ne serrez pas le flexible à usage unique trop fortement. Sinon, le flexible à usage unique risque d'être endommagé.
Dévissez le bouchon de l'orifice situé sur le haut du jerrycan d'AdBlue®
Mettez le flexible à usage unique
aiguilles d'une montre.
Le flexible à usage unique
véhicule.
.
en place sur l'orifice du jerrycan d'AdBlue®
, puis vissez-le à la main dans le sens des
reste fermé jusqu'à ce que vous le fixiez sur la tubulure de remplissage d'AdBlue® du
Mettez le flexible à usage unique
en place sur la tubulure de remplissage du véhicule, puis vissez-le à la main dans le sens
des aiguilles d'une montre. Si une résistance se fait sentir, c'est que le flexible à usage unique
est suffisamment serré.
Soulevez le jerrycan de remplissage d'AdBlue®
, et inclinez-le.
Lorsque le réservoir d'AdBlue® est complètement rempli, le remplissage s'arrête. Ne remplissez pas davantage le
réservoir d'AdBlue®. Vous pouvez retirer le jerrycan de remplissage d'AdBlue® , même s'il n'est que partiellement vidé.
Tournez le flexible à usage unique
puis retirez-le.
Retirez le flexible à usage unique
montre.
Refermez le jerrycan d'AdBlue®
de la tubulure de remplissage du véhicule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre,
de l'orifice du jerrycan d'AdBlue®
en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une
à l'aide du bouchon.
Vous pouvez vous procurer des jerrycans de remplissage d'AdBlue® dans de nombreuses stations-service ou des points de
service Mercedes-Benz. Les jerrycans d'AdBlue® sont souvent proposés avec un flexible de remplissage. Un flexible de
remplissage qui n'est pas vissé sur le réservoir d'AdBlue® du véhicule n'offre aucune protection contre le surremplissage. Si vous
remplissez trop le réservoir, de l'AdBlue® risque de s'écouler. Mercedes-Benz vous propose un flexible spécial à usage unique
avec protection contre le surremplissage. Vous pouvez vous le procurer dans tous les points de service Mercedes-Benz.
L'AdBlue® est proposé dans un grand nombre de conditionnements. Le flexible à usage unique ne peut être utilisé qu'avec le
jerrycan de remplissage d'AdBlue® Mercedes-Benz.
Flacons de remplissage d'AdBlue®
Vissez le flacon d'AdBlue® sans forcer. Sinon, il pourrait être endommagé.
Dévissez le capuchon du flacon de remplissage d'AdBlue®
.
Mettez le flacon d'AdBlue® en place sur la tubulure de remplissage comme indiqué sur l'illustration, puis vissez-le à la
main dans le sens des aiguilles d'une montre.
Appuyez sur le flacon d'AdBlue® en direction de la tubulure de remplissage.
Le réservoir d'AdBlue® se remplit. Cela peut durer 1 minute.
Dès que vous n'appuyez plus sur le flacon d'AdBlue® , le processus de remplissage est interrompu et vous pouvez
retirer le flacon, même s'il n'est que partiellement vidé.
Relâchez le flacon de remplissage d'AdBlue®
Retirez le flacon d'AdBlue®
.
en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Revissez le capuchon du flacon de remplissage d'AdBlue®
.
Vous pouvez vous procurer des flacons de remplissage d'AdBlue® dans de nombreuses stations-service ou des points de service
Mercedes-Benz. Les flacons de remplissage sans bouchon fileté n'offrent aucune protection contre le surremplissage. Si vous
remplissez trop le réservoir, de l'AdBlue® risque de s'écouler. Mercedes-Benz vous propose des flacons de remplissage spéciaux
avec bouchon fileté. Vous pouvez vous les procurer dans tous les points de service Mercedes-Benz.
Fermeture du bouchon du réservoir d'AdBlue® et de la trappe du réservoir
Mettez le bouchon du réservoir d'AdBlue®
d'une montre.
en place sur la tubulure de remplissage et tournez-le dans le sens des aiguilles
Appuyez sur la trappe du réservoir dans le sens de la flèche
pour la refermer.
Roulez à plus de 15 km/h.
Le message Faire l'appoint d'AdBlue cf. notice d'utilisation disparaît au bout de 1 minute environ.
Si le message Faire l'appoint d'AdBlue cf. notice d'utilisation reste affiché sur le visuel multifonction, vous devez verser
davantage d'AdBlue®.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Ravitaillement en carburant]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Stationnement]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Stationnement
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Arrêt du moteur
Frein de stationnement électrique
Immobilisation du véhicule
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Si des matières inflammables, telles que des feuilles, de l'herbe ou des branches, entrent en contact avec des pièces
chaudes du système d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie.
Garez le véhicule de façon à ce qu'aucune matière inflammable n'entre en contact avec des pièces brûlantes du véhicule.
Ne vous garez surtout pas sur des champs d'herbe sèche ou de chaume.
ATTENTION
Si vous coupez le contact pendant la marche, certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles
ou ne le seront que de manière limitée. Cela peut concerner la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple.
Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par
exemple en
desserrant le frein de stationnement
désengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
démarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule. Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Un déplacement inopiné du véhicule peut endommager le véhicule ou la chaîne cinématique.
Pour que le véhicule soit correctement immobilisé, il faut que
le frein de stationnement électrique soit serré
la boîte de vitesses soit sur P et la clé retirée
dans les montées ou les descentes, les roues avant soient braquées en direction du trottoir
dans les montées ou les descentes, le véhicule vide soit immobilisé au niveau de l'essieu avant à l'aide d'une cale ou d'un
objet similaire
dans les montées ou les descentes, le véhicule chargé soit en outre immobilisé au niveau de l'essieu arrière à l'aide d'une
cale ou d'un objet similaire
Arrêt du moteur
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de vitesses passe au point mort N. Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a
risque d'accident.
Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte de vitesses sur P. Le frein de stationnement vous permet d'immobiliser le
véhicule à l'arrêt.
Avec la clé
Serrez le frein de stationnement électrique.
Mettez la boîte de vitesses sur P.
Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
L'antidémarrage est activé.
Si vous coupez le moteur alors que le levier sélecteur se trouve sur R ou D, la boîte de vitesses automatique passe
automatiquement sur N.
Si vous ouvrez ensuite une porte avant ou si vous retirez la clé, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement
sur P.
Si vous avez mis la boîte de vitesses automatique sur N avant de couper le moteur, la boîte de vitesses automatique reste
sur N même si vous ouvrez la porte.
Avec la fonction KEYLESS-GO
Serrez le frein de stationnement électrique.
Mettez la boîte de vitesses sur P.
Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt Plus de détails.
Le moteur s'arrête et tous les voyants du combiné d'instruments s'éteignent.
Si vous coupez le moteur avec la touche de démarrage et d'arrêt, la boîte de vitesses automatique passe
automatiquement sur N. Si vous ouvrez ensuite une porte avant, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement
sur P.
Pour arrêter le moteur pendant la marche, appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche de démarrage et d'arrêt.
Cette fonction est indépendante de l'arrêt automatique du moteur avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur.
Frein de stationnement électrique
Remarques générales
ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par
exemple en
desserrant le frein de stationnement
désengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
démarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule. Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Lorsque le moteur est arrêté, le frein de stationnement électrique effectue à intervalles réguliers un contrôle du
fonctionnement. Les bruits générés lors de ce processus sont normaux.
Serrage et desserrage manuels
Serrage : appuyez sur la poignée
.
Lorsque le frein de stationnement électrique est serré, le voyant rouge
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Vous pouvez également serrer le frein de stationnement électrique lorsque la clé est retirée.
Desserrage : tirez la poignée
Le voyant rouge
.
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Vous ne pouvez desserrer le frein de stationnement électrique que lorsque
la clé se trouve en position 1 dans le contacteur d'allumage ou que
le contact a été mis à l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt
Vous pouvez utiliser le frein de stationnement électrique afin de ne pas reculer lorsque vous démarrez en côte
Plus de détails.
Serrage automatique
Le frein de stationnement électrique est serré automatiquement lorsque
le DISTRONIC PLUS freine votre véhicule jusqu'à l'arrêt ou que
la fonction HOLD maintient votre véhicule à l'arrêt
Au moins une des conditions suivantes doit par ailleurs être remplie :
Le moteur est coupé.
La ceinture de sécurité n'est pas bouclée et la porte du conducteur est ouverte.
Le véhicule est immobilisé depuis une période prolongée.
Le voyant rouge
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Le frein de stationnement électrique n'est pas serré automatiquement lorsque le moteur est arrêté par la fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du moteur.
Desserrage automatique
Le frein de stationnement électrique se desserre automatiquement lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies :
Le moteur tourne.
La boîte de vitesses se trouve en position D ou R.
La ceinture de sécurité est bouclée.
Vous appuyez sur la pédale d'accélérateur.
Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur R, le couvercle de coffre doit être fermé.
Si vous n'êtes pas attaché et que le frein de stationnement électrique doit être desserré automatiquement, les conditions suivantes
doivent être remplies :
La porte du conducteur est fermée.
Vous sortez le levier sélecteur de la position P ou vous avez roulé à plus de 3 km/h.
Freinage d'urgence
Appuyez sur la poignée
du frein de stationnement électrique pendant la marche.
En cas d'urgence, vous pouvez également freiner votre véhicule pendant la marche avec le frein de stationnement électrique.
Le véhicule est freiné tant que vous maintenez la poignée du frein de stationnement électrique enfoncée. Plus vous
appuierez longtemps sur la poignée du frein de stationnement électrique, plus la force de freinage sera importante.
Au cours du freinage,
un signal d'alerte retentit
le message Desser.frein stationn. apparaît sur le visuel
le voyant rouge
qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote
Si le véhicule est freiné jusqu'à l'arrêt complet, le frein de stationnement électrique est alors serré.
Immobilisation du véhicule
Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus de 4 semaines, une décharge profonde peut endommager la batterie partiellement
ou totalement.
Débranchez la batterie ou branchez-la à un appareil de maintien en charge.
Pour tout renseignement sur les appareils de maintien en charge, adressez-vous à un atelier qualifié.
Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus de 6 semaines, il subit des dommages.
Faites-vous conseiller par un atelier qualifié.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Stationnement]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Recommandations pour la conduite]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Recommandations pour la conduite
Contenu
Remarques générales
Huile moteur
Freinage
Conduite sur route mouillée
Conduite en hiver
Conduite en tout-terrain
Montées et descentes en tout-terrain
Remarques générales
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Si vous coupez le contact pendant la marche, certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles
ou ne le seront que de manière limitée. Cela peut concerner la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple.
Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
Conduite économique
Pour réaliser des économies de carburant, tenez compte des remarques suivantes :
Les pneus doivent toujours être gonflés à la pression recommandée.
Ne transportez pas de charges inutiles.
Déposez le système de portage monté sur le toit lorsque vous n'en avez plus besoin.
Faites chauffer le moteur à faible régime.
Evitez les accélérations et les freinages fréquents.
Respectez les échéances de maintenance qui figurent dans le carnet de maintenance ou sur l'indicateur
d'intervalles de maintenance. Faites effectuer tous les travaux de maintenance conformément aux directives de
Daimler AG.
La consommation de carburant augmente lorsque vous roulez par temps froid, dans les encombrements, lors de trajets courts et
en montagne.
Huile moteur
Véhicules équipés d'un filtre à particules diesel : si vous utilisez le véhicule le plus souvent pour des trajets courts, le
nettoyage automatique du filtre à particules diesel risque de ne pas fonctionner correctement. Du carburant peut alors
s'accumuler dans l'huile moteur et endommager le moteur. Par conséquent, si vous utilisez fréquemment votre véhicule
pour des trajets courts, effectuez un trajet de 20 minutes sur l'autoroute ou hors agglomération au moins tous les 500 km.
Freinage
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante,
les roues motrices pourraient perdre leur adhérence. Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur.
Conduite en descente
N'actionnez pas les freins en permanence pendant la marche (par exemple, ne les faites pas patiner en appuyant légèrement et de
manière constante sur la pédale de frein). Cela entraîne une usure excessive et prématurée du système de freinage.
Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez sélectionner à temps la gamme de rapports 1, 2 ou 3. Tenez-en compte
en particulier lorsque le véhicule est chargé.
Ceci est également valable lorsque vous avez activé le TEMPOMAT, le SPEEDTRONIC ou le DISTRONIC PLUS.
Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur et devez moins freiner pour maintenir la vitesse constante. Ce faisant, vous délestez le
système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins.
Sollicitation des freins
ATTENTION
Si vous laissez le pied reposer sur la pédale de frein pendant la marche, le système de freinage risque de surchauffer. Il
en résulte un allongement de la distance de freinage et le système de freinage peut tomber en panne. Il y a risque
d'accident.
N'utilisez jamais la pédale de frein comme repose-pieds. Pendant la marche, n'appuyez pas simultanément sur la pédale
de frein et la pédale d'accélérateur.
Un actionnement prolongé de la pédale de frein entraîne une usure excessive et prématurée du système de freinage.
En cas de sollicitation extrême des freins, ne vous arrêtez pas immédiatement. Continuez de rouler pendant un certain temps. Le
déplacement d'air refroidit les freins plus rapidement.
Si vous n'utilisez les freins que modérément, assurez-vous de temps en temps de leur efficacité. Donnez pour cela un coup de frein
puissant à grande vitesse. Les freins seront alors plus accrocheurs.
Trajet sur route mouillée
Si vous avez roulé longtemps sous une forte pluie sans freiner, il peut arriver qu'au premier freinage les freins répondent avec
retard. Cela peut également se produire après le lavage du véhicule ou si vous avez traversé des portions de route inondées.
Vous devez alors exercer une pression plus importante sur la pédale de frein. Maintenez une distance plus grande par rapport au
véhicule qui vous précède.
Après un trajet sur route mouillée ainsi qu'après le lavage du véhicule, effectuez un freinage puissant en tenant compte des
conditions de circulation. Cela aura pour effet de chauffer les disques de frein, de les faire sécher plus rapidement et de les
protéger contre la corrosion.
Effet de freinage limité sur les routes salées
Si vous roulez sur des routes salées, une couche de sel peut se former sur les disques et les garnitures de frein. La distance de
freinage risque alors de s'allonger considérablement.
Effectuez de temps à autre un freinage afin d'éliminer toute couche de sel éventuelle. Veillez à ne pas mettre en danger les
autres usagers.
Appuyez prudemment sur la pédale de frein à la fin du trajet et à nouveau dès le début du trajet suivant.
Maintenez une distance de sécurité importante par rapport au véhicule qui vous précède.
Nouvelles garnitures de frein
Des garnitures et des disques de frein neufs ou de rechange ne permettent d'obtenir un effet de freinage optimal qu'après plusieurs
centaines de kilomètres. Vous devez donc compenser l'effet de freinage réduit par une pression accrue sur la pédale de frein.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de faire monter sur le véhicule uniquement des garnitures de frein
agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou des garnitures de frein présentant le même standard de qualité. Le montage de
garnitures de frein qui ne sont pas agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou de garnitures de frein ne présentant pas le même
standard de qualité peut compromettre la sécurité du véhicule.
Système de freinage haute performance (véhicules AMG)
Le système de freinage haute performance est conçu pour répondre à de fortes sollicitations. Des bruits peuvent dès lors se
produire lors du freinage. Cela dépend
de la vitesse
de la force de freinage
des conditions environnementales, telles que la température et l'humidité de l'air
L'usure de certains éléments du système de freinage (garnitures ou disques de frein, par exemple) dépend de votre style de
conduite et des conditions d'utilisation du véhicule.
Par conséquent, il est impossible de spécifier une limite d'usure valable dans tous les cas. Un style de conduite plus soutenu
entraîne une augmentation correspondante de l'usure. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Des garnitures et des disques de frein neufs ou de rechange ne permettent d'obtenir un effet de freinage optimal qu'après plusieurs
centaines de kilomètres. Vous devez donc compenser l'effet de freinage réduit par une pression accrue sur la pédale de frein.
Adaptez votre style de conduite et votre manière de freiner en conséquence pendant cette période de rodage.
Une sollicitation excessive des freins entraîne une usure accrue des garnitures de frein. Surveillez le voyant d'alerte des freins qui
se trouve sur le combiné d'instruments et tenez compte des messages relatifs à l'état des freins qui apparaissent sur le visuel
multifonction. Le système de freinage doit faire l'objet d'une maintenance et d'un contrôle réguliers, en particulier si vous avez
l'habitude de rouler vite.
Conduite sur route mouillée
Aquaplanage
A partir d'une certaine hauteur d'eau sur la chaussée, l'aquaplanage peut se produire même si
vous roulez à faible vitesse
la profondeur des sculptures des pneus est suffisante
Par conséquent, ne roulez pas dans les ornières et freinez avec précaution.
Traversée de portions de route inondées
Tenez compte du fait que les véhicules qui précèdent ou qui arrivent en sens inverse génèrent des vagues. Il se peut alors
que la hauteur d'eau maximale autorisée soit dépassée.
Tenez impérativement compte de ces remarques. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur, le système électrique et
la boîte de vitesses.
Si vous devez traverser une portion de route sur laquelle de l'eau s'est accumulée,
tenez compte du fait que, lorsque l'eau est calme, la profondeur de gué dépend de l'équipement du véhicule
roulez au pas
Passage d'un gué en tout-terrain
Les profondeurs de gué indiquées dans les tableaux ne doivent pas être dépassées. Tenez compte du fait que la hauteur
d'eau autorisée diminue lorsque l'eau est en mouvement.
N'entrez en aucun cas dans l'eau avec de l'élan. Sinon, la vague qui se forme à l'avant du véhicule pourrait atteindre le
moteur et d'autres organes et les endommager.
N'ouvrez aucune porte pendant la traversée d'un terrain inondé. Sinon, l'eau pourrait pénétrer dans l'habitacle et
endommager l'électronique du véhicule ainsi que l'équipement intérieur.
Le tableau indique la profondeur de gué
pour le véhicule en ordre de marche.
Un véhicule est en ordre de marche lorsque le réservoir de carburant est plein, que tous les fluides sont remplis et que le
conducteur est à bord.
Dans le cas des véhicules équipés du Pack AIRMATIC ou du Pack ON&OFFROAD, une charge qui se situe dans les limites de la
charge maximale n'a aucune influence sur la profondeur de gué .
Profondeur de gué
Véhicules équipés d'une suspension acier
Véhicules équipés du Pack AIRMATIC et véhicules AMG
Niveau surélevé
Véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD
Niveau tout-terrain 3
Niveau tout-terrain 2
Niveau tout-terrain 1
50 cm
50 cm
60 cm
50 cm
50 cm
Avant le passage d'un gué, vérifiez la profondeur de l'eau et la puissance du débit.
Sélectionnez le niveau du véhicule le plus élevé possible.
Limitez la gamme de rapports au 1er ou 2e rapport.
Evitez les régimes moteur élevés.
Abordez et quittez le terrain inondé au pas, à un endroit où le sol est plat.
Roulez lentement et à vitesse constante.
Ne vous arrêtez pas.
Dans l'eau, la résistance à l'avancement est élevée, le sol est glissant et éventuellement meuble. Un démarrage dans ces
conditions serait difficile et dangereux.
Veillez à ce qu'aucune vague ne se forme à l'avant du véhicule.
Après la traversée d'un terrain inondé, enlevez la boue des pneus.
Après la traversée d'un terrain inondé, laissez les freins sécher.
Conduite en hiver
Remarques générales
ATTENTION
Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante,
les roues motrices pourraient perdre leur adhérence. Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur.
DANGER
Si les sorties d'échappement sont bouchées ou qu'une aération suffisante est impossible, des gaz d'échappement
toxiques, en particulier du monoxyde de carbone, peuvent pénétrer à l'intérieur du véhicule. C'est le cas, par exemple, si
le véhicule reste bloqué dans la neige. Il y a danger de mort.
Si vous devez laisser tourner le moteur ou le chauffage additionnel, veillez à ce que les sorties d'échappement et la zone
autour du véhicule soient toujours débarrassées de tout dépôt de neige. Pour garantir une entrée d'air frais suffisante,
ouvrez une vitre du côté du véhicule qui n'est pas exposé au vent.
Si la lunette arrière doit être grattée, veillez à ne pas endommager la baguette d'étanchéité et les caches latéraux.
Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié.
Véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD : pour rouler dans la neige, que ce soit avec ou sans chaînes neige, sélectionnez le
programme de conduite pour la neige Plus de détails à l'aide du sélecteur du programme de conduite tout-terrain qui se trouve sur
la console centrale.
Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Utilisation en hiver »
Plus de détails.
Conduite avec des pneus été
Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Utilisation en hiver »
Plus de détails.
Trajet sur route glissante
ATTENTION
Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante,
les roues motrices pourraient perdre leur adhérence. Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur.
Comportement à adopter lorsque le véhicule commence à déraper ou qu'il ne peut pas être immobilisé à faible vitesse :
Mettez la boîte de vitesses sur N.
Essayez de garder le contrôle du véhicule par des modifications de la trajectoire.
Vous trouverez de plus amples informations sur la conduite avec des chaînes neige à la
Plus de détails.
Sur le verglas, conduisez avec une prudence extrême. Evitez les accélérations brutales ainsi que les coups de volant et les coups
de frein brusques.
Conduite en tout-terrain
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Si vous roulez de biais ou faites demi-tour sur une pente, le véhicule peut glisser latéralement, se renverser et se
retourner. Il y a risque d'accident.
Lorsque vous montez ou descendez une pente, suivez toujours la ligne de plus grande pente (en ligne droite) et ne faites
pas demi-tour.
ATTENTION
Lorsque le niveau du véhicule est plus élevé, son centre de gravité se trouve également plus haut. En montée et en
descente, le risque que le véhicule se renverse est plus élevé. Il y a risque d'accident.
Sélectionnez le niveau du véhicule le plus bas possible.
Lors de trajets en tout-terrain, certaines matières (sable, boue ou eau, par exemple), parfois mélangées à de l'huile, peuvent
s'introduire dans les freins. Cela peut diminuer l'efficacité des freins, voire entraîner leur défaillance complète, comme par exemple
en cas d'usure accrue. Le comportement au freinage est modifié en fonction des matières qui se sont introduites. Nettoyez les
freins après un trajet en tout-terrain. Si vous constatez ensuite une baisse d'efficacité des freins ou si vous entendez un bruit de
frottement, faites immédiatement contrôler le système de freinage par un atelier qualifié. Adaptez votre style de conduite au
comportement au freinage modifié.
Les trajets en tout-terrain augmentent le risque de dommages sur le véhicule, qui entraînent ensuite la défaillance de certains
organes ou de certains systèmes. Adaptez votre style de conduite à la nature du terrain. Soyez très attentif en conduisant. Faites
immédiatement éliminer les dommages sur le véhicule par un atelier qualifié.
Ne mettez pas la boîte de vitesses sur N lors de trajets en tout-terrain. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule en essayant de
freiner à l'aide du frein de service. Si le véhicule ne peut pas parvenir au sommet d'une côte, engagez la marche arrière et reculez.
Remarques générales
Protection de l'environnement
La protection de l'environnement est prioritaire. Traitez la nature avec respect. Respectez impérativement les panneaux
d'interdiction.
Lisez attentivement cette section avant d'utiliser le véhicule en tout-terrain. Commencez ensuite par vous exercer sur des terrains
faciles.
Les systèmes suivants sont spécialement conçus pour la conduite en tout-terrain :
Programme de conduite tout-terrain (véhicules sans Pack ON&OFFROAD) Plus de détails
Programmes de conduite tout-terrain 1 et 2 (véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD) Plus de détails
Rapport tout-terrain LOW RANGE (véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD) Plus de détails
Blocage de différentiel (véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD) Plus de détails
ABS tout-terrain Plus de détails
4-ETS tout-terrain Plus de détails
ESP® tout-terrain Plus de détails
Pack AIRMATIC (niveau du véhicule) Plus de détails
DSR (limiteur de vitesse en descente) Plus de détails
Tenez compte des remarques suivantes :
Avant d'aborder un trajet en tout-terrain, arrêtez-vous et activez si nécessaire le programme de conduite tout-terrain Plus
de détails ou engagez le rapport tout-terrain LOW RANGE Plus de détails.
Sélectionnez un niveau du véhicule adapté à la nature du terrain. Veillez à toujours disposer d'une garde au sol suffisante
pour ne pas endommager le véhicule.
Assurez-vous que les bagages et le chargement sont bien disposés et correctement arrimés Plus de détails.
En descente, roulez toujours avec le moteur en marche et un rapport engagé. Activez le DSR Plus de détails.
Roulez lentement et régulièrement, si nécessaire, au pas.
Veillez à ce que les roues restent toujours en contact avec le sol.
En terrain inconnu et non découvert, roulez avec une extrême prudence. Pour plus de sécurité, descendez du véhicule pour
reconnaître le terrain.
Avant de traverser des terrains inondés, déterminez la profondeur d'eau.
Faites attention aux obstacles tels que les rochers, les trous, les souches et les ornières.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous faites demi-tour dans une montée ou une descente et lorsque vous roulez de biais
sur une pente. Sinon, le véhicule pourrait se renverser.
Ayez toujours les vitres latérales et le toit ouvrant panoramique fermés pendant la marche.
Ne vous éloignez pas des chemins ou des pistes balisés.
Pour tout renseignement concernant les pneus tout-terrain spéciaux disponibles en post-équipement, adressez-vous à un
atelier qualifié.
N'utilisez pas la fonction HOLD en tout-terrain ni pour franchir de fortes déclivités (montées/descentes) sur sol glissant ou
meuble. Il se peut que la fonction HOLD ne puisse pas maintenir le véhicule.
Contrôles à effectuer avant un trajet en tout-terrain
Niveau d'huile : contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire.
Dans les pentes raides, seul un niveau d'huile suffisant permet de garantir une bonne alimentation en huile du moteur.
Réservoir d'AdBlue® (véhicules BlueTEC) : contrôlez le niveau de remplissage et faites l'appoint jusqu'au repère maximum
(13 l) si nécessaire Plus de détails.
Outillage de changement de roue : contrôlez si le cric fonctionne et assurez-vous que la clé démonte-roue, un câble de
remorquage solide et une pelle pliante se trouvent dans le véhicule.
Pneus et jantes : contrôlez la profondeur des sculptures des pneus et la pression des pneus.
Contrôlez l'état des pneus et enlevez les corps étrangers (petits cailloux, par exemple) incrustés dans les jantes ou les pneus.
Remplacez les capuchons de valve qui manquent.
Remplacez les jantes cabossées ou endommagées.
Jantes : une jante cabossée ou voilée peut entraîner une perte de pression et endommager le bourrelet du pneu.
Par conséquent, contrôlez vos jantes avant un trajet en tout-terrain et remplacez-les si nécessaire.
Contrôles à effectuer après un trajet en tout-terrain
Si vous constatez des dommages sur le véhicule à la suite d'un trajet en tout-terrain, faites immédiatement contrôler le
véhicule par un atelier qualifié.
Véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD : activez le programme de conduite route Plus de détails.
Véhicules sans Pack ON&OFFROAD : désactivez le programme de conduite tout-terrain Plus de détails.
Désengagez le rapport tout-terrain LOW RANGE Plus de détails.
Désactivez le DSR Plus de détails.
Sélectionnez un niveau de véhicule plus bas, adapté aux conditions routières (niveau route (Highway) ou niveau
haute vitesse (Highspeed), par exemple).
Nettoyez les blocs optiques avant et arrière et contrôlez leur état.
Nettoyez les plaques d'immatriculation avant et arrière.
Nettoyez les jantes et les pneus au jet d'eau et enlevez les corps étrangers incrustés.
Nettoyez les roues, les passages de roue et le soubassement au jet d'eau ; contrôlez-en l'état et vérifiez l'absence de
corps étrangers.
Vérifiez que des branches et autres végétaux ne sont pas restés coincés. Ces matières augmentent le risque d'incendie et
peuvent endommager les conduites de carburant, les flexibles de frein, les soufflets en caoutchouc des articulations d'essieux et
des arbres de transmission.
Contrôlez impérativement l'état de l'ensemble du soubassement, des pneus, des jantes, de la carrosserie, des freins, de la
direction, du train de roulement et du système d'échappement.
Après une utilisation du véhicule dans la boue, la vase, les graviers/gravillons, le sable, l'eau ou un milieu salissant semblable,
contrôlez l'état des disques de frein, des roues, des garnitures de frein et des articulations d'essieux et nettoyez-les.
Si vous ressentez de fortes vibrations à la suite d'un trajet en tout-terrain, vérifiez si des corps étrangers se sont incrustés dans
les roues ou dans la chaîne cinématique et éliminez-les, le cas échéant. Les corps étrangers incrustés provoquent un
déséquilibre des roues et par conséquent des vibrations.
En tout-terrain, le véhicule est considérablement plus sollicité que sur une route normale. Après un trajet en tout-terrain, contrôlez
le véhicule. Les contrôles permettent de déceler les dommages éventuels à temps et de réduire ainsi le risque d'accident pour vous
comme pour les autres usagers.
Conduite sur sable
Pour rouler sur le sable, appliquez les règles suivantes :
Véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD : sélectionnez le programme de conduite tout-terrain 1 Plus de détails.
Véhicules sans Pack ON&OFFROAD : sélectionnez le programme de conduite tout-terrain Plus de détails.
Sélectionnez un niveau surélevé.
Limitez la gamme de rapports en fonction de la nature du terrain.
Adoptez une allure soutenue pour vaincre la résistance au roulement. Sinon, le véhicule risque de s'enliser.
Roulez si possible dans les traces laissées par les autres véhicules. Veillez cependant à ne pas emprunter des ornières trop
profondes sur la piste, assurez-vous que le sable est suffisamment stable et que la garde au sol du véhicule est suffisante.
Ornières et routes empierrées
Vérifiez que les ornières ne sont pas trop profondes et que la garde au sol du véhicule est suffisante. Sinon, vous pourriez
endommager votre véhicule ou rester coincé.
En présence d'ornières lors d'un trajet en tout-terrain ou sur des routes empierrées, appliquez les règles suivantes :
Activez le programme de conduite tout-terrain Plus de détails.
Véhicules équipés du Pack AIRMATIC : sélectionnez un niveau surélevé.
Evitez les régimes moteur élevés.
Limitez la gamme de rapports au 1er rapport.
Roulez lentement.
Si les ornières sont trop profondes, roulez dans la mesure du possible avec les roues d'un même côté sur le terre-plein
central.
Franchissement d'obstacles
Les obstacles peuvent endommager le soubassement ou les éléments du train de roulement. Pour franchir des obstacles
importants, faites-vous guider par un des passagers. Les dommages subis par le véhicule augmentent dans tous les cas
le risque d'accident.
En présence de souches, rochers ou autres obstacles, appliquez les règles suivantes :
Activez le programme de conduite tout-terrain
détails.
Surélevez le niveau du véhicule.
Evitez les régimes moteur élevés.
Limitez la gamme de rapports au 1er rapport.
Roulez très lentement.
Passez au centre des obstacles.
Plus de détails ou engagez le rapport tout-terrain LOW RANGE
Plus de
Montées et descentes en tout-terrain
Montées et descentes de talus
ATTENTION
Si vous roulez de biais ou faites demi-tour sur une pente, le véhicule peut glisser latéralement, se renverser et se
retourner. Il y a risque d'accident.
Lorsque vous montez ou descendez une pente, suivez toujours la ligne de plus grande pente (en ligne droite) et ne faites
pas demi-tour.
Le tableau indique les angles d'attaque
et les angles de sortie
pour le véhicule en ordre de marche.
Pour les véhicules équipés d'une suspension acier, être en ordre de marche signifie : réservoir de carburant plein, remplissage de
tous les fluides et avec le conducteur.
Dans le cas des véhicules équipés du Pack AIRMATIC ou du Pack ON&OFFROAD, une charge qui se situe dans les limites de la
charge maximale n'a aucune influence sur les angles d'attaque et de sortie.
Tous les véhicules (à l'exception des véhicules équipés du kit carrosserie AMG)
Véhicules équipés d'une suspension acier
Véhicules équipés du Pack AIRMATIC
Niveau route (Highway)
Niveau surélevé
Véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD
Niveau route (Highway)
Niveau tout-terrain 1
Niveau tout-terrain 2
Niveau tout-terrain 3
Véhicules AMG
Niveau route (Highway) - en mode de conduite Sport (véhicules équipés du train de roulement RIDE CONTROL AMG)
Niveau surélevé
26° 25°
23° 23°
30° 28°
23°
26°
30°
31°
19° 21°
23° 24°
Véhicules équipés du kit carrosserie AMG
Véhicules équipés d'une suspension acier
Véhicules équipés du Pack AIRMATIC
Niveau route (Highway)
Niveau surélevé
23°
25°
28°
29°
25°
25°
22°
28°
22°
27°
Véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD
Niveau route (Highway)
Niveau tout-terrain 1
Niveau tout-terrain 2
Niveau tout-terrain 3
22°
25°
28°
29°
22°
24°
27°
29°
Ne franchissez les talus et les déclivités que selon la ligne de plus grande pente.
Avant d'aborder des pentes extrêmes, activez le programme de conduite tout-terrain Plus de détails ou engagez le rapport
tout-terrain LOW RANGE Plus de détails.
Tenez compte des avertissements pour la conduite en tout-terrain Plus de détails.
Roulez lentement.
Accélérez avec précaution et veillez à ce que les roues aient prise.
Evitez les régimes moteur élevés (exceptions : trajets sur le sable ou dans la boue caractérisés par une forte résistance à
l'avancement).
Engagez une gamme de rapports adaptée à la pente.
Avant d'aborder une forte descente, limitez la gamme de rapports au 1er rapport.
Ne mettez pas la boîte de vitesses sur N lors de trajets en tout-terrain. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule en essayant de
freiner à l'aide du frein de service. Si le véhicule ne peut pas parvenir au sommet d'une côte, engagez la marche arrière et reculez.
Aptitude en côte maximale
Lorsque la nature du terrain est bonne et que le rapport tout-terrain LOW RANGE est engagé, l'aptitude en côte maximale est de
100 %.
Lors d'un démarrage en côte, l'essieu avant est délesté et les roues avant peuvent avoir tendance à patiner. Le 4-ETS
détecte ce phénomène et freine les roues de manière ciblée. Le couple fourni aux roues arrière augmente pour faciliter le
démarrage.
Sommets de côte
Réduisez légèrement la pression sur la pédale d'accélérateur avant d'aborder le sommet d'une côte. Exploitez l'élan du véhicule
pour franchir le sommet.
Cette pratique vous permettra d'éviter
un saut du véhicule au sommet
une vitesse trop élevée pour aborder la descente
Montées et descentes
Roulez lentement.
N'abordez pas les déclivités de biais. Suivez la ligne de plus grande pente avec les roues avant en ligne droite. Sinon, le
véhicule risque de glisser latéralement, de se renverser et de se retourner.
Avant d'aborder une forte descente, limitez la gamme de rapports au 1er rapport.
Activez le DSR. Si cela n'est pas suffisant, actionnez la pédale de frein avec précaution. Veillez à ce que le véhicule suive la
ligne de plus grande pente.
En bas d'une longue descente, testez l'efficacité des freins.
Lorsque le programme de conduite tout-terrain est activé ou que le rapport tout-terrain LOW RANGE est engagé, l'ABS
tout-terrain est activé.
Lorsque la vitesse est inférieure à 30 km/h, les roues avant se bloquent de manière cyclique en cas de freinage. Les roues
s'enfoncent ainsi mieux dans le sol, ce qui a pour effet de réduire la distance de freinage. Tant que les roues sont
bloquées, la manœuvrabilité du véhicule est limitée.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Recommandations pour la conduite]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Systèmes d'aide à la conduite]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Systèmes d'aide à la conduite
Contenu
TEMPOMAT
SPEEDTRONIC
DISTRONIC PLUS
Correcteur de niveau (véhicules équipés du Pack ON&&OFFROAD)
Fonction HOLD
Pack AIRMATIC
Train de roulement sport RIDE CONTROL AMG
PARKTRONIC
Aide active au stationnement
Caméra de recul
Caméra à 360° (système de vision panoramique)
ATTENTION ASSIST
Rappel de limitation de vitesse
Système de vision de nuit Plus
Pack Trajectoire
Pack d'assistance active à la conduite
Programmes de conduite route (véhicules équipés du Pack ON&&OFFROAD)
Systèmes d'aide à la conduite en tout-terrain
TEMPOMAT
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Les roues motrices peuvent perdre leur
adhérence et le véhicule risque de déraper.
ATTENTION
Le TEMPOMAT ne peut pas tenir compte des conditions routières ni des conditions de circulation.
Faites toujours attention aux conditions de circulation, même lorsque le TEMPOMAT est activé.
Le TEMPOMAT est uniquement un système d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes responsable de la vitesse du véhicule
et de l'opportunité de son freinage.
ATTENTION
N'utilisez pas le TEMPOMAT
lorsque les conditions de circulation ne permettent pas de rouler à vitesse constante (circulation dense ou routes
sinueuses, par exemple). Sinon, vous pourriez provoquer un accident.
sur route glissante. Les roues motrices pourraient perdre leur adhérence lors d'un freinage ou d'une accélération et
votre véhicule pourrait déraper.
lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par
exemple).
Remarques générales
Le TEMPOMAT maintient la vitesse du véhicule à la valeur que vous avez réglée. Il freine le véhicule automatiquement pour que la
vitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez sélectionner à temps la gamme
de rapports 1, 2 ou 3, en particulier lorsque le véhicule est chargé ou qu'une remorque est tractée. Vous exploitez ainsi l'effet de
frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins.
Activez le TEMPOMAT uniquement si vous pouvez rouler à vitesse constante pendant un certain temps. Vous pouvez régler
n'importe quelle vitesse supérieure à 30 km/h.
Manette du TEMPOMAT
Activation ou augmentation de la vitesse
Voyant LIM
Activation avec la vitesse actuelle ou la dernière vitesse mémorisée
Activation ou réduction de la vitesse
Commutation entre TEMPOMAT et SPEEDTRONIC variable
Désactivation du TEMPOMAT
La manette du TEMPOMAT vous permet de commander le TEMPOMAT et le SPEEDTRONIC variable.
Commutation entre SPEEDTRONIC variable et TEMPOMAT : actionnez la manette du TEMPOMAT dans la direction
Le voyant LIM
.
incorporé à la manette du TEMPOMAT vous indique la fonction que vous avez sélectionnée :
Voyant LIM
éteint : le TEMPOMAT est sélectionné
Voyant LIM
allumé : le SPEEDTRONIC variable est sélectionné
Lorsque vous activez le TEMPOMAT, la vitesse mémorisée apparaît pendant 5 secondes sur le visuel multifonction. Les segments
du visuel multifonction compris entre la vitesse mémorisée et la vitesse maximale sont allumés.
Conditions d'activation
Pour pouvoir enclencher le TEMPOMAT, les conditions d'activation suivantes doivent être remplies :
Le frein de stationnement électrique doit être desserré.
Vous roulez à plus de 30 km/h.
L'ESP® doit être activé, mais ne doit pas intervenir.
La boîte de vitesses doit se trouver sur D.
Le DSR doit être désactivé.
Le programme de conduite tout-terrain 2 doit être désactivé (véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD).
La fonction TEMPOMAT doit être sélectionnée Plus de détails.
Mémorisation, maintien et rappel de la vitesse
Mémorisation et maintien de la vitesse
Amenez le véhicule à la vitesse souhaitée.
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut
ou vers le bas .
Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Le TEMPOMAT est activé. Le véhicule maintient automatiquement la vitesse à présent mémorisée.
Vous pouvez reprendre la vitesse actuelle si elle est supérieure à 30 km/h.
En montée, il peut arriver que le TEMPOMAT ne parvienne pas à maintenir la vitesse mémorisée. Celle-ci est rétablie dès
que la pente diminue. Dans les descentes, le TEMPOMAT maintient la vitesse en freinant automatiquement le véhicule.
Mémorisation ou rappel de la vitesse
ATTENTION
Rappelez la vitesse mémorisée uniquement si elle vous est connue et si les conditions de circulation le permettent. Sinon,
une accélération ou un freinage brusques déclenchés par inadvertance pourraient vous mettre en danger ou mettre en
danger d'autres personnes.
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous .
Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Le TEMPOMAT est activé et reprend la vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de la première activation ou régule la vitesse en
fonction de la dernière valeur mémorisée.
Réglage de la vitesse
Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut
pour augmenter la vitesse ou vers le bas
pour la diminuer.
Maintenez la manette du TEMPOMAT dans cette position jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte.
Relâchez la manette du TEMPOMAT.
La nouvelle vitesse est mémorisée.
Réglage de la vitesse par paliers de 1 km/h : actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut
ou vers le bas
jusqu'au point de résistance.
La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue par paliers de 1 km/h.
Réglage de la vitesse par paliers de 10 km/h : actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut
au-delà du point de résistance.
La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue par paliers de 10 km/h.
ou vers le bas
Vous ne pouvez pas désactiver le TEMPOMAT en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous accélérez
temporairement, par exemple pour effectuer un dépassement, le TEMPOMAT rétablit la dernière vitesse mémorisée dès
que vous relâchez la pédale d'accélérateur.
Désactivation du TEMPOMAT
Vous pouvez désactiver le TEMPOMAT de plusieurs façons :
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant
ou
Freinez.
ou
.
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT dans la direction
Le SPEEDTRONIC variable est sélectionné. Le voyant LIM
.
incorporé à la manette du TEMPOMAT est allumé.
Le TEMPOMAT se désactive automatiquement lorsque
vous serrez le frein de stationnement électrique
vous roulez à moins de 30 km/h
l'ESP® entre en action ou que vous le désactivez
vous activez le DSR
vous activez le programme de conduite tout-terrain 2 (véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD)
vous mettez la boîte de vitesses sur N pendant la marche
Un signal sonore retentit au moment où le TEMPOMAT se désactive. Le message TEMPOMAT désactivé apparaît pendant 5
secondes environ sur le visuel multifonction.
La dernière vitesse mémorisée est effacée lorsque vous arrêtez le moteur.
SPEEDTRONIC
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
N'actionnez jamais les freins en permanence pendant la marche (par exemple, ne les faites pas patiner en appuyant
légèrement et de manière constante sur la pédale de frein). Ceci entraîne une surchauffe du système de freinage, un
allongement de la distance de freinage et peut avoir pour conséquence une perte totale de l'effet de freinage.
ATTENTION
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Les roues motrices peuvent perdre leur
adhérence et le véhicule risque de déraper.
ATTENTION
Le SPEEDTRONIC est uniquement un système d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes responsable de la vitesse du
véhicule et de l'opportunité de son freinage.
ATTENTION
En cas de changement de conducteur, attirez son attention sur la limite de vitesse mémorisée.
Utilisez le SPEEDTRONIC variable uniquement si vous êtes sûr de ne pas devoir accélérer subitement à une vitesse
supérieure à la limite mémorisée. Sinon, vous pouvez provoquer un accident.
Vous pouvez dépasser la limite de vitesse mémorisée uniquement en désactivant le SPEEDTRONIC variable
avec la manette du TEMPOMAT
lorsque vous enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown)
Vous ne pouvez pas désactiver le SPEEDTRONIC variable en freinant.
Remarques générales
Le SPEEDTRONIC freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans les descentes
longues et à forte déclivité, vous devez sélectionner à temps la gamme de rapports 1, 2 ou 3, en particulier lorsque le véhicule est
chargé ou qu'une remorque est tractée. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage
et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Si vous devez tout de même freiner, n'appuyez pas en permanence
sur la pédale de frein mais par intervalles.
Vous pouvez définir une limite de vitesse
variable pour respecter les limitations de vitesse temporaires (en agglomération, par exemple)
permanente pour respecter les limitations de vitesse durables (celle imposée par l'utilisation de pneus hiver, par exemple)
Plus de détails
La vitesse affichée sur le tachymètre peut être légèrement différente de celle que vous avez mémorisée comme limite.
SPEEDTRONIC variable
Manette du TEMPOMAT
Activation ou augmentation de la vitesse
Voyant LIM
Activation avec la vitesse actuelle ou la dernière vitesse mémorisée
Activation ou réduction de la vitesse
Commutation entre le TEMPOMAT ou le DISTRONIC PLUS et le SPEEDTRONIC variable
Désactivation du SPEEDTRONIC variable
La manette du TEMPOMAT vous permet de commander le TEMPOMAT ou le DISTRONIC PLUS et le SPEEDTRONIC variable.
Commutation entre SPEEDTRONIC variable et TEMPOMAT/DISTRONIC PLUS : actionnez la manette du TEMPOMAT dans
la direction .
Le voyant LIM
incorporé à la manette du TEMPOMAT vous indique la fonction que vous avez sélectionnée :
Voyant LIM
éteint : le TEMPOMAT ou le DISTRONIC PLUS est sélectionné
Voyant LIM
allumé : le SPEEDTRONIC variable est sélectionné
La manette du TEMPOMAT vous permet de régler, alors que le moteur tourne, une limite de vitesse à partir de 30 km/h.
Mémorisation de la vitesse actuelle
La manette du TEMPOMAT vous permet de régler, alors que le moteur tourne, une limite de vitesse à partir de 30 km/h.
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut
ou vers le bas .
La vitesse actuelle est mémorisée et affichée sur le visuel multifonction.
Les segments du visuel multifonction compris entre le début de l'échelle et la vitesse mémorisée sont allumés.
Mémorisation de la vitesse actuelle ou rappel de la dernière vitesse mémorisée
ATTENTION
Rappelez la vitesse mémorisée uniquement si elle vous est connue et si la situation le permet. Sinon, un freinage brutal
risque de vous exposer à un danger ou de mettre en danger d'autres personnes.
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous
.
Réglage de la vitesse
Réglage de la vitesse par paliers de 10 km/h : actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT au-delà du point de
résistance vers le haut
pour augmenter la vitesse ou vers le bas
pour la diminuer.
ou
Actionnez la manette du TEMPOMAT au-delà du point de résistance et maintenez-la dans cette position jusqu'à ce que la
vitesse souhaitée soit atteinte. Actionnez-la vers le haut
pour augmenter la vitesse ou vers le bas
pour la diminuer.
Réglage de la vitesse par paliers de 1 km/h : actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de résistance
vers le haut
pour augmenter la vitesse ou vers le bas
pour la diminuer.
ou
Actionnez la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de résistance et maintenez-la dans cette position jusqu'à ce que la vitesse
souhaitée soit atteinte. Actionnez-la vers le haut
pour augmenter la vitesse ou vers le bas
pour la diminuer.
Désactivation du SPEEDTRONIC variable
ATTENTION
Vous ne pouvez pas désactiver le SPEEDTRONIC variable en freinant.
Vous pouvez désactiver le SPEEDTRONIC variable de plusieurs façons :
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant
ou
.
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT dans la direction
.
Le voyant LIM
incorporé à la manette du TEMPOMAT s'éteint. Le SPEEDTRONIC variable est désactivé.
Le TEMPOMAT ou le DISTRONIC PLUS est sélectionné.
Le SPEEDTRONIC variable se désactive automatiquement lorsque
vous enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown). Il se désactive uniquement si l'écart entre
la vitesse actuelle de votre véhicule et la vitesse mémorisée ne dépasse pas 20 km/h. A ce moment, un signal sonore
retentit.
vous activez le DSR
vous activez le programme de conduite tout-terrain 2 (véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD)
La dernière vitesse mémorisée est effacée lorsque vous arrêtez le moteur.
SPEEDTRONIC permanent
Vous pouvez limiter la vitesse de façon permanente à une valeur comprise entre 160 km/h (pour l'utilisation de pneus hiver, par
exemple) et la vitesse maximale du véhicule par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord Plus de détails.
Juste avant que vous n'atteigniez la vitesse mémorisée, celle-ci s'affiche sur le visuel multifonction.
Le SPEEDTRONIC permanent reste activé, même si le SPEEDTRONIC variable est désactivé.
Vous ne pouvez pas dépasser la limite de vitesse mémorisée, même en enfonçant la pédale d'accélérateur au-delà du point de
résistance (kickdown).
DISTRONIC PLUS
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Les roues motrices peuvent perdre leur
adhérence et le véhicule risque de déraper.
ATTENTION
Le DISTRONIC PLUS est uniquement un système d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes responsable de la distance de
sécurité à respecter par rapport aux autres véhicules, de la vitesse du véhicule et de l'opportunité de son freinage.
Le DISTRONIC PLUS ne tient notamment pas compte
des piétons
des obstacles fixes sur la chaussée (véhicules arrêtés ou en stationnement, par exemple)
des véhicules qui circulent en sens inverse ou sur une voie transversale
Il peut arriver que le DISTRONIC PLUS ne détecte pas les véhicules de largeur réduite, tels que les motos ou les
véhicules qui suivent une trajectoire décalée. Par conséquent, faites toujours attention aux conditions de circulation,
même lorsque le DISTRONIC PLUS est activé, afin de détecter les dangers à temps. Sinon, vous pourriez provoquer un
accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
ATTENTION
Le DISTRONIC PLUS n'est pas en mesure d'apprécier les conditions routières ni les conditions de circulation. Désactivez
le DISTRONIC PLUS ou ne l'activez pas s'il ne détecte pas ou ne détecte plus le véhicule qui précède. C'est en particulier
le cas
avant les virages
sur les bretelles
lorsque le véhicule s'engage sur une voie où la circulation est plus rapide
dans les situations complexes de circulation (zones de travaux sur autoroute, par exemple)
Sinon, le DISTRONIC PLUS maintient la vitesse du véhicule à la valeur que vous avez réglée ou le fait accélérer jusqu'à
la vitesse réglée.
Le DISTRONIC PLUS ne tient pas compte des conditions météorologiques. Désactivez le DISTRONIC PLUS ou ne
l'activez pas
sur chaussée glissante, enneigée ou verglacée. Sinon, les roues pourraient perdre leur adhérence lors d'un freinage
ou d'une accélération. Votre véhicule pourrait déraper.
lorsque les capteurs sont encrassés ou que les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de chutes de neige,
de pluie ou de brouillard, par exemple). La régulation de la distance peut être perturbée.
Faites toujours attention aux conditions de circulation, même lorsque le DISTRONIC PLUS est activé, afin de détecter les
dangers à temps. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
ATTENTION
2
Le DISTRONIC PLUS freine votre véhicule en fonction de sa vitesse avec une décélération maximale de 4 m/s . Ceci
représente environ 40 % de la puissance maximale de freinage du véhicule. Si cette puissance de freinage ne suffit pas,
vous devez vous aussi freiner.
Lorsque le DISTRONIC PLUS détecte un risque de collision avec le véhicule qui précède, un signal d'alerte périodique
retentit. En outre, le voyant d'alerte de distance
éviter une collision !
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Freinez pour
ATTENTION
Le DISTRONIC PLUS peut freiner votre véhicule lorsqu'il est activé. Par conséquent, désactivez la fonction DISTRONIC
PLUS si le véhicule doit être remorqué (ou passé dans une station de lavage automatique).
Le système de capteurs radar se désactive automatiquement à proximité d'installations de radioastronomie
Pour que le DISTRONIC PLUS puisse fonctionner, le système de capteurs radar doit être en marche
opérationnel.
Plus de détails.
Plus de détails et
Remarques générales
Le DISTRONIC PLUS régule la vitesse et vous aide de façon automatique à maintenir la distance de sécurité par rapport au
véhicule qui précède. Le DISTRONIC PLUS freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse réglée ne soit pas dépassée.
Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez sélectionner à temps la gamme de rapports 1, 2 ou 3, en particulier
lorsque le véhicule est chargé ou qu'une remorque est tractée. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez
le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins.
Lorsque le DISTRONIC PLUS détecte un véhicule plus lent qui vous précède, il freine votre véhicule à son approche pour
maintenir la distance par rapport à l'autre véhicule à la valeur réglée.
Lorsqu'aucun véhicule ne vous précède, le DISTRONIC PLUS se comporte comme le TEMPOMAT et fonctionne entre 30 km/h et
200 km/h. Lorsqu'un véhicule vous précède, il fonctionne entre 0 km/h et 200 km/h.
N'utilisez pas le DISTRONIC PLUS sur des routes dont la déclivité est importante (montée ou descente).
Manette du TEMPOMAT
Activation ou augmentation de la vitesse
Réglage de la distance de consigne
Voyant LIM
Activation avec la vitesse actuelle ou la dernière vitesse mémorisée
Activation ou réduction de la vitesse
Commutation entre DISTRONIC PLUS et SPEEDTRONIC variable
Désactivation du DISTRONIC PLUS
La manette du TEMPOMAT vous permet de commander le DISTRONIC PLUS et le SPEEDTRONIC variable.
Commutation entre SPEEDTRONIC variable et DISTRONIC PLUS : actionnez la manette du TEMPOMAT dans la direction
.
Le voyant LIM
incorporé à la manette du TEMPOMAT vous indique la fonction que vous avez sélectionnée :
Voyant LIM
éteint : le DISTRONIC PLUS est sélectionné
Voyant LIM
allumé : le SPEEDTRONIC variable est sélectionné
Activation du DISTRONIC PLUS
Conditions d'activation
Pour pouvoir activer le DISTRONIC PLUS, les conditions suivantes doivent être remplies :
Dans le cas des véhicules sans système de navigation, le Becker® MAP PILOT doit être branché (voir la notice d'utilisation
spécifique du système Audio 20).
Le moteur doit tourner. Le cas échéant, il peut s'écouler jusqu'à 2 minutes après le démarrage du véhicule avant que le
DISTRONIC PLUS soit opérationnel.
Le frein de stationnement électrique doit être desserré.
L'ESP® doit être activé, mais ne doit pas intervenir.
La boîte de vitesses doit se trouver sur D.
La porte du conducteur doit être fermée lorsque vous passez de la position P à D ou bien vous devez avoir bouclé votre
ceinture de sécurité.
La porte du passager et les portes arrière doivent être fermées.
Le programme de conduite tout-terrain 2 doit être désactivé (véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD).
Le DSR doit être désactivé.
Le véhicule ne doit pas déraper.
La fonction DISTRONIC PLUS doit être sélectionnée Plus de détails.
Activation pendant la marche
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous
Le DISTRONIC PLUS est activé.
ou actionnez-la vers le haut
ou vers le bas
.
Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut
ou vers le bas
autant de fois qu'il est nécessaire pour que la vitesse
souhaitée soit réglée.
Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Votre véhicule adapte sa vitesse à celle du véhicule qui précède, sans dépasser la vitesse souhaitée et mémorisée.
Si le véhicule qui précède est détecté et affiché sur le visuel multifonction, vous pouvez également activer le DISTRONIC PLUS en
dessous de 30 km/h. Si le véhicule qui précède n'est plus détecté, par exemple parce qu'il a changé de voie de circulation, le
DISTRONIC PLUS est désactivé. A ce moment, un signal sonore retentit.
Si vous ne relâchez pas complètement la pédale d'accélérateur, le message DISTRONIC PLUS inactif apparaît sur le
visuel multifonction. La distance par rapport à un véhicule plus lent qui précède ne sera pas maintenue. Le véhicule roule
à la vitesse déterminée par la position de la pédale d'accélérateur.
Activation lorsque le véhicule qui précède est à l'arrêt
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous
Le DISTRONIC PLUS est activé.
ou actionnez-la vers le haut
Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut
ou vers le bas
position jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte.
ou vers le bas
.
jusqu'au point de résistance et maintenez-la dans cette
Lorsque le véhicule qui vous précède est à l'arrêt, vous ne pouvez activer le DISTRONIC PLUS que si votre véhicule est également
à l'arrêt.
Vous ne pouvez activer le DISTRONIC PLUS en dessous de 30 km/h que si un véhicule qui précède est détecté. Il peut
donc s'avérer utile d'afficher le graphique de distance du DISTRONIC PLUS sur le combiné d'instruments Plus de détails.
Vous pouvez régler la vitesse mémorisée avec la manette du TEMPOMAT et la distance de consigne avec la molette de
réglage incorporée à la manette du TEMPOMAT Plus de détails.
Activation avec la vitesse actuelle ou la dernière vitesse mémorisée
ATTENTION
Rappelez la vitesse mémorisée uniquement si elle vous est connue et si les conditions de circulation le permettent. Sinon,
une accélération ou un freinage brusques déclenchés par inadvertance pourraient vous mettre en danger ou mettre en
danger d'autres personnes.
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous .
Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Le DISTRONIC PLUS est activé et reprend la vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de la première activation ou régule la vitesse
en fonction de la dernière valeur mémorisée.
Conduite avec le DISTRONIC PLUS
Démarrage et conduite
ATTENTION
Lorsque vous appuyez sur le frein, vous désactivez le DISTRONIC PLUS, sauf si le véhicule est à l'arrêt. Le DISTRONIC
PLUS ne freine alors plus le véhicule. Dans ce cas, réglez la distance par rapport au véhicule qui précède uniquement à
l'aide du frein. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Vous êtes seul
responsable de la distance de sécurité à respecter par rapport aux autres véhicules, de la vitesse du véhicule et de
l'opportunité de son freinage.
Lorsque le véhicule qui vous précède démarre : retirez le pied de la pédale de frein.
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous
ou actionnez-la vers le haut
ou
Appuyez brièvement sur la pédale d'accélérateur.
Votre véhicule démarre et adapte sa vitesse à celle du véhicule qui précède.
ou vers le bas
.
Lorsqu'aucun véhicule ne vous précède, le DISTRONIC PLUS se comporte comme le TEMPOMAT.
Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède roule plus lentement, il freine votre véhicule. Il maintient ainsi la
distance à la valeur réglée.
Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède roule plus vite, il accélère votre véhicule, au maximum jusqu'à la
vitesse mémorisée.
Changement de file
ATTENTION
Le DISTRONIC PLUS et l'avertisseur actif d'angle mort sont uniquement des systèmes d'aide à la conduite.
Ils ne sont pas en mesure de remplacer votre vigilance. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité à
respecter par rapport aux autres véhicules, de la vitesse du véhicule et de l'opportunité de son freinage. Faites toujours
attention aux conditions de circulation et à votre environnement immédiat afin de détecter les dangers à temps. Sinon,
vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
Si vous changez de file pour rouler sur la voie de dépassement, le DISTRONIC PLUS vous assiste lorsque
vous roulez à plus de 60 km/h
le DISTRONIC PLUS maintient la distance nécessaire par rapport au véhicule qui précède
vous allumez les clignotants correspondants
le DISTRONIC PLUS ne détecte à ce moment-là aucun risque de collision
Si ces conditions sont réunies, le véhicule accélère. Si le changement de file dure trop longtemps ou si la distance par rapport au
véhicule qui précède devient insuffisante, le processus d'accélération est interrompu.
Lors d'un changement de file, le DISTRONIC PLUS surveille la voie de gauche sur les véhicules avec direction à gauche
et la voie de droite sur les véhicules avec direction à droite.
Véhicules équipés de COMAND Online
Rond-point (exemple)
La fonction suivante n'est pas opérationnelle dans tous les pays.
Le DISTRONIC PLUS utilise des informations supplémentaires fournies par votre système de navigation et peut ainsi s'adapter à
certaines situations de conduite. C'est le cas lorsque vous suivez un véhicule alors que le DISTRONIC PLUS est activé et que
vous vous approchez d'un rond-point ou le traversez
vous vous approchez d'un croisement en T
vous roulez sur une sortie d'autoroute
Même si le véhicule qui précède quitte la zone de détection, le DISTRONIC PLUS maintient momentanément la vitesse actuelle de
votre véhicule et n'accélère pas. Pour cela, il faut que les cartes du système de navigation soient actuelles.
La vitesse actuelle est maintenue
pendant 10 secondes environ avant le rond-point/le croisement en T et 1,5 seconde environ sur le rond-point
pendant 12 secondes environ avant une sortie d'autoroute et 4 secondes environ après la sortie d'autoroute
Ensuite, le véhicule accélère à nouveau jusqu'à la vitesse souhaitée et réglée.
Arrêt du véhicule
ATTENTION
Ne quittez jamais le véhicule en laissant le DISTRONIC PLUS activé !
Le DISTRONIC PLUS ne doit également jamais être commandé, activé ou désactivé par un passager ou de l'extérieur du
véhicule.
Le DISTRONIC PLUS ne remplace pas le frein de stationnement électrique et ne doit pas être utilisé pour immobiliser le
véhicule.
Le DISTRONIC PLUS ne freine plus et le véhicule peut se mettre à rouler si
vous désactivez le DISTRONIC PLUS avec la manette du TEMPOMAT
vous appuyez sur la pédale d'accélérateur
le système ou l'alimentation électrique présentent un défaut (une défaillance de la batterie, par exemple)
une intervention est effectuée au niveau du système électrique dans le compartiment moteur ou au niveau de la
batterie ou des fusibles
vous débranchez la batterie
Lorsque vous quittez le véhicule ou que vous l'arrêtez, désactivez le DISTRONIC PLUS et immobilisez le véhicule pour
qu'il ne puisse pas se mettre à rouler.
Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède s'arrête, il freine votre véhicule jusqu'à l'arrêt.
Votre véhicule est maintenu à l'arrêt sans que vous ayez à appuyer sur la pédale de frein.
Au bout d'un certain temps, votre véhicule est immobilisé par le frein de stationnement électrique afin de soulager le frein de
service.
En fonction de la distance de consigne réglée, votre véhicule s'arrête à une distance appropriée du véhicule qui précède. La
distance de consigne se règle avec la molette incorporée à la manette du TEMPOMAT.
Le frein de stationnement électrique immobilise automatiquement le véhicule si le DISTRONIC PLUS est activé et si
vous ouvrez la porte du conducteur et débouclez votre ceinture de sécurité
vous arrêtez le moteur, sauf si celui-ci est arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
un défaut survient dans le système
l'alimentation électrique est insuffisante
Sur une forte déclivité ou en cas de défaut, la boîte de vitesses peut en outre passer automatiquement sur P.
Réglage de la vitesse
Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut
pour augmenter la vitesse ou vers le bas
pour la diminuer.
Maintenez la manette du TEMPOMAT dans cette position jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte.
Relâchez la manette du TEMPOMAT.
La nouvelle vitesse est mémorisée. Le DISTRONIC PLUS est activé et régule la vitesse du véhicule en fonction de la
nouvelle valeur mémorisée.
Réglage de la vitesse par paliers de 1 km/h : actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut
jusqu'au point de résistance.
La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue par paliers de 1 km/h.
Réglage de la vitesse par paliers de 10 km/h : actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut
au-delà du point de résistance.
La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue par paliers de 10 km/h.
ou vers le bas
ou vers le bas
Vous ne pouvez pas désactiver le DISTRONIC PLUS en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous accélérez pour
effectuer un dépassement, le DISTRONIC PLUS rétablit la dernière vitesse mémorisée dès que vous relâchez la pédale
d'accélérateur.
Réglage de la distance de consigne
Vous pouvez régler la distance de consigne pour le DISTRONIC PLUS en modulant le temps qui sépare votre véhicule de celui qui
vous précède dans une plage allant de 1,0 à 2,0 secondes. Le DISTRONIC PLUS se sert de cette indication pour réguler la
distance par rapport au véhicule qui précède en fonction de la vitesse. Cette distance est affichée sur le visuel multifonction Plus
de détails.
Augmentation de la distance : tournez la molette de réglage
dans la direction .
Le DISTRONIC PLUS maintient une distance plus grande par rapport au véhicule qui précède.
Diminution de la distance : tournez la molette de réglage
dans la direction .
Le DISTRONIC PLUS maintient une distance plus courte par rapport au véhicule qui précède.
Veillez à respecter une distance de sécurité suffisante par rapport au véhicule qui précède. Modifiez la distance par
rapport au véhicule qui précède si nécessaire.
Désactivation du DISTRONIC PLUS
Vous pouvez désactiver le DISTRONIC PLUS de plusieurs façons :
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant
ou
Freinez, sauf si le véhicule est à l'arrêt.
ou
.
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT dans la direction
Le SPEEDTRONIC variable est sélectionné. Le voyant LIM
.
incorporé à la manette du TEMPOMAT est allumé.
Lorsque vous désactivez le DISTRONIC PLUS, l'affichage DISTRONIC PLUS désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur
le visuel multifonction.
La dernière vitesse réglée reste mémorisée jusqu'à ce que vous coupiez le moteur.
Vous ne pouvez pas désactiver le DISTRONIC PLUS en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous accélérez pour
effectuer un dépassement, le DISTRONIC PLUS rétablit la dernière vitesse mémorisée dès que vous relâchez la pédale
d'accélérateur.
Le DISTRONIC PLUS se désactive automatiquement si
vous serrez le frein de stationnement électrique ou si celui-ci immobilise automatiquement le véhicule
plus aucun véhicule ne vous précède ou n'est détecté alors que vous roulez à moins de 25 km/h
l'ESP® entre en action ou que vous le désactivez
la boîte de vitesses se trouve sur P, R ou N
le véhicule se trouve à proximité d'installations de radioastronomie Plus de détails
vous désactivez le système de capteurs radar Plus de détails
vous tirez la manette du TEMPOMAT vers vous pour démarrer alors que la porte du passager ou l'une des portes arrière est
ouverte
vous activez le DSR
vous activez le programme de conduite tout-terrain 2 (véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD)
le véhicule a dérapé
Un signal sonore retentit au moment où le DISTRONIC PLUS se désactive. Le message DISTRONIC PLUS désactivé apparaît
pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction.
Affichages sur le combiné d'instruments
Affichage sur le tachymètre
Affichage du DISTRONIC PLUS sur le tachymètre (exemple)
Lorsque vous activez le DISTRONIC PLUS, 1 ou 2 des segments
s'allument.
du tachymètre correspondant à la vitesse mémorisée
Lorsque le DISTRONIC PLUS détecte un véhicule qui vous précède, les segments
véhicule
et la vitesse mémorisée
s'allument.
du tachymètre compris entre la vitesse de ce
Pour des raisons inhérentes à la construction, la vitesse affichée par le tachymètre peut être différente de celle mémorisée
par le DISTRONIC PLUS.
Affichage lorsque le DISTRONIC PLUS est désactivé
Affichage graphique de la distance lorsque le DISTRONIC PLUS est désactivé
Véhicule qui précède, si détecté
Echelle de distance : distance actuelle par rapport au véhicule qui précède
Distance de consigne par rapport au véhicule qui précède (réglable)
Votre véhicule
Vous pouvez sélectionner l'affichage graphique de la distance dans le menu Assistance
Sélectionnez la fonction Graphique distance par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
Plus de détails de l'ordinateur de bord.
