▼
Scroll to page 2
of
628
Index illustré Recherche par illustration 1 Pour la sécurité Veillez à tous les lire 2 Bloc d’instrumentation Comment lire les jauges et compteurs, la panoplie de témoins et d’indicateurs d’avertissement, etc. 3 Fonctionnement de chaque composant Ouvrir et fermer les portes et les fenêtres, réglage avant de conduire, etc. 4 Conduite Opérations et conseils nécessaires pour la conduite 5 Système audio à affichage Lexus Fonctionnement du système audio à affichage sur écran Lexus 6 Caractéristiques intérieures Utilisation des équipements intérieurs, etc. 7 Entretien et nettoyage Procédures de soin et d’entretien de votre véhicule 8 En cas de problème Que faire en cas de dysfonctionnement ou d’urgence 9 Caractéristiques du véhicule Caractéristiques techniques du véhicule, fonctions personnalisables, etc. Index IS350/300/200t_D (OM53D18D) Recherche par symptôme Recherche alphabétique 2 Sommaire Pour votre information............................... 8 Lire ce manuel..............................................12 Comment rechercher...............................13 Index illustré ..................................................14 1 2 2. Pour la sécurité 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Avant de prendre le volant........ 26 Pour une conduite en toute sécurité .......................................... 28 Ceintures de sécurité .................30 Coussins gonflables SRS........... 36 Système de classification de l’occupant du siège passager avant............................48 Informations relatives à la sécurité des enfants.................. 54 Sièges de sécurité enfant .......... 55 Installation du siège de sécurité enfant ............................ 59 Précautions concernant les gaz d’échappement.................. 69 1-2. Système antivol Système d’anti-démarrage du moteur...................................... 70 Alarme ...............................................72 Étiquettes de prévention contre le vol................................... 74 IS350/300/200t_D (OM53D18D) 3 Bloc d’instrumentation Combiné d’instruments Témoins et indicateurs d’avertissement ........................... 76 Jauges et compteurs .....................81 Écran multifonctionnel ...............86 Informations sur la consommation de carburant....................................... 94 Fonctionnement de chaque composant 3-1. Informations relatives aux clés Clés .................................................. 100 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Portes............................................... 106 Coffre ................................................ 112 Système d’accès et de démarrage “mains libres” avec bouton-poussoir de démarrage.................................... 117 3-3. Réglage des sièges Sièges avant ...................................125 Sièges arrières ..............................127 Mémorisation de la position de conduite .................................129 Appuis-tête.....................................134 3 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant................................................137 Rétroviseur intérieur ..................139 Rétroviseurs extérieurs .............. 141 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Lève-vitres électriques ..............144 Toit ouvrant..................................... 147 4 Conduite 4-1. Avant de prendre le volant Conduite du véhicule.................152 Chargement et bagages ..........162 Limites de charge du véhicule.........................................165 Conduite avec une caravane/remorque.................166 Remorquage par un autre véhicule......................................... 167 4-2. Procédures de conduite Contacteur de démarrage (moteur)....................................... 168 Boîte de vitesses automatique................................173 Levier de clignotant ....................179 Frein de stationnement............. 180 4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces Commande des feux avant ......181 Feux de route automatiques............................. 184 Sélecteur d’antibrouillards........................ 189 IS350/300/200t_D (OM53D18D) Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise ............................. 190 4-4. Ravitaillement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant ............. 198 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Régulateur de vitesse............... 202 Régulateur de vitesse actif ...............................................206 LDA (Avertissement de sortie de voie).............................221 Système intuitif d’aide au stationnement .......................... 228 Moniteur d'aide au stationnement Lexus ............. 235 Commutateur de sélecteur de mode de conduite............ 252 Systèmes d’aide à la conduite...................................... 255 PCS (Système de sécurité de précollision).......................... 261 BSM (Surveillance de l’angle mort)...............................267 • Fonction de surveillance de l’angle mort........................ 271 • Fonction d’avertissement de trafic transversal arrière........................................ 274 4-6. Conseils de conduite Conseils de conduite hivernale......................................277 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 Sommaire Système audio à affichage 5 Lexus 5-1. Fonctionnement de base Système audio à affichage Lexus............................................ 282 Touches du système audio au volant .....................................288 Mobile Assistant (assistant mobile) .................... 289 Ports USB/AUX...........................291 5-2. Configuration Menu de configuration............ 293 Réglages de base ...................... 294 Réglages de la voix ....................297 Réglages d’affichage................298 5-3. Utilisation du système audio Sélection d’une source audio ............................................300 Utilisation optimale du système audio............................ 301 Réglages audio...........................302 Fonctionnement de l’écran du menu audio .........................305 5-4. Utilisation de l’autoradio Utilisation de l’autoradio.........308 5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC Fonctionnement du lecteur de CD........................................... 315 5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe Écouter à partir d’un iPod ...... 322 Écoute à partir d’une clé USB ....................................... 326 Utilisation du port AUX..........330 IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-7. Connexion Bluetooth® Étapes pour l’utilisation de périphériques Bluetooth® ..................................331 Enregistrement d’un dispositif Bluetooth®............. 333 Sélection d’un dispositif Bluetooth® ................................ 334 Branchement d’un lecteur audio Bluetooth® ................... 335 Connexion d’un téléphone Bluetooth® ................................ 336 Affichage des données détaillées du dispositif Bluetooth® .................................337 Réglages détaillés du Bluetooth® ................................338 5-8. Audio Bluetooth® Écouter l’audio Bluetooth® ................................ 339 5-9. Téléphone Bluetooth® Utilisation d’un téléphone Bluetooth® ..................................341 Passer un appel...........................343 Réception d’un appel...............346 Conversation téléphonique............................. 347 Utilisation d’un message téléphonique Bluetooth® ................................ 349 Utilisation des commandes au volant ..................................... 352 Réglages du téléphone Bluetooth® ................................ 353 5 5-10. Répertoire téléphonique Réglage des contacts............... 355 Réglage pour l’écriture des messages.................................... 359 5-11. Bluetooth® Que faire si... (Résolution des problèmes)........................360 Bluetooth® ...................................365 5-12. Autres fonctions Écran “Informations” ................ 370 Photo USB.....................................372 Informations relatives à la météo ....................................... 374 Système de commande vocale............................................376 LEXUS Enform Remote .......... 381 6 Caractéristiques intérieures 6-1. Utilisation du système de climatisation Système de climatisation automatique..............................384 Volant chauffant/ sièges chauffants/ sièges ventilés .......................... 393 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Détail des éclairages intérieurs.....................................395 • Éclairages intérieurs........... 396 • Éclairages individuels ........ 396 IS350/300/200t_D (OM53D18D) 6-3. Utilisation des rangements Détail des rangements ............398 • Boîte à gants ..........................399 • Rangement de console .....399 • Porte-gobelets/ porte-bouteilles....................400 Équipements du coffre............402 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Autres équipements intérieurs ....................................404 • Pare-soleil ...............................404 • Miroirs de courtoisie..........404 • Montre .....................................404 • Prise d’alimentation ............405 • Accoudoir...............................406 • Pare-soleil arrière................406 • Poignées d’assistance ........408 • Crochets à vêtements .......408 Commande d’ouverture de porte de garage ......................409 Boussole ..........................................415 LEXUS Enform Safety Connect........................................419 1 2 3 4 5 6 7 8 9 6 7 Sommaire Entretien et nettoyage 7-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule........... 426 Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule............430 7-2. Entretien Prescriptions d’entretien......... 433 Entretien général ....................... 436 Programmes d’inspection des émissions et d’entretien (I/M)...................... 439 7-3. Entretien à faire soi-même Précautions concernant l’entretien à faire soi-même ...................................440 Capot.............................................. 443 Positionnement du cric............ 444 Compartiment moteur............ 445 Pneus ...............................................457 Pression de gonflage des pneus............................................468 Jantes...............................................472 Filtre de climatisation ................ 474 Pile de la clé électronique....... 476 Vérification et remplacement des fusibles..........................................478 Ampoules....................................... 481 IS350/300/200t_D (OM53D18D) 8 En cas de problème 8-1. Informations à connaître Feux de détresse........................ 494 Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence .............. 495 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si votre véhicule doit être remorqué.......................... 496 Si vous suspectez un problème....................................502 Dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation...........503 Si un témoin d’avertissement s’allume ou une sonnerie d’avertissement se déclenche ..................................504 Si un message d’avertissement s’affiche......... 511 Si vous avez un pneu crevé .............................................527 Si le moteur ne démarre pas.................................................538 Si le levier de vitesse est bloqué sur P ..............................540 Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement ..............................541 En cas de décharge de la batterie du véhicule........... 544 Lorsque le véhicule surchauffe ..................................548 Si votre véhicule est bloqué..........................................553 7 9 Caractéristiques du véhicule 9-1. Caractéristiques techniques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ...............................................556 Informations sur le carburant.................................... 569 Informations sur les pneus.............................................572 Index Que faire si... (Résolution des problèmes) ........... 596 Index alphabétique................................600 1 2 3 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables .....................584 4 9-3. Initialisation Systèmes à initialiser................. 594 5 6 7 Pour les véhicules équipés d’un système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE” pour tout complément d’information sur les équipements énumérés ci-après. 8 • Système de navigation • Système audio/vidéo 9 • Système intuitif d’aide au stationnement • Système de rétrovision sur écran Les services connectés Lexus Enform se composent de cinq produits: • Lexus Enform Safety Connect • Lexus Enform Service Connect • Lexus Enform Remote • Lexus Enform Destinations • Lexus Enform App Suite Pour connaître la disponibilité et en apprendre davantage, consultez le site http://www.lexus.com/enform IS350/300/200t_D (OM53D18D) 8 Pour votre information Manuel du propriétaire principal Veuillez remarquer que le présent manuel concerne tous les modèles et présente tous les équipements possibles, y compris optionnels. Ainsi, vous pourrez y trouver des explications concernant des équipements qui ne sont pas montés sur votre véhicule. Toutes les informations et caractéristiques techniques figurant dans le présent manuel sont à jour au moment de l’impression. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des produits que suit Lexus nous oblige à nous réserver le droit de procéder à des modifications, à tout moment et sans préavis. Selon les caractéristiques techniques, le véhicule figurant sur les illustrations peut différer du vôtre en termes de teinte et d’équipements. Bruit sous le véhicule après l’arrêt du moteur Cinq heures environ après l’arrêt du moteur, un bruit peut être perceptible pendant plusieurs minutes, sous le véhicule. Ce bruit provient d’un système chargé de vérifier l’absence de fuites de carburant par évaporation et n’indique pas une anomalie. Accessoires, pièces détachées et modification de votre Lexus Il existe actuellement sur le marché de nombreuses pièces détachées et accessoires destinés aux véhicules Lexus, mais qui ne sont toutefois pas d’origine. Nous vous rappelons que ces produits ne sont pas couverts par la garantie Toyota et que Toyota décline toute responsabilité quant à leur qualité, leur réparation ou leur remplacement, et quant à tout dommage qu’ils seraient susceptibles de provoquer ou encore aux effets négatifs qu’ils pourraient avoir sur votre véhicule Lexus. Ne modifiez pas ce véhicule en utilisant des pièces qui ne sont pas d’origine Lexus. Toute modification par montage de pièces d’autres marques que Lexus risquerait d’affecter les performances du véhicule, sa sécurité ou sa longévité et serait susceptible de contrevenir à la réglementation. En outre, les dommages ou les problèmes de performance découlant d’une telle modification risquent de ne pas être couverts par la garantie. Installation d’un système radio émetteur/récepteur L’installation d’un système radio émetteur/récepteur dans votre véhicule risque d’affecter les systèmes électroniques tels que: ● Système d’injection multipoints/système d’injection multipoints séquentielle ● Régulateur de vitesse actif ● Système de régulateur de vitesse ● Système de freinage antiblocage ● Gestion intégrée du comportement du véhicule ● Système de coussin gonflable SRS ● Système de prétensionneurs de ceinture de sécurité Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à respecter pour l’installation d’un système radio émetteur/récepteur auprès de votre concessionnaire Lexus. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 9 Enregistrement des données du véhicule Votre Lexus est équipée de plusieurs calculateurs sophistiqués qui enregistrent certaines données telles que: • La vitesse du moteur • L’état de l’accélérateur • L’état du frein • La vitesse du véhicule • Position du levier de vitesse Les données enregistrées varient selon la classe du véhicule ainsi que les options équipant celui-ci. Par ailleurs, ces calculateurs n’enregistrent pas les conversations, les sons ou les images. ● Utilisation des données Lexus peut utiliser les données enregistrées dans ces calculateurs pour diagnostiquer les mauvais fonctionnements, faire de la recherche-développement et améliorer la qualité de ses produits. Lexus ne divulguera aucune des données enregistrées à un tiers, sauf: • Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire, si le véhicule est loué • En réponse à une requête officielle de la police, d’un tribunal ou d’un organisme publique • Si Lexus souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire. • À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhicule ou un propriétaire en particulier ● Utilisation des données collectées via Safety Connect/Lexus Enform (États-Unis uniquement) Si votre Lexus est équipée de Safety Connect ou de Lexus Enform et si vous êtes abonné à ces services, veuillez consulter le contrat d’abonnement aux services télématiques Safety Connect/Lexus Enform pour tout complément d’informations sur les données collectées et l’utilisation qui en est faite. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 10 Enregistreur de bord Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données d’événements de la route (EDR). L’objectif principal d’un EDR est d’enregistrer, dans certaines situations d’accident ou de quasi-accident, comme le déploiement d’un coussin gonflable ou de choc avec un obstacle sur la route, des données qui permettront de comprendre comment les systèmes du véhicule se sont comportés. L’EDR est conçu pour enregistrer les données relatives à la dynamique du véhicule et des systèmes de sécurité pendant une courte période, en général 30 secondes ou moins. L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que: • Comment ont fonctionné plusieurs systèmes dans votre véhicule; • Si les ceintures de sécurité conducteur et passager étaient attachées ou non; • Sur quelle distance (le cas échéant) le conducteur enfonçait la pédale d’accélérateur et/ou la pédale de frein; et, • À quelle vitesse roulait le véhicule. Ces données peuvent aider à fournir une meilleure compréhension des circonstances dans lesquelles l’accident et les blessures sont survenus. REMARQUES: Les données de l’EDR sont enregistrées par votre véhicule uniquement si une situation d’accident grave survient; aucune donnée n’est enregistrée par l’EDR dans des conditions de conduite normales et aucune donnée personnelle n’est enregistrée (par exemple, sexe, âge, emplacement de l’accident). Cependant, des tiers, tels que les agents d’application de la loi, pourraient combiner les données de l’EDR avec le type des données d’identification personnelle acquises régulièrement au cours d’une enquête sur un accident. Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est nécessaire et l’accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire. En plus du fabricant du véhicule, d’autres parties, telles que les forces de l’ordre, possédant un équipement spécial, peuvent lire les informations si elles ont accès au véhicule ou à l’EDR. ● Divulgation des données de l’EDR Lexus ne divulgue aux tiers aucune des informations mémorisées par l’EDR, sauf si: • Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le locataire s’il s’agit d’un véhicule loué) • En réponse à une requête officielle de la police, d’un tribunal ou d’un organisme publique • Si Lexus souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire Cependant, si ceci s’avère nécessaire, Lexus pourra: • Utiliser ces données à des fins de recherche sur les performances de sécurité du véhicule • Divulguer ces données à une tierce partie à des fins de recherche, sans divulguer les informations à propos du véhicule en particulier ou du propriétaire du véhicule IS350/300/200t_D (OM53D18D) 11 Mise à la casse de votre Lexus Le coussin gonflable SRS et les prétensionneurs de ceintures de sécurité de votre Lexus contiennent des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis au rebut avec les coussins gonflables et les prétensionneurs de ceintures de sécurité en l’état, cela risque de provoquer un accident comme par exemple un incendie. Veillez à faire démonter et neutraliser les coussins gonflables SRS et les prétensionneurs de ceintures de sécurité par un technicien qualifié ou par votre concessionnaire Lexus avant de mettre votre véhicule à la casse. Matériau composé de perchlorate Cela peut impliquer une manipulation particulière, consultez le site www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate. Votre véhicule comporte des pièces susceptibles de contenir des composants comme le perchlorate. Parmi ces éléments figurent les coussins gonflables, les prétensionneurs de ceintures de sécurité et les piles de la télécommande du verrouillage centralisé. ATTENTION ■ Précautions générales de conduite Conduite sous l’emprise de l’alcool, de stupéfiants ou de médicaments: Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l’emprise de l’alcool, de produits stupéfiants ou de médicaments, ce qui aurait pour effet d’altérer vos capacités à utiliser correctement le véhicule. L’alcool et certaines drogues et médicaments ont pour effet d’allonger le temps de réaction, de perturber la capacité d’analyse et de réduire la coordination, ce qui cause un risque important d’accident dans lequel des blessures graves, voire mortelles, pourraient survenir. Conduite attentive: Conduisez toujours attentivement. Essayez d’anticiper les erreurs que les autres usagers de la route et les piétons pourraient commettre et d’être prêt à tout moment à éviter un accident. Vigilance du conducteur: Consacrez toujours à votre conduite toute l’attention qu’elle exige. Tout ce qui est susceptible de distraire le conducteur comme d’effectuer des réglages, d’utiliser un téléphone mobile ou de lire peut entraîner une collision dans laquelle vous-même, les occupants du véhicule ou toute autre personne risque d’être blessée ou tuée. ■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule et ne leur confiez jamais la clé, ne les laissez pas jouer avec. Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d’enclencher le point mort. Le danger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec les vitres, le toit ouvrant ou les autres équipements du véhicule. En outre, les chaleurs extrêmes ou les froids intenses dans l’habitacle peuvent s’avérer mortels pour les enfants. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 12 Lire ce manuel ATTENTION: Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provoquer des blessures graves voire la mort. NOTE: Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provoquer des dommages ou des dysfonctionnements du véhicule ou de son équipement. Indique les procédures de réalisation ou de fonctionnement. Suivez les étapes dans l’ordre numérique. Indique l’action (pousser, tourner, etc.) à effectuer pour manœuvrer les boutons et autres commandes. Indique le résultat de l’opération (comme l’ouverture d’un couvercle). Renseigne sur le composant ou la position qui fait l’objet de l’explication. Signifie “Ne pas”, “À ne pas faire” ou “Évitez que ceci ne se produise”. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 13 Comment rechercher ■ Recherche par nom • Index alphabétique...............P. 600 ■ Recherche par position d’installa- tion • Index illustré .................................P. 14 ■ Recherche par symptôme ou son • Que faire si... (Résolution des problèmes)............................... P. 596 ■ Recherche par titre • Sommaire ....................................... P. 2 IS350/300/200t_D (OM53D18D) 14 Index illustré Index illustré ■ Extérieur La forme des feux avant peut différer selon le niveau de finition, etc. (→P. 481) Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 106 Verrouillage/Déverrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 106 Ouverture/fermeture des vitres latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 144 Verrouillage/déverrouillage en utilisant la clé conventionnelle . . . . . . . . . . P. 541 Témoins d’avertissement/messages d’avertissement. . . . . . . . . . . . . . P. 505, 513 2 Coffre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 112 Ouverture depuis l’intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 112 Ouverture depuis l’extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 112 Ouverture avec la clé conventionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 541 Témoins d’avertissement/messages d’avertissement. . . . . . . . . . . . . . P. 505, 513 3 Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 141 Ajuster l’angle du rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 141 Escamotage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 141 Mémorisation de la position de conduite* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 129 Désembuage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 388 1 IS350/300/200t_D (OM53D18D) Index illustré 15 Essuie-glaces de pare-brise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 190 Précautions pour la période hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 277 Pour éviter le gel (dégivrage des essuie-glaces de pare-brise)* . . . . . . . . P. 388 Précautions concernant les stations de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 428 5 Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 198 Méthode de ravitaillement en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 198 Type de carburant/contenance du réservoir de carburant. . . . . . . . . . . . . . .P. 559 6 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 457 Taille de pneu/pression de gonflage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 566 Pneus hiver/chaîne à pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 277 Vérification/permutation/système d’avertissement de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 457 Faire face à une crevaison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 527 7 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 443 Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 443 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 559 En cas de surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 548 Messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 513 4 Ampoules des éclairages extérieurs pour la conduite (méthode de remplacement: P. 481, Watts: P. 568) 8 Feux avant/feux de stationnement/éclairages de jour . . . . . . . . . . . . . . P. 181 9 Feux antibrouillards* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 189 10 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 179 11 Feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 181 12 Feux stop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 152 13 Éclairages de plaque d’immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 181 14 Feux de recul Passage du levier de vitesse sur R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 173 15 Feux de position latéraux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 181 *: Sur modèles équipés IS350/300/200t_D (OM53D18D) 16 Index illustré ■ Tableau de bord Contacteur de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 168 Démarrage du moteur et changement des modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 168 Arrêt d’urgence du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 495 Lorsque le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 538 Messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 522 2 Levier de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 173 Changement de la position du levier de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 173 Précautions concernant le remorquage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 496 Si le levier de vitesse ne bouge pas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 540 3 Compteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 81 Lecture des compteurs/ajustement de l’éclairage du tableau de bord . . . . .P. 81 Témoins d’avertissement/témoins indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 76 Lorsque les témoins d’avertissement s’allument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 504 1 IS350/300/200t_D (OM53D18D) Index illustré 4 5 6 7 8 17 Écran multifonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 86 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 86 Lorsque les messages d’avertissement s’affichent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 511 Frein de stationnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 180 Appliquer/relâcher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 180 Précautions pour la période hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 278 Sonnerie/message d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 511 Levier de clignotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 179 Commande des feux avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 181 Feux avant/feux de stationnement/feux de position/éclairages de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 181 Feux antibrouillards*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 189 Commutateur d’essuie-glaces et de lave-glace de pare-brise. . . . . P. 190 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 190 Appoint en liquide de lave-glace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 456 Messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 519 Commutateur de feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 494 9 Système d’ouverture de coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 112 10 Levier de déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 443 11 Commutateur du réglage de l’inclinaison et du réglage 12 13 14 15 télescopique du volant*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 137 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 137 Mémorisation de la position de conduite*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 129 Levier de déverrouillage de la colonne de direction inclinable et télescopique*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 137 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 137 Système de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 384 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 384 Dégivrage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 388 Système audio*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 282 Système audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 282 Système mains libres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 341 Bouton principal d’ouverture de coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 113 *1: Sur modèles équipés *2: Pour les véhicules équipés d’un système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 18 Index illustré ■ Commutateurs 1 Commutateur des feux de route automatiques*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 184 2 Commande de dégivrage des essuie-glaces de pare-brise*1 . . . . . .P. 388 3 Bouton de totalisateur kilométrique/totalisateur partiel et de remise à zéro du totalisateur partiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 83 4 Boutons de commande d’éclairage du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . P. 84 5 Bouton de commande de pare-soleil arrière*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 406 6 Commutateur du système intuitif d’aide au stationnement*1, 2 . . . .P. 228 7 Commutateur principal du BSM (Surveillance d’angle mort)*1 . . . P. 267 IS350/300/200t_D (OM53D18D) Index illustré 1 Boutons de mémorisation de la position de conduite*1 . . . . . . . . . . . . .P. 129 2 Boutons directionnels de réglage des rétroviseurs extérieurs. . . . . . P. 141 19 3 Commutateurs de verrouillage des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 108 4 Boutons de commande des lève-vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 144 5 Bouton de verrouillage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 144 6 Bouton de réinitialisation du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 460 7 Commutateur d’ARRÊT du PCS*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 262 *1: Sur modèles équipés *2: Pour les véhicules équipés d’un système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 20 Index illustré 1 Touches de commande du système audio au volant*1 . . . . . . . . . . . . . .P. 288 2 Palettes de changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 175 3 Boutons de commande du compteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 87 4 Bouton de distance entre véhicules*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 210 5 Commutateur de régulateur de vitesse Régulateur de vitesse*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 202 Régulateur de vitesse actif*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 206 6 Commutateur LDA (Avertissement de sortie de voie)*2 . . . . . . . . . . .P. 221 7 Commutateur d’activation vocale*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 352 8 Boutons de téléphonie*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 352 IS350/300/200t_D (OM53D18D) Index illustré 1 Boutons de commande de sièges chauffants*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 394 2 Boutons de commande de sièges ventilés*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 394 21 3 Commutateur du volant chauffant*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 393 4 Commutateur de sélecteur de mode de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 252 5 Bouton de désactivation du VSC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 257 6 Bouton de mode hivernal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 174 7 Remote Touch*2, 3 8 Contrôleur audio à affichage Lexus*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 284 *1: Pour les véhicules équipés d’un système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE” *2: Sur modèles équipés 3 * : Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 22 Index illustré ■ Intérieur 1 Coussins gonflables SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 36 2 Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 26 3 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 125 4 Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 134 5 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 30 6 Rangement de console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 399 7 Boutons de verrouillage intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 108 8 Porte-gobelets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 400 9 Poignées d’assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 408 IS350/300/200t_D (OM53D18D) Index illustré 1 Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 139 2 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 404 23 3 Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 404 4 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 396 Éclairages individuels*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 396 5 Commandes de toit ouvrant*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 147 6 Bouton “SOS”*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 419 7 Boutons de commande d’ouverture de porte de garage. . . . . . . . . . . P. 409 *1: L’illustration représente l’avant, mais ils sont également à l’arrière. *2: Sur modèles équipés IS350/300/200t_D (OM53D18D) 24 Index illustré IS350/300/200t_D (OM53D18D) 25 Pour la sécurité 1 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Avant de prendre le volant........ 26 Pour une conduite en toute sécurité...........................................28 Ceintures de sécurité..................30 Coussins gonflables SRS...........36 Système de classification de l’occupant du siège passager avant ............................48 Informations relatives à la sécurité des enfants ..................54 Sièges de sécurité enfant ..........55 Installation du siège de sécurité enfant.............................59 Précautions concernant les gaz d’échappement .................. 69 1-2. Système antivol Système d’anti-démarrage du moteur...................................... 70 Alarme................................................72 Étiquettes de prévention contre le vol...................................74 IS350/300/200t_D (OM53D18D) 26 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Avant de prendre le volant Tapis de sol Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus pour le modèle et le millésime de votre véhicule. Fixez-les bien en place sur la moquette. 1 Passez les crochets de fixation (clips) dans les trous du tapis de sol. 2 Tournez le bouton sélecteur supérieur de chaque crochet de fixation (clip) pour bien fixer en place les tapis de sol. *: Alignez toujours les marques * . La forme des crochets de fixation (clips) peut différer de ce que montre l’illustration. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 27 ATTENTION ● Vérifiez que le tapis de sol est fermement fixé à la bonne place, avec tous les crochets de fixation (clips) fournis. En particulier, prenez soin de vérifier ce point après chaque nettoyage du plancher. ● Moteur arrêté et levier de vitesse sur P, appuyez sur chaque pédale jusqu’au plancher pour vérifier que son mouvement n’est pas gêné par le tapis de sol. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 1 Pour la sécurité Respectez les précautions suivantes. À défaut, le tapis de sol du conducteur peut glisser, et ainsi gêner l'actionnement des pédales pendant la conduite. Une vitesse élevée inattendue pourrait en résulter, ou une difficulté à arrêter le véhicule. Cela pourrait provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors de l’installation du tapis de sol du conducteur ● Ne pas utiliser les tapis de sol conçus pour un autre modèle ou un autre millésime que celui de votre véhicule, même si ce sont des tapis de sol Lexus d’origine. ● Utilisez uniquement les tapis de sol conçus pour le siège conducteur. ● Fixez toujours en place le tapis de sol avec les crochets de fixation (clips) fournis. ● N’utilisez pas deux ou plusieurs tapis de sol les uns sur les autres. ● Ne montez pas le tapis de sol avec sa face inférieure tournée vers le haut ou à l’envers. ■ Avant de prendre le volant 28 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Pour une conduite en toute sécurité Pour une conduite en toute sécurité, ajustez le siège et les rétroviseurs à la position appropriée avant de conduire. Position de conduite correcte 1 Ajustez l’inclinaison du dossier de siège afin que vous soyez assis bien droit et que vous n’ayez pas à vous pencher en avant pour manœuvrer. (→P. 125) 2 Ajustez le siège de manière à ce que vous puissiez enfoncer entièrement les pédales et que vos bras soient légèrement pliés au niveau du coude lorsque vous empoignez le volant. (→P. 125) 3 Verrouillez l’appuie-tête dans la position où sa ligne médiane est alignée sur le haut de vos oreilles. (→P. 134) 4 Attachez correctement votre ceinture de sécurité. (→P. 30) Utilisation correcte des ceintures de sécurité Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants ont attaché leur ceinture de sécurité. (→P. 30) Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à la morphologie de votre enfant, tant que ce dernier n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 55) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 29 Réglages des rétroviseurs Veillez à ce que vous puissiez clairement voir vers l’arrière en ajustant correctement les rétroviseurs intérieur et extérieurs. (→P. 139, 141) ATTENTION IS350/300/200t_D (OM53D18D) 1 Pour la sécurité Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Ne réglez pas la position du siège conducteur pendant la marche du véhicule. Cela pourrait faire perdre le contrôle du véhicule au conducteur. ● Ne pas placer de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier de siège. La présence d’un coussin pourrait empêcher une posture correcte et réduire l’efficacité de la ceinture de sécurité et de l’appui-tête. ● Ne rien placer sous les sièges avant. Des objets placés sous les sièges avant pourraient se retrouver coincés dans les voies du siège et empêcher les sièges de rester en place. Cela pourrait mener à un accident et le mécanisme d’ajustement pourrait également être détérioré. ● Lors de la conduite sur de longues distances, prenez des pauses régulières avant que vous ne commenciez à ressentir la fatigue. De plus, si vous ressentez la fatigue ou si vous êtes pris de somnolence au volant, ne vous forcez pas à continuer de conduire et faites une pause immédiatement. 30 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Ceintures de sécurité Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants ont attaché leur ceinture de sécurité. Utilisation correcte des ceintures de sécurité ● Déroulez la sangle diagonale de telle sorte qu’elle passe bien sur l’épaule, sans pour autant être en contact avec le cou ou glisser de l’épaule. ● Placez la sangle abdominale le plus bas possible sur les hanches. ● Réglez la position du dossier de siège. Asseyez-vous le dos le plus droit possible et calez-vous bien dans le siège. ● Ne vrillez pas la ceinture de sécurité. Attacher et détacher la ceinture de sécurité 1 Pour attacher la ceinture de sécurité, engagez le pêne dans la boucle jusqu’à ce que vous perceviez un déclic. 2 Pour relâcher la ceinture de sécurité, enfoncez le bouton de déverrouillage. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Bouton de déverrouillage 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 31 Réglage de la hauteur d’ancrage des ceintures de sécurité (sièges avant) Poussez vers le bas l’ancrage d’épaule de la ceinture de sécurité tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. 2 Poussez vers le haut l’ancrage d’épaule de la ceinture de sécurité. Montez ou descendez le coulisseau de réglage selon vos besoins, jusqu’à ce que vous perceviez un déclic. Prétensionneurs de ceinture de sécurité (sièges avant pour tous les modèles et sièges arrière latéraux pour certains modèles) Le prétensionneur de ceinture de sécurité contribue à retenir rapidement l’occupant en rétractant la ceinture de sécurité lorsque le véhicule est soumis à certains types de collisions frontales graves. Les prétensionneurs des sièges avant s’activent également lorsque le véhicule est soumis à certains types de collisions latérales très violentes. Le prétensionneur ne doit pas se déclencher en cas d’impact frontal ou latéral mineur, en cas d’impact par l’arrière ou de retournement du véhicule. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 1 Pour la sécurité 1 32 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Après que la ceinture de sécurité du siège arrière central a été utilisée Rangez la boucle comme indiqué. ■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d’urgence (ELR) En cas de choc ou d’arrêt brusque, l’enrouleur bloque la ceinture. Il peut également se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un mouvement lent et fluide permet à la ceinture de se dérouler et de ne pas vous gêner dans vos gestes. ■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique (ALR) Lorsque la sangle diagonale d’un passager est complètement déroulée, puis rétractée même légèrement, la ceinture se bloque dans cette position et ne peut plus être déroulée. Cette fonction permet d’arrimer solidement un siège de sécurité enfant (CRS). Pour débloquer à nouveau la ceinture, laissez-la s’enrouler entièrement, puis tirez à nouveau dessus. (→P. 59) ■ Utilisation de la ceinture de sécurité pour les enfants Les ceintures de sécurité qui équipent votre véhicule ont été étudiées principalement pour les personnes de taille adulte. ● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce dernier n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 55) ● Lorsque l’enfant est suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule, suivez les instructions concernant l’utilisation de la ceinture de sécurité. (→P. 30) ■ Remplacement de la ceinture après déclenchement du prétensionneur En cas de collisions multiples, le prétensionneur s’activera uniquement lors de la première collision et non lors des suivantes. ■ Rallonge de ceinture de sécurité Si les ceintures de sécurité ne sont pas utilisables parce qu’elles ne sont pas assez longues, vous pouvez obtenir gratuitement une rallonge de ceinture de sécurité personnalisée auprès de votre concessionnaire Lexus. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 33 ATTENTION Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière indiquée. (→P. 30) Les femmes enceintes doivent positionner la sangle abdominale aussi bas que possible sur les hanches de la même manière que les autres passagers, en allongeant complètement la sangle diagonale au-dessus de l’épaule et en évitant que la ceinture ne soit en contact avec la zone arrondie du ventre. Si la ceinture de sécurité n’est pas correctement portée, tout freinage brusque ou collision risque d’entraîner des blessures graves, voire mortelles, non seulement pour la femme enceinte, mais aussi pour le fœtus. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 1 Pour la sécurité Suivez les précautions suivantes afin de réduire le risque de blessure dans le cas d’un freinage ou écart brusques, ou d’un accident. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Port de la ceinture de sécurité ● Veillez à ce que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité. ● Attachez toujours votre ceinture de sécurité correctement. ● Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu’à une seule personne. N’utilisez aucune ceinture de sécurité pour attacher plus d’une seule personne à la fois, même s’il s’agit d’enfants. ● Lexus recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et qu’ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu’ils soient assis dans un siège de sécurité enfant adapté. ● N’inclinez pas le siège plus que nécessaire pour trouver une position assise adéquate. Les ceintures de sécurité offrent le maximum de protection lorsque les occupants sont assis avec le dos droit, parfaitement en appui contre les sièges. ● Ne passez pas la sangle diagonale sous votre bras. ● Faites toujours passer votre ceinture de sécurité au plus bas sur vos hanches et bien ajustée. ■ Femmes enceintes 34 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ATTENTION ■ Personnes malades Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière indiquée. (→P. 30) ■ Présence d’enfants à bord Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de sécurité s’enroule autour du cou de l’enfant, elle risque de provoquer un étranglement ou d’autres blessures graves pouvant entraîner la mort. Si cela se produit et que la boucle ne peut pas être ouverte, des ciseaux doivent être utilisés pour couper la ceinture. ■ Prétensionneurs de ceinture de sécurité ● Ne rien disposer sur le siège du passager avant, comme par exemple un coussin. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur toute la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter correctement le poids du passager. En conséquence, le prétensionneur de la ceinture de sécurité du passager avant risque de ne pas se déclencher en cas d’accident. ● Si le prétensionneur s’est déclenché, le témoin d’avertissement SRS s’allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité n’est plus utilisable et doit être remplacée par votre concessionnaire Lexus. ■ Point d’ancrage supérieur réglable Assurez-vous toujours que la sangle diagonale passe parfaitement au centre de votre épaule. Elle doit être maintenue à l’écart de votre cou, mais ne doit pas glisser de l’épaule. Autrement, le niveau de protection offert en cas d’accident pourrait être insuffisant et entraîner des blessures graves, voire mortelles en cas arrêt brusque, d’embardée ou d’accident. (→P. 31) ■ Détérioration et usure des ceintures de sécurité ● Évitez d’abîmer les ceintures de sécurité en coinçant dans la porte la sangle, le pêne ou la boucle. ● Inspectez les ceintures de sécurité périodiquement. Contrôlez qu’elles ne sont pas entaillées, effilochées et que leurs ancrages ne sont pas desserrés. N’utilisez pas une ceinture de sécurité défectueuse avant qu’elle ne soit remplacée. Une ceinture de sécurité défectueuse n’apporte aucune garantie de protection de l’occupant en cas d’accident. ● Vérifiez que la ceinture et la plaque sont bien verrouillées et que les sangles ne sont pas vrillées. Si une ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. ● Remplacez le siège avec la ceinture dans tous les cas où votre véhicule est impliqué dans un accident grave, même en l’absence de dommages visibles. ● N’essayez pas d’installer, de retirer, de modifier, de démonter ou de mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par votre concessionnaire Lexus. Une mauvaise manipulation pourrait entraîner un fonctionnement incorrect. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 35 ATTENTION ■ Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité ● N’utilisez pas de rallonge si vous pouvez attacher la ceinture de sécurité sans ral- longe. ● N’utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité avec un siège pour enfant, car la NOTE ■ En cas d’utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur la boucle de déverrouillage de la rallonge et non sur celle de la ceinture de sécurité. Ainsi, vous êtes sûr de ne pas abîmer l’habitacle ni la rallonge elle-même. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 1 Pour la sécurité ceinture n’assurera pas un maintien suffisant du siège pour enfant, ce qui fera courir à l’enfant un risque accru d’être tué ou grièvement blessé en cas d’accident. ● Une rallonge personnelle risque de ne pas présenter les mêmes garanties de sécurité en cas d’utilisation sur un autre véhicule, par une autre personne, ou à une autre place que celle pour laquelle elle a été initialement prévue. 36 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types de chocs violents susceptibles de blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement avec les ceintures de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de blessures graves, voire mortelles. ◆ Coussins gonflables SRS frontaux 1 Le coussin gonflable SRS conducteur/le coussin gonflable du passager avant Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du passager avant contre les chocs avec des éléments à l’intérieur 2 Les coussins gonflables SRS de genoux Participent à la protection du conducteur et du passager avant IS350/300/200t_D (OM53D18D) 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 37 ◆ Coussins gonflables SRS latéraux et rideaux 3 Coussins gonflables SRS latéraux avant Peuvent aider à protéger le torse des passagers avant Les coussins gonflables latéraux arrière SRS Participent à la protection du haut du corps des occupants assis aux places arrière extérieures 4 IS350/300/200t_D (OM53D18D) 1 Pour la sécurité Coussins gonflables SRS rideaux Participent principalement à la protection de la tête des occupants assis aux places extérieures 38 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Composants du système du coussin gonflable SRS 1 Système de classification de l’occupant du siège passager avant (ECU et capteurs) 10 Témoin d’avertissement SRS 11 Coussin gonflable conducteur 12 Coussins arrière 13 Capteurs d’impact latéral (arrière) 14 Capteur de position du siège conducteur 15 Contacteur de boucle de ceinture de sécurité conducteur gonflables latéraux 2 Capteurs d’impact latéral (porte avant) 3 Coussins gonflables de genoux 4 Coussin gonflable du passager avant 5 Coussins gonflables rideaux 6 Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” 16 Ensemble des capteurs du coussin gonflable 7 Prétensionneurs de ceintures de sécurité et limiteurs de force 17 8 Capteurs d’impact latéral (avant) Contacteur de boucle de ceinture de sécurité du siège passager avant 9 Coussins gonflables latéraux avant 18 Capteurs d’impact avant IS350/300/200t_D (OM53D18D) 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 39 ATTENTION ■ Précautions concernant le coussin gonflable SRS Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables SRS. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Le conducteur et les passagers du véhicule doivent porter correctement leur ceinture de sécurité. Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires à utiliser avec les ceintures de sécurité. ● Le coussin gonflable SRS conducteur se déploie avec une violence considérable, et peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, si le conducteur se trouve trop proche du coussin gonflable. L’autorité fédérale chargée de la sécurité routière aux États-Unis (NHTSA) conseille: Sachant que la zone à risque pour le coussin gonflable du conducteur se trouve dans les premiers 2 à 3 in. (50 - 75 mm) du déploiement, placez-vous à 10 in. (250 mm) de votre coussin gonflable conducteur vous garantit une marge de sécurité suffisante. Cette distance est mesurée à partir de l’axe du volant et de votre sternum. Si vous êtes assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs façons: • Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore atteindre confortablement les pédales. • Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules puissent être différents les uns des autres, la plupart des conducteurs peuvent s’asseoir à une distance de 10 in. (250 mm), même avec le siège conducteur complètement avancé, simplement en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous avez des difficultés à voir la route après avoir incliné votre siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou, si votre véhicule est équipé du réglage en hauteur du siège, remontez-le. • Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d’orienter le coussin gonflable en direction de votre poitrine plutôt que de votre tête et de votre cou. Réglez votre siège selon ces recommandations de la NHTSA, tout en conservant le contrôle des pédales, du volant et la vue des commandes du tableau de bord. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 1 Pour la sécurité Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES DE POINTE, conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208). Le boîtier électronique (ECU) du coussin gonflable régule le déploiement du coussin gonflable sur la base des informations qu’il reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-dessus dans le schéma illustrant les composants du système. Parmi ces informations figurent la gravité de l’impact et les informations de l’occupant du siège. Au moment du déploiement des coussins gonflables, une réaction chimique dans les dispositifs de gonflage remplissent rapidement les coussins gonflables avec un gaz non toxique permettant ainsi d’amortir le mouvement des occupants. 40 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ATTENTION ■ Précautions concernant le coussin gonflable SRS ● Si vous attachez une rallonge de ceinture de sécurité aux boucles de ceinture de sécurité du siège avant, mais pas au pêne de la ceinture de sécurité, les coussins gonflables SRS frontaux détectent que le conducteur et le passager avant ont attaché leur ceinture de sécurité, alors même que ce n’est pas le cas. Dans ce cas, il se peut que les coussins gonflables SRS frontaux ne se déploient pas correctement en cas d’accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles en cas de collision. Veillez à porter la ceinture de sécurité avec la rallonge de ceinture de sécurité. ● Le coussin gonflable SRS passager avant se déploie également avec une force consi- dérable, ce qui peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, surtout si le passager avant se trouve trop proche du coussin gonflable. Éloignez du coussin gonflable le siège du passager avant au maximum et réglez le dossier de siège de façon à ce que le passager avant soit assis bien droit. ● Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou protégés peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement du coussin gonflable. Un nourrisson ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité, doit être correctement attaché à l’aide d’un siège de sécurité enfant. Lexus recommande vivement d’installer tous les nourrissons et enfants dans les sièges arrière du véhicule et correctement attachés. Les sièges arrière sont plus sûrs pour les nourrissons et les enfants que le siège du passager avant. (→P. 55) ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas contre le tableau de bord. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 41 ATTENTION ■ Précautions concernant le coussin gonflable SRS ● Ne laissez pas un enfant se tenir debout devant le coussin gonflable SRS passager avant ou s’asseoir sur les genoux du passager avant. ● Ne laissez pas les occupants des sièges avant voyager avec un objet sur les genoux. le rail latéral de toit ou contre les montants avant, latéraux et arrière. ● Ne laissez personne s’agenouiller sur les siè- ges passagers en appui contre la porte ou sortir la tête ou les mains à l’extérieur du véhicule. ● Ne rien fixer ni ne disposer aucun objet sur des emplacements tels que le tableau de bord, la garniture du volant de direction et la partie inférieure du tableau de bord. Ces éléments peuvent être projetés lorsque les coussins gonflables SRS conducteur, passager avant et genoux se déploient. ● Ne rien fixer aux portes, à la vitre du pare- brise, aux vitres latérales, aux montants avant et arrière, au rail latéral de toit et à la poignée d’assistance. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Pour la sécurité ● Ne vous appuyez pas contre la porte, contre 1 42 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ATTENTION ■ Précautions concernant le coussin gonflable SRS ● Ne pas suspendre de cintres ou d’objet durs aux crochets à vêtements. Tous ces élé- ments pourraient être projetés et provoquer des blessures graves, voire mortelles, si les coussins gonflables SRS rideaux se déployaient. ● Si un couvercle en vinyle est posé sur la partie où le coussin gonflable SRS de genoux se déploie, veillez à le retirer. ● N’utilisez aucun accessoire de siège recouvrant les emplacements de déploiement des coussins gonflables SRS latéraux, car cela risquerait de gêner le déploiement des coussins gonflables. De tels accessoires peuvent empêcher les coussins gonflables latéraux de fonctionner correctement, de désactiver le système ou d’entraîner le déploiement accidentel des coussins gonflables latéraux, entraînant des blessures graves, voire mortelles. ● Évitez de faire subir des chocs ou de fortes pressions sur l’emplacement renfermant les éléments des coussins gonflables SRS. En effet, cela pourrait provoquer un dysfonctionnement des coussins gonflables SRS. ● Ne touchez aucunes des parties du système immédiatement après le déploiement (gonflage) des coussins gonflables SRS, car ils peuvent être encore chauds. ● Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des coussins gonflables SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l’air frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger. Essuyez tout résidu dès que possible afin d’éviter une irritation cutanée. ● Si les emplacements renfermant les coussins gonflables SRS, tels que la garniture du moyeu de volant et les garnitures de montants avant et arrière, apparaissent abîmés ou craquelés, faites-les remplacer par votre concessionnaire Lexus. ● Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par exemple. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager, ce qui empêche le capteur de détecter correctement le poids du passager. En conséquence, le coussin gonflable SRS passager avant risque de ne pas se déployer en cas de collision. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 43 ATTENTION ■ Modification et mise au rebut des éléments du système de coussin gonflable SRS ■ En cas de déploiement (gonflage) des coussins gonflables SRS ● Les coussins gonflables SRS peuvent causer de légères écorchures, des brûlures, des contusions, etc., en raison du déploiement extrêmement rapide (gonflage) au moyen de gaz chauds. ● Une puissante détonation et de la poudre blanche seront émis. ● Certaines parties du module du coussin gonflable (moyeu de volant, couvercle du coussin gonflable et gonfleur), ainsi que les sièges, certaines parties des montants avant et arrière et des rails latéraux de toit peuvent rester très chauds pendant quelques minutes. Le coussin gonflable lui-même peut aussi être très chaud. ● Le pare-brise peut éventuellement se fendre. ● Pour les abonnés Lexus Enform Safety Connect, en cas de déploiement des coussins gonflables SRS ou de collision violente par l'arrière, le système est conçu pour envoyer un appel d'urgence au centre de secours, l'informant de l'emplacement du véhicule (sans qu'il ne soit nécessaire d'appuyer sur le bouton “SOS”); un téléopérateur tente ensuite de dialoguer avec les occupants pour estimer la gravité de la situation et les besoins en assistance. Si les occupants sont dans l'incapacité de communiquer, le téléopérateur traite automatiquement l'appel en urgence et prend les mesures pour que les secours nécessaires soient dépêchés sur place. (→P. 419) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 1 Pour la sécurité Ne mettez pas votre véhicule au rebut et n’effectuez aucune des modifications suivantes sans consulter votre concessionnaire Lexus. Les coussins gonflables SRS risquent de ne pas fonctionner correctement ou de se déployer (se gonfler) accidentellement, provoquant ainsi des blessures graves, voire mortelles. ● Installation, retrait, démontage et réparation des coussins gonflables SRS ● Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garniture, des montants avant, latéraux et arrière ou des rails latéraux de toit ● Réparations ou modifications des ailes avant, du pare-chocs avant ou des flancs de l’habitacle ● Installation d'un protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de chasseneige, de treuils ● Modifications du système de suspension du véhicule ● Installation d’appareils électroniques, tels qu’une radio émetteur/récepteur ou un lecteur CD ● Aménagements du véhicule visant à permettre sa conduite par une personne atteinte d’un handicap physique 44 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS frontaux) ● Les coussins gonflables SRS frontaux se déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu (approximativement équivalent à une collision frontale d’une vitesse de 12 - 18 mph [20 - 30 km/h] contre un obstacle fixe et indéformable). Cependant, ce seuil de vitesse peut être significativement plus élevé dans les situations suivantes: • Si le véhicule percute un objet, tel qu’un véhicule en stationnement ou un poteau de signalisation, qui peut bouger ou se déformer lors du choc • Si le véhicule est impliqué dans une collision avec encastrement, comme une collision dans laquelle l’avant du véhicule vient “s’engager” sous le châssis d’un camion ● En fonction du type de collision, il est possible que seuls les prétensionneurs des ceintures de sécurité s’activent. ● Les coussins gonflables SRS frontaux du passager avant ne se déclenchent que si il n’y a pas d’occupant assis dans le siège du passager avant. Toutefois, les coussins gonflables SRS frontaux du passager avant peuvent se déployer si vous placez un bagage sur le siège, alors même que le siège est inoccupé. (→P. 48) ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS latéraux et rideaux) ● Les coussins gonflables SRS latéraux et rideaux se déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil défini (le niveau de force correspondant à la force de l’impact produit par un véhicule d’environ 3300 lb. [1500 kg] entrant en collision avec l’habitacle du véhicule depuis une direction perpendiculaire à l’orientation du véhicule, et à une vitesse approximative de 12 à 18 mph [20 à 30 km/h]). ● Les coussins gonflables SRS rideaux peuvent également se déployer dans le cas d’une collision frontale grave. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 45 ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (gonflage), en dehors d’une collision Les coussins gonflables SRS frontaux et les coussins gonflables SRS rideaux peuvent aussi se déployer en cas de choc violent par le dessous du véhicule. Quelques exemples sont montrés dans l’illustration. ● Choc contre un trottoir ou un obstacle en dur ● Chute ou saut dans un trou profond ● Impact violent ou chute du véhicule SRS frontaux) risquent de ne pas se déployer En règle générale, les coussins gonflables SRS frontaux ne se déploient pas lorsque le véhicule est impliqué dans une collision latérale ou par l’arrière, s’il se retourne ou subit un collision frontale à vitesse réduite. Toutefois, lorsqu’une collision quelle qu’elle soit provoque une décélération longitudinale suffisante du véhicule, le déploiement des coussins gonflables SRS frontaux peut se produire. ● Choc latéral ● Choc arrière ● Retournement du véhicule IS350/300/200t_D (OM53D18D) Pour la sécurité ■ Types de collisions pour lesquelles les coussins gonflables SRS (coussins gonflables 1 46 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Types de collisions lors desquelles les coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS latéraux et rideaux) risquent de ne pas se déployer Les coussins gonflables SRS latéraux et rideaux peuvent ne pas se déclencher si le véhicule est impliqué dans une collision par le côté sous certains angles, ou une collision sur le côté de la carrosserie du véhicule en d’autres points que l’habitacle. ● Choc latéral à l’exclusion de l’habitacle du véhicule ● Choc de biais En règle générale, les coussins gonflables SRS latéraux ne se déploient pas lorsque le véhicule est impliqué dans une collision frontale ou par l’arrière, s’il se retourne ou s’il est impliqué dans une collision latérale à vitesse réduite. ● Choc frontal ● Choc arrière ● Retournement du véhicule En règle générale, les coussins gonflables SRS rideaux ne se déploient pas lorsque le véhicule est impliqué dans une collision par l’arrière, s’il se retourne ou s’il est impliqué dans une collision frontale à vitesse réduite. ● Choc arrière ● Retournement du véhicule IS350/300/200t_D (OM53D18D) 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 47 ■ À quelle occasion vous faut-il contacter votre concessionnaire Lexus Dans les cas suivants, le véhicule devra être inspecté et/ou réparé. Consultez votre concessionnaire Lexus dès que possible. ● L’un des coussins gonflables SRS s’est déclenché. ● L’avant du véhicule est endommagé ou déformé, ou a été impliqué dans un accident qui n’était pas suffisamment grave pour provoquer le déploiement des coussins gonflables SRS avant. déformé au niveau d’une porte ou de la zone qui l’entoure, ou il a été impliqué dans un accident qui n’était pas suffisamment grave pour provoquer le déploiement des coussins gonflables SRS latéraux et rideaux. ● La garniture du volant, la planche de bord pro- che du coussin gonflable du passager avant ou la partie inférieure du tableau de bord sont rayés, fissurés ou avec une détérioration quelconque. ● La surface des sièges renfermant le coussin gonflable latéral est rayée, fissurée ou présente une détérioration quelconque. ● La partie des montants avant, des montants arrière ou des garnitures (capitonnage) du rail latéral du toit où sont contenus les coussins gonflables rideaux est rayée, fissurée ou présente une détérioration quelconque. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Pour la sécurité ● Le véhicule est partiellement endommagé ou 1 48 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Système de classification de l’occupant du siège passager avant Votre véhicule est équipé d’un système de classification de l’occupant du siège passager avant. Ce système détecte les conditions d’occupation du siège du passager avant et active ou désactive en conséquence les dispositifs de sécurité du passager avant. 1 Témoin de rappel de ceinture de sécurité 2 Témoin d’avertissement SRS 3 Témoin indicateur “AIR BAG OFF” 4 Témoin indicateur “AIR BAG ON” IS350/300/200t_D (OM53D18D) 49 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité État et fonctionnement du système de classification de l’occupant du siège passager avant ■ Adulte*1 Témoin indicateur/ témoin d’alerte “AIR BAG ON” Témoin d’avertissement SRS Arrêt Témoin de rappel de ceinture de sécurité Arrêt*2 ou clignotant*3 Coussin gonflable du passager avant Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Coussin gonflable rideau du côté du passager avant Dispositifs Activée Coussin gonflable de genoux du passager avant Prétensionneur de ceinture de sécurité du passager avant ■ Enfant*4 Témoin indicateur/ témoin d’alerte Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” “AIR BAG OFF” et “AIR BAG ON”*4 Témoin d’avertissement SRS Arrêt Témoin de rappel de ceinture de sécurité Arrêt*2 ou clignotant*3 Coussin gonflable du passager avant Désactivé ou activé*4 Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Coussin gonflable rideau du côté du passager avant Dispositifs Activée Coussin gonflable de genoux du passager avant Désactivé ou activé*4 Prétensionneur de ceinture de sécurité du passager avant Activée IS350/300/200t_D (OM53D18D) 1 Pour la sécurité Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” 50 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Siège de sécurité enfant avec bébé*5 Témoin indicateur/ témoin d’alerte Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” “AIR BAG OFF”*6 Témoin d’avertissement SRS Arrêt Témoin de rappel de ceinture de sécurité Arrêt*2 ou clignotant*3 Coussin gonflable du passager avant Désactivé Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Coussin gonflable rideau du côté du passager avant Dispositifs Activée Coussin gonflable de genoux du passager avant Désactivé Prétensionneur de ceinture de sécurité du passager avant Activée Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” “AIR BAG OFF” ■ Inoccupé Témoin indicateur/ témoin d’alerte Témoin d’avertissement SRS Arrêt Témoin de rappel de ceinture de sécurité Coussin gonflable du passager avant Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Coussin gonflable rideau du côté du passager avant Dispositifs Désactivé Activée Coussin gonflable de genoux du passager avant Désactivé Prétensionneur de ceinture de sécurité du passager avant Activée IS350/300/200t_D (OM53D18D) 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 51 ■ Le système présente une anomalie Témoin indicateur/ témoin d’alerte Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” “AIR BAG OFF” Témoin d’avertissement SRS Marche Témoin de rappel de ceinture de sécurité Coussin gonflable du passager avant Coussin gonflable rideau du côté du passager avant Dispositifs Désactivé Activée Coussin gonflable de genoux du passager avant Désactivé Prétensionneur de ceinture de sécurité du passager avant Activée *1: Le système classe toute personne de taille adulte comme un adulte. Lorsqu’un adulte de petite taille est assis dans le siège du passager avant, le système peut ne pas le/la reconnaître comme un adulte, selon sa constitution et sa posture. *2: Dans le cas où le passager avant porte sa ceinture de sécurité. *3: Dans le cas où le passager avant ne porte pas sa ceinture de sécurité *4: Pour certains enfants, un enfant sur un siège, un enfant sur un siège rehausseur ou un enfant sur un siège convertible, le système peut ne pas le/la reconnaître comme un enfant. Les facteurs susceptibles d’avoir une influence peuvent être la constitution physique ou la posture. *5: N’installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège passager avant. Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le siège passager avant que dans une situation où il est impossible de faire autrement. (→P. 55) *6: Si le témoin indicateur est éteint, consultez la section de ce manuel consacrée à l’installation du siège de sécurité enfant. (→P. 59) IS350/300/200t_D (OM53D18D) Pour la sécurité Coussin gonflable latéral du siège du passager avant 1 52 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ATTENTION ■ Précautions à observer avec le système de classification des occupants du siège pas- sager avant Respectez les recommandations suivantes concernant le système de classification des occupants du siège passager avant. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Portez correctement votre ceinture de sécurité. ● Veillez à ce que le pêne de la ceinture de sécurité du passager avant ne soit pas resté engagé dans la boucle avant qu’une personne ne s’installe dans le siège du passager avant. ● Assurez-vous que le témoin indicateur “AIR BAG OFF” reste éteint lorsque vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité pour le siège du passager avant. Si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” s’allume, détachez de la boucle de ceinture de sécurité le pêne de la rallonge, puis attachez de nouveau la ceinture de sécurité. Rattachez la rallonge de ceinture de sécurité après vous être assuré que le témoin indicateur “AIR BAG ON” est allumé. Si vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité alors que le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé, les coussins gonflables SRS du passager avant risquent de ne pas se déclencher, ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles en cas de collision. ● Ne pas mettre de charge lourde sur le siège du passager avant ou sur l’équipement (comme la pochette du dossier de siège). ● N’appliquez pas de poids sur le siège du passager avant en posant vos mains ou vos pieds sur le dossier du siège avant lorsque vous êtes à l’arrière. ● Interdisez aux passagers arrière de soulever le siège passager avant avec les pieds ou de s’appuyer contre le dossier de siège avec leurs jambes. ● Ne placez pas d’objets sous le siège du passager avant. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 53 ATTENTION ■ Précautions à observer avec le système de classification des occupants du siège pas- IS350/300/200t_D (OM53D18D) 1 Pour la sécurité sager avant ● N’inclinez pas le dossier de siège du passager avant au point qu’il vienne toucher le siège arrière. Le témoin indicateur “AIR BAG OFF” risquerait alors de s’allumer, indiquant que les coussins gonflables SRS du passager avant ne se déploieront pas en cas d’accident grave. Si le dossier vient à toucher le siège arrière, redressez-le afin qu’il ne touche plus le siège arrière. Réglez le dossier de siège du passager avant aussi droit que possible lorsque le véhicule est en mouvement. Une inclinaison excessive du dossier de siège risque de diminuer l’efficacité du système de ceinture de sécurité. ● Si un adulte est installé dans le siège du passager avant, le témoin indicateur “AIR BAG ON” est allumé. Si le témoin “AIR BAG OFF” est allumé, demandez au passager de s’asseoir bien droit, bien appuyé contre son dossier et pieds posés sur le sol et d’attacher correctement sa ceinture. Si le témoin “AIR BAG OFF” reste toujours allumé, demandez au passager d’aller s’asseoir sur le siège arrière ou, si cela n’est pas possible, de reculer complètement le siège du passager avant. ● Si vous ne pouvez pas faire autrement que d’installer un siège de sécurité enfant de type face à la route dans le siège du passager avant, effectuez cette installation dans le bon ordre. (→P. 59) ● Ne pas modifier ou démonter les sièges avant. ● Ne donnez pas de coup de pied dans le siège du passager avant et ne lui faites subir aucun choc violent. Sinon, le témoin d’avertissement SRS risque de s’allumer pour indiquer une anomalie du système de classification de l’occupant du passager avant. Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. ● Un siège de sécurité enfant installé sur une place arrière ne doit pas être en contact avec le dossier du siège avant. ● Ne recouvrez l’assise des sièges d’aucun accessoire, comme un coussin ou une housse par exemple. ● Ne pas modifier ou remplacer la sellerie des sièges avant. ● Ne placez aucun objet entre le rangement de console et le siège du passager avant. Sinon, le système risque de ne pas détecter correctement le passager avant, avec pour conséquence un mauvais fonctionnement des coussins gonflables. ● Positionnez le siège du passager avant de sorte que l’appui-tête ne touche pas le plafond. Si l’appui-tête est en contact avec le plafond, le système risque de ne pas détecter correctement le passager avant, avec pour conséquence un mauvais fonctionnement des coussins gonflables. 54 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Informations relatives à la sécurité des enfants Respectez les précautions suivantes lorsque des enfants sont dans le véhicule. Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à la morphologie de votre enfant, tant qu’il n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. ● Il est recommandé que les enfants s’asseyent sur les sièges arrière pour éviter tout contact accidentel avec le levier de vitesse, la commande des essuie-glaces, etc. ● Utilisez la sécurité enfant des portes arrière ou le bouton de verrouillage des vitres pour éviter que les enfants n’ouvrent la porte pendant la marche du véhicule ou n’actionnent accidentellement les lève-vitres électriques. ● Ne laissez pas les enfants utiliser les équipements qui risquent de happer ou d’écraser des parties du corps, telles que les lève-vitres électriques, le capot, le coffre, les sièges, etc. ATTENTION Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule et ne leur confiez jamais la clé, ne les laissez pas jouer avec. Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d’enclencher le point mort. Le danger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec les vitres, le toit ouvrant ou les autres équipements du véhicule. En outre, les chaleurs extrêmes ou les froids intenses dans l’habitacle peuvent s’avérer mortels pour les enfants. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 55 Sièges de sécurité enfant Tout siège de sécurité enfant, qu'il soit prévu pour les nourrissons ou les jeunes enfants, doit lui-même être convenablement attaché au siège à l'aide des ancrages LATCH ou de la partie abdominale de la sangle abdominale/diagonale. Points à retenir Des études ont montré qu’il est beaucoup plus sûr d’installer un siège de sécurité enfant à l’arrière que sur le siège du passager avant. ● Choisissez un siège de sécurité enfant adapté à votre véhicule et correspondant à l’âge et à la taille de l’enfant. ● Pour en savoir plus sur l’installation, suivez les instructions fournies avec le siège de sécurité enfant. Des instructions d’installation générales sont fournies dans ce manuel. (→P. 59) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 1 Pour la sécurité La législation en vigueur dans les 50 états des Etats-Unis et au Canada, nécessite l’utilisation des sièges de sécurité enfant. 56 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Types de sièges de sécurité enfant Les sièges de sécurité enfant sont classés en 3 catégories, selon l’âge et la taille de l’enfant: X X Type dos à la route Siège de sécurité jeune enfant/modulable X Face à la route Siège modulable Siège rehausseur ■ Choix d’un siège de sécurité enfant adapté ● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce dernier n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. ● Si l’enfant est trop grand pour prendre place dans un siège de sécurité pour enfant, installez-le dans un siège arrière et utilisez la ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 30) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 57 ATTENTION ■ Précautions avec les sièges de sécurité enfant ● Afin que l’enfant soit protégé efficacement en cas d’accident ou d’arrêt brusque, il IS350/300/200t_D (OM53D18D) 1 Pour la sécurité doit être correctement attaché avec la ceinture de sécurité du véhicule ou installé dans un siège de sécurité enfant, selon son âge et sa taille. Tenir un enfant dans ses bras ne permet pas de le protéger correctement, à la différence d’un siège de sécurité enfant. En cas d’accident, l’enfant risque d’être projeté contre le pare-brise ou écrasé entre vous et les éléments de l’habitacle. Cela risque de provoquer des blessures graves, voire mortelles pour l’enfant en cas d’arrêt brusque, d’embardée ou d’accident. ● Lexus vous recommande vivement d’utiliser un siège de sécurité enfant adapté à la taille de l’enfant, et de l’installer à l’arrière. Les statistiques prouvent que les enfants sont mieux protégés lorsqu’ils sont assis à l’arrière plutôt qu’à l’avant. ● N’installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège du passager avant, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé. En cas d’accident, la force et la vitesse de déploiement du coussin gonflable du passager avant peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles pour l’enfant, si le siège de sécurité enfant type dos à la route est installé sur le siège du passager avant. ● Un siège de sécurité enfant type face à la route peut être installé sur le siège du passager avant uniquement si cela est inévitable. Un siège de sécurité enfant qui nécessite une sangle d’ancrage supérieure ne doit pas être utilisé sur le siège du passager avant, en raison de l’absence de dispositif d’ancrage de sangle supérieure prévu à cet effet sur le siège du passager avant. Réglez le dossier de siège le plus droit possible et reculez toujours le siège au maximum, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé, car le coussin gonflable du passager avant peut se déployer à une vitesse et une force considérables. Sinon, l’enfant risque d’être grièvement blessé, voire tué. ● N’utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité pour installer un siège de sécurité enfant, que ce soit à l’avant ou à l’arrière. Si vous installez le siège de sécurité enfant avec la rallonge attachée à la ceinture de sécurité, le siège de sécurité enfant n’est pas assez tenu par la ceinture, et le risque existe qu’en cas arrêt brusque, d’embardée ou d’accident, l’enfant ou un autre passager soit blessé grièvement, voire tué. ● Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps contre la porte ou contre la partie du siège, des montants avant, arrière ou centraux, ou des rails latéraux de toit où les coussins gonflables SRS latéraux ou rideaux se déploient, même si l’enfant est assis dans son siège de sécurité enfant. Le déploiement des coussins gonflables SRS latéraux et rideaux représente un danger, le choc pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, pour l’enfant. ● Veillez à respecter toutes les instructions d’installation du siège de sécurité enfant fournies par le fabricant, et à faire en sorte que le siège soit correctement arrimé. Si le siège est mal arrimé, l’enfant risque d’être grièvement blessé, voire tué lors d’un arrêt brusque, d’une embardée ou d’un accident. 58 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ATTENTION ■ Présence d’enfants à bord Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de sécurité s’enroule autour du cou de l’enfant, elle risque de provoquer un étranglement ou d’autres blessures graves pouvant entraîner la mort. Si cela se produit et que la boucle ne peut pas être ouverte, des ciseaux doivent être utilisés pour couper la ceinture. ■ Lorsque le siège de sécurité enfant n’est pas utilisé ● Veillez à bien arrimer le siège de sécurité enfant au siège, même lorsqu’il ne sert pas. Ne laissez pas le siège de sécurité enfant dans l’habitacle sans l’arrimer. ● S’il est nécessaire de détacher le siège de sécurité enfant, enlevez-le du véhicule ou bien rangez-le dans le coffre, de manière sûre. Cela évitera qu’il blesse les occupants en cas d’arrêt brusque, d’embardée ou d’accident. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 59 Installation du siège de sécurité enfant Points d’ancrage LATCH pour sièges de sécurité enfant Les sièges latéraux arrière sont équipés de points d’ancrage LATCH, situés derrière les couvercles des points d’ancrage. Ceintures de sécurité équipées d’un mécanisme de verrouillage pour sièges de sécurité enfant (ceintures ALR/ ELR, sauf celle du conducteur) (→P. 32) Pattes d’ancrage (pour la sangle de retenue supérieure) Une patte d’ancrage est prévue à chaque place arrière. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 1 Pour la sécurité Respectez les instructions fournies par le fabricant du siège de sécurité pour enfant. Attachez solidement les sièges de sécurité enfant aux sièges au moyen des points d’ancrage LATCH ou de la ceinture de sécurité. Attachez la sangle de retenue supérieure au moment d’installer le siège de sécurité enfant. Vous pouvez utiliser la sangle abdominale/diagonale si le siège de sécurité enfant employé n’est pas compatible avec le système LATCH (Points d’ancrage inférieurs et sangle de retenue pour siège de sécurité enfant). 60 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Installation avec le système LATCH 1 X Retirez l’appui-tête s’il gêne le maintien en place correct du siège de sécurité enfant. Type A 2 Arrimez les crochets des sangles inférieures aux points d’ancrage LATCH. Si le siège de sécurité enfant est muni d’une sangle de retenue supérieure, cette dernière doit être arrimée au point d’ancrage prévu à cet effet. Pour les utilisateurs résidents au Canada: Le symbole apposé sur le siège de sécurité enfant indique la présence d’un système de fixation inférieur. Canada uniquement IS350/300/200t_D (OM53D18D) 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité X 61 Type B 2 Accrochez les boucles aux points d’ancrage LATCH. Si le siège de sécurité enfant est muni d’une sangle de retenue supérieure, cette dernière doit être arrimée au point d’ancrage prévu à cet effet. 1 Pour la sécurité Pour les utilisateurs résidents au Canada: Le symbole apposé sur le siège de sécurité enfant indique la présence d’un système de fixation inférieur. Canada uniquement IS350/300/200t_D (OM53D18D) 62 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Installation du siège de sécurité enfant au moyen de la ceinture de sécurité (ceinture à verrouillage pour siège de sécurité enfant) ■ Type dos à la route Siège de sécurité jeune enfant/modulable 1 Positionnez le siège de sécurité enfant sur le siège arrière, dos à la route. 2 Faites passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité enfant et attachez-la à la boucle. Assurez-vous que la ceinture n’est pas vrillée. 3 Déroulez complètement la sangle diagonale, puis laissez-la s’enrouler afin qu’elle se bloque. Une fois bloquée, la ceinture ne peut plus être déroulée. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 4 63 Plaquez le siège de sécurité enfant contre le siège arrière et laissez la sangle diagonale s’enrouler jusqu’à ce que le siège de sécurité enfant soit bien bloqué en place. ■ Face à la route Siège modulable 1 Retirez l’appui-tête s’il gêne le maintien en place correct du siège de sécurité enfant. 2 Positionnez le siège de sécurité enfant sur le siège faisant face à la route. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 1 Pour la sécurité Une fois la sangle diagonale enroulée au point d’être tendue, tirez sur la ceinture pour vérifier qu’elle ne peut plus être déroulée. 64 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 3 Faites passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité enfant et attachez-la à la boucle. Assurez-vous que la ceinture n’est pas vrillée. 4 Déroulez complètement la sangle diagonale, puis laissez-la s’enrouler afin qu’elle se bloque. Une fois bloquée, la ceinture ne peut plus être déroulée. 5 Plaquez le siège de sécurité enfant contre le dossier de siège arrière et laissez la sangle diagonale s’enrouler jusqu’à ce que le siège de sécurité enfant soit bien bloqué en place. Une fois la sangle diagonale enroulée au point d’être tendue, tirez sur la ceinture pour vérifier qu’elle ne peut plus être déroulée. 6 Si le siège de sécurité enfant est muni d’une sangle de retenue supérieure, cette dernière doit être arrimée au point d’ancrage prévu à cet effet. (→P. 66) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 65 ■ Siège rehausseur 1 Positionnez le siège de sécurité enfant sur le siège faisant face à la route. 1 Installez l’enfant dans le siège de sécurité enfant. Passez la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité enfant conformément aux instructions fournies par son fabricant, puis engagez le pêne dans la boucle de ceinture. Assurez-vous que la ceinture n’est pas vrillée. Vérifiez que la sangle diagonale est correctement positionnée sur l’épaule de l’enfant et que la sangle abdominale est placée le plus bas possible. (→P. 30) Démontage d’un siège de sécurité enfant attaché avec la ceinture de sécurité Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle et laissez la ceinture de sécurité s’enrouler complètement. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Pour la sécurité 2 66 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Sièges de sécurité enfant avec sangle de retenue supérieure 1 Retirez l’appui-tête s’il gêne le maintien en place correct du siège de sécurité enfant. 2 Arrimez le siège de sécurité enfant en utilisant la ceinture de sécurité ou des points d’ancrage LATCH. 3 Ouvrez le cache de la patte d’ancrage, attachez le crochet à la patte d’ancrage et tendez la sangle supérieure. Assurez-vous que la sangle de retenue supérieure est solidement attachée. ■ Législations et normes relatives aux points d’ancrage Le système LATCH est conforme aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2. Les sièges de sécurité enfant conformes aux caractéristiques techniques des normes FMVSS213 ou CMVSS213 peuvent être utilisés. Ce véhicule est conçu pour répondre aux normes SAE J1819. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 67 ATTENTION ■ En cas d’installation d’un siège rehausseur ● Si le siège conducteur gêne le siège de sécu- rité enfant et empêche sa fixation correcte, installez le siège de sécurité enfant dans le siège arrière droit. ● Positionnez le siège du passager avant de sorte qu’il ne gêne pas le siège de sécurité enfant. ● Mettez un siège de type face à la route sur le siège avant uniquement lorsque vous ne pouvez pas faire autrement. Lors de l’installation d’un siège de sécurité enfant type face à la route sur le siège du passager avant, reculez toujours le siège au maximum, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles, dans le cas du déploiement (gonflage) des coussins gonflables. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 1 Pour la sécurité Pour empêcher l’armement du mode de verrouillage ALR, ne déroulez pas complètement la sangle diagonale. En mode ALR, la ceinture ne fonctionne qu’en tension. Ceci peut gêner ou blesser l’enfant. (→P. 32) ■ En cas d’installation d’un siège de sécurité enfant Respectez les instructions fournies dans le manuel d’installation du siège de sécurité enfant et arrimez solidement ce dernier. Si le siège de sécurité enfant n’est pas bien fixé, l’enfant ou d’autres passagers risquent d’être grièvement blessés, voire tués en cas de freinage brusque ou d’accident. 68 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ATTENTION ■ En cas d’installation d’un siège de sécurité enfant ● Lorsque vous utilisez les points d’ancrage LATCH pour fixer un siège de sécurité enfant, reculez le siège au maximum, dossier de siège bien en appui contre le siège de sécurité enfant. ● Si vous installez siège rehausseur, vérifiez toujours que la sangle diagonale passe au milieu de l’épaule de l’enfant. La sangle doit être tenue à l’écart du cou de l’enfant, mais ne doit pas non plus glisser de son épaule. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre en cas de freinage brusque, d’embardée ou d’accident. ● Vérifiez que la ceinture est correctement attachée et n’est pas vrillée. ● Bougez le siège de sécurité enfant de gauche à droite et d’avant en arrière afin de vous assurer qu’il a été installé de façon sûre. ● Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant, ne procédez plus à aucun réglage du siège. ● Respectez toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. ● Lors de la fixation de certains types de siège de sécurité enfant sur les sièges arrière, il peut s'avérer impossible d'utiliser correctement les ceintures de sécurité sur les places se trouvant à côté du siège de sécurité enfant sans interférer avec ce dernier ou affecter l'efficacité des ceintures de sécurité. Veillez à ce que votre ceinture de sécurité s'adapte parfaitement sur votre épaule et bas sur vos hanches. Si ce n'est pas le cas, ou si elle interfère avec le siège de sécurité enfant, déplacez-vous sur un position différente. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ N’utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité Si vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité pour arrimer le siège de sécurité enfant, celui-ci ne sera pas suffisamment retenu par la ceinture et le risque existe qu’en cas de freinage brusque, d’embardée ou d’accident, l’enfant ou un autre passager soit blessé grièvement, voire tué. ■ Pour fixer correctement un siège de sécurité enfant aux points d’ancrage Lorsque vous utilisez les points d’ancrage LATCH, vérifiez qu’il n’y a aucun objet gênant à proximité des points d’ancrage et que la ceinture de sécurité n’est pas coincée derrière le siège de sécurité enfant. Assurez-vous que le siège de sécurité enfant est solidement arrimé, sinon l’enfant ou les autres passagers risquent d’être grièvement blessés, voire tués en cas de freinage brusque, d’embardée ou d’accident. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 69 Précautions concernant les gaz d’échappement Des substances nocives pour le corps humain se trouvent dans les gaz d’échappement en cas d’inhalation. ATTENTION IS350/300/200t_D (OM53D18D) Pour la sécurité Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), gaz nocif incolore et inodore. Respectez les précautions suivantes. À défaut, les gaz d’échappement risquent de pénétrer dans l’habitacle du véhicule et de provoquer une sensation d’étourdissement qui peut être à l’origine d’un accident; ils peuvent aussi entraîner la mort ou de graves problèmes de santé. ■ Points importants pour la conduite ● Le hayon du coffre doit être fermé. ● Si vous sentez les gaz d’échappement à l’intérieur du véhicule, même lorsque le hayon du coffre est fermé, ouvrez les vitres et faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. ■ Lors du stationnement ● Si le véhicule se trouve dans une zone mal ventilée, comme un espace clos ou un garage, arrêtez le moteur. ● Ne pas laisser le véhicule moteur en marche pendant une période prolongée. Si une telle situation ne pouvait pas être évitée, garez le véhicule dans un espace ouvert et vérifiez que les fumées d’échappement ne pénètrent pas à l’intérieur du véhicule. ● Ne laissez pas le véhicule, moteur en marche, à proximité de congères de neige, ou dans une zone où il neige. Si de la neige s’accumule autour du véhicule pendant que le moteur tourne, les gaz d’échappement risquent de s’accumuler et de pénétrer dans l’habitacle du véhicule. ■ Tuyau d’échappement Le système d’échappement doit faire l’objet de contrôles réguliers. Si celui-ci présente un trou ou une fissure dus à la corrosion, un joint endommagé ou si des bruits anormaux se font entendre, veillez à faire inspecter et réparer le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 1 70 1-2. Système antivol Système d’anti-démarrage du moteur Chaque clé du véhicule contient une puce de transpondeur qui empêche le démarrage du moteur si la clé n’a pas été préalablement reconnue par l’ordinateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous en descendez. Ce système est conçu pour aider à la prévention du vol du véhicule, il ne constitue toutefois pas une garantie absolue contre les vols de véhicules. Le témoin indicateur clignote après mise en mode arrêt du contacteur de démarrage, pour indiquer que le système est actif. Le témoin indicateur arrête de clignoter après la mise du contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, pour indiquer que le système a été désactivé. ■ Entretien du système Le système d’anti-démarrage du moteur dont est équipé votre véhicule ne nécessite aucun entretien. ■ Conditions risquant de nuire au bon fonctionnement du système ● Si le boîtier de la clé est en contact avec un objet métallique ● Si la clé est trop proche ou en contact avec une autre clé appartenant au système antivol (utilisant une puce de transpondeur intégrée) d’un autre véhicule IS350/300/200t_D (OM53D18D) 1-2. Système antivol 71 ■ Certifications du système d’anti-démarrage du moteur Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: NI4TMIMB-3 REMARQUES: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas provoquer d’interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu’il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif. NOTE: This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. AVERTISSEMENT FCC: Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement. FCC WARNING: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. X Pour les véhicules commercialisés au Canada X NOTE ■ Pour garantir le bon fonctionnement du système Ne pas modifier ni démonter le système. S’il a été modifié ou démonté, il n’est plus garanti que celui-ci fonctionne normalement. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Pour la sécurité This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. 1 72 1-2. Système antivol Alarme L’alarme L’alarme émet de la lumière et du son pour donner l’alerte lorsqu’une intrusion est détectée. L’alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu’elle est armée: ● Vous avez déverrouillé ou ouvert une porte ou le coffre par un autre moyen que l’accès mains libres, la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé conventionnelle. (Les portes vont se verrouiller à nouveau automatiquement.) ● Le capot est ouvert. Armement du système d’alarme Fermez les portes, le coffre et le capot, et verrouillez toutes les portes. Le système est automatiquement armé après 30 secondes. Le témoin indicateur allumé en permanence se met à clignoter dès lors que le système d’alarme est armé. Désactivation et arrêt de l’alarme Effectuez l’une des opérations suivantes pour couper les alarmes: ● Déverrouillez les portes ou ouvrez le coffre. ● Placez le contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, ou démarrez le moteur. (L'alarme se désactive ou s'arrête après quelques secondes.) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 1-2. Système antivol 73 ■ Entretien du système Le système d’alarme dont est équipé votre véhicule ne nécessite aucun entretien. ■ Éléments à vérifier avant de verrouiller le véhicule ● Remplacement ou recharge de la batterie lorsque le véhicule est verrouillé. (→P. 546) ■ Verrouillage des portes asservi à l’alarme Dans les situations suivantes, selon la situation, la porte peut se verrouiller automatiquement pour empêcher toute intrusion dans le véhicule: ● Les portes sont déverrouillées manuellement sans la clé conventionnelle et l’alarme est déclenchée. ● Alors que l’alarme est en marche, les portes sont déverrouillées manuellement sans la clé conventionnelle. ● Lorsque vous rechargez ou remplacez la batterie NOTE ■ Pour garantir le bon fonctionnement du système Ne pas modifier ni démonter le système. S’il a été modifié ou démonté, il n’est plus garanti que celui-ci fonctionne normalement. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 1 Pour la sécurité Pour éviter tout déclenchement intempestif de l’alarme et tout vol du véhicule, vérifiez les points suivants: ● Personne ne se trouve à bord du véhicule. ● Les vitres et le toit ouvrant sont fermés avant que l’alarme ne soit armée. ● Aucun objet de valeur ou autre effet personnel n’est laissé dans le véhicule. ■ Déclenchement de l’alarme L’alarme risque de se déclencher dans les situations suivantes: (arrêter l’alarme désactive le système d’alarme.) ● Une personne à bord du véhicule ouvre une porte, le coffre ou le capot ou déverrouille le véhicule au moyen d’un bouton de verrouillage intérieur. 74 1-2. Système antivol Étiquettes de prévention contre le vol (États-Unis) Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin de lutter contre le vol, en rendant plus faciles le repérage et la récupération des pièces issues d’un véhicule volé. Ne les retirez pas, sous peine de poursuites judiciaires. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 75 Bloc d’instrumentation 2 2. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Combiné d’instruments Témoins et indicateurs d’avertissement............................76 Jauges et compteurs .................... 81 Écran multifonctionnel................86 Informations sur la consommation de carburant....................................... 94 76 2. Combiné d’instruments Témoins et indicateurs d’avertissement Les témoins d’avertissement et témoins du combiné d’instruments et de la console centrale informent le conducteur de l’état des différents systèmes du véhicule. Dans le cadre de cette explication, l’illustration suivante montre tous les témoins et indicateurs d’avertissement allumés. X Sauf modèles F SPORT X Modèles F SPORT Les unités utilisées sur les compteurs et certains indicateurs peuvent varier en fonction de la région cible. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 2. Combiné d’instruments 77 Témoins d’avertissement Les témoins d’avertissement informent le conducteur de tout dysfonctionnement touchant les systèmes du véhicule. *1 (ÉtatsUnis) *1, 2 Témoin d’avertissement du système de freinage (→P. 504) (sur modè- Témoin d’avertissement du système de pré-collision (→P. 505) les équipés) *1 *1 *1 Témoin d’avertissement du système de chargement (→P. 504) *1 *1 (ÉtatsUnis) *1 Témoin indicateur de dysfonctionnement (→P. 504) Témoin d’avertissement de porte ouverte (→P. 505) Témoin indicateur de dysfonctionnement (→P. 504) Témoin d’avertissement du niveau de carburant insuffisant (→P. 506) Témoin d’avertissement SRS (→P. 504) Témoin de rappel de ceinture de sécurité (→P. 506) *1 *1 Témoin d’avertissement ABS (→P. 505) (ÉtatsUnis) *1 Témoin d’avertissement ABS (→P. 505) (Canada) *1 Témoin d’avertissement du correcteur automatique d’assiette des feux avant (→P. 505) *1 (Canada) *1 2 Témoin de perte d’adhérence (→P. 505) Témoin d’avertissement du système de direction assistée électrique (→P. 505) IS350/300/200t_D (OM53D18D) Témoin d’avertissement principal (→P. 506) *1 Témoin d’avertissement de pression des pneus (→P. 506) Bloc d’instrumentation (Canada) Témoin d’avertissement du système de freinage (→P. 504) 78 2. Combiné d’instruments *1: Ces témoins s’allument lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON pour indiquer qu’un contrôle des systèmes est en cours. Ils s’éteignent après le démarrage du moteur, ou après quelques secondes. Il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système si le témoin ne s’allume pas, ou s’éteint. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. *2: Le témoin clignote pour indiquer un dysfonctionnement. Témoins Les témoins indicateurs informent le conducteur de l’état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Témoin des clignotants (→P. 179) (ÉtatsUnis) (Canada) (sur modèles équipés) Témoin de feu avant (→P. 181) (sur modèles équipés) Témoin de feux de position (→P. 181) Témoin de feux de route (→P. 182) *1, 2 *1 *1, 3 (sur modèles équipés) Témoin des feux de route automatiques (→P. 184) (sur modèles équipés) *4, 5 (sur modèles équipés) Témoin de feux brouillard (→P. 189) anti- Témoin de régulateur de vitesse (→P. 202, 206) (sur modèles équipés) Témoin du régulateur de vitesse à radar dynamique (→P. 206) IS350/300/200t_D (OM53D18D) (sur modèles équipés) *6 *7 Témoin LDA (Avertissement de sortie de voie) (→P. 221) Témoin du système intuitif d’aide au stationnement (→P. 228) Témoin de perte d’adhérence (→P. 256) Témoin d’arrêt du VSC (→P. 257) Voyant d’avertissement du système de précollision (→P. 262) Témoins de rétroviseurs extérieurs BSM (Surveillance de l’angle mort) (→P. 267) Témoin d’alarme électronique (→P. 70, 72) Témoin de basse température extérieure (→P. 81) 2. Combiné d’instruments Témoin “SET” du régulateur de vitesse (→P. 202, 206) *8 Témoin du mode d’écoconduite (→P. 252) Témoin “SPORT” (→P. 252) (sur modèles équipés) *8 *9 *9 (sur modèles équipés) Témoin “SPORT S+” (→P. 252) Témoin du mode hivernal (→P. 174) Témoin du mode hivernal (→P. 174) *1, 6 Témoin “SPORT” (→P. 252) Témoin “AIR BAG ON/OFF” (→P. 48) *9 (sur modèles équipés) Témoin “SPORT S” (→P. 252) *1: Ces témoins s’allument lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON pour indiquer qu’un contrôle des systèmes est en cours. Ils s’éteignent après le démarrage du moteur, ou après quelques secondes. Il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système si le témoin ne s’allume pas, ou s’éteint. