Lexus CT 2014 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
668 Des pages
Lexus CT 2014 Manuel du propriétaire | Fixfr
Index visuel
Recherche par illustration
1
Pour la sécurité
Assurez-vous de lire ces sections
2
Bloc
d’instrumentation
Comment interpréter les jauges et les compteurs, les
différentes lampes témoins, les divers voyants, etc.
3
Fonctionnement de
chaque composant
Ouverture et fermeture des portières et des glaces,
réglages avant la conduite, etc.
4
Conduite
Manœuvres et conseils indispensables à la conduite
5
Système audio
Fonctionnement du système audio et du système audio
à affichage Lexus
6
Caractéristiques
intérieures
Utilisation des caractéristiques intérieures, etc.
7
Entretien et
nettoyage
Nettoyage de votre véhicule et procédures d’entretien
8
En cas de problème
Que faire en cas de défaillance ou d’urgence
9
Caractéristiques
du véhicule
Caractéristiques du véhicule, fonctions
personnalisables, etc.
Index
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Recherche par symptôme
Recherche alphabétique
2
TABLE DES MATIÈRES
À titre d’information.................................. 10
Lecture de ce manuel ...............................14
Méthodes de recherche ..........................15
Index visuel....................................................16
1
2
2.
Pour la sécurité
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
Avant de conduire........................ 28
Pour une conduite
sécuritaire .....................................30
Ceintures de sécurité ................. 32
Coussins gonflables SRS...........38
Système de classification
de l’occupant du siège du
passager avant............................48
Informations relatives à la
sécurité des enfants.................. 53
Dispositifs de retenue pour
enfants ............................................ 54
Installation de dispositifs de
retenue pour enfants................58
Précautions relatives aux
gaz d’échappement.................. 66
1-2. Système hybride
Caractéristiques du
système hybride ..........................67
Précautions relatives au
système hybride ...........................71
1-3. Système de dissuasion de vol
Système immobilisateur.............. 76
Alarme .............................................. 78
Étiquettes antivol
(pour les États-Unis).................80
CT200h_OM_OM76197D_(D)
3
Bloc d’instrumentation
Bloc d’instrumentation
Lampes témoins et
voyants ........................................... 82
Jauges et compteurs ...................86
Écran multifonction......................90
Écran de consommation/
de contrôle d’énergie .............. 93
Fonctionnement de chaque
composant
3-1. Informations sur les clés
Clés .................................................. 102
3-2. Ouverture, fermeture et
verrouillage des portières
Portières ..........................................107
Hayon ................................................ 112
Système d’accès intelligent
avec démarrage par
bouton-poussoir......................... 117
3-3. Réglage des sièges
Sièges avant ...................................124
Sièges arrière ................................126
Mémorisation de la
position de conduite................128
Appuis-tête.....................................132
3
3-4. Réglage du volant et des
rétroviseurs
Volant................................................135
Rétroviseur intérieur ..................137
Rétroviseurs extérieurs ............ 140
3-5. Ouverture et fermeture des
glaces et du panneau de toit
transparent
Glaces assistées...........................142
Panneau de toit transparent ....145
4
Conduite
4-1. Avant de conduire
Conduite du véhicule................ 150
Chargement et bagages ......... 158
Limites de charge du
véhicule.......................................... 161
Traction d’une remorque ..........162
Remorquage avec les
quatre roues au sol...................163
4-2. Procédures liées à la conduite
Contacteur d’alimentation
(allumage)....................................164
Mode de conduite EV .............. 168
Transmission hybride..................170
Levier de commande des
clignotants ................................... 176
Frein de stationnement.............. 177
4-3. Fonctionnement des phares
et des essuie-glaces
Contacteur des phares .............178
Contacteur des phares
antibrouillards ............................182
Essuie-glaces et
lave-glace avant ....................... 184
Essuie-glace et lave-glace
de la lunette arrière................. 190
Contacteur de lave-phare .......192
4-4. Remplissage du réservoir
Ouverture du bouchon du
réservoir de carburant ...........193
4-5. Utilisation des systèmes
d’assistance à la conduite
Régulateur de vitesse.................196
Régulateur de vitesse
dynamique à radar ...................199
Système intuitif d’aide au
stationnement ............................212
Système de moniteur de
rétrovision ..................................220
Moniteur du système d’aide
au stationnement Lexus ....... 229
Contacteur de sélection du
mode de conduite .................. 243
Systèmes d’assistance à la
conduite.......................................244
PCS (système de sécurité
préventive)..................................249
4-6. Conseils relatifs à la conduite
Conseils relatifs à la conduite
d’un véhicule hybride............ 255
Conseils pour la conduite
en hiver........................................258
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4
5
TABLE DES MATIÈRES
Système audio
5-1. Opérations de base
Types de systèmes audio........ 264
Utilisation des contacteurs
audio au volant........................ 266
Port AUX/Port USB.................267
5-2. Utilisation du système audio
Utilisation optimale du
système audio.......................... 269
5-3. Utilisation de la radio
Fonctionnement de la
radio............................................... 271
5-4. Lecture de CD audio et
de disques MP3/WMA
Fonctionnement du
lecteur de CD...........................277
5-5. Utilisation d’un dispositif
externe
Écoute d’un iPod ....................... 284
Écoute du contenu
d’une clé USB..........................290
Utilisation du port AUX ......... 296
5-6. Utilisation de dispositifs
Bluetooth®
Système audio/
téléphone Bluetooth® ..........297
Utilisation des contacteurs
au volant.....................................304
Enregistrement d’un
système audio Bluetooth®
pour la première fois.............305
Enregistrement d’un
téléphone Bluetooth®
pour la première fois............. 307
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-7. Menu de configuration
Configuration d’un lecteur
portatif Bluetooth® ...............309
Réglage du système audio
Bluetooth® .................................314
Configuration d’un
téléphone cellulaire ................315
Sécurité et réglage du
système ........................................319
Utilisation de l’annuaire.......... 322
5-8. Audio Bluetooth®
Fonctionnement d’un
lecteur portatif
Bluetooth® ................................327
5-9. Téléphone Bluetooth®
Composition d’un appel ........ 329
Réception d’un appel ................331
Parler au téléphone.................. 332
5-10. Bluetooth®
Bluetooth® .................................. 333
5-11. Opérations de base (système
audio à affichage Lexus)
Système audio à affichage
Lexus ............................................337
Contacteurs audio au
volant...........................................343
Ports USB/AUX ........................ 344
5
5-12. Configuration (système audio
à affichage Lexus)
Menu de configuration...........346
Paramètres généraux.............. 347
Paramètres de la voix ..............350
Paramètres d’affichage.............351
5-13. Utilisation du système audio
(système audio à affichage
Lexus)
Sélection de la source
audio............................................353
Utilisation optimale du
système audio.......................... 354
Paramètres audio......................355
Fonctionnement de l’écran
du menu audio.........................358
5-14. Utilisation de la radio (système
audio à affichage Lexus)
Fonctionnement de la
radio...............................................361
5-15. Lecture d’un CD audio et de
disques MP3/WMA/AAC
(système audio à affichage
Lexus)
Fonctionnement du
lecteur de CD..........................368
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-16. Utilisation d’un dispositif
externe (système audio à
affichage Lexus)
Écoute d’un iPod ........................ 374
Utilisation d’une clé USB........378
Utilisation du port AUX.........382
5-17. Connexion Bluetooth®
(système audio à affichage
Lexus)
Étapes à suivre pour
utiliser des dispositifs
Bluetooth® ...............................383
Enregistrement d’un
dispositif Bluetooth® ............386
Sélection d’un
dispositif Bluetooth® ............ 387
Connexion d’un lecteur
audio Bluetooth® ..................388
Connexion d’un téléphone
Bluetooth® ...............................389
Affichage des détails d’un
dispositif Bluetooth® ............390
Paramètres Bluetooth®
détaillés ....................................... 391
5-18. Audio Bluetooth® (système
audio à affichage Lexus)
Écoute d’un lecteur audio
Bluetooth® ............................... 392
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6
TABLE DES MATIÈRES
5-19. Téléphone Bluetooth®
(système audio à affichage
Lexus)
Utilisation d’un téléphone
Bluetooth® ............................... 394
Faire un appel ............................. 396
Recevoir un appel.....................399
Parler au téléphone..................400
Utilisation de messages
sur un téléphone
Bluetooth® ...............................403
Utilisation des contacteurs
au volant.....................................405
Paramètres du téléphone
Bluetooth® ...............................406
5-20.Annuaire (système audio à
affichage Lexus)
Paramètres des contacts........408
Paramètres de messagerie .....412
5-21. Bluetooth® (système audio à
affichage Lexus)
Que faire si... (Dépannage) ....413
Bluetooth® ....................................416
5-22.Autres fonctions (système
audio à affichage Lexus)
Écran “Informations”..................421
Photo USB................................... 423
Informations
météorologiques.................... 425
Système de commande
vocale.......................................... 426
Mobile Assistant
(Assistant mobile) ..................430
LEXUS Enform Remote ........ 432
CT200h_OM_OM76197D_(D)
6
Caractéristiques intérieures
6-1. Utilisation du climatiseur
et du désembueur
Climatiseur automatique
(Véhicules dotés d’un
système de navigation
ou d’un système audio à
affichage Lexus) ...................... 436
Climatiseur automatique
(Véhicules non dotés d’un
système de navigation ni
d’un système audio à
affichage Lexus) ...................... 445
Volant chauffant/sièges
chauffants....................................452
• Volant chauffant ................... 453
• Sièges chauffants................. 453
6-2. Utilisation des éclairages
intérieurs
Liste des éclairages
intérieurs .................................... 454
• Contacteur principal
d’éclairage intérieur/
de lecture ................................ 454
• Éclairage intérieur/
de lecture avant.................... 455
• Éclairage intérieur
arrière....................................... 455
7
6-3. Utilisation des dispositifs de
rangement
Liste des dispositifs de
rangement ................................. 456
• Boîte à gants ...........................457
• Bloc central .............................457
• Porte-gobelets/
porte-bouteilles/
vide-poches de
portière ....................................458
• Compartiments
auxiliaires................................. 459
Caractéristiques du
compartiment de charge.......461
6-4. Utilisation des autres
caractéristiques intérieures
Autres caractéristiques
intérieures.................................. 465
• Pare-soleil ............................... 465
• Miroirs de pare-soleil......... 465
• Montre de bord.................... 466
• Prise de courant ................... 466
• Poignées de maintien.........468
Ouvre-porte de garage.......... 469
Boussole ......................................... 476
LEXUS Enform Safety
Connect...................................... 482
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7
Entretien et nettoyage
7-1. Entretien et nettoyage
Nettoyage et protection de
l’extérieur du véhicule...........488
Nettoyage et protection de
l’intérieur du véhicule............ 492
7-2. Entretien
Procédures d’entretien............ 495
Entretien général ........................497
Programmes de vérification
et d’entretien du système
antipollution ..............................500
7-3. Opérations d’entretien à
réaliser soi-même
Précautions à prendre
lorsque vous réalisez
l’entretien vous-même........... 501
Capot..............................................504
Positionnement d’un cric
rouleur.........................................506
Compartiment moteur............ 507
Batterie de 12 volts......................516
Pneus ..............................................520
Pression de gonflage des
pneus............................................ 528
Roues ................................................531
Filtre du climatiseur................... 533
Pile de la clé à puce ..................535
Vérification et
remplacement des
fusibles..........................................537
Ampoules......................................540
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8
8
TABLE DES MATIÈRES
En cas de problème
8-1. Informations essentielles
Feux de détresse........................ 554
Si votre véhicule doit être
arrêté d’urgence ..................... 555
8-2. Procédures en cas d’urgence
Si votre véhicule doit être
remorqué ................................... 556
Si vous croyez qu’il y a
un problème.............................. 562
Si une lampe témoin s’allume
ou si un avertisseur sonore
retentit .........................................563
Si un message
d’avertissement s’affiche...... 570
En cas de crevaison ..................584
Si le système hybride
ne démarre pas........................ 593
Si la clé à puce ne fonctionne
pas correctement ................... 595
Si la batterie de 12 volts
est déchargée ...........................597
Si votre véhicule
surchauffe ................................... 601
Si le véhicule s’est enlisé .........605
9
Caractéristiques du véhicule
9-1. Caractéristiques
Données sur l’entretien
(carburant, niveau d’huile,
etc.)...............................................608
Informations sur le
carburant......................................616
Informations sur les
pneus..............................................619
9-2. Personnalisation
Fonctions
personnalisables .....................630
9-3. Éléments à initialiser
Éléments à initialiser.................640
Index
Que faire si... (Dépannage) ............... 642
Index alphabétique................................ 646
Pour les véhicules dotés d’un système de navigation, reportez-vous au
“SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE” pour plus
d’informations sur la liste d’équipements présentée ci-dessous.
• Système de navigation
• Système de moniteur de rétrovision
CT200h_OM_OM76197D_(D)
• Système audio/vidéo
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CT200h_OM_OM76197D_(D)
10
À titre d’information
Manuel principal du propriétaire
Le Manuel du propriétaire contient des instructions pour assurer un fonctionnement
adéquat de ce véhicule. Le conducteur devrait lire le Manuel du propriétaire avant de
conduire le véhicule. Négliger de suivre les instructions qui figurent dans le Manuel du
propriétaire pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
Veuillez noter que ce manuel s’applique à tous les modèles et couvre tous les équipements, y compris les options. C’est pourquoi vous pourriez parfois trouver des explications se rapportant à des équipements qui ne sont pas installés sur votre véhicule.
Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de son
impression. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des produits suivie par
Lexus l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout moment et sans préavis à des
modifications.
Selon les caractéristiques, le véhicule illustré peut être différent du vôtre en ce qui concerne la couleur et l’équipement.
Vous pouvez ranger les manuels de ce véhicule dans le compartiment auxiliaire, sous le
compartiment de charge. (→P. 464)
Bruit provenant de dessous le véhicule après avoir coupé le système
hybride
Cinq heures environ après que le système hybride a été coupé, il est possible que vous
entendiez pendant quelques minutes un bruit qui provient de dessous le véhicule. Il s’agit
du bruit d’une vérification d’absence de fuites de carburant par évaporation, et ce n’est
pas le signe d’une anomalie.
Accessoires, pièces détachées et modifications de votre Lexus
Il existe actuellement sur le marché une gamme importante de pièces détachées et
d’accessoires destinés aux véhicules Lexus mais qui ne sont pas d’origine. Toyota ne
garantit pas ces produits et n’est pas responsable de leurs performances, ni de leur réparation ou de leur remplacement. De plus, Toyota n’est pas responsable des dommages
qu’ils pourraient occasionner à votre Lexus, ni des effets préjudiciables qu’ils pourraient
lui causer.
Ce véhicule ne doit subir aucune modification impliquant des produits d’une origine
autre que Lexus. Toute modification apportée avec des produits d’origine autre que
Lexus risque d’affecter les performances, la sécurité ou la longévité du véhicule et même
de contrevenir à la réglementation en vigueur. En outre, les dommages ou les problèmes
de performance résultant de ces modifications sont susceptibles de ne pas être couverts
par la garantie.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
11
Installation d’un émetteur-récepteur radio
L’installation d’un émetteur-récepteur radio dans votre véhicule est susceptible de perturber le fonctionnement de systèmes électroniques tels que :
● Système d’injection multipoint/système d’injection multipoint séquentielle
● Régulateur de vitesse à radar
● Régulateur de vitesse
● Freins antiblocage
● Système de coussins gonflables SRS
● Dispositif de tension des ceintures de sécurité
Assurez-vous de vous informer auprès de votre concessionnaire Lexus sur les précautions à prendre et les instructions spéciales à suivre pour l’installation d’un émetteurrécepteur radio.
Les pièces et les câbles à haute tension des véhicules hybrides émettent approximativement la même quantité d’ondes électromagnétiques que les véhicules à essence traditionnels ou que les appareils électroniques domestiques, malgré leur blindage
électromagnétique.
La réception de l’émetteur-récepteur radio pourrait être accompagnée de bruit indésirable.
Enregistrements des données du véhicule
Votre véhicule Lexus est doté de plusieurs ordinateurs sophistiqués qui enregistrent certaines informations, par exemple :
• Régime moteur
• Vitesse du moteur électrique (vitesse du moteur de traction)
• État de l’accélérateur
• État des freins
• Vitesse du véhicule
• Position de changement de vitesse
• État de la batterie hybride (batterie de traction)
Les données enregistrées varient selon le modèle du véhicule et les options qui y sont
installées. De plus, ces ordinateurs n’enregistrent pas les conversations et les sons, ni les
images.
● Utilisation des données
Lexus peut utiliser les données enregistrées dans ces ordinateurs pour diagnostiquer
des défaillances, effectuer des tâches de recherche et de développement, et améliorer la qualité.
Lexus ne communiquera les données enregistrées à un tiers que dans les cas suivants :
• Si le propriétaire du véhicule ou le locataire (si le véhicule est loué) a donné son
accord
• En réponse à une demande officielle de la part de la police, d’un tribunal ou d’une
agence gouvernementale
• Pour être utilisées par Lexus en cas de poursuites judiciaires
• À des fins de recherches dans lesquelles les données ne sont pas liées à un véhicule
ni à un propriétaire particulier
CT200h_OM_OM76197D_(D)
12
● Utilisation des données recueillies au moyen de Safety Connect/Lexus Enform
(États-Unis [continent] uniquement)
Si votre véhicule Lexus est doté de la technologie Safety Connect ou Lexus Enform et
que vous êtes abonné à ces services, veuillez vous reporter au contrat de service
d’abonnement télématique Safety Connect / Lexus Enform pour en savoir davantage
au sujet des données recueillies et de leur utilisation.
Enregistreur de données d’événement
Ce véhicule est doté d’un enregistreur de données d’événement (EDR). Le but premier
d’un EDR est d’enregistrer des données qui permettront de mieux comprendre comment les différents systèmes du véhicule se sont comportés, lors de certaines situations
d’accident ou d’accident évité, comme le déploiement d’un coussin gonflable ou un
impact avec un obstacle sur la route. L’EDR est conçu pour enregistrer les données relatives à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte
période, habituellement 30 secondes ou moins.
L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données comme :
• la manière dont fonctionnaient les différents systèmes de votre véhicule;
• le bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et du passager;
• le cas échéant, l’importance de l’enfoncement de la pédale d’accélérateur et/ou de
la pédale de frein par le conducteur; et
• la vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans lesquelles les
collisions et les blessures se produisent.
REMARQUE : L’EDR de votre véhicule n’enregistre des données qu’en cas d’accident
notable; l’EDR n’enregistre aucune donnée dans des conditions de conduite normales et
aucune donnée personnelle (par ex., nom, sexe, âge et lieu de l’accident) n’est enregistrée. Cependant, d’autres parties, notamment les forces de l’ordre, pourraient combiner
les données de l’EDR aux données d’identification personnelles relevées habituellement
lors d’une enquête d’accident.
Pour lire les données enregistrées par l’EDR, un équipement particulier est requis, et
l’accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire. En plus du fabricant du véhicule, d’autres
parties qui possèdent l’équipement nécessaire, notamment les forces de l’ordre, peuvent
lire les données si elles ont accès au véhicule ou à l’EDR.
● Divulgation des données de l’EDR
Lexus ne communiquera à un tiers les données enregistrées par un EDR que dans les
cas suivants :
• Si le propriétaire du véhicule (ou le locataire si le véhicule est loué) a donné son
accord
• En réponse à une demande officielle de la part de la police, d’un tribunal ou d’une
agence gouvernementale
• Pour être utilisées par Lexus en cas de poursuites judiciaires
Cependant, au besoin, Lexus peut prendre les décisions suivantes :
• Utiliser ces données pour ses recherches en matière de sécurité des véhicules
• Communiquer ces données à un tiers à des fins de recherche sans dévoiler aucun
détail sur le véhicule ni sur son propriétaire
CT200h_OM_OM76197D_(D)
13
Mise à la casse de votre Lexus
Les coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des ceintures de sécurité qui
équipent votre Lexus contiennent des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis
à la casse avec les coussins gonflables et les dispositifs de tension des ceintures de sécurité encore opérationnels, cela peut provoquer un accident comme, par exemple, un
incendie. Veillez à ce que les coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des
ceintures de sécurité soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation agréé ou
chez votre concessionnaire Lexus avant de mettre le véhicule à la casse.
Produits composés de perchlorate
Ils peuvent devoir être manipulés délicatement, visitez le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des composants pouvant contenir du perchlorate. Les coussins
gonflables, les dispositifs de tension des ceintures de sécurité et les piles de la télécommande peuvent appartenir à cette catégorie de composants.
AVERTISSEMENT
■ Précautions générales pendant la conduite
● Respectez le Code de la route.
● Le conducteur est responsable de l’utilisation adéquate du véhicule, notamment en
évaluant les conditions atmosphériques et routières.
Conduite avec facultés affaiblies : Ne conduisez jamais votre véhicule si vos facultés
sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de drogues. L’alcool et certaines drogues ralentissent vos réflexes, altèrent votre jugement et diminuent la coordination, ce
qui pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
Conduite préventive : Conduisez toujours de manière préventive. Anticipez les
erreurs des autres conducteurs ou des piétons et soyez prêt à éviter les accidents.
Distraction du conducteur : Portez toujours toute votre attention sur la conduite. Tout
ce qui pourrait distraire le conducteur, par exemple le réglage des commandes, l’utilisation d’un téléphone cellulaire ou la lecture, pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles, à vous-même, à vos passagers
ou à d’autres personnes.
■ Précautions générales relatives à la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule; ne laissez jamais la clé du
véhicule entre les mains d’enfants et ne leur permettez jamais de l’utiliser.
Les enfants pourraient arriver à faire démarrer le véhicule ou à faire passer la transmission au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en jouant avec les glaces, le
panneau de toit transparent ou avec d’autres accessoires du véhicule. De plus, l’exposition à des températures très chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule
pourrait être fatale aux enfants.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
14
Lecture de ce manuel
AVERTISSEMENT :
Concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
NOTE :
Concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut entraîner une défaillance
du véhicule ou de son équipement, ou les endommager.
Indique les procédures de fonctionnement ou d’utilisation. Suivez les
étapes dans l’ordre indiqué.
Indique l’action à effectuer
(pousser, tourner, etc.) pour faire
fonctionner les contacteurs et
autres dispositifs.
Indique le résultat d’une opération (par ex., un couvercle
s’ouvre).
Indique la position ou le composant qui fait l’objet d’une explication.
Signifie “Ne pas”, “Ne pas faire”
ou “À éviter”.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
15
Méthodes de recherche
■ Recherche par nom
• Index alphabétique............... P. 646
■ Recherche par position du compo-
sant
• Index visuel ...................................P. 16
■ Recherche par symptôme ou par
son
• Que faire si...
(Dépannage)........................... P. 642
■ Recherche par titre
• Table des matières ...................... P. 2
CT200h_OM_OM76197D_(D)
16
Index visuel
Index visuel
■ Extérieur
La forme des phares pourrait être différente selon le modèle, etc. (→P. 540)
Portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 107
Verrouillage/déverrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 107
Ouverture/fermeture des glaces de portière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 142
Verrouillage/déverrouillage à l’aide de la clé mécanique . . . . . . . . . . . . . . . .P. 595
Lampes témoins/messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 565, 571
2 Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 112
Ouverture depuis l’extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 113
Lampes témoins/messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 565, 571
3 Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 140
Réglage de l’inclinaison du rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 140
Rabattement des rétroviseurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 140
Mémorisation de la position de conduite* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 128
Désembuage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 441, 447
1
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Index visuel
17
4 Essuie-glaces avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 184
Précautions relatives à l’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 258
Pour éviter le gel (dégivreur d’essuie-glace avant)* . . . . . . . . . . . . . . . .P. 441, 448
Précautions relatives aux lave-autos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 490
5 Panneau de réservoir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 193
Méthode de remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 193
Type de carburant/capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 609
6 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 520
Dimensions des pneus/pression de gonflage des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . P. 614
Pneus d’hiver/chaîne antidérapante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 259
Vérification/permutation/système témoin de basse
pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 520
Gestion des crevaisons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 584
7 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 504
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 504
Couvercle du compartiment moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 508
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 610
Gestion des surchauffes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 601
Messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 571
Ampoules des feux extérieurs et des phares
(Méthode de remplacement : P. 540, Watts : P. 615)
8 Phares/feux de stationnement/phares de jour/feux de
gabarit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 178
9 Phares antibrouillards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 182
10 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 176
11 Feux d’arrêt/feux arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 178
12 Éclairage de la plaque d’immatriculation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 178
13 Feux de recul
Déplacement du levier sélecteur de vitesses en position R . . . . . . . . . . . . . . P. 170
* : Si le véhicule en est doté
CT200h_OM_OM76197D_(D)
18
Index visuel
■ Tableau de bord
Contacteur d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 164
Démarrage du système hybride/changement de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 164
Arrêt d’urgence du système hybride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 555
Lorsque le système hybride ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 593
Messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 580
2 Levier sélecteur de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 170
Déplacement de la position de changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 170
Précautions relatives au remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 556
3 Compteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 86
Lecture des compteurs/réglage de l’éclairage du tableau de bord . . . . . . . P. 86
Lampes témoins/voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 82
Lorsque les lampes témoins s’allument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 563
1
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Index visuel
19
4 Écran multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 90
5
6
7
8
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 90
Contrôle d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 93
Lorsque des messages d’avertissement s’affichent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 570
Frein de stationnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 177
Engagement/relâchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 177
Précautions relatives à l’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 258
Avertisseur sonore/message d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 563, 573
Levier de commande des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 176
Contacteur des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 178
Phares/feux de stationnement/feux arrière/phares de jour. . . . . . . . . . . . . . P. 178
Phares antibrouillards. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 182
Contacteur d’essuie-glaces et de lave-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . P. 184
Contacteur d’essuie-glace et de lave-glace de la lunette arrière. . . . . . P. 190
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 184, 190
Ajout de liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 515
Messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 577
Contacteur des feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 554
9 Contacteur du dispositif d’ouverture du panneau de
réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 193
10 Levier de déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 504
11 Levier de déverrouillage de la direction inclinable et
télescopique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 135
12 Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 436, 445
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 436, 445
Désembueur de lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 440, 447
13 Système audio* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 264, 337
Système audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 264, 337
Système mains libres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 297, 383
14 Contacteur de position P. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 172
* : Pour les véhicules dotés d’un système de navigation, reportez-vous au
“SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
20
Index visuel
■ Contacteurs
1
Contacteurs des rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 140
2
Molette de commande d’éclairage du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . .P. 87
3 Contacteur du système intuitif d’aide au stationnement*. . . . . . . . . . .P. 212
4 Contacteur de volant chauffant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 452
5 Contacteur du dégivreur d’essuie-glace avant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 448
6 Contacteur de lave-phare* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 192
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Index visuel
1
Boutons de mémorisation de la position de conduite* . . . . . . . . . . . . . P. 128
2
Contacteur de verrouillage des glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 142
21
3 Contacteurs de verrouillage des portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 109
4 Contacteurs de glaces assistées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 142
5 Contacteur de désactivation du freinage à action
préventive* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 250
6 Contacteur de remise à zéro du système témoin de basse
pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 521
* : Si le véhicule en est doté
CT200h_OM_OM76197D_(D)
22
Index visuel
1
Contacteurs de télécommande du système audio*1 . . . . . . . . . P. 266, 343
2
Contacteur “DISP” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 91
3 Contacteur du régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 196
Régulateur de vitesse dynamique à radar*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 199
4 Bouton de distance de véhicule à véhicule*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 199
5 Contacteur de communication*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 304, 405, 426
6 Contacteurs téléphoniques*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 304, 405
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Index visuel
1
Contacteur du mode de conduite EV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 168
2
Contacteur de sélection du mode de conduite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 243
23
3 Contacteur TRAC OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 245
4 Contacteurs des sièges chauffants*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 452
5 Remote Touch*2, 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 93, 216, 439
6 Dispositif de commande du système audio à
affichage Lexus*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 93, 216, 339
*1 : Pour les véhicules dotés d’un système de navigation, reportez-vous au
“SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
*2 : Si le véhicule en est doté
3
* : Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
24
Index visuel
■ Intérieur
1
Coussins gonflables SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 38
2
Tapis protecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 28
3 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 124
4 Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 132
5 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 32
6 Bloc central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 457
7
Boutons intérieurs de verrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 109
8 Porte-gobelets/porte-bouteilles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 458
9 Compartiments auxiliaires*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 459
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Index visuel
1
Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 137
2
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 465
25
3 Miroirs de pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 465
4 Éclairage intérieur*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 454
Éclairage de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 454
5 Contacteurs du panneau de toit transparent*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 145
6 Bouton “SOS”*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 482
7
Contacteurs d’ouvre-porte de garage*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 469
*
*1 : Si le véhicule en est doté
2
: L’illustration montre l’avant, mais le véhicule en est également doté à l’arrière.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
26
Index visuel
CT200h_OM_OM76197D_(D)
27
Pour la sécurité
1
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
Avant de conduire ........................28
Pour une conduite
sécuritaire .....................................30
Ceintures de sécurité.................. 32
Coussins gonflables SRS...........38
Système de classification
de l’occupant du siège du
passager avant ............................48
Informations relatives à la
sécurité des enfants ..................53
Dispositifs de retenue pour
enfants ............................................54
Installation de dispositifs de
retenue pour enfants ................58
Précautions relatives aux
gaz d’échappement .................. 66
1-2. Système hybride
Caractéristiques du
système hybride...........................67
Précautions relatives au
système hybride............................71
1-3. Système de dissuasion de vol
Système immobilisateur..............76
Alarme............................................... 78
Étiquettes antivol
(pour les États-Unis).................80
CT200h_OM_OM76197D_(D)
28
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
Avant de conduire
Tapis protecteur
Utilisez uniquement les tapis protecteurs conçus spécialement pour les véhicules dont le modèle et l’année correspondent à votre véhicule. Fixez-les solidement sur la moquette.
1
Insérez les crochets de blocage
(attaches) dans les œillets du tapis
protecteur.
2
Tournez le bouton supérieur de chaque crochet de blocage (attache)
pour bien fixer les tapis protecteurs.
* : Alignez toujours les repères
*
.
La forme des crochets de blocage (attaches) peut différer de ce qui est illustré.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
29
AVERTISSEMENT
● Vérifiez que le tapis protecteur est installé
solidement au bon endroit avec tous les crochets de blocage (attaches) fournis. Il est particulièrement important d’effectuer cette
vérification après avoir nettoyé le plancher.
● Tandis que le système hybride est arrêté et
que vous êtes en position de changement de
vitesse P, enfoncez complètement chaque
pédale jusqu’au plancher pour vous assurer
que le tapis protecteur n’entrave pas son
fonctionnement.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1
Pour la sécurité
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner le déplacement du tapis protecteur du conducteur et
entraver éventuellement le fonctionnement des pédales lors de la conduite. Une vitesse
élevée imprévue pourrait en découler ou cela pourrait rendre le véhicule difficile à arrêter. Cela pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Lorsque vous installez le tapis protecteur du conducteur
● N’utilisez pas de tapis protecteurs conçus pour des véhicules dont le modèle ou
l’année ne correspondent pas au vôtre, même s’il s’agit de tapis protecteurs Lexus
d’origine.
● N’utilisez que des tapis protecteurs conçus pour la position du siège du conducteur.
● Installez toujours le tapis protecteur solidement à l’aide des crochets de blocage
(attaches) fournis.
● N’utilisez jamais plus d’un tapis protecteur au même endroit.
● N’installez jamais le tapis protecteur à l’envers.
■ Avant de conduire
30
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
Pour une conduite sécuritaire
Pour une conduite sécuritaire, réglez le siège et les rétroviseurs à une position appropriée avant de conduire.
Posture adaptée à la conduite
1
Réglez l’inclinaison du dossier de
manière à être assis le dos droit et
sans devoir vous pencher en avant
pour tourner le volant. (→P. 124)
2
Réglez le siège de manière à pouvoir enfoncer complètement les
pédales. Vos bras doivent être légèrement pliés au niveau du coude
lorsque vous tenez le volant.
(→P. 124)
3
Verrouillez l’appui-tête afin que son centre soit le plus près possible du haut
de vos oreilles. (→P. 132)
4
Portez la ceinture de sécurité correctement. (→P. 32)
Utilisation adéquate des ceintures de sécurité
Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les occupants portent leur
ceinture de sécurité. (→P. 32)
Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit
assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule.
(→P. 54)
Réglage des rétroviseurs
Assurez-vous de pouvoir voir distinctement en arrière en réglant correctement
le rétroviseur intérieur et les rétroviseurs extérieurs. (→P. 137, 140)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
31
AVERTISSEMENT
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1
Pour la sécurité
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne réglez pas la position du siège du conducteur pendant que vous conduisez.
Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule.
● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier. Un coussin
pourrait nuire au maintien de la posture adéquate et réduire l’efficacité de la ceinture
de sécurité, de l’appui-tête et des autres systèmes de sécurité, ce qui pourrait accroître le risque de blessures graves, voire mortelles, de l’occupant.
● Ne placez aucun objet sous les sièges avant.
Ces objets pourraient se coincer dans les rainures du siège et l’empêcher de bien se
verrouiller. Cela pourrait provoquer un accident, et le mécanisme de réglage pourrait également être endommagé.
● Lorsque vous conduisez sur de longues distances, faites des pauses régulières avant
de commencer à ressentir de la fatigue.
Par ailleurs, si vous vous sentez fatigué ou somnolent pendant que vous conduisez, ne
vous forcez pas à poursuivre votre route; faites immédiatement une pause.
32
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
Ceintures de sécurité
Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les occupants portent
leur ceinture de sécurité.
Utilisation adéquate des ceintures de sécurité
● Tirez sur la ceinture épaulière
jusqu’à ce qu’elle recouvre entièrement l’épaule; elle ne doit cependant
pas toucher le cou ni glisser de
l’épaule.
● Placez la ceinture abdominale le
plus bas possible sur les hanches.
● Réglez la position du dossier. Tenezvous assis bien au fond du siège, le
dos droit.
● Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.
Bouclage et débouclage de la ceinture de sécurité
1
Pour boucler la ceinture de sécurité,
poussez la languette dans la boucle
jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.
2
Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de
déverrouillage.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Bouton de
déverrouillage
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
33
Réglage de la hauteur de l’ancrage de la ceinture épaulière (sièges
avant)
Poussez l’ancrage de la ceinture
épaulière vers le bas, tout en
appuyant sur le bouton de déverrouillage.
2
Poussez l’ancrage de la ceinture
épaulière vers le haut.
Déplacez vers le haut et vers le bas le
dispositif de réglage de la hauteur,
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
1
Bouton de
déverrouillage
Dispositifs de tension des ceintures de sécurité (sièges avant)
Les dispositifs de tension servent à
rétracter les ceintures de sécurité afin
d’immobiliser rapidement les occupants lorsque le véhicule subit certains
types de collisions frontales ou latérales
violentes.
Les dispositifs de tension ne s’activent
pas en cas de collision frontale mineure,
de collision latérale mineure, de collision arrière ou si le véhicule fait des tonneaux.
Ceintures de sécurité à action préventive (sièges avant des véhicules
dotés d’un système de sécurité préventive)
Si le système estime qu’une collision est inévitable, les ceintures de sécurité des
sièges avant se rétracteront avant la collision. (→P. 249)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Pour la sécurité
1
34
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
Après avoir utilisé la ceinture de sécurité centrale arrière
Rangez la boucle dans l’emplacement
de rangement situé dans le coussin de
siège.
■ Rétracteur à blocage d’urgence (ELR)
Le rétracteur bloquera la ceinture en cas de freinage brusque ou d’impact. Il peut également bloquer la ceinture si vous vous penchez trop rapidement vers l’avant. Effectuez
des mouvements lents et réguliers pour permettre le déroulement de la ceinture et pour
pouvoir bouger librement.
■ Rétracteur à blocage automatique (ALR)
Lorsque la ceinture épaulière d’un passager est complètement déroulée, puis rétractée
même légèrement, elle reste verrouillée dans cette position et ne peut plus être déroulée. Cette fonction permet de retenir solidement le dispositif de retenue pour enfants
(CRS). Pour libérer de nouveau la ceinture, rétractez-la complètement, puis déroulez-la
encore une fois. (→P. 58)
■ Utilisation de ceintures de sécurité pour enfants
Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été principalement conçues pour des
personnes de taille adulte.
● Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez
grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 54)
● Lorsque l’enfant est assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du
véhicule, suivez les directives relatives à l’utilisation des ceintures de sécurité. (→P. 32)
■ Remplacement de la ceinture après l’activation du dispositif de tension
Si le véhicule est impliqué dans plusieurs collisions, le dispositif de tension s’activera lors
de la première collision d’une gravité suffisante, mais non lors des collisions subséquentes. La ceinture de sécurité doit être remplacée si le dispositif de tension s’est activé.
■ Rallonge de ceinture de sécurité
Si vous ne parvenez pas à boucler de façon
sécuritaire votre ceinture de sécurité parce
qu’elle est trop courte, vous pouvez vous procurer gratuitement une rallonge de ceinture de
sécurité personnalisée chez votre concessionnaire Lexus.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
35
AVERTISSEMENT
Demandez l’avis de votre médecin et portez la
ceinture de sécurité de la manière appropriée.
(→P. 32)
Les femmes enceintes devraient placer la ceinture abdominale le plus bas possible sur les
hanches, comme les autres occupants, et
dérouler la ceinture épaulière entièrement pardessus l’épaule, tout en évitant que la ceinture
ne vienne en contact avec la partie renflée de
l’abdomen.
Si la ceinture de sécurité n’était pas correctement placée, en cas de freinage brusque ou de
collision, la femme enceinte de même que le
fœtus pourraient subir des blessures graves,
voire mortelles.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1
Pour la sécurité
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Port de la ceinture de sécurité
● Assurez-vous que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité.
● Portez toujours correctement votre ceinture de sécurité.
● Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu’à une seule personne. N’utilisez pas
une ceinture de sécurité pour plus d’une personne à la fois, y compris des enfants.
● Lexus recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent toujours une ceinture de sécurité et/ou un dispositif de retenue pour enfants adéquat.
● N’inclinez pas le siège au-delà de ce qui est nécessaire pour assurer une position
assise adéquate. La ceinture de sécurité est plus efficace lorsque les occupants sont
assis bien au fond du siège, le dos droit.
● Ne passez jamais la ceinture épaulière sous votre bras.
● Portez toujours votre ceinture de sécurité basse et ajustée serrée sur vos hanches.
■ Femmes enceintes
36
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
AVERTISSEMENT
■ Les personnes qui ont un problème médical
Demandez l’avis de votre médecin et portez la ceinture de sécurité de la manière
appropriée. (→P. 32)
■ Lorsque des enfants sont à l’intérieur du véhicule
Ne laissez pas d’enfants jouer avec la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité
s’enroulait autour du cou d’un enfant, elle risquerait de provoquer un étranglement ou
d’autres blessures graves, voire mortelles. Si cette situation se produisait et si la ceinture de sécurité qui retient l’enfant ne pouvait pas être détachée, des ciseaux devraient
être utilisés pour couper la ceinture.
■ Dispositifs de tension des ceintures de sécurité
● Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager avant. Cela
disperserait le poids du passager, ce qui empêcherait le capteur de le détecter correctement. Cela pourrait empêcher l’activation du dispositif de tension de la ceinture
de sécurité du siège du passager avant en cas de collision.
● Si le dispositif de tension s’est activé, la lampe témoin SRS s’allume. Dans ce cas, la
ceinture de sécurité ne peut plus être utilisée et elle doit être remplacée par votre
concessionnaire Lexus.
■ Ancrage de la ceinture épaulière réglable
Assurez-vous toujours que la ceinture épaulière passe au centre de votre épaule. La
ceinture ne doit pas être placée sur le cou ni tomber de l’épaule. Négliger cette précaution pourrait réduire la protection lors d’un accident, et occasionner des blessures
graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
(→P. 33)
■ Dommages et usure de la ceinture de sécurité
● Ne laissez pas la ceinture de sécurité, sa languette ou sa boucle se coincer dans la
portière, car cela pourrait l’endommager.
● Vérifiez périodiquement le système de ceintures de sécurité. Vérifiez qu’il n’y a pas
de coupures, d’effilochures ni de pièces desserrées. N’utilisez pas une ceinture de
sécurité endommagée avant qu’elle ne soit remplacée. Les ceintures de sécurité
endommagées ne peuvent pas protéger les occupants contre les blessures graves,
voire mortelles.
● Assurez-vous que la ceinture et la languette sont verrouillées et que la ceinture n’est
pas vrillée.
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement
votre concessionnaire Lexus.
● Si votre véhicule a été impliqué dans un accident grave, remplacez le module du
siège, y compris les ceintures, même s’il n’y a pas de dommages apparents.
● Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ni de mettre au
rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer par votre concessionnaire Lexus toutes les réparations nécessaires. Une manipulation incorrecte pourrait entraîner un
fonctionnement inadéquat.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
37
AVERTISSEMENT
■ Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité
● Ne portez pas la rallonge de ceinture de sécurité si vous pouvez boucler la ceinture
sans celle-ci.
● Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants, n’utilisez pas la rallonge
NOTE
■ Lorsque vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité
Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
boucle sur la rallonge et non sur celui de la ceinture de sécurité.
Vous éviterez ainsi d’occasionner des dégâts à l’intérieur du véhicule ainsi qu’à la rallonge elle-même.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1
Pour la sécurité
de ceinture de sécurité, car la ceinture ne maintiendrait pas correctement le dispositif
de retenue pour enfants, ce qui pourrait augmenter le risque de blessures graves,
voire mortelles, en cas d’accident.
● La rallonge personnalisée pourrait ne pas être sécuritaire si elle était utilisée sur un
véhicule, par une personne ou sur un siège autres que ceux pour lesquels elle a été
prévue.
38
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
Coussins gonflables SRS
Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains
types d’impacts violents pouvant blesser gravement les occupants. Ils fonctionnent de concert avec les ceintures de sécurité afin de réduire les risques
de blessures graves, voire mortelles.
◆ Coussins gonflables SRS avant
1
Coussin gonflable SRS du conducteur/coussin gonflable SRS du passager
avant
Peuvent aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur et du passager
avant contre les impacts avec des composants intérieurs
2
Coussins gonflables SRS de protection des genoux
Peuvent aider à protéger le conducteur et le passager avant
◆ Coussins gonflables SRS latéraux et en rideau
3
Coussins gonflables SRS latéraux
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges avant
4
Coussins gonflables SRS en rideau
Peuvent aider à protéger principalement la tête des occupants des sièges
latéraux
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
39
Composants du système de coussins gonflables SRS
1
Pour la sécurité
1
Coussin gonflable du passager 11 Capteurs d’impact latéral (portière
avant
avant)
2
Voyants “AIR BAG ON” et “AIR 12 Capteur de position du siège du
BAG OFF”
conducteur
3
Coussins gonflables latéraux
4
Coussins gonflables en rideau
5
Capteurs d’impact latéral (arrière)
6
Lampe témoin SRS
13
Coussins gonflables de protection
des genoux
14
Contacteur de boucle de ceinture
de sécurité du conducteur
15 Contacteur de boucle de ceinture
Système de classification de l’occude sécurité du passager avant
pant du siège du passager avant
16 Capteurs d’impact avant
(ECU et capteurs)
17 Module de capteur de coussin
8 Coussin gonflable du conducteur
gonflable
9 Capteurs d’impact latéral (avant)
7
10
Limiteurs de force et dispositifs de
tension des ceintures de sécurité
CT200h_OM_OM76197D_(D)
40
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont la conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains
(FMVSS208). Le module de capteur de coussin gonflable (ECU) contrôle le
déploiement des coussins gonflables en fonction des informations obtenues des
capteurs et d’autres éléments affichés dans le diagramme des composants du
système ci-dessus. Ces informations comprennent des données relatives à la
gravité de l’accident et aux occupants. Au moment du déploiement des coussins
gonflables, une réaction chimique se produit dans les gonfleurs de coussin gonflable et les coussins gonflables se remplissent rapidement d’un gaz non toxique
pour aider à limiter le mouvement des occupants.
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gonflables SRS.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité de la manière appropriée.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires qui doivent être utilisés avec les ceintures de sécurité.
● Le coussin gonflable SRS du conducteur se déploie avec une force considérable et
peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le conducteur se trouve très près du coussin gonflable. La National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA), aux États-Unis, fait les recommandations suivantes :
La zone à risque du coussin gonflable du conducteur couvre 2 à 3 in. (50 à 75 mm)
de la zone de déploiement du coussin gonflable. Pour assurer une marge de sécurité
suffisante, restez à 10 in. (250 mm) du coussin gonflable. Cette distance est mesurée depuis le centre du volant jusqu’à votre sternum. Si maintenant vous vous tenez
assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite
de plusieurs manières :
• Reculez votre siège à la position maximale vous permettant d’atteindre encore
aisément les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Même si les véhicules sont conçus différemment, la plupart des conducteurs peuvent maintenir une distance de 10 in.
(250 mm), même si leur siège se trouve complètement vers l’avant, simplement
en inclinant un peu le dossier du siège vers l’arrière. Si la visibilité avant est moindre après avoir incliné le dossier de votre siège, utilisez un coussin ferme et non
glissant pour être assis plus haut ou relevez le siège si cette option est disponible
sur votre véhicule.
• Si votre volant est réglable en hauteur, inclinez-le vers le bas. Cela vous permet
d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que vers votre tête et vers
votre cou.
Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus par la NHTSA, tout
en gardant le contrôle des pédales et du volant, ainsi que la vue sur les commandes
du tableau de bord.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
41
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Si la rallonge de ceinture de sécurité a été
● Le coussin gonflable SRS du passager avant se déploie également avec une force
considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment
lorsque le passager avant se trouve très près du coussin gonflable. Le siège du passager avant doit se trouver le plus loin possible du coussin gonflable et le dossier doit
être réglé de manière à ce que le passager avant soit assis bien droit.
● Le déploiement d’un coussin gonflable risque d’infliger des blessures graves, voire
mortelles, aux bébés et aux enfants mal assis et/ou mal attachés. Un bébé ou un
enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement retenu à
l’aide d’un dispositif de retenue pour enfants. Lexus recommande vivement de placer
et d’attacher correctement tous les bébés et tous les enfants sur les sièges arrière du
véhicule à l’aide de dispositifs de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus sécuritaires pour les bébés et les enfants que le siège du passager avant. (→P. 54)
● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et
ne vous appuyez pas sur la planche de bord.
● Ne laissez pas un enfant se tenir face au cous-
sin gonflable SRS du passager avant ni
s’asseoir sur les genoux d’un passager avant.
● Ne laissez pas les occupants des sièges avant
tenir des objets sur leurs genoux.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1
Pour la sécurité
reliée à la boucle des ceintures de sécurité
des sièges avant sans avoir aussi été attachée
à la plaque de blocage des ceintures de sécurité, les coussins gonflables SRS avant considéreront que le conducteur et le passager
avant portent tout de même leur ceinture de
sécurité même si les ceintures de sécurité ne
sont pas attachées. Les coussins gonflables
SRS avant peuvent alors ne pas s’activer correctement lors d’une collision, ce qui pourrait
occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de collision. Assurez-vous de
toujours porter la ceinture de sécurité avec la
rallonge de ceinture de sécurité.
42
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Ne vous appuyez pas sur la portière ou sur le
brancard de pavillon, ni sur les montants
avant, latéraux ou arrière.
● Ne laissez personne s’agenouiller face à la
portière sur le siège du passager ni sortir la
tête ou les mains à l’extérieur du véhicule.
● Ne fixez et n’appuyez rien sur des zones tel-
les que la planche de bord, le tampon de
volant ou encore la partie inférieure du
tableau de bord.
Ces objets peuvent se transformer en projectiles lorsque les coussins gonflables SRS du
conducteur, du passager avant ou de protection des genoux se déploient.
● Ne fixez rien sur des zones telles que les por-
tières, le pare-brise, les glaces de portières,
les montants avant ou arrière, le brancard de
pavillon et la poignée de maintien.
● N’accrochez pas de cintres ni d’autres objets rigides sur les crochets porte-vête-
ments. Tous ces objets pourraient se transformer en projectiles et vous occasionner
des blessures graves, voire mortelles, en cas de déploiement des coussins gonflables
SRS en rideau.
● Si un recouvrement de vinyle est placé sur la zone de déploiement du coussin gonflable SRS de protection des genoux, veillez à le retirer.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
43
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● N’utilisez pas d’accessoires recouvrant les parties du siège où les coussins gonflables
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1
Pour la sécurité
SRS latéraux se déploient, car ces accessoires pourraient entraver le déploiement
des coussins gonflables. De tels accessoires peuvent empêcher les coussins gonflables latéraux de se déployer correctement, rendre le système inopérant ou provoquer accidentellement le déploiement des coussins gonflables latéraux,
occasionnant des blessures graves, voire mortelles.
● Ne frappez pas et n’appliquez pas une pression importante à l’emplacement des
composants des coussins gonflables SRS.
Cela peut provoquer un mauvais fonctionnement des coussins gonflables SRS.
● Ne touchez à aucun composant des coussins gonflables SRS immédiatement après
leur déploiement (gonflage), car ils pourraient être chauds.
● Si vous avez de la difficulté à respirer après le déploiement des coussins gonflables
SRS, ouvrez une portière ou une glace pour laisser entrer l’air, ou quittez le véhicule
si vous pouvez le faire en toute sécurité. Dès que possible, nettoyez tous les résidus
afin d’éviter les irritations cutanées.
● Si les emplacements de stockage des coussins gonflables SRS, tels que le tampon de
volant et les garnitures des montants avant et arrière, sont endommagés ou fissurés,
faites-les remplacer par votre concessionnaire Lexus.
● Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager avant. Cela
disperserait le poids du passager, ce qui empêcherait le capteur de le détecter correctement. Cela pourrait empêcher le déploiement des coussins gonflables SRS du
passager avant en cas de collision.
