▼
Scroll to page 2
of
668
Index visuel Recherche par illustration 1 Pour la sécurité Assurez-vous de lire ces sections 2 Bloc d’instrumentation Comment interpréter les jauges et les compteurs, les différentes lampes témoins, les divers voyants, etc. 3 Fonctionnement de chaque composant Ouverture et fermeture des portières et des glaces, réglages avant la conduite, etc. 4 Conduite Manœuvres et conseils indispensables à la conduite 5 Système audio Fonctionnement du système audio et du système audio à affichage Lexus 6 Caractéristiques intérieures Utilisation des caractéristiques intérieures, etc. 7 Entretien et nettoyage Nettoyage de votre véhicule et procédures d’entretien 8 En cas de problème Que faire en cas de défaillance ou d’urgence 9 Caractéristiques du véhicule Caractéristiques du véhicule, fonctions personnalisables, etc. Index CT200h_OM_OM76197D_(D) Recherche par symptôme Recherche alphabétique 2 TABLE DES MATIÈRES À titre d’information.................................. 10 Lecture de ce manuel ...............................14 Méthodes de recherche ..........................15 Index visuel....................................................16 1 2 2. Pour la sécurité 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Avant de conduire........................ 28 Pour une conduite sécuritaire .....................................30 Ceintures de sécurité ................. 32 Coussins gonflables SRS...........38 Système de classification de l’occupant du siège du passager avant............................48 Informations relatives à la sécurité des enfants.................. 53 Dispositifs de retenue pour enfants ............................................ 54 Installation de dispositifs de retenue pour enfants................58 Précautions relatives aux gaz d’échappement.................. 66 1-2. Système hybride Caractéristiques du système hybride ..........................67 Précautions relatives au système hybride ...........................71 1-3. Système de dissuasion de vol Système immobilisateur.............. 76 Alarme .............................................. 78 Étiquettes antivol (pour les États-Unis).................80 CT200h_OM_OM76197D_(D) 3 Bloc d’instrumentation Bloc d’instrumentation Lampes témoins et voyants ........................................... 82 Jauges et compteurs ...................86 Écran multifonction......................90 Écran de consommation/ de contrôle d’énergie .............. 93 Fonctionnement de chaque composant 3-1. Informations sur les clés Clés .................................................. 102 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Portières ..........................................107 Hayon ................................................ 112 Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir......................... 117 3-3. Réglage des sièges Sièges avant ...................................124 Sièges arrière ................................126 Mémorisation de la position de conduite................128 Appuis-tête.....................................132 3 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant................................................135 Rétroviseur intérieur ..................137 Rétroviseurs extérieurs ............ 140 3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent Glaces assistées...........................142 Panneau de toit transparent ....145 4 Conduite 4-1. Avant de conduire Conduite du véhicule................ 150 Chargement et bagages ......... 158 Limites de charge du véhicule.......................................... 161 Traction d’une remorque ..........162 Remorquage avec les quatre roues au sol...................163 4-2. Procédures liées à la conduite Contacteur d’alimentation (allumage)....................................164 Mode de conduite EV .............. 168 Transmission hybride..................170 Levier de commande des clignotants ................................... 176 Frein de stationnement.............. 177 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Contacteur des phares .............178 Contacteur des phares antibrouillards ............................182 Essuie-glaces et lave-glace avant ....................... 184 Essuie-glace et lave-glace de la lunette arrière................. 190 Contacteur de lave-phare .......192 4-4. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant ...........193 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Régulateur de vitesse.................196 Régulateur de vitesse dynamique à radar ...................199 Système intuitif d’aide au stationnement ............................212 Système de moniteur de rétrovision ..................................220 Moniteur du système d’aide au stationnement Lexus ....... 229 Contacteur de sélection du mode de conduite .................. 243 Systèmes d’assistance à la conduite.......................................244 PCS (système de sécurité préventive)..................................249 4-6. Conseils relatifs à la conduite Conseils relatifs à la conduite d’un véhicule hybride............ 255 Conseils pour la conduite en hiver........................................258 CT200h_OM_OM76197D_(D) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 5 TABLE DES MATIÈRES Système audio 5-1. Opérations de base Types de systèmes audio........ 264 Utilisation des contacteurs audio au volant........................ 266 Port AUX/Port USB.................267 5-2. Utilisation du système audio Utilisation optimale du système audio.......................... 269 5-3. Utilisation de la radio Fonctionnement de la radio............................................... 271 5-4. Lecture de CD audio et de disques MP3/WMA Fonctionnement du lecteur de CD...........................277 5-5. Utilisation d’un dispositif externe Écoute d’un iPod ....................... 284 Écoute du contenu d’une clé USB..........................290 Utilisation du port AUX ......... 296 5-6. Utilisation de dispositifs Bluetooth® Système audio/ téléphone Bluetooth® ..........297 Utilisation des contacteurs au volant.....................................304 Enregistrement d’un système audio Bluetooth® pour la première fois.............305 Enregistrement d’un téléphone Bluetooth® pour la première fois............. 307 CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-7. Menu de configuration Configuration d’un lecteur portatif Bluetooth® ...............309 Réglage du système audio Bluetooth® .................................314 Configuration d’un téléphone cellulaire ................315 Sécurité et réglage du système ........................................319 Utilisation de l’annuaire.......... 322 5-8. Audio Bluetooth® Fonctionnement d’un lecteur portatif Bluetooth® ................................327 5-9. Téléphone Bluetooth® Composition d’un appel ........ 329 Réception d’un appel ................331 Parler au téléphone.................. 332 5-10. Bluetooth® Bluetooth® .................................. 333 5-11. Opérations de base (système audio à affichage Lexus) Système audio à affichage Lexus ............................................337 Contacteurs audio au volant...........................................343 Ports USB/AUX ........................ 344 5 5-12. Configuration (système audio à affichage Lexus) Menu de configuration...........346 Paramètres généraux.............. 347 Paramètres de la voix ..............350 Paramètres d’affichage.............351 5-13. Utilisation du système audio (système audio à affichage Lexus) Sélection de la source audio............................................353 Utilisation optimale du système audio.......................... 354 Paramètres audio......................355 Fonctionnement de l’écran du menu audio.........................358 5-14. Utilisation de la radio (système audio à affichage Lexus) Fonctionnement de la radio...............................................361 5-15. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système audio à affichage Lexus) Fonctionnement du lecteur de CD..........................368 CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-16. Utilisation d’un dispositif externe (système audio à affichage Lexus) Écoute d’un iPod ........................ 374 Utilisation d’une clé USB........378 Utilisation du port AUX.........382 5-17. Connexion Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) Étapes à suivre pour utiliser des dispositifs Bluetooth® ...............................383 Enregistrement d’un dispositif Bluetooth® ............386 Sélection d’un dispositif Bluetooth® ............ 387 Connexion d’un lecteur audio Bluetooth® ..................388 Connexion d’un téléphone Bluetooth® ...............................389 Affichage des détails d’un dispositif Bluetooth® ............390 Paramètres Bluetooth® détaillés ....................................... 391 5-18. Audio Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) Écoute d’un lecteur audio Bluetooth® ............................... 392 1 2 3 4 5 6 7 8 9 6 TABLE DES MATIÈRES 5-19. Téléphone Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) Utilisation d’un téléphone Bluetooth® ............................... 394 Faire un appel ............................. 396 Recevoir un appel.....................399 Parler au téléphone..................400 Utilisation de messages sur un téléphone Bluetooth® ...............................403 Utilisation des contacteurs au volant.....................................405 Paramètres du téléphone Bluetooth® ...............................406 5-20.Annuaire (système audio à affichage Lexus) Paramètres des contacts........408 Paramètres de messagerie .....412 5-21. Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) Que faire si... (Dépannage) ....413 Bluetooth® ....................................416 5-22.Autres fonctions (système audio à affichage Lexus) Écran “Informations”..................421 Photo USB................................... 423 Informations météorologiques.................... 425 Système de commande vocale.......................................... 426 Mobile Assistant (Assistant mobile) ..................430 LEXUS Enform Remote ........ 432 CT200h_OM_OM76197D_(D) 6 Caractéristiques intérieures 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Climatiseur automatique (Véhicules dotés d’un système de navigation ou d’un système audio à affichage Lexus) ...................... 436 Climatiseur automatique (Véhicules non dotés d’un système de navigation ni d’un système audio à affichage Lexus) ...................... 445 Volant chauffant/sièges chauffants....................................452 • Volant chauffant ................... 453 • Sièges chauffants................. 453 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Liste des éclairages intérieurs .................................... 454 • Contacteur principal d’éclairage intérieur/ de lecture ................................ 454 • Éclairage intérieur/ de lecture avant.................... 455 • Éclairage intérieur arrière....................................... 455 7 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Liste des dispositifs de rangement ................................. 456 • Boîte à gants ...........................457 • Bloc central .............................457 • Porte-gobelets/ porte-bouteilles/ vide-poches de portière ....................................458 • Compartiments auxiliaires................................. 459 Caractéristiques du compartiment de charge.......461 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Autres caractéristiques intérieures.................................. 465 • Pare-soleil ............................... 465 • Miroirs de pare-soleil......... 465 • Montre de bord.................... 466 • Prise de courant ................... 466 • Poignées de maintien.........468 Ouvre-porte de garage.......... 469 Boussole ......................................... 476 LEXUS Enform Safety Connect...................................... 482 CT200h_OM_OM76197D_(D) 7 Entretien et nettoyage 7-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule...........488 Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule............ 492 7-2. Entretien Procédures d’entretien............ 495 Entretien général ........................497 Programmes de vérification et d’entretien du système antipollution ..............................500 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Précautions à prendre lorsque vous réalisez l’entretien vous-même........... 501 Capot..............................................504 Positionnement d’un cric rouleur.........................................506 Compartiment moteur............ 507 Batterie de 12 volts......................516 Pneus ..............................................520 Pression de gonflage des pneus............................................ 528 Roues ................................................531 Filtre du climatiseur................... 533 Pile de la clé à puce ..................535 Vérification et remplacement des fusibles..........................................537 Ampoules......................................540 1 2 3 4 5 6 7 8 9 8 8 TABLE DES MATIÈRES En cas de problème 8-1. Informations essentielles Feux de détresse........................ 554 Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence ..................... 555 8-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule doit être remorqué ................................... 556 Si vous croyez qu’il y a un problème.............................. 562 Si une lampe témoin s’allume ou si un avertisseur sonore retentit .........................................563 Si un message d’avertissement s’affiche...... 570 En cas de crevaison ..................584 Si le système hybride ne démarre pas........................ 593 Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement ................... 595 Si la batterie de 12 volts est déchargée ...........................597 Si votre véhicule surchauffe ................................... 601 Si le véhicule s’est enlisé .........605 9 Caractéristiques du véhicule 9-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.)...............................................608 Informations sur le carburant......................................616 Informations sur les pneus..............................................619 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables .....................630 9-3. Éléments à initialiser Éléments à initialiser.................640 Index Que faire si... (Dépannage) ............... 642 Index alphabétique................................ 646 Pour les véhicules dotés d’un système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE” pour plus d’informations sur la liste d’équipements présentée ci-dessous. • Système de navigation • Système de moniteur de rétrovision CT200h_OM_OM76197D_(D) • Système audio/vidéo 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CT200h_OM_OM76197D_(D) 10 À titre d’information Manuel principal du propriétaire Le Manuel du propriétaire contient des instructions pour assurer un fonctionnement adéquat de ce véhicule. Le conducteur devrait lire le Manuel du propriétaire avant de conduire le véhicule. Négliger de suivre les instructions qui figurent dans le Manuel du propriétaire pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. Veuillez noter que ce manuel s’applique à tous les modèles et couvre tous les équipements, y compris les options. C’est pourquoi vous pourriez parfois trouver des explications se rapportant à des équipements qui ne sont pas installés sur votre véhicule. Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de son impression. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des produits suivie par Lexus l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout moment et sans préavis à des modifications. Selon les caractéristiques, le véhicule illustré peut être différent du vôtre en ce qui concerne la couleur et l’équipement. Vous pouvez ranger les manuels de ce véhicule dans le compartiment auxiliaire, sous le compartiment de charge. (→P. 464) Bruit provenant de dessous le véhicule après avoir coupé le système hybride Cinq heures environ après que le système hybride a été coupé, il est possible que vous entendiez pendant quelques minutes un bruit qui provient de dessous le véhicule. Il s’agit du bruit d’une vérification d’absence de fuites de carburant par évaporation, et ce n’est pas le signe d’une anomalie. Accessoires, pièces détachées et modifications de votre Lexus Il existe actuellement sur le marché une gamme importante de pièces détachées et d’accessoires destinés aux véhicules Lexus mais qui ne sont pas d’origine. Toyota ne garantit pas ces produits et n’est pas responsable de leurs performances, ni de leur réparation ou de leur remplacement. De plus, Toyota n’est pas responsable des dommages qu’ils pourraient occasionner à votre Lexus, ni des effets préjudiciables qu’ils pourraient lui causer. Ce véhicule ne doit subir aucune modification impliquant des produits d’une origine autre que Lexus. Toute modification apportée avec des produits d’origine autre que Lexus risque d’affecter les performances, la sécurité ou la longévité du véhicule et même de contrevenir à la réglementation en vigueur. En outre, les dommages ou les problèmes de performance résultant de ces modifications sont susceptibles de ne pas être couverts par la garantie. CT200h_OM_OM76197D_(D) 11 Installation d’un émetteur-récepteur radio L’installation d’un émetteur-récepteur radio dans votre véhicule est susceptible de perturber le fonctionnement de systèmes électroniques tels que : ● Système d’injection multipoint/système d’injection multipoint séquentielle ● Régulateur de vitesse à radar ● Régulateur de vitesse ● Freins antiblocage ● Système de coussins gonflables SRS ● Dispositif de tension des ceintures de sécurité Assurez-vous de vous informer auprès de votre concessionnaire Lexus sur les précautions à prendre et les instructions spéciales à suivre pour l’installation d’un émetteurrécepteur radio. Les pièces et les câbles à haute tension des véhicules hybrides émettent approximativement la même quantité d’ondes électromagnétiques que les véhicules à essence traditionnels ou que les appareils électroniques domestiques, malgré leur blindage électromagnétique. La réception de l’émetteur-récepteur radio pourrait être accompagnée de bruit indésirable. Enregistrements des données du véhicule Votre véhicule Lexus est doté de plusieurs ordinateurs sophistiqués qui enregistrent certaines informations, par exemple : • Régime moteur • Vitesse du moteur électrique (vitesse du moteur de traction) • État de l’accélérateur • État des freins • Vitesse du véhicule • Position de changement de vitesse • État de la batterie hybride (batterie de traction) Les données enregistrées varient selon le modèle du véhicule et les options qui y sont installées. De plus, ces ordinateurs n’enregistrent pas les conversations et les sons, ni les images. ● Utilisation des données Lexus peut utiliser les données enregistrées dans ces ordinateurs pour diagnostiquer des défaillances, effectuer des tâches de recherche et de développement, et améliorer la qualité. Lexus ne communiquera les données enregistrées à un tiers que dans les cas suivants : • Si le propriétaire du véhicule ou le locataire (si le véhicule est loué) a donné son accord • En réponse à une demande officielle de la part de la police, d’un tribunal ou d’une agence gouvernementale • Pour être utilisées par Lexus en cas de poursuites judiciaires • À des fins de recherches dans lesquelles les données ne sont pas liées à un véhicule ni à un propriétaire particulier CT200h_OM_OM76197D_(D) 12 ● Utilisation des données recueillies au moyen de Safety Connect/Lexus Enform (États-Unis [continent] uniquement) Si votre véhicule Lexus est doté de la technologie Safety Connect ou Lexus Enform et que vous êtes abonné à ces services, veuillez vous reporter au contrat de service d’abonnement télématique Safety Connect / Lexus Enform pour en savoir davantage au sujet des données recueillies et de leur utilisation. Enregistreur de données d’événement Ce véhicule est doté d’un enregistreur de données d’événement (EDR). Le but premier d’un EDR est d’enregistrer des données qui permettront de mieux comprendre comment les différents systèmes du véhicule se sont comportés, lors de certaines situations d’accident ou d’accident évité, comme le déploiement d’un coussin gonflable ou un impact avec un obstacle sur la route. L’EDR est conçu pour enregistrer les données relatives à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte période, habituellement 30 secondes ou moins. L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données comme : • la manière dont fonctionnaient les différents systèmes de votre véhicule; • le bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et du passager; • le cas échéant, l’importance de l’enfoncement de la pédale d’accélérateur et/ou de la pédale de frein par le conducteur; et • la vitesse à laquelle roulait le véhicule. Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans lesquelles les collisions et les blessures se produisent. REMARQUE : L’EDR de votre véhicule n’enregistre des données qu’en cas d’accident notable; l’EDR n’enregistre aucune donnée dans des conditions de conduite normales et aucune donnée personnelle (par ex., nom, sexe, âge et lieu de l’accident) n’est enregistrée. Cependant, d’autres parties, notamment les forces de l’ordre, pourraient combiner les données de l’EDR aux données d’identification personnelles relevées habituellement lors d’une enquête d’accident. Pour lire les données enregistrées par l’EDR, un équipement particulier est requis, et l’accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire. En plus du fabricant du véhicule, d’autres parties qui possèdent l’équipement nécessaire, notamment les forces de l’ordre, peuvent lire les données si elles ont accès au véhicule ou à l’EDR. ● Divulgation des données de l’EDR Lexus ne communiquera à un tiers les données enregistrées par un EDR que dans les cas suivants : • Si le propriétaire du véhicule (ou le locataire si le véhicule est loué) a donné son accord • En réponse à une demande officielle de la part de la police, d’un tribunal ou d’une agence gouvernementale • Pour être utilisées par Lexus en cas de poursuites judiciaires Cependant, au besoin, Lexus peut prendre les décisions suivantes : • Utiliser ces données pour ses recherches en matière de sécurité des véhicules • Communiquer ces données à un tiers à des fins de recherche sans dévoiler aucun détail sur le véhicule ni sur son propriétaire CT200h_OM_OM76197D_(D) 13 Mise à la casse de votre Lexus Les coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des ceintures de sécurité qui équipent votre Lexus contiennent des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les coussins gonflables et les dispositifs de tension des ceintures de sécurité encore opérationnels, cela peut provoquer un accident comme, par exemple, un incendie. Veillez à ce que les coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des ceintures de sécurité soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation agréé ou chez votre concessionnaire Lexus avant de mettre le véhicule à la casse. Produits composés de perchlorate Ils peuvent devoir être manipulés délicatement, visitez le site www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate. Votre véhicule comporte des composants pouvant contenir du perchlorate. Les coussins gonflables, les dispositifs de tension des ceintures de sécurité et les piles de la télécommande peuvent appartenir à cette catégorie de composants. AVERTISSEMENT ■ Précautions générales pendant la conduite ● Respectez le Code de la route. ● Le conducteur est responsable de l’utilisation adéquate du véhicule, notamment en évaluant les conditions atmosphériques et routières. Conduite avec facultés affaiblies : Ne conduisez jamais votre véhicule si vos facultés sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de drogues. L’alcool et certaines drogues ralentissent vos réflexes, altèrent votre jugement et diminuent la coordination, ce qui pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. Conduite préventive : Conduisez toujours de manière préventive. Anticipez les erreurs des autres conducteurs ou des piétons et soyez prêt à éviter les accidents. Distraction du conducteur : Portez toujours toute votre attention sur la conduite. Tout ce qui pourrait distraire le conducteur, par exemple le réglage des commandes, l’utilisation d’un téléphone cellulaire ou la lecture, pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles, à vous-même, à vos passagers ou à d’autres personnes. ■ Précautions générales relatives à la sécurité des enfants Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule; ne laissez jamais la clé du véhicule entre les mains d’enfants et ne leur permettez jamais de l’utiliser. Les enfants pourraient arriver à faire démarrer le véhicule ou à faire passer la transmission au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en jouant avec les glaces, le panneau de toit transparent ou avec d’autres accessoires du véhicule. De plus, l’exposition à des températures très chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule pourrait être fatale aux enfants. CT200h_OM_OM76197D_(D) 14 Lecture de ce manuel AVERTISSEMENT : Concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. NOTE : Concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut entraîner une défaillance du véhicule ou de son équipement, ou les endommager. Indique les procédures de fonctionnement ou d’utilisation. Suivez les étapes dans l’ordre indiqué. Indique l’action à effectuer (pousser, tourner, etc.) pour faire fonctionner les contacteurs et autres dispositifs. Indique le résultat d’une opération (par ex., un couvercle s’ouvre). Indique la position ou le composant qui fait l’objet d’une explication. Signifie “Ne pas”, “Ne pas faire” ou “À éviter”. CT200h_OM_OM76197D_(D) 15 Méthodes de recherche ■ Recherche par nom • Index alphabétique............... P. 646 ■ Recherche par position du compo- sant • Index visuel ...................................P. 16 ■ Recherche par symptôme ou par son • Que faire si... (Dépannage)........................... P. 642 ■ Recherche par titre • Table des matières ...................... P. 2 CT200h_OM_OM76197D_(D) 16 Index visuel Index visuel ■ Extérieur La forme des phares pourrait être différente selon le modèle, etc. (→P. 540) Portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 107 Verrouillage/déverrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 107 Ouverture/fermeture des glaces de portière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 142 Verrouillage/déverrouillage à l’aide de la clé mécanique . . . . . . . . . . . . . . . .P. 595 Lampes témoins/messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 565, 571 2 Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 112 Ouverture depuis l’extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 113 Lampes témoins/messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 565, 571 3 Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 140 Réglage de l’inclinaison du rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 140 Rabattement des rétroviseurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 140 Mémorisation de la position de conduite* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 128 Désembuage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 441, 447 1 CT200h_OM_OM76197D_(D) Index visuel 17 4 Essuie-glaces avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 184 Précautions relatives à l’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 258 Pour éviter le gel (dégivreur d’essuie-glace avant)* . . . . . . . . . . . . . . . .P. 441, 448 Précautions relatives aux lave-autos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 490 5 Panneau de réservoir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 193 Méthode de remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 193 Type de carburant/capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 609 6 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 520 Dimensions des pneus/pression de gonflage des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . P. 614 Pneus d’hiver/chaîne antidérapante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 259 Vérification/permutation/système témoin de basse pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 520 Gestion des crevaisons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 584 7 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 504 Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 504 Couvercle du compartiment moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 508 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 610 Gestion des surchauffes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 601 Messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 571 Ampoules des feux extérieurs et des phares (Méthode de remplacement : P. 540, Watts : P. 615) 8 Phares/feux de stationnement/phares de jour/feux de gabarit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 178 9 Phares antibrouillards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 182 10 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 176 11 Feux d’arrêt/feux arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 178 12 Éclairage de la plaque d’immatriculation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 178 13 Feux de recul Déplacement du levier sélecteur de vitesses en position R . . . . . . . . . . . . . . P. 170 * : Si le véhicule en est doté CT200h_OM_OM76197D_(D) 18 Index visuel ■ Tableau de bord Contacteur d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 164 Démarrage du système hybride/changement de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 164 Arrêt d’urgence du système hybride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 555 Lorsque le système hybride ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 593 Messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 580 2 Levier sélecteur de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 170 Déplacement de la position de changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 170 Précautions relatives au remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 556 3 Compteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 86 Lecture des compteurs/réglage de l’éclairage du tableau de bord . . . . . . . P. 86 Lampes témoins/voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 82 Lorsque les lampes témoins s’allument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 563 1 CT200h_OM_OM76197D_(D) Index visuel 19 4 Écran multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 90 5 6 7 8 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 90 Contrôle d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 93 Lorsque des messages d’avertissement s’affichent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 570 Frein de stationnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 177 Engagement/relâchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 177 Précautions relatives à l’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 258 Avertisseur sonore/message d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 563, 573 Levier de commande des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 176 Contacteur des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 178 Phares/feux de stationnement/feux arrière/phares de jour. . . . . . . . . . . . . . P. 178 Phares antibrouillards. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 182 Contacteur d’essuie-glaces et de lave-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . P. 184 Contacteur d’essuie-glace et de lave-glace de la lunette arrière. . . . . . P. 190 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 184, 190 Ajout de liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 515 Messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 577 Contacteur des feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 554 9 Contacteur du dispositif d’ouverture du panneau de réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 193 10 Levier de déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 504 11 Levier de déverrouillage de la direction inclinable et télescopique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 135 12 Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 436, 445 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 436, 445 Désembueur de lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 440, 447 13 Système audio* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 264, 337 Système audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 264, 337 Système mains libres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 297, 383 14 Contacteur de position P. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 172 * : Pour les véhicules dotés d’un système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. CT200h_OM_OM76197D_(D) 20 Index visuel ■ Contacteurs 1 Contacteurs des rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 140 2 Molette de commande d’éclairage du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . .P. 87 3 Contacteur du système intuitif d’aide au stationnement*. . . . . . . . . . .P. 212 4 Contacteur de volant chauffant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 452 5 Contacteur du dégivreur d’essuie-glace avant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 448 6 Contacteur de lave-phare* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 192 CT200h_OM_OM76197D_(D) Index visuel 1 Boutons de mémorisation de la position de conduite* . . . . . . . . . . . . . P. 128 2 Contacteur de verrouillage des glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 142 21 3 Contacteurs de verrouillage des portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 109 4 Contacteurs de glaces assistées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 142 5 Contacteur de désactivation du freinage à action préventive* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 250 6 Contacteur de remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 521 * : Si le véhicule en est doté CT200h_OM_OM76197D_(D) 22 Index visuel 1 Contacteurs de télécommande du système audio*1 . . . . . . . . . P. 266, 343 2 Contacteur “DISP” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 91 3 Contacteur du régulateur de vitesse Régulateur de vitesse*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 196 Régulateur de vitesse dynamique à radar*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 199 4 Bouton de distance de véhicule à véhicule*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 199 5 Contacteur de communication*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 304, 405, 426 6 Contacteurs téléphoniques*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 304, 405 CT200h_OM_OM76197D_(D) Index visuel 1 Contacteur du mode de conduite EV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 168 2 Contacteur de sélection du mode de conduite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 243 23 3 Contacteur TRAC OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 245 4 Contacteurs des sièges chauffants*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 452 5 Remote Touch*2, 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 93, 216, 439 6 Dispositif de commande du système audio à affichage Lexus*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 93, 216, 339 *1 : Pour les véhicules dotés d’un système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. *2 : Si le véhicule en est doté 3 * : Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. CT200h_OM_OM76197D_(D) 24 Index visuel ■ Intérieur 1 Coussins gonflables SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 38 2 Tapis protecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 28 3 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 124 4 Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 132 5 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 32 6 Bloc central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 457 7 Boutons intérieurs de verrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 109 8 Porte-gobelets/porte-bouteilles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 458 9 Compartiments auxiliaires*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 459 CT200h_OM_OM76197D_(D) Index visuel 1 Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 137 2 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 465 25 3 Miroirs de pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 465 4 Éclairage intérieur*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 454 Éclairage de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 454 5 Contacteurs du panneau de toit transparent*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 145 6 Bouton “SOS”*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 482 7 Contacteurs d’ouvre-porte de garage*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 469 * *1 : Si le véhicule en est doté 2 : L’illustration montre l’avant, mais le véhicule en est également doté à l’arrière. CT200h_OM_OM76197D_(D) 26 Index visuel CT200h_OM_OM76197D_(D) 27 Pour la sécurité 1 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Avant de conduire ........................28 Pour une conduite sécuritaire .....................................30 Ceintures de sécurité.................. 32 Coussins gonflables SRS...........38 Système de classification de l’occupant du siège du passager avant ............................48 Informations relatives à la sécurité des enfants ..................53 Dispositifs de retenue pour enfants ............................................54 Installation de dispositifs de retenue pour enfants ................58 Précautions relatives aux gaz d’échappement .................. 66 1-2. Système hybride Caractéristiques du système hybride...........................67 Précautions relatives au système hybride............................71 1-3. Système de dissuasion de vol Système immobilisateur..............76 Alarme............................................... 78 Étiquettes antivol (pour les États-Unis).................80 CT200h_OM_OM76197D_(D) 28 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Avant de conduire Tapis protecteur Utilisez uniquement les tapis protecteurs conçus spécialement pour les véhicules dont le modèle et l’année correspondent à votre véhicule. Fixez-les solidement sur la moquette. 1 Insérez les crochets de blocage (attaches) dans les œillets du tapis protecteur. 2 Tournez le bouton supérieur de chaque crochet de blocage (attache) pour bien fixer les tapis protecteurs. * : Alignez toujours les repères * . La forme des crochets de blocage (attaches) peut différer de ce qui est illustré. CT200h_OM_OM76197D_(D) 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 29 AVERTISSEMENT ● Vérifiez que le tapis protecteur est installé solidement au bon endroit avec tous les crochets de blocage (attaches) fournis. Il est particulièrement important d’effectuer cette vérification après avoir nettoyé le plancher. ● Tandis que le système hybride est arrêté et que vous êtes en position de changement de vitesse P, enfoncez complètement chaque pédale jusqu’au plancher pour vous assurer que le tapis protecteur n’entrave pas son fonctionnement. CT200h_OM_OM76197D_(D) 1 Pour la sécurité Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner le déplacement du tapis protecteur du conducteur et entraver éventuellement le fonctionnement des pédales lors de la conduite. Une vitesse élevée imprévue pourrait en découler ou cela pourrait rendre le véhicule difficile à arrêter. Cela pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous installez le tapis protecteur du conducteur ● N’utilisez pas de tapis protecteurs conçus pour des véhicules dont le modèle ou l’année ne correspondent pas au vôtre, même s’il s’agit de tapis protecteurs Lexus d’origine. ● N’utilisez que des tapis protecteurs conçus pour la position du siège du conducteur. ● Installez toujours le tapis protecteur solidement à l’aide des crochets de blocage (attaches) fournis. ● N’utilisez jamais plus d’un tapis protecteur au même endroit. ● N’installez jamais le tapis protecteur à l’envers. ■ Avant de conduire 30 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Pour une conduite sécuritaire Pour une conduite sécuritaire, réglez le siège et les rétroviseurs à une position appropriée avant de conduire. Posture adaptée à la conduite 1 Réglez l’inclinaison du dossier de manière à être assis le dos droit et sans devoir vous pencher en avant pour tourner le volant. (→P. 124) 2 Réglez le siège de manière à pouvoir enfoncer complètement les pédales. Vos bras doivent être légèrement pliés au niveau du coude lorsque vous tenez le volant. (→P. 124) 3 Verrouillez l’appui-tête afin que son centre soit le plus près possible du haut de vos oreilles. (→P. 132) 4 Portez la ceinture de sécurité correctement. (→P. 32) Utilisation adéquate des ceintures de sécurité Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les occupants portent leur ceinture de sécurité. (→P. 32) Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 54) Réglage des rétroviseurs Assurez-vous de pouvoir voir distinctement en arrière en réglant correctement le rétroviseur intérieur et les rétroviseurs extérieurs. (→P. 137, 140) CT200h_OM_OM76197D_(D) 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 31 AVERTISSEMENT CT200h_OM_OM76197D_(D) 1 Pour la sécurité Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne réglez pas la position du siège du conducteur pendant que vous conduisez. Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule. ● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier. Un coussin pourrait nuire au maintien de la posture adéquate et réduire l’efficacité de la ceinture de sécurité, de l’appui-tête et des autres systèmes de sécurité, ce qui pourrait accroître le risque de blessures graves, voire mortelles, de l’occupant. ● Ne placez aucun objet sous les sièges avant. Ces objets pourraient se coincer dans les rainures du siège et l’empêcher de bien se verrouiller. Cela pourrait provoquer un accident, et le mécanisme de réglage pourrait également être endommagé. ● Lorsque vous conduisez sur de longues distances, faites des pauses régulières avant de commencer à ressentir de la fatigue. Par ailleurs, si vous vous sentez fatigué ou somnolent pendant que vous conduisez, ne vous forcez pas à poursuivre votre route; faites immédiatement une pause. 32 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Ceintures de sécurité Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les occupants portent leur ceinture de sécurité. Utilisation adéquate des ceintures de sécurité ● Tirez sur la ceinture épaulière jusqu’à ce qu’elle recouvre entièrement l’épaule; elle ne doit cependant pas toucher le cou ni glisser de l’épaule. ● Placez la ceinture abdominale le plus bas possible sur les hanches. ● Réglez la position du dossier. Tenezvous assis bien au fond du siège, le dos droit. ● Ne vrillez pas la ceinture de sécurité. Bouclage et débouclage de la ceinture de sécurité 1 Pour boucler la ceinture de sécurité, poussez la languette dans la boucle jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 2 Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déverrouillage. CT200h_OM_OM76197D_(D) Bouton de déverrouillage 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 33 Réglage de la hauteur de l’ancrage de la ceinture épaulière (sièges avant) Poussez l’ancrage de la ceinture épaulière vers le bas, tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. 2 Poussez l’ancrage de la ceinture épaulière vers le haut. Déplacez vers le haut et vers le bas le dispositif de réglage de la hauteur, jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 1 Bouton de déverrouillage Dispositifs de tension des ceintures de sécurité (sièges avant) Les dispositifs de tension servent à rétracter les ceintures de sécurité afin d’immobiliser rapidement les occupants lorsque le véhicule subit certains types de collisions frontales ou latérales violentes. Les dispositifs de tension ne s’activent pas en cas de collision frontale mineure, de collision latérale mineure, de collision arrière ou si le véhicule fait des tonneaux. Ceintures de sécurité à action préventive (sièges avant des véhicules dotés d’un système de sécurité préventive) Si le système estime qu’une collision est inévitable, les ceintures de sécurité des sièges avant se rétracteront avant la collision. (→P. 249) CT200h_OM_OM76197D_(D) Pour la sécurité 1 34 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Après avoir utilisé la ceinture de sécurité centrale arrière Rangez la boucle dans l’emplacement de rangement situé dans le coussin de siège. ■ Rétracteur à blocage d’urgence (ELR) Le rétracteur bloquera la ceinture en cas de freinage brusque ou d’impact. Il peut également bloquer la ceinture si vous vous penchez trop rapidement vers l’avant. Effectuez des mouvements lents et réguliers pour permettre le déroulement de la ceinture et pour pouvoir bouger librement. ■ Rétracteur à blocage automatique (ALR) Lorsque la ceinture épaulière d’un passager est complètement déroulée, puis rétractée même légèrement, elle reste verrouillée dans cette position et ne peut plus être déroulée. Cette fonction permet de retenir solidement le dispositif de retenue pour enfants (CRS). Pour libérer de nouveau la ceinture, rétractez-la complètement, puis déroulez-la encore une fois. (→P. 58) ■ Utilisation de ceintures de sécurité pour enfants Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été principalement conçues pour des personnes de taille adulte. ● Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 54) ● Lorsque l’enfant est assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule, suivez les directives relatives à l’utilisation des ceintures de sécurité. (→P. 32) ■ Remplacement de la ceinture après l’activation du dispositif de tension Si le véhicule est impliqué dans plusieurs collisions, le dispositif de tension s’activera lors de la première collision d’une gravité suffisante, mais non lors des collisions subséquentes. La ceinture de sécurité doit être remplacée si le dispositif de tension s’est activé. ■ Rallonge de ceinture de sécurité Si vous ne parvenez pas à boucler de façon sécuritaire votre ceinture de sécurité parce qu’elle est trop courte, vous pouvez vous procurer gratuitement une rallonge de ceinture de sécurité personnalisée chez votre concessionnaire Lexus. CT200h_OM_OM76197D_(D) 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 35 AVERTISSEMENT Demandez l’avis de votre médecin et portez la ceinture de sécurité de la manière appropriée. (→P. 32) Les femmes enceintes devraient placer la ceinture abdominale le plus bas possible sur les hanches, comme les autres occupants, et dérouler la ceinture épaulière entièrement pardessus l’épaule, tout en évitant que la ceinture ne vienne en contact avec la partie renflée de l’abdomen. Si la ceinture de sécurité n’était pas correctement placée, en cas de freinage brusque ou de collision, la femme enceinte de même que le fœtus pourraient subir des blessures graves, voire mortelles. CT200h_OM_OM76197D_(D) 1 Pour la sécurité Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Port de la ceinture de sécurité ● Assurez-vous que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité. ● Portez toujours correctement votre ceinture de sécurité. ● Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu’à une seule personne. N’utilisez pas une ceinture de sécurité pour plus d’une personne à la fois, y compris des enfants. ● Lexus recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent toujours une ceinture de sécurité et/ou un dispositif de retenue pour enfants adéquat. ● N’inclinez pas le siège au-delà de ce qui est nécessaire pour assurer une position assise adéquate. La ceinture de sécurité est plus efficace lorsque les occupants sont assis bien au fond du siège, le dos droit. ● Ne passez jamais la ceinture épaulière sous votre bras. ● Portez toujours votre ceinture de sécurité basse et ajustée serrée sur vos hanches. ■ Femmes enceintes 36 1-1. Pour une utilisation sécuritaire AVERTISSEMENT ■ Les personnes qui ont un problème médical Demandez l’avis de votre médecin et portez la ceinture de sécurité de la manière appropriée. (→P. 32) ■ Lorsque des enfants sont à l’intérieur du véhicule Ne laissez pas d’enfants jouer avec la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité s’enroulait autour du cou d’un enfant, elle risquerait de provoquer un étranglement ou d’autres blessures graves, voire mortelles. Si cette situation se produisait et si la ceinture de sécurité qui retient l’enfant ne pouvait pas être détachée, des ciseaux devraient être utilisés pour couper la ceinture. ■ Dispositifs de tension des ceintures de sécurité ● Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager avant. Cela disperserait le poids du passager, ce qui empêcherait le capteur de le détecter correctement. Cela pourrait empêcher l’activation du dispositif de tension de la ceinture de sécurité du siège du passager avant en cas de collision. ● Si le dispositif de tension s’est activé, la lampe témoin SRS s’allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité ne peut plus être utilisée et elle doit être remplacée par votre concessionnaire Lexus. ■ Ancrage de la ceinture épaulière réglable Assurez-vous toujours que la ceinture épaulière passe au centre de votre épaule. La ceinture ne doit pas être placée sur le cou ni tomber de l’épaule. Négliger cette précaution pourrait réduire la protection lors d’un accident, et occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. (→P. 33) ■ Dommages et usure de la ceinture de sécurité ● Ne laissez pas la ceinture de sécurité, sa languette ou sa boucle se coincer dans la portière, car cela pourrait l’endommager. ● Vérifiez périodiquement le système de ceintures de sécurité. Vérifiez qu’il n’y a pas de coupures, d’effilochures ni de pièces desserrées. N’utilisez pas une ceinture de sécurité endommagée avant qu’elle ne soit remplacée. Les ceintures de sécurité endommagées ne peuvent pas protéger les occupants contre les blessures graves, voire mortelles. ● Assurez-vous que la ceinture et la languette sont verrouillées et que la ceinture n’est pas vrillée. Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. ● Si votre véhicule a été impliqué dans un accident grave, remplacez le module du siège, y compris les ceintures, même s’il n’y a pas de dommages apparents. ● Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ni de mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer par votre concessionnaire Lexus toutes les réparations nécessaires. Une manipulation incorrecte pourrait entraîner un fonctionnement inadéquat. CT200h_OM_OM76197D_(D) 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 37 AVERTISSEMENT ■ Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité ● Ne portez pas la rallonge de ceinture de sécurité si vous pouvez boucler la ceinture sans celle-ci. ● Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants, n’utilisez pas la rallonge NOTE ■ Lorsque vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle sur la rallonge et non sur celui de la ceinture de sécurité. Vous éviterez ainsi d’occasionner des dégâts à l’intérieur du véhicule ainsi qu’à la rallonge elle-même. CT200h_OM_OM76197D_(D) 1 Pour la sécurité de ceinture de sécurité, car la ceinture ne maintiendrait pas correctement le dispositif de retenue pour enfants, ce qui pourrait augmenter le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident. ● La rallonge personnalisée pourrait ne pas être sécuritaire si elle était utilisée sur un véhicule, par une personne ou sur un siège autres que ceux pour lesquels elle a été prévue. 38 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types d’impacts violents pouvant blesser gravement les occupants. Ils fonctionnent de concert avec les ceintures de sécurité afin de réduire les risques de blessures graves, voire mortelles. ◆ Coussins gonflables SRS avant 1 Coussin gonflable SRS du conducteur/coussin gonflable SRS du passager avant Peuvent aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur et du passager avant contre les impacts avec des composants intérieurs 2 Coussins gonflables SRS de protection des genoux Peuvent aider à protéger le conducteur et le passager avant ◆ Coussins gonflables SRS latéraux et en rideau 3 Coussins gonflables SRS latéraux Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges avant 4 Coussins gonflables SRS en rideau Peuvent aider à protéger principalement la tête des occupants des sièges latéraux CT200h_OM_OM76197D_(D) 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 39 Composants du système de coussins gonflables SRS 1 Pour la sécurité 1 Coussin gonflable du passager 11 Capteurs d’impact latéral (portière avant avant) 2 Voyants “AIR BAG ON” et “AIR 12 Capteur de position du siège du BAG OFF” conducteur 3 Coussins gonflables latéraux 4 Coussins gonflables en rideau 5 Capteurs d’impact latéral (arrière) 6 Lampe témoin SRS 13 Coussins gonflables de protection des genoux 14 Contacteur de boucle de ceinture de sécurité du conducteur 15 Contacteur de boucle de ceinture Système de classification de l’occude sécurité du passager avant pant du siège du passager avant 16 Capteurs d’impact avant (ECU et capteurs) 17 Module de capteur de coussin 8 Coussin gonflable du conducteur gonflable 9 Capteurs d’impact latéral (avant) 7 10 Limiteurs de force et dispositifs de tension des ceintures de sécurité CT200h_OM_OM76197D_(D) 40 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont la conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains (FMVSS208). Le module de capteur de coussin gonflable (ECU) contrôle le déploiement des coussins gonflables en fonction des informations obtenues des capteurs et d’autres éléments affichés dans le diagramme des composants du système ci-dessus. Ces informations comprennent des données relatives à la gravité de l’accident et aux occupants. Au moment du déploiement des coussins gonflables, une réaction chimique se produit dans les gonfleurs de coussin gonflable et les coussins gonflables se remplissent rapidement d’un gaz non toxique pour aider à limiter le mouvement des occupants. AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gonflables SRS. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité de la manière appropriée. Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires qui doivent être utilisés avec les ceintures de sécurité. ● Le coussin gonflable SRS du conducteur se déploie avec une force considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le conducteur se trouve très près du coussin gonflable. La National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), aux États-Unis, fait les recommandations suivantes : La zone à risque du coussin gonflable du conducteur couvre 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de la zone de déploiement du coussin gonflable. Pour assurer une marge de sécurité suffisante, restez à 10 in. (250 mm) du coussin gonflable. Cette distance est mesurée depuis le centre du volant jusqu’à votre sternum. Si maintenant vous vous tenez assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs manières : • Reculez votre siège à la position maximale vous permettant d’atteindre encore aisément les pédales. • Inclinez légèrement le dossier du siège. Même si les véhicules sont conçus différemment, la plupart des conducteurs peuvent maintenir une distance de 10 in. (250 mm), même si leur siège se trouve complètement vers l’avant, simplement en inclinant un peu le dossier du siège vers l’arrière. Si la visibilité avant est moindre après avoir incliné le dossier de votre siège, utilisez un coussin ferme et non glissant pour être assis plus haut ou relevez le siège si cette option est disponible sur votre véhicule. • Si votre volant est réglable en hauteur, inclinez-le vers le bas. Cela vous permet d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que vers votre tête et vers votre cou. Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus par la NHTSA, tout en gardant le contrôle des pédales et du volant, ainsi que la vue sur les commandes du tableau de bord. CT200h_OM_OM76197D_(D) 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 41 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Si la rallonge de ceinture de sécurité a été ● Le coussin gonflable SRS du passager avant se déploie également avec une force considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le passager avant se trouve très près du coussin gonflable. Le siège du passager avant doit se trouver le plus loin possible du coussin gonflable et le dossier doit être réglé de manière à ce que le passager avant soit assis bien droit. ● Le déploiement d’un coussin gonflable risque d’infliger des blessures graves, voire mortelles, aux bébés et aux enfants mal assis et/ou mal attachés. Un bébé ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement retenu à l’aide d’un dispositif de retenue pour enfants. Lexus recommande vivement de placer et d’attacher correctement tous les bébés et tous les enfants sur les sièges arrière du véhicule à l’aide de dispositifs de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus sécuritaires pour les bébés et les enfants que le siège du passager avant. (→P. 54) ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas sur la planche de bord. ● Ne laissez pas un enfant se tenir face au cous- sin gonflable SRS du passager avant ni s’asseoir sur les genoux d’un passager avant. ● Ne laissez pas les occupants des sièges avant tenir des objets sur leurs genoux. CT200h_OM_OM76197D_(D) 1 Pour la sécurité reliée à la boucle des ceintures de sécurité des sièges avant sans avoir aussi été attachée à la plaque de blocage des ceintures de sécurité, les coussins gonflables SRS avant considéreront que le conducteur et le passager avant portent tout de même leur ceinture de sécurité même si les ceintures de sécurité ne sont pas attachées. Les coussins gonflables SRS avant peuvent alors ne pas s’activer correctement lors d’une collision, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de collision. Assurez-vous de toujours porter la ceinture de sécurité avec la rallonge de ceinture de sécurité. 42 1-1. Pour une utilisation sécuritaire AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne vous appuyez pas sur la portière ou sur le brancard de pavillon, ni sur les montants avant, latéraux ou arrière. ● Ne laissez personne s’agenouiller face à la portière sur le siège du passager ni sortir la tête ou les mains à l’extérieur du véhicule. ● Ne fixez et n’appuyez rien sur des zones tel- les que la planche de bord, le tampon de volant ou encore la partie inférieure du tableau de bord. Ces objets peuvent se transformer en projectiles lorsque les coussins gonflables SRS du conducteur, du passager avant ou de protection des genoux se déploient. ● Ne fixez rien sur des zones telles que les por- tières, le pare-brise, les glaces de portières, les montants avant ou arrière, le brancard de pavillon et la poignée de maintien. ● N’accrochez pas de cintres ni d’autres objets rigides sur les crochets porte-vête- ments. Tous ces objets pourraient se transformer en projectiles et vous occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de déploiement des coussins gonflables SRS en rideau. ● Si un recouvrement de vinyle est placé sur la zone de déploiement du coussin gonflable SRS de protection des genoux, veillez à le retirer. CT200h_OM_OM76197D_(D) 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 43 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● N’utilisez pas d’accessoires recouvrant les parties du siège où les coussins gonflables CT200h_OM_OM76197D_(D) 1 Pour la sécurité SRS latéraux se déploient, car ces accessoires pourraient entraver le déploiement des coussins gonflables. De tels accessoires peuvent empêcher les coussins gonflables latéraux de se déployer correctement, rendre le système inopérant ou provoquer accidentellement le déploiement des coussins gonflables latéraux, occasionnant des blessures graves, voire mortelles. ● Ne frappez pas et n’appliquez pas une pression importante à l’emplacement des composants des coussins gonflables SRS. Cela peut provoquer un mauvais fonctionnement des coussins gonflables SRS. ● Ne touchez à aucun composant des coussins gonflables SRS immédiatement après leur déploiement (gonflage), car ils pourraient être chauds. ● Si vous avez de la difficulté à respirer après le déploiement des coussins gonflables SRS, ouvrez une portière ou une glace pour laisser entrer l’air, ou quittez le véhicule si vous pouvez le faire en toute sécurité. Dès que possible, nettoyez tous les résidus afin d’éviter les irritations cutanées. ● Si les emplacements de stockage des coussins gonflables SRS, tels que le tampon de volant et les garnitures des montants avant et arrière, sont endommagés ou fissurés, faites-les remplacer par votre concessionnaire Lexus. ● Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager avant. Cela disperserait le poids du passager, ce qui empêcherait le capteur de le détecter correctement. Cela pourrait empêcher le déploiement des coussins gonflables SRS du passager avant en cas de collision. ■ Modification et mise au rebut des composants du système de coussins gonflables SRS Ne mettez pas votre véhicule au rebut et n’effectuez aucune des modifications suivantes sans d’abord consulter votre concessionnaire Lexus. Les coussins gonflables SRS pourraient fonctionner de manière incorrecte ou se déployer (gonfler) accidentellement, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Installation, retrait, démontage et réparation des coussins gonflables SRS ● Réparations, modifications, retrait ou remplacement du volant, du tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou du capitonnage des sièges, des montants avant, latéraux et arrière ou des brancards de pavillon ● Réparations ou modifications de l’aile avant, du pare-chocs avant ou du côté de l’habitacle ● Installation d’une protection de calandre (barre safari, barre kangourou, etc.), de lames de déneigement ou de treuils ● Modifications du système de suspension du véhicule ● Installation d’appareils électroniques tels qu’un émetteur-récepteur radio ou un lecteur de CD ● Modifications à votre véhicule pour une personne aux capacités physiques réduites 44 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ■ Si les coussins gonflables SRS se déploient (se gonflent) ● Les coussins gonflables SRS peuvent causer de légères abrasions, des brûlures, des ecchymoses, etc. à cause des gaz chauds qui entraînent une vitesse de déploiement (gonflement) très élevée. ● Un bruit fort se fera entendre et une poudre blanche jaillira. ● Des parties du module de coussin gonflable (moyeu de volant, couvercle de coussin gonflable et gonfleur de coussin gonflable), les sièges avant, des parties des montants avant et arrière, ainsi que les brancards de pavillon pourraient être chauds pendant plusieurs minutes. Le coussin gonflable lui-même pourrait également être chaud. ● Le pare-brise pourrait se fissurer. ● Aux abonnés de Safety Connect : si les coussins gonflables SRS se déploient, ou en cas de collision violente à l’arrière du véhicule, le système est conçu de sorte à envoyer un appel d’urgence au centre d’assistance pour l’aviser de la position du véhicule (sans que vous ayez à appuyer sur le bouton “SOS”); un préposé tentera de parler aux occupants afin de vérifier le niveau d’urgence et d’assistance requis. Si les occupants ne sont pas en mesure de communiquer, le préposé considérera automatiquement l’appel comme étant une urgence et il participera à l’envoi des services d’urgence requis. (→P. 482) ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS avant) ● Les coussins gonflables SRS avant se déploient lors d’un impact qui dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à une collision frontale contre une paroi fixe et indéformable, à environ 12 à 18 mph [20 à 30 km/h]). Toutefois, ce seuil de vitesse s’élèvera considérablement dans les situations suivantes : • Si le véhicule heurte un obstacle pouvant se déplacer ou se déformer sous l’impact, par exemple un véhicule garé ou un panneau de signalisation • Si le véhicule est impliqué dans une collision dite d’encastrement, par exemple une collision où l’avant du véhicule s’encastre ou passe sous le plateau d’un camion ● En fonction du type de collision, il se peut que seuls les dispositifs de tension des ceintures de sécurité s’activent. ● Les coussins gonflables SRS avant du passager avant ne se déploieront pas si le siège du passager avant n’est pas occupé. Cependant, même si aucun passager n’occupait ce siège, les coussins gonflables SRS avant du passager avant pourraient quand même se déployer si l’on y déposait des bagages. (→P. 48) ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS latéraux et en rideau) ● Les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau se déploient lors d’un impact qui dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à la force d’impact produite par un véhicule d’environ 3300 lb. [1500 kg] entrant en collision avec l’habitacle d’un véhicule arrivant d’une direction perpendiculaire à lui, à une vitesse d’environ 12 à 18 mph [20 à 30 km/h]). ● Les coussins gonflables SRS en rideau peuvent également se déployer en cas de collision frontale violente. CT200h_OM_OM76197D_(D) 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 45 ■ Circonstances susceptibles d’entraîner le déploiement (le gonflage) des coussins gon- flables SRS, autres qu’une collision Les coussins gonflables SRS avant et les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau peuvent aussi se déployer en cas de choc violent sur le soubassement de votre véhicule. Le schéma illustre quelques exemples. ● Heurter une bordure, un trottoir ou une surface dure ● Passer au-dessus d’un trou profond ou y tomber ● Subir une réception brutale ou une chute flables SRS (coussins gonflables SRS avant) Les coussins gonflables SRS avant ne se déploient généralement pas si le véhicule est impliqué dans une collision latérale ou arrière, s’il fait des tonneaux ou en cas de collision frontale à faible vitesse. Toutefois, chaque fois qu’une collision, quelle qu’elle soit, provoque un ralentissement avant suffisant du véhicule, les coussins gonflables SRS avant peuvent se déployer. ● Collision latérale ● Collision arrière ● Tonneaux CT200h_OM_OM76197D_(D) Pour la sécurité ■ Types de collisions susceptibles de ne pas entraîner le déploiement des coussins gon- 1 46 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ■ Types de collisions susceptibles de ne pas entraîner le déploiement des coussins gon- flables SRS (coussins gonflables SRS latéraux et en rideau) Il est possible que les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau ne s’activent pas en cas de collision latérale sous certains angles ou si cette collision latérale ne se produit pas à la hauteur de l’habitacle. ● Collision latérale extérieure à l’habitacle ● Collision latérale en oblique Les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau ne se déploient généralement pas si le véhicule est impliqué dans une collision arrière, s’il fait des tonneaux, ou s’il est impliqué dans une collision latérale ou frontale à faible vitesse. ● Collision arrière ● Tonneaux ■ À quel moment contacter votre concessionnaire Lexus Dans les cas suivants, le véhicule devra faire l’objet d’une vérification et/ou d’une réparation. Contactez au plus vite votre concessionnaire Lexus. ● L’un des coussins gonflables SRS s’est déployé. ● L’avant du véhicule est endommagé ou déformé, ou a subi un impact trop faible pour déclencher le déploiement des coussins gonflables SRS avant. ● Une portière ou sa zone environnante est endommagée ou déformée en partie, ou le véhicule a subi un impact trop faible pour déclencher le déploiement des coussins gonflables SRS latéraux et en rideau. CT200h_OM_OM76197D_(D) 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 47 ● Le rembourrage du volant, la planche de bord autour du coussin gonflable du passager avant ou la partie inférieure du tableau de bord sont éraflés, fissurés ou endommagés d’une quelconque manière. ● La surface du siège où se trouve le coussin ● La partie des garnitures (rembourrage) des montants avant, des montants arrière ou du brancard de pavillon où se trouvent les coussins gonflables en rideau est éraflée, fissurée ou endommagée d’une quelconque manière. CT200h_OM_OM76197D_(D) Pour la sécurité gonflable latéral est éraflée, fissurée ou endommagée d’une quelconque manière. 1 48 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Système de classification de l’occupant du siège du passager avant Votre véhicule est doté d’un système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Ce système détecte les conditions du siège du passager avant et active ou désactive les dispositifs destinés au passager avant. 1 Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité 2 Lampe témoin SRS 3 Voyant “AIR BAG OFF” 4 Voyant “AIR BAG ON” CT200h_OM_OM76197D_(D) 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 49 Condition et fonctionnement du système de classification de l’occupant du siège du passager avant ■ Adulte*1 “AIR BAG ON” Lampe témoin SRS Désactivé Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité Désactivé*2 ou clignotant*3 Voyant/ lampe témoin Coussin gonflable du passager avant Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Dispositifs Coussin gonflable en rideau du côté du passager avant Activé Coussin gonflable de protection des genoux du passager avant Dispositif de tension de ceinture de sécurité du passager avant ■ Enfant*4 ou dispositif de retenue pour enfants*5 Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” “AIR BAG OFF”*6 Lampe témoin SRS Désactivé Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité Désactivé*2 ou clignotant*3 Coussin gonflable du passager avant Désactivé Voyant/ lampe témoin Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Dispositifs Coussin gonflable en rideau du côté du passager avant Activé Coussin gonflable de protection des genoux du passager avant Désactivé Dispositif de tension de ceinture de sécurité du passager avant Activé CT200h_OM_OM76197D_(D) 1 Pour la sécurité Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” 50 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ■ Inoccupé Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Voyant/ lampe témoin Lampe témoin SRS Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité Coussin gonflable du passager avant Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Dispositifs Coussin gonflable en rideau du côté du passager avant Éteint Désactivé Désactivé Activé Coussin gonflable de protection des genoux du passager avant Désactivé Dispositif de tension de ceinture de sécurité du passager avant Activé*7 ou désactivé*8 ■ Le système subit une défaillance Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Voyant/ lampe témoin Lampe témoin SRS Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité Coussin gonflable du passager avant Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Dispositifs Coussin gonflable en rideau du côté du passager avant “AIR BAG OFF” Activé Désactivé Activé Coussin gonflable de protection des genoux du passager avant Désactivé Dispositif de tension de ceinture de sécurité du passager avant Activé CT200h_OM_OM76197D_(D) 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 51 *1 : Le système considère une personne de taille adulte comme étant un adulte. Lorsqu’un adulte de petite taille s’assied sur le siège du passager avant, le système peut considérer cette personne comme étant un enfant selon son physique et sa posture. *2 : Si le passager avant porte sa ceinture de sécurité. *3 : Si le passager avant ne porte pas sa ceinture de sécurité. *4 : Lorsqu’un enfant trop grand pour le dispositif de retenue pour enfants s’assied sur le *5 : N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur le siège du passager avant. Un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route ne doit être installé sur le siège du passager avant qu’en cas de nécessité absolue. (→P. 54) *6 : Si le voyant n’est pas allumé, reportez-vous à ce manuel pour savoir comment installer correctement le dispositif de retenue pour enfants. (→P. 58) * : En cas de collision latérale. *8 : En cas de collision frontale. 7 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du passager avant Observez les précautions suivantes concernant le système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Portez la ceinture de sécurité correctement. ● Avant que quelqu’un ne s’asseye sur le siège du passager avant, assurez-vous que la languette de la ceinture de sécurité du passager avant n’est pas restée insérée dans la boucle. ● Lorsque vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité du siège du passager avant, assurez-vous que le voyant “AIR BAG OFF” n’est pas allumé. Si le voyant “AIR BAG OFF” est allumé, décrochez la languette de la rallonge de la boucle de ceinture de sécurité, puis raccrochez la ceinture de sécurité. Raccrochez la rallonge de ceinture de sécurité après vous être assuré que le voyant “AIR BAG ON” est allumé. Si vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité alors que le voyant “AIR BAG OFF” est allumé, les coussins gonflables SRS du passager avant ne s’activeront pas, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de collision. ● Ne placez pas de charge importante sur le siège ni dans les accessoires du passager avant (par ex. la poche du dossier). ● N’appliquez pas de pression sur le siège du passager avant en appuyant vos mains ou vos pieds sur son dossier depuis le siège du passager arrière. ● Ne permettez pas à un passager arrière de soulever le siège du passager avant avec ses pieds ni d’appuyer sur le dossier avec ses jambes. ● Ne placez pas d’objets sous le siège du passager avant. CT200h_OM_OM76197D_(D) 1 Pour la sécurité siège du passager avant, le système peut le considérer comme un adulte selon son physique et sa posture. 52 1-1. Pour une utilisation sécuritaire AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du passager avant ● N’inclinez pas le dossier du passager avant jusqu’à ce qu’il entre en contact avec le siège arrière. Le voyant “AIR BAG OFF” pourrait alors s’allumer, ce qui indique que les coussins gonflables SRS du passager avant ne s’activeront pas en cas d’accident grave. Si le dossier entre en contact avec le siège arrière, ramenez-le à une position plus avancée, de sorte à éviter ce contact. Laissez le dossier du passager avant le plus droit possible lorsque le véhicule est en mouvement. Une inclinaison trop prononcée du dossier pourrait réduire l’efficacité du système de ceintures de sécurité. ● Si un adulte est assis sur le siège du passager avant, le voyant “AIR BAG ON” s’allume. Si le voyant “AIR BAG OFF” est allumé, demandez au passager de s’asseoir droit, bien au fond du siège, avec les pieds au sol et de porter sa ceinture de sécurité correctement. Si le voyant “AIR BAG OFF” reste allumé, demandez au passager de s’asseoir sur le siège arrière ou, si cela n’est pas possible, déplacez le siège du passager avant complètement vers l’arrière. ● Lorsque l’installation d’un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route sur le siège du passager avant est inévitable, installez-le de la manière appropriée. (→P. 58) ● Ne modifiez pas et n’enlevez pas les sièges avant. ● Ne donnez pas de coups de pied sur le siège du passager avant et ne le soumettez pas à un impact brutal. Sinon, la lampe témoin SRS pourrait s’allumer pour signaler une défaillance du système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. ● Les dispositifs de retenue pour enfants installés sur les sièges arrière ne devraient pas entrer en contact avec les dossiers des sièges avant. ● N’utilisez pas d’accessoires de siège recouvrant la surface du coussin de siège, par exemple un coussin ou un couvre-siège. ● Ne modifiez pas et ne remplacez pas le capitonnage des sièges avant. CT200h_OM_OM76197D_(D) 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 53 Informations relatives à la sécurité des enfants Observez les précautions suivantes lorsque des enfants se trouvent dans le véhicule. Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule. tout contact accidentel avec le levier sélecteur de vitesses, le contacteur d’essuie-glace, etc. ● Utilisez le verrou de protection pour enfants aux portières arrière ou le contacteur de verrouillage des glaces pour éviter que les enfants n’ouvrent la portière pendant que le véhicule roule ou n’actionnent la glace assistée accidentellement. (→P. 110, 142) ● Ne laissez pas de jeunes enfants actionner des équipements pouvant leur coincer des parties du corps, par exemple les glaces assistées, le capot, le hayon, les sièges, etc. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule; ne laissez jamais la clé du véhicule entre les mains d’enfants et ne leur permettez jamais de l’utiliser. Les enfants pourraient arriver à faire démarrer le véhicule ou à faire passer la transmission au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en jouant avec les glaces, le panneau de toit transparent (si le véhicule en est doté) ou avec d’autres accessoires du véhicule. De plus, l’exposition à des températures très chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule pourrait être fatale aux enfants. CT200h_OM_OM76197D_(D) Pour la sécurité ● Il est recommandé que les enfants s’asseyent sur les sièges arrière pour éviter 1 54 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Dispositifs de retenue pour enfants Un dispositif de retenue pour enfants en bas âge ou pour bébés doit être correctement fixé sur le siège à l’aide des ancrages LATCH ou de la ceinture abdominale deux points ou trois points. La législation des 50 États des États-Unis et celle du Canada imposent désormais l’utilisation de dispositifs de retenue pour enfants. Éléments à retenir ● Choisissez un dispositif de retenue pour enfants qui s’adapte à votre véhicule et qui convient à l’âge et à la taille de l’enfant. ● Pour plus de détails sur l’installation, suivez les directives fournies avec le dispositif de retenue pour enfants. Ce manuel contient des directives générales d’installation. (→P. 58) CT200h_OM_OM76197D_(D) 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 55 Types de dispositifs de retenue pour enfants Les dispositifs de retenue pour enfants sont classés sous les 3 types suivants, en fonction de l’âge et de la taille de l’enfant. X Siège pour bébé/siège modulable de type dos à la route X Siège modulable de type face à la route 1 Pour la sécurité X Siège de rehausse ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants sur le siège du passager avant Lorsque vous devez utiliser un dispositif de retenue pour enfants sur le siège du passager avant, faites les réglages suivants : ● Réglez le dossier à la position la plus verticale possible ● Réglez le coussin de siège complètement vers l’arrière CT200h_OM_OM76197D_(D) 56 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ■ Choix d’un dispositif de retenue pour enfants adapté à l’enfant ● Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule. ● Si l’enfant est trop grand pour prendre place dans un dispositif de retenue pour enfants, asseyez-le sur un siège arrière et utilisez la ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 32) AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux dispositifs de retenue pour enfants ● Pour être protégé de façon efficace en cas d’accident ou de freinage brusque, un enfant doit être correctement retenu à l’aide d’une ceinture de sécurité ou d’un dispositif de retenue pour enfants, en fonction de son âge et de sa taille. Tenir un enfant dans vos bras ne peut pas remplacer un dispositif de retenue pour enfants. En cas d’accident, l’enfant pourrait être projeté contre le pare-brise ou être écrasé entre l’habitacle et vous. ● Lexus recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de retenue pour enfants adapté à la stature de l’enfant et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques en matière d’accidents, l’enfant est plus en sécurité lorsqu’il est correctement assis dans un dispositif de retenue pour enfants installé sur le siège arrière plutôt que sur le siège avant. ● N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur le siège du passager avant, même si le voyant “AIR BAG OFF” est allumé. En cas d’accident, la force et la vitesse de déploiement du coussin gonflable du passager avant pourraient infliger à l’enfant des blessures graves, voire mortelles, si le dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route était installé sur le siège du passager avant. ● Un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route ne doit être installé sur le siège du passager avant qu’en cas de nécessité absolue. Un dispositif de retenue pour enfants qui nécessite une courroie supérieure ne doit pas être utilisé sur le siège du passager avant, étant donné qu’il n’y a pas d’ancrage de courroie supérieure pour le siège du passager avant. Même si le voyant “AIR BAG OFF” est allumé, réglez le dossier à la position la plus verticale possible et reculez toujours le siège au maximum, car le coussin gonflable du passager avant peut se déployer avec une vitesse et une force considérables. Autrement, l’enfant risque de subir des blessures graves, voire mortelles. ● N’utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants sur le siège du passager avant ou sur le siège arrière. Si vous fixez un dispositif de retenue pour enfants lorsque la rallonge de ceinture de sécurité est reliée à la ceinture de sécurité, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas correctement le dispositif de retenue pour enfants, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, à l’enfant ou à d’autres passagers en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. ● Ne laissez pas l’enfant, même s’il est assis dans un dispositif de retenue pour enfants, reposer la tête ou une autre partie du corps contre la portière ou la zone du siège, du montant avant, du montant arrière ou des brancards de pavillon desquels un coussin gonflable SRS latéral ou un coussin gonflable SRS en rideau est susceptible de se déployer. La situation s’avérerait dangereuse si les coussins gonflables SRS latéraux ou en rideau se déployaient, et l’impact pourrait provoquer des blessures graves, voire mortelles, à l’enfant. CT200h_OM_OM76197D_(D) 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 57 AVERTISSEMENT ● Veillez à respecter scrupuleusement toutes les instructions d’installation fournies par CT200h_OM_OM76197D_(D) 1 Pour la sécurité le fabricant du dispositif de retenue pour enfants et assurez-vous que le dispositif est correctement fixé. S’il n’est pas correctement fixé, il risque d’infliger à l’enfant des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. ■ Lorsque des enfants sont à l’intérieur du véhicule Ne laissez pas d’enfants jouer avec la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité s’enroulait autour du cou d’un enfant, elle risquerait de provoquer un étranglement ou d’autres blessures graves, voire mortelles. Si cette situation se produisait et si la ceinture de sécurité qui retient l’enfant ne pouvait pas être détachée, des ciseaux devraient être utilisés pour couper la ceinture. ■ Lorsque le dispositif de retenue pour enfants n’est pas utilisé ● Laissez le dispositif de retenue pour enfants installé correctement sur le siège, même s’il n’est pas utilisé. Ne rangez pas le dispositif de retenue pour enfants non fixé dans l’habitacle. ● Si vous devez détacher le dispositif de retenue pour enfants, sortez-le du véhicule ou rangez-le correctement dans le compartiment de charge. Vous éviterez ainsi les blessures qu’il pourrait infliger aux passagers en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. 58 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Installation de dispositifs de retenue pour enfants Suivez les directives fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. Fixez solidement les dispositifs de retenue pour enfants aux sièges à l’aide des ancrages LATCH ou d’une ceinture de sécurité. Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants, fixez la courroie supérieure. La ceinture abdominale/épaulière peut être utilisée si votre dispositif de retenue pour enfants n’est pas compatible avec le système LATCH (ancrages inférieurs et supérieurs pour siège d’enfant). Ancrages LATCH pour dispositifs de retenue pour enfants Les ancrages LATCH sont disponibles sur les sièges latéraux arrière. (Des boutons indiquant l’emplacement des points d’ancrage sont fixés sur les sièges.) Ceintures de sécurité dotées d’un mécanisme de verrouillage de dispositif de retenue pour enfants (ceintures ALR/ELR, sauf celle du conducteur) (→P. 32) Support d’ancrage (pour la courroie supérieure) Chaque siège arrière dispose d’un support d’ancrage. CT200h_OM_OM76197D_(D) 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 59 Installation à l’aide du système LATCH 1 Ouvrez les pièces de fixation situées dans la partie inférieure du dossier. 1 2 Pour la sécurité X Type A Fixez les crochets des courroies inférieures aux ancrages LATCH. Si le dispositif de retenue pour enfants est doté d’une courroie supérieure, la courroie supérieure doit être fixée à l’ancrage de courroie supérieure. Pour le Canada : Lorsque ce symbole figure sur un dispositif de retenue pour enfants, il indique la présence d’un système de fixation inférieur. Canada uniquement CT200h_OM_OM76197D_(D) 60 X 2 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Type B Fixez les boucles aux ancrages LATCH. Si le dispositif de retenue pour enfants est doté d’une courroie supérieure, la courroie supérieure doit être fixée à l’ancrage de courroie supérieure. Pour le Canada : Lorsque ce symbole figure sur un dispositif de retenue pour enfants, il indique la présence d’un système de fixation inférieur. Canada uniquement Installation de dispositifs de retenue pour enfants à l’aide d’une ceinture de sécurité (ceinture avec fonction de verrouillage du dispositif de retenue pour enfants) ■ Siège pour bébé/siège modulable de type dos à la route 1 Placez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège arrière, dos à la route. 2 Passez la ceinture de sécurité dans le dispositif de retenue pour enfants et insérez la languette dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture de sécurité n’est pas vrillée. CT200h_OM_OM76197D_(D) 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 3 61 Déroulez complètement la ceinture épaulière, puis laissez-la s’enrouler afin d’activer le mode de verrouillage. En mode de verrouillage, la ceinture ne peut pas être déroulée. 1 Tout en poussant le dispositif de retenue pour enfants bien au fond du siège arrière, laissez la ceinture épaulière s’enrouler jusqu’à ce que le dispositif de retenue pour enfants soit bien en place. Une fois que la ceinture épaulière s’est enroulée jusqu’au point où il n’y a plus de jeu, tirez sur celle-ci pour vérifier qu’elle ne peut pas être déroulée. ■ Siège modulable de type face à la route 1 Placez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège, face à la route. 2 Passez la ceinture de sécurité dans le dispositif de retenue pour enfants et insérez la languette dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture de sécurité n’est pas vrillée. CT200h_OM_OM76197D_(D) Pour la sécurité 4 62 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 3 Déroulez complètement la ceinture épaulière, puis laissez-la s’enrouler afin d’activer le mode de verrouillage. En mode de verrouillage, la ceinture ne peut pas être déroulée. 4 Tout en poussant le dispositif de retenue pour enfants au fond du siège arrière, laissez la ceinture épaulière s’enrouler jusqu’à ce que le dispositif de retenue pour enfants soit bien en place. Une fois que la ceinture épaulière s’est enroulée jusqu’au point où il n’y a plus de jeu, tirez sur celle-ci pour vérifier qu’elle ne peut pas être déroulée. 5 Si le dispositif de retenue pour enfants est doté d’une courroie supérieure, la courroie supérieure doit être fixée à l’ancrage de courroie supérieure. (→P. 63) ■ Siège de rehausse 1 Placez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège, face à la route. CT200h_OM_OM76197D_(D) 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 2 63 Vérifiez que la ceinture épaulière est placée correctement sur l’épaule de l’enfant et que la ceinture abdominale est le plus bas possible. (→P. 32) Retrait d’un dispositif de retenue pour enfants installé à l’aide d’une ceinture de sécurité Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle et enroulez complètement la ceinture de sécurité. Dispositifs de retenue pour enfants avec courroie supérieure 1 Fixez le dispositif de retenue pour enfants à l’aide de la ceinture de sécurité ou des ancrages LATCH, puis relevez l’appui-tête tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. CT200h_OM_OM76197D_(D) 1 Pour la sécurité Asseyez l’enfant dans le dispositif de retenue pour enfants. Fixez la ceinture de sécurité sur le dispositif de retenue pour enfants conformément aux directives du fabricant, puis insérez la languette dans la boucle. Assurezvous que la ceinture de sécurité n’est pas vrillée. 64 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 2 Ouvrez le couvercle du support d’ancrage, attachez le crochet au support d’ancrage et tendez la courroie supérieure. Assurez-vous que la courroie supérieure est bien fixée. 3 Sièges latéraux uniquement : Abaissez l’appui-tête le plus bas possible. ■ Lois et réglementations relatives aux ancrages Le système LATCH est conforme aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2. Vous pouvez utiliser les dispositifs de retenue pour enfants conformes aux normes FMVSS213 ou CMVSS213. Ce véhicule est conçu pour être conforme à la norme SAE J1819. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous installez un siège de rehausse Pour éviter que la ceinture de sécurité ne passe en mode de verrouillage ALR, ne déroulez pas complètement la ceinture épaulière. Le mode ALR ne peut que resserrer la ceinture. Cela pourrait blesser l’enfant ou lui causer de l’inconfort. (→P. 34) ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants Suivez les directives du manuel d’installation du dispositif de retenue pour enfants et fixez celui-ci en place de manière sécuritaire. Si le dispositif de retenue pour enfants n’était pas fixé correctement en place, l’enfant ou les autres passagers pourraient subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. ● Si le siège du conducteur entrave le dispositif de retenue pour enfants et ne permet pas de fixer celui-ci correctement, fixez le dispositif de retenue pour enfants au siège arrière droit. ● Réglez le siège du passager avant afin qu’il ne gêne pas le dispositif de retenue pour enfants. CT200h_OM_OM76197D_(D) 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 65 AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants ● Ne placez un dispositif de retenue pour ● Lors de l’installation d’un siège de rehausse, assurez-vous toujours que la ceinture épaulière est placée au centre de l’épaule de l’enfant. La ceinture doit être tenue à l’écart du cou de l’enfant, mais pas au point de tomber de son épaule. Si vous négligiez cette précaution, un freinage ou un dérapage brusques, ou un accident pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Assurez-vous que la ceinture et la languette sont verrouillées correctement et que la ceinture de sécurité n’est pas vrillée. ● Remuez le dispositif de retenue pour enfants dans tous les sens (vers la gauche, vers la droite, vers l’avant et vers l’arrière) pour vous assurer qu’il est installé de manière sécuritaire. ● Si le siège est réglé, vérifiez de nouveau que le dispositif de retenue pour enfants est sécuritaire. ● Suivez toutes les directives d’installation fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. ■ N’utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lorsque vous fixez un dispositif de retenue pour enfants, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas correctement le dispositif de retenue, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, à l’enfant ou à d’autres passagers en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. ■ Pour fixer correctement un dispositif de retenue pour enfants aux ancrages Lorsque vous utilisez les ancrages LATCH, assurez-vous qu’il n’y a pas de corps étrangers près des ancrages et que la ceinture de sécurité n’est pas coincée derrière le dispositif de retenue pour enfants. Assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est fixé de manière sécuritaire, sinon l’enfant ou les autres passagers risquent de subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. CT200h_OM_OM76197D_(D) 1 Pour la sécurité enfants de type face à la route sur le siège avant qu’en cas de nécessité absolue. Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible même si le voyant “AIR BAG OFF” est allumé. Si vous négligiez cette précaution, le déploiement (gonflage) des coussins gonflables pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. 66 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Précautions relatives aux gaz d’échappement Les gaz d’échappement contiennent une substance nocive pour le corps humain si elle est inhalée. AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), un gaz dangereux qui est incolore et inodore. Observez les précautions suivantes. Si vous les négligiez, des gaz d’échappement pourraient pénétrer dans le véhicule et provoquer un accident dû à un étourdissement, ou même entraîner la mort ou un danger grave pour la santé. ■ Points importants pendant la conduite ● Gardez le hayon fermé. ● Si vous sentez des gaz d’échappement dans le véhicule, même lorsque le hayon est fermé, ouvrez les glaces et faites vérifier le véhicule chez votre concessionnaire Lexus le plus tôt possible. ■ Lorsque vous garez le véhicule ● Si le véhicule se trouve dans un endroit mal aéré ou fermé, par exemple dans un garage, arrêtez le système hybride. ● Ne quittez pas le véhicule pendant une longue période en laissant le système hybride en marche. Si vous ne pouvez pas éviter cette situation, garez le véhicule dans un endroit dégagé et assurez-vous que les gaz d’échappement n’entrent pas à l’intérieur du véhicule. ● Ne laissez pas le système hybride en marche dans des endroits où la neige peut s’accumuler ni où il neige. Si de la neige s’accumulait autour du véhicule pendant que le système hybride fonctionne, les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et pénétrer à l’intérieur du véhicule. ■ Tuyau d’échappement Le système d’échappement doit être vérifié régulièrement. Si vous remarquez une perforation ou une fissure à cause de la corrosion, un joint endommagé ou un bruit d’échappement anormal, assurez-vous de faire vérifier et réparer le véhicule par votre concessionnaire Lexus. CT200h_OM_OM76197D_(D) 1-2. Système hybride 67 Caractéristiques du système hybride Votre véhicule est un véhicule hybride. Ses caractéristiques sont différentes de celles des véhicules traditionnels. Assurez-vous de bien connaître les caractéristiques de votre véhicule et utilisez-le avec soin. L’illustration est un exemple servant à des fins d’explication; elle peut différer de la réalité. 1 Moteur à essence 2 Moteur électrique (moteur de traction) CT200h_OM_OM76197D_(D) 1 Pour la sécurité Le système hybride utilise un moteur à essence et un moteur électrique (moteur de traction) en fonction des conditions de conduite, améliorant ainsi l’efficacité du carburant et réduisant les émissions de gaz d’échappement. 68 1-2. Système hybride ◆ Lorsque le véhicule est arrêté/lors de la mise en route Le moteur à essence s’arrête* lorsque le véhicule est arrêté. Lors de la mise en route, le moteur électrique (moteur de traction) propulse le véhicule. À basse vitesse ou lors de la descente d’une pente douce, le moteur à essence s’arrête* et le moteur électrique (moteur de traction) prend la relève. En position de changement de vitesse N, la batterie hybride (batterie de traction) n’est pas chargée. Lorsque le véhicule est arrêté, passez toujours en position de changement de vitesse P. De plus, même lorsque vous conduisez dans une circulation dense, utilisez la position de changement de vitesse D ou B. * : Lorsque la batterie hybride (batterie de traction) a besoin d’être rechargée ou que le moteur se réchauffe, etc., le moteur à essence ne s’arrête pas automatiquement. (→P. 69) ◆ Pendant la conduite normale Le moteur à essence est utilisé le plus souvent. Le moteur électrique (moteur de traction) charge la batterie hybride (batterie de traction) au besoin. ◆ Lors d’accélérations brusques Lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée profondément, la puissance de la batterie hybride (batterie de traction) s’ajoute à celle du moteur à essence par le biais du moteur électrique (moteur de traction). ◆ Lors du freinage (freinage à récupération d’énergie) Les roues actionnent le moteur électrique qui fait alors office de générateur afin de charger la batterie hybride (batterie de traction). Système de notification de proximité de véhicule Lorsque vous roulez avec le moteur à essence coupé, un son retentit pour aviser les personnes à proximité de l’approche du véhicule; le volume de ce son varie en fonction de la vitesse du véhicule. Le son cesse lorsque la vitesse du véhicule dépasse environ 15 mph (25 km/h). CT200h_OM_OM76197D_(D) 1-2. Système hybride 69 ■ Freinage à récupération d’énergie ■ Circonstances dans lesquelles il est possible que le moteur à essence ne s’arrête pas Le moteur à essence démarre et s’arrête automatiquement. Cependant, il pourrait ne pas s’arrêter automatiquement dans les circonstances suivantes : ● Pendant la mise à température du moteur à essence ● Pendant l’opération de charge de la batterie hybride (batterie de traction) ● Lorsque la température de la batterie hybride (batterie de traction) est élevée ou basse ● Lorsque la chaufferette est activée ■ Charge de la batterie hybride (batterie de traction) Puisque le moteur à essence recharge la batterie hybride (batterie de traction), il n’est pas nécessaire de recharger la batterie à l’aide d’une alimentation externe. Cependant, si le véhicule reste garé pendant une longue période de temps, la batterie hybride se déchargera lentement. C’est pourquoi vous devez faire rouler le véhicule au moins une fois tous les deux ou trois mois pendant au moins 30 minutes ou 10 miles (16 km). Si la batterie hybride se décharge complètement et qu’il vous est impossible de faire démarrer le système hybride, contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Charge de la batterie de 12 volts →P. 599 ■ Si la batterie de 12 volts s’est déchargée, a été changée ou a été enlevée Il se peut que le moteur à essence ne s’arrête pas, même si le véhicule fonctionne sous la batterie hybride (batterie de traction). Si cela se poursuit pendant quelques jours, contactez votre concessionnaire Lexus. CT200h_OM_OM76197D_(D) 1 Pour la sécurité Dans les situations suivantes, l’énergie cinétique est convertie en énergie électrique, et la force de décélération peut être obtenue en même temps que l’on recharge la batterie hybride (batterie de traction). ● Vous relâchez la pédale d’accélérateur pendant que le véhicule roule et que la position de changement de vitesse est D ou B. ● Vous enfoncez la pédale de frein pendant que le véhicule roule et que la position de changement de vitesse est D ou B. ■ Voyant EV Le voyant EV s’allume lorsque vous conduisez le véhicule en utilisant seulement le moteur électrique (moteur de traction) ou que le moteur à essence est arrêté. 70 1-2. Système hybride ■ Bruits et vibrations propres aux véhicules hybrides Même si le véhicule est en mesure de se déplacer et que le voyant “READY” est allumé, il se peut que le moteur ne génère aucun bruit ni aucune vibration de fonctionnement. Pour des raisons de sécurité, engagez le frein de stationnement et assurez-vous de passer en position de changement de vitesse P lorsque le véhicule est garé. Les vibrations et les bruits suivants peuvent être générés par le fonctionnement du système hybride; ils n’indiquent pas une défaillance : ● Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement du moteur provenant du compartiment moteur. ● Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement de la batterie hybride (batterie de traction) provenant de derrière les sièges arrière lorsque le système hybride démarre ou s’arrête. ● Vous pouvez entendre des bruits de fonctionnement des relais de la batterie hybride (batterie de traction), comme un déclic ou un léger cliquetis, provenant de derrière les sièges arrière lorsque le système hybride démarre ou s’arrête. ● Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement de la transmission lorsque le moteur à essence démarre ou s’arrête, lorsque vous roulez à basse vitesse ou lors d’un ralenti. ● Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement du moteur lors d’accélérations brusques. ● Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement du freinage à récupération d’énergie, lorsque vous appuyez sur la pédale de frein ou au fur et à mesure que vous relâchez la pédale d’accélérateur. ● Vous pouvez entendre des bruits de fonctionnement ou des bruits de moteur lorsque vous actionnez la pédale de frein. ● Vous pouvez ressentir des vibrations au démarrage ou à l’arrêt du moteur à essence. ● Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement du ventilateur de refroidissement provenant de l’évent d’admission d’air situé sur le côté du dossier du siège arrière droit. ■ Système de notification de proximité de véhicule Dans les cas suivants, il peut être difficile pour les personnes à proximité d’entendre le système de notification de proximité de véhicule. ● Dans les zones très bruyantes ● S’il vente ou s’il pleut De plus, comme le système de notification de proximité de véhicule est installé à l’avant du véhicule, il pourrait être plus difficile à entendre pour les personnes situées derrière le véhicule que pour celles situées devant celui-ci. ■ Entretien, réparation, recyclage et mise au rebut Contactez votre concessionnaire Lexus pour ce qui a trait à l’entretien, aux réparations, au recyclage et à la mise au rebut. Ne mettez pas le véhicule au rebut vous-même. ■ Réglages personnalisés Les réglages (par ex. : activation/désactivation du voyant EV) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 630) CT200h_OM_OM76197D_(D) 1-2. Système hybride 71 Précautions relatives au système hybride Soyez prudent lorsque vous manipulez le système hybride; il s’agit d’un système à haute tension (environ 650 V au maximum) et les pièces deviennent brûlantes lorsque le système hybride est en cours de fonctionnement. Respectez les étiquettes de mise en garde présentes sur le véhicule. 1 Pour la sécurité L’illustration est un exemple servant à des fins d’explication; elle peut différer de la réalité. 1 Étiquette de mise en garde 5 Câbles à haute tension (orange) Batterie hybride (batterie de trac- 6 Unité de commande électrique tion) 7 Moteur électrique (moteur de 3 Prise de service traction) 2 4 Compresseur de climatiseur CT200h_OM_OM76197D_(D) 72 1-2. Système hybride Évent d’admission d’air de la batterie hybride (batterie de traction) Un évent d’admission d’air visant à refroidir la batterie hybride (batterie de traction) est situé sur le côté du dossier du siège arrière droit. Si l’évent était obstrué, la batterie hybride pourrait surchauffer, ce qui en diminuerait le rendement. Système de coupure d’urgence Lorsqu’une certaine force d’impact est détectée par le capteur d’impact, le système de coupure d’urgence coupe le courant à haute tension et arrête la pompe à carburant afin de réduire le risque d’électrocution et les fuites de carburant. Si le système de coupure d’urgence s’active, il sera impossible de faire redémarrer votre véhicule. Pour faire redémarrer le système hybride, contactez votre concessionnaire Lexus. Message d’avertissement du système hybride Un message s’affiche automatiquement lorsqu’une défaillance se produit dans le système hybride ou si une manœuvre inadéquate est tentée. Si un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction, lisez ce message et suivez les directives. (→P. 570) CT200h_OM_OM76197D_(D) 1-2. Système hybride 73 ■ Si une lampe témoin s’allume ou qu’un message d’avertissement s’affiche, ou si la bat- AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux composants sous haute tension Ce véhicule est doté de systèmes CC et CA à haute tension, ainsi que d’un système de 12 volts. Les hautes tensions CC et CA sont très dangereuses; elles peuvent causer de graves brûlures et des décharges électriques susceptibles d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Vous ne devez jamais toucher, désassembler, enlever ou remplacer les pièces et les câbles à haute tension, ni leurs connecteurs. ● Comme il utilise du courant à haute tension, le système hybride deviendra chaud une fois qu’il aura démarré. Faites attention à la haute tension et à la température élevée, et respectez toujours les étiquettes de mise en garde présentes sur le véhicule. ● Ne tentez jamais d’ouvrir l’orifice d’accès à la prise de service située dans le compartiment de charge. La prise de service ne sert qu’à l’entretien du véhicule et pourrait être sous haute tension. CT200h_OM_OM76197D_(D) 1 Pour la sécurité terie de 12 volts est débranchée Il se peut que le système hybride ne démarre pas. Dans ce cas, essayez de faire redémarrer le système. Si le voyant “READY” ne s’allume pas, contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Panne de carburant Lorsque votre véhicule tombe en panne de carburant et qu’il est impossible de faire démarrer le système hybride, ajoutez une quantité d’essence suffisante pour que la lampe témoin de basse réserve de carburant (→P. 565) s’éteigne. Si le réservoir ne contient qu’une petite quantité d’essence, il se peut que le système hybride ne soit pas en mesure de démarrer. (La quantité minimale d’essence à ajouter afin de permettre à la lampe témoin de basse réserve de carburant de s’éteindre est d’environ 3,1 gal. [11,8 L, 2,6 Imp.gal.] lorsque le véhicule est sur une surface plane. Cette valeur peut varier lorsque le véhicule est dans une pente. Ajoutez un peu plus d’essence lorsque le véhicule est incliné.) ■ Ondes électromagnétiques ● Les pièces et les câbles à haute tension des véhicules hybrides sont dotés d’un blindage électromagnétique, et par conséquent, ils émettent approximativement la même quantité d’ondes électromagnétiques que les véhicules à essence traditionnels ou que les appareils électroniques domestiques. ● Votre véhicule pourrait causer une interférence sonore avec des pièces de radio fabriquées par des tiers. ■ Batterie hybride (batterie de traction) La durée de vie de la batterie hybride (batterie de traction) est limitée. La durée de vie de la batterie hybride (batterie de traction) peut varier selon votre style de conduite et les conditions de conduite. 74 1-2. Système hybride AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux accidents de la route Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles : ● Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire pour prévenir d’autres accidents. Tout en enfonçant la pédale de frein, engagez le frein de stationnement, puis passez en position de changement de vitesse P pour arrêter le système hybride. Ensuite, relâchez lentement la pédale de frein. ● Ne touchez pas aux pièces, aux câbles ni aux connecteurs à haute tension. ● Si des fils électriques sont à découvert à l’intérieur ou à l’extérieur du véhicule, il y a un risque de décharge électrique. Ne touchez jamais aux fils électriques à découvert. ● En cas de fuite de liquide, ne touchez pas au liquide, car il pourrait contenir un électrolyte fortement alcalin provenant de la batterie hybride (batterie de traction). Si votre peau ou vos yeux entrent en contact avec le liquide, rincez-les immédiatement à grande eau ou, si possible, avec une solution d’acide borique. Consultez immédiatement un médecin. ● Si un incendie survient à l’intérieur du véhicule hybride, sortez du véhicule au plus vite. N’utilisez jamais d’extincteur non conçu pour les incendies électriques. Même l’utilisation d’une petite quantité d’eau pourrait s’avérer dangereuse. ● Si votre véhicule doit être remorqué, les roues avant doivent être soulevées. Si les roues reliées au moteur électrique (moteur de traction) étaient au sol pendant le remorquage, le moteur pourrait continuer à produire de l’électricité. Cela pourrait occasionner une fuite électrique pouvant provoquer un incendie. (→P. 556) ● Vérifiez attentivement le sol sous le véhicule. Si du liquide a coulé sur le sol, le système d’alimentation est peut-être endommagé. Sortez du véhicule au plus vite. CT200h_OM_OM76197D_(D) 1-2. Système hybride 75 AVERTISSEMENT ■ Batterie hybride (batterie de traction) ● Assurez-vous de ne jamais revendre, céder ni modifier la batterie hybride. Pour éviter NOTE ■ Évent d’admission d’air de la batterie hybride ● Ne placez pas de corps étrangers à proximité de l’évent d’admission d’air. La batterie hybride (batterie de traction) pourrait surchauffer et être endommagée. ● Nettoyez régulièrement l’évent d’admission d’air pour éviter une surchauffe de la batterie hybride (batterie de traction). ● Ne mouillez pas l’évent d’admission d’air et ne laissez pas de corps étrangers y pénétrer; cela pourrait provoquer un court-circuit et endommager la batterie hybride (batterie de traction). ● Ne transportez pas de grande quantité d’eau, par exemple des bouteilles pour rafraîchisseur d’eau, dans le véhicule. Si de l’eau giclait sur la batterie hybride (batterie de traction), celle-ci pourrait subir des dommages. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. CT200h_OM_OM76197D_(D) 1 Pour la sécurité tout accident, les batteries hybrides qui ont été retirées d’un véhicule mis au rebut sont récupérées par l’entremise du concessionnaire Lexus. Ne mettez pas la batterie au rebut vous-même. Si la batterie n’était pas récupérée correctement, les situations suivantes pourraient se produire, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles : • Il est possible que la batterie hybride soit mise au rebut ou jetée de manière illégale, ce qui constituerait un risque pour l’environnement, ou que quelqu’un touche à une pièce sous haute tension, ce qui pourrait occasionner une décharge électrique. • La batterie hybride est conçue pour être utilisée uniquement avec votre véhicule hybride. Si la batterie hybride est utilisée en dehors de votre véhicule, ou si elle est modifiée de quelque façon que ce soit, un accident tel qu’une décharge électrique, une émission de chaleur ou de fumée, une explosion ou une fuite d’électrolyte peut se produire. Lorsque vous vendez ou cédez votre véhicule, les risques d’accident sont très élevés, car la personne qui réceptionne le véhicule peut ne pas être consciente de ces dangers. ● Si vous mettez votre véhicule au rebut sans retirer la batterie hybride, il y a un risque qu’une personne subisse une violente décharge électrique si elle touche aux pièces ou aux câbles à haute tension et à leurs connecteurs. Si vous devez mettre votre véhicule au rebut, vous devez demander à votre concessionnaire Lexus ou à un garagiste compétent de se charger de la mise au rebut de la batterie hybride. Si la batterie hybride n’était pas mise au rebut de la manière appropriée, elle pourrait provoquer une décharge électrique susceptible de causer des blessures graves, voire mortelles. 76 1-3. Système de dissuasion de vol Système immobilisateur Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur intégrées qui empêchent le système hybride de démarrer si une clé n’a pas été enregistrée auparavant dans l’ordinateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous le quittez. Ce système est conçu pour aider à prévenir le vol du véhicule, mais il ne garantit pas une sécurité absolue contre tous les types de vols de véhicules. Une fois que le contacteur d’alimentation est désactivé, le voyant clignote pour indiquer que le système est en fonction. Une fois que le contacteur d’alimentation est placé en mode ACCESSORY ou ON, le voyant cesse de clignoter pour indiquer que le système a été annulé. ■ Entretien du système Le véhicule est doté d’un système immobilisateur sans entretien. ■ Conditions pouvant entraîner un mauvais fonctionnement du système ● Si la poignée de la clé est en contact avec un objet métallique ● Si la clé est très près d’une clé enregistrée d’un système de sécurité (clé dotée d’une puce de transpondeur intégrée) d’un autre véhicule ou en contact avec celle-ci CT200h_OM_OM76197D_(D) 1-3. Système de dissuasion de vol 77 ■ Homologation du système immobilisateur X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis, à Guam, à Porto Rico et en Allemagne OTAN 1 Pour les véhicules commercialisés au Canada NOTE ■ Pour assurer un fonctionnement correct du système Ne modifiez pas et ne retirez pas le système. En cas de modification ou de retrait, le bon fonctionnement du système ne serait plus assuré. CT200h_OM_OM76197D_(D) Pour la sécurité X 78 1-3. Système de dissuasion de vol Alarme L’alarme L’alarme utilise de la lumière et du son pour donner l’alerte lors de la détection d’une intrusion. L’alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu’elle est activée : ● Une portière verrouillée est déverrouillée ou ouverte par un moyen autre que la fonction d’ouverture, la télécommande ou la clé mécanique. (Les portières se verrouilleront de nouveau automatiquement.) ● Le capot est ouvert. Activation du système d’alarme Fermez les portières et le capot, puis verrouillez toutes les portières. Le système s’activera automatiquement au bout de 30 secondes. Le voyant commence à clignoter, au lieu de rester fixe, lorsque le système est activé. Désactivation ou arrêt de l’alarme Utilisez l’une des méthodes suivantes pour désactiver ou arrêter les alarmes : ● Déverrouillez les portières. ● Placez le contacteur d’alimentation en mode ACCESSORY ou ON, ou faites démarrer le système hybride. (L’alarme sera désactivée ou s’arrêtera après quelques secondes.) ■ Entretien du système Le véhicule est doté d’un système d’alarme sans entretien. ■ Éléments à vérifier avant le verrouillage du véhicule Pour éviter le déclenchement accidentel de l’alarme et prévenir le vol du véhicule, assurez-vous que : ● Personne n’est resté à l’intérieur du véhicule. ● Toutes les glaces et le panneau de toit transparent (si le véhicule en est doté) sont fermés avant d’activer l’alarme. ● Aucun objet de valeur et aucun effet personnel n’ont été laissés à l’intérieur du véhicule. CT200h_OM_OM76197D_(D) 1-3. Système de dissuasion de vol 79 ■ Déclenchement de l’alarme L’alarme pourrait se déclencher dans les situations suivantes : (En arrêtant l’alarme, le système d’alarme est désactivé.) ● Une personne à l’intérieur du véhicule ouvre une portière ou le capot. 