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. *2: Le témoin clignote pour indiquer que le système est actif. *3: Le témoin s’allume lorsque le système est désactivé. Le témoin clignote plus vite que d’habitude pour indiquer que le système est en action. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 2 Bloc d’instrumentation *8 Témoin indicateur d’écoconduite (→P. 92) *9 Témoin du mode d’écoconduite (→P. 252) *9 *1 79 80 2. Combiné d’instruments *4: Pour confirmer le bon fonctionnement, les témoins BSM intégrés aux rétroviseurs extérieurs s’allument dans les situations suivantes: • Lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON alors que la commande principale BSM est sur ON. • Lorsque vous mettez la commande principale BSM sur ON alors que le contact du moteur est en mode IGNITION ON. Si le système est fonctionnel, les témoins de rétroviseur extérieur BSM s’éteignent après un délai de quelques secondes. Si les témoins de rétroviseur extérieur BSM ne s’allument ou ne s’éteignent pas, cela peut indiquer la présence d’une anomalie dans le système. Si cela se produit, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. *5: Ce témoin s’allume sur les rétroviseurs extérieurs. *6: Ce témoin s’allume sur la console centrale. *7: Lorsque la température extérieure est d’environ 37°F (3°C) ou moins, l’indicateur clignote pendant approximativement 10 secondes, puis reste allumé. *8: Sauf modèles F SPORT *9: Modèles F SPORT ATTENTION ■ Si un témoin d’avertissement du système de sécurité ne s’allume pas Si le témoin d’un système de sécurité (tel que le témoin d’avertissement ABS ou SRS) ne s’allume pas au démarrage du moteur, cela peut signifier que le système incriminé n’est pas en mesure de vous offrir sa protection en cas d’accident, ce qui peut entraîner la mort ou de graves blessures. Si tel est le cas, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 2. Combiné d’instruments 81 Jauges et compteurs X Sauf modèles F SPORT 2 Modèles F SPORT (lorsque le compteur principal est dans la position centrale) IS350/300/200t_D (OM53D18D) Bloc d’instrumentation X 82 X 2. Combiné d’instruments Modèles F SPORT (lorsque le compteur principal est dans la position latérale droite) Les unités utilisées par les compteurs peuvent varier selon la région cible. 1 Jauge de température du liquide de refroidissement moteur Affiche la température du liquide de refroidissement moteur 2 Compte-tours Affiche le régime moteur en tours par minute 3 Température extérieure Affiche la température extérieure comprise entre -40°F (-40°C) et 122°F (50°C). Le témoin de basse température extérieure s’allume lorsque la température ambiante est de 37°F (3°C) ou moins. 4 Changement de vitesse et position de rapport (→P. 173) 5 Compteur de vitesse 6 Jauge de carburant 7 Écran multifonctionnel Présente au conducteur diverses données en rapport avec la conduite du véhicule (→P. 86) Affiche les messages d’avertissement en cas de dysfonctionnement (→P. 511) 8 Affichage du totalisateur kilométrique et totalisateur partiel Totalisateur kilométrique: Indique la distance totale parcourue par le véhicule Totalisateur partiel: Indique la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Les totalisateurs partiels “A” et “B” permettent d’enregistrer et d’afficher indépendamment différentes distances. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 2. Combiné d’instruments 83 Modification de l’affichage X Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel Alterne entre l’affichage du totalisateur kilométrique et du totalisateur partiel. Lorsque le totalisateur partiel est affiché, enfoncez longuement le bouton pour le remettre à zéro. 2 Compteur principal (modèles F SPORT) Se déplace entre le centre et les positions latérales droites. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Bloc d’instrumentation X 84 2. Combiné d’instruments Commandes d’éclairage du tableau de bord Il est possible de régler la luminosité de l’éclairage du tableau de bord. 1 Plus sombre 2 Plus clair ■ Les compteurs et l’affichage s’allument quand Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Réglage de la luminosité du tableau de bord Les niveaux de luminosité du tableau de bord peuvent être réglés individuellement selon que les feux de position sont allumés ou éteints. Toutefois, quand les alentours sont en pleine lumière (en journée, etc.), allumer les feux de position ne changera pas la luminosité du tableau de bord. Dès lors, les réglages effectués sur le niveau de luminosité du tableau de bord sont appliqués pour les deux réglages. ■ Affichage de la température extérieure Dans les situations suivantes, la valeur exacte de la température extérieure risque de ne pas s’afficher ou bien le temps de réponse de l’affichage risque d’être plus long qu’à l’accoutumée. ● Lorsque le véhicule est à l’arrêt ou roule à basse vitesse (moins de 12 mph [20 km/h]) ● Lorsque la température extérieure a brusquement changé (à l’entrée/la sortie d’un garage, dans un tunnel, etc.) ■ Affichage contextuel Dans certaines situations, un écran contextuel s'affiche temporairement sur l'écran multifonctionnel ou l'écran du totalisateur kilométrique/totalisateur partiel (modèles F SPORT uniquement). La fonction d'écran contextuel peut être activée/désactivée. (→P. 90) ■ Affichage à cristaux liquides De petits points ou des points de lumière sont susceptibles d’apparaître sur l’écran. Ce phénomène est typique des écrans à cristaux liquides et n’empêche nullement de continuer de s’en servir. ■ Personnalisation L’affichage du compteur peut être personnalisé sur l’écran multifonctionnel. (→P. 86) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 2. Combiné d’instruments 85 NOTE ■ Pour éviter tout dommage au moteur et à ses accessoires ● Ne laissez pas l’aiguille du compte-tours entrer dans la zone rouge, laquelle délimite le régime moteur maximal. ● Le moteur risque d’être en surchauffe si la jauge de température du liquide de refroi- dissement est dans le rouge (H). Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr, et vérifiez le moteur une fois ce dernier complètement refroidi. (→P. 548) 2 Bloc d’instrumentation IS350/300/200t_D (OM53D18D) 86 2. Combiné d’instruments Écran multifonctionnel L’écran multifonctionnel présente au conducteur diverses données en rapport avec la conduite du véhicule. Informations de conduite Sélectionnez pour afficher les diverses données de conduite. (→P. 88) Écran du système de navigation (sur modèles équipés) Sélectionnez cette option pour afficher les informations relatives au système de navigation. • Guidage d’itinéraire • Affichage de la boussole (affichage nord vers le haut/affichage tête haute) Affichage relatif au système audio Sélectionnez pour activer la sélection d’une source audio ou de la piste sur le compteur à l’aide des boutons de commande du compteur. État opérationnel du régulateur de vitesse actif (véhicules avec régulateur de vitesse actif) Sélectionnez pour afficher l'état opérationnel du régulateur de vitesse actif. (→P. 206) L’onglet va passer à lorsque le véhicule est en mode de régula- tion à vitesse constante. (→P. 212) Si le système LDA (avertissement de sortie de voie) est activé, l'état opérationnel du système LDA s'affiche également. (Sur modèles équipés) (→P. 223) État opérationnel du système LDA (avertissement de sortie de voie) (véhicules avec système LDA mais sans régulateur de vitesse actif) Sélectionnez pour afficher l'état opérationnel du système LDA. (→P. 223) Affichage d’un message d’avertissement Sélectionnez cette option pour afficher les messages d’avertissement et les mesures à prendre lorsqu’un dysfonctionnement est détecté. (→P. 511) Paramètres d’affichage Sélectionnez cette option pour modifier les paramètres d’affichage du compteur. (→P. 90) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 2. Combiné d’instruments 87 ◆ Fonctionnement des boutons de commande du compteur L’écran multifonctionnel est utilisé à l’aide des boutons de commande du compteur. 1 Sélectionnez un élément/Changez de page 2 Entrer/Régler X Sauf modèles F SPORT Appuyez: Affiche l’écran enregistré pour 2 Lorsqu’aucun écran n’a été enregistré, l’écran d’information de conduite s’affiche. Bloc d’instrumentation 3 Appuyez et maintenez: Enregistre l’écran actuellement affiché sur Lorsque l’écran de confirmation s’affiche, sélectionnez oui pour enregistrer l’écran. Si l’écran sélectionné ne peut pas être enregistré, un message d’échec d’enregistrement s’affichera. X Modèles F SPORT 3 Déplacer le compteur principal 4 Revenir à l’écran précédent IS350/300/200t_D (OM53D18D) 88 2. Combiné d’instruments Informations de conduite ■ Consommation actuelle de carburant*1 Indique le niveau actuel de consommation de carburant ■ L’économie moyenne de carburant (après la réinitialisation/après le démarrage/après le plein de carburant)*1, 2 Affiche l’économie moyenne de carburant depuis la dernière remise à zéro, le démarrage du moteur, et que le véhicule est approvisionné en carburant, respectivement ■ Vitesse moyenne du véhicule (après la réinitialisation/après le démar- rage)*1, 2 Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis la dernière remise à zéro de la fonction et depuis le démarrage du moteur, respectivement ■ Temps écoulé (après la réinitialisation/après le démarrage)*1, 2 Affiche le temps écoulé depuis la dernière remise à zéro de la fonction et depuis le démarrage du moteur, respectivement ■ Distance (plage de conduite/après le démarrage)*1 Affiche la distance maximale estimée pouvant être parcourue avec la quantité de carburant restante et la distance parcourue après le démarrage du moteur, respectivement. • Cette distance est calculée sur la base de votre consommation moyenne de carburant. Par conséquent, la distance pouvant être effectivement parcourue peut varier par rapport à celle affichée. • Si vous n’ajoutez qu’une petite quantité de carburant dans le réservoir, l’affichage peut ne pas être mis à jour. Lorsque vous refaites le plein de carburant, mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. Si le véhicule est approvisionné en carburant sans que le contacteur de démarrage ne soit sur arrêt, l’affichage peut ne pas être mis à jour. ■ Témoin d’éco-conduite →P. 92 IS350/300/200t_D (OM53D18D) 2. Combiné d’instruments 89 ■ Manomètre d'admission/Jauge de température de l'huile/Jauge de pres- sion de l'huile (modèles F SPORT pour IS200t) Manomètre d'admission: Affiche la pression de suralimentation. L'affichage change de couleur lorsque la pression définie est dépassée. Jauge de température de l'huile: Affiche la température de l'huile moteur. L'affichage clignote lorsque la température de l'huile moteur est supérieure à 284°F (140°C). Selon l'état de la route, la température, la vitesse du véhicule, etc., l'état actuel du véhicule sur l'écran d'affichage peut différer. Utilisez l'écran d'affichage comme référence. ■ Pression de gonflage des pneus →P. 459 ■ Positions de rapport →P. 177 *1: S’affiche lorsque l’élément est réglé sur “Info conduite 1” ou “Info conduite 2”. Utilisez ces valeurs comme référence. * 2 : Réinitialisation Les affichages suivants peuvent être réinitialisés: consommation moyenne de carburant après réinitialisation, vitesse moyenne du véhicule après réinitialisation, et temps écoulé après réinitialisation. • Pour réinitialiser, affichez l'élément souhaité et maintenez appuyé. • Si les deux éléments affichés peuvent être réinitialisés, un écran de sélection de réinitialisation apparaît. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 2 Bloc d’instrumentation Jauge de pression de l'huile: Affiche la pression de l'huile à l'intérieur du moteur. Un signal sonore se déclenche et un message d'avertissement s'affiche lorsque la pression de l'huile devient basse. (→P. 516) 90 2. Combiné d’instruments Paramètres d’affichage ■ Langue Sélectionnez pour modifier la langue de l’écran. ■ Unités Sélectionnez cette option pour modifier l’unité de mesure des consommations de carburant. ■ Système d’entretien Sélectionnez pour réinitialiser les données d’entretien après avoir effectué l’entretien requis. (→P. 434) ■ Témoin indicateur d’éco-conduite Sélectionnez pour activer/désactiver le témoin indicateur d’éco-conduite. ■ réglages du commutateur (sauf modèles F SPORT) Affiche la procédure pour enregistrer un écran souhaité sur . Vous pouvez enregistrer 1 écran en tant que raccourci, qui peut être affiché en appuyant sur . (→P. 87) ■ Informations de conduite 1/Informations de conduite 2 Sélectionnez cette option pour sélectionner jusqu’à 2 éléments qui seront affichés sur l’écran “Info conduite 1” et “Info conduite 2” respectivement. (→P. 88) ■ Affichage contextuel Sélectionnez pour régler l’affichage contextuel suivant, qui peut apparaître dans certains cas, marche/arrêt. • Affichage du guidage itinéraire du système de navigation-lié (sur modèles équipés) • Affichage d’appel entrant du système de téléphone mains libres • Écran de fonctionnement du régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés) • Écran d’ajustement de la luminosité du tableau de bord • Écran de fonctionnement du commutateur du compteur principal (modèles F SPORT) ■ Couleur d’accentuation (sauf modèles F SPORT) Sélectionnez pour changer les couleurs accentuées sur l’écran, comme la couleur du curseur. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 2. Combiné d’instruments 91 ■ Aiguille (modèles F SPORT) Sélectionnez cette option pour changer la couleur de l’aiguille du comptetours. ■ Indicateur de vitesse (modèles F SPORT) Sélectionnez cette option pour mettre l’indicateur de vitesse sur marche/arrêt. ■ Indicateur de compte-tours (modèles F SPORT) Sélectionnez cette option pour mettre l’indicateur de compte-tours sur marche/arrêt. Lorsque ce réglage est activé, le compte-tours affiche un témoin rouge en forme d'anneau lorsque le moteur atteint un régime défini. Plage de régime moteur sélectionnable: IS350/IS300: 2000 rpm (tr/min) à 6600 rpm (tr/min) IS200t: 2000 rpm (tr/min) à 6100 rpm (tr/min) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 2 Bloc d’instrumentation Lorsque ce paramètre est réglé sur marche, les deux côtés de la vitesse affichée passent au jaune lorsque le véhicule atteint une vitesse définie. Plage de vitesses sélectionnables: 30 mph à 100 mph (50 km/h à 160 km/h)* Le témoin s’allume en jaune à une vitesse définie en option et en rouge à vitesse élevée fixe. *: Respectez toujours les limitations de vitesse imposées par la loi lorsque vous roulez sur la voie publique. 92 2. Combiné d’instruments ■ Pic du compte-tours (modèles F SPORT) Sélectionnez cette option pour mettre le pic du compte-tours sur marche/arrêt. Lorsque ce paramètre est activé et que la vitesse du moteur atteint ou dépasse 5000 rpm (tr/min), une image rémanente de l’aiguille du compte-tours s’affiche au plus haut régime pendant environ 0,5 secondes. ■ Initialisation Sélectionnez pour réinitialiser les réglages d’affichage du compteur. (→P. 585) ■ Indicateur d’éco-conduite 1 2 3 4 Témoin indicateur d’éco-conduite Pendant l’accélération écoresponsable (écoconduite), le témoin indicateur d’éco-conduite s’allume. Lorsque l’accélération dépasse la plage d’éco-conduite ou lorsque le véhicule est à l’arrêt, le témoin s’éteint. Affichage du témoin de plage d’éco-conduite Matérialise la plage d’éco-conduite avec le rapport d’éco-conduite actuel basé sur l’accélération. Rapport d’éco-conduite basé sur l’accélération Si l’accélération dépasse la plage d’éco-conduite, le côté droit de l’affichage de zone du témoin d’éco-conduite s’allume. Zone d’éco-conduite Le témoin d’éco-conduite ne s’allume pas dans les conditions suivantes: ● Le levier de vitesse est sur une autre position que D. ● Les palettes de passage de vitesse sont utilisées. ● Ni le mode normal ni le mode d’éco-conduite n’est sélectionné. (→P. 252) ● La vitesse du véhicule est d’environ 80 mph (130 km/h) ou plus. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 2. Combiné d’instruments 93 ■ Interruption de l’affichage des paramètres ATTENTION ■ L’écran aux basses températures Laissez l’habitacle du véhicule se réchauffer avant d’utiliser l’écran multifonctionnel à cristaux liquides. À des températures très basses, l’écran d’affichage des informations répond lentement, et les changements d’affichage peuvent être retardés. Par exemple, un retard est observable entre le changement de rapport réalisé par le conducteur et l’actualisation du numéro de rapport qui s’affiche. En raison de ce retard, le conducteur risque de rétrograder à nouveau et de provoquer un ralentissement brutal et excessif en raison du frein moteur, voire un accident pouvant entraîner des blessures ou la mort. ■ Précautions à prendre lors de la configuration de l’écran Le moteur devant être en marche pendant la configuration de l’écran, veillez à ce que le véhicule soit stationné en un lieu suffisamment ventilé. Dans un espace clos, comme un garage, les gaz d’échappement chargés en monoxyde de carbone (CO) dangereux risquent de s’accumuler et de pénétrer dans l’habitacle. Cela pourrait entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort. NOTE ■ Pendant la configuration de l’écran Pour éviter la décharge de la batterie, veillez à ce que le moteur soit en marche pendant que vous réglez les fonctions de l’écran. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 2 Bloc d’instrumentation Dans les situations suivantes, l’affichage des réglages à l’aide des boutons de commande du compteur est interrompu. ● Lorsqu’un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonctionnel ● Lorsque le véhicule commence à rouler ■ Pression de gonflage des pneus ● Après que vous ayez placé le contact du moteur en mode IGNITION ON, plusieurs minutes peuvent s'écouler avant que la pression de gonflage des pneus ne s'affiche. Plusieurs minutes peuvent également être nécessaires avant que la pression de gonflage des pneus ne s'affiche, une fois la pression de gonflage rectifiée. ● “---” peut s’afficher si les informations des pneus ne peuvent pas être déterminées, en présence de perturbations associées à des ondes radio. ● La pression de gonflage des pneus varie avec la température. Il peut également arriver que les valeurs affichées ne correspondent pas à celles mesurées à l’aide d’un manomètre pour pneus. ■ Affichage à cristaux liquides →P. 84 94 2. Combiné d’instruments Informations sur la consommation de carburant Les informations concernant la consommation de carburant peuvent s’afficher sur l’écran du système de navigation ou sur l’écran audio à affichage Lexus. X Système de navigation X Système audio à affichage Lexus 1 Écran du système de navigation 1 Écran audio à affichage Lexus 2 Touche “MENU” 2 Touche “MENU” 3 Bouton sélecteur à Remote Touch 3 Contrôleur audio à affichage Lexus IS350/300/200t_D (OM53D18D) 2. Combiné d’instruments 95 Informations relatives au trajet X Système de navigation Appuyez sur le bouton “MENU” du Remote Touch, sélectionnez “Infos” sur l’écran “Menu” puis sélectionnez “Consommation de carburant”. Si l’écran “Historique” s’affiche, sélectionnez “Infos sur le trajet”. 2 Réinitialisation des données de consommation 2 Consommation de carburant au cours des 15 dernières minutes 3 Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis le démarrage du moteur. 4 Affiche le temps écoulé depuis que le moteur a été démarré. 5 Autonomie (→P. 98) IS350/300/200t_D (OM53D18D) Bloc d’instrumentation 1 96 X 2. Combiné d’instruments Système audio à affichage Lexus Appuyez sur le bouton “MENU” sur le contrôleur audio à affichage Lexus, sélectionnez “Infos” sur l’écran “Menu” puis sélectionnez “Consommation de carburant”. Si l’écran “Renseignements sur le trajet” ne s’affiche pas, déplacez le contrôleur vers la droite et sélectionnez “Renseignements sur le trajet”. 1 Consommation de carburant au cours des 15 dernières minutes 2 Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis le démarrage du moteur. 3 Affiche le temps écoulé depuis que le moteur a été démarré. 4 Autonomie (→P. 98) La consommation moyenne de carburant au cours des 15 dernières minutes est divisée par couleurs en moyennes passées et moyennes réalisées depuis la dernière fois que vous avez mis le contact du moteur en mode IGNITION ON. Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme valeur de référence. L'image constitue uniquement un exemple. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 2. Combiné d’instruments 97 Antécédent X Système de navigation Appuyez sur le bouton “MENU” du Remote Touch, sélectionnez “Infos” sur l’écran “Menu” puis sélectionnez “Consommation de carburant”. Si l’écran “Infos sur le trajet” s’affiche, sélectionnez “Historique”. Remise à zéro des données d’enregistrements précédents 2 Meilleur résultat de consommation mémorisé 3 Consommation moyenne de carburant 4 Enregistrement de la consommation précédente de carburant 5 Mise à jour des données de consommation moyenne de carburant X Système audio à affichage Lexus Appuyez sur le bouton “MENU” sur le contrôleur audio à affichage Lexus, sélectionnez “Infos” sur l’écran “Menu” puis sélectionnez “Consommation de carburant”. Si l’écran “Historique” ne s’affiche pas, déplacez le contrôleur vers la droite et sélectionnez “Historique”. 1 Enregistrement de la consommation précédente de carburant 2 Consommation moyenne de carburant 3 Meilleur résultat de consommation mémorisé L’historique de la consommation moyenne de carburant est séparée par couleurs en moyennes passées et en consommation moyenne de carburant depuis la dernière mise à jour. Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme valeur de référence. L’image n’est qu’un exemple. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 2 Bloc d’instrumentation 1 98 2. Combiné d’instruments ■ Mise à jour des données d’enregistrements précédents Système de navigation Mettez à jour la consommation moyenne de carburant en sélectionnant “Actualiser” pour mesurer de nouveau la consommation de carburant actuelle. X Système audio à affichage Lexus Mettez à jour la consommation moyenne de carburant en déplaçant le contrôleur vers la gauche et en sélectionnant “Mettre à jour” pour mesurer la consommation de carburant actuelle à nouveau. ■ Réinitialisation des données X Système de navigation Les données de consommation de carburant peuvent être supprimées en sélectionnant “Effacer”. X Système audio à affichage Lexus Les données de la consommation de carburant peuvent être effacées en déplaçant le contrôleur vers la gauche et en sélectionnant “Effacer”. ■ Autonomie restante Affiche la distance maximale estimée pouvant être parcourue avec la quantité de carburant restante. Cette distance est calculée sur la base de votre consommation moyenne de carburant. Par conséquent, la distance pouvant être effectivement parcourue peut varier par rapport à celle affichée. X IS350/300/200t_D (OM53D18D) 99 Fonctionnement de chaque composant 3 3-1. Informations relatives aux clés Clés...................................................100 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Portes............................................... 106 Coffre.................................................112 Système d’accès et de démarrage “mains libres” avec bouton-poussoir de démarrage .................................... 117 3-3. Réglage des sièges Sièges avant .................................. 125 Sièges arrières ..............................127 Mémorisation de la position de conduite..................................129 Appuis-tête.................................... 134 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant................................................137 Rétroviseur intérieur.................. 139 Rétroviseurs extérieurs ..............141 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Lève-vitres électriques ..............144 Toit ouvrant .....................................147 IS350/300/200t_D (OM53D18D) 100 3-1. Informations relatives aux clés Clés Les clés Le véhicule est livré avec les clés suivantes. Clés électroniques 1 • Utilisation du système d’accès et de démarrage “mains libres” avec démarrage à bouton-poussoir (→P. 117) • Utilisation de la fonction télécommande du verrouillage centralisé 2 Clés conventionnelles 3 Plaque du numéro de clé 4 Clé carte (clé électronique) (sur modèles équipés) Utilisation du système d’accès et de démarrage “mains libres” avec démarrage à bouton-poussoir (→P. 117) Télécommande du verrouillage centralisé 1 Verrouille les portes (→P. 106) 2 Déverrouille les portes (→P. 106) 3 Ouvre les vitres et le toit ouvrant* (→P. 106) 4 Ouvre le coffre (→P. 112) 5 Déclenche l’alarme (→P. 101) *: Cette fonction doit être personnalisée par votre concessionnaire Lexus. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 3-1. Informations relatives aux clés 101 Utilisation de la clé conventionnelle Pour sortir la clé conventionnelle, appuyez sur le bouton de déverrouillage puis tirez la clé à l’extérieur. ■ Mode panique Si vous appuyez sur pendant plus d’une seconde, une alarme se déclenche de manière intermittente et les feux du véhicule clignotent afin de dissuader quiconque de pénétrer à bord du véhicule par effraction ou de lui causer des dommages. Pour arrêter l’alarme, enfoncez n’importe quel bouton de la clé électronique. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 3 Fonctionnement de chaque composant Il existe un sens d’insertion pour la clé conventionnelle, car celle-ci présente des rainures sur un des côtés. Si vous ne pouvez pas insérer la clé dans le cylindre, retournez-la et essayez de nouveau. Une fois que vous avez fini d’utiliser la clé conventionnelle, rangez-la à l’intérieur de la clé électronique. Conservez la clé conventionnelle avec la clé électronique. Si la pile de la clé électronique est complètement usée ou si l’accès mains libres ne fonctionne pas normalement, vous aurez besoin de la clé conventionnelle. (→P. 541) 102 3-1. Informations relatives aux clés ■ Carte-clé (sur modèles équipés) ● La carte-clé n’est pas étanche. ● Utilisez la clé conventionnelle conservée dans la carte-clé en cas de problème unique- ment, lors d’un dysfonctionnement de la carte-clé par exemple. ● S’il vous est difficile de retirer la clé conventionnelle, enfoncez le bouton de déverrouillage au moyen de la pointe d’un stylo ou tout autre objet similaire. S’il est toujours difficile de l’extraire, utilisez une pièce de monnaie, etc. ● Pour ranger la clé conventionnelle dans la carte-clé, insérez-la tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. ● Si le couvercle de la pile n’est pas en place et que la pile tombe, ou si vous avez retiré la pile parce que la clé était mouillée, replacez la pile en veillant à ce que la borne positive soit en face de l’emblème Lexus. ■ Si vous devez confier la clé du véhicule à un gardien de parking Réglez le système de sécurité des bagages (→P. 113) et verrouillez la boîte à gants (→P. 399), si les circonstances l’exigent. Gardez la clé conventionnelle sur vous et ne remettez au gardien que la clé électronique. ■ Si vous perdez vos clés conventionnelles Votre concessionnaire Lexus est en mesure de vous fabriquer de nouvelles clés conventionnelles d’origine, à condition de lui fournir l’autre clé livrée avec le véhicule et le numéro gravé sur la plaque numérale de clé. Conservez cette languette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille, et non dans le véhicule. ■ Voyage en avion Lorsque vous montez à bord d’un avion avec une clé électronique, prenez garde de n’appuyer sur aucun de ses boutons tant que vous êtes dans la cabine. Si vous transportez une clé électronique dans votre sac etc., assurez-vous que les boutons ne sont pas susceptibles d’être actionnés accidentellement. Toute pression sur l’un des boutons de la clé électronique risque d’entraîner une émission d’ondes radio qui pourraient perturber le fonctionnement de l’appareil. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 3-1. Informations relatives aux clés 103 ■ Pile de la clé électronique usée ● La durée de vie de la pile est normalement comprise entre 1 et 2 ans. (La pile de la carte-clé a une durée de vie d’environ un an et demi.) ● Lorsque la pile arrive à usure presque complète, une alarme se déclenche dans l’habi- tacle à l’arrêt du moteur. (→P. 524) ● Sachant que la clé électronique reçoit des ondes radio en permanence, sa pile s’use IS350/300/200t_D (OM53D18D) 3 Fonctionnement de chaque composant même lorsqu’elle ne sert pas. Les symptômes suivants indiquent que la pile de la clé électronique est peut-être usée. Remplacez la pile lorsque cela est nécessaire. (→P. 476) • Le système d’accès et de démarrage “mains libres” avec démarrage à bouton-poussoir ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas correctement. • La zone de détection s’est réduite. • Le témoin à LED de la clé ne s’allume pas. ● Afin d’éviter tout dommage grave, ne laissez pas la clé électronique dans un rayon de 3 ft. (1 m) autour des appareils électriques suivants, qui produisent un champ magnétique: • Postes de télévision • Ordinateurs personnels • Téléphones cellulaires, téléphones sans fil et chargeurs de batterie • Téléphones cellulaires ou sans fil en cours de recharge • Lampes de table • Plaques à induction ■ Remplacement de la pile →P. 476 ■ Confirmation du nombre de clés programmées Il est possible de vérifier le nombre de clés déjà enregistrées avec le véhicule. Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire Lexus pour plus de détails. ■ En cas d’utilisation d’une mauvaise clé Le cylindre de clé tourne dans le vide pour isoler le mécanisme interne. 104 3-1. Informations relatives aux clés NOTE ■ Pour éviter tout dommage aux clés ● Ne laissez pas tomber les clés, ne leur faites pas subir de chocs violents, ne les tordez pas. ● Ne pas laisser les clés sous une forte chaleur pendant trop longtemps. ● Ne mouillez pas les clés et ne les lavez pas dans un nettoyeur à ultrasons ou toute autre machine similaire. ● N’attachez pas de matériaux magnétiques ou métalliques aux clés et n’exposez pas les clés à de tels matériaux. ● Ne démontez pas les clés. ● Ne couvrez pas la surface de la clé électronique d’un autocollant ou d’autre chose. ● Ne laissez pas les clés à proximité d’appareils produisant des champs magnétiques, comme des téléviseurs, des systèmes audio, des plaques de cuisson à induction, ou un équipement électro-médical, notamment de traitement à basse fréquence. ■ Lorsque vous portez la clé électronique sur vous Éloignez la clé électronique à plus de 3,9 in. (10 cm) des appareils électriques sous tension. Les ondes radios émises par les appareils électriques à moins de 3,9 in. (10 cm) par rapport à la clé électronique peuvent parasiter la clé et l’empêcher de fonctionner normalement. ■ En cas de dysfonctionnement du système d’accès et de démarrage “mains libres” avec démarrage par bouton-poussoir ou de tout autre problème lié aux clés Confiez votre véhicule à votre concessionnaire Lexus, avec toutes les clés fournies, y compris la carte-clé. ■ En cas de perte de la clé électronique Si la clé électronique est définitivement perdue, le risque de vol de la voiture s’accroît considérablement. Consultez sans délai votre concessionnaire Lexus, avec toutes les clés électroniques restantes et la carte-clé qui vous ont été fournie avec votre véhicule. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 3-1. Informations relatives aux clés 105 NOTE ■ Manipulation de la carte-clé ● Ne forcez pas sur la clé conventionnelle lorsque vous l’insérez dans la carte-clé. Vous risquez de détériorer votre carte-clé. ● Si les bornes de la pile ou de la carte-clé entrent en contact avec de l’eau, il risque de IS350/300/200t_D (OM53D18D) 3 Fonctionnement de chaque composant se développer un phénomène de corrosion. Si la clé tombe dans l’eau ou bien si de l’eau (ou tout autre liquide) est versée dessus, retirez immédiatement le couvercle de logement de la pile et essuyez les bornes ainsi que la pile. (Pour retirer le couvercle de logement de la pile, saisissez celui-ci légèrement puis tirez.) Si la batterie est corrodée, faites-la remplacer par votre concessionnaire Lexus. ● N’appuyez pas excessivement sur le couvercle du logement de la pile et n’utilisez pas de tournevis pour le retirer. Si vous forcez pour retirer le couvercle de logement de la pile, vous risquez de déformer ou de casser la clé. ● Le couvercle de logement de la pile risque de se détacher si vous le retirez fréquemment. ● Lorsque vous installez la pile, assurez-vous qu’elle est dans le bon sens. Si vous installez la pile dans le mauvais sens, la pile risque de se décharger rapidement. ● Dans les situations suivantes, le revêtement de la carte-clé risque de s’abîmer, voire de se détacher: • La carte-clé est conservée avec des objets durs comme les pièces de monnaie et les clés. • La carte-clé frotte contre un objet pointu, comme la pointe d’un crayon à bille. • La carte-clé est nettoyée en surface avec du diluant ou du benzène. 106 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Portes Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l’extérieur ◆ Système d’accès et de démarrage “mains libres” avec bouton-poussoir de démarrage Portez la clé électronique sur vous pour activer cette fonction. 1 Saisissez la poignée de porte conducteur pour déverrouiller la porte. Saisissez la poignée de porte avant passager pour déverrouiller toutes les portes.* Vos doigts doivent être en contact avec le capteur situé au dos de la poignée. Les portes ne peuvent pas être déverrouillées dans les 3 secondes qui suivent leur verrouillage. *: Les réglages de déverrouillage de porte peuvent être modifiés. (→P. 110) 2 Touchez le capteur de verrouillage (la protubérance sur la partie supérieure de la poignée de porte avant) pour verrouiller toutes les portes. Vérifiez que la porte est correctement verrouillée. ◆ Télécommande du verrouillage centralisé 1 Verrouille toutes les portes Vérifiez que la porte est correctement verrouillée. 2 Déverrouille toutes les portes Appuyez sur le bouton pour déverrouiller la porte conducteur. Appuyez de nouveau sur le même bouton dans les 5 secondes qui suivent pour déverrouiller les autres portes. Appuyez longuement pour ouvrir les vitres et le toit ouvrant.* *: Cette fonction doit être personnalisée par votre concessionnaire Lexus. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre 107 ■ Signaux de fonctionnement ■ Signal sonore de verrouillage des portes Si vous essayez de verrouiller les portes alors que l’une d’entre elles n’est pas complètement fermée, un signal sonore retentit en continu pendant 5 secondes. Fermez correctement la porte pour arrêter le signal sonore, puis verrouillez à nouveau le véhicule. ■ Armement de l’alarme Verrouiller les portes active le système d’alarme. (→P. 72) ■ Si le système d’accès et de démarrage “mains libres” avec démarrage à bouton-poussoir ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas correctement Utilisez la clé conventionnelle pour verrouiller et déverrouiller les portes. (→P. 541) Remplacez la pile de la clé par une neuve dès qu’elle est usée. (→P. 476) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 3 Fonctionnement de chaque composant Le verrouillage/déverrouillage des portes est confirmé par un signal sonore et le clignotement des feux de détresse. (Verrouillage: une fois; Déverrouillage: deux fois) Un signal sonore retentit pour indiquer que les vitres et le toit ouvrant sont en mouvement. ■ Fonction de sécurité Si aucune porte n’est ouverte dans les 60 secondes qui suivent le déverrouillage du véhicule, le système de sécurité verrouille à nouveau automatiquement le véhicule. ■ Commande de l’éclairage de courtoisie Les feux de position avant, éclairages de plaque d’immatriculation et les feux arrière s’allument automatiquement la nuit lorsque les portes sont déverrouillées au moyen de l’accès mains libres ou de la télécommande du verrouillage centralisé si la commande d’éclairage est sur la position “AUTO”. ■ Si vous ne parvenez pas à verrouiller la porte avec le capteur de verrouillage situé sur la partie supérieure de la poignée de porte Si la porte ne se verrouille pas, même lorsque la zone du capteur sur la face supérieure est touchée, essayez de toucher en même temps les zones des capteurs sur la face supérieure et inférieure. 108 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Verrouillage et déverrouillage des portes depuis l’intérieur ◆ Commutateurs de verrouillage des portes 1 Verrouille toutes les portes 2 Déverrouille toutes les portes ◆ Boutons de verrouillage intérieur 1 Verrouille la porte 2 Déverrouille la porte Vous pouvez ouvrir les portes avant en tirant la poignée intérieure, même lorsque les boutons de verrouillage sont en position verrouillée. Verrouiller les portes de l’extérieur, sans clé 1 Mettez le bouton de verrouillage intérieur en position de verrouillage. 2 Fermez la porte. La porte ne peut pas être verrouillée si le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, ou si la clé électronique est laissée à l'intérieur du véhicule. Cependant, la clé risque de ne pas être détectée correctement et la porte risque de se verrouiller. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre 109 Sécurité enfants des portes arrière La porte ne peut être ouverte de l’intérieur du véhicule lorsque le verrouillage est enclenché. 1 Déverrouiller 2 Verrouiller Vous pouvez enclencher cette protection afin d’empêcher les enfants d’ouvrir seuls les portes arrière. Abaissez chaque commutateur de porte arrière pour verrouiller chacune des portes arrière. 3 Il est possible d’activer ou de désactiver les fonctions suivantes: Pour les instructions de personnalisation, reportez-vous à P. 584. Fonction Fonctionnement Verrouillage automatique de toutes les Fonction de verrouillage des portes portes dès que le véhicule roule à 12 mph asservi à la vitesse (20 km/h) environ ou plus. Toutes les portes se verrouillent automatiFonction de verrouillage des portes quement lorsque vous mettez le levier de asservi au levier de vitesse vitesse sur toute autre position que P. Fonction de déverrouillage des portes Toutes les portes se déverrouillent automatiquement lorsque vous mettez le asservi au levier de vitesse levier de vitesse sur P. Toutes les portes se déverrouillent autoFonction de déverrouillage des portes matiquement lorsque vous ouvrez la asservi à la porte conducteur porte du conducteur. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Fonctionnement de chaque composant Systèmes de verrouillage et déverrouillage automatiques des portes 110 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Programmation de la fonction de déverrouillage des portes Il est possible de régler quelles portes l’accès “mains libres” déverrouillera lors de l’utilisation de la télécommande du déverrouillage centralisé. 1 Mettez le contacteur de démarrage en position arrêt. Lorsque le témoin indicateur sur la clé est éteint, appuyez , ou pendant environ 5 secondes tout en appuyant en même temps sur . Le réglage de programmation change à chaque nouvelle opération, comme illustré cidessous. (Lorsque vous modifiez la programmation à plusieurs reprises, relâchez les boutons, patientez au moins 5 secondes, puis répétez l’étape 2 ). 2 Écran multifonctionnel Fonction de déverrouillage Bip La prise en main de la poignée de porte conducteur ne déverrouille que la porte conducteur. Extérieur: Émet 3 bips Le fait de saisir la poignée de la Intérieur: Émet 1 bip porte passager avant déverrouille toutes les portes. Le fait de saisir la poignée de Extérieur: Émet deux l'une des portes avant déver- bips rouille toutes les portes. Intérieur: Émet un bip Pour éviter tout déclenchement intempestif de l’alarme, déverrouillez les portes avec la télécommande du verrouillage centralisé, puis ouvrez et fermez une fois une porte après avoir configuré les fonctions. (Si vous n’ouvrez aucune porte dans un délai de 60 secondes après avoir appuyé sur , les portes se verrouillent de nouveau et l’alarme s’arme automatiquement.) Au cas où l’alarme se déclencherait, arrêtez-la immédiatement. (→P. 72) ■ Système de déverrouillage des portes en cas d’impact Dans l’éventualité où le véhicule subirait un choc important, toutes les portes sont déverrouillées. Toutefois, selon la violence du choc ou le type d’accident, il peut arriver que le système soit inopérant. ■ Utilisation de la clé conventionnelle Les portes sont également verrouillables/déverrouillables au moyen de la clé conventionnelle. (→P. 541) ■ Conditions affectant le fonctionnement du système d’accès et de démarrage “mains libres” avec démarrage par bouton-poussoir ou la télécommande du verrouillage centralisé →P. 119 ■ Personnalisation Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (par ex. le déverrouillage avec une clé). (Fonctions personnalisables: →P. 584) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre 111 ATTENTION ■ Pour éviter tout accident Respectez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une ouverture de porte et l’éjection d’un passager hors du véhicule, provoquant la mort ou de graves blessures. ● Vérifiez que toutes les portes sont correctement fermées et verrouillées. ● Ne pas tirer sur la poignée intérieure des portes pendant que le véhicule roule. Soyez particulièrement vigilant avec les portes avant, car celles-ci peuvent être ouvertes, même si les boutons de verrouillage intérieur sont en position de verrouillage. ● Enclenchez la sécurité enfants des portes arrière lorsque vous transportez des enfants sur les sièges arrière. 3 Fonctionnement de chaque composant IS350/300/200t_D (OM53D18D) 112 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Coffre Il est possible d’ouvrir le coffre au moyen du système d’ouverture de coffre, de l’accès “mains libres” ou de la télécommande du verrouillage centralisé. Ouverture du coffre depuis l’intérieur du véhicule Appuyez sur le bouton de mécanisme d’ouverture. Ouverture du coffre depuis l’extérieur du véhicule ◆ Système d’accès et de démarrage “mains libres” avec bouton-poussoir de démarrage Lorsque vous portez la clé électronique, appuyez sur le bouton situé sur hayon du coffre. Lorsque toutes les portes sont déverrouillées au moyen du système de verrouillage centralisé des portes, il est possible d’ouvrir le coffre sans avoir la clé électronique sur soi. ◆ Télécommande du verrouillage centralisé Appuyez longuement sur le commutateur. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre 113 Lors de la fermeture du coffre Au moyen de la poignée du coffre, abaissez le coffre sans forcer sur le côté, puis enfoncer le coffre vers le bas depuis l’extérieur pour le fermer. Dispositif de sécurité des bagages Pour protéger les bagages rangés dans le coffre contre le vol, le système de sécurité des bagages peut être réglé sur marche. Déplacez le levier du système de sécurité des bagages sur la position de verrouillage. 2 Pour neutraliser le système d’ouverture de coffre, mettez sur arrêt le commutateur principal dans la boîte à gants 1 Marche 2 Arrêt Lorsque le commutateur principal est désactivé, il est impossible d’ouvrir le hayon du coffre, même au moyen de la télécommande du verrouillage centralisé ou de l’accès mains libres. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Fonctionnement de chaque composant 1 3 114 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Éclairage du coffre L’éclairage du coffre s’allume lorsque vous ouvrez le coffre. ■ Fonction visant à empêcher le verrouillage du coffre avec la clé électronique à l’inté- rieur ● Lorsque toutes les portes sont verrouillées, fermer la porte du coffre avec la clé électronique laissée à l’intérieur du coffre va faire sonner une alarme. Dans ce cas, la porte de coffre peut être ouverte à l’aide du bouton de déverrouillage sur le hayon du coffre. ● Si vous laissez une clé électronique supplémentaire dans le coffre alors que toutes les portes sont verrouillées, la fonction qui interdit le confinement des clés reste activable afin que vous puissiez ouvrir le coffre. Afin d’éviter de vous faire voler le véhicule, prenez avec vous toutes les clés électroniques quand vous quittez le véhicule. ● Si vous laissez la clé électronique dans le coffre alors que toutes les portes sont verrouillées, il peut arriver que la clé ne soit pas détectée, selon l’emplacement et les conditions environnantes de propagation des ondes radio. Dans ce cas, la fonction qui interdit le confinement des clés ne peut pas s’activer, avec pour résultat le verrouillage des portes lorsque le coffre est fermé. Veillez à vérifier où se trouve la clé avant de fermer le coffre. ● La fonction qui interdit le confinement des clés ne peut pas s’activer dès lors qu’une porte quelconque est déverrouillée. Dans ce cas, ouvrez le coffre par la commande d’ouverture de coffre. ■ Poignée de déverrouillage interne du coffre Il est possible d’ouvrir le hayon du coffre en tirant vers le côté la poignée fluorescente située sur la face interne du hayon du coffre. La poignée reste phosphorescente pendant un certain temps après la fermeture du hayon du coffre. ■ Utilisation de la clé conventionnelle Il est également possible d’ouvrir le coffre au moyen de la clé conventionnelle. (→P. 541) ■ Si le système d’accès et de démarrage “mains libres” avec démarrage à bouton-poussoir ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas correctement Utilisez la clé conventionnelle pour déverrouiller le coffre. (→P. 541) Remplacez la pile de la clé par une pile neuve si elle est usée. (→P. 476) ■ Lorsque vous laissez une clé du véhicule à un gardien de parking →P. 102 ■ Personnalisation La manœuvre de déverrouillage du coffre peut être modifiée. (Fonctions personnalisables: →P. 584) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre 115 ATTENTION IS350/300/200t_D (OM53D18D) 3 Fonctionnement de chaque composant Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Avant de prendre le volant ● Assurez-vous que le hayon du coffre soit bien fermé. Si le hayon du coffre n’est pas bien fermé, il risque de s’ouvrir à tout instant et d’entrer en collision avec des obstacles pendant la marche du véhicule, ou des bagages risquent d’être éjectés, et de provoquer un accident. ● Ne pas laisser les enfants jouer dans le coffre. Si un enfant se trouve accidentellement enfermé dans le coffre, il risque de s’épuiser à cause de la chaleur, de s’asphyxier ou d’autres blessures. ● Ne laissez pas un enfant ouvrir ou fermer le hayon du coffre. Cela pourrait provoquer un comportement inattendu du hayon du coffre, ou l’enfant pourrait se faire prendre les mains, la tête ou le cou lorsque le hayon du coffre se referme. ■ Points importants pour la conduite Ne laissez jamais personne s’asseoir dans le coffre. En cas de freinage brusque ou d’accident, la personne risque d’être grièvement blessée, voire tuée. 116 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ATTENTION ■ Utilisation du coffre Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de cette consigne pourrait entrainer que certaines parties du corps soient coincées, provoquant de graves blessures. ● Retirez tout ce qui risque de peser dessus, comme une accumulation de neige et de glace, avant d’ouvrir le hayon du coffre. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une fermeture brusque du hayon du coffre juste après son ouverture. ● Avant d’ouvrir ou de fermer le hayon du coffre, vérifiez soigneusement la sécurité des abords. ● Si des personnes sont présentes aux alentours, assurez-vous de leur sécurité et prévenez-les de l’ouverture ou de la fermeture du coffre. ● Par vent fort, usez de prudence pour ouvrir ou fermer le hayon du coffre, car celui-ci peut être déplacé de façon brutale par une violente rafale. ● Le hayon du coffre peut se refermer soudai- nement s’il n’est pas entièrement ouvert. Sachant qu’il est plus difficile d’ouvrir et fermer le hayon du coffre lorsque le véhicule est en pente et non à plat, prenez garde à ce qu’il ne s’ouvre et ne se ferme pas tout seul. Assurez-vous que le hayon du coffre est parfaitement sécurisé dans sa position ouverte avant d’utiliser le coffre. ● Lorsque vous fermez le hayon du coffre, pre- nez particulièrement garde à éviter de vous pincer les doigts, etc. ● Pour fermer le hayon du coffre, assurez-vous d’appuyer en douceur sur sa face extérieure. Si vous utilisez la poignée du hayon du coffre pour le fermer complètement, vous risquez de vous faire pincer les mains ou les bras. ● Ne fixez aucun accessoire autre que des éléments Lexus d’origine au hayon du cof- fre. Sous l’effet du poids supplémentaire, le hayon du coffre pourrait se refermer violemment après avoir été ouvert. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre 117 Système d’accès et de démarrage “mains libres” avec bouton-poussoir de démarrage Il vous suffit d’avoir la clé électronique (ou carte-clé) sur vous, dans votre poche par exemple, pour pouvoir effectuer les opérations suivantes. Le conducteur doit toujours conserver la clé électronique sur lui. ● Verrouillage et déverrouillage des portes (→P. 106) ● Ouverture du coffre (→P. 112) ● Démarrage du moteur (→P. 168) ■ Emplacement des antennes 1 4 ■ Portée effective (périmètre de reconnaissance de la clé électronique) Lors du Verrouillage/Déverrouillage des portes Le système est fonctionnel quand la clé électronique se trouve dans un rayon d’environ 2,3 ft. (0,7 m) d’une poignée de porte extérieure. (Seules les portes détectant la clé peuvent être manœuvrées.) Lors de l’ouverture du coffre Le système est fonctionnel quand la clé électronique se trouve dans un rayon d’environ 2,3 ft. (0,7 m) du bouton de déverrouillage du coffre. Lorsque vous démarrez le moteur ou changez le mode du contacteur de démarrage Le système est fonctionnel quand la clé électronique se trouve à l’intérieur du véhicule. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 3 Fonctionnement de chaque composant 2 3 Antennes à l’extérieur de l’habitacle Antennes à l’intérieur de l’habitacle Antennes à l’intérieur du coffre Antennes extérieures au coffre 118 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Fonction d’économie de la batterie La fonction d’économie de la batterie est activée pour éviter l’usure complète de la pile de la clé électronique et la décharge de la batterie du véhicule quand vous ne vous servez pas du véhicule pendant une durée prolongée. ● Dans les situations suivantes, il peut arriver que le système d’accès et de démarrage “mains libres” avec démarrage à bouton-poussoir prenne un certain temps pour déverrouiller les portes. • La clé électronique a été laissée à environ 6 ft. (2 m) à l’extérieur du véhicule pendant 10 minutes ou plus. • Le système d’accès et de démarrage “mains libres” avec démarrage à bouton-poussoir n’a pas été utilisé pendant 5 jours ou plus. ● Si le système d’accès et de démarrage “mains libres” avec bouton-poussoir de démarrage n’a pas été utilisé pendant 14 jours ou plus, le déverrouillage du véhicule n’est pas possible depuis une autre porte que celle du conducteur. Dans ce cas, tenez la poignée de la porte conducteur, ou utilisez la télécommande sans fil ou la clé conventionnelle pour déverrouiller les portes. ■ Fonction d’économie de la pile de la clé électronique Quand le mode d’économie de la pile est actif, l’usure de la pile est réduite au minimum car la clé électronique ne reçoit plus d’ondes radio. Appuyez deux fois sur tout en maintenant enfoncé. Assurez-vous que le témoin de la clé électronique clignote 4 fois. Lorsque le mode d’économie de la batterie est actif, le système d’accès et de démarrage “mains libres” avec bouton poussoir de démarrage ne peut pas être utilisé. Pour annuler la fonction, appuyez sur n’importe quel bouton de la clé électronique. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre 119 ■ Conditions affectant le fonctionnement IS350/300/200t_D (OM53D18D) 3 Fonctionnement de chaque composant Le système d’accès et de démarrage “mains libres” avec bouton-poussoir de démarrage utilise des ondes radio de faible puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé électronique et le véhicule risque d’être perturbée, empêchant ainsi le système d’accès et de démarrage “mains libres” avec démarrage à bouton-poussoir, la télécommande du verrouillage centralisé et le système d’anti-démarrage du moteur de fonctionner correctement. (Solutions possibles: →P. 541) ● Lorsque la pile de la clé électronique est usée ● Lorsque vous vous trouvez à proximité d’un relais TV, d’une centrale électrique, d’une station-service, d’une station de radio, d’un panneau d’affichage grand format, d’un aéroport ou de toute autre installation source importante d’ondes radio ou de perturbations radioélectriques ● Lorsque vous avez sur vous un poste de radio, un téléphone mobile, un téléphone sans fil ou tout autre appareil de télécommunication sans fil ● Lorsque la clé électronique est en contact avec, ou recouverte par les objets métalliques suivants • Cartes couvertes de papier aluminium • Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium • Sacs ou portefeuilles métalliques • Pièces de monnaie • Chauffe-mains en métal • CD, DVD ou tout autre support similaire ● Lorsque d’autres clés à télécommande (émettant des ondes radio) sont utilisées à proximité ● Lorsque vous êtes porteur en même temps de la clé électronique et des appareils émetteurs d’ondes radio suivants • Clé électronique d’un autre véhicule ou clé à télécommande émettrice d’ondes radio • Ordinateurs ou assistants personnels (PDA) • Lecteurs audio numériques • Consoles de jeu portables ● Si un film métallique est apposé sur la lunette arrière ou si des objets métalliques sont en contact avec celle-ci 120 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Remarques sur l’accès “mains libres” ● Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de reconnais- sance), il est possible que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants: • La clé électronique est trop proche de la vitre ou de la poignée de porte extérieure, près du sol ou bien en hauteur alors que les portes sont verrouillées ou déverrouillées. • La clé électronique est près du sol ou en hauteur ou encore trop proche de la partie centrale du pare-chocs arrière alors que le coffre est ouvert. • La clé électronique se trouve sur le tableau de bord, sur la plage arrière ou le plancher, dans les vide-poches de porte ou dans la boîte à gants lorsque vous démarrez le moteur ou changez de mode le contacteur de démarrage. ● Ne laissez pas la clé électronique sur le tableau de bord ou à proximité des videpoches de porte lorsque vous quittez le véhicule. Selon les conditions de réception des ondes radio, elle pourrait être détectée par l’antenne à l’extérieur de l’habitacle et la porte pourrait devenir verrouillable de l’extérieur, avec le risque d’enfermer la clé électronique à l’intérieur du véhicule. ● Tant que la clé électronique se trouve à portée effective, il est possible de verrouiller ou de déverrouiller les portes. Toutefois, seules les portes détectant la clé électronique sont utilisables pour déverrouiller le véhicule. ● Même si la clé électronique n’est pas à bord du véhicule, il est possible de démarrer le moteur si la clé électronique se trouve à proximité de la vitre. ● Les portes risquent de se déverrouiller ou de se verrouiller lorsque la poignée de porte extérieure reçoit une grande quantité d’eau, par exemple par temps de pluie ou lors du lavage dans une station automatique, et alors que la clé électronique est à portée effective. (Les portes se verrouillent automatiquement après un délai de 30 secondes environ si elles ne sont pas ouvertes et fermées.) ● Si la télécommande du verrouillage centralisé est utilisée pour verrouiller les portes lorsque la clé électronique est proche du véhicule, il est possible que l’accès “mains libres” ne déverrouille pas la porte. (Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé pour déverrouiller les portes). ● Toucher le capteur de verrouillage ou de déverrouillage de la porte alors que vous portez des gants peut empêcher le verrouillage ou le déverrouillage. ● Une fois le verrouillage des portes effectué à l’aide du capteur de verrouillage, le véhicule émet deux fois de suite des signaux lumineux. Plus aucun signal n’est émis ensuite. ● Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée effective, il peut arriver que la porte se verrouille et déverrouille de manière répétée. Dans ce cas et pour l’éviter, procédez comme suit pour laver le véhicule: • Éloignez la clé électronique à 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule. (Prenez garde que la clé ne soit pas volée). • Régler la clé électronique sir le mode d’économie de la batterie pour désactiver le système d’accès et de démarrage “mains libres” avec démarrage à bouton-poussoir. (→P. 118) ● Si la clé électronique se trouve à l’intérieur du véhicule alors qu’une poignée de porte est mouillée pendant le lavage de celui-ci, il peut arriver qu’un message s’affiche à l’écran multifonctionnel et qu’un signal sonore se manifeste à l’extérieur du véhicule. Pour arrêter l’alarme, verrouillez toutes les portes. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre 121 ● Le capteur de verrouillage peut ne pas fonctionner correctement s’il entre en contact IS350/300/200t_D (OM53D18D) 3 Fonctionnement de chaque composant avec de la glace, de la neige, de la boue, etc. Nettoyez le capteur de verrouillage et tentez à nouveau de le faire fonctionner ou utilisez le capteur de verrouillage sur la partie inférieure de la poignée de la porte. ● Si vous actionnez soudainement la poignée de la porte ou si vous le faites immédiatement après être à portée effective, la porte risque de ne pas se déverrouiller. Touchez le capteur de déverrouillage de la porte et vérifier que les portes sont déverrouillées avant d’actionner à nouveau la poignée de porte. ● Le déverrouillage du véhicule peut prendre plus de temps si une autre clé électronique se trouve à portée effective. ■ Lorsque le véhicule n’est pas utilisé pendant une durée prolongée ● Afin d’éviter que le véhicule ne soit volé, ne laissez pas la clé électronique dans un rayon de 6 ft. (2 m) du véhicule. ● Il est possible de désactiver à l’avance le système d’accès et de démarrage “mains libres” avec démarrage à bouton-poussoir. (→P. 584) ■ Pour utiliser le système correctement ● Assurez-vous de porter la clé électronique sur vous lorsque vous faites fonctionner le système. N’approchez pas la clé électronique trop près du véhicule lorsque vous faites fonctionner le système depuis l’extérieur du véhicule. Selon la position et la façon dont vous tenez la clé électronique, la clé risque de ne pas être correctement détectée et le système risque de ne pas fonctionner correctement. (L’alarme risque de se déclencher accidentellement ou bien l’anti-verrouillage risque de ne pas fonctionner correctement). ● Ne laissez pas la clé électronique dans le coffre. La fonction de prévention de confinement de la clé risque de ne pas fonctionner, en fonction de l‘emplacement de la clé (à proximité d’une roue de secours, du bord intérieur du coffre), des conditions (à l’intérieur d’un sac métallique, à proximité d’objets métalliques) et des ondes radio se trouvant dans la zone environnante. (→P. 114) ■ Si le système d’accès et de démarrage “mains libres” avec bouton-poussoir de démarrage ne fonctionne pas normalement ● Verrouillage et déverrouillage des portes et ouverture du coffre: Utilisez la clé conventionnelle. (→P. 541) ● Démarrage du moteur: →P. 542 ■ Personnalisation Les réglages peuvent être modifiés (par exemple, le système d’accès et de démarrage “mains libres” avec bouton-poussoir de démarrage). (Fonctions personnalisables: →P. 584) ■ Si le système d’accès et de démarrage “mains libres” avec bouton poussoir de démarrage a été désactivé par un réglage de personnalisation ● Verrouillage et déverrouillage des portes et ouverture du coffre: Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé conventionnelle. (→P. 106, 112, 541) ● Démarrage du moteur et changement de mode du contacteur de démarrage: →P. 542 ● Arrêt du moteur: →P. 168 122 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Certification relative au système d’accès et de démarrage “mains libres” avec démar- rage à bouton-poussoir X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: HYQ23AAB FCC ID: HYQ14FBA FCC ID: HYQ14CBB FCC ID: NI4TMLF12-1 REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d’interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu’il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif. NOTE: This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. AVERTISSEMENT FCC: Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement. FCC WARNING: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. X Pour les véhicules commercialisés au Canada IS350/300/200t_D (OM53D18D) 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre 123 NOTE: This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. 3 Fonctionnement de chaque composant IS350/300/200t_D (OM53D18D) 124 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ATTENTION ■ Mise en garde concernant les interférences avec des appareils électroniques ● Les personnes portant des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques implantables doivent rester à distance des antennes du système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir. (→P. 117) Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement de tels dispositifs. La fonction d'accès mains libres peut être désactivée, si nécessaire. Contactez votre concessionnaire Lexus pour plus de détails, notamment en ce qui concerne la fréquence et l'intervalle des ondes radio émises. Puis, consultez votre médecin pour savoir s'il est préférable de désactiver la fonction d'accès mains libres. ● Il est demandé aux personnes porteuses d'un dispositif médical électrique autre que des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques implantable de consulter le fabricant du dispositif pour obtenir des informations concernant son fonctionnement sous l'effet des ondes radio. Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de tels dispositifs médicaux. Contactez votre concessionnaire Lexus pour plus de détails concernant la désactivation de l’accès “mains libres”. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 3-3. Réglage des sièges 125 Sièges avant Procédure d’ajustement 3 Réglage d’assise du siège (arrière) Réglage de la position du siège 2 Réglage de l’inclinaison du dossier 5 Réglage du soutien lombaire (sur modèles équipés) de siège 3 Réglage d’assise du siège (avant) 4 ■ Système d’accès assisté (sur modèles équipés) Le siège du conducteur et le volant se déplacent en fonction du mode du contacteur de démarrage et de l’état de la ceinture du siège conducteur. (→P. 129) ■ Lors du réglage du siège ● Prenez soin lorsque vous réglez le siège que l'appuie-tête n'entre pas en contact avec le plafond. ● Lorsque vous rabattez un dossier de siège arrière, si celui-ci interfère avec le dossier de siège avant, réglez la position du siège avant de sorte que les sièges n'interfèrent plus entre eux. Toutefois, si le réglage de la position du siège avant empêche de maintenir la position de conduite correcte, replacez le dossier de siège arrière dans sa position initiale. (→P. 127) IS350/300/200t_D (OM53D18D) Fonctionnement de chaque composant 1 126 3-3. Réglage des sièges ATTENTION ■ Lors du réglage de la position du siège ● Prenez soin lorsque vous réglez la position du siège qu’aucun passager ne soit blessé par le mouvement du siège. ● Ne pas mettre vos mains sous le siège ou à proximité de pièces mobiles pour éviter de vous blesser. Les doigts ou les mains pourraient se retrouver coincés dans le mécanisme du siège. ● Veillez à laisser un espace suffisant autour des pieds afin qu’ils ne soient pas coincés. ■ Réglage des sièges Pour réduire le risque de glisser sous la sangle abdominale lors d’une collision, ne pas incliner le siège plus qu’il n’est nécessaire. Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale pourrait glisser au-dessus des hanches et appliquer une force directement sur l’abdomen, ou votre cou pourrait entrer en contact avec la sangle diagonale, faisant augmenter le risque de décès ou de blessure grave dans le cas d’un accident. Les réglages ne doivent pas être effectués pendant la conduite du véhicule puisque le siège pourrait se déplacer de façon inattendue et provoquer la perte de contrôle du véhicule. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 3-3. Réglage des sièges 127 Sièges arrières Le dossier des sièges arrières est rabattable. Rabattre les dossiers de sièges arrière 1 Vérifiez que le levier de verrouillage de sécurité des bagages situé dans le coffre est en position déverrouillé. 3 Tirez sur le levier de déverrouillage du dossier de siège et rabattez le dossier. Pour ramener les dossiers de sièges arrière à leur position d’origine, levezles jusqu’à ce qu’ils se verrouillent en place. Dispositif de sécurité des bagages →P. 113 IS350/300/200t_D (OM53D18D) Fonctionnement de chaque composant 2 128 3-3. Réglage des sièges ATTENTION Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Lorsque vous rabattez les dossiers de sièges arrière ● Ne rabattez pas les dossiers de siège en conduisant. ● Arrêtez le véhicule sur un sol plat, serrez le frein de stationnement et mettez le levier de vitesse sur P. ● Ne laissez personne s’asseoir dans le coffre ou sur un siège dont le dossier est rabattu, pendant la marche du véhicule. ● Ne laissez pas les enfants monter dans le coffre. ■ Après avoir relevé les dossiers de sièges arrière en position verticale ● Veillez à ce que le dossier de siège soit fer- mement verrouillé dans sa position en le poussant doucement vers l’avant et l’arrière. Si le dossier de siège n’est pas fermement bloqué, le marquage rouge sera visible sur le bouton sélecteur de déverrouillage du dossier. Assurez-vous que le marquage rouge n’est pas visible. ● Vérifiez que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ou prises sous le dossier de siège. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 3-3. Réglage des sièges 129 Mémorisation de la position de conduite∗ Cette fonction permet de régler automatiquement le siège conducteur, le volant et les rétroviseurs extérieurs selon vos préférences afin de pouvoir entrer dans le véhicule et en sortir plus facilement. Système d'accès assisté Le siège et le volant sont réglés automatiquement pour permettre au conducteur d'entrer et de sortir du véhicule facilement. Lorsque toutes les opérations suivantes ont été effectuées, le siège conducteur et le volant sont réglés automatiquement sur une position qui permet au conducteur d'entrer et de sortir du véhicule facilement. • Le levier de vitesses a été mis sur P. • Le contact du moteur est mis sur arrêt. • La ceinture de sécurité du conducteur a été détachée. 3 ■ Fonctionnement du système d'accès assisté Lorsque vous quittez le véhicule, le système d'accès assisté peut ne pas fonctionner si le siège est déjà proche de la position la plus reculée, etc. ■ Personnalisation Les réglages de la quantité de mouvement du siège du système d'accès assisté peuvent être personnalisés. (Fonctions personnalisables: →P. 584) ∗: Sur modèles équipés IS350/300/200t_D (OM53D18D) Fonctionnement de chaque composant Lorsque l'une des opérations suivantes a été effectuée, le conducteur conducteur et le volant reviennent automatiquement à leurs positions initiales. • Le contact du moteur a été placé en mode ACCESSORY ou en mode IGNITION ON. • La ceinture de sécurité du conducteur a été attachée. 130 3-3. Réglage des sièges Mémorisation de la position de conduite Vous avez la possibilité d'enregistrer votre position de conduite favorite (position du siège conducteur, du volant et des rétroviseurs extérieurs) et de la rappeler en appuyant sur un bouton. Vous pouvez mémoriser trois positions de conduite différentes. ■ Procédure d'enregistrement 1 Vérifiez que le levier de vitesses est sur P. 2 Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON. 3 Réglez la position du siège conducteur, du volant et des rétroviseurs extérieurs selon vos préférences personnelles. 4 Tout en appuyant le bouton “SET” ou dans les 3 secondes après avoir appuyé sur le bouton “SET”, appuyez sur le bouton “1”, “2” ou “3” jusqu'à ce que le signal sonore retentisse. Si le bouton sélectionné a déjà été présélectionné, la position précédemment enregistrée est remplacée. ■ Procédure de rappel 1 Vérifiez que le levier de vitesses est sur P. 2 Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON. 3 Appuyez sur l'un des boutons pour la position de conduite que vous souhaitez rappeler jusqu'à ce que le signal sonore retentisse. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 3-3. Réglage des sièges 131 ■ Arrêt en cours de manœuvre du rappel de la position IS350/300/200t_D (OM53D18D) 3 Fonctionnement de chaque composant Effectuez l'une des opérations suivantes: ● Appuyez sur le bouton “SET”. ● Appuyez sur le bouton “1”, “2” ou “3”. ● Actionnez l'un des boutons de réglage du siège (annule seulement le rappel de position du siège). ● Actionnez la commande de réglage de l'inclinaison et de réglage télescopique du volant (seul le rappel de la position du volant est annulé). ■ Positions de siège pouvant être mémorisées (→P. 125) Les positions réglées autres que la position réglée par la commande de réglage du soutien lombaire peuvent être mémorisées. ■ Fonctionnement de la mémorisation de la position de conduite après mise du contact du moteur sur arrêt Les positions de siège enregistrées peuvent être rappelées dans les 180 secondes qui suivent l'ouverture de la porte du conducteur et 60 secondes supplémentaires après la fermeture de celle-ci. La position du volant enregistrée peut être activée en appuyant sur le contact du moteur. ■ Pour utiliser correctement la fonction de mémorisation de la position de conduite Si un siège est déjà positionné sur la position la plus éloignée possible et que le siège est actionné dans la même direction, la position enregistrée risque d'être légèrement différente lorsqu'elle est rappelée. 132 3-3. Réglage des sièges Fonction de rappel de la mémorisation Chaque clé électronique (carte-clé y compris) peut être enregistrée pour rappeler la position de conduite souhaitée. ■ Procédure d'enregistrement Enregistrez votre position de conduite sur le bouton “1”, “2” ou “3” avant de procéder comme suit: Portez uniquement la clé que vous souhaitez enregistrer, puis fermez la porte du conducteur. Si 2 clés ou plus sont présentes dans le véhicule, la position de conduite ne peut pas être enregistrée correctement. 1 Vérifiez que le levier de vitesses est sur P. 2 Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON. 3 Rappelez la position de conduite que vous souhaitez enregistrer. 4 Tout en appuyant sur le bouton de rappel, maintenez la commande de verrouillage des portes appuyée (pour verrouiller ou déverrouiller) jusqu'à ce que le signal sonore retentisse. Si le bouton n'a pas pu être enregistré, le signal sonore retentit de manière continue pendant environ 3 secondes. ■ Procédure de rappel 1 Portez sur vous la clé électronique avec laquelle vous avez enregistré la position de conduite, puis déverrouillez et ouvrez la porte du conducteur à l'aide du système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir ou de la télécommande du verrouillage centralisé. La position de conduite change en fonction de la position enregistrée (ne comprend pas le volant). Toutefois, le siège se place sur une position située légèrement derrière la position enregistrée afin de faciliter l'entrée dans le véhicule. Si la position de conduite est identique à une position déjà enregistrée, le siège et les rétroviseurs extérieurs ne bougent pas. 2 Placez le contact du moteur en mode ACCESSORY ou en mode IGNITION ON, ou attachez une ceinture de sécurité. Le siège et le volant se placent sur la position enregistrée. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 3-3. Réglage des sièges 133 ■ Procédure d'annulation Portez uniquement la clé que vous souhaitez annuler, puis fermez la porte du conducteur. Si 2 clés ou plus sont présentes dans le véhicule, la position de conduite ne peut pas être annulée correctement. 1 Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON. 2 Tout en appuyant sur le bouton “SET”, maintenez la commande de verrouillage des portes appuyée (pour verrouiller ou déverrouiller) jusqu'à ce que le signal sonore retentisse deux fois. Si le bouton n'a pas pu être annulé, le signal sonore retentit de manière continue pendant environ 3 secondes. ■ Rappel de la position de conduite à l'aide de la fonction de rappel de la mémorisation ● Il est possible d'enregistrer différentes positions de conduite sur chaque clé électroni- ATTENTION ■ Précautions concernant le réglage des sièges Pendant le réglage du siège, prenez soin de ne pas donner un coup au passager arrière ou de ne pas vous retrouver coincé contre le volant. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Fonctionnement de chaque composant que. Par conséquent, la position de conduite rappelée peut être différente en fonction de la clé portée. ● Lorsqu'une porte autre que la porte conducteur est déverrouillée par le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir, la position de conduite ne peut pas être rappelée. Dans ce cas, appuyez sur le bouton de position de conduite réglé. ■ Personnalisation Les réglages de déverrouillage de porte de la fonction de rappel de la mémorisation peuvent être personnalisés. (Fonctions personnalisables: →P. 584) 3 134 3-3. Réglage des sièges Appuis-tête Tous les sièges sont pourvus d’appuis-tête. Sièges avant ◆ Réglage en hauteur 1 En Haut Tirez les appuis-tête vers le haut. 2 En Bas Appuyez sur le bouton de déverrouillage et poussez l’appui-tête vers le bas. Bouton de déverrouillage ◆ Réglage horizontal (sur modèles équipés) La position de l’appui-tête vers l’avant peut être ajustée en 4 étapes. Si l’appui-tête est tiré vers l’avant à partir de la position de premier plan, elle revient à sa position la plus reculée. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 3-3. Réglage des sièges 135 Sièges arrière 1 En Haut Tirez les appuis-tête vers le haut. 2 En Bas Appuyez sur le bouton de déverrouillage et poussez l’appui-tête vers le bas. Bouton de déverrouillage ■ Démontage des appui-têtes Tirez l’appui-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Si l’appui-tête est en contact avec le plafond, ce qui rend le retrait plus difficile, changez la hauteur du siège ou l’angle. 3 ■ Montage des appuis-tête Sièges avant Alignez l’appui-tête grâce aux trous de montage puis poussez l’appui-tête vers le bas sur la position de verrouillage. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et maintenez-le enfoncé lorsque vous abaissez l’appui-tête. X Bouton de déverrouillage Sièges arrière Alignez appui-tête et les trous de montage puis poussez l’appui-tête vers le bas jusqu’à la position de verrouillage la plus basse tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. X Bouton de déverrouillage IS350/300/200t_D (OM53D18D) Fonctionnement de chaque composant Bouton de déverrouillage 136 3-3. Réglage des sièges ■ Réglage de la hauteur des appuis-tête Veillez à ce que les appuis-tête soient réglés de telle sorte que leur ligne médiane soit le mieux alignée possible sur le haut de vos oreilles. ■ Réglage de l’appui-tête de siège arrière Rehaussez toujours l’appui-tête d’un cran par rapport à sa position de repos lorsque vous l’utilisez. ATTENTION ■ Précautions avec les appuis-tête Respectez les précautions suivantes avec les appuis-tête. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Utilisez les appuis-tête conçus pour chaque siège. ● Les appuis-tête doivent toujours être réglés dans la position qui convient. ● Après avoir réglé les appuis-tête, appuyez dessus et assurez-vous qu’ils sont verrouillés en position. ● Ne conduisez pas avec les appuis-tête démontés. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 137 Volant Procédure d’ajustement X Type à réglage électrique Utilisez le commutateur pour régler le volant de direction dans les directions suivantes: En Haut 2 En Bas 3 Vers le conducteur 4 Éloigné du conducteur Type à réglage manuel 1 Maintenez le volant et poussez le levier vers le bas. 2 Réglez le volant horizontalement et verticalement jusqu’à trouver la position idéale. Une fois le réglage terminé, tirez le levier pour bloquer le volant vers le haut. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 3 Fonctionnement de chaque composant X 1 138 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Avertisseur Pour actionner l’avertisseur, appuyez sur le symbole ou à proximité. ■ Vous pouvez régler le volant de direction lorsque (type électrique) Le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON*. *: Si la ceinture du siège conducteur est bouclée, le volant peut être réglé, quel que soit le mode du contacteur de démarrage. ■ Réglage automatique de la position du volant de direction (sur modèles équipés) Il est possible de mémoriser la position souhaitée du volant et de la rappeler automatiquement grâce au système de mémorisation de la position de conduite. (→P. 129) ■ Système d’accès assisté (sur modèles équipés) Le volant et le siège conducteur se règlent dans la position requise selon le mode du contacteur de démarrage et selon que la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée ou non. (→P. 129) ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite Ne réglez pas le volant tout en conduisant. Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et mener à un accident mortel ou entraînant de graves blessures. ■ Après réglage du volant (de type manuel) Assurez-vous que le volant est correctement verrouillé. Sinon, le volant pourrait bouger soudainement, au risque de provoquer un accident grave, voire mortel. De plus, l’avertisseur risque de ne pas fonctionner si le volant n’est pas correctement verrouillé. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 139 Rétroviseur intérieur La position du rétroviseur peut être réglée pour garantir une vue suffisante vers l’arrière. Réglage en hauteur du rétroviseur La hauteur du rétroviseur peut être ajustée pour correspondre à votre position de conduite. Pour régler le rétroviseur en hauteur, déplacez-le vers le haut ou vers le bas. 3 La lumière réfléchie est automatiquement réduite selon le niveau de luminosité des feux avant des véhicules se trouvant derrière. Changement du mode de fonction anti-éblouissement automatique X Type A Témoin lumineux 1 2 MARCHE X Type B Témoin lumineux MARCHE/ARRÊT ARRÊT Lorsque la fonction anti-éblouissement automatique est en mode ON, le témoin s'allume. La fonction passe en mode ON chaque fois que vous placez le contact du moteur en mode IGNITION ON. Appuyez sur le bouton pour faire passer la fonction en mode OFF. (Le témoin s'éteint également.) IS350/300/200t_D (OM53D18D) Fonctionnement de chaque composant Fonction anti-éblouissement 140 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs ■ Pour éviter toute erreur du capteur Afin d’assurer un fonctionnement correct des capteurs, évitez de les toucher et de les recouvrir. ATTENTION Ne réglez pas la position du rétroviseur tout en conduisant. Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et mener à un accident mortel ou entraînant de graves blessures. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 141 Rétroviseurs extérieurs Procédure d’ajustement 1 Pour sélectionner le rétroviseur à régler, enfoncez le commutateur. 1 Gauche 2 Droite Appuyez une nouvelle fois sur le même commutateur pour le mettre en position neutre. 2 1 En Haut 2 Droite 3 En Bas 4 Gauche Escamotage des rétroviseurs Rabattez le rétroviseur en le tirant vers l’arrière du véhicule. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 3 Fonctionnement de chaque composant Pour régler le rétroviseur, enfoncez le commutateur. 142 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Fonction d'asservissement des rétroviseurs à l'enclenchement de la marche arrière (sur modèles équipés) Lorsque “L” ou “R” sont sélectionnés sur la commande de sélection de rétroviseur, les rétroviseurs extérieurs sont automatiquement orientés vers le bas lorsque le véhicule est en marche arrière pour offrir une meilleure vue du sol. Pour désactiver cette fonction, ne sélectionnez ni “L” ni “R”. ■ Réglage de l'angle du rétroviseur lorsque le véhicule est en marche arrière Avec le levier de vitesses sur R, réglez l'angle du rétroviseur sur la position souhaitée. Le réglage de l'angle est mémorisé et le rétroviseur s'incline automatiquement selon l'angle mémorisé à chaque fois que le levier de vitesses est placé sur R à compter de la prochaine fois. La position d'inclinaison vers le bas mémorisée du rétroviseur est liée à la position normale (angle réglé avec le levier de vitesses sur une positon autre que R). Par conséquent, si la position normale est modifiée après le réglage, la position d'inclinaison change également. Lorsque la position normale est modifiée, réglez à nouveau l'angle en marche arrière. ■ Les rétroviseurs sont orientables quand Le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. ■ Lorsque les rétroviseurs sont embués Les rétroviseurs extérieurs peuvent être dégagés au moyen du système de dégivrage. Activez le dégivrage de la lunette arrière pour activer également le dégivrage des rétroviseurs extérieurs. (→P. 388) ■ Réglage automatique de l’orientation des rétroviseurs (sur modèles équipés) Il est possible de mémoriser la position souhaitée de l’orientation des rétroviseurs et d’en bénéficier automatiquement grâce à la mémorisation de la position de conduite. (→P. 129) ■ Fonction anti-éblouissement automatique (sur modèles équipés) Lorsque le rétroviseur intérieur anti-éblouissement est en mode automatique, les rétroviseurs extérieurs agissent conjointement à ce dernier pour atténuer l’intensité de la lumière réfléchie. (→P. 139) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 143 ATTENTION ■ Points importants pour la conduite Respectez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule, ayant pour résultat un accident mortel ou causant de graves blessures. ● Ne réglez pas la position des rétroviseurs en conduisant. ● Ne roulez pas avec les rétroviseurs en position repliée. ● Avant de prendre le volant, dépliez et réglez convenablement les rétroviseurs latéraux côté conducteur et côté passager. ■ Lorsque le dégivrage des rétroviseurs est en marche La température de chauffage des rétroviseurs étant suffisante pour occasionner des brûlures, n’en touchez pas la surface. 3 Fonctionnement de chaque composant IS350/300/200t_D (OM53D18D) 144 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Lève-vitres électriques Procédures d’ouverture et de fermeture Il est possible de commander l’ouverture et la fermeture des lève-vitres électriques avec les boutons. Utilisez les commutateurs pour commander les mouvements des vitres comme suit: 1 Fermeture 2 Fermeture par simple pression* 3 Ouverture 4 Ouverture par simple pression* *: Pour arrêter la vitre dans une position intermédiaire, actionnez le commutateur dans le sens inverse. Bouton de verrouillage des vitres Appuyez sur le bouton pour bloquer les boutons de lève-vitres passagers. Le témoin s’allume. Utilisez ce bouton pour empêcher les enfants d’ouvrir et de fermer accidentellement une vitre passager. Témoin lumineux IS350/300/200t_D (OM53D18D) 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant 145 ■ Condition de fonctionnement des lève-vitres électriques Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Fonctionnement des lève-vitres électriques après l’arrêt du moteur IS350/300/200t_D (OM53D18D) 3 Fonctionnement de chaque composant Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés pendant 45 secondes environ une fois le contact du moteur placé en mode ACCESSORY ou sur arrêt. Toutefois, ils ne peuvent pas être actionnés dès lors que l'une des portes avant est ouverte. ■ Protection anti-pincement Si un objet se trouve coincé entre la vitre et son encadrement, le mouvement de la vitre s’arrête et la vitre s’ouvre légèrement. ■ Si le lève-vitre électrique ne fonctionne pas correctement Lors de l'actionnement du lève-vitre électrique, si le lève-vitre électrique s'arrête puis est actionné dans le sens opposé, effectuez les opérations suivantes à l'aide de la commande de lève-vitre électrique de la porte concernée: Lorsque le véhicule est à l'arrêt et le contact du moteur en mode IGNITION ON, dans les 4 secondes suivant l'arrêt et l'actionnement dans le sens opposé du lève-vitre électrique, tirez et maintenez la commande de lève-vitre électrique en position de fermeture par simple pression. Lorsque la vitre est complètement fermée, relâchez la commande. Si le lève-vitre électrique ne peut toujours pas être actionné bien que vous ayez effectué les opérations ci-dessus, effectuez la procédure d'initialisation suivante. 1 Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON. 2 Tirez et maintenez la commande de lève-vitre électrique en position de fermeture par simple pression. 3 Lorsque la vitre est complètement fermée, relâchez la commande de lève-vitre électrique. Tirez et maintenez la commande en position de fermeture par simple pression à nouveau pendant environ 4 secondes. 4 Appuyez et maintenez la commande de lève-vitre électrique en position d'ouverture par simple pression. Maintenez la commande appuyée pendant 1 seconde une fois la vitre complètement ouverte. 5 Tirez et maintenez la commande de lève-vitre électrique en position de fermeture par simple pression. Maintenez la commande tirée pendant 1 seconde une fois la vitre fermée. Si vous relâchez la commande pendant l'actionnement de la vitre, effectuez la procédure à nouveau depuis le début. 146 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Si, après avoir effectué la procédure ci-dessus correctement, le lève-vitre électrique ne peut pas être actionné normalement, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ Asservissement des lève-vitres au verrouillage des portes ● Les lève-vitres électriques s’ouvrent et se ferment au moyen de la clé conventionnelle.* (→P. 541) ● Les lève-vitres électriques s’ouvrent au moyen de la télécommande du verrouillage centralisé.* (→P. 106) *: Ces réglages doivent être effectuées par votre concessionnaire Lexus. ■ En cas de débranchement de la batterie Le bouton de verrouillage des vitres est désactivé. Si nécessaire, appuyez sur le bouton de verrouillage des lève-vitres électriques après le rebranchement de la batterie. ■ Sonnerie d’avertissement d’ouverture des lève-vitres électriques Le signal sonore se déclenche et un message s’affiche à l’écran multifonctionnel du combiné d’instruments lorsque le contacteur de démarrage est sur arrêt et que la porte conducteur est ouverte avec les lève-vitres électriques ouverts. ■ Personnalisation Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p.ex. l’asservissement au verrouillage des portes). (Fonctions personnalisables: →P. 584) ATTENTION Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Fermeture des vitres ● Le conducteur est responsable de l'actionnement de tous les lève-vitres électriques, y compris ceux pour les passagers. Pour éviter tout actionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant actionner les lève-vitres électriques. Des parties du corps des enfants et autres passagers peuvent être prises dans le lèvevitre électrique. De plus, lorsque vous conduisez en compagnie d'un enfant, il est recommandé d'utiliser la commande de verrouillage des vitres. (→P. 144) ● Vérifiez qu’aucun passager n’est installé d’une manière telle qu’une partie quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre de la vitre. ● Lorsque vous quittez le véhicule, placez le contact du moteur sur arrêt, emportez la clé et sortez du véhicule avec l'enfant. Un actionnement accidentel, dû à des bêtises, etc. peut se produire, risquant éventuellement de provoquer un accident. ■ Protection anti-pincement ● Ne jamais utiliser une partie de votre corps pour activer intentionnellement la protection anti-pincement. ● Il peut arriver que la protection anti-pincement ne fonctionne pas si un objet est pincé juste avant la fermeture complète de la vitre. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant 147 Toit ouvrant∗ Utilisez les boutons de la console de toit pour ouvrir et fermer le toit ouvrant, et le faire basculer vers le haut ou vers le bas. Ouverture et fermeture Ouvre le toit ouvrant* 1 Le toit ouvrant arrête sa course quelques centimètres avant son ouverture complète afin de réduire le bruit du vent. Appuyez à nouveau sur le bouton pour ouvrir complètement le toit ouvrant. 2 3 Ferme le toit ouvrant* Fonctionnement de chaque composant *: Appuyez légèrement sur l’un des boutons de toit ouvrant pour arrêter le toit ouvrant à une position intermédiaire. Basculement vers le haut et le bas 1 Basculement du toit ouvrant vers le haut* 2 Basculement du toit ouvrant vers le bas* *: Appuyez légèrement sur l’un des boutons de toit ouvrant pour arrêter le toit ouvrant à une position intermédiaire. ∗: Sur modèles équipés IS350/300/200t_D (OM53D18D) 148 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ■ Conditions de fonctionnement du toit ouvrant Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Fonctionnement du toit ouvrant après l’arrêt du moteur Le toit ouvrant peut être actionné pendant 45 secondes environ une fois le contact du moteur placé en mode ACCESSORY ou sur arrêt. Toutefois, il peut pas être actionné dès lors que l'une des portes avant est ouverte. ■ Protection anti-pincement Si le système détecte la présence d’un objet entre le toit ouvrant et l’encadrement de ce dernier pendant la fermeture par coulissement ou par abaissement, le toit ouvrant s’arrête puis s’ouvre de quelques millimètres. ■ Pare-soleil Le pare-soleil peut être déployé et rétracté manuellement. Toutefois, le pare-soleil est automatiquement rétracté lorsque le toit ouvrant est ouvert. ■ Asservissement du toit ouvrant au verrouillage des portes ● Le toit ouvrant s’ouvre et se ferme au moyen de la clé conventionnelle.* (→P. 541) ● Vous pouvez également ouvrir le toit ouvrant avec la télécommande du verrouillage centralisé.* (→P. 106) *: Ces réglages doivent être effectuées par votre concessionnaire Lexus. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant 149 ■ Si le toit ouvrant ne se ferme pas normalement *2: Si vous relâchez le commutateur après la pause indiquée de 10 secondes, la manœuvre automatique est désactivée. Dans ce cas, appuyez longuement sur le commutateur “CLOSE” ou sur le commutateur “UP”, et le toit ouvrant bascule vers le haut et marque une pause d’environ 1 seconde. Il bascule ensuite vers le bas, s’ouvre et se ferme. Vérifiez que le toit ouvrant est parfaitement fermé, puis relâchez le commutateur. Si le toit ouvrant ne se ferme pas parfaitement alors que vous avez scrupuleusement respecté la procédure indiquée, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 3 Fonctionnement de chaque composant Procédez comme suit: ● Si le toit ouvrant se ferme, mais s’ouvre à nouveau légèrement 1 Arrêtez le véhicule. 1 2 Appuyez longuement sur le bouton “CLOSE”.* Le toit ouvrant se ferme, puis s’ouvre et marque une pause d’environ 10 secondes.*2 Puis il se ferme à nouveau, bascule vers le haut et marque une pause d’environ 1 seconde. Enfin, il bascule vers le bas, s’ouvre et se ferme. 3 Vérifiez que le toit ouvrant est parfaitement fermé, puis relâchez le commutateur. ● Si le toit ouvrant bascule vers le bas mais bascule ensuite de nouveau en position haute 1 Arrêtez le véhicule. 1 2 Appuyez longuement sur le bouton “UP”* jusqu’à ce que le toit ouvrant bascule en position haute et s’arrête. 3 Relâchez le commutateur “UP” une fois puis appuyez à nouveau longuement sur le commutateur “UP”.*1 Le toit ouvrant marque une pause d’environ 10 secondes en position inclinée vers le haut.*2 Ensuite, il corrige légèrement sa position et marque une pause d’environ 1 seconde. Enfin, il bascule vers le bas, s’ouvre et se ferme. 4 Vérifiez que le toit ouvrant est parfaitement fermé, puis relâchez le commutateur. *1: Si vous relâchez le commutateur au mauvais moment, vous devrez recommencer toute la procédure depuis le début. 150 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ■ Sonnerie d’avertissement de toit ouvrant ouvert Lorsque vous ouvrez la porte du conducteur avec le toit ouvrant ouvert alors que le contacteur de démarrage est en mode arrêt, un signal sonore se déclenche et un message s’affiche à l’écran multifonctionnel du combiné d’instruments. ■ Personnalisation Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p.ex. l’asservissement au verrouillage des portes). (Fonctions personnalisables: →P. 584) ATTENTION Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Ouverture du toit ouvrant ● Ne laissez aucun passager passer la tête ou les mains à l’extérieur du véhicule pendant la marche. ● Ne vous asseyez pas sur le toit ouvrant. ■ Fermeture du toit ouvrant ● Le conducteur est responsable de l'ouverture et de la fermeture du toit ouvrant. Pour éviter tout actionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant actionner le toit ouvrant. Des parties du corps des enfants et autres passagers peuvent être prises dans le toit ouvrant. ● Vérifiez qu’aucun passager n’est installé de manière telle qu’une partie quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre du toit ouvrant. ● Lorsque vous quittez le véhicule, placez le contact du moteur sur arrêt, emportez la clé et sortez du véhicule avec l'enfant. Un actionnement accidentel, dû à des bêtises, etc. peut se produire, risquant éventuellement de provoquer un accident. ■ Protection anti-pincement ● Ne jamais utiliser une partie de votre corps pour activer intentionnellement la protection anti-pincement. ● Il peut arriver que la protection anti-pincement ne fonctionne pas si un objet est pincé juste avant la fermeture complète du toit ouvrant. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 151 Conduite 4-1. Avant de prendre le volant Conduite du véhicule ................ 152 Chargement et bagages.......... 162 Limites de charge du véhicule ........................................165 Conduite avec une caravane/remorque ................ 166 Remorquage par un autre véhicule .........................................167 4-2. Procédures de conduite Contacteur de démarrage (moteur) .......................................168 Boîte de vitesses automatique ................................173 Levier de clignotant.................... 179 Frein de stationnement .............180 4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces Commande des feux avant...... 181 Feux de route automatiques .............................184 Sélecteur d’antibrouillards ......189 Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise..............................190 4-4. Ravitaillement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant..............198 IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Régulateur de vitesse...............202 Régulateur de vitesse actif................................................206 LDA (Avertissement de sortie de voie).............................221 Système intuitif d’aide au stationnement...........................228 Moniteur d'aide au stationnement Lexus .............235 Commutateur de sélecteur de mode de conduite ............ 252 Systèmes d’aide à la conduite......................................255 PCS (Système de sécurité de précollision) .........................261 BSM (Surveillance de l’angle mort) ...............................267 • Fonction de surveillance de l’angle mort ........................271 • Fonction d’avertissement de trafic transversal arrière ........................................274 4-6. Conseils de conduite Conseils de conduite hivernale ......................................277 152 4-1. Avant de prendre le volant Conduite du véhicule Il est impératif de respecter les procédures suivantes pour une conduite en toute sécurité: Démarrage du moteur →P. 168 Conduite 1 Pédale de frein enfoncée, mettez le levier de vitesse sur D. (→P. 173) 2 Relâchez le frein de stationnement. (→P. 180) 3 Relâchez progressivement la pédale de frein et enfoncez doucement la pédale d’accélérateur pour accélérer le véhicule. Arrêt 1 Avec le levier de vitesse sur D, appuyez sur la pédale de frein. 2 Si nécessaire, serrez le frein de stationnement. Si le véhicule doit rester en stationnement pour une durée prolongée, mettez le levier de vitesse sur P ou N. (→P. 173) Stationnement du véhicule 1 Avec le levier de vitesse sur D, appuyez sur la pédale de frein. 2 Enclenchez le frein de stationnement. (→P. 180) 3 Mettez le levier de vitesse sur P. (→P. 173) En cas de stationnement en côte, calez les roues selon les besoins. 4 Appuyez sur le contacteur de démarrage pour arrêter le moteur. 5 Verrouillez la porte et assurez-vous que vous avez la clé électronique sur vous. Départ en côte à fort pourcentage 1 Assurez-vous que le frein de stationnement est serré et mettez le levier de vitesse sur D. 2 Enfoncez doucement la pédale d’accélérateur. 3 Relâchez le frein de stationnement. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-1. Avant de prendre le volant 153 ■ En cas de démarrage en côte L’aide au démarrage en côte s’activera. (→P. 255) ■ Conduite par temps de pluie ● Conduisez avec prudence lorsqu’il pleut, car la visibilité est réduite, les vitres ont ten- dance à se couvrir de buée et la route est glissante. ● Conduisez avec prudence lorsqu’il se met à pleuvoir, car la route est particulièrement glissante à ce moment-là. ● Sur autoroute, évitez de rouler à vitesse soutenue par temps de pluie, car l’eau risque IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4 Conduite de former entre les pneus et la chaussée une pellicule suffisante pour ôter toute efficacité à la direction et aux freins. ■ Régime moteur pendant la conduite Dans les conditions suivantes, le régime du moteur pourrait s’élever pendant la conduite. Cela est provoqué par le contrôle automatique de passage à un rapport supérieur ou de rétrogradation pour correspondre aux conditions de conduite. Cela n’indique pas une accélération soudaine. ● Le véhicule est considéré comme roulant en montée ou en descente ● Lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée ● Lorsque vous enfoncez la pédale de frein alors que le mode sport est sélectionné ■ Limitation de la puissance du moteur (système de priorité des freins) ● Lorsque vous appuyez simultanément sur les pédales d'accélérateur et de frein, la puissance du moteur peut être limitée. ● Un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel lorsque le système est en cours de fonctionnement. Si un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonctionnel, lisez-le et suivez les instructions. ■ Rodage de votre Lexus neuve Pour prolonger la durée de vie de votre véhicule, il est recommandé de respecter les précautions suivantes: ● Pendant les 186 premiers miles (300 km): Évitez les arrêts brusques. ● Pendant les 621 premiers miles (1000 km): • Ne roulez pas à des vitesses extrêmes. • Évitez les accélérations soudaines. • Ne roulez pas de manière prolongée sur les petits rapports. • Ne roulez pas à vitesse constante pendant trop longtemps. ■ Frein de stationnement à tambours incorporés aux disques Votre véhicule est équipé d’un frein de stationnement à tambours incorporés aux disques. Ce type de système de freinage nécessite un rodage périodique des mâchoires de frein ou à chaque remplacement des mâchoires et/ou des tambours du frein de stationnement. Demandez à votre concessionnaire Lexus d’effectuer le rodage. ■ Conduite à l’étranger Observez les réglementations en vigueur concernant l’immatriculation des véhicules et assurez-vous de pouvoir trouver le carburant dont vous avez besoin. (→P. 569) 154 4-1. Avant de prendre le volant ■ Temps de ralenti avant arrêt du moteur (IS200t) Pour éviter d'endommager le turbocompresseur, laissez le moteur tourner au ralenti immédiatement après avoir conduit à vitesse élevée ou sur une pente raide. Conditions de conduite Conduite urbaine normale Temps de ralenti Pas nécessaire Conduite à vitesse élevée (vitesse constante d'environ 62 mph [100 km/h]) Environ 1 minute Conduite sur une pente raide ou conduite continue à 62 mph (100 km/h) ou plus (conduite sur circuit, etc.) Environ 2 minutes ATTENTION Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Lorsque vous démarrez le véhicule Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt, mais que le moteur est en marche. Ceci évite au véhicule de bouger. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-1. Avant de prendre le volant 155 ATTENTION IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4 Conduite Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Lors de la conduite du véhicule ● Ne conduisez pas si vous ne connaissez pas bien l’emplacement des pédales de frein et d’accélérateur, afin de ne pas vous tromper de pédale. • Le fait d’appuyer accidentellement sur la pédale d’accélérateur au lieu de la pédale de frein a pour résultat une accélération soudaine, pouvant provoquer un accident. • Lorsque vous effectuez une marche arrière, vous pouvez être amené à vous retourner, d’où une difficulté éventuelle à actionner les pédales. Veillez à pouvoir actionner convenablement les pédales. • Assurez-vous de toujours adopter une position de conduite correcte, même pour les petits déplacements. Cela vous permet d’actionner convenablement les pédales de frein et d’accélérateur. • Enfoncez la pédale de frein en utilisant le pied droit. Enfoncer la pédale de frein en utilisant votre pied gauche peut retarder le temps de réaction en cas d'urgence et provoquer un accident. ● Ne pas conduire le véhicule sur des matériaux enflammés ni l’arrêter à proximité de ces derniers. Le système d’échappement et les gaz d’échappement peuvent être extrêmement chauds. Ces parties brûlantes peuvent causer un incendie si des matières inflammables se trouvent à proximité. ● Pendant la marche normale du véhicule, n’arrêtez pas le moteur. Arrêter le moteur pendant la marche du véhicule n’entraîne pas la perte de contrôle de la direction ou des freins, mais ces systèmes ne sont plus assistés. Cela rend la manœuvre de la direction et des freins plus difficile, et par conséquent il vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire en toute sécurité. Cependant, dans un cas d’urgence, par exemple s’il n’est pas possible d’arrêter le véhicule de façon normale: →P. 495 ● Utilisez le frein moteur (rétrograder) pour maintenir une vitesse de sécurité lorsque vous descendez une pente. L’utilisation des freins en continu pourrait provoquer leur surchauffe et leur perte d’efficacité. (→P. 173) ● Ne pas régler la position du volant, du siège ou des rétroviseurs extérieurs et du rétroviseur intérieur tout en conduisant. Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● Vérifiez toujours qu’aucun passager n’a les bras, la tête ou une autre partie du corps en dehors du véhicule. ● Ne franchissez pas de gué ou d'autres zones inondées. Cela risquerait de provoquer des courts-circuits des composants électriques/électroniques, de détériorer le moteur ou bien de détériorer gravement le véhicule. ● Ne dépassez pas la limite de vitesse autorisée. Même si les limitations de vitesse le permettent, ne roulez pas à plus de 85 mph (140 km/h) si le véhicule n’est pas équipé de pneus haute vitesse. À plus de 85 mph (140 km/h), le pneu peut exploser, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident. Demandez conseil à un revendeur de pneumatiques afin qu’il détermine si votre véhicule est équipé de pneus haute vitesse ou non, avant de conduire à de telles vitesses. 