■ Modification et mise au rebut des composants du système de coussins gonflables
SRS
Ne mettez pas votre véhicule au rebut et n’effectuez aucune des modifications suivantes sans d’abord consulter votre concessionnaire Lexus. Les coussins gonflables SRS
pourraient fonctionner de manière incorrecte ou se déployer (gonfler) accidentellement, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Installation, retrait, démontage et réparation des coussins gonflables SRS
● Réparations, modifications, retrait ou remplacement du volant, du tableau de bord,
de la planche de bord, des sièges ou du capitonnage des sièges, des montants avant,
latéraux et arrière ou des brancards de pavillon
● Réparations ou modifications de l’aile avant, du pare-chocs avant ou du côté de
l’habitacle
● Installation d’une protection de calandre (barre safari, barre kangourou, etc.), de
lames de déneigement ou de treuils
● Modifications du système de suspension du véhicule
● Installation d’appareils électroniques tels qu’un émetteur-récepteur radio ou un lecteur de CD
● Modifications à votre véhicule pour une personne aux capacités physiques réduites
44
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
■ Si les coussins gonflables SRS se déploient (se gonflent)
● Les coussins gonflables SRS peuvent causer de légères abrasions, des brûlures, des
ecchymoses, etc. à cause des gaz chauds qui entraînent une vitesse de déploiement
(gonflement) très élevée.
● Un bruit fort se fera entendre et une poudre blanche jaillira.
● Des parties du module de coussin gonflable (moyeu de volant, couvercle de coussin
gonflable et gonfleur de coussin gonflable), les sièges avant, des parties des montants
avant et arrière, ainsi que les brancards de pavillon pourraient être chauds pendant plusieurs minutes. Le coussin gonflable lui-même pourrait également être chaud.
● Le pare-brise pourrait se fissurer.
● Aux abonnés de Safety Connect : si les coussins gonflables SRS se déploient, ou en cas
de collision violente à l’arrière du véhicule, le système est conçu de sorte à envoyer un
appel d’urgence au centre d’assistance pour l’aviser de la position du véhicule (sans
que vous ayez à appuyer sur le bouton “SOS”); un préposé tentera de parler aux occupants afin de vérifier le niveau d’urgence et d’assistance requis. Si les occupants ne sont
pas en mesure de communiquer, le préposé considérera automatiquement l’appel
comme étant une urgence et il participera à l’envoi des services d’urgence requis.
(→P. 482)
■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS
avant)
● Les coussins gonflables SRS avant se déploient lors d’un impact qui dépasse le niveau de
seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à une collision frontale contre une paroi
fixe et indéformable, à environ 12 à 18 mph [20 à 30 km/h]).
Toutefois, ce seuil de vitesse s’élèvera considérablement dans les situations suivantes :
• Si le véhicule heurte un obstacle pouvant se déplacer ou se déformer sous l’impact,
par exemple un véhicule garé ou un panneau de signalisation
• Si le véhicule est impliqué dans une collision dite d’encastrement, par exemple une
collision où l’avant du véhicule s’encastre ou passe sous le plateau d’un camion
● En fonction du type de collision, il se peut que seuls les dispositifs de tension des ceintures de sécurité s’activent.
● Les coussins gonflables SRS avant du passager avant ne se déploieront pas si le siège
du passager avant n’est pas occupé. Cependant, même si aucun passager n’occupait
ce siège, les coussins gonflables SRS avant du passager avant pourraient quand même
se déployer si l’on y déposait des bagages. (→P. 48)
■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS latéraux et en rideau)
● Les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau se déploient lors d’un impact qui
dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à la force
d’impact produite par un véhicule d’environ 3300 lb. [1500 kg] entrant en collision
avec l’habitacle d’un véhicule arrivant d’une direction perpendiculaire à lui, à une
vitesse d’environ 12 à 18 mph [20 à 30 km/h]).
● Les coussins gonflables SRS en rideau peuvent également se déployer en cas de collision frontale violente.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
45
■ Circonstances susceptibles d’entraîner le déploiement (le gonflage) des coussins gon-
flables SRS, autres qu’une collision
Les coussins gonflables SRS avant et les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau
peuvent aussi se déployer en cas de choc violent sur le soubassement de votre véhicule.
Le schéma illustre quelques exemples.
● Heurter une bordure, un trottoir ou une surface dure
● Passer au-dessus d’un trou profond ou y tomber
● Subir une réception brutale ou une chute
flables SRS (coussins gonflables SRS avant)
Les coussins gonflables SRS avant ne se déploient généralement pas si le véhicule est
impliqué dans une collision latérale ou arrière, s’il fait des tonneaux ou en cas de collision
frontale à faible vitesse. Toutefois, chaque fois qu’une collision, quelle qu’elle soit, provoque un ralentissement avant suffisant du véhicule, les coussins gonflables SRS avant peuvent se déployer.
● Collision latérale
● Collision arrière
● Tonneaux
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Pour la sécurité
■ Types de collisions susceptibles de ne pas entraîner le déploiement des coussins gon-
1
46
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
■ Types de collisions susceptibles de ne pas entraîner le déploiement des coussins gon-
flables SRS (coussins gonflables SRS latéraux et en rideau)
Il est possible que les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau ne s’activent pas en
cas de collision latérale sous certains angles ou si cette collision latérale ne se produit
pas à la hauteur de l’habitacle.
● Collision latérale extérieure à l’habitacle
● Collision latérale en oblique
Les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau ne se déploient généralement pas si le
véhicule est impliqué dans une collision arrière, s’il fait des tonneaux, ou s’il est impliqué
dans une collision latérale ou frontale à faible vitesse.
● Collision arrière
● Tonneaux
■ À quel moment contacter votre concessionnaire Lexus
Dans les cas suivants, le véhicule devra faire l’objet d’une vérification et/ou d’une réparation. Contactez au plus vite votre concessionnaire Lexus.
● L’un des coussins gonflables SRS s’est déployé.
● L’avant du véhicule est endommagé ou
déformé, ou a subi un impact trop faible pour
déclencher le déploiement des coussins gonflables SRS avant.
● Une portière ou sa zone environnante est
endommagée ou déformée en partie, ou le
véhicule a subi un impact trop faible pour
déclencher le déploiement des coussins gonflables SRS latéraux et en rideau.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
47
● Le rembourrage du volant, la planche de bord
autour du coussin gonflable du passager avant
ou la partie inférieure du tableau de bord sont
éraflés, fissurés ou endommagés d’une quelconque manière.
● La surface du siège où se trouve le coussin
● La partie des garnitures (rembourrage) des
montants avant, des montants arrière ou du
brancard de pavillon où se trouvent les coussins gonflables en rideau est éraflée, fissurée
ou endommagée d’une quelconque manière.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Pour la sécurité
gonflable latéral est éraflée, fissurée ou
endommagée d’une quelconque manière.
1
48
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
Système de classification de l’occupant du siège du
passager avant
Votre véhicule est doté d’un système de classification de l’occupant du siège
du passager avant. Ce système détecte les conditions du siège du passager
avant et active ou désactive les dispositifs destinés au passager avant.
1
Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité
2
Lampe témoin SRS
3
Voyant “AIR BAG OFF”
4
Voyant “AIR BAG ON”
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
49
Condition et fonctionnement du système de classification de l’occupant du siège du passager avant
■ Adulte*1
“AIR BAG ON”
Lampe témoin SRS
Désactivé
Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité
Désactivé*2 ou
clignotant*3
Voyant/
lampe témoin
Coussin gonflable du passager avant
Coussin gonflable latéral du siège du passager
avant
Dispositifs
Coussin gonflable en rideau du côté du passager
avant
Activé
Coussin gonflable de protection des genoux du
passager avant
Dispositif de tension de ceinture de sécurité du
passager avant
■ Enfant*4 ou dispositif de retenue pour enfants*5
Voyants
“AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
“AIR BAG
OFF”*6
Lampe témoin SRS
Désactivé
Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité
Désactivé*2 ou
clignotant*3
Coussin gonflable du passager avant
Désactivé
Voyant/
lampe témoin
Coussin gonflable latéral du siège du passager
avant
Dispositifs
Coussin gonflable en rideau du côté du passager
avant
Activé
Coussin gonflable de protection des genoux du
passager avant
Désactivé
Dispositif de tension de ceinture de sécurité du
passager avant
Activé
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1
Pour la sécurité
Voyants
“AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
50
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
■ Inoccupé
Voyants
“AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Voyant/
lampe témoin
Lampe témoin SRS
Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité
Coussin gonflable du passager avant
Coussin gonflable latéral du siège du passager
avant
Dispositifs
Coussin gonflable en rideau du côté du passager
avant
Éteint
Désactivé
Désactivé
Activé
Coussin gonflable de protection des genoux du
passager avant
Désactivé
Dispositif de tension de ceinture de sécurité du
passager avant
Activé*7 ou
désactivé*8
■ Le système subit une défaillance
Voyants
“AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Voyant/
lampe témoin
Lampe témoin SRS
Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité
Coussin gonflable du passager avant
Coussin gonflable latéral du siège du passager
avant
Dispositifs
Coussin gonflable en rideau du côté du passager
avant
“AIR BAG
OFF”
Activé
Désactivé
Activé
Coussin gonflable de protection des genoux du
passager avant
Désactivé
Dispositif de tension de ceinture de sécurité du
passager avant
Activé
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
51
*1 : Le
système considère une personne de taille adulte comme étant un adulte.
Lorsqu’un adulte de petite taille s’assied sur le siège du passager avant, le système
peut considérer cette personne comme étant un enfant selon son physique et sa posture.
*2 : Si le passager avant porte sa ceinture de sécurité.
*3 : Si le passager avant ne porte pas sa ceinture de sécurité.
*4 : Lorsqu’un enfant trop grand pour le dispositif de retenue pour enfants s’assied sur le
*5 : N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur le
siège du passager avant. Un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route
ne doit être installé sur le siège du passager avant qu’en cas de nécessité absolue.
(→P. 54)
*6 : Si le voyant n’est pas allumé, reportez-vous à ce manuel pour savoir comment installer
correctement le dispositif de retenue pour enfants. (→P. 58)
* : En cas de collision latérale.
*8 : En cas de collision frontale.
7
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du passager
avant
Observez les précautions suivantes concernant le système de classification de l’occupant du siège du passager avant.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Portez la ceinture de sécurité correctement.
● Avant que quelqu’un ne s’asseye sur le siège du passager avant, assurez-vous que la
languette de la ceinture de sécurité du passager avant n’est pas restée insérée dans la
boucle.
● Lorsque vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité du siège du passager avant,
assurez-vous que le voyant “AIR BAG OFF” n’est pas allumé. Si le voyant “AIR BAG
OFF” est allumé, décrochez la languette de la rallonge de la boucle de ceinture de
sécurité, puis raccrochez la ceinture de sécurité. Raccrochez la rallonge de ceinture
de sécurité après vous être assuré que le voyant “AIR BAG ON” est allumé. Si vous
utilisez la rallonge de ceinture de sécurité alors que le voyant “AIR BAG OFF” est
allumé, les coussins gonflables SRS du passager avant ne s’activeront pas, ce qui
pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de collision.
● Ne placez pas de charge importante sur le siège ni dans les accessoires du passager
avant (par ex. la poche du dossier).
● N’appliquez pas de pression sur le siège du passager avant en appuyant vos mains ou
vos pieds sur son dossier depuis le siège du passager arrière.
● Ne permettez pas à un passager arrière de soulever le siège du passager avant avec
ses pieds ni d’appuyer sur le dossier avec ses jambes.
● Ne placez pas d’objets sous le siège du passager avant.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1
Pour la sécurité
siège du passager avant, le système peut le considérer comme un adulte selon son
physique et sa posture.
52
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du passager
avant
● N’inclinez pas le dossier du passager avant jusqu’à ce qu’il entre en contact avec le
siège arrière. Le voyant “AIR BAG OFF” pourrait alors s’allumer, ce qui indique que
les coussins gonflables SRS du passager avant ne s’activeront pas en cas d’accident
grave. Si le dossier entre en contact avec le siège arrière, ramenez-le à une position
plus avancée, de sorte à éviter ce contact. Laissez le dossier du passager avant le plus
droit possible lorsque le véhicule est en mouvement. Une inclinaison trop prononcée
du dossier pourrait réduire l’efficacité du système de ceintures de sécurité.
● Si un adulte est assis sur le siège du passager avant, le voyant “AIR BAG ON”
s’allume. Si le voyant “AIR BAG OFF” est allumé, demandez au passager de s’asseoir
droit, bien au fond du siège, avec les pieds au sol et de porter sa ceinture de sécurité
correctement. Si le voyant “AIR BAG OFF” reste allumé, demandez au passager de
s’asseoir sur le siège arrière ou, si cela n’est pas possible, déplacez le siège du passager avant complètement vers l’arrière.
● Lorsque l’installation d’un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route
sur le siège du passager avant est inévitable, installez-le de la manière appropriée.
(→P. 58)
● Ne modifiez pas et n’enlevez pas les sièges avant.
● Ne donnez pas de coups de pied sur le siège du passager avant et ne le soumettez
pas à un impact brutal. Sinon, la lampe témoin SRS pourrait s’allumer pour signaler
une défaillance du système de classification de l’occupant du siège du passager
avant. Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus.
● Les dispositifs de retenue pour enfants installés sur les sièges arrière ne devraient pas
entrer en contact avec les dossiers des sièges avant.
● N’utilisez pas d’accessoires de siège recouvrant la surface du coussin de siège, par
exemple un coussin ou un couvre-siège.
● Ne modifiez pas et ne remplacez pas le capitonnage des sièges avant.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
53
Informations relatives à la sécurité des enfants
Observez les précautions suivantes lorsque des enfants se trouvent dans le
véhicule.
Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il
soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule.
tout contact accidentel avec le levier sélecteur de vitesses, le contacteur
d’essuie-glace, etc.
● Utilisez le verrou de protection pour enfants aux portières arrière ou le contacteur de verrouillage des glaces pour éviter que les enfants n’ouvrent la portière pendant que le véhicule roule ou n’actionnent la glace assistée
accidentellement. (→P. 110, 142)
● Ne laissez pas de jeunes enfants actionner des équipements pouvant leur
coincer des parties du corps, par exemple les glaces assistées, le capot, le
hayon, les sièges, etc.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule; ne laissez jamais la clé du
véhicule entre les mains d’enfants et ne leur permettez jamais de l’utiliser.
Les enfants pourraient arriver à faire démarrer le véhicule ou à faire passer la transmission au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en jouant avec les glaces, le
panneau de toit transparent (si le véhicule en est doté) ou avec d’autres accessoires du
véhicule. De plus, l’exposition à des températures très chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule pourrait être fatale aux enfants.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Pour la sécurité
● Il est recommandé que les enfants s’asseyent sur les sièges arrière pour éviter
1
54
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
Dispositifs de retenue pour enfants
Un dispositif de retenue pour enfants en bas âge ou pour bébés doit être correctement fixé sur le siège à l’aide des ancrages LATCH ou de la ceinture
abdominale deux points ou trois points.
La législation des 50 États des États-Unis et celle du Canada imposent désormais l’utilisation de dispositifs de retenue pour enfants.
Éléments à retenir
● Choisissez un dispositif de retenue pour enfants qui s’adapte à votre véhicule
et qui convient à l’âge et à la taille de l’enfant.
● Pour plus de détails sur l’installation, suivez les directives fournies avec le dispositif de retenue pour enfants.
Ce manuel contient des directives générales d’installation. (→P. 58)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
55
Types de dispositifs de retenue pour enfants
Les dispositifs de retenue pour enfants sont classés sous les 3 types suivants, en
fonction de l’âge et de la taille de l’enfant.
X
Siège pour bébé/siège modulable
 de type dos à la route
X
Siège modulable  de type face à
la route
1
Pour la sécurité
X
Siège de rehausse
■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants sur le siège du passager
avant
Lorsque vous devez utiliser un dispositif de retenue pour enfants sur le siège du passager
avant, faites les réglages suivants :
● Réglez le dossier à la position la plus verticale
possible
● Réglez le coussin de siège complètement vers
l’arrière
CT200h_OM_OM76197D_(D)
56
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
■ Choix d’un dispositif de retenue pour enfants adapté à l’enfant
● Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez
grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule.
● Si l’enfant est trop grand pour prendre place dans un dispositif de retenue pour enfants,
asseyez-le sur un siège arrière et utilisez la ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 32)
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux dispositifs de retenue pour enfants
● Pour être protégé de façon efficace en cas d’accident ou de freinage brusque, un
enfant doit être correctement retenu à l’aide d’une ceinture de sécurité ou d’un dispositif de retenue pour enfants, en fonction de son âge et de sa taille. Tenir un enfant
dans vos bras ne peut pas remplacer un dispositif de retenue pour enfants. En cas
d’accident, l’enfant pourrait être projeté contre le pare-brise ou être écrasé entre
l’habitacle et vous.
● Lexus recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de retenue pour enfants
adapté à la stature de l’enfant et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques en
matière d’accidents, l’enfant est plus en sécurité lorsqu’il est correctement assis dans
un dispositif de retenue pour enfants installé sur le siège arrière plutôt que sur le
siège avant.
● N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur le
siège du passager avant, même si le voyant “AIR BAG OFF” est allumé. En cas d’accident, la force et la vitesse de déploiement du coussin gonflable du passager avant
pourraient infliger à l’enfant des blessures graves, voire mortelles, si le dispositif de
retenue pour enfants de type dos à la route était installé sur le siège du passager
avant.
● Un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route ne doit être installé sur le
siège du passager avant qu’en cas de nécessité absolue. Un dispositif de retenue
pour enfants qui nécessite une courroie supérieure ne doit pas être utilisé sur le siège
du passager avant, étant donné qu’il n’y a pas d’ancrage de courroie supérieure pour
le siège du passager avant. Même si le voyant “AIR BAG OFF” est allumé, réglez le
dossier à la position la plus verticale possible et reculez toujours le siège au maximum, car le coussin gonflable du passager avant peut se déployer avec une vitesse et
une force considérables. Autrement, l’enfant risque de subir des blessures graves,
voire mortelles.
● N’utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité lorsque vous installez un dispositif de
retenue pour enfants sur le siège du passager avant ou sur le siège arrière. Si vous
fixez un dispositif de retenue pour enfants lorsque la rallonge de ceinture de sécurité
est reliée à la ceinture de sécurité, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas correctement le dispositif de retenue pour enfants, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, à l’enfant ou à d’autres passagers en cas de freinage ou de
dérapage brusques, ou d’accident.
● Ne laissez pas l’enfant, même s’il est assis dans un dispositif de retenue pour enfants,
reposer la tête ou une autre partie du corps contre la portière ou la zone du siège, du
montant avant, du montant arrière ou des brancards de pavillon desquels un coussin
gonflable SRS latéral ou un coussin gonflable SRS en rideau est susceptible de se
déployer. La situation s’avérerait dangereuse si les coussins gonflables SRS latéraux
ou en rideau se déployaient, et l’impact pourrait provoquer des blessures graves,
voire mortelles, à l’enfant.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
57
AVERTISSEMENT
● Veillez à respecter scrupuleusement toutes les instructions d’installation fournies par
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1
Pour la sécurité
le fabricant du dispositif de retenue pour enfants et assurez-vous que le dispositif est
correctement fixé. S’il n’est pas correctement fixé, il risque d’infliger à l’enfant des
blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou
d’accident.
■ Lorsque des enfants sont à l’intérieur du véhicule
Ne laissez pas d’enfants jouer avec la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité
s’enroulait autour du cou d’un enfant, elle risquerait de provoquer un étranglement ou
d’autres blessures graves, voire mortelles.
Si cette situation se produisait et si la ceinture de sécurité qui retient l’enfant ne pouvait
pas être détachée, des ciseaux devraient être utilisés pour couper la ceinture.
■ Lorsque le dispositif de retenue pour enfants n’est pas utilisé
● Laissez le dispositif de retenue pour enfants installé correctement sur le siège, même
s’il n’est pas utilisé. Ne rangez pas le dispositif de retenue pour enfants non fixé dans
l’habitacle.
● Si vous devez détacher le dispositif de retenue pour enfants, sortez-le du véhicule ou
rangez-le correctement dans le compartiment de charge. Vous éviterez ainsi les
blessures qu’il pourrait infliger aux passagers en cas de freinage ou de dérapage
brusques, ou d’accident.
58
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
Installation de dispositifs de retenue pour enfants
Suivez les directives fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour
enfants. Fixez solidement les dispositifs de retenue pour enfants aux sièges à
l’aide des ancrages LATCH ou d’une ceinture de sécurité. Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants, fixez la courroie supérieure.
La ceinture abdominale/épaulière peut être utilisée si votre dispositif de retenue pour enfants n’est pas compatible avec le système LATCH (ancrages inférieurs et supérieurs pour siège d’enfant).
Ancrages LATCH pour dispositifs de
retenue pour enfants
Les ancrages LATCH sont disponibles
sur les sièges latéraux arrière. (Des boutons indiquant l’emplacement des points
d’ancrage sont fixés sur les sièges.)
Ceintures de sécurité dotées d’un
mécanisme de verrouillage de dispositif de retenue pour enfants (ceintures
ALR/ELR, sauf celle du conducteur)
(→P. 32)
Support d’ancrage (pour la courroie
supérieure)
Chaque siège arrière dispose d’un support d’ancrage.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
59
Installation à l’aide du système LATCH
1
Ouvrez les pièces de fixation situées
dans la partie inférieure du dossier.
1
2
Pour la sécurité
X
Type A
Fixez les crochets des courroies
inférieures aux ancrages LATCH. Si
le dispositif de retenue pour enfants
est doté d’une courroie supérieure,
la courroie supérieure doit être fixée
à l’ancrage de courroie supérieure.
Pour le Canada :
Lorsque ce symbole figure sur un
dispositif de retenue pour enfants, il
indique la présence d’un système de
fixation inférieur.
Canada
uniquement
CT200h_OM_OM76197D_(D)
60
X
2
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
Type B
Fixez les boucles aux ancrages
LATCH. Si le dispositif de retenue
pour enfants est doté d’une courroie
supérieure, la courroie supérieure
doit être fixée à l’ancrage de courroie supérieure.
Pour le Canada :
Lorsque ce symbole figure sur un
dispositif de retenue pour enfants, il
indique la présence d’un système de
fixation inférieur.
Canada
uniquement
Installation de dispositifs de retenue pour enfants à l’aide d’une ceinture de sécurité (ceinture avec fonction de verrouillage du dispositif de
retenue pour enfants)
■ Siège pour bébé/siège modulable  de type dos à la route
1
Placez le dispositif de retenue
pour enfants sur le siège arrière,
dos à la route.
2
Passez la ceinture de sécurité
dans le dispositif de retenue pour
enfants et insérez la languette
dans la boucle. Assurez-vous que
la ceinture de sécurité n’est pas
vrillée.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
3
61
Déroulez complètement la ceinture épaulière, puis laissez-la
s’enrouler afin d’activer le mode
de verrouillage. En mode de verrouillage, la ceinture ne peut pas
être déroulée.
1
Tout en poussant le dispositif de
retenue pour enfants bien au fond
du siège arrière, laissez la ceinture épaulière s’enrouler jusqu’à
ce que le dispositif de retenue
pour enfants soit bien en place.
Une fois que la ceinture épaulière
s’est enroulée jusqu’au point où il n’y
a plus de jeu, tirez sur celle-ci pour
vérifier qu’elle ne peut pas être
déroulée.
■ Siège modulable  de type face à la route
1
Placez le dispositif de retenue
pour enfants sur le siège, face à la
route.
2
Passez la ceinture de sécurité
dans le dispositif de retenue pour
enfants et insérez la languette
dans la boucle. Assurez-vous que
la ceinture de sécurité n’est pas
vrillée.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Pour la sécurité
4
62
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
3
Déroulez complètement la ceinture épaulière, puis laissez-la
s’enrouler afin d’activer le mode
de verrouillage. En mode de verrouillage, la ceinture ne peut pas
être déroulée.
4
Tout en poussant le dispositif de
retenue pour enfants au fond du
siège arrière, laissez la ceinture
épaulière s’enrouler jusqu’à ce
que le dispositif de retenue pour
enfants soit bien en place.
Une fois que la ceinture épaulière
s’est enroulée jusqu’au point où il n’y
a plus de jeu, tirez sur celle-ci pour
vérifier qu’elle ne peut pas être
déroulée.
5
Si le dispositif de retenue pour enfants est doté d’une courroie supérieure,
la courroie supérieure doit être fixée à l’ancrage de courroie supérieure.
(→P. 63)
■ Siège de rehausse
1
Placez le dispositif de retenue
pour enfants sur le siège, face à la
route.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
2
63
Vérifiez que la ceinture épaulière est placée correctement sur l’épaule de l’enfant
et que la ceinture abdominale est le plus bas possible. (→P. 32)
Retrait d’un dispositif de retenue pour enfants installé à l’aide d’une
ceinture de sécurité
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle et enroulez complètement la ceinture de sécurité.
Dispositifs de retenue pour enfants avec courroie supérieure
1
Fixez le dispositif de retenue pour
enfants à l’aide de la ceinture de
sécurité ou des ancrages LATCH,
puis relevez l’appui-tête tout en
appuyant sur le bouton de déverrouillage.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1
Pour la sécurité
Asseyez l’enfant dans le dispositif
de retenue pour enfants. Fixez la
ceinture de sécurité sur le dispositif de retenue pour enfants conformément aux directives du
fabricant, puis insérez la languette dans la boucle. Assurezvous que la ceinture de sécurité
n’est pas vrillée.
64
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
2
Ouvrez le couvercle du support
d’ancrage, attachez le crochet au
support d’ancrage et tendez la courroie supérieure.
Assurez-vous que la courroie supérieure est bien fixée.
3
Sièges latéraux uniquement : Abaissez l’appui-tête le plus bas possible.
■ Lois et réglementations relatives aux ancrages
Le système LATCH est conforme aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2.
Vous pouvez utiliser les dispositifs de retenue pour enfants conformes aux normes
FMVSS213 ou CMVSS213.
Ce véhicule est conçu pour être conforme à la norme SAE J1819.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous installez un siège de rehausse
Pour éviter que la ceinture de sécurité ne passe en mode de verrouillage ALR, ne
déroulez pas complètement la ceinture épaulière. Le mode ALR ne peut que resserrer
la ceinture. Cela pourrait blesser l’enfant ou lui causer de l’inconfort. (→P. 34)
■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants
Suivez les directives du manuel d’installation du dispositif de retenue pour enfants et
fixez celui-ci en place de manière sécuritaire.
Si le dispositif de retenue pour enfants n’était pas fixé correctement en place, l’enfant
ou les autres passagers pourraient subir des blessures graves, voire mortelles, en cas
de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
● Si le siège du conducteur entrave le dispositif
de retenue pour enfants et ne permet pas de
fixer celui-ci correctement, fixez le dispositif
de retenue pour enfants au siège arrière droit.
● Réglez le siège du passager avant afin qu’il ne
gêne pas le dispositif de retenue pour enfants.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
65
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants
● Ne placez un dispositif de retenue pour
● Lors de l’installation d’un siège de rehausse, assurez-vous toujours que la ceinture
épaulière est placée au centre de l’épaule de l’enfant. La ceinture doit être tenue à
l’écart du cou de l’enfant, mais pas au point de tomber de son épaule. Si vous négligiez cette précaution, un freinage ou un dérapage brusques, ou un accident pourrait
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Assurez-vous que la ceinture et la languette sont verrouillées correctement et que la
ceinture de sécurité n’est pas vrillée.
● Remuez le dispositif de retenue pour enfants dans tous les sens (vers la gauche, vers
la droite, vers l’avant et vers l’arrière) pour vous assurer qu’il est installé de manière
sécuritaire.
● Si le siège est réglé, vérifiez de nouveau que le dispositif de retenue pour enfants est
sécuritaire.
● Suivez toutes les directives d’installation fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.
■ N’utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité
Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lorsque vous fixez un dispositif de
retenue pour enfants, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas correctement le dispositif de retenue, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, à
l’enfant ou à d’autres passagers en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou
d’accident.
■ Pour fixer correctement un dispositif de retenue pour enfants aux ancrages
Lorsque vous utilisez les ancrages LATCH, assurez-vous qu’il n’y a pas de corps étrangers près des ancrages et que la ceinture de sécurité n’est pas coincée derrière le dispositif de retenue pour enfants. Assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants
est fixé de manière sécuritaire, sinon l’enfant ou les autres passagers risquent de subir
des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou
d’accident.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1
Pour la sécurité
enfants de type face à la route sur le siège
avant qu’en cas de nécessité absolue. Lorsque vous installez un dispositif de retenue
pour enfants de type face à la route sur le
siège du passager avant, reculez le siège le
plus loin possible même si le voyant “AIR
BAG OFF” est allumé. Si vous négligiez cette
précaution, le déploiement (gonflage) des
coussins gonflables pourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
66
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
Précautions relatives aux gaz d’échappement
Les gaz d’échappement contiennent une substance nocive pour le corps
humain si elle est inhalée.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), un gaz dangereux
qui est incolore et inodore. Observez les précautions suivantes.
Si vous les négligiez, des gaz d’échappement pourraient pénétrer dans le véhicule et
provoquer un accident dû à un étourdissement, ou même entraîner la mort ou un danger
grave pour la santé.
■ Points importants pendant la conduite
● Gardez le hayon fermé.
● Si vous sentez des gaz d’échappement dans le véhicule, même lorsque le hayon est
fermé, ouvrez les glaces et faites vérifier le véhicule chez votre concessionnaire
Lexus le plus tôt possible.
■ Lorsque vous garez le véhicule
● Si le véhicule se trouve dans un endroit mal aéré ou fermé, par exemple dans un
garage, arrêtez le système hybride.
● Ne quittez pas le véhicule pendant une longue période en laissant le système hybride
en marche.
Si vous ne pouvez pas éviter cette situation, garez le véhicule dans un endroit dégagé
et assurez-vous que les gaz d’échappement n’entrent pas à l’intérieur du véhicule.
● Ne laissez pas le système hybride en marche dans des endroits où la neige peut
s’accumuler ni où il neige. Si de la neige s’accumulait autour du véhicule pendant que
le système hybride fonctionne, les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et
pénétrer à l’intérieur du véhicule.
■ Tuyau d’échappement
Le système d’échappement doit être vérifié régulièrement. Si vous remarquez une perforation ou une fissure à cause de la corrosion, un joint endommagé ou un bruit
d’échappement anormal, assurez-vous de faire vérifier et réparer le véhicule par votre
concessionnaire Lexus.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1-2. Système hybride
67
Caractéristiques du système hybride
Votre véhicule est un véhicule hybride. Ses caractéristiques sont différentes
de celles des véhicules traditionnels. Assurez-vous de bien connaître les
caractéristiques de votre véhicule et utilisez-le avec soin.
L’illustration est un exemple servant à des fins d’explication; elle peut différer de
la réalité.
1
Moteur à essence
2
Moteur électrique (moteur de traction)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1
Pour la sécurité
Le système hybride utilise un moteur à essence et un moteur électrique
(moteur de traction) en fonction des conditions de conduite, améliorant ainsi
l’efficacité du carburant et réduisant les émissions de gaz d’échappement.
68
1-2. Système hybride
◆ Lorsque le véhicule est arrêté/lors de la mise en route
Le moteur à essence s’arrête* lorsque le véhicule est arrêté. Lors de la mise
en route, le moteur électrique (moteur de traction) propulse le véhicule. À
basse vitesse ou lors de la descente d’une pente douce, le moteur à essence
s’arrête* et le moteur électrique (moteur de traction) prend la relève.
En position de changement de vitesse N, la batterie hybride (batterie de traction) n’est pas chargée. Lorsque le véhicule est arrêté, passez toujours en
position de changement de vitesse P.
De plus, même lorsque vous conduisez dans une circulation dense, utilisez la
position de changement de vitesse D ou B.
* : Lorsque la batterie hybride (batterie de traction) a besoin d’être rechargée ou que le
moteur se réchauffe, etc., le moteur à essence ne s’arrête pas automatiquement.
(→P. 69)
◆ Pendant la conduite normale
Le moteur à essence est utilisé le plus souvent. Le moteur électrique (moteur
de traction) charge la batterie hybride (batterie de traction) au besoin.
◆ Lors d’accélérations brusques
Lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée profondément, la puissance
de la batterie hybride (batterie de traction) s’ajoute à celle du moteur à
essence par le biais du moteur électrique (moteur de traction).
◆ Lors du freinage (freinage à récupération d’énergie)
Les roues actionnent le moteur électrique qui fait alors office de générateur
afin de charger la batterie hybride (batterie de traction).
Système de notification de proximité de véhicule
Lorsque vous roulez avec le moteur à essence coupé, un son retentit pour aviser
les personnes à proximité de l’approche du véhicule; le volume de ce son varie
en fonction de la vitesse du véhicule. Le son cesse lorsque la vitesse du véhicule
dépasse environ 15 mph (25 km/h).
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1-2. Système hybride
69
■ Freinage à récupération d’énergie
■ Circonstances dans lesquelles il est possible que le moteur à essence ne s’arrête pas
Le moteur à essence démarre et s’arrête automatiquement. Cependant, il pourrait ne
pas s’arrêter automatiquement dans les circonstances suivantes :
● Pendant la mise à température du moteur à essence
● Pendant l’opération de charge de la batterie hybride (batterie de traction)
● Lorsque la température de la batterie hybride (batterie de traction) est élevée ou basse
● Lorsque la chaufferette est activée
■ Charge de la batterie hybride (batterie de traction)
Puisque le moteur à essence recharge la batterie hybride (batterie de traction), il n’est
pas nécessaire de recharger la batterie à l’aide d’une alimentation externe. Cependant,
si le véhicule reste garé pendant une longue période de temps, la batterie hybride se
déchargera lentement. C’est pourquoi vous devez faire rouler le véhicule au moins une
fois tous les deux ou trois mois pendant au moins 30 minutes ou 10 miles (16 km). Si la
batterie hybride se décharge complètement et qu’il vous est impossible de faire démarrer le système hybride, contactez votre concessionnaire Lexus.
■ Charge de la batterie de 12 volts
→P. 599
■ Si la batterie de 12 volts s’est déchargée, a été changée ou a été enlevée
Il se peut que le moteur à essence ne s’arrête pas, même si le véhicule fonctionne sous la
batterie hybride (batterie de traction). Si cela se poursuit pendant quelques jours, contactez votre concessionnaire Lexus.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1
Pour la sécurité
Dans les situations suivantes, l’énergie cinétique est convertie en énergie électrique, et la
force de décélération peut être obtenue en même temps que l’on recharge la batterie
hybride (batterie de traction).
● Vous relâchez la pédale d’accélérateur pendant que le véhicule roule et que la position
de changement de vitesse est D ou B.
● Vous enfoncez la pédale de frein pendant que le véhicule roule et que la position de
changement de vitesse est D ou B.
■ Voyant EV
Le voyant EV s’allume lorsque vous conduisez
le véhicule en utilisant seulement le moteur
électrique (moteur de traction) ou que le
moteur à essence est arrêté.
70
1-2. Système hybride
■ Bruits et vibrations propres aux véhicules hybrides
Même si le véhicule est en mesure de se déplacer et que le voyant “READY” est allumé,
il se peut que le moteur ne génère aucun bruit ni aucune vibration de fonctionnement.
Pour des raisons de sécurité, engagez le frein de stationnement et assurez-vous de passer en position de changement de vitesse P lorsque le véhicule est garé.
Les vibrations et les bruits suivants peuvent être générés par le fonctionnement du système hybride; ils n’indiquent pas une défaillance :
● Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement du moteur provenant du compartiment moteur.
● Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement de la batterie hybride (batterie de
traction) provenant de derrière les sièges arrière lorsque le système hybride démarre
ou s’arrête.
● Vous pouvez entendre des bruits de fonctionnement des relais de la batterie hybride
(batterie de traction), comme un déclic ou un léger cliquetis, provenant de derrière les
sièges arrière lorsque le système hybride démarre ou s’arrête.
● Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement de la transmission lorsque le
moteur à essence démarre ou s’arrête, lorsque vous roulez à basse vitesse ou lors d’un
ralenti.
● Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement du moteur lors d’accélérations
brusques.
● Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement du freinage à récupération d’énergie, lorsque vous appuyez sur la pédale de frein ou au fur et à mesure que vous relâchez la pédale d’accélérateur.
● Vous pouvez entendre des bruits de fonctionnement ou des bruits de moteur lorsque
vous actionnez la pédale de frein.
● Vous pouvez ressentir des vibrations au démarrage ou à l’arrêt du moteur à essence.
● Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement du ventilateur de refroidissement
provenant de l’évent d’admission d’air situé sur le côté du dossier du siège arrière droit.
■ Système de notification de proximité de véhicule
Dans les cas suivants, il peut être difficile pour les personnes à proximité d’entendre le
système de notification de proximité de véhicule.
● Dans les zones très bruyantes
● S’il vente ou s’il pleut
De plus, comme le système de notification de proximité de véhicule est installé à l’avant
du véhicule, il pourrait être plus difficile à entendre pour les personnes situées derrière le
véhicule que pour celles situées devant celui-ci.
■ Entretien, réparation, recyclage et mise au rebut
Contactez votre concessionnaire Lexus pour ce qui a trait à l’entretien, aux réparations,
au recyclage et à la mise au rebut. Ne mettez pas le véhicule au rebut vous-même.
■ Réglages personnalisés
Les réglages (par ex. : activation/désactivation du voyant EV) peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables : →P. 630)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1-2. Système hybride
71
Précautions relatives au système hybride
Soyez prudent lorsque vous manipulez le système hybride; il s’agit d’un système à haute tension (environ 650 V au maximum) et les pièces deviennent
brûlantes lorsque le système hybride est en cours de fonctionnement. Respectez les étiquettes de mise en garde présentes sur le véhicule.
1
Pour la sécurité
L’illustration est un exemple servant à des fins d’explication; elle peut différer de
la réalité.
1
Étiquette de mise en garde
5
Câbles à haute tension (orange)
Batterie hybride (batterie de trac- 6 Unité de commande électrique
tion)
7 Moteur électrique (moteur de
3 Prise de service
traction)
2
4
Compresseur de climatiseur
CT200h_OM_OM76197D_(D)
72
1-2. Système hybride
Évent d’admission d’air de la batterie hybride (batterie de traction)
Un évent d’admission d’air visant à
refroidir la batterie hybride (batterie de
traction) est situé sur le côté du dossier
du siège arrière droit. Si l’évent était
obstrué, la batterie hybride pourrait
surchauffer, ce qui en diminuerait le
rendement.
Système de coupure d’urgence
Lorsqu’une certaine force d’impact est détectée par le capteur d’impact, le système de coupure d’urgence coupe le courant à haute tension et arrête la pompe
à carburant afin de réduire le risque d’électrocution et les fuites de carburant. Si
le système de coupure d’urgence s’active, il sera impossible de faire redémarrer
votre véhicule. Pour faire redémarrer le système hybride, contactez votre concessionnaire Lexus.
Message d’avertissement du système hybride
Un message s’affiche automatiquement lorsqu’une défaillance se produit dans le
système hybride ou si une manœuvre inadéquate est tentée.
Si un message d’avertissement s’affiche
sur l’écran multifonction, lisez ce message et suivez les directives. (→P. 570)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1-2. Système hybride
73
■ Si une lampe témoin s’allume ou qu’un message d’avertissement s’affiche, ou si la bat-
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux composants sous haute tension
Ce véhicule est doté de systèmes CC et CA à haute tension, ainsi que d’un système de
12 volts. Les hautes tensions CC et CA sont très dangereuses; elles peuvent causer de
graves brûlures et des décharges électriques susceptibles d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
● Vous ne devez jamais toucher, désassembler, enlever ou remplacer les pièces et les
câbles à haute tension, ni leurs connecteurs.
● Comme il utilise du courant à haute tension, le système hybride deviendra chaud une
fois qu’il aura démarré. Faites attention à la haute tension et à la température élevée,
et respectez toujours les étiquettes de mise en garde présentes sur le véhicule.
● Ne tentez jamais d’ouvrir l’orifice d’accès à la
prise de service située dans le compartiment
de charge. La prise de service ne sert qu’à
l’entretien du véhicule et pourrait être sous
haute tension.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1
Pour la sécurité
terie de 12 volts est débranchée
Il se peut que le système hybride ne démarre pas. Dans ce cas, essayez de faire redémarrer le système. Si le voyant “READY” ne s’allume pas, contactez votre concessionnaire
Lexus.
■ Panne de carburant
Lorsque votre véhicule tombe en panne de carburant et qu’il est impossible de faire
démarrer le système hybride, ajoutez une quantité d’essence suffisante pour que la
lampe témoin de basse réserve de carburant (→P. 565) s’éteigne. Si le réservoir ne
contient qu’une petite quantité d’essence, il se peut que le système hybride ne soit pas en
mesure de démarrer. (La quantité minimale d’essence à ajouter afin de permettre à la
lampe témoin de basse réserve de carburant de s’éteindre est d’environ 3,1 gal. [11,8 L,
2,6 Imp.gal.] lorsque le véhicule est sur une surface plane. Cette valeur peut varier lorsque le véhicule est dans une pente. Ajoutez un peu plus d’essence lorsque le véhicule est
incliné.)
■ Ondes électromagnétiques
● Les pièces et les câbles à haute tension des véhicules hybrides sont dotés d’un blindage
électromagnétique, et par conséquent, ils émettent approximativement la même quantité d’ondes électromagnétiques que les véhicules à essence traditionnels ou que les
appareils électroniques domestiques.
● Votre véhicule pourrait causer une interférence sonore avec des pièces de radio fabriquées par des tiers.
■ Batterie hybride (batterie de traction)
La durée de vie de la batterie hybride (batterie de traction) est limitée. La durée de vie de
la batterie hybride (batterie de traction) peut varier selon votre style de conduite et les
conditions de conduite.
74
1-2. Système hybride
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux accidents de la route
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire
mortelles :
● Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire pour prévenir d’autres accidents. Tout
en enfonçant la pédale de frein, engagez le frein de stationnement, puis passez en
position de changement de vitesse P pour arrêter le système hybride. Ensuite, relâchez lentement la pédale de frein.
● Ne touchez pas aux pièces, aux câbles ni aux connecteurs à haute tension.
● Si des fils électriques sont à découvert à l’intérieur ou à l’extérieur du véhicule, il y a
un risque de décharge électrique. Ne touchez jamais aux fils électriques à découvert.
● En cas de fuite de liquide, ne touchez pas au liquide, car il pourrait contenir un électrolyte fortement alcalin provenant de la batterie hybride (batterie de traction). Si
votre peau ou vos yeux entrent en contact avec le liquide, rincez-les immédiatement
à grande eau ou, si possible, avec une solution d’acide borique. Consultez immédiatement un médecin.
● Si un incendie survient à l’intérieur du véhicule hybride, sortez du véhicule au plus
vite. N’utilisez jamais d’extincteur non conçu pour les incendies électriques. Même
l’utilisation d’une petite quantité d’eau pourrait s’avérer dangereuse.
● Si votre véhicule doit être remorqué, les roues avant doivent être soulevées. Si les
roues reliées au moteur électrique (moteur de traction) étaient au sol pendant le
remorquage, le moteur pourrait continuer à produire de l’électricité. Cela pourrait
occasionner une fuite électrique pouvant provoquer un incendie. (→P. 556)
● Vérifiez attentivement le sol sous le véhicule. Si du liquide a coulé sur le sol, le système d’alimentation est peut-être endommagé. Sortez du véhicule au plus vite.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1-2. Système hybride
75
AVERTISSEMENT
■ Batterie hybride (batterie de traction)
● Assurez-vous de ne jamais revendre, céder ni modifier la batterie hybride. Pour éviter
NOTE
■ Évent d’admission d’air de la batterie hybride
● Ne placez pas de corps étrangers à proximité de l’évent d’admission d’air. La batterie
hybride (batterie de traction) pourrait surchauffer et être endommagée.
● Nettoyez régulièrement l’évent d’admission d’air pour éviter une surchauffe de la
batterie hybride (batterie de traction).
● Ne mouillez pas l’évent d’admission d’air et ne laissez pas de corps étrangers y pénétrer; cela pourrait provoquer un court-circuit et endommager la batterie hybride
(batterie de traction).
● Ne transportez pas de grande quantité d’eau, par exemple des bouteilles pour rafraîchisseur d’eau, dans le véhicule. Si de l’eau giclait sur la batterie hybride (batterie de
traction), celle-ci pourrait subir des dommages. Faites vérifier le véhicule par votre
concessionnaire Lexus.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1
Pour la sécurité
tout accident, les batteries hybrides qui ont été retirées d’un véhicule mis au rebut
sont récupérées par l’entremise du concessionnaire Lexus. Ne mettez pas la batterie
au rebut vous-même.
Si la batterie n’était pas récupérée correctement, les situations suivantes pourraient
se produire, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles :
• Il est possible que la batterie hybride soit mise au rebut ou jetée de manière illégale, ce qui constituerait un risque pour l’environnement, ou que quelqu’un touche
à une pièce sous haute tension, ce qui pourrait occasionner une décharge électrique.
• La batterie hybride est conçue pour être utilisée uniquement avec votre véhicule
hybride. Si la batterie hybride est utilisée en dehors de votre véhicule, ou si elle est
modifiée de quelque façon que ce soit, un accident tel qu’une décharge électrique, une émission de chaleur ou de fumée, une explosion ou une fuite d’électrolyte peut se produire.
Lorsque vous vendez ou cédez votre véhicule, les risques d’accident sont très élevés, car la personne qui réceptionne le véhicule peut ne pas être consciente de ces
dangers.
● Si vous mettez votre véhicule au rebut sans retirer la batterie hybride, il y a un risque
qu’une personne subisse une violente décharge électrique si elle touche aux pièces
ou aux câbles à haute tension et à leurs connecteurs. Si vous devez mettre votre véhicule au rebut, vous devez demander à votre concessionnaire Lexus ou à un garagiste
compétent de se charger de la mise au rebut de la batterie hybride. Si la batterie
hybride n’était pas mise au rebut de la manière appropriée, elle pourrait provoquer
une décharge électrique susceptible de causer des blessures graves, voire mortelles.
76
1-3. Système de dissuasion de vol
Système immobilisateur
Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur intégrées qui
empêchent le système hybride de démarrer si une clé n’a pas été enregistrée
auparavant dans l’ordinateur de bord du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous le quittez.
Ce système est conçu pour aider à prévenir le vol du véhicule, mais il ne garantit pas une sécurité absolue contre tous les types de vols de véhicules.
Une fois que le contacteur d’alimentation est désactivé, le voyant clignote
pour indiquer que le système est en
fonction.
Une fois que le contacteur d’alimentation est placé en mode ACCESSORY
ou ON, le voyant cesse de clignoter
pour indiquer que le système a été
annulé.
■ Entretien du système
Le véhicule est doté d’un système immobilisateur sans entretien.
■ Conditions pouvant entraîner un mauvais fonctionnement du système
● Si la poignée de la clé est en contact avec un objet métallique
● Si la clé est très près d’une clé enregistrée d’un système de sécurité (clé dotée d’une
puce de transpondeur intégrée) d’un autre véhicule ou en contact avec celle-ci
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1-3. Système de dissuasion de vol
77
■ Homologation du système immobilisateur
X
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis, à Guam, à Porto Rico et en Allemagne OTAN
1
Pour les véhicules commercialisés au Canada
NOTE
■ Pour assurer un fonctionnement correct du système
Ne modifiez pas et ne retirez pas le système. En cas de modification ou de retrait, le
bon fonctionnement du système ne serait plus assuré.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Pour la sécurité
X
78
1-3. Système de dissuasion de vol
Alarme
L’alarme
L’alarme utilise de la lumière et du son pour donner l’alerte lors de la détection
d’une intrusion.
L’alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu’elle est activée :
● Une portière verrouillée est déverrouillée ou ouverte par un moyen autre que
la fonction d’ouverture, la télécommande ou la clé mécanique. (Les portières
se verrouilleront de nouveau automatiquement.)
● Le capot est ouvert.
Activation du système d’alarme
Fermez les portières et le capot, puis
verrouillez toutes les portières. Le système s’activera automatiquement au
bout de 30 secondes.
Le voyant commence à clignoter, au lieu
de rester fixe, lorsque le système est
activé.
Désactivation ou arrêt de l’alarme
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour désactiver ou arrêter les alarmes :
● Déverrouillez les portières.
● Placez le contacteur d’alimentation en mode ACCESSORY ou ON, ou faites
démarrer le système hybride. (L’alarme sera désactivée ou s’arrêtera après
quelques secondes.)
■ Entretien du système
Le véhicule est doté d’un système d’alarme sans entretien.
■ Éléments à vérifier avant le verrouillage du véhicule
Pour éviter le déclenchement accidentel de l’alarme et prévenir le vol du véhicule, assurez-vous que :
● Personne n’est resté à l’intérieur du véhicule.
● Toutes les glaces et le panneau de toit transparent (si le véhicule en est doté) sont fermés avant d’activer l’alarme.
● Aucun objet de valeur et aucun effet personnel n’ont été laissés à l’intérieur du véhicule.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
1-3. Système de dissuasion de vol
79
■ Déclenchement de l’alarme
L’alarme pourrait se déclencher dans les situations suivantes :
(En arrêtant l’alarme, le système d’alarme est désactivé.)
● Une personne à l’intérieur du véhicule ouvre
une portière ou le capot.
1
placée lorsque le véhicule est verrouillé.
(→P. 599)
■ Verrou de portière à activation par alarme
Dans les cas suivants, en fonction de la situation, la portière peut se verrouiller automatiquement pour empêcher une entrée inappropriée dans le véhicule :
● Lorsqu’une personne dans le véhicule déverrouille la portière et que l’alarme est activée.
● Alors que l’alarme est activée, une personne dans le véhicule déverrouille la portière.
● Lorsque vous rechargez ou remplacez la batterie de 12 volts.