1 placée lorsque le véhicule est verrouillé. (→P. 599) ■ Verrou de portière à activation par alarme Dans les cas suivants, en fonction de la situation, la portière peut se verrouiller automatiquement pour empêcher une entrée inappropriée dans le véhicule : ● Lorsqu’une personne dans le véhicule déverrouille la portière et que l’alarme est activée. ● Alors que l’alarme est activée, une personne dans le véhicule déverrouille la portière. ● Lorsque vous rechargez ou remplacez la batterie de 12 volts. NOTE ■ Pour assurer un fonctionnement correct du système Ne modifiez pas et ne retirez pas le système. En cas de modification ou de retrait, le bon fonctionnement du système ne serait plus assuré. CT200h_OM_OM76197D_(D) Pour la sécurité ● La batterie de 12 volts est rechargée ou rem- 80 1-3. Système de dissuasion de vol Étiquettes antivol (pour les États-Unis) Ces étiquettes sont fixées au véhicule pour réduire les vols de véhicules en facilitant la traçabilité et la récupération des pièces de véhicules volés. Ne les retirez pas sous peine de poursuites. CT200h_OM_OM76197D_(D) 81 Bloc d’instrumentation 2 2. CT200h_OM_OM76197D_(D) Bloc d’instrumentation Lampes témoins et voyants............................................82 Jauges et compteurs ...................86 Écran multifonction......................90 Écran de consommation/ de contrôle d’énergie............... 93 82 2. Bloc d’instrumentation Lampes témoins et voyants Les lampes témoins et les voyants du bloc d’instrumentation et du panneau central informent le conducteur de l’état des différents systèmes du véhicule. À des fins explicatives, toutes les lampes témoins et tous les voyants sont allumés sur l’illustration suivante. Les unités de mesure utilisées sur le compteur et certains voyants peuvent varier selon la zone de vente. CT200h_OM_OM76197D_(D) 2. Bloc d’instrumentation 83 Lampes témoins Les lampes témoins informent le conducteur des défaillances dans l’un ou l’autre des systèmes du véhicule. *1 Lampe témoin du système de freinage (→P. 563) (États-Unis) *1 Lampe témoin du système de freinage (→P. 563) *1 Lampe témoin de faible pression d’huile moteur (→P. 563) (si le véhicule en est doté) *1 *1 Témoin de mauvais fonctionnement (→P. 563) Témoin de mauvais fonctionnement (→P. 563) (si le véhicule en est doté) *1 (Canada) Lampe témoin de basse réserve de carburant (→P. 565) Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité (→P. 565) *1 Lampe témoin de la direction assistée électrique (→P. 564) *1, 2 *1 *1 Lampe témoin “ABS” (→P. 564) Lampe témoin SRS (→P. 564) CT200h_OM_OM76197D_(D) Lampe témoin “PCS” (→P. 564) Voyant de dérapage (→P. 564) Lampe témoin du système d’ajustement automatique des phares (→P. 564) Lampe témoin de haute température du liquide de refroidissement (→P. 565) Lampe témoin de portière ouverte (→P. 565) *1 *1 Lampe témoin principale (→P. 565) Lampe témoin de pression des pneus (→P. 565) 2 Bloc d’instrumentation Lampe témoin du système de freinage (→P. 563) Lampe témoin du système de charge (→P. 563) (États-Unis) *1 (Canada) *1 *1 Lampe témoin “ABS” (→P. 564) (États-Unis) (Canada) *1 *1 84 2. Bloc d’instrumentation *1 : Ces lampes s’allument lorsque le contacteur d’alimentation est placé en mode ON pour indiquer qu’une vérification de système est en cours. Elles s’éteindront après l’activation du système hybride ou au bout de quelques secondes. Si les lampes ne s’allument pas ou si elles s’éteignent, cela peut indiquer la défaillance d’un système. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. *2 : La lampe clignote pour indiquer une défaillance. Voyants Les voyants informent le conducteur de l’état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. (États-Unis) (Canada) Voyant de clignotant (→P. 176) Voyant “ECO MODE” (→P. 243) Voyant des phares (→P. 178) Voyant “SPORT MODE” (→P. 243) Voyant des feux arrière (→P. 178) Voyant du régulateur de vitesse (→P. 196, 199) Voyant des feux de route (→P. 179) Voyant des phares antibrouillards (→P. 182) Voyant “READY” (→P. 164) Voyant EV (→P. 69) (si le véhicule en est doté) (si le véhicule en est doté) *1, 2 *1 Voyant du régulateur de vitesse à radar (→P. 199) Voyant du système intuitif d’aide au stationnement (→P. 212) Voyant de dérapage (→P. 245) Voyant “TRAC OFF” (→P. 245) *1, 3 Voyant de mode de conduite EV (→P. 168) CT200h_OM_OM76197D_(D) (si le véhicule en est doté) Lampe témoin “PCS” (→P. 250) 2. Bloc d’instrumentation Indicateurs de position de changement de vitesse (→P. 170) *1, 4 85 Voyant “AIR BAG ON/OFF” (→P. 48) *1 : Ces lampes s’allument lorsque le contacteur d’alimentation est placé en mode ON pour indiquer qu’une vérification de système est en cours. Elles s’éteindront après l’activation du système hybride ou au bout de quelques secondes. Si les lampes ne s’allument pas ou si elles s’éteignent, cela peut indiquer la défaillance d’un système. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. *2 : La lampe clignote pour indiquer que le système est en fonction. *3 : La lampe s’allume lorsque le système est désactivé. La lampe clignote plus rapide- AVERTISSEMENT ■ Si la lampe témoin d’un des systèmes de sécurité ne s’allume pas Si l’une des lampes témoins de sécurité, par exemple la lampe témoin ABS ou la lampe témoin SRS, ne s’allumait pas lorsque vous faites démarrer le système hybride, cela pourrait signifier que ces systèmes ne sont pas en mesure d’assurer votre protection en cas d’accident, ce qui serait susceptible de vous occasionner des blessures graves, voire mortelles. Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus si cela se produit. CT200h_OM_OM76197D_(D) Bloc d’instrumentation ment qu’à l’habitude pour indiquer que le système est en fonction. *4 : Cette lampe s’allume sur le panneau central. 2 86 2. Bloc d’instrumentation Jauges et compteurs Les unités de mesure utilisées sur les compteurs peuvent varier selon la zone de vente. 1 Indicateur du système hybride Affiche la puissance du système hybride ou le niveau de récupération Passe au tachymètre selon le mode de conduite ou le réglage à l’écran. (→P. 88, 630) 2 Tachymètre Affiche le régime du moteur en tours par minute Passe à l’indicateur du système hybride selon le mode de conduite ou le réglage à l’écran. (→P. 88, 630) 3 Indicateurs de position de changement de vitesse →P. 170 4 Indicateur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule 5 Voyant ECO et voyant SPORT Change de couleur en fonction du mode de conduite (→P. 88) 6 Jauge de niveau d’essence Affiche la quantité de carburant restant dans le réservoir 7 Écran multifonction Présente au conducteur diverses données liées à la conduite (→P. 90) Affiche des messages d’avertissement en cas de défaillance (→P. 570) 8 Température extérieure La plage de températures pouvant être affichées va de -40 °F (-40 °C) à 122 °F (50 °C) CT200h_OM_OM76197D_(D) 2. Bloc d’instrumentation 9 87 Affichage de l’odomètre et du compteur journalier Odomètre : Affiche la distance totale parcourue par le véhicule Compteur journalier : Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro du compteur. Vous pouvez utiliser les compteurs journaliers “A” et “B” individuellement pour enregistrer et afficher des distances distinctes. 10 Bouton de changement d’affichage de l’odomètre et du compteur journalier →P. 87 Bascule l’affichage entre l’odomètre et le compteur journalier. Lorsque le compteur journalier est affiché, il sera remis à zéro si vous maintenez le bouton enfoncé. Commande d’éclairage du tableau de bord Vous pouvez régler la luminosité de l’éclairage du tableau de bord en tournant la molette. 1 Plus lumineux 2 Plus sombre Lorsque le contacteur des phares est placé en position ON, la luminosité est légèrement réduite sauf si vous tournez la molette de commande complètement vers le haut. Lorsque la molette est complètement tournée vers le bas, l’éclairage du portegobelet et l’éclairage de plancher s’éteignent. (→P. 454) CT200h_OM_OM76197D_(D) Bloc d’instrumentation Changement d’affichage 2 88 2. Bloc d’instrumentation ■ Les compteurs et l’affichage s’allument lorsque Le contacteur d’alimentation est en mode ON. ■ Indicateur du système hybride 1 2 3 4 Zone de puissance : Indique un dépassement de la plage de conduite écologique (pendant la conduite à pleine puissance, etc.) Zone Eco : Indique que le véhicule roule de manière écologique. Zone Eco hybride : Indique que la puissance du moteur à essence n’est pas utilisée très souvent. Le moteur à essence s’arrêtera et redémarrera automatiquement dans certaines conditions. Zone de charge : Indique que l’énergie est récupérée par l’intermédiaire du système de freinage à récupération d’énergie. ● L’indicateur du système hybride s’affiche lorsqu’un mode de conduite autre que Sport est utilisé. ● En gardant l’aiguille de l’indicateur à l’intérieur de la zone Eco, vous pouvez conduire de manière plus écologique. ● La zone de charge indique l’état de récupération*. L’énergie récupérée servira à char- ger la batterie hybride (batterie de traction). * : Dans ce manuel, le terme “récupération” se rapporte à la conversion de l’énergie créée par le mouvement du véhicule en énergie électrique. ■ Tachymètre Le tachymètre s’affiche lorsque le mode de conduite Sport est utilisé. ■ Voyant ECO et voyant SPORT ● Lorsque le mode Sport est sélectionné, le voyant SPORT (rouge) s’allume. ● Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies et que vous conduisez de manière écologique, le voyant ECO (bleu) s’allume : • Conduite en position de changement de vitesse D • Le mode de conduite normal ou le mode de conduite Eco est sélectionné, et le mode de conduite EV n’est pas utilisé (→P. 168, 243) • La vitesse du véhicule est d’environ 80 mph (130 km/h) ou moins. CT200h_OM_OM76197D_(D) 2. Bloc d’instrumentation 89 ■ Régime moteur NOTE ■ Pour éviter d’endommager le moteur et ses composants ● Ne laissez pas l’aiguille de l’indicateur du tachymètre pénétrer dans la zone rouge qui indique le régime moteur maximal. ● Le moteur peut être en train de surchauffer si la lampe témoin de haute température du liquide de refroidissement s’allume ou clignote. Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire, laissez le moteur refroidir complètement, puis vérifiez-le. (→P. 601) CT200h_OM_OM76197D_(D) 2 Bloc d’instrumentation Sur les véhicules hybrides, le régime moteur est contrôlé avec précision afin d’améliorer la consommation de carburant, de réduire les émissions de gaz d’échappement, etc. Il peut arriver que le régime moteur affiché diffère même lorsque le fonctionnement du véhicule et les conditions de conduite sont identiques. ■ Affichage de la température extérieure ● Dans les circonstances suivantes, il se peut que la température extérieure affichée ne soit pas exacte ou que le changement de température à l’écran demande plus de temps qu’à l’habitude. • Lorsque le véhicule est arrêté ou que vous roulez à basse vitesse (moins de 12 mph [20 km/h]) • Lorsque la température extérieure change subitement (à l’entrée ou à la sortie d’un garage, d’un tunnel, etc.) ● Lorsque “--” ou “E” est affiché, le système est peut-être défaillant. Apportez votre véhicule chez votre concessionnaire Lexus. ■ Personnalisation Les réglages (par ex. : activation/désactivation du voyant ECO) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 630) 90 2. Bloc d’instrumentation Écran multifonction Éléments affichés L’écran multifonction présente au conducteur diverses données liées au véhicule. ● Contrôle d’énergie Affiche l’état du système hybride. (→P. 93) ● Informations sur la conduite Affiche l’autonomie, la consommation de carburant et d’autres informations relatives au trajet. (→P. 91) ● Réglage Modifie les paramètres d’affichage du bloc d’instrumentation (→P. 630) ● Affichage du système intuitif d’aide au stationnement (si le véhicule en est doté) S’affiche automatiquement lorsqu’on utilise le système (→P. 212) ● Affichage du régulateur de vitesse dynamique à radar (si le véhicule en est doté) S’affiche automatiquement lorsqu’on utilise le système (→P. 199) ● Messages d’avertissement S’affichent automatiquement lorsqu’une défaillance se produit dans l’un des systèmes du véhicule (→P. 570) CT200h_OM_OM76197D_(D) 2. Bloc d’instrumentation 91 Informations sur la conduite Il est possible de passer d’un élément affiché à l’autre en appuyant sur le contacteur “DISP”. 2 ■ Contrôle d’énergie ■ Consommation actuelle/moyenne de carburant après avoir fait le plein Affiche la consommation instantanée de carburant et la consommation moyenne de carburant après avoir fait le plein. Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme référence. ■ Consommation moyenne de carburant Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière remise à zéro de la fonction. • Lorsque la consommation moyenne de carburant est affichée, vous pouvez remettre à zéro cette fonction en appuyant sur le contacteur “DISP” pendant plus de 1 seconde. • Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme référence. ■ Autonomie Affiche la distance maximale (estimée) pouvant être parcourue avec la quantité de carburant résiduelle dans le réservoir. • Cette distance est calculée en fonction de votre consommation moyenne de carburant. C’est pourquoi il peut y avoir un écart entre la distance réelle pouvant être parcourue et celle affichée. • Si l’on n’ajoute qu’un peu de carburant au réservoir, il se peut que l’affichage ne soit pas mis à jour. Lorsque vous faites le plein, désactivez le contacteur d’alimentation. Si vous faites le plein sans désactiver le contacteur d’alimentation, il se peut que l’affichage ne soit pas mis à jour. ■ Temps écoulé Affiche le temps écoulé depuis le démarrage du système hybride ou la remise à zéro de la fonction. Lorsque le temps écoulé est affiché, vous pouvez remettre à zéro cette fonction en appuyant sur le contacteur “DISP” pendant plus de 1 seconde. CT200h_OM_OM76197D_(D) Bloc d’instrumentation →P. 93 92 2. Bloc d’instrumentation ■ Vitesse moyenne du véhicule Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis la dernière remise à zéro de la fonction Lorsque la vitesse moyenne du véhicule est affichée, vous pouvez remettre à zéro cette fonction en appuyant sur le contacteur “DISP” pendant plus de 1 seconde. ■ Réglage →P. 630 ■ Affichage désactivé Un écran vide s’affiche ■ Affichage de vérification du système Après avoir fait passer le contacteur d’alimentation en mode ON, l’image d’ouverture s’affiche pendant la vérification du fonctionnement du système. Une fois la vérification du système terminée, l’écran normal s’affiche de nouveau. ■ Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie de 12 volts Les informations sur la conduite seront remises à zéro. ■ Écran à cristaux liquides De petites taches ou des taches claires peuvent apparaître sur l’écran. Ce phénomène est caractéristique des écrans à cristaux liquides; il n’y a aucun risque à continuer d’utiliser l’écran. NOTE ■ Écran multifonction à basses températures Laissez l’intérieur du véhicule se réchauffer avant d’utiliser l’écran d’informations à cristaux liquides. À des températures très basses, la réponse de l’écran d’informations peut être lente et les modifications à l’écran peuvent être retardées. CT200h_OM_OM76197D_(D) 2. Bloc d’instrumentation 93 Écran de consommation/de contrôle d’énergie Vous pouvez afficher l’état de votre système hybride sur l’écran multifonction ainsi que sur l’écran du système de navigation (si le véhicule en est doté)/du système audio à affichage Lexus (si le véhicule en est doté). 2 Bloc d’instrumentation 1 Écran multifonction 2 Contacteur “DISP” 3 Écran du système de navigation/écran du système audio à affichage Lexus (si le véhicule en est doté) X Véhicules dotés d’un système de navigation 4 Bouton “MENU” 5 Bouton du Remote Touch* X Véhicules dotés d’un système audio à affichage Lexus 6 Bouton “MENU” 7 Dispositif de commande du système audio à affichage Lexus (→P. 339) * : Pour apprendre à utiliser le Remote Touch, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. CT200h_OM_OM76197D_(D) 94 2. Bloc d’instrumentation Contrôle d’énergie X Écran du système de navigation Appuyez sur le bouton “MENU” du Remote Touch, puis sélectionnez “Infos” sur l’écran “Menu” et ensuite, sélectionnez “Consommation de carburant”. Si l’écran “Infos sur le trajet” ou “Historique” s’affiche, sélectionnez “Énergie”. X Écran du système audio à affichage Lexus Appuyez sur le bouton “MENU” du dispositif de commande du système audio à affichage Lexus, puis sélectionnez “Infos” sur l’écran “Menu” et ensuite, sélectionnez “Consommation de carburant”. Si l’écran “Moniteur d’énergie” ne s’affiche pas, déplacez le dispositif de commande vers la droite, puis sélectionnez “Énergie”. X Écran multifonction Appuyez plusieurs fois sur le contacteur “DISP” du volant pour sélectionner l’écran de contrôle d’énergie. CT200h_OM_OM76197D_(D) 2. Bloc d’instrumentation 95 ■ Écran du système de navigation/écran du système audio à affichage Lexus Écran du système de navigation Écran du système audio à affichage Lexus Lorsque le véhicule est alimenté par le moteur électrique (moteur de traction) 2 Lorsque le véhicule est alimenté par le moteur à essence Lorsque le véhicule charge la batterie hybride (batterie de traction) Lorsqu’il n’y a aucune circulation d’énergie CT200h_OM_OM76197D_(D) Bloc d’instrumentation Lorsque le véhicule est alimenté à la fois par le moteur à essence et par le moteur électrique (moteur de traction) 96 2. Bloc d’instrumentation Écran du système de navigation Bas Plein Écran du système audio à affichage Lexus Bas Plein État de la batterie hybride (batterie de traction) Ces illustrations sont présentées à titre d’exemple seulement; en conditions réelles, elles peuvent être légèrement différentes. ■ Écran multifonction Écran multifonction Lorsque le véhicule est alimenté par le moteur électrique (moteur de traction) Lorsque le véhicule est alimenté à la fois par le moteur à essence et par le moteur électrique (moteur de traction) Lorsque le véhicule est alimenté par le moteur à essence Lorsque le véhicule charge la batterie hybride (batterie de traction) CT200h_OM_OM76197D_(D) 97 2. Bloc d’instrumentation Écran multifonction Lorsqu’il n’y a aucune circulation d’énergie Bas Plein État de la batterie hybride (batterie de traction) Consommation de carburant (véhicules dotés d’un système de navigation ou du système audio à affichage Lexus) ■ Informations de croisière X Écran du système de navigation Appuyez sur le bouton “MENU” du Remote Touch, puis sélectionnez “Infos” sur l’écran “Menu” et ensuite, sélectionnez “Consommation de carburant”. Si l’écran “Moniteur d’énergie” ou “Historique” s’affiche, sélectionnez “Infos sur le trajet”. 1 Remise à zéro des données de consommation 2 Consommation de carburant au cours des 15 dernières minutes 3 Consommation actuelle de carburant 4 Énergie récupérée au cours des 15 dernières minutes Un symbole indique 30 Wh. Jusqu’à 5 symboles peuvent s’afficher. 5 Vitesse moyenne du véhicule depuis le démarrage du système hybride. 6 Temps écoulé depuis le démarrage du système hybride. 7 Autonomie (→P. 100) CT200h_OM_OM76197D_(D) Bloc d’instrumentation Ces illustrations sont présentées à titre d’exemple seulement; en conditions réelles, elles peuvent être légèrement différentes. 2 98 2. Bloc d’instrumentation X Écran du système audio à affichage Lexus Appuyez sur le bouton “MENU” du dispositif de commande du système audio à affichage Lexus, puis sélectionnez “Infos” sur l’écran “Menu” et ensuite, sélectionnez “Consommation de carburant”. Si l’écran “Renseignements sur le trajet” ne s’affiche pas, déplacez le dispositif de commande vers la droite, puis sélectionnez “Renseignements sur le trajet”. 1 Consommation de carburant au cours des 15 dernières minutes 2 Consommation actuelle de carburant 3 Énergie récupérée au cours des 15 dernières minutes Un symbole indique 30 Wh. Jusqu’à 5 symboles peuvent s’afficher. 4 Vitesse moyenne du véhicule depuis le démarrage du système hybride. 5 Temps écoulé depuis le démarrage du système hybride. 6 Autonomie (→P. 100) La consommation moyenne de carburant des 15 dernières minutes est divisée par couleur entre les anciennes moyennes et les moyennes atteintes depuis la dernière fois où le contacteur d’alimentation a été placé en mode ON. Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme référence. L’image n’est présentée qu’à titre d’exemple. CT200h_OM_OM76197D_(D) 2. Bloc d’instrumentation 99 ■ Antécédents X Écran du système de navigation Appuyez sur le bouton “MENU” du Remote Touch, puis sélectionnez “Infos” sur l’écran “Menu” et ensuite, sélectionnez “Consommation de carburant”. Si l’écran “Moniteur d’énergie” ou “Infos sur le trajet” s’affiche, sélectionnez “Historique”. Remise à zéro des données des antécédents 2 Meilleure consommation de carburant enregistrée 3 Consommation moyenne de carburant 4 Antécédents précédents de consommation de carburant 5 Mise à jour des données de consommation moyenne de carburant X Écran du système audio à affichage Lexus Appuyez sur le bouton “MENU” du dispositif de commande du système audio à affichage Lexus, puis sélectionnez “Infos” sur l’écran “Menu” et ensuite, sélectionnez “Consommation de carburant”. Si l’écran “Historique” ne s’affiche pas, déplacez le dispositif de commande vers la droite, puis sélectionnez “Historique”. 1 Antécédents précédents de consommation de carburant 2 Consommation actuelle de carburant 3 Meilleure consommation de carburant enregistrée L’historique de consommation moyenne de carburant est divisé par couleur entre les anciennes moyennes et la consommation moyenne de carburant depuis la dernière mise à jour. Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme référence. L’image n’est présentée qu’à titre d’exemple. CT200h_OM_OM76197D_(D) 2 Bloc d’instrumentation 1 100 2. Bloc d’instrumentation ■ Mise à jour des données des antécédents Véhicules dotés d’un système de navigation Mettez à jour la consommation moyenne de carburant en sélectionnant “Mettre à jour” pour mesurer de nouveau la consommation actuelle de carburant. X Véhicules dotés d’un système audio à affichage Lexus Mettez à jour la consommation moyenne de carburant en déplaçant le dispositif de commande vers la gauche, puis sélectionnez “Mettre à jour” pour mesurer de nouveau la consommation actuelle de carburant. ■ Remise à zéro des données X Véhicules dotés d’un système de navigation Vous pouvez supprimer les données de consommation de carburant en sélectionnant “Effacer”. X Véhicules dotés d’un système audio à affichage Lexus Vous pouvez supprimer les données de consommation de carburant en déplaçant le dispositif de commande vers la gauche, puis sélectionnez “Effacer”. ■ Autonomie Affiche la distance maximale (estimée) pouvant être parcourue avec la quantité de carburant résiduelle dans le réservoir. Cette distance est calculée en fonction de votre consommation moyenne de carburant. C’est pourquoi il peut y avoir un écart entre la distance réelle pouvant être parcourue et celle affichée. X CT200h_OM_OM76197D_(D) 101 Fonctionnement de chaque composant 3 3-1. Informations sur les clés Clés................................................... 102 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Portières...........................................107 Hayon ................................................112 Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir......................... 117 3-3. Réglage des sièges Sièges avant ...................................124 Sièges arrière ................................126 Mémorisation de la position de conduite ............... 128 Appuis-tête.................................... 132 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant............................................... 135 Rétroviseur intérieur...................137 Rétroviseurs extérieurs ............ 140 3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent Glaces assistées...........................142 Panneau de toit transparent ....145 CT200h_OM_OM76197D_(D) 102 3-1. Informations sur les clés Clés Les clés Les clés suivantes sont fournies avec le véhicule. 1 Clés à puce • Fonctionnement du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir (→P. 117) • Fonctionnement de la télécommande 2 Clés mécaniques 3 Plaquette portant le numéro de clé 4 Carte-clé (clé à puce) (si le véhicule en est doté) Fonctionnement du système d’accès intelligent avec démarrage par boutonpoussoir (→P. 117) Télécommande 1 Verrouille toutes les portières (→P. 107) 2 Déverrouille toutes les portières (→P. 107) 3 Ouvre les glaces* (→P. 107) 4 Fait retentir l’alarme (→P. 103) * : La personnalisation de ce réglage doit être confiée à votre concessionnaire Lexus. CT200h_OM_OM76197D_(D) 3-1. Informations sur les clés 103 Utilisation de la clé mécanique Pour sortir la clé mécanique : Clés à puce : Faites glisser le levier de déverrouillage et sortez la clé. Carte-clé : Appuyez sur le bouton de déverrouillage et sortez la clé. ■ Mode panique Si vous appuyez sur pendant un peu plus d’une seconde, une alarme retentira par intermittence et les feux du véhicule clignoteront pour dissuader quiconque de tenter de pénétrer dans votre véhicule ou de l’endommager. Pour arrêter l’alarme, appuyez sur n’importe quel bouton de la clé à puce. CT200h_OM_OM76197D_(D) 3 Fonctionnement de chaque composant Vous ne pouvez insérer la clé mécanique que dans un seul sens, car elle n’est rainurée que d’un seul côté. Si vous n’arrivez pas à insérer la clé dans un cylindre de serrure, changez-la de côté et réessayez. Après avoir utilisé la clé mécanique, rangez-la dans la clé à puce. Transportez la clé mécanique avec la clé à puce. Si la pile de la clé à puce est déchargée ou si la fonction d’ouverture ne fonctionne pas correctement, vous devrez utiliser la clé mécanique. (→P. 595) 104 3-1. Informations sur les clés ■ Carte-clé (si le véhicule en est doté) ● La carte-clé n’est pas étanche. ● La clé mécanique insérée dans la carte-clé ne doit être utilisée que si un problème sur- vient, par exemple lorsque la carte-clé ne fonctionne pas correctement. ● Si vous éprouvez de la difficulté à sortir la clé mécanique, appuyez sur le bouton de déverrouillage à l’aide de la pointe d’un stylo ou d’un objet similaire. Si elle est toujours difficile à sortir, utilisez une pièce de monnaie ou un objet similaire. ● Pour ranger la clé mécanique dans la carteclé, insérez-la tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. ● Si le couvercle de la pile n’est pas en place et que la pile tombe, ou si la pile a été retirée parce que la clé était mouillée, réinsérez la pile en orientant la borne positive face à l’emblème Lexus. ■ Lorsque vous devez laisser la clé du véhicule au préposé au stationnement Verrouillez la boîte à gants en fonction des circonstances. (→P. 457) Retirez la clé mécanique pour votre usage personnel et ne laissez au préposé que la clé à puce. ■ Si vous perdez vos clés mécaniques Votre concessionnaire Lexus peut vous fabriquer de nouvelles clés mécaniques d’origine en utilisant une autre clé mécanique ainsi que le numéro inscrit sur votre plaquette portant le numéro de clé. Conservez cette plaquette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille; ne la laissez pas à l’intérieur du véhicule. ■ Lorsque vous voyagez à bord d’un avion Si vous montez dans un avion avec une clé à puce sur vous, assurez-vous de ne pas appuyer sur les boutons de la clé à puce lorsque vous êtes à bord. Si vous transportez une clé à puce dans votre sac ou ailleurs, assurez-vous que rien ne peut appuyer sur les boutons accidentellement. Si un bouton est actionné, la clé à puce émettra des ondes radio qui pourraient nuire au fonctionnement de l’avion. CT200h_OM_OM76197D_(D) 3-1. Informations sur les clés 105 ■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce ● La durée de vie normale de la pile est de 1 à 2 ans. (La durée de vie de la pile de la carte-clé est d’environ dix-huit mois.) ● Si la charge de la batterie s’affaiblit, une alarme retentira dans l’habitacle lorsque le sys- tème hybride s’arrêtera. (→P. 582) ● Comme la clé à puce reçoit constamment des ondes radio, la pile se décharge même si NOTE ■ Pour éviter d’endommager les clés ● Ne laissez pas les clés tomber par terre, ne les exposez pas à des chocs violents et ne les pliez pas. ● N’exposez pas les clés à des températures élevées sur de longues périodes. ● Ne mouillez pas les clés, ne les lavez pas aux ultrasons, etc. ● Ne fixez pas d’objets métalliques ou magnétiques sur les clés et ne placez pas cellesci à proximité de tels objets. ● Ne démontez pas les clés. ● Ne fixez pas d’autocollants ni d’autres objets sur la surface de la clé à puce. ● Ne placez pas les clés à proximité d’objets générant des champs magnétiques, tels que les téléviseurs, les systèmes audio, les cuisinières à induction ou les appareils médicaux électriques, par exemple les appareils thérapeutiques à basse fréquence. ■ Lorsque vous portez la clé à puce sur vous N’approchez pas la clé à puce à moins de 3,9 in. (10 cm) d’un appareil électrique en marche. Les ondes radio émises par les appareils électriques situés à moins de 3,9 in. (10 cm) de la clé à puce peuvent interférer avec celle-ci, l’empêchant ainsi de fonctionner correctement. CT200h_OM_OM76197D_(D) 3 Fonctionnement de chaque composant vous n’utilisez pas la clé à puce. Les symptômes suivants indiquent que la pile de la clé à puce est peut-être à plat. Remplacez la pile au besoin. (→P. 535) • Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ou la télécommande ne fonctionne pas. • La zone de détection rétrécit. • Le voyant DEL situé sur la surface de la clé ne s’allume pas. ● Pour éviter des dommages sérieux, ne laissez pas la clé à puce à moins de 3 ft. (1 m) des appareils électriques suivants qui génèrent un champ magnétique : • Téléviseurs • Ordinateurs personnels • Téléphones cellulaires, téléphones sans fil et chargeurs de pile • Téléphones cellulaires ou téléphones sans fil en cours de charge • Cuisinières à induction • Lampes de table ■ Remplacement de la pile →P. 535 ■ Confirmation du nombre de clés enregistrées Vous pouvez confirmer le nombre de clés du véhicule déjà enregistrées. Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus pour plus de détails. ■ Si l’on utilise une mauvaise clé Le barillet tourne dans le vide pour protéger le mécanisme intérieur. 106 3-1. Informations sur les clés NOTE ■ En cas de défaillance du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton- poussoir ou d’autres problèmes liés à la clé Apportez votre véhicule ainsi que toutes les clés à puce qui vous ont été fournies avec votre véhicule, y compris la carte-clé, à votre concessionnaire Lexus. ■ Si vous perdez une clé à puce Si la clé à puce reste introuvable, les risques de vol du véhicule augmenteront considérablement. Rendez-vous immédiatement chez votre concessionnaire Lexus avec toutes les autres clés à puce et la carte-clé qui vous ont été fournies avec votre véhicule. ■ Manipulation de la carte-clé (si le véhicule en est doté) ● N’exercez pas de pression excessive lorsque vous insérez la clé mécanique dans la carte-clé. Cela pourrait endommager la carte-clé. ● Si les bornes de la pile ou de la carte-clé étaient mouillées, la pile pourrait se corroder. Si la clé tombe dans l’eau, ou si elle est éclaboussée d’eau de boisson, etc., retirez immédiatement le couvercle de la pile et essuyez la pile et les bornes. (Pour retirer le couvercle de la pile, saisissez-le doucement, puis tirez-le.) Si la pile est corrodée, faites-la remplacer par votre concessionnaire Lexus. ● N’écrasez pas le couvercle de la pile ou n’utilisez pas de tournevis pour le retirer. Le couvercle de la pile peut se plier ou endommager la clé si vous le forcez pour le retirer. ● Le couvercle de la pile peut avoir du jeu si vous le retirez fréquemment. ● Lorsque vous installez la pile, assurez-vous de vérifier son sens. L’installation de la pile dans le mauvais sens pourrait entraîner une décharge plus rapide. ● Dans les circonstances suivantes, la surface de la carte-clé pourrait être endommagée ou son revêtement pourrait se détacher : • Vous transportez la carte-clé avec des objets durs, par exemple des pièces de monnaie et des clés. • Un objet pointu a éraflé la carte-clé, par exemple la pointe d’un porte-mine. • La surface de la carte-clé est nettoyée avec du diluant ou du benzène. CT200h_OM_OM76197D_(D) 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières 107 Portières Vous pouvez verrouiller et déverrouiller le véhicule à l’aide de la fonction d’ouverture, de la télécommande ou du contacteur de verrouillage des portières. Verrouillage et déverrouillage des portières depuis l’extérieur du véhicule ◆ Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir Ayez la clé à puce sur vous pour activer cette fonction. 1 Assurez-vous de toucher le capteur situé à l’arrière de la poignée. Pendant les 3 secondes suivant le verrouillage des portières, il est impossible de les déverrouiller. * : Les réglages de déverrouillage des portières peuvent être modifiés. (→P. 630) 2 Pour verrouiller les portières, touchez le capteur de verrouillage (l’indentation située sur la partie supérieure de la poignée de portière avant). Vérifiez que la portière est verrouillée de manière sécuritaire. ◆ Télécommande 1 Verrouille toutes les portières Vérifiez que la portière est verrouillée de manière sécuritaire. 2 Déverrouille toutes les portières Sur certains modèles : Si vous appuyez sur le bouton, la portière du conducteur se déverrouille. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton dans les 3 secondes suivantes, les autres portières se déverrouillent. Maintenez enfoncé pour ouvrir les glaces* * : La personnalisation de ce réglage doit être confiée à votre concessionnaire Lexus. CT200h_OM_OM76197D_(D) 3 Fonctionnement de chaque composant Pour déverrouiller la portière du conducteur, saisissez sa poignée. Pour déverrouiller toutes les portières, saisissez la poignée de la portière du passager.* 108 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Signaux de fonctionnement Portières : Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portières ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillées : une fois; Déverrouillées : deux fois) Glaces : Un avertisseur sonore retentit pour indiquer que les glaces s’ouvrent. ■ Caractéristique de sécurité Si une portière n’est pas ouverte approximativement dans les 60 secondes qui suivent le déverrouillage du véhicule, la caractéristique de sécurité verrouillera de nouveau le véhicule automatiquement. ■ Commande de l’éclairage de bienvenue Les feux de gabarit, les feux de stationnement, les feux arrière et l’éclairage de la plaque d’immatriculation s’allument automatiquement la nuit lorsque les portières sont déverrouillées à l’aide de la fonction d’ouverture ou de la télécommande si le contacteur d’éclairage est en position “AUTO”. ■ Lorsqu’il est impossible de verrouiller la portière à l’aide du capteur de verrouillage situé sur la partie supérieure de la poignée de portière S’il est impossible de verrouiller la portière même en touchant la zone supérieure du capteur, essayez de toucher en même temps les zones supérieure et inférieure du capteur. ■ Avertisseur sonore de verrouillage des portières Si une portière est mal fermée et que vous tentez de verrouiller les portières, un avertisseur sonore retentira de manière continue pendant 5 secondes. Fermez correctement la portière pour interrompre l’avertisseur sonore, puis verrouillez de nouveau le véhicule. ■ Activation de l’alarme Le verrouillage des portières entraîne l’activation du système d’alarme. (→P. 78) ■ Si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ou la télécommande ne fonctionne pas correctement ● Utilisez la clé mécanique pour verrouiller et déverrouiller les portières. (→P. 595) ● Si la pile de la clé est déchargée, remplacez-la par une pile neuve. (→P. 535) CT200h_OM_OM76197D_(D) 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières 109 Verrouillage et déverrouillage des portières depuis l’intérieur du véhicule ◆ Contacteur de verrouillage des portières 1 Verrouille toutes les portières 2 Déverrouille toutes les portières 3 ◆ Boutons intérieurs de verrouillage Verrouille la portière 2 Déverrouille la portière Vous pouvez ouvrir les portières avant en tirant la poignée intérieure même si les boutons de verrouillage sont en position de verrouillage. Verrouillage des portières avant sans clé depuis l’extérieur du véhicule 1 Placez le bouton intérieur de verrouillage en position de verrouillage. 2 Fermez la portière. Vous ne pouvez pas verrouiller la portière si le contacteur d’alimentation est en mode ACCESSORY ou ON, ou si la clé à puce est à l’intérieur du véhicule. Il se peut que la clé ne soit pas détectée correctement et que la portière soit verrouillée. CT200h_OM_OM76197D_(D) Fonctionnement de chaque composant 1 110 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Verrou de protection pour enfants aux portières arrière Si le verrou est enclenché, il est impossible d’ouvrir la portière depuis l’intérieur du véhicule. 1 Déverrouillage 2 Verrouillage Vous pouvez enclencher ces verrous afin d’empêcher les enfants d’ouvrir les portières arrière. Poussez les contacteurs de chacune des portières arrière vers le bas pour verrouiller les deux portières arrière. Systèmes de verrouillage et de déverrouillage automatiques des portières Les fonctions suivantes peuvent être réglées ou annulées : Pour obtenir des directives relatives à la personnalisation, reportez-vous à la P. 630. Fonction Fonctionnement Fonction de verrouillage des por- Passer dans une position de changement de tières liée à la position de change- vitesse autre que P verrouille toutes les portièment de vitesse res. Fonction de déverrouillage des portières liée à la position de chan- Passer en position de changement de vitesse P déverrouille toutes les portières. gement de vitesse Fonction de verrouillage des por- Toutes les portières se verrouillent lorsque la vitesse du véhicule atteint environ 12 mph tières liée à la vitesse du véhicule (20 km/h) ou plus. Toutes les portières se déverrouillent lorsque la Fonction de déverrouillage des portières liée à la portière du con- portière du conducteur est ouverte dans les 45 secondes environ qui suivent la désactivation du ducteur contacteur d’alimentation. CT200h_OM_OM76197D_(D) 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières 111 ■ Système de déverrouillage des portières sur détection d’impact Si le véhicule subit un impact violent, toutes les portières se déverrouillent. Selon la force de l’impact ou le type d’accident, il est cependant possible que ce système ne fonctionne pas. ■ Utilisation de la clé mécanique Vous pouvez aussi verrouiller et déverrouiller les portières à l’aide de la clé mécanique. (→P. 595) ■ Si l’on utilise une mauvaise clé Le barillet tourne dans le vide pour protéger le mécanisme intérieur. ■ Personnalisation Les réglages (par ex. la fonction de déverrouillage à l’aide d’une clé) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 630) AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule. Si vous ne le faites pas, il se peut qu’une portière s’ouvre et qu’un occupant soit éjecté à l’extérieur du véhicule, ce qui pourrait lui occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Assurez-vous que toutes les portières sont bien fermées et verrouillées. ● Ne tirez pas sur la poignée intérieure des portières pendant la conduite. Soyez particulièrement prudent en ce qui concerne les portières avant; celles-ci peuvent s’ouvrir, même si les boutons intérieurs de verrouillage sont en position de verrouillage. ● Lorsque des enfants sont assis sur les sièges arrière, enclenchez les verrous de protection pour enfants aux portières arrière. ■ Lorsque vous ouvrez ou fermez une portière Vérifiez la zone environnante du véhicule pour voir par exemple s’il est sur un plan incliné, s’il y a suffisamment d’espace pour que la portière s’ouvre ou s’il vente fort. Lorsque vous ouvrez ou fermez la portière, tenez fermement la poignée de portière pour être prêt en cas de mouvement imprévu. ■ Lorsque vous utilisez la télécommande et que vous faites fonctionner les glaces assistées Ne faites fonctionner les glaces assistées qu’après vous être assuré qu’aucun passager ne risque d’avoir une partie de son corps coincée par la glace en mouvement. De plus, ne laissez pas d’enfants utiliser la télécommande. Les enfants et les autres passagers pourraient coincer une partie de leur corps dans les glaces assistées. CT200h_OM_OM76197D_(D) Fonctionnement de chaque composant ■ Pour éviter un accident 3 112 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Hayon Vous pouvez verrouiller/déverrouiller et ouvrir le hayon en procédant comme suit. Verrouillage et déverrouillage du hayon ◆ Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir Ayez la clé à puce sur vous pour activer cette fonction. 1 Verrouille toutes les portières Vérifiez que le hayon est verrouillé de manière sécuritaire. 2 Déverrouille toutes les portières Pendant les 3 secondes suivant le verrouillage des portières, il est impossible de les déverrouiller. ◆ Télécommande →P. 102 ◆ Contacteur de verrouillage des portières →P. 109 CT200h_OM_OM76197D_(D) 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières 113 Ouverture du hayon depuis l’extérieur du véhicule Soulevez le hayon tout en poussant vers le haut le contacteur du dispositif d’ouverture du hayon. Lorsque vous fermez le hayon ■ Éclairage du compartiment de charge Si le contacteur d’éclairage du compartiment de charge est activé, l’éclairage du compartiment de charge s’allume lorsque vous ouvrez le hayon. 1 Désactivé 2 Activé Lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé, l’éclairage s’éteint automatiquement au bout de 20 minutes. ■ Si le dispositif d’ouverture du hayon ne fonctionne pas Vous pouvez déverrouiller le hayon de l’intérieur. Soulevez la plaque de coffre centrale, puis poussez le levier vers le haut dans le trou. CT200h_OM_OM76197D_(D) 3 Fonctionnement de chaque composant Abaissez le hayon à l’aide de sa poignée, puis de l’extérieur, assurez-vous de pousser sur le hayon vers le bas pour le fermer. 114 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Avant de conduire ● Assurez-vous que le hayon est bien fermé. Si le hayon était mal fermé, il pourrait s’ouvrir de manière imprévue pendant que vous conduisez et heurter des objets à proximité, ou des bagages pourraient être projetés à l’extérieur du compartiment de charge, ce qui provoquerait un accident. ● Ne laissez pas d’enfants jouer dans le compartiment de charge. Si un enfant se retrouvait enfermé accidentellement dans le compartiment de charge, il pourrait être victime d’épuisement dû à la chaleur ou subir d’autres blessures. ● Ne laissez pas un enfant ouvrir ou fermer le hayon. Il pourrait alors provoquer une ouverture imprévue du hayon ou se coincer les mains, la tête ou le cou pendant la fermeture du hayon. ■ Points importants pendant la conduite ● Gardez le hayon fermé pendant que vous conduisez. Si vous laissiez le hayon ouvert, il pourrait heurter des objets à proximité, ou des bagages pourraient être projetés à l’extérieur du compartiment de charge, ce qui provoquerait un accident. ● Ne laissez jamais personne s’asseoir dans le compartiment de charge. En cas de freinage ou de dérapage brusques, ou de collision, elle serait susceptible de subir des blessures graves, voire mortelles. CT200h_OM_OM76197D_(D) 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières 115 AVERTISSEMENT ■ Fonctionnement du hayon Observez les précautions suivantes. Si vous les négligiez, une partie du corps pourrait se coincer, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Avant d’ouvrir le hayon, enlevez toute matière lourde, comme la neige ou la glace, pouvant le recouvrir. Si vous négligiez de le faire, le hayon pourrait se refermer brusquement une fois qu’il est ouvert. ● Lorsque vous ouvrez ou fermez le hayon, vérifiez attentivement la zone environnante pour vous assurer d’effectuer cette manœuvre en toute sécurité. ● Si une personne se trouve à proximité, assurez-vous qu’elle est en sécurité et avisezla que le hayon est sur le point de s’ouvrir ou de se fermer. ● Soyez prudent lorsque vous ouvrez ou fermez le hayon par temps venteux; un vent fort pourrait provoquer un mouvement brusque de ce dernier. 3 ● S’il n’était pas entièrement ouvert, le hayon ● Soyez particulièrement prudent lorsque vous fermez le hayon afin d’éviter de vous coincer les doigts ou une autre partie du corps. ● Lorsque vous fermez le hayon, assurez-vous d’appliquer une légère pression sur sa surface extérieure. Si vous utilisiez la poignée du hayon pour fermer entièrement le hayon, vous pourriez vous coincer les mains ou les bras. ● Ne fermez pas le hayon en tirant sur son support d’amortisseur et ne vous pendez pas au support d’amortisseur du hayon. Vous pourriez alors vous coincer les mains ou briser le support d’amortisseur du hayon, et provoquer un accident. ● Si vous fixiez un support à vélo ou un autre objet lourd de ce type au hayon, celui-ci pourrait se refermer brusquement après son ouverture et infliger des blessures à quelqu’un en lui coinçant les mains, la tête ou le cou. Lorsque vous fixez un accessoire au hayon, l’utilisation de pièces d’origine Lexus est recommandée. CT200h_OM_OM76197D_(D) Fonctionnement de chaque composant pourrait se refermer brusquement. Il est plus difficile d’ouvrir ou de fermer le hayon sur un plan incliné que sur une surface plane; méfiez-vous par conséquent des mouvements imprévus du hayon lorsque le véhicule est en pente. Avant d’utiliser le compartiment de charge, assurez-vous que le hayon est entièrement ouvert et sécuritaire. 116 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières NOTE ■ Supports d’amortisseur du hayon Le hayon est doté de supports d’amortisseur qui le maintiennent en place. Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait endommager les supports d’amortisseur du hayon et provoquer une défaillance. ● Ne fixez aucun corps étranger, par exemple des autocollants, des feuilles de plastique ou des adhésifs, aux supports d’amortisseur. ● Ne touchez pas aux supports d’amortisseur avec des gants ou d’autres objets en tissu. ● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces d’origine Lexus au hayon. ● Ne placez pas votre main sur le support d’amortisseur et n’y appliquez pas de pression latérale. CT200h_OM_OM76197D_(D) Supports d’amortisseur 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières 117 Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé à puce (y compris la carte-clé) sur vous, par exemple dans votre poche. Le conducteur devrait toujours garder la clé à puce sur lui. ● Verrouille et déverrouille les portières (→P. 107) ● Verrouille et déverrouille le hayon (→P. 112) ● Met en marche et arrête le système hybride (→P. 164) ■ Emplacement des antennes charge 4 Antenne à l’extérieur du compartiment de charge ■ Portée réelle (zones à l’intérieur desquelles la clé à puce est détectée) Lorsqu’on verrouille ou que l’on déverrouille les portières Il est possible de faire fonctionner le système lorsque la clé à puce est à moins de 2,3 ft. (0,7 m) environ de la poignée extérieure de l’une des portières avant ou du contacteur du dispositif d’ouverture du hayon. (Seules les portières qui détectent la clé fonctionneront.) Lorsqu’on fait démarrer le système hybride ou que l’on change le mode du contacteur d’alimentation On peut faire fonctionner le système lorsque la clé à puce est à l’intérieur du véhicule. CT200h_OM_OM76197D_(D) Fonctionnement de chaque composant 1 Antennes à l’extérieur de l’habitacle 2 Antennes à l’intérieur de l’habitacle 3 Antenne à l’intérieur du compartiment de 3 118 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Alarmes et messages d’avertissement Une alarme qui retentit et un message d’avertissement qui s’affiche sur l’écran multifonction servent à vous protéger contre les accidents imprévus et le vol du véhicule provoqués par une fausse manœuvre. Lorsqu’un message d’avertissement s’affiche, prenez les mesures pertinentes en fonction de celui-ci. (→P. 570) Lorsque seule une alarme retentit, les circonstances et les mesures correctives sont les suivantes. Alarme Situation Mesure corrective L’alarme extérieure Tentative de verrouillage du Fermez toutes les portièretentit une fois pen- véhicule alors qu’une portière res, puis verrouillez-les de dant 5 secondes était ouverte. nouveau. Le contacteur d’alimentation a été placé en mode ACCESSORY alors que la portière du Désactivez le contacteur L’alarme intérieure conducteur était ouverte (la portière du conducteur a été d’alimentation et fermez la retentit à répétition portière du conducteur. ouverte alors que le contacteur d’alimentation était en mode ACCESSORY). ■ Fonction d’économie d’énergie La fonction d’économie d’énergie sera activée pour éviter que la pile de la clé à puce et la batterie de 12 volts ne se déchargent si le véhicule n’est pas utilisé pendant une longue période. ● Dans les situations suivantes, un peu de temps pourrait s’écouler avant que le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ne déverrouille les portières. • La clé à puce est restée éloignée à environ 6 ft. (2 m) du véhicule pendant 10 minutes ou plus. • Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir n’a pas été utilisé depuis 5 jours ou plus. ● Si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir n’a pas été utilisé pendant 14 jours ou plus, les portières ne peuvent plus être déverrouillées depuis n’importe quelle portière sauf depuis celle du conducteur. Dans ce cas, saisissez fermement la poignée de la portière du conducteur, ou utilisez la télécommande ou la clé mécanique pour déverrouiller les portières. CT200h_OM_OM76197D_(D) 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières 119 ■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement CT200h_OM_OM76197D_(D) 3 Fonctionnement de chaque composant Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir, la télécommande et le système immobilisateur utilisent des ondes radio de faible puissance. Dans les situations suivantes, les communications entre la clé à puce et le véhicule peuvent être perturbées, ce qui empêchera le système d’accès intelligent avec démarrage par boutonpoussoir, la télécommande et le système immobilisateur de fonctionner adéquatement. (Mesures alternatives : →P. 595) ● Lorsque la pile de la clé à puce est à plat ● À proximité d’une station émettrice de télévision, d’une centrale électrique, d’une station-service, d’une station de radio, d’un écran géant, d’un aéroport ou d’une autre installation générant de puissantes ondes radio ou des parasites électriques ● Lorsqu’on transporte une radio portative, un téléphone cellulaire, un téléphone sans fil ou d’autres dispositifs de communication sans fil ● Lorsque la clé à puce entre en contact avec l’un des objets métalliques suivants ou est couverte par l’un d’eux • Des cartes auxquelles est fixée une feuille d’aluminium • Des boîtes à cigarettes recouvertes d’une feuille d’aluminium à l’intérieur • Des portefeuilles ou des sacs métalliques • Des pièces de monnaie • Des manchons comportant du métal • Des supports comme les CD et les DVD ● Lorsqu’une autre télécommande (émettrice d’ondes radio) est utilisée à proximité ● Lorsqu’on transporte la clé à puce avec les appareils émetteurs d’ondes radio suivants • La clé à puce d’un autre véhicule ou une télécommande émettant des ondes radio • Des ordinateurs personnels ou des assistants numériques personnels (ANP) • Des lecteurs audio numériques • Des systèmes de jeu portatifs ● Si un produit teintant pour glace contenant du métal est appliqué sur la lunette arrière ou si des objets métalliques y sont fixés 120 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Remarque relative à la fonction d’ouverture ● Même lorsque la clé à puce est à portée réelle (zones de détection), il se peut que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants : • Lors du verrouillage ou du déverrouillage des portières, la clé à puce est trop près de la glace ou de la poignée extérieure de la portière, près du sol ou à un endroit élevé. • Lors de l’ouverture du hayon, la clé à puce est près du sol, à un endroit élevé ou trop près du centre du pare-chocs arrière. • Lors du démarrage du système hybride ou d’un changement de mode du contacteur d’alimentation, la clé à puce est sur le tableau de bord, dans le compartiment de charge, sur le plancher, dans les vide-poches de portière ou dans la boîte à gants. ● Ne laissez pas la clé à puce sur la partie supérieure du tableau de bord ni à proximité des vide-poches de portière lorsque vous quittez le véhicule. En fonction de la qualité de réception des ondes radio, l’antenne située à l’extérieur de l’habitacle pourrait la détecter et la portière pourrait alors devenir verrouillable depuis l’extérieur du véhicule, coinçant le cas échéant la clé à puce à l’intérieur du véhicule. ● Tant que la clé à puce est à portée réelle, n’importe qui peut verrouiller ou déverrouiller les portières. ● Même si la clé à puce n’était pas à l’intérieur du véhicule mais près d’une glace, on pourrait éventuellement faire démarrer le système hybride. ● Lorsque la clé à puce est à portée réelle, les portières peuvent se déverrouiller si une grande quantité d’eau éclabousse la poignée de portière, par exemple lorsqu’il pleut ou si vous êtes dans un lave-auto. (La portière se verrouillera automatiquement au bout d’environ 60 secondes si les portières ne sont pas ouvertes et refermées.) ● Si l’on utilise la télécommande pour verrouiller les portières lorsque la clé à puce est à proximité du véhicule, il se peut que la fonction d’ouverture ne déverrouille pas les portières. (Utilisez la télécommande pour déverrouiller les portières.) ● Toucher le capteur de verrouillage de poignée de portière lorsqu’on porte des gants peut retarder ou empêcher l’opération de verrouillage. Retirez vos gants, puis touchez de nouveau le capteur de verrouillage. ● Lorsque le verrouillage est exécuté en utilisant le capteur de verrouillage, des signaux de reconnaissance sont émis jusqu’à deux fois de suite. Après cela, aucun signal de reconnaissance ne sera émis. ● Si la poignée de portière se mouille alors que la clé à puce se trouve à portée réelle, la portière peut se verrouiller et se déverrouiller à répétition. Placez la clé à une distance de 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule lorsque vous le faites laver. (Faites attention à ne pas vous faire voler la clé.) ● Si la clé à puce est à l’intérieur du véhicule et que la poignée d’une portière se mouille pendant le lavage de la voiture, un message peut s’afficher sur l’écran multifonction et un avertisseur sonore retentira à l’extérieur du véhicule. Pour désactiver l’alarme, verrouillez toutes les portières. ● Le capteur de verrouillage peut ne pas fonctionner correctement s’il entre en contact avec de la glace, de la neige, de la boue, etc. Nettoyez le capteur de verrouillage et essayez de le faire fonctionner de nouveau, ou utilisez le capteur de verrouillage situé sur la partie inférieure de la poignée de portière. CT200h_OM_OM76197D_(D) 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières 121 ● Une arrivée soudaine à portée réelle ou la manipulation de la poignée de portière peut CT200h_OM_OM76197D_(D) 3 Fonctionnement de chaque composant empêcher le déverrouillage des portières. Dans ce cas, remettez la poignée de portière à sa position initiale et vérifiez si les portières se déverrouillent avant de tirer de nouveau sur la poignée de portière. ● Si une autre clé à puce se trouve dans la zone de détection, un peu plus de temps peut être nécessaire pour déverrouiller les portières après avoir saisi la poignée de portière. ● Les ongles peuvent érafler la portière lors du maniement de la poignée de portière. Veillez à ne pas vous casser les ongles ni endommager la surface de la portière. ■ Lorsqu’on n’utilise pas le véhicule pendant une longue période ● Pour prévenir le vol du véhicule, ne laissez pas la clé à puce à moins de 6 ft. (2 m) du véhicule. ● Il est possible de désactiver à l’avance le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir. (→P. 630) ■ Pour faire fonctionner le système correctement Assurez-vous d’avoir la clé à puce sur vous lorsque vous faites fonctionner le système. Lorsque vous faites fonctionner le système de l’extérieur du véhicule, n’approchez pas la clé à puce trop près de celui-ci. Selon votre position et votre façon de tenir la clé à puce, il se peut que le système ne la détecte pas correctement et ne fonctionne pas correctement. (L’alarme peut se déclencher accidentellement ou la fonction de prévention de verrouillage des portières peut ne pas fonctionner.) ■ Si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ne fonctionne pas correctement ● Verrouillage et déverrouillage des portières : Utilisez la clé mécanique. (→P. 595) ● Démarrage du système hybride : →P. 596 ■ Personnalisation Les réglages (par ex. système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 630) ■ Si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir a été désactivé lors d’un réglage personnalisé ● Verrouillage et déverrouillage des portières : Utilisez la télécommande ou la clé mécanique. (→P. 107, 595) ● Démarrage du système hybride et changement de mode du contacteur d’alimentation : →P. 596 ● Arrêt du système hybride : →P. 165 122 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Homologation du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis, à Hawaï, à Guam, à Porto Rico et en Allemagne OTAN FCC ID : HYQ13CZD FCC ID : HYQ14ACX FCC ID : HYQ14AEB FCC ID : HYQ13CZE* FCC ID : HYQ14ADF* FCC ID : HYQ14AEF* * : Pour les États-Unis (continent) et en Allemagne OTAN uniquement X Pour les véhicules commercialisés au Canada CT200h_OM_OM76197D_(D) 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières 123 AVERTISSEMENT ● Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque implantable, un stimulateur de resynchronisation cardiaque ou un défibrillateur automatique implantable devraient se tenir à l’écart des antennes du système d’accès intelligent. (→P. 117) Les ondes radio pourraient nuire au fonctionnement de tels appareils. Si nécessaire, la fonction d’ouverture peut être désactivée. Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus pour plus de détails, par exemple sur la fréquence des ondes radio et sur leur séquence d’émission. Consultez ensuite votre médecin pour savoir si vous devriez désactiver la fonction d’ouverture. ● Les utilisateurs de tout appareil médical électrique autre que les stimulateurs cardiaques implantables, les stimulateurs de resynchronisation cardiaque ou les défibrillateurs automatiques implantables devraient consulter le fabricant de l’appareil à propos du fonctionnement de ce dernier lorsqu’il est exposé aux ondes radio. Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur de tels appareils médicaux. Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus pour plus de détails sur la désactivation de la fonction d’ouverture. CT200h_OM_OM76197D_(D) Fonctionnement de chaque composant ■ Précautions relatives à l’interférence avec des appareils électroniques 3 124 3-3. Réglage des sièges Sièges avant Procédure de réglage X Siège à réglage assisté 1 Contacteur de réglage de position du siège 2 Contacteur de réglage de l’inclinaison du coussin de siège (avant) (côté conducteur) 3 Contacteur de réglage de la hauteur (côté conducteur) 4 Contacteur de réglage d’inclinaison du dossier 5 Contacteur de réglage de soutien lombaire (côté conducteur) X Siège à réglage manuel 1 Levier de réglage de position du siège 2 Levier de réglage d’inclinaison du dossier CT200h_OM_OM76197D_(D) 3-3. Réglage des sièges 125 AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous réglez la position du siège ● Lorsque vous réglez la position du siège, veillez à ce que le mouvement du siège ne blesse pas les autres passagers. ● Ne placez pas vos mains sous le siège ni près de pièces en mouvement afin d’éviter CT200h_OM_OM76197D_(D) 3 Fonctionnement de chaque composant les blessures. Les doigts et les mains peuvent se coincer dans le mécanisme du siège. ■ Réglage des sièges ● N’inclinez pas le siège plus que nécessaire, vous réduirez ainsi les risques de glisser sous la ceinture abdominale lors d’une collision. Si le siège était trop incliné, la ceinture abdominale pourrait glisser sur les hanches et appliquer une force exagérée directement sur l’abdomen, ou votre cou pourrait toucher la ceinture épaulière, augmentant ainsi le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident. Vous ne devriez effectuer aucun réglage pendant que vous conduisez, car le siège pourrait se déplacer de façon inopinée et provoquer la perte de contrôle du véhicule. ● Après avoir réglé le siège, assurez-vous qu’il est bien verrouillé. (siège à réglage manuel) 126 3-3. Réglage des sièges Sièges arrière Le dossier des sièges arrière peut être rabattu. Rabattement des dossiers arrière Tirez le levier de déverrouillage du dossier vers le haut jusqu’à ce que le verrou soit libéré, puis rabattez le dossier. Relèvement des dossiers arrière Pour éviter de coincer la ceinture de sécurité entre le siège et l’intérieur du véhicule, passez celle-ci dans le guide de ceinture de sécurité, puis relevez le dossier de façon sécuritaire en position verrouillée. CT200h_OM_OM76197D_(D) Guide de ceinture de sécurité 3-3. Réglage des sièges 127 AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous rabattez les dossiers arrière ● Assurez-vous que le dossier est bien ver- rouillé en le poussant légèrement d’avant en arrière. Si le dossier n’est pas bien verrouillé, la marque rouge située derrière le levier de déverrouillage du dossier sera visible. Assurezvous que la marque rouge n’est pas visible. ● Vérifiez que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ni coincées dans le dossier. CT200h_OM_OM76197D_(D) 3 Fonctionnement de chaque composant Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne rabattez pas les dossiers pendant que vous conduisez. ● Arrêtez le véhicule sur une surface plane, engagez le frein de stationnement, puis passez en position de changement de vitesse P. ● Ne laissez personne s’asseoir sur un dossier rabattu ni dans le compartiment de charge pendant que vous conduisez. ● Ne laissez pas d’enfants entrer dans le compartiment de charge. ■ Lors du relèvement du dossier arrière en position verticale Ne placez pas votre main sur le guide de ceinture de sécurité. Vous pourriez alors vous coincer la main entre le guide et le montant, et vous blesser. ■ Après le relèvement du dossier arrière en position verticale Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. 128 3-3. Réglage des sièges Mémorisation de la position de conduite∗ Cette fonction règle automatiquement le siège du conducteur et les rétroviseurs extérieurs afin de répondre à vos préférences. Mémorisation de la position de conduite Vous pouvez mémoriser votre position de conduite préférée (la position du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs) et rappeler cette position en appuyant sur un bouton. Trois positions de conduite différentes peuvent être mémorisées. ■ Procédure de mémorisation 1 Placez le contacteur d’alimentation en mode ON. 2 Vérifiez que la position de changement de vitesse est P. 3 Réglez le siège du conducteur et les rétroviseurs extérieurs aux positions souhaitées. 4 Tout en appuyant sur le bouton “SET”, ou dans les 3 secondes après avoir appuyé sur le bouton “SET”, appuyez sur le bouton “1”, “2” ou “3” jusqu’à ce que l’avertisseur sonore retentisse. Si le bouton sélectionné a déjà été préprogrammé, la position mémorisée auparavant sera remplacée. ∗ : Si le véhicule en est doté CT200h_OM_OM76197D_(D) 3-3. Réglage des sièges 129 ■ Procédure de rappel 1 Placez le contacteur d’alimentation en mode ON. 2 Vérifiez que la position de changement de vitesse est P. 3 Appuyez sur l’un des boutons qui correspond à la position de conduite que vous souhaitez rappeler jusqu’à ce que l’avertisseur sonore retentisse. 3 ■ Pour interrompre à mi-course l’opération de rappel de position CT200h_OM_OM76197D_(D) Fonctionnement de chaque composant Effectuez l’une des opérations suivantes : ● Appuyez sur le bouton “SET”. ● Appuyez sur le bouton “1”, “2” ou “3”. ● Actionnez l’un des contacteurs de réglage du siège (ne sert qu’à annuler le rappel de la position du siège). ■ Positions du siège qui peuvent être mémorisées (→P. 124) Les positions réglées autres que celles réglées par le contacteur du soutien lombaire peuvent être mémorisées. ■ Fonctionnement de la mémorisation de la position de conduite après avoir désactivé le contacteur d’alimentation Les positions de siège mémorisées peuvent être activées jusqu’à 180 secondes après l’ouverture de la portière du conducteur et 60 secondes de plus après sa fermeture. ■ Afin d’utiliser correctement la fonction de mémorisation de la position de conduite Si une position de siège est déjà dans la position la plus reculée possible et que le siège est actionné dans la même direction, il se peut que la position mémorisée soit légèrement différente de celle qui est rappelée. 130 3-3. Réglage des sièges Fonction de rappel de mémorisation Vous pouvez enregistrer chaque clé à puce (y compris la carte-clé) afin de rappeler votre position de conduite préférée. ■ Procédure d’enregistrement Mémorisez votre position de conduite sur le bouton “1”, “2” ou “3” avant d’effectuer la procédure suivante : N’ayez avec vous que la clé que vous souhaitez enregistrer, puis fermez la portière du conducteur. Si 2 clés ou plus sont à l’intérieur du véhicule, il est impossible de mémoriser la position de conduite correctement. 1 Placez le contacteur d’alimentation en mode ON. 2 Vérifiez que la position de changement de vitesse est P. 3 Rappelez la position de conduite que vous souhaitez mémoriser. 4 Tout en appuyant sur le bouton de rappel, maintenez enfoncé l’un des contacteurs de verrouillage des portières (verrouillage ou déverrouillage) jusqu’à ce que l’avertisseur sonore retentisse. Si le bouton ne peut pas être enregistré, l’avertisseur sonore retentira de manière continue pendant environ 3 secondes. ■ Procédure de rappel Ayez sur vous la clé à puce qui a été enregistrée afin de rappeler la position de conduite, puis déverrouillez et ouvrez la portière du conducteur à l’aide du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ou de la télécommande. La position de conduite se déplacera à la position mémorisée. Si la position de conduite est dans une position qui a déjà été mémorisée, le siège et les rétroviseurs extérieurs ne se déplaceront pas. CT200h_OM_OM76197D_(D) 3-3. Réglage des sièges 131 ■ Procédure d’annulation N’ayez avec vous que la clé que vous voulez annuler, puis fermez la portière du conducteur. Si 2 clés ou plus sont à l’intérieur du véhicule, il est impossible d’annuler la position de conduite correctement. 1 Placez le contacteur d’alimentation en mode ON. 2 Tout en appuyant sur le bouton “SET”, maintenez enfoncé l’un des contacteurs de verrouillage des portières (verrouillage ou déverrouillage) jusqu’à ce que l’avertisseur sonore retentisse deux fois. Si le bouton ne peut pas être annulé, l’avertisseur sonore retentira de manière continue pendant environ 3 secondes. ■ Rappel de la position de conduite à l’aide de la fonction de rappel de mémorisation 3 ● Vous pouvez enregistrer différentes positions de conduite pour chaque clé à puce. Par AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives au réglage du siège Pendant le réglage du siège, veillez à ce qu’il ne heurte pas le passager arrière et à ce que votre corps ne soit pas écrasé contre le volant. CT200h_OM_OM76197D_(D) Fonctionnement de chaque composant conséquent, la position de conduite qui est rappelée peut être différente selon la clé que vous avez sur vous. ● Si une portière autre que la portière du conducteur est déverrouillée à l’aide du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir, il est impossible de rappeler la position de conduite. Dans ce cas, appuyez sur le bouton sur lequel la position de conduite a été mémorisée. 132 3-3. Réglage des sièges Appuis-tête Des appuis-tête sont fournis pour tous les sièges. Sièges avant 1 Vers le haut Tirez les appuis-tête vers le haut. 2 Vers le bas Poussez l’appui-tête vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Bouton de déverrouillage Siège central arrière 1 Vers le haut Tirez les appuis-tête vers le haut. 2 Vers le bas Poussez l’appui-tête vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Bouton de déverrouillage Sièges latéraux arrière 1 Pour rabattre Tirez l’appui-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. 2 Pour utiliser Soulevez l’appui-tête, puis poussez-le vers le bas jusqu’à la position de verrouillage la plus basse. CT200h_OM_OM76197D_(D) Bouton de déverrouillage 3-3. Réglage des sièges 133 ■ Retrait des appuis-tête Sièges avant et siège central arrière Tirez l’appui-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. X Bouton de déverrouillage Sièges latéraux arrière Tirez l’appui-tête vers le haut tout en appuyant sur les boutons de déverrouillage. X 3 ■ Installation des appuis-tête Sièges avant et siège central arrière Alignez l’appui-tête sur les orifices d’installation, puis poussez-le vers le bas jusqu’à la position de verrouillage. Lorsque vous abaissez l’appui-tête, maintenez le bouton de déverrouillage enfoncé. X Bouton de déverrouillage Sièges latéraux arrière Alignez l’appui-tête sur les orifices d’installation, puis poussez-le vers le bas jusqu’à la position de verrouillage la plus basse. X CT200h_OM_OM76197D_(D) Fonctionnement de chaque composant Boutons de déverrouillage 134 3-3. Réglage des sièges ■ Réglage de la hauteur des appuis-tête (sièges avant) Assurez-vous de régler les appuis-tête afin que leur centre soit le plus près possible du haut de vos oreilles. ■ Réglage de l’appui-tête du siège central arrière Lorsque vous utilisez l’appui-tête, soulevez-le toujours d’une position au-dessus de sa position de repos. AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux appuis-tête Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les appuis-tête. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez les appuis-tête conçus spécialement pour chaque siège. ● Réglez toujours les appuis-tête à la position adéquate. ● Après avoir réglé les appuis-tête, poussez-les vers le bas pour vous assurer qu’ils sont bien verrouillés. ● Ne conduisez pas sans appui-tête. CT200h_OM_OM76197D_(D) 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 135 Volant Procédure de réglage Tenez le volant et poussez le levier vers le bas. 2 Réglez le volant à la position idéale en le déplaçant horizontalement et verticalement. Après le réglage, tirez le levier vers le haut pour bien verrouiller le volant. Klaxon Pour klaxonner, appuyez sur le repère ou dans la zone environnante. ■ Après avoir réglé le volant Assurez-vous que le volant est bien verrouillé. Le klaxon risque de ne pas retentir si le volant n’est pas bien verrouillé. CT200h_OM_OM76197D_(D) 3 Fonctionnement de chaque composant 1 136 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs AVERTISSEMENT ■ Pendant la conduite Ne réglez pas le volant pendant que vous conduisez. Vous pourriez alors faire une fausse manœuvre et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Après avoir réglé le volant Assurez-vous que le volant est bien verrouillé. Dans le cas contraire, le volant pourrait se déplacer brusquement, ce qui peut provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. CT200h_OM_OM76197D_(D) 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 137 Rétroviseur intérieur La position du rétroviseur peut être réglée afin d’offrir une vue arrière suffisante. Réglage de la hauteur du rétroviseur Vous pouvez régler la hauteur du rétroviseur afin qu’elle convienne à votre position de conduite. Pour régler la hauteur du rétroviseur, déplacez-le vers le haut et vers le bas. X Rétroviseur manuel intérieur antireflet Vous pouvez réduire le reflet des phares des véhicules qui vous suivent en actionnant le levier. 1 Position normale 2 Position antireflet CT200h_OM_OM76197D_(D) Fonctionnement de chaque composant Fonction antireflet 3 138 X 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur automatique intérieur antireflet (type A) Le rétroviseur réagit selon l’intensité de la lumière des phares des véhicules qui vous suivent et réduit automatiquement la lumière réfléchie. Changement du mode de la fonction antireflet automatique Activation/Désactivation Lorsque la fonction antireflet automatique est en mode ON, le voyant s’allume. La fonction est réglée au mode ON chaque fois que le contacteur d’alimentation est placé en mode ON. Une pression sur le bouton place la fonction en mode OFF. (Le voyant s’éteint également.) X Voyant Rétroviseur automatique intérieur antireflet (type B) Le rétroviseur réagit selon l’intensité de la lumière des phares des véhicules qui vous suivent et réduit automatiquement la lumière réfléchie. Changement du mode de la fonction antireflet automatique Activation/Désactivation Lorsque la fonction antireflet automatique est en mode ON, le voyant s’allume. La fonction est réglée au mode ON chaque fois que le contacteur d’alimentation est placé en mode ON. Une pression sur le bouton place la fonction en mode OFF. (Le voyant s’éteint également.) CT200h_OM_OM76197D_(D) Voyant 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 139 ■ Pour éviter les erreurs de capteur (véhicules dotés d’un rétroviseur automatique inté- rieur antireflet) Pour assurer le fonctionnement adéquat des capteurs, ne les touchez pas et ne les recouvrez pas. X Type A X Type B 3 Ne réglez pas la position des rétroviseurs pendant que vous conduisez. Vous pourriez alors faire une fausse manœuvre et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. CT200h_OM_OM76197D_(D) Fonctionnement de chaque composant AVERTISSEMENT 140 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs Procédure de réglage 1 2 Pour sélectionner le rétroviseur à régler, appuyez sur le contacteur. 1 Gauche 2 Droite Pour régler le rétroviseur, appuyez sur le contacteur. 1 Vers le haut 2 Vers la droite 3 Vers le bas 4 Vers la gauche Rabattement des rétroviseurs Poussez le rétroviseur vers l’arrière du véhicule. Fonction de rétroviseur liée à la marche arrière (véhicules dotés d’une mémorisation de la position de conduite) Si le contacteur de sélection des rétroviseurs est en position “L” ou “R”, les rétroviseurs extérieurs s’inclineront automatiquement vers le bas lorsque le véhicule fera marche arrière afin de vous procurer une meilleure vue du sol. Pour désactiver cette fonction, déplacez le contacteur de sélection des rétroviseurs à la position neutre (entre “L” et “R”). CT200h_OM_OM76197D_(D) 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 141 ■ Vous pouvez régler l’inclinaison du rétroviseur lorsque Le contacteur d’alimentation est en mode ACCESSORY ou ON. ■ Lorsque les rétroviseurs sont embués Vous pouvez désembuer les rétroviseurs extérieurs en utilisant les désembueurs des rétroviseurs extérieurs. Activez le désembueur de lunette arrière pour activer les désembueurs des rétroviseurs extérieurs. (→P. 441, 447) ■ Réglage automatique de l’inclinaison du rétroviseur (véhicules dotés d’une mémorisation de la position de conduite) Vous pouvez mémoriser l’inclinaison souhaitée du rétroviseur et rappeler automatiquement cette position à l’aide de la commande de mémorisation de la position de conduite. (→P. 128) ■ Fonction antireflet automatique (si le véhicule en est doté) Lorsque le rétroviseur intérieur antireflet est réglé en mode automatique, les rétroviseurs extérieurs travaillent de concert avec le rétroviseur intérieur antireflet afin de réduire l’intensité de la lumière réfléchie. (→P. 137) ■ Points importants pendant la conduite Observez les précautions suivantes lorsque vous conduisez. Les négliger pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne réglez pas les rétroviseurs pendant que vous conduisez. ● Ne conduisez pas avec les rétroviseurs rabattus. ● Les rétroviseurs extérieurs du conducteur et du passager doivent tous deux être déployés et correctement réglés avant que le conducteur prenne la route. ■ Lorsqu’un rétroviseur est en mouvement Pour éviter des risques de blessure et de défaillance du rétroviseur, veillez à ne pas vous coincer la main dans le rétroviseur en mouvement. ■ Pendant le fonctionnement des désembueurs des rétroviseurs extérieurs Ne touchez pas à la surface des rétroviseurs, car elle pourrait être très chaude et vous brûler. CT200h_OM_OM76197D_(D) Fonctionnement de chaque composant AVERTISSEMENT 3 142 3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent Glaces assistées Procédures d’ouverture et de fermeture Vous pouvez ouvrir et fermer les glaces assistées à l’aide des contacteurs. L’activation du contacteur permet de déplacer la glace comme suit : 1 Fermeture 2 Fermeture express* 3 Ouverture 4 Ouverture express* * : Pour arrêter la glace à mi-course, actionnez le contacteur dans la direction opposée. Contacteur de verrouillage des glaces Appuyez sur le contacteur pour verrouiller les glaces des passagers. Ce contacteur sert à empêcher les enfants d’ouvrir ou de fermer accidentellement une glace de passager. CT200h_OM_OM76197D_(D) 3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent 143 ■ Les glaces assistées peuvent être actionnées lorsque Le contacteur d’alimentation est en mode ON. ■ Fonctionnement des glaces assistées après la désactivation du système hybride CT200h_OM_OM76197D_(D) 3 Fonctionnement de chaque composant Même si le contacteur d’alimentation est placé en mode ACCESSORY ou désactivé, vous pouvez actionner les glaces assistées pendant environ 45 secondes. Cependant, une fois que l’une des deux portières avant est ouverte, elles ne peuvent plus être actionnées. ■ Fonction de protection anti-obstruction vers le haut Si un objet se coince entre la glace et son encadrement, le mouvement de la glace s’interrompt et elle s’ouvre légèrement. ■ Fonction de protection anti-obstruction vers le bas Lorsque la glace latérale s’ouvre, si une défaillance causée par un corps étranger dans la portière entraîne son blocage, l’opération s’arrête. ■ Lorsque l’ouverture et la fermeture de la glace sont impossibles Lorsque la fonction de protection anti-obstruction vers le haut ou vers le bas ne fonctionne pas normalement, ou que la glace d’une portière ne peut être ni ouverte ni fermée complètement, effectuez les opérations suivantes à l’aide du contacteur de glace assistée de cette portière. ● Arrêtez le véhicule, le contacteur d’alimentation étant en mode ON, actionnez de manière continue le contacteur de glace assistée dans la position de fermeture express dans les 4 secondes suivant l’activation de la fonction de protection anti-obstruction vers le haut ou vers le bas. Autrement, en actionnant de manière continue le contacteur de glace assistée dans la position d’ouverture express, vous pouvez ouvrir et fermer la glace de la portière. ● Si vous ne pouvez ni ouvrir ni fermer la glace de la portière même lorsque vous effectuez les opérations ci-dessus, exécutez la procédure suivante pour l’initialisation de la fonction. 1 Placez le contacteur d’alimentation en mode ON. 2 Maintenez le contacteur de glace assistée tiré dans la position de fermeture express et fermez complètement la glace de la portière. 3 Relâchez le contacteur de glace assistée pendant un instant, puis recommencez à maintenir le contacteur tiré dans la position de fermeture express pendant environ 4 secondes. 4 Maintenez le contacteur de glace assistée enfoncé dans la position d’ouverture express et après l’ouverture complète de la glace de la portière, continuez de maintenir le contacteur enfoncé pendant 1 seconde supplémentaire ou plus. 5 Maintenez le contacteur de glace assistée tiré dans la position de fermeture express encore une fois, et après la fermeture complète de la glace de la portière, continuez de maintenir le contacteur tiré pendant 1 seconde supplémentaire ou plus. Si vous relâchez le contacteur pendant le déplacement de la glace, recommencez l’opération depuis le début. Si le mouvement de la glace s’inverse, et si vous ne pouvez ni la fermer ni l’ouvrir complètement, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 144 3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ■ Fonctionnement des glaces lié au verrou de portière ● Vous pouvez ouvrir et fermer les glaces assistées à l’aide de la clé mécanique.* (→P. 595) ● Vous pouvez ouvrir les glaces assistées à l’aide de la télécommande.* (→P. 107) * : La personnalisation de ces réglages doit être confiée à votre concessionnaire Lexus. ■ Personnalisation Les réglages (par ex. le fonctionnement lié au verrou de portière) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 630) AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Fermeture des glaces ● Le conducteur est responsable de l’utilisation des glaces assistées, y compris pour les passagers. Pour éviter tout fonctionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant faire fonctionner les glaces assistées. Les enfants et les autres passagers pourraient coincer une partie de leur corps dans les glaces assistées. De plus, lorsque vous roulez avec un enfant, il est recommandé d’utiliser le contacteur de verrouillage des glaces. (→P. 142) ● Assurez-vous qu’aucun passager n’est dans une position où une partie de son corps pourrait se trouver coincée par une glace en mouvement. ● Lorsque vous utilisez la télécommande ou la clé mécanique, et que vous faites fonctionner les glaces assistées, ne le faites qu’après vous être assuré qu’aucun passager ne risque d’avoir une partie de son corps coincée par la glace en mouvement. De plus, ne laissez pas d’enfants faire fonctionner les glaces en utilisant la télécommande ou la clé mécanique. Les enfants et les autres passagers pourraient coincer une partie de leur corps dans les glaces assistées. ● Lorsque vous quittez le véhicule, désactivez le contacteur d’alimentation, et prenez la clé avec vous. Ne laissez pas d’enfants sans surveillance dans le véhicule. L’enfant pourrait notamment faire des bêtises et actionner accidentellement un mécanisme, ce qui serait susceptible de provoquer un accident. ■ Fonction de protection anti-obstruction vers le haut ● N’utilisez jamais une partie quelconque de votre corps dans le but d’activer volontairement la fonction de protection anti-obstruction vers le haut. ● La fonction de protection anti-obstruction vers le haut peut ne pas se déclencher si quelque chose se coince juste avant la fermeture complète de la glace. ■ Fonction de protection anti-obstruction vers le bas ● Ne laissez jamais les passagers utiliser leurs mains, leurs bras, des vêtements, etc. afin d’activer intentionnellement la fonction de protection anti-obstruction vers le bas. ● La fonction de protection anti-obstruction vers le bas peut ne pas se déclencher si un corps étranger se coince juste avant l’ouverture complète de la glace latérale. Veillez à ne pas coincer vos mains, vos bras, des vêtements, etc. dans la glace. CT200h_OM_OM76197D_(D) 3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent 145 Panneau de toit transparent∗ Utilisez les contacteurs situés au plafond pour ouvrir et fermer le panneau de toit transparent, et l’incliner vers le haut ou vers le bas. Ouverture et fermeture 1 Ouvre le panneau de toit transparent* Maintenez “OPEN” enfoncé pendant plus de 1 seconde. Le panneau de toit transparent s’incline vers le haut, puis s’ouvre automatiquement. 2 3 Maintenez “CLOSE” enfoncé pendant plus de 1 seconde. Le panneau de toit transparent se ferme automatiquement, puis s’immobilise un peu avant la position inclinée vers le haut. Maintenez de nouveau “CLOSE” enfoncé pour fermer complètement le panneau de toit transparent. * : Appuyez légèrement sur l’un des côtés du contacteur du panneau de toit transparent pour arrêter ce dernier à mi-course. Inclinaison vers le haut et vers le bas 1 Incline le panneau de toit transparent vers le haut* 2 Incline le panneau de toit transparent vers le bas* * : Appuyez légèrement sur l’un des côtés du contacteur du panneau de toit transparent pour arrêter ce dernier à micourse. ∗ : Si le véhicule en est doté CT200h_OM_OM76197D_(D) Fonctionnement de chaque composant Ferme le panneau de toit transparent* 146 3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ■ Le panneau de toit transparent peut être actionné lorsque Le contacteur d’alimentation est en mode ON. ■ Fonctionnement du panneau de toit transparent après avoir désactivé le système hybride Même après que le contacteur d’alimentation a été placé en mode ACCESSORY ou a été désactivé, vous pouvez actionner le panneau de toit transparent pendant environ 45 secondes. Cependant, une fois que l’une des deux portières avant est ouverte, il ne peut plus être actionné. ■ Fonction de protection anti-obstruction Si le système détecte un objet entre le panneau de toit transparent et son encadrement pendant une fermeture ou une inclinaison vers le bas, le mouvement s’interrompt et le panneau s’ouvre légèrement. ■ Écran pare-soleil Vous pouvez ouvrir et fermer l’écran pare-soleil manuellement. Cependant, l’écran pare-soleil s’ouvrira automatiquement à la position précédant la position d’ouverture complète lorsque le panneau de toit transparent sera ouvert. ■ Lorsque le panneau de toit transparent ne se ferme pas normalement Procédez comme suit : ● Si le panneau de toit transparent se ferme, mais ensuite se rouvre légèrement 1 Arrêtez le véhicule. 2 Maintenez le contacteur “CLOSE” enfoncé.*1 Le panneau de toit transparent se fermera, se rouvrira, puis il fera une pause d’environ 10 secondes.*2 Ensuite, il se fermera de nouveau et s’inclinera vers le bas. Enfin, il s’ajustera légèrement, puis s’arrêtera. 3 Assurez-vous que le panneau de toit transparent s’arrête complètement, puis relâchez le contacteur. ● Si le panneau de toit transparent s’incline vers le bas, mais ensuite s’incline de nouveau vers le haut 1 Arrêtez le véhicule. 2 Maintenez le contacteur “DOWN” enfoncé.*1 Le panneau de toit transparent se fermera, se rouvrira, puis il fera une pause d’environ 10 secondes en position inclinée vers le haut.*2 Ensuite, il se fermera de nouveau et s’inclinera vers le bas. Enfin, il s’ajustera légèrement, puis s’arrêtera. 3 Assurez-vous que le panneau de toit transparent s’est arrêté complètement, puis relâchez le contacteur. *1 : Si vous relâchez le contacteur au mauvais moment, vous devrez recommencer la procédure depuis le début. *2 : Si vous relâchez le contacteur après la pause de 10 secondes mentionnée ci-dessus, l’opération automatique sera désactivée. Dans ce cas, maintenez le contacteur “CLOSE” ou “DOWN” enfoncé, et le panneau de toit transparent se fermera, s’ajustera légèrement, puis s’arrêtera. Assurez-vous que le panneau de toit transparent s’est arrêté complètement, puis relâchez le contacteur. Si le panneau de toit transparent ne se ferme pas complètement, même après avoir suivi correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. CT200h_OM_OM76197D_(D) 3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent 147 ■ Avertisseur sonore de panneau de toit transparent ouvert Si le panneau de toit transparent est ouvert, l’avertisseur sonore retentit et un message s’affiche sur l’écran multifonction du bloc d’instrumentation lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé et que la portière du conducteur est ouverte. AVERTISSEMENT CT200h_OM_OM76197D_(D) 3 Fonctionnement de chaque composant Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Ouverture du panneau de toit transparent ● Ne laissez aucun passager passer les mains ou la tête à l’extérieur du véhicule pendant qu’il est en mouvement. ● Ne vous asseyez pas sur le panneau de toit transparent. ■ Fermeture du panneau de toit transparent ● Le conducteur est responsable de l’ouverture et de la fermeture du panneau de toit transparent. Pour éviter tout fonctionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant faire fonctionner le panneau de toit transparent. Les enfants et les autres passagers pourraient coincer une partie de leur corps dans le panneau de toit transparent. ● Assurez-vous qu’aucun passager n’est dans une position où une partie de son corps pourrait se trouver coincée par le panneau de toit transparent en mouvement. ● Lorsque vous quittez le véhicule, désactivez le contacteur d’alimentation, prenez la clé et emmenez l’enfant avec vous. L’enfant pourrait notamment faire des bêtises et actionner accidentellement un mécanisme, ce qui serait susceptible de provoquer un accident. ■ Fonction de protection anti-obstruction ● N’utilisez jamais une partie quelconque de votre corps dans le but d’activer volontairement la fonction de protection anti-obstruction. ● La fonction de protection anti-obstruction peut ne pas se déclencher lorsque quelque chose se coince juste avant la fermeture complète du panneau de toit transparent. 148 3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent CT200h_OM_OM76197D_(D) 149 Conduite 4-1. Avant de conduire Conduite du véhicule ................150 Chargement et bagages..........158 Limites de charge du véhicule ..........................................161 Traction d’une remorque.......... 162 Remorquage avec les quatre roues au sol ..................163 4-2. Procédures liées à la conduite Contacteur d’alimentation (allumage) ................................... 164 Mode de conduite EV...............168 Transmission hybride ................. 170 Levier de commande des clignotants....................................176 Frein de stationnement ..............177 4 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Contacteur des phares..............178 Contacteur des phares antibrouillards............................ 182 Essuie-glaces et lave-glace avant........................ 184 Essuie-glace et lave-glace de la lunette arrière................. 190 Contacteur de lave-phare ...... 192 4-4. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant........... 193 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Régulateur de vitesse................ 196 Régulateur de vitesse dynamique à radar .................. 199 Système intuitif d’aide au stationnement.............................212 Système de moniteur de rétrovision ..................................220 Moniteur du système d’aide au stationnement Lexus ....... 229 Contacteur de sélection du mode de conduite................... 243 Systèmes d’assistance à la conduite ...................................... 244 PCS (système de sécurité préventive)................................. 249 4-6. Conseils relatifs à la conduite Conseils relatifs à la conduite d’un véhicule hybride ............255 Conseils pour la conduite en hiver........................................258 CT200h_OM_OM76197D_(D) 150 4-1. Avant de conduire Conduite du véhicule Pour vous assurer d’une conduite sécuritaire, veuillez observer les procédures suivantes : Démarrage du système hybride →P. 164 Conduite 1 Avec la pédale de frein enfoncée, passez en position de changement de vitesse D. (→P. 170) Vérifiez que D est affiché sur l’indicateur de position de changement de vitesse. 2 Relâchez le frein de stationnement. (→P. 177) 3 Relâchez progressivement la pédale de frein et appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur pour que le véhicule accélère. Arrêt 1 Étant en position de changement de vitesse D, enfoncez la pédale de frein. 2 Si nécessaire, engagez le frein de stationnement. Si vous devez arrêter le véhicule pour une longue période, passez en position de changement de vitesse P. (→P. 172) Stationnement du véhicule 1 Arrêtez le véhicule complètement. 2 Engagez le frein de stationnement. (→P. 177) 3 Passez en position de changement de vitesse P. (→P. 172) Vérifiez que P est affiché sur l’indicateur de position de changement de vitesse. 4 Appuyez sur le contacteur d’alimentation pour arrêter le système hybride. 5 Relâchez lentement la pédale de frein. 6 Verrouillez la portière en vous assurant que la clé à puce est en votre possession. Si vous garez le véhicule dans une côte, bloquez les roues autant que nécessaire. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-1. Avant de conduire 151 Démarrage en côte 1 Avec la pédale de frein enfoncée, engagez fermement le frein de stationnement, puis passez en position de changement de vitesse D. 2 Relâchez la pédale de frein, puis appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur. 3 Relâchez le frein de stationnement. ■ Lors d’un démarrage en côte Le dispositif d’assistance pour démarrage en côte est disponible. (→P. 244) ■ Pour une conduite écoénergétique AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors du démarrage du véhicule Gardez toujours votre pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est arrêté et que le voyant “READY” est allumé. Cela empêche le véhicule d’avancer. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4 Conduite Gardez à l’esprit que les véhicules hybrides sont similaires aux véhicules traditionnels, et qu’il est nécessaire d’éviter les accélérations soudaines, etc. Reportez-vous à la section “Conseils relatifs à la conduite d’un véhicule hybride”. (→P. 255) ■ Conduite sous la pluie ou dans de mauvaises conditions météorologiques ● Conduisez prudemment, car la visibilité peut être réduite, les glaces peuvent s’embuer et la route sera glissante. ● Conduisez prudemment lorsqu’il commence à pleuvoir, car la chaussée est encore plus glissante. ● Ralentissez lorsqu’il y a de l’eau sur la chaussée, car une couche d’eau peut se former entre les pneus et la chaussée, empêchant la direction et les freins de fonctionner correctement. ■ Rodage de votre nouvelle Lexus Pour prolonger la durée utile du véhicule, il est conseillé d’observer les précautions suivantes : ● Pendant les 200 premiers miles (300 km) : Évitez les arrêts brusques. ● Pendant les 1000 premiers miles (1600 km) : • Ne roulez pas à une vitesse trop élevée. • Évitez les accélérations brusques. • Ne roulez pas à une vitesse constante pendant de longues périodes. ■ Fonctionnement de votre véhicule à l’étranger Respectez la législation pertinente sur l’immatriculation des véhicules et vérifiez si vous pouvez vous procurer le carburant adéquat. (→P. 609) 152 4-1. Avant de conduire AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Pendant la conduite du véhicule ● Ne conduisez pas si vous n’êtes pas certain de l’emplacement des pédales de frein et d’accélérateur; vous éviterez ainsi d’appuyer sur la mauvaise pédale. • Si vous appuyez accidentellement sur la pédale d’accélérateur plutôt que sur la pédale de frein, il se produira une accélération soudaine qui pourrait provoquer un accident. • Lors d’une marche arrière, vous pourriez faire pivoter votre corps ce qui rendrait l’utilisation des pédales difficile. Assurez-vous d’utiliser les pédales correctement. • Assurez-vous d’adopter une posture adaptée à la conduite, même lorsque vous conduisez sur une courte distance. Ceci vous permettra d’enfoncer la pédale de frein et la pédale d’accélérateur correctement. • Enfoncez la pédale de frein en utilisant votre pied droit. Si vous enfoncez la pédale de frein en utilisant votre pied gauche, ceci peut allonger le temps de réaction en cas d’urgence et provoquer un accident. ● Le conducteur devrait faire particulièrement attention aux piétons lorsque le véhicule n’est alimenté que par le moteur électrique (moteur de traction). Comme il n’y a pas de bruit de moteur, les piétons pourraient se méprendre sur le déplacement du véhicule. ● Ne roulez pas sur des matières inflammables et n’arrêtez pas le véhicule à proximité de celles-ci. Le système d’échappement et les gaz d’échappement peuvent être brûlants. Ces éléments chauds peuvent provoquer un incendie si des matières inflammables se trouvent à proximité. ● Pendant la conduite normale, ne coupez pas le système hybride. Si vous coupez le système hybride pendant que vous conduisez, vous ne perdrez pas le contrôle de la direction ni des freins. Cependant, la direction assistée cessera de fonctionner. Il sera alors plus difficile de tourner le volant avec douceur. Vous devriez par conséquent arrêter le véhicule sur le bas-côté dès que vous pourrez le faire de façon sécuritaire. En cas d’urgence, notamment s’il devient impossible d’arrêter le véhicule normalement : →P. 555 ● Utilisez le freinage moteur (position de changement de vitesse B au lieu de D) pour garder une vitesse sécuritaire lorsque vous descendez une pente abrupte. Si vous utilisez les freins sans arrêt, ils surchaufferont et perdront de leur efficacité. (→P. 171) ● Ne réglez pas la position du volant, du siège ni du rétroviseur intérieur ou des rétroviseurs extérieurs pendant que vous conduisez. Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● Assurez-vous toujours que tous les passagers gardent à l’intérieur du véhicule leurs bras, leur tête et toute autre partie de leur corps. ● Ne dépassez pas la vitesse limite. Ne conduisez pas à plus de 85 mph (140 km/h), même si la législation relative à la vitesse limite le permet, à moins que votre véhicule ne soit équipé de pneus adaptés à la conduite à vitesse élevée. Conduire à une vitesse supérieure à 85 mph (140 km/h) peut provoquer l’éclatement d’un pneu, une perte de contrôle du véhicule et des blessures éventuelles. Avant de conduire à de telles vitesses, assurez-vous de consulter un vendeur de pneus afin de déterminer si vos pneus sont ou non adaptés à la conduite à grande vitesse. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-1. Avant de conduire 153 AVERTISSEMENT CT200h_OM_OM76197D_(D) 4 Conduite Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous roulez sur des chaussées glissantes ● Si vous freinez, accélérez ou manœuvrez la direction de façon brusque, les pneus peuvent patiner et vous pouvez perdre le contrôle du véhicule. ● Une accélération brusque, un freinage moteur dû à un changement de vitesse ou des changements rapides du régime moteur pourraient faire déraper le véhicule. ● Après avoir roulé dans une flaque d’eau, enfoncez légèrement la pédale de frein pour vous assurer que les freins fonctionnent correctement. Des plaquettes de frein mouillées pourraient nuire au bon fonctionnement des freins. Si les freins sont mouillés d’un seul côté du véhicule et ne fonctionnent plus correctement, cela peut nuire à la direction. ■ Lors du passage à une autre position de changement de vitesse ● Ne laissez pas le véhicule reculer alors que la position de changement de vitesse sélectionnée est une position de conduite en marche avant, ni avancer en position de changement de vitesse R. Cela pourrait provoquer un accident ou endommager le véhicule. ● Ne passez pas en position de changement de vitesse P pendant que le véhicule est en mouvement. Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● Ne passez pas en position de changement de vitesse R pendant que le véhicule avance. Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● Ne placez pas la position de changement de vitesse en position de conduite pendant que le véhicule recule. Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● Si vous passez en position de changement de vitesse N pendant que le véhicule est en mouvement, le système hybride se désengagera. Le freinage moteur ne peut pas être utilisé lorsque le système hybride est désengagé. ● Veillez à ne pas changer la position de changement de vitesse pendant que vous appuyez sur la pédale d’accélérateur. Passer en position de changement de vitesse autre que P ou N peut entraîner une accélération soudaine et rapide du véhicule et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves voire mortelles. Une fois la position de changement de vitesse changée, assurez-vous de vérifier la position de changement de vitesse actuelle affichée sur l’indicateur de position de changement de vitesse à l’intérieur du compteur. 154 4-1. Avant de conduire AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Si vous entendez un grincement ou un grattement (indicateurs d’usure limite de plaquette de frein) Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Lexus le plus tôt possible. Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le disque risque d’être endommagé. Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les plaquettes de frein et/ou les disques de frein présentent une usure excessive. ■ Lorsque le véhicule est arrêté ● N’appuyez pas inutilement sur la pédale d’accélérateur. Si la position de changement de vitesse est autre que P ou N, il est possible que le véhicule accélère brutalement et de manière imprévue et provoque un accident. ● Pour éviter les accidents provoqués par un déplacement du véhicule, gardez toujours la pédale de frein enfoncée lorsque le voyant “READY” est allumé alors que le véhicule est arrêté, et engagez le frein de stationnement au besoin. ● Pour empêcher le véhicule d’avancer ou de reculer et de provoquer ainsi un accident, lorsqu’il est arrêté dans une pente, gardez toujours la pédale de frein enfoncée et engagez correctement le frein de stationnement au besoin. ● Évitez d’emballer le moteur. Si vous emballiez le moteur lorsque le véhicule est arrêté, le système d’échappement pourrait surchauffer et provoquer un incendie si des matières inflammables étaient à proximité. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-1. Avant de conduire 155 AVERTISSEMENT CT200h_OM_OM76197D_(D) 4 Conduite Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque le véhicule est garé ● Ne laissez pas de lunettes, de briquets, d’atomiseurs ni de cannettes de boissons gazeuses dans le véhicule en plein soleil. Cela pourrait avoir les conséquences suivantes : • Du gaz pourrait s’échapper d’un briquet ou d’un atomiseur et déclencher un incendie. • La température intérieure du véhicule pourrait déformer ou fêler les lentilles de plastique ou les matières plastiques des lunettes. • Les cannettes de boissons gazeuses pourraient se briser et le liquide qui y est contenu se répandre à l’intérieur du véhicule et provoquer aussi un court-circuit dans les composants électriques du véhicule. ● Ne laissez pas de briquets dans le véhicule. Si un briquet se trouve dans un endroit comme la boîte à gants ou sur le plancher, il risque de s’allumer accidentellement lorsque vous rangez des bagages ou réglez le siège et provoquer un incendie. ● Ne fixez pas de disques adhésifs sur le pare-brise ou sur les glaces. Ne placez pas de contenants comme des purificateurs d’air sur le tableau de bord ou sur la planche de bord. Des disques adhésifs ou des contenants peuvent agir comme des lentilles et provoquer un incendie dans le véhicule. ● Ne laissez pas de portière ni de glace ouverte si un film métallisé, par exemple un film argenté, a été apposé sur le verre courbé. La réflexion du soleil pourrait faire réagir le verre comme une lentille et provoquer un incendie. ● Engagez toujours le frein de stationnement, passez en position de changement de vitesse P, arrêtez le système hybride et verrouillez le véhicule. Ne laissez pas le véhicule sans surveillance lorsque le voyant “READY” est allumé. ● Ne touchez pas au tuyau d’échappement lorsque le voyant “READY” est allumé ni immédiatement après avoir désactivé le système hybride. Cela pourrait occasionner des brûlures. 156 4-1. Avant de conduire AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous faites une sieste dans le véhicule Arrêtez toujours le système hybride. Sinon, si vous déplaciez accidentellement le levier sélecteur de vitesses ou si vous appuyiez sur la pédale d’accélérateur, cela pourrait provoquer un accident ou un incendie en raison d’une surchauffe du système hybride. En outre, si le véhicule était garé dans un endroit mal aéré, les gaz d’échappement pourraient se concentrer et pénétrer dans le véhicule, entraînant la mort ou constituant un grave danger pour la santé. ■ Lorsque vous freinez ● Lorsque les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment. La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés et, de ce fait, un côté du véhicule peut freiner différemment de l’autre. En outre, il se peut que le frein de stationnement n’immobilise pas correctement le véhicule. ● Si la fonction d’assistance à commande électronique est inopérante, ne suivez pas les autres véhicules de près et évitez les pentes ou les virages serrés qui requièrent l’utilisation des freins. Il est alors toujours possible de freiner, mais vous devrez enfoncer plus fermement que d’habitude la pédale de frein. La distance de freinage sera aussi plus longue. Faites réparer les freins immédiatement. ● Le système de freinage est composé d’au moins 2 systèmes hydrauliques distincts; si l’un des systèmes ne répond pas, les autres fonctionneront quand même. Dans ce cas, vous devrez enfoncer plus fermement que d’habitude la pédale de frein et la distance de freinage augmentera. Faites réparer les freins immédiatement. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-1. Avant de conduire 157 NOTE ■ Pendant la conduite du véhicule ● N’appuyez pas simultanément sur la pédale d’accélérateur et sur la pédale de frein lorsque vous conduisez, car cela risque de restreindre le couple moteur. ● N’utilisez pas la pédale d’accélérateur ou n’appuyez pas simultanément sur la pédale d’accélérateur et sur la pédale de frein pour retenir le véhicule dans une côte. ■ Lorsque vous garez le véhicule CT200h_OM_OM76197D_(D) 4 Conduite Passez toujours en position de changement de vitesse P. Sinon, le véhicule pourrait se mettre en mouvement ou accélérer brusquement si vous appuyiez accidentellement sur la pédale d’accélérateur. ■ Prévention des dommages aux pièces du véhicule ● Ne tournez pas le volant à fond dans une direction ou dans l’autre et ne le maintenez pas dans cette position pendant une longue période. Cela pourrait endommager le moteur de la direction assistée. ● Lorsque vous roulez sur une route cahoteuse, conduisez le plus lentement possible pour éviter d’endommager les roues, le dessous du véhicule, etc. ■ Si vous avez une crevaison pendant que vous roulez Une crevaison ou un pneu endommagé peut provoquer les situations suivantes. Maintenez fermement le volant et enfoncez graduellement la pédale de frein pour ralentir le véhicule. ● Vous aurez peut-être de la difficulté à maîtriser votre véhicule. ● Le véhicule émettra des vibrations ou des bruits inhabituels. ● Le véhicule penchera de manière inhabituelle. Informations sur les mesures à prendre en cas de crevaison (→P. 584) ■ Lorsque des routes sont inondées Ne roulez pas sur une route qui est inondée, par exemple à la suite de fortes pluies. Cela pourrait causer les dommages graves suivants au véhicule : ● Calage du moteur ● Court-circuit dans les composants électriques ● Dommages au moteur à cause de l’immersion Si vous roulez sur une route inondée et que le véhicule vient à être inondé, assurezvous de faire vérifier par votre concessionnaire Lexus les éléments suivants : ● Fonction de freinage ● Changements de quantité et de qualité de l’huile et des liquides utilisés pour le moteur, la transmission, etc. ● État des lubrifiants des roulements, des rotules de suspension (si possible) et fonctionnement de toutes les rotules, de tous les roulements, etc. Si le système de commande de changement de vitesse est endommagé à la suite d’une inondation, il se peut qu’il soit impossible de passer en position de changement de vitesse P ou de passer de P à une autre position de changement de vitesse. S’il est impossible de changer la position de changement de vitesse, en passant de P à une autre position de changement de vitesse, les roues avant se bloqueront et le véhicule ne pourra pas être remorqué avec les roues avant au sol, car les roues avant peuvent être bloquées. Dans ce cas, transportez le véhicule en soulevant ses deux roues avant ou les quatre roues. 158 4-1. Avant de conduire Chargement et bagages Prenez note des informations suivantes sur les précautions relatives au rangement, à la capacité de chargement et à la charge. Capacité et répartition La capacité de chargement dépend du poids total des occupants. (Capacité de chargement) = (Capacité totale de charge) — (Poids total des occupants) Étapes à suivre pour déterminer la limite de charge correcte (1) Repérez l’avis “Le poids combiné des occupants et du chargement ne devrait jamais dépasser XXX kg ou XXX lbs.” sur la plaque de votre véhicule. (2) Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui vont prendre place dans votre véhicule. (3) Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lbs. (4) Le résultat obtenu équivaut à la capacité de chargement et de charge de bagages disponible. Par exemple, si la somme “XXX” vaut 1400 lbs. et qu’il va y avoir dans votre véhicule cinq passagers de 150 lb chacun, la capacité de chargement et de charge de bagages disponible sera de 650 lbs. (1400 − 750 (5 × 150) = 650 lbs.) (5) Déterminez le poids combiné du chargement et des bagages placés dans le véhicule. Ce poids ne devrait pas dépasser, pour des raisons de sécurité, la capacité de chargement et de charge de bagages disponible calculée à l’étape 4. (6) Si vous tractez une remorque, le poids de la remorque sera transféré à votre véhicule. Consultez ce manuel pour déterminer quelle sera l’ampleur de la réduction de la capacité de chargement et de charge de bagages disponible de votre véhicule. (→P. 161) Lexus vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. Votre véhicule n’est pas conçu pour tracter une remorque. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-1. Avant de conduire 159 Formule mathématique pour votre véhicule 1 Capacité de chargement 2 Capacité totale de charge (capacité de charge du véhicule) (→P. 608) Lorsque 2 personnes, dont le poids combiné est de A lb. (kg), voyagent dans votre véhicule qui a une capacité totale de charge (capacité de charge du véhicule) de B lb. (kg), la capacité de chargement et de charge de bagages disponible sera C lb. (kg) comme suit : B*2 lb. (kg) − A*1 lb. (kg) = C*3 lb. (kg) Dans ce cas, si 3 passagers supplémentaires dont le poids combiné est de D lb. (kg) prennent place dans le véhicule, la capacité de chargement et de charge de bagages disponible sera réduite à E lb. (kg) de la manière suivante : C lb. (kg) − D*4 lb. (kg) = E*5 lb. (kg) *4 : D = poids des occupants supplémentaires *5 : E = capacité de chargement et de charge de bagages disponible Comme le montre l’exemple ci-dessus, si le nombre d’occupants augmente, la capacité de chargement et de charge de bagages sera réduite d’un montant équivalent au poids ajouté en raison des occupants supplémentaires. En d’autres termes, si une augmentation du nombre d’occupants entraîne un excédent de la capacité totale de charge (poids combiné des occupants plus la capacité de chargement et de charge de bagages), vous devrez réduire le poids du chargement et des bagages placés dans le véhicule. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4 Conduite *1 : A = poids des occupants *2 : B = capacité totale de charge *3 : C = capacité de chargement et de charge de bagages disponible 160 4-1. Avant de conduire AVERTISSEMENT ■ Objets qui ne doivent pas être transportés dans le compartiment de charge Les objets suivants pourraient provoquer un incendie s’ils étaient rangés dans le compartiment de charge : ● Récipients contenant de l’essence ● Contenants pressurisés ■ Précautions relatives au rangement Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait empêcher d’enfoncer correctement les pédales, obstruer la vision du conducteur ou être à l’origine d’objets heurtant le conducteur ou les passagers, et provoquer éventuellement un accident. ● Dans la mesure du possible, rangez le chargement et les bagages dans le compartiment de charge. ● N’empilez pas d’objets ni de bagages dans le compartiment de charge à une hauteur supérieure aux dossiers. ● Lorsque vous rabattez les sièges arrière, ne placez pas de longs articles directement derrière les sièges avant. ● Ne laissez jamais personne voyager dans le compartiment de charge. Il n’est pas conçu pour recevoir des passagers. Les passagers devraient s’asseoir sur leur siège et boucler correctement leur ceinture de sécurité. ● Ne placez pas de chargement ni de bagages aux endroits suivants. • Aux pieds du conducteur • Sur le siège du passager avant ou sur les sièges arrière (lorsqu’on empile des objets) • Sur le couvre-bagages • Sur le tableau de bord • Sur la planche de bord ● Fixez bien tous les objets dans l’habitacle. ■ Capacité et répartition ● Ne dépassez pas la charge maximale sur les essieux ni le poids nominal total du véhicule. ● Même si la somme du poids des occupants et du poids du chargement est inférieure à la capacité totale de charge, répartissez également la charge. Un chargement incorrect pourrait entraîner une détérioration des commandes de direction ou des freins susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-1. Avant de conduire 161 Limites de charge du véhicule Les limites de charge du véhicule comprennent la capacité totale de charge, le nombre de sièges, la capacité de remorquage et la capacité de chargement. ◆ Capacité totale de charge (capacité de charge du véhicule) : →P. 608 La capacité totale de charge équivaut au poids combiné des occupants, du chargement et des bagages. ◆ Nombre de sièges : 5 occupants (avant 2, arrière 3) Le nombre de sièges équivaut au nombre maximum d’occupants, dont le poids moyen est estimé à 150 lb. (68 kg) par personne. ◆ Capacité de remorquage 4 Lexus vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. La capacité de chargement peut augmenter ou diminuer en fonction du poids et du nombre d’occupants. ■ Capacité totale de charge et nombre de sièges Ces renseignements se retrouvent également sur l’étiquette d’information sur la charge et les pneus. (→P. 528) AVERTISSEMENT ■ Surcharge du véhicule Ne surchargez pas le véhicule. Cela peut non seulement endommager les pneus, mais aussi réduire la maniabilité de la direction et la capacité de freinage, ce qui peut provoquer un accident. CT200h_OM_OM76197D_(D) Conduite ◆ Capacité de chargement 162 4-1. Avant de conduire Traction d’une remorque Lexus vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. Lexus déconseille également d’installer un attelage de remorquage ou d’utiliser un support de remorquage pour fauteuil roulant, scooter, bicyclette, etc. Votre véhicule n’est pas conçu pour la traction d’une remorque, ni pour le transport sur support. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-1. Avant de conduire 163 Remorquage avec les quatre roues au sol Votre véhicule n’est pas conçu pour être remorqué (les 4 roues au sol) par une autocaravane. NOTE Ne remorquez pas votre véhicule en laissant les quatre roues au sol. CT200h_OM_OM76197D_(D) Conduite ■ Pour éviter d’endommager sérieusement votre véhicule 4 164 4-2. Procédures liées à la conduite Contacteur d’alimentation (allumage) Effectuer l’une des opérations suivantes lorsque la clé à puce est en votre possession provoquera le démarrage du système hybride ou un changement de mode du contacteur d’alimentation. Démarrage du système hybride 1 Vérifiez que le frein de stationnement est engagé. 2 Enfoncez fermement la pédale de frein. Vérifiez que le voyant du contacteur d’alimentation devient vert. Si le voyant ne devient pas vert, il sera impossible de faire démarrer le système hybride. En position de changement de vitesse N, le système hybride ne peut pas démarrer. Lorsque vous faites démarrer le système hybride, passez en position de changement de vitesse P. (→P. 172) 3 Appuyez sur le contacteur d’alimentation. Maintenez la pédale de frein enfoncée jusqu’à ce que le système hybride démarre complètement. Vous pouvez faire démarrer le système hybride à partir de n’importe quel mode du contacteur d’alimentation. 4 Vérifiez que le voyant “READY” est allumé. Si le voyant “READY” passe d’une lumière clignotante à une lumière fixe et que l’avertisseur sonore retentit, le démarrage du système hybride est normal. Si le voyant “READY” est éteint, le véhicule ne bougera pas. Lorsque le voyant “READY” est allumé, le véhicule peut se déplacer même si le moteur est à l’arrêt. (Le moteur à essence démarre ou s’arrête automatiquement en fonction de l’état du véhicule.) CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-2. Procédures liées à la conduite 165 Arrêt du système hybride 1 Arrêtez le véhicule complètement. 2 Engagez le frein de stationnement. (→P. 177) 3 Passez en position de changement de vitesse P. (→P. 172) Vérifiez que P est affiché sur l’indicateur de position de changement de vitesse. (→P. 170) 4 Appuyez sur le contacteur d’alimentation. Le système hybride s’arrêtera et l’affichage du compteur s’éteindra (l’indicateur de position de changement de vitesse s’éteindra quelques secondes après l’affichage du compteur). Relâchez lentement la pédale de frein et vérifiez que le voyant sur le contacteur d’alimentation est éteint. Changement de mode du contacteur d’alimentation Vous pouvez changer de mode en appuyant sur le contacteur d’alimentation avec la pédale de frein relâchée. (Le mode change chaque fois que vous appuyez sur le contacteur.) 1 Désactivé Vous pouvez utiliser les feux de détresse. 2 Mode ACCESSORY Vous pouvez utiliser certains composants électriques, par exemple le système audio. Le voyant du contacteur d’alimentation devient ambre. 3 Mode ON Vous pouvez utiliser tous les composants électriques. Le voyant du contacteur d’alimentation devient ambre. CT200h_OM_OM76197D_(D) Conduite 5 4 166 4-2. Procédures liées à la conduite ■ Fonction de désactivation automatique du contacteur d’alimentation Si vous laissez le véhicule en mode ACCESSORY pendant plus de 20 minutes ou en mode ON (le système hybride ne fonctionne pas) pendant plus d’une heure en position de changement de vitesse P, le contacteur d’alimentation se désactivera automatiquement. Néanmoins, cette fonction ne peut pas empêcher totalement la batterie de 12 volts de se décharger. Lorsque le système hybride ne fonctionne pas, ne laissez pas le véhicule avec le contacteur d’alimentation en mode ACCESSORY ou ON sur une longue période de temps. ■ Bruits et vibrations propres aux véhicules hybrides →P. 70 ■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce →P. 105 ■ Lorsque la température ambiante est basse, par exemple lors de conditions de conduite hivernales Lors du démarrage du système hybride, le voyant “READY” pourrait clignoter pendant un long moment. Laissez le véhicule comme il est jusqu’à ce que le voyant “READY” devienne fixe. En effet, lorsqu’il devient fixe, cela signifie que le véhicule est en mesure de se déplacer. ■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement →P. 119 ■ Remarque relative à la fonction d’ouverture →P. 120 ■ Si le système hybride ne démarre pas Le système immobilisateur n’a peut-être pas été désactivé. (→P. 76) Contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Lorsque le voyant du contacteur d’alimentation clignote de couleur ambre Le système est peut-être défaillant. Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ Si le voyant “READY” ne s’allume pas Si le voyant “READY” ne s’allume pas même après avoir effectué correctement les procédures de démarrage du véhicule, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. ■ Si le système hybride subit une défaillance →P. 572 ■ Si la pile de la clé à puce est à plat →P. 535 ■ Fonctionnement du contacteur d’alimentation ● Pour faire fonctionner le contacteur d’alimentation, une pression ferme et brève est suffisante. Si vous appuyiez sur le contacteur de façon incorrecte, le système hybride pourrait ne pas démarrer ou le mode du contacteur d’alimentation pourrait ne pas changer. Il n’est pas nécessaire de maintenir le contacteur enfoncé. ● Dans certaines situations, si vous tentez de faire redémarrer le système hybride immédiatement après avoir désactivé le contacteur d’alimentation, il ne démarrera pas. Après avoir désactivé le contacteur d’alimentation, veuillez patienter quelques secondes avant de faire redémarrer le système hybride. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-2. Procédures liées à la conduite 167 ■ Fonction de sélection automatique de la position P →P. 174 ■ Lorsque le système de commande de changement de vitesse subit une défaillance Vous ne pouvez pas désactiver le contacteur d’alimentation. En pareil cas, le contacteur peut être désactivé après avoir engagé le frein de stationnement. Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. AVERTISSEMENT ■ Lors du démarrage du système hybride NOTE ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge ● Si le système hybride est à l’arrêt, ne laissez pas le contacteur d’alimentation en mode ACCESSORY ou ON sur une longue période de temps. ● Si le système hybride est désactivé, mais que le voyant sur le contacteur d’alimentation est allumé, cela indique que le contacteur d’alimentation est toujours activé. Lorsque vous quittez le véhicule, vérifiez toujours que le contacteur d’alimentation est désactivé. ■ Lors du démarrage du système hybride Si le système hybride démarre difficilement, faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ Symptômes indiquant une défaillance du contacteur d’alimentation Si le contacteur d’alimentation semble fonctionner d’une manière légèrement différente qu’à l’habitude, par exemple s’il est légèrement coincé, il peut y avoir une défaillance. Contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4 Conduite Ne faites démarrer le système hybride qu’après vous être assis sur le siège du conducteur. N’appuyez en aucun cas sur la pédale d’accélérateur pendant que vous faites démarrer le système hybride. Cela pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Arrêt du système hybride en cas d’urgence En cas d’urgence, si vous voulez arrêter le système hybride pendant que le véhicule roule, maintenez le contacteur d’alimentation enfoncé pendant plus de 2 secondes, ou appuyez brièvement sur celui-ci 3 fois de suite ou plus. (→P. 555) Cependant, ne touchez pas au contacteur d’alimentation pendant que vous conduisez, sauf en cas d’urgence. Si vous coupez le système hybride pendant que vous conduisez, vous ne perdrez pas le contrôle de la direction ni des freins. Cependant, la direction assistée cessera de fonctionner. Il sera alors plus difficile de tourner le volant sans àcoups. Vous devriez par conséquent arrêter le véhicule sur le bas-côté dès que vous pourrez le faire de façon sécuritaire. 168 4-2. Procédures liées à la conduite Mode de conduite EV En mode de conduite EV, le moteur électrique (moteur de traction), alimenté par la batterie hybride (batterie de traction), sert à faire rouler le véhicule. Ce mode vous permet de conduire dans des zones résidentielles tard dans la nuit, dans des parcs de stationnement intérieurs, etc., sans vous soucier des bruits ni des émissions de gaz d’échappement. Active ou désactive le mode de conduite EV Lorsque le mode de conduite EV est activé, le voyant de mode de conduite EV s’allume. Si vous appuyez sur le contacteur alors que le mode de conduite EV est actif, le véhicule repassera en mode de conduite normal (utilisation du moteur à essence et du moteur électrique [moteur de traction]). ■ Circonstances empêchant l’activation du mode de conduite EV Il se peut que vous ne soyez pas en mesure d’activer le mode de conduite EV dans les circonstances suivantes. S’il est impossible d’activer ce mode, un avertisseur sonore retentira et un message s’affichera sur l’écran multifonction. ● La température du système hybride est élevée. Le véhicule est resté exposé au soleil, a gravi une côte, a roulé à vitesse élevée, etc. ● La température du système hybride est basse. Le véhicule est resté longtemps exposé à des températures inférieures à 68 °F (20 °C), etc. ● Le moteur à essence est en phase de mise en température. ● La batterie hybride (batterie de traction) est faible. La charge résiduelle indiquée sur l’écran “Energy Monitor” est basse. (→P. 94) ● La vitesse du véhicule est élevée. ● Vous appuyez fermement sur la pédale d’accélérateur, le véhicule est dans une côte, etc. ● Le désembueur de pare-brise est en cours d’utilisation. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-2. Procédures liées à la conduite 169 ■ Passage au mode de conduite EV lorsque le moteur à essence est froid AVERTISSEMENT ■ Précautions à prendre pendant la conduite Lorsque vous conduisez en mode de conduite EV, soyez particulièrement attentif à la zone entourant le véhicule. Comme le moteur n’émet aucun bruit, les piétons, les cyclistes et les autres personnes ou véhicules à proximité n’auront peut-être pas conscience que votre véhicule démarre ou s’approche d’eux; soyez donc particulièrement prudent lorsque vous conduisez. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4 Conduite Si vous faites démarrer le système hybride alors que le moteur à essence est froid, le moteur à essence démarrera automatiquement après un petit moment afin de se réchauffer. Dans ce cas, vous ne pourrez plus passer au mode de conduite EV. Pour passer au mode de conduite EV, appuyez sur le contacteur du mode de conduite EV une fois que le système hybride a démarré et que le voyant “READY” est allumé, et avant que le moteur à essence démarre. ■ Annulation automatique du mode de conduite EV Lorsque vous conduisez en mode de conduite EV, le moteur à essence peut redémarrer automatiquement dans les cas suivants. Lorsque le mode de conduite EV est annulé, un avertisseur sonore retentit et le voyant de mode de conduite EV clignote, puis s’éteint. ● La batterie hybride (batterie de traction) devient faible. La charge résiduelle indiquée sur l’écran “Energy Monitor” est basse. (→P. 94) ● La vitesse du véhicule devient élevée. ● Vous appuyez fermement sur la pédale d’accélérateur, le véhicule est dans une côte, etc. Lorsqu’il est possible d’informer à l’avance le conducteur de l’annulation automatique, un avis à cet effet s’affiche sur l’écran multifonction. ■ Distance de déplacement possible en mode de conduite EV La distance de déplacement possible en mode de conduite EV varie de quelques centaines de mètres à environ 0,6 mile (1 km). Toutefois, en fonction des conditions du véhicule, le mode de conduite EV ne peut pas être utilisé dans certaines circonstances. (La distance de déplacement possible dépend du niveau de charge de la batterie hybride [batterie de traction] et des conditions de conduite.) ■ Économie de carburant Votre Lexus est conçue pour consommer le moins de carburant possible en conduite normale (lorsque vous utilisez le moteur à essence et le moteur électrique [moteur de traction]). Si vous abusez de la conduite en mode EV, la consommation de carburant pourrait augmenter. 170 4-2. Procédures liées à la conduite Transmission hybride Déplacement du levier sélecteur de vitesses 1 Levier sélecteur de vitesses Déplacez le levier sélecteur de vitesses en douceur et assurez-vous que le changement de vitesse est correct. Relâchez le levier sélecteur de vitesses après chaque opération de changement de vitesse pour lui permettre de revenir en position . Lorsque vous passez en position de changement de vitesse D ou R, déplacez le levier sélecteur de vitesses le long de son guide. Pour passer en position de changement de vitesse N, faites glisser le levier sélecteur de vitesses vers la gauche et maintenez-le à cette position. La position de changement de vitesse passera à N. Pour passer en position de changement de vitesse B, tirez le levier sélecteur de vitesses vers le bas. Le passage en position de changement de vitesse B n’est possible que lorsque la position de changement de vitesse D est sélectionnée. Lorsque vous passez de la position de changement de vitesse P à la position de changement de vitesse N, D ou R, de la position de changement de vitesse D à la position de changement de vitesse R, ou de la position de changement de vitesse R à la position de changement de vitesse D, assurez-vous que la pédale de frein est bien enfoncée et que le véhicule est immobilisé. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-2. Procédures liées à la conduite 2 171 Indicateur de position de changement de vitesse La position de changement de vitesse actuelle est allumée. Lorsqu’une position de changement de vitesse autre que D ou B est sélectionnée, la flèche vers le B et l’indicateur de position B disparaissent de l’indicateur de position de changement de vitesse. Lorsque vous sélectionnez la position de changement de vitesse, assurez-vous que la position de changement de vitesse a bien été changée pour celle souhaitée en vérifiant l’indicateur de position de changement de vitesse présent sur le bloc d’instrumentation. Fonctions associées aux positions de changement de vitesse But ou fonction P Stationnement du véhicule/démarrage du système hybride R Marche arrière N Point mort (État dans lequel la puissance n’est pas transmise) D Conduite normale* B Utilisation du freinage moteur ou d’un freinage puissant lorsque la pédale d’accélérateur a été relâchée dans des pentes abruptes, etc. * : En général, la position D devrait être utilisée pour faire des économies de carburant et pour diminuer le bruit. Sélection d’un mode de conduite →P. 243 CT200h_OM_OM76197D_(D) 4 Conduite Position de changement de vitesse 172 4-2. Procédures liées à la conduite Contacteur de position P ■ Lorsque vous passez en position de changement de vitesse P Arrêtez complètement le véhicule et engagez le frein de stationnement, puis appuyez sur le contacteur de position P. Lorsque vous changez la position de changement de vitesse pour P, le voyant du contacteur s’allume. Vérifiez que la position P est allumée sur l’indicateur de position de changement de vitesse. ■ Passage de la position de changement de vitesse P aux autres positions ● Tout en enfonçant fermement la pédale de frein, actionnez le levier sélec- teur de vitesses. Si vous actionnez le levier sélecteur de vitesses sans enfoncer la pédale de frein, l’avertisseur sonore retentira et l’opération de changement de vitesse sera annulée. ● Lorsque vous sélectionnez la position de changement de vitesse, assurezvous que la position de changement de vitesse a bien été changée pour celle souhaitée en vérifiant l’indicateur de position de changement de vitesse présent sur le bloc d’instrumentation. ● Il est impossible de passer directement de la position de changement de vitesse P à la position B. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-2. Procédures liées à la conduite 173 ■ Informations relatives aux positions de changement de vitesse ● Lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé, vous ne pouvez pas changer la *2 : Il est possible de passer en position de changement de vitesse R lorsqu’on roule à basse vitesse. * 3: Il est possible de passer en position de changement de vitesse D lorsqu’on roule à basse vitesse. ■ Avertisseur sonore de marche arrière Lorsque vous passez en position de changement de vitesse R, un avertisseur sonore retentit pour vous rappeler que la position de changement de vitesse est R. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4 Conduite position de changement de vitesse. ● Lorsque le contacteur d’alimentation est en mode ON (le système hybride ne fonctionne pas), vous ne pouvez passer qu’en position de changement de vitesse N. La position de changement de vitesse passera à N, même si le levier sélecteur de vitesses est placé en position D ou R et maintenu dans cette position. ● Lorsque le voyant “READY” est allumé, vous pouvez passer de la position de changement de vitesse P à la position D, N ou R. ● Lorsque le voyant “READY” clignote, il est impossible de passer de P à une autre position de changement de vitesse, même en actionnant le levier sélecteur de vitesses. Attendez que le voyant “READY” passe d’une lumière clignotante à une lumière fixe, puis actionnez de nouveau le levier sélecteur de vitesses. ● Vous ne pouvez passer en position de changement de vitesse B que depuis la position D directement. De plus, si vous tentez de changer de position de changement de vitesse en déplaçant le levier sélecteur de vitesses ou en appuyant sur le contacteur de position P dans l’une des situations suivantes, l’avertisseur sonore retentira et l’opération de changement de vitesse sera annulée ou la position de changement de vitesse passera automatiquement à N. Lorsque cela se produit, sélectionnez une position de changement de vitesse appropriée. ● Situations dans lesquelles l’opération de changement de vitesse sera annulée : • Lorsque vous tentez de passer de la position de changement de vitesse P à une autre position en déplaçant le levier sélecteur de vitesses sans enfoncer la pédale de frein. • Lorsque vous tentez de passer de la position de changement de vitesse P ou N à la position B en déplaçant le levier sélecteur de vitesses. ● Situations dans lesquelles la position de changement de vitesse passera automatiquement à N : • Lorsque vous appuyez sur le contacteur de position P pendant que le véhicule est en mouvement.*1 • Lorsque vous tentez de sélectionner la position R en déplaçant le levier sélecteur de vitesses pendant que le véhicule avance.*2 • Lorsque vous tentez de sélectionner la position D en déplaçant le levier sélecteur de vitesses pendant que le véhicule recule.*3 • Lorsque vous tentez de passer de la position de changement de vitesse R à la position B en déplaçant le levier sélecteur de vitesses. 1 * : Il est possible de passer en position de changement de vitesse P lorsqu’on roule à une vitesse extrêmement basse. 174 4-2. Procédures liées à la conduite ■ À propos du freinage moteur Lorsque la position de changement de vitesse B est sélectionnée, le relâchement de la pédale d’accélérateur activera le freinage moteur. • Lorsque vous conduisez le véhicule à vitesse élevée, vous pourrez ressentir que le freinage moteur entraîne une décélération moins importante qu’avec les véhicules traditionnels fonctionnant à l’essence. • Le véhicule peut accélérer même lorsque la position de changement de vitesse B est sélectionnée. Si vous conduisez constamment le véhicule en position B, vous augmenterez votre consommation de carburant. En général, sélectionnez la position D. ■ Lorsque vous conduisez avec le régulateur de vitesse ou le régulateur de vitesse dynamique à radar activé Même si vous basculez le mode de conduite en mode Sport afin d’activer le freinage moteur, le freinage moteur ne s’activera pas, car le régulateur de vitesse ou le régulateur de vitesse dynamique à radar ne s’annulera pas. ■ Fonction de sélection automatique de la position P Lorsque la position de changement de vitesse est autre que P, si vous appuyez sur le contacteur d’alimentation alors que le véhicule est complètement arrêté, la position de changement de vitesse changera automatiquement pour P, puis le contacteur d’alimentation se désactivera. ■ S’il est impossible de passer de la position de changement de vitesse P à une autre position Il se peut que la batterie de 12 volts soit déchargée. Dans ce cas, vérifiez la batterie de 12 volts. (→P. 597) ■ Après avoir rechargé/rebranché la batterie de 12 volts →P. 518 ■ Personnalisation Les réglages (par ex. l’avertisseur sonore de marche arrière) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 630) CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-2. Procédures liées à la conduite 175 AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous roulez sur des chaussées glissantes N’accélérez pas et ne changez pas de position de changement de vitesse brusquement. Les changements brusques de freinage moteur peuvent faire patiner ou déraper le véhicule et provoquer un accident. ■ En ce qui a trait au levier sélecteur de vitesses N’enlevez pas le pommeau du levier sélecteur de vitesses et n’utilisez rien d’autre qu’un pommeau de levier sélecteur de vitesses d’origine Lexus. De plus, n’accrochez rien sur le levier sélecteur de vitesses. Cela pourrait empêcher le levier sélecteur de vitesses de revenir à sa position d’origine et provoquer un accident pendant que le véhicule roule. ■ Contacteur de position P N’appuyez pas sur le contacteur de position P pendant que le véhicule se déplace. Si vous appuyiez sur le contacteur de position P lorsque vous conduisez à très basse vitesse (par exemple, juste avant d’arrêter le véhicule), le véhicule pourrait s’arrêter brusquement lors du passage en position de changement de vitesse P, ce qui risquerait de provoquer un accident. ■ Charge de la batterie hybride (batterie de traction) En position de changement de vitesse N, la batterie hybride (batterie de traction) ne sera pas chargée. Pour éviter que la batterie ne se décharge, évitez de laisser sélectionnée la position N pendant une longue période. ■ Situations dans lesquelles des défaillances du système de commande de changement de vitesse sont possibles Si l’une des situations suivantes se produit, des défaillances du système de commande de changement de vitesse sont possibles. Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et sur une surface plane, engagez le frein de stationnement, puis contactez votre concessionnaire Lexus. ● Lorsqu’un message d’avertissement au sujet du système de commande de changement de vitesse s’affiche sur l’écran multifonction. (→P. 573) ● Lorsque l’indicateur de position de changement de vitesse reste éteint. ■ Remarques concernant le levier sélecteur de vitesses et le fonctionnement du contacteur de position P Évitez d’actionner à répétition et en succession rapide le levier sélecteur de vitesses et le contacteur de position P. La fonction de protection du système peut s’activer et empêcher temporairement le passage en toute autre position de changement de vitesse que P. Si cela se produit, veuillez patienter un peu avant de tenter de nouveau de changer la position de changement de vitesse. CT200h_OM_OM76197D_(D) Conduite NOTE 4 176 4-2. Procédures liées à la conduite Levier de commande des clignotants Directives de fonctionnement 1 Virage à droite 2 Changement de voie vers la droite (déplacez le levier à mi-course, puis relâchez-le) Les clignotants de droite clignoteront 3 fois. 3 Changement de voie vers la gauche (déplacez le levier à mi-course, puis relâchez-le) Les clignotants de gauche clignoteront 3 fois. 4 Virage à gauche ■ Les clignotants peuvent être actionnés lorsque Le contacteur d’alimentation est en mode ON. ■ Si le voyant clignote plus rapidement qu’à l’habitude Vérifiez si une ampoule du clignotant avant ou arrière n’est pas brûlée. ■ Si les clignotants cessent de clignoter avant la fin du changement de voie Actionnez le levier de nouveau. ■ Personnalisation Le nombre de clignotements lors d’un changement de voie peut être modifié. (Fonctions personnalisables : →P. 630) CT200h_OM_OM76197D_(D) 177 4-2. Procédures liées à la conduite Frein de stationnement Directives de fonctionnement Pour engager le frein de stationnement, appuyez à fond sur la pédale de frein de stationnement avec votre pied gauche, tout en appuyant sur la pédale de frein avec votre pied droit. (Le frein de stationnement est relâché si vous appuyez de nouveau sur la pédale.) États-Unis Canada ■ Avertisseur sonore de frein de stationnement engagé NOTE ■ Avant de conduire Relâchez complètement le frein de stationnement. Conduire le véhicule alors que le frein de stationnement est engagé entraînera une surchauffe des composants des freins, ce qui peut nuire au rendement des freins et les user prématurément. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4 Conduite L’avertisseur sonore retentit pour indiquer que le frein de stationnement est toujours engagé (le véhicule doit avoir atteint une vitesse de 3 mph [5 km/h]). (→P. 573) ■ Utilisation pendant l’hiver →P. 258 178 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Contacteur des phares Les phares peuvent être actionnés manuellement ou automatiquement. Directives de fonctionnement Si vous tournez l’extrémité du levier, les phares s’allument comme suit : X Type A 1 Les phares, les feux de gabarit, les feux de stationnement, les phares de jour (→P. 180) et toutes les lumières connexes s’allument et s’éteignent automatiquement (lorsque le contacteur d’alimentation est en mode ON). 2 Les feux de gabarit, les feux de stationnement, les feux arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation, les phares de jour (→P. 180) et l’éclairage du tableau de bord s’allument. 3 Les phares et toutes les lumières énumérées ci-dessus (sauf les phares de jour) s’allument. 4 Les phares de jour s’éteignent CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces X Type B Les phares de jour s’allument. (→P. 180) 2 Les feux de gabarit, les feux de stationnement, les feux arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation, les phares de jour (→P. 180) et l’éclairage du tableau de bord s’allument. 3 Les phares et toutes les lumières énumérées cidessus (sauf les phares de jour) s’allument. 4 Les phares, les feux de gabarit, les feux de stationnement, les phares de jour (→P. 180) et toutes les lumières connexes s’allument et s’éteignent automatiquement (lorsque le contacteur d’alimentation est en mode ON). Allumage des feux de route Lorsque les phares sont allumés, poussez le levier vers l’avant pour allumer les feux de route. Ramenez le levier vers vous à la position centrale pour éteindre les feux de route. 2 Pour faire un appel de phares, tirez le levier vers vous et relâchez-le. Vous pouvez faire un appel de phares lorsque les phares sont allumés ou éteints. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4 Conduite 1 1 179 180 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ■ Système des phares de jour Au démarrage du système hybride, lorsque le frein de stationnement est relâché avec le contacteur des phares désactivé ou en position “AUTO”, les phares de jour s’allument automatiquement afin que les autres conducteurs puissent mieux voir votre véhicule lorsque vous conduisez de jour. (Éclairage plus lumineux que celui des feux de stationnement.) Les phares de jour ne sont pas conçus pour être utilisés la nuit. Pour les États-Unis : Vous pouvez éteindre les phares de jour en actionnant le contacteur. ■ Capteur de commande des phares Il se peut que le capteur ne fonctionne pas correctement si l’on place un objet sur celui-ci ou si un objet fixé au pare-brise le bloque. Dans ce cas, l’interférence causée à la détection de la lumière ambiante par le capteur pourrait nuire au fonctionnement du système de phares automatique. ■ Système automatique d’extinction des phares ● Lorsque les phares s’allument : Les phares et les feux arrière s’éteignent 30 secondes après l’ouverture et la fermeture d’une portière si le contacteur d’alimentation est placé en mode ACCESSORY ou s’il est désactivé. (Une fois toutes les portières verrouillées, les phares s’éteignent immédiatement si l’on appuie sur sur la clé.) ● Lorsque seuls les feux arrière s’allument : Les feux arrière s’éteignent automatiquement si le contacteur d’alimentation est placé en mode ACCESSORY ou s’il est désactivé et que la portière du conducteur est ouverte. Pour rallumer les phares, placez le contacteur d’alimentation en mode ON, ou désactivez le contacteur des phares une fois, puis retournez-le en position ou . ■ Système d’ajustement automatique des phares (si le véhicule en est doté) L’inclinaison des phares est automatiquement ajustée en fonction du nombre de passagers et du chargement du véhicule afin que les phares n’éblouissent pas les autres conducteurs sur la route. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces 181 ■ Fonction d’économie d’énergie de la batterie de 12 volts Afin d’empêcher la batterie de 12 volts du véhicule de se décharger, si les phares et/ou les feux arrière sont allumés lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé, la fonction d’économie d’énergie de la batterie de 12 volts se déclenchera et éteindra automatiquement tous les feux après environ 20 minutes. Lorsque le contacteur d’alimentation est placé en mode ON, la fonction d’économie d’énergie de la batterie de 12 volts est désactivée. Lorsque l’une des opérations suivantes est effectuée, la fonction d’économie d’énergie de la batterie de 12 volts est annulée une fois, puis réactivée. Toutes les lumières s’éteignent automatiquement 20 minutes après que la fonction d’économie d’énergie de la batterie de 12 volts a été réactivée : ● Lorsque le contacteur des phares est actionné ● Lorsqu’une portière est ouverte ou fermée ■ Personnalisation Les réglages (par ex. la sensibilité du capteur d’éclairage) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 630) NOTE ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge CT200h_OM_OM76197D_(D) Conduite Ne laissez pas les phares allumés plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système hybride est éteint. 4 182 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Contacteur des phares antibrouillards Les phares antibrouillards assurent une visibilité excellente en conditions de conduite difficiles, notamment lorsqu’il pleut ou qu’il y a du brouillard. Directives de fonctionnement X Type A 1 Éteint les phares antibrouillards 2 Allume les phares antibrouillards CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces X 183 Type B 1 Éteint les phares antibrouillards 2 Allume les phares antibrouillards 4 Les phares sont allumés en position de feux de croisement. NOTE ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge Ne laissez pas les phares allumés plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système hybride est éteint. CT200h_OM_OM76197D_(D) Conduite ■ Les phares antibrouillards peuvent être utilisés lorsque 184 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-glace avant Fonctionnement du levier des essuie-glaces Vous sélectionnez le fonctionnement des essuie-glaces en déplaçant le levier comme suit. ■ Essuie-glaces avant à balayage intermittent avec dispositif de réglage de l’intervalle de balayage (si le véhicule en est doté) X Type A 1 Balayage intermittent 2 Balayage lent 3 Balayage rapide 4 Fonctionnement temporaire Vous pouvez régler l’intervalle de balayage des essuie-glaces lorsque le balayage intermittent est sélectionné. 5 Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuieglaces avant 6 Diminue la fréquence de balayage intermittent des essuieglaces avant CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces 7 185 Fonctionnement jumelé du laveglace et de l’essuie-glace Une fois le liquide de lave-glace projeté sur le pare-brise, les essuie-glaces effectueront automatiquement quelques balayages. Véhicules dotés de lave-phare : Si les phares sont allumés, le lave-phare s’activera une fois. X Type B 1 Balayage intermittent 2 Balayage lent 3 Balayage rapide 4 Fonctionnement temporaire 4 Conduite Vous pouvez régler l’intervalle de balayage des essuie-glaces lorsque le balayage intermittent est sélectionné. 5 Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuieglaces avant 6 Diminue la fréquence de balayage intermittent des essuieglaces avant CT200h_OM_OM76197D_(D) 186 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces 7 Fonctionnement jumelé du laveglace et de l’essuie-glace Une fois le liquide de lave-glace projeté sur le pare-brise, les essuie-glaces effectueront automatiquement quelques balayages. Véhicules dotés de lave-phare : Si les phares sont allumés, le lave-phare s’activera une fois. ■ Essuie-glaces avant avec détecteur de pluie (si le véhicule en est doté) X Type A 1 Fonctionnement du détecteur de pluie 2 Balayage lent 3 Balayage rapide 4 Fonctionnement temporaire Lorsque “AUTO” est sélectionné, les essuie-glaces fonctionnent automatiquement quand le capteur détecte de la pluie. Le système règle automatiquement la fréquence de balayage des essuie-glaces en fonction de la quantité de pluie et de la vitesse du véhicule. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces 187 Vous pouvez régler la sensibilité du capteur lorsque “AUTO” est sélectionné. 5 Augmente la sensibilité 6 Diminue la sensibilité 7 Fonctionnement jumelé du laveglace et de l’essuie-glace Une fois le liquide de lave-glace projeté sur le pare-brise, les essuie-glaces effectueront automatiquement quelques balayages. Véhicules dotés de lave-phare : Si les phares sont allumés, le lave-phare s’activera une fois. Type B 1 Fonctionnement du détecteur de pluie 2 Balayage lent 3 Balayage rapide 4 Fonctionnement temporaire Lorsque “AUTO” est sélectionné, les essuie-glaces fonctionnent automatiquement quand le capteur détecte de la pluie. Le système règle automatiquement la fréquence de balayage des essuie-glaces en fonction de la quantité de pluie et de la vitesse du véhicule. CT200h_OM_OM76197D_(D) Conduite X 4 188 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Vous pouvez régler la sensibilité du capteur lorsque “AUTO” est sélectionné. 5 Augmente la sensibilité 6 Diminue la sensibilité 7 Fonctionnement jumelé du laveglace et de l’essuie-glace Une fois le liquide de lave-glace projeté sur le pare-brise, les essuie-glaces effectueront automatiquement quelques balayages. Véhicules dotés de lave-phare : Si les phares sont allumés, le lave-phare s’activera une fois. ■ Les essuie-glaces et le lave-glace avant peuvent être actionnés lorsque Le contacteur d’alimentation est en mode ON. ■ Capteur d’intensité de pluie (véhicules dotés d’essuie-glaces avant avec détecteur de pluie) ● Le capteur d’intensité de pluie évalue la quantité de pluie. Un capteur optique est utilisé. Il se peut qu’il ne fonctionne pas correctement lorsque la lumière du lever ou du coucher du soleil frappe de manière intermittente le pare-brise, ou s’il y a des insectes ou d’autres corps étrangers sur le pare-brise. ● Si le contacteur des essuie-glaces est placé en position “AUTO” alors que le contacteur d’alimentation est en mode ON, les essuie-glaces effectueront un balayage pour indiquer que le mode AUTO est activé. ● Si la température du capteur d’intensité de pluie est de 194 °F (90 °C) ou plus, ou de 5 °F (-15 °C) ou moins, il se peut qu’il n’y ait pas de fonctionnement automatique. Dans ce cas, faites fonctionner les essuie-glaces sous un mode autre que “AUTO”. ■ Si le liquide de lave-glace avant ne gicle pas Si le réservoir du liquide de lave-glace n’est pas vide, vérifiez que les gicleurs du laveglace ne sont pas obstrués. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces 189 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à l’utilisation des essuie-glaces avant en mode “AUTO” (véhicu- les dotés d’essuie-glaces avant avec détecteur de pluie) En mode “AUTO”, les essuie-glaces avant peuvent s’activer de manière imprévue si l’on touche au capteur ou si le pare-brise subit des vibrations. Prenez soin de ne pas coincer vos doigts ni une autre partie de votre corps dans les essuie-glaces avant. ■ Précautions relatives à l’utilisation du liquide de lave-glace Lorsqu’il fait froid, attendez que le pare-brise se réchauffe avant d’utiliser le liquide de lave-glace. Le liquide peut geler sur le pare-brise et entraîner une réduction de la visibilité. Cela pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. NOTE ■ Lorsque le pare-brise est sec CT200h_OM_OM76197D_(D) 4 Conduite N’utilisez pas les essuie-glaces, car ils pourraient endommager le pare-brise. ■ Lorsque le réservoir du liquide de lave-glace est vide N’actionnez pas sans cesse le contacteur, car cela pourrait entraîner une surchauffe de la pompe du liquide de lave-glace. ■ Lorsqu’un gicleur est obstrué Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Lexus. N’essayez pas de le nettoyer à l’aide d’une aiguille ou d’un autre objet. Le gicleur sera endommagé. ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge Ne laissez pas les essuie-glaces fonctionner plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système hybride est éteint. 190 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Essuie-glace et lave-glace de la lunette arrière Fonctionnement du levier des essuie-glaces Si vous tournez l’extrémité du levier, l’essuie-glace et le lave-glace de la lunette arrière s’activent. X Type A 1 Balayage intermittent 2 Balayage normal 3 Fonctionnement jumelé du lave-glace et de l’essuie-glace 4 Fonctionnement jumelé du lave-glace et de l’essuie-glace CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces X 191 Type B 1 Balayage intermittent 2 Balayage normal 3 Fonctionnement jumelé du lave-glace et de l’essuie-glace 4 Fonctionnement jumelé du lave-glace et de l’essuie-glace 4 Le contacteur d’alimentation est en mode ON. NOTE ■ Lorsque la lunette arrière est sèche N’utilisez pas l’essuie-glace, car il pourrait endommager la lunette arrière. ■ Lorsque le réservoir du liquide de lave-glace est vide N’actionnez pas sans cesse le contacteur, car cela pourrait entraîner une surchauffe de la pompe du liquide de lave-glace. CT200h_OM_OM76197D_(D) Conduite ■ L’essuie-glace et le lave-glace de la lunette arrière peuvent être actionnés lorsque 192 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Contacteur de lave-phare∗ Vous pouvez asperger les phares de liquide de lave-glace. Appuyez sur le contacteur pour nettoyer les phares. ■ Le lave-phare peut être actionné lorsque Le contacteur d’alimentation est en mode ON et le contacteur des phares est activé. ■ Fonctionnement lié au lave-glace avant Uniquement lorsque le lave-glace avant est actionné pour la première fois avec le contacteur d’alimentation en mode ON et les phares allumés, les lave-phares fonctionnent une fois. (→P. 184) NOTE ■ Lorsque le réservoir du liquide de lave-glace est vide N’appuyez pas sans cesse sur le contacteur, car cela pourrait entraîner une surchauffe de la pompe du liquide de lave-glace. ∗ : Si le véhicule en est doté CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-4. Remplissage du réservoir 193 Ouverture du bouchon du réservoir de carburant Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. Avant de faire le plein ● Fermez toutes les portières et toutes les glaces, puis désactivez le contacteur d’alimentation. ● Vérifiez le type de carburant. ■ Types de carburant →P. 616 ■ Ouverture du réservoir de carburant conçue pour de l’essence sans plomb Pour aider à prévenir l’utilisation de carburants non recommandés, votre véhicule est doté d’une ouverture du réservoir de carburant qui n’accepte que les pistolets spéciaux des pompes à carburant sans plomb. ■ Lorsque vous faites le plein Observez les précautions suivantes lorsque vous faites le plein. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Après être sorti du véhicule et avant d’ouvrir le panneau de réservoir, touchez une surface métallique non peinte pour éliminer toute trace d’électricité statique. Il est important d’éliminer l’électricité statique avant de faire le plein, car les étincelles provoquées par une décharge d’électricité statique pourraient enflammer les vapeurs de carburant lors du plein. ● Maintenez toujours une prise sur le bouchon du réservoir de carburant et tournez-le lentement pour le retirer. Au moment du desserrement du bouchon du réservoir de carburant, vous entendrez peut-être un son d’échappement d’air. Attendez que ce son s’arrête avant d’enlever complètement le bouchon. Lors de fortes chaleurs, de l’essence sous pression pourrait jaillir du goulot de remplissage de carburant et causer une blessure. ● Ne permettez pas à quelqu’un n’ayant pas éliminé l’électricité statique de sa personne de s’approcher d’un réservoir de carburant ouvert. ● N’inhalez pas les vapeurs de carburant. Le carburant contient des substances nocives si elles sont inhalées. ● Ne fumez pas pendant que vous faites le plein. Sinon le carburant pourrait s’enflammer et provoquer un incendie. ● Ne retournez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni aucun objet chargés d’électricité statique. L’électricité statique pourrait alors s’accumuler ce qui entraînerait un risque d’incendie. CT200h_OM_OM76197D_(D) Conduite AVERTISSEMENT 4 194 4-4. Remplissage du réservoir AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous faites le plein Observez les précautions suivantes pour éviter un débordement de carburant du réservoir de carburant : ● Insérez de manière sécuritaire le pistolet dans le goulot de remplissage de carburant. ● Cessez de remplir le réservoir lorsque le pistolet s’arrête automatiquement en faisant un bruit sec. ● Ne remplissez pas le réservoir de carburant à ras bord. NOTE ■ Remplissage du réservoir Ne renversez pas de carburant pendant le remplissage du réservoir. Sinon, cela pourrait endommager le véhicule, notamment entraîner un fonctionnement anormal du système antipollution, nuire aux composants du système d’alimentation ou détériorer la peinture du véhicule. Ouverture du bouchon du réservoir de carburant 1 Appuyez sur le dispositif d’ouverture pour ouvrir le panneau de réservoir. 2 Tournez lentement le bouchon du réservoir de carburant pour l’ouvrir, puis accrochez-le à l’arrière du panneau de réservoir. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-4. Remplissage du réservoir 195 ■ Lorsqu’il est impossible d’ouvrir le panneau de réservoir en appuyant sur le contacteur intérieur Retirez le couvercle à l’intérieur du compartiment de charge, puis tirez le levier. Fermeture du bouchon du réservoir de carburant AVERTISSEMENT ■ Lors du remplacement du bouchon du réservoir de carburant Utilisez uniquement un bouchon de réservoir de carburant d’origine Lexus conçu pour votre véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer un incendie ou d’autres incidents pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4 Conduite Après avoir fait le plein, replacez le bouchon du réservoir de carburant et tournez-le jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Une fois relâché, le bouchon tournera légèrement dans la direction opposée. 196 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Régulateur de vitesse∗ Résumé des fonctions Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse sélectionnée sans appuyer sur la pédale d’accélérateur. 1 Voyant 2 Affichage 3 Contacteur du régulateur de vitesse Réglage de la vitesse du véhicule 1 Appuyez sur le bouton “ON-OFF” pour activer le régulateur de vitesse. Le voyant du régulateur de vitesse s’allumera. Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse. 2 Accélérez ou ralentissez jusqu’à la vitesse souhaitée, puis poussez le levier vers le bas pour sélectionner la vitesse. “SET” s’affichera. La vitesse à laquelle le véhicule roule au moment où le levier est relâché devient la vitesse sélectionnée. ∗ : Si le véhicule en est doté CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 197 Réglage de la vitesse sélectionnée Pour changer la vitesse sélectionnée, actionnez le levier jusqu’à l’obtention de la vitesse souhaitée. 1 Augmente la vitesse 2 Réduit la vitesse Réglage précis : Déplacez momentanément le levier dans la direction souhaitée. Réglage large : Maintenez le levier dans la direction souhaitée. La vitesse sélectionnée sera augmentée ou réduite comme suit : Réglage précis : D’environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque déplacement du levier. Réglage large : La vitesse sélectionnée peut être augmentée ou réduite de manière continue, jusqu’au relâchement du levier. 1 Si vous tirez le levier vers vous, vous annulez la régulation à vitesse constante. Le réglage de la vitesse est aussi annulé si l’on freine. 2 Si vous poussez le levier vers le haut, vous restaurez la régulation à vitesse constante. La vitesse sélectionnée ne pourra être restaurée que si le véhicule roule à une vitesse supérieure à 25 mph (40 km/h) environ. CT200h_OM_OM76197D_(D) Conduite Annulation et restauration de la régulation à vitesse constante 4 198 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Le régulateur de vitesse peut être activé lorsque ● La position de changement de vitesse est D. ● La vitesse du véhicule est supérieure à environ 25 mph (40 km/h). ■ Accélération après le réglage de la vitesse du véhicule ● On peut accélérer de façon normale. Après l’accélération, le véhicule revient à la vitesse sélectionnée. ● Vous pouvez même augmenter la vitesse sélectionnée sans désactiver le régulateur de vitesse; accélérez d’abord jusqu’à la vitesse souhaitée, puis poussez le levier vers le bas pour sélectionner la nouvelle vitesse. ■ Annulation automatique du régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse sera annulé dans les situations suivantes. ● La vitesse réelle du véhicule est d’environ plus de 10 mph (16 km/h) inférieure à la vitesse présélectionnée. À ce moment-là, la vitesse présélectionnée n’est pas conservée. ● La vitesse réelle du véhicule est inférieure à environ 25 mph (40 km/h). ● Le système VSC amélioré est activé. ■ Si le message d’avertissement du régulateur de vitesse s’affiche sur l’écran multifonction Appuyez une fois sur le bouton “ON-OFF” pour désactiver le système, puis appuyez de nouveau sur le bouton pour le réactiver. S’il est impossible de sélectionner la vitesse de croisière ou si le régulateur de vitesse s’annule dès son activation, il se peut que le système soit défectueux. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. AVERTISSEMENT ■ Pour éviter d’activer accidentellement le régulateur de vitesse Lorsque vous ne l’utilisez pas, désactivez le régulateur de vitesse à l’aide du bouton “ON-OFF”. ■ Situations ne convenant pas à l’utilisation du régulateur de vitesse N’utilisez pas le régulateur de vitesse dans les situations suivantes. Sinon, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Lorsque la circulation est dense ● Sur les routes comportant des virages serrés ● Sur les routes sinueuses ● Sur les routes glissantes, comme celles qui sont couvertes d’eau, de glace ou de neige ● Dans des pentes abruptes Lorsque vous descendez une pente abrupte, la vitesse du véhicule pourrait excéder la vitesse sélectionnée. ● Lors d’un remorquage d’urgence CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 199 Régulateur de vitesse dynamique à radar∗ Résumé des fonctions Le régulateur de vitesse dynamique à radar est un complément intéressant au régulateur de vitesse traditionnel, car il offre un mode de commande de la distance de véhicule à véhicule. En mode de commande de la distance de véhicule à véhicule, le véhicule accélère ou ralentit automatiquement de façon à maintenir une distance prédéfinie derrière le véhicule qui le précède. 1 Indicateurs 2 Affichage 3 Vitesse sélectionnée 4 Bouton de distance de véhicule à véhicule 5 Contacteur du régulateur de vitesse 4 Conduite Réglage de la vitesse du véhicule (mode de commande de la distance de véhicule à véhicule) 1 Appuyez sur le bouton “ON-OFF” pour activer le régulateur de vitesse dynamique à radar. Le voyant du régulateur de vitesse à radar s’allumera. Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse. ∗ : Si le véhicule en est doté CT200h_OM_OM76197D_(D) 200 2 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Accélérez ou ralentissez jusqu’à la vitesse souhaitée, puis poussez le levier vers le bas pour sélectionner la vitesse. “SET” et la vitesse sélectionnée s’afficheront. La vitesse à laquelle le véhicule roule au moment où le levier est relâché devient la vitesse sélectionnée. Réglage de la vitesse sélectionnée Pour changer la vitesse sélectionnée, actionnez le levier jusqu’à l’affichage de la vitesse souhaitée. 1 Augmente la vitesse 2 Réduit la vitesse Réglage précis : Déplacez momentanément le levier dans la direction souhaitée. Réglage large : Maintenez le levier dans la direction souhaitée. En mode de commande de la distance de véhicule à véhicule, la vitesse sélectionnée sera augmentée ou réduite comme suit : X Lorsque la vitesse sélectionnée s’affiche en “MPH” Réglage précis : D’environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque déplacement du levier Réglage large : D’environ 5 mph (8 km/h) pour chaque 0,75 seconde que le levier est maintenu X Lorsque la vitesse sélectionnée s’affiche en “km/h” Réglage précis : D’environ 0,6 mph (1 km/h) à chaque déplacement du levier Réglage large : D’environ 3,1 mph (5 km/h) pour chaque 0,75 seconde que le levier est maintenu En mode de régulation à vitesse constante (→P. 204), la vitesse sélectionnée sera augmentée ou réduite comme suit : Réglage précis : D’environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque déplacement du levier Réglage large : La vitesse sélectionnée peut être augmentée ou réduite de manière continue, jusqu’au relâchement du levier. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 201 Modification de la distance de véhicule à véhicule Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la distance de véhicule à véhicule est modifiée comme suit : 1 Longue 2 Moyenne 3 Courte Repère du véhicule qui vous précède La distance de véhicule à véhicule est automatiquement réglée en mode Longue lorsque le contacteur d’alimentation est placé en mode ON. Si un véhicule vous précède, le repère de ce véhicule sera aussi affiché. Réglages de la distance de véhicule à véhicule Options de distance Distance de véhicule à véhicule Longue Environ 160 ft. (50 m) Moyenne Environ 130 ft. (40 m) Courte Environ 100 ft. (30 m) Annulation et restauration de la vitesse sélectionnée 1 Si vous tirez le levier vers vous, vous annulez le régulateur de vitesse dynamique à radar. Le réglage de la vitesse est aussi annulé si l’on freine. 2 Si vous poussez le levier vers le haut, vous restaurez le régulateur de vitesse dynamique à radar et revenez à la vitesse sélectionnée. La vitesse sélectionnée ne pourra être restaurée que si le véhicule roule à une vitesse supérieure à 25 mph (40 km/h) environ. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4 Conduite Sélectionnez une distance dans le tableau ci-dessous. Prenez note que les distances affichées correspondent à une vitesse de 50 mph (80 km/h). La distance de véhicule à véhicule augmente ou diminue en fonction de la vitesse du véhicule. 202 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Conduite en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence de véhicules vous précédant d’environ 400 ft. (120 m) et évaluer la distance de véhicule à véhicule actuelle; il fonctionne de sorte à maintenir une distance convenable entre votre véhicule et celui qui vous précède. Prenez note que la distance de véhicule à véhicule diminuera si vous descendez une longue pente. 1 Exemple de conduite en mode de régulation à vitesse constante Lorsqu’aucun véhicule ne vous précède Le véhicule roule à la vitesse sélectionnée par le conducteur. On peut également sélectionner la distance de véhicule à véhicule en utilisant la commande de la distance de véhicule à véhicule. 2 Exemple de ralentissement de la vitesse de croisière Lorsque le véhicule qui vous précède roule moins vite que la vitesse sélectionnée Lorsque le système détecte un véhicule roulant devant vous, il fait automatiquement ralentir votre véhicule. Si une diminution plus importante de vitesse est requise, le système utilise les freins. Un signal sonore vous avertit lorsque le système ne peut pas ralentir suffisamment pour empêcher votre véhicule de se rapprocher trop de celui qui vous précède. 3 Exemple de régulation de la vitesse en mode suivi du véhicule Lorsqu’on suit un véhicule roulant à une vitesse inférieure à celle sélectionnée Tout en s’ajustant aux variations de la vitesse du véhicule qui vous précède pour maintenir la distance de véhicule à véhicule sélectionnée par le conducteur, le système conserve la régulation de la vitesse en mode suivi de véhicule. 4 Exemple d’accélération Lorsqu’il n’y a plus de véhicule vous précédant dans la même voie et roulant à une vitesse inférieure à celle sélectionnée Le système accélère jusqu’à la vitesse sélectionnée. Le système revient ensuite en mode de régulation à vitesse constante. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 203 Avertisseur d’approche Lorsque votre véhicule est trop près d’un véhicule qui le précède et que le régulateur de vitesse dynamique à radar n’est pas en mesure de ralentir automatiquement à une vitesse suffisante, l’affichage clignote et l’avertisseur sonore retentit pour avertir le conducteur. Ceci pourrait se produire si un autre conducteur vous coupait la route pendant que vous suivez un autre véhicule. Freinez pour vous assurer de maintenir une distance suffisante de véhicule à véhicule. ■ Circonstances dans lesquelles des avertissements pourraient ne pas être émis CT200h_OM_OM76197D_(D) 4 Conduite Dans les circonstances suivantes, il se peut que les avertissements ne surviennent pas : ● Lorsque la vitesse du véhicule qui vous précède correspond à celle de votre véhicule ou la dépasse ● Lorsque le véhicule qui vous précède roule à une vitesse extrêmement basse ● Tout de suite après avoir sélectionné la vitesse de croisière ● Au moment où la pédale d’accélérateur est enfoncée 204 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Sélection du mode traditionnel de régulation à vitesse constante Le mode de régulation à vitesse constante est différent du mode de commande de la distance de véhicule à véhicule. Lorsque vous utilisez le mode de régulation à vitesse constante, votre véhicule maintient la vitesse sélectionnée, qu’il y ait ou non d’autres véhicules vous précédant dans votre voie. 1 Appuyez sur le bouton “ON-OFF” pour activer le régulateur de vitesse. Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse. 2 Passez en mode de régulation à vitesse constante. (Gardez le levier poussé vers l’avant pendant environ une seconde.) Le voyant du régulateur de vitesse s’allumera. Lorsque le véhicule est en mode de régulation à vitesse constante, poussez de nouveau le levier vers l’avant et maintenez-le dans cette position pendant environ 1 seconde pour revenir au mode de commande de la distance de véhicule à véhicule. Une fois que vous avez sélectionné la vitesse souhaitée, vous ne pouvez plus revenir au mode de commande de la distance de véhicule à véhicule. Si le contacteur d’alimentation est désactivé, puis replacé en mode ON, le véhicule repassera automatiquement en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule. Réglage de la sélection de la vitesse : →P. 200 Annulation et restauration de la vitesse sélectionnée : →P. 201 ■ Vous pouvez activer le régulateur de vitesse dynamique à radar lorsque ● La position de changement de vitesse est D. ● La vitesse du véhicule est supérieure à environ 30 mph (50 km/h). ■ Accélération après le réglage de la vitesse du véhicule Le véhicule peut accélérer de façon normale. Après l’accélération, le véhicule revient à la vitesse sélectionnée. Cependant, en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule, la vitesse de votre véhicule peut diminuer en deçà de la vitesse sélectionnée pour conserver l’écart avec le véhicule qui vous précède. ■ Vitesse sélectionnée En fonction des conditions de conduite, il pourrait être impossible de maintenir la vitesse sélectionnée. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 205 ■ Annulation automatique de la commande de la distance de véhicule à véhicule ■ Messages d’avertissement et avertisseurs sonores du régulateur de vitesse dynamique à radar Les messages d’avertissement et les avertisseurs sonores servent à indiquer une défaillance du système ou à informer le conducteur de la nécessité d’adopter une conduite prudente. (→P. 570) CT200h_OM_OM76197D_(D) 4 Conduite Dans les cas suivants, la commande de la distance de véhicule à véhicule est annulée automatiquement : ● La vitesse réelle du véhicule descend en dessous d’environ 25 mph (40 km/h). ● Le système VSC amélioré est activé. ● Le capteur ne peut pas fonctionner normalement parce qu’il est recouvert d’une manière quelconque. ● Les essuie-glaces avant fonctionnent à vitesse élevée. (lorsque le contacteur d’essuieglaces est réglé en mode “AUTO” ou à la position de balayage rapide). Si la commande de la distance de véhicule à véhicule est annulée automatiquement pour toute autre raison, il se peut que le système soit défectueux. Contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Annulation automatique de la régulation à vitesse constante Le régulateur de vitesse sera annulé dans les cas suivants : ● La vitesse réelle du véhicule est d’environ plus de 10 mph (16 km/h) inférieure à la vitesse sélectionnée du véhicule. À ce moment-là, la vitesse sélectionnée n’est pas conservée. ● La vitesse du véhicule descend en dessous d’environ 25 mph (40 km/h). ● Le système VSC amélioré est activé. ■ Capteur radar et protection de calandre Gardez toujours propres le capteur et la protection de calandre pour vous assurer que la commande de la distance de véhicule à véhicule fonctionne correctement. (Certains obstacles, notamment la neige, la glace et les objets de plastique, ne peuvent pas être détectés par le capteur.) Le régulateur de vitesse dynamique à radar est annulé en cas de détection d’un obstacle. 1 Protection de calandre 2 Capteur radar 206 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Homologation Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID : HYQDNMWR004 Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable. AVERTISSEMENT FCC Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. Informations relatives à l’exposition aux radiations des fréquences radioélectriques : Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies par la FCC pour un environnement non contrôlé. Lorsque vous installez ou utilisez cet équipement, il doit y avoir une distance minimale de 20 cm entre l’antenne et votre corps. Cet émetteur ne doit pas être utilisé ni placé à proximité d’une autre antenne ou d’un autre émetteur. X Pour les véhicules commercialisés au Canada Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) I’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de I’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. X AVERTISSEMENT ■ Avant d’utiliser le régulateur de vitesse dynamique à radar Ne vous fiez pas aveuglément à la commande de la distance de véhicule à véhicule. Soyez conscient de la vitesse sélectionnée. Si l’accélération ou le ralentissement automatique ne sont pas appropriés aux circonstances, ajustez la vitesse du véhicule ainsi que la distance vous séparant du véhicule qui vous précède en freinant ou d’une autre manière. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 207 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux systèmes d’assistance à la conduite CT200h_OM_OM76197D_(D) 4 Conduite Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Aide au conducteur dans l’estimation de la distance de suivi Le régulateur de vitesse dynamique à radar ne vise qu’à aider le conducteur à estimer la distance entre son véhicule et un véhicule particulier qui le précède. Il ne s’agit pas d’un système qui permet de conduire de façon négligente ou de manière distraite, et il ne peut pas aider le conducteur dans des conditions de visibilité réduite. Le conducteur doit quand même surveiller très attentivement les alentours du véhicule. ● Aide au conducteur dans l’estimation de la distance de suivi adéquate Le régulateur de vitesse dynamique à radar estime si la distance séparant le véhicule du conducteur et un véhicule particulier qui le précède est adéquate ou non. Il n’est pas en mesure de juger d’autres éléments de conduite. Aussi est-il primordial que le conducteur reste vigilant et en mesure d’estimer s’il y a ou non une possibilité de danger dans toute situation donnée. ● Aide au conducteur dans l’utilisation du véhicule Le régulateur de vitesse dynamique à radar ne peut pas prévenir ni éviter une collision avec un véhicule qui roule devant. Par conséquent, s’il y a le moindre danger, le conducteur doit lui-même prendre immédiatement le contrôle du véhicule et agir de sorte à assurer la sécurité de toutes les personnes impliquées. ■ Pour éviter l’activation intempestive du régulateur de vitesse Lorsque vous ne l’utilisez pas, désactivez le régulateur de vitesse à l’aide du bouton “ON-OFF”. ■ Situations ne convenant pas à l’utilisation du régulateur de vitesse dynamique à radar N’utilisez pas le régulateur de vitesse dynamique à radar dans les situations suivantes. Sinon, vous pourriez perdre le contrôle de la vitesse du véhicule et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Routes où il y a des piétons, des cyclistes, etc. ● Lorsque la circulation est dense ● Sur les routes comportant des virages serrés ● Sur les routes sinueuses ● Sur les routes glissantes, comme celles qui sont couvertes d’eau, de glace ou de neige ● Dans les pentes abruptes ou lorsqu’il y a des variations subites dans la déclivité des côtes Lorsque vous descendez une pente abrupte, la vitesse du véhicule pourrait excéder la vitesse sélectionnée. ● Dans les entrées des autoroutes ● Lorsque les conditions atmosphériques sont tellement mauvaises qu’elles peuvent empêcher la détection adéquate des capteurs (brouillard, neige, tempête de sable, forte pluie, etc.) ● Lorsqu’un avertisseur sonore d’approche retentit fréquemment ● Lors d’un remorquage d’urgence 208 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ Lorsqu’il y a un risque que le capteur ne détecte pas correctement le véhicule qui vous précède Dans les situations suivantes et selon les conditions, actionnez la pédale de frein lorsque le système ne ralentit pas suffisamment, ou actionnez la pédale d’accélérateur lorsqu’il est nécessaire d’accélérer. Comme le capteur pourrait ne pas être en mesure de détecter correctement ces types de véhicules, l’avertisseur d’approche (→P. 203) ne se déclenchera pas, ce qui pourrait entraîner un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Les véhicules qui vous coupent brusquement la route ● Les véhicules qui roulent à basse vitesse ● Les véhicules qui ne circulent pas dans la même voie ● Les véhicules dont l’arrière est petit (les remorques sans charge, etc.) CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 209 AVERTISSEMENT ● Les motocyclettes circulant dans la même voie ● Lorsque les projections d’eau ou de neige des véhicules à proximité nuisent à la détection du capteur ● Lorsque l’avant du véhicule est relevé (en rai- son d’une charge lourde dans le compartiment de charge, etc.) 4 Conduite CT200h_OM_OM76197D_(D) 210 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ Circonstances pouvant nuire au fonctionnement de la commande de distance de véhicule à véhicule Utilisez la pédale de frein (ou la pédale d’accélérateur en fonction de la situation) au besoin dans les circonstances suivantes, car le capteur radar peut ne pas être en mesure de détecter correctement les véhicules qui vous précèdent, ce qui pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Lorsque la route est sinueuse ou que les voies sont étroites Accélérez Accélérez Ralentissez ● Lorsque le volant est instable ou si votre posi- tion dans la voie est incertaine ● Lorsque le véhicule qui vous précède ralentit subitement CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 211 AVERTISSEMENT ■ Gestion du capteur radar Observez les précautions suivantes pour vous assurer que le régulateur de vitesse peut fonctionner correctement. Sinon, la fonction de détection du système pourrait ne pas fonctionner correctement et provoquer un accident. ● Gardez le capteur et la protection de calandre propres en tout temps. Nettoyez le capteur et la protection de calandre avec un chiffon doux pour ne pas les marquer ni les endommager. ● N’exposez pas le capteur ni la zone environnante à un choc violent. Si le capteur se déplaçait même légèrement de sa position, le système pourrait subir une défaillance ou ne pas fonctionner correctement. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent, faites toujours vérifier et ajuster cette zone par un concessionnaire Lexus. ● Ne démontez pas le capteur. ● Ne fixez pas d’accessoires ni d’autocollants sur le capteur, la protection de calandre ou la zone environnante. ● Ne modifiez pas le capteur ni la protection de calandre et ne les peignez pas. ● S’il est nécessaire de remplacer le capteur, contactez votre concessionnaire Lexus. 4 Conduite CT200h_OM_OM76197D_(D) 212 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Système intuitif d’aide au stationnement∗ Lorsque vous garez votre véhicule en parallèle ou que vous entrez dans un garage, la distance entre votre véhicule et des obstacles à proximité est calculée par les capteurs; vous en êtes informé par l’intermédiaire d’affichages et d’un avertisseur sonore. Vérifiez toujours la zone environnante du véhicule lorsque vous utilisez ce système. Types de capteurs 1 Capteurs d’angle avant 2 Capteurs d’angle arrière 3 Capteurs centraux arrière Contacteur du système intuitif d’aide au stationnement Active/désactive le système intuitif d’aide au stationnement Lorsque le système est activé, le voyant s’allume pour informer le conducteur que le système est opérationnel. ∗ : Si le véhicule en est doté CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 213 Affichage Lorsque les capteurs détectent un obstacle, les affichages suivants informent le conducteur de la position et de la distance de l’obstacle. ■ Écran multifonction 1 Fonctionnement d’angle avant du capteur 2 Fonctionnement d’angle arrière du capteur 3 Fonctionnement du capteur central arrière ■ Écran du système audio à affichage Lexus ou du système de navigation (si le véhicule en est doté) 1 Lorsque le moniteur du système d’aide au stationnement Lexus* n’est pas affiché. Un graphique s’affiche automatiquement lorsqu’un obstacle est détecté. On peut aussi régler l’écran de sorte que le graphique ne s’affiche pas. (→P. 216) : Sélectionnez ce bouton pour mettre l’avertisseur sonore en sourdine. 2 Affichage en encart Lorsque le moniteur du système d’aide au stationnement Lexus* est affiché. Lorsqu’un obstacle est détecté, un croquis s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran du système de navigation. * : si le véhicule en est doté CT200h_OM_OM76197D_(D) Conduite Affichage du système intuitif d’aide au stationnement 4 214 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Affichage de la détection par le capteur, distance des obstacles ■ Affichage de la distance Les capteurs qui détectent un obstacle resteront allumés en permanence ou clignoteront. Affichage en encart Affichage*1 Distance approximative de l’obstacle Capteur d’angle avant et arrière (en permanence) Capteur central arrière De 4,9 ft. (150 cm) à 2,0 ft. (60 cm) (clignotement lent) Capteur d’angle avant : De 1,6 ft. (50 cm) à 1,3 ft. (40 cm) De 2,0 ft. (60 cm) à Capteur d’angle 1,5 ft. (45 cm) arrière : De 2,0 ft. (60 cm) à (en permanence) (clignotement) 1,5 ft. (45 cm) (en permanence) (clignotement rapide) Capteur d’angle avant : De 1,3 ft. (40 cm) à 1,0 ft. (30 cm) De 1,5 ft. (45 cm) à Capteur d’angle 1,2 ft. (35 cm) arrière : De 1,5 ft. (45 cm) à 1,0 ft. (30 cm) Moins de 1,0 ft. (30 cm) Moins de 1,2 ft. (35 cm) (clignotement*2 (en permanence) ou en permanence*3) *1 : Les images peuvent différer de ce qui est illustré. (→P. 213) *2 : Écran multifonction *3 : Écran du système audio à affichage Lexus ou du système de navigation CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 215 ■ Fonctionnement de l’avertisseur sonore et distance d’un obstacle Un avertisseur sonore retentit lorsque les capteurs sont en fonction. ● À l’approche d’un obstacle, l’avertisseur sonore retentit plus rapidement. Si le véhicule approche de l’obstacle à une distance inférieure à celle indiquée ci-dessous, l’avertisseur sonore retentit en continu. • Capteurs d’angle avant : Environ 1,0 ft. (30 cm) • Capteurs d’angle arrière : Environ 1,0 ft. (30 cm) • Capteurs centraux arrière : Environ 1,2 ft. (35 cm) ● Si 2 obstacles ou plus sont détectés en même temps, l’avertisseur sonore répond à l’obstacle le plus près. Si l’un ou l’autre des obstacles, ou les deux, s’approchent aux distances mentionnées ci-dessus, le système émettra un long signal sonore, suivi de signaux rapides. Portée de détection des capteurs Environ 1,6 ft. (50 cm) 2 Environ 2,0 ft. (60 cm) 3 Environ 4,9 ft. (150 cm) Le diagramme illustre la portée de détection des capteurs. Prenez note que les capteurs ne peuvent pas détecter les obstacles qui sont extrêmement près du véhicule. La portée des capteurs peut varier en fonction de la forme de l’objet, etc. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4 Conduite 1 216 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Configuration du système intuitif d’aide au stationnement (véhicules dotés d’un système audio à affichage Lexus ou d’un système de navigation) Vous pouvez modifier le volume de l’avertisseur sonore et les conditions de fonctionnement de l’écran. X Système audio à affichage Lexus 1 Appuyez sur le bouton “MENU” du dispositif de commande du système audio à affichage Lexus, puis sélectionnez “Configuration” sur l’écran. 2 Sélectionnez “Véhicule”, puis sélectionnez “LEXUS Park Assist” sur l’écran. 3 Sélectionnez l’élément souhaité. X Système de navigation 1 Appuyez sur le bouton “MENU” du Remote Touch, puis sélectionnez “Config.” sur l’écran. 2 Sélectionnez “Véhicule”, puis sélectionnez “Paramètres LEXUS Park Assist” sur l’écran. 3 Sélectionnez l’élément souhaité. X Écran du système audio à affichage Lexus X Écran du système de navigation 1 Vous pouvez régler le volume de l’avertisseur sonore. 2 Vous pouvez choisir d’activer ou de désactiver l’affichage du système intuitif d’aide au stationnement. 3 Vous pouvez régler l’affichage du capteur central arrière, et l’émission d’un signal sonore. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 217 ■ Vous pouvez utiliser le système intuitif d’aide au stationnement lorsque ● Capteurs d’angle avant : CT200h_OM_OM76197D_(D) 4 Conduite • Le contacteur d’alimentation est en mode ON. • La position de changement de vitesse est autre que P. • La vitesse du véhicule est inférieure à environ 6 mph (10 km/h). (À n’importe quelle vitesse lorsque la position de changement de vitesse est R) ● Capteurs d’angle arrière et capteur central arrière : • Le contacteur d’alimentation est en mode ON. • La position de changement de vitesse est R. ■ Affichage du système intuitif d’aide au stationnement Lorsqu’un obstacle est détecté alors que le moniteur du système d’aide au stationnement Lexus est en marche, le voyant d’avertissement s’affiche dans le coin supérieur de l’écran même si l’affichage a été désactivé. ■ Informations sur la détection des capteurs ● Les zones de détection des capteurs sont limitées aux zones situées autour du parechocs du véhicule. ● Certaines conditions présentées par le véhicule et l’environnement extérieur peuvent avoir une incidence sur la capacité du capteur à détecter correctement un obstacle. Les circonstances particulières dans lesquelles cela peut se produire sont énumérées ci-dessous. • Le capteur est encrassé ou couvert de glace ou de neige. (On résoudra ce problème en essuyant les capteurs.) • Le capteur est gelé. (On résoudra ce problème en déglaçant cette zone.) S’il fait particulièrement froid et qu’un capteur est gelé, l’affichage à l’écran pourrait paraître anormal ou des obstacles pourraient ne pas être détectés. • Le capteur est recouvert d’une façon ou d’une autre. • Le véhicule penche de façon importante d’un côté. • Sur une chaussée extrêmement cahoteuse ou inclinée, sur le gravier ou sur l’herbe. • Le véhicule se trouve en zone bruyante causée par le bruit des klaxons, des moteurs de motocyclettes, des freins à air de gros véhicules ou d’autres bruits assourdissants générant des ondes ultrasoniques. • Un autre véhicule doté de capteurs de système d’aide au stationnement se trouve à proximité. • Le capteur est obstrué par une pellicule de bruine ou par une forte pluie. • Le véhicule est doté d’une antenne d’aile ou d’une antenne sans fil. • Des œillets de remorquage d’urgence sont installés. • Le pare-chocs ou le capteur subit un choc violent. • Le véhicule approche d’une bordure de trottoir élevée ou incurvée. • Sous un soleil de plomb ou dans des froids extrêmes. • La zone directement sous les pare-chocs n’est pas détectée. • Si les obstacles se rapprochent trop près du capteur. • La suspension installée (suspension surbaissée, etc.) n’est pas d’origine Lexus. • Il se peut que des personnes ne soient pas détectées si elles portent certains types de vêtement. Outre les exemples ci-dessus, il y a des circonstances dans lesquelles il peut arriver qu’un capteur estime que certains objets (par ex., des panneaux indicateurs) sont plus proches qu’ils ne le sont en réalité en raison de leur forme. 218 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ● Il est possible que la forme de l’obstacle empêche un capteur de le détecter. Portez une attention particulière aux obstacles suivants : • Câbles, clôtures, cordages, etc. • Coton, neige et autres matériaux qui absorbent les ondes sonores • Objets à arêtes aiguës • Obstacles bas • Obstacles hauts dont la partie supérieure se présente en saillie vers votre véhicule ● Les situations suivantes peuvent se produire pendant l’utilisation du système. • En fonction de la forme de l’obstacle et d’autres facteurs, il se peut que la distance de détection soit plus courte ou que la détection soit impossible. • Il se peut que les obstacles ne soient pas détectés s’ils sont trop près du capteur. • Il y aura un certain délai entre la détection d’un obstacle et son affichage. Même à basse vitesse, il est possible que l’obstacle entre dans la zone de détection des capteurs avant qu’il soit affiché ou que l’avertisseur sonore retentisse. • Même s’ils ont déjà été détectés une fois, il est possible que le système ne détecte pas les poteaux étroits ni les objets plus bas que le capteur. • Il pourrait être difficile d’entendre les signaux sonores en raison du volume du système audio ou des bruits de ventilation du climatiseur. ■ Si un message s’affiche sur l’écran multifonction →P. 570 ■ Homologation X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable. X Pour les véhicules commercialisés au Canada This ISM device complies with Canadian ICES-001. Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada. ■ Personnalisation Les réglages (par ex. le volume de l’avertisseur sonore) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 630) AVERTISSEMENT ■ Lors de l’utilisation du système intuitif d’aide au stationnement Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait nuire à la conduite sécuritaire du véhicule et risquer de causer un accident. ● N’utilisez pas le capteur à une vitesse supérieure à 6 mph (10 km/h). ● La zone de détection des capteurs et les temps de réponse ont leurs limites. Pour des raisons de sécurité, lorsque vous avancez ou faites marche arrière, regardez autour du véhicule (particulièrement sur les côtés) et conduisez lentement, tout en utilisant les freins pour contrôler la vitesse. ● N’installez pas d’accessoires dans la zone de détection des capteurs. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 219 NOTE ■ Lors de l’utilisation du système intuitif d’aide au stationnement Dans les circonstances suivantes, le système pourrait ne pas fonctionner correctement en raison d’une défaillance de capteur ou pour un autre motif. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ● L’affichage de fonctionnement du système intuitif d’aide au stationnement clignote et un avertisseur sonore retentit alors qu’aucun obstacle n’a été détecté. ● Si la zone autour d’un capteur heurte quelque chose ou subit un choc violent. ● Si le pare-chocs heurte quelque chose. ● Si l’affichage apparaît en permanence sans signal sonore, sauf lorsque le contacteur de la mise en sourdine de l’avertisseur sonore a été activé. ● En cas d’erreur d’affichage, vérifiez d’abord le capteur. Si l’erreur se produit bien qu’il n’y ait pas de glace, de neige ou de boue sur le capteur, c’est que ce dernier subit sans doute une défaillance. ■ Remarques relatives au lavage du véhicule Ne dirigez pas de jets d’eau violents ni de vapeur en direction de la zone du capteur. Cela pourrait provoquer une défaillance du capteur. 4 Conduite CT200h_OM_OM76197D_(D) 220 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Système de moniteur de rétrovision∗ Le système de moniteur de rétrovision aide le conducteur en affichant une image de la zone à l’arrière du véhicule pendant la marche arrière. L’image est affichée en angle inverse sur l’écran. Cela permet à l’image affichée d’être identique à celle qui apparaît dans le rétroviseur intérieur. L’image arrière s’affiche lorsque la position de changement de vitesse est R et que le contacteur d’alimentation est en mode ON. Cette image inversée est semblable à celle du rétroviseur intérieur. Si vous passez dans une position de changement de vitesse autre que R, l’écran s’éteint. Activation et désactivation de l’écran ● Pour désactiver temporairement le moniteur, lorsqu’il est activé. Appuyez sur le bouton “AUTO”. Le voyant devrait devenir orange. Le moniteur s’activera de nouveau automatiquement une fois que le contacteur d’alimentation aura été désactivé, puis placé en mode ON. ● Pour activer manuellement le moniteur lorsqu’il est désactivé. Appuyez sur le bouton “AUTO”. Le voyant devrait devenir vert. ■ Lorsque vous utilisez le système de moniteur de rétrovision La fonction antireflet du rétroviseur intérieur est annulée. ■ Désactivation automatique L’affichage se désactivera automatiquement au bout de 5 minutes. ∗ : Si le véhicule en est doté CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 221 ■ Mode d’affichage Vous pouvez régler le mode d’affichage du moniteur de rétrovision lorsque le contacteur d’alimentation est en mode ON et que la position de changement de vitesse est R. ● Pour choisir une langue d’affichage (anglais, français ou espagnol). 1 Maintenez le bouton “AUTO” enfoncé pendant 6 à 12 secondes. Le moniteur devrait s’activer et le voyant devenir vert. 2 Appuyez sur le bouton “AUTO”. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton “AUTO” et le relâchez, la langue change. Un message d’avertissement clignotant devrait s’afficher 5 secondes après avoir relâché le bouton, pour indiquer que le changement a bien été effectué. ● Pour désactiver le moniteur de façon permanente. Maintenez le bouton “AUTO” enfoncé pendant 12 à 15 secondes. Le moniteur se désactivera et s’activera après 6 secondes. Continuez à maintenir le bouton enfoncé jusqu’à ce que l’affichage s’éteigne. Le voyant devrait clignoter en orange. Le moniteur ne s’activera pas de nouveau automatiquement une fois que le contacteur d’alimentation aura été désactivé, puis placé en mode ON. ● Pour activer manuellement le moniteur lorsqu’il est désactivé. Appuyez sur le bouton “AUTO”. Le voyant devrait devenir vert. 3 Conduite CT200h_OM_OM76197D_(D) 4 222 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Utilisation du système de moniteur de rétrovision ■ Description de l’écran L’écran du système de moniteur de rétrovision s’affiche si la position de changement de vitesse est R et que le contacteur d’alimentation est en mode ON. 1 Ligne de guidage de largeur du véhicule Cette ligne indique une trajectoire de guidage lorsque le véhicule recule en ligne droite. La largeur affichée est plus grande que la largeur réelle du véhicule. 2 Ligne de guidage du centre du véhicule Ces lignes représentent le centre du véhicule estimé sur le sol. 3 Ligne de guidage de distance (en rouge) Cette ligne indique la distance, à l’arrière du véhicule, d’un point situé à environ 1,5 ft. (0,5 m) de l’extrémité du pare-chocs. 4 Ligne de guidage de distance (en bleu) Cette ligne indique la distance, à l’arrière du véhicule, d’un point situé à environ 3 ft. (1 m) de l’extrémité du pare-chocs. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 223 Précautions relatives au système de moniteur de rétrovision ■ Zone affichée à l’écran Le système de moniteur de rétrovision affiche une image de la vue de la zone à l’arrière du véhicule à partir du pare-chocs. 4 Coins du pare-chocs ■ Caméra du système de moniteur de rétrovision La caméra du système de moniteur de rétrovision est située au-dessus de la plaque d’immatriculation. ● Utilisation de la caméra L’image transmise par la caméra ne peut pas être de bonne qualité lorsque la lentille est sale. Si des gouttes d’eau, de la neige ou de la boue adhèrent à la lentille, rincez d’abord sa surface à l’eau, puis essuyez-la à l’aide d’un chiffon doux. Si la lentille est extrêmement sale, lavez-la avec un produit nettoyant doux, puis rincez-la. CT200h_OM_OM76197D_(D) Conduite • La zone affichée à l’écran peut varier selon l’orientation du véhicule. • Les objets proches des coins du pare-chocs ou situés sous le parechocs ne sont pas affichés. • La caméra utilise une lentille spéciale. Les distances représentées sur l’image affichée à l’écran diffèrent des distances réelles. • Il se peut que le moniteur n’affiche pas les objets situés plus haut que la caméra. • Si votre véhicule est doté d’une plaque d’immatriculation rétroéclairée, celle-ci pourrait interférer avec l’écran. 224 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Différences entre l’écran et la véritable route Il se peut que les lignes de guidage de distance et les lignes de guidage de largeur du véhicule ne soient pas réellement parallèles aux lignes de démarcation de l’espace de stationnement, même si elles semblent l’être. Assurezvous de procéder à une vérification visuelle. Il se peut que les distances entre les lignes de guidage de largeur du véhicule et les lignes de démarcation gauche et droite de l’espace de stationnement ne soient pas égales, même si elles semblent l’être. Assurez-vous de procéder à une vérification visuelle. Les lignes de guidage de distance se rapportent à des chaussées planes. Dans tous les cas suivants, il existe une marge d’erreur entre les lignes de guidage d’extension affichées à l’écran et la distance/trajectoire réelle sur la route. ● Lorsque le sol derrière le véhicule monte brusquement Les lignes de guidage de distance semblent plus près du véhicule qu’en réalité. C’est pourquoi les objets semblent plus éloignés qu’ils ne le sont en réalité. De la même manière, il existe une marge d’erreur entre les lignes de guidage et la distance/trajectoire réelle sur la route. ● Lorsque le sol derrière le véhicule descend brusquement Les lignes de guidage de distance semblent plus éloignées du véhicule qu’en réalité. C’est pourquoi les objets semblent plus près qu’ils ne le sont en réalité. De la même manière, il existe une marge d’erreur entre les lignes de guidage et la distance/trajectoire réelle sur la route. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 225 ● Lorsqu’une partie du véhicule est affaissée Lorsqu’une partie du véhicule est affaissée en raison du nombre de passagers ou de la répartition de la charge, il y a une marge d’erreur entre les lignes de guidage d’extension affichées à l’écran et la distance/trajectoire réelle sur la route. Une marge d’erreur ■ Lorsque le véhicule approche d’objets tridimensionnels Procédez à une vérification visuelle des zones entourant le véhicule et derrière celui-ci. Dans l’exemple illustré, le camion semble se trouver en dehors des lignes de guidage de largeur du véhicule et le véhicule ne donne pas l’impression de le heurter. Toutefois, l’arrière du camion peut en réalité chevaucher les lignes de guidage de largeur du véhicule. En fait, si vous reculez en suivant les lignes de guidage de largeur du véhicule, le véhicule risque de heurter le camion. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4 Conduite Les lignes de guidage de distance sont affichées en fonction des objets à surface plane (comme la route). Il est impossible d’estimer la position des objets tridimensionnels (comme les véhicules) à l’aide des lignes de guidage de distance. Lorsque vous approchez d’un objet tridimensionnel dont une partie dépasse vers l’extérieur (comme le plateau d’un camion), soyez attentif aux éléments suivants. ● Lignes de guidage de largeur du véhicule 226 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ● Lignes de guidage de distance Procédez à une vérification visuelle des zones entourant le véhicule et derrière celui-ci. À l’écran, il semble qu’un camion est garé au point 2 . Cependant, en réalité, si vous reculez jusqu’au point 1 , vous heurterez le camion. À l’écran, il semble que 1 est plus près et que 3 est plus loin. Cependant, en réalité, la distance jusqu’à 1 et 3 est la même, et 2 est plus loin que 1 et 3 . Ce que vous devriez savoir ■ Si vous remarquez un quelconque symptôme Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, reportez-vous à la cause probable et à la solution, puis procédez à une nouvelle vérification. Si la solution n’arrive pas à éliminer le symptôme, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. Cause probable Solution L’image est difficile à voir • Le véhicule est dans un endroit sombre • La température autour de la lentille est élevée ou basse • La température extérieure est basse • Il y a des gouttes d’eau sur la caméra • Il pleut ou il y a de l’humidité • Une substance étrangère (boue, etc.) adhère à la caméra • La caméra est rayée • Le soleil ou la lumière des phares éclaire directement la caméra • Le véhicule se trouve sous un éclairage fluorescent, au sodium, au mercure, etc. CT200h_OM_OM76197D_(D) Si cela se produit pour ces raisons, cela n’indique pas une anomalie. Faites marche arrière tout en vérifiant visuellement la zone autour du véhicule. (Lorsque les conditions seront meilleures, utilisez à nouveau le moniteur.) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Cause probable 227 Solution L’image est imprécise Rincez la lentille de la caméra à l’eau, puis De la saleté ou une substance étrangère essuyez-la complètement à l’aide d’un (comme des gouttes d’eau, de la neige, chiffon doux. de la boue, etc.) adhère à la caméra. S’il s’agit de saleté tenace, lavez-la à l’aide d’un savon doux. L’image est mal alignée La caméra ou sa zone environnante a subi Faites vérifier le véhicule par votre conun choc violent. cessionnaire Lexus. Les lignes de guidage fixes sont très mal alignées La caméra est mal alignée par rapport à Faites vérifier le véhicule par votre consa position normale. cessionnaire Lexus. Si cela se produit pour ces raisons, cela n’indique pas une anomalie. Faites marche arrière tout en vérifiant visuellement la zone autour du véhicule. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous utilisez le système de moniteur de rétrovision Le système de moniteur de rétrovision est un dispositif supplémentaire destiné à aider le conducteur lors d’une marche arrière. Lors d’une marche arrière, assurez-vous de vérifier visuellement la situation derrière le véhicule et autour de celui-ci, avant d’effectuer la manœuvre. Observez les précautions suivantes afin d’éviter un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Lors d’une marche arrière, ne vous fiez jamais totalement au système de moniteur de rétrovision. L’image et la position des lignes de guidage affichées à l’écran peuvent ne pas refléter la situation réelle. Soyez prudent, exactement comme vous le seriez au moment d’effectuer une marche arrière avec n’importe quel autre véhicule. ● Assurez-vous de reculer lentement, en appuyant sur la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule. ● Les instructions fournies ne représentent que des lignes directrices. Lorsque vous vous garez, le moment et la manière de tourner le volant varient selon la circulation, l’état de la chaussée, l’état du véhicule, etc. Vous devez être parfaitement conscient de cela avant d’utiliser le système de moniteur de rétrovision. ● Lorsque vous vous garez, assurez-vous de vérifier avant de commencer votre manœuvre que l’espace de stationnement est suffisant pour accueillir votre véhicule. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4 Conduite • Le véhicule est incliné (il y a une charge lourde dans le véhicule, la pression des pneus est basse en raison d’une crevaison, etc.) • Le véhicule roule sur une pente. 228 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ● N’utilisez pas le système de moniteur de rétrovision dans les cas suivants : • • • • Sur des chaussées verglacées, glissantes ou enneigées Lorsque vous utilisez des chaînes antidérapantes ou des pneus de secours Lorsque le hayon n’est pas complètement fermé Sur des routes qui ne sont pas planes ou droites, par exemple des virages ou des pentes. ● Sous des températures basses, l’écran peut s’assombrir ou l’image s’estomper. Lorsque le véhicule est en mouvement, l’image peut se déformer ou il peut vous être impossible de la voir à l’écran. Avant d’effectuer la manœuvre, assurez-vous de vérifier visuellement, directement et à l’aide des rétroviseurs, la situation tout autour du véhicule. ● Si vous changez la dimension des pneus, il est possible qu’un changement se produise au niveau de la position des lignes de guidage fixes affichées à l’écran. ● La caméra utilise une lentille spéciale. Les distances entre les objets et les piétons apparaissant sur l’image à l’écran ne sont pas les mêmes que les distances réelles. (→P. 224) NOTE ■ Procédure d’utilisation de la caméra ● Il se peut que le système de moniteur de rétrovision ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants. • En cas d’impact à l’arrière du véhicule, la position et l’angle d’installation de la caméra risquent d’être perturbés. • La caméra est étanche. Ne tentez pas de la retirer, de la démonter ni de la modifier. Cela pourrait nuire à son bon fonctionnement. • Ne frottez pas vigoureusement la lentille de la caméra. L’image transmise par la caméra ne peut pas être de bonne qualité lorsque la lentille est rayée. • Ne laissez pas du solvant organique, de la cire pour voiture, du produit de nettoyage pour vitres ou un revêtement transparent se coller sur la caméra. Si cela se produit, nettoyez la caméra dès que possible. • Lorsque la température change rapidement, notamment en cas de déversement d’eau chaude sur le véhicule par temps froid, il est possible que le système ne fonctionne plus normalement. • Lorsque vous lavez le véhicule, ne dirigez pas de jets d’eau violents sur la caméra ni sur les zones avoisinantes. Cela pourrait provoquer une défaillance de la caméra. • Lorsque la caméra est utilisée sous un éclairage fluorescent, au sodium, au mercure, etc., les lumières et les zones éclairées peuvent sembler scintiller. ● N’exposez pas la caméra à un choc violent, car cela pourrait provoquer une défaillance. Si cela se produit, faites vérifier le véhicule dès que possible par votre concessionnaire Lexus. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 229 Moniteur du système d’aide au stationnement Lexus∗ Le moniteur du système d’aide au stationnement aide le conducteur en affichant une image de la zone à l’arrière du véhicule pendant la marche arrière, par exemple lorsque vous garez le véhicule. Si votre véhicule est doté d’un système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. Les illustrations d’écran utilisées dans ce texte ne servent qu’à des fins d’exemple et peuvent différer des images réellement affichées à l’écran. L’image arrière s’affiche lorsque la position de changement de vitesse est R et que le contacteur d’alimentation est en mode ON. 4 Conduite Le système de moniteur du système d’aide au stationnement est désactivé lorsque la position de changement de vitesse est autre que R. ∗ : Si le véhicule en est doté CT200h_OM_OM76197D_(D) 230 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Utilisation du moniteur du système d’aide au stationnement Lexus ■ Affichage L’écran du moniteur du système d’aide au stationnement s’affiche si la position de changement de vitesse est R et que le contacteur d’alimentation est en mode ON. A Affichage du système intuitif d’aide au stationnement (si le véhicule en est doté) Si un obstacle est détecté alors que le système intuitif d’aide au stationnement est activé, une image s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran. ■ Utilisation du système Utilisez l’un des modes suivants. ● Mode d’affichage des lignes de braquage estimé (→P. 232) Les lignes de braquage estimé sont affichées et se déplacent selon la manœuvre du volant. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 231 ● Mode d’affichage des lignes de guidage de l’aide au stationnement (→P. 234) Les points de retour du volant (lignes de guidage de l’aide au stationnement) sont affichés. ● Mode d’affichage des lignes de guidage de distance Seules les lignes de guidage de distance sont affichées. 4 Conduite Changement du mode d’affichage Lorsque la position de changement de vitesse est autre que R, vous pouvez changer le mode d’affichage comme suit. 1 Appuyez sur le bouton “MENU” du dispositif de commande du système audio à affichage Lexus, puis sélectionnez “Configuration” sur l’écran. 2 Sélectionnez “Véhicule”, puis sélectionnez “Param. lignes de guidage caméra de recul” sur l’écran. 3 Sélectionnez le mode d’affichage souhaité. 1 Mode d’affichage des lignes de braquage estimé (→P. 232) 2 Mode d’affichage des lignes de guidage de l’aide au stationnement (→P. 234) 3 Mode d’affichage des lignes de guidage de distance Seules les lignes de guidage de distance sont affichées. CT200h_OM_OM76197D_(D) 232 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Mode d’affichage des lignes de braquage estimé ■ Description de l’écran 1 Ligne de guidage de largeur du véhicule Cette ligne indique une trajectoire de guidage lorsque le véhicule recule en ligne droite. La largeur affichée est plus grande que la largeur réelle du véhicule. Cette ligne et les lignes de braquage estimé sont alignées lorsque le volant est droit. 2 Lignes de braquage estimé Les lignes indiquent le braquage estimé lorsque vous tournez le volant. 3 Ligne de guidage de distance Cette ligne se déplace conjointement avec les lignes de braquage estimé, en synchronisation avec le volant. Cette ligne désigne un point situé à environ 1,5 ft. (0,5 m) (rouge) et à environ 3 ft. (1 m) (jaune) du centre de l’extrémité du pare-chocs. 4 Ligne de guidage de distance Cette ligne (bleue) indique la distance, à l’arrière du véhicule, d’un point situé à environ 1,5 ft. (0,5 m) de l’extrémité du pare-chocs. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 233 ■ Manœuvre de stationnement Lorsque vous garez le véhicule à un emplacement situé à l’opposé de celui présenté dans la procédure ci-dessous, les manœuvres du volant seront inversées. 1 Passez en position de changement de vitesse R. 2 Tournez le volant de sorte que les lignes de braquage estimé se trouvent à l’intérieur de l’espace de stationnement, puis reculez lentement. 1 Espace de stationnement 2 Lignes de braquage estimé 4 Conduite 3 Lorsque l’arrière du véhicule a pénétré dans l’espace de stationnement, tournez le volant de sorte que les lignes de guidage de largeur du véhicule se retrouvent à l’intérieur des lignes de démarcation gauche et droite de l’espace de stationnement. 3 Ligne de guidage de largeur du véhicule CT200h_OM_OM76197D_(D) 234 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 4 Une fois que les lignes de guidage de largeur du véhicule et les lignes de l’espace de stationnement sont parallèles, redressez le volant, puis reculez lentement jusqu’à ce que le véhicule se trouve entièrement à l’intérieur de l’espace de stationnement. 5 Arrêtez le véhicule de manière adéquate et terminez la manœuvre de stationnement. Mode d’affichage des lignes de guidage de l’aide au stationnement ■ Description de l’écran 1 Ligne de guidage de largeur du véhicule Ces lignes indiquent une trajectoire de guidage lorsque le véhicule recule en ligne droite. La largeur affichée est plus grande que la largeur réelle du véhicule. 2 Lignes de guidage de l’aide au stationnement Ces lignes indiquent la trajectoire du braquage le plus petit possible derrière le véhicule. Ces lignes indiquent également la position approximative du volant pendant le stationnement. 3 Ligne de guidage de distance Cette ligne (rouge) désigne un point situé à environ 1,5 ft. (0,5 m) de distance du pare-chocs arrière du véhicule. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 235 ■ Manœuvre de stationnement Lorsque vous garez le véhicule à un emplacement situé à l’opposé de celui présenté dans la procédure ci-dessous, les manœuvres du volant seront inversées. 1 Passez en position de changement de vitesse R. 2 Reculez jusqu’à ce que la ligne de guidage du système d’aide au stationnement atteigne l’extrémité de la ligne de démarcation gauche de l’espace de stationnement. 1 Ligne de guidage du système d’aide au stationnement 2 Ligne de démarcation de l’espace de stationnement 4 Conduite 3 Tournez le volant complètement vers la droite, puis reculez lentement. 4 Une fois que le véhicule est parallèle à l’espace de stationnement, redressez le volant, puis reculez lentement jusqu’à ce que le véhicule se trouve entièrement à l’intérieur de l’espace de stationnement. 5 Arrêtez le véhicule de manière adéquate et terminez la manœuvre de stationnement. CT200h_OM_OM76197D_(D) 236 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Précautions relatives au moniteur du système d’aide au stationnement Lexus ■ Zone affichée à l’écran Le moniteur du système d’aide au stationnement affiche une image de la vue de la zone à l’arrière du véhicule à partir du pare-chocs. Vous pouvez régler l’image sur l’écran du système de moniteur de rétrovision. (→P. 351) • La zone affichée à l’écran peut varier selon l’orientation du véhicule. • Les objets proches des coins du pare-chocs ou situés sous le parechocs ne sont pas visibles à l’écran. • La caméra utilise une lentille spéciale. Les distances représentées sur l’image affichée à l’écran diffèrent des distances réelles. • Il se peut que le moniteur n’affiche pas les objets situés plus haut que la Coins du pare-chocs caméra. • Si votre véhicule est doté d’une plaque d’immatriculation rétroéclairée, celle-ci pourrait interférer avec l’écran. ■ Caméra du moniteur du système d’aide au stationnement Lexus La caméra du moniteur du système d’aide au stationnement est située au-dessus de la plaque d’immatriculation. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 237 ● Utilisation de la caméra L’image transmise par la caméra ne peut pas être de bonne qualité lorsque la lentille est sale. Si des gouttes d’eau, de la neige ou de la boue adhèrent à la lentille, rincez d’abord sa surface à l’eau, puis essuyez-la à l’aide d’un chiffon doux. Si la lentille est extrêmement sale, lavez-la avec un produit nettoyant doux, puis rincez-la. ■ Différences entre l’écran et la véritable route Il se peut que les lignes de guidage de distance et les lignes de guidage de largeur du véhicule ne soient pas réellement parallèles aux lignes de démarcation de l’espace de stationnement, même si elles semblent l’être. Assurezvous de procéder à une vérification visuelle. Il se peut que les distances entre les lignes de guidage de largeur du véhicule et les lignes de démarcation gauche et droite de l’espace de stationnement ne soient pas égales, même si elles semblent l’être. Assurez-vous de procéder à une vérification visuelle. 4 Les lignes de guidage de distance se rapportent à des chaussées planes. Dans tous les cas suivants, il existe une marge d’erreur entre les lignes de guidage affichées à l’écran et la distance/trajectoire réelle sur la route. ● Lorsque le sol derrière le véhicule monte brusquement Conduite Les lignes de guidage de distance semblent plus près du véhicule qu’en réalité. C’est pourquoi les objets semblent plus éloignés qu’ils ne le sont en réalité. De la même manière, il existe une marge d’erreur entre les lignes de guidage et la distance/trajectoire réelle sur la route. CT200h_OM_OM76197D_(D) 238 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ● Lorsque le sol derrière le véhicule descend brusquement Les lignes de guidage de distance semblent plus éloignées du véhicule qu’en réalité. C’est pourquoi les objets semblent plus près qu’ils ne le sont en réalité. De la même manière, il existe une marge d’erreur entre les lignes de guidage et la distance/trajectoire réelle sur la route. ● Lorsqu’une partie du véhicule est affaissée Lorsqu’une partie du véhicule est affaissée en raison du nombre de passagers ou de la répartition de la charge, il y a une marge d’erreur entre les lignes de guidage affichées à l’écran et la distance/trajectoire réelle sur la route. Une marge d’erreur ■ Lorsque le véhicule approche d’objets tridimensionnels Les lignes de braquage estimé ciblent des objets à surface plane (comme la route). Il est impossible d’estimer la position des objets tridimensionnels (comme les véhicules) à l’aide des lignes de braquage estimé et des lignes de guidage de distance. Lorsque vous approchez d’un objet tridimensionnel dont une partie dépasse vers l’extérieur (comme le plateau d’un camion), soyez attentif aux éléments suivants. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 239 ● Lignes de braquage estimé Procédez à une vérification visuelle des zones entourant le véhicule et derrière celui-ci. Dans l’exemple illustré, le camion semble se trouver en dehors des lignes de braquage estimé et le véhicule ne donne pas l’impression d’être sur le point de le heurter. Toutefois, l’arrière du camion peut en réalité chevaucher les lignes de braquage estimé. En fait, si vous reculez en suivant les lignes de braquage estimé, le véhicule risque de heurter le camion. Procédez à une vérification visuelle des zones entourant le véhicule et derrière celui-ci. À l’écran, il semble qu’un camion est garé au point 2 . Cependant, en réalité, si vous reculez jusqu’au point 1 , vous heurterez le camion. À l’écran, il semble que 1 est plus près et que 3 est plus loin. Cependant, en réalité, la distance jusqu’à 1 et 3 est la même, et 2 est plus loin que 1 et 3 . CT200h_OM_OM76197D_(D) Conduite ● Lignes de guidage de distance 4 240 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Ce que vous devriez savoir ■ Si vous remarquez un quelconque symptôme Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, reportez-vous à la cause probable et à la solution, puis procédez à une nouvelle vérification. Si la solution n’arrive pas à éliminer le symptôme, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. Cause probable Solution L’image est difficile à voir • Le véhicule est dans un endroit sombre • La température autour de la lentille est élevée ou basse • La température extérieure est basse • Il y a des gouttes d’eau sur la caméra • Il pleut ou il y a de l’humidité • Une substance étrangère (boue, etc.) adhère à la caméra • La caméra est rayée • Le soleil ou la lumière des phares éclaire directement la caméra • Le véhicule se trouve sous un éclairage fluorescent, au sodium, au mercure, etc. Si cela se produit pour ces raisons, cela n’indique pas une anomalie. Faites marche arrière tout en vérifiant visuellement la zone autour du véhicule. (Lorsque les conditions seront meilleures, utilisez à nouveau le moniteur.) Vous pouvez régler l’image sur l’écran du moniteur du système d’aide au stationnement Lexus. (→P. 351) L’image est imprécise Rincez la lentille de la caméra à l’eau, puis De la saleté ou une substance étrangère essuyez-la complètement à l’aide d’un (comme des gouttes d’eau, de la neige, chiffon doux. de la boue, etc.) adhère à la caméra. S’il s’agit de saleté tenace, lavez-la à l’aide d’un savon doux. L’image est mal alignée La caméra ou sa zone environnante a subi Faites vérifier le véhicule par votre conun choc violent. cessionnaire Lexus. Les lignes de guidage sont très mal alignées La caméra est mal alignée par rapport à Faites vérifier le véhicule par votre consa position normale. cessionnaire Lexus. • Le véhicule est incliné (il y a une charge lourde dans le véhicule, la pression des pneus est basse en raison d’une crevaison, etc.) • Le véhicule roule sur une pente. CT200h_OM_OM76197D_(D) Si cela se produit pour ces raisons, cela n’indique pas une anomalie. Faites marche arrière tout en vérifiant visuellement la zone autour du véhicule. 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Cause probable 241 Solution Les lignes de braquage estimé bougent même si le volant est bien droit Il y a une défaillance des signaux émis par Faites vérifier le véhicule par votre conle capteur de direction. cessionnaire Lexus. Les lignes de guidage ne sont pas affichées Le hayon est ouvert. Fermez le hayon. Si cela n’élimine pas le symptôme, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Les lignes de braquage estimé ne s’affichent pas • Le niveau de charge de la batterie est faible. • Le capteur de direction a été réinstallé. • Il y a une défaillance des signaux émis par le capteur de direction. Arrêtez le véhicule, puis tournez le volant au maximum vers la gauche et vers la droite. Si cela n’élimine pas le symptôme, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ Lorsque vous utilisez le moniteur du système d’aide au stationnement Lexus Le moniteur du système d’aide au stationnement est un dispositif supplémentaire destiné à aider le conducteur lors d’une marche arrière. Lors d’une marche arrière, assurez-vous de vérifier visuellement la situation derrière le véhicule et autour de celui-ci, avant d’effectuer la manœuvre. Observez les précautions suivantes afin d’éviter un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Lors d’une marche arrière, ne vous fiez jamais totalement au moniteur du système d’aide au stationnement. L’image et la position des lignes de guidage affichées à l’écran peuvent ne pas refléter la situation réelle. Soyez prudent, exactement comme vous le seriez au moment d’effectuer une marche arrière avec n’importe quel autre véhicule. ● Assurez-vous de reculer lentement, en appuyant sur la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule. ● S’il semble probable que vous allez heurter des véhicules, des obstacles ou des personnes se trouvant à proximité, ou que vous allez monter sur l’accotement, enfoncez la pédale de frein pour arrêter le véhicule. ● Les instructions fournies ne représentent que des lignes directrices. Lorsque vous vous garez, le moment et la manière de tourner le volant varient selon la circulation, l’état de la chaussée, l’état du véhicule, etc. Vous devez être parfaitement conscient de cela avant d’utiliser le système d’aide au stationnement. ● Lorsque vous vous garez, assurez-vous de vérifier avant de commencer votre manœuvre que l’espace de stationnement est suffisant pour accueillir votre véhicule. CT200h_OM_OM76197D_(D) Conduite AVERTISSEMENT 4 242 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ● N’utilisez pas le moniteur du système d’aide au stationnement dans les cas suivants : • • • • Sur des chaussées verglacées, glissantes ou enneigées Lorsque vous utilisez des chaînes antidérapantes ou des pneus de secours Lorsque le hayon n’est pas complètement fermé Sur des routes qui ne sont pas planes ou droites, par exemple des virages ou des pentes. ● Sous des températures basses, l’écran peut s’assombrir ou l’image s’estomper. Lorsque le véhicule est en mouvement, l’image peut se déformer ou il peut vous être impossible de la voir à l’écran. Avant d’effectuer la manœuvre, assurez-vous de vérifier visuellement, directement et à l’aide des rétroviseurs, la situation tout autour du véhicule. ● Si vous changez la dimension des pneus, il est possible qu’un changement se produise au niveau de la position des lignes de guidage affichées à l’écran. ● La caméra utilise une lentille spéciale. Les distances entre les objets et les piétons apparaissant sur l’image à l’écran ne sont pas les mêmes que les distances réelles. (→P. 237) ● Mode d’affichage des lignes de braquage estimé : Si, bien que le volant soit droit, les lignes de guidage de largeur du véhicule et les lignes de braquage estimé ne sont pas alignées, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. NOTE ■ Procédure d’utilisation de la caméra ● Il se peut que le moniteur du système d’aide au stationnement ne fonctionne pas cor- rectement dans les cas suivants. • En cas d’impact à l’arrière du véhicule, la position et l’angle d’installation de la caméra risquent d’être perturbés. • La caméra est étanche. Ne tentez pas de la retirer, de la démonter ni de la modifier. Cela pourrait nuire à son bon fonctionnement. • Ne frottez pas vigoureusement la lentille de la caméra. L’image transmise par la caméra ne peut pas être de bonne qualité lorsque la lentille est rayée. • Ne laissez pas du solvant organique, de la cire pour voiture, du produit de nettoyage pour vitres ou un revêtement transparent se coller sur la caméra. Si cela se produit, nettoyez la caméra dès que possible. • Lorsque la température change rapidement, notamment en cas de déversement d’eau chaude sur le véhicule par temps froid, il est possible que le système ne fonctionne plus normalement. • Lorsque vous lavez le véhicule, ne dirigez pas de jets d’eau violents sur la caméra ni sur les zones avoisinantes. Cela pourrait provoquer une défaillance de la caméra. • Lorsque la caméra est utilisée sous un éclairage fluorescent, au sodium, au mercure, etc., les lumières et les zones éclairées peuvent sembler scintiller. ● N’exposez pas la caméra à un choc violent, car cela pourrait provoquer une défaillance. Si cela se produit, faites vérifier le véhicule dès que possible par votre concessionnaire Lexus. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 243 Contacteur de sélection du mode de conduite Vous pouvez sélectionner les modes de conduite pour adapter le véhicule aux conditions de conduite. 1 Mode Normal 2 Mode de conduite Eco 3 Mode Sport Utilisez-le lorsque des niveaux élevés de réponse et de sensation sont souhaités, comme en cas de conduite en régions montagneuses ou de dépassement. Lorsque le contacteur de sélection de mode de conduite est tourné vers la droite, le voyant “SPORT MODE” s’allume sur le bloc d’instrumentation. Appuyez sur le contacteur pour passer au mode de conduite Normal. ■ Fonctionnement du climatiseur en mode de conduite Eco Afin d’améliorer l’efficacité énergétique, le mode de conduite Eco commande les opérations de chauffage/refroidissement, ainsi que la vitesse du ventilateur du climatiseur (→P. 443, 450). Afin d’améliorer le rendement du climatiseur, réglez la vitesse du ventilateur ou désactivez le mode de conduite Eco. ■ Désactivation automatique du mode Sport Le mode Sport est automatiquement désactivé si le contacteur d’alimentation est désactivé après avoir roulé en mode Sport. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4 Conduite Idéal pour améliorer l’économie de carburant, car le couple correspondant à l’effort exercé sur la pédale d’accélérateur peut être produit plus facilement que dans des conditions normales, et le climatiseur (chauffage/refroidissement) fonctionnera le moins possible. Lorsque le contacteur de mode de conduite est tourné vers la gauche, le voyant “ECO MODE” s’allume sur le bloc d’instrumentation. Appuyez sur le contacteur pour passer au mode de conduite Normal. 