156 4-1. Avant de prendre le volant ATTENTION Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ En cas de conduite sur route glissante ● Toute manœuvre brutale des freins, de l’accélérateur et de la direction risque de provoquer une perte d’adhérence des pneus, suffisante pour réduire votre capacité à garder la maîtrise du véhicule. ● Une accélération brusque, un effet de frein moteur engendré par la rétrogradation ou un changement de régime du moteur risquent de provoquer une perte d'adhérence du véhicule. ● Après avoir roulé dans une flaque d’eau profonde, appuyez légèrement sur la pédale de frein pour vous assurer du bon fonctionnement des freins. Lorsqu’elles sont détrempées, les plaquettes de frein peuvent entraîner un mauvais fonctionnement des freins. Si les freins d’un seul côté sont humides et ne freinent pas bien, la direction du véhicule risque d’être perturbée. ■ Lorsque vous manœuvrez le levier de vitesse ● Ne laissez pas le véhicule reculer lorsque le levier de vitesse est sur une position de marche avant, ou avancer lorsqu’il est sur R. Le moteur pourrait caler ou ne plus fournir une assistance suffisante aux freins et à la direction, d’où un risque d’accident ou d’endommagement du véhicule. ● Ne mettez pas le levier de vitesse sur P alors que le véhicule est en mouvement. Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● Ne mettez pas le levier de vitesse sur R alors que le véhicule roule en marche avant. Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● Ne placez pas le levier de vitesses sur une position de conduite lorsque le véhicule recule. Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● Mettre le levier de vitesse sur N alors que le véhicule est en mouvement a pour résultat que la transmission n’est plus en prise avec le moteur. Le frein moteur est indisponible quand N est sélectionné. ● Veillez à ne pas changer la position du levier de vitesse lorsque vous avez enfoncé la pédale d’accélérateur. Le déplacement du levier de vitesses sur une autre position que P ou N peut provoquer une accélération rapide et imprévue du véhicule, susceptible d’entraîner un accident grave ou mortel. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-1. Avant de prendre le volant 157 ATTENTION IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4 Conduite Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Si vous entendez un bruit de crissement ou de grincement (indicateurs d’usure des plaquettes de frein) Faites contrôler et changer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. Vous risquez d’abîmer les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées au moment voulu. Freins avant uniquement: Une usure modérée des plaquettes et des disques de frein permet d’obtenir une puissance de freinage optimale sur le train avant. En conséquence, les disques risquent de s’user plus rapidement que les disques de frein conventionnels. Par conséquent, lors du remplacement des plaquettes de frein, Lexus vous recommande également de faire contrôler l’épaisseur des disques. Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d’usure des plaquettes de frein et/ou des disques de frein sont dépassées. ■ Lorsque le véhicule est à l’arrêt ● N’emballez pas le moteur. Si le levier de vitesse est sur une position autre que P ou N, le véhicule risque de démarrer brusquement, sans que vous vous y attendiez et de provoquer un accident. ● Afin d’éviter un accident causé par un mouvement du véhicule, gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le moteur est en marche et utilisez le frein de stationnement si nécessaire. ● Si le véhicule est arrêté dans une pente, afin d’éviter un accident causé par un déplacement du véhicule vers l’avant ou vers l’arrière, gardez toujours le pied sur la pédale de frein et serrez vigoureusement le frein de stationnement selon les besoins. ● Évitez d’emballer ou de relancer le moteur. Faire tourner le moteur à haut régime alors que le véhicule est à l’arrêt peut causer une surchauffe de l’échappement, et entraîner un incendie si un produit inflammable est à proximité. 158 4-1. Avant de prendre le volant ATTENTION Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Lorsque le véhicule est stationné ● Ne laissez pas de lunettes de vue, de briquets, d’aérosols ou de canettes de soda à bord du véhicule s’il est stationné en plein soleil. Cela pourrait avoir pour conséquence ce qui suit: • Du gaz peut s’échapper du briquet ou de l’aérosol, provoquant un incendie. • La température à l’intérieur du véhicule peut entraîner la déformation ou la fissuration des verres plastiques et de la monture plastique d’une paire de lunettes. • Les canettes de soda peuvent exploser et arroser de leur contenu l’habitacle, provoquant un court-circuit des équipements électriques du véhicule. ● Ne laissez jamais de briquets dans le véhicule. Si vous laissez un briquet dans la boîte à gants ou sur le plancher par exemple, il peut être accidentellement allumé au moment de charger des bagages ou de régler le siège, ce qui pourrait provoquer un incendie. ● Ne collez pas de disque adhésif sur le pare-brise ou sur les vitres. Ne disposez pas de diffuseurs, tels que des désodorisants, sur le tableau de bord ou la planche de bord. Les disques adhésifs ou les diffuseurs peuvent agir comme une loupe et provoquer un incendie dans le véhicule. ● Ne laissez pas de porte ou de fenêtre ouverte si le vitrage incurvé est revêtu d’un film métallisé, de couleur argentée par exemple. Sous l’effet de la réflexion des rayons du soleil, le verre pourrait agir comme une loupe et provoquer un incendie. ● Serrez systématiquement le frein de stationnement, placez le levier de vitesse sur P, arrêtez le moteur et verrouillez le véhicule. Ne pas laisser le véhicule sans surveillance alors que le moteur est en marche. ● Ne touchez pas les tuyaux d’échappement alors que le moteur tourne ou immédiatement après l’avoir arrêté. Vous risqueriez de vous brûler. ■ Lorsque vous faites une pause à bord du véhicule Arrêtez toujours le moteur. À défaut, si vous accrochez accidentellement le levier de vitesse ou appuyez sur la pédale d’accélérateur, il pourrait s’ensuivre un accident ou un incendie par suite d’une surchauffe du moteur. De plus, si le véhicule est stationné dans un endroit mal ventilé, les gaz d’échappement risquent de s’accumuler et de pénétrer dans l’habitacle, entraînant de graves problèmes de santé, voire la mort. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-1. Avant de prendre le volant 159 ATTENTION IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4 Conduite Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Lors du freinage ● Lorsque les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment. La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés, et cela pourrait amener un côté du véhicule à freiner différemment de l’autre côté. Par ailleurs, le frein de stationnement risque de ne pas maintenir le véhicule parfaitement à l’arrêt. ● Si la fonction d’aide au freinage d’urgence ne fonctionne pas, ne suivez pas les autres véhicules de trop près et évitez les descentes ou les virages serrés qui obligent à freiner. Dans ce cas, le freinage est toujours possible, mais la pédale de frein doit être enfoncée plus fermement qu’à l’accoutumée. De plus, la distance de freinage augmente. Faites immédiatement réparer les freins. ● Ne pas pomper la pédale de frein si le moteur cale. Chaque pression sur la pédale de frein utilise la réserve des freins assistés électriquement. ● Le système de freinage se compose de 2 circuits hydrauliques distincts; en cas de défaillance de l’un des circuits, l’autre fonctionne toujours. Dans ce cas, il convient d’appuyer sur la pédale de frein plus fort qu’habituellement et la distance de freinage augmente. Faites immédiatement réparer les freins. ■ Si votre véhicule est bloqué Évitez de faire patiner inutilement les roues lorsque l’une d’elles n’est plus en contact avec le sol, est ensablée ou embourbée, etc. La transmission risque en effet d’en souffrir et le véhicule de partir brutalement en avant ou en arrière et de provoquer un accident. 160 4-1. Avant de prendre le volant NOTE ■ Lors de la conduite du véhicule ● N'appuyez pas simultanément sur les pédales d'accélérateur et de frein pendant la conduite, car cela peut limiter la puissance du moteur. ● Pour empêcher le véhicule de reculer dans une côte, abstenez-vous d’utiliser la pédale d’accélérateur ou d’appuyer en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein. ■ Lorsque vous stationnez le véhicule Mettez systématiquement le levier de vitesse sur P. Autrement, le véhicule risque de se mettre en mouvement ou d’accélérer brutalement si vous enfoncez accidentellement la pédale d’accélérateur. ■ Pour éviter tout dommage aux éléments du véhicule ● Évitez de laisser trop longtemps le volant tourné jusqu’en butée à droite ou à gauche. Cela pourrait endommager le moteur de direction assistée. ● Lorsque vous devez franchir des bosses sur la route, roulez aussi lentement que possible afin d’éviter d’abîmer les roues, le soubassement du véhicule, etc. ● IS200t uniquement: Veillez à laisser tourner le moteur au ralenti immédiatement après avoir conduit à vitesse élevée ou sur une pente raide. Arrêtez le moteur uniquement une fois que le turbocompresseur a refroidi. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des dommages au turbocompresseur. ■ En cas de crevaison pendant la marche du véhicule Une crevaison ou un pneu abîmé peut avoir les conséquences suivantes. Tenez fermement le volant en mains et appuyez progressivement sur la pédale de frein pour ralentir le véhicule. ● Vous pouvez éprouver des difficultés à maîtriser votre véhicule. ● Le véhicule produit des sons ou des vibrations anormales. ● Le véhicule penche anormalement. Informations sur la conduite à tenir en cas de crevaison (→P. 527) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-1. Avant de prendre le volant 161 NOTE ■ À l’approche d’une route inondée Ne vous engagez pas sur une route inondée par suite de fortes pluies, etc. Vous risqueriez en effet de causer des dommages importants au véhicule: ● Calage du moteur ● Court-circuit dans les équipements électriques ● Dommages moteur causés par l’immersion dans l’eau Dans l’éventualité où vous vous seriez engagé sur une route inondée et où le véhicule se serait trouvé noyé, ne manquez pas de faire vérifier les points suivants par votre concessionnaire Lexus: ● Fonctionnement des freins ● Altération de la quantité et de la qualité de l’huile et des lubrifiants utilisés dans le moteur, la transmission, la boîte de transfert (modèles AWD à 4 roues motrices), le différentiel, etc. ● État du graissage de l’arbre de transmission, des roulements et des articulations de suspension (chaque fois que possible) et fonctionnement de toutes les articulations, roulements, etc. 4 Conduite IS350/300/200t_D (OM53D18D) 162 4-1. Avant de prendre le volant Chargement et bagages Prenez note des informations suivantes concernant les précautions de rangement, la capacité de chargement et la charge: Capacité et répartition La capacité de chargement dépend du poids total des occupants. (Capacité de chargement) = (Capacité de charge totale) − (Poids total des occupants) Étapes aidant à déterminer la limite de chargement correcte — (1) Repérez la mention “Le poids cumulé des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lbs.” sur la plaque-étiquette de votre véhicule. (2) Déterminez le poids cumulé du conducteur et des passagers qui prendront place dans votre véhicule. (3) Déduisez le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lbs. (4) Le résultat donne la capacité restante disponible pour le chargement et les bagages. Par exemple, si la charge “XXX” équivaut à 1400 lbs. et que cinq passagers de 150 lb sont à bord de votre véhicule, la capacité disponible pour le chargement et les bagages est de 650 lbs. (1400 − 750 (5 × 150) = 650 lbs.) (5) Déterminez le poids cumulé des bagages et du chargement à embarquer dans le véhicule. Ce poids ne peut pas dépasser en toute sécurité la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages qui a été calculée à l’étape 4. (6) Si votre véhicule doit tracter une caravane/remorque, la charge correspondante lui sera transférée. Consultez ce manuel pour déterminer dans quelle mesure cela réduit la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages. (→P. 165) Lexus vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec votre véhicule. Votre véhicule n’est pas conçu pour la conduite avec une caravane/remorque. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-1. Avant de prendre le volant 163 Formule de calcul pour votre véhicule 1 Capacité de chargement 2 Capacité de charge totale (poids supportable par le véhicule) (→P. 556) Supposons que 2 personnes dont le poids cumulé de A lb. (kg) montent à bord de votre véhicule, dont la capacité de charge totale (capacité de charge du véhicule) est de B lb. (kg), la quantité disponible pour le chargement et les bagages sera de C lb. (kg) comme suit: B*2 lb. (kg) - A*1 lb. (kg) = C*3 lb. (kg) Dans ce cas de figure, si 3 autres passagers ayant un poids cumulé de D lb. (kg) montent à bord du véhicule, alors la charge disponible pour le chargement et les bagages est réduite à E lb. (kg) comme suit: C lb. (kg) - D*4 lb. (kg) = E*5 lb. (kg) *4: D = Poids supplémentaire des personnes *5: E = Charge disponible pour le chargement et les bagages Comme l’exemple précédent l’a démontré, si le nombre d’occupants augmente, la valeur du chargement et des bagages doit être réduite de celle égale au poids cumulé des passagers supplémentaires. En d’autres termes, si l’augmentation du nombre d’occupants entraîne le dépassement de la capacité de charge totale (poids cumulé des occupants, du chargement et des bagages), vous devez réduire le chargement et les bagages à bord de votre véhicule. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4 Conduite *1: A = Poids des personnes *2: B = Capacité de charge totale *3: C = Capacité disponible pour le chargement et les bagages 164 4-1. Avant de prendre le volant ATTENTION ■ Objets à ne pas transporter dans le coffre Transportés dans le coffre, les objets suivants risquent de provoquer un incendie: ● Bidons d’essence ● Aérosols ■ Précautions pour le rangement Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de cette instruction peut empêcher le conducteur d’actionner convenablement les pédales, limiter la visibilité du conducteur ou peut avoir pour résultat que des éléments heurtent le conducteur ou un passager, au risque de provoquer un accident. ● Placez, dans la mesure du possible, les bagages ou le chargement dans le coffre. ● Afin d’éviter que le chargement et les bagages ne glissent vers l’avant lors d’un freinage, n’empilez rien dans le coffre quand les sièges arrière sont rabattus pour l’agrandir. Disposez le chargement ou les bagages le plus bas possible dans le coffre. ● Lorsque vous rabattez les sièges arrière, les objets encombrants en longueur ne doivent pas être disposés directement derrière les sièges avant. ● N’autorisez personne à prendre place derrière les sièges avant lorsque la banquette arrière est rabattue afin d’augmenter le volume du coffre. Ce n’est pas prévu pour accueillir des passagers. Tous les occupants doivent prendre place dans les sièges et attacher leur ceinture de sécurité. ● Ne placez aucun chargement ni bagage aux endroits suivants. • Aux pieds du conducteur • Sur le siège passager avant ou sur les sièges arrière (empilement d’objets) • Sur la plage arrière • Sur le tableau de bord • Sur la planche de bord • Devant l’écran du système de navigation (sur modèles équipés) ou sur l’écran du système audio à affichage Lexus (sur modèles équipés) ● Arrimez tous les objets dans l’habitacle. ■ Capacité et répartition ● Ne dépassez jamais les valeurs de poids maximal sur essieu ou de poids total du véhicule. ● Même si la charge totale du poids des occupants et du chargement est inférieure à la capacité de charge totale, ne répartissez pas la charge de manière déséquilibrée. Un mauvais chargement risque de dégrader le pouvoir directionnel et les capacités de freinage du véhicule, au risque de causer un accident grave, voire mortel. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-1. Avant de prendre le volant 165 Limites de charge du véhicule Les limites de charge du véhicule incluent la capacité de charge totale, le nombre de places assises, le poids remorqué et la capacité de chargement. ◆ Capacité de charge totale (poids supportable par le véhicule): (→P. 556) La capacité de charge totale est égale au poids cumulé des occupants, du chargement et des bagages. ◆ Nombre de places assises: 5 occupants (2 à l’avant, 3 à l’arrière) Le nombre de places assises indique le nombre maximal d’occupants dont le poids moyen estimé est de 150 lb. (68 kg) par personne. ◆ Capacité de traction Lexus vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec votre véhicule. La capacité de chargement est variable, selon le poids et le nombre d’occupants. ■ Capacité de charge totale et nombre de places assises Ces informations sont également portées sur l’étiquette informative des pneus et de charge. (→P. 468) ATTENTION ■ Surcharge du véhicule Ne surchargez pas le véhicule. Non seulement les pneus pourraient en souffrir, mais le pouvoir directionnel et les capacités de freinage pourraient également s’en trouver dégradés, avec un risque d’accident. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Conduite ◆ Capacité de chargement 4 166 4-1. Avant de prendre le volant Conduite avec une caravane/remorque Lexus vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec votre véhicule. Lexus vous déconseille également de monter un crochet d’attelage ou d’utiliser un crochet d’attelage muni d’un support pour fauteuil roulant, scooter ou vélo, etc. Votre véhicule n’est pas conçu pour la conduite avec une caravane/remorque ou pour recevoir un élément portatif monté sur le crochet d’attelage. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-1. Avant de prendre le volant 167 Remorquage par un autre véhicule Votre véhicule n’a pas été conçu pour pouvoir être remorqué par un campingcar (avec les 4 roues au sol). NOTE 4 ■ Pour éviter d’occasionner des dommages importants à votre véhicule IS350/300/200t_D (OM53D18D) Conduite Ne remorquez pas votre véhicule avec les quatre roues au sol. 168 4-2. Procédures de conduite Contacteur de démarrage (moteur) Si vous effectuez les opérations suivantes tout en ayant sur vous la clé électronique, le moteur démarre ou le mode du contacteur de démarrage change. Démarrage du moteur 1 Vérifiez que le frein de stationnement est serré. 2 Vérifiez que le levier de vitesse est sur P. 3 Enfoncez vigoureusement la pédale de frein. et un message s’affichera sur l’écran multifonctionnel. S’il n’est pas affiché, le moteur ne peut pas démarrer. 4 Enfoncez le contacteur de démarrage. Le moteur tourne jusqu’au démarrage ou pendant 30 secondes, selon le délai le plus court. Continuez d’appuyer sur la pédale de frein jusqu’au démarrage complet du moteur. Le démarrage du moteur est possible quel que soit le mode du contacteur de démarrage. Arrêt du moteur 1 Arrêtez le véhicule. 2 Placez le levier de vitesse sur P. 3 Enclenchez le frein de stationnement. (→P. 180) 4 Enfoncez le contacteur de démarrage. 5 Relâchez la pédale de frein et vérifiez que l’affichage du compteur est éteint. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-2. Procédures de conduite 169 Changement de mode du contacteur de démarrage Il est possible de changer de mode en appuyant sur le contacteur de démarrage avec la pédale de frein relâchée. (Le mode change à chaque pression sur le bouton). Arrêt* 1 Les feux de détresse sont fonctionnels. L’écran multifonctionnel ne s’affichera pas. 2 Mode ACCESSORY Certains équipements électriques sont utilisables, tels que le système audio. “Accessoire” sera affiché sur les compteurs. 3 Mode IGNITION ON Arrêt du moteur alors que le levier de vitesse n’est pas sur P Si le moteur est arrêté alors que le levier de vitesses est sur une position autre que P, le contact du moteur n'est pas mis sur arrêt mais en mode ACCESSORY. Procédez comme suit pour mettre le contact sur arrêt: 1 Vérifiez que le frein de stationnement est serré. 2 Placez le levier de vitesse sur P. 3 Vérifiez que “Coupez l'alimentation électrique” s’affiche sur l’écran multifonctionnel, puis appuyez une fois sur le contacteur de démarrage. 4 Vérifiez que “Coupez l'alimentation électrique” est éteint sur l’écran multifonctionnel. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4 Conduite Tous les équipements électriques sont utilisables. “Contact mis” sera affiché sur les compteurs. *: Si le levier de vitesses n'est pas sur P lorsque vous arrêtez le moteur, le contact du moteur passe en mode ACCESSORY et non sur arrêt. 170 4-2. Procédures de conduite ■ Coupure automatique du contact Si le véhicule est laissé en mode ACCESSORY pendant plus de 20 minutes ou en mode IGNITION ON (le moteur ne tournant pas) pendant plus d'une heure avec le levier de vitesses en position P, le contact du moteur est automatiquement désactivé. Toutefois, cette fonction ne permet pas d'éviter complètement une décharge de la batterie. Ne quittez pas le véhicule en laissant le contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON pendant des périodes prolongées lorsque le moteur ne tourne pas. ■ Pile de la clé électronique usée →P. 103 ■ Conditions affectant le fonctionnement →P. 119 ■ Remarques sur l’accès “mains libres” →P. 120 ■ Si le moteur ne démarre pas ● Vérifiez que le levier de vitesse est bien sur P. Le moteur ne peut pas démarrer si le levier de vitesse n’est plus sur P. ● Le système d’anti-démarrage du moteur n’a peut-être pas été désactivé. (→P. 70) Contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Antivol de direction Après la mise du contacteur de démarrage sur arrêt et l’ouverture et la fermeture des portes, le volant est bloqué par l’antivol de direction. Pour débloquer l’antivol de direction, actionnez de nouveau le contacteur de démarrage. ■ Lorsque le verrouillage de direction ne peut pas être débloqué L’écran multifonctionnel affiche “Verrouillage de direction activé”. Vérifiez que le levier de vitesse est sur P. Appuyez sur le contacteur de démarrage tout en tournant le volant à gauche et à droite. ■ Protection contre la surchauffe du moteur d’antivol de direction Pour éviter que le moteur de l’antivol de direction ne surchauffe, son fonctionnement est suspendu en cas de démarrages et d’arrêts répétés du moteur dans un court laps de temps. Dans ce cas, abstenez-vous de faire fonctionner le contacteur de démarrage. Après un délai d’environ 10 secondes, le moteur de l’antivol de direction recommence à fonctionner. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-2. Procédures de conduite 171 ■ Lorsque “Vérifiez système d'accès avec clé élec.” s’affiche sur l’écran multifonctionnel Le système peut être défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. ■ Si la pile de la clé électronique est usée →P. 476 ■ Fonctionnement du contacteur de démarrage ● Pour actionner le contacteur de démarrage, une seule pression courte et ferme est suffisante. Si vous n’appuyez pas correctement sur le commutateur, le moteur risque de ne pas démarrer ou le mode du contacteur de démarrage peut ne pas changer. Il n’est pas nécessaire d’appuyer longuement sur ce bouton. ● Si vous essayez de redémarrer le moteur tout de suite après avoir mis le contacteur de démarrage sur arrêt, dans certains cas, le moteur pourrait ne pas démarrer. Après avoir mis le contacteur de démarrage sur arrêt, veuillez patienter quelques secondes avant de redémarrer le moteur. ■ Si le système d’accès et de démarrage “mains libres” avec bouton poussoir de démarrage a été désactivé par un réglage de personnalisation →P. 541 ATTENTION Installez-vous toujours dans le siège conducteur avant de démarrer le moteur. Ne jamais enfoncer la pédale d’accélérateur alors que vous démarrer le moteur. Cela pourrait provoquer un accident grave, voire mortel. ■ Précautions pendant la conduite Si le véhicule connaît une panne moteur pendant sa marche, ne verrouillez pas et n’ouvrez pas les portes tant que le véhicule n’est pas à l’arrêt complet, en sécurité. L’activation de l’antivol de direction dans ces circonstances pourrait conduire à un accident grave, voire mortel. ■ Arrêt du moteur en cas d’urgence Si vous avez besoin d’arrêter le moteur en urgence pendant la marche du véhicule, maintenez le contacteur de démarrage enfoncé pendant plus de 2 secondes, ou appuyez dessus brièvement au minimum 3 fois de suite. (→P. 495) Toutefois, lorsque vous conduisez, n’appuyez sur le contacteur de démarrage qu’en cas d’urgence uniquement. Arrêter le moteur pendant la marche du véhicule n’entraîne pas la perte de contrôle de la direction ou des freins, mais ces systèmes ne sont plus assistés. Cela rend la manœuvre de la direction et des freins plus difficile, et par conséquent il vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire en toute sécurité. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Conduite ■ Lors du démarrage du moteur 4 172 4-2. Procédures de conduite NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie ● Ne laissez pas le contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON pendant des périodes prolongées lorsque le moteur ne tourne pas. ● Si “Accessoire” ou“Contact mis” s’affiche sur l’écran des compteurs pendant que le moteur est arrêté, le contacteur de démarrage n’est pas sur arrêt. Sortez du véhicule après avoir placé le contacteur de démarrage en mode arrêt. ● N'arrêtez pas le moteur lorsque le levier de vitesses est sur une position autre que P. Si le moteur est arrêté alors que le levier de vitesses est sur une autre position, le contact du moteur n'est pas placé sur arrêt mais en mode ACCESSORY. Si le véhicule est laissé en mode ACCESSORY, la batterie risque de se décharger. ■ Lors du démarrage du moteur ● N’emballez pas le moteur lorsqu’il est froid. ● Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites contrôler immédiatement votre véhicule auprès d’un concessionnaire Lexus. ■ Symptômes indiquant une anomalie au niveau du contacteur de démarrage Si le contacteur de démarrage ne semble pas fonctionner comme d’habitude, si par exemple il bloque légèrement, il peut s’agir d’une anomalie. Contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-2. Procédures de conduite 173 Boîte de vitesses automatique Manœuvre du levier de vitesse 4 Veillez à ce que le véhicule soit à l’arrêt complet lorsque vous manœuvrez le levier de vitesse entre P et D. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Conduite Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON, déplacez le levier de vitesses tout en appuyant sur la pédale de frein. 174 4-2. Procédures de conduite Usage des positions du levier de vitesse Position du levier de vitesse Objectif ou fonction P Stationnement du véhicule/démarrage du moteur R Marche arrière N Point mort (Conditions dans lesquelles l'alimentation n'est pas transmise) D Conduite normale*1 M Conduite en mode M*2 (→P. 176) *1: Pour améliorer la consommation de carburant et réduire les nuisances sonores, mettez le levier de vitesse sur D pour la conduite normale. * 2 : Toute la gamme de rapports peut être fixée lorsque vous roulez en mode M. Sélection du mode de conduite ■ Mode Sport//Mode Éco-conduite →P. 252 ■ Mode neige Le mode neige peut être sélectionné en fonction des conditions de conduite sur chaussée glissante, par exemple sur la neige. Appuyez sur le bouton. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton pour revenir en mode normal. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-2. Procédures de conduite 175 Sélection des plages de rapports en position D Pour conduire en sélectionnant temporairement une gamme de rapports, actionnez la palette de changement de vitesses “-”. Lorsque la commande de palette de changement de vitesses “-” est actionnée, la gamme de rapports passe à une gamme inférieure permettant d’obtenir une puissance de frein moteur adaptée aux conditions de conduite. Lorsque la palette de changement de vitesses “+” est actionnée, la gamme de rapports se situe un rapport en dessus du rapport utilisé en position de conduite D normale. Le changement de gamme de rapports permet de limiter le passage au rapport le plus élevé en évitant les passages inutiles à un rapport supérieur et en permettant de sélectionner la puissance du frein moteur. 1 Sélection du rapport supérieur 2 Sélection du rapport inférieur Modèles à 8 vitesses: La gamme de rapports sélectionnée, entre D1 et D8, s’affiche sur le compteur. Modèles à 6 vitesses: La gamme de rapports sélectionnée, entre D1 et D6, s’affiche sur le compteur. Pour repasser à la conduite en position D normale, la palette de changement de vitesse “+” doit être maintenue enfoncée pendant un certain temps. 4 Conduite ■ Gammes de rapports et leur fonctions Affichage du compteur D2 - D8 (modèles à 8 vitesses) D2 - D6 (modèles à 6 vitesses) D1 Fonction Un rapport entre 1 et le rapport sélectionné est automatiquement choisi en fonction de la vitesse du véhicule et des conditions de conduite Le 1er rapport est mis Une gamme de rapports inférieure permet d’obtenir plus de frein moteur qu’une gamme supérieure. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 176 4-2. Procédures de conduite Sélection des vitesses en position M Pour passer en mode M, positionnez le levier de vitesse sur M. Vous pouvez alors sélectionner les vitesses en actionnant le levier de vitesse ou les palettes de changement de vitesse, ce qui vous permet de conduire avec la vitesse de votre choix. 1 Sélection du rapport supérieur 2 Sélection du rapport inférieur Le rapport est modifié d’un rapport chaque fois qu’une palette de changement de vitesse ou que le levier de vitesse est actionné. Modèles à 8 vitesses: La gamme de rapports sélectionnée, entre M1 et M8, est fixée et s’affiche sur le compteur. Modèles à 6 vitesses: La gamme de rapports sélectionnée, entre M1 et M6, est fixée et s’affiche sur le compteur. En position M, il faut agir sur le levier de vitesse ou sur les palettes de changement de vitesse pour changer de rapport. Toutefois, même en position M, les vitesses sont automatique modifiées dans les situations suivantes: ● Lorsque le véhicule ralentit (sélection du rapport inférieur uniquement). ● Lorsque la température de l’huile de transmission automatique ou du liquide de refroidissement moteur est basse. ● Lorsque la température de l’huile de transmission automatique est élevée. ● Lorsque l’aiguille du compte-tours est dans la zone rouge (la gamme qui dépasse le régime acceptable du moteur). Dans les situations suivantes, le rapport ne change pas même si le levier de vitesse ou les palettes de changement de vitesse sont actionnés. ● “1re vitesse indisponible car la route est glissante” s’affiche sur l’écran multifonctionnel. ● La vitesse du véhicule est basse (sélection du rapport supérieur uniquement). IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-2. Procédures de conduite 177 ■ Désactivation automatique de la gamme de rapports en position D IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4 Conduite En position D, la sélection des gammes de rapports est désactivée dans les situations suivantes: ● Lorsque le véhicule s’immobilise ● Si la pédale d’accélérateur est maintenue enfoncée pendant un certain temps ● Lorsque le levier de vitesse est mis sur une autre position que D ■ Pour protéger la boîte de vitesses automatique “Température du liquide de boîte vitesses élevée” s’affiche sur l’écran multifonctionnel et une fonction par laquelle une gamme de rapports supérieure est automatiquement sélectionnée lorsque la température d’huile est élevée. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ Sonnerie d’avertissement de restrictions de rétrogradage Afin de garantir la sécurité et les performances dynamiques, il peut arriver que la rétrogradation soit limitée par des restrictions. Dans certaines circonstances, le rétrogradation peut ne pas être possible même lorsque le levier de vitesse ou les palettes de passage de vitesse sont actionnés. (Vous en êtes averti par un double signal sonore). ■ Désactivation automatique du mode neige Le mode neige est automatiquement désactivé si vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt après avoir roulé en mode neige. ■ Affichage du rapport engagé sur l'écran multifonctionnel Lorsque le rapport engagé est sélectionné pour un écran d'informations de conduite sur l'écran multifonctionnel et que le levier de vitesses est placé sur la position D ou M, la position du rapport actuellement sélectionné s'affiche sur l'écran multifonctionnel. (L'affichage change en fonction de la position du levier de vitesses et des conditions de conduite.) ■ En cas de conduite avec le régulateur de vitesse ou le régulateur de vitesse actif activé Même lorsque vous effectuez les actions suivantes avec l’intention de déclencher le frein moteur, le frein moteur ne s’activera pas car le régulateur de vitesse ou le régulateur de vitesse actif ne sera pas annulé. ● Modèles à 8 vitesses: Pendant la conduite en position D, rétrogradez à 7, 6, 5 ou 4. (→P. 202, 206) ● Modèles à 6 vitesses: Pendant la conduite en position D, rétrogradez à 5 ou 4. (→P. 202, 206) ● Lors d’une conduite en position D et du passage du mode de conduite en mode sport. (→P. 252) 178 4-2. Procédures de conduite ■ Si le levier de vitesse est bloqué sur P →P. 540 ■ AI-SHIFT ● Le mode AI-SHIFT sélectionne automatiquement le rapport adapté en fonction des actions du conducteur et des conditions de conduite. Le mode AI-SHIFT est automatiquement fonctionnel dès lors que le levier de vitesses est sur D. (Mettre le levier de vitesses sur la position M annule cette fonction.) ● Modèles à 8 vitesses: Le système G AI-SHIFT passe automatiquement à un rapport adapté pendant la conduite en mode sport en fonction des opérations de conduite et des conditions de marche. Le système G AI-SHIFT s'enclenche automatiquement lorsque la commande de sélection de mode de conduite est réglée sur le mode sport avec le levier de vitesses sur la position D. (La fonction est désactivée, si la commande de sélection de mode de conduite est réglée sur le mode normal ou que le levier de vitesses est placé sur la position M.) ATTENTION ■ En cas de conduite sur route glissante Évitez de rétrograder puis d’accélérer soudainement, ceci pouvant provoquer un dérapage ou un tête à queue du véhicule. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-2. Procédures de conduite 179 Levier de clignotant Instructions d’utilisation Le levier retourne à sa position d’origine après l’opération. 1 Clignotant droit 2 Changement de voie de circulation vers la droite (déplacez le levier à mi-course et relâchez-le) Le clignotant droit clignote à 3 reprises. 3 Changement de voie de circulation vers la gauche (déplacez le levier à mi-course et relâchez-le) Le clignotant gauche clignote à 3 reprises. 4 4 Clignotant gauche Conduite ■ Si les clignotants ne cessent pas de clignoter après avoir tourné vers la gau- che ou la droite, ou si vous voulez arrêter les clignotants Actionner le levier dans le sens opposé à l’une ou l’autre position 2 ou 3 . Si vous déplacez le levier sur l’une ou l’autre position 1 ou 4 , les clignotants sélectionnés clignotent. ■ Conditions de fonctionnement des clignotants Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Si le témoin clignote plus rapidement qu’à l’ordinaire Vérifiez qu’une ampoule n’est pas grillée sur un clignotant avant ou arrière. ■ Si les clignotants cessent de clignoter avant que le changement de voie de circulation soit effectué Actionnez encore le levier. ■ Personnalisation Le nombre de clignotements des clignotants pendant un changement de voie de circulation peut être modifié. (Fonctions personnalisables →P. 584) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 180 4-2. Procédures de conduite Frein de stationnement Instructions d’utilisation Pour serrer le frein de stationnement, appuyez à fond sur la pédale du frein de stationnement avec votre pied gauche tout en appuyant sur la pédale de frein avec votre pied droit. (Appuyez à nouveau sur la pédale pour desserrer le frein de stationnement). États-Unis Canada ■ Sonnerie d’avertissement de frein de stationnement serré →P. 514 ■ Utilisation en période hivernale →P. 278 NOTE ■ Avant de prendre le volant Desserrez complètement le frein de stationnement. Lorsque vous conduisez le véhicule avec le frein de stationnement serré, cela entraîne une surchauffe anormale des composants du freinage, avec pour conséquences de moins bonnes performances de freinage et une usure accrue des freins. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces 181 Commande des feux avant Il est possible de faire fonctionner les feux avant de manière manuelle ou automatique. Instructions d’utilisation Tournez l’extrémité du sélecteur pour allumer les éclairages comme suit: 1 Les feux de position, les feux arrière, l'éclairage de plaque d'immatriculation, l'éclairage du tableau de bord et les éclairages de jour (→P. 182) s'allument. Les phares, les feux de stationnement et tous les éclairages énumérés ci-dessus (sauf les éclairages de jour) s'allument. 3 Les phares, les feux de stationnement, les éclairages de jour (→P. 182) et l’ensemble des éclairages énumérés ci-dessus s'allument et s'éteignent automatiquement. (Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON.) Arrêt 4 (États-Unis) Les éclairages de jour s’allument. (→P. 182) (Canada) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4 Conduite 2 États-Unis Canada 182 4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces Allumage des feux de route 1 Avec les feux avant allumés, poussez le levier vers vous pour allumer les feux de route. Tirez la commande vers l’arrière en position intermédiaire pour éteindre les feux de route. 2 Tirez le levier vers vous et relâchezle afin de faire clignoter les feux de route une fois. Vous pouvez faire des appels de phares, que les feux de route soient allumés ou éteints. ■ Système d’éclairage de jour ● Afin que les autres conducteurs voient plus facilement votre véhicule lors de la con- duite de jour, les éclairages de jour s'allument automatiquement chaque fois que vous démarrez le moteur avec la commande de phares sur arrêt (pour le Canada) ou sur la position ou “AUTO” et desserrez le frein de stationnement. (Éclairage plus lumineux que les feux de stationnement.) Les éclairages de jour ne sont pas conçus pour être utilisés de nuit. ● Par rapport aux feux avant allumés, le système d’éclairage de jour offre une meilleure longévité et consomme moins d’électricité; il peut donc contribuer aux économies de carburant. ■ Capteur de luminosité Le capteur risque de ne pas fonctionner normalement s’il est recouvert par un objet ou masqué par un élément fixé sur le pare-brise. Dans de tels cas, le capteur n’est alors pas capable de détecter l’intensité de la lumière ambiante et peut induire un mauvais fonctionnement du système d’allumage automatique des projecteurs. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces 183 ■ Système de coupure automatique de l’éclairage Lorsque la commande d'éclairage est sur , ou : Les phares et les feux arrière s'éteignent 30 secondes après la mise du contact du moteur en mode ACCESSORY ou sur arrêt, et l'ouverture d'une porte, et la fermeture de toutes les portes et du coffre. (Les éclairages s'éteignent immédiatement si vous appuyez deux fois sur sur la clé après la fermeture de toutes les portes.) Pour rallumer les phares, mettez le contact du moteur en mode IGNITION ON, ou ramenez la commande d'éclairage sur arrêt une fois avant de la remettre sur ou NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie Ne laissez pas les feux allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4 Conduite . Si l'une des portes ou le couvercle de coffre est laissé ouvert, les feux s'éteignent automatiquement après 20 minutes. ■ Correcteur automatique d’assiette des projecteurs L’assiette des feux avant est réglée automatiquement en fonction du nombre de passagers et des conditions de charge du véhicule afin d’assurer que les feux avant ne gênent pas les autres usagers de la route. ■ Signal sonore de rappel d’éclairage Un signal sonore se déclenche lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt ou en mode ACCESSORY et que la porte du conducteur est ouverte alors que les feux sont allumés. ■ Personnalisation Les réglages (par exemple la sensibilité du capteur) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables: →P. 584) 184 4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces Feux de route automatiques∗ Le système des feux de route automatiques utilise un capteur caméra embarqué pour évaluer la luminosité de l’éclairage public, des phares et des feux des véhicules en sens inverse ou qui précédent le vôtre, pour allumer ou éteindre les feux de route selon les conditions. Activation du système de feux de route automatiques 1 Poussez le levier loin de vous avec la commande des feux avant en position 2 ou . Appuyez sur le commutateur des feux de route automatiques. Le témoin des feux de route automatiques s’allume lorsque les feux avant sont allumés, pour indiquer que le système est actif. ∗: Sur modèles équipés IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces 185 Conditions d’activation/désactivation automatique des feux de route Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, les feux de route s’allument automatiquement (après environ 1 seconde): ● Le véhicule roule à plus de 21 mph (34 km/h) environ. ● La zone en avant du véhicule est dans l’obscurité. ● Il n’y a pas de véhicules en sens inverse ou précédant le vôtre avec les feux avant ou les feux de position arrière allumés. ● Il y a peu d’éclairage public sur la route. Si l’une quelconque des conditions suivantes est remplie, les feux de route sont automatiquement éteints: ● Le véhicule ralentit à moins de 17 mph (27 km/h) environ. ● La zone en avant du véhicule n’est pas dans l’obscurité. ● Il y a des véhicules en sens inverse ou précédant le vôtre avec les feux avant ou les feux de position arrière allumés. ● Il y a beaucoup d’éclairage public sur la route. ■ Sélection des feux de croisement Tirez le levier en position initiale. Le témoin des feux de route automatiques s’éteint. Poussez de nouveau le levier vers l’avant pour activer le système de feux de route automatiques. ■ Sélection des feux de route Appuyez sur le commutateur des feux de route automatiques. Le témoin des feux de route automatiques s’éteint et le témoin des feux de route s’allume. Appuyez sur le commutateur pour activer une nouvelle fois le système de feux de route automatiques. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Conduite Activation/désactivation manuelle des feux de route 4 186 4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces ■ Conditions de fonctionnement des feux de route automatiques Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Informations relatives à la détection par le capteur caméra ● Il peut arriver que les feux de route ne s’éteignent pas automatiquement dans les situa- tions suivantes: • Lorsqu’un véhicule circulant en sens inverse surgit soudainement d’un virage • Lorsqu’un autre véhicule traverse la route perpendiculairement au vôtre • Lorsque des véhicules circulant en sens inverse ou précédant le vôtre sont masqués à causes de virages à répétition, de terre-pleins centraux ou d’arbres bordant la chaussée ● Les feux de route risquent de s’éteindre lorsqu’un véhicule est détecté en sens inverse avec les antibrouillards, sans que les feux avant ne soient allumés. ● Les éclairages domestiques, les éclairages urbains, les feux rouges, les panneaux d’affichage ou les enseignes lumineuses peuvent provoquer l’extinction des feux de route. ● Le délai à l’allumage ou à l’extinction des feux de route dépend des facteurs suivants: • L’intensité lumineuse des feux avant, antibrouillards et feux de position arrière des véhicules en sens inverse ou qui précèdent le vôtre • Le mouvement et la direction des véhicules circulant en sens inverse ou vous précédant • Lorsqu’un véhicule circulant en sens inverse ou vous précédant ne dispose d’éclairages opérationnels que d’un seul côté • Lorsqu’un véhicule circulant en sens inverse ou vous précédant est un deux-roues • Les conditions de la route (inclinaison, virage, état de la surface de la chaussée, etc.) • Le nombre de passagers et la quantité de bagages ● Il peut arriver que les feux de route s’allument ou s’éteignent sans que le conducteur ne s’y attende. ● Des petits véhicules, comme par exemple des vélos, peuvent ne pas être détectés. ● Dans les situations suivantes, il peut arriver que le système ne détecte pas correctement le niveau de luminosité ambiante et allume brièvement les feux de route ou en expose les piétons. Par conséquent, vous devez envisager de gérer manuellement les feux de route, plutôt que de vous en remettre au système des feux de route automatiques. • Intempéries (pluie, neige, brouillard, tempêtes de sable, etc.) • Le pare-brise est obscurci par le brouillard, la buée, le givre, la boue, etc. • Le pare-brise est craquelé ou en mauvais état. • Le capteur caméra est déformé ou sale. • Les niveaux de luminosité ambiante sont égaux à ceux des feux avant, feux de position arrière ou antibrouillards. • Les feux avant ou les feux de position des véhicules circulant en sens inverse sont au choix éteints, sales, de couleur variable ou mal réglés. • Lorsque vous traversez une zone où alternent de manière intermittente la lumière et l’obscurité. • Lorsque vous roulez fréquemment et de manière répétée sur une route alternant montées et descentes, ou sur une route dont la chaussée est inégale, cahoteuse ou en mauvais état (voie pavée, chemin de terre, etc.). • Lorsque vous roulez fréquemment et de manière répétée sur une route sinueuse ou comportant beaucoup de virages rapprochés. • Présence d’un obstacle hautement réfléchissant en avant du véhicule, comme un panneau de signalisation ou un miroir par exemple. • Les feux avant du véhicule sont sales ou en mauvais état. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces 187 • Le véhicule penche d’un côté ou est cabré, par suite d’un pneu crevé ou de la traction d’une caravane/remorque, etc. • Le conducteur pense que les feux de route sont susceptibles de causer des problèmes aux autres usagers de la route ou aux piétons, ou de les gêner. ■ Abaissement temporaire de la sensibilité du capteur La sensibilité du capteur peut être temporairement abaissée. 1 Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt alors que les conditions suivantes sont remplies. • La commande des feux avant est sur ou . • La commande des feux avant est sur la position feux de route. • Commutateur des feux de route automatiques est en marche. 2 Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON. 3 Dans les 5 secondes qui suivent 2 , répétez en tirant la commande des feux avant d’éclairage sur la position d’origine, puis en la poussant 9 fois rapidement sur la position feux de route, et laissez le levier sur la position feux de route. Les feux de route automatiques (feux avant) risque de s’allumer alors que le véhicule est à l’arrêt. ATTENTION N’accordez pas une trop grande confiance aux feux de route automatiques. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de bien regarder les abords du véhicule et de commander manuellement les feux de route, au besoin. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Conduite ■ Limitations du système de feux de route automatiques 4 188 4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces NOTE ■ Remarques sur l’utilisation du système de feux de route automatiques Respectez les recommandations suivantes pour garantir le bon fonctionnement du système des feux de route automatiques. ● Ne touchez pas le capteur caméra. ● Ne soumettez pas le capteur de caméra à un choc violent. ● Ne démontez pas le capteur caméra. ● Ne versez pas de liquide sur le capteur de la caméra. ● N’apposez aucun film teinté ni aucun autocollant sur le capteur caméra ou sur le pare-brise à proximité du capteur caméra. ● Ne placez aucun objet sur le tableau de bord/la planche de bord. La possibilité existe que le capteur caméra confonde à tort le reflet d’un objet avec l’éclairage public, les feux avant des autres véhicules, etc. ● N’apposez pas un passe d’accès à un parking ni aucun autre accessoires à proximité du capteur caméra. ● Ne surchargez jamais le véhicule. ● Ne modifiez pas le véhicule. ● Ne remplacez pas le pare-brise par un pare-brise qui n’est pas d’origine. Contactez votre concessionnaire Lexus. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces 189 Sélecteur d’antibrouillards∗ Les feux antibrouillards assurent une excellente visibilité dans les conditions de conduite difficiles, telles que par temps de pluie et de brouillard. 1 (États-Unis) ou (Canada) Éteint les feux antibrouillard 2 Allume les feux antibrouillard 4 Conduite ■ Les feux antibrouillard peuvent être utilisés lorsque Les feux avant sont en feux de croisement. ∗: Sur modèles équipés IS350/300/200t_D (OM53D18D) 190 4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise Actionner le levier d’essuie-glace Utilisez le levier comme suit pour faire fonctionner les essuie-glaces. Le levier retourne à sa position d’origine après l’opération. X Essuie-glaces de pare-brise à balayage intermittent réglable (États-Unis) ou 1 (Canada) Jusqu’à 2 niveaux 2 Monte d’un niveau 3 (États-Unis) ou (Canada) Un niveau plus bas (États-Unis) ou 4 (Canada) Deux niveaux plus bas Fonctionnement ou ou ou État avant la mise en marche Arrêt Balayage impulsionnel Balayage à impulsion Balayage intermittent Balayage à vitesse rapide Balayage intermittent Arrêt Arrêt Balayage à vitesse lente Balayage à vitesse rapide Balayage à vitesse lente Arrêt Balayage intermittent Balayage à vitesse rapide Balayage à vitesse rapide Balayage à vitesse rapide Arrêt Balayage à vitesse lente IS350/300/200t_D (OM53D18D) Aucun change- Aucun changement ment 4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces 191 L’intervalle de balayage des essuie-glaces peut être lorsqu’un fonctionnement intermittent est sélectionné. 5 Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces de pare-brise 6 Diminue la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces de pare-brise Les essuie-glaces de pare-brise à balayage intermittent se déclenchent plus fréquemment à mesure que la vitesse du véhicule augmente. 7 Lavage/balayage combiné IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4 Conduite Après pulvérisation du liquide de laveglace, les essuie-glaces balaient le parebrise à deux ou trois reprises. Véhicules avec lave-phares: Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON et que les phares sont allumés, si le levier est tiré, les lave-phares fonctionnent une fois. Après cela, les lave-phares sont actionnés une fois toutes les 5 fois que le levier est tiré. 192 4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces X Essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie (États-Unis) ou 1 (Canada) Jusqu’à 2 niveaux 2 Monte d’un niveau 3 (États-Unis) ou (Canada) Témoin lumineux de mode AUTO Un niveau plus bas (États-Unis) ou 4 (Canada) Deux niveaux plus bas commutateur marche/arrêt du mode AUTO 5 Lorsque le mode AUTO est sélectionné, les essuie-glaces fonctionnent automatiquement lorsque le capteur détecte des gouttes de pluie. Le système règle alors automatiquement la fréquence de balayage des essuie-glaces en fonction du volume de pluie et de la vitesse du véhicule. L’indicateur du mode automatique s’allume lorsque le mode automatique est sélectionné. Fonctionnement ou État avant la mise en marche ou ou Arrêt Balayage impulsionnel Balayage impulsionnel Balayage à vitesse lente Balayage à vitesse rapide Balayage à vitesse lente Arrêt Arrêt Balayage à vitesse rapide Balayage à vitesse rapide Balayage à vitesse rapide Arrêt Balayage à vitesse lente mode AUTO Balayage intermittent En continu Arrêt Balayage impulsionnel* Aucun changement Aucun chan- Aucun changement gement Balayage à vitesse lente *: Après balayage par impulsion, le mode revient en mode AUTO. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Balayage à vitesse rapide 4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces 193 Lorsque le mode “AUTO” est sélectionné, la sensibilité du capteur peut être réglée comme suit, par simple rotation de la bague du commutateur. 6 Plus sensible 7 Moins sensible 8 Lavage/balayage combiné IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4 Conduite Après pulvérisation du liquide de laveglace, les essuie-glaces balaient le parebrise à deux ou trois reprises. Véhicules avec lave-phares: Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON et que les phares sont allumés, si le levier est tiré, les lave-phares fonctionnent une fois. Après cela, les lave-phares sont actionnés une fois toutes les 5 fois que le levier est tiré. 194 4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces Commutation entre les essuie-glaces de pare-brise à balayage intermittent et des essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie (véhicules équipés d’essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie) Les essuie-glaces peuvent être utilisés comme essuie-glaces de pare-brise à balayage intermittent, qui fonctionnent indépendamment de la vitesse du véhicule ou de la quantité de pluie. L’essuie-glace intermittent de pare-brise peut être changé lorsque le véhicule est arrêté et l’essuyeur est désactivé. Le mode de balayage ne peut pas être changé pendant le mode automatique ou alors que les essuie-glaces de pare-brise à balayage intermittent sont en marche. Appuyez et maintenez jusqu’à ce que le témoin lumineux de mode AUTO cesse de clignoter. Si est maintenu enfoncé jusqu’à ce que le témoin lumineux de mode AUTO cesse à nouveau de clignoter, il reviendra à son état précédent. L’essuie-glace peut être changé lorsque le véhicule est à l’arrêt et les essuie-glaces sont éteints. ■ Fonctionnement des essuie-glaces de pare-brise à balayage intermittent réglable 1 (États-Unis) ou (Canada) Relevez le levier de 2 niveaux 2 Relevez le levier de 1 niveau 3 (États-Unis) ou (Canada) Baissez le levier de 1 niveau 4 (États-Unis) ou (Canada) Baissez le levier de 2 niveaux IS350/300/200t_D (OM53D18D) 195 4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces Fonctionnement État avant le fonctionnement ou ou ou Arrêt Fonctionnement temporaire Fonctionnement temporaire Fonctionnement intermittent Fonctionnement à vitesse rapide Fonctionnement intermittent Arrêt Arrêt Fonctionnement à vitesse lente Fonctionnement à vitesse rapide Fonctionnement à vitesse lente Arrêt Fonctionnement intermittent Fonctionnement à vitesse rapide Fonctionnement à vitesse rapide Fonctionnement à vitesse rapide Arrêt Fonctionnement à vitesse lente Pas de change- Pas de changement ment 5 Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuieglaces de pare-brise 6 Diminue la fréquence de balayage intermittent des essuieglaces de pare-brise Les essuie-glaces de pare-brise à balayage intermittent se déclenchent plus fréquemment à mesure que la vitesse du véhicule augmente. 7 Fonctionnement combiné du lave-vitre et des essuie-glaces Après pulvérisation du liquide de lave-vitre, les essuie-glaces fonctionnent automatiquement à quelques reprises. Véhicules avec lave-phares: Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON et que les phares sont allumés, si le levier est tiré, les lave-phares fonctionnent une fois. Après cela, les lave-phares sont actionnés une fois toutes les 5 fois que le levier est tiré. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Conduite L'intervalle de balayage des essuie-glaces peut être réglé lorsque le fonctionnement intermittent est sélectionné. 4 196 4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces ■ Conditions de fonctionnement des essuie-glaces et lave-glace de pare-brise Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Pour éviter tout dépôt de balayage Après plusieurs nettoyages et balayages, les essuie-glaces balaient une dernière fois le pare-brise après un délai de quelques instants, afin d’éliminer un éventuel ruissellement. Toutefois, ce balayage de l'essuie-glace final n'est pas effectué pendant la conduite. ■ Effets de la vitesse du véhicule sur le fonctionnement des essuie-glaces (véhicules équipés d’essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie) La vitesse du véhicule affecte les paramètres suivants même si les essuie-glaces ne sont pas en mode AUTO. ● Fréquence du balayage intermittent ● Fonctionnement des essuie-glaces lorsque le lave-glace est utilisé (nouveau balayage après un bref temps mort pour éviter tout ruissellement) Si vous avez sélectionné le balayage lent, le mode de balayage ne passe en mode intermittent que lorsque le véhicule est à l’arrêt. ■ Capteur de pluie (véhicules équipés d’essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie) ● Le capteur de pluie évalue la quantité de pluie. Le véhicule dispose d’un capteur optique. Le capteur risque de ne pas fonctionner correctement lorsque la lumière du lever ou du coucher du soleil tape sur le pare-brise ou bien si des insectes (ou autres parasites) se trouvent sur le pare-brise. ● Si l'essuie-glace est mis en mode AUTO alors que le contact du moteur est en mode IGNITION ON, les essuie-glaces fonctionnent une fois pour indiquer que le mode AUTO est activé. ● Si la température du détecteur de pluie est 185°F (85°C) ou plus, ou de -22°F (-30°C) ou moins, il peut arriver que le mode automatique soit inopérant. Dans ce cas, utilisez les essuie-glaces dans un autre mode que le mode AUTO. ■ Les essuie-glaces de pare-brise fonctionnent temporaire (véhicules équipés d’essuieglaces de pare-brise à détecteur de pluie) Mode AUTO ne peut être activé, même si est enfoncé. ■ Si le lave-glace de pare-brise ne fonctionne pas Vérifiez que les buses de lave-glace ne sont pas bouchées, et qu’il y a encore du liquide de lave-glace dans le réservoir. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces 197 ATTENTION ■ Précautions à observer avec les essuie-glaces de pare-brise en mode “AUTO” Les essuie-glaces de pare-brise risquent de se déclencher de manière intempestive si vous touchez le capteur ou si le pare-brise est soumis à des vibrations en mode AUTO. Prenez garde à ce que les essuie-glaces de pare-brise ne vous pincent pas les doigts, etc. ■ Précautions relatives à l’utilisation du liquide de lave-glace Lorsqu’il fait froid, n’utilisez pas le liquide de lave-glace avant que le pare-brise ne se soit réchauffé. Le lave-glace pourrait geler sur le pare-brise et provoquer une perte de visibilité. Cela pourrait provoquer un accident grave, voire mortel. NOTE ■ Lorsque le pare-brise est sec IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4 Conduite N’utilisez pas les essuie-glaces, qui risqueraient d’endommager le pare-brise. ■ En cas d’absence de liquide de lave-glace sortant des buses Vous pouvez endommager la pompe du liquide de lave-glace si vous tirez la commande vers vous et l’y maintenez. ■ Lorsqu’une buse se bouche Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Lexus. Ne pas essayer de le nettoyer avec une broche ou un autre objet. La buse en question s’en trouverait détériorée. 198 4-4. Ravitaillement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir à carburant: Avant de ravitailler le véhicule en carburant ● Fermez toutes les portes et vitres et mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. ● Vérifiez le type de carburant. ■ Types de carburant →P. 559 ■ Orifice de remplissage du réservoir pour essence sans plomb Pour vous éviter toute erreur au moment de faire le plein, l’orifice de remplissage du réservoir de votre véhicule est d’un diamètre tel qu’il accepte uniquement les pistolets spéciaux des pompes à essence sans plomb. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-4. Ravitaillement en carburant 199 ATTENTION ■ Lorsque vous ravitaillez le véhicule en carburant NOTE ■ Ravitaillement en carburant Ne renversez pas de carburant lorsque vous faites le plein. Cela pourrait endommager le véhicule, par exemple provoquer un fonctionnement anormal du système de contrôle des émissions, l’endommagement des composants du système de carburant ou de la surface peinte du véhicule. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4 Conduite Respectez les précautions suivantes lorsque vous faites le plein du véhicule. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Après être descendu du véhicule et avant d’ouvrir la trappe à carburant, touchez une surface métallique non peinte pour vous décharger de l’électricité statique. Il est important de vous décharger de l’électricité statique avant de ravitailler en carburant: en effet, celle-ci pourrait engendrer une étincelle qui pourrait à son tour enflammer les vapeurs de carburant au moment de faire le plein. ● Maintenez toujours les pinces sur le bouchon du réservoir de carburant et tournez-le lentement pour le retirer. Il est possible que vous entendiez un bruit d’aspiration lorsque vous desserrez le bouchon du réservoir de carburant. Patientez jusqu’à n’entendre aucun son avant d’ôter complètement le bouchon. Par temps chaud, du carburant sous pression risque de jaillir du goulot de remplissage et de vous blesser. ● Interdisez à quiconque ne s’étant pas déchargé de l’électricité statique dont il est porteur de s’approcher du réservoir à carburant ouvert. ● Ne respirez pas les vapeurs de carburant. Le carburant contient des substances chimiques nocives en cas d’inhalation. ● Ne fumez pas pendant le ravitaillement en carburant du véhicule. Le carburant pourrait s’enflammer et provoquer un incendie. ● Ne remontez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni quoi que ce soit qui pourrait être chargé en électricité statique. Cela pourrait entraîner une accumulation d’électricité statique, avec le risque de provoquer un incendie. ■ Pendant le ravitaillement en carburant Respectez les précautions suivantes pour empêcher le carburant de déborder du réservoir: ● Enfoncez bien le pistolet dans le goulot de remplissage en carburant. ● Arrêtez de remplir le réservoir une fois que le pistolet s’arrête automatiquement avec un déclic. ● Ne rajoutez pas de carburant dans le réservoir. 200 4-4. Ravitaillement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant 1 Avec les portes déverrouillées, appuyez au centre du rebord arrière de la trappe à carburant. Poussez jusqu’à ce que vous entendiez un déclic puis retirez votre main pour légèrement ouvrir la trappe à carburant. Puis ouvrez complètement la trappe à la main. 2 Tournez lentement le bouchon de réservoir de carburant pour l’ouvrir et le placer dans le support de la trappe à carburant. ■ Si la trappe à carburant ne peut pas être ouverte Retirez le cache à l’intérieur du coffre et tirez le levier pour ouvrir la trappe à carburant si la trappe à carburant ne peut pas être ouverte en appuyant sur le bord arrière de la trappe à carburant. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-4. Ravitaillement en carburant 201 Fermeture du bouchon de réservoir à carburant 1 Après le ravitaillement en carburant, vissez le bouchon du réservoir à carburant jusqu’à ce que vous perceviez un déclic. Dès que vous le relâchez, le bouchon tourne légèrement dans le sens opposé. 2 Fermez la trappe à carburant, et appuyez au centre du rebord arrière de la trappe à carburant jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Lorsque vous verrouillez les portes, la trappe à carburant se verrouille également. La trappe à carburant ne peut pas être verrouillée même lorsque les portes du véhicule sont verrouillées dans les situations suivantes: ● Lorsque vous manipulez le bouton de verrouillage de la porte à l’intérieur du véhicule ● Lorsque le système de fermeture automatique des portes est utilisé (→P. 587) ● Lorsque la trappe à carburant est fermée après le verrouillage des portes du véhicule ATTENTION ■ Lorsque vous remplacez le bouchon du réservoir de carburant N’utilisez aucun autre bouchon de réservoir que celui prévu d’origine par Lexus pour votre véhicule. Autrement, il pourrait se produire un incendie ou tout autre incident risquant de causer des blessures graves, voire mortelles. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Conduite ■ État du verrouillage de la trappe à carburant 4 202 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Régulateur de vitesse∗ Aperçu des fonctions Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse programmée sans avoir à appuyer sur la pédale d’accélérateur. 1 Témoins 2 Commutateur de régulateur de vitesse Réglage de la vitesse du véhicule 1 Appuyez sur le bouton “ON/OFF” pour activer le régulateur de vitesse. Le témoin de régulateur de vitesse s’allume. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse. 2 Accélérez ou décélérez le véhicule à la vitesse souhaitée et poussez le levier vers le bas pour programmer la vitesse. Le témoin “SET” s’allume. La vitesse du véhicule au moment où la commande est relâchée devient la vitesse programmée. ∗: Sur modèles équipés IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 203 Réglage de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, actionnez la commande jusqu’à obtenir la vitesse souhaitée. 1 Augmenter la vitesse 2 Réduire la vitesse Correction mineure: Donnez une impulsion sur le levier dans le sens souhaité. Correction majeure: Poussez longuement le levier dans le sens souhaité. La vitesse programmée est augmentée ou diminuée comme suit: Correction mineure: D’environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque impulsion sur le levier. Correction majeure: La vitesse programmée augmente ou décroît continuellement jusqu’à ce que vous relâchiez le levier. 4 Annulation et reprise du mode de régulation à vitesse constante Tirez vers vous le levier pour annuler le mode de régulation à vitesse constante. La vitesse programmée est également annulée lorsque les freins sont mis en action. 2 Poussez le levier vers le haut pour reprendre le mode de régulation à vitesse constante. Il est possible de reprendre la vitesse programmée lorsque le véhicule roule à plus de 25 mph (40 km/h) environ. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Conduite 1 204 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions de fonctionnement du régulateur de vitesse ● Le levier de vitesse est sur D. ● Vous avez sélectionné avec la palette de passage de vitesse la gamme 4 au moins en position D. ● Le véhicule roule à plus de 25 mph (40 km/h) environ. ■ Accélération après que vous avez programmé la vitesse du véhicule ● Il est possible de faire accélérer normalement le véhicule. Après une accélération, la vitesse programmée est rétablie. ● Sans désactiver le régulateur de vitesse, vous pouvez augmenter la vitesse program- mée en accélérant le véhicule jusqu’à la vitesse souhaitée, puis en poussant la commande vers le bas pour programmer la nouvelle vitesse. ■ Neutralisation automatique du régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse cesse de maintenir la vitesse du véhicule dans les situations suivantes. ● La vitesse réelle du véhicule est inférieure de plus de 10 mph (16 km/h) environ à la vitesse programmée. Dès cet instant, la vitesse programmée n’est plus mémorisée. ● La vitesse réelle du véhicule est inférieure à environ 25 mph (40 km/h). ● Le système VSC est activé. ● TRAC est activé pendant un certain temps. ● Lorsque le système VSC ou TRAC est désactivé en appuyant sur le bouton de désactivation du VSC. ■ Si le message d’avertissement pour le régulateur de vitesse est affiché sur l’écran multifonctionnel Enfoncez une fois le bouton “ON/OFF” pour désactiver le système, puis de nouveau sur le même bouton pour le réactiver. S’il n’est pas possible de programmer la vitesse ou si le régulateur de vitesse se désactive immédiatement après avoir été activé, il est probable que le régulateur de vitesse soit défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 205 ATTENTION ■ Pour éviter tout risque de mise en fonction par inadvertance du régulateur de vitesse Arrêtez le régulateur de vitesse avec le bouton “ON/OFF” lorsque vous ne vous en servez pas. ■ Situations incompatibles avec l’utilisation du régulateur de vitesse Ne pas utiliser le régulateur de vitesse dans les situations suivantes. Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et mener à un accident fatal ou entraînant de graves blessures. ● Lors de bouchons ● Sur routes à virages très serrés ● Sur routes sinueuses ● Sur routes glissantes comme des routes détrempées, verglacées ou enneigées ● En descente Il peut arriver que le véhicule dépasse la vitesse programmée dans les descentes abruptes. ● Pendant un remorquage de secours 4 Conduite IS350/300/200t_D (OM53D18D) 206 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Régulateur de vitesse actif∗ Aperçu des fonctions Si le conducteur n'actionne pas la pédale d'accélérateur, en mode de contrôle de la distance entre véhicules, le véhicule accélère et décélère automatiquement selon les variations de vitesse du véhicule qui précède. En mode de régulation à vitesse constante, le véhicule roule à une vitesse fixe. Utilisez le régulateur de vitesse actif sur les autoroutes et les routes nationales. ● Mode de contrôle de la distance entre véhicules (→P. 207) ● Mode de régulation à vitesse constante (→P. 212) 1 Bouton de distance entre véhicules 2 Affichage 3 Régler la vitesse 4 Témoins 5 Commutateur de régulateur de vitesse ∗: Sur modèles équipés IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 207 Conduite en mode de contrôle de la distance entre véhicules Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence de véhicules dans un rayon allant jusqu’à environ 400 ft. (120 m) en avant du vôtre, pour déterminer la distance entre les véhicules et pour maintenir une distance adaptée avec le véhicule qui précède. Sachez que la distance entre véhicules a tendance à se réduire dans les longues descentes. 4 Conduite 1 Exemple de navigation à vitesse constante Lorsqu’il n’y a aucun véhicule devant Le véhicule roule à la vitesse programmée par le conducteur. Il est également possible de programmer la distance souhaitée en utilisant la commande de distance entre véhicules. 2 Exemple de navigation en décélération Lorsque le véhicule vous précédant roule plus lentement que la vitesse réglée Lorsqu’un véhicule est détecté en avant du vôtre, le système réduit automatiquement la vitesse du véhicule. S’il est nécessaire de ralentir davantage le véhicule, le système déclenche le freinage. Un signal sonore vous avertit lorsque le système ne peut réduire suffisamment la vitesse afin d’empêcher que votre véhicule ne se rapproche trop du véhicule qui précède. 3 Exemple de navigation en suivi Lorsque vous suivez un véhicule roulant plus lentement que la vitesse réglée Le système reste en mode de vitesse de croisière variable et s’adapte aux changements de vitesse du véhicule qui précède, afin de maintenir constante la distance entre véhicules programmée par le conducteur. 4 Exemple d’accélération S’il n’y a plus aucun véhicule roulant devant le vôtre à une vitesse inférieure à celle programmée Le système accélère le véhicule jusqu’à atteindre la vitesse programmée. Le système revient alors en mode de régulation à vitesse constante. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 208 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Programmation de la vitesse du véhicule (mode de contrôle de la distance entre véhicules) 1 Appuyez sur le bouton “ON/OFF” pour activer le régulateur de vitesse. Le témoin de régulateur de vitesse à radar s'allume et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse. 2 Accélérez ou décélérez, en actionnant la pédale d'accélérateur, à la vitesse du véhicule souhaitée (audessus d'environ 30 mph [50 km/h]) et poussez le levier vers le bas pour régler la vitesse. Le témoin “SET” de régulateur de vitesse et la vitesse programmée s'affichent. La vitesse à laquelle le véhicule roule au moment où vous relâchez la commande devient la vitesse programmée. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 209 Réglage de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, actionnez la commande jusqu’à ce que la vitesse souhaitée s’affiche. 1 Augmenter la vitesse 2 Réduire la vitesse Correction mineure: Donnez une impulsion sur le levier dans le sens souhaité. Correction majeure: Poussez longuement le levier dans le sens souhaité. En mode de contrôle de la distance entre véhicules, l’augmentation ou la réduction de la vitesse programmée est obtenue comme suit: En mode de régulation à vitesse constante (→P. 212), l’augmentation ou la réduction de la vitesse programmée est obtenue comme suit: Correction mineure: D’environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque impulsion sur le levier Correction majeure: La vitesse programmée augmente ou décroît continuellement jusqu’à ce que vous relâchiez le levier. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4 Conduite • Quand la vitesse programmée est affichée en “MPH” Correction mineure: D’environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque impulsion sur le levier Ajustement large: D’environ 5 mph (8 km/h) à chaque maintien du levier pendant 0,6 seconde • Quand la vitesse programmée est affichée en “km/h” Correction mineure: D’environ 0,6 mph (1 km/h) à chaque impulsion sur le levier Ajustement large: D’environ 3,1 mph (5 km/h) à chaque maintien du levier pendant 0,6 seconde 210 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Modification de la vitesse entre véhicules (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Appuyez sur le bouton pour sélectionner la distance entre véhicules comme suit: 1 Longue 2 Moyenne 3 Courte Silhouette du véhicule qui précède La distance entre véhicules est réglée automatiquement sur le mode longue distance lorsque vous placez le contact du moteur en mode IGNITION ON. Si un véhicule vous précède sur la route, une silhouette s’affiche également pour l’indiquer. Réglages de la vitesse entre véhicules (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Sélectionnez une distance dans le tableau ci-dessous. Notez que les distances données correspondent à une vitesse du véhicule de 50 mph (80 km/h). La distance entre véhicules augmente/diminue en fonction de la vitesse du véhicule. Options de distance Distance entre véhicules Longue Environ 160 ft. (50 m) Moyenne Environ 130 ft. (40 m) Courte Environ 100 ft. (30 m) Annulation et reprise de la régulation de vitesse 1 Tirez le levier vers vous pour désactiver le contrôle de la vitesse. Le réglage de la vitesse est également annulé lorsque vous appuyez sur la pédale de frein. 2 Poussez le levier vers le haut pour réactiver le contrôle de la vitesse et reprendre la vitesse programmée. Il est possible de reprendre la vitesse programmée lorsque le véhicule roule à plus de 25 mph (40 km/h) environ. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 211 Avertissement d'approche (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Lorsque votre véhicule suit de trop près le véhicule qui le précède et que le régulateur de vitesse est incapable d'assurer une décélération automatique suffisante, le conducteur en est averti par un clignotement à l'écran et par un signal sonore. Cela peut être le cas lorsqu'un autre conducteur se rabat entre vous et le véhicule que vous suivez. Appuyez sur la pédale de frein afin de garantir une distance appropriée entre les véhicules. ■ Les avertissements peuvent ne pas se déclencher lorsque IS350/300/200t_D (OM53D18D) Conduite Dans les cas suivants, il est possible que les avertissements ne se déclenchent pas: ● Lorsque la vitesse du véhicule qui précède est supérieure ou égale à la vitesse de votre véhicule ● Lorsque le véhicule qui précède roule à une vitesse extrêmement lente ● Tout de suite après la programmation de la vitesse du régulateur de vitesse ● Lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur 4 212 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Sélection du mode de régulation à vitesse constante Lorsque vous sélectionnez le mode de régulation à vitesse constante, votre véhicule maintient la vitesse programmée sans contrôler la distance entre véhicules. Sélectionnez ce mode uniquement lorsque le mode de contrôle de la distance entre véhicules ne fonctionne pas correctement à cause de saletés, etc. 1 Appuyez sur le bouton “ON/OFF” pour activer le régulateur de vitesse. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse. 2 Sélectionnez le mode de régulation à vitesse constante. (Poussez le levier vers l’avant et maintenez-le en position pendant une seconde environ). Le témoin de régulateur de vitesse s'allume. Lorsque vous roulez en mode de régulation de vitesse constante, poussez à nouveau le levier vers l’avant pendant environ 1 seconde pour revenir en mode de contrôle de la distance entre véhicules. Après que vous avez programmé la vitesse de votre choix, il n’est pas possible de revenir en mode de contrôle de la distance entre véhicules. Si le contact du moteur est placé sur arrêt puis à nouveau en mode IGNITION ON, le véhicule revient automatiquement en mode de contrôle de la distance entre véhicules. Modification de la vitesse programmée: →P. 203 Annulation et reprise de la vitesse programmée: →P. 203 IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 213 ■ Conditions de programmation du régulateur de vitesse actif ● Le levier de vitesse est sur D. ● La gamme 4 ou supérieure du mode D a été sélectionnée avec la palette de change- ment de vitesses. ● Le véhicule roule à plus de 30 mph (50 km/h) environ. ■ Accélération après que vous avez programmé la vitesse du véhicule IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4 Conduite Le véhicule peut accélérer en actionnant la pédale d'accélérateur. Après une accélération, la vitesse programmée est rétablie. Toutefois, en mode de contrôle de la distance entre véhicules, la vitesse du véhicule peut diminuer au-dessous de la vitesse programmée afin de maintenir la distance avec le véhicule qui précède. ■ Annulation automatique du mode de contrôle de la distance entre véhicules Le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement neutralisé dans les situations suivantes: ● Le véhicule ralentit à moins de 25 mph (40 km/h) environ. ● Le système VSC est activé. ● TRAC est activé pendant un certain temps. ● Lorsque le système VSC ou TRAC est désactivé en appuyant sur le bouton de désactivation du VSC. ● Le capteur ne peut pas détecter correctement parce qu'il est masqué d'une manière ou d'une autre. ● Les essuie-glaces de pare-brise sont utilisés à haute vitesse (lorsque la commande d’essuie-glace est en mode AUTO ou balayage rapide des essuie-glaces). ● Lorsque le mode hivernal est actif. ● Le freinage de pré-collision est activé. Si le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé pour une raison quelconque, cela peut indiquer la présence d'un dysfonctionnement dans le système. Contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Annulation automatique du mode de régulation à vitesse constante Le régulateur de vitesse cesse de maintenir la vitesse du véhicule dans les situations suivantes: ● La vitesse réelle du véhicule est inférieure de plus de 10 mph (16 km/h) environ à la vitesse programmée. ● La vitesse réelle du véhicule devient inférieure à environ 25 mph (40 km/h). ● Le système VSC est activé. ● TRAC est activé pendant un certain temps. ● Lorsque le système VSC ou TRAC est désactivé en appuyant sur le bouton de désactivation du VSC. ● Le freinage de pré-collision est activé. 214 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Capteur radar et calandre Maintenez toujours le capteur et la calandre propres afin de garantir un fonctionnement correct du mode de contrôle de la distance entre véhicules. (Certains obstacles, tels que la neige, la glace et les objets en plastique, ne peuvent pas être détectés par le capteur d'obstacle.) Le régulateur de vitesse actif est désactivé si un obstacle est détecté. 1 Emblème 2 Capteur radar ■ Affichage du guide de fonctionnement Lorsque le commutateur de régulateur de vitesse actif est utilisé, un guide s’affiche sur l’écran de mesure pendant quelques secondes, à savoir comment utiliser le commutateur de régulateur de vitesse actif ou le bouton de distance. (→P. 90) ■ Messages d’avertissement et signaux sonores du régulateur de vitesse actif Des messages d’avertissement et des signaux sonores sont utilisés pour indiquer un fonctionnement défectueux du système ou pour informer le conducteur de la nécessité de redoubler d’attention au volant. (→P. 515) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 215 ■ Certification Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: BABFT0041A MISE EN GARDE: Exposition aux ondes radio à haute fréquence Le présent équipement respecte les limites d’exposition aux rayonnements fixées par la FCC pour les équipements non contrôlés. Il est souhaitable d’installer et d’utiliser cet équipement de telle sorte que la source de rayonnements ne soit jamais à moins de 20 cm du corps des personnes (hormis les extrémités: mains, poignets, pieds et jambes). Utilisation conjointe: Le présent émetteur ne doit pas se trouver à proximité immédiate, ni être utilisé en association avec une autre antenne ou un autre émetteur. Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d’interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu’il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif. AVERTISSEMENT FCC Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement. X Pour les véhicules commercialisés au Canada IC: 2024B-FT0041A Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas produire de brouillage, et (2) ce dispositif doit accepter tout brouillage reçu, y compris les brouillages susceptibles de compromettre le fonctionnement du dispositif. X Conduite IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4 216 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ATTENTION ■ Avant d’utiliser le régulateur de vitesse actif Ne vous fiez pas outre mesure au mode de contrôle de la distance entre véhicules. Gardez toujours à l'esprit la vitesse programmée. Si la décélération/accélération automatique n'est pas appropriée, ajustez la vitesse du véhicule, ainsi que la distance entre votre véhicule et les véhicules qui précèdent, en freinant, etc. ■ Précautions avec les systèmes d’aide à la conduite Respectez les précautions suivantes. À défaut, vous pourriez être à l’origine d’un accident grave, voire mortel. ● Assistance du conducteur à évaluer la distance entre véhicules Le régulateur de vitesse actif a pour seul but d’aider le conducteur à déterminer la distance qui sépare son propre véhicule de celui qui le précède. Ce n’est pas un mécanisme qui permet au conducteur de conduire négligemment, sans faire attention, ni un système capable de lui fournir une assistance lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises. Il est toujours indispensable pour le conducteur de rester très attentif à tout ce qui entoure le véhicule. ● Assistance du conducteur à juger de la distance correcte entre véhicules Le régulateur de vitesse actif détermine si la distance qui sépare le véhicule du conducteur de celui qui le précède est suffisante ou pas. Il n’est pas capable de juger quoi que ce soit d’autre. Par conséquent, il est absolument nécessaire que le conducteur reste vigilant et soit à même de déterminer s’il existe une possibilité de danger dans n’importe quelle situation donnée. ● Assistance du conducteur à agir sur le véhicule Le régulateur de vitesse actif n’est pas capable de prévenir ou d’éviter une collision avec le véhicule qui précède. Par conséquent si un danger existe, quel qu’il soit, il appartient au conducteur d’exercer immédiatement et directement son contrôle sur le véhicule et d’agir comme il convient pour garantir la sécurité de tous. ■ Pour éviter tout risque de mise en fonction par inadvertance du régulateur de vitesse Désactivez le régulateur de vitesse actif avec le bouton “ON/OFF” lorsque vous ne l'utilisez pas. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 217 ATTENTION ■ Situations incompatibles avec l’utilisation du régulateur de vitesse actif IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4 Conduite N’utilisez pas le régulateur de vitesse actif si l’une des situations suivantes se produit. Vous risqueriez de ne pas pouvoir maîtriser la vitesse du véhicule et de provoquer un accident, au risque d’être grièvement, voire mortellement blessé. ● Routes où il y a des piétons, des cyclistes etc. ● Lors de bouchons ● Sur routes à virages très serrés ● Sur routes sinueuses ● Sur routes glissantes comme des routes détrempées, verglacées ou enneigées ● Dans les descentes à fort pourcentage ou sur une route alternant montées et descentes rapprochées La vitesse du véhicule risque de dépasser la vitesse programmée dans les portions descendantes à fort pourcentage. ● Bretelles d'accès aux autoroutes et aux routes nationales ● Lorsque les conditions météorologiques sont mauvaises au point d'empêcher les capteurs d'effectuer une détection correcte (brouillard, neige, tempête de sable, forte pluie, etc.) ● Lorsque la sonnerie d’avertissement d’approche se déclenche souvent ● Pendant un remorquage de secours 218 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ATTENTION ■ Lorsque le capteur risque de ne pas détecter correctement le véhicule qui précède Dans les cas suivants et selon les conditions, actionnez la pédale de frein lorsque la décélération du système est insuffisante ou actionnez la pédale d'accélérateur lorsqu'une accélération est requise. Étant donné que le capteur risque de ne pas détecter correctement ces types de véhicules, l'avertissement d'approche (→P. 211) n'est pas activé, ce qui peut causer un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Véhicules débouchant soudainement ● Véhicules roulant à faible allure ● Véhicules ne se déplaçant pas dans la même voie de circulation ● Véhicules étroits à l'arrière (remorques vides, etc.) ● Motos roulant dans la même voie de circula- tion IS350/300/200t_D (OM53D18D) 219 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ATTENTION ■ Conditions dans lesquelles le mode de contrôle de la distance entre véhicules risque de ne pas fonctionner correctement Actionnez la pédale de frein (ou actionnement de la pédale d'accélérateur selon la situation) autant que nécessaire dans les conditions suivantes, sachant que le capteur radar risque de ne pas détecter correctement les véhicules qui précèdent, ce qui peut causer un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Lorsque des projections d'eau ou de neige soulevées par les véhicules environnants gênent la capacité de détection du capteur ● Lorsque le nez de votre véhicule pointe vers le haut (en raison d’une charge lourde dans le coffre, etc.) 4 ● Lorsque la route est sinueuse ou lorsque les Accélérez ● Lorsque le maniement du volant ou votre position dans la voie de circulation sont instables ● Lorsque le véhicule qui vous précède ralentit brusquement IS350/300/200t_D (OM53D18D) Accélérez Décélérez Conduite voies de circulation sont étroites 220 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ATTENTION ■ Manipulation du capteur radar Respectez les précautions suivantes pour garantir un fonctionnement efficace du régulateur de vitesse. Sinon, le système risque de ne pas détecter correctement, ce qui pourrait provoquer un accident. ● Le capteur et la calandre doivent rester propres en toutes circonstances. Nettoyez le capteur et la calandre avec un chiffon doux, de sorte à éviter de les marquer ou de les abîmer. ● Ne faites pas subir de choc violent au capteur ou à la zone qui l’entoure. Le moindre décalage du capteur risque d’engendrer un fonctionnement anormal ou un dysfonctionnement du système. Si le capteur ou la zone qui l'entoure subissent un choc violent, faites contrôler et régler la zone par votre concessionnaire Lexus. ● Ne démontez pas le capteur. ● Ne fixez aucun accessoire ou autocollant au capteur, à la calandre ou à leur périphérie. ● Ne pas modifier ni peindre le capteur et la calandre. ● Si le capteur radar a besoin d’être remplacé, contactez votre concessionnaire Lexus. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 221 LDA (Avertissement de sortie de voie)∗ Aperçu de la fonction Lorsque vous roulez sur une route comportant des bandes blanches, ce système reconnaît les voies au moyen d’une caméra en tant que capteur pour avertir le conducteur lorsque le véhicule dévie de la voie. Si le système détermine que le véhicule a quitté sa voie, il alerte le conducteur par un signal sonore et des indications sur l’écran multifonctionnel. Capteur caméra 4 Conduite ∗: Sur modèles équipés IS350/300/200t_D (OM53D18D) 222 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Mise en marche du système LDA Appuyez sur le commutateur LDA pour activer le système. Le témoin LDA et les lignes blanches vont apparaitrent. Appuyez une nouvelle fois sur le commutateur LDA pour éteindre le système. Le système LDA reste activé ou désactivé même si le contact du moteur est mis en mode IGNITION ON. Conditions d’utilisation ● La vitesse du véhicule est d’environ 32 mph (50 km/h) ou plus ● Lorsque la largeur de la voie est supérieure à environ 8,2 ft. (2,5 m) ● Lorsque vous roulez sur une route droite ou prenez un virage d’un angle de plus d’environ 328 ft. (100 m) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 223 Indication sur l’écran multifonctionnel Quand l’intérieur des lignes de couloirs devient blanc: Indique que les deux marqueurs droit et gauche ne sont pas reconnus. Si le véhicule dévie de la voie, les bandes blanches sur le côté vers lequel le véhicule dévie clignotent en jaune. (→P. 512) Quand l’intérieur de l’une ou l’autre des lignes de couloirs devient blanc: Indique que les lignes blanches sur le côté blanc sont reconnues. Quand l’intérieur des lignes de couloirs est noir: Indique qu’aucune ligne blanche n’est reconnue ou que le système LDA est temporairement annulé. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4 Conduite Si le véhicule dévie de la voie du côté avec des lignes de couloirs reconnues, les bandes blanches clignotent en jaune. (→P. 512) 224 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Désactivation temporaire des fonctions du système LDA Si l’une des situations suivantes survient, les fonctions du système LDA sont temporairement désactivées. Elles redeviendront opérationnelles dès que les conditions d’utilisation nécessaires seront de nouveau réunies. ● Le levier de clignotant est utilisé. ● La vitesse du véhicule s’écarte de la plage de fonctionnement du système LDA. ● Lorsque les bandes blanches ne peuvent être reconnues pendant la conduite. ● Lorsque l’avertissement de sortie de voie est émis. La fonction d’avertissement de sortie de voie ne fonctionnera pas de nouveau pendant plusieurs secondes après qu’elle a été activée, même si le véhicule quitte la voie de nouveau. ■ L’avertissement de sortie de voie Selon le niveau sonore du système audio ou le bruit du ventilateur de la climatisation alors que le système audio ou le système de climatisation est en cours d’utilisation, il peut être difficile d’entendre le son d’avertissement. ■ Après que le véhicule a été garé au soleil Le système LDA peut ne pas être disponible et un message d’alerte (→P. 515) s’affiche pendant un moment après avoir commencé à rouler. Après que la température a baissé dans l’habitacle, et que la température autour du capteur caméra est devenue compatible avec son fonctionnement (→P. 206), les fonctions deviennent opérationnelles. ■ S’il y a des marqueurs de file (lignes blanches) sur un seul côté du véhicule L’avertisseur de sortie de voie ne fonctionnera pas pour le côté sur lequel les bandes blanches ne peuvent être reconnues. ■ Conditions dans lesquelles les fonctions peuvent ne pas fonctionner correctement Dans les situations suivantes, le capteur de caméra risque de ne pas pouvoir reconnaître des bandes blanches, ainsi la fonction d’avertissement de sortie de voie fonctionne incorrectement. Cependant, ceci n’indique pas un dysfonctionnement. ● Lorsque vous conduisez dans une zone sans lignes blanches comme un péage, un carrefour ou un péage à ticket ● Lorsque vous prenez un virage serré ● Lorsque les marqueurs de file sont extrêmement étroits ou extrêmement larges ● Lorsque le véhicule s’incline vers un côté en raison d’une charge trop importante ou une mauvaise une pression de gonflage des pneus ● Lorsque la distance entre votre véhicule et celui qui le précède est extrèmement courte ● Lorsque les bandes des voies de circulation sont jaunes (elles peuvent être plus difficiles à reconnaître pour le système par rapport aux bandes blanches.) ● Lorsque les voies de circulation sont marquées par des lignes discontinues, des Botts’ dots (marqueurs au sol) ou des pierres ● Lorsque les marqueurs de voies sont au bord d’un trottoir etc. ● Lorsque les lignes blanches ont disparu, complètement ou partiellement, sous le sable, la poussière, etc. ● Lorsqu’il y a des ombres sur la route parallèlement aux lignes blanches ou si une ombre couvre les lignes blanches ● Lorsque vous roulez sur une chaussée particulièrement luisante, telle que le béton ● Lorsque vous roulez sur une chaussée rendue luisante par la lumière réfléchie IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 225 ● Lorsque vous vous trouvez dans un endroit où l’intensité lumineuse change rapide- ment, comme à l’entrée ou à la sortie d’un tunnel ● Lorsque la lumière du soleil ou des feux avant des véhicules circulant en sens inverse se reflète directement sur l’objectif de la caméra ● Lorsque vous roulez sur une route dont plusieurs voies bifurquent ou se rejoignent ● Lorsque vous roulez sur une chaussée rendue humide par la pluie, une averse termi- née, des flaques d’eau, etc. ● Lorsque le véhicule subit des mouvements verticaux importants, comme par exemple IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4 Conduite lorsque vous roulez sur une route en très mauvais état ou franchissez un raccord de chaussée ● Lorsque la puissance des feux avant est réduite la nuit à cause de la saleté sur les objectifs ou lorsque les feux avant sont décalés ● Conduite sur route sinueuse ou dont la chaussée est inégale ● Lorsque vous roulez sur une route cahoteuse ou sans revêtement ■ Quand vous changez les pneus En fonction de l'usure des pneus, les performances risquent de ne pas être assurées. ■ Messages d’avertissement pour le système LDA Des messages d’avertissement sont utilisés pour indiquer un fonctionnement défectueux du système ou pour informer le conducteur de la nécessité de redoubler d’attention au volant. (→P. 515) 226 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ATTENTION ■ Avant d’utiliser le système LDA Ne vous fiez pas uniquement au système LDA. Le système LDA ne conduit pas le véhicule automatiquement et il ne réduira pas l’attention que vous devez porter lors de la conduite. Dans ce cas, le conducteur doit toujours assumer pleinement la responsabilité de la compréhension de son environnement, du maniement du volant pour corriger la ligne de conduite et de la conduite en toute sécurité. Une conduite négligente ou inappropriée peut conduire à un accident. ■ Pour éviter tout risque de mise en marche par inadvertance du système LDA Désactivez le système LDA en utilisant le commutateur LDA lorsque vous ne vous en servez pas. ■ Situations incompatibles avec l’utilisation du système LDA Ne pas utiliser le système LDA dans aucune des situations suivantes. Sinon, le système risque de ne pas fonctionner correctement, et de provoquer un accident. ● Conduite avec des chaînes à neige, une roue de secours ou un équipement similaire ● Lorsqu’il y a des obstacles ou des structures sur la route pouvant être détectées à tort comme marquant une voie de circulation (tels que des garde-fous, de bordures, poteaux munis de réflecteurs, etc.) ● Lors de la conduite sur routes enneigées ● Lorsque le marquage au sol de la chaussée est difficile à distinguer à cause de la pluie, de la neige, du brouillard, du sable, de la saleté, etc. ● Lorsque des travaux sur la route ont laissé des lignes visibles sur la chaussée ou si d’anciennes bandes de signalisation sont toujours visibles sur la route ● Lorsque vous roulez sur une route dont la voie comporte des fermetures pour cause d’entretien, ou lorsque vous roulez sur une voie temporaire IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 227 NOTE ■ Afin d’éviter d’endommager ou de mal utiliser le système LDA ● Ne pas modifier les feux avant, ni coller des autocollants sur la surface des optiques. ● Ne modifiez pas la suspension. Si une pièce de la suspension a besoin d’être remplacée, contactez votre concessionnaire Lexus. ● N’installez pas ou ne placez rien sur le capot moteur ou la grille. De même, ne pas installer un protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.). ● Si votre pare-brise a besoin de réparations, contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Capteur caméra Respectez les recommandations suivantes pour garantir le bon fonctionnement du système LDA. ● Le pare-brise doit rester propre en toutes circonstances. Les performances risquent d’être affectées si le pare-brise est sale ou si des gouttes de pluie, du givre ou de la condensation adhèrent au pare-brise. ● N’apposez aucun autocollant ni aucun autre objet sur le pare-brise à proximité d’un capteur caméra. 4 Conduite ● Ne versez pas de liquide sur le capteur de la caméra ● Ne pas coller de papier teinté sur le pare-brise. ● Ne pas installer une antenne devant l’objectif de la caméra. ● Si la zone du pare-brise devant le capteur de caméra est embuée, utilisez le désem- buage de pare-brise pour retirer la buée. ● Ne rayez pas l’objectif de la caméra, et évitez qu’il ne se salisse. Lors du nettoyage de l’intérieur du pare-brise, veillez à ne pas appliquer de produit de nettoyage pour vitres, etc. sur l’objectif. De plus, ne touchez pas l’objectif. Pour toute réparation de l’objectif, contactez votre concessionnaire Lexus. ● Ne modifiez pas la position d’installation ou la direction du capteur caméra, et ne le retirez pas. La direction du capteur caméra est ajustée avec précision. ● Ne démontez pas le capteur de la caméra et ne le soumettez à aucun choc important. ● Si le pare-brise a besoin d’être remplacé, contactez votre concessionnaire Lexus. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 228 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Système intuitif d’aide au stationnement∗ La distance entre votre véhicule et des obstacles proches lors d’un créneau ou d’une manœuvre dans un garage est mesurée par les capteurs et communiquée au moyen de l’écran multifonctionnel, de l’écran audio à affichage Lexus (sur modèles équipés) et d’un signal sonore. Regardez toujours autour du véhicule lorsque vous utilisez ce système. ■ Types de capteur 1 Capteurs centraux avant 3 Capteurs ¾ arrière 2 Capteurs ¾ avant 4 Capteurs centraux arrière ■ Commutateur du système intuitif d’aide au stationnement Cela permet d’activer/désactiver le système intuitif d’aide au stationnement Lorsqu’il est déclenché, le témoin indicateur s’allume pour informer le conducteur que le système est opérationnel. ∗: Sur modèles équipés IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 229 Affichage Lorsque les capteurs détectent un obstacle, un graphique s’affiche sur l’écran multifonctionnel et l’écran du système audio d’affichage Lexus (sur modèles équipés) selon la position et la distance vis-à-vis de l’obstacle. ■ Écran multifonctionnel 1 Détection du capteur ¾ avant 2 Détection du capteur central avant 3 Détection du capteur ¾ arrière 4 Détection du capteur central arrière ■ Système audio à affichage Lexus (sur modèles équipés) : Sélectionnez pour couper le signal sonore. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Conduite Un graphique s’affiche automatiquement dès qu’un obstacle est détecté. L’écran peut être paramétré afin de ne pas afficher le graphique. (→P. 232) 4 230 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Affichage de détection de capteur, distance d’obstacle ■ Écran multifonctionnel et écran audio à affichage Lexus (sur modèles équi- pés) Les capteurs qui détectent un obstacle s’allument en continu ou clignotent. Distance approximative par rapport à l’obstacle Affichage Capteur 3/4 avant/ capteur central avant Capteur 3/4 arrière/ capteur central arrière Capteur central avant unique- Capteur central arrière uniquement: ment: 3,3 ft. (100 cm) à 1,6 ft. (50 cm) 4,9 ft. (150 cm) à 2,0 ft. (60 cm) (Continu) 1,6 ft. (50 cm) à 1,3 ft. (40 cm) 2,0 ft. (60 cm) à 1,5 ft. (45 cm) (Continu) 1,3 ft. (40 cm) à 1,0 ft. (30 cm) (Continu) Moins de 1,0 ft. (30 cm) (Clignote* continu*2) 1 ou *1: Écran multifonctionnel *2: Écran audio à affichage Lexus IS350/300/200t_D (OM53D18D) Capteur d’angle arrière: 1,5 ft. (45 cm) à 1,0 ft. (30 cm) Capteur central arrière: 1,5 ft. (45 cm) à 1,1 ft. (35 cm) Capteur d’angle arrière: Moins de 1,0 ft. (30 cm) Capteur central arrière: Moins de 1,1 ft. (35 cm) 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 231 ■ Fonctionnement du signal sonore et distance jusqu’à l’obstacle Un signal sonore retentit lorsque les capteurs sont en marche. ● Le signal sonore retentit de plus en plus vite à mesure que le véhicule s’approche d’un obstacle. Lorsque le véhicule s’approche d’un obstacle à partir de la distance suivante, le signal sonore retentit en continu: • Capteurs centraux avant: Environ 1,0 ft. (30 cm) • Capteurs d’angle: Environ 1,0 ft. (30 cm) • Capteurs centraux arrière: Environ 1,1 ft. (35 cm) ● Lorsque 2 obstacles ou plus sont détectés simultanément, le signal sonore se déclenche en fonction de l’obstacle le plus proche. Si l’un obstacle ou les deux se trouvent dans la distance mentionnée ci-dessus, le signal sonore répétera une longue tonalité suivie de bips rapides. Portée de détection des capteurs Environ 3,3 ft. (100 cm) 2 Environ 4,9 ft. (150 cm) 3 Environ 1,6 ft. (50 cm) 4 Environ 2,0 ft. (60 cm) Le schéma illustre la portée de détection des capteurs. Remarquez que les capteurs ne peuvent détecter les obstacles extrêmement proches du véhicule. La portée des capteurs peut varier en fonction de la forme des obstacles, etc. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4 Conduite 1 232 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Configuration du système intuitif d’aide au stationnement Vous pouvez changer le volume du signal d’alerte et les conditions d’utilisation de l’écran du système audio d’affichage Lexus. 1 Appuyez sur le bouton “MENU” du contrôleur audio à affichage Lexus. (→P. 284) 2 Sélectionnez “Configuration” sur l’écran“Menu”. 3 Sélectionnez “Véhicule” sur l’écran “Configuration”. 4 Sélectionnez “LEXUS Park Assist” sur l’écran “Paramètres véhicule”. 5 Sélectionnez le bouton de votre choix. 1 Le volume d’alerte peut être ajusté. 2 Marche ou arrêt peut être sélectionné pour l’affichage du système intuitif d’aide au stationnement. 3 Affichage des capteurs centraux avant ou arrière et réglage possible de la tonalité d’avertissement. ■ Conditions de fonctionnement du système intuitif d’aide au stationnement ● Capteurs centraux avant: • Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. • Le levier de vitesse n’est pas sur P ni sur R. • Le véhicule roule à moins de 6 mph (10 km/h). ● Capteurs ¾ avant: • Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. • Le levier de vitesse est sur une autre position que P. • Si la vitesse du véhicule est inférieure à environ 6 mph (10 km/h). (À n’importe quelle vitesse lorsque le levier de vitesse est sur R) ● Capteurs angle arrière et central arrière: • Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. • Le levier de vitesse est sur R. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 233 ■ Informations relatives à la détection des capteurs ● Les zones de détection des capteurs sont limitées aux zones autour des pare-chocs avant et arrière du véhicule. ● Certaines conditions du véhicule et l’environnement risquent d’affecter la capacité des IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4 Conduite capteurs à détecter correctement les obstacles. Les cas particuliers où cela peut se produire sont indiqués ci-dessous. • Capteurs encrassés, recouverts de neige ou de glace. (Nettoyez le capteur pour résoudre le problème.) • Capteurs gelés. (Décongeler la zone devrait résoudre ce problème). Par temps particulièrement froid, si un capteur est gelé, l’écran pourrait présenter un affichage anormal, ou des obstacles pourraient ne pas être détectés. • Le capteur est recouvert d’une manière ou d’une autre. • Le véhicule penche considérablement d’un côté. • Sur route extrêmement bosselée, sur une pente, sur du gravier ou de l’herbe. • L’environnement immédiat du véhicule est bruyant en raison d’avertisseurs de véhicules, de moteurs de motos, de bruit émis par les systèmes de freinage à air comprimé de camions ou d’autres bruits forts qui engendrent des ultrasons. • Un autre véhicule équipé de capteurs d’aide au stationnement est à proximité. • Les capteurs sont recouverts d’un brouillard ou voilé par un rideau de pluie. • Le véhicule est équipé d’une antenne d’aile ou d’une antenne sans fil. • Présence d’anneaux de remorquage. • Le pare-chocs ou les capteurs sont soumis à un choc violent. • Le véhicule approche un accotement élevé ou d’une bordure de trottoir en courbe. • En cas d’ensoleillement intense ou par temps très froid. • La zone située directement sous le pare-chocs n’est pas détectée. • Si des obstacles sont trop près du capteur. • Une suspension qui n’est pas d’origine Lexus (suspension abaissée, etc.) est installée. • Les personnes peuvent ne pas être détectées si elles portent certains types de vêtements. Outre les exemples indiqués ci-dessus, il existe d’autres situations où, du fait de leur forme, les panneaux de signalisation et autres objets peuvent être considérés par un capteur comme étant plus proches qu’ils ne le sont en réalité. ● La forme des obstacles pourrait empêcher le capteur de les détecter. Portez une attention particulière aux obstacles suivants: • Câbles, clôtures, cordes, etc. • Coton, neige et autres matériaux absorbant les ondes sonores • Objets comportant des angles saillants • Obstacles à faible hauteur • Obstacles de grande hauteur dont la partie supérieure surplombe le véhicule ● Les situations suivantes peuvent se produire lors de l’utilisation. • En fonction de la forme de l’obstacle et d’autres facteurs, la distance de détection peut être réduite ou la détection peut être impossible. • Les obstacles risquent de ne pas être détectés si ils sont trop près du capteur. • Il y aura un court délai entre la détection l’obstacle et l’affichage. Même à basse vitesse, il est possible que l’obstacle arrive dans les zones de détection des capteurs avant que l’affichage ne soit montré et que le bip d’avertissement ne retentisse. • De fins poteaux ou des objets plus bas que le capteur peuvent ne pas être détectés lors du rapprochement, même s’ils ont déjà été détectés une fois. • Il peut être difficile d’entendre un bip sonore en raison du volume du système audio ou du bruit de l’air du système de climatisation. 234 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Un message s’affiche sur l’écran multifonctionnel →P. 513 ■ Certification Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes; (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d’interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu’il peut recevoir, y compris celles qui peuvent provoquer un fonctionnement non souhaité. X Pour les véhicules commercialisés au Canada This ISM device complies with Canadian ICES-001. Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada. X ATTENTION ■ Lors de l’utilisation du système intuitif d’aide au stationnement Respectez les précautions suivantes. À défaut, il n’est pas possible de conduire le véhicule de manière sûre, au risque de provoquer un accident. ● N’utilisez pas le système à des vitesses supérieures à 6 mph (10 km/h). ● Les zones de détection des capteurs et les temps de réaction sont limités. Lors d’un déplacement vers l’avant ou vers l’arrière, vérifiez les zones environnantes du véhicule (en particulier les côtés) pour la sécurité, et conduisez prudemment en utilisant les freins pour contrôler la vitesse du véhicule. ● N’installez pas d’accessoires dans les zones de détection des capteurs. NOTE ■ Lors de l’utilisation du système intuitif d’aide au stationnement Dans les situations suivantes, le système risque de ne pas fonctionner correctement à cause d’un dysfonctionnement de capteur, etc. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ● L’affichage du fonctionnement du système intuitif d’aide au stationnement clignote et un bip retentit lorsqu’aucun obstacle n’a été détecté. ● Si la zone autour d’un capteur entre en collision avec quelque chose ou est soumise à un violent impact. ● Si le pare-chocs ou la calandre entre en collision avec quelque chose. ● Si l’affichage est continu sans signal sonore, sauf lorsque le signal sonore de l’interrupteur de mise en sourdine est activé. ● Si une erreur d’affichage se produit, vérifiez tout d’abord le capteur. Si l’erreur se produit même lorsqu’il n’y a pas de givre, de neige ou de boue sur le capteur, celui-ci est certainement défectueux. ■ Remarques pour le lavage du véhicule Ne dirigez pas de fort jet d’eau ou de vapeur sur les capteurs. À défaut, les capteurs risquent de mal fonctionner. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 235 Moniteur d'aide au stationnement Lexus∗ Le moniteur d'aide au stationnement assiste le conducteur en affichant une image de la vue de l'arrière du véhicule pendant la marche arrière, par exemple lors d'un stationnement. Si votre modèle est équipé d'un système de navigation, veuillez consulter le “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. Les illustrations d'écran dans ce texte sont utilisées à titre d'exemples et peuvent différer de l'image réellement affichée à l'écran. L'image de la vue arrière s'affiche lorsque le levier de vitesses est sur R et que le contact du moteur est en mode IGNITION ON. 4 Conduite Le système de moniteur d'aide au stationnement est désactivé lorsque le levier de vitesses est sur une position autre que R. ∗: Sur modèles équipés IS350/300/200t_D (OM53D18D) 236 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Utilisation du moniteur d'aide au stationnement Lexus ■ Affichage de l'écran L'écran du moniteur d'aide au stationnement s'affiche si vous mettez le levier de vitesses sur R alors que le contact du moteur est en mode IGNITION ON. A Affichage du système intuitif d'aide au stationnement (sur modèles équipés) Si un obstacle est détecté alors que le système intuitif d'aide au stationnement est activé, un écran apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 237 ■ Utilisation du système Utilisez l'un des modes suivants. ● Mode d'affichage de ligne de trajectoire estimée (→P. 239) Les lignes de trajectoire estimée sont affichées et se déplacent en fonction de la manœuvre du volant. 4 Les points de retour du volant (lignes de guidage d'aide au stationnement) sont affichés. ● Mode d'affichage de ligne de guidage de distance Seules les lignes de guidage de distance sont affichées. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Conduite ● Mode d'affichage de ligne de guidage d'aide au stationnement (→P. 241) 238 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Changement du mode d'affichage Lorsque le levier de vitesses est sur une position autre que R, le mode d'affichage peut être modifié dans la procédure suivante. 1 Appuyez sur le bouton “MENU” sur le contrôleur audio à affichage Lexus, puis sélectionnez “Configuration” sur l'écran. 2 Sélectionnez “Véhicule”, puis sélectionnez “Param. lignes de guidage camera de recul” sur l'écran. 3 Sélectionnez le mode d'affichage souhaité. 1 Mode d'affichage de ligne de trajectoire estimée (→P. 239) 2 Mode d'affichage de ligne de guidage d'aide au stationnement (→P. 241) 3 Mode d'affichage de ligne de guidage de distance Seules les lignes de guidage de distance sont affichées. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 239 Mode d'affichage des lignes de trajectoire estimée ■ Description de l'écran 1 Ligne de guidage du centre du véhicule Cette ligne indique le centre estimé du véhicule au sol. 2 Ligne de largeur du véhicule 3 Lignes de trajectoire estimée Les lignes montrent une trajectoire estimée lorsque vous tournez le volant. 4 Ligne de guidage de distance La ligne ainsi que les lignes de trajectoire estimée se déplacent, en synchronisation avec le volant. La ligne indique les points à environ 1,5 ft. (0,5 m) (rouge) et environ 3 ft. (1 m) (jaune) du centre du bord du pare-chocs. 5 Ligne de guidage de distance La ligne indique la distance derrière le véhicule, un point à environ 1,5 ft. (0,5 m) (bleu) du bord du pare-chocs. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4 Conduite La ligne indique un chemin de guidage lorsque le véhicule recule tout droit. La largeur affichée est plus large que la largeur réelle du véhicule. La ligne s'aligne avec les lignes de trajectoire estimée lorsque le volant est droit. 240 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Déroulement du stationnement Lorsque vous vous garez dans un endroit qui est dans la direction inverse de l'endroit décrit dans la procédure ci-dessous, les manœuvres du volant seront inversées. 1 Mettez le levier de vitesses sur la position R. 2 Tournez le volant de sorte que les lignes de trajectoire estimée se trouvent à l'intérieur de la place de stationnement et reculez lentement. 3 1 Place de stationnement 2 Lignes de trajectoire estimée Lorsque l'arrière du véhicule est entré dans la place de stationnement, tournez le volant de sorte que les lignes de guidage de largeur du véhicule se trouvent à l'intérieur des lignes de limitation gauche et droite de la place de stationnement. 3 Ligne de largeur du véhicule IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 241 4 Une fois que les lignes de guidage de largeur du véhicule et les lignes de la place de stationnement sont parallèles, redressez le volant et reculez lentement jusqu'à ce que le véhicule soit complètement à l'intérieur de la place de stationnement. 5 Arrêtez le véhicule dans un endroit approprié et terminez le stationnement. Mode d'affichage de ligne de guidage d'aide au stationnement ■ Description de l'écran 4 Lignes de largeur du véhicule Ces lignes indiquent un chemin de guidage lorsque le véhicule recule tout droit. La largeur affichée est plus large que la largeur réelle du véhicule. 2 Lignes de guidage d'aide au stationnement Ces lignes indiquent la trajectoire du plus petit virage possible derrière le véhicule. Ces lignes indiquent également la position approximative du volant lorsque vous vous garez. 3 Ligne de guidage de distance Cette ligne (rouge) indique des points situés à approximativement 1,5 ft. (0,5 m) derrière le pare-chocs arrière de votre véhicule. 4 Ligne de guidage du centre du véhicule Cette ligne indique le centre estimé du véhicule au sol. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Conduite 1 242 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Déroulement du stationnement Lorsque vous vous garez dans un endroit qui est dans la direction inverse de l'endroit décrit dans la procédure ci-dessous, les manœuvres du volant seront inversées. 1 Mettez le levier de vitesses sur la position R. 2 Reculez jusqu'à ce que la ligne de guidage d'aide au stationnement rencontre le bord de la ligne de limitation gauche de la place de stationnement. 1 Ligne de guidage d'aide au stationnement 2 Ligne de limitation de la place de stationnement 3 Tournez le volant complètement vers la droite et reculez lentement. 4 Lorsque le véhicule est parallèle à la place de stationnement, redressez le volant et reculez lentement jusqu'à ce que le véhicule soit complètement entré dans la place de stationnement. 5 Arrêtez le véhicule dans un endroit approprié et terminez le stationnement. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 243 Précautions concernant le moniteur d'aide au stationnement Lexus ■ Zone affichée à l'écran Le moniteur d'aide au stationnement affiche une image de la vue depuis le pare-chocs de la zone arrière du véhicule. L'image de l'écran du système de moniteur de vue arrière peut être réglée. (→P. 298) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4 Conduite • La zone affichée sur l'écran peut varier en fonction de l'orientation du véhicule. • Les objets se trouvant à proximité de l'un des angles du pare-chocs et sous le pare-chocs ne sont pas visibles sur l'écran. • La caméra est équipée d'un objectif spécial. La distance de l'image qui apparaît sur l'écran diffère de la distance réelle. Angles du pare-chocs • Les éléments qui sont situés au-dessus de la caméra risquent de ne pas s'afficher sur le moniteur. • Si votre véhicule est équipé d'une plaque d'immatriculation rétroéclairé, cela peut interférer avec l'affichage. 244 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Caméra du moniteur d'aide au stationnement Lexus La caméra du moniteur d'aide au stationnement est située au-dessus de la plaque d'immatriculation. ● Utilisation de la caméra Si de la saleté ou un corps étranger (tel que des gouttelettes d'eau, de la neige, de la boue, etc.) adhère à la caméra, elle ne peut pas transmettre une image nette. Dans ce cas, rincez-la avec une grande quantité d'eau et essuyez l'objectif de la caméra avec un chiffon doux et humide. ■ Différences entre l'écran et la route réelle Les lignes de guidage de distance et les lignes de guidage de largeur du véhicule risquent de ne pas être réellement parallèles aux lignes de division de la place de stationnement, même si elles semblent l'être. Veillez à vérifier visuellement. Les distances entre les lignes de guidage de largeur du véhicule et les lignes de limitation gauche et droite de la place de stationnement peuvent ne pas être égales, même si elles paraissent l'être. Veillez à vérifier visuellement. Les lignes de guidage de distance donnent une distance de guidage pour les chaussées planes. Dans l'une des situations suivantes, il existe une marge d'erreur entre les lignes de guidage à l'écran et la distance/trajectoire réelle sur la route. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 245 ● Lorsque le sol derrière le véhicule est en forte pente ascendante Les lignes de guidage de distance apparaîtront plus proches du véhicule que la distance réelle. Pour cette raison, les objets apparaîtront plus éloignés qu'ils ne le sont en réalité. De la même manière, il y aura une marge d'erreur entre les lignes de guidage et la distance/le parcours réels sur la route. 4 Les lignes de guidage de distance apparaîtront plus éloignées du véhicule que la distance réelle. Pour cette raison, les objets apparaîtront plus proches qu'ils ne le sont en réalité. De la même manière, il y aura une marge d'erreur entre les lignes de guidage et la distance/le parcours réels sur la route. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Conduite ● Lorsque le sol derrière le véhicule est en forte pente descendante 246 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● Lorsqu'une partie du véhicule est abaissée Lorsqu'une partie du véhicule est abaissée en raison du nombre de passagers ou de la répartition de la charge, il existe une marge d'erreur entre la position des lignes de guidage à l'écran et la distance/trajectoire réelle sur la route. Marge d'erreur ■ Lorsque vous approchez d'objets tridimensionnels Les lignes de trajectoire estimée ciblent des objets dont la surface est plane (comme la route). Il est impossible de déterminer la position d'un objet tridimensionnel (comme les véhicules) à l'aide des lignes de trajectoire estimée et des lignes de guidage de distance. Lorsque vous approchez d'un objet tridimensionnel qui s'étend vers l'extérieur (comme le plateau d'un camion), faites attention aux points suivants. ● Lignes de trajectoire estimée Vérifiez visuellement les alentours et l'arrière du véhicule. Dans le cas illustré ici, le camion semble se trouver en dehors des lignes de trajectoire estimée et le véhicule ne semble pas devoir heurter le camion. Cependant, la partie arrière du camion peut effectivement traverser les lignes de trajectoire estimée. En réalité, si vous reculez en suivant les lignes de trajectoire estimée, le véhicule risque de heurter le camion. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 247 ● Lignes de guidage de distance Vérifiez visuellement les alentours et l'arrière du véhicule. Sur l'écran, il semble qu'un camion est garé au point 2 . Toutefois, si vous reculez jusqu'au point 1 , vous heurterez le camion. Sur l'écran, il semble que 1 est plus proche et que 3 est plus éloigné. Cependant, en réalité, la distance jusqu'à 1 et 3 est la même, et 2 est plus loin que 1 et 3 . 4 Conduite IS350/300/200t_D (OM53D18D) 248 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Éléments que vous devez connaître ■ Si vous constatez des symptômes Si vous constatez l'un des symptômes suivants, référez-vous à la cause probable et à la solution, et vérifiez à nouveau. Si le symptôme n'est pas résolu par la solution, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Cause possible Solution L'image est difficile à voir • Le véhicule se trouve dans une zone sombre • La température autour de l'objectif est haute ou basse • La température extérieure est basse • Des gouttelettes d'eau se sont déposées sur la caméra • Il pleut ou le temps est humide • Un corps étranger (de la boue, etc.) adhère à la caméra • La lumière du soleil ou de phares atteint directement la caméra • Le véhicule est sous des éclairages fluorescents, des éclairages au sodium, des éclairages au mercure, etc. Si cela est provoqué par ces causes, cela n'indique pas de dysfonctionnement. Reculez en vérifiant visuellement les alentours du véhicule. (Utilisez à nouveau le moniteur dès que les conditions ont été améliorées.) L'image de l'écran du système de moniteur d'aide au stationnement Lexus peut être réglée. (→P. 298) L'image est floue De la saleté ou un corps étranger (tel que Rincez la camera avec une grande quandes gouttelettes d'eau, de la neige, de la tité d'eau et essuyez l'objectif de la boue, etc.) adhère à la caméra. caméra avec un chiffon doux et humide. L'image n'est pas correctement alignée La caméra ou la zone qui l'entoure a reçu Faites contrôler le véhicule par votre conun choc violent. cessionnaire Lexus. Les lignes de guidage ne sont pas alignées du tout La position de la caméra est hors de l'ali- Faites contrôler le véhicule par votre congnement. cessionnaire Lexus. • Le véhicule est penché (il y a un lourd chargement sur le véhicule, la pression des pneus est insuffisante à cause d'une crevaison, etc.) • Le véhicule est utilisé sur une pente. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Si cela est provoqué par ces causes, cela n'indique pas de dysfonctionnement. Reculez en vérifiant visuellement les alentours du véhicule. 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Cause possible 249 Solution Les lignes de trajectoire estimée se déplacent même si le volant est droit Il y a un dysfonctionnement au niveau des Faites contrôler le véhicule par votre consignaux émis par le capteur de direction. cessionnaire Lexus. Les lignes de guidage ne sont pas affichées Le coffre est ouvert. Fermez le coffre. Si le symptôme ne disparaît pas, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Les lignes de trajectoire estimée ne sont pas affichées • Le volant a été tourné alors que la batterie était en cours de réinstallation. • La charge de la batterie est faible. • Le capteur de direction a été réinstallé. • Il y a un dysfonctionnement au niveau des signaux émis par le capteur de direction. Arrêtez le véhicule et tournez le volant autant que possible vers la gauche et la droite. Si le symptôme ne disparaît pas, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 4 Conduite IS350/300/200t_D (OM53D18D) 250 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ATTENTION ■ Lors de l'utilisation du moniteur d'aide au stationnement Lexus Le moniteur d'aide au stationnement est un dispositif additionnel conçu pour aider le conducteur lors d'une marche arrière. Lorsque vous reculez, ne manquez pas de vérifier visuellement l'arrière et les alentours du véhicule avant de continuer. Respectez les précautions suivantes pour éviter un accident pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne vous fiez jamais exclusivement au moniteur d'aide au stationnement lorsque vous effectuez une marche arrière. L'image et la position des lignes de guidage affichées à l'écran peuvent être différentes de la situation réelle. Soyez prudent, comme pour toute marche arrière d'un véhicule. ● Veillez à reculer lentement, en appuyant sur la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule. ● S'il vous semble probable que vous allez heurter des véhicules, des obstacles, des personnes à proximité ou monter sur le bas côté, appuyez sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule. ● Ces instructions sont fournies uniquement en guise de conseils. Quand et de combien braquer dépend des conditions du trafic, de l'état de la chaussée, de l'état du véhicule, etc. lors d'un stationnement. Il est nécessaire d'être conscient de cela avant d'utiliser le système d'aide au stationnement. ● Lorsque vous vous garez, assurez-vous de vérifier que la place de stationnement est appropriée à votre véhicule avant de manœuvrer. ● N'utilisez pas le moniteur d'aide au stationnement dans les cas suivants: • Sur chaussée verglacée, glissante ou enneigée • Lorsque des chaînes à neige ou des roues de secours sont utilisées • Lorsque le coffre n'est pas complètement fermé • Sur les routes qui ne sont pas planes ou droites, par exemple sinueuses ou pentues. ● Quand les températures sont basses, l'écran peut devenir sombre ou l'image risque d'être floue. Il se peut que l'image soit déformée lorsque le véhicule est en mouvement ou il se peut que vous ne puissiez pas voir l'image à l'écran. Assurez-vous de vérifier les alentours du véhicule, en regardant directement et avec les rétroviseurs, avant de continuer. ● Si la taille des pneus est modifiée, la position des lignes de guidage affichées sur l'écran pourrait changer. ● La caméra est équipée d'un objectif spécial. Les distances entre les piétons et les objets qui apparaissent sur l'image affichée sur l'écran diffèrent des distances réelles. (→P. 244) ● Mode d'affichage des lignes de trajectoire estimée: Si le volant est droit et que les lignes de guidage de largeur du véhicule et les lignes de trajectoire estimée ne sont pas alignées, faites contrôler votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 251 NOTE ■ Comment utiliser la caméra ● Le moniteur d'aide au stationnement peut ne pas fonctionner correctement dans les IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4 Conduite cas suivants. • Si le véhicule a subi un choc à l'arrière, la position et l'angle de fixation de la caméra risquent de changer. • La caméra étant étanche à l'eau, elle ne doit pas être détachée, démontée ou modifiée. Ceci peut entraîner un mauvais fonctionnement. • Lorsque vous nettoyez l'objectif de la caméra, nettoyez la caméra avec une grande quantité d'eau et essuyez-le avec un chiffon doux et humide. Si vous frottez fortement l'objectif de la caméra, l'objectif de la caméra peut être rayé et ne pas être en mesure de transmettre une image nette. • Ne laissez pas un solvant organique, un produit lustrant, du lave-vitres ou un traitement pour vitres adhérer à la caméra. Si cela se produit, essuyez-le dès que possible. • Si la température change rapidement, par exemple lorsque de l'eau chaude est versée sur le véhicule par temps froid, le système peut ne pas fonctionner normalement. • Lorsque vous lavez le véhicule, ne dirigez pas de forts jets d'eau sur la caméra ou la zone correspondante. Cela peut provoquer un dysfonctionnement de la caméra. ● N'exposez pas la caméra à un impact important, car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. Si cela se produit, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. 252 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Commutateur de sélecteur de mode de conduite Les modes de conduite peuvent être sélectionnés pour s’adapter au mieux aux conditions de conduite. X Véhicules sans système de suspension adaptative variable (AVS) Modèles Sauf modèles F SPORT F SPORT 1 Mode normal En marche normale. Appuyez sur le commutateur pour ramener le mode de conduite au mode normal lorsque le mode d’éco-conduite ou le mode sport est sélectionné. 2 Mode éco-conduite Utilisez le mode Éco pour abaisser la consommation de carburant sur les trajets imposant des accélérations fréquentes. Lorsque le mode éco-conduite et que le sélecteur de mode de conduite est tourné sur la gauche, le témoin d’éco-conduite s’allume. 3 Mode sport Assiste la réponse de l’accélération en contrôlant la transmission et la direction. Adapté lorsqu’une prise en main précise est souhaitable, par exemple lors de la conduite sur des routes de montagne. Lorsque vous n’êtes pas en mode sport et que le commutateur de sélecteur de mode de conduite est tourné vers la droite, le témoin “SPORT” s’allume. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite X 253 Véhicules avec système de suspension adaptative variable (AVS) Sauf Modèles modèles F SPORT F SPORT 1 Mode normal En marche normale. 2 Mode éco-conduite Utilisez le mode Éco pour abaisser la consommation de carburant sur les trajets imposant des accélérations fréquentes. Lorsque le mode éco-conduite et que le sélecteur de mode de conduite est tourné sur la gauche, le témoin d’éco-conduite s’allume. 3 Mode sport • Mode SPORT S Assiste la réponse de l’accélération en contrôlant la transmission et le moteur. Adapté lorsqu’une accélération puissante est requise. Lorsque vous n’êtes pas en mode SPORT S et que le commutateur de sélecteur de mode de conduite est tourné vers la droite, le témoin “SPORT S” s’allume. • Mode SPORT S+ Aide à assurer la stabilité et la direction de conduite en contrôlant simultanément la direction et la suspension en plus de la transmission. Adapté pour la conduite sportive. Lorsque vous êtes en mode SPORT S et que le commutateur de sélecteur de mode de conduite est tourné vers la droite, le témoin “SPORT S+” s’allume. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Conduite Appuyez sur le commutateur pour ramener le mode de conduite au mode normal lorsque le mode d’éco-conduite ou le mode sport est sélectionné. 4 254 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Utilisation du système de climatisation en mode économique Le mode d’éco-conduite contrôle le chauffage/refroidissement et la vitesse du ventilateur du système de climatisation pour améliorer les performances de consommation de carburant (→P. 384). Pour améliorer les performances de la climatisation, réglez l’allure de soufflerie ou désactivez le mode d’éco-conduite. ■ Désactivation automatique du mode sport Si vous roulez en mode sport, celui-ci est automatiquement désactivé à la mise du contacteur de démarrage sur arrêt. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 255 Systèmes d’aide à la conduite Afin d’améliorer la sécurité et les performances de conduite, les systèmes suivants interviennent automatiquement en réaction à certaines situations. N’oubliez toutefois jamais que ces systèmes sont des auxiliaires et que, par conséquent, vous ne devez pas leur faire une confiance aveugle lorsque vous utilisez votre véhicule. ◆ ABS (Système de freinage antiblocage) Contribue à éviter le blocage des roues lorsque vous freinez violemment ou que vous freinez sur une chaussée glissante ◆ Aide au freinage Décuple l’effort de freinage après enfoncement de la pédale de frein, lorsque le système détecte une situation d’arrêt d’urgence 4 ◆ VSC (Contrôle de la stabilité du véhicule) ◆ VSC évolué (Système évolué de contrôle de la stabilité du véhicule) Gère en coopération les systèmes ABS, TRAC, VSC et EPS. Contribue à maintenir la stabilité directionnelle en cas d’embardée sur chaussée glissante, en régulant l’action sur la direction. ◆ TRAC (Système antipatinage) Contribue à préserver la motricité et à empêcher les roues motrices de patiner au démarrage ou à l’accélération sur chaussée glissante ◆ Aide au démarrage en côte Empêche le véhicule de reculer au démarrage dans une montée ou sur pente glissante ◆ VGRS (Direction à rayon de braquage variable) (sur modèles équipés) Règle l’angle de braquage des roues avant en fonction de la vitesse du véhicule et de l’action au volant IS350/300/200t_D (OM53D18D) Conduite Aide le conducteur à contrôler le dérapage en cas d’embardée ou de virage sur chaussée glissante 256 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ◆ EPS (Direction assistée électrique) Contribue à réduire l’effort de braquage du volant par le recours à un moteur électrique ◆ Système de suspension adaptative variable (sur modèles équipés) En contrôlant la force d’amortissement indépendamment des amortisseurs pour chacune des 4 roues en fonction de la route et des conditions de conduite, ce système combine un confort de conduite avec une stabilité de direction accrue et assure un bon maintien du véhicule. (→P. 253) ◆ VDIM (Gestion intégrée du comportement du véhicule) Fournit un contrôle intégré des systèmes ABS, d’aide au freinage, TRAC, VSC, d’aide au démarrage en côte, EPS et VGRS (sur modèles équipés) Contribue à maintenir la stabilité du véhicule en cas d’embardée sur chaussée glissante, en régulant l’action des freins, la puissance du moteur, la direction assistée, et sur les modèles équipés du système VGRS, le rapport de direction ◆ PCS (Système de sécurité de pré-collision) (sur modèles équipés) →P. 261 ◆ BSM (Surveillance de l’angle mort) (sur modèles équipés) →P. 267 Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont en action Le témoin de perte d’adhérence clignote lorsque les systèmes TRAC/ VSC sont activés. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 257 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Désactivation du système TRAC Si le véhicule s'enlise dans la neige fraîche ou la boue, le système TRAC peut limiter la puissance moteur transmise aux roues. Appuyer sur pour désactiver le système vous permet de faire avancer et reculer le véhicule plus facilement pour le libérer. Pour désactiver le système TRAC, appuyez brièvement sur et relâchez. “TRAC OFF” s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Appuyez à nouveau sur pour réactiver le système. 4 Conduite ■ Désactivation des systèmes TRAC/VSC Pour désactiver les systèmes TRAC et VSC, maintenez appuyé pendant plus de 3 secondes lorsque le véhicule est à l'arrêt. Le témoin indicateur VSC OFF s'allume et “TRAC OFF” s'affiche sur l'écran multifonctionnel.* Appuyez sur à nouveau pour réactiver les systèmes. *: Sur les véhicules avec système de sécurité de pré-collision, l’aide au freinage de précollision et le freinage de pré-collision sont également désactivés. Le témoin d’avertissement du système de sécurité de pré-collision s’allume et un message s’affiche sur l’écran multifonctionnel. (→P. 261) ■ Lorsque le message s'affiche sur l'écran multifonctionnel pour indiquer que le système TRAC est désactivé même si vous n'avez pas appuyé sur la commande VSC OFF Le système TRAC ne peut pas être activé. Contactez votre concessionnaire Lexus. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 258 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ VGRS est désactivé lorsque VGRS peut cesser de fonctionner dans les situations suivantes. Dans ce cas, le volant risque de se déplacer de sa position droite en avant, mais il revient quand le système redémarre. ● Lorsque le volant est resté pendant longtemps en position braquée alors que le véhicule était à l’arrêt ou roulait au pas ● Lorsque le volant de direction a été entièrement braqué vers la gauche ou vers la droite Il se peut que le centrage du volant varie quand VGRS est désactivé. Cependant, le volant de direction revient à sa position normale dès que VGRS est réactivé. ■ En cas de débranchement de la batterie Le volant risque de se déplacer de sa position droit devant, mais il sera automatiquement corrigé lorsque vous conduisez. ■ Bruits et vibrations engendrés par les systèmes ABS, d’aide au freinage d’urgence, VSC, TRAC, d’aide au démarrage en côte et de direction à rayon de braquage variable (VGRS) ● Il est possible que vous perceviez un bruit caractéristique dans le compartiment moteur si vous appuyez sur la pédale de frein de manière répétée, lors du démarrage du moteur, ou immédiatement après que le véhicule a commencé à rouler. Ce bruit n’est pas le signe d’un mauvais fonctionnement de l’un de ces systèmes. ● Les phénomènes suivants peuvent survenir lorsque l’un des systèmes ci-dessus est en action. Aucun n’indique la survenue d’un mauvais fonctionnement. • Vibrations éventuelles dans la carrosserie et le volant. • Un bruit de moteur est possible après arrêt du véhicule. • De légères pulsations de la pédale de frein peuvent se produire après la mise en action de l’ABS. • Un léger enfoncement de la pédale de frein peut se produire après mise en action de l’ABS. ■ Bruit de manœuvre EPS et VGRS Lorsque vous tournez le volant de direction, la manœuvre se signale par un bruit de moteur électrique. Ceci n’indique pas un dysfonctionnement. ■ Réactivation automatique des systèmes TRAC et VSC Après désactivation des systèmes TRAC et VSC, ceux-ci sont réactivés automatiquement dans les situations suivantes: ● Lorsque le contact du moteur est sur arrêt ● Si seul le système TRAC est désactivé, il se réactive dès lors que la vitesse du véhicule augmente Si les systèmes TRAC et VSC sont désactivés, ils ne sont pas réactivés automatiquement lorsque la vitesse du véhicule augmente. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 259 ■ Efficacité réduite du système EPS ATTENTION ■ Conditions dans lesquelles l’ABS ne fonctionne pas normalement ● La limite du potentiel d’adhérence des pneus a été dépassée (comme des pneus très usés sur route enneigée). ● Le véhicule est en aquaplanage à grande vitesse sur routes mouillées ou glissantes. ■ La distance d’arrêt est supérieure à celle observée en conditions normales lorsque l’ABS est en action L’ABS n’est pas conçu pour réduire la distance d’arrêt du véhicule. Maintenez toujours une distance de sécurité suffisante par rapport au véhicule qui vous précède, en particulier dans les situations suivantes: ● Conduite sur chaussée recouverte de terre, gravillonnée ou enneigée ● Conduite avec des chaînes à neige ● Conduite sur routes bosselées ● Conduite sur surfaces semées de nids-de-poule ou irrégulières ■ Le système TRAC risque de ne pas intervenir efficacement quand Il peut être difficile de maîtriser la direction ainsi que la puissance sur chaussée glissante, même lorsque le système TRAC est actif. Conduisez soigneusement le véhicule dans des conditions où la stabilité et l’énergie pourraient être perdues. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4 Conduite L’efficacité du système EPS est réduite pour éviter toute surchauffe en cas de manœuvre fréquente du volant pendant une longue période. En conséquence, la direction peut sembler lourde. Si cela se produit, abstenez-vous de manœuvrer le volant de manière excessive ou arrêtez le véhicule et coupez le moteur. Le système EPS doit revenir à la normale dans un délai de 10 minutes. ■ Conditions de fonctionnement de l’aide au démarrage en côte Lorsque les quatre conditions suivantes sont remplies, l’aide au démarrage en côte est activé: ● Le levier de vitesse est sur une position autre que P ou N (lors d’un démarrage en avant/en arrière sur un plan incliné vers le haut). ● Le véhicule est à l’arrêt. ● La pédale d’accélérateur est relâchée. ● Le frein de stationnement n’est pas serré. ■ Annulation automatique du système d’aide au démarrage en côte L’aide au démarrage en côte est désactivé dans les conditions suivantes: ● Le levier de vitesse est déplacé sur P ou N. ● La pédale d’accélérateur est enfoncée. ● Le frein de stationnement est serré. ● Délai de 2 secondes environ après que vous ayez relâché la pédale de frein. 260 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ATTENTION ■ L’aide au démarrage en côte n’est pas efficace quand ● Ne vous en remettez pas aveuglement au système d’aide au démarrage en côte. Il peut arriver que l’aide au démarrage en côte ne fonctionne pas correctement dans les pentes abruptes et sur les routes verglacées. ● À la différence du frein de stationnement, l’aide au démarrage en côte n’est pas destinée à immobiliser le véhicule pour une période prolongée. Ne pas essayer d’utiliser l’aide au démarrage en côte pour immobiliser le véhicule dans une pente, sous peine de provoquer un accident. ■ Lorsque le système VSC est activé Le témoin indicateur de perte d’adhérence clignote. Conduisez toujours prudemment. Toute conduite imprudente risque de provoquer un accident. Faites preuve de prudence extrême lorsque le témoin indicateur clignote. ■ Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont neutralisés Restez particulièrement vigilant et adaptez votre vitesse à l'état de la route. Étant donné que ces systèmes sont conçus pour aider à garantir la stabilité et la puissance motrice du véhicule, ne désactivez les systèmes TRAC/VSC qu'en cas de nécessité. ■ Remplacement des pneumatiques Veillez à ce que tous les pneumatiques soient conformes aux préconisations en dimensions, marque, profil et capacité de charge totale. Par ailleurs, assurez-vous que les pneus sont toujours gonflés à la pression de gonflage des pneus préconisée. Les systèmes ABS, TRAC et VSC ne fonctionnent pas correctement si des pneus différents sont installés sur le véhicule. Contactez votre concessionnaire Lexus pour en savoir plus sur le remplacement de pneus ou de roues. ■ Comportement des pneumatiques et des suspensions L’utilisation de pneumatiques affectés d’un problème quelconque et la modification des suspensions influent sur les systèmes d’aide à la conduite et peuvent provoquer un mauvais fonctionnement. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 261 PCS (Système de sécurité de précollision)∗ Lorsque le capteur radar détecte la possibilité d’une collision frontale, les freins sont automatiquement engagés pour limiter la violence de l’impact ainsi que les dommages subis par le véhicule. Le système de pré-collision peut être au besoin activé et désactivé en utilisant le commutateur. (→P. 262) ◆ Avertissement de pré-collision Lorsque la probabilité élevée d’une collision frontale est détectée, le témoin d’avertissement du système de pré-collision clignote, un signal sonore retentit et un message s’affiche sur l’écran multifonctionnel pour pousser le conducteur à éviter le choc. 4 Conduite ◆ Aide au freinage de pré-collision Lorsque la probabilité d’une collision frontale est élevée, le système accroît automatiquement la puissance de freinage d’autant plus que vous appuyez fortement sur la pédale de frein. Lorsque le système détecte un freinage et détermine les opérations de freinage, le système peut ne pas avertir le conducteur à l’aide d’un voyant ou d’une sonnerie d’avertissement. ◆ Freinage de pré-collision Lorsqu’une collision frontale est hautement probable, le système en avertit le conducteur par un témoin et un message d’avertissement, ainsi que par un signal sonore. Si le système détecte l’inévitabilité de la collision, les freins sont appliqués automatiquement afin de réduire la vitesse de collision. ∗: Sur modèles équipés IS350/300/200t_D (OM53D18D) 262 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ◆ Contrôle de la suspension (véhicules équipés d’un système de suspension adaptative variable) Lorsque le système détecte qu’il existe une forte probabilité de collision frontale, le système de suspension adaptative variable (→P. 256) contrôle de manière optimale la force d’amortissement des amortisseurs. Désactivation du système de pré-collision 1 Activé 2 Désactivé Le témoin d’avertissement du système de pré-collision s’allume lorsque le système de pré-collision est désactivé. Capteur radar Le capteur radar détecte les véhicules ou autres obstacles sur la route ou à ses abords et détermine l’imminence d’une collision en fonction de la position, de la vitesse et de la trajectoire des obstacles. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 263 ■ Le système de sécurité de pré-collision fonctionne lorsque IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4 Conduite Le système de sécurité de pré-collision est activé et les conditions suivantes sont réunies: ● Avertissement de pré-collision: • Le véhicule roule à plus de 10 mph (15 km/h) environ. • La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l’obstacle ou celle du véhicule roulant devant le vôtre est supérieure à 10 mph (15 km/h) environ. ● Aide au freinage d’urgence de pré-collision: • Le système VSC n’est pas désactivé. • Le véhicule roule à plus de 19 mph (30 km/h) environ. • La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l’obstacle ou celle du véhicule roulant devant le vôtre est supérieure à 19 mph (30 km/h) environ. • La pédale de frein est enfoncée. ● Freinage de pré-collision: • Le système VSC n’est pas désactivé. • Le véhicule roule à plus de 10 mph (15 km/h) environ. • La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l’obstacle ou celle du véhicule roulant devant le vôtre est supérieure à 10 mph (15 km/h) environ. ● Contrôle de la suspension (véhicules équipés d’un système de suspension adaptative variable) : • Le véhicule roule à plus de 4 mph (5 km/h) environ. • La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l’obstacle ou celle du véhicule roulant devant le vôtre est supérieure à 19 mph (30 km/h) environ. ■ Conditions dans lesquelles le système peut intervenir même s’il n’y a pas de danger de collision Dans chacune des situations suivantes où la zone frontale du capteur radar est interrompue, le capteur radar peut détecter la possibilité d'une collision frontale et le système peut être activé. ● Lorsque vous croisez un véhicule dans une courbe ou un virage à droite ou à gauche. ● Lorsque vous approchez rapidement d'un obstacle devant vous (par ex. véhicule vous précédant, barrière de péage, etc.) ● Lorsqu'un objet structuré (panneau d'affichage, plafond bas, éclairage fluorescent, etc.) est situé au-dessus de la route qui monte devant vous ● Lorsque vous conduisez sur une route étroite ou que vous traversez une structure ayant un plafond bas (pont, tunnel, passage souterrain, etc.) ● Lorsque vous roulez sur une chaussée irrégulière ● Lorsqu'un objet en métal, une bosse, ou une protubérance se trouvent sur la chaussée ● Lorsque la partie avant du véhicule est relevée ou baissée selon les conditions de chargement ● Lorsque la direction du capteur radar est désalignée en raison d’un choc violent au niveau de la zone autour du capteur radar, etc. ● Lorsqu'un obstacle (rail de sécurité, etc.) est situé sur le bord de la route à l'abord d'un virage ● Lorsque l'avant de votre véhicule pointe vers le haut (en raison d’une charge lourde placée dans le coffre, etc.) Lorsque le système est activé dans les situations décrites ci-dessus, il est également possible que les freins soient actionnés avec une puissance supérieure à la normale. 264 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Obstacles non détectés Le capteur ne peut pas détecter les obstacles en plastique, tels que les cônes de signalisation. Il existe également des cas où le capteur ne peut détecter les piétons, les animaux, les vélos, les motos, les arbres ou les congères. ■ Situations dans lesquelles le système de pré-collision ne fonctionne pas correctement Le système peut présenter des dysfonctionnements dans les situations suivantes: ● Sur routes très sinueuses ou à la surface inégale ● Si un véhicule débouche sans préavis devant le vôtre, à une intersection par exemple ● Si un véhicule coupe sans préavis la route devant votre véhicule, pendant un dépassement par exemple ● Par mauvais temps, tel que forte pluie, brouillard, neige ou tempête de sable ● Si le véhicule dérape lorsque le système VSC ne fonctionne pas ● Lorsque votre véhicule tracte une caravane/remorque ● Lorsque seule une partie de l'avant de votre véhicule entre en collision ou en contact avec un véhicule ou un objet dans une collision frontale ● Lorsque le capteur radar se met sur la position d’arrêt car la zone qui l’entoure est soumise à un choc violent ● Lorsqu'un obstacle apparaît brusquement devant le véhicule car le volant est tourné brusquement ou pour toute autre raison ■ Annulation automatique du système de sécurité de pré-collision Lorsqu’un mauvais fonctionnement survient par suite de la contamination des capteurs, etc., avec pour résultat que les capteurs sont incapables de détecter les obstacles, le système de sécurité de pré-collision est automatiquement désactivé. Dans ce cas, le système ne s’active pas, même si une collision est possible. ■ En cas de dysfonctionnement du système ou si le système est temporairement inutilisable Le témoin d'avertissement du système de sécurité de pré-collision clignote et des messages d'avertissement s'affichent. (→P. 505, P. 516) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 265 ■ Certification Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: BABFT0041A MISE EN GARDE: Exposition aux ondes radio à haute fréquence Le présent équipement respecte les limites d’exposition aux rayonnements fixées par la FCC pour les équipements non contrôlés. Il est souhaitable d’installer et d’utiliser cet équipement de telle sorte que la source de rayonnements ne soit jamais à moins de 20 cm du corps des personnes (hormis les extrémités: mains, poignets, pieds et jambes). Utilisation conjointe: Le présent émetteur ne doit pas se trouver à proximité immédiate, ni être utilisé en association avec une autre antenne ou un autre émetteur. Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d’interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu’il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif. AVERTISSEMENT FCC Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement. X Pour les véhicules commercialisés au Canada IC: 2024B-FT0041A Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas produire de brouillage, et (2) ce dispositif doit accepter tout brouillage reçu, y compris les brouillages susceptibles de compromettre le fonctionnement du dispositif. X ■ Limitations du système de sécurité de pré-collision ● Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez tou- jours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure. N'utilisez en aucun cas le système de sécurité de pré-collision au lieu du freinage normal. Ce système ne permet pas d'éviter les collisions ou de réduire les dommages ou les blessures dans tous les cas. Ne vous fiez pas excessivement à ce système. Le non-respect de ces précautions peut provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. Ce système a été conçu pour permettre d'éviter ou de réduire l'impact des collisions. Toutefois, le système fonctionne différemment selon les circonstances (→P. 263, 264). Par conséquent, le même niveau de performance ne peut pas être espéré dans tous les cas. De même, le freinage de pré-collision peut ne pas fonctionner si le conducteur appuie sur la pédale de frein ou tourne le volant, car le système considère de telles conditions comme des manœuvres d'évitement des collisions. ● Comme le système de sécurité de pré-collision est conçu pour aider le conducteur à avoir une conduite sécurisée, il peut fonctionner dans certaines conditions de conduite sportive, ce qui peut causer un accident. Pour cette raison, dans des conditions de conduite sportive, il est recommandé de désactiver ce système avec la commande PCS OFF. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Conduite ATTENTION 4 266 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ATTENTION ■ Manipulation du capteur radar Respectez les précautions suivantes pour garantir un fonctionnement efficace du système de sécurité de pré-collision. Sinon, le système risque de ne pas fonctionner correctement, et de provoquer un accident. ● Le capteur et la calandre doivent rester propres en toutes circonstances. Nettoyez le capteur et la calandre avec un chiffon doux, de sorte à éviter de les marquer ou de les abîmer. ● Ne faites pas subir de choc violent au capteur ou à la zone qui l’entoure. Le moindre décalage du capteur risque d'engendrer un fonctionnement imprécis ou un dysfonctionnement du système. Si le capteur ou la zone qui l'entoure subissent un choc violent, faites contrôler et régler la zone par votre concessionnaire Lexus. ● Ne démontez pas le capteur. ● Ne fixez aucun accessoire ou autocollant au capteur, à la calandre ou à leur périphérie. ● Ne pas modifier ni peindre le capteur et la calandre. ● Si le capteur radar a besoin d’être remplacé, contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Précautions concernant l’assistance fournie par le système Par le biais d’alertes et d’actions sur le freinage, le système de sécurité de pré-collision a vocation à aider le conducteur à éviter les collisions selon la logique OBSERVERÉVALUER-AGIR. Il existe des limites au niveau d’assistance que le système est capable de fournir; par conséquent, gardez à l’esprit les points suivants, qui sont essentiels. ● Assistance du conducteur à surveiller la route Le système de pré-collision est uniquement capable de détecter les obstacles apparaissant directement à l’avant du véhicule et à une distance limitée uniquement. Ce n’est pas un mécanisme qui permet au conducteur de conduire négligemment, sans faire attention, ni un système capable de lui fournir une assistance lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises. Il est toujours indispensable pour le conducteur de rester très attentif à tout ce qui entoure le véhicule. ● Assistance du conducteur à évaluer correctement la situation Dans sa tentative à estimer la probabilité d’une collision, le système de sécurité de pré-collision ne dispose que des seules données issues des obstacles détectés directement en avant du véhicule. Par conséquent, il est absolument nécessaire que le conducteur reste vigilant et soit à même de déterminer s’il existe une possibilité de collision dans n’importe quelle situation donnée. ● Aide le conducteur à prendre des mesures Le système de sécurité de pré-collision est doté d’une fonction d’aide au freinage conçue pour contribuer à réduire la gravité d’une collision, qui intervient donc uniquement lorsque le système a estimé qu’une collision est inévitable. Ce système n'est pas en mesure d'éviter automatiquement une collision ou d'arrêter le véhicule en toute sécurité sans qu'aucune opération appropriée ne soit effectuée par le conducteur. Pour cette raison, en cas de danger, le conducteur doit immédiatement prendre les mesures nécessaires pour assurer la sécurité de toutes les personnes impliquées. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 267 BSM (Surveillance de l’angle mort)∗ Résumé de la fonction de surveillance de l’angle mort La surveillance de l’angle mort est un système doté de 2 fonctions; ● Fonction de surveillance de l’angle mort Aide le conducteur à prendre des décisions lors d’un changement de voie de circulation ● Fonction d’avertissement de trafic transversal arrière Aide le conducteur lorsqu’il recule Ces fonctions utilisent le même capteur. 4 Conduite 1 Commutateur principal BSM Appuyez sur ce commutateur pour activer ou désactiver le système. Lorsque le commutateur est réglé sur marche, le témoin du commutateur s’allume et le signal sonore retentit. Commutateur commun pour les fonctions de surveillance de l’angle mort et d’alerte de trafic croisant par l’arrière. 2 Témoins de rétroviseurs extérieurs Fonction de surveillance de l’angle mort: Lorsqu’un véhicule est détecté dans l’angle mort du rétroviseur extérieur, le témoin du rétroviseur extérieur s’allume alors que le levier de clignotant n’est pas utilisé, et le témoin du rétroviseur extérieur clignote lorsque vous actionnez le levier de clignotant. Fonction d’alerte de trafic arrière: Quand un véhicule approchant à gauche ou à droite à l’arrière du véhicule est détecté, les témoins de rétroviseur extérieur clignotent. ∗: Sur modèles équipés IS350/300/200t_D (OM53D18D) 268 3 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Sonnerie d’avertissement de trafic transversal arrière (fonction d’avertissement de trafic transversal arrière uniquement) Quand un véhicule approchant à gauche ou à droite à l’arrière du véhicule est détecté, une sonnerie retentit derrière le siège arrière. ■ Visibilité des témoins de rétroviseurs extérieurs Lorsque la lumière du jour est intense, il peut arriver que le témoin de rétroviseur extérieur soit difficile à voir. ■ Émission d’une sonnerie d’avertissement de trafic transversal arrière La fonction d’avertissement de trafic transversal arrière risque d’être difficile à entendre dans un environnement bruyant, par exemple si le volume audio est élevé. ■ Lorsqu’il y a une anomalie dans la surveillance de l’angle mort Si un mauvais fonctionnement du système est détecté pour l’une des raisons suivantes, des messages d’alerte s’affichent: (→P. 515, 516) ● Il y a un mauvais fonctionnement dans les capteurs ● Les capteurs sont sales ● La température extérieure est extrêmement haute ou basse ● La tension électrique est devenue anormale dans les capteurs IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 269 ■ Certification de la surveillance de l’angle mort X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: OAYSRR2A Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. L’utilisation de ce dispositif est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas provoquer des interférences dangereuses, et (2) cet appareil doit pouvoir accepter toutes interférences reçues, y compris celles pouvant provoquer un fonctionnement indésirable de l’appareil. Avertissement de la FCC Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à faire fonctionner cet équipement. X Pour les véhicules commercialisés au Canada Droit applicable : Canada 310 Bandes de fréquences : 24.05 - 24.25GHz Puissance émise : Moins de 20 milliwatts Applicable law : Canada 310 This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Frequency bands : 24.05 - 24.25GHz Output power : less than 20 milliwatts IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4 Conduite Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. 270 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ATTENTION ■ Manipulation du capteur radar Un capteur de surveillance de l’angle mort est installé à l’intérieur du pare-chocs arrière du véhicule, de chaque côté à gauche et à droite. Respectez les précautions suivantes pour garantir un fonctionnement correct de la surveillance de l’angle mort. ● Le capteur et la zone du pare-chocs qui l’entoure doivent rester propres en toutes circonstances. ● Ne pas faire subir de choc violent au capteur ou à la zone du pare-chocs qui l’entoure. Le moindre décalage en position du capteur risque d’engendrer un fonctionnement défectueux du système, et l’absence de détection des véhicules entrant dans la zone de détection. Si le capteur ou la zone qui l’entoure subit un choc violent, faites inspecter la partie touchée par votre concessionnaire Lexus. ● Ne démontez pas le capteur. ● Ne pas fixer d’accessoires ni coller d’autocollants au capteur ou à la zone du parechocs qui l’entoure. ● Ne pas modifier le capteur ou la zone du pare-chocs qui l’entoure. ● Ne pas peindre le capteur ou la zone du pare-chocs qui l’entoure. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 271 Fonction de surveillance de l’angle mort La fonction de surveillance de l’angle mort utilise des capteurs radar pour détecter les véhicules circulant sur une voie de circulation voisine, dans la zone qui n’est pas réfléchie par le rétroviseur extérieur (l’angle mort), et alerte le conducteur de la présence de ces véhicules au moyen du témoin de rétroviseur extérieur. Zones de détection de la fonction de surveillance de l’angle mort Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont matérialisées ci-dessous. La zone de détection s’étend jusqu’à: 1 Environ 11,5 ft. (3,5 m) du côté du véhicule 2 Environ 9,8 ft. (3 m) du pare-chocs arrière 3 Environ 3,3 ft. (1 m) en avant du pare-chocs arrière ATTENTION ■ Mises en garde concernant l’utilisation du système Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure. La fonction de surveillance de l’angle mort est une fonction supplémentaire qui alerte le conducteur de la présence d’un véhicule dans l’angle mort. Ne vous fiez pas aveuglément à la fonction de surveillance de l’angle mort. Le système n’étant pas capable d’évaluer si changer de voie présente toutes les garanties de sécurité, lui faire aveuglément confiance peut avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel. Selon les conditions, il peut arriver que le système ne fonctionne pas correctement. Par conséquent, la sécurité doit être confirmée visuellement par le conducteur lui-même. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4 Conduite Le premier 1,6 ft. (0,5 m) du côté du véhicule n’est pas situé dans la zone de détection 272 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions de fonctionnement du système de surveillance de l’angle mort ● Le commutateur principal BSM est placé sur marche ● La vitesse du véhicule est supérieure à environ 10 mph (16 km/h). ■ Conditions de détection d’un véhicule par la surveillance de l’angle mort ● Un véhicule dans une voie de circulation voisine, dépasse votre véhicule. ● Quand un autre véhicule pénètre dans la zone de détection à l’occasion d’un change- ment de voie. ■ Conditions dans lesquelles la fonction de surveillance de l’angle mort ne détecte pas les véhicules La fonction de surveillance de l’angle mort n’est pas conçue pour détecter les véhicules et/ou obstacles des types suivants: ● Motos de petites cylindrées, vélos, piétons, etc.* ● Véhicules circulant en sens inverse ● Barrières de sécurité, murs, signalisations, véhicules en stationnement et autres obstacles fixes* ● Véhicules suivant le vôtre dans la même voie de circulation* ● Véhicules circulant à 2 voies du vôtre* *: Selon les conditions, il peut arriver qu’un véhicule et/ou un obstacle soit détecté. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 273 ■ Conditions dans lesquelles le système de surveillance de l’angle mort peut ne pas fonc- IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4 Conduite tionner correctement ● Il peut arriver que le système de surveillance de l’angle mort ne détecte pas correctement les véhicules dans les conditions suivantes: • Par mauvais temps (forte pluie, brouillard, neige, etc.) • Quand le pare-choc arrière est couvert de givre, de boue, etc. • Quand vous roulez sur une chaussée rendue humide par la pluie, des flaques d’eau, etc. • Quand il y a un écart de vitesse important entre votre véhicule et celui qui pénètre dans la zone de détection • Quand un véhicule est présent dans la zone de détection depuis un arrêt et y reste alors que votre véhicule accélère • Quand vous montez et descendez en succession des dénivelés abrupts, comme par exemple une côte, un cassis, etc. • Quand plusieurs véhicules approchent alors qu’ils se suivent de près les uns des autres • Quand les voies de circulation sont larges, et que le véhicule sur la voie d’à côté est trop éloigné du vôtre • Quand le véhicule pénétrant dans la zone de détection roule à la même vitesse ou presque que le vôtre • Quand il y a un écart de hauteur important entre votre véhicule et celui qui pénètre dans la zone de détection • Tout de suite après avoir mis le commutateur principal BSM sur marche ● Les cas où la fonction de surveillance de l’angle mort détecte à tort un véhicule et/ou un obstacle peuvent augmenter dans les conditions suivantes: • Quand la distance est réduite entre votre véhicule et une barrière de sécurité, un mur, etc. • Quand la distance est réduite entre votre véhicule et celui qui le suit • Quand les voies de circulation sont étroites et qu’un véhicule circulant à 2 voies du vôtre pénètre dans la zone de détection • Lorsque des équipements tels qu’un porte vélo sont installés à l’arrière du véhicule 274 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Fonction d’avertissement de trafic transversal arrière L’alerte de trafic à l’arrière fonctionne lorsque votre véhicule recule. Elle peut détecter d’autres véhicules à l’approche depuis l’arrière gauche ou droit du véhicule. Il utilise des capteurs radar pour avertir le conducteur de la présence d’autres véhicules, les témoins des rétroviseurs extérieurs clignotent et un signal sonore retentit. 1 Véhicules en approche 2 Zones de détection ATTENTION ■ Mises en garde concernant l’utilisation du système Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure. La fonction d'avertissement de trafic transversal arrière ne constitue qu'une aide et ne remplace pas une conduite prudente. Le conducteur doit être prudent lors d'une marche arrière, même lorsqu'il utilise la fonction d'avertissement de trafic transversal arrière. Il est nécessaire que le conducteur procède à une vérification visuelle derrière lui et le véhicule, et qu'il s'assure de l'absence de piétons ou de véhicules, etc. avant de réaliser une marche arrière. Le non-respect de ces précautions pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. Selon les conditions, il peut arriver que le système ne fonctionne pas correctement. Par conséquent, la sécurité doit être confirmée visuellement par le conducteur lui-même. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 275 Zones de détection de la fonction d’avertissement de trafic transversal arrière Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont matérialisées ci-dessous. Pour donner au conducteur un temps de réaction plus long, la sonnerie peut avertir de la présence de véhicules plus rapides éloignés. 4 Exemple: d’avertissement approximative Vitesse Rapide 18 mph (28 km/h) 65 ft. (20 m) Lent 5 mph (8 km/h) 18 ft. (5,5 m) ■ Conditions dans lesquelles la fonction d’avertissement de trafic transversal arrière est opérationnelle ● Le commutateur principal BSM est placé sur marche. ● Le levier de vitesse est sur R. ● Le véhicule roule à moins de 5 mph (8 km/h) environ. ● La vitesse du véhicule est entre 5 mph (8 km/h) et 18 mph (28 km/h) environ. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Conduite 1 Distance Véhicule en approche 276 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions dans lesquelles la fonction d’avertissement de trafic transversal arrière ne détecte pas les véhicules La fonction d’avertissement de trafic transversal arrière n’est pas conçue pour détecter les véhicules et/ou obstacles des types suivants. ● Motos de petites cylindrées, vélos, piétons, etc.* ● Véhicules approchant directement à l’arrière ● Barrières de sécurité, murs, signalisations, véhicules en stationnement et autres obstacles fixes* ● Véhicules s’éloignant de votre véhicule ● Véhicules s’approchant des places de parking juste à côté de votre véhicule* ● Véhicules reculant dans la place de parking à côté de votre véhicule *: Selon les conditions, il peut arriver qu’un véhicule et/ou un obstacle soit détecté. ■ Conditions dans lesquelles la fonction d’avertissement de trafic transversal arrière ris- que de ne pas fonctionner correctement Il peut arriver que la fonction d’avertissement de trafic transversal arrière ne détecte pas correctement les véhicules dans les conditions suivantes: ● Par mauvais temps (forte pluie, brouillard, neige, etc.) ● Quand le pare-choc arrière est couvert de givre, de boue, etc. ● Lorsque plusieurs véhicules s’approchent en continu ● Angle de stationnement superficiel ● Lorsqu’un véhicule approche à grande vitesse ● En cas de stationnement en forte pente, par exemple dans des collines, en descente, etc. ● Tout de suite après avoir mis le commutateur principal BSM sur marche ● Directement après le démarrage du moteur avec le commutateur principal BSM sur marche ● Véhicules ne pouvant être détectés par le capteur à cause d’obstacles IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-6. Conseils de conduite 277 Conseils de conduite hivernale Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de conduire le véhicule en hiver. Adaptez toujours la conduite du véhicule aux conditions climatiques du moment. Préparation pour l’hiver ● Utilisez des fluides adaptés aux températures extérieures. • Huile moteur • Liquide de refroidissement moteur • Liquide de lave-glace ● Faites vérifier par un technicien l’état de la batterie. ● Faites monter quatre pneumatiques hiver sur le véhicule ou achetez une paire de chaînes à neige pour les roues arrière.* Avant de prendre le volant Effectuez les taches suivantes en fonction des conditions d’utilisation: ● Ne forcez pas l’ouverture d’une vitre ou la manœuvre d’un essuie-glace gelé. Versez de l’eau tiède sur les parties gelées pour en faire fondre la glace. Épongez immédiatement l’eau pour l’empêcher de geler. ● Pour un fonctionnement efficace de la soufflerie de climatisation, dégagez les grilles d’aération à la base du pare-brise de toute la neige accumulée. ● Contrôlez et dégagez périodiquement toute accumulation de glace ou de neige sur les éclairages extérieurs, le toit du véhicule, le châssis, les passages de roues et les freins. ● Débarrassez les semelles de vos chaussures de toute neige ou boue avant de monter dans le véhicule. Lors de la conduite du véhicule Faites accélérer le véhicule progressivement, laissez une distance de sécurité entre vous et le véhicule vous précédant, et conduisez à une vitesse réduite adaptée à la route. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4 Conduite Veillez à ce que tous les pneus soient de la taille et de la marque spécifiées et que les chaînes correspondent à la taille des pneus. *: Il n’est pas possible d’équiper les roues de 18 pouces de chaînes à neige. 278 4-6. Conseils de conduite Lorsque vous stationnez le véhicule Garez le véhicule et mettez le levier de vitesse sur P, mais ne serrez pas le frein de stationnement. Le frein de stationnement risque d’être bloqué par le gel, empêchant ainsi tout desserrage. Si nécessaire, calez les roues pour éviter au véhicule tout mouvement, en roulant ou en glissant. Choix des chaînes à neige X Sauf véhicules équipés de pneus 18-pouces Utilisez la taille de chaînes à neige qui convient lors du montage. La taille des chaînes est réglementée en fonction de chaque dimension de pneumatiques. 1 Chaîne latérale (0,12 in. [3 mm] de diamètre) 2 Chaîne latérale (0,16 in. [4 mm] de diamètre) X Véhicules équipés de pneus 18-pouces Les chaînes à neige ne peuvent pas être montées. Montez à la place des pneumatiques hiver pour toutes les roues. Réglementations sur l’usage des chaînes à neige Les réglementations applicables à l’utilisation des chaînes à neige varient selon les pays et le type de voirie. Vérifiez toujours les réglementations locales avant de monter des chaînes sur votre véhicule. ■ Montage des chaînes à neige Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes: ● Montez et démontez les chaînes à neige dans un endroit sûr. ● Montez les chaînes à neige sur les roues arrière. Ne montez pas de chaînes sur les roues avant. ● Montez les chaînes à neige le plus serré possible sur les roues arrière. Retendez les chaînes après avoir roulé 1/4 1/2 mile (0,5 1,0 km). ● Montez les chaînes à neige en respectant les instructions fournies avec celles-ci. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4-6. Conseils de conduite 279 ATTENTION ■ Conduite avec des pneus neige NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer les pneus neige par un concessionnaire Lexus ou un détaillant de pneumatiques reconnu. En effet, le démontage/remontage des pneus neige a un effet sur le fonctionnement des valves et émetteurs d’avertissement de la pression des pneus. ■ Montage des chaînes à neige (sauf véhicules équipés de pneus 18-pouces) Il peut arriver que les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage ne fonctionnent pas normalement lorsque le véhicule est équipé de chaînes à neige. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 4 Conduite Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accident. Le non-respect de cette consigne pourrait amener une perte de contrôle du véhicule et provoquer la mort ou des blessures graves. ● Utilisez des pneumatiques des dimensions préconisées. ● Veillez à ce que les pneus soient toujours gonflés à la pression préconisée. ● Ne roulez pas à plus de 75 mph (120 km/h), quel que soit le type de pneus neige utilisé. ● Équipez toutes les roues de pneus neige. ● N'utilisez pas le système LKA (système d'aide au maintien dans la file de circulation). ■ Conduite avec des chaînes à neige (sauf véhicules équipés de pneus 18-pouces) Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accident. À défaut, le véhicule risque de devenir incontrôlable et de provoquer un accident grave, voire mortel. ● Ne dépassez pas les limitations de vitesse préconisées pour les chaînes à neige utilisées, ou 30 mph (50 km/h), en privilégiant la valeur la plus faible. ● Évitez de rouler sur les routes en mauvais état ou sur des nids-de-poule. ● Évitez les accélérations soudaines, les changements de direction brusques, les freinages soudains et les opérations de changements de vitesse pouvant causer un freinage soudain du moteur. ● Ralentissez suffisamment avant d’entrer dans un virage, pour être sûr de garder la maîtrise du véhicule. 280 5-1. Fonctionnement de base Système audio à affichage Lexus ............................................282 Touches du système audio au volant......................................288 Mobile Assistant (assistant mobile) ....................289 Ports USB/AUX .......................... 291 5-2. Configuration Menu de configuration............ 293 Réglages de base....................... 294 Réglages de la voix ....................297 Réglages d’affichage................298 5-3. Utilisation du système audio Sélection d’une source audio............................................ 300 Utilisation optimale du système audio............................ 301 Réglages audio ...........................302 Fonctionnement de l’écran du menu audio..........................305 5-4. Utilisation de l’autoradio Utilisation de l’autoradio........ 308 5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/ AAC Fonctionnement du lecteur de CD ........................................... 315 IS350/300/200t_D (OM53D18D) 281 Système audio à affichage Lexus 5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe Écouter à partir d’un iPod.......322 Écoute à partir d’une clé USB...............................................326 Utilisation du port AUX ......... 330 5-7. Connexion Bluetooth® Étapes pour l’utilisation de périphériques Bluetooth® .................................331 Enregistrement d’un dispositif Bluetooth® .............333 Sélection d’un dispositif Bluetooth® ................................334 Branchement d’un lecteur audio Bluetooth®....................335 Connexion d’un téléphone Bluetooth® ................................336 Affichage des données détaillées du dispositif Bluetooth® ................................337 Réglages détaillés du Bluetooth® ............................... 338 5-8. Audio Bluetooth® Écouter l’audio Bluetooth® ................................339 IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5 5-9. Téléphone Bluetooth® Utilisation d’un téléphone Bluetooth® ................................. 341 Passer un appel...........................343 Réception d’un appel ...............346 Conversation téléphonique............................. 347 Utilisation d’un message téléphonique Bluetooth® ................................349 Utilisation des commandes au volant...................................... 352 Réglages du téléphone Bluetooth® ................................353 5-10. Répertoire téléphonique Réglage des contacts...............355 Réglage pour l’écriture des messages....................................359 5-11. Bluetooth® Que faire si... (Résolution des problèmes)........................360 Bluetooth® ...................................365 5-12. Autres fonctions Écran “Informations” ................ 370 Photo USB.....................................372 Informations relatives à la météo............................................374 Système de commande vocale............................................376 LEXUS Enform Remote .......... 381 282 5-1. Fonctionnement de base Système audio à affichage Lexus∗ Utilisez les touches suivantes pour commencer l’écoute au système audio. Boutons de fonctionnement de l’affichage audio 1 Éjectez un disque. 2 Recherche vers le haut ou vers le bas pour une station de radio, ou pour accéder à la piste ou au fichier de votre choix. 3 Sauf radio et mode A/V: Mettre en pause ou reprendre la lecture d’une plage. Radio et mode A/V: Mettez muet en marche/arrêt 4 Sélectionner une bande de station radio, une plage de lecture ou un fichier. 5 Logement des disques 6 Affichage de l’écran principal du média. 7 Afficher l’écran principal de la radio. 8 Appuyez sur le bouton pour mettre en marche/arrêter le système audio, puis tournez-le pour régler le volume. ∗: Sur modèles équipés IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-1. Fonctionnement de base 283 ■ Écran “Menu” Pour afficher l’écran “Menu”, enfoncez le bouton contrôle. Bouton qui se trouve sur l’unité de Fonction Afficher l’écran principal de la radio (→P. 308) “Média” Affichez l’écran audio supérieur (→P. 315, 322, 326, 330) “Température ambiante” Système de climatisation automatique (→P. 384) “Téléphone” Affichez l’écran supérieur du téléphone (→P. 341) “Infos” Affichez l’écran “Informations” (→P. 370) “Configuration” Menu de configuration (→P. 293) “Affichage” Réglages d’affichage (→P. 298) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5 Système audio à affichage Lexus “Radio” 284 5-1. Fonctionnement de base Contrôleur audio à affichage Lexus À l’aide du contrôleur audio à affichage Lexus, vous pouvez commander le système audio, le système mains libres, etc. 1 Affichez l’écran “Source” ou l’écran audio supérieur (→P. 300) 2 Affichez l’écran “Menu” (→P. 283) 3 Affichez l’écran précédent 4 Tournez ou déplacez la commande afin de sélectionner une fonction et un numéro. Déplacez la commande pour afficher la gauche ou la droite de l’écran. Appuyez sur la commande pour entrer la fonction et le numéro choisis. ■ Utilisation du contrôleur audio à affichage Lexus 1 Sélectionnez: Tournez ou bougez le contrôleur. 2 Entrez: Poussez le contrôleur. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-1. Fonctionnement de base 285 ■ Utilisation de base de l’écran Lorsqu’une liste est affichée, utilisez le bouton approprié pour faire défiler la liste. 1 Le témoin s’allume lorsqu’il est possible de sélectionner la liste en tournant le contrôleur. 2 Le témoin s'allume lorsqu'il est possible de revenir à l'écran précédent en appuyant sur le bouton de retour. 3 Le témoin s’allume lorsqu’il est possible de déplacer la commande vers la gauche pour visualiser les autres textes de l’écran. 4 Le témoin s’allume lorsqu’il est possible de déplacer la commande vers la droite pour visualiser d’autres textes de l’écran. 5 Système audio à affichage Lexus IS350/300/200t_D (OM53D18D) 286 5-1. Fonctionnement de base Saisie de lettres et de numéros ■ Mode d’entrée Les lettres et les numéros sont saisis par le biais de l’écran. 1 Tournez le contrôleur pour sélectionner le caractère de votre choix et appuyez sur le contrôleur pour entrer le caractère. 2 Lorsque ce témoin est affiché, vous pouvez modifier les champs d’entrée en déplaçant le contrôleur vers l’avant. 3 Lorsque ce témoin est affiché, il est possible de modifier certains types de caractères en déplaçant le contrôleur vers la droite puis en sélectionnant le type de caractères. 4 Sélectionnez pour effacer les caractères un par un. Sélectionnez et maintenez pour effacer tous les caractères. 5 Sélectionnez pour finaliser l’entrée de données. ■ Mode du champ de saisie Lorsque dans le champ de saisie, vous pouvez déplacer le curseur jusqu’à la position souhaitée. 1 Tournez le contrôleur pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite. 2 Lorsque ce témoin est affiché, vous pouvez déplacer le curseur sur le champ de saisie droit en déplaçant la commande vers la droite. 3 Lorsque ce témoin est affiché, vous pouvez déplacer le curseur sur le champ de saisie gauche en déplaçant le contrôleur vers la gauche. 4 Lorsque ce témoin est affiché, vous pouvez changer vers le mode d’entré en déplaçant le contrôleur vers l’arrière. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-1. Fonctionnement de base 287 ■ Lorsque vous utilisez l’écran ● Le contrôleur audio à affichage Lexus réagira lentement dans des conditions de froids extrêmes. ● Lorsque l’écran est froid, son affichage a tendance à être sombre, et le système paraît plus lent à réagir qu’en temps normal. ● Le port de lunettes de soleil gêne la lisibilité de l’écran, qui paraît alors sombre. Modifiez votre angle de vision, réglez l’affichage dans l’écran “Affichage” (→P. 298) ou bien retirez vos lunettes de soleil. ■ Utilisation des téléphones mobiles En cas d’utilisation d’un téléphone mobile à l’intérieur ou a proximité immédiate du véhicule alors que le système audio est en marche, il est possible que le son des haut-parleurs du système audio soit parasité. ATTENTION ■ Utilisation du contrôleur audio à affichage Lexus NOTE ■ Afin de prévenir un dysfonctionnement du contrôleur audio à affichage Lexus ● Ne pas mettre en contact de la nourriture, du liquide, des autocollants ou des cigaret- tes allumées avec le contrôleur audio à affichage Lexus, ceci pourrait occasionner un changement de couleur, une émission malodorante ou un dysfonctionnement. ● N’appliquez pas une force excessive ou un impact violent au contrôleur audio à affichage Lexus, ceci pourrait le tordre ou le casser. ■ Pour éviter la décharge de la batterie Ne laissez pas le système audio allumé plus que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. ■ Pour éviter d’occasionner des dommages au système audio Veillez à ne renverser aucune boisson ni liquide, quel qu’il soit, sur le système audio. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5 Système audio à affichage Lexus Faites attention lorsque vous touchez le contrôleur de l’écran de réglage du système audio Lexus par températures extrêmes, celui-ci peut être très chaud ou très froid du fait de la température intérieure du véhicule. ■ Produit laser ● L’UTILISATION DU CONTRÔLE OU DU RÉGLAGE OU DES PERFORMANCES DES PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES DÉCRITES ICI POURRAIT PROVOQUER UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS NOCIVES. ● L’UTILISATION DE TOUT INSTRUMENT OPTIQUE AVEC CE PRODUIT AGGRAVE LES RISQUES DE LÉSION OCULAIRE. 288 5-1. Fonctionnement de base Touches du système audio au volant Certaines fonctions audio sont contrôlables via les commandes au volant. le fonctionnement peut varier selon le type de système audio ou de système de navigation. Pour tout complément d’informations, reportez-vous au manuel fourni avec le système audio ou le système de navigation. Utilisation du système audio à l’aide des commandes au volant 1 Bouton de volume • Augmentation/diminution du volume • Enfoncez et maintenez: Permet d’augmenter/diminuer le volume de façon continue 2 Mode autoradio: • Appuyez sur: Sélectionnez une station radio • Enfoncez et maintenez: Recherche vers le haut/bas CD, disque MP3/WMA/AAC, Bluetooth®, iPod ou mode USB: • Appuyez : Sélectionnez une piste/un fichier/une vidéo • Appuyez et maintenez enfoncé: rapide vers le haut/bas des pistes/fichiers/ vidéos (disque MP3/WMA/AAC, iPod ou clé USB) 3 Commutateur “MODE” • Mise en marche, sélection de la source audio • Appuyez longuement sur ce commutateur pour mettre la sourdine ou mettre une pause à l’opération en cours. Pour annuler la sourdine ou la pause, maintenez enfoncé. ATTENTION ■ Pour réduire le risque d’accident Redoublez de prudence lorsque vous utilisez les commandes au volant du système audio. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-1. Fonctionnement de base 289 Mobile Assistant (assistant mobile) La fonction de Mobile Assistant (assistant mobile) active le mode Siri Eyes Free d'Apple via les commandes au volant. Pour utiliser le Mobile Assistant (assistant mobile), un téléphone mobile compatible doit être enregistré et connecté à ce système via Bluetooth. (→P. 341) 1 Maintenez la commande de décrochage appuyée jusqu'à ce que vous entendiez le signal sonore indiquant que le système écoute. 2 Le Mobile Assistant (assistant mobile) ne peut être utilisé que lorsque l'écran voisin s'affiche. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Système audio à affichage Lexus Pour annuler le Mobile Assistant (assistant mobile), sélectionnez “Cancel” ou maintenez la commande de décrochage appuyée. Pour redémarrer le Mobile Assistant (assistant mobile) pour les commandes supplémentaires, appuyez sur la commande de décrochage. Le Mobile Assistant (assistant mobile) ne peut être redémarré qu'après que le système a répondu à une commande vocale. Après certaines commandes du téléphone et musicales, la fonction du Mobile Assistant (assistant mobile) s'arrête automatiquement pour terminer l'action demandée. 5 290 5-1. Fonctionnement de base ■ Réglage du volume Le volume du Mobile Assistant (assistant mobile) peut être réglé à l'aide du bouton “PWR·VOL” ou des commandes de volume au volant. Les volumes d'appel du Mobile Assistant (assistant mobile) et du téléphone sont synchronisés. ■ Microphone Il est inutile de parler directement dans le microphone lorsque vous utilisez le Mobile Assistant (assistant mobile). ● Attendez d'entendre les bips sonores avant d'utiliser le Mobile Assistant (assistant mobile). ● Le Mobile Assistant (assistant mobile) risque de ne pas reconnaître les commandes dans les situations suivantes: • Lorsque vous parlez trop rapidement. • Lorsque vous parlez à faible ou fort volume. • Lorsque le toit ou les vitres sont ouverts. • Lorsque les passagers discutent pendant que le Mobile Assistant (assistant mobile) est utilisé. • Lorsque la vitesse du ventilateur du système de climatisation est réglée sur élevée. • Lorsque les aérateurs de la climatisation sont tournés vers le microphone. ■ Précautions concernant le Mobile Assistant (assistant mobile) ● Les caractéristiques et fonctions disponibles peuvent varier selon la version de l'iOS installé sur le dispositif connecté. ● Certaines caractéristiques de Siri sont limitées avec le mode Eyes Free. Si vous essayez d'utiliser une fonction indisponible, Siri vous informera que cette fonction est indisponible. ● Si Siri n'est pas activé sur le téléphone mobile connecté via Bluetooth , un message d'erreur s'affiche sur l'écran. ● Lorsqu'un appel téléphonique est en cours, le Mobile Assistant (assistant mobile) ne peut pas être utilisé. ● Si vous utilisez la fonction de navigation du téléphone mobile, assurez-vous que la source audio active est Bluetooth audio ou iPod afin d'entendre tour à tour les invites de direction. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-1. Fonctionnement de base 291 Ports USB/AUX Connectez un iPod, un dispositif de stockage USB ou un lecteur audio portable au port USB/AUX comme indiqué ci-dessous. Sélectionnez “iPod”, “USB”, “AUX” ou “A/V” sur l’écran de sélection de source audio, le dispositif peut être activé via le système audio à affichage. Connexion à l’aide d port USB/AUX ■ iPod Ouvrez le cache et branchez un iPod avec le câble pour iPod. Mettez l’iPod sur marche s’il ne l’est pas déjà. 5 ■ Dispositif de stockage USB Mettez le dispositif de stockage USB en marche si ce n’est pas déjà le cas. ■ Lecteur audio portable Ouvrez le cache et branchez le lecteur audio portable. Allumez le lecteur audio portable s’il n’est pas déjà allumé. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Système audio à affichage Lexus Ouvrez le cache et branchez le dispositif de stockage USB. 292 5-1. Fonctionnement de base Utilisation d'un câble AUX à 4 pôles Pour visionner une vidéo sur un iPod vidéo ou un VTR, il est nécessaire d'utiliser un câble AUX à 4 pôles pour connecter le dispositif audio portable. Lorsque vous connectez un dispositif audio portable au port AUX, utilisez un câble AUX à 4 pôles dont la fiche correspond à la configuration exacte indiquée sur l'illustration. 1 Dispositif connecté (dispositif audio portable, etc.) 2 Audio gauche 3 Audio droit 4 Masse 5 Vidéo Lorsque vous utilisez un iPod vidéo, un câble ayant une fiche AUX à 4 pôles et un connecteur USB est nécessaire. Connectez la fiche et le connecteur aux ports AUX et USB. ■ Lors de l'utilisation d'un câble AUX à 4 pôles Si vous utilisez un câble AUX à 4 pôles ayant une configuration différente, l'audio et/ou la vidéo risquent de ne pas être émis correctement. ATTENTION ■ Pendant la conduite Ne branchez pas de dispositifs et ne manipulez pas les commandes. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-2. Configuration 293 Menu de configuration Le système d’affichage audio peut être ajusté pour les réglages de votre choix. Affichez l’écran “Configuration” Écran “Configuration”: → “Configuration” 1 Modifier les réglages pour les sons de fonctionnement, l’animation d’écran, etc. (→P. 294) 2 Pour ajuster les réglages du volume de la voix synthétique et des invites de reconnaissance vocale. (→P. 297) 3 Modifier les réglages pour l’enregistrement, le retrait, la connexion et déconnexion des dispositifs ® Bluetooth . (→P. 332) Modifier les réglages pour la radio FM, iPod, etc. (→P. 302) 5 Modifier les réglages de personnalisation du véhicule. (→P. 584) 6 Modifier les réglages du son du téléphone, du répertoire téléphonique, etc. (→P. 353) IS350/300/200t_D (OM53D18D) Système audio à affichage Lexus 4 5 294 5-2. Configuration Réglages de base Les réglages sont disponibles pour les sons de fonctionnement, l’animation d’écran, etc. Écran de réglages généraux L’écran “Paramètres généraux”: 1 → “Configuration” → “Général” Changer de langue. Les langues sélectionnables peuvent varier en fonction du modèle ou de la région. 2 Activer/Désactiver le bip sonore. 3 Changer la couleur du bouton. 4 Changer les images au démarrage et à l’extinction de l’écran. (→P. 295) 5 Activer/Désactiver l’effet d’animation. 6 Suppression des données personnelles (→P. 296) 7 Mise à jour des versions de programme. Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire Lexus. 8 Mise à jour des versions de la base de données Gracenote. Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire Lexus. 9 Afficher la licence open source. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-2. Configuration 295 Personnalisation des images → “Configuration” → “Général” → “Per- 1 Allez à “Personnaliser images”: sonnaliser images” 2 Sélectionnez “Régler images” puis sélectionnez l’image souhaitée. 1 Configuré en tant qu’image de démarrage. 2 Configuré en tant qu’image d’arrêt de l’écran. 3 Configuré en tant qu’image de démarrage et image d’arrêt. ■ Ajout d’une image 1 Connecter un dispositif de stockage USB. (→P. 291) 2 Sélectionnez “Copier de USB” depuis l’écran “Personnaliser images” puis sélectionnez l’image désirée. 3 Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Copie”. Sélectionnez “Supprimer images” depuis l’écran “Personnaliser images” puis sélectionnez les images désirées. ■ Dispositif de stockage USB Lors de l’enregistrement des images vers un périphérique USB, nommer le dossier dans lequel les images sont sauvegardées comme “Image”. ● Formats des dispositifs compatibles Le format du dispositif suivant peut être utilisé: • L’extension du fichier des images doit être JPEG • Format de communication USB: USB2.0 FS (480 Mbits/s) • Formats de fichier: FAT16/32 (Windows) • Classe de correspondance: Classe de stockage de masse ● Compatibilité des fichiers JPEG Taille d’image compatible: 5 MB maximum IS350/300/200t_D (OM53D18D) Système audio à affichage Lexus 10 images au maximum peuvent être téléchargées. ■ Suppression d’images 5 296 5-2. Configuration NOTE ■ Si le couvercle du rangement de console ne peut être complètement fermé →P. 329 ■ Afin d’éviter d’endommager la clé USB ou ses bornes →P. 329 Suppression des données personnelles → “Configuration” → “Général” → “Supprimer les données personnel- 1 les” 2 Sélectionnez “Supprimer”. Les données ne pouvant plus être rétablies après leur effacement, réfléchissez bien avant toute manipulation. Les données personnelles suivantes peuvent être supprimées ou remises à leurs valeurs par défaut. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Données du répertoire téléphonique Données d’historique des appels Données favorites Données du dispositif Bluetooth® Réglages sonores du téléphone Réglages détaillés du Bluetooth® Réglage audio/vidéo Commutateur de données préréglées Dernière station de radio sélectionnée Données d’image personnalisées Réglage FM info Étiquetage des informations de l’iPod Historique des mises à jour du logiciel Détail des informations de mise à jour du logiciel Réglage de l’affichage du téléphone Réglage des contact/historique des appels Réglages de la messagerie Carte d’informations routières Informations relatives à la météo Données du répertoire téléphonique pour la reconnaissance vocale Données audio pour la reconnaissance vocale IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-2. Configuration 297 Réglages de la voix Cet écran vous guidera lors de la configuration des systèmes de commande vocale. Allez à l’écran “Paramètres vocaux”: 1 Ajustez le volume de la voix synthétique. 2 Réglez la reconnaissance vocale sur marche/arrêt. → “Configuration” → “Voix” ■ Revenir aux réglages par défaut Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Par défaut”. 5 Système audio à affichage Lexus IS350/300/200t_D (OM53D18D) 298 5-2. Configuration Réglages d’affichage Les réglages sont disponibles pour ajuster le contraste et la luminosité de l’écran. L’affichage peut également être arrêté. Écran des réglages d’affichage Allez à “Affichage”: → “Affichage” 1 Éteindre l’écran. 2 Réglez la qualité de l’écran. 3 Réglez la qualité de l’écran de la caméra du rétroviseur. 4 Passez au mode d’affichage diurne. Écran éteint Ce réglage permet d’éteindre l’écran. Pour l’allumer, appuyez sur n’importe quel bouton, tel que ou . Si une image d’extinction de l’écran a été définie, alors l’image définie s’affichera. Mode diurne Lorsque les feux avant sont allumés, l’intensité lumineuse de l’écran diminue. Cependant, vous pouvez faire passer l’écran en mode diurne en appuyant sur la touche “Mode jour”. L’écran reste ainsi en mode diurne chaque fois que vous allumez les feux avant et tant que vous n’appuyez pas de nouveau sur la touche “Mode jour”. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-2. Configuration 299 Réglage de la qualité de l’écran 1 Sélectionnez “Général” ou “Caméra” sur l’écran “Affichage” ou sélectionnez “Affichage” sur chaque écran du menu audio. (→P. 305) 2 Ajustez l’affichage selon vos désirs en tournant le contrôleur dans le sens des aiguilles d’une montre (+) ou le sens contraire (-). Pour sélectionner “Contraste”, “Luminosité”, “Couleur” ou “Tonalité”, déplacez le contrôleur vers la gauche. (lorsque “Affichage” est sélectionné, “Couleur” et “Tonalité” sont disponibles.) ■ Changement de l’image échantillon (lorsque “Général” est sélectionné) Déplacez le contrôleur vers la droite et sélectionnez l’image échantillon souhaitée. 5 Système audio à affichage Lexus IS350/300/200t_D (OM53D18D) 300 5-3. Utilisation du système audio Sélection d’une source audio La commutation entre les sources audio tels que la radio et les CD est décrite dans cette section. Changement de source audio 1 Appuyez sur le bouton pour afficher l’écran “Source”. Si l’écran “Source” n’est pas affiché, appuyez une nouvelle fois sur le bouton 2 . Sélection de la source audio. La source audio peut être sélectionnée en appuyant sur le bouton “RADIO” ou “MEDIA”. Utilisation des commandes du volant pour changer les sources audio Enfoncez le commutateur “MODE” lorsque le système audio est allumé. La source audio change à chaque fois que le commutateur “MODE” est enfoncé. ■ Réorganisation de la liste L’ordre dans la liste de sources peut être réarrangé. Déplacez le contrôleur vers la gauche dans l’écran “Source”. 2 Sélectionnez “Sélectionner source audio”. 3 Sélectionnez l’élément que vous souhaitez déplacer puis sélectionnez l’endroit où vous voulez que l’élément soit déplacé. 1 IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-3. Utilisation du système audio 301 Utilisation optimale du système audio Sur l’écran “Paramètres du son”, la qualité du son (aigus/médiums/basses), la balance du volume et les réglages DSP peuvent être ajustés. Comment ajuster les réglages du son et de la qualité du son 1 Afficher l’écran du menu audio. (→P. 305) 2 Sélectionnez “Paramètres du son”. Pour passer de l’écran de réglage du son à l’écran de réglage DSP, déplacez le contrôleur vers la droite puis sélectionnez l’écran souhaité. X 3 Ajuster les basses, les médiums et les aigus. 1 2 4 Ajuster la balance audio avant/ arrière. 5 Ajuster la balance audio gauche/ droite. “DSP” 1 Réglez le contrôle automatique du volume (ASL) sur marche/ arrêt 2 Activer/Désactiver la fonction surround ■ Le niveau de qualité acoustique se règle individuellement Vous pouvez régler les aigus, les médiums et les graves séparément pour chaque mode audio. ■ À propos du contrôle automatique du volume (ASL) L’ASL règle automatiquement le volume et la qualité sonore en fonction de la vitesse du véhicule. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5 Système audio à affichage Lexus X “Son” 302 5-3. Utilisation du système audio Réglages audio Écran de réglages audio Allez à l’écran “Paramètres audio”: → “Configuration” → “Audio” 1 Modifiez les réglages de la radio (→P. 302) 2 Modifiez les réglages de l’iPod (→P. 303) 3 Modifiez les réglages A/V (→P. 303) 4 Modifier les réglages de la couverture de l’album (→P. 304) 5 Modifiez les réglages USB (→P. 304) Modification des réglages de la radio Pour modifier les réglages de la radio, sélectionnez “Paramètres radio” sur l’écran “Paramètres audio” ou l’écran du menu de la radio. (→P. 305) 1 Réglez l’affichage de message RBDS sur marche/arrêt 2 Modifier le nombre de stations radio préréglées IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-3. Utilisation du système audio 303 Modification des réglages de l’iPod Pour modifier les réglages de l’iPod, sélectionnez “Paramètres iPod” sur l’écran “Paramètres audio” ou l’écran du menu de l’iPod. (→P. 305) 1 Modifier la taille de l’écran (mode vidéo) 2 Modifier les réglages de la couverture de l’album (→P. 304) 3 Réglez la qualité de l’écran (mode vidéo) (→P. 298) 4 Changement de port d’entré audio vidéo Modification des réglages A/V Pour modifier les réglages A/V, sélectionnez “Paramètres vidéo externe” sur l’écran “Paramètres audio” ou l’écran du menu A/V. (→P. 305) Modifier la taille de l’écran 2 Modifier le signal vidéo 3 Réglez la qualité de l’écran (mode vidéo) (→P. 298) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5 Système audio à affichage Lexus 1 304 5-3. Utilisation du système audio Modification des réglages de la couverture de l’album Pour modifier les réglages de la pochette d’album, sélectionnez “Paramètres d'illustration de couverture” sur l’écran “Paramètres audio”, CD ou écran de menu disque MP3/WMA/AAC. (→P. 305) 1 Sélectionnez pour régler l’affichage de la couverture de l’album du mode DISC sur marche/arrêt. 2 Sélectionnez pour régler l’affichage de la couverture de l’album du mode USB sur marche/arrêt. 3 Modifier la priorité de la banque de données Gracenote du mode USB. 4 Sélectionnez pour régler l’affichage de la couverture de l’album du mode iPod sur marche/arrêt. 5 Modifier la priorité de la banque de données Gracenote du mode iPod. Modification des réglages USB Pour modifier les réglages USB, sélectionnez “Paramètres USB” sur l’écran “Paramètres audio” ou l’écran du menu USB. (→P. 305) 1 Modifier les réglages de la couverture de l’album (→P. 304) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-3. Utilisation du système audio 305 Fonctionnement de l’écran du menu audio Vous pouvez modifier les réglages et les fonctions de contrôle pour chaque source audio. L’écran du menu audio Pour afficher l’écran du menu audio, déplacez le contrôleur vers la gauche lorsque vous êtes sur l’écran audio supérieur. X Radio AM, FM ou la radio satellite XM Recherche par balayage des stations pouvant être reçues (AM, FM radio) 2 Rechercher une station de la fréquence la plus proche (s’arrête dès qu’une station est trouvée) (radio AM, FM) 3 Capture les informations relatives au titre de la chanson et au nom de l'artiste pour un éventuel achat (lorsque le témoin “HD)” sur la station sélectionnée s'affiche) (radio FM) 4 Change le canal de HD Radio (HD2, HD3, HD4 le cas échéant) (radio FM) 5 Rechercher une station d’informations routières (radio FM) 6 Activez/désactivez HD Radio (radio AM, FM) 7 Modifiez les réglages de la radio (→P. 302) 8 Modifiez les réglages de son (→P. 301) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5 Système audio à affichage Lexus 1 306 X X 5-3. Utilisation du système audio CD, disque MP3/WMA/AAC, iPod, USB ou Bluetooth® 1 Pour lire ou mettre en pause une piste/un fichier 2 Sélectionnez une piste/un fichier 3 Sélectionnez un dossier/album (disque MP3/WMA/AAC ou USB) 4 Sélectionnez et maintenez enfoncé: Avance rapide ou retour d’une piste/fichier 5 Sélectionnez un mode de répétition. (→P. 307) 6 Sélectionnez le mode de lecture aléatoire. (→P. 307) 7 Sélectionnez un mode plein écran (mode vidéo de l’iPod) 8 Modifiez les réglages de l’iPod (iPod) (→P. 303) 9 Modifiez les réglages USB (USB) (→P. 304) 10 Connectez un périphérique Bluetooth (Bluetooth®) (→P. 334) 11 Modifiez les réglages de la pochette d’album (CD ou un disque MP3/ WMA/AAC) (→P. 304) 12 Modifiez les réglages de son (→P. 301) A/V 1 Sélectionnez écran l’affichage 2 Changez les réglages A/V (→P. 303) 3 Modifiez les réglages de son (→P. 301) IS350/300/200t_D (OM53D18D) plein 5-3. Utilisation du système audio 307 Lecture répétée Mode Action Source audio de destination Répétition du fichier/de la piste Tous les supports Répétition du dossier Disque MP3/WMA/AAC, USB Répétition de l’album USB, Bluetooth® Lecture aléatoire Mode Action Source audio de destination Lecture aléatoire du disque/dossier/ Tous les supports album Lecture aléatoire de tous les dos- Disque MP3/WMA/AAC, siers USB Lecture aléatoire de tous les albums iPod, USB, Bluetooth® 5 Système audio à affichage Lexus IS350/300/200t_D (OM53D18D) 308 5-4. Utilisation de l’autoradio Utilisation de l’autoradio Sélectionnez “AM”, “FM” ou “SAT” à l’écran de sélection de la source audio pour commencer l’écoute de la radio. Écran principal de la radio Appuyer sur “RADIO” affiche l’écran audio supérieur à partir de n’importe quel écran de la source sélectionnée. ■ Écran de menu →P. 305 Sélection d’une station (radio AM ou FM) Ajustez la station de votre choix à l’aide de l’une des méthodes suivantes. ■ Recherche de station Appuyez et maintenez puis relâchez “<” ou “>”. L’autoradio commencera à rechercher vers le haut ou vers le bas une station dans la fréquence la plus proche et s’arrêtera dès qu’une station est trouvée. ■ Recherche manuelle Tournez le bouton sélecteur “TUNE/SCROLL”. ■ Stations présélectionnées Sélectionnez la station présélectionnée souhaitée en appuyant sur “<” ou “>” ou sur le contrôleur. ■ Liste des stations 1 Déplacez le contrôleur vers la droite et sélectionnez “Liste de stations”. 2 Radio AM: Sélection d’une station désirée. Radio FM: Sélection d’un type particulier de station et sélection d’une station désirée. Actualisation de la liste des stations, sélectionnez “Actualiser”. Sélectionnez “Source” sur l’écran d’actualisation, vous pouvez passer à une autre source audio pendant l’actualisation. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-4. Utilisation de l’autoradio 309 Sélection d’une station de radio HD Lorsque “HD Radio” est réglé sur “On”, les stations disponibles avec les canaux de HD Radio sont marquées d'un “HD)”. 1 Dans le mode AM ou FM, sélectionnez une station marquée “HD)”. 2 Tournez le bouton “TUNE/SCROLL” pour sélectionner un canal HD Radio. Les canaux HD Radio peuvent également être sélectionnés en sélectionnant “Multicast” sur l'écran de menu. (→P. 305) Sélection d’un canal (radio par satellite XM) Ajustez le canal de votre choix à l’aide de l’une des méthodes suivantes. ■ Monter/Descendre d’un canal Appuyez longuement sur “<” ou “>” ou tournez le bouton “TUNE/SCROLL”. ■ Canaux préréglés Sélectionnez le canal présélectionné souhaité en appuyant sur “<” ou “>” ou sur le contrôleur. ■ La liste des canaux Déplacez le contrôleur vers la droite et sélectionnez “Sélectionnez une catégorie SAT”. 2 Sélection d’une catégorie souhaitée de canaux et sélection d’un canal souhaité. Réglages des présélections 1 Rechercher les stations ou canaux souhaités. 2 Sélectionnez et maintenez enfoncé une des présélections jusqu’à entendre un bip. Affichage du message texte ■ Afficher les informations de la chanson Déplacez le contrôleur vers la droite et sélectionnez “Texte”. ■ Affichage des informations supplémentaires (radio AM, FM) Déplacez le contrôleur vers la droite et sélectionnez “Informations supplémentaires”. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5 Système audio à affichage Lexus 1 310 5-4. Utilisation de l’autoradio Technologie HD Radio™ La technologie HD Radio™ est l’évolution digitale de la radio analogique AM/ FM. Votre appareil radio a un récepteur spécial qui lui permet de recevoir des émissions numériques (là où elles sont disponibles) en plus des émissions analogiques qu’il reçoit déjà. Les émissions numériques ont une meilleure qualité de son que les émissions analogiques étant donné que les émissions numériques produisent un son aussi clair que le cristal sans parasites ni distorsion. Pour obtenir de plus amples informations et un guide sur les stations radio disponibles et la programmation, référez-vous à www.hdradio.com. “Caractéristiques de HD Radio incluses dans les radios Lexus: Son numérique - Les émissions HD Radio offrent aux auditeurs une qualité audio numérique aussi claire que le cristal. Canaux HD2/HD3 - Les stations FM peuvent diffuser une programmation audio supplémentaire uniquement numérique avec contenu étendu et choix du format sur les canaux HD2/HD3. PSD - Les données de service de programme (PSD) fournissent des informations sur écran, telles que le nom de l'artiste et le titre du morceau. Balisage iTunes® - Les auditeurs peuvent baliser (enregistrer) les morceaux qu'ils aiment afin d'en revoir la liste plus tard et de les acheter par le biais de iTunes. Artist Experience® - Des images liées au programme sont affichées sur l'écran de la radio, telles que la couverture de l'album et le logo des stations.” La technologie HD Radio est fabriquée sous licence de iBiquity Digital Corporation. Brevets américains et étrangers. HD Radio™ et les logos HD, HD Radio, et “Arc” sont des marques commerciales propriétaires de iBiquity Digital Corp. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-4. Utilisation de l’autoradio 311 ■ Guide de résolution des problèmes liés à la technologie HD Radio™ Expérience Cause Action Discordance de l’alignement temporel - un utilisateur peut entendre une courte période de programmation relue ou un écho, une cadence ou un saut. Le volume analogique ou numérique des stations de radio n’est pas correctement aligné ou la station est en mode ballgame. Aucun, problème de diffusion radio. Un utilisateur peut contacter la station radio. Problème de réception, peut se résoudre si le véhiLa radio change entre Le son s’affaiblit, disparaît l’audio analogique et cule continue d’avancer. Régler “HD Radio” sur et réapparaît. l’audio digital. arrêt permet de forcer la radio en audio analogique. Il s’agit d’un comportement normal, attendez le La condition muette audio La radio n’a pas accès aux retour du signal radio. Si lorsqu’une chaîne multicast HD2/HD3 a été signaux digitaux pour le vous êtes en-dehors de la zone de couverture, moment. écoutée. recherchez une nouvelle station. Il s’agit d’un comportement normal, attendez que l’audio devienne disponible. Le diffuseur devrait en être informé. Complétez le forLes informations affichées Problème de service de mulaire: ne correspondent pas à la données au niveau du dif- www.ibiquity.com/ chanson actuelle. fuseur radio. automotive/ report_radio_station_ experiences. Le diffuseur devrait en être informé. Complétez le forAucun texte informatif affi- Problème de service de mulaire: ché pour la fréquence pré- données par le diffuseur www.ibiquity.com/ sentement sélectionnée. radio. automotive/ report_radio_station_ experiences. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Système audio à affichage Lexus Délai du mode silence audio lorsque vous sélectionnez un préréglage de chaîne multicast HD2/ HD3. Le contenu de diffusion numérique n’est pas disponible jusqu’à ce que l’émission HD Radio™ puisse être décodée et que l’audio soit disponible. Cela prend jusqu’à 7 secondes. 5 312 5-4. Utilisation de l’autoradio ■ Sensibilité de réception ● Il est difficile de garantir le maintien en toutes circonstances d’une parfaite réception radio, en raison des changements incessants de position de l’antenne, des différences de puissance du signal et de la présence d’obstacles environnants trains, autres émetteurs, etc. ● L’antenne radio est intégrée à la lunette arrière. Pour garantir une réception radio de qualité, évitez d’apposer un film métallique sur la lunette arrière ou de mettre en contact des objets métalliques avec le fil d’antenne intégré à la lunette arrière. ■ Services de radio XM — Descriptions ● Radio et divertissement XM offre plus de 170 chaînes de radio par satellite de musique, de sport, d’actualité, de débat et de divertissement sans publicité. XM diffuse par satellite à des millions d’auditeurs à travers le continent américain. Les abonnés XM écoutent XM sur des récepteurs radio par satellite pour la voiture, la maison et une utilisation portable. De plus amples informations à propos de XM sont disponibles en ligne sur www.siriusxm.com (États-Unis) ou www.xmradio.ca (Canada). ● Récepteur satellite Ce syntoniseur est compatible uniquement avec les services audio (émissions musicales et de débats) et les informations de texte associées de la radio par satellite XM. ■ Services de radio XM — Instructions d’abonnement Pour les services XM nécessitant un abonnement (comme la radio XM), le paragraphe suivant est inclus. Les abonnements mensuels nécessaires de radio XM sont vendus séparément après une période d’essai. Les frais d’inscription sont à la charge du consommateur. Tous les frais et les sujets de programmation sont susceptibles d’être modifiés. Les abonnements sont soumis au Contrat Clientèle disponible sur www.siriusxm.com. (ÉtatsUnis) ou www.xmradio.ca (Canada) Le service XM n’est disponible que dans les 48 États contigus des États-Unis d’Amérique et dans les 10 provinces du Canada. © 2011 Sirius XM Radio Inc. Sirius, XM et toutes les marques et les logos associés sont des marques déposées de Sirius XM Radio Inc. Toutes les autres marques, noms de chaîne et logos sont la propriété de leur détenteur respectif. Pour en savoir plus, obtenir les programmations et pour souscrire ou étendre son abonnement après la période d’essai complémentaire; rendez-vous sur: X Clients des États-Unis: Visitez www.siriusxm.com ou appelez le 1-877-515-3987 X Clients du Canada: Visitez www.xmradio.ca ou appelez le 1-877-438-9677 ● Identifiant autoradio Vous aurez besoin de l’identifiant de votre autoradio au moment de l’activation du service XM ou pour signaler un problème. Si “Ch000” est sélectionné à l’aide du bouton sélecteur “TUNE•SCROLL”, l’identifiant composé de 8 caractères alphanumériques s’affiche. Si une autre chaîne est sélectionnée, l’identifiant n’est plus affiché. La chaîne (000) alterne entre l’affichage de l’identifiant de l’autoradio et le code de radio spécifique. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-4. Utilisation de l’autoradio 313 ■ Services de radio XM — Mentions légales et avertissements ● Frais et Taxes — Des frais d’inscriptions, des taxes, des frais d’activation en une seule fois et autres charges peuvent s’appliquer. Les frais d’inscription sont à la charge du consommateur. Tous les frais et les sujets de programmation sont susceptibles d’être modifiés. Les abonnements sont soumis au Contrat Clientèle disponible sur www.siriusxm.com. (États-Unis) ou www.xmradio.ca (Canada) Le service XM n’est disponible que dans les 48 États contigus des États-Unis et au Canada. Remarque sur le langage explicite — Les chaînes avec présence fréquente de langage explicite sont indiquées par un “XL” précédant leur nom. Un blocage de chaîne est disponible pour les récepteurs de radio par satellite XM en notifiant XM sur; X Clients des États-Unis: Visitez www.siriusxm.com ou appelez le 1-877-515-3987 X Clients canadiens: Visitez www.xmradio.ca ou téléphonez au 1-877-438-9677 Il est interdit de copier, décompiler, démonter, rechercher le secret de fabrication, pirater, manipuler ou rendre disponible toute technologie ou logiciel incorporés dans les récepteurs compatibles avec le système de radio par satellite XM ou compatibles avec le site web XM, le service en ligne ou son contenu. De plus, le logiciel de compression vocale AMBE® inclus dans ce produit est protégé par les lois sur la propriété intellectuelle y compris les brevets, droits d’auteur et secrets de fabrication de Digital Voice Systems, Inc. Remarque: ceci s’applique uniquement aux récepteurs XM et non aux dispositifs XM Ready. 5 Système audio à affichage Lexus IS350/300/200t_D (OM53D18D) 314 5-4. Utilisation de l’autoradio ■ Si la radio numérique par satellite ne fonctionne pas normalement En cas de problème avec le récepteur XM, un message apparaît sur l’écran. Consultez le tableau ci-après pour identifier le problème et effectuez les actions correctives proposées. Antenne SAT Ck Canal SAT non authentifié L’antenne XM n’est pas connectée. Vérifiez que le câble de l’antenne XM est correctement branché. L’antenne ou son câble est en court-circuit. Prenez rendezvous auprès d’un concessionnaire Lexus agréé. Vous n’êtes pas abonné au service de radio numérique par satellite XM. L’autoradio fait l’objet d’une mise à jour avec le code de cryptage le plus récent. Pour tout complément d’information au sujet de l’abonnement, contactez l’opérateur de radio numérique par satellite XM. Si vous avez résilié votre contrat d’abonnement, vous pouvez sélectionner “Ch000” et tous les canaux gratuits. Le canal premium sélectionné n’est pas autorisé. Patientez pendant 2 secondes environ, le temps que l’autoradio revienne au canal précédent ou à “Ch001”. Si le canal ne change pas automatiquement, sélectionnez-en un autre. Si vous souhaitez profiter des programmes du canal premium, contactez l’opérateur de radio numérique par satellite XM. SAT No Signal Le signal XM est trop faible dans la zone ou vous vous trouvez. Patientez le temps que le véhicule atteigne une zone où le signal est plus puissant. SAT Chargement Le système est en cours d’acquisition du signal audio ou des informations sur le programme. Patientez le temps que le système reçoive les informations. Canal SAT hors émission Le canal sélectionné ne diffuse aucun programme. Sélectionnez un autre canal. ----- Aucun titre de chanson/programme ou nom d’artiste/ album n’est actuellement associé au canal. Aucune intervention n’est requise. Le canal sélectionné n’est plus disponible. Patientez penCanal SAT non dis- dant 2 secondes environ, le temps que l’autoradio revienne au canal précédent ou à “Ch001”. Si le canal ne change pas ponible automatiquement, sélectionnez-en un autre. Contactez le centre d’aide aux auditeurs XM au 1-877-515-3987 (États-Unis) ou au 1-877-438-9677 (Canada). IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC 315 Fonctionnement du lecteur de CD Insérez un disque, appuyez sur le bouton “MEDIA” ou sélectionnez “DISC” sur l’écran “Source” une fois le disque inséré pour commencer l’écoute d’un CD. Écran principal du CD Appuyer sur le bouton “MEDIA” affiche l’écran CD supérieur à partir de n’importe quel écran de la source sélectionnée. ■ Écran de menu →P. 305 ■ Sélection d’une piste/d’un fichier Appuyez sur le bouton “<” ou “>” ou tournez le bouton “TUNE/SCROLL” pour sélectionner le numéro de la piste/fichier souhaitée. Pour obtenir l’avance ou le retour rapide, appuyez et maintenez le bouton “<” ou “>”. ■ Sélection d’une piste dans la liste (CD) ■ Sélection d’un dossier (disque MP3/WMA/AAC) 1 Déplacez le contrôleur vers la droite puis sélectionnez “Dossiers”. 2 Sélectionnez le dossier de votre choix. Puis sélectionnez un fichier pour commencer à utiliser le dossier sélectionné. ■ Sélection d’un fichier par le dossier sélectionné (disque MP3/WMA/ AAC) 1 Déplacez le contrôleur vers la droite puis sélectionnez “Fichiers”. 2 Sélectionnez le fichier de votre choix. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Système audio à affichage Lexus Déplacez le contrôleur vers la droite puis sélectionnez la piste de votre choix. 5 316 5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC ■ Messages d’erreur Si un message d’erreur s’affiche, reportez-vous aux tableaux suivants et prenez les mesures appropriées. Si le problème persiste, confiez le véhicule à votre concessionnaire Lexus. Message Cause Procédures de rectification • Le disque est sale ou • Nettoyez le disque. abîmé. • Insérez le disque cor• Le disque a été inséré rectement. face imprimée vers le “Veuillez vérifier le disque” • Confirmez que le disque bas. est compatible avec le • Le disque est illisible lecteur. avec le lecteur. Le système est victime d’une défaillance techni- Éjectez le disque. que. “Erreur de DISC” “Aucun fichier trouvé.” musical Pas de données lisibles sur Éjectez le disque. le disque. ■ Disques compatibles Les disques portant les logos suivants sont compatibles. Selon son format d’enregistrement, ses particularités techniques ou son état (rayures, état de propreté, dommages), il peut arriver qu’un disque soit illisible. Les CD protégés contre la copie peuvent ne pas être lus. ■ Fonction de protection du lecteur de CD Afin de protéger les composants internes, la lecture est automatiquement interrompue lorsqu’un problème est détecté. ■ Si un disque est laissée à l’intérieur du lecteur ou en position éjectée pendant de longues périodes Le risque existe que le disque subisse des dommages (rayures, etc.) et devienne illisible. ■ Produits de nettoyage pour optiques laser N’utilisez aucun produit de nettoyage pour optiques laser. Cela pourrait endommager le lecteur de CD. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC 317 ■ Les fichiers MP3, WMA et AAC IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5 Système audio à affichage Lexus Le format MP3 (pour MPEG Audio LAYER3) est une norme de compression audio. Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers audio jusqu’à 1/10 ème de leur taille d’origine. Le format WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio de Microsoft. Ce format compresse les données audio jusqu’à une taille inférieure à celle du format MP3. AAC est l’abréviation de Advanced Audio Coding et se réfère à une norme pour technologie de compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4. La comptabilité entre les fichiers MP3, WMA et AAC et les supports/formats est limitée. ● Compatibilité des fichiers MP3 • Normes compatibles MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3) • Fréquences d’échantillonnage compatibles MPEG1 LAYER3: 32, 44,1, 48 (kHz) MPEG2 LSF LAYER3: 16, 22,05, 24 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles VBR) MPEG1 LAYER3: 32-320 (kbits/s) MPEG2 LSF LAYER3: 8-160 (kbits/s) • Modes de reproduction compatibles: stéréo, “joint stereo”, double canal et mono ● Compatibilité des fichiers WMA • Normes compatibles WMA Vers. 7, 8, 9 (compatible seulement avec Window Media Audio Standard) • Fréquences d’échantillonnage compatibles 32, 44,1, 48 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatible uniquement avec la lecture sur 2 canaux) Vers. 7, 8: CBR 48-192 (kbits/s) Vers. 9: CBR 48-320 (kbits/s) ● Compatibilité des fichiers AAC • Normes compatibles MPEG4/AAC-LC • Fréquences d’échantillonnage compatibles 11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48 (kHz) • Débits binaires compatibles 16-320 (kbits/s) • Modes de reproduction compatibles: 1 ch et 2 ch ● Supports compatibles Supports pouvant être utilisés pour les MP3, WMA et AAC des CD-R et CD-RW. Dans certains cas, il peut arriver que la lecture soit impossible si le CD-R ou CD-RW n’est pas finalisé. Si le disque est rayé ou comporte des traces de doigts, la lecture peut ne pas être possible ou être saccadée. 318 5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC ● Formats de disque compatibles Il est possible d’utiliser les formats suivants. • Formats de disque: CD-ROM Mode 1 et Mode 2 CD-ROM XA Mode 2, Form 1 et Form 2 • Formats de fichier: ISO9660 Niveau 1, Niveau 2, (Romeo, Joliet) UDF (2.01 ou inférieure) Les fichiers MP3, WMA et AAC gravés dans tout autre format que ceux indiqués ci-dessus peuvent poser des problèmes de lecture et leurs noms de fichiers et de dossiers risquent de ne pas s’afficher correctement. Les autres normes et limitations à respecter sont les suivantes. • Dossiers hiérarchisés sur au maximum: 8 niveaux (racine y compris) • Longueur maximale des noms de dossier/fichier: 32 caractères • Nombre maximal de dossiers: 192 (racine y compris) • Nombre maximal de fichiers par disque: 255 ● Noms de fichier Les seuls fichiers pouvant être reconnus comme étant au format MP3/WMA/AAC et lus comme tels sont ceux se terminant par une extension .mp3, .wma ou .m4a. ● Disques multisessions Le système audio étant compatible avec des disques à sessions multiples, il est possible de lire les disques contenant des fichiers MP3, WMA et AAC. Toutefois, seule la première session reste lisible. ● Balises ID3/WMA et AAC Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 pour permettre d’enregistrer le titre de la piste, le nom de l’artiste, etc. Le système est compatible avec les ID3 Vers. 1.0, 1.1, et Vers. Balises ID3 2.2, 2.3. (Pour le nombre de caractères, la compatibilité est basée sur les formats ID3 Vers. 1.0 et 1.1.) Les fichiers WMA peuvent être enrichis de balises WMA, qui permettent d’enregistrer le titre de la piste et le nom de l’artiste de la même manière qu’avec les balises ID3. Les fichiers AAC peuvent être enrichis de balises AAC, qui permettent d’enregistrer le titre de la piste et le nom de l’artiste de la même manière qu’avec les balises ID3. ● Lecture des fichiers MP3, WMA et AAC Lorsque vous insérez un disque contenant des fichiers MP3, WMA ou AAC, tous les fichiers présents sur le disque sont dans un premier temps contrôlés. Le premier fichier MP3, WMA ou AAC est lu aussitôt ce contrôle terminé. Pour que le contrôle des fichiers se termine plus rapidement, il vous est conseillé de ne graver aucun autre fichier que les fichiers MP3, WMA ou AAC et de ne pas créer plus de dossiers que nécessaire. Les disques mélangeant des données de musique et des données aux formats MP3, WMA ou AAC ne peuvent pas être lus. ● Extensions Si vous attribuez l’extension .mp3, .wma et .m4a à des fichiers qui ne sont pas au format MP3, WMA et AAC, le système peut les identifier à tort comme des fichiers MP3, WMA et AAC et tenter de les lire. Le son produit par les haut-parleurs peut alors être fortement parasité et occasionner des dommages à ces derniers. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC 319 ● Lecture • Pour que la lecture des fichiers MP3 soit de qualité acoustique constante, il vous est conseillé d’utiliser un débit constant d’au moins 128 kbits/s et une fréquence échantillonnage de 44,1 kHz. • Dans certains cas et selon les caractéristiques du disque utilisé, la lecture d’un CDR ou CD-RW en particulier peut ne pas être possible. • Il existe sur le marché une grande variété de logiciels gratuits ou payants d’encodage aux formats MP3, WMA ou AAC qui, selon les paramètres d’encodage et le format choisis, peuvent poser problème en début de lecture avec une mauvaise qualité acoustique ou des parasites. Dans certains cas, la lecture peut être complètement impossible. • Lorsque le disque a été gravé avec des fichiers d’autres formats que MP3, WMA ou AAC, le système risque d’être plus long à le reconnaître et dans certains cas, la lecture peut être complètement impossible. • Microsoft, Windows et Windows Media sont les marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis. et d’autres pays. ■ Base de données Gracenote® ● Gracenote, le logo et le logotype Gracenote, “Powered by Gracenote”, MusicID, Playlist Plus et MediaVOCS sont des marques commerciales ou des marques déposées de Gracenote, Inc. aux Etats-Unis 5 Système audio à affichage Lexus IS350/300/200t_D (OM53D18D) 320 5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC 321 NOTE ■ Disques et adaptateurs incompatibles N’utilisez pas les types de disques suivants. De même, n’utilisez pas des adaptateurs de disques de 3 in. (8 cm), des CD au format DualDiscs ou des disques imprimables. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager le lecteur et/ou la fonction de chargement/éjection. 5 ● Disques de mauvaise qualité ou déformés. ● Disques dont la zone gravée est transparente ou translucide. ● Disques sur lesquels a été apposé du ruban adhésif, un autocollant ou une étiquette pour CD-R, ou dont l’étiquette se détache. ■ Précautions d’utilisation du lecteur Si vous ne respectez pas les précautions énoncées ci-dessous, vous risquez d’endommager les disques ou le lecteur. ● N’introduisez rien d’autre que des disques dans la fente à disque. ● Ne lubrifiez aucune pièce du lecteur. ● Rangez les disques à l’abri de la lumière directe du soleil. ● Ne tentez jamais de démonter une quelconque partie du lecteur. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Système audio à affichage Lexus ● Disques dont le diamètre n’est pas égal à 4,7 in. (12 cm). 322 5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe Écouter à partir d’un iPod Le branchement d’un iPod vous permet d’écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhicule. Appuyez sur le bouton “MEDIA” ou sélectionnez “iPod” sur l’écran de sélection de source audio. Branchement d’un iPod →P. 291 Écran principal de l’iPod Appuyer sur le bouton “MEDIA” affiche l’écran iPod supérieur à partir de n’importe quel écran de la source sélectionnée. ■ Écran de menu →P. 305 ■ Sélection d’une chanson Appuyez sur le bouton “<” ou “>” ou tournez le bouton “TUNE/SCROLL” pour sélectionner le numéro de la chanson souhaitée. Pour obtenir l’avance ou le retour rapide, appuyez et maintenez le bouton “<” ou “>”. ■ Sélection d’un mode de lecture 1 Déplacez le contrôleur vers la droite puis sélectionnez “Parcourir”. 2 Sélectionnez le mode de lecture de votre choix puis sélectionnez un morceau pour commencer l’utilisation du mode de lecture sélectionné. ■ Affichage de la liste de lecture actuelle Déplacez le contrôleur vers la droite puis sélectionnez “Liste Lecture en cours”. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe 323 ■ À propos de l’iPod ● “Made for iPod” et “Made for iPhone” signifient que l’accessoire électronique a été IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5 Système audio à affichage Lexus conçu spécialement pour interagir avec l’iPod ou l’iPhone, respectivement, et que son développeur certifie qu’il est conforme aux normes de performances d’Apple. ● Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité aux normes de sécurité et réglementations. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec iPod ou iPhone peut affecter la performance de transmission sans fil. ● iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistré aux États-Unis. et d’autres pays. ■ Couverture d’album iPod ● En fonction de l’iPod et des chansons qui y sont enregistrées, il se peut que la pochette s’affiche. ● Cette fonction peut être réglée sur activée/désactivée. (→P. 304) ● Il se peut que l’affichage de la couverture d’album sur l’iPod prenne du temps et que l’iPod ne puisse être utilisé pendant l’affichage de la couverture de l’album. ■ Fonctions de l’iPod ● Lorsque vous connectez un iPod et que vous sélectionnez le lecteur iPod comme source audio, votre iPod reprend la lecture là où vous l’aviez laissée la dernière fois que vous vous en êtes servi. ● Selon le lecteur iPod connecté au système, il peut arriver que certaines fonctions soient indisponibles. Si une fonction est indisponible par suite d’un mauvais fonctionnement (et non pas des caractéristiques techniques du système), débranchez puis rebranchez l’appareil pour essayer de résoudre le problème. ● Selon l’iPod, alors qu’il est connecté au système, il est impossible de faire fonctionner l’iPod à l’aide de ses propres commandes. Vous devez utiliser les commandes du système audio du véhicule. ● Si la batterie de l’iPod est très faible, celui-ci peut ne pas fonctionner. Dans ce cas, rechargez l’iPod avant son utilisation. ● Modèles compatibles (→P. 324) ■ Problèmes liés à l’iPod Pour résoudre la plupart des problèmes que vous pouvez rencontrer avec votre iPod, débranchez l’iPod de votre véhicule et réinitialisez-le. Consultez le manuel du propriétaire de l’iPod pour savoir comment le réinitialiser. 324 5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe ■ Messages d’erreur Message “Erreur de connexion.” Cause/Procédures de rectification Ceci indique un problème interne à l’iPod ou un problème de branchement. “Aucune chanson disponible Ceci indique qu’aucun fichier musical n’a été trouvé pour la lecture.” dans l’iPod. “No items available.” Ceci indique que certaines pistes ne se trouvent pas dans la liste de lecture sélectionnée. Ceci indique que la version du logiciel n’est pas com“Vérifiez la version du microlo- patible. giciel de l'iPod.” Veuillez vérifier les modèles compatibles. (→P. 324) “Échec de l'autorisation de Cela indique que l’autorisation donnée par le système d’affichage audio à l’iPod a échoué. l'iPod.” Veuillez vérifier votre iPod. ■ Modèles compatibles Les appareils suivants, iPod®, iPod nano®, iPod classic®, iPod touch® et iPhone® peuvent être utilisés avec ce système. ● Fait pour • iPod touch (5ème génération) • iPod touch (4ème génération) • iPod touch (3ème génération) • iPod touch (2ème génération) • iPod touch (1ère génération) • iPod classic • iPod avec vidéo • iPod nano (7ème génération) • iPod nano (6ème génération) • iPod nano (5ème génération) • iPod nano (4ème génération) • iPod nano (3ème génération) • iPod nano (2ème génération) • iPod nano (1ère génération) • iPhone 5 • iPhone 4S • iPhone 4 • iPhone 3GS • iPhone 3G • iPhone Selon les différences entre modèles ou versions logicielles, etc., il est possible que certains modèles soient incompatibles avec ce système. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe 325 NOTE ■ Si le couvercle du rangement de console ne peut être complétement fermé Selon la taille et la forme de l’iPod connecté au système, il peut arriver que le couvercle du casier auxiliaire ne puisse plus être fermé complètement. Dans ce cas, ne pas forcer pour fermer le couvercle, sous peine de causer des dommages à l’iPod ou à ses connecteurs, etc. ■ Pour éviter tout dommage à l’iPod ou à ses connecteurs ● Ne laissez pas l’iPod à l’intérieur du véhicule. La température régnant à l’intérieur du véhicule pouvant être très élevée, l’iPod risque d’en souffrir. ● N’appuyez ou n’exercez pas de pression inutile sur l’iPod pendant qu’il est branché. ● N’introduisez pas de corps étranger dans le port. 5 Système audio à affichage Lexus IS350/300/200t_D (OM53D18D) 326 5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe Écoute à partir d’une clé USB Brancher un dispositif de stockage USB vous permet d’écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhicule. Sélectionnez “USB1” ou “USB2” sur l’écran de sélection de source audio. Connexion d’un dispositif de stockage USB →P. 291 Écran principal de l’USB Appuyer sur le bouton “MEDIA” affiche l’écran USB supérieur à partir de n’importe quel écran de la source sélectionnée. ■ Écran de menu →P. 305 ■ Sélection d’un fichier Appuyez sur le bouton “<” ou “>” ou tournez le bouton “TUNE/SCROLL” pour sélectionner le numéro du fichier souhaité. Pour obtenir l’avance ou le retour rapide, appuyez et maintenez le bouton “<” ou “>”. ■ Sélection d’un mode de lecture 1 Déplacez le contrôleur vers la droite puis sélectionnez “Parcourir”. 2 Sélectionnez le mode de lecture souhaité puis sélectionnez un fichier pour commencer le mode lecture sélectionné. ■ Affichage de la liste de lecture actuelle Déplacez le contrôleur vers la droite et sélectionnez “Liste Lecture en cours”. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe 327 ■ Fonctions du dispositif de stockage USB ● Selon le dispositif de stockage USB connecté au système, le dispositif lui-même peut ne pas être utilisable et certaines fonctions peuvent être indisponibles. Si l’appareil est inutilisable ou qu’une fonction est indisponible par suite d’un mauvais fonctionnement (et non pas des caractéristiques techniques du système), vous pouvez le débrancher puis le brancher une nouvelle fois pour essayer de résoudre le problème. ● Si la clé USB persiste à ne pas vouloir fonctionner après avoir été débranchée/rebranchée, formatez le périphérique. ■ Messages d’erreur pour dispositif de stockage USB Message “Erreur de connexion.” Cause/Procédures de rectification Ce message indique un problème interne au dispositif de stockage USB, ou lié à sa connexion. “Aucun fichier disponible pour la Ceci indique que le dispositif de stockage USB ne lecture.” contient aucun fichier MP3/WMA/AAC. ■ Dispositif de stockage USB ● Dispositifs compatibles Les clés USB pouvant être utilisées pour lire les fichiers MP3, WMA et AAC. ● Formats des dispositifs compatibles IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5 Système audio à affichage Lexus Le format du dispositif suivant peut être utilisé: • Format de communication USB: USB2.0 FS (480 Mbits/s) • Formats de fichier: FAT16/32 (Windows) • Classe de correspondance: Classe de mémoire de masse Les fichiers MP3, WMA et AAC disponibles sous un format différent de ceux cidessus peuvent ne pas être joués correctement et les noms de fichiers et dossiers risquent de ne pas s’afficher correctement. Les autres normes et limitations à respecter sont les suivantes: • Dossiers hiérarchisés sur au maximum: 8 niveaux • Nombre maximum de dossiers par appareil: 3000 (racine y compris) • Nombre maximum de fichiers dans l’appareil: 9999 • Nombre maximal de fichiers par dossier: 255 328 5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe ● Les fichiers MP3, WMA et AAC Le format MP3 (MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio standard. Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers audio jusqu’à 1/10 ème de leur taille d’origine. Le format WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio de Microsoft. Ce format compresse les données audio jusqu’à une taille inférieure à celle du format MP3. AAC est l’abréviation de Advanced Audio Coding et se réfère à une norme pour technologie de compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4. La comptabilité entre les fichiers MP3, WMA et AAC et les supports/formats est limitée. ● Compatibilité des fichiers MP3 • Normes compatibles MP3 (MPEG1 AUDIO LAYERIII, MPEG2 AUDIO LAYERIII) • Fréquences d’échantillonnage compatibles MPEG1 AUDIO LAYERIII: 32, 44,1, 48 (kHz) MPEG2 AUDIO LAYERIII: 16, 22,05, 24 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles VBR) MPEG1 AUDIO LAYERIII: 32-320 (kbits/s) MPEG2 AUDIO LAYEREIII: 8-160 (kbits/s) • Modes de reproduction compatibles: stéréo, “joint stereo”, double canal et mono ● Compatibilité des fichiers WMA • Normes compatibles WMA Vers. 7, 8, 9 (compatible seulement avec Window Media Audio Standard) • Fréquences d’échantillonnage compatibles 32, 44,1, 48 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatible uniquement avec la lecture sur 2 canaux) Vers. 7, 8: CBR 48-192 (kbits/s) Vers. 9: CBR 48-320 (kbits/s) ● Compatibilité des fichiers AAC • Normes compatibles MPEG4/AAC-LC • Fréquences d’échantillonnage compatibles 11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48 (kHz) • Débits binaires compatibles 16-320 (kbits/s) • Modes de reproduction compatibles: 1 ch et 2 ch ● Noms de fichier Les seuls fichiers pouvant être reconnus comme étant au format MP3/WMA/AAC et lus comme tels sont ceux se terminant par une extension .mp3, .wma ou .m4a. ● Balises ID3/WMA et AAC Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 pour permettre d’enregistrer le titre de la piste, le nom de l’artiste, etc. Le système est compatible avec les ID3 Vers. 1.0, 1.1, et Vers. Balises ID3 2.2, 2.3. (Pour le nombre de caractères, la compatibilité est basée sur les formats ID3 Vers. 1.0 et 1.1.) Les fichiers WMA peuvent être enrichis de balises WMA, qui permettent d’enregistrer le titre de la piste et le nom de l’artiste de la même manière qu’avec les balises ID3. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe 329 NOTE ■ Si le couvercle du rangement de console ne peut être complétement fermé Selon la taille et la forme du dispositif de stockage USB connecté au système, il peut arriver que le couvercle du casier auxiliaire ne puisse plus être fermé complètement. Dans ce cas, ne pas forcer pour fermer le couvercle, sous peine de causer des dommages au dispositif de stockage USB et à ses connecteurs, etc. ■ Pour éviter tout endommagement du dispositif de stockage USB ou de ses connecteurs ● Ne laissez jamais un dispositif de stockage USB dans le véhicule. La température régnant à l’intérieur du véhicule pouvant être très élevée, le dispositif de stockage USB risque d’en souffrir. ● N’appuyez ou n’exercez pas de pression inutile sur le dispositif de stockage USB pendant qu’il est branché. ● N’introduisez pas de corps étranger dans le port. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5 Système audio à affichage Lexus Les fichiers AAC peuvent être enrichis de balises AAC, qui permettent d’enregistrer le titre de la piste et le nom de l’artiste de la même manière qu’avec les balises ID3. ● Lecture des fichiers MP3, WMA et AAC • Lorsque vous branchez un appareil contenant des fichiers MP3, WMA ou AAC, tous les fichiers présents sur le dispositif de stockage USB sont contrôlés. Le premier fichier MP3, WMA ou AAC est lu aussitôt ce contrôle terminé. Pour obtenir que le contrôle des fichiers se termine plus rapidement, il vous est conseillé de n’ajouter que des fichiers MP3, WMA ou AAC et de ne pas créer plus de dossiers que strictement nécessaire. • Lorsque le dispositif de stockage USB est branché et que la source audio est passée sur le mode de dispositif de stockage USB, le dispositif de stockage USB commence à lire le premier fichier du premier dossier. Si le même périphérique est retiré, puis réinséré (et si les contenus sont toujours les mêmes), la clé USB reprendra la lecture là où elle en était lors de sa dernière utilisation. ● Extensions Si les extensions de fichier .mp3, .wma et .m4a sont utilisées pour des fichiers dont le format original n’est pas MP3, WMA et AAC, ces fichiers seront passés (non lus). ● Lecture • Pour que la lecture des fichiers MP3 soit de qualité acoustique constante, il vous est conseillé d’utiliser un débit constant d’au moins 128 kbits/s et une fréquence échantillonnage de 44,1 kHz. • Il existe sur le marché une grande variété de logiciels gratuits ou payants d’encodage aux formats MP3, WMA ou AAC qui, selon les paramètres d’encodage et le format choisis, peuvent poser problème en début de lecture avec une mauvaise qualité acoustique ou des parasites. Dans certains cas, la lecture peut être complètement impossible. • Microsoft, Windows et Windows Media sont les marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis. et d’autres pays. 330 5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe Utilisation du port AUX Pour l’utilisation du port AUX, connectez un lecteur audio, appuyez sur le bouton “MEDIA” ou sélectionnez “AUX” ou “A/V” sur l’écran “Source”. Connexion d’un lecteur portable →P. 291 Écran principal Appuyer sur le bouton “MEDIA” affiche l’écran supérieur à partir de n’importe quel écran de la source sélectionnée. ■ Écran de menu →P. 305 ■ Utilisation de lecteurs audio portables branchés au système audio Vous pouvez régler le volume avec les commandes audio du véhicule. Tous les autres ajustements doivent être faits depuis le lecteur portable lui-même. ■ Lors de l’utilisation d’un lecteur audio portable branché à la prise d’alimentation Le risque existe que la lecture soit perturbée par des parasites. Faites fonctionner le lecteur portable sur son alimentation électrique propre. NOTE ■ Si le couvercle du rangement de console ne peut être complétement fermé Selon la taille et la forme du lecteur portable au système, il peut arriver que le couvercle de casier auxiliaire soit impossible à fermer complètement. Dans ce cas, ne pas forcer pour fermer le couvercle, sous peine de causer des dommages au lecteur audio portable ou aux connecteurs, etc. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-7. Connexion Bluetooth® 331 Étapes pour l’utilisation de périphériques Bluetooth® Ce qui suit peut être effectué en utilisant la communication sans fil Bluetooth®: ■ Un lecteur audio portable peut être actionné et écoutés via le système audio à affichage ■ Les appels téléphoniques mains libres peuvent être réalisés via un télé- phone mobile Afin de pouvoir utiliser la connexion sans fil, enregistrez et connectez un dispositif Bluetooth® en effectuant les procédures suivantes. Enregistrement du dispositif/débit de connexion 1. Enregistrer le dispositif Bluetooth® à utiliser avec le Système Audio à Affichage Lexus (→P. 333) Audio Téléphone mains libres 3. Démarrer la connexion Bluetooth® (→P. 335) 3. Démarrer la connexion Bluetooth® (→P. 336) 4. Vérifier le statut de connexion (→P. 339) 4. Vérifier le statut de connexion (→P. 342) 5. Utiliser l’audio Bluetooth® (→P. 339) 5. Utiliser le téléphone Bluetooth® (→P. 343) IS350/300/200t_D (OM53D18D) Système audio à affichage Lexus 2. Sélectionnez le dispositif Bluetooth® à utiliser (→P. 334) 5 332 5-7. Connexion Bluetooth® Écran “Configuration du Bluetooth*” Passez à “Configuration du Bluetooth*”: → “Configuration” → “Bluetooth*” *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. ■ Lors de l’affichage de l’écran “Configuration du Bluetooth*” à partir de l’écran “Bluetooth* Audio” Afficher l’écran “Bluetooth* Audio”. (→P. 300) 2 Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Connecter”. ■ Lors de l’affichage de l’écran “Configuration du Bluetooth*” à partir de l’écran supérieur du téléphone 1 Affichez l’écran supérieur du téléphone. (→P. 341) 2 Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Connecter téléphone”. *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. 1 IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-7. Connexion Bluetooth® 333 Enregistrement d’un dispositif Bluetooth® Les téléphones Bluetooth® compatibles (HFP) et les lecteurs audio portables (AVP) peuvent être enregistrés simultanément. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 dispositifs Bluetooth®. Comment enregistrer un dispositif Bluetooth® Mettez le réglage de connexion Bluetooth® de l’appareil en marche. 2 Passez à “Configuration du Bluetooth*”: → “Configuration” → “Bluetooth*” 1 3 Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Ajouter appareil” 4 À l’affichage de cet écran, saisissez le code d’accès affiché à l’écran dans votre dispositif Bluetooth®. Pour faire fonctionner le dispositif Bluetooth®, consultez le manuel fourni avec ce dispositif Bluetooth®. 5 5 Un code PIN n’est pas requis avec les périphériques Bluetooth® compatibles avec le système SSP (Appariement Simple Sécurisé). En fonction du dispositif, vous pourriez avoir à sélectionner sur votre dispositif Oui pour enregistrer, ou Non pour annuler. Si un message d’erreur s’affiche, suivez les instructions à l’écran pour effectuer une nouvelle tentative. *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. Débranchement d’un dispositif Bluetooth® 1 Passez à “Configuration du Bluetooth*”: “Bluetooth*” 2 Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Supprimer appareil”. 3 Sélectionnez le dispositif que vous souhaitez débrancher. *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. IS350/300/200t_D (OM53D18D) → “Configuration” → Système audio à affichage Lexus Enregistrer le périphérique ® Bluetooth à l’aide de votre périphérique Bluetooth®. 334 5-7. Connexion Bluetooth® Sélection d’un dispositif Bluetooth® Si vous avez enregistré plusieurs dispositifs Bluetooth®, suivez la procédure expliquée ci-après pour sélectionner le dispositif Bluetooth® à utiliser. Vous ne pouvez utiliser qu’un seul dispositif à la fois. Comment sélectionner un dispositif Bluetooth® 1 Passez à “Configuration du Bluetooth*”: “Bluetooth*” 2 Sélectionnez le dispositif à connecter. 3 Sélectionnez “Connecter tout”, “Connecter en tant que téléphone” ou “Connecter en tant que lecteur audio”. → “Configuration” → Si le dispositif Bluetooth® de votre choix n’est pas affiché, enregistrez le dispositif. (→P. 333) *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-7. Connexion Bluetooth® 335 Branchement d’un lecteur audio Bluetooth® Il y a 2 connexions de lecteurs audio portable disponibles: connexion depuis le véhicule et connexion depuis le lecteur portable. Lorsque la méthode de connexion est réglée sur “Véhicule” Lorsque le lecteur audio portable est en mode veille pour la connexion, il est automatiquement connecté chaque fois que le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. La méthode de connexion est réglée sur “Appareil” Mettez le lecteur portable sous tension et connectez-le au système audio Bluetooth®. 1 Passez à “Configuration du Bluetooth*”: “Bluetooth*” 2 Sélectionnez le dispositif à connecter. 3 Sélectionnez “Connecter tout” ou “Connect as an Audio player”. → “Configuration” → *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Système audio à affichage Lexus Si le dispositif Bluetooth® de votre choix n’est pas affiché, enregistrez le dispositif. (→P. 333) 5 336 5-7. Connexion Bluetooth® Connexion d’un téléphone Bluetooth® Deux méthodes de connexion sont disponibles: en automatique ou en manuel. Connexion automatique Lorsque vous enregistrez un téléphone, la connexion automatique est activée. Activez toujours ce mode et laissez le téléphone Bluetooth® dans un endroit où la connexion peut être établie. Lorsque vous mettez le contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, le système recherche un téléphone mobile à proximité, que vous avez enregistré. Ensuite, le système se connecte automatiquement avec le dernier téléphone qui a été conecté. Le résultat connecté est affiché. Connexion manuelle Si la connexion automatique a échoué ou si la fonction “Alimentation Bluetooth*” est désactivée, vous devez connecter le périphérique Bluetooth® manuellement. 1 Passez à “Configuration du Bluetooth*”: “Bluetooth*” 2 Sélectionnez le dispositif à connecter. 3 Sélectionnez “Connecter tout”, “Connecter en tant que téléphone” ou “Connect as an Audio player”. → “Configuration” → Si le dispositif Bluetooth® de votre choix n’est pas affiché, enregistrez le dispositif. (→P. 333) *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. ■ Reconnexion d’un téléphone Bluetooth® Si le système ne parvient pas à établir la connexion en raison de la faiblesse du signal, alors que le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, le système renouvelle automatiquement la tentative de connexion. Si le téléphone est éteint, le système ne renouvelle pas sa tentative de connexion. Dans ce cas, il faut établir manuellement la connexion, ou bien sélectionner à nouveau le téléphone. ■ Connexion du téléphone pendant la lecture audio Bluetooth® ● L’audio Bluetooth® s’arrête temporairement. ● Le système peut prendre du temps pour se connecter. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-7. Connexion Bluetooth® 337 Affichage des données détaillées du dispositif Bluetooth® Vous pouvez confirmer et modifier les données détaillées du dispositif enregistré. État de l’enregistrement du dispositif Bluetooth® 1 Passez à “Configuration du Bluetooth*”: “Bluetooth*” 2 Sélectionnez le périphérique désiré, puis sélectionnez “Infos sur l'appareil”. 1 Modifier le nom du dispositif 2 Modifier la méthode de connexion → “Configuration” → “Véhicule”: Connectez le système audio au lecteur audio portable. “Appareil”: Connectez le lecteur audio portable au système audio Adresse du dispositif 4 Numéro de téléphone du dispositif En fonction du modèle de téléphone, le numéro de téléphone peut ne pas s’afficher. 5 Profil de compatibilité du dispositif *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. ■ Rétablir les réglages par défaut Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Par défaut” sur l’écran “Informations sur l'appareil”. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Système audio à affichage Lexus 3 5 338 5-7. Connexion Bluetooth® Réglages détaillés du Bluetooth® Vous pouvez confirmer et modifier le détail des réglages Bluetooth®. Comment vérifier et modifier les réglages Bluetooth® détaillés 1 Passez à “Configuration du Bluetooth*”: “Bluetooth*” 2 Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Paramètres système”. 1 Sélectionnez pour régler la fonction Bluetooth® sur marche/ arrêt. 2 Changez le nom du périphérique. 3 Modifiez le code PIN. → “Configuration” → Vous pouvez modifier le code PIN que vous utilisez pour enregistrer votre dispositif Bluetooth® dans le système. 4 Adresse du dispositif 5 Sélectionnez pour régler l’affichage du statut du téléphone sur marche/arrêt Vous pouvez configurer le système pour qu’il affiche la confirmation d’état à la connexion d’un téléphone. 6 Sélectionnez pour régler l’affichage du statut du lecteur audio sur marche/ arrêt Vous pouvez configurer le système pour qu’il affiche la confirmation d’état à la connexion d’un lecteur audio. 7 Profil de compatibilité du système *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. ■ Rétablir les réglages par défaut Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Par défaut” sur l’écran “Paramètres système”. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-8. Audio Bluetooth® 339 Écouter l’audio Bluetooth® Le système audio Bluetooth® vous permet de profiter de la musique lue sur un lecteur portable, directement depuis les haut-parleurs du véhicule, via une communication sans fil. Lorsqu’un dispositif Bluetooth® ne peut pas être connecté, vérifiez l’état de la connexion sur l’écran “Bluetooth* Audio”. Si le dispositif n’est pas connecté, enregistrez ou reconnectez le dispositif. (→P. 334, 335) *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. Affichage de l’état L’écran vous permet de vérifier l’état de divers témoins, concernant notamment la puissance du signal et l’état de charge de la batterie du téléphone. 1 État de la connexion 2 Charge de la batterie En fonction du type de dispositif audio portatif, certains titre pourraient ne pas s’afficher. État de la connexion Charge de la batterie IS350/300/200t_D (OM53D18D) Conditions Correct Non connecté Plein Vide Système audio à affichage Lexus Témoins 5 340 5-8. Audio Bluetooth® Écran audio principal Bluetooth® Appuyer sur le bouton “MEDIA” affiche l’écran audio supérieur Bluetooth® à partir de n’importe quel écran de la source sélectionnée. ■ Écran de menu →P. 305 ■ Sélection d’une chanson Appuyez sur le bouton “<” ou “>” ou tournez le bouton “TUNE/SCROLL” pour sélectionner le numéro de la chanson souhaitée. Pour obtenir l’avance ou le retour rapide, appuyez longuement sur le bouton “<” ou “>”. ■ Sélection d’un mode de lecture 1 Déplacez le contrôleur vers la droite puis sélectionnez “Parcourir”. 2 Sélectionnez le mode de lecture de votre choix puis sélectionnez un morceau pour commencer l’utilisation du mode de lecture sélectionné. ■ Affichage de la liste de lecture actuelle Déplacez le contrôleur vers la droite puis sélectionnez “Liste Lecture en cours”. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-9. Téléphone Bluetooth® 341 Utilisation d’un téléphone Bluetooth® Le système mains-libres est une fonction qui vous permet d’utiliser votre téléphone mobile sans l’avoir en main. Ce système prend en charge le Bluetooth®. Bluetooth® est une norme de communication numérique sans fil qui permet d’établir une liaison distante entre le système mains libres et le téléphone mobile, et ainsi de passer et recevoir des appels. Avant de passer un appel téléphonique, vérifiez l’état de la connexion, le chargement de la batterie, la zone d’appel et la puissance du signal. (→P. 342) Si un dispositif Bluetooth® ne peut pas être connecté, vérifiez l’état de la connexion. Si le périphérique n’est pas connecté, enregistrez de nouveau ou reconnectez le périphérique. (→P. 334, 336) Écran supérieur du téléphone Pour afficher l’écran illustré ci-dessous, appuyez sur le bouton ou sélectionnez “Téléphone” sur l’écran “Menu”. Nom du téléphone 2 État de la connexion Bluetooth® (→P. 342) 3 Afficher l’écran de l’historique des appels (→P. 345) 4 Afficher l’écran des favoris (→P. 345) 5 Afficher l’écran des contacts (→P. 343) 6 Affichez l’écran du pavé numérique (→P. 343) 7 Affichez l’écran de la boîte de message (→P. 349) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5 Système audio à affichage Lexus 1 sur le volant 342 5-9. Téléphone Bluetooth® ◆ Commutateur de téléphonie (→P. 352) ◆ Microphone Le microphone intégré au véhicule est utilisé pour parler au téléphone. La voix de votre interlocuteur est diffusée par les haut-parleurs avant. Pour pouvoir utiliser le système mains libres, vous devez enregistrer votre téléphone Bluetooth® dans le système. (→P. 333) Affichage de l’état Vous pouvez vérifier l’état de divers témoins, concernant notamment la puissance du signal et la charge de la batterie sur n’importe quel écran. 1 État de la connexion 2 Puissance du signal 3 Charge de la batterie Témoins État de la connexion Charge de la batterie Puissance du signal IS350/300/200t_D (OM53D18D) Conditions Bon état Faible Plein Vide Excellent Faible 343 5-9. Téléphone Bluetooth® Passer un appel Une fois que le téléphone Bluetooth® est enregistré, vous pouvez procéder comme suit pour passer un appel: Numérotation → “Téléphone” → “Clavier” 1 Allez à “Clavier”: 2 Entrez un numéro de téléphone. (→P. 286) 3 Appuyez sur le commutateur sur le volant ou sélectionnez . Numérotation à partir du répertoire Vous avez la possibilité de composer un numéro issu des données du répertoire téléphonique importées de votre téléphone mobile. Le système possède un répertoire téléphonique distinct pour chaque téléphone enregistré. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 2500 contacts dans chaque répertoire. (→P. 344) → “Téléphone” → “Contacts” Allez à “Contacts”: 2 Choisir le contact de votre choix à appeler depuis la liste. 3 Choisissez le numéro puis appuyez sur le commutateur ou appuyez sur le contrôleur. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5 situé sur le volant Système audio à affichage Lexus 1 344 5-9. Téléphone Bluetooth® Lorsque le répertoire téléphonique est vide Vous pouvez transférer les numéros de téléphone enregistrés dans votre téléphone Bluetooth® dans le système. Les méthodes d’utilisation sont différentes entre les téléphones Bluetooth® compatibles avec PBAP (Profil d’accès au répertoire téléphonique) et ceux qui ne le sont pas. Si votre téléphone mobile ne prend pas en charge le service PBAP ou OPP (Profil “Poussée D’objet”), vous ne pouvez pas transférer de contacts. 1 Appuyez sur le commutateur sur le volant. Si le répertoire téléphonique est vide, un message apparaît. X 2 X 2 Pour un téléphone Bluetooth® compatible avec PBAP et “Transfert automatique” est désactivé Pour transférer de nouveau contacts d’un téléphone portable, sélectionnez “Toujours” puis activez “Transfert automatique”. (→P. 355) Sélectionnez “Une fois” si vous souhaitez transférer de nouveau contacts issus d’un téléphone portable. Pour un téléphone Bluetooth® incompatible au service PBAP et compatible au service OPP Sélectionnez “Transférer” si vous souhaitez transférer de nouveau contacts issus d’un téléphone portable. Sélectionnez “Ajouter” si vous souhaitez ajouter un nouveau contact manuellement. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 345 5-9. Téléphone Bluetooth® Numérotation à partir des favoris Vous pouvez appeler un numéro parmi ceux mémorisés dans les favoris. → “Téléphone” → “Favoris” 1 Allez à “Favoris”: 2 Choisir le contact de votre choix à appeler depuis la liste. 3 Choisissez le numéro puis appuyez sur le commutateur ou appuyez sur le contrôleur. situé sur le volant Numérotation à partir de l’historique Vous pouvez passer un appel en utilisant l’historique des appels. → “Téléphone” → “Historique appels” 1 Allez à “Historique appels”: 2 Sélectionnez les données de votre choix dans la liste. 3 Appuyez sur le commutateur sur le volant ou sélectionnez . ■ Liste de l’historique des appels ● Si vous appelez ou recevez un appel d’un numéro enregistré dans le répertoire, le nom apparaît dans l’historique d’appels. ● Si vous appelez plusieurs fois le même numéro, seul le dernier appel passé est indiqué 5 dans l’historique d’appels. Selon le téléphone portable utilisé, il peut ne pas être en mesure de faire des appels à l’international. ■ Appeler le dernier numéro composé dans l’historique des appels du volant pour afficher l’écran supérieur du téléphone. 1 Appuyez sur la touche du volant de direction pour afficher l’écran “Historique 2 Appuyez sur la touche appels”. du volant de direction pour appeler le dernier numéro de 3 Appuyez sur la touche l’historique. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Système audio à affichage Lexus ■ Appels internationaux 346 5-9. Téléphone Bluetooth® Réception d’un appel La réception d’un appel est signalée par l’affichage de l’écran suivant, et par un son. Pour répondre au téléphone Appuyez sur le commutateur le volant ou sélectionnez . sur Pour refuser un appel Appuyez sur le commutateur sur le volant ou sélectionnez . ■ Appels internationaux Selon le téléphone portable utilisé, les appels reçus de l’étranger peuvent ne pas être affichés correctement. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-9. Téléphone Bluetooth® 347 Conversation téléphonique L’écran suivant s’affiche lorsque vous parlez au téléphone. Pour régler le volume d’un appel Sélectionnez “Volume de transmission”. Pour restaurer le volume par défaut, déplacez le contrôleur vers la gauche, sur l’écran “Volume de transmission” puis sélectionnez “Par défaut”. Pour régler le volume d’appel Pour éviter que votre interlocuteur n’entende votre voix Sélectionnez “Sourdine”. Composer des codes Lorsque vous êtes en communication avec un service téléphonique (serveur vocal ou banque, par exemple), vous avez la possibilité de mémoriser des numéros de téléphone et des codes dans les contacts en utilisant les symboles “p” ou “w” (par ex. 056133 w 0123p#1). X X Contact avec un numéro de téléphone uniquement 1 Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “0-9”. 2 Composez le numéro. Numéro de téléphone contenant un symbole “p” Lorsque le symbole “p” a été composé dans un appel sortant, il y aura une pause pendant 2 secondes avant que les chiffres suivants ne soient automatiquement composés. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Système audio à affichage Lexus Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “In-call Volume”. Vous pouvez également régler le volume par l’utilisation des commandes au volant ou le bouton sélecteur de volume. 5 348 X 5-9. Téléphone Bluetooth® Numéro de téléphone contenant un symbole “w” Lorsque le symbole “w” est composé d’un appel sortant, vous devez passer à l’écran “Tonalités d'envoi” pour composer les chiffres suivants. Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Tonalités d'envoi”. Pour transférer un appel Sélectionnez “Mode combiné” pour passer d’un appel mains libres à un appel avec téléphone portable ou vice versa. Pour raccrocher Appuyez sur le commutateur sur le volant ou sélectionnez . Attente d’appel Lorsque l’appel en cours est interrompu par un autre appel, le message signalant l’appel entrant s’affiche. Pour parler avec l’autre correspondant: Appuyez sur le commutateur le volant ou sélectionnez . sur Pour refuser l’appel: Appuyez sur le commutateur le volant ou sélectionnez . sur Chaque fois que vous appuyez sur la touche au volant ou sélectionnez lorsqu’un appel entrant est en attente, le système vous met en liaison avec son correspondant. ■ Transfert d’appel ● Il n’est pas possible de transférer un appel du système mains libres au téléphone mobile pendant la marche du véhicule. ● Si vous transférez du téléphone mobile au système mains libres, l’écran mains libres s’affiche pour vous permettre d’utiliser le système. ● La méthode de transfert et les manipulations varient en fonction du téléphone mobile utilisé. ● Pour le fonctionnement du téléphone mobile utilisé, consultez son mode d’emploi. ■ Fonction d’attente d’appel La fonction d’attente d’appel peut différer selon la compagnie de téléphone et le modèle de téléphone utilisé. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-9. Téléphone Bluetooth® 349 Utilisation d’un message téléphonique Bluetooth® Dès lors qu’un téléphone Bluetooth compatible MAP-profile est enregistré, vous pouvez vérifier les e-mail/SMS/MMS et répondre à un message en suivant les procédures suivantes : Vérification des messages 1 Passez à l’écran de message: 2 Sélectionnez un message. → “Téléphone” → “Messages” Déplacez le contrôleur vers la gauche lorsque vous êtes sur l’écran de message s’affiche l’écran de réglage. (→P. 359) Déplacez le contrôleur vers la droite lorsque vous êtes sur l’écran de message puis sélectionnez un compte pour afficher une liste de messages pour le compte sélectionné. Écran de message ■ Menu des options Déplacez le contrôleur vers la gauche lorsque vous vous trouvez sur l’écran des messages. 1 Sélectionnez un message préparé et envoyer un message de retour. 2 Appeler un expéditeur. Si plus d’un numéro de téléphone est enregistré pour un expéditeur, alors un écran de sélection du numéro de téléphone s’affiche. 3 Appelez un numéro de téléphone écrit dans un message. 4 Sélectionnez “Lire” pour obtenir une lecture à voix haute du message. Sélectionnez “Arrêter” pour arrêter cette fonction. 5 Sélectionnez “Marquer comme non lu” pour marquer les courriers qui ont été lus comme non lus. Sélectionnez “Marquer comme lu” pour marquer les messages qui n’ont pas été comme lus. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5 Système audio à affichage Lexus La sélection de “Suivant” ou “Précédent” permet l’affichage du message suivant ou précédent. Si un message est trop long, sélectionnez “Poursuivre la lecture” pour afficher le texte en entier. 350 5-9. Téléphone Bluetooth® Répondre à un message 1 Déplacez le contrôleur vers la gauche lorsque vous êtes sur l’écran de message. 2 Sélectionnez “Message rapide” pour afficher l’écran “Message rapide”. 3 Sélectionnez le message désiré puis sélectionnez “Envoyer”. ■ Modification d’un message rapide 1 Déplacez le contrôleur vers la gauche lorsque vous êtes sur l’écran de message. 2 Sélectionnez “Message rapide” puis l’image souhaitée. Déplacez le contrôleur vers la gauche lorsque le message de votre choix est affiché. 3 Sélectionnez “Modifier”. Pour retourner au message par défaut une fois la modification effectuée, sélectionnez “Par défaut”. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-9. Téléphone Bluetooth® 351 Fonction de la réception d’un message pop-up Cette fonction est disponible lorsque “Fenêtre d'avis de E-mail” ou “Fenêtre d'avis de SMS/MMS” sont activés. (→P. 359) X “Affichage des E-mail entrants” ou “Affichage des SMS/MMS entrants” sont mis sur “Drop-Down” Lorsque des e-mails/SMS/MMS entrants sont reçus, le message s’affiche sur la partie supérieure de l’écran avec un son. X “Affichage des E-mail entrants” ou “Affichage des SMS/MMS entrants” sont mis sur “Plein écran” Lorsque des e-mails/SMS/MMS entrants sont reçues, l’écran de message est affiché avec un son et il peut être contrôlé à l’écran. 1 Vérifiez le message. 2 Refuser de vérifier le message. 3 Appelez pour recevoir le numéro de téléphone de l’expéditeur. 5 Système audio à affichage Lexus IS350/300/200t_D (OM53D18D) 352 5-9. Téléphone Bluetooth® Utilisation des commandes au volant Les commandes au volant peuvent être utilisées pour faire fonctionner un téléphone mobile connecté. Utilisation d’un téléphone à l’aide des commandes au volant 1 Bouton de volume Lors d’un appel entrant: Ajuste le volume de la sonnerie Pendant une conversation téléphonique : Règle le volume d’appel. Ce bouton ne vous permet pas de régler le volume de la voix synthétique. 2 Bouton de décrochage • Démarrez l’appel • Réception • Affichage de l’écran supérieur du téléphone 3 Bouton de raccrochage • Raccrocher • Refus d’appel 4 Commutateur d’activation vocale Appuyez: Permet de mettre sur marche le système de commande vocale Appuyez et maintenez: Permet de mettre sur arrêt la commande vocale IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-9. Téléphone Bluetooth® 353 Réglages du téléphone Bluetooth® Vous pouvez ajuster le système mains libres selon vos préférences personnelles. Écran “Paramètres téléphone/messages” Passez à “Paramètres téléphone/messages”: phone” → “Configuration” → “Télé- Enregistrer et Connecter un dispositif Bluetooth®. (→P. 332) 2 Ajuster le volume des appels et de la lecture à voix haute des messages. (→P. 353) 3 Modifier les réglages de l’historique des appels/contacts. (→P. 355) 4 Modifier les réglages de l’écriture des messages. (→P. 359) 5 Modifier les réglages de l’affichage du téléphone. (→P. 354) Réglages du son Passez à “Paramètres du son”: mètres du son” → “Configuration” → “Téléphone” → “Para- 1 Modifiez le type de la sonnerie 2 Ajuster le volume de la sonnerie 3 Ajuster le volume de la lecture à voix haute 4 Modifiez le type de tonalité des SMS/MMS entrants 5 Réglez le volume de tonalité des SMS/MMS entrants 6 Modifiez le type de sonnerie d’un courriel entrant 7 Ajuster le volume de la sonnerie du courriel entrant 8 Réglez le volume de tonalité d’appel IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5 Système audio à affichage Lexus 1 354 5-9. Téléphone Bluetooth® Paramètres de l’affichage du téléphone Passez à “Paramètres affichage téléphone”: phone” → “Paramètres affichage téléphone” 1 Modifier entrant l’affichage de 2 Activer/Désactiver l’affichage de la notification de l’état de transfert de l’historique/répertoire téléphonique → “Configuration” → “Télé- l’appel ■ Pour rétablir les réglages de volume par défaut Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Par défaut”. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-10. Répertoire téléphonique 355 Réglage des contacts Les répertoires individuels peuvent être enregistrés pour un maximum de 5 téléphones au total. Vous pouvez mémoriser au total dans chaque répertoires téléphonique les données de 2500 contacts au maximum (jusqu’à 4 numéros par contact). Afficher l’écran “Paramètres contacts/historique d'appels” Passez à “Paramètres contacts/historique d'appels”: → “Configuration” → “Téléphone” → “Paramètres contacts/historique d'appels” 1 Sélectionnez pour régler le téléchargement automatique du répertoire téléphonique sur marche/arrêt Grâce à ce réglage, les données du répertoire téléphonique sont transférées automatiquement. En fonction de votre téléphone portable, vous pouvez également transférer l’historique des appels. Mise à jour des contacts 3 Modifier le mode de trie des contacts 4 Ajouter un favori (→P. 357) 5 Supprimer un favori (→P. 358) 6 Sélectionnez pour régler l’affichage des images de contact sur marche/arrêt 7 Supprimer l’historique des appels. 8 Ajoutez un nouveau contact (téléphones Bluetooth® incompatibles avec le service PBAP ou téléphones compatibles avec “Transfert automatique” désactivé) Entrez le nom, le numéro de téléphone et le type de numéro de téléphone pour ajouter un nouveau contact. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Système audio à affichage Lexus 2 5 356 9 5-10. Répertoire téléphonique Modifiez un contact (téléphones Bluetooth® incompatibles avec le service PBAP ou téléphones compatibles avec “Transfert automatique” désactivé) Sélectionnez le contact de votre choix pour modifier. 10 Suppression des contacts (→P. 358) (téléphones Bluetooth® incompatibles avec le service PBAP, ou téléphones compatible avec la fonction “Transfert automatique” désactivée) ■ Revenir aux réglages par défaut Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Par défaut”. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-10. Répertoire téléphonique 357 Transférer un numéro de téléphone Vous pouvez transférer les numéros de votre téléphone Bluetooth® vers le système d’affichage audio. Les méthodes d’utilisation sont différentes entre les téléphones Bluetooth® compatibles avec PBAP et ceux qui ne le sont pas. Si votre téléphone mobile ne prend pas en charge les services PBAP ou OPP, vous ne pouvez pas transférer de contacts. Passez à “Transférer contacts”: → “Configuration” → “Téléphone” → “Paramètres contacts/historique d'appels” → “Mettre à jour les contacts du téléphone” X Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec PBAP lorsque “Transfert automatique” est réglé sur marche Démarrer la mise à jour automatiquement. X Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec PBAP lorsque “Transfert automatique” est réglé sur arrêt et téléphones Bluetooth® incompatible avec PBAP Sélectionnez pour transférer les contacts du téléphone portable connecté et remplacez l’actuel. 2 Sélectionnez pour transférer les données de contacts souhaitées du téléphone portable connecté pour ajouter à l’actuel. Enregistrement des favoris Vous pouvez enregistrer le contact de votre choix à partir du répertoire téléphonique. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 15 numéros par téléphone. 1 Allez à “Ajouter un favori”: → “Configuration” → “Téléphone” → “Paramètres contacts/historique d'appels” → “Ajouter un favori” 2 Choisissez le contact à enregistrer. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5 Système audio à affichage Lexus 1 358 5-10. Répertoire téléphonique Retrait des favoris 1 Allez à “Supprimer un favori”: → “Configuration” → “Téléphone” → “Paramètres contacts/historique d'appels” → “Supprimer un favori” 2 Sélectionnez les contacts de votre choix. Il est possible de sélectionner tous les contacts en sélectionnant “Sélectionner tout” 3 Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Supprimer”. Suppression des données des contacts 1 Allez à “Supprimer le contact”: → “Configuration” → “Téléphone” → “Paramètres contacts/historique d'appels” → “Supprimer le contact” 2 Sélectionnez les contacts de votre choix. Il est possible de sélectionner tous les contacts en sélectionnant “Sélectionner tout”. 3 Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Supprimer”. ■ Données du répertoire téléphonique Le système gère séparément les données du répertoire téléphonique pour chaque téléphone enregistré. Lorsqu’un autre téléphone est connecté, vous ne pouvez pas lire les données mémorisées. ■ Lors du transfert des contacts Transférez les contacts pendant que le moteur est en marche. Si votre téléphone mobile est compatible avec le service OPP ou PBAP, vous aurez éventuellement à saisir “1234” avec votre téléphone mobile pour la certification OBEX. ■ Lorsque vous avez sélectionné “Remplacer les contacts” ou “Ajouter un contact” pour transférer les contacts Si le téléphone portable ne prend pas en charge le service OPP, vous ne pouvez pas utiliser ces fonctions. Vous pouvez transférer les données du répertoire téléphonique uniquement à l’aide de votre téléphone. ■ Transfert des contacts au cours de la lecture Bluetooth® audio Le Bluetooth® audio se déconnectera. Il se reconnectera automatiquement une fois le transfert de données terminé. Il risque de ne pas se reconnecter en fonction du téléphone connecté utilisé. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-10. Répertoire téléphonique 359 Réglage pour l’écriture des messages Passez à “Paramètres messagerie”: “Paramètres messagerie” → “Configuration” → “Téléphone” → Activer/Désactiver le transfert de message depuis un téléphone mobile 2 Activer/Désactiver la fonction de lecture automatique à voix haute des messages 3 Activer/Désactiver l’affichage de notification d’un nouveau SMS/ MMS 4 Activer/Désactiver l’affichage de notification d’un nouveau courriel 5 Activer/Désactiver la fonction d’ajout de signature de véhicule 6 Activer/Désactiver la fonction de mise à jour de l’état lu et non lu des messages du téléphone mobile. 7 Modifier l’affichage du SMS/MMS entrant. 8 Modifier l’affichage du courriel entrant. 9 Changer le nom du compte pour “Nom de service” (noms provenant du dispositif connecté) ou “Nom fixe” (noms prédéfinis). ■ Rétablir les réglages par défaut Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Par défaut” sur l’écran “Paramètres messagerie”. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5 Système audio à affichage Lexus 1 360 5-11. Bluetooth® Que faire si... (Résolution des problèmes) S’il y a un problème avec le système mains libres ou un périphérique Bluetooth®, vérifiez tout d’abord le tableau ci-dessous. X Lors de l’utilisation du système mains libres avec un périphérique Bluetooth® Le système mains libres ou un périphérique Bluetooth® ne fonctionne pas. L’appareil connecté peut ne pas être compatible avec un téléphone portable Bluetooth®. → Pour consulter la liste des appareils dont le fonctionnement a été confirmé avec ce système, vérifiez auprès de votre concessionnaire Lexus ou à l’adresse suivante: http://www.lexus.com/MobileLink La version Bluetooth® du téléphone portable connecté peut être antérieure à la version spécifiée. → Utilisez un téléphone portable avec la version 2.0 Bluetooth® ou supérieure (recommandé: Vers. 3.0 avec EDR ou supérieure). (→P. 367) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-11. Bluetooth® X 361 Lors de l’enregistrement/connexion d’un téléphone portable Un téléphone portable ne peut pas être enregistré. Un mot de passe incorrect a été saisi dans le téléphone portable. → Saisissez le mot de passe correct dans le téléphone portable. L’enregistrement n’a pas été terminé du côté du téléphone portable. → Terminez l’enregistrement du téléphone portable (approuvez l’enregistrement sur le téléphone). Les anciennes informations d’enregistrement restent sur ce système ou sur le téléphone portable. → Supprimez les informations d’enregistrement existantes, à la fois sur ce système et sur le téléphone portable, puis enregistrez le téléphone portable que vous voulez connecter à ce système. (→P. 333) Une connexion Bluetooth® ne peut pas être effectuée. Un autre périphérique Bluetooth® est déjà connecté. → Connectez manuellement le téléphone portable que vous souhaitez utiliser pour ce système. (→P. 336) La fonction Bluetooth® n’est pas activée sur le téléphone portable. → Activez la fonction Bluetooth® sur le téléphone portable. 5 Le message “Vérifiez votre téléphone.” s'affiche. Des informations d'enregistrement anciennes sont toujours présentes sur ce système ou sur le téléphone mobile. → Supprimez les informations d'enregistrement existantes, à la fois sur ce système et sur le téléphone mobile, puis enregistrez le téléphone mobile que vous voulez connecter à ce système. (→P. 333) X Lorsque vous effectuez/recevez un appel Un appel ne peut pas être effectué/reçu. Votre véhicule est dans une zone “No Service”. → Déplacez jusqu'à ce que “No Service” n'apparaisse plus sur l'affichage. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Système audio à affichage Lexus La fonction Bluetooth® n'est pas activée sur le téléphone mobile. → Activez la fonction Bluetooth® sur le téléphone mobile. 362 X 5-11. Bluetooth® Lors de l’utilisation du répertoire téléphonique Les données du répertoire téléphonique ne peuvent pas être transférées manuellement/automatiquement. La version profile du téléphone portable connecté peut ne pas être compatible avec le transfert de données du répertoire téléphonique. → Pour consulter la liste des appareils dont le fonctionnement a été confirmé avec ce système, vérifiez auprès de votre concessionnaire Lexus ou à l’adresse suivante: http://www.lexus.com/MobileLink La fonction de transfert automatique du répertoire téléphonique sur ce système est réglée sur arrêt. → Réglez la fonction de transfert automatique du répertoire téléphonique sur ce système sur marche (→P. 355) Un mot de passe n’a pas été saisi dans le téléphone portable. → Saisissez le mot de passe sur le téléphone portable sur demande (mot de passe par défaut: 1234). Le transfert sur le téléphone portable n’est pas terminé. → Terminez le transfert sur le téléphone portable (acceptez le transfert sur le téléphone). Les données du répertoire téléphonique ne peuvent pas être modifiées. La fonction de transfert automatique du répertoire téléphonique sur ce système est réglée sur marche. → Réglez la fonction de transfert automatique du répertoire téléphonique sur ce système sur arrêt. (→P. 355) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-11. Bluetooth® X 363 Lors de l’utilisation de la fonction de message Bluetooth® Les messages ne peuvent pas être vus. La fonction de transfert de message n’est pas activée sur le téléphone portable. → Activez le transfert de message sur le téléphone portable (acceptez le transfert de message sur le téléphone). La fonction de transfert automatique sur ce système est réglée sur arrêt. → Réglez la fonction de transfert automatique sur ce système sur marche (→P. 359) Les notifications d’un nouveau message ne sont pas affichées. La notification de SMS/MMS/réception de courrier électronique sur ce système est réglée sur arrêt. → Réglez la notification de SMS/MMS/réception de courrier électronique sur ce système sur marche (→P. 359) La fonction de transfert de message automatique n’est pas activée sur le téléphone portable. → Activez la fonction de transfert automatique sur le téléphone portable. 5 Système audio à affichage Lexus IS350/300/200t_D (OM53D18D) 364 5-11. Bluetooth® X En d’autres situations Même si toutes les mesures ont été prises, le problème ne change pas. Le téléphone portable n’est pas assez proche de ce système. → Amenez le téléphone portable près de ce téléphone. Des interférences radio se sont produites. → Éteignez les appareils sans fil (Wi-Fi) ou d’autres appareils qui risquent d’émettre des ondes radio. Le téléphone portable est probablement la cause du problème. → Mettez le téléphone portable hors tension, enlevez et replacez la batterie, puis redémarrez le téléphone portable. → Activez la connexion Bluetooth® du téléphone portable. → Désactivez la connexion Wi-Fi du téléphone portable. → Arrêtez le logiciel de sécurité du téléphone portable et fermez toutes les applications. → Avant d’utiliser une application installée sur votre téléphone portable, veuillez vérifier attentivement la source et la manière dont l’opération peut influer ce système. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-11. Bluetooth® 365 Bluetooth® ■ Lors de l’utilisation du système audio Bluetooth® ● Dans les situations suivantes, le système risque de ne pas fonctionner. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5 Système audio à affichage Lexus • Si le lecteur audio portable est éteint • Si le lecteur audio portable n’est pas connecté • Si la batterie du lecteur audio portable est faible ● Il est possible qu’il y ait un retard si la connexion au téléphone a lieu pendant la lecture du lecteur audio Bluetooth®. ● Selon le type du lecteur audio portable connecté au système, l’appareil lui-même peut ne pas fonctionner et certaines fonctions peuvent être indisponibles. ■ Lorsque vous utilisez le système mains libres ● Le système audio passe en mode silencieux au cours des appels téléphoniques. ● Si les deux interlocuteurs parlent en même temps, la compréhension risque d’être difficile. ● Si le volume est réglé trop fort pour l’appel reçu, il risque d’y avoir de l’écho. Si le téléphone Bluetooth® se trouve trop près du système, la qualité du son et l’état de la connexion risquent de se dégrader. ● Dans les situations suivantes, il peut arriver que votre interlocuteur soit difficile à entendre: • Lorsque vous roulez sur une route sans revêtement • Lorsque vous roulez à une vitesse élevée • Lorsqu’une vitre est ouverte • Lorsque la climatisation souffle directement sur le microphone • S’il y a une interférence par le réseau de téléphonie mobile ■ Conditions dans lesquelles le système ne fonctionne pas ● Si le téléphone portable utilisé n’est pas compatible Bluetooth® ● Si le téléphone mobile est éteint ● Si vous vous trouvez à l’extérieur de la couverture des services de téléphonie mobile ● Si le téléphone mobile n’est pas connecté ● Si la batterie du téléphone mobile est faible ● Lorsque les appels sortants sont contrôlés, suite au trafic important sur les lignes téléphoniques, etc. ● Lorsque le téléphone en lui-même ne peut être utilisé ● Lors du transfert des données du répertoire téléphonique à partir d’un téléphone mobile 366 5-11. Bluetooth® ■ Antenne Bluetooth® L’antenne est intégrée à l’écran d’affichage. Si le lecteur audio portable se trouve derrière le siège ou dans la boîte à gants ou dans le rangement de console, en contact ou recouvert par des objets métalliques, l’état de la connexion risque de se dégrader. Si le téléphone portable se trouve derrière le siège ou dans la boîte à gants ou dans le rangement de console, en contact ou recouvert par des objets métalliques, l’état de la connexion risque de se dégrader. ■ États du signal/charge de la batterie ● Cet affichage peut ne pas correspondre exactement à celui du lecteur audio portable ou celui du téléphone mobile lui-même. ● Ce système ne dispose pas d’une fonction de recharge. ● Le lecteur audio portable ou la batterie du téléphone mobile se déchargera rapidement lorsque l’appareil est connecté au Bluetooth®. ■ Lorsque vous utilisez simultanément l’audio Bluetooth® et le système mains libres Les problèmes suivants peuvent se manifester. ● La connexion audio Bluetooth® peut être interrompue. ● Des bruits peuvent être entendus lors de la lecture audio Bluetooth®. ■ À propos du contact dans ce système Les données suivantes sont sauvegardées pour chaque téléphone mobile enregistré. Lorsqu’un autre téléphone est en cours de connexion, vous ne pouvez pas lire les données mémorisées. ● Données des contacts ● Historique des appels ● Favoris ● Message Lorsque vous supprimez le téléphone Bluetooth® du système, les données mentionnées ci-dessus sont également supprimées. ■ À propos de Bluetooth® Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par PIONEER CORPORATION est sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-11. Bluetooth® 367 ■ Modèles compatibles IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5 Système audio à affichage Lexus Le système audio Bluetooth® est compatible avec les lecteurs audio portables aux caractéristiques techniques suivantes ● Caractéristiques technique Bluetooth®: Vers. 2.0 ou supérieure (recommandé : Vers. 3.0 +EDR ou supérieure) ● Profils: • A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) Vers. 1.0 ou supérieure (Recommandée: Vers. 1.2 ou supérieure) Il s’agit d’un profil qui permet de transmettre un audio stéréo ou des sons de haute qualité au système audio. • AVRCP (Profil de télécommande audio/vidéo) Vers. 1.0 ou supérieure (Recommandée: Vers. 1.4 ou supérieure) Il s’agit d’un profil qui permet de contrôler l’équipement A/V à distance. Cependant, veuillez noter que certaines fonctions peuvent être limitées suivant le type de lecteur audio portable connecté. Le système mains libres est compatible avec les téléphones mobiles aux caractéristiques techniques suivantes. ● Caractéristiques techniques Bluetooth®: Vers. 2.0 ou supérieure (recommandé : Vers. 3.0 +EDR ou supérieure) ● Profils: • HFP (profil “mains libres”) Vers. 1.0 ou supérieur (Recommandée: Vers. 1.6 ou supérieure) Il s’agit d’un profil qui permet de passer des appels téléphonique les mains libres à l’aide d’un téléphone portable ou d’écouteurs. Il dispose de fonctions d’appels sortants et entrants. • OPP (profil “poussée d’objet”) Vers. 1.1 ou supérieure (recommandé : Vers. 1.1) Il s’agit d’un profil qui permet de transférer les données du répertoire téléphonique. Lorsque un téléphone portable Bluetooth® compatible est doté à la fois du PBAP et de l’OPP, l’OPP ne peut être utilisé. • PBAP (Profil d’accès au répertoire téléphonique) Vers. 1.0 ou supérieure (recommandé : Vers. 1.1) Il s’agit d’un profil qui permet de transférer les données du répertoire téléphonique. • MAP (Message Access Profile) Vers. 1.0 ou supérieure Il s’agit d’un profil qui permet d’utiliser les messages téléphoniques. Si le téléphone portable n’est pas compatible avec la norme HFP, vous ne pouvez pas l’enregistrer avec le système mains libres. Les services OPP, PBAP ou MAP doivent être sélectionnés individuellement. 368 5-11. Bluetooth® ■ Certification REMARQUES: FCC ID:AJDK066 IC ID:775E-K066 This device complies with Part 15 of FCC Rules and Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of this device. Le présent appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. AVERTISSEMENT FCC: Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement. MISE EN GARDE: Exposition aux signaux radioélectriques This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment should be installed and operated keeping the radiator at least 20cm or more away from person’s body (excluding extremities: hands, wrists, feet and ankles). Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d’exposition dans le Supplément C à OET65 et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps (à l’exception des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles). Utilisation conjointe: Le présent émetteur ne doit pas se trouver à proximité immédiate, ni être utilisé en association avec une autre antenne ou un autre émetteur. Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-11. Bluetooth® 369 Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante. ■ Reconnexion du lecteur audio portable Si le lecteur audio portable est déconnecté en raison d'une mauvaise réception alors que le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, le système le reconnecte automatiquement. Si vous avez déconnecté vous-même le lecteur audio portable, suivez les instructions cidessous pour le reconnecter: ● Sélectionnez une nouvelle fois le lecteur audio portable ● Entrez dans le lecteur audio portable ■ Lors de la revente de votre voiture Veillez à effacer vos données personnelles. (→P. 296) ATTENTION ■ Pendant la conduite N’utilisez pas le lecteur audio portable, un téléphone portable ou ne connectez pas un périphérique avec le système Bluetooth®. ■ Mise en garde concernant les interférences avec des appareils électroniques mulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques implantables doivent rester à une distance raisonnable des antennes Bluetooth®. Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement de tels dispositifs. ● Avant d'utiliser des dispositifs Bluetooth®, il est demandé aux personnes porteuses d'un dispositif médical électrique autre que des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques implantable de consulter le fabricant du dispositif pour obtenir des informations concernant son fonctionnement sous l'effet des ondes radio. Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de tels dispositifs médicaux. NOTE ■ Lorsque vous quittez le véhicule Ne laissez pas votre lecteur audio portable ou votre téléphone mobile dans le véhicule. La température à l’intérieur de l’habitacle pouvant être élevée, vous risquez d’endommager le lecteur audio portable ou le téléphone mobile. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Système audio à affichage Lexus ● Votre unité audio est équipée d'antennes Bluetooth®. Les personnes portant des sti- 5 370 5-12. Autres fonctions Écran “Informations” Afficher l’écran “Informations” Passez à “Informations”: → “Infos” 1 Afficher la consommation de carburant. (→P. 94) 2 Affichez l’écran “Photo USB”. (→P. 372) 3 Afficher les informations relatives à la météo. (→P. 374) 4 Affichez l'image des cartes routières. Disponible dans une zone de couverture HD Radio diffusant des informations routières Carte d’informations routières Passez à “Carte de la circulation”: 1 Position actuelle de votre voiture 2 Ligne d’informations routières → “Infos”→“Incidents de la circulation” La couleur de la ligne a la signification suivante: Rouge: encombrement lourd Jaune: Trafic modéré Vert: Trafic fluide IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-12. Autres fonctions 371 ■ Certification pour les propriétaires résidant aux États-Unis 5 Système audio à affichage Lexus IS350/300/200t_D (OM53D18D) 372 5-12. Autres fonctions Photo USB Brancher une clé USB vous permet de voir des photos directement sur le système audio à affichage Lexus. L’écran photo USB Passez à “Photo USB”: → “Infos” → “USB1 Photo” ou “USB2 Photo” Connexion d’un dispositif de stockage USB →P. 291 Écran de menu Déplacez le contrôleur vers la gauche pour afficher l’écran de menu. 1 Modifier le mode plein écran. 2 Sélectionnez pour régler l’affichage du diaporama sur marche/arrêt. Lancer le diaporama à un dossier sélectionné. 3 Modifier la vitesse de lecture. 4 Modifier le mode de lecture. Sélection d’un dossier et d’un fichier 1 Déplacez le contrôleur vers la droite puis sélectionnez “Parcourir”. 2 Sélectionnez le dossier souhaité puis sélectionnez un fichier pour commencer à utiliser le dossier sélectionné. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-12. Autres fonctions 373 ■ Fonctions du dispositif de stockage USB →P. 327 ■ Dispositif de stockage USB ● Dispositifs compatibles Dispositif de stockage USB pouvant être utilisé pour l’affichage JPEG. ● Formats des dispositifs compatibles Le format du dispositif suivant peut être utilisé: • Format de communication USB: USB2.0 FS (480 Mbits/s) • Formats de fichier: FAT16/32 (Windows) • Classe de correspondance: Classe de stockage de masse ● Compatibilité des fichiers JPEG • Taille d’image compatible: 10 MB maximum • Taille de pixels compatible: 10000000 pixels maximum NOTE ■ Si le couvercle du rangement de console ne peut être complètement fermé →P. 329 ■ Afin d’éviter d’endommager la clé USB ou ses bornes →P. 329 5 Système audio à affichage Lexus IS350/300/200t_D (OM53D18D) 374 5-12. Autres fonctions Informations relatives à la météo Les informations météo pour la ville sélectionné s’affiche. Disponible dans une zone de couverture HD Radio diffusant des informations météorologiques Voici comment vérifier les informations relatives à la météo → “Infos” → “Météo” 1 Allez à “Météo”: 2 Sélectionnez la ville/location de votre choix. 1 Position actuelle de votre voiture 2 Sélectionnez la liste des emplacements récemment visités Sélectionnez le lieu de votre choix sur la liste des emplacements récemment vérifiés. 3 Sélectionnez la liste des Villes Nationales. Sélectionnez la région sur la liste des régions puis sélectionnez une ville dans la liste des Villes Nationales. 4 Sélectionnez la liste des emplacements locaux Sélectionnez l’emplacement sur la liste des emplacements locaux. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-12. Autres fonctions 3 375 Sélectionner le temps 1 Afficher les informations actuelles relatives à la météo. 2 Afficher les informations relatives à la météo sur 3 jours. Vous pouvez afficher les détails d’une semaine, déplacer le contrôleur vers la droite puis sélectionnez la semaine de votre choix. 3 Afficher les informations relatives à la météo sur 6/12 heures. 5 Système audio à affichage Lexus IS350/300/200t_D (OM53D18D) 376 5-12. Autres fonctions Système de commande vocale Le système de commande vocale permet au systèmes audio et mains libres de fonctionner à l’aide des commandes vocales. Les opérations du système de commande vocale peuvent être effectuées en sélectionnant le menu correspondant à chaque fonction sur la partie droite de l’écran. Même si aucun menu n’est sélectionné, les instructions affichées sur l’ensemble des menus peuvent être utilisés. Utilisation du système de commande vocale 1 Appuyez sur le commutateur d’activation vocale. Pour annuler le système de commande vocale, appuyez longuement sur le commutateur d’activation vocale. 2 Après l’émission d’un bip, donnez la commande de votre choix. Sur l’écran de liste, vous pouvez sélectionner la commande désirée. ■ Écran de menu Pour afficher l’écran menu, déplacez le contrôleur vers la gauche. 1 Donne des exemples de commandes et des méthodes d’utilisation 2 Ajustez les réglages de volume du guidage vocal et de la reconnaissance vocale. (écran “Indices”) (→P. 297) 3 Recommencez la reconnaissance vocale (sauf écran “Indices”) 4 Annuler la reconnaissance vocale IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-12. Autres fonctions 377 ■ Microphone →P. 342 ■ Lorsque vous utilisez le microphone ● Il est inutile de parler directement dans le microphone quand vous donnez une com- mande. ● Attendre le bip de confirmation avant de donner une commande. ● Les commandes vocales risquent de ne pas être reconnues si: • • • • • • IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5 Système audio à affichage Lexus Vous parlez trop rapidement. Vous parlez à faible ou fort volume. Le toit ou les vitres sont ouverts. Les passagers discutent tandis que vous énoncez les commandes vocales. Le système de climatisation est réglé trop fort. Les bouches d’aération de la climatisation sont tournées en direction du microphone. ● Dans les conditions suivantes, le système risque de ne pas reconnaître correctement la commande et l’utilisation des commandes vocales risque de ne pas être possible: • La commande est incorrecte ou n’est pas claire. Notez que certains mots, accents ou de façons de s’exprimer peuvent être difficile à reconnaître pour le système. • Il y a trop de bruit de fond, par exemple le bruit du vent. ■ Lors de la recherche d’une piste ● Un iPod ou une mémoire USB doivent être connectés pour permettre la lecture et la recherche de la piste. (→P. 291) ● Lorsqu’un dispositif de stockage USB ou un iPod est connecté, les données de reconnaissance sont créées afin que les pistes puissent être recherchées par commande vocale. ● Les données de reconnaissance sont mises à jour dans les conditions suivantes: • Lorsque les données de la mémoire USB ou de l’iPod données ont été modifiées. • Lorsque la langue de reconnaissance vocale est modifiée. (→P. 294) ● Lorsque les données de reconnaissance sont en cours de création ou de mise à jour, la recherche de piste via commande vocale est impossible. ■ Base de données Gracenote® →P. 319 378 5-12. Autres fonctions Reconnaissance du discours informel (En anglais uniquement) Grâce à la technologie de reconnaissance vocale de la langue, ce système permet la reconnaissance d’une commande lorsqu’elle est énoncée naturellement. Cependant, le système ne peut pas reconnaître toutes les variations de chaque commande. Dans certaines situations, il est possible d’omettre la commande de la procédure et d’énoncer directement l’opération souhaitée. Cette fonction est disponible en anglais, en espagnol et en français. ■ Exemples d’expression pour chaque fonction Commande Exemples d’expression “Call <name> <type>” Passez-moi <Robert Brown>. J’ai besoin d’appeler <Robert Brown> au <travail> immédiatement. “Dial <number>” Composez le numéro <3334445555>. Appelez <3334445555>. “Play Artist <name>” Lire la musique de l’artiste <XXXXX>. Je voudrais écouter le groupe <XXXXX>.* “Play Album <name>” Lire l’album <XXXXX>. Musique de l’album <XXXXX>.* *: Dire le nom de l’artiste désiré ou le nom de l’album à la place de “<>”. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-12. Autres fonctions 379 Liste des commandes Certaines commandes vocales reconnaissables et leurs actions sont indiquées ci-dessous à titre d’exemple. X De base Commande Action “Aide” Inviter le guidage vocal à offrir des exemples de commandes de méthodes d’utilisation “Retour” Revient à l’écran précédent “Aller aux <catégorie>” Affiche la liste des commandes de l’onglet sélectionné X Téléphone Commande Action “Recomposer” Passer un appel vers le numéro de téléphone du dernier appel sortant “Rappeler le” Passer un appel vers le numéro de téléphone du dernier appel entrant “Composer <numéro de Passer un appel vers ledit numéro de téléphone téléphone>” “Appeler <contacts> <types Passer un appel téléphonique auxdits types d’un conde téléphones>” tact depuis le répertoire X Audio Commande Action “Jouer playlist <listes de lecLit des pistes de la liste de lecture sélectionnée ture>” “Jouer le artiste <artistes>” Lit des pistes de l’artiste sélectionné “Jouer la chanson <chan- Lit la piste sélectionnée sons>” “Jouer l' album <albums>” Lit des pistes de l’album sélectionné “Activer/Désactiver la musiMet le système audio en marche/arrêt que” Nom de la source audio IS350/300/200t_D (OM53D18D) Sélection de la source audio Système audio à affichage Lexus “Montrer les appels récents” Affiche l’écran de l’historique d’appel 5 380 X 5-12. Autres fonctions Info Commande Action “Météo” Affiche les informations relatives à la météo “Circulation” Affiche les informations routières *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5-12. Autres fonctions 381 LEXUS Enform Remote∗ Lexus Enform Remote est une application pour téléphone mobile qui vous permet de visualiser et de contrôler à distance certains aspects de votre véhicule. Pour plus de détails concernant les fonctions et les services de cette application, reportez-vous à http://www.lexus.com/enform/. La fonction de Lexus Enform Remote est exécutée au moyen d'un dispositif mobile intégré au véhicule (DCM: module de communication de données). Abonnement Après avoir signé l'accord de service d'abonnement télématique, téléchargé l'application Lexus Enform Remote à partir de la boutique d'applications de votre téléphone mobile, et vous être enregistré dans l'application (ou vous être inscrit et avoir procédé à l'enregistrement chez le concessionnaire), vous pouvez commencer à utiliser ces services. (→P. 419) ∗: Sur modèles équipés IS350/300/200t_D (OM53D18D) Système audio à affichage Lexus Diverses conditions de souscription sont disponibles. Pour tout complément d'information sur l'abonnement, contactez votre concessionnaire Lexus, ou appelez le 1-800-25-LEXUS (1-800-255-3987). 5 382 5-12. Autres fonctions ■ Disponibilité du service Lexus Enform Remote est disponible dans les états contigus des États-Unis, à Washington D.C. et en Alaska. ■ Informations relatives à Lexus Enform Remote ● Lexus Enform Remote doit être utilisé uniquement par des utilisateurs autorisés. ● Les lois de certaines communautés peuvent exiger que le véhicule se trouve dans le champ de vision de l'utilisateur lors de l'utilisation de Lexus Enform Remote. Dans certains états, l'utilisation de Lexus Enform Remote peut constituer une violation des lois nationales et locales. Avant d'utiliser Lexus Enform Remote, vérifiez les lois nationales et locales. ● Tout dysfonctionnement de Lexus doit être réparé par votre concessionnaire Lexus. ● Lexus Enform Remote est conçu pour fonctionner à des températures supérieures à -22°F (-30°C). Cette spécification est liée au fonctionnement de Lexus Enform Remote, mais dépend de la plage de températures de fonctionnement du véhicule qui peut être différente. ● Le contenu est sujet à modifications sans préavis. ● Certaines fonctions de Lexus Enform Remote peuvent ne pas être disponibles sur certains modèles. ● Des informations supplémentaires sont disponibles sur www.lexus.com/enform/. ● La disponibilité des fonctions du service Lexus Enform dépend du niveau de réception du réseau. ■ Informations relatives à la sécurité pour Lexus Enform Remote →P. 423 IS350/300/200t_D (OM53D18D) 383 Caractéristiques intérieures 6-1. Utilisation du système de climatisation Système de climatisation automatique ............................. 384 Volant chauffant/ sièges chauffants/ sièges ventilés...........................393 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Détail des éclairages intérieurs.....................................395 • Éclairages intérieurs ...........396 • Éclairages individuels.........396 6-3. Utilisation des rangements Détail des rangements............ 398 • Boîte à gants...........................399 • Rangement de console......399 • Porte-gobelets/ porte-bouteilles ................... 400 Équipements du coffre.............402 IS350/300/200t_D (OM53D18D) 6 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Autres équipements intérieurs.....................................404 • Pare-soleil ...............................404 • Miroirs de courtoisie ..........404 • Montre......................................404 • Prise d’alimentation.............405 • Accoudoir...............................406 • Pare-soleil arrière ................406 • Poignées d’assistance ....... 408 • Crochets à vêtements ...... 408 Commande d’ouverture de porte de garage ................409 Boussole ......................................... 415 LEXUS Enform Safety Connect....................................... 419 384 6-1. Utilisation du système de climatisation Système de climatisation automatique La répartition d’air et l’allure de soufflerie sont automatiquement réglées en fonction du réglage de la température. Véhicules équipés d’un système audio à affichage Lexus: Appuyez sur le bouton “MENU” sur le contrôleur audio à affichage Lexus, puis sélectionnez “Température ambiante” pour afficher l’écran de fonctionnement de la climatisation. Pour plus de détails sur le contrôleur audio à affichage Lexus, reportez-vous à “Contrôleur audio à affichage Lexus” sur P. 284. Véhicules équipés d’un système de navigation: Appuyez sur le bouton “MENU” sur le Remote Touch, puis sélectionnez “Temp. ambiante” pour afficher l’écran de fonctionnement de la climatisation. Pour en savoir plus sur le Remote Touch, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. Commandes de climatisation ■ Réglage de la température Pour régler la température, appuyez et faites glisser votre doigt sur le capteur vers le haut ou vers le bas. Le réglage de la température peut être ajusté de la même façon en pressant sur le capteur. Lorsque le réglage de température est effectué, un signal sonore se déclenche. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 6-1. Utilisation du système de climatisation 385 ■ Réglage de la vitesse du ventilateur Appuyez sur pour augmenter la vitesse du ventilateur. Appuyez sur pour diminuer la vitesse de ventilation. ■ Modifier le mode de flux d’air Pour changer le flux d’air, appuyez sur . À chaque pression du bouton, le système sélectionne successivement les aérateurs utilisés. ■ Autres fonctions ● Commuter entre les modes air extérieur et recyclage (→P. 387) ● Désembuage du pare-brise (→P. 388) ● Désembuer la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs (→P. 388) Écran de contrôle de l’air conditionné X Avec système audio à affichage Lexus Ajuster le réglage de la température côté gauche. 2 Ajustez la vitesse du ventilateur 3 Sélectionnez pour activer le mode automatique marche/arrêt, ventilateur désactivé et l’affichage de l’écran de contrôle (→P. 386) 4 Sélectionnez le mode de flux de l’air 5 Ajuster le réglage de la température côté droit 1 Déplacez le contrôleur audio à affichage Lexus vers la gauche/droite pour sélectionner l’élément désiré ( 1 à 5 ). 2 lorsque 1 , 2 ou 5 est sélectionné: Déplacez le contrôleur vers l’avant/vers l’arrière ou sur la gauche/droite pour faire le réglage. Lorsque 3 ou 4 est sélectionné: Déplacez la commande vers l’avant/vers l’arrière ou sur la gauche/droite pour sélectionner le bouton à l’écran, puis appuyez sur le contrôleur. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 6 Caractéristiques intérieures 1 386 X 6-1. Utilisation du système de climatisation Avec un système de navigation 1 Ajuster le réglage de la température côté gauche 2 Ajustez la vitesse du ventilateur 3 Sélectionnez le mode de flux de l’air 4 Ajuster le réglage de la température côté droit 5 Affichage de l’écran de contrôle des options (→P. 386) 6 Arrêter le ventilateur 7 Sélectionnez pour mettre le mode automatique sur marche/arrêt Pour ajuster ou sélectionner des réglages, déplacez le bouton sélecteur à Remote Touch pour sélectionner le bouton à l’écran, puis appuyez sur le bouton Remote Touch pour valider la fonction sélectionnée. ■ Écran de contrôle des options Les fonctions peuvent être activées et désactivées. 1 Fonction de refroidissement et de déshumidification 2 Ajustement de la température pour les sièges conducteur et passager séparément (mode “DUAL”) (→P. 387) 3 Retrait du pollen dans l’air (filtre à pollens et micropoussières) (→P. 387) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 6-1. Utilisation du système de climatisation 387 Utilisation du mode automatique 1 Appuyez sur conditionné. ou sélectionnez “AUTO” sur l’écran de contrôle de l’air 2 Régler la température. 3 Pour arrêter l’opération, appuyez sur l’écran de contrôle de l’air conditionné. ou sélectionnez “OFF” sur ■ Témoin de mode automatique Si le réglage de la vitesse de ventilation ou des modes de flux de l’air sont utilisés, le témoin de mode automatique s’éteint. Cependant, le mode automatique pour les fonctions autres que celles utilisées est maintenu. ■ Ajustement de la température pour les sièges conducteur et passager séparément (mode “DUAL”) Pour activer le mode “DUAL”, effectuez l’une des procédures suivantes: ● Appuyez sur . ● Sélectionnez “DUAL” sur l’écran de contrôle des options. ● Ajuster le réglage de la température côté passager. Ce témoin s’allume lorsque le mode “DUAL” est activé. Lors du mode “DUAL”, la température des aérateurs arrière est réglé sur la température réglée pour le côté droit. ■ Commuter entre les modes air extérieur et recyclage Appuyez sur pour sélectionner le mode recyclage. Appuyez sur pour passer en mode air extérieur. Le témoin au-dessus du bouton sélectionné s’allume. ■ Filtre à pollens et micropoussières Les pollens sont filtrés de l’air qui est diffusé par les aérateurs situés dans la partie haute de la carrosserie. Sélectionnez sur l’écran de contrôle des options. Lorsque le filtre à pollens et micropoussières est activé, s’affiche sur l’écran de contrôle de la climatisation. Pour éviter que le pare-brise ne s’embue lorsque l’air extérieur est froid, il se peut que la fonction de déshumidification se mette en marche. Les pollens sont filtrés même si le filtre à micropoussières et pollen est désactivé. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Caractéristiques intérieures Autres fonctions 6 388 6-1. Utilisation du système de climatisation ■ Désembuage du pare-brise Les dégivreurs servent à dégivrer le pare-brise et les vitres latérales. Appuyez sur . Réglez la touche des modes air extérieur/recyclage sur le mode air extérieur si le mode recyclage est utilisé. (Cela peut basculer automatiquement.) Pour accélérer le dégivrage du pare-brise et des vitres latérales, réglez la soufflerie sur une allure rapide et augmentez la température. Pour revenir au mode précédent, appuyez à nouveau sur quand le parebrise est désembué. ■ Désembuer la lunette arrière et les rétroviseurs extérieur Le dégivrage sert à dégivrer la lunette arrière et à nettoyer les rétroviseurs extérieurs de traces de pluie, rosée et givre. Appuyez sur . Les désembueurs se mettent automatiquement sur arrêt après un certain temps. ■ Commutateur du dégivrage des essuie-glaces de pare-brise (sur modèles équipés) Cette fonction sert à prévenir la formation de glace sur le pare-brise et les essuie-glaces. Activer/Désactiver. Le témoin s’allume lorsque le dégivrage des essuie-glaces de parebrise est activé. La fonction de dégivrage des essuieglaces du pare-brise se désactive automatiquement après un certain temps. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 6-1. Utilisation du système de climatisation 389 Aérateurs ■ Emplacement des aérateurs Les aérateurs et le volume d’air changent selon le mode de flux d’air sélectionné. ■ Orientation, ouverture et fermeture des aérateurs X Avant X Arrière 6 Orientez le flux d’air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas Pour fermer l’aérateur, déplacez le bouton sélecteur sur la position la plus à l’extérieur. (aérateurs arrière uniquement) 2 Tournez le bouton sélecteur pour ouvrir ou fermer l’aérateur IS350/300/200t_D (OM53D18D) Caractéristiques intérieures 1 390 6-1. Utilisation du système de climatisation ■ Enregistrement des réglages de l’air conditionné sur clés électroniques (véhicules équipés de la mémorisation de la position de conduite) ● Déverrouiller le véhicule avec la clé électronique et mettre le contact du moteur en mode IGNITION ON rétablit les réglages du système de climatisation enregistrés avec cette clé. ● Lorsque le contacteur de démarrage est mis sur arrêt, les réglages du système de climatisation actuels sont automatiquement enregistrés sur la clé électronique qui a été utilisée pour déverrouiller le véhicule. ● Le système peut ne pas fonctionner correctement si plus d’une clé électronique se trouve à proximité ou si le système d’accès mains libres avec démarrage à boutonpoussoir est utilisé pour déverrouiller la porte passager. ● Les portes pouvant rappeler les réglages de la climatisation* lorsque vous les déverrouillez avec le système d’accès mains libres peuvent être changées. Pour plus de détails, contactez votre concessionnaire Lexus. *: Les portes qui peuvent se rappeler la mémorisation de la position de conduite sont modifiées en même temps. ■ Utilisation du mode automatique L’allure de soufflerie est automatiquement ajustée en fonction du réglage de la température et des conditions ambiantes. Par conséquent, le ventilateur pourrait s’arrêter pendant un instant jusqu’à ce que de l’air chaud ou froid soit prêt à circuler immédiatement après une pression sur ou “AUTO” est sélectionné. ■ Utilisation du système de commande vocale (véhicules équipés d’un système de navigation) Le système de climatisation peut être utilisé à l’aide des commandes vocales. Pour plus de détails, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. ■ Présence de buée sur les vitres Les vitres se couvrent rapidement de buée lorsqu’il y a beaucoup d’humidité dans le véhicule. Activer (“A/C”) permet de déshumidifier l’air des aérateurs et de désembuer efficacement le pare-brise. ● Si vous désactivez (“A/C”), les vitres risquent de s’embuer plus facilement. ● Les vitres ont tendance à se couvrir de buée lorsque le mode recyclage est utilisé. ■ Mode air extérieur/recyclage ● Lorsque la route sur laquelle vous roulez est poussiéreuse, comme par exemple dans un tunnel ou lorsque la circulation est dense, réglez la touche des modes air extérieur/ recyclage sur le mode recyclage. C’est une mesure efficace pour empêcher l’air extérieur de pénétrer à l’intérieur du véhicule. Lorsque la climatisation est réglée sur le froid, choisir le mode recyclage permet également de rafraîchir efficacement l’intérieur du véhicule. ● La sélection entre le mode air extérieur/recyclage peut se faire automatiquement, selon le réglage de température ou la température intérieure. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 6-1. Utilisation du système de climatisation 391 ■ Lorsque la température extérieure est supérieure à 75°F (24°C) et que le système de climatisation est activé ● Afin de réduire la consommation d’énergie du système de climatisation, celui-ci peut IS350/300/200t_D (OM53D18D) 6 Caractéristiques intérieures passer automatiquement en mode recyclage. Ceci peut également contribuer à réduire la consommation de carburant. ● Le mode de recyclage d'air est sélectionné comme mode par défaut lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON. ● Il est possible de passer en mode air extérieur à tout moment en appuyant sur . ■ Utilisation du système de climatisation en mode économique En mode d’éco-conduite, le système de climatisation est contrôlé comme suit pour donner la priorité à l’économie de carburant: ● Le régime moteur et le fonctionnement du compresseur sont contrôlés de façon à restreindre leur capacité de chauffage/refroidissement ● La vitesse du ventilateur est limitée lorsque le mode automatique est sélectionné Pour améliorer les performances de l’air conditionne, effectuez les opérations suivantes: ● Ajustez la vitesse du ventilateur ● Désactivez le mode d’éco-conduite ■ Si la température extérieure tombe aux environs de 32°F (0°C) La fonction de déshumidification risque de ne pas fonctionner, même si vous appuyez sur ou que “A/C” est sélectionné. ■ Odeurs provenant de la ventilation et de la climatisation ● Pour faire entrer de l'air frais, réglez le système de climatisation en mode d'air extérieur. ● Il est possible que diverses odeurs provenant de l’intérieur ou de l’extérieur du véhicule entrent dans le système de climatisation et s’y accumulent au cours de l’utilisation. Cela peut ensuite causer la diffusion d’odeurs par les aérateurs. ● Pour limiter la survenue potentielle des odeurs: • Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode air extérieur avant d’arrêter le véhicule. • Il peut arriver que la soufflerie ne démarre que quelques instants après que le système de climatisation se soit mis en route en mode automatique. ■ Filtre de climatisation →P. 474 ■ Personnalisation Les paramètres peuvent être (par ex. la mise en fonction du commutateur A/C automatique) modifiés. (Fonctions personnalisables →P. 591) 392 6-1. Utilisation du système de climatisation ATTENTION ■ Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée ● Par temps extrêmement humide et avec la climatisation réglée sur le froid, évitez d’utiliser . La différence de température entre l’air extérieur et le pare-brise provoque l’apparition de buée sur la face extérieure du pare-brise, ce qui limite votre champ de vision. ● Ne placez aucun objet sur le tableau de bord, car ceci risquerait de couvrir les aérateurs. Dans le cas contraire, le débit d’air est peutêtre bloqué, empêchant ainsi les désembueurs du pare-brise de désembuer. ■ Pour éviter des brûlures ● Ne pas toucher la surface des rétroviseurs lorsque le désembuage des rétroviseurs extérieurs est en marche. ● Ne touchez pas le verre à la base du pare-brise ou à côté des montants avant lorsque le dégivrage des essuie-glaces de pare-brise est activé. NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie Lorsque le moteur est arrêté, évitez de laisser le système de climatisation en marche plus longtemps que nécessaire. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 6-1. Utilisation du système de climatisation 393 Volant chauffant∗/sièges chauffants∗/ sièges ventilés∗ Le volant chauffant et les sièges chauffants chauffent les poignées latérales du volant et les sièges, respectivement. Les sièges ventilés garantissent une bonne circulation de l’air. ATTENTION ● Si une personne appartenant à l’une des catégories citées ci-dessous entre en con- tact avec le volant ou les sièges alors que leur chauffage est en marche, soyez particulièrement vigilant afin d’éviter toute blessure: • Nourrissons, jeunes enfants, personnes âgées, malades ou handicapées • Personnes à la peau sensible • Personnes très fatiguées • Personnes ayant consommé de l’alcool ou des médicaments provoquant la somnolence (somnifères, traitements contre le rhume, etc.) ● Respectez les précautions suivantes pour éviter la surchauffe ou des brûlures mineures • Ne pas couvrir le siège avec une couverture ou des coussins lorsque vous utilisez les sièges chauffants. • N’utilisez pas les sièges chauffants plus longtemps que nécessaire. 6 NOTE d’objets pointus (aiguilles, clous, etc.) dans le siège. ● Pour éviter la décharge de la batterie, n’utilisez pas ces fonctions lorsque le moteur est arrêté. Volant chauffant Met le volant chauffant sur marche/ arrêt Le témoin indicateur s’allume pour indiquer que le volant chauffant est en marche. ∗: Sur modèles équipés IS350/300/200t_D (OM53D18D) Caractéristiques intérieures ● Ne posez pas d’objets lourds de forme irrégulière sur le siège et ne piquez pas 394 6-1. Utilisation du système de climatisation ● Le volant chauffant peut être utilisé lorsque le contact du moteur est en mode IGNI- TION ON. ● Le volant chauffant est automatiquement arrêté après un délai de 30 minutes environ. Sièges chauffants À chaque fois que le commutateur est enfoncé, l’intensité des sièges chauffants varie et le niveau des témoins indicateur (ambre) s’allume comme suit: Élev (3 segments s’allument) → Moyn (2 segments s’allument) → Bas (1 segment s’allume) → Arrêt Type A Type B ■ Les sièges chauffants peuvent être utilisés lorsque Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Commande de minuterie de siège chauffant Pour activer la commande de minuterie de siège chauffant, maintenez les commandes de sièges chauffants du conducteur et du passager avant appuyées en même temps jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse une fois. Si le siège chauffant est activé alors que la commande de minuterie de siège chauffant est activée, l'intensité du siège chauffant passe automatiquement comme suit Élevée→Moyenne→Basse. La synchronisation du changement d'intensité du siège chauffant varie en fonction de la température à l'intérieur de l'habitacle, etc. lorsque le siège chauffant est en cours de fonctionnement. Pour désactiver la commande de minuterie de siège chauffant, maintenez les commandes de sièges chauffants du conducteur et du passager avant appuyées en même temps jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse deux fois. Sièges ventilés À chaque fois que le commutateur est enfoncé, l’intensité des sièges ventilés varie et le niveau des témoins indicateur (vert) s’allume comme suit: Élev (3 segments s’allument) → Moyn (2 segments s’allument) → Bas (1 segment s’allume) → Arrêt Les sièges ventilés peuvent être utilisés lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs 395 Détail des éclairages intérieurs Éclairages extérieurs de sol 6 2 Éclairage intérieur avant (→P. 396) Éclairages individuels arrière (→P. 396) 7 Éclairages individuels avant (→P. 396) Éclairages des commandes de lève-vitres électriques 8 Éclairages intérieurs des poignées de porte Éclairages de courtoisie sur les portes 9 Éclairages de plancher 3 4 5 Éclairage intérieur arrière (→P. 396) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 6 Caractéristiques intérieures 1 396 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairages intérieurs 1 Allumer/Éteindre la lumière 2 Activer/Désactiver la position des sièges Éclairages individuels Allumer/Éteindre la lumière X Avant X Arrière ■ Les éclairages intérieurs et les éclairages individuels peuvent être actionnés lorsque Les éclairages intérieurs et les éclairages individuels peuvent être utilisés quel que soit le mode du contact du moteur. Toutefois, lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt, ils peuvent être utilisés uniquement lorsque la fonction de protection de la batterie n'est pas en cours de fonctionnement. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs 397 ■ Fonction de protection de la batterie Pour éviter que la batterie ne se décharge, environ 20 minutes après la mise sur arrêt du contact du moteur, l'alimentation fournie aux éclairages intérieurs, aux éclairages individuels, et autres éclairages est interrompue automatiquement. (Si les éclairages, etc. sont laissés allumés lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt, ils s'éteignent automatiquement.) Pour rallumer les éclairages intérieurs, etc., placez le contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON ou actionnez la commande des éclairages intérieurs jusqu'à ce que les éclairages intérieurs s'allument. Si l'un des éclairages s'allume automatiquement en raison du système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes, la fonction de protection de la batterie est désactivée. ■ Système d’éclairage de courtoisie à l’ouverture des portes Les éclairages s’allument et s’éteignent automatiquement en fonction du mode du contacteur de démarrage, de la présence de la clé électronique, que les portes soient verrouillées/déverrouillées ou qu’elles soient ouvertes/fermées. ■ Personnalisation Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (par ex. la temporisation à l’extinction des éclairages). (Fonctions personnalisables: →P. 584) NOTE Pour éviter que la batterie ne se décharge, ne laissez pas les lumières en marche plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. 6 Caractéristiques intérieures IS350/300/200t_D (OM53D18D) 398 6-3. Utilisation des rangements Détail des rangements 1 Boîte à gants (→P. 399) 3 Porte-gobelets (→P. 400) 2 Porte-bouteilles (→P. 400) 4 Rangement de console (→P. 399) ATTENTION ● Ne laissez pas de lunettes, de briquets ou d’aérosols dans les espaces de rangement, car en cas de fortes températures dans l’habitacle: • Les lunettes risquent d’être déformées par la chaleur ou fissurées si elles entrent en contact avec d’autres objets dans le même rangement. • Les briquets ou les aérosols peuvent exploser. S’ils entrent en contact avec d’autres objets dans le même rangement, un briquet peut prendre feu ou un aérosol laisser s’échapper du gaz, provoquant ainsi un incendie. ● Lorsque vous conduisez ou lorsque les compartiments de rangement ne sont pas en service, laissez les couvercles fermés. En cas de freinage brutal ou d’embardée brusque, un accident risque de se produire si la boîte à gants laissée ouverte ou les objets qui y sont rangés heurtent un occupant. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 6-3. Utilisation des rangements 399 Boîte à gants 1 Ouvrir (appuyez sur le bouton) 2 Déverrouillage avec la clé conventionnelle 3 Verrouillage avec la clé conventionnelle ● L'éclairage de la boîte à gants s'allume lorsque le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. ● Le bouton principal d’ouverture de coffre est situé dans la boîte à gants. (→P. 113) ● L’insert à l’intérieur de la boîte à gants peut être retirée. Rangement de console Levez à la main pour ouvrir complètement le rangement de console. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Caractéristiques intérieures Appuyez sur le bouton sélecteur. 6 400 6-3. Utilisation des rangements Porte-gobelets/porte-bouteilles ■ Porte-gobelets X Avant X Arrière Pour ouvrir, tirez l’accoudoir vers le bas et appuyez sur le bouton et relâchez le porte-gobelet arrière sur l’accoudoir. ■ Porte-bouteilles ● Fermez le bouchon de la bouteille avant de la placer dans le porte-bouteilles. ● Il est possible que la bouteille n’entre pas dans le porte-bouteilles en fonction de sa taille ou de sa forme. ● Le tapis en caoutchouc situé dans la partie inférieure du porte-gobelets avant peut être retiré. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 6-3. Utilisation des rangements 401 ATTENTION ● Ne disposez dans les porte-gobelets rien d’autre que des gobelets ou des canettes en aluminium et des bouteilles dans le porte-bouteilles. En cas d’accident ou de freinage brusque, ces autres objets pourraient être éjectés du porte-gobelet et blesser un passager. ● Pour éviter les brûlures, couvrez les boissons chaudes lorsqu’elles sont placées dans le porte-gobelets. NOTE Pour éviter d’endommager les porte-gobelets arrière, rangez le porte-gobelets avant de ranger l’accoudoir. 6 Caractéristiques intérieures IS350/300/200t_D (OM53D18D) 402 6-3. Utilisation des rangements Équipements du coffre Crochets d’arrimage Relevez les crochets si nécessaire. Les crochets d’arrimage servent à maintenir en place le chargement. ATTENTION Pour éviter que quelqu’un ne se blesse, rabattez toujours les crochets d’arrimage dans leur logement lorsqu’ils ne servent pas. Sangle de maintien pour trousse de premiers secours 1 Desserrer la sangle 2 Serrer la sangle IS350/300/200t_D (OM53D18D) 6-3. Utilisation des rangements 403 Tapis à bagages 1 Maintenez le crochet et soulevez le tapis à bagages. 2 Sécurisez le tapis à bagages au moyen du crochet. NOTE Lors de la fermeture de la porte du coffre, ne laissez pas la poignée du tapis de coffre accrochée au bord du coffre. Le tapis de coffre risque d’être endommagé. 6 Caractéristiques intérieures IS350/300/200t_D (OM53D18D) 404 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Autres équipements intérieurs Pare-soleil 1 Pour régler le pare-soleil en position avancée, abaissez-le. 2 Pour régler le pare-soleil en position latérale, abaissez-le et décrochez-le, puis basculez-le sur le côté. Miroirs de courtoisie Faites coulisser le cache pour ouvrir. L’éclairage s’allume lorsque vous ouvrez le cache. Montre La montre peut être réglée. 1 Un appui long fera se déplacer les aiguilles de la montre en arrière. 2 Un appui long fera se déplacer les aiguilles de la montre en avant. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs 405 Prise d’alimentation La prise d’alimentation est prévue pour les accessoires fonctionnant en 12 V et consommant moins de 10 A. Ouvrez le couvercle. ● La prise d'alimentation peut être utilisée lorsque le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. ● Pour fermer complètement le rangement de console avec le câble acheminé jusqu’à l’extérieur du rangement de console, insérez le câble dans le support. 6 ● Pour éviter tout dommage à la prise d’alimentation, fermez le couvercle de la prise d’alimentation lorsque la prise d’alimentation n’est pas utilisée. Tout contact de la prise d’alimentation avec un liquide ou un corps étranger peut provoquer un courtcircuit. ● Pour éviter de griller un fusible, n’utilisez aucun accessoire ayant besoin de plus de 10 A sous 12 V. ● Pour éviter la décharge de la batterie, n’utilisez pas la prise d’alimentation plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Caractéristiques intérieures NOTE 406 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Accoudoir Pour utiliser l’accoudoir, rabattez-le vers le bas. NOTE Pour éviter d’endommager l’accoudoir, n’appliquez pas une charge trop importante sur l’accoudoir. Pare-soleil arrière (sur modèles équipés) Le pare-soleil arrière peut être relevé ou abaissé. Montée/descente ● Le pare-soleil arrière peut être utilisé lorsque le contact du moteur est en mode IGNI- TION ON. ● Il est possible de faire fonctionner le pare-soleil arrière pendant environ 1 minute même après avoir placé le contact du moteur en mode ACCESSORY ou sur arrêt. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs 407 ● Fonction en marche arrière: Pour assurer une visibilité arrière convenable, le pare- soleil arrière s’abaisse automatiquement lorsque vous amenez le levier de vitesse sur R. Toutefois, le pare-soleil arrière revient en position haute si vous effectuez l’une des manœuvres suivantes: • Le bouton est une nouvelle fois enfoncé.* • Le levier de vitesse est amené sur P. • Le levier de vitesse quitte R, et le véhicule atteint la vitesse de 9 mph (15 km/h). Si le moteur est éteint lorsque le pare-soleil arrière est en position basse parce que vous avez effectué une marche arrière, ce dernier ne revient pas en position haute lorsque vous redémarrez le moteur et que le véhicule atteint une vitesse de 9 mph (15 km/h). Pour rétablir le pare-soleil arrière en position haute, appuyez sur le bouton. *: Occasionnellement, la fonction marche-arrière peut ne pas être effectuée après que le commutateur ait été enfoncée. Répétez la procédure ci-dessus pour utiliser la fonction. ATTENTION Lorsque le pare-soleil arrière est en marche, ne laissez pas vos doigts, ni aucun autre objet, dans l’ouverture ou dans les armatures. Ils risquent de se coincer, provoquant des blessures. NOTE ● Pour éviter la décharge de la batterie, n’utilisez pas le pare-soleil arrière alors que le IS350/300/200t_D (OM53D18D) 6 Caractéristiques intérieures moteur est arrêté. ● Pour garantir le fonctionnement normal du pare-soleil arrière, respectez les précautions suivantes: • Ne placez pas de charge excessive sur le moteur ou d’autres composants du pare-soleil arrière. • Ne laissez aucun objet susceptible d’entraver les manœuvres d’ouverture et de fermeture. • N’attachez aucun objet au pare-soleil arrière. • Nettoyez régulièrement l’ouverture et laissez-la dégagée de tout obstacle. • Évitez de faire fonctionner le pare-soleil arrière en permanence pendant trop longtemps. 408 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Poignées d’assistance La poignée d’assistance installée au plafond peut servir à vous aider à vous asseoir sur le siège. ATTENTION N'utilisez pas la poignée de maintien pour entrer ou sortir du véhicule, ou pour vous soulever de votre siège. NOTE Pour éviter tout dommage à la poignée d’assistance, n’installez pas de lourde charge à la poignée d’assistance. Crochets à vêtements Les crochets à vêtements sont fournis avec les poignées d’assistance arrière. ATTENTION Ne suspendez pas de cintres ou autres objets durs ou pointus au crochet. En cas de déploiement des coussins gonflables SRS rideaux, ces objets peuvent se transformer en projectiles, provoquant des blessures graves, voire mortelles. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs 409 Commande d’ouverture de porte de garage La commande d’ouverture de porte de garage peut être programmée pour commander une porte de garage, une barrière, un portail d’entrée, une serrure de porte, un système d’éclairage domestique, un système de sécurité, et d’autres dispositifs. La commande d’ouverture de porte de garage (HomeLink® Universal Transceiver) est fabriquée sous licence HomeLink®. Programmation de l’émetteur HomeLink® L’émetteur-récepteur compatible HomeLink® dont est équipé votre véhicule possède 3 touches que vous pouvez programmer pour commander 3 systèmes différents. La méthode expliquée ci-après vous permet de programmer l’émetteur/récepteur pour chacun de ces systèmes. 1 Témoin indicateur 2 Boutons 6 ● Lors de la programmation, il est possible que les portes de garage, portails ou autres dispositifs peuvent se mettre à fonctionner. Pour cette raison, veillez à ce que les personnes et les objets soient à l’écart de la porte de garage ou d’autres dispositifs afin d’éviter toute blessure. ● Il est recommandé de placer une nouvelle pile dans la télécommande pour que la programmation soit plus précise. ● Les systèmes d’ouvre-portes de garage fabriqués après 1995 peuvent être équipés avec une protection à code variable. Si c’est le cas, vous aurez besoin d’un escabeau ou d’un autre dispositif sûr et robuste, afin d’atteindre le bouton “Learn” ou “Smart” sur le moteur de l’ouvre-porte de garage. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Caractéristiques intérieures ■ Avant la programmation de l’émetteur HomeLink® 410 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs ■ Programmation de HomeLink® 1 Pointez la télécommande du dispositif à une distance de 1 à 3 in. (25 à 75 mm) des boutons de HomeLink®. Gardez un œil sur le témoin indicateur HomeLink® pendant la programmation. X Pour les propriétaires américains 2 Appuyez longuement et simultanément sur le bouton ® HomeLink que vous souhaitez programmer et le bouton de l’émetteur manuel. Lorsque le témoin indicateur de HomeLink® passe d’un clignotement lent à rapide, vous pouvez relâcher les deux boutons. La programmation est terminée lorsque le témoin indicateur passe à un clignotement rapide. X Programmation d’un portail d’entrée (pour les propriétaires américains)/Programmation d’un système commercialisé au Canada 2 D’une main, appuyez longuement le bouton HomeLink® que vous souhaitez programmer. De l’autre main, enfoncez et relâchez la télécommande toutes les 2 secondes et répétez ce cycle jusqu’à ce que le témoin indicateur de HomeLink® commence à clignoter rapidement. Ensuite, relâchez les touches. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs 3 X 411 Vérifiez le fonctionnement de HomeLink® en appuyant sur le bouton nouvellement programmé et en observant le témoin indicateur: ● Si le témoin indicateur s’allume en continu/ne clignote pas, la programmation est terminée et votre système devrait s’activer lorsque le bouton HomeLink® est pressé et relâché. ● Si le témoin indicateur clignote rapidement pendant 2 secondes puis s’allume en continu/ne clignote pas, procédez aux instructions suivantes 4 pour la programmation d’un système à code aléatoire. Programmation d’un système à code aléatoire 4 Localisez le bouton “Learn” ou “Smart” sur le moteur du mécanisme d’ouverture de la porte de garage dans le garage. 5 Appuyez et relâchez le bouton “Learn” ou “Smart”. Effectuez 6 dans un délai de 30 secondes après avoir effectué 5 . IS350/300/200t_D (OM53D18D) 6 Caractéristiques intérieures Ce bouton peut normalement être trouvé là où le câble de l’antenne suspendue est connecté à l’appareil. Le nom et la couleur de ce bouton peut varier selon la marque. Veuillez consulter le mode d’emploi qui vous a été fourni avec votre motorisation de porte de garage pour plus de détails à ce sujet. 412 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs 6 Appuyez et maintenez enfoncé le bouton programmé de HomeLink®, (situé à l’intérieur du véhicule) pendant 2 secondes, puis relâchez-le. Répétez cette séquence (appuyez/maintenez/ relâchez) jusqu’à 3 fois pour terminer la programmation. Si le moteur de la commande d’ouverture de porte de garage s’active lorsque le bouton de HomeLink® est enfoncé, la motorisation de votre porte de garage reconnaît le signal HomeLink®. 7 Répétez les opérations décrites précédemment pour programmer un autre système pour les touches HomeLink® restantes. ■ Reprogrammation d’un seul bouton HomeLink® Lorsque la procédure suivante est exécutée, les boutons qui ont déjà un système leur ayant été attribué peuvent être écrasés: 1 D’une main, appuyez et maintenez le bouton programmé de HomeLink® de votre choix. 2 Lorsque l’indicateur HomeLink® commence à clignoter, continuez de maintenir le bouton de HomeLink® enfoncé et exécutez “Programming HomeLink®” depuis 1 (cela prend 20 secondes jusqu’à ce que l’indicateur de HomeLink® commence à clignoter). IS350/300/200t_D (OM53D18D) 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs 413 Effacement de la mémoire du HomeLink® (toutes les trois programmations) Enfoncez et maintenez les 2 touches extérieures pendant 10 secondes de suite, jusqu’à ce que le témoin indicateur clignote. Si vous vendez votre véhicule, assurezvous d’effacer les programmes enregistrés dans la mémoire de HomeLink®. ■ Programmes enregistrés dans la mémoire de HomeLink® ● Les codes enregistrés ne sont pas effacés même si le câble de la batterie 12 V est débranché. ● Si l’apprentissage a échoué lors de l’enregistrement d’un code différent à un bouton IS350/300/200t_D (OM53D18D) 6 Caractéristiques intérieures HomeLink® qui possède déjà un code enregistré, alors le code déjà enregistré n’est pas effacé. ■ Certification de la commande d’ouverture de porte de garage X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d’interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu’il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif. AVERTISSEMENT FCC: Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement. X Pour les véhicules commercialisés au Canada REMARQUE: Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. NOTE: This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. ■ Lorsque vous avez besoin d’une assistance Consultez le site www.homelink.com ou appelez le 1-800-355-3515. 414 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs ATTENTION ■ Lors de la programmation d’une porte de garage ou tout autre système télécom- mandé Sachant que la porte de garage ou le système télécommandé est susceptible de s’ouvrir/fermer, veillez à ce que les personnes et les objets soient hors de danger, pour prévenir tout accident. ■ Conformité aux normes de sécurité fédérales N’utilisez l’émetteur compatible HomeLink® avec aucune commande d’ouverture de porte de garage ou dispositif dépourvu de fonctions d’arrêt de sécurité et d’inversion de sens de manœuvre telles qu’exigées par les normes de sécurité fédérales. Ceci comprend toutes les portes de garage incapables de détecter une obstruction. Toute porte ou automatisme dépourvu de ces fonctions de sécurité multiplie les risques d’accident grave, voire mortel. ■ Lors de l’utilisation ou de la programmation de l’émetteur HomeLink® N’autorisez jamais un enfant à faire fonctionner ou à jouer avec les boutons HomeLink®. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs 415 Boussole∗ La boussole intégrée au rétroviseur intérieur indique le cap suivi par le véhicule. Fonctionnement Pour mettre la boussole en fonction ou l’arrêter, appuyez sur le bouton. Caps et valeurs affichées Cap N Nord NE Nord-est E Est SE Sud-est S Sud SW Sud-ouest W Ouest NW Nord-ouest ∗: Sur modèles équipés IS350/300/200t_D (OM53D18D) 6 Caractéristiques intérieures Affichage 416 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Étalonnage de la boussole Le cap affiche diffère du véritable cap détermine grâce au champ magnétique terrestre. L’importance de la déviation varie selon la position géographique du véhicule. Dès lors que vous franchissez une des limites sur la carte en illustration, la boussole dévie. Pour obtenir une meilleure précision ou affiner l’étalonnage, reportez-vous à ce qui suit. ■ Étalonnage de la déviation 1 Arrêtez le véhicule dans une zone où vous pourrez décrire un cercle en toute sécurité. 2 Appuyez sur le commutateur jusqu’à ce qu’un numéro (de 1 à 15) apparaisse sur l’afficheur de la boussole. 3 Appuyez sur le commutateur et en vous reportant à la carte ci-dessus, choisissez le numéro de la zone où vous vous trouvez. Si la boussole affiche le cap dans les quelques secondes qui suivent, l’étalonnage est terminé. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs 417 ■ Étalonnage par cercle complet Lorsque la boussole affiche “C”, roulez en cercle à moins de 5 mph (8 km/h) jusqu’à ce que le cap s’affiche. Si vous ne disposez pas de suffisamment d’espace pour décrire un cercle complet, faites le tour du pâté de maisons jusqu’à ce que le cap s’affiche. ■ Conditions défavorables à un fonctionnement correct Il est possible que la boussole n’indique pas le bon cap dans les cas suivants: ● Le véhicule s’arrête immédiatement après avoir tourné. ● Le véhicule se trouve sur un plan incliné. ● Le véhicule se trouve dans une zone ou le champ magnétique terrestre est perturbé par des champs magnétiques artificiels (parking souterrain/aérien, à proximité d’une tour en acier, entre deux immeubles, à proximité d’une intersection ou d’un véhicule de grand gabarit, etc.). ● Le véhicule s’est magnétisé. (Présence d’un aimant ou d’un objet métallique à proximité du rétroviseur intérieur.) ● La batterie est débranchée. ● Une porte est ouverte. 6 ATTENTION Ne réglez pas l’affichage. Réglez l’affichage uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt. ■ Pendant l’étalonnage par cercle complet Veillez à utiliser un espace suffisamment vaste, et à prendre garde aux piétons et autres véhicules du voisinage. Ne commettez aucune infraction au code de la route pour pouvoir procéder à étalonnage par cercle complet. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Caractéristiques intérieures ■ Pendant la conduite du véhicule 418 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs NOTE ■ Pour éviter les anomalies de la boussole N’approchez aucun aimant ni objet métallique du rétroviseur intérieur. Le capteur de la boussole risquerait de ne pas fonctionner normalement. ■ Pour garantir le fonctionnement normal de la boussole ● Ne procédez pas à l’étalonnage par cercle complet de la boussole dans un lieu où le champ magnétique terrestre est susceptible d’être perturbé par des champs magnétiques artificiels. ● Pendant toute l’opération d’étalonnage, n’utilisez aucun système électrique (toit ouvrant, lève-vitres électriques, etc.) car ils peuvent perturber l’étalonnage. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs 419 LEXUS Enform Safety Connect∗ Safety Connect est un service télématique sur abonnement qui utilise le géopositionnement par satellites (GPS) et un module embarqué de téléphonie mobile pour offrir à ses adhérents des fonctions de sécurité et de protection antivol. Safety Connect s’appuie sur un centre de traitement mis en place par Lexus, disponible 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7. Le service Safety Connect est disponible sur abonnement sur une sélection de véhicules équipés de l’équipement télématique. En utilisant le service Safety Connect, vous acceptez d’être lié par l’Accord de service d’abonnement télématique et ses conditions générales d’utilisation, telles qu’actuellement en vigueur et mises à jour régulièrement et dont la version actuelle est disponible sur Lexus.com. Toute utilisation du service Safety Connect est subordonnée à l’application desdites conditions générales en vigueur. Composants du système 1 Bouton “SOS” 2 Témoins indicateurs à LED 3 Microphone 6 Caractéristiques intérieures ∗: Sur modèles équipés IS350/300/200t_D (OM53D18D) 420 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Services Les services Safety Connect proposés aux abonnés sont les suivants: ● Notification Automatique de Collision* Contribue à ce que les utilisateurs bénéficient de la réaction nécessaire de la part des services de secours. (→P. 421) *: Brevet américain n° 7,508,298 B2 ● Localisation du véhicule volé Aide les utilisateurs en cas de vol du véhicule. (→P. 422) ● Bouton d’assistance d’urgence (“SOS”) Permet de mettre les utilisateurs en relation avec le centre de traitement. (→P. 422) ● Assistance dépannage améliorée Offre aux utilisateurs divers services d’assistance sur la route. (→P. 422) Abonnement Dès lors que vous avez signé l’Accord de service d’abonnement télématique et que vous avez adhéré, vous commencez à recevoir les services. Diverses conditions de souscription sont disponibles. Pour tout complément d’information sur l’abonnement, prenez contact avec votre concessionnaire Lexus, appelez au 1-800-25-LEXUS (1-800-255-3987) ou poussez dans votre véhicule sur le bouton “SOS”. ■ Informations sur les services Safety Connect ● Il est impossible de téléphoner à l’aide de la technologie Bluetooth® pendant que Safety Connect est activé. ● La disponibilité du service Safety Connect est effective à compter de l’automne 2009 sur une sélection de modèles Lexus. La mise en relation avec le centre de traitement Safety Connect dépend du bon état fonctionnel de l’équipement télématique, de la disponibilité de la connexion mobile et de la qualité de réception du signal des satellites GPS, autant de facteurs qui peuvent limiter la capacité à obtenir le centre de traitement ou à bénéficier du soutien des services d’urgence. L’adhésion et la signature de l’Accord de service d’abonnement télématique sont indispensables. Diverses conditions de souscription sont disponibles, à des tarifs variables en fonction de l’option choisie. ● Les services Notification automatique de collision, Assistance d’urgence et Localisation du véhicule volé sont fonctionnels aux États-Unis (y compris à Hawaï et en Alaska) et au Canada, et le service Assistance dépannage améliorée est fonctionnel aux ÉtatsUnis (sauf Hawaï) et au Canada. Aucun service Safety Connect n’est fonctionnel hors des États-Unis dans les pays autres que le Canada. ● Les services Safety Connect n’entrent pas dans le champ d’application de la section 255 de la loi Telecommunications Act, et l’équipement n’est pas compatible TTY. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs 421 ■ Langues Le centre de traitement Safety Connect proposera son assistance en plusieurs langues. Les messages du serveur vocal Safety Connect seront disponibles en anglais et en espagnol. Merci d’indiquer la langue de votre choix au moment de votre adhésion. ■ Lorsque vous prenez contact avec le centre de traitement Il peut arriver qu’il ne vous soit pas possible d’entrer en relation avec le centre de traitement si le réseau est surchargé. Témoins indicateurs à LED Safety Connect Lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON, le témoin indicateur rouge s'allume pendant 2 secondes, puis s'éteint. Ensuite, le témoin indicateur vert s'allume pour indiquer que le service est actif. Certaines conditions particulières d'utilisation du système sont signalées de la manière suivante par les témoins indicateurs: ● Témoin indicateur vert allumé = service actif ● Témoin indicateur vert clignotant = appel Safety Connect en cours ● Témoin indicateur rouge (sauf au démarrage du véhicule) = mauvais fonctionnement du système (contactez votre concessionnaire Lexus) ● Aucun témoin indicateur (éteint) = le service Safety Connect n’est pas actif Services Safety Connect ■ Notification automatique de collision IS350/300/200t_D (OM53D18D) Caractéristiques intérieures Dans l’un des cas où un coussin gonflable se déclenche ou d’une grave collision par l’arrière, le système est conçu pour appeler automatiquement le centre d’intervention. Le téléopérateur qui reçoit l’appel est informé de la localisation du véhicule et tente d’entrer en communication avec ses occupants, afin d’évaluer le niveau d’urgence. Si les occupants sont dans l’incapacité de communiquer, le téléopérateur traite automatiquement l’appel en urgence prioritaire, prend contact avec les urgences les plus proches pour décrire la situation, et demande qu’une assistance soit envoyée sur les lieux. 6 422 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs ■ Localisation du véhicule volé Si votre véhicule est volé, Safety Connect peut aider les autorités locales à localiser et retrouver le véhicule. Après avoir porté plainte pour vol, appelez le centre de traitement Safety Connect au 1-800-25-LEXUS (1-800-2553987), puis suivez les messages du serveur vocal pour demander à Safety Connect la mise en œuvre du service. En plus d’aider les forces de l’ordre à retrouver le véhicule volé, les données de localisation d’un véhicule abonné Safety Connect peuvent, sous certaines conditions, être partagées avec des tiers afin que votre véhicule puisse être localisé. Les compléments d’information sont disponibles sur Lexus.com. ■ Bouton d’assistance d’urgence (“SOS”) En cas d’urgence sur la route, poussez le bouton “SOS” pour être mis en relation avec le centre de traitement Safety Connect. Le téléopérateur qui répond pourra déterminer la localisation de votre véhicule, estimer l’urgence et envoyer sur place les moyens d’assistance nécessaires. Si vous appuyez accidentellement sur le bouton “SOS”, dites au téléopérateur du centre de traitement que vous n’êtes pas confronté à une situation d’urgence. ■ Assistance dépannage améliorée L’assistance dépannage améliorée ajoute les données GPS au dépannage déjà compris dans la garantie Lexus. Les abonnés ont la possibilité d’appuyer sur le bouton “SOS” pour être mis en relation avec un téléopérateur du centre de traitement Safety Connect, qui peut organiser le dépannage dans bien des cas: remorquage, crevaison, panne sèche, etc. Pour une description complète des services d’assistance dépannage améliorée et des limitations auxquelles ils sont soumis, merci de vous reporter aux conditions générales d’utilisation Safety Connect, disponibles sur Lexus.com. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs 423 Informations relatives à la sécurité sur le service Safety Connect Important! Lisez les informations qui suivent avant d’utiliser le service Safety Connect. ■ Exposition aux signaux radioélectriques Le système Safety Connect qu’embarque votre véhicule est un émetteurrécepteur radio de faible puissance. Il reçoit et transmet des signaux en radiofréquence (RF). En août 1996, la FCC américaine (Federal Communications Commission) a édicté une directive relative à l’exposition des usagers aux fréquences radioélectriques, réglementant les niveaux de rayonnement à ne pas dépasser par les téléphones mobiles pour garantir la santé publique. Cette directive est cohérente avec les normes de sécurité précédemment édictées par les organismes de normalisation américains et internationaux suivants. ● ANSI (Institut national américain de normalisation) C95.1 [1992] ● NCRP (Conseil national de protection radiologique) Rapport 86 [1986] ● ICNIRP (Commission internationale de protection contre les rayonnements non ionisants) [1996] Le système Safety Connect est techniquement conforme en tout point à la directive de la FCC, en plus des autres normes énumérées. ■ Certification du système Lexus Enform avec Safety Connect FCC ID: O6Y-CDMRF101 FCC ID: XOECDMRF101B FCC ID: N7NGTM2 AVERTISSEMENT FCC: Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements FCC, énoncées pour un environnement non contrôlé, et respecte les règles sur l'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) de la FCC dans le Supplément C à OET65. Il est souhaitable d'installer et d'utiliser cet équipement de telle sorte qu'une distance d'au moins 20 cm sépare le radiateur du corps des personnes (à l'exclusion des extrémités du corps: mains, poignets, pieds et chevilles). IS350/300/200t_D (OM53D18D) 6 Caractéristiques intérieures Ces normes sont fondées sur des évaluations approfondies et périodiques des études publiées dans la presse scientifique. Pour mettre au point la norme ANSI (C95.1), plus de 120 scientifiques, ingénieurs et médecins issus des milieux universitaires, gouvernementaux de santé publique et industriels ont passé au crible l’ensemble des recherches disponibles sur la question. 424 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs IS350/300/200t_D (OM53D18D) 425 Entretien et nettoyage 7 7-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule........... 426 Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule............430 7-2. Entretien Prescriptions d’entretien.........433 Entretien général .......................436 Programmes d’inspection des émissions et d’entretien (I/M)......................439 7-3. Entretien à faire soi-même Précautions concernant l’entretien à faire soi-même ...................................440 Capot..............................................443 Positionnement du cric............ 444 Compartiment moteur............ 445 Pneus............................................... 457 Pression de gonflage des pneus............................................468 Jantes ...............................................472 Filtre de climatisation ................474 Pile de la clé électronique .......476 Vérification et remplacement des fusibles......................................... 478 Ampoules....................................... 481 IS350/300/200t_D (OM53D18D) 426 7-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Pour protéger votre véhicule et le conserver dans son état d’origine, suivez ces quelques recommandations: ● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les passa- ● ● ● ● ges de roues et le soubassement pour éliminer les accumulations de saleté et de poussière. Lavez la carrosserie avec une éponge ou un chiffon doux, comme une peau de chamois. Pour les taches tenaces, utilisez un shampoing spécial pour voitures et rincez abondamment à l’eau claire. Essuyez toute l’eau de la carrosserie. Lorsque vous constatez que l’effet du traitement de protection étanche commence à s’estomper, appliquez un produit lustrant sur toute la surface du véhicule. Si les gouttes d’eau ne perlent pas sur une surface propre, appliquez un produit lustrant lorsque la carrosserie est froide. ■ Revêtement auto-réparateur La carrosserie du véhicule est recouverte d'un revêtement auto-réparateur, résistant aux petites rayures de surface causées dans une station de lavage, etc. ● Le revêtement a une durée de 5 à 8 ans à partir de la sortie d'usine du véhicule. ● Le temps de réparation varie selon la profondeur de la rayure et de la température extérieure. Le temps de réparation peut devenir plus court lorsque le revêtement est chauffé par l'application d'eau chaude. ● Les rayures profondes causées par les clés, les pièces de monnaie, etc. ne peuvent pas être réparées. ● N'utilisez pas de la cire contenant des agents abrasifs. ■ Stations de lavage automatique ● Escamotez les rétroviseurs avant de passer le véhicule au lavage. Commencez par laver l’avant du véhicule. Veillez à déployer les rétroviseurs avant de prendre le volant. ● Les brosses en rouleau des stations de lavage automatique sont agressives pour la carrosserie de votre véhicule et peuvent rayer la peinture. ■ Stations de lavage haute pression ● N’approchez pas la buse de la lance haute pression trop près des vitres. ● Avant d’utiliser la station de lavage, vérifiez que la trappe à carburant de votre véhicule est bien fermée. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7-1. Entretien et soin 427 ■ A la station de lavage Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée effective, il peut arriver que la porte se verrouille et déverrouille de manière répétée. Dans ce cas et pour l’éviter, procédez comme suit pour laver le véhicule: ● Tenez la clé à distance de 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule pendant le lavage de celui-ci. (Prenez garde que la clé ne soit pas volée). ● Régler la clé électronique sir le mode d’économie de la batterie pour désactiver le système d’accès et de démarrage “mains libres” avec démarrage à bouton-poussoir. (→P. 118) ■ Jantes en aluminium ● Décrassez les jantes immédiatement avec un détergent neutre. N’utilisez pas de brosses dures ni de nettoyants abrasifs. N’utilisez pas de produits de nettoyage chimiques agressifs. Utilisez du détergent doux et du produit lustrant pour surface peinte. ● Ne nettoyez pas les roues avec un produit détergent lorsqu’elles sont chaudes, après avoir roulé par exemple sur une longue distance par temps chaud. ● Rincez le produit détergent utilisé sur les roues immédiatement après leur nettoyage. ■ Pare-chocs Ne les frottez pas avec des produits de nettoyage abrasifs. ■ Couche hydrofuge des vitres avant (sur modèles équipés) ● Les précautions suivantes peuvent prolonger l’efficacité du revêtement hydrofuge. • Éliminez régulièrement toute trace de saleté des vitres avant. • Ne laissez pas la saleté et la poussière s’accumuler sur les vitres pendant une période prolongée. Nettoyez les vitres avec un chiffon doux et humide dès que possible. • Pour nettoyer les vitres, n’utilisez pas de cire ou de produit nettoyant pour vitres qui contiennent des agents abrasifs. • Ne pas utiliser d’objets métalliques pour retirer la condensation accumulée. ● Lorsque les propriétés hydrofuges deviennent inefficaces, le traitement peut être renouvelé. Contactez votre concessionnaire Lexus. 7 Entretien et nettoyage IS350/300/200t_D (OM53D18D) 428 7-1. Entretien et soin ATTENTION ■ Lorsque vous lavez votre véhicule Ne projetez pas d’eau à l’intérieur du compartiment moteur. Les équipements électriques, etc. risqueraient de prendre feu. ■ Lorsque vous nettoyez le pare-brise (véhicules équipés d’essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie) Régler les racleurs des essuie-glaces de parebrise sur un balayage intermittent. (→P. 194) Si le mode AUTO est sélectionné, les essuieglaces peuvent se mettre en action sans que vous vous y attendiez dans les situations suivantes, et vous risquez de vous faire pincer les mains ou de subir d’autres blessures graves, et de causer des dommages aux balais d’essuieglaces. ● Lorsque vous touchez de la main la partie supérieure du pare-brise où se trouve le détecteur de pluie ● Lorsque vous tenez un chiffon humide ou autre à proximité du détecteur de pluie ● Si quelque chose heurte le pare-brise ● Si vous touchez directement le boîtier du détecteur de pluie ou si quelque chose vient le heurter ■ Précautions avec le tuyau d’échappement Les gaz d’échappement rendent le tuyau d’échappement très chaud. Lors du nettoyage du véhicule, veillez à ne pas toucher le pot d’échappement tant qu’il n’est pas suffisamment froid, sous peine de brûlures. ■ Précautions concernant le pare-chocs arrière avec le système de supervision de l’angle mort (sur modèles équipés) Si la peinture du pare-chocs arrière se trouve écaillée ou rayée, le système risque de ne plus fonctionner normalement. Si cela se produit, consultez votre concessionnaire Lexus. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7-1. Entretien et soin 429 NOTE ■ Pour éviter la dégradation de la peinture et la corrosion de la carrosserie et autres • Pièces liées à la traction • Pièces de direction IS350/300/200t_D (OM53D18D) • Pièces de suspension • Pièces de freinage 7 Entretien et nettoyage composants (roues en aluminium, etc.) ● Lavez votre véhicule dans les plus brefs délais, dans les cas suivants: • Après avoir roulé en bord de mer • Après avoir roulé sur une route salée • En présence de goudron ou de résine sur la peinture • En présence d’insectes morts, de traces d’insectes ou de fientes d’oiseaux sur la peinture • Après avoir roulé dans une région polluée par la présence de suies, de fumées grasses, de poussières de charbon et de minerais, ou de substances chimiques • Lorsque le véhicule est très poussiéreux ou boueux • Lorsque la peinture a reçu des éclaboussures de produits liquides, comme le benzène ou l’essence ● Si la peinture est écaillée ou rayée, faites-la réparer immédiatement. ● Pour éviter que les jantes ne se corrodent, nettoyez-les soigneusement et rangez-les à l’abri de l’humidité lorsque vous les stockez. ■ Nettoyage des éclairages extérieurs ● Lavez-les soigneusement. Ne pas utiliser de substances organiques et ne pas frotter avec une brosse dure. Cela pourrait endommager les surfaces des éclairages. ● Ne lustrez pas la surface des feux. Le produit lustrant risque d’endommager les optiques. ■ Lorsque vous utilisez une station de lavage automatique (véhicules équipés d’essuieglaces de pare-brise à détecteur de pluie) Régler les racleurs des essuie-glaces de pare-brise sur un balayage intermittent. (→P. 194) Si le mode AUTO est sélectionné, les essuie-glaces risquent de se mettre en marche, ce qui pourrait endommager les balais. ■ Lors de l'utilisation d'une station de lavage haute pression N'approchez pas l'embout de la buse des soufflets (cache fabriqué en caoutchouc ou en résine), des connecteurs ou des pièces suivantes. Les pièces peuvent être endommagées si elles entrent en contact avec de l'eau sous haute pression. 430 7-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule Les recommandations suivantes vous aideront à préserver l’intérieur de votre véhicule et à le conserver en parfait état: Protection de l’intérieur du véhicule Passez l’aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés. Essuyez les surfaces sales avec un chiffon imbibé d’eau tiède. Nettoyage des habillages en cuir ● Passez l’aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés. ● Nettoyez la crasse et la poussière incrustée à l’aide d’un chiffon imbibé de détergent dilué. Utilisez une solution aqueuse neutre de détergent spécial lainages diluée à 5% environ. ● Essorez bien le chiffon et rincez soigneusement toutes traces restantes de détergent. ● Passez un chiffon doux et sec pour éliminer toute trace d’humidité. Laissez sécher le cuir dans un endroit à l’ombre et bien aéré. Nettoyage des habillages en cuir synthétique ● Passez l’aspirateur pour éliminer la saleté. ● Passez une éponge ou un chiffon doux humectés d’eau savonneuse sur les garnissages en cuir synthétique. ● Laissez la solution agir quelques minutes. Ôtez les saletés, puis essuyez avec un chiffon propre légèrement humide. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7-1. Entretien et soin 431 ■ Entretien des habillages en cuir Lexus vous recommande de nettoyer l’habitacle de votre véhicule au moins deux fois par an pour en préserver la qualité de l’intérieur du véhicule. ■ Shampouinage des moquettes Il existe dans le commerce de nombreux nettoyants à mousse. Appliquez la mousse à l’aide d’une éponge ou d’une brosse. Frottez en mouvements circulaires. N’utilisez pas d’eau. Nettoyez/essuyez les surfaces sales et laissez sécher. Moins vous mouillez la moquette, meilleurs sont les résultats obtenus. ■ Ceintures de sécurité Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d’eau savonneuse tiède. Vérifiez régulièrement que les ceintures ne sont pas effilochées, entaillées ou exagérément usées. ■ Lors du nettoyage des parties tapissées de la boîte à gants, du rangement de console, etc. Si une bande adhésive puissante est utilisée, il est possible que cela détériore la surface tapissée. ATTENTION ■ Présence d’eau à l’intérieur du véhicule ● Ne pas éclabousser ou renverser du liquide dans le véhicule. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7 Entretien et nettoyage Les équipements électriques, etc. risqueraient de prendre feu ou de connaitre un dysfonctionnement. ● Évitez impérativement de mouiller un composant du système SRS ou un faisceau électrique à l’intérieur du véhicule. (→P. 38) Un dysfonctionnement électrique peut provoquer le déploiement des coussins gonflables ou un mauvais fonctionnement, entraînant des blessures graves, voire mortelles. ■ Nettoyage de l’habitacle (en particulier du tableau de bord) N’utilisez pas de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de bord risquerait de se réfléchir dans le pare-brise et de gêner la vision du conducteur, avec pour conséquence un accident grave, voire mortel. 432 7-1. Entretien et soin NOTE ■ Produits de nettoyage ● Afin d’éviter de décolorer les matériaux de l’habitacle ou de laisser des traces sur la peinture, voire de l’abîmer, n’utilisez aucun des types de détergents suivants: • Parties hors sellerie: Produits d’origine organique, tels que le benzène ou l’essence, les solutions acides ou alcalines, les colorants et l’eau de Javel • Sièges: Solutions alcalines ou acides, telles que les diluants, le benzène et l’alcool ● N’utilisez pas de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de bord et les parties peintes de l’habitacle pourraient s’en trouver abîmés. ■ Protection des cuirs Respectez les précautions suivantes pour éviter que les cuirs ne s’abîment: ● Nettoyez immédiatement toute poussière et saleté sur les cuirs. ● Ne laissez pas le véhicule stationné trop longtemps à la lumière directe du soleil. Stationnez le véhicule à l’ombre, particulièrement en été. ● Ne laissez sur la sellerie aucun objet en matière plastique, en vinyle ou contenant de la cire, susceptible d’adhérer au cuir en cas de forte chaleur dans l’habitacle. ■ Eau sur le plancher Ne lavez pas le plancher du véhicule à l’eau. Les systèmes du véhicule, comme par exemple le système audio, risquent de souffrir en cas de contact des équipements électriques avec de l’eau comme le système audio au-dessus ou sous le plancher du véhicule. L’eau peut également provoquer une corrosion de la carrosserie. ■ Lors du nettoyage de la face intérieure du pare-brise (véhicules avec système LDA [L’Avertissement de Sortie de Voie]) Prenez garde à ne pas toucher le capteur caméra (→P. 221). Si la caméra est accidentellement rayée ou cognée, LDA risque de ne pas fonctionner correctement ou de causer un dysfonctionnement. ■ Nettoyage de la face intérieure de la lunette arrière ● N’utilisez aucun produit de nettoyage pour vitres pour nettoyer la lunette arrière, sous peine d’abîmer l’antenne ou les résistances chauffantes du dégivrage de la lunette arrière. Utilisez un chiffon humecté d’eau tiède pour essuyer doucement la vitre. Nettoyez la lunette en passant le chiffon parallèlement aux résistances ou à l’antenne. ● Prenez soin de ne pas rayer ni abîmer les résistances chauffantes ou l’antenne. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7-2. Entretien 433 Prescriptions d’entretien Pour garantir une conduite économique en toute sécurité, une attention au quotidien et un entretien régulier sont essentiels. Il appartient au propriétaire du véhicule de contrôler régulièrement son état. Lexus vous recommande de suivre ces quelques conseils d’entretien: Entretien général L’entretien général est à effectuer au jour le jour. Vous pouvez le réaliser vousmême ou le confier à un concessionnaire Lexus. Programme d’entretien L’entretien périodique doit être effectué à des intervalles réguliers, prévus par le programme d’entretien. Pour plus de détails sur les éléments et le programme d’entretien, reportez-vous au “Guide de la garantie et des services”, au “Supplément du manuel du propriétaire” ou au “Programme d’entretien”. Entretien à faire soi-même Vous pouvez effectuer vous-même certaines opérations d’entretien. Soyez conscient qu’effectuer vous-même l’entretien peut affecter la garantie. Il vous est vivement recommandé de faire usage des Manuels de réparation Lexus. Pour plus de détails sur l’étendue de la garantie, reportez-vous indépendamment au “Guide du propriétaire”, au “Guide de la garantie et des services”, au “Supplément du manuel du propriétaire” ou au “Carnet de garantie”. 7 Entretien et nettoyage IS350/300/200t_D (OM53D18D) 434 7-2. Entretien ■ Réparations et remplacement Il vous est conseillé d’utiliser des pièces d’origine Lexus pour toutes les réparations, afin de garantir les performances de chaque système. Si vous faites remplacer une pièce par une autre qui ne soit pas d’origine Lexus, ou réaliser des réparations dans un autre atelier que celui d’un concessionnaire Lexus, renseignez-vous des conséquences éventuelles sur l’étendue de la garantie. ■ Réinitialisation du message indiquant qu'un entretien est nécessaire (pour les véhicules commercialisés aux États-Unis et IS200t pour le Canada) Après avoir effectué l'entretien nécessaire conformément au programme d'entretien, veuillez réinitialiser le message. Pour réinitialiser le message, suivez la procédure décrite ci-dessous: 1 Alors que le moteur est en marche, passez de l’écran multifonctionnel à l’écran “Paramètres”. (→P. 81) 2 Sélectionnez “Maintenance planifiée” sur l’écran “Paramètres”. 3 Sélectionnez “Oui” sur l’écran “Maintenance planifiée”. Un message s’affiche quand la procédure de réinitialisation est terminée. ■ Confiez vos révisions et réparations à un concessionnaire Lexus ● Les techniciens Lexus sont hautement qualifiés et leurs connaissances constamment actualisées avec les plus récentes informations concernant les méthodes d’entretien et de réparation. Ils sont parfaitement informés des opérations devant être effectuées sur les dispositifs qui équipent votre véhicule. ● Conservez un exemplaire de la facture de réparation. Elle seule peut apporter la preuve que l’entretien effectué l’a été dans le cadre de l’étendue de la garantie. Au moindre problème, votre concessionnaire Lexus prendra rapidement en charge votre véhicule tant que celui-ci est sous garantie. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7-2. Entretien 435 ATTENTION ■ Si votre véhicule n’est pas suffisamment entretenu Un entretien insuffisant peut causer au véhicule des dommages sérieux pouvant être à l’origine de blessures graves, voire mortelles. ■ Manipulation de la batterie ● Les gaz d’échappement, certains de leurs constituants et nombre de pièces automobiles contiennent ou émettent des produits chimiques que l’État de Californie considère comme étant cancérigènes et susceptibles d’entraîner des anomalies congénitales ou des troubles de la fertilité. Travaillez dans une pièce bien ventilée. ● Les huiles, carburants et tous les liquides utilisés en automobile, ainsi que les déchets produits par l’usure des pièces, contiennent ou émettent des produits chimiques que l’État de Californie considère comme étant cancérigènes et susceptibles d’entraîner des anomalies congénitales ou des troubles de la fertilité. Évitez toute exposition et en cas de contact avec la peau, lavez immédiatement. ● Les bornes et cosses de la batterie, ainsi que tous les accessoires associés, contiennent du plomb ou des alliages au plomb, connus pour provoquer des maladies neurologiques. Lavez-vous les mains après toute manipulation. (→P. 454) 7 Entretien et nettoyage IS350/300/200t_D (OM53D18D) 436 7-2. Entretien Entretien général Vous trouverez énumérés ci-après tous les points d’entretien général à faire contrôler aux intervalles spécifiés dans le “Guide de la garantie et des services” ou “Supplément du manuel du propriétaire”. Nous vous recommandons de porter à l’attention de votre concessionnaire Lexus ou d’un atelier d’entretien qualifié tout problème que vous pourriez constater. Compartiment moteur Éléments Points de contrôle Batterie Vérifiez les branchements. (→P. 454) Liquide de frein Le niveau de liquide de frein est-il correct? (→P. 453) Liquide de refroidissement Le niveau de liquide de refroidissement du moteur/ du moteur/refroidisseur refroidisseur intermédiaire est-il correct? intermédiaire (→P. 450) Huile moteur Le niveau d’huile moteur est-il correct? (→P. 447) Ligne d’échappement Il ne doit pas y avoir de fumées ni de bruits anormaux. Radiateur, condenseur et Le radiateur et le condensateur doivent être exempts refroidisseur intermédiaire de tout corps étranger. (→P. 452) Liquide de lave-glace IS350/300/200t_D (OM53D18D) Le liquide de lave-glace est-il en quantité suffisante? (→P. 456) 7-2. Entretien 437 Intérieur du véhicule Éléments Pédale d’accélérateur Points de contrôle • Le mouvement de la pédale d’accélérateur doit être régulier (sans gripper ni opposer de résistance). Mécanisme de la boîte de vitesses automatique pour • En stationnement en côte avec le levier de vitesse sur P, le véhicule est-il bien immobilisé? “Park” Freins • Le véhicule ne doit pas tirer d’un côté quand vous freinez. • Les freins doivent être efficaces. • La pédale de frein ne doit pas paraître spongieuse. • La pédale de frein ne doit pas descendre trop près du plancher quand vous freinez. Appuis-tête • Le mouvement des appuis-tête est-il régulier et leur verrouillage est-il correct? Témoins/sonneries • Les témoins et sonneries fonctionnent-ils normalement? Éclairages • Tous les éclairages s’allument-ils? Frein de stationnement • Est-ce que le mouvement est souple? • En stationnement en côte avec le frein de stationnement serré, le véhicule est-il bien immobilisé? Ceintures de sécurité • La manœuvre des ceintures de sécurité est-elle régulière? • Les ceintures de sécurité doivent être en bon état. Sièges • Les commandes de siège fonctionnent-elles normalement? Volant • La rotation du volant est-elle régulière? • Le jeu dans le volant est-il correct? • Le volant ne doit pas faire de bruits anormaux. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7 Entretien et nettoyage Pédale de frein • Le mouvement de la pédale de frein est-il régulier? • La pédale de frein est-elle à hauteur suffisante par rapport au plancher? (→P. 565) • La pédale de frein a-t-elle une garde correcte? (→P. 565) 438 7-2. Entretien Extérieur du véhicule Éléments Points de contrôle Portes/coffre • La manœuvre des portes/du coffre est-elle fluide? Capot moteur • Le système de verrouillage du capot moteur fonctionne-t-il normalement? Fuites de liquide • Il ne doit y avoir aucune trace de fuite de liquide après que le véhicule a été en stationnement. Pneus • La pression de gonflage des pneus est-elle correcte? • Les pneus ne doivent pas être en mauvais état ni excessivement usés. • Les pneus ont-ils été permutés conformément au programme d’entretien? • Les écrous de roue ne doivent pas être desserrés. Essuie-glaces de pare-brise • Les balais d’essuie-glaces ne devraient pas montrer de signes de fissuration, de dédoublement, d’usure, de contamination ou de déformation. • Les balais d’essuie-glaces devraient laver le parebrise sans l’apparition de stries ou de sautillements. ATTENTION ■ Si le moteur est en marche Arrêtez le moteur et vérifiez que la ventilation est suffisante avant d’effectuer les contrôles d’entretien. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7-2. Entretien 439 Programmes d’inspection des émissions et d’entretien (I/M) Certains États ont mis en place des programmes de contrôle antipollution, qui comprennent des vérifications liées au système OBD (système de diagnostic embarqué). Le système OBD contrôle le fonctionnement du dispositif antipollution. Si le témoin indicateur de dysfonctionnement s’allume Le système OBD détecte l’existence d’un problème dans le dispositif antipollution. Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle antipollution et de devoir être réparé. Contactez votre concessionnaire Lexus pour la réparation de votre véhicule. Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle antipollution dans les situations suivantes: ● En cas de débranchement ou décharge de la batterie Les codes de disponibilité fonctionnelle mémorisés pendant la marche normale du véhicule sont effacés. Par ailleurs, selon vos habitudes de conduite, ces codes de disponibilité fonctionnelle risquent de ne pas être mémorisés complètement. ● Lorsque le bouchon du réservoir à carburant est mal serré Quand le témoin indicateur de dysfonctionnement reste allumé après plusieurs trajets Le code de défaut mémorisé par le système OBD n’est pas effacé tant que vous n’avez pas conduit votre véhicule à 40 reprises au moins. Si votre véhicule ne passe pas le contrôle I/M Prenez rendez-vous avec votre concessionnaire Lexus pour qu’il prépare votre véhicule pour la contre-visite. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7 Entretien et nettoyage Le témoin indicateur de dysfonctionnement s’allume pour indiquer une anomalie passagère et votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle antipollution. 440 7-3. Entretien à faire soi-même Précautions concernant l’entretien à faire soimême Si vous décidez d’effectuer vous-même les opérations d’entretien, veillez à bien suivre la procédure décrite dans les sections suivantes. Éléments État de la batterie (→P. 454) Pièces et outils • Eau chaude • Bicarbonate de • Graisse soude • Clé plate (pour les vis des cosses de batterie) • SAE J1703 ou FMVSS No.116 DOT 3 liquide de frein Niveau du liquide de • Chiffon ou essuie-tout en papier frein (→P. 453) • Entonnoir (réservé aux apports en liquide de frein) • Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base d’éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates et incorporant la technologie des acides organiques hybrides pour une longue tenue dans le temps Niveau de liquide de refroidissement du moteur/refroidisseur intermédiaire (→P. 450) Pour les États-Unis: Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est un mélange composé à 50% de liquide de refroidissement et à 50% d’eau déminéralisée. Pour le Canada: Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est un mélange composé à 55% de liquide de refroidissement et à 45% d’eau déminéralisée. • Entonnoir (réservé aux ajouts de liquide de refroidissement) • “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d’origine» ou équivalent Niveau d’huile moteur (→P. 447) • Chiffon ou essuie-tout en papier • Entonnoir (réservé aux appoints en huile moteur) Fusibles (→P. 478) Ampoules (→P. 481) • Fusible de même ampérage que celui d’origine • Ampoule avec même numéro et même puissance que celle d’origine • Tournevis cruciforme • Clé à molette IS350/300/200t_D (OM53D18D) • Tournevis plat 7-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils Radiateur, condenseur et refroidisseur intermédiaire (→P. 452) 441 Pression de gonflage des pneus • Manomètre de pression • Source d’air comprimé des pneus (→P. 468) • Eau ou liquide de lave-glace contenant de l’antigel (pour une utilisation en hiver) Liquide de laveglace (→P. 456) • Entonnoir (réservé aux ajouts d’eau ou de liquide de laveglace) ATTENTION IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7 Entretien et nettoyage Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent se mettre en mouvement brutalement, être brûlants ou sous tension électrique. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes. ■ Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur ● N’approchez jamais vos mains, vos vêtements et vos outils trop près du ventilateur et des courroies moteur en rotation. ● Ne touchez pas le moteur, le radiateur, le collecteur d’échappement, etc. immédiatement après avoir roulé, car ils risquent d’être brûlants. L’huile et les autres liquides peuvent également être très chauds. ● Ne laissez rien d’aisément inflammable, comme du papier ou des chiffons, dans le compartiment moteur. ● Ne fumez pas et n’exposez pas le carburant ni la batterie à des étincelles ou à une flamme nue. Les vapeurs de carburant et les émanations de la batterie sont inflammables. ● Soyez extrêmement prudent lorsque vous intervenez sur la batterie. Elle contient de l’acide sulfurique, produit toxique et corrosif. ■ Lorsque vous intervenez à proximité directe des motoventilateurs de refroidissement ou de la calandre Assurez-vous que le contact du moteur est sur arrêt. Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON, les ventilateurs de refroidissement électriques sont susceptibles de se mettre automatiquement en route dès que la climatisation est en marche et/ou dès que le liquide de refroidissement est chaud. (→P. 452) ■ Lunettes de sécurité Portez des lunettes de sécurité pour vous protéger les yeux contre les projectiles et chutes de corps solides et contre les projections de liquides, etc. 442 7-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Si vous démontez le filtre à air Le fait de rouler avec le filtre à air démonté risque d’être à l’origine d’une usure prématurée du moteur causée par les impuretés en suspension dans l’air. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7-3. Entretien à faire soi-même 443 Capot Pour ouvrir le capot, débloquez le verrou depuis l’intérieur du véhicule. 1 Tirez sur le levier de déverrouillage du capot. Le capot se soulève légèrement. 2 Tirez le levier du loquet auxiliaire vers le haut et ouvrez le capot. ATTENTION ■ Vérifications avant le départ IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7 Entretien et nettoyage Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot est mal verrouillé, il risque de s’ouvrir pendant la marche du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel. 444 7-3. Entretien à faire soi-même Positionnement du cric Lorsque vous utilisez un cric, respectez les instructions du manuel fourni avec le cric et effectuez l’opération en toute sécurité. Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer correctement ce dernier. En le plaçant de manière inadéquate, vous risquez d’endommager votre véhicule ou de vous blesser. ◆ Avant 1 2WD (Modèles à 2 roues motrices) 2 AWD (Modèles à 4 roues motrices) ◆ Arrière IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7-3. Entretien à faire soi-même 445 Compartiment moteur X IS350/IS300 1 Boîtes à fusibles (→P. 478) 2 Batterie (→P. 454) 3 Réservoir du liquide de frein (→P. 453) Jauge de niveau d’huile moteur (→P. 447) 7 Réservoir de liquide de lave-glace (→P. 456) 4 Réservoir de liquide de refroidissement (→P. 450) 8 Motoventilateurs de refroidissement 5 Bouchon de remplissage d’huile moteur (→P. 448) 9 Condenseur (→P. 452) 10 Radiateur (→P. 452) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7 Entretien et nettoyage 6 446 X 7-3. Entretien à faire soi-même IS200t 1 Boîtes à fusibles (→P. 478) 2 Batterie (→P. 454) 3 7 Réservoir du liquide de frein (→P. 453) Refroidisseur intermédiaire 8 4 Jauge de niveau d'huile moteur (→P. 447) Réservoir de liquide de lave-glace (→P. 456) 9 5 Bouchon de remplissage d'huile moteur (→P. 448) Motoventilateurs de refroidissement 10 Condenseur 6 Réservoir de liquide de refroidissement (→P. 450) 11 Radiateur de refroidisseur intermédiaire (→P. 450) 12 Radiateur 13 Réservoir de liquide de refroidissement du refroidisseur intermédiaire (→P. 452) IS350/300/200t_D (OM53D18D) (→P. 452) (→P. 452) 7-3. Entretien à faire soi-même 447 Huile moteur Vérifiez le niveau d’huile avec la jauge, moteur à l’arrêt et à température de fonctionnement. ■ Vérification du niveau d’huile moteur X 1 Garez le véhicule sur un sol plat. Montez le moteur en température et arrêtez-le, puis attendez plus de 5 minutes pour permettre à l’huile de redescendre dans la partie inférieure du moteur. 2 Tout en tenant un chiffon dessous, sortez la jauge. IS350/IS300 3 Essuyez la jauge. 4 Réinsérez complètement la jauge. 5 Tout en tenant un chiffon dessous, tirez la jauge et vérifiez le niveau d’huile. Basse 2 Normal 3 Excessif IS200t La forme de la jauge peut varier en fonction du type de véhicule ou de moteur. 6 Essuyez la jauge et remettez-la en place complètement. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7 Entretien et nettoyage 1 X 448 7-3. Entretien à faire soi-même ■ Ajout d’huile moteur Si le niveau d’huile est en-dessous ou proche du repère de niveau, ajoutez une huile moteur de même type que celle utilisée dans le moteur. X IS350/IS300 X IS200t Avant d’ajouter de l’huile, veillez à bien vérifier le type d’huile à utiliser et préparez l’outillage dont vous avez besoin. Choix de l’huile moteur →P. 560 Quantité d’huile (Basse → Plein) 1,6 qt. (1,5 L, 1,3 Imp. qt.) Éléments Entonnoir propre 1 Retirez le bouchon de l’orifice de remplissage d’huile en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 2 Versez l’huile moteur en petit filet et vérifiez régulièrement le niveau avec la jauge. 3 Revissez le bouchon de remplissage d’huile en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. ■ Consommation d’huile moteur Une certaine quantité d’huile moteur est consommée lors de la conduite du véhicule. Dans les situations suivantes, la consommation d’huile peut augmenter et il peut être nécessaire d’effectuer un réapprovisionnement en huile moteur entre les intervalles d’entretien. ● Lorsque le moteur est neuf, immédiatement après l’achat du véhicule ou après le remplacement du moteur, par exemple, ● Si une huile de qualité insuffisante ou d’une viscosité inappropriée est utilisée ● Lors de la conduite à haute vitesse ou avec un chargement lourd, ou lorsque vous conduisez en accélérant ou en décélérant fréquemment ● Lorsque vous laissez le moteur au ralenti pendant une longue période ou si vous conduisez fréquemment dans un trafic dense IS350/300/200t_D (OM53D18D) 449 7-3. Entretien à faire soi-même ■ Après vidange de l'huile moteur (IS200t uniquement) Les données d'entretien relatives à la vidange moteur doivent être réinitialisées. Effectuez les procédures suivantes: 1 Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur la commande de réglage des instruments sur le volant. 2 Appuyez sur la commande de réglage des instruments < ou > sur le volant, sélectionnez 3 puis appuyez sur la commande de réglage des instruments . Appuyez sur la commande de réglage des instruments ∧ ou ∨ sur le volant pour sélectionner “Vidange d'huile” puis appuyez sur . Sélectionnez “Oui” puis appuyez sur . Un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel. 4 ATTENTION ■ Huile moteur usagée ● L’huile de vidange contient des contaminants potentiellement nocifs susceptibles de provoquer des maladies de peau comme des inflammations et cancer de la peau. Par conséquent, veillez à éviter tout contact prolongé et répété avec l’huile de vidange. Pour retirer de l’huile moteur usagée de votre peau, lavez-vous abondamment avec de l’eau et du savon. ● Ne jetez pas votre huile de vidange et vos filtres à huile que de manière sûre et responsable. Ne pas jeter l’huile usagée et les filtres avec les déchets ménagers, dans les égouts ou au sol. Pour toute information relative au recyclage ou à l’élimination, consultez votre concessionnaire Lexus, une station-service ou un magasin d’accessoires auto. ● Ne laissez pas les huiles moteur à la portée des enfants. 7 NOTE Vérifiez régulièrement le niveau d’huile. ■ Lorsque vous faites une vidange d’huile moteur ● Veillez à ne pas verser d’huile moteur sur les éléments du véhicule. ● Évitez de trop remplir, sous peine d’occasionner des dommages au moteur. ● Vérifiez le niveau d’huile à la jauge chaque fois que vous en ajoutez. ● Veillez à bien revisser et serrer le bouchon de remplissage d’huile moteur. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Entretien et nettoyage ■ Pour prévenir toute panne moteur grave 450 7-3. Entretien à faire soi-même Liquide de refroidissement ■ Réservoir de liquide de refroidissement Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu'il se trouve entre les repères “FULL” et “LOW” du réservoir, lorsque le moteur est froid. X IS350/IS300 1 Bouchon du réservoir 2 Repère “FULL” 3 Repère “LOW” X IS200t Si le niveau est sur ou sous le repère “LOW”, faites l'appoint en liquide de refroidissement, jusqu'au repère “FULL”. (→P. 548) ■ Réservoir de liquide de refroidissement du refroidisseur intermédiaire (IS200t uniquement) Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu'il se trouve entre les repères “F” et “L” du réservoir, lorsque le moteur est froid. 1 Bouchon du réservoir 2 Repère “F” 3 Repère “L” Si le niveau est sur ou sous le repère “L”, faites l'appoint en liquide de refroidissement, jusqu'au repère “F”. (→P. 548) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7-3. Entretien à faire soi-même 451 ■ Choix du liquide de refroidissement Utilisez uniquement du liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et à technologie d’acide organique hybride de longue durée. États-Unis: Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est un mélange compose a 50% de liquide de refroidissement et a 50% d’eau déminéralisée. (Température minimum: -31°F [-35°C]) Canada: Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est un mélange compose a 55% de liquide de refroidissement et a 45% d’eau déminéralisée. (Température minimum: -44°F [-42°C]) Pour de plus amples renseignements sur le liquide de refroidissement moteur, consultez votre concessionnaire Lexus. ■ Si le niveau du liquide de refroidissement redescend peu de temps après le remplissage Contrôlez visuellement le radiateur, les durits, le bouchon du vase d’expansion de liquide de refroidissement moteur, le robinet de vidange et la pompe à eau. Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Lexus de vérifier le bouchon et de rechercher les fuites éventuelles dans le circuit de refroidissement. ATTENTION ■ Lorsque le moteur est chaud Ne retirez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement moteur, le bouchon du radiateur (IS350/IS300) ou le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du refroidisseur intermédiaire (IS200t). (→P. 551) Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler dans toutes les directions si vous enlevez le bouchon de radiateur, et de vous blesser gravement, en vous brûlant. ■ Lorsque vous faites l’appoint en liquide de refroidissement Le liquide de refroidissement n’est ni de l’eau pure, ni un antigel classique. Le dosage correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une lubrification, une protection anticorrosion et un refroidissement suffisamment performants. Veuillez lire avec attention l’étiquette du bidon d’antigel ou du liquide de refroidissement. ■ Si vous renversez du liquide de refroidissement Rincez abondamment à l’eau claire pour éviter tout dommage aux pièces mécaniques ou à la peinture. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Entretien et nettoyage NOTE 7 452 7-3. Entretien à faire soi-même Radiateur, condenseur et refroidisseur intermédiaire (sur modèles équipés) Vérifiez le radiateur, le condenseur et le refroidisseur intermédiaire (sur modèles équipés) et débarrassez-les de tout corps étranger. Si vous constatez que les pièces ci-dessus sont très sales ou si vous n'êtes pas sûr de leur état, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ATTENTION ■ Lorsque le moteur est chaud Ne touchez pas le radiateur, le condenseur ou le refroidisseur intermédiaire (sur modèles équipés) car ils peuvent être chauds et causer des blessures graves, telles que des brûlures. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7-3. Entretien à faire soi-même 453 Liquide de frein ■ Contrôle du niveau de liquide Le niveau du liquide de frein doit se situer entre les repères “MAX” et “MIN” du réservoir. ■ Appoint en liquide Vérifiez le type de liquide à utiliser et préparez l’outillage dont vous avez besoin. Type de liquide SAE J1703 ou FMVSS No.116 DOT 3 liquide de frein Éléments Entonnoir propre ■ Le liquide de frein peut absorber l’humidité présente dans l’air Un liquide de frein contenant de l’humidité en excès risque de provoquer une perte dangereuse d’efficacité des freins. Utilisez uniquement du liquide de frein venant d’un bidon neuf. ATTENTION 7 ■ Lorsque vous remplissez le réservoir NOTE ■ Si le niveau de liquide est insuffisant ou excessif Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement à mesure de l’usure des plaquettes de frein ou lorsque le niveau de liquide dans l’accumulateur est haut. Si le réservoir doit être fréquemment rempli, il y a peut-être un problème grave. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Entretien et nettoyage Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos yeux et vos mains et il détériore les surfaces peintes. En cas de contact accidentel de liquide avec les mains ou les yeux, rincez la partie touchée abondamment à l’eau claire. Si un inconfort quelconque persiste, consultez un médecin. 454 7-3. Entretien à faire soi-même Batterie Contrôlez la batterie comme suit. ■ Extérieur de la batterie Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas corrodées, que les connexions ne sont pas desserrées, qu’aucun élément ne présente de craquelures et que les brides sont bien serrées. 1 Bornes 2 Maintenir vers le bas la bride de maintien ■ Avant la mise en charge La recharge de la batterie produit des vapeurs d’hydrogène, lesquelles sont hautement inflammables et explosives. Par conséquent, respectez les précautions suivantes avant toute mise en charge: ● Si la mise en charge s’effectue alors que la batterie est en place dans le véhicule, n’oubliez pas de débrancher le câble de masse. ● Assurez-vous que le commutateur d’alimentation du chargeur est éteint lorsque vous branchez et débranchez les câbles du chargeur à la batterie. ■ Après la mise en charge ou le rebranchement de la batterie Le moteur peut ne pas démarrer. Pour réinitialiser le système, procédez comme suit. 1 Placez le levier de vitesse sur P. 2 Ouvrez et fermez l’une des portes. 3 Redémarrez le moteur. ● Il peut arriver qu’il soit impossible de déverrouiller les portes avec le système d’accès et de démarrage “mains libres” avec bouton-poussoir immédiatement après que la batterie a été rebranchée. Si cela se produit, utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé conventionnelle pour verrouiller/déverrouiller les portes. ● Démarrez le moteur avec le contact du moteur en mode ACCESSORY. Le moteur peut ne pas démarrer lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt. Cependant, le moteur fonctionne normalement à partir de la deuxième tentative. ● Le mode du contacteur de démarrage est mémorisé par le véhicule. Si la batterie est débranchée et rebranchée, le véhicule rétablit le mode de contacteur de démarrage selon celui qui était sélectionné avant que la batterie ne soit débranchée. Assurez-vous d’arrêter le moteur avant de débrancher la batterie. Soyez particulièrement prudent au moment de brancher la batterie si vous ignorez dans quel mode était le contacteur de démarrage avant que la batterie ne soit déconnectée. Si le système s’obstine à ne pas démarrer après de multiples tentatives, contactez votre concessionnaire Lexus. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7-3. Entretien à faire soi-même 455 ATTENTION ■ Composants chimiques de la batterie NOTE ■ Lorsque vous rechargez la batterie Ne rechargez jamais la batterie alors que le moteur est en marche. Veillez également à ce que tous les accessoires soient hors tension. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7 Entretien et nettoyage Les batteries contiennent de l’acide sulfurique, une substance toxique et corrosive qui produit des vapeurs d’hydrogène, hautement inflammables et explosives. Pour réduire les risques d’accident grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur la batterie ou à proximité directe: ● Ne provoquez pas d’étincelles, par la mise en contact des bornes de la batterie avec un outil. ● Ne fumez pas et ne craquez pas d’allumette à proximité de la batterie. ● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements. ● N’ingérez ou n’inhalez jamais l’électrolyte. ● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la batterie. ● Ne laissez pas les enfants s’approcher de la batterie. ■ Où charger la batterie en toute sécurité Rechargez toujours la batterie à l’air libre. Ne rechargez pas la batterie dans un garage ou un local fermé sans aération suffisante. ■ Comment mettre en charge la batterie Effectuez toujours une charge lente (5 A maximum). La batterie risque d’exploser si vous essayez de la recharger plus vite. ■ Mesures d’urgence concernant l’électrolyte ● En cas de contact de l’électrolyte avec les yeux Rincez à l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez immédiatement un médecin. Dans la mesure du possible, continuez à mouiller les yeux, à l’aide d’une éponge ou d’une serviette, pendant le trajet jusqu’au service médical le plus proche. ● En cas de contact de l’électrolyte avec la peau Lavez abondamment la partie concernée. Consultez immédiatement un médecin si vous ressentez une douleur ou une brûlure. ● En cas de contact de l’électrolyte avec les vêtements Il risque de traverser les vêtements et d’atteindre la peau. Retirez immédiatement le vêtement et appliquez si nécessaire la procédure décrite précédemment. ● En cas d’ingestion accidentelle d’électrolyte Buvez de l’eau ou du lait en grande quantité. Consultez un médecin de toute urgence. 456 7-3. Entretien à faire soi-même Liquide de lave-glace Quand un lave-glace ne fonctionne pas ou si le message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel, c’est que le réservoir de lave-glace est vraisemblablement vide. Ajoutez du liquide de lave-glace. ATTENTION ■ Lorsque vous faites l’appoint en liquide de lave-glace N’ajoutez pas de liquide de lave-glace lorsque le moteur est chaud ou en marche, car il contient de l’alcool et pourrait provoquer un incendie en cas de débordement sur le moteur, etc. NOTE ■ N’utilisez aucun autre produit que du liquide de lave-glace Ne pas utiliser de l’eau savonneuse ou de l’antigel pour moteur à la place du lave-glaces. Cela risquerait de laisser des traces indélébiles sur la peinture du véhicule. ■ Dilution du liquide de lave-glace Diluez le liquide de lave-glace avec de l’eau si nécessaire. Reportez-vous aux températures de gel listées sur l’étiquette du bidon de liquide de lave-glace. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7-3. Entretien à faire soi-même 457 Pneus Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du programme d’entretien ou de l’usure des bandes de roulement. Contrôle des pneus Vérifiez que les témoins d'usure de la bande de roulement sont visibles sur les pneus. Vérifiez également que les pneus ne soient pas usés de manière inégale, par exemple usure excessive d'un côté de la bande de roulement. Si vous ne permutez pas les roues, contrôlez l'état de la roue de secours et sa pression. 1 Nouvelle bande de roulement 2 Bande de roulement usée 3 Témoin d'usure de la bande de roulement IS350/300/200t_D (OM53D18D) Entretien et nettoyage L'emplacement des témoins d'usure de la bande de roulement est signalé par un repère “TWI” ou “∆”, etc., moulés sur le flanc de chaque pneu. Remplacez les pneus si les témoins d'usure de la bande de roulement sont visibles sur les pneus. 7 458 7-3. Entretien à faire soi-même Permutation des roues X Véhicules avec pneus avant et arrière de la même taille Permutez les roues dans l’ordre indiqué. Afin d’uniformiser l’usure des pneus et de prolonger leur durée de vie, Lexus vous recommande de procéder à leur permutation aux mêmes périodicités que leur contrôle. N’oubliez pas d’initialiser le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus après la permutation des roues. X Avant Véhicules avec pneus avant et arrière de taille différentes Les pneumatiques ne peuvent être permutés. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7-3. Entretien à faire soi-même 459 Système d’alerte de pression des pneus Votre véhicule est équipé d’un système de surveillance de la pression de gonflage des pneus, qui utilise des valves à émetteur pour détecter si un pneu est sous-gonflé avant que de sérieux problèmes ne surviennent. ● Si la pression de gonflage des pneus devient inférieure à un niveau prédéfini, le conducteur est alerté par un affichage et un témoin d’avertissement. (→P. 518) ● La pression des pneus détectée par le système d’alerte de pression des pneus peut s’afficher sur l’écran multifonctionnel. ◆ Montage des valves et émetteurs pour la surveillance de la pression de gonflage Que vous remplaciez un pneu seulement ou une jante, il faut que la roue soit équipée d’une valve à émetteur. ◆ Initialisation du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus ■ Il faut initialiser le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus dans les cas suivants: ● En cas de permutation des roues. Lors de réinitialisation du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus, la pression à laquelle sont gonflés les pneus à ce moment-là devient la pression de référence. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7 Entretien et nettoyage Lors du montage de nouvelles valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus, il est impératif de déclarer les codes d’identification des valves neuves au calculateur du système de surveillance, puis de réinitialiser le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus. Faites enregistrer par votre concessionnaire Lexus tous les codes d’identification des valves à émetteur du système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques. (→P. 460) 460 7-3. Entretien à faire soi-même ■ Comment initialiser le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus 1 Garez le véhicule dans un endroit sûr et mettez le contacteur de démarrage à l’arrêt. La réinitialisation est impossible lorsque le véhicule est en mouvement. 2 Ajustez le pression de gonflage des pneus à la pression de gonflage préconisée à froid. (→P. 566) Assurez-vous bien que vous gonflez les pneus à la pression de gonflage des pneus préconisée à froid. Le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus utilise cette pression comme référence pour vous signaler tout problème. 3 Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON. 4 Appuyez longuement sur le bouton de réinitialisation du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus jusqu’à ce que le témoin d’avertissement de pression des pneus clignote lentement à 3 reprises. 5 Patientez quelques minutes avec le contact du moteur en mode IGNITION ON, puis mettez le contact du moteur sur arrêt. ◆ Déclaration des codes d’identification La valve à émetteur pour la surveillance de la pression de gonflage est équipée d’un code d’identification unique. Lorsque vous remplacez une valve à émetteur pour la surveillance de la pression de gonflage, il faut enregistrer le code d’identification. Faites enregistrer le code d’identification par votre concessionnaire Lexus. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7-3. Entretien à faire soi-même 461 ■ Quand changer les pneus de votre véhicule IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7 Entretien et nettoyage Vous devez changer les pneus lorsque: ● Les témoins d'usure de la bande de roulement sont visibles sur un pneu. ● Une entaille, une coupure ou une craquelure est suffisamment profonde pour laisser apparaître la trame ou qu’une cloque indique un défaut interne ● Le pneu s’est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer correctement du fait de la taille ou de l’emplacement d’une entaille ou d’une perforation Au moindre doute, consultez votre concessionnaire Lexus. ■ Remplacement des pneus et des roues Si le code d’identification de la valve à émetteur pour la surveillance de la pression de gonflage n’est pas enregistré, le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne peut pas fonctionner convenablement. Après environ 20 minutes de conduite, le témoin d’avertissement de pression des pneus clignote pendant 1 minute puis reste allumé pour signaler un mauvais fonctionnement du système. ■ Longévité des pneus Tout pneumatique de plus de 6 ans doit faire l’objet d’un contrôle par un technicien qualifie, même s’il n’a servi que rarement ou même pas du tout, ou s’il ne porte aucune trace évidente de dégradation. ■ Contrôles réguliers de la pression de gonflage des pneus Le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne remplace pas les contrôles de pression périodiques. Veillez à vérifier la pression de gonflage des pneus dans le cadre des contrôles quotidiens. ■ En cas de permutation des roues Assurez-vous que le contact du moteur est sur arrêt. Si les pneus sont permutés lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON, les informations de position des pneus ne seront pas mises à jour. Si cela se produit accidentellement, mettez le contact du moteur sur arrêt puis en mode IGNITION ON, ou réinitialisez le système après avoir vérifié que la pression des pneus est correctement réglée. ■ Pneumatiques taille basse Généralement, les pneus taille basse s’usent plus rapidement et sont moins adhérents sur routes enneigées et/ou verglacées, comparés à des pneus classiques. Veillez donc à équiper votre véhicule de pneus neige ou de chaînes* pour circuler sur les routes enneigées et/ou verglacées, et conduisez prudemment en adaptant toujours votre vitesse aux conditions climatiques et de circulation. *: Il n’est pas possible d’équiper les roues de 18 pouces de chaînes à neige. Montez à la place des pneumatiques hiver pour toutes les roues. 462 7-3. Entretien à faire soi-même ■ Charge maximum des pneumatiques Vérifiez que la capacité de charge maximale du pneu de remplacement est supérieure à la moitié (1/2) du poids nominal brut sur essieu (GAWR) de l'essieu avant ou arrière, en prenant la valeur la plus élevée des deux. Pour connaître le GAWR, reportez-vous à l’étiquette d’homologation. Pour connaître la charge maximum du pneu, consultez la limite de pression de gonflage des pneus à froid sur le flanc du pneu. (→P. 572) ■ Types de pneus ● Pneus d’été Les pneus d’été sont très performants à haute vitesse et particulièrement adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Étant donné que les pneus d’été n’offrent pas les mêmes qualités de motricité que les pneus neige, ils ne conviennent pas à la conduite sur routes enneigées ou verglacées. Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, les pneus neige sont vivement conseillés. Lorsque vous choisissez de monter des pneus neige, faites-le sur les quatre roues. ● Pneus toutes saisons Les pneus toutes saisons sont conçus pour offrir une meilleure motricité dans la neige et permettre la conduite en conditions hivernales, en plus de rester utilisables tout le reste de l’année. Les pneus toutes saisons ne présentent cependant pas d’aussi bonnes qualités de motricité que les pneus neige dans la neige profonde ou fraîche. De plus, sur autoroute, l’accélération est moins efficace et la tenue de route moins bonne avec des pneus toutes saisons qu’avec des pneus d’été. ● Pneus neige Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, nous conseillons l’utilisation de pneus neige. Si vous avez besoin de monter des pneus neige, choisissez des pneus de mêmes dimensions, structure et capacité de charge que ceux montés à l’origine. Étant donné que votre véhicule est équipé à l’origine de pneus radiaux, vérifiez que vos pneus neige sont également à carcasse radiale. Ne montez pas de pneus cloutés sans avoir au préalable consulte la législation en vigueur, des limitations étant parfois imposées. Montez des pneus neige sur toutes les roues. (→P. 277) ■ Pneus neige usés jusqu’à moins de 0,16 in. (4 mm) de hauteur de gomme sur la bande de roulement Ces pneus ont perdu toute efficacité dans la neige. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7-3. Entretien à faire soi-même 463 ■ Situations dans lesquelles le système de surveillance de la pression de gonflage peut ne IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7 Entretien et nettoyage pas fonctionner normalement ● Dans les situations suivantes, le système d’alerte de pression des pneus pourrait ne pas fonctionner correctement. • Les roues utilisées ne sont pas d’origine Lexus. • Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas d’origine. • Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas de la taille spécifiée. • Les chaînes à neige, etc. sont équipées. • Un pneu zéro pression auxiliaire est équipé. • Si un film teinté faisant obstacle aux ondes radio est installé sur les vitres. • Si le véhicule est recouvert d’une quantité de neige ou de glace importante, en particulier autour des roues et des passages de roues. • Si la pression de gonflage des pneus est beaucoup plus élevée que la valeur spécifiée. • Si les pneus utilisés sont dépourvus de valves à émetteur pour la surveillance de la pression de gonflage. • Si le code d’identification des valves à émetteur pour la surveillance de la pression de gonflage n’est pas enregistré dans le calculateur du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus. ● Les performances peuvent être modifiées dans les situations suivantes. • Lorsque vous vous trouvez à proximité d’un relais TV, d’une centrale électrique, d’une station-service, d’une station de radio, d’un panneau d’affichage grand format, d’un aéroport ou de toute autre installation source importante d’ondes radio ou de perturbations radioélectriques • Lorsque vous avez sur vous un poste de radio, un téléphone mobile, un téléphone sans fil ou tout autre appareil de télécommunication sans fil Si les informations de position des pneus ne s’affichent pas correctement en raison des conditions d’ondes radiophoniques, l’affichage peut être corrigé en mettant le véhicule en marche, ce qui a pour effet de modifier l’état de la réception des ondes radiophoniques. ● Lorsque le véhicule est stationné, le temps nécessaire pour que l’avertisseur s’allume ou s’éteigne peut être prolongé. ● Si la pression de gonflage des pneus décline rapidement, par exemple lorsqu’un pneu a éclaté, l’avertisseur risque de ne pas fonctionner. ■ L’initialisation ● Veillez à effectuer l’initialisation après le réglage de la pression des pneus. Assurez-vous également que les pneus sont froids avant d’effectuer l’initialisation ou le réglage de la pression de gonflage des pneus. ● Si vous avez accidentellement mis le contact du moteur en mode arrêt au cours de l'initialisation, il n'est pas nécessaire d'appuyer à nouveau sur la commande de réinitialisation car l'initialisation redémarrera automatiquement lorsque le contact du moteur sera mis en mode IGNITION ON par la suite. ● Si vous appuyez accidentellement sur le bouton de réinitialisation alors que l’initialisation n’est pas nécessaire, réglez la pression de gonflage des pneus au niveau spécifié lorsque les pneus sont froids, et effectuez de nouveau l’initialisation. 464 7-3. Entretien à faire soi-même ■ En cas d’échec de l’initialisation du système de surveillance de la pression de gonflage L’initialisation n’a besoin que de quelques minutes pour s’achever. Toutefois, il peut arriver dans les cas suivants que les valeurs ne soient pas mémorisées et que le système fonctionne anormalement. Si le problème persiste après plusieurs tentatives de mémorisation des valeurs de pression de gonflage des pneus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ● Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus, le témoin d’avertissement de pression des pneus ne clignote pas 3 fois. ● Une fois la procédure d’initialisation terminée, le témoin d’avertissement de pression des pneus clignote pendant 1 minute puis reste allumé après que vous avez roulé pendant 20 minutes. ■ Certification du système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques ● Initiateur X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: HYQ22AAA REMARQUES: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d’interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu’il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif. AVERTISSEMENT FCC: Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement. X Pour les véhicules commercialisés au Canada NOTE: Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. NOTE: This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7-3. Entretien à faire soi-même 465 ● Émetteur Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: PAXPMVC010 REMARQUES: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d’interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu’il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif. AVERTISSEMENT FCC: Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement. X Pour les véhicules commercialisés au Canada NOTE: L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. NOTE: Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. X 7 Entretien et nettoyage IS350/300/200t_D (OM53D18D) 466 7-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous inspectez ou remplacez les pneus Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d’accident. Ne pas respecter ces consignes risque de causer des dommages au groupe motopropulseur et d’être à l’origine de caractéristiques de tenue de route dangereuses, susceptibles de causer un accident grave, voire mortel. ● N’utilisez pas ensemble des pneus de marque, modèle ou profil différents. De même, n’utilisez pas ensemble des pneus dont le niveau d’usure est visiblement différent. ● Ne montez pas des pneumatiques de dimensions différentes de celles préconisées par Lexus. ● N’utilisez pas des pneus de types différents (carcasse radiale, diagonale ou à plis croisés). ● Ne montez pas sur le même véhicule des pneus été, hiver et toutes saisons. ● Ne pas utiliser des pneus qui ont déjà été utilisés sur un autre véhicule. Ne pas utiliser des pneus si vous ne savez pas comment ils ont été utilisés avant. ● Ne pas tracter le véhicule lorsqu’une roue de secours compacte est installée. ■ Lorsque vous initialisez le système de surveillance de la pression de gonflage Ne pas appuyer sur le bouton de réinitialisation du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus sans avoir corrigé au préalable la pression des pneus à la valeur préconisée. Sinon, le témoin d’avertissement de pression des pneus pourrait ne pas s’allumer bien que la pression de gonflage des pneus soit insuffisante, ou il pourrait s’allumer alors que la pression de gonflage des pneus est en réalité normale. ■ Mise en garde concernant les interférences avec des appareils électroniques ● Les personnes portant des stimulateurs car- diaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques implantables ne doivent pas s'approcher à moins de 17,7 in. (450 mm) des initiateurs du système d'avertissement de pression des pneus. Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement de tels dispositifs. ● Il est demandé aux personnes porteuses d'un dispositif médical électrique autre que des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques implantable de consulter le fabricant du dispositif pour obtenir des informations concernant son fonctionnement sous l'effet des ondes radio. Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de tels dispositifs médicaux. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7-3. Entretien à faire soi-même 467 NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneumatiques, des jantes, des valves de sur- IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7 Entretien et nettoyage veillance de la pression de gonflage et de leur émetteur, et des capuchons de valve de pneu ● Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, consultez votre concessionnaire Lexus, car les valves à émetteur peuvent facilement souffrir d’une manipulation sans précaution. ● Veillez à installer les capuchons sur les valves des pneus. Si les capuchons de valve de pneu ne sont pas posés, de l’eau pourrait pénétrer les valves à émetteur de surveillance et les valves de surveillance de pression pourraient ne pas être liées. ● En cas de remplacement des capuchons de valve de pneu, n’utilisez pas d’autres capuchons que ceux préconisés. Le capuchon risquerait d’être bloqué. ■ Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur pour la surveillance de la pression de gonflage des pneus Quand vous réparez un pneu avec un gel anti-crevaison, il peut arriver que la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anti-crevaison, consultez dans les plus brefs délais votre concessionnaire Lexus ou tout autre atelier d’entretien qualifié. Après avoir utilisé du gel anti-crevaison, veillez à remplacer la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus en cas de réparation ou de remplacement du pneu. (→P. 459) ■ Conduite sur chaussées dégradées Faites très attention lorsque vous roulez sur une route dont le revêtement est inégal ou comporte des nids-de-poule. Ces conditions sont susceptibles d’occasionner une perte de pression de gonflage des pneus, suffisante pour réduire leur capacité d’absorption des chocs. Par ailleurs, les pneus eux-mêmes, mais aussi les jantes et la structure du véhicule, peuvent souffrir d’une chaussée fortement dégradée. ■ Pneumatiques taille basse Les pneus taille basse risquent de causer plus de dommages aux jantes que les pneus standard, en cas de choc violent avec le revêtement de la route. Par conséquent, soyez attentif aux recommandations suivantes: ● Veillez à ce que vos pneus soient toujours gonflés à la bonne pression. Si les pneus sont sous-gonflés, ils sont exposés à des dommages plus importants. ● Évitez les nids-de-poule, les accotements, les bordures de trottoir et les obstacles sur la route. Autrement, vous risquez d’endommager sévèrement vos pneus et vos jantes. ■ Si tous les pneus se dégonflent pendant la marche du véhicule Arrêtez-vous, sous peine de détériorer complètement vos pneus et/ou vos jantes. 468 7-3. Entretien à faire soi-même Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus préconisée à froid, ainsi que les dimensions des pneus, sont indiquées sur le pneu et sur l’étiquette informative des pressions en fonction de la charge. (→P. 566) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7-3. Entretien à faire soi-même 469 Procédure de contrôle et de réglage 1 Valve du pneu 2 Manomètre de pression des pneus 1 Retirez le capuchon de la valve du pneu. 2 Enfoncez l’embout du manomètre pour pneu dans la valve du pneu. 3 Lisez la pression à l’aide des graduations du manomètre. 4 Si la pression de gonflage du pneu n’est pas à la valeur préconisée, corrigezla. Si vous avez surgonflé le pneumatique, enfoncez l’obus de valve pour dégonfler. 5 Une fois la pression de gonflage des pneus contrôlée et corrigée, appliquez de l’eau savonneuse sur la valve pour vérifier l’absence de fuite. 6 Remettez le capuchon de valve. ■ Périodicité de contrôle de la pression de gonflage des pneus IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7 Entretien et nettoyage Vérifiez la pression de gonflage des pneus toutes les deux semaines, ou au moins une fois par mois. N’oubliez pas de contrôler la roue de secours. ■ Conséquences d’une pression de gonflage des pneus incorrecte Rouler avec des pneus mal gonflés peut avoir les effets suivants: ● Économie de carburant réduite ● Dégradation du confort de conduite et mauvaise maniabilité ● Durée de vie des pneus réduite en raison de l'usure ● Augmentation des risques d’accident ● Dommage à la transmission Si vous devez regonfler souvent les pneus, faites-les vérifier par votre concessionnaire Lexus. 