NOTE
■ Pour assurer un fonctionnement correct du système
Ne modifiez pas et ne retirez pas le système. En cas de modification ou de retrait, le
bon fonctionnement du système ne serait plus assuré.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Pour la sécurité
● La batterie de 12 volts est rechargée ou rem-
80
1-3. Système de dissuasion de vol
Étiquettes antivol (pour les États-Unis)
Ces étiquettes sont fixées au véhicule
pour réduire les vols de véhicules en
facilitant la traçabilité et la récupération
des pièces de véhicules volés. Ne les
retirez pas sous peine de poursuites.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
81
Bloc d’instrumentation
2
2.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Bloc d’instrumentation
Lampes témoins et
voyants............................................82
Jauges et compteurs ...................86
Écran multifonction......................90
Écran de consommation/
de contrôle d’énergie............... 93
82
2. Bloc d’instrumentation
Lampes témoins et voyants
Les lampes témoins et les voyants du bloc d’instrumentation et du panneau
central informent le conducteur de l’état des différents systèmes du véhicule.
À des fins explicatives, toutes les lampes témoins et tous les voyants sont allumés sur l’illustration suivante.
Les unités de mesure utilisées sur le compteur et certains voyants peuvent varier
selon la zone de vente.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
2. Bloc d’instrumentation
83
Lampes témoins
Les lampes témoins informent le conducteur des défaillances dans l’un ou l’autre
des systèmes du véhicule.
*1
Lampe témoin du système
de freinage (→P. 563)
(États-Unis)
*1
Lampe témoin du système
de freinage (→P. 563)
*1
Lampe témoin de faible
pression d’huile moteur
(→P. 563)
(si le véhicule
en est doté)
*1
*1
Témoin de mauvais
fonctionnement (→P. 563)
Témoin de mauvais
fonctionnement (→P. 563)
(si le véhicule
en est doté)
*1
(Canada)
Lampe témoin de basse
réserve de carburant
(→P. 565)
Lampe témoin de rappel de
ceinture de sécurité
(→P. 565)
*1
Lampe témoin de la
direction assistée électrique
(→P. 564)
*1, 2
*1
*1
Lampe témoin “ABS”
(→P. 564)
Lampe témoin SRS
(→P. 564)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Lampe témoin “PCS”
(→P. 564)
Voyant de dérapage
(→P. 564)
Lampe témoin du système
d’ajustement automatique
des phares (→P. 564)
Lampe témoin de haute
température du liquide de
refroidissement (→P. 565)
Lampe témoin de portière
ouverte (→P. 565)
*1
*1
Lampe témoin principale
(→P. 565)
Lampe témoin de pression
des pneus (→P. 565)
2
Bloc d’instrumentation
Lampe témoin du système
de freinage (→P. 563)
Lampe témoin du système
de charge (→P. 563)
(États-Unis)
*1
(Canada)
*1
*1
Lampe témoin “ABS”
(→P. 564)
(États-Unis)
(Canada)
*1
*1
84
2. Bloc d’instrumentation
*1 : Ces lampes s’allument lorsque le contacteur d’alimentation est placé en mode ON
pour indiquer qu’une vérification de système est en cours. Elles s’éteindront après
l’activation du système hybride ou au bout de quelques secondes. Si les lampes ne
s’allument pas ou si elles s’éteignent, cela peut indiquer la défaillance d’un système.
Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
*2 : La lampe clignote pour indiquer une défaillance.
Voyants
Les voyants informent le conducteur de l’état de fonctionnement des différents
systèmes du véhicule.
(États-Unis)
(Canada)
Voyant de clignotant
(→P. 176)
Voyant “ECO MODE”
(→P. 243)
Voyant des phares
(→P. 178)
Voyant “SPORT MODE”
(→P. 243)
Voyant des feux arrière
(→P. 178)
Voyant du régulateur de
vitesse (→P. 196, 199)
Voyant des feux de route
(→P. 179)
Voyant des phares
antibrouillards (→P. 182)
Voyant “READY” (→P. 164)
Voyant EV (→P. 69)
(si le véhicule
en est doté)
(si le véhicule
en est doté)
*1, 2
*1
Voyant du régulateur de
vitesse à radar (→P. 199)
Voyant du système intuitif
d’aide au stationnement
(→P. 212)
Voyant de dérapage
(→P. 245)
Voyant “TRAC OFF”
(→P. 245)
*1, 3
Voyant de mode de
conduite EV (→P. 168)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
(si le véhicule
en est doté)
Lampe témoin “PCS”
(→P. 250)
2. Bloc d’instrumentation
Indicateurs de position de
changement de vitesse
(→P. 170)
*1, 4
85
Voyant “AIR BAG
ON/OFF”
(→P. 48)
*1 : Ces lampes s’allument lorsque le contacteur d’alimentation est placé en mode ON
pour indiquer qu’une vérification de système est en cours. Elles s’éteindront après
l’activation du système hybride ou au bout de quelques secondes. Si les lampes ne
s’allument pas ou si elles s’éteignent, cela peut indiquer la défaillance d’un système.
Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
*2 : La lampe clignote pour indiquer que le système est en fonction.
*3 : La lampe s’allume lorsque le système est désactivé. La lampe clignote plus rapide-
AVERTISSEMENT
■ Si la lampe témoin d’un des systèmes de sécurité ne s’allume pas
Si l’une des lampes témoins de sécurité, par exemple la lampe témoin ABS ou la lampe
témoin SRS, ne s’allumait pas lorsque vous faites démarrer le système hybride, cela
pourrait signifier que ces systèmes ne sont pas en mesure d’assurer votre protection en
cas d’accident, ce qui serait susceptible de vous occasionner des blessures graves,
voire mortelles. Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire
Lexus si cela se produit.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Bloc d’instrumentation
ment qu’à l’habitude pour indiquer que le système est en fonction.
*4 : Cette lampe s’allume sur le panneau central.
2
86
2. Bloc d’instrumentation
Jauges et compteurs
Les unités de mesure utilisées sur les compteurs peuvent varier selon la zone de
vente.
1
Indicateur du système hybride
Affiche la puissance du système hybride ou le niveau de récupération
Passe au tachymètre selon le mode de conduite ou le réglage à l’écran.
(→P. 88, 630)
2
Tachymètre
Affiche le régime du moteur en tours par minute
Passe à l’indicateur du système hybride selon le mode de conduite ou le réglage à
l’écran. (→P. 88, 630)
3
Indicateurs de position de changement de vitesse
→P. 170
4
Indicateur de vitesse
Affiche la vitesse du véhicule
5
Voyant ECO et voyant SPORT
Change de couleur en fonction du mode de conduite (→P. 88)
6
Jauge de niveau d’essence
Affiche la quantité de carburant restant dans le réservoir
7
Écran multifonction
Présente au conducteur diverses données liées à la conduite (→P. 90)
Affiche des messages d’avertissement en cas de défaillance (→P. 570)
8
Température extérieure
La plage de températures pouvant être affichées va de -40 °F (-40 °C) à 122 °F
(50 °C)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
2. Bloc d’instrumentation
9
87
Affichage de l’odomètre et du compteur journalier
Odomètre :
Affiche la distance totale parcourue par le véhicule
Compteur journalier :
Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro
du compteur. Vous pouvez utiliser les compteurs journaliers “A” et “B” individuellement pour enregistrer et afficher des distances distinctes.
10
Bouton de changement d’affichage de l’odomètre et du compteur journalier
→P. 87
Bascule l’affichage entre l’odomètre et
le compteur journalier. Lorsque le
compteur journalier est affiché, il sera
remis à zéro si vous maintenez le bouton enfoncé.
Commande d’éclairage du tableau de bord
Vous pouvez régler la luminosité de l’éclairage du tableau de bord en tournant la
molette.
1
Plus lumineux
2
Plus sombre
Lorsque le contacteur des phares est
placé en position ON, la luminosité est
légèrement réduite sauf si vous tournez
la molette de commande complètement
vers le haut.
Lorsque la molette est complètement
tournée vers le bas, l’éclairage du portegobelet et l’éclairage de plancher s’éteignent. (→P. 454)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Bloc d’instrumentation
Changement d’affichage
2
88
2. Bloc d’instrumentation
■ Les compteurs et l’affichage s’allument lorsque
Le contacteur d’alimentation est en mode ON.
■ Indicateur du système hybride
1
2
3
4
Zone de puissance :
Indique un dépassement de la plage de conduite écologique (pendant la conduite à
pleine puissance, etc.)
Zone Eco :
Indique que le véhicule roule de manière écologique.
Zone Eco hybride :
Indique que la puissance du moteur à
essence n’est pas utilisée très souvent.
Le moteur à essence s’arrêtera et redémarrera automatiquement dans certaines conditions.
Zone de charge :
Indique que l’énergie est récupérée par
l’intermédiaire du système de freinage à récupération d’énergie.
● L’indicateur du système hybride s’affiche lorsqu’un mode de conduite autre que Sport
est utilisé.
● En gardant l’aiguille de l’indicateur à l’intérieur de la zone Eco, vous pouvez conduire
de manière plus écologique.
● La zone de charge indique l’état de récupération*. L’énergie récupérée servira à char-
ger la batterie hybride (batterie de traction).
* : Dans ce manuel, le terme “récupération” se rapporte à la conversion de l’énergie
créée par le mouvement du véhicule en énergie électrique.
■ Tachymètre
Le tachymètre s’affiche lorsque le mode de conduite Sport est utilisé.
■ Voyant ECO et voyant SPORT
● Lorsque le mode Sport est sélectionné, le voyant SPORT (rouge) s’allume.
● Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies et que vous conduisez de
manière écologique, le voyant ECO (bleu) s’allume :
• Conduite en position de changement de vitesse D
• Le mode de conduite normal ou le mode de conduite Eco est sélectionné, et le
mode de conduite EV n’est pas utilisé (→P. 168, 243)
• La vitesse du véhicule est d’environ 80 mph (130 km/h) ou moins.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
2. Bloc d’instrumentation
89
■ Régime moteur
NOTE
■ Pour éviter d’endommager le moteur et ses composants
● Ne laissez pas l’aiguille de l’indicateur du tachymètre pénétrer dans la zone rouge qui
indique le régime moteur maximal.
● Le moteur peut être en train de surchauffer si la lampe témoin de haute température
du liquide de refroidissement s’allume ou clignote. Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire, laissez le moteur refroidir complètement, puis vérifiez-le. (→P. 601)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
2
Bloc d’instrumentation
Sur les véhicules hybrides, le régime moteur est contrôlé avec précision afin d’améliorer
la consommation de carburant, de réduire les émissions de gaz d’échappement, etc.
Il peut arriver que le régime moteur affiché diffère même lorsque le fonctionnement du
véhicule et les conditions de conduite sont identiques.
■ Affichage de la température extérieure
● Dans les circonstances suivantes, il se peut que la température extérieure affichée ne
soit pas exacte ou que le changement de température à l’écran demande plus de
temps qu’à l’habitude.
• Lorsque le véhicule est arrêté ou que vous roulez à basse vitesse (moins de 12 mph
[20 km/h])
• Lorsque la température extérieure change subitement (à l’entrée ou à la sortie d’un
garage, d’un tunnel, etc.)
● Lorsque “--” ou “E” est affiché, le système est peut-être défaillant.
Apportez votre véhicule chez votre concessionnaire Lexus.
■ Personnalisation
Les réglages (par ex. : activation/désactivation du voyant ECO) peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables : →P. 630)
90
2. Bloc d’instrumentation
Écran multifonction
Éléments affichés
L’écran multifonction présente au conducteur diverses données liées au véhicule.
● Contrôle d’énergie
Affiche l’état du système hybride.
(→P. 93)
● Informations sur la conduite
Affiche l’autonomie, la consommation
de carburant et d’autres informations
relatives au trajet. (→P. 91)
● Réglage
Modifie les paramètres d’affichage du
bloc d’instrumentation (→P. 630)
● Affichage du système intuitif d’aide au stationnement (si le véhicule en est
doté)
S’affiche automatiquement lorsqu’on utilise le système (→P. 212)
● Affichage du régulateur de vitesse dynamique à radar (si le véhicule en est
doté)
S’affiche automatiquement lorsqu’on utilise le système (→P. 199)
● Messages d’avertissement
S’affichent automatiquement lorsqu’une défaillance se produit dans l’un des systèmes
du véhicule (→P. 570)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
2. Bloc d’instrumentation
91
Informations sur la conduite
Il est possible de passer d’un élément
affiché à l’autre en appuyant sur le contacteur “DISP”.
2
■ Contrôle d’énergie
■ Consommation actuelle/moyenne de carburant après avoir fait le plein
Affiche la consommation instantanée de carburant et la consommation
moyenne de carburant après avoir fait le plein.
Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme référence.
■ Consommation moyenne de carburant
Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière remise à
zéro de la fonction.
• Lorsque la consommation moyenne de carburant est affichée, vous pouvez remettre à zéro cette fonction en appuyant sur le contacteur “DISP” pendant plus de 1
seconde.
• Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme référence.
■ Autonomie
Affiche la distance maximale (estimée) pouvant être parcourue avec la quantité de carburant résiduelle dans le réservoir.
• Cette distance est calculée en fonction de votre consommation moyenne de carburant.
C’est pourquoi il peut y avoir un écart entre la distance réelle pouvant être parcourue et celle affichée.
• Si l’on n’ajoute qu’un peu de carburant au réservoir, il se peut que l’affichage ne
soit pas mis à jour.
Lorsque vous faites le plein, désactivez le contacteur d’alimentation. Si vous faites
le plein sans désactiver le contacteur d’alimentation, il se peut que l’affichage ne
soit pas mis à jour.
■ Temps écoulé
Affiche le temps écoulé depuis le démarrage du système hybride ou la remise
à zéro de la fonction.
Lorsque le temps écoulé est affiché, vous pouvez remettre à zéro cette fonction en
appuyant sur le contacteur “DISP” pendant plus de 1 seconde.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Bloc d’instrumentation
→P. 93
92
2. Bloc d’instrumentation
■ Vitesse moyenne du véhicule
Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis la dernière remise à zéro de la
fonction
Lorsque la vitesse moyenne du véhicule est affichée, vous pouvez remettre à zéro
cette fonction en appuyant sur le contacteur “DISP” pendant plus de 1 seconde.
■ Réglage
→P. 630
■ Affichage désactivé
Un écran vide s’affiche
■ Affichage de vérification du système
Après avoir fait passer le contacteur d’alimentation en mode ON, l’image d’ouverture
s’affiche pendant la vérification du fonctionnement du système. Une fois la vérification du
système terminée, l’écran normal s’affiche de nouveau.
■ Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie de 12 volts
Les informations sur la conduite seront remises à zéro.
■ Écran à cristaux liquides
De petites taches ou des taches claires peuvent apparaître sur l’écran. Ce phénomène
est caractéristique des écrans à cristaux liquides; il n’y a aucun risque à continuer d’utiliser l’écran.
NOTE
■ Écran multifonction à basses températures
Laissez l’intérieur du véhicule se réchauffer avant d’utiliser l’écran d’informations à
cristaux liquides. À des températures très basses, la réponse de l’écran d’informations
peut être lente et les modifications à l’écran peuvent être retardées.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
2. Bloc d’instrumentation
93
Écran de consommation/de contrôle d’énergie
Vous pouvez afficher l’état de votre système hybride sur l’écran multifonction
ainsi que sur l’écran du système de navigation (si le véhicule en est doté)/du
système audio à affichage Lexus (si le véhicule en est doté).
2
Bloc d’instrumentation
1
Écran multifonction
2
Contacteur “DISP”
3
Écran du système de navigation/écran du système audio à affichage Lexus (si
le véhicule en est doté)
X
Véhicules dotés d’un système de navigation
4
Bouton “MENU”
5
Bouton du Remote Touch*
X
Véhicules dotés d’un système audio à affichage Lexus
6
Bouton “MENU”
7
Dispositif de commande du système audio à affichage Lexus (→P. 339)
* : Pour
apprendre à utiliser le Remote Touch, reportez-vous au “SYSTÈME DE
NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
94
2. Bloc d’instrumentation
Contrôle d’énergie
X
Écran du système de navigation
Appuyez sur le bouton “MENU” du
Remote Touch, puis sélectionnez
“Infos” sur l’écran “Menu” et ensuite,
sélectionnez “Consommation de
carburant”.
Si l’écran “Infos sur le trajet” ou
“Historique” s’affiche, sélectionnez
“Énergie”.
X
Écran du système audio à affichage Lexus
Appuyez sur le bouton “MENU” du
dispositif de commande du système
audio à affichage Lexus, puis sélectionnez “Infos” sur l’écran “Menu” et
ensuite, sélectionnez “Consommation
de carburant”.
Si l’écran “Moniteur d’énergie” ne s’affiche pas, déplacez le dispositif de commande vers la droite, puis sélectionnez
“Énergie”.
X
Écran multifonction
Appuyez plusieurs fois sur le contacteur “DISP” du volant pour sélectionner
l’écran de contrôle d’énergie.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
2. Bloc d’instrumentation
95
■ Écran du système de navigation/écran du système audio à affichage Lexus
Écran du système de
navigation
Écran du système audio à
affichage Lexus
Lorsque le véhicule
est alimenté par le
moteur électrique
(moteur de traction)
2
Lorsque le véhicule
est alimenté par le
moteur à essence
Lorsque le véhicule
charge la batterie
hybride (batterie de
traction)
Lorsqu’il
n’y
a
aucune circulation
d’énergie
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Bloc d’instrumentation
Lorsque le véhicule
est alimenté à la fois
par le moteur à
essence et par le
moteur électrique
(moteur de traction)
96
2. Bloc d’instrumentation
Écran du système de
navigation
Bas
Plein
Écran du système audio à
affichage Lexus
Bas
Plein
État de la batterie
hybride (batterie de
traction)
Ces illustrations sont présentées à titre d’exemple seulement; en conditions
réelles, elles peuvent être légèrement différentes.
■ Écran multifonction
Écran multifonction
Lorsque le véhicule est alimenté par le
moteur électrique (moteur de traction)
Lorsque le véhicule est alimenté à la fois
par le moteur à essence et par le moteur
électrique (moteur de traction)
Lorsque le véhicule est alimenté par le
moteur à essence
Lorsque le véhicule charge la batterie
hybride (batterie de traction)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
97
2. Bloc d’instrumentation
Écran multifonction
Lorsqu’il n’y a aucune circulation d’énergie
Bas
Plein
État de la batterie hybride (batterie de
traction)
Consommation de carburant (véhicules dotés d’un système de navigation ou du système audio à affichage Lexus)
■ Informations de croisière
X
Écran du système de navigation
Appuyez sur le bouton “MENU” du Remote Touch, puis sélectionnez “Infos”
sur l’écran “Menu” et ensuite, sélectionnez “Consommation de carburant”.
Si l’écran “Moniteur d’énergie” ou “Historique” s’affiche, sélectionnez “Infos sur le
trajet”.
1
Remise à zéro des données de
consommation
2
Consommation de carburant au
cours des 15 dernières minutes
3
Consommation actuelle de carburant
4
Énergie récupérée au cours des
15 dernières minutes
Un symbole indique 30 Wh. Jusqu’à 5 symboles peuvent s’afficher.
5
Vitesse moyenne du véhicule depuis le démarrage du système hybride.
6
Temps écoulé depuis le démarrage du système hybride.
7
Autonomie (→P. 100)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Bloc d’instrumentation
Ces illustrations sont présentées à titre d’exemple seulement; en conditions
réelles, elles peuvent être légèrement différentes.
2
98
2. Bloc d’instrumentation
X
Écran du système audio à affichage Lexus
Appuyez sur le bouton “MENU” du dispositif de commande du système
audio à affichage Lexus, puis sélectionnez “Infos” sur l’écran “Menu” et
ensuite, sélectionnez “Consommation de carburant”.
Si l’écran “Renseignements sur le trajet” ne s’affiche pas, déplacez le dispositif de
commande vers la droite, puis sélectionnez “Renseignements sur le trajet”.
1
Consommation de carburant au
cours des 15 dernières minutes
2
Consommation actuelle de carburant
3
Énergie récupérée au cours des
15 dernières minutes
Un symbole indique 30 Wh.
Jusqu’à 5 symboles peuvent
s’afficher.
4
Vitesse moyenne du véhicule depuis le démarrage du système hybride.
5
Temps écoulé depuis le démarrage du système hybride.
6
Autonomie (→P. 100)
La consommation moyenne de carburant des 15 dernières minutes est divisée
par couleur entre les anciennes moyennes et les moyennes atteintes depuis la
dernière fois où le contacteur d’alimentation a été placé en mode ON. Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme référence.
L’image n’est présentée qu’à titre d’exemple.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
2. Bloc d’instrumentation
99
■ Antécédents
X
Écran du système de navigation
Appuyez sur le bouton “MENU” du Remote Touch, puis sélectionnez “Infos”
sur l’écran “Menu” et ensuite, sélectionnez “Consommation de carburant”.
Si l’écran “Moniteur d’énergie” ou “Infos sur le trajet” s’affiche, sélectionnez
“Historique”.
Remise à zéro des données des
antécédents
2
Meilleure consommation de carburant enregistrée
3
Consommation moyenne de carburant
4
Antécédents précédents de consommation de carburant
5
Mise à jour des données de consommation moyenne de carburant
X
Écran du système audio à affichage Lexus
Appuyez sur le bouton “MENU” du dispositif de commande du système
audio à affichage Lexus, puis sélectionnez “Infos” sur l’écran “Menu” et
ensuite, sélectionnez “Consommation de carburant”.
Si l’écran “Historique” ne s’affiche pas, déplacez le dispositif de commande vers la
droite, puis sélectionnez “Historique”.
1
Antécédents précédents de consommation de carburant
2
Consommation actuelle de carburant
3
Meilleure consommation de carburant enregistrée
L’historique de consommation moyenne de carburant est divisé par couleur
entre les anciennes moyennes et la consommation moyenne de carburant
depuis la dernière mise à jour. Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme référence.
L’image n’est présentée qu’à titre d’exemple.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
2
Bloc d’instrumentation
1
100
2. Bloc d’instrumentation
■ Mise à jour des données des antécédents
Véhicules dotés d’un système de navigation
Mettez à jour la consommation moyenne de carburant en sélectionnant “Mettre à jour”
pour mesurer de nouveau la consommation actuelle de carburant.
X Véhicules dotés d’un système audio à affichage Lexus
Mettez à jour la consommation moyenne de carburant en déplaçant le dispositif de commande vers la gauche, puis sélectionnez “Mettre à jour” pour mesurer de nouveau la
consommation actuelle de carburant.
■ Remise à zéro des données
X Véhicules dotés d’un système de navigation
Vous pouvez supprimer les données de consommation de carburant en sélectionnant
“Effacer”.
X Véhicules dotés d’un système audio à affichage Lexus
Vous pouvez supprimer les données de consommation de carburant en déplaçant le dispositif de commande vers la gauche, puis sélectionnez “Effacer”.
■ Autonomie
Affiche la distance maximale (estimée) pouvant être parcourue avec la quantité de carburant résiduelle dans le réservoir.
Cette distance est calculée en fonction de votre consommation moyenne de carburant.
C’est pourquoi il peut y avoir un écart entre la distance réelle pouvant être parcourue et
celle affichée.
X
CT200h_OM_OM76197D_(D)
101
Fonctionnement de
chaque composant
3
3-1. Informations sur les clés
Clés................................................... 102
3-2. Ouverture, fermeture et
verrouillage des portières
Portières...........................................107
Hayon ................................................112
Système d’accès intelligent
avec démarrage par
bouton-poussoir......................... 117
3-3. Réglage des sièges
Sièges avant ...................................124
Sièges arrière ................................126
Mémorisation de la
position de conduite ............... 128
Appuis-tête.................................... 132
3-4. Réglage du volant et des
rétroviseurs
Volant............................................... 135
Rétroviseur intérieur...................137
Rétroviseurs extérieurs ............ 140
3-5. Ouverture et fermeture des
glaces et du panneau de toit
transparent
Glaces assistées...........................142
Panneau de toit transparent ....145
CT200h_OM_OM76197D_(D)
102
3-1. Informations sur les clés
Clés
Les clés
Les clés suivantes sont fournies avec le véhicule.
1
Clés à puce
• Fonctionnement du système d’accès
intelligent avec démarrage par bouton-poussoir (→P. 117)
• Fonctionnement de la télécommande
2
Clés mécaniques
3
Plaquette portant le numéro de clé
4
Carte-clé (clé à puce) (si le véhicule
en est doté)
Fonctionnement du système d’accès
intelligent avec démarrage par boutonpoussoir (→P. 117)
Télécommande
1
Verrouille toutes les portières
(→P. 107)
2
Déverrouille toutes les portières
(→P. 107)
3
Ouvre les glaces* (→P. 107)
4
Fait retentir l’alarme (→P. 103)
* : La personnalisation de ce réglage doit
être confiée à votre concessionnaire
Lexus.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
3-1. Informations sur les clés
103
Utilisation de la clé mécanique
Pour sortir la clé mécanique :
Clés à puce : Faites glisser le levier de
déverrouillage et sortez la clé.
Carte-clé : Appuyez sur le bouton de
déverrouillage et sortez la clé.
■ Mode panique
Si vous appuyez sur
pendant un peu plus
d’une seconde, une alarme retentira par intermittence et les feux du véhicule clignoteront
pour dissuader quiconque de tenter de pénétrer dans votre véhicule ou de l’endommager.
Pour arrêter l’alarme, appuyez sur n’importe
quel bouton de la clé à puce.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
3
Fonctionnement de chaque composant
Vous ne pouvez insérer la clé mécanique que dans un seul sens, car elle n’est
rainurée que d’un seul côté. Si vous
n’arrivez pas à insérer la clé dans un
cylindre de serrure, changez-la de côté
et réessayez.
Après avoir utilisé la clé mécanique,
rangez-la dans la clé à puce. Transportez la clé mécanique avec la clé à puce.
Si la pile de la clé à puce est déchargée
ou si la fonction d’ouverture ne fonctionne pas correctement, vous devrez
utiliser la clé mécanique. (→P. 595)
104
3-1. Informations sur les clés
■ Carte-clé (si le véhicule en est doté)
● La carte-clé n’est pas étanche.
● La clé mécanique insérée dans la carte-clé ne doit être utilisée que si un problème sur-
vient, par exemple lorsque la carte-clé ne fonctionne pas correctement.
● Si vous éprouvez de la difficulté à sortir la clé mécanique, appuyez sur le bouton de
déverrouillage à l’aide de la pointe d’un stylo ou d’un objet similaire. Si elle est toujours
difficile à sortir, utilisez une pièce de monnaie ou un objet similaire.
● Pour ranger la clé mécanique dans la carteclé, insérez-la tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage.
● Si le couvercle de la pile n’est pas en place et
que la pile tombe, ou si la pile a été retirée
parce que la clé était mouillée, réinsérez la pile
en orientant la borne positive face à l’emblème
Lexus.
■ Lorsque vous devez laisser la clé du véhicule au préposé au stationnement
Verrouillez la boîte à gants en fonction des circonstances. (→P. 457)
Retirez la clé mécanique pour votre usage personnel et ne laissez au préposé que la clé
à puce.
■ Si vous perdez vos clés mécaniques
Votre concessionnaire Lexus peut vous fabriquer de nouvelles clés mécaniques d’origine en utilisant une autre clé mécanique ainsi que le numéro inscrit sur votre plaquette
portant le numéro de clé. Conservez cette plaquette en lieu sûr, par exemple dans votre
portefeuille; ne la laissez pas à l’intérieur du véhicule.
■ Lorsque vous voyagez à bord d’un avion
Si vous montez dans un avion avec une clé à puce sur vous, assurez-vous de ne pas
appuyer sur les boutons de la clé à puce lorsque vous êtes à bord. Si vous transportez
une clé à puce dans votre sac ou ailleurs, assurez-vous que rien ne peut appuyer sur les
boutons accidentellement. Si un bouton est actionné, la clé à puce émettra des ondes
radio qui pourraient nuire au fonctionnement de l’avion.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
3-1. Informations sur les clés
105
■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce
● La durée de vie normale de la pile est de 1 à 2 ans. (La durée de vie de la pile de la
carte-clé est d’environ dix-huit mois.)
● Si la charge de la batterie s’affaiblit, une alarme retentira dans l’habitacle lorsque le sys-
tème hybride s’arrêtera. (→P. 582)
● Comme la clé à puce reçoit constamment des ondes radio, la pile se décharge même si
NOTE
■ Pour éviter d’endommager les clés
● Ne laissez pas les clés tomber par terre, ne les exposez pas à des chocs violents et ne
les pliez pas.
● N’exposez pas les clés à des températures élevées sur de longues périodes.
● Ne mouillez pas les clés, ne les lavez pas aux ultrasons, etc.
● Ne fixez pas d’objets métalliques ou magnétiques sur les clés et ne placez pas cellesci à proximité de tels objets.
● Ne démontez pas les clés.
● Ne fixez pas d’autocollants ni d’autres objets sur la surface de la clé à puce.
● Ne placez pas les clés à proximité d’objets générant des champs magnétiques, tels
que les téléviseurs, les systèmes audio, les cuisinières à induction ou les appareils
médicaux électriques, par exemple les appareils thérapeutiques à basse fréquence.
■ Lorsque vous portez la clé à puce sur vous
N’approchez pas la clé à puce à moins de 3,9 in. (10 cm) d’un appareil électrique en
marche. Les ondes radio émises par les appareils électriques situés à moins de 3,9 in.
(10 cm) de la clé à puce peuvent interférer avec celle-ci, l’empêchant ainsi de fonctionner correctement.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
3
Fonctionnement de chaque composant
vous n’utilisez pas la clé à puce. Les symptômes suivants indiquent que la pile de la clé à
puce est peut-être à plat. Remplacez la pile au besoin. (→P. 535)
• Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ou la télécommande ne fonctionne pas.
• La zone de détection rétrécit.
• Le voyant DEL situé sur la surface de la clé ne s’allume pas.
● Pour éviter des dommages sérieux, ne laissez pas la clé à puce à moins de 3 ft. (1 m) des
appareils électriques suivants qui génèrent un champ magnétique :
• Téléviseurs
• Ordinateurs personnels
• Téléphones cellulaires, téléphones sans fil et chargeurs de pile
• Téléphones cellulaires ou téléphones sans fil en cours de charge
• Cuisinières à induction
• Lampes de table
■ Remplacement de la pile
→P. 535
■ Confirmation du nombre de clés enregistrées
Vous pouvez confirmer le nombre de clés du véhicule déjà enregistrées. Adressez-vous
à votre concessionnaire Lexus pour plus de détails.
■ Si l’on utilise une mauvaise clé
Le barillet tourne dans le vide pour protéger le mécanisme intérieur.
106
3-1. Informations sur les clés
NOTE
■ En cas de défaillance du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-
poussoir ou d’autres problèmes liés à la clé
Apportez votre véhicule ainsi que toutes les clés à puce qui vous ont été fournies avec
votre véhicule, y compris la carte-clé, à votre concessionnaire Lexus.
■ Si vous perdez une clé à puce
Si la clé à puce reste introuvable, les risques de vol du véhicule augmenteront considérablement. Rendez-vous immédiatement chez votre concessionnaire Lexus avec toutes les autres clés à puce et la carte-clé qui vous ont été fournies avec votre véhicule.
■ Manipulation de la carte-clé (si le véhicule en est doté)
● N’exercez pas de pression excessive lorsque vous insérez la clé mécanique dans la
carte-clé. Cela pourrait endommager la carte-clé.
● Si les bornes de la pile ou de la carte-clé étaient mouillées, la pile pourrait se corroder.
Si la clé tombe dans l’eau, ou si elle est éclaboussée d’eau de boisson, etc., retirez
immédiatement le couvercle de la pile et essuyez la pile et les bornes. (Pour retirer le
couvercle de la pile, saisissez-le doucement, puis tirez-le.) Si la pile est corrodée, faites-la remplacer par votre concessionnaire Lexus.
● N’écrasez pas le couvercle de la pile ou n’utilisez pas de tournevis pour le retirer. Le
couvercle de la pile peut se plier ou endommager la clé si vous le forcez pour le retirer.
● Le couvercle de la pile peut avoir du jeu si vous le retirez fréquemment.
● Lorsque vous installez la pile, assurez-vous de vérifier son sens.
L’installation de la pile dans le mauvais sens pourrait entraîner une décharge plus
rapide.
● Dans les circonstances suivantes, la surface de la carte-clé pourrait être endommagée ou son revêtement pourrait se détacher :
• Vous transportez la carte-clé avec des objets durs, par exemple des pièces de
monnaie et des clés.
• Un objet pointu a éraflé la carte-clé, par exemple la pointe d’un porte-mine.
• La surface de la carte-clé est nettoyée avec du diluant ou du benzène.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
107
Portières
Vous pouvez verrouiller et déverrouiller le véhicule à l’aide de la fonction
d’ouverture, de la télécommande ou du contacteur de verrouillage des portières.
Verrouillage et déverrouillage des portières depuis l’extérieur du véhicule
◆ Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir
Ayez la clé à puce sur vous pour activer cette fonction.
1
Assurez-vous de toucher le capteur
situé à l’arrière de la poignée.
Pendant les 3 secondes suivant le
verrouillage des portières, il est
impossible de les déverrouiller.
* : Les réglages de déverrouillage des portières peuvent être modifiés. (→P. 630)
2
Pour verrouiller les portières, touchez le capteur de verrouillage (l’indentation située sur la partie supérieure de la poignée de portière avant).
Vérifiez que la portière est verrouillée de manière sécuritaire.
◆ Télécommande
1
Verrouille toutes les portières
Vérifiez que la portière est verrouillée de manière sécuritaire.
2
Déverrouille toutes les portières
Sur certains modèles : Si vous
appuyez sur le bouton, la portière du
conducteur se déverrouille. Si vous
appuyez de nouveau sur le bouton
dans les 3 secondes suivantes, les
autres portières se déverrouillent.
Maintenez enfoncé pour ouvrir les glaces*
* : La personnalisation de ce réglage doit être confiée à votre concessionnaire Lexus.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
3
Fonctionnement de chaque composant
Pour déverrouiller la portière du
conducteur, saisissez sa poignée.
Pour déverrouiller toutes les portières, saisissez la poignée de la
portière du passager.*
108
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■ Signaux de fonctionnement
Portières :
Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer que les
portières ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillées : une fois; Déverrouillées :
deux fois)
Glaces :
Un avertisseur sonore retentit pour indiquer que les glaces s’ouvrent.
■ Caractéristique de sécurité
Si une portière n’est pas ouverte approximativement dans les 60 secondes qui suivent le
déverrouillage du véhicule, la caractéristique de sécurité verrouillera de nouveau le
véhicule automatiquement.
■ Commande de l’éclairage de bienvenue
Les feux de gabarit, les feux de stationnement, les feux arrière et l’éclairage de la plaque
d’immatriculation s’allument automatiquement la nuit lorsque les portières sont déverrouillées à l’aide de la fonction d’ouverture ou de la télécommande si le contacteur
d’éclairage est en position “AUTO”.
■ Lorsqu’il est impossible de verrouiller la portière à l’aide du capteur de verrouillage
situé sur la partie supérieure de la poignée de portière
S’il est impossible de verrouiller la portière
même en touchant la zone supérieure du capteur, essayez de toucher en même temps les
zones supérieure et inférieure du capteur.
■ Avertisseur sonore de verrouillage des portières
Si une portière est mal fermée et que vous tentez de verrouiller les portières, un avertisseur sonore retentira de manière continue pendant 5 secondes. Fermez correctement la
portière pour interrompre l’avertisseur sonore, puis verrouillez de nouveau le véhicule.
■ Activation de l’alarme
Le verrouillage des portières entraîne l’activation du système d’alarme. (→P. 78)
■ Si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ou la télécommande ne fonctionne pas correctement
● Utilisez la clé mécanique pour verrouiller et déverrouiller les portières. (→P. 595)
● Si la pile de la clé est déchargée, remplacez-la par une pile neuve. (→P. 535)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
109
Verrouillage et déverrouillage des portières depuis l’intérieur du véhicule
◆ Contacteur de verrouillage des portières
1
Verrouille toutes les portières
2
Déverrouille toutes les portières
3
◆ Boutons intérieurs de verrouillage
Verrouille la portière
2
Déverrouille la portière
Vous pouvez ouvrir les portières
avant en tirant la poignée intérieure
même si les boutons de verrouillage
sont en position de verrouillage.
Verrouillage des portières avant sans clé depuis l’extérieur du véhicule
1
Placez le bouton intérieur de verrouillage en position de verrouillage.
2
Fermez la portière.
Vous ne pouvez pas verrouiller la portière si le contacteur d’alimentation est en
mode ACCESSORY ou ON, ou si la clé à puce est à l’intérieur du véhicule.
Il se peut que la clé ne soit pas détectée correctement et que la portière soit verrouillée.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Fonctionnement de chaque composant
1
110
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
Verrou de protection pour enfants aux portières arrière
Si le verrou est enclenché, il est impossible d’ouvrir la portière depuis l’intérieur du véhicule.
1
Déverrouillage
2
Verrouillage
Vous pouvez enclencher ces verrous
afin d’empêcher les enfants d’ouvrir les
portières arrière. Poussez les contacteurs de chacune des portières arrière
vers le bas pour verrouiller les deux portières arrière.
Systèmes de verrouillage et de déverrouillage automatiques des portières
Les fonctions suivantes peuvent être réglées ou annulées :
Pour obtenir des directives relatives à la personnalisation, reportez-vous à la P. 630.
Fonction
Fonctionnement
Fonction de verrouillage des por- Passer dans une position de changement de
tières liée à la position de change- vitesse autre que P verrouille toutes les portièment de vitesse
res.
Fonction de déverrouillage des
portières liée à la position de chan- Passer en position de changement de vitesse P
déverrouille toutes les portières.
gement de vitesse
Fonction de verrouillage des por- Toutes les portières se verrouillent lorsque la
vitesse du véhicule atteint environ 12 mph
tières liée à la vitesse du véhicule
(20 km/h) ou plus.
Toutes les portières se déverrouillent lorsque la
Fonction de déverrouillage des
portières liée à la portière du con- portière du conducteur est ouverte dans les 45
secondes environ qui suivent la désactivation du
ducteur
contacteur d’alimentation.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
111
■ Système de déverrouillage des portières sur détection d’impact
Si le véhicule subit un impact violent, toutes les portières se déverrouillent. Selon la force
de l’impact ou le type d’accident, il est cependant possible que ce système ne fonctionne
pas.
■ Utilisation de la clé mécanique
Vous pouvez aussi verrouiller et déverrouiller les portières à l’aide de la clé mécanique.
(→P. 595)
■ Si l’on utilise une mauvaise clé
Le barillet tourne dans le vide pour protéger le mécanisme intérieur.
■ Personnalisation
Les réglages (par ex. la fonction de déverrouillage à l’aide d’une clé) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 630)
AVERTISSEMENT
Observez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule.
Si vous ne le faites pas, il se peut qu’une portière s’ouvre et qu’un occupant soit éjecté à
l’extérieur du véhicule, ce qui pourrait lui occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Assurez-vous que toutes les portières sont bien fermées et verrouillées.
● Ne tirez pas sur la poignée intérieure des portières pendant la conduite.
Soyez particulièrement prudent en ce qui concerne les portières avant; celles-ci
peuvent s’ouvrir, même si les boutons intérieurs de verrouillage sont en position de
verrouillage.
● Lorsque des enfants sont assis sur les sièges arrière, enclenchez les verrous de protection pour enfants aux portières arrière.
■ Lorsque vous ouvrez ou fermez une portière
Vérifiez la zone environnante du véhicule pour voir par exemple s’il est sur un plan
incliné, s’il y a suffisamment d’espace pour que la portière s’ouvre ou s’il vente fort.
Lorsque vous ouvrez ou fermez la portière, tenez fermement la poignée de portière
pour être prêt en cas de mouvement imprévu.
■ Lorsque vous utilisez la télécommande et que vous faites fonctionner les glaces assistées
Ne faites fonctionner les glaces assistées qu’après vous être assuré qu’aucun passager
ne risque d’avoir une partie de son corps coincée par la glace en mouvement. De plus,
ne laissez pas d’enfants utiliser la télécommande. Les enfants et les autres passagers
pourraient coincer une partie de leur corps dans les glaces assistées.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Fonctionnement de chaque composant
■ Pour éviter un accident
3
112
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
Hayon
Vous pouvez verrouiller/déverrouiller et ouvrir le hayon en procédant comme
suit.
Verrouillage et déverrouillage du hayon
◆ Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir
Ayez la clé à puce sur vous pour
activer cette fonction.
1
Verrouille toutes les portières
Vérifiez que le hayon est verrouillé
de manière sécuritaire.
2
Déverrouille toutes les portières
Pendant les 3 secondes suivant le
verrouillage des portières, il est
impossible de les déverrouiller.
◆ Télécommande
→P. 102
◆ Contacteur de verrouillage des portières
→P. 109
CT200h_OM_OM76197D_(D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
113
Ouverture du hayon depuis l’extérieur du véhicule
Soulevez le hayon tout en poussant
vers le haut le contacteur du dispositif
d’ouverture du hayon.
Lorsque vous fermez le hayon
■ Éclairage du compartiment de charge
Si le contacteur d’éclairage du compartiment de charge est activé, l’éclairage du compartiment de charge s’allume lorsque vous ouvrez le hayon.
1 Désactivé
2 Activé
Lorsque le contacteur d’alimentation est
désactivé, l’éclairage s’éteint automatiquement au bout de 20 minutes.
■ Si le dispositif d’ouverture du hayon ne fonctionne pas
Vous pouvez déverrouiller le hayon de l’intérieur.
Soulevez la plaque de coffre centrale, puis
poussez le levier vers le haut dans le trou.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
3
Fonctionnement de chaque composant
Abaissez le hayon à l’aide de sa poignée, puis de l’extérieur, assurez-vous
de pousser sur le hayon vers le bas
pour le fermer.
114
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
AVERTISSEMENT
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Avant de conduire
● Assurez-vous que le hayon est bien fermé. Si le hayon était mal fermé, il pourrait
s’ouvrir de manière imprévue pendant que vous conduisez et heurter des objets à
proximité, ou des bagages pourraient être projetés à l’extérieur du compartiment de
charge, ce qui provoquerait un accident.
● Ne laissez pas d’enfants jouer dans le compartiment de charge.
Si un enfant se retrouvait enfermé accidentellement dans le compartiment de charge,
il pourrait être victime d’épuisement dû à la chaleur ou subir d’autres blessures.
● Ne laissez pas un enfant ouvrir ou fermer le hayon.
Il pourrait alors provoquer une ouverture imprévue du hayon ou se coincer les mains,
la tête ou le cou pendant la fermeture du hayon.
■ Points importants pendant la conduite
● Gardez le hayon fermé pendant que vous conduisez.
Si vous laissiez le hayon ouvert, il pourrait heurter des objets à proximité, ou des
bagages pourraient être projetés à l’extérieur du compartiment de charge, ce qui
provoquerait un accident.
● Ne laissez jamais personne s’asseoir dans le compartiment de charge. En cas de freinage ou de dérapage brusques, ou de collision, elle serait susceptible de subir des
blessures graves, voire mortelles.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
115
AVERTISSEMENT
■ Fonctionnement du hayon
Observez les précautions suivantes.
Si vous les négligiez, une partie du corps pourrait se coincer, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Avant d’ouvrir le hayon, enlevez toute matière lourde, comme la neige ou la glace,
pouvant le recouvrir. Si vous négligiez de le faire, le hayon pourrait se refermer brusquement une fois qu’il est ouvert.
● Lorsque vous ouvrez ou fermez le hayon, vérifiez attentivement la zone environnante
pour vous assurer d’effectuer cette manœuvre en toute sécurité.
● Si une personne se trouve à proximité, assurez-vous qu’elle est en sécurité et avisezla que le hayon est sur le point de s’ouvrir ou de se fermer.
● Soyez prudent lorsque vous ouvrez ou fermez le hayon par temps venteux; un vent
fort pourrait provoquer un mouvement brusque de ce dernier.
3
● S’il n’était pas entièrement ouvert, le hayon
● Soyez particulièrement prudent lorsque vous
fermez le hayon afin d’éviter de vous coincer
les doigts ou une autre partie du corps.
● Lorsque vous fermez le hayon, assurez-vous
d’appliquer une légère pression sur sa surface extérieure. Si vous utilisiez la poignée du
hayon pour fermer entièrement le hayon,
vous pourriez vous coincer les mains ou les
bras.
● Ne fermez pas le hayon en tirant sur son support d’amortisseur et ne vous pendez
pas au support d’amortisseur du hayon.
Vous pourriez alors vous coincer les mains ou briser le support d’amortisseur du
hayon, et provoquer un accident.
● Si vous fixiez un support à vélo ou un autre objet lourd de ce type au hayon, celui-ci
pourrait se refermer brusquement après son ouverture et infliger des blessures à
quelqu’un en lui coinçant les mains, la tête ou le cou. Lorsque vous fixez un accessoire
au hayon, l’utilisation de pièces d’origine Lexus est recommandée.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Fonctionnement de chaque composant
pourrait se refermer brusquement. Il est plus
difficile d’ouvrir ou de fermer le hayon sur un
plan incliné que sur une surface plane;
méfiez-vous par conséquent des mouvements imprévus du hayon lorsque le véhicule
est en pente. Avant d’utiliser le compartiment
de charge, assurez-vous que le hayon est
entièrement ouvert et sécuritaire.
116
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
NOTE
■ Supports d’amortisseur du hayon
Le hayon est doté de supports d’amortisseur qui le maintiennent en place.
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait endommager les supports d’amortisseur du hayon et provoquer
une défaillance.
● Ne fixez aucun corps étranger, par exemple
des autocollants, des feuilles de plastique ou
des adhésifs, aux supports d’amortisseur.
● Ne touchez pas aux supports d’amortisseur
avec des gants ou d’autres objets en tissu.
● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces d’origine Lexus au hayon.
● Ne placez pas votre main sur le support
d’amortisseur et n’y appliquez pas de pression latérale.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Supports
d’amortisseur
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
117
Système d’accès intelligent avec démarrage par
bouton-poussoir
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé à
puce (y compris la carte-clé) sur vous, par exemple dans votre poche. Le conducteur devrait toujours garder la clé à puce sur lui.
● Verrouille et déverrouille les portières (→P. 107)
● Verrouille et déverrouille le hayon (→P. 112)
● Met en marche et arrête le système hybride (→P. 164)
■ Emplacement des antennes
charge
4 Antenne à l’extérieur du compartiment de
charge
■ Portée réelle (zones à l’intérieur desquelles la clé à puce est détectée)
Lorsqu’on verrouille ou que l’on déverrouille les portières
Il est possible de faire fonctionner le système lorsque la clé à puce est à moins de
2,3 ft. (0,7 m) environ de la poignée extérieure de l’une des portières avant ou du
contacteur du dispositif d’ouverture du
hayon. (Seules les portières qui détectent la
clé fonctionneront.)
Lorsqu’on fait démarrer le système hybride ou que l’on change le mode du contacteur d’alimentation
On peut faire fonctionner le système lorsque la clé à puce est à l’intérieur du véhicule.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Fonctionnement de chaque composant
1 Antennes à l’extérieur de l’habitacle
2 Antennes à l’intérieur de l’habitacle
3 Antenne à l’intérieur du compartiment de
3
118
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■ Alarmes et messages d’avertissement
Une alarme qui retentit et un message d’avertissement qui s’affiche sur l’écran multifonction servent à vous protéger contre les accidents imprévus et le vol du véhicule provoqués par une fausse manœuvre. Lorsqu’un message d’avertissement s’affiche, prenez les
mesures pertinentes en fonction de celui-ci. (→P. 570)
Lorsque seule une alarme retentit, les circonstances et les mesures correctives sont les
suivantes.
Alarme
Situation
Mesure corrective
L’alarme extérieure Tentative de verrouillage du Fermez toutes les portièretentit une fois pen- véhicule alors qu’une portière res, puis verrouillez-les de
dant 5 secondes
était ouverte.
nouveau.
Le contacteur d’alimentation a
été placé en mode ACCESSORY alors que la portière du Désactivez le contacteur
L’alarme intérieure conducteur était ouverte (la
portière du conducteur a été d’alimentation et fermez la
retentit à répétition
portière du conducteur.
ouverte alors que le contacteur
d’alimentation était en mode
ACCESSORY).
■ Fonction d’économie d’énergie
La fonction d’économie d’énergie sera activée pour éviter que la pile de la clé à puce et
la batterie de 12 volts ne se déchargent si le véhicule n’est pas utilisé pendant une longue
période.
● Dans les situations suivantes, un peu de temps pourrait s’écouler avant que le système
d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ne déverrouille les portières.
• La clé à puce est restée éloignée à environ 6 ft. (2 m) du véhicule pendant 10 minutes ou plus.
• Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir n’a pas été utilisé depuis 5 jours ou plus.
● Si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir n’a pas été utilisé
pendant 14 jours ou plus, les portières ne peuvent plus être déverrouillées depuis
n’importe quelle portière sauf depuis celle du conducteur. Dans ce cas, saisissez fermement la poignée de la portière du conducteur, ou utilisez la télécommande ou la clé
mécanique pour déverrouiller les portières.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
119
■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement
CT200h_OM_OM76197D_(D)
3
Fonctionnement de chaque composant
Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir, la télécommande et
le système immobilisateur utilisent des ondes radio de faible puissance. Dans les situations suivantes, les communications entre la clé à puce et le véhicule peuvent être perturbées, ce qui empêchera le système d’accès intelligent avec démarrage par boutonpoussoir, la télécommande et le système immobilisateur de fonctionner adéquatement.