Plus de détails.
Vous pouvez également activer ou désactiver le frein PRE-SAFE® dans le menu Assistance de l'ordinateur de bord
détails.
Plus de
Affichage lorsque le DISTRONIC PLUS est activé
PLUS est activé
DISTRONIC PLUS activé
Affichage graphique de la distance sur le visuel multifonction lorsque le DISTRONIC
Votre véhicule
Distance de consigne par rapport au véhicule qui précède (réglable)
Véhicule qui précède, si détecté
Vous pouvez sélectionner l'affichage graphique de la distance dans le menu Assistance
Sélectionnez la fonction Graphique distance par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
Plus de détails de l'ordinateur de bord.
Plus de détails.
Lorsque vous activez le DISTRONIC PLUS, la vitesse mémorisée est affichée pendant 5 secondes environ.
Recommandations pour la conduite avec le DISTRONIC PLUS
Remarques générales
Soyez particulièrement vigilant dans les situations suivantes :
Virages, entrées et sorties de virage
Trajectoires décalées
Changement de voie d'un autre véhicule
Véhicules de largeur réduite
Obstacles et véhicules à l'arrêt
Véhicules circulant sur les voies transversales
Dans ces situations, freinez si nécessaire. Le DISTRONIC PLUS est alors désactivé.
Virages, entrées et sorties de virage
Dans les virages, le DISTRONIC PLUS ne peut détecter les véhicules que de façon limitée. Il peut alors freiner le véhicule
inopinément ou avec retard.
Trajectoires décalées
Le DISTRONIC PLUS peut ne pas détecter les véhicules dont la trajectoire est décalée. Dans ce cas, la distance par rapport au
véhicule qui précède sera trop faible.
Changement de voie d'un autre véhicule
Le DISTRONIC PLUS ne détecte pas immédiatement les véhicules qui changent de voie. La distance par rapport au véhicule qui
change de voie sera trop faible.
Véhicules de largeur réduite
Le DISTRONIC PLUS ne détecte pas les véhicules qui se trouvent sur les bords de la voie empruntée en raison de leur largeur
réduite. Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible.
Obstacles et véhicules à l'arrêt
Le DISTRONIC PLUS ne freine pas en présence d'obstacles ou de véhicules à l'arrêt. Lorsque, par exemple, le véhicule détecté
tourne et qu'un obstacle ou un véhicule à l'arrêt se présente, le DISTRONIC PLUS ne freine pas.
Véhicules circulant sur les voies transversales
Le DISTRONIC PLUS peut détecter à tort des véhicules qui circulent sur les voies transversales. Si vous activez par exemple le
DISTRONIC PLUS à un feu rouge donnant sur un croisement, votre véhicule peut démarrer de façon intempestive.
Correcteur de niveau (véhicules équipés du Pack ON&&OFFROAD)
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne se tienne à proximité des passages de roue ou du soubassement si vous opérez une
modification du niveau. Sinon, vous ou d'autres personnes pourriez être coincés.
ATTENTION
Sélectionnez toujours un niveau aussi bas que possible. Lorsque le niveau est plus élevé, le centre de gravité du véhicule
se trouve plus haut. Dès lors, le risque de renversement augmente.
Adaptez votre conduite au niveau du véhicule. L'ESP® ne peut pas diminuer le risque d'accident si vous conduisez trop
vite. L'ESP® n'est pas en mesure de transgresser les lois de la physique.
Sur terrain impraticable, sélectionnez un niveau élevé à temps. Veillez à disposer en permanence d'une garde au sol
suffisante. Sinon, vous endommagez le véhicule.
Le correcteur de niveau adapte automatiquement le niveau du véhicule aux conditions d'utilisation et aux conditions routières du
moment. Cela permet de réduire la consommation de carburant et d'améliorer la tenue de route du véhicule.
Modifiez le réglage du niveau lorsque le véhicule roule. Le véhicule atteindra ainsi plus rapidement le niveau souhaité.
Lorsque vous arrêtez votre véhicule et que la température extérieure change, le niveau du véhicule peut se modifier de manière
visible. Si la température baisse, le véhicule s'abaisse ; si la température augmente, le véhicule remonte.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, la compensation de la charge s'effectue au moment où vous déverrouillez le véhicule ou ouvrez
une porte. Une variation de niveau importante, par exemple suite à une immobilisation prolongée du véhicule, ne peut cependant
s'effectuer que si le moteur tourne. Pour des raisons de sécurité, le véhicule ne s'abaisse que si les portes sont fermées.
L'abaissement s'interrompt si vous ouvrez une porte mais reprend dès que vous la refermez.
Pour de plus amples informations sur la conduite en tout-terrain, voir
Plus de détails.
Réglages de base
La modification de la hauteur du véhicule dépend du réglage de base sélectionné.
Sélectionnez
le niveau route (Highway)/haute vitesse (Highspeed) pour rouler sur route normale
le niveau tout-terrain 1 pour rouler sur un terrain peu accidenté
le niveau tout-terrain 2 pour rouler en tout-terrain
le niveau tout-terrain 3, exclusivement pour rouler sur un terrain fortement accidenté à vitesse réduite
Par rapport au niveau route (Highway), les différents niveaux correspondent à une variation de la hauteur du véhicule de
+/- 0 mm au niveau route (Highway)
- 15 mm au niveau haute vitesse (Highspeed)
+ 30 mm au niveau tout-terrain 1
+ 60 mm au niveau tout-terrain 2
+ 90 mm au niveau tout-terrain 3
Niveau route (Highway)/haute vitesse (Highspeed)
Si vous abaissez le véhicule, veillez à ce que le dégagement sous le soubassement soit suffisant. Sinon, le véhicule
pourrait toucher le sol et être endommagé.
Sélecteur
Relèvement du niveau
Voyants
Abaissement du niveau
Démarrez le moteur.
Sélecteur
Le sélecteur
enclenché : appuyez brièvement sur le sélecteur
.
sort.
Si un ou plusieurs voyants
sont allumés :
Tournez le sélecteur
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que tous les voyants allumés
clignotent.
Le véhicule s'abaisse jusqu'au niveau route (Highway). Les voyants cessent de clignoter et s'éteignent dès que le niveau
immédiatement inférieur est atteint.
Pendant le réglage du niveau, le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel multifonction : Abaissement.
Si vous appuyez sur la touche
ou la touche
(Highway) atteint, tous les voyants
sont éteints.
du volant multifonction, le message disparaît. Une fois le niveau route
Le véhicule se règle automatiquement sur le niveau route (Highway) si vous roulez à plus de 115 km/h ou pendant 20 secondes
environ entre 100 km/h et 115 km/h. Si vous roulez à une vitesse plus élevée, le véhicule s'abaisse jusqu'au niveau haute vitesse
(Highspeed).
Niveaux tout-terrain
Remarques générales
ATTENTION
L'utilisation du niveau tout-terrain 3 pour circuler sur la voie publique n'est pas autorisée. Au niveau tout-terrain 3, le centre
de gravité de votre véhicule est très haut. Dès lors, le risque de renversement augmente.
Sélectionnez le niveau tout-terrain 3 exclusivement pour rouler en tout-terrain et lorsque les conditions sont
particulièrement difficiles.
Adaptez votre style de conduite au comportement routier modifié.
Ne roulez pas à plus de 20 km/h.
Evitez des mouvements de braquage amples et rapides.
Tenez compte du comportement routier modifié.
Sélectionnez un niveau tout-terrain uniquement lorsque les conditions routières l'exigent. Sinon, la consommation de carburant
risque d'augmenter et le comportement routier peut se dégrader.
Démarrez le moteur.
Sélecteur
enclenché : appuyez brièvement sur le sélecteur
Le sélecteur
.
sort.
Relèvement : tournez le sélecteur
Le véhicule remonte.
dans le sens des aiguilles d'une montre
.
ou
Abaissement : tournez le sélecteur
Le véhicule s'abaisse.
Les voyants
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
du niveau tout-terrain souhaité clignotent :
Niveau tout-terrain 1, le voyant du bas clignote
Niveau tout-terrain 2, le voyant du bas et celui du milieu clignotent
Niveau tout-terrain 3, les 3 voyants clignotent
.
Le véhicule se règle sur le niveau tout-terrain sélectionné. Dès qu'un niveau tout-terrain est atteint, le voyant correspondant cesse
de clignoter et reste allumé en permanence.
Levage du véhicule
Pendant le réglage du niveau, le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel multifonction : Relèvement du véhicule...
Le véhicule remonte pour passer du niveau route (Highway) au niveau tout-terrain 1.
Si vous appuyez sur la touche
ou la touche
du volant multifonction, le message disparaît.
Vous pouvez masquer les messages jusqu'au niveau tout-terrain 2 en appuyant sur la touche
volant multifonction.
ou la touche
du
Une fois le niveau tout-terrain 2 atteint, le voyant du bas et celui du milieu sur le sélecteur sont allumés.
Pendant le passage du niveau tout-terrain 2 au niveau tout-terrain 3, le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel
multifonction : Relèvement du véhicule... Rouler à 20 km/h max.
Le message Rouler à 20 km/h max. attire votre attention sur la vitesse maximale autorisée pour rouler au niveau tout-terrain 3.
Une fois le niveau tout-terrain 3 atteint, le message suivant, par exemple, apparaît en blanc sur le visuel multifonction : Rouler à
20 km/h max.
Si vous roulez à plus de 20 km/h alors que le niveau tout-terrain 3 est sélectionné, le message Abaissement Rouler à 20 km/h max.
apparaît en rouge sur le visuel multifonction.
Il est impossible d'effacer ce message.
En outre, un signal d'alerte retentit. Le véhicule s'abaisse et le niveau tout-terrain 3 est annulé.
Si vous continuez à accélérer, le message reste affiché en rouge sur le visuel multifonction. Le nouveau niveau réglé ne s'affiche
qu'une fois que le véhicule s'est réglé sur un niveau adapté à la vitesse actuelle.
Abaissement du véhicule
Si vous maintenez votre vitesse ou que vous la réduisez, le message suivant, par exemple, apparaît en blanc sur le visuel
multifonction pendant que le véhicule s'abaisse : Abaissement Rouler à 20 km/h max.
Le véhicule s'abaisse jusqu'au niveau tout-terrain 2.
Si vous sélectionnez un niveau tout-terrain alors que vous roulez trop vite, le message Rouler plus lentement apparaît sur le visuel
multifonction.
Vous pouvez sélectionner
le niveau tout-terrain 1 jusqu'à 100 km/h
le niveau tout-terrain 2 jusqu'à 65 km/h
le niveau tout-terrain 3 jusqu'à 20 km/h
Si vous roulez à plus de 80 km/h ou pendant plus de 20 secondes entre 65 km/h et 80 km/h, le niveau tout-terrain 2 est annulé. Le
véhicule s'abaisse jusqu'au niveau tout-terrain 1.
Le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel multifonction : Abaissement.
Si vous roulez à plus de 115 km/h ou pendant plus de 20 secondes entre 100 km/h et 115 km/h, le niveau tout-terrain 1 est annulé.
En fonction de la vitesse et du programme d'amortissement ADS sélectionné Plus de détails, le véhicule s'abaisse
automatiquement jusqu'au niveau route (Highway) ou jusqu'au niveau haute vitesse (Highspeed).
Le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel multifonction : Abaissement.
Fonction HOLD
Remarques générales
La fonction HOLD vous aide sur demande
lorsque vous démarrez le véhicule, en particulier en côte
lorsque vous effectuez des manœuvres sur un terrain en pente
durant les temps d'attente dus aux conditions de circulation
Le véhicule est maintenu à l'arrêt sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein.
Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur pour démarrer, le véhicule n'est plus freiné et la fonction HOLD est désactivée.
N'utilisez pas la fonction HOLD en tout-terrain ou sur une forte déclivité alors que le sol est glissant ou meuble. Dans ce
cas, il peut arriver que la fonction HOLD ne puisse pas maintenir le véhicule à l'arrêt.
Conditions d'activation
Vous pouvez activer la fonction HOLD lorsque
le véhicule est à l'arrêt
le moteur tourne ou a été arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
la porte du conducteur est fermée ou que vous avez bouclé votre ceinture
le frein de stationnement électrique est desserré
la boîte de vitesses se trouve sur D, R ou N
le DISTRONIC PLUS est désactivé
Activation de la fonction HOLD
ATTENTION
Lorsque la fonction HOLD est activée, le véhicule est freiné. Par conséquent, désactivez la fonction HOLD si le véhicule
doit être remorqué ou passé dans une station de lavage automatique.
Assurez-vous que les conditions d'activation sont remplies.
Appuyez sur la pédale de frein.
Continuez d'appuyer énergiquement sur la pédale de frein jusqu'à ce que
La fonction HOLD est activée. Vous pouvez relâcher la pédale de frein.
apparaisse sur le visuel multifonction.
Si la fonction HOLD n'a pas été activée lors du premier actionnement de la pédale de frein, attendez un court instant avant
d'entreprendre une nouvelle tentative.
Désactivation de la fonction HOLD
ATTENTION
Ne quittez jamais le véhicule en laissant la fonction HOLD activée !
La fonction HOLD ne doit jamais être utilisée ou désactivée par un passager ou de l'extérieur du véhicule.
La fonction HOLD ne remplace pas le frein de stationnement électrique et ne doit pas être utilisée pour immobiliser le
véhicule.
Le freinage exercé par la fonction HOLD n'est plus actif et le véhicule peut se mettre à rouler si
la fonction HOLD est désactivée par un actionnement de la pédale d'accélérateur ou de la pédale de frein
le système ou l'alimentation électrique présentent un défaut (une défaillance de la batterie, par exemple)
une intervention est effectuée au niveau du système électrique dans le compartiment moteur ou au niveau de la
batterie ou des fusibles
vous débranchez la batterie
Lorsque vous quittez le véhicule ou que vous l'arrêtez, désactivez la fonction HOLD et immobilisez le véhicule pour qu'il
ne puisse pas se mettre à rouler.
La fonction HOLD est désactivée lorsque
vous appuyez sur la pédale d'accélérateur alors que la boîte de vitesses se trouve sur D ou R
vous mettez la boîte de vitesses sur P
vous appuyez de nouveau sur la pédale de frein avec une certaine pression jusqu'à ce que
multifonction
vous serrez le frein de stationnement électrique
vous activez le DISTRONIC PLUS
disparaisse du visuel
Au bout d'un certain temps, votre véhicule est immobilisé par le frein de stationnement électrique afin de soulager le frein
de service.
Le frein de stationnement électrique immobilise automatiquement le véhicule si la fonction HOLD est activée et si
vous ouvrez la porte du conducteur et débouclez votre ceinture de sécurité
vous arrêtez le moteur, sauf si celui-ci est arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
un défaut survient dans le système
l'alimentation électrique est insuffisante
Sur une forte déclivité ou en cas de défaut, la boîte de vitesses peut en outre passer automatiquement sur P.
Pack AIRMATIC
Remarques générales
La suspension AIRMATIC permet de sélectionner différents réglages de la suspension et régule l'amortissement et le niveau de
votre véhicule. Le système est constitué d'au moins 2 éléments : l'ADS (système d'amortissement adaptatif) Plus de détails et le
correcteur de niveau Plus de détails. En outre, votre véhicule peut être équipé de l'ACTIVE CURVE SYSTEM Plus de détails.
Tenez compte des remarques relatives à la traction d'une remorque
Plus de détails.
ADS (système d'amortissement adaptatif)
Remarques générales
L'ADS régule l'amortissement en fonction des conditions d'utilisation et des conditions routières du moment.
Le réglage de l'amortissement dépend
de votre style de conduite
de l'état de la route
du réglage ADS que vous avez sélectionné
du niveau du véhicule que vous avez réglé
Votre réglage reste mémorisé même si vous retirez la clé du contacteur d'allumage.
Programme d'amortissement « Sport »
Véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD (exemple)
Démarrez le moteur.
Appuyez sur la touche
Le voyant
.
s'allume. Le programme d'amortissement « Sport » est sélectionné. Le véhicule s'abaisse de 15 mm.
En mode de conduite Sport, le réglage plus ferme de la suspension permet un contact avec la chaussée encore meilleur.
Sélectionnez ce mode pour une conduite énergique, par exemple sur des routes de campagne sinueuses.
Programme d'amortissement « Confort »
Appuyez sur la touche
Le voyant
.
s'allume. Le programme d'amortissement « Confort » est sélectionné. Le véhicule remonte de 15 mm.
En mode de conduite Confort, la conduite de votre véhicule est plus confortable. Sélectionnez par conséquent ce mode si vous
préférez une conduite confortable. Sélectionnez aussi le mode de conduite Confort pour les lignes droites rapides, par exemple sur
autoroute.
ACTIVE CURVE SYSTEM
L'ACTIVE CURVE SYSTEM optimise aussi bien le confort de marche que l'agilité du véhicule grâce à des barres stabilisatrices
actives. Le réglage de l'ACTIVE CURVE SYSTEM varie en fonction du programme d'amortissement ADS sélectionné Plus de
détails.
Si vous avez sélectionné le programme d'amortissement ADS « Confort »,
les mouvements de roulis sont réduits sur les chaussées déformées
l'inclinaison latérale est réduite dans les virages
le véhicule se laisse facilement manœuvrer
Si vous avez sélectionné le programme d'amortissement ADS « Sport »,
l'inclinaison latérale est nettement réduite
le véhicule se laisse encore plus facilement manœuvrer
Correcteur de niveau
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne se tienne à proximité des passages de roue ou du soubassement si vous opérez une
modification du niveau. Sinon, vous ou d'autres personnes pourriez être coincés.
ATTENTION
Sélectionnez toujours un niveau aussi bas que possible. Lorsque le niveau est plus élevé, le centre de gravité du véhicule
se trouve plus haut. Dès lors, le risque de renversement augmente.
Adaptez votre conduite au niveau du véhicule. L'ESP® ne peut pas diminuer le risque d'accident si vous conduisez trop
vite. L'ESP® n'est pas en mesure de transgresser les lois de la physique.
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne se trouve à proximité des passages de roue ni sous le véhicule lorsque vous abaissez le
niveau du véhicule à l'arrêt. Les personnes présentes pourraient se trouver coincées au contact du véhicule ou en
dessous.
Pour des raisons de sécurité, le véhicule ne s'abaisse que si les portes et le hayon sont fermés. Le processus
d'abaissement est interrompu en cas d'ouverture d'une porte ou du hayon, puis reprend après la fermeture de la porte ou
du hayon.
Sur terrain impraticable, sélectionnez un niveau élevé à temps. Veillez à disposer en permanence d'une garde au sol
suffisante. Sinon, vous endommagez le véhicule.
Retirez la clé du contacteur d'allumage avant de relever le niveau du véhicule, si certaines roues risquent de ne plus
toucher le sol.
Remarques générales
Pour de plus amples informations sur la conduite en tout-terrain, voir
Plus de détails.
Le correcteur de niveau adapte automatiquement le niveau du véhicule aux conditions d'utilisation et aux conditions routières du
moment. Cela permet de réduire la consommation de carburant et d'améliorer la tenue de route du véhicule.
Si vous avez sélectionné le programme d'amortissement ADS « Confort » Plus de détails, le véhicule s'abaisse jusqu'au niveau
haute vitesse (Highspeed) lorsque la vitesse augmente. Il remonte jusqu'au niveau route (Highway) lorsque la vitesse diminue.
Si vous avez sélectionné le programme d'amortissement ADS « Sport » Plus de détails, le véhicule s'abaisse, en fonction du
réglage de base Plus de détails, directement jusqu'au niveau haute vitesse (Highspeed), sans passer par le niveau route
(Highway).
Modifiez le réglage du niveau lorsque le véhicule roule. Le véhicule atteindra ainsi plus rapidement le niveau souhaité.
Lorsque vous arrêtez votre véhicule et que la température extérieure change, le niveau du véhicule peut se modifier de manière
visible. Si la température baisse, le véhicule s'abaisse ; si la température augmente, le véhicule remonte.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, la compensation de la charge s'effectue au moment où vous déverrouillez le véhicule ou ouvrez
une porte. Une variation de niveau importante, par exemple suite à une immobilisation prolongée du véhicule, ne peut cependant
s'effectuer que si le moteur tourne. Pour des raisons de sécurité, le véhicule ne s'abaisse que si les portes sont fermées.
L'abaissement s'interrompt si vous ouvrez une porte mais reprend dès que vous la refermez.
Réglages de base
La modification de la hauteur du véhicule dépend du réglage de base sélectionné. Sélectionnez le niveau surélevé pour rouler en
tout-terrain et le niveau route (Highway)/haute vitesse (Highspeed) pour rouler sur route normale.
Par rapport au niveau route (Highway), les différents niveaux correspondent à une variation de la hauteur du véhicule de
+/- 0 mm au niveau route (Highway)
- 15 mm au niveau haute vitesse (Highspeed)
+ 60 mm au niveau surélevé
Niveau surélevé
Véhicules sans Pack ON&OFFROAD (exemple)
Sélectionnez le niveau surélevé uniquement lorsque les conditions routières l'exigent. Sinon, la consommation de carburant risque
d'augmenter et le comportement routier peut se dégrader.
Démarrez le moteur.
Si le voyant
est éteint :
Appuyez sur la touche
Le voyant
.
clignote. Le véhicule remonte jusqu'au niveau surélevé.
Pendant le réglage du niveau, le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel multifonction : Relèvement du véhicule...
Si vous appuyez sur la touche
ou la touche
Une fois le niveau surélevé atteint, le voyant
multifonction.
du volant multifonction, le message disparaît.
reste allumé. Le message Relèvement du véhicule... disparaît du visuel
Si vous essayez de sélectionner le niveau surélevé alors que vous roulez à plus de 65 km/h, le message Rouler plus lentement
apparaît sur le visuel multifonction.
Niveau route (Highway)/haute vitesse (Highspeed)
Si vous abaissez le véhicule, veillez à ce que le dégagement sous le soubassement soit suffisant. Sinon, le véhicule
pourrait toucher le sol et être endommagé.
Véhicules sans Pack ON&OFFROAD (exemple)
Démarrez le moteur.
Si le voyant
est allumé :
Appuyez sur la touche
Le voyant
.
clignote. Le véhicule se règle sur le niveau route (Highway)/haute vitesse (Highspeed).
Pendant le réglage du niveau, le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel multifonction : Abaissement.
Si vous appuyez sur la touche
ou la touche
Une fois le niveau route (Highway) atteint, le voyant
du volant multifonction, le message disparaît.
s'éteint. Le message Abaissement disparaît du visuel multifonction.
Si vous roulez à plus de 80 km/h ou pendant 20 secondes environ entre 65 km/h et 80 km/h, le véhicule se règle automatiquement
sur le niveau route (Highway). En fonction du réglage de l'ADS
(Highspeed) lorsque la vitesse augmente.
Plus de détails, le véhicule s'abaisse jusqu'au niveau haute vitesse
Train de roulement sport RIDE CONTROL AMG
Niveau du véhicule
Votre véhicule régule automatiquement sa hauteur au niveau de l'essieu arrière. Le correcteur de niveau sur l'essieu arrière assure
une suspension optimale et une garde au sol constante même lorsque le véhicule est chargé. Cela permet d'améliorer la sécurité
de marche et de diminuer la consommation de carburant.
Réglage de la suspension
Remarques générales
Le système d'amortissement à régulation électronique fonctionne en permanence. Cela permet d'améliorer la sécurité de marche
et le confort de roulement.
Le réglage de l'amortissement est régulé séparément pour chacune des roues et dépend
de votre style de conduite (sportif, par exemple)
de l'état de la route (chaussée déformée, par exemple)
du réglage que vous avez sélectionné (Sport, Sport + ou Confort)
Si vous avez sélectionné le programme d'amortissement Sport ou Sport + et que vous redémarrez le moteur, le réglage passe sur
Confort.
Programme d'amortissement Sport
En mode de conduite Sport, le réglage plus ferme de la suspension permet un contact avec la chaussée encore meilleur.
Sélectionnez ce mode pour une conduite énergique, par exemple sur des routes de campagne sinueuses.
Appuyez 1 fois sur la touche
.
Le voyant
s'allume. Le programme d'amortissement « Sport » est sélectionné.
Le message AMG Ride Control SPORT apparaît sur le visuel multifonction.
Programme d'amortissement Sport +
En mode de conduite Sport +, le réglage très ferme de la suspension permet un contact optimal avec la chaussée. Ne sélectionnez
ce mode que sur des circuits délimités.
Si les voyants
et
sont éteints :
Appuyez 2 fois sur la touche
.
Les voyants
et
s'allument. Le programme d'amortissement Sport + est sélectionné.
Le message AMG Ride Control SPORT + apparaît sur le visuel multifonction.
Si le voyant
est allumé :
Appuyez 1 fois sur la touche
.
Le 2e voyant
s'allume. Le programme d'amortissement Sport + est sélectionné.
Le message AMG Ride Control SPORT + apparaît sur le visuel multifonction.
Programme d'amortissement Confort
En mode de conduite Confort, la conduite de votre véhicule est plus confortable. Sélectionnez par conséquent ce mode si vous
préférez une conduite confortable. Sélectionnez aussi le mode de conduite Confort pour les lignes droites rapides, par exemple sur
autoroute.
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour que les voyants
Le programme d'amortissement Confort est sélectionné.
Le message AMG Ride Control COMFORT apparaît sur le visuel multifonction.
et
s'éteignent.
PARKTRONIC
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Le PARKTRONIC est uniquement un système d'aide et ne peut pas toujours détecter tous les obstacles. Il n'est pas en
mesure de remplacer votre vigilance.
Vous êtes seul responsable de la sécurité et vous devez continuer à surveiller votre environnement immédiat lorsque vous
effectuez des manœuvres. Sinon, vous vous exposez à un danger ou mettez en danger d'autres personnes.
ATTENTION
Veillez à ce qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouvent dans la zone de manœuvre. Sinon, ils pourraient être
blessés.
Le PARKTRONIC est un système électronique d'aide au stationnement qui fonctionne avec des ultrasons. Il vous indique de
manière optique et sonore la distance qui sépare le véhicule d'un obstacle.
Le PARKTRONIC est activé automatiquement lorsque
vous mettez le contact
vous mettez la boîte de vitesses sur D, R ou N
vous desserrez le frein de stationnement électrique
Le PARKTRONIC est désactivé dès que la vitesse est supérieure à 18 km/h. Il est réactivé automatiquement lorsque la vitesse
repasse en dessous de cette valeur.
Le PARKTRONIC surveille les environs du véhicule avec 6 capteurs dans le pare-chocs avant et 4 capteurs dans le pare-chocs
arrière.
Capteurs dans le pare-chocs avant, côté gauche (exemple)
Portée des capteurs
Remarques générales
Pendant les manœuvres, accordez une attention particulière aux objets qui se trouvent au-dessus ou en dessous des
capteurs (vasques de fleurs ou timons, par exemple). En effet, le PARKTRONIC ne peut pas détecter ces objets lorsqu'ils
sont à proximité immédiate. Vous pourriez endommager le véhicule ou les objets.
Il se peut que les capteurs ne puissent pas détecter la neige ni les objets qui absorbent les ultrasons.
Les sources d'ultrasons, telles que les stations de lavage, le système de freinage pneumatique des camions ou les
marteaux pneumatiques, peuvent perturber le fonctionnement du PARKTRONIC.
Sur les terrains accidentés, il se peut que le PARKTRONIC ne fonctionne pas correctement.
Vue de côté
Vue de dessus
Les capteurs doivent être débarrassés de toute saleté, glace ou neige fondue. Sinon, ils risquent de ne pas fonctionner
correctement. Nettoyez régulièrement les capteurs en évitant de les rayer ou de les endommager Plus de détails.
Capteurs avant
Centre
Angles
100 cm environ
60 cm environ
Capteurs arrière
Centre
Angles
120 cm environ
80 cm environ
Distance minimale
Centre
Angles
20 cm environ
15 cm environ
Lorsqu'un obstacle se trouve dans cette zone, les segments des voyants correspondants s'allument et un signal d'alerte retentit.
Plus près, il peut arriver que la distance ne soit plus indiquée.
Voyants
Voyants pour la zone avant
Segments pour le côté gauche du véhicule
Segments pour le côté droit du véhicule
Segments indiquant que le système est opérationnel
Les voyants indiquent la distance entre les capteurs et les obstacles. Les voyants pour la zone avant se trouvent sur la planche de
bord, au-dessus des buses de ventilation centrales. Les voyants pour la zone arrière se trouvent à l'arrière, au niveau du plafonnier.
Pour chaque côté du véhicule, le voyant comprend 5 segments orange et 2 segments rouges. Si les segments orange
allumés, le PARKTRONIC est opérationnel.
sont
La position de la boîte de vitesses et la direction de marche du véhicule déterminent les voyants qui sont activés lorsque le moteur
tourne.
Position de la boîte de vitesses
Voyants activés
D
R, N ou le véhicule roule en marche arrière
P
Zone avant
Zone avant et zone arrière
Aucun
Lorsque le véhicule s'approche d'un obstacle, 1 ou plusieurs segments s'allument en fonction de la distance.
A partir du
6e segment, un signal d'alerte périodique retentit pendant 2 secondes environ.
7e segment, un signal d'alerte continu retentit pendant 2 secondes environ. La distance minimale de détection est atteinte.
Désactivation et activation du PARKTRONIC
Voyant
Désactivation et activation du PARKTRONIC
Lorsque le voyant
pas disponible.
est allumé, c'est que le PARKTRONIC est désactivé. L'aide active au stationnement n'est alors également
Le PARKTRONIC est activé automatiquement lorsque vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Traction d'une remorque
Rabattez la rotule lorsque vous n'utilisez pas le dispositif d'attelage. La distance minimale de détection d'un obstacle par le
PARKTRONIC se réfère au pare-chocs et non à la rotule.
La surveillance de la zone arrière par le PARKTRONIC est désactivée dès que la liaison électrique entre la remorque et le véhicule
est établie.
Problèmes relatifs au PARKTRONIC
Problème
Les causes possibles/conséquences et
Seuls les segments rouges des voyants du PARKTRONIC s'allument.
En outre, un signal d'alerte retentit pendant 2 secondes environ.
Le PARKTRONIC est en panne et est désactivé.
Le PARKTRONIC est désactivé au bout de 5 secondes environ et le
voyant incorporé à la touche du PARKTRONIC s'allume.
Seuls les segments rouges des voyants du PARKTRONIC s'allument.
Le PARKTRONIC est désactivé au bout de 5 secondes environ.
solutions
Si les problèmes persistent, faites contrôler le
PARKTRONIC par un atelier qualifié.
Les capteurs du PARKTRONIC sont encrassés ou
défectueux.
Nettoyez les capteurs du PARKTRONIC
détails.
Remettez le contact.
Plus de
Une autre source radioélectrique ou d'ultrasons
perturbe éventuellement le système.
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Contrôlez le fonctionnement du PARKTRONIC à un
autre endroit.
Aide active au stationnement
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
L'aide active au stationnement est uniquement un système d'aide et peut éventuellement indiquer des places de
stationnement qui ne conviennent pas au stationnement, par exemple en raison d'une interdiction de stationner, devant
une entrée ou une sortie, à cause d'un sol inadapté, etc.
L'aide active au stationnement mesure les places de stationnement au moment où vous passez devant. Il ne tient pas
compte des modifications ultérieures (changement de position du véhicule garé devant ou derrière, déplacement
d'obstacles dans la place de stationnement, etc.).
L'aide active au stationnement n'est pas non plus en mesure de remplacer votre vigilance. Si vous vous fiez uniquement à
l'aide active au stationnement, vous pouvez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
Vous êtes seul responsable de la sécurité et vous devez surveiller votre environnement immédiat lorsque vous effectuez
des manœuvres.
ATTENTION
Les objets qui se trouvent au-dessus de la zone de détection de l'aide active au stationnement ne sont pas décelés lors de
la mesure de la place de stationnement. Ils n'entrent pas non plus en ligne de compte dans le calcul de la manœuvre.
C'est le cas notamment pour les chargements qui dépassent, les porte-à-faux ou les rampes de chargement des camions.
Il est alors possible que l'aide active au stationnement braque trop tôt pour entrer dans la place. Il peut y avoir collision.
C'est pourquoi l'aide active au stationnement ne doit pas être utilisée dans ce type de situations.
ATTENTION
Pendant la manœuvre, la partie avant du véhicule se déporte en direction des véhicules qui circulent en sens inverse.
Dans certaines circonstances, le véhicule peut empiéter sur la voie opposée.
Vous êtes seul responsable de la sécurité et devez surveiller les usagers qui arrivent ou sont en train de vous dépasser
alors que vous effectuez des manœuvres. Si nécessaire, arrêtez-vous ou interrompez la manœuvre initiée par l'aide active
au stationnement.
ATTENTION
Veillez à ce qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouvent dans la zone de manœuvre. Sinon, ils pourraient être
blessés.
Lorsque vous ne pouvez pas éviter les obstacles (bordures de trottoirs, par exemple), franchissez-les toujours à vitesse
réduite et selon un angle obtus. Sinon, vous risquez d'endommager les jantes et les pneus.
L'aide active au stationnement est un système électronique qui fonctionne avec des ultrasons. Elle mesure l'espace de la chaussée
des 2 côtés de votre véhicule. Lorsque vous cherchez à vous garer, elle vous signale les places de stationnement de taille
suffisante par un symbole correspondant. L'électronique peut ensuite vous aider par un braquage actif lors des manœuvres. Le
PARKTRONIC est également disponible Plus de détails. Si le PARKTRONIC est désactivé, l'aide active au stationnement n'est
pas non plus disponible.
Utilisez l'aide active au stationnement pour les places de stationnement
parallèles au sens de la marche
situées sur des routes en ligne droite (pas dans les virages)
situées au même niveau que la route (pas sur le trottoir, par exemple)
Indications relatives au stationnement :
Dans les rues étroites, longez au plus près la place de stationnement.
Les places de stationnement qui sont sales, recouvertes de végétation ou délimitées par un timon peuvent ne pas être
identifiées comme telles ou identifiées de manière incorrecte.
En cas de chute de neige ou de forte pluie, la mesure des places peut être imprécise.
Pendant la manœuvre, prêtez également attention aux voyants du PARKTRONIC Plus de détails.
Vous pouvez à tout moment corriger le braquage amorcé. Dans ce cas, l'aide active au stationnement est désactivée.
Vous ne devez pas utiliser l'aide active au stationnement si vous transportez une charge qui dépasse du véhicule.
Vous ne devez pas non plus utiliser l'aide active au stationnement si vous avez monté des chaînes neige ou une roue de
secours compacte.
Vérifiez toujours que la pression des pneus est correcte. Elle influe directement sur le comportement du véhicule pendant la
manœuvre.
La position de votre véhicule dans la place de stationnement au terme du guidage dépend de plusieurs facteurs. Ces
facteurs sont la position et la forme des véhicules garés devant et derrière ainsi que la configuration de l'espace. Il est
possible que l'aide active au stationnement vous amène trop ou pas assez loin dans la largeur. Il se peut également qu'elle
vous fasse passer sur le trottoir. Si nécessaire, interrompez la manœuvre avec l'aide active au stationnement.
Vous pouvez également engager la marche avant prématurément. Le véhicule change alors de direction et n'utilise pas toute
la largeur de la place. Si le changement de rapport est effectué trop tôt pour atteindre une position de stationnement
satisfaisante, la manœuvre est interrompue.
Détection d'une place de stationnement
Place de stationnement détectée à gauche
Symbole de stationnement
Place de stationnement détectée à droite
L'aide active au stationnement est activée automatiquement en marche avant. Ce système fonctionne jusqu'à une vitesse de
35 km/h environ. Il recherche et mesure automatiquement les places de stationnement disponibles des 2 côtés du véhicule.
Lorsque la vitesse est inférieure à 30 km/h, le symbole de stationnement est affiché sur le combiné d'instruments (affichage du
statut). L'aide active au stationnement n'indique normalement que les places de stationnement situées côté passager. Les places
de stationnement côté conducteur sont affichées lorsque vous mettez le clignotant côté conducteur. Pour vous garer côté
conducteur, vous devez laisser le clignotant côté conducteur enclenché. Il doit rester enclenché jusqu'à ce que vous ayez confirmé
l'utilisation de l'aide active au stationnement avec la touche
du volant multifonction.
Une flèche vers la droite ou vers la gauche apparaît lorsque l'aide active au stationnement a détecté une place de stationnement
libre.
Pour être détectée par l'aide active au stationnement, une place de stationnement doit
être parallèle au sens de la marche
avoir une largeur d'au moins 1,5 m
mesurer au moins 1,3 m de plus que votre véhicule
Une place de stationnement libre qui a été détectée à votre passage reste affichée jusqu'à ce que vous vous en soyez éloigné de
15 m environ.
Stationnement
ATTENTION
Le PARKTRONIC et l'aide active au stationnement sont uniquement des systèmes d'aide et ne peuvent pas toujours
détecter tous les obstacles. Ils ne sont pas non plus en mesure de remplacer votre vigilance.
Vous êtes seul responsable de la sécurité et vous devez continuer à surveiller votre environnement immédiat lorsque vous
effectuez des manœuvres. Sinon, vous pourriez vous exposer à un danger ou mettre en danger d'autres personnes.
ATTENTION
Lorsque vous vous garez, vous devez vous assurer pendant toute la manœuvre qu'aucun obstacle ne se trouve à
proximité du véhicule. L'aide active au stationnement n'est pas non plus en mesure de remplacer votre vigilance. Elle ne
vous aide que par un braquage actif.
Vous devez freiner vous-même pour vous arrêter ou pour éviter un accident.
Immobilisez le véhicule tant que l'emplacement souhaité est indiqué par le symbole de stationnement avec flèche.
Mettez la boîte de vitesses sur R.
Le message Activer aide station.? Oui: OK Non:
Interruption du processus : appuyez sur la touche
ou
apparaît sur le visuel multifonction.
du volant multifonction ou démarrez.
Stationnement avec l'assistance de l'aide active au stationnement : appuyez sur la touche
du volant multifonction.
Le message Aide stationn. activée Accélérer et freiner Regarder ttes direct. apparaît sur le visuel multifonction.
Lâchez le volant multifonction.
Reculez et soyez toujours prêt à freiner. En marche arrière, roulez à 10 km/h environ ou à une vitesse inférieure. Sinon, l'aide
active au stationnement est interrompue.
Pour garer votre véhicule de façon optimale dans les places de stationnement étroites, reculez le plus loin possible. Tenez
également compte des indications du PARKTRONIC.
Arrêtez-vous au plus tard lorsque le signal d'alerte continu du PARKTRONIC retentit.
Vous devrez peut-être effectuer des manœuvres si la place de stationnement est petite.
Le message Aide stationn. activée Mettre boîte sur D Regarder ttes direct. apparaît sur le visuel multifonction.
Mettez la boîte de vitesses sur D lorsque le véhicule est à l'arrêt.
L'aide active au stationnement braque immédiatement dans la direction opposée.
Le message Aide stationn. activée Accélérer et freiner Regarder ttes direct. apparaît sur le visuel multifonction.
Pour garer votre véhicule de façon optimale, attendez que le braquage soit terminé avant de démarrer.
Avancez et soyez toujours prêt à freiner.
Arrêtez-vous au plus tard lorsque le signal d'alerte continu du PARKTRONIC retentit.
Le message Aide stationn. activée Mettre boîte sur R Regarder ttes direct. apparaît sur le visuel multifonction.
Il peut être nécessaire d'effectuer d'autres changements de position de la boîte de vitesses.
Dès que la manœuvre est terminée, le message Aide stationnement terminée apparaît sur le visuel multifonction. Le
PARKTRONIC reste disponible.
Au besoin, effectuez une manœuvre pour rectifier la position finale.
Tenez compte des voyants du PARKTRONIC Plus de détails.
Indications relatives au stationnement :
Dans les rues étroites, longez au plus près la place de stationnement.
Les places de stationnement qui sont sales, recouvertes de végétation ou délimitées par un timon peuvent ne pas être
identifiées comme telles ou identifiées de manière incorrecte.
En cas de chute de neige ou de forte pluie, la mesure des places peut être imprécise.
La position de votre véhicule dans la place de stationnement au terme du guidage dépend de plusieurs facteurs. Ces
facteurs sont la position et la forme des véhicules garés devant et derrière ainsi que la configuration de l'espace. Dans
certains cas, il est possible que l'aide active au stationnement vous amène trop ou pas assez loin dans la largeur. Il se peut
également qu'elle vous fasse passer sur le trottoir. Si nécessaire, interrompez la manœuvre avec l'aide active au
stationnement.
Vous pouvez également engager la marche avant prématurément. Le véhicule change alors de direction et n'utilise pas toute
la largeur de la place. Si le changement de rapport est effectué trop tôt, la manœuvre est interrompue. Dans ce cas, il n'est
plus possible d'obtenir une position de stationnement satisfaisante.
Sortie d'une place de stationnement
ATTENTION
L'aide active au stationnement ne surveille pas la circulation environnante. Dans certaines circonstances, le véhicule peut
empiéter sur la voie opposée.
Vous êtes seul responsable de la sécurité et devez surveiller les usagers qui arrivent ou sont en train de vous dépasser
pendant que vous manœuvrez. Si nécessaire, arrêtez-vous ou interrompez la manœuvre effectuée par l'aide active au
stationnement pour éviter un accident.
L'aide active au stationnement ne peut vous aider à sortir d'une place de stationnement que si vous l'avez également utilisée pour
vous garer.
Démarrez le moteur.
Allumez les clignotants du côté de la chaussée, c'est-à-dire dans la direction que vous devez prendre pour sortir de la place
de stationnement.
Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R.
Le message Activer aide station.? Oui: OK Non:
Interruption du processus : appuyez sur la touche
ou
apparaît sur le visuel multifonction.
du volant multifonction ou démarrez.
Sortie d'une place de stationnement avec l'assistance de l'aide active au stationnement : appuyez sur la touche
du
volant multifonction.
Le message Aide stationn. activée Accélérer et freiner Regarder ttes direct. apparaît sur le visuel multifonction.
Lâchez le volant multifonction.
Reculez ou avancez et soyez toujours prêt à freiner. Ne roulez pas à plus de 10 km/h environ lorsque vous sortez d'une place
de stationnement. Sinon, l'aide active au stationnement est interrompue.
Arrêtez-vous au plus tard lorsque le signal d'alerte continu du PARKTRONIC retentit.
Selon les besoins, mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R lorsque le véhicule est à l'arrêt.
L'aide active au stationnement braque immédiatement dans la direction opposée.
Pour sortir de la place de stationnement de façon optimale, attendez que le braquage soit terminé avant de démarrer.
Si, après l'activation, vous commencez par reculer, les roues sont ramenées en ligne droite.
Avancez ou reculez et soyez toujours prêt à freiner.
Arrêtez-vous au plus tard lorsque le signal d'alerte continu du PARKTRONIC retentit.
Avancez ou reculez plusieurs fois si nécessaire, en fonction des voyants du PARKTRONIC.
Dès que la manœuvre est terminée, les roues sont ramenées en ligne droite. Un signal sonore retentit et le message Aide
stationnement terminée apparaît sur le visuel multifonction. Vous devez alors tout de suite braquer le volant pour vous insérer dans
la circulation. Le PARKTRONIC reste disponible.
Interruption de l'aide active au stationnement
Tenez le volant multifonction ou dirigez vous-même le véhicule.
L'aide active au stationnement est immédiatement interrompue. Le message Aide stationnement interrompue apparaît sur le
visuel multifonction.
ou
Appuyez sur la touche du PARKTRONIC qui se trouve sur la console centrale Plus de détails.
Le PARKTRONIC est désactivé et l'aide active au stationnement est immédiatement interrompue. Le message Aide
stationnement interrompue apparaît sur le visuel multifonction.
L'aide active au stationnement est automatiquement interrompue si
il n'est plus possible de stationner avec l'aide active au stationnement
vous roulez à plus de 10 km/h
une roue patine, l'ESP® entre en action ou est désactivé. Le voyant d'alerte
apparaît sur le combiné d'instruments.
Un signal sonore retentit. Le symbole de stationnement disparaît et le message Aide stationnement interrompue apparaît sur le
visuel multifonction.
Lorsque l'aide active au stationnement est interrompue, vous devez de nouveau diriger vous-même le véhicule.
Traction d'une remorque
Dans le cas des véhicules équipés d'un dispositif d'attelage, la longueur minimale des places de stationnement est légèrement plus
grande.
Si vous avez attelé une remorque, vous ne pouvez pas utiliser l'aide active au stationnement. Si la liaison électrique entre le
véhicule et la remorque est établie, l'aide active au stationnement n'est pas disponible. La surveillance de la zone arrière par le
PARKTRONIC est désactivée.
Caméra de recul
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Veillez à ce qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouvent dans la zone de manœuvre. Sinon, ils pourraient être
blessés.
ATTENTION
La caméra de recul est uniquement un système d'aide. Elle peut éventuellement fournir une vue déformée ou incorrecte
des obstacles ou ne pas les représenter du tout. Elle n'est pas non plus en mesure de remplacer votre vigilance. La
caméra ne peut pas signaler les objets qui se trouvent
très près du pare-chocs arrière
sous le pare-chocs arrière
à proximité immédiate, au-dessus de la poignée encastrée du couvercle de coffre
Vous êtes seul responsable de la sécurité et vous devez continuer à surveiller votre environnement immédiat lorsque vous
effectuez des manœuvres. Cela vaut pour les zones qui se trouvent à l'arrière, à l'avant et sur les côtés du véhicule.
Sinon, vous vous exposez à un danger ou mettez en danger d'autres personnes.
ATTENTION
La caméra de recul ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée lorsque
le coffre est ouvert
il pleut ou il neige très fort ou qu'il y a du brouillard
il fait nuit ou que vous vous trouvez dans un lieu très sombre
la caméra est soumise à une très forte lumière claire
l'environnement est éclairé avec un éclairage fluorescent, provenant par exemple de tubes fluorescents ou d'un
éclairage LED (l'image peut se mettre à trembler)
la température change brusquement, par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un garage chauffé
l'objectif de la caméra est encrassé ou couvert
l'arrière de votre véhicule est endommagé. Dans ce cas, faites contrôler la position et le réglage de la caméra par un
atelier qualifié.
Dans ce cas, n'utilisez pas la caméra de recul. Sinon, vous pourriez blesser quelqu'un ou endommager des objets et le
véhicule lors des manœuvres de stationnement.
Remarques générales
La caméra de recul
se trouve dans la poignée du hayon.
La caméra de recul
est un système optique d'aide aux manœuvres. Elle vous permet de voir sur le visuel COMAND la zone qui
se trouve derrière le véhicule, représentée par des lignes repères.
L'image de la zone qui se trouve derrière le véhicule est inversée comme dans le rétroviseur intérieur.
Les messages texte qui s'affichent sur le visuel COMAND dépendent de la langue réglée. Les affichages suivants de la
caméra de recul sur le visuel COMAND sont fournis à titre d'exemple.
Activation et désactivation de la caméra de recul
Activation : assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Assurez-vous que la fonction « Afficher l'image de la caméra de recul » est sélectionnée dans COMAND Online.
Engagez la marche arrière.
La zone qui se trouve derrière le véhicule est représentée par des lignes repères sur le visuel COMAND.
Commutation du mode de fonctionnement (véhicules équipés d'un dispositif d'attelage) : sélectionnez le symbole
représentant la fonction « Stationnement en marche arrière » ou le symbole
représentant la fonction « Attelage d'une
remorque » à l'aide du sélecteur COMAND (voir la notice d'utilisation spécifique de COMAND Online).
Le symbole représentant la fonction sélectionnée est mis en surbrillance.
Désactivation : la caméra de recul se désactive lorsque
vous mettez la boîte de vitesses sur P
vous avancez de 10 m
vous sortez le levier sélecteur de la position R pour le mettre sur une autre position, et ce, au bout de 15 secondes
vous roulez en marche avant à plus de 10 km/h
Affichages sur le visuel COMAND
ATTENTION
L'utilisation de la caméra de recul peut être dangereuse si vous êtes daltonien ou si vous percevez mal les couleurs.
N'utilisez la caméra de recul que si vous voyez les lignes repères de couleur et que vous êtes en mesure de distinguer
celles représentées par la caméra de recul sur le visuel COMAND.
ATTENTION
Tenez compte du fait que des objets qui ne se trouvent pas au niveau du sol sont en réalité plus près qu'ils ne le
paraissent, par exemple
le pare-chocs d'un véhicule qui est garé derrière votre véhicule
un timon
la rotule d'un dispositif d'attelage
la partie arrière d'un camion
un poteau oblique
Les lignes repères ne servent qu'à vous orienter et ne permettent pas de mesurer la distance par rapport à un obstacle.
Ne dépassez pas la ligne repère rouge lorsque vous vous approchez d'un obstacle. Sinon, vous pouvez provoquer un
accident et vous exposer à un danger ou mettre en danger d'autres personnes.
Ligne repère blanche de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à un angle de braquage
nul (statique)
Ligne repère jaune à 4,0 m environ par rapport à la zone arrière
Ligne repère rouge de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel
(dynamique)
Trajectoire jaune des pneus correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique)
Ligne repère jaune à 1,0 m environ par rapport à la zone arrière
Axe central du véhicule (ligne repère)
Pare-chocs
Ligne repère rouge à 0,25 m environ par rapport à la zone arrière
Les lignes repères sont affichées lorsque la boîte de vitesses se trouve sur R.
Les distances indiquées sont valables uniquement pour des objets qui se trouvent au niveau du sol.
Affichage supplémentaire (véhicules équipés du PARKTRONIC)
Voyants avant
Indicateur supplémentaire de disponibilité du PARKTRONIC
Voyants arrière
Véhicules équipés du PARKTRONIC : lorsque le PARKTRONIC est opérationnel Plus de détails, l'indicateur supplémentaire de
disponibilité du système
apparaît sur le visuel COMAND. Lorsque les voyants du PARKTRONIC sont activés ou s'allument, les
voyants
et
sont activés ou s'allument également sur le visuel COMAND.
Fonction « Stationnement en marche arrière »
Stationnement en marche arrière (en bataille) sans braquage du volant
Ligne repère blanche de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à un angle de braquage
nul (statique)
Ligne repère rouge de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel
(dynamique)
Ligne repère jaune à 1,0 m environ par rapport à la zone arrière
Ligne repère rouge à 0,25 m environ par rapport à la zone arrière
Assurez-vous que la caméra de recul est activée
La trajectoire et les lignes repères s'affichent.
Plus de détails.
Vérifiez, à l'aide de la ligne repère blanche
, que la place de stationnement est suffisamment grande pour le véhicule.
Reculez prudemment en vous orientant à l'aide de la ligne repère blanche
jusqu'à ce vous ayez atteint la position finale.
La ligne repère rouge
se trouve alors à l'extrémité de la place de stationnement. Le véhicule se trouve dans la place de
stationnement, à peu près dans son axe.
Stationnement en marche arrière (en épi) avec braquage du volant
Braquage du volant
Ligne repère rouge de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel
(dynamique)
Marques de délimitation de la place de stationnement
Assurez-vous que la caméra de recul est activée Plus de détails.
La trajectoire et les lignes repères s'affichent.
Immobilisez le véhicule après avoir dépassé la place de stationnement.
Le véhicule étant à l'arrêt, tournez le volant dans la direction de la place de stationnement jusqu'à ce que la ligne repère
rouge
atteigne les marques de délimitation de la place de stationnement .
Conservez le bon angle de braquage et reculez prudemment.
Manœuvres en marche arrière avec braquage du volant
Ligne repère rouge de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel
(dynamique)
Arrêtez-vous lorsque le véhicule se trouve devant la place de stationnement, à peu près dans son axe.
La trajectoire blanche doit être aussi parallèle que possible aux marques de délimitation de la place de stationnement.
Mise en position finale
Ligne repère blanche correspondant à l'angle de braquage actuel
Marques de délimitation de la place de stationnement
Le véhicule étant à l'arrêt, ramenez les roues en ligne droite.
Ligne repère rouge à 0,25 m environ par rapport à la zone arrière
Ligne repère blanche correspondant à un angle de braquage nul
Extrémité de la place de stationnement
Reculez prudemment jusqu'à ce vous ayez atteint la position finale.
La ligne repère rouge
se trouve alors à l'extrémité de la place de stationnement
stationnement, à peu près dans son axe.
. Le véhicule se trouve dans la place de
Fonction « Attelage d'une remorque »
Centre du véhicule au niveau de la ligne repère jaune située à 1,0 m environ par rapport à la zone arrière
Timon
Rotule
Cette fonction est disponible uniquement sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage.
Réglez la hauteur du timon
de manière à ce que le timon se trouve légèrement au-dessus de la rotule
Positionnez le véhicule de manière centrée devant le timon
.
.
Rotule
Ligne repère rouge à 0,30 m environ par rapport à la rotule
Ligne repère pour le timon
Timon
Symbole représentant la fonction « Attelage d'une remorque »
Sélectionnez le symbole
à l'aide du sélecteur COMAND (voir COMAND Online).
La fonction « Attelage d'une remorque » est sélectionnée. Les distances indiquées sont à présent valables pour des objets qui
se trouvent à hauteur de la rotule.
Reculez prudemment en veillant à ce que la ligne repère pour le timon
Reculez prudemment jusqu'à ce que le timon
coïncide à peu près avec le timon
atteigne la ligne repère rouge
.
.
Attelez la remorque
Plus de détails.
Caméra à 360° (système de vision panoramique)
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Veillez à ce qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouvent dans la zone de manœuvre. Sinon, ils pourraient être
blessés.
La caméra à 360° est uniquement un système d'aide. Elle peut éventuellement fournir une vue déformée ou incorrecte des
obstacles ou ne pas les représenter du tout. La caméra à 360° n'est pas non plus en mesure de remplacer votre vigilance. Elle ne
peut pas signaler les objets qui se trouvent
sous le pare-chocs avant
très près du pare-chocs avant
très près du pare-chocs arrière
sous le pare-chocs arrière
à proximité immédiate, au-dessus de la poignée encastrée du couvercle de coffre
à proximité immédiate des rétroviseurs extérieurs
Vous êtes seul responsable de la sécurité et vous devez continuer à surveiller votre environnement immédiat lorsque vous
effectuez des manœuvres. Cela vaut pour les zones qui se trouvent à l'arrière, à l'avant et sur les côtés du véhicule. Sinon, vous
vous exposez à un danger ou mettez en danger d'autres personnes.
La caméra à 360° ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée lorsque
les portes sont ouvertes
les rétroviseurs extérieurs sont rabattus
le coffre est ouvert
il pleut ou il neige très fort ou qu'il y a du brouillard
il fait nuit ou que vous vous trouvez dans un lieu très sombre
les caméras sont soumises à une très forte lumière claire
l'environnement est éclairé avec un éclairage fluorescent, provenant par exemple de tubes fluorescents ou d'un éclairage
LED (l'image peut se mettre à trembler)
la température change brusquement, par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un garage chauffé
l'objectif des caméras est encrassé ou couvert
les pièces du véhicule qui abritent les caméras sont endommagées. Dans ce cas, faites contrôler la position et le réglage
des caméras par un atelier qualifié.
Dans de tels cas, n'utilisez pas la caméra à 360°. Sinon, vous pourriez blesser quelqu'un ou endommager des objets et le véhicule
lors des manœuvres de stationnement.
Remarques générales
La caméra à 360° est un système de caméra qui comprend 4 caméras.
Le système analyse les images des caméras suivantes :
Caméra de recul
Caméra avant
2 caméras intégrées aux rétroviseurs extérieurs
Les caméras surveillent l'environnement immédiat du véhicule. Le système vous aide par exemple lors des manœuvres de
stationnement ou des manœuvres avec une visibilité réduite.
Vous pouvez afficher les images fournies par la caméra à 360° en mode plein écran ou écran partagé (7 vues différentes) sur le
visuel COMAND. Les vues disponibles en mode écran partagé comportent également une vue de dessus du véhicule. Celle-ci est
calculée à partir des données des caméras intégrées (caméra virtuelle).
En mode écran partagé, les 7 vues suivantes sont disponibles :
Vue de dessus et image fournie par la caméra de recul (angle de vue de 130°)
Vue de dessus et image fournie par la caméra avant (sans affichage de l'angle de braquage maximal)
Vue de dessus et agrandissement de la vue arrière
Vue de dessus et agrandissement de la vue avant
Vue de dessus et vue de la remorque (véhicules équipés d'un dispositif d'attelage)
Vue de dessus et images fournies par les caméras de rétroviseur en marche arrière (vue des jantes des roues arrière)
Vue de dessus et images fournies par les caméras de rétroviseur en marche avant (vue des jantes des roues avant)
La vue Vue de dessus et vue de la remorque est disponible sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage.
Si vous passez de la position D ou R à la position N alors que la fonction est activée, le visuel COMAND repasse aussitôt à
l'affichage précédent. Les lignes repères dynamiques disparaissent.
Si vous passez de la position D à la position R ou inversement, la dernière vue avant ou arrière sélectionnée apparaît.
Conditions d'activation
L'image fournie par la caméra à 360° peut être affichée lorsque
votre véhicule est équipé d'une caméra à 360°
COMAND Online est en marche (voir la notice d'utilisation spécifique de COMAND Online)
la fonction Caméra à 360° est activée
Activation de la caméra à 360° avec la touche SYS
Appuyez sur la touche
pendant plus de 2 secondes (voir la notice d'utilisation spécifique de COMAND Online).
En fonction du rapport engagé (D ou R), le visuel affiche
l'image fournie par la caméra avant en plein écran
l'image fournie par la caméra de recul en plein écran
Activation de la caméra à 360° par l'intermédiaire de COMAND Online
Appuyez sur la touche
(voir la notice d'utilisation spécifique de COMAND Online).
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner Système, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Caméra à 360° et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
En fonction du rapport engagé (D ou R), le visuel affiche
un écran partagé avec vue de dessus et l'image fournie par la caméra avant ou
un écran partagé avec vue de dessus et l'image fournie par la caméra de recul
Pour de plus amples informations sur le sélecteur COMAND, voir la notice d'utilisation spécifique de COMAND Online.
Activation de la caméra à 360° après engagement de la marche arrière
Vous pouvez activer l'affichage automatique des images fournies par la caméra à 360° après engagement de la marche arrière.
Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Assurez-vous que la fonction Activation si marche arrière engagée est sélectionnée dans COMAND Online (voir la notice
d'utilisation spécifique de COMAND Online).
Affichage de l'image fournie par la caméra à 360° : engagez la marche arrière.
Le visuel COMAND affiche en mode écran partagé la zone qui se trouve derrière le véhicule, représentée par des lignes
repères, et la vue de dessus.
Sélection des modes écran partagé et plein écran
Commutation sur le mode écran partagé : poussez le sélecteur COMAND
symboles de véhicule.
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner l'un des symboles de véhicule.
Commutation sur le mode plein écran : tournez le sélecteur COMAND
dessus
pour confirmer.
Affichages sur le visuel COMAND
pour passer à la ligne comportant les
pour sélectionner Plein écran, puis appuyez
Consignes de sécurité importantes
Les objets qui ne se trouvent pas au niveau du sol sont en réalité plus près qu'ils ne le paraissent, par exemple
le pare-chocs d'un véhicule garé
le timon d'une remorque
la rotule d'un dispositif d'attelage
la partie arrière d'un camion
un poteau oblique
Utilisez les lignes repères uniquement pour vous orienter. Ne dépassez pas la ligne repère inférieure lorsque vous vous
approchez d'un objet.
Vue de dessus et image fournie par la caméra de recul
Symbole correspondant au réglage « Ecran partagé avec vue de dessus et image fournie par la caméra de recul »
Ligne repère jaune à 4,0 m environ par rapport à la zone arrière
Ligne repère jaune de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel
(dynamique)
Trajectoire jaune des pneus correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique)
Ligne repère jaune à 1,0 m environ par rapport à la zone arrière
Axe central du véhicule (ligne repère)
Ligne repère rouge à 0,30 m environ par rapport à la zone arrière
Pare-chocs
Les lignes repères sont affichées lorsque la boîte de vitesses se trouve sur R.
Les distances indiquées sont valables uniquement pour des objets qui se trouvent au niveau du sol.
Vue de dessus et image fournie par la caméra avant
Symbole correspondant au réglage « Ecran partagé avec vue de dessus et image fournie par la caméra avant »
Ligne repère jaune à 4,0 m environ par rapport à la zone avant
Ligne repère jaune de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel
(dynamique)
Trajectoire jaune des pneus correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique)
Ligne repère jaune à 1,0 m environ par rapport à la zone avant
Ligne repère rouge à 0,30 m environ par rapport à la zone avant
Vue de dessus et agrandissement de la vue arrière
Symbole correspondant au réglage « Ecran partagé avec vue de dessus et agrandissement de l'image fournie par la caméra
de recul »
Ligne repère rouge à 0,30 m environ par rapport à la zone avant
Cette vue vous permet de mieux évaluer la distance par rapport au véhicule qui se trouve derrière vous.
Ce réglage existe également avec un agrandissement de l'image fournie par la caméra avant.
Vue de dessus et images fournies par les caméras de rétroviseur
Symbole correspondant au réglage « Vue de dessus et images fournies par les caméras de rétroviseur en marche avant »
Ligne repère jaune de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs déployés (côté droit du véhicule)
Ligne repère jaune de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs déployés (côté gauche du véhicule)
Vue de dessus et vue de la remorque
Symbole correspondant au réglage « Vue de la remorque »
Ligne repère pour le timon
Ligne repère rouge à 0,30 m environ par rapport à la rotule
Représentation avec affichage du PARKTRONIC
Mode plein écran avec affichage du PARKTRONIC (exemple)
Symbole correspondant au réglage « Image fournie par la caméra de recul en plein écran »
Si le véhicule est équipé du PARKTRONIC et que la fonction est activée
également sur le visuel COMAND.
Plus de détails, les voyants
sont activés ou s'allument
Le PARKTRONIC est représenté
en mode écran partagé par une ligne rouge ou jaune autour du symbole du véhicule sur la vue de dessus ou
en mode plein écran par une ligne rouge ou jaune autour du symbole du véhicule en bas à droite
Le mode plein écran existe également avec l'image fournie par la caméra avant.
Sortie de l'affichage de la caméra à 360°
Dès que la vitesse du véhicule dépasse 30 km/h alors que la fonction est activée, la fonction est désactivée. Le visuel COMAND
repasse aussitôt à l'affichage précédent. Vous pouvez également changer d'affichage en sélectionnant le symbole
sur le visuel
et en appuyant sur le sélecteur COMAND
pour confirmer.
ATTENTION ASSIST
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Le système ATTENTION ASSIST est uniquement un système d'aide et ne peut pas toujours détecter à temps votre état
de fatigue ou un manque de vigilance croissant. Il ne peut en aucun cas remplacer un conducteur reposé et attentif.
En cas de fatigue, vous risquez d'identifier les situations critiques avec retard, de mal les évaluer ou de réagir plus
lentement. Avant de prendre la route et pendant le trajet, assurez-vous que vous êtes reposé. Faites à temps des pauses
régulières, en particulier pendant les longs voyages. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou
blesser d'autres personnes.
Le système ATTENTION ASSIST est conçu pour vous aider pendant les longs trajets monotones, par exemple sur autoroute ou
voie rapide. Il fonctionne entre 80 km/h et 180 km/h.
Lorsque le système ATTENTION ASSIST détecte des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant chez le conducteur, il
lui propose de faire une pause.
Le système ATTENTION ASSIST évalue votre état de fatigue ou un manque de vigilance croissant sur la base des critères
suivants :
votre style de conduite (comportement au braquage, par exemple)
le trajet (heure, durée, etc.)
Le système ATTENTION ASSIST fonctionne de manière limitée et ne donne pas l'alerte ou seulement avec retard
lorsque la chaussée est en mauvais état (chaussée déformée, nids-de-poule, par exemple)
en cas de fort vent latéral
si vous adoptez un style de conduite sportif (vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations)
si vous roulez essentiellement en dessous de 80 km/h ou au-dessus de 180 km/h
lorsque vous utilisez COMAND Online ou que vous vous en servez pour téléphoner
lorsque l'heure réglée est incorrecte
dans les situations de marche actives, par exemple lorsque vous changez de voie, que vous accélérez ou que vous freinez
Alerte et affichage sur le visuel multifonction
Activez le système ATTENTION ASSIST par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
Plus de détails.
Le symbole
apparaît sur le visuel multifonction.
Le message Attention Assist: Faites une pause apparaît sur le visuel multifonction : faites une pause si nécessaire.
Appuyez sur
ou
pour confirmer le message.
Une fois activé, le système ATTENTION ASSIST vous avertit au plus tôt au bout d'environ 20 minutes de trajet. En plus du
message affiché sur le visuel multifonction, un signal d'alerte périodique retentit 2 fois.
Pendant les longs trajets, faites à temps des pauses régulières qui vous permettent de vous reposer. Si vous ne faites pas de
pause et que le système ATTENTION ASSIST continue de détecter un manque de vigilance croissant, il ne vous préviendra de
nouveau qu'au bout de 15 minutes minimum.
Le système ATTENTION ASSIST est réinitialisé et entame une nouvelle surveillance de votre état de fatigue en cas de poursuite
du trajet si
vous arrêtez le moteur
vous débouclez votre ceinture et ouvrez la porte du conducteur, par exemple pour passer le volant ou faire une pause
Rappel de limitation de vitesse
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Le rappel de limitation de vitesse est uniquement un système d'aide et ne peut pas toujours détecter correctement tous les
panneaux de signalisation indiquant la vitesse maximale autorisée.
Le système peut être perturbé ou ne pas fonctionner
lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de chutes de neige, de pluie ou d'embruns, par exemple)
en cas d'éblouissement par les véhicules qui arrivent en sens inverse ou par le soleil, par exemple
si le pare-brise au niveau de la caméra est encrassé, embué ou recouvert d'un autocollant, par exemple
si les panneaux de signalisation sont masqués (par de la saleté, de la neige ou des arbres, par exemple)
si les panneaux de signalisation ne sont pas suffisamment éclairés
lorsque les panneaux de signalisation sont équivoques (à proximité de travaux ou de routes à plusieurs voies, par
exemple)
Les panneaux de signalisation ont toujours priorité sur le rappel de limitation de vitesse. Le rappel de limitation de vitesse
n'est pas en mesure d'apprécier les conditions routières ni les conditions de circulation. Il n'est pas non plus en mesure de
remplacer votre vigilance.