244 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Systèmes d’assistance à la conduite Pour aider à améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les systèmes suivants s’activent automatiquement en réponse aux différentes situations de conduite. Soyez cependant conscient qu’il s’agit de systèmes complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier aveuglément lorsqu’on conduit le véhicule. ◆ ABS (freins antiblocage) Aide à prévenir le blocage des roues lors d’un freinage brusque ou d’un freinage sur une chaussée glissante ◆ Assistance au freinage Génère une plus grande force de freinage sur pression de la pédale de frein lorsque le système détecte une situation de freinage d’urgence ◆ VSC (dispositif de contrôle de la stabilité du véhicule) Aide le conducteur à contrôler le dérapage lors d’un coup de volant soudain ou lors d’un virage sur une chaussée glissante ◆ TRAC (régulateur de traction) Aide à maintenir la force motrice et évite le patinage des roues motrices lorsque le véhicule démarre ou accélère sur une chaussée glissante ◆ EPS (direction assistée électrique) Utilise un moteur électrique pour réduire l’effort demandé pour tourner le volant ◆ VSC amélioré (dispositif amélioré de contrôle de la stabilité du véhicule) Permet une collaboration des systèmes ABS, TRAC, VSC et EPS. Aide à maintenir une stabilité directionnelle en cas de dérapage sur une chaussée glissante, en contrôlant le rendement de la direction. ◆ Dispositif d’assistance pour démarrage en côte Aide à empêcher le véhicule de reculer lorsqu’il démarre sur un plan incliné ◆ PCS (système de sécurité préventive) (si le véhicule en est doté) →P. 249 CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 245 Lorsque les systèmes VSC/TRAC/ABS sont en fonction Le voyant de dérapage clignotera lorsque les systèmes VSC/TRAC/ABS seront en fonction. Désactivation du système TRAC Si le véhicule est enlisé dans la boue, la saleté ou la neige, le système TRAC peut réduire la puissance transmise du système hybride aux roues. En appuyant sur pour désactiver le système, il est possible que vous puissiez dégager le Pour désactiver le système TRAC, appuyez brièvement sur , puis relâchez. Le voyant “TRAC OFF” s’allumera. Appuyez de nouveau sur réactiver le système. CT200h_OM_OM76197D_(D) pour Conduite véhicule plus facilement en le faisant bouger d’avant en arrière. 4 246 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Lorsque le voyant “TRAC OFF” s’allume, même si vous n’avez pas appuyé sur le con- tacteur TRAC OFF Le système TRAC et le dispositif d’assistance pour démarrage en côte ne peuvent pas être utilisés. Contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Sons et vibrations engendrés par les systèmes ABS, d’assistance au freinage, VSC et TRAC, et le dispositif d’assistance pour démarrage en côte ● On peut entendre un bruit provenant du compartiment moteur lors du démarrage du système hybride, juste après la mise en mouvement du véhicule, si la pédale de frein est enfoncée fermement ou à répétition, ou 1 à 2 minutes après l’arrêt du système hybride. Ce bruit n’indique pas une défaillance de l’un de ces systèmes. ● L’une ou l’autre des situations suivantes peut se produire lorsque les systèmes ci-dessus sont en fonction. Aucune d’entre elles n’indique une défaillance. • Vous pouvez ressentir les vibrations de la carrosserie du véhicule et du volant. • Vous pouvez entendre un bruit de moteur une fois le véhicule arrêté. • Une fois l’ABS activé, la pédale de frein peut générer de légères impulsions. • Une fois l’ABS activé, il se peut que la pédale de frein s’abaisse un peu. ■ Bruit de fonctionnement de l’EPS Lorsque le volant est utilisé, un bruit de moteur (ronronnement) peut être audible. Cela n’indique pas une défaillance. ■ Efficacité réduite du système EPS Lorsque vous tournez fréquemment le volant sur une longue période de temps, l’efficacité du système EPS est réduite pour en éviter une surchauffe. Le volant peut alors sembler plus lourd qu’à l’habitude. Si cela se produit, évitez de tourner trop fréquemment le volant, ou arrêtez le véhicule et désactivez le système hybride. Le système EPS devrait revenir à la normale en 10 minutes. ■ Conditions de fonctionnement du dispositif d’assistance pour démarrage en côte Lorsque les quatre conditions suivantes seront remplies, le dispositif d’assistance pour démarrage en côte fonctionnera : ● La position de changement de vitesse est dans une position autre que P ou N (lors du démarrage en côte, vers l’avant/vers l’arrière). ● Le véhicule est arrêté. ● La pédale d’accélérateur n’est pas enfoncée. ● Le frein de stationnement n’est pas engagé. ■ Annulation automatique du dispositif d’assistance pour démarrage en côte Le dispositif d’assistance pour démarrage en côte se désactivera dans chacune des situations suivantes : ● Passez en position de changement de vitesse P ou N ● La pédale d’accélérateur est enfoncée ● Le frein de stationnement est engagé. ● Il s’est écoulé environ 2 secondes depuis le relâchement de la pédale de frein. ■ Réactivation automatique du système TRAC Après avoir été désactivé, le système TRAC se réactivera automatiquement dans les circonstances suivantes : ● Lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé ● Le système TRAC s’active lorsque la vitesse du véhicule augmente CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 247 AVERTISSEMENT ■ L’ABS ne fonctionne pas correctement lorsque ● Les limites d’adhérence des pneus ont été dépassées (tels des pneus excessivement usés sur une chaussée enneigée). ● Le véhicule fait de l’aquaplanage alors qu’il roule à vitesse élevée sur une route mouillée ou glissante. ■ La distance d’arrêt peut être plus élevée qu’à l’habitude lorsque l’ABS est activé CT200h_OM_OM76197D_(D) 4 Conduite L’ABS n’est pas conçu pour réduire la distance d’arrêt du véhicule. Conservez toujours une distance sécuritaire entre votre véhicule et celui qui vous précède, surtout dans les situations suivantes : ● Lorsque vous conduisez sur une chaussée recouverte de terre, de gravier ou de neige ● Lorsque vous conduisez avec des chaînes antidérapantes ● Lorsque vous roulez sur des routes cahoteuses ● Lorsque vous conduisez sur des routes où il y a des nids-de-poule ou à surface inégale ■ Le système TRAC peut ne pas fonctionner efficacement lorsque Même si le système TRAC est en fonction, vous ne pourrez peut-être pas parvenir à garder le contrôle de la direction et de la puissance si vous conduisez sur une chaussée glissante. Conduisez prudemment dans des conditions où vous risquez de déraper et de perdre de la puissance. ■ Lorsque le VSC est activé Le voyant de dérapage clignote. Conduisez toujours prudemment. Une conduite irréfléchie pourrait provoquer un accident. Soyez particulièrement prudent lorsque le voyant clignote. ■ Le dispositif d’assistance pour démarrage en côte ne fonctionne pas correctement lorsque ● Ne vous fiez pas aveuglément au dispositif d’assistance pour démarrage en côte. Le dispositif d’assistance pour démarrage en côte pourrait ne pas fonctionner correctement dans des pentes abruptes et sur des routes glacées. ● Contrairement au frein de stationnement, le dispositif d’assistance pour démarrage en côte n’est pas conçu pour garder le véhicule à l’arrêt pendant une longue période. N’essayez pas d’utiliser le dispositif d’assistance pour démarrage en côte pour garder le véhicule à l’arrêt sur un plan incliné, car cela risquerait de provoquer un accident. 248 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ Lorsque le système TRAC est désactivé Soyez particulièrement prudent et conduisez à une vitesse adaptée aux conditions routières. Comme le système TRAC aide à assurer la stabilité du véhicule et la puissance de conduite, ne le désactivez pas sans motif sérieux. ■ Remplacement des pneus Assurez-vous que tous les pneus ont la taille prescrite, qu’ils sont tous de la même marque, et qu’ils ont tous la même sculpture de bande de roulement et la même capacité totale de charge. De plus, assurez-vous que les pneus sont gonflés au niveau de pression de gonflage des pneus recommandé. Les systèmes ABS, VSC et TRAC ne fonctionneront pas correctement si différents types de pneus sont installés sur le véhicule. Pour plus d’informations sur le remplacement des pneus ou des roues, contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Gestion des pneus et de la suspension L’utilisation de pneus avec un quelconque problème ou la modification de la suspension aura une incidence sur les systèmes d’assistance à la conduite et pourra même causer la défaillance de l’un d’eux. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 249 PCS (système de sécurité préventive)∗ Lorsque le capteur radar détecte un risque de collision frontale, les composants du système de sécurité préventive comme les freins et les ceintures de sécurité se déclenchent automatiquement pour atténuer l’impact, ainsi que pour réduire les dommages au véhicule. ◆ Ceintures de sécurité à action préventive (à l’avant uniquement) Si le capteur du système de sécurité préventive juge qu’une collision est inévitable, le système de sécurité préventive fera se rétracter la ceinture de sécurité avant que la collision ne se produise. Il se produira la même chose si le conducteur effectue un freinage d’urgence ou perd le contrôle du véhicule. (→P. 33) Cependant, lorsque le système VSC est désactivé, le système ne fonctionnera pas en cas de dérapage. En cas de risque élevé de collision frontale, le système applique une force de freinage plus élevée en fonction de la pression exercée sur la pédale de frein. ◆ Freinage à action préventive En cas de risque élevé de collision frontale, le système en avertit le conducteur à l’aide d’une lampe témoin, d’un affichage d’avertissement et d’un avertisseur sonore. S’il juge qu’une collision est inévitable, les freins sont automatiquement engagés pour réduire la vitesse de collision. Vous pouvez désactiver le freinage à action préventive à l’aide du contacteur de désactivation du freinage à action préventive. ∗ : Si le véhicule en est doté CT200h_OM_OM76197D_(D) Conduite ◆ Assistance au freinage à action préventive 4 250 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Désactivation du freinage à action préventive 1 Freinage à action préventive désactivé 2 Freinage à action préventive activé La lampe témoin “PCS” s’allume lorsque le freinage à action préventive est désactivé. Capteur radar Le capteur radar détecte les véhicules ou les autres obstacles à l’avant, sur la route ou près de celle-ci, et estime si une collision est imminente en fonction de la position, de la vitesse et de la direction des obstacles. ■ Le système de sécurité préventive est opérationnel lorsque ● Ceintures de sécurité à action préventive (type A) • La vitesse du véhicule est supérieure à environ 19 mph (30 km/h). • Le système détecte un freinage brusque ou un dérapage. • Les occupants des sièges avant portent une ceinture de sécurité. ● Ceintures de sécurité à action préventive (type B) • La vitesse du véhicule est supérieure à environ 4 mph (5 km/h). • La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du véhicule qui vous précède est supérieure à environ 19 mph (30 km/h). • Les occupants des sièges avant portent une ceinture de sécurité. ● Assistance au freinage à action préventive : • La vitesse du véhicule est supérieure à environ 19 mph (30 km/h). • La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du véhicule qui vous précède est supérieure à environ 19 mph (30 km/h). • La pédale de frein est enfoncée. ● Freinage à action préventive : • Vous n’avez pas appuyé sur le contacteur de désactivation du freinage à action préventive. • La vitesse du véhicule est supérieure à environ 10 mph (15 km/h). • La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du véhicule qui vous précède est supérieure à environ 10 mph (15 km/h). CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 251 ■ Conditions pouvant déclencher le système, même s’il n’y a aucun risque de collision CT200h_OM_OM76197D_(D) 4 Conduite Dans les situations suivantes où la zone frontale du capteur radar est interrompue, le capteur radar peut détecter un risque de collision frontale et le système peut s’activer. ● Lorsque vous croisez un véhicule venant en sens inverse dans un virage, ou dans un virage à droite ou à gauche ● Lorsque le véhicule approche rapidement d’un obstacle situé devant (par ex. un véhicule qui vous précède, la barrière d’un poste de péage, etc.) ● Lorsqu’il y a un objet structurel (panneau d’affichage, plafond bas, lumière fluorescente, etc.) au-dessus d’une route en côte ● Lorsque vous conduisez sur une route étroite ou que vous passez sous une structure à hauteur limitée (pont, tunnel, passerelle, etc.) ● Lorsque vous roulez sur une chaussée inégale ● Lorsqu’il y a sur la chaussée un objet métallique, une bosse ou une saillie ● Lorsque l’avant du véhicule est soulevé ou abaissé en fonction des conditions de chargement ● Lorsque l’orientation du capteur radar est mal alignée à cause d’un choc violent survenu sur une zone entourant le capteur radar, etc. ● Lorsqu’il y a un obstacle (glissière de sécurité, etc.) sur le bord de la route à l’entrée d’un virage ● Lorsque l’avant de votre véhicule est relevé (en raison de l’entreposage d’une charge lourde dans le compartiment de charge, etc.) Lorsque le système s’active dans les circonstances énumérées ci-dessus, il se peut aussi que les ceintures de sécurité se rétractent rapidement et que les freins réagissent avec plus de puissance qu’à l’habitude. Lorsque la ceinture de sécurité est verrouillée en position rétractée, arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire, relâchez la ceinture de sécurité, puis bouclez-la de nouveau. ■ Obstacles non détectés Le capteur ne peut pas détecter les obstacles en plastique, par exemple les cônes de signalisation. Il peut aussi arriver que le capteur ne puisse pas détecter les piétons, les animaux, les vélos, les motocyclettes, les arbres ou les bancs de neige. ■ Circonstances empêchant le système de sécurité préventive de fonctionner correctement Le système pourrait ne pas fonctionner correctement, notamment dans les situations suivantes : ● Sur des routes comportant des virages serrés ou une chaussée inégale ● Si un véhicule se déplace brusquement devant le vôtre, par exemple à une intersection ● Si un véhicule vous coupe brusquement la route, par exemple lors d’un dépassement ● Si les conditions météorologiques sont défavorables, par exemple en cas de pluie forte, de brouillard, de neige ou de tempête de sable ● Lorsque votre véhicule dérape alors que le système VSC est désactivé ● Lorsqu’un changement extrême de la hauteur du véhicule survient ● Lorsque l’axe du radar est mal aligné ● En raison du fait de tourner grandement le volant lorsqu’un obstacle surgit brusquement devant 252 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Annulation automatique du système de sécurité préventive Le système de sécurité préventive se désactivera automatiquement si une défaillance survient, par exemple lorsque le capteur est sale, et qu’il n’arrive plus à détecter les obstacles. Dans ce cas, le système ne s’activera pas, même s’il y a un risque de collision. ■ Lorsque le système subit une défaillance ou s’il est provisoirement inutilisable Les lampes témoins et/ou les messages d’avertissement s’activeront ou clignoteront. (→P. 563, 570) ■ Homologation X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID : HYQDNMWR004 Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable. AVERTISSEMENT FCC Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. Informations relatives à l’exposition aux radiations des fréquences radioélectriques : Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies par la FCC pour un environnement non contrôlé. Lorsque vous installez ou utilisez cet équipement, il doit y avoir une distance minimale de 20 cm entre l’antenne et votre corps. Cet émetteur ne doit pas être utilisé ni placé à proximité d’une autre antenne ou d’un autre émetteur. X Pour les véhicules commercialisés au Canada Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) I’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de I’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 253 AVERTISSEMENT ■ Limites du système de sécurité préventive CT200h_OM_OM76197D_(D) 4 Conduite Le conducteur est l’unique responsable d’une conduite sécuritaire. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin d’observer votre environnement. N’utilisez en aucun cas le système de sécurité préventive à la place d’un freinage normal. Ce système ne permettra pas d’éviter des collisions ni de réduire les dommages ou les blessures dans tous les cas. Ne vous fiez pas aveuglément à ce système. Négliger de le faire pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. Ce système a été conçu pour aider à éviter des collisions et à atténuer leurs conséquences. Cependant, le fonctionnement du système diffère selon la situation (→P. 250, 251). Par conséquent, vous ne devez pas vous attendre à obtenir les mêmes performances dans tous les cas. En outre, les freins à action préventive peuvent ne pas fonctionner si le conducteur enfonce la pédale de frein ou tourne le volant, car le système considérera qu’il s’agit là de manœuvres d’évitement de collision. ■ Précautions relatives aux dispositifs d’aide du système À l’aide d’alarmes et d’un contrôle des freins, le système de sécurité préventive est conçu pour aider le conducteur à éviter les collisions selon le principe REGARDERJUGER-AGIR. Il y a des limites au niveau d’assistance que le système peut vous offrir; par conséquent, n’oubliez pas les importants points suivants. ● Aide au conducteur dans la surveillance de la route Le système de sécurité préventive ne peut détecter que les obstacles situés directement à l’avant du véhicule, et seulement ceux qui se trouvent à une distance limitée. Il ne s’agit pas d’un système qui permet de conduire de façon négligente ou de manière distraite, et il ne peut pas aider le conducteur dans des conditions de visibilité réduite. Le conducteur doit quand même surveiller très attentivement les alentours du véhicule. ● Aide au jugement du conducteur Lorsqu’il tente d’évaluer la probabilité d’une collision, les seules données dont dispose le système de sécurité préventive proviennent des obstacles détectés qui sont situés directement devant le véhicule. Aussi est-il primordial que le conducteur reste vigilant et en mesure d’estimer s’il y a ou non un risque de collision dans toute situation donnée. 254 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ● Aide à l’action du conducteur La fonction d’assistance au freinage du système de sécurité préventive est conçue pour aider à atténuer la gravité d’une collision et par conséquent, elle ne s’active que si le système a jugé qu’une collision était inévitable. Ce système n’est pas automatiquement en mesure d’éviter une collision ni d’arrêter le véhicule en toute sécurité. Le conducteur doit impérativement effectuer les manœuvres qui s’imposent. C’est pourquoi le conducteur confronté à une situation dangereuse doit lui-même agir immédiatement pour assurer la sécurité de toutes les personnes impliquées. ■ Lorsqu’il y a un risque que le capteur ne détecte pas correctement le véhicule qui vous précède Freinez au besoin dans les situations suivantes. ● Lorsque les projections d’eau ou de neige des véhicules à proximité nuisent au fonctionnement du capteur ● Lorsque l’avant du véhicule est relevé (en raison d’une charge lourde dans le compartiment de charge, etc.) ● Les véhicules qui vous coupent brusquement la route ● Les véhicules dont l’arrière est petit (les remorques sans charge, etc.) ● Les motocyclettes circulant dans la même voie ■ Gestion du capteur radar Observez les précautions suivantes pour vous assurer que le système de sécurité préventive peut fonctionner correctement : ● Gardez le capteur et la protection de calandre avant propres en tout temps Nettoyez le capteur et la protection de calandre avant avec un chiffon doux pour ne pas les marquer ni les endommager. ● N’exposez pas le capteur ni la zone environnante à un choc violent. Même un léger déplacement du capteur pourrait entraîner une défaillance du système ou affecter sa précision. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent, faites toujours vérifier et ajuster cette zone par votre concessionnaire Lexus. ● Ne démontez pas le capteur. ● Ne fixez pas d’accessoires ni d’autocollants sur le capteur, la protection de calandre ou la zone environnante. ● Ne modifiez pas le capteur ni la protection de calandre et ne les peignez pas. ● S’il est nécessaire de remplacer le capteur, contactez votre concessionnaire Lexus. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-6. Conseils relatifs à la conduite 255 Conseils relatifs à la conduite d’un véhicule hybride Pour une conduite économique et écologique, soyez attentif aux éléments suivants : ◆ Utilisation du mode de conduite Eco Lorsque vous utilisez le mode de conduite Eco, le couple correspondant à l’effort exercé sur la pédale d’accélérateur peut être produit plus facilement que dans des conditions normales. De plus, le climatiseur (chauffage/refroidissement) fonctionnera le moins possible, améliorant l’économie de carburant. (→P. 243) ◆ Utilisation de l’indicateur du système hybride Il est possible d’avoir une conduite écologique en gardant l’aiguille de l’indicateur du système hybride à l’intérieur de la zone Eco. (→P. 88) Passez en position de changement de vitesse D lorsque le véhicule est arrêté aux feux de circulation, lorsque vous conduisez dans une circulation dense, etc. Passez en position de changement de vitesse P lorsque vous garez le véhicule. Lorsque vous utilisez la position N, cela n’améliore pas la consommation de carburant. En position N, le moteur à essence fonctionne, mais l’électricité ne peut pas être produite. De plus, lorsque vous utilisez le climatiseur, etc., l’énergie de la batterie hybride (batterie de traction) est consommée. ◆ Fonctionnement de la pédale d’accélérateur/de la pédale de frein ● Conduisez votre véhicule en douceur. Évitez les accélérations et les décé- lérations brusques. Pour profiter plus des avantages du moteur électrique (moteur de traction) sans avoir à utiliser la puissance du moteur à essence, il vaut mieux accélérer ou décélérer graduellement. ● Évitez les accélérations à répétition. Les accélérations à répétition consomment l’énergie de la batterie hybride (batterie de traction), ce qui entraîne une piètre consommation de carburant. Vous pouvez récupérer l’énergie de la batterie en conduisant avec la pédale d’accélérateur légèrement relâchée. CT200h_OM_OM76197D_(D) Conduite ◆ Fonctionnement du levier sélecteur de vitesses 4 256 4-6. Conseils relatifs à la conduite ◆ Lorsque vous freinez Assurez-vous d’actionner les freins doucement et en temps opportun. Vous pouvez conserver une plus grande quantité d’énergie électrique lorsque vous ralentissez. ◆ Ralentissements Les accélérations et les décélérations à répétition, ainsi que les longues attentes aux feux de circulation entraîneront une piètre consommation de carburant. Vérifiez les bulletins de circulation avant de partir et évitez le plus possible les ralentissements. Lorsque vous conduisez dans un embouteillage, relâchez doucement la pédale de frein afin de permettre au véhicule d’avancer lentement, tout en évitant une surutilisation de la pédale d’accélérateur. Cela pourrait contribuer à réduire la consommation d’essence. ◆ Conduite sur autoroute Contrôlez le véhicule et maintenez-le à une vitesse constante. Avant d’effectuer un arrêt à un poste de péage ou similaire, anticipez l’arrêt afin de relâcher progressivement l’accélérateur et de freiner doucement. Vous pouvez récupérer une plus grande quantité d’énergie électrique lorsque vous ralentissez. ◆ Climatiseur N’utilisez le climatiseur que lorsque cela est nécessaire. Cela pourrait contribuer à réduire la consommation d’essence. En été : Utilisez le mode Recirculation d’air, lorsque la température ambiante est élevée. Cela contribuera à réduire la demande sur le climatiseur ainsi que la consommation de carburant. En hiver : Comme le moteur à essence ne s’arrêtera pas automatiquement tant qu’il ne sera pas chaud et que l’intérieur du véhicule ne sera pas réchauffé, il consommera du carburant. Vous pouvez réduire la consommation de carburant en évitant de surutiliser la chaufferette. ◆ Vérification de la pression de gonflage des pneus Assurez-vous de vérifier la pression de gonflage des pneus fréquemment. Une pression de gonflage des pneus inadéquate peut entraîner une piètre consommation de carburant. De plus, comme les pneus neige peuvent générer beaucoup de friction, les utiliser sur des routes sèches peut entraîner une piètre consommation de carburant. Utilisez des pneus qui conviennent à la saison. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-6. Conseils relatifs à la conduite 257 ◆ Bagages Le transport de bagages lourds entraînera une piètre consommation de carburant. Évitez de transporter des bagages superflus. L’installation d’un gros porte-bagages de toit entraînera également une piètre consommation de carburant. ◆ Mise en température avant la conduite Comme le moteur à essence démarre et s’arrête automatiquement lorsqu’il est froid, il est inutile de le mettre en température. De plus, la conduite fréquente sur de courtes distances provoquera des mises en température à répétition, ce qui peut entraîner une consommation accrue de carburant. 4 Conduite CT200h_OM_OM76197D_(D) 258 4-6. Conseils relatifs à la conduite Conseils pour la conduite en hiver Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant de le conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des conditions atmosphériques qui prévalent. Préparation pour l’hiver ● Utilisez les liquides qui conviennent aux températures extérieures qui préva- lent. • Huile moteur • Liquide de refroidissement du moteur/de l’unité de commande électrique • Liquide de lave-glace ● Faites vérifier l’état de la batterie de 12 volts par un technicien agréé. ● Installez quatre pneus neige ou achetez un ensemble de chaînes antidérapantes pour les pneus avant. Assurez-vous que les pneus sont tous de dimension et de marque identiques, et que les chaînes correspondent à la dimension des pneus. Avant de conduire le véhicule Procédez comme suit, selon les conditions de conduite : ● N’essayez pas de forcer pour ouvrir une glace ou pour déplacer un essuieglace qui a gelé. Pour faire fondre la glace, faites couler de l’eau chaude sur la surface gelée. Essuyez immédiatement l’eau qui a coulé pour l’empêcher de geler. ● Pour que le ventilateur du système de commande de la température fonctionne correctement, retirez la neige accumulée dans les évents de l’entrée d’air situés devant le pare-brise. ● Vérifiez si de la glace ou de la neige s’est accumulée sur les feux extérieurs, sur le toit du véhicule, sur le châssis, autour des pneus ou sur les freins, et enlevez-la. ● Retirez la neige ou la boue de dessous vos chaussures avant d’entrer dans le véhicule. CT200h_OM_OM76197D_(D) 4-6. Conseils relatifs à la conduite 259 Pendant la conduite du véhicule Accélérez doucement, conservez une distance de sécurité entre votre véhicule et celui qui vous précède, et conduisez plus lentement, à une vitesse adaptée aux conditions routières. Lorsque vous garez le véhicule Garez le véhicule, passez en position de changement de vitesse P, puis bloquez les roues sans engager le frein de stationnement. Le frein de stationnement pourrait geler et il serait alors impossible de le relâcher. Choix des chaînes antidérapantes Lorsque vous installez des chaînes antidérapantes, choisissez la bonne dimension. La dimension des chaînes est réglementée pour chaque dimension de pneu. 1 Chaînes latérales : 2 Chaînes transversales : 0,16 in. (4 mm) de diamètre Réglementation relative à l’utilisation des chaînes antidérapantes La réglementation relative à l’utilisation des chaînes antidérapantes varie en fonction de la région et du type de route. Renseignez-vous toujours sur la réglementation locale avant d’installer les chaînes. ■ Installation de chaînes antidérapantes Observez les précautions suivantes lorsque vous installez ou retirez les chaînes : ● Installez et retirez les chaînes antidérapantes dans un endroit sécuritaire. ● Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant uniquement. N’installez pas de chaînes antidérapantes sur les pneus arrière. ● Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant en les serrant le plus possible. Retendez les chaînes après avoir parcouru de 1/4 à 1/2 mile (0,5 à 1,0 km). ● Installez les chaînes antidérapantes selon les directives fournies lors de leur achat. CT200h_OM_OM76197D_(D) Conduite 0,12 in. (3 mm) de diamètre 4 260 4-6. Conseils relatifs à la conduite AVERTISSEMENT ■ Conduite avec des pneus neige Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident. Les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez des pneus de la dimension prescrite. ● Gardez la pression d’air au niveau recommandé. ● Ne dépassez pas 75 mph (120 km/h), peu importe le type de pneus neige utilisé. ● Les pneus neige doivent être installés impérativement sur les quatre roues. ■ Conduite avec des chaînes antidérapantes Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident. Les négliger pourrait nuire à une conduite sécuritaire du véhicule et occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne dépassez pas la vitesse permise avec les chaînes antidérapantes utilisées ou 30 mph (50 km/h), soit la plus basse des deux vitesses. ● Évitez de conduire sur des chaussées cahoteuses ou dans des nids-de-poule. ● Évitez les accélérations soudaines, les braquages du volant et les freinages brusques, ainsi que les changements de vitesse brusques qui provoquent un freinage moteur soudain. ● Pour vous assurer de garder le contrôle du véhicule, ralentissez suffisamment à l’approche d’un virage. ■ Lorsque vous garez le véhicule Lorsque vous garez le véhicule sans engager le frein de stationnement, assurez-vous de caler les roues. Si vous ne caliez pas les roues, le véhicule pourrait se déplacer de façon inopinée et provoquer un accident. NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire Lexus ou par un détaillant de pneus reconnu. Le retrait ou l’installation de pneus neige a en effet une incidence sur le fonctionnement des capteurs de pression de pneu et des émetteurs. ■ Installation de chaînes antidérapantes Il se peut que les capteurs de pression de pneu et les émetteurs ne fonctionnent pas correctement lorsqu’on installe des chaînes antidérapantes. CT200h_OM_OM76197D_(D) 261 Système audio 5 5-1. Opérations de base Types de systèmes audio........ 264 Utilisation des contacteurs audio au volant ........................ 266 Port AUX/Port USB.................267 5-2. Utilisation du système audio Utilisation optimale du système audio.......................... 269 5-3. Utilisation de la radio Fonctionnement de la radio...............................................271 5-4. Lecture de CD audio et de disques MP3/WMA Fonctionnement du lecteur de CD...........................277 CT200h_OM_OM76197D_(D) 262 5-5. Utilisation d’un dispositif externe Écoute d’un iPod........................284 Écoute du contenu d’une clé USB ......................... 290 Utilisation du port AUX..........296 5-6. Utilisation de dispositifs Bluetooth® Système audio/ téléphone Bluetooth®.......... 297 Utilisation des contacteurs au volant .................................... 304 Enregistrement d’un système audio Bluetooth® pour la première fois ............ 305 Enregistrement d’un téléphone Bluetooth® pour la première fois .............307 5-7. Menu de configuration Configuration d’un lecteur portatif Bluetooth® .............. 309 Réglage du système audio Bluetooth®................................. 314 Configuration d’un téléphone cellulaire ................315 Sécurité et réglage du système........................................319 Utilisation de l’annuaire ..........322 5-8. Audio Bluetooth® Fonctionnement d’un lecteur portatif Bluetooth®................................327 CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-9. Téléphone Bluetooth® Composition d’un appel.........329 Réception d’un appel ............... 331 Parler au téléphone.................. 332 5-10. Bluetooth® Bluetooth® ..................................333 5-11. Opérations de base (système audio à affichage Lexus) Système audio à affichage Lexus ........................................... 337 Contacteurs audio au volant...........................................343 Ports USB/AUX ........................344 5-12. Configuration (système audio à affichage Lexus) Menu de configuration ...........346 Paramètres généraux.............. 347 Paramètres de la voix ..............350 Paramètres d’affichage............ 351 5-13. Utilisation du système audio (système audio à affichage Lexus) Sélection de la source audio............................................353 Utilisation optimale du système audio..........................354 Paramètres audio ......................355 Fonctionnement de l’écran du menu audio.........................358 5-14. Utilisation de la radio (système audio à affichage Lexus) Fonctionnement de la radio...............................................361 263 Système audio 5-15. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système audio à affichage Lexus) Fonctionnement du lecteur de CD......................... 368 5-16. Utilisation d’un dispositif externe (système audio à affichage Lexus) Écoute d’un iPod.........................374 Utilisation d’une clé USB .......378 Utilisation du port AUX......... 382 5-17. Connexion Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) Étapes à suivre pour utiliser des dispositifs Bluetooth®............................... 383 Enregistrement d’un dispositif Bluetooth® ........... 386 Sélection d’un dispositif Bluetooth® ............387 Connexion d’un lecteur audio Bluetooth® .................. 388 Connexion d’un téléphone Bluetooth®............................... 389 Affichage des détails d’un dispositif Bluetooth® ........... 390 Paramètres Bluetooth® détaillés........................................391 5-18. Audio Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) Écoute d’un lecteur audio Bluetooth®................................392 CT200h_OM_OM76197D_(D) 5 5-19. Téléphone Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) Utilisation d’un téléphone Bluetooth® ...............................394 Faire un appel .............................396 Recevoir un appel .....................399 Parler au téléphone................. 400 Utilisation de messages sur un téléphone Bluetooth® ...............................403 Utilisation des contacteurs au volant.....................................405 Paramètres du téléphone Bluetooth® ...............................406 5-20.Annuaire (système audio à affichage Lexus) Paramètres des contacts....... 408 Paramètres de messagerie .....412 5-21. Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) Que faire si... (Dépannage).... 413 Bluetooth® ....................................416 5-22.Autres fonctions (système audio à affichage Lexus) Écran “Informations”..................421 Photo USB ................................... 423 Informations météorologiques.................... 425 Système de commande vocale.......................................... 426 Mobile Assistant (Assistant mobile) ..................430 LEXUS Enform Remote......... 432 264 5-1. Opérations de base Types de systèmes audio X X Véhicules non dotés d’un système audio à affichage Lexus ni d’un système de navigation Véhicules dotés d’un système audio à affichage Lexus →P. 337 X Véhicules dotés d’un système de navigation Si votre véhicule est doté d’un système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. ■ Utilisation de téléphones cellulaires Vous pouvez entendre des interférences dans les haut-parleurs du système audio si un téléphone cellulaire est utilisé à l’intérieur du véhicule ou près de celui-ci lorsque le système audio fonctionne. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-1. Opérations de base 265 AVERTISSEMENT ■ Homologation ● Art. 15 du règlement FCC Avertissement FCC : Toute modification non approuvée de cet équipement rendrait son utilisation illégale. ● Produits laser 5 ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge Ne laissez pas le système audio allumé plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système hybride est éteint. ■ Pour éviter d’endommager le système audio Veillez à ne pas renverser de boissons ni d’autres liquides sur le système audio. CT200h_OM_OM76197D_(D) Système audio NOTE 266 5-1. Opérations de base Utilisation des contacteurs audio au volant Certaines fonctions audio peuvent être commandées à l’aide des contacteurs au volant. Il se peut que le fonctionnement diffère selon le type de système audio ou de système de navigation. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel fourni avec le système audio ou le système de navigation. 1 Contacteur de volume : • Appuyez : Augmente/diminue le volume • Maintenez enfoncé : Augmente/ diminue le volume de façon continue 2 Mode radio : • Appuyez : Sélectionne une station de radio • Maintenez enfoncé : Recherche une station qui émet à une fréquence plus élevée ou plus basse CD, disque MP3/WMA, Bluetooth®, mode iPod ou USB : • Appuyez : Sélectionne une plage/un fichier/une chanson • Maintenez enfoncé : Sélectionne un dossier ou un album (disque MP3/ WMA, Bluetooth®, iPod ou USB) 3 Contacteur “MODE” : • Appuyez : Met le système en marche, sélectionne une source audio • Maintenez enfoncé : Éteint le système ■ Annulation de la sélection automatique d’une station de radio Appuyez de nouveau sur le bouton “∧” ou “∨”. AVERTISSEMENT ■ Pour réduire les risques d’accident Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez les contacteurs audio au volant. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-1. Opérations de base 267 Port AUX/Port USB Branchez un iPod, une clé USB ou un lecteur audio portatif au port AUX/port USB comme indiqué ci-dessous. Appuyez sur le bouton “CD•AUX” pour sélectionner “iPod”, “USB” ou “AUX”. Branchement au port AUX/port USB ■ iPod Appuyez sur le couvercle, puis relâchez-le. 2 Ouvrez le couvercle et branchez un iPod à l’aide d’un câble iPod. Si ce n’est pas encore fait, mettez l’iPod sous tension. ■ Clé USB 1 Appuyez sur le couvercle, puis relâchez-le. 2 Ouvrez le couvercle et branchez la clé USB. Si ce n’est pas déjà fait, mettez la clé USB sous tension. ■ Lecteur audio portatif 1 Appuyez sur le couvercle, puis relâchez-le. 2 Ouvrez le couvercle et branchez le lecteur audio portatif. Si ce n’est pas déjà fait, mettez le lecteur audio portatif sous tension. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5 Système audio 1 268 5-1. Opérations de base AVERTISSEMENT ■ Pendant la conduite Ne branchez pas d’appareil et ne manipulez pas les commandes d’un appareil. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-2. Utilisation du système audio 269 Utilisation optimale du système audio Vous pouvez régler la qualité sonore, l’équilibrage et les paramètres de l’ASL. 1 Affiche le mode actuel 2 Modifie les réglages suivants : • Qualité sonore et équilibrage →P. 270 Vous pouvez modifier la qualité sonore et l’équilibrage afin de reproduire un son optimal. • Activation/désactivation du correcteur automatique du niveau sonore →P. 270 Réglage de la qualité sonore et de l’équilibrage ■ Réglage des modes de qualité sonore “BAS” → “MID” → “TRE” → “FAD” → “BAL” → “ASL” CT200h_OM_OM76197D_(D) Système audio Appuyez sur le bouton “TUNE•SEL”. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le mode audio change selon l’ordre suivant : 5 270 5-2. Utilisation du système audio ■ Réglage de la qualité sonore Tournez le bouton “TUNE•SEL” pour régler le niveau. Tournez dans le Tournez sens contraire à dans le sens des celui des aiguilles d’une aiguilles d’une montre montre Mode affiché Mode de qualité sonore Niveau “BAS” Graves* -5 à 5 “MID” Médiums* -5 à 5 “TRE” Aigus* -5 à 5 “FAD” Équilibrage avant/arrière F7 à R7 Passe à l’arrière Passe à l’avant “BAL” Équilibrage gauche/droite L7 à R7 Passe à gauche Bas Élevé Passe à droite * : Le niveau de qualité sonore peut être réglé de façon individuelle pour chaque mode audio. Activation/désactivation du correcteur automatique du niveau sonore (ASL) Tournez le bouton “TUNE•SEL” dans le sens des aiguilles d’une montre pour activer l’ASL. Tournez le bouton “TUNE•SEL” dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre pour désactiver l’ASL. L’ASL règle automatiquement le volume et la tonalité en fonction du bruit ambiant pendant la conduite. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-3. Utilisation de la radio 271 Fonctionnement de la radio Pour commencer l’écoute de la radio, appuyez sur le bouton “AM•SAT”, “FM1” ou “FM2”. Panneau de commande 5 Affichage de message texte 6 Recherche de fréquence 2 Sélecteur de station 7 Boutons de mode AM•SAT/FM 3 Recherche des stations disponibles 8 Bouton marche/arrêt et volume 4 Bouton “TUNE•SEL” Réglage de la fréquence 5 Changement de type de programme Appuyez : Activation ou désactivation du système audio Tournez : Réglage du volume Réglage des stations présélectionnées (à l’exception de la radio par satellite XM®) 1 Recherchez vos stations favorites en tournant le bouton “TUNE•SEL” ou en appuyant sur le côté “∧” ou “∨” du bouton “SEEK•TRACK”. 2 Pour programmer la station sur un des boutons (de “1” à “6”) , maintenez le bouton souhaité enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. CT200h_OM_OM76197D_(D) Système audio 1 272 5-3. Utilisation de la radio Recherche des stations de radio (à l’exception de la radio par satellite XM®) ■ Recherche des stations de radio présélectionnées 1 Maintenez le bouton “SCAN” enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. 2 Lorsque vous avez trouvé la station souhaitée, appuyez de nouveau sur ce bouton. ■ Recherche de toutes les stations de radio pouvant être captées 1 Appuyez sur le bouton “SCAN”. Chaque station captée jouera pendant 5 secondes. 2 Lorsque vous avez trouvé la station souhaitée, appuyez de nouveau sur ce bouton. RDS (système de radiocommunication de données) Cette fonction vous permet de recevoir des informations sur la station et la programmation (classique, jazz, etc.) de la part des stations de radio qui les émettent. ■ Réception d’émissions RDS 1 Appuyez sur le côté “∧” ou “∨” du bouton “TYPE•FOLDER” pendant la réception FM. Le type de programme change chaque fois que vous appuyez sur ce bouton. ● “ROCK” (Musique rock) ● “EASYLIS” (Musique d’ambiance) ● “CLS/JAZZ” (Musique classique et jazz) ● “R & B” (Rhythm and Blues) ● “INFORM” (Informations) ● “RELIGION” (Programmes religieux) ● “MISC” (Programmes divers) ● “ALERT” (Messages d’urgence) Si le système ne capte aucune station RDS , le message “NO PTY” s’affiche à l’écran. 2 Appuyez sur le bouton “SCAN”, ou sur le côté “∧” ou “∨” du bouton “SEEK•TRACK”. La radio commence à rechercher des stations correspondant au type de programme souhaité. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-3. Utilisation de la radio 273 ■ Affichage du nom des stations de radio Appuyez sur le bouton “TEXT”. ■ Affichage des messages texte de la radio Appuyez deux fois sur le bouton “TEXT”. Un message texte s’affiche lorsque “MSG” apparaît à l’écran. Si le texte se poursuit au bas de l’écran, le symbole s’affiche. Maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Radio par satellite XM® ■ Réception de la radio par satellite XM® 1 Appuyez sur le bouton “AM•SAT”. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, l’affichage est modifié comme suit. “AM” → “SAT1” → “SAT2” → “SAT3” 2 Tournez le bouton “TUNE•SEL” pour sélectionner le canal souhaité parmi toutes les catégories proposées, ou appuyez sur le côté “∧” ou “∨” du bouton “SEEK•TRACK” pour sélectionner le canal souhaité dans la catégorie actuelle. Sélectionnez le canal souhaité. Pour programmer la canal sur un des boutons (de “1” à “6”) , maintenez le bouton souhaité enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. ■ Modification de la catégorie de canal Appuyez sur le côté “∧” ou “∨” du bouton “TYPE•FOLDER”. ■ Recherche de canaux de radio par satellite XM® ● Recherche de canaux dans la catégorie actuelle 1 Appuyez sur le bouton “SCAN”. Lorsque vous avez trouvé le canal souhaité, appuyez de nouveau sur ce bouton. ● Recherche de canaux présélectionnés 2 1 Maintenez le bouton “SCAN” enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. 2 Lorsque vous avez trouvé le canal souhaité, appuyez de nouveau sur ce bouton. CT200h_OM_OM76197D_(D) Système audio ■ Réglage de canaux de radio par satellite XM® présélectionnés 5 274 5-3. Utilisation de la radio ■ Affichage d’informations écrites Appuyez sur le bouton “TEXT”. L’écran affichera jusqu’à 10 caractères. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, l’affichage est modifié comme suit : ● CH NAME ● TITLE (SONG/PROGRAM TITLE) ● NAME (ARTIST NAME/FEATURE) ● CH NUMBER ■ Lorsque la batterie de 12 volts est débranchée Toutes les stations présélectionnées sont effacées. ■ Sensibilité de la réception ● L’installation d’une charge sur le porte-bagages de toit, particulièrement des objets en métal, pourrait nuire à la réception de la radio par satellite XM®. ● Maintenir une réception radio parfaite en tout temps est difficile en raison du changement continuel de position de l’antenne, des différences d’intensité du signal et des objets environnants, tels que des trains, des émetteurs, etc. ● Lorsque vous utilisez le bouton “SCAN”, il se peut que la sélection automatique des stations ne soit pas possible. ● L’antenne radio est montée à l’intérieur de la lunette arrière. Pour assurer un niveau élevé de réception de l’antenne, n’installez pas de teinture métallique ni tout autre objet métallique sur le fil de l’antenne montée à l’intérieur de la lunette arrière. ■ Réception de la radio par satellite XM® Le système de radio par satellite XM® est un syntoniseur exclusivement conçu pour recevoir des émissions disponibles en vertu d’abonnement distinct. La disponibilité se limite aux 48 États contigus des États-Unis et dans 10 provinces au Canada. ● Abonnements XM® Pour obtenir des informations détaillées sur la radio par satellite XM® ou pour vous abonner : États-Unis Visitez le site Web au www.xmradio.com ou téléphonez au 1-877-515-3987. Canada Visitez le site Web au www.xmradio.ca ou téléphonez au 1-877-438-9677. ● Code d’identification de la radio Lorsque vous activerez le service XM® ou signalerez un problème, vous aurez besoin du code d’identification de la radio. À l’aide du bouton “TUNE•SEL”, sélectionnez “CH000”; le code d’identification à 8 caractères du récepteur s’affichera. ● Syntoniseur satellite Le syntoniseur n’est compatible qu’avec les Services audio (émissions musicales et tribunes) et les informations écrites connexes de la radio par satellite XM®. ● Services d’infodivertissement et de données XM propose divers services évolués d’infodivertissement et de données. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-3. Utilisation de la radio 275 ■ Si la radio par satellite ne fonctionne pas normalement En cas de défaillance du syntoniseur XM®, un message s’affichera à l’écran. Reportezvous au tableau ci-dessous pour identifier le problème et appliquez la mesure corrective suggérée. L’antenne XM® n’est pas branchée. Vérifiez que le câble de l’antenne XM® est correctement branché. ANTENNA UNAUTH Il y a un court-circuit dans l’antenne ou dans le câble qui se trouve à proximité de l’antenne. Adressez-vous à un concessionnaire Lexus agréé. Vous n’êtes pas abonné au service de radio par satellite XM®. La radio est mise à jour avec le dernier code de cryptage. Contactez le service de radio par satellite XM® pour obtenir des informations sur les modalités d’abonnement. En cas d’annulation de l’abonnement, vous pouvez sélectionner “CH000” et tous les canaux disponibles sans abonnement. Le canal payant que vous avez sélectionné n’est pas accessible. Attendez environ 2 secondes que la radio retourne au canal précédent ou à “CH001”. Si elle ne change pas automatiquement, sélectionnez un autre canal. Si vous voulez écouter le canal payant, contactez le service de radio par satellite XM®. ® Le signal XM est trop faible à l’endroit où vous vous trouvez. Attendez que votre véhicule arrive dans une zone où le signal est plus puissant. LOADING L’unité reçoit des informations audio ou relatives aux programmes. Attendez que la réception des informations se termine. OFF AIR Le canal que vous avez sélectionné ne diffuse aucun programme. Sélectionnez un autre canal. ----- Il n’y a pour le moment aucun titre de chanson/programme ou nom/caractéristique d’artiste associé à ce canal. Aucune action n’est nécessaire. CH UNAVL Le canal que vous avez sélectionné n’est plus disponible. Attendez environ 2 secondes que la radio retourne au canal précédent ou à “CH001”. Si elle ne change pas automatiquement, sélectionnez un autre canal. Contactez le centre d’assistance aux auditeurs XM (XM® Listener Care Center) au 1-877-515-3987 (États-Unis) ou au 1-877-438-9677 (Canada). CT200h_OM_OM76197D_(D) Système audio NO SIGNAL 5 276 5-3. Utilisation de la radio ■ Homologations du syntoniseur radio Cet équipement a été testé et répond aux normes relatives aux dispositifs numériques de classe B, conformément à l’Art. 15 du règlement FCC. Ces normes prévoient une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques. Il pourrait, s’il n’était pas installé et utilisé conformément aux instructions, être source de graves interférences dans les communications radio. Toutefois, rien ne garantit qu’il n’y aura pas d’interférence avec une installation particulière. Si cet équipement perturbe gravement la réception des ondes radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, il est conseillé d’essayer de supprimer les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes : ● Modifiez l’orientation ou l’emplacement de l’antenne réceptrice. ● Éloignez l’équipement de l’appareil récepteur. ● Branchez l’équipement sur une prise se trouvant sur un circuit différent de celui de l’appareil récepteur. ● Demandez conseil à votre concessionnaire ou à un technicien spécialisé en radio/télévision. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-4. Lecture de CD audio et de disques MP3/WMA 277 Fonctionnement du lecteur de CD Pour commencer l’écoute d’un disque, insérez un disque ou appuyez sur le bouton “CD•AUX”. Panneau de commande 5 Éjection du CD 7 Sélection d’une plage/d’un fichier 2 Répétition de lecture 8 Lecture aléatoire 3 Recherche et lecture 9 Bouton marche/arrêt et volume 4 Bouton “TUNE•SEL” Appuyez : Activation ou désactivation du système audio Tournez : Réglage du volume Sélection d’une plage/d’un fichier 5 Lecture 6 Sélection d’un dossier 10 Affichage de message texte Chargement de CD ou de disques MP3 et WMA Insérez un CD. Éjection de CD ou de disques MP3 et WMA Appuyez sur , puis retirez le CD. CT200h_OM_OM76197D_(D) Système audio 1 278 5-4. Lecture de CD audio et de disques MP3/WMA Utilisation du lecteur de CD ■ Sélection d’une plage Appuyez sur le côté “∧” ou “∨” du bouton “SEEK•TRACK” pour vous déplacer vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que le numéro de la plage souhaitée soit affiché. ■ Avance rapide et retour en arrière des plages Pour une avance rapide ou un retour en arrière, maintenez enfoncé le côté “∧” ou “∨” du bouton “SEEK•TRACK” jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. ■ Recherche de plages 1 Appuyez sur le bouton “SCAN”. Les 10 premières secondes de chaque plage seront lues. Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton. 2 Appuyez de nouveau sur le bouton lorsque la plage souhaitée est atteinte. ■ Lecture aléatoire Appuyez sur le bouton “1”. Les chansons sont jouées en ordre aléatoire. Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton. ■ Répétition de lecture Appuyez sur le bouton “2”. Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton. ■ Changement d’affichage Appuyez sur le bouton “TEXT”. Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change selon l’ordre suivant : Temps écoulé → Titre du CD → Titre de la plage Lecture de disques MP3 et WMA ■ Sélection d’un dossier à la fois Appuyez sur le côté “∧” ou “∨” du bouton “TYPE•FOLDER” pour sélectionner le dossier souhaité. ■ Retour au premier dossier Maintenez enfoncé le côté “∨” du bouton “TYPE•FOLDER” jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-4. Lecture de CD audio et de disques MP3/WMA 279 ■ Recherche du premier fichier de tous les dossiers 1 Maintenez le bouton “SCAN” enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Les 10 premières secondes du premier fichier de chaque dossier seront lues. 2 Lorsque vous avez trouvé le dossier souhaité, appuyez de nouveau sur ce bouton. ■ Avance rapide et retour en arrière des fichiers Pour une avance rapide ou un retour en arrière, maintenez enfoncé le côté “∧” ou “∨” du bouton “SEEK•TRACK” jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. ■ Sélection d’un fichier Tournez le bouton “TUNE•SEL”, ou appuyez sur le côté “∧” ou “∨” du bouton “SEEK•TRACK” pour sélectionner le fichier souhaité. ■ Recherche des fichiers dans un dossier Appuyez sur le bouton “SCAN”. Les 10 premières secondes de chaque fichier seront lues. Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton. ■ Lecture aléatoire X Lecture des fichiers d’un dossier en ordre aléatoire Appuyez sur le bouton “1”. Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton. X Lecture de tous les fichiers d’un disque en ordre aléatoire Maintenez le bouton “1” enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton. ■ Répétition de lecture X Répétition d’un fichier Appuyez sur le bouton “2”. Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton. X Répétition de tous les fichiers d’un dossier Maintenez le bouton “2” enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton. CT200h_OM_OM76197D_(D) Système audio Lorsque vous avez trouvé le fichier souhaité, appuyez de nouveau sur ce bouton. 5 280 5-4. Lecture de CD audio et de disques MP3/WMA ■ Changement d’affichage Appuyez sur le bouton “TEXT”. Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change selon l’ordre suivant : No dossier/No fichier/Temps écoulé → Nom du dossier → Nom du fichier → Titre de l’album (MP3 uniquement) → Titre de la plage → Nom de l’artiste ■ Fonctionnalité de protection du lecteur de CD Pour protéger les composants internes, la lecture s’arrête automatiquement lorsqu’un problème est détecté. ■ Affichage Jusqu’à 12 caractères peuvent être affichés à la fois. S’il y a 13 caractères ou plus, maintenez le bouton “TEXT” enfoncé pendant au moins 1 seconde pour afficher les caractères supplémentaires. Un maximum de 24 caractères peut être affiché. Si vous maintenez de nouveau le bouton enfoncé pendant plus de 1 seconde, ou si vous n’y touchez pas pendant plus de 6 secondes, les 12 premiers caractères s’afficheront de nouveau. En fonction du contenu enregistré, les caractères peuvent ne pas s’afficher correctement ou bien ne pas s’afficher du tout. ■ Lorsque le message “ERROR”, “WAIT” ou “NO MUSIC” s’affiche à l’écran “ERROR” : Cela indique un problème avec le CD ou dans le lecteur. Le CD est peut-être sale, endommagé ou inséré à l’envers. “WAIT” : Cela indique une interruption du fonctionnement en raison de la température élevée dans le lecteur. Patientez un moment, puis appuyez sur le bouton “CD•AUX”. Si vous n’arrivez toujours pas à lire le CD, contactez votre concessionnaire Lexus. “NO MUSIC” : Cela indique que le fichier MP3/WMA n’est pas présent sur le CD. ■ Disques compatibles Vous pouvez utiliser les disques comportant les marques affichées ci-dessous. Il se peut que la lecture soit impossible en raison du format d’enregistrement ou des caractéristiques du disque, ou parce qu’il est rayé, sale ou endommagé. Les CD protégés contre la copie ne peuvent pas être utilisés. ■ Nettoyeur à lentilles N’utilisez pas de nettoyeur à lentilles. Vous risqueriez d’endommager le lecteur de CD. ■ Si des disques sont laissés dans le lecteur de CD ou en position d’éjection pendant une longue période Les disques pourraient être endommagés et ne plus fonctionner correctement. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-4. Lecture de CD audio et de disques MP3/WMA 281 ■ Fichiers MP3 et WMA CT200h_OM_OM76197D_(D) 5 Système audio MP3 (MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio normalisé. Les fichiers peuvent être compressés à environ 1/10 de leur taille d’origine à l’aide de la compression MP3. WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio mis au point par Microsoft. Les données compressées à l’aide de ce format ont une taille plus petite qu’avec le format MP3. Il y a des limites aux normes des fichiers MP3 et WMA pouvant être utilisés et aux supports/formats dans lesquels les fichiers sont enregistrés. ● Compatibilité des fichiers MP3 • Normes compatibles MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3) • Fréquences d’échantillonnage compatibles MPEG1 LAYER3 : 32, 44,1, 48 (kHz) MPEG2 LSF LAYER3 : 16, 22,05, 24 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles avec le débit binaire variable [VBR]) MPEG1 LAYER3 : 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320 (kbps) MPEG2 LSF LAYER3 : 64, 80, 96, 112, 128, 144, 160 (kbps) • Modes de canal compatibles : stéréo, stéréo combinée (joint stereo), double canal (dual channel) et mono ● Compatibilité des fichiers WMA • Normes compatibles WMA ver. 7, 8, 9 • Fréquences d’échantillonnage compatibles 32, 44,1, 48 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles uniquement avec la lecture 2 canaux) Ver. 7, 8 : CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192 (kbps) Ver. 9 : CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192, 256, 320 (kbps) ● Supports compatibles Pour la lecture des fichiers MP3 et WMA, vous pouvez utiliser comme supports les disques CD-R et CD-RW. Dans certains cas, si le disque CD-R ou CD-RW n’était pas finalisé, la lecture pourrait s’avérer impossible. Il se peut que la lecture soit impossible ou que le disque saute à cause de rayures ou de traces de doigts à sa surface. ● Formats de disque compatibles Les formats de disque suivants peuvent être utilisés : • Formats de disque : CD-ROM Mode 1 et Mode 2 CD-ROM XA Mode 2, Form 1 et Form 2 • Formats de fichier : ISO9660 niveau 1, niveau 2, (Romeo, Joliet) Les fichiers MP3 et WMA écrits dans un format autre que ceux indiqués ci-dessus pourraient être illisibles; les noms des fichiers et des dossiers pourraient également ne pas s’afficher correctement. On note les normes et limites techniques suivantes : • Taille maximale de l’arborescence : 8 niveaux (incluant le dossier racine) • Longueur maximale des noms de dossiers/noms de fichiers : 32 caractères • Nombre maximal de dossiers : 192 (incluant le dossier racine) • Nombre maximal de fichiers par disque : 255 282 5-4. Lecture de CD audio et de disques MP3/WMA ● Noms des fichiers Seuls les fichiers portant l’extension .mp3 ou .wma peuvent être reconnus et lus comme étant au format MP3/WMA. ● Disques contenant des enregistrements multisessions Le système audio étant compatible avec les disques multisessions, il est donc possible de lire des disques qui contiennent des fichiers MP3 et WMA. Toutefois, seule la première session peut être lue. ● Étiquettes ID3 et WMA Il est possible d’ajouter des étiquettes ID3 aux fichiers MP3, qui peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage, le nom de l’artiste, etc. Le système est compatible avec les étiquettes ID3 ver. 1.0, 1.1, et ver. 2.2 et 2.3. (Le nombre de caractères est basé sur ID3 ver. 1.0 et 1.1.) Il est possible d’ajouter des étiquettes WMA aux fichiers WMA. À l’instar des étiquettes ID3, elles peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage ainsi que le nom de l’artiste. ● Lecture de fichiers MP3 et WMA Lorsqu’un disque contenant des fichiers MP3 ou WMA est inséré, le lecteur vérifie en premier tous les fichiers du disque. Une fois cette vérification terminée, la lecture du premier fichier MP3 ou WMA débute. Pour accélérer cette étape de vérification des fichiers, nous vous recommandons de n’enregistrer que des fichiers en format MP3 ou WMA et de ne pas créer de dossiers inutiles. Les disques qui contiennent un mélange de données musicales en format traditionnel et de données musicales en format MP3 ou WMA ne peuvent pas être lus. ● Extensions Si les extensions de fichier .mp3 et .wma sont utilisées pour des fichiers autres que des fichiers en format MP3 et WMA, ils pourraient être reconnus et lus par erreur comme étant des fichiers MP3 et WMA. La reproduction sonore sera alors déformée, ce qui pourrait endommager les haut-parleurs. ● Lecture • Pour lire les fichiers MP3 avec une qualité sonore constante, nous recommandons d’utiliser un débit binaire constant d’au moins 128 kbps et une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz. • Dans certains cas, selon les caractéristiques du disque, la lecture de disque CD-R ou CD-RW pourrait s’avérer impossible. • Il existe sur le marché un grand nombre de gratuiciels ou de logiciels commerciaux pour encoder des fichiers MP3 et WMA; selon les paramètres d’encodage et le format de fichier utilisés, la qualité sonore pourrait être médiocre ou des parasites pourraient être présents au début de la lecture. Dans certains cas, la lecture pourrait même s’avérer totalement impossible. • Lorsque le disque contient des fichiers enregistrés dans un format autre que MP3 ou WMA, le lecteur pourrait prendre davantage de temps pour reconnaître le disque et, dans certains cas, la lecture pourrait même s’avérer totalement impossible. • Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-4. Lecture de CD audio et de disques MP3/WMA 283 NOTE ■ CD et adaptateurs à ne pas utiliser N’utilisez pas les types de CD suivants. N’utilisez également pas d’adaptateurs de CD de 3 in. (8 cm), de disques doubles ni de disques imprimables. Vous risqueriez alors d’endommager le lecteur de CD et/ou la fonction de chargement/d’éjection de CD. 5 ● Des disques de mauvaise qualité ou déformés. ● Des disques avec une zone d’enregistrement transparente ou translucide. ● Des disques sur lesquels on a apposé du ruban adhésif, des autocollants ou des éti- quettes CD-R, ou dont l’étiquette a été enlevée. ■ Précautions relatives au lecteur de CD Si vous négligiez les précautions qui suivent, les CD ou le lecteur lui-même pourraient être gravement endommagés. ● N’insérez aucun objet autre que des CD dans la fente de chargement de CD. ● Ne lubrifiez pas le lecteur de CD. ● Rangez les CD à l’abri de la lumière directe du soleil. ● N’essayez jamais de démonter le lecteur de CD. CT200h_OM_OM76197D_(D) Système audio ● Des disques dont le diamètre n’est pas de 4,7 in. (12 cm). 284 5-5. Utilisation d’un dispositif externe Écoute d’un iPod En branchant un iPod, vous pouvez écouter de la musique dans les hautparleurs du véhicule. Appuyez sur le bouton “CD•AUX” pour sélectionner “iPod”. Branchement d’un iPod →P. 267 Panneau de commande 1 Affichage de message texte 6 Lecture 2 Répétition de lecture 7 Sélection de chanson 3 Lecture/pause 8 Lecture aléatoire 4 Retour 9 Bouton marche/arrêt et volume 5 Bouton “TUNE•SEL” Menu iPod/sélection de chanson CT200h_OM_OM76197D_(D) Appuyez : Activation ou désactivation du système audio Tournez : Réglage du volume 285 5-5. Utilisation d’un dispositif externe Sélection d’un mode de lecture 1 Appuyez sur le bouton “TUNE•SEL” pour sélectionner le mode Menu iPod. 2 Si vous tournez le bouton, le mode de lecture change dans l’ordre suivant : “PLAYLISTS” → “ARTISTS” → “ALBUMS” → “SONGS” → “PODCASTS” → “GENRES” → “COMPOSERS” → “AUDIOBOOKS” 3 Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode de lecture souhaité. ■ Liste des modes de lecture Mode de lecture Première sélection Deuxième sélection Troisième sélection Quatrième sélection - - “PLAYLISTS” Sélection des Sélection des listes de lecchansons ture “ARTISTS” Sélection des Sélection des Sélection des artistes albums chansons - “ALBUMS” Sélection des Sélection des albums chansons - - “SONGS” Sélection des chansons - - “PODCASTS” Sélection des Sélection des albums chansons - - “GENRES” Sélection d’un Sélection des Sélection des Sélection des genre artistes albums chansons “COMPOSERS” Sélection des Sélection des Sélection des compositeurs albums chansons - “AUDIOBOOKS” Sélection des chansons - - - ■ Sélection d’une liste 1 Tournez le bouton “TUNE•SEL” pour afficher la première liste de sélection. 2 Appuyez sur le bouton pour sélectionner l’élément souhaité. Si vous appuyez sur le bouton, vous passerez à la deuxième liste de sélection. 3 Répétez cette procédure pour sélectionner le nom de la chanson souhaitée. Pour revenir à la liste de sélection précédente, sélectionnez “GO BACK” ou appuyez sur le bouton “4”. CT200h_OM_OM76197D_(D) Système audio - 5 286 5-5. Utilisation d’un dispositif externe Sélection des chansons Tournez le bouton “TUNE•SEL”, ou appuyez sur le côté “∧” ou “∨” du bouton “SEEK•TRACK” pour sélectionner la chanson souhaitée. Lecture et mise en pause des chansons Pour lire une chanson ou faire une pause de lecture, appuyez sur le bouton “3”. Avance rapide et retour en arrière des chansons Pour une avance rapide ou un retour en arrière, maintenez enfoncé le côté “∧” ou “∨” du bouton “SEEK•TRACK” jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Lecture aléatoire ■ Lecture des chansons d’une liste de lecture ou d’un album en ordre aléa- toire Appuyez sur le bouton “1”. Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton. ■ Lecture des chansons de toutes les listes de lecture ou de tous les albums en ordre aléatoire Maintenez le bouton “1” enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton. Répétition de lecture Appuyez sur le bouton “2”. Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton. Changement d’affichage Appuyez sur le bouton “TEXT”. Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change selon l’ordre suivant : Temps écoulé → Titre de l’album → Titre de la plage → Nom de l’artiste Réglage de la qualité sonore et de l’équilibrage 1 Appuyez sur le bouton “TUNE•SEL” pour entrer en mode Menu iPod. 2 Si vous appuyez sur le bouton, les modes audio changent. (→P. 269) CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-5. Utilisation d’un dispositif externe 287 ■ À propos de iPod ● Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité CT200h_OM_OM76197D_(D) 5 Système audio réglementaire ou aux normes de sécurité. ● iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. ■ Fonctions iPod ● Lorsqu’un iPod est branché et que vous faites passer le mode de la source audio à iPod, l’iPod reprend sa lecture au point exact où il a été arrêté lors de sa dernière utilisation. ● Selon le modèle d’iPod raccordé au système, il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles. Certaines défaillances peuvent être corrigées en débranchant, puis en rebranchant l’appareil. ■ Problèmes relatifs à un iPod Pour résoudre la majorité des problèmes qui surviennent lors de l’utilisation de votre iPod, débranchez votre iPod du connecteur iPod de votre véhicule, puis rebranchez-le et réinitialisez-le. Pour apprendre comment réinitialiser votre iPod, reportez-vous à son manuel d’utilisation. ■ Affichage →P. 280 ■ Messages d’erreur “ERROR” : Cela indique un problème au niveau de l’iPod ou de son branchement. “NO MUSIC” : Cela indique qu’il n’y a aucune donnée musicale sur l’iPod. “EMPTY” : Cela indique que la liste d’écoute sélectionnée est vide. “UPDATE” : Cela indique que la version de l’iPod n’est pas compatible. Installez la dernière version du logiciel iPod. 288 5-5. Utilisation d’un dispositif externe ■ Modèles compatibles Modèle iPod iPod nano iPod touch iPod classic iPhone Génération Version du logiciel* 5G Ver. 1.3.0 ou supérieure 1G Ver. 1.3.1 ou supérieure 2G Ver. 1.1.3 ou supérieure 3G Ver. 1.1.3 ou supérieure 4G Ver. 1.0.4 ou supérieure 5G Ver. 1.0.2 ou supérieure 1G Ver. 2.1.0 ou supérieure 2G Ver. 3.1.3 ou supérieure 3G Ver. 3.1.3 ou supérieure 1G (80 Go, 160 Go) Ver. 1.1.2 ou supérieure 2G (120 Go) Ver. 2.0.1 ou supérieure 2009 160 Go Ver. 2.0.4 ou supérieure iPhone Ver. 2.2.1 ou supérieure iPhone 3G Ver. 3.1.3 ou supérieure iPhone 3GS Ver. 3.1.3 ou supérieure iPhone 4 Ver. 4.0.0 ou supérieure En fonction de différences entre les modèles ou les versions du logiciel, etc., certains modèles repris dans la liste ci-dessus pourraient être incompatibles avec ce système. Les iPod 4G et les modèles antérieurs ne sont pas compatibles avec ce système. Les modèles iPod mini, iPod shuffle et iPod photo ne sont pas compatibles avec ce système. * : Il est recommandé d’installer la dernière version du logiciel iPod/iPhone. On note les normes et limites techniques suivantes : ● Nombre maximal de listes dans l’appareil : 9999 ● Nombre maximal de chansons dans l’appareil : 65535 ● Nombre maximal de chansons par liste : 65535 CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-5. Utilisation d’un dispositif externe 289 AVERTISSEMENT ■ Précautions à prendre pendant la conduite Ne branchez pas d’iPod et ne manipulez pas les commandes. NOTE ■ Pour éviter d’endommager l’iPod ● Ne laissez pas d’iPod dans le véhicule. La température pourrait augmenter dans l’habitacle et endommager les lecteurs portatifs. ● N’appuyez pas sur l’iPod pendant qu’il est branché et n’y appliquez pas une pression indue; cela pourrait endommager l’iPod ou son connecteur. ● N’insérez pas de corps étrangers dans le port; cela pourrait endommager l’iPod ou son connecteur. 5 Système audio CT200h_OM_OM76197D_(D) 290 5-5. Utilisation d’un dispositif externe Écoute du contenu d’une clé USB En branchant une clé USB, vous pouvez écouter de la musique dans les hautparleurs du véhicule. Appuyez sur le bouton “CD•AUX” pour sélectionner “USB”. Branchement d’une clé USB →P. 267 Panneau de commande 1 Affichage de message texte 6 Sélection d’un dossier 2 Répétition de lecture 7 Sélection d’un fichier 3 Recherche et lecture 8 Lecture aléatoire 4 Bouton “TUNE•SEL” 9 Bouton marche/arrêt et volume Sélection d’un fichier 5 Lecture CT200h_OM_OM76197D_(D) Appuyez : Activation ou désactivation du système audio Tournez : Réglage du volume 5-5. Utilisation d’un dispositif externe 291 Sélection et recherche d’un dossier ■ Sélection d’un dossier à la fois Appuyez sur le côté “∧” ou “∨” du bouton “SEEK•TRACK” pour sélectionner le dossier souhaité. ■ Retour au premier dossier Maintenez enfoncé le côté “∨” du bouton “SEEK•TRACK” jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. ■ Recherche du premier fichier de tous les dossiers 1 Maintenez le bouton “SCAN” enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Les dix premières secondes du premier fichier de chaque dossier seront lues. 2 Lorsque vous avez trouvé le dossier souhaité, appuyez de nouveau sur ce bouton. Sélection et recherche de fichiers ■ Sélection d’un fichier ■ Recherche des fichiers dans un dossier Appuyez sur le bouton “SCAN”. Les dix premières secondes de chaque fichier seront lues. Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton. Lorsque vous avez trouvé le fichier souhaité, appuyez de nouveau sur ce bouton. Avance rapide et retour en arrière des fichiers Pour une avance rapide ou un retour en arrière, maintenez enfoncé le côté “∧” ou “∨” du bouton “SEEK•TRACK” jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5 Système audio Tournez le bouton “TUNE•SEL”, ou appuyez sur le côté “∧” ou “∨” du bouton “SEEK•TRACK” pour sélectionner le fichier souhaité. 292 5-5. Utilisation d’un dispositif externe Lecture aléatoire ■ Lecture des fichiers d’un dossier en ordre aléatoire Appuyez sur le bouton “1”. Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton. ■ Lecture de tous les fichiers d’une clé USB en ordre aléatoire Maintenez le bouton “1” enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton. Répétition de lecture ■ Répétition d’un fichier Appuyez sur le bouton “2”. Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton. ■ Répétition de tous les fichiers d’un dossier Maintenez le bouton “2” enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton. Changement d’affichage Appuyez sur le bouton “TEXT”. Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change selon l’ordre suivant : Temps écoulé → Nom du dossier → Nom du fichier → Titre de l’album → Titre de la plage → Nom de l’artiste ■ Fonctions d’une clé USB Selon le modèle de clé USB connecté au système, il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles. Certaines défaillances peuvent être corrigées en débranchant, puis en rebranchant l’appareil. ■ Affichage →P. 280 ■ Messages d’erreur “ERROR” : Cela indique un problème au niveau de la clé USB ou de son branchement. “NO MUSIC” : Cela indique qu’aucun fichier MP3/WMA n’est présent sur la clé USB. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-5. Utilisation d’un dispositif externe 293 ■ Clé USB ● Appareils compatibles Clés USB pouvant servir à la lecture de fichiers MP3 et WMA ● Formats d’appareil compatibles CT200h_OM_OM76197D_(D) 5 Système audio Vous pouvez utiliser les formats d’appareil suivants : • Formats de communication USB : USB2.0 FS (12 mbps) • Formats de fichier : FAT16/32 (Windows) • Classe de correspondance : Classe de mémoire de masse Les fichiers MP3 et WMA écrits dans un format autre que ceux indiqués ci-dessus pourraient être illisibles; les noms de leurs fichiers et de leurs dossiers pourraient également ne pas s’afficher correctement. On note les normes et limites techniques suivantes : • Taille maximale de l’arborescence : 8 niveaux • Nombre maximal de dossiers dans un appareil : 999 (incluant le dossier racine) • Nombre maximal de fichiers dans un appareil : 65025 • Nombre maximal de fichiers par dossier : 255 ● Fichiers MP3 et WMA MP3 (MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio normalisé. Les fichiers peuvent être compressés à environ 1/10 de leur taille d’origine à l’aide de la compression MP3. WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio mis au point par Microsoft. Les données compressées à l’aide de ce format ont une taille plus petite qu’avec le format MP3. Il y a des limites aux normes des fichiers MP3 et WMA pouvant être utilisés et aux supports/formats dans lesquels les fichiers sont enregistrés. ● Compatibilité des fichiers MP3 • Normes compatibles MP3 (MPEG1 AUDIO LAYERII, III, MPEG2 AUDIO LAYERII, III, MPEG2.5) • Fréquences d’échantillonnage compatibles MPEG1 AUDIO LAYERII, III : 32, 44,1, 48 (kHz) MPEG2 AUDIO LAYERII, III : 16, 22,05, 24 (kHz) MPEG2.5 : 8, 11,025, 12 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles avec le débit binaire variable [VBR]) MPEG1 AUDIO LAYERII, III : 32-320 (kbps) MPEG2 AUDIO LAYERII, III : 32-160 (kbps) MPEG2.5 : 32-160 (kbps) • Modes de canal compatibles : stéréo, stéréo combinée (joint stereo), double canal (dual channel) et mono ● Compatibilité des fichiers WMA • Normes compatibles WMA ver. 9 • Fréquences d’échantillonnage compatibles HIGH PROFILE 32, 44,1, 48 (kHz) • Débits binaires compatibles HIGH PROFILE 32-320 (kbps, VBR) 294 5-5. Utilisation d’un dispositif externe ● Noms des fichiers Seuls les fichiers portant l’extension .mp3 ou .wma peuvent être reconnus et lus comme étant au format MP3/WMA. ● Étiquettes ID3 et WMA Il est possible d’ajouter des étiquettes ID3 aux fichiers MP3, qui peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage, le nom de l’artiste, etc. Le système est compatible avec les étiquettes ID3 ver. 1.0, 1.1, et ver. 2.2, 2.3, 2.4. (Le nombre de caractères est basé sur ID3 ver. 1.0 et 1.1.) Il est possible d’ajouter des étiquettes WMA aux fichiers WMA. À l’instar des étiquettes ID3, elles peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage ainsi que le nom de l’artiste. ● Lecture de fichiers MP3 et WMA • Lorsqu’un appareil contenant des fichiers MP3 ou WMA est branché, tous les fichiers de la clé USB sont vérifiés. Une fois cette vérification terminée, la lecture du premier fichier MP3 ou WMA débute. Pour accélérer cette vérification des fichiers, nous vous recommandons de n’inclure que des fichiers en format MP3 ou WMA, et de ne pas créer de dossiers inutiles. • Si une clé USB est branchée et que vous faites passer le mode de la source audio à Clé USB, la clé USB commencera sa lecture au premier fichier du premier dossier. Si la même clé USB est retirée, puis réinsérée (et que son contenu n’a pas changé), elle reprendra sa lecture au point exact où elle a été arrêtée lors de sa dernière utilisation. ● Extensions Si les extensions de fichier .mp3 et .wma sont utilisées pour des fichiers autres que des fichiers en format MP3 et WMA, ils pourraient être reconnus et lus par erreur comme étant des fichiers MP3 et WMA. La reproduction sonore sera alors déformée, ce qui pourrait endommager les haut-parleurs. ● Lecture • Pour lire les fichiers MP3 avec une qualité sonore constante, nous recommandons d’utiliser un débit binaire constant d’au moins 128 kbps et une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz. • Il existe sur le marché un grand nombre de gratuiciels ou de logiciels commerciaux pour encoder des fichiers MP3 et WMA; selon les paramètres d’encodage et le format de fichier utilisés, la qualité sonore pourrait être médiocre ou des parasites pourraient être présents au début de la lecture. Dans certains cas, la lecture pourrait même s’avérer totalement impossible. • Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. AVERTISSEMENT ■ Précautions à prendre pendant la conduite Ne branchez pas de clés USB et ne manipulez pas les commandes. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-5. Utilisation d’un dispositif externe 295 NOTE ■ Pour éviter d’endommager les clés USB ● Ne laissez pas de clés USB dans le véhicule. La température pourrait augmenter dans l’habitacle et endommager les lecteurs portatifs. ● N’appuyez pas sur la clé USB pendant qu’elle est branchée et n’y appliquez pas une pression indue; cela pourrait endommager la clé USB ou son connecteur. ● N’insérez pas de corps étrangers dans le port; cela pourrait endommager la clé USB ou son connecteur. 5 Système audio CT200h_OM_OM76197D_(D) 296 5-5. Utilisation d’un dispositif externe Utilisation du port AUX Vous pouvez utiliser ce port pour brancher un appareil audio portatif et l’écouter au moyen des haut-parleurs du véhicule. Appuyez sur le bouton “CD•AUX” pour sélectionner “AUX”. Branchement d’un lecteur portatif →P. 267 ■ Fonctionnement des appareils audio portatifs raccordés au système audio Vous pouvez régler le volume à l’aide des commandes audio du véhicule. Tous les autres réglages doivent être effectués directement sur l’appareil audio portatif. ■ Lors de l’utilisation d’un appareil audio portatif branché dans la prise de courant Il peut y avoir des parasites pendant la lecture. Utilisez la source d’alimentation de l’appareil audio portatif. NOTE ■ Pour éviter d’endommager les appareils audio portatifs ● Ne laissez pas d’appareils audio portatifs dans le véhicule. La température pourrait augmenter dans l’habitacle et endommager les appareils. ● N’appuyez pas sur l’appareil audio portatif pendant qu’il est branché et n’y appliquez pas une pression indue; cela pourrait endommager l’appareil audio portatif ou son connecteur. ● N’insérez pas de corps étrangers dans le port; cela pourrait endommager l’appareil audio portatif ou son connecteur. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-6. Utilisation de dispositifs Bluetooth® 297 Système audio/téléphone Bluetooth® Vous pouvez effectuer les opérations suivantes en utilisant la communication sans fil Bluetooth® : ■ Audio Bluetooth® Le système audio Bluetooth® vous permet d’écouter dans les haut-parleurs du véhicule de la musique provenant d’un lecteur audio numérique portatif (lecteur portatif) par l’intermédiaire d’une connexion sans fil. Ce système audio prend en charge Bluetooth®, un système de données sans fil ayant la capacité de lire les fichiers audio d’un lecteur portatif sans utiliser de câbles. Si votre lecteur portatif ne prend pas en charge Bluetooth®, le système audio Bluetooth® ne fonctionnera pas. ■ Téléphone Bluetooth® (système mains libres) Ce système prend en charge Bluetooth®, une technologie qui vous permet de passer ou de recevoir des appels sans nécessiter l’utilisation de câbles pour raccorder un téléphone cellulaire au système, et sans avoir à manipuler le téléphone cellulaire. 5 Système audio CT200h_OM_OM76197D_(D) 298 5-6. Utilisation de dispositifs Bluetooth® Procédure d’enregistrement/de connexion du dispositif 1. Enregistrez le dispositif Bluetooth® qui sera utilisé avec le système audio (→P. 305) 1. Enregistrez le téléphone Bluetooth® qui sera utilisé avec le système audio (→P. 307) Audio Système mains libres 2. Sélection d’un lecteur portatif à utiliser (→P. 311) 2. Sélection d’un téléphone cellulaire à utiliser (→P. 316) 3. Vérifiez l’état de la connexion (→P. 299) 3. Vérifiez l’état de la connexion (→P. 299) 4. Utilisez l’audio Bluetooth® (→P. 327) 4. Utilisez le téléphone Bluetooth® (→P. 329) CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-6. Utilisation de dispositifs Bluetooth® 299 Composant audio 1 Affichage Affiche un message, un nom, un numéro, etc. Les caractères en minuscules et les caractères spéciaux peuvent ne pas s’afficher. 2 Maintenez enfoncé : Affiche l’information qui est trop longue pour être affichée en une seule fois à l’écran 3 Sélectionne les numéros de composition abrégée (fonctionnement du téléphone Bluetooth®) 4 Bouton “TUNE•SEL” Affiche le menu de configuration ou sélectionne un élément, par exemple une option de menu, ou un numéro Tournez : Sélectionne un élément Appuyez : Affiche le menu de configuration ou saisit l’élément sélectionné 5 État de la connexion Bluetooth® 6 Niveau de réception Microphone Vous utilisez le microphone intégré du véhicule lorsque vous parlez au téléphone. Vous entendez la voix de votre interlocuteur à l’aide des haut-parleurs avant. Pour utiliser le système mains libres, vous devez enregistrer votre téléphone Bluetooth® dans le système. (→P. 307) CT200h_OM_OM76197D_(D) Système audio Vous ne pouvez pas utiliser le système audio/téléphone Bluetooth® si “BT” n’est pas affiché. 5 300 5-6. Utilisation de dispositifs Bluetooth® Fonctionnement du système à l’aide de commandes vocales En suivant les directives d’orientation vocale provenant du haut-parleur, vous pouvez faire fonctionner le système audio Bluetooth® à l’aide de commandes vocales, sans avoir à regarder l’écran ni à utiliser le bouton “TUNE•SEL”. ■ Méthode de fonctionnement lors de l’utilisation de commandes vocales Appuyez sur le contacteur de communication et suivez les directives d’orientation vocale. ■ Commandes auxiliaires lors de l’utilisation de commandes vocales Vous pouvez utiliser les commandes auxiliaires suivantes lorsque vous faites fonctionner le système à l’aide d’une commande vocale : “Cancel” : Quitte le système audio Bluetooth® et le système mains libres “Repeat” : Répète la dernière directive d’orientation vocale “Go back” : Revient à la procédure précédente “Help” : Lit à voix haute le résumé de la fonction, si cette dernière est munie d’une aide CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-6. Utilisation de dispositifs Bluetooth® 301 Liste des menus du système audio/téléphone Bluetooth® ■ Balayage normal X Audio (→P. 309) Premier menu “BTA MENU” “BTA Setup” Troisième menu Détails du fonctionnement “Pair Audio” Enregistrement d’un lecteur portatif “Connect” Sélection d’un lecteur portatif à utiliser “Change Name” Modification du nom d’un lecteur portatif enregistré “List Audios” Liste des lecteurs portatifs enregistrés “Set Passkey” Modification de la clé d’identification “Delete Audio” Suppression d’un lecteur portatif enregistré Téléphone Premier menu Deuxième menu Troisième menu Détails du fonctionnement “Callback” - - Composition d’un numéro enregistré dans l’historique des appels entrants “Redial” - - Composition d’un numéro enregistré dans l’historique des appels émis CT200h_OM_OM76197D_(D) 5 Système audio X Deuxième menu 302 5-6. Utilisation de dispositifs Bluetooth® Premier menu Deuxième menu Troisième menu Détails du fonctionnement “Add Entry” - Ajout d’un nouveau numéro de téléphone “Change Name” - Modification du nom enregistré dans l’annuaire - Suppression de données enregistrées - Suppression d’un numéro de composition abrégée “List Names” - Liste des données enregistrées “Speed Dial” - Configuration d’un numéro de composition abrégée “Delete “Phonebook” Entry” (→P. 322) “Del Spd Dial” “Security” (→P. 319) “Setup” “Phone Setup” (→P. 315) “System Setup” (→P. 319) CT200h_OM_OM76197D_(D) “Set PIN” Définition d’un code NIP “Phbk Lock” Verrouillage de l’annuaire “Phbk Unlock” Déverrouillage de l’annuaire “Pair Phone” Enregistrement du téléphone cellulaire à utiliser “Connect” Sélection d’un téléphone cellulaire à utiliser “Change Name” Modification d’un nom de téléphone cellulaire enregistré “List Phones” Liste des téléphones cellulaires enregistrés “Set Passkey” Modification de la clé d’identification “Delete Phone” Suppression d’un téléphone cellulaire enregistré “Guidance Vol” Réglage du volume de l’orientation vocale “Device Name” Affichage de l’adresse et du nom de l’appareil Bluetooth® “Initialize” Initialisation du système 5-6. Utilisation de dispositifs Bluetooth® 303 ■ Utilisation d’une touche de raccourci Premier menu Deuxième menu Détails du fonctionnement - Composition d’un nom enregistré dans l’annuaire add - Ajout d’un nouveau numéro de téléphone “Phone book Change name” - Modification d’un nom enregistré dans l’annuaire “Phone book Delete Entry” - Suppression de données enregistrées “Phone names” List - Liste des données enregistrées “Phone book Set Speed Dial” - Configuration d’un numéro de composition abrégée “Phone book Delete Speed Dial” - Suppression d’un numéro de composition abrégée “Dial XXX (numéro)” - Composition par l’entrée d’un numéro de téléphone “Dial XXX (nom)” “Phone Entry” book book “Phonebook Unlock” Déverrouillage de l’annuaire “Phonebook Lock” Verrouillage de l’annuaire ■ Réglage automatique du volume Lorsque la vitesse du véhicule atteint 50 mph (80 km/h) ou plus, le volume augmente automatiquement. Il revient à son réglage précédent si la vitesse du véhicule tombe à 43 mph (70 km/h) ou moins. ■ Lorsque vous utilisez une commande vocale Pour les numéros, dites une combinaison de chiffres de zéro à neuf, # (pound), ∗ (star) et + (plus). Dites la commande de façon claire et précise. ■ Situations dans lesquelles le système pourrait ne pas reconnaître votre voix ● Lorsque vous roulez sur des routes accidentées ● Lorsque vous conduisez à grande vitesse ● Lorsque les évents sont dirigés directement sur le micro ● Lorsque le ventilateur du climatiseur fait un bruit excessif ■ Actions qui ne peuvent pas être effectuées pendant la conduite ● Utilisation du système à l’aide du bouton “TUNE•SEL”. ● Enregistrement d’un lecteur portatif ou d’un téléphone cellulaire dans le système CT200h_OM_OM76197D_(D) Système audio “Phonebook” 5 304 5-6. Utilisation de dispositifs Bluetooth® Utilisation des contacteurs au volant Vous pouvez utiliser les contacteurs au volant pour faire fonctionner un téléphone cellulaire ou un lecteur audio numérique portatif (lecteur portatif) connectés (→P. 266). Fonctionnement d’un dispositif Bluetooth® à l’aide des contacteurs au volant 1 Volume Le volume de l’orientation vocale ne peut pas être réglé à l’aide de ce bouton. 2 Contacteur de décrochage Active le système mains libres/ amorce un appel 3 Contacteur de raccrochage Désactive le système mains libres/met fin à un appel/refuse un appel 4 Contacteur de communication Active (appuyer)/désactive (maintenir enfoncé) le système de commande vocale CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-6. Utilisation de dispositifs Bluetooth® 305 Enregistrement d’un système audio Bluetooth® pour la première fois Avant d’utiliser le système audio Bluetooth®, vous devez enregistrer dans le système un lecteur portatif compatible Bluetooth®. Procédez comme suit pour enregistrer (jumeler) un lecteur portatif : 1 Appuyez sur le bouton “CD•AUX”, puis sélectionnez “BTA MENU” à l’aide du bouton “TUNE•SEL”. 2 Appuyez sur le contacteur de communication ou sélectionnez “BTA Setup” à l’aide du bouton. Vous entendrez les directives initiales et les instructions relatives à l’enregistrement du nom du lecteur portatif. 3 Sélectionnez “Pair Audio Player (Pair Audio)” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton. 4 Utilisez l’une des méthodes suivantes pour enregistrer un nom de lecteur portatif : b. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites le nom à enregistrer. Le système émet une directive d’orientation vocale pour confirmer la compréhension de l’entrée. 5 Sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton. Une clé d’identification est affichée et dictée; vous entendrez ensuite les directives d’orientation vocale vous indiquant comment entrer la clé d’identification sur votre lecteur portatif. 6 Entrez la clé d’identification dans le lecteur portatif. Pour plus d’informations sur le fonctionnement du lecteur portatif, reportez-vous au manuel fourni avec votre lecteur portatif. Vous entendrez les directives destinées à terminer l’enregistrement. Si votre lecteur portatif est doté d’un téléphone Bluetooth®, vous pouvez enregistrer celui-ci en même temps. Le système émet une directive d’orientation vocale pour l’enregistrement d’un téléphone Bluetooth®. 7 Sélectionnez “Yes” ou “No” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton. (téléphone Bluetooth® →P. 334) CT200h_OM_OM76197D_(D) Système audio a. Sélectionnez “Record Name” à l’aide du bouton, puis dites le nom à enregistrer. 5 306 5-6. Utilisation de dispositifs Bluetooth® ■ Modification de la clé d’identification →P. 312 CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-6. Utilisation de dispositifs Bluetooth® 307 Enregistrement d’un téléphone Bluetooth® pour la première fois Avant d’utiliser le système mains libres, vous devez enregistrer un téléphone cellulaire dans le système. Si aucun téléphone cellulaire n’est enregistré, le système se placera automatiquement en mode d’enregistrement de téléphone au démarrage. Procédez comme suit pour enregistrer (jumeler) un téléphone cellulaire : 1 Appuyez sur le contacteur de décrochage ou sur le contacteur de communication. Vous entendrez les directives initiales et les instructions relatives à l’enregistrement du nom du téléphone. 2 Sélectionnez “Pair Phone” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton “TUNE•SEL”. 3 Utilisez l’une des méthodes suivantes pour enregistrer un nom de téléphone : a. Sélectionnez “Record Name” à l’aide du bouton, puis dites le nom à enregistrer. Le système émet une directive d’orientation vocale pour confirmer la compréhension de l’entrée. 4 Sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton. Une clé d’identification est affichée et dictée; vous entendrez ensuite les directives d’orientation vocale vous indiquant comment entrer la clé d’identification sur votre téléphone cellulaire. 5 Entrez la clé d’identification sur votre téléphone cellulaire. Pour plus d’informations sur le fonctionnement du téléphone, reportez-vous au manuel fourni avec votre téléphone cellulaire. Vous entendrez les directives destinées à terminer l’enregistrement. Si votre téléphone cellulaire est doté d’un lecteur audio Bluetooth®, vous pouvez enregistrer ce dernier en même temps. Le système émet une directive d’orientation vocale pour l’enregistrement d’un lecteur audio Bluetooth®. 6 Sélectionnez “Yes” ou “No” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton. (lecteur audio Bluetooth® →P. 334) CT200h_OM_OM76197D_(D) Système audio b. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites le nom à enregistrer. 5 308 5-6. Utilisation de dispositifs Bluetooth® ■ Modification de la clé d’identification →P. 317 CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-7. Menu de configuration 309 Configuration d’un lecteur portatif Bluetooth® Pour que le système fonctionne, vous devez enregistrer un lecteur portatif dans le système audio Bluetooth®. Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes avec les lecteurs portatifs enregistrés : Fonctions et méthodes de fonctionnement X Séquence A CT200h_OM_OM76197D_(D) 5 Système audio Pour ouvrir le menu de chaque fonction, procédez comme suit en utilisant une commande vocale ou le bouton “TUNE•SEL” : ● Enregistrement d’un lecteur portatif 1. “Setup” → 2. “Bluetooth Audio Setup (BTA Setup)” → 3. “Pair Audio Player (Pair Audio)” ● Sélection d’un lecteur portatif à utiliser 1. “Setup” → 2. “Bluetooth Audio Setup (BTA Setup)” → 3. “Connect Audio Player (Connect)” ● Modification du nom d’un lecteur portatif enregistré 1. “Setup” → 2. “Bluetooth Audio Setup (BTA Setup)” → 3. “Change Name” ● Liste des lecteurs portatifs enregistrés 1. “Setup” → 2. “Bluetooth Audio Setup (BTA Setup)” → 3. “List Audio Players (List Audios)” ● Modification de la clé d’identification 1. “Setup” → 2. “Bluetooth Audio Setup (BTA Setup)” → 3. “Set Passkey” ● Suppression d’un lecteur portatif enregistré 1. “Setup” → 2. “Bluetooth Audio Setup (BTA Setup)” → 3. “Delete Audio Player (Delete Audio)” 310 X 5-7. Menu de configuration Séquence B 1 Appuyez sur le bouton “CD•AUX”, puis sélectionnez “BTA MENU” à l’aide du bouton “TUNE•SEL”. 2 Appuyez sur le contacteur de communication ou sélectionnez “BTA Setup” à l’aide du bouton. 3 Sélectionnez l’une des fonctions suivantes à l’aide d’une commande vocale ou du bouton. Enregistrement d’un lecteur portatif “Pair Audio Player (Pair Audio)” Sélection d’un lecteur portatif à utiliser “Connect Audio Player (Connect)” Modification du nom enregistré “Change Name” Liste des lecteurs portatifs enregistrés “List Audio Players (List Audios)” Modification de la clé d’identification “Set Passkey” Suppression d’un lecteur portatif enregistré “Delete Audio Player (Delete Audio)” ● ● ● ● ● ● Enregistrement d’un lecteur portatif Sélectionnez “Pair Audio Player (Pair Audio)” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton “TUNE•SEL”, puis effectuez la procédure d’enregistrement d’un lecteur portatif. (→P. 305) CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-7. Menu de configuration 311 Sélection d’un lecteur portatif à utiliser 1 X 2 Sélectionnez “Connect Audio Player (Connect)” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton “TUNE•SEL”. Séquence A Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner le lecteur portatif à utiliser, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton : a. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites le nom du lecteur portatif souhaité. b. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites “List Audio Players”. Pendant la lecture à voix haute du nom du lecteur portatif souhaité, appuyez sur le contacteur de communication. X Séquence B 2 Sélectionnez le lecteur portatif à utiliser à l’aide du bouton. X Séquence A 3 X Séquence B 3 Sélectionnez “From Car” ou “From Audio” à l’aide du bouton. Si “From Car” est sélectionné, le lecteur portatif se connectera automatiquement dès que le contacteur d’alimentation sera placé en mode ACCESSORY ou ON. Modification du nom d’un lecteur portatif enregistré 1 X 2 Sélectionnez “Change Name” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton “TUNE•SEL”. Séquence A Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner le nom du lecteur portatif à modifier, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton : a. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites le nom du lecteur portatif souhaité. b. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites “List Audio Players”. Pendant la lecture à voix haute du nom du lecteur portatif souhaité, appuyez sur le contacteur de communication. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5 Système audio Appuyez sur le contacteur de communication, dites “From Car” ou “From Audio player”, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton. 312 5-7. Menu de configuration X Séquence B 2 Sélectionnez le nom du lecteur portatif à modifier à l’aide du bouton. 3 Appuyez sur le contacteur de communication, ou sélectionnez “Record Name” à l’aide du bouton, puis dites le nouveau nom. 4 Sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton. Liste des lecteurs portatifs enregistrés Sélectionnez “List Audio Players (List Audios)” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton “TUNE•SEL”. La liste des lecteurs portatifs enregistrés sera lue à voix haute. À la fin de la liste, le système revient à “BTA Setup”. Si vous appuyez sur le contacteur de communication pendant la lecture à voix haute du nom d’un lecteur portatif, ce dernier sera sélectionné et les fonctions suivantes deviendront accessibles : ● Sélection d’un lecteur portatif : “Connect Audio Player (Connect)” ● Modification d’un nom enregistré : “Change Name” ● Suppression d’un lecteur portatif : “Delete Audio Player (Delete Audio)” Modification de la clé d’identification 1 X 2 Sélectionnez “Set Passkey” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton “TUNE•SEL”. Séquence A Appuyez sur le contacteur de communication, dites un numéro comportant de 4 à 8 chiffres, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton. Le numéro doit être entré 1 chiffre à la fois. X Séquence B 2 Sélectionnez un numéro comportant de 4 à 8 chiffres à l’aide du bouton. Le numéro doit être entré 1 chiffre à la fois. 3 Lorsque le numéro complet de la clé d’identification à enregistrer est entré, appuyez de nouveau sur le bouton. Si le numéro à enregistrer comporte 8 chiffres, il n’est pas nécessaire d’appuyer sur le bouton. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-7. Menu de configuration 313 Suppression d’un lecteur portatif enregistré 1 X 2 Sélectionnez “Delete Audio Player (Delete Audio)” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton “TUNE•SEL”. Séquence A Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner le lecteur portatif à supprimer, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton : a. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites le nom du lecteur portatif souhaité. b. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites “List Audio Players”. Pendant la lecture à voix haute du nom du lecteur portatif souhaité, appuyez sur le contacteur de communication. X Séquence B 2 Sélectionnez le lecteur portatif à supprimer à l’aide du bouton. 3 Sélectionnez “Yes” ou “No” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton. (téléphone Bluetooth® →P. 334) ■ Nombre de lecteurs portatifs pouvant être enregistrés Vous pouvez enregistrer jusqu’à 2 lecteurs portatifs dans le système. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5 Système audio Si le lecteur portatif que vous supprimez est jumelé comme téléphone Bluetooth®, vous pouvez supprimer l’enregistrement du téléphone cellulaire en même temps. Le système émet une directive d’orientation vocale pour la suppression d’un téléphone cellulaire. 314 5-7. Menu de configuration Réglage du système audio Bluetooth® Éléments de réglage du système et méthodes de fonctionnement Pour ouvrir le menu de chaque fonction, procédez comme suit en utilisant une commande vocale ou le bouton “TUNE•SEL” : (→P. 319) ● Réglage du volume de l’orientation vocale “Guidance Vol” (→P. 320) ● Affichage de l’adresse et du nom de l’appareil Bluetooth® “Device Name” (→P. 320) ● Initialisation du système “Initialize” (→P. 320) CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-7. Menu de configuration 315 Configuration d’un téléphone cellulaire L’enregistrement d’un téléphone cellulaire dans le système mains libres permet à ce dernier de fonctionner. Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes avec les téléphones cellulaires enregistrés : Fonctions et méthodes de fonctionnement Enregistrement d’un téléphone cellulaire Sélectionnez “Pair Phone” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton “TUNE•SEL”, puis effectuez la procédure d’enregistrement d’un téléphone cellulaire. (→P. 307) CT200h_OM_OM76197D_(D) 5 Système audio Pour ouvrir le menu de chaque fonction, procédez comme suit en utilisant une commande vocale ou le bouton “TUNE•SEL” : ● Enregistrement d’un téléphone cellulaire 1. “Setup” → 2. “Phone Setup” → 3. “Pair Phone” ● Sélection d’un téléphone cellulaire à utiliser 1. “Setup” → 2. “Phone Setup” → 3. “Connect Phone (Connect)” ● Modification du nom d’un téléphone cellulaire enregistré 1. “Setup” → 2. “Phone Setup” → 3. “Change Name” ● Liste des téléphones cellulaires enregistrés 1. “Setup” → 2. “Phone Setup” → 3. “List Phones” ● Modification de la clé d’identification 1. “Setup” → 2. “Phone Setup” → 3. “Set Passkey” ● Suppression d’un téléphone cellulaire enregistré 1. “Setup” → 2. “Phone Setup” → 3. “Delete Phone” 316 5-7. Menu de configuration Sélection d’un téléphone cellulaire à utiliser 1 X 2 Sélectionnez “Connect Phone (Connect)” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton “TUNE•SEL”. Séquence A Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner le téléphone cellulaire à utiliser, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton : a. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites le nom du téléphone cellulaire souhaité. b. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites “List Phones”. Pendant la lecture à voix haute du nom du téléphone cellulaire souhaité, appuyez sur le contacteur de communication. X Séquence B 2 Sélectionnez le téléphone cellulaire à utiliser à l’aide du bouton. Modification du nom d’un téléphone cellulaire enregistré 1 X 2 Sélectionnez “Change Name” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton “TUNE•SEL”. Séquence A Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner le nom du téléphone cellulaire à modifier, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton : a. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites le nom du téléphone cellulaire souhaité. b. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites “List Phones”. Pendant la lecture à voix haute du nom du téléphone cellulaire souhaité, appuyez sur le contacteur de communication. X Séquence B 2 Sélectionnez le nom du téléphone cellulaire à modifier à l’aide du bouton. 3 Appuyez sur le contacteur de communication, ou sélectionnez “Record Name” à l’aide du bouton, puis dites le nouveau nom. 4 Sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-7. Menu de configuration 317 Liste des téléphones cellulaires enregistrés Sélectionnez “List Phones” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton “TUNE•SEL”. La liste des téléphones cellulaires enregistrés sera lue à voix haute. À la fin de la liste, le système revient à “Phone Setup”. Si vous appuyez sur le contacteur de communication pendant la lecture à voix haute du nom d’un téléphone cellulaire, ce dernier sera sélectionné et les fonctions suivantes deviendront accessibles : ● Sélection d’un téléphone cellulaire : “Connect Phone (Connect)” ● Modification d’un nom enregistré : “Change Name” ● Suppression d’un téléphone cellulaire : “Delete Phone” Modification de la clé d’identification 1 X 2 Sélectionnez “Set Passkey” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton “TUNE•SEL”. Séquence A Appuyez sur le contacteur de communication, dites un numéro comportant de 4 à 8 chiffres, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton. Séquence B 2 Sélectionnez un numéro comportant de 4 à 8 chiffres à l’aide du bouton. Le numéro doit être entré 1 chiffre à la fois. 3 Lorsque le numéro complet de la clé d’identification à enregistrer est entré, appuyez de nouveau sur le bouton. Si le numéro à enregistrer comporte 8 chiffres, il n’est pas nécessaire d’appuyer sur le bouton. CT200h_OM_OM76197D_(D) Système audio X 5 318 5-7. Menu de configuration Suppression d’un téléphone cellulaire enregistré 1 X 2 Sélectionnez “Delete Phone” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton “TUNE•SEL”. Séquence A Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner le téléphone cellulaire à supprimer, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton : a. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites le nom du téléphone cellulaire souhaité. b. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites “List Phones”. Pendant la lecture à voix haute du nom du téléphone cellulaire souhaité, appuyez sur le contacteur de communication. X Séquence B 2 Sélectionnez le téléphone cellulaire à supprimer à l’aide du bouton. Si le téléphone cellulaire que vous supprimez est jumelé comme lecteur audio Bluetooth®, vous pouvez supprimer l’enregistrement du lecteur audio en même temps. Le système émet une directive d’orientation vocale pour la suppression d’un lecteur audio Bluetooth®. 3 Sélectionnez “Yes” ou “No” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton. (lecteur audio Bluetooth® →P. 334) ■ Nombre de téléphones cellulaires pouvant être enregistrés Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 téléphones cellulaires dans le système. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-7. Menu de configuration 319 Sécurité et réglage du système Éléments de réglage de sécurité et méthodes de fonctionnement Pour ouvrir le menu de chaque fonction, procédez comme suit en utilisant une commande vocale ou le bouton “TUNE•SEL” : ● Définition ou modification du NIP (numéro d’identification personnel) 1. “Setup” → 2. “Security” → 3. “Set PIN” ● Verrouillage de l’annuaire 1. “Setup” → 2. “Security” → 3. “Phonebook Lock (Phbk Lock)” ● Déverrouillage de l’annuaire 1. “Setup” → 2. “Security” → 3. “Phonebook Unlock (Phbk Unlock)” Éléments de réglage du système et méthodes de fonctionnement Définition ou modification du NIP ■ Définition d’un NIP 1 Sélectionnez “Set PIN” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton “TUNE•SEL”. 2 Entrez un NIP à l’aide d’une commande vocale ou du bouton. Lorsque vous utilisez le bouton “TUNE•SEL”, entrez le code 1 chiffre à la fois. ■ Modification du NIP 1 Sélectionnez “Set PIN” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton “TUNE•SEL”. 2 Entrez le NIP enregistré à l’aide d’une commande vocale ou du bouton. 3 Entrez un nouveau NIP à l’aide d’une commande vocale ou du bouton. Lorsque vous utilisez le bouton, entrez le code 1 chiffre à la fois. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5 Système audio Pour ouvrir le menu de chaque fonction, procédez comme suit en utilisant le bouton “TUNE•SEL” : ● Réglage du volume de l’orientation vocale 1. “Setup” → 2. “System Setup” → 3. “Guidance Vol” ● Affichage de l’adresse et du nom de l’appareil Bluetooth® 1. “Setup” → 2. “System Setup” → 3. “Device Name” ● Initialisation du système 1. “Setup” → 2. “System Setup” → 3. “Initialize” 320 5-7. Menu de configuration Verrouillage ou déverrouillage de l’annuaire 1 Sélectionnez “Phonebook Lock (Phbk Lock)” ou “Phonebook Unlock (Phbk Unlock)” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton “TUNE•SEL”. 2 Utilisez l’une des méthodes suivantes pour entrer le NIP, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton : a. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites le NIP enregistré. b. Entrez un nouveau NIP à l’aide du bouton. Réglage du volume de l’orientation vocale 1 Sélectionnez “Guidance Vol” à l’aide du bouton “TUNE•SEL”. 2 Changez le volume de l’orientation vocale. Pour diminuer le volume : Tournez le bouton dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Pour augmenter le volume : Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. Affichage de l’adresse et du nom de l’appareil Bluetooth® 1 Sélectionnez “Device Name” à l’aide du bouton “TUNE•SEL”. 2 Tournez le bouton pour afficher l’adresse et le nom du dispositif Bluetooth®. 3 À l’aide du bouton, sélectionnez “Go Back” pour retourner à l’écran “System Setup”. Initialisation du système 1 Sélectionnez “Initialize”, puis “Confirm” à l’aide du bouton “TUNE•SEL”. 2 Sélectionnez de nouveau “Confirm” à l’aide du bouton. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-7. Menu de configuration 321 ■ Initialisation ● Vous pouvez initialiser les données suivantes dans le système : • Annuaire • Historique des appels émis et entrants • Numéros de composition abrégée • Données des téléphones cellulaires enregistrés • Code de sécurité • Données du lecteur portatif Bluetooth® enregistré • Clé d’identification des téléphones cellulaires • Clé d’identification des lecteurs audio Bluetooth® • Volume de l’orientation vocale • Volume du récepteur • Volume de la sonnerie ● Une fois l’initialisation terminée, vous ne pouvez pas ramener les données à leur état d’origine. ■ Lorsque l’annuaire est verrouillé Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions suivantes : ● Composition par l’entrée d’un nom ● Composition abrégée ● Composition d’un numéro enregistré dans l’historique des appels ● Utilisation de l’annuaire 5 Système audio CT200h_OM_OM76197D_(D) 322 5-7. Menu de configuration Utilisation de l’annuaire Pour ouvrir le menu de chaque fonction, procédez comme suit en utilisant une commande vocale ou le bouton “TUNE•SEL” : ● Ajout d’un nouveau numéro de téléphone 1. “Phonebook” → 2. “Add Entry” ● Modification d’un nom enregistré dans l’annuaire 1. “Phonebook” → 2. “Change Name” ● Liste des données enregistrées 1. “Phonebook” → 2. “List Names” ● Configuration d’un numéro de composition abrégée 1. “Phonebook” → 2. “Set Speed Dial (Speed Dial)” ● Suppression de données enregistrées 1. “Phonebook” → 2. “Delete Entry” ● Suppression d’un numéro de composition abrégée 1. “Phonebook” → 2. “Delete Speed Dial (Del Spd Dial)” Ajout d’un nouveau numéro de téléphone Vous pouvez utiliser les méthodes suivantes pour ajouter un nouveau numéro de téléphone : ● Entrée d’un numéro de téléphone à l’aide d’une commande vocale ● Transfert de données depuis le téléphone cellulaire ● Entrée d’un numéro de téléphone à l’aide du bouton “TUNE•SEL” ● Sélection d’un numéro de téléphone dans l’historique des appels émis ou entrants CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-7. Menu de configuration 323 ■ Procédure d’ajout 1 Sélectionnez “Add Entry” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton “TUNE•SEL”. 2 Utilisez l’une des méthodes suivantes pour entrer un numéro de téléphone : Entrée d’un numéro de téléphone à l’aide d’une commande vocale : ÉTAPE2-1 Sélectionnez “By Voice” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton. ÉTAPE2-2 Appuyez sur le contacteur de communication, dites le numéro souhaité, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale. Transfert de données depuis le téléphone cellulaire : ÉTAPE2-1 Sélectionnez “By Phone”, puis “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton. ÉTAPE2-2 Transférez les données depuis le téléphone cellulaire. Pour plus d’informations sur le transfert de données du téléphone cellulaire, reportez-vous au manuel fourni avec celui-ci. ÉTAPE2-3 Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner les données à enregistrer : Dites “Previous” ou “Next” jusqu’à ce que les données souhaitées s’affichent, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale. b. Sélectionnez les données souhaitées à l’aide du bouton. Entrée d’un numéro de téléphone à l’aide du bouton : ÉTAPE2-1 Sélectionnez “Manual Input” à l’aide du bouton. ÉTAPE2-2 Entrez un numéro de téléphone à l’aide du bouton, puis appuyez de nouveau sur le bouton. Entrez le numéro de téléphone 1 chiffre à la fois. CT200h_OM_OM76197D_(D) Système audio a. 5 324 5-7. Menu de configuration Sélection d’un numéro de téléphone dans l’historique des appels émis ou entrants : ÉTAPE2-1 Sélectionnez “Call History” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton. ÉTAPE2-2 Sélectionnez “Outgoing” ou “Incoming” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton. ÉTAPE2-3 Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner les données à enregistrer : 3 a. Dites “Previous” ou “Go back” jusqu’à ce que les données souhaitées s’affichent, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale. b. Sélectionnez les données souhaitées à l’aide du bouton. Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner le nom à enregistrer, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton : a. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites le nom souhaité. b. Sélectionnez “Record Name” à l’aide du bouton, puis dites le nom souhaité. 4 Sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton. Si vous sélectionnez “Set Speed Dial (Speed Dial)” plutôt que “Confirm” à l’étape 4 , le nouveau numéro de téléphone est enregistré comme numéro de composition abrégée. Modification du nom enregistré dans l’annuaire 1 X 2 Sélectionnez “Change Name” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton “TUNE•SEL”. Séquence A Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner le nom à modifier, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton : a. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites le nom souhaité. b. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites “List Names”. Pendant la lecture à voix haute du nom du téléphone souhaité, appuyez sur le contacteur de communication. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-7. Menu de configuration 325 X Séquence B 2 Sélectionnez le nom à modifier à l’aide du bouton. 3 Appuyez sur le contacteur de communication, ou sélectionnez “Record Name” à l’aide du bouton, puis dites le nouveau nom. 4 Sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton. Liste des données enregistrées Sélectionnez “List Names” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton “TUNE•SEL”. La liste des données enregistrées sera lue à voix haute. À la fin de la liste, le système revient à “Phonebook”. Si vous appuyez sur le contacteur de communication pendant la lecture à voix haute des données recherchées, ces dernières seront sélectionnées et les fonctions suivantes deviendront accessibles : ● Composition : “Dial” ● Modification d’un nom enregistré : “Change Name” ● Suppression d’une entrée : “Delete Entry” ● Configuration d’un numéro de composition abrégée : “Set Speed Dial (Speed Dial)” 1 X 2 Sélectionnez “Set Speed Dial (Speed Dial)” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton “TUNE•SEL”. Séquence A Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner les données à enregistrer comme numéro de composition abrégée, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton : a. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites le nom souhaité. b. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites “List Names”. Pendant la lecture à voix haute du nom du téléphone souhaité, appuyez sur le contacteur de communication. X Séquence B 2 Sélectionnez les données souhaitées à l’aide du bouton. CT200h_OM_OM76197D_(D) Système audio Configuration d’un numéro de composition abrégée 5 326 3 5-7. Menu de configuration Sélectionnez le bouton de présélection souhaité, puis enregistrez les données comme numéro de composition abrégée à l’aide d’une des méthodes suivantes : a. Appuyez sur le bouton de présélection souhaité, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton. b. Maintenez enfoncé le bouton de présélection souhaité. Suppression de données enregistrées 1 X 2 Sélectionnez “Delete Entry” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton “TUNE•SEL”. Séquence A Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner les données à supprimer, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton : a. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites le nom associé au numéro de téléphone souhaité. b. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites “List Names”. Pendant la lecture à voix haute du nom associé au numéro de téléphone souhaité, appuyez sur le contacteur de communication. X Séquence B 2 Sélectionnez les données à supprimer à l’aide du bouton. Suppression d’un numéro de composition abrégée 1 Sélectionnez “Delete Speed Dial (Del Spd Dial)” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton “TUNE•SEL”. 2 Appuyez sur le bouton de présélection sur lequel le numéro de composition abrégée souhaité est enregistré, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton. ■ Limitation du nombre de chiffres Le système ne peut pas enregistrer un numéro de téléphone comportant plus de 24 chiffres. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-8. Audio Bluetooth® 327 Fonctionnement d’un lecteur portatif Bluetooth® Panneau de commande Affichage de message texte 7 Sélection d’un album 2 Répétition de lecture 8 Sélection d’une plage 3 Lecture/pause 9 Lecture aléatoire 4 Recherche et lecture 10 Bouton marche/arrêt et volume 5 Bouton “TUNE•SEL” Menu BT•A 6 Lecture Appuyez : Activation ou désactivation du système audio Tournez : Réglage du volume Sélection d’un album Appuyez sur le côté “∧” ou “∨” du bouton “TYPE•FOLDER” pour sélectionner l’album souhaité. Sélection de plages Appuyez sur le côté “∧” ou “∨” du bouton “SEEK•TRACK” pour sélectionner la plage souhaitée. Lecture et mise en pause des plages Pour lire une plage ou faire une pause de lecture, appuyez sur le bouton “3”. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5 Système audio 1 328 5-8. Audio Bluetooth® Avance rapide et retour en arrière des plages Pour une avance rapide ou un retour en arrière, maintenez enfoncé le côté “∧” ou “∨” du bouton “SEEK•TRACK” jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Lecture aléatoire Appuyez sur le bouton “1”. Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton. Répétition de lecture Appuyez sur le bouton “2”. Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton. Recherche de plages Appuyez sur le bouton “SCAN”. Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton. Changement d’affichage Appuyez sur le bouton “TEXT”. Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change selon l’ordre suivant : Temps écoulé → Titre de l’album → Titre de la plage → Nom de l’artiste ■ Fonctions du système audio Bluetooth® Selon le modèle du lecteur portatif connecté au système, il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles. ■ Affichage →P. 280 ■ Messages d’erreur “Memory Error” : Cela indique un problème au niveau du système. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-9. Téléphone Bluetooth® 329 Composition d’un appel ■ Composition d’un appel ● Composition par l’entrée d’un numéro de téléphone “Dial by number” ● Composition par l’entrée d’un nom “Dial by name” ● Composition abrégée ● Composition d’un numéro enregistré dans l’historique des appels émis “Redial” ● Composition d’un numéro enregistré dans l’historique des appels entrants “Call back” ■ Utilisation de l’historique des appels ● Composition ● Enregistrement des données dans l’annuaire ● Suppression Composition par l’entrée d’un numéro de téléphone Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites “Dial by number”. 2 Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites le numéro de téléphone. 3 Utilisez l’une des méthodes suivantes pour composer : a. Appuyez sur le contacteur de décrochage. b. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites “Dial”. c. Sélectionnez “Dial” à l’aide du bouton “TUNE•SEL”. Composition par l’entrée d’un nom 1 Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites “Dial by name”. 2 Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner un nom enregistré à entrer : a. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites un nom enregistré. b. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites “List Names”. Appuyez sur le contacteur de communication lorsque vous entendez le nom souhaité. CT200h_OM_OM76197D_(D) Système audio 1 5 330 3 5-9. Téléphone Bluetooth® Utilisez l’une des méthodes suivantes pour composer : a. Appuyez sur le contacteur de décrochage. b. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites “Dial”. c. Sélectionnez “Dial” à l’aide du bouton “TUNE•SEL”. Composition abrégée 1 Appuyez sur le contacteur de décrochage. 2 Appuyez sur le bouton de présélection sur lequel le numéro souhaité est enregistré. 3 Appuyez sur le contacteur de décrochage. Utilisation de l’historique des appels Procédez comme suit pour utiliser un numéro enregistré dans l’historique des appels : 1 Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites “Redial” (lorsque vous utilisez un numéro enregistré dans l’historique des appels émis) ou “Call back” (lorsque vous utilisez un numéro enregistré dans l’historique des appels entrants). 2 Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner le numéro : a. Dites “Previous” ou “Go back” jusqu’à ce que le numéro souhaité s’affiche. b. Sélectionnez le numéro souhaité à l’aide du bouton “TUNE•SEL”. 3 Vous pouvez effectuer les actions suivantes : Composition : Appuyez sur le contacteur de décrochage ou sélectionnez “Dial” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton “TUNE•SEL”. Enregistrement du numéro dans l’annuaire : Sélectionnez “Store”, puis “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton. Suppression : Sélectionnez “Delete”, puis “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton. ■ Historique des appels Jusqu’à 5 numéros peuvent être conservés dans l’historique des appels émis et dans l’historique des appels entrants. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-9. Téléphone Bluetooth® 331 Réception d’un appel Réponse à un appel Appuyez sur le contacteur de décrochage. Refus d’un appel Appuyez sur le contacteur de raccrochage. Appel en attente Lorsqu’un appel est interrompu par l’arrivée d’un autre appel, les options suivantes deviennent disponibles : ● Répondre à l’appel entrant : Appuyez sur le contacteur de décrochage. (Appuyez de nouveau sur le contacteur de décrochage autant que nécessaire pour passer d’un appel à l’autre.) ● Refuser l’appel entrant : Appuyez sur le contacteur de raccrochage. ■ Appel en attente 5 ● Si votre téléphone cellulaire ne prend pas en charge le profil HFP ver. 1.5, vous ne pou- modèle de téléphone cellulaire et votre fournisseur de services. CT200h_OM_OM76197D_(D) Système audio vez pas utiliser cette fonction. ● La procédure d’utilisation de la fonction d’appel en attente peut varier selon votre 332 5-9. Téléphone Bluetooth® Parler au téléphone Transfert d’un appel Vous pouvez transférer un appel entre le téléphone cellulaire et le système pendant sa composition ou sa réception, ou pendant que celui-ci est en cours. Utilisez l’une des méthodes suivantes : a. Activez le téléphone cellulaire. Pour plus d’informations sur le fonctionnement du téléphone, reportez-vous au manuel fourni avec votre téléphone cellulaire. b. Appuyez sur le contacteur de décrochage*1. c. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites “Call Transfer”*2. *1 : Vous ne pouvez effectuer cette action que lors du transfert d’un appel en cours du téléphone cellulaire vers le système. * 2 : Vous ne pouvez pas transférer un appel du système vers le téléphone cellulaire lorsque le véhicule est en mouvement. ■ Pendant une conversation téléphonique ● Ne parlez pas en même temps que votre interlocuteur. ● Maintenez le volume de la voix entendue à un niveau bas. Sinon, l’écho de la voix aug- mentera. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-10. Bluetooth® 333 Bluetooth® ■ Le système ne fonctionnera pas dans les conditions suivantes ● Si vous utilisez un téléphone cellulaire qui n’est pas compatible avec Bluetooth® ● Si le téléphone cellulaire est éteint ● Si vous n’êtes pas dans une zone de couverture cellulaire ● Si le téléphone cellulaire n’est pas connecté ● Si la batterie du téléphone cellulaire est faible ● Si le téléphone cellulaire est derrière le siège, ou dans la boîte à gants ou le bloc central ● Si du métal couvre ou touche le lecteur portatif/le téléphone ■ État du signal CT200h_OM_OM76197D_(D) 5 Système audio Les données affichées à l’écran peuvent différer quelque peu de celles affichées sur le téléphone cellulaire. ■ Lorsque vous utilisez le système mains libres ● Le son du système audio et de l’orientation vocale du système de navigation est coupé pendant un appel. ● Si vous parlez en même temps, il est possible que votre interlocuteur vous entende difficilement et vice-versa. ● Si le volume de l’appel entrant est trop élevé, un écho peut être audible. ● Dans la mesure du possible, essayez de parler face au microphone. ● Il est possible que vous n’entendiez pas votre interlocuteur dans les cas suivants : • Lorsque vous roulez sur des routes non pavées • Lorsque vous conduisez à grande vitesse • Lorsqu’une glace est ouverte • Lorsque le climatiseur est dirigé directement sur le microphone • Lorsque le climatiseur est réglé à la puissance maximale ■ Lorsque vous transférez la propriété du véhicule Assurez-vous d’initialiser le système pour éviter que l’on n’accède sans autorisation à vos données personnelles. (→P. 320) ■ Pour des informations détaillées sur le système mains libres Pour obtenir de l’aide relative au jumelage et à l’utilisation de votre téléphone cellulaire, visitez le site Web www.lexus.letstalk.com. ■ À propos de Bluetooth® Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. 334 5-10. Bluetooth® ■ Modèles compatibles Les lecteurs portatifs doivent respecter les spécifications suivantes : ● Spécifications Bluetooth® : Ver. 1.2 ou supérieure (Recommandé : ver. 2.0+EDR ou supérieure) ● Profils suivants : • A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) ver. 1.0 ou supérieure • AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) ver. 1.0 ou supérieure (ver. 1.3 ou supérieure recommandée) Veuillez noter cependant que certaines fonctions pourraient être limitées selon le modèle du lecteur portatif. Ce système prend en charge le service suivant. Compatible avec HFP (Hands Free Profile) ver. 1.5 et OPP (Object Push Profile) ver. 1.1. Si votre téléphone cellulaire ne prend pas en charge le service HFP, vous ne pouvez pas entrer le téléphone Bluetooth®. Si votre téléphone cellulaire ne prend en charge que le service OPP, vous ne pouvez pas utiliser le téléphone Bluetooth®. Veuillez visiter le http://www.lexus.com/MobileLink pour obtenir une liste de lecteurs portatifs/de téléphones Bluetooth® approuvés pour ce système. ■ Homologation CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-10. Bluetooth® 335 5 Système audio CT200h_OM_OM76197D_(D) 336 5-10. Bluetooth® AVERTISSEMENT ■ Pendant la conduite N’utilisez pas le lecteur audio portatif ni le téléphone cellulaire, et ne connectez pas de dispositifs au système Bluetooth®. ■ Précautions relatives à l’interférence avec des appareils électroniques ● Des antennes Bluetooth® sont installées sur votre composant audio. Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque implantable, un stimulateur de resynchronisation cardiaque ou un défibrillateur automatique implantable devraient se tenir à une distance raisonnable des antennes Bluetooth®. Les ondes radio pourraient nuire au fonctionnement de tels appareils. ● Avant d’utiliser des dispositifs Bluetooth®, les utilisateurs de tout appareil médical électrique autre que les stimulateurs cardiaques implantables, les stimulateurs de resynchronisation cardiaque ou les défibrillateurs automatiques implantables devraient consulter le fabricant de l’appareil à propos du fonctionnement de ce dernier lorsqu’il est exposé aux ondes radio. Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur de tels appareils médicaux. NOTE ■ Lorsque vous quittez le véhicule Ne laissez pas votre lecteur audio portatif ni votre téléphone cellulaire dans le véhicule. La température pourrait augmenter dans l’habitacle et endommager le lecteur audio portatif ou le téléphone cellulaire. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-11. Opérations de base (système audio à affichage Lexus) 337 Système audio à affichage Lexus∗ Utilisez les boutons suivants pour commencer à écouter le système audio. Boutons de fonctionnement du système audio à affichage Lexus 5 Éjectez un disque. 2 Fente de chargement 3 Affichez l’écran principal multimédia. 4 Bouton “TUNE•SCROLL” Sélectionnez les bandes de stations de radio, des plages ou des fichiers. 5 Recherchez une station de radio d’une fréquence plus élevée ou plus basse, ou accédez à la plage souhaitée ou au fichier désiré. 6 Bouton “PWR•VOL” Appuyez sur ce bouton pour activer/désactiver le système audio; tournez-le pour régler le volume. 7 Affichez l’écran principal de la radio. 8 Sauf les modes radio et A/V : Mettez en pause ou reprenez la lecture d’une plage. Modes radio et A/V : Activez/désactivez la mise en sourdine ∗ : Si le véhicule en est doté CT200h_OM_OM76197D_(D) Système audio 1 338 5-11. Opérations de base (système audio à affichage Lexus) ■ Écran “Menu” Pour afficher l’écran “Menu”, appuyez sur le bouton “MENU” du dispositif de commande. Bouton Fonction “Radio” Affichez l’écran principal de la radio (→P. 361) “Media” Affichez l’écran principal multimédia (→P. 368, 374, 378, 382, 392) “Température ambiante” Climatiseur automatique (→P. 436) “Téléphone” Affichez l’écran principal du téléphone (→P. 394) “Infos” Affichez l’écran “Informations” (→P. 421) “Configuration” Menu de configuration (→P. 346) “Affichage” Paramètres d’affichage (→P. 351) CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-11. Opérations de base (système audio à affichage Lexus) 339 Dispositif de commande du système audio à affichage Lexus En utilisant le dispositif de commande du système audio à affichage Lexus, vous pouvez commander le système audio, le système mains libres, etc. 1 Affichez l’écran “Source” ou l’écran principal du système audio (→P. 353) 2 Affichez l’écran “Menu” (→P. 338) 3 Bouton de retour Affichez l’écran précédent 4 Tournez le dispositif de commande ou déplacez-le pour sélectionner une fonction et un numéro. Déplacez le dispositif de commande pour afficher le côté gauche ou le côté droit de l’écran. Appuyez sur le dispositif de commande pour confirmer la fonction et le numéro sélectionnés. ■ Utilisation du dispositif de commande du système audio à affichage Lexus Pour sélectionner : Tournez ou déplacez le dispositif de commande. 2 Pour confirmer : Appuyez sur le dispositif de commande. CT200h_OM_OM76197D_(D) Système audio 1 5 340 5-11. Opérations de base (système audio à affichage Lexus) ■ Fonctionnement de base de l’écran Lorsqu’une liste est affichée, utilisez le bouton approprié pour la parcourir. 1 L’indicateur s’affiche lorsque vous pouvez sélectionner la liste en tournant le dispositif de commande. 2 L’indicateur s’affiche lorsque vous pouvez revenir à l’écran précédent en appuyant sur le bouton de retour. 3 L’indicateur s’affiche lorsque vous pouvez déplacer le dispositif de commande vers la gauche pour afficher du texte supplémentaire à l’écran. 4 L’indicateur s’affiche lorsque vous pouvez déplacer le dispositif de commande vers la droite pour afficher du texte supplémentaire à l’écran. Saisie de lettres et de chiffres ■ Mode de saisie Vous pouvez saisir des lettres et des chiffres au moyen de l’écran. 1 Tournez le dispositif de commande pour sélectionner le caractère souhaité et appuyez sur le dispositif de commande pour saisir le caractère. 2 Lorsque cet indicateur est affiché, vous pouvez changer de champ de saisie en déplaçant le dispositif de commande vers l’avant. 3 Lorsque cet indicateur est affiché, vous pouvez changer de type de caractère en déplaçant le dispositif de commande vers la droite, puis en sélectionnant le type de caractère souhaité. 4 Sélectionnez ce bouton pour effacer les caractères un à un. Sélectionnez ce bouton et maintenez votre doigt dessus pour effacer tous les caractères. 5 Sélectionnez ce bouton pour mettre fin à la saisie des données. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-11. Opérations de base (système audio à affichage Lexus) 341 ■ Mode de champ de saisie Lorsque le curseur est dans un champ de saisie, vous pouvez le déplacer à la position souhaitée. 1 Tournez le dispositif de commande pour déplacer le curseur vers la gauche ou vers la droite. 2 Lorsque cet indicateur est affiché, vous pouvez déplacer le curseur vers le champ de saisie de droite en déplaçant le dispositif de commande vers la droite. 3 Lorsque cet indicateur est affiché, vous pouvez déplacer le curseur vers le champ de saisie de gauche en déplaçant le dispositif de commande vers la gauche. 4 Lorsque cet indicateur est affiché, vous pouvez passer en mode de saisie en déplaçant le dispositif de commande vers l’arrière. ■ Lorsque vous utilisez l’écran 5 ● Il se peut que le dispositif de commande du système audio à affichage Lexus réagisse tème semble fonctionner un peu plus lentement que d’habitude. ● L’écran peut sembler sombre et être difficile à voir si vous le regardez à travers des lunettes de soleil. Changez votre angle de vision, réglez l’affichage sur l’écran “Affichage” (→P. 351) ou enlevez vos lunettes de soleil. ■ Utilisation de téléphones cellulaires Vous pouvez entendre des interférences dans les haut-parleurs du système audio si un téléphone cellulaire est utilisé à l’intérieur du véhicule ou près de celui-ci lorsque le système audio fonctionne. CT200h_OM_OM76197D_(D) Système audio lentement si la température est extrêmement froide. ● Lorsque l’écran est froid, il est possible que l’image affichée s’obscurcisse ou que le sys- 342 5-11. Opérations de base (système audio à affichage Lexus) AVERTISSEMENT ■ Utilisation du dispositif de commande du système audio à affichage Lexus Faites preuve de prudence lorsque vous touchez au dispositif de commande du système audio à affichage Lexus dans des températures extrêmes, car il pourrait être très chaud ou très froid en raison de la température à l’intérieur du véhicule. ■ Produit laser ● ATTENTION TOUTE TENTATIVE DE MODIFICATION, DE RÉGLAGE OU D’OPÉRATION AUTRE QUE CELLES INDIQUÉES DANS LE PRÉSENT MANUEL POURRAIT VOUS EXPOSER À DES RADIATIONS NOCIVES POUR LA SANTÉ. ● ATTENTION L’UTILISATION D’INSTRUMENTS D’OPTIQUE AVEC CE PRODUIT AUGMENTERA LES RISQUES POUR LES YEUX. NOTE ■ Pour éviter une défaillance du dispositif de commande du système audio à affichage Lexus ● Ne laissez pas d’aliments, de liquides, d’autocollants ou de cigarettes allumées venir en contact avec le dispositif de commande du système audio à affichage Lexus, car il pourrait alors changer de couleur, émettre une odeur étrange ou cesser de fonctionner. ● Ne soumettez pas le dispositif de commande du système audio à affichage Lexus à une pression excessive ou à un choc violent, car le bouton pourrait se plier ou se casser. ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge Ne laissez pas le système audio allumé plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système hybride est éteint. ■ Pour éviter d’endommager le système audio Veillez à ne pas renverser de boissons ni d’autres liquides sur le système audio. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-11. Opérations de base (système audio à affichage Lexus) 343 Contacteurs audio au volant Certaines fonctions audio peuvent être commandées à l’aide des contacteurs au volant. Il se peut que le fonctionnement diffère selon le type de système audio ou de système de navigation. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel fourni avec le système audio ou le système de navigation. Fonctionnement du système audio à l’aide des contacteurs au volant Contacteur de volume • Augmente/diminue le volume • Maintenez enfoncé : Augmente/ diminue le volume de façon continue 2 Mode radio : • Appuyez : Sélection d’une station de radio • Maintenez enfoncé : Recherche d’une station qui émet à une fréquence plus élevée ou plus basse CD, disque MP3/WMA/AAC, Bluetooth®, mode iPod ou USB : • Appuyez : Sélection d’une plage/d’un fichier/d’une vidéo • Maintenez enfoncé : Recherche rapide suivant/précédent de plages/de fichiers/de vidéos (disque MP3/WMA/AAC, iPod ou USB) 3 Contacteur “MODE” • Met le système en marche, sélectionne la source audio • Maintenez le contacteur enfoncé pour mettre en sourdine ou interrompre l’opération actuelle. Pour annuler la mise en sourdine ou l’interruption, maintenez enfoncé. AVERTISSEMENT ■ Pour réduire les risques d’accident Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez les contacteurs audio au volant. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5 Système audio 1 344 5-11. Opérations de base (système audio à affichage Lexus) Ports USB/AUX Branchez un iPod, une clé USB ou un lecteur audio portatif au port USB/AUX comme indiqué ci-dessous. Sélectionnez “iPod”, “USB”, “AUX” ou “A/V” sur l’écran de sélection de la source audio et vous pourrez faire fonctionner le dispositif au moyen du système audio à affichage Lexus. Branchement sur le port USB/AUX 1 Appuyez sur le couvercle, puis relâchez-le. 2 Ouvrez le couvercle. ■ iPod Ouvrez le couvercle et branchez un iPod à l’aide d’un câble iPod. Si ce n’est pas encore fait, mettez l’iPod sous tension. ■ Clé USB Ouvrez le couvercle et branchez la clé USB. Si ce n’est pas déjà fait, mettez la clé USB sous tension. ■ Lecteur audio portatif Ouvrez le couvercle et branchez le lecteur audio portatif. Si ce n’est pas déjà fait, mettez le lecteur audio portatif sous tension. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-11. Opérations de base (système audio à affichage Lexus) 345 AVERTISSEMENT ■ Pendant la conduite Ne branchez pas d’appareil et ne manipulez pas les commandes d’un appareil. 5 Système audio CT200h_OM_OM76197D_(D) 346 5-12. Configuration (système audio à affichage Lexus) Menu de configuration Vous pouvez régler les paramètres du système audio à affichage Lexus selon vos besoins. Affichez l’écran “Configuration” Écran “Configuration” : Bouton “MENU” → “Configuration” 1 Modifiez les paramètres des sons de fonctionnement, de l’animation de l’écran, etc. (→P. 347) 2 Réglez le volume de l’orientation vocale et des messages de commande vocale. (→P. 350) 3 Modifiez les paramètres de l’enregistrement, de la suppression, de la connexion et de la déconnexion des dispositifs Bluetooth®. (→P. 385) 4 Modifiez les paramètres de la radio FM, de l’iPod, etc. (→P. 355) 5 Modifiez les paramètres de personnalisation du véhicule. (→P. 630) 6 Modifiez les paramètres de son du téléphone, de l’annuaire, etc. (→P. 406) CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-12. Configuration (système audio à affichage Lexus) 347 Paramètres généraux Vous pouvez configurer les sons de fonctionnement, l’animation de l’écran, etc. Écran des paramètres généraux Écran “Paramètres généraux” : Bouton “MENU” → “Configuration” → “Général” 1 Modifiez la langue. Les langues disponibles peuvent varier selon le modèle ou la région. Activez/désactivez le signal sonore. 3 Modifiez la couleur des boutons. 4 Modifiez l’image de lancement et l’image d’extinction de l’écran. (→P. 348) 5 Activez/désactivez l’effet d’animation. 6 Supprimez les données personnelles (→P. 349) 7 Mettez à jour les versions des programmes. Pour plus de détails, contactez votre concessionnaire Lexus. 8 Mettez à jour les versions des bases de données de Gracenote. Pour plus de détails, contactez votre concessionnaire Lexus. 9 Affichez la licence de code source libre. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5 Système audio 2 348 5-12. Configuration (système audio à affichage Lexus) Personnalisation des images 1 Naviguez jusqu’à “Personnaliser images” : Bouton “MENU” → “Configuration” → “Général” → “Personnaliser images” 2 Sélectionnez “Régler images”, puis sélectionnez l’image souhaitée. 1 Définissez l’image comme image de lancement. 2 Définissez l’image comme image d’extinction de l’écran. 3 Définissez l’image comme image de lancement et d’extinction de l’écran. ■ Ajout d’une image 1 Branchez une clé USB. (→P. 344) 2 Sélectionnez “Copier de USB” sur l’écran “Personnaliser images”, puis sélectionnez l’image souhaitée. 3 Déplacez le dispositif de commande vers la gauche, puis sélectionnez “Copie”. Vous pouvez télécharger jusqu’à 10 images. ■ Suppression d’images Sélectionnez “Supprimer images” sur l’écran “Personnaliser images”, puis sélectionnez les images souhaitées. ■ Clé USB Lorsque vous enregistrez les images sur une clé USB, donnez le nom “Image” au dossier dans lequel vous enregistrez les images. ● Formats d’appareil compatibles Vous pouvez utiliser les formats d’appareil suivants : • Format de communication USB : USB2.0 FS (480 Mbps) • Format de système de fichiers : FAT16/32 (Windows) • Classe de correspondance : Classe de mémoire de masse Vous pouvez utiliser les types de fichier suivants : • L’image doit être au format JPEG. • Le nom du fichier ne peut contenir que des caractères ASCII. ● Compatibilité des fichiers JPEG Taille d’image compatible : 5 Mo maximum CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-12. Configuration (système audio à affichage Lexus) 349 NOTE ■ Pour éviter d’endommager la clé USB ou son connecteur →P. 381 Suppression des données personnelles 1 Bouton “MENU” → “Configuration” → “Général” → “Supprimer les données personnelles” 2 Sélectionnez “Supprimer”. Soyez prudents, car une fois supprimées, les données ne peuvent plus être récupérées. Les données personnelles suivantes seront supprimées ou réinitialisées à leurs valeurs par défaut. Données de l’annuaire Données de l’historique des appels Données des favoris Données des dispositifs Bluetooth® Paramètres audio du téléphone Paramètres Bluetooth® détaillés Paramètres audio/vidéo Données des boutons de présélection Dernière station de radio écoutée Données des images personnalisées Paramètre des informations FM Informations d’étiquetage iPod Historique des mises à jour du logiciel Informations détaillées des mises à jour du logiciel Paramètres d’affichage du téléphone Paramètres des contacts/de l’historique des appels Paramètres de messagerie Carte des informations sur la circulation Informations météorologiques Données de l’annuaire pour la reconnaissance vocale Données de la musique pour la reconnaissance vocale CT200h_OM_OM76197D_(D) 5 Système audio • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 350 5-12. Configuration (système audio à affichage Lexus) Paramètres de la voix Vous pouvez modifier le réglage du volume de l’orientation vocale. Naviguez jusqu’à “Paramètres vocaux” : Bouton “MENU” → “Configuration” → “Voix” 1 Réglez le volume de l’orientation vocale. 2 Activez/désactivez les messages de commande vocale. ■ Retour aux paramètres par défaut Déplacez le dispositif de commande vers la gauche, puis sélectionnez “Par défaut”. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-12. Configuration (système audio à affichage Lexus) 351 Paramètres d’affichage Vous pouvez configurer les réglages du contraste et de la luminosité de l’écran. L’écran peut également être éteint. Écran des paramètres d’affichage Naviguez jusqu’à “Affichage” : Bouton “MENU” → “Affichage” 1 Éteignez l’écran. 2 Réglez la qualité de l’image. 3 Réglez la qualité de l’image de la caméra du système de moniteur de rétrovision. 4 Passez au mode jour. 5 Écran éteint L’image d’extinction de l’écran s’affichera si vous l’avez définie. Mode jour Lorsque les phares sont allumés, la luminosité de l’écran s’atténue. Vous pouvez toutefois faire passer l’écran en mode jour en sélectionnant “Mode jour”. Lorsque les phares sont allumés, l’écran reste en mode jour jusqu’à ce que “Mode jour” soit de nouveau sélectionné. CT200h_OM_OM76197D_(D) Système audio Ce réglage permet d’éteindre l’écran. Pour l’allumer, appuyez sur n’importe quel bouton, comme le bouton “AUDIO” ou le bouton “MENU”. 352 5-12. Configuration (système audio à affichage Lexus) Réglage de la qualité de l’image 1 Sélectionnez “Général” ou “Caméra” sur l’écran “Affichage”, ou sélectionnez “Affichage” sur chaque écran du menu audio. (→P. 358) 2 Réglez l’affichage comme vous le souhaitez en tournant le dispositif de commande dans le sens des aiguilles d’une montre (+) ou dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre (-). Pour sélectionner “Contraste”, “Luminosité”, “Couleur” ou “Tonalité”, déplacez le dispositif de commande vers la gauche. (Lorsque “Affichage” est sélectionné pour chaque source audio sur l’écran des paramètres audio, vous pouvez régler “Couleur” et “Tonalité”.) ■ Changement de l’image d’exemple (lorsque “Général” est sélectionné) Déplacez le dispositif de commande vers la droite, puis sélectionnez l’image d’exemple souhaitée. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-13. Utilisation du système audio (système audio à affichage Lexus) 353 Sélection de la source audio Le passage d’une source audio à une autre par exemple la radio et le CD est expliqué dans cette section. Changement de source audio 1 Appuyez sur le bouton “AUDIO” pour afficher l’écran “Source”. Si l’écran “Source” ne s’affiche pas, appuyez de nouveau sur le bouton. 2 Sélectionnez la source audio souhaitée. Vous pouvez sélectionner la source audio en appuyant sur le bouton “RADIO” ou “MEDIA”. Utilisation des contacteurs au volant pour changer de source audio Appuyez sur le contacteur “MODE” lorsque le système audio est allumé. Chaque fois que vous appuyez sur le contacteur “MODE”, la source audio est modifiée. 5 ■ Réorganisation de la liste CT200h_OM_OM76197D_(D) Système audio Vous pouvez réorganiser l’ordre d’énumération de la liste des sources. Déplacez le dispositif de commande vers la gauche pendant que l’écran “Source” est affiché. 2 Sélectionnez “Sélectionner source audio”. 3 Sélectionnez l’élément que vous souhaitez déplacer, puis sélectionnez son nouvel emplacement. 1 354 5-13. Utilisation du système audio (système audio à affichage Lexus) Utilisation optimale du système audio Vous pouvez régler la qualité sonore (Aigu/Moyen/Grave), l’équilibrage et les paramètres DSP sur l’écran “Paramètres du son”. Procédure pour régler les paramètres audio et la qualité sonore 1 Écran du menu audio. (→P. 358) 2 Sélectionnez “Paramètres du son”. Pour passer de l’écran des paramètres de son à l’écran des paramètres DSP et inversement, déplacez le dispositif de commande vers la droite, puis sélectionnez l’écran souhaité. X “Paramètres du son” 1 2 4 Réglez l’équilibrage sonore avant/ arrière. 5 Réglez l’équilibrage sonore gauche/ droite. X 3 Réglez les aigus, les médiums et les graves. “DSP” 1 Activez/désactivez le correcteur automatique de niveau sonore (ASL) 2 Activez/désactivez d’ambiophonie la fonction ■ La qualité sonore est réglée de manière individuelle Le niveau des aigus, des médiums et des graves peut être réglé séparément pour chaque mode audio. ■ À propos du correcteur automatique de niveau sonore (ASL) L’ASL règle automatiquement le volume et la tonalité en fonction de la vitesse du véhicule. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-13. Utilisation du système audio (système audio à affichage Lexus) 355 Paramètres audio Écran des paramètres audio Naviguez jusqu’à “Paramètres audio” : Bouton “MENU” → “Configuration” → “Audio” 1 Modifiez les paramètres de la radio (→P. 355) 2 Modifiez les paramètres de l’iPod (→P. 356) 3 Modifiez les paramètres A/V (→P. 356) 4 Modifiez les paramètres pochette (→P. 357) 5 Modifiez les paramètres USB (→P. 357) de Modification des paramètres de la radio 1 Activez/désactivez l’affichage des messages texte RBDS 2 Modifiez le nombre de stations de radio présélectionnées CT200h_OM_OM76197D_(D) Système audio Pour modifier les paramètres de la radio, sélectionnez “Paramètres radio” sur l’écran “Paramètres audio” ou sur l’écran du menu radio. (→P. 358) 5 356 5-13. Utilisation du système audio (système audio à affichage Lexus) Modification des paramètres de l’iPod Pour modifier les paramètres de l’iPod, sélectionnez “Paramètres iPod” sur l’écran “Paramètres audio” ou sur l’écran du menu iPod. (→P. 358) 1 Modifiez la taille de l’écran (mode vidéo) 2 Modifiez les paramètres pochette (→P. 357) 3 Réglez la qualité de l’image (mode vidéo) (→P. 351) 4 Modifiez le port d’entrée audiovidéo de Modification des paramètres A/V Pour modifier les paramètres A/V, sélectionnez “Paramètres vidéo externe” sur l’écran “Paramètres audio” ou sur l’écran du menu A/V. (→P. 358) 1 Modifiez la taille de l’écran 2 Modifiez le signal vidéo 3 Réglez la qualité de l’image (mode vidéo) (→P. 351) CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-13. Utilisation du système audio (système audio à affichage Lexus) 357 Modification des paramètres de pochette Pour modifier les paramètres de pochette, sélectionnez “Paramètres d’illustration de couverture” sur l’écran “Paramètres audio”, sur l’écran du menu CD, ou encore sur l’écran du menu de disques MP3/WMA/AAC. (→P. 358) 1 Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver l’affichage de la pochette en mode DISC. 2 Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver l’affichage de la pochette en mode USB. 3 Modifiez la priorité de la base de données de Gracenote en mode USB. 4 Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver l’affichage de la pochette en mode iPod. 5 Modifiez la priorité de la base de données de Gracenote en mode iPod. 5 Modification des paramètres USB 1 Modifiez les paramètres pochette (→P. 357) CT200h_OM_OM76197D_(D) de Système audio Pour modifier les paramètres USB, sélectionnez “Paramètres USB” sur l’écran “Paramètres audio” ou sur l’écran du menu USB. (→P. 358) 358 5-13. Utilisation du système audio (système audio à affichage Lexus) Fonctionnement de l’écran du menu audio Vous pouvez modifier les paramètres et contrôler les fonctions de chaque source audio. Écran du menu audio Pour afficher l’écran du menu audio, déplacez le dispositif de commande vers la gauche pendant qu’un écran principal du système audio est affiché. X Radio AM, FM ou radio par satellite XM 1 Recherchez des stations disponibles (radio AM, FM) 2 Recherchez une station émettant à la fréquence la plus proche (le système s’arrêtera dès qu’il l’aura trouvée) (radio AM, FM) 3 Consignez le titre de la chanson et le nom de l’artiste à des fins d’achat potentiel (lorsque l’indicateur “HD)” est affiché pour la station sélectionnée) (radio FM) 4 Changez de canal HD Radio (HD2, HD3, HD4 le cas échéant) (radio FM) 5 Recherchez une station diffusant des informations sur la circulation (radio FM) 6 Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver l’affichage de HD Radio dans la liste des stations (radio AM, FM) 7 Modifiez les paramètres de la radio (→P. 355) 8 Modifiez les paramètres audio (→P. 354) CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-13. Utilisation du système audio (système audio à affichage Lexus) X 359 CD, disque MP3/WMA/AAC, iPod, USB ou Bluetooth® Lancez la lecture d’une plage/d’un fichier ou faites une pause de lecture 2 Sélectionnez une plage/un fichier 3 Sélectionnez un dossier/un album (disque MP3/WMA/AAC ou USB) 4 Maintenez enfoncé : Faites une avance rapide ou un retour en arrière d’une plage/d’un fichier 5 Sélectionnez un mode de répétition. (→P. 360) 6 Sélectionnez un mode de lecture aléatoire. (→P. 360) 7 Sélectionnez un mode plein écran (mode vidéo iPod) 8 Modifiez les paramètres de l’iPod (iPod) (→P. 356) 9 Modifiez les paramètres USB (USB) (→P. 357) 10 Connectez un dispositif Bluetooth (Bluetooth®) (→P. 387) 11 Modifiez les paramètres de pochette (CD ou disque MP3/WMA/AAC) (→P. 357) 12 Modifiez les paramètres audio (→P. 354) X A/V 1 Sélectionnez le mode plein écran 2 Modifiez les paramètres A/V (→P. 356) 3 Modifiez les paramètres audio (→P. 354) CT200h_OM_OM76197D_(D) 5 Système audio 1 360 5-13. Utilisation du système audio (système audio à affichage Lexus) Répétition de lecture Mode Action Source audio visée Répétition du fichier/de la plage Tous les supports Répétition du dossier Disque MP3/WMA/AAC, USB Répétition de l’album USB, Bluetooth® Lecture aléatoire Mode Action Source audio visée Lecture aléatoire du disque/du dosTous les supports sier/de l’album Lecture aléatoire de tous les dosDisque MP3/WMA/AAC, USB siers Lecture aléatoire de tous les albums iPod, USB, Bluetooth® CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-14. Utilisation de la radio (système audio à affichage Lexus) 361 Fonctionnement de la radio Pour commencer l’écoute de la radio, sélectionnez “AM”, “FM” ou “SAT” sur l’écran de sélection de la source audio. Écran principal de la radio Si vous appuyez sur le bouton “RADIO”, l’écran principal de la radio s’affichera à partir de n’importe quel écran de la source sélectionnée. ■ Écran de menu →P. 358 Sélection d’une station (radio AM ou FM) Syntonisez la station souhaitée en utilisant l’une des méthodes suivantes. ■ Recherche de station Maintenez enfoncé, puis relâchez “<” ou “>”. Vous pouvez également effectuer une recherche de station sur l’écran de menu. (→P. 358) 5 La radio commencera à rechercher une station émettant à la fréquence plus élevée ou plus basse la plus proche et elle s’arrêtera dès qu’elle l’aura trouvée. Système audio ■ Syntonisation manuelle Tournez le bouton “TUNE•SCROLL”. ■ Stations présélectionnées Sélectionnez la station présélectionnée souhaitée en appuyant sur “<” ou “>”, ou en appuyant sur le dispositif de commande. ■ Liste des stations 1 Déplacez le dispositif de commande vers la droite, puis sélectionnez “Liste de stations”. 2 Radio AM : Sélectionnez la station souhaitée. Radio FM : Sélectionnez un type de station, puis sélectionnez une station. Pour mettre à jour la liste des stations, sélectionnez “Actualiser”. Sélectionnez “Source” sur l’écran de mise à jour si vous souhaitez changer de source audio pendant la mise à jour. CT200h_OM_OM76197D_(D) 362 5-14. Utilisation de la radio (système audio à affichage Lexus) Sélection d’un canal HD Radio Lorsque “HD Radio” est réglé sur “Marche”, les stations qui proposent des canaux HD Radio sont identifiées à l’aide du symbole “HD)”. 1 En mode AM ou FM, sélectionnez une station identifiée par le symbole “HD)”. 2 Tournez le bouton “TUNE•SCROLL” pour sélectionner un canal HD Radio. Vous pouvez également sélectionner des canaux HD Radio en sélectionnant “Multidiffusion” sur l’écran de menu. (→P. 358) Sélection d’un canal (radio par satellite XM) Sélectionnez le canal souhaité en utilisant l’une des méthodes suivantes. ■ Passage au canal précédent ou suivant Maintenez enfoncé “<” ou “>”, ou tournez le bouton “TUNE•SCROLL”. ■ Canaux présélectionnés Sélectionnez le canal présélectionné souhaité en appuyant sur “<” ou “>”, ou en appuyant sur le dispositif de commande. ■ Liste des canaux 1 Déplacez le dispositif de commande vers la droite, puis sélectionnez “Sélectionnez une catégorie SAT”. 2 Sélectionnez une catégorie de canaux, puis sélectionnez un canal. Réglage des présélections 1 Recherchez la station ou le canal souhaités. 2 Maintenez l’un des boutons de présélection enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Affichage de message texte ■ Affichage des informations relatives à la chanson Déplacez le dispositif de commande vers la droite, puis sélectionnez “Texte”. ■ Affichage des informations complémentaires (radio AM, FM) Déplacez le dispositif de commande vers la droite, puis sélectionnez “Informations supplémentaires”. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-14. Utilisation de la radio (système audio à affichage Lexus) 363 Technologie HD Radio™ La technologie HD Radio™ représente l’évolution numérique de la radio AM/ FM analogique. Votre radio est dotée d’un récepteur particulier lui permettant de capter les diffusions numériques (là où elles sont disponibles), en plus des diffusions analogiques qu’elle capte déjà. Comme les diffusions numériques sont claires et libres de parasites ou de distorsions, leur qualité sonore est meilleure que celle des diffusions analogiques. Pour plus d’informations à ce sujet et pour obtenir un guide des stations de radio disponibles ainsi que leur programmation, visitez le site www.hdradio.com. Les radios Lexus sont dotées des caractéristiques HD Radio suivantes : Son numérique – Les diffusions HD Radio offrent aux auditeurs un son cristallin de qualité numérique. Canaux HD2/HD3 – Les stations FM peuvent proposer une programmation audio supplémentaire uniquement en format numérique avec un contenu élargi et un choix de formats sur les canaux HD2/HD3. HD Radio Technology est fabriqué sous licence par iBiquity Digital Corporation. Brevets U.S. et Étrangers. HD Radio™ et HD, HD Radio et “Arc” logos sont des marques déposées par iBiquity Digital Corp. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5 Système audio PSD – La technologie PSD (Program Service Data) vous permet d’afficher certaines informations sur l’écran, comme le nom de l’artiste et le titre de la chanson. Étiquetage iTunes – Les auditeurs peuvent étiqueter (stocker) leurs chansons préférées, afin de les consulter et de les acheter ultérieurement sur iTunes. Contenu visuel sur l’artiste – Des images en lien avec la diffusion s’affichent sur l’écran de la radio, comme les pochettes des albums et les logos des stations. 364 5-14. Utilisation de la radio (système audio à affichage Lexus) ■ Guide de dépannage de la technologie HD Radio™ Événement Cause Action Désynchronisation temporelle – un utilisateur peut entendre une courte période de programmation être rejouée, présenter de l’écho, être saccadée ou être sautée. Le volume analogique et le volume numérique de la station de radio sont mal synchronisés ou la station est en mode sans mélange de signaux. Aucune; il s’agit d’un problème de radiodiffusion. L’utilisateur peut communiquer avec la station de radio. Il s’agit d’un problème de réception qui pourra se régler si le véhicule contiLa radio bascule entre les Le son diminue et varie en signaux analogiques et nue à rouler. Désactiver la intensité. fonction “HD Radio” peut numériques. obliger la radio à utiliser les signaux analogiques. Condition de coupure de La radio n’a pas accès aux son pendant l’écoute d’un signaux numériques pour canal HD2/HD3 à multil’instant. diffusion. Il s’agit d’un comportement normal; attendez le retour du signal numérique. Si vous êtes en dehors de la zone de couverture, cherchez une autre station. Le contenu numérique de multidiffusion n’est pas disponible tant que la diffusion HD Radio™ n’est pas décodée afin de rendre le son intelligible. Ce décodage peut nécessiter jusqu’à 7 secondes. Il s’agit d’un comportement normal; attendez le décodage du contenu audio. Les informations écrites ne Il s’agit d’un problème de correspondent pas aux service de données chez le paroles actuelles de la radiodiffuseur. chanson. Il faudrait aviser le radiodiffuseur. Remplissez le formulaire disponible à l’adresse : www.ibiquity.com/automotive/ report_radio_station_ experiences. Délai de coupure de son lorsque vous sélectionnez une fréquence prédéfinie d’un canal HD2/HD3 à multidiffusion. Il faudrait aviser le radiodiffuseur. Remplissez le formulaire Aucune information tex- Il s’agit d’un problème de disponible à l’adresse : tuelle à la fréquence service de données chez le www.ibiquity.com/automotive/ actuellement sélectionnée. radiodiffuseur. report_radio_station_ experiences. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-14. Utilisation de la radio (système audio à affichage Lexus) 365 ■ Sensibilité de la réception ● Maintenir une réception radio parfaite en tout temps est difficile en raison du change- CT200h_OM_OM76197D_(D) 5 Système audio ment continuel de position de l’antenne, des différences d’intensité du signal et des objets environnants, tels que des trains, des émetteurs, etc. ● L’antenne radio est montée à l’intérieur de la lunette arrière. Pour assurer un niveau élevé de réception de l’antenne, n’installez pas de teinture métallique ni tout autre objet métallique sur le fil de l’antenne montée à l’intérieur de la lunette arrière. ■ Services de radio XM — Descriptions ● Radio et divertissement La radio par satellite XM propose plus de 170 canaux de musique sans messages publicitaires et de programmes de sport, de nouvelles, de discussion et de divertissement de premier plan. XM diffuse par satellites à des millions de personnes de la zone continentale des États-Unis. Les abonnés XM écoutent XM sur des récepteurs de radio par satellite pour la voiture, la maison ou un dispositif portatif. Vous trouverez de l’information supplémentaire sur XM à l’adresse www.siriusxm.com (États-Unis) ou www.xmradio.ca (Canada). ● Syntoniseur satellite Le syntoniseur n’est compatible qu’avec les Services audio (émissions musicales et tribunes) et les informations écrites connexes de la radio par satellite XM®. ■ Services de radio XM — Directives d’abonnement Le paragraphe suivant doit être inclus pour les services XM nécessitant un abonnement (comme la radio XM). Des abonnements mensuels au service de radio XM sont offerts séparément à la fin de la période d’essai. Les frais d’abonnement sont uniquement ceux relatifs à la consommation. Tous les frais et toute la programmation sont sujets à changement. Les abonnements sont assujettis aux termes du “Customer Agreement” (Entente du client), disponible au www.siriusxm.com (États-Unis) ou au www.xmradio.ca (Canada). Le service XM est disponible uniquement dans les 48 États contigus des États-Unis et dans 10 provinces au Canada. © 2011 Sirius XM Radio Inc. Sirius, XM, ainsi que toutes les marques et tous les logos connexes sont des marques de commerce de Sirius XM Radio Inc. Toutes les autres marques, tous les autres noms de canal et tous les autres logos sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Pour plus d’informations ou les horaires de programmation, et pour vous abonner ou prolonger votre abonnement à la fin de la période d’essai gratuite, rendez-vous au : X Clients des États-Unis : Visitez le site www.siriusxm.com ou téléphonez au 1-877-515-3987 X Clients du Canada : Visitez le site www.xmradio.ca ou téléphonez au 1-877-438-9677 ● Code d’identification de la radio Lorsque vous activerez le service XM ou signalerez un problème, vous aurez besoin du code d’identification de la radio. Si vous sélectionnez le canal “Ch000” à l’aide du bouton “TUNE•SCROLL”, le code d’identification de 8 caractères alphanumériques s’affichera. Si vous sélectionnez un autre canal, le code d’identification ne sera plus affiché. Le canal (000) affiche en alternance le code d’identification de la radio et le code spécifique de la radio. 366 5-14. Utilisation de la radio (système audio à affichage Lexus) ■ Services de radio XM — Avis de non-responsabilité légale et avertissements ● Frais et taxes — Des frais d’abonnement, des taxes, des frais d’activation uniques et d’autres frais peuvent s’appliquer. Les frais d’abonnement sont uniquement ceux relatifs à la consommation. Tous les frais et toute la programmation sont sujets à changement. Les abonnements sont assujettis aux termes du “Customer Agreement” (Entente du client), disponible au www.siriusxm.com (États-Unis) ou au www.xmradio.ca (Canada). Le service XM est disponible uniquement dans les 48 États contigus des États-Unis et au Canada*. * : Canada — une certaine détérioration du service peut survenir sous les latitudes septentrionales extrêmes. Cette situation est indépendante de la volonté des services de radio par satellite XM. Avis sur l’emploi d’un langage explicite — La mention “XL” devant le nom d’un canal indique que celui-ci utilise fréquemment un langage explicite. La fonction de blocage de canal peut être activée sur les récepteurs du service de radio par satellite XM par l’envoi d’un avis à XM : X Clients des États-Unis : Visitez le site www.siriusxm.com ou téléphonez au 1-877-515-3987 X Clients du Canada : Visitez le site www.xmradio.ca ou téléphonez au 1-877-438-9677 Il est interdit de copier, décompiler, désassembler, procéder à une ingénierie inverse, pirater, manipuler ou de toute autre façon accéder à toute technologie ou à tout logiciel incorporé dans les récepteurs compatibles avec le système de radio par satellite XM ou prenant en charge le site Web de XM, le service en ligne ou une partie quelconque de son contenu. De plus, le logiciel de compression vocale AMBE® inclus dans ce produit est protégé par des droits de propriété intellectuelle comprenant des droits sur les brevets, des copyrights, et des secrets commerciaux appartenant à Digital Voice Systems, Inc. Remarque : cet avis ne s’applique qu’aux récepteurs XM et non aux appareils XM Ready. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-14. Utilisation de la radio (système audio à affichage Lexus) 367 ■ Si la radio par satellite ne fonctionne pas normalement En cas de défaillance du syntoniseur XM, un message s’affichera à l’écran. Reportezvous au tableau ci-dessous pour identifier le problème et appliquez la mesure corrective suggérée. L’antenne XM n’est pas branchée. Vérifiez que le câble de l’antenne XM est correctement branché. SAT Check Antenna SAT Ch Unauthorized Il y a un court-circuit dans l’antenne ou dans le câble qui se trouve à proximité de l’antenne. Adressez-vous à un concessionnaire Lexus agréé. Vous n’êtes pas abonné au service de radio par satellite XM. La radio est mise à jour avec le dernier code de cryptage. Contactez le service de radio par satellite XM pour obtenir des informations sur les modalités d’abonnement. En cas d’annulation de l’abonnement, vous pouvez sélectionner “Ch000” et tous les canaux disponibles sans abonnement. Le canal payant que vous avez sélectionné n’est pas accessible. Attendez environ 2 secondes que la radio retourne au canal précédent ou à “Ch001”. Si elle ne change pas automatiquement, sélectionnez un autre canal. Si vous voulez écouter le canal payant, contactez le service de radio par satellite XM. Le signal XM est trop faible à l’endroit où vous vous trouvez. Attendez que votre véhicule arrive dans une zone où le signal est plus puissant. SAT Loading L’unité reçoit des informations audio ou relatives aux programmes. Attendez que la réception des informations se termine. SAT Channel Off Air Le canal que vous avez sélectionné ne diffuse aucun programme. Sélectionnez un autre canal. ----- Il n’y a pour le moment aucun titre de chanson/programme ou nom/caractéristique d’artiste associé à ce canal. Aucune mesure n’est requise. Le canal que vous avez sélectionné n’est plus disponible. Attendez environ 2 secondes que la radio retourne au SAT Chan Unavailable canal précédent ou à “Ch001”. Si elle ne change pas automatiquement, sélectionnez un autre canal. Contactez le centre d’assistance aux auditeurs XM (XM Listener Care Center) au 1-877-515-3987 (États-Unis) ou au 1-877-438-9677 (Canada). CT200h_OM_OM76197D_(D) Système audio SAT No Signal 5 368 5-15. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système audio à affichage Lexus) Fonctionnement du lecteur de CD Pour commencer l’écoute d’un CD, insérez un disque, appuyez sur le bouton “MEDIA” ou sélectionnez “DISC” sur l’écran “Source” si un disque est déjà inséré. Écran principal CD Si vous appuyez sur le bouton “MEDIA”, l’écran principal CD s’affichera à partir de n’importe quel écran de la source sélectionnée. ■ Écran de menu →P. 358 ■ Sélection d’une plage/d’un fichier Appuyez sur le bouton “<” ou “>” ou tournez le bouton “TUNE•SCROLL” pour sélectionner le numéro de plage/de fichier souhaité. Pour une avance rapide ou un retour en arrière, maintenez enfoncé le bouton “<” ou “>”. ■ Sélection de la plage dans la liste (CD) Déplacez le dispositif de commande vers la droite, puis sélectionnez la plage souhaitée. ■ Sélection d’un dossier (disque MP3/WMA/AAC) 1 Déplacez le dispositif de commande vers la droite, puis sélectionnez “Dossiers”. 2 Sélectionnez le dossier souhaité. Ensuite, sélectionnez le fichier de début souhaité. ■ Sélection d’un fichier dans le dossier sélectionné (disque MP3/WMA/ AAC) 1 Déplacez le dispositif de commande vers la droite, puis sélectionnez “Fichiers”. 2 Sélectionnez le fichier souhaité. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-15. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système audio à affichage Lexus) 369 ■ Messages d’erreur Si les messages d’erreur suivants s’affichent à l’écran, reportez-vous au tableau et prenez les mesures appropriées. Si le problème n’est pas résolu, apportez le véhicule chez votre concessionnaire Lexus. Message Cause Mesures correctives • Le disque est sale ou • Nettoyez le disque. endommagé. • Insérez le disque cor• Le disque est inséré à “Veuillez vérifier le disque” rectement. l’envers. • Le disque ne peut pas • Vérifiez si le disque peut être lu par le lecteur. être lu par le lecteur. Le système subit une Éjectez le disque. défaillance. “Erreur de DISC” “Aucun fichier trouvé.” musical Le disque ne contient Éjectez le disque. aucune donnée lisible. ■ Disques compatibles Vous pouvez utiliser les disques comportant les marques affichées ci-dessous. Il se peut que la lecture soit impossible en raison du format d’enregistrement ou des caractéristiques du disque, ou parce qu’il est rayé, sale ou endommagé. Pour protéger les composants internes, la lecture s’arrête automatiquement lorsqu’un problème est détecté. ■ Si un disque est laissé dans le lecteur de CD ou en position d’éjection pendant une longue période Le disque pourrait être endommagé et ne plus fonctionner correctement. ■ Nettoyeur à lentilles N’utilisez pas de nettoyeur à lentilles. Vous risqueriez d’endommager le lecteur de CD. ■ Fichiers MP3, WMA et AAC MP3 (MPEG Audio LAYER3) est un format de compression audio normalisé. Les fichiers peuvent être compressés à environ 1/10 de leur taille d’origine à l’aide de la compression MP3. WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio mis au point par Microsoft. Les données compressées à l’aide de ce format ont une taille plus petite qu’avec le format MP3. AAC est l’abréviation de Advanced Audio Coding et fait référence à une norme de compression audio utilisée avec MPEG2 et MPEG4. Il existe certaines limites en ce qui concerne les fichiers MP3, WMA et AAC, et la compatibilité des supports/formats. CT200h_OM_OM76197D_(D) Système audio Les CD protégés contre la copie pourraient ne pas fonctionner correctement. ■ Fonctionnalité de protection du lecteur de CD 5 370 5-15. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système audio à affichage Lexus) ● Compatibilité des fichiers MP3 • Normes compatibles MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3) • Fréquences d’échantillonnage compatibles MPEG1 LAYER3 : 32, 44,1, 48 (kHz) MPEG2 LSF LAYER3 : 16, 22,05, 24 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles avec le débit binaire variable [VBR]) MPEG1 LAYER3 : 32-320 (kbps) MPEG2 LSF LAYER3 : 8-160 (kbps) • Modes de canal compatibles : stéréo, stéréo combinée (joint stereo), double canal (dual channel) et mono ● Compatibilité des fichiers WMA • Normes compatibles WMA ver. 7, 8, 9 (compatible uniquement avec la norme Windows Media Audio) • Fréquences d’échantillonnage compatibles 32, 44,1, 48 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles uniquement avec la lecture 2 canaux) Ver. 7, 8 : CBR 48-192 (kbps) Ver. 9 : CBR 48-320 (kbps) ● Compatibilité des fichiers AAC • Normes compatibles MPEG4/AAC-LC • Fréquences d’échantillonnage compatibles 11.025/12/16/22.05/24/32/44.1/48 (kHz) • Débits binaires compatibles 16-320 (kbps) • Modes de canal compatibles : 1 ch et 2 ch ● Supports compatibles Pour la lecture des fichiers MP3, WMA et AAC, vous pouvez utiliser comme supports les disques CD-R et CD-RW. Dans certains cas, si le disque CD-R ou CD-RW n’était pas finalisé, la lecture pourrait s’avérer impossible. Il se peut que la lecture soit impossible ou que le disque saute à cause de rayures ou de traces de doigts à sa surface. ● Formats de disque compatibles Les formats de disque suivants peuvent être utilisés. • Formats de disque : CD-ROM Mode 1 et Mode 2 CD-ROM XA Mode 2, Form 1 et Form 2 • Formats de fichier : ISO9660 niveau 1, niveau 2, (Romeo, Joliet) UDF (2.01 ou inférieure) Les fichiers MP3, WMA et AAC écrits dans un format autre que ceux indiqués cidessus pourraient être illisibles; les noms de leurs fichiers et de leurs dossiers pourraient également ne pas s’afficher correctement. On note les normes et limites techniques suivantes. • Taille maximale de l’arborescence : 8 niveaux (incluant le dossier racine) • Longueur maximale des noms de dossiers/noms de fichiers : 32 caractères • Nombre maximal de dossiers : 192 (incluant le dossier racine) • Nombre maximal de fichiers par disque : 255 CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-15. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système audio à affichage Lexus) 371 ● Noms des fichiers CT200h_OM_OM76197D_(D) 5 Système audio Seuls les fichiers portant l’extension .mp3, .wma ou .m4a peuvent être reconnus et lus comme étant au format MP3/WMA/AAC. ● Disques contenant des enregistrements multisessions Le système audio étant compatible avec les disques multisessions, il est donc possible de lire des disques qui contiennent des fichiers MP3, WMA et AAC. Toutefois, seule la première session peut être lue. ● Étiquettes ID3, WMA et AAC Il est possible d’ajouter des étiquettes ID3 aux fichiers MP3, qui peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage, le nom de l’artiste, etc. Le système est compatible avec les étiquettes ID3 ver. 1.0, 1.1, et ver. 2.2 et 2.3. (Le nombre de caractères est basé sur ID3 ver. 1.0 et 1.1.) Il est possible d’ajouter des étiquettes WMA aux fichiers WMA. À l’instar des étiquettes ID3, elles peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage ainsi que le nom de l’artiste. Il est possible d’ajouter des étiquettes AAC aux fichiers AAC. À l’instar des étiquettes ID3, elles peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage ainsi que le nom de l’artiste. ● Lecture des fichiers MP3, WMA et AAC Lorsqu’un disque contenant des fichiers MP3, WMA ou AAC est inséré, le lecteur vérifie en premier tous les fichiers du disque. Une fois cette vérification terminée, la lecture du premier fichier MP3, WMA ou AAC débute. Pour accélérer cette vérification des fichiers, nous vous recommandons de n’enregistrer sur le disque que des fichiers en format MP3, WMA ou AAC, et de ne pas créer de dossiers inutiles. Les disques qui contiennent un mélange de données musicales en format traditionnel et de données musicales en format MP3, WMA ou AAC ne peuvent pas être lus. ● Extensions Si les extensions de fichier .mp3, .wma et .m4a sont utilisées pour des fichiers autres que des fichiers en format MP3, WMA et AAC, ils pourraient être reconnus et lus par erreur comme étant des fichiers MP3, WMA et AAC. La reproduction sonore sera alors déformée, ce qui pourrait endommager les haut-parleurs. ● Lecture • Pour lire les fichiers MP3 avec une qualité sonore constante, nous recommandons d’utiliser un débit binaire constant d’au moins 128 kbps et une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz. • Dans certains cas, selon les caractéristiques du disque, la lecture de disque CD-R ou CD-RW pourrait s’avérer impossible. • Il existe sur le marché un grand nombre de gratuiciels ou de logiciels commerciaux pour encoder des fichiers MP3, WMA et AAC; selon les paramètres d’encodage et le format de fichier utilisés, la qualité sonore pourrait être médiocre ou des parasites pourraient être présents au début de la lecture. Dans certains cas, la lecture pourrait même s’avérer totalement impossible. • Lorsque le disque contient des fichiers enregistrés dans un format autre que MP3, WMA ou AAC, le lecteur pourrait prendre davantage de temps pour reconnaître le disque et, dans certains cas, la lecture pourrait même s’avérer totalement impossible. • Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. 372 5-15. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système audio à affichage Lexus) ■ Base de données multimédia de Gracenote® ● Gracenote, le logotype et le logo de Gracenote, “Powered by Gracenote” et Gracenote MusicID sont des marques déposées ou des marques de commerce de Gracenote, Inc. aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-15. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système audio à affichage Lexus) 373 NOTE ■ Disques et adaptateurs à ne pas utiliser N’utilisez pas les types de disques suivants. N’utilisez également pas d’adaptateurs de disque de 3 in. (8 cm) ni de disques doubles ou de disques imprimables. Cela pourrait endommager le lecteur et/ou la fonction d’insertion/éjection de disque. 5 ● Des disques dont le diamètre n’est pas de 4,7 in. (12 cm). ● Des disques avec une zone d’enregistrement transparente ou translucide. ● Des disques sur lesquels on a apposé du ruban adhésif, des autocollants ou des éti- quettes CD-R, ou dont l’étiquette a été enlevée. ■ Précautions relatives au lecteur Si vous négligiez les précautions qui suivent, les disques ou le lecteur lui-même pourraient être endommagés. ● N’insérez aucun objet autre que des disques dans la fente de chargement de disque. ● Ne lubrifiez pas le lecteur. ● Rangez les disques à l’abri de la lumière directe du soleil. ● N’essayez jamais de démonter le lecteur. CT200h_OM_OM76197D_(D) Système audio ● Des disques de mauvaise qualité ou déformés. 374 5-16. Utilisation d’un dispositif externe (système audio à affichage Lexus) Écoute d’un iPod En branchant un iPod, vous pouvez écouter de la musique dans les hautparleurs du véhicule. Appuyez sur le bouton “MEDIA” ou sélectionnez “iPod” sur l’écran de sélection de la source audio. Branchement d’un iPod →P. 344 Écran principal de l’iPod Si vous appuyez sur le bouton “MEDIA”, l’écran principal de l’iPod s’affichera à partir de n’importe quel écran de la source sélectionnée. ■ Écran de menu →P. 358 ■ Sélection d’une chanson Appuyez sur le bouton “<” ou “>” ou tournez le bouton “TUNE•SCROLL” pour sélectionner le numéro de chanson souhaité. Pour une avance rapide ou un retour en arrière, maintenez enfoncé le bouton “<” ou “>”. ■ Sélection d’un mode de lecture 1 Déplacez le dispositif de commande vers la droite, puis sélectionnez “Parcourir”. 2 Sélectionnez le mode de lecture souhaité, puis sélectionnez une chanson. Le mode de lecture sélectionné sera utilisé. ■ Affichage de la liste des éléments en cours de lecture Déplacez le dispositif de commande vers la droite, puis sélectionnez “Liste Lecture en cours”. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-16. Utilisation d’un dispositif externe (système audio à affichage Lexus) 375 ■ À propos de iPod ● “Made for iPod” et “Made for iPhone” indiquent qu’un accessoire électronique a été CT200h_OM_OM76197D_(D) 5 Système audio conçu spécialement pour se brancher respectivement à un iPod ou à un iPhone, et qu’il a été certifié par le fabricant pour répondre aux normes de performance d’Apple. ● Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité réglementaire ou aux normes de sécurité. Veuillez prendre note que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut avoir un impact sur le rendement de la connexion sans fil. ● iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques de commerce d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. ■ Pochette d’iPod ● Selon le modèle d’iPod et les chansons qui y sont contenues, la pochette iPod peut être affichée. ● Vous pouvez activer/désactiver cette fonction. (→P. 357) ● L’affichage de la pochette iPod peut demander un certain temps et vous ne pourrez pas utiliser l’iPod pendant ce temps. ■ Fonctions iPod ● Lorsqu’un iPod est branché et que vous faites passer le mode de la source audio à iPod, l’iPod reprend sa lecture au point exact où il a été arrêté lors de sa dernière utilisation. ● Selon le modèle d’iPod raccordé au système, il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles. Si une fonction n’est pas disponible en raison d’une défaillance (et non en raison d’une caractéristique du système), le problème peut être résolu en débranchant l’appareil, puis en le rebranchant. ● Selon le modèle d’iPod raccordé au système, il est impossible de faire fonctionner l’iPod par l’intermédiaire de ses propres commandes. Vous devez plutôt utiliser les commandes du système audio du véhicule. ● Si la charge de sa batterie est très faible, il est possible que l’iPod ne fonctionne pas. Dans ce cas, rechargez l’iPod avant de l’utiliser. ● Modèles compatibles (→P. 377) ■ Problèmes relatifs à un iPod Pour résoudre la majorité des problèmes qui surviennent lors de l’utilisation de votre iPod, débranchez votre iPod du connecteur iPod de votre véhicule, puis rebranchez-le et réinitialisez-le. Pour apprendre comment réinitialiser votre iPod, reportez-vous à son manuel d’utilisation. 376 5-16. Utilisation d’un dispositif externe (système audio à affichage Lexus) ■ Messages d’erreur Si les messages d’erreur suivants s’affichent à l’écran, reportez-vous au tableau et prenez les mesures appropriées. Si le problème n’est pas résolu, apportez le véhicule chez votre concessionnaire Lexus. Message Cause/Mesures correctives “Erreur de connexion.” Cela indique un problème au niveau de l’iPod ou de son branchement. “Aucune chanson disponible pour la lecture.” Cela indique qu’il n’y a aucune donnée musicale sur l’iPod. “No items available.” Cela indique que des chansons sont introuvables dans une liste de lecture sélectionnée. Cela indique que la version du logiciel n’est pas compati“Vérifiez la version du ble. micrologiciel de l’iPod.” Veuillez vérifier la liste des modèles compatibles. (→P. 377) “Échec de l’autorisation Cela indique que le système audio à affichage Lexus n’a pas autorisé l’utilisation de l’iPod. de l’iPod.” Veuillez vérifier votre iPod. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-16. Utilisation d’un dispositif externe (système audio à affichage Lexus) 377 ■ Modèles compatibles NOTE ■ Pour éviter d’endommager l’iPod ou son connecteur ● Ne laissez pas l’iPod dans le véhicule. La température pourrait augmenter dans l’habitacle. ● N’appuyez pas sur l’iPod pendant qu’il est branché et n’y appliquez pas de pression indue. ● N’insérez pas de corps étrangers dans le port. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5 Système audio Vous pouvez utiliser les modèles d’appareil suivants avec ce système : iPod®, iPod nano®, iPod classic®, iPod touch® et iPhone®. ● Conçu pour • iPod touch (5e génération) • iPod touch (4e génération) • iPod touch (3e génération) • iPod touch (2e génération) • iPod touch (1re génération) • iPod classic • iPod avec vidéo • iPod nano (7e génération) • iPod nano (6e génération) • iPod nano (5e génération) • iPod nano (4e génération) • iPod nano (3e génération) • iPod nano (2e génération) • iPod nano (1re génération) • iPhone 5 • iPhone 4S • iPhone 4 • iPhone 3GS • iPhone 3G • iPhone Selon les différences entre les modèles, les versions du logiciel, etc., il se peut que certains modèles ne soient pas compatibles avec ce système. 378 5-16. Utilisation d’un dispositif externe (système audio à affichage Lexus) Utilisation d’une clé USB En branchant une clé USB, vous pouvez écouter de la musique dans les hautparleurs du véhicule. Sélectionnez “USB1” ou “USB2” sur l’écran de sélection de la source audio. Branchement d’une clé USB →P. 344 Écran principal USB Si vous appuyez sur le bouton “MEDIA”, l’écran principal USB s’affichera à partir de n’importe quel écran de la source sélectionnée. ■ Écran de menu →P. 358 ■ Sélection d’un fichier Appuyez sur le bouton “<” ou “>” ou tournez le bouton “TUNE•SCROLL” pour sélectionner le numéro de fichier souhaité. Pour une avance rapide ou un retour en arrière, maintenez enfoncé le bouton “<” ou “>”. ■ Sélection d’un mode de lecture 1 Déplacez le dispositif de commande vers la droite, puis sélectionnez “Parcourir”. 2 Sélectionnez le mode de lecture souhaité, puis sélectionnez un fichier. Le mode de lecture sélectionné sera utilisé. ■ Affichage de la liste des éléments en cours de lecture Déplacez le dispositif de commande vers la droite, puis sélectionnez “Liste Lecture en cours”. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-16. Utilisation d’un dispositif externe (système audio à affichage Lexus) 379 ■ Fonctions d’une clé USB ● Selon le modèle de clé USB connecté au système, il se peut que l’appareil lui-même ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles. Si l’appareil ne fonctionnait pas ou si une fonction n’était pas disponible en raison d’une défaillance (et non en raison d’une caractéristique du système), le problème pourrait être résolu en débranchant l’appareil, puis en le rebranchant. ● Si la clé USB ne fonctionne toujours pas après l’avoir débranchée et rebranchée, formatez-la. ■ Messages d’erreur des clés USB Si les messages d’erreur suivants s’affichent à l’écran, reportez-vous au tableau et prenez les mesures appropriées. Si le problème n’est pas résolu, apportez le véhicule chez votre concessionnaire Lexus. Message “Erreur de connexion.” Cause/Mesures correctives Cela indique un problème au niveau de la clé USB ou de son branchement. “Aucun fichier disponible pour la Cela indique qu’aucun fichier MP3/WMA/AAC lecture.” n’est présent sur la clé USB. ■ Clé USB ● Appareils compatibles 5 Clés USB pouvant servir à la lecture de fichiers MP3, WMA et AAC. Vous pouvez utiliser les formats d’appareil suivants : • Format de communication USB : USB2.0 FS (480 Mbps) • Format de système de fichiers : FAT16/32 (Windows) • Classe de correspondance : Classe de mémoire de masse Les fichiers MP3, WMA et AAC écrits pour un appareil dans un format autre que ceux indiqués ci-dessus pourraient être illisibles; les noms de leurs fichiers et de leurs dossiers pourraient également ne pas s’afficher correctement. On note les normes et limites techniques suivantes : • Taille maximale de l’arborescence : 8 niveaux • Nombre maximal de dossiers dans un appareil : 3000 (incluant le dossier racine) • Nombre maximal de fichiers dans un appareil : 9999 • Nombre maximal de fichiers par dossier : 255 CT200h_OM_OM76197D_(D) Système audio ● Formats d’appareil compatibles 380 5-16. Utilisation d’un dispositif externe (système audio à affichage Lexus) ● Fichiers MP3, WMA et AAC MP3 (MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio normalisé. Les fichiers peuvent être compressés à environ 1/10 de leur taille d’origine à l’aide de la compression MP3. WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio mis au point par Microsoft. Les données compressées à l’aide de ce format ont une taille plus petite qu’avec le format MP3. AAC est l’abréviation de Advanced Audio Coding et fait référence à une norme de compression audio utilisée avec MPEG2 et MPEG4. Il existe certaines limites en ce qui concerne les fichiers MP3, WMA et AAC, et la compatibilité des supports/formats. ● Compatibilité des fichiers MP3 • Normes compatibles MP3 (MPEG1 AUDIO LAYERIII, MPEG2 AUDIO LAYERIII) • Fréquences d’échantillonnage compatibles MPEG1 AUDIO LAYERIII : 32, 44,1, 48 (kHz) MPEG2 AUDIO LAYERIII : 16, 22,05, 24 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles avec le débit binaire variable [VBR]) MPEG1 AUDIO LAYERIII : 32-320 (kbps) MPEG2 AUDIO LAYERIII : 8-160 (kbps) • Modes de canal compatibles : stéréo, stéréo combinée (joint stereo), double canal (dual channel) et mono ● Compatibilité des fichiers WMA • Normes compatibles WMA ver. 7, 8, 9 (compatible uniquement avec la norme Windows Media Audio) • Fréquences d’échantillonnage compatibles 32, 44,1, 48 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles uniquement avec la lecture 2 canaux) Ver. 7, 8 : CBR 48-192 (kbps) Ver. 9 : CBR 48-320 (kbps) ● Compatibilité des fichiers AAC • Normes compatibles MPEG4/AAC-LC • Fréquences d’échantillonnage compatibles 11.025/12/16/22.05/24/32/44.1/48 (kHz) • Débits binaires compatibles 16-320 (kbps) • Modes de canal compatibles : 1 ch et 2 ch ● Noms des fichiers Seuls les fichiers portant l’extension .mp3, .wma ou .m4a peuvent être reconnus et lus comme étant au format MP3/WMA/AAC. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-16. Utilisation d’un dispositif externe (système audio à affichage Lexus) 381 ● Étiquettes ID3, WMA et AAC NOTE ■ Pour éviter d’endommager la clé USB ou son connecteur ● Ne laissez pas la clé USB dans le véhicule. La température pourrait augmenter dans l’habitacle. ● N’appuyez pas sur la clé USB pendant qu’elle est branchée et n’y appliquez pas de pression indue. ● N’insérez pas de corps étrangers dans le port. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5 Système audio Il est possible d’ajouter des étiquettes ID3 aux fichiers MP3, qui peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage, le nom de l’artiste, etc. Le système est compatible avec les étiquettes ID3 ver. 1.0, 1.1, et ver. 2.2 et 2.3. (Le nombre de caractères est basé sur ID3 ver. 1.0 et 1.1.) Il est possible d’ajouter des étiquettes WMA aux fichiers WMA. À l’instar des étiquettes ID3, elles peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage ainsi que le nom de l’artiste. Il est possible d’ajouter des étiquettes AAC aux fichiers AAC. À l’instar des étiquettes ID3, elles peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage ainsi que le nom de l’artiste. ● Lecture des fichiers MP3, WMA et AAC • Lorsqu’un appareil contenant des fichiers MP3, WMA ou AAC est branché, tous les fichiers de la clé USB sont vérifiés. Une fois cette vérification terminée, la lecture du premier fichier MP3, WMA ou AAC débute. Pour accélérer cette vérification des fichiers, nous vous recommandons de n’inclure que des fichiers en format MP3, WMA ou AAC, et de ne pas créer de dossiers inutiles. • Lorsqu’une clé USB est branchée et que vous faites passer le mode de la source audio à Clé USB, la clé USB commence sa lecture au premier fichier du premier dossier. Si le même appareil est retiré, puis rebranché (et que son contenu n’a pas changé), la clé USB reprendra sa lecture au point exact où elle a été arrêtée lors de sa dernière utilisation. ● Extensions Si les extensions de fichier .mp3, .wma et .m4a sont utilisées pour des fichiers autres que des fichiers en format MP3, WMA et AAC, ils seront sautés (non lus). ● Lecture • Pour lire les fichiers MP3 avec une qualité sonore constante, nous recommandons d’utiliser un débit binaire constant d’au moins 128 kbps et une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz. • Il existe sur le marché un grand nombre de gratuiciels ou de logiciels commerciaux pour encoder des fichiers MP3, WMA et AAC; selon les paramètres d’encodage et le format de fichier utilisés, la qualité sonore pourrait être médiocre ou des parasites pourraient être présents au début de la lecture. Dans certains cas, la lecture pourrait même s’avérer totalement impossible. • Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. 382 5-16. Utilisation d’un dispositif externe (système audio à affichage Lexus) Utilisation du port AUX Pour utiliser le port AUX, branchez un lecteur portatif, appuyez sur le bouton “MEDIA”, ou sélectionnez “AUX” ou “A/V” sur l’écran “Source”. Branchement d’un lecteur portatif →P. 344 Écran principal Si vous appuyez sur le bouton “MEDIA”, l’écran principal s’affichera à partir de n’importe quel écran de la source sélectionnée. ■ Écran de menu →P. 358 ■ Fonctionnement des lecteurs portatifs branchés au système audio Vous pouvez régler le volume à l’aide des commandes audio du véhicule. Tous les autres réglages doivent être effectués directement sur le lecteur portatif. ■ Lors de l’utilisation d’un lecteur portatif branché dans la prise de courant Il peut y avoir des parasites pendant la lecture. Utilisez la source d’alimentation du lecteur portatif. NOTE ■ Pour éviter d’endommager le lecteur portatif ou son connecteur ● Ne laissez pas le lecteur portatif dans le véhicule. La température pourrait augmen- ter dans l’habitacle. ● N’appuyez pas sur le lecteur portatif pendant qu’il est branché et n’y appliquez pas de pression indue. ● N’insérez pas de corps étrangers dans le port. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-17. Connexion Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) 383 Étapes à suivre pour utiliser des dispositifs Bluetooth® Vous pouvez effectuer les opérations suivantes en utilisant la communication sans fil Bluetooth® : ■ Vous pouvez faire fonctionner un lecteur audio portatif et écouter son contenu à l’aide du système audio à affichage Lexus ■ Vous pouvez effectuer des appels en mains libres à l’aide d’un téléphone cellulaire Pour utiliser la communication sans fil, enregistrez un dispositif Bluetooth® et connectez-le en procédant comme suit. 5 Système audio CT200h_OM_OM76197D_(D) 384 5-17. Connexion Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) Procédure d’enregistrement/de connexion du dispositif 1. Enregistrez le dispositif Bluetooth® qui sera utilisé avec le système audio à affichage Lexus (→P. 386) 2. Sélectionnez le dispositif Bluetooth® qui sera utilisé (→P. 387) Audio Système mains libres 3. Établissez la connexion Bluetooth® (→P. 388) 3. Établissez la connexion Bluetooth® (→P. 389) 4. Vérifiez l’état de la connexion (→P. 392) 4. Vérifiez l’état de la connexion (→P. 395) 5. Utilisez l’audio Bluetooth® (→P. 392) 5. Utilisez le téléphone ® Bluetooth (→P. 396) CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-17. Connexion Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) 385 Écran “Configuration du Bluetooth*” Naviguez jusqu’à “Configuration du Bluetooth*” : Bouton “MENU” → “Configuration” → “Bluetooth*” * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. ■ Lorsque vous affichez l’écran “Configuration du Bluetooth*” à partir de l’écran “Bluetooth* Audio” Affichez l’écran “Bluetooth* Audio”. (→P. 392) 2 Déplacez le dispositif de commande vers la gauche, puis sélectionnez “Connecter”. ■ Lorsque vous affichez l’écran “Configuration du Bluetooth*” à partir de l’écran principal du téléphone 1 Affichez l’écran principal du téléphone. (→P. 394) 2 Déplacez le dispositif de commande vers la gauche, puis sélectionnez “Connecter téléphone”. * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. 1 5 Système audio CT200h_OM_OM76197D_(D) 386 5-17. Connexion Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) Enregistrement d’un dispositif Bluetooth® Vous pouvez enregistrer en même temps les téléphones (HFP) et les lecteurs audio portatifs (AVP) compatibles Bluetooth®. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 dispositifs Bluetooth®. Procédure d’enregistrement d’un dispositif Bluetooth® Activez le paramètre de connexion Bluetooth® de votre dispositif. 2 Naviguez jusqu’à “Configuration du Bluetooth*” : Bouton “MENU” → “Configuration” → “Bluetooth*” 1 3 Déplacez le dispositif de commande vers la gauche, puis sélectionnez “Ajouter appareil” 4 Lorsque cet écran est affiché, saisissez dans le dispositif Bluetooth® le code d’accès affiché à l’écran. Pour plus de détails sur le fonctionnement du dispositif Bluetooth®, reportez-vous au manuel qui l’accompagne. 5 Enregistrez le dispositif Bluetooth® en utilisant votre dispositif ® Bluetooth . Un code NIP n’est pas requis pour les dispositifs Bluetooth® compatibles SSP (Secure Simple Pairing). Selon le dispositif, vous devrez peut-être sélectionner Oui pour enregistrer ou Non pour annuler sur votre dispositif. Si un message d’erreur s’affiche, suivez les instructions à l’écran pour essayer de nouveau. * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. Suppression d’un dispositif Bluetooth® 1 Naviguez jusqu’à “Configuration du Bluetooth*” : Bouton “MENU” → “Configuration” → “Bluetooth*” 2 Déplacez le dispositif de commande vers la gauche, puis sélectionnez “Supprimer appareil”. 3 Sélectionnez le dispositif à supprimer. * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-17. Connexion Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) 387 Sélection d’un dispositif Bluetooth® Si plusieurs dispositifs Bluetooth® sont enregistrés, suivez la procédure cidessous pour sélectionner le dispositif Bluetooth® à utiliser. Vous ne pouvez utiliser qu’un seul dispositif à la fois. Procédure de sélection d’un dispositif Bluetooth® 1 Naviguez jusqu’à “Configuration du Bluetooth*” : Bouton “MENU” → “Configuration” → “Bluetooth*” 2 Sélectionnez le dispositif à connecter. 3 Sélectionnez “Connecter tout”, “Connecter en tant que téléphone” ou “Connecter en tant que lecteur audio”. Si le dispositif Bluetooth® souhaité ne figure pas à l’écran, vous devez l’enregistrer. (→P. 386) * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. 5 Système audio CT200h_OM_OM76197D_(D) 388 5-17. Connexion Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) Connexion d’un lecteur audio Bluetooth® 2 paramètres de connexion sont proposés pour les lecteurs audio portatifs : connexion à partir du véhicule et connexion à partir du lecteur portatif. Méthode de connexion réglée sur “Véhicule” Lorsque le lecteur audio portatif est en attente de connexion, il se connecte automatiquement dès que le contacteur d’alimentation passe en mode ACCESSORY ou ON. Méthode de connexion réglée sur “Appareil” Activez le lecteur portatif et connectez-le au système audio Bluetooth®. 1 Naviguez jusqu’à “Configuration du Bluetooth*” : Bouton “MENU” → “Configuration” → “Bluetooth*” 2 Sélectionnez le dispositif à connecter. 3 Sélectionnez “Connecter tout” ou “Connecter en tant que lecteur audio”. Si le dispositif Bluetooth® souhaité ne figure pas à l’écran, vous devez l’enregistrer. (→P. 386) * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-17. Connexion Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) 389 Connexion d’un téléphone Bluetooth® Deux méthodes de connexion sont proposées : automatique et manuelle. Connexion automatique Lorsque vous enregistrez un téléphone, la connexion automatique est activée. Utilisez toujours ce mode, et laissez le téléphone Bluetooth® dans un endroit où une connexion peut s’établir. Lorsque le contacteur d’alimentation est placé en mode ACCESSORY ou ON, le système recherche à proximité un téléphone cellulaire enregistré. Le système établit ensuite automatiquement une connexion avec le dernier téléphone connecté. Le résultat de la connexion s’affiche. Connexion manuelle Lorsque la connexion automatique a échoué, ou si le bouton “Alimentation Bluetooth*” est désactivé, vous devez établir la connexion Bluetooth® manuellement. Naviguez jusqu’à “Configuration du Bluetooth*” : Bouton “MENU” → “Configuration” → “Bluetooth*” 2 Sélectionnez le dispositif à connecter. 3 Sélectionnez “Connecter tout”, “Connecter en tant que téléphone” ou “Connecter en tant que lecteur audio”. Si le dispositif Bluetooth® souhaité ne figure pas à l’écran, vous devez l’enregistrer. (→P. 386) * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. ■ Reconnexion d’un téléphone Bluetooth® Si le système ne parvient pas à se connecter parce que le signal est trop faible, et si le contacteur d’alimentation est en mode ACCESSORY ou ON, le système tentera automatiquement de se connecter à nouveau. Si le téléphone est éteint, aucune nouvelle tentative n’aura lieu. Si cela se produit, la connexion doit être établie manuellement ou le téléphone doit être de nouveau sélectionné. ■ Connexion d’un téléphone alors que la lecture audio Bluetooth® est en cours ● La lecture audio Bluetooth® s’interrompra momentanément. ● L’établissement de la connexion pourrait demander un certain temps. CT200h_OM_OM76197D_(D) Système audio 1 5 390 5-17. Connexion Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) Affichage des détails d’un dispositif Bluetooth® Vous pouvez confirmer et modifier les détails du dispositif enregistré. État de l’enregistrement d’un dispositif Bluetooth® 1 Naviguez jusqu’à “Configuration du Bluetooth*” : Bouton “MENU” → “Configuration” → “Bluetooth*” 2 Sélectionnez le dispositif souhaité, puis sélectionnez “Infos sur l’appareil”. 1 Changement du nom du dispositif 2 Changement de la méthode de connexion “Véhicule” : Connectez le système audio au lecteur audio portatif. “Appareil” : Connectez le lecteur audio portatif au système audio 3 Adresse du dispositif 4 Numéro de téléphone du dispositif Selon le modèle de téléphone utilisé, il se peut que le numéro ne s’affiche pas. 5 Profil de compatibilité du dispositif * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. ■ Restauration des paramètres par défaut Déplacez le dispositif de commande vers la gauche, puis sélectionnez “Par défaut” sur l’écran “Informations sur l’appareil”. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-17. Connexion Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) 391 Paramètres Bluetooth® détaillés Vous pouvez confirmer et modifier les paramètres Bluetooth® détaillés. Procédure de vérification et de modification des paramètres Bluetooth® détaillés 1 Naviguez jusqu’à “Configuration du Bluetooth*” : Bouton “MENU” → “Configuration” → “Bluetooth*” 2 Déplacez le dispositif de commande vers la gauche, puis sélectionnez “Paramètres système”. 1 Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver la fonction Bluetooth®. 2 Changez le nom du dispositif. 3 Changez le code NIP. 4 Adresse du dispositif 5 Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver l’affichage de l’état du téléphone Ce paramètre permet d’afficher une confirmation de l’état lors de la connexion d’un téléphone. 6 Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver l’affichage de l’état du lecteur audio Ce paramètre permet d’afficher une confirmation de l’état lors de la connexion d’un lecteur audio. 7 Profil de compatibilité du système * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. ■ Restauration des paramètres par défaut Déplacez le dispositif de commande vers la gauche, puis sélectionnez “Par défaut” sur l’écran “Paramètres système”. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5 Système audio Vous pouvez changer le code NIP vous servant à enregistrer vos dispositifs Bluetooth® dans le système. 392 5-18. Audio Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) Écoute d’un lecteur audio Bluetooth® Le système audio Bluetooth® permet à un utilisateur d’écouter dans les hautparleurs du véhicule de la musique provenant d’un lecteur portatif par l’intermédiaire d’une connexion sans fil. Lorsqu’un dispositif Bluetooth® ne parvient pas à se connecter, vérifiez l’état de la connexion sur l’écran “Bluetooth* Audio”. Si le dispositif ne s’est pas connecté, enregistrez-le ou établissez de nouveau sa connexion. (→P. 386, 388) * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. Affichage de l’état L’écran vous permet de vérifier l’état d’un certain nombre d’éléments, dont l’intensité du signal et le niveau de charge de la batterie. 1 État de la connexion 2 Niveau de charge de la batterie Selon le type de lecteur audio portatif utilisé, il se peut que certains titres ne s’affichent pas. Indicateurs État de la connexion Niveau de charge de la batterie CT200h_OM_OM76197D_(D) État Bon Non connecté Plein Vide 5-18. Audio Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) 393 Écran principal de l’audio Bluetooth® Si vous appuyez sur le bouton “MEDIA”, l’écran principal de l’audio Bluetooth® s’affichera à partir de n’importe quel écran de la source sélectionnée. ■ Écran de menu →P. 358 ■ Sélection d’une chanson Appuyez sur le bouton “<” ou “>” ou tournez le bouton “TUNE•SCROLL” pour sélectionner le numéro de chanson souhaité. Pour une avance rapide ou un retour en arrière, maintenez enfoncé le bouton “<” ou “>”. ■ Sélection d’un mode de lecture 1 Déplacez le dispositif de commande vers la droite, puis sélectionnez “Parcourir”. 2 Sélectionnez le mode de lecture souhaité, puis sélectionnez une chanson. Le mode de lecture sélectionné sera utilisé. ■ Affichage de la liste des éléments en cours de lecture CT200h_OM_OM76197D_(D) Système audio Déplacez le dispositif de commande vers la droite, puis sélectionnez “Liste Lecture en cours”. 5 394 5-19. Téléphone Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) Utilisation d’un téléphone Bluetooth® Le système mains libres vous permet d’utiliser votre téléphone cellulaire sans retirer vos mains du volant. Ce système prend en charge Bluetooth®. Bluetooth® est un protocole de transfert de données sans fil qui permet aux téléphones cellulaires de se connecter sans fil au système mains libres pour faire et recevoir des appels. Avant de faire un appel téléphonique, vérifiez l’état de la connexion, le niveau de charge de la batterie, la zone d’appel et l’intensité du signal. (→P. 395) Si un dispositif Bluetooth® ne parvient pas se connecter, vérifiez l’état de la connexion. Si le dispositif ne s’est pas connecté, enregistrez-le ou établissez de nouveau la connexion. (→P. 386, 389) Écran principal du téléphone Pour afficher l’écran illustré ci-dessous, appuyez sur le contacteur de décrochage sur le volant ou sélectionnez “Téléphone” sur l’écran “Menu”. 1 Nom du téléphone 2 État de la connexion Bluetooth® (→P. 395) 3 Affichez l’écran de l’historique des appels (→P. 398) 4 Affichez l’écran des favoris (→P. 398) 5 Affichez l’écran des contacts (→P. 396) 6 Affichez l’écran du clavier téléphonique (→P. 396) 7 Affichez l’écran de la boîte de réception (→P. 403) CT200h_OM_OM76197D_(D) 395 5-19. Téléphone Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) ◆ Contacteur téléphonique (→P. 405) ◆ Microphone Vous utilisez le microphone intégré du véhicule lorsque vous parlez au téléphone. Vous entendez la voix de votre interlocuteur à l’aide des haut-parleurs avant. Pour utiliser le système mains libres, vous devez enregistrer votre téléphone Bluetooth® dans le système. (→P. 386) Affichage de l’état Tous les écrans vous permettent de vérifier l’état d’un certain nombre d’éléments, dont l’intensité du signal et le niveau de charge de la batterie. 5 État de la connexion 2 Intensité du signal 3 Niveau de charge de la batterie Indicateurs État de la connexion Niveau de charge de la batterie Intensité du signal CT200h_OM_OM76197D_(D) Système audio 1 État Bonne Mauvaise Non connecté Plein Vide Excellente Mauvaise 396 5-19. Téléphone Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) Faire un appel Une fois qu’un téléphone Bluetooth® est enregistré, vous pouvez faire un appel en procédant comme suit : Composition 1 Naviguez jusqu’à “Clavier” : Bouton “MENU” → “Téléphone” → “Clavier” 2 Saisissez un numéro de téléphone. (→P. 340) 3 Appuyez sur le contacteur de décrochage sur le volant ou sélectionnez . Composition à partir de l’annuaire Vous pouvez composer un numéro de téléphone à partir des données d’annuaire importées de votre téléphone cellulaire. Le système dispose d’un annuaire pour chaque téléphone enregistré. Chaque annuaire peut contenir jusqu’à 2500 contacts. (→P. 397) 1 Naviguez jusqu’à “Contacts” : Bouton “MENU” → “Téléphone” → “Contacts” 2 Sélectionnez dans la liste le contact que vous souhaitez appeler. 3 Sélectionnez le numéro, puis appuyez sur le contacteur de décrochage sur le volant ou appuyez sur le dispositif de commande. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-19. Téléphone Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) 397 Lorsque l’annuaire est vide Vous pouvez transférer vers le système les numéros de téléphone stockés dans un téléphone Bluetooth®. Le mode de fonctionnement diffère selon que le téléphone Bluetooth® est compatible ou non avec le profil PBAP (Phone Book Access Profile). Si le téléphone cellulaire ne prend pas en charge les services PBAP ou OPP (Object Push Profile), vous ne pouvez pas transférer les contacts. 1 Appuyez sur le contacteur de décrochage sur le volant. Un message s’affichera si l’annuaire est vide. X 2 2 Pour transférer de nouveaux contacts depuis un téléphone cellulaire, sélectionnez “Toujours”, puis activez “Transfert automatique”. (→P. 408) Sélectionnez “Une fois” si vous voulez transférer de nouveaux contacts depuis un téléphone cellulaire. Pour les téléphones Bluetooth® incompatibles avec le profil PBAP mais compatibles avec le profil OPP Sélectionnez “Transférer”, puis utilisez votre téléphone cellulaire pour transférer de nouveaux contacts depuis un téléphone cellulaire. Sélectionnez “Ajouter” si vous voulez ajouter un contact manuellement. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5 Système audio X Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec le profil PBAP si “Transfert automatique” est désactivé 398 5-19. Téléphone Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) Composition à partir des favoris Vous pouvez faire un appel en utilisant des numéros enregistrés dans les favoris. 1 Naviguez jusqu’à “Favoris” : Bouton “MENU” → “Téléphone” → “Favoris” 2 Sélectionnez dans la liste le contact que vous souhaitez appeler. 3 Sélectionnez le numéro, puis appuyez sur le contacteur de décrochage sur le volant ou appuyez sur le dispositif de commande. Composition à partir de l’historique des appels Vous pouvez faire un appel en utilisant l’historique des appels. 1 Naviguez jusqu’à “Historique appels” : Bouton “MENU” → “Téléphone” → “Historique appels” 2 Sélectionnez l’entrée souhaitée dans la liste. 3 Appuyez sur le contacteur de décrochage sur le volant ou sélectionnez . ■ Historique des appels ● Si le numéro d’un appel fait ou reçu est enregistré dans l’annuaire, le nom correspon- dant sera affiché dans l’historique des appels. ● Si vous faites plusieurs appels au même numéro, seul l’appel le plus récent figurera dans l’historique des appels. ■ Appels internationaux Selon le type de téléphone mobile utilisé, vous pourriez ne pas être en mesure d’effectuer des appels internationaux. ■ Composition à partir de la dernière entrée de l’historique des appels 1 Appuyez sur le contacteur de décrochage sur le volant pour afficher l’écran principal du téléphone. 2 Appuyez de nouveau sur le contacteur pour afficher l’écran “Historique appels”. 3 Appuyez de nouveau sur le contacteur pour sélectionner la dernière entrée de l’historique des appels. CT200h_OM_OM76197D_(D) 399 5-19. Téléphone Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) Recevoir un appel Lorsque vous recevez un appel, l’écran suivant est affiché et un son est émis. Pour répondre au téléphone Appuyez sur le contacteur de décrochage sur le volant ou sélectionnez . Pour refuser un appel Appuyez sur le contacteur de raccrochage sur le volant ou sélectionnez . 5 ■ Appels internationaux CT200h_OM_OM76197D_(D) Système audio Selon le type de téléphone cellulaire utilisé, les numéros des appels internationaux reçus pourraient ne pas s’afficher correctement. 400 5-19. Téléphone Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) Parler au téléphone L’écran suivant s’affiche lorsqu’un appel est en cours. Pour régler le volume de transmission Sélectionnez “Volume de transmission”. Pour rétablir le volume par défaut, déplacez le dispositif de commande vers la gauche sur l’écran “Volume de transmission”, puis sélectionnez “Par défaut”. Pour régler le volume de l’appel Déplacez le dispositif de commande vers la gauche, puis sélectionnez “Volume des appels entrants”. Vous pouvez également régler le volume à l’aide du bouton “PWR•VOL” ou des contacteurs au volant. Pour empêcher votre interlocuteur de vous entendre parler Sélectionnez “Sourdine”. CT200h_OM_OM76197D_(D) 401 5-19. Téléphone Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) Entrée de tonalités Lorsque vous utilisez des services téléphoniques tels qu’un répondeur ou une banque, vous pouvez enregistrer dans les contacts des numéros de téléphone et des codes numériques, en utilisant les symboles “p” ou “w” (par exemple 056133 w 0123p#1). X Contact comportant uniquement un numéro de téléphone 1 Déplacez le dispositif de commande vers la gauche, puis sélectionnez “0-9”. 2 Saisissez le numéro. X Numéro de téléphone comprenant un symbole “p” Lorsqu’un appel sortant est effectué et que le symbole “p” est composé, le système marque un temps d’arrêt de 2 secondes, puis compose automatiquement les chiffres restants. X Numéro de téléphone comprenant un symbole “w” Lorsqu’un appel sortant est effectué et que le symbole “w” est composé, vous devez accéder à l’écran “Tonalités d’envoi” pour composer les chiffres restants. Déplacez le dispositif de commande vers la gauche, puis sélectionnez “Tonalités d’envoi”. Sélectionnez “Mode combiné” pour passer en mode mains libres ou pour en sortir. Pour raccrocher Appuyez sur le contacteur de raccrochage sur le volant ou sélectionnez CT200h_OM_OM76197D_(D) . Système audio Pour transférer un appel 5 402 5-19. Téléphone Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) Appel en attente Lorsqu’un appel est interrompu par un tiers pendant une conversation, un message d’appel entrant s’affiche. Pour parler avec le tiers : Appuyez sur le contacteur de décrochage sur le volant ou sélectionnez . Pour refuser l’appel : Appuyez sur le contacteur de raccrochage sur le volant ou sélectionnez . Chaque fois que vous appuyez sur le contacteur de décrochage sur le volant ou que vous sélectionnez pendant qu’un appel est en attente, vous êtes transféré au tiers. ■ Transferts d’appels ● Il n’est pas possible de transférer un appel du système mains libres au téléphone cellu- laire lorsque vous conduisez. ● Lorsque vous passez du téléphone cellulaire au mode mains libres, l’écran mains libres s’affiche et vous pouvez l’utiliser. ● La méthode de transfert et son fonctionnement peuvent varier selon le téléphone cellulaire utilisé. ● Pour de plus amples informations sur le fonctionnement du téléphone cellulaire, reportez-vous à son manuel d’utilisation. ■ Procédure d’utilisation de la fonction d’appel en attente La procédure d’utilisation de la fonction d’appel en attente peut varier selon votre modèle de téléphone cellulaire et votre fournisseur de services. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-19. Téléphone Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) 403 Utilisation de messages sur un téléphone Bluetooth® Une fois qu’un téléphone Bluetooth compatible avec le profil MAP est enregistré, vous pouvez vérifier les courriels, les SMS et les MMS, et répondre à un message en procédant comme suit : Vérification des messages 1 Naviguez jusqu’à l’écran de message : Bouton “MENU” → “Téléphone” → “Messages” 2 Sélectionnez un message. Si vous déplacez le dispositif de commande vers la gauche pendant que l’écran de liste des messages est affiché, l’écran des paramètres s’affichera. (→P. 412) Déplacez le dispositif de commande vers la droite pendant que l’écran de message est affiché, puis sélectionnez un compte. La liste des messages du compte sélectionné s’affichera. Écran de message ■ Menu des options Déplacez le dispositif de commande vers la gauche pendant que l’écran de message est affiché. 1 Sélectionnez un message préparé et envoyez-le comme réponse. 2 Appelez un expéditeur. Si plus d’un numéro de téléphone est enregistré pour un expéditeur, un écran de sélection de numéro de téléphone s’affichera. 3 Composez un numéro de téléphone figurant dans un message. 4 Sélectionnez “Lire” pour que le système lise un message. Sélectionnez “Arrêter” pour arrêter cette fonction. 5 Sélectionnez “Marquer comme non lu” pour marquer comme non lu un courriel qui a été lu. Sélectionnez “Marquer comme lu” pour marquer comme lu un courriel qui n’a pas été lu. CT200h_OM_OM76197D_(D) Système audio Sélectionnez “Suivant” ou “Précédent” pour afficher le message suivant ou précédent. Si un message est trop long, sélectionnez “Poursuivre la lecture” pour l’afficher au complet. 5 404 5-19. Téléphone Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) Réponse à un message 1 Déplacez le dispositif de commande vers la gauche pendant que l’écran de message est affiché. 2 Sélectionnez “Message rapide” pour afficher l’écran “Message rapide”. 3 Sélectionnez le message souhaité, puis sélectionnez “Envoyer”. ■ Modification d’un message rapide 1 Déplacez le dispositif de commande vers la gauche pendant que l’écran de message est affiché. 2 Sélectionnez “Message rapide”, puis déplacez le curseur sur le message souhaité. 3 Déplacez le dispositif de commande vers la gauche, puis sélectionnez “Edit”. Pour retourner au message par défaut, une fois les modifications apportées, sélectionnez “Par défaut”. Fonction d’affichage d’une notification de message reçu Cette fonction est disponible lorsque “Fenêtre d’avis de E-mail” ou “Fenêtre d’avis de SMS/MMS” sont activés. (→P. 412) X “Affichage des E-mail entrants” ou “Affichage des SMS/MMS entrants” sont réglés sur “Déroulant” Lorsqu’un courriel/SMS/MMS est reçu, le message entrant s’affiche en haut de l’écran, accompagné d’un signal sonore. X “Affichage des E-mail entrants” ou “Affichage des SMS/MMS entrants” sont réglés sur “Plein écran” Lorsqu’un courriel/SMS/MMS est reçu, l’écran de message entrant s’affiche, accompagné d’un signal sonore, et vous pouvez l’utiliser. 1 Lisez le message. 2 Rejetez le message sans le lire. 3 Appelez pour recevoir le numéro de téléphone de l’expéditeur du message. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-19. Téléphone Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) 405 Utilisation des contacteurs au volant Vous pouvez utiliser les contacteurs au volant pour faire fonctionner un téléphone cellulaire connecté. Utilisation d’un téléphone à l’aide des contacteurs au volant 1 Contacteur de volume Pendant un appel entrant : Règle le volume de la sonnerie En cours d’appel : Règle le volume de l’appel Le volume de l’orientation vocale ne peut pas être réglé à l’aide de ce bouton. 2 Contacteur de décrochage • Effectuer un appel • Recevoir un appel • Afficher l’écran principal du téléphone Contacteur de raccrochage • Mettre fin à l’appel • Refuser l’appel 4 Contacteur de communication Appuyez : Active le système de commande vocale Maintenez enfoncé : Désactive le système de commande vocale CT200h_OM_OM76197D_(D) Système audio 3 5 406 5-19. Téléphone Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) Paramètres du téléphone Bluetooth® Vous pouvez régler les paramètres du système mains libres selon vos besoins. Écran “Paramètres téléphone/messages” Naviguez jusqu’à “Paramètres téléphone/messages” : Bouton “MENU” → “Configuration” → “Téléphone” 1 Enregistrez et connectez un dispositif Bluetooth®. (→P. 385) 2 Réglez le volume de l’appel et le volume de lecture du message. (→P. 406) 3 Modifiez les paramètres de l’historique des appels/des contacts. (→P. 408) 4 Modifiez les paramètres de messagerie. (→P. 412) 5 Modifiez les paramètres d’affichage du téléphone. (→P. 407) Paramètres de son Naviguez jusqu’à “Paramètres du son” : Bouton “MENU” → “Configuration” → “Téléphone” → “Paramètres du son” 1 Changez le type de sonnerie 2 Réglez le volume de la sonnerie 3 Réglez le volume de lecture du message 4 Changez la tonalité des SMS/MMS entrants 5 Réglez le volume de la tonalité des SMS/MMS entrants 6 Changez la tonalité des courriels entrants 7 Réglez le volume de la tonalité des courriels entrants 8 Réglez le volume de l’appel CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-19. Téléphone Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) 407 Paramètres d’affichage du téléphone Naviguez jusqu’à “Paramètres affichage téléphone” : Bouton “MENU” → “Configuration” → “Téléphone” → “Paramètres affichage téléphone” 1 Changez l’affichage des appels entrants 2 Activez/désactivez l’affichage de la notification de l’état du transfert de l’annuaire/de l’historique ■ Pour retourner aux paramètres par défaut du volume Déplacez le dispositif de commande vers la gauche, puis sélectionnez “Par défaut”. 5 Système audio CT200h_OM_OM76197D_(D) 408 5-20. Annuaire (système audio à affichage Lexus) Paramètres des contacts Vous pouvez enregistrer des annuaires distincts pour un maximum de 5 téléphones. Vous pouvez enregistrer les données de 2500 contacts (jusqu’à 4 numéros par contact) dans chaque annuaire. Écran “Paramètres contacts/historique d’appels” Naviguez jusqu’à “Paramètres contacts/historique d’appels” : Bouton “MENU” → “Configuration” → “Téléphone” → “Paramètres contacts/historique d’appels” 1 Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver le téléchargement automatique de l’annuaire Lorsque ce paramètre est activé, les données de l’annuaire sont transférées automatiquement. Selon le modèle de téléphone cellulaire utilisé, l’historique des appels sera également transféré. 2 Mettez les contacts à jour 3 Changez le mode de tri des contacts 4 Ajoutez un favori (→P. 410) 5 Supprimez un favori (→P. 411) 6 Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver l’affichage de l’image des contacts 7 Supprimez l’historique des appels. (téléphones Bluetooth® qui ne sont pas compatibles avec le profil PBAP, ou téléphones compatibles, mais dont la fonction “Transfert automatique” est désactivée) 8 Ajoutez un contact (téléphones Bluetooth® qui ne sont pas compatibles avec le profil PBAP, ou téléphones compatibles, mais dont la fonction “Transfert automatique” est désactivée) Pour ajouter un contact, saisissez le nom, le numéro de téléphone et le type de numéro de téléphone. 9 Modifiez un contact (téléphones Bluetooth® qui ne sont pas compatibles avec le profil PBAP, ou téléphones compatibles, mais dont la fonction “Transfert automatique” est désactivée) Sélectionnez le contact que vous souhaitez modifier. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-20. Annuaire (système audio à affichage Lexus) 10 409 Supprimer des contacts (→P. 411) (téléphones Bluetooth® qui ne sont pas compatibles avec le profil PBAP, ou téléphones compatibles, mais dont la fonction “Transfert automatique” est désactivée) ■ Retour aux paramètres par défaut Déplacez le dispositif de commande vers la gauche, puis sélectionnez “Par défaut”. 5 Système audio CT200h_OM_OM76197D_(D) 410 5-20. Annuaire (système audio à affichage Lexus) Transfert d’un numéro de téléphone Vous pouvez transférer vers le système les numéros de téléphone stockés dans votre téléphone Bluetooth®. Le mode de fonctionnement diffère selon que le téléphone Bluetooth® est compatible ou non avec le profil PBAP. Si votre téléphone cellulaire ne prend pas en charge les services PBAP ou OPP, vous ne pouvez pas transférer les contacts. Naviguez jusqu’à “Transférer contacts” : Bouton “MENU” → “Configuration” → “Téléphone” → “Paramètres contacts/historique d’appels” → “Mettre à jour les contacts du téléphone” X Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec le profil PBAP, lorsque “Transfert automatique” est activé La mise à jour démarre automatiquement. X Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec le profil PBAP, lorsque “Transfert automatique” est désactivé, et pour les téléphones Bluetooth® qui ne sont pas compatibles avec le profil PBAP 1 Sélectionnez ce bouton pour transférer les contacts du téléphone cellulaire connecté et remplacer les contacts actuels. 2 Sélectionnez ce bouton pour transférer les contacts du téléphone cellulaire connecté et les ajouter aux contacts actuels. Enregistrement de favoris Vous pouvez enregistrer le contact souhaité à partir de l’annuaire. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 15 contacts par téléphone. 1 Naviguez jusqu’à “Ajouter un favori” : Bouton “MENU” → “Configuration” → “Téléphone” → “Paramètres contacts/historique d’appels” → “Ajouter un favori” 2 Sélectionnez le contact à enregistrer. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-20. Annuaire (système audio à affichage Lexus) 411 Suppression de favoris 1 Naviguez jusqu’à “Supprimer un favori” : Bouton “MENU” → “Configuration” → “Téléphone” → “Paramètres contacts/historique d’appels” → “Supprimer un favori” 2 Sélectionnez les contacts souhaités. Vous pouvez choisir tous les contacts en sélectionnant “Sélectionner tout”. 3 Déplacez le dispositif de commande vers la gauche, puis sélectionnez “Supprimer”. Suppression des données des contacts 1 Naviguez jusqu’à “Supprimer le contact” : Bouton “MENU” → “Configuration” → “Téléphone” → “Paramètres contacts/historique d’appels” → “Supprimer le contact” 2 Sélectionnez les contacts souhaités. Vous pouvez choisir tous les contacts en sélectionnant “Sélectionner tout”. 3 Déplacez le dispositif de commande vers la gauche, puis sélectionnez “Supprimer”. Les données de l’annuaire sont gérées de façon distincte pour chaque téléphone enregistré. Lorsqu’un autre téléphone est connecté, vous ne pouvez pas lire les données enregistrées. ■ Lorsque vous transférez des contacts Procédez au transfert des contacts pendant que le système hybride est en marche. Si le téléphone cellulaire est compatible avec le profil OPP ou PBAP, vous devrez peutêtre entrer “1234” sur celui-ci pour la certification OBEX. ■ Lorsque vous avez sélectionné “Remplacer les contacts” ou “Ajouter un contact” pour transférer des contacts Si le téléphone cellulaire ne prend pas en charge le service OPP, vous ne pouvez pas utiliser ces fonctions. Vous pouvez transférer des données de l’annuaire, mais uniquement par l’intermédiaire de votre téléphone. ■ Transfert de contacts alors que la lecture audio Bluetooth® est en cours Le lecteur audio Bluetooth® rompra sa connexion. Il se reconnectera automatiquement à la fin du transfert de données. Selon le modèle de téléphone connecté, il se peut qu’il n’y ait pas de reconnexion. CT200h_OM_OM76197D_(D) Système audio ■ Données de l’annuaire 5 412 5-20. Annuaire (système audio à affichage Lexus) Paramètres de messagerie Naviguez jusqu’à “Paramètres messagerie” : Bouton “MENU” → “Configuration” → “Téléphone” → “Paramètres messagerie” 1 Activez/désactivez le renvoi des messages depuis les téléphones cellulaires 2 Activez/désactivez la fonction de lecture automatique des messages 3 Activez/désactivez l’affichage de la notification d’un nouveau SMS/ MMS 4 Activez/désactivez l’affichage de la notification d’un nouveau courriel 5 Activez/désactivez la signature 6 Activez/désactivez la fonction de mise à jour de l’état lu et non lu des messages du téléphone cellulaire. 7 Changez l’affichage des SMS/MMS entrants. 8 Changez l’affichage des courriels entrants. 9 Changez le nom du compte pour “Nom de service” (noms de l’appareil connecté) ou “Nom fixe” (noms prédéfinis). ■ Restauration des paramètres par défaut Déplacez le dispositif de commande vers la gauche, puis sélectionnez “Par défaut” sur l’écran “Paramètres messagerie”. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-21. Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) 413 Que faire si... (Dépannage) S’il y a un problème au niveau du système mains libres ou du dispositif Bluetooth®, vérifiez avant tout le tableau ci-dessous. X Lorsque vous utilisez le système mains libres avec un dispositif Bluetooth® Le système mains libres ou le dispositif Bluetooth® ne fonctionnent pas. Il est possible que le dispositif connecté ne soit pas un téléphone cellulaire compatible Bluetooth®. → Pour une liste des dispositifs dont le fonctionnement a été confirmé avec ce système, informez-vous auprès de votre concessionnaire Lexus ou consultez le site Web suivant : http://www.lexus.com/MobileLink Il est possible que la version de la fonction Bluetooth® du téléphone cellulaire connecté soit antérieure à la version indiquée. → Utilisez un téléphone cellulaire doté de Bluetooth® version 2.0 ou supérieure (recommandé : ver. 3.0 avec EDR ou supérieure). (→P. 418) X Lors de l’enregistrement/la connexion d’un téléphone cellulaire Il est impossible d’enregistrer un téléphone cellulaire. La procédure d’enregistrement est inachevée sur le téléphone cellulaire. → Achevez la procédure d’enregistrement sur le téléphone cellulaire (approuvez l’enregistrement sur le téléphone). Ce système ou le téléphone cellulaire contiennent toujours d’anciennes informations d’enregistrement. → Supprimez les informations d’enregistrement existantes de ce système et du téléphone cellulaire, puis enregistrez le téléphone cellulaire que vous souhaitez connecter à ce système. (→P. 386) Il est impossible d’établir une connexion Bluetooth®. Un autre dispositif Bluetooth® est déjà connecté. → Établissez manuellement la connexion entre le téléphone cellulaire que vous souhaitez utiliser et le système. (→P. 389) La fonction Bluetooth® n’est pas activée sur le téléphone cellulaire. → Activez la fonction Bluetooth® sur le téléphone cellulaire. CT200h_OM_OM76197D_(D) Système audio Un code d’accès erroné a été entré sur le téléphone cellulaire. → Entrez un code d’accès valide sur le téléphone cellulaire. 5 414 5-21. Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) X Lors de la composition/la réception d’un appel Il est impossible de composer/de recevoir un appel. Votre véhicule est dans une zone “No Service”. → Déplacez le véhicule afin que “No Service” ne soit plus affiché. X Lorsque vous utilisez l’annuaire Il est impossible de transférer manuellement/automatiquement les données de l’annuaire. Il est possible que la version du profil du téléphone cellulaire connecté ne soit pas compatible avec le transfert des données de l’annuaire. → Pour une liste des dispositifs dont le fonctionnement a été confirmé avec ce système, informez-vous auprès de votre concessionnaire Lexus ou consultez le site Web suivant : http://www.lexus.com/MobileLink La fonction de transfert automatique d’annuaire est désactivée sur ce système. → Activez la fonction de transfert automatique d’annuaire sur ce système. (→P. 408) Le code d’accès n’a pas été entré sur le téléphone cellulaire. → Entrez le code d’accès sur le téléphone cellulaire si le système vous le demande (code d’accès par défaut : 1234). La procédure de transfert est inachevée sur le téléphone cellulaire. → Achevez la procédure de transfert sur le téléphone cellulaire (approuvez le transfert sur le téléphone). Il est impossible de modifier les données de l’annuaire. La fonction de transfert automatique d’annuaire est activée sur ce système. → Désactivez la fonction de transfert automatique d’annuaire sur ce système. (→P. 408) CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-21. Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) X 415 Lorsque vous utilisez la fonction message Bluetooth® Il est impossible d’afficher les messages. Le transfert des messages n’est pas activé sur le téléphone cellulaire. → Activez le transfert des messages sur le téléphone cellulaire (approuvez le transfert des messages sur le téléphone). La fonction de transfert automatique est désactivée sur ce système. → Activez la fonction de transfert automatique sur ce système. (→P. 412) Les notifications de nouveaux messages ne sont pas affichées. La notification de réception des SMS/MMS/courriels est désactivée sur ce système. → Activez la notification de réception des SMS/MMS/courriels sur ce système. (→P. 412) La fonction de transfert automatique des messages n’est pas activée sur le téléphone cellulaire. → Activez la fonction de transfert automatique sur le téléphone cellulaire. X Dans d’autres situations Malgré tous vos efforts, le symptôme persiste. Le téléphone cellulaire est trop éloigné du système. → Rapprochez le téléphone cellulaire du système. CT200h_OM_OM76197D_(D) Système audio Il est probable que le symptôme soit causé par le téléphone cellulaire. → Éteignez le téléphone cellulaire, retirez la batterie, réinstallez-la, puis rallumez le téléphone cellulaire. → Activez la connexion Bluetooth® du téléphone cellulaire. → Arrêtez le logiciel de sécurité du téléphone cellulaire, puis fermez toutes les applications. → Avant d’utiliser une application installée sur le téléphone cellulaire, vérifiez soigneusement sa provenance et la façon dont son fonctionnement pourrait nuire à ce système. 5 416 5-21. Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) Bluetooth® ■ Lorsque vous utilisez le système audio Bluetooth® ● Il est possible que le système ne fonctionne pas dans les situations suivantes. • Si le lecteur audio portatif est éteint • Si le lecteur audio portatif n’est pas connecté • Si la batterie du lecteur audio portatif est faible ● Il pourrait y avoir un délai si la connexion d’un téléphone cellulaire est établie pendant la lecture audio Bluetooth®. ● Selon le modèle du lecteur audio portatif connecté au système, il se peut que le fonctionnement diffère légèrement et que certaines fonctions ne soient pas disponibles. ■ Lorsque vous utilisez le système mains libres ● Le son du système audio est coupé pendant un appel. ● Si vous parlez en même temps, il est possible que votre interlocuteur vous entende difficilement et vice-versa. ● Si le volume de l’appel reçu est trop élevé, un écho peut être audible. Si le téléphone Bluetooth® est trop près du système, la qualité sonore et l’état de la connexion pourraient se détériorer. ● Il est possible que vous ayez de la difficulté à entendre votre interlocuteur dans les situations suivantes : • Lorsque vous roulez sur des routes non pavées • Lorsque vous conduisez à grande vitesse • Si une glace est ouverte • Si le climatiseur est dirigé directement sur le microphone • Si le réseau du téléphone cellulaire produit des interférences ● Selon le type de téléphone utilisé, il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles. ■ Le système ne fonctionnera pas dans les conditions suivantes ● Si vous utilisez un téléphone cellulaire qui n’est pas compatible avec Bluetooth® ● Si le téléphone cellulaire est éteint ● Si vous n’êtes pas dans une zone de couverture cellulaire ● Si le téléphone cellulaire n’est pas connecté ● Si la batterie du téléphone cellulaire est faible ● Lorsque les appels sortants sont contrôlés, en raison d’un trafic important sur les lignes téléphoniques, etc. ● Lorsqu’il est impossible d’utiliser le téléphone cellulaire ● Lorsque les données de l’annuaire sont transférées depuis le téléphone cellulaire CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-21. Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) 417 ■ Antenne Bluetooth® CT200h_OM_OM76197D_(D) 5 Système audio L’antenne est intégrée à l’affichage. Si le lecteur audio portatif ou le téléphone cellulaire est derrière le siège, dans la boîte à gants ou dans le bloc central, ou s’il est en contact avec des objets métalliques ou couvert par ceux-ci, l’état de la connexion peut se dégrader. ■ Niveau de charge de la batterie/État du signal ● Les données affichées à l’écran peuvent différer quelque peu de celles affichées sur le lecteur audio portatif ou sur le téléphone cellulaire. ● Ce système ne possède pas de chargeur. ● La charge de la batterie du lecteur audio portatif ou de celle du téléphone Bluetooth® s’épuise rapidement lorsque la connexion Bluetooth® est établie avec ces dispositifs. ■ Lorsque vous utilisez le système audio Bluetooth® et le système mains libres en même temps Les problèmes suivants pourraient survenir. ● La connexion audio Bluetooth® risque d’être rompue. ● Vous pourriez entendre du bruit pendant la lecture audio Bluetooth®. ■ À propos des contacts de ce système Les données suivantes sont enregistrées pour chaque téléphone cellulaire enregistré. Lorsqu’un autre téléphone établit une connexion, vous ne pouvez pas lire les données enregistrées. ● Données des contacts ● Historique des appels ● Favoris ● Message Lorsque vous supprimez un téléphone Bluetooth® du système, les données indiquées ci-dessus sont également supprimées. ■ À propos de Bluetooth® Le mot-symbole et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par PIONEER CORPORATION est faite sous licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. 418 5-21. Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) ■ Modèles compatibles Le système audio Bluetooth® prend en charge les lecteurs audio portatifs qui respectent les spécifications suivantes ● Spécifications Bluetooth® : ver. 2.0 ou supérieure (Recommandé : ver. 3.0 +EDR ou supérieure) ● Profils : • A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) ver. 1.0 ou supérieure (Recommandé : ver. 1.2 ou supérieure) Il s’agit d’un profil permettant de transmettre un son stéréo ou de haute qualité au système audio. • AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) ver. 1.0 ou supérieure (Recommandé : ver. 1.4 ou supérieure) Il s’agit d’un profil permettant de commander à distance l’équipement A/V. Veuillez noter cependant que certaines fonctions pourraient être limitées selon le modèle du lecteur audio portatif connecté. Le système mains libres prend en charge les téléphones cellulaires qui respectent les spécifications suivantes. ● Spécifications Bluetooth® : ver. 2.0 ou supérieure (Recommandé : ver. 3.0 +EDR ou supérieure) ● Profils : • HFP (Hands Free Profile) ver. 1.0 ou supérieure (Recommandé : ver. 1.6 ou supérieure) Il s’agit d’un profil permettant les appels téléphoniques en mains libres lorsque vous utilisez un téléphone cellulaire ou un casque d’écoute. Il comporte des fonctions d’appel sortant et entrant. • OPP (Object Push Profile) ver. 1.1 ou supérieure (Recommandé : ver. 1.2) Il s’agit d’un profil permettant de transférer les données de l’annuaire. Lorsqu’un téléphone cellulaire compatible Bluetooth® prend en charge les profils PBAP et OPP, le profil OPP ne peut pas être utilisé. • PBAP (Phone Book Access Profile) ver. 1.0 ou supérieure (Recommandé : ver. 1.1) Il s’agit d’un profil permettant de transférer les données de l’annuaire. • MAP (Message Access Profile) ver.1.0 ou supérieure Il s’agit d’un profil permettant d’utiliser la messagerie du téléphone. Si le téléphone cellulaire ne prend pas en charge le service HFP, vous ne pouvez pas l’enregistrer dans le système mains libres. Les services OPP, PBAP ou MAP doivent être sélectionnés séparément. ■ Reconnexion du lecteur audio portatif Le système reconnecte automatiquement le lecteur audio portatif s’il est déconnecté à cause d’une réception trop faible lorsque le contacteur d’alimentation est en mode ACCESSORY ou ON. Si vous avez déconnecté le lecteur audio portatif vous-même, procédez comme suit pour rétablir la connexion : ● Sélectionnez de nouveau le lecteur audio portatif ● Entrez le lecteur audio portatif ■ Lorsque vous vendez votre véhicule Assurez-vous de supprimer vos données personnelles. (→P. 349) CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-21. Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) 419 ■ Homologation CT200h_OM_OM76197D_(D) 5 Système audio FCC ID : AJDK074 IC : 775E-K074 REMARQUE : This device complies with Part 15 of FCC Rules and Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of this device. Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. AVERTISSEMENT FCC : Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. ATTENTION : This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment should be installed and operated keeping the radiator at least 20cm or more away from person’s body. Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d’exposition et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps. Emplacement : Cet émetteur ne doit pas être utilisé ni placé à proximité d’une autre antenne ou d’un autre émetteur. Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication. Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante. 420 5-21. Bluetooth® (système audio à affichage Lexus) AVERTISSEMENT ■ Pendant la conduite N’utilisez pas le lecteur audio portatif ni le téléphone cellulaire, et ne connectez pas de dispositifs au système Bluetooth®. ■ Précautions relatives à l’interférence avec des appareils électroniques ● Des antennes Bluetooth® sont installées sur votre composant audio. Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque implantable, un stimulateur de resynchronisation cardiaque ou un défibrillateur automatique implantable devraient se tenir à une distance raisonnable des antennes Bluetooth®. Les ondes radio pourraient nuire au fonctionnement de tels appareils. ● Avant d’utiliser des dispositifs Bluetooth®, les utilisateurs de tout appareil médical électrique autre que les stimulateurs cardiaques implantables, les stimulateurs de resynchronisation cardiaque ou les défibrillateurs automatiques implantables devraient consulter le fabricant de l’appareil à propos du fonctionnement de ce dernier lorsqu’il est exposé aux ondes radio. Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur de tels appareils médicaux. NOTE ■ Lorsque vous quittez le véhicule Ne laissez pas votre lecteur audio portatif ni votre téléphone cellulaire dans le véhicule. La température pourrait augmenter dans l’habitacle et endommager le lecteur audio portatif ou le téléphone cellulaire. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-22. Autres fonctions (système audio à affichage Lexus) 421 Écran “Informations” Affichage de l’écran “Informations” Naviguez jusqu’à “Informations” : Bouton “MENU” → “Infos” 1 Affichez la consommation de carburant. (→P. 97) 2 Affichez l’écran “Photo USB”. (→P. 423) 3 Affichez les informations météorologiques. (→P. 425) 4 Affichez la carte de circulation. Disponible dans les zones de couverture HD Radio prenant en charge la circulation Carte des informations sur la circulation Naviguez jusqu’à “Carte de la circulation” : Bouton “MENU” → “Infos” → “Incidents de la circulation” Position actuelle de votre véhicule 2 Ligne d’information sur la circulation La couleur de la ligne a la signification suivante : Rouge : Circulation dense Jaune : Circulation modérée Vert : Circulation fluide CT200h_OM_OM76197D_(D) Système audio 1 5 422 5-22. Autres fonctions (système audio à affichage Lexus) ■ Homologation pour les propriétaires aux États-Unis CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-22. Autres fonctions (système audio à affichage Lexus) 423 Photo USB En branchant une clé USB, vous pouvez afficher des photos sur l’écran du système audio à affichage Lexus. Écran de photo USB Naviguez jusqu’à “Photo USB” : Bouton “MENU” → “Infos” → “USB1 Photo” ou “USB2 Photo” Branchement d’une clé USB →P. 344 Écran de menu Déplacez le dispositif de commande vers la gauche pour afficher l’écran de menu. Changez le mode plein écran. 2 Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver l’affichage du diaporama. Démarrez le diaporama à partir d’un dossier sélectionné. 3 Changez la vitesse de lecture. 4 Changez le mode de lecture. Sélection d’un dossier et d’un fichier 1 Déplacez le dispositif de commande vers la droite, puis sélectionnez “Parcourir”. 2 Sélectionnez le dossier souhaité, puis le fichier de début souhaité. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5 Système audio 1 424 5-22. Autres fonctions (système audio à affichage Lexus) ■ Fonctions d’une clé USB →P. 379 ■ Clé USB ● Appareils compatibles Clés USB pouvant servir à la lecture de fichiers JPEG. ● Formats d’appareil compatibles Vous pouvez utiliser les formats d’appareil suivants : • Format de communication USB : USB2.0 FS (480 Mbps) • Format de système de fichiers : FAT16/32 (Windows) • Classe de correspondance : Classe de mémoire de masse ● Compatibilité des fichiers JPEG • Taille d’image compatible : 10 Mo maximum • Nombre de pixels compatible : 10.000.000 pixels maximum NOTE ■ Pour éviter d’endommager la clé USB ou son connecteur →P. 381 CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-22. Autres fonctions (système audio à affichage Lexus) 425 Informations météorologiques Les informations météorologiques associées à la ville sélectionnée s’affichent. Disponible dans les zones de couverture HD Radio prenant en charge la météo Comment vérifier les informations météorologiques 1 Naviguez jusqu’à “Météo” : Bouton “MENU” → “Infos” → “Météo” 2 Sélectionnez la ville/l’emplacement souhaité. 1 Emplacement actuel de votre véhicule 2 Faites une sélection à partir de la liste des emplacements récemment vérifiés 5 Faites une sélection à partir de la liste des villes du pays. Système audio 3 Sélectionnez l’emplacement souhaité dans la liste des emplacements récemment vérifiés. Sélectionnez la région dans la liste des régions, puis sélectionnez la ville dans la liste des villes du pays. 4 Faites une sélection à partir de la liste des emplacements locaux Sélectionnez l’emplacement dans la liste des emplacements locaux. 3 Sélectionnez la date 1 Affichez les informations météorologiques actuelles. 2 Affichez les informations météorologiques sur 3 jours. Vous pouvez afficher les détails d’une semaine en particulier. Déplacez le dispositif de commande vers la droite, puis sélectionnez la semaine souhaitée. 3 Affichez les informations météorologiques sur 6/12 heures. CT200h_OM_OM76197D_(D) 426 5-22. Autres fonctions (système audio à affichage Lexus) Système de commande vocale Le système de commande vocale vous permet de faire fonctionner le système audio et le système mains libres à l’aide de commandes vocales. Pour faire fonctionner le système de commande vocale, sélectionnez le menu qui correspond à la fonction souhaitée à la droite de l’écran. Même si un menu est sélectionné, vous pouvez utiliser les commandes affichées dans tous les menus. Utilisation du système de commande vocale 1 Appuyez sur le contacteur de communication. Pour annuler le système de commande vocale, maintenez le contacteur de communication enfoncé. 2 Après le signal sonore, dites la commande souhaitée. Sur l’écran de liste, vous pouvez sélectionner la commande souhaitée. ■ Écran de menu Pour afficher l’écran de menu, déplacez le dispositif de commande vers la gauche. 1 Voyez des exemples de commandes et de procédures d’utilisation 2 Réglez le volume de l’orientation vocale et des messages de commande vocale. (écran “Indices”) (→P. 350) 3 Relancez la reconnaissance vocale (sauf l’écran “Indices”) 4 Annulez la reconnaissance vocale CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-22. Autres fonctions (système audio à affichage Lexus) 427 ■ Microphone →P. 395 ■ Lorsque vous utilisez le microphone ● Il n’est pas nécessaire de parler directement dans le microphone lorsque vous dites une commande. ● Attendez le signal sonore de confirmation avant de dire une commande. ● Il se peut que des commandes vocales ne soient pas reconnues si : CT200h_OM_OM76197D_(D) 5 Système audio • Vous parlez trop rapidement. • Vous parlez à voix basse ou trop fort. • Le toit ou les glaces sont ouverts. • Les passagers parlent pendant que vous dites les commandes vocales. • La vitesse du climatiseur est élevée. • Les évents du climatiseur sont orientés vers le microphone. ● Dans les circonstances suivantes, il se peut que le système ne reconnaisse pas la commande correctement; il pourrait alors s’avérer impossible d’utiliser les commandes vocales : • La commande est erronée ou ambiguë. Il convient de noter que le système pourrait avoir de la difficulté à reconnaître certains mots, certains accents ou certaines formes linguistiques. • Le bruit ambiant est trop fort, par exemple le bruit du vent, etc. ■ Lorsque vous recherchez une plage ● Pour activer la recherche et la lecture de plages musicales, vous devez brancher une clé USB ou un iPod. (→P. 344) ● Lorsque vous branchez une clé USB ou un iPod, les données de reconnaissance sont créées, ce qui permet la recherche de plages à l’aide de commandes vocales. ● Les données de reconnaissance sont mises à jour dans les cas suivants : • Lorsque les données de la clé USB ou de l’iPod ont changé. • Lorsque la langue de la reconnaissance vocale a changé. (→P. 347) ● Pendant la création ou la mise à jour des données de reconnaissance, vous ne pouvez pas effectuer de recherche de plage par commande vocale. ■ Base de données multimédia de Gracenote® →P. 372 428 5-22. Autres fonctions (système audio à affichage Lexus) Reconnaissance de la voix naturelle La technologie de reconnaissance de la voix naturelle permet à ce système de reconnaître une commande dite d’une voix naturelle. Cependant, le système ne peut pas reconnaître toutes les variations de chaque commande. Dans certaines situations, vous pouvez omettre la commande de la procédure et énoncer directement l’opération souhaitée. Cette fonction n’est disponible qu’en anglais, en espagnol et en français. ■ Exemples d’expressions pour chaque fonction Commande Exemples d’expressions “Appeler <nom> <type>” Passez-moi <Robert Brown>. J’ai besoin d’appeler <Robert Brown> au <travail> immédiatement. “Appeler <numéro>” Composez le numéro <3334445555>. Appelez <3334445555>. “Écouter artiste <nom>” Lire la musique de l’artiste <XXXXX>. Je voudrais écouter le groupe <XXXXX>.* “Écouter l’album <nom>” Lire l’album <XXXXX>. Musique de l’album <XXXXX>.* * : Au lieu de la mention entre les “<>”, dites le nom de l’artiste ou de l’album souhaité. Liste des commandes Quelques exemples de commandes vocales identifiables sont décrites ci-dessous, ainsi que leur action. X De base Commande Action “Aide” Demande à l’orientation vocale de proposer des exemples des commandes et des procédures d’utilisation “Retour” Retourne à l’écran précédent “Aller aux <catégorie>” Affiche la liste des commandes de l’onglet sélectionné CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-22. Autres fonctions (système audio à affichage Lexus) X 429 Téléphone Commande Action “Recomposer” Passe un appel au numéro de téléphone du dernier appel sortant “Rappeler le” Passe un appel au numéro de téléphone du dernier appel entrant “Montrer les appels récents” Affiche l’écran de l’historique des appels “Composer <numéro de téléphone>” Passe un appel au numéro de téléphone dicté “Appeler <contacts> <types de téléphones>” Passe un appel au type de téléphone dicté du contact de l’annuaire X Audio Commande Action Lit les plages de la liste de lecture sélectionnée “Jouer le artiste <artistes>” Lit les plages de l’artiste sélectionné “Jouer la chanson <chansons>” Lit la plage sélectionnée “Jouer l’ album <albums>” Lit les plages de l’album sélectionné “Activer/Désactiver la musique” Active/désactive le système audio “Changer pour <audio sources>” Sélectionne la source audio X Informations Commande Action “Météo” Affiche les informations météorologiques “Circulation” Affiche les informations sur la circulation CT200h_OM_OM76197D_(D) 5 Système audio “Jouer playlist <listes de lecture>” 430 5-22. Autres fonctions (système audio à affichage Lexus) Mobile Assistant (Assistant mobile) La fonction Mobile Assistant (Assistant mobile) de ce système permet d’activer le mode Siri® Eyes Free d’Apple à l’aide des contacteurs au volant. Pour faire fonctionner Mobile Assistant (Assistant mobile), un téléphone cellulaire compatible doit être enregistré et connecté à ce système par Bluetooth®. (→P. 383) 1 Maintenez le contacteur de décrochage enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore confirmant que le système est à l’écoute. 2 Vous ne pouvez utiliser Mobile Assistant (Assistant mobile) que lorsque l’écran voisin est affiché. Pour annuler Mobile Assistant (Assistant mobile), sélectionnez “Annuler” ou maintenez le contacteur de décrochage enfoncé. Pour relancer Mobile Assistant (Assistant mobile) et lui donner d’autres commandes, appuyez sur le contacteur de décrochage. Mobile Assistant (Assistant mobile) ne peut être relancé que lorsque le système a répondu à une commande vocale. Après avoir reçu des commandes téléphoniques ou musicales, la fonction Mobile Assistant (Assistant mobile) prendra fin automatiquement afin de traiter l’opération demandée. ■ Réglage du volume Vous pouvez régler le volume de Mobile Assistant (Assistant mobile) en utilisant le bouton “PWR•VOL” ou les contacteurs de volume sur le volant. Le volume de Mobile Assistant (Assistant mobile) et celui des appels téléphoniques sont synchronisés. CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-22. Autres fonctions (système audio à affichage Lexus) 431 ■ Microphone Il n’est pas nécessaire de parler directement dans le microphone lorsque vous utilisez Mobile Assistant (Assistant mobile). ● Attendez les signaux sonores d’écoute avant d’utiliser Mobile Assistant (Assistant mobile). ● Mobile Assistant (Assistant mobile) pourrait ne pas reconnaître des commandes dans CT200h_OM_OM76197D_(D) 5 Système audio les situations suivantes : • Lorsque vous parlez trop rapidement. • Lorsque vous parlez à voix basse ou trop fort. • Lorsque le toit ou les glaces sont ouverts. • Lorsque les passagers parlent pendant que vous utilisez Mobile Assistant (Assistant mobile). • Lorsque la vitesse du ventilateur du climatiseur est réglée à une puissance élevée. • Lorsque les évents du climatiseur sont orientés vers le microphone. ■ Précautions relatives à Mobile Assistant (Assistant mobile) ● Les caractéristiques et les fonctions offertes peuvent varier en fonction de la version d’iOS installée sur l’appareil connecté. ● Certaines fonctionnalités de Siri sont limitées en mode Eyes Free. Si vous tentez d’utiliser une fonction qui n’est pas disponible, Siri vous en informera. ● Si Siri n’est pas activé sur le téléphone cellulaire connecté par Bluetooth®, un message d’erreur s’affichera à l’écran. ● Vous ne pouvez pas utiliser Mobile Assistant (Assistant mobile) lorsqu’un appel téléphonique est en cours. ● Si vous utilisez la fonctionnalité de navigation du téléphone cellulaire, assurez-vous d’utiliser audio Bluetooth® ou iPod comme source audio active, afin d’entendre les messages de navigation pas-à-pas. 432 5-22. Autres fonctions (système audio à affichage Lexus) LEXUS Enform Remote∗ Lexus Enform Remote est une application pour téléphone cellulaire qui vous permet de visualiser et de contrôler à distance certains aspects de votre véhicule. Pour plus de détails sur les fonctions et les services de cette application, visitez le site http://www.lexus.com/enform/. La fonction de Lexus Enform Remote est utilisée à l’aide d’un dispositif cellulaire intégré au véhicule (DCM : Data Communication Module [Module de communication de données]). Abonnement Après avoir signé le contrat de service d’abonnement télématique, téléchargez l’application Lexus Enform Remote à partir de la boutique d’applications de votre téléphone cellulaire, puis inscrivez-vous dans l’application (ou inscrivezvous et finalisez votre inscription chez le concessionnaire). Vous pouvez alors commencer à utiliser ces services. (→P. 482) Diverses durées d’abonnement sont proposées. Pour plus de détails sur l’abonnement, contactez votre concessionnaire Lexus ou téléphonez au 1-800-25LEXUS (1-800-255-3987). ∗ : Si le véhicule en est doté CT200h_OM_OM76197D_(D) 5-22. Autres fonctions (système audio à affichage Lexus) 433 ■ Disponibilité du service CT200h_OM_OM76197D_(D) 5 Système audio Lexus Enform Remote est disponible dans les États-Unis contigus, à Washington D.C. et en Alaska. ■ Informations Lexus Enform Remote ● Lexus Enform Remote ne doit être utilisé que par des utilisateurs autorisés. ● Les lois dans certaines localités peuvent exiger que le véhicule soit dans le champ visuel de l’utilisateur lors de l’utilisation de Lexus Enform Remote. Dans certains États, l’utilisation de Lexus Enform Remote peut enfreindre les lois de l’État ou les lois locales. Avant d’utiliser Lexus Enform Remote, vérifiez les lois de l’État et les lois locales. ● Tout dysfonctionnement de votre Lexus devrait être réparé par votre concessionnaire Lexus. ● Lexus Enform Remote est conçu pour fonctionner à des températures supérieures à -22 °F (-30 °C). Cette spécification est en lien avec le fonctionnement de Lexus Enform Remote, mais elle dépend de la plage de température de fonctionnement du véhicule qui peut être différente. ● Le contenu est sujet à changement sans préavis. ● Certaines fonctions de Lexus Enform Remote peuvent ne pas être disponibles sur certains modèles. ● Vous pouvez trouver des informations complémentaires sur le site www.lexus.com/ enform/. ● La disponibilité des fonctions du service Lexus Enform dépend du niveau de réception du réseau. ■ Informations sur la sécurité concernant Lexus Enform Remote →P. 485 434 5-22. Autres fonctions (système audio à affichage Lexus) CT200h_OM_OM76197D_(D) 435 Caractéristiques intérieures 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Climatiseur automatique (Véhicules dotés d’un système de navigation ou d’un système audio à affichage Lexus).......................436 Climatiseur automatique (Véhicules non dotés d’un système de navigation ni d’un système audio à affichage Lexus).......................445 Volant chauffant/sièges chauffants ...................................452 • Volant chauffant....................453 • Sièges chauffants .................453 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Liste des éclairages intérieurs.....................................454 • Contacteur principal d’éclairage intérieur/ de lecture.................................454 • Éclairage intérieur/ de lecture avant ....................455 • Éclairage intérieur arrière .......................................455 CT200h_OM_OM76197D_(D) 6 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Liste des dispositifs de rangement.................................. 456 • Boîte à gants .......................... 457 • Bloc central ............................ 457 • Porte-gobelets/ porte-bouteilles/ vide-poches de portière ....................................458 • Compartiments auxiliaires................................. 459 Caractéristiques du compartiment de charge.......461 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Autres caractéristiques intérieures ..................................465 • Pare-soleil ...............................465 • Miroirs de pare-soleil.........465 • Montre de bord ....................466 • Prise de courant ...................466 • Poignées de maintien.........468 Ouvre-porte de garage.......... 469 Boussole .........................................476 LEXUS Enform Safety Connect......................................482 436 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Climatiseur automatique (Véhicules dotés d’un système de navigation ou d’un système audio à affichage Lexus) Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont réglées automatiquement en fonction du réglage de la température. Véhicules dotés d’un système audio à affichage Lexus : Appuyez sur le bouton “MENU” du dispositif de commande du système audio à affichage Lexus, puis sélectionnez “Temp.amb.” pour afficher l’écran de fonctionnement du climatiseur. Pour plus de détails sur le dispositif de commande du système audio à affichage Lexus, reportez-vous à “Dispositif de commande du système audio à affichage Lexus” à la P. 339. Véhicules dotés d’un système de navigation : Appuyez sur le bouton “MENU” du Remote Touch, puis sélectionnez “Climatisation” pour afficher l’écran de commande du climatiseur. Pour plus de détails sur le Remote Touch, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. CT200h_OM_OM76197D_(D) 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur 437 Panneau de commande ■ Réglage de la température Appuyez sur pour augmenter la température et sur pour la diminuer. ■ Réglage de la vitesse du ventilateur Appuyez sur pour augmenter la vitesse du ventilateur et sur pour la diminuer. 6 Appuyez sur le bouton “OFF” pour arrêter le ventilateur. Caractéristiques intérieures CT200h_OM_OM76197D_(D) 438 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Changement du mode de débit d’air Pour changer les sorties d’air, appuyez sur . Les sorties d’air utilisées changent chaque fois que vous appuyez sur le bouton. 1 L’air est dirigé vers le haut du corps. 2 L’air est dirigé vers le haut du corps et vers les pieds. 3 L’air est dirigé vers les pieds. 4 L’air est dirigé vers les pieds et le désembueur du pare-brise est activé. Écran de commande X 1 2 3 4 5 1 2 Véhicules dotés d’un système audio à affichage Lexus Réglez la température du côté gauche Réglez la vitesse du ventilateur “AUTO” : Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver le mode automatique “OFF” : Désactivez le ventilateur : Affichez l’écran de commande des options (→P. 439) Sélectionnez le mode de débit d’air Réglez la température du côté droit Déplacez le dispositif de commande du système audio à affichage Lexus vers la gauche/vers la droite pour sélectionner l’élément souhaité ( 1 à 5 ). Lorsque 1 , 2 ou 5 est sélectionné : Déplacez le dispositif de commande vers l’avant/vers l’arrière ou tournez-le vers la gauche/vers la droite pour effectuer un réglage. Lorsque 3 ou 4 est sélectionné : Déplacez le dispositif de commande vers l’avant/vers l’arrière ou tournez-le vers la gauche/vers la droite pour sélectionner un bouton d’écran, puis appuyez sur le dispositif de commande. CT200h_OM_OM76197D_(D) 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur X 439 Véhicules dotés d’un système de navigation 1 Réglez la température du côté gauche 2 Réglez la vitesse du ventilateur 3 Sélectionnez le mode de débit d’air 4 Réglez la température du côté droit 5 Affichez l’écran de commande des options (→P. 439) 6 Désactivez le ventilateur 7 Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver le mode automatique Pour régler ou sélectionner des paramètres, déplacez le bouton du Remote Touch pour sélectionner le bouton d’écran, puis appuyez sur le bouton du Remote Touch pour confirmer la fonction sélectionnée. ■ Écran de commande des options Sélectionnez sur l’écran de température pour afficher l’écran de commande des options. Vous pouvez activer et désactiver les fonctions. X Véhicules dotés d’un système audio à affichage Lexus X Véhicules dotés d’un système de navigation 6 Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver la fonction de refroidissement et de déshumidification 2 Réglez individuellement la température des sièges du conducteur et du passager (mode “DUAL”) (→P. 440) 3 Empêchez la formation de glace sur le pare-brise et les balais d’essuie-glaces (si le véhicule en est doté) (→P. 441) 4 Éliminez le pollen de l’air (filtre à micro-poussière et pollen) (→P. 441) CT200h_OM_OM76197D_(D) Caractéristiques intérieures 1 440 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Commandes du climatiseur ■ Utilisation du mode automatique 1 Appuyez sur le bouton “AUTO”. 2 Réglez la température. 3 Pour arrêter l’opération, appuyez sur le bouton “OFF”. ■ Voyant du mode automatique Si le réglage de la vitesse du ventilateur ou le mode de débit d’air sont actionnés, le voyant du mode automatique s’éteint. Cependant, le mode automatique est conservé pour toutes les fonctions autres que celles qui ont été actionnées. ■ Réglage individuel de la température des sièges du conducteur et du pas- sager (mode “DUAL”) Pour activer le mode “DUAL”, effectuez l’une des opérations suivantes : ● Appuyez sur le bouton “DUAL”. ● Sélectionnez “DUAL” sur l’écran de commande des options. ● Réglez la température côté passager. Le voyant s’allume lorsque le mode “DUAL” est activé. Autres fonctions ■ Passage du mode Air extérieur au mode Recirculation d’air et inversement Appuyez sur . Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le système bascule entre (mode Recirculation d’air) et (mode Air extérieur). ■ Désembuage du pare-brise Les désembueurs permettent de désembuer le pare-brise et les glaces latérales avant. Appuyez sur . Si le mode Recirculation d’air est utilisé, réglez le bouton sur Air extérieur. (Le mode pourrait changer automatiquement.) Pour désembuer le pare-brise et les glaces latérales rapidement, augmentez le débit d’air et la température. Pour revenir au mode précédent, appuyez de nouveau sur pare-brise est désembué. CT200h_OM_OM76197D_(D) lorsque le 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur 441 ■ Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Les désembueurs permettent de désembuer la lunette arrière et d’éliminer les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs. Appuyez sur . Les désembueurs se désactiveront automatiquement après un moment. ■ Filtre à micro-poussière et pollen Le pollen est éliminé de l’air et l’air est dirigé vers le haut du corps. Appuyez sur ou sélectionnez sur l’écran de fonctionne- ment. Lorsque le filtre à micro-poussière et pollen est activé, s’affiche sur l’écran de commande du climatiseur. Pour empêcher que le pare-brise ne s’embue lorsque l’air extérieur est froid, il se peut que la fonction de déshumidification s’active. Le pollen est filtré, même si le filtre à micro-poussière et pollen est désactivé. ■ Dégivreur d’essuie-glace avant (si le véhicule en est doté) Cette fonction permet d’empêcher la formation de glace sur le pare-brise et les balais d’essuie-glaces. Sélectionnez sur l’écran de commande des options. Sorties d’air ■ Emplacement des sorties d’air Les sorties d’air et le débit d’air changent en fonction du mode de débit d’air sélectionné. CT200h_OM_OM76197D_(D) Caractéristiques intérieures Lorsque le dégivreur d’essuie-glace avant est activé, s’affiche sur l’écran de commande du climatiseur. Le dégivreur d’essuie-glace avant se désactivera automatiquement après un moment. 6 442 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Réglage de la position, et ouverture et fermeture des sorties d’air 1 Dirigez l’air vers la gauche ou vers la droite, vers le haut ou vers le bas. 2 Tournez le bouton pour ouvrir ou pour fermer l’évent. ■ Enregistrement des réglages du climatiseur dans les clés à puce ● En déverrouillant le véhicule à l’aide d’une clé à puce et en plaçant le contacteur d’ali- mentation en mode ON, les réglages du climatiseur enregistrés dans la clé seront rétablis. ● Lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé, les réglages actuels du climatiseur sont automatiquement enregistrés dans la clé à puce qui a été utilisée pour déverrouiller le véhicule. Le système pourrait ne pas fonctionner correctement si plus d’une clé à puce se trouvait à proximité du véhicule ou si le système d’accès intelligent était utilisé pour déverrouiller la portière d’un passager. ■ Utilisation du mode automatique La vitesse du ventilateur est ajustée automatiquement en fonction du réglage de la température et des conditions ambiantes. Par conséquent, immédiatement après avoir appuyé sur le bouton “AUTO” ou sélectionné “AUTO”, le ventilateur peut s’arrêter quelques instants pendant que l’air est réchauffé ou refroidi. ■ Lorsque la température extérieure est supérieure à 75 °F (24 °C) et que le climatiseur est activé ● Pour réduire sa consommation d’énergie, le climatiseur peut passer automatiquement au mode Recirculation d’air. Cette mesure peut également réduire la consommation de carburant. ● Le mode Recirculation d’air est sélectionné par défaut lorsque le contacteur d’alimentation est placé en mode ON. ● Il est possible en tout temps de passer au mode Air extérieur en appuyant sur . ■ Formation de buée sur les glaces ● De la buée se forme facilement sur les glaces lorsque le taux d’humidité est élevé à l’intérieur du véhicule. Appuyez sur le bouton “A/C” ou sélectionnez “A/C” pour déshumidifier l’air provenant des sorties d’air et désembuer le pare-brise efficacement. ● Si vous désactivez “A/C”, les glaces risquent de s’embuer plus facilement. ● Les glaces risquent de s’embuer si vous utilisez le mode Recirculation d’air. CT200h_OM_OM76197D_(D) 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur 443 ■ Mode Air extérieur/Recirculation d’air ● Lorsque vous conduisez sur des routes poussiéreuses comme dans les tunnels ou dans CT200h_OM_OM76197D_(D) 6 Caractéristiques intérieures une circulation dense, réglez le bouton sur Recirculation d’air. Il s’agit d’une manière efficace d’éviter que l’air extérieur ne pénètre à l’intérieur du véhicule. Le mode Recirculation d’air permet également de rafraîchir efficacement l’intérieur du véhicule au cours de l’opération de refroidissement. ● Le mode Air extérieur/Recirculation d’air peut changer automatiquement selon le réglage de la température ou selon la température intérieure. ■ Lorsque la température extérieure est basse Il se peut que la fonction de déshumidification ne s’active pas, même si vous appuyez sur “A/C” ou sélectionnez “A/C”. ■ Fonctionnement du climatiseur en mode de conduite Eco ● En mode de conduite Eco, le climatiseur sera commandé comme suit afin d’optimiser la consommation de carburant • Contrôle du régime moteur et du fonctionnement du compresseur du climatiseur afin de limiter le chauffage ou le refroidissement • Limitation de la vitesse du ventilateur lorsque le mode automatique est sélectionné ● Afin d’améliorer le rendement du climatiseur, effectuez les opérations suivantes • Réglez la vitesse du ventilateur • Désactivez le mode de conduite Eco • Personnalisez la commande du climatiseur en mode de conduite Eco. (→P. 637) ■ Odeurs du ventilateur et du climatiseur ● Pour permettre à l’air extérieur d’entrer, réglez le climatiseur en mode Air extérieur. ● Durant l’utilisation, diverses odeurs provenant de l’intérieur et de l’extérieur du véhicule peuvent pénétrer dans le climatiseur et s’y accumuler. Des odeurs peuvent alors émaner des évents. ● Pour réduire l’émission éventuelle d’odeurs : • Il est recommandé de régler le climatiseur sur le mode Air extérieur avant de couper le moteur du véhicule. • Immédiatement après le démarrage du climatiseur en mode automatique, il se peut que le démarrage du ventilateur soit légèrement retardé. ■ Filtre du climatiseur →P. 533 ■ Personnalisation Les réglages (par ex. le fonctionnement du changement de mode automatique A/C) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 630) 444 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur AVERTISSEMENT ■ Pour éviter que le pare-brise ne s’embue ● N’utilisez pas pendant la climatisation en période d’extrême humidité. La dif- férence entre la température de l’air extérieur et celle du pare-brise risque d’embuer la surface extérieure du pare-brise et de diminuer ainsi votre visibilité. ● Ne placez aucun objet sur le tableau de bord qui pourrait recouvrir les sorties d’air. Sinon, cela pourrait bloquer le débit d’air, et empêcher les désembueurs de pare-brise de fonctionner correctement. ■ Pour éviter des brûlures ● Ne touchez pas à la surface des rétroviseurs lorsque les désembueurs des rétrovi- seurs extérieurs sont activés. ● Ne touchez pas à la vitre de la partie inférieure du pare-brise ni aux côtés des montants avant lorsque le dégivreur d’essuie-glace avant est activé. (véhicules dotés d’un dégivreur d’essuie-glace avant) NOTE ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge Ne laissez pas le climatiseur allumé plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système hybride est éteint. CT200h_OM_OM76197D_(D) 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur 445 Climatiseur automatique (Véhicules non dotés d’un système de navigation ni d’un système audio à affichage Lexus) Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont réglées automatiquement en fonction du réglage de la température. Panneau de commande ■ Réglage de la température Appuyez sur pour augmenter la température et sur pour la 6 diminuer. Appuyez sur pour augmenter la vitesse du ventilateur et sur pour la diminuer. Appuyez sur le bouton “OFF” pour arrêter le ventilateur. CT200h_OM_OM76197D_(D) Caractéristiques intérieures ■ Réglage de la vitesse du ventilateur 446 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Changement du mode de débit d’air Pour changer les sorties d’air, appuyez sur . Les sorties d’air utilisées changent chaque fois que vous appuyez sur le bouton. 1 L’air est dirigé vers le haut du corps. 2 L’air est dirigé vers le haut du corps et vers les pieds. 3 L’air est dirigé vers les pieds. 4 L’air est dirigé vers les pieds et le désembueur du pare-brise est activé. Commandes du climatiseur ■ Utilisation du mode automatique 1 Appuyez sur le bouton “AUTO”. 2 Réglez la température. 3 Pour arrêter l’opération, appuyez sur le bouton “OFF”. ■ Voyant du mode automatique Si le réglage de la vitesse du ventilateur ou le mode de débit d’air sont actionnés, le voyant du mode automatique s’éteint. Cependant, le mode automatique est conservé pour toutes les fonctions autres que celles qui ont été actionnées. ■ Réglage individuel de la température des sièges du conducteur et du pas- sager (mode “DUAL”) Pour activer le mode “DUAL”, effectuez l’une des opérations suivantes : ● Appuyez sur le bouton “DUAL”. ● Réglez la température côté passager. Le voyant s’allume lorsque le mode “DUAL” est activé. CT200h_OM_OM76197D_(D) 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur 447 Autres fonctions ■ Passage du mode Air extérieur au mode Recirculation d’air et inversement Appuyez sur . Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le système bascule entre (mode Recirculation d’air) et (mode Air extérieur). ■ Désembuage du pare-brise Les désembueurs permettent de désembuer le pare-brise et les glaces latérales avant. Appuyez sur . Si le mode Recirculation d’air est utilisé, réglez le bouton sur Air extérieur. (Le mode pourrait changer automatiquement.) Pour désembuer le pare-brise et les glaces latérales rapidement, augmentez le débit d’air et la température. Pour revenir au mode précédent, appuyez de nouveau sur pare-brise est désembué. lorsque le ■ Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Appuyez sur . Les désembueurs se désactiveront automatiquement après un moment. ■ Filtre à micro-poussière et pollen Le pollen est éliminé de l’air et l’air est dirigé vers le haut du corps. Appuyez sur . Pour empêcher que le pare-brise ne s’embue lorsque l’air extérieur est froid, il se peut que la fonction de déshumidification s’active. Le pollen est filtré, même si le filtre à micro-poussière et pollen est désactivé. CT200h_OM_OM76197D_(D) Caractéristiques intérieures Les désembueurs permettent de désembuer la lunette arrière et d’éliminer les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs. 6 448 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Dégivreur d’essuie-glace avant (si le véhicule en est doté) Cette fonction permet d’empêcher la formation de glace sur le pare-brise et les balais d’essuie-glaces. Active/désactive. Le voyant s’allume lorsque le dégivreur d’essuie-glace avant est activé. Le dégivreur d’essuie-glace avant se désactivera automatiquement après un moment. Sorties d’air ■ Emplacement des sorties d’air Les sorties d’air et le débit d’air changent en fonction du mode de débit d’air sélectionné. ■ Réglage de la position, et ouverture et fermeture des sorties d’air 1 Dirigez l’air vers la gauche ou vers la droite, vers le haut ou vers le bas. 2 Tournez le bouton pour ouvrir ou pour fermer l’évent. CT200h_OM_OM76197D_(D) 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur 449 ■ Enregistrement des réglages du climatiseur dans les clés à puce ● En déverrouillant le véhicule à l’aide d’une clé à puce et en plaçant le contacteur d’ali- mentation en mode ON, les réglages du climatiseur enregistrés dans la clé seront rétablis. ● Lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé, les réglages actuels du climatiseur sont automatiquement enregistrés dans la clé à puce qui a été utilisée pour déverrouiller le véhicule. Le système pourrait ne pas fonctionner correctement si plus d’une clé à puce se trouvait à proximité du véhicule ou si le système d’accès intelligent était utilisé pour déverrouiller la portière d’un passager. ■ Utilisation du mode automatique La vitesse du ventilateur est ajustée automatiquement en fonction du réglage de la température et des conditions ambiantes. Par conséquent, immédiatement après avoir appuyé sur le bouton “AUTO”, le ventilateur peut s’arrêter quelques instants pendant que l’air est réchauffé ou refroidi. ■ Lorsque la température extérieure est supérieure à 75 °F (24 °C) et que le climatiseur est activé ● Pour réduire sa consommation d’énergie, le climatiseur peut passer automatiquement au mode Recirculation d’air. Cette mesure peut également réduire la consommation de carburant. ● Le mode Recirculation d’air est sélectionné par défaut lorsque le contacteur d’alimentation est placé en mode ON. ● Il est possible en tout temps de passer au mode Air extérieur en appuyant sur . 6 ■ Formation de buée sur les glaces l’intérieur du véhicule. Appuyez sur le bouton “A/C” pour déshumidifier l’air provenant des sorties d’air et désembuer le pare-brise efficacement. ● Si vous désactivez “A/C”, les glaces risquent de s’embuer plus facilement. ● Les glaces risquent de s’embuer si vous utilisez le mode Recirculation d’air. ■ Mode Air extérieur/Recirculation d’air ● Lorsque vous conduisez sur des routes poussiéreuses comme dans les tunnels ou dans une circulation dense, réglez le bouton sur Recirculation d’air. Il s’agit d’une manière efficace d’éviter que l’air extérieur ne pénètre à l’intérieur du véhicule. Le mode Recirculation d’air permet également de rafraîchir efficacement l’intérieur du véhicule au cours de l’opération de refroidissement. ● Le mode Air extérieur/Recirculation d’air peut changer automatiquement selon le réglage de la température ou selon la température intérieure. CT200h_OM_OM76197D_(D) Caractéristiques intérieures ● De la buée se forme facilement sur les glaces lorsque le taux d’humidité est élevé à 450 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Lorsque la température extérieure est basse Il se peut que la fonction de déshumidification ne s’active pas, même si vous appuyez sur “A/C”. ■ Fonctionnement du climatiseur en mode de conduite Eco ● En mode de conduite Eco, le climatiseur sera commandé comme suit afin d’optimiser la consommation de carburant • Contrôle du régime moteur et du fonctionnement du compresseur du climatiseur afin de limiter le chauffage ou le refroidissement • Limitation de la vitesse du ventilateur lorsque le mode automatique est sélectionné ● Afin d’améliorer le rendement du climatiseur, effectuez les opérations suivantes • Réglez la vitesse du ventilateur • Désactivez le mode de conduite Eco • Personnalisez la commande du climatiseur en mode de conduite Eco. (→P. 637) ■ Odeurs du ventilateur et du climatiseur ● Pour permettre à l’air extérieur d’entrer, réglez le climatiseur en mode Air extérieur. ● Durant l’utilisation, diverses odeurs provenant de l’intérieur et de l’extérieur du véhicule peuvent pénétrer dans le climatiseur et s’y accumuler. Des odeurs peuvent alors émaner des évents. ● Pour réduire l’émission éventuelle d’odeurs : • Il est recommandé de régler le climatiseur sur le mode Air extérieur avant de couper le moteur du véhicule. • Immédiatement après le démarrage du climatiseur en mode automatique, il se peut que le démarrage du ventilateur soit légèrement retardé. ■ Filtre du climatiseur →P. 533 ■ Personnalisation Les réglages (par ex. le fonctionnement du changement de mode automatique A/C) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 630) CT200h_OM_OM76197D_(D) 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur 451 AVERTISSEMENT ■ Pour éviter que le pare-brise ne s’embue ● N’utilisez pas pendant la climatisation en période d’extrême humidité. La dif- férence entre la température de l’air extérieur et celle du pare-brise risque d’embuer la surface extérieure du pare-brise et de diminuer ainsi votre visibilité. ● Ne placez aucun objet sur le tableau de bord qui pourrait recouvrir les sorties d’air. Sinon, cela pourrait bloquer le débit d’air, et empêcher les désembueurs de pare-brise de fonctionner correctement. ■ Pour éviter des brûlures ● Ne touchez pas à la surface des rétroviseurs lorsque les désembueurs des rétrovi- seurs extérieurs sont activés. ● Ne touchez pas à la vitre de la partie inférieure du pare-brise ni aux côtés des mon- tants avant lorsque le dégivreur d’essuie-glace avant est activé. (véhicules dotés d’un dégivreur d’essuie-glace avant) NOTE 6 ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge CT200h_OM_OM76197D_(D) Caractéristiques intérieures Ne laissez pas le climatiseur allumé plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système hybride est éteint. 452 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Volant chauffant∗/sièges chauffants∗ Ces fonctions permettent de chauffer respectivement les poignées latérales du volant et les sièges. AVERTISSEMENT ● Prenez soin d’éviter que les personnes suivantes ne se blessent en entrant en contact avec le volant et les sièges lorsque leur dispositif de chauffage est activé : • Bébés, jeunes enfants, personnes âgées, malades ou personnes aux prises avec des difficultés physiques • Personnes à la peau sensible • Personnes très fatiguées • Personnes ayant absorbé de l’alcool ou pris des médicaments qui provoquent une somnolence (somnifères, médicaments contre le rhume, etc.) ● Observez les précautions suivantes pour éviter des brûlures légères ou une surchauffe du système : • Ne recouvrez pas les sièges chauffants d’une couverture ou d’un coussin. • N’utilisez pas les sièges chauffants plus que nécessaire. NOTE ● Ne placez pas sur le siège des objets lourds dont la surface est irrégulière et ne plan- tez pas d’objets pointus dans le siège tels que des aiguilles, des clous, etc. ● Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge, n’utilisez pas les fonctions lors- que le système hybride est éteint. ∗ : Si le véhicule en est doté CT200h_OM_OM76197D_(D) 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur 453 Volant chauffant Active/désactive le volant chauffant Le voyant s’allume lorsque le volant chauffant fonctionne. ● Vous pouvez utiliser le volant chauffant lorsque le contacteur d’alimentation est en mode ON. ● Le volant chauffant se désactivera automatiquement au bout de 30 minutes. Sièges chauffants 1 Fait ressortir le bouton 2 Active le siège chauffant Le voyant s’allume. 3 Règle la température du siège Plus vous tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre, plus le siège se réchauffe. mode ON. ● Lorsque vous ne les utilisez pas, tournez complètement le bouton dans le sens con- traire à celui des aiguilles d’une montre. Le voyant s’éteint. Poussez le bouton en retrait. CT200h_OM_OM76197D_(D) Caractéristiques intérieures ● Vous pouvez utiliser les sièges chauffants lorsque le contacteur d’alimentation est en 6 454 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Liste des éclairages intérieurs 1 Éclairage de seuil extérieur 2 Éclairage du porte-gobelet (lorsque le contacteur d’alimentation est en mode ACCESSORY ou ON.) 3 Éclairage intérieur/de lecture avant (→P. 455) 4 Éclairage intérieur arrière (→P. 455) 5 Éclairage de plancher Lorsque la molette de commande d’éclairage du tableau de bord est complètement tournée vers le bas, l’éclairage du porte-gobelet et l’éclairage de plancher s’éteignent. (→P. 87) Contacteur principal d’éclairage intérieur/de lecture 1 Éteint l’éclairage 2 Active la position de portière 3 Allume l’éclairage CT200h_OM_OM76197D_(D) 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs 455 Éclairage intérieur/de lecture avant Allume/éteint l’éclairage Éclairage intérieur arrière 1 Allume l’éclairage 2 Active la position de portière* * : Lorsque le contacteur principal d’éclairage intérieur/de lecture est en position désactivée, l’éclairage intérieur arrière ne s’allume pas, même si la portière est ouverte et que le contacteur d’éclairage intérieur arrière est en position de portière. 6 ● Système d’éclairage d’accueil : Les éclairages s’allument et s’éteignent automatique- NOTE Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge, ne laissez pas les éclairages allumés plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système hybride est éteint. CT200h_OM_OM76197D_(D) Caractéristiques intérieures ment lorsque la clé à puce est détectée, lorsque les portières sont verrouillées ou déverrouillées, lorsque les portières sont ouvertes ou fermées et selon le mode du contacteur d’alimentation. ● Si l’éclairage intérieur reste allumé alors que le contacteur d’alimentation est désactivé, il s’éteindra automatiquement au bout de 20 minutes. ● Les réglages (par ex. le temps écoulé avant que les éclairages ne s’éteignent) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 630) 456 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Liste des dispositifs de rangement 1 Compartiments auxiliaires (→P. 459) 2 Boîte à gants (→P. 457) 3 Porte-bouteilles/vide-poches de portière (→P. 458) 4 Bloc central (→P. 457) 5 Porte-gobelets (→P. 458) AVERTISSEMENT ● Ne laissez pas de lunettes, de briquets ni d’atomiseurs dans les espaces de range- ment, car les problèmes suivants risqueraient de se produire en cas de température élevée dans l’habitacle : • Les lunettes pourraient être déformées par la chaleur ou se fissurer si elles entraient en contact avec d’autres articles rangés. • Les briquets ou les atomiseurs pourraient exploser. S’ils entraient en contact avec d’autres articles rangés, le briquet pourrait s’enflammer et l’atomiseur pourrait laisser du gaz s’échapper et provoquer un incendie. ● Lorsque vous conduisez ou que les compartiments de rangement ne sont pas utilisés, gardez les couvercles fermés. En cas de freinage ou de dérapage brusques, un occupant qui heurterait un couvercle ouvert ou se ferait frapper par les objets qui sont rangés dans un compartiment risquerait de provoquer un accident. CT200h_OM_OM76197D_(D) 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement 457 Boîte à gants 1 Ouvrez (appuyez sur le bouton) 2 Verrouillez avec la clé mécanique 3 Déverrouillez avec la clé mécanique Bloc central Pour déverrouiller le mécanisme, soulevez le couvercle tout en appuyant sur le bouton. Le plateau glisse vers l’avant/l’arrière et il peut être enlevé. 6 Caractéristiques intérieures CT200h_OM_OM76197D_(D) 458 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Porte-gobelets/porte-bouteilles/vide-poches de portière ■ Porte-gobelets ■ Porte-bouteilles/vide-poches de portière ● La division à l’intérieur du porte-gobelet peut aussi être utilisée pour ranger un petit gobelet ou une petite cannette. ● Lorsque vous y rangez une bouteille, fermez le bouchon. ● En raison de leur taille ou de leur forme, il pourrait s’avérer impossible d’y ranger cer- taines bouteilles. AVERTISSEMENT Ne placez aucun objet autre que des gobelets ou des cannettes en aluminium dans les porte-gobelets. En cas d’accident ou de freinage brusque, les autres objets pourraient être projetés hors des supports et occasionner des blessures. Si possible, placez un couvercle sur les boissons chaudes pour éviter les brûlures. CT200h_OM_OM76197D_(D) 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement 459 NOTE Mettez le bouchon en place avant de ranger une bouteille. Ne placez pas de bouteilles ouvertes, ni de verres ou de gobelets en papier pleins, dans les porte-bouteilles. Leur contenu pourrait se renverser et les verres pourraient se casser. Compartiments auxiliaires X Type A X Type B X Type D (si le véhicule en est doté) Appuyez sur le couvercle. Ce compartiment est utile pour ranger temporairement des lunettes de soleil et des objets similaires de petite taille. X Type C (si le véhicule en est doté) 6 Caractéristiques intérieures CT200h_OM_OM76197D_(D) 460 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement ■ Compartiment auxiliaire (type D) (si le véhicule en est doté) Si un objet est tombé derrière le couvercle, vous pouvez le récupérer en retirant le couvercle du compartiment auxiliaire. 1 Retirez le matériau de protection au fond du compartiment. 2 Retirez le couvercle à l’aide par exemple d’un tournevis à tête plate couvert d’un ruban adhésif. AVERTISSEMENT Ne rangez pas d’objets d’un poids supérieur à 0,44 lb (200 g.). Cela pourrait entraîner l’ouverture du compartiment auxiliaire et la chute des objets qui s’y trouvent, et provoquer un accident. (type A) NOTE Ne laissez pas d’objets dans le compartiment auxiliaire ni sur la planche de bord sur une longue période de temps lorsque le véhicule est en plein soleil. L’intérieur du compartiment auxiliaire et la planche de bord deviendront nettement plus chauds que d’autres parties du véhicule, et les objets pourraient être déformés ou endommagés. (type D) CT200h_OM_OM76197D_(D) 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement 461 Caractéristiques du compartiment de charge Crochets de rétention Soulevez le crochet à utiliser. Les crochets de rétention servent à fixer les objets en vrac. Courroie de rangement de la trousse de premiers soins (si le véhicule en est doté) Fixez la trousse de premiers soins. 1 Pour desserrer 2 Pour serrer 6 Caractéristiques intérieures CT200h_OM_OM76197D_(D) 462 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Compartiments auxiliaires X Central Soulevez la plaque de coffre centrale. X Côté gauche (si le véhicule en est doté) Soulevez la plaque de coffre du côté gauche. CT200h_OM_OM76197D_(D) X Côté droit Soulevez la plaque de coffre du côté droit. 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement 463 Couvre-bagages ■ Utilisation du couvre-bagages Tirez le couvre-bagages pour le dérouler, puis fixez-le aux supports en forme de crochet. ■ Retrait du couvre-bagages Rétractez le couvre-bagages et libérez les deux extrémités, puis soulevez-le. ■ Rangement du couvre-bagages Retirez les plaques de coffre latérales et ouvrez le compartiment auxiliaire central. 2 Placez le couvre-bagages de sorte que l’étiquette d’information soit orientée vers le haut. CT200h_OM_OM76197D_(D) Caractéristiques intérieures 1 6 464 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement 3 Repliez le côté arrière du couvrebagages, replacez les plaques de coffre latérales, puis fermez le compartiment auxiliaire central. Vous pouvez utiliser une partie du compartiment auxiliaire central comme espace de rangement du Manuel du propriétaire. AVERTISSEMENT ● Pour éviter tout risque de blessure, remettez toujours les crochets de rétention en position de repos lorsqu’ils ne sont pas utilisés. ● Si vous enlevez les plaques de coffre, replacez-les à leur position d’origine avant de prendre la route. En cas de freinage brusque, un occupant qui heurterait les plaques de coffre ou se ferait frapper par les objets qui sont rangés dans le compartiment auxiliaire risquerait de provoquer un accident. ● Ne laissez pas d’enfants grimper sur le couvre-bagages. Cela pourrait endommager le couvre-bagages et éventuellement causer à l’enfant des blessures graves, voire mortelles. CT200h_OM_OM76197D_(D) 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures 465 Autres caractéristiques intérieures Pare-soleil 1 Pour régler le pare-soleil en position avant, abaissez-le. 2 Pour régler le pare-soleil en position latérale, abaissez-le, décrochez-le, puis faites-le pivoter sur le côté. 3 Pour utiliser la rallonge latérale, placez le pare-soleil en position latérale, puis faites-le coulisser vers l’arrière. Miroirs de pare-soleil Faites glisser le cache pour l’ouvrir. Lorsque vous ouvrez le cache, l’éclairage s’allume automatiquement. 6 NOTE Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge, ne laissez pas l’éclairage de courtoisie allumé trop longtemps lorsque le système hybride est éteint. CT200h_OM_OM76197D_(D) Caractéristiques intérieures Si l’éclairage de courtoisie reste allumé alors que le contacteur d’alimentation est désactivé, il s’éteindra automatiquement au bout de 20 minutes. 466 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Montre de bord X Véhicules dotés d’un système de navigation Reportez-vous au PROPRIÉTAIRE”. X “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU Véhicules non dotés d’un système de navigation Appuyez sur les boutons pour régler la montre de bord. 1 Permet de régler l’heure 2 Permet de régler les minutes 3 Arrondit à l’heure la plus proche* * : par ex. 1:00 à 1:29→1:00 1:30 à 1:59→2:00 La montre de bord s’affiche lorsque le contacteur d’alimentation est en mode ACCESSORY ou ON. Prise de courant Veuillez utiliser cette source d’alimentation pour les appareils électroniques qui utilisent moins de 12 VDC/10 A (consommation électrique de 120 W). Lorsque vous utilisez des appareils électroniques, assurez-vous que la consommation électrique de toutes les prises de courant utilisées est inférieure à 120 W. X 1 Bloc central Appuyez sur le couvercle, puis relâchez-le. CT200h_OM_OM76197D_(D) 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures 2 Ouvrez le couvercle. X Compartiment auxiliaire (si le véhicule en est doté) 1 Appuyez sur le bouton. 2 Ouvrez le couvercle. 467 6 mode ACCESSORY ou ON. ● L’interstice situé dans le couvercle permet de faire passer les câbles d’alimentation même lorsque le couvercle est fermé. (compartiment auxiliaire) CT200h_OM_OM76197D_(D) Caractéristiques intérieures ● Vous pouvez utiliser la prise de courant lorsque le contacteur d’alimentation est en 468 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures NOTE ● Pour éviter d’endommager la prise de courant, refermez le couvercle de la prise de courant lorsque celle-ci n’est pas utilisée. Les corps étrangers ou les liquides qui pénètrent dans la prise de courant risquent de provoquer un court-circuit. ● Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge, n’utilisez pas la prise de courant plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système hybride est éteint. Poignées de maintien Une poignée de maintien installée au plafond peut être utilisée pour vous soutenir lorsque vous êtes assis sur le siège. AVERTISSEMENT N’utilisez pas la poignée de maintien lorsque vous entrez ou sortez du véhicule ni pour vous lever de votre siège. NOTE Pour éviter de l’endommager, n’accrochez aucun objet lourd sur la poignée de maintien et n’y placez pas de charge lourde. CT200h_OM_OM76197D_(D) 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures 469 Ouvre-porte de garage∗ L’ouvre-porte de garage peut être programmé pour actionner, entre autres, des portes de garage, des grilles, des portes d’entrée, des verrous de porte, des systèmes d’éclairage, des systèmes de sécurité et d’autres dispositifs. L’ouvre-porte de garage (HomeLink® Universal Transceiver) est fabriqué sous licence de HomeLink®. Programmation du HomeLink® L’émetteur-récepteur compatible HomeLink® de votre véhicule comporte 3 boutons qui peuvent être programmés pour actionner 3 dispositifs différents. Reportez-vous ci-dessous à la méthode de programmation pertinente au dispositif. 1 Voyants de fonctionnement de la porte de garage 2 Voyant du HomeLink® 3 Boutons 6 ● Pendant la programmation, il est possible que les portes de garage, les grilles ou d’autres dispositifs soient actionnés. Par conséquent, pour éviter toute blessure ou tout dégât potentiel, assurez-vous qu’il n’y a pas de personnes ni d’objets à proximité de la porte de garage ou des autres dispositifs. ● Pour une programmation plus précise, il est recommandé d’utiliser une pile neuve dans la télécommande. ● Les ouvre-portes de garage fabriqués après 1995 peuvent être dotés d’une protection à code rotatif. Si tel est le cas, vous aurez besoin d’un escabeau ou d’un autre outil sécuritaire et robuste pour atteindre le bouton “learn” ou “smart” sur le moteur de l’ouvre-porte de garage. ∗ : Si le véhicule en est doté CT200h_OM_OM76197D_(D) Caractéristiques intérieures ■ Avant de programmer le HomeLink® 470 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures ● Afin d’économiser l’électricité lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé, et 20 minutes après l’ouverture ou la fermeture des portières, il pourrait s’avérer impossible d’effectuer les procédures d’enregistrement et d’utiliser l’ouvre-porte de garage. Effectuez les procédures d’enregistrement lorsque le contacteur d’alimentation est en mode ON. ■ Programmation du HomeLink® 1 Pointez la télécommande du dispositif vers les boutons du HomeLink®, à une distance de 1 à 3 in. (25 à 75 mm). Observez le voyant du HomeLink® pendant la programmation. X 2 X 2 Pour les propriétaires aux ÉtatsUnis Maintenez enfoncés simultanément le bouton du HomeLink® que vous voulez programmer et le bouton de la télécommande. Lorsque le voyant du HomeLink® passe d’un clignotement orange lent à un clignotement vert rapide (code rotatif) ou à une lumière verte fixe (code prédéfini), relâchez les deux boutons. Programmation d’une grille d’entrée (pour les propriétaires aux ÉtatsUnis)/Programmation d’un dispositif disponible sur le marché canadien D’une main, maintenez enfoncé le bouton du HomeLink® que vous voulez programmer. De l’autre main, appuyez sur le bouton de la télécommande et relâchez-le toutes les 2 secondes, puis répétez cette manœuvre jusqu’à ce que le voyant du HomeLink® commence à clignoter rapidement. Ensuite, relâchez les boutons. CT200h_OM_OM76197D_(D) 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures 471 3 Vérifiez le fonctionnement du HomeLink® en appuyant sur le bouton que vous venez de programmer et en observant le voyant : ● Si le voyant est allumé sans clignoter, la programmation est terminée et votre dispositif devrait s’activer lorsque le bouton du HomeLink® est enfoncé, puis relâché. ● Si le voyant clignote rapidement pendant 2 secondes, puis reste allumé sans clignoter, passez à la section “Programmation d’un système à code rotatif”. 4 Recommencez les étapes précédentes avec les autres boutons du HomeLink® pour programmer un autre dispositif. ■ Programmation d’un système à code rotatif 1 Repérez le bouton “learn” ou “smart” sur le moteur de l’ouvreporte de garage dansd le garage. Ce bouton se trouve généralement à l’endroit où le fil d’antenne suspendu est raccordé à l’unité. Le nom et la couleur du bouton peuvent varier en fonction du fabricant. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le moteur de l’ouvre-porte de garage. 2 CT200h_OM_OM76197D_(D) 6 Caractéristiques intérieures Appuyez sur le bouton “learn” ou “smart”, puis relâchez-le. Effectuez l’étape 3 moins de 30 secondes après avoir effectué l’étape 2 . 472 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures 3 Maintenez le bouton du HomeLink® programmé (situé à l’intérieur du véhicule) enfoncé pendant 2 secondes, puis relâchez-le. Répétez cette séquence (maintenez enfoncé/relâchez) jusqu’à 3 reprises pour terminer la programmation. Si le moteur de l’ouvre-porte de garage s’active lorsque le bouton du HomeLink® est enfoncé, cela signifie que le moteur de l’ouvre-porte de garage reconnaît le signal du HomeLink®. ■ Activation d’une communication bidirectionnelle avec une porte de garage (disponible uniquement pour les dispositifs compatibles) Une fois activée, la communication bidirectionnelle vous permet de vérifier l’état de l’ouverture et de la fermeture de la porte de garage au moyen des voyants présents dans votre véhicule. La communication bidirectionnelle n’est disponible que si le moteur de l’ouvre-porte de garage utilisé est un dispositif compatible. (Pour vérifier la compatibilité du dispositif, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le moteur de l’ouvre-porte de garage.) 1 Appuyez sur un bouton programmé du HomeLink® pour faire fonctionner une porte de garage. 2 Moins de 1 minute après avoir appuyé sur le bouton du HomeLink®, une fois que la porte de garage s’est arrêtée, appuyez sur le bouton “learn” ou “smart” sur le moteur de l’ouvre-porte de garage. Dans les 5 secondes suivant l’établissement de la communication bidirectionnelle avec l’ouvreporte de garage, les deux voyants de fonctionnement de la porte de garage situés dans le véhicule clignoteront rapidement (vert). ■ Reprogrammation d’un seul bouton du HomeLink® Lorsque la procédure suivante est exécutée, les boutons sur lesquels des dispositifs ont déjà été programmés peuvent être reprogrammés : 1 D’une main, maintenez enfoncé le bouton souhaité du HomeLink®. 2 Lorsque le voyant du HomeLink® commence à clignoter, maintenez toujours le bouton du HomeLink® enfoncé, puis suivez la procédure “Programmation du HomeLink®” à partir de l’étape 1 (le voyant du HomeLink® commence à clignoter après 20 secondes). CT200h_OM_OM76197D_(D) 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures 473 Fonctionnement du HomeLink® Appuyez sur le bouton approprié du HomeLink®. Le voyant du HomeLink® devrait s’activer. Voyants de fonctionnement de la porte de garage L’état de l’ouverture et de la fermeture d’une porte de garage est indiqué par les voyants. 1 Ouverture 2 Fermeture Cette fonction n’est disponible que si le moteur de l’ouvre-porte de garage utilisé est un dispositif compatible. (Pour vérifier la compatibilité du dispositif, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le moteur de l’ouvre-porte de garage.) Couleur État Orange (clignotant) Ouverture/fermeture en cours Vert Ouverture/fermeture terminée Rouge (clignotant) Il est impossible de recevoir les signaux de confirmation Pour rappeler l’état de fonctionnement précédent de la porte, appuyez simultanément pendant 2 secondes sur les boutons “1” et “2”, ou “2” et “3”du HomeLink®, puis relâchez-les. Le dernier état enregistré s’affichera pendant 5 secondes. CT200h_OM_OM76197D_(D) Caractéristiques intérieures Vous pouvez faire fonctionner les voyants à une distance d’environ 820 ft. (250 m) de la porte de garage. Cependant, s’il y a des obstacles entre la porte de garage et le véhicule, par exemple des maisons et des arbres, il sera impossible de recevoir les signaux de confirmation provenant de la porte de garage. 6 474 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Effacement de la mémoire générale du HomeLink® (les trois programmes) Maintenez les 2 boutons externes enfoncés pendant 10 secondes jusqu’à ce que le voyant du HomeLink® passe d’une lumière fixe (orange) à un clignotement rapide (vert). Si vous vendez votre véhicule, assurezvous d’effacer les programmes enregistrés dans la mémoire du HomeLink®. ■ Programmes enregistrés dans la mémoire du HomeLink® ● Les codes enregistrés ne sont pas effacés même si le câble de la batterie de 12 volts est débranché. ● Si la reprogrammation d’un bouton du HomeLink® échoue, le code déjà enregistré sur le bouton n’est pas effacé. ■ Homologation de l’ouvre-porte de garage X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis X Pour les véhicules commercialisés au Canada CT200h_OM_OM76197D_(D) 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures 475 ■ Pour obtenir de l’aide lors de la programmation de votre HomeLink® Universal Trans- ceiver Visitez le site Web www.homelink.com ou téléphonez au 1-800-355-3515. AVERTISSEMENT ■ Programmation d’une porte de garage ou d’une autre télécommande Pour éviter toute blessure ou tout dégât potentiel, assurez-vous qu’il n’y a pas de personnes ni d’objets à proximité de la porte de garage ou des autres dispositifs en fonction. ■ Conformité aux normes fédérales en matière de sécurité N’utilisez pas l’émetteur-récepteur compatible HomeLink® avec un ouvre-porte de garage ou un dispositif dépourvus des fonctions d’arrêt et de retour d’urgence prévues par les normes de sécurité fédérales. Cela inclut toute porte de garage incapable de détecter un objet l’obstruant. Une porte ou un dispositif dépourvus de ces fonctionnalités augmentent le risque de blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous utilisez ou programmez le HomeLink® Ne laissez jamais un enfant utiliser les boutons du HomeLink® ni jouer avec. 6 Caractéristiques intérieures CT200h_OM_OM76197D_(D) 476 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Boussole∗ La boussole du rétroviseur intérieur indique la direction dans laquelle est orienté le véhicule. Fonctionnement X Véhicules non dotés d’un ouvre-porte de garage Type A : Type B : Pour activer ou désactiver la boussole, appuyez sur le bouton “AUTO” pendant plus de 3 secondes. Pour activer ou désactiver la boussole, appuyez sur le bouton “AUTO” pendant plus de 3 secondes. X Véhicules dotés d’un ouvre-porte de garage Pour activer ou désactiver la boussole, appuyez sur le bouton. ∗ : Si le véhicule en est doté CT200h_OM_OM76197D_(D) 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures 477 Affichages et directions Affichage Direction “N” Nord “NE” Nord-est “E” Est “SE” Sud-est “S” Sud “SW” Sud-ouest “W” Ouest “NW” Nord-ouest Calibrage de la boussole 6 Si vous dépassez une des limites de la carte tel qu’indiqué sur l’illustration, la boussole déviera. Pour obtenir une plus grande précision ou un calibrage optimal, reportez-vous à la rubrique “Calibrage de la déviation”. CT200h_OM_OM76197D_(D) Caractéristiques intérieures La direction affichée dévie de la direction réelle déterminée par le champ magnétique terrestre. L’importance de cette déviation varie en fonction de la position géographique du véhicule. 478 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures ■ Calibrage de la déviation X Véhicules non dotés d’un ouvre-porte de garage 1 Arrêtez le véhicule. 2 Maintenez le bouton “AUTO” enfoncé pendant 6 secondes. Un numéro (1 à 15) s’affiche sur la boussole. Type A : 3 Type B : À l’aide de la carte ci-dessus, appuyez sur le bouton “AUTO”, puis sélectionnez le numéro de la zone où se trouve votre véhicule. Si la direction s’affiche quelques secondes après le réglage, le calibrage est terminé. X Véhicules dotés d’un ouvre-porte de garage 1 Arrêtez le véhicule. 2 Maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes. Un numéro (1 à 15) s’affiche sur la boussole. 3 À l’aide de la carte ci-dessus, appuyez sur le bouton, puis sélectionnez le numéro de la zone où se trouve votre véhicule. Si la direction s’affiche quelques secondes après le réglage, le calibrage est terminé. CT200h_OM_OM76197D_(D) 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures 479 ■ Réglage azimutal X Véhicules non dotés d’un ouvre-porte de garage 1 Immobilisez le véhicule dans un endroit où vous pourrez effectuer un tour complet en toute sécurité. 2 Maintenez le bouton “AUTO” enfoncé pendant 9 secondes. La lettre “C” s’affiche sur la boussole. Type A : 3 Type B : Tournez en rond à 5 mph (8 km/h) maximum jusqu’à ce que la direction s’affiche. CT200h_OM_OM76197D_(D) 6 Caractéristiques intérieures Si vous ne disposez pas d’assez d’espace pour effectuer un tour complet, tournez autour du pâté de maisons jusqu’à ce que la direction s’affiche. 480 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures X Véhicules dotés d’un ouvre-porte de garage 1 Immobilisez le véhicule dans un endroit où vous pourrez effectuer un tour complet en toute sécurité. 2 Maintenez le bouton enfoncé pendant 6 secondes. La lettre “C” s’affiche sur la boussole. 3 Tournez en rond à 5 mph (8 km/h) maximum jusqu’à ce que la direction s’affiche. Si vous ne disposez pas d’assez d’espace pour effectuer un tour complet, tournez autour du pâté de maisons jusqu’à ce que la direction s’affiche. ■ Conditions empêchant un bon fonctionnement de la boussole Il se peut que la boussole n’indique pas la bonne direction dans les conditions suivantes : ● Le véhicule s’arrête juste après un tournant. ● Le véhicule roule sur une pente. ● Le véhicule se trouve dans un endroit où des champs magnétiques artificiels perturbent le champ magnétique terrestre (lorsque le véhicule se trouve dans un stationnement souterrain, sous une tour en acier, entre des immeubles, dans un emplacement de stationnement couvert, près d’un carrefour, près d’un véhicule de grande dimension, etc.). ● Le véhicule a été magnétisé. (Présence d’un aimant ou d’un objet métallique à proximité du rétroviseur intérieur.) ● La batterie de 12 volts a été débranchée. ● Une portière est ouverte. CT200h_OM_OM76197D_(D) 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures 481 AVERTISSEMENT ■ Pendant la conduite du véhicule N’ajustez pas l’affichage. N’ajustez l’affichage que lorsque le véhicule est arrêté. ■ Lorsque vous effectuez le réglage azimutal Prévoyez assez d’espace et faites attention aux personnes et aux véhicules se trouvant à proximité. Respectez les règles locales de circulation lorsque vous effectuez le réglage azimutal. NOTE ■ Pour éviter les défaillances de la boussole Ne placez pas d’aimants ni d’objets métalliques à proximité du rétroviseur intérieur. Cela pourrait provoquer une défaillance du capteur de la boussole. ■ Pour assurer un fonctionnement normal de la boussole ● N’effectuez pas le réglage azimutal de la boussole lorsque le véhicule se trouve dans un endroit où des champs magnétiques artificiels perturbent le champ magnétique terrestre. ● Pendant le calibrage, n’utilisez aucun dispositif électrique (panneau de toit transparent, glaces assistées, etc.) susceptible de fausser le réglage. 6 Caractéristiques intérieures CT200h_OM_OM76197D_(D) 482 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures LEXUS Enform Safety Connect* Safety Connect est un service télématique fonctionnant sur la base d’un abonnement qui utilise les données du système de géo-positionnement par satellite (GPS) et la technologie cellulaire intégrée pour offrir des fonctions de sécurité à ses abonnés. Safety Connect s’appuie sur le centre d’assistance désigné de Lexus qui est en service 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Le service Safety Connect est accessible par abonnement et destiné aux véhicules sélectionnés, dotés d’équipement télématique. En utilisant le service Safety Connect, vous acceptez d’être lié par le contrat de service d’abonnement télématique et ses modalités et conditions, qui sont en vigueur et modifiées de temps à autre, et dont une copie est à votre disposition sur Lexus.com. Toute utilisation du service Safety Connect est dès lors soumise à l’application de ces modalités et conditions. Composants du système 1 Microphone 2 Voyants DEL 3 Bouton “SOS” ∗ : Si le véhicule en est doté CT200h_OM_OM76197D_(D) 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures 483 Services Les abonnés ont accès aux services Safety Connect suivants : ● Notification automatique en cas de collision* Aide les conducteurs à recevoir une réponse adéquate de la part des fournisseurs de services d’urgence. (→P. 484) *: Brevet américain no 7.508.298 B2 ● Localisation de véhicule volé Aide les conducteurs en cas de vol du véhicule. (→P. 484) ● Bouton d’assistance d’urgence (SOS) Permet aux conducteurs de communiquer avec le centre d’assistance. (→P. 485) ● Assistance routière améliorée Procure aux conducteurs divers services d’assistance routière. (→P. 485) Abonnement Après avoir signé le contrat de service d’abonnement télématique et une fois inscrit, vous pouvez commencer à recevoir les services. Diverses durées d’abonnement sont proposées à la vente. Pour plus de détails sur l’abonnement, contactez votre concessionnaire Lexus, téléphonez au 1-800-25-LEXUS (1-800-255-3987) ou appuyez sur le bouton “SOS” de votre véhicule. ● Il ne sera pas possible de faire des appels téléphoniques en utilisant la technologie Bluetooth® du véhicule lors de la connexion Safety Connect. ● Le contact avec le centre d’assistance Safety Connect dépend de l’état opérationnel de l’équipement télématique, de la disponibilité de la connexion cellulaire, et de la réception du signal GPS, lesquels peuvent restreindre la capacité de joindre le centre d’assistance ou de recevoir l’aide des services d’urgence. Inscription et contrat de service d’abonnement télématique obligatoires. Diverses durées d’abonnement sont proposées; les frais varient selon la durée d’abonnement choisie. ● Les services de notification automatique en cas de collision, d’assistance d’urgence et de localisation de véhicule volé fonctionneront aux États-Unis, y compris à Hawaï et en Alaska, ainsi qu’au Canada, tandis que le service d’assistance routière améliorée fonctionnera aux États-Unis (sauf à Hawaï) ainsi qu’au Canada. Aucun service Safety Connect ne fonctionnera à l’extérieur des États-Unis, à l’exception du Canada. ● Les services Safety Connect ne sont pas soumis à l’article 255 du Telecommunications Act, et l’équipement n’est pas compatible avec le système ATS. CT200h_OM_OM76197D_(D) Caractéristiques intérieures ■ Information sur les services Safety Connect 6 484 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures ■ Langues Le centre d’assistance Safety Connect offrira une assistance dans plusieurs langues. Le système Safety Connect offrira des messages vocaux en anglais et en espagnol. Lorsque vous vous inscrivez, veuillez préciser la langue choisie. ■ Lorsque vous contactez le centre d’assistance Il peut s’avérer impossible de contacter le centre d’assistance si le réseau est occupé. Voyants DEL de Safety Connect Lorsque le contacteur d’alimentation est placé en mode ON, le voyant rouge s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint. Ensuite, le voyant vert s’allume, signalant que le service est actif. Les séquences suivantes des voyants indiquent des conditions d’utilisation particulières du système : ● Voyant vert allumé = Service actif ● Voyant vert clignotant = Appel Safety Connect en cours ● Voyant rouge (sauf au démarrage du véhicule) = Défaillance du système (contactez votre concessionnaire Lexus) ● Aucun voyant (éteint) = Service Safety Connect inactif Services Safety Connect ■ Notification automatique en cas de collision En cas de déploiement de l’un des coussins gonflables ou de collision arrière grave, le système est conçu pour appeler automatiquement le centre d’assistance. Le préposé en service reçoit la position du véhicule; il tente alors de parler avec ses occupants afin d’évaluer le niveau d’urgence. Si les occupants ne sont pas en mesure de communiquer, le préposé considérera automatiquement l’appel comme étant une urgence. Il communiquera avec le fournisseur de services d’urgence le plus proche afin de décrire la situation et lui demandera d’envoyer de l’aide sur place. ■ Localisation de véhicule volé Si votre véhicule est volé, Safety Connect pourra travailler avec les autorités locales afin de les aider à le repérer et à le récupérer. Une fois le rapport de police rempli, téléphonez au centre d’assistance Safety Connect au 1-800-25-LEXUS (1-800-255-3987) et suivez les directives de Safety Connect pour amorcer ce service. En plus d’aider à l’application de la loi avec la récupération d’un véhicule volé, les données de localisation d’un véhicule doté de Safety Connect peuvent, dans certains cas, être partagées avec des tiers afin de localiser votre véhicule. De plus amples informations sont disponibles sur Lexus.com. CT200h_OM_OM76197D_(D) 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures 485 ■ Bouton d’assistance d’urgence (“SOS”) En cas d’urgence sur la route, appuyez sur le bouton “SOS” pour joindre le centre d’assistance Safety Connect. Le préposé en service déterminera la position de votre véhicule, évaluera le niveau d’urgence et enverra l’aide nécessaire. Si vous appuyez accidentellement sur le bouton “SOS”, dites au préposé du centre d’assistance que vous n’êtes pas en situation d’urgence. ■ Assistance routière améliorée L’assistance routière améliorée ajoute des données GPS au service d’assistance routière de Lexus déjà inclus dans la garantie. Les abonnés peuvent appuyer sur le bouton “SOS” afin de joindre un préposé du centre d’assistance Safety Connect qui pourra les aider avec un grand nombre de problèmes, tels que : remorquage, pneu à plat, livraison de carburant, etc. Pour une description des services d’assistance routière et de leurs limites, veuillez consulter les modalités et conditions de Safety Connect qui sont disponibles sur Lexus.com. Informations sur la sécurité concernant Safety Connect Important! Lisez ces informations avant d’utiliser Safety Connect. ■ Exposition aux radiations des signaux radioélectriques En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a adopté des lignes directrices et des niveaux de sécurité concernant l’exposition aux RF pour les téléphones mobiles sans fil. Ces lignes directrices sont compatibles avec les normes de sécurité déjà établies par les organisations américaines et internationales de normalisation suivantes. ● ANSI (American National Standards Institute) C95.1 [1992] ● NCRP (National Council on Radiation Protection and Measurement) Report 86 [1986] ● ICNIRP (Commission internationale de protection contre les rayonnements non ionisants) [1996] CT200h_OM_OM76197D_(D) 6 Caractéristiques intérieures Le système Safety Connect installé sur votre véhicule est un émetteur et un récepteur à faible puissance radioélectrique. Il reçoit et émet également des signaux radioélectriques (RF). 486 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Ces normes s’appuient sur des évaluations complètes des publications scientifiques pertinentes, tenues régulièrement. Plus de 120 scientifiques, ingénieurs et médecins provenant d’universités, d’agences de santé gouvernementales et de l’industrie ont revu le corpus de recherche disponible afin d’établir la norme ANSI (C95.1). La conception du système Safety Connect est conforme aux lignes directrices de la FCC ainsi qu’à ces normes. ■ Homologation de Lexus Enform avec Safety Connect FCC ID : O6Y-CDMRF101 FCC ID : XOECDMRF101B FCC ID : N7NGTM2 AVERTISSEMENT FCC : Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies par la FCC pour un environnement non contrôlé ainsi qu’aux directives d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) émises par la FCC dans les annexes C à OET65. Lorsque vous installez ou utilisez cet équipement, il doit y avoir une distance minimale de 20 cm entre l’antenne et le corps (à l’exception des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles). CT200h_OM_OM76197D_(D) 487 Entretien et nettoyage 7 7-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule.......... 488 Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule............ 492 7-2. Entretien Procédures d’entretien............ 495 Entretien général ........................497 Programmes de vérification et d’entretien du système antipollution.............................. 500 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Précautions à prendre lorsque vous réalisez l’entretien vous-même ...........501 Capot..............................................504 Positionnement d’un cric rouleur .........................................506 Compartiment moteur ............507 Batterie de 12 volts..................... 516 Pneus...............................................520 Pression de gonflage des pneus............................................528 Roues ............................................... 531 Filtre du climatiseur...................533 Pile de la clé à puce...................535 Vérification et remplacement des fusibles......................................... 537 Ampoules......................................540 CT200h_OM_OM76197D_(D) 488 7-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Procédez comme suit pour protéger le véhicule et le garder en excellente condition : ● Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez généreusement ● ● ● ● d’eau la carrosserie du véhicule, en allant de haut en bas, les passages de roue et le dessous du véhicule. Lavez la carrosserie du véhicule à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon doux, par exemple une peau de chamois. Pour les taches coriaces, utilisez un savon pour voiture et rincez abondamment à l’eau. Essuyez toute l’eau. Cirez le véhicule lorsque l’efficacité de la couche hydrofuge diminue. Si l’eau ne forme plus de gouttelettes sur une surface propre, appliquez de la cire lorsque la carrosserie du véhicule est froide. ■ Self-restoring coat (Revêtement à capacité d’autorestauration) La carrosserie du véhicule comporte un revêtement à capacité d’autorestauration qui résiste aux petites rayures de surface causées par les lave-autos, etc. ● Le revêtement dure de 5 à 8 ans à compter du moment où le véhicule est livré au départ de l’usine. ● Le temps nécessaire pour la restauration varie selon la profondeur de la rayure et la température extérieure. Le temps nécessaire pour la restauration peut être raccourci lorsque le revêtement est chauffé en y appliquant de l’eau tiède. ● Les rayures profondes causées par des clés, des pièces de monnaie, etc., ne peuvent pas être restaurées. ● N’utilisez pas de cire contenant des abrasifs. ■ Lave-autos automatiques ● Rabattez les rétroviseurs avant de laver le véhicule. Commencez le lavage du véhicule à partir de l’avant. Assurez-vous de déployer les rétroviseurs avant de conduire. ● Les brosses utilisées dans les lave-autos automatiques peuvent rayer la surface du véhicule et en endommager la peinture. ● Il se peut que l’aileron arrière ne soit pas lavable dans certains lave-autos automatiques. Il pourrait y avoir également un risque accru de dommages au véhicule. ■ Lave-autos à haute pression ● Ne laissez pas les gicleurs du lave-auto venir trop près des glaces. ● Avant d’utiliser le lave-auto, vérifiez que le panneau de réservoir de votre véhicule est bien fermé. CT200h_OM_OM76197D_(D) 7-1. Entretien et nettoyage 489 ■ Remarque relative au système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-pous- soir Si la poignée de portière se mouille alors que la clé à puce se trouve à portée réelle, la portière peut se verrouiller et se déverrouiller à répétition. Placez la clé à une distance de 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule lorsque vous le faites laver. (Faites attention à ne pas vous faire voler la clé.) ■ Jantes en aluminium ● Enlevez immédiatement toute saleté à l’aide d’un détersif neutre. N’utilisez pas de brosses à poils durs ni de nettoyants abrasifs. N’utilisez pas de nettoyants chimiques forts ou corrosifs. Utilisez le même détersif doux et la cire dont vous vous êtes servi sur la peinture. ● N’utilisez pas de détersif sur les roues lorsqu’elles sont chaudes, par exemple après avoir roulé sur une longue distance par temps chaud. ● Éliminez le détersif des roues immédiatement après en avoir utilisé. ■ Pare-chocs Ne les frottez pas avec des nettoyants abrasifs. ■ Revêtement hydrofuge des glaces latérales avant ● Les précautions suivantes peuvent prolonger l’efficacité du revêtement hydrofuge. • Enlevez régulièrement toute poussière et autres substances des glaces latérales avant. • Ne laissez pas la saleté et la poussière s’accumuler sur les glaces pendant une longue période. Dès que possible, nettoyez les glaces avec un tissu doux et humide. • Lorsque vous nettoyez les glaces, n’utilisez pas de cire ni de nettoyant pour vitres contenant des abrasifs. • N’utilisez pas d’objets métalliques pour enlever la condensation accumulée. ● Lorsque l’effet hydrofuge n’est plus efficace, il est possible de restaurer le revêtement. Contactez votre concessionnaire Lexus. 7 Entretien et nettoyage CT200h_OM_OM76197D_(D) 490 7-1. Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous lavez le véhicule Ne répandez pas d’eau à l’intérieur du compartiment moteur. Les composants électriques, notamment, risqueraient de s’enflammer. ■ Lorsque vous lavez le pare-brise (véhicules dotés d’essuie-glaces avant avec détecteur de pluie) Placez le contacteur d’essuie-glace en position “OFF”. Si le contacteur était en position “AUTO”, les essuie-glaces pourraient s’activer de façon inattendue dans les circonstances suivantes; ils pourraient alors coincer des mains ou occasionner d’autres blessures graves, et endommager les balais d’essuie-glaces. Désactivé ● Lorsqu’on touche avec la main la partie supérieure du pare-brise, là où est situé le capteur d’intensité de pluie ● Lorsqu’un chiffon mouillé ou un objet similaire est tenu à proximité du capteur d’intensité de pluie ● Si quelque chose heurte le pare-brise ● Si vous touchez directement le capteur d’intensité de pluie ou si quelque chose le heurte ■ Précautions relatives au tuyau d’échappement Les gaz d’échappement peuvent rendre le tuyau d’échappement passablement chaud. Lorsque vous lavez le véhicule, veillez à ne pas toucher au tuyau d’échappement tant qu’il n’a pas suffisamment refroidi, sinon vous risquez de vous brûler. CT200h_OM_OM76197D_(D) 7-1. Entretien et nettoyage 491 NOTE ■ Pour éviter les dommages à la peinture et la corrosion sur la carrosserie et les com- CT200h_OM_OM76197D_(D) 7 Entretien et nettoyage posants (jantes en aluminium, etc.) ● Lavez immédiatement le véhicule dans les cas suivants : • Après avoir roulé au bord de la mer • Après avoir roulé sur des routes salées • Si vous voyez du goudron ou de la sève d’arbre sur la carrosserie • Si des insectes morts, ou des excréments d’insectes ou d’oiseaux se trouvent sur la carrosserie • Après avoir conduit dans une région contaminée par de la suie, de la poussière huileuse, de la poussière minière ou métallique, ou des substances chimiques • Si le véhicule se couvre de beaucoup de poussière ou de boue • Si des liquides comme du benzène ou de l’essence se sont répandus sur la carrosserie ● Si la peinture est écaillée ou rayée, faites-la réparer immédiatement. ● Afin d’empêcher que les roues ne soient corrodées, éliminez toute saleté et rangez les roues que vous avez retirées dans un endroit peu humide. ■ Nettoyage des feux extérieurs ● Nettoyez-les soigneusement. N’utilisez pas de substances organiques et ne les frottez pas avec une brosse dure. Cela pourrait endommager la surface des feux. ● N’appliquez pas de cire sur la surface des feux. La cire risque d’endommager les lentilles. ■ Lorsque vous utilisez un lave-auto automatique (véhicules dotés d’essuie-glaces avant avec détecteur de pluie) Mettez le contacteur d’essuie-glace en position “OFF”. Si le contacteur d’essuie-glace était en position “AUTO”, les essuie-glaces pourraient s’activer et les balais être endommagés. ■ Lorsque vous utilisez un lave-auto à haute pression ● Lorsque vous lavez le véhicule, ne laissez pas les jets d’eau à haute pression frapper directement la caméra ou la zone située autour de la caméra. En raison du choc de l’eau à haute pression, il est possible que l’appareil ne puisse pas fonctionner normalement. ● Ne placez pas l’embout du pistolet près des capuchons (couvercles fabriqués en caoutchouc ou en résine), des connecteurs ou des pièces suivantes. Les pièces peuvent être endommagées si elles entrent en contact avec de l’eau projetée à haute pression. • Pièces liées à la traction • Pièces de la direction • Pièces de la suspension • Pièces des freins 492 7-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule Les procédures suivantes vous aideront à protéger l’intérieur de votre véhicule et à le garder en excellente condition : Protection de l’intérieur du véhicule Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière. Essuyez les surfaces sales avec un chiffon humecté d’eau tiède. Nettoyage des surfaces en cuir ● Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière. ● Enlevez le reste de saleté et de poussière avec un tissu doux humecté d’un détersif dilué. Utilisez une solution aqueuse diluée avec environ 5 % de détersif neutre pour lainages. ● Tordez le chiffon pour en enlever l’excès d’eau et faites disparaître toute trace résiduelle de détersif. ● Essuyez la surface avec un chiffon sec et doux pour enlever l’humidité rési- duelle. Laissez le cuir sécher dans un endroit à l’abri du soleil et aéré. Nettoyage des surfaces en cuir synthétique ● Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière. ● Appliquez une solution de savon doux sur le cuir synthétique avec une éponge ou un chiffon doux. ● Laissez reposer la solution pendant quelques minutes. Enlevez la saleté et faites disparaître la solution avec un chiffon humide propre. ■ Entretien des surfaces en cuir Lexus recommande de nettoyer l’intérieur du véhicule au moins deux fois par année pour en conserver la qualité de finition. ■ Nettoyage des tapis Plusieurs types de nettoyants moussants sont vendus dans le commerce. Utilisez une éponge ou une brosse pour appliquer la mousse. Frottez en cercles concentriques. N’utilisez pas d’eau. Essuyez les surfaces sales et laissez-les sécher. Vous obtiendrez d’excellents résultats en gardant les tapis le plus sec possible. ■ Ceintures de sécurité Avec un chiffon ou une éponge, nettoyez à l’aide d’un savon doux et de l’eau tiède. Vérifiez aussi les ceintures régulièrement pour vous assurer qu’elles ne présentent pas d’usure excessive, d’effilochage ou de coupures. CT200h_OM_OM76197D_(D) 7-1. Entretien et nettoyage 493 AVERTISSEMENT ■ Présence d’eau dans le véhicule ● N’éclaboussez pas l’intérieur du véhicule et n’y renversez pas de liquide, par exemple sur le plancher, dans les évents d’admission d’air de la batterie hybride (batterie de traction) et dans le compartiment de charge. La batterie hybride, les composants électriques, etc. risquent alors d’être endommagés ou de s’enflammer. ● Ne mouillez pas les composants SRS ni le câblage à l’intérieur du véhicule. (→P. 39) Une défaillance du système électrique peut entraîner le déploiement ou un mauvais fonctionnement des coussins gonflables, ce qui est susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Nettoyage de l’intérieur du véhicule (particulièrement du tableau de bord) N’utilisez pas de cire ni de nettoyant de polissage. En se réfléchissant sur le pare-brise, le tableau de bord pourrait fausser la vision du conducteur et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. NOTE ■ Détersifs ● N’utilisez pas les types de détersifs suivants; ces substances pourraient décolorer CT200h_OM_OM76197D_(D) 7 Entretien et nettoyage l’intérieur du véhicule ou laisser des traces sur la peinture ou l’endommager : • Surfaces autres que les sièges : Substances organiques, notamment du benzène, de l’essence, des solutions alcalines ou acides, de la teinture ou de l’eau de Javel • Sièges : Solutions alcalines ou acides, notamment du solvant, du benzène ou de l’alcool ● N’utilisez pas de cire ni de nettoyant de polissage. Ces produits pourraient endommager la surface peinte du tableau de bord ou d’autres éléments à l’intérieur du véhicule. ■ Protection des surfaces en cuir contre les dommages Observez les précautions suivantes pour éviter d’endommager ou de détériorer les surfaces en cuir : ● Enlevez immédiatement toute saleté ou poussière des surfaces en cuir. ● N’exposez pas le véhicule à la lumière directe du soleil sur de longues périodes. Garez le véhicule à l’ombre, surtout pendant l’été. ● Ne placez pas d’objets en vinyle, en plastique ou qui contiennent de la cire sur le capitonnage, car ils pourraient coller à la surface en cuir si la température à l’intérieur du véhicule augmentait beaucoup. ■ Eau sur le plancher Ne lavez pas le plancher du véhicule avec de l’eau. Si de l’eau entrait en contact avec les composants électriques situés au-dessus ou en dessous du plancher du véhicule, les systèmes du véhicule, notamment le système audio, pourraient être endommagés. L’eau pourrait aussi faire rouiller la carrosserie. 494 7-1. Entretien et nettoyage NOTE ■ Nettoyage de l’intérieur de la lunette arrière ● N’utilisez pas de nettoyant pour vitres sur la lunette arrière; cela pourrait endomma- ger les fils chauffants du désembueur de lunette arrière ou l’antenne. Utilisez un chiffon humecté d’eau tiède pour essuyer doucement la lunette. Essuyez la lunette en un mouvement parallèle aux fils chauffants ou à l’antenne. ● Veillez à ne pas rayer ni endommager les fils chauffants ou l’antenne. CT200h_OM_OM76197D_(D) 7-2. Entretien 495 Procédures d’entretien Afin d’assurer une conduite sûre et économique, les entretiens périodiques et les soins quotidiens sont essentiels. Il incombe au propriétaire d’effectuer des vérifications régulières. Lexus recommande les procédures d’entretien suivantes : Entretien général L’entretien général devrait être effectué chaque jour. Vous pouvez vous en charger ou le confier à un concessionnaire Lexus. Programme d’entretien Le programme d’entretien devrait être effectué conformément au calendrier d’entretien prévu. Pour plus de détails sur les entretiens prescrits et leur périodicité, reportez-vous au “Guide d’entretien et de garantie”, au “Supplément au manuel du propriétaire” et au “Programme d’entretien”. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Vous pouvez effectuer vous-même certaines procédures d’entretien. Gardez toutefois à l’esprit que les opérations d’entretien à réaliser soi-même peuvent avoir une incidence sur les termes de la garantie. CT200h_OM_OM76197D_(D) 7 Entretien et nettoyage Il est conseillé d’utiliser les manuels de réparation Lexus. Pour plus de détails sur la garantie, reportez-vous au “Manuel du propriétaire”, au “Guide d’entretien et de garantie”, au “Supplément au manuel du propriétaire” ou au “Carnet de garantie”. 496 7-2. Entretien ■ Réparation ou remplacement Nous vous recommandons de n’utiliser que des pièces Lexus d’origine pour les réparations afin d’assurer le rendement optimal de chaque système. Si vous utilisez des pièces d’une marque autre que Lexus ou si les réparations ne sont pas assurées par un concessionnaire Lexus, veuillez vérifier les termes de la garantie. ■ Réinitialisation du message indiquant que l’entretien est requis (États-Unis uniquement) Après avoir effectué les travaux d’entretien requis conformément au programme d’entretien, veuillez réinitialiser le message. Pour réinitialiser le message, suivez les procédures décrites ci-dessous : 1 Lorsque le système hybride est en fonction, passez à l’affichage du compteur journalier “A” (→P. 86). 2 Désactivez le contacteur d’alimentation. 3 Tout en appuyant sur le bouton de changement d’affichage de l’odomètre et du compteur journalier (→P. 86), placez le contacteur d’alimentation en mode ON (mais ne faites pas démarrer le système hybride, sinon le mode de remise à zéro sera annulé). Maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que le compteur journalier affiche “000000” et que l’écran multifonction indique que la remise à zéro est terminée. ■ Laissez un concessionnaire Lexus effectuer les inspections et les réparations ● Les mécaniciens de Lexus sont des spécialistes qui ont suivi une formation adaptée. Ils sont tenus au courant des dernières nouveautés en matière d’entretien. Ils connaissent parfaitement le fonctionnement de tous les systèmes de votre véhicule. ● Conservez une copie du bon de réparation. Il atteste que l’entretien effectué est couvert par la garantie. Si un quelconque problème survient pendant que le véhicule est sous garantie, votre concessionnaire Lexus y remédiera rapidement. AVERTISSEMENT ■ Si votre véhicule n’est pas correctement entretenu Un mauvais entretien pourrait endommager sérieusement le véhicule, et provoquer éventuellement des blessures graves, voire mortelles. ■ Manipulation de la batterie de 12 volts ● Les gaz d’échappement, certains composants de ces gaz et un grand nombre de composants des automobiles contiennent ou émettent des substances chimiques considérées par l’État de Californie comme étant à l’origine de cancers, de malformations à la naissance et d’autres problèmes liés à la reproduction. Travaillez dans un local bien aéré. ● Les huiles, les carburants et les liquides utilisés dans les véhicules ainsi que les déchets provenant de l’usure des composants contiennent ou émettent des substances chimiques considérées par l’État de Californie comme étant à l’origine de cancers, de malformations à la naissance et d’autres problèmes liés à la reproduction. Évitez toute exposition à ces matières et lavez immédiatement toute zone contaminée. ● Les bornes de la batterie de 12 volts et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb connus pour causer des dommages cérébraux. Lavez-vous les mains après leur manipulation. (→P. 516) CT200h_OM_OM76197D_(D) 7-2. Entretien 497 Entretien général Vous trouverez ci-dessous les entretiens devant être réalisés aux intervalles prescrits dans le “Guide d’entretien et de garantie” ou dans le “Supplément au manuel du propriétaire”. Lorsque vous rencontrez un problème, nous vous recommandons de demander l’avis de votre concessionnaire Lexus ou d’un garagiste compétent. Compartiment moteur Éléments Liquide de frein Points de vérification Le niveau du liquide de frein est-il correct? (→P. 514) Liquide de refroidissement Le niveau du liquide de refroidissement du moteur/de du moteur/de l’unité de l’unité de commande électrique est-il correct? commande électrique (→P. 511) Huile moteur Le niveau de l’huile moteur est-il correct? (→P. 508) Système d’échappement Il ne devrait pas y avoir d’émanations ni de bruits étranges. Radiateur/condenseur Il ne devrait pas y avoir de corps étrangers dans le radiateur ni dans le condenseur. (→P. 513) Liquide de lave-glace Le niveau du liquide de lave-glace est-il adéquat? (→P. 515) 7 Compartiment de charge Batterie de 12 volts CT200h_OM_OM76197D_(D) Points de vérification Vérifiez les branchements. (→P. 516) Entretien et nettoyage Éléments 498 7-2. Entretien Intérieur du véhicule Éléments Pédale d’accélérateur Points de vérification • La pédale d’accélérateur devrait s’enfoncer librement (sans effort irrégulier de la pédale ni accrochage). Mécanisme de stationne- • Lorsqu’il est garé dans une pente et qu’il est en posiment de la transmission tion de changement de vitesse P, le véhicule est-il hybride arrêté de manière sécuritaire? Pédale de frein • La pédale de frein s’enfonce-t-elle librement? • La garde entre la pédale de frein et le plancher estelle correcte? (→P. 613) • Le jeu de la pédale de frein est-il correct? (→P. 613) Freins • Le véhicule ne devrait pas tirer d’un côté lorsque vous freinez. • Les freins devraient être efficaces. • La pédale de frein ne devrait pas être molle. • La pédale de frein ne devrait pas descendre trop près du plancher lorsque vous freinez. Appuis-tête • Les appuis-tête se déplacent-ils librement et se verrouillent-ils de manière sécuritaire? Voyants/avertisseurs sono- • Les voyants et les avertisseurs sonores fonctionnentres ils correctement? Feux/Éclairages • Tous les feux s’allument-ils correctement? Frein de stationnement • La pédale de frein de stationnement s’enfonce-t-elle librement? • Lorsqu’il est garé dans une pente et que le frein de stationnement est engagé, le véhicule est-il immobilisé de manière sécuritaire? Ceintures de sécurité • Les ceintures de sécurité fonctionnent-elles librement? • Les ceintures de sécurité ne devraient pas être endommagées. Sièges • Les dispositifs de réglage des sièges fonctionnent-ils correctement? Volant • Le volant tourne-t-il librement? • Le jeu du volant est-il correct? • Aucun bruit inhabituel ne devrait provenir du volant. CT200h_OM_OM76197D_(D) 7-2. Entretien 499 Extérieur du véhicule Éléments Points de vérification Portières • Les portières fonctionnent-elles librement? Capot • Le système de verrouillage du capot fonctionne-t-il correctement? Fuites de liquide • Il ne devrait y avoir aucune trace de fuite de liquide là où le véhicule a été garé. Pneus • La pression de gonflage des pneus est-elle correcte? • Les pneus ne devraient pas être endommagés ni trop usés. • Les pneus ont-ils été permutés conformément au programme d’entretien? • Les écrous de roue ne devraient pas être lâches. • Les balais d’essuie-glaces ne devraient pas montrer de signes de craquelure, de séparation, d’usure, de contamination ou de déformation. Essuie-glaces avant/essuie• Les balais d’essuie-glaces devraient nettoyer le glace de la lunette arrière pare-brise/la lunette arrière complètement, sans faire de stries ni de manques. AVERTISSEMENT ■ Si le système hybride est en marche Arrêtez le système hybride et assurez-vous d’être dans un endroit aéré avant d’entreprendre les vérifications d’entretien. 7 Entretien et nettoyage CT200h_OM_OM76197D_(D) 500 7-2. Entretien Programmes de vérification et d’entretien du système antipollution Dans certains États, il existe des programmes de vérification du système antipollution des véhicules. Ces programmes incluent la vérification de l’OBD (système de diagnostic de bord). Le système OBD contrôle le fonctionnement du système antipollution. Si le témoin de mauvais fonctionnement s’allume Le système OBD détecte un problème dans le système antipollution. Votre véhicule risque de ne pas réussir le contrôle du système antipollution et peut avoir besoin d’être réparé. Contactez votre concessionnaire Lexus pour qu’il répare le véhicule. Votre véhicule risque de ne pas réussir le contrôle du système antipollution dans les situations suivantes : ● Si la batterie de 12 volts est débranchée ou déchargée Les codes de disponibilité qui sont automatiquement enregistrés pendant la conduite normale sont effacés. De plus, en fonction de vos habitudes de conduite, il se peut que les codes de disponibilité ne soient pas complètement enregistrés. ● Lorsque le bouchon du réservoir de carburant est desserré Le témoin de mauvais fonctionnement s’allume pour indiquer un problème temporaire; votre véhicule risque de ne pas réussir le contrôle du système antipollution. Lorsque le témoin de mauvais fonctionnement reste allumé après avoir effectué quelques trajets Le code d’erreur dans le système OBD ne s’effacera pas avant au moins 40 trajets du véhicule. Si votre véhicule ne réussit pas le contrôle du système antipollution Contactez votre concessionnaire Lexus pour qu’il prépare le véhicule pour un nouveau contrôle. CT200h_OM_OM76197D_(D) 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 501 Précautions à prendre lorsque vous réalisez l’entretien vous-même Si vous procédez vous-même à l’entretien, assurez-vous de suivre correctement la procédure indiquée dans ces sections. Éléments Pièces et outils État de la batterie de • Graisse 12 volts (→P. 516) • Clé standard (pour boulons du collier de borne) • Liquide de frein FMVSS n° 116 DOT 3 ou SAE J1703 Niveau de liquide de • Chiffon ou serviette en papier frein (→P. 514) • Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint de liquide de frein uniquement) • “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité équivalent à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate Niveau de liquide de refroidissement du moteur/de l’unité de commande électrique (→P. 511) Pour les États-Unis : Le liquide de refroidissement “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) est composé de 50 % de liquide de refroidissement et de 50 % d’eau déionisée. • Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint de liquide de refroidissement uniquement) • “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota) ou produit équivalent Niveau d’huile moteur (→P. 508) • Chiffon ou serviette en papier • Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint d’huile moteur uniquement) Fusibles (→P. 537) CT200h_OM_OM76197D_(D) • Fusible d’intensité identique à celle du fusible d’origine Entretien et nettoyage Pour le Canada : Le liquide de refroidissement “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) est composé de 55 % de liquide de refroidissement et de 45 % d’eau déionisée. 7 502 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Éléments Ampoules (→P. 540) Pièces et outils • Ampoule d’un numéro et d’une puissance (watt) identiques à ceux de l’ampoule d’origine • Tournevis cruciforme • Tournevis à tête plate • Clé Radiateur et condenseur (→P. 513) Pression de gonflage des pneus (→P. 528) Liquide de lave-glace (→P. 515) • Manomètre pour pneus • Source d’air comprimé • Eau ou liquide de lave-glace contenant de l’antigel (à utiliser en hiver) • Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint d’eau ou de liquide de lave-glace uniquement) AVERTISSEMENT Le compartiment moteur contient plusieurs mécanismes et liquides pouvant se déplacer soudainement, devenir chauds ou se charger électriquement. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes. ■ Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur ● Assurez-vous que le voyant du contacteur d’alimentation et le voyant “READY” sont tous deux éteints. ● Gardez les mains, les vêtements et les outils à l’écart du ventilateur en marche. ● Immédiatement après avoir roulé, prenez soin de ne pas toucher au moteur, ni à l’unité de commande électrique, ni au radiateur, ni au collecteur d’échappement, etc.; ces composants pourraient être chauds. L’huile et les autres liquides peuvent aussi être chauds. ● Ne laissez aucun matériau facilement inflammable, comme du papier ou des chiffons, dans le compartiment moteur. ● Ne fumez pas, ne provoquez pas d’étincelles et évitez toute flamme nue à proximité du carburant. Les vapeurs de carburant sont inflammables. ■ Lorsque vous travaillez près des ventilateurs de refroidissement électriques ou de la calandre Assurez-vous que le contacteur d’alimentation est désactivé. Lorsque le contacteur d’alimentation est en mode ON, les ventilateurs de refroidissement risquent de démarrer automatiquement lorsque le climatiseur fonctionne et/ou que la température du liquide de refroidissement du moteur est élevée. (→P. 513) ■ Lunettes de protection Portez des lunettes de protection pour éviter que des projections ou des chutes de matériaux, de liquides ou autre n’atteignent vos yeux. CT200h_OM_OM76197D_(D) 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 503 NOTE ■ Si vous retirez le filtre à air Si vous conduisez sans le filtre à air du moteur, la poussière de l’air peut provoquer une usure excessive du moteur. 7 Entretien et nettoyage CT200h_OM_OM76197D_(D) 504 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Capot Déverrouillez le mécanisme depuis l’intérieur du véhicule pour ouvrir le capot. 1 Tirez le levier de déverrouillage du capot. Le capot se soulèvera légèrement. 2 Levez le levier du crochet auxiliaire et soulevez le capot. 