(Mesures alternatives : →P. 595)
● Lorsque la pile de la clé à puce est à plat
● À proximité d’une station émettrice de télévision, d’une centrale électrique, d’une station-service, d’une station de radio, d’un écran géant, d’un aéroport ou d’une autre installation générant de puissantes ondes radio ou des parasites électriques
● Lorsqu’on transporte une radio portative, un téléphone cellulaire, un téléphone sans fil
ou d’autres dispositifs de communication sans fil
● Lorsque la clé à puce entre en contact avec l’un des objets métalliques suivants ou est
couverte par l’un d’eux
• Des cartes auxquelles est fixée une feuille d’aluminium
• Des boîtes à cigarettes recouvertes d’une feuille d’aluminium à l’intérieur
• Des portefeuilles ou des sacs métalliques
• Des pièces de monnaie
• Des manchons comportant du métal
• Des supports comme les CD et les DVD
● Lorsqu’une autre télécommande (émettrice d’ondes radio) est utilisée à proximité
● Lorsqu’on transporte la clé à puce avec les appareils émetteurs d’ondes radio suivants
• La clé à puce d’un autre véhicule ou une télécommande émettant des ondes radio
• Des ordinateurs personnels ou des assistants numériques personnels (ANP)
• Des lecteurs audio numériques
• Des systèmes de jeu portatifs
● Si un produit teintant pour glace contenant du métal est appliqué sur la lunette arrière
ou si des objets métalliques y sont fixés
120
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■ Remarque relative à la fonction d’ouverture
● Même lorsque la clé à puce est à portée réelle (zones de détection), il se peut que le
système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants :
• Lors du verrouillage ou du déverrouillage des portières, la clé à puce est trop près
de la glace ou de la poignée extérieure de la portière, près du sol ou à un endroit
élevé.
• Lors de l’ouverture du hayon, la clé à puce est près du sol, à un endroit élevé ou trop
près du centre du pare-chocs arrière.
• Lors du démarrage du système hybride ou d’un changement de mode du contacteur d’alimentation, la clé à puce est sur le tableau de bord, dans le compartiment de
charge, sur le plancher, dans les vide-poches de portière ou dans la boîte à gants.
● Ne laissez pas la clé à puce sur la partie supérieure du tableau de bord ni à proximité
des vide-poches de portière lorsque vous quittez le véhicule. En fonction de la qualité
de réception des ondes radio, l’antenne située à l’extérieur de l’habitacle pourrait la
détecter et la portière pourrait alors devenir verrouillable depuis l’extérieur du véhicule, coinçant le cas échéant la clé à puce à l’intérieur du véhicule.
● Tant que la clé à puce est à portée réelle, n’importe qui peut verrouiller ou déverrouiller
les portières.
● Même si la clé à puce n’était pas à l’intérieur du véhicule mais près d’une glace, on
pourrait éventuellement faire démarrer le système hybride.
● Lorsque la clé à puce est à portée réelle, les portières peuvent se déverrouiller si une
grande quantité d’eau éclabousse la poignée de portière, par exemple lorsqu’il pleut ou
si vous êtes dans un lave-auto. (La portière se verrouillera automatiquement au bout
d’environ 60 secondes si les portières ne sont pas ouvertes et refermées.)
● Si l’on utilise la télécommande pour verrouiller les portières lorsque la clé à puce est à
proximité du véhicule, il se peut que la fonction d’ouverture ne déverrouille pas les portières. (Utilisez la télécommande pour déverrouiller les portières.)
● Toucher le capteur de verrouillage de poignée de portière lorsqu’on porte des gants
peut retarder ou empêcher l’opération de verrouillage. Retirez vos gants, puis touchez
de nouveau le capteur de verrouillage.
● Lorsque le verrouillage est exécuté en utilisant le capteur de verrouillage, des signaux
de reconnaissance sont émis jusqu’à deux fois de suite. Après cela, aucun signal de
reconnaissance ne sera émis.
● Si la poignée de portière se mouille alors que la clé à puce se trouve à portée réelle, la
portière peut se verrouiller et se déverrouiller à répétition. Placez la clé à une distance
de 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule lorsque vous le faites laver. (Faites attention à ne pas
vous faire voler la clé.)
● Si la clé à puce est à l’intérieur du véhicule et que la poignée d’une portière se mouille
pendant le lavage de la voiture, un message peut s’afficher sur l’écran multifonction et
un avertisseur sonore retentira à l’extérieur du véhicule. Pour désactiver l’alarme, verrouillez toutes les portières.
● Le capteur de verrouillage peut ne pas fonctionner correctement s’il entre en contact
avec de la glace, de la neige, de la boue, etc. Nettoyez le capteur de verrouillage et
essayez de le faire fonctionner de nouveau, ou utilisez le capteur de verrouillage situé
sur la partie inférieure de la poignée de portière.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
121
● Une arrivée soudaine à portée réelle ou la manipulation de la poignée de portière peut
CT200h_OM_OM76197D_(D)
3
Fonctionnement de chaque composant
empêcher le déverrouillage des portières. Dans ce cas, remettez la poignée de portière à sa position initiale et vérifiez si les portières se déverrouillent avant de tirer de
nouveau sur la poignée de portière.
● Si une autre clé à puce se trouve dans la zone de détection, un peu plus de temps peut
être nécessaire pour déverrouiller les portières après avoir saisi la poignée de portière.
● Les ongles peuvent érafler la portière lors du maniement de la poignée de portière.
Veillez à ne pas vous casser les ongles ni endommager la surface de la portière.
■ Lorsqu’on n’utilise pas le véhicule pendant une longue période
● Pour prévenir le vol du véhicule, ne laissez pas la clé à puce à moins de 6 ft. (2 m) du
véhicule.
● Il est possible de désactiver à l’avance le système d’accès intelligent avec démarrage
par bouton-poussoir. (→P. 630)
■ Pour faire fonctionner le système correctement
Assurez-vous d’avoir la clé à puce sur vous lorsque vous faites fonctionner le système.
Lorsque vous faites fonctionner le système de l’extérieur du véhicule, n’approchez pas la
clé à puce trop près de celui-ci.
Selon votre position et votre façon de tenir la clé à puce, il se peut que le système ne la
détecte pas correctement et ne fonctionne pas correctement. (L’alarme peut se déclencher accidentellement ou la fonction de prévention de verrouillage des portières peut ne
pas fonctionner.)
■ Si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ne fonctionne
pas correctement
● Verrouillage et déverrouillage des portières : Utilisez la clé mécanique. (→P. 595)
● Démarrage du système hybride : →P. 596
■ Personnalisation
Les réglages (par ex. système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir)
peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 630)
■ Si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir a été désactivé
lors d’un réglage personnalisé
● Verrouillage et déverrouillage des portières :
Utilisez la télécommande ou la clé mécanique. (→P. 107, 595)
● Démarrage du système hybride et changement de mode du contacteur d’alimentation :
→P. 596
● Arrêt du système hybride : →P. 165
122
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■ Homologation du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir
X
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis, à Hawaï, à Guam, à Porto Rico et
en Allemagne OTAN
FCC ID : HYQ13CZD
FCC ID : HYQ14ACX
FCC ID : HYQ14AEB
FCC ID : HYQ13CZE*
FCC ID : HYQ14ADF*
FCC ID : HYQ14AEF*
* : Pour les États-Unis (continent) et en Allemagne OTAN uniquement
X
Pour les véhicules commercialisés au Canada
CT200h_OM_OM76197D_(D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
123
AVERTISSEMENT
● Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque implantable, un stimulateur de
resynchronisation cardiaque ou un défibrillateur automatique implantable devraient
se tenir à l’écart des antennes du système d’accès intelligent. (→P. 117)
Les ondes radio pourraient nuire au fonctionnement de tels appareils. Si nécessaire,
la fonction d’ouverture peut être désactivée. Adressez-vous à votre concessionnaire
Lexus pour plus de détails, par exemple sur la fréquence des ondes radio et sur leur
séquence d’émission. Consultez ensuite votre médecin pour savoir si vous devriez
désactiver la fonction d’ouverture.
● Les utilisateurs de tout appareil médical électrique autre que les stimulateurs cardiaques implantables, les stimulateurs de resynchronisation cardiaque ou les défibrillateurs automatiques implantables devraient consulter le fabricant de l’appareil à
propos du fonctionnement de ce dernier lorsqu’il est exposé aux ondes radio.
Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur de tels appareils médicaux.
Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus pour plus de détails sur la désactivation
de la fonction d’ouverture.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Fonctionnement de chaque composant
■ Précautions relatives à l’interférence avec des appareils électroniques
3
124
3-3. Réglage des sièges
Sièges avant
Procédure de réglage
X
Siège à réglage assisté
1
Contacteur de réglage de position
du siège
2
Contacteur de réglage de l’inclinaison du coussin de siège (avant)
(côté conducteur)
3
Contacteur de réglage de la hauteur
(côté conducteur)
4
Contacteur de réglage d’inclinaison
du dossier
5
Contacteur de réglage de soutien
lombaire (côté conducteur)
X
Siège à réglage manuel
1
Levier de réglage de position du
siège
2
Levier de réglage d’inclinaison du
dossier
CT200h_OM_OM76197D_(D)
3-3. Réglage des sièges
125
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous réglez la position du siège
● Lorsque vous réglez la position du siège, veillez à ce que le mouvement du siège ne
blesse pas les autres passagers.
● Ne placez pas vos mains sous le siège ni près de pièces en mouvement afin d’éviter
CT200h_OM_OM76197D_(D)
3
Fonctionnement de chaque composant
les blessures.
Les doigts et les mains peuvent se coincer dans le mécanisme du siège.
■ Réglage des sièges
● N’inclinez pas le siège plus que nécessaire, vous réduirez ainsi les risques de glisser
sous la ceinture abdominale lors d’une collision.
Si le siège était trop incliné, la ceinture abdominale pourrait glisser sur les hanches et
appliquer une force exagérée directement sur l’abdomen, ou votre cou pourrait toucher la ceinture épaulière, augmentant ainsi le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident.
Vous ne devriez effectuer aucun réglage pendant que vous conduisez, car le siège
pourrait se déplacer de façon inopinée et provoquer la perte de contrôle du véhicule.
● Après avoir réglé le siège, assurez-vous qu’il est bien verrouillé. (siège à réglage
manuel)
126
3-3. Réglage des sièges
Sièges arrière
Le dossier des sièges arrière peut être rabattu.
Rabattement des dossiers arrière
Tirez le levier de déverrouillage du dossier vers le haut jusqu’à ce que le verrou soit libéré, puis rabattez le dossier.
Relèvement des dossiers arrière
Pour éviter de coincer la ceinture de
sécurité entre le siège et l’intérieur du
véhicule, passez celle-ci dans le guide
de ceinture de sécurité, puis relevez le
dossier de façon sécuritaire en position
verrouillée.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Guide de
ceinture de
sécurité
3-3. Réglage des sièges
127
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous rabattez les dossiers arrière
● Assurez-vous que le dossier est bien ver-
rouillé en le poussant légèrement d’avant en
arrière.
Si le dossier n’est pas bien verrouillé, la marque rouge située derrière le levier de déverrouillage du dossier sera visible. Assurezvous que la marque rouge n’est pas visible.
● Vérifiez que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ni coincées dans le dossier.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
3
Fonctionnement de chaque composant
Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
● Ne rabattez pas les dossiers pendant que vous conduisez.
● Arrêtez le véhicule sur une surface plane, engagez le frein de stationnement, puis
passez en position de changement de vitesse P.
● Ne laissez personne s’asseoir sur un dossier rabattu ni dans le compartiment de
charge pendant que vous conduisez.
● Ne laissez pas d’enfants entrer dans le compartiment de charge.
■ Lors du relèvement du dossier arrière en position verticale
Ne placez pas votre main sur le guide de ceinture de sécurité.
Vous pourriez alors vous coincer la main entre le guide et le montant, et vous blesser.
■ Après le relèvement du dossier arrière en position verticale
Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
128
3-3. Réglage des sièges
Mémorisation de la position de conduite∗
Cette fonction règle automatiquement le siège du conducteur et les rétroviseurs extérieurs afin de répondre à vos préférences.
Mémorisation de la position de conduite
Vous pouvez mémoriser votre position de conduite préférée (la position du
siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs) et rappeler cette position en
appuyant sur un bouton.
Trois positions de conduite différentes peuvent être mémorisées.
■ Procédure de mémorisation
1
Placez le contacteur d’alimentation en mode ON.
2
Vérifiez que la position de changement de vitesse est P.
3
Réglez le siège du conducteur et les rétroviseurs extérieurs aux positions
souhaitées.
4
Tout en appuyant sur le bouton
“SET”, ou dans les 3 secondes
après avoir appuyé sur le bouton
“SET”, appuyez sur le bouton “1”,
“2” ou “3” jusqu’à ce que l’avertisseur sonore retentisse.
Si le bouton sélectionné a déjà été
préprogrammé, la position mémorisée auparavant sera remplacée.
∗ : Si le véhicule en est doté
CT200h_OM_OM76197D_(D)
3-3. Réglage des sièges
129
■ Procédure de rappel
1
Placez le contacteur d’alimentation en mode ON.
2
Vérifiez que la position de changement de vitesse est P.
3
Appuyez sur l’un des boutons qui
correspond à la position de conduite que vous souhaitez rappeler
jusqu’à ce que l’avertisseur
sonore retentisse.
3
■ Pour interrompre à mi-course l’opération de rappel de position
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Fonctionnement de chaque composant
Effectuez l’une des opérations suivantes :
● Appuyez sur le bouton “SET”.
● Appuyez sur le bouton “1”, “2” ou “3”.
● Actionnez l’un des contacteurs de réglage du siège (ne sert qu’à annuler le rappel de la
position du siège).
■ Positions du siège qui peuvent être mémorisées (→P. 124)
Les positions réglées autres que celles réglées par le contacteur du soutien lombaire
peuvent être mémorisées.
■ Fonctionnement de la mémorisation de la position de conduite après avoir désactivé le
contacteur d’alimentation
Les positions de siège mémorisées peuvent être activées jusqu’à 180 secondes après
l’ouverture de la portière du conducteur et 60 secondes de plus après sa fermeture.
■ Afin d’utiliser correctement la fonction de mémorisation de la position de conduite
Si une position de siège est déjà dans la position la plus reculée possible et que le siège
est actionné dans la même direction, il se peut que la position mémorisée soit légèrement différente de celle qui est rappelée.
130
3-3. Réglage des sièges
Fonction de rappel de mémorisation
Vous pouvez enregistrer chaque clé à puce (y compris la carte-clé) afin de rappeler votre position de conduite préférée.
■ Procédure d’enregistrement
Mémorisez votre position de conduite sur le bouton “1”, “2” ou “3” avant
d’effectuer la procédure suivante :
N’ayez avec vous que la clé que vous souhaitez enregistrer, puis fermez la
portière du conducteur.
Si 2 clés ou plus sont à l’intérieur du véhicule, il est impossible de mémoriser la
position de conduite correctement.
1
Placez le contacteur d’alimentation en mode ON.
2
Vérifiez que la position de changement de vitesse est P.
3
Rappelez la position de conduite que vous souhaitez mémoriser.
4
Tout en appuyant sur le bouton de
rappel, maintenez enfoncé l’un
des contacteurs de verrouillage
des portières (verrouillage ou
déverrouillage) jusqu’à ce que
l’avertisseur sonore retentisse.
Si le bouton ne peut pas être enregistré, l’avertisseur sonore retentira de
manière continue pendant environ 3
secondes.
■ Procédure de rappel
Ayez sur vous la clé à puce qui a été enregistrée afin de rappeler la position
de conduite, puis déverrouillez et ouvrez la portière du conducteur à l’aide du
système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ou de la
télécommande.
La position de conduite se déplacera à la position mémorisée.
Si la position de conduite est dans une position qui a déjà été mémorisée, le siège et
les rétroviseurs extérieurs ne se déplaceront pas.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
3-3. Réglage des sièges
131
■ Procédure d’annulation
N’ayez avec vous que la clé que vous voulez annuler, puis fermez la portière
du conducteur.
Si 2 clés ou plus sont à l’intérieur du véhicule, il est impossible d’annuler la
position de conduite correctement.
1
Placez le contacteur d’alimentation en mode ON.
2
Tout en appuyant sur le bouton “SET”, maintenez enfoncé l’un des contacteurs de verrouillage des portières (verrouillage ou déverrouillage) jusqu’à
ce que l’avertisseur sonore retentisse deux fois.
Si le bouton ne peut pas être annulé, l’avertisseur sonore retentira de manière continue pendant environ 3 secondes.
■ Rappel de la position de conduite à l’aide de la fonction de rappel de mémorisation
3
● Vous pouvez enregistrer différentes positions de conduite pour chaque clé à puce. Par
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives au réglage du siège
Pendant le réglage du siège, veillez à ce qu’il ne heurte pas le passager arrière et à ce
que votre corps ne soit pas écrasé contre le volant.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Fonctionnement de chaque composant
conséquent, la position de conduite qui est rappelée peut être différente selon la clé
que vous avez sur vous.
● Si une portière autre que la portière du conducteur est déverrouillée à l’aide du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir, il est impossible de rappeler la position de conduite. Dans ce cas, appuyez sur le bouton sur lequel la position
de conduite a été mémorisée.
132
3-3. Réglage des sièges
Appuis-tête
Des appuis-tête sont fournis pour tous les sièges.
Sièges avant
1
Vers le haut
Tirez les appuis-tête vers le haut.
2
Vers le bas
Poussez l’appui-tête vers le bas tout en
appuyant sur le bouton de déverrouillage.
Bouton de
déverrouillage
Siège central arrière
1
Vers le haut
Tirez les appuis-tête vers le haut.
2
Vers le bas
Poussez l’appui-tête vers le bas tout en
appuyant sur le bouton de déverrouillage.
Bouton de
déverrouillage
Sièges latéraux arrière
1
Pour rabattre
Tirez l’appui-tête vers le haut tout en
appuyant sur le bouton de déverrouillage.
2
Pour utiliser
Soulevez l’appui-tête, puis poussez-le
vers le bas jusqu’à la position de verrouillage la plus basse.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Bouton de déverrouillage
3-3. Réglage des sièges
133
■ Retrait des appuis-tête
Sièges avant et siège central arrière
Tirez l’appui-tête vers le haut tout en appuyant
sur le bouton de déverrouillage.
X
Bouton de
déverrouillage
Sièges latéraux arrière
Tirez l’appui-tête vers le haut tout en appuyant
sur les boutons de déverrouillage.
X
3
■ Installation des appuis-tête
Sièges avant et siège central arrière
Alignez l’appui-tête sur les orifices d’installation,
puis poussez-le vers le bas jusqu’à la position de
verrouillage.
Lorsque vous abaissez l’appui-tête, maintenez
le bouton de déverrouillage enfoncé.
X
Bouton de
déverrouillage
Sièges latéraux arrière
Alignez l’appui-tête sur les orifices d’installation,
puis poussez-le vers le bas jusqu’à la position de
verrouillage la plus basse.
X
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Fonctionnement de chaque composant
Boutons de déverrouillage
134
3-3. Réglage des sièges
■ Réglage de la hauteur des appuis-tête (sièges avant)
Assurez-vous de régler les appuis-tête afin que
leur centre soit le plus près possible du haut de
vos oreilles.
■ Réglage de l’appui-tête du siège central arrière
Lorsque vous utilisez l’appui-tête, soulevez-le toujours d’une position au-dessus de sa
position de repos.
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux appuis-tête
Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les appuis-tête. Les négliger
pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez les appuis-tête conçus spécialement pour chaque siège.
● Réglez toujours les appuis-tête à la position adéquate.
● Après avoir réglé les appuis-tête, poussez-les vers le bas pour vous assurer qu’ils sont
bien verrouillés.
● Ne conduisez pas sans appui-tête.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
135
Volant
Procédure de réglage
Tenez le volant et poussez le levier
vers le bas.
2
Réglez le volant à la position idéale
en le déplaçant horizontalement et
verticalement.
Après le réglage, tirez le levier vers le
haut pour bien verrouiller le volant.
Klaxon
Pour klaxonner, appuyez sur le repère
ou dans la zone environnante.
■ Après avoir réglé le volant
Assurez-vous que le volant est bien verrouillé.
Le klaxon risque de ne pas retentir si le volant n’est pas bien verrouillé.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
3
Fonctionnement de chaque composant
1
136
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
AVERTISSEMENT
■ Pendant la conduite
Ne réglez pas le volant pendant que vous conduisez.
Vous pourriez alors faire une fausse manœuvre et provoquer un accident susceptible
d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Après avoir réglé le volant
Assurez-vous que le volant est bien verrouillé.
Dans le cas contraire, le volant pourrait se déplacer brusquement, ce qui peut provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
137
Rétroviseur intérieur
La position du rétroviseur peut être réglée afin d’offrir une vue arrière suffisante.
Réglage de la hauteur du rétroviseur
Vous pouvez régler la hauteur du rétroviseur afin qu’elle convienne à votre position de conduite.
Pour régler la hauteur du rétroviseur,
déplacez-le vers le haut et vers le bas.
X
Rétroviseur manuel intérieur antireflet
Vous pouvez réduire le reflet des phares des véhicules qui vous suivent en
actionnant le levier.
1
Position normale
2
Position antireflet
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Fonctionnement de chaque composant
Fonction antireflet
3
138
X
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Rétroviseur automatique intérieur antireflet (type A)
Le rétroviseur réagit selon l’intensité de la lumière des phares des véhicules qui
vous suivent et réduit automatiquement la lumière réfléchie.
Changement du mode de la fonction
antireflet automatique
Activation/Désactivation
Lorsque la fonction antireflet automatique est en mode ON, le voyant s’allume.
La fonction est réglée au mode ON
chaque fois que le contacteur d’alimentation est placé en mode ON.
Une pression sur le bouton place la
fonction en mode OFF. (Le voyant
s’éteint également.)
X
Voyant
Rétroviseur automatique intérieur antireflet (type B)
Le rétroviseur réagit selon l’intensité de la lumière des phares des véhicules qui
vous suivent et réduit automatiquement la lumière réfléchie.
Changement du mode de la fonction
antireflet automatique
Activation/Désactivation
Lorsque la fonction antireflet automatique est en mode ON, le voyant s’allume.
La fonction est réglée au mode ON
chaque fois que le contacteur d’alimentation est placé en mode ON.
Une pression sur le bouton place la
fonction en mode OFF. (Le voyant
s’éteint également.)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Voyant
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
139
■ Pour éviter les erreurs de capteur (véhicules dotés d’un rétroviseur automatique inté-
rieur antireflet)
Pour assurer le fonctionnement adéquat des
capteurs, ne les touchez pas et ne les recouvrez
pas.
X
Type A
X
Type B
3
Ne réglez pas la position des rétroviseurs pendant que vous conduisez.
Vous pourriez alors faire une fausse manœuvre et provoquer un accident susceptible
d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Fonctionnement de chaque composant
AVERTISSEMENT
140
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs
Procédure de réglage
1
2
Pour sélectionner le rétroviseur à
régler, appuyez sur le contacteur.
1
Gauche
2
Droite
Pour régler le rétroviseur, appuyez
sur le contacteur.
1
Vers le haut
2
Vers la droite
3
Vers le bas
4
Vers la gauche
Rabattement des rétroviseurs
Poussez le rétroviseur vers l’arrière du
véhicule.
Fonction de rétroviseur liée à la marche arrière (véhicules dotés d’une
mémorisation de la position de conduite)
Si le contacteur de sélection des rétroviseurs est en position “L” ou “R”, les rétroviseurs extérieurs s’inclineront automatiquement vers le bas lorsque le véhicule
fera marche arrière afin de vous procurer une meilleure vue du sol.
Pour désactiver cette fonction, déplacez le contacteur de sélection des rétroviseurs à la position neutre (entre “L” et “R”).
CT200h_OM_OM76197D_(D)
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
141
■ Vous pouvez régler l’inclinaison du rétroviseur lorsque
Le contacteur d’alimentation est en mode ACCESSORY ou ON.
■ Lorsque les rétroviseurs sont embués
Vous pouvez désembuer les rétroviseurs extérieurs en utilisant les désembueurs des
rétroviseurs extérieurs. Activez le désembueur de lunette arrière pour activer les
désembueurs des rétroviseurs extérieurs. (→P. 441, 447)
■ Réglage automatique de l’inclinaison du rétroviseur (véhicules dotés d’une mémorisation de la position de conduite)
Vous pouvez mémoriser l’inclinaison souhaitée du rétroviseur et rappeler automatiquement cette position à l’aide de la commande de mémorisation de la position de conduite.
(→P. 128)
■ Fonction antireflet automatique (si le véhicule en est doté)
Lorsque le rétroviseur intérieur antireflet est réglé en mode automatique, les rétroviseurs
extérieurs travaillent de concert avec le rétroviseur intérieur antireflet afin de réduire
l’intensité de la lumière réfléchie. (→P. 137)
■ Points importants pendant la conduite
Observez les précautions suivantes lorsque vous conduisez.
Les négliger pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un
accident, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne réglez pas les rétroviseurs pendant que vous conduisez.
● Ne conduisez pas avec les rétroviseurs rabattus.
● Les rétroviseurs extérieurs du conducteur et du passager doivent tous deux être
déployés et correctement réglés avant que le conducteur prenne la route.
■ Lorsqu’un rétroviseur est en mouvement
Pour éviter des risques de blessure et de défaillance du rétroviseur, veillez à ne pas
vous coincer la main dans le rétroviseur en mouvement.
■ Pendant le fonctionnement des désembueurs des rétroviseurs extérieurs
Ne touchez pas à la surface des rétroviseurs, car elle pourrait être très chaude et vous
brûler.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Fonctionnement de chaque composant
AVERTISSEMENT
3
142
3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent
Glaces assistées
Procédures d’ouverture et de fermeture
Vous pouvez ouvrir et fermer les glaces assistées à l’aide des contacteurs.
L’activation du contacteur permet de déplacer la glace comme suit :
1
Fermeture
2
Fermeture express*
3
Ouverture
4
Ouverture express*
* : Pour
arrêter la glace à mi-course,
actionnez le contacteur dans la direction opposée.
Contacteur de verrouillage des glaces
Appuyez sur le contacteur pour verrouiller les glaces des passagers.
Ce contacteur sert à empêcher les
enfants d’ouvrir ou de fermer accidentellement une glace de passager.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent
143
■ Les glaces assistées peuvent être actionnées lorsque
Le contacteur d’alimentation est en mode ON.
■ Fonctionnement des glaces assistées après la désactivation du système hybride
CT200h_OM_OM76197D_(D)
3
Fonctionnement de chaque composant
Même si le contacteur d’alimentation est placé en mode ACCESSORY ou désactivé,
vous pouvez actionner les glaces assistées pendant environ 45 secondes. Cependant,
une fois que l’une des deux portières avant est ouverte, elles ne peuvent plus être actionnées.
■ Fonction de protection anti-obstruction vers le haut
Si un objet se coince entre la glace et son encadrement, le mouvement de la glace
s’interrompt et elle s’ouvre légèrement.
■ Fonction de protection anti-obstruction vers le bas
Lorsque la glace latérale s’ouvre, si une défaillance causée par un corps étranger dans la
portière entraîne son blocage, l’opération s’arrête.
■ Lorsque l’ouverture et la fermeture de la glace sont impossibles
Lorsque la fonction de protection anti-obstruction vers le haut ou vers le bas ne fonctionne pas normalement, ou que la glace d’une portière ne peut être ni ouverte ni fermée
complètement, effectuez les opérations suivantes à l’aide du contacteur de glace assistée de cette portière.
● Arrêtez le véhicule, le contacteur d’alimentation étant en mode ON, actionnez de
manière continue le contacteur de glace assistée dans la position de fermeture express
dans les 4 secondes suivant l’activation de la fonction de protection anti-obstruction
vers le haut ou vers le bas. Autrement, en actionnant de manière continue le contacteur
de glace assistée dans la position d’ouverture express, vous pouvez ouvrir et fermer la
glace de la portière.
● Si vous ne pouvez ni ouvrir ni fermer la glace de la portière même lorsque vous effectuez les opérations ci-dessus, exécutez la procédure suivante pour l’initialisation de la
fonction.
1 Placez le contacteur d’alimentation en mode ON.
2 Maintenez le contacteur de glace assistée tiré dans la position de fermeture express et
fermez complètement la glace de la portière.
3 Relâchez le contacteur de glace assistée pendant un instant, puis recommencez à
maintenir le contacteur tiré dans la position de fermeture express pendant environ 4
secondes.
4 Maintenez le contacteur de glace assistée enfoncé dans la position d’ouverture
express et après l’ouverture complète de la glace de la portière, continuez de maintenir le contacteur enfoncé pendant 1 seconde supplémentaire ou plus.
5 Maintenez le contacteur de glace assistée tiré dans la position de fermeture express
encore une fois, et après la fermeture complète de la glace de la portière, continuez
de maintenir le contacteur tiré pendant 1 seconde supplémentaire ou plus.
Si vous relâchez le contacteur pendant le déplacement de la glace, recommencez l’opération depuis le début.
Si le mouvement de la glace s’inverse, et si vous ne pouvez ni la fermer ni l’ouvrir complètement, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
144
3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent
■ Fonctionnement des glaces lié au verrou de portière
● Vous pouvez ouvrir et fermer les glaces assistées à l’aide de la clé mécanique.*
(→P. 595)
● Vous pouvez ouvrir les glaces assistées à l’aide de la télécommande.* (→P. 107)
* : La personnalisation de ces réglages doit être confiée à votre concessionnaire Lexus.
■ Personnalisation
Les réglages (par ex. le fonctionnement lié au verrou de portière) peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables : →P. 630)
AVERTISSEMENT
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Fermeture des glaces
● Le conducteur est responsable de l’utilisation des glaces assistées, y compris pour les
passagers. Pour éviter tout fonctionnement accidentel, en particulier par un enfant,
ne laissez pas un enfant faire fonctionner les glaces assistées. Les enfants et les autres
passagers pourraient coincer une partie de leur corps dans les glaces assistées. De
plus, lorsque vous roulez avec un enfant, il est recommandé d’utiliser le contacteur de
verrouillage des glaces. (→P. 142)
● Assurez-vous qu’aucun passager n’est dans une position où une partie de son corps
pourrait se trouver coincée par une glace en mouvement.
● Lorsque vous utilisez la télécommande ou la clé mécanique, et que vous faites fonctionner les glaces assistées, ne le faites qu’après vous être assuré qu’aucun passager
ne risque d’avoir une partie de son corps coincée par la glace en mouvement. De
plus, ne laissez pas d’enfants faire fonctionner les glaces en utilisant la télécommande
ou la clé mécanique. Les enfants et les autres passagers pourraient coincer une partie de leur corps dans les glaces assistées.
● Lorsque vous quittez le véhicule, désactivez le contacteur d’alimentation, et prenez la
clé avec vous. Ne laissez pas d’enfants sans surveillance dans le véhicule. L’enfant
pourrait notamment faire des bêtises et actionner accidentellement un mécanisme,
ce qui serait susceptible de provoquer un accident.
■ Fonction de protection anti-obstruction vers le haut
● N’utilisez jamais une partie quelconque de votre corps dans le but d’activer volontairement la fonction de protection anti-obstruction vers le haut.
● La fonction de protection anti-obstruction vers le haut peut ne pas se déclencher si
quelque chose se coince juste avant la fermeture complète de la glace.
■ Fonction de protection anti-obstruction vers le bas
● Ne laissez jamais les passagers utiliser leurs mains, leurs bras, des vêtements, etc. afin
d’activer intentionnellement la fonction de protection anti-obstruction vers le bas.
● La fonction de protection anti-obstruction vers le bas peut ne pas se déclencher si un
corps étranger se coince juste avant l’ouverture complète de la glace latérale. Veillez
à ne pas coincer vos mains, vos bras, des vêtements, etc. dans la glace.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent
145
Panneau de toit transparent∗
Utilisez les contacteurs situés au plafond pour ouvrir et fermer le panneau de
toit transparent, et l’incliner vers le haut ou vers le bas.
Ouverture et fermeture
1
Ouvre le panneau de toit transparent*
Maintenez “OPEN” enfoncé pendant
plus de 1 seconde. Le panneau de toit
transparent s’incline vers le haut, puis
s’ouvre automatiquement.
2
3
Maintenez “CLOSE” enfoncé pendant
plus de 1 seconde. Le panneau de toit
transparent se ferme automatiquement,
puis s’immobilise un peu avant la position inclinée vers le haut.
Maintenez de nouveau “CLOSE”
enfoncé pour fermer complètement le
panneau de toit transparent.
* : Appuyez légèrement sur l’un des côtés du contacteur du panneau de toit transparent
pour arrêter ce dernier à mi-course.
Inclinaison vers le haut et vers le bas
1
Incline le panneau de toit transparent vers le haut*
2
Incline le panneau de toit transparent vers le bas*
* : Appuyez légèrement sur l’un des côtés
du contacteur du panneau de toit transparent pour arrêter ce dernier à micourse.
∗ : Si le véhicule en est doté
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Fonctionnement de chaque composant
Ferme le panneau de toit transparent*
146
3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent
■ Le panneau de toit transparent peut être actionné lorsque
Le contacteur d’alimentation est en mode ON.
■ Fonctionnement du panneau de toit transparent après avoir désactivé le système
hybride
Même après que le contacteur d’alimentation a été placé en mode ACCESSORY ou a
été désactivé, vous pouvez actionner le panneau de toit transparent pendant environ 45
secondes. Cependant, une fois que l’une des deux portières avant est ouverte, il ne peut
plus être actionné.
■ Fonction de protection anti-obstruction
Si le système détecte un objet entre le panneau de toit transparent et son encadrement
pendant une fermeture ou une inclinaison vers le bas, le mouvement s’interrompt et le
panneau s’ouvre légèrement.
■ Écran pare-soleil
Vous pouvez ouvrir et fermer l’écran pare-soleil manuellement. Cependant, l’écran
pare-soleil s’ouvrira automatiquement à la position précédant la position d’ouverture
complète lorsque le panneau de toit transparent sera ouvert.
■ Lorsque le panneau de toit transparent ne se ferme pas normalement
Procédez comme suit :
● Si le panneau de toit transparent se ferme, mais ensuite se rouvre légèrement
1 Arrêtez le véhicule.
2 Maintenez le contacteur “CLOSE” enfoncé.*1
Le panneau de toit transparent se fermera, se rouvrira, puis il fera une pause d’environ 10 secondes.*2 Ensuite, il se fermera de nouveau et s’inclinera vers le bas. Enfin,
il s’ajustera légèrement, puis s’arrêtera.
3 Assurez-vous que le panneau de toit transparent s’arrête complètement, puis relâchez le contacteur.
● Si le panneau de toit transparent s’incline vers le bas, mais ensuite s’incline de nouveau
vers le haut
1 Arrêtez le véhicule.
2 Maintenez le contacteur “DOWN” enfoncé.*1
Le panneau de toit transparent se fermera, se rouvrira, puis il fera une pause d’environ 10 secondes en position inclinée vers le haut.*2 Ensuite, il se fermera de nouveau et s’inclinera vers le bas. Enfin, il s’ajustera légèrement, puis s’arrêtera.
3 Assurez-vous que le panneau de toit transparent s’est arrêté complètement, puis
relâchez le contacteur.
*1 : Si vous relâchez le contacteur au mauvais moment, vous devrez recommencer la
procédure depuis le début.
*2 : Si vous relâchez le contacteur après la pause de 10 secondes mentionnée ci-dessus,
l’opération automatique sera désactivée. Dans ce cas, maintenez le contacteur
“CLOSE” ou “DOWN” enfoncé, et le panneau de toit transparent se fermera,
s’ajustera légèrement, puis s’arrêtera. Assurez-vous que le panneau de toit transparent s’est arrêté complètement, puis relâchez le contacteur.
Si le panneau de toit transparent ne se ferme pas complètement, même après avoir suivi
correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent
147
■ Avertisseur sonore de panneau de toit transparent ouvert
Si le panneau de toit transparent est ouvert, l’avertisseur sonore retentit et un message
s’affiche sur l’écran multifonction du bloc d’instrumentation lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé et que la portière du conducteur est ouverte.
AVERTISSEMENT
CT200h_OM_OM76197D_(D)
3
Fonctionnement de chaque composant
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Ouverture du panneau de toit transparent
● Ne laissez aucun passager passer les mains ou la tête à l’extérieur du véhicule pendant qu’il est en mouvement.
● Ne vous asseyez pas sur le panneau de toit transparent.
■ Fermeture du panneau de toit transparent
● Le conducteur est responsable de l’ouverture et de la fermeture du panneau de toit
transparent.
Pour éviter tout fonctionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez
pas un enfant faire fonctionner le panneau de toit transparent. Les enfants et les
autres passagers pourraient coincer une partie de leur corps dans le panneau de toit
transparent.
● Assurez-vous qu’aucun passager n’est dans une position où une partie de son corps
pourrait se trouver coincée par le panneau de toit transparent en mouvement.
● Lorsque vous quittez le véhicule, désactivez le contacteur d’alimentation, prenez la
clé et emmenez l’enfant avec vous. L’enfant pourrait notamment faire des bêtises et
actionner accidentellement un mécanisme, ce qui serait susceptible de provoquer un
accident.
■ Fonction de protection anti-obstruction
● N’utilisez jamais une partie quelconque de votre corps dans le but d’activer volontairement la fonction de protection anti-obstruction.
● La fonction de protection anti-obstruction peut ne pas se déclencher lorsque quelque chose se coince juste avant la fermeture complète du panneau de toit transparent.
148
3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent
CT200h_OM_OM76197D_(D)
149
Conduite
4-1. Avant de conduire
Conduite du véhicule ................150
Chargement et bagages..........158
Limites de charge du
véhicule ..........................................161
Traction d’une remorque.......... 162
Remorquage avec les
quatre roues au sol ..................163
4-2. Procédures liées à la conduite
Contacteur d’alimentation
(allumage) ................................... 164
Mode de conduite EV...............168
Transmission hybride ................. 170
Levier de commande des
clignotants....................................176
Frein de stationnement ..............177
4
4-3. Fonctionnement des phares
et des essuie-glaces
Contacteur des phares..............178
Contacteur des phares
antibrouillards............................ 182
Essuie-glaces et
lave-glace avant........................ 184
Essuie-glace et lave-glace
de la lunette arrière................. 190
Contacteur de lave-phare ...... 192
4-4. Remplissage du réservoir
Ouverture du bouchon du
réservoir de carburant........... 193
4-5. Utilisation des systèmes
d’assistance à la conduite
Régulateur de vitesse................ 196
Régulateur de vitesse
dynamique à radar .................. 199
Système intuitif d’aide au
stationnement.............................212
Système de moniteur de
rétrovision ..................................220
Moniteur du système d’aide
au stationnement Lexus ....... 229
Contacteur de sélection du
mode de conduite................... 243
Systèmes d’assistance à la
conduite ...................................... 244
PCS (système de sécurité
préventive)................................. 249
4-6. Conseils relatifs à la conduite
Conseils relatifs à la conduite
d’un véhicule hybride ............255
Conseils pour la conduite
en hiver........................................258
CT200h_OM_OM76197D_(D)
150
4-1. Avant de conduire
Conduite du véhicule
Pour vous assurer d’une conduite sécuritaire, veuillez observer les procédures suivantes :
Démarrage du système hybride
→P. 164
Conduite
1
Avec la pédale de frein enfoncée, passez en position de changement de
vitesse D. (→P. 170)
Vérifiez que D est affiché sur l’indicateur de position de changement de
vitesse.
2
Relâchez le frein de stationnement. (→P. 177)
3
Relâchez progressivement la pédale de frein et appuyez doucement sur la
pédale d’accélérateur pour que le véhicule accélère.
Arrêt
1
Étant en position de changement de vitesse D, enfoncez la pédale de frein.
2
Si nécessaire, engagez le frein de stationnement.
Si vous devez arrêter le véhicule pour une longue période, passez en position de
changement de vitesse P. (→P. 172)
Stationnement du véhicule
1
Arrêtez le véhicule complètement.
2
Engagez le frein de stationnement. (→P. 177)
3
Passez en position de changement de vitesse P. (→P. 172)
Vérifiez que P est affiché sur l’indicateur de position de changement de vitesse.
4
Appuyez sur le contacteur d’alimentation pour arrêter le système hybride.
5
Relâchez lentement la pédale de frein.
6
Verrouillez la portière en vous assurant que la clé à puce est en votre possession.
Si vous garez le véhicule dans une côte, bloquez les roues autant que nécessaire.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-1. Avant de conduire
151
Démarrage en côte
1
Avec la pédale de frein enfoncée, engagez fermement le frein de stationnement, puis passez en position de changement de vitesse D.
2
Relâchez la pédale de frein, puis appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur.
3
Relâchez le frein de stationnement.
■ Lors d’un démarrage en côte
Le dispositif d’assistance pour démarrage en côte est disponible. (→P. 244)
■ Pour une conduite écoénergétique
AVERTISSEMENT
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lors du démarrage du véhicule
Gardez toujours votre pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est arrêté et que
le voyant “READY” est allumé. Cela empêche le véhicule d’avancer.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4
Conduite
Gardez à l’esprit que les véhicules hybrides sont similaires aux véhicules traditionnels, et
qu’il est nécessaire d’éviter les accélérations soudaines, etc. Reportez-vous à la section
“Conseils relatifs à la conduite d’un véhicule hybride”. (→P. 255)
■ Conduite sous la pluie ou dans de mauvaises conditions météorologiques
● Conduisez prudemment, car la visibilité peut être réduite, les glaces peuvent s’embuer
et la route sera glissante.
● Conduisez prudemment lorsqu’il commence à pleuvoir, car la chaussée est encore
plus glissante.
● Ralentissez lorsqu’il y a de l’eau sur la chaussée, car une couche d’eau peut se former
entre les pneus et la chaussée, empêchant la direction et les freins de fonctionner correctement.
■ Rodage de votre nouvelle Lexus
Pour prolonger la durée utile du véhicule, il est conseillé d’observer les précautions suivantes :
● Pendant les 200 premiers miles (300 km) :
Évitez les arrêts brusques.
● Pendant les 1000 premiers miles (1600 km) :
• Ne roulez pas à une vitesse trop élevée.
• Évitez les accélérations brusques.
• Ne roulez pas à une vitesse constante pendant de longues périodes.
■ Fonctionnement de votre véhicule à l’étranger
Respectez la législation pertinente sur l’immatriculation des véhicules et vérifiez si vous
pouvez vous procurer le carburant adéquat. (→P. 609)
152
4-1. Avant de conduire
AVERTISSEMENT
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Pendant la conduite du véhicule
● Ne conduisez pas si vous n’êtes pas certain de l’emplacement des pédales de frein et
d’accélérateur; vous éviterez ainsi d’appuyer sur la mauvaise pédale.
• Si vous appuyez accidentellement sur la pédale d’accélérateur plutôt que sur la
pédale de frein, il se produira une accélération soudaine qui pourrait provoquer
un accident.
• Lors d’une marche arrière, vous pourriez faire pivoter votre corps ce qui rendrait
l’utilisation des pédales difficile. Assurez-vous d’utiliser les pédales correctement.
• Assurez-vous d’adopter une posture adaptée à la conduite, même lorsque vous
conduisez sur une courte distance. Ceci vous permettra d’enfoncer la pédale de
frein et la pédale d’accélérateur correctement.
• Enfoncez la pédale de frein en utilisant votre pied droit. Si vous enfoncez la pédale
de frein en utilisant votre pied gauche, ceci peut allonger le temps de réaction en
cas d’urgence et provoquer un accident.
● Le conducteur devrait faire particulièrement attention aux piétons lorsque le véhicule
n’est alimenté que par le moteur électrique (moteur de traction). Comme il n’y a pas de
bruit de moteur, les piétons pourraient se méprendre sur le déplacement du véhicule.
● Ne roulez pas sur des matières inflammables et n’arrêtez pas le véhicule à proximité
de celles-ci.
Le système d’échappement et les gaz d’échappement peuvent être brûlants. Ces éléments chauds peuvent provoquer un incendie si des matières inflammables se trouvent à proximité.
● Pendant la conduite normale, ne coupez pas le système hybride. Si vous coupez le
système hybride pendant que vous conduisez, vous ne perdrez pas le contrôle de la
direction ni des freins. Cependant, la direction assistée cessera de fonctionner. Il sera
alors plus difficile de tourner le volant avec douceur. Vous devriez par conséquent
arrêter le véhicule sur le bas-côté dès que vous pourrez le faire de façon sécuritaire.
En cas d’urgence, notamment s’il devient impossible d’arrêter le véhicule normalement : →P. 555
● Utilisez le freinage moteur (position de changement de vitesse B au lieu de D) pour
garder une vitesse sécuritaire lorsque vous descendez une pente abrupte.
Si vous utilisez les freins sans arrêt, ils surchaufferont et perdront de leur efficacité.
(→P. 171)
● Ne réglez pas la position du volant, du siège ni du rétroviseur intérieur ou des rétroviseurs extérieurs pendant que vous conduisez.
Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule.
● Assurez-vous toujours que tous les passagers gardent à l’intérieur du véhicule leurs
bras, leur tête et toute autre partie de leur corps.
● Ne dépassez pas la vitesse limite. Ne conduisez pas à plus de 85 mph (140 km/h),
même si la législation relative à la vitesse limite le permet, à moins que votre véhicule
ne soit équipé de pneus adaptés à la conduite à vitesse élevée. Conduire à une
vitesse supérieure à 85 mph (140 km/h) peut provoquer l’éclatement d’un pneu, une
perte de contrôle du véhicule et des blessures éventuelles. Avant de conduire à de
telles vitesses, assurez-vous de consulter un vendeur de pneus afin de déterminer si
vos pneus sont ou non adaptés à la conduite à grande vitesse.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-1. Avant de conduire
153
AVERTISSEMENT
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4
Conduite
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque vous roulez sur des chaussées glissantes
● Si vous freinez, accélérez ou manœuvrez la direction de façon brusque, les pneus
peuvent patiner et vous pouvez perdre le contrôle du véhicule.
● Une accélération brusque, un freinage moteur dû à un changement de vitesse ou des
changements rapides du régime moteur pourraient faire déraper le véhicule.
● Après avoir roulé dans une flaque d’eau, enfoncez légèrement la pédale de frein pour
vous assurer que les freins fonctionnent correctement. Des plaquettes de frein
mouillées pourraient nuire au bon fonctionnement des freins. Si les freins sont
mouillés d’un seul côté du véhicule et ne fonctionnent plus correctement, cela peut
nuire à la direction.
■ Lors du passage à une autre position de changement de vitesse
● Ne laissez pas le véhicule reculer alors que la position de changement de vitesse
sélectionnée est une position de conduite en marche avant, ni avancer en position de
changement de vitesse R.
Cela pourrait provoquer un accident ou endommager le véhicule.
● Ne passez pas en position de changement de vitesse P pendant que le véhicule est
en mouvement.
Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du
véhicule.
● Ne passez pas en position de changement de vitesse R pendant que le véhicule
avance.
Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du
véhicule.
● Ne placez pas la position de changement de vitesse en position de conduite pendant
que le véhicule recule.
Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du
véhicule.
● Si vous passez en position de changement de vitesse N pendant que le véhicule est
en mouvement, le système hybride se désengagera. Le freinage moteur ne peut pas
être utilisé lorsque le système hybride est désengagé.
● Veillez à ne pas changer la position de changement de vitesse pendant que vous
appuyez sur la pédale d’accélérateur.
Passer en position de changement de vitesse autre que P ou N peut entraîner une
accélération soudaine et rapide du véhicule et provoquer un accident susceptible
d’occasionner des blessures graves voire mortelles.
Une fois la position de changement de vitesse changée, assurez-vous de vérifier la
position de changement de vitesse actuelle affichée sur l’indicateur de position de
changement de vitesse à l’intérieur du compteur.
154
4-1. Avant de conduire
AVERTISSEMENT
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Si vous entendez un grincement ou un grattement (indicateurs d’usure limite de plaquette de frein)
Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Lexus le
plus tôt possible.
Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le disque risque d’être endommagé.
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les plaquettes de frein et/ou les disques de frein présentent une usure excessive.
■ Lorsque le véhicule est arrêté
● N’appuyez pas inutilement sur la pédale d’accélérateur.
Si la position de changement de vitesse est autre que P ou N, il est possible que le
véhicule accélère brutalement et de manière imprévue et provoque un accident.
● Pour éviter les accidents provoqués par un déplacement du véhicule, gardez toujours la pédale de frein enfoncée lorsque le voyant “READY” est allumé alors que le
véhicule est arrêté, et engagez le frein de stationnement au besoin.
● Pour empêcher le véhicule d’avancer ou de reculer et de provoquer ainsi un accident, lorsqu’il est arrêté dans une pente, gardez toujours la pédale de frein enfoncée
et engagez correctement le frein de stationnement au besoin.
● Évitez d’emballer le moteur.
Si vous emballiez le moteur lorsque le véhicule est arrêté, le système d’échappement
pourrait surchauffer et provoquer un incendie si des matières inflammables étaient à
proximité.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-1. Avant de conduire
155
AVERTISSEMENT
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4
Conduite
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque le véhicule est garé
● Ne laissez pas de lunettes, de briquets, d’atomiseurs ni de cannettes de boissons
gazeuses dans le véhicule en plein soleil.
Cela pourrait avoir les conséquences suivantes :
• Du gaz pourrait s’échapper d’un briquet ou d’un atomiseur et déclencher un
incendie.
• La température intérieure du véhicule pourrait déformer ou fêler les lentilles de
plastique ou les matières plastiques des lunettes.
• Les cannettes de boissons gazeuses pourraient se briser et le liquide qui y est contenu se répandre à l’intérieur du véhicule et provoquer aussi un court-circuit dans
les composants électriques du véhicule.
● Ne laissez pas de briquets dans le véhicule. Si un briquet se trouve dans un endroit
comme la boîte à gants ou sur le plancher, il risque de s’allumer accidentellement
lorsque vous rangez des bagages ou réglez le siège et provoquer un incendie.
● Ne fixez pas de disques adhésifs sur le pare-brise ou sur les glaces. Ne placez pas de
contenants comme des purificateurs d’air sur le tableau de bord ou sur la planche de
bord. Des disques adhésifs ou des contenants peuvent agir comme des lentilles et
provoquer un incendie dans le véhicule.