Faites toujours attention aux conditions de circulation et à votre environnement immédiat afin de détecter les dangers à
temps. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
Remarques générales
Le rappel de limitation de vitesse détecte les panneaux à l'aide d'une caméra fixée en haut du pare-brise
.
Le rappel de limitation de vitesse n'est pas opérationnel dans tous les pays.
Le rappel de limitation de vitesse affiche sur le visuel multifonction les limites de vitesse détectées. Pour cela, les données
provenant du système de navigation sont également analysées. L'affichage apparaît lorsque le système a détecté un panneau de
signalisation indiquant une limitation de vitesse ou la fin d'une limitation. Lorsque le rappel de limitation de vitesse ne détecte pas
de panneau de signalisation, il reprend la limitation de vitesse à partir de la carte numérique et vous l'indique.
Affichage sur le visuel multifonction
Affichage momentané des panneaux de signalisation détectés
Affichage sur le visuel multifonction (exemple)
Panneau de signalisation indiquant une limitation de vitesse ou la fin d'une limitation
Le rappel de limitation de vitesse est disponible et la fonction d'avertissement est activée dans l'ordinateur de bord
Unité du panneau affiché
Activez la fonction d'avertissement Rappel de limitation de vitesse par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
Le symbole
Plus de détails.
apparaît.
Si vous activez la fonction d'avertissement Rappel de limitation de vitesse, un panneau de signalisation indiquant une limitation de
vitesse ou la fin d'une limitation
peut apparaître sur le visuel multifonction. Les panneaux de signalisation apparaissent pendant
5 secondes environ dès qu'ils sont détectés. Pendant ce temps, les autres affichages sur le visuel multifonction sont masqués.
Affichage permanent des panneaux de signalisation détectés
Panneau de signalisation indiquant une limitation de vitesse ou la fin d'une limitation
Le rappel de limitation de vitesse est disponible et la fonction d'avertissement est activée dans l'ordinateur de bord
Unité du panneau affiché
Affichez le rappel de limitation de vitesse par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
Plus de détails.
Si vous avez sélectionné le rappel de limitation de vitesse dans l'ordinateur de bord, les panneaux de signalisation indiquant une
limitation de vitesse ou la fin d'une limitation
apparaissent sur le visuel multifonction dès qu'ils sont détectés.
Le panneau de signalisation indiquant une limitation de vitesse
reste en général affiché jusqu'à ce que
un panneau de signalisation indiquant la fin de la limitation de vitesse soit détecté
vous tourniez
vous rentriez ou sortiez d'une localité
le type de route change (autoroute ou route départementale, par exemple)
vous ayez parcouru une distance minimale sans que le panneau soit à nouveau détecté
Système de vision de nuit Plus
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Le système de vision de nuit Plus est uniquement un système d'aide à la conduite et il n'est pas en mesure de remplacer
votre vigilance. Ne vous basez pas uniquement sur l'image fournie par le système de vision de nuit Plus, mais continuez
de regarder à travers le pare-brise. Vous êtes seul responsable de la sécurité et devez adapter votre style de conduite à la
situation. Sinon, vous vous exposez à un danger ou mettez en danger d'autres personnes.
Le système peut être perturbé ou ne pas fonctionner
lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de chutes de neige, de pluie, de brouillard ou d'embruns,
par exemple)
si le pare-brise au niveau de la caméra est encrassé, embué ou recouvert d'un autocollant, par exemple
dans les virages ou sur une route en pente (montée ou descente)
ATTENTION
Le système de vision de nuit Plus est uniquement un système d'aide à la conduite et il n'est pas en mesure de remplacer
votre vigilance. Ne vous basez pas uniquement sur l'image fournie par le système de vision de nuit Plus, mais continuez
de regarder à travers le pare-brise. Vous êtes seul responsable de la sécurité et devez adapter votre style de conduite à la
situation. Sinon, vous vous exposez à un danger ou mettez en danger d'autres personnes.
Le système peut être perturbé ou ne pas fonctionner
lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de chutes de neige, de pluie, de brouillard ou d'embruns,
par exemple)
si le pare-brise au niveau de la caméra est encrassé, embué ou recouvert d'un autocollant, par exemple
dans les virages ou sur une route en pente (montée ou descente)
Remarques générales
Le système de vision de nuit Plus complète l'éclairage des projecteurs normaux par une lumière infrarouge. La caméra
du
système de vision de nuit Plus, sensible à la lumière infrarouge, fournit une image en niveaux de gris sur le visuel COMAND.
L'image sur le visuel COMAND est semblable à celle d'une route éclairée par des feux de route. Ainsi, vous pouvez reconnaître le
tracé de la route et les obstacles éventuels plus tôt. Lorsque la détection de piétons est active, les personnes détectées par le
système sont clairement mises en évidence sur l'image du système de vision de nuit Plus.
L'image fournie par le système de vision de nuit Plus n'est pas altérée par la lumière des projecteurs des véhicules circulant en
sens inverse. L'image reste nette même lorsque vous ne pouvez pas allumer les feux de route en raison des véhicules qui arrivent
en sens inverse.
La lumière infrarouge n'est pas visible à l'œil nu et ne risque donc pas d'éblouir les autres usagers. Le système de vision
de nuit Plus peut rester activé en permanence, même lorsque des véhicules arrivent en sens inverse.
Activation du système de vision de nuit Plus
Conditions d'activation
Vous ne pouvez activer le système de vision de nuit Plus que si
la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage
il fait sombre
le commutateur d'éclairage se trouve sur
la marche arrière n'est pas engagée
Activation du système de vision de nuit Plus
ou sur
Assurez-vous que le système COMAND APS est en marche.
Appuyez sur la touche .
L'image fournie par le système de vision de nuit Plus apparaît sur le visuel COMAND.
La notice d'utilisation de COMAND Online vous indique comment régler la luminosité du visuel COMAND.
Les projecteurs infrarouges ne s'allument qu'à partir de 10 km/h environ. La visibilité à l'arrêt est par conséquent réduite et
ne vous permet pas de contrôler le fonctionnement du système de vision de nuit Plus.
Détection de piétons
ATTENTION
La détection de piétons peut être perturbée ou ne pas fonctionner lorsque
les personnes sont partiellement ou totalement masquées par des objets, par exemple par des véhicules en
stationnement
la silhouette de la personne sur l'image fournie par le système de vision de nuit Plus est incomplète ou apparaît par
intermittence, par exemple lorsque la lumière est fortement réfléchie
le contraste entre les personnes et l'arrière-plan n'est pas suffisant
les personnes ne se tiennent pas debout mais sont par exemple assises, accroupies ou allongées
Affichage du système de vision de nuit Plus
Personne détectée
Cadre
Symbole indiquant que la détection de piétons est active
La détection de piétons ne détecte pas les animaux.
Le système de vision de nuit Plus peut détecter les personnes sur la base de caractéristiques typiques, telles qu'une silhouette
humaine.
La détection de piétons est activée automatiquement lorsque
le système de vision de nuit Plus est activé
vous roulez à plus de 10 km/h environ
il fait sombre, par exemple lors de trajets hors agglomération sur des routes non éclairées
Lorsque la détection de piétons est activée, le symbole
apparaît. Une personne détectée est mise en évidence par un cadre .
Si la détection de piétons vous indique la présence d'une personne, regardez à travers le pare-brise pour évaluer la situation. La
représentation sur le visuel ne permet pas d'estimer correctement les distances réelles par rapport aux objets et aux personnes.
Il peut arriver que non seulement des personnes mais aussi des objets soient mis en évidence.
Pare-brise embué ou sale
Si le pare-brise devant la caméra est embué ou sale, à l'intérieur ou à l'extérieur, l'image fournie par le système de vision de nuit
Plus se dégrade.
Désembuage : contrôlez le réglage du climatiseur automatique Plus de détails et abaissez le cache de la caméra Plus de
détails.
Nettoyage de la face intérieure du pare-brise : abaissez le cache de la caméra Plus de détails et nettoyez le pare-brise
Plus de détails.
Problèmes relatifs au système de vision de nuit Plus
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
La qualité de l'image fournie par le système de vision de Les essuie-glaces laissent des traces sur le pare-brise.
nuit Plus s'est dégradée.
Remplacez les balais d'essuie-glace
Plus de détails.
Des traces sont restées sur le pare-brise après le lavage du véhicule.
Nettoyez le pare-brise
Plus de détails.
Le pare-brise a été endommagé par des projections de gravillons dans
le champ de la caméra.
Remplacez le pare-brise.
Le pare-brise est couvert de buée à l'intérieur.
Désembuez le pare-brise
Plus de détails.
Le pare-brise est recouvert de givre.
Dégivrez le pare-brise
Plus de détails.
La face intérieure du pare-brise est sale.
Nettoyez la face intérieure du pare-brise
Plus de détails.
Pack Trajectoire
Remarques générales
Le Pack Trajectoire comprend l'avertisseur d'angle mort
Plus de détails et l'assistant de trajectoire
Plus de détails.
Avertisseur d'angle mort
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
L'avertisseur d'angle mort est uniquement un système d'aide à la conduite. Il ne peut pas toujours détecter tous les
véhicules et n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance.
L'avertisseur d'angle mort n'est pas en mesure d'apprécier les conditions routières ni les conditions de circulation. Il peut
arriver qu'il ne détecte pas, ou seulement avec retard, les véhicules de largeur réduite, tels que les motos ou les vélos.
Lorsque les capteurs sont encrassés ou que les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de chutes de neige, de
pluie ou de brouillard, par exemple), la surveillance peut être altérée. Dans ce cas, les véhicules ne sont pas détectés, ou
seulement avec retard.
Faites toujours attention aux conditions de circulation et à votre environnement immédiat afin de détecter les dangers à
temps. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
ATTENTION
L'avertisseur d'angle mort ne fonctionne pas en dessous de 30 km/h. Les voyants intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont
allumés en permanence en orange. Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans la zone de surveillance ne sont pas
affichés.
Faites toujours attention aux conditions de circulation et à votre environnement immédiat afin de détecter les dangers à
temps. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
Remarques générales
L'avertisseur d'angle mort surveille certaines zones situées de chaque côté du véhicule au moyen de capteurs radar. Il est conçu
pour vous aider à partir de 30 km/h environ. Un voyant d'alerte intégré aux rétroviseurs extérieurs attire votre attention sur la
présence d'un véhicule détecté dans la zone surveillée. Si vous allumez les clignotants du côté correspondant pour changer de
voie, l'avertisseur de collision émet en plus une alerte optique et sonore. Pour surveiller les zones concernées, l'avertisseur d'angle
mort utilise des capteurs situés dans le pare-chocs arrière.
Pour que l'avertisseur d'angle mort puisse fonctionner, le système de capteurs radar doit être en marche
opérationnel.
Plus de détails et
Zone de surveillance des capteurs
ATTENTION
L'avertisseur d'angle mort surveille certaines zones situées à proximité immédiate du véhicule. Les véhicules qui se
rapprochent à grande vitesse et vous dépassent ne sont pas détectés : aucun affichage n'apparaît et aucune alerte n'est
donnée.
Lorsque les voies sont très larges, il est possible que la voie adjacente ne soit pas surveillée sur toute sa largeur. Il peut
alors arriver que des véhicules qui y circulent ne soient pas détectés, en particulier si leur trajectoire latérale est fortement
décalée. Cela peut notamment être le cas lorsque les véhicules roulent sur l'extérieur de la voie.
Faites toujours attention aux conditions de circulation et à votre environnement immédiat afin de détecter les dangers à
temps. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
La zone surveillée par l'avertisseur d'angle mort est représentée sur l'illustration. Elle s'étend jusqu'à 3,0 m derrière le véhicule et
sur les côtés.
Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver que des véhicules qui se trouvent une voie plus loin soient signalés, en particulier si
leur trajectoire latérale est fortement décalée. Cela peut notamment être le cas lorsque les véhicules roulent sur l'intérieur de la
voie.
Du fait de sa conception,
le système peut émettre des alertes à tort en présence de glissières de sécurité ou autres séparations
le système peut interrompre une alerte lorsque vous roulez pendant un certain temps à côté de véhicules de longueur
inhabituelle (un camion, par exemple)
Les 2 capteurs radar de l'avertisseur d'angle mort sont intégrés dans le pare-chocs arrière, de chaque côté. Assurez-vous que la
zone des capteurs est débarrassée de toute saleté, glace ou neige fondue. Les capteurs ne doivent en aucun cas être masqués,
par exemple par un porte-vélos ou une partie du chargement. Après une violente collision ou si le pare-chocs a été endommagé,
faites contrôler le fonctionnement des capteurs par un atelier qualifié. Sinon, il se peut que l'avertisseur d'angle mort ne fonctionne
pas correctement.
Voyants
Voyant de contrôle orange/voyant d'alerte rouge
Si l'avertisseur d'angle mort est activé, le voyant
intégré aux rétroviseurs extérieurs est allumé en permanence en orange
jusqu'à une vitesse de 30 km/h. A partir de 30 km/h, le voyant s'éteint et l'avertisseur d'angle mort est opérationnel.
Si, à partir de 30 km/h environ, un véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte
situé du côté
correspondant s'allume en rouge. Vous êtes systématiquement averti lorsqu'un véhicule arrive dans la zone de surveillance par
derrière ou par l'un des côtés. Si vous effectuez un dépassement, le système n'émet une alerte que lorsque la différence de vitesse
est inférieure à 12 km/h.
Lorsque vous engagez la marche arrière, le voyant orange s'éteint. L'avertisseur d'angle mort n'est alors pas activé.
La luminosité des voyants est réglée automatiquement en fonction de la luminosité ambiante.
Avertisseur de collision
Si un véhicule est détecté dans la zone de surveillance et que vous allumez les clignotants du côté correspondant, un double signal
d'alerte retentit 1 fois. Le voyant rouge d'alerte
clignote. Si les clignotants restent enclenchés, les véhicules détectés sont
signalés par le clignotement du voyant rouge d'alerte . Aucune autre alerte sonore ne retentit.
Activation de l'avertisseur d'angle mort
Assurez-vous que le système de capteurs radar Plus de détails et l'avertisseur d'angle mort
dans l'ordinateur de bord.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Les voyants d'alerte
Plus de détails sont bien activés
intégrés aux rétroviseurs extérieurs s'allument en rouge pendant 1,5 seconde environ, puis en orange.
Traction d'une remorque
Lorsqu'une remorque est attelée, assurez-vous que la liaison électrique est correctement établie. Pour cela, contrôlez par exemple
l'éclairage de la remorque. L'avertisseur d'angle mort est alors désactivé. Le voyant intégré aux rétroviseurs extérieurs s'allume en
orange et le message Avertisseur angle mort pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisation apparaît sur le visuel multifonction.
Vous pouvez éteindre le voyant incorporé aux rétroviseurs extérieurs.
Pour cela, vous devez désactiver l'avertisseur d'angle mort lorsque
la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage
le moteur ne tourne pas
la liaison électrique avec la remorque est établie
Assistant de trajectoire
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
L'assistant de trajectoire ne maintient pas le véhicule sur sa voie. Il s'agit uniquement d'un système d'aide qui ne peut pas
toujours détecter correctement les marques de délimitation de la voie. Il peut aussi arriver qu'il ne les détecte pas du tout.
Le système peut être perturbé ou ne pas fonctionner
lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant de la chaussée, de chutes de neige,
de pluie, de brouillard ou d'embruns, par exemple)
en cas d'éblouissement par les véhicules qui arrivent en sens inverse, par le soleil ou par le reflet des autres
véhicules, par exemple
si le pare-brise au niveau de la caméra est encrassé, embué ou recouvert d'un autocollant, par exemple
en cas d'absence de marque de délimitation de la voie ou de marquage multiple
lorsque les marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou recouvertes de saleté ou de neige, par
exemple
lorsque la distance par rapport au véhicule qui précède est trop faible et que les marques de délimitation de la voie
ne peuvent par conséquent pas être détectées
lorsque les marques de délimitation de la voie sont équivoques (à proximité de travaux, par exemple)
lorsque les marques de délimitation de la voie changent rapidement (lorsque des voies se séparent, se croisent ou
se rejoignent, par exemple)
lorsque la route est très étroite et sinueuse
L'assistant de trajectoire n'est pas en mesure d'apprécier les conditions routières ni les conditions de circulation. Il n'est
pas en mesure de remplacer votre vigilance. C'est vous qui êtes responsable de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de
son freinage et de la manière de le diriger. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et
météorologiques du moment. Faites toujours attention aux conditions de circulation et à votre environnement immédiat
afin de détecter les dangers à temps. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres
personnes.
Remarques générales
Caméra de l'assistant de trajectoire
L'assistant de trajectoire surveille la zone située devant votre véhicule à l'aide d'une caméra fixée derrière le pare-brise, en haut. Si
l'assistant de trajectoire détecte les marques de délimitation de la voie, il vous prévient en cas de changement involontaire de file.
Si vous avez sélectionné l'unité d'affichage km dans la fonction Unité d'affichage tachym./totalisateur Plus de détails de
l'ordinateur de bord, l'assistant de trajectoire est conçu pour vous aider à partir de 60 km/h. Si vous avez sélectionné l'unité
d'affichage miles, l'assistant est activé à partir d'une vitesse de 40 mph.
Une alerte peut être émise lorsqu'une roue avant franchit la marque de délimitation de la voie. Vous êtes alors averti par une
vibration intermittente dans le volant qui dure jusqu'à 1,5 seconde.
Activation de l'assistant de trajectoire
Activez l'assistant de trajectoire par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, puis sélectionnez Standard ou Adaptatif
détails.
Le symbole
Plus de
apparaît sur le visuel multifonction.
Lorsque vous roulez à plus de 60 km/h et que le système détecte des marques de délimitation de la voie, le symbole
en vert. L'assistant de trajectoire est opérationnel.
apparaît
Standard
Si vous sélectionnez Standard, aucune alerte par vibrations n'est émise lorsque
vous avez allumé les clignotants. Les alertes sont alors interrompues pendant un certain temps.
un système de sécurité active intervient (ABS, BAS ou ESP®, par exemple)
Adaptatif
Si vous sélectionnez Adaptatif, aucune alerte par vibrations n'est émise lorsque
vous avez allumé les clignotants. Les alertes sont alors interrompues pendant un certain temps.
un système de sécurité active intervient (ABS, BAS ou ESP®, par exemple)
vous accélérez fortement (kickdown, par exemple)
vous freinez fortement
vous braquez activement (lors d'une manœuvre d'évitement ou d'un changement de voie rapide, par exemple)
vous coupez un virage serré
Afin que vous soyez averti à temps et pour éviter une mise en alerte inutile lorsque vous franchissez les marques de délimitation de
la voie, le système est en mesure d'identifier différentes situations.
L'alerte par vibrations est émise plus tôt lorsque
vous prenez un virage et que vous vous rapprochez de la marque de délimitation de la voie située du côté extérieur du
virage
vous roulez sur des voies très larges, par exemple sur autoroute
le système détecte des marques de délimitation continues
En revanche, l'alerte par vibrations est émise plus tard lorsque
vous roulez sur une voie étroite
vous coupez un virage
Pack d'assistance active à la conduite
Remarques générales
Le Pack d'assistance active à la conduite comprend le DISTRONIC PLUS
détails et l'assistant de trajectoire actif Plus de détails.
Plus de détails, l'avertisseur actif d'angle mort
Plus de
Avertisseur actif d'angle mort
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
L'avertisseur actif d'angle mort est uniquement un système d'aide et ne peut pas toujours détecter correctement les
véhicules ou les obstacles. Il peut aussi arriver qu'il ne les détecte pas du tout.
Le système peut être perturbé ou ne pas fonctionner
lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de chutes de neige, de pluie, de brouillard ou d'embruns,
par exemple)
lorsque les capteurs arrière et/ou avant sont encrassés
Il peut arriver que l'avertisseur actif d'angle mort ne détecte pas, ou seulement avec retard, les véhicules de largeur
réduite, tels que les motos ou les vélos. Il se peut qu'il ne détecte pas les véhicules qui se trouvent trop près lorsque vous
les dépassez et qui sont alors situés dans l'angle mort.
L'avertisseur actif d'angle mort n'est pas en mesure d'apprécier les conditions routières ni les conditions de circulation. Il
n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance. C'est vous qui êtes responsable de la vitesse du véhicule, de
l'opportunité de son freinage et de la manière de le diriger. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions
routières et météorologiques du moment. Faites toujours attention aux conditions de circulation et à votre environnement
immédiat afin de détecter les dangers à temps. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser
d'autres personnes.
Le système de capteurs radar se désactive automatiquement à proximité d'installations de radioastronomie
Pour que l'avertisseur actif d'angle mort puisse fonctionner, le système de capteurs radar doit être en marche
opérationnel.
Plus de détails.
Plus de détails et
Remarques générales
L'avertisseur actif d'angle mort surveille au moyen de capteurs radar les zones latérales du véhicule situées derrière le champ de
vision du conducteur. Un voyant d'alerte intégré aux rétroviseurs extérieurs attire votre attention sur la présence d'un véhicule
détecté dans la zone surveillée. Si vous allumez les clignotants du côté correspondant pour changer de voie, vous êtes en plus
averti par une alerte optique et sonore. Lorsqu'un risque de collision latérale est détecté, une intervention de freinage permettant de
corriger la trajectoire peut vous aider à éviter la collision. Pour garantir l'efficacité de cette intervention de freinage, l'avertisseur actif
d'angle mort se base sur les données transmises par les capteurs radar avant. Ce faisant, le système analyse l'espace libre devant
le véhicule (dans le sens de la marche).
L'avertisseur actif d'angle mort est conçu pour vous aider à partir de 30 km/h environ.
Zone de surveillance
ATTENTION
L'avertisseur actif d'angle mort surveille certaines zones situées à proximité immédiate du véhicule. Les véhicules qui se
rapprochent à grande vitesse et vous dépassent ne sont pas détectés. Aucune alerte optique ni sonore n'est donnée et
aucune intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire n'a lieu.
Lorsque les voies sont très larges, il est possible que la voie adjacente ne soit pas surveillée sur toute sa largeur. Il peut
alors arriver que des véhicules qui y circulent ne soient pas détectés, en particulier si leur trajectoire latérale est fortement
décalée. Cela peut notamment être le cas lorsque les véhicules roulent sur l'extérieur de la voie.
Faites toujours attention aux conditions de circulation et à votre environnement immédiat afin de détecter les dangers à
temps. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
La zone surveillée par l'avertisseur actif d'angle mort est représentée sur l'illustration. Elle s'étend jusqu'à 3,0 m derrière le véhicule
et sur les côtés. L'avertisseur actif d'angle mort utilise à cet effet des capteurs radars situés dans le pare-chocs arrière.
Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver que des véhicules qui se trouvent une voie plus loin soient signalés, en particulier si
leur trajectoire latérale est fortement décalée. Cela peut notamment être le cas lorsque les véhicules roulent sur l'intérieur de la
voie.
Du fait de sa conception,
le système peut émettre des alertes à tort en présence de glissières de sécurité ou autres séparations
le système peut interrompre une alerte lorsque vous roulez pendant un certain temps à côté de véhicules de longueur
inhabituelle (un camion, par exemple)
L'avertisseur actif d'angle mort est équipé de capteurs radar intégrés dans le pare-chocs avant et arrière ainsi que derrière
l'habillage dans la grille de calandre. Assurez-vous que les pare-chocs et l'habillage dans la grille de calandre sont débarrassés de
toute saleté, glace ou neige fondue. Les capteurs arrière ne doivent en aucun cas être masqués, par exemple par un porte-vélos
ou une partie du chargement. Après une violente collision ou si le pare-chocs a été endommagé, faites contrôler le fonctionnement
des capteurs radar par un atelier qualifié. Sinon, il se peut que l'avertisseur actif d'angle mort ne fonctionne plus correctement.
Voyants
ATTENTION
L'avertisseur actif d'angle mort ne fonctionne pas en dessous de 30 km/h. Les voyants intégrés aux rétroviseurs extérieurs
sont allumés en permanence en orange. Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans la zone de surveillance ne sont
pas affichés.
Faites toujours attention aux conditions de circulation et à votre environnement immédiat afin de détecter les dangers à
temps. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
Voyant de contrôle orange/voyant d'alerte rouge
Si l'avertisseur actif d'angle mort est activé, le voyant
intégré aux rétroviseurs extérieurs est allumé en permanence en orange
jusqu'à une vitesse de 30 km/h. A partir de 30 km/h, le voyant s'éteint et l'avertisseur actif d'angle mort est opérationnel.
Si, à partir de 30 km/h environ, un véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte
situé du côté
correspondant s'allume en rouge. Vous êtes systématiquement averti lorsqu'un véhicule arrive dans la zone de surveillance par
derrière ou par l'un des côtés. Si vous effectuez un dépassement, le système n'émet une alerte que lorsque la différence de vitesse
est inférieure à 12 km/h.
Lorsque vous engagez la marche arrière, le voyant orange s'éteint. L'avertisseur actif d'angle mort n'est alors pas activé.
La luminosité des voyants est réglée automatiquement en fonction de la luminosité ambiante.
Avertisseur de collision (alerte optique et sonore)
Si vous changez de file après avoir allumé les clignotants et qu'un véhicule est détecté dans la zone de surveillance latérale,
l'avertisseur de collision émet une alerte optique et sonore. Un double signal d'alerte retentit 1 fois et le voyant rouge d'alerte
clignote. Si les clignotants restent enclenchés, les véhicules détectés sont signalés par le clignotement du voyant rouge d'alerte
Aucune autre alerte sonore ne retentit.
Intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire
ATTENTION
L'avertisseur actif d'angle mort est uniquement un système d'aide à la conduite. Il n'est pas en mesure de remplacer votre
vigilance. Dans certains cas, l'intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire ne suffit pas pour éviter une
collision. Vous devez alors vous-même braquer, freiner ou accélérer.
Dans de très rares cas, le système peut détecter à tort un risque de collision en présence de glissières de sécurité ou
autres séparations et déclencher une intervention de freinage. L'avertisseur actif d'angle mort n'est pas en mesure
d'apprécier toutes les conditions de circulation ni de détecter tous les usagers. Veillez à toujours maintenir une distance
latérale suffisante par rapport aux autres usagers ou aux obstacles qui pourraient se trouver sur la chaussée. Vous
pouvez interrompre à tout moment une intervention de freinage éventuellement inappropriée en contre-braquant
légèrement ou en accélérant.
C'est vous qui êtes responsable de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et de la manière de le diriger.
.
Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment. Faites toujours attention
aux conditions de circulation et à votre environnement immédiat afin de détecter les dangers à temps. Sinon, vous
pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
Si l'avertisseur actif d'angle mort détecte un risque de collision latérale dans la zone de surveillance, il déclenche une intervention
de freinage permettant de corriger la trajectoire. Celle-ci a pour but de vous aider à éviter une collision.
Lorsqu'une intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire a lieu, le voyant rouge d'alerte
intégré au rétroviseur
extérieur clignote et un double signal d'alerte retentit. Un affichage
apparaît en outre sur le visuel multifonction.
Le système peut effectuer une intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire entre 30 km/h et 200 km/h.
Aucune intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire n'a lieu ou uniquement une intervention de freinage adaptée à
la situation lorsque
des véhicules ou des obstacles (glissières de sécurité, par exemple) se trouvent des 2 côtés du véhicule
un véhicule arrive en sens inverse et que la distance latérale est réduite
vous adoptez un style de conduite sportif (vitesse élevée dans les virages)
vous freinez ou accélérez activement
un système de sécurité active intervient (ESP® ou frein PRE-SAFE®, par exemple)
l'ESP® est désactivé
le programme de conduite tout-terrain est activé (véhicules sans Pack ON&OFFROAD)
le programme de conduite tout-terrain 1 ou 2 est activé (véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD)
le rapport tout-terrain LOW RANGE est engagé (véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD)
une perte de pression d'un pneu ou un pneu défectueux a été détecté
Activation de l'avertisseur actif d'angle mort
Assurez-vous que le système de capteurs radar Plus de détails et l'avertisseur actif d'angle mort
activés dans l'ordinateur de bord.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Les voyants d'alerte
Plus de détails sont bien
intégrés aux rétroviseurs extérieurs s'allument en rouge pendant 1,5 seconde environ, puis en orange.
Traction d'une remorque
Lorsqu'une remorque est attelée, assurez-vous que la liaison électrique est correctement établie. Pour cela, contrôlez par exemple
l'éclairage de la remorque. L'avertisseur actif d'angle mort est alors désactivé. Le voyant intégré aux rétroviseurs extérieurs
s'allume en orange et le message Avertisseur actif d'angle mort pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisation apparaît sur le visuel
multifonction.
Assistant de trajectoire actif
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
L'assistant de trajectoire actif ne maintient pas le véhicule sur sa voie. Il s'agit uniquement d'un système d'aide qui ne peut
pas toujours détecter correctement les marques de délimitation de la voie. Il peut aussi arriver qu'il ne les détecte pas du
tout.
Le système peut être perturbé ou ne pas fonctionner
en cas d'absence de marque de délimitation de la voie ou de marquage multiple
lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant de la chaussée, de chutes de neige,
de pluie, de brouillard ou d'embruns, par exemple)
en cas d'éblouissement par les véhicules qui arrivent en sens inverse, par le soleil ou par le reflet des autres
véhicules, par exemple
si le pare-brise au niveau de la caméra est encrassé, embué ou recouvert d'un autocollant, par exemple
lorsque les marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou recouvertes de saleté ou de neige, par
exemple
lorsque la distance par rapport au véhicule qui précède est trop faible et que les marques de délimitation de la voie
ne peuvent par conséquent pas être détectées
lorsque les marques de délimitation de la voie sont équivoques (à proximité de travaux, par exemple)
lorsque les marques de délimitation de la voie changent rapidement (lorsque des voies se séparent, se croisent ou
se rejoignent, par exemple)
lorsque la route est très étroite et sinueuse
L'assistant de trajectoire actif n'est pas en mesure d'apprécier les conditions routières ni les conditions de circulation. Il
n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance. C'est vous qui êtes responsable de la vitesse du véhicule, de
l'opportunité de son freinage et de la manière de le diriger. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions
routières et météorologiques du moment. Faites toujours attention aux conditions de circulation et à votre environnement
immédiat afin de détecter les dangers à temps. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser
d'autres personnes.
Remarques générales
L'assistant de trajectoire actif surveille la zone située devant votre véhicule à l'aide d'une caméra
fixée en haut du pare-brise. Si
l'assistant de trajectoire actif détecte les marques de délimitation de la voie, il vous prévient en cas de changement involontaire de
file. Si vous ne réagissez pas à l'alerte, une intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée peut avoir lieu afin
de ramener le véhicule sur la voie d'origine.
Si vous avez sélectionné l'unité d'affichage km dans la fonction Unité d'affichage tachym./totalisateur Plus de détails de
l'ordinateur de bord, l'assistant de trajectoire actif vous aide à partir de 60 km/h. Si vous avez sélectionné l'unité d'affichage miles,
l'assistant est activé à partir d'une vitesse de 40 mph.
Alerte par vibrations dans le volant
Une alerte peut être émise lorsqu'une roue avant franchit la marque de délimitation de la voie. Vous êtes alors averti par une
vibration intermittente dans le volant qui dure jusqu'à 1,5 seconde.
Afin que vous soyez averti à temps et pour éviter une mise en alerte inutile lorsque vous franchissez les marques de délimitation de
la voie, le système est en mesure d'identifier différentes situations.
L'alerte par vibrations est émise plus tôt lorsque
vous prenez un virage et que vous vous rapprochez de la marque de délimitation de la voie située du côté extérieur du
virage
vous roulez sur des voies très larges, par exemple sur autoroute
le système détecte des marques de délimitation continues
En revanche, l'alerte par vibrations est émise plus tard lorsque
vous roulez sur une voie étroite
vous coupez un virage
Intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée
ATTENTION
L'assistant de trajectoire actif ne maintient pas le véhicule sur sa voie. Il s'agit uniquement d'un système d'aide à la
conduite. Il n'est pas non plus en mesure de remplacer votre vigilance. Dans certains cas, l'intervention de freinage
permettant de revenir sur la voie empruntée ne suffit pas pour ramener le véhicule sur la voie d'origine. Vous devez alors
braquer vous-même pour éviter de quitter la voie.
L'assistant de trajectoire actif n'est pas en mesure d'apprécier les conditions de circulation ni de détecter les autres
usagers. Veillez à toujours maintenir une distance latérale suffisante par rapport aux autres usagers ou aux obstacles qui
pourraient se trouver sur la chaussée. Dans de rares cas, le système peut prendre un marquage discontinu ou un
aménagement particulier de la chaussée pour des marques de délimitation continues. Vous pouvez interrompre à tout
moment une intervention de freinage éventuellement inappropriée en contre-braquant légèrement, par exemple lorsque
vous franchissez volontairement une marque de délimitation continue.
L'assistant de trajectoire actif ne tient pas compte des conditions météorologiques.
C'est vous qui êtes responsable de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et de la manière de le diriger.
Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment. Faites toujours attention
aux conditions de circulation et à votre environnement immédiat afin de détecter les dangers à temps. Sinon, vous
pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
Lorsqu'une intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée a lieu, un affichage
multifonction.
apparaît sur le visuel
Lorsque vous changez de file, une brève intervention de freinage est effectuée d'un seul côté si certaines conditions sont remplies.
Celle-ci a pour but de vous aider à ramener le véhicule sur la voie d'origine.
Cette fonction est disponible entre 60 km/h et 200 km/h.
Une intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée ne peut avoir lieu que si vous franchissez une marque de
délimitation de la voie que le système a identifiée comme étant continue. Vous devez auparavant avoir été averti par une vibration
intermittente dans le volant. En outre, une voie comportant des marques de délimitation des 2 côtés doit avoir été détectée.
L'intervention de freinage réduit également légèrement la vitesse du véhicule.
Une nouvelle intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée ne peut avoir lieu que si le véhicule est
revenu entre-temps sur la voie d'origine et qu'il franchit à nouveau la marque de délimitation de la voie.
Aucune intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée n'a lieu lorsque
vous braquez, freinez ou accélérez activement
vous coupez un virage serré
vous avez allumé les clignotants
un système de sécurité active intervient (ESP®, frein PRE-SAFE® ou avertisseur actif d'angle mort, par exemple)
vous adoptez un style de conduite sportif (vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations)
l'ESP® est désactivé
la boîte de vitesses ne se trouve pas sur D
la liaison électrique entre le véhicule et la remorque est établie correctement (véhicules équipés d'un dispositif d'attelage)
le programme de conduite tout-terrain est activé (véhicules sans Pack ON&OFFROAD)
le programme de conduite tout-terrain 1 ou 2 est activé (véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD)
le rapport tout-terrain LOW RANGE est engagé (véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD)
une perte de pression d'un pneu ou un pneu défectueux a été détecté et affiché
L'assistant de trajectoire actif n'est pas en mesure d'apprécier les conditions de circulation ni de détecter les autres usagers. Vous
pouvez interrompre à tout moment une intervention de freinage éventuellement inappropriée en
contre-braquant légèrement
allumant les clignotants
freinant ou accélérant activement
Une intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée est automatiquement interrompue lorsque
un système de sécurité active intervient (ESP®, frein PRE-SAFE® ou avertisseur actif d'angle mort, par exemple)
les marques de délimitation de la voie ne sont plus détectées
Activation de l'assistant de trajectoire actif
Activez l'assistant de trajectoire actif par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, puis sélectionnez Standard ou Adaptatif
détails.
Plus de
Le symbole
apparaît sur le visuel multifonction.
Si vous sélectionnez Standard, aucune alerte par vibrations n'est émise lorsque
vous avez allumé les clignotants. Les alertes sont alors interrompues pendant un certain temps.
un système de sécurité active intervient (ABS, BAS ou ESP®, par exemple)
Si vous sélectionnez Adaptatif, aucune alerte par vibrations n'est émise lorsque
vous avez allumé les clignotants. Les alertes sont alors interrompues pendant un certain temps.
un système de sécurité active intervient (ABS, BAS ou ESP®, par exemple)
vous accélérez fortement (kickdown, par exemple)
vous freinez fortement
vous braquez activement (lors d'une manœuvre d'évitement ou d'un changement de voie rapide, par exemple)
vous coupez un virage serré
Traction d'une remorque
Lorsqu'une remorque est attelée, assurez-vous que la liaison électrique est correctement établie. Pour cela, contrôlez par exemple
l'éclairage de la remorque.
Programmes de conduite route (véhicules équipés du Pack ON&&OFFROAD)
Remarques générales
Les programmes de conduite route sont conçus pour vous aider à rouler sur route et les programmes de conduite tout-terrain à
rouler en tout-terrain Plus de détails.
Les messages suivants relatifs aux programmes de conduite restent affichés sur le visuel multifonction jusqu'à ce que le niveau
correspondant du véhicule soit sélectionné. Vous pouvez masquer les messages relatifs aux programmes de conduite jusqu'au
niveau tout-terrain 2 en appuyant sur la touche
ou la touche
du volant multifonction.
Programme de conduite AUTO
Sélectionnez le programme de conduite AUTO pour une conduite qui privilégie le confort dans toutes les situations normales de
conduite.
Votre réglage reste mémorisé même si vous retirez la clé du contacteur d'allumage.
Sélecteur
Le sélecteur
enclenché : appuyez brièvement sur le sélecteur
.
sort.
Sélection : tournez le sélecteur
jusqu'à ce que le voyant
s'allume.
L'affichage AUTO
apparaît sur le visuel multifonction.
Le niveau route (Highway) est réglé.
L'ADS (système d'amortissement adaptatif) régule l'amortissement « Confort » en fonction des conditions d'utilisation et
des conditions routières du moment.
La boîte de vitesses automatique sélectionne le programme de conduite automatique pour une conduite privilégiant le
confort et l'économie.
Programme de conduite SPORT
Sélectionnez le programme de conduite SPORT pour une conduite sportive.
Votre réglage reste mémorisé même si vous retirez la clé du contacteur d'allumage.
Sélecteur
Le sélecteur
enclenché : appuyez brièvement sur le sélecteur
.
sort.
Sélection : tournez le sélecteur
jusqu'à ce que le voyant
s'allume.
L'affichage SPORT
apparaît sur le visuel multifonction.
Le niveau haute vitesse (Highspeed) est réglé : le véhicule s'abaisse de 15 mm par rapport au niveau route (Highway).
L'ADS (système d'amortissement adaptatif) régule l'amortissement « Sport » en fonction des conditions d'utilisation et des
conditions routières du moment.
La boîte de vitesses automatique sélectionne le programme de conduite automatique pour une conduite sportive.
La courbe caractéristique de la pédale d'accélérateur est réglée sur le mode sportif, ce qui signifie qu'il faut moins
enfoncer la pédale pour accélérer.
La courbe caractéristique de la direction est réglée sur le mode sportif, ce qui signifie qu'une force de braquage plus
élevée est nécessaire pour diriger le véhicule.
Vous ne pouvez pas sélectionner le programme de conduite SPORT lorsque le rapport tout-terrain LOW RANGE est
engagé. Dans ce cas, le message Programme conduite SPORT impossible avec LOW RANGE apparaît sur le visuel
multifonction.
Programme de conduite pour la neige
Sélectionnez le programme de conduite pour la neige pour rouler dans la neige, que ce soit avec ou sans chaînes neige.
Sélecteur
enclenché : appuyez brièvement sur le sélecteur
.
Le sélecteur
sort.
Sélection : tournez le sélecteur
jusqu'à ce que le voyant
s'allume.
L'affichage NEIGE
apparaît sur le visuel multifonction.
Le niveau route (Highway) est réglé.
L'ADS (système d'amortissement adaptatif) régule l'amortissement « Confort » en fonction des conditions d'utilisation et
des conditions routières du moment.
Le 4-ETS et le blocage de différentiel sont adaptés pour une conduite sur route enneigée.
La boîte de vitesses automatique sélectionne le programme de conduite automatique pour une conduite privilégiant le
confort et l'économie.
La courbe caractéristique de la pédale d'accélérateur est réglée sur un mode plus souple, ce qui signifie qu'il faut
enfoncer davantage la pédale pour accélérer.
Le rapport optimal pour le démarrage est engagé.
Programme de conduite pour la traction d'une remorque
Sélectionnez le programme de conduite pour la traction d'une remorque lorsque vous tractez une remorque.
Sélecteur
Le sélecteur
enclenché : appuyez brièvement sur le sélecteur
.
sort.
Sélection : tournez le sélecteur
jusqu'à ce que le voyant
s'allume.
L'affichage REMORQUE
apparaît sur le visuel multifonction.
Le niveau route (Highway) est réglé.
L'ADS (système d'amortissement adaptatif) régule l'amortissement « Confort » en fonction des conditions d'utilisation et
des conditions routières du moment.
La boîte de vitesses automatique sélectionne le programme de conduite automatique pour une conduite privilégiant le
confort et l'économie. Les points de passage des rapports sont alors adaptés de manière optimale.
Le blocage de différentiel est verrouillé au démarrage.
Systèmes d'aide à la conduite en tout-terrain
Transmission intégrale permanente 4MATIC
ATTENTION
La transmission 4MATIC ne peut pas diminuer le risque d'accident si vous conduisez trop vite.
Lorsqu'une roue motrice patine en raison de l'adhérence trop faible de la chaussée :
Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur la pédale d'accélérateur.
Accélérez faiblement pendant la marche.
Adaptez votre style de conduite aux conditions routières.
Ne remorquez jamais le véhicule avec un essieu soulevé. Cela peut endommager la boîte de transfert. De tels dommages
ne sont pas couverts par la garantie pour vices cachés Mercedes-Benz. Toutes les roues doivent être en contact avec le
sol ou complètement soulevées. Suivez les instructions relatives au remorquage du véhicule lorsque toutes les roues sont
parfaitement en contact avec le sol.
Un contrôle de fonctionnement et de puissance peut uniquement être effectué sur un banc d'essai pour 2 essieux. Avant
de faire passer le véhicule sur un banc d'essai de ce type, renseignez-vous d'abord auprès d'un atelier qualifié. Sinon,
vous pourriez endommager la chaîne cinématique ou le système de freinage.
La transmission intégrale 4MATIC permet d'entraîner en permanence les 4 roues. Conjointement avec l'ESP® et le 4-ETS, elle
améliore la motricité du véhicule lorsqu'une roue motrice patine en raison de l'adhérence trop faible de la chaussée.
Lorsque les conditions routières sont hivernales, vous ne pouvez exploiter au maximum les avantages de la transmission
intégrale 4MATIC qu'avec des pneus hiver (M + S) et, si nécessaire, des chaînes neige.
Pour de plus amples informations sur la conduite en tout-terrain, voir
Plus de détails.
DSR (limiteur de vitesse en descente)
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Le DSR est uniquement un dispositif conçu pour vous assister dans les descentes. Vous êtes responsable de la maîtrise
du véhicule dans les descentes.
Lors de l'activation du DSR, ce dernier peut ralentir fortement le véhicule. Cela dépend de la pente et de la différence
entre la vitesse réelle et la vitesse de consigne. En fonction des pneus et du sol, il se peut que le DSR ne respecte pas
toujours la vitesse de consigne. Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident.
Sélectionnez une vitesse de consigne adaptée aux conditions ambiantes et, si nécessaire, freinez également pour ralentir
le véhicule.
ATTENTION
Si vous appuyez sur l'accélérateur alors que le DSR est activé, la vitesse de consigne peut être dépassée. Roulez très
prudemment en descente et tenez compte du fait que le DSR ralentit le véhicule dès que vous retirez le pied de
l'accélérateur. Le DSR peut ralentir fortement le véhicule en fonction de la pente et de la différence entre la vitesse réelle
et la vitesse de consigne. Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident.
Le DSR vous assiste dans les descentes. Il régule la vitesse du véhicule à la valeur que vous avez réglée. Plus la pente est forte,
plus le DSR freine le véhicule. Sur le plat ou en montée, le DSR freine à peine le véhicule ou ne le freine pas du tout.
Le DSR régule la vitesse de consigne à la valeur que vous avez réglée lorsqu'il est activé et que la boîte de vitesses se trouve sur
D, R ou N. Vous pouvez à tout moment rouler plus ou moins vite que la vitesse de consigne réglée, en accélérant ou en freinant.
Pour de plus amples informations sur la conduite en tout-terrain, voir
Plus de détails.
Activation du DSR
Véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD (exemple)
Appuyez sur la touche
.
Le voyant
s'allume.
Les messages suivants, par exemple, apparaissent sur le visuel multifonction et sur l'indicateur de statut :
Vous pouvez activer le DSR uniquement si vous roulez à 40 km/h ou à une vitesse inférieure.
Si vous roulez trop vite, le symbole DSR
et le message Rouler à 40 km/h max. apparaissent sur le visuel multifonction.
Vous ne pouvez pas activer le DSR lorsque le programme de conduite route SPORT est activé. Le symbole DSR
le message Impossible avec prog. SPORT apparaissent alors sur le visuel multifonction.
Désactivation du DSR
et
Appuyez sur la touche
Le voyant
.
s'éteint.
Le symbole DSR
et le message désactivé apparaissent sur le visuel multifonction.
Le DSR se désactive automatiquement dès que vous roulez à plus de 45 km/h. Le symbole DSR
et le message désactivé
apparaissent sur le visuel multifonction. L'indicateur de statut sur le visuel multifonction s'éteint. En outre, un signal d'alerte retentit.
Dans le cas des véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD, le DSR se désactive également lorsque vous sélectionnez un autre
programme de conduite route/tout-terrain.
Modification de la vitesse de consigne
Augmentation ou diminution par paliers de 1 km/h : actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT : vers le haut
augmenter la vitesse de consigne ou vers le bas
pour la diminuer.
La vitesse de consigne réglée apparaît sur le visuel multifonction avec le symbole DSR
l'indicateur de statut .
pour
. Elle est également affichée sur
Lorsque le DSR est activé, vous pouvez régler la vitesse de consigne sur une valeur comprise entre 2 km/h et 18 km/h.
La vitesse de consigne du DSR change toujours par paliers de 1 km/h. Que vous actionniez la manette du TEMPOMAT
jusqu'au point de résistance ou au-delà n'a aucune incidence.
Programme de conduite tout-terrain (véhicules sans Pack ON&&OFFROAD)
Touche du programme de conduite tout-terrain
Voyant du programme de conduite tout-terrain
Activation : appuyez sur la touche
Le voyant
.
s'allume. L'affichage tout-terrain
Désactivation : appuyez sur la touche
Le voyant
apparaît sur le visuel multifonction.
.
s'éteint et l'affichage tout-terrain
disparaît du visuel multifonction.
Le programme de conduite tout-terrain est conçu pour vous aider à rouler en tout-terrain. A cet effet, la puissance développée par
le moteur et le passage des rapports assuré par la boîte de vitesses automatique sont adaptés. Les systèmes ABS, ESP® et
4-ETS spécialement adaptés à la conduite en tout-terrain sont activés. En outre, la courbe caractéristique de la pédale
d'accélérateur est réglée sur un mode plus souple, ce qui signifie qu'il faut enfoncer davantage la pédale pour accélérer.
N'activez pas le programme de conduite tout-terrain sur route enneigée ou verglacée ou si vous avez monté des chaînes neige.
Pour de plus amples informations sur la conduite en tout-terrain, voir
Plus de détails.
Programmes de conduite tout-terrain (véhicules équipés du Pack ON&&OFFROAD)
Remarques générales
Les programmes de conduite tout-terrain sont conçus pour vous aider à rouler en tout-terrain. A cet effet, la puissance développée
par le moteur et le passage des rapports assuré par la boîte de vitesses automatique sont adaptés. Les systèmes ABS, ESP® et
4-ETS spécialement adaptés à la conduite en tout-terrain sont activés. En outre, la courbe caractéristique de la pédale
d'accélérateur est réglée sur un mode plus souple, ce qui signifie qu'il faut enfoncer davantage la pédale pour accélérer.
N'activez pas les programmes de conduite tout-terrain sur route enneigée ou verglacée ou si vous avez monté des chaînes neige.
Pour de plus amples informations sur la conduite en tout-terrain, voir
Plus de détails.
Les messages suivants relatifs aux programmes de conduite restent affichés sur le visuel multifonction jusqu'à ce que le niveau
correspondant du véhicule soit sélectionné. Vous pouvez masquer les messages relatifs aux programmes de conduite jusqu'au
niveau tout-terrain 2 en appuyant sur la touche
ou la touche
du volant multifonction.
Programme de conduite tout-terrain 1
Sélecteur
Le sélecteur
enclenché : appuyez brièvement sur le sélecteur
.
sort.
Sélection : tournez le sélecteur
jusqu'à ce que le voyant
s'allume.
L'affichage tout-terrain
apparaît sur le visuel multifonction.
Le niveau tout-terrain 1 est réglé sur + 30 mm par rapport au niveau route (Highway).
Le programme de conduite tout-terrain 1 passe automatiquement au programme AUTO dès que vous roulez à plus de 110 km/h.
Sélectionnez le programme de conduite tout-terrain 1 pour rouler sur un terrain peu accidenté, par exemple sur des chemins de
terre, des graviers ou du sable. Le couple du moteur est partiellement limité et les roues motrices peuvent patiner. Le patinage des
roues motrices permet d'obtenir un effet d'accrochage qui améliore la motricité.
Vous ne pouvez activer le programme de conduite tout-terrain 1 que si vous roulez à 100 km/h ou à une vitesse inférieure. Le
message Programme conduite OFFROAD 1 Rouler à 100 km/h max. apparaît sur le visuel multifonction.
Programme de conduite tout-terrain 2
Sélecteur
Le sélecteur
enclenché : appuyez brièvement sur le sélecteur
.
sort.
Sélection : tournez le sélecteur
jusqu'à ce que le voyant
s'allume.
L'affichage tout-terrain
apparaît sur le visuel multifonction.
Le niveau tout-terrain 2 est réglé. Le véhicule est alors relevé de + 60 mm par rapport au niveau route (Highway).
Le DSR est activé.
Le blocage de différentiel est verrouillé.
Le programme de conduite tout-terrain 2 passe automatiquement au programme de conduite tout-terrain 1 dès que vous roulez à
plus de 45 km/h.
Sélectionnez le programme de conduite tout-terrain 2 pour rouler sur un terrain fortement accidenté, par exemple sur un terrain
escarpé et/ou pentu ou sur des rochers.
Votre véhicule dispose d'un blocage de différentiel enclenchable automatiquement au niveau de la boîte de transfert. Il
régule la compensation de la différence de vitesse entre les essieux avant et arrière.
Le blocage de différentiel améliore la motricité du véhicule. Le 4-ETS régule la compensation de la différence de vitesse
entre les 2 roues d'un essieu Plus de détails.
Vous ne pouvez activer le programme de conduite tout-terrain 2 que si vous roulez à 40 km/h ou à une vitesse inférieure.
Rapport tout-terrain LOW RANGE (véhicules équipés du Pack ON&&OFFROAD)
Remarques générales
ATTENTION
Attendez toujours que le passage de HIGH RANGE à LOW RANGE - ou de LOW RANGE à HIGH RANGE - soit
complètement terminé. Pendant ce temps, n'arrêtez pas le moteur et n'engagez pas un autre rapport de la boîte de
vitesses automatique.
Si vous n'attendez pas la fin du passage du rapport, il est possible que celui-ci ne s'effectue pas correctement. La boîte de
transfert peut alors se trouver au point mort et le transfert du couple du moteur aux essieux peut donc être interrompu.
Dans ce cas, le véhicule peut être déplacé librement, même si un rapport est engagé, et il peut donc se mettre en
mouvement de manière intempestive, en particulier sur une route en pente.
Tenez compte pour cela de la description « Messages sur le visuel multifonction ».
Touche du rapport tout-terrain LOW RANGE
Voyant du rapport tout-terrain LOW RANGE
HIGH
RANGE
LOW
RANGE
Position route pour toutes les situations normales de marche.
Position tout-terrain, également pour le passage d'un gué.
Le rapport de démultiplication entre le moteur et les roues n'est plus que de 1/3 environ de celui obtenu avec le
rapport route HIGH RANGE. Le couple d'entraînement en est d'autant plus élevé.
N'utilisez pas le rapport tout-terrain LOW RANGE
sur route glissante (dans la boue par exemple)
sur route enneigée ou verglacée
si vous avez monté des chaînes neige
Le rapport tout-terrain LOW RANGE est conçu pour vous aider à rouler en tout-terrain ou à passer un gué. Lorsque le rapport
tout-terrain LOW RANGE est engagé, le développement de la puissance du moteur et le passage des rapports de la boîte de
vitesses automatique s'adaptent.
Pour de plus amples informations sur la conduite en tout-terrain, voir Plus de détails. Vous trouverez des informations sur les
systèmes de sécurité active en liaison avec le rapport tout-terrain LOW RANGE dans le chapitre « Sécurité » Plus de détails.
Passage de HIGH RANGE à LOW RANGE
Passez de HIGH RANGE à LOW RANGE uniquement lorsque
le moteur tourne
la boîte de vitesses se trouve sur N
vous roulez à 40 km/h ou à une vitesse inférieure
Appuyez sur la touche LOW RANGE
Le voyant
.
clignote.
Une fois le rapport passé, le voyant
de statut.
s'allume. L'affichage LOW RANGE apparaît sur le visuel multifonction et sur l'indicateur
Tant que le voyant
clignote, vous pouvez interrompre le processus de changement de rapport en appuyant de nouveau sur la
touche LOW RANGE .
Vous ne pouvez pas engager le rapport tout-terrain LOW RANGE lorsque le programme de conduite route SPORT est
activé. Dans ce cas, le message LOW RANGE impossible avec prog. SPORT apparaît sur le visuel multifonction.
Passage de LOW RANGE à HIGH RANGE
Passez de LOW RANGE à HIGH RANGE uniquement lorsque
le moteur tourne
la boîte de vitesses se trouve sur N
vous roulez à 70 km/h ou à une vitesse inférieure.
Appuyez sur la touche LOW RANGE
Le voyant
.
clignote.
Une fois le rapport passé, le voyant
disparaît du visuel multifonction.
s'éteint. Le message LOW RANGE désengagé apparaît et l'indicateur de statut
Tant que le voyant
clignote, vous pouvez interrompre le processus de changement de rapport en appuyant de nouveau sur la
touche LOW RANGE .
Messages sur le visuel multifonction
Si le changement de rapport ne s'est pas déroulé correctement, un des messages suivants apparaît sur le visuel multifonction :
Afficher les messages
LOW RANGE Rouler à 40
km/h max.
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Vous roulez à plus de 40 km/h. En outre, le voyant incorporé à la touche qui se trouve sur la
console centrale clignote.
Roulez plus lentement pour que le changement de rapport puisse s'effectuer.
LOW RANGE Mettre boîte
sur N quelques instants
La boîte de vitesses est sur D et vous roulez à moins de 40 km/h.
Mettez la boîte de vitesses sur N pour que le changement de rapport puisse s'effectuer.
LOW RANGE Passage
rapport annulé Réactiver
Le changement de rapport ne s'est pas effectué.
Vérifiez que toutes les conditions pour le changement de rapport sont réunies, puis repassez le
rapport.
LOW RANGE S'arrêter
Actionner frein stat.
En outre, un signal d'alerte retentit. Le changement de rapport n'a pas été effectué complètement.
Le système LOW RANGE est au point mort. La transmission du moteur aux roues motrices est
interrompue.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Ne reprenez pas la route. Sinon, vous risquez d'endommager la chaîne cinématique du
véhicule.
Arrêtez-vous. Tenez compte des conditions de circulation.
Serrez le frein de stationnement électrique Plus de détails.
Répétez l'opération.
Si le rapport passe, le message LOW RANGE S'arrêter Actionner frein stat. disparaît.
Menu ON&&OFFROAD sur le visuel COMAND (véhicules équipés du Pack ON&&OFFROAD)
Vous pouvez afficher sur le visuel COMAND des systèmes d'aide à la conduite, les programmes de conduite, ainsi que des
informations supplémentaires.
Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Assurez-vous que COMAND Online est activé (voir la notice d'utilisation spécifique du système COMAND).
Appuyez sur la touche de fonction .
Les affichages correspondants apparaissent sur le visuel COMAND :
Correcteur de niveau
Angle de braquage
Angle d'inclinaison du véhicule
Pente en %
Programme de conduite route/tout-terrain sélectionné
Etat du blocage de différentiel de la boîte de transfert
Sélection du rapport tout-terrain LOW RANGE
Etat du rapport tout-terrain LOW RANGE
Sélection du programme de conduite route pour la traction d'une remorque
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Systèmes d'aide à la conduite]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Traction d'une remorque]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Traction d'une remorque
Contenu
Remarques sur la traction d'une remorque
Mise en position de la rotule
Attelage d'une remorque
Dételage d'une remorque
Rabattement de la rotule
Alimentation électrique de la remorque
Contrôle de défaillance des ampoules LED
Remorque avec fiche à 7 pôles
Problèmes lors de la traction d'une remorque
Remarques sur la traction d'une remorque
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Véhicules équipés d'un correcteur de niveau :
Le niveau du véhicule peut être involontairement modifié, par d'autres personnes, par exemple. Si, pendant ce temps,
vous attelez ou dételez la remorque, vous risquez d'être coincé. En outre, d'autres personnes risquent d'être coincées
entre la carrosserie et les pneus ou sous le véhicule. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous attelez ou dételez une remorque, assurez-vous que personne
n'ouvre ou ne ferme les portes ou le hayon
ne procède à un réglage du niveau ni n'appuie sur le contacteur ADS
ne verrouille ou déverrouille le véhicule
ATTENTION
Si vous laissez le pied reposer sur la pédale de frein pendant la marche, le système de freinage risque de surchauffer. Il
en résulte un allongement de la distance de freinage et le système de freinage peut tomber en panne. Il y a risque
d'accident.
N'utilisez jamais la pédale de frein comme repose-pieds. Pendant la marche, n'appuyez pas simultanément sur la pédale
de frein et la pédale d'accélérateur.
ATTENTION
Si l'attelage commence à tanguer, vous risquez d'en perdre le contrôle. L'attelage peut se renverser. Il y a risque
d'accident.
N'essayez en aucun cas de redresser l'attelage en accélérant. Réduisez votre vitesse et ne contre-braquez pas. Freinez si
nécessaire.
ATTENTION
Si vous ne respectez pas la charge sur timon autorisée lorsque vous utilisez un système de portage, celui-ci peut se
détacher du véhicule et tomber sur la chaussée. Il y a risque d'accident et de blessure.
Respectez toujours la charge sur timon autorisée lorsque vous utilisez un système de portage.
ATTENTION
Si la rotule n'est pas verrouillée, elle peut se détacher pendant la marche et tomber sur la chaussée. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Verrouillez la rotule conformément aux descriptions.
ATTENTION
Si la rotule n'est pas verrouillée, la remorque peut se détacher. Il y a risque d'accident.
Verrouillez toujours la rotule conformément aux descriptions.
Un actionnement prolongé de la pédale de frein entraîne une usure excessive et prématurée du système de freinage.
Vous pouvez monter des systèmes de portage (porte-vélos ou porte-bagages, par exemple) sur la rotule. Si vous montez des
systèmes de portage sur la rotule, la charge maximale sur timon est de 75 kg.
Lors de la manœuvre de recul pour atteler la remorque, veillez à ce que personne ne se trouve entre le véhicule tracteur et la
remorque.
Attelez et dételez la remorque avec précaution. Si vous n'attelez pas la remorque correctement au véhicule tracteur, l'attelage peut
se rompre.
Veillez à ne pas dépasser
la charge sur timon autorisée
la charge tractée autorisée
la charge autorisée sur l'essieu arrière du véhicule tracteur
le poids total autorisé, aussi bien du véhicule tracteur que de la remorque
Les valeurs autorisées à ne pas dépasser sont indiquées
dans les documents du véhicule et
sur les plaques signalétiques du dispositif d'attelage, de la remorque et du véhicule.
Lorsque les données diffèrent, la valeur la plus faible est déterminante.
Les valeurs autorisées par le constructeur se trouvent sur les plaques signalétiques et, pour le véhicule tracteur, sous «
Caractéristiques techniques » Plus de détails.
Avec une remorque, le véhicule se comporte différemment.
L'attelage
est plus lourd
a moins de facilité pour accélérer ou gravir les côtes
freine sur une distance plus longue
est plus sensible aux rafales de vent latérales
exige une sensibilité accrue pour manœuvrer le volant
a un diamètre de braquage plus grand
Le comportement routier peut en être affecté. Adaptez votre style de conduite en conséquence. Maintenez une distance de
sécurité suffisante. Soyez très attentif en conduisant.
Lorsque vous roulez avec un attelage, adaptez toujours votre vitesse aux conditions routières et météorologiques du moment.
Respectez la vitesse maximale autorisée pour votre attelage.
Remarques générales
Exploitez autant que possible la charge sur timon maximale autorisée. La charge sur timon ne doit pas être inférieure à
50 kg, sinon la remorque pourrait se détacher.
Tenez compte du fait que la charge utile et la charge sur l'essieu arrière sont réduites de la valeur de la charge sur timon
réelle.
Contrôlez la pression des pneus en cas de traction d'une remorque. Vous trouverez les valeurs correspondantes dans le
tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve dans la trappe du réservoir de votre véhicule Plus de détails.
Vous trouverez les cotes de montage et les charges dans le chapitre « Caractéristiques techniques »
Plus de détails.
La charge maximale sur timon appliquée à la rotule est de 140 kg.
En cas de montage ultérieur d'un dispositif d'attelage sur le modèle ML 250 BlueTEC 4MATIC, la charge maximale sur timon
appliquée à la rotule est de 118 kg.
La charge réelle sur timon ne doit cependant pas être supérieure à la valeur indiquée sur les plaques constructeur du dispositif
d'attelage ou de la remorque. La valeur la plus faible est déterminante.
Tenez compte du fait que le PARKTRONIC Plus de détails et l'avertisseur d'angle mort
ne le sont que de manière limitée lorsqu'une remorque est tractée.
Plus de détails ne sont pas disponibles ou
Sur les véhicules qui ne sont pas équipés d'un correcteur de niveau, la hauteur de la rotule se modifie en fonction de la
charge. Utilisez dans ce cas une remorque dont le timon est réglable en hauteur.
Recommandations pour la conduite
Tenez également compte des remarques relatives à la stabilisation de la remorque avec l'ESP® Plus de détails et au
démarrage du véhicule en cas de traction d'une remorque Plus de détails.
Véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD : sélectionnez le programme de conduite pour la traction d'une remorque
détails à l'aide du sélecteur du programme de conduite tout-terrain qui se trouve sur la console centrale.
Plus de
La vitesse maximale autorisée pour les attelages dépend du type de remorque. Avant de prendre la route, consultez les documents
de la remorque pour connaître la vitesse maximale autorisée pour votre remorque. Tenez également compte de la vitesse
maximale prescrite par la loi dans le pays où vous vous trouvez.
Pour certains véhicules Mercedes-Benz, une charge plus élevée sur l'essieu arrière est autorisée lors de la traction d'une
remorque. Pour déterminer si cela est valable pour votre véhicule, consultez la section « Caractéristiques techniques » Plus de
détails. Toutefois, pour des raisons de droit d'homologation, vous n'êtes pas autorisé à rouler à plus de 100 km/h avec l'attelage dès
lors que la charge sur l'essieu est légèrement plus élevée. Cela vaut également dans les pays dans lesquels la vitesse maximale
autorisée pour les attelages est supérieure à 100 km/h.
Avec une remorque, le véhicule se comporte différemment et consomme plus de carburant.
Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez sélectionner à temps la gamme de rapports 1, 2 ou 3.
Ceci est également valable lorsque vous avez activé le TEMPOMAT, le SPEEDTRONIC ou le DISTRONIC PLUS.
Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur et devez moins freiner pour maintenir la vitesse constante. Ce faisant, vous délestez le
système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Si vous devez tout de même freiner, n'appuyez
pas en permanence sur la pédale de frein mais par intervalles.
Conseils pour la conduite
Lorsque la remorque commence à louvoyer :
N'accélérez en aucun cas.
Ne contre-braquez pas.
Freinez si nécessaire.
Maintenez une distance plus grande par rapport au véhicule qui vous précède.
Evitez de freiner brusquement. Dans la mesure du possible, freinez d'abord légèrement pour que la remorque vienne en
appui. Augmentez ensuite la force de freinage.
L'aptitude au démarrage en côte indiquée est calculée en fonction du niveau de la mer. Lors de trajets en montagne, tenez
compte du fait que la puissance du moteur et par conséquent l'aptitude au démarrage en côte diminuent avec l'altitude.
Mise en position de la rotule
ATTENTION
Si la rotule n'est pas verrouillée, la remorque peut se détacher. Il y a risque d'accident.
Verrouillez toujours la rotule conformément aux descriptions.
ATTENTION
Si vous déverrouillez la rotule ou que vous ne la verrouillez pas correctement lors du rabattement, elle bascule vers
l'extérieur. Il y a risque de blessure dans la zone de basculement de la rotule.
Déverrouillez la rotule uniquement lorsque la zone de basculement est dégagée. Lorsque vous rabattez la rotule,
assurez-vous toujours qu'elle se verrouille.
Véhicules AMG et véhicules équipés du kit carrosserie AMG : avant de mettre la rotule en position de remorquage,
retirez le cache qui se trouve sous le pare-chocs. Sinon, la rotule, le cache et le pare-chocs risquent d'être endommagés.
Pour pouvoir tracter une remorque, vous devez d'abord mettre la rotule en position de remorquage.
Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt.
Véhicules AMG et véhicules équipés du kit carrosserie AMG : saisissez le cache
(flèche) jusqu'à ce qu'il soit déverrouillé.
Véhicules AMG et véhicules équipés du kit carrosserie AMG : décrochez le cache
rangez-le en lieu sûr.
par la poignée
et tirez-le vers le bas
au niveau de l'extrémité arrière et
Ouvrez le hayon.