3 Maintenez le capot ouvert en insérant l’extrémité de la tige de maintien à l’endroit prévu à cet effet. CT200h_OM_OM76197D_(D) 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 505 AVERTISSEMENT ■ Vérification avant de conduire Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot n’était pas bien verrouillé, il pourrait s’ouvrir pendant que le véhicule est en mouvement et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Après avoir inséré l’extrémité de la tige de maintien à l’endroit prévu à cet effet Assurez-vous que la tige retient bien le capot et l’empêche de vous tomber sur la tête ou sur une autre partie de votre corps. NOTE ■ Lorsque vous fermez le capot Avant de fermer le capot, assurez-vous de replacer la tige de maintien dans son logement. Si vous fermiez le capot sans avoir rabattu la tige de maintien correctement, le capot pourrait se plier. 7 Entretien et nettoyage CT200h_OM_OM76197D_(D) 506 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Positionnement d’un cric rouleur Lorsque vous utilisez un cric rouleur, suivez les directives du manuel fourni avec le cric et effectuez l’opération de façon sécuritaire. Lorsque vous soulevez votre véhicule avec un cric rouleur, placez ce dernier correctement. Une position incorrecte du cric pourrait endommager votre véhicule ou causer des blessures. ◆ Avant ◆ Arrière CT200h_OM_OM76197D_(D) 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 507 Compartiment moteur Réservoir de liquide de refroidissement du moteur (→P. 511) 5 Réservoir de liquide de frein (→P. 514) 6 Boîte à fusibles (→P. 537) 2 Jauge de niveau d’huile moteur (→P. 508) 7 Radiateur (→P. 513) 8 Condenseur (→P. 513) 9 Ventilateurs de refroidissement électriques 10 Réservoir du liquide de lave-glace (→P. 515) 3 Bouchon de remplissage d’huile moteur (→P. 508) 4 Réservoir de liquide de refroidissement de l’unité de commande électrique (→P. 511) ■ Batterie de 12 volts →P. 516 CT200h_OM_OM76197D_(D) 7 Entretien et nettoyage 1 508 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Couvercle du compartiment moteur ■ Retrait du couvercle du compartiment moteur ■ Installation des attaches 1 Poussez la partie centrale vers le haut 2 Insérez 3 Appuyez NOTE ■ Après avoir installé le couvercle du compartiment moteur Assurez-vous que le couvercle est solidement fixé dans sa position d’origine. Huile moteur Amenez le moteur à sa température de fonctionnement, puis coupez-le et vérifiez le niveau d’huile sur la jauge. ■ Vérification de l’huile moteur 1 Garez le véhicule sur un sol parfaitement horizontal. Après avoir réchauffé le moteur, puis coupé le système hybride, attendez plus de 5 minutes pour que l’huile se soit stabilisée dans le carter. CT200h_OM_OM76197D_(D) 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 509 2 En tenant un chiffon à son extrémité, tirez la jauge d’huile. 3 Essuyez la jauge d’huile afin qu’elle soit propre. 4 Jauge d’huile plate : Réinsérez la jauge d’huile dans son logement jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. Jauge d’huile non plate : Réinsérez la jauge d’huile dans son logement jusqu’à ce qu’elle soit bien en place, en orientant les parties saillantes ( 1 sur l’illustration) vers le moteur. 5 1 Bas 2 Normal 3 Excessif Jauge d’huile plate 7 X Jauge d’huile non plate Côté servant à mesurer La forme de la jauge d’huile pourrait être différente selon le type de véhicule ou de moteur. 6 Essuyez la jauge d’huile et réinsérez-la dans son logement jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. CT200h_OM_OM76197D_(D) Entretien et nettoyage X En tenant un chiffon à son extrémité, tirez la jauge d’huile et vérifiez le niveau d’huile. 510 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Ajout d’huile moteur Si le niveau d’huile est sous le repère minimum ou près de celui-ci, ajoutez de l’huile moteur du même type que celle qui se trouve déjà dans le moteur. Avant d’ajouter l’huile, assurez-vous d’en vérifier le type et préparez le matériel nécessaire. Choix de l’huile moteur →P. 611 Quantité d’huile (Bas → Plein) 1,6 qt. (1,5 L, 1,3 Imp.qt.) Éléments Entonnoir propre 1 Retirez le bouchon de remplissage d’huile moteur en le tournant dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. 2 Ajoutez l’huile moteur lentement, tout en vérifiant la jauge d’huile. 3 Remettez le bouchon de remplissage d’huile moteur en place, en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. ■ Consommation d’huile moteur Une certaine quantité d’huile moteur sera consommée pendant la conduite. Dans les circonstances suivantes, il se peut que la consommation d’huile moteur augmente et qu’il soit nécessaire d’en ajouter entre les intervalles de vidanges d’huile prévus. ● Lorsque le moteur est neuf, par exemple immédiatement après avoir acheté le véhicule ou remplacé le moteur ● Si une huile de mauvaise qualité ou de viscosité inadéquate est utilisée ● Lorsque vous roulez à haut régime ou avec une charge lourde, ou lorsque vous accélérez ou ralentissez fréquemment ● Lorsque vous laissez le moteur tourner au ralenti pendant une longue période, ou lorsque vous roulez fréquemment dans une circulation dense CT200h_OM_OM76197D_(D) 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 511 AVERTISSEMENT ■ Huile moteur usagée ● L’huile moteur usagée contient des produits polluants nocifs, qui risquent de provo- quer des affections cutanées telles qu’une inflammation ou un cancer de la peau. Évitez dès lors tout contact prolongé et répété avec de l’huile moteur usagée. Pour éliminer les résidus d’huile moteur, lavez-vous soigneusement la peau à l’eau et au savon. ● Ne jetez l’huile et les filtres usagés que de manière sécuritaire et appropriée. Ne jetez pas l’huile et les filtres usagés aux ordures, dans les égouts ou sur le sol. Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire Lexus, d’une station-service ou des magasins d’accessoires pour automobiles sur les possibilités de recyclage ou sur la meilleure façon de jeter ces produits. ● Ne laissez pas d’huile moteur usagée à la portée des enfants. NOTE ■ Pour éviter d’endommager gravement le moteur Vérifiez le niveau d’huile régulièrement. ■ Lorsque vous procédez à la vidange d’huile moteur ● Veillez à ne pas faire tomber d’huile moteur sur les composants du véhicule. ● Ne dépassez pas le niveau maximum, car cela pourrait endommager le moteur. ● Vérifiez le niveau d’huile sur la jauge d’huile chaque fois que vous faites le plein. ● Assurez-vous de bien visser le bouchon de remplissage d’huile moteur. Liquide de refroidissement ■ Réservoir de liquide de refroidissement du moteur 1 Bouchon du réservoir 2 Repère “FULL” (plein) 3 Repère “LOW” (bas) Si le niveau se situe sur le repère “LOW” ou sous celui-ci, ajoutez du liquide de refroidissement jusqu’au repère “FULL”. (→P. 601) CT200h_OM_OM76197D_(D) 7 Entretien et nettoyage Le niveau de liquide de refroidissement est suffisant s’il se situe entre les repères “FULL” et “LOW” du réservoir lorsque le système hybride est froid. 512 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Réservoir de liquide de refroidissement de l’unité de commande électrique 1 Bouchon du réservoir 2 Repère “FULL” (plein) 3 Repère “LOW” (bas) Si le niveau se situe sur le repère “LOW” ou sous celui-ci, ajoutez du liquide de refroidissement jusqu’au repère “FULL”. (→P. 601) ■ Choix du liquide de refroidissement Utilisez uniquement du “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité équivalent à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate. États-Unis : Le liquide de refroidissement “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) contient 50 % de liquide de refroidissement et 50 % d’eau déionisée. (Température minimale : -31 °F [-35 °C]) Canada : Le liquide de refroidissement “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) contient 55 % de liquide de refroidissement et 45 % d’eau déionisée. (Température minimale : -44 °F [-42 °C]) Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement, contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Si le niveau du liquide de refroidissement redescend peu après avoir rempli le réservoir Vérifiez visuellement le radiateur, les durites, les bouchons du réservoir de liquide de refroidissement du moteur/de l’unité de commande électrique, le robinet de vidange et la pompe à eau. Si vous ne détectez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Lexus de vérifier le bouchon et l’étanchéité du système de refroidissement. AVERTISSEMENT ■ Lorsque le système hybride est chaud N’enlevez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du moteur/de l’unité de commande électrique. Le système de refroidissement pourrait être sous pression et projeter du liquide chaud si vous enleviez le bouchon, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, comme des brûlures. CT200h_OM_OM76197D_(D) 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 513 NOTE ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement Le liquide de refroidissement n’est constitué ni entièrement d’eau, ni entièrement d’antigel. On doit utiliser un mélange adéquat d’eau et d’antigel pour assurer une lubrification adéquate, une protection contre la corrosion et le refroidissement du moteur. Assurez-vous de lire attentivement l’étiquette du contenant de l’antigel ou du liquide de refroidissement. ■ Si vous renversez du liquide de refroidissement Assurez-vous de le nettoyer à l’eau pour éviter toute détérioration des pièces ou de la peinture. Radiateur et condenseur Vérifiez le radiateur et le condenseur, et enlevez tout corps étranger. Si l’une des pièces ci-dessus est très sale ou si vous avez des doutes sur son état, demandez à votre concessionnaire Lexus de vérifier votre véhicule. AVERTISSEMENT ■ Lorsque le système hybride est chaud CT200h_OM_OM76197D_(D) 7 Entretien et nettoyage Ne touchez ni au radiateur ni au condenseur; ces pièces pourraient être chaudes et vous causer des blessures graves, comme des brûlures. ■ Lorsque les ventilateurs de refroidissement électriques fonctionnent Ne touchez pas au compartiment moteur. Les ventilateurs de refroidissement électriques peuvent continuer à tourner pendant environ 3 minutes même après que le contacteur d’alimentation a été désactivé. Lorsque le contacteur d’alimentation est en mode ON, les ventilateurs de refroidissement électriques risquent de démarrer automatiquement si le climatiseur fonctionne et/ou si la température du liquide de refroidissement du moteur est élevée. Assurezvous que le contacteur d’alimentation est désactivé lorsque vous travaillez à proximité des ventilateurs de refroidissement électriques ou de la calandre. 514 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de frein ■ Vérification du niveau de liquide Le niveau de liquide de frein doit se situer entre les repères “MAX” et “MIN” du réservoir. ■ Ajout de liquide Assurez-vous de vérifier le type de liquide et de préparer le matériel nécessaire. Type de liquide Liquide de frein FMVSS n° 116 DOT 3 ou SAE J1703 Éléments Entonnoir propre ■ Le liquide de frein peut absorber l’humidité de l’air Trop d’humidité dans le liquide de frein peut entraîner une perte dangereuse de l’efficacité des freins. N’utilisez que du liquide de frein neuf. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous remplissez le réservoir Soyez prudent : le liquide de frein peut vous blesser aux mains et aux yeux, en plus d’endommager la peinture. Si du liquide se répand sur vos mains ou entre en contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau claire. Si les symptômes persistent, consultez un médecin. NOTE ■ Si le niveau du liquide de frein est bas ou élevé Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement lorsque les plaquettes de frein sont usées ou que le niveau de liquide dans l’accumulateur est élevé. Si vous devez remplir souvent le réservoir, cela peut être le signe d’un problème grave. CT200h_OM_OM76197D_(D) 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 515 Liquide de lave-glace Si le lave-glace ne fonctionne pas ou si un message d’avertissement apparaît sur l’écran multifonction, il se peut que le réservoir du lave-glace soit vide. Ajoutez du liquide de lave-glace. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de lave-glace N’ajoutez pas de liquide de lave-glace lorsque le système hybride est chaud ou en marche, car ce liquide contient de l’alcool et risque de prendre feu s’il est renversé sur le moteur, etc. NOTE ■ N’utilisez pas de liquide autre que du liquide de lave-glace N’utilisez pas de l’eau savonneuse ni de l’antigel moteur à la place du liquide de laveglace. Sinon, vous pourriez rayer la peinture du véhicule. ■ Dilution du liquide de lave-glace Au besoin, diluez le liquide de lave-glace avec de l’eau. Reportez-vous aux températures de gel affichées sur l’étiquette du bidon de liquide de lave-glace. 7 Entretien et nettoyage CT200h_OM_OM76197D_(D) 516 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Batterie de 12 volts Emplacement La batterie de 12 volts est située dans le côté droit du compartiment de charge. Retrait du couvercle d’entretien de la batterie de 12 volts 1 Ouvrez les plaques de coffre centrale et de droite. (→P. 462) 2 Retirez le compartiment auxiliaire central. (→P. 586) 3 Retirez le compartiment auxiliaire de droite. 4 Retirez le couvercle d’entretien de la batterie de 12 volts. CT200h_OM_OM76197D_(D) 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 517 Extérieur Assurez-vous que les bornes de la batterie de 12 volts ne sont ni corrodées ni desserrées, que le boîtier de la batterie n’est pas fissuré et que les brides de maintien ne sont pas desserrées. 1 Bornes 2 Bride de maintien Installation du couvercle d’entretien de la batterie de 12 volts Insérez les 2 languettes du côté éloigné du couvercle dans les orifices prévus à cet effet. 2 Accrochez les 2 languettes du côté rapproché du couvercle. 3 Accrochez les 2 languettes du côté supérieur du couvercle. CT200h_OM_OM76197D_(D) 7 Entretien et nettoyage 1 518 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Avant de recharger la batterie Pendant la recharge, la batterie de 12 volts produit de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Par conséquent, observez les précautions suivantes avant de recharger la batterie : ● Si vous effectuez la recharge sans retirer la batterie de 12 volts du véhicule, veillez à débrancher le câble de masse. ● Assurez-vous que le contacteur d’alimentation du chargeur est désactivé avant de brancher et de débrancher les câbles du chargeur sur la batterie de 12 volts. ■ Après avoir rechargé/rebranché la batterie de 12 volts ● Il pourrait être impossible de déverrouiller les portières à l’aide du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir immédiatement après avoir rebranché la batterie de 12 volts. Si cela vous arrive, utilisez la télécommande ou la clé mécanique pour verrouiller/déverrouiller les portières. ● Faites démarrer le système hybride avec le contacteur d’alimentation en mode ACCESSORY. Il se peut que le système hybride ne démarre pas si le contacteur d’alimentation est désactivé. Cependant, le système hybride fonctionnera normalement à partir de la deuxième tentative. ● Le mode du contacteur d’alimentation est mémorisé par le véhicule. Si la batterie de 12 volts est rebranchée, le véhicule replacera le mode du contacteur d’alimentation dans l’état où il était avant qu’elle soit débranchée. Assurez-vous de couper l’alimentation avant de débrancher la batterie de 12 volts. Soyez extrêmement prudent lorsque vous rebrancherez la batterie de 12 volts si vous ignorez le mode du contacteur d’alimentation avant son débranchement. ● Faites redémarrer le système hybride, appuyez sur la pédale de frein, et vérifiez qu’il est possible de passer toutes les positions de changement de vitesse. Si le système ne démarre toujours pas même après avoir essayé toutes les méthodes cidessus à plusieurs reprises, contactez votre concessionnaire Lexus. AVERTISSEMENT ■ Éléments chimiques contenus dans la batterie de 12 volts La batterie de 12 volts contient de l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif, et elle peut dégager de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie de 12 volts ou sur celle-ci, observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles : ● Évitez de provoquer des étincelles en touchant les bornes de la batterie de 12 volts avec des outils. ● Ne fumez pas et ne craquez pas d’allumette à proximité de la batterie de 12 volts. ● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements. ● Ne jamais inhaler ni ingérer de l’électrolyte. ● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la batterie de 12 volts. ● Éloignez les enfants de la batterie de 12 volts. CT200h_OM_OM76197D_(D) 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 519 AVERTISSEMENT ■ Endroit où recharger la batterie de 12 volts en toute sécurité Rechargez toujours la batterie de 12 volts dans un endroit dégagé. Ne rechargez pas la batterie de 12 volts dans un garage ni dans un endroit fermé insuffisamment ventilé. ■ Comment recharger la batterie de 12 volts Effectuez uniquement une recharge lente (4,2 A maximum). À une puissance plus élevée, la batterie de 12 volts pourrait exploser. ■ Mesures d’urgence relatives à l’électrolyte ● Si de l’électrolyte pénètre dans vos yeux Rincez-les immédiatement à l’eau claire pendant au moins 15 minutes et consultez au plus vite un médecin. Si possible, continuez à humecter la zone atteinte avec une éponge ou un chiffon pendant le transfert au centre médical le plus proche. ● Si de l’électrolyte entre en contact avec votre peau Lavez à fond la zone touchée. Si vous ressentez une douleur ou une brûlure, consultez un médecin immédiatement. ● Si de l’électrolyte souille vos vêtements Il peut s’infiltrer sous vos vêtements et entrer en contact avec votre peau. Enlevez immédiatement vos vêtements et suivez la procédure ci-dessus au besoin. ● Si, par mégarde, vous avalez de l’électrolyte Buvez une grande quantité d’eau ou de lait. Consultez un médecin immédiatement en urgence. ■ Lors du remplacement de la batterie de 12 volts Utilisez une batterie de 12 volts prévue pour ce véhicule. Négliger de le faire pourrait entraîner l’infiltration de gaz (hydrogène) dans l’habitacle et provoquer un incendie ou une explosion. Pour le remplacement de la batterie de 12 volts, contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Lors du débranchement de la batterie de 12 volts NOTE ■ Lorsque vous rechargez la batterie de 12 volts Ne rechargez jamais la batterie de 12 volts lorsque le système hybride est en marche. Veillez aussi à couper l’alimentation électrique de tous les accessoires. CT200h_OM_OM76197D_(D) Entretien et nettoyage Ne déconnectez pas la borne négative (-) sur le côté de la carrosserie tel qu’illustré. La borne négative (-) déconnectée pourrait entrer en contact avec la borne positive (+), ce qui pourrait provoquer un court-circuit et causer des blessures graves, voire mortelles. 7 520 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pneus Remplacez les pneus ou effectuez leur permutation en suivant le calendrier d’entretien et les indicateurs d’usure moulés. Vérification des pneus Vérifiez si des indicateurs d’usure moulés apparaissent sur les pneus. Vérifiez également les pneus pour une usure inégale, comme l’usure excessive d’un côté de la bande de roulement. Vérifiez l’état et la pression du pneu de secours s’il n’a pas été permuté. 1 Bande de roulement neuve 2 Bande de roulement usée 3 Indicateur d’usure moulé L’emplacement des indicateurs d’usure moulés est indiqué par le repère “TWI” ou “∆” (ou autre) moulé sur le flanc de chaque pneu. Remplacez les pneus si les indicateurs d’usure moulés apparaissent sur un pneu. Permutation des pneus Permutez les pneus dans l’ordre indiqué. Pour obtenir une usure uniforme des pneus et prolonger leur longévité, Lexus vous recommande de permuter vos pneus chaque fois qu’ils sont vérifiés. Après la permutation des pneus, n’oubliez pas d’initialiser le système témoin de basse pression des pneus. CT200h_OM_OM76197D_(D) Avant 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 521 Système témoin de basse pression des pneus Votre véhicule est doté d’un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs pour détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne survienne. Si la pression des pneus tombe sous un seuil prédéfini, le conducteur en est averti par une lampe témoin. (→P. 565) ◆ Installation des capteurs de pression de pneu et des émetteurs Lorsque vous remplacez les pneus ou les roues, assurez-vous également d’installer les capteurs de pression de pneu et les émetteurs. Lorsque vous installez de nouveaux capteurs de pression et de nouveaux émetteurs, leurs codes d’identification doivent être enregistrés dans l’ordinateur du système témoin de basse pression des pneus et ce système doit être initialisé. Faites enregistrer les codes d’identification des capteurs de pression et des émetteurs par votre concessionnaire Lexus. (→P. 522) ◆ Initialisation du système témoin de basse pression des pneus ■ Le système témoin de basse pression des pneus doit être initialisé dans les cas suivants : ● Véhicules dotés de pneus de 17 pouces : Lorsque vous permutez des pneus dont la pression de gonflage est différente pour les pneus avant et les pneus arrière ● Lorsque vous changez la dimension des pneus ■ Comment initialiser le système témoin de basse pression des pneus 1 Garez le véhicule dans un endroit sécuritaire et désactivez le contacteur d’alimentation. Il est impossible de procéder à l’initialisation lorsque le véhicule est en mouvement. 2 Réglez la pression de gonflage des pneus au niveau prescrit pour les pneus à froid. (→P. 614) Assurez-vous de bien régler la pression de gonflage des pneus au niveau prescrit pour les pneus à froid. Le système témoin de basse pression des pneus fonctionne selon ce niveau de pression. 3 Placez le contacteur d’alimentation en mode ON. CT200h_OM_OM76197D_(D) 7 Entretien et nettoyage Lorsque le système témoin de basse pression des pneus est initialisé, la pression de gonflage des pneus actuelle sert de référence. 522 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 4 Maintenez le contacteur de remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus enfoncé jusqu’à ce que la lampe témoin de pression des pneus clignote lentement 3 fois. 5 Patientez quelques minutes en gardant le contacteur d’alimentation en mode ON, puis désactivez le contacteur d’alimentation. ◆ Enregistrement de codes d’identification Le capteur de pression de pneu et l’émetteur sont dotés d’un code d’identification unique. Lorsque vous remplacez le capteur de pression et l’émetteur d’un pneu, vous devez enregistrer le code d’identification. Faites enregistrer le code d’identification par votre concessionnaire Lexus. ■ Quand remplacer les pneus de votre véhicule Les pneus devraient être remplacés : ● Les indicateurs d’usure moulés apparaissent sur un pneu. ● Si le pneu est endommagé, par exemple s’il présente des coupures, des entailles, des fissures suffisamment profondes pour exposer la trame, ou si des renflements trahissent la présence de dommages internes. ● Si un pneu se dégonfle souvent, ou si la dimension ou l’emplacement d’une entaille ou d’autres dommages empêchent de le réparer correctement. En cas de doute, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. ■ Remplacement des pneus et des roues Si le code d’identification du capteur de pression de pneu et de l’émetteur n’est pas enregistré, le système témoin de basse pression des pneus ne fonctionnera pas correctement. Au bout d’environ 20 minutes de conduite, la lampe témoin de pression des pneus clignotera pendant 1 minute, puis restera allumée pour signaler une défaillance du système. ■ Longévité des pneus Tout pneu de plus de 6 ans doit être vérifié par un technicien compétent, même s’il n’a jamais ou très peu été utilisé ou s’il ne présente aucun dommage apparent. ■ Vérification de routine de la pression de gonflage des pneus Le système témoin de basse pression des pneus ne remplace pas une vérification de routine de la pression de gonflage des pneus. Assurez-vous d’inclure la vérification de la pression de gonflage des pneus dans votre routine quotidienne de vérification du véhicule. CT200h_OM_OM76197D_(D) 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 523 ■ Pneus à profil bas (véhicules dotés de pneus de 17 pouces) En règle générale, les pneus à profil bas s’usent plus vite et leur adhérence sur la neige ou le verglas est moindre que celle des pneus standard. Sur route enneigée ou verglacée, utilisez des pneus neige ou des chaînes antidérapantes et roulez prudemment, en adaptant votre vitesse aux conditions routières et atmosphériques. ■ Charge maximale du pneu Assurez-vous que la charge maximale du pneu de remplacement est supérieure à la moitié du poids technique maximal sous essieu (PTME) de l’essieu avant ou de l’essieu arrière, en prenant la plus grande charge des deux. Pour le PTME, reportez-vous à l’étiquette d’homologation. Pour connaître la charge maximale du pneu, reportez-vous à la limite de charge à la pression de gonflage maximale des pneus à froid inscrite sur le flanc du pneu. (→P. 619) ■ Types de pneus ● Pneus d’été CT200h_OM_OM76197D_(D) 7 Entretien et nettoyage Les pneus d’été sont conçus pour la conduite à grande vitesse et sont dès lors les mieux adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Les pneus d’été n’ont pas la même capacité de traction que les pneus neige. Ils ne conviennent donc pas pour la conduite sur route enneigée ou verglacée. Nous vous recommandons d’utiliser des pneus neige si vous roulez sur des routes enneigées ou verglacées. Lorsque vous installez des pneus neige, assurez-vous de remplacer les quatre pneus. ● Pneus toutes saisons Les pneus toutes saisons fournissent une meilleure traction sur la neige, s’adaptent à la plupart des conditions hivernales tout en pouvant être utilisés le reste de l’année. Toutefois, en cas de neige épaisse ou poudreuse, la capacité de traction des pneus toutes saisons est inadéquate par rapport à celle des pneus neige. De plus, sur autoroute, les performances d’accélération et de tenue de route des pneus toutes saisons sont inférieures à celles des pneus d’été. ● Pneus neige Nous vous recommandons d’utiliser des pneus neige si vous roulez sur des routes enneigées ou verglacées. Si vous devez installer des pneus neige, choisissez-les de même dimension, structure et capacité de charge que les pneus d’origine de votre véhicule. Votre véhicule est équipé d’origine de pneus radiaux. Veillez à ce que les pneus neige utilisés aient aussi une carcasse radiale. Ne montez pas de pneus cloutés sans vous être au préalable renseigné sur la réglementation locale en vigueur et sur les éventuelles interdictions. Les pneus neige doivent être installés aux quatre roues. (→P. 258) ■ Si la bande de roulement des pneus neige est inférieure à 0,16 in. (4 mm) Les pneus neige ne sont plus efficaces. 524 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Circonstances dans lesquelles le système témoin de basse pression des pneus pourrait ne pas fonctionner correctement ● Dans les cas suivants, le système témoin de basse pression des pneus pourrait ne pas fonctionner correctement. • Si des roues autres que celles d’origine Lexus sont utilisées. • Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas d’origine. • Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas de la dimension prescrite. • Des chaînes antidérapantes, etc. sont installées sur les pneus. • Les pneus comportent des écrous de blocage. • Un pneu à mobilité continue accepté est installé sur le véhicule. • Si l’on applique un produit teintant pour glace qui nuit aux signaux des ondes radio. • S’il y a beaucoup de neige ou de glace sur le véhicule, particulièrement autour des roues ou des passages de roue. • Si la pression de gonflage des pneus est beaucoup plus élevée que le niveau recommandé. • Si une roue qui n’est pas dotée de capteurs de pression de pneu ni d’émetteur est utilisée. • Si le code d’identification des capteurs de pression de pneu et des émetteurs n’est pas enregistré dans l’ordinateur du système témoin de basse pression des pneus. ● Le rendement du système pourrait être amoindri dans les situations suivantes. • À proximité d’une station émettrice de télévision, d’une centrale électrique, d’une station-service, d’une station de radio, d’un écran géant, d’un aéroport ou d’une autre installation générant de puissantes ondes radio ou des parasites électriques • Lorsqu’on transporte une radio portative, un téléphone cellulaire, un téléphone sans fil ou un autre dispositif de communication sans fil ● Lorsque le véhicule est garé, le temps nécessaire pour démarrer ou terminer l’avertissement pourrait être plus long. ● Lorsque la pression de gonflage d’un pneu décroît rapidement, par exemple en cas d’éclatement du pneu, il se peut que l’avertissement ne soit pas émis. ■ Opération d’initialisation ● Assurez-vous de procéder à l’initialisation du système immédiatement après avoir réglé la pression de gonflage des pneus. Assurez-vous également que les pneus sont froids avant de procéder à l’initialisation du système ou au réglage de la pression de gonflage des pneus. ● Si vous avez accidentellement désactivé le contacteur d’alimentation pendant l’initialisation, il n’est pas nécessaire d’appuyer de nouveau sur le contacteur de remise à zéro; l’initialisation reprendra automatiquement la prochaine fois que vous placerez le contacteur d’alimentation en mode ON. ● Si vous appuyez sur le contacteur de remise à zéro par inadvertance lorsqu’une initialisation n’est pas nécessaire, réglez la pression de gonflage des pneus au niveau spécifié quand les pneus sont froids, puis procédez à une nouvelle initialisation. ■ Si l’initialisation du système témoin de basse pression des pneus a échoué L’initialisation s’effectue en quelques minutes. Toutefois, dans les cas suivants, les réglages n’ont pas été enregistrés et le système ne fonctionnera pas correctement. Si l’enregistrement des réglages de pression de gonflage des pneus échoue après de nouvelles tentatives, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. ● Lorsque vous appuyez sur le contacteur de remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus, la lampe témoin de pression des pneus ne clignote pas 3 fois. ● Une fois la procédure d’initialisation effectuée, la lampe témoin de pression des pneus clignote pendant 1 minute, puis reste allumée après 20 minutes de conduite. CT200h_OM_OM76197D_(D) 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 525 ■ Homologation du système témoin de basse pression des pneus Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis, à Guam, à Porto Rico et en Allemagne OTAN FCC ID : PAXPMV107J NOTE This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. FCC WARNING Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. X FCC ID : HYQ13BDE NOTE: This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. FCC WARNING: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. X Pour les véhicules commercialisés au Canada NOTE L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. 7 Entretien et nettoyage CT200h_OM_OM76197D_(D) 526 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous vérifiez ou remplacez des pneus Observez les précautions suivantes pour éviter tout accident. Les négliger pourrait endommager certaines parties du groupe motopropulseur et avoir des conséquences dangereuses sur la tenue de route, ce qui pourrait entraîner un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Assurez-vous d’installer quatre pneus qui sont de la taille prescrite, et assurez-vous que les quatre pneus ont tous la même taille, la même marque et la même sculpture de bande de roulement. ● N’utilisez pas des pneus de dimensions autres que celles recommandées par Lexus. ● Ne mélangez pas des pneus de conception différente (radiaux, ceinturés ou à nappes croisées). ● Si seulement deux pneus sont remplacés, les nouveaux pneus doivent être placés à l’arrière du véhicule. ● Ne mélangez pas des pneus d’été, toutes saisons et neige. ● N’utilisez pas de pneus usagés provenant d’un autre véhicule. N’utilisez pas de pneus si vous ne connaissez pas leur historique d’utilisation. ■ Lors de l’initialisation du système témoin de basse pression des pneus N’appuyez pas sur le contacteur de remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus sans avoir d’abord réglé la pression de gonflage des pneus au niveau spécifié. Sinon, la lampe témoin de pression des pneus risque de ne pas s’allumer même si la pression de gonflage des pneus est faible ou de s’allumer quand la pression de gonflage des pneus est normale. CT200h_OM_OM76197D_(D) 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 527 NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus, des roues, des capteurs de pression de CT200h_OM_OM76197D_(D) 7 Entretien et nettoyage pneu, des émetteurs et des capuchons de valves de pneu ● Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression et les émetteurs, contactez votre concessionnaire Lexus, car les capteurs de pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils n’étaient pas manipulés correctement. ● Assurez-vous d’installer les capuchons de valves de pneu. Si vous n’installiez pas les capuchons de valves de pneu, de l’eau pourrait pénétrer dans les capteurs de pression des pneus et ceux-ci pourraient rester collés. ● Lorsque vous remplacez les capuchons de valves de pneu, n’utilisez que les capuchons indiqués. Sinon, ceux-ci pourraient se coincer. ■ Pour éviter d’endommager les capteurs de pression de pneu et les émetteurs Lorsqu’un pneu est réparé avec un produit d’étanchéité liquide, il se peut que le capteur de pression de pneu et l’émetteur ne fonctionnent pas correctement. Si un produit d’étanchéité liquide est utilisé, contactez au plus vite votre concessionnaire Lexus ou un garagiste compétent. Après l’utilisation d’un produit d’étanchéité, assurez-vous de remplacer le capteur de pression de pneu et l’émetteur lorsque vous réparez ou remplacez le pneu. (→P. 521) ■ Conduite sur des routes accidentées Soyez particulièrement vigilant lorsque vous conduisez sur une route où il y a des nidsde-poule ou à surface inégale. Ces conditions pourraient provoquer une baisse de la pression de gonflage des pneus, réduisant ainsi leurs propriétés d’amortissement. De plus, conduire sur des routes accidentées peut endommager les pneus ainsi que les roues et la carrosserie du véhicule. ■ Pneus à profil bas (véhicules dotés de pneus de 17 pouces) Les pneus à profil bas risquent d’endommager davantage la roue que les pneus standard lors d’un impact sur la chaussée. Par conséquent, observez les précautions suivantes : ● Assurez-vous de gonfler les pneus à la pression adéquate. Des pneus qui ne sont pas suffisamment gonflés peuvent subir davantage de dommages. ● Évitez les nids-de-poule, les chaussées inégales, les bordures et autres dangers de la route. Sinon, il pourrait en résulter d’importants dommages aux pneus et aux roues. ■ Si la pression de gonflage de chacun des pneus baisse pendant la conduite Ne poursuivez pas votre route; vous pourriez endommager vos pneus ou vos roues de façon permanente. 528 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus à froid recommandée et la dimension des pneus sont inscrites sur l’étiquette d’information sur la charge et les pneus. (→P. 614) Procédure de vérification et de réglage 1 Valve du pneu 2 Manomètre pour pneus 1 Retirez le capuchon de valve de pneu. 2 Appuyez la pointe du manomètre pour pneus sur la valve du pneu. 3 Consultez la pression indiquée par les graduations du manomètre. 4 Si la pression de gonflage du pneu n’est pas conforme au niveau recommandé, ajustez-la. Si vous ajoutez trop d’air, appuyez sur le centre de la valve pour en laisser sortir. CT200h_OM_OM76197D_(D) 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 529 5 Après avoir terminé la mesure et le réglage de la pression de gonflage du pneu, mettez de l’eau savonneuse sur la valve pour vérifier la présence éventuelle de fuites. 6 Remettez en place le capuchon de valve de pneu. ■ Intervalle de vérification de la pression de gonflage des pneus CT200h_OM_OM76197D_(D) 7 Entretien et nettoyage Vous devriez vérifier la pression de gonflage des pneus toutes les deux semaines ou au moins une fois par mois. N’oubliez pas de vérifier aussi la pression du pneu de secours. ■ Effets d’une pression de gonflage des pneus incorrecte Rouler avec des pneus dont la pression de gonflage est incorrecte pourrait entraîner les conséquences suivantes : ● Augmentation de la consommation de carburant ● Conduite moins confortable et mauvaise tenue de route ● Réduction de la longévité des pneus en raison de l’usure ● Diminution de la sécurité ● Dommages au groupe motopropulseur Si un pneu se dégonfle fréquemment, faites-le vérifier par votre concessionnaire Lexus. ■ Directives de vérification de la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, respectez les directives suivantes : ● Ne procédez à la vérification que lorsque les pneus sont froids. Vous obtiendrez une lecture précise de la pression de gonflage des pneus à froid si le véhicule est resté immobilisé pendant au moins 3 heures ou s’il n’a pas parcouru plus de 1 mile (1,5 km). ● Utilisez toujours un manomètre pour pneus. Il est difficile d’évaluer si un pneu est gonflé correctement en se fiant seulement à son apparence. ● Il est normal que la pression de gonflage des pneus soit plus élevée juste après avoir roulé, car de la chaleur est générée dans le pneu. Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus après avoir roulé. ● Ne dépassez jamais la capacité de charge du véhicule. Le poids des occupants et des bagages devrait être réparti de manière à ne pas déséquilibrer le véhicule. 530 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même AVERTISSEMENT ■ Une pression de gonflage adéquate est essentielle pour préserver la performance des pneus Maintenez vos pneus gonflés correctement. Si les pneus n’étaient pas gonflés correctement, les situations suivantes pourraient se produire ce qui risquerait de provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles : ● Usure excessive ● Usure inégale ● Mauvaise tenue de route ● Possibilité d’éclatement due à la surchauffe des pneus ● Fuite d’air entre le pneu et la roue ● Jante voilée et/ou pneu endommagé ● Risque plus élevé d’endommager les pneus pendant la conduite (à cause des dangers de la route, des joints de dilatation, des bordures marquées de la route, etc.) NOTE ■ Lorsque vous vérifiez et réglez la pression de gonflage des pneus Assurez-vous de remettre les capuchons de valve de pneu. Si un capuchon de valve n’est pas installé, de la poussière ou de l’humidité peut pénétrer dans la valve et causer une fuite d’air, provoquant ainsi une baisse de la pression de gonflage des pneus. CT200h_OM_OM76197D_(D) 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 531 Roues Si une roue est voilée, fissurée ou très corrodée, vous devez la remplacer. Sinon, le pneu pourrait s’en détacher, ce qui pourrait entraîner une perte de contrôle. Choix des roues Lors du remplacement des roues, veillez à ce que les nouvelles roues aient une capacité de charge, un diamètre, une largeur et un déport interne* de jante identiques aux anciennes. Des roues de remplacement sont disponibles chez votre concessionnaire Lexus. * : Habituellement appelé “déport interne”. Lexus ne recommande pas l’utilisation : ● De roues de dimensions ou de types différents ● De roues usagées ● De roues voilées qui ont été réparées Précautions à prendre avec les jantes en aluminium ● Utilisez exclusivement les écrous de roue et la clé Lexus prévus pour les jan- ■ Lorsque vous remplacez les roues Les roues de votre véhicule sont dotées d’un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression de pneu et des émetteurs pour détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne survienne. Lorsque vous remplacez les roues, assurez-vous également d’installer les capteurs de pression de pneu et les émetteurs. (→P. 521) CT200h_OM_OM76197D_(D) 7 Entretien et nettoyage tes en aluminium de votre véhicule. ● Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés, vérifiez que les écrous de roue sont bien serrés après avoir parcouru 1000 miles (1600 km). ● Si vous utilisez des chaînes antidérapantes, veillez à ne pas endommager les jantes en aluminium. ● Pour l’équilibrage des roues, utilisez uniquement des contrepoids Lexus ou équivalents et un maillet en plastique ou en caoutchouc. 532 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous remplacez les roues ● N’utilisez pas de roues de dimensions autres que celles recommandées dans le Manuel du propriétaire, car cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● N’utilisez jamais de chambre à air pour réparer une fuite à une roue prévue pour des pneus sans chambre à air. Cela pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ L’utilisation de roues défectueuses est interdite N’utilisez pas de roues fissurées ou déformées. Cela pourrait entraîner une fuite d’air du pneu pendant la conduite et provoquer éventuellement un accident. NOTE ■ Remplacement des capteurs de pression de pneu et des émetteurs ● La réparation ou le remplacement d’un pneu ayant une incidence sur les capteurs de pression de pneu et les émetteurs, demandez à votre concessionnaire Lexus ou à un garagiste compétent de s’en charger. De plus, assurez-vous d’acheter vos capteurs de pression de pneu et vos émetteurs chez votre concessionnaire Lexus. ● Assurez-vous que votre véhicule n’utilise que des pièces d’origine Lexus. Les capteurs de pression de pneu et les émetteurs pourraient ne pas fonctionner correctement avec des roues qui ne sont pas d’origine. CT200h_OM_OM76197D_(D) 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 533 Filtre du climatiseur Le filtre du climatiseur doit être remplacé régulièrement pour assurer l’efficacité du climatiseur. Méthode de retrait 1 Désactivez le contacteur d’alimentation. 2 Ouvrez la boîte à gants. Soulevez le séparateur, puis ôtez-le. 3 Retirez le couvercle de la boîte à gants. 7 Retirez le couvercle du filtre. CT200h_OM_OM76197D_(D) Entretien et nettoyage 4 534 5 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Faites coulisser le filtre et tirez-le vers l’extérieur. Remplacez-le par un nouveau. Les repères “↑UP” indiqués sur le filtre doivent pointer vers le haut. ■ Intervalle de vérification Vérifiez et remplacez le filtre du climatiseur conformément au programme d’entretien prévu. Dans des zones poussiéreuses ou des zones où la circulation est dense, il est possible que le remplacement doive être devancé. (Pour plus d’informations sur les entretiens prescrits, reportez-vous au “Supplément au manuel du propriétaire” ou au “Programme d’entretien”.) ■ Si le débit d’air des évents diminue de façon considérable Le filtre est peut-être encrassé. Vérifiez le filtre et procédez à son remplacement si nécessaire. NOTE ■ Lors de l’utilisation du climatiseur Assurez-vous qu’un filtre est toujours installé. Le climatiseur pourrait être endommagé si vous l’utilisiez sans un filtre. CT200h_OM_OM76197D_(D) 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 535 Pile de la clé à puce Si la pile est déchargée, remplacez-la par une pile neuve. Vous devrez disposer des éléments suivants : ● Tournevis à tête plate ● Pile au lithium CR1632 Remplacement de la pile 1 Sortez la clé mécanique. 2 Retirez le couvercle. Pour éviter d’endommager la clé, couvrez la lame du tournevis d’un chiffon. 7 Retirez la pile vide. Insérez une pile neuve avec la borne “+” vers le haut. CT200h_OM_OM76197D_(D) Entretien et nettoyage 3 536 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Utilisez une pile au lithium de type CR1632 ● Vous pouvez acheter des piles chez votre concessionnaire Lexus, dans un magasin d’appareils électriques ou dans un magasin d’appareils photographiques. ● Ne remplacez la pile que par une pile identique ou équivalente recommandée par le fabricant. ● Mettez les piles usagées au rebut en respectant la législation locale en vigueur. ■ Lorsque la pile de la carte-clé doit être remplacée (si le véhicule en est doté) La pile de la carte-clé est disponible uniquement chez les concessionnaires Lexus. Contactez votre concessionnaire Lexus; il pourra se charger du remplacement. ■ Si la pile de la clé à puce est à plat Vous pourriez remarquer les problèmes suivants : ● Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir et la télécommande ne fonctionneront pas correctement. ● La portée opérationnelle sera réduite. AVERTISSEMENT ■ Pile et pièces connexes retirées Ces pièces sont petites et pourraient provoquer un étouffement si un enfant les avalait. Tenir à l’écart des enfants. Négliger cette précaution pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. NOTE ■ Pour permettre un fonctionnement normal après le remplacement de la pile Observez les précautions suivantes pour éviter tout accident : ● Ne remplacez la pile qu’avec les mains sèches. L’humidité pourrait faire rouiller la pile. ● Ne touchez ni ne déplacez aucun autre composant à l’intérieur de la télécommande. ● Ne pliez pas les bornes de la pile. CT200h_OM_OM76197D_(D) 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 537 Vérification et remplacement des fusibles Si certains composants électriques ne fonctionnent pas, il se peut qu’un fusible ait grillé. Si cela se produit, vérifiez et remplacez les fusibles en question. 1 Désactivez le contacteur d’alimentation. 2 Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles. X Compartiment moteur Poussez la languette et soulevez le couvercle. 3 X Tableau de bord côté gauche Retirez le couvercle. Retirez le fusible. Seuls les fusibles de type A peuvent être retirés à l’aide de l’extracteur. 7 Entretien et nettoyage CT200h_OM_OM76197D_(D) 538 4 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Vérifiez si le fusible a grillé. 1 Fusible normal 2 Fusible grillé Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf d’une intensité adéquate. L’intensité est indiquée sur le couvercle de la boîte à fusibles. X Type A X Type B X Type C X Type D CT200h_OM_OM76197D_(D) 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 539 ■ Après avoir remplacé un fusible ● Si les éclairages ne s’allument toujours pas après le remplacement du fusible, il faudra peut-être remplacer une ampoule. (→P. 540) ● Si le fusible que vous avez remplacé grille de nouveau, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ En cas de surcharge dans l’un des circuits Les fusibles sont conçus pour griller afin de protéger le faisceau de câblage contre tout dommage. ■ Lors du remplacement des ampoules Lexus vous recommande l’utilisation de produits d’origine Lexus conçus pour ce véhicule. Certaines ampoules sont branchées à des circuits conçus pour éviter des surcharges. Par conséquent, des pièces qui ne sont pas d’origine ou qui ne sont pas conçues pour ce véhicule pourraient s’avérer inutilisables. AVERTISSEMENT ■ Pour éviter tout risque de panne du système et d’incendie du véhicule NOTE ■ Avant de remplacer un fusible Demandez à votre concessionnaire Lexus de trouver l’origine de la surcharge électrique et de faire la réparation dès que possible. CT200h_OM_OM76197D_(D) 7 Entretien et nettoyage Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait endommager le véhicule et, éventuellement, provoquer un incendie ou occasionner des blessures. ● N’utilisez jamais de fusible d’une intensité supérieure à celle prescrite ni d’autre objet qui ne soit pas un fusible. ● Utilisez toujours un fusible Lexus d’origine ou un fusible équivalent. Ne remplacez jamais un fusible par un simple câble, même provisoirement. ● Ne modifiez pas les fusibles ni les boîtes à fusibles. ■ Boîte à fusibles près de l’unité de commande électrique Ne vérifiez et ne remplacez jamais les fusibles, car des pièces et du câblage sous haute tension se trouvent à proximité de la boîte à fusibles. Cela pourrait provoquer une décharge électrique susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. 540 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Ampoules Vous pouvez remplacer les ampoules suivantes vous-même. Le niveau de difficulté du remplacement varie selon l’ampoule. Si un remplacement est nécessaire, mais difficile à effectuer, contactez votre concessionnaire Lexus. Pour plus d’informations sur le remplacement des autres ampoules, contactez votre concessionnaire Lexus. Préparation pour le remplacement d’une ampoule Vérifiez la puissance (watts) de l’ampoule que vous allez remplacer. (→P. 615) Retrait du couvercle du compartiment moteur →P. 508 Emplacement des ampoules ■ Avant X Véhicules dotés de phares à halogène 1 Clignotant avant 3 Feu de croisement 2 Phare antibrouillard à halogène (si le véhicule en est doté) 4 Feu de route CT200h_OM_OM76197D_(D) 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même X 541 Véhicules dotés de phares à DEL 1 Feu de route 2 Clignotant avant ■ Arrière 7 Feu de recul 2 Clignotant arrière CT200h_OM_OM76197D_(D) Entretien et nettoyage 1 542 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Remplacement des ampoules ■ Feux de croisement (phares à halogène) 1 Débranchez le connecteur tout en appuyant sur le dispositif de déverrouillage. 2 Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. 3 Fixez la nouvelle ampoule. Alignez les 3 languettes de l’ampoule sur les orifices de l’assemblage, puis insérez la pièce. Pour la fixer, tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre. 4 Fixez le connecteur. Après avoir installé le connecteur, remuez délicatement la base de l’ampoule pour vérifier qu’elle n’est pas desserrée, allumez les feux de croisement une fois, puis vérifiez visuellement qu’aucune lumière ne filtre de l’assemblage. CT200h_OM_OM76197D_(D) 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 543 ■ Feux de route (phares à halogène) 1 Pour le côté droit uniquement : Déplacez le dispositif d’ouverture du réservoir de liquide de lave-glace. 2 Débranchez le connecteur tout en appuyant sur le dispositif de déverrouillage. 3 Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. 7 Fixez la nouvelle ampoule. Alignez les 3 languettes de l’ampoule sur les orifices de l’assemblage, puis insérez la pièce. Pour la fixer, tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre. CT200h_OM_OM76197D_(D) Entretien et nettoyage 4 544 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 5 Fixez le connecteur. Après avoir installé le connecteur, remuez délicatement la base de l’ampoule pour vérifier qu’elle n’est pas desserrée, allumez les feux de route une fois, puis vérifiez visuellement qu’aucune lumière ne filtre de l’assemblage. 6 Pour le côté droit uniquement : Réinstallez le dispositif d’ouverture du réservoir de liquide de lave-glace. ■ Feux de route (phares à DEL) 1 Tournez le couvercle dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre, puis retirez-le. 2 Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. 3 Débranchez le connecteur tout en tirant le dispositif de déverrouillage. CT200h_OM_OM76197D_(D) 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 4 545 Remplacez l’ampoule et installez la base de l’ampoule. Alignez les 3 languettes de l’ampoule sur les orifices de l’assemblage, puis insérez la pièce. 5 Tournez et fixez la base de l’ampoule. Remuez délicatement la base de l’ampoule pour vérifier qu’elle n’est pas desserrée, allumez les feux de route une fois, puis vérifiez visuellement qu’aucune lumière ne filtre de l’assemblage. 6 Lorsque vous installez le couvercle, effectuez l’étape 1 dans l’ordre inverse. ■ Phare antibrouillard à halogène (si le véhicule en est doté) 1 Retirez 2 vis, un boulon et une attache, puis tirez la doublure d’aile vers le bas. CT200h_OM_OM76197D_(D) 7 Entretien et nettoyage Tirez la doublure d’aile lentement vers le bas, en prenant soin de ne pas déloger des composants inamovibles. 546 4 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 2 Débranchez le connecteur tout en appuyant sur le dispositif de déverrouillage. 3 Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Fixez la nouvelle ampoule. Alignez les 3 languettes de l’ampoule sur les orifices de l’assemblage, puis insérez la pièce. Pour la fixer, tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre. 5 Fixez le connecteur. Après avoir installé le connecteur, remuez délicatement la base de l’ampoule pour vous assurer qu’elle n’est pas desserrée, allumez les phares antibrouillards une fois, puis vérifiez visuellement qu’aucune lumière ne filtre de l’assemblage. CT200h_OM_OM76197D_(D) 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 6 547 Réinstallez la doublure d’aile avec 2 vis, un boulon et une attache. ■ Clignotants avant (phares à halogène) 1 Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. 2 Retirez l’ampoule. 7 X 1 Côté gauche Retirez le couvercle de l’unité de commande électrique. CT200h_OM_OM76197D_(D) Entretien et nettoyage ■ Clignotants avant (phares à DEL) 548 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 2 Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. 3 Retirez l’ampoule. X Côté droit 1 Déplacez le dispositif d’ouverture du réservoir de liquide de lave-glace. (→P. 543) 2 Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. 3 Retirez l’ampoule. CT200h_OM_OM76197D_(D) 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 549 ■ Clignotants arrière 1 Ouvrez le hayon, retirez les couvercles et les boulons, puis de l’arrière du véhicule, retirez l’ensemble d’éclairage en le tirant directement vers l’arrière. Utilisez un tournevis à tête plate enveloppé dans du tissu. 2 Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. 3 Retirez l’ampoule. 7 1 Ouvrez le hayon et retirez le couvercle. Utilisez un tournevis à tête plate enveloppé dans du tissu. CT200h_OM_OM76197D_(D) Entretien et nettoyage ■ Feux de recul 550 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 2 Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. 3 Retirez l’ampoule. ■ Remplacement des ampoules suivantes Si l’une des lampes suivantes a brûlé, faites-la remplacer par votre concessionnaire Lexus. ● Feux de croisement (de type DEL) ● Feux de stationnement et phares de jour ● Phares antibrouillards à DEL (si le véhicule en est doté) ● Feux de gabarit avant ● Clignotants latéraux ● Feux d’arrêt/feux arrière ● Feux de gabarit arrière ● Feu d’arrêt surélevé ● Éclairage de la plaque d’immatriculation ● Éclairage de seuil extérieur ■ Après avoir remplacé les ampoules Après avoir retiré le couvercle de l’unité de commande électrique, replacez le couvercle à sa position d’origine à l’aide des attaches. 1 Poussez la partie centrale vers le haut 2 Insérez 3 Appuyez CT200h_OM_OM76197D_(D) 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 551 ■ Ampoules DEL Les feux de croisement (de type DEL), les feux de stationnement, les feux de gabarit avant, les phares de jour, les phares antibrouillards à DEL (si le véhicule en est doté), les clignotants latéraux, les feux de gabarit arrière, les feux d’arrêt/feux arrière, le feu d’arrêt surélevé et l’éclairage de la plaque d’immatriculation sont composés de plusieurs DEL. Si une DEL grille, apportez votre véhicule chez votre concessionnaire Lexus pour faire remplacer la lampe. ■ Accumulation de condensation du côté intérieur de la lentille L’accumulation temporaire de condensation du côté intérieur de la lentille de phare n’est pas le signe d’une anomalie. Dans les cas suivants, contactez votre concessionnaire Lexus pour plus d’informations : ● De grosses gouttes d’eau s’accumulent du côté intérieur de la lentille. ● De l’eau s’est accumulée à l’intérieur du phare. ■ Lors du remplacement des ampoules →P. 539 AVERTISSEMENT ■ Remplacement des ampoules ● Assurez-vous d’arrêter le système hybride, puis éteignez les feux. N’essayez pas de CT200h_OM_OM76197D_(D) 7 Entretien et nettoyage remplacer l’ampoule immédiatement après avoir éteint les feux. Les ampoules sont très chaudes et pourraient provoquer des brûlures. ● Ne touchez pas la partie en verre de l’ampoule à mains nues. Si vous n’avez pas d’autre choix que de tenir la partie en verre, utilisez un chiffon propre et sec pour éviter que de l’humidité et tout corps gras n’entrent en contact avec l’ampoule. De plus, si l’ampoule était rayée ou si vous la laissiez tomber, elle pourrait exploser ou se fissurer. ● Installez complètement les ampoules et toute pièce utilisée pour les immobiliser. Si vous ne le faites pas, la chaleur risque d’occasionner des dommages ou un incendie, ou de l’eau risque de pénétrer dans le phare. Cela pourrait endommager les phares ou provoquer l’accumulation de condensation sur la lentille. ● Ne tentez jamais de réparer ni de démonter les ampoules, les connecteurs, les circuits électriques ou tout autre composant. Vous risqueriez alors de vous électrocuter et de subir des blessures graves, voire mortelles. ■ Pour éviter tout dommage ou incendie ● Assurez-vous que les ampoules sont bien en place et verrouillées. ● Pour éviter les dommages dus à la chaleur, vérifiez la puissance (watts) de l’ampoule avant de l’installer. 552 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même CT200h_OM_OM76197D_(D) 553 En cas de problème 8 8-1. Informations essentielles Feux de détresse ........................554 Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence .....................555 8-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule doit être remorqué....................................556 Si vous croyez qu’il y a un problème.............................. 562 Si une lampe témoin s’allume ou si un avertisseur sonore retentit .........................................563 Si un message d’avertissement s’affiche...... 570 En cas de crevaison ..................584 Si le système hybride ne démarre pas........................593 Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement ...................595 Si la batterie de 12 volts est déchargée........................... 597 Si votre véhicule surchauffe.................................... 601 Si le véhicule s’est enlisé..........605 CT200h_OM_OM76197D_(D) 554 8-1. Informations essentielles Feux de détresse Les feux de détresse servent à avertir les autres conducteurs lorsque vous devez arrêter le véhicule sur la route, par exemple à cause d’une panne. Appuyez sur le contacteur. Tous les clignotants fonctionneront simultanément. Pour les éteindre, appuyez de nouveau sur le contacteur. ■ Feux de détresse Si les feux de détresse sont utilisés pendant une longue période de temps alors que le système hybride ne fonctionne pas (quand le voyant “READY” est éteint), il se peut que la batterie de 12 volts se décharge. CT200h_OM_OM76197D_(D) 8-1. Informations essentielles 555 Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence Uniquement en cas d’urgence, notamment s’il devient impossible d’arrêter le véhicule normalement, procédez comme suit pour arrêter le véhicule : Enfoncez fermement et sans interruption la pédale de frein avec vos deux pieds. 1 Ne pompez pas la pédale de frein à répétition, car cela augmentera l’effort nécessaire pour ralentir le véhicule. 2 Passez en position de changement de vitesse N. X Si vous passez en position de changement de vitesse N 3 Ralentissez, puis arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire sur le bord de la route. 4 Arrêtez le système hybride. X S’il est impossible de passer en position de changement de vitesse N 3 Continuez d’enfoncer la pédale de frein avec vos deux pieds pour réduire le plus possible la vitesse du véhicule. 4 Pour arrêter le système hybride, maintenez le contacteur d’alimentation enfoncé pendant 2 secondes ou plus, ou appuyez brièvement sur celui-ci 3 fois de suite ou plus. Maintenez enfoncé pendant 2 secondes ou plus, ou appuyez brièvement 3 fois de suite ou plus 8 5 Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire sur le bord de la route. ■ Si le système hybride doit être coupé pendant la conduite La direction assistée cessera de fonctionner, rendant ainsi le volant plus difficile à tourner. Ralentissez le plus possible avant de couper le système hybride. CT200h_OM_OM76197D_(D) En cas de problème AVERTISSEMENT 556 8-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule doit être remorqué Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de faire appel à votre concessionnaire Lexus ou à un dépanneur professionnel avec une dépanneuse à paniers ou une dépanneuse à plateau. Utilisez un système de chaîne de sécurité valable pour tous les types de remorquage et respectez toutes les lois provinciales et locales. Situations dans lesquelles votre véhicule ne peut pas être remorqué par un autre véhicule Dans les situations suivantes, votre véhicule ne peut pas être remorqué par un autre véhicule à l’aide de câbles ou de chaînes, car les roues avant pourraient être bloquées par le verrouillage de stationnement. Contactez votre concessionnaire Lexus ou un dépanneur professionnel. ● Le système de commande de changement de vitesse subit une défaillance. (→P. 573) ● Le système immobilisateur subit une défaillance. (→P. 76) ● Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir subit une défaillance. (→P. 595) ● La batterie de 12 volts est déchargée. (→P. 597) Situations dans lesquelles vous devez contacter le concessionnaire avant de procéder au remorquage Les éléments suivants pourraient indiquer un problème de transmission hybride. Contactez votre concessionnaire Lexus ou un dépanneur professionnel avant de procéder au remorquage. ● Le message d’avertissement du système hybride s’affiche sur l’écran multifonction et le véhicule ne bouge pas. ● Le véhicule émet un bruit inhabituel. CT200h_OM_OM76197D_(D) 8-2. Procédures en cas d’urgence 557 Remorquage avec une dépanneuse à palan Pour éviter d’endommager la carrosserie du véhicule, ne remorquez pas votre véhicule avec une dépanneuse à palan. Remorquage avec une dépanneuse à paniers X Par l’avant Relâchez le frein de stationnement. X Par l’arrière Placez un panier remorque sous les roues avant. 8 En cas de problème CT200h_OM_OM76197D_(D) 558 8-2. Procédures en cas d’urgence Utilisation d’une dépanneuse à plateau Si votre véhicule est transporté sur une dépanneuse à plateau, il doit être arrimé en utilisant les points d’arrimage illustrés ci-contre. Si vous utilisez des chaînes ou des câbles pour arrimer votre véhicule, les angles représentés en noir doivent être de 45°. Ne serrez pas trop l’arrimage sinon le véhicule pourrait être endommagé. Remorquage d’urgence Si aucune dépanneuse n’est disponible en cas d’urgence, vous pouvez temporairement remorquer votre véhicule à l’aide de câbles ou de chaînes, fixés aux œillets de remorquage d’urgence. Cela ne devrait être tenté que sur des routes à revêtement dur, sur des distances très courtes et à moins de 3 mph (5 km/h). Le conducteur doit se trouver dans le véhicule pour diriger les roues et actionner les freins. Les roues, le groupe motopropulseur, les essieux, la direction et les freins du véhicule doivent être en bon état. CT200h_OM_OM76197D_(D) 8-2. Procédures en cas d’urgence 559 Procédure de remorquage d’urgence 1 Sortez l’œillet de remorquage d’urgence. (→P. 585) 2 Retirez le couvercle de l’œillet à l’aide d’un tournevis à tête plate. Pour protéger la carrosserie du véhicule, placez un chiffon entre celle-ci et le tournevis, comme indiqué sur le schéma. 3 Insérez l’œillet de remorquage d’urgence dans l’orifice et serrez-le partiellement à la main. 4 Serrez correctement l’œillet de remorquage d’urgence à l’aide d’une clé pour écrous de roue ou d’une barre robuste en métal. 8 Fixez correctement des câbles ou des chaînes aux œillets de remorquage d’urgence. Veillez à ne pas endommager la carrosserie du véhicule. 6 Montez dans le véhicule qui doit être remorqué, puis faites démarrer le système hybride. Si le système hybride ne démarre pas, placez le contacteur d’alimentation en mode ON. 7 Passez en position de changement de vitesse N, puis relâchez le frein de stationnement. CT200h_OM_OM76197D_(D) En cas de problème 5 560 8-2. Procédures en cas d’urgence ■ Pendant le remorquage Si le système hybride est désactivé, le système d’assistance au freinage et la direction assistée ne fonctionneront pas. Le maniement de la direction et le freinage seront alors plus difficiles. ■ Clé pour écrous de roue La clé pour écrous de roue est rangée dans le compartiment de charge. (→P. 585) AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous faites remorquer le véhicule Assurez-vous de transporter le véhicule en soulevant les roues avant ou les quatre roues du sol. Si le véhicule était remorqué en laissant les roues avant au sol, cela pourrait endommager le groupe motopropulseur et les pièces connexes, ou le moteur pourrait générer de l’électricité et provoquer un incendie selon la nature des dommages ou de la défaillance. ■ Pendant le remorquage ● Lorsque vous utilisez des câbles ou des chaînes pour le remorquage, évitez notam- ment les démarrages brusques susceptibles de soumettre les œillets de remorquage d’urgence, les câbles ou les chaînes à des contraintes excessives. Cela pourrait endommager les œillets de remorquage d’urgence, les câbles ou les chaînes. Des débris pourraient alors heurter des personnes et occasionner de graves dommages. ● Ne désactivez pas le contacteur d’alimentation. Cela pourrait provoquer un accident, car les roues avant seront bloquées par le verrouillage de stationnement. ■ Installation de l’œillet de remorquage d’urgence sur le véhicule Assurez-vous que l’œillet de remorquage d’urgence est installé de manière sécuritaire. S’il n’était pas installé correctement, l’œillet de remorquage d’urgence pourrait se desserrer pendant le remorquage. CT200h_OM_OM76197D_(D) 8-2. Procédures en cas d’urgence 561 NOTE ■ Pour éviter d’endommager le véhicule lors d’un remorquage à l’aide d’une dépan- neuse à paniers Lors du levage du véhicule, assurez-vous que la garde au sol du côté opposé à la partie levée du véhicule est suffisante. Si la garde au sol était insuffisante, le véhicule pourrait être endommagé pendant le remorquage. ■ Pour éviter d’endommager le véhicule lors d’un remorquage à l’aide d’une dépanneuse à palan N’utilisez pas de dépanneuse à palan, que ce soit pour remorquer le véhicule par l’avant ou par l’arrière. ■ Pour éviter d’endommager le véhicule lors d’un remorquage d’urgence Ne fixez pas de câbles ni de chaînes aux éléments de la suspension. 8 En cas de problème CT200h_OM_OM76197D_(D) 562 8-2. Procédures en cas d’urgence Si vous croyez qu’il y a un problème Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Contactez au plus vite votre concessionnaire Lexus. Symptômes visibles ● Fuites sous le véhicule (Il est normal que de l’eau s’écoule du climatiseur après usage.) ● Pneus dégonflés ou avec une usure inégale ● Lampe témoin de haute température du liquide de refroidissement cligno- tante ou allumée Symptômes sonores ● Bruit d’échappement anormal ● Crissement excessif des pneus dans les virages ● Bruits anormaux du système de suspension ● Cliquetis ou autres bruits anormaux du système hybride Symptômes en cours de fonctionnement ● Ratés, à-coups ou fonctionnement irrégulier du moteur ● Perte de puissance notable ● Déviation latérale importante du véhicule lorsque vous freinez ● Déviation latérale importante du véhicule lorsque vous roulez sur une route plane ● Perte d’efficacité des freins, pédale de frein molle, pédale touchant presque le plancher CT200h_OM_OM76197D_(D) 8-2. Procédures en cas d’urgence 563 Si une lampe témoin s’allume ou si un avertisseur sonore retentit Si une lampe témoin s’allume ou clignote, effectuez avec calme les opérations suivantes. Si une lampe s’allume ou clignote, mais s’éteint ensuite, cela n’est pas forcément le signe d’une défaillance du système. Cependant, si cela se reproduit, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Liste des lampes témoins et des avertisseurs sonores Lampe témoin Lampe témoin/Détails/Opérations à effectuer (États-Unis) Lampe témoin du système de freinage et avertisseur sonore (voyant rouge)*1 Indique que : • le niveau de liquide de frein est bas, ou • le système de freinage subit une défaillance Cette lampe s’allume également lorsque le frein de stationnement n’est pas relâché. Si la lampe s’éteint après avoir relâché complètement le frein de stationnement, cela signifie que le système fonctionne correctement. → Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et contactez votre concessionnaire Lexus. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. (Canada) Lampe témoin du système de freinage (voyant jaune) Indique une défaillance de l’un des systèmes suivants : • système de freinage à récupération d’énergie, ou • système de freinage à commande électronique → Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Lampe témoin de faible pression d’huile moteur Indique que la pression d’huile moteur est trop basse → Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et contactez votre concessionnaire Lexus. (États-Unis) (Canada) Témoin de mauvais fonctionnement Indique une défaillance de l’un des systèmes suivants : • système hybride, • système électronique de gestion du moteur, ou • système de commande électronique du papillon des gaz → Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. CT200h_OM_OM76197D_(D) 8 En cas de problème Lampe témoin du système de charge Indique une défaillance au niveau du système de charge du véhicule → Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et contactez votre concessionnaire Lexus. 564 8-2. Procédures en cas d’urgence Lampe témoin Lampe témoin/Détails/Opérations à effectuer Lampe témoin SRS Indique une défaillance de l’un des systèmes suivants : • système de coussins gonflables SRS, • système de classification de l’occupant du siège du passager avant, ou • dispositif de tension des ceintures de sécurité → Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (États-Unis) (Canada) Lampe témoin ABS Indique une défaillance de l’un des systèmes suivants : • système ABS, ou • système d’assistance au freinage → Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Lampe témoin de la direction assistée électrique (avertisseur sonore) Indique une défaillance du système EPS → Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (Clignote) (Si le véhicule en est doté) Lampe témoin “PCS” Indique une défaillance du système de sécurité préventive La lampe témoin réagit comme suit, même si le système ne subit pas de défaillance : • La lampe clignote rapidement lorsque le système est en fonction. (→P. 249) • La lampe s’allume lorsque le freinage à action préventive est désactivé. (→P. 250) • La lampe s’allume lorsque le système est provisoirement inutilisable. (→P. 577) → Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Voyant de dérapage Indique une défaillance de l’un des systèmes suivants : • système VSC, • système TRAC, ou • dispositif d’assistance pour démarrage en côte → Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. La lampe clignote lorsque les systèmes VSC, TRAC et/ou ABS sont en fonction. (Si le véhicule en est doté) Lampe témoin du système d’ajustement automatique des phares Indique une défaillance du système d’ajustement automatique des phares → Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. CT200h_OM_OM76197D_(D) 8-2. Procédures en cas d’urgence Lampe témoin 565 Lampe témoin/Détails/Opérations à effectuer Lampe témoin de haute température du liquide de refroidissement Passe d’une lumière clignotante à une lumière fixe lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur augmente → Arrêtez-vous et vérifiez. (→P. 601) Lampe témoin de portière ouverte (avertisseur sonore)*2 Indique qu’une portière est mal fermée → Vérifiez que toutes les portières sont bien fermées. Lampe témoin de basse réserve de carburant Indique que la quantité de carburant résiduelle est d’environ 1,8 gal. (6,8 L, 1,5 Imp.gal.) ou moins → Faites le plein du véhicule. Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité (avertisseur sonore)*3 Rappelle au conducteur et/ou au passager avant de boucler leur ceinture de sécurité → Bouclez la ceinture de sécurité. Si le siège du passager avant est occupé, la ceinture de sécurité du passager avant doit aussi être bouclée pour que la lampe témoin s’éteigne et que l’avertisseur sonore s’arrête. Lampe témoin principale Un avertisseur sonore retentit et la lampe témoin s’allume et clignote pour indiquer que le système d’avertissement principal a détecté une défaillance. → P. 570 Lorsque la lampe s’allume après avoir clignoté pendant 1 minute : Défaillance du système témoin de basse pression des pneus (→P. 567) → Faites vérifier le système par votre concessionnaire Lexus. CT200h_OM_OM76197D_(D) 8 En cas de problème Lampe témoin de pression des pneus Lorsque la lampe s’allume : Faible pression de gonflage des pneus, par exemple en raison de • Causes naturelles (→P. 567) • Crevaison (→P. 584) → Réglez la pression de gonflage des pneus au niveau recommandé. La lampe s’éteindra au bout de quelques minutes. Si la lampe ne s’éteint pas même après avoir réglé la pression de gonflage des pneus, faites vérifier le système par votre concessionnaire Lexus. 566 8-2. Procédures en cas d’urgence *1 : Avertisseur sonore du système de freinage : Lorsqu’il y a un problème potentiel susceptible de nuire au rendement des freins, la lampe témoin s’allume et un avertisseur sonore retentit. Avertisseur sonore de frein de stationnement engagé : →P. 573 *2 : Avertisseur sonore de portière ouverte : →P. 571 *3 : Avertisseur sonore de ceinture de sécurité du conducteur : L’avertisseur sonore de ceinture de sécurité du conducteur retentit pour avertir le conducteur que sa ceinture de sécurité n’est pas bouclée. Une fois que le contacteur d’alimentation a été placé en mode ON, l’avertisseur sonore retentit pendant 6 secondes. Si le véhicule atteint une vitesse de 12 mph (20 km/h), l’avertisseur sonore retentit une fois. Si la ceinture de sécurité n’est toujours pas bouclée au bout de 30 secondes, l’avertisseur sonore retentira de manière intermittente pendant 10 secondes. Par la suite, si la ceinture de sécurité n’est toujours pas bouclée, l’avertisseur sonore retentira dans une autre tonalité pendant 20 secondes supplémentaires. Avertisseur sonore de ceinture de sécurité du passager avant : L’avertisseur sonore de ceinture de sécurité du passager avant retentit pour avertir le passager avant que sa ceinture de sécurité n’est pas bouclée. L’avertisseur sonore retentit une fois si le véhicule atteint une vitesse de 12 mph (20 km/h). Si la ceinture de sécurité n’est toujours pas bouclée au bout de 30 secondes, l’avertisseur sonore retentira de manière intermittente pendant 10 secondes. Par la suite, si la ceinture de sécurité n’est toujours pas bouclée, l’avertisseur sonore retentira dans une autre tonalité pendant 20 secondes supplémentaires. ■ Lampe témoin SRS Ce système de lampes témoins surveille le module de capteur de coussin gonflable, les capteurs d’impact avant, les capteurs d’impact latéral (portière avant), les capteurs d’impact latéral (avant), les capteurs d’impact latéral (arrière), le capteur de position du siège du conducteur, le contacteur de boucle de ceinture de sécurité du conducteur, le système de classification de l’occupant du siège du passager avant (ECU et capteurs), le voyant “AIR BAG ON”, le voyant “AIR BAG OFF”, le contacteur de boucle de ceinture de sécurité du passager avant, les dispositifs de tension des ceintures de sécurité, les coussins gonflables, le câblage d’interconnexion et l’alimentation électrique. (→P. 38) ■ Capteur de détection du passager avant, rappel de ceinture de sécurité et avertisseur sonore ● Si des bagages sont posés sur le siège du passager avant, le capteur de détection du passager avant peut provoquer le clignotement de la lampe témoin et le déclenchement de l’avertisseur sonore, même si aucun passager n’est assis sur le siège. ● Si un coussin était placé sur le siège, le capteur pourrait ne pas détecter la présence du passager et la lampe témoin pourrait ne pas fonctionner correctement. ■ Lampe témoin de la direction assistée électrique (avertisseur sonore) Lorsque la charge de la batterie de 12 volts devient insuffisante ou que la tension baisse temporairement, la lampe témoin de la direction assistée électrique peut s’allumer et l’avertisseur sonore peut retentir. CT200h_OM_OM76197D_(D) 8-2. Procédures en cas d’urgence 567 ■ Si le témoin de mauvais fonctionnement s’allume pendant la conduite CT200h_OM_OM76197D_(D) 8 En cas de problème Vérifiez tout d’abord les points suivants : ● Le réservoir de carburant est-il vide? Si c’est le cas, remplissez-le immédiatement. ● Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré? Si c’est le cas, serrez-le correctement. Le témoin de mauvais fonctionnement s’éteint après avoir effectué plusieurs trajets. Si le témoin de mauvais fonctionnement ne s’éteint pas, même après quelques trajets, contactez au plus vite votre concessionnaire Lexus. ■ Lorsque la lampe témoin de pression des pneus s’allume Vérifiez la pression de gonflage des pneus et gonflez-les à la pression prescrite. La lampe témoin de pression des pneus ne s’éteindra pas si vous appuyez sur le contacteur de remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus. ■ La lampe témoin de pression des pneus peut s’allumer pour des causes naturelles La lampe témoin de pression des pneus peut s’allumer pour des causes naturelles comme des fuites d’air ou des changements de pression de gonflage des pneus dus à une variation de température. Dans ce cas, si vous réglez la pression de gonflage des pneus, la lampe témoin s’éteindra (au bout de quelques minutes). ■ Lorsque vous remplacez un pneu par un pneu de secours Le pneu de secours compact ne comporte pas de capteur de pression ni d’émetteur. En cas de crevaison, la lampe témoin de pression des pneus ne s’éteindra pas, même si vous remplacez le pneu crevé par le pneu de secours. Remplacez le pneu de secours par le pneu réparé, puis gonflez le pneu à la bonne pression. La lampe témoin de pression des pneus s’éteindra au bout de quelques minutes. ■ Si le système témoin de basse pression des pneus ne fonctionne pas →P. 524 ■ Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume fréquemment après avoir clignoté pendant 1 minute Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume fréquemment après avoir clignoté pendant 1 minute lorsque le contacteur d’alimentation est placé en mode ON, faites-la vérifier par votre concessionnaire Lexus. ■ Avertisseur sonore Dans certains cas, l’avertisseur sonore peut être inaudible en raison d’un environnement bruyant ou de musique. ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Lexus L’avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité lié à la vitesse du véhicule peut être désactivé. (Fonctions personnalisables : →P. 630) Lexus recommande toutefois de laisser l’avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité activé afin que le conducteur ou le passager avant soit averti si sa ceinture de sécurité n’est pas bouclée. 568 8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Si les lampes témoins du système ABS et du système de freinage restent toutes les deux allumées Arrêtez immédiatement votre véhicule dans un endroit sécuritaire et contactez votre concessionnaire Lexus. Le véhicule deviendra très instable pendant le freinage et le système ABS pourrait ne pas fonctionner; cela pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Si la lampe témoin de la direction assistée électrique s’allume Le volant peut présenter une très grande résistance. Si le volant présente plus de résistance qu’à l’habitude lorsque vous le tournez, tenez-le fermement et faites-le tourner en utilisant une plus grande force qu’en situation normale. ■ Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume Assurez-vous d’observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Arrêtez votre véhicule dans un endroit sécuritaire dès que possible. Réglez la pression de gonflage des pneus immédiatement. ● Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume même après le réglage de la pression de gonflage des pneus, vous avez sans doute une crevaison. Vérifiez les pneus. Si vous avez une crevaison, installez le pneu de secours et faites réparer le pneu crevé par le concessionnaire Lexus le plus proche. ● Évitez les manœuvres et les freinages brusques. Une détérioration des pneus du véhicule pourrait vous faire perdre la maîtrise de la direction ou des freins. ■ En cas d’éclatement de pneu ou de fuite d’air subite Le système témoin de basse pression des pneus pourrait ne pas s’activer immédiatement. ■ Entretien des pneus Chaque pneu, y compris le pneu de secours (si le véhicule en est doté), devrait être vérifié à froid mensuellement et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule et indiquée sur la plaque du véhicule ou sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus (étiquette d’information sur la charge et les pneus). (Si votre véhicule est équipé de pneus dont les dimensions sont différentes de celles indiquées sur la plaque du véhicule ou sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus [étiquette d’information sur la charge et les pneus], vous devrez déterminer la pression de gonflage adéquate pour ces pneus.) Comme mesure de sécurité supplémentaire, votre véhicule a été doté d’un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS-système témoin de basse pression des pneus) qui active un témoin de basse pression des pneus (lampe témoin de pression des pneus) lorsqu’au moins un de vos pneus est sous-gonflé de manière significative. En conséquence, lorsque le témoin de basse pression des pneus (lampe témoin de pression des pneus) s’allume, vous devez vous arrêter et vérifier vos pneus le plus rapidement possible, puis les gonfler à la pression adéquate. Conduire avec un pneu sousgonflé de manière significative entraîne sa surchauffe et peut provoquer une défaillance du pneu. Le sous-gonflage augmente aussi la consommation de carburant, réduit la durée de vie de la bande de roulement du pneu et peut avoir une incidence sur la tenue de route et sur la capacité de freinage du véhicule. CT200h_OM_OM76197D_(D) 8-2. Procédures en cas d’urgence 569 AVERTISSEMENT Prenez note que le système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) ne remplace pas un entretien adéquat des pneus; le conducteur est responsable de maintenir une pression de pneus adéquate, même si le sous-gonflage n’a pas atteint un niveau suffisant pour déclencher le témoin TPMS de basse pression des pneus (lampe témoin de pression des pneus). Votre véhicule est aussi doté d’un témoin de mauvais fonctionnement du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) servant à indiquer que le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin de mauvais fonctionnement du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) est combiné au témoin de basse pression des pneus (lampe témoin de pression des pneus). Lorsque le système détecte une défaillance, le témoin clignote pendant environ une minute, puis reste continuellement allumé. Cette séquence se poursuivra aux prochains démarrages du véhicule, tant que la défaillance persistera. Lorsque le témoin de mauvais fonctionnement est allumé, il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de signaler une basse pression des pneus tel que prévu. Plusieurs raisons peuvent expliquer la survenance d’une défaillance du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus), notamment l’installation sur le véhicule de pneus ou de roues de remplacement qui empêcheraient le fonctionnement adéquat du TPMS (système témoin de basse pression des pneus). Après avoir remplacé un ou plusieurs pneus, ou une ou plusieurs roues, vérifiez toujours le témoin de mauvais fonctionnement du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) afin de vous assurer que ce remplacement ou cette substitution des pneus ou des roues permet au TPMS (système témoin de basse pression des pneus) de continuer à fonctionner correctement. NOTE ■ Pour garantir le bon fonctionnement du système témoin de basse pression des pneus N’installez pas de pneus d’une spécification différente ou d’un autre fabricant, car le système témoin de basse pression des pneus risque de ne pas fonctionner correctement. 8 En cas de problème CT200h_OM_OM76197D_(D) 570 8-2. Procédures en cas d’urgence Si un message d’avertissement s’affiche Si un avertissement s’affiche sur l’écran multifonction, vous devez rester calme et prendre les mesures suivantes : 1 Lampe témoin principale La lampe témoin principale s’allume ou clignote aussi pour signaler qu’un message est actuellement affiché sur l’écran multifonction. 2 Écran multifonction Si l’une des lampes témoins s’allume encore après avoir pris les mesures suivantes, contactez votre concessionnaire Lexus. Liste des messages d’avertissement et des avertisseurs sonores Message d’avertissement Détails/Opérations à effectuer Indique que : • il y a un risque élevé de collision frontale, ou • le freinage à action préventive est en fonction Un avertisseur sonore retentit également. → Freinez pour ralentir le véhicule. (Clignote rapidement) (Si le véhicule en est doté) (Clignote) (Si le véhicule en est doté) CT200h_OM_OM76197D_(D) Indique que votre véhicule se rapproche de celui qui le précède (en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule) Un avertisseur sonore retentit également. → Freinez pour ralentir le véhicule. 8-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement 571 Détails/Opérations à effectuer Indique que la portière du conducteur a été ouverte alors que la position de changement de vitesse était autre que P Un avertisseur sonore retentit également. → Passez en position de changement de vitesse P. (Clignote) Indique qu’une ou plusieurs portières sont mal fermées Le système indique également quelles portières sont mal fermées. Si le véhicule atteint une vitesse de 3 mph (5 km/h), un avertisseur sonore retentit pour signaler qu’une ou plusieurs portières ne sont pas encore entièrement fermées. → Assurez-vous que toutes les portières sont bien fermées. Indique que le capot est mal fermé → Fermez le capot. Indique que le hayon est mal fermé Si le véhicule atteint une vitesse de 3 mph (5 km/h), un avertisseur sonore retentit pour signaler que le hayon n’est pas encore entièrement fermé. → Fermez le hayon. (Si le véhicule en est doté) Indique qu’un des capteurs du système intuitif d’aide au stationnement est sale ou couvert de glace Toutes les lampes des capteurs clignotent. Un avertisseur sonore retentit également. → Nettoyez le capteur. (Si le véhicule en est doté) CT200h_OM_OM76197D_(D) 8 En cas de problème Indique une défaillance du système intuitif d’aide au stationnement Toutes les lampes des capteurs clignotent. Un avertisseur sonore retentit également. → Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 572 8-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement (Clignote) (Clignote) Détails/Opérations à effectuer Indique que la pédale d’accélérateur est enfoncée alors que vous êtes en position de changement de vitesse N Un avertisseur sonore retentit également. → Relâchez la pédale d’accélérateur et passez en position de changement de vitesse D ou R. Indique que la pédale d’accélérateur est enfoncée pour immobiliser le véhicule dans une côte, etc. Un avertisseur sonore retentit également. Si cela se poursuit, le système hybride risque de surchauffer. → Relâchez la pédale d’accélérateur, puis enfoncez la pédale de frein. Indique que la charge de la batterie de traction a baissé, car le véhicule est en position de changement de vitesse N depuis un long moment Un avertisseur sonore retentit également. → Faites redémarrer le système hybride lorsque vous faites démarrer le véhicule. (Clignote) Indique une défaillance du système hybride Un avertisseur sonore retentit également. → Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et contactez votre concessionnaire Lexus. Indique que la charge de la batterie de traction est faible Un avertisseur sonore retentit également. → Lorsque vous arrêtez le véhicule pour une longue période, passez en position de changement de vitesse P. La batterie ne sera pas chargée en position de changement de vitesse N. (Clignote) CT200h_OM_OM76197D_(D) 8-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement 573 Détails/Opérations à effectuer Indique que le véhicule roule à 3 mph (5 km/h) ou plus avec le frein de stationnement encore engagé. Un avertisseur sonore retentit également. → Relâchez le frein de stationnement. (États-Unis) (Canada) (Clignote) Indique une défaillance du système de commande de changement de vitesse Un avertisseur sonore retentit également. → Faites immédiatement vérifier le véhicule chez votre concessionnaire Lexus. Si le véhicule n’est pas vérifié, il se peut que les systèmes du véhicule ne fonctionnent pas correctement. CT200h_OM_OM76197D_(D) 8 En cas de problème Indique une défaillance du système de commande de changement de vitesse Un avertisseur sonore retentit également. → Faites immédiatement vérifier le véhicule chez votre concessionnaire Lexus. • Il se peut que le système hybride ne soit pas en mesure de démarrer. • Il se peut que le mécanisme de verrouillage de stationnement ne fonctionne pas. De plus, il se peut qu’il soit impossible de passer en position de changement de vitesse P. Lorsque vous garez le véhicule, choisissez un endroit plat et engagez correctement le frein de stationnement. • Il se peut que la fonction de sélection automatique de la position P (→P. 174) ne fonctionne pas. Avant de désactiver le contacteur d’alimentation, appuyez correctement sur le contacteur de position P, et assurez-vous que le véhicule est en position de changement de vitesse P en vérifiant l’indicateur de position de changement de vitesse ou le voyant du contacteur de position P. • Il se peut que vous ne puissiez pas désactiver le contacteur d’alimentation. Dans ce cas, vous pouvez désactiver le contacteur d’alimentation en engageant le frein de stationnement. • Il se peut que la charge de la batterie de 12 volts soit insuffisante. Dans ce cas, chargez ou remplacez la batterie de 12 volts. Après avoir chargé la batterie de 12 volts, il se peut que le message continue de s’afficher jusqu’à ce que vous passiez de P à une autre position de changement de vitesse. 574 8-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement Détails/Opérations à effectuer Tentative de changement de la position de changement de vitesse alors que la tension de la batterie de 12 volts était faible. Un avertisseur sonore retentit également. → Rechargez ou remplacez la batterie de 12 volts. Indique que le levier sélecteur de vitesses et que le contacteur de position P ont été actionnés à répétition et en succession rapide. Un avertisseur sonore retentit également. → Patientez environ 20 secondes, puis changez la position de changement de vitesse. Tentative de passage de la position de changement de vitesse P ou N à la position B. Un avertisseur sonore retentit également. → Passez en position de changement de vitesse D, puis en position B. (Clignote) Tentative de passage à la position de changement de vitesse R, D ou B avec le contacteur d’alimentation activé (voyant READY éteint). Un avertisseur sonore retentit également. → Après avoir fait démarrer le système hybride, passez en position de changement de vitesse R, D ou B*. * : Lorsque vous passez en position de changement de vitesse B, passez tout d’abord en position D, puis en position B. Tentative de passage de la position de changement de vitesse P à une autre position avec la pédale de frein relâchée. Un avertisseur sonore retentit également. → Patientez environ 20 secondes avant de passer dans une autre position de changement de vitesse. (Clignote) CT200h_OM_OM76197D_(D) 8-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement 575 Détails/Opérations à effectuer (Clignote) Tentative de passage de la position de changement de vitesse R à la position B. Un avertisseur sonore retentit également. La position de changement de vitesse est passée automatiquement à N. → Passez en position de changement de vitesse D, puis en position B. (Clignote) Tentative de passage en position de changement de vitesse D alors que le véhicule recule. Un avertisseur sonore retentit également. La position de changement de vitesse est passée automatiquement à N. → Arrêtez le véhicule, puis changez la position de changement de vitesse. (Clignote) Tentative de passage en position de changement de vitesse R alors que le véhicule avance. Un avertisseur sonore retentit également. La position de changement de vitesse est passée automatiquement à N. → Arrêtez le véhicule, puis changez la position de changement de vitesse. (Clignote) Indique que le contacteur de position P a été actionné pendant que le véhicule était en mouvement. Un avertisseur sonore retentit également. La position de changement de vitesse est passée automatiquement à N. → Pour passer en position de changement de vitesse P, arrêtez complètement le véhicule et appuyez sur le contacteur de position P. → Pour continuer à conduire, passez en position de changement de vitesse D ou R. (Si le véhicule en est doté) CT200h_OM_OM76197D_(D) En cas de problème Indique que le capteur du régulateur de vitesse à radar est sale ou couvert de glace Un avertisseur sonore retentit également. → Nettoyez le capteur. 8 576 8-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement Détails/Opérations à effectuer Indique que le régulateur de vitesse dynamique à radar ne parvient pas à déterminer la distance de véhicule à véhicule Un avertisseur sonore retentit également. → Si les essuie-glaces avant sont en marche, arrêtezles ou mettez-les en mode intermittent ou lent. (Si le véhicule en est doté) Indique une défaillance de l’un des systèmes suivants : • régulateur de vitesse, ou • régulateur de vitesse dynamique à radar Appuyez une fois sur le bouton “ON-OFF” pour désactiver le système, puis appuyez de nouveau sur le bouton pour le réactiver. Un avertisseur sonore retentit également. → Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (Clignote) Indique une défaillance du système de sécurité préventive Un avertisseur sonore retentit également. → Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (Si le véhicule en est doté) (Clignote) Indique que le panneau de toit transparent est mal fermé (le contacteur d’alimentation est désactivé et la portière du conducteur est ouverte) Un avertisseur sonore retentit également. → Fermez le panneau de toit transparent. (Si le véhicule en est doté) Indique que le système hybride a surchauffé Ce message pourrait s’afficher lors de conditions de conduite difficiles. (Par exemple, lorsque vous gravissez une longue côte.) Un avertisseur sonore retentit également. → Arrêtez-vous et vérifiez. (→P. 601) CT200h_OM_OM76197D_(D) 8-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement 577 Détails/Opérations à effectuer Indique une défaillance du système de phares à DEL Un avertisseur sonore retentit également. → Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (Clignote) (Si le véhicule en est doté) Indique que le niveau de liquide de lave-glace est bas → Ajoutez du liquide de lave-glace. (États-Unis uniquement) (États-Unis uniquement) CT200h_OM_OM76197D_(D) Indique que tous les travaux d’entretien requis pour la distance parcourue, conformément au programme d’entretien*1, doivent être effectués. S’allume après qu’environ 5000 miles (8000 km) ont été parcourus après une réinitialisation du message. (Le voyant ne fonctionnera pas correctement si le message n’a pas été réinitialisé.) → Effectuez les travaux d’entretien nécessaires. Veuillez réinitialiser le message après avoir effectué l’entretien (→P. 496) Indique que le système de sécurité préventive n’est pas fonctionnel actuellement en raison de saletés sur la protection de calandre ou sur le capteur Ce message s’affiche également lorsque le système de sécurité préventive n’est pas fonctionnel en raison d’une surchauffe. → Vérifiez la protection de calandre et le capteur et nettoyez-les s’ils sont sales. En cas de surchauffe, le système redeviendra fonctionnel une fois refroidi. 8 En cas de problème (Si le véhicule en est doté) Indique que tous les travaux d’entretien requis pour la distance parcourue, conformément au programme d’entretien*1, devraient bientôt être effectués. S’allume après qu’environ 4500 miles (7200 km) ont été parcourus après une réinitialisation du message. → Au besoin, effectuez les travaux d’entretien. 578 8-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement Détails/Opérations à effectuer Indique que le mode de conduite EV n’est pas disponible*2 Il se peut que le motif pour lequel le mode de conduite EV n’est pas disponible (le moteur tourne au ralenti, la charge de la batterie est faible, la vitesse du véhicule est supérieure à la vitesse de fonctionnement du mode de conduite EV, vous appuyez trop fort sur la pédale d’accélérateur) soit affiché. Un avertisseur sonore retentit également. → Utilisez le mode de conduite EV quand il sera disponible. (Clignote 3 fois) Indique que le mode de conduite EV a été automatiquement annulé*2 Il se peut que le motif pour lequel le mode de conduite EV n’est pas disponible (la charge de la batterie est faible, la vitesse du véhicule est supérieure à la vitesse de fonctionnement du mode de conduite EV, vous appuyez trop fort sur la pédale d’accélérateur) soit affiché. Un avertisseur sonore retentit également. → Faites rouler le véhicule pendant un certain temps. *1 : Reportez-vous au “Programme d’entretien” ou au “Supplément au manuel du propriétaire” pour plus de détails sur l’intervalle d’entretien de votre véhicule. * 2 : Pour les conditions de fonctionnement du mode de conduite EV (→P. 168). ■ Messages d’avertissement Les illustrations des messages d’avertissement utilisées ne servent qu’à des fins d’exemple et peuvent différer des images réellement affichées sur l’écran multifonction. ■ Message d’avertissement en mode régulateur de vitesse à radar (si le véhicule en est doté) Dans les situations suivantes, le message d’avertissement pourrait ne pas s’afficher, même si la distance de véhicule à véhicule diminuait : ● Lorsque votre véhicule et celui qui le précède circulent à la même vitesse ou que le véhicule qui vous précède roule plus vite que le vôtre ● Lorsque le véhicule qui vous précède roule à une vitesse très basse ● Tout de suite après avoir sélectionné la vitesse de croisière ● Au moment où la pédale d’accélérateur est enfoncée ■ Avertisseur sonore →P. 567 CT200h_OM_OM76197D_(D) 8-2. Procédures en cas d’urgence 579 Autre message affiché Effectuer l’action correspondante désactive le message. Message affiché Détails/Opérations à effectuer L’entretien du composant de refroidissement de la batterie hybride (batterie de traction) est requis Il se peut que le filtre soit encrassé, que l’évent d’admission d’air soit obstrué ou que le conduit ne soit pas hermétique. → Faites effectuer l’entretien du composant de refroidissement de la batterie hybride (batterie de traction) chez votre concessionnaire Lexus. 8 En cas de problème CT200h_OM_OM76197D_(D) 580 8-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertisseur seur sonore sonore intérieur extérieur En permanence Message d’avertissement L’alimentation a été coupée par la fonction de désactivation automatique du contacteur d’alimentation. → Au prochain démarrage du système hybride, faites-le fonctionner pendant environ 5 minutes ou plus afin de recharger la batterie de 12 volts. La portière du conducteur a été ouverte, sans que le contacteur d’alimentation ait été désactivé, alors qu’une position de changement de vitesse autre que P était sélectionnée. → Passez en position de changement de vitesse P. (Clignote) En per- En permanence manence (Clignote) Une fois Détails/Opérations à effectuer Tentative de démarrage du système hybride en l’absence de la clé à puce, ou la clé à puce ne fonctionnait pas normalement. → Faites démarrer le système hybride alors que la clé à puce est à proximité. (Clignote) CT200h_OM_OM76197D_(D) La clé à puce a été sortie du véhicule et la portière du conducteur a été ouverte, puis fermée, sans que le contacteur d’alimentation ait été désactivé, alors que vous étiez en position de changement de vitesse autre que P. → Passez en position de changement de vitesse P. → Rapportez la clé à puce dans le véhicule. Tentative de conduite du véhicule alors que la clé habituelle n’était pas à l’intérieur du véhicule. → Vérifiez si la clé à puce est bien à l’intérieur du véhicule. 8-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertisseur seur sonore sonore intérieur extérieur Message d’avertissement 581 Détails/Opérations à effectuer La clé à puce a été sortie du véhicule et une portière autre que celle du conducteur a été ouverte, puis fermée alors que le contacteur d’alimentation n’était pas désactivé. → Rapportez la clé à puce dans le véhicule. Une fois 3 fois (Clignote) Une fois Retentit une fois pendant 5 secondes (Affichage en alternance) La clé à puce a été sortie du véhicule et la portière du conducteur a été ouverte, puis fermée, sans que le contacteur d’alimentation ait été désactivé, alors que vous étiez en position de changement de vitesse P. → Désactivez le contacteur d’alimentation. → Rapportez la clé à puce dans le véhicule. Tentative de sortie du véhicule avec la clé à puce et de verrouillage des portières sans désactiver d’abord le contacteur d’alimentation. → Désactivez le contacteur d’alimentation, puis verrouillez de nouveau les portières. 8 (Clignote) (Clignote) CT200h_OM_OM76197D_(D) En cas de problème Une fois Tentative de désactivation du contacteur d’alimentation alors que le levier sélecteur de vitesses n’était pas en position P. → Pour couper le système hybride, passez d’abord en position de changement de vitesse P, puis désactivez le contacteur d’alimentation. 582 8-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertisseur seur sonore sonore intérieur extérieur Une fois Une fois Message d’avertissement Retentit une fois pendant 5 secondes (Clignote) (Clignote) CT200h_OM_OM76197D_(D) Détails/Opérations à effectuer • Tentative de verrouillage des portières à l’aide du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir alors que la clé à puce était toujours à l’intérieur du véhicule. • Tentative de verrouillage de l’une des portières avant en ouvrant une portière et en activant le bouton intérieur de verrouillage, puis en fermant la portière, alors que la clé à puce était toujours à l’intérieur du véhicule. → Sortez la clé à puce du véhicule, puis verrouillez de nouveau les portières. • Lorsque les portières ont été déverrouillées à l’aide de la clé mécanique et qu’on a appuyé sur le contacteur d’alimentation, la clé à puce n’a pas été détectée à l’intérieur du véhicule. • La clé à puce n’a pas été détectée dans le véhicule, même après avoir appuyé deux fois de suite sur le contacteur d’alimentation. → Touchez le contacteur d’alimentation avec la clé à puce, tout en appuyant sur la pédale de frein. 8-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertisseur seur sonore sonore intérieur extérieur Une fois Message d’avertissement Détails/Opérations à effectuer La portière du conducteur a été ouverte et fermée alors que le contacteur d’alimentation, qui était désactivé, a été placé deux fois en mode ACCESSORY sans avoir fait démarrer le système hybride. → Appuyez sur le contacteur d’alimentation tout en appuyant sur la pédale de frein. (Clignote) Une fois 583 Pendant une procédure de démarrage du système hybride alors que la clé à puce ne fonctionnait pas correctement (→P. 596), le contacteur d’alimentation a été touché par la clé à puce. → Appuyez sur le contacteur d’alimentation dans les 10 secondes suivant le déclenchement de l’avertisseur sonore. Tentative de démarrage du système hybride en position de changement de vitesse N. → Passez en position de changement de vitesse P, puis faites démarrer le système hybride. (Clignote) 8 ■ Messages d’avertissement →P. 578 ■ Avertisseur sonore →P. 567 CT200h_OM_OM76197D_(D) En cas de problème Une fois La pile de la clé à puce est faible. → Remplacez la pile de la clé à puce. (→P. 535) 584 8-2. Procédures en cas d’urgence En cas de crevaison Votre véhicule est doté d’un pneu de secours. Vous pouvez remplacer le pneu crevé par le pneu de secours. Pour plus de détails sur les pneus : →P. 520 AVERTISSEMENT ■ En cas de crevaison Ne continuez pas à rouler avec un pneu crevé. Le fait de rouler avec un pneu crevé, même sur une courte distance, peut endommager irrémédiablement le pneu et la roue ce qui pourrait provoquer un accident. Avant de lever le véhicule à l’aide du cric ● Arrêtez le véhicule sur une surface dure et plane. ● Engagez le frein de stationnement. ● Passez en position de changement de vitesse P. ● Arrêtez le système hybride. ● Allumez les feux de détresse. (→P. 554) CT200h_OM_OM76197D_(D) 8-2. Procédures en cas d’urgence 585 Emplacement du pneu de secours, du cric et des outils 1 Œillet de remorquage d’urgence 4 Poignée de cric 2 Cric 5 Clé pour écrous de roue 3 Pneu de secours 8 En cas de problème CT200h_OM_OM76197D_(D) 586 8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Utilisation du cric Observez les précautions suivantes. Une utilisation inadéquate du cric pourrait provoquer la chute soudaine du véhicule hors du cric et occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● N’utilisez le cric que pour remplacer des pneus ou installer/retirer des chaînes antidérapantes. ● N’utilisez que le cric fourni avec ce véhicule pour remplacer un pneu crevé. Ne l’utilisez pas sur un autre véhicule, et n’utilisez pas de cric provenant d’un autre véhicule pour remplacer des pneus sur ce véhicule. ● Placez le cric correctement sur son point de levage. ● Ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule pendant qu’il est supporté par le cric. ● Ne faites pas démarrer le système hybride et ne conduisez pas lorsque le véhicule est supporté par le cric. ● Ne levez pas le véhicule avec un passager à l’intérieur. ● Lorsque vous levez le véhicule, ne placez aucun objet sur ou sous le cric. ● Ne soulevez le véhicule qu’à la hauteur nécessaire pour remplacer le pneu. ● Si vous devez aller sous le véhicule, utilisez un système de levage spécial pour automobile. ● Lorsque vous abaissez le véhicule, assurez-vous qu’il n’y a personne à proximité. S’il y a des gens à proximité, avertissez-les à voix haute avant d’abaisser le véhicule. Sortie du cric 1 Retirez la plaque de coffre centrale. 2 Retirez le compartiment auxiliaire central. CT200h_OM_OM76197D_(D) 8-2. Procédures en cas d’urgence 3 587 Sortez le cric. 1 Pour desserrer 2 Pour serrer Sortie du pneu de secours 1 Retirez la plaque de coffre centrale et le compartiment auxiliaire central. (→P. 586) 2 Desserrez la pièce de fixation centrale qui retient le pneu de secours. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous rangez le pneu de secours Veillez à ne pas vous coincer les doigts ni d’autres parties de votre corps entre le pneu de secours et la carrosserie du véhicule. 8 En cas de problème CT200h_OM_OM76197D_(D) 588 8-2. Procédures en cas d’urgence Remplacement d’un pneu crevé 1 Calez les pneus. Crevaison Avant Arrière Emplacements des cales de roue Côté gauche Derrière le pneu arrière droit Côté droit Derrière le pneu arrière gauche Côté gauche Devant le pneu avant droit Côté droit Devant le pneu avant gauche 2 Desserrez légèrement les écrous de roue (un tour de clé). 3 Tournez à la main la partie A du cric jusqu’à ce que l’encoche du cric atteigne le point de levage. Les guides des points de levage sont situés sous le bas de caisse. Ils indiquent la position des points de levage. CT200h_OM_OM76197D_(D) 8-2. Procédures en cas d’urgence 4 Soulevez le véhicule jusqu’à ce que le pneu soit légèrement décollé du sol. 5 Retirez tous les écrous de roue, puis le pneu. 589 Lorsque vous déposez le pneu au sol placez le pneu de façon à ce que la jante soit tournée vers le haut, afin d’éviter de rayer sa surface. AVERTISSEMENT ■ Remplacement d’un pneu crevé ● Ne touchez pas aux jantes ni à la zone autour des freins lorsque le véhicule vient tout CT200h_OM_OM76197D_(D) 8 En cas de problème juste de rouler. Lorsque le véhicule a roulé, les jantes et la zone autour des freins sont brûlantes. Si vous les touchez avec vos mains, vos pieds ou une autre partie de votre corps pendant que vous changez un pneu ou autre, vous risquez de vous brûler. ● Si vous négligiez ces précautions, les écrous de roue pourraient se desserrer et le pneu pourrait tomber, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. • N’utilisez jamais d’huile ni de graisse sur les boulons ou les écrous de roue. L’huile ou la graisse peuvent entraîner un serrement excessif des écrous de roue, ce qui risque d’endommager le boulon ou la jante. De plus, l’huile ou la graisse peuvent entraîner un desserrement des écrous de roue et la roue risque alors de se détacher, provoquant ainsi un accident grave. Essuyez toute trace d’huile ou de graisse présente sur les boulons ou les écrous de roue. • Après avoir changé les roues, faites serrer les écrous de roue dès que possible à 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) à l’aide d’une clé dynamométrique. • Lorsque vous installez un pneu, n’utilisez que des écrous de roue conçus spécialement pour cette roue. • S’il y a une fente ou une déformation sur les boulons, les filets d’écrou ou les trous des boulons des roues, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 590 8-2. Procédures en cas d’urgence Installation du pneu de secours 1 Retirez toute souillure ou tout corps étranger de la surface de contact de la roue. Si un corps étranger se retrouvait sur la surface de contact de la roue, les écrous de roue pourraient se desserrer pendant que le véhicule est en mouvement, provoquant le détachement du pneu. 2 Installez le pneu de secours et serrez légèrement chaque écrou de roue à la main de façon à peu près égale. Serrez les écrous de la roue jusqu’à ce que la partie conique vienne en contact lâche avec la plaque de jante. 3 Abaissez le véhicule. 4 Serrez fermement chaque écrou de roue deux à trois fois dans l’ordre indiqué sur l’illustration. Couple de serrage : 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) 5 Rangez le pneu crevé, le cric et tous les outils. CT200h_OM_OM76197D_(D) Partie conique Plaque de jante 8-2. Procédures en cas d’urgence 591 ■ Pneu de secours compact ● Le pneu de secours compact est identifié par l’étiquette “TEMPORARY USE ONLY” (USAGE PROVISOIRE UNIQUEMENT) sur le flanc du pneu. N’utilisez le pneu de secours compact que de manière provisoire, et seulement lors d’une urgence. ● Assurez-vous de vérifier la pression de gonflage du pneu de secours compact. (→P. 614) ■ Après avoir terminé le changement de pneu Vous devez réinitialiser le système témoin de basse pression des pneus. (→P. 521) ■ Lorsque vous utilisez le pneu de secours compact Comme le pneu de secours compact ne comporte pas de capteur de pression ni d’émetteur, le système témoin de basse pression des pneus ne vous avertira pas en cas de basse pression de gonflage de ce pneu. De même, si vous remplacez le pneu de secours compact une fois que la lampe témoin de pression des pneus s’est allumée, la lampe restera allumée. ■ Lorsque le pneu de secours compact est utilisé Le véhicule est plus bas lorsque vous roulez avec le pneu de secours compact que lorsque vous le faites avec les pneus standard. ■ Si vous avez une crevaison à l’avant sur une route enneigée ou verglacée Installez le pneu de secours compact sur l’une des roues arrière du véhicule. Procédez comme suit et installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant : 1 Remplacez un pneu arrière par le pneu de secours compact. 2 Remplacez le pneu crevé avant par le pneu qui a été retiré de l’arrière du véhicule. 3 Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous utilisez le pneu de secours compact ● N’oubliez pas que le pneu de secours fourni est conçu spécialement pour être utilisé CT200h_OM_OM76197D_(D) 8 En cas de problème sur votre véhicule. N’utilisez pas votre pneu de secours sur un autre véhicule. ● N’utilisez pas plus d’un seul pneu de secours à la fois. ● Remplacez le pneu de secours par un pneu standard dans les plus brefs délais. ● Évitez les accélérations soudaines, les braquages du volant et les freinages brusques, ainsi que les changements de vitesse brusques qui provoquent un freinage moteur soudain. 592 8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Lorsque le pneu de secours compact est utilisé La vitesse du véhicule pourrait ne pas être correctement détectée, et les systèmes suivants pourraient ne pas fonctionner correctement : • • • • ABS et assistance au freinage VSC TRAC Régulateur de vitesse (si le véhicule en est doté) • Régulateur de vitesse dynamique à radar (si le véhicule en est doté) • Système de sécurité préventive (si le véhicule en est doté) • EPS • Système de moniteur de rétrovision (si le véhicule en est doté) • Système intuitif d’aide au stationnement (si le véhicule en est doté) • Système de navigation (si le véhicule en est doté) ■ Vitesse limite lorsque vous utilisez le pneu de secours compact Lorsqu’un pneu de secours compact est installé sur le véhicule, ne roulez pas à plus de 50 mph (80 km/h). Le pneu de secours compact n’est pas conçu pour rouler à vitesse élevée. Si cette précaution était négligée, cela pourrait provoquer un accident susceptible de causer des blessures graves, voire mortelles. ■ Après avoir utilisé les outils et le cric Avant de conduire, assurez-vous que tous les outils et le cric sont bien en place dans leur emplacement d’entreposage afin de réduire les risques de blessure en cas de collision ou de freinage brusque. NOTE ■ Soyez prudent lorsque vous roulez sur une route cahoteuse alors que le pneu de secours compact est installé sur le véhicule. Le véhicule est plus bas lorsque vous roulez avec le pneu de secours compact que lorsque vous le faites avec les pneus standard. Soyez prudent lorsque vous roulez sur des chaussées inégales. ■ Conduite avec des chaînes antidérapantes et le pneu de secours compact N’installez pas de chaînes antidérapantes sur le pneu de secours compact. Celles-ci pourraient endommager la carrosserie et nuire à la tenue de route. CT200h_OM_OM76197D_(D) 8-2. Procédures en cas d’urgence 593 Si le système hybride ne démarre pas Les motifs pour lesquels le système hybride ne démarre pas peuvent varier selon les circonstances. Vérifiez les éléments suivants et appliquez la procédure pertinente : Le système hybride ne démarre pas, même après avoir suivi la procédure de démarrage prescrite. (→P. 164) Ce problème pourrait être causé par l’un des éléments suivants : ● La clé à puce ne fonctionne peut-être pas correctement.