● Ne laissez pas de portière ni de glace ouverte si un film métallisé, par exemple un film
argenté, a été apposé sur le verre courbé. La réflexion du soleil pourrait faire réagir le
verre comme une lentille et provoquer un incendie.
● Engagez toujours le frein de stationnement, passez en position de changement de
vitesse P, arrêtez le système hybride et verrouillez le véhicule.
Ne laissez pas le véhicule sans surveillance lorsque le voyant “READY” est allumé.
● Ne touchez pas au tuyau d’échappement lorsque le voyant “READY” est allumé ni
immédiatement après avoir désactivé le système hybride.
Cela pourrait occasionner des brûlures.
156
4-1. Avant de conduire
AVERTISSEMENT
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque vous faites une sieste dans le véhicule
Arrêtez toujours le système hybride. Sinon, si vous déplaciez accidentellement le levier
sélecteur de vitesses ou si vous appuyiez sur la pédale d’accélérateur, cela pourrait
provoquer un accident ou un incendie en raison d’une surchauffe du système hybride.
En outre, si le véhicule était garé dans un endroit mal aéré, les gaz d’échappement
pourraient se concentrer et pénétrer dans le véhicule, entraînant la mort ou constituant
un grave danger pour la santé.
■ Lorsque vous freinez
● Lorsque les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment.
La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés et, de ce fait, un
côté du véhicule peut freiner différemment de l’autre. En outre, il se peut que le frein
de stationnement n’immobilise pas correctement le véhicule.
● Si la fonction d’assistance à commande électronique est inopérante, ne suivez pas les
autres véhicules de près et évitez les pentes ou les virages serrés qui requièrent l’utilisation des freins.
Il est alors toujours possible de freiner, mais vous devrez enfoncer plus fermement
que d’habitude la pédale de frein. La distance de freinage sera aussi plus longue. Faites réparer les freins immédiatement.
● Le système de freinage est composé d’au moins 2 systèmes hydrauliques distincts; si
l’un des systèmes ne répond pas, les autres fonctionneront quand même. Dans ce
cas, vous devrez enfoncer plus fermement que d’habitude la pédale de frein et la distance de freinage augmentera. Faites réparer les freins immédiatement.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-1. Avant de conduire
157
NOTE
■ Pendant la conduite du véhicule
● N’appuyez pas simultanément sur la pédale d’accélérateur et sur la pédale de frein
lorsque vous conduisez, car cela risque de restreindre le couple moteur.
● N’utilisez pas la pédale d’accélérateur ou n’appuyez pas simultanément sur la pédale
d’accélérateur et sur la pédale de frein pour retenir le véhicule dans une côte.
■ Lorsque vous garez le véhicule
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4
Conduite
Passez toujours en position de changement de vitesse P. Sinon, le véhicule pourrait se
mettre en mouvement ou accélérer brusquement si vous appuyiez accidentellement
sur la pédale d’accélérateur.
■ Prévention des dommages aux pièces du véhicule
● Ne tournez pas le volant à fond dans une direction ou dans l’autre et ne le maintenez
pas dans cette position pendant une longue période.
Cela pourrait endommager le moteur de la direction assistée.
● Lorsque vous roulez sur une route cahoteuse, conduisez le plus lentement possible
pour éviter d’endommager les roues, le dessous du véhicule, etc.
■ Si vous avez une crevaison pendant que vous roulez
Une crevaison ou un pneu endommagé peut provoquer les situations suivantes. Maintenez
fermement le volant et enfoncez graduellement la pédale de frein pour ralentir le véhicule.
● Vous aurez peut-être de la difficulté à maîtriser votre véhicule.
● Le véhicule émettra des vibrations ou des bruits inhabituels.
● Le véhicule penchera de manière inhabituelle.
Informations sur les mesures à prendre en cas de crevaison (→P. 584)
■ Lorsque des routes sont inondées
Ne roulez pas sur une route qui est inondée, par exemple à la suite de fortes pluies.
Cela pourrait causer les dommages graves suivants au véhicule :
● Calage du moteur
● Court-circuit dans les composants électriques
● Dommages au moteur à cause de l’immersion
Si vous roulez sur une route inondée et que le véhicule vient à être inondé, assurezvous de faire vérifier par votre concessionnaire Lexus les éléments suivants :
● Fonction de freinage
● Changements de quantité et de qualité de l’huile et des liquides utilisés pour le
moteur, la transmission, etc.
● État des lubrifiants des roulements, des rotules de suspension (si possible) et fonctionnement de toutes les rotules, de tous les roulements, etc.
Si le système de commande de changement de vitesse est endommagé à la suite d’une
inondation, il se peut qu’il soit impossible de passer en position de changement de
vitesse P ou de passer de P à une autre position de changement de vitesse. S’il est
impossible de changer la position de changement de vitesse, en passant de P à une
autre position de changement de vitesse, les roues avant se bloqueront et le véhicule
ne pourra pas être remorqué avec les roues avant au sol, car les roues avant peuvent
être bloquées. Dans ce cas, transportez le véhicule en soulevant ses deux roues avant
ou les quatre roues.
158
4-1. Avant de conduire
Chargement et bagages
Prenez note des informations suivantes sur les précautions relatives au rangement, à la capacité de chargement et à la charge.
Capacité et répartition
La capacité de chargement dépend du poids total des occupants.
(Capacité de chargement) = (Capacité totale de charge) — (Poids total des
occupants)
Étapes à suivre pour déterminer la limite de charge correcte 
(1) Repérez l’avis “Le poids combiné des occupants et du chargement ne devrait
jamais dépasser XXX kg ou XXX lbs.” sur la plaque de votre véhicule.
(2) Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui vont prendre place dans votre véhicule.
(3) Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou
XXX lbs.
(4) Le résultat obtenu équivaut à la capacité de chargement et de charge de
bagages disponible.
Par exemple, si la somme “XXX” vaut 1400 lbs. et qu’il va y avoir dans votre
véhicule cinq passagers de 150 lb chacun, la capacité de chargement et de
charge de bagages disponible sera de 650 lbs. (1400 − 750 (5 × 150) =
650 lbs.)
(5) Déterminez le poids combiné du chargement et des bagages placés dans le
véhicule. Ce poids ne devrait pas dépasser, pour des raisons de sécurité, la
capacité de chargement et de charge de bagages disponible calculée à
l’étape 4.
(6) Si vous tractez une remorque, le poids de la remorque sera transféré à votre
véhicule. Consultez ce manuel pour déterminer quelle sera l’ampleur de la
réduction de la capacité de chargement et de charge de bagages disponible
de votre véhicule. (→P. 161)
Lexus vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. Votre
véhicule n’est pas conçu pour tracter une remorque.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-1. Avant de conduire
159
Formule mathématique pour votre véhicule
1
Capacité de chargement
2
Capacité totale de charge (capacité
de charge du véhicule) (→P. 608)
Lorsque 2 personnes, dont le poids combiné est de A lb. (kg), voyagent dans
votre véhicule qui a une capacité totale de charge (capacité de charge du véhicule) de B lb. (kg), la capacité de chargement et de charge de bagages disponible sera C lb. (kg) comme suit :
B*2 lb. (kg) − A*1 lb. (kg) = C*3 lb. (kg)
Dans ce cas, si 3 passagers supplémentaires dont le poids combiné est de D lb. (kg)
prennent place dans le véhicule, la capacité de chargement et de charge de bagages
disponible sera réduite à E lb. (kg) de la manière suivante :
C lb. (kg) − D*4 lb. (kg) = E*5 lb. (kg)
*4 : D = poids des occupants supplémentaires
*5 : E = capacité de chargement et de charge de bagages disponible
Comme le montre l’exemple ci-dessus, si le nombre d’occupants augmente, la
capacité de chargement et de charge de bagages sera réduite d’un montant
équivalent au poids ajouté en raison des occupants supplémentaires. En d’autres
termes, si une augmentation du nombre d’occupants entraîne un excédent de la
capacité totale de charge (poids combiné des occupants plus la capacité de
chargement et de charge de bagages), vous devrez réduire le poids du chargement et des bagages placés dans le véhicule.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4
Conduite
*1 : A = poids des occupants
*2 : B = capacité totale de charge
*3 : C = capacité de chargement et de charge de bagages disponible
160
4-1. Avant de conduire
AVERTISSEMENT
■ Objets qui ne doivent pas être transportés dans le compartiment de charge
Les objets suivants pourraient provoquer un incendie s’ils étaient rangés dans le compartiment de charge :
● Récipients contenant de l’essence
● Contenants pressurisés
■ Précautions relatives au rangement
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait empêcher d’enfoncer correctement les pédales, obstruer la
vision du conducteur ou être à l’origine d’objets heurtant le conducteur ou les passagers, et provoquer éventuellement un accident.
● Dans la mesure du possible, rangez le chargement et les bagages dans le compartiment de charge.
● N’empilez pas d’objets ni de bagages dans le compartiment de charge à une hauteur
supérieure aux dossiers.
● Lorsque vous rabattez les sièges arrière, ne placez pas de longs articles directement
derrière les sièges avant.
● Ne laissez jamais personne voyager dans le compartiment de charge. Il n’est pas
conçu pour recevoir des passagers. Les passagers devraient s’asseoir sur leur siège
et boucler correctement leur ceinture de sécurité.
● Ne placez pas de chargement ni de bagages aux endroits suivants.
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège du passager avant ou sur les sièges arrière (lorsqu’on empile des
objets)
• Sur le couvre-bagages
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
● Fixez bien tous les objets dans l’habitacle.
■ Capacité et répartition
● Ne dépassez pas la charge maximale sur les essieux ni le poids nominal total du véhicule.
● Même si la somme du poids des occupants et du poids du chargement est inférieure
à la capacité totale de charge, répartissez également la charge. Un chargement
incorrect pourrait entraîner une détérioration des commandes de direction ou des
freins susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-1. Avant de conduire
161
Limites de charge du véhicule
Les limites de charge du véhicule comprennent la capacité totale de charge,
le nombre de sièges, la capacité de remorquage et la capacité de chargement.
◆ Capacité totale de charge (capacité de charge du véhicule) : →P. 608
La capacité totale de charge équivaut au poids combiné des occupants, du
chargement et des bagages.
◆ Nombre de sièges : 5 occupants (avant 2, arrière 3)
Le nombre de sièges équivaut au nombre maximum d’occupants, dont le
poids moyen est estimé à 150 lb. (68 kg) par personne.
◆ Capacité de remorquage
4
Lexus vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule.
La capacité de chargement peut augmenter ou diminuer en fonction du poids
et du nombre d’occupants.
■ Capacité totale de charge et nombre de sièges
Ces renseignements se retrouvent également sur l’étiquette d’information sur la charge
et les pneus. (→P. 528)
AVERTISSEMENT
■ Surcharge du véhicule
Ne surchargez pas le véhicule.
Cela peut non seulement endommager les pneus, mais aussi réduire la maniabilité de
la direction et la capacité de freinage, ce qui peut provoquer un accident.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Conduite
◆ Capacité de chargement
162
4-1. Avant de conduire
Traction d’une remorque
Lexus vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule.
Lexus déconseille également d’installer un attelage de remorquage ou d’utiliser un support de remorquage pour fauteuil roulant, scooter, bicyclette, etc.
Votre véhicule n’est pas conçu pour la traction d’une remorque, ni pour le
transport sur support.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-1. Avant de conduire
163
Remorquage avec les quatre roues au sol
Votre véhicule n’est pas conçu pour être remorqué (les 4 roues au sol) par une
autocaravane.
NOTE
Ne remorquez pas votre véhicule en laissant les quatre roues au sol.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Conduite
■ Pour éviter d’endommager sérieusement votre véhicule
4
164
4-2. Procédures liées à la conduite
Contacteur d’alimentation (allumage)
Effectuer l’une des opérations suivantes lorsque la clé à puce est en votre possession provoquera le démarrage du système hybride ou un changement de
mode du contacteur d’alimentation.
Démarrage du système hybride
1
Vérifiez que le frein de stationnement est engagé.
2
Enfoncez fermement la pédale de frein.
Vérifiez que le voyant du contacteur d’alimentation devient vert. Si le voyant ne
devient pas vert, il sera impossible de faire démarrer le système hybride.
En position de changement de vitesse N, le système hybride ne peut pas démarrer.
Lorsque vous faites démarrer le système hybride, passez en position de changement
de vitesse P. (→P. 172)
3
Appuyez sur le contacteur d’alimentation.
Maintenez la pédale de frein enfoncée
jusqu’à ce que le système hybride
démarre complètement.
Vous pouvez faire démarrer le système
hybride à partir de n’importe quel mode
du contacteur d’alimentation.
4
Vérifiez que le voyant “READY” est allumé.
Si le voyant “READY” passe d’une lumière clignotante à une lumière fixe et que l’avertisseur sonore retentit, le démarrage du système hybride est normal.
Si le voyant “READY” est éteint, le véhicule ne bougera pas.
Lorsque le voyant “READY” est allumé, le véhicule peut se déplacer même si le
moteur est à l’arrêt. (Le moteur à essence démarre ou s’arrête automatiquement en
fonction de l’état du véhicule.)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-2. Procédures liées à la conduite
165
Arrêt du système hybride
1
Arrêtez le véhicule complètement.
2
Engagez le frein de stationnement. (→P. 177)
3
Passez en position de changement
de vitesse P. (→P. 172)
Vérifiez que P est affiché sur l’indicateur
de position de changement de vitesse.
(→P. 170)
4
Appuyez sur le contacteur d’alimentation.
Le système hybride s’arrêtera et l’affichage du compteur s’éteindra (l’indicateur de
position de changement de vitesse s’éteindra quelques secondes après l’affichage du
compteur).
Relâchez lentement la pédale de frein et vérifiez que le voyant sur le contacteur d’alimentation est éteint.
Changement de mode du contacteur d’alimentation
Vous pouvez changer de mode en appuyant sur le contacteur d’alimentation
avec la pédale de frein relâchée. (Le mode change chaque fois que vous
appuyez sur le contacteur.)
1
Désactivé
Vous pouvez utiliser les feux de
détresse.
2
Mode ACCESSORY
Vous pouvez utiliser certains composants électriques, par exemple le système audio.
Le voyant du contacteur d’alimentation
devient ambre.
3
Mode ON
Vous pouvez utiliser tous les composants électriques.
Le voyant du contacteur d’alimentation
devient ambre.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Conduite
5
4
166
4-2. Procédures liées à la conduite
■ Fonction de désactivation automatique du contacteur d’alimentation
Si vous laissez le véhicule en mode ACCESSORY pendant plus de 20 minutes ou en
mode ON (le système hybride ne fonctionne pas) pendant plus d’une heure en position
de changement de vitesse P, le contacteur d’alimentation se désactivera automatiquement. Néanmoins, cette fonction ne peut pas empêcher totalement la batterie de 12 volts
de se décharger. Lorsque le système hybride ne fonctionne pas, ne laissez pas le véhicule
avec le contacteur d’alimentation en mode ACCESSORY ou ON sur une longue
période de temps.
■ Bruits et vibrations propres aux véhicules hybrides
→P. 70
■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce
→P. 105
■ Lorsque la température ambiante est basse, par exemple lors de conditions de conduite hivernales
Lors du démarrage du système hybride, le voyant “READY” pourrait clignoter pendant
un long moment. Laissez le véhicule comme il est jusqu’à ce que le voyant “READY”
devienne fixe. En effet, lorsqu’il devient fixe, cela signifie que le véhicule est en mesure de
se déplacer.
■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement
→P. 119
■ Remarque relative à la fonction d’ouverture
→P. 120
■ Si le système hybride ne démarre pas
Le système immobilisateur n’a peut-être pas été désactivé. (→P. 76)
Contactez votre concessionnaire Lexus.
■ Lorsque le voyant du contacteur d’alimentation clignote de couleur ambre
Le système est peut-être défaillant. Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre
concessionnaire Lexus.
■ Si le voyant “READY” ne s’allume pas
Si le voyant “READY” ne s’allume pas même après avoir effectué correctement les procédures de démarrage du véhicule, contactez immédiatement votre concessionnaire
Lexus.
■ Si le système hybride subit une défaillance
→P. 572
■ Si la pile de la clé à puce est à plat
→P. 535
■ Fonctionnement du contacteur d’alimentation
● Pour faire fonctionner le contacteur d’alimentation, une pression ferme et brève est suffisante. Si vous appuyiez sur le contacteur de façon incorrecte, le système hybride
pourrait ne pas démarrer ou le mode du contacteur d’alimentation pourrait ne pas
changer. Il n’est pas nécessaire de maintenir le contacteur enfoncé.
● Dans certaines situations, si vous tentez de faire redémarrer le système hybride immédiatement après avoir désactivé le contacteur d’alimentation, il ne démarrera pas.
Après avoir désactivé le contacteur d’alimentation, veuillez patienter quelques secondes avant de faire redémarrer le système hybride.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-2. Procédures liées à la conduite
167
■ Fonction de sélection automatique de la position P
→P. 174
■ Lorsque le système de commande de changement de vitesse subit une défaillance
Vous ne pouvez pas désactiver le contacteur d’alimentation. En pareil cas, le contacteur
peut être désactivé après avoir engagé le frein de stationnement.
Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
AVERTISSEMENT
■ Lors du démarrage du système hybride
NOTE
■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge
● Si le système hybride est à l’arrêt, ne laissez pas le contacteur d’alimentation en mode
ACCESSORY ou ON sur une longue période de temps.
● Si le système hybride est désactivé, mais que le voyant sur le contacteur d’alimentation est allumé, cela indique que le contacteur d’alimentation est toujours activé.
Lorsque vous quittez le véhicule, vérifiez toujours que le contacteur d’alimentation
est désactivé.
■ Lors du démarrage du système hybride
Si le système hybride démarre difficilement, faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus.
■ Symptômes indiquant une défaillance du contacteur d’alimentation
Si le contacteur d’alimentation semble fonctionner d’une manière légèrement différente qu’à l’habitude, par exemple s’il est légèrement coincé, il peut y avoir une
défaillance. Contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4
Conduite
Ne faites démarrer le système hybride qu’après vous être assis sur le siège du conducteur. N’appuyez en aucun cas sur la pédale d’accélérateur pendant que vous faites
démarrer le système hybride.
Cela pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Arrêt du système hybride en cas d’urgence
En cas d’urgence, si vous voulez arrêter le système hybride pendant que le véhicule
roule, maintenez le contacteur d’alimentation enfoncé pendant plus de 2 secondes, ou
appuyez brièvement sur celui-ci 3 fois de suite ou plus. (→P. 555)
Cependant, ne touchez pas au contacteur d’alimentation pendant que vous conduisez,
sauf en cas d’urgence. Si vous coupez le système hybride pendant que vous conduisez,
vous ne perdrez pas le contrôle de la direction ni des freins. Cependant, la direction
assistée cessera de fonctionner. Il sera alors plus difficile de tourner le volant sans àcoups. Vous devriez par conséquent arrêter le véhicule sur le bas-côté dès que vous
pourrez le faire de façon sécuritaire.
168
4-2. Procédures liées à la conduite
Mode de conduite EV
En mode de conduite EV, le moteur électrique (moteur de traction), alimenté
par la batterie hybride (batterie de traction), sert à faire rouler le véhicule.
Ce mode vous permet de conduire dans des zones résidentielles tard dans la
nuit, dans des parcs de stationnement intérieurs, etc., sans vous soucier des
bruits ni des émissions de gaz d’échappement.
Active ou désactive le mode de conduite EV
Lorsque le mode de conduite EV est
activé, le voyant de mode de conduite
EV s’allume. Si vous appuyez sur le contacteur alors que le mode de conduite
EV est actif, le véhicule repassera en
mode de conduite normal (utilisation du
moteur à essence et du moteur électrique [moteur de traction]).
■ Circonstances empêchant l’activation du mode de conduite EV
Il se peut que vous ne soyez pas en mesure d’activer le mode de conduite EV dans les
circonstances suivantes. S’il est impossible d’activer ce mode, un avertisseur sonore
retentira et un message s’affichera sur l’écran multifonction.
● La température du système hybride est élevée.
Le véhicule est resté exposé au soleil, a gravi une côte, a roulé à vitesse élevée, etc.
● La température du système hybride est basse.
Le véhicule est resté longtemps exposé à des températures inférieures à 68 °F
(20 °C), etc.
● Le moteur à essence est en phase de mise en température.
● La batterie hybride (batterie de traction) est faible.
La charge résiduelle indiquée sur l’écran “Energy Monitor” est basse. (→P. 94)
● La vitesse du véhicule est élevée.
● Vous appuyez fermement sur la pédale d’accélérateur, le véhicule est dans une côte,
etc.
● Le désembueur de pare-brise est en cours d’utilisation.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-2. Procédures liées à la conduite
169
■ Passage au mode de conduite EV lorsque le moteur à essence est froid
AVERTISSEMENT
■ Précautions à prendre pendant la conduite
Lorsque vous conduisez en mode de conduite EV, soyez particulièrement attentif à la
zone entourant le véhicule. Comme le moteur n’émet aucun bruit, les piétons, les
cyclistes et les autres personnes ou véhicules à proximité n’auront peut-être pas conscience que votre véhicule démarre ou s’approche d’eux; soyez donc particulièrement
prudent lorsque vous conduisez.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4
Conduite
Si vous faites démarrer le système hybride alors que le moteur à essence est froid, le
moteur à essence démarrera automatiquement après un petit moment afin de se
réchauffer. Dans ce cas, vous ne pourrez plus passer au mode de conduite EV.
Pour passer au mode de conduite EV, appuyez sur le contacteur du mode de conduite
EV une fois que le système hybride a démarré et que le voyant “READY” est allumé, et
avant que le moteur à essence démarre.
■ Annulation automatique du mode de conduite EV
Lorsque vous conduisez en mode de conduite EV, le moteur à essence peut redémarrer
automatiquement dans les cas suivants. Lorsque le mode de conduite EV est annulé, un
avertisseur sonore retentit et le voyant de mode de conduite EV clignote, puis s’éteint.
● La batterie hybride (batterie de traction) devient faible.
La charge résiduelle indiquée sur l’écran “Energy Monitor” est basse. (→P. 94)
● La vitesse du véhicule devient élevée.
● Vous appuyez fermement sur la pédale d’accélérateur, le véhicule est dans une côte,
etc.
Lorsqu’il est possible d’informer à l’avance le conducteur de l’annulation automatique, un
avis à cet effet s’affiche sur l’écran multifonction.
■ Distance de déplacement possible en mode de conduite EV
La distance de déplacement possible en mode de conduite EV varie de quelques centaines de mètres à environ 0,6 mile (1 km). Toutefois, en fonction des conditions du véhicule,
le mode de conduite EV ne peut pas être utilisé dans certaines circonstances. (La distance de déplacement possible dépend du niveau de charge de la batterie hybride [batterie de traction] et des conditions de conduite.)
■ Économie de carburant
Votre Lexus est conçue pour consommer le moins de carburant possible en conduite
normale (lorsque vous utilisez le moteur à essence et le moteur électrique [moteur de
traction]). Si vous abusez de la conduite en mode EV, la consommation de carburant
pourrait augmenter.
170
4-2. Procédures liées à la conduite
Transmission hybride
Déplacement du levier sélecteur de vitesses
1
Levier sélecteur de vitesses
Déplacez le levier sélecteur de vitesses en douceur et assurez-vous que le changement de vitesse est correct.
Relâchez le levier sélecteur de vitesses après chaque opération de changement de
vitesse pour lui permettre de revenir en position .
Lorsque vous passez en position de changement de vitesse D ou R,
déplacez le levier sélecteur de vitesses le long de son guide.
Pour passer en position de changement de vitesse N, faites glisser le
levier sélecteur de vitesses vers la gauche et maintenez-le à cette position. La position de changement de vitesse passera à N.
Pour passer en position de changement de vitesse B, tirez le levier sélecteur de vitesses vers le bas.
Le passage en position de changement de vitesse B n’est possible que
lorsque la position de changement de vitesse D est sélectionnée.
Lorsque vous passez de la position de changement de vitesse P à la position de changement de vitesse N, D ou R, de la position de changement de vitesse D à la position
de changement de vitesse R, ou de la position de changement de vitesse R à la position de changement de vitesse D, assurez-vous que la pédale de frein est bien enfoncée et que le véhicule est immobilisé.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-2. Procédures liées à la conduite
2
171
Indicateur de position de changement de vitesse
La position de changement de vitesse actuelle est allumée.
Lorsqu’une position de changement de vitesse autre que D ou B est sélectionnée, la
flèche vers le B et l’indicateur de position B disparaissent de l’indicateur de position
de changement de vitesse.
Lorsque vous sélectionnez la position de changement de vitesse, assurez-vous
que la position de changement de vitesse a bien été changée pour celle souhaitée en vérifiant l’indicateur de position de changement de vitesse présent sur le
bloc d’instrumentation.
Fonctions associées aux positions de changement de vitesse
But ou fonction
P
Stationnement du véhicule/démarrage du système hybride
R
Marche arrière
N
Point mort
(État dans lequel la puissance n’est pas transmise)
D
Conduite normale*
B
Utilisation du freinage moteur ou d’un freinage puissant lorsque la pédale d’accélérateur a été relâchée dans des pentes
abruptes, etc.
* : En général, la position D devrait être utilisée pour faire des économies de carburant
et pour diminuer le bruit.
Sélection d’un mode de conduite
→P. 243
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4
Conduite
Position de changement de vitesse
172
4-2. Procédures liées à la conduite
Contacteur de position P
■ Lorsque vous passez en position de changement de vitesse P
Arrêtez complètement le véhicule
et engagez le frein de stationnement, puis appuyez sur le contacteur
de position P.
Lorsque vous changez la position de
changement de vitesse pour P, le
voyant du contacteur s’allume.
Vérifiez que la position P est allumée
sur l’indicateur de position de changement de vitesse.
■ Passage de la position de changement de vitesse P aux autres positions
● Tout en enfonçant fermement la pédale de frein, actionnez le levier sélec-
teur de vitesses. Si vous actionnez le levier sélecteur de vitesses sans
enfoncer la pédale de frein, l’avertisseur sonore retentira et l’opération de
changement de vitesse sera annulée.
● Lorsque vous sélectionnez la position de changement de vitesse, assurezvous que la position de changement de vitesse a bien été changée pour
celle souhaitée en vérifiant l’indicateur de position de changement de
vitesse présent sur le bloc d’instrumentation.
● Il est impossible de passer directement de la position de changement de
vitesse P à la position B.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-2. Procédures liées à la conduite
173
■ Informations relatives aux positions de changement de vitesse
● Lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé, vous ne pouvez pas changer la
*2 : Il est possible de passer en position de changement de vitesse R lorsqu’on roule à
basse vitesse.
*
3:
Il est possible de passer en position de changement de vitesse D lorsqu’on roule à
basse vitesse.
■ Avertisseur sonore de marche arrière
Lorsque vous passez en position de changement de vitesse R, un avertisseur sonore
retentit pour vous rappeler que la position de changement de vitesse est R.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4
Conduite
position de changement de vitesse.
● Lorsque le contacteur d’alimentation est en mode ON (le système hybride ne fonctionne pas), vous ne pouvez passer qu’en position de changement de vitesse N. La
position de changement de vitesse passera à N, même si le levier sélecteur de vitesses
est placé en position D ou R et maintenu dans cette position.
● Lorsque le voyant “READY” est allumé, vous pouvez passer de la position de changement de vitesse P à la position D, N ou R.
● Lorsque le voyant “READY” clignote, il est impossible de passer de P à une autre position de changement de vitesse, même en actionnant le levier sélecteur de vitesses.
Attendez que le voyant “READY” passe d’une lumière clignotante à une lumière fixe,
puis actionnez de nouveau le levier sélecteur de vitesses.
● Vous ne pouvez passer en position de changement de vitesse B que depuis la position
D directement.
De plus, si vous tentez de changer de position de changement de vitesse en déplaçant le
levier sélecteur de vitesses ou en appuyant sur le contacteur de position P dans l’une des
situations suivantes, l’avertisseur sonore retentira et l’opération de changement de
vitesse sera annulée ou la position de changement de vitesse passera automatiquement
à N. Lorsque cela se produit, sélectionnez une position de changement de vitesse
appropriée.
● Situations dans lesquelles l’opération de changement de vitesse sera annulée :
• Lorsque vous tentez de passer de la position de changement de vitesse P à une
autre position en déplaçant le levier sélecteur de vitesses sans enfoncer la pédale de
frein.
• Lorsque vous tentez de passer de la position de changement de vitesse P ou N à la
position B en déplaçant le levier sélecteur de vitesses.
● Situations dans lesquelles la position de changement de vitesse passera automatiquement à N :
• Lorsque vous appuyez sur le contacteur de position P pendant que le véhicule est
en mouvement.*1
• Lorsque vous tentez de sélectionner la position R en déplaçant le levier sélecteur de
vitesses pendant que le véhicule avance.*2
• Lorsque vous tentez de sélectionner la position D en déplaçant le levier sélecteur
de vitesses pendant que le véhicule recule.*3
• Lorsque vous tentez de passer de la position de changement de vitesse R à la position B en déplaçant le levier sélecteur de vitesses.
1
* : Il est possible de passer en position de changement de vitesse P lorsqu’on roule à
une vitesse extrêmement basse.
174
4-2. Procédures liées à la conduite
■ À propos du freinage moteur
Lorsque la position de changement de vitesse B est sélectionnée, le relâchement de la
pédale d’accélérateur activera le freinage moteur.
• Lorsque vous conduisez le véhicule à vitesse élevée, vous pourrez ressentir que le freinage moteur entraîne une décélération moins importante qu’avec les véhicules traditionnels fonctionnant à l’essence.
• Le véhicule peut accélérer même lorsque la position de changement de vitesse B est
sélectionnée.
Si vous conduisez constamment le véhicule en position B, vous augmenterez votre consommation de carburant. En général, sélectionnez la position D.
■ Lorsque vous conduisez avec le régulateur de vitesse ou le régulateur de vitesse dynamique à radar activé
Même si vous basculez le mode de conduite en mode Sport afin d’activer le freinage
moteur, le freinage moteur ne s’activera pas, car le régulateur de vitesse ou le régulateur
de vitesse dynamique à radar ne s’annulera pas.
■ Fonction de sélection automatique de la position P
Lorsque la position de changement de vitesse est autre que P, si vous appuyez sur le contacteur d’alimentation alors que le véhicule est complètement arrêté, la position de
changement de vitesse changera automatiquement pour P, puis le contacteur d’alimentation se désactivera.
■ S’il est impossible de passer de la position de changement de vitesse P à une autre position
Il se peut que la batterie de 12 volts soit déchargée. Dans ce cas, vérifiez la batterie de 12
volts. (→P. 597)
■ Après avoir rechargé/rebranché la batterie de 12 volts
→P. 518
■ Personnalisation
Les réglages (par ex. l’avertisseur sonore de marche arrière) peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables : →P. 630)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-2. Procédures liées à la conduite
175
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous roulez sur des chaussées glissantes
N’accélérez pas et ne changez pas de position de changement de vitesse brusquement.
Les changements brusques de freinage moteur peuvent faire patiner ou déraper le
véhicule et provoquer un accident.
■ En ce qui a trait au levier sélecteur de vitesses
N’enlevez pas le pommeau du levier sélecteur de vitesses et n’utilisez rien d’autre
qu’un pommeau de levier sélecteur de vitesses d’origine Lexus. De plus, n’accrochez
rien sur le levier sélecteur de vitesses.
Cela pourrait empêcher le levier sélecteur de vitesses de revenir à sa position d’origine
et provoquer un accident pendant que le véhicule roule.
■ Contacteur de position P
N’appuyez pas sur le contacteur de position P pendant que le véhicule se déplace.
Si vous appuyiez sur le contacteur de position P lorsque vous conduisez à très basse
vitesse (par exemple, juste avant d’arrêter le véhicule), le véhicule pourrait s’arrêter
brusquement lors du passage en position de changement de vitesse P, ce qui risquerait
de provoquer un accident.
■ Charge de la batterie hybride (batterie de traction)
En position de changement de vitesse N, la batterie hybride (batterie de traction) ne
sera pas chargée. Pour éviter que la batterie ne se décharge, évitez de laisser sélectionnée la position N pendant une longue période.
■ Situations dans lesquelles des défaillances du système de commande de changement de vitesse sont possibles
Si l’une des situations suivantes se produit, des défaillances du système de commande
de changement de vitesse sont possibles.
Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et sur une surface
plane, engagez le frein de stationnement, puis contactez votre concessionnaire Lexus.
● Lorsqu’un message d’avertissement au sujet du système de commande de changement de vitesse s’affiche sur l’écran multifonction. (→P. 573)
● Lorsque l’indicateur de position de changement de vitesse reste éteint.
■ Remarques concernant le levier sélecteur de vitesses et le fonctionnement du contacteur de position P
Évitez d’actionner à répétition et en succession rapide le levier sélecteur de vitesses et
le contacteur de position P.
La fonction de protection du système peut s’activer et empêcher temporairement le
passage en toute autre position de changement de vitesse que P. Si cela se produit,
veuillez patienter un peu avant de tenter de nouveau de changer la position de changement de vitesse.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Conduite
NOTE
4
176
4-2. Procédures liées à la conduite
Levier de commande des clignotants
Directives de fonctionnement
1
Virage à droite
2
Changement de voie vers la droite
(déplacez le levier à mi-course, puis
relâchez-le)
Les clignotants de droite clignoteront 3
fois.
3
Changement de voie vers la gauche
(déplacez le levier à mi-course, puis
relâchez-le)
Les clignotants de gauche clignoteront
3 fois.
4
Virage à gauche
■ Les clignotants peuvent être actionnés lorsque
Le contacteur d’alimentation est en mode ON.
■ Si le voyant clignote plus rapidement qu’à l’habitude
Vérifiez si une ampoule du clignotant avant ou arrière n’est pas brûlée.
■ Si les clignotants cessent de clignoter avant la fin du changement de voie
Actionnez le levier de nouveau.
■ Personnalisation
Le nombre de clignotements lors d’un changement de voie peut être modifié.
(Fonctions personnalisables : →P. 630)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
177
4-2. Procédures liées à la conduite
Frein de stationnement
Directives de fonctionnement
Pour engager le frein de stationnement,
appuyez à fond sur la pédale de frein
de stationnement avec votre pied gauche, tout en appuyant sur la pédale de
frein avec votre pied droit.
(Le frein de stationnement est relâché
si vous appuyez de nouveau sur la
pédale.)
États-Unis
Canada
■ Avertisseur sonore de frein de stationnement engagé
NOTE
■ Avant de conduire
Relâchez complètement le frein de stationnement.
Conduire le véhicule alors que le frein de stationnement est engagé entraînera une
surchauffe des composants des freins, ce qui peut nuire au rendement des freins et les
user prématurément.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4
Conduite
L’avertisseur sonore retentit pour indiquer que le frein de stationnement est toujours
engagé (le véhicule doit avoir atteint une vitesse de 3 mph [5 km/h]). (→P. 573)
■ Utilisation pendant l’hiver
→P. 258
178
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
Contacteur des phares
Les phares peuvent être actionnés manuellement ou automatiquement.
Directives de fonctionnement
Si vous tournez l’extrémité du levier, les phares s’allument comme suit :
X
Type A
1
Les phares, les feux de
gabarit, les feux de stationnement, les phares de jour
(→P. 180) et toutes les
lumières connexes s’allument et s’éteignent automatiquement (lorsque le
contacteur d’alimentation
est en mode ON).
2
Les feux de gabarit, les feux
de stationnement, les feux
arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation, les
phares de jour (→P. 180) et
l’éclairage du tableau de
bord s’allument.
3
Les phares et toutes les lumières énumérées ci-dessus (sauf les phares de jour) s’allument.
4
Les phares de jour s’éteignent
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
X
Type B
Les phares de jour s’allument. (→P. 180)
2
Les feux de gabarit, les feux
de stationnement, les feux
arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation, les
phares de jour (→P. 180) et
l’éclairage du tableau de
bord s’allument.
3
Les phares et toutes les
lumières énumérées cidessus (sauf les phares de
jour) s’allument.
4
Les phares, les feux de
gabarit, les feux de stationnement, les phares de jour
(→P. 180) et toutes les
lumières connexes s’allument et s’éteignent automatiquement (lorsque le
contacteur d’alimentation
est en mode ON).
Allumage des feux de route
Lorsque les phares sont allumés,
poussez le levier vers l’avant pour
allumer les feux de route.
Ramenez le levier vers vous à la position
centrale pour éteindre les feux de route.
2
Pour faire un appel de phares, tirez
le levier vers vous et relâchez-le.
Vous pouvez faire un appel de phares
lorsque les phares sont allumés ou
éteints.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4
Conduite
1
1
179
180
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
■ Système des phares de jour
Au démarrage du système hybride, lorsque le frein de stationnement est relâché avec le
contacteur des phares désactivé ou en position “AUTO”, les phares de jour s’allument
automatiquement afin que les autres conducteurs puissent mieux voir votre véhicule
lorsque vous conduisez de jour. (Éclairage plus lumineux que celui des feux de stationnement.) Les phares de jour ne sont pas conçus pour être utilisés la nuit.
Pour les États-Unis : Vous pouvez éteindre les phares de jour en actionnant le contacteur.
■ Capteur de commande des phares
Il se peut que le capteur ne fonctionne pas correctement si l’on place un objet sur celui-ci ou si
un objet fixé au pare-brise le bloque.
Dans ce cas, l’interférence causée à la détection
de la lumière ambiante par le capteur pourrait
nuire au fonctionnement du système de phares
automatique.
■ Système automatique d’extinction des phares
● Lorsque les phares s’allument : Les phares et les feux arrière s’éteignent 30 secondes
après l’ouverture et la fermeture d’une portière si le contacteur d’alimentation est placé
en mode ACCESSORY ou s’il est désactivé. (Une fois toutes les portières verrouillées,
les phares s’éteignent immédiatement si l’on appuie sur
sur la clé.)
● Lorsque seuls les feux arrière s’allument : Les feux arrière s’éteignent automatiquement
si le contacteur d’alimentation est placé en mode ACCESSORY ou s’il est désactivé et
que la portière du conducteur est ouverte.
Pour rallumer les phares, placez le contacteur d’alimentation en mode ON, ou désactivez le contacteur des phares une fois, puis retournez-le en position
ou
.
■ Système d’ajustement automatique des phares (si le véhicule en est doté)
L’inclinaison des phares est automatiquement ajustée en fonction du nombre de passagers et du chargement du véhicule afin que les phares n’éblouissent pas les autres conducteurs sur la route.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
181
■ Fonction d’économie d’énergie de la batterie de 12 volts
Afin d’empêcher la batterie de 12 volts du véhicule de se décharger, si les phares et/ou
les feux arrière sont allumés lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé, la fonction d’économie d’énergie de la batterie de 12 volts se déclenchera et éteindra automatiquement tous les feux après environ 20 minutes. Lorsque le contacteur d’alimentation
est placé en mode ON, la fonction d’économie d’énergie de la batterie de 12 volts est
désactivée.
Lorsque l’une des opérations suivantes est effectuée, la fonction d’économie d’énergie
de la batterie de 12 volts est annulée une fois, puis réactivée. Toutes les lumières s’éteignent automatiquement 20 minutes après que la fonction d’économie d’énergie de la
batterie de 12 volts a été réactivée :
● Lorsque le contacteur des phares est actionné
● Lorsqu’une portière est ouverte ou fermée
■ Personnalisation
Les réglages (par ex. la sensibilité du capteur d’éclairage) peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables : →P. 630)
NOTE
■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Conduite
Ne laissez pas les phares allumés plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système
hybride est éteint.
4
182
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
Contacteur des phares antibrouillards
Les phares antibrouillards assurent une visibilité excellente en conditions de
conduite difficiles, notamment lorsqu’il pleut ou qu’il y a du brouillard.
Directives de fonctionnement
X
Type A
1
Éteint les phares antibrouillards
2
Allume les phares antibrouillards
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
X
183
Type B
1
Éteint les phares antibrouillards
2
Allume les phares antibrouillards
4
Les phares sont allumés en position de feux de croisement.
NOTE
■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge
Ne laissez pas les phares allumés plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système
hybride est éteint.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Conduite
■ Les phares antibrouillards peuvent être utilisés lorsque
184
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
Essuie-glaces et lave-glace avant
Fonctionnement du levier des essuie-glaces
Vous sélectionnez le fonctionnement des essuie-glaces en déplaçant le levier
comme suit.
■ Essuie-glaces avant à balayage intermittent avec dispositif de réglage de
l’intervalle de balayage (si le véhicule en est doté)
X
Type A
1
Balayage intermittent
2
Balayage lent
3
Balayage rapide
4
Fonctionnement temporaire
Vous pouvez régler l’intervalle de balayage des essuie-glaces lorsque le
balayage intermittent est sélectionné.
5
Augmente la fréquence de
balayage intermittent des essuieglaces avant
6
Diminue la fréquence de
balayage intermittent des essuieglaces avant
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
7
185
Fonctionnement jumelé du laveglace et de l’essuie-glace
Une fois le liquide de lave-glace projeté sur le pare-brise, les essuie-glaces effectueront automatiquement
quelques balayages.
Véhicules dotés de lave-phare : Si les
phares sont allumés, le lave-phare
s’activera une fois.
X
Type B
1
Balayage intermittent
2
Balayage lent
3
Balayage rapide
4
Fonctionnement temporaire
4
Conduite
Vous pouvez régler l’intervalle de balayage des essuie-glaces lorsque le
balayage intermittent est sélectionné.
5
Augmente la fréquence de
balayage intermittent des essuieglaces avant
6
Diminue la fréquence de
balayage intermittent des essuieglaces avant
CT200h_OM_OM76197D_(D)
186
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
7
Fonctionnement jumelé du laveglace et de l’essuie-glace
Une fois le liquide de lave-glace projeté sur le pare-brise, les essuie-glaces effectueront automatiquement
quelques balayages.
Véhicules dotés de lave-phare : Si les
phares sont allumés, le lave-phare
s’activera une fois.
■ Essuie-glaces avant avec détecteur de pluie (si le véhicule en est doté)
X
Type A
1
Fonctionnement du détecteur de
pluie
2
Balayage lent
3
Balayage rapide
4
Fonctionnement temporaire
Lorsque “AUTO” est sélectionné, les
essuie-glaces fonctionnent automatiquement quand le capteur détecte
de la pluie. Le système règle automatiquement la fréquence de balayage
des essuie-glaces en fonction de la
quantité de pluie et de la vitesse du
véhicule.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
187
Vous pouvez régler la sensibilité du capteur lorsque “AUTO” est sélectionné.
5
Augmente la sensibilité
6
Diminue la sensibilité
7
Fonctionnement jumelé du laveglace et de l’essuie-glace
Une fois le liquide de lave-glace projeté sur le pare-brise, les essuie-glaces effectueront automatiquement
quelques balayages.
Véhicules dotés de lave-phare : Si les
phares sont allumés, le lave-phare
s’activera une fois.
Type B
1
Fonctionnement du détecteur de
pluie
2
Balayage lent
3
Balayage rapide
4
Fonctionnement temporaire
Lorsque “AUTO” est sélectionné, les
essuie-glaces fonctionnent automatiquement quand le capteur détecte
de la pluie. Le système règle automatiquement la fréquence de balayage
des essuie-glaces en fonction de la
quantité de pluie et de la vitesse du
véhicule.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Conduite
X
4
188
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
Vous pouvez régler la sensibilité du capteur lorsque “AUTO” est sélectionné.
5
Augmente la sensibilité
6
Diminue la sensibilité
7
Fonctionnement jumelé du laveglace et de l’essuie-glace
Une fois le liquide de lave-glace projeté sur le pare-brise, les essuie-glaces effectueront automatiquement
quelques balayages.
Véhicules dotés de lave-phare : Si les
phares sont allumés, le lave-phare
s’activera une fois.
■ Les essuie-glaces et le lave-glace avant peuvent être actionnés lorsque
Le contacteur d’alimentation est en mode ON.
■ Capteur d’intensité de pluie (véhicules dotés d’essuie-glaces avant avec détecteur de
pluie)
● Le capteur d’intensité de pluie évalue la quantité de pluie.
Un capteur optique est utilisé. Il se peut qu’il
ne fonctionne pas correctement lorsque la
lumière du lever ou du coucher du soleil
frappe de manière intermittente le pare-brise,
ou s’il y a des insectes ou d’autres corps
étrangers sur le pare-brise.
● Si le contacteur des essuie-glaces est placé en position “AUTO” alors que le contacteur
d’alimentation est en mode ON, les essuie-glaces effectueront un balayage pour indiquer que le mode AUTO est activé.
● Si la température du capteur d’intensité de pluie est de 194 °F (90 °C) ou plus, ou de
5 °F (-15 °C) ou moins, il se peut qu’il n’y ait pas de fonctionnement automatique. Dans
ce cas, faites fonctionner les essuie-glaces sous un mode autre que “AUTO”.
■ Si le liquide de lave-glace avant ne gicle pas
Si le réservoir du liquide de lave-glace n’est pas vide, vérifiez que les gicleurs du laveglace ne sont pas obstrués.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
189
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives à l’utilisation des essuie-glaces avant en mode “AUTO” (véhicu-
les dotés d’essuie-glaces avant avec détecteur de pluie)
En mode “AUTO”, les essuie-glaces avant peuvent s’activer de manière imprévue si
l’on touche au capteur ou si le pare-brise subit des vibrations. Prenez soin de ne pas
coincer vos doigts ni une autre partie de votre corps dans les essuie-glaces avant.
■ Précautions relatives à l’utilisation du liquide de lave-glace
Lorsqu’il fait froid, attendez que le pare-brise se réchauffe avant d’utiliser le liquide de
lave-glace. Le liquide peut geler sur le pare-brise et entraîner une réduction de la visibilité. Cela pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
NOTE
■ Lorsque le pare-brise est sec
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4
Conduite
N’utilisez pas les essuie-glaces, car ils pourraient endommager le pare-brise.
■ Lorsque le réservoir du liquide de lave-glace est vide
N’actionnez pas sans cesse le contacteur, car cela pourrait entraîner une surchauffe de
la pompe du liquide de lave-glace.
■ Lorsqu’un gicleur est obstrué
Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Lexus.
N’essayez pas de le nettoyer à l’aide d’une aiguille ou d’un autre objet. Le gicleur sera
endommagé.
■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge
Ne laissez pas les essuie-glaces fonctionner plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système hybride est éteint.
190
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
Essuie-glace et lave-glace de la lunette arrière
Fonctionnement du levier des essuie-glaces
Si vous tournez l’extrémité du levier, l’essuie-glace et le lave-glace de la lunette
arrière s’activent.
X
Type A
1
Balayage intermittent
2
Balayage normal
3
Fonctionnement jumelé du
lave-glace et de l’essuie-glace
4
Fonctionnement jumelé du
lave-glace et de l’essuie-glace
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
X
191
Type B
1
Balayage intermittent
2
Balayage normal
3
Fonctionnement jumelé du
lave-glace et de l’essuie-glace
4
Fonctionnement jumelé du
lave-glace et de l’essuie-glace
4
Le contacteur d’alimentation est en mode ON.
NOTE
■ Lorsque la lunette arrière est sèche
N’utilisez pas l’essuie-glace, car il pourrait endommager la lunette arrière.
■ Lorsque le réservoir du liquide de lave-glace est vide
N’actionnez pas sans cesse le contacteur, car cela pourrait entraîner une surchauffe de
la pompe du liquide de lave-glace.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Conduite
■ L’essuie-glace et le lave-glace de la lunette arrière peuvent être actionnés lorsque
192
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
Contacteur de lave-phare∗
Vous pouvez asperger les phares de liquide de lave-glace.
Appuyez sur le contacteur pour nettoyer les phares.
■ Le lave-phare peut être actionné lorsque
Le contacteur d’alimentation est en mode ON et le contacteur des phares est activé.
■ Fonctionnement lié au lave-glace avant
Uniquement lorsque le lave-glace avant est actionné pour la première fois avec le contacteur d’alimentation en mode ON et les phares allumés, les lave-phares fonctionnent
une fois. (→P. 184)
NOTE
■ Lorsque le réservoir du liquide de lave-glace est vide
N’appuyez pas sans cesse sur le contacteur, car cela pourrait entraîner une surchauffe
de la pompe du liquide de lave-glace.
∗ : Si le véhicule en est doté
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-4. Remplissage du réservoir
193
Ouverture du bouchon du réservoir de carburant
Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant.
Avant de faire le plein
● Fermez toutes les portières et toutes les glaces, puis désactivez le contacteur
d’alimentation.
● Vérifiez le type de carburant.
■ Types de carburant
→P. 616
■ Ouverture du réservoir de carburant conçue pour de l’essence sans plomb
Pour aider à prévenir l’utilisation de carburants non recommandés, votre véhicule est
doté d’une ouverture du réservoir de carburant qui n’accepte que les pistolets spéciaux
des pompes à carburant sans plomb.
■ Lorsque vous faites le plein
Observez les précautions suivantes lorsque vous faites le plein. Les négliger pourrait
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Après être sorti du véhicule et avant d’ouvrir le panneau de réservoir, touchez une
surface métallique non peinte pour éliminer toute trace d’électricité statique. Il est
important d’éliminer l’électricité statique avant de faire le plein, car les étincelles provoquées par une décharge d’électricité statique pourraient enflammer les vapeurs de
carburant lors du plein.
● Maintenez toujours une prise sur le bouchon du réservoir de carburant et tournez-le
lentement pour le retirer.
Au moment du desserrement du bouchon du réservoir de carburant, vous entendrez
peut-être un son d’échappement d’air. Attendez que ce son s’arrête avant d’enlever
complètement le bouchon. Lors de fortes chaleurs, de l’essence sous pression pourrait jaillir du goulot de remplissage de carburant et causer une blessure.
● Ne permettez pas à quelqu’un n’ayant pas éliminé l’électricité statique de sa personne de s’approcher d’un réservoir de carburant ouvert.
● N’inhalez pas les vapeurs de carburant.
Le carburant contient des substances nocives si elles sont inhalées.
● Ne fumez pas pendant que vous faites le plein.