Tirez le bouton de déverrouillage
jusqu'à ce que la rotule soit déverrouillée.
La rotule apparaît sous le pare-chocs arrière.
Le voyant incorporé au bouton de déverrouillage clignote. La prise de remorque apparaît automatiquement.
Poussez la rotule dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée en position verticale.
Le voyant incorporé au bouton de déverrouillage s'éteint.
Le message Dispositif attelage Contrôler verrouillage est affiché sur le visuel multifonction tant que la rotule n'est pas verrouillée.
Enlevez le capuchon de la rotule et rangez-le en lieu sûr.
Attelage d'une remorque
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Véhicules équipés d'un correcteur de niveau :
Dès que vous débranchez le câble de la remorque, le véhicule s'abaisse. Vous ou d'autres personnes pouvez alors être
coincés entre la carrosserie et les pneus ou sous le véhicule. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous débranchez le câble de la remorque, assurez-vous que personne ne se trouve à proximité immédiate des
passages de roues ou sous le véhicule.
Véhicules équipés d'une suspension acier
Assurez-vous que la boîte de vitesses se trouve sur P.
Serrez le frein de stationnement électrique.
Placez la remorque à l'horizontale derrière le véhicule.
Attelez la remorque.
Etablissez la liaison électrique entre le véhicule et la remorque.
Contrôlez que le système d'éclairage de la remorque fonctionne.
Véhicules équipés du Pack AIRMATIC
Assurez-vous que la boîte de vitesses se trouve sur P.
Serrez le frein de stationnement électrique.
Démarrez le moteur.
Réglez le niveau du véhicule sur le niveau route (Highway) Plus de détails.
Réglez le système d'amortissement adaptatif (ADS) sur AUTO ou sur COMF Plus de détails.
Arrêtez le moteur.
Fermez les portes et le hayon.
Placez la remorque à l'horizontale derrière le véhicule.
Attelez la remorque.
Etablissez la liaison électrique entre le véhicule et la remorque.
Contrôlez que le système d'éclairage de la remorque fonctionne.
Lorsque la remorque est raccordée, le véhicule reste au niveau route (Highway).
Si vous roulez à plus de 30 km/h alors que vous tractez une remorque, le véhicule s'abaisse automatiquement jusqu'au
niveau route (Highway). Le véhicule ne s'abaisse pas jusqu'au niveau haute vitesse (Highspeed), même si vous roulez à
vitesse élevée.
Cela vaut également si vous utilisez des accessoires qui sont raccordés à la prise du dispositif d'attelage (un porte-vélos,
par exemple).
Dételage d'une remorque
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Si vous dételez une remorque avec frein à inertie alors que celui-ci est serré, votre main peut être coincée entre le
véhicule et le timon. Il y a risque de blessure.
Ne dételez pas une remorque lorsque le frein à inertie est serré.
ATTENTION
Véhicules équipés d'un correcteur de niveau :
Dès que vous débranchez le câble de la remorque, le véhicule s'abaisse. Vous ou d'autres personnes pouvez alors être
coincés entre la carrosserie et les pneus ou sous le véhicule. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous débranchez le câble de la remorque, assurez-vous que personne ne se trouve à proximité immédiate des
passages de roues ou sous le véhicule.
Ne dételez pas une remorque avec frein à inertie lorsque celui-ci est serré. Sinon, le véhicule pourrait être endommagé
suite à la détente du frein à inertie.
Si un câble adaptateur a été monté, déposez-le avant de rabattre la rotule. Sinon, vous risquez d'endommager le
pare-chocs arrière et le câble adaptateur.
Véhicules équipés d'une suspension acier
Assurez-vous que la boîte de vitesses se trouve sur P.
Serrez le frein de stationnement électrique.
Immobilisez la remorque pour l'empêcher de se mettre à rouler.
Débranchez le câble de la remorque, puis dételez la remorque.
Véhicules équipés du Pack AIRMATIC
Assurez-vous que la boîte de vitesses se trouve sur P.
Serrez le frein de stationnement électrique.
Démarrez le moteur.
Fermez les portes et le hayon.
Immobilisez la remorque pour l'empêcher de se mettre à rouler.
Débranchez le câble de la remorque, puis dételez la remorque.
Arrêtez le moteur.
Rabattement de la rotule
ATTENTION
Si vous déverrouillez la rotule ou que vous ne la verrouillez pas correctement lors du rabattement, elle bascule vers
l'extérieur. Il y a risque de blessure dans la zone de basculement de la rotule.
Déverrouillez la rotule uniquement lorsque la zone de basculement est dégagée. Lorsque vous rabattez la rotule,
assurez-vous toujours qu'elle se verrouille.
Rabattez la rotule lorsque vous n'utilisez pas le dispositif d'attelage.
Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt et que le câble de la remorque n'est pas branché.
Emboîtez le capuchon sur la rotule.
Ouvrez le hayon.
Tirez le bouton de déverrouillage
jusqu'à ce que la rotule soit déverrouillée.
La rotule apparaît sous le pare-chocs arrière. Le voyant incorporé au bouton de déverrouillage clignote.
N'essayez pas d'accélérer ce processus en exerçant une pression supplémentaire avec le pied. Sinon, vous risquez
d'endommager la mécanique du système.
Poussez la rotule dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'elle se verrouille de manière audible derrière le pare-chocs.
Le voyant incorporé au bouton de déverrouillage s'éteint et le message disparaît du visuel multifonction.
Véhicules AMG et véhicules équipés du kit carrosserie AMG : accrochez les crochets
prévus à cet effet (flèche).
Véhicules AMG et véhicules équipés du kit carrosserie AMG : poussez le cache
s'enclenche.
du cache
dans les évidements
vers le haut (flèche) jusqu'à ce qu'il
Véhicules AMG et véhicules équipés du kit carrosserie AMG : contrôlez que le cache
est correctement monté.
Alimentation électrique de la remorque
L'alimentation permanente vous permet de raccorder des accessoires dont la puissance n'est pas supérieure à 240 W et
l'alimentation commutée par l'intermédiaire du contacteur d'allumage des accessoires dont la puissance n'est pas
supérieure à 180 W.
Vous ne devez pas charger une batterie de remorque avec cette alimentation.
La prise de remorque de votre véhicule est câblée d'usine pour fournir une alimentation permanente ainsi qu'une alimentation
commutée par l'intermédiaire du contacteur d'allumage.
L'alimentation permanente est disponible au niveau de la broche 9 de la prise.
L'alimentation commutée par l'intermédiaire du contacteur d'allumage est disponible au niveau de la broche 10 de la prise.
L'alimentation permanente de la remorque est coupée lorsque la tension de bord est trop faible, et au plus tard après 6 heures.
Pour de plus amples informations sur l'installation du système électrique de la remorque, adressez-vous à un atelier qualifié.
Rétablissement et interruption de l'alimentation électrique commutée : tournez la clé en position 2 ou 0 dans le contacteur
d'allumage Plus de détails.
Contrôle de défaillance des ampoules LED
Un message de défaut peut apparaître sur le visuel multifonction bien que les ampoules LED montées sur la remorque
fonctionnent correctement. L'affichage du message de défaut peut être dû au fait que le courant minimum de 50 mA n'est
pas atteint.
Pour pouvoir détecter de manière sûre une défaillance des ampoules, un courant minimum de 50 mA par groupe de LED de
l'éclairage de la remorque doit être garanti.
Remorque avec fiche à 7 pôles
Remarques générales
Remorque avec fiche à 7 pôles : vous pouvez brancher la fiche dans la prise à 13 pôles qui se trouve sur la rotule par
l'intermédiaire d'un adaptateur ou, si nécessaire, d'un câble adaptateur. Vous pouvez vous procurer ces 2 composants dans un
atelier qualifié.
Montage de l'adaptateur
Veillez à ce que le câble soit suffisamment lâche pour ne pas être arraché dans les virages.
Si un câble adaptateur a été monté, déposez-le avant de rabattre la rotule. Sinon, vous risquez d'endommager le
pare-chocs arrière et le câble adaptateur.
Soulevez le couvercle de la prise.
Branchez la fiche en engageant pour cela l'ergot
dans la rainure
de la prise. Tournez la fiche dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'en butée.
Emboîtez le couvercle.
Si vous utilisez un câble adaptateur, fixez-le à la remorque avec des serre-câbles.
Problèmes lors de la traction d'une remorque
Problème
La rotule est déverrouillée et vous ne pouvez pas la verrouiller.
La rotule ne se déverrouille pas alors que
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
La tension du réseau de bord est trop basse.
le véhicule est à l'arrêt
Démarrez le moteur.
le câble de la remorque n'est pas branché
vous avez tiré le bouton de déverrouillage de la rotule pendant plus de
1 seconde
Si la rotule ne se déverrouille toujours pas :
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Traction d'une remorque]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Consignes de sécurité importantes]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Utilisez l'ordinateur de bord uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent car cela détourne votre
attention de la circulation et vous risquez alors de provoquer un accident.
ATTENTION
Si le combiné d'instruments ou le visuel multifonction tombe en panne, plus aucun message ne peut être affiché.
Vous ne disposez alors plus d'informations sur les conditions de marche (vitesse et température extérieure, par exemple)
et vous ne pouvez plus être averti par l'état des voyants de contrôle et d'alerte ni par les messages de la défaillance
éventuelle de certains systèmes. La tenue de route du véhicule peut être compromise. Adaptez votre style de conduite et
votre vitesse en conséquence.
Prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié.
ATTENTION
L'ordinateur de bord enregistre et affiche uniquement les messages et les alertes qui concernent certains systèmes.
Veillez par conséquent à ce que le véhicule présente toujours toute la sécurité de fonctionnement voulue. Sinon, vous
pourriez provoquer un accident.
ATTENTION
Si les travaux de maintenance ne sont pas effectués correctement, la sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut
être compromise. Vous pourriez alors perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. En outre, les systèmes de
sécurité pourraient ne plus être en mesure de vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue.
Confiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié.
Pour une illustration du combiné d'instruments, voir
Plus de détails.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Consignes de sécurité importantes]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Affichages et éléments de commande]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Affichages et éléments de commande
Contenu
Combiné d'instruments
Eclairage des instruments
Indicateur de température du liquide de refroidissement
Compte-tours
Indicateur de température extérieure
Segments du tachymètre
Utilisation de l'ordinateur de bord
Visuel multifonction
Combiné d'instruments
Combiné d'instruments (affichage en
km)
Segments du tachymètre
Plus de détails
Niveau du carburant
Compte-tours
Plus de détails
Température du liquide de refroidissement
Visuel multifonction
Plus de détails
Eclairage des instruments
Plus de détails
Plus de détails
miles)
Segments du tachymètre
Combiné d'instruments (affichage en
Plus de détails
Niveau du carburant
Compte-tours
Plus de détails
Température du liquide de refroidissement
Visuel multifonction
Plus de détails
Plus de détails
Eclairage des instruments
Plus de détails
Eclairage des instruments
Le variateur de luminosité vous permet de régler l'éclairage du combiné d'instruments, des visuels et des éléments de commande
dans l'habitacle.
Le variateur de luminosité se trouve en bas à gauche sur le combiné d'instruments
Plus de détails.
Tournez le variateur de luminosité vers la droite ou vers la gauche.
Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur
luminosité ambiante.
,
ou
, la régulation de la luminosité s'effectue en fonction de la
Le capteur de luminosité qui se trouve sur le combiné d'instruments régule automatiquement la luminosité sur le visuel
multifonction.
Lorsqu'il fait jour, les affichages sur le combiné d'instruments ne sont pas éclairés.
Indicateur de température du liquide de refroidissement
L'indicateur de température du liquide de refroidissement se trouve à droite sur le combiné d'instruments
Plus de détails.
Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la
température affichée peut atteindre 120
.
Lorsque la température extérieure est élevée ou que vous roulez en montagne, la température du liquide de refroidissement peut
grimper jusqu'en haut de l'échelle.
Compte-tours
Ne faites pas tourner le moteur dans la plage de surrégime, sous peine de l'endommager.
La zone rouge du compte-tours indique un surrégime du moteur.
Pour protéger le moteur, l'arrivée de carburant est coupée dès que la zone rouge est atteinte.
Indicateur de température extérieure
ATTENTION
Lorsque les températures sont légèrement supérieures au point de congélation, la route peut tout de même être
verglacée, notamment dans les traversées de forêt ou sur les ponts. Si vous n'adaptez pas votre style de conduite à ce
genre de situation, le véhicule peut déraper. Par conséquent, adaptez toujours votre style de conduite et votre vitesse aux
conditions météorologiques du moment.
L'indicateur de température extérieure se trouve sur le visuel multifonction
Plus de détails.
Les variations de la température extérieure s'affichent avec un léger décalage sur l'indicateur.
Segments du tachymètre
Les segments qui s'allument sur le tachymètre indiquent la plage de vitesse disponible.
TEMPOMAT activé Plus de détails :
Les segments compris entre la vitesse mémorisée et la vitesse maximale sont allumés.
SPEEDTRONIC variable activé Plus de détails :
Les segments compris entre le début de l'échelle et la limite de vitesse mémorisée sont allumés.
DISTRONIC PLUS activé Plus de détails :
1 ou 2 segments dans la zone de la vitesse mémorisée sont allumés.
DISTRONIC PLUS détecte un véhicule qui vous précède :
Les segments compris entre la vitesse du véhicule qui vous précède et la vitesse mémorisée sont allumés.
Utilisation de l'ordinateur de bord
Vue d'ensemble
Visuel multifonction
Mise en marche du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique)
Groupe de touches droit
Groupe de touches gauche
Touche Retour
Activation de l'ordinateur de bord : tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage.
Les touches du volant multifonction permettent de commander les affichages sur le visuel multifonction et d'effectuer des réglages
dans l'ordinateur de bord.
Groupe de touches gauche
Affichage de la barre de menus et sélection d'un menu
Pression brève :
Navigation à l'intérieur d'une liste
Sélection d'un sous-menu ou d'une fonction
Dans le menu Audio : sélection d'une station mémorisée, d'un titre audio ou d'une scène vidéo
Dans le menu Tél (téléphone) : passage au répertoire téléphonique et sélection d'un nom ou d'un numéro de
téléphone
Pression longue :
Dans le menu Audio : sélection de la station suivante ou précédente, sélection d'un titre audio ou d'une scène vidéo
avec le défilement rapide
Dans le menu Tél (téléphone) : lancement du défilement rapide lorsque le répertoire téléphonique est ouvert
Confirmation de la sélection et du message
Dans le menu Tél (téléphone) : passage au répertoire téléphonique et lancement de la composition du numéro
sélectionné
Dans le menu Audio : arrêt de la recherche des stations à la station souhaitée
Groupe de touches droit
Refus d'un appel ou fin de communication
Sortie du répertoire téléphonique/de la mémoire de répétition d'appel
Lancement ou prise d'un appel
Passage à la mémoire de répétition d'appel
Réglage du volume sonore
Désactivation et activation du son
Touche Retour
Pression brève :
Retour
Arrêt du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique)
Masquage des messages sur le visuel/affichage de la dernière fonction utilisée du menu Trajet
Sortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire de répétition d'appel
Pression longue :
Affichage de l'affichage standard du menu Trajet
Visuel multifonction
Heure
Affichage permanent : température extérieure ou vitesse
Plus de détails
Champ de texte
Barre de menus
Programme de conduite
Plus de détails
Position de la boîte de vitesses
Affichage de la barre de menus
Plus de détails
: appuyez sur la touche
ou la touche
du volant.
La barre de menus
disparaît au bout de quelques secondes.
Le champ de texte
affiche le menu ou le sous-menu sélectionné et vous permet de prendre connaissance des messages.
Vous pouvez régler l'heure par l'intermédiaire du système audio ou de COMAND Online (voir la notice d'utilisation
spécifique).
Les informations suivantes peuvent être affichées sur le visuel multifonction :
Aide active au stationnement Plus de détails
TEMPOMAT Plus de détails
LIM
SPEEDTRONIC Plus de détails
DSR DSR Plus de détails
Programme de conduite tout-terrain (véhicules sans Pack ON&OFFROAD) Plus de détails
Programme de conduite tout-terrain (véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD) Plus de détails
LOW RANGERapport tout-terrain LOW RANGE Plus de détails
Assistant adaptatif des feux de route Plus de détails
ATTENTION ASSIST Plus de détails
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Plus de détails
Rappel de limitation de vitesse Plus de détails
Assistant de trajectoire Plus de détails
Assistant de trajectoire actif Plus de détails
Fonction HOLD Plus de détails
Avertisseur de distance Plus de détails
Frein PRE-SAFE® Plus de détails
120 km/h!
Dépassement de la vitesse maximale autorisée (uniquement pour certains pays)
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Affichages et éléments de commande]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Menus et sous-menus]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Menus et sous-menus
Contenu
Vue d'ensemble des menus
Menu Trajet
Menu Navigation
Menu Audio
Menu Téléphone
Menu Assistance
Menu Maintenance
Menu Réglages
Menu ON&&OFFROAD
Menu AMG (véhicules AMG)
Vue d'ensemble des menus
Les touches
et
du volant vous permettent d'afficher la barre de menus et de sélectionner un menu.
Utilisation de l'ordinateur de bord
Plus de détails
En fonction de l'équipement du véhicule, vous pouvez afficher les menus suivants :
Menu Trajet Plus de détails
Menu Nav (messages de navigation) Plus de détails
Menu Audio Plus de détails
Menu Tél (téléphone) Plus de détails
Menu Assist. (assistance) Plus de détails
Menu Mainten. Plus de détails
Menu Régla. (réglages) Plus de détails
Menu ON&OFFROAD Plus de détails
Menu AMG sur les véhicules AMG Plus de détails
Les affichages pour les menus Audio, Nav et Tél présentent des différences minimes selon que le véhicule est équipé d'un
système audio ou de COMAND Online. Les exemples qui figurent dans la présente notice d'utilisation sont valables pour les
véhicules équipés de COMAND Online.
Menu Trajet
Affichage standard
Maintenez la touche
général
apparaisse.
du volant enfoncée jusqu'à ce que le menu Trajet avec le totalisateur journalier
Ordinateur de bord « Depuis départ » ou « Depuis remise 0 »
et le totalisateur
Ordinateur de bord « Depuis départ » (exemple)
Distance parcourue
Temps
Vitesse moyenne
Consommation moyenne de carburant
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Trajet.
pour sélectionner Depuis départ ou Depuis remise 0.
Les valeurs affichées dans le sous-menu Depuis départ sont calculées depuis le début du trajet, celles affichées dans le
sous-menu Depuis remise 0 depuis la dernière remise à zéro du sous-menu Plus de détails.
Les valeurs affichées sous Depuis départ reviennent automatiquement à zéro
si le contact est coupé pendant plus de 4 heures
après 999 heures
après 9 999 kilomètres
Les valeurs affichées sous Depuis remise 0 reviennent automatiquement à zéro après 9 999 heures ou 99 999 kilomètres.
Affichage de l'autonomie et de la consommation actuelle de carburant
Autonomie approximative
Consommation actuelle de carburant (sauf sur les véhicules AMG)
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Trajet.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner la consommation actuelle de carburant (sauf sur les
véhicules AMG) et l'autonomie approximative.
L'autonomie approximative est déterminée sur la base de la quantité de carburant restant dans le réservoir et de votre style de
conduite. S'il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir, l'autonomie approximative est remplacée par un symbole
représentant un véhicule en ravitaillement
.
Tachymètre numérique
Tachymètre numérique
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Remise à zéro des valeurs
ou la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Trajet.
pour sélectionner le tachymètre numérique.
Remise à zéro des valeurs affichées sous « Depuis départ » (exemple)
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Trajet.
pour sélectionner la fonction que vous souhaitez remettre à zéro.
.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner Oui, puis confirmez avec
.
Vous pouvez remettre à zéro les valeurs des fonctions suivantes :
Totalisateur journalier
Ordinateur de bord « Depuis départ »
Ordinateur de bord « Depuis remise à 0 »
Menu Navigation
Affichage des messages de navigation
Dans le menu Nav, le visuel multifonction affiche les messages de navigation.
Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation spécifique.
Mettez le système audio avec le système Becker® MAP PILOT ou COMAND Online en marche (voir la notice d'utilisation
spécifique).
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Nav.
Guidage désactivé
Direction de marche
Route actuelle
Guidage activé
Aucune manœuvre annoncée
Distance à parcourir jusqu'à la destination
Distance à parcourir jusqu'à la prochaine manœuvre
Route actuelle
Symbole correspondant à « suivre le tracé de la route »
Manœuvre annoncée sans recommandation de voie de circulation
Route à emprunter
Distance à parcourir avant d'effectuer la manœuvre et affichage graphique de la distance
Symbole indiquant la manœuvre
Lorsqu'une manœuvre est annoncée, un affichage graphique de la distance
apparaît à côté du symbole pour la manœuvre
Il diminue par le bas au fur et à mesure que vous approchez du point de manœuvre annoncé.
Manœuvre annoncée avec recommandation de voie de circulation
Route à emprunter
Distance à parcourir avant d'effectuer la manœuvre et affichage graphique de la distance
Recommandation de voie de circulation
Voie supplémentaire apparaissant lors de la manœuvre
Voie continue
Symbole indiquant la manœuvre
Si la route comporte plusieurs voies de circulation, le système peut afficher une recommandation concernant la voie à emprunter
pour la manœuvre à effectuer. D'autres voies de circulation peuvent apparaître pendant une manœuvre.
Les recommandations de voie de circulation sont affichées uniquement si la carte numérique contient les données
correspondantes.
Autres affichages de statut du système de navigation
: vous êtes arrivé à destination ou vous avez atteint une destination intermédiaire.
Nouvel itinéraire... ou Calcul itinéraire : le système calcule un nouvel itinéraire.
Pas de carte ou Route inconnue : la position du véhicule se trouve en dehors des limites de la zone couverte par la carte
numérique (position Off Map).
Pas d'itinéraire : aucun itinéraire ne peut être calculé pour la destination sélectionnée.
Menu Audio
Sélection des stations radio
Gamme d'ondes
Station avec position mémoire
La station
est affichée avec la fréquence ou le nom. La position mémoire n'est affichée que si la station
mémorisée.
est
Mettez le système audio ou COMAND Online en marche et sélectionnez Radio (voir la notice d'utilisation spécifique).
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Audio.
.
Sélection d'une station mémorisée : appuyez brièvement sur la touche
ou la touche
.
Sélection d'une station dans la liste des stations : appuyez longuement sur la touche
Lorsque le système ne capte pas de liste de stations :
ou la touche
Sélection d'une station avec la recherche des stations : appuyez longuement sur la touche
.
ou la touche
.
Changement de la gamme d'ondes et mémorisation des stations, voir la notice d'utilisation spécifique.
Mode Radio DAB (Digital Audio Broadcasting), voir la notice d'utilisation spécifique.
Utilisation de lecteurs audio ou de supports de données audio
Exemple d'affichage pour le changeur de CD/DVD
CD en cours de lecture dans le changeur de CD/DVD
Titre en cours de lecture
En fonction de l'équipement du véhicule, les fichiers audio peuvent être lus à partir de différents lecteurs audio ou supports de
données audio.
Mettez le système audio ou COMAND Online en marche et activez le mode CD/DVD audio ou MP3 (voir la notice d'utilisation
spécifique).
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Audio.
Sélection du titre suivant ou précédent : appuyez brièvement sur la touche
ou la touche
Sélection d'un titre dans la liste des titres (défilement rapide) : maintenez la touche
ce que vous obteniez le titre souhaité .
.
ou la touche
appuyée jusqu'à
Si vous maintenez la touche
ou la touche
enfoncée, le défilement rapide s'accélère après un court instant. Cette
fonction n'est pas disponible sur tous les lecteurs audio ou supports de données audio.
Lorsque des informations sur les titres sont enregistrées sur le lecteur audio ou sur le support de données audio, le numéro et le
nom du titre apparaissent sur le visuel multifonction. Lorsqu'une source audio externe est raccordée (mode AUX audio), le titre en
cours de lecture n'est pas affiché.
Lecture des DVD vidéo
Exemple d'affichage pour le changeur de CD/DVD
DVD en cours de lecture dans le changeur de CD/DVD
Scène en cours de lecture
Mettez le système audio ou COMAND Online en marche et sélectionnez DVD vidéo (voir la notice d'utilisation spécifique).
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Audio.
Sélection de la scène suivante ou précédente : appuyez brièvement sur la touche
Sélection d'une scène dans la liste des scènes (défilement rapide) : maintenez la touche
jusqu'à ce que vous obteniez la scène souhaitée .
Utilisation de la TV
ou la touche
ou la touche
.
appuyée
Fonction
Chaîne avec position mémoire
La position mémoire n'est affichée que si la chaîne
est mémorisée.
Mettez COMAND Online en marche et sélectionnez TV (voir la notice d'utilisation spécifique).
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Audio.
Sélection d'une chaîne mémorisée : appuyez brièvement sur la touche
ou la touche
Sélection d'une chaîne dans la liste des chaînes : appuyez longuement sur la touche
.
ou la touche
.
Mémorisation des chaînes TV, voir la notice d'utilisation spécifique.
En fonction de l'émetteur de télévision numérique, il est également possible de recevoir des stations radio. Le message
TV (RADIO) apparaît sur le visuel multifonction.
Menu Téléphone
Introduction
ATTENTION
En ce qui concerne l'utilisation des téléphones portables à l'intérieur du véhicule, tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
Utilisez votre téléphone portable pendant la marche, pour autant que cela soit autorisé par la loi, uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Sinon, cela pourrait détourner votre attention de la circulation et vous pourriez
provoquer un accident et être blessé ou blesser d'autres personnes.
Mettez le téléphone portable en marche (voir la notice d'utilisation spécifique).
Mettez le système audio ou COMAND Online en marche (voir la notice d'utilisation spécifique).
Mettez le téléphone en place dans le réceptacle (voir les instructions de montage du réceptacle de téléphone).
ou
Etablissez une connexion Bluetooth® avec le système audio ou COMAND Online (voir la notice d'utilisation spécifique).
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Tél.
Un des messages suivants apparaît ensuite sur le visuel multifonction :
Entrer code PIN : le téléphone portable se trouve dans le réceptacle et le code PIN n'a pas encore été entré.
Si vous entrez le code PIN par l'intermédiaire du téléphone portable, du système LINGUATRONIC, du système audio ou de
COMAND Online, le téléphone portable recherche le réseau d'un opérateur.
Téléphone prêt à fonctionner ou le nom de l'opérateur de téléphonie mobile : le téléphone portable a trouvé un réseau et est
opérationnel.
Téléphone No Service : aucun réseau n'est disponible ou le téléphone portable recherche le réseau d'un opérateur.
Pour de plus amples informations sur les téléphones portables pouvant être utilisés et le raccordement d'un téléphone
portable via Bluetooth®,
adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz
consultez le site Internet http://www.mercedes-benz.com/connect
Prise d'un appel
Appel entrant (exemple)
Si vous recevez un appel pendant que vous vous trouvez dans le menu Tél, un message apparaît sur le visuel multifonction.
Appuyez sur la touche
du volant pour prendre l'appel.
Vous pouvez prendre un appel même si vous ne vous trouvez pas dans le menu Tél.
Refus d'un appel ou fin de communication
Appuyez sur la touche
du volant.
Vous pouvez refuser un appel ou mettre fin à une communication même si vous ne vous trouvez pas dans le menu Tél.
Composition d'un numéro du répertoire téléphonique
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
,
ou
du volant pour sélectionner le menu Tél.
pour sélectionner le répertoire téléphonique.
ou la touche
pour sélectionner le nom souhaité.
ou
Lancement du défilement rapide : maintenez la touche
ou la touche
enfoncée pendant plus de 1 seconde.
Le défilement rapide s'arrête dès que vous relâchez la touche ou que la fin de la liste est atteinte.
Lorsqu'un seul numéro de téléphone est mémorisé pour un nom : appuyez sur la touche
lancer la composition du numéro.
ou la touche
pour
ou
Lorsque plusieurs numéros de téléphone sont mémorisés pour un nom : appuyez sur la touche
pour afficher les numéros de téléphone.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner le numéro souhaité.
Appuyez sur la touche
ou
ou la touche
pour lancer la composition du numéro.
Sortie du répertoire téléphonique : appuyez sur la touche
ou la touche
ou la touche
.
Répétition d'appel
L'ordinateur de bord enregistre dans la mémoire de répétition d'appel les derniers noms ou numéros de téléphone composés.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Tél.
pour accéder à la mémoire de répétition d'appel.
ou la touche
ou la touche
pour sélectionner le nom ou le numéro de téléphone recherché.
pour lancer la composition du numéro.
Sortie de la mémoire de répétition d'appel : appuyez sur la touche
Menu Assistance
Introduction
ou la touche
.
Le menu Assist. vous permet d'effectuer les opérations suivantes :
Affichage du rappel de limitation de vitesse et activation ou désactivation de la fonction d'avertissement Rappel de limitation
de vitesse Plus de détails
Affichage graphique de la distance Plus de détails
Activation et désactivation de l'avertisseur de distance Plus de détails
Activation et désactivation du frein PRE-SAFE® Plus de détails
Activation et désactivation du système ATTENTION ASSIST Plus de détails
Activation et désactivation de l'avertisseur d'angle mort ou de l'avertisseur actif d'angle mort Plus de détails
Activation et désactivation de l'assistant de trajectoire ou de l'assistant de trajectoire actif Plus de détails
Rappel de limitation de vitesse
Affichage du rappel de limitation de vitesse
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Assist.
pour sélectionner Rappel vitesse.
Appuyez sur la touche
.
Dans certaines conditions, le visuel multifonction affiche une limite de vitesse qui a été détectée
Plus de détails.
Activation et désactivation de la fonction d'avertissement Rappel de limitation de vitesse
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Assist.
pour sélectionner Rappel vitesse.
Appuyez sur la touche
.
Le visuel multifonction affiche le rappel de limitation de vitesse.
Appuyez sur la touche
.
La sélection actuelle est affichée.
Activation et désactivation : appuyez sur la touche
.
Si la fonction d'avertissement du rappel de limitation de vitesse est activée, toute limite de vitesse détectée est affichée
automatiquement pendant 5 secondes. Pendant ce temps, les autres affichages sur le visuel multifonction sont masqués.
Si le rappel de limitation de vitesse est opérationnel et que la fonction d'avertissement est activée, le symbole
le visuel multifonction lorsque le contact est mis.
Affichage graphique de la distance
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Assist.
pour sélectionner Graph. distance.
Appuyez sur la touche
.
L'affichage graphique de la distance du DISTRONIC PLUS apparaît sur le visuel multifonction
Si le message Capteurs désactivés apparaît, cela signifie que les capteurs sont désactivés.
Vérifiez si les capteurs radar peuvent être réactivés
Activez les capteurs radar Plus de détails.
Plus de détails.
Activation et désactivation de l'avertisseur de distance
Plus de détails.
est affiché sur
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Assist.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner Avert. distance.
Appuyez sur la touche
.
La sélection actuelle est affichée.
Activation et désactivation : appuyez de nouveau sur la touche
Lorsque l'avertisseur de distance est activé, le symbole
HOLD n'est pas activée Plus de détails.
.
est affiché sur le visuel multifonction, dans la mesure où la fonction
Véhicules équipés de l'aide active au stationnement : lorsque le PARKTRONIC est activé et que la vitesse est inférieure à
35 km/h, le symbole
de l'aide active au stationnement est affiché à la place du symbole
Pour de plus amples informations sur l'avertisseur de distance, voir
Plus de détails.
Plus de détails.
Activation et désactivation du frein PRE-SAFE®
Le frein PRE-SAFE® est uniquement disponible sur les véhicules équipés du DISTRONIC PLUS.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Assist.
ou la touche
pour sélectionner Frein PRE-SAFE.
Appuyez sur la touche
.
La sélection actuelle est affichée.
Activation et désactivation : appuyez de nouveau sur la touche
Lorsque le frein PRE-SAFE® est activé, le symbole
n'est pas activée Plus de détails.
.
est affiché sur le visuel multifonction, dans la mesure où la fonction HOLD
Véhicules équipés de l'aide active au stationnement : lorsque le PARKTRONIC est activé et que la vitesse est inférieure à
35 km/h, le symbole
de l'aide active au stationnement est affiché à la place du symbole
Plus de détails.
Si le message Frein PRE-SAFE: Capteurs désactivés apparaît, cela signifie que les capteurs sont désactivés.
Vérifiez si les capteurs radar peuvent être réactivés
Activez les capteurs radar Plus de détails.
Plus de détails.
Pour de plus amples informations sur le frein PRE‑SAFE®, voir
Plus de détails.
Activation et désactivation du système ATTENTION ASSIST
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Assist.
pour sélectionner AttentionAssist.
Appuyez sur la touche
.
La sélection actuelle est affichée.
Activation et désactivation : appuyez de nouveau sur la touche
Si le système ATTENTION ASSIST est activé, le symbole
.
est affiché sur le visuel multifonction lorsque le contact est mis.
Pour de plus amples informations sur le système ATTENTION ASSIST, voir
Plus de détails.
Activation et désactivation de l'avertisseur d'angle mort
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Assist.
pour sélectionner Aver.angle mort.
Appuyez sur la touche
.
La sélection actuelle est affichée.
Activation et désactivation : appuyez de nouveau sur la touche
.
Si le message Avertisseur angle mort Capteurs désactivés ou Avert. actif angle mort Capteurs désactivés apparaît, cela signifie
que les capteurs sont désactivés.
Vérifiez si les capteurs radar peuvent être réactivés
Activez les capteurs radar Plus de détails.
Plus de détails.
Vous trouverez de plus amples informations sur l'avertisseur d'angle mort à la
Pour de plus amples informations sur l'avertisseur actif d'angle mort, voir
Plus de détails.
Plus de détails.
Activation et désactivation de l'assistant de trajectoire
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Assist.
pour sélectionner Assist. traject.
Appuyez sur la touche
.
La sélection actuelle est affichée.
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour régler Désactivé, Standard ou Adaptatif.
pour mémoriser le réglage.
Si l'assistant de trajectoire ou l'assistant de trajectoire actif est activé, le symbole
le contact est mis.
Pour de plus amples informations sur l'assistant de trajectoire, voir
est affiché sur le visuel multifonction lorsque
Plus de détails.
Pour de plus amples informations sur l'assistant de trajectoire actif, voir
Plus de détails.
Menu Maintenance
Le menu Mainten. vous permet d'effectuer les opérations suivantes :
Affichage des messages enregistrés dans la mémoire des messages Plus de détails
Redémarrage de l'avertisseur de perte de pression des pneus Plus de détails
Contrôle électronique de la pression des pneus Plus de détails
Affichage de l'échéance d'un service de maintenance Plus de détails
Menu Réglages
Introduction
Le menu Régla. vous permet d'effectuer les opérations suivantes :
Modification des réglages du combiné d'instruments Plus de détails
Modification des réglages de l'éclairage Plus de détails
Modification des réglages du véhicule Plus de détails
Modification des réglages du chauffage additionnel Plus de détails
Modification des réglages confort Plus de détails
Retour aux réglages d'usine
Plus de détails
Sous-menu Combiné d'instruments
Sélection de l'unité d'affichage de la distance
La fonction Unité d'affichage tachym./totalisateur vous permet de déterminer l'unité d'affichage (kilomètres ou miles) de certaines
valeurs sur le visuel multifonction.
Vous pouvez déterminer l'unité d'affichage (kilomètres ou miles) de certaines valeurs sur le visuel multifonction.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Régla.
pour sélectionner le sous-menu Combiné instr.
pour confirmer.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner la fonction Unité d'affichage tachym./totalisateur.
Le réglage sélectionné (km ou miles) apparaît.
Appuyez sur la touche
pour modifier le réglage.
L'unité de distance est valable pour
le tachymètre numérique du menu Trajet
le totalisateur général et le totalisateur journalier
l'ordinateur de bord
la consommation instantanée et l'autonomie
les messages de navigation du menu Nav
le TEMPOMAT
le SPEEDTRONIC
le DISTRONIC PLUS
l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS
Sélection de l'affichage permanent
Vous pouvez déterminer si le visuel multifonction doit afficher en permanence la température extérieure ou la vitesse.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Régla.
pour sélectionner le sous-menu Combiné instr.
pour confirmer.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner la fonction Affichage permanent.
Le réglage sélectionné Température extér. ou Tachym. addit. [mph] apparaît.
Appuyez sur la touche
pour modifier le réglage.
La vitesse est affichée en mph.
Cette fonction n'est pas disponible sur les véhicules destinés à la Grande-Bretagne.
Sous-menu Eclairage
Réglage de l'éclairage de jour
Coupez le moteur.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Régla.
pour sélectionner le sous-menu Eclairage.
pour confirmer.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner la fonction Eclairage de jour.
Si la fonction Eclairage de jour est activée, le faisceau lumineux et le symbole
multifonction.
Appuyez sur la touche
sont affichés en rouge sur le visuel
pour modifier le réglage.
Pour de plus amples informations sur l'éclairage de jour, voir
Plus de détails.
Activation et désactivation de l'Intelligent Light System
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur
ou la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Régla.
pour sélectionner le sous-menu Eclairage.
pour confirmer.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner la fonction Intelligent Light System.
Si la fonction Intelligent Light System est activée, le faisceau lumineux et le symbole
multifonction.
Appuyez sur la touche
sont affichés en rouge sur le visuel
pour modifier le réglage.
Lorsque vous activez la fonction Intelligent Light System, vous activez également les fonctions suivantes :
Eclairage d'autoroute
Eclairage actif dans les virages
Eclairage d'intersection
Eclairage antibrouillard à fonction étendue
Eclairage tout-terrain
Lorsque vous réglez les feux de croisement pour la circulation à droite ou à gauche, le visuel multifonction affiche dans le
sous-menu Eclairage le message Intell. Light System: système ne fonct. pas Inactif qd circulation à gauche ou le message Intell.
Light System: système ne fonct. pas Inactif qd circulation à droite à la place de la fonction Intelligent Light System Plus de détails.
Pour de plus amples informations sur l'Intelligent Light System, voir
Plus de détails.
Réglage des feux de croisement pour la circulation à droite ou à gauche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur
ou la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Régla.
pour sélectionner le sous-menu Eclairage.
pour confirmer.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner la fonction Feux croisement Réglage pour.
Le réglage sélectionné circulation à droite ou circulation à gauche apparaît.
Appuyez sur la touche
pour modifier le réglage.
Si vous modifiez le réglage, la modification ne sera effective qu'au prochain arrêt du véhicule.
Cette fonction est uniquement disponible sur les véhicules équipés de l'Intelligent Light System.
Cette fonction vous permet de commuter entre les feux de croisement symétriques et asymétriques
Plus de détails.
Lorsque vous réglez les feux de croisement pour la circulation à droite ou à gauche, l'éclairage d'autoroute et l'éclairage
antibrouillard à fonction étendue ne sont pas disponibles.
Vous pouvez également faire régler les feux de croisement pour la circulation à droite ou à gauche par un atelier qualifié.
Activation et désactivation de l'assistant adaptatif des feux de route
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Régla.
pour sélectionner le sous-menu Eclairage.
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner la fonction Assist. adapt. feux.
Si la fonction Assist. adapt. feux est activée, le faisceau lumineux et le symbole
supérieure du visuel multifonction.
Appuyez sur la touche
sont affichés en rouge sur la partie
pour modifier le réglage.
Pour de plus amples informations sur l'assistant adaptatif des feux de route, voir
Plus de détails.
Réglage de l'intensité de l'éclairage d'ambiance
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Régla.
ou la touche
pour sélectionner le sous-menu Eclairage.
pour confirmer.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Le réglage sélectionné apparaît.
Appuyez sur
pour sélectionner la fonction Luminosité ambiante.
pour confirmer.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
ou la touche
pour régler la luminosité entre Désactivé et Niveau 5 (clair).
pour mémoriser le réglage.
Réglage de la couleur de l'éclairage d'ambiance
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Régla.
pour sélectionner le sous-menu Eclairage.
pour confirmer.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur
ou la touche
ou la touche
pour sélectionner la fonction Couleur ambiante.
pour confirmer.
Appuyer sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
ou la touche
pour régler la couleur sur SOLAIRE, NEUTRE ou POLAIRE.
pour mémoriser le réglage.
Eclairage de la zone environnante et extinction temporisée de l'éclairage extérieur
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur
ou la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Régla.
pour sélectionner le sous-menu Eclairage.
pour confirmer.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner la fonction Eclair. zone envir.
Si la fonction Eclair. zone envir. est activée, le faisceau lumineux et la zone située autour du véhicule sont affichés en rouge
sur le visuel multifonction.
Appuyez sur la touche
pour modifier le réglage.
Désactivation temporaire de l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur :
Avant de quitter le véhicule, ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
L'extinction temporisée de l'éclairage extérieur est désactivée.
L'extinction temporisée de l'éclairage extérieur sera réactivée au prochain démarrage du moteur.
Si vous activez la fonction Eclair. zone envir. et que le commutateur d'éclairage se trouve sur
activées dans l'obscurité :
, les fonctions suivantes sont
Eclairage de la zone environnante : l'éclairage extérieur s'éteint 40 secondes après le déverrouillage du véhicule avec la
clé. Au démarrage du moteur, l'éclairage de la zone environnante est désactivé et l'éclairage extérieur automatique est
activé Plus de détails.
Extinction temporisée de l'éclairage extérieur : l'éclairage extérieur s'éteint 60 secondes après que vous avez arrêté le
moteur. Si vous fermez toutes les portes et le hayon, l'éclairage extérieur s'éteint au bout de 5 secondes.
Lorsque l'éclairage de la zone environnante et l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur sont activés, les feux
suivants s'allument en fonction de l'équipement du véhicule :
Feux de position
Eclairage de jour
Eclairage de la zone environnante dans les rétroviseurs extérieurs
Activation et désactivation de l'extinction temporisée de l'éclairage intérieur
Si vous activez la fonction Tempor. éclair. int., l'éclairage intérieur s'allume pendant 20 secondes après le retrait de la clé du
contacteur d'allumage.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur
ou la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Régla.
pour sélectionner le sous-menu Eclairage.
pour confirmer.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner la fonction Tempor. éclair. int.
Si la fonction Tempor. éclair. int. est activée, l'habitacle est affiché en rouge sur le visuel multifonction.
Appuyez sur la touche
pour modifier le réglage.
Sous-menu Véhicule
Réglage du SPEEDTRONIC permanent
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur
ou la touche
ou la touche
pour sélectionner le sous-menu Véhicule.
pour confirmer.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Le réglage actuel apparaît.
Appuyez sur
du volant pour sélectionner le menu Régla.
pour sélectionner la fonction Limite (pneus hiver).
pour confirmer.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour régler le SPEEDTRONIC permanent par paliers de 10 ( 230 km/h à
160 km/h ). Si vous sélectionnez le réglage désactivé, vous désactivez le SPEEDTRONIC permanent.
Appuyez sur la touche
pour enregistrer votre saisie.
Pour de plus amples informations sur le SPEEDTRONIC permanent, voir
Plus de détails.
Activation et désactivation du verrouillage automatique
Si vous activez la fonction Verrouillage autom., votre véhicule se verrouille de manière centralisée à partir d'une vitesse de 15 km/h
environ.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur
ou la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Régla.
pour sélectionner le sous-menu Véhicule.
pour confirmer.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner la fonction Verrouillage autom.
Si la fonction Verrouillage autom. est activée, les portes du véhicule sont affichées en rouge sur le visuel multifonction.
Appuyez sur la touche
pour modifier le réglage.
Pour de plus amples informations sur le verrouillage automatique, voir
Plus de détails.
Activation et désactivation de la confirmation sonore de fermeture
Si vous activez la fonction Conf. sonore fermeture, un signal sonore retentit lors du verrouillage du véhicule.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Régla.
pour sélectionner le sous-menu Véhicule.
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner la fonction Conf. sonore fermeture.
Si la fonction Conf. sonore fermeture est activée, le symbole
Appuyez sur la touche
est affiché en rouge sur le visuel multifonction.
pour modifier le réglage.
Activation et désactivation du système de capteurs radar
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Régla.
ou la touche
pour sélectionner le sous-menu Véhicule.
pour confirmer.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner Capteurs radar (cf. notice utilis.).
Le réglage sélectionné (activés ou désactivés) apparaît.
Appuyez sur la touche
pour modifier le réglage.
Dans certains pays et à proximité d'installations de radioastronomie, vous devez désactiver le système de capteurs radar.
Informations complémentaires Plus de détails.
Le système de capteurs radar se désactive automatiquement à proximité d'installations de radioastronomie.
Lorsque le système de capteurs radar est désactivé, les systèmes suivants sont désactivés :
DISTRONIC PLUS Plus de détails
BAS PLUS Plus de détails
Frein PRE-SAFE® Plus de détails
Avertisseur d'angle mort Plus de détails
Avertisseur actif d'angle mort Plus de détails
Sous-menu Chauffage
Chauffage additionnel en fonction d'une heure de départ
ATTENTION
Le chauffage additionnel produit des gaz toxiques lorsqu'il est en marche. Si vous respirez ces gaz, vous risquez de vous
intoxiquer. Par conséquent, arrêtez le chauffage additionnel lorsque le véhicule se trouve dans un local fermé sans
dispositif d'aspiration (garage, par exemple).
ATTENTION
Lorsque le chauffage additionnel fonctionne, certaines parties du véhicule peuvent devenir brûlantes. Veillez à ce que
notamment le système d'échappement n'entre jamais en contact avec des matières facilement inflammables, telles que de
l'herbe sèche ou du carburant. Sinon, ces matières pourraient s'enflammer et mettre le feu au véhicule. Choisissez votre
place de stationnement en conséquence.
Il est interdit de faire fonctionner le chauffage additionnel à la station-service ou lors du ravitaillement en carburant. Arrêtez
par conséquent le chauffage additionnel à la station-service.
Le fonctionnement du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt sollicite la batterie du véhicule. Par conséquent,
effectuez un long trajet au plus tard après avoir chauffé ou ventilé deux fois le véhicule.
Cette fonction est uniquement disponible sur les véhicules équipés d'un chauffage additionnel
Plus de détails.
Le sous-menu Chauffage vous permet de sélectionner ou de modifier une heure de départ enregistrée.
La marche programmée du chauffage additionnel détermine l'heure d'enclenchement en fonction de la température extérieure afin
que le véhicule soit chaud à l'heure de départ réglée. Lorsque l'heure de départ est atteinte, le chauffage additionnel fonctionne
encore pendant 5 minutes, puis s'arrête. Le chauffage additionnel reprend le réglage de la température du climatiseur automatique
THERMATIC ou du climatiseur automatique THERMOTRONIC.
Vous pouvez arrêter le chauffage additionnel avec la touche du chauffage additionnel qui se trouve sur la console centrale ou avec
la télécommande.
Mettez le chauffage additionnel en marche une fois par mois pendant 10 minutes environ.
Sélection de l'heure de départ ou désactivation de l'heure de départ sélectionnée
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Régla.
pour sélectionner le sous-menu Chauffage.
Appuyez sur
pour confirmer.
Le réglage sélectionné apparaît.
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur la touche
ou la touche
d'horaire de marche programmée activé).
pour sélectionner une des 3 heures de départ ou Présélection désact. (pas
Appuyez sur
pour confirmer.
Lorsque vous sélectionnez une heure de départ, le voyant orange incorporé à la touche du chauffage additionnel s'allume.
Modification de l'heure de départ
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Régla.
pour sélectionner le sous-menu Chauffage.
Appuyez sur
pour confirmer.
Le réglage sélectionné apparaît.
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner Modifier A, Modifier B ou Modifier C.
Appuyez sur
pour confirmer.
Vous pouvez modifier l'heure de départ.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
ou la touche
pour sélectionner l'affichage à modifier (nombre des heures ou des minutes).
pour régler l'affichage sélectionné.
Appuyez sur la touche
pour enregistrer votre saisie.
Le voyant orange incorporé à la touche du chauffage additionnel s'allume.
Sous-menu Confort
Activation et désactivation de l'aide à la montée et à la descente
ATTENTION
Lorsque l'aide à la montée et à la descente est active, le volant se déplace. Les occupants pourraient alors être coincés.
Par conséquent, avant d'activer l'aide à la montée et à la descente, veillez à ce que personne ne puisse être coincé.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, même s'ils sont protégés par un système de retenue
pour enfants. Ils pourraient ouvrir la porte du conducteur, activer involontairement l'aide à la montée et à la descente et
être coincés.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur
ou la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Régla.
pour sélectionner le sous-menu Confort.
pour confirmer.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner la fonction Aide à la montée.
Si la fonction Aide à la montée est activée, le volant du véhicule est affiché en rouge sur le visuel multifonction.
Appuyez sur la touche
pour modifier le réglage.
Pour de plus amples informations sur l'aide à la montée et à la descente, voir
Plus de détails.
Activation et désactivation de l'ajustement des ceintures de sécurité
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Régla.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur
ou la touche
pour sélectionner le sous-menu Confort.
pour confirmer.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner la fonction Ajustement ceinture.
Si la fonction Ajustement ceinture est activée, la ceinture de sécurité est affichée en rouge sur le visuel multifonction.
Appuyez sur la touche
pour modifier le réglage.
Pour de plus amples informations sur l'ajustement des ceintures, voir
Plus de détails.
Activation et désactivation du rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage
Cette fonction est uniquement disponible sur les véhicules équipés de la fonction Mémoires
Plus de détails.
Si la fonction Rabatt. au verrouill. est activée, les rétroviseurs extérieurs se rabattent lors du verrouillage du véhicule. Les
rétroviseurs extérieurs se déploient si vous déverrouillez le véhicule et ouvrez une porte.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur
ou la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Régla.
pour sélectionner le sous-menu Confort.
pour confirmer.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner la fonction Rabatt. au verrouill.
Si la fonction Rabatt. au verrouill. est activée, le rétroviseur extérieur du véhicule est affiché en rouge sur le visuel
multifonction.
Appuyez sur la touche
pour modifier le réglage.
Rabattement et déploiement des rétroviseurs extérieurs
Si vous avez activé la fonction et rabattez ensuite les rétroviseurs extérieurs avec la touche
automatiquement Plus de détails.
Vous ne pouvez les déployer qu'en appuyant sur la touche
, ceux-ci ne se déploient pas
.
Retour aux réglages d'usine
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Régla.
pour sélectionner le sous-menu Réglages d'usine.
Appuyez sur
pour confirmer.
La fonction Remettre à zéro tous les réglages? apparaît.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner Non ou Oui.
Appuyez sur la touche
pour confirmer la sélection.
Si vous avez sélectionné Oui, un message de confirmation apparaît sur le visuel multifonction.
Pour des raisons de sécurité, tous les réglages d'usine ne sont pas repris : la fonction Limite (pneus hiver) du SPEEDTRONIC
permanent ne peut être réglée que dans le sous-menu Véhicule. Si vous voulez remettre à zéro la fonction Eclairage de jour du
sous-menu Eclairage, tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage.
Menu ON&&OFFROAD
Affichage sur le visuel multifonction (exemple)
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu ON&OFFROAD.
Le menu ON&OFFROAD vous permet d'afficher les réglages suivants :
Programmes de conduite route Plus de détails
Programmes de conduite tout-terrain Plus de détails
Menu AMG (véhicules AMG)
Affichages AMG
Tachymètre numérique
Indicateur du rapport engagé
Indicateur de montée des rapports
Température de l'huile moteur
Température du liquide de refroidissement
Affichage du statut de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Appuyez sur la touche
ou la touche
Plus de détails
du volant pour sélectionner le menu AMG.
Le message de montée des rapports UP
vous indique que le moteur a atteint la plage de surrégime dans le programme de
conduite manuel. Le message UP
masque les autres messages sur le visuel multifonction jusqu'à ce que vous ayez monté le
rapport.
La température de l'huile moteur est affichée en bleu tant que la température de l'huile moteur est inférieure à 80
pendant ce temps de solliciter la pleine puissance du moteur.
. Evitez
SETUP
Programme de conduite (C/S/M)
Mode ESP® (ON/OFF)
Réglage de la suspension (COMFORT/SPORT/SPORT+)
Le menu SETUP vous indique le programme de conduite, le mode ESP® (régulation du comportement dynamique) et le réglage de
la suspension.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu AMG.
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le menu SETUP.
Chronomètre de course RACETIMER
Affichage et démarrage du chronomètre de course RACETIMER
ATTENTION
La fonction RACETIMER est conçue uniquement pour une utilisation sur des routes où les vitesses élevées sont
autorisées et dans des conditions appropriées. Les courses sur la voie publique ne sont en aucun cas autorisées. Le
conducteur est seul responsable du respect de la limite de vitesse signalée sur les panneaux.
Tour
Chronomètre de course RACETIMER
Vous pouvez démarrer le chronomètre si le moteur tourne ou si la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
du volant pour sélectionner le menu AMG.
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le chronomètre.
Démarrage : appuyez sur la touche
pour démarrer le chronomètre.
Affichage d'un temps intermédiaire
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner Interm. Time.
Appuyez sur
pour confirmer.
Le temps intermédiaire est affiché pendant 5 secondes.
Démarrage d'un nouveau tour
Chronomètre de course RACETIMER
Temps au tour le plus rapide (Best Lap)
Tour
Appuyez sur
pour confirmer New Lap.
Vous pouvez mémoriser 16 tours au maximum. Le 16e tour s'arrête uniquement avec Finish Lap.
Arrêt du chronomètre de course RACETIMER
Appuyez sur la touche
Appuyez sur
qui se trouve sur le volant.
pour confirmer YES.
Si vous arrêtez le véhicule et que vous tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage, le chronomètre interrompt le
chronométrage. Si vous tournez la clé en position 2 ou 3 dans le contacteur d'allumage et que vous confirmez Start en appuyant
sur
, le chronométrage reprend.
Remise à zéro du tour actuel
Arrêtez le chronomètre de course RACETIMER.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour sélectionner Reset Lap.
pour remettre le temps au tour à zéro.
Effacement de tous les tours
Si vous arrêtez le moteur, le chronomètre est remis à zéro au bout de 30 secondes. Tous les tours sont effacés.
Vous devez effacer l'ensemble des tours : il est impossible d'effacer seulement 1 tour. Lorsque vous avez chronométré 16 tours,
vous n'avez pas besoin de remettre le tour actuel à zéro.
Remettez à zéro le tour actuel.
Appuyez sur
pour confirmer Reset.
Le message Reset Race Timer apparaît sur le visuel multifonction.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner Yes, puis confirmez avec
Tous les tours sont effacés.
.
Analyse globale
Analyse globale du chronomètre de course RACETIMER
Temps de trajet total
Vitesse moyenne
Distance totale parcourue
Vitesse maximale
Cette fonction apparaît uniquement si vous mémorisez au moins 1 tour et si vous arrêtez le chronomètre.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Analyse par tour
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu AMG.
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître l'analyse globale.
Tour
Temps au tour
Vitesse moyenne au tour
Longueur du tour
Vitesse maximale pour le tour
Cette fonction apparaît uniquement si vous mémorisez au moins 2 tours et si vous arrêtez le chronomètre.
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu AMG.
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître l'analyse par tour.
Chaque tour est affiché dans un sous-menu propre. Vous pouvez identifier le tour le plus rapide par le clignotement du
symbole .
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner l'analyse pour un autre tour.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Menus et sous-menus]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Messages sur le visuel]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Messages sur le visuel
Contenu
Introduction
Systèmes de sécurité
Eclairage
Moteur
Systèmes d'aide à la conduite
Pneus
Véhicule
Clé
Introduction
Remarques générales
Les messages apparaissent sur le visuel multifonction.
Les messages comportant une représentation graphique peuvent être représentés de manière simplifiée dans la notice d'utilisation
et différer de l'affichage apparaissant sur le visuel multifonction.
Suivez les instructions données dans les messages et tenez compte des remarques supplémentaires qui figurent dans la présente
notice d'utilisation.
Certains messages sont accompagnés d'un signal sonore d'alerte ou d'une tonalité continue.
Lorsque vous arrêtez le véhicule, tenez compte des remarques relatives
à la fonction HOLD Plus de détails
au stationnement Plus de détails
Masquage des messages sur le visuel
Pour masquer le message, appuyez sur la touche
Le message est masqué.
ou la touche
du volant.
Les messages à haut niveau de priorité apparaissent en rouge sur le visuel multifonction. Certains messages à haut niveau de
priorité ne peuvent pas être masqués.
Ils restent affichés sur le visuel multifonction jusqu'à ce que la cause des défauts ait été éliminée.
Mémoire des messages
L'ordinateur de bord transfère certains messages dans la mémoire des messages. Vous pouvez prendre connaissance des
messages :
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Mainten.
Si des messages sont mémorisés, le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel multifonction : 2 messages.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur
ou la touche
pour sélectionner l'entrée, par exemple : 2 messages.
pour confirmer.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour faire défiler les messages sur le visuel.
Lorsque vous coupez le contact, tous les messages sont effacés, à l'exception de ceux à haut niveau de priorité. Ces derniers ne
sont supprimés qu'une fois que la cause des défauts a été éliminée.
Systèmes de sécurité
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
pas dispo. pr l'instant cf. notice
d'utilisation
L'ABS (système antiblocage de roues), l'ESP® (régulation du comportement dynamique), le
BAS (freinage d'urgence assisté), le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD, l'aide au
démarrage en côte et la stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne sont pas disponibles
pour le moment.
Il se peut que les feux stop adaptatifs, le COLLISION PREVENTION ASSIST, le BAS PLUS
et le frein PRE-SAFE® soient également en panne.
En outre, les voyants d'alerte
d'instruments sont allumés.
,
et
qui se trouvent sur le combiné
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
Causes possibles :
L'autodiagnostic n'est pas encore terminé.
Il se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse.
ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les
fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de
freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis.
La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 20 km/h en roulant prudemment.
Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de
nouveau disponibles.
Si le message reste affiché :
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
ne fonctionnent pas cf. notice
d'utilisation
L'ABS, l'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en
côte et la stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne sont pas disponibles en raison d'un
défaut.
Il se peut que les feux stop adaptatifs, le COLLISION PREVENTION ASSIST, le BAS PLUS
et le frein PRE-SAFE® soient également en panne.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
En outre, les voyants d'alerte
d'instruments sont allumés.
,
solutions
,
et
qui se trouvent sur le combiné
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les
fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de
freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis.
La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
pas dispo. pr l'instant cf. notice
d'utilisation
L'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte et
la stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne sont pas disponibles en raison d'un défaut.
Il se peut que les feux stop adaptatifs, le COLLISION PREVENTION ASSIST, le BAS PLUS
et le frein PRE-SAFE® soient également en panne.
En outre, les voyants d'alerte
sont allumés.
et
qui se trouvent sur le combiné d'instruments
L'autodiagnostic n'est pas encore terminé, par exemple.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les
fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 20 km/h en roulant prudemment.
Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de
nouveau disponibles.
Si le message reste affiché :
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
ne fonctionne pas cf. notice
d'utilisation
L'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte et
la stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne sont pas disponibles en raison d'un défaut.
Il se peut que les feux stop adaptatifs, le COLLISION PREVENTION ASSIST, le BAS PLUS
et le frein PRE-SAFE® soient également en panne.
En outre, les voyants d'alerte
sont allumés.
et
qui se trouvent sur le combiné d'instruments
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les
fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
ne fonctionnent pas cf. notice
d'utilisation
L'EBD (répartiteur électronique de freinage), l'ABS, l'ESP®, le BAS, le système
PRE-SAFE®, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte et la stabilisation de la
remorque avec l'ESP® ne sont pas disponibles en raison d'un défaut.
Il se peut que les feux stop adaptatifs, le COLLISION PREVENTION ASSIST, le BAS PLUS
et le frein PRE-SAFE® soient également en panne.
En outre, les voyants d'alerte
,
et
qui se trouvent sur le combiné
d'instruments sont allumés et un signal d'alerte retentit.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les
fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par
exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis.
La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Desserrer frein stationnement
Le voyant rouge
clignote et un signal d'alerte retentit. Une des conditions pour le
desserrage automatique du frein de stationnement électrique n'est pas remplie Plus de
détails.
Vous roulez avec le frein de stationnement électrique serré.
Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique.
Le voyant rouge
clignote et un signal d'alerte retentit.
Vous effectuez un freinage d'urgence avec le frein de stationnement électrique
détails.
Frein stationnement cf. notice
d'utilisation
Le voyant orange d'alerte
s'allume.
Le frein de stationnement électrique est en panne.
Plus de
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Pour le serrer :
Coupez le contact.
Appuyez sur la poignée du frein de stationnement électrique pendant 10 secondes au
moins.
Mettez la boîte de vitesses sur P.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le voyant orange d'alerte
et le voyant rouge
s'allument.
Le frein de stationnement électrique est en panne.
Pour le desserrer :
Coupez le contact, puis remettez-le.
Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique.
ou
Desserrez le frein de stationnement électrique avec la fonction de desserrage
automatique Plus de détails.
Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être desserré :
Ne continuez pas de rouler.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le voyant rouge
clignote et le voyant orange d'alerte
s'allume.
Le frein de stationnement électrique est en panne.
Pour le desserrer :
Coupez le contact, puis remettez-le.
Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique.
Pour le serrer :
Coupez le contact, puis remettez-le.
Serrez manuellement le frein de stationnement électrique.
Si le voyant rouge
continue de clignoter :
Ne continuez pas de rouler.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
Mettez la boîte de vitesses sur P.
Braquez les roues avant en direction du trottoir.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Plus de détails.
Le voyant orange d'alerte
s'allume. Le voyant rouge
clignote pendant 10
secondes environ après le serrage ou le desserrage du frein de stationnement électrique. Il
s'éteint ensuite ou reste allumé.
Le frein de stationnement électrique est en panne.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Coupez le contact, puis remettez-le.
Serrez le frein de stationnement électrique.
Si vous ne pouvez pas serrer le frein de stationnement électrique :
Mettez la boîte de vitesses sur P.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Si vous ne pouvez pas desserrer le frein de stationnement électrique :
Desserrez le frein de stationnement électrique avec la fonction de desserrage
automatique Plus de détails.
Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être desserré :
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le voyant orange d'alerte
s'allume. Lorsque vous serrez ou desserrez manuellement
le frein de stationnement électrique, le voyant rouge
clignote.
Le frein de stationnement électrique est en panne. Vous ne pouvez pas serrer
manuellement le frein de stationnement électrique.
Mettez la boîte de vitesses sur P.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Frein stationnement ne fonctionne
pas
Le voyant orange d'alerte
s'allume. Le voyant rouge
clignote pendant 10
secondes environ après le serrage ou le desserrage du frein de stationnement électrique. Il
s'éteint ensuite ou reste allumé.
Le frein de stationnement électrique est en panne, par exemple en raison d'une surtension
ou d'une sous-tension.
Eliminez la cause de la surtension ou de la sous-tension, par exemple en chargeant la
batterie ou en redémarrant le moteur.
Serrez ou desserrez le frein de stationnement électrique.
Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être serré ni desserré :
Coupez le contact, puis remettez-le.
Serrez ou desserrez le frein de stationnement électrique.
Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être desserré :
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Ce message apparaît uniquement pendant la marche. Le voyant orange d'alerte
s'allume et le voyant rouge
clignote.
Vous ne pouvez pas serrer manuellement le frein de stationnement électrique.
Mettez la boîte de vitesses sur P.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Afficher les messages
Frein stationnement Pour le
desserrer: mettre le contact
Les causes possibles/conséquences et
Le voyant rouge
solutions
s'allume.
Vous avez essayé de desserrer le frein de stationnement électrique alors que le contact
n'était pas mis.
Clé : tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage.
KEYLESS-GO : mettez le contact.
Contrôler niveau liquide de frein
Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir. En outre, le voyant d'alerte
qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé et un signal d'alerte retentit.
ATTENTION
L'efficacité de freinage peut être réduite.
Il y a risque d'accident.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne
continuez pas de rouler !
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour
autant.
Usure garnitures de frein
Les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
PRE-SAFE ne fonctionne pas cf.
notice d'utilisation
Certaines fonctions importantes du système PRE-SAFE® sont en panne. Tous les autres
systèmes de protection des occupants, tels que les airbags, restent disponibles.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
PRE-SAFE
Fonctionnement limité
momentanément cf. notice
d'utilisation
Véhicules sans Pack d'assistance active à la conduite : le freinage d'urgence assisté
adaptatif n'est momentanément pas opérationnel. Causes possibles :
Son fonctionnement est perturbé par de fortes précipitations.
Le capteur intégré dans le pare-chocs est encrassé.
Le système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple
en raison du rayonnement électromagnétique à proximité des émetteurs de radio et
de télévision ou d'autres sources de rayonnement.
Véhicules AMG : l'ESP® est désactivé.
La température du système n'est pas située dans la plage de température de service.
La tension du réseau de bord est trop basse.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées
ci-dessus.
Le freinage d'urgence assisté adaptatif peut de nouveau fonctionner.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Si le message ne disparaît pas :
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
Nettoyez les pare-chocs Plus de détails.
Redémarrez le moteur.
Véhicules AMG : réactivez l'ESP® Plus de détails.
PRE-SAFE
Fonctionnement limité
momentanément cf. notice
d'utilisation
Plus de détails.
Véhicules équipés du Pack d'assistance active à la conduite : le frein PRE-SAFE® n'est
momentanément pas opérationnel. Causes possibles :
L'habillage du DISTRONIC PLUS dans la grille de calandre est encrassé.
Son fonctionnement est perturbé par de fortes précipitations.
Les capteurs dans les pare-chocs sont encrassés.
Le système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple
en raison du rayonnement électromagnétique à proximité des émetteurs de radio et
de télévision ou d'autres sources de rayonnement.
Véhicules AMG : l'ESP® est désactivé.
La température du système n'est pas située dans la plage de température de service.
La tension du réseau de bord est trop basse.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées
ci-dessus.
Le frein PRE-SAFE® peut de nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails.
Nettoyez l'habillage du DISTRONIC PLUS dans la grille de calandre Plus de
détails.
Nettoyez les pare-chocs Plus de détails.
Redémarrez le moteur.
Véhicules AMG : réactivez l'ESP® Plus de détails.
PRE-SAFE
Fonctionnement limité cf. notice
d'utilisation
Véhicules sans Pack d'assistance active à la conduite : le freinage d'urgence assisté
adaptatif est défectueux. Il se peut que l'avertisseur de distance soit également en panne.