470 7-3. Entretien à faire soi-même ■ Recommandations pour vérifier la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respecter les recommandations suivantes: ● Ne vérifiez la pression que lorsque les pneus sont froids. Pour obtenir une valeur de pression de gonflage correcte avec les pneus froids, il faut que le véhicule soit resté stationné au moins 3 heures ou n’ait pas parcouru plus de 1 mile ou 1,5 km. ● Utilisez toujours un manomètre de pression des pneus. Il est difficile de juger si un pneu est correctement gonflé uniquement sur son apparence. ● Il est normal que la pression de gonflage des pneus soit plus élevée après la conduite car de la chaleur est générée dans le pneu. Ne dégonflez pas les pneus après avoir roulé. ● Ne dépassez jamais la capacité de charge du véhicule. Le poids des passagers et des bagages doivent être répartis de manière à équilibrer le véhicule. ATTENTION ■ D’une bonne pression de gonflage dépendent les performances des pneus Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés. Si les pneus ne sont pas correctement gonflés, les phénomènes suivants peuvent apparaître et provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles: ● Usure excessive ● Usure inégale ● Mauvaise tenue de route ● Possibilité d’éclatement suite à une surchauffe du pneu ● Fuite d'air entre le pneu et la roue ● Déformation de la roue et/ou dommage au pneu ● Risque accru de dommages au pneu pendant la conduite (en raison des risques sur la route, des joints de dilatation, d'arêtes coupantes sur la chaussée, etc.) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7-3. Entretien à faire soi-même 471 NOTE ■ Lorsque vous vérifiez et corrigez la pression de gonflage des pneus N'oubliez pas de revisser les capuchons de valve des pneus. Si un capuchon de valve n'est pas installé, de la saleté ou de l'humidité peuvent entrer dans la valve et causer une fuite d'air, pouvant entraîner une diminution de la pression de gonflage du pneu. 7 Entretien et nettoyage IS350/300/200t_D (OM53D18D) 472 7-3. Entretien à faire soi-même Jantes Si une jante est déformée, fêlée ou fortement corrodée, faites-la remplacer. Autrement, le pneu risque de déjanter ou de provoquer une perte de contrôle du véhicule. Sélection des jantes Quand vous remplacez les jantes, veillez à ce que les nouvelles aient des caractéristiques équivalentes en termes de capacité de charge, de diamètre, de largeur et de déport interne*. Votre concessionnaire Lexus peut vous proposer d’autres jantes. *: La dénomination conventionnelle est “déport”. Lexus vous déconseille d’utiliser: ● Des jantes de différents types ou dimensions ● Des jantes d’occasion ● Des jantes déformées ayant été redressées Précautions concernant les jantes en aluminium ● N’utilisez que des écrous et des clés Lexus dont l’usage a été spécialement conçu pour vos jantes en aluminium. ● En cas de permutation des roues, réparation ou remplacement des pneumatiques, vérifiez que les écrous de jante sont toujours bien serrés après 1000 miles (1600 km). ● Si vous montez des chaînes à neige, prenez soin de ne pas abîmer les jantes en aluminium. ● Pour l’équilibrage des roues, utilisez des masselottes d’origine Lexus ou équivalentes et une massette en matière plastique. ■ Lorsque vous remplacez les jantes Les jantes de votre véhicule sont équipées de valves à émetteur, grâce auxquelles le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus peut vous avertir par avance de toute perte de pression dans les pneus. Les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage doivent être montées chaque fois que vous remplacez les jantes. (→P. 459) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7-3. Entretien à faire soi-même 473 ATTENTION ■ Lorsque vous remplacez les jantes ● Ne montez pas des jantes de dimensions différentes de celles préconisées dans le Manuel du propriétaire, car vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. ● Ne montez jamais de chambre à air sur une jante prévue pour pneus tubeless. Cela pourrait provoquer un accident grave, voire mortel. NOTE ■ Remplacement des valves a émetteur de surveillance de la pression de gonflage ● Parce que les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage peuvent souffrir de la réparation ou du remplacement d’un pneu, veillez à confier l’entretien de vos pneumatiques à votre concessionnaire Lexus ou à tout autre atelier d’entretien qualifié. Par ailleurs, veillez à acheter les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus auprès de votre concessionnaire Lexus. ● Utilisez exclusivement des jantes d’origine Lexus avec votre véhicule. Il est en effet possible que les valves à émetteur de surveillance des pneus ne fonctionnent pas correctement avec des jantes qui ne sont pas d’origine. 7 Entretien et nettoyage IS350/300/200t_D (OM53D18D) 474 7-3. Entretien à faire soi-même Filtre de climatisation Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement pour préserver l’efficacité de la climatisation. Méthode de dépose 1 Mettez le contacteur de démarrage en position arrêt. 2 Ouvrez la boîte à gants. Soulevez le côté avec le support, décrochez les languettes du support et retirez la partition en le tirant horizontalement. 3 Appuyez sur les languettes et retirez le couvercle du filtre. 4 Appuyez sur les languettes et retirez le couvercle du filtre. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7-3. Entretien à faire soi-même 5 475 Retirez le filtre de climatisation de son boîtier et remplacez-le par un filtre neuf. Les repères “↑UP” qui apparaissent sur le boîtier et sur le filtre doivent pointer vers le haut. ■ Intervalle d’entretien Vérifiez et remplacez le filtre de climatisation aux échéances préconisées par le programme d’entretien. Le remplacement peut être plus fréquent si vous circulez dans une région poussiéreuse ou à trafic très dense. (Pour les informations concernant le programme d’entretien, reportez-vous au “Supplément du manuel du propriétaire” ou au “Programme d’entretien”.) ■ En cas de baisse importante du débit d’air aux aérateurs Le filtre est probablement colmaté. Vérifiez le filtre et remplacez-le si nécessaire. NOTE ■ Lorsque vous utilisez le système de climatisation Assurez-vous qu’un filtre est toujours installé. Le fait d’utiliser le système de climatisation sans filtre pourrait détériorer le système. 7 Entretien et nettoyage IS350/300/200t_D (OM53D18D) 476 7-3. Entretien à faire soi-même Pile de la clé électronique Remplacez la pile par une neuve dès qu’elle est usée. Munissez-vous des éléments suivants: ● Tournevis plat ● Petit tournevis plat ● Pile au lithium CR2032 Remplacement de la pile 1 Retirez la clé conventionnelle. 2 Retirez le cache. Pour éviter d’abîmer la clé, protégez l’extrémité du tournevis avec du ruban adhésif. 3 Retirez la pile usée. Mettez en place la pile neuve, face “+” vers le haut. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7-3. Entretien à faire soi-même 477 ■ Utilisez une pile au lithium modèle CR2032 ● Vous trouverez ce modèle de pile chez votre concessionnaire Lexus, les magasins d’équipements électroménagers ou les boutiques photo. ● Remplacez la pile uniquement par le même modèle ou un modèle équivalent recommandé par le fabricant. ● Débarrassez-vous des piles usagées conformément à la réglementation locale. ■ Remplacement nécessaire de la pile de la carte-clé (sur modèles équipés) La pile utilisée pour la carte-clé est disponible uniquement auprès des concessionnaires Lexus. Votre concessionnaire Lexus peut se charger de remplacer cette pile. ■ Si la pile de la clé électronique est usée Les symptômes suivants peuvent se manifester: ● Le système d’accès et de démarrage “mains libres” avec bouton-poussoir de démarrage et la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionnent pas correctement. ● La portée utile est réduite. ATTENTION ■ Pile et autres pièces démontées Ces pièces sont petites et en cas d’ingestion par un enfant, elles peuvent provoquer un étouffement. Tenir hors de portée des enfants. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. NOTE ■ Pour retrouver un fonctionnement normal après remplacement de la pile IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7 Entretien et nettoyage Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d’accident: ● Travaillez toujours avec les mains sèches. L’humidité peut faire rouiller la batterie. ● Ne touchez et ne déplacez aucun composant interne à la télécommande. ● Ne tordez pas les bornes de la pile. 478 7-3. Entretien à faire soi-même Vérification et remplacement des fusibles Lorsqu’un équipement électrique ne fonctionne plus, c’est qu’un fusible a probablement grillé. Dans ce cas, vérifiez le fusible et remplacez-le si nécessaire. 1 Mettez le contacteur de démarrage en position arrêt. 2 Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles. X Compartiment moteur (boîte à fusibles type A) Appuyez sur la languette et ouvrez le couvercle par le haut. X Compartiment moteur (boîte à fusibles type B) Appuyez sur la languette et ouvrez le couvercle par le haut. X Tableau de bord côté conducteur Retirez le couvercle. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7-3. Entretien à faire soi-même 3 479 Retirez le fusible à l’aide de l’extracteur. Seuls les fusibles de type A peuvent être retirés à l’aide de l’extracteur. 4 Vérifiez si le fusible est grillé. 1 Fusible normal 2 Fusible grillé Types A et B: Remplacez le fusible grillé par un neuf de même ampérage. L’ampérage est indiqué sur le couvercle de la boîte a fusibles. Type C et D: Contactez votre concessionnaire Lexus. X Type A X Type B 7 Type C IS350/300/200t_D (OM53D18D) X Type D Entretien et nettoyage X 480 7-3. Entretien à faire soi-même ■ Après le remplacement d’un fusible ● Si l’éclairage ne s’allume pas après remplacement du fusible, il est possible qu’une ampoule doive être changée. (→P. 481) ● Si le fusible neuf grille à son tour, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ En cas de surcharge électrique d’un circuit Les fusibles ont pour fonction de fondre, pour protéger le faisceau électrique de tout dommage. ■ Lorsque vous remplacez des ampoules Lexus recommande d’utiliser des pièces d’origine Lexus, conçues pour ce véhicule. Comme certaines ampoules sont connectées à des circuits conçus pour éviter la surcharge, les pièces non originales ou les pièces non conçues pour ce véhicule pourraient être inutilisables. ATTENTION ■ Pour prévenir tout risque de panne et d’incendie Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer un endommagement du véhicule et éventuellement un incendie ou des blessures. ● N’utilisez jamais un fusible d’un ampérage supérieur à l’ampérage indiqué et ne remplacez jamais un fusible par tout autre objet. ● Utilisez toujours un fusible d’origine Lexus ou équivalent. Ne remplacez jamais un fusible par un fil électrique, même pour une réparation de fortune. ● Ne modifiez ni les fusibles, ni la boîte à fusibles. NOTE ■ Avant de remplacer les fusibles Faites rechercher l’origine de la surcharge électrique et réparer le dysfonctionnement par votre concessionnaire Lexus dans les meilleurs délais. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7-3. Entretien à faire soi-même 481 Ampoules Vous pouvez changer par vous-même les ampoules suivantes. La difficulté de remplacement des ampoules dépend de celles-ci. Si le remplacement nécessaire de l’ampoule vous semble difficile à effectuer, faites appel votre concessionnaire Lexus. Pour de plus amples informations sur le remplacement des autres ampoules du véhicule, consultez votre concessionnaire Lexus. Préparatifs au remplacement d’une ampoule Vérifiez la puissance de l’ampoule à remplacer. (→P. 568) Emplacement des ampoules ■ Avant X Véhicules équipés de feux avant à lampe à décharge X Véhicules équipes de feux avant à LED 7 IS350/300/200t_D (OM53D18D) Entretien et nettoyage Clignotant avant 482 7-3. Entretien à faire soi-même ■ Arrière 1 Feu de recul 2 Clignotants arrière IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7-3. Entretien à faire soi-même 483 Remplacement des ampoules ■ Clignotants avant (véhicules équipés de feux avant à lampe à décharge) 1 Afin de garantir un espace suffisant pour effectuer les travaux, tournez le volant pour tourner la roue avant loin de l’ampoule à remplacer. Enlevez les 2 clips de fixation de la doublure d’aile. Tournez le volant de direction vers la gauche lors du remplacement de l’ampoule du côté droit, et tourner le volant de direction vers la droite lors du remplacement de l’ampoule du côté gauche. Pour retirer le clip inférieur, tournez la tête du clip pour le déverrouiller, puis retirez-le en tirant. 2 Desserrez le collier de serrage, puis tirez sur la doublure d’aile. Lors du desserrage du collier de serrage, protégez l’extrémité du tournevis avec du ruban adhésif pour protéger le véhicule de tout dégât. Tournez le culot de l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Entretien et nettoyage 3 7 484 7-3. Entretien à faire soi-même 4 Retirez l’ampoule. 5 Installez une nouvelle ampoule et installez le culot de l’ampoule à la lampe en l’insérant et tournez le culot de l’ampoule dans le sens horaire. Après l’installation de l’ampoule, mettez en marche le clignotant avant afin de vérifier visuellement qu’aucune lumière sorte du culot de l’ampoule. 6 Réinstallez la doublure d’aile, fixez le collier de serrage et installez les 2 clips. Installez l’attache en l’insérant avec la gorge du clip tenue verticalement en ligne droite. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7-3. Entretien à faire soi-même 485 ■ Clignotants avant (véhicules équipes de feux avant à LED) 1 Pour le côté gauche uniquement: Pincez le clip pour retirer le goulot de remplissage de liquide de lave-glace. 2 Tournez le culot de l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3 Retirez l’ampoule. 7 Installez une nouvelle ampoule et installez le culot de l’ampoule à la lampe en l’insérant et tournez le culot de l’ampoule dans le sens horaire. Après l’installation de l’ampoule, mettez en marche le clignotant avant afin de vérifier visuellement qu’aucune lumière sorte du culot de l’ampoule. 5 Après remplacement de l’ampoule du côté gauche, installez le goulot de remplissage de liquide de lave-glace à sa position d’origine. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Entretien et nettoyage 4 486 7-3. Entretien à faire soi-même ■ Clignotants arrière 1 Ouvrez le coffre et retirez les 2 couvercles et les 2 vis. Lors de la dépose du couvercle, protégez l’extrémité du tournevis avec du ruban adhésif pour protéger le véhicule de tout dégât. 2 Poussez et tirez la lampe vers l’arrière du véhicule comme indiqué sur l’illustration afin de la retirer. Appliquez un ruban de protection à la périphérie de la surface d’installation de l’unité sur la carrosserie, comme par exemple le pare-choc arrière du véhicule, afin de le protéger de tout dommage. Poussez sur la partie A dans la figure vers l’arrière du véhicule pour rendre le désengagement des onglets plus facile. 3 Tournez le culot de l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 4 Retirez l’ampoule. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7-3. Entretien à faire soi-même 5 487 Installez une nouvelle ampoule et installez le culot de l’ampoule à la lampe en l’insérant et tournez le culot de l’ampoule dans le sens horaire. Après l’installation de l’ampoule, mettez en marche le clignotant arrière afin de vérifier visuellement qu’aucune lumière sorte du culot de l’ampoule. 6 Alignez les languettes, puis poussez la lampe vers l’avant du véhicule pour l’installer. Retirez le film de protection appliqué sur la surface d’installation périphérique de l’unité de lumière sur la carrosserie du véhicule. 7 Installez les 2 vis et les 2 couvercles. 7 Entretien et nettoyage IS350/300/200t_D (OM53D18D) 488 7-3. Entretien à faire soi-même ■ Feu de recul 1 Ouvrir le coffre, retirez les 3 clips situés du côté de la lampe à remplacer puis tirez sur le capuchon du hayon du coffre. 2 Tournez le culot de l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3 Retirez l’ampoule. Retirez le connecteur avec précaution, en vous assurant qu’une charge excessive en tirant n’est pas appliquée au faisceau de câblage. 4 Installez une nouvelle ampoule et installez le culot de l’ampoule à la lampe en l’insérant et tournez le culot de l’ampoule dans le sens horaire. Après l’installation de l’ampoule, mettez en marche le feu de recul avant afin de vérifier visuellement qu’aucune lumière ne sorte du culot de l’ampoule. 5 Ouvrez le hayon du coffre avec les 3 clips. Pour installer les clips, il suffit simplement de les enfoncer. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7-3. Entretien à faire soi-même 489 ■ Remplacement des ampoules suivantes Si l’une des ampoules énumérées ci-dessous est grillée, faites-la remplacer par votre concessionnaire Lexus. ● Feux avant ● Feux de stationnement et éclairages de jour ● Feux de position latéraux ● Clignotants latéraux ● Feux antibrouillard (sur modèles équipés) ● Éclairages extérieurs de sol ● Feux stop/de position arrière ● Feux de position ● Troisième feu stop ● Éclairages de plaque d’immatriculation ■ Feux avant à lampe à décharge (sur modèles équipés) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7 Entretien et nettoyage Si la tension électrique fournie aux ampoules à décharge est insuffisante, il est possible que les ampoules ne s’allument pas ou s’éteignent temporairement. Les ampoules à décharge recommencent à éclairer dès le rétablissement de la puissance électrique normale. ■ Feux à diode LED Les éclairages autres que les phares à décharge (sur modèles équipés), les clignotants avant, les clignotants arrière, les feux de recul et les éclairages extérieurs de plancher sont constitués d'un ensemble de LED. Si l'une des LED vient à griller, confiez votre véhicule à votre concessionnaire Lexus pour faire remplacer l'ampoule. ■ Formation de condensation à l’intérieur de l’optique Une présence temporaire de condensation à l’intérieur des optiques des feux avant n’indique pas nécessairement une anomalie. Consultez votre concessionnaire Lexus pour de plus amples informations dans les situations suivantes: ● Formation de grosses gouttes d’eau sur la face interne de l’optique. ● De l’eau s’est accumulée à l’intérieur du feu avant. ■ Lors du remplacement des clignotants avant (véhicules équipes de feux avant à LED) Lorsque le goulot de remplissage de liquide de lave-glace est retiré avec une grande quantité de liquide de lave-glace dans le réservoir de lave-glace, du liquide de lave-glace peut se renverser sur le véhicule et le nettoyage peut s’avérer nécessaire. ■ Lorsque vous remplacez des ampoules →P. 480 490 7-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Remplacement des ampoules ● Éteignez les lumières. N’essayez pas de remplacer l’ampoule immédiatement après avoir éteint les feux. Les ampoules deviennent très chaudes et pourraient provoquer des brûlures. ● Ne touchez pas le verre de l’ampoule à mains nues. Lorsqu’il est nécessaire de maintenir la partie en verre, prenez et maintenez à l’aide d’un chiffon sec pour éviter de mettre de l’humidité et de l’huile sur l’ampoule. De plus, si vous rayez l’ampoule ou la laissez tomber, elle risque d’éclater ou de se briser. ● Remontez soigneusement les ampoules et toutes les pièces nécessaires à leur fixation. Respectez cette recommandation pour éviter tout risque de surchauffe, d’incendie ou d’infiltration d’eau à l’intérieur de l’optique. Cela pourrait endommager les feux avant ou causer la formation de condensation sur la face intérieure de l’optique. ● Véhicules équipés de feux avant à lampe à décharge: Tant que les feux avant sont allumés, et quelques instants après qu’ils ont été éteints, les pièces métalliques à l’arrière du bloc optique du feu sont brûlantes. Pour éviter toute brûlure, ne touchez pas ces pièces métalliques tant que vous n’êtes pas certain qu’elles ont suffisamment refroidi. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Pièces métalliques 7-3. Entretien à faire soi-même 491 ATTENTION ■ Feux avant à lampe à décharge (sur modèles équipés) ● Consultez votre concessionnaire Lexus avant de remplacer les feux avant à lampe à décharge (y compris les ampoules). ● Ne touchez pas les douilles haute tension des feux avant à lampe à décharge lorsque les feux avant sont allumés. Une tension extrêmement élevée de 30000 V serait alors déchargée, au risque de vous blesser grièvement, voire mortellement, par électrocution. ● N’essayez pas de démonter ou de réparer les ampoules à décharge des feux avant, les connecteurs, les circuits d’alimentation électrique ou tout autre composant associé. Cela pourrait entraîner une électrocution et des blessures graves, voire mortelles. ■ Pour prévenir tout risque de panne ou d’incendie ● Assurez-vous de la bonne mise en place et du verrouillage complet des ampoules. ● Vérifiez la puissance en Watts de l’ampoule avant de l’installer afin d’éviter tout dommage par émission de chaleur excessive. 7 Entretien et nettoyage IS350/300/200t_D (OM53D18D) 492 7-3. Entretien à faire soi-même IS350/300/200t_D (OM53D18D) 493 En cas de problème 8 8-1. Informations à connaître Feux de détresse ........................ 494 Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence .............. 495 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si votre véhicule doit être remorqué.................................... 496 Si vous suspectez un problème ....................................502 Dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation ...........503 Si un témoin d’avertissement s’allume ou une sonnerie d’avertissement se déclenche...................................504 Si un message d’avertissement s’affiche.........511 Si vous avez un pneu crevé............................................. 527 Si le moteur ne démarre pas .................................................538 Si le levier de vitesse est bloqué sur P ..............................540 Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement ............................. 541 En cas de décharge de la batterie du véhicule ...............544 Lorsque le véhicule surchauffe...................................548 Si votre véhicule est bloqué..........................................553 IS350/300/200t_D (OM53D18D) 494 8-1. Informations à connaître Feux de détresse Les feux de détresse servent à prévenir les autres conducteurs lorsque le véhicule doit être arrêté sur une route à cause d’une panne, etc. Appuyez sur le bouton. Tous les clignotants s’allument. Pour les arrêter, enfoncez à nouveau le commutateur. ■ Feux de détresse Si les feux de détresse sont utilisés pendant un long moment avec le moteur coupé, la batterie risque de se décharger. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 8-1. Informations à connaître 495 Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence Dans les seuls cas d’urgence, par exemple s’il est impossible d’arrêter le véhicule normalement, vous pouvez appliquer la procédure suivante pour arrêter le véhicule: Appuyez de façon constante sur la pédale de frein avec les deux pieds, puis enfoncez-la fermement. 1 Ne pompez pas sur la pédale de frein de manière répétée, car cela accroît l’effort requis pour ralentir le véhicule. 2 Placez le levier de vitesse sur N. X Le levier de vitesse a été mis sur N 3 Après avoir ralenti, arrêtez le véhicule en lieu sûr au bord de la route. 4 Arrêtez le moteur. X Si le levier de vitesse ne peut pas être mis sur N 3 Continuez à appuyer sur la pédale de frein avec les deux pieds pour ralentir le véhicule autant que possible. 4 Pour arrêter le moteur, appuyez longuement sur le contacteur de démarrage pendant au-moins 2 secondes de suite, ou brièvement 3 fois ou plus de suite. Appuyez longuement, pendant plus de 2 secondes, ou brièvement 3 fois ou plus de suite 5 Arrêtez le véhicule en lieu sûr au bord de la route. ■ Si vous devez arrêter le moteur pendant la marche du véhicule Les freins et la direction ne sont plus assistés, ce qui rend plus difficile la manœuvre de la pédale de frein et du volant. Ralentissez autant que possible avant d’arrêter le moteur. IS350/300/200t_D (OM53D18D) En cas de problème ATTENTION 8 496 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si votre véhicule doit être remorqué Si un remorquage est nécessaire, nous vous recommandons de faire remorquer votre véhicule par votre concessionnaire Lexus ou une société de dépannage professionnelle, utilisant une dépanneuse à paniers ou à plateau. Pour toutes les opérations de remorquage, utilisez des chaînes de sécurité et respectez la réglementation locale et des états/provinces. Situations dans lesquelles il est nécessaire de contacter les concessionnaires avant de procéder au remorquage Les situations suivantes pourraient être le signe d'un problème de transmission. Contactez votre concessionnaire Lexus ou une société de dépannage professionnelle avant le remorquage. ● Le moteur tourne, mais le véhicule ne roule pas. ● Le véhicule fait un bruit anormal. Remorquage avec une dépanneuse à palan Ne remorquez pas avec une dépanneuse à palan, pour éviter tout dommage à la carrosserie. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 497 Remorquage avec une dépanneuse à paniers X Par l’avant Placez un chariot de remorquage sous les roues arrière. X Par l’arrière Placez un chariot de remorquage sous les roues avant. Utilisation d'une dépanneuse à plateau Si votre véhicule est transporté sur une dépanneuse à plateau, il doit être arrimé par les points indiqués sur l’illustration. Ne tendez pas excessivement les chaînes ou les câbles d’arrimage, au risque d’endommager le véhicule. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 8 En cas de problème Si vous arrimez votre véhicule au moyen de chaînes ou de câbles, les angles ombrés en noir doivent être de 45°. 498 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Remorquage de secours Si aucune dépanneuse n’est disponible en cas d’urgence, votre véhicule peut être temporairement remorqué à l’aide de câbles ou de chaînes attachés aux anneaux de remorquage de secours. Ceci ne doit être tenté que sur des surfaces dures, sur une distance de 50 miles (80 km) maximum à une vitesse inférieure à 18 mph (30 km/h). Un conducteur doit rester dans le véhicule afin de diriger le volant et d'actionner les freins. Les roues, le groupe motopropulseur, les essieux, la direction et les freins du véhicule doivent être en bon état. Procédure de remorquage de secours 1 Retirez l'anneau de remorquage. (→P. 528) 2 Retirez le cache de l’anneau avec un tournevis plat. Pour protéger la carrosserie, placez un chiffon entre le tournevis et la carrosserie, comme indiqué sur la figure. 3 Insérez l’anneau de remorquage dans le trou puis serrez partiellement à la main. 4 Serrez fermement l'anneau de remorquage à l'aide d'une clé à écrou de roue ou d'une barre métallique dure. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 5 499 Attachez solidement des câbles ou des chaînes à l'anneau de remorquage. Prenez soin de ne pas endommager la carrosserie du véhicule. 6 Entrez dans le véhicule remorqué et démarrez le moteur. Si le moteur ne démarre, placez le contact du moteur en mode IGNITION ON. 7 Placez le levier de vitesses sur N et relâchez le frein de stationnement. Lorsque le levier de vitesses est bloqué: →P. 540 ■ Pendant le remorquage Lorsque le moteur ne tourne pas, la direction et les freins ne sont plus assistés, ce qui rend leur utilisation plus difficile. ■ Clé pour écrou de roue La clé pour écrou de roue se trouve dans le coffre. (→P. 528) 8 En cas de problème IS350/300/200t_D (OM53D18D) 500 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Lors du remorquage du véhicule X Modèles 2WD Assurez-vous de transporter le véhicule avec les quatre roues ne touchant plus le sol. Si le véhicule est remorqué avec les pneus en contact avec le sol, la transmission et ses pièces peuvent être endommagées ou un accident peut se produire suite à un changement de direction du véhicule. X Modèles AWD Assurez-vous de transporter le véhicule avec les quatre roues ne touchant plus le sol. Si le véhicule est remorqué avec les pneus en contact avec le sol, la transmission et ses pièces peuvent être endommagées, le véhicule peut être éjecté du camion. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 501 ATTENTION ■ Pendant le remorquage ● Lors d’un remorquage à l’aide de câbles ou de chaînes, évitez les démarrages brus- ques, etc. qui appliquent une tension excessive aux anneaux de remorquage, aux câbles ou aux chaînes. Les anneaux de remorquage, les câbles ou les chaînes peuvent être endommagés, des débris de pièces cassées peuvent toucher les personnes et causer de graves dommages. ● Ne placez pas le contact du moteur sur arrêt. Il est possible que le volant soit verrouillé et ne puisse pas être actionné. ■ Installation de l'anneau de remorquage sur le véhicule Veillez à installer l'anneau de remorquage correctement. S'il n'est pas correctement installé, l'anneau de remorquage peut se desserrer pendant le remorquage. NOTE ■ Pour éviter d'endommager le véhicule en cas de remorquage avec une dépanneuse à paniers ● Ne remorquez pas le véhicule par l'arrière lorsque le contact du moteur est sur arrêt. Le mécanisme d'antivol de direction n'est pas suffisamment résistant pour maintenir les roues avant en ligne droite. ● Lorsque vous levez le véhicule, vérifiez que la garde au sol est suffisante pour le remorquage du côté opposé à celui levé. Sans garde au sol suffisante, le véhicule risque d’être endommagé pendant le remorquage. ■ Pour éviter d’endommager le véhicule en cas de remorquage avec une dépanneuse à palan Ne remorquez pas le véhicule au moyen d’une dépanneuse à palan, par l’avant ou par l’arrière. ■ Pour éviter d'endommager le véhicule lors d'un remorquage d'urgence N'attachez pas les câbles ou les chaînes aux composants de la suspension. 8 En cas de problème IS350/300/200t_D (OM53D18D) 502 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si vous suspectez un problème Si vous constatez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Consultez votre concessionnaire Lexus dès que possible. Symptômes visibles ● Fuites de liquide sous le véhicule. (la formation de gouttelettes d’eau provenant de la climatisation est normale après utilisation.) ● Pneus dégonflés ou usés irrégulièrement ● Aiguille du thermomètre de liquide de refroidissement moteur indiquant en permanence une température supérieure à la normale. Symptômes audibles ● Changement du bruit émis par le pot d’échappement ● Crissements de pneus inhabituels en virage ● Bruits anormaux liés aux mouvements de la suspension ● Cliquetis ou autres bruits provenant du moteur Symptômes fonctionnels ● Le moteur a des ratés, des à-coups ou émet des claquements ● Perte de puissance notable ● Le véhicule dévie fortement d’un côté au freinage ● Le véhicule dévie d’un côté lorsque vous roulez droit sur une route plane ● Perte d’efficacité des freins, pédale sans consistance ou touchant presque le plancher IS350/300/200t_D (OM53D18D) 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 503 Dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation Pour réduire au maximum le risque de fuite de carburant lorsque le moteur cale ou en cas de collision avec déclenchement d’un coussin gonflable, le dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation interrompt l’alimentation du moteur en carburant. Procédez comme suit pour pouvoir redémarrer le moteur après le déclenchement de ce dispositif. 1 Mettez le contact du moteur en mode ACCESSORY ou sur arrêt. 2 Redémarrez le moteur. NOTE ■ Avant de démarrer le moteur Inspectez le sol, sous le véhicule. Si vous constatez une fuite de carburant sur le sol, le circuit d’alimentation a été endommagé et nécessite d’être réparé. Ne redémarrez pas le moteur. 8 En cas de problème IS350/300/200t_D (OM53D18D) 504 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si un témoin d’avertissement s’allume ou une sonnerie d’avertissement se déclenche Gardez votre calme et prenez les mesures suivantes si un témoin d’avertissement s’allume ou clignote. Si un témoin s’allume ou clignote, puis s’éteint ensuite, cela ne signifie pas nécessairement que le système correspondant est forcément en panne. Toutefois, si le problème persiste, faites inspecter le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Liste des témoins d’avertissement et des sonneries d’avertissement Témoin d’avertissement Témoin d’avertissement/Détails/Actions (États-Unis) Témoin d’avertissement du système de freinage (sonnerie d’avertissement)*1 Indique que: • Le niveau de liquide de frein est bas; ou • Le système de freinage est défaillant Ce témoin est également allumé lorsque le frein de stationnement est serré. S'il s'éteint lorsque vous desserrez le frein de stationnement, le système fonctionne normalement. → Arrêtez au plus vite le véhicule en lieu sûr et contactez votre concessionnaire Lexus. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. (Canada) Témoin d’avertissement du système de chargement Signale la présence d’un dysfonctionnement dans le circuit de charge du véhicule → Arrêtez au plus vite le véhicule en lieu sûr et contactez votre concessionnaire Lexus. (États-Unis) (Canada) Témoin indicateur de dysfonctionnement Signale la présence d’un dysfonctionnement dans: • Le système de gestion électronique du moteur; • Le système de gestion électronique du moteur; ou • Le système de gestion électronique de la transmission automatique → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. Témoin d’avertissement SRS Signale la présence d’un dysfonctionnement dans: • Le système de coussin gonflable SRS; • Le système de classification des occupants du siège passager avant; ou • Le système des prétensionneurs de ceintures de sécurité → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 505 Témoin d’avertissement Témoin d’avertissement/Détails/Actions (États-Unis) Témoin d’avertissement ABS Signale la présence d’un dysfonctionnement dans: • Le système ABS; ou • Le système d’aide au freinage d’urgence → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. (Canada) Témoin d’avertissement du système de direction assistée électrique (sonnerie d’avertissement) Signale la présence d’un dysfonctionnement dans le système EPS (Direction assistée électrique) → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. (clignote) (Sur modèles équipés) Témoin d’avertissement du système de pré-collision Signale la présence d’un dysfonctionnement dans le système PCS (système de sécurité de pré-collision) Le témoin d’avertissement fonctionnera de la manière suivante, même si le système fonctionne correctement: • Le témoin clignote rapidement quand le système est en action. (→P. 261) • Le témoin s’allume lorsque le système de pré-collision est désactivé. (→P. 262) • Le témoin s’allume quand le système VSC (Contrôle de la stabilité du véhicule) est désactivé. (→P. 257) • Le témoin clignote quand le système est inutilisable temporairement. (→P. 520) → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. Témoin d’avertissement du correcteur automatique d’assiette des feux avant Signale la présence d’un dysfonctionnement dans le système de correction automatique de l’assiette des feux avant → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. Témoin d’avertissement de porte ouverte (sonnerie d’avertissement)*2 Signale qu’une porte ou que le coffre n’est pas complètement fermé → Vérifiez que toutes les portes et le coffre sont fermés. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 8 En cas de problème Témoin de perte d’adhérence Signale la présence d’un dysfonctionnement dans: • Le système VSC (contrôle de stabilité du véhicule); • Le système TRAC (Système antipatinage); ou • Le système d’aide au démarrage en côte Le témoin clignote quand le système VSC ou TRAC est désactivé. → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. 506 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Témoin d’avertissement Témoin d’avertissement/Détails/Actions Témoin d’avertissement du niveau de carburant insuffisant Signale qu’il reste dans le réservoir de carburant environ 2,6 gal. (10 L, 2,2 Imp. gal.) ou moins → Refaites le plein du véhicule. Témoin de rappel de ceinture de sécurité (sonnerie d’avertissement)*3 Avertit le conducteur et/ou le passager avant qu’ils doivent attacher leur ceinture de sécurité → Attachez la ceinture de sécurité. Si le siège passager avant est occupé, la ceinture de sécurité du passager avant doit être verrouillée pour que le témoin de rappel (sonnerie d’avertissement) s’éteigne. Témoin d’avertissement principal Un signal sonore se déclenche et le témoin d’avertissement s’allume ou clignote pour signaler que le système principal d’avertissement a détecté un dysfonctionnement. → P. 511 Témoin d’avertissement de pression des pneus Lorsque le témoin s’allume: Pression de gonflage des pneus insuffisante comme • Causes naturelles (→P. 507) • Pneu crevé (→P. 527) → Corrigez la pression de gonflage des pneus à la valeur prescrite. Le témoin s’éteint après quelques minutes. Au cas où le témoin ne s’éteindrait pas même après avoir ajusté la pression de gonflage des pneus, faites vérifier le système par votre concessionnaire Lexus. Lorsque le témoin s’allume après avoir clignoté pendant 1 minute: Dysfonctionnement du système d’avertissement de pression des pneus → Faites contrôler le système par votre concessionnaire Lexus. *1: Sonnerie d’avertissement indiquant que le frein de stationnement est serré: →P. 514 *2: Sonnerie d’avertissement de porte ouverte: →P. 513 *3: Signal sonore de ceinture de sécurité conducteur: Le signal sonore de ceinture de sécurité du conducteur se déclenche pour avertir le conducteur qu'il n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. Une fois que le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON, le signal sonore retentit pendant 6 secondes. Si le véhicule atteint la vitesse de 12 mph (20 km/h), le signal sonore se déclenche une fois. Si la ceinture de sécurité n'est toujours pas attachée après 24 secondes, le signal sonore se déclenche par intermittence pendant 10 secondes. Passé ce délai, si la ceinture de sécurité n'est toujours pas attachée, le signal sonore retentit d'une tonalité différente pendant 20 secondes supplémentaires. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 507 Signal sonore de ceinture de sécurité passager avant: Le signal sonore de ceinture de sécurité passager avant se déclenche pour avertir le passager avant qu’il n’a pas attaché sa ceinture de sécurité. Le signal sonore se déclenche une fois si le véhicule atteint la vitesse de 12 mph (20 km/h). Si la ceinture de sécurité n’est toujours pas attachée après 24 secondes, la sonnerie se déclenche par intermittence pendant 10 secondes. Passé ce délai, si la ceinture de sécurité n’est toujours pas attachée, le signal sonore retentit d’une tonalité différente pendant 20 secondes supplémentaires. ■ Témoin d’avertissement SRS IS350/300/200t_D (OM53D18D) 8 En cas de problème Ce témoin est relié à un système qui surveille en permanence l’ensemble des capteurs du coussin gonflable, capteurs d’impact avant, capteurs d’impact latéral (porte avant), capteurs d’impact latéral (avant), capteurs d’impact latéral (arrière), le capteur de position du siège conducteur, le contacteur de boucle de ceinture de sécurité du conducteur, le système de classification des occupants du siège du passager avant, le témoin “AIR BAG ON”, le témoin indicateur “AIR BAG OFF”, le contacteur de boucle de ceinture de sécurité du passager avant, les prétensionneurs de ceintures de sécurité, les coussins gonflables, le câblage correspondant et les alimentations électriques. (→P. 38) ■ Capteur d’occupation du siège passager avant, témoin et sonnerie d’avertissement de rappel de ceinture de sécurité Si vous posez un bagage sur le siège passager avant, le capteur d’occupation du siège peut déclencher le clignotement du témoin d’avertissement et la sonnerie d’avertissement, alors que personne n’est assis sur le siège. ■ Si le témoin indicateur de dysfonctionnement s’allume pendant la marche du véhicule Vérifiez avant tout les points suivants: ● Est-ce que le réservoir de carburant est vide? Si c’est le cas, faites le plein dans les plus brefs délais. ● Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré? Si c’est le cas, resserrez-le. Le témoin s’éteindra après quelques trajets. Si le témoin ne s’éteint pas après quelques trajets, consultez votre concessionnaire Lexus dès que possible. ■ Témoin d’avertissement du système de direction assistée électrique (sonnerie d’avertissement) Lorsque le niveau de charge de la batterie devient insuffisant ou lorsque la tension chute temporairement, le témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique peut s'allumer et l'avertisseur sonore peut se déclencher. ■ Lorsque le témoin d’avertissement de pression des pneus s’allume Vérifiez la pression de gonflage des pneus et corrigez à la valeur préconisée. Il ne suffit pas d’appuyer sur le bouton de réinitialisation du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus pour éteindre le témoin d’avertissement de pression des pneus. ■ Le témoin d’avertissement de pression des pneus peut s’allumer par suite d’une cause naturelle Le témoin d’avertissement de pression des pneus peut s’allumer en raison de causes naturelles, telles qu’une fuite d’air ou une variation de pression liée à la température. Dans ce cas, il vous suffit de corriger la pression de gonflage des pneus pour que le témoin d’avertissement s’éteigne (après quelques minutes). 508 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Lorsqu’une crevaison nécessite l’utilisation de la roue de secours La roue de secours compacte n’est pas équipée d’une valve à émetteur pour la surveillance de la pression de gonflage. Si un pneu vient à crever et est remplacé par la roue de secours, le témoin d’avertissement de pression des pneus reste allumé. ■ Conditions dans lesquelles le système d’avertissement de pression des pneus peut ne pas fonctionner correctement →P. 463 ■ Si le témoin d’avertissement de pression des pneus s’allume fréquemment après avoir clignoté pendant 1 minute Si le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume fréquemment après avoir clignoté pendant 1 minute quand vous mettez le contact du moteur en mode IGNITION ON, faites-le vérifier par votre concessionnaire Lexus. ■ Sonnerie d’avertissement Dans certains cas, il est possible que la sonnerie d’avertissement ne soit pas entendue à cause d’un environnement bruyant ou d’un autre son audio interférant avec la sonnerie. ATTENTION ■ Si les témoins d’avertissement du système ABS et du système de freinage restent allumés Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et contactez votre concessionnaire Lexus. Le véhicule risque de devenir extrêmement instable lors d’un freinage, et le système ABS peut ne pas fonctionner, ce qui peut provoquer un accident grave, voire mortel. ■ Lorsque le témoin d’avertissement du système de direction assistée électrique s’allume Le volant peut devenir extrêmement dur. Maintenez fermement le volant et exercez plus de force qu’habituellement pour le tourner s’il est plus dur que d’ordinaire. ■ Lorsque le témoin d’avertisement de pression des pneus s’allume Prenez soin de respecter les précautions suivantes. Le non-respect de cette consigne pourrait amener une perte de contrôle du véhicule et provoquer la mort ou des blessures graves. ● Arrêtez votre véhicule en lieu sûr dès que possible. Corrigez immédiatement la pression de gonflage des pneus. ● Si le témoin d’avertissement de pression des pneus s’allume après que vous avez corrigé la pression de gonflage des pneus, il est probable qu’un pneu soit crevé. Vérifiez les pneus. Si un pneu est crevé, utilisez la roue de secours et faites réparer le pneu crevé par le concessionnaire Lexus le plus proche. ● Évitez toute manœuvre ou freinage brusque. En cas de détérioration des pneus du véhicule, vous risquez de perdre le contrôle de la direction ou du freinage. ■ Si un éclatement du pneu ou une fuite d’air soudaine se produit Il peut arriver que le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne s’active pas tout de suite. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 509 ATTENTION ■ Entretien des pneus IS350/300/200t_D (OM53D18D) 8 En cas de problème Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (si le véhicule en est équipé), doit être vérifié à froid une fois par mois et gonflé à la pression de gonflage préconisée par le constructeur sur la plaque du véhicule ou sur l’étiquette des pressions de gonflage des pneus (étiquette informative de pression en fonction de la charge). (Si les pneus de votre véhicule sont d’une taille différente de celle indiquée sur la plaque du véhicule ou sur l’étiquette des pressions de gonflage des pneus [étiquette informative de pression en fonction de la charge], vous devez déterminer la pression de gonflage qui convient pour ces pneus.) Pour plus de sécurité, votre véhicule est équipé d’un système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS - système d’avertissement de la pression de pneu) qui allume un témoin de basse pression des pneus (témoin d’avertissement de pression des pneus) lorsqu’un ou plusieurs pneus sont nettement sous-gonflés. Par conséquent, lorsque le voyant de pression insuffisante des pneus (témoin d’avertissement de pression des pneus) s’allume, arrêtez-vous pour vérifier la pression des pneumatiques dès que possible et gonflez-les à la pression adéquate. La conduite avec un pneu nettement sous-gonflé provoque l’échauffement excessif de ce dernier et peut entraîner son éclatement. Le sous-gonflage augmente également la consommation de carburant tout en diminuant la durée de vie de la bande de roulement, et peut affecter la manœuvrabilité du véhicule et l’efficacité de son freinage. Veuillez noter que le TPMS (Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) ne vous dispense pas de l’entretien de vos pneus et qu’il est de la responsabilité du conducteur de veiller à ce que les pneus soient à la bonne pression, même si un sous-gonflage n’a pas atteint le niveau déclenchant l’allumage du témoin de basse pression des pneus TPMS (témoin d’avertissement de pression des pneus). Votre véhicule est par ailleurs équipé d’un témoin TPMS (Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) afin de vous prévenir lorsque le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin de dysfonctionnement TPMS (Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) est associé au témoin de basse pression de gonflage des pneus (témoin d’avertissement de pression des pneus). Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, le témoin clignote pendant une minute environ, puis reste allumé en permanence. La même séquence se répète à chaque nouveau démarrage du véhicule tant que le dysfonctionnement existe. Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, cela indique que le système risque de ne pas être capable de détecter ou de signaler comme il le devrait une pression de gonflage des pneus insuffisante. Le TPMS (Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) peut connaître un mauvais fonctionnement pour diverses raisons, y compris le montage sur le véhicule de jantes ou de pneus de remplacement incompatibles avec le fonctionnement normal du système TPMS (Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus). Si vous remplacez un ou plusieurs pneus et roues de votre véhicule, vérifiez l’état du témoin de dysfonctionnement TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) pour vous assurer qu’un pneu ou une jante de remplacement n’empêche pas le système TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) de continuer à fonctionner normalement. 510 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence NOTE ■ Pour garantir le bon fonctionnement du système d'avertissement de pression des pneus N'installez pas de pneus de spécifications ou de fabricant différents, car le système d'avertissement de pression des pneus risque de ne pas fonctionner correctement. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 511 Si un message d’avertissement s’affiche Si un avertissement s’affiche à l’écran multifonctionnel, gardez votre calme et agissez comme suit: X X Sauf modèles F SPORT X Modèles F SPORT (lorsque le compteur principal est dans la position centrale) Modèles F SPORT (lorsque le compteur principal est dans la position latérale droite) 8 Témoin d’avertissement principal Le témoin d’avertissement principal s’allume ou clignote également pour attirer votre attention sur le fait qu’un message est affiché à l’écran multifonctionnel. 2 Écran multifonctionnel Si un témoin d’avertissement quel qu’il soit s’allume après que vous avez effectué les actions décrites, consultez votre concessionnaire Lexus. IS350/300/200t_D (OM53D18D) En cas de problème 1 512 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Liste des messages d’avertissement et de sonnerie d’avertissement Messages d’avertissement Détails/Actions Signale les problèmes suivants: • Il y a une forte probabilité de collision frontale; ou • La fonction de freinage de pré-collision est activée Un signal sonore se déclenche également. → Freinez pour ralentir le véhicule. (clignote) (Sur modèles équipés) Indique que le moteur a été arrêté alors que le levier de vitesse n’était pas sur P Un signal sonore se déclenche également. → Placez le levier de vitesse sur P. (clignote) Indique que le moteur est arrêté alors que vous conduisez Un signal sonore se déclenche également. → Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr, comme par exemple le bas-côté d’une route. (clignote) Signale que votre véhicule se rapproche de celui qui le précède (en mode de distance entre véhicules) Un signal sonore se déclenche également. → Freinez pour ralentir le véhicule. (Sur modèles équipés) (Sur modèles équipés) (États-Unis) (Canada) (clignote) IS350/300/200t_D (OM53D18D) Avertit le conducteur que le véhicule dévie de la voie (pendant que le système LDA [Avertissement de sortie de voie] est actif) Le marquage au sol du côté vers lequel le véhicule dévie clignote en jaune. La sonnerie d’avertissement émet un son continu. → Vérifiez les alentours et l’arrière du véhicule à l’intérieur des lignes blanches. Indique que: • Le niveau de liquide de frein est bas; ou • Le système de freinage est défaillant Un signal sonore se déclenche également. → Arrêtez au plus vite le véhicule en lieu sûr et contactez votre concessionnaire Lexus. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Messages d’avertissement 513 Détails/Actions Signale qu’une ou plusieurs portes sont mal fermées Le système indique également quelle porte est mal fermée. Si le véhicule atteint la vitesse de 3 mph (5 km/h), clignote et le signal sonore se déclenche pour indiquer que la ou les portes sont mal fermées. → Assurez-vous que toutes les portes sont bien fermées. Signale que le capot est mal fermé Si le véhicule atteint la vitesse de 3 mph (5 km/h), clignote et un signal sonore se déclenche pour indiquer que le capot est mal fermé. → Fermez le capot. Signale que le coffre est mal fermé Si le véhicule atteint la vitesse de 3 mph (5 km/h), clignote et un signal sonore se déclenche pour indiquer que le coffre est mal fermé. → Fermez le coffre. (Sur modèles équipés) Signale la présence d’une anomalie dans le système intuitif d’aide au stationnement Les capteurs d’aide clignotent. Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (Sur modèles équipés) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 8 En cas de problème Signale que le système intuitif d’aide au stationnement est sale ou couvert de givre Un signal sonore se déclenche également. → Nettoyez le capteur. 514 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Messages d’avertissement Détails/Actions Signale la présence d’un dysfonctionnement dans le système EPS (Direction assistée électrique) Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (États-Unis) (Canada) (clignote) Indique que le frein de stationnement est toujours serré alors que le véhicule roule à 3 mph (5 km/h) ou plus. Un signal sonore se déclenche également. → Relâchez le frein de stationnement. Indique que le levier de vitesse a été utilisé pour essayer de passer au premier rapport en mode M, sur une surface de route glissante La position du rapport ne changera pas à partir du second rapport. Un signal sonore se déclenche également. → Conduisez le véhicule sur le second rapport ou un rapport plus haut. Signale la présence d’un dysfonctionnement dans: • Le système de coussin gonflable SRS; • Le système de classification des occupants du siège passager avant; ou • Le système des prétensionneurs de ceintures de sécurité Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (États-Unis) (Canada) IS350/300/200t_D (OM53D18D) Signale la présence d’un dysfonctionnement dans: • Le système ABS; ou • Le système d’aide au freinage d’urgence Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Messages d’avertissement 515 Détails/Actions Signale que la température du liquide de refroidissement est trop élevée Un signal sonore se déclenche également. → P. 548 Indique que le capteur est sale ou couvert de givre Un signal sonore se déclenche également. → Nettoyez le capteur. (Sur modèles équipés) (Sur modèles équipés) Signale que le régulateur de vitesse actif est incapable de mesurer la distance entre véhicules Un signal sonore se déclenche également. → Désactivez le mode hivernal. Si les essuie-glaces de pare-brise sont en marche, arrêtez-les ou sélectionnez un mode autre que AUTO ou balayage rapide. (Sur modèles équipés) Signale que le système LDA (Avertissement de sortie de voie) est suspendu (La température du capteur est supérieure à la plage de température de fonctionnement) Un signal sonore se déclenche également. → Redémarrez le système LDA après avoir roulé pendant un moment. (Sur modèles équipés) Indique qu’un capteur de surveillance de l’angle mort ou la zone avoisinante sur le pare-choc est sale ou recouvert de givre Un signal sonore se déclenche également. → Nettoyez le capteur et la zone avoisinante sur le pare-choc. (Sur modèles équipés) IS350/300/200t_D (OM53D18D) Signale la présence d’un dysfonctionnement dans le système LDA (Avertissement de sortie de voie) Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 8 En cas de problème Signale la présence d’un dysfonctionnement dans: • Le régulateur de vitesse; ou • Le régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés) Enfoncez une fois le bouton “ON/OFF” pour désactiver le système, puis de nouveau sur le même bouton pour le réactiver. Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 516 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Messages d’avertissement (clignote) Détails/Actions Signale la présence d’un dysfonctionnement dans le système PCS (système de sécurité de pré-collision) Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (Sur modèles équipés) (Sur modèles équipés) Signale la présence d’un dysfonctionnement dans le système BSM (surveillance de l’angle mort) Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Indique une pression d’huile moteur anormale Un signal sonore se déclenche également. → Arrêtez au plus vite le véhicule en lieu sûr et contactez votre concessionnaire Lexus. Signale que la température du liquide de transmission automatique est trop élevée Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (modèles à 4 roues motrices) (Sur modèles équipés) Signale la présence d’un dysfonctionnement dans le système 4 roues motrices Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Signale un dysfonctionnement dans le système VGRS (Direction à rayon de braquage variable) Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Indique que le moteur est arrêté alors que vous conduisez Un signal sonore se déclenche également. → Tournez le volant avec plus de force que d’habitude. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Messages d’avertissement 517 Détails/Actions (clignote) Indique que le contact du moteur est mis sur arrêt ou en mode ACCESSORY et que la porte conducteur est ouverte alors que les phares sont allumés Un signal sonore se déclenche également. → Éteignez les feux. (clignote) Signale que le toit ouvrant n’est pas complètement fermé (avec le contacteur de démarrage sur arrêt et la porte conducteur ouverte) Un signal sonore se déclenche également. → Fermez le toit ouvrant. (Sur modèles équipés) (clignote) Signale que les vitre ne sont pas complètement fermées (avec le contacteur de démarrage sur arrêt et la porte conducteur ouverte) Un signal sonore se déclenche également. → Fermez toutes les vitres. (clignote) Signale que les vitres et le toit ouvrant ne sont pas complètement fermés (avec le contacteur de démarrage sur arrêt et la porte conducteur ouverte) Un signal sonore se déclenche également. → Fermez toutes les vitres et le toit ouvrant. (Sur modèles équipés) Signale la présence d’un dysfonctionnement dans le système de maintien du freinage Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. IS350/300/200t_D (OM53D18D) En cas de problème Signale une insuffisance d’huile moteur Un signal sonore se déclenche également. → Vérifiez le niveau d’huile et faites l’appoint si nécessaire. 8 518 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Messages d’avertissement Détails/Actions Signale la présence d’une anomalie dans: • Le correcteur automatique d’assiette des feux avant; ou • Le témoin des feux de route automatiques (sur modèles équipés) • Le système de feux avant à LED (sur modèles équipés) Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Signale que la pédale d’accélérateur et la pédale de frein sont enfoncées simultanément → Relâchez la pédale d’accélérateur ou de frein. (clignote) Signale que la pression de gonflage des pneus est insuffisante → Vérifiez la pression de gonflage des pneus et corrigez à la valeur préconisée. Signale la présence d’un dysfonctionnement dans le système d’avertissement de pression des pneus → Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et mettez le contacteur de démarrage sur arrêt puis à nouveau sur marche. Si le témoin d’avertissement de pression des pneus clignote pendant 1 minute puis s’allume, il y a un dysfonctionnement dans le système. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Messages d’avertissement 519 Détails/Actions Signale que les informations de position des pneus ne peuvent pas être reconnues → Conduisez pendant un court instant et vérifiez si l’affichage est mis à jour. Si les conditions d’ondes radiophoniques s’améliorent, l’affichage peut revenir à la normale. Si la pression de gonflage des pneus n’est toujours pas affichée après que avoir roulé pendant plusieurs minutes, arrêtez le véhicule en lieu sûr, mettez le contacteur de démarrage sur arrêt puis à nouveau sur marche, et commencez à conduire. Si la pression de gonflage des pneus n’est toujours pas affichée même après avoir répété ce processus plusieurs fois, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Signale une insuffisance de liquide de lave-glace → Ajoutez du liquide de lave-glace. Signale qu’il reste dans le réservoir de carburant environ 2,6 gal. (10 L, 2,2 Imp. gal.) ou moins → Refaites le plein du véhicule. Signale que le système TRAC (Système antipatinage) a été désactivé → Allumez le TRAC. (→P. 257) (Sur modèles équipés) IS350/300/200t_D (OM53D18D) Indique que l'huile moteur doit être changée. (Après la vidange de l'huile moteur et une fois le message réinitialisé.) → Faites contrôler et changer l'huile moteur et le filtre à huile par votre concessionnaire Lexus. Après chaque vidange de l'huile moteur, le message doit être réinitialisé. (→P. 434) 8 En cas de problème (Sur modèles équipés) Indique que selon le programme d'entretien, la vidange de l'huile moteur doit être effectuée. (Le témoin ne fonctionne correctement que si le message a été réinitialisé.) → Vérifiez l'huile moteur et faites la vidange si nécessaire. Après chaque vidange de l'huile moteur, le message doit être réinitialisé. 520 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Messages d’avertissement (États-Unis uniquement) (États-Unis uniquement) (Sur modèles équipés) Détails/Actions Indique la nécessité de procéder sous peu à tout l'entretien imposé par le programme d'entretien* compte tenu de la distance parcourue. → S’allume environ 4500 miles (7200 km) après la réinitialisation du message. Si nécessaire, effectuez l'entretien. Veuillez réinitialiser le message après avoir effectué l’entretien. (→P. 434) Indique la nécessité de procéder à tout l'entretien pour correspondre à la distance parcourue du programme d'entretien*. → S’allume environ 5000 miles (8000 km) après la réinitialisation du message. (Le témoin ne fonctionne correctement que si le message a été réinitialisé.) Effectuez l'entretien nécessaire. Veuillez réinitialiser le message après avoir effectué l’entretien. (→P. 434) Signale que le commutateur de feux de route automatiques est enfoncé alors que les feux avant sont positionnés en feux de croisement. → Allumez les feux de route et enfoncez le commutateur de feux de route automatiques. Indique que, étant donné que le système VSC (contrôle de stabilité du véhicule) a été mis sur arrêt, le système de freinage de pré-collision est arrêté → Allumez le VSC. (→P. 257) (Sur modèles équipés) (clignote) Signale que le PCS (système de sécurité de pré-collision) n’est pas fonctionnel à cet instant car la calandre ou le capteur est sale → Vérifiez la calandre et le capteur et nettoyez-les s’ils sont sales. (Sur modèles équipés) Signale que l’utilisation de systèmes à grande consommation d’électricité tel que le système de climatisation est suspendu → N’utilisez pas de composants électroniques inutiles afin de réduire la consommation d’électricité. Patientez jusqu’à ce que l’alimentation électrique soit rétablie. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 521 Messages d’avertissement Détails/Actions (Sur modèles équipés) Signale que le système LDA (Avertissement de sortie de voie) ne peut pas être utilisé parce que la vitesse du véhicule est inférieure à environ 32 mph (50 km/h) → Roulez à une vitesse égale ou supérieur à 32 mph (50 km/h). *: Reportez-vous au “Programme d'entretien” ou au “Supplément du manuel du propriétaire” pour connaître les intervalles d'entretien à respecter pour votre véhicule. ■ Messages d’avertissement Les illustrations des messages d’avertissement dans ce texte sont utilisées à titre d’exemple et peuvent différer de l’image réellement affichée à l’écran multifonctionnel. ■ Message d’avertissement en mode de régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés) Dans les cas suivants, le message d’avertissement peut ne pas s’afficher, même si la distance entre véhicules se réduit: ● Lorsque la vitesse du véhicule qui précède est supérieure ou égale à la vitesse de votre véhicule ● Lorsque le véhicule qui précède roule à une vitesse extrêmement lente ● Tout de suite après la programmation de la vitesse du régulateur de vitesse ● Lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur ■ La fonction d’avertissement de sortie de voie du LDA (Avertissement de sortie de voie) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 8 En cas de problème (sur modèles équipés) Dans les cas suivants, le message d’avertissement ne s’affiche pas, même si la ligne de voie est franchie. ● Lorsque la vitesse du véhicule s’écarte de la plage de fonctionnement du système LDA ● Lorsque les lignes de voie ne peuvent être reconnues ■ Réinitialisation du message indiquant qu'un entretien est nécessaire (États-Unis uniquement) Veillez à ne pas oublier de réinitialiser l’indicateur de vidange. (→P. 434) ■ Conditions dans lesquelles le système d’avertissement de pression des pneus peut ne pas fonctionner correctement →P. 463 ■ Sonnerie d’avertissement →P. 508 522 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal sonore intérieur Continu Signal sonore extérieur Messages d’avertissement Détails/Actions Vous avez ouvert la porte du conducteur alors que le levier de vitesse n’était pas sur P et que le contacteur de démarrage n’était pas sur arrêt. → Placez le levier de vitesse sur P. (clignote) Continu Continu (Affichage alterné) (clignote) Une fois La clé électronique n’est pas détectée alors que vous essayez de démarrer le moteur. → Démarrez le moteur en ayant la clé électronique avec vous. (clignote) Une fois Continu (Affichage alterné) (clignote) IS350/300/200t_D (OM53D18D) La porte conducteur a été ouverte et fermée alors que la clé électronique n’était pas dans le véhicule, que le levier de vitesse n’était pas sur P et que le contacteur de démarrage n’était pas sur arrêt. → Placez le levier de vitesse sur P. → Remettez la clé électronique à l’intérieur du véhicule. Vous avez essayé de sortir du véhicule avec la clé électronique et de verrouiller les portes sans avoir au préalable mis le contacteur de démarrage sur arrêt alors que le levier de vitesse était sur P. → Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt et verrouillez les portes à nouveau. 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal sonore intérieur Signal sonore extérieur Messages d’avertissement 523 Détails/Actions La clé électronique a été sortie du véhicule et une porte autre que celle du conducteur a été ouverte et fermée alors que le contacteur de démarrage n’était pas sur arrêt. → Remettez la clé électronique à l’intérieur du véhicule. Une fois 3 fois (clignote) 9 fois (clignote) Continu (clignote) Continu (clignote) IS350/300/200t_D (OM53D18D) Vous avez essayé de conduire alors que la clé électronique n’était pas dans le véhicule. → Assurez-vous que la clé électronique se trouve à l’intérieur du véhicule. Vous avez essayé de verrouiller les portes avec le système d’accès et de démarrage “mains libres” alors que la clé électronique se trouvait encore à l’intérieur du véhicule. → Récupérez la clé électronique laissée dans le véhicule et verrouillez à nouveau les portes. Vous avez essayé de verrouiller l’une ou l’autre des portes avant en ouvrant la porte et en mettant le bouton de verrouillage intérieur en position verrouillage, puis en fermant la porte alors que la clé électronique était encore à l’intérieur du véhicule. → Récupérez la clé électronique laissée dans le véhicule et verrouillez à nouveau les portes. 8 En cas de problème Une fois La porte conducteur a été ouverte et fermée alors que la clé électronique n’était pas dans le véhicule, le levier de vitesse était sur P et le contacteur de démarrage n’était pas sur arrêt. → Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. → Remettez la clé électronique à l’intérieur du véhicule. 524 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal sonore intérieur Une fois Une fois Signal sonore extérieur Messages d’avertissement La pile de la clé électronique est presque usée. → Remplacez la pile de la clé électronique. (→P. 476) L’antivol de direction ne s’est pas débloqué dans les 3 secondes suivant la pression du contacteur de démarrage. → Enfoncez le contacteur de démarrage tout en appuyant sur la pédale de frein et en tournant le volant à gauche et à droite. (clignote) Une fois (clignote) Une fois (clignote) Une fois Détails/Actions IS350/300/200t_D (OM53D18D) Signale la présence d’un dysfonctionnement dans le système d’accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. • Lorsque vous avez déverrouillé les portes avec la clé conventionnelle, puis appuyé sur le contacteur de démarrage, le système n’a pas pu détecter la clé électronique dans le véhicule. • Le système n’a pas détecté la clé électronique dans le véhicule même après que vous ayez appuyé deux fois de suite sur le contacteur de démarrage. → Mettez en contact la clé électronique avec le contacteur de démarrage tout en appuyant sur la pédale de frein. Lors d’une procédure de démarrage du moteur alors que la clé électronique ne fonctionnait pas normalement (→P. 542), le contacteur de démarrage était en contact avec la clé électronique. → Enfoncez le contacteur de démarrage dans les 10 secondes suivant le déclenchement du signal sonore. 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal sonore intérieur Une fois Signal sonore extérieur Messages d’avertissement 525 Détails/Actions Signale les problèmes suivants: • Avec le contacteur de démarrage sur arrêt, les portes ont été déverrouillées puis la porte du conducteur a été ouverte et fermée • Le contact du moteur a été mis en mode ACCESSORY sans démarrer le moteur • Le levier de vitesses a été mis sur P ou N depuis une autre position avec le contact du moteur en mode IGNITION ON. → Enfoncez le contacteur de démarrage tout en enfonçant la pédale de frein. Le contacteur de démarrage a été mis en mode arrêt avec le levier de vitesse sur une position autre que P ou N. → Placez le levier de vitesse sur P. (clignote) Une fois (clignote) Continu L’alimentation a été coupée à cause de la fonction de coupure automatique. → Au prochain démarrage du moteur, augmentez légèrement le régime moteur et maintenezle pendant environ 5 minutes pour recharger la batterie. Indique que le moteur a été arrêté en urgence alors que vous conduisez → Pour redémarrer le moteur, mettez le levier de vitesses sur N et mettez le contact du moteur en mode IGNITION ON.* (clignote) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 8 En cas de problème Après avoir mis le contacteur de démarrage en mode arrêt avec le levier de vitesse sur une position autre que P, le levier de vitesse a été mis sur P. → Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. 526 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal sonore intérieur Une fois Signal sonore extérieur Messages d’avertissement (clignote) Détails/Actions Signale que le contacteur de démarrage a été enfoncé pendant que vous conduisez → Sauf en cas d’arrêt d’urgence nécessaire du véhicule, relâchez immédiatement le contacteur de démarrage. *: Le moteur peut ne pas être redémarré en fonction de l’état du véhicule. ■ Messages d’avertissement →P. 521 ■ Sonnerie d’avertissement →P. 508 IS350/300/200t_D (OM53D18D) 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 527 Si vous avez un pneu crevé Votre véhicule est équipé d'une roue de secours. Une roue crevée peut être remplacée par la roue de secours. Pour plus de détails à propos des pneus: →P. 457 ATTENTION ■ Si vous avez un pneu crevé Ne continuez pas à rouler avec un pneu crevé. En roulant à plat même sur une courte distance, vous risquez d’endommager irrémédiablement le pneumatique et la jante, ce qui pourrait provoquer un accident. Avant de lever le véhicule avec le cric ● Garez le véhicule sur un sol dur, bien à plat. ● Enclenchez le frein de stationnement. ● Placez le levier de vitesse sur P. ● Arrêtez le moteur. ● Allumez les feux de détresse. (→P. 494) 8 En cas de problème IS350/300/200t_D (OM53D18D) 528 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Emplacement de la roue de secours, du cric et de l’outillage 1 Manivelle de cric 4 Anneau de remorquage 2 Tournevis 5 Roue de secours 3 Clé d’écrou de roue 6 Cric IS350/300/200t_D (OM53D18D) 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 529 ATTENTION ■ Utilisation du cric Respectez les précautions suivantes. Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhicule, entraînant des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez le cric aux seules fins de changer les roues et de monter et démonter les chaînes à neige. ● N’utilisez que le cric fourni avec ce véhicule pour remplacer un pneu crevé. Ne pas l’utiliser sur d’autres véhicules, et ne pas utiliser d’autres crics pour remplacer les pneus sur ce véhicule. ● Placez le cric correctement à son point de levage. ● N’engagez aucune partie de votre corps sous le véhicule lorsqu’il est sur cric. ● Ne laissez pas le moteur en marche et ne conduisez pas le véhicule non plus lorsque le véhicule est sur cric. ● Ne soulevez pas le véhicule lorsqu’une personne est à bord. ● Lorsque vous levez le véhicule, ne disposez aucun objet sur le cric ou dessous. ● Levez le véhicule à la hauteur juste suffisante pour changer la roue, pas plus haut. ● Utilisez une chandelle si vous avez besoin de vous glisser sous le véhicule. ● Lorsque vous reposez le véhicule, assurez-vous qu’il n’y ait personne à proximité du véhicule. Si des personnes se trouvent à proximité, avertissez-les de vive voix avant d’abaisser le véhicule. 8 En cas de problème IS350/300/200t_D (OM53D18D) 530 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Sortie du cric et de sa manivelle 1 Retirez le tapis de coffre. 2 Sortez la manivelle de cric depuis le côté opposé du tapis de coffre. Retirez l’entretoise. 3 Sortez le cric. 1 Pour serrer 2 Pour desserrer Si le cric est installé trop serré pour être retiré à la main, insérez un outil, tel que le tournevis fourni avec le véhicule, dans l'orifice du cric (partie “A”) et desserrez le cric. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 531 Sortie de la roue de secours 1 Retirez le tapis de coffre. 2 Enlevez le rangement de plancher et le plateau à outils. 3 Desserrez l’écrou de maintien central de la roue de secours. Si vous n’arrivez pas à tourner à la main l’écrou de maintien, utilisez la clé que vous trouverez dans le coffre. (Pour bloquer la roue, serrez l’écrou de maintien à la main. Ne pas utiliser de clé ou un autre outil.) ATTENTION ■ Lorsque vous rangez la roue de secours Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts ou un autre membre entre la roue de secours compacte et la carrosserie du véhicule. 8 En cas de problème IS350/300/200t_D (OM53D18D) 532 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Remplacement d’une roue crevée 1 Calez les roues. Pneu crevé Avant Arrière Position des cales de roue Côté gauche Derrière la roue arrière droite Côté droit Derrière la roue arrière gauche Côté gauche Devant la roue avant droite Côté droit Devant la roue avant gauche 2 Desserrez légèrement les écrous de roue (d’un tour). 3 Tournez la partie “A” du cric à la main jusqu’à amener l’encoche du cric au contact du point de levage. Les repères de point de levage se trouvent sous le longeron. Ils marquent la position du point de levage. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 4 Levez le véhicule jusqu’à décoller à peine la roue du sol. 5 Enlevez tous les écrous de roue et le pneu. 533 Lorsque vous posez la roue à plat sur le sol, tournez-la avec le côté saillant de la jante vers le haut afin d’éviter d’en rayer la surface. ATTENTION ■ Remplacement d’une roue crevée ● Ne pas toucher les roues de disque ou la zone autour des freins immédiatement IS350/300/200t_D (OM53D18D) 8 En cas de problème après l’utilisation du véhicule. Après l’utilisation du véhicule, les roues de disque et la zone autour des freins sont extrêmement chaudes. Si vous effleurez ces zones avec une quelconque partie de votre corps alors que vous changez un pneu, etc., vous risquez de vous brûler. ● Le non-respect de ces précautions peut causer le desserrage des écrous de roue et la perte de la roue, entraînant un accident grave, voire mortel. • Ne jamais mettre d’huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous. L’huile et la graisse pourraient provoquer un serrage excessif des écrous de roue et causer des dommages au boulon ou à la roue de disque. De plus, l’huile ou la graisse risque d’être à l’origine d’un desserrage des écrous de roue, avec pour conséquence un risque d’accident grave. Nettoyez l’huile ou la graisse éventuellement présente sur les boulons ou les écrous. • Après tout changement de roue, faites resserrer les écrous de roue à la clé dynamométrique dans les plus brefs délais, au couple de 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m). • Ne remontez pas l’enjoliveur s’il est en très mauvais état, car il risquerait de se décrocher de la roue pendant la marche du véhicule. • Lors de la pose d’un pneu, utilisez uniquement des écrous de roue spécialement conçus pour le type de roue concerné. • Si vous constatez la moindre entaille ou déformation au niveau des boulons (filets) ou de leur logement, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 534 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Montage de la roue de secours 1 Enlevez la saleté ou tout corps étranger de la surface de contact de la roue. La présence d’un corps étranger sur les portées de la roue risque de provoquer le desserrage des écrous de roue pendant la marche du véhicule, entraînant la perte de la roue. 2 Montez la roue de secours et vissez légèrement chaque écrou de roue à la main à peu près jusqu’au même point. Lors du remplacement d’une jante en aluminium par une jante en acier, serrez les écrous de roue jusqu’à ce que la partie conique entre légèrement en contact avec le chanfrein du voile de la jante. 3 Reposez le véhicule au sol. 4 Serrez vigoureusement chaque écrou de roue, à deux ou trois reprises, dans l’ordre indiqué sur la figure. Couple de serrage: 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) 5 Rangez la roue crevée, le cric et tous les outils. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Partie conique Chanfrein du voile de la jante 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 535 ■ La roue de secours compacte ● Vous pouvez identifier une roue de secours compacte au moyen de la mention “TEM- PORARY USE ONLY” moulée sur son flanc. Utilisez la roue de secours compacte provisoirement, et uniquement en cas d’urgence. ● Assurez-vous de contrôler la pression de gonflage de la roue de secours compacte. (→P. 566) ■ En cas d’utilisation de la roue de secours compacte La roue de secours compacte étant dépourvue de valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, le système de surveillance de la pression ne peut pas vous alerter d’une éventuelle pression insuffisante. Par ailleurs, si vous remplacez la roue de secours compacte après que le témoin d’avertissement de pression des pneus s’est allumé, le témoin reste allumé. ■ Lorsque le véhicule est équipé d’une roue de secours compacte Le montage de la roue de secours compacte entraîne un abaissement du véhicule par rapport à la conduite avec des roues normales. ■ En cas de crevaison du pneu arrière sur une route enneigée ou verglacée (véhicules équipés de pneus avant et arrière de la même taille) Montez la roue de secours compacte à la place d’une des roues avant du véhicule. Procédez comme suit pour pouvoir monter les chaînes à neige sur les roues arrière: 1 Montez la roue de secours compacte à la place d’une roue avant. 2 Remplacez la roue crevée par la roue avant que vous venez de démonter du véhicule. 3 Montez les chaînes à neige sur les roues arrière. 8 En cas de problème IS350/300/200t_D (OM53D18D) 536 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ En cas d’utilisation de la roue de secours compacte ● Sachez que la roue de secours compacte fournie a été spécialement conçue pour être utilisée avec votre véhicule. N’utilisez pas cette roue de secours compacte sur un autre véhicule. ● N’utilisez pas plus d’une roue de secours compacte à la fois. ● Remplacez au plus vite la roue de secours compacte par une roue normale. ● Évitez les accélérations soudaines, les changements de direction brusques, les freinages soudains et les opérations de changements de vitesse pouvant causer un freinage soudain du moteur. ■ Lorsque la roue de secours compacte est montée Il est possible que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement détectée et que les systèmes suivants ne fonctionnent pas correctement: • • • • • • • • ABS et aide au freinage d’urgence VSC TRAC Régulateur de vitesse (sur modèles équipés) Régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés) PCS (sur modèles équipés) EPS Système de suspension adaptative variable (sur modèles équipés) • LDA (Avertissement de sortie de voie) (sur modèles équipés) • VGRS (sur modèles équipés) • Système de rétrovision (sur modèles équipés) • Système intuitif d’aide au stationnement (sur modèles équipés) • Système de navigation (sur modèles équipés) Par ailleurs, non seulement le système suivant peut ne pas être complètement opérationnel, mais il peut même influer de manière négative sur les composants du groupe motopropulseur: • Système 4 roues motrices ■ Vitesse à ne pas dépasser avec la roue de secours compacte Limitez votre vitesse à 50 mph (80 km/h) maximum lorsque vous roulez avec la roue de secours compacte. La roue de secours compacte n’a pas été étudiée pour supporter les grandes vitesses. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un accident grave, voire mortel. ■ Après avoir utilisé le cric et les outils Avant de prendre le volant, assurez-vous que le cric et tous les outils sont bien en place dans leur emplacement de stockage pour réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque ou de collision. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 537 NOTE ■ Utilisation du véhicule avec les chaînes à neige et la roue de secours compacte Ne montez pas les chaînes à neige sur la roue de secours compacte. Les chaînes à neige pourraient abîmer la carrosserie et avoir un effet négatif sur le comportement du véhicule. ■ Lorsque vous remplacez les pneus Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez votre concessionnaire Lexus, car les valves à émetteur peuvent facilement souffrir d’une manipulation sans précaution. 8 En cas de problème IS350/300/200t_D (OM53D18D) 538 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si le moteur ne démarre pas Si le moteur refuse de démarrer alors que vous respectez les procédures normale de démarrage (→P. 168), envisagez chacun des cas de figure suivants: Le moteur refuse de démarrer alors que le démarreur fonctionne normalement. Le problème peut venir d’une des causes suivantes: ● Il n’y a peut-être pas assez de carburant dans le réservoir du véhicule. Refaites le plein du véhicule. ● Le moteur est peut être noyé. Essayez à nouveau de redémarrer le moteur en respectant la procédure normale. (→P. 168) ● Il y a peut-être un dysfonctionnement dans le système antidémarrage. (→P. 70) Le démarreur semble manquer de puissance, les éclairages intérieurs et les feux avant sont faibles, l’avertisseur sonore ne fonctionne pas ou produit un son étouffé. Le problème peut venir d’une des causes suivantes: ● Les bornes de la batterie sont corrodées ou ses câbles sont desserrés. ● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 544) Le démarreur n’entraîne pas le moteur Le système de démarrage du moteur ne fonctionne peut-être pas correctement par suite d’un problème électrique, comme la décharge de la pile de la clé électronique ou un fusible grillé par exemple. Toutefois, il existe une mesure de secours permettant de démarrer le moteur. (→P. 539) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 539 Le démarreur ne fonctionne pas, les éclairages intérieurs et les feux avant ne s’allument pas, l’avertisseur sonore ne fonctionne pas. Le problème peut venir d’une des causes suivantes: ● L’un des câbles de batterie ou les deux sont peut-être débranchés. ● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 544) ● Il y a peut-être un dysfonctionnement dans le système d’anti-démarrage. Consultez votre concessionnaire Lexus si vous ne savez pas ou ne pouvez pas résoudre le problème. Fonction de démarrage de secours Lorsque le moteur ne démarre pas, vous pouvez tenter la procédure suivante en mesure temporaire pour le démarrer, à condition que le contacteur de démarrage fonctionne normalement: 1 Enclenchez le frein de stationnement. 2 Placez le levier de vitesse sur P. 3 Mettez le contact du moteur en mode ACCESSORY. 4 Enfoncez le contacteur de démarrage pendant environ 15 secondes, tout en enfonçant franchement la pédale de frein. Même s’il est possible de démarrer le moteur avec la procédure ci-dessus, il est possible que le système soit défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 8 En cas de problème IS350/300/200t_D (OM53D18D) 540 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si le levier de vitesse est bloqué sur P Si le levier de vitesse est bloqué alors que vous enfoncez la pédale de frein, il est possible qu’il y ait une anomalie dans le dispositif de commande de verrouillage du levier (système de sécurité destiné à empêcher toute manœuvre accidentelle du levier de vitesse). Faites immédiatement contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. En mesure d’urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir manœuvrer le levier de vitesse: 1 Enclenchez le frein de stationnement. 2 Mettez le contact du moteur en mode ACCESSORY. 3 Enfoncez la pédale de frein. 4 Faites levier sur le cache avec un tournevis plat ou un outil similaire. Pour éviter d’abîmer le cache, protégez l’extrémité du tournevis avec un chiffon. 5 Enfoncez le bouton de déverrouillage de du levier de vitesse. Vous pouvez manœuvrer le levier de vitesse tant que vous enfoncez le bouton. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 541 Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement En cas d’interruption de la communication entre la clé électronique et le véhicule (→P. 119) ou d’impossibilité d’utiliser la clé électronique parce que sa pile est usée, le système d’accès et de démarrage “mains libres” et la télécommande du verrouillage centralisé sont inutilisables. Dans de tels cas, appliquez la procédure décrite ci-après pour ouvrir les portes et le coffre et pour démarrer le moteur. Verrouillage et déverrouillage des portes, déverrouillage du coffre et fonctions asservies à la clé ■ Portes Utilisez la clé conventionnelle (→P. 101) afin d’effectuer les opérations suivantes: 1 Verrouille toutes les portes 2 Ferme les vitres et le toit ouvrant (tournez et gardez la position)* 3 Déverrouille la porte Tournez la clé vers l’arrière pour déverrouiller la porte conducteur. Tournez de nouveau la clé dans les 5 secondes qui suivent pour déverrouiller les autres portes. 4 Ouvre les vitres et le toit ouvrant (tournez et gardez la position)* 8 *: Cette fonction doit être personnalisée par votre concessionnaire Lexus. Tournez la clé conventionnelle vers la droite pour ouvrir. IS350/300/200t_D (OM53D18D) En cas de problème ■ Coffre 542 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Démarrage du moteur 1 Assurez-vous que le levier de vitesse est sur P et enfoncez la pédale de frein. 2 Mettez en contact l’emblème Lexus sur le côté de la clé électronique avec le contacteur de démarrage. Lorsque la clé électronique est détectée, un signal sonore retentit et le contact du moteur passe en mode IGNITION ON. Lorsque le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir est désactivé suite à un réglage personnalisé, le contact du moteur passe en mode ACCESSORY. 3 Enfoncez fermement la pédale de frein et vérifiez que s’affiche sur l’écran multifonctionnel. 4 Enfoncez le contacteur de démarrage. Au cas où le moteur refuserait quand même de démarrer, consultez votre concessionnaire Lexus. ■ Arrêt du moteur Mettez le levier de vitesse sur P et enfoncez le contacteur de démarrage comme vous le feriez pour arrêter le moteur. ■ Remplacement de la pile de la clé La procédure ci-dessus étant une mesure temporaire, il est recommandé de remplacer immédiatement la pile de la clé électronique lorsqu’elle est usée. (→P. 476) ■ Changement de mode du contacteur de démarrage Relâchez la pédale de frein et enfoncez le contacteur de démarrage à l’étape 3 ci-dessus. Le moteur ne démarre pas et les modes changent à chaque pression sur le commutateur. (→P. 169) ■ Lorsque la clé électronique ne fonctionne pas normalement ● Assurez-vous que le système d’accès “mains libres” avec démarrage à bouton-poussoir n’a pas été désactivé suite à une personnalisation. Si la fonction est sur arrêt, mettez-la sur marche. (Fonctions personnalisables →P. 584) ● Vérifiez si le mode d’économie de la batterie est actif. Si c’est le cas, annulez la fonction. (→P. 118) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 543 ATTENTION ■ Lors de l'utilisation de la clé mécanique et de l'actionnement des lève-vitres électri- ques ou du toit ouvrant Actionnez le lève-vitre électrique ou le toit ouvrant après vous être assuré qu’il n’existe aucun risque que l’une des parties du corps de l’un des passagers soit prise dans la vitre ou le toit ouvrant. De plus, ne laissez pas les enfants utiliser la clé mécanique. Les enfants et autres passagers peuvent être pris dans le lève-vitre électrique ou le toit ouvrant. 8 En cas de problème IS350/300/200t_D (OM53D18D) 544 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence En cas de décharge de la batterie du véhicule Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le moteur malgré la décharge complète de la batterie. Vous pouvez également appeler votre concessionnaire Lexus ou un atelier de réparation qualifié. Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage (ou un survolteur) et un second véhicule équipé d’une batterie de 12 V, vous pouvez démarrer votre véhicule en procédant comme suit. 1 Vérifiez que vous portez la clé électronique sur vous. Lorsque vous branchez les câbles de démarrage (ou une survolteur), selon la situation, l'alarme peut être activée et les portes verrouillées. (→P. 73) 2 Ouvrez le capot (→P. 443) 3 IS350/IS300: Enlevez l’habillage du moteur. Soulevez l’arrière de l’habillage du moteur pour retirer le clip arrière, puis soulevez l’avant de l’habillage du moteur pour retirer les deux clips avant. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 4 545 Branchez les câbles de démarrage en respectant la procédure suivante: X IS350/IS300 X IS200t Branchez une pince du câble positif à la borne positive (+) de la batterie de votre véhicule. 2 Branchez la pince à l’autre extrémité du câble positif à la borne positive (+) de la batterie du second véhicule. 3 Branchez une pince du câble négatif à la borne négative (-) de la batterie du second véhicule. 4 Branchez l’autre pince du câble négatif sur un point métallique fixe non peint loin de la batterie et de toute autre pièce mobile, comme indiqué sur la figure. 5 Démarrez le moteur du second véhicule. Accélérez légèrement pour accroître le régime moteur et maintenez ce régime pendant 5 minutes environ, de manière à recharger la batterie de votre véhicule. 6 Ouvrez et fermez l’une des portes de votre véhicule avec le contacteur de démarrage sur arrêt. 7 Maintenez le régime moteur du second véhicule et démarrez le moteur de votre véhicule en mettant le contact du moteur en mode IGNITION ON. 8 Sitôt le moteur démarré, débranchez les câbles de démarrage exactement dans l’ordre inverse de celui dans lequel ils ont été branchés. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 8 En cas de problème 1 546 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Une fois le moteur démarré, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus, dès que possible. ■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est déchargée Le moteur ne peut pas être démarré en poussant le véhicule. ■ Pour éviter la décharge de la batterie ● Éteignez les feux avant et le système audio lorsque le moteur est arrêté. ● Mettez hors fonction tous les équipements électriques non indispensables lorsque vous roulez à trop basse vitesse pendant une longue période, comme par exemple dans un trafic dense. ■ Chargement de la batterie L’électricité stockée dans la batterie se décharge progressivement, même lorsque le véhicule n’est pas utilisé, par suite de la décharge naturelle et de l’effet de fuite de courant de certains équipements électriques. Si le véhicule reste en stationnement prolongé, la batterie peut se décharger, et le moteur peut ne plus démarrer. (La batterie se recharge automatiquement pendant la marche du véhicule.) ■ Lorsque vous rechargez ou remplacez la batterie ● Dans certains cas, il peut s’avérer impossible de déverrouiller les portes à l’aide du système d’accès “mains libres” avec démarrage à bouton-poussoir lorsque la batterie est déchargée. Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé conventionnelle pour verrouiller ou déverrouiller les portes. ● Le moteur risque de ne pas démarrer à la première tentative après le rechargement de la batterie, mais démarre normalement à la deuxième tentative. Cela ne constitue pas un dysfonctionnement. ● Le mode du contacteur de démarrage est mémorisé par le véhicule. Lorsque la batterie est rebranchée, le système revient au mode précédant le déchargement de la batterie. Avant de débrancher la batterie, mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. Si vous n’êtes pas certain du mode sur lequel se trouvait le contacteur de démarrage avant que la batterie ne se décharge, soyez particulièrement prudent au moment de rebrancher la batterie. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 547 ATTENTION ■ Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion de la batterie Respectez les précautions suivantes pour éviter toute mise à feu des gaz inflammables pouvant s’échapper de la batterie: ● Assurez-vous que chaque câble de démarrage est branché à la bonne borne et qu’il n’entre pas accidentellement en contact avec une autre borne que celle prévue. ● Ne laissez pas l’autre extrémité du câble de démarrage connectée à la borne “+” entrer en contact avec tout autre élément ou surface métallique de la zone, tels que des supports ou du métal non peint. ● Ne laissez pas les pinces + et - des câbles de démarrage entrer en contact l’une avec l’autre. ● Ne fumez pas, n’utilisez pas d’allumettes, de briquet ou de flamme nue à proximité de la batterie. ■ Précautions à prendre avec la batterie La batterie renferme un électrolyte toxique, corrosif et acide, et certaines de ses pièces contiennent du plomb ou des alliages au plomb. Respectez les précautions suivantes lorsque vous manipulez la batterie: ● Si vous avez à intervenir sur la batterie, portez toujours des lunettes de protection et prenez soin d’éviter tout contact de l’électrolyte (acide) qu’elle contient avec votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du véhicule. ● Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. ● Si du liquide de batterie vient en contact avec la peau ou les yeux, nettoyez immédiatement la zone concernée à l’eau claire et consultez un médecin. Maintenez une éponge ou un tissu humide sur la zone touchée, jusqu’à ce que vous ayez reçu des soins médicaux. ● Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes et autres pièces de la batterie. ● Ne laissez pas des enfants s’approcher de la batterie. NOTE 8 ■ Lorsque vous manipulez les câbles de démarrage IS350/300/200t_D (OM53D18D) En cas de problème Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, veillez à ce qu’ils ne se prennent pas dans les motoventilateurs de refroidissement ou dans une courroie d’entraînement du moteur. 548 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Lorsque le véhicule surchauffe Les signes suivants peuvent indiquer une surchauffe de votre véhicule. ● L’aiguille du thermomètre de liquide de refroidissement moteur (→P. 81) entre dans la zone rouge ou une perte de puissance moteur est ressentie. (Par exemple, la vitesse du véhicule n’augmente pas.) ● “Temp. élevée liq. ref. moteur” s'affiche sur l'écran multifonctionnel. ● De la vapeur s’échappe par le dessous du capot. Procédures de rectification 1 Arrêtez le véhicule en lieu sûr et mettez sur arrêt le système de climatisation, puis arrêtez le moteur. 2 Si vous voyez de la vapeur: Soulevez le capot avec précaution une fois la vapeur dissipée. Si vous ne voyez pas de vapeur: Soulevez le capot avec précaution. 3 Après que le moteur a suffisamment refroidi, contrôlez les flexibles et les ailettes de radiateur (le radiateur) pour vérifier la présence de fuites. 1 Radiateur 2 Ventilateurs de refroidissement Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 4 549 Réservoir de liquide de refroidissement: Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu'il se trouve entre les repères “FULL” et “LOW” du réservoir. X IS350/IS300 1 Bouchon du réservoir 2 Repère “FULL” 3 Repère “LOW” X IS200t Réservoir de liquide de refroidissement du refroidisseur intermédiaire (IS200t uniquement): Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu'il se trouve entre les repères “F” et “L” du réservoir, lorsque le moteur est froid. 1 Bouchon du réservoir 2 Repère “F” 3 Repère “L” 8 En cas de problème IS350/300/200t_D (OM53D18D) 550 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 5 Ajoutez du liquide de refroidissement si nécessaire. X Moteur (IS350/IS300) X Refroidisseur intermédiaire (IS200t uniquement) X Moteur (IS200t) Si vous ne disposez pas de liquide de refroidissement, vous pouvez utiliser de l’eau en cas d’urgence. 6 Démarrez le moteur et activez le système de climatisation pour vérifier que les ventilateurs de refroidissement du radiateur fonctionnent et pour vérifier l'absence de fuites de liquide de refroidissement au niveau du radiateur ou des flexibles. Les ventilateurs fonctionnent lorsque le système de climatisation est activé immédiatement après le démarrage à froid. Confirmez que les ventilateurs sont en marche en vérifiant le son des ventilateurs et le débit d'air. S'il vous est difficile de vérifier ceci, mettez le système de climatisation sur marche et arrêt de manière répétée. (Les ventilateurs peuvent ne pas fonctionner à des températures en dessous de zéro.) 7 Si les ventilateurs ne sont pas en marche: Arrêtez le moteur immédiatement et contactez votre concessionnaire Lexus. Si les ventilateurs sont en marche: Faites contrôler le véhicule par le concessionnaire Lexus le plus proche. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 8 551 Vérifiez si “Temp. élevée liq. ref. moteur” s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Si le message ne disparaît pas: Arrêtez le moteur et contactez votre concessionnaire Lexus. Si le message ne s'affiche pas: Faites contrôler le véhicule par le concessionnaire Lexus le plus proche. ATTENTION ■ Lorsque vous inspectez sous le capot de votre véhicule Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer des blessures graves telles que des brûlures. ● Si de la vapeur s’échappe de sous le capot, n’ouvrez pas ce dernier tant que la vapeur ne s’est pas dissipée. Le compartiment moteur peut être brûlant. ● N’approchez pas vos mains et vos vêtements (en particulier une cravate, une écharpe ou un cache-nez) des ventilateurs et des courroies. À défaut, vos mains ou vos vêtement risquent d’être happés, ce qui peut entraîner des blessures graves. ● IS350/IS300: Ne desserrez pas les bou- chons du réservoir de liquide de refroidissement ou le bouchon du radiateur tant que le moteur et le radiateur sont chauds. (Le bouchon du radiateur est situé sous le cache du moteur.) De la vapeur ou du liquide de refroidissement à haute température pourraient jaillir. ● IS200t: Ne desserrez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement ou le bouchon du réservoir du refroidisseur intermédiaire tant que le moteur et le radiateur sont chauds. De la vapeur ou du liquide de refroidissement à haute température pourraient jaillir. 8 En cas de problème IS350/300/200t_D (OM53D18D) 552 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence NOTE ■ Lorsque vous faites l’appoint en liquide de refroidissement moteur Ajoutez du liquide de refroidissement en petits filets après que le moteur a suffisamment refroidi. L’ajoût trop rapide de liquide froid dans le moteur chaud peut endommager le moteur. ■ Pour éviter d’endommager le système de refroidissement Respectez les précautions suivantes: ● Évitez de contaminer le liquide de refroidissement avec des corps étrangers (tels que du sable ou de la poussière etc.). ● N’utilisez pas d’additif de refroidissement. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 553 Si votre véhicule est bloqué Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé au point que les roues patinent: 1 Arrêtez le moteur. Serrez le frein de stationnement et mettez le levier de vitesse sur P. 2 Dégagez la boue, la neige ou le sable accumulé autour des roues arrière. 3 Placez des branches d’arbre, des pierres ou tout autre matériau sous les roues arrière afin d’améliorer l’adhérence des pneus. 4 Redémarrez le moteur. 5 Mettez le levier de vitesse sur D ou R et relâchez le frein de stationnement. Ensuite, enfoncez avec prudence la pédale d’accélérateur. ■ Si vous éprouvez des difficultés à dégager le véhicule Enfoncez pour désactiver le système TRAC. 8 En cas de problème IS350/300/200t_D (OM53D18D) 554 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ Lorsque vous tentez de dégager votre véhicule bloqué Si vous choisissez de dégager votre véhicule par une succession de marches avant et arrière, assurez-vous de disposer des dégagements nécessaires afin d’éviter tout risque de heurter d’autres véhicules, des obstacles ou des personnes. Le véhicule risque par ailleurs de bondir d’un seul coup vers l’avant ou vers l’arrière en se dégageant. Faites preuve de la plus grande prudence. ■ Lorsque vous manœuvrez le levier de vitesse Veillez à ne pas changer de position le levier de vitesse lorsque vous enfoncez la pédale d’accélérateur. Le véhicule pourrait accélérer violemment sans que vous ne vous y attendiez et provoquer un accident grave, voire mortel. NOTE ■ Pour éviter d’occasionner des dommages à la transmission et à d’autres composants ● Évitez de faire patiner les roues arrière et d’enfoncer la pédale d’accélérateur plus que nécessaire. ● Si le véhicule reste bloqué après avoir respecté ces procédures, il est possible qu’il doive être tracté par un autre véhicule. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 555 Caractéristiques du véhicule 9 9-1. Caractéristiques techniques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ...............................................556 Informations sur le carburant....................................569 Informations sur les pneus............................................ 572 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables......................584 9-3. Initialisation Systèmes à initialiser................. 594 IS350/300/200t_D (OM53D18D) 556 9-1. Caractéristiques techniques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) Dimensions et poids Longueur totale 183,7 in. (4665 mm) Largeur totale 71,3 in. (1810 mm) Hauteur totale*1 56,3 in. (1430 mm) Empattement 110,2 in. (2800 mm) Bande de ment*1 roule- Avant 60,4 in. (1535 mm) Arrière 61,0 in. (1550 mm) 60,6 in. (1540 mm)*2 Capacité de charge du véhicule (Occu825 lb. (375 kg) pants + bagages) *1: Véhicule à vide *2: Véhicules équipés de pneus 255/35R18 IS350/300/200t_D (OM53D18D) 9-1. Caractéristiques techniques 557 Identification du véhicule ■ Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule (VIN) est l’identification légale de votre véhicule. Ce numéro constitue l’identification première de votre Lexus. Il figure sur les documents d’immatriculation du véhicule. Ce numéro est gravé dans l'angle supérieur gauche du tableau de bord et dans le compartiment moteur. X IS350/IS300 IS200t Caractéristiques du véhicule Ce numéro apparaît également sur l’étiquette d’homologation. X 9 IS350/300/200t_D (OM53D18D) 558 9-1. Caractéristiques techniques ■ Numéro du moteur X IS350/IS300 X IS200t Le numéro du moteur est gravé sur le bloc-moteur comme indiqué. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 9-1. Caractéristiques techniques 559 Moteur IS350/IS300 IS200t Modèle Moteur 6 cylindres, 3,5 L Moteur 4 cylindres, 2,0 L (2GR-FSE) (8AR-FTS) Type 4 cylindres en ligne, 4 temps, Type 6 cylindres en V, 4 essence (avec turbocomprestemps, essence seur) Alésage et course 3,70 × 3,27 in. (94,0 × 83,0 mm) 3,39 × 3,39 in. (86,0 × 86,0 mm) Cylindrée 210,9 cu. in. (3456 cm3) 121,9 cu. in. (1998 cm3) Jeu des soupapes (moteur froid) Réglage automatique Tension de la courRéglage automatique roie de distribution Carburant Essence sans plomb uniquement Indice d’octane 91 (indice d’octane recherche 96) ou plus Capacité du réservoir de carburant 17,5 gal. (66,3 L, 14,6 Imp. gal.) (référence) Circuit de graissage ■ Capacité d’huile (vidange et remplissage [Reference*]) IS350 (2WD) IS350/IS300 (AWD) IS200t Avec filtre 6,6 qt. (6,2 L, 5,5 Imp. qt.) 6,8 qt. (6,4 L, 5,6 Imp. qt.) 4,9 qt. (4,6 L, 4,0 Imp. qt.) Sans filtre 6,2 qt. (5,9 L, 5,2 Imp. qt.) 6,3 qt. (6,0 L, 5,3 Imp. qt.) 4,5 qt. (4,3 L, 3,8 Imp. qt.) *: La capacité d’huile moteur est une quantité de référence à utiliser lors du changement de l’huile moteur. Faites chauffer puis éteignez le moteur, attendez plus de 5 minutes et vérifiez le niveau d’huile sur la jauge. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Caractéristiques du véhicule Type de carburant 9 560 9-1. Caractéristiques techniques ■ Choix de l’huile moteur (IS350/IS300) Votre véhicule Lexus utilise l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d’origine». Utilisez l’huile préconisée par Lexus “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d’origine» ou une huile équivalente répondant aux critères suivants de qualité et de viscosité. Qualité d’huile: Huile moteur multigrade ILSAC GF-5 Viscosité recommandée: SAE 0W-20 L’huile SAE 0W-20 constitue le meilleur choix pour votre véhicule car elle garantit une meilleure économie de carburant et assure un bon démarrage du moteur par temps froid. Si vous ne disposez pas d’huile SAE 0W-20, vous pouvez utiliser une huile SAE 5W-20. Cependant, celle-ci devra être remplacée par de l’huile SAE 0W-20 lors de la prochaine vidange. Température extérieure Viscosité de l’huile (indice 0W-20 pris en exemple pour l’explication qui suit): • La valeur 0W de l’indice 0W-20 indique l’aptitude de l’huile à faciliter le démarrage à froid. Les huiles dont l’indice précédant le W est bas facilitent davantage les démarrages par temps froid. • La valeur 20 de l’indice 0W-20 indique la viscosité de l’huile à chaud. Une huile dont l’indice de viscosité est plus élevé (valeur plus grande) peut être mieux adaptée si le véhicule est utilisé à des vitesses soutenues ou soumis à de fortes charges. Comment lire l’étiquette des bidons d’huile: Le symbole d’identification International Lubricant Specification and Advisory Committee (ILSAC) est apposé sur certains bidons d’huile pour faciliter votre choix. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 9-1. Caractéristiques techniques 561 ■ Sélection de l'huile moteur (IS200t) L'huile “Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20 for Direct Injection Turbo Gasoline Engines” «Huile moteur Toyota d'origine SAE 0W-20 pour moteurs à essence turbo à injection directe» est utilisée dans votre véhicule Lexus. Utilisez l'huile approuvée par Lexus “Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20 for Direct Injection Turbo Gasoline Engines” «Huile moteur Toyota d'origine SAE 0W-20 pour moteurs à essence turbo à injection directe» ou une huile équivalente répondant aux critères suivants de qualité et de viscosité. Qualité de l'huile: Huile moteur “Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20 for Direct Injection Turbo Gasoline Engines” «Huile moteur Toyota d'origine SAE 0W-20 pour moteurs à essence turbo à injection directe» ou ILSAC GF-5 multigrade Viscosité recommandée: SAE 0W-20 Température extérieure Caractéristiques du véhicule L'huile SAE 0W-20 constitue le meilleur choix car elle garantit de bonnes économies de carburant et assure un bon démarrage par temps froid. Si l'huile SAE 0W-20 n'est pas disponible, vous pouvez utiliser une huile SAE 5W-20. Cependant, elle doit être remplacée par de l'huile SAE 0W-20 lors de la prochaine vidange d'huile. 9 IS350/300/200t_D (OM53D18D) 562 9-1. Caractéristiques techniques Viscosité de l'huile (0W-20 est expliqué ici à titre d'exemple): • La valeur 0W de 0W-20 indique l'aptitude de l'huile à permettre le démarrage à froid. Les huiles dont l'indice précédant le W est bas facilitent davantage le démarrage du moteur par temps froid. • La valeur 20 de 0W-20 indique la viscosité de l'huile lorsque la température de l'huile est élevée. Une huile dont l'indice de viscosité est plus élevé (valeur plus grande) peut être mieux adaptée si le véhicule est utilisé à des vitesses élevées ou soumis à des conditions de charge extrêmes. Comment lire l'étiquette des bidons d'huile: Le symbole d'identification de l'International Lubricant Specification Advisory Committee (ILSAC) est apposé sur certains bidons d'huile pour faciliter votre choix. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 9-1. Caractéristiques techniques 563 Circuit de refroidissement IS350/IS300 Capacité 10,1 qt. (9,6 L, 8,4 Imp. qt.) Moteur 8,2 qt. (7,8 L, 6,9 Imp. qt.) X Refroidisseur intermédiaire 3,2 qt. (3,0 L, 2,6 Imp. qt.) X IS200t Utilisez l’un des produits suivants: • “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» • Un liquide de refroidissement équivalent haut de gamme, à base d’éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates incorporant la technologie des acides organiques hybrides pour une longue tenue dans le temps N’utilisez pas d’eau pure seule. Type de liquide de refroidissement Système d’allumage ■ Bougie IS200t Marque DENSO FK20HBR11 NGK DILFR7K9G Espace 0,043 in. (1,1 mm) 0,035 in. (0,9 mm) NOTE ■ Bougies à électrode en iridium Utilisez uniquement des bougies à électrode en iridium. Ne réglez pas le jeu aux électrodes. Circuit électrique Batterie Tension à vide à 68°F 12,6 12,8 V Entièrement chargée (20°C): 12,2 12,4 V À moitié chargée 11,8 12,0 V Déchargée (Contrôlez la tension 20 minutes après l’arrêt du moteur et l’extinction de l’ensemble de l’éclairage.) Intensités de charge IS350/300/200t_D (OM53D18D) 5 A max. Caractéristiques du véhicule IS350/IS300 9 564 9-1. Caractéristiques techniques Boîte de vitesses automatique Capacité en liquide* IS350 (2WD) 10,0 qt. (9,5 L, 8,4 Imp. qt.) IS350/IS300 (AWD) 10,6 qt. (10,0 L, 8,8 Imp. qt.) IS200t 9,5 qt. (9,0 L, 7,9 Imp. qt.) Type de liquide “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d'origine WS» *: La contenance en huile indiquée est la quantité de référence. S’il est nécessaire d’effectuer une vidange, contactez votre concessionnaire Lexus. NOTE ■ Type de liquide pour boîte de vitesses automatique L’utilisation de tout autre liquide de transmission que “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d’origine WS» risque de causer une dégradation de la qualité des passages de rapports, puis un blocage de votre transmission accompagné de vibrations et, pour terminer, des dommages importants à la transmission de votre véhicule. Différentiel avant (AWD, modèles à 4 roues motrices) Capacité d’huile 0,74 qt. (0,70 L, 0,61 Imp. qt.) Type d’huile et viscosité “Hypoid gear oil API GL-5” «huile pour engrenages hypoïdes API GL-5» Au-dessus de 0°F (-18°C): SAE90 Au-dessous de 0°F (-18°C): SAE80W ou SAE80W90 IS350/300/200t_D (OM53D18D) 9-1. Caractéristiques techniques 565 Différentiel arrière Capacité d’huile 1,42 qt. (1,35 L, 1,19 Imp. qt.) Type d’huile et viscosité “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «Huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel» LT 75W-85 GL-5 ou équivalent Votre véhicule Lexus est livré avec de l’huile “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «Huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel». Utilisez l’huile préconisée par Lexus “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «Huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel» ou une huile de qualité équivalente répondant aux caractéristiques ci-dessus. Veuillez contacter votre concessionnaire Lexus pour plus de détails. Freins Battement de la pédale*1 2WD (2 roues 4,2 in. (107 mm) Min. motrices) AWD (4 roues 4,7 in. (118 mm) Min. motrices) 0,04 — 0,08 in. (1,0 — 2,0 mm) Limite d’usure des plaquettes de frein 0,04 in. (1,0 mm) Limite d’usure des garnitures de frein 0,04 in. (1,0 mm) de stationnement Course de la pédale du frein de station- 7 10 crans nement*2 Type de liquide SAE J1703 ou FMVSS No. 116 DOT 3 *1: Battement minimum de la pédale lorsqu’elle est soumise à une force de 112,4 lbf (500 N, 51,0 kgf) lorsque le moteur est en marche. * 2: Course de la pédale du frein de stationnement lorsqu’elle est soumise à une force verticale de 67,4 lbf (300 N, 30,6 kgf) Direction Jeu IS350/300/200t_D (OM53D18D) Moins de 1,2 in. (30 mm) Caractéristiques du véhicule Jeu de la pédale 9 566 9-1. Caractéristiques techniques Pneus et roues X Type A Dimension des pneus Pneus 225/45R17 91W, T125/70D17 98M (roue de secours) Avant: 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm2 ou bar) Arrière: 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm2 ou bar) Pression de gonflage des Roue de secours: 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar) pneus Conduite à des vitesses soutenues (plus de 118 mph (Pression de gonflage des [190 km/h]) (dans les pays où les limitations de vitesse pneus préconisée à froid) l’autorisent) Ajoutez 5 psi (30 kPa, 0,3 kgf/cm2 ou bar) aux pneus avant et aux pneus arrière. Ne dépassez jamais la pression de gonflage maximale des pneus à froid indiquée sur le flanc des pneus. Dimension des jantes 17 × 7 1/2J, 17 × 4T (roue de secours) Couple de serrage des 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) écrous de roues X Type B Dimension des pneus 225/45R17 91V, T125/70D17 98M (roue de secours) Avant: 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm2 ou bar) Arrière: 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm2 ou bar) Roue de secours: Pression de gonflage des 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar) pneus Conduite à des vitesses soutenues (plus de 100 mph (Pression de gonflage des [160 km/h]) (dans les pays où les limitations de vitesse pneus préconisée à froid) l’autorisent) Ajoutez 5 psi (30 kPa, 0,3 kgf/cm2 ou bar) aux pneus avant et aux pneus arrière. Ne dépassez jamais la pression de gonflage maximale des pneus à froid indiquée sur le flanc des pneus. Dimension des jantes 17 × 7 1/2J, 17 × 4T (roue de secours) Couple de serrage des 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) écrous de roues IS350/300/200t_D (OM53D18D) 9-1. Caractéristiques techniques X 567 Type C Dimension des pneus 225/40R18 88Y, 255/35R18 90Y, T125/70D17 98M (roue de secours) Avant: 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm2 ou bar) Arrière: 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm2 ou bar) Pression de gonflage des Roue de secours: 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar) pneus Conduite à des vitesses soutenues (plus de 137 mph (Pression de gonflage des [220 km/h]) (dans les pays où les limitations de vitesse pneus préconisée à froid) l’autorisent) Ajoutez 2 psi (10 kPa, 0,1 kgf/cm2 ou bar) aux pneus avant et aux pneus arrière. Ne dépassez jamais la pression de gonflage maximale des pneus à froid indiquée sur le flanc des pneus. Dimension des jantes 18 × 8J (225/40R18), 18 × 8 1/2J (255/35R18), 17 × 4T (roue de secours) Couple de serrage des 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) écrous de roues X Type D 225/40R18 88W, 255/35R18 90W, T125/70D17 98M (roue de secours) Avant: 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm2 ou bar) Arrière: 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm2 ou bar) Roue de secours: Pression de gonflage des 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar) pneus (Pression de gonflage des Conduite à des vitesses soutenues (plus de 118 mph [190 km/h]) (dans les pays où les limitations de vitesse pneus préconisée à froid) l’autorisent) Ajoutez 6 psi (40 kPa, 0,4 kgf/cm2 ou bar) aux pneus avant et aux pneus arrière. Ne dépassez jamais la pression de gonflage maximale des pneus à froid indiquée sur le flanc des pneus. Dimension des jantes 18 × 8J (225/40R18), 18 × 8 1/2J (255/35R18), 17 × 4T (roue de secours) Couple de serrage des 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) écrous de roues IS350/300/200t_D (OM53D18D) Caractéristiques du véhicule Dimension des pneus 9 568 9-1. Caractéristiques techniques Ampoules*1 N° d’ampoule W Type 35 A Clignotants avant 7444NA 28/8 B Clignotants arrière 21 B Feux de recul 921 16 C Éclairages extérieurs de sol 5 C Éclairages de courtoisie sur les portes 168 5 C Éclairages de courtoisie 8 C Éclairage intérieur 8 C Éclairages individuels 8 C Éclairages de plancher 194 3,8 C Éclairage du coffre 5 C Ampoules Feux avant à décharge*2 Extérieur Intérieur A: Ampoules à décharge D4S B: Ampoules à culot poussoir (ambre) C: Ampoules à culot poussoir (transparent) *1: Ampoules ne figurant pas dans le tableau des ampoules à LED. *2: Sur modèles équipés IS350/300/200t_D (OM53D18D) 9-1. Caractéristiques techniques 569 Informations sur le carburant Utilisez uniquement de l'essence sans plomb. X IS350/IS300 Utilisez du supercarburant sans plomb d’indice d’octane 91 (indice d’octane recherche 96) ou supérieur afin d’optimiser les performances de votre moteur. Si vous ne trouvez pas d’essence à 91 d’octane, vous pouvez utiliser de l’essence sans plomb d’indice d’octane 87 au minimum (indice d’octane recherche 91). L’utilisation d’essence sans plomb ayant un indice d’octane inférieur à 91 risque de provoquer des cognements du moteur et de réduire considérablement les performances. La persistance des cognements peut conduire à endommager le moteur; remédiez-y en effectuant un ravitaillement en carburant avec de l’essence sans plomb à indice d’octane plus élevé. X IS200t L'essence que vous utilisez doit au minimum répondre aux spécifications ASTM D4814 aux États-Unis. ■ Qualité de l’essence Dans quelques rares cas, il peut arriver que la marque d’essence utilisée occasionne des problèmes de conduite avec votre véhicule. Si ces désagréments persistent, essayez de changer de marque d’essence. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre concessionnaire Lexus. ■ Normes de qualité des essences ● Les constructeurs automobiles aux États-Unis, en Europe et au Japon ont mis au point une spécification pour la qualité des carburants appelée World-Wide Fuel Charter (WWFC) (Charte mondiale des carburants) qui doit s’appliquer au monde entier. ● La WWFC classe les carburants en quatre catégories, sur la base des niveaux de dépollution à atteindre. Les États-Unis ont adopté la catégorie 4. ● La WWFC vise à améliorer d’une part la qualité de l’air en réduisant les émissions polluantes émanant du parc automobile, et d’autre part la satisfaction du client par l’amélioration des performances. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Caractéristiques du véhicule Utilisez du supercarburant sans plomb d’indice d’octane 91 (indice d’octane recherche 96) ou supérieur afin d’optimiser les performances de votre moteur. Si vous ne trouvez pas d’essence à 91 d’octane, vous pouvez utiliser de l’essence sans plomb d’indice d’octane 87 au minimum (indice d’octane recherche 91). L’utilisation d’essence sans plomb d’indice d’octane inférieur à 91 peut engendrer un phénomène de cliquetis. La persistance des cognements peut conduire à endommager le moteur; remédiez-y en effectuant un ravitaillement en carburant avec de l’essence sans plomb à indice d’octane plus élevé. 9 570 9-1. Caractéristiques techniques ■ Recommandations d’utilisation d’essence contenant des additifs détergents ● Lexus recommande l’utilisation d’essence contenant des additifs détergents afin d’évi- ter toute accumulation de dépôts dans le moteur. ● Toute l’essence commercialisée aux États-Unis contient un minimum d’additifs déter- gents pour nettoyer et/ou prévenir l’encrassement des circuits d’admission, en respectant le programme de concentration minimale en additifs de l’EPA. ● Lexus recommande vivement l’utilisation d’essence de haute qualité contenant des additifs détergents. Pour plus d’informations sur l’essence de haute qualité avec additifs détergents et une liste de revendeurs, veuillez vous rendre sur le site internet officiel www.toptiergas.com. ■ Recommandations d'utilisation des essences à faibles émissions Les essences contenant des composés oxygénés tels que l'éther ou l'éthanol, ainsi que les essences reformulées, sont disponibles dans certaines villes. Ces carburants sont peuvent être utilisées normalement, à condition qu'ils satisfassent à d'autres exigences liées au carburant. Lexus recommande ces carburants, car les formulations permettent une réduction des émissions du véhicule. ■ Non recommandation d’utilisation d’essences mélangées ● Utilisez uniquement une essence contenant NE PAS utiliser de carburant conau maximum 15% d’éthanol. N’utilisez PAS un poly carburant quel qu’il soit tenant plus de 15% d’éthanol. ou une essence contenant plus de 15% d’éthanol, que l’on trouve notamment aux pompes (30% d’éthanol) de type E30, E50 ou E85 (ce ne sont que quelques exemples de carburants contenant (50% d’éthanol) plus de 15% d’éthanol). (85% d’éthanol) ● Si vous utilisez de l’essence-alcool avec votre véhicule, veillez à ce que son indice d’octane ne soit pas inférieur à 87. ● Lexus déconseille l’utilisation d’essences contenant du méthanol. ■ Non-recommandation d’utilisation d’essence contenant du MMT Certaines essences contiennent un additif appelé MMT (Cyclopentadiénylmanganèsetricarbonyle). Lexus déconseille l’utilisation d’essences contenant du MMT. Si vous utilisez un carburant contenant du MMT, le dispositif antipollution risque d’en être affecté. Le témoin indicateur de dysfonctionnement situé au combiné d’instruments pourrait s’allumer. Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Lexus pour l’entretien. ■ En cas de cliquetis du moteur ● Consultez votre concessionnaire Lexus. ● Il est possible qu’a l’accélération ou en montée, vous remarquiez parfois un léger cliquetis, pendant quelques instants. Ceci est normal et ne doit pas vous inquiéter. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 9-1. Caractéristiques techniques 571 NOTE ■ Avertissement sur la qualité du carburant ● N’utilisez pas de carburant inadapté. Si vous utilisez un carburant inadapté, le moteur subira des détériorations. ● N’utilisez pas d’essence au plomb. L’essence au plomb peut occasionner des dommages au pot d’échappement catalytique trois voies de votre véhicule et compromettre le bon fonctionnement du système antipollution. ● N’utilisez pas d’essence-alcool d’un autre type que celui indiqué plus haut. Une autre essence-alcool peut endommager le système d’alimentation en carburant ou provoquer des problèmes de performances du véhicule. ● L’utilisation d’une essence sans plomb dont l’indice d’octane est inférieur à celui indiqué précédemment est la cause de phénomènes persistants de cognements importants. Dans le pire des cas, des dommages peuvent être causés au moteur. ■ Problèmes d’agrément de conduite liés au carburant Si vous rencontrez des problèmes de performances (démarrage à chaud difficile, évaporation, cliquetis du moteur, etc.) après avoir utilisé un type différent de carburant, arrêtez d'utiliser ce type de carburant. ■ Lors du ravitaillement en carburant avec de l’essence-alcool Prenez soin de ne pas renverser l’essence-alcool. Ce produit peut endommager la peinture de votre véhicule. Caractéristiques du véhicule 9 IS350/300/200t_D (OM53D18D) 572 9-1. Caractéristiques techniques Informations sur les pneus Symboles courants des pneus X Roue de taille normale X Roue de secours compacte IS350/300/200t_D (OM53D18D) 573 9-1. Caractéristiques techniques 1 Dimensions des pneus 2 TUBELESS ou TUBE TYPE (→P. 575) Un pneu TUBELESS est dépourvu de chambre à air à l’intérieur, l’air remplissant directement le pneu. Les pneus TUBE TYPE comportent une chambre à air qui maintient la pression de gonflage. 3 Pneus à carcasse radiale ou diagonale Un pneu a carcasse radiale porte la mention “RADIAL” sur le flanc. Tout pneu ne portant pas la mention “RADIAL” est un pneu à carcasse diagonale. 4 Pneus d’été ou pneus toutes-saisons (→P. 462) Un pneu toutes saisons porte la mention “M+S” sur le flanc. Tout pneu ne portant pas cette mention “M+S” est un pneu été. 5 Pression maximale de gonflage des pneus à froid (→P. 579) Qualifie la pression à laquelle le pneu peut être gonflé. 6 Limite de charge à pression maximale de gonflage des pneus à froid (→P. 579) 7 Composition de la carcasse du pneu et matériaux utilisés On appelle “plis” les couches de toiles caoutchoutées. Les toiles sont constituées de fibres qui forment la structure du pneu. 8 Niveau de qualité uniforme des pneus DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) (→P. 574) 10 Emplacement des témoins d’usure de la bande de roulement (→P. 457) 11 “TEMPORARY USE ONLY” Une roue de secours compacte est reconnaissable au marquage “TEMPORARY USE ONLY” moulé sur son flanc. Cette roue est uniquement conçue pour une utilisation temporaire, en cas d’urgence. Caractéristiques du véhicule Pour plus de détails, reportez-vous plus loin à “Uniform Tire Quality Grading”. 9 9 IS350/300/200t_D (OM53D18D) 574 9-1. Caractéristiques techniques Marquage DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) 1 Marquage DOT* 2 Numéro d’identification du pneu (TIN) 3 Marque d’identification du fabricant du pneu 4 Code de dimension du pneu 5 Code optionnel de type de pneu du fabricant (3 ou 4 lettres) 6 Semaine de fabrication 7 Année de fabrication *: Le marquage DOT atteste que le pneu est conforme aux normes fédérales de sécurité applicables aux véhicules automobiles. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 9-1. Caractéristiques techniques 575 Dimension des pneus ■ Informations de dimension typiques du pneu L’illustration représente les dimensions que l’on trouve couramment pour les pneus. Utilisation du pneu (P = Voiture de tourisme, T = Utilisation temporaire) 2 Largeur de section (en millimètres) 3 Rapport d’aspect (rapport entre hauteur du pneu et largeur de section) 4 Code de structure du pneu (R = Radial, D = Diagonal) 5 Diamètre de la jante (en pouces) 6 Index de charge (2 ou 3 chiffres) 7 Indice de vitesse (un caractère alphabétique avec une lettre) ■ Dimensions du pneu 1 Largeur de section 2 Hauteur de pneu 3 Diamètre de la roue Caractéristiques du véhicule 1 9 IS350/300/200t_D (OM53D18D) 576 9-1. Caractéristiques techniques Appellations des parties du pneu 1 Talon 2 Flanc 3 Épaulement 4 Bande de roulement 5 Courroie 6 Calandrage intérieur 7 Gomme de renfort 8 Carcasse 9 Segment de jante 10 Tringles 11 Bandelette talon IS350/300/200t_D (OM53D18D) 9-1. Caractéristiques techniques 577 Niveau de qualité uniforme des pneus Cette notice d’information a été préparée en conformité avec les normes publiées par L’autorité fédérale chargée de la sécurité routière aux États-Unis (NHTSA) du Département des Transports des États-Unis. Elle renseigne les acheteurs et/ou clients potentiels des véhicules Lexus sur le niveau de qualité uniforme des pneumatiques. Votre revendeur Lexus pourra répondre à toutes les questions que pourrait vous inspirer la lecture de ces informations. ■ Indices de qualité DOT Tous les pneus de véhicules de tourisme doivent être conformes aux exigences de Sécurité Fédérale, en plus de ces indices. Le cas échéant, vous trouverez l’indice de qualité sur le flanc du pneu, entre l’épaulement et la largeur de section maximum. Par exemple: Indice d’usure de la bande de roulement 200 Traction AA Température A ■ Indice d’usure L’indice d’usure de la bande de roulement est établi par comparaison; il est fondé sur l’usure du pneu testé dans des conditions réglementées, sur un banc d’essai homologué par un organisme officiel. ■ Indices d’adhérence AA, A, B, C Les indices d’adhérence, notés AA, A, B et C dans l’ordre du meilleur au moins bon, représentent la capacité du pneu à arrêter le véhicule sur chaussée humide, telle que mesurée dans des conditions réglementées, sur des revêtements d’asphalte et de béton homologués par un organisme officiel. Un pneu noté C présente des performances d’adhérence médiocres. Avertissement: L’indice d’adhérence attribué à ce pneu est établi à partir de tests d’adhérence au freinage (en ligne droite), et exclut toute mesure en virage. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Caractéristiques du véhicule Par exemple, un pneu doté d’un indice de 150 devrait tenir une fois et demie (1 - 1 /2) la durée d’un pneu doté d’un indice 100 par le gouvernement. La performance relative des pneus dépend de leurs conditions d’utilisation. La performance peut varier considérablement selon les habitudes de conduite, l’entretien, les caractéristiques des routes et le climat. 9 578 9-1. Caractéristiques techniques ■ Température A, B, C Les indices thermiques, notés A, B et C dans l’ordre du meilleur au moins bon, représentent la résistance du pneu à l’élévation de température et sa capacité à dissiper la chaleur, mesurées sur une roue d’essai dans le cadre de conditions réglementées, en intérieur et dans un laboratoire. Une température élevée soutenue peut engendrer la dégénérescence du matériau constitutif du pneu et réduire ainsi sa durée de vie, et une température excessive peut conduire à des ruptures brutales du pneu. L’indice C correspond à un niveau de performance que tous les pneus pour véhicules de tourisme doivent satisfaire, conformément à la norme Federal Motor Vehicle Safety N° 109 (normes fédérales de sécurité applicables aux véhicules automobiles N° 109) Les indices B et A correspondent à des niveaux de performance supérieurs au minimum exigé par la loi d’après les tests sur la roue utilisée en laboratoire. Avertissement: L’indice de température d’un pneu suppose qu’il est correctement gonflé et non surchargé. Une vitesse excessive, un sous-gonflage ou une charge excessive, sont des facteurs qui, séparément ou combinés, peuvent être à l’origine d’une surchauffe et éventuellement d’une défaillance du pneu. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 9-1. Caractéristiques techniques 579 Glossaire terminologique du pneu Termes liés aux pneus Signification Pression de gonflage des Pression dans le pneu alors que le véhicule est resté en stationnement pendant au moins trois heures ou n’a pas pneus à froid parcouru plus de 1 mile ou 1,5 km après stationnement Pression de gonflage maxi- Pression maximale à froid à laquelle le pneu peut être male gonflé, indiquée sur le flanc du pneu Pression de gonflage pré- Pression de gonflage des pneus à froid préconisée par conisée le fabricant Poids des accessoires Poids cumulé (en plus de l’équipement de série pouvant être remplacé) de la boîte de vitesses automatique, la direction assistée, l’assistance au freinage, les lèvevitres électriques, les sièges chauffants, l’autoradio et le chauffage, dans la mesure où ces équipements sont proposés d’origine (qu’ils soient montés ou non) Poids à vide Poids d’un véhicule automobile avec ses équipements de série, incluant les capacités maximales en carburant, en huile et en liquide de refroidissement et, s’il en est équipé, la climatisation et le poids supplémentaire d’un moteur optionnel Poids normal des occu- 150 lb. (68 kg) multipliés par le nombre d’occupants pants indiqué dans la deuxième colonne du tableau 1* suivant Répartition des occupants Répartition des occupants dans le véhicule, tel qu’indiqué dans la troisième colonne du tableau 1* ci-après Poids des options de série Le poids cumulé des options de série installées est de plus de 5 lb. (2,3 kg) de plus que les éléments standard qu’elles remplacent, non comptabilisés dans le poids à vide ou le poids des accessoires, y compris les freins renforcés, le correcteur d’assiette, la galerie de toit, la batterie renforcée et une garniture spéciale Jante Support métallique du pneu ou de l’ensemble pneu et chambre à air, sur lequel prend appui le talon du pneu IS350/300/200t_D (OM53D18D) Caractéristiques du véhicule La somme de: (a) Poids à vide Poids maximum du véhicule (b) Poids des accessoires en charge (c) Charge utile du véhicule (d) Poids des options de série 9 580 9-1. Caractéristiques techniques Termes liés aux pneus Diamètre de la jante (diamètre de roue) Signification Diamètre nominal du support du talon de pneu Désignation des dimenDiamètre et largeur de la jante sions de la jante Désignation du type de Désignation de la jante par style ou code, donnée par le jante fabricant Largeur de la jante Distance nominale entre les rebords de jante Capacité de charge du La charge nominale du chargement et des bagages plus véhicule (Capacité de 150 lb. (68 kg) le nombres de places assises du véhicharge totale) cule Charge maximale du véhi- Charge appliquée sur chaque pneu, déterminée par répartition sur chaque essieu du poids maximal en cule par roue charge du véhicule sur chaque essieu, divisé par deux Charge appliquée sur chaque pneu, déterminée par Charge nominale du véhi- répartition sur chaque essieu du poids à vide, du poids des accessoires et du poids normal des occupants cule par roue (répartition selon tableau 1* ci-après), divisés par deux Côté exposé aux intempéSurface de la jante non couverte par le pneu gonflé ries Talon Partie du pneu constituée de tringles d’acier, enroulées ou renforcées de toiles caoutchoutées et mise en forme pour s’adapter à la jante Séparation du talon Rupture de la liaison entre composants du talon Pneu à carcasse diagonale Pneu dans lequel les toiles caoutchoutées partant du talon sont posées alternativement selon des angles très inférieurs à 90 degrés par rapport à l’axe de la bande de roulement Carcasse Structure du pneu, hormis la gomme de la bande de roulement et du flanc, qui une fois sous pression de gonflage, supporte la charge Arrachement Désagrégation par morceaux de la bande de roulement ou du flanc Cordonnet Fil formant les trames du pneu Séparation de cordonnet Rupture des cordonnets issus de mélanges de gomme voisins Craquelure Toute entaille dans la bande de roulement, le flanc ou le revêtement intérieur du pneu, laissant apparaître la toile IS350/300/200t_D (OM53D18D) 9-1. Caractéristiques techniques Termes liés aux pneus CT 581 Signification Pneu pour lequel le système entre pneu et rebord est inversé, dans lequel la jante est conçue avec ses rebords s’étendant radialement vers l’intérieur et le pneu est conçu pour être monté sur le dessous de la jante de façon à ce que les rebords de la jante se trouvent enfermés dans la cavité du pneu Pneu à haut indice de Pneu conçu pour être utilisé à des charges et pressions de gonflage plus élevées que le pneu standard correscharge pondant Rainure Espace entre deux sculptures voisines de la bande de roulement Revêtement intérieur Couche(s) de caoutchouc recouvrant la surface intérieure d’un pneu TUBELESS et assurant l’étanchéité au gaz de gonflage du pneu Séparation du revêtement Décollement du revêtement intérieur des toiles caoutintérieur choutées composant la carcasse Flanc extérieur Pneu conçu par son fabricant et principalement destiné Pneu pour utilitaire léger à être utilisé sur les utilitaires légers ou les véhicules de (LT) tourisme à usages multiples Indice de charge Charge maximum pour laquelle le pneu est certifié à une pression de gonflage donnée Indice de charge maximal Indice de charge du pneu à la pression de gonflage maximale autorisée pour ce pneu Pression de gonflage maxi- Pression maximale de gonflage à froid à laquelle le male admissible pneu peut être gonflé Jante gabarit Jante sur laquelle est monté le pneu pour les besoins de vérification des dimensions physiques Entaille Toute coupure à une jonction de la bande de roulement, du flanc ou du revêtement intérieur du pneu, laissant apparaître la toile Diamètre extérieur Diamètre total d’un pneu neuf gonflé IS350/300/200t_D (OM53D18D) Caractéristiques du véhicule (a) Le flanc à bande blanche, porteur d’un lettrage blanc ou du nom du fabricant, de la marque, et/ou du nom de modèle moulé en relief ou en creux de manière plus prononcée que sur le flanc opposé du pneu, ou (b) Le flanc extérieur d’un pneu asymétrique possédant un sens de montage à respecter impérativement lors de la pause 9 582 9-1. Caractéristiques techniques Termes liés aux pneus Largeur totale Signification Cote prise entre les faces extérieures des flancs d’un pneu gonflé, surépaisseurs dues aux marquages, aux décors ou aux nervures de protection comprises Pneu destiné à être utilisé sur les véhicules particuliers, Pneu pour véhicule de tou- les véhicules de tourisme à usages multiples et les utilirisme taires dont le poids nominal brut du véhicule (GVWR) est inférieur ou égal à 10000 lb. Toile Trame constituée de cordonnets parallèles imprégnés de caoutchouc Séparation de toile Décollement du mélange de gomme entre toiles superposées Pneumatique Dispositif mécanique constitué de caoutchouc, d’adjuvants chimiques, de fils textiles et métalliques et d’autres matériaux qui, monté sur une roue automobile, assure la motricité et contient le gaz ou le liquide supportant la charge Pneu à carcasse radiale Pneu dans lequel les toiles caoutchoutées allant jusqu’au talon sont posées selon un angle de sensiblement 90 degrés par rapport à l’axe de la bande de roulement Pneu renforcé Pneu conçu pour être utilisé à des charges et pressions de gonflage plus élevées que le pneu standard correspondant Largeur de section Cote prise entre les faces extérieures des flancs d’un pneu gonflé, surépaisseurs dues aux marquages, aux décors ou aux nervures de protection non comprises Flanc Partie du pneu entre le talon et la bande de roulement Séparation de flanc Décollement du mélange de gomme des toiles caoutchoutées constitutives du flanc Pneu neige Pneu obtenant un indice d’adhérence supérieur ou égal à 110, en comparaison avec le pneu de référence conforme à la norme d’essai ASTM E-1136, dans les conditions d’essai d’adhérence sur neige telles que décrites par la norme ASTM F-1805-00, Méthode d’essai standard d’adhérence d’une roue simple en ligne droite et sur revêtement enneigé et verglacé, et marqué d’un symbole alpin ( ) sur au moins un de ses flancs Jante d’essai Jante sur laquelle le pneu est monté pour essai, pouvant être n’importe quelle jante parmi celles recensées comme utilisables avec le pneu concerné IS350/300/200t_D (OM53D18D) 9-1. Caractéristiques techniques Termes liés aux pneus Bande de roulement 583 Signification Partie du pneu en contact avec la chaussée Sculpture de bande de rou- Partie saillante de la bande de roulement qui entoure la lement circonférence du pneu Séparation de la bande de Décollement de la bande de roulement de la carcasse roulement du pneu Indicateurs d’usure (TWI) Saillies au fond des rainures principales, destinées à donner une indication visuelle du degré d’usure de la bande de roulement Banc-support de pneu Banc utilisé pour tenir la roue équipée du pneu pendant l’essai *: Tableau 1 Nombre et répartition des occupants pour un chargement normal du véhicule et des capacités d’assise variables Charge normale du véhicule, nombre d’occupants Répartition des occupants dans un véhicule normalement chargé 2à4 2 2 à l’avant 5 à 10 3 2 à l’avant, 1 sur les sièges de la deuxième rangée 5 2 à l’avant, 1 sur les sièges de la deuxième rangée, 1 sur les sièges de la troisième rangée, 1 sur les sièges de la quatrième rangée 7 2 à l’avant, 2 sur les sièges de la deuxième rangée, 2 sur les sièges de la troisième rangée, 1 sur le siège de la quatrième rangée 11 à 15 16 à 20 Caractéristiques du véhicule Nombre de places assises, nombre d’occupants 9 IS350/300/200t_D (OM53D18D) 584 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables Votre véhicule offre de nombreuses fonctions électroniques qui peuvent être personnalisées selon vos préférences. Les réglages de ces fonctions peuvent être changés en appuyant sur les boutons de commande du compteur, le Remote Touch ou le contrôleur audio à affichage Lexus ou chez votre concessionnaire Lexus. Personnalisation des fonctions du véhicule ■ Changement à l’aide de Remote Touch ou le contrôleur audio à affichage Lexus X Véhicules équipés de Remote Touch 1 Appuyez sur le bouton “MENU” sur le Remote Touch. 2 Sélectionnez “Config.” sur l’écran “Menu” et sélectionnez “Véhicule”. Divers réglages peuvent être modifiés. Pour de plus amples détails, reportezvous à la liste de réglages modifiables. Pour en savoir plus sur le Remote Touch, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. X Véhicules équipés du contrôleur audio à affichage Lexus 1 Appuyez sur le bouton “MENU” sur le contrôleur audio à affichage Lexus. 2 Sélectionnez “Configuration” sur l’écran “Menu” et sélectionnez “Véhicule”. Divers réglages peuvent être modifiés. Pour de plus amples détails, reportezvous à la liste de réglages modifiables. ■ Changement en utilisant les boutons de commande du compteur →P. 87 IS350/300/200t_D (OM53D18D) 585 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables Le paramétrage de certaines fonctions est automatiquement modifié par suite de la personnalisation d’autres fonctions. Consultez votre concessionnaire Lexus pour en savoir plus. 1 Réglages qui peuvent être modifiés à l’aide du Remote Touch ou du contrôleur audio à affichage Lexus 2 Les paramètres peuvent être modifiés avec les boutons de commande du compteur 3 Réglages modifiables par votre concessionnaire Lexus Définition des symboles: O = Disponible, — = Non disponible ■ Jauges, compteurs et écran multifonctionnel (→P. 76, 81, 86) Fonction*1 Langue Programmation d’usine Anglais Paramètres personnalisés Français Espagnol 1 2 3 O O — km (km/L) miles (MPG US) km (L/100 km) — O — miles (MPG Imperial) Témoin indicateur d’écoconduite MARCHE (Éclairage auto) ARRÊT — O — réglages des commutateurs *3 Informations de conduite 1 Écran d’état désiré*4 — O — *5 — O — La vitesse moyenne (après la remise à zéro) *5 — O — MARCHE ARRÊT — O — Économie actuelle de carburant Informations de conduite 1 Économie moyenne de carburant (après la remise à zéro) Distance (plage) Informations de conduite 2 Affichage contextuel IS350/300/200t_D (OM53D18D) Caractéristiques du véhicule Unités*2 9 586 9-2. Personnalisation Fonction*1 Couleur accentuée*3 Aiguille*6 Programmation d’usine Paramètres personnalisés Couleur 1 Couleur 2 Bleu Diode de vitesse*6 ARRÊT Rouge Blanc Entre 30 et 100 mph (50 à 160 km/h) 1 2 3 O O — — O — — O — 2000 à 6600 tr/min*7 Témoin REV*6 5000 tr/min 2000 à 6100 rpm (tr/min)*8 — O — ARRÊT Pointe REV* 6 MARCHE ARRÊT — O — *1: Pour plus de détails sur chaque fonction: →P. 90 *2: Le réglage par défaut varie selon les pays. *3: Sauf modèles F SPORT *4: Certains écran d’état ne peuvent pas être enregistrés (indiqué sur l’écran multifonctionnel). *5: 2 des éléments suivants: consommation de carburant actuelle, économie de carburant moyenne (après la réinitialisation), économie de carburant moyenne (après le démarrage), économie de carburant moyenne (après la réinitialisation), vitesse moyenne du véhicule (après la réinitialisation), vitesse moyenne du véhicule (après le démarrage), temps écoulé (après la réinitialisation), temps écoulé (après le démarrage), distance (autonomie), distance (après le démarrage), vide. *6: Modèles F SPORT *7: IS350/IS300 *8: IS200t IS350/300/200t_D (OM53D18D) 587 9-2. Personnalisation ■ Verrouillage des portes (→P. 106, 112, 541) Fonction Déverrouillage avec la clé conventionnelle Verrouillage des portes Déverrouillage que des portes Programmation d’usine Paramètres personnalisés Déverrouillage de la porte conducDéverrouillage de teur en une étape, déverrouillage de toutes les portes en — une étape toutes les autres en deux étapes Arrêt Si vous manœuLa vitesse du véhiautomatique vrez le levier de cule est d’environ vitesse sur une autre position que P 12 mph (20 km/h) ou plus automati- Passage du levier de vitesse sur P Marche 2 3 — O O — O Arrêt La porte du con- O — O ducteur est ouverte Arrêt — — O ■ Système d’accès et de démarrage “mains libres” avec bouton-poussoir de démarrage et télécommande du verrouillage centralisé (→P. 106, 112) Fonction Programmation d’usine Volume de sonnerie de fonctionnement 5 Signal de fonctionnement (Feux de détresse) Marche Paramètres personnalisés Arrêt 1à7 Arrêt 1 2 3 O — O O — O 9 Délai avant l’activation de la fonction de verrouillage automatique des portes si une porte n’est pas ouverte après avoir été déverrouillée 60 secondes Sonnerie d’avertissement de porte ouverte Marche Arrêt — — O Commande de l’éclairage de courtoisie Marche Arrêt — — O IS350/300/200t_D (OM53D18D) Caractéristiques du véhicule Verrouillage/Déverrouillage du coffre lorsque toutes les portes sont verrouillées/déverrouillées 1 Arrêt 30 secondes O — O 120 secondes 588 9-2. Personnalisation ■ Système d’accès et de démarrage “mains libres” avec bouton-poussoir de démarrage (→P. 106, 112, 117) Fonction Programmation d’usine Paramètres personnalisés 1 2 Système d’accès et de démarrage “mains libres” avec bouton-poussoir de démarrage Marche Arrêt — — O Porte conducteur Toutes les portes O — O 2 fois Autant que souhaité — — O Déverrouillage des portes intelligent Nombre de verrouillages de porte consécutifs 3 ■ Télécommande du verrouillage centralisé (→P. 100, 106, 112) Fonction Télécommande du rouillage centralisé Manœuvre rouillage de ver- déver- Programmation d’usine Paramètres personnalisés 1 2 Marche Arrêt — — O 3 Déverrouillage de la porte conducDéverrouillage de teur en une étape, toutes les portes en O — O déverrouillage de une étape toutes les autres en deux étapes Une pression courte Manœuvre de rouillage du coffre déver- Appui long (court) Appuyez deux fois — — O — — O Appui long (long) Arrêt Alarme (mode “panique”) IS350/300/200t_D (OM53D18D) Marche Arrêt 589 9-2. Personnalisation ■ Mémorisation de la position de conduite* (→P. 129) Fonction Programmation d’usine Mouvement du siège conducteur à la descente du véhicule Standard Portes asservies à la fonction de rappel de mémorisation de la position de conduite Porte conducteur Paramètres personnalisés Arrêt Partiel 1 2 3 O — O Toutes les portes — — O *: Sur modèles équipés ■ Lève-vitres électriques (→P. 144) Fonction Programmation d’usine Paramètres personnalisés 1 2 Manœuvre asservie à la clé conventionnelle Arrêt Marche — — O Manœuvre asservie à la télécommande de verrouillage centralisé Arrêt Marche (ouverture uniquement) — — O Signal (sonore) de fonctionnement lié à la télécommande du verrouillage centralisé Marche Arrêt — — O 3 Caractéristiques du véhicule 9 IS350/300/200t_D (OM53D18D) 590 9-2. Personnalisation ■ Toit ouvrant* (→P. 147) Fonction Programmation d’usine Paramètres personnalisés 1 2 Manœuvre asservie à la clé conventionnelle Arrêt Marche — — O Coulissement seu- Basculement seule— lement ment — O Manœuvre intégrée à l’utilisation de la clé conventionnelle (ouverture uniquement) Manœuvre asservie à la télécommande de verrouillage centralisé Manœuvre asservie à l’utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé Arrêt Marche (ouverture uniquement) 3 — — O Coulissement seu- Basculement seule— lement ment — O Signal (sonore) de fonctionnement lié à la télécommande du verrouillage centralisé Marche Arrêt — — O Programmation d’usine Paramètres personnalisés 1 2 — — O *: Sur modèles équipés ■ Levier de clignotant (→P. 179) Fonction Le nombre de fois où les clignotants clignotent automatiquement lorsque le levier de clignotant est déplacé sur la première position pendant un changement de voie de circulation*1 3 5 7 3 Arrêt*2 Arrêt*3 *1: (Après le clignotement des clignotants lors d’un virage vers la gauche ou la droite pendant que cette fonction est désactivée et que levier de clignotant est déplacé sur la première position en direction de la lumière clignotante, les clignotants peuvent être sélectionnés pour être clignotants ou arrêtés.) *2: Les clignotants restent allumés si le levier de clignotant est déplacé sur la première position en direction de la lumière clignotante. * 3: Les clignotants s’éteignent si le levier de clignotant est déplacé sur la première position en direction de la lumière clignotante. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 591 9-2. Personnalisation ■ Système de commande automatique de l’éclairage (→P. 181) Fonction Programmation d’usine Paramètres personnalisés Sensibilité du capteur de luminosité Standard -2 à 2 Temps écoulé avant l’extinction automatique des feux avant après la fermeture des portes 1 2 3 O — O Arrêt 30 secondes 60 secondes O — O 90 secondes ■ Éclairages (→P. 181) Fonction Système jour* d’éclairage de Programmation d’usine Paramètres personnalisés Marche Arrêt 1 2 3 O — O *: États-Unis uniquement ■ Système intuitif d’aide au stationnement*1 (→P. 228) Programmation d’usine Paramètres personnalisés Distance de détection du capteur central avant Loin À proximité O — O Distance de détection du capteur central arrière Loin À proximité O — O Volume du signal sonore 3 1à5 O — O Réglage de l’affichage*2 Tous les capteurs affichés 1 2 3 Affichage désactivé O — O *1: Sur modèles équipés *2: Lorsque le système intuitif d’aide au stationnement est en fonction. 9 ■ Système de climatisation automatique (→P. 384) Fonction Programmation d’usine Paramètres personnalisés Commutateur de mise en fonction auto de la climatisation (A/C) Marche Arrêt IS350/300/200t_D (OM53D18D) Caractéristiques du véhicule Fonction 1 2 3 O — O 592 9-2. Personnalisation ■ Sièges chauffants* (→P. 393) Fonction Programmation d’usine Paramètres personnalisés Commande de minuterie de siège chauffant Arrêt Marche Programmation d’usine Paramètres personnalisés 1 2 3 O — O *: Sur modèles équipés ■ Éclairage (→P. 395) Fonction 1 2 3 Arrêt Temporisation à l’extinction des éclairages intérieurs 15 secondes 7,5 secondes O — O 30 secondes Fonctionnement après mise sur arrêt du contacteur de démarrage Marche Arrêt — — O Fonctionnement déverrouillées Marche Arrêt — — O Fonctionnement à l’approche du véhicule avec la clé électronique sur soi Marche Arrêt — — O Éclairages intérieurs des poignées de porte Marche Arrêt — — O portes Arrêt Temporisation d’extinction des éclairages extérieurs de sol 15 secondes Fonctionnement des éclairages extérieurs de sol lorsque vous approchez du véhicule avec la clé électronique sur vous Marche Arrêt — — O Fonctionnement des éclairages extérieurs de sol lorsque vous déverrouillez les portes au moyen de la commande de verrouillage centralisé des portes Marche Arrêt — — O IS350/300/200t_D (OM53D18D) 7,5 secondes O — O 30 secondes 593 9-2. Personnalisation ■ Témoin de rappel de ceinture de sécurité (→P. 506) Fonction Programmation d’usine Paramètres personnalisés 1 2 Rappel sonore de ceinture de sécurité lié à la vitesse du véhicule Marche Arrêt — — O 3 ■ Personnalisation du véhicule ● Lorsque le système d’accès et de démarrage “mains libres” avec démarrage par bou- ATTENTION ■ Pendant la personnalisation Le moteur devant être en marche pendant la personnalisation, veillez à ce que le véhicule soit stationné en un lieu où la ventilation est suffisante. Dans un espace clos, comme un garage, les gaz d’échappement chargés en monoxyde de carbone (CO) dangereux risquent de s’accumuler et de pénétrer dans l’habitacle. Cela pourrait entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort. NOTE ■ Pendant la personnalisation Pour éviter la décharge de la batterie, veillez à ce que le moteur soit en marche pendant que vous personnalisez les fonctions. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Caractéristiques du véhicule ton-poussoir est désactivé, la fonction de déverrouillage d’entrée ne peut être personnalisée. ● Lorsque les portes restent fermées après déverrouillage des portes et que la minuterie d’activation de la fonction de verrouillage automatique des portes est activée, les signaux seront générés selon le volume de la sonnerie de fonctionnement et les réglages de la fonction du signal de fonctionnement (Feux de détresse). ● Certains réglages peuvent être modifiés à l'aide d'une commande ou de l'écran du système audio. Si un réglage est modifié à l'aide d'une commande, le réglage modifié ne sera pas visible sur l'écran du système audio jusqu'à ce que le contact du moteur soit placé sur arrêt puis en mode IGNITION ON. ■ Lors de la personnalisation à l’aide du Remote Touch ou du contrôleur audio à affichage Lexus Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr, serrez le frein de stationnement et mettez le levier de vitesse sur P. De plus, afin d’éviter la décharge de la batterie, laissez le moteur en marche pendant que vous personnalisez les fonctions. 9 594 9-3. Initialisation Systèmes à initialiser Après tout débranchement/rebranchement de la batterie ou entretien du véhicule, les systèmes suivants doivent être initialisés pour pouvoir fonctionner normalement: Élément Quand réinitialiser Message indiquant qu'un entretien est nécessaire (États-Unis • Après avoir effectué l’entretien uniquement) • En cas de permutation des roues • En cas de modification de la Système d’alerte de pression pression de gonflage des pneus des pneus pour cause de vitesse de croisière plus rapide ou de chargement du véhicule, etc. IS350/300/200t_D (OM53D18D) Référence P. 434, 449 P. 460 595 Index Que faire si... (Résolution des problèmes) ...........596 Index alphabétique............................... 600 Pour les véhicules équipés d’un système de navigation, reportezvous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE” pour tout complément d’information sur les équipements énumérés ci-après. • Système de navigation • Système audio/vidéo • Système intuitif d’aide au stationnement IS350/300/200t_D (OM53D18D) • Système de rétrovision sur écran 596 Que faire si... (Résolution des problèmes) Que faire si... (Résolution des problèmes) Si vous avez un problème, vérifiez les points suivants avant de contacter votre concessionnaire Lexus. Les portes ne peuvent pas être verrouillées, déverrouillées, ouvertes ou fermées Si vous perdez vos clés ● Si vous perdez vos clés conventionnelles, de nouvelles clés d’origine peuvent être réalisées par votre concessionnaire Lexus. (→P. 102) ● Si vous perdez vos clés électroniques, le risque de vol du véhicule augmente significativement. Contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. (→P. 104) Les portes ne peuvent pas être verrouillées ou déverrouillées ● La pile de la clé électronique est-elle complètement usée ou faible? (→P. 476) ● Le contact du moteur est-il en mode IGNITION ON? Lorsque vous verrouillez les portes, mettez le contact du moteur sur arrêt. (→P. 169) ● La clé électronique a-t-elle été laissée à l’intérieur du véhicule? Lorsque vous verrouillez les portes, assurez-vous que vous avez la clé électronique sur vous. ● La fonction peut ne pas fonctionner correctement à cause des conditions des ondes radio. (→P. 119) Il n’est pas possible d’ouvrir la porte arrière ● La sécurité enfants est-elle enclenchée? La porte arrière ne peut être ouverte de l’intérieur du véhicule lorsque la protection est enclenchée. Ouvrez la porte arrière à l’extérieur, puis débloquez la sécurité enfants. (→P. 109) IS350/300/200t_D (OM53D18D) Que faire si... (Résolution des problèmes) 597 Le hayon du coffre est fermé alors que la clé électronique se trouve à l’intérieur ● La fonction pour éviter que la clé électronique ne reste à l’intérieur du coffre se met en marche et vous pouvez ouvrir le coffre comme d’habitude. Sortez la clé du coffre. (→P. 114) Si vous suspectez un problème Le moteur ne démarre pas ● Avez-vous appuyé sur le contacteur de démarrage tout en enfonçant ferme- ment la pédale de frein? (→P. 168) ● Le levier de vitesse est-il sur la position P? (→P. 170) ● La clé électronique est-elle détectable quelque part à l’intérieur du véhicule? (→P. 117) ● Le volant est-il déverrouillé? (→P. 170) ● La pile de la clé électronique est-elle complètement usée ou faible? Dans ce cas, il est possible de démarrer le moteur par un moyen temporaire. (→P. 542) ● La batterie est-elle déchargée? (→P. 544) Le levier de vitesse est bloqué sur P, même si vous appuyez sur la pédale de frein ● Le contact du moteur est-il en mode IGNITION ON? Si vous ne pouvez pas relâcher le levier de vitesses en appuyant sur la pédale de frein avec le contact du moteur est en mode IGNITION ON. (→P. 540) Le volant de direction ne peut pas être actionné après l’arrêt du moteur ● Verrouillage automatique pour empêcher le vol du véhicule. (→P. 170) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 598 Que faire si... (Résolution des problèmes) Les vitres ne s’ouvrent ou ne se ferment pas en actionnant les boutons de commande des lève-vitres électriques ● Le bouton de verrouillage des vitres est-il enfoncé? Le lève-vitre électrique, à l’exception de celui du siège conducteur, ne peut pas être utilisé si bouton de verrouillage des vitres est enfoncé. (→P. 144) Le contacteur de démarrage est mis hors-tension automatiquement ● La fonction de coupure automatique de l'alimentation est actionnée si le véhi- cule est laissé en mode ACCESSORY ou IGNITION ON (le moteur ne tourne pas) pendant un certain temps. (→P. 170) Une sonnerie d’avertissement se déclenche pendant que vous conduisez ● Le témoin de rappel de ceinture de sécurité clignote Est-ce que le conducteur et le passager avant portent leur ceinture de sécurité? (→P. 506) ● Le témoin indicateur de frein de stationnement s’allume Le frein de stationnement est-il relâché? (→P. 180) En fonction de la situation, d’autres types de sonnerie d’avertissement pourraient également se déclencher. (→P. 504, 511) Une alarme est activée et l’avertisseur retentit ● Est-ce qu’une personne à l’intérieur du véhicule a ouvert une porte pendant le réglage de l’alarme? Le capteur le détecte et l’alarme retentit. (→P. 72) Effectuez l’une des opérations suivantes pour couper les alarmes: • Déverrouillez les portes ou ouvrez le coffre. • Placez le contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, ou démarrez le moteur. Une sonnerie d’avertissement se déclenche lorsque vous quittez le véhicule ● La clé électronique a-t-elle été laissée à l’intérieur du véhicule ou le toit ouvrant est-il ouvert? Lisez le message sur l’écran multifonctionnel. (→P. 511) IS350/300/200t_D (OM53D18D) Que faire si... (Résolution des problèmes) 599 Un témoin d’avertissement s’allume ou un message d’avertissement s’affiche ● Si un témoin d’alerte s’allume ou un message d’avertissement s’affiche, repor- tez-vous à la section P. 504, 511. Lorsqu’un problème s’est produit Si vous avez un pneu crevé ● Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et remplacez la roue crevée par la roue de secours. (→P. 527) Si votre véhicule est enlisé ● Lancez la procédure à suivre lorsque le véhicule est embourbé dans de la boue, de la terre ou de la neige. (→P. 553) IS350/300/200t_D (OM53D18D) 600 Index alphabétique Index alphabétique A A/C............................................................384 Filtre de climatisation........................474 Système de climatisation automatique ..................................... 384 ABS (Système de freinage antiblocage) ........................................255 Fonction................................................. 255 Témoin d’avertissement ................505 Accès mains libres Système d’accès mains libres avec bouton-poussoir de démarrage ................................. 106, 112 Télécommande du verrouillage centralisé.......... 106, 112 Accoudoir ...............................................406 Affichage Écran multifonctionnel........................86 Informations de conduite................. 88 LDA (Avertissement de sortie de voie) .................................. 222 Message d’avertissement.................511 Régulateur de vitesse actif............ 206 Affichage contextuel..............................90 Aide au démarrage en côte.............255 IS350/300/200t_D (OM53D18D) Aide au freinage................................... 255 Aiguille......................................................... 90 Alarme..........................................................72 Ampoules Puissance.............................................. 568 Remplacement....................................483 Antennes (Système d’accès mains libres avec boutonpoussoir de démarrage)....................117 Antivol de direction...............................170 Déverrouillage de la colonne de direction.........................................170 Appuis-tête...............................................134 Avertissement d’approche (régulateur de vitesse actif)..............211 Avertissement de sortie de voie (LDA)....................................... 221 Avertisseur ...............................................138 B Batterie..................................................... 454 En cas de décharge de la batterie du véhicule.......................544 Préparatifs et contrôles pré-hivernaux ...................................277 Témoin d’avertissement.................504 Vérification de la batterie ..............454 Index alphabétique Bloqué Si le véhicule est bloqué ................ 553 Bluetooth® Système audio .....................................339 Système mains libres (pour téléphone portable) ....................... 341 Boîte à gants ...........................................399 Boîte de vitesses automatique ..........173 Mode M....................................................176 Palettes de changement de vitesse............................................. 175 Si le levier de vitesse est bloqué sur P..................................... 540 Bougie.......................................................563 Boussole.....................................................415 Bouton de verrouillage des vitres.................................................144 Boutons de téléphonie* ....................352 Bruit provenant de sous le véhicule................................................... 8 BSM (Surveillance de l’angle mort).................................. 267 601 C Capacité de charge totale .................165 Capacité de chargement ...................165 Capot .........................................................443 Ouvert..................................................... 443 Capteur Capteur radar ............... 214, 262, 270 Essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie............................196 Feux avant automatiques.................182 LDA (avertissement de sortie de voie).................................... 221 Rétroviseur intérieur...........................140 Système de feux de route automatiques..................................... 188 Système intuitif d’aide au stationnement .................................. 228 Capteurs d’aide au stationnement (système intuitif d’aide au stationnement)................................... 228 Caractéristiques techniques........... 556 Carburant..................................................198 Capacité.................................................559 Dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation...................................503 Informations..........................................569 Jauge de carburant ...............................81 Ravitaillement en carburant........... 198 Témoin d’avertissement................ 506 Type...............................................198, 559 *: Pour les véhicules équipés d’un système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 602 Index alphabétique Ceintures de sécurité ............................30 Comment porter votre ceinture de sécurité..........................30 Comment votre enfant doit porter la ceinture de sécurité...... 32 Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique ......................................... 32 Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d’urgence .............................................. 32 Femmes enceintes, utilisation correcte de la ceinture de sécurité ...................................................33 Installation du siège de sécurité enfant .......................................................62 Nettoyage et entretien des ceintures de sécurité ..................... 431 Prétensionneurs de ceinture de sécurité ..............................................31 Rallonge de ceinture de sécurité ............................................32 Réglage de la ceinture de sécurité ..............................................31 Témoin d’avertissement SRS ....................................................... 504 Témoin et sonnerie de rappel............................................506 IS350/300/200t_D (OM53D18D) Chaînes .....................................................278 Chauffages Rétroviseurs extérieurs.................. 388 Sièges chauffants...............................394 Système de climatisation ...............384 Volant chauffant .................................393 Circuit de refroidissement ............... 450 Surchauffe du moteur......................548 Clé électronique ................................... 100 Fonction d’économie de la batterie........................................ 118 Remplacement de la pile............... 476 Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement......................................541 Clés............................................................. 100 Accès mains libres............................. 100 Clé conventionnelle............................ 101 Clé électronique ................................. 100 Contacteur de démarrage ............ 168 Fonction d’économie de la batterie........................................ 118 Plaque de numéro de clé............... 100 Remplacement de la pile............... 476 Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement......................................541 Sonnerie d’avertissement................107 Télécommande du verrouillage centralisé .................. 100 Index alphabétique Clignotants................................................179 Levier de clignotant............................179 Puissance ..............................................568 Remplacement des ampoules......483, 485, 486, 489 Clignotants arrière ................................179 Levier de clignotant............................179 Puissance ..............................................568 Remplacement des ampoules.................................. 486 Clignotants avant ...................................179 Levier de clignotant............................179 Puissance ..............................................568 Remplacement des ampoules......................483, 485 Clignotants latéraux..............................179 Levier de clignotant............................179 Remplacement des ampoules........................................... 489 IS350/300/200t_D (OM53D18D) 603 Coffre............................................................112 Bouton principal d’ouverture de coffre .......................113 Commutateur du système d’ouverture de coffre .......................112 Éclairage du coffre................................114 Équipements dans le coffre..........402 Levier de déverrouillage interne du coffre .................................114 Poignée de coffre..................................113 Système d’accès mains libres avec bouton-poussoir de démarrage......................................112 Système de sécurité des bagages ..................................................113 Télécommande du verrouillage centralisé .....................112 Colonne de direction ...........................170 Commande d’ouverture Capot ...................................................... 443 Coffre ..........................................................112 Commande d’ouverture de porte de garage................................. 409 Commandes d’éclairage du tableau de bord .................................... 84 604 Index alphabétique Commutateur d’activation vocale* .................................................. 352 Commutateurs Bouton “SOS” ...................................... 419 Bouton de commande de pare-soleil arrière.......................... 406 Bouton de désactivation du VSC ...............................................257 Bouton de distance entre véhicules .............................................. 210 Bouton de réinitialisation du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus...................... 460 Bouton de verrouillage des vitres.............................................. 144 Bouton principal d’ouverture de coffre................................................. 113 Boutons de commande d’ouverture de porte de garage.......................................... 409 Boutons de commande de sièges chauffants......................394 Boutons de commande de sièges ventilés............................394 Boutons de commande des lève-vitres électriques................... 144 Boutons de commande du compteur ........................................87 Boutons de mémorisation de la position de conduite .......... 129 Boutons de réglage des rétroviseurs extérieurs.................... 141 Boutons de téléphonie....................352 IS350/300/200t_D (OM53D18D) Commande d'essuie-glace et de lave-vitre de pare-brise... 190 Commande de dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs................ 388 Commande de verrouillage centralisé des portes..................... 108 Commandes de toit ouvrant ......... 147 Commutateur BSM (Surveillance de l’angle mort)......................................288 Commutateur d’activation vocale...................................................352 Commutateur de désactivation du PCS.................. 262 Commutateur de mode hivernal.................................................. 174 Commutateur de régulateur de vitesse............................................ 202 Commutateur de régulateur de vitesse actif..................................206 Commutateur de sélecteur de mode de conduite .................. 252 Commutateur des feux de détresse........................................494 Commutateur du réglage de l’inclinaison et du réglage télescopique du volant.................. 137 Commutateur du système d’ouverture de coffre .......................112 Commutateur du volant ................... 87 Commutateur du volant chauffant...............................393 Index alphabétique Commutateur LDA (Avertissement de sortie de voie)................................................ 222 Commutateurs d’éclairage..............181 Commutateurs de verrouillage des portes ...........................................108 Contacteur d’allumage....................168 Contacteur de démarrage.............168 Palettes de changement de vitesse............................................. 175 Sélecteur d’antibrouillards..............189 Système intuitif d’aide au stationnement ............................228 Touches de commande du système audio au volant ............ 288 Compte-tours.............................................81 Compteur Commandes d’éclairage du tableau de bord...........................84 Compteurs................................................ 81 Écran multifonctionnel........................86 Indicateurs ................................................78 Modification de l’affichage ...............83 Témoins d’avertissement .................. 77 Compteur de vitesse ...............................81 Condensateur........................................ 452 Conduite ....................................................152 Commutateur de sélecteur de mode de conduite...................252 605 Conseils de conduite hivernale ..............................................277 Conseils de rodage............................153 Position de conduite correcte ................................................. 28 Procédures.............................................152 Conseils de conduite hivernale....... 277 Conseils de rodage...............................153 Consommation actuelle de carburant .......................................... 88 Consommation de carburant Consommation actuelle de carburant...............................................88 Économie moyenne de carburant...............................................88 Contacteur d’allumage (contacteur de démarrage)............168 Contacteur de démarrage.................168 Contrôle de la stabilité du véhicule (VSC) .................................. 255 Contrôle I/M ......................................... 439 Contrôleur audio à affichage Lexus.................................. 284 Correcteur automatique d’assiette des feux avant ..................183 Témoin d’avertissement................ 505 Couleur accentuée ................................ 90 *: Pour les véhicules équipés d’un système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 606 Index alphabétique Coussins gonflables ............................... 36 Conditions de déploiement des coussins gonflables rideaux et latéraux ............................39 Conditions de déploiement du coussin gonflable...............................36 Conditions de déploiement du coussin gonflable latéral ................39 Conditions de déploiement du coussin gonflable rideau................44 Coussins gonflables SRS..................48 Emplacement des coussins gonflables..............................................28 Modification et mise au rebut des coussins gonflables ...................41 Position de conduite correcte........44 Précautions concernant le coussin gonflable latéral ................39 Précautions concernant le coussin gonflable pour votre enfant...........................................44 Précautions concernant le coussin gonflable rideau................44 Précautions concernant les coussins gonflables rideaux et latéraux..............................................39 Précautions d’ordre général concernant le coussin gonflable ................................................43 Système de classification de l’occupant du siège du passager avant....................................36 Témoin d’avertissement SRS...... 504 IS350/300/200t_D (OM53D18D) Coussins gonflables de genoux.........36 Coussins gonflables latéraux ..............37 Coussins gonflables rideaux ...............37 Cric Positionnement du cric................... 444 Véhicule équipé d’un cric .............528 Crochets Crochets à vêtements.................... 408 Crochets d’arrimage.......................402 Crochets de maintien (tapis de sol)........................................ 26 Crochets à vêtements........................408 Crochets d’arrimage.......................... 402 D Dégivrage de la lunette arrière......388 Dégivrage des essuie-glaces de pare-brise ......................................388 Désembuage Lunette arrière ................................... 388 Pare-brise............................................. 388 Rétroviseurs extérieurs.................. 388 Différentiel Différentiel arrière .............................565 Différentiel avant ................................564 Index alphabétique Dimension ...............................................556 Diode de vitesse ......................................90 Direction à rayon de braquage variable (VGRS)................................255 Direction assistée (système de direction assistée électrique)....... 256 Témoin d’avertissement ................505 Direction assistée électrique (EPS) ................................ 256 Fonction..................................................256 Témoin d’avertissement ................505 Dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation .....................................503 Disque AAC............................................ 315 Disque MP3 ............................................ 315 Disque WMA.......................................... 315 Distance ......................................................88 Données d'entretien de l'huile moteur ................................................... 449 IS350/300/200t_D (OM53D18D) 607 E Éclairage de la boîte à gants ........... 399 Éclairage de plancher........................ 395 Puissance.............................................. 568 Éclairage du coffre ..................................114 Puissance.............................................. 568 Éclairages de courtoisie Éclairages de courtoisie.................404 Puissance.............................................. 568 Éclairages de courtoisie sur les portes Emplacement ......................................395 Puissance.............................................. 568 Éclairages de plaque d’immatriculation................................. 181 Commutateur d’éclairage ............... 181 Remplacement des ampoules....489 608 Index alphabétique Éclairages extérieurs de sol Emplacement...................................... 395 Puissance ..............................................568 Remplacement des ampoules ... 489 Éclairages individuels ......................... 396 Puissance ..............................................568 Éclairages individuels arrières........ 396 Puissance ..............................................568 Éclairages individuels avant............. 396 Puissance ..............................................568 Éclairages intérieurs ........................... 396 Puissance ..............................................568 Éclairages intérieurs des poignées de porte ....................395 Économie moyenne de carburant...........................................88 Écran multifonctionnel .......................... 86 Choix de l’affichage.............................87 Informations de conduite................. 88 LDA (Avertissement de sortie de voie) .................................. 222 Message d’avertissement.................511 Réglages....................................................90 Régulateur de vitesse actif............ 206 Système audio-lié .................................86 Système de navigation-lié ................86 IS350/300/200t_D (OM53D18D) EDR (Enregistreur de bord).................10 E-mail ........................................................ 349 Enregistrements des données du véhicule..................................................9 Enregistreur de données de bord (EDR).........................................10 Entrée audio............................................. 291 Entretien .......................................426, 430 Ceintures de sécurité........................431 Données d’entretien ........................556 Entretien à faire soi-même ...........440 Entretien général ...............................436 Extérieur................................................. 426 Intérieur...................................................430 Jantes en aluminium..........................427 Prescriptions d’entretien................ 433 Entretien à faire soi-même............... 440 EPS (Direction assistée électrique)............................................ 256 Fonction..................................................256 Témoin d’avertissement................ 505 Essuie-glaces de pare-brise..............190 Essuie-glaces de pare-brise à balayage intermittent réglable ................................................ 190 Essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie........................192 Index alphabétique F Feux antibrouillard................................ 189 Commutateur.......................................189 Puissance ..............................................568 Remplacement des ampoules........................................... 489 Feux avant ..................................................181 Commutateur d’éclairage................181 Précautions concernant les feux avant à décharge .................. 491 Puissance ..............................................568 Remplacement des ampoules........................................... 489 Feux de détresse .................................. 494 Feux de position.......................................181 Commutateur d’éclairage................181 Remplacement des ampoules ... 489 Feux de position latéraux.....................181 Commutateur d’éclairage................181 Remplacement des ampoules ... 489 Feux de recul Puissance ..............................................568 Remplacement des ampoules...........................................488 Feux de route automatiques............. 184 IS350/300/200t_D (OM53D18D) 609 Feux de stationnement ......................... 181 Commutateur d’éclairage ............... 181 Remplacement des ampoules............................................489 Feux de stop Remplacement des ampoules....489 Filtre à pollens et micro-poussières.............................. 387 Filtre de climatisation...........................474 Fonctions personnalisables ............. 584 Frein Frein de stationnement.................... 180 Liquide ....................................................453 Témoin d’avertissement.................504 Frein de stationnement....................... 180 Fusibles......................................................478 G Gestion intégrée du comportement du véhicule (VDIM) ............................... 256 H Huile Huile de différentiel arrière...........565 Huile de différentiel avant..............564 Huile moteur........................................559 Huile moteur ...........................................447 Capacité.................................................559 Contrôle................................................. 447 Préparatifs et contrôles pré-hivernaux ...................................277 610 Index alphabétique I Identification Moteur....................................................558 Véhicule..................................................557 Indicateur d’éco-conduite ................... 92 Indicateurs.................................................. 78 Informations de conduite .....................88 Informations de conduite 1/ Informations de conduite 2..............90 Informations sur les pneus ................ 572 Glossaire................................................579 Niveau de qualité uniforme des pneus ...........................................577 Numéro d’identification du pneu ...............................................574 Taille..........................................................575 Initialisation Données d'entretien de l'huile moteur ....................................449 Écran multifonctionnel........................90 Entretien .................................................434 Lève-vitres électriques..................... 145 Système d’avertissement de pression des pneus ...................... 459 Toit ouvrant............................................ 149 J Jantes..........................................................472 Remplacement des jantes ............. 472 Taille......................................................... 566 Jauge de carburant...................................81 Jauges.............................................................81 IS350/300/200t_D (OM53D18D) L Langue (écran multifonctionnel) .................................. 90 Lavage et lustrage ................................426 Lave-glace de feux avant....................190 LDA (Avertissement de sortie de voie)....................................... 221 Lecteur CD ..............................................315 Lève-vitres électriques ........................ 144 Bouton de verrouillage des vitres ..............................................144 Fonctionnement ...................................144 Fonctionnement de la fenêtre lié au verrouillage de porte.........146 Protection anti-pincement..............145 Levier Levier d’essuie-glaces ..................... 190 Levier de clignotant............................179 Levier de déverrouillage de la colonne de direction inclinable et télescopique ............ 137 Levier de déverrouillage du capot.............................................. 443 Levier de déverrouillage interne du coffre .................................114 Levier de vitesse ..................................173 Levier du loquet auxiliaire............. 443 Index alphabétique Levier de vitesse .....................................173 Boîte de vitesses automatique ......173 Si le levier de vitesse est bloqué sur P..................................... 540 Lexus Enform* Lexus Enform Remote* ..................... 381 Lexus Enform Safety Connect..........419 Liquide Boîte de vitesses automatique ... 564 Frein ......................................................... 565 Liquide de lave-glace..................... 456 Liquide de lave-glace .......................... 190 Commutateur.......................................190 Contrôle ................................................ 456 Préparatifs et contrôles pré-hivernaux................................... 277 Liquide de refroidissement du moteur.............................................450 Capacité................................................ 563 Contrôle ................................................ 450 Préparatifs et contrôles pré-hivernaux................................... 277 Liquide de refroidissement du refroidisseur intermédiaire ...........450 Capacité................................................ 563 Préparatifs et contrôles pré-hivernaux................................... 277 Vérification........................................... 450 611 M Manivelle de cric.................................. 528 Mémorisation de la position du siège................................................... 129 Mémorisation de la position du siège conducteur.......................... 129 Messages d’avertissement.................. 511 Miroirs de courtoisie .......................... 404 MMS (Multimedia messaging service) .......................... 349 Mobile Assistant (assistant mobile) .............................. 289 Mode éco-conduite.............................252 Mode neige .............................................. 174 Moniteur d'aide au stationnement Lexus* .................... 235 Montre...................................................... 404 Moteur...................................................... 559 Capot ...................................................... 443 Comment démarrer le moteur ............................................. 168 Compartiment ....................................445 Contacteur d’allumage (contacteur de démarrage)....... 168 Contacteur de démarrage ............ 168 Mode ACCESSORY.......................169 Numéro d’identification ................ 558 Si le moteur ne démarre pas .......538 Surchauffe .............................................548 *: Pour les véhicules équipés d’un système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 612 Index alphabétique N Nettoyage ....................................426, 430 Ceintures de sécurité ....................... 431 Extérieur .................................................426 Intérieur.................................................. 430 Jantes en aluminium ......................... 427 Nombre de places assises..................165 Numéro d’identification du véhicule........................................... 557 O Outils .........................................................528 P Palettes de changement de vitesse................................................175 Pare-soleil................................................404 Pare-soleil arrière ................................406 Fonction automatique en marche arrière ......................... 406 Fonctionnement................................. 406 PCS (Système de sécurité de précollision) ....................................261 Commutateur de désactivation du PCS ................................................262 Fonction................................................... 261 Témoin d’avertissement ................505 IS350/300/200t_D (OM53D18D) Périphérique USB .................... 326, 372 Audio USB ........................................... 326 Connexion..............................................291 Photo USB.............................................372 Pneu à plat................................................527 Pneumatique taille basse .................... 461 Pneus..........................................................457 Chaînes .................................................. 278 Contrôle................................................. 457 En cas de crevaison ......................... 527 Fonction d’affichage de la pression de gonflage des pneus...........................................459 Informations.......................................... 572 Permutation des pneus...................458 Pneus neige.......................................... 279 Pression de gonflage.......................566 Remplacement.................................... 527 Roue de secours................................ 527 Système d’avertissement de pression des pneus ................459 Taille .........................................................566 Témoin d’avertissement................ 506 Pneus neige .............................................279 Index alphabétique Poids Capacité de chargement................ 165 Limites de charge ............................... 165 Poids........................................................ 556 Poignée d’assistance ..........................408 Points d’ancrage LATCH.................... 60 Port AUX ..................................................291 Port USB....................................................291 Porte-bouteilles ....................................400 Porte-gobelets ......................................400 Portes ......................................................... 106 Rétroviseurs extérieurs ...................... 141 Sécurité enfants de porte arrière.......................................109 Sonnerie d’avertissement de porte ouverte.............................. 107 Systèmes de verrouillage et déverrouillage automatiques des portes ...........................................109 Témoin d’avertissement de porte ouverte............................505 Verrouillage de porte.......................108 Vitres latérales...................................... 144 IS350/300/200t_D (OM53D18D) 613 Position du levier de vitesse et position de rapport ..........................81 Positions de rapport.............................. 177 Préparateurs (système d’avertissement de pression des pneus).............................................466 Pression de gonflage des pneus ............................................. 468 Données d’entretien ........................566 Fonction d’affichage de la pression de gonflage des pneus...........................................459 Témoin d’avertissement................ 506 Prise d’alimentation............................. 405 Protection anti-pincement Lève-vitres électriques .....................145 Toit ouvrant.............................................148 614 Index alphabétique R Radiateur ................................................. 452 Radio..........................................................308 Radio numérique par satellite XM® ......................................308 Rangement de console......................399 Rangements............................................398 Ravitaillement en carburant.............. 198 Capacité................................................ 559 Ouverture du bouchon de réservoir à carburant................... 200 Si la trappe à carburant ne peut pas être ouverte ........... 200 Types de carburant.......................... 559 Refroidisseur intermédiaire ............. 452 Régime maximum ...................................90 Réglage de la luminosité Commandes d’éclairage du tableau de bord...........................84 réglages de commutateur ...........90 Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse.......................202 Régulateur de vitesse actif............ 206 Régulateur de vitesse (régulateur de vitesse actif) ..........206 Régulateur de vitesse actif ...............206 Réinitialiser les données d’entretien............................................ 434 IS350/300/200t_D (OM53D18D) Remorquage Anneau de remorquage................498 Conduite avec une caravane/remorque.......................166 Remorquage de canot pneumatique ......................................167 Remorquage de secours...............496 Remorquage de canot pneumatique............................ 167 Remote Touch* Remplacement Ampoules................................................481 Fusibles ...................................................478 Pile de la clé électronique............. 476 Pneus ....................................................... 527 Rétroviseur Rétroviseur intérieur...........................139 Rétroviseurs extérieurs.......................141 Rétroviseur intérieur.............................139 Rétroviseurs Désembuage des rétroviseurs extérieurs........................................... 388 Miroirs de courtoisie........................404 Rétroviseur intérieur...........................139 Rétroviseurs extérieurs.......................141 Index alphabétique Rétroviseurs extérieurs......................... 141 Désembuage des rétroviseurs extérieurs...........................................388 Mémoire de position du rétroviseur........................................... 129 Réglage et escamotage..................... 141 Rétroviseurs asservis à l’enclenchement de la marche arrière ...................................142 Surveillance de l’angle mort .........267 Rétroviseurs latéraux............................. 141 BSM (Surveillance de l’angle mort) .....................................................267 Mémoire de position du rétroviseur.................................... 129 Réglage et escamotage..................... 141 Rétroviseurs asservis à l’enclenchement de la marche arrière ...................................142 Roue de secours................................... 527 Emplacement de stockage.......... 528 Pression de gonflage ...................... 566 615 S S’allume Commande des feux avant............. 181 Détail des éclairages intérieurs.............................................395 Éclairage du coffre................................114 Éclairage intérieur .............................396 Éclairages de courtoisie.................404 Éclairages individuels......................396 Levier de clignotant............................179 Puissance.............................................. 568 Remplacement des ampoules............................................483 Sélecteur d’antibrouillards ............. 189 Système d’éclairage de courtoisie à l’ouverture des portes..........................................396 Sangle de maintien pour trousse de premiers secours ....... 402 *: Pour les véhicules équipés d’un système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 616 Index alphabétique Sangle de retenue supérieure ........... 66 Sécurité enfant ......................................... 54 Bouton de verrouillage des lève-vitres électriques................... 144 Comment votre enfant doit porter la ceinture de sécurité...... 32 Lors de l’installation du siège de sécurité enfant..............................59 Précautions à prendre avec la batterie ............................... 455, 547 Précautions avec la rallonge de ceinture de sécurité..........................35 Précautions avec les sièges chauffants............................................393 Précautions concernant le coffre...................................................115 Précautions concernant le coussin gonflable...............................39 Précautions concernant le toit ouvrant..........................................150 Précautions concernant les ceintures de sécurité ............... 58 Précautions concernant les lève-vitres électriques................... 146 Précautions lorsque la pile est retirée de la clé électronique ...................................... 477 Sécurité enfants des portes arrière....................................................109 Siège de sécurité enfant ....................55 IS350/300/200t_D (OM53D18D) Sécurité enfants ......................................109 Siège de sécurité enfant....................... 55 Installation d’un siège de sécurité enfant avec des ceintures de sécurité....................... 62 Installation d’un siège de sécurité enfant avec les points d’ancrage LATCH ............60 Installation d’un siège de sécurité enfant avec sangle de retenue supérieure.................... 66 Siège bébé, définition......................... 56 Siège bébé, installation...................... 62 Siège rehausseur, installation ......... 65 Sièges modulables, définition......... 56 Sièges modulables, installation...... 62 Sièges rehausseurs, définition........ 56 Système de classification du passager avant ...................................48 Index alphabétique Sièges arrière...........................................127 Rabattez le dossier de siège ..........127 Système de sécurité des bagages.................................................. 113 Sièges avant..............................................125 Appuis-tête ............................................ 134 Mémorisation de la position de conduite......................................... 129 Mémorisation de la position du siège................................................ 129 Nettoyage............................................. 430 Position de conduite correcte........28 Réglage.................................................... 125 Sièges chauffants ...............................394 Sièges ventilés .....................................394 Système d’accès assisté .................. 129 IS350/300/200t_D (OM53D18D) 617 Sièges chauffants ................................. 394 Sièges ventilés....................................... 394 Sièges, arrière ......................................... 127 Rabattez le dossier de siège.......... 127 Système de sécurité des bagages .........................................113 Sièges, avant ............................................125 Appuis-tête.............................................134 Installation des sièges de sécurité enfant/des sièges enfant.......................................................59 Mémorisation de la position de conduite .........................................129 Mémorisation de la position du siège.................................................129 Nettoyage .............................................430 Position correcte d’assise sur le siège.......................... 28 Précautions concernant le réglage .............................................126 Réglage ....................................................125 Sièges chauffants...............................394 Sièges ventilés.....................................394 Système d’accès assisté...................129 618 Index alphabétique SMS (Short message service)......... 349 Sonneries d’avertissement Capot ouvert......................................... 513 Coffre ouvert......................................... 513 Porte ouverte ......................................505 Rappel de ceinture de sécurité ........................................506 Rappel de clé de contact...............523 Sélection du rapport inférieur........177 Système de freinage........................ 504 Toit ouvrant ouvert............................. 517 Vitre ouverte ......................................... 517 Store pare-soleil Arrière .................................................... 406 Toit.............................................................. 148 Supports d’ancrage................................ 59 Surchauffe, moteur ..............................548 IS350/300/200t_D (OM53D18D) Système antivol Alarme ........................................................72 Étiquettes de prévention contre le vol ..........................................74 Système d’anti-démarrage du moteur ............................................. 70 Système de sécurité des bagages .........................................113 Système audio ....................................... 282 Audio Bluetooth® .............................339 Clé USB................................................. 326 Commandes audio au volant .....288 Disque MP3/WMA/AAC ............315 Entrée audio...........................................291 iPod........................................................... 322 Lecteur CD ............................................315 Lecteur de musique portable......330 Port AUX/port USB.........................291 Radio....................................................... 308 Utilisation optimale ............................ 301 Index alphabétique Système audio à affichage Lexus .................................. 282 Système d’accès assisté.......................129 Système d’accès mains libres avec bouton-poussoir de démarrage........................................ 117 Démarrage du moteur.....................168 Emplacement des antennes............ 117 Fonctions d’accès...................... 106, 112 IS350/300/200t_D (OM53D18D) 619 Système d’anti-démarrage ..................70 Système d’anti-démarrage du moteur.................................................70 Système d’avertissement de pression des pneus........................... 459 Bouton de réinitialisation du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus...........................................460 Enregistrement des codes d’identification..................................460 Fonction..................................................459 Initialisation............................................459 Montage des valves à émetteur pour la surveillance de la pression de gonflage........459 Témoin d’avertissement................ 506 620 Index alphabétique Système d’éclairage de courtoisie à l’ouverture des portes.............................................396 Système d’éclairage de jour ............. 182 Système d’entretien................................90 Système de classification du passager avant ...................................... 48 Système de climatisation...................384 Filtre de climatisation........................474 Système de climatisation automatique ..................................... 384 Système de commande automatique de l’éclairage...............181 Système de commande vocale ...... 376 Système de freinage antiblocage (ABS)............................255 Fonction................................................. 255 Témoin d’avertissement ................505 IS350/300/200t_D (OM53D18D) Système de navigation* Système de pré-collision (PCS)....................................................... 261 Commutateur de désactivation du PCS................................................ 262 Fonction....................................................261 Témoin d’avertissement................ 505 Système de sécurité des bagages........................................... 113 Système de suspension adaptative variable (AVS) ............ 256 Système de verrouillage de levier de vitesse ................................. 540 Système HD Radio® ..........................308 Système intuitif d’aide au stationnement..................................... 228 Système mains libres (pour téléphone portable)...........................341 Système VSC évolué ......................... 255 Index alphabétique T Tapis de sol................................................. 26 Télécommande du verrouillage centralisé ............................................... 100 Fonction d’économie de la batterie ........................................118 Remplacement de la pile ...............476 Verrouillage/ Déverrouillage......................... 106, 112 Témoin d’avertissement principal...............506 Témoin de perte d’adhérence ........505 Témoin de rappel de ceinture de sécurité............................................506 Témoin indicateur d’éco-conduite......................................90 Témoin indicateur de dysfonctionnement ....................504 Témoin REV ..............................................90 621 Témoins d’avertissement...................... 77 ABS ......................................................... 505 Correcteur automatique d’assiette des feux avant............ 505 Direction assistée électrique....... 505 Porte ouverte...................................... 505 Pression des pneus ......................... 506 Réserve de carburant faible........ 506 SRS............................................................504 Système de charge...........................504 Système de freinage ........................504 Système de pré-collision.............. 505 Témoin d’avertissement principal ............................................. 506 Témoin de perte d’adhérence..................................... 505 Témoin de rappel de ceinture de sécurité ..................... 506 Témoin indicateur de dysfonctionnement .......................504 *: Pour les véhicules équipés d’un système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. IS350/300/200t_D (OM53D18D) 622 Index alphabétique Témoins de rappel d’entretien............76 Température extérieure.........................81 Temps écoulé............................................88 Thermomètre de liquide de refroidissement.................................81 Toit ouvrant...............................................147 Fonctionnement....................................147 Fonctionnement du toit ouvrant lié au verrouillage des portes ........................................... 148 Protection anti-pincement ............. 148 Totalisateur kilométrique .......................81 Totalisateurs partiels ................................81 TRAC (Système antipatinage) .......255 Transmission.............................................173 Boîte de vitesses automatique ......173 Commutateur de sélecteur de mode de conduite...................252 Mode M....................................................176 Palettes de changement de vitesse............................................. 175 Si le levier de vitesse est bloqué sur P..................................... 540 Trappe à carburant............................... 198 Ravitaillement en carburant...........198 Si la trappe à carburant ne peut pas être ouverte.................. 200 IS350/300/200t_D (OM53D18D) U Unités........................................................... 90 Urgence, En cas d’ En cas de crevaison ......................... 527 En cas de décharge de la batterie du véhicule.......................544 Lorsque le véhicule chauffe .........548 Remorquage du véhicule..............496 Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement......................................541 Si la sonnerie d’avertissement se déclenche ....................................504 Si le levier de vitesse est bloqué sur P .....................................540 Si le moteur ne démarre pas .......538 Si le témoin d’avertissement s’allume................................................504 Si un message d'avertissement s'affiche................................................... 511 Si votre véhicule est bloqué .........553 Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence .....................495 Vous suspectez un problème.....................................502 Index alphabétique V VDIM (Gestion intégrée du comportement du véhicule)......... 256 Ventilateurs (sièges ventilés) .......... 394 VGRS (Direction à rayon de braquage variable)...........................255 Vitesse moyenne du véhicule ............88 Vitres ...........................................................144 Dégivrage de la lunette arrière..................................................388 Lève-vitres électriques..................... 144 Vitres latérales.........................................144 Volant..........................................................137 Mémorisation de la position du volant .............................................. 129 Réglage.....................................................137 Système d’accès assisté .................. 129 Touches du système audio.......... 288 Volant chauffant .................................393 VSC (Contrôle de la stabilité du véhicule) .........................................255 IS350/300/200t_D (OM53D18D) 623 624 INFORMATIONS STATION-SERVICE Levier du loquet auxiliaire Système d’ouverture de coffre Trappe à carburant P. 443 P. 112 P. 200 Levier de déverrouillage du capot Pression de gonflage des pneus P. 443 P. 566 Capacité du réservoir de carburant 17,5 gal. (66,3 L, 14,6 Imp. gal.) (référence) Type de carburant Essence sans plomb uniquement P. 198, 559 Pression de gonflage des pneus à froid P. 566 Capacité d’huile moteur (Vidange et remplissage — référence) P. 559 Type d’huile moteur P. 559 IS350/300/200t_D (OM53D18D)