Sinon le carburant pourrait s’enflammer et provoquer un incendie.
● Ne retournez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni aucun objet chargés
d’électricité statique.
L’électricité statique pourrait alors s’accumuler ce qui entraînerait un risque d’incendie.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Conduite
AVERTISSEMENT
4
194
4-4. Remplissage du réservoir
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous faites le plein
Observez les précautions suivantes pour éviter un débordement de carburant du
réservoir de carburant :
● Insérez de manière sécuritaire le pistolet dans le goulot de remplissage de carburant.
● Cessez de remplir le réservoir lorsque le pistolet s’arrête automatiquement en faisant
un bruit sec.
● Ne remplissez pas le réservoir de carburant à ras bord.
NOTE
■ Remplissage du réservoir
Ne renversez pas de carburant pendant le remplissage du réservoir.
Sinon, cela pourrait endommager le véhicule, notamment entraîner un fonctionnement
anormal du système antipollution, nuire aux composants du système d’alimentation ou
détériorer la peinture du véhicule.
Ouverture du bouchon du réservoir de carburant
1
Appuyez sur le dispositif d’ouverture
pour ouvrir le panneau de réservoir.
2
Tournez lentement le bouchon du
réservoir de carburant pour l’ouvrir,
puis accrochez-le à l’arrière du panneau de réservoir.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-4. Remplissage du réservoir
195
■ Lorsqu’il est impossible d’ouvrir le panneau de réservoir en appuyant sur le contacteur
intérieur
Retirez le couvercle à l’intérieur du compartiment de charge, puis tirez le levier.
Fermeture du bouchon du réservoir de carburant
AVERTISSEMENT
■ Lors du remplacement du bouchon du réservoir de carburant
Utilisez uniquement un bouchon de réservoir de carburant d’origine Lexus conçu pour
votre véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer un incendie ou d’autres
incidents pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4
Conduite
Après avoir fait le plein, replacez le
bouchon du réservoir de carburant et
tournez-le jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Une fois relâché, le bouchon tournera légèrement dans la
direction opposée.
196
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Régulateur de vitesse∗
Résumé des fonctions
Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse sélectionnée sans
appuyer sur la pédale d’accélérateur.
1
Voyant
2
Affichage
3
Contacteur du régulateur de vitesse
Réglage de la vitesse du véhicule
1
Appuyez sur le bouton “ON-OFF”
pour activer le régulateur de vitesse.
Le voyant du régulateur de vitesse
s’allumera.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour
désactiver le régulateur de vitesse.
2
Accélérez ou ralentissez jusqu’à la
vitesse souhaitée, puis poussez le
levier vers le bas pour sélectionner
la vitesse.
“SET” s’affichera.
La vitesse à laquelle le véhicule roule au
moment où le levier est relâché devient
la vitesse sélectionnée.
∗ : Si le véhicule en est doté
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
197
Réglage de la vitesse sélectionnée
Pour changer la vitesse sélectionnée, actionnez le levier jusqu’à l’obtention de la
vitesse souhaitée.
1
Augmente la vitesse
2
Réduit la vitesse
Réglage précis : Déplacez momentanément le levier dans la direction souhaitée.
Réglage large : Maintenez le levier dans
la direction souhaitée.
La vitesse sélectionnée sera augmentée ou réduite comme suit :
Réglage précis : D’environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque déplacement du levier.
Réglage large : La vitesse sélectionnée peut être augmentée ou réduite de manière
continue, jusqu’au relâchement du levier.
1
Si vous tirez le levier vers vous, vous
annulez la régulation à vitesse constante.
Le réglage de la vitesse est aussi annulé
si l’on freine.
2
Si vous poussez le levier vers le haut,
vous restaurez la régulation à vitesse
constante.
La vitesse sélectionnée ne pourra être restaurée que si le véhicule roule à une vitesse
supérieure à 25 mph (40 km/h) environ.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Conduite
Annulation et restauration de la régulation à vitesse constante
4
198
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
■ Le régulateur de vitesse peut être activé lorsque
● La position de changement de vitesse est D.
● La vitesse du véhicule est supérieure à environ 25 mph (40 km/h).
■ Accélération après le réglage de la vitesse du véhicule
● On peut accélérer de façon normale. Après l’accélération, le véhicule revient à la
vitesse sélectionnée.
● Vous pouvez même augmenter la vitesse sélectionnée sans désactiver le régulateur de
vitesse; accélérez d’abord jusqu’à la vitesse souhaitée, puis poussez le levier vers le bas
pour sélectionner la nouvelle vitesse.
■ Annulation automatique du régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse sera annulé dans les situations suivantes.
● La vitesse réelle du véhicule est d’environ plus de 10 mph (16 km/h) inférieure à la
vitesse présélectionnée.
À ce moment-là, la vitesse présélectionnée n’est pas conservée.
● La vitesse réelle du véhicule est inférieure à environ 25 mph (40 km/h).
● Le système VSC amélioré est activé.
■ Si le message d’avertissement du régulateur de vitesse s’affiche sur l’écran multifonction
Appuyez une fois sur le bouton “ON-OFF” pour désactiver le système, puis appuyez de
nouveau sur le bouton pour le réactiver.
S’il est impossible de sélectionner la vitesse de croisière ou si le régulateur de vitesse
s’annule dès son activation, il se peut que le système soit défectueux. Faites vérifier le
véhicule par votre concessionnaire Lexus.
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter d’activer accidentellement le régulateur de vitesse
Lorsque vous ne l’utilisez pas, désactivez le régulateur de vitesse à l’aide du bouton
“ON-OFF”.
■ Situations ne convenant pas à l’utilisation du régulateur de vitesse
N’utilisez pas le régulateur de vitesse dans les situations suivantes.
Sinon, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Lorsque la circulation est dense
● Sur les routes comportant des virages serrés
● Sur les routes sinueuses
● Sur les routes glissantes, comme celles qui sont couvertes d’eau, de glace ou de
neige
● Dans des pentes abruptes
Lorsque vous descendez une pente abrupte, la vitesse du véhicule pourrait excéder
la vitesse sélectionnée.
● Lors d’un remorquage d’urgence
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
199
Régulateur de vitesse dynamique à radar∗
Résumé des fonctions
Le régulateur de vitesse dynamique à radar est un complément intéressant au
régulateur de vitesse traditionnel, car il offre un mode de commande de la distance de véhicule à véhicule. En mode de commande de la distance de véhicule
à véhicule, le véhicule accélère ou ralentit automatiquement de façon à maintenir une distance prédéfinie derrière le véhicule qui le précède.
1
Indicateurs
2
Affichage
3
Vitesse sélectionnée
4
Bouton de distance de véhicule à
véhicule
5
Contacteur du régulateur de vitesse
4
Conduite
Réglage de la vitesse du véhicule (mode de commande de la distance
de véhicule à véhicule)
1
Appuyez sur le bouton “ON-OFF”
pour activer le régulateur de vitesse
dynamique à radar.
Le voyant du régulateur de vitesse à
radar s’allumera.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour
désactiver le régulateur de vitesse.
∗ : Si le véhicule en est doté
CT200h_OM_OM76197D_(D)
200
2
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Accélérez ou ralentissez jusqu’à la
vitesse souhaitée, puis poussez le
levier vers le bas pour sélectionner
la vitesse.
“SET” et la vitesse sélectionnée s’afficheront.
La vitesse à laquelle le véhicule roule au
moment où le levier est relâché devient
la vitesse sélectionnée.
Réglage de la vitesse sélectionnée
Pour changer la vitesse sélectionnée, actionnez le levier jusqu’à l’affichage de la
vitesse souhaitée.
1
Augmente la vitesse
2
Réduit la vitesse
Réglage précis : Déplacez momentanément le levier dans la direction souhaitée.
Réglage large : Maintenez le levier dans
la direction souhaitée.
En mode de commande de la distance de véhicule à véhicule, la vitesse sélectionnée
sera augmentée ou réduite comme suit :
X Lorsque la vitesse sélectionnée s’affiche en “MPH”
Réglage précis : D’environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque déplacement du levier
Réglage large : D’environ 5 mph (8 km/h) pour chaque 0,75 seconde que le levier
est maintenu
X Lorsque la vitesse sélectionnée s’affiche en “km/h”
Réglage précis : D’environ 0,6 mph (1 km/h) à chaque déplacement du levier
Réglage large : D’environ 3,1 mph (5 km/h) pour chaque 0,75 seconde que le levier
est maintenu
En mode de régulation à vitesse constante (→P. 204), la vitesse sélectionnée sera
augmentée ou réduite comme suit :
Réglage précis : D’environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque déplacement du levier
Réglage large : La vitesse sélectionnée peut être augmentée ou réduite de manière
continue, jusqu’au relâchement du levier.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
201
Modification de la distance de véhicule à véhicule
Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, la distance de véhicule à véhicule est modifiée comme suit :
1
Longue
2
Moyenne
3
Courte
Repère du véhicule
qui vous précède
La distance de véhicule à véhicule est
automatiquement réglée en mode Longue lorsque le contacteur d’alimentation est placé en mode ON.
Si un véhicule vous précède, le repère de ce véhicule sera aussi affiché.
Réglages de la distance de véhicule à véhicule
Options de distance
Distance de véhicule à véhicule
Longue
Environ 160 ft. (50 m)
Moyenne
Environ 130 ft. (40 m)
Courte
Environ 100 ft. (30 m)
Annulation et restauration de la vitesse sélectionnée
1
Si vous tirez le levier vers vous, vous
annulez le régulateur de vitesse
dynamique à radar.
Le réglage de la vitesse est aussi annulé
si l’on freine.
2
Si vous poussez le levier vers le haut,
vous restaurez le régulateur de
vitesse dynamique à radar et revenez à la vitesse sélectionnée.
La vitesse sélectionnée ne pourra être restaurée que si le véhicule roule à une vitesse
supérieure à 25 mph (40 km/h) environ.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4
Conduite
Sélectionnez une distance dans le tableau ci-dessous. Prenez note que les distances affichées correspondent à une vitesse de 50 mph (80 km/h). La distance
de véhicule à véhicule augmente ou diminue en fonction de la vitesse du véhicule.
202
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Conduite en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule
Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence de véhicules vous
précédant d’environ 400 ft. (120 m) et évaluer la distance de véhicule à véhicule
actuelle; il fonctionne de sorte à maintenir une distance convenable entre votre
véhicule et celui qui vous précède.
Prenez note que la distance de véhicule à véhicule diminuera si vous descendez une
longue pente.
1
Exemple de conduite en mode de régulation à vitesse constante
Lorsqu’aucun véhicule ne vous précède
Le véhicule roule à la vitesse sélectionnée par le conducteur. On peut également
sélectionner la distance de véhicule à véhicule en utilisant la commande de la distance de véhicule à véhicule.
2
Exemple de ralentissement de la vitesse de croisière
Lorsque le véhicule qui vous précède roule moins vite que la vitesse sélectionnée
Lorsque le système détecte un véhicule roulant devant vous, il fait automatiquement
ralentir votre véhicule. Si une diminution plus importante de vitesse est requise, le système utilise les freins. Un signal sonore vous avertit lorsque le système ne peut pas
ralentir suffisamment pour empêcher votre véhicule de se rapprocher trop de celui
qui vous précède.
3
Exemple de régulation de la vitesse en mode suivi du véhicule
Lorsqu’on suit un véhicule roulant à une vitesse inférieure à celle sélectionnée
Tout en s’ajustant aux variations de la vitesse du véhicule qui vous précède pour maintenir la distance de véhicule à véhicule sélectionnée par le conducteur, le système
conserve la régulation de la vitesse en mode suivi de véhicule.
4
Exemple d’accélération
Lorsqu’il n’y a plus de véhicule vous précédant dans la même voie et roulant à
une vitesse inférieure à celle sélectionnée
Le système accélère jusqu’à la vitesse sélectionnée. Le système revient ensuite en
mode de régulation à vitesse constante.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
203
Avertisseur d’approche
Lorsque votre véhicule est trop près d’un véhicule qui le précède et que le régulateur de vitesse dynamique à radar n’est pas en mesure de ralentir automatiquement à une vitesse suffisante, l’affichage clignote et l’avertisseur sonore retentit
pour avertir le conducteur. Ceci pourrait se produire si un autre conducteur
vous coupait la route pendant que vous suivez un autre véhicule. Freinez pour
vous assurer de maintenir une distance suffisante de véhicule à véhicule.
■ Circonstances dans lesquelles des avertissements pourraient ne pas être
émis
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4
Conduite
Dans les circonstances suivantes, il se peut que les avertissements ne surviennent pas :
● Lorsque la vitesse du véhicule qui vous précède correspond à celle de
votre véhicule ou la dépasse
● Lorsque le véhicule qui vous précède roule à une vitesse extrêmement
basse
● Tout de suite après avoir sélectionné la vitesse de croisière
● Au moment où la pédale d’accélérateur est enfoncée
204
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Sélection du mode traditionnel de régulation à vitesse constante
Le mode de régulation à vitesse constante est différent du mode de commande
de la distance de véhicule à véhicule. Lorsque vous utilisez le mode de régulation
à vitesse constante, votre véhicule maintient la vitesse sélectionnée, qu’il y ait ou
non d’autres véhicules vous précédant dans votre voie.
1
Appuyez sur le bouton “ON-OFF”
pour activer le régulateur de vitesse.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour
désactiver le régulateur de vitesse.
2
Passez en mode de régulation à
vitesse constante.
(Gardez le levier poussé vers l’avant
pendant environ une seconde.)
Le voyant du régulateur de vitesse
s’allumera.
Lorsque le véhicule est en mode de régulation à vitesse constante, poussez de nouveau le levier vers l’avant et maintenez-le dans cette position pendant environ 1
seconde pour revenir au mode de commande de la distance de véhicule à véhicule.
Une fois que vous avez sélectionné la vitesse souhaitée, vous ne pouvez plus revenir
au mode de commande de la distance de véhicule à véhicule.
Si le contacteur d’alimentation est désactivé, puis replacé en mode ON, le véhicule
repassera automatiquement en mode de commande de la distance de véhicule à
véhicule.
Réglage de la sélection de la vitesse : →P. 200
Annulation et restauration de la vitesse sélectionnée : →P. 201
■ Vous pouvez activer le régulateur de vitesse dynamique à radar lorsque
● La position de changement de vitesse est D.
● La vitesse du véhicule est supérieure à environ 30 mph (50 km/h).
■ Accélération après le réglage de la vitesse du véhicule
Le véhicule peut accélérer de façon normale. Après l’accélération, le véhicule revient à
la vitesse sélectionnée. Cependant, en mode de commande de la distance de véhicule à
véhicule, la vitesse de votre véhicule peut diminuer en deçà de la vitesse sélectionnée
pour conserver l’écart avec le véhicule qui vous précède.
■ Vitesse sélectionnée
En fonction des conditions de conduite, il pourrait être impossible de maintenir la vitesse
sélectionnée.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
205
■ Annulation automatique de la commande de la distance de véhicule à véhicule
■ Messages d’avertissement et avertisseurs sonores du régulateur de vitesse dynamique
à radar
Les messages d’avertissement et les avertisseurs sonores servent à indiquer une
défaillance du système ou à informer le conducteur de la nécessité d’adopter une conduite prudente. (→P. 570)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4
Conduite
Dans les cas suivants, la commande de la distance de véhicule à véhicule est annulée
automatiquement :
● La vitesse réelle du véhicule descend en dessous d’environ 25 mph (40 km/h).
● Le système VSC amélioré est activé.
● Le capteur ne peut pas fonctionner normalement parce qu’il est recouvert d’une
manière quelconque.
● Les essuie-glaces avant fonctionnent à vitesse élevée. (lorsque le contacteur d’essuieglaces est réglé en mode “AUTO” ou à la position de balayage rapide).
Si la commande de la distance de véhicule à véhicule est annulée automatiquement pour
toute autre raison, il se peut que le système soit défectueux. Contactez votre concessionnaire Lexus.
■ Annulation automatique de la régulation à vitesse constante
Le régulateur de vitesse sera annulé dans les cas suivants :
● La vitesse réelle du véhicule est d’environ plus de 10 mph (16 km/h) inférieure à la
vitesse sélectionnée du véhicule.
À ce moment-là, la vitesse sélectionnée n’est pas conservée.
● La vitesse du véhicule descend en dessous d’environ 25 mph (40 km/h).
● Le système VSC amélioré est activé.
■ Capteur radar et protection de calandre
Gardez toujours propres le capteur et la protection de calandre pour vous assurer que
la commande de la distance de véhicule à véhicule fonctionne correctement. (Certains
obstacles, notamment la neige, la glace et les objets de plastique, ne peuvent pas être
détectés par le capteur.)
Le régulateur de vitesse dynamique à radar est annulé en cas de détection d’un obstacle.
1 Protection de calandre
2 Capteur radar
206
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
■ Homologation
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID : HYQDNMWR004
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise
aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences
nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles
pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
Informations relatives à l’exposition aux radiations des fréquences radioélectriques :
Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies par la FCC
pour un environnement non contrôlé.
Lorsque vous installez ou utilisez cet équipement, il doit y avoir une distance minimale de
20 cm entre l’antenne et votre corps.
Cet émetteur ne doit pas être utilisé ni placé à proximité d’une autre antenne ou d’un
autre émetteur.
X Pour les véhicules commercialisés au Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) I’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de I’appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
X
AVERTISSEMENT
■ Avant d’utiliser le régulateur de vitesse dynamique à radar
Ne vous fiez pas aveuglément à la commande de la distance de véhicule à véhicule.
Soyez conscient de la vitesse sélectionnée. Si l’accélération ou le ralentissement automatique ne sont pas appropriés aux circonstances, ajustez la vitesse du véhicule ainsi
que la distance vous séparant du véhicule qui vous précède en freinant ou d’une autre
manière.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
207
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux systèmes d’assistance à la conduite
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4
Conduite
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
● Aide au conducteur dans l’estimation de la distance de suivi
Le régulateur de vitesse dynamique à radar ne vise qu’à aider le conducteur à estimer la distance entre son véhicule et un véhicule particulier qui le précède. Il ne s’agit
pas d’un système qui permet de conduire de façon négligente ou de manière distraite, et il ne peut pas aider le conducteur dans des conditions de visibilité réduite. Le
conducteur doit quand même surveiller très attentivement les alentours du véhicule.
● Aide au conducteur dans l’estimation de la distance de suivi adéquate
Le régulateur de vitesse dynamique à radar estime si la distance séparant le véhicule
du conducteur et un véhicule particulier qui le précède est adéquate ou non. Il n’est
pas en mesure de juger d’autres éléments de conduite. Aussi est-il primordial que le
conducteur reste vigilant et en mesure d’estimer s’il y a ou non une possibilité de danger dans toute situation donnée.
● Aide au conducteur dans l’utilisation du véhicule
Le régulateur de vitesse dynamique à radar ne peut pas prévenir ni éviter une collision avec un véhicule qui roule devant. Par conséquent, s’il y a le moindre danger, le
conducteur doit lui-même prendre immédiatement le contrôle du véhicule et agir de
sorte à assurer la sécurité de toutes les personnes impliquées.
■ Pour éviter l’activation intempestive du régulateur de vitesse
Lorsque vous ne l’utilisez pas, désactivez le régulateur de vitesse à l’aide du bouton
“ON-OFF”.
■ Situations ne convenant pas à l’utilisation du régulateur de vitesse dynamique à radar
N’utilisez pas le régulateur de vitesse dynamique à radar dans les situations suivantes.
Sinon, vous pourriez perdre le contrôle de la vitesse du véhicule et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Routes où il y a des piétons, des cyclistes, etc.
● Lorsque la circulation est dense
● Sur les routes comportant des virages serrés
● Sur les routes sinueuses
● Sur les routes glissantes, comme celles qui sont couvertes d’eau, de glace ou de
neige
● Dans les pentes abruptes ou lorsqu’il y a des variations subites dans la déclivité des
côtes
Lorsque vous descendez une pente abrupte, la vitesse du véhicule pourrait excéder
la vitesse sélectionnée.
● Dans les entrées des autoroutes
● Lorsque les conditions atmosphériques sont tellement mauvaises qu’elles peuvent
empêcher la détection adéquate des capteurs (brouillard, neige, tempête de sable,
forte pluie, etc.)
● Lorsqu’un avertisseur sonore d’approche retentit fréquemment
● Lors d’un remorquage d’urgence
208
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
AVERTISSEMENT
■ Lorsqu’il y a un risque que le capteur ne détecte pas correctement le véhicule qui
vous précède
Dans les situations suivantes et selon les conditions, actionnez la pédale de frein lorsque le système ne ralentit pas suffisamment, ou actionnez la pédale d’accélérateur
lorsqu’il est nécessaire d’accélérer.
Comme le capteur pourrait ne pas être en mesure de détecter correctement ces types
de véhicules, l’avertisseur d’approche (→P. 203) ne se déclenchera pas, ce qui pourrait entraîner un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Les véhicules qui vous coupent brusquement
la route
● Les véhicules qui roulent à basse vitesse
● Les véhicules qui ne circulent pas dans la
même voie
● Les véhicules dont l’arrière est petit (les remorques sans charge, etc.)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
209
AVERTISSEMENT
● Les motocyclettes circulant dans la même
voie
● Lorsque les projections d’eau ou de neige des véhicules à proximité nuisent à la
détection du capteur
● Lorsque l’avant du véhicule est relevé (en rai-
son d’une charge lourde dans le compartiment de charge, etc.)
4
Conduite
CT200h_OM_OM76197D_(D)
210
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
AVERTISSEMENT
■ Circonstances pouvant nuire au fonctionnement de la commande de distance de
véhicule à véhicule
Utilisez la pédale de frein (ou la pédale d’accélérateur en fonction de la situation) au
besoin dans les circonstances suivantes, car le capteur radar peut ne pas être en
mesure de détecter correctement les véhicules qui vous précèdent, ce qui pourrait
provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Lorsque la route est sinueuse ou que les voies
sont étroites
Accélérez Accélérez Ralentissez
● Lorsque le volant est instable ou si votre posi-
tion dans la voie est incertaine
● Lorsque le véhicule qui vous précède ralentit
subitement
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
211
AVERTISSEMENT
■ Gestion du capteur radar
Observez les précautions suivantes pour vous assurer que le régulateur de vitesse
peut fonctionner correctement.
Sinon, la fonction de détection du système pourrait ne pas fonctionner correctement et
provoquer un accident.
● Gardez le capteur et la protection de calandre propres en tout temps.
Nettoyez le capteur et la protection de calandre avec un chiffon doux pour ne pas les
marquer ni les endommager.
● N’exposez pas le capteur ni la zone environnante à un choc violent.
Si le capteur se déplaçait même légèrement de sa position, le système pourrait subir
une défaillance ou ne pas fonctionner correctement. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent, faites toujours vérifier et ajuster cette zone par un concessionnaire Lexus.
● Ne démontez pas le capteur.
● Ne fixez pas d’accessoires ni d’autocollants sur le capteur, la protection de calandre
ou la zone environnante.
● Ne modifiez pas le capteur ni la protection de calandre et ne les peignez pas.
● S’il est nécessaire de remplacer le capteur, contactez votre concessionnaire Lexus.
4
Conduite
CT200h_OM_OM76197D_(D)
212
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Système intuitif d’aide au stationnement∗
Lorsque vous garez votre véhicule en parallèle ou que vous entrez dans un
garage, la distance entre votre véhicule et des obstacles à proximité est calculée par les capteurs; vous en êtes informé par l’intermédiaire d’affichages
et d’un avertisseur sonore. Vérifiez toujours la zone environnante du véhicule
lorsque vous utilisez ce système.
Types de capteurs
1
Capteurs d’angle avant
2
Capteurs d’angle arrière
3
Capteurs centraux arrière
Contacteur du système intuitif d’aide au stationnement
Active/désactive le système intuitif
d’aide au stationnement
Lorsque le système est activé, le voyant
s’allume pour informer le conducteur
que le système est opérationnel.
∗ : Si le véhicule en est doté
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
213
Affichage
Lorsque les capteurs détectent un obstacle, les affichages suivants informent le
conducteur de la position et de la distance de l’obstacle.
■ Écran multifonction
1
Fonctionnement
d’angle avant
du
capteur
2
Fonctionnement
d’angle arrière
du
capteur
3
Fonctionnement du capteur central arrière
■ Écran du système audio à affichage Lexus ou du système de navigation (si le
véhicule en est doté)
1
Lorsque le moniteur du système
d’aide au stationnement Lexus* n’est
pas affiché.
Un graphique s’affiche automatiquement lorsqu’un obstacle est détecté.
On peut aussi régler l’écran de sorte
que le graphique ne s’affiche pas.
(→P. 216)
: Sélectionnez ce bouton pour
mettre l’avertisseur sonore en sourdine.
2
Affichage en encart
Lorsque le moniteur du système
d’aide au stationnement Lexus* est
affiché.
Lorsqu’un obstacle est détecté, un
croquis s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran du système de
navigation.
* : si le véhicule en est doté
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Conduite
Affichage du système intuitif
d’aide au stationnement
4
214
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Affichage de la détection par le capteur, distance des obstacles
■ Affichage de la distance
Les capteurs qui détectent un obstacle resteront allumés en permanence ou
clignoteront.
Affichage
en encart
Affichage*1
Distance approximative de l’obstacle
Capteur d’angle
avant et arrière

(en permanence)
Capteur central arrière
De 4,9 ft. (150 cm) à
2,0 ft. (60 cm)
(clignotement
lent)
Capteur d’angle avant :
De 1,6 ft. (50 cm) à
1,3 ft. (40 cm)
De 2,0 ft. (60 cm) à
Capteur d’angle
1,5 ft. (45 cm)
arrière :
De 2,0 ft. (60 cm) à
(en permanence) (clignotement) 1,5 ft. (45 cm)
(en permanence)
(clignotement
rapide)
Capteur d’angle avant :
De 1,3 ft. (40 cm) à
1,0 ft. (30 cm)
De 1,5 ft. (45 cm) à
Capteur d’angle
1,2 ft. (35 cm)
arrière :
De 1,5 ft. (45 cm) à
1,0 ft. (30 cm)
Moins de 1,0 ft.
(30 cm)
Moins de 1,2 ft.
(35 cm)
(clignotement*2 (en permanence)
ou en
permanence*3)
*1 : Les images peuvent différer de ce qui est illustré. (→P. 213)
*2 : Écran multifonction
*3 : Écran du système audio à affichage Lexus ou du système de navigation
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
215
■ Fonctionnement de l’avertisseur sonore et distance d’un obstacle
Un avertisseur sonore retentit lorsque les capteurs sont en fonction.
● À l’approche d’un obstacle, l’avertisseur sonore retentit plus rapidement.
Si le véhicule approche de l’obstacle à une distance inférieure à celle indiquée ci-dessous, l’avertisseur sonore retentit en continu.
• Capteurs d’angle avant : Environ 1,0 ft. (30 cm)
• Capteurs d’angle arrière : Environ 1,0 ft. (30 cm)
• Capteurs centraux arrière : Environ 1,2 ft. (35 cm)
● Si 2 obstacles ou plus sont détectés en même temps, l’avertisseur sonore
répond à l’obstacle le plus près. Si l’un ou l’autre des obstacles, ou les deux,
s’approchent aux distances mentionnées ci-dessus, le système émettra un
long signal sonore, suivi de signaux rapides.
Portée de détection des capteurs
Environ 1,6 ft. (50 cm)
2
Environ 2,0 ft. (60 cm)
3
Environ 4,9 ft. (150 cm)
Le diagramme illustre la portée de
détection des capteurs. Prenez note
que les capteurs ne peuvent pas détecter les obstacles qui sont extrêmement
près du véhicule.
La portée des capteurs peut varier en
fonction de la forme de l’objet, etc.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4
Conduite
1
216
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Configuration du système intuitif d’aide au stationnement (véhicules
dotés d’un système audio à affichage Lexus ou d’un système de navigation)
Vous pouvez modifier le volume de l’avertisseur sonore et les conditions de
fonctionnement de l’écran.
X
Système audio à affichage Lexus
1
Appuyez sur le bouton “MENU” du dispositif de commande du système
audio à affichage Lexus, puis sélectionnez “Configuration” sur l’écran.
2
Sélectionnez “Véhicule”, puis sélectionnez “LEXUS Park Assist” sur l’écran.
3
Sélectionnez l’élément souhaité.
X
Système de navigation
1
Appuyez sur le bouton “MENU” du Remote Touch, puis sélectionnez
“Config.” sur l’écran.
2
Sélectionnez “Véhicule”, puis sélectionnez “Paramètres LEXUS Park Assist”
sur l’écran.
3
Sélectionnez l’élément souhaité.
X
Écran du système audio à affichage
Lexus
X
Écran du système de navigation
1
Vous pouvez régler le volume de l’avertisseur sonore.
2
Vous pouvez choisir d’activer ou de désactiver l’affichage du système intuitif d’aide au stationnement.
3
Vous pouvez régler l’affichage du capteur central arrière, et l’émission d’un
signal sonore.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
217
■ Vous pouvez utiliser le système intuitif d’aide au stationnement lorsque
● Capteurs d’angle avant :
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4
Conduite
• Le contacteur d’alimentation est en mode ON.
• La position de changement de vitesse est autre que P.
• La vitesse du véhicule est inférieure à environ 6 mph (10 km/h).
(À n’importe quelle vitesse lorsque la position de changement de vitesse est R)
● Capteurs d’angle arrière et capteur central arrière :
• Le contacteur d’alimentation est en mode ON.
• La position de changement de vitesse est R.
■ Affichage du système intuitif d’aide au stationnement
Lorsqu’un obstacle est détecté alors que le moniteur du système d’aide au stationnement Lexus est en marche, le voyant d’avertissement s’affiche dans le coin supérieur de
l’écran même si l’affichage a été désactivé.
■ Informations sur la détection des capteurs
● Les zones de détection des capteurs sont limitées aux zones situées autour du parechocs du véhicule.
● Certaines conditions présentées par le véhicule et l’environnement extérieur peuvent
avoir une incidence sur la capacité du capteur à détecter correctement un obstacle.
Les circonstances particulières dans lesquelles cela peut se produire sont énumérées
ci-dessous.
• Le capteur est encrassé ou couvert de glace ou de neige. (On résoudra ce problème en essuyant les capteurs.)
• Le capteur est gelé. (On résoudra ce problème en déglaçant cette zone.)
S’il fait particulièrement froid et qu’un capteur est gelé, l’affichage à l’écran pourrait
paraître anormal ou des obstacles pourraient ne pas être détectés.
• Le capteur est recouvert d’une façon ou d’une autre.
• Le véhicule penche de façon importante d’un côté.
• Sur une chaussée extrêmement cahoteuse ou inclinée, sur le gravier ou sur l’herbe.
• Le véhicule se trouve en zone bruyante causée par le bruit des klaxons, des moteurs
de motocyclettes, des freins à air de gros véhicules ou d’autres bruits assourdissants
générant des ondes ultrasoniques.
• Un autre véhicule doté de capteurs de système d’aide au stationnement se trouve à
proximité.
• Le capteur est obstrué par une pellicule de bruine ou par une forte pluie.
• Le véhicule est doté d’une antenne d’aile ou d’une antenne sans fil.
• Des œillets de remorquage d’urgence sont installés.
• Le pare-chocs ou le capteur subit un choc violent.
• Le véhicule approche d’une bordure de trottoir élevée ou incurvée.
• Sous un soleil de plomb ou dans des froids extrêmes.
• La zone directement sous les pare-chocs n’est pas détectée.
• Si les obstacles se rapprochent trop près du capteur.
• La suspension installée (suspension surbaissée, etc.) n’est pas d’origine Lexus.
• Il se peut que des personnes ne soient pas détectées si elles portent certains types
de vêtement.
Outre les exemples ci-dessus, il y a des circonstances dans lesquelles il peut arriver
qu’un capteur estime que certains objets (par ex., des panneaux indicateurs) sont plus
proches qu’ils ne le sont en réalité en raison de leur forme.
218
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
● Il est possible que la forme de l’obstacle empêche un capteur de le détecter. Portez une
attention particulière aux obstacles suivants :
• Câbles, clôtures, cordages, etc.
• Coton, neige et autres matériaux qui absorbent les ondes sonores
• Objets à arêtes aiguës
• Obstacles bas
• Obstacles hauts dont la partie supérieure se présente en saillie vers votre véhicule
● Les situations suivantes peuvent se produire pendant l’utilisation du système.
• En fonction de la forme de l’obstacle et d’autres facteurs, il se peut que la distance
de détection soit plus courte ou que la détection soit impossible.
• Il se peut que les obstacles ne soient pas détectés s’ils sont trop près du capteur.
• Il y aura un certain délai entre la détection d’un obstacle et son affichage. Même à
basse vitesse, il est possible que l’obstacle entre dans la zone de détection des capteurs avant qu’il soit affiché ou que l’avertisseur sonore retentisse.
• Même s’ils ont déjà été détectés une fois, il est possible que le système ne détecte
pas les poteaux étroits ni les objets plus bas que le capteur.
• Il pourrait être difficile d’entendre les signaux sonores en raison du volume du système audio ou des bruits de ventilation du climatiseur.
■ Si un message s’affiche sur l’écran multifonction
→P. 570
■ Homologation
X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise
aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences
nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles
pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
X Pour les véhicules commercialisés au Canada
This ISM device complies with Canadian ICES-001.
Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada.
■ Personnalisation
Les réglages (par ex. le volume de l’avertisseur sonore) peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables : →P. 630)
AVERTISSEMENT
■ Lors de l’utilisation du système intuitif d’aide au stationnement
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait nuire à la conduite sécuritaire du véhicule et risquer de causer un
accident.
● N’utilisez pas le capteur à une vitesse supérieure à 6 mph (10 km/h).
● La zone de détection des capteurs et les temps de réponse ont leurs limites. Pour des
raisons de sécurité, lorsque vous avancez ou faites marche arrière, regardez autour
du véhicule (particulièrement sur les côtés) et conduisez lentement, tout en utilisant
les freins pour contrôler la vitesse.
● N’installez pas d’accessoires dans la zone de détection des capteurs.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
219
NOTE
■ Lors de l’utilisation du système intuitif d’aide au stationnement
Dans les circonstances suivantes, le système pourrait ne pas fonctionner correctement
en raison d’une défaillance de capteur ou pour un autre motif. Faites vérifier le véhicule
par votre concessionnaire Lexus.
● L’affichage de fonctionnement du système intuitif d’aide au stationnement clignote et
un avertisseur sonore retentit alors qu’aucun obstacle n’a été détecté.
● Si la zone autour d’un capteur heurte quelque chose ou subit un choc violent.
● Si le pare-chocs heurte quelque chose.
● Si l’affichage apparaît en permanence sans signal sonore, sauf lorsque le contacteur
de la mise en sourdine de l’avertisseur sonore a été activé.
● En cas d’erreur d’affichage, vérifiez d’abord le capteur.
Si l’erreur se produit bien qu’il n’y ait pas de glace, de neige ou de boue sur le capteur,
c’est que ce dernier subit sans doute une défaillance.
■ Remarques relatives au lavage du véhicule
Ne dirigez pas de jets d’eau violents ni de vapeur en direction de la zone du capteur.
Cela pourrait provoquer une défaillance du capteur.
4
Conduite
CT200h_OM_OM76197D_(D)
220
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Système de moniteur de rétrovision∗
Le système de moniteur de rétrovision aide le conducteur en affichant une
image de la zone à l’arrière du véhicule pendant la marche arrière. L’image
est affichée en angle inverse sur l’écran. Cela permet à l’image affichée
d’être identique à celle qui apparaît dans le rétroviseur intérieur.
L’image arrière s’affiche lorsque la
position de changement de vitesse est
R et que le contacteur d’alimentation
est en mode ON.
Cette image inversée est semblable à
celle du rétroviseur intérieur.
Si vous passez dans une position de
changement de vitesse autre que R,
l’écran s’éteint.
Activation et désactivation de l’écran
● Pour désactiver temporairement le
moniteur, lorsqu’il est activé.
Appuyez sur le bouton “AUTO”. Le
voyant devrait devenir orange.
Le moniteur s’activera de nouveau
automatiquement une fois que le
contacteur d’alimentation aura été
désactivé, puis placé en mode ON.
● Pour activer manuellement le moniteur lorsqu’il est désactivé.
Appuyez sur le bouton “AUTO”. Le voyant devrait devenir vert.
■ Lorsque vous utilisez le système de moniteur de rétrovision
La fonction antireflet du rétroviseur intérieur est annulée.
■ Désactivation automatique
L’affichage se désactivera automatiquement au bout de 5 minutes.
∗ : Si le véhicule en est doté
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
221
■ Mode d’affichage
Vous pouvez régler le mode d’affichage du moniteur de rétrovision lorsque le
contacteur d’alimentation est en mode ON et que la position de changement
de vitesse est R.
● Pour choisir une langue d’affichage (anglais, français ou espagnol).
1
Maintenez le bouton “AUTO” enfoncé pendant 6 à 12 secondes.
Le moniteur devrait s’activer et le voyant devenir vert.
2
Appuyez sur le bouton “AUTO”.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton “AUTO” et le relâchez, la
langue change.
Un message d’avertissement clignotant devrait s’afficher 5 secondes
après avoir relâché le bouton, pour indiquer que le changement a bien
été effectué.
● Pour désactiver le moniteur de façon permanente.
Maintenez le bouton “AUTO” enfoncé pendant 12 à 15 secondes.
Le moniteur se désactivera et s’activera après 6 secondes. Continuez à
maintenir le bouton enfoncé jusqu’à ce que l’affichage s’éteigne.
Le voyant devrait clignoter en orange.
Le moniteur ne s’activera pas de nouveau automatiquement une fois que le
contacteur d’alimentation aura été désactivé, puis placé en mode ON.
● Pour activer manuellement le moniteur lorsqu’il est désactivé.
Appuyez sur le bouton “AUTO”.
Le voyant devrait devenir vert.
3
Conduite
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4
222
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Utilisation du système de moniteur de rétrovision
■ Description de l’écran
L’écran du système de moniteur de rétrovision s’affiche si la position de changement de vitesse est R et que le contacteur d’alimentation est en mode ON.
1
Ligne de guidage de largeur du véhicule
Cette ligne indique une trajectoire de guidage lorsque le véhicule recule en ligne
droite.
La largeur affichée est plus grande que la largeur réelle du véhicule.
2
Ligne de guidage du centre du véhicule
Ces lignes représentent le centre du véhicule estimé sur le sol.
3
Ligne de guidage de distance (en rouge)
Cette ligne indique la distance, à l’arrière du véhicule, d’un point situé à environ 1,5
ft. (0,5 m) de l’extrémité du pare-chocs.
4
Ligne de guidage de distance (en bleu)
Cette ligne indique la distance, à l’arrière du véhicule, d’un point situé à environ
3 ft. (1 m) de l’extrémité du pare-chocs.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
223
Précautions relatives au système de moniteur de rétrovision
■ Zone affichée à l’écran
Le système de moniteur de rétrovision affiche une image de la vue de
la zone à l’arrière du véhicule à partir du pare-chocs.
4
Coins du pare-chocs
■ Caméra du système de moniteur de rétrovision
La caméra du système de moniteur
de rétrovision est située au-dessus
de la plaque d’immatriculation.
● Utilisation de la caméra
L’image transmise par la caméra ne peut pas être de bonne qualité lorsque
la lentille est sale. Si des gouttes d’eau, de la neige ou de la boue adhèrent à
la lentille, rincez d’abord sa surface à l’eau, puis essuyez-la à l’aide d’un
chiffon doux. Si la lentille est extrêmement sale, lavez-la avec un produit
nettoyant doux, puis rincez-la.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Conduite
• La zone affichée à l’écran peut varier
selon l’orientation du véhicule.
• Les objets proches des coins du
pare-chocs ou situés sous le parechocs ne sont pas affichés.
• La caméra utilise une lentille spéciale. Les distances représentées sur
l’image affichée à l’écran diffèrent
des distances réelles.
• Il se peut que le moniteur n’affiche
pas les objets situés plus haut que la
caméra.
• Si votre véhicule est doté d’une plaque d’immatriculation rétroéclairée,
celle-ci pourrait interférer avec
l’écran.
224
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
■ Différences entre l’écran et la véritable route
Il se peut que les lignes de guidage de distance et les lignes de guidage de largeur du véhicule ne soient pas réellement parallèles aux lignes de démarcation de l’espace de stationnement, même si elles semblent l’être. Assurezvous de procéder à une vérification visuelle.
Il se peut que les distances entre les lignes de guidage de largeur du véhicule
et les lignes de démarcation gauche et droite de l’espace de stationnement ne
soient pas égales, même si elles semblent l’être. Assurez-vous de procéder à
une vérification visuelle.
Les lignes de guidage de distance se rapportent à des chaussées planes. Dans
tous les cas suivants, il existe une marge d’erreur entre les lignes de guidage
d’extension affichées à l’écran et la distance/trajectoire réelle sur la route.
● Lorsque le sol derrière le véhicule monte brusquement
Les lignes de guidage de distance
semblent plus près du véhicule
qu’en réalité. C’est pourquoi les
objets semblent plus éloignés
qu’ils ne le sont en réalité. De la
même manière, il existe une
marge d’erreur entre les lignes de
guidage et la distance/trajectoire
réelle sur la route.
● Lorsque le sol derrière le véhicule descend brusquement
Les lignes de guidage de distance
semblent plus éloignées du véhicule qu’en réalité. C’est pourquoi
les objets semblent plus près
qu’ils ne le sont en réalité. De la
même manière, il existe une
marge d’erreur entre les lignes de
guidage et la distance/trajectoire
réelle sur la route.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
225
● Lorsqu’une partie du véhicule est affaissée
Lorsqu’une partie du véhicule est
affaissée en raison du nombre de
passagers ou de la répartition de
la charge, il y a une marge
d’erreur entre les lignes de guidage d’extension affichées à
l’écran et la distance/trajectoire
réelle sur la route.
Une marge d’erreur
■ Lorsque le véhicule approche d’objets tridimensionnels
Procédez à une vérification
visuelle des zones entourant le
véhicule et derrière celui-ci. Dans
l’exemple illustré, le camion semble se trouver en dehors des
lignes de guidage de largeur du
véhicule et le véhicule ne donne
pas l’impression de le heurter.
Toutefois, l’arrière du camion
peut en réalité chevaucher les
lignes de guidage de largeur du
véhicule. En fait, si vous reculez
en suivant les lignes de guidage
de largeur du véhicule, le véhicule risque de heurter le camion.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4
Conduite
Les lignes de guidage de distance sont affichées en fonction des objets à surface plane (comme la route). Il est impossible d’estimer la position des objets
tridimensionnels (comme les véhicules) à l’aide des lignes de guidage de distance. Lorsque vous approchez d’un objet tridimensionnel dont une partie
dépasse vers l’extérieur (comme le plateau d’un camion), soyez attentif aux
éléments suivants.
● Lignes de guidage de largeur du véhicule
226
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
● Lignes de guidage de distance
Procédez à une vérification
visuelle des zones entourant le
véhicule et derrière celui-ci. À
l’écran, il semble qu’un camion
est garé au point 2 . Cependant,
en réalité, si vous reculez jusqu’au
point 1 , vous heurterez le
camion. À l’écran, il semble que
1 est plus près et que 3 est
plus loin. Cependant, en réalité, la
distance jusqu’à 1 et 3 est la
même, et 2 est plus loin que 1
et 3 .
Ce que vous devriez savoir
■ Si vous remarquez un quelconque symptôme
Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, reportez-vous à la cause probable et à la solution, puis procédez à une nouvelle vérification.
Si la solution n’arrive pas à éliminer le symptôme, faites vérifier votre véhicule
par votre concessionnaire Lexus.
Cause probable
Solution
‰ L’image est difficile à voir
• Le véhicule est dans un endroit sombre
• La température autour de la lentille est
élevée ou basse
• La température extérieure est basse
• Il y a des gouttes d’eau sur la caméra
• Il pleut ou il y a de l’humidité
• Une substance étrangère (boue, etc.)
adhère à la caméra
• La caméra est rayée
• Le soleil ou la lumière des phares
éclaire directement la caméra
• Le véhicule se trouve sous un éclairage
fluorescent, au sodium, au mercure,
etc.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Si cela se produit pour ces raisons, cela
n’indique pas une anomalie.
Faites marche arrière tout en vérifiant
visuellement la zone autour du véhicule.
(Lorsque les conditions seront meilleures,
utilisez à nouveau le moniteur.)
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Cause probable
227
Solution
‰ L’image est imprécise
Rincez la lentille de la caméra à l’eau, puis
De la saleté ou une substance étrangère essuyez-la complètement à l’aide d’un
(comme des gouttes d’eau, de la neige, chiffon doux.
de la boue, etc.) adhère à la caméra.
S’il s’agit de saleté tenace, lavez-la à l’aide
d’un savon doux.
‰ L’image est mal alignée
La caméra ou sa zone environnante a subi Faites vérifier le véhicule par votre conun choc violent.
cessionnaire Lexus.
‰ Les lignes de guidage fixes sont très mal alignées
La caméra est mal alignée par rapport à Faites vérifier le véhicule par votre consa position normale.
cessionnaire Lexus.
Si cela se produit pour ces raisons, cela
n’indique pas une anomalie.
Faites marche arrière tout en vérifiant
visuellement la zone autour du véhicule.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous utilisez le système de moniteur de rétrovision
Le système de moniteur de rétrovision est un dispositif supplémentaire destiné à aider
le conducteur lors d’une marche arrière. Lors d’une marche arrière, assurez-vous de
vérifier visuellement la situation derrière le véhicule et autour de celui-ci, avant d’effectuer la manœuvre.
Observez les précautions suivantes afin d’éviter un accident susceptible d’occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
● Lors d’une marche arrière, ne vous fiez jamais totalement au système de moniteur de
rétrovision. L’image et la position des lignes de guidage affichées à l’écran peuvent ne
pas refléter la situation réelle.
Soyez prudent, exactement comme vous le seriez au moment d’effectuer une marche arrière avec n’importe quel autre véhicule.
● Assurez-vous de reculer lentement, en appuyant sur la pédale de frein pour contrôler
la vitesse du véhicule.
● Les instructions fournies ne représentent que des lignes directrices.
Lorsque vous vous garez, le moment et la manière de tourner le volant varient selon
la circulation, l’état de la chaussée, l’état du véhicule, etc. Vous devez être parfaitement conscient de cela avant d’utiliser le système de moniteur de rétrovision.
● Lorsque vous vous garez, assurez-vous de vérifier avant de commencer votre
manœuvre que l’espace de stationnement est suffisant pour accueillir votre véhicule.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4
Conduite
• Le véhicule est incliné (il y a une charge
lourde dans le véhicule, la pression des
pneus est basse en raison d’une crevaison, etc.)
• Le véhicule roule sur une pente.
228
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
AVERTISSEMENT
● N’utilisez pas le système de moniteur de rétrovision dans les cas suivants :
•
•
•
•
Sur des chaussées verglacées, glissantes ou enneigées
Lorsque vous utilisez des chaînes antidérapantes ou des pneus de secours
Lorsque le hayon n’est pas complètement fermé
Sur des routes qui ne sont pas planes ou droites, par exemple des virages ou des
pentes.
● Sous des températures basses, l’écran peut s’assombrir ou l’image s’estomper. Lorsque le véhicule est en mouvement, l’image peut se déformer ou il peut vous être
impossible de la voir à l’écran. Avant d’effectuer la manœuvre, assurez-vous de vérifier visuellement, directement et à l’aide des rétroviseurs, la situation tout autour du
véhicule.
● Si vous changez la dimension des pneus, il est possible qu’un changement se produise au niveau de la position des lignes de guidage fixes affichées à l’écran.
● La caméra utilise une lentille spéciale. Les distances entre les objets et les piétons
apparaissant sur l’image à l’écran ne sont pas les mêmes que les distances réelles.
(→P. 224)
NOTE
■ Procédure d’utilisation de la caméra
● Il se peut que le système de moniteur de rétrovision ne fonctionne pas correctement
dans les cas suivants.
• En cas d’impact à l’arrière du véhicule, la position et l’angle d’installation de la
caméra risquent d’être perturbés.
• La caméra est étanche. Ne tentez pas de la retirer, de la démonter ni de la modifier. Cela pourrait nuire à son bon fonctionnement.
• Ne frottez pas vigoureusement la lentille de la caméra. L’image transmise par la
caméra ne peut pas être de bonne qualité lorsque la lentille est rayée.
• Ne laissez pas du solvant organique, de la cire pour voiture, du produit de nettoyage pour vitres ou un revêtement transparent se coller sur la caméra. Si cela se
produit, nettoyez la caméra dès que possible.
• Lorsque la température change rapidement, notamment en cas de déversement
d’eau chaude sur le véhicule par temps froid, il est possible que le système ne
fonctionne plus normalement.
• Lorsque vous lavez le véhicule, ne dirigez pas de jets d’eau violents sur la caméra
ni sur les zones avoisinantes. Cela pourrait provoquer une défaillance de la
caméra.
• Lorsque la caméra est utilisée sous un éclairage fluorescent, au sodium, au mercure, etc., les lumières et les zones éclairées peuvent sembler scintiller.
● N’exposez pas la caméra à un choc violent, car cela pourrait provoquer une
défaillance. Si cela se produit, faites vérifier le véhicule dès que possible par votre
concessionnaire Lexus.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
229
Moniteur du système d’aide au stationnement Lexus∗
Le moniteur du système d’aide au stationnement aide le conducteur en affichant une image de la zone à l’arrière du véhicule pendant la marche arrière,
par exemple lorsque vous garez le véhicule.
Si votre véhicule est doté d’un système de navigation, reportez-vous au
“SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
Les illustrations d’écran utilisées dans ce texte ne servent qu’à des fins
d’exemple et peuvent différer des images réellement affichées à l’écran.
L’image arrière s’affiche lorsque la
position de changement de vitesse est
R et que le contacteur d’alimentation
est en mode ON.