Véhicules équipés du Pack d'assistance active à la conduite : le frein PRE-SAFE® est
défectueux. Il se peut que le BAS PLUS ou l'avertisseur de distance soit également en
panne.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'affichage du symbole sur le visuel multifonction vous indique que la ceinture d'un siège
arrière est bouclée.
Pour de plus amples informations sur l'indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière,
voir Plus de détails.
L'affichage du symbole sur le visuel multifonction vous indique que la ceinture d'un siège
arrière n'est pas bouclée.
ATTENTION
Une ceinture de sécurité mal positionnée ou mal bouclée ne peut pas assurer la fonction de
protection prévue.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le risque de blessure augmente.
Si nécessaire, invitez les passagers arrière à boucler leur ceinture
Plus de détails.
Pour de plus amples informations sur l'indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière,
voir Plus de détails.
Système retenue Défaut Aller à
l'atelier
Les systèmes de retenue supplémentaires (SRS) sont en panne.
En outre, le voyant d'alerte
qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive
ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur la sécurité des occupants, voir
Plus de détails.
Les systèmes de retenue supplémentaires (SRS) avant gauches ou droits sont en panne.
avant gauche Défaut Aller à
En outre, le voyant d'alerte
qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
l'atelier ou avant droit Défaut Aller
à l'atelier
ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive
ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
arrière gauche Défaut Aller à
l'atelier ou arrière droit Défaut
Aller à l'atelier
Les systèmes de retenue supplémentaires (SRS) au niveau de la place arrière gauche ou
droite sont en panne. En outre, le voyant d'alerte
qui se trouve sur le combiné
d'instruments est allumé.
ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive
ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
arrière central Défaut Aller à
l'atelier
Les systèmes de retenue supplémentaires (SRS) au niveau de la place centrale arrière sont
en panne. En outre, le voyant d'alerte
qui se trouve sur le combiné d'instruments est
allumé.
ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive
ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le risque de blessure augmente.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Airbag rideau gauche Défaut Aller
à l'atelier ou Airbag rideau droit
Défaut Aller à l'atelier
L'airbag rideau gauche ou droit est en panne. En outre, le voyant d'alerte
sur le combiné d'instruments est allumé.
qui se trouve
ATTENTION
L'airbag rideau gauche ou droit peut se déclencher de manière intempestive ou ne pas se
déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Eclairage
Messages sur le visuel relatifs aux diodes électroluminescentes :
Ce message apparaît uniquement si toutes les diodes sont défaillantes.
Afficher les messages
Eclairage intersection gauche ou
Eclairage intersection droit
Feu croisement gauche ou Feu
croisement droit
Feu arrière gauche remorque ou Feu
arrière droit remorque
Clignotant gauche remorque ou
Clignotant droit remorque
Feux stop remorque
Les causes possibles/conséquences et
solutions
L'éclairage d'intersection gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Plus de détails.
Le feu de croisement gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Plus de détails.
Le feu arrière gauche ou droit de la remorque est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée.
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le clignotant gauche ou droit de la remorque est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée.
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Les feux stop de la remorque sont défectueux.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée.
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Clignotant arrière gauche ou Clignotant
arrière droit
Clignotant avant gauche ou Clignotant
avant droit
Clignotant rétroviseur gauche ou
Clignotant rétroviseur droit
3e feu stop
Le clignotant arrière gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le clignotant avant gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Feu route gauche ou Feu route droit
Plus de détails.
Le feu stop gauche ou droit est défectueux.
Plus de détails.
Le feu stop/feu arrière gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Plus de détails.
Le feu de route gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Eclairage plaque
Plus de détails.
Le 3e feu stop est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Feu stop/arrière gauche ou Feu
stop/arrière droit
Plus de détails.
Le clignotant dans le rétroviseur extérieur gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Feu stop gauche ou Feu stop droit
Plus de détails.
Plus de détails.
L'éclairage gauche ou droit de la plaque d'immatriculation est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Plus de détails.
Afficher les messages
Feu antibrouillard arrière
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le feu antibrouillard arrière est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Feu stationnement avant gauche ou
Feu stationnement avant droit
Feu de recul
Le feu de position ou le feu de stationnement avant gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Plus de détails.
Les feux de recul sont défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Feu arrière gauche ou Feu arrière droit
Plus de détails.
Plus de détails.
Le feu arrière gauche ou droit est défectueux.
ou
Le feu de position latéral arrière gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Eclairage de jour gauche ou Eclairage
de jour droit
Intell. Light System ne fonctionne pas
Plus de détails.
L'éclairage de jour gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Plus de détails.
L'Intelligent Light System est défectueux. Le système d'éclairage continue de
fonctionner sans l'Intelligent Light System.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Défaut cf. notice d'utilisation
L'éclairage extérieur est en panne.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Véhicules équipés d'un dispositif d'attelage : un fusible a peut-être fondu.
Contrôlez les fusibles Plus de détails.
Si nécessaire, remplacez le fusible qui a fondu. Tenez compte pour cela des
avertissements.
Si le message reste affiché :
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le capteur de luminosité est défectueux.
Allumage feux automatique ne
fonctionne pas
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'éclairage est allumé alors que vous quittez le véhicule. En outre, un signal d'alerte
retentit.
Eteindre les feux
Tournez le commutateur d'éclairage sur
.
Assistant adapt. feux route ne fonctionne
L'assistant adaptatif des feux de route est défectueux.
pas
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Assistant adapt. feux route pas dispo. pr
l'instant cf. notice d'utilisation
L'assistant adaptatif des feux de route est désactivé et il n'est momentanément pas
opérationnel. Causes possibles :
Le pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra.
La visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouillard.
Nettoyez le pare-brise.
Lorsque le système reconnaît l'entière disponibilité de la caméra, le message
Assistant adapt. feux route de nouveau disponible apparaît sur le visuel.
L'assistant adaptatif des feux de route peut de nouveau fonctionner.
Moteur
Afficher les messages
Faire l'appoint liquide
refroid. cf. notice d'utilisation
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas.
Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de
refroidissement du moteur est trop bas. Sinon, vous endommagez le moteur.
Faites l'appoint de liquide de refroidissement en tenant compte des avertissements Plus de
détails.
Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le
système de refroidissement du moteur par un atelier qualifié.
Le moteur du ventilateur est défectueux.
Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 120
, continuez de rouler
jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche.
Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne, par exemple) et la
circulation dans les encombrements.
Liquide refroid. S'arrêter
Couper moteur
Le liquide de refroidissement est trop chaud.
En outre, un signal d'alerte retentit.
ATTENTION
Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides s'étant répandus dans le
compartiment moteur à la suite de fuites ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves
brûlures, même lors de la simple ouverture du capot.
Il y a risque de blessure.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le
moteur.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails.
Quittez le véhicule et tenez-vous en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi.
Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée (par de la
neige gelée, par exemple).
Attendez que le message ait disparu et que la température du liquide de refroidissement soit
inférieure à 120
avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommagé.
Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement.
Si la température augmente de nouveau, rendez-vous immédiatement dans un atelier
qualifié.
Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de liquide de refroidissement
conforme aux prescriptions, la température affichée peut atteindre 120
.
La batterie ne se charge plus.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Causes possibles :
L'alternateur est défectueux.
La courroie à nervures trapézoïdales est cassée.
La partie électronique présente un défaut.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le
moteur.
Ouvrez le capot.
Effectuez un contrôle visuel de la courroie à nervures trapézoïdales pour voir si elle est
cassée.
Si la courroie à nervures trapézoïdales est cassée :
Ne reprenez pas la route ! Sinon, le moteur risque de surchauffer.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Si la courroie à nervures trapézoïdales est en bon état :
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
A la station-service:
contrôler niveau huile
moteur
Le niveau d'huile est descendu à la valeur minimale.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Contrôlez le niveau d'huile au plus tard au prochain ravitaillement Plus de détails.
Faites l'appoint si nécessaire Plus de détails.
Si vous devez effectuer souvent l'appoint d'huile moteur, faites contrôler le moteur par un
atelier qualifié.
A la station-service: ajouter
1 litre d'huile moteur
Véhicules AMG : le niveau d'huile est trop bas.
Contrôlez le niveau d'huile au plus tard au prochain ravitaillement
Plus de détails.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Faites l'appoint si nécessaire Plus de détails.
Si vous devez effectuer souvent l'appoint d'huile moteur, faites contrôler le moteur par un atelier
qualifié.
Réserve carburant
Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve.
Il est impossible d'utiliser le chauffage additionnel lorsque le niveau de réserve est atteint.
Faites le plein à la prochaine station-service.
Il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir.
Il est impossible d'utiliser le chauffage additionnel.
Faites impérativement le plein à la prochaine station-service.
Remplacer filtre à air
Véhicules équipés d'un moteur diesel : le filtre à air du moteur est encrassé et doit être remplacé.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Nettoyer filtre à carburant
Véhicules équipés d'un moteur diesel : il y a de l'eau dans le filtre à carburant. L'eau doit être
vidangée.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Faire l'appoint d'AdBlue cf.
notice d'utilisation
Faire l'appoint d'AdBlue
Autonomie: .. km
Le niveau d'AdBlue® est en dessous du niveau de réserve. En outre, un signal d'alerte retentit.
Confiez dès que possible l'appoint d'AdBlue® à un atelier qualifié.
ou
Dès que possible, faites vous-même l'appoint d'AdBlue® Plus de détails.
La réserve d'AdBlue® ne suffit plus que pour la distance affichée. En outre, un signal d'alerte
retentit.
Confiez immédiatement l'appoint d'AdBlue® à un atelier qualifié.
ou
Faites vous-même immédiatement l'appoint d'AdBlue® Plus de détails.
Faire l'appoint d'AdBlue
Démarrage impossible
Le réservoir d'AdBlue® est vide. En outre, un signal d'alerte retentit. Vous ne pouvez plus
démarrer le moteur.
Prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié.
ou
Faites vous-même immédiatement l'appoint d'AdBlue® Plus de détails.
Contrôler niveau d'AdBlue
cf. notice d'utilisation
Démarrage impossible dans
.. km
Le système d'AdBlue® est en panne. En outre, un signal d'alerte retentit.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le système d'AdBlue® est en panne. En outre, un signal d'alerte retentit.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Démarrage impossible
Le système d'AdBlue® est en panne. En outre, un signal d'alerte retentit. Vous ne pouvez plus
démarrer le moteur.
Prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié.
Systèmes d'aide à la conduite
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le système ATTENTION ASSIST a détecté, à partir de certains critères, des signes de
Attention Assist: Faites une pause fatigue ou un manque de vigilance croissant chez le conducteur. En outre, un signal d'alerte
retentit.
Faites une pause si nécessaire.
Pendant les longs trajets, faites à temps des pauses régulières qui vous permettent de vous
reposer.
Attention Assist ne fonctionne pas
Le système ATTENTION ASSIST est en panne.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Il est impossible de modifier le niveau du véhicule. Causes possibles :
Rouler plus lentement
Vous roulez trop vite pour le niveau sélectionné.
Vous tractez une remorque.
Un dispositif est branché sur la prise du dispositif d'attelage (un porte-vélos, par
exemple).
Roulez plus lentement et sélectionnez de nouveau le niveau du véhicule souhaité :
Véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD Plus de détails
Véhicules équipés du Pack AIRMATIC Plus de détails
Tenez compte des remarques relatives à la traction d'une remorque Plus de détails.
Le compresseur refroidit
Vous avez sélectionné un niveau supérieur. Vous avez effectué de fréquents changements
de niveau sur une courte période de temps et le compresseur doit refroidir.
Roulez en fonction du niveau actuel du véhicule.
Veillez à ce que la garde au sol soit suffisante.
Laissez le compresseur refroidir.
Le message disparaît dès que le compresseur a refroidi. Le véhicule entame la
procédure de levage jusqu'au niveau sélectionné.
Défaut
La suspension AIRMATIC est en panne.
Roulez en fonction du niveau réglé, mais pas à plus de 80 km/h.
Veillez à ce que la garde au sol soit suffisante.
Faites contrôler le véhicule par un atelier qualifié.
Rouler à 20 km/h max.
Vous roulez trop vite pour le niveau tout-terrain réglé.
En outre, l'indicateur de niveau du véhicule apparaît entre le symbole du véhicule et le
message, et un signal d'alerte retentit.
ATTENTION
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le véhicule risque de se renverser et de se retourner.
Il y a risque d'accident.
Adaptez votre style de conduite au comportement routier modifié.
Ne braquez que légèrement et évitez les mouvements de braquage brusques.
Ne roulez pas à plus de 20 km/h jusqu'à ce que le niveau tout-terrain 2 soit atteint.
ACTIVE CURVE SYSTEM Défaut
L'ACTIVE CURVE SYSTEM est en panne. La tenue de route du véhicule peut être
compromise.
Ne roulez pas à plus de 80 km/h.
Faites contrôler le véhicule par un atelier qualifié.
ACTIVE CURVE SYSTEM Défaut
cf. notice d'utilisation
L'ACTIVE CURVE SYSTEM est en panne. La tenue de route du véhicule est fortement
compromise. En outre, un signal d'alerte retentit.
ATTENTION
Il y a risque d'accident.
Continuez de rouler prudemment.
Adaptez votre style de conduite au comportement routier modifié.
Evitez les accélérations brutales dans les virages serrés et les mouvements de
braquage brusques.
Ne roulez pas à plus de 80 km/h.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Relèvem. Rouler à 20 km/h max.
Le véhicule se règle sur le niveau tout-terrain 3. Le message vous rappelle la vitesse
maximale à ne pas dépasser avec le niveau tout-terrain 3.
Ne roulez pas à plus de 20 km/h.
Abaissem. Rouler à 20 km/h
max.
Le véhicule s'abaisse du niveau tout-terrain 3 au niveau tout-terrain 2. Le message vous
rappelle la vitesse maximale à ne pas dépasser avec le niveau tout-terrain 3.
Ne roulez pas à plus de 20 km/h jusqu'à ce que le niveau tout-terrain 2 soit atteint.
Système de blocages Défaut
Le blocage de différentiel est en panne.
Ne roulez pas à plus de 80 km/h.
Faites contrôler le véhicule par un atelier qualifié.
Système blocages refroidit
Veuillez patienter
LOW RANGE S'arrêter Actionner
frein stat.
Le blocage de différentiel est trop chaud et a été désenclenché.
Continuez de rouler prudemment.
Laissez refroidir le blocage de différentiel.
Le blocage de différentiel se réenclenche dès qu'il a refroidi.
Un changement de rapport a été interrompu. Le système LOW RANGE est au point mort. La
transmission du moteur aux roues motrices est interrompue.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Serrez le frein de stationnement électrique. Ne continuez pas de rouler !
Répétez l'opération.
LOW RANGE Défaut Stationner:
actionner frein stationnement
Le système LOW RANGE est défectueux.
Ne roulez pas à plus de 80 km/h.
Lorsque vous stationnez le véhicule, immobilisez-le pour qu'il ne puisse pas se mettre
à rouler Plus de détails.
Faites contrôler le véhicule par un atelier qualifié.
LOW RANGE Rouler à 40 km/h
max.
Vous avez dépassé la vitesse maximale autorisée pour changer de rapport.
Roulez plus lentement.
Le changement de rapport s'effectue.
LOW RANGE Rouler à 70 km/h
max.
Vous avez dépassé la vitesse maximale autorisée pour changer de rapport.
Roulez plus lentement.
Le changement de rapport s'effectue.
LOW RANGE Mettre boîte sur N
quelques instants
Vous avez ralenti, mais la boîte de vitesses automatique ne se trouve pas sur N.
Mettez le levier sélecteur sur N quelques instants.
LOW RANGE Passage rapport
annulé Réactiver
Le changement de rapport a été interrompu.
Répétez l'opération.
ne fonctionne pas
Le DSR (limiteur de vitesse en descente) est désactivé en raison d'un défaut.
Faites contrôler le DSR par un atelier qualifié.
Rappel de limitation de vitesse
pas dispo. pr l'instant cf. notice
d'utilisation
Le rappel de limitation de vitesse est désactivé et il n'est momentanément pas opérationnel.
Causes possibles :
Le pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra.
La visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouillard.
Nettoyez le pare-brise.
Lorsque le système reconnaît l'entière disponibilité de la caméra, le message disparaît.
Le rappel de limitation de vitesse peut de nouveau fonctionner.
Rappel de limitation de vitesse:
pas disponible dans ce pays
Le rappel de limitation de vitesse est disponible uniquement dans certains pays.
Continuez de rouler.
Dès que vous roulez dans un pays dans lequel une homologation existe, le rappel de
limitation de vitesse est de nouveau disponible.
Rappel de limitation de vitesse ne
fonctionne pas
Le rappel de limitation de vitesse est défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Afficher les messages
désactivé
Les causes possibles/conséquences et
La fonction HOLD est désactivée. Le véhicule a dérapé.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Réactivez la fonction HOLD plus tard
Capteurs radar désactivés cf.
notice d'utilisation
solutions
Plus de détails.
Les capteurs radar sont désactivés.
Vérifiez si les capteurs radar peuvent être réactivés
Activez les capteurs radar Plus de détails.
Capteurs radar désactivés autom.
cf. notice d'utilisation
Plus de détails.
Véhicules équipés d'un système de navigation : le véhicule se trouve à proximité d'une
installation de radioastronomie et ne peut donc pas émettre de signal radar. Les capteurs
radar se sont désactivés automatiquement Plus de détails.
Si le DISTRONIC PLUS était activé, il n'est plus disponible. En outre, un signal d'alerte
retentit.
Si l'avertisseur actif d'angle mort était activé, il n'est plus disponible. En outre, les voyants
orange
intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont allumés.
Le BAS PLUS (freinage d'urgence assisté PLUS) et le frein PRE-SAFE® ne sont alors plus
disponibles non plus.
Continuez de rouler.
Les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles dès que le véhicule est
assez éloigné de l'installation de radioastronomie.
Véhicules équipés du système Becker® MAP PILOT : si le système Becker® MAP PILOT
n'est pas branché, le système de capteurs radar est automatiquement désactivé.
Le BAS PLUS, le DISTRONIC PLUS, l'avertisseur actif d'angle mort et le frein PRE‑SAFE®
ne sont pas disponibles.
Branchez le système Becker® MAP PILOT (voir la notice d'utilisation spécifique).
Assistant trajectoire pas dispo. pr
l'instant cf. notice d'utilisation
Assistant de trajectoire actif pas
dispo. pr l'instant cf. notice
d'utilisation
L'assistant de trajectoire ou l'assistant de trajectoire actif est désactivé et il n'est
momentanément pas opérationnel. Causes possibles :
Le pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra.
La visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouillard.
Les marques de délimitation de la voie sont manquantes pendant un certain temps.
Les marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou recouvertes de saleté
ou de neige, par exemple.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées
ci-dessus.
L'assistant de trajectoire ou l'assistant de trajectoire actif peut de nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
Nettoyez le pare-brise.
Assistant trajectoire ne fonctionne
pas
Assistant de trajectoire actif ne
fonctionne pas
L'assistant de trajectoire ou l'assistant de trajectoire actif est défectueux.
Plus de détails.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Avertisseur angle mort pas dispo.
pr l'instant cf. notice d'utilisation
Avertisseur actif d'angle mort pas
dispo. pr l'instant cf. notice
d'utilisation
L'avertisseur d'angle mort ou l'avertisseur actif d'angle mort n'est momentanément pas
opérationnel.
La liaison électrique entre la remorque et le véhicule est établie.
Appuyez sur la touche
du volant pour confirmer le message.
L'avertisseur d'angle mort ou l'avertisseur actif d'angle mort est désactivé lorsqu'une
remorque est attelée.
L'avertisseur d'angle mort ou l'avertisseur actif d'angle mort n'est momentanément pas
opérationnel. Causes possibles :
Les capteurs sont encrassés.
Son fonctionnement est perturbé par de fortes précipitations.
La température du système de capteurs radar n'est pas située dans la plage de
température de service.
Le système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple
en raison du rayonnement électromagnétique à proximité des émetteurs de radio et
de télévision ou d'autres sources de rayonnement.
En outre, les voyants orange
intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont allumés.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées
ci-dessus.
L'avertisseur d'angle mort ou l'avertisseur actif d'angle mort peut de nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
Nettoyez les capteurs Plus de détails.
Redémarrez le moteur.
Avertisseur angle mort ne
fonctionne pas
Avertisseur actif d'angle mort ne
fonctionne pas
Plus de détails.
L'avertisseur d'angle mort ou l'avertisseur actif d'angle mort est défectueux.
En outre, les voyants orange
intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont allumés.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Aide stationnement interrompue
La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée et la porte du conducteur est
ouverte.
Répétez la manœuvre une fois la ceinture de sécurité bouclée et la porte du conducteur
fermée.
Vous avez involontairement touché le volant multifonction pendant le braquage actif.
Veillez à ne pas toucher le volant multifonction pendant le braquage actif.
L'ESP® est intervenu car le véhicule a dérapé.
Réactivez l'aide active au stationnement ultérieurement
Plus de détails.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
Aide stationnement ne fonctionne
pas
solutions
Vous venez d'effectuer de nombreuses manœuvres.
Vous pouvez réactiver l'aide active au stationnement au bout de 10 minutes environ
de détails.
Plus
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Arrêtez le moteur et redémarrez-le.
Si le message reste affiché :
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le PARKTRONIC est défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Aide stationnement terminée
Le véhicule a atteint la position cible. En outre, un signal d'alerte retentit.
Le message disparaît automatiquement.
DISTRONIC PLUS désactivé
Le DISTRONIC PLUS a été désactivé
Plus de détails.
En outre, un signal d'alerte retentit en cas de désactivation automatique.
DISTRONIC PLUS de nouveau
disponible
Après une indisponibilité temporaire, le DISTRONIC PLUS peut de nouveau fonctionner.
Vous pouvez de nouveau activer le DISTRONIC PLUS Plus de détails.
DISTRONIC PLUS pas disponible
pour l'instant cf. notice d'utilisation Le DISTRONIC PLUS n'est momentanément pas opérationnel. Causes possibles :
Son fonctionnement est perturbé par de fortes précipitations.
Les capteurs intégrés dans la grille de calandre et dans les pare-chocs sont
encrassés.
Le système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple
en raison du rayonnement électromagnétique à proximité des émetteurs de radio et
de télévision ou d'autres sources de rayonnement.
La température du système n'est pas située dans la plage de température de service.
La tension du réseau de bord est trop basse.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées
ci-dessus.
Le DISTRONIC PLUS peut de nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails.
Nettoyez les capteurs qui se trouvent dans la grille de calandre et dans les
pare-chocs Plus de détails.
Redémarrez le moteur.
DISTRONIC PLUS ne fonctionne
pas
Le DISTRONIC PLUS est défectueux.
Il se peut que le BAS PLUS et le frein PRE-SAFE® soient également en panne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
DISTRONIC PLUS inactif
Vous avez accéléré. Le DISTRONIC PLUS n'intervient plus.
Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
DISTRONIC PLUS
- - - km/h
Une des conditions d'activation du DISTRONIC PLUS n'est pas remplie.
Vérifiez les conditions d'activation du DISTRONIC PLUS
DISTRONIC PLUS et
SPEEDTRONIC ne fonctionnent
pas
Plus de détails.
Le DISTRONIC PLUS et le SPEEDTRONIC sont défectueux. En outre, un signal d'alerte
retentit.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
TEMPOMAT et SPEEDTRONIC
ne fonctionnent pas
Le TEMPOMAT et le SPEEDTRONIC sont défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Limite
- - - km/h
TEMPOMAT
- - - km/h
L'activation du SPEEDTRONIC n'est pas possible lorsque vous enfoncez la pédale
d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown).
Une des conditions d'activation du TEMPOMAT n'est pas remplie.
Vous avez par exemple essayé de mémoriser une vitesse inférieure à 30 km/h.
Roulez à plus de 30 km/h, si la situation le permet, et mémorisez la vitesse.
Contrôlez les conditions d'activation du TEMPOMAT Plus de détails.
120 km/h
Vitesse maximale dépassée
Uniquement pour certains pays : vous avez dépassé la vitesse maximale autorisée.
En outre, le message 120 km/h! apparaît sur le visuel multifonction.
Roulez plus lentement.
Pneus
Afficher les messages
Pression pneus Contrôler pneus
Les causes possibles/conséquences et
solutions
L'avertisseur de perte de pression des pneus a détecté une forte baisse de pression.
En outre, un signal d'alerte retentit.
ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants :
Ils peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule
augmentent.
Ils peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire
fortement leur adhérence.
Le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage
du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez
compte des conditions de circulation.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails.
Contrôlez les pneus. En cas de crevaison, voir Plus de détails.
Contrôlez la pression des pneus et corrigez-la si nécessaire.
Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus une fois la pression
correcte rétablie Plus de détails.
Surveillance pression pneus
Redémarrer système après
contrôle press.
Un message de l'avertisseur de perte de pression des pneus s'est affiché et le système n'a
pas été redémarré depuis.
Rétablissez la pression correcte de tous les pneus.
Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus
Surveillance pression pneus ne
fonctionne pas
Plus de détails.
L'avertisseur de perte de pression des pneus est défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Affichage pression pneus
quelques minutes après le départ
Le système de contrôle de la pression des pneus mesure la pression des pneus.
Continuez de rouler.
La pression des pneus est affichée sur le visuel multifonction au bout de quelques
minutes de marche.
Contrôle pression pneus ne
fonctionne pas
Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Contrôle pression pneus ne
fonctionne pas Pas de capteurs
roue
Les roues qui ont été montées n'ont pas de capteur de pression de pneu approprié. Le
système de contrôle de la pression des pneus est désactivé.
Montez des roues munies d'un capteur approprié.
Le système de contrôle de la pression des pneus est activé quelques minutes après le
démarrage.
Contrôler pneus
La pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé. La position de la ou des roues
concernées est indiquée sur le visuel multifonction.
En outre, un signal d'alerte retentit.
ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants :
Ils peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule
augmentent.
Ils peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire
fortement leur adhérence.
Le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage
du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez
compte des conditions de circulation.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Contrôlez les pneus. En cas de crevaison, voir Plus de détails.
Contrôlez la pression des pneus Plus de détails.
Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Attention pneu(s) défect.
La pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. La position de la ou des roues
concernées est indiquée sur le visuel multifonction.
ATTENTION
La conduite avec un pneu dégonflé présente les risques suivants :
Un pneu dégonflé compromet la manœuvrabilité et la capacité de freinage du
véhicule.
Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule.
Si vous poursuivez votre trajet avec un pneu dégonflé, celui-ci peut surchauffer et
éventuellement prendre feu.
Il y a risque d'accident.
Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez
compte des conditions de circulation.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails.
Contrôlez les pneus. En cas de crevaison, voir Plus de détails.
Corriger pression pneus
La pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante ou la différence de pression entre les
différents pneus est très importante.
Contrôlez la pression des pneus à la prochaine occasion Plus de détails.
Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus Plus de détails.
Pas de capteurs roue
Il n'y a pas de signal du capteur de pression de pneu au niveau d'un ou plusieurs pneus.
Aucune valeur de pression n'est affichée sur le visuel multifonction au niveau du ou des
pneus concernés.
Faites remplacer le ou les capteurs de pression des pneus défectueux par un atelier
qualifié.
Contrôle pression pneus pas
disponible pour l'instant
Le système ne reçoit aucun signal des capteurs de pression des pneus en raison d'une
source radioélectrique parasite. Le système de contrôle de la pression des pneus est
momentanément en panne.
Continuez de rouler.
Le système de contrôle de la pression des pneus se réactive automatiquement dès que
la cause de la défaillance est éliminée.
Pression pneus Attention pneu(s)
défectueux
La pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement.
En outre, un signal d'alerte retentit.
ATTENTION
La conduite avec un pneu dégonflé présente les risques suivants :
Un pneu dégonflé compromet la manœuvrabilité et la capacité de freinage du
véhicule.
Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule.
Si vous poursuivez votre trajet avec un pneu dégonflé, celui-ci peut surchauffer et
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
éventuellement prendre feu.
Il y a risque d'accident.
Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez
compte des conditions de circulation.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails.
Contrôlez les pneus. En cas de crevaison, voir Plus de détails.
Pression pneus Contrôler pneus
La pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé.
ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants :
Ils peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule
augmentent.
Ils peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire
fortement leur adhérence.
Le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage
du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez
compte des conditions de circulation.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails.
Contrôlez les pneus. En cas de crevaison, voir Plus de détails.
Contrôlez la pression des pneus Plus de détails.
Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Corriger pression pneus
La pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante ou la différence de pression entre les
différents pneus est très importante.
Contrôlez la pression des pneus à la prochaine occasion
Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Plus de détails.
Véhicule
Afficher les messages
Pour démarrer: sélectionner
position P ou N
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Vous avez essayé de démarrer le moteur alors que la boîte de vitesses se trouve sur R ou
D.
Mettez la boîte de vitesses sur P ou sur N.
Batterie de réserve Défaut
La batterie de secours de la boîte de vitesses automatique ne se charge plus.
Rendez-vous dans un atelier qualifié à la prochaine occasion.
D'ici là, mettez toujours la boîte de vitesses automatique sur P avant de couper le
moteur.
Avant de quitter le véhicule, serrez le frein de stationnement électrique.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails.
Pour quitter position P: actionner
frein
Vous avez essayé de mettre la boîte de vitesses sur D, R ou N sans appuyer sur la pédale
de frein.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Appuyez sur la pédale de frein.
Danger: véhicule non immobilisé
Boîte de vitesses pas en position
P
La porte du conducteur est ouverte et la boîte de vitesses se trouve en position R, N ou D.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Mettez la boîte de vitesses sur P.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
Aller à l'atelier sans changer de
rapport
Plus de détails.
Vous ne pouvez plus modifier la position de la boîte de vitesses en raison d'une panne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Si la boîte de vitesses se trouve sur D :
Rendez-vous dans un atelier qualifié sans changer la position D.
Si la boîte de vitesses se trouve sur R, N ou P :
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Position P possible seulement
quand véhicule arrêté
Le véhicule roule encore.
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Mettez la boîte de vitesses sur P.
Le hayon est ouvert.
ATTENTION
Lorsque le moteur tourne et que le hayon est ouvert, des gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans l'habitacle.
Il y a risque d'intoxication.
Fermez le hayon.
Le capot est ouvert.
En outre, un signal d'alerte retentit.
ATTENTION
Le capot ouvert peut empêcher toute visibilité pendant la marche.
Il y a risque d'accident.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails.
Fermez le capot.
Capot actif Défaut cf. notice
d'utilisation
Le capot actif (protection des piétons) ne fonctionne pas en raison d'un défaut ou d'un
déclenchement.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Une porte au moins est ouverte.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Fermez toutes les portes.
Dispositif attelage Contrôler
verrouillage
Le dispositif d'attelage n'est pas verrouillé correctement.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le
moteur.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails.
Verrouillez la rotule du dispositif d'attelage en position de marche Plus de détails.
Direction assistée Défaut cf.
notice d'utilisation
La direction assistée est en panne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
ATTENTION
Vous devez exercer une force plus importante pour diriger le véhicule.
Il y a risque d'accident.
Contrôlez si vous êtes en mesure de diriger le véhicule.
Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité : roulez prudemment jusqu'à
un atelier qualifié.
Si vous ne pouvez pas diriger le véhicule en toute sécurité : ne reprenez pas la route
et contactez l'atelier qualifié le plus proche.
ne fonctionne pas Batterie faible
Vous avez essayé, après 2 cycles de fonctionnement, de mettre le chauffage additionnel en
marche ou d'activer une heure de départ par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord.
Laissez tourner le moteur pendant 10 secondes.
Le chauffage additionnel est de nouveau opérationnel.
La tension du réseau de bord est trop basse. Le chauffage additionnel s'est arrêté ou ne
peut pas être mis en marche Plus de détails.
Effectuez un long trajet.
Cela permet de recharger la batterie. Dès que la tension du réseau de bord est suffisante,
le chauffage additionnel est de nouveau opérationnel.
ne fonctionne pas Faire le plein
Il n'y a pas suffisamment de carburant dans le réservoir. Vous ne pouvez pas mettre en
marche le chauffage additionnel Plus de détails.
Faites le plein à la prochaine station-service.
ne fonctionne pas cf. notice
d'utilisation
Le chauffage additionnel est momentanément en panne ou défectueux.
Lorsque le véhicule est à l'horizontale et après que le moteur a refroidi : effectuez 4
tentatives espacées de plusieurs minutes pour mettre en marche le chauffage additionnel
Plus de détails.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Si le chauffage additionnel ne se met pas en marche : rendez-vous dans un atelier
qualifié.
Téléphone No Service
Votre véhicule se trouve en dehors de la zone d'émission et de réception de l'opérateur de
téléphonie mobile.
Attendez que l'affichage de disponibilité du téléphone portable apparaisse sur le visuel
multifonction.
Faire l'appoint liquide lave-glace
Le niveau du liquide de lave-glace dans le réservoir est en dessous du niveau minimal.
Faites l'appoint de liquide de lave-glace
Plus de détails.
Clé
Afficher les messages
La clé ne correspond pas au
véhicule
Remplacer la clé
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Vous avez introduit la mauvaise clé dans le contacteur d'allumage.
Utilisez la bonne clé.
La clé doit être remplacée.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Remplacer piles de la clé
Les piles de la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO sont déchargées.
Remplacez les piles
Clé non identifiée (message en
rouge sur le visuel)
Plus de détails.
La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO ne se trouve pas dans le véhicule.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Une fois le moteur arrêté, vous ne pourrez ni verrouiller le véhicule de manière centralisée ni
redémarrer le moteur.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails.
Cherchez la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO.
La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO n'est pas identifiée alors que le moteur tourne car
une source radioélectrique puissante perturbe le système.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails.
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage pour commander les fonctions du
véhicule.
Clé non identifiée (message en
blanc sur le visuel)
La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO ne peut pas être identifiée pour le moment.
Changez la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO de place dans le véhicule.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Si la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO ne peut toujours pas être identifiée :
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage pour commander les fonctions du véhicule.
Clé encore dans le véhicule
La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO a été détectée dans le véhicule au moment du
verrouillage.
Retirez la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO du véhicule.
Retirer bouton démarrage
Introduire la clé
Le système KEYLESS-GO est momentanément en panne ou défectueux. En outre, un signal
d'alerte retentit.
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage, puis tournez-la sur la position souhaitée.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Pour verrouiller: fermer les
portes
Une porte au moins est ouverte. En outre, un signal d'alerte retentit.
Fermez toutes les portes et verrouillez de nouveau le véhicule.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Messages sur le visuel]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Contenu
Vue d'ensemble des voyants de contrôle et d'alerte
Sécurité
Moteur
Systèmes d'aide à la conduite
Pneus
Vue d'ensemble des voyants de contrôle et d'alerte
Feux de croisement Plus de détails
Feux de position Plus de détails
Feux de route Plus de détails
Clignotants Plus de détails
Feu antibrouillard arrière Plus de détails
Ceintures de sécurité Plus de détails
Freins Plus de détails
ABS Plus de détails
ESP® Plus de détails
ESP® OFF Plus de détails
Frein de stationnement électrique (rouge) Plus de détails
Frein de stationnement électrique (orange) Plus de détails
SRS Plus de détails
Diagnostic moteur Plus de détails
Réserve de carburant Plus de détails
Appoint Plus de détails
Avertisseur de distance Plus de détails
Alerte de distance Plus de détails
Moteur diesel : préchauffage Plus de détails
Système de contrôle de la pression des pneus Plus de détails
Sécurité
Ceintures de sécurité
Problème
Uniquement pour certains pays : le voyant rouge d'alerte des
ceintures de sécurité reste allumé pendant 6 secondes après le
démarrage du moteur.
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité sert à attirer
l'attention du conducteur et celle du passager sur le fait qu'ils
doivent boucler leur ceinture.
Bouclez votre ceinture de sécurité
Plus de détails.
Le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité.
Uniquement pour certains pays : le voyant rouge d'alerte des
ceintures de sécurité reste allumé après le démarrage du
moteur. En outre, un signal d'alerte retentit pendant 6 secondes
maximum.
Bouclez votre ceinture de sécurité
Le signal d'alerte s'arrête.
Plus de détails.
Problème
Les causes possibles/conséquences et
Après le démarrage du moteur, le voyant rouge d'alerte des
ceintures de sécurité s'allume dès que la porte du conducteur ou
celle du passager est fermée.
solutions
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de
sécurité.
Bouclez votre ceinture de sécurité
Le voyant d'alerte s'éteint.
Plus de détails.
Des objets se trouvent sur le siège du passager.
Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager
et rangez-les en lieu sûr.
Le voyant d'alerte s'éteint.
Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité clignote et un
signal d'alerte périodique retentit.
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de
sécurité. Or, vous roulez à plus de 25 km/h ou avez roulé
momentanément à plus de 25 km/h.
Bouclez votre ceinture de sécurité Plus de détails.
Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique
s'arrête.
Des objets se trouvent sur le siège du passager. Or, vous
roulez à plus de 25 km/h ou avez roulé momentanément à
plus de 25 km/h.
Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager
et rangez-les en lieu sûr.
Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique
s'arrête.
Systèmes de sécurité
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
ATTENTION
Le voyant orange d'alerte des freins
s'allume alors que le moteur tourne.
Le système de freinage est en panne et le comportement au freinage du véhicule peut se
modifier.
Il y a risque d'accident.
Si un message apparaît sur le visuel multifonction, tenez-en compte.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
ATTENTION
Le voyant rouge d'alerte des freins
s'allume alors que le moteur tourne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
L'assistance du freinage est en panne et le comportement au freinage du véhicule peut se
modifier.
Il y a risque d'accident.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne
continuez pas de rouler !
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Le niveau du liquide de frein est trop bas dans le réservoir.
Le voyant rouge d'alerte des freins
s'allume alors que le moteur tourne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
ATTENTION
L'efficacité de freinage peut être réduite.
Il y a risque d'accident.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne
continuez pas de rouler !
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails.
Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour
autant.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Le voyant orange d'alerte ABS
s'allume alors que le moteur tourne.
L'ABS (système antiblocage de roues) est désactivé en raison d'un défaut. Le BAS
(freinage d'urgence assisté), le BAS PLUS, l'ESP® (régulation du comportement
dynamique), le système PRE-SAFE®, le frein PRE-SAFE®, le COLLISION PREVENTION
ASSIST, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte, les feux stop adaptatifs et la
stabilisation de la remorque avec l'ESP®, par exemple, sont également désactivés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans
les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas
de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis.
La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Lorsque le calculateur ABS est défectueux, d'autres systèmes (système de navigation ou
boîte de vitesses automatique, par exemple) peuvent également ne pas être disponibles.
Le voyant orange d'alerte ABS
s'allume alors que le moteur tourne.
L'ABS n'est momentanément pas disponible. Le BAS, le BAS PLUS, l'ESP®, l'EBD
(répartiteur électronique de freinage), le système PRE-SAFE®, le frein PRE-SAFE®, le
COLLISION PREVENTION ASSIST, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte, les
feux stop adaptatifs et la stabilisation de la remorque avec l'ESP®, par exemple, sont
également désactivés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
Causes possibles :
L'autodiagnostic n'est pas encore terminé.
Il se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse.
ATTENTION
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les
fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par
exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis.
La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Il y a risque d'accident.
Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 20 km/h en roulant prudemment.
Si le voyant d'alerte s'éteint, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de
nouveau disponibles.
Si le voyant d'alerte reste allumé :
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le voyant orange d'alerte ABS
s'allume alors que le moteur tourne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
L'EBD est défectueux. L'ABS, le BAS, le BAS PLUS, l'ESP®, le système PRE-SAFE®, le
frein PRE-SAFE®, le COLLISION PREVENTION ASSIST, la fonction HOLD, l'aide au
démarrage en côte, les feux stop adaptatifs et la stabilisation de la remorque avec l'ESP®,
par exemple, ne sont pas disponibles non plus.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans
les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par
exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis.
La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le voyant rouge d'alerte des freins,
les voyants orange d'alerte ESP® et
ESP® OFF et le voyant orange
d'alerte ABS s'allument alors que le
moteur tourne.
L'ABS et l'ESP® sont défectueux. Le BAS, le BAS PLUS, l'ESP®, le système
PRE-SAFE®, le frein PRE-SAFE®, le COLLISION PREVENTION ASSIST, la fonction
HOLD, l'aide au démarrage en côte, les feux stop adaptatifs et la stabilisation de la
remorque avec l'ESP®, par exemple, ne sont pas disponibles non plus.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans
les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par
exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis.
La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le voyant orange d'alerte ESP®
clignote pendant la marche.
L'ESP® ou le contrôle de motricité entre en action parce qu'il y a risque de dérapage ou
qu'au moins une roue patine.
Le TEMPOMAT ou le DISTRONIC PLUS est désactivé.
Au démarrage, n'accélérez pas plus que nécessaire.
Pendant la marche, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur.
Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques.
Ne désactivez pas l'ESP®.
Exceptions : Plus de détails.
L'ESP® est désactivé.
Le voyant orange d'alerte ESP®
OFF s'allume alors que le moteur
tourne.
ATTENTION
Si l'ESP® est désactivé, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Réactivez l'ESP®.
Exceptions : Plus de détails.
Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques.
Si l'ESP® ne peut pas être activé :
Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié.
Les voyants orange d'alerte ESP®
et ESP® OFF s'allument alors que
le moteur tourne.
L'ESP®, le BAS, le BAS PLUS, l'ESP®, le système PRE-SAFE®, le frein PRE-SAFE®, le
COLLISION PREVENTION ASSIST, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte, les
feux stop adaptatifs et la stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne sont pas disponibles
en raison d'un défaut.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans
les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Problème
Les voyants orange d'alerte ESP®
et ESP® OFF s'allument alors que
le moteur tourne.
Les causes possibles/conséquences et
solutions
L'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte
et la stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne sont pas disponibles pour le moment.
Il se peut que les feux stop adaptatifs, le COLLISION PREVENTION ASSIST, le BAS
PLUS et le frein PRE-SAFE® soient également en panne.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
L'autodiagnostic n'est pas encore terminé.
ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans
les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 20 km/h en roulant prudemment.
Si le voyant d'alerte s'éteint, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de
nouveau disponibles.
Si le voyant d'alerte reste allumé :
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Le voyant rouge du frein de
stationnement électrique clignote ou
est allumé et/ou le voyant orange
d'alerte du frein de stationnement
électrique est allumé.
Les systèmes de retenue supplémentaires (SRS) sont en panne.
Le voyant rouge d'alerte SRS
s'allume alors que le moteur tourne.
ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive
ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
Continuez de rouler prudemment.
Faites immédiatement contrôler le SRS par un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur la sécurité des occupants, voir
Plus de détails.
Moteur
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Un défaut est peut-être survenu, par exemple
Problème
Le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur s'allume
alors que le moteur tourne.
Les causes possibles/conséquences et
solutions
dans la gestion moteur
dans le système d'injection
dans le système d'échappement
dans le système d'allumage (véhicules équipés d'un moteur à
essence)
dans le système d'alimentation en carburant
Un tel défaut peut avoir pour conséquence le dépassement des seuils
d'émission et le passage du moteur en mode de fonctionnement de
secours.
Faites contrôler le véhicule dès que possible par un atelier qualifié.
Véhicules équipés d'un moteur diesel : vous avez roulé jusqu'à ce que
le réservoir soit complètement vide Plus de détails.
Après avoir fait le plein, effectuez 3 ou 4 démarrages successifs du
moteur.
Lorsque le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur s'éteint,
cela signifie que le mode de fonctionnement de secours est quitté.
Le véhicule n'a pas besoin d'être contrôlé.
Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve.
Le voyant orange d'alerte de réserve de carburant
s'allume alors que le moteur tourne.
Il est impossible d'utiliser le chauffage additionnel lorsque le niveau de
réserve est atteint.
Faites le plein à la prochaine station-service.
Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement
s'allume alors que le moteur tourne et que l'indicateur
de température du liquide de refroidissement se trouve
au début de l'échelle.
Le capteur de l'indicateur de température du liquide de refroidissement
est défectueux.
La température du liquide de refroidissement n'est plus surveillée. Si le
liquide de refroidissement est trop chaud, le moteur risque d'être
endommagé.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation et coupez le moteur. Ne continuez pas de rouler !
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
Plus de détails.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas.
Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement
s'allume alors que le moteur tourne.
Si le niveau du liquide de refroidissement est correct, c'est que
l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur est peut-être obstruée ou
que le ventilateur électrique du radiateur du moteur est peut-être
défectueux.
Le liquide de refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas
suffisamment refroidi.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel
multifonction.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation et coupez le moteur.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
Plus de détails.
Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le
moteur ait refroidi.
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint
en tenant compte des avertissements Plus de détails.
Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de
refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement du
moteur.
Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est
pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple).
Attendez que la température du liquide de refroidissement soit
inférieure à 120
avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur
risque d'être endommagé.
Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche.
Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en
montagne, par exemple) et la circulation dans les
encombrements.
Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement
s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un signal
d'alerte retentit.
La température du liquide de refroidissement est supérieure à 120
.
L'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur est peut-être obstruée ou
le niveau du liquide de refroidissement est peut-être trop bas.
ATTENTION
Le moteur n'est pas suffisamment refroidi et risque d'être endommagé.
Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides
s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites ou
d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer.
En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une
surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple
ouverture du capot.
Il y a risque de blessure.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel
multifonction.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation et coupez le moteur.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
Plus de détails.
Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le
moteur ait refroidi.
Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint
en tenant compte des avertissements Plus de détails.
Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de
refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement du
moteur.
Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est
pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple).
Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 120
, continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche.
Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en
montagne, par exemple) et la circulation dans les encombrements.
Systèmes d'aide à la conduite
Problème
Le voyant rouge d'alerte de l'avertisseur de distance
Les causes possibles/conséquences et
solutions
La distance par rapport au véhicule qui précède est trop faible pour la
vitesse sélectionnée.
Problème
Les causes possibles/conséquences et
s'allume pendant la marche.
solutions
Augmentez la distance.
Le voyant rouge d'alerte de l'avertisseur de distance
s'allume pendant la marche. En outre, un signal d'alerte
retentit.
Vous vous rapprochez d'un véhicule ou d'un obstacle fixe sur la
trajectoire probable de votre véhicule à une vitesse trop élevée.
Soyez prêt à freiner.
Soyez particulièrement attentif aux conditions de circulation.
Freinez si nécessaire ou évitez l'obstacle.
Pour de plus amples informations sur le DISTRONIC PLUS, voir
Plus de détails.
Pour de plus amples informations sur le frein PRE-SAFE®, voir
de détails.
Plus
Pour de plus amples informations sur l'avertisseur de distance, voir
Plus de détails.
Pneus
Problème
Le voyant orange d'alerte du système de
contrôle de la pression des pneus s'allume.
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le système de contrôle de la pression des pneus a détecté une baisse de
pression dans un ou plusieurs pneus.
ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants :
Ils peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du
véhicule augmentent.
Ils peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut
réduire fortement leur adhérence.
Le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement
au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein
brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de
détails.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel
multifonction.
Contrôlez les pneus. En cas de crevaison, voir Plus de détails.
Contrôlez la pression des pneus Plus de détails.
Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Possibilités de rangement]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Possibilités de rangement
Contenu
Directives de chargement
Bacs de rangement
Filet de rangement
Trappe de chargement d'objets longs
Augmentation du volume de chargement
Arrimage des charges
Couvre-bagages
Filet de protection enroulable
Portemanteaux sur le hayon
Kit de fixation EASY-PACK
Compartiment de rangement sous le plancher du compartiment de chargement
Systèmes de portage
Directives de chargement
ATTENTION
Placez et immobilisez le chargement conformément aux présentes directives.
Sinon, le chargement pourrait blesser quelqu'un en cas de freinage puissant, de changement brusque de direction ou
d'accident.
Vous trouverez de plus amples informations dans la section « Arrimage des charges ».
Même si les directives de chargement sont respectées, toute charge supplémentaire augmente le risque de blessure en
cas d'accident.
ATTENTION
Veillez à ce que le hayon soit fermé pendant la marche. Sinon, vous risquez d'être intoxiqué par les gaz d'échappement
qui pénètrent dans l'habitacle.
Le comportement d'un véhicule en charge dépend de la répartition de la charge. Par conséquent, chargez le véhicule et
transportez le chargement en respectant les directives suivantes :
Veillez à ce que le poids total autorisé et la charge autorisée sur les essieux ne soient pas dépassés du fait de la charge
utile, occupants compris.
Placez les charges lourdes le plus possible à l'avant du véhicule et le plus bas possible dans le compartiment de
chargement.
Ne chargez pas plus haut que le bord supérieur des dossiers.
Calez toujours la charge contre les dossiers de la banquette arrière ou des sièges avant. Veillez à ce que les dossiers soient
verrouillés correctement.
Utilisez le filet de protection pour transporter des objets.
Dans la mesure du possible, transportez toujours le chargement derrière les sièges inoccupés.
Arrimez la charge avec des dispositifs résistant à l'arrachement et au frottement. Recouvrez les arêtes vives.
Vous pouvez vous procurer du matériel d'arrimage dans tous les ateliers qualifiés, par exemple dans les points de service
Mercedes-Benz.
Bacs de rangement
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Fermez les bacs de rangement lorsque vous y transportez des objets. Ne placez pas d'objets lourds dans les filets à
bagages.
Sinon, les occupants du véhicule pourraient être blessés par les objets projetés en cas
de freinage puissant
de changement brusque de direction
d'accident
Ne transportez pas d'objets fragiles ou tranchants dans le filet à bagages.
Boîte à gants
Ouverture : tirez la poignée
et abaissez le couvercle
Fermeture : relevez le couvercle
La boîte à gants peut être refroidie
.
jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Plus de détails.
Boîte à gants déverrouillée
Boîte à gants verrouillée
Vous pouvez déverrouiller et verrouiller la boîte à gants avec la clé de secours.
Une plaque de fond intermédiaire
pour le rangement d'objets plats se trouve dans la partie supérieure de la boîte à gants. Elle
peut être enlevée pour augmenter le volume de rangement de la boîte à gants.
Dépose : retirez la plaque de fond intermédiaire
par l'avant.
Pose : introduisez la plaque de fond intermédiaire
et poussez-la vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Bac de rangement/bac de rangement du téléphone sous l'accoudoir
Ouverture : tirez la poignée
L'accoudoir s'ouvre.
vers le haut.
Le bac de rangement contient un compartiment de rangement et le réceptacle du téléphone portable.
En fonction de l'équipement du véhicule, le bac de rangement peut contenir une prise USB et une prise AUX IN ou une
interface média.
Une interface média est une interface universelle pour les appareils audio portables, tels que les iPod® et les lecteurs
MP3.
Le bac de rangement comprend un compartiment amovible dans lequel vous pouvez ranger des objets (un iPod®, par
exemple).
Range-lunettes
Ouverture : appuyez au niveau du repère
Le range-lunettes s'ouvre.
.
Fermeture : appuyez de nouveau au niveau du repère
verrouillé.
Bac de rangement dans la console centrale avant
et poussez le range-lunettes vers le haut jusqu'à ce qu'il soit
Ouverture : poussez le store
Le bac de rangement
vers l'avant.
apparaît.
Fermeture : tirez le store
complètement vers l'arrière.
Bac de rangement dans la console centrale arrière
Ouverture : appuyez brièvement sur le bac de rangement, au niveau du repère.
Le bac de rangement s'ouvre.
En fonction de l'équipement, des bacs de rangement ouverts peuvent se trouver au-dessus et en dessous du bac de
rangement.
Filet de rangement
ATTENTION
Placez uniquement des charges légères dans le filet de rangement. N'y transportez pas d'objets lourds, encombrants,
tranchants ou fragiles. Le filet de rangement ne pourrait pas les retenir en cas d'accident.
Les filets de rangement se trouvent au niveau du plancher côté passager et au dos des sièges du conducteur et du passager.
Trappe de chargement d'objets longs
La trappe de chargement d'objets longs s'ouvre depuis le compartiment de chargement.
Déverrouillez les dossiers des sièges de la 2e rangée et inclinez-les en position de chargement
Abaissez l'accoudoir arrière.
Relevez l'appuie-tête central de la banquette arrière au maximum Plus de détails.
Déplacez le poussoir de déverrouillage
vers la gauche et basculez la trappe
vienne en appui contre le dos de la banquette arrière.
Plus de détails.
vers la gauche jusqu'à ce qu'elle
Poussez le cache
vers l'avant jusqu'à ce qu'il repose sur l'accoudoir arrière.
Augmentation du volume de chargement
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Ne transportez pas d'objets lourds ou durs dans l'habitacle ou dans le compartiment de chargement sans les arrimer.
Sinon, vous ou les autres occupants pourriez être blessés par les objets projetés en cas de freinage puissant, de
changement brusque de direction ou d'accident.
Si vous voulez augmenter le volume de chargement, vous devez, le cas échéant, toujours accrocher le filet de protection.
ATTENTION
Roulez uniquement avec le hayon fermé afin d'éviter que les gaz d'échappement ne pénètrent dans l'habitacle.
ATTENTION
Ne rabattez pas le dossier lorsque l'assise est basculée. Lorsque l'assise est basculée, le chargement peut, en cas de
freinage puissant, de changement brusque de direction ou d'accident, par exemple, être projeté dans l'habitacle,
par-dessus le dossier. Vous pourriez alors provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
Relevez l'assise avant de basculer la banquette arrière vers l'avant. Sinon, vous risquez d'endommager les dossiers.
Lorsque le dossier est basculé vers l'avant, vous ne pouvez pas reculer les sièges avant au maximum. Sinon, les sièges
avant et la banquette arrière pourraient être endommagés.
Pour augmenter le volume du compartiment de chargement, les dossiers arrière gauche et droit peuvent être basculés séparément
vers l'avant.
Basculement de la banquette arrière vers l'avant
Les dossiers sont lourds. Basculez-les avec précaution. Veillez à ce que les appuie-tête soient complètement abaissés
afin de ne pas endommager les dossiers ni les assises.
Si le siège du conducteur ou du passager ont été réglés pour que des personnes de grande taille puissent y prendre
place, il est possible que vous ne puissiez pas basculer la banquette arrière vers l'avant. Dans ce cas, avancez les sièges
avant au maximum.
Abaissez complètement les appuie-tête
Basculez l'assise
Plus de détails.
vers le haut.
Tirez la poignée de déverrouillage
vers le haut (flèche) jusqu'à ce que le dossier soit complètement déverrouillé.
Basculez le dossier vers l'avant jusqu'en position plancher.
Glissez la ceinture de sécurité
derrière le clip
correspondant.
Redressement de la banquette arrière
ATTENTION
Veillez à ce que le dossier et l'assise soient correctement verrouillés.
Basculez le dossier
vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille. Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité.
Basculez l'assise
vers l'arrière.
Relevez l'appuie-tête si nécessaire et réglez-le en hauteur
Plus de détails.
Arrimage des charges
Anneaux d'arrimage
Remarques générales
ATTENTION
Chargez les anneaux d'arrimage uniformément.
Sinon, vous ou les autres occupants du véhicule pourriez être blessés par les objets projetés en cas
de freinage puissant
de changement brusque de direction
d'accident
Respectez les directives de chargement.
Pour arrimer les charges, tenez compte des remarques suivantes :
Utilisez les anneaux d'arrimage pour arrimer les charges.
N'utilisez pas de sangles ou de filets élastiques pour arrimer les charges. Ces dispositifs sont conçus uniquement pour
retenir des charges légères.
Ne faites pas passer les sangles d'arrimage sur des arêtes ou des angles vifs.
Recouvrez les arêtes vives.
Compartiment de chargement
4 anneaux d'arrimage
sont disposés dans le compartiment de chargement.
Avant d'utiliser l'anneau d'arrimage avant droit dans le compartiment de chargement, le filet de rangement doit être poussé vers le
bas.
Crochets pour sacs
ATTENTION
Accrochez uniquement des objets légers aux crochets pour sacs. Ne les utilisez pas pour transporter des objets lourds,
tranchants ou fragiles. Les crochets pour sacs ne pourraient pas les retenir en cas de freinage brutal, de changement
brusque de direction ou d'accident. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés.
La charge maximale du crochet est de 3 kg. N'arrimez pas de charge à ce crochet.
Un crochet pour sac est monté à gauche dans le compartiment de chargement.
Appuyez sur le crochet pour sac
Tournez le crochet pour sac
Crochets de fixation
au niveau du repère.
jusqu'à ce qu'il se verrouille.
2 crochets de fixation
se trouvent de chaque côté du compartiment de chargement.
Utilisez les crochets de fixation uniquement pour immobiliser des bagages légers, 4 kg au maximum.
Couvre-bagages
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Le couvre-bagages n'est pas un système de retenue. Arrimez correctement le chargement qui se trouve sous le couvrebagages avec du matériel adapté. Veillez à ce que le couvre-bagages soit correctement verrouillé. Les objets
insuffisamment arrimés peuvent, en cas de freinage puissant, de changement brusque de direction ou d'accident, par
exemple, être projetés dans l'habitacle, par-dessus le dossier. Vous pourriez alors provoquer un accident et vous blesser
ou blesser d'autres personnes.
Lorsque vous chargez le véhicule, veillez à ne pas dépasser le bord inférieur des vitres latérales. Ne posez aucun objet
sur le couvre-bagages.
En fonction de l'équipement, votre véhicule peut être doté d'un couvre-bagages simple ou d'un couvre-bagages et d'un filet de
protection enroulables, montés derrière le dossier de la banquette arrière.
Déroulement et enroulement du couvre-bagages
Déroulement : tirez le couvre-bagages vers l'arrière par la poignée
et accrochez-le aux fixations gauche et droite
Enroulement : décrochez le couvre-bagages des fixations gauche et droite
Ramenez le couvre-bagages vers l'avant en le guidant avec la poignée
Dépose et pose du couvre-bagages (sans filet de protection intégré)
Dépose : assurez-vous que le couvre-bagages
est enroulé.
.
.
jusqu'à ce qu'il soit complètement enroulé.
Repoussez l'embout
du couvre-bagages
Poussez le couvre-bagages
du côté droit ou du côté gauche dans le sens de la flèche.
dans le point d'ancrage opposé
.
Retirez le couvre-bagages .
Pose : enlevez les capuchons (si montés) qui se trouvent dans les garnitures latérales situées au niveau de la rangée
de sièges derrière laquelle vous souhaitez monter le couvre-bagages. Utilisez pour cela un objet approprié (une pièce
de monnaie, par exemple).
Montez les capuchons dans la garniture latérale située au niveau de l'autre rangée de sièges.
Introduisez le couvre-bagages
Repoussez l'embout opposé
l'autre point d'ancrage .
dans le point d'ancrage
du couvre-bagages
droit ou gauche.
dans le sens de la flèche et introduisez le couvre-bagages
dans
Dépose et pose du couvre-bagages et du filet de protection enroulable
Vous pouvez déposer et poser le couvre-bagages et le filet de protection enroulables depuis le compartiment de chargement.
Assurez-vous que le filet de protection et le couvre-bagages sont enroulés.
Dépose : appuyez sur la touche .
Basculez le couvre-bagages et le filet de protection enroulables dans le sens de la flèche.
Retirez d'abord le couvre-bagages et le filet de protection enroulables du dispositif de verrouillage côté gauche
de la fixation côté droit .
, puis
Pose : poussez le couvre-bagages et le filet de protection enroulables jusqu'en butée dans la fixation côté droit .
Introduisez le couvre-bagages et le filet de protection enroulables dans la fixation côté gauche, puis poussez-les dans le
dispositif de verrouillage
jusqu'à ce qu'ils se verrouillent de manière audible.
Assurez-vous que l'indicateur rouge de verrouillage
enroulables ne sont pas verrouillés.
n'est plus visible, sinon le couvre-bagages et le filet de protection
Filet de protection enroulable
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Le filet de protection n'est pas conçu pour retenir des charges importantes. Par conséquent, arrimez toujours le
chargement.
Sinon, les occupants pourraient être blessés par la projection des objets mal arrimés lors d'un freinage puissant, d'un
changement brusque de direction ou d'un accident.
ATTENTION
Les objets légers peuvent être projetés en cas de freinage puissant, de changement brusque de direction ou d'accident.
Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés.
Si vous transportez des objets légers, utilisez le filet de protection.
Accrochage du filet de protection
Tirez le filet de protection vers le haut par la languette
et accrochez-le aux attaches
avec les deux mains.
Portemanteaux sur le hayon
ATTENTION
Si les portemanteaux sont trop lourdement chargés, le hayon peut se refermer.
Vous ou d'autres personnes pourriez être coincés et blessés.
Si vous utilisez les portemanteaux, n'y accrochez que des vêtements légers. Veillez à ce que personne ne puisse être
coincé.
Portemanteaux
Kit de fixation EASY-PACK
Eléments et rangement
Le kit de fixation EASY-PACK vous permet de moduler la configuration du compartiment de chargement. Les accessoires se
trouvent sous le plancher du compartiment de chargement.
Ouvrez le plancher du compartiment de chargement
Plus de détails.
Accessoires du kit de fixation EASY-PACK
Pochette avec fixations et porte-bagages
Barre télescopique
Introduction des fixations dans le rail d'arrimage
ATTENTION
Chargez les anneaux d'arrimage uniformément.
Sinon, vous ou les autres occupants du véhicule pourriez être blessés par les objets projetés en cas
de freinage puissant
de changement brusque de direction
d'accident
Respectez les directives de chargement.
Introduisez la fixation
dans le rail d'arrimage
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
.
Relâchez le bouton de déverrouillage
Appuyez sur la touche de fixation
La fixation
et poussez la fixation
dans la position souhaitée à l'intérieur du rail d'arrimage
.
.
est fixée dans le rail d'arrimage
Relevez l'anneau d'arrimage
par le milieu.
.
si nécessaire.
Porte-bagages
N'utilisez le porte-bagages que pour immobiliser des objets dont le poids ne dépasse pas 7 kg et dont les dimensions
permettent un arrimage fixe et sûr.
Le porte-bagages vous permet d'immobiliser des objets légers contre la paroi latérale du compartiment de chargement pour les
empêcher de glisser.
Pose : introduisez 2 fixations
dans les rails d'arrimage gauche et droit
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
Plus de détails.
du porte-bagages et tirez légèrement la sangle.
Introduisez le porte-bagages
dans les fixations
poussant vers le bas jusqu'à ce qu'il se verrouille.
tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage
et en le
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
du porte-bagages et tirez légèrement la sangle dans le sens de la flèche.
Disposez le chargement entre la sangle et la paroi latérale du compartiment de chargement.
D'une main, appuyez sur le bouton de déverrouillage
du porte-bagages.
Relâchez lentement la sangle sur le chargement avec l'autre main jusqu'à ce qu'elle soit tendue.
Assurez-vous que la touche de fixation
Les fixations
au niveau des fixations
est enfoncée.
sont ensuite fixées dans le rail d'arrimage.
Dépose : poussez le bouton de déverrouillage
de la fixation correspondante
et retirez le porte-bagages
par le haut.
Barre télescopique
La barre télescopique vous permet d'immobiliser le chargement contre la banquette arrière et de l'empêcher de glisser.
Pose : introduisez une fixation
détails.
dans les rails d'arrimage gauche et droit et poussez-la dans la position souhaitée
Introduisez la barre télescopique
dans les fixations
vers le bas jusqu'à ce qu'elle se verrouille.
Assurez-vous que la touche de fixation
Les fixations
tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage
au niveau des fixations
Plus de
et en la poussant
est enfoncée.
sont ensuite fixées dans le rail d'arrimage.
Dépose : poussez le bouton de déverrouillage
haut.
de la fixation correspondante
et retirez la barre télescopique
par le
Compartiment de rangement sous le plancher du compartiment de chargement
ATTENTION
Ne roulez jamais avec le plancher du compartiment de chargement ouvert.
Sinon, vous ou les autres occupants pourriez être blessés par les objets projetés en cas de freinage puissant, de
changement brusque de direction ou d'accident.
L'insert amovible situé sous le plancher du compartiment de chargement contient les pièces du kit de fixation EASY-PACK. Le kit
anticrevaison TIREFIT, l'outillage de changement de roue, etc. se trouvent en dessous.
Ouverture : appuyez sur la poignée
La poignée
au niveau des stries
.
se relève.
Relevez le plancher du compartiment de chargement par la poignée
Dépliez le crochet
jusqu'à ce qu'il touche le couvre-bagages.
situé au dos du plancher du compartiment de chargement dans le sens de la flèche.
Accrochez le crochet
au joint supérieur
Fermeture : décrochez le crochet
du compartiment de chargement.
du joint supérieur
du compartiment de chargement.
Fixez le crochet
sur le support situé au dos du plancher du compartiment de chargement.
Abaissez le plancher du compartiment de chargement.
Appuyez sur le plancher du compartiment de chargement
jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Pour déposer le plancher du compartiment de chargement, défaites les boutons-pression situés sous le plancher. Lorsque
vous remettez le plancher du compartiment de chargement en place, fixez-le de nouveau avec les boutons-pression.
Systèmes de portage
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Un système de portage ou un porte-skis mal fixé ainsi qu'un chargement mal arrimé peuvent se détacher du véhicule. Les
objets projetés pourraient vous blesser ou blesser d'autres personnes et provoquer un accident. Tenez compte des
instructions de montage et d'utilisation du système de portage ou du porte-skis.
La charge sur le toit entraîne une élévation du centre de gravité et, par conséquent, une modification de la tenue de route
du véhicule. Respectez impérativement la charge maximale sur le toit qui est de 100 kg. Adaptez toujours votre style de
conduite aux conditions routières, aux conditions de circulation et aux conditions météorologiques du moment, en
particulier lorsque vous roulez avec une charge sur le toit.
Mercedes-Benz vous recommande de ne monter sur le toit que des systèmes de portage testés et agréés pour
Mercedes-Benz. Ces systèmes permettent d'éviter que le véhicule ne soit endommagé.
Disposez le chargement sur le système de portage de telle façon qu'il ne puisse pas endommager le véhicule, même
pendant la marche.