* (→P. 595) ● Le niveau de carburant dans le réservoir du véhicule est peut-être insuffisant. Faites le plein du véhicule. (→P. 73) ● Il peut s’agir d’une défaillance du système immobilisateur.* (→P. 76) ● Il peut s’agir d’une défaillance du système de commande de changement de vitesse.* (→P. 167, 573) ● La défaillance du système hybride est peut-être due à un problème électrique, par exemple un affaiblissement de la pile de la clé à puce ou un fusible grillé. Cependant, selon le type de défaillance, vous pouvez utiliser une mesure transitoire pour faire démarrer le système hybride. (→P. 594) * : Il sera peut-être impossible de passer à une position de changement de vitesse autre que P. L’éclairage intérieur et les phares sont faibles, ou le klaxon n’émet aucun bruit ou émet un bruit faible. CT200h_OM_OM76197D_(D) 8 En cas de problème Ce problème pourrait être causé par l’un des éléments suivants : ● La batterie de 12 volts est peut-être déchargée. (→P. 597) ● Les branchements des bornes de la batterie de 12 volts sont peut-être desserrés ou corrodés. (→P. 516) 594 8-2. Procédures en cas d’urgence L’éclairage intérieur et les phares ne s’allument pas, ou le klaxon n’émet aucun bruit. Ce problème pourrait être causé par l’un des éléments suivants : ● La batterie de 12 volts est peut-être déchargée. (→P. 597) ● Au moins une des deux bornes de la batterie de 12 volts est peut-être débranchée. (→P. 516) Contactez votre concessionnaire Lexus si le problème ne peut pas être réparé, ou si la procédure de réparation n’est pas connue. Fonction de démarrage d’urgence Lorsque le système hybride ne démarre pas et que le contacteur d’alimentation fonctionne normalement, vous pouvez utiliser la procédure suivante comme mesure transitoire pour le faire démarrer. Sauf en cas d’urgence, n’utilisez pas cette procédure de démarrage. 1 Engagez le frein de stationnement. 2 Placez le contacteur d’alimentation en mode ACCESSORY. 3 Maintenez le contacteur d’alimentation enfoncé pendant environ 15 secondes tout en appuyant fermement sur la pédale de frein. Même si les étapes ci-dessus permettent de faire démarrer le système hybride, celui-ci est peut-être défectueux. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. CT200h_OM_OM76197D_(D) 8-2. Procédures en cas d’urgence 595 Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement Si la communication entre la clé à puce et le véhicule est rompue (→P. 119) ou s’il est impossible d’utiliser la clé à puce parce que sa pile est à plat, vous ne pouvez pas utiliser le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ni la télécommande. Dans ces circonstances, vous pouvez ouvrir les portières et faire démarrer le système hybride, à l’aide de la procédure décrite ci-dessous. Verrouillage et déverrouillage des portières, et fonctions liées à la clé Utilisez la clé mécanique (→P. 103) pour effectuer les opérations suivantes : 1 Verrouille toutes les portières 2 Ferme les glaces* (tournez et maintenez) 3 Déverrouille la portière Si l’on tourne la clé vers l’arrière, la portière du conducteur se déverrouille. Si l’on tourne de nouveau la clé dans les 3 secondes suivantes, les autres portières se déverrouillent. 4 Ouvre les glaces* (tournez et maintenez) * : La personnalisation de ces réglages doit être confiée à votre concessionnaire Lexus. 8 En cas de problème CT200h_OM_OM76197D_(D) 596 8-2. Procédures en cas d’urgence Démarrage du système hybride 1 Enfoncez la pédale de frein. 2 Touchez le contacteur d’alimentation avec le côté de la clé à puce portant l’emblème de Lexus. Si l’une des portières est ouverte ou fermée alors que la clé touche au contacteur, une alarme retentira pour indiquer que la fonction de démarrage ne peut pas détecter la clé à puce. 3 Appuyez sur le contacteur d’alimentation dans les 10 secondes qui suivent le déclenchement de l’avertisseur sonore, tout en maintenant la pédale de frein enfoncée. Si vous n’arrivez toujours pas à faire fonctionner le système hybride, contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Arrêt du système hybride Engagez le frein de stationnement, passez en position de changement de vitesse P, puis appuyez sur le contacteur d’alimentation comme vous le faites habituellement pour arrêter le système hybride. ■ Remplacement de la pile de la clé Comme cette procédure constitue une mesure provisoire, nous vous conseillons de remplacer immédiatement la pile de la clé à puce lorsqu’elle est à plat. (→P. 535) ■ Changement de mode du contacteur d’alimentation Dans les 10 secondes suivant le déclenchement de l’avertisseur sonore, relâchez la pédale de frein et appuyez sur le contacteur d’alimentation. Le système hybride ne démarre pas et les modes changent chaque fois que vous appuyez sur le contacteur. (→P. 165) AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous utilisez la clé mécanique et que vous faites fonctionner les glaces assis- tées Ne faites fonctionner les glaces assistées qu’après vous être assuré qu’aucun passager ne risque d’avoir une partie de son corps coincée par la glace en mouvement. De plus, ne laissez pas d’enfants utiliser la clé mécanique. Les enfants et les autres passagers pourraient coincer une partie de leur corps dans les glaces assistées. CT200h_OM_OM76197D_(D) 8-2. Procédures en cas d’urgence 597 Si la batterie de 12 volts est déchargée La procédure suivante vous permettra de faire démarrer le système hybride si la batterie de 12 volts du véhicule est déchargée. Vous pouvez également vous adresser à votre concessionnaire Lexus ou à un garage compétent. Si vous avez des câbles de démarrage et accès à un second véhicule muni d’une batterie de 12 volts, vous pouvez faire démarrer le moteur en suivant les étapes ci-dessous. 1 Vérifiez que vous avez sur vous la clé à puce. Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, en fonction de la situation, l’alarme peut s’activer et les portières se verrouiller. (→P. 79) 2 Ouvrez le capot (→P. 504) et le couvercle de la boîte à fusibles. 8 Ouvrez le couvercle de la borne unique de démarrage-secours. CT200h_OM_OM76197D_(D) En cas de problème 3 598 4 8-2. Procédures en cas d’urgence Branchez les câbles de démarrage selon la procédure suivante : 1 Branchez une pince du câble positif de démarrage à la borne unique de démarrage-secours de votre véhicule. 2 Branchez la pince de l’autre extrémité du câble positif à la borne positive (+) de la batterie de l’autre véhicule. 3 Branchez une pince du câble négatif à la borne négative (-) de la batterie de l’autre véhicule. 4 Branchez la pince de l’autre extrémité du câble négatif sur un point métallique solide, fixe et non peint, loin de la borne unique de démarrage-secours et de toute pièce mobile, comme indiqué sur le schéma. 5 Faites démarrer le moteur de l’autre véhicule. Pour recharger la batterie de 12 volts de votre véhicule, augmentez légèrement le régime moteur et maintenez-le ainsi pendant environ 5 minutes. 6 Désactivez le contacteur d’alimentation, puis ouvrez et refermez une portière de votre véhicule. 7 Maintenez le régime de l’autre véhicule et faites démarrer le système hybride de votre véhicule en plaçant le contacteur d’alimentation en mode ON. 8 Assurez-vous que le voyant “READY” s’allume. Si le voyant ne s’allume pas, contactez votre concessionnaire Lexus. 9 Une fois que le système hybride a démarré, retirez les câbles de démarrage en suivant l’ordre exact inverse de celui dans lequel ils ont été branchés. 10 Fermez le couvercle de la borne unique de démarrage-secours, puis réinstallez le couvercle de la boîte à fusibles à sa position d’origine. Une fois que le système hybride a démarré, faites vérifier le véhicule dès que possible par votre concessionnaire Lexus. CT200h_OM_OM76197D_(D) 8-2. Procédures en cas d’urgence 599 ■ Démarrage du système hybride lorsque la batterie de 12 volts est à plat On ne peut pas faire démarrer le système hybride en poussant le véhicule. ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge ● Éteignez les phares et le système audio lorsque le système hybride est à l’arrêt. ● Éteignez tous les composants électriques superflus lorsque le véhicule roule à basse vitesse pendant une période prolongée, par exemple lorsque la circulation est dense. ■ Lorsque la batterie de 12 volts est retirée ou déchargée ● Il se peut que le système hybride ne démarre pas. (→P. 518) ● Si la batterie de 12 volts se décharge en position de changement de vitesse P, il se peut qu’il soit impossible de passer à une autre position de changement de vitesse. Dans ce cas, le véhicule ne peut pas être remorqué sans soulever les deux roues avant, car elles sont verrouillées. (→P. 556) ● Lorsque la batterie de 12 volts est reconnectée, faites démarrer le système hybride et vérifiez qu’il est possible d’utiliser toutes les positions de changement de vitesse à l’aide de l’indicateur de position de changement de vitesse. ■ Charge de la batterie de 12 volts De façon naturelle et à cause de la consommation excessive de certains appareils électriques, l’électricité contenue dans la batterie de 12 volts se déchargera progressivement même lorsque le véhicule ne sera pas utilisé. Si le véhicule est immobilisé pendant une longue période de temps, il est possible que la batterie de 12 volts se décharge et que le système hybride ne démarre pas. (La batterie de 12 volts se recharge automatiquement lorsque le système hybride est en marche.) AVERTISSEMENT ■ Pour éviter un incendie ou une explosion de la batterie de 12 volts CT200h_OM_OM76197D_(D) 8 En cas de problème Observez les précautions suivantes pour éviter d’enflammer accidentellement le gaz inflammable qui s’échappe de la batterie de 12 volts : ● Assurez-vous que le câble de démarrage est branché à la borne adéquate et qu’il ne touche pas accidentellement d’autres pièces que la borne voulue. ● Ne laissez pas l’autre pince du câble de démarrage branché sur la borne positive “+” venir en contact avec toute autre pièce ou surface métallique à proximité, par exemple des brides ou du métal non peint. ● Ne laissez pas les pinces + et - des câbles de démarrage entrer en contact les unes avec les autres. ● Près de la batterie de 12 volts, ne laissez pas de flamme nue, n’utilisez pas d’allumettes ni de briquets, et ne fumez pas. 600 8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à la batterie de 12 volts La batterie de 12 volts contient de l’électrolyte, un élément toxique, acide et corrosif. Les pièces connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Observez les précautions suivantes lorsque vous manipulez la batterie de 12 volts : ● Lorsque vous effectuez une intervention au niveau de la batterie de 12 volts, portez toujours des lunettes de protection et veillez à ne pas laisser l’électrolyte (acide) de la batterie entrer en contact avec votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du véhicule. ● Ne vous penchez pas par-dessus la batterie de 12 volts. ● Si votre peau ou vos yeux sont en contact avec l’électrolyte de la batterie, rincez immédiatement à l’eau la zone touchée et consultez un médecin. Posez une éponge ou un chiffon humides sur la zone touchée jusqu’à l’arrivée des secours. ● Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes et les autres pièces de la batterie de 12 volts. ● Ne laissez pas d’enfants s’approcher de la batterie de 12 volts. ■ Après la recharge de la batterie de 12 volts Faites vérifier la batterie de 12 volts dès que possible par votre concessionnaire Lexus. Si la batterie de 12 volts se détériore et que vous continuez à l’utiliser régulièrement, elle peut émettre un gaz malodorant susceptible de nuire à la santé des passagers. ■ Lors du remplacement de la batterie de 12 volts →P. 519 NOTE ■ Manipulation des câbles de démarrage Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, assurez-vous qu’ils ne s’emmêlent pas dans les ventilateurs de refroidissement ni avec la courroie. ■ Pour éviter d’endommager le véhicule Vous devez utiliser la borne unique de démarrage-secours lorsque vous chargez la batterie de 12 volts depuis un autre véhicule en cas d’urgence. Vous ne pouvez pas l’utiliser pour le démarrage-secours d’un autre véhicule. CT200h_OM_OM76197D_(D) 8-2. Procédures en cas d’urgence 601 Si votre véhicule surchauffe Les éléments suivants pourraient indiquer un problème de surchauffe de votre véhicule. ● La lampe témoin de haute température du liquide de refroidissement (→P. 565) s’allume ou clignote, ou vous subissez une perte de puissance du système hybride. (Par exemple, la vitesse du véhicule n’augmente pas.) ● Le message d’avertissement indiquant une surchauffe s’affiche sur l’écran multifonction. (→P. 576) ● De la vapeur s’échappe du dessous du capot. Mesures correctives ■ Si la lampe témoin de haute température du liquide de refroidissement s’allume ou clignote 1 Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire et coupez le climatiseur, puis arrêtez le système hybride. 2 Si vous voyez de la vapeur : Une fois que la quantité de vapeur aura diminué, soulevez le capot avec précaution. Si vous ne voyez pas de vapeur : Soulevez le capot avec précaution. 3 Une fois le système hybride refroidi suffisamment, vérifiez la présence de fuites éventuelles dans les durites et dans le faisceau du radiateur (radiateur). Radiateur 2 Ventilateurs de refroidissement Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. CT200h_OM_OM76197D_(D) 8 En cas de problème 1 602 8-2. Procédures en cas d’urgence 4 5 Le niveau du liquide de refroidissement est suffisant s’il se situe entre les repères “FULL” et “LOW” du réservoir. 1 Réservoir 2 Repère “FULL” (plein) 3 Repère “LOW” (bas) Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin. En cas d’urgence, vous pouvez utiliser de l’eau si vous ne disposez pas de liquide de refroidissement. 6 Faites démarrer le système hybride et activez le climatiseur pour vérifier que les ventilateurs de refroidissement du radiateur fonctionnent et pour vérifier la présence de fuites de liquide de refroidissement dans le radiateur ou les durites. Les ventilateurs fonctionnent lorsque le climatiseur est activé immédiatement après un démarrage à froid. Assurez-vous que les ventilateurs fonctionnent en vérifiant le bruit du ventilateur et le débit d’air. S’il est difficile d’effectuer ces vérifications, activez et désactivez le climatiseur à répétition. (Les ventilateurs peuvent ne pas fonctionner si la température est sous le point de congélation.) 7 Si les ventilateurs ne fonctionnent pas : Arrêtez immédiatement le système hybride et contactez votre concessionnaire Lexus. Si les ventilateurs fonctionnent : Faites vérifier le véhicule par le concessionnaire Lexus le plus proche. CT200h_OM_OM76197D_(D) 8-2. Procédures en cas d’urgence 603 ■ Si le message d’avertissement indiquant une surchauffe s’affiche sur l’écran multifonction 1 Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire. 2 Arrêtez le système hybride et soulevez le capot avec précaution. 3 Une fois le système hybride refroidi, vérifiez la présence de fuites éventuelles dans les durites et dans le faisceau du radiateur (radiateur). 1 Radiateur 2 Ventilateurs de refroidissement Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. 4 5 Le niveau du liquide de refroidissement est suffisant s’il se situe entre les repères “FULL” et “LOW” du réservoir. 1 Réservoir 2 Repère “FULL” (plein) 3 Repère “LOW” (bas) Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin. CT200h_OM_OM76197D_(D) En cas de problème En cas d’urgence, vous pouvez utiliser de l’eau si vous ne disposez pas de liquide de refroidissement. 8 604 8-2. Procédures en cas d’urgence 6 Faites démarrer le système hybride et surveillez l’écran multifonction. Si le message ne s’efface pas : Arrêtez le système hybride et contactez votre concessionnaire Lexus. Si le message n’est pas affiché : Faites vérifier le véhicule par le concessionnaire Lexus le plus proche. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous vérifiez le dessous du capot de votre véhicule Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, comme des brûlures. ● Si de la vapeur s’échappe du dessous du capot, n’ouvrez le capot que lorsque la vapeur s’est entièrement dissipée. Il est possible que le compartiment moteur soit très chaud. ● Après avoir coupé le système hybride, vérifiez que le voyant du contacteur d’alimentation et le voyant “READY” sont éteints. Lorsque le système hybride est en marche, le moteur à essence peut démarrer automatiquement, ou le ventilateur de refroidissement peut se mettre en marche subitement même si le moteur à essence s’arrête. Ne touchez pas aux pièces en rotation, comme le ventilateur, et ne vous en approchez pas; les doigts ou les vêtements (en particulier une cravate, un foulard ou un cache-nez) pourraient se coincer, ce qui pourrait occasionner des blessures graves. ● Ne desserrez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement pendant que le système hybride et le radiateur sont chauds. De la vapeur ou du liquide de refroidissement très chauds pourraient gicler. NOTE ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement au moteur/à l’unité de com- mande électrique Ajoutez le liquide de refroidissement lentement, après que le système hybride a refroidi suffisamment. En ajoutant trop rapidement du liquide de refroidissement froid dans un système hybride chaud, vous pouvez endommager le système hybride. ■ Pour éviter d’endommager le système de refroidissement Observez les précautions suivantes : ● Évitez de contaminer le liquide de refroidissement avec des corps étrangers (comme du sable, de la poussière, etc.). ● N’utilisez aucun additif de liquide de refroidissement. CT200h_OM_OM76197D_(D) 8-2. Procédures en cas d’urgence 605 Si le véhicule s’est enlisé Procédez comme suit si les pneus patinent ou si le véhicule s’est enlisé dans de la boue, de la saleté ou de la neige : 1 Engagez le frein de stationnement et passez en position de changement de vitesse P. Arrêtez le système hybride. 2 Retirez la boue, la neige ou le sable accumulés autour du pneu enlisé. 3 Placez un bout de bois, des pierres ou tout autre élément susceptible de pouvoir permettre une traction en dessous des pneus. 4 Faites redémarrer le système hybride. 5 Passez en position de changement de vitesse D ou R, relâchez le frein de stationnement, puis appuyez doucement sur l’accélérateur pour dégager le véhicule. ■ Lorsqu’il est difficile de dégager le véhicule Appuyez sur pour désactiver le système TRAC. (→P. 245) AVERTISSEMENT 8 ■ Lorsque vous tentez de dégager un véhicule enlisé CT200h_OM_OM76197D_(D) En cas de problème Si vous choisissez de pousser le véhicule vers l’avant et vers l’arrière pour le dégager, assurez-vous que la zone environnante est libre afin d’éviter de heurter d’autres véhicules, des objets ou des personnes. En se dégageant, le véhicule pourrait également se déplacer vers l’avant ou vers l’arrière dans un mouvement brusque et soudain. Soyez très prudent. ■ Lorsque vous changez la position de changement de vitesse Veillez à ne pas changer la position de changement de vitesse pendant que vous appuyez sur la pédale d’accélérateur. Passer en position de changement de vitesse autre que P ou N risque d’entraîner une accélération brusque du véhicule et de provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. 606 8-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Pour éviter d’endommager la transmission hybride et d’autres composants ● Évitez de faire patiner les roues et d’appuyer sur la pédale d’accélérateur plus que nécessaire. ● Si les tentatives pour dégager le véhicule demeurent malgré tout infructueuses, envi- sagez d’autres solutions comme, par exemple, le remorquage. CT200h_OM_OM76197D_(D) 607 Caractéristiques du véhicule 9 9-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) .............................................. 608 Informations sur le carburant......................................616 Informations sur les pneus..............................................619 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables......................630 9-3. Éléments à initialiser Éléments à initialiser .................640 CT200h_OM_OM76197D_(D) 608 9-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) Dimensions et poids Longueur totale 171,3 in. (4350 mm) Largeur totale 69,5 in. (1765 mm) Hauteur totale* 57,3 in. (1455 mm) Empattement 102,4 in. (2600 mm) Voie Avant 60,0 in. (1525 mm) Arrière 59,8 in. (1520 mm) Capacité de charge du véhicule (occupants + bagages) 825 lb. (370 kg) * : Tare du véhicule Identification du véhicule ■ Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule (VIN) constitue l’identification légale de votre véhicule. Ce numéro est le principal numéro d’identification de votre Lexus. Il sert à immatriculer votre véhicule. Ce numéro est estampillé sur le côté supérieur gauche du tableau de bord. Ce numéro se trouve aussi sur l’étiquette d’homologation. CT200h_OM_OM76197D_(D) 9-1. Caractéristiques 609 Ce numéro est également estampillé sous le siège avant droit. ■ Numéro du moteur Le numéro du moteur est estampillé sur le bloc moteur, comme indiqué sur le schéma. Moteur Modèle 1,8 L, 4 cylindres (2ZR-FXE) Type 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence Alésage et course 3,17 × 3,48 in. (80,5 × 88,3 mm) Cylindrée 109,7 cu.in. (1798 cm3) Jeu des soupapes (moteur froid) Réglage automatique Carburant Type de carburant Essence sans plomb uniquement Indice d’octane 87 (Indice d’octane recherche 91) ou supérieur CT200h_OM_OM76197D_(D) Caractéristiques du véhicule Capacité du réservoir de carbu11,9 gal. (45 L, 9,9 Imp.gal.) rant (Référence) 9 610 9-1. Caractéristiques Moteur électrique (moteur de traction) Type Moteur à aimant permanent Puissance maximale 60 kW Couple maximal 153 ft•lbf (207 N•m, 21,1 kgf•m) Batterie hybride (batterie de traction) Type Batterie à hydrure métallique de nickel Tension 7,2 V/module Capacité 6,5 Ah (3HR) Quantité 28 modules Tension totale 201,6 V Système de lubrification Quantité d’huile (Vidange et remplissage — Référence*) Avec filtre Sans filtre 4,4 qt. (4,2 L, 3,7 Imp.qt.) 4,1 qt. (3,9 L, 3,4 Imp.qt.) * : La quantité d’huile moteur est indiquée comme référence à des fins de vidange d’huile moteur. Réchauffez le moteur et désactivez le système hybride, attendez plus de 5 minutes, puis vérifiez le niveau d’huile sur la jauge d’huile. CT200h_OM_OM76197D_(D) 9-1. Caractéristiques 611 ■ Choix de l’huile moteur Votre véhicule Lexus utilise de l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota). Utilisez de l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota) approuvée par Lexus, ou une huile équivalente correspondant au grade et à la viscosité ci-dessous. Grade d’huile : Huile moteur multigrade ILSAC GF-5 Viscosité recommandée : SAE 0W-20 La viscosité SAE 0W-20 est le meilleur choix pour faire des économies de carburant et pour le démarrage à froid en hiver. Si vous ne pouvez pas vous procurer de l’huile SAE 0W-20, vous pouvez utiliser de l’huile SAE 5W-20. Toutefois, elle doit être remplacée par de l’huile SAE 0W-20 lors de la vidange suivante. Température extérieure Viscosité de l’huile (on prend ici comme exemple l’huile 0W-20) : • Le 0W de la mention 0W-20 indique la caractéristique de l’huile permettant de démarrer à froid. Les huiles dont la valeur avant le W est plus basse facilitent le démarrage du moteur à basse température. • Le 20 de la mention 0W-20 indique la caractéristique de viscosité de l’huile à température élevée. Une huile avec une viscosité plus élevée (ayant une valeur plus élevée) peut mieux convenir si le véhicule est utilisé à des vitesses élevées ou sous des conditions de charge extrême. Comment lire l’étiquette d’un récipient d’huile : CT200h_OM_OM76197D_(D) 9 Caractéristiques du véhicule Pour vous aider à choisir l’huile que vous devriez utiliser, le symbole d’homologation du International Lubricant Specification Advisory Committee (ILSAC) est apposé sur certains récipients d’huile moteur. 612 9-1. Caractéristiques Système de refroidissement Véhicules non dotés d’un système de recirculation de la chaleur des gaz d’échappement 6,9 qt. (6,5 L, 5,7 Imp.qt.) X Moteur à essence Capacité Unité de commande électrique Véhicules dotés d’un système de recirculation de la chaleur des gaz d’échappement 7,3 qt. (6,9 L, 6,1 Imp.qt.) X 2,2 qt. (2,1 L, 1,8 Imp.qt.) Utilisez l’un des types suivants : • “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) • Un liquide de refroidissement longue durée Type de liquide de refroidissede haute qualité équivalent, à base d’éthylène ment glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate N’utilisez pas d’eau pure seule. Système d’allumage (bougie d’allumage) Marque DENSO SC20HR11, SC16HR11 Écartement 0,043 in. (1,1 mm) NOTE ■ Bougies d’allumage à électrode en iridium N’utilisez que des bougies d’allumage à électrode en iridium. Ne réglez pas l’écartement des bougies d’allumage. Système électrique Batterie de 12 volts Tension à vide à 68 °F (20 °C) : Intensité de charge CT200h_OM_OM76197D_(D) 12,0 V ou plus Si la tension est inférieure à la valeur normale, rechargez la batterie. (Tension mesurée 20 minutes après avoir coupé le système hybride et éteint tous les feux.) 4,2 A max. 9-1. Caractéristiques 613 Transmission hybride Quantité de liquide* 3,6 qt. (3,4 L, 3,0 Imp.qt.) Type de liquide “Toyota Genuine ATF WS” (liquide de transmission automatique Toyota WS) * : La quantité de liquide est indiquée comme référence. Si un liquide doit être remplacé, contactez votre concessionnaire Lexus. NOTE ■ Type de liquide de transmission hybride L’utilisation d’un liquide de transmission autre que le “Toyota Genuine ATF WS” (liquide de transmission automatique Toyota WS) peut entraver le passage des rapports, occasionner un blocage de la transmission et provoquer des vibrations, puis finalement des dommages à la transmission de votre véhicule. Freins Si la pédale n’est pas en aluminium 3,03 in. (77 mm) min. X Garde à la pédale*1 Si la pédale est en aluminium 3,11 in. (79 mm) min. X Jeu de la pédale 0,04 — 0,24 in. (1,0 — 6,0 mm) Limite d’usure des plaquettes de 0,04 in. (1,0 mm) frein Limite d’usure de la garniture de 0,04 in. (1,0 mm) frein de stationnement Course de la pédale de frein de 8 — 11 crans stationnement*2 Type de liquide FMVSS No 116 DOT 3 ou SAE J1703 (196 N, 20,0 kgf) alors que le système hybride est en marche. * 2: Course de la pédale de frein de stationnement lorsqu’elle est enfoncée avec une force de 67,5 lbf (300 N, 30,6 kgf). Direction Jeu CT200h_OM_OM76197D_(D) Moins de 1,2 in. (30 mm) Caractéristiques du véhicule *1 : Garde minimale à la pédale lorsque la pédale est enfoncée avec une force de 44,1 lbf 9 614 9-1. Caractéristiques Pneus et roues X Type A Dimensions des pneus 205/55R16 91V X Pneu avant Pression de gonflage des pneus 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar) (Pression de gonflage des pneus X Pneu arrière à froid recommandée) 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar) Dimensions de la roue 16 × 6 J Couple de serrage des écrous 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) de roue X Type B Dimensions des pneus P205/55R16 89H X Pneu avant Pression de gonflage des pneus 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar) (Pression de gonflage des pneus X Pneu arrière à froid recommandée) 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar) Dimensions de la roue 16 × 6 J Couple de serrage des écrous 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) de roue X Type C Dimensions des pneus P215/45R17 87V X Pneu avant Pression de gonflage des pneus 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou bar) (Pression de gonflage des pneus X Pneu arrière à froid recommandée) 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar) Dimensions de la roue 17 × 7 J Couple de serrage des écrous 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) de roue CT200h_OM_OM76197D_(D) 615 9-1. Caractéristiques X Pneu de secours compact Dimensions des pneus T125/70D17 98M Pression de gonflage du pneu de secours (Pression de gonflage du 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar) pneu à froid recommandée) 17 × 4 T Dimensions de la roue Couple de serrage des écrous 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) de roue Ampoules Numéro d’ampoule W Type 55 65 A B 19 C Clignotants avant 7444NA 28/8 D Clignotants arrière WY21W 21 D Feux de recul W16W 16 E Éclairage de seuil extérieur W5W 5 E Éclairage intérieur/de lecture 5 E Éclairage intérieur arrière 8 F Éclairage de courtoisie 8 E Éclairage du compartiment de charge 5 E Ampoules Phares Feux de croisement (ampoules halogènes)* Feux de route Extérieur Intérieur Phares antibrouillards (ampoules halogènes)* A : Ampoules halogènes H11 E : Ampoules à base cunéiforme (transparentes) C : Ampoules halogènes H16 F : Ampoules à double base D : Ampoules à base cunéiforme (ambrées) CT200h_OM_OM76197D_(D) * : Si le véhicule en est doté Caractéristiques du véhicule B : Ampoules halogènes H9 9 616 9-1. Caractéristiques Informations sur le carburant Utilisez exclusivement de l’essence sans plomb. Choisissez l’indice d’octane 87 (Indice d’octane recherche 91) ou supérieur. L’utilisation d’essence sans plomb avec un indice d’octane inférieur à 87 risque de provoquer un cognement persistant du moteur. À long terme, ce cognement peut endommager le moteur. Utilisez de l’essence répondant au moins aux normes ASTM D4814 (ÉtatsUnis). ■ Qualité d’essence Exceptionnellement, des problèmes de maniabilité peuvent être causés par la marque d’essence que vous utilisez. Si les problèmes de maniabilité persistent, essayez de changer de marque d’essence. Si cette mesure ne corrige pas le problème, contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Si le moteur cogne ● Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. ● Il se peut que vous entendiez parfois des cognements légers et de courte durée lorsque vous accélérez ou montez une côte. Cela est normal et ne doit pas vous inquiéter. ■ Normes de qualité d’essence ● Les fabricants automobiles des États-Unis, d’Europe et du Japon ont établi une norme en matière de qualité du carburant, la Charte mondiale des carburants (World-Wide Fuel Charter - WWFC), qui doit être respectée dans le monde entier. ● La Charte WWFC établit quatre catégories de carburants en fonction de différents seuils d’émission de gaz polluants. La catégorie 4 a été adoptée aux États-Unis. ● La Charte WWFC permet d’améliorer la qualité de l’air en encourageant la diminution de gaz polluants et de mieux satisfaire le client grâce à l’amélioration des performances de son véhicule. ■ Recommandation de l’utilisation d’essence contenant des additifs détergents ● Lexus recommande l’utilisation d’essence contenant des additifs détergents pour éviter l’accumulation de dépôts dans le moteur. ● Tous les types d’essence vendus aux États-Unis contiennent un minimum d’additifs détergents pour nettoyer et/ou maintenir propres les systèmes d’admission, conformément au programme de la plus faible concentration d’additifs de l’EPA. ● Lexus recommande vivement l’utilisation d’essences détergentes de catégorie supérieure. Pour plus d’informations sur les essences détergentes de catégorie supérieure et pour une liste de négociants, veuillez visiter le site Web officiel www.toptiergas.com. CT200h_OM_OM76197D_(D) 9-1. Caractéristiques 617 ■ Recommandation de l’utilisation d’essence peu polluante Des essences qui contiennent des composés oxygénés tels que l’éther et l’éthanol, ainsi que des essences reformulées, sont en vente dans certaines villes. Ces essences peuvent normalement être utilisées, à condition qu’elles répondent aux autres exigences en matière de carburants. Lexus recommande l’utilisation de ces carburants, puisque leur composition permet une réduction des émissions polluantes des véhicules. ■ Non-recommandation de l’utilisation d’essence mélangée ● Utilisez seulement de l’essence qui ne contient N’UTILISEZ PAS d’essence pas plus de 15 % d’éthanol. contenant plus de 15 % N’UTILISEZ PAS de carburant Flex-fuel ni d’essence qui pourrait contenir plus de 15 % d’éthanol. d’éthanol, y compris des pompes qui portent (30 % d’éthanol) la mention E30, E50, E85 (il s’agit seulement de quelques exemples de carburants conte(50 % d’éthanol) nant plus de 15 % d’éthanol). (85 % d’éthanol) ● Si vous utilisez de l’essence-alcool dans votre véhicule, assurez-vous que son indice d’octane est supérieur ou égal à 87. ● Lexus ne recommande pas l’utilisation d’essence contenant du méthanol. ■ Non-recommandation de l’utilisation d’essence contenant du MMT Certains types d’essences contiennent un additif servant à augmenter l’indice d’octane. Il s’agit du méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyl (MMT). Lexus ne recommande pas l’utilisation d’essence contenant du MMT. L’utilisation d’essence contenant du MMT peut nuire à votre système antipollution. Le témoin de mauvais fonctionnement pourrait s’allumer sur le bloc d’instrumentation. Si c’est le cas, contactez votre concessionnaire Lexus pour effectuer l’entretien. 9 Caractéristiques du véhicule CT200h_OM_OM76197D_(D) 618 9-1. Caractéristiques NOTE ■ Remarque relative à la qualité du carburant ● N’utilisez pas de carburants inadéquats. L’utilisation de carburants inadéquats endommagera le moteur. ● N’utilisez pas d’essence avec plomb. L’essence avec plomb peut endommager le convertisseur catalytique à trois voies de votre véhicule, ce qui entraînera une défaillance du système antipollution. ● N’utilisez pas d’essence-alcool autre que celle mentionnée ci-dessus. D’autres types d’essence-alcool risquent d’endommager le système d’alimentation ou de nuire aux performances du véhicule. ● L’utilisation d’essence sans plomb avec un indice d’octane inférieur à l’indice recommandé provoquera un cognement persistant du moteur. Si le cognement s’intensifie, le moteur risque de subir des dommages. ■ Maniabilité altérée en raison du carburant utilisé Si vous constatez une détérioration de la maniabilité (mauvais démarrage à chaud, vaporisation, cognement du moteur, etc.) après l’utilisation d’un autre type de carburant, cessez d’utiliser ce type de carburant. ■ Lorsque vous faites le plein d’essence-alcool Veillez à ne pas renverser de l’essence-alcool. Cela pourrait endommager la peinture de votre véhicule. CT200h_OM_OM76197D_(D) 9-1. Caractéristiques 619 Informations sur les pneus Symboles caractéristiques des pneus X Pneu de grandeur normale X Pneu de secours compact 9 Caractéristiques du véhicule CT200h_OM_OM76197D_(D) 620 9-1. Caractéristiques 1 Dimensions des pneus (→P. 621) 2 DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) (→P. 621) 3 Emplacement des indicateurs d’usure moulés (→P. 520) 4 Composition des plis et matériaux utilisés Les plis sont des couches de fils câblés disposées parallèlement dans une gaine de caoutchouc. Les fils câblés sont les brins qui forment les plis du pneu. 5 Pneus radiaux ou pneus à nappes croisées Un pneu radial porte la mention “RADIAL” sur le flanc. Un pneu ne portant pas la mention “RADIAL” est un pneu à nappes croisées. 6 PNEU SANS CHAMBRE À AIR ou PNEU AVEC CHAMBRE À AIR Dans un pneu sans chambre à air, l’air est directement insufflé dans le pneu. Dans un pneu avec chambre à air, celle-ci maintient la pression d’air. 7 Limite de charge à la pression maximale de gonflage des pneus à froid (→P. 523) 8 Pression maximale de gonflage des pneus à froid (→P. 614) Il s’agit de la pression à laquelle un pneu peut être gonflé. 9 Classification relative à la qualité des pneus Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Classification relative à la qualité des pneus”, un peu plus loin dans ce chapitre. 10 Pneus d’été ou pneus toutes saisons (→P. 523) Un pneu toutes saisons porte la mention “M+S” sur le flanc. Un pneu ne portant pas la mention “M+S” est un pneu d’été. 11 “TEMPORARY USE ONLY” (USAGE PROVISOIRE UNIQUEMENT) Un pneu de secours compact peut être identifié par la mention “TEMPORARY USE ONLY” (USAGE PROVISOIRE UNIQUEMENT) moulée sur le flanc. Ce pneu est conçu pour être utilisé uniquement en cas d’urgence. CT200h_OM_OM76197D_(D) 9-1. Caractéristiques 621 DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) types 1 Symbole DOT* 2 Numéro d’identification du pneu (TIN) 3 Symbole d’identification du fabricant du pneu 4 Code de dimension du pneu 5 Code optionnel du fabricant relatif au type de pneu (3 ou 4 lettres) 6 Semaine de fabrication 7 Année de fabrication * : Le symbole DOT (Department of Transport - ministère des Transports) certifie que le pneu est conforme aux normes fédérales applicables en matière de sécurité des véhicules. Dimensions des pneus ■ Informations relatives aux dimensions types des pneus L’illustration indique les dimensions types des pneus. 1 Usage du pneu (P = Voiture de tourisme, T = Usage provisoire) 2 Grosseur de boudin (millimètres) 3 Rapport d’aspect (rapport entre la hauteur du pneu et la grosseur de boudin) 4 Code de construction du pneu (R = Pneu radial, D = Pneu diagonal) 9 5 Diamètre de roue (pouces) 6 Indice de charge (2 ou 3 chiffres) 7 Code de vitesse (une lettre) Caractéristiques du véhicule CT200h_OM_OM76197D_(D) 622 9-1. Caractéristiques ■ Dimensions du pneu 1 Grosseur de boudin 2 Hauteur du pneu 3 Diamètre de roue Noms des parties du pneu 1 Talon 2 Flanc 3 Épaulement 4 Bande de roulement 5 Ceinture 6 Calandrage intérieur 7 Renfort en caoutchouc 8 Carcasse 9 Garniture de jante 10 Tringle 11 Bandelette talon Classification relative à la qualité des pneus Les informations réunies dans ce chapitre ont été préparées conformément aux réglementations publiées par la National Highway Traffic Safety Administration du ministère des Transports des États-Unis. On y retrouve une classification relative à la qualité des pneus pour les acheteurs ou acheteurs éventuels de véhicules Lexus. Votre concessionnaire Lexus répondra à toutes les questions que vous pourriez vous poser à la lecture de ces informations. CT200h_OM_OM76197D_(D) 9-1. Caractéristiques 623 ■ Catégories de qualité DOT Tous les pneus des voitures de tourisme doivent être conformes aux prescriptions de sécurité fédérales (Federal Safety Requirements) ainsi qu’à ces catégories. Les catégories de qualité se trouvent, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l’épaulement de la bande de roulement et la grosseur de boudin maximale. Par exemple : Treadwear (usure de la bande de roulement) 200 Traction AA Temperature (température) A ■ Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est établi selon un classement comparatif relatif au taux d’usure du pneu lorsqu’il est testé sous contrôle lors d’un programme de tests spécifiques du gouvernement. Par exemple, un pneu d’indice 150 s’use une fois et demie (1 - 1/2) plus vite qu’un pneu d’indice 100 lors du programme de tests du gouvernement. Les performances relatives des pneus dépendent cependant des conditions d’utilisation réelles. Les performances peuvent varier de manière significative par rapport à la norme, en fonction des habitudes de conduite, des méthodes de réparation, ainsi que des différences de conditions routières et de conditions atmosphériques. ■ Traction AA, A, B, C Les catégories d’adhérence sont, par ordre décroissant, AA, A, B et C, et elles représentent la capacité du pneu à s’arrêter sur un revêtement humide, telle que mesurée dans des conditions contrôlées, sur les surfaces en asphalte et en béton des tests spécifiques du gouvernement. Un pneu de catégorie C a probablement des performances de traction médiocres. Avertissement : La catégorie d’adhérence est attribuée à ce pneu sur la base des tests de traction lors du freinage (en ligne droite) et ne comprend pas la traction dans les virages. 9 Caractéristiques du véhicule CT200h_OM_OM76197D_(D) 624 9-1. Caractéristiques ■ Température A, B, C Les catégories de température sont A (la plus élevée), B et C, et représentent la résistance du pneu à la production de chaleur et sa capacité à dissiper la chaleur, lors de tests réalisés dans des conditions contrôlées sur une roue d’essai spécifique d’un laboratoire intérieur. Une haute température soutenue peut altérer le matériau du pneu et écourter sa durée de vie; une température excessive peut mener à une défaillance soudaine du pneu. La catégorie C correspond à un niveau de performances que tous les pneus de voitures de tourisme doivent atteindre, conformément à la norme fédérale n° 109 sur la sécurité des véhicules à moteur. Les catégories B et A représentent des niveaux de performances plus élevés que la norme minimale exigée par la loi, obtenus sur une roue d’essai en laboratoire. Avertissement : Les catégories de température sont établies pour un pneu correctement gonflé et qui ne supporte pas une charge excessive. Une vitesse excessive, un sous-gonflage ou une charge excessive peuvent, ensemble ou séparément, occasionner une hausse de température et une possible défaillance du pneu. Glossaire de termes relatifs aux pneus Terminologie relative aux pneus Signification Pression de gonflage des pneus lorsque le véhicule a Pression de gonflage des été garé pendant trois heures ou plus, ou qu’il n’a pas pneus à froid parcouru plus de 1 mile (1,5 km) dans ces conditions Pression de gonflage maxi- Pression de gonflage à froid maximale à laquelle un pneu peut être gonflé. Elle est indiquée sur le flanc du male pneu Pression de recommandée gonflage Pression de gonflage des pneus à froid recommandée par le fabricant Poids des accessoires Poids combiné (en plus des éléments standard pouvant être remplacés) de la transmission automatique, de la direction assistée, des freins assistés, des glaces assistées, des sièges à réglage assisté, de la radio et du chauffage, dans la mesure où ces éléments font partie de l’équipement de série (qu’ils soient installés ou non) Poids à vide Poids d’un véhicule à moteur avec équipement de série et réservoirs de carburant, d’huile et de liquide de refroidissement pleins. Ce poids comprend aussi, le cas échéant, le climatiseur et le poids d’un moteur optionnel dépassant le poids du moteur de série CT200h_OM_OM76197D_(D) 9-1. Caractéristiques Terminologie relative aux pneus 625 Signification La somme des éléments suivants : (a) Poids à vide Poids du véhicule en pleine (b) Poids des accessoires charge (c) Capacité de charge du véhicule (d) Poids des options prévues par le constructeur 150 lb. (68 kg) multiplié par le nombre d’occupants Poids normal des occumentionné dans la deuxième colonne du tableau 1* cipants après Répartition des occupants Répartition des occupants dans le véhicule telle que stipulée dans la troisième colonne du tableau 1* ci-dessous Le poids combiné des options normales prévues par le constructeur, dont le poids excède de 5 lb. (2,3 kg) les éléments standard qu’elles remplacent et qui n’ont pas Poids des options prévues été prises en compte dans le poids à vide ou le poids des accessoires. Elles comprennent les freins renforcés, par le constructeur les stabilisateurs (“ride-levelers”), le porte-bagages de toit, la batterie de 12 volts à grande capacité et les garnitures spéciales Jante Support métallique d’un pneu ou d’un ensemble pneu/ chambre à air où vient se loger le talon du pneu Diamètre de jante (Diamètre de roue) Diamètre nominal de la portée du talon Désignation de la jante Diamètre et largeur de la jante Type de jante Désignation utilisée par les constructeurs automobiles pour une jante en fonction du style ou du code Largeur de jante Distance nominale entre les rebords de la jante Capacité de charge du Charge nominale du chargement et des bagages, plus véhicule (capacité totale de 150 lb. (68 kg), multiplié par le nombre de sièges du charge) véhicule Charge sur un seul pneu, déterminée en répartissant le Charge normale du véhi- poids à vide, le poids des accessoires et le poids normal des occupants sur chaque essieu (en fonction du cule sur le pneu tableau 1* ci-dessous) et en divisant par deux Côté au vent CT200h_OM_OM76197D_(D) Surface de la jante non couverte par le pneu gonflé Caractéristiques du véhicule Charge maximale du véhi- Charge sur un seul pneu, déterminée en répartissant le poids du véhicule en pleine charge sur chaque essieu et cule sur le pneu en divisant par deux 9 626 9-1. Caractéristiques Terminologie relative aux pneus Signification Talon Partie du pneu constituée de tringles en acier enveloppées ou renforcées de plis de fils câblés, et dont la forme s’ajuste à la jante Séparation du talon Rupture du lien entre les composants du talon Pneu à nappes croisées Pneu gonflable dans lequel les plis de fils câblés s’étendant aux talons sont couchés selon des angles alternes nettement inférieurs à 90 degrés par rapport à l’axe de la bande de roulement Carcasse Structure du pneu, à l’exception de la bande de roulement et la gomme de flanc qui, lorsqu’elle est gonflée, porte la charge Arrachement Décrochage de morceaux de la bande de roulement ou du flanc Fil câblé Brins qui forment les plis du pneu Séparation de fil câblé Séparation des fils câblés des composés de caoutchouc adjacents Craquelure Toute séparation à l’intérieur de la bande de roulement, du flanc ou du calandrage intérieur du pneu s’étendant au matériau du fil câblé CT Système comportant un pneu gonflable avec un pneu à rebord inversé et une jante, dans lequel la jante est conçue avec des rebords pointant vers l’intérieur en coupe radiale et le pneu est conçu pour s’ajuster à la surface intérieure de la jante, de façon à recouvrir ses rebords à l’intérieur de l’espace vide du pneu Pneu à charge lourde Pneu conçu pour supporter des charges plus importantes que les pneus standard et à des pressions de gonflage supérieures Rainure Espace compris entre deux nervures de bande de roulement Calandrage intérieur Couche(s) formant la surface intérieure d’un pneu sans chambre à air et dans lequel est incorporé le support de gonflage Séparation du calandrage Séparation du calandrage intérieur du matériau du fil intérieur câblé à l’intérieur de la carcasse CT200h_OM_OM76197D_(D) 9-1. Caractéristiques Terminologie relative aux pneus 627 Signification Flanc extérieur (a) Flanc blanc ou flanc portant des inscriptions en blanc ou des renseignements sur le fabricant, la marque et/ou le modèle et dont les lettres sont plus en relief que sur l’autre flanc du pneu, ou (b) Flanc spécial d’un pneu asymétrique qui doit toujours se trouver du côté extérieur lorsqu’on installe le pneu sur un véhicule Pneu de camion léger (LT) Pneu conçu par son fabricant pour être utilisé principalement sur des camions légers ou des véhicules de tourisme à usage multiple Limite de charge Charge maximale qu’un pneu est censé accepter à une pression de gonflage donnée Limite de charge maximale Limite de charge d’un pneu à sa pression de gonflage maximale autorisée Pression de gonflage maxi- Pression de gonflage à froid maximale à laquelle un male autorisée pneu peut être gonflé Jante de mesure Jante sur laquelle un pneu est monté selon des exigences de dimension physique Soudure ouverte Toute séparation à n’importe quelle jonction de la bande de roulement, du flanc ou du calandrage intérieur s’étendant au matériau du fil câblé Diamètre extérieur Diamètre global d’un pneu neuf gonflé Largeur totale Distance en ligne droite entre les extrémités extérieures des flancs d’un pneu gonflé, incluant les dénivellations causées par l’étiquetage, les ornements, ou les bandes ou nervures protectrices Pneu conçu pour être utilisé sur les voitures de touPneu de voiture de tou- risme, les véhicules de tourisme à usage multiple et les risme camions dont le poids nominal brut du véhicule (PNBV) est de 10.000 lb. ou moins. Couche de fils câblés disposés parallèlement dans une gaine de caoutchouc Décollement entre nappes Séparation du composé en caoutchouc entre des plis adjacents Pneu gonflable Dispositif mécanique composé de caoutchouc, de produits chimiques, de tissu et d’acier ou d’autres matériaux qui, une fois installé sur une roue automobile, fournit de la traction et contient le gaz ou le liquide supportant la charge CT200h_OM_OM76197D_(D) Caractéristiques du véhicule Pli 9 628 9-1. Caractéristiques Terminologie relative aux pneus Signification Pneu à carcasse radiale Pneu gonflable dans lequel les fils câblés des plis s’étendant aux talons sont couchés selon un angle sensiblement égal à 90 degrés par rapport à l’axe de la bande de roulement Pneu renforcé Pneu conçu pour supporter des charges plus importantes que les pneus standard et à des pressions de gonflage supérieures Grosseur de boudin Distance en ligne droite entre les extrémités extérieures des flancs d’un pneu gonflé, excluant les dénivellations causées par l’étiquetage, les ornements ou les bandes protectrices Flanc Partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon Séparation du flanc Séparation du composé en caoutchouc du matériau du fil câblé dans le flanc Pneu neige Pneu pouvant atteindre un indice de traction de 110 ou plus, en comparant son rendement au pneu d’essai de référence de la norme ASTM E-1136 lors du test de traction dans la neige, tel que décrit dans la norme “ASTM F-1805-00, Standard Test Method for Single Wheel Driving Traction in a Straight Line on Snow-and Ice-Covered Surfaces”, et qui est marqué du symbole ) sur au moins l’un de ses flancs Alpine ( Jante d’essai Jante sur laquelle un pneu est posé en vue de le tester; il peut s’agir de n’importe quelle jante répertoriée comme convenant à ce pneu Bande de roulement Partie du pneu venant en contact avec la surface de la route Nervure de bande de rou- Section de la bande de roulement qui fait le tour du lement pneu Décollement de la bande Écartement de la bande de roulement de la carcasse du de roulement pneu Indicateurs d’usure moulés Saillies des rainures principales conçues pour identifier visuellement le niveau d’usure de la bande de roule(TWI) ment Dispositif de retenue des Dispositif servant à retenir correctement la roue et le roues pneu pendant les tests * : Tableau 1 Charge et répartition des occupants dans un véhicule normalement chargé, en fonction du nombre de sièges disponibles CT200h_OM_OM76197D_(D) 9-1. Caractéristiques 629 Nombre de sièges disponibles, nombre d’occupants Charge normale du véhicule, nombre d’occupants Répartition des occupants dans un véhicule normalement chargé De 2 à 4 2 2 à l’avant De 5 à 10 3 2 à l’avant, 1 sur la deuxième rangée de sièges 5 2 à l’avant, 1 sur la deuxième rangée de sièges, 1 sur la troisième rangée de sièges, 1 sur la quatrième rangée de sièges 7 2 à l’avant, 2 sur la deuxième rangée de sièges, 2 sur la troisième rangée de sièges, 1 sur la quatrième rangée de sièges De 11 à 15 De 16 à 20 9 Caractéristiques du véhicule CT200h_OM_OM76197D_(D) 630 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables Votre véhicule comporte différentes fonctions électroniques personnalisables à votre convenance. Ces fonctions peuvent être configurées à l’aide du contacteur “DISP”, du Remote Touch ou du dispositif de commande du système audio à affichage Lexus, ou encore chez votre concessionnaire Lexus. La personnalisation de certaines fonctions entraîne automatiquement la modification d’autres fonctions. Pour plus de détails, contactez votre concessionnaire Lexus. Personnalisation des fonctions du véhicule Lorsque vous personnalisez des fonctions du véhicule, assurez-vous que le véhicule est garé dans un endroit sécuritaire en position de changement de vitesse P et que le frein de stationnement est engagé. ■ Changement à l’aide du Remote Touch 1 Appuyez sur le bouton “MENU” du Remote Touch. 2 Sélectionnez “Config.” sur l’écran “Menu”, puis sélectionnez “Véhicule”. Vous pouvez modifier différents paramètres. Pour plus de détails, reportezvous à la liste des paramètres modifiables. ■ Changement à l’aide du dispositif de commande du système audio à affi- chage Lexus 1 Appuyez sur le bouton “MENU” du dispositif de commande du système audio à affichage Lexus. 2 Sélectionnez “Configuration” sur l’écran “Menu”, puis sélectionnez “Véhicule”. Vous pouvez modifier différents paramètres. Pour plus de détails, reportezvous à la liste des paramètres modifiables. CT200h_OM_OM76197D_(D) 9-2. Personnalisation 631 ■ Changement à l’aide du contacteur “DISP” 1 Le véhicule étant arrêté, appuyez sur le contacteur “DISP” pour afficher l’écran “SETTINGS”, puis maintenez le contacteur “DISP” enfoncé pour afficher l’écran du mode de personnalisation. 2 Appuyez sur le contacteur “DISP” et sélectionnez l’élément, puis maintenez le contacteur “DISP” enfoncé. 3 Appuyez sur le contacteur “DISP” et sélectionnez le réglage souhaité, puis maintenez le contacteur “DISP” enfoncé. Pour revenir à l’écran précédent ou pour quitter le mode de personnalisation, appuyez sur le contacteur “DISP” pour sélectionner l’option “EXIT”, puis maintenez le contacteur “DISP” enfoncé. Fonctions personnalisables 1 Véhicules dotés d’un système de navigation ou du système audio à affichage Lexus : Paramètres modifiables à l’aide de l’écran du Remote Touch ou du dispositif de commande du système audio à affichage Lexus 2 Véhicules dotés d’un système de navigation ou d’un système audio à affichage Lexus : Paramètres modifiables à l’aide du contacteur “DISP” 3 Véhicules non dotés d’un système de navigation ni d’un système audio à affichage Lexus : Paramètres modifiables à l’aide du contacteur “DISP” 4 Paramètres modifiables par votre concessionnaire Lexus Définition des symboles : O = Disponible, – = Non disponible 9 Caractéristiques du véhicule CT200h_OM_OM76197D_(D) 632 9-2. Personnalisation ■ Verrouillage des portières (→P. 107, 595) Fonction Réglage par défaut Activé (Une fois pour déverrouiller la Déverrouillage au deuxième portière du conducteur, deux tour de clé fois pour déverrouiller toutes les portières) Réglage personnalisé 1 2 3 4 Désactivé (Une fois pour déverrouiller toutes les portières) – – – O Fonction de verrouillage des portières liée à la vitesse du véhicule Désactivé Activé O – O O Fonction de verrouillage des portières liée à la position de changement de vitesse Activé Désactivé O – O O Fonction de déverrouillage des portières liée à la position de changement de vitesse Activé Désactivé O – O O Fonction de déverrouillage des portières liée à la portière du conducteur Désactivé Activé O – O O CT200h_OM_OM76197D_(D) 633 9-2. Personnalisation ■ Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir et télé- commande (→P. 117, 102) Fonction Réglage par défaut Signal de fonctionnement (avertisseur sonore) 7 Signal de fonctionnement (feux de détresse) Activé Temps écoulé avant l’activation de la fonction de verrouillage automatique des portières si une portière n’est pas ouverte après avoir été déverrouillée 60 secondes Avertisseur sonore de rappel de portière ouverte (Lors du verrouillage du véhicule) Activé Réglage personnalisé Désactivé 1à6 Désactivé 1 2 3 4 O – O O O – O O O – O O – – – O 4 Désactivé 30 secondes 120 secondes Désactivé ■ Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir (→P. 117) Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 3 Portière du conducteur Toutes les portières O – O O Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir Activé Désactivé O – O O Nombre de verrouillages consécutifs des portières 2 fois À volonté – – – Fonction Déverrouillage des portières intelligent O 9 Caractéristiques du véhicule CT200h_OM_OM76197D_(D) 634 9-2. Personnalisation ■ Télécommande (→P. 102) Fonction Télécommande Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 3 4 Activé Désactivé – – – O Une fois pour déverrouiller toutes les portiè- O res – O O – – – O 1 2 3 4 O – – O 1 2 3 4 O – O O Une fois pour déverrouiller la portière du conFonctionnement du déverducteur, deux rouillage fois pour déverrouiller toutes les portières Fonction d’alarme de panique Activé Désactivé ■ Levier de commande des clignotants (→P. 176) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé 5 7 Nombre de clignotements pour un changement de voie 3 9 11 Désactivé ■ Système de commande automatique des phares (→P. 178) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé Désactivé Temps écoulé avant que les phares ne s’éteignent 30 secondes 60 secondes 90 secondes Sensibilité du capteur de lumière Standard -2 à 2 O – O O Phares de jour* Activé Désactivé O – O O Commande de l’éclairage de bienvenue Activé Désactivé – – – O * : Cette fonction n’est pas personnalisable sur les véhicules commercialisés au Canada. CT200h_OM_OM76197D_(D) 635 9-2. Personnalisation ■ Éclairage (→P. 454) Fonction Temps écoulé avant que l’éclairage intérieur ne s’éteigne Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 3 4 O – O O O – O O Désactivé 15 secondes 7,5 secondes 30 secondes Désactivé Temps écoulé avant que l’éclairage extérieur ne s’éteigne 15 secondes Fonctionnement après avoir désactivé le contacteur d’alimentation Activé Désactivé – – – O Fonctionnement lorsque les portières sont déverrouillées à l’aide du système d’accès intelligent avec démarrage par boutonpoussoir, de la télécommande ou de la clé mécanique* Activé Désactivé – – – O Fonctionnement lorsque vous portez la clé à puce sur vous et approchez du véhicule* Activé Désactivé – – – O Éclairage de plancher Activé Désactivé – – – O Éclairage du porte-gobelet Activé Désactivé – – – O Activer/désactiver le fonctionnement de l’éclairage de seuil extérieur lorsque les portières sont déverrouillées à l’aide du contacteur de verrouillage des portières Activé Désactivé – – – O 7,5 secondes 30 secondes CT200h_OM_OM76197D_(D) Caractéristiques du véhicule * : L’éclairage intérieur ou extérieur peut être réglé individuellement. 9 636 9-2. Personnalisation ■ Bloc d’instrumentation (→P. 86, 90) Fonction Affichage du tachymètre et de l’indicateur du système hybride Voyant Eco Voyant Sport (Luminosité du voyant Eco et du voyant Sport Voyant EV Langue Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 Automatique Indicateur du système hybride (toujours) – O O O – O O O 3 4 Tachymètre (toujours) Prise en charge de la conduite Eco Activé (toujours) Activé Désactivé – O O O Standard Lumineux – O O O Automatique Désactivé – O O O – O O O – O O O – O O O Anglais Désactivé Français Espagnol km (km/L) Unités (sauf au Canada) miles (MPG) km (L/100km) Unités (pour le Canada) km (L/100km) km (km/L) miles (MPG) Sensibilité du capteur de lumière ambiante servant à atténuer l’éclairage des compteurs, etc.* Standard -2 à 2 – – – O Sensibilité du capteur de lumière ambiante servant à augmenter l’éclairage des compteurs, etc.* Standard -2 à 2 – – – O * : Si le véhicule en est doté CT200h_OM_OM76197D_(D) 637 9-2. Personnalisation ■ Climatiseur automatique (→P. 436, 445) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 3 Fonctionnement du changement de mode automatique A/C Désactivé Activé O – O O Fonctionnement du chauffage/refroidissement réduit en mode de conduite Eco Activé Désactivé – – – O Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 3 4 Fonctionnement lié à la clé mécanique (fermeture) Désactivé Activé – – – O Fonctionnement lié à la clé mécanique (ouverture) Désactivé Activé – – – O Fonctionnement lié à la télécommande (ouverture) Désactivé Activé (Ouverture uniquement) – – – O L’avertisseur sonore retentit si ces éléments sont actionnés à l’aide de la télécommande* Activé Désactivé – – – O 4 ■ Glaces assistées (→P. 142) * : Cette fonction ne peut pas être personnalisée, à moins que le fonctionnement des glaces assistées à l’aide de la télécommande ne soit activé. 9 Caractéristiques du véhicule CT200h_OM_OM76197D_(D) 638 9-2. Personnalisation ■ Système intuitif d’aide au stationnement* (→P. 212) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 3 4 Volume d’alerte (Vous pouvez régler le volume d’alerte) 3 1à5 O – – O Affichage (Vous pouvez activer/ désactiver l’affichage automatique du graphique du système d’aide au stationnement LEXUS) Activé Désactivé O – – O Distance (Vous pouvez sélectionner le mode de distance) Longue Courte O – – O * : Si le véhicule en est doté ■ Rappel de ceinture de sécurité (→P. 565) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 3 4 Avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité lié à la vitesse du véhicule Activé Désactivé – – – O ■ Avertisseur sonore de marche arrière (→P. 173) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 3 4 Signal (avertisseur sonore) lorsque vous êtes en position de changement de vitesse R Intermittent Une fois – – – O CT200h_OM_OM76197D_(D) 9-2. Personnalisation 639 ■ Personnalisation du véhicule ● Lorsque la fonction de verrouillage des portières liée à la vitesse du véhicule et la fonc- tion de verrouillage des portières liée à la position de changement de vitesse sont toutes les deux activées, le verrou de portière fonctionne comme suit. • Si vous passez dans une position de changement de vitesse autre que P, toutes les portières seront verrouillées. • Si vous faites démarrer le véhicule alors que toutes les portières sont verrouillées, la fonction de verrouillage des portières liée à la vitesse du véhicule sera inopérante. • Si vous faites démarrer le véhicule alors qu’aucune portière n’est déverrouillée, la fonction de verrouillage des portières liée à la vitesse du véhicule sera opérationnelle. ● Lorsque le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir est désactivé, vous ne pouvez pas personnaliser le déverrouillage intelligent des portières. ● Lorsque les portières restent fermées après leur déverrouillage et que la fonction de verrouillage automatique des portières est activée, les signaux sont générés conformément aux réglages du signal de fonctionnement (avertisseur sonore) et du signal de fonctionnement (feux de détresse). ■ Dans les situations suivantes, le mode de personnalisation dans lequel les paramètres peuvent être modifiés à l’aide du contacteur “DISP” sera automatiquement désactivé. ● Un message d’avertissement apparaît une fois que l’écran du mode de personnalisation est affiché. ● Le contacteur d’alimentation est désactivé. ● Le véhicule commence à se déplacer alors que l’écran du mode de personnalisation est affiché. AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à la personnalisation Comme le système hybride doit être en marche pendant la personnalisation, assurezvous que le véhicule est garé dans un endroit où l’aération est adéquate. Dans un endroit fermé, comme un garage, les gaz d’échappement, y compris le dangereux monoxyde de carbone (CO), pourraient s’accumuler et pénétrer dans le véhicule. Cela pourrait entraîner la mort ou constituer un grave danger pour la santé. NOTE 9 ■ Pendant la personnalisation CT200h_OM_OM76197D_(D) Caractéristiques du véhicule Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge, assurez-vous que le système hybride est en marche pendant que vous personnalisez les fonctions. 640 9-3. Éléments à initialiser Éléments à initialiser Les éléments suivants doivent être initialisés afin que le système fonctionne normalement, par exemple après que la batterie de 12 volts a été rebranchée ou une fois les travaux d’entretien effectués sur le véhicule. Élément Moment de l’initialisation Référence Message indiquant que Après avoir effectué les travaux d’entrel’entretien est requis tien P. 496 • Lorsque vous permutez des pneus dont la pression de gonflage est différente pour les pneus avant et les pneus Système témoin de basse arrière pression des pneus • Lorsque vous changez la dimension des pneus P. 521 CT200h_OM_OM76197D_(D) 641 Index Que faire si... (Dépannage) ............... 642 Index alphabétique................................646 Pour les véhicules dotés d’un système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE” pour plus d’informations sur la liste d’équipements présentée ci-dessous. • Système de navigation • Système de moniteur de rétrovision • Système audio/vidéo CT200h_OM_OM76197D_(D) 642 Que faire si... (Dépannage) Que faire si... (Dépannage) En cas de problème, vérifiez les éléments suivants avant de contacter votre concessionnaire Lexus. Il est impossible de verrouiller, de déverrouiller, d’ouvrir ou de fermer les portières Vous perdez vos clés ● Si vous perdez vos clés mécaniques, votre concessionnaire Lexus peut vous fabriquer de nouvelles clés mécaniques d’origine. (→P. 104) ● Si vous perdez vos clés à puce, les risques de vol du véhicule augmenteront considérablement. Contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. (→P. 106) Il est impossible de verrouiller ou de déverrouiller les portières ● La pile de la clé à puce est-elle faible ou à plat? (→P. 535) ● Le contacteur d’alimentation est-il en mode ON? Lorsque vous verrouillez les portières, désactivez le contacteur d’alimentation. (→P. 165) ● Avez-vous laissé la clé à puce à l’intérieur du véhicule? Lorsque vous verrouillez les portières, assurez-vous que la clé à puce est en votre possession. ● Il se peut que la fonction ne réponde pas adéquatement en raison des ondes radio. (→P. 119) Il est impossible d’ouvrir la portière arrière ● Le verrou de protection pour enfants est-il enclenché? Si le verrou est enclenché, il est impossible d’ouvrir la portière arrière depuis l’intérieur du véhicule. Ouvrez la portière arrière depuis l’extérieur, puis déverrouillez le verrou de protection pour enfants. (→P. 110) CT200h_OM_OM76197D_(D) Que faire si... (Dépannage) 643 Si vous croyez qu’il y a un problème Le système hybride ne démarre pas ● Avez-vous appuyé sur le contacteur d’alimentation tout en enfonçant ferme- ment la pédale de frein? (→P. 164) ● Le véhicule est-il en position de changement de vitesse P? (→P. 164) ● La clé à puce est-elle à un endroit où le système peut la détecter à l’intérieur du véhicule? (→P. 117) ● La pile de la clé à puce est-elle faible ou à plat? Dans ce cas, vous pouvez faire démarrer le système hybride de manière provisoire. (→P. 596) ● La batterie de 12 volts est-elle déchargée? (→P. 597) Vous n’arrivez pas à ouvrir ni à fermer les glaces à l’aide des contacteurs de glaces assistées ● Le contacteur de verrouillage des glaces est-il enfoncé? Si le contacteur de verrouillage des glaces est enfoncé, il est impossible d’actionner les glaces assistées, sauf celle du conducteur. (→P. 142) Le contacteur d’alimentation se désactive automatiquement ● La fonction de désactivation automatique du contacteur d’alimentation s’acti- vera si le véhicule est laissé en mode ACCESSORY ou ON (le système hybride ne fonctionne pas) pendant un certain temps. (→P. 166) CT200h_OM_OM76197D_(D) 644 Que faire si... (Dépannage) Un avertisseur sonore retentit pendant que vous conduisez ● La lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité clignote Le conducteur et le passager avant ont-ils bouclé leur ceinture de sécurité? (→P. 565) ● Le voyant de frein de stationnement est allumé Le frein de stationnement est-il relâché? (→P. 177) Selon les circonstances, d’autres types d’avertisseurs sonores peuvent aussi retentir. (→P. 563, 570) Une alarme est activée et le klaxon retentit ● Une personne à l’intérieur du véhicule a-t-elle ouvert une portière pendant l’activation de l’alarme? Le capteur détecte cette manœuvre et l’alarme retentit. (→P. 78) Pour arrêter l’alarme, placez le contacteur d’alimentation en mode ON ou faites démarrer le système hybride. Un avertisseur sonore retentit lorsque vous quittez le véhicule ● Avez-vous laissé la clé à puce à l’intérieur du véhicule ou le panneau de toit transparent est-il resté ouvert? Vérifiez le message affiché sur l’écran multifonction. (→P. 570) Une lampe témoin s’allume ou un message d’avertissement s’affiche ● Lorsqu’une lampe témoin s’allume ou qu’un message d’avertissement s’affi- che, reportez-vous aux pages P. 563, 570. CT200h_OM_OM76197D_(D) Que faire si... (Dépannage) 645 Lorsqu’un problème est survenu En cas de crevaison ● Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire, puis remplacez le pneu crevé par le pneu de secours. (→P. 584) Le véhicule s’est enlisé ● Essayez la procédure utilisée lorsque le véhicule s’est enlisé dans de la boue, de la saleté ou de la neige. (→P. 605) CT200h_OM_OM76197D_(D) 646 Index alphabétique Index alphabétique A A/C.................................................436, 445 Climatiseur automatique ......................... 436, 445 Filtre à micro-poussière et pollen.....................................441, 447 Filtre du climatiseur .......................... 533 ABS (freins antiblocage)................... 244 Fonction..................................................244 Lampe témoin .................................... 564 Affichage Contrôle d’énergie ..............................93 Écran multifonction..............................90 Informations sur la conduite ..............91 Messages d’avertissement........... 570 Régulateur de vitesse dynamique à radar ......................... 199 Affichage de la température extérieure................................................86 Alarme ......................................................... 78 Alarme........................................................78 Avertisseur sonore........................... 563 Ampoules Puissance ................................................ 615 Remplacement................................... 540 Ancrages LATCH ..................................58 Antenne Radio ...............................274, 365, 488 Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir................................ 117 Appuis-tête ...............................................132 Assistance au freinage ....................... 244 Avertisseur d’approche.....................203 CT200h_OM_OM76197D_(D) Avertisseurs sonores Avertisseur d’approche .................203 Portière ouverte .................................565 Rappel de ceinture de sécurité................................................565 Système intuitif d’aide au stationnement ....................................215 B Batterie (batterie de 12 volts) Lampe témoin.....................................563 Préparatifs et vérifications avant l’hiver .......................................258 Si la batterie de 12 volts est déchargée .........................................597 Batterie (batterie de traction).............. 71 Batterie hybride (batterie de traction) Caractéristiques.................................. 610 Emplacement ........................................... 71 Bloc central..............................................457 Bluetooth® ................................... 333, 416 Système audio......................... 327, 392 Système mains libres (pour téléphone cellulaire)................................ 297, 394 Boîte à gants............................................457 Bougie d’allumage................................. 612 Boussole ...................................................476 Bruit provenant de dessous le véhicule......................................................10 Index alphabétique C Capacité de chargement..................... 161 Capacité totale de charge................608 Capot ........................................................504 Message d’avertissement............... 571 Capteur Capteur radar.........................205, 250 Essuie-glaces avant avec détecteur de pluie...........................188 Rétroviseur intérieur.......................... 139 Système intuitif d’aide au stationnement.....................................212 Caractéristiques ...................................608 Carburant Capacité................................................ 609 Informations........................................... 616 Informations pour la station-service................................. 664 Jauge de niveau d’essence..............86 Remplissage du réservoir............... 193 Type ......................................................... 609 Carte-clé................................................... 102 Ceintures de sécurité ............................ 32 Ceintures de sécurité à action préventive..............................................33 Dispositifs de tension des ceintures de sécurité .......................33 Femmes enceintes, utilisation adéquate de la ceinture de sécurité..........................35 Installation du dispositif de retenue pour enfants .......................60 Lampe témoin de rappel et avertisseur sonore ........................ 565 Lampe témoin SRS .......................... 564 CT200h_OM_OM76197D_(D) 647 Nettoyage et entretien de la ceinture de sécurité ...................... 492 Port de la ceinture de sécurité....... 30 Port de la ceinture de sécurité par les enfants..................................... 34 Rallonge de ceinture de sécurité................................................... 34 Réglage de la ceinture de sécurité................................................... 33 Rétracteur à blocage automatique......................................... 34 Rétracteur à blocage d’urgence.............................................. 34 Chaînes .................................................... 259 Chauffage Climatiseur automatique ...436, 445 Rétroviseurs extérieurs......... 441, 447 Sièges chauffants............................... 452 Clé à puce Remplacement de la pile...............535 Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement...........................595 Clé USB........................................290, 378 Clés..............................................................102 Avertisseur sonore .............................. 118 Clé à puce...............................................102 Clé mécanique .....................................102 Contacteur d’alimentation..............164 Contacteur du moteur......................164 Plaquette portant le numéro de clé......................................................102 Remplacement de la pile...............535 Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement...........................595 Si vous perdez vos clés................... 106 Système d’accueil sans clé .............102 Touche de télécommande .............102 648 Index alphabétique Clignotants Levier de commande des clignotants............................................176 Puissance ................................................ 615 Remplacement des ampoules...... 547, 547, 549, 550 Clignotants arrière Levier de commande des clignotants............................................176 Puissance ................................................ 615 Remplacement des ampoules ... 549 Clignotants avant Levier de commande des clignotants............................................176 Puissance ................................................ 615 Remplacement des ampoules................................547, 547 Clignotants latéraux Levier de commande des clignotants............................................176 Remplacement des ampoules ...550 Climatiseur...................................436, 445 Climatiseur automatique... 436, 445 Filtre à micro-poussière et pollen.....................................441, 447 Filtre du climatiseur .......................... 533 Climatiseur automatique Climatiseur automatique... 436, 445 Filtre du climatiseur .......................... 533 CT200h_OM_OM76197D_(D) Commande d’éclairage du tableau de bord .....................................87 Communication sans fil ........... 333, 416 Compartiments auxiliaires................462 Compteur Commande d’éclairage du tableau de bord ................................. 87 Compteurs ..............................................86 Écran multifonction..............................90 Lampes témoins.................................563 Messages d’avertissement ...........570 Voyants ..................................................... 82 Compteurs journaliers...........................87 Condenseur .............................................513 Conduite Conseils pour la conduite en hiver................................................258 Conseils relatifs à la conduite d’un véhicule hybride...................255 Conseils relatifs à la période de rodage ............................................. 151 Contacteur de sélection du mode de conduite......................... 243 Posture adéquate................................. 30 Procédures............................................ 150 Conseils pour la conduite en hiver.................................................. 258 Conseils relatifs à la période de rodage................................................ 151 Console au plafond..............................462 Index alphabétique Contacteur Bouton de distance de véhicule à véhicule.......................... 199 Bouton “SOS” .....................................482 Contacteur d’alimentation ............. 164 Contacteur d’allumage.................... 164 Contacteur d’essuie-glace et de lave-glace de la lunette arrière....................................................190 Contacteur d’essuie-glaces et de lave-glace avant................... 184 Contacteur de communication.......304, 405, 426 Contacteur de désactivation du freinage à action préventive.......................................... 250 Contacteur de glace assistée........142 Contacteur de lave-phare ............. 192 Contacteur de remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus ........................ 521 Contacteur de sélection du mode de conduite..........................243 Contacteur de verrouillage des glaces ............................................142 Contacteur de verrouillage des portières......................................109 Contacteur des désembueurs de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs.......441, 447 Contacteur des feux de détresse.............................................. 554 Contacteur des phares antibrouillards.................................... 182 CT200h_OM_OM76197D_(D) 649 Contacteur “DISP”................................. 91 Contacteur du mode de conduite EV....................................... 168 Contacteur du régulateur de vitesse...................................196, 199 Contacteur du système intuitif d’aide au stationnement ............... 212 Contacteur TRAC OFF ................ 245 Contacteurs de mémorisation de la position de conduite...........128 Contacteurs de télécommande du système audio......................266, 343 Contacteurs des phares ..................178 Contacteurs des rétroviseurs extérieurs..............................................140 Contacteurs des sièges chauffants........................................... 452 Contacteurs d’ouvre-porte de garage...........................................469 Contacteurs du panneau de toit transparent ..................................145 Contacteurs téléphoniques ..................... 304, 405 Volant chauffant ................................. 452 Contacteur d’alimentation................. 164 Changement de mode du contacteur d’alimentation............165 Démarrage du système hybride ..................................................164 Fonction de désactivation automatique du contacteur d’alimentation.....................................166 Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence.............................555 650 Index alphabétique Contacteur d’allumage (contacteur d’alimentation) ............164 Changement de mode du contacteur d’alimentation............ 165 Démarrage du système hybride.................................................. 164 Fonction de désactivation automatique du contacteur d’alimentation.................................... 166 Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence............................ 555 Contacteur de communication ...........304, 405, 426 Contacteur de position P....................172 Contacteur de verrouillage des glaces...............................................142 Contacteur du moteur.........................164 Changement de mode du contacteur d’alimentation............ 165 Démarrage du système hybride.................................................. 164 Fonction de désactivation automatique du contacteur d’alimentation.................................... 166 Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence............................ 555 Contacteur téléphonique ..... 304, 405 Contrôle de la luminosité Commande d’éclairage du tableau de bord..................................87 Contrôle d’énergie................................. 93 Contrôle du système antipollution.........................................500 Courroie de rangement de la trousse de premiers soins................461 Courroie supérieure.............................. 63 CT200h_OM_OM76197D_(D) Coussins gonflables............................... 38 Conditions de fonctionnement des coussins gonflables................. 44 Conditions de fonctionnement des coussins gonflables en rideau................................................ 44 Conditions de fonctionnement des coussins gonflables latéraux................................................... 44 Conditions de fonctionnement des coussins gonflables latéraux et en rideau........................ 44 Coussins gonflables SRS .................38 Emplacement des coussins gonflables.............................................. 38 Lampe témoin des coussins gonflables...........................................564 Modification et mise au rebut des coussins gonflables................. 43 Posture adaptée à la conduite....... 30 Précautions générales relatives aux coussins gonflables................. 40 Précautions relatives aux coussins gonflables en rideau .....42 Précautions relatives aux coussins gonflables latéraux ........42 Précautions relatives aux coussins gonflables latéraux et en rideau ...........................................42 Précautions relatives aux coussins gonflables pour vos enfants..................................................... 40 Système de classification de l’occupant du siège du passager avant ................................... 48 Index alphabétique Coussins gonflables de protection des genoux ............................................. 38 Coussins gonflables en rideau...........38 Coussins gonflables latéraux .............38 Couvercle du compartiment moteur ...................................................508 Couvre-bagages .................................. 463 Crevaison ................................................584 Cric Positionnement d’un cric rouleur.................................................506 Véhicule doté d’un cric..................585 Crochets Crochets de blocage (tapis protecteur)...............................28 Crochets de rétention...................... 461 Crochets de rétention..........................461 D Dégivreur d’essuie-glace avant ............................................. 441, 448 Désembueur Lunette arrière...........................441, 447 Pare-brise ..................................440, 447 Rétroviseurs extérieurs .........441, 447 Désembueur de lunette arrière ...........................................441, 447 Dimension ...............................................608 Direction assistée (direction assistée électrique)........................... 244 Lampe témoin .................................... 564 Direction assistée électrique (EPS) Fonction..................................................244 Lampe témoin .................................... 564 Dispositif d’assistance pour démarrage en côte........................... 244 CT200h_OM_OM76197D_(D) 651 Dispositif de commande du système audio à affichage Lexus................93, 216, 438 Dispositif de contrôle de la stabilité du véhicule (VSC)............244 Dispositif de rangement.................... 456 Dispositif de retenue pour enfants .......................................................54 Ancrages LATCH...............................58 Installation d’un dispositif de retenue pour enfants à l’aide de la courroie supérieure ............. 63 Installation d’un dispositif de retenue pour enfants à l’aide des ancrages LATCH....................59 Installation d’un dispositif de retenue pour enfants à l’aide des ceintures de sécurité..............60 Sièges de rehausse, définition........55 Sièges de rehausse, installation..... 62 Sièges modulables, définition.........55 Sièges modulables, installation ......................................60, 61 Sièges pour bébé, définition...........55 Sièges pour bébé, installation ........60 Système de classification de l’occupant du siège du passager avant ................................... 48 Dispositif d’ouverture Capot ......................................................504 Hayon..........................................................113 Panneau de réservoir........................193 Disque MP3................................ 277, 368 Disque WMA ............................. 277, 368 Données relatives à la vidange d’huile moteur .....................................496 652 Index alphabétique E Éclairage Contacteur des phares.................... 178 Contacteur des phares antibrouillards.................................... 182 Éclairage de courtoisie .................. 465 Éclairage de lecture..........................454 Éclairage du compartiment de charge .............................................. 113 Éclairage intérieur............................. 455 Levier de commande des clignotants............................................176 Liste des éclairages intérieurs .....454 Puissance ................................................ 615 Remplacement des ampoules ... 540 Système d’éclairage d’accueil.... 455 Éclairage de courtoisie Éclairage de courtoisie .................. 465 Puissance ................................................ 615 Éclairage de la plaque d’immatriculation Contacteur des phares.................... 178 Remplacement des ampoules ...550 Éclairage de lecture ............................ 454 Contacteur........................................... 455 Puissance ................................................ 615 Éclairage intérieur................................ 454 Contacteur........................................... 455 Puissance ................................................ 615 Écran de consommation ...................... 93 Écran multifonction Contrôle d’énergie ..............................93 Informations sur la conduite ..............91 Langue ................................................... 636 Messages d’avertissement........... 570 Régulateur de vitesse dynamique à radar ......................... 199 CT200h_OM_OM76197D_(D) EDR (enregistreur de données d’événement) .......................................... 12 Enlisement Si le véhicule s’est enlisé ............... 605 Enregistrements des données du véhicule..................................................11 Enregistreur de données d’événement (EDR).............................. 12 Entretien Ceintures de sécurité...................... 492 Données sur l’entretien ................. 608 Entretien général ............................... 497 Extérieur................................................ 488 Intérieur................................................... 492 Jantes en aluminium.........................489 Opérations d’entretien à réaliser soi-même........................... 501 Procédures d’entretien...................495 EPS (direction assistée électrique) Fonction.................................................. 244 Lampe témoin.....................................564 Essuie-glace de la lunette arrière......................................................190 Essuie-glaces avant Essuie-glaces avant avec détecteur de pluie........................... 186 Essuie-glaces avant à balayage intermittent...........................................184 Évent d’admission d’air de la batterie hybride .....................................72 Index alphabétique F Feu d’arrêt surélevé Remplacement...................................550 Feux arrière Contacteur des phares.................... 178 Remplacement des ampoules ...550 Feux d’arrêt Remplacement des ampoules ...550 Feux de détresse ..................................554 Feux de gabarit Contacteur des phares.................... 178 Remplacement des ampoules ...550 Feux de gabarit arrière Contacteur des phares.................... 178 Remplacement des ampoules ...550 Feux de gabarit avant Contacteur des phares.................... 178 Remplacement des ampoules ...550 Feux de recul Puissance ................................................ 615 Remplacement des ampoules ... 549 Feux de stationnement Contacteur des phares.................... 178 Remplacement des ampoules ...550 Filtre à micro-poussière et pollen........................................441, 447 Filtre du climatiseur .............................533 Fonction de protection anti-obstruction Glaces assistées.................................. 143 Panneau de toit transparent .......... 146 Fonctions personnalisables..............630 CT200h_OM_OM76197D_(D) 653 Frein Frein de stationnement..................... 177 Freinage à récupération d’énergie ............................................... 69 Lampe témoin.....................................563 Liquide ......................................................613 Frein de stationnement Avertisseur sonore/message d’avertissement de frein de stationnement engagé.................563 Fonctionnement ................................... 177 Freinage à récupération d’énergie ..................................................69 Freins antiblocage (ABS) ..................244 Fonction.................................................. 244 Lampe témoin.....................................564 Fusibles......................................................537 G Glaces Désembueur de lunette arrière......................................... 441, 447 Glaces assistées ..................................142 Lave-glace ..............................................184 Glaces assistées Contacteur de verrouillage des glaces............................................142 Fonction de protection anti-obstruction.................................143 Fonctionnement ...................................142 654 Index alphabétique H Hayon........................................................... 112 Huile Huile moteur .........................................610 Huile moteur Capacité..................................................610 Lampe témoin de pression d’huile .................................................. 563 Vérification...........................................508 I Identification Moteur.................................................... 609 Véhicule.................................................608 Indicateur de vitesse .............................. 86 Indicateur du système hybride...........88 Informations pour la station-service.................................... 664 Informations sur la conduite .................91 Informations sur les pneus..................619 Initialisation Données relatives à la vidange d’huile moteur ................................. 496 Éléments à initialiser ........................ 640 Système témoin de basse pression des pneus ........................ 521 J Jauges........................................................... 86 K Klaxon ........................................................ 135 CT200h_OM_OM76197D_(D) L Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur.......................................... 565 Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité du passager avant................................... 565 Lampes témoins ABS ..........................................................564 Basse réserve de carburant.........565 Direction assistée électrique........564 Faible pression d’huile moteur....563 Haute température du liquide de refroidissement.........................565 Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité ......................565 Lampe témoin principale ..............565 “PCS”.......................................................564 Portière ouverte .................................565 Pression des pneus ..........................565 SRS............................................................564 Système d’ajustement automatique des phares.............564 Système de charge...........................563 Système de freinage ........................563 Témoin de mauvais fonctionnement...............................563 Voyant de dérapage .......................564 Langue (écran multifonction) ......... 636 Lavage et cirage...................................488 Index alphabétique Lave-glace Contacteur............................................. 184 Message d’avertissement de basse réserve de liquide de lave-glace....................................577 Préparatifs et vérifications avant l’hiver....................................... 258 Vérification.............................................515 Lave-phare................................................192 Lecteur de CD ...........................277, 368 Levier Levier de commande des clignotants............................................176 Levier de déverrouillage du capot ............................................. 504 Levier des essuie-glaces................. 184 Levier du crochet auxiliaire ......... 504 Levier sélecteur de vitesses........... 170 Levier sélecteur de vitesses...............170 Liquide Frein ........................................................... 613 Lave-glace..............................................515 Transmission.......................................... 613 Liquide de refroidissement Capacité.................................................. 612 Préparatifs et vérifications avant l’hiver....................................... 258 Vérification...............................................511 Liquide de refroidissement de l’unité de commande électrique Capacité.................................................. 612 Préparatifs et vérifications avant l’hiver....................................... 258 Radiateur ................................................. 513 Vérification...............................................511 CT200h_OM_OM76197D_(D) 655 Liquide de refroidissement du moteur Capacité...................................................612 Préparatifs et vérifications avant l’hiver .......................................258 Vérification............................................... 511 M Mémorisation de la position de conduite..................................................128 Fonction de rappel de mémorisation .................................... 130 Mémorisation de la position des sièges .......................................................128 Mémorisation de la position du siège du conducteur..........................128 Messages d’avertissement............... 570 Microphone.................................299, 395 Miroirs de pare-soleil......................... 465 Éclairage de courtoisie...................465 Mode de conduite EV..........................168 Mode panique.........................................103 Mode Sport .............................................243 Moniteur du système d’aide au stationnement Lexus Affichage................................................230 Fonction.................................................. 229 Précautions........................................... 236 Montre de bord .....................................466 656 Index alphabétique Moteur Capot...................................................... 504 Compartiment.................................... 507 Contacteur d’alimentation ............. 164 Contacteur d’allumage (contacteur d’alimentation)........ 164 Contacteur du moteur..................... 164 Démarrage du système hybride.................................................. 164 Mode Accessory ................................ 165 Numéro d’identification................. 609 Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence............................ 555 Surchauffe...............................................601 Moteur électrique Caractéristiques ..................................610 Emplacement..........................................67 N Nettoyage ................................... 488, 492 Ceintures de sécurité ......................492 Extérieur ................................................488 Intérieur...................................................492 Jantes en aluminium ........................ 489 Nombre de sièges .................................. 161 Numéro d’identification du véhicule .................................................608 O Odomètre .................................................. 87 Opérations d’entretien à réaliser soi-même .............................. 501 Outils .........................................................585 CT200h_OM_OM76197D_(D) P Panneau de réservoir...........................193 Lorsqu’il est impossible d’ouvrir le panneau de réservoir................195 Remplissage du réservoir ...............193 Panneau de toit transparent Fonction de protection anti-obstruction.................................146 Fonctionnement ...................................145 Message d’avertissement..............576 Pare-soleil ............................................... 465 PCS (système de sécurité préventive) ...........................................249 Contacteur de désactivation du freinage à action préventive ..........................................250 Fonction.................................................. 249 Lampe témoin.....................................564 Message d’avertissement.......570, 576, 577 Phares.........................................................178 Contacteur des phares ....................178 Puissance.................................................615 Remplacement des ampoules.......542, 543, 544, 550 Système d’ajustement automatique des phares.............. 180 Phares antibrouillards Contacteur .............................................182 Puissance.................................................615 Remplacement des ampoules...............................545, 550 Index alphabétique Pneu de secours Emplacement de rangement......585 Pression de gonflage ........................ 614 Pneus.........................................................520 Chaînes...................................................259 Classification relative à la qualité des pneus............................622 Dimensions ............................................ 614 En cas de crevaison......................... 584 Glossaire................................................624 Lampe témoin .................................... 565 Numéro d’identification du pneu ................................................ 621 Permutation des pneus.................. 520 Pneu de secours......................584, 614 Pneus neige ......................................... 258 Pression de gonflage ...................... 528 Remplacement................................... 584 Système témoin de basse pression des pneus ........................ 521 Vérification........................................... 520 Pneus neige ............................................258 Poids Capacité de chargement..................161 Limites de charge .............................608 Poignée de cric .....................................585 Poignées de maintien .........................468 CT200h_OM_OM76197D_(D) 657 Port AUX ..................................... 267, 344 Port USB....................................... 267, 344 Porte-bouteilles .................................... 458 Porte-gobelets ...................................... 458 Portières ....................................................107 Avertisseur sonore de portière ouverte..............................565 Glaces de portière ............................. 142 Hayon..........................................................112 Lampe témoin de portière ouverte ................................................565 Portières...................................................107 Rétroviseurs extérieurs.....................140 Système de verrouillage et de déverrouillage automatiques des portières ....................................... 110 Verrou de portière .............................107 Verrous de protection pour enfants aux portières arrière ....... 110 Précautions relatives au rangement ........................................... 456 Précautions relatives aux accidents de la route ...........................74 Pression de gonflage des pneus Données sur l’entretien ....................614 Lampe témoin.....................................565 Prises de courant ..................................466 658 Index alphabétique R Radiateur .................................................. 513 Radio............................................................271 Radio par satellite XM®.........273, 362 RDS .............................................................272 Régulateur de traction ....................... 244 Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse........................ 196 Régulateur de vitesse dynamique à radar ......................... 199 Régulateur de vitesse à radar (régulateur de vitesse dynamique à radar)............................199 Régulateur de vitesse dynamique à radar Fonction................................................... 199 Message d’avertissement..............575 Réinitialisation du message indiquant que l’entretien est requis...................................................... 496 Remorquage Œillet de remorquage d’urgence ..........................................558 Remorquage avec les quatre roues au sol ........................................ 163 Remorquage d’urgence................ 556 Traction d’une remorque................ 162 Remorquage avec les quatre roues au sol............................................163 Remote Touch* ..................93, 216, 438 Remplacement Ampoules.............................................. 540 Fusibles....................................................537 Pile de la clé à puce......................... 535 Pneus....................................................... 584 CT200h_OM_OM76197D_(D) Remplissage du réservoir...................193 Capacité................................................ 609 Lorsqu’il est impossible d’ouvrir le panneau de réservoir................195 Ouverture du bouchon du réservoir de carburant ..................193 Types de carburant ......................... 609 Rétroviseur Rétroviseur intérieur........................... 137 Rétroviseurs extérieurs.....................140 Rétroviseur intérieur............................. 137 Rétroviseurs Désembueurs des rétroviseurs extérieurs....... 441, 447 Miroirs de pare-soleil......................465 Rétroviseur intérieur........................... 137 Rétroviseurs extérieurs.....................140 Rétroviseurs extérieurs .......................140 Chauffage.................................... 441, 447 Réglage et rabattement....................140 Rétroviseurs extérieurs .......................140 Désembueurs des rétroviseurs extérieurs..............................................441 Réglage et rabattement....................140 Roues ..........................................................531 Dimensions.............................................614 Remplacement des roues.............584 Index alphabétique S Sécurité des enfants............................... 53 Contacteur de verrouillage des glaces assistées........................142 Dispositif de retenue pour enfants.....................................................54 Installation de dispositifs de retenue pour enfants ...................... 58 Port de la ceinture de sécurité par les enfants .....................................34 Précautions relatives à la batterie de 12 volts.............518, 600 Précautions relatives à la rallonge de ceinture de sécurité ................................................... 37 Précautions relatives au hayon...... 114 Précautions relatives au panneau de toit transparent............................147 Précautions relatives aux ceintures de sécurité .......................36 Précautions relatives aux coussins gonflables ..........................40 Précautions relatives aux glaces assistées ................................ 144 Précautions relatives aux piles retirées de la clé.................. 536 Précautions relatives aux sièges chauffants.............................452 Verrous de protection pour enfants aux portières arrière........110 659 Sièges Appui-tête ...............................................132 Installation des sièges pour enfants/du dispositif de retenue pour enfants..............54, 58 Mémorisation de la position de conduite .........................................128 Nettoyage ............................................. 492 Position assise adéquate ..................30 Précautions relatives au réglage ..................................................125 Rabattement des dossiers arrière.....................................................126 Réglage .................................................... 124 Sièges chauffants............................... 452 Sièges arrière Rabattement des dossiers arrière.....................................................126 Sièges avant ............................................. 124 Appuis-tête.............................................132 Mémorisation de la position de conduite .........................................128 Mémorisation de la position des sièges ............................................128 Nettoyage ............................................. 492 Posture adaptée à la conduite....... 30 Réglage .................................................... 124 Sièges chauffants............................... 452 Sièges chauffants ..................................452 Supports d’ancrage................................ 58 Surchauffe.................................................601 * : Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. CT200h_OM_OM76197D_(D) 660 Index alphabétique Système audio (véhicules dotés d’un système audio à affichage Lexus)..................................................... 337 Antenne ................................................. 365 Audio Bluetooth® .............................392 Clé USB .................................................378 Contacteurs audio au volant .......343 Disque MP3/WMA........................ 368 Entrée audio .........................................344 iPod...........................................................374 Lecteur de CD................................... 368 Lecteur de musique portatif ........ 382 Menu de configuration ...................346 Port AUX...............................................344 Radio ......................................................... 361 Utilisation optimale............................354 Système audio (véhicules dotés d’un système de navigation)* Système audio (véhicules non dotés du système audio à affichage Lexus)................................. 264 Antenne .................................................. 274 Audio Bluetooth® ............................. 327 Changeur/lecteur de CD............. 277 Clé USB ................................................ 290 Contacteurs audio au volant .......266 Disque MP3/WMA......................... 277 Entrée audio .........................................267 iPod...........................................................284 Lecteur de musique portatif .........267 Port AUX...............................................267 Radio ..........................................................271 Utilisation optimale............................269 CT200h_OM_OM76197D_(D) Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir....................................117 Démarrage du système hybride ..................................................164 Emplacement des antennes.............117 Fonctions d’ouverture .............. 107, 112 Message d’avertissement............... 581 Système d’accueil sans clé Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir.................................117 Télécommande ....................................102 Système d’ajustement automatique des phares ................. 180 Système de classification de l’occupant du siège du passager avant...................................... 48 Système de commande automatique des phares ................. 180 Système de commande vocale.......426 Système de dissuasion de vol Alarme ....................................................... 78 Système immobilisateur .....................76 Système de moniteur de rétrovision............................................ 220 Système de navigation* Système de radiocommunication de données...........................................272 Système de refroidissement............... 511 Surchauffe du système hybride ................................................. 601 Index alphabétique Système de sécurité préventive (PCS) ..................................................... 249 Contacteur de désactivation du freinage à action préventive.......................................... 250 Fonction..................................................249 Lampe témoin .................................... 564 Message d’avertissement....... 570, 576, 577 Système d’éclairage d’accueil ........455 Système des phares de jour.............. 180 Système HD Radio® ..........................363 Système hybride .......................................67 Composants sous haute tension ....71 Conseils relatifs à la conduite d’un véhicule hybride .................. 255 Contacteur d’alimentation ............. 164 Démarrage du système hybride.................................................. 164 Écran de consommation/ de contrôle d’énergie......................93 Freinage à récupération d’énergie................................................69 Indicateur du système hybride................................ 88 Mode de conduite EV .....................168 Précautions relatives au système hybride...................................71 661 Si le système hybride ne démarre pas .....................................593 Surchauffe .............................................. 601 Système de coupure d’urgence ....72 Système de notification de proximité de véhicule .....................68 Système immobilisateur........................76 Système intuitif d’aide au stationnement Fonction.................................................... 212 Message d’avertissement................571 Système mains libres (pour téléphone cellulaire)............. 297, 394 Système témoin de basse pression des pneus Contacteur de remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus.........................521 Enregistrement de codes d’identification.................................. 522 Fonction....................................................521 Initialisation..............................................521 Installation des capteurs de pression de pneu et des émetteurs .............................................521 Lampe témoin.....................................565 * : Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. CT200h_OM_OM76197D_(D) 662 Index alphabétique T Tachymètre................................................86 Tapis protecteurs..................................... 28 Témoin de mauvais fonctionnement..................................563 Touche de télécommande ................ 102 Mode panique...................................... 103 Remplacement de la pile .............. 535 Verrouillage/déverrouillage ......... 102 TRAC (régulateur de traction) Contacteur TRAC OFF.................245 Fonction..................................................244 Traction d’une remorque....................162 Transmission Contacteur de position P ................172 Sélection d’un mode de conduite ..............................................243 Transmission hybride........................ 170 Transmission hybride............................170 CT200h_OM_OM76197D_(D) U Urgence, au cas où En cas de crevaison .........................584 Si la batterie de 12 volts est déchargée .........................................597 Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement...........................595 Si le système hybride ne démarre pas .....................................593 Si un avertisseur sonore retentit..................................................563 Si un message d’avertissement s’affiche................................................570 Si une lampe témoin s’allume......563 Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence.............................555 Si votre véhicule doit être remorqué...........................................556 Si votre véhicule s’est enlisé........ 605 Si votre véhicule surchauffe .......... 601 Si vous croyez qu’il y a un problème............................................562 Si vous perdez vos clés................... 106 Index alphabétique V Verrouillage de stationnement.........172 Verrous de protection pour enfants.......................................................110 Vitre des glaces.......................................142 Volant Contacteur “DISP”.................................91 Contacteurs audio ............... 266, 343 Contacteurs téléphoniques......... 304 Réglage.................................................... 135 Volant chauffant .................................452 Volant chauffant.................................... 452 Voyant ECO.............................................88 Voyant EV .................................................. 69 Voyants........................................................ 82 Voyants de rappel d’entretien ........... 82 VSC (dispositif de contrôle de la stabilité du véhicule) ............. 244 CT200h_OM_OM76197D_(D) 663 664 INFORMATIONS POUR LA STATION-SERVICE Levier du crochet auxiliaire Panneau de réservoir P. 504 P. 194 Levier de déverrouillage du capot Contacteur du dispositif d’ouverture du panneau de réservoir Pression de gonflage des pneus P. 504 P. 194 P. 614 Capacité du réservoir de carburant 11,9 gal. (45 L, 9,9 Imp.gal.) (Référence) Type de carburant Essence sans plomb uniquement Pression de gonflage des pneus à froid P. 614 Quantité d’huile moteur (Vidange et remplis- Avec filtre sage — référence) Sans filtre Type d’huile moteur CT200h_OM_OM76197D_(D) P. 609 4,4 qt. (4,2 L, 3,7 Imp.qt.) 4,1 qt. (3,9 L, 3,4 Imp.qt.) “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota) ou produit équivalent Grade d’huile : Huile moteur multigrade ILSAC GF-5 Viscosité recommandée : SAE 0W-20 P. 610