4
Conduite
Le système de moniteur du système
d’aide au stationnement est désactivé
lorsque la position de changement de
vitesse est autre que R.
∗ : Si le véhicule en est doté
CT200h_OM_OM76197D_(D)
230
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Utilisation du moniteur du système d’aide au stationnement Lexus
■ Affichage
L’écran du moniteur du système
d’aide au stationnement s’affiche si
la position de changement de
vitesse est R et que le contacteur
d’alimentation est en mode ON.
A
Affichage du système intuitif
d’aide au stationnement (si le
véhicule en est doté)
Si un obstacle est détecté alors que le système intuitif d’aide au stationnement est
activé, une image s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran.
■ Utilisation du système
Utilisez l’un des modes suivants.
● Mode d’affichage des lignes de braquage estimé (→P. 232)
Les lignes de braquage estimé
sont affichées et se déplacent
selon la manœuvre du volant.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
231
● Mode d’affichage des lignes de guidage de l’aide au stationnement
(→P. 234)
Les points de retour du volant
(lignes de guidage de l’aide au
stationnement) sont affichés.
● Mode d’affichage des lignes de guidage de distance
Seules les lignes de guidage de
distance sont affichées.
4
Conduite
Changement du mode d’affichage
Lorsque la position de changement de vitesse est autre que R, vous pouvez
changer le mode d’affichage comme suit.
1
Appuyez sur le bouton “MENU” du dispositif de commande du système
audio à affichage Lexus, puis sélectionnez “Configuration” sur l’écran.
2
Sélectionnez “Véhicule”, puis sélectionnez “Param. lignes de guidage caméra
de recul” sur l’écran.
3
Sélectionnez le mode d’affichage souhaité.
1
Mode d’affichage des lignes de
braquage estimé (→P. 232)
2
Mode d’affichage des lignes de
guidage de l’aide au stationnement (→P. 234)
3
Mode d’affichage des lignes de
guidage de distance
Seules les lignes de guidage de
distance sont affichées.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
232
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Mode d’affichage des lignes de braquage estimé
■ Description de l’écran
1
Ligne de guidage de largeur du véhicule
Cette ligne indique une trajectoire de guidage lorsque le véhicule recule en ligne
droite.
La largeur affichée est plus grande que la largeur réelle du véhicule.
Cette ligne et les lignes de braquage estimé sont alignées lorsque le volant est
droit.
2
Lignes de braquage estimé
Les lignes indiquent le braquage estimé lorsque vous tournez le volant.
3
Ligne de guidage de distance
Cette ligne se déplace conjointement avec les lignes de braquage estimé, en synchronisation avec le volant. Cette ligne désigne un point situé à environ 1,5 ft. (0,5
m) (rouge) et à environ 3 ft. (1 m) (jaune) du centre de l’extrémité du pare-chocs.
4
Ligne de guidage de distance
Cette ligne (bleue) indique la distance, à l’arrière du véhicule, d’un point situé à
environ 1,5 ft. (0,5 m) de l’extrémité du pare-chocs.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
233
■ Manœuvre de stationnement
Lorsque vous garez le véhicule à un emplacement situé à l’opposé de celui
présenté dans la procédure ci-dessous, les manœuvres du volant seront
inversées.
1
Passez en position de changement de vitesse R.
2
Tournez le volant de sorte que les
lignes de braquage estimé se
trouvent à l’intérieur de l’espace
de stationnement, puis reculez
lentement.
1
Espace de stationnement
2
Lignes de braquage estimé
4
Conduite
3
Lorsque l’arrière du véhicule a
pénétré dans l’espace de stationnement, tournez le volant de
sorte que les lignes de guidage
de largeur du véhicule se retrouvent à l’intérieur des lignes de
démarcation gauche et droite de
l’espace de stationnement.
3
Ligne de guidage de largeur
du véhicule
CT200h_OM_OM76197D_(D)
234
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
4
Une fois que les lignes de guidage de largeur du véhicule et les lignes de
l’espace de stationnement sont parallèles, redressez le volant, puis reculez
lentement jusqu’à ce que le véhicule se trouve entièrement à l’intérieur de
l’espace de stationnement.
5
Arrêtez le véhicule de manière adéquate et terminez la manœuvre de stationnement.
Mode d’affichage des lignes de guidage de l’aide au stationnement
■ Description de l’écran
1
Ligne de guidage de largeur du véhicule
Ces lignes indiquent une trajectoire de guidage lorsque le véhicule recule
en ligne droite. La largeur affichée est plus grande que la largeur réelle du
véhicule.
2
Lignes de guidage de l’aide au stationnement
Ces lignes indiquent la trajectoire du braquage le plus petit possible derrière le véhicule.
Ces lignes indiquent également la position approximative du volant pendant le stationnement.
3
Ligne de guidage de distance
Cette ligne (rouge) désigne un point situé à environ 1,5 ft. (0,5 m) de distance du pare-chocs arrière du véhicule.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
235
■ Manœuvre de stationnement
Lorsque vous garez le véhicule à un emplacement situé à l’opposé de celui
présenté dans la procédure ci-dessous, les manœuvres du volant seront
inversées.
1
Passez en position de changement de vitesse R.
2
Reculez jusqu’à ce que la ligne de
guidage du système d’aide au stationnement atteigne l’extrémité
de la ligne de démarcation gauche de l’espace de stationnement.
1
Ligne de guidage du système
d’aide au stationnement
2
Ligne de démarcation de
l’espace de stationnement
4
Conduite
3
Tournez le volant complètement vers la droite, puis reculez lentement.
4
Une fois que le véhicule est parallèle à l’espace de stationnement, redressez le volant, puis reculez lentement jusqu’à ce que le véhicule se trouve
entièrement à l’intérieur de l’espace de stationnement.
5
Arrêtez le véhicule de manière adéquate et terminez la manœuvre de stationnement.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
236
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Précautions relatives au moniteur du système d’aide au stationnement
Lexus
■ Zone affichée à l’écran
Le moniteur du système d’aide au
stationnement affiche une image de
la vue de la zone à l’arrière du véhicule à partir du pare-chocs.
Vous pouvez régler l’image sur
l’écran du système de moniteur de
rétrovision. (→P. 351)
• La zone affichée à l’écran peut varier
selon l’orientation du véhicule.
• Les objets proches des coins du
pare-chocs ou situés sous le parechocs ne sont pas visibles à l’écran.
• La caméra utilise une lentille spéciale. Les distances représentées sur
l’image affichée à l’écran diffèrent
des distances réelles.
• Il se peut que le moniteur n’affiche
pas les objets situés plus haut que la
Coins du pare-chocs
caméra.
• Si votre véhicule est doté d’une plaque d’immatriculation rétroéclairée, celle-ci
pourrait interférer avec l’écran.
■ Caméra du moniteur du système d’aide au stationnement Lexus
La caméra du moniteur du système
d’aide au stationnement est située
au-dessus de la plaque d’immatriculation.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
237
● Utilisation de la caméra
L’image transmise par la caméra ne peut pas être de bonne qualité lorsque
la lentille est sale. Si des gouttes d’eau, de la neige ou de la boue adhèrent à
la lentille, rincez d’abord sa surface à l’eau, puis essuyez-la à l’aide d’un
chiffon doux. Si la lentille est extrêmement sale, lavez-la avec un produit
nettoyant doux, puis rincez-la.
■ Différences entre l’écran et la véritable route
Il se peut que les lignes de guidage de distance et les lignes de guidage de largeur du véhicule ne soient pas réellement parallèles aux lignes de démarcation de l’espace de stationnement, même si elles semblent l’être. Assurezvous de procéder à une vérification visuelle.
Il se peut que les distances entre les lignes de guidage de largeur du véhicule
et les lignes de démarcation gauche et droite de l’espace de stationnement ne
soient pas égales, même si elles semblent l’être. Assurez-vous de procéder à
une vérification visuelle.
4
Les lignes de guidage de distance se rapportent à des chaussées planes. Dans
tous les cas suivants, il existe une marge d’erreur entre les lignes de guidage
affichées à l’écran et la distance/trajectoire réelle sur la route.
● Lorsque le sol derrière le véhicule monte brusquement
Conduite
Les lignes de guidage de distance
semblent plus près du véhicule
qu’en réalité. C’est pourquoi les
objets semblent plus éloignés
qu’ils ne le sont en réalité. De la
même manière, il existe une
marge d’erreur entre les lignes de
guidage et la distance/trajectoire
réelle sur la route.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
238
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
● Lorsque le sol derrière le véhicule descend brusquement
Les lignes de guidage de distance
semblent plus éloignées du véhicule qu’en réalité. C’est pourquoi
les objets semblent plus près
qu’ils ne le sont en réalité. De la
même manière, il existe une
marge d’erreur entre les lignes de
guidage et la distance/trajectoire
réelle sur la route.
● Lorsqu’une partie du véhicule est affaissée
Lorsqu’une partie du véhicule est
affaissée en raison du nombre de
passagers ou de la répartition de
la charge, il y a une marge
d’erreur entre les lignes de guidage affichées à l’écran et la distance/trajectoire réelle sur la
route.
Une marge d’erreur
■ Lorsque le véhicule approche d’objets tridimensionnels
Les lignes de braquage estimé ciblent des objets à surface plane (comme la
route). Il est impossible d’estimer la position des objets tridimensionnels
(comme les véhicules) à l’aide des lignes de braquage estimé et des lignes de
guidage de distance. Lorsque vous approchez d’un objet tridimensionnel
dont une partie dépasse vers l’extérieur (comme le plateau d’un camion),
soyez attentif aux éléments suivants.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
239
● Lignes de braquage estimé
Procédez à une vérification
visuelle des zones entourant le
véhicule et derrière celui-ci. Dans
l’exemple illustré, le camion semble se trouver en dehors des
lignes de braquage estimé et le
véhicule ne donne pas l’impression d’être sur le point de le heurter. Toutefois, l’arrière du camion
peut en réalité chevaucher les
lignes de braquage estimé. En
fait, si vous reculez en suivant les
lignes de braquage estimé, le
véhicule risque de heurter le
camion.
Procédez à une vérification
visuelle des zones entourant le
véhicule et derrière celui-ci. À
l’écran, il semble qu’un camion
est garé au point 2 . Cependant,
en réalité, si vous reculez jusqu’au
point 1 , vous heurterez le
camion. À l’écran, il semble que
1 est plus près et que 3 est
plus loin. Cependant, en réalité, la
distance jusqu’à 1 et 3 est la
même, et 2 est plus loin que 1
et 3 .
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Conduite
● Lignes de guidage de distance
4
240
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Ce que vous devriez savoir
■ Si vous remarquez un quelconque symptôme
Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, reportez-vous à la cause probable et à la solution, puis procédez à une nouvelle vérification.
Si la solution n’arrive pas à éliminer le symptôme, faites vérifier votre véhicule
par votre concessionnaire Lexus.
Cause probable
Solution
‰ L’image est difficile à voir
• Le véhicule est dans un endroit sombre
• La température autour de la lentille est
élevée ou basse
• La température extérieure est basse
• Il y a des gouttes d’eau sur la caméra
• Il pleut ou il y a de l’humidité
• Une substance étrangère (boue, etc.)
adhère à la caméra
• La caméra est rayée
• Le soleil ou la lumière des phares
éclaire directement la caméra
• Le véhicule se trouve sous un éclairage
fluorescent, au sodium, au mercure,
etc.
Si cela se produit pour ces raisons, cela
n’indique pas une anomalie.
Faites marche arrière tout en vérifiant
visuellement la zone autour du véhicule.
(Lorsque les conditions seront meilleures,
utilisez à nouveau le moniteur.)
Vous pouvez régler l’image sur l’écran du
moniteur du système d’aide au stationnement Lexus. (→P. 351)
‰ L’image est imprécise
Rincez la lentille de la caméra à l’eau, puis
De la saleté ou une substance étrangère essuyez-la complètement à l’aide d’un
(comme des gouttes d’eau, de la neige, chiffon doux.
de la boue, etc.) adhère à la caméra.
S’il s’agit de saleté tenace, lavez-la à l’aide
d’un savon doux.
‰ L’image est mal alignée
La caméra ou sa zone environnante a subi Faites vérifier le véhicule par votre conun choc violent.
cessionnaire Lexus.
‰ Les lignes de guidage sont très mal alignées
La caméra est mal alignée par rapport à Faites vérifier le véhicule par votre consa position normale.
cessionnaire Lexus.
• Le véhicule est incliné (il y a une charge
lourde dans le véhicule, la pression des
pneus est basse en raison d’une crevaison, etc.)
• Le véhicule roule sur une pente.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Si cela se produit pour ces raisons, cela
n’indique pas une anomalie.
Faites marche arrière tout en vérifiant
visuellement la zone autour du véhicule.
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Cause probable
241
Solution
‰ Les lignes de braquage estimé bougent même si le volant est bien droit
Il y a une défaillance des signaux émis par Faites vérifier le véhicule par votre conle capteur de direction.
cessionnaire Lexus.
‰ Les lignes de guidage ne sont pas affichées
Le hayon est ouvert.
Fermez le hayon.
Si cela n’élimine pas le symptôme, faites
vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
‰ Les lignes de braquage estimé ne s’affichent pas
• Le niveau de charge de la batterie est
faible.
• Le capteur de direction a été réinstallé.
• Il y a une défaillance des signaux émis
par le capteur de direction.
Arrêtez le véhicule, puis tournez le volant
au maximum vers la gauche et vers la
droite.
Si cela n’élimine pas le symptôme, faites
vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
■ Lorsque vous utilisez le moniteur du système d’aide au stationnement Lexus
Le moniteur du système d’aide au stationnement est un dispositif supplémentaire destiné à aider le conducteur lors d’une marche arrière. Lors d’une marche arrière, assurez-vous de vérifier visuellement la situation derrière le véhicule et autour de celui-ci,
avant d’effectuer la manœuvre.
Observez les précautions suivantes afin d’éviter un accident susceptible d’occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
● Lors d’une marche arrière, ne vous fiez jamais totalement au moniteur du système
d’aide au stationnement. L’image et la position des lignes de guidage affichées à
l’écran peuvent ne pas refléter la situation réelle.
Soyez prudent, exactement comme vous le seriez au moment d’effectuer une marche arrière avec n’importe quel autre véhicule.
● Assurez-vous de reculer lentement, en appuyant sur la pédale de frein pour contrôler
la vitesse du véhicule.
● S’il semble probable que vous allez heurter des véhicules, des obstacles ou des personnes se trouvant à proximité, ou que vous allez monter sur l’accotement, enfoncez
la pédale de frein pour arrêter le véhicule.
● Les instructions fournies ne représentent que des lignes directrices.
Lorsque vous vous garez, le moment et la manière de tourner le volant varient selon
la circulation, l’état de la chaussée, l’état du véhicule, etc. Vous devez être parfaitement conscient de cela avant d’utiliser le système d’aide au stationnement.
● Lorsque vous vous garez, assurez-vous de vérifier avant de commencer votre
manœuvre que l’espace de stationnement est suffisant pour accueillir votre véhicule.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Conduite
AVERTISSEMENT
4
242
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
AVERTISSEMENT
● N’utilisez pas le moniteur du système d’aide au stationnement dans les cas suivants :
•
•
•
•
Sur des chaussées verglacées, glissantes ou enneigées
Lorsque vous utilisez des chaînes antidérapantes ou des pneus de secours
Lorsque le hayon n’est pas complètement fermé
Sur des routes qui ne sont pas planes ou droites, par exemple des virages ou des
pentes.
● Sous des températures basses, l’écran peut s’assombrir ou l’image s’estomper. Lorsque le véhicule est en mouvement, l’image peut se déformer ou il peut vous être
impossible de la voir à l’écran. Avant d’effectuer la manœuvre, assurez-vous de vérifier visuellement, directement et à l’aide des rétroviseurs, la situation tout autour du
véhicule.
● Si vous changez la dimension des pneus, il est possible qu’un changement se produise au niveau de la position des lignes de guidage affichées à l’écran.
● La caméra utilise une lentille spéciale. Les distances entre les objets et les piétons
apparaissant sur l’image à l’écran ne sont pas les mêmes que les distances réelles.
(→P. 237)
● Mode d’affichage des lignes de braquage estimé : Si, bien que le volant soit droit, les
lignes de guidage de largeur du véhicule et les lignes de braquage estimé ne sont pas
alignées, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
NOTE
■ Procédure d’utilisation de la caméra
● Il se peut que le moniteur du système d’aide au stationnement ne fonctionne pas cor-
rectement dans les cas suivants.
• En cas d’impact à l’arrière du véhicule, la position et l’angle d’installation de la
caméra risquent d’être perturbés.
• La caméra est étanche. Ne tentez pas de la retirer, de la démonter ni de la modifier. Cela pourrait nuire à son bon fonctionnement.
• Ne frottez pas vigoureusement la lentille de la caméra. L’image transmise par la
caméra ne peut pas être de bonne qualité lorsque la lentille est rayée.
• Ne laissez pas du solvant organique, de la cire pour voiture, du produit de nettoyage pour vitres ou un revêtement transparent se coller sur la caméra. Si cela se
produit, nettoyez la caméra dès que possible.
• Lorsque la température change rapidement, notamment en cas de déversement
d’eau chaude sur le véhicule par temps froid, il est possible que le système ne
fonctionne plus normalement.
• Lorsque vous lavez le véhicule, ne dirigez pas de jets d’eau violents sur la caméra
ni sur les zones avoisinantes. Cela pourrait provoquer une défaillance de la
caméra.
• Lorsque la caméra est utilisée sous un éclairage fluorescent, au sodium, au mercure, etc., les lumières et les zones éclairées peuvent sembler scintiller.
● N’exposez pas la caméra à un choc violent, car cela pourrait provoquer une
défaillance.
Si cela se produit, faites vérifier le véhicule dès que possible par votre concessionnaire Lexus.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
243
Contacteur de sélection du mode de conduite
Vous pouvez sélectionner les modes de conduite pour adapter le véhicule aux
conditions de conduite.
1
Mode Normal
2
Mode de conduite Eco
3
Mode Sport
Utilisez-le lorsque des niveaux élevés de réponse et de sensation sont souhaités,
comme en cas de conduite en régions montagneuses ou de dépassement.
Lorsque le contacteur de sélection de mode de conduite est tourné vers la droite, le
voyant “SPORT MODE” s’allume sur le bloc d’instrumentation.
Appuyez sur le contacteur pour passer au mode de conduite Normal.
■ Fonctionnement du climatiseur en mode de conduite Eco
Afin d’améliorer l’efficacité énergétique, le mode de conduite Eco commande les
opérations de chauffage/refroidissement, ainsi que la vitesse du ventilateur du
climatiseur (→P. 443, 450). Afin d’améliorer le rendement du climatiseur, réglez la
vitesse du ventilateur ou désactivez le mode de conduite Eco.
■ Désactivation automatique du mode Sport
Le mode Sport est automatiquement désactivé si le contacteur d’alimentation est désactivé après avoir roulé en mode Sport.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4
Conduite
Idéal pour améliorer l’économie de carburant, car le couple correspondant à
l’effort exercé sur la pédale d’accélérateur peut être produit plus facilement
que dans des conditions normales, et le
climatiseur (chauffage/refroidissement)
fonctionnera le moins possible.
Lorsque le contacteur de mode de conduite est tourné vers la gauche, le voyant
“ECO MODE” s’allume sur le bloc
d’instrumentation.
Appuyez sur le contacteur pour passer au mode de conduite Normal.
244
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Systèmes d’assistance à la conduite
Pour aider à améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les systèmes suivants s’activent automatiquement en réponse aux différentes situations de conduite. Soyez cependant conscient qu’il s’agit de systèmes
complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier aveuglément lorsqu’on conduit le
véhicule.
◆ ABS (freins antiblocage)
Aide à prévenir le blocage des roues lors d’un freinage brusque ou d’un freinage sur une chaussée glissante
◆ Assistance au freinage
Génère une plus grande force de freinage sur pression de la pédale de frein
lorsque le système détecte une situation de freinage d’urgence
◆ VSC (dispositif de contrôle de la stabilité du véhicule)
Aide le conducteur à contrôler le dérapage lors d’un coup de volant soudain
ou lors d’un virage sur une chaussée glissante
◆ TRAC (régulateur de traction)
Aide à maintenir la force motrice et évite le patinage des roues motrices lorsque le véhicule démarre ou accélère sur une chaussée glissante
◆ EPS (direction assistée électrique)
Utilise un moteur électrique pour réduire l’effort demandé pour tourner le
volant
◆ VSC amélioré (dispositif amélioré de contrôle de la stabilité du véhicule)
Permet une collaboration des systèmes ABS, TRAC, VSC et EPS.
Aide à maintenir une stabilité directionnelle en cas de dérapage sur une
chaussée glissante, en contrôlant le rendement de la direction.
◆ Dispositif d’assistance pour démarrage en côte
Aide à empêcher le véhicule de reculer lorsqu’il démarre sur un plan incliné
◆ PCS (système de sécurité préventive) (si le véhicule en est doté)
→P. 249
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
245
Lorsque les systèmes VSC/TRAC/ABS sont en fonction
Le voyant de dérapage clignotera lorsque les systèmes VSC/TRAC/ABS
seront en fonction.
Désactivation du système TRAC
Si le véhicule est enlisé dans la boue, la saleté ou la neige, le système TRAC peut
réduire la puissance transmise du système hybride aux roues. En appuyant sur
pour désactiver le système, il est possible que vous puissiez dégager le
Pour désactiver le système TRAC,
appuyez brièvement sur
, puis
relâchez.
Le voyant “TRAC OFF” s’allumera.
Appuyez de nouveau sur
réactiver le système.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
pour
Conduite
véhicule plus facilement en le faisant bouger d’avant en arrière.
4
246
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
■ Lorsque le voyant “TRAC OFF” s’allume, même si vous n’avez pas appuyé sur le con-
tacteur TRAC OFF
Le système TRAC et le dispositif d’assistance pour démarrage en côte ne peuvent pas
être utilisés. Contactez votre concessionnaire Lexus.
■ Sons et vibrations engendrés par les systèmes ABS, d’assistance au freinage, VSC et
TRAC, et le dispositif d’assistance pour démarrage en côte
● On peut entendre un bruit provenant du compartiment moteur lors du démarrage du
système hybride, juste après la mise en mouvement du véhicule, si la pédale de frein est
enfoncée fermement ou à répétition, ou 1 à 2 minutes après l’arrêt du système hybride.
Ce bruit n’indique pas une défaillance de l’un de ces systèmes.
● L’une ou l’autre des situations suivantes peut se produire lorsque les systèmes ci-dessus
sont en fonction. Aucune d’entre elles n’indique une défaillance.
• Vous pouvez ressentir les vibrations de la carrosserie du véhicule et du volant.
• Vous pouvez entendre un bruit de moteur une fois le véhicule arrêté.
• Une fois l’ABS activé, la pédale de frein peut générer de légères impulsions.
• Une fois l’ABS activé, il se peut que la pédale de frein s’abaisse un peu.
■ Bruit de fonctionnement de l’EPS
Lorsque le volant est utilisé, un bruit de moteur (ronronnement) peut être audible. Cela
n’indique pas une défaillance.
■ Efficacité réduite du système EPS
Lorsque vous tournez fréquemment le volant sur une longue période de temps, l’efficacité du système EPS est réduite pour en éviter une surchauffe. Le volant peut alors sembler plus lourd qu’à l’habitude. Si cela se produit, évitez de tourner trop fréquemment le
volant, ou arrêtez le véhicule et désactivez le système hybride. Le système EPS devrait
revenir à la normale en 10 minutes.
■ Conditions de fonctionnement du dispositif d’assistance pour démarrage en côte
Lorsque les quatre conditions suivantes seront remplies, le dispositif d’assistance pour
démarrage en côte fonctionnera :
● La position de changement de vitesse est dans une position autre que P ou N (lors du
démarrage en côte, vers l’avant/vers l’arrière).
● Le véhicule est arrêté.
● La pédale d’accélérateur n’est pas enfoncée.
● Le frein de stationnement n’est pas engagé.
■ Annulation automatique du dispositif d’assistance pour démarrage en côte
Le dispositif d’assistance pour démarrage en côte se désactivera dans chacune des
situations suivantes :
● Passez en position de changement de vitesse P ou N
● La pédale d’accélérateur est enfoncée
● Le frein de stationnement est engagé.
● Il s’est écoulé environ 2 secondes depuis le relâchement de la pédale de frein.
■ Réactivation automatique du système TRAC
Après avoir été désactivé, le système TRAC se réactivera automatiquement dans les circonstances suivantes :
● Lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé
● Le système TRAC s’active lorsque la vitesse du véhicule augmente
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
247
AVERTISSEMENT
■ L’ABS ne fonctionne pas correctement lorsque
● Les limites d’adhérence des pneus ont été dépassées (tels des pneus excessivement
usés sur une chaussée enneigée).
● Le véhicule fait de l’aquaplanage alors qu’il roule à vitesse élevée sur une route
mouillée ou glissante.
■ La distance d’arrêt peut être plus élevée qu’à l’habitude lorsque l’ABS est activé
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4
Conduite
L’ABS n’est pas conçu pour réduire la distance d’arrêt du véhicule. Conservez toujours
une distance sécuritaire entre votre véhicule et celui qui vous précède, surtout dans les
situations suivantes :
● Lorsque vous conduisez sur une chaussée recouverte de terre, de gravier ou de
neige
● Lorsque vous conduisez avec des chaînes antidérapantes
● Lorsque vous roulez sur des routes cahoteuses
● Lorsque vous conduisez sur des routes où il y a des nids-de-poule ou à surface inégale
■ Le système TRAC peut ne pas fonctionner efficacement lorsque
Même si le système TRAC est en fonction, vous ne pourrez peut-être pas parvenir à
garder le contrôle de la direction et de la puissance si vous conduisez sur une chaussée
glissante.
Conduisez prudemment dans des conditions où vous risquez de déraper et de perdre
de la puissance.
■ Lorsque le VSC est activé
Le voyant de dérapage clignote. Conduisez toujours prudemment. Une conduite irréfléchie pourrait provoquer un accident. Soyez particulièrement prudent lorsque le
voyant clignote.
■ Le dispositif d’assistance pour démarrage en côte ne fonctionne pas correctement
lorsque
● Ne vous fiez pas aveuglément au dispositif d’assistance pour démarrage en côte. Le
dispositif d’assistance pour démarrage en côte pourrait ne pas fonctionner correctement dans des pentes abruptes et sur des routes glacées.
● Contrairement au frein de stationnement, le dispositif d’assistance pour démarrage
en côte n’est pas conçu pour garder le véhicule à l’arrêt pendant une longue période.
N’essayez pas d’utiliser le dispositif d’assistance pour démarrage en côte pour garder le véhicule à l’arrêt sur un plan incliné, car cela risquerait de provoquer un accident.
248
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
AVERTISSEMENT
■ Lorsque le système TRAC est désactivé
Soyez particulièrement prudent et conduisez à une vitesse adaptée aux conditions
routières. Comme le système TRAC aide à assurer la stabilité du véhicule et la puissance de conduite, ne le désactivez pas sans motif sérieux.
■ Remplacement des pneus
Assurez-vous que tous les pneus ont la taille prescrite, qu’ils sont tous de la même marque, et qu’ils ont tous la même sculpture de bande de roulement et la même capacité
totale de charge. De plus, assurez-vous que les pneus sont gonflés au niveau de pression de gonflage des pneus recommandé.
Les systèmes ABS, VSC et TRAC ne fonctionneront pas correctement si différents
types de pneus sont installés sur le véhicule.
Pour plus d’informations sur le remplacement des pneus ou des roues, contactez votre
concessionnaire Lexus.
■ Gestion des pneus et de la suspension
L’utilisation de pneus avec un quelconque problème ou la modification de la suspension aura une incidence sur les systèmes d’assistance à la conduite et pourra même
causer la défaillance de l’un d’eux.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
249
PCS (système de sécurité préventive)∗
Lorsque le capteur radar détecte un risque de collision frontale, les composants du système de sécurité préventive comme les freins et les ceintures de
sécurité se déclenchent automatiquement pour atténuer l’impact, ainsi que
pour réduire les dommages au véhicule.
◆ Ceintures de sécurité à action préventive (à l’avant uniquement)
Si le capteur du système de sécurité préventive juge qu’une collision est inévitable, le système de sécurité préventive fera se rétracter la ceinture de sécurité avant que la collision ne se produise.
Il se produira la même chose si le conducteur effectue un freinage d’urgence
ou perd le contrôle du véhicule. (→P. 33)
Cependant, lorsque le système VSC est désactivé, le système ne fonctionnera pas en cas de dérapage.
En cas de risque élevé de collision frontale, le système applique une force de
freinage plus élevée en fonction de la pression exercée sur la pédale de frein.
◆ Freinage à action préventive
En cas de risque élevé de collision frontale, le système en avertit le conducteur à l’aide d’une lampe témoin, d’un affichage d’avertissement et d’un avertisseur sonore. S’il juge qu’une collision est inévitable, les freins sont
automatiquement engagés pour réduire la vitesse de collision. Vous pouvez
désactiver le freinage à action préventive à l’aide du contacteur de désactivation du freinage à action préventive.
∗ : Si le véhicule en est doté
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Conduite
◆ Assistance au freinage à action préventive
4
250
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Désactivation du freinage à action préventive
1
Freinage à action préventive désactivé
2
Freinage à action préventive activé
La lampe témoin “PCS” s’allume
lorsque le freinage à action préventive est désactivé.
Capteur radar
Le capteur radar détecte les véhicules
ou les autres obstacles à l’avant, sur la
route ou près de celle-ci, et estime si
une collision est imminente en fonction
de la position, de la vitesse et de la
direction des obstacles.
■ Le système de sécurité préventive est opérationnel lorsque
● Ceintures de sécurité à action préventive (type A)
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 19 mph (30 km/h).
• Le système détecte un freinage brusque ou un dérapage.
• Les occupants des sièges avant portent une ceinture de sécurité.
● Ceintures de sécurité à action préventive (type B)
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 4 mph (5 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du véhicule qui
vous précède est supérieure à environ 19 mph (30 km/h).
• Les occupants des sièges avant portent une ceinture de sécurité.
● Assistance au freinage à action préventive :
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 19 mph (30 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du véhicule qui
vous précède est supérieure à environ 19 mph (30 km/h).
• La pédale de frein est enfoncée.
● Freinage à action préventive :
• Vous n’avez pas appuyé sur le contacteur de désactivation du freinage à action préventive.
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 10 mph (15 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du véhicule qui
vous précède est supérieure à environ 10 mph (15 km/h).
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
251
■ Conditions pouvant déclencher le système, même s’il n’y a aucun risque de collision
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4
Conduite
Dans les situations suivantes où la zone frontale du capteur radar est interrompue, le
capteur radar peut détecter un risque de collision frontale et le système peut s’activer.
● Lorsque vous croisez un véhicule venant en sens inverse dans un virage, ou dans un
virage à droite ou à gauche
● Lorsque le véhicule approche rapidement d’un obstacle situé devant (par ex. un véhicule qui vous précède, la barrière d’un poste de péage, etc.)
● Lorsqu’il y a un objet structurel (panneau d’affichage, plafond bas, lumière fluorescente,
etc.) au-dessus d’une route en côte
● Lorsque vous conduisez sur une route étroite ou que vous passez sous une structure à
hauteur limitée (pont, tunnel, passerelle, etc.)
● Lorsque vous roulez sur une chaussée inégale
● Lorsqu’il y a sur la chaussée un objet métallique, une bosse ou une saillie
● Lorsque l’avant du véhicule est soulevé ou abaissé en fonction des conditions de chargement
● Lorsque l’orientation du capteur radar est mal alignée à cause d’un choc violent survenu sur une zone entourant le capteur radar, etc.
● Lorsqu’il y a un obstacle (glissière de sécurité, etc.) sur le bord de la route à l’entrée
d’un virage
● Lorsque l’avant de votre véhicule est relevé (en raison de l’entreposage d’une charge
lourde dans le compartiment de charge, etc.)
Lorsque le système s’active dans les circonstances énumérées ci-dessus, il se peut aussi
que les ceintures de sécurité se rétractent rapidement et que les freins réagissent avec
plus de puissance qu’à l’habitude. Lorsque la ceinture de sécurité est verrouillée en position rétractée, arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire, relâchez la ceinture de
sécurité, puis bouclez-la de nouveau.
■ Obstacles non détectés
Le capteur ne peut pas détecter les obstacles en plastique, par exemple les cônes de
signalisation. Il peut aussi arriver que le capteur ne puisse pas détecter les piétons, les
animaux, les vélos, les motocyclettes, les arbres ou les bancs de neige.
■ Circonstances empêchant le système de sécurité préventive de fonctionner correctement
Le système pourrait ne pas fonctionner correctement, notamment dans les situations suivantes :
● Sur des routes comportant des virages serrés ou une chaussée inégale
● Si un véhicule se déplace brusquement devant le vôtre, par exemple à une intersection
● Si un véhicule vous coupe brusquement la route, par exemple lors d’un dépassement
● Si les conditions météorologiques sont défavorables, par exemple en cas de pluie forte,
de brouillard, de neige ou de tempête de sable
● Lorsque votre véhicule dérape alors que le système VSC est désactivé
● Lorsqu’un changement extrême de la hauteur du véhicule survient
● Lorsque l’axe du radar est mal aligné
● En raison du fait de tourner grandement le volant lorsqu’un obstacle surgit brusquement devant
252
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
■ Annulation automatique du système de sécurité préventive
Le système de sécurité préventive se désactivera automatiquement si une défaillance
survient, par exemple lorsque le capteur est sale, et qu’il n’arrive plus à détecter les obstacles. Dans ce cas, le système ne s’activera pas, même s’il y a un risque de collision.
■ Lorsque le système subit une défaillance ou s’il est provisoirement inutilisable
Les lampes témoins et/ou les messages d’avertissement s’activeront ou clignoteront.
(→P. 563, 570)
■ Homologation
X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID : HYQDNMWR004
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise
aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences
nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles
pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
Informations relatives à l’exposition aux radiations des fréquences radioélectriques :
Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies par la FCC
pour un environnement non contrôlé.
Lorsque vous installez ou utilisez cet équipement, il doit y avoir une distance minimale de
20 cm entre l’antenne et votre corps.
Cet émetteur ne doit pas être utilisé ni placé à proximité d’une autre antenne ou d’un
autre émetteur.
X Pour les véhicules commercialisés au Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) I’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de I’appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
253
AVERTISSEMENT
■ Limites du système de sécurité préventive
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4
Conduite
Le conducteur est l’unique responsable d’une conduite sécuritaire. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin d’observer votre environnement.
N’utilisez en aucun cas le système de sécurité préventive à la place d’un freinage normal. Ce système ne permettra pas d’éviter des collisions ni de réduire les dommages
ou les blessures dans tous les cas. Ne vous fiez pas aveuglément à ce système. Négliger de le faire pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
Ce système a été conçu pour aider à éviter des collisions et à atténuer leurs
conséquences. Cependant, le fonctionnement du système diffère selon la situation
(→P. 250, 251). Par conséquent, vous ne devez pas vous attendre à obtenir les mêmes
performances dans tous les cas. En outre, les freins à action préventive peuvent ne pas
fonctionner si le conducteur enfonce la pédale de frein ou tourne le volant, car le système considérera qu’il s’agit là de manœuvres d’évitement de collision.
■ Précautions relatives aux dispositifs d’aide du système
À l’aide d’alarmes et d’un contrôle des freins, le système de sécurité préventive est
conçu pour aider le conducteur à éviter les collisions selon le principe REGARDERJUGER-AGIR. Il y a des limites au niveau d’assistance que le système peut vous offrir;
par conséquent, n’oubliez pas les importants points suivants.
● Aide au conducteur dans la surveillance de la route
Le système de sécurité préventive ne peut détecter que les obstacles situés directement à l’avant du véhicule, et seulement ceux qui se trouvent à une distance limitée. Il ne
s’agit pas d’un système qui permet de conduire de façon négligente ou de manière distraite, et il ne peut pas aider le conducteur dans des conditions de visibilité réduite. Le
conducteur doit quand même surveiller très attentivement les alentours du véhicule.
● Aide au jugement du conducteur
Lorsqu’il tente d’évaluer la probabilité d’une collision, les seules données dont dispose le système de sécurité préventive proviennent des obstacles détectés qui sont
situés directement devant le véhicule. Aussi est-il primordial que le conducteur reste
vigilant et en mesure d’estimer s’il y a ou non un risque de collision dans toute situation donnée.
254
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
AVERTISSEMENT
● Aide à l’action du conducteur
La fonction d’assistance au freinage du système de sécurité préventive est conçue
pour aider à atténuer la gravité d’une collision et par conséquent, elle ne s’active que
si le système a jugé qu’une collision était inévitable. Ce système n’est pas automatiquement en mesure d’éviter une collision ni d’arrêter le véhicule en toute sécurité. Le
conducteur doit impérativement effectuer les manœuvres qui s’imposent. C’est
pourquoi le conducteur confronté à une situation dangereuse doit lui-même agir
immédiatement pour assurer la sécurité de toutes les personnes impliquées.
■ Lorsqu’il y a un risque que le capteur ne détecte pas correctement le véhicule qui
vous précède
Freinez au besoin dans les situations suivantes.
● Lorsque les projections d’eau ou de neige des véhicules à proximité nuisent au fonctionnement du capteur
● Lorsque l’avant du véhicule est relevé (en raison d’une charge lourde dans le compartiment de charge, etc.)
● Les véhicules qui vous coupent brusquement la route
● Les véhicules dont l’arrière est petit (les remorques sans charge, etc.)
● Les motocyclettes circulant dans la même voie
■ Gestion du capteur radar
Observez les précautions suivantes pour vous assurer que le système de sécurité préventive peut fonctionner correctement :
● Gardez le capteur et la protection de calandre avant propres en tout temps
Nettoyez le capteur et la protection de calandre avant avec un chiffon doux pour ne
pas les marquer ni les endommager.
● N’exposez pas le capteur ni la zone environnante à un choc violent.
Même un léger déplacement du capteur pourrait entraîner une défaillance du système ou affecter sa précision. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent, faites toujours vérifier et ajuster cette zone par votre concessionnaire Lexus.
● Ne démontez pas le capteur.
● Ne fixez pas d’accessoires ni d’autocollants sur le capteur, la protection de calandre
ou la zone environnante.
● Ne modifiez pas le capteur ni la protection de calandre et ne les peignez pas.
● S’il est nécessaire de remplacer le capteur, contactez votre concessionnaire Lexus.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-6. Conseils relatifs à la conduite
255
Conseils relatifs à la conduite d’un véhicule hybride
Pour une conduite économique et écologique, soyez attentif aux éléments
suivants :
◆ Utilisation du mode de conduite Eco
Lorsque vous utilisez le mode de conduite Eco, le couple correspondant à
l’effort exercé sur la pédale d’accélérateur peut être produit plus facilement
que dans des conditions normales. De plus, le climatiseur (chauffage/refroidissement) fonctionnera le moins possible, améliorant l’économie de carburant. (→P. 243)
◆ Utilisation de l’indicateur du système hybride
Il est possible d’avoir une conduite écologique en gardant l’aiguille de l’indicateur du système hybride à l’intérieur de la zone Eco. (→P. 88)
Passez en position de changement de vitesse D lorsque le véhicule est arrêté
aux feux de circulation, lorsque vous conduisez dans une circulation dense,
etc. Passez en position de changement de vitesse P lorsque vous garez le
véhicule. Lorsque vous utilisez la position N, cela n’améliore pas la consommation de carburant. En position N, le moteur à essence fonctionne, mais
l’électricité ne peut pas être produite. De plus, lorsque vous utilisez le climatiseur, etc., l’énergie de la batterie hybride (batterie de traction) est consommée.
◆ Fonctionnement de la pédale d’accélérateur/de la pédale de frein
● Conduisez votre véhicule en douceur. Évitez les accélérations et les décé-
lérations brusques. Pour profiter plus des avantages du moteur électrique
(moteur de traction) sans avoir à utiliser la puissance du moteur à essence,
il vaut mieux accélérer ou décélérer graduellement.
● Évitez les accélérations à répétition. Les accélérations à répétition consomment l’énergie de la batterie hybride (batterie de traction), ce qui
entraîne une piètre consommation de carburant. Vous pouvez récupérer
l’énergie de la batterie en conduisant avec la pédale d’accélérateur légèrement relâchée.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Conduite
◆ Fonctionnement du levier sélecteur de vitesses
4
256
4-6. Conseils relatifs à la conduite
◆ Lorsque vous freinez
Assurez-vous d’actionner les freins doucement et en temps opportun. Vous
pouvez conserver une plus grande quantité d’énergie électrique lorsque vous
ralentissez.
◆ Ralentissements
Les accélérations et les décélérations à répétition, ainsi que les longues attentes aux feux de circulation entraîneront une piètre consommation de carburant. Vérifiez les bulletins de circulation avant de partir et évitez le plus
possible les ralentissements. Lorsque vous conduisez dans un embouteillage,
relâchez doucement la pédale de frein afin de permettre au véhicule d’avancer lentement, tout en évitant une surutilisation de la pédale d’accélérateur.
Cela pourrait contribuer à réduire la consommation d’essence.
◆ Conduite sur autoroute
Contrôlez le véhicule et maintenez-le à une vitesse constante. Avant d’effectuer un arrêt à un poste de péage ou similaire, anticipez l’arrêt afin de relâcher
progressivement l’accélérateur et de freiner doucement. Vous pouvez récupérer une plus grande quantité d’énergie électrique lorsque vous ralentissez.
◆ Climatiseur
N’utilisez le climatiseur que lorsque cela est nécessaire. Cela pourrait contribuer à réduire la consommation d’essence.
En été : Utilisez le mode Recirculation d’air, lorsque la température ambiante
est élevée. Cela contribuera à réduire la demande sur le climatiseur ainsi que
la consommation de carburant.
En hiver : Comme le moteur à essence ne s’arrêtera pas automatiquement
tant qu’il ne sera pas chaud et que l’intérieur du véhicule ne sera pas
réchauffé, il consommera du carburant. Vous pouvez réduire la consommation de carburant en évitant de surutiliser la chaufferette.
◆ Vérification de la pression de gonflage des pneus
Assurez-vous de vérifier la pression de gonflage des pneus fréquemment.
Une pression de gonflage des pneus inadéquate peut entraîner une piètre
consommation de carburant.
De plus, comme les pneus neige peuvent générer beaucoup de friction, les
utiliser sur des routes sèches peut entraîner une piètre consommation de carburant. Utilisez des pneus qui conviennent à la saison.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-6. Conseils relatifs à la conduite
257
◆ Bagages
Le transport de bagages lourds entraînera une piètre consommation de carburant. Évitez de transporter des bagages superflus. L’installation d’un gros
porte-bagages de toit entraînera également une piètre consommation de
carburant.
◆ Mise en température avant la conduite
Comme le moteur à essence démarre et s’arrête automatiquement lorsqu’il
est froid, il est inutile de le mettre en température. De plus, la conduite fréquente sur de courtes distances provoquera des mises en température à
répétition, ce qui peut entraîner une consommation accrue de carburant.
4
Conduite
CT200h_OM_OM76197D_(D)
258
4-6. Conseils relatifs à la conduite
Conseils pour la conduite en hiver
Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant de le
conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des conditions
atmosphériques qui prévalent.
Préparation pour l’hiver
● Utilisez les liquides qui conviennent aux températures extérieures qui préva-
lent.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement du moteur/de l’unité de commande électrique
• Liquide de lave-glace
● Faites vérifier l’état de la batterie de 12 volts par un technicien agréé.
● Installez quatre pneus neige ou achetez un ensemble de chaînes antidérapantes pour les pneus avant.
Assurez-vous que les pneus sont tous de dimension et de marque identiques, et que
les chaînes correspondent à la dimension des pneus.
Avant de conduire le véhicule
Procédez comme suit, selon les conditions de conduite :
● N’essayez pas de forcer pour ouvrir une glace ou pour déplacer un essuieglace qui a gelé. Pour faire fondre la glace, faites couler de l’eau chaude sur la
surface gelée. Essuyez immédiatement l’eau qui a coulé pour l’empêcher de
geler.
● Pour que le ventilateur du système de commande de la température fonctionne correctement, retirez la neige accumulée dans les évents de l’entrée
d’air situés devant le pare-brise.
● Vérifiez si de la glace ou de la neige s’est accumulée sur les feux extérieurs,
sur le toit du véhicule, sur le châssis, autour des pneus ou sur les freins, et enlevez-la.
● Retirez la neige ou la boue de dessous vos chaussures avant d’entrer dans le
véhicule.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
4-6. Conseils relatifs à la conduite
259
Pendant la conduite du véhicule
Accélérez doucement, conservez une distance de sécurité entre votre véhicule
et celui qui vous précède, et conduisez plus lentement, à une vitesse adaptée aux
conditions routières.
Lorsque vous garez le véhicule
Garez le véhicule, passez en position de changement de vitesse P, puis bloquez
les roues sans engager le frein de stationnement. Le frein de stationnement
pourrait geler et il serait alors impossible de le relâcher.
Choix des chaînes antidérapantes
Lorsque vous installez des chaînes antidérapantes, choisissez la bonne dimension. La dimension des chaînes est réglementée pour chaque dimension de
pneu.
1
Chaînes latérales :
2
Chaînes transversales :
0,16 in. (4 mm) de diamètre
Réglementation relative à l’utilisation des chaînes antidérapantes
La réglementation relative à l’utilisation des chaînes antidérapantes varie en
fonction de la région et du type de route. Renseignez-vous toujours sur la réglementation locale avant d’installer les chaînes.
■ Installation de chaînes antidérapantes
Observez les précautions suivantes lorsque vous installez ou retirez les chaînes :
● Installez et retirez les chaînes antidérapantes dans un endroit sécuritaire.
● Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant uniquement. N’installez pas de
chaînes antidérapantes sur les pneus arrière.
● Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant en les serrant le plus possible.
Retendez les chaînes après avoir parcouru de 1/4 à 1/2 mile (0,5 à 1,0 km).
● Installez les chaînes antidérapantes selon les directives fournies lors de leur achat.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Conduite
0,12 in. (3 mm) de diamètre
4
260
4-6. Conseils relatifs à la conduite
AVERTISSEMENT
■ Conduite avec des pneus neige
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident.
Les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez des pneus de la dimension prescrite.
● Gardez la pression d’air au niveau recommandé.
● Ne dépassez pas 75 mph (120 km/h), peu importe le type de pneus neige utilisé.
● Les pneus neige doivent être installés impérativement sur les quatre roues.
■ Conduite avec des chaînes antidérapantes
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident.
Les négliger pourrait nuire à une conduite sécuritaire du véhicule et occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
● Ne dépassez pas la vitesse permise avec les chaînes antidérapantes utilisées ou 30
mph (50 km/h), soit la plus basse des deux vitesses.
● Évitez de conduire sur des chaussées cahoteuses ou dans des nids-de-poule.
● Évitez les accélérations soudaines, les braquages du volant et les freinages brusques,
ainsi que les changements de vitesse brusques qui provoquent un freinage moteur
soudain.
● Pour vous assurer de garder le contrôle du véhicule, ralentissez suffisamment à
l’approche d’un virage.
■ Lorsque vous garez le véhicule
Lorsque vous garez le véhicule sans engager le frein de stationnement, assurez-vous
de caler les roues. Si vous ne caliez pas les roues, le véhicule pourrait se déplacer de
façon inopinée et provoquer un accident.
NOTE
■ Réparation ou remplacement des pneus neige
Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire Lexus ou par un
détaillant de pneus reconnu.
Le retrait ou l’installation de pneus neige a en effet une incidence sur le fonctionnement
des capteurs de pression de pneu et des émetteurs.