Lorsqu'un système de portage est monté, veillez, en fonction de l'équipement du véhicule, à ce que
le toit ouvrant puisse être complètement relevé
le toit ouvrant panoramique puisse être complètement ouvert
le hayon puisse être ouvert complètement
Fixation du système de portage
Fixez le système de portage aux rampes de toit
. Suivez pour cela les instructions de montage du fabricant.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Possibilités de rangement]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Autres]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Autres
Contenu
Porte-gobelets
Pare-soleil
Stores pare-soleil au niveau des vitres latérales arrière
Cendriers
Allume-cigare
Prises 12 V
Téléphone portable
Système de commande de porte de garage
Tapis de sol
Pare-brise réfléchissant les infrarouges
Films de protection solaire posés ultérieurement
Porte-gobelets
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Laissez les porte-gobelets fermés pendant la marche. Sinon, vous ou les autres occupants du véhicule risquez d'être
blessés par les objets projetés en cas
de freinage puissant
de changement brusque de direction
d'accident
N'utilisez que des récipients adaptés aux porte-gobelets et qui peuvent être fermés. Sinon, les boissons pourraient
déborder.
Evitez les boissons chaudes pour ne pas vous brûler.
ATTENTION
Ne transportez pas de bouteilles lourdes, tranchantes ou fragiles dans les bacs de rangement.
Les bacs de rangement ne pourraient pas retenir les bouteilles en cas d'accident. Vous et/ou d'autres occupants du
véhicule pourriez être blessés.
Les bacs de rangement dans les portes peuvent accueillir des bouteilles de 1,0 l maximum.
Les bouteilles ne sont pas retenues fermement et peuvent se renverser. Par conséquent, ne déposez aucun récipient ouvert dans
les bacs de rangement.
Porte-gobelets dans la console centrale avant
Porte-gobelets
Cache coulissant
Ouverture : poussez le store
Fermeture : tirez le store
complètement vers l'avant.
complètement vers l'arrière.
Vous pouvez déposer le fond en caoutchouc du porte-gobelets pour le nettoyer. Nettoyez-les uniquement à l'eau claire tiède.
Porte-gobelets isotherme dans la console centrale avant
ATTENTION
Si vous utilisez la fonction de maintien de la chaleur, l'insert métallique du porte-gobelets est chauffé. Par conséquent, ne
touchez pas l'insert du porte-gobelets. Vous pourriez vous brûler.
Porte-gobelets
Voyant de chaleur résiduelle
Touche
Le porte-gobelets isotherme permet de maintenir la température des boissons froides et chaudes.
Vous pouvez déposer le fond en caoutchouc du porte-gobelets pour le nettoyer. Nettoyez-les uniquement à l'eau claire tiède.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Activation de la fonction de maintien du froid : appuyez sur la touche
voyant bleu incorporé à la touche s'allume.
autant de fois qu'il est nécessaire pour que le
Activation de la fonction de maintien de la chaleur : appuyez sur la touche
voyant rouge incorporé à la touche s'allume.
Désactivation de la fonction : appuyez sur la touche
touche s'éteigne.
autant de fois qu'il est nécessaire pour que le
autant de fois qu'il est nécessaire pour que le voyant incorporé à la
Si vous utilisez la fonction de maintien de la chaleur, le voyant de chaleur résiduelle
Cela signifie que l'insert métallique du porte-gobelets est chaud.
s'allume à partir d'une certaine température.
Porte-gobelets dans l'accoudoir arrière
Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas de tout votre poids sur l'accoudoir abaissé, vous pourriez l'endommager.
Abaissez l'accoudoir arrière.
Le porte-gobelets
se trouve dans l'accoudoir arrière.
Pare-soleil
Vue d'ensemble
ATTENTION
Pendant la marche, fermez le cache des miroirs de courtoisie. Sinon, la lumière réfléchie pourrait vous éblouir. Vous ne
seriez alors plus en mesure d'apprécier correctement les conditions de circulation et vous pourriez provoquer un accident.
Eclairage du miroir de courtoisie
Support
Clip porte-tickets, par exemple pour ticket de stationnement
Miroir de courtoisie
Cache du miroir de courtoisie
Miroir de courtoisie dans le pare-soleil
L'éclairage du miroir de courtoisie
courtoisie
est relevé.
Eblouissement latéral
s'allume uniquement si le pare-soleil est accroché au support
et si le cache du miroir de
Abaissez le pare-soleil
.
Décrochez le pare-soleil
du support
Basculez le pare-soleil
.
sur le côté.
Faites coulisser le pare-soleil
horizontalement si nécessaire.
Abaissez le pare-soleil additionnel
sur le pare-brise.
Stores pare-soleil au niveau des vitres latérales arrière
Déroulez toujours le store pare-soleil en le guidant avec la main. Ne le laissez pas revenir d'un coup. Sinon, vous risquez
d'endommager l'enrouleur automatique.
Ne roulez pas avec la vitre latérale ouverte et le store pare-soleil accroché. A vitesse élevée (sur autoroute, par exemple),
il peut arriver que le store pare-soleil se décroche et s'enroule d'un coup. Cela risque d'endommager l'enrouleur
automatique. Par conséquent, fermez la vitre latérale ou enroulez le store pare-soleil avant de rouler à vitesse élevée.
Déroulement : tirez le store pare-soleil par la languette
et accrochez-le au support
Si le haut du store pare-soleil est sorti de la glissière, vous pouvez de nouveau l'accrocher.
Inclinez le profil
comme indiqué sur l'illustration.
Introduisez le coulisseau
Redressez le profil
Cendriers
Cendrier avant
dans l'ouverture de la glissière
.
.
situé à l'arrière.
Le logement situé sous le cendrier n'est pas résistant à la chaleur. Avant de déposer des cigarettes incandescentes,
assurez-vous que le cendrier est complètement verrouillé. Sinon, vous risquez d'endommager le logement.
Ouverture : poussez le store
complètement vers l'avant.
Relevez le couvercle de l'insert
.
Extraction de l'insert : poussez l'insert
L'insert
Retirez l'insert
vers la gauche
.
sort légèrement du côté droit.
par le haut
.
Mise en place de l'insert : introduisez l'insert
Fermeture : tirez le store
dans le logement et appuyez sur le côté droit jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
complètement vers l'arrière.
Cendrier arrière
Fermez le cendrier si vous ne l'utilisez pas ou avant de basculer la banquette arrière. Sinon, vous risquez d'endommager
le cendrier.
Ouverture : appuyez brièvement sur le haut du couvercle
Le cendrier s'ouvre.
Extraction de l'insert : appuyez au niveau de l'évidement
L'insert
.
du côté droit.
sort légèrement du côté droit.
Retirez l'insert
par le haut.
Mise en place de l'insert : introduisez l'insert
dans le logement et appuyez sur le côté droit jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Les véhicules qui ne sont pas équipés du système multimédia arrière sont dotés d'un cendrier dans la console centrale arrière.
Allume-cigare
ATTENTION
Pour éviter de vous brûler, saisissez l'allume-cigare uniquement par le bouton.
Lorsque des enfants prennent place à bord, veillez à ce qu'ils ne se blessent pas avec l'allume-cigare brûlant et qu'ils ne
mettent pas le feu avec.
L'allume-cigare qui se trouve sur la console centrale avant n'est pas prévu pour alimenter le compresseur de gonflage.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Ouverture : poussez le store
Enfoncez l'allume-cigare
L'allume-cigare
complètement vers l'avant.
.
ressort automatiquement dès que la spirale est incandescente.
Fermeture : tirez le store
complètement vers l'arrière.
Prises 12 V
Remarques générales
Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage.
Vous pouvez utiliser toutes les prises, à l'exception de la prise qui se trouve dans la console centrale avant, pour alimenter des
accessoires dont la puissance n'est pas supérieure à 240 W (20 A). Vous pouvez utiliser la prise qui se trouve dans la console
centrale avant pour alimenter des accessoires dont la puissance n'est pas supérieure à 180 W (15 A). Par accessoires, on entend
par exemple les lampes ou les chargeurs pour téléphones portables.
La batterie peut se décharger lorsque le moteur est arrêté et que les prises sont très longtemps utilisées.
Un circuit de coupure de secours veille à ce que la tension de bord ne tombe pas en dessous d'une certaine valeur.
Lorsque la tension de bord est trop faible, l'alimentation des prises est coupée automatiquement. Cela permet à la batterie
de fournir le courant nécessaire au démarrage du moteur.
Prise dans la console centrale avant
La prise n'est pas prévue pour alimenter le compresseur de gonflage.
Ouverture : poussez le store
complètement vers l'avant.
Relevez le couvercle de la prise
Fermeture : tirez le store
.
complètement vers l'arrière.
Prise dans la console centrale arrière
Relevez le couvercle de la prise
.
Les véhicules équipés du système multimédia arrière sont dotés de 2 prises dans la console centrale arrière.
Prise dans le compartiment de chargement
Relevez le couvercle de la prise
.
Téléphone portable
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
En ce qui concerne l'utilisation dans le véhicule des appareils de communication mobiles, tenez compte des dispositions
légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
Si la loi autorise l'utilisation des appareils de communication mobiles pendant la marche, servez-vous-en uniquement
lorsque les conditions de circulation le permettent. Sinon, cela pourrait détourner votre attention de la circulation et vous
pourriez provoquer un accident, être blessé et blesser d'autres personnes.
Les radiotéléphones et les télécopieurs qui ne sont pas raccordés à une antenne extérieure générant peu de réflexion
peuvent perturber l'électronique du véhicule et compromettre ainsi la sécurité de fonctionnement de ce dernier et, par
conséquent, votre propre sécurité. Par conséquent, utilisez ces appareils uniquement s'ils sont raccordés, comme le veut
la réglementation, à une antenne extérieure séparée générant peu de réflexion.
ATTENTION
Un rayonnement électromagnétique excessif peut être dangereux pour votre santé et celle des autres. L'utilisation d'une
antenne extérieure permet de se protéger contre les éventuels risques liés aux champs électromagnétiques, actuellement
débattus par la communauté scientifique.
Mercedes-Benz vous recommande de raccorder une antenne extérieure agréée. Cela permet
de garantir une qualité de réception optimale des téléphones portables dans l'habitacle
de réduire au maximum les interférences entre l'électronique du véhicule et les téléphones portables
Une antenne raccordée présente les avantages suivants :
Elle dirige vers l'extérieur les champs électromagnétiques émis par les radiotéléphones mobiles.
L'intensité du champ à l'intérieur du véhicule diminue par rapport à une utilisation sans antenne extérieure.
Plusieurs modèles de réceptacles, dont certains sont spécifiques à un pays donné, sont disponibles pour votre véhicule.
Vous pouvez raccorder un téléphone portable compatible Bluetooth® au système Audio 20 ou à COMAND Online via
l'interface Bluetooth®. Cela est également possible lorsque votre véhicule est équipé de la téléphonie confort.
Pour de plus amples informations sur les téléphones portables pouvant être utilisés, les réceptacles et le raccordement d'un
téléphone portable compatible Bluetooth® au système Audio 20 ou à COMAND Online,
adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz
consultez le site Internet http://www.mercedes-benz.com/connect
Les fonctions et les services disponibles dépendent du modèle de téléphone portable et de l'opérateur.
Mise en place du téléphone portable
Lorsque le téléphone portable se trouve dans le réceptacle, vous pouvez téléphoner par l'intermédiaire du dispositif mains libres.
Ouvrez le bac de rangement du téléphone Plus de détails.
Mettez le téléphone en place dans le réceptacle (voir les instructions de montage du réceptacle de téléphone).
Avec certains réceptacles, vous devez d'abord relier le téléphone portable au réceptacle via Bluetooth® (voir la notice
d'utilisation du réceptacle).
Ces réceptacles vous permettent d'utiliser les fonctions du téléphone portable même si celui-ci ne se trouve pas dans le
réceptacle. Dans ce cas, les fonctions de charge et d'antenne ne sont pas disponibles.
Utilisation du téléphone portable
Vous pouvez utiliser le téléphone par l'intermédiaire des touches
et
du volant multifonction. L'ordinateur de bord vous
permet d'accéder à d'autres fonctions du téléphone portable Plus de détails.
Le téléphone portable reste en service après que vous avez retiré la clé du contacteur d'allumage. Toutefois, vous ne pouvez plus
téléphoner par l'intermédiaire du dispositif mains libres.
Si vous souhaitez retirer la clé du contacteur d'allumage alors que vous téléphonez, vous devez d'abord retirer le téléphone
portable du réceptacle.
Lorsque vous utilisez un réceptacle relié via Bluetooth® au téléphone portable et que vous souhaitez poursuivre une
communication par l'intermédiaire du téléphone portable, tenez compte des remarques suivantes :
Acceptez la communication en mode Appel privé avant de retirer la clé du contacteur d'allumage. Sinon, il peut s'écouler
jusqu'à 20 secondes avant que la liaison entre le téléphone portable et le système ne soit interrompue. Ce n'est qu'une
fois ce laps de temps écoulé que vous pourrez poursuivre la communication via le téléphone portable.
Vous trouverez des informations sur les opérations nécessaires au réglage du mode Appel privé dans la notice d'utilisation
spécifique du téléphone portable.
Le mode Appel privé n'est pas disponible sur tous les téléphones portables.
Système de commande de porte de garage
Consignes de sécurité importantes
Le système de commande de porte de garage HomeLink® intégré au rétroviseur intérieur vous permet de commander jusqu'à 3
systèmes de porte différents.
Le système de commande de porte de garage n'est livrable que dans certains pays. Respectez les dispositions légales en
vigueur dans les différents pays.
Le système de commande de porte de garage HomeLink® est compatible avec la plupart des entraînements de portes de
garage et de portails disponibles en Europe. Pour de plus amples informations sur HomeLink® et/ou sur les produits
compatibles :
rendez-vous dans un atelier qualifié
contactez le service d'assistance HomeLink® au (0) 08000 466 354 65 (appel gratuit) ou au +49 (0) 6838 907-277
(numéro payant)
consultez le site Internet
http://www.homelink.com
Programmation
Programmation des touches
ATTENTION
N'appuyez sur une touche du système de commande de porte de garage intégré que si aucune personne ni aucun objet
ne se trouve dans l'espace de manœuvre de la porte de garage. Sinon, des personnes pourraient être blessées par le
mouvement de la porte.
Système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur
La télécommande
garage intégré.
du système d'entraînement de porte de garage ne fait pas partie du système de commande de porte de
Effacez la mémoire du système de commande de porte de garage intégré avant de le programmer pour la première fois
de détails.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez sur une des touches
Le voyant
à
Plus
du système de commande de porte de garage intégré et maintenez-la appuyée.
s'allume en orange peu de temps après.
Lors de la première programmation de la touche ,
ou , le voyant
s'allume immédiatement en orange. Si la
touche sélectionnée avait déjà été programmée auparavant, le voyant
ne s'allume en orange qu'au bout de 10
secondes.
Relâchez la touche
,
ou
. Le voyant
Dirigez la télécommande
sur les touches
la télécommande et le rétroviseur.
clignote en orange.
à
du rétroviseur intérieur en maintenant une distance de 5 à 20 cm entre
La distance à respecter entre la télécommande
et le système de commande de porte de garage intégré dépend du
type de système d'entraînement de porte de garage. Il peut être nécessaire d'effectuer plusieurs tentatives. Ce faisant,
gardez la même position pendant au moins 25 secondes avant d'en essayer une nouvelle.
Appuyez sur la touche
Si le voyant
de la télécommande
jusqu'à ce que le voyant
devienne vert.
s'allume ou clignote en vert, la programmation a réussi.
Relâchez la touche
de la télécommande
du système d'entraînement de porte de garage.
Si le voyant
s'allume en rouge : recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du
rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance entre la télécommande
et le rétroviseur intérieur.
Si le voyant clignote en vert une fois la programmation réussie, cela signifie que le système de porte de garage travaille
avec un code tournant. Vous devez alors synchroniser le système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur
intérieur avec l'émetteur du système de porte de garage dès que la programmation a été effectuée.
Synchronisation du code tournant
Votre véhicule doit se trouver à portée du système d'entraînement de la porte de garage ou du portail. Veillez à ce que ni votre
véhicule ni aucune personne ni aucun objet ne se trouve dans l'espace de manœuvre de la porte ou du portail.
Tenez également compte des consignes de sécurité relatives à la synchronisation du code tournant.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez sur la touche de programmation de l'unité d'entraînement du portail (voir la notice d'utilisation de l'entraînement du
portail, par exemple dans la section « Initialisation de télécommandes supplémentaires »).
Vous avez alors normalement 30 secondes pour lancer l'étape suivante.
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche ,
ou
venez de programmer jusqu’à ce que la porte se ferme.
La synchronisation du code tournant est terminée.
du système de commande de porte de garage intégré que vous
Problèmes lors de la programmation
Si vous rencontrez des difficultés lors de la programmation du système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur
intérieur, tenez compte des remarques suivantes :
Contrôlez la fréquence d'émission de la télécommande
généralement indiquée au dos de la télécommande.
du système d'entraînement de porte de garage. Elle est
Remplacez les piles de la télécommande
du système d'entraînement de porte de garage. Cela augmente la probabilité
que la télécommande
envoie un signal plus puissant et plus précis au système de commande de porte de garage intégré.
Lors de la programmation, modifiez de temps en temps la distance et l'angle de la télécommande
par rapport à la touche
que vous programmez. Testez différents angles à une distance de 5 à 30 cm ou le même angle à des distances différentes.
Si vous disposez d'une autre télécommande pour le même système d'entraînement de porte de garage, effectuez de
nouveau les étapes de programmation avec cette télécommande. Avant d'effectuer ces opérations, assurez-vous que des
piles neuves se trouvent dans la télécommande
du système d'entraînement de porte de garage.
Tenez compte du fait que certaines télécommandes n'émettent que pendant une durée limitée (le voyant de la
télécommande s'éteint). Appuyez de nouveau sur la touche
de la télécommande
avant que le laps de temps réservé à
l'émission ne soit écoulé.
Ajustez le câble d'antenne de l'unité de commande de porte de garage. Cela peut contribuer à améliorer la transmission
et/ou la réception des signaux.
Ouverture et fermeture d'une porte de garage
Système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur
Une fois programmé, le système de commande de porte de garage intégré reprend la fonction de la télécommande portable du
système de commande de porte de garage. Pour de plus amples informations, consultez la notice d'utilisation du système de
commande de porte de garage.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez sur l'une des touches
,
ou
qui a été programmée pour commander la porte de garage.
Système de commande de porte de garage à code fixe : le voyant
Système de commande de porte de garage à code tournant : le voyant
est allumé en vert.
clignote en vert.
L'émetteur fonctionne tant que vous appuyez sur la touche. Le processus d'émission est interrompu au bout de 10
secondes au maximum et le voyant
s'allume en orange. Si nécessaire, appuyez de nouveau sur la touche ,
.
Effacement de la mémoire
Système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez sur les touches
et
Le voyant s'allume en orange.
Maintenez les touches
et
.
appuyées jusqu'à ce que le voyant devienne vert.
Effacez la mémoire du système de commande de porte de garage intégré avant de revendre le véhicule.
Fréquences
Europe
Pays
Numéro d'homologation radio
Plage de fréquences (MHz)
AD (Andorre)
20 juillet
AT (Autriche)
MHz : 27, 30, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 18 mai 2005
BE (Belgique)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 18 mai 2005
BG (Bulgarie)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 12 avril 2007
CH (Suisse)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE14357 27 mai 2005
CY (Chypre)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 5 mai 2005
CZ (République tchèque)
MHz : 27, 40, 433, 868
General Licence GL-30/R/2000 Reg No. 844 13 mai 05
DK (Danemark)
MHz : 27, 40, 433
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 20 avril 2005
MHz : 27, 40, 433, 868
ou
Pays
Numéro d'homologation radio
Plage de fréquences (MHz)
DE (Allemagne)
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE7519301 29 avril 2005
EE (Estonie)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 11 mai 2005
ES (Espagne)
MHz : 27, 40, 433, 868
000438/2005, 000439/2005, 000440/2005
000441/2005, 000445/2005, 000446/2005
000447/2005
FI (Finlande)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE10668 13 mai 2005
FR (France)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE10668 13 mai 2005
GI (Gibraltar)
27, 30, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 13 mai 2005 (UK)
GR (Grèce)
MHz : 27, 40, 418, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE11409/18/4/2005 18 mai 2005
HR (Croatie)
MHz : 27, 40, 433, 868
SDR 224/06
HU (Hongrie)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 18 mai 2005
IC (Iles Canaries)
MHz : 27, 40, 433, 868
000438/2005, 000439/2005
000440/2005, 000441/2005
000445/2005, 000446/2005
000447/2005, 3 juin 2005
IE (Irlande)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 18 mai 2005
IS (Islande)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 18 mai 2005
IT (Italie)
MHz : 27, 40, 433, 868
DGPGSR/II/347487/FOR/15347
DGPGSR/II/347487/FOR/15348
DGPGSR/II/347487/FOR/15350
DGPGSR/II/347487/FOR/15357
DGPGSR/II/347487/FOR/15358
DGPGSR/II/347487/FOR/15359
LI (Liechtenstein)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 14357 27 mai 2005
LT (Lituanie)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE27.4-1B-1609 6 mai 2005
LU (Luxembourg)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE150405/9538 24 mai 2005
MHz : 27, 40, 433, 868
Pays
Numéro d'homologation radio
Plage de fréquences (MHz)
LV (Lettonie)
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 27.4-1B-1609 26 avril 2006
MC (Monaco)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE10668 13 mai 2005
MT (Malte)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 18 mai 2005
NL (Pays-Bas)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 18 mai 2005
NO (Norvège)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE05/02424-SA644 18 mai 2005
PL (Pologne)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 21 avril 2005
PT (Portugal)
MHz : 27, 40, 433, 868
ANCOM-S08399/05
RO (Roumanie)
27, 40, 433, 868
Article 6.4 of Directive 1999/5/EC R&TTE
RU (Fédération de Russie)
MHz : 27, 30, 40, 433, 868
POCC DE.MJ05.H00015 13 mai 2005
SE (Suède)
MHz : 433
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 18 mai 2005
SI (Slovénie)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 500-1/2005-437 9 mai 2005
SK (Slovaquie)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE
Slovak
206/11/2005 4 mai 05
UK (Grande-Bretagne)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 18 mai 2005
MHz : 27, 40, 418, 433, 868
Afrique
Pays
Numéro d'homologation radio
Plage de fréquences (MHz)
EG (Egypte)
W-KLE-17/08 mars 06
RE (Réunion)
MHz : 27, 30, 40, 418, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 11 juillet 2005
ZA (Afrique du Sud)
MHz : 27, 40, 433, 868
11 oct. 2005
MHz : 27, 40, 433
Amérique
Pays
Numéro d'homologation radio
Plage de fréquences (MHz)
BB (Barbade)
Aucune homologation requise
Pays
Numéro d'homologation radio
Plage de fréquences (MHz)
CL (Chili)
MHz : 27, 40, 433, 868
38447/F-23 No.3.3634
GF (Guyane française)
MHz : 40, 433
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE10668 13 mai 2005
GP (Guadeloupe)
MHz : 27, 30, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE10668 13 mai 2005
MQ (Martinique)
MHz : 27, 30, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 11 juillet 2005
MX (Mexique)
MHz : 27, 30, 40, 433, 868
MHz : 280, 390
Asie
Pays
Numéro d'homologation radio
Plage de fréquences (MHz)
AE (Emirats arabes unis)
1623/5/10-2/26/76
JO (Jordanie)
MHz : 433
TRC/LPD/2005/23
KW (Koweït)
MHz : 27, 30, 40, 433, 868
5 octobre 2005
LB (Liban)
MHz : 27, 30, 40, 418, 433, 868
2920/O&M/2006 / 3 juillet 2005
SA (Arabie Saoudite)
MHz : 27, 40, 433, 868
11_02_05/5024-5-6
SY (Syrie)
TR (Turquie)
MHz : 418, 433
279/4/14/05 mars 2006
National Certification 23 juil. 2007
MHz : 433
Australie
Pays
Numéro d'homologation radio
Plage de fréquences (MHz)
AU (Australie)
28 juin
NZ (Nouvelle-Zélande)
MHz : 27, 30, 40, 433, 868
20 mars 2006
MHz : 27, 30, 40, 433
Tapis de sol
ATTENTION
Lorsque vous posez un tapis de sol, veillez à ce qu'il laisse suffisamment d'espace libre et à ce qu'il soit bien fixé.
Veillez toujours à ce que les boutons-pression du tapis soient bien emboîtés sur les ergots.
Contrôlez la fixation du tapis de sol avant de prendre la route et corrigez-la si nécessaire. Si le tapis de sol n'est pas
correctement fixé, il peut glisser et compromettre le bon fonctionnement des pédales.
Ne superposez pas plusieurs tapis.
Tapis de sol côté conducteur (exemple)
Sièges du conducteur et du passager : reculez le siège correspondant.
Sièges arrière : avancez le siège avant correspondant.
Pose : posez le tapis de sol sur le plancher.
Enfoncez les boutons-pression
sur les ergots
.
Dépose : détachez le tapis de sol des ergots
Enlevez le tapis de sol.
.
Pare-brise réfléchissant les infrarouges
Ce vitrage spécial évite qu'il ne fasse trop chaud à l'intérieur de l'habitacle. En outre, il arrête les ondes radio dont les fréquences
peuvent être de l'ordre du gigahertz.
Afin de permettre l'utilisation des appareils commandés par radio, tels que les systèmes de télépéage, des zones laissant passer
les ondes radio
ont été aménagées dans le pare-brise. Vous pouvez y monter ces dispositifs.
Vous verrez ces zones plus distinctement à l'extérieur du véhicule en scrutant le reflet d'une source de lumière sur le pare-brise.
Films de protection solaire posés ultérieurement
Les films de protection solaire appliqués ultérieurement sur la face intérieure des vitres peuvent perturber la réception de la radio
ou des téléphones portables. Cela est notamment le cas lorsque ces films sont conducteurs ou recouverts d'une couche métallisée.
Pour de plus amples informations sur les films de protection solaire, adressez-vous à un atelier qualifié.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Autres]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Compartiment moteur]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Compartiment moteur
Contenu
Capot
Radiateur
Huile moteur
Autres ingrédients et lubrifiants
Capot
Capot actif (protection des piétons)
Principe de fonctionnement
Le capot actif déclenché doit être réinitialisé par un atelier qualifié. Après cette opération, le capot actif fonctionne de
nouveau. La protection supplémentaire des piétons est de nouveau assurée par le capot actif.
Le capot actif est disponible uniquement dans certains pays. Il est disponible pour tous les modèles à l'exception des
véhicules AMG.
Le capot actif peut réduire le risque de blessure pour les piétons dans certains cas d'accident. Le soulèvement du capot actif
permet de ménager plus d'espace libre par rapport aux éléments rigides tels que le moteur.
En cas de déclenchement du capot actif, la partie arrière du capot se soulève de 100 mm environ au niveau des charnières du
capot. Le déclenchement du capot actif s'effectue selon un procédé pyrotechnique.
Avant de vous rendre à l'atelier, réinitialisez vous-même le capot actif déclenché. Après la réinitialisation, le capot actif repose sur
les joints au niveau des charnières du capot. Les charnières du capot ne s'enclenchent pas. Par conséquent, nous vous
recommandons de ne pas rouler à plus de 130 km/h lorsque vous vous rendez à l'atelier. Si le capot actif est déclenché, la
protection des piétons risque d'être limitée.
Réinitialisation
ATTENTION
Lorsque le capot est ouvert, vous pouvez vous blesser, même si le moteur est arrêté.
En effet, certaines parties du moteur peuvent être brûlantes.
Pour éviter de vous brûler, ne touchez qu'aux composants mentionnés dans la notice d'utilisation du véhicule et respectez
les consignes de sécurité correspondantes.
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne puisse être coincé lors de la fermeture du capot.
Appuyez sur le capot actif
joints.
avec le plat de la main au niveau des charnières du capot (flèches) jusqu'à ce qu'il repose sur les
Ouverture du capot
ATTENTION
Ne tirez pas la poignée de déverrouillage pendant la marche. Sinon, le capot pourrait s'ouvrir et empêcher toute visibilité.
ATTENTION
Lorsque le capot est ouvert, vous pouvez vous blesser, même si le moteur est arrêté.
En effet, certaines parties du moteur peuvent être brûlantes.
Pour éviter de vous brûler, ne touchez qu'aux composants mentionnés dans la notice d'utilisation du véhicule et respectez
les consignes de sécurité correspondantes.
ATTENTION
Le ventilateur situé entre le radiateur et le moteur peut démarrer de manière autonome même si la clé a été retirée. Par
conséquent, n'approchez pas vos mains de la zone du ventilateur. Sinon, vous pouvez vous blesser.
Véhicules équipés d'un moteur à essence : le système électronique d'allumage fonctionne sous haute tension. Par
conséquent, ne touchez en aucun cas aux composants du système d'allumage (bobine, câbles, fiches de bougie ou prise
de contrôle) lorsque
le moteur tourne
le moteur est en cours de démarrage
le contact est mis et que le moteur est tourné à la main
Sinon, vous pouvez recevoir une décharge électrique et être gravement, voire mortellement blessé.
Véhicules équipés d'un moteur diesel : la commande électronique des injecteurs fonctionne sous haute tension. Par
conséquent, ne touchez en aucun cas aux composants du système d'injection lorsque
le moteur tourne
le moteur est en cours de démarrage
le contact est mis
Sinon, vous pouvez recevoir une décharge électrique et être gravement, voire mortellement blessé.
ATTENTION
Les essuie-glaces peuvent se mettre en marche.
Si le capot est ouvert, vous pouvez être coincé par la tringlerie des essuie-glaces.
Assurez-vous que les essuie-glaces sont arrêtés. Retirez la clé ou, sur les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO,
assurez-vous que le contact n'est pas mis. Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être
éteints.
Assurez-vous que les bras d'essuie-glace ne sont pas basculés vers l'avant. Sinon, vous pouvez endommager les essuieglaces ou le capot.
Assurez-vous que les essuie-glaces sont arrêtés.
Tirez la poignée de déverrouillage
Le capot est déverrouillé.
du capot.
Passez les doigts dans la fente, poussez la poignée
du verrou de sécurité vers le haut et soulevez le capot.
Si vous avez soulevé le capot de 40 cm environ, celui-ci est automatiquement ouvert et maintenu en position ouverte par les
amortisseurs à gaz.
Fermeture du capot
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne puisse être coincé lors de la fermeture du capot.
Abaissez le capot, puis laissez-le retomber avec un peu d'élan d'une hauteur de 20 cm.
Contrôlez que le capot est verrouillé correctement.
Si vous pouvez soulever un peu le capot, cela signifie qu'il n'est pas verrouillé correctement. Rouvrez-le, puis refermez-le
avec plus d'élan.
Radiateur
Véhicules équipés d'un moteur diesel : ne couvrez pas le radiateur. En outre, n'utilisez pas de protections thermiques, de filets
de protection contre les insectes ou d'objet similaire. Sinon, les valeurs du système de diagnostic embarqué sont faussées.
Certaines de ces valeurs sont prescrites par la loi et doivent toujours être correctes.
Huile moteur
Remarques générales
La consommation d'huile varie en fonction de votre style de conduite, sans dépasser toutefois 0,8 litre aux 1 000 km. La
consommation d'huile peut cependant être supérieure si le véhicule est neuf ou si vous faites tourner fréquemment le moteur à des
régimes élevés.
Selon la motorisation, la jauge à huile peut se trouver à différents emplacements.
Avant de contrôler le niveau d'huile,
arrêtez le véhicule sur une surface horizontale
arrêtez le moteur pendant 5 minutes environ s'il a atteint sa température de service
attendez 30 minutes environ avant de reprendre la mesure si le moteur n'a pas atteint sa température de service (si vous
avez fait démarrer le moteur seulement pendant un court instant, par exemple)
Contrôle du niveau d'huile avec une jauge à huile
Véhicules équipés d'un moteur à essence (exemple)
Véhicules équipés d'un moteur diesel (exemple)
Retirez la jauge à huile
.
Essuyez la jauge à huile
.
Réintroduisez lentement la jauge à huile
jusqu'en butée dans le tube de guidage, puis retirez-la de nouveau.
Le niveau d'huile est correct s'il se situe entre le repère minimum
Si le niveau d'huile est descendu jusqu'au repère minimum
et le repère maximum
.
ou en dessous, ajoutez 1,0 litre d'huile moteur.
Appoint d'huile moteur
ATTENTION
Si de l'huile moteur entre en contact avec des pièces brûlantes du moteur, elle risque de s'enflammer et vous pourriez
vous brûler. Par conséquent, évitez de répandre de l'huile moteur sur les pièces brûlantes du moteur.
Protection de l'environnement
Veillez à ne pas répandre d'huile en faisant l'appoint. Vous polluez l'environnement si vous laissez l'huile s'infiltrer dans le
sol ou se mélanger aux eaux de ruissellement.
Utilisez uniquement des huiles moteur et des filtres à huile agréés pour les véhicules équipés d'un système de
maintenance. Pour obtenir la liste des huiles moteur et des filtres à huile testés et agréés selon les prescriptions
Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Les opérations suivantes provoquent des dommages au niveau du moteur ou du système d'échappement :
Utilisation d'huiles moteur et de filtres à huile qui ne sont pas expressément agréés pour les véhicules équipés d'un
système de maintenance.
Vidange d'huile moteur et remplacement du filtre à huile à des intervalles de remplacement plus longs que ceux
prescrits par le système de maintenance.
Utilisation d'additifs pour huile moteur.
Ne versez pas trop d'huile moteur. Si vous avez versé une quantité d'huile moteur trop importante, le moteur ou le
catalyseur risquent d'être endommagés. Faites aspirer tout excès d'huile moteur.
Bouchon du réservoir d'huile moteur (exemple)
Tournez le bouchon
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et enlevez-le.
Faites l'appoint d'huile moteur.
Si le niveau d'huile se situe à hauteur du repère minimum de la jauge ou en dessous, ajoutez 1,0 litre d'huile moteur.
Mettez le bouchon
en place sur l'orifice de remplissage et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre.
Assurez-vous que le bouchon est bien en place.
Contrôlez de nouveau le niveau d'huile à l'aide de la jauge à huile Plus de détails.
Pour de plus amples informations sur l'huile moteur, voir
Plus de détails.
Autres ingrédients et lubrifiants
Contrôle du niveau du liquide de refroidissement
ATTENTION
Le circuit de refroidissement du moteur est sous pression. Dévissez par conséquent le bouchon du circuit de
refroidissement uniquement lorsque le moteur a refroidi. L'indicateur de température du liquide de refroidissement doit
alors indiquer une température inférieure à 70
. Sinon, vous pourriez être brûlé par des projections de liquide chaud.
Arrêtez le véhicule sur une surface horizontale.
Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement uniquement lorsque le véhicule est à l'horizontale et après que le moteur a
refroidi.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage Plus de détails.
Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt Plus de détails.
Contrôlez l'indicateur de température du liquide de refroidissement sur le visuel multifonction.
La température du liquide de refroidissement doit être inférieure à 70
.
Tournez la clé en position 0 Plus de détails dans le contacteur d'allumage.
Tournez lentement le bouchon
soit retombée.
Continuez de tourner le bouchon
d'un demi-tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et attendez que la pression
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et enlevez-le.
Le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion
est correct s'il atteint le repère
à froid.
Le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion
est correct s'il se situe environ 1,5 cm au-dessus du repère
à chaud.
Si nécessaire, faites l'appoint avec un liquide de refroidissement testé et agréé par Mercedes-Benz.
Remettez le bouchon
en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement, voir
Appoint de liquide de lave-glace et de lave-phares
Plus de détails.
ATTENTION
Le liquide de lave-glace/produit antigel est facilement inflammable. Par conséquent, ne répandez pas de liquide de
lave-glace/produit antigel sur les pièces chaudes du moteur, car il risque de s'enflammer et de brûler. Vous ou d'autres
personnes pourriez être gravement brûlés.
Réservoir du lave-glace (exemple)
Réservoir du lave-glace dans le cas des véhicules AMG (exemple)
Ouverture : soulevez le bouchon
par la languette.
Ajoutez le liquide de lave-glace préparé.
Fermeture : remettez le bouchon
complètement emboîté.
en place sur l'orifice de remplissage, puis appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit
Le lave-glace et le lave-phares sont alimentés en commun par le réservoir du lave-glace.
Pour de plus amples informations sur le liquide de lave-glace/produit antigel, voir
Plus de détails.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Compartiment moteur]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Maintenance]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Maintenance
Contenu
ASSYST PLUS
Indicateur de maintenance AdBlue
ASSYST PLUS
Messages de maintenance
L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS vous informe de l'échéance du prochain service de maintenance.
Vous trouverez de plus amples informations sur le service de maintenance et les intervalles de maintenance dans le carnet de
maintenance spécifique.
Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS n'affiche aucune information relative au niveau d'huile moteur.
Tenez compte des remarques relatives au niveau d'huile moteur Plus de détails.
Le visuel multifonction affiche pendant quelques secondes un message de maintenance, par exemple :
Prochain service A dans .. jours
Service A arrivé à échéance
Service A dépassé: .. jours
La lettre indique le service de maintenance à effectuer. A désigne un petit et B un grand service de maintenance. Cette lettre peut
être suivie d'un chiffre ou d'une 2e lettre qui vous indique les travaux additionnels nécessaires.
Grâce à ce code, un atelier qualifié peut vous renseigner sur le coût probable des travaux à effectuer.
L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS tient seulement compte des périodes pendant lesquelles la batterie est
branchée.
Pour respecter la périodicité des services de maintenance :
Affichez l'échéance de maintenance sur le visuel multifonction et notez-la avant de débrancher la batterie.
ou
Retranchez les jours sans batterie de l'échéance de maintenance affichée après avoir branché la batterie.
Masquage du message de maintenance
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant.
Affichage du message de maintenance
Mettez le contact.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Mainten.
pour sélectionner le sous-menu ASSYST PLUS, puis confirmez avec
.
L'échéance de maintenance apparaît sur le visuel multifonction.
Informations sur la maintenance
Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS
Si l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS a été remis à zéro par inadvertance, faites corriger le réglage
par un atelier qualifié.
Faites effectuer les travaux de maintenance comme décrit dans le carnet de maintenance. Sinon, cela peut entraîner une
usure accrue ou des dommages au niveau des organes ou du véhicule.
Lorsque l'atelier qualifié, par exemple un point de service Mercedes-Benz, a effectué les travaux de maintenance, l'indicateur
d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS est remis à zéro. Vous pouvez aussi y obtenir de plus amples informations, par
exemple sur les travaux de maintenance.
Consignes particulières de maintenance
En cas de conditions d'utilisation difficiles ou de sollicitation élevée du véhicule, certains travaux de maintenance doivent être
effectués plus souvent que prescrit pour des conditions d'utilisation normale. C'est le cas, par exemple, lors de trajets réguliers en
ville avec des arrêts intermédiaires fréquents et de trajets en montagne ou sur des routes en mauvais état.
En cas de conditions d'utilisation difficiles, faites remplacer plus souvent le filtre à air, l'huile moteur ainsi que le filtre à huile et faites
contrôler plus souvent les pneus. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié, par exemple à un point de
service Mercedes-Benz.
Voyages à l'étranger
Un vaste réseau de points de service Mercedes-Benz est également présent à l'étranger. Vous trouverez les numéros d'appel
actuels des services d'assistance à l'étranger à la section « Mercedes-Benz Service24h » du carnet de maintenance.
Indicateur de maintenance AdBlue
Uniquement dans le cas des véhicules BlueTEC.
Pour fonctionner correctement, le post-traitement des gaz d'échappement BlueTEC doit être utilisé avec de l'AdBlue® (agent
réducteur). Le remplissage du réservoir d'AdBlue® est compris dans le service de maintenance. Dans des conditions de marche
normales, un plein d'AdBlue® suffit jusqu'à l'échéance du prochain service de maintenance.
En fonction des conditions d'utilisation du véhicule, la consommation d'AdBlue® peut augmenter, ce qui peut avancer l'échéance
du prochain service de maintenance.
Certains messages sur le visuel indiquent qu'il faut faire l'appoint d'AdBlue®, par exemple :
Faire l'appoint d'AdBlue à l'atelier cf. notice d'utilisation
Faire l'appoint d'AdBlue à l'atelier Autonomie dans .. km
En outre, un signal d'alerte retentit.
Lorsque le réservoir d'AdBlue® est vide, vous ne pouvez plus démarrer le moteur
Plus de détails.
Faites l'appoint d'AdBlue® Plus de détails.
Avant de vous rendre dans des pays extra-européens, faites contrôler le niveau d'AdBlue® par un atelier qualifié. Si nécessaire,
faites faire l'appoint d'AdBlue®. Avant un long séjour dans des pays extra-européens, contactez un atelier qualifié.
Tenez compte des remarques relatives à l'AdBlue® Plus de détails.
Pour de plus amples informations sur le post-traitement des gaz d'échappement BlueTEC et sur l'AdBlue®, adressez-vous à un
point de service Mercedes-Benz.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Maintenance]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Entretien]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Entretien
Contenu
Remarques générales
Lavage du véhicule et nettoyage de la peinture
Nettoyage des pièces du véhicule
Entretien de l'intérieur du véhicule
Remarques générales
Protection de l'environnement
Eliminez les emballages vides et les chiffons de nettoyage dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Pour nettoyer votre véhicule, n'utilisez pas
de chiffons secs, rêches ou rugueux
de produits abrasifs
de solvants
de produits de nettoyage contenant des solvants
Ne frottez pas.
Ne touchez pas les surfaces et les films de protection avec des objets durs tels qu'une bague ou un grattoir à neige.
Sinon, vous pourriez rayer ou endommager les surfaces et les films de protection.
N'immobilisez pas le véhicule pour une période prolongée directement après un nettoyage, en particulier si les jantes ont
été traitées avec un produit de nettoyage pour jantes. En effet, ce type de produits peut accélérer la corrosion des disques
et garnitures de frein. Par conséquent, effectuez un trajet de quelques minutes après un nettoyage. Lors du freinage, les
disques et les garnitures de freins chauffent et sèchent. Vous pouvez alors immobiliser le véhicule pour une période
prolongée.
L'entretien régulier de votre véhicule est nécessaire pour préserver à long terme sa qualité.
Pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par Mercedes‑Benz.
Lavage du véhicule et nettoyage de la peinture
Station de lavage
ATTENTION
Après le passage dans une station de lavage, l'efficacité des freins est réduite. Vous pourriez alors provoquer un accident.
Par conséquent, conduisez avec une prudence extrême jusqu'à ce que les freins soient secs.
Assurez-vous que
les vitres latérales et le toit ouvrant sont complètement fermés
la soufflante de la ventilation/du chauffage est arrêtée (touche OFF enfoncée)
le commutateur des essuie-glaces se trouve sur 0
Sinon, le véhicule risque d'être endommagé.
Si vous passez le véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, assurez-vous que le levier sélecteur
de la boîte de vitesses automatique se trouve sur N afin de ne pas risquer d'endommager le véhicule.
Véhicules avec clé :
Ne retirez pas la clé du contacteur d'allumage. N'ouvrez pas la porte du conducteur ni celle du passager lorsque le
moteur est arrêté. Sinon, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P et les roues se bloquent.
Pour empêcher que cela ne se produise, mettez auparavant la boîte de vitesses automatique sur N.
Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO :
N'ouvrez pas la porte du conducteur ni celle du passager lorsque le moteur est arrêté. Sinon, la boîte de vitesses
automatique passe automatiquement sur P et les roues se bloquent.
Pour que la boîte de vitesses automatique reste sur N, effectuez impérativement les opérations suivantes :
Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt et que le contact est coupé.
Tournez la clé en position 2 Plus de détails dans le contacteur d'allumage.
Sur les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, vous devez utiliser la clé au lieu de la touche de démarrage et d'arrêt.
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
Mettez la boîte de vitesses automatique sur N.
Relâchez la pédale de frein.
Desserrez le frein de stationnement électrique.
Coupez le contact et laissez la clé dans le contacteur d'allumage.
Le véhicule peut passer dès le début dans une station de lavage automatique.
En cas de fort encrassement, prélavez le véhicule avant de le faire passer dans la station de lavage.
Après le passage dans la station de lavage, enlevez la cire déposée sur le pare-brise et les raclettes des balais d'essuie-glace.
Ceci permet d'éviter la formation de stries et de réduire le bruit qui pourrait se produire lors du passage des balais sur les dépôts.
Lavage manuel
Dans certains pays, le lavage manuel est autorisé uniquement sur les aires de lavage spécialement prévues pour cet usage.
Respectez les dispositions légales en vigueur dans les différents pays.
N'utilisez pas d'eau chaude et ne lavez pas le véhicule en plein soleil.
Pour le nettoyage, utilisez une éponge douce spéciale voiture.
Utilisez un produit de nettoyage doux (un shampooing auto agréé par Mercedes-Benz, par exemple).
Rincez soigneusement le véhicule avec un jet d'eau de pression modérée.
Ne dirigez pas le jet d'eau directement vers les ouïes d'entrée d'air frais.
Utilisez suffisamment d'eau et rincez fréquemment l'éponge.
Rincez le véhicule avec de l'eau propre, puis essuyez soigneusement le véhicule avec une peau de chamois.
Ne laissez pas le produit de nettoyage sécher sur la peinture.
Lorsque vous utilisez le véhicule en hiver, éliminez soigneusement et dès que possible les dépôts de sel d'épandage.
Nettoyeur haute pression
ATTENTION
N'utilisez pas un nettoyeur haute pression équipé d'une buse à jet circulaire (fraise à décrasser) pour nettoyer votre
véhicule, en particulier les pneus. Sinon, vous pourriez endommager les pneus et provoquer un accident.
Maintenez une distance de 30 cm au minimum entre le véhicule et la buse du nettoyeur haute pression. Pour tout
renseignement sur la distance appropriée, adressez-vous au fabricant de l'appareil.
Déplacez continuellement la buse pendant le nettoyage.
Ne dirigez pas le jet directement sur
les pneus
les interstices de porte ou au niveau du toit, les joints, etc.
les composants électriques
la batterie
les raccordements
les ampoules
les joints
les inserts décoratifs
les fentes d'aération
Des joints ou des composants électriques endommagés peuvent être à l'origine de fuites ou de pannes.
Nettoyage de la peinture
Sur les surfaces peintes, n'apposez en aucun cas
des autocollants
des films
des plaquettes magnétiques ou autres
Sinon, vous pourriez endommager la peinture.
Les rayures, dépôts agressifs, attaques d'acide et dégradations résultant d'un entretien incorrect ne peuvent pas toujours être
complètement éliminés. Adressez-vous dans ce cas à un atelier qualifié.
Eliminez si possible immédiatement les souillures en évitant de frotter trop fort.
Appliquez du nettoyant insectes sur les traces d'insectes, laissez agir, puis rincez les surfaces traitées.
Humidifiez les déjections d'oiseaux, laissez agir, puis rincez les surfaces traitées.
Eliminez les traces de liquide de refroidissement, de liquide de frein, les résines d'arbre, les traces d'huile, de carburant
et de graisse avec un chiffon imbibé d'essence de nettoyage ou d'essence à briquet en frottant légèrement.
Eliminez les taches de goudron avec un nettoyant goudron.
Eliminez la cire avec un produit servant à enlever le silicone.
Entretien et traitement de la peinture mate
Ne polissez jamais le véhicule ni les jantes alliage. Le polissage rend la peinture brillante.
Les opérations suivantes peuvent rendre la peinture brillante et réduire l'effet matifiant :
Frottage intensif avec des produits inappropriés
Passage fréquent dans des stations de lavage
Lavage du véhicule en plein soleil
N'utilisez pas de nettoyants pour peinture, de produits abrasifs ou de polissage ni de conservateurs brillants (de la cire,
par exemple) pour entretenir la peinture. Ces produits conviennent uniquement pour les surfaces brillantes. Leur
application sur des véhicules revêtus d'une peinture mate endommage gravement la surface du véhicule et fait notamment
apparaître des zones brillantes ou tachetées.
Faites toujours effectuer les retouches au niveau de la peinture par un atelier qualifié, par exemple par un point de service
Mercedes-Benz.
Ne choisissez jamais un programme de lavage avec traitement final à la cire chaude.
Si votre véhicule est revêtu d'un vernis incolore mat, tenez compte de ces remarques. Vous éviterez ainsi d'endommager la
peinture suite à un traitement inapproprié.
Ces remarques sont également valables pour les jantes alliage revêtues d'un vernis incolore mat.
Nettoyez votre véhicule de préférence à la main en utilisant une éponge douce, du shampooing auto et beaucoup d'eau.
Parmi les produits d'entretien recommandés et agréés par Mercedes-Benz, utilisez uniquement le nettoyant insectes et le
shampooing auto.
Nettoyage des pièces du véhicule
Nettoyage des jantes
N'utilisez pas de produit de nettoyage acide pour jantes pour enlever la poussière des garnitures de frein. Sinon, les vis de
roue et les composants des freins pourraient être endommagés.
N'immobilisez pas le véhicule pour une période prolongée directement après un nettoyage, en particulier si les jantes ont
été traitées avec un produit de nettoyage pour jantes. En effet, ce type de produits peut accélérer la corrosion des disques
et garnitures de frein. Par conséquent, effectuez un trajet de quelques minutes après un nettoyage. Lors du freinage, les
disques et les garnitures de freins chauffent et sèchent. Vous pouvez alors immobiliser le véhicule pour une période
prolongée.
Nettoyage des vitres
ATTENTION
Arrêtez les essuie-glaces et retirez la clé du contacteur d'allumage avant de nettoyer le pare-brise ou les balais d'essuieglace. Sur les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt autant de
fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments soient éteints. Sinon, les
essuie-glaces peuvent se mettre en marche et vous pourriez être blessé.
Pour nettoyer la face intérieure des vitres, n'utilisez pas de chiffons secs, de produits abrasifs, de solvants ou de produits
de nettoyage contenant des solvants. Ne touchez pas la face intérieure des vitres avec des objets durs tels qu'un grattoir à
neige ou une bague. Sinon, les vitres risquent d'être endommagées.
Nettoyez régulièrement les évacuations d'eau du pare-brise et de la lunette arrière. Il peut arriver que l'eau ne puisse plus
s'écouler à cause des dépôts naturels (feuilles, fleurs, pollens, etc.). Cela peut entraîner l'apparition de dommages dus à
la corrosion et endommager les composants électroniques.
Nettoyez la face extérieure et intérieure des vitres avec un chiffon humide et un produit de nettoyage agréé et recommandé par
Mercedes-Benz.
Nettoyage des balais d'essuie-glace
ATTENTION
Arrêtez les essuie-glaces et retirez la clé du contacteur d'allumage avant de nettoyer le pare-brise ou les balais d'essuieglace. Sur les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt autant de
fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments soient éteints. Sinon, les
essuie-glaces peuvent se mettre en marche et vous pourriez être blessé.
Ne tirez pas le balai d'essuie-glace. Sinon, vous pourriez endommager le balai d'essuie-glace.
Ne nettoyez pas les balais d'essuie-glace trop souvent et évitez de les frotter trop fort. Sinon, vous risquez d'endommager
le revêtement graphite. Les essuie-glaces pourraient alors produire du bruit lors du balayage.
Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous le rabattez. Si le bras d'essuie-glace se rabat brusquement sur le pare-brise,
celui-ci peut être endommagé.
Ecartez les bras d'essuie-glace du pare-brise.
Nettoyez avec précaution les balais d'essuie-glace à l'aide d'un chiffon humide.
Rabattez les bras d'essuie-glace sur le pare-brise avant de mettre le contact.
Nettoyage de l'éclairage extérieur
Utilisez uniquement un produit de nettoyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique.
Vous risquez de rayer ou d'endommager les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur en utilisant un produit ou des
chiffons de nettoyage inappropriés.
Nettoyez les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur avec une éponge humide et un produit de nettoyage doux
(shampooing auto Mercedes-Benz, par exemple) ou avec des chiffons de nettoyage.
Clignotants intégrés aux rétroviseurs
Utilisez uniquement un produit de nettoyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique.
Vous risquez de rayer ou d'endommager les diffuseurs en plastique des clignotants intégrés aux rétroviseurs en utilisant
un produit ou des chiffons de nettoyage inappropriés.
Nettoyez les diffuseurs en plastique des clignotants intégrés aux boîtiers de rétroviseurs extérieurs avec une éponge humide et
un produit de nettoyage doux (shampooing auto Mercedes-Benz, par exemple) ou avec des chiffons de nettoyage.
Nettoyage des capteurs
Si vous nettoyez les capteurs avec un nettoyeur haute pression, tenez compte de la distance à maintenir entre le véhicule
et la buse du nettoyeur haute pression (30 cm au minimum). Pour tout renseignement sur la distance appropriée,
adressez-vous au fabricant de l'appareil.
Nettoyez les capteurs
des systèmes d'aide à la conduite avec de l'eau, du shampooing et un chiffon doux.
Nettoyage de la caméra de recul
Ne nettoyez pas l'objectif de la caméra et la zone autour de la caméra de recul avec un nettoyeur haute pression.
Nettoyez l'objectif de la caméra
à l'eau claire et avec un chiffon doux.
Nettoyage des sorties d'échappement
Ne nettoyez pas les sorties d'échappement avec un nettoyant alcalin, tel qu'un produit de nettoyage pour jantes.
Sous l'action des produits d'épandage et des conditions environnementales, les impuretés peuvent former une fine couche de
rouille en surface. Un entretien régulier, notamment en hiver et après chaque lavage du véhicule, peut redonner aux sorties
d'échappement leur éclat d'origine.
Nettoyez les sorties d'échappement avec un produit d'entretien pour chrome testé et agréé par Mercedes-Benz.
Nettoyage du dispositif d'attelage
Protection de l'environnement
Eliminez les chiffons imbibés d'huile et de graisse dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Ne nettoyez pas la rotule avec un nettoyeur haute pression. N'utilisez pas de solvants.
Suivez également les consignes d'entretien du fabricant de la remorque.
Nettoyez la rotule si elle est encrassée ou rouillée.
Eliminez la rouille sur la rotule du dispositif d'attelage, par exemple avec une brosse métallique.
Enlevez la saleté avec un chiffon propre et non pelucheux ou avec une brosse.
Après le nettoyage, huilez ou graissez légèrement la rotule .
Contrôlez le fonctionnement du dispositif d'attelage sur le véhicule.
Vous pouvez également confier les travaux d'entretien de la rotule et du dispositif d'attelage à un atelier qualifié.
Entretien de l'intérieur du véhicule
Nettoyage du visuel
Pour le nettoyage, n'utilisez pas
de diluants à base d'alcool ou d'essence
de produits de nettoyage abrasifs
de nettoyants ménagers du commerce
Ils peuvent endommager la surface du visuel. Lors du nettoyage, n'exercez aucune pression sur le visuel. Vous risqueriez
de provoquer des dommages irréversibles au niveau du visuel.
Pour le nettoyage, veillez à ce que le visuel soit éteint et froid.
Nettoyez le visuel avec un chiffon en microfibre et un nettoyant pour écrans TFT/LCD du commerce.
Essuyez le visuel avec un chiffon en microfibre sec.
Nettoyage du système de vision de nuit Plus
Ne nettoyez pas l'objectif de la caméra. Lors du nettoyage du champ de vision des systèmes d'aide à la conduite, veillez à
ne pas pulvériser de produit de nettoyage pour vitres sur l'objectif de la caméra. Si l'objectif de la caméra est encrassé,
adressez-vous à un atelier qualifié.
Abaissez le cache de la caméra en le saisissant par l'évidement
Nettoyez le pare-brise devant la caméra
.
avec un chiffon doux.
Nettoyage des garnitures en plastique
ATTENTION
Pour nettoyer le poste de conduite et le rembourrage du volant, n'utilisez pas de produits de nettoyage contenant des
solvants ni de bombes aérosols pour poste de conduite. Les produits contenant des solvants rendraient les surfaces
poreuses et des morceaux de plastique pourraient se détacher en cas de déclenchement des airbags et provoquer ainsi
des blessures graves.
Sur les surfaces en plastique, ne fixez en aucun cas
des autocollants
des films
des diffuseurs de parfum ou autres
Sinon, vous pourriez endommager le plastique.
Evitez le contact de produits cosmétiques, de produits de protection contre les insectes et de crèmes solaires avec les
garnitures en plastique. Vous préserverez ainsi leur qualité esthétique.
Nettoyez les garnitures en plastique avec un chiffon humide non pelucheux (en microfibre, par exemple).
Encrassement important : pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par
Mercedes-Benz.
La surface risque de se décolorer temporairement. Attendez que la surface soit de nouveau sèche.
Nettoyage du volant et du levier de vitesses/levier sélecteur
Essuyez soigneusement avec un chiffon humide ou utilisez un produit d'entretien pour le cuir recommandé et agréé par
Mercedes-Benz.
Nettoyage des boiseries et des inserts décoratifs
N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant des solvants tels que les nettoyants goudron ou les produits de
nettoyage pour jantes ni de polish ou de cire. Sinon, la surface risque d'être endommagée.
Nettoyez les boiseries et les inserts décoratifs avec un chiffon humide non pelucheux (en microfibre, par exemple).
Encrassement important : pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par
Mercedes-Benz.
Nettoyage des housses
Lors du nettoyage, tenez compte des remarques suivantes :
Nettoyez avec précaution les garnitures cuir avec un chiffon humide et essuyez-les avec un chiffon sec. Le cuir ne
doit pas s'imprégner d'eau. Sinon, il risque de devenir rêche ou de craqueler. Pour l'entretien, utilisez les produits
d'entretien pour le cuir recommandés par Mercedes-Benz. Vous pouvez vous les procurer dans un atelier qualifié.
Nettoyez les garnitures similicuir avec un chiffon humidifié avec une solution savonneuse à 1 % (du produit vaisselle,
par exemple).
Nettoyez les garnitures tissu avec un chiffon en microfibre humidifié avec une solution savonneuse à 1 % (du produit
vaisselle, par exemple). Frottez avec précaution et traitez toujours toute la surface de la garniture correspondante
afin d'éviter les traces. Puis, laissez le siège sécher. Le résultat dépend du type et de l'âge des taches.
Nettoyez les garnitures DINAMICA avec un chiffon humide. Traitez toute la surface de la garniture correspondante
afin d'éviter les traces.
Pour nettoyer les garnitures cuir, similicuir ou DINAMICA, n'utilisez pas de chiffons en microfibre. Ils risquent
d'endommager la housse en cas d'usage fréquent.
Notez qu'un entretien régulier est nécessaire pour préserver à long terme la qualité esthétique et tactile des garnitures.
Nettoyage des ceintures de sécurité
Ne nettoyez pas les ceintures de sécurité avec des produits de nettoyage chimiques. Ne séchez pas les ceintures de
sécurité en les soumettant à des températures supérieures à 80
ni en les exposant directement au soleil.
Utilisez de l'eau claire tiède et de l'eau savonneuse.
Nettoyage de la garniture de toit et de la moquette
Garniture de toit : en cas de fort encrassement, utilisez une brosse douce ou du shampooing sec.
Moquette : utilisez un produit de nettoyage pour les moquettes et revêtements textiles recommandé et agréé par
Mercedes-Benz.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Entretien]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Où trouver... ?]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Où trouver... ?
Contenu
Triangle de présignalisation
Trousse de premiers secours
Extincteur
Outillage de bord
Triangle de présignalisation
Retrait du triangle de présignalisation
Emplacements de rangement du triangle de présignalisation (exemples)
Le triangle de présignalisation
chargement.
se trouve dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du compartiment de
Ouvrez le hayon.
Relevez le plancher du compartiment de chargement
Plus de détails.
En fonction de l'équipement du véhicule, le triangle de présignalisation
emplacements sous le plancher du compartiment de chargement.
Retirez le triangle de présignalisation
Dépliage du triangle de présignalisation
Bouton-pression
Réflecteurs
Pieds
.
peut également se trouver à d'autres
Dépliez les pieds
sur le côté.
Relevez les côtés réfléchissants
pour former un triangle et réunissez-les avec le bouton-pression
.
Trousse de premiers secours
Ouvrez le hayon.
Retirez la trousse de premiers secours
du filet à bagages.
Contrôlez au moins une fois par an que les produits de la trousse de premiers secours ne sont pas périmés. Le cas
échéant, remplacez le contenu et rajoutez les éléments manquants.
Extincteur
Tirez la languette
vers le haut.
Retirez l'extincteur
.
Faites remplir l'extincteur
après chaque utilisation et faites-le contrôler tous les ans ou tous les 2 ans. Sinon, il pourrait
tomber en panne au mauvais moment.
Respectez les dispositions légales en vigueur dans les différents pays.
Outillage de bord
Remarques générales
L'outillage de bord se trouve dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du compartiment de chargement.
A l'exception de quelques véhicules destinés à certains pays, les véhicules ne sont pas équipés d'un outillage de
changement de roue. Certains outils pour le changement de roue sont spécifiques au véhicule. Renseignez-vous auprès
d'un atelier qualifié pour savoir quels sont les outils nécessaires pour effectuer un changement de roue sur votre véhicule.
L'outillage nécessaire au changement de roue peut par exemple comprendre les éléments suivants :
un cric
une cale
une clé démonte-roue
une clé polygonale à cliquet
un goujon de centrage
Véhicules équipés du kit anticrevaison TIREFIT
Clé démonte-roue
Cric
Flacon de produit d'étanchement
Goujon de centrage
Compresseur de gonflage
Cale pliante
Triangle de présignalisation
Clé polygonale à cliquet
Anneau de remorquage
Relevez le plancher du compartiment de chargement
Plus de détails.
Véhicules équipés d'une roue de secours compacte « Minispare »
AIRMATIC (exemple)
Cale pliante
Véhicules équipés d'une roue de secours compacte « Minispare » et de la suspension
Clé démonte-roue
Goujon de centrage
Anneau de remorquage
Cric
Clé polygonale à cliquet
Relevez le plancher du compartiment de chargement Plus de détails.
Retirez la roue de secours compacte « Minispare » Plus de détails.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Où trouver... ?]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Crevaison]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Crevaison
Contenu
Préparation du véhicule
Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat)
Kit anticrevaison TIREFIT
Préparation du véhicule
Pour de plus amples informations sur le changement et le montage des roues, voir
Plus de détails.
Aucune préparation n'est nécessaire dans le cas des véhicules équipés de pneus MOExtended.
Votre véhicule peut être équipé
de pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) Plus de détails
d'un kit anticrevaison TIREFIT Plus de détails
d'une roue de secours compacte (uniquement pour certains pays) Plus de détails
Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et non glissant, le plus à l'écart possible de la circulation.
Allumez les feux de détresse.
Serrez manuellement le frein de stationnement électrique.
Placez les roues avant en ligne droite.
Mettez le levier sélecteur DIRECT SELECT sur P.
Véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD : assurez-vous que le niveau route (Highway) est sélectionné Plus
de détails.
Arrêtez le moteur.
Véhicules sans fonction KEYLESS-GO : retirez la clé du contacteur d'allumage.
Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage Plus de
détails.
Faites descendre les passagers. Veillez à ce qu'ils descendent du côté opposé à la chaussée.
En cas de crevaison, veillez à ce que les passagers se tiennent à l'écart de la circulation, par exemple derrière la glissière de
sécurité.
Descendez du véhicule. Tenez compte des conditions de circulation.
Fermez la porte du conducteur.
Placez le triangle de présignalisation à distance convenable Plus de détails. Respectez les prescriptions légales.
Déchargez les bagages lourds.
Branchez toujours le compresseur de gonflage sur une prise 12 V, même lorsque le contact est coupé
Plus de détails.
Un circuit de coupure de secours veille à ce que la tension de bord ne tombe pas en dessous d'une certaine valeur.
Lorsque la tension de bord est trop faible, l'alimentation des prises est coupée automatiquement. Cela permet à la batterie
de fournir le courant nécessaire au démarrage du moteur.
Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat)
ATTENTION
Pendant un trajet avec le système de roulage à plat, la tenue de route du véhicule se dégrade (par exemple dans les
virages, lors d'une forte accélération ou d'un freinage). Il y a risque d'accident.
Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée. Evitez les changements de direction et les manœuvres brusques, ainsi
que le franchissement d'obstacles (trottoirs, nids-de-poule, trajets en tout-terrain). Cela vaut en particulier lorsque le
véhicule est chargé.
Ne continuez pas à rouler avec le système de roulage à plat si
vous entendez des bruits sourds
le véhicule commence à vibrer
de la fumée se dégage et qu'il émane une odeur de caoutchouc
l'ESP® intervient en permanence
des fissures apparaissent sur les flancs des pneus
Après un trajet avec le système de roulage à plat, faites contrôler les jantes par un atelier qualifié. Dans tous les cas, le
pneu défectueux doit être remplacé.
Les pneus MOExtended (convenant pour le roulage à plat) vous permettent de poursuivre votre route même lorsqu'un ou plusieurs
pneus sont entièrement dégonflés.
Vous ne pouvez utiliser des pneus MOExtended que lorsque l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de
contrôle de la pression des pneus sont activés.
La distance qui peut être parcourue est d'environ 80 km lorsque le véhicule est partiellement chargé et d'environ 30 km lorsque le
véhicule est chargé au maximum.
En plus de l'état de charge du véhicule, la distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat dépend des points
suivants :
Vitesse
Etat de la route
Température extérieure
La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat peut diminuer en cas de sollicitation élevée du véhicule ou
de manœuvres brusques, mais elle peut aussi augmenter si vous adoptez un style de conduite modéré.
La distance maximale qui peut encore être parcourue avec le système de roulage à plat est calculée à partir du moment où un
message d'alerte de perte de pression apparaît sur le visuel multifonction.
Vous ne devez pas rouler à plus de 80 km/h.
Lors du remplacement d'un ou plusieurs pneus, veillez à monter uniquement des pneus portant l'identification «
MOExtended ». Tenez également compte de la taille prescrite pour le véhicule.
Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous
montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple),
équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier
qualifié.
Kit anticrevaison TIREFIT
Utilisation du kit anticrevaison TIREFIT
Le TIREFIT est un kit anticrevaison.
Le kit anticrevaison TIREFIT vous permet d'étancher le pneu, en particulier sa bande de roulement, si les perforations ne sont pas
supérieures à 4 mm. Vous pouvez utiliser le TIREFIT jusqu'à une température extérieure de 20
.
ATTENTION
Dans les cas suivants, le produit d'étanchement ne peut pas vous dépanner car il ne peut pas étancher le pneu :
la taille des coupures ou des perforations du pneu est supérieure à la valeur indiquée ci-dessus
la jante est endommagée
vous avez roulé avec le pneu insuffisamment gonflé ou à plat
Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route ! Prenez contact avec un atelier qualifié.
ATTENTION
Le kit anticrevaison est dangereux pour la santé et provoque des irritations. Il ne doit pas entrer en contact avec la peau,
les yeux ou les vêtements ni être ingéré. N'inhalez pas les vapeurs de TIREFIT. Conservez le produit d'étanchement hors
de portée des enfants. Il y a risque de blessure.
Si vous êtes entré en contact avec le produit d'étanchement, tenez compte des remarques suivantes :
En cas de contact avec la peau, rincez immédiatement à l'eau.
Si le produit d'étanchement est entré en contact avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau
claire.
En cas d'ingestion de produit d'étanchement, rincez immédiatement la bouche avec soin, puis buvez beaucoup
d'eau. Ne provoquez pas de vomissements et consultez immédiatement un médecin.
Changez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par le produit d'étanchement.
En cas de réaction allergique, consultez immédiatement un médecin.
Ne faites pas fonctionner le compresseur de gonflage pendant plus de 8 minutes en continu. Sinon, il risque de trop
chauffer.
Vous pouvez le remettre en marche une fois qu'il a refroidi.
Autocollant TIREFIT en 2 parties
Ne retirez pas les corps étrangers (vis ou clous, par exemple) qui ont pénétré dans le pneu.
Sortez le flacon de produit d'étanchement, l'autocollant TIREFIT joint et le compresseur de gonflage du compartiment de
rangement qui se trouve sous le plancher du compartiment de chargement Plus de détails.
Apposez la partie
de l'autocollant TIREFIT dans le champ de vision du conducteur.
Apposez la partie
Sortez la fiche
de l'autocollant TIREFIT à proximité de la valve sur la roue du pneu défectueux.
avec le câble et le flexible
Vissez le flexible
sur la bride
du boîtier.
du flacon de produit d'étanchement
Emboîtez le flacon de produit d'étanchement
Enlevez le capuchon de la valve
.
, tête en bas, dans l'évidement
du pneu défectueux.
du compresseur de gonflage.
Vissez le flexible de remplissage
sur la valve
.
Branchez la fiche
dans une prise 12 V de l'allume-cigare du véhicule.
Tenez compte des remarques relatives aux prises Plus de détails.
Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage Plus de détails.
Basculez le contacteur
du compresseur de gonflage sur la position I.
Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence.
Le produit d'étanchement est d'abord injecté dans le pneu. La pression peut alors augmenter brièvement jusqu'à 500 kPa
(5 bars, 73 psi) environ.
N'arrêtez pas le compresseur de gonflage pendant cette phase.
Laissez tourner le compresseur de gonflage pendant 5 minutes. Une pression d'au moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) doit alors
être atteinte.
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) est atteinte au bout de 5 minutes, voir
Plus de détails.
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) n'est pas atteinte au bout de 5 minutes, voir
Plus de détails.
Si du produit d'étanchement s'est échappé, laissez-le sécher. Il forme une pellicule que vous pouvez ensuite retirer.
Si du produit d'étanchement a coulé sur vos vêtements, faites-les nettoyer dès que possible avec du perchloréthylène.
Non-obtention de la pression de gonflage
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) n'est pas atteinte au bout de 5 minutes :
Arrêtez le compresseur de gonflage.
Dévissez le flexible de remplissage de la valve du pneu défectueux.
Avancez ou reculez très lentement le véhicule d'environ 10 m.
Essayez de nouveau de gonfler le pneu.
Au bout de 5 minutes maximum, la pression du pneu doit être d'au moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi).
ATTENTION
Si vous n'obtenez pas la pression prescrite après le laps de temps indiqué, c'est que le pneu est trop fortement
endommagé. Dans ce cas, le kit anticrevaison ne peut pas vous dépanner. Des pneus endommagés et une pression de
gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier. Il y a risque
d'accident.
Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec un atelier qualifié.
Obtention de la pression de gonflage
ATTENTION
Un pneu étanché à titre temporaire avec le kit anticrevaison compromet le comportement routier et ne convient pas pour
rouler à une vitesse supérieure. Il y a risque d'accident.
Adaptez votre style de conduite en conséquence et conduisez prudemment. Ne dépassez pas la vitesse maximale
indiquée pour un pneu étanché avec le kit anticrevaison.
Du produit d'étanchement peut couler du flexible de remplissage après utilisation. Il peut alors se former des taches.
Par conséquent, rangez le flexible de remplissage dans le sac plastique dans lequel se trouvait le kit anticrevaison
TIREFIT.
Protection de l'environnement
Faites éliminer le flacon de produit d'étanchement usagé dans le respect des règles de protection de l'environnement, par
exemple par un atelier qualifié.
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) est atteinte au bout de 5 minutes :
Arrêtez le compresseur de gonflage.
Dévissez le flexible de remplissage de la valve du pneu défectueux.
Rangez le flacon de produit d'étanchement, le compresseur de gonflage et le triangle de présignalisation.
Démarrez immédiatement.
La vitesse maximale pour un pneu étanché avec le kit anticrevaison est de 80 km/h. La partie supérieure de l'autocollant
TIREFIT doit être apposée sur le combiné d'instruments, dans le champ de vision du conducteur.
Arrêtez le véhicule au bout de 10 minutes environ et contrôlez la pression du pneu avec le compresseur de gonflage.
La pression du pneu doit être à présent d'au moins 130 kPa (1,3 bar, 19 psi).
ATTENTION
Si vous n'obtenez pas la pression indiquée après ce court trajet, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Dans
ce cas, le kit anticrevaison ne peut pas vous dépanner. Des pneus endommagés et une pression de gonflage trop basse
peuvent fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier. Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec un atelier qualifié.
Si la pression est encore de 130 kPa (1,3 bar, 19 psi) au moins, corrigez-la (voir le tableau placé dans la trappe du réservoir).
Augmentation de la pression : mettez le compresseur de gonflage en marche.
Touche de dégonflage
Manomètre
Diminution de la pression : appuyez sur la touche de dégonflage
qui se trouve sur le flexible de remplissage.
Rangez le flacon de produit d'étanchement, le compresseur de gonflage et le triangle de présignalisation.
Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche et faites remplacer le pneu.
Faites remplacer le flacon de produit d'étanchement dès que possible par un atelier qualifié.
Faites remplacer le flacon de produit d'étanchement tous les 4 ans par un atelier qualifié.
Vous trouverez un autocollant comportant le numéro d'appel du service d'assistance Service24h Mercedes-Benz à
l'intérieur de votre véhicule, sur le montant B côté conducteur, par exemple.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Crevaison]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Batterie]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Batterie
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Charge de la batterie
Consignes de sécurité importantes
Les interventions sur la batterie, telles que la dépose ou la pose, requièrent l'utilisation d'outils spéciaux et exigent des
connaissances spécialisées. Par conséquent, confiez toujours les interventions sur la batterie à un atelier qualifié.
ATTENTION
Les travaux effectués de façon non conforme sur la batterie peuvent par exemple provoquer un court-circuit et
endommager l'électronique du véhicule. Ceci risque de perturber le fonctionnement des systèmes de sécurité active, tels
que l'ABS (système antiblocage de roues) ou l'ESP® (régulation du comportement dynamique).
Si l'ABS présente un défaut, les roues peuvent se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité du véhicule au
freinage est alors limitée et la distance de freinage peut s'allonger. Il y a risque d'accident.
Si l'ESP® présente un défaut, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule lorsque celui-ci a tendance à déraper
ou qu'une roue patine. Il y a risque d'accident.
Par conséquent, confiez toujours les interventions sur la batterie à un atelier qualifié.
ATTENTION
Pour manipuler la batterie, suivez les consignes de sécurité et prenez les mesures de protection qui s'imposent.
Risque d'explosion
Il est interdit de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme nue au cours de la manipulation de la batterie. Evitez
la formation d'étincelles.
L'électrolyte est corrosif. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements.
Portez des vêtements de protection appropriés, en particulier des gants, un tablier et une protection faciale.
Rincez immédiatement les projections d'électrolyte à l'eau claire. Si nécessaire, consultez un médecin.
Portez des lunettes de protection.
Eloignez les enfants.
Suivez les instructions d'utilisation.
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les batteries testées et agréées par
Mercedes-Benz pour votre véhicule. Ces batteries garantissent une meilleure étanchéité afin que les occupants ne soient
pas brûlés par l'acide au cas où elles seraient endommagées lors d'un accident.
Pour éviter d'être brûlé par le feu ou par l'acide, suivez impérativement les consignes de sécurité suivantes lorsque vous
manipulez une batterie :
Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie.
Ne posez pas d'objets métalliques sur la batterie. Sinon, vous pourriez provoquer un court-circuit et le mélange
gazeux qui se dégage de la batterie pourrait exploser.
Veillez à ne pas vous charger d'électricité statique. Evitez par exemple de porter des vêtements en matière
synthétique ou de provoquer des frottements avec des matières textiles. Par conséquent, ne déplacez pas non plus
une batterie en la tirant ou en la poussant sur de la moquette ou sur toute autre surface synthétique.
Ne touchez en aucun cas la batterie en premier. Pour éliminer l'électricité statique éventuellement présente,
tenez-vous d'abord à l'extérieur du véhicule et touchez la carrosserie.
Ne frottez pas la batterie avec des chiffons. L'accumulation d'électricité statique ou le simple jaillissement d'une
étincelle pourrait la faire exploser.
Protection de l'environnement
Les piles contiennent des substances polluantes. La loi interdit de les éliminer avec les ordures ménagères. Elles
doivent être récupérées séparément et valorisées dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement. Déposez les piles usagées dans un
atelier qualifié ou dans un point de récupération des piles usagées.
Faites contrôler régulièrement la batterie par un atelier qualifié.
Respectez les échéances de maintenance qui figurent dans le carnet de maintenance ou adressez-vous à un atelier
qualifié pour de plus amples informations.
Confiez toujours les interventions sur la batterie à un atelier qualifié. Si, exceptionnellement, vous devez impérativement
débrancher vous-même la batterie, respectez les points suivants :
Arrêtez le moteur et retirez la clé. Sur les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, assurez-vous que le
contact n'est pas mis. Veillez à ce que tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments soient éteints.
Sinon, vous risquez d'endommager des organes électroniques, tels que l'alternateur.
Débranchez d'abord la cosse du pôle négatif, puis celle du pôle positif. N'intervertissez en aucun cas les cosses.
Sinon, l'électronique du véhicule pourrait être endommagée.
La boîte de vitesses reste bloquée sur la position P lorsque la batterie est débranchée. Le véhicule est immobilisé.
Vous ne pouvez alors plus déplacer le véhicule.
La batterie et le cache de la cosse du pôle positif doivent toujours être montés correctement lors de l'utilisation.
La batterie du véhicule doit toujours être suffisamment chargée pour que sa durée de vie soit aussi longue que prévue.
Comme d'autres batteries, la batterie du véhicule peut se décharger avec le temps lorsque vous n'utilisez pas le véhicule. Dans ce
cas, faites débrancher la batterie par un atelier qualifié. Vous pouvez également la brancher à un chargeur recommandé par
Mercedes-Benz afin de maintenir son niveau de charge. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié.
Si vous utilisez le véhicule le plus souvent pour des trajets courts ou si vous l'immobilisez pendant une longue période, faites
contrôler l'état de charge de la batterie plus fréquemment. Si vous souhaitez immobiliser votre véhicule pendant une période
prolongée, faites-vous conseiller par un atelier qualifié.
Retirez la clé lorsque vous arrêtez le véhicule et n'avez besoin d'aucun consommateur électrique. Le véhicule ne
consomme alors qu'une très faible quantité d'énergie et vous ménagez la batterie.
Après une coupure de courant (suite à la décharge de la batterie, par exemple), effectuez les opérations suivantes :
Réglage de l'heure (voir la notice d'utilisation spécifique)
Sur les véhicules équipés de COMAND Online et du système de navigation, l'heure est réglée automatiquement.
Réinitialisation de la fonction de rabattement et de déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs par un
déploiement unique Plus de détails
Charge de la batterie
ATTENTION
Chargez la batterie uniquement dans un local bien ventilé. Les dégagements gazeux et les déflagrations qui peuvent se
produire pendant la charge pourraient vous blesser ou blesser d'autres personnes, endommager la peinture ou corroder
certaines parties du véhicule.
Pour tout renseignement sur les chargeurs qui permettent de charger la batterie lorsqu'elle est montée, adressez-vous à
un atelier qualifié.
ATTENTION
L'acide contenu dans les gaz qui s'échappent de la batterie lors de la charge peut causer des brûlures. Ne vous penchez
pas au-dessus de la batterie au cours de la charge.
ATTENTION
L'électrolyte est corrosif. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements.
Ne chargez en aucun cas la batterie lorsqu'elle est montée dans le véhicule, à moins que vous n'utilisiez un chargeur testé
et agréé par Mercedes-Benz. Ce type de chargeur permet de charger la batterie lorsqu'elle est montée.
Utilisez toujours un chargeur équipé d'un limiteur de la tension de charge à 14,8 V maximum.
Chargez la batterie uniquement par le point d'aide au démarrage.
Le point d'aide au démarrage se trouve dans le compartiment moteur
Plus de détails.
Avant de charger la batterie, nous vous recommandons de lire la notice d'utilisation du chargeur.
Ouvrez le capot Plus de détails.
Raccordez le chargeur à la borne positive et au point de masse dans le même ordre que l'autre batterie lors de l'aide au
démarrage du moteur Plus de détails.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Batterie]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Aide au démarrage du moteur]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Aide au démarrage du moteur
ATTENTION
L'acide contenu dans les gaz qui s'échappent de la batterie lors de l'aide au démarrage peut causer des brûlures. Ne vous
penchez pas au-dessus de la batterie pendant l'aide au démarrage.
ATTENTION
Les gaz qui s'échappent de la batterie lors de l'aide au démarrage peuvent déflagrer. Evitez la formation d'étincelles. Ne
vous approchez pas de la batterie avec une flamme nue, ne fumez pas.
Pour manipuler la batterie, suivez les consignes de sécurité importantes. Reportez-vous à la rubrique « Batterie du
véhicule - Consignes de sécurité importantes » dans l'index alphabétique.
ATTENTION
Du carburant non brûlé peut s'accumuler dans le système d'échappement et s'enflammer. Il y a risque d'incendie. Evitez
les tentatives de démarrage répétées ou prolongées.
Véhicules équipés d'un moteur à essence : évitez les tentatives de démarrage répétées ou prolongées. Sinon, le
carburant non brûlé risque d'endommager le catalyseur.
Ne démarrez pas le véhicule avec un chargeur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, le moteur peut être démarré à l'aide de la
batterie d'un autre véhicule (ou d'une autre batterie) et de câbles de dépannage. Tenez compte pour cela des remarques suivantes
:
La batterie n'est pas accessible dans tous les véhicules. Si la batterie de l'autre véhicule n'est pas accessible, le moteur peut
être démarré à l'aide d'une autre batterie ou d'un dispositif d'aide au démarrage.
Véhicules équipés d'un moteur à essence : utilisez l'aide au démarrage uniquement lorsque le moteur et le système
d'échappement sont froids.
Ne démarrez pas le moteur lorsque la batterie est gelée. Laissez-la d'abord dégeler.
Utilisez l'aide au démarrage uniquement si la batterie de dépannage a une tension nominale de 12 V.
Utilisez uniquement des câbles de dépannage de section suffisante et munis de pinces isolées.
Si la batterie est entièrement déchargée, laissez la batterie de dépannage branchée pendant quelques minutes avant
d'effectuer une tentative de démarrage. Cela permet de charger un peu la batterie vide.
Veillez à ce que les véhicules ne se touchent pas.
Assurez-vous que
les câbles de dépannage ne sont pas endommagés
les parties non isolées des pinces n'entrent pas en contact avec d'autres pièces métalliques tant que les câbles de
dépannage sont branchés sur la batterie
les câbles de dépannage ne puissent pas entrer en contact avec des pièces telles que la poulie de la courroie trapézoïdale
ou le ventilateur. En effet, ces pièces se mettent en mouvement au démarrage du moteur ou lorsque le moteur tourne.
Serrez le frein de stationnement électrique.
Mettez la boîte de vitesses sur P.
Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la Plus de détails. Sur les véhicules équipés de
la fonction KEYLESS-GO, assurez-vous que le contact n'est pas mis Plus de détails. Tous les voyants qui se trouvent sur
le combiné d'instruments doivent être éteints.
Arrêtez tous les consommateurs électriques (autoradio, soufflante, etc.).
Ouvrez le capot Plus de détails.
Le numéro
indique la batterie chargée de l'autre véhicule ou un dispositif d'aide au démarrage.
Poussez le cache
qui se trouve sur la borne positive
dans le sens de la flèche.
Reliez la borne positive
de votre véhicule au pôle positif
Commencez par la borne positive
de votre véhicule.
Laissez tourner le moteur du véhicule de dépannage au ralenti.
de l'autre batterie
avec le câble de dépannage.
Reliez le pôle négatif
de l'autre batterie
au point de masse
de votre véhicule avec le câble de dépannage.
Commencez par l'autre batterie .
Démarrez le moteur.
Laissez tourner les moteurs pendant quelques minutes avant de débrancher le câble de dépannage.
Débranchez d'abord le câble de dépannage qui relie le point de masse
et le pôle négatif , puis celui qui relie la borne
positive
et le pôle positif . Commencez dans les 2 cas par les contacts de votre véhicule.
Fermez le cache
de la borne positive
après le retrait du câble de dépannage.
Faites contrôler la batterie par un atelier qualifié.
L'aide au démarrage du moteur n'est pas un état de fonctionnement normal.
Vous pouvez vous procurer ces câbles de dépannage et obtenir des informations complémentaires sur l'aide au
démarrage du moteur dans tous les ateliers qualifiés.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Aide au démarrage du moteur]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Pose et dépose de l'anneau de remorquage
Remorquage du véhicule avec les 2 essieux au sol
Transport du véhicule
Informations relatives aux véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC
Dégagement d'un véhicule enlisé
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule (démarrage de secours du moteur)
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Vous devez utiliser une barre pour remorquer le véhicule lorsque
le moteur ne tourne pas
le système de freinage est en panne
l'alimentation électrique ou le réseau de bord sont en panne
La direction et les freins ne sont plus assistés lorsque le moteur est arrêté. Vous devez alors fournir un effort plus
important pour diriger et freiner le véhicule. Appuyez si nécessaire à fond sur la pédale de frein.
Avant le remorquage, assurez-vous que vous pouvez diriger le véhicule et que la direction n'est pas bloquée.
Avant de remorquer un autre véhicule, vérifiez que son poids n'est pas supérieur au poids total autorisé de votre véhicule.
ATTENTION
Lorsque la fonction HOLD ou le DISTRONIC PLUS est activé, le véhicule est freiné. Désactivez par conséquent la
fonction HOLD et le DISTRONIC PLUS lorsque le véhicule doit être remorqué.
Assurez-vous que le frein de stationnement électrique est desserré. Si le frein de stationnement électrique est en panne,
adressez-vous à un atelier qualifié.
Fixez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux anneaux de remorquage. Sinon, le véhicule pourrait être
endommagé.
Lors du remorquage avec un câble de remorquage, tenez compte des remarques suivantes :
Si possible, fixez le câble de remorquage du même côté sur les 2 véhicules.
Le câble de remorquage ne doit pas dépasser la longueur autorisée par la loi. Attachez par exemple un chiffon blanc
(30 x 30 cm) au milieu du câble afin de prévenir les autres usagers.
Le câble de remorquage doit être fixé uniquement aux anneaux de remorquage.
Pendant la marche, surveillez les feux stop du véhicule tracteur. Maintenez une distance suffisante pour que le câble
de remorquage soit toujours tendu.
N'utilisez pas de câbles en acier ou de chaînes pour remorquer le véhicule. Le véhicule pourrait être endommagé.
N'utilisez pas l'anneau de remorquage pour dégager le véhicule. Cela peut endommager le véhicule. En cas de doute,
faites dégager le véhicule à l'aide d'une grue.
Lors du remorquage, roulez lentement et sans à-coups. Une force de traction trop élevée peut endommager les véhicules.
Pour le remorquage de véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé au lieu de la touche de démarrage et
d'arrêt. Sinon, il se peut que la boîte de vitesses automatique passe sur P si vous ouvrez la porte du conducteur ou celle
du passager, ce qui peut entraîner des dommages au niveau de la boîte de vitesses.
Véhicules avec blocages de différentiel : assurez-vous que les blocages de différentiel sont en mode de fonctionnement
automatique. Lors du remorquage, les blocages de différentiel ne doivent pas être enclenchés manuellement. Sinon, la
boîte de vitesses pourrait être endommagée.
Vous ne devez pas remorquer le véhicule sur plus de 50 km. Ne roulez pas à plus de 50 km/h lors du remorquage.
Si le véhicule doit être remorqué sur plus de 50 km, il est nécessaire de soulever complètement le véhicule et de le faire
transporter.
Avant de remorquer un autre véhicule, vérifiez que son poids n'est pas supérieur au poids total autorisé de votre véhicule.
Vous trouverez des indications relatives au poids total autorisé sur la plaque constructeur de votre véhicule
Plus de détails.
Pour remorquer le véhicule, respectez les dispositions légales en vigueur dans les différents pays.
Il est préférable de faire transporter votre véhicule plutôt que de le remorquer.
Si la boîte de vitesses est endommagée, faites transporter le véhicule sur un camion-plateau ou sur une remorque.
La boîte de vitesses automatique doit être sur N lors du remorquage.
La batterie doit être branchée et chargée. Sinon, vous ne pouvez pas
tourner la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage
desserrer le frein de stationnement électrique
mettre la boîte de vitesses automatique sur N
Avant de remorquer le véhicule, désactivez le verrouillage automatique Plus de détails. Sinon, le véhicule pourrait se
verrouiller de manière intempestive pendant qu'il est poussé ou remorqué.
Avant de remorquer le véhicule, désactivez la protection antisoulèvement
Plus de détails.
Pose et dépose de l'anneau de remorquage
Pose de l'anneau de remorquage
Caches des logements de l'anneau de remorquage (exemple)
Cache avant
Cache arrière
Véhicules équipés d'un dispositif d'attelage : pour effectuer un remorquage, dépliez la rotule
de remorquage.
Plus de détails et fixez-y le dispositif
Les logements de l'anneau de remorquage amovible se trouvent dans les pare-chocs. Ils sont situés à l'avant et à l'arrière, sous les
caches.
Prenez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord
Dépose du cache avant : appuyez sur le cache
Dépose du cache arrière : retirez le cache
niveau de l'évidement.
Plus de détails.
, au niveau du repère, dans le sens de la flèche.
du pare-chocs à l'aide d'un objet plat et non pointu en faisant levier au
Ecartez le cache
ou
de l'orifice.
Vissez l'anneau de remorquage jusqu'en butée en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre et serrez-le à fond.
Dépose de l'anneau de remorquage
Desserrez l'anneau de remorquage et dévissez-le.
Mettez le cache
ou
en place sur le pare-chocs et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Rangez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord.
Remorquage du véhicule avec les 2 essieux au sol
ATTENTION
La direction et les freins ne sont plus assistés lorsque le moteur est arrêté. Vous devez alors fournir un effort beaucoup
plus important pour freiner et diriger le véhicule. Adaptez votre style de conduite en conséquence.
Pour faire remorquer votre véhicule, respectez les consignes de sécurité importantes
Plus de détails.
La boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P si vous ouvrez la porte du conducteur ou celle du passager ou si
vous retirez la clé du contacteur d'allumage.
Pour que la boîte de vitesses automatique reste sur N lors du remorquage, effectuez impérativement les opérations suivantes :
Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt et que la clé se trouve en position 0 dans le contacteur d'allumage.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Sur les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, vous devez utiliser la clé au lieu de la touche de démarrage et d'arrêt
Plus de détails.
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
Mettez la boîte de vitesses automatique sur N.
Relâchez la pédale de frein.
Desserrez le frein de stationnement électrique.
Laissez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Allumez les feux de détresse Plus de détails.
Lorsque vous remorquez un véhicule et que les feux de détresse sont allumés, utilisez le commodo comme d'habitude
pour indiquer les changements de direction. Dans ce cas, seuls les clignotants indiquant la direction souhaitée clignotent.
Après que le commodo a été ramené dans sa position initiale, les feux de détresse recommencent à clignoter.
Transport du véhicule
Arrimez le véhicule uniquement par les roues ou les jantes, jamais par des éléments du véhicule (composants des essieux
ou de la direction, par exemple). Sinon, vous pourriez endommager le véhicule.
Utilisez le dispositif d'attelage ou les anneaux de remorquage lorsque vous transportez le véhicule sur un camion-plateau ou une
remorque.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Mettez la boîte de vitesses automatique sur N.
Dès que vous faites transporter le véhicule :
Immobilisez le véhicule en serrant le frein de stationnement électrique pour l'empêcher de se mettre à rouler.
Mettez la boîte de vitesses automatique sur P.
Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
Arrimez le véhicule.
Informations relatives aux véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC
Les véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC ne doivent pas être remorqués avec l'essieu avant ou l'essieu
arrière soulevé car cela entraîne des dommages au niveau de la boîte de vitesses.
Si la boîte de vitesses ou l'un des essieux sont endommagés, faites transporter le véhicule sur un camion-plateau ou sur une
remorque.
En cas de défaut du système électrique
Si la batterie est défectueuse, la boîte de vitesses automatique est bloquée sur P. Pour pouvoir mettre la boîte de vitesses
automatique sur N, vous devez alimenter le réseau de bord avec une batterie externe, comme dans le cas de l'aide au démarrage
Plus de détails.
Faites transporter le véhicule sur une remorque ou un camion-plateau.
Dégagement d'un véhicule enlisé
Pour dégager un véhicule enlisé, ne le tirez pas d'un coup sec ou de biais. Une force de traction trop élevée peut
endommager les véhicules.
Le dégagement d'un véhicule enlisé, dont les roues motrices sont enlisées dans un sol meuble ou boueux, doit se faire avec la plus
grande précaution. Cela vaut en particulier lorsque le véhicule est chargé.
Ne dégagez jamais un véhicule enlisé lorsqu'une remorque est attelée.
Pour dégager un véhicule enlisé, tirez-le par l'arrière en suivant autant que possible les traces qu'il a laissées.
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule (démarrage de secours du moteur)
Les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique ne doivent pas être démarrés par remorquage. Sinon, la boîte
de vitesses automatique risque d'être endommagée.
Pour de plus amples informations sur l'aide au démarrage du moteur, voir
Plus de détails.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Protection de l'équipement électrique]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Protection de l'équipement électrique
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Avant le remplacement des fusibles
Boîte à fusibles à l'extrémité de la planche de bord
Boîte à fusibles dans le compartiment moteur
Boîte à fusibles sous la banquette arrière
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Utilisez uniquement des fusibles agréés pour Mercedes-Benz et du calibre prescrit pour les systèmes concernés. Ne
réparez pas et ne pontez pas les fusibles défectueux. En cas d'utilisation de fusibles non agréés ou de fusibles réparés ou
pontés, un incendie pourrait se déclarer suite à une surcharge. Faites rechercher et éliminer la cause du problème par un
atelier qualifié.
Pour les boîtes à fusibles situées dans le compartiment moteur et sous la banquette arrière, utilisez uniquement des
fusibles portant la mention « S ». Sinon, les composants ou les systèmes peuvent être endommagés.
Les fusibles du véhicule servent à interrompre l'alimentation des circuits électriques défectueux. Lorsqu'un fusible fond, les
consommateurs branchés en aval de celui-ci ne fonctionnent plus.
Les fusibles qui ont fondu doivent être remplacés par des fusibles équivalents (même couleur et même nombre d'ampères).
Reportez-vous au plan d'affectation des fusibles pour connaître leur calibre.
Si le fusible neuf fond également, faites rechercher et éliminer la cause du problème par un atelier qualifié.
Avant le remplacement des fusibles
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails.
Arrêtez tous les consommateurs électriques.
Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la Plus de détails. Sur les véhicules équipés de
la fonction KEYLESS-GO, assurez-vous que le contact n'est pas mis Plus de détails.
Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être éteints.
Les fusibles sont répartis dans différentes boîtes à fusibles :
Boîte à fusibles à l'extrémité de la planche de bord côté passager
Boîte à fusibles à droite dans le compartiment moteur, vu dans le sens de la marche
Boîte à fusibles sous la banquette arrière
Le plan d'affectation des fusibles se trouve dans la boîte à fusibles située sous la banquette arrière
Plus de détails.
Boîte à fusibles à l'extrémité de la planche de bord
N'utilisez pas d'objet pointu (tournevis, par exemple) pour ouvrir le couvercle qui se trouve à l'extrémité de la planche de
bord. Sinon, vous pourriez endommager la planche de bord et le couvercle.
Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas dans la boîte à fusibles lorsque le cache est ouvert.
Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité
ou la saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles.
Ouverture : tirez le couvercle
vers l'extérieur dans le sens de la flèche et retirez-le.
Fermeture : accrochez l'avant du couvercle
Rabattez le couvercle
à la planche de bord.
et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Boîte à fusibles dans le compartiment moteur
Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas dans la boîte à fusibles lorsque le cache est ouvert.
Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité
ou la saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles.
Ouvrez le capot.
Le cas échéant, éliminez les traces d'humidité sur la boîte à fusibles avec un chiffon sec.
Ouverture : ouvrez les agrafes de retenue
Soulevez le cache
.
dans le sens de la flèche et retirez-le.
Fermeture : contrôlez que le joint est positionné correctement sur le cache
Introduisez le couvercle
Abaissez le cache
Fermez le capot.
.
dans les fixations, sur le côté de la boîte à fusibles.
et fermez les agrafes de retenue
.
Boîte à fusibles sous la banquette arrière
Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas dans la boîte à fusibles lorsque le cache est ouvert.
Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité
ou la saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles ou la banquette arrière pourrait endommager le
cache.
Basculez la partie droite de la banquette arrière vers l'avant
Ouverture : soulevez la moquette
Appuyez sur les agrafes de retenue
Soulevez le cache
Plus de détails.
et rabattez-la dans le sens de la flèche.
dans le sens de la flèche pour les décrocher.
dans le sens de la flèche et retirez-le.
Le plan d'affectation des fusibles se trouve sous le cache
Fermeture : introduisez le cache
.
dans les fixations, sur le côté de la boîte à fusibles.
Abaissez le cache
jusqu'à ce que les agrafes de retenue
s'enclenchent.
Redressez la partie droite de la banquette arrière Plus de détails.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Protection de l'équipement électrique]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Consignes de sécurité importantes]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Si vous montez des jantes et des pneus de dimensions incorrectes, les freins de roue ou les composants de la suspension
des roues risquent d'être endommagés. Il y a risque d'accident.
Les jantes et les pneus doivent toujours être remplacés par des jantes et des pneus correspondant aux spécifications des
pneus d'origine (désignation, fabricant, type).
ATTENTION
Un pneu dégonflé compromet fortement le comportement routier, la manœuvrabilité et la capacité de freinage du véhicule.
Il y a risque d'accident.
Pneus ne convenant pas pour le roulage à plat :
Ne roulez jamais avec un pneu dégonflé.
Remplacez immédiatement le pneu dégonflé par votre roue de secours compacte ou votre roue de secours normale
ou prenez contact avec un atelier qualifié.
Pneus convenant pour le roulage à plat :
Tenez compte des remarques et avertissements relatifs aux pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à
plat).
L'utilisation d'accessoires non agréés par Mercedes-Benz pour votre véhicule ou une utilisation incorrecte peuvent compromettre la
sécurité de fonctionnement de votre véhicule.
Avant tout achat et utilisation d'accessoires non agréés, renseignez-vous auprès d'un atelier qualifié sur les points suivants :
Adéquation
Dispositions légales
Recommandations d'usine
Vous trouverez des informations sur les dimensions et les types de jantes et de pneus adaptés à votre véhicule dans le chapitre «
Combinaisons de jantes et de pneus » Plus de détails.
Vous trouverez des informations sur les pressions de gonflage pour les pneus de votre véhicule
dans le tableau des pressions de gonflage situé dans la trappe du réservoir
dans le chapitre « Pression des pneus »
sous « Pression des pneus » Plus de détails
Plus de détails
La modification du système de freinage et des roues n'est pas autorisée. Le montage de distanceurs et de disques antipoussière
n'est pas autorisé. Cela entraîne l'annulation de l'autorisation de mise en circulation de votre véhicule.
Pour de plus amples informations sur les jantes et les pneus, adressez-vous à un atelier qualifié.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Consignes de sécurité importantes]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Pour une bonne utilisation]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Pour une bonne utilisation
Contenu
Informations sur la conduite
Contrôle régulier des jantes et des pneus
Sculptures des pneus
Choix, montage et remplacement des pneus
Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat)
Informations sur la conduite
Si le véhicule est lourdement chargé, contrôlez la pression des pneus et corrigez-la si nécessaire.
Pendant la marche, prêtez attention aux vibrations, aux bruits et à un comportement anormal du véhicule, par exemple lorsque ce
dernier tire d'un côté. Cela peut signifier que les jantes ou les pneus sont endommagés. En cas de doute concernant l'état d'un
pneu, réduisez la vitesse du véhicule. Arrêtez-vous dès que possible et contrôlez l'état des jantes et des pneus. Des dommages
cachés au niveau des pneus peuvent également être à l'origine de ce comportement routier anormal. Si aucun dommage n'est
visible, faites contrôler les jantes et les pneus par un atelier qualifié.
Evitez tout pincement des pneus lorsque vous garez le véhicule. Lorsque vous ne pouvez pas éviter les bordures de trottoirs, les
ralentisseurs ou autres bords, franchissez ces obstacles à vitesse réduite et selon un angle obtus. Sinon, vous risquez
d'endommager les pneus et notamment leurs flancs.
Contrôle régulier des jantes et des pneus
ATTENTION
Des pneus endommagés peuvent entraîner des pertes de pression. Vous risqueriez alors de perdre le contrôle du
véhicule. Il y a risque d'accident.
Contrôlez régulièrement l'état des pneus et remplacez immédiatement les pneus endommagés.
Contrôlez régulièrement l'état des pneus et des jantes, au moins 1 fois par mois ou après un trajet en tout-terrain ou sur des routes
en mauvais état. Des roues endommagées peuvent entraîner des pertes de pression au niveau des pneus. Vérifiez que les pneus
ne présentent pas d'endommagements, tels que
des coupures
des fissures
des hernies
des déformations
des fissures ou une corrosion importante au niveau des jantes
Contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur des sculptures ainsi que l'état de la bande de roulement sur toute la
largeur du pneu Plus de détails. Braquez si nécessaire les roues avant pour pouvoir contrôler plus facilement le côté intérieur.
Toutes les roues doivent disposer d'un capuchon de valve afin de protéger la valve contre l'encrassement et l'humidité. Montez sur
les valves de pneu uniquement les capuchons de valve fournis de série ou autres capuchons agréés spécialement par
Mercedes-Benz pour votre véhicule. Ne montez aucun autre capuchon de valve ou système (systèmes de contrôle de la pression
des pneus, par exemple).
Contrôlez la pression de chacun des pneus à intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs trajets. Corrigez la pression des pneus si
nécessaire Plus de détails.
Tenez compte des remarques relatives à la roue de secours compacte
Plus de détails.
La durée de vie d'un pneu dépend entre autres des facteurs suivants :
Style de conduite
Pression des pneus
Distance parcourue
Sculptures des pneus
ATTENTION
Si la profondeur des sculptures est insuffisante, l'adhérence des pneus diminue. L'eau ne peut plus être évacuée. Cela
entraîne un risque accru d'aquaplanage sur chaussée mouillée, en particulier si vous roulez à une vitesse inadaptée. Il y a
risque d'accident.
Si la pression des pneus est trop élevée ou trop basse, il peut arriver que la bande de roulement des pneus ne s'use pas
uniformément. Par conséquent, contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur des sculptures et l'état de la
bande de roulement sur toute la largeur du pneu.
Profondeur minimale des sculptures :
Pneus été : 3 mm
Pneus M+S : 4 mm
Pour des raisons de sécurité, faites remplacer les pneus avant que la profondeur minimale prescrite pour les sculptures ne
soit atteinte.
Choix, montage et remplacement des pneus
Ne montez que des jantes et des pneus de même type et de même marque.
Ne montez que des pneus adaptés au type de jante.
Lorsque votre véhicule est équipé de pneus neufs, roulez à vitesse modérée pendant les 100 premiers kilomètres. Ce n'est
qu'après que les pneus neufs atteignent leur pleine efficacité.
N'usez pas trop les pneus. Sinon, leur adhérence sur route mouillée diminue fortement (aquaplanage).
Remplacez les pneus au plus tard au bout de 6 ans, indépendamment de leur degré d'usure.
Tenez compte des remarques relatives à la roue de secours compacte
Plus de détails.
Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat)
Les pneus MOExtended (convenant pour le roulage à plat) vous permettent de poursuivre votre route même lorsqu'un ou plusieurs
pneus sont entièrement dégonflés.
Vous ne pouvez utiliser des pneus MOExtended que lorsque l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de
contrôle de la pression des pneus sont activés et uniquement sur des roues spécialement contrôlées par Mercedes-Benz.
Tenez compte des remarques relatives à la conduite avec des pneus MOExtended en cas de crevaison
Plus de détails.
Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous
montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple),
équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier
qualifié.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Pour une bonne utilisation]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Utilisation en hiver]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Utilisation en hiver
Contenu
Remarques générales
Conduite avec des pneus été
Pneus M+S
Chaînes neige
Remarques générales
Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié.
Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Permutation des roues »
Plus de détails.
Conduite avec des pneus été
Les pneus été perdent considérablement en élasticité et par conséquent en adhérence et en capacité de freinage lorsque la
température est inférieure à +7
. Equipez votre véhicule de pneus M+S. Si vous utilisez des pneus été lorsque les températures
sont très basses, cela risque d'entraîner la formation de fissures et les pneus seraient ainsi irrémédiablement endommagés.
Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour ces dommages.
Pneus M+S
ATTENTION
Les pneus M+S dont la profondeur des sculptures est inférieure à 4 mm ne conviennent pas pour la conduite en hiver car
ils n'offrent pas une adhérence suffisante. Il y a risque d'accident.
Remplacez impérativement les pneus M+S dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm.
Lorsque la température est inférieure à +7
le sigle M+S.
, utilisez des pneus hiver ou des pneus toutes saisons. Ces 2 types de pneus portent
Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, seuls les pneus hiver sur lesquels figure un symbole supplémentaire
représentant un flocon de neige
à côté du sigle M+S sont en mesure d'offrir la meilleure adhérence qui soit.
Vous n'obtiendrez l'efficacité optimale des systèmes de sécurité active, tels que l'ABS ou l'ESP®, qu'avec ces pneus. Ces pneus
ont été conçus spécialement pour rouler dans la neige.
Pour garantir une bonne tenue de route, équipez toutes les roues de pneus M+S de même marque et de même profil.
Respectez impérativement la vitesse maximale autorisée pour les pneus M+S.
Si les pneus M+S montés sur le véhicule ne sont pas prévus pour atteindre la vitesse maximale autorisée de ce dernier, vous
devez placer une étiquette de rappel correspondante dans le champ de vision du conducteur. Vous pouvez vous la procurer dans
un atelier qualifié.
Limitez en outre la vitesse maximale du véhicule à la valeur autorisée pour les pneus M+S avec le SPEEDTRONIC permanent
Plus de détails.
Une fois les pneus M+S montés :
Contrôlez la pression des pneus
Plus de détails.
Redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus Plus de détails.
Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus Plus de détails.
Pour de plus amples informations sur la conduite avec une roue de secours compacte, voir
Plus de détails.
Chaînes neige
ATTENTION
Si vous montez des chaînes neige sur les roues avant, celles-ci peuvent frotter contre la carrosserie ou les éléments du
train de roulement. Le véhicule ou les pneus peuvent alors être endommagés. Il y a risque d'accident.
Pour éviter de prendre des risques,
ne montez jamais de chaînes neige sur les roues avant
montez les chaînes neige toujours par paire sur les roues arrière
Si vous montez des chaînes neige, sélectionnez impérativement le niveau surélevé. Sinon, le véhicule risque d'être
endommagé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Pack AIRMATIC ».
N'utilisez pas le programme d'amortissement « Sport » du système d'amortissement adaptatif (ADS) si vous avez monté
des chaînes neige. Sinon, le véhicule risque d'être endommagé.
Certaines tailles de pneus n'offrent pas un dégagement suffisant pour monter des chaînes neige. Pour éviter
d'endommager le véhicule ou les pneus, tenez compte de la section « Combinaisons de jantes et de pneus » dans le
chapitre « Jantes et pneumatiques ».
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de monter uniquement des chaînes neige agréées pour les
véhicules Mercedes-Benz ou des chaînes neige présentant le même standard de qualité.
Si vous souhaitez monter des chaînes neige, tenez compte des remarques suivantes :
Utilisez les chaînes neige uniquement lorsque toute la chaussée est recouverte de neige. Déposez les chaînes neige dès
que vous ne roulez plus sur des routes enneigées.
Ne roulez pas à plus de 50 km/h (vitesse maximale autorisée).
Des dispositions locales peuvent limiter l'utilisation des chaînes neige. Si vous souhaitez monter des chaînes neige, tenez
compte des prescriptions correspondantes.
Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé sur toutes les combinaisons de jantes et de pneus. Combinaisons de jantes
et de pneus autorisées, voir Plus de détails.
Pour démarrer avec des chaînes neige, vous pouvez désactiver l'ESP® Plus de détails. Vous avez ainsi la possibilité de
faire patiner les roues de manière contrôlée afin d'augmenter la motricité (effet d'accrochage).
Pour de plus amples informations sur la conduite avec une roue de secours compacte, voir
Plus de détails.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Utilisation en hiver]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Pression des pneus]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Pression des pneus
Contenu
Remarques relatives à la pression des pneus
Avertisseur de perte de pression des pneus
Système de contrôle de la pression des pneus
Remarques relatives à la pression des pneus
ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse ou trop élevée présentent les risques suivants :
Ils peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent.
Ils peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence.
Le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être
fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
Tenez compte des pressions de gonflage recommandées et contrôlez la pression de chacun des pneus, y compris celle
de la roue de secours,
au moins toutes les 2 semaines
si le chargement a été modifié
avant les longs trajets
si les conditions d'utilisation ont changé (trajet en tout-terrain, par exemple)
Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
ATTENTION
Si vous montez un accessoire inadapté sur les valves de pneu, cela peut provoquer une surcharge et entraîner la
défaillance des valves, ce qui aurait comme conséquence une perte de pression des pneus. Les systèmes de contrôle de
la pression des pneus proposés dans le cadre du post-équipement maintiennent, de par leur construction, les valves
ouvertes. Cela peut également entraîner des pertes de pression au niveau des pneus. Il y a risque d'accident.
Vissez sur les valves de pneu uniquement les capuchons de valve fournis de série ou autres capuchons agréés
spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule.
ATTENTION
Lorsque la pression des pneus baisse de manière répétée, il se peut que les jantes, les valves ou les pneus soient
endommagés. Une pression de gonflage trop faible peut entraîner l'éclatement d'un pneu. Il y a risque d'accident.
Recherchez la présence de corps étrangers.
Contrôlez l'étanchéité de la jante et de la valve.
Si vous ne pouvez pas éliminer les dommages, prenez contact avec un atelier qualifié.
Protection de l'environnement
Contrôlez régulièrement la pression des pneus, au minimum tous les 15 jours.
Vous trouverez dans la trappe du réservoir un tableau des pressions de gonflage conseillées pour différentes conditions d'utilisation
du véhicule.
Lorsqu'une roue de secours compacte est montée, voir
Plus de détails.
En cas de traction d'une remorque : reportez-vous à la valeur maximale indiquée pour l'essieu arrière dans le tableau des
pressions de gonflage situé dans la trappe du réservoir.
Dans le tableau des pressions de gonflage situé dans la trappe du réservoir peuvent figurer des valeurs de pression pour différents
états de charge. Ces derniers sont représentés dans le tableau par un nombre différent de personnes et de bagages. Le nombre
réel de sièges peut différer. Pour de plus amples informations, consultez les documents du véhicule.
En l'absence d'indication de dimensions de pneus, les pressions de gonflage indiquées dans le tableau des pressions de gonflage
sont valables pour tous les pneus homologués pour ce véhicule et montés d'usine.
Si la pression de gonflage est précédée de l'indication de dimensions de pneus, cela signifie que la pression indiquée est
uniquement valable pour ces tailles de pneus.
Utilisez un manomètre approprié pour contrôler la pression des pneus. L'aspect extérieur d'un pneu ne permet aucune déduction
concernant sa pression. Sur les véhicules équipés du système électronique de contrôle de la pression des pneus, vous pouvez
également vérifier la pression des pneus par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord.
Si possible, corrigez la pression uniquement lorsque les pneus sont froids.
Les pneus sont froids lorsque
le véhicule est resté immobilisé pendant 3 heures sans que les pneus aient été exposés au rayonnement solaire
vous avez parcouru moins de 1,6 km
La température des pneus et, par conséquent, leur pression augmentent d'environ 10 kPa (0,1 bar, 1,5 psi) par tranche de 10
en fonction de la température ambiante, de la vitesse et de la charge des pneus. Tenez-en compte lorsque vous contrôlez la
pression des pneus chauds. Corrigez la pression des pneus uniquement si elle est trop basse pour les conditions d'utilisation
actuelles.
,
Une pression des pneus trop faible ou trop élevée
réduit la durée de vie des pneus
augmente le risque d'endommagement des pneus
nuit au comportement routier et donc à la sécurité (aquaplanage, par exemple)
Les pressions de gonflage indiquées pour une faible charge sont des valeurs minimales qui procurent un bon confort de
marche.
Les pressions pour une charge plus élevée conviennent également. Elles assurent une bonne tenue de route au véhicule.
Avertisseur de perte de pression des pneus
Consignes de sécurité importantes
L'avertisseur de perte de pression des pneus se base sur la vitesse de rotation des roues pour contrôler pendant la marche que la
pression se maintient à la valeur réglée. Il est alors en mesure de détecter une perte notable de pression dans un pneu. Si la
vitesse de rotation d'une roue se modifie en raison d'une baisse de pression dans le pneu, un message d'alerte apparaît sur le
visuel multifonction.
L'avertisseur de perte de pression des pneus ne vous prévient pas si la pression réglée est incorrecte. Tenez compte des
remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées Plus de détails.
L'avertisseur de perte de pression des pneus ne vous dispense pas de contrôler régulièrement la pression des pneus, car il n'est
pas en mesure de détecter une baisse de pression identique dans les 4 pneus.
L'avertisseur de perte de pression des pneus ne peut pas vous avertir en cas de perte de pression soudaine, due par exemple à
l'intrusion d'un corps étranger dans le pneu. Dans ce cas, vous devez freiner avec précaution jusqu'à l'arrêt complet du véhicule.
Ne donnez pas de coups de volant brusques.
L'avertisseur de perte de pression des pneus fonctionne de manière limitée ou avec un certain décalage lorsque
des chaînes neige sont montées
les conditions routières sont hivernales
vous roulez sur un sol meuble (sur du sable ou du gravier, par exemple)
vous adoptez un style de conduite très sportif (vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations)
vous tractez une remorque très lourde ou de grandes dimensions
vous roulez avec une charge sur le toit ou avec un lourd chargement
Redémarrage de l'avertisseur de perte de pression des pneus
Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus lorsque
vous avez modifié la pression des pneus
vous avez remplacé une roue ou un pneu
vous avez monté des roues neuves ou des pneus neufs
Avant de redémarrer l'avertisseur de perte de pression des pneus, vérifiez que la pression des 4 pneus est adaptée aux
conditions d'utilisation du véhicule. Vous trouverez la pression de gonflage recommandée dans le tableau situé dans la trappe
du réservoir.
L'avertisseur de perte de pression des pneus est fiable uniquement si vous avez réglé la pression correcte. Si la pression réglée
n'est pas correcte, la surveillance s'effectue à partir d'une valeur erronée.
Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Pression des pneus » Plus de détails.
Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage Plus de détails.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
du volant pour sélectionner le menu Mainten.
ou la touche
pour sélectionner Pression pneus.
Appuyez sur la touche
.
Le message Surveillance pression pneus activée Redémarrage avec OK apparaît sur le visuel multifonction.
Si vous souhaitez confirmer le redémarrage :
Appuyez sur la touche
.
Le message Pression pneus à présent OK? apparaît sur le visuel multifonction.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner Oui.
Appuyez sur la touche
.
Le message Surveillance pression pneus redémarrée apparaît sur le visuel multifonction.
Après un cycle d'initialisation, l'avertisseur de perte de pression des pneus surveille la pression des 4 pneus sur la base de la
valeur réglée.
Si vous souhaitez interrompre le processus de redémarrage :
Appuyez sur la touche
ou
.
Si le message Pression pneus à présent OK? apparaît, appuyez sur la touche
Annuler.
ou la touche
pour sélectionner
Appuyez sur la touche
.
Les valeurs de pression mémorisées lors du dernier redémarrage servent de référence pour la surveillance de la pression des
pneus.
Système de contrôle de la pression des pneus
Consignes de sécurité importantes
Il incombe au conducteur de régler la pression des pneus conformément à la pression de gonflage recommandée pour les pneus
froids et adaptée aux conditions d'utilisation du véhicule Plus de détails. Tenez compte du fait que le système de contrôle de la
pression des pneus doit d'abord initialiser la pression de gonflage adaptée aux conditions d'utilisation actuelles du véhicule. Le
seuil d'alerte déclenchant l'affichage du message en cas de perte notable de pression se base sur les valeurs de référence
initialisées. Réglez la pression de gonflage lorsque les pneus sont froids, puis redémarrez le système de contrôle de la pression
des pneus Plus de détails. Les pressions actuelles seront mémorisées comme nouvelles valeurs de référence. Vous êtes ainsi
assuré de ne recevoir de message d'alerte que lorsque la pression de gonflage a nettement baissé.
Le système de contrôle de la pression des pneus ne vous prévient pas si la pression réglée est incorrecte. Tenez compte des
remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées Plus de détails.
Le système de contrôle de la pression des pneus ne peut pas vous avertir en cas de perte de pression soudaine, due par exemple
à l'intrusion d'un corps étranger. Dans ce cas, vous devez freiner avec précaution jusqu'à l'arrêt complet du véhicule. Ne donnez
pas de coups de volant brusques.
Le système de contrôle de la pression des pneus surveille la pression des 4 pneus à l'aide de capteurs intégrés dans les roues. Le
système de contrôle de la pression des pneus vous alerte lorsque la pression dans un ou plusieurs pneus baisse. Le système de
contrôle de la pression des pneus fonctionne uniquement si toutes les roues du véhicule sont équipées de capteurs appropriés.
Les informations relatives à la pression des pneus sont affichées sur le visuel multifonction. La pression de gonflage actuelle de
chaque pneu apparaît sur le visuel multifonction après quelques minutes de marche.
Les valeurs de pression affichées par l'ordinateur de bord peuvent être différentes de celles mesurées avec un manomètre à la
station-service. Les pressions des pneus affichées par l'ordinateur de bord sont calculées en fonction du niveau de la mer. En
altitude, la pression des pneus indiquée par un manomètre est plus élevée que celle affichée par l'ordinateur de bord. Dans ce cas,
ne diminuez pas la pression des pneus.
Les sources d'ondes radioélectriques, telles que les casques radio et les radiotéléphones, qui se trouvent dans le véhicule ou à
proximité peuvent perturber le fonctionnement du système de contrôle de la pression des pneus.
Contrôle électronique de la pression des pneus
Assurez-vous que la clé se trouve en position 2
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
Plus de détails dans le contacteur d'allumage.
du volant pour sélectionner le menu Mainten.
ou la touche
pour sélectionner Pression pneus.
Appuyez sur la touche
.
La pression de chacun des pneus est affichée sur le visuel multifonction.
Si le véhicule a été arrêté pendant plus de 20 minutes, le message suivant apparaît :Affichage pression pneus quelques minutes
après le départ.
Le système de contrôle de la pression des pneus reconnaît automatiquement les nouvelles roues ou les nouveaux capteurs après
un cycle d'initialisation. Tant que le système n'est pas en mesure d'associer chacune des valeurs de pression à la roue
correspondante, le message suivant apparaît à la place de la pression des pneus : Contrôle pression pneus activé. Les pressions
des pneus sont alors déjà contrôlées.
Messages d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus
Lorsque le système de contrôle de la pression des pneus détecte une perte notable de pression dans un ou plusieurs pneus, un
message d'alerte apparaît sur le visuel multifonction. En outre, un signal d'alerte retentit et le voyant d'alerte de pression des pneus
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Chaque pneu dans lequel une perte notable de pression est détectée est mis en évidence sur l'affichage de la pression des pneus.
Si le message Corriger pression pneus s'affiche sur le visuel multifonction, contrôlez la pression de chacune des roues et
corrigez-la si nécessaire.
En cas de permutation des roues, il est possible que les pressions de gonflage affichées soient erronées pendant
quelques instants, n'étant pas encore actualisées. Les pressions de gonflage correctes sont affichées après quelques
minutes de trajet.
Redémarrage du contrôle de la pression des pneus
Si vous redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus, tous les messages d'alerte en attente sont effacés et le
voyant d'alerte s'éteint. Les pressions de gonflage actuellement réglées sont considérées comme valeurs de référence pour le
contrôle. Dans la plupart des cas, le système de contrôle de la pression des pneus reconnaît automatiquement les nouvelles
valeurs de référence lorsque vous avez modifié la pression des pneus. Vous pouvez également fixer les valeurs de référence
manuellement en procédant comme indiqué dans cette section.
Vérifiez à l'aide du tableau qui se trouve dans la trappe du réservoir que la pression des 4 pneus est adaptée aux conditions
d'utilisation du véhicule.
Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Pression des pneus » Plus de détails.
Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Mainten.
ou la touche
pour sélectionner Pression pneus.
Appuyez sur la touche
.
La pression de chacun des pneus ou le message Affichage pression pneus quelques minutes après le départ apparaît sur le
visuel multifonction.
Appuyez sur la touche
.
Le message Press. actuelles comme nouvelles valeurs de référence apparaît sur le visuel multifonction.
Si vous souhaitez confirmer le redémarrage :
Appuyez sur la touche
.
Le message Contrôle pression pneus redémarré apparaît sur le visuel multifonction.
Après quelques minutes de trajet, le système contrôle si la pression actuelle des pneus se trouve dans la plage de valeurs
prescrite. La pression des pneus est ensuite contrôlée sur la base de ces nouvelles valeurs de référence.
Si vous souhaitez interrompre le processus de redémarrage :
Appuyez sur la touche
.
Les valeurs de pression mémorisées lors du dernier redémarrage servent de référence pour la surveillance de la pression des
pneus.
Homologation radio pour le système de contrôle de la pression des pneus
Dans certains pays, une homologation radio pour le système de contrôle de la pression des pneus peut s'avérer nécessaire. Vous
trouverez le numéro d'homologation radio pour le système de contrôle de la pression des pneus sur le site Internet
http://www.mercedes-benz.de/betriebsanleitung.
Pays
Numéro d'homologation radio
Brésil
Dubaï
1489-10-4415
TRA, Registered-NO 0016161/08
Maroc
TRA, Registered-NO 0016162/08
MR5527 ANRT 2010/ 27 avril 2010
Philippines
Singapour
Afrique du Sud
MR5526 ANRT 2010/ 27 avril 2010
ESD-1105558C
Conforme au standard N0140-09 de IDA
TA-2008/1068
TA-2008/1069
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Pression des pneus]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Changement de roue]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Changement de roue
Contenu
Crevaison
Permutation des roues
Sens de rotation
Stockage des roues
Nettoyage des jantes
Montage des roues
Crevaison
Vous trouverez des informations sur la procédure à suivre en cas de crevaison dans le chapitre « Aide en cas de crevaison » Plus
de détails. Vous y trouverez également des instructions relatives à la conduite avec des pneus MOExtended en cas de crevaison.
Véhicules équipés d'une roue de secours compacte : en cas de crevaison, montez la roue de secours compacte conformément
à la description qui figure sous « Montage des roues » Plus de détails.
Permutation des roues
ATTENTION
Si vous permutez les roues avant et arrière alors que les jantes ou les pneus sont de dimensions différentes, il est
possible que le comportement routier soit fortement modifié. En outre, les freins de roue ou les composants de la
suspension des roues risquent d'être endommagés. Il y a risque d'accident.
N'intervertissez les roues avant et les roues arrière que si les jantes et les pneus sont de mêmes dimensions.
Si votre véhicule est équipé du système de contrôle de la pression des pneus, chaque roue est alors munie de
composants électroniques.
N'appliquez aucun démonte-pneu dans la zone de la valve. Sinon, les composants électroniques pourraient être
endommagés.
Faites permuter les roues uniquement par un atelier qualifié.
La permutation des roues avant et arrière alors que les jantes ou les pneus sont de dimensions différentes peut entraîner
l'annulation de l'autorisation de mise en circulation.
Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité qui figurent dans la section « Montage des roues »
de détails.
Plus
En fonction des conditions d'utilisation, l'usure des pneus de l'essieu avant diffère de celle des pneus de l'essieu arrière. Permutez
les roues avant l'apparition d'une usure caractéristique sur les pneus. On considère comme usure caractéristique l'usure de
l'épaulement sur les pneus avant et celle de la bande de roulement centrale sur les pneus arrière.
Si les roues du véhicule sont toutes de même taille, vous pouvez les permuter tous les 5 000 à 10 000 km, en fonction de leur
degré d'usure. Ce faisant, respectez le sens de rotation des roues.
Nettoyez soigneusement les surfaces de contact des roues et des disques de frein lors de chaque permutation. Contrôlez la
pression des pneus et redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus
si nécessaire.
Sens de rotation
Les pneus avec sens de rotation prescrit offrent des avantages supplémentaires, par exemple en matière d'aquaplanage. Ces
avantages sont effectifs uniquement si vous respectez le sens de rotation prescrit.
Le sens de rotation est repéré par une flèche sur le flanc du pneu.
Stockage des roues
Stockez les roues démontées dans un endroit frais et sec, si possible à l'abri de la lumière. Protégez les pneus de l'huile, de la
graisse ou du carburant.
Nettoyage des jantes
ATTENTION
Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraise à décrasser) peut entraîner des dommages non visibles de l'extérieur sur les
pneus ou les éléments du train de roulement. Les composants endommagés de cette manière peuvent tomber en panne
inopinément. Il y a risque d'accident.
N'utilisez pas un nettoyeur haute pression équipé d'une buse à jet circulaire pour nettoyer le véhicule. Faites
immédiatement remplacer les pneus ou les éléments du train de roulement endommagés.
Montage des roues
Préparation du véhicule
Véhicules équipés d'une roue de secours compacte : pour monter la roue de secours compacte en cas de crevaison, suivez
les remarques supplémentaires relatives à la préparation du véhicule qui figurent sous « En cas de crevaison » Plus de détails.
Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et non glissant.
Déchargez les bagages lourds.
Serrez manuellement le frein de stationnement électrique.
Placez les roues avant en ligne droite.
Mettez la boîte de vitesses sur P.
Véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD : assurez-vous que le niveau route (Highway) est sélectionné Plus
de détails.
Arrêtez le moteur.
Véhicules sans fonction KEYLESS-GO : retirez la clé du contacteur d'allumage.
Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage Plus de
détails.
Sortez l'outillage de changement de roue du véhicule, si votre équipement en est doté.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler.
A l'exception de quelques véhicules destinés à certains pays, les véhicules ne sont pas équipés d'un outillage de
changement de roue. Adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz afin de vous informer sur les outillages de
changement de roue nécessaires pour une permutation sur votre véhicule.
L'outillage nécessaire au changement de roue peut par exemple comprendre les éléments suivants :
Cric
Cale
Clé démonte-roue
Immobilisation du véhicule
Si votre véhicule est équipé d'une cale, vous la trouverez dans l'outillage de changement de roue
Plus de détails.
La cale pliante constitue un moyen supplémentaire d'immobiliser le véhicule et d'empêcher qu'il ne se mette à rouler (lors d'un
changement de roue, par exemple).
Relevez les 2 plaques
.
Dépliez la plaque inférieure vers l'extérieur
.
Engagez complètement les ergots de la plaque inférieure dans les orifices de la plaque de base
.
Immobilisation du véhicule sur un sol horizontal
Sur un sol horizontal : placez une cale ou un autre objet approprié devant et derrière la roue diagonalement opposée à la roue
à remplacer.
Immobilisation du véhicule sur une descente douce
Sur une descente douce : placez une cale ou un autre objet approprié sous chacune des roues avant et arrière.
Levage du véhicule
ATTENTION
Si vous ne placez pas correctement le cric sous le point d'appui prévu à cet effet sur le véhicule, le cric risque de glisser
lorsque le véhicule est soulevé. Il y a risque de blessure.
Placez le cric uniquement sous le point d'appui prévu à cet effet sur le véhicule. Le pied du cric doit se trouver directement
en dessous du point d'appui du véhicule.
Véhicules AMG équipés d'une roue de secours compacte « Minispare » : n'utilisez la roue de secours compacte «
Minispare » que sur l'essieu arrière. Si vous montez la roue de secours compacte « Minispare » sur l'essieu avant, le
système de freinage risque d'être endommagé.
Si un pneu de l'essieu avant est défectueux, remplacez d'abord une roue intacte de l'essieu arrière par la roue de secours
compacte « Minispare ». La roue défectueuse de l'essieu avant est ensuite remplacée par la roue intacte de l'essieu
arrière.
Tenez impérativement compte de l'étiquette de rappel située sur la roue de secours compacte « Minispare ».
Tenez compte des remarques suivantes lors du soulèvement du véhicule :
Pour soulever le véhicule, utilisez uniquement le cric testé et agréé par Mercedes-Benz pour votre véhicule. En cas
d'utilisation non conforme du cric, celui-ci risque de glisser lorsque le véhicule est soulevé.
Le cric n'est prévu que pour soulever le véhicule pendant une durée limitée lors d'un changement de roue. Le cric n'est pas
conçu pour effectuer des travaux de maintenance sous le véhicule.
Evitez de changer une roue lorsque le véhicule se trouve sur un terrain en pente (montée ou descente).
Avant de soulever le véhicule, immobilisez-le avec le frein de stationnement et des cales pour l'empêcher de se mettre à
rouler. Ne desserrez jamais le frein de stationnement tant que le véhicule est soulevé.
Le cric doit reposer sur une surface plane, ferme et non glissante. Sur sol meuble, vous devez placer sous le cric un support
large qui puisse supporter la charge. Sur sol glissant, vous devez utiliser une protection antidérapante (un tapis en
caoutchouc sur du carrelage, par exemple).
Ne placez pas de bloc de bois ou d'objet similaire comme embase sous le cric. Sinon, en raison de la hauteur limitée, le cric
ne pourrait pas se déplier suffisamment pour atteindre sa capacité de charge normale.
Veillez à ce que le bord inférieur du pneu ne se trouve pas à plus de 3 cm du sol.
Ne mettez jamais vos mains ou vos pieds sous le véhicule lorsqu'il est soulevé.
Ne vous glissez jamais sous le véhicule lorsqu'il est soulevé.
Ne démarrez jamais le moteur lorsque le véhicule est soulevé.
N'ouvrez ou ne fermez jamais de porte ni le hayon lorsque le véhicule est soulevé.
Veillez à ce que personne ne se trouve dans le véhicule lorsqu'il est soulevé.
A l'aide de la clé démonte-roue
, dévissez les vis de la roue à changer de 1 tour environ. Ne les dévissez pas complètement.
Les points d'appui du cric se trouvent derrière les passages des roues avant et devant les passages des roues arrière (flèches).
Prenez la clé polygonale à cliquet dans l'outillage de bord et emboîtez-la dans le six-pans du cric de manière à ce que
l'inscription AUF soit visible.
Point d'appui du cric
Cric
Manivelle
Mettez le cric
en place sous le point d'appui .
Pour cela, le mandrin de centrage du cric doit être introduit dans l'ouverture prévue à cet effet au niveau du point d'appui.
Exemple
Veillez à ce que le pied du cric se trouve directement en dessous du point d'appui.
Tournez la clé polygonale à cliquet
jusqu'à ce que le cric
surface d'appui du cric repose entièrement sur le sol.
Continuez de tourner la clé polygonale à cliquet
soit parfaitement en place sous le point d'appui
et que la
jusqu'à ce que le pneu soit à 3 centimètres au maximum au-dessus du sol.
Dépose de la roue
Ne posez pas les vis de roue dans le sable ou dans la saleté. Sinon, le filetage des vis de roue et le taraudage des
moyeux de roue pourraient être endommagés lors du vissage.
Enlevez la vis de roue qui se trouve en haut.
Vissez le goujon de centrage
à la place de la vis.
Dévissez complètement les autres vis.
Enlevez la roue.
Montage d'une nouvelle roue
ATTENTION
Si les vis de roue sont huilées ou graissées et que les vis de roue ou le taraudage du moyeu de roue sont endommagés,
les vis de roue risquent de se desserrer. Vous risquez alors de perdre une roue pendant la marche. Il y a risque d'accident.
N'huilez ni ne graissez jamais les vis de roue. Si le taraudage est endommagé, prenez immédiatement contact avec un
atelier qualifié. Faites remplacer les vis de roue endommagées ou le taraudage du moyeu de roue endommagé. Ne
reprenez pas la route.
ATTENTION
Si vous vissez les vis ou écrous de roue lorsque le véhicule est soulevé, le cric risque de glisser. Il y a risque de blessure.
Serrez les vis ou écrous de roue uniquement lorsque le véhicule est abaissé.
Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Changement de roue »
Plus de détails.
Utilisez uniquement des vis de roue prévues pour le type de roue monté et pour votre véhicule. Pour des raisons de sécurité,
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser exclusivement les vis de roue agréées pour les véhicules Mercedes-Benz et pour le
type de roue monté.
Utilisez impérativement les vis de roue
pour monter la roue de secours compacte « à pneu pliable ». Si vous utilisez
d'autres vis de roue pour monter la roue de secours compacte « à pneu pliable », le système de freinage risque d'être
endommagé.
Vis pour les roues montées d'usine
Vis pour roue de secours compacte « Minispare »
Nettoyez les surfaces de contact entre la roue et le moyeu.
Glissez la nouvelle roue sur le goujon de centrage et appliquez-la contre le moyeu.
Posez les vis de roue et serrez-les légèrement.
Dévissez le goujon de centrage.
Posez la dernière vis de roue et serrez-la légèrement.
Abaissement du véhicule
ATTENTION
Si vous ne serrez pas les vis ou les écrous de roue au couple de serrage prescrit, les roues peuvent se détacher. Il y a
risque d'accident.
Après un changement de roue, faites immédiatement contrôler le couple de serrage par un atelier qualifié.
Emboîtez la clé polygonale à cliquet dans le six-pans du cric de manière à ce que l'inscription AB soit visible.
Tournez la clé polygonale à cliquet jusqu'à ce que le véhicule repose de nouveau sur le sol.
Mettez le cric de côté.
Serrez les vis de roue uniformément dans l'ordre indiqué
à , c'est-à-dire en diagonale. Le couple de serrage doit
être de 150 Nm .
Ramenez le cric dans sa position initiale.
Rangez le cric et le reste de l'outillage de changement de roue dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du
compartiment de chargement.
Contrôlez la pression du pneu de la roue nouvellement montée et corrigez-la si nécessaire.
Respectez la pression de gonflage recommandée Plus de détails.
Véhicules équipés du système de contrôle de la pression des pneus : toutes les roues montées doivent être équipées de
capteurs opérationnels.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Changement de roue]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Combinaisons de jantes et de pneus]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Combinaisons de jantes et de pneus
Contenu
Remarques générales
Equipement pneumatique
Remarques générales
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les pneus, les jantes et les
accessoires agréés spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Ces pneus sont spécialement adaptés aux systèmes de régulation, tels que l'ABS ou l'ESP®, et portent l'une des
désignations suivantes :
MO = Mercedes-Benz Original
MOE = Mercedes-Benz Original Extended (convenant pour le roulage à plat)
MO1 = Mercedes-Benz Original (uniquement certains pneus AMG)
Utilisez les pneus Mercedes-Benz Original Extended uniquement sur les jantes spécialement contrôlées par
Mercedes-Benz.
Utilisez uniquement les pneus, les jantes et les accessoires qui ont été testés et recommandés par Mercedes-Benz.
Sinon, cela risque d'entraîner une dégradation du comportement du véhicule, par exemple du point de vue de la tenue de
route, des bruits de roulement et de la consommation. En outre, d'autres dimensions de pneus peuvent entraîner sous
charge un frottement des pneus contre la carrosserie ou les éléments de l'essieu. Les pneus ou le véhicule peuvent être
endommagés.
Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour les dommages générés par l'utilisation de pneus, jantes ou accessoires
autres que ceux qui ont été testés et recommandés.
Pour de plus amples informations sur les combinaisons de pneus et de jantes autorisées, adressez-vous à un atelier
qualifié.
Les pneus rechapés ne sont pas testés ni recommandés par Mercedes-Benz car les détériorations antérieures ne peuvent
pas toujours être détectées au rechapage. Mercedes-Benz ne peut donc pas garantir la sécurité de marche. N'utilisez pas
de pneus d'occasion lorsque vous ignorez l'usage qui en a été fait auparavant.
Roues de grande taille : pour une taille de roue déterminée, plus la section du pneu est petite, plus le confort de marche
se dégrade sur les routes en mauvais état. Le confort de roulement et d'amortissement diminue et, lorsque vous
franchissez des obstacles, le risque d'endommager les jantes et les pneus augmente.
Vue d'ensemble des abréviations utilisées pour les tableaux suivants relatifs à l'équipement pneumatique :
AV/AR : essieu avant et essieu arrière
AV : essieu avant
AR : essieu arrière
Vous trouverez dans la trappe du réservoir un tableau des pressions de gonflage des pneus recommandées pour différentes
conditions d'utilisation du véhicule. Pour de plus amples informations sur la pression des pneus, voir Plus de détails. Contrôlez la
pression de gonflage régulièrement et uniquement lorsque les pneus sont froids.
Remarques concernant l'équipement du véhicule : le véhicule
doit toujours être équipé de jantes de même taille sur un essieu (gauche/droite)
doit toujours être équipé de pneus de même modèle (pneus été, pneus MOExtended, pneus hiver)
Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur
votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit
anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié.
Certaines combinaisons de jantes et de pneus ne sont livrables départ usine que dans certains pays.
Equipement pneumatique
ML 250 BlueTEC 4MATIC
Pneus été
R 18
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 255/55 R 18 105 V
AV/AR : 8,0 J x 18 H2 ET 56
R 19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 255/50 R 19 103 W
AV/AR : 255/50 R 19 103 W MOExtended
AV/AR : 255/50 R 19 103 W [2]
AV/AR : 255/50 R 19 103 W MOExtended
[1]
[1]
[2]
AV/AR : 8,0 J x 19 H2 ET 56
AV/AR : 8,0 J x 19 H2 ET 56
AV/AR : 8,5 J x 19 H2 ET 59
AV/AR : 8,5 J x 19 H2 ET 59
R 20
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 265/45 R 20 104 Y
AV/AR : 265/45 R 20 104 Y MOExtended
[2]
[1]
[2]
AV/AR : 9,0 J x 20 H2 ET 57
AV/AR : 9,0 J x 20 H2 ET 57
R 21
Pneus
AV/AR : 265/40 R 21 105 Y XL
Jantes alliage
[2]
[3]
[4]
AV/AR : 9,0 J x 21 H2 ET 53
Pneus toutes saisons
R 17
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 235/65 R 17 104 H M+S
AV/AR : 7,5 J x 17 H2 ET 53
Pneus hiver
R 17
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 235/65 R 17 104 H M+S
AV/AR : 7,5 J x 17 H2 ET 53
R 18
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 255/55 R 18 105 H M+S
AV/AR : 8,0 J x 18 H2 ET 56
R 19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 255/50 R 19 107 H XL M+S
AV/AR : 8,0 J x 19 H2 ET 56
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 255/50 R 19 107 H XL M+S
AV/AR : 255/50 R 19 107 H XL M+S
MOExtended
[1]
AV/AR : 255/50 R 19 107 H XL M+S
MOExtended
[1]
AV/AR : 8,0 J x 19 H2 ET 56
AV/AR : 8,5 J x 19 H2 ET 59
AV/AR : 8,5 J x 19 H2 ET 59
[2]
[2]
ML 250 CDI 4MATIC
Pneus été
R 18
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 255/55 R 18 105 V
AV/AR : 8,0 J x 18 H2 ET 56
R 19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 255/50 R 19 103 W
AV/AR : 255/50 R 19 103 W MOExtended
AV/AR : 255/50 R 19 103 W [2]
AV/AR : 255/50 R 19 103 W MOExtended
AV/AR : 8,0 J x 19 H2 ET 56
AV/AR : 8,0 J x 19 H2 ET 56
AV/AR : 8,5 J x 19 H2 ET 59
AV/AR : 8,5 J x 19 H2 ET 59
[1]
[1]
[2]
R 20
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 265/45 R 20 104 Y
AV/AR : 265/45 R 20 104 Y MOExtended
AV/AR : 9,0 J x 20 H2 ET 57
AV/AR : 9,0 J x 20 H2 ET 57
[2]
[1]
[2]
R 21
Pneus
AV/AR : 265/40 R 21 105 Y XL
Jantes alliage
[2]
[3]
AV/AR : 9,0 J x 21 H2 ET 53
[4]
Pneus toutes saisons
R 17
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 235/65 R 17 104 H M+S
AV/AR : 7,5 J x 17 H2 ET 53
Pneus hiver
R 17
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 235/65 R 17 104 H M+S
AV/AR : 7,5 J x 17 H2 ET 53
R 18
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 255/55 R 18 105 H M+S
AV/AR : 8,0 J x 18 H2 ET 56
R 19
Pneus
AV/AR : 255/50 R 19 107 H XL M+S
AV/AR : 255/50 R 19 107 H XL M+S
Jantes alliage
AV/AR : 8,0 J x 19 H2 ET 56
MOExtended
[1]
AV/AR : 8,0 J x 19 H2 ET 56
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 255/50 R 19 107 H XL M+S
AV/AR : 255/50 R 19 107 H XL M+S
AV/AR : 8,5 J x 19 H2 ET 59
[2]
MOExtended
[1]
AV/AR : 8,5 J x 19 H2 ET 59
[2]
ML 300 4MATIC BlueEFFICIENCY
Pneus été
R 18
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 255/55 R 18 105 V
AV/AR : 8,0 J x 18 H2 ET 56
R 19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 255/50 R 19 103 W
AV/AR : 255/50 R 19 103 W MOExtended
AV/AR : 255/50 R 19 103 W [2]
AV/AR : 255/50 R 19 103 W MOExtended
AV/AR : 8,0 J x 19 H2 ET 56
AV/AR : 8,0 J x 19 H2 ET 56
AV/AR : 8,5 J x 19 H2 ET 59
AV/AR : 8,5 J x 19 H2 ET 59
[1]
[1]
[2]
R 20
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 265/45 R 20 104 Y
AV/AR : 265/45 R 20 104 Y MOExtended
AV/AR : 9,0 J x 20 H2 ET 57
AV/AR : 9,0 J x 20 H2 ET 57
[2]
[1]
[2]
R 21
Pneus
AV/AR : 265/40 R 21 105 Y XL
Jantes alliage
[2]
[3]
AV/AR : 9,0 J x 21 H2 ET 53
[4]
Pneus hiver
R 18
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 255/55 R 18 105 H M+S
AV/AR : 8,0 J x 18 H2 ET 56
R 19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 255/50 R 19 107 H XL M+S
AV/AR : 255/50 R 19 107 H XL M+S
AV/AR : 255/50 R 19 107 H XL M+S
MOExtended
[1]
AV/AR : 255/50 R 19 107 H XL M+S
MOExtended
[1]
AV/AR : 8,0 J x 19 H2 ET 56
AV/AR : 8,0 J x 19 H2 ET 56
AV/AR : 8,5 J x 19 H2 ET 59
AV/AR : 8,5 J x 19 H2 ET 59
[2]
[2]
ML 350 4MATIC BlueEFFICIENCY
Pneus été
R 18
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 255/55 R 18 105 V
AV/AR : 8,0 J x 18 H2 ET 56
R 19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 255/50 R 19 103 W
AV/AR : 255/50 R 19 103 W MOExtended
AV/AR : 255/50 R 19 103 W [2]
AV/AR : 255/50 R 19 103 W MOExtended
AV/AR : 8,0 J x 19 H2 ET 56
AV/AR : 8,0 J x 19 H2 ET 56
AV/AR : 8,5 J x 19 H2 ET 59
AV/AR : 8,5 J x 19 H2 ET 59
[1]
[1]
[2]
R 20
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 265/45 R 20 104 Y
AV/AR : 265/45 R 20 104 Y MOExtended
AV/AR : 9,0 J x 20 H2 ET 57
AV/AR : 9,0 J x 20 H2 ET 57
[2]
[1]
[2]
R 21
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 265/40 R 21 105 Y XL
[2]
[3]
AV/AR : 9,0 J x 21 H2 ET 53
[4]
Pneus hiver
R 18
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 255/55 R 18 105 H M+S
AV/AR : 8,0 J x 18 H2 ET 56
R 19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 8,0 J x 19 H2 ET 56
AV/AR : 255/50 R 19 107 H XL M+S
AV/AR : 255/50 R 19 107 H XL M+S
AV/AR : 255/50 R 19 107 H XL M+S
MOExtended
[1]
AV/AR : 255/50 R 19 107 H XL M+S
MOExtended
[1]
AV/AR : 8,0 J x 19 H2 ET 56
AV/AR : 8,5 J x 19 H2 ET 59
[2]
AV/AR : 8,5 J x 19 H2 ET 59
[2]
ML 350 BlueTEC 4MATIC
Pneus été
R 18
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 255/55 R 18 105 V
AV/AR : 8,0 J x 18 H2 ET 56
R 19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 255/50 R 19 103 W
AV/AR : 255/50 R 19 103 W MOExtended
AV/AR : 255/50 R 19 103 W [2]
AV/AR : 255/50 R 19 103 W MOExtended
[1]
[1]
[2]
AV/AR : 8,0 J x 19 H2 ET 56
AV/AR : 8,0 J x 19 H2 ET 56
AV/AR : 8,5 J x 19 H2 ET 59
AV/AR : 8,5 J x 19 H2 ET 59
R 20
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 265/45 R 20 104 Y
AV/AR : 265/45 R 20 104 Y MOExtended
[2]
R 21
[1]
[2]
AV/AR : 9,0 J x 20 H2 ET 57
AV/AR : 9,0 J x 20 H2 ET 57
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 265/40 R 21 105 Y XL
[2]
[3]
AV/AR : 9,0 J x 21 H2 ET 53
[4]
Pneus toutes saisons
R 17
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 235/65 R 17 104 V M+S
AV/AR : 7,5 J x 17 H2 ET 53
Pneus hiver
R 17
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 235/65 R 17 104 H M+S
AV/AR : 7,5 J x 17 H2 ET 53
R 18
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 255/55 R 18 105 H M+S
AV/AR : 8,0 J x 18 H2 ET 56
R 19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 8,0 J x 19 H2 ET 56
AV/AR : 255/50 R 19 107 H XL M+S
AV/AR : 255/50 R 19 107 H XL M+S
MOExtended
[1]
AV/AR : 255/50 R 19 107 H XL M+S
AV/AR : 255/50 R 19 107 H XL M+S
MOExtended
[1]
AV/AR : 8,0 J x 19 H2 ET 56
AV/AR : 8,5 J x 19 H2 ET 59
[1]
AV/AR : 8,5 J x 19 H2 ET 59
[2]
ML 350 CDI 4MATIC
Pneus été
R 18
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 255/55 R 18 105 V
AV/AR : 8,0 J x 18 H2 ET 56
R 19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 255/50 R 19 103 W
AV/AR : 255/50 R 19 103 W MOExtended
AV/AR : 255/50 R 19 103 W [2]
AV/AR : 255/50 R 19 103 W MOExtended
[1]
[1]
[2]
AV/AR : 8,0 J x 19 H2 ET 56
AV/AR : 8,0 J x 19 H2 ET 56
AV/AR : 8,5 J x 19 H2 ET 59
AV/AR : 8,5 J x 19 H2 ET 59
R 20
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 265/45 R 20 104 Y
AV/AR : 265/45 R 20 104 Y MOExtended
[2]
[1]
[2]
AV/AR : 9,0 J x 20 H2 ET 57
AV/AR : 9,0 J x 20 H2 ET 57
R 21
Pneus
AV/AR : 265/40 R 21 105 Y XL
Jantes alliage
[2]
[3]
[4]
AV/AR : 9,0 J x 21 H2 ET 53
Pneus toutes saisons
R 17
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 235/65 R 17 104 V M+S
AV/AR : 7,5 J x 17 H2 ET 53
Pneus hiver
R 17
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 235/65 R 17 104 H M+S
AV/AR : 7,5 J x 17 H2 ET 53
R 18
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 255/55 R 18 105 H M+S
AV/AR : 8,0 J x 18 H2 ET 56
R 19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 8,0 J x 19 H2 ET 56
AV/AR : 255/50 R 19 107 H XL M+S
AV/AR : 255/50 R 19 107 H XL M+S
AV/AR : 255/50 R 19 107 H XL M+S
MOExtended
[1]
AV/AR : 255/50 R 19 107 H XL M+S
MOExtended
[1]
AV/AR : 8,0 J x 19 H2 ET 56
AV/AR : 8,5 J x 19 H2 ET 59
[1]
[2]
AV/AR : 8,5 J x 19 H2 ET 59
ML 500 4MATIC BlueEFFICIENCY
Pneus été
R 19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 255/50 R 19 103 W
AV/AR : 255/50 R 19 103 W MOExtended
AV/AR : 255/50 R 19 103 W [2]
AV/AR : 255/50 R 19 103 W MOExtended
AV/AR : 8,0 J x 19 H2 ET 56
AV/AR : 8,0 J x 19 H2 ET 56
AV/AR : 8,5 J x 19 H2 ET 59
AV/AR : 8,5 J x 19 H2 ET 59
[1]
[1]
[2]
R 20
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 265/45 R 20 104 Y
AV/AR : 265/45 R 20 104 Y MOExtended
AV/AR : 9,0 J x 20 H2 ET 57
AV/AR : 9,0 J x 20 H2 ET 57
[2]
[1]
[2]
R 21
Pneus
AV/AR : 265/40 R 21 105 Y XL
Jantes alliage
[2]
[3]
AV/AR : 9,0 J x 21 H2 ET 53
[4]
Pneus hiver
R 19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 8,0 J x 19 H2 ET 56
AV/AR : 255/50 R 19 107 H XL M+S
AV/AR : 255/50 R 19 107 H XL M+S
AV/AR : 255/50 R 19 107 H XL M+S
MOExtended
[2]
[1]
AV/AR : 8,0 J x 19 H2 ET 56
AV/AR : 8,5 J x 19 H2 ET 59
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 255/50 R 19 107 H XL M+S
MOExtended
[1]
AV/AR : 8,5 J x 19 H2 ET 59
[2]
ML 63 AMG 4MATIC
Pneus été
R 20
Pneus
AV/AR : 265/45 ZR 20 108 Y XL
Jantes alliage
AV/AR : 9,0 J x 20 H2 ET 41
[2]
R 21
Pneus
AV/AR : 295/35 ZR 21 107 Y XL
Jantes alliage
[2]
AV/AR : 10,0 J x 21 H2 ET 56
[3]
Pneus hiver
R 20
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 255/45 R 20 105 V XL M+S
AV/AR : 9,0 J x 20 H2 ET 41
R 21
Pneus
AV/AR : 295/35 R 21 107 V XL M+S
Jantes alliage
[2]
[3]
AV/AR : 10,0 J x 21 H2 ET 56
Notes de bas de page
[1] Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat), à utiliser uniquement lorsque l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le
système de contrôle de la pression des pneus sont activés.
[2] Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Chaînes neige ».
[3] Tenez compte des remarques relatives aux jantes de grande taille qui figurent dans la section « Combinaisons de jantes et de pneus », sous «
Remarques générales ».
[4] Uniquement pour les véhicules équipés d'une suspension pneumatique.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Combinaisons de jantes et de pneus]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Roue de secours compacte]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Roue de secours compacte
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Remarques générales
Extraction de la roue de secours compacte
Caractéristiques techniques
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
La roue de secours compacte ou la roue de secours normale et la roue à changer peuvent avoir des dimensions et des
types de jantes et de pneus différents. Si vous montez la roue de secours compacte ou la roue de secours normale, il est
possible que le comportement routier soit fortement modifié. Il y a risque d'accident.
Pour éviter de prendre des risques,
adaptez votre style de conduite et conduisez prudemment
ne montez jamais plus d'une roue de secours compacte ou plus d'une roue de secours normale présentant des
différences avec la roue à changer
n'utilisez une roue de secours compacte ou une roue de secours normale présentant des différences avec la roue à
changer que temporairement
ne désactivez pas l'ESP®
faites remplacer la roue de secours compacte ou la roue de secours normale présentant des dimensions différentes
dans l'atelier qualifié le plus proche. Tenez impérativement compte des dimensions de jantes et de pneus
appropriées ainsi que du type de pneus.
Véhicules AMG équipés d'une roue de secours compacte « Minispare » : n'utilisez la roue de secours compacte «
Minispare » que sur l'essieu arrière. Si vous montez la roue de secours compacte « Minispare » sur l'essieu avant, le
système de freinage risque d'être endommagé.
Si un pneu de l'essieu avant est défectueux, remplacez d'abord une roue intacte de l'essieu arrière par la roue de secours
compacte « Minispare ». La roue défectueuse de l'essieu avant est ensuite remplacée par la roue intacte de l'essieu
arrière.
Tenez impérativement compte de l'étiquette de rappel située sur la roue de secours compacte « Minispare ».
Si vous roulez avec une roue de secours compacte ou une roue de secours normale présentant des dimensions différentes, ne
dépassez pas la vitesse maximale autorisée de 80 km/h.
Le montage de chaînes neige sur les roues de secours compactes n'est pas autorisé.
Remarques générales
Le montage de la roue de secours compacte est décrit sous « Montage des roues »
Plus de détails.
Contrôlez également la pression du pneu de la roue de secours compacte à intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs trajets et
corrigez-la si nécessaire Plus de détails. Reportez-vous à la valeur figurant sur la roue ou sous « Caractéristiques techniques »
Plus de détails.
Le pneu de la roue de secours compacte peut aussi être monté dans le sens de rotation inverse. Respectez les conditions
d'utilisation temporaire ainsi que la limite de vitesse indiquée sur la roue de secours compacte.
Remplacez les pneus au plus tard au bout de 6 ans, indépendamment de leur degré d'usure. Cette remarque vaut également pour
la roue de secours compacte.
L'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus ne peut pas fonctionner
de façon fiable tant que vous roulez avec une roue de secours compacte. Ne redémarrez l'avertisseur de perte de
pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus qu'après avoir remplacé la roue défectueuse par
une roue normale.
Véhicules équipés du système de contrôle de la pression des pneus : si vous avez monté la roue de secours
compacte, il se peut que le système affiche pendant encore quelques minutes la pression de gonflage du pneu démonté.
La valeur affichée à l'emplacement qui correspond à la roue de secours compacte n'équivaut alors pas à la pression de
gonflage actuelle de la roue de secours compacte.
Extraction de la roue de secours compacte
Roue de secours compacte « Minispare »
Dispositif de fixation de la roue de secours compacte
La roue de secours compacte « Minispare » se trouve dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du compartiment
de chargement.
Relevez le plancher du compartiment de chargement
Plus de détails.
Tournez le dispositif de fixation de la roue de secours compacte
retirez-le.
Retirez la roue de secours compacte « Minispare »
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis
.
Sur les véhicules équipés du système de sonorisation Bang & Olufsen, la roue de secours compacte « Minispare » est rangée
dans une housse. La housse est fixée aux anneaux d'arrimage qui se trouvent dans le compartiment de chargement.
Extraction de la roue de secours compacte : desserrez les sangles d'arrimage
des 2 côtés.
Décrochez les mousquetons
et
des sangles d'arrimage
des anneaux d'arrimage.
Retirez la roue de secours compacte « Minispare » avec sa housse.
Ouvrez la housse et sortez la roue de secours compacte « Minispare ».
Rangement de la roue de secours compacte : mettez la roue de secours compacte « Minispare » dans la housse et fermez la
housse.
Rangez la roue de secours compacte « Minispare » avec sa housse dans le compartiment de chargement en veillant à ce que la
sangle de transport soit orientée vers l'arrière.
Accrochez les mousquetons
et
Serrez les sangles d'arrimage
des sangles d'arrimage
des 2 côtés.
aux anneaux d'arrimage.
Pour de plus amples informations sur le changement de roue et le montage des roues, voir
Plus de détails.
Caractéristiques techniques
ML 250 BlueTEC 4MATIC
Roue de secours compacte « Minispare »
Pneus
Jantes alliage
T 155/90 R18 113 M
4,0 B x 18 H2 ET 40
Pression de gonflage : 420 kPa (4,2 bars, 61 psi)
ML 250 CDI 4MATIC
Roue de secours compacte « Minispare »
Pneus
Jantes alliage
T 155/90 R18 113 M
4,0 B x 18 H2 ET 40
Pression de gonflage : 420 kPa (4,2 bars, 61 psi)
ML 300 4MATIC BlueEFFICIENCY
Roue de secours compacte « Minispare »
Pneus
Jantes alliage
T 155/90 R18 113 M
4,0 B x 18 H2 ET 40
Pression de gonflage : 420 kPa (4,2 bars, 61 psi)
ML 350 4MATIC BlueEFFICIENCY
Roue de secours compacte « Minispare »
Pneus
Jantes alliage
T 155/90 R18 113 M
4,0 B x 18 H2 ET 40
Pression de gonflage : 420 kPa (4,2 bars, 61 psi)
ML 350 BlueTEC 4MATIC
Roue de secours compacte « Minispare »
Pneus
Jantes alliage
T 155/90 R18 113 M
4,0 B x 18 H2 ET 40
Pression de gonflage : 420 kPa (4,2 bars, 61 psi)
ML 350 CDI 4MATIC
Roue de secours compacte « Minispare »
Pneus
Jantes alliage
T 155/90 R18 113 M
4,0 B x 18 H2 ET 40
Pression de gonflage : 420 kPa (4,2 bars, 61 psi)
ML 500 4MATIC BlueEFFICIENCY
Roue de secours compacte « Minispare »
Pneus
Jantes alliage
T 155/80 R19 114 M
4,5 B x 19 H2 ET 40
Pression de gonflage : 420 kPa (4,2 bars, 61 psi)
ML 63 AMG 4MATIC
Roue de secours compacte « Minispare »
Pneus
Jantes alliage
T 155/80 R19 114 M
4,5 B x 19 H2 ET 40
Pression de gonflage : 420 kPa (4,2 bars, 61 psi)
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Roue de secours compacte]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Informations sur les caractéristiques techniques]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Informations sur les caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques actuelles sont disponibles sur Internet à l'adresse suivante : http://www.mercedes-benz.com.
Les caractéristiques techniques ont été établies conformément aux directives UE. Toutes les données sont valables pour
le véhicule dans son équipement de série. Elles peuvent par conséquent varier selon l'équipement du véhicule. Pour de
plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Informations sur les caractéristiques techniques]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Pièces d'origine Mercedes-Benz]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Pièces d'origine Mercedes-Benz
ATTENTION
En cas d'utilisation de pièces, jantes et pneumatiques non homologués ainsi que d'accessoires importants pour la
sécurité, la sécurité de marche risque d'être compromise.
Le fonctionnement de systèmes importants pour la sécurité, tels que le système de freinage, risque d'être perturbé. Vous
risquez alors de perdre le contrôle de votre véhicule et de provoquer un accident.
Mercedes-Benz vous recommande par conséquent d'utiliser les pièces d'origine Mercedes-Benz ou des pièces de qualité
équivalente. Utilisez uniquement des pneus et des jantes ainsi que des accessoires qui ont été homologués pour votre
type de véhicule.
Protection de l'environnement
Daimler AG propose des organes et des pièces recyclés en échange standard qui présentent un niveau de qualité
identique à celui des pièces neuves. Une garantie pour vices cachés identique à celle des pièces neuves leur est
également accordée.
Les airbags, les rétracteurs de ceinture ainsi que les calculateurs et les capteurs de ces systèmes de retenue peuvent être
montés aux emplacements suivants :
Portes
Montants de porte
Bas de porte
Sièges
Poste de conduite
Combiné d'instruments
Console centrale
Ne montez aucun accessoire (un système audio, par exemple) à ces emplacements. N'effectuez pas de réparations ni de
travaux de soudage. Vous pourriez compromettre le fonctionnement des systèmes de retenue.
Confiez le montage ultérieur d'accessoires à un atelier qualifié.
Mercedes-Benz soumet les pièces d'origine, les pièces de transformation et les accessoires agréés pour votre véhicule à un
contrôle qui permet de prouver leur fiabilité, leur sécurité et leur aptitude à être montés sur celui-ci. Malgré une observation
permanente du marché, Mercedes-Benz ne peut pas porter de jugement sur les autres produits. Même si ces produits ont reçu
dans certains cas particuliers une homologation ou une autorisation administrative, Mercedes-Benz décline toute responsabilité
pour leur montage sur les véhicules Mercedes-Benz.
En Allemagne, certaines pièces ne sont homologuées pour le montage ou pour les transformations que si elles sont conformes aux
prescriptions légales en vigueur. Cela vaut également pour certains autres pays. Toutes les pièces d'origine Mercedes-Benz
satisfont aux exigences d'homologation. Les pièces qui ne sont pas homologuées peuvent conduire à l'annulation de l'autorisation
de mise en circulation.
C'est le cas
si le type de véhicule mentionné dans l'autorisation de mise en circulation est modifié
si le véhicule peut devenir une menace pour les autres usagers
si les émissions polluantes ou sonores sont plus élevées
Pour toute commande de pièces d'origine Mercedes-Benz, indiquez toujours le numéro d'identification du véhicule (VIN)
détails et le numéro du moteur Plus de détails.
Notes de bas de page
Plus de
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Pièces d'origine Mercedes-Benz]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Electronique du véhicule]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Electronique du véhicule
Contenu
Interventions sur l'électronique du moteur
Montage de radiotéléphones et de téléphones portables (émetteurs RF)
Interventions sur l'électronique du moteur
ATTENTION
Confiez toujours les travaux de maintenance sur l'électronique du moteur et sur les pièces correspondantes à un atelier
qualifié. Sinon, la sécurité de marche de votre véhicule pourrait être compromise.
Confiez toujours les travaux de maintenance sur l'électronique du moteur et sur les pièces correspondantes (calculateurs,
capteurs, câbles de liaison, etc.) à un atelier qualifié. Sinon, il y a risque d'usure accrue des pièces du véhicule et
d'annulation de l'autorisation de mise en circulation du véhicule.
Montage de radiotéléphones et de téléphones portables (émetteurs RF)
ATTENTION
Les émetteurs RF dont le montage ultérieur n'a pas été réalisé correctement peuvent perturber l'électronique du véhicule.
La sécurité de fonctionnement du véhicule et, par conséquent, votre propre sécurité sont ainsi compromises.
Confiez le montage ultérieur d'émetteurs RF à un atelier qualifié.
ATTENTION
Les émetteurs RF dont le montage ultérieur n'a pas été réalisé correctement peuvent provoquer un rayonnement
électromagnétique puissant dans l'habitacle. L'utilisation d'une antenne extérieure permet de se protéger contre les
éventuels risques liés aux champs électromagnétiques, actuellement débattus par la communauté scientifique.
Confiez le montage ultérieur d'émetteurs RF à un atelier qualifié.
Le non-respect des conditions d'installation et d'utilisation des émetteurs RF peut entraîner l'annulation de l'autorisation de
mise en circulation.
Respectez en particulier les conditions suivantes :
Utilisez uniquement des bandes de fréquences autorisées.
Respectez les puissances de sortie maximales dans ces bandes de fréquences.
Respectez les emplacements de montage des antennes autorisés.
Emplacements de montage des antennes autorisés
Zone arrière du toit
Ailes arrière
Si vous montez une antenne au niveau des ailes arrière, nous vous recommandons de monter celle-ci en direction du
milieu de la chaussée.
Pour le montage ultérieur d'émetteurs RF, vous devez respecter la spécification technique ISO/TS 21609 (véhicules routiers Guide sur la compatibilité électromagnétique (CEM) pour l'installation en seconde monte d'équipements de radiotéléphonie).
Respectez les dispositions légales en vigueur pour les pièces rapportées.
Si votre véhicule est équipé d'un prééquipement pour la radio, utilisez les raccords d'alimentation électrique et les raccords
d'antenne prévus dans le prééquipement. Lors du montage, tenez impérativement compte des notices d'utilisation
complémentaires du fabricant.
Toute divergence concernant les bandes de fréquences, les puissances d'émission maximales ou les emplacements de montage
des antennes nécessite l'accord préalable de Mercedes-Benz.
Les puissances d'émission maximales (PEAK) au niveau de la base d'antenne ne doivent pas être supérieures aux valeurs
suivantes :
Bande de fréquences
Puissance d'émission maximale (PEAK)
Ondes courtes (f < 54 MHz)
Bande des 4 m
Bande des 2 m
Réseau 3RP/TETRA
Bande des 70 cm
GSM/DCS/PCS
100 W
30 W
50 W
35 W
35 W
10 W
850/900/1800/1900
UMTS/LTE
10 W
Les éléments suivants peuvent être utilisés sans restriction dans le véhicule :
Emetteurs RF ayant une puissance d'émission maximale de 100 mW
Téléphones portables (GSM/DCS/PCS/UMTS/LTE)
Pour les bandes de fréquences suivantes, il n'existe aucune restriction pour les emplacements de montage des antennes à
l'extérieur du véhicule :
Réseau 3RP/TETRA
Bande des 70 cm
GSM/DCS/PCS
UMTS/LTE
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Electronique du véhicule]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Plaques constructeur]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Plaques constructeur
Contenu
Plaque constructeur avec numéro d'identification du véhicule (VIN)
VIN
Numéro du moteur
Plaque constructeur avec numéro d'identification du véhicule (VIN)
Ouvrez la porte avant droite.
Vous pouvez voir la plaque constructeur du véhicule
.
Plaque constructeur du véhicule (exemple)
Plaque constructeur du véhicule
Constructeur du véhicule (Daimler AG)
Numéro d'autorisation de mise en circulation CE (uniquement pour certains pays)
VIN
Poids total autorisé (kg)
Poids total autorisé de l'ensemble routier (kg)
Charge autorisée sur l'essieu avant (kg)
Charge autorisée sur l'essieu arrière (kg)
Code peinture
Les données indiquées sur la plaque constructeur du véhicule figurent à titre d'exemple. Ces données sont différentes
pour chaque véhicule et peuvent différer des données indiquées ici. Vous trouverez les données valables pour votre
véhicule sur les plaques constructeur du véhicule.
VIN
Ouvrez la porte avant droite.
Ouvrez le cache
dans le sens de la flèche et retirez-le.
Vous pouvez voir le VIN.
Le VIN figure également sur la plaque constructeur du véhicule
Plus de détails.
Numéro du moteur
Le numéro du moteur est frappé sur le bloc-cylindres. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Plaques constructeur]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Ingrédients et lubrifiants, capacités]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Carburant
AdBlue®
Huile moteur
Liquide de frein
Liquide de refroidissement
Lave-glace et lave-phares
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Manipulez, stockez et éliminez tous les ingrédients et lubrifiants dans le respect des dispositions légales en vigueur afin
de ne pas vous mettre en danger, ni d'autres personnes.
Conservez les ingrédients et lubrifiants hors de portée des enfants.
Pour éviter de nuire à votre santé, évitez tout contact direct des ingrédients et lubrifiants avec les yeux ou des plaies
ouvertes. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin.
Protection de l'environnement
Eliminez les ingrédients et lubrifiants dans le respect des règles de protection de l'environnement !
Les ingrédients et lubrifiants sont
les carburants (essence ou gazole, par exemple)
les additifs pour le post-traitement des gaz d'échappement (AdBlue®, par exemple)
les lubrifiants (huile moteur ou huile de boîte de vitesses, par exemple)
le liquide de refroidissement
le liquide de frein
le liquide de lave-glace
le réfrigérant du système de climatisation
Les pièces de construction et les ingrédients et lubrifiants doivent être adaptés les uns aux autres. Mercedes-Benz vous
recommande d'utiliser les produits testés et agréés par Mercedes-Benz. Ceux-ci figurent dans la présente notice d'utilisation
Mercedes-Benz, au chapitre correspondant.
Les ingrédients et lubrifiants agréés par Mercedes-Benz sont reconnaissables à l'inscription sur le bidon :
Homologation MB (homologation MB 229.51, par exemple)
MB Approval (MB Approval 229.51, par exemple)
Les autres indications et recommandations font état d'un niveau de qualité ou d'une spécification se référant à un numéro de fiche
MB (par exemple MB 229.5). Elles ne sont pas nécessairement agréées par Mercedes-Benz.
Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz ou consultez le site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com.
Carburant
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Les carburants sont facilement inflammables. Il est par conséquent interdit de fumer et d'approcher un feu ou une flamme
nue au cours de la manipulation des carburants.
Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel avant de ravitailler.
ATTENTION
Evitez tout contact avec les carburants.
Le contact direct de la peau avec du carburant ou l'inhalation de vapeurs de carburant sont nuisibles à votre santé.
Capacité du réservoir
La capacité totale du réservoir de carburant peut varier en fonction de l'équipement du véhicule.
Capacité totale
ML 300 4MATIC BlueEFFICIENCY
78,0 l
ML 350 4MATIC BlueEFFICIENCY
ou
ML 250 BlueTEC 4MATIC
ML 250 CDI 4MATIC
93,0 l
70,0 l
ou
ML 350 BlueTEC 4MATIC
93,0 l
ML 350 CDI 4MATIC
ML 500 4MATIC BlueEFFICIENCY
93,0 l
ML 63 AMG 4MATIC
dont une réserve de
Modèles avec une capacité totale de 70,0 l
Modèles avec une capacité totale de 78,0 l
Modèles avec une capacité totale de 93,0 l
ML 63 AMG 4MATIC
env. 11,0 l
env. 10,0 l
env. 12,0 l
env. 14,0 l
Essence (EN 228, E DIN 51626-1)
Qualité du carburant
Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur à essence avec du gazole. De petites quantités de gazole suffisent pour
endommager le système d'injection.
Utilisez uniquement du supercarburant sans plomb dont l'indice d'octane est de 95 RON/85 MON au minimum et qui
satisfait aux exigences de la norme européenne EN 228 ou de la norme E DIN 51626-1 ou bien du carburant de qualité
équivalente.
Un carburant de ce type peut contenir jusqu'à 10 % d'éthanol.
N'utilisez pas les carburants suivants :
E85 (essence avec 85 % d'éthanol)
E100 (100 % d'éthanol)
M15 (essence avec 15 % de méthanol)
M85 (essence avec 85 % de méthanol)
M100 (100 % de méthanol)
Essence contenant des additifs métallifères
Gazole
Ne mélangez pas ce type de carburants avec de l'essence et n'utilisez pas d'additifs. Sinon, vous risquez d'endommager
le moteur. Cela ne s'applique pas aux additifs de nettoyage permettant d'éliminer et d'éviter les dépôts. Seuls les additifs
de nettoyage recommandés par Mercedes-Benz peuvent être mélangés à l'essence (voir « Additifs »). Pour de plus
amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
En règle générale, vous trouverez des informations relatives à la qualité du carburant sur la pompe à essence. Si l'inscription
correspondante ne figure pas sur la pompe, renseignez-vous auprès du personnel de la station-service.
Le carburant E10 contient jusqu'à 10 % de bioéthanol. Votre véhicule est compatible avec le carburant E10. Vous pouvez
ravitailler votre véhicule avec du carburant E10.
Si le carburant recommandé n'est pas disponible, vous pouvez utiliser à titre temporaire de l'essence ordinaire sans plomb
avec un indice d'octane de 91 RON/82,5 MON. La puissance du moteur peut alors diminuer et la consommation de
carburant augmenter. Evitez de rouler à pleins gaz.
Pour de plus amples informations sur le ravitaillement en carburant, voir
Plus de détails.
Véhicules AMG
Utilisez uniquement du carburant Super Plus sans plomb dont l'indice d'octane est de 98 RON/88 MON au minimum et qui
satisfait aux exigences de la norme européenne EN 228 ou bien du carburant de qualité équivalente.
Sinon, vous pourriez compromettre la puissance du moteur ou endommager celui-ci.
Si le carburant recommandé n'est pas disponible, vous pouvez utiliser à titre temporaire du supercarburant sans plomb
avec un indice d'octane de 95 RON/85 MON. La puissance du moteur peut alors diminuer et la consommation de
carburant augmenter. Evitez impérativement de rouler à pleins gaz.
Si le carburant recommandé n'est pas disponible, vous pouvez utiliser en cas de nécessité de l'essence ordinaire sans
plomb avec un indice d'octane de 91 RON/82,5 MON.
Cela entraînera cependant une nette augmentation de la consommation de carburant, accompagnée d'une forte
diminution de la puissance du moteur. Evitez de rouler à pleins gaz.
Si vous ne pouvez utiliser que de l'essence ordinaire avec un indice d'octane de 91 RON/82,5 MON ou inférieur sur une
période prolongée, vous devez demander à un atelier qualifié d'adapter le véhicule au type de carburant utilisé.
Le carburant E10 contient jusqu'à 10 % de bioéthanol. Votre véhicule est compatible avec le carburant E10. Vous pouvez
ravitailler votre véhicule avec du carburant E10.
ML 350 4MATIC BlueEFFICIENCY
Utilisez uniquement du supercarburant sans plomb et sans soufre dont l'indice d'octane est de 95 RON/85 MON au
minimum et qui satisfait aux exigences de la norme européenne EN 228 ou bien du carburant de qualité équivalente.
Sinon, vous pourriez compromettre la puissance du moteur ou endommager le système de dépollution.
Il peut arriver, dans certains pays, que l'essence disponible ne soit pas suffisamment désulfurée. Une odeur peut se
dégager, en particulier lorsque vous effectuez de courts trajets. L'odeur disparaît dès que vous utilisez à nouveau une
essence sans soufre (teneur en soufre corposwgl_003c.png 10 ppm).
Additifs
Ne ravitaillez pas en carburant de mauvaise qualité et n’utilisez pas d’additifs qui n’ont pas été testés ni agréés pour les
véhicules Mercedes-Benz. Sinon, cela pourrait entraîner des dommages ou des dysfonctionnements au niveau du
système d’alimentation en carburant.
Les dépôts générés au cours de la combustion de l'essence sont l'un des principaux problèmes liés à l'utilisation d'un carburant de
mauvaise qualité. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser des carburants additivés de qualité.
Si vous utilisez des carburants sans additifs pendant une période prolongée, des dépôts peuvent se former. Ils se retrouvent en
particulier au niveau des soupapes d'admission et de la chambre de combustion.
Cela peut entraîner des problèmes de fonctionnement du moteur, par exemple
une phase de mise en température prolongée du moteur
un ralenti irrégulier
des bruits du moteur
des ratés d'allumage
une diminution de la puissance
Des dépôts peuvent se former dans les régions dans lesquelles il n'est pas possible de se procurer de l'essence avec les additifs
correspondants. Dans ce cas, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser les additifs agréés pour les véhicules Mercedes-Benz
(voir http://bevo.mercedes-benz.com).
Il peut arriver, dans certains pays, que le carburant disponible ne soit pas d'une qualité suffisante. Cela peut entraîner la formation
de dépôts. Dans ce cas, et après avoir reçu l'accord d'un point de service Mercedes-Benz, mélangez à l'essence l'additif
recommandé par Mercedes-Benz (référence A000989254510). Suivez impérativement les instructions et respectez les proportions
de mélange qui figurent sur le récipient.
Pour obtenir une liste des produits agréés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Respectez les instructions
d'utilisation données dans la description du produit.
Ne mélangez aucun autre additif au carburant. Cela entraîne des coûts inutiles et pourrait endommager le moteur.
Gazole (EN 590)
Qualité du carburant
ATTENTION
Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur diesel avec de l'essence. Ne mélangez pas d'essence au gazole. Sinon,
le système d'alimentation en carburant et le moteur seront endommagés. Le véhicule pourrait alors prendre feu.
Utilisez uniquement du gazole satisfaisant aux exigences de la norme européenne EN 590 ou bien du gazole de qualité
équivalente. Si vous utilisez un carburant qui ne satisfait pas aux exigences de la norme EN 590, le moteur ou le système
d'échappement peuvent être endommagés ou subir une usure accrue.
N'utilisez pas les carburants suivants :
Gazole marin
Fuel domestique
Biogazole
Huile végétale
Essence
Pétrole
Kérosène
Ne mélangez pas ce type de carburants avec du gazole et n'utilisez pas d'additifs spéciaux. Sinon, vous risquez
d'endommager le moteur. Cela ne s'applique pas aux produits anticoagulants. Pour de plus amples informations, voir «
Produits anticoagulants ».
Véhicules équipés d'un filtre à particules diesel : si vous devez faire le plein dans un pays qui ne fait pas partie de
l'Union européenne, utilisez exclusivement un eurodiesel à faible teneur en soufre (moins de 50 ppm). Sinon, vous risquez
d'endommager le système de dépollution.
Véhicules sans filtre à particules diesel : si vous utilisez votre véhicule dans un pays où seul du gazole ayant une
teneur en soufre élevée est disponible, la vidange d'huile de votre véhicule doit être effectuée plus fréquemment. Pour
plus de renseignements sur l'intervalle de vidange de l'huile, adressez-vous à un atelier qualifié.
En règle générale, vous trouverez des informations relatives à la qualité du carburant sur la pompe à essence. Si l'inscription
correspondante ne figure pas sur la pompe, renseignez-vous auprès du personnel de la station-service.
Pour de plus amples informations sur le ravitaillement en carburant, voir
Plus de détails.
Basses températures extérieures
Des gazoles présentant une meilleure fluidité à froid sont mis sur le marché pendant les mois d'hiver. La norme européenne
EN 590 définit différentes classes de résistance au froid en fonction des conditions climatiques. Pour éviter tout problème de
fonctionnement, utilisez du gazole qui satisfait aux exigences de la norme EN 590 en fonction des conditions climatiques. En cas
de température extérieure particulièrement basse, la fluidité du gazole peut ne pas être suffisante. Cela vaut également en cas
d'utilisation de gazole des régions plus chaudes, non adapté aux conditions climatiques.
Pour de plus amples informations sur les propriétés des carburants spécifiques à chaque pays, adressez-vous aux
sociétés pétrolières (stations-service, par exemple).
Produit anticoagulant
Pour améliorer la résistance au froid du gazole, des produits anticoagulants peuvent être mélangés au gazole. L'efficacité d'un
produit anticoagulant n'est pas garantie avec tous les carburants.
Utilisez uniquement des produits anticoagulants testés et agréés par Mercedes-Benz. Tenez compte des indications relatives à
l'utilisation d'un produit anticoagulant.
Un dosage exact et un bon mélange du produit anticoagulant sont déterminants pour obtenir une meilleure résistance au froid. Un
surdosage peut, dans certains cas, diminuer la résistance au froid et doit être évité. Suivez les indications de dosage du fabricant.
Mélangez l'additif au gazole avant que la fluidité du gazole ne soit insuffisante. Sinon, le seul moyen d'éliminer les défauts serait de
chauffer l'ensemble du système d'alimentation en carburant, par exemple en plaçant le véhicule dans un garage chauffé.
Pour de plus amples informations sur les produits anticoagulants recommandés, adressez-vous à un atelier qualifié.
Remarques sur la consommation de carburant
Protection de l'environnement
Le CO (dioxyde de carbone) est un gaz qui, au stade des connaissances actuelles, serait le principal responsable du
2
réchauffement de la Terre (effet de serre). Les émissions de CO du véhicule dépendent directement de la consommation
2
de carburant et, par conséquent,
du rendement du moteur
de votre style de conduite
d'autres facteurs indépendants de la technique, tels que les conditions environnementales et l'état des routes
En adoptant un style de conduite modéré et en faisant effectuer régulièrement la maintenance de votre véhicule, vous
pouvez contribuer à la réduction des émissions de CO .
2
La consommation est plus élevée que la normale
lorsque la température extérieure est très basse
en ville
lors de trajets courts
en montagne
lorsqu'une remorque est tractée
Uniquement pour certains pays : vous trouverez les valeurs réelles de consommation et d'émission dans les documents
COC (certificat CE de conformité). Ces documents vous sont remis à la livraison du véhicule.
Les valeurs de consommation indiquées ont été établies dans leur version en vigueur conformément
à la directive UE 80/1268/CEE (véhicules respectant la norme antipollution EURO4 ou les normes antérieures)
au règlement (CE) n° 715/2007 (véhicules à partir de la norme antipollution EURO5)
Dans la pratique, ces valeurs peuvent être différentes.
AdBlue®
Remarques générales
L'AdBlue® est un liquide non inflammable, non toxique, incolore et inodore, soluble dans l'eau.
Hautes températures extérieures
ATTENTION
De faibles quantités de vapeur d'ammoniaque risquent de s'échapper si vous ouvrez le bouchon du réservoir d'AdBlue®.
Cela dépend en particulier de l'âge de l'AdBlue®.
Les vapeurs d'ammoniaque ont une odeur âcre et irritent surtout
la peau
les muqueuses
les yeux
Elles peuvent entraîner des sensations de brûlure au niveau des yeux, du nez et de la gorge ainsi qu'une toux irritative et
des larmes.
N'inhalez pas les vapeurs d'ammoniaque. Remplissez le réservoir d'AdBlue® uniquement dans un local bien ventilé.
Basses températures extérieures
L'AdBlue® gèle à une température d'environ 11
. Le véhicule est équipé d'usine d'un dispositif de préchauffage de l'AdBlue®.
Il peut ainsi être utilisé en hiver à des températures inférieures à 11
.
Additifs
Utilisez uniquement de l'AdBlue® conforme à la norme ISO 22241. Ne mélangez pas d'additifs à l'AdBlue® et ne diluez
pas l'AdBlue® avec de l'eau. Cela pourrait détruire le système de post-traitement des gaz d'échappement BlueTEC.
Propreté
Les impuretés contenues dans l'AdBlue® (dues aux ingrédients et lubrifiants, aux produits de nettoyage et à la poussière,
par exemple) entraînent
une augmentation des valeurs d'émission
des dommages au niveau du catalyseur
des dommages au niveau du moteur
des dysfonctionnements au niveau du système de post-traitement des gaz d'échappement BlueTEC
Pour éviter tout dysfonctionnement du système de post-traitement des gaz d'échappement BlueTEC, la propreté de l'AdBlue® est
particulièrement importante.
Lorsque l'AdBlue® a été pompé du réservoir d'AdBlue® (dans le cadre de réparations, par exemple), il ne doit pas être reversé
dans le réservoir. La propreté du liquide n'est plus garantie.
Capacité totale du réservoir d'AdBlue®
Modèle
Capacité totale
ML 250 BlueTEC 4MATIC
27,5 l
ML 350 BlueTEC 4MATIC
Huile moteur
Remarques générales
La qualité des huiles moteur est décisive pour le bon fonctionnement et la durée de vie du moteur. Sur la base d'essais intensifs,
Mercedes-Benz homologue continuellement des huiles moteur qui tiennent compte des développements techniques actuels.
Dans les moteurs Mercedes-Benz, utilisez par conséquent uniquement des huiles moteur agréées par Mercedes-Benz.
Pour de plus amples informations sur les huiles moteur testées et agréées, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Mercedes-Benz vous recommande de confier la vidange d'huile à un atelier qualifié. L'homologation Mercedes-Benz est
reconnaissable à l'inscription « Homologation MB » qui figure sur le bidon d'huile ainsi qu'à la spécification correspondante
(homologation MB 229.51, par exemple).
Vous pouvez consulter une vue d'ensemble des huiles moteur agréées sur le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com en
indiquant la spécification, par exemple 229.5.
Le tableau vous indique les huiles moteur qui sont agréées pour votre véhicule.
Moteurs à essence
Homologation MB
ML 300 4MATIC BlueEFFICIENCY
229.3, 229.5
ML 350 4MATIC BlueEFFICIENCY
ML 500 4MATIC BlueEFFICIENCY
229.5
ML 63 AMG 4MATIC
Moteurs diesel avec filtre à particules diesel
Homologation MB
ML 250 BlueTEC 4MATIC
228.51, 229.31, 229.51
ML 250 CDI 4MATIC
ML 350 BlueTEC 4MATIC
ML 350 CDI 4MATIC
Moteurs diesel sans filtre à particules diesel
Homologation MB
ML 250 CDI 4MATIC
228.31, 228.5, 228.51, 229.3, 229.31, 229.5, 229.51
ML 350 CDI 4MATIC
Pour les véhicules AMG, seules les huiles moteur SAE 0W-40 ou SAE 5W-40 doivent être utilisées.
Si les huiles moteur indiquées dans le tableau ne sont pas disponibles, vous pouvez faire l'appoint avec l'une des huiles
moteur suivantes avant d'effectuer la prochaine vidange :
Moteurs à essence : homologation MB 229.1, 229.3 ou ACEA A3
Moteurs diesel : homologation MB 229.1, 229.3, 229.5 ou ACEA C3
Pour les véhicules AMG, seules les huiles moteur SAE 0W-40 ou SAE 5W-40 doivent être utilisées.
Ce faisant, la quantité d'appoint unique ne doit pas dépasser 1,0 l.
Capacités
Les valeurs suivantes sont valables pour une vidange d'huile avec remplacement du filtre.
Modèle
Quantité de remplacement
ML 300 4MATIC BlueEFFICIENCY
7,0 l
ML 350 4MATIC BlueEFFICIENCY
ML 500 4MATIC BlueEFFICIENCY
ML 63 AMG 4MATIC
ML 250 BlueTEC 4MATIC
8,5 l
Avec radiateur d'huile externe : 9,5 l
6,5 l
ML 250 CDI 4MATIC
ML 350 BlueTEC 4MATIC
8,0 l
ML 350 CDI 4MATIC
Additifs
N'utilisez pas d'additifs supplémentaires dans l'huile moteur. Cela risque d'endommager le moteur.
Viscosité de l'huile moteur
La viscosité désigne la fluidité d'un liquide. Dans le cas de l'huile moteur, une viscosité élevée indique une huile épaisse et une
faible viscosité une huile légère.
Choisissez l'indice SAE (viscosité) de l'huile moteur en fonction de la température extérieure. Le tableau vous indique les indices
SAE à utiliser. Lorsque la température extérieure est basse, les propriétés thermiques des huiles moteur peuvent se dégrader
fortement en raison, par exemple, du vieillissement et des dépôts de suie et de carburant dus à l'utilisation du véhicule. Par
conséquent, nous vous recommandons vivement d'effectuer régulièrement la vidange d'huile avec une huile moteur agréée ayant
un indice SAE approprié.
Liquide de frein
ATTENTION
Au fur et à mesure de son utilisation, le liquide de frein absorbe l'humidité de l'air. Cela abaisse son point d'ébullition.
Si le point d'ébullition du liquide de frein est trop bas, des bulles de vapeur peuvent se former dans le circuit de freinage
lorsque les freins sont beaucoup sollicités (dans les descentes de cols, par exemple). Cela réduit l'efficacité du freinage.
Faites remplacer le liquide de frein régulièrement. Vous trouverez les intervalles de remplacement du liquide de frein dans
le carnet de maintenance.
Utilisez uniquement un liquide de frein agréé par Mercedes-Benz et conforme à l'homologation MB 331.0.
Pour tout renseignement sur les liquides de frein agréés, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com.
Faites remplacer régulièrement le liquide de frein par un atelier qualifié.
Liquide de refroidissement
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Le produit antigel est facilement inflammable. Evitez par conséquent de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme nue
au cours de la manipulation du produit antigel.
Si le produit antigel entre en contact avec des pièces brûlantes du moteur, il risque de s'enflammer et vous pourriez vous
brûler. Par conséquent, évitez de répandre du produit antigel sur les pièces brûlantes du moteur.
Remplissez toujours le circuit de refroidissement avec un liquide de refroidissement préparé à l'avance et dont les
proportions assurent la protection antigel souhaitée. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur.
Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement, reportez-vous aux prescriptions Mercedes-Benz
relatives aux ingrédients et lubrifiants (MB 310.1), que vous pouvez par exemple trouver sur le site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com. Vous pouvez également vous adresser à un atelier qualifié.
Utilisez toujours un liquide de refroidissement approprié, même dans les pays où la température est élevée.
Sinon, le circuit de refroidissement du moteur ne sera pas protégé suffisamment contre la corrosion et la surchauffe.
Le liquide de refroidissement doit être remplacé au plus tard au bout de 15 ans ou de 250 000 kilomètres.
Le liquide de refroidissement est un mélange d'eau et de produit anticorrosion et antigel. Il sert à
la protection contre la corrosion
la protection antigel
l'élévation du point d'ébullition
Si la proportion correcte de produit antigel et anticorrosion est respectée, le point d'ébullition du liquide de refroidissement se situe
à 130
environ pendant la marche.
La proportion de produit anticorrosion et antigel dans le circuit de refroidissement du moteur devrait être de
50 % au minimum. Le système de refroidissement du moteur est ainsi protégé du gel jusqu'à
55 % au maximum (protection antigel jusqu'à
45
37
environ.
). Sinon, la dissipation de la chaleur est compromise.
Si votre véhicule perd du liquide de refroidissement, faites l'appoint avec un mélange en proportions égales d'eau et de produit
anticorrosion et antigel. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser un concentré pour produit anticorrosion et antigel selon la fiche
310.1 des prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants.
Le liquide de refroidissement est contrôlé à chaque échéance de maintenance par un atelier qualifié.
A la livraison, le circuit de refroidissement est rempli d'un liquide de refroidissement qui garantit la protection contre le gel
et la corrosion.
Lave-glace et lave-phares
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Le liquide de lave-glace/produit antigel est facilement inflammable. Par conséquent, ne répandez pas de liquide de
lave-glace/produit antigel sur les pièces chaudes du moteur, car il risque de s'enflammer et de brûler. Vous ou d'autres
personnes pourriez être gravement brûlés.
Utilisez uniquement un liquide de lave-glace compatible avec les diffuseurs en plastique (SummerFit MB ou WinterFit MB,
par exemple). Vous risquez d'endommager les diffuseurs en plastique des projecteurs si vous utilisez un produit
inapproprié.
N'utilisez pas d'eau distillée ou désionisée dans le réservoir de liquide de lave-glace. Sinon, le capteur du niveau de
remplissage risque d'être endommagé.
Seuls les liquides de lave-glace SummerFit MB et WinterFit MB sont miscibles entre eux. Sinon, les gicleurs risquent de
se boucher.
Températures supérieures au point de congélation :
Remplissez le réservoir du lave-glace d'un mélange d'eau et de liquide de lave-glace (SummerFit MB, par exemple).
Mélangez 1 volume de SummerFit MB avec 100 volumes d'eau.
Températures inférieures au point de congélation :
Remplissez le réservoir du lave-glace d'un mélange d'eau et de liquide de lave-glace (WinterFit MB, par exemple).
Adaptez les proportions du mélange à la température extérieure.
Températures jusqu'à 10
Températures jusqu'à 20
Températures jusqu'à 29
: mélangez 1 volume de WinterFit MB avec 2 volumes d'eau.
: mélangez 1 volume de WinterFit MB avec 1 volume d'eau.
: mélangez 2 volumes de WinterFit MB avec 1 volume d'eau.
Mélangez du liquide de lave-glace (SummerFit MB ou WinterFit MB, par exemple) à l'eau toute l'année.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Ingrédients et lubrifiants, capacités]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Caractéristiques du véhicule]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Caractéristiques du véhicule
Contenu
Remarques générales
Cotes et poids
Remarques générales
Concernant les caractéristiques indiquées pour les différents véhicules, tenez compte des remarques suivantes :
Les hauteurs indiquées peuvent varier en fonction
de l'équipement pneumatique
du chargement
de l'état de la suspension
des équipements optionnels
Les équipements optionnels augmentent le poids à vide et réduisent la charge utile. Le poids à vide indiqué selon la directive
CE prend en compte
le conducteur (68 kg)
les bagages (7 kg)
tous les fluides (réservoir de carburant rempli à 90 %)
Vous trouverez les spécifications de poids de votre véhicule sur la plaque constructeur Plus de détails.
Uniquement pour certains pays : vous trouverez les caractéristiques spécifiques au véhicule dans les documents COC
(certificat de conformité). Ces documents vous sont remis à la livraison du véhicule.
Pour de plus amples informations sur le correcteur de niveau, voir
Pack AIRMATIC Plus de détails
Pack ON&OFFROAD Plus de détails
Cotes et poids
Modèles équipés de :
Hauteur de basculement
Hauteur maximale
sous le hayon
Suspension acier
Suspension acier (ML 250 BlueTEC 4MATIC)
Pack AIRMATIC
Pack ON&OFFROAD
2 195 mm
2 187 mm
2 140 mm - 2 215 mm
2 140 mm - 2 245 mm
1 987 mm
1 980 mm
1 931 mm - 2 006 mm
1 931 mm - 2 036 mm
Hauteur de basculement
Hauteur maximale
sous le hayon
Véhicules AMG
2 148 mm - 2 208 mm
1 938 mm - 1 998 mm
Les valeurs manquantes n'étaient pas disponibles au moment de la clôture de la rédaction.
Tous les modèles (à l'exception des véhicules AMG)
Longueur
Largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés
Largeur sans rétroviseurs extérieurs
Hauteur maximale (Pack AIRMATIC)
Hauteur maximale (Pack ON&OFFROAD)
Hauteur minimale - niveau route (Highway)
Empattement
Garde au sol maximale (Pack AIRMATIC)
Garde au sol maximale (Pack ON&OFFROAD)
Garde au sol minimale
4 804 mm
2 141 mm
1 926 mm
1 818 mm
1 848 mm
1 758 mm
2 915 mm
255 mm
285 mm
180 mm
(Pack AIRMATIC)
(Pack ON&OFFROAD)
Charge maximale sur le toit
100 kg
ML 300 4MATIC BlueEFFICIENCY
Hauteur
(suspension acier)
Garde au sol
1 796 mm
202 mm
(suspension acier)
Poids à vide
ML 350 4MATIC BlueEFFICIENCY
Hauteur
1 796 mm
(suspension acier)
Garde au sol
202 mm
(suspension acier)
Poids à vide
2 130 kg
ML 500 4MATIC BlueEFFICIENCY
Poids à vide
ML 63 AMG 4MATIC
Longueur (ECE)
Largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés
Largeur sans rétroviseurs extérieurs
Hauteur maximale
Hauteur minimale
Empattement
Garde au sol maximale
Garde au sol minimale
Poids à vide
Charge maximale sur le toit
4 817 mm
2 141 mm
1 951 mm
1 812 mm
1 752 mm
2 915 mm
220 mm
170 mm
2 345 kg
100 kg
ML 250 BlueTEC 4MATIC
Hauteur
1 788 mm
ML 250 BlueTEC 4MATIC
(suspension acier)
Garde au sol
191 mm
(suspension acier)
Poids à vide
2 150 kg
ML 250 CDI 4MATIC
Hauteur
(suspension acier)
Garde au sol
1 796 mm
202 mm
(suspension acier)
Poids à vide
ML 350 BlueTEC 4MATIC
Hauteur
1 796 mm
(suspension acier)
Garde au sol
202 mm
(suspension acier)
Poids à vide
2 175 kg
ML 350 CDI 4MATIC
Hauteur
(suspension acier)
Garde au sol
1 796 mm
202 mm
(suspension acier)
Poids à vide
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Caractéristiques du véhicule]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Dispositif d'attelage]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Dispositif d'attelage
Contenu
Cotes de montage
Charges tractées
Cotes de montage
Le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage exige, en fonction du type de véhicule, des modifications au niveau du
système de refroidissement et de la chaîne cinématique.
Pour le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage, tenez compte des points de fixation sur le cadre de châssis.
ML 250 BlueTEC 4MATIC : si vous montez ultérieurement un dispositif d'attelage sans modifier le système de
refroidissement du moteur et la chaîne cinématique, la charge totale tractée (poids de la remorque plus poids de la
charge) est réduite pour une remorque freinée et non freinée. Les valeurs manquantes n'étaient pas disponibles au
moment de la clôture de la rédaction. Si vous tractez des charges plus élevées, vous risquez d'endommager le moteur de
votre véhicule. Les dommages qui pourraient en résulter ne sont pas couverts par la garantie contractuelle ni par la
garantie pour vices cachés. Par conséquent, veillez à toujours respecter la charge tractée maximale réduite (charge
tractée totale).
Points de fixation du dispositif d'attelage (exemple)
Points de fixation
Porte-à-faux
Axe de l'essieu arrière
Dans le cas du dispositif d'attelage monté d'usine, le porte-à-faux, capuchon compris, est de 1 122 mm.
Charges tractées
Tous les modèles (à l'exception des véhicules AMG)
Charge tractée autorisée (remorque non freinée)
Charge tractée autorisée (remorque freinée) - pour une
aptitude au démarrage sur une pente minimale de 12 %
750 kg
3 500 kg
En cas de montage ultérieur d'un dispositif d'attelage
(ML 250 BlueTEC 4MATIC) : 2 950 kg
Tous les modèles (à l'exception des véhicules AMG)
Charge maximale sur timon - la charge sur timon n'est pas
comprise dans la charge tractée
Charge autorisée sur l'essieu arrière en cas de traction d'une
remorque
140 kg
En cas de montage ultérieur d'un dispositif d'attelage
(ML 250 BlueTEC 4MATIC) : 118 kg
1 700 kg
En cas de montage ultérieur d'un dispositif d'attelage
(ML 250 BlueTEC 4MATIC) : 1 750 kg
Véhicules
AMG
Charge tractée autorisée (remorque non freinée)
Charge tractée autorisée (remorque freinée) - pour une aptitude au démarrage sur une pente minimale
de 12 %
Charge maximale sur timon - la charge sur timon n'est pas comprise dans la charge tractée
Charge autorisée sur l'essieu arrière en cas de traction d'une remorque
750 kg
3 050 kg
140 kg
1 750 kg
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Dispositif d'attelage]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Système de capteurs radar 24 GHz]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Système de capteurs radar 24 GHz
Le système de capteurs radar 24 GHz est soumis à une homologation dans les différents pays. De ce fait, lorsque vous vous
trouvez dans un pays où le système de capteurs radar n'est pas homologué, assurez-vous que le système de capteurs radar est
bien désactivé dans l'ordinateur de bord Plus de détails.
Pour vous procurer une liste actuelle des pays, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz ou consultez le site Internet
http://www.mercedes-benz.de/betriebsanleitung.
Véhicules équipés d'un système de navigation : le système de capteurs radar se désactive automatiquement à proximité
d'installations de radioastronomie. Un message apparaît sur le visuel pour vous indiquer que le système de capteurs radar est
désactivé Plus de détails.
Les systèmes activés à ce moment-là sont désactivés automatiquement :
DISTRONIC PLUS Plus de détails
Avertisseur actif d'angle mort Plus de détails
BAS PLUS Plus de détails
Frein PRE-SAFE® Plus de détails
Si le système de capteurs radar ne se désactive pas automatiquement, vous devez le désactiver par l'intermédiaire de l'ordinateur
de bord Plus de détails.
Véhicules sans système de navigation et véhicules pour l'Australie : vous devez désactiver le système de capteurs radar par
l'intermédiaire de l'ordinateur de bord lorsque vous vous trouvez à proximité d'installations de radioastronomie Plus de détails.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
22.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Système de capteurs radar 24 GHz]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.

Manuels associés