■ Installation de chaînes antidérapantes
Il se peut que les capteurs de pression de pneu et les émetteurs ne fonctionnent pas
correctement lorsqu’on installe des chaînes antidérapantes.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
261
Système audio
5
5-1. Opérations de base
Types de systèmes audio........ 264
Utilisation des contacteurs
audio au volant ........................ 266
Port AUX/Port USB.................267
5-2. Utilisation du système audio
Utilisation optimale du
système audio.......................... 269
5-3. Utilisation de la radio
Fonctionnement de la
radio...............................................271
5-4. Lecture de CD audio et
de disques MP3/WMA
Fonctionnement du
lecteur de CD...........................277
CT200h_OM_OM76197D_(D)
262
5-5. Utilisation d’un dispositif
externe
Écoute d’un iPod........................284
Écoute du contenu
d’une clé USB ......................... 290
Utilisation du port AUX..........296
5-6. Utilisation de dispositifs
Bluetooth®
Système audio/
téléphone Bluetooth®.......... 297
Utilisation des contacteurs
au volant .................................... 304
Enregistrement d’un
système audio Bluetooth®
pour la première fois ............ 305
Enregistrement d’un
téléphone Bluetooth®
pour la première fois .............307
5-7. Menu de configuration
Configuration d’un lecteur
portatif Bluetooth® .............. 309
Réglage du système audio
Bluetooth®................................. 314
Configuration d’un
téléphone cellulaire ................315
Sécurité et réglage du
système........................................319
Utilisation de l’annuaire ..........322
5-8. Audio Bluetooth®
Fonctionnement d’un
lecteur portatif
Bluetooth®................................327
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-9. Téléphone Bluetooth®
Composition d’un appel.........329
Réception d’un appel ............... 331
Parler au téléphone.................. 332
5-10. Bluetooth®
Bluetooth® ..................................333
5-11. Opérations de base (système
audio à affichage Lexus)
Système audio à affichage
Lexus ........................................... 337
Contacteurs audio au
volant...........................................343
Ports USB/AUX ........................344
5-12. Configuration (système audio
à affichage Lexus)
Menu de configuration ...........346
Paramètres généraux.............. 347
Paramètres de la voix ..............350
Paramètres d’affichage............ 351
5-13. Utilisation du système audio
(système audio à affichage
Lexus)
Sélection de la source
audio............................................353
Utilisation optimale du
système audio..........................354
Paramètres audio ......................355
Fonctionnement de l’écran
du menu audio.........................358
5-14. Utilisation de la radio (système
audio à affichage Lexus)
Fonctionnement de la
radio...............................................361
263
Système audio
5-15. Lecture d’un CD audio et de
disques MP3/WMA/AAC
(système audio à affichage
Lexus)
Fonctionnement du
lecteur de CD......................... 368
5-16. Utilisation d’un dispositif
externe (système audio à
affichage Lexus)
Écoute d’un iPod.........................374
Utilisation d’une clé USB .......378
Utilisation du port AUX......... 382
5-17. Connexion Bluetooth®
(système audio à affichage
Lexus)
Étapes à suivre pour
utiliser des dispositifs
Bluetooth®............................... 383
Enregistrement d’un
dispositif Bluetooth® ........... 386
Sélection d’un
dispositif Bluetooth® ............387
Connexion d’un lecteur
audio Bluetooth® .................. 388
Connexion d’un téléphone
Bluetooth®............................... 389
Affichage des détails d’un
dispositif Bluetooth® ........... 390
Paramètres Bluetooth®
détaillés........................................391
5-18. Audio Bluetooth® (système
audio à affichage Lexus)
Écoute d’un lecteur audio
Bluetooth®................................392
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5
5-19. Téléphone Bluetooth®
(système audio à affichage
Lexus)
Utilisation d’un téléphone
Bluetooth® ...............................394
Faire un appel .............................396
Recevoir un appel .....................399
Parler au téléphone................. 400
Utilisation de messages
sur un téléphone
Bluetooth® ...............................403
Utilisation des contacteurs
au volant.....................................405
Paramètres du téléphone
Bluetooth® ...............................406
5-20.Annuaire (système audio à
affichage Lexus)
Paramètres des contacts....... 408
Paramètres de messagerie .....412
5-21. Bluetooth® (système audio à
affichage Lexus)
Que faire si... (Dépannage).... 413
Bluetooth® ....................................416
5-22.Autres fonctions (système
audio à affichage Lexus)
Écran “Informations”..................421
Photo USB ................................... 423
Informations
météorologiques.................... 425
Système de commande
vocale.......................................... 426
Mobile Assistant
(Assistant mobile) ..................430
LEXUS Enform Remote......... 432
264
5-1. Opérations de base
Types de systèmes audio
X
X
Véhicules non dotés d’un système audio à affichage Lexus ni d’un système de
navigation
Véhicules dotés d’un système audio à affichage Lexus
→P. 337
X
Véhicules dotés d’un système de navigation
Si votre véhicule est doté d’un système de navigation, reportez-vous au
“SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
■ Utilisation de téléphones cellulaires
Vous pouvez entendre des interférences dans les haut-parleurs du système audio si un
téléphone cellulaire est utilisé à l’intérieur du véhicule ou près de celui-ci lorsque le système audio fonctionne.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-1. Opérations de base
265
AVERTISSEMENT
■ Homologation
● Art. 15 du règlement FCC
Avertissement FCC :
Toute modification non approuvée de cet équipement rendrait son utilisation illégale.
● Produits laser
5
■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge
Ne laissez pas le système audio allumé plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système
hybride est éteint.
■ Pour éviter d’endommager le système audio
Veillez à ne pas renverser de boissons ni d’autres liquides sur le système audio.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Système audio
NOTE
266
5-1. Opérations de base
Utilisation des contacteurs audio au volant
Certaines fonctions audio peuvent être commandées à l’aide des contacteurs
au volant.
Il se peut que le fonctionnement diffère selon le type de système audio ou de
système de navigation. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel fourni
avec le système audio ou le système de navigation.
1
Contacteur de volume :
• Appuyez : Augmente/diminue le
volume
• Maintenez enfoncé : Augmente/
diminue le volume de façon continue
2
Mode radio :
• Appuyez : Sélectionne une station de radio
• Maintenez enfoncé : Recherche une station qui émet à une fréquence plus
élevée ou plus basse
CD, disque MP3/WMA, Bluetooth®, mode iPod ou USB :
• Appuyez : Sélectionne une plage/un fichier/une chanson
• Maintenez enfoncé : Sélectionne un dossier ou un album (disque MP3/
WMA, Bluetooth®, iPod ou USB)
3
Contacteur “MODE” :
• Appuyez : Met le système en marche, sélectionne une source audio
• Maintenez enfoncé : Éteint le système
■ Annulation de la sélection automatique d’une station de radio
Appuyez de nouveau sur le bouton “∧” ou “∨”.
AVERTISSEMENT
■ Pour réduire les risques d’accident
Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez les contacteurs audio au volant.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-1. Opérations de base
267
Port AUX/Port USB
Branchez un iPod, une clé USB ou un lecteur audio portatif au port AUX/port
USB comme indiqué ci-dessous. Appuyez sur le bouton “CD•AUX” pour
sélectionner “iPod”, “USB” ou “AUX”.
Branchement au port AUX/port USB
■ iPod
Appuyez sur le couvercle, puis
relâchez-le.
2
Ouvrez le couvercle et branchez
un iPod à l’aide d’un câble iPod.
Si ce n’est pas encore fait, mettez
l’iPod sous tension.
■ Clé USB
1
Appuyez sur le couvercle, puis relâchez-le.
2
Ouvrez le couvercle et branchez la clé USB.
Si ce n’est pas déjà fait, mettez la clé USB sous tension.
■ Lecteur audio portatif
1
Appuyez sur le couvercle, puis relâchez-le.
2
Ouvrez le couvercle et branchez le lecteur audio portatif.
Si ce n’est pas déjà fait, mettez le lecteur audio portatif sous tension.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5
Système audio
1
268
5-1. Opérations de base
AVERTISSEMENT
■ Pendant la conduite
Ne branchez pas d’appareil et ne manipulez pas les commandes d’un appareil.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-2. Utilisation du système audio
269
Utilisation optimale du système audio
Vous pouvez régler la qualité sonore, l’équilibrage et les paramètres de l’ASL.
1
Affiche le mode actuel
2
Modifie les réglages suivants :
• Qualité sonore et équilibrage
→P. 270
Vous pouvez modifier la qualité
sonore et l’équilibrage afin de reproduire un son optimal.
• Activation/désactivation du correcteur automatique du niveau
sonore
→P. 270
Réglage de la qualité sonore et de l’équilibrage
■ Réglage des modes de qualité sonore
“BAS” → “MID” → “TRE” → “FAD” → “BAL” → “ASL”
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Système audio
Appuyez sur le bouton “TUNE•SEL”.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le mode audio change selon
l’ordre suivant :
5
270
5-2. Utilisation du système audio
■ Réglage de la qualité sonore
Tournez le bouton “TUNE•SEL” pour régler le niveau.
Tournez dans le
Tournez
sens contraire à
dans le sens des
celui des
aiguilles d’une
aiguilles d’une
montre
montre
Mode affiché
Mode de
qualité sonore
Niveau
“BAS”
Graves*
-5 à 5
“MID”
Médiums*
-5 à 5
“TRE”
Aigus*
-5 à 5
“FAD”
Équilibrage
avant/arrière
F7 à R7
Passe à l’arrière Passe à l’avant
“BAL”
Équilibrage
gauche/droite
L7 à R7
Passe à gauche
Bas
Élevé
Passe à droite
* : Le niveau de qualité sonore peut être réglé de façon individuelle pour chaque mode
audio.
Activation/désactivation du correcteur automatique du niveau sonore
(ASL)
Tournez le bouton “TUNE•SEL” dans le sens des aiguilles d’une montre pour
activer l’ASL. Tournez le bouton “TUNE•SEL” dans le sens contraire à celui des
aiguilles d’une montre pour désactiver l’ASL.
L’ASL règle automatiquement le volume et la tonalité en fonction du bruit ambiant
pendant la conduite.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-3. Utilisation de la radio
271
Fonctionnement de la radio
Pour commencer l’écoute de la radio, appuyez sur le bouton “AM•SAT”,
“FM1” ou “FM2”.
Panneau de commande
5
Affichage de message texte
6
Recherche de fréquence
2
Sélecteur de station
7
Boutons de mode AM•SAT/FM
3
Recherche des stations disponibles
8
Bouton marche/arrêt et volume
4
Bouton “TUNE•SEL”
Réglage de la fréquence
5
Changement de type de programme
Appuyez : Activation ou désactivation
du système audio
Tournez : Réglage du volume
Réglage des stations présélectionnées (à l’exception de la radio par
satellite XM®)
1
Recherchez vos stations favorites en tournant le bouton “TUNE•SEL” ou en
appuyant sur le côté “∧” ou “∨” du bouton “SEEK•TRACK”.
2
Pour programmer la station sur un des boutons (de “1” à “6”) , maintenez le
bouton souhaité enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Système audio
1
272
5-3. Utilisation de la radio
Recherche des stations de radio (à l’exception de la radio par satellite
XM®)
■ Recherche des stations de radio présélectionnées
1
Maintenez le bouton “SCAN” enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un
signal sonore.
2
Lorsque vous avez trouvé la station souhaitée, appuyez de nouveau sur ce
bouton.
■ Recherche de toutes les stations de radio pouvant être captées
1
Appuyez sur le bouton “SCAN”.
Chaque station captée jouera pendant 5 secondes.
2
Lorsque vous avez trouvé la station souhaitée, appuyez de nouveau sur ce
bouton.
RDS (système de radiocommunication de données)
Cette fonction vous permet de recevoir des informations sur la station et la programmation (classique, jazz, etc.) de la part des stations de radio qui les émettent.
■ Réception d’émissions RDS
1
Appuyez sur le côté “∧” ou “∨” du bouton “TYPE•FOLDER” pendant la
réception FM.
Le type de programme change chaque fois que vous appuyez sur ce bouton.
● “ROCK” (Musique rock)
● “EASYLIS” (Musique d’ambiance)
● “CLS/JAZZ” (Musique classique et jazz)
● “R & B” (Rhythm and Blues)
● “INFORM” (Informations)
● “RELIGION” (Programmes religieux)
● “MISC” (Programmes divers)
● “ALERT” (Messages d’urgence)
Si le système ne capte aucune station RDS , le message “NO PTY” s’affiche à
l’écran.
2
Appuyez sur le bouton “SCAN”, ou sur le côté “∧” ou “∨” du bouton
“SEEK•TRACK”.
La radio commence à rechercher des stations correspondant au type de programme souhaité.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-3. Utilisation de la radio
273
■ Affichage du nom des stations de radio
Appuyez sur le bouton “TEXT”.
■ Affichage des messages texte de la radio
Appuyez deux fois sur le bouton “TEXT”.
Un message texte s’affiche lorsque “MSG” apparaît à l’écran.
Si le texte se poursuit au bas de l’écran, le symbole s’affiche. Maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore.
Radio par satellite XM®
■ Réception de la radio par satellite XM®
1
Appuyez sur le bouton “AM•SAT”.
Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, l’affichage est modifié
comme suit.
“AM” → “SAT1” → “SAT2” → “SAT3”
2
Tournez le bouton “TUNE•SEL” pour sélectionner le canal souhaité parmi
toutes les catégories proposées, ou appuyez sur le côté “∧” ou “∨” du bouton “SEEK•TRACK” pour sélectionner le canal souhaité dans la catégorie
actuelle.
Sélectionnez le canal souhaité. Pour programmer la canal sur un des boutons
(de “1” à “6”) , maintenez le bouton souhaité enfoncé jusqu’à ce que vous
entendiez un signal sonore.
■ Modification de la catégorie de canal
Appuyez sur le côté “∧” ou “∨” du bouton “TYPE•FOLDER”.
■ Recherche de canaux de radio par satellite XM®
● Recherche de canaux dans la catégorie actuelle
1
Appuyez sur le bouton “SCAN”.
Lorsque vous avez trouvé le canal souhaité, appuyez de nouveau sur ce
bouton.
● Recherche de canaux présélectionnés
2
1
Maintenez le bouton “SCAN” enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez
un signal sonore.
2
Lorsque vous avez trouvé le canal souhaité, appuyez de nouveau sur ce
bouton.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Système audio
■ Réglage de canaux de radio par satellite XM® présélectionnés
5
274
5-3. Utilisation de la radio
■ Affichage d’informations écrites
Appuyez sur le bouton “TEXT”.
L’écran affichera jusqu’à 10 caractères.
Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, l’affichage est modifié comme suit :
● CH NAME
● TITLE (SONG/PROGRAM TITLE)
● NAME (ARTIST NAME/FEATURE)
● CH NUMBER
■ Lorsque la batterie de 12 volts est débranchée
Toutes les stations présélectionnées sont effacées.
■ Sensibilité de la réception
● L’installation d’une charge sur le porte-bagages de toit, particulièrement des objets en
métal, pourrait nuire à la réception de la radio par satellite XM®.
● Maintenir une réception radio parfaite en tout temps est difficile en raison du changement continuel de position de l’antenne, des différences d’intensité du signal et des
objets environnants, tels que des trains, des émetteurs, etc.
● Lorsque vous utilisez le bouton “SCAN”, il se peut que la sélection automatique des
stations ne soit pas possible.
● L’antenne radio est montée à l’intérieur de la lunette arrière. Pour assurer un niveau
élevé de réception de l’antenne, n’installez pas de teinture métallique ni tout autre objet
métallique sur le fil de l’antenne montée à l’intérieur de la lunette arrière.
■ Réception de la radio par satellite XM®
Le système de radio par satellite XM® est un syntoniseur exclusivement conçu pour
recevoir des émissions disponibles en vertu d’abonnement distinct. La disponibilité se
limite aux 48 États contigus des États-Unis et dans 10 provinces au Canada.
● Abonnements XM®
Pour obtenir des informations détaillées sur la radio par satellite XM® ou pour vous
abonner :
États-Unis 
Visitez le site Web au www.xmradio.com ou téléphonez au 1-877-515-3987.
Canada 
Visitez le site Web au www.xmradio.ca ou téléphonez au 1-877-438-9677.
● Code d’identification de la radio
Lorsque vous activerez le service XM® ou signalerez un problème, vous aurez besoin
du code d’identification de la radio. À l’aide du bouton “TUNE•SEL”, sélectionnez
“CH000”; le code d’identification à 8 caractères du récepteur s’affichera.
● Syntoniseur satellite
Le syntoniseur n’est compatible qu’avec les Services audio (émissions musicales et tribunes) et les informations écrites connexes de la radio par satellite XM®.
● Services d’infodivertissement et de données
XM propose divers services évolués d’infodivertissement et de données.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-3. Utilisation de la radio
275
■ Si la radio par satellite ne fonctionne pas normalement
En cas de défaillance du syntoniseur XM®, un message s’affichera à l’écran. Reportezvous au tableau ci-dessous pour identifier le problème et appliquez la mesure corrective
suggérée.
L’antenne XM® n’est pas branchée. Vérifiez que le câble de
l’antenne XM® est correctement branché.
ANTENNA
UNAUTH
Il y a un court-circuit dans l’antenne ou dans le câble qui se
trouve à proximité de l’antenne. Adressez-vous à un concessionnaire Lexus agréé.
Vous n’êtes pas abonné au service de radio par satellite XM®.
La radio est mise à jour avec le dernier code de cryptage.
Contactez le service de radio par satellite XM® pour obtenir
des informations sur les modalités d’abonnement. En cas
d’annulation de l’abonnement, vous pouvez sélectionner
“CH000” et tous les canaux disponibles sans abonnement.
Le canal payant que vous avez sélectionné n’est pas accessible.
Attendez environ 2 secondes que la radio retourne au canal
précédent ou à “CH001”. Si elle ne change pas automatiquement, sélectionnez un autre canal. Si vous voulez écouter le
canal payant, contactez le service de radio par satellite XM®.
®
Le signal XM est trop faible à l’endroit où vous vous trouvez.
Attendez que votre véhicule arrive dans une zone où le signal
est plus puissant.
LOADING
L’unité reçoit des informations audio ou relatives aux programmes. Attendez que la réception des informations se termine.
OFF AIR
Le canal que vous avez sélectionné ne diffuse aucun programme. Sélectionnez un autre canal.
-----
Il n’y a pour le moment aucun titre de chanson/programme ou
nom/caractéristique d’artiste associé à ce canal. Aucune
action n’est nécessaire.
CH UNAVL
Le canal que vous avez sélectionné n’est plus disponible.
Attendez environ 2 secondes que la radio retourne au canal
précédent ou à “CH001”. Si elle ne change pas automatiquement, sélectionnez un autre canal.
Contactez le centre d’assistance aux auditeurs XM (XM® Listener Care Center) au
1-877-515-3987 (États-Unis) ou au 1-877-438-9677 (Canada).
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Système audio
NO SIGNAL
5
276
5-3. Utilisation de la radio
■ Homologations du syntoniseur radio
Cet équipement a été testé et répond aux normes relatives aux dispositifs numériques
de classe B, conformément à l’Art. 15 du règlement FCC. Ces normes prévoient une
protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques. Il
pourrait, s’il n’était pas installé et utilisé conformément aux instructions, être source de
graves interférences dans les communications radio. Toutefois, rien ne garantit qu’il n’y
aura pas d’interférence avec une installation particulière.
Si cet équipement perturbe gravement la réception des ondes radio ou télévision, ce qui
peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, il est conseillé d’essayer
de supprimer les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
● Modifiez l’orientation ou l’emplacement de l’antenne réceptrice.
● Éloignez l’équipement de l’appareil récepteur.
● Branchez l’équipement sur une prise se trouvant sur un circuit différent de celui de
l’appareil récepteur.
● Demandez conseil à votre concessionnaire ou à un technicien spécialisé en radio/télévision.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-4. Lecture de CD audio et de disques MP3/WMA
277
Fonctionnement du lecteur de CD
Pour commencer l’écoute d’un disque, insérez un disque ou appuyez sur le
bouton “CD•AUX”.
Panneau de commande
5
Éjection du CD
7
Sélection d’une plage/d’un fichier
2
Répétition de lecture
8
Lecture aléatoire
3
Recherche et lecture
9
Bouton marche/arrêt et volume
4
Bouton “TUNE•SEL”
Appuyez : Activation ou désactivation
du système audio
Tournez : Réglage du volume
Sélection d’une plage/d’un fichier
5
Lecture
6
Sélection d’un dossier
10
Affichage de message texte
Chargement de CD ou de disques MP3 et WMA
Insérez un CD.
Éjection de CD ou de disques MP3 et WMA
Appuyez sur
, puis retirez le CD.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Système audio
1
278
5-4. Lecture de CD audio et de disques MP3/WMA
Utilisation du lecteur de CD
■ Sélection d’une plage
Appuyez sur le côté “∧” ou “∨” du bouton “SEEK•TRACK” pour vous déplacer vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que le numéro de la plage souhaitée
soit affiché.
■ Avance rapide et retour en arrière des plages
Pour une avance rapide ou un retour en arrière, maintenez enfoncé le côté
“∧” ou “∨” du bouton “SEEK•TRACK” jusqu’à ce que vous entendiez un signal
sonore.
■ Recherche de plages
1
Appuyez sur le bouton “SCAN”.
Les 10 premières secondes de chaque plage seront lues.
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton.
2
Appuyez de nouveau sur le bouton lorsque la plage souhaitée est atteinte.
■ Lecture aléatoire
Appuyez sur le bouton “1”.
Les chansons sont jouées en ordre aléatoire.
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton.
■ Répétition de lecture
Appuyez sur le bouton “2”.
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton.
■ Changement d’affichage
Appuyez sur le bouton “TEXT”.
Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change selon l’ordre suivant :
Temps écoulé → Titre du CD → Titre de la plage
Lecture de disques MP3 et WMA
■ Sélection d’un dossier à la fois
Appuyez sur le côté “∧” ou “∨” du bouton “TYPE•FOLDER” pour sélectionner le dossier souhaité.
■ Retour au premier dossier
Maintenez enfoncé le côté “∨” du bouton “TYPE•FOLDER” jusqu’à ce que
vous entendiez un signal sonore.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-4. Lecture de CD audio et de disques MP3/WMA
279
■ Recherche du premier fichier de tous les dossiers
1
Maintenez le bouton “SCAN” enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un
signal sonore.
Les 10 premières secondes du premier fichier de chaque dossier seront lues.
2
Lorsque vous avez trouvé le dossier souhaité, appuyez de nouveau sur ce
bouton.
■ Avance rapide et retour en arrière des fichiers
Pour une avance rapide ou un retour en arrière, maintenez enfoncé le côté
“∧” ou “∨” du bouton “SEEK•TRACK” jusqu’à ce que vous entendiez un signal
sonore.
■ Sélection d’un fichier
Tournez le bouton “TUNE•SEL”, ou appuyez sur le côté “∧” ou “∨” du bouton
“SEEK•TRACK” pour sélectionner le fichier souhaité.
■ Recherche des fichiers dans un dossier
Appuyez sur le bouton “SCAN”.
Les 10 premières secondes de chaque fichier seront lues.
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton.
■ Lecture aléatoire
X
Lecture des fichiers d’un dossier en ordre aléatoire
Appuyez sur le bouton “1”.
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton.
X
Lecture de tous les fichiers d’un disque en ordre aléatoire
Maintenez le bouton “1” enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal
sonore.
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton.
■ Répétition de lecture
X
Répétition d’un fichier
Appuyez sur le bouton “2”.
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton.
X
Répétition de tous les fichiers d’un dossier
Maintenez le bouton “2” enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal
sonore.
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Système audio
Lorsque vous avez trouvé le fichier souhaité, appuyez de nouveau sur ce bouton.
5
280
5-4. Lecture de CD audio et de disques MP3/WMA
■ Changement d’affichage
Appuyez sur le bouton “TEXT”.
Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change selon l’ordre suivant : No dossier/No fichier/Temps écoulé → Nom du dossier → Nom du fichier → Titre de
l’album (MP3 uniquement) → Titre de la plage → Nom de l’artiste
■ Fonctionnalité de protection du lecteur de CD
Pour protéger les composants internes, la lecture s’arrête automatiquement lorsqu’un
problème est détecté.
■ Affichage
Jusqu’à 12 caractères peuvent être affichés à la fois.
S’il y a 13 caractères ou plus, maintenez le bouton “TEXT” enfoncé pendant au moins 1
seconde pour afficher les caractères supplémentaires.
Un maximum de 24 caractères peut être affiché.
Si vous maintenez de nouveau le bouton enfoncé pendant plus de 1 seconde, ou si vous
n’y touchez pas pendant plus de 6 secondes, les 12 premiers caractères s’afficheront de
nouveau.
En fonction du contenu enregistré, les caractères peuvent ne pas s’afficher correctement ou bien ne pas s’afficher du tout.
■ Lorsque le message “ERROR”, “WAIT” ou “NO MUSIC” s’affiche à l’écran
“ERROR” :
Cela indique un problème avec le CD ou dans le lecteur. Le CD est peut-être sale,
endommagé ou inséré à l’envers.
“WAIT” :
Cela indique une interruption du fonctionnement en raison de la température élevée
dans le lecteur. Patientez un moment, puis appuyez sur le bouton “CD•AUX”. Si vous
n’arrivez toujours pas à lire le CD, contactez votre concessionnaire Lexus.
“NO MUSIC” :
Cela indique que le fichier MP3/WMA n’est pas présent sur le CD.
■ Disques compatibles
Vous pouvez utiliser les disques comportant les marques affichées ci-dessous.
Il se peut que la lecture soit impossible en raison du format d’enregistrement ou des
caractéristiques du disque, ou parce qu’il est rayé, sale ou endommagé.
Les CD protégés contre la copie ne peuvent pas être utilisés.
■ Nettoyeur à lentilles
N’utilisez pas de nettoyeur à lentilles. Vous risqueriez d’endommager le lecteur de CD.
■ Si des disques sont laissés dans le lecteur de CD ou en position d’éjection pendant une
longue période
Les disques pourraient être endommagés et ne plus fonctionner correctement.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-4. Lecture de CD audio et de disques MP3/WMA
281
■ Fichiers MP3 et WMA
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5
Système audio
MP3 (MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio normalisé.
Les fichiers peuvent être compressés à environ 1/10 de leur taille d’origine à l’aide de la
compression MP3.
WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio mis au point par
Microsoft.
Les données compressées à l’aide de ce format ont une taille plus petite qu’avec le format MP3.
Il y a des limites aux normes des fichiers MP3 et WMA pouvant être utilisés et aux supports/formats dans lesquels les fichiers sont enregistrés.
● Compatibilité des fichiers MP3
• Normes compatibles
MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3)
• Fréquences d’échantillonnage compatibles
MPEG1 LAYER3 : 32, 44,1, 48 (kHz)
MPEG2 LSF LAYER3 : 16, 22,05, 24 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatibles avec le débit binaire variable [VBR])
MPEG1 LAYER3 : 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320 (kbps)
MPEG2 LSF LAYER3 : 64, 80, 96, 112, 128, 144, 160 (kbps)
• Modes de canal compatibles : stéréo, stéréo combinée (joint stereo), double canal
(dual channel) et mono
● Compatibilité des fichiers WMA
• Normes compatibles
WMA ver. 7, 8, 9
• Fréquences d’échantillonnage compatibles
32, 44,1, 48 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatibles uniquement avec la lecture 2 canaux)
Ver. 7, 8 : CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192 (kbps)
Ver. 9 : CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192, 256, 320 (kbps)
● Supports compatibles
Pour la lecture des fichiers MP3 et WMA, vous pouvez utiliser comme supports les
disques CD-R et CD-RW.
Dans certains cas, si le disque CD-R ou CD-RW n’était pas finalisé, la lecture pourrait
s’avérer impossible. Il se peut que la lecture soit impossible ou que le disque saute à
cause de rayures ou de traces de doigts à sa surface.
● Formats de disque compatibles
Les formats de disque suivants peuvent être utilisés :
• Formats de disque : CD-ROM Mode 1 et Mode 2
CD-ROM XA Mode 2, Form 1 et Form 2
• Formats de fichier : ISO9660 niveau 1, niveau 2, (Romeo, Joliet)
Les fichiers MP3 et WMA écrits dans un format autre que ceux indiqués ci-dessus
pourraient être illisibles; les noms des fichiers et des dossiers pourraient également
ne pas s’afficher correctement.
On note les normes et limites techniques suivantes :
• Taille maximale de l’arborescence : 8 niveaux (incluant le dossier racine)
• Longueur maximale des noms de dossiers/noms de fichiers : 32 caractères
• Nombre maximal de dossiers : 192 (incluant le dossier racine)
• Nombre maximal de fichiers par disque : 255
282
5-4. Lecture de CD audio et de disques MP3/WMA
● Noms des fichiers
Seuls les fichiers portant l’extension .mp3 ou .wma peuvent être reconnus et lus
comme étant au format MP3/WMA.
● Disques contenant des enregistrements multisessions
Le système audio étant compatible avec les disques multisessions, il est donc possible
de lire des disques qui contiennent des fichiers MP3 et WMA. Toutefois, seule la première session peut être lue.
● Étiquettes ID3 et WMA
Il est possible d’ajouter des étiquettes ID3 aux fichiers MP3, qui peuvent comprendre,
entre autres choses, le titre de la plage, le nom de l’artiste, etc.
Le système est compatible avec les étiquettes ID3 ver. 1.0, 1.1, et ver. 2.2 et 2.3. (Le
nombre de caractères est basé sur ID3 ver. 1.0 et 1.1.)
Il est possible d’ajouter des étiquettes WMA aux fichiers WMA. À l’instar des étiquettes ID3, elles peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage ainsi que le
nom de l’artiste.
● Lecture de fichiers MP3 et WMA
Lorsqu’un disque contenant des fichiers MP3 ou WMA est inséré, le lecteur vérifie en
premier tous les fichiers du disque. Une fois cette vérification terminée, la lecture du
premier fichier MP3 ou WMA débute. Pour accélérer cette étape de vérification des
fichiers, nous vous recommandons de n’enregistrer que des fichiers en format MP3 ou
WMA et de ne pas créer de dossiers inutiles.
Les disques qui contiennent un mélange de données musicales en format traditionnel
et de données musicales en format MP3 ou WMA ne peuvent pas être lus.
● Extensions
Si les extensions de fichier .mp3 et .wma sont utilisées pour des fichiers autres que des
fichiers en format MP3 et WMA, ils pourraient être reconnus et lus par erreur comme
étant des fichiers MP3 et WMA. La reproduction sonore sera alors déformée, ce qui
pourrait endommager les haut-parleurs.
● Lecture
• Pour lire les fichiers MP3 avec une qualité sonore constante, nous recommandons
d’utiliser un débit binaire constant d’au moins 128 kbps et une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz.
• Dans certains cas, selon les caractéristiques du disque, la lecture de disque CD-R
ou CD-RW pourrait s’avérer impossible.
• Il existe sur le marché un grand nombre de gratuiciels ou de logiciels commerciaux
pour encoder des fichiers MP3 et WMA; selon les paramètres d’encodage et le format de fichier utilisés, la qualité sonore pourrait être médiocre ou des parasites
pourraient être présents au début de la lecture. Dans certains cas, la lecture pourrait
même s’avérer totalement impossible.
• Lorsque le disque contient des fichiers enregistrés dans un format autre que MP3
ou WMA, le lecteur pourrait prendre davantage de temps pour reconnaître le disque et, dans certains cas, la lecture pourrait même s’avérer totalement impossible.
• Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-4. Lecture de CD audio et de disques MP3/WMA
283
NOTE
■ CD et adaptateurs à ne pas utiliser
N’utilisez pas les types de CD suivants.
N’utilisez également pas d’adaptateurs de CD de 3 in. (8 cm), de disques doubles ni
de disques imprimables.
Vous risqueriez alors d’endommager le lecteur de CD et/ou la fonction de chargement/d’éjection de CD.
5
● Des disques de mauvaise qualité ou déformés.
● Des disques avec une zone d’enregistrement transparente ou translucide.
● Des disques sur lesquels on a apposé du ruban adhésif, des autocollants ou des éti-
quettes CD-R, ou dont l’étiquette a été enlevée.
■ Précautions relatives au lecteur de CD
Si vous négligiez les précautions qui suivent, les CD ou le lecteur lui-même pourraient
être gravement endommagés.
● N’insérez aucun objet autre que des CD dans la fente de chargement de CD.
● Ne lubrifiez pas le lecteur de CD.
● Rangez les CD à l’abri de la lumière directe du soleil.
● N’essayez jamais de démonter le lecteur de CD.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Système audio
● Des disques dont le diamètre n’est pas de 4,7 in. (12 cm).
284
5-5. Utilisation d’un dispositif externe
Écoute d’un iPod
En branchant un iPod, vous pouvez écouter de la musique dans les hautparleurs du véhicule.
Appuyez sur le bouton “CD•AUX” pour sélectionner “iPod”.
Branchement d’un iPod
→P. 267
Panneau de commande
1
Affichage de message texte
6
Lecture
2
Répétition de lecture
7
Sélection de chanson
3
Lecture/pause
8
Lecture aléatoire
4
Retour
9
Bouton marche/arrêt et volume
5
Bouton “TUNE•SEL”
Menu iPod/sélection de chanson
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Appuyez : Activation ou désactivation
du système audio
Tournez : Réglage du volume
285
5-5. Utilisation d’un dispositif externe
Sélection d’un mode de lecture
1
Appuyez sur le bouton “TUNE•SEL” pour sélectionner le mode Menu iPod.
2
Si vous tournez le bouton, le mode de lecture change dans l’ordre suivant :
“PLAYLISTS” → “ARTISTS” → “ALBUMS” → “SONGS” →
“PODCASTS” → “GENRES” → “COMPOSERS” → “AUDIOBOOKS”
3
Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode de lecture souhaité.
■ Liste des modes de lecture
Mode de lecture
Première
sélection
Deuxième
sélection
Troisième
sélection
Quatrième
sélection
-
-
“PLAYLISTS”
Sélection des Sélection des
listes de lecchansons
ture
“ARTISTS”
Sélection des Sélection des Sélection des
artistes
albums
chansons
-
“ALBUMS”
Sélection des Sélection des
albums
chansons
-
-
“SONGS”
Sélection des
chansons
-
-
“PODCASTS”
Sélection des Sélection des
albums
chansons
-
-
“GENRES”
Sélection d’un Sélection des Sélection des Sélection des
genre
artistes
albums
chansons
“COMPOSERS”
Sélection des Sélection des Sélection des
compositeurs albums
chansons
-
“AUDIOBOOKS”
Sélection des
chansons
-
-
-
■ Sélection d’une liste
1
Tournez le bouton “TUNE•SEL” pour afficher la première liste de sélection.
2
Appuyez sur le bouton pour sélectionner l’élément souhaité.
Si vous appuyez sur le bouton, vous passerez à la deuxième liste de sélection.
3
Répétez cette procédure pour sélectionner le nom de la chanson souhaitée.
Pour revenir à la liste de sélection précédente, sélectionnez “GO BACK” ou
appuyez sur le bouton “4”.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Système audio
-
5
286
5-5. Utilisation d’un dispositif externe
Sélection des chansons
Tournez le bouton “TUNE•SEL”, ou appuyez sur le côté “∧” ou “∨” du bouton
“SEEK•TRACK” pour sélectionner la chanson souhaitée.
Lecture et mise en pause des chansons
Pour lire une chanson ou faire une pause de lecture, appuyez sur le bouton “3”.
Avance rapide et retour en arrière des chansons
Pour une avance rapide ou un retour en arrière, maintenez enfoncé le côté “∧”
ou “∨” du bouton “SEEK•TRACK” jusqu’à ce que vous entendiez un signal
sonore.
Lecture aléatoire
■ Lecture des chansons d’une liste de lecture ou d’un album en ordre aléa-
toire
Appuyez sur le bouton “1”.
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton.
■ Lecture des chansons de toutes les listes de lecture ou de tous les albums en
ordre aléatoire
Maintenez le bouton “1” enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal
sonore.
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton.
Répétition de lecture
Appuyez sur le bouton “2”.
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton.
Changement d’affichage
Appuyez sur le bouton “TEXT”.
Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change selon l’ordre suivant : Temps
écoulé → Titre de l’album → Titre de la plage → Nom de l’artiste
Réglage de la qualité sonore et de l’équilibrage
1
Appuyez sur le bouton “TUNE•SEL” pour entrer en mode Menu iPod.
2
Si vous appuyez sur le bouton, les modes audio changent. (→P. 269)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-5. Utilisation d’un dispositif externe
287
■ À propos de iPod
● Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5
Système audio
réglementaire ou aux normes de sécurité.
● iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans
d’autres pays.
■ Fonctions iPod
● Lorsqu’un iPod est branché et que vous faites passer le mode de la source audio à iPod,
l’iPod reprend sa lecture au point exact où il a été arrêté lors de sa dernière utilisation.
● Selon le modèle d’iPod raccordé au système, il se peut que certaines fonctions ne
soient pas disponibles. Certaines défaillances peuvent être corrigées en débranchant,
puis en rebranchant l’appareil.
■ Problèmes relatifs à un iPod
Pour résoudre la majorité des problèmes qui surviennent lors de l’utilisation de votre
iPod, débranchez votre iPod du connecteur iPod de votre véhicule, puis rebranchez-le et
réinitialisez-le.
Pour apprendre comment réinitialiser votre iPod, reportez-vous à son manuel d’utilisation.
■ Affichage
→P. 280
■ Messages d’erreur
“ERROR” :
Cela indique un problème au niveau de l’iPod ou de son branchement.
“NO MUSIC” :
Cela indique qu’il n’y a aucune donnée musicale sur l’iPod.
“EMPTY” :
Cela indique que la liste d’écoute sélectionnée est vide.
“UPDATE” :
Cela indique que la version de l’iPod n’est pas compatible. Installez la dernière version du
logiciel iPod.
288
5-5. Utilisation d’un dispositif externe
■ Modèles compatibles
Modèle
iPod
iPod nano
iPod touch
iPod classic
iPhone
Génération
Version du logiciel*
5G
Ver. 1.3.0 ou supérieure
1G
Ver. 1.3.1 ou supérieure
2G
Ver. 1.1.3 ou supérieure
3G
Ver. 1.1.3 ou supérieure
4G
Ver. 1.0.4 ou supérieure
5G
Ver. 1.0.2 ou supérieure
1G
Ver. 2.1.0 ou supérieure
2G
Ver. 3.1.3 ou supérieure
3G
Ver. 3.1.3 ou supérieure
1G (80 Go, 160 Go)
Ver. 1.1.2 ou supérieure
2G (120 Go)
Ver. 2.0.1 ou supérieure
2009 160 Go
Ver. 2.0.4 ou supérieure
iPhone
Ver. 2.2.1 ou supérieure
iPhone 3G
Ver. 3.1.3 ou supérieure
iPhone 3GS
Ver. 3.1.3 ou supérieure
iPhone 4
Ver. 4.0.0 ou supérieure
En fonction de différences entre les modèles ou les versions du logiciel, etc., certains
modèles repris dans la liste ci-dessus pourraient être incompatibles avec ce système.
Les iPod 4G et les modèles antérieurs ne sont pas compatibles avec ce système.
Les modèles iPod mini, iPod shuffle et iPod photo ne sont pas compatibles avec ce système.
* : Il est recommandé d’installer la dernière version du logiciel iPod/iPhone.
On note les normes et limites techniques suivantes :
● Nombre maximal de listes dans l’appareil : 9999
● Nombre maximal de chansons dans l’appareil : 65535
● Nombre maximal de chansons par liste : 65535
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-5. Utilisation d’un dispositif externe
289
AVERTISSEMENT
■ Précautions à prendre pendant la conduite
Ne branchez pas d’iPod et ne manipulez pas les commandes.
NOTE
■ Pour éviter d’endommager l’iPod
● Ne laissez pas d’iPod dans le véhicule. La température pourrait augmenter dans
l’habitacle et endommager les lecteurs portatifs.
● N’appuyez pas sur l’iPod pendant qu’il est branché et n’y appliquez pas une pression
indue; cela pourrait endommager l’iPod ou son connecteur.
● N’insérez pas de corps étrangers dans le port; cela pourrait endommager l’iPod ou
son connecteur.
5
Système audio
CT200h_OM_OM76197D_(D)
290
5-5. Utilisation d’un dispositif externe
Écoute du contenu d’une clé USB
En branchant une clé USB, vous pouvez écouter de la musique dans les hautparleurs du véhicule. Appuyez sur le bouton “CD•AUX” pour sélectionner
“USB”.
Branchement d’une clé USB
→P. 267
Panneau de commande
1
Affichage de message texte
6
Sélection d’un dossier
2
Répétition de lecture
7
Sélection d’un fichier
3
Recherche et lecture
8
Lecture aléatoire
4
Bouton “TUNE•SEL”
9
Bouton marche/arrêt et volume
Sélection d’un fichier
5
Lecture
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Appuyez : Activation ou désactivation
du système audio
Tournez : Réglage du volume
5-5. Utilisation d’un dispositif externe
291
Sélection et recherche d’un dossier
■ Sélection d’un dossier à la fois
Appuyez sur le côté “∧” ou “∨” du bouton “SEEK•TRACK” pour sélectionner
le dossier souhaité.
■ Retour au premier dossier
Maintenez enfoncé le côté “∨” du bouton “SEEK•TRACK” jusqu’à ce que
vous entendiez un signal sonore.
■ Recherche du premier fichier de tous les dossiers
1
Maintenez le bouton “SCAN” enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un
signal sonore.
Les dix premières secondes du premier fichier de chaque dossier seront lues.
2
Lorsque vous avez trouvé le dossier souhaité, appuyez de nouveau sur ce
bouton.
Sélection et recherche de fichiers
■ Sélection d’un fichier
■ Recherche des fichiers dans un dossier
Appuyez sur le bouton “SCAN”.
Les dix premières secondes de chaque fichier seront lues.
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton.
Lorsque vous avez trouvé le fichier souhaité, appuyez de nouveau sur ce bouton.
Avance rapide et retour en arrière des fichiers
Pour une avance rapide ou un retour en arrière, maintenez enfoncé le côté “∧”
ou “∨” du bouton “SEEK•TRACK” jusqu’à ce que vous entendiez un signal
sonore.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5
Système audio
Tournez le bouton “TUNE•SEL”, ou appuyez sur le côté “∧” ou “∨” du bouton
“SEEK•TRACK” pour sélectionner le fichier souhaité.
292
5-5. Utilisation d’un dispositif externe
Lecture aléatoire
■ Lecture des fichiers d’un dossier en ordre aléatoire
Appuyez sur le bouton “1”.
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton.
■ Lecture de tous les fichiers d’une clé USB en ordre aléatoire
Maintenez le bouton “1” enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal
sonore.
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton.
Répétition de lecture
■ Répétition d’un fichier
Appuyez sur le bouton “2”.
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton.
■ Répétition de tous les fichiers d’un dossier
Maintenez le bouton “2” enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal
sonore.
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton.
Changement d’affichage
Appuyez sur le bouton “TEXT”.
Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change selon l’ordre suivant : Temps écoulé
→ Nom du dossier → Nom du fichier → Titre de l’album → Titre de la plage → Nom
de l’artiste
■ Fonctions d’une clé USB
Selon le modèle de clé USB connecté au système, il se peut que certaines fonctions ne
soient pas disponibles. Certaines défaillances peuvent être corrigées en débranchant,
puis en rebranchant l’appareil.
■ Affichage
→P. 280
■ Messages d’erreur
“ERROR” :
Cela indique un problème au niveau de la clé USB ou de son branchement.
“NO MUSIC” :
Cela indique qu’aucun fichier MP3/WMA n’est présent sur la clé USB.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-5. Utilisation d’un dispositif externe
293
■ Clé USB
● Appareils compatibles
Clés USB pouvant servir à la lecture de fichiers MP3 et WMA
● Formats d’appareil compatibles
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5
Système audio
Vous pouvez utiliser les formats d’appareil suivants :
• Formats de communication USB : USB2.0 FS (12 mbps)
• Formats de fichier : FAT16/32 (Windows)
• Classe de correspondance : Classe de mémoire de masse
Les fichiers MP3 et WMA écrits dans un format autre que ceux indiqués ci-dessus
pourraient être illisibles; les noms de leurs fichiers et de leurs dossiers pourraient également ne pas s’afficher correctement.
On note les normes et limites techniques suivantes :
• Taille maximale de l’arborescence : 8 niveaux
• Nombre maximal de dossiers dans un appareil : 999 (incluant le dossier racine)
• Nombre maximal de fichiers dans un appareil : 65025
• Nombre maximal de fichiers par dossier : 255
● Fichiers MP3 et WMA
MP3 (MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio normalisé.
Les fichiers peuvent être compressés à environ 1/10 de leur taille d’origine à l’aide de
la compression MP3.
WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio mis au point par
Microsoft.
Les données compressées à l’aide de ce format ont une taille plus petite qu’avec le format MP3.
Il y a des limites aux normes des fichiers MP3 et WMA pouvant être utilisés et aux
supports/formats dans lesquels les fichiers sont enregistrés.
● Compatibilité des fichiers MP3
• Normes compatibles
MP3 (MPEG1 AUDIO LAYERII, III, MPEG2 AUDIO LAYERII, III, MPEG2.5)
• Fréquences d’échantillonnage compatibles
MPEG1 AUDIO LAYERII, III : 32, 44,1, 48 (kHz)
MPEG2 AUDIO LAYERII, III : 16, 22,05, 24 (kHz)
MPEG2.5 : 8, 11,025, 12 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatibles avec le débit binaire variable [VBR])
MPEG1 AUDIO LAYERII, III : 32-320 (kbps)
MPEG2 AUDIO LAYERII, III : 32-160 (kbps)
MPEG2.5 : 32-160 (kbps)
• Modes de canal compatibles : stéréo, stéréo combinée (joint stereo), double canal
(dual channel) et mono
● Compatibilité des fichiers WMA
• Normes compatibles
WMA ver. 9
• Fréquences d’échantillonnage compatibles
HIGH PROFILE 32, 44,1, 48 (kHz)
• Débits binaires compatibles
HIGH PROFILE 32-320 (kbps, VBR)
294
5-5. Utilisation d’un dispositif externe
● Noms des fichiers
Seuls les fichiers portant l’extension .mp3 ou .wma peuvent être reconnus et lus
comme étant au format MP3/WMA.
● Étiquettes ID3 et WMA
Il est possible d’ajouter des étiquettes ID3 aux fichiers MP3, qui peuvent comprendre,
entre autres choses, le titre de la plage, le nom de l’artiste, etc.
Le système est compatible avec les étiquettes ID3 ver. 1.0, 1.1, et ver. 2.2, 2.3, 2.4. (Le
nombre de caractères est basé sur ID3 ver. 1.0 et 1.1.)
Il est possible d’ajouter des étiquettes WMA aux fichiers WMA. À l’instar des étiquettes ID3, elles peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage ainsi que le
nom de l’artiste.
● Lecture de fichiers MP3 et WMA
• Lorsqu’un appareil contenant des fichiers MP3 ou WMA est branché, tous les
fichiers de la clé USB sont vérifiés. Une fois cette vérification terminée, la lecture du
premier fichier MP3 ou WMA débute. Pour accélérer cette vérification des fichiers,
nous vous recommandons de n’inclure que des fichiers en format MP3 ou WMA, et
de ne pas créer de dossiers inutiles.
• Si une clé USB est branchée et que vous faites passer le mode de la source audio à
Clé USB, la clé USB commencera sa lecture au premier fichier du premier dossier.
Si la même clé USB est retirée, puis réinsérée (et que son contenu n’a pas changé),
elle reprendra sa lecture au point exact où elle a été arrêtée lors de sa dernière utilisation.
● Extensions
Si les extensions de fichier .mp3 et .wma sont utilisées pour des fichiers autres que des
fichiers en format MP3 et WMA, ils pourraient être reconnus et lus par erreur comme
étant des fichiers MP3 et WMA. La reproduction sonore sera alors déformée, ce qui
pourrait endommager les haut-parleurs.
● Lecture
• Pour lire les fichiers MP3 avec une qualité sonore constante, nous recommandons
d’utiliser un débit binaire constant d’au moins 128 kbps et une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz.
• Il existe sur le marché un grand nombre de gratuiciels ou de logiciels commerciaux
pour encoder des fichiers MP3 et WMA; selon les paramètres d’encodage et le format de fichier utilisés, la qualité sonore pourrait être médiocre ou des parasites
pourraient être présents au début de la lecture. Dans certains cas, la lecture pourrait
même s’avérer totalement impossible.
• Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
AVERTISSEMENT
■ Précautions à prendre pendant la conduite
Ne branchez pas de clés USB et ne manipulez pas les commandes.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-5. Utilisation d’un dispositif externe
295
NOTE
■ Pour éviter d’endommager les clés USB
● Ne laissez pas de clés USB dans le véhicule. La température pourrait augmenter
dans l’habitacle et endommager les lecteurs portatifs.
● N’appuyez pas sur la clé USB pendant qu’elle est branchée et n’y appliquez pas une
pression indue; cela pourrait endommager la clé USB ou son connecteur.
● N’insérez pas de corps étrangers dans le port; cela pourrait endommager la clé USB
ou son connecteur.
5
Système audio
CT200h_OM_OM76197D_(D)
296
5-5. Utilisation d’un dispositif externe
Utilisation du port AUX
Vous pouvez utiliser ce port pour brancher un appareil audio portatif et
l’écouter au moyen des haut-parleurs du véhicule. Appuyez sur le bouton
“CD•AUX” pour sélectionner “AUX”.
Branchement d’un lecteur portatif
→P. 267
■ Fonctionnement des appareils audio portatifs raccordés au système audio
Vous pouvez régler le volume à l’aide des commandes audio du véhicule. Tous les autres
réglages doivent être effectués directement sur l’appareil audio portatif.
■ Lors de l’utilisation d’un appareil audio portatif branché dans la prise de courant
Il peut y avoir des parasites pendant la lecture. Utilisez la source d’alimentation de
l’appareil audio portatif.
NOTE
■ Pour éviter d’endommager les appareils audio portatifs
● Ne laissez pas d’appareils audio portatifs dans le véhicule. La température pourrait
augmenter dans l’habitacle et endommager les appareils.
● N’appuyez pas sur l’appareil audio portatif pendant qu’il est branché et n’y appliquez
pas une pression indue; cela pourrait endommager l’appareil audio portatif ou son
connecteur.
● N’insérez pas de corps étrangers dans le port; cela pourrait endommager l’appareil
audio portatif ou son connecteur.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-6. Utilisation de dispositifs Bluetooth®
297
Système audio/téléphone Bluetooth®
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes en utilisant la communication
sans fil Bluetooth® :
■ Audio Bluetooth®
Le système audio Bluetooth® vous permet d’écouter dans les haut-parleurs
du véhicule de la musique provenant d’un lecteur audio numérique portatif
(lecteur portatif) par l’intermédiaire d’une connexion sans fil.
Ce système audio prend en charge Bluetooth®, un système de données
sans fil ayant la capacité de lire les fichiers audio d’un lecteur portatif sans
utiliser de câbles. Si votre lecteur portatif ne prend pas en charge
Bluetooth®, le système audio Bluetooth® ne fonctionnera pas.
■ Téléphone Bluetooth® (système mains libres)
Ce système prend en charge Bluetooth®, une technologie qui vous permet
de passer ou de recevoir des appels sans nécessiter l’utilisation de câbles
pour raccorder un téléphone cellulaire au système, et sans avoir à manipuler le téléphone cellulaire.
5
Système audio
CT200h_OM_OM76197D_(D)
298
5-6. Utilisation de dispositifs Bluetooth®
Procédure d’enregistrement/de connexion du dispositif
1. Enregistrez
le
dispositif
Bluetooth® qui sera utilisé avec
le système audio (→P. 305)
1. Enregistrez le téléphone
Bluetooth® qui sera utilisé avec
le système audio (→P. 307)
Audio
Système mains libres
2. Sélection d’un lecteur portatif à utiliser (→P. 311)
2. Sélection d’un téléphone cellulaire à utiliser (→P. 316)
3. Vérifiez l’état de la connexion (→P. 299)
3. Vérifiez l’état de la connexion (→P. 299)
4. Utilisez l’audio Bluetooth®
(→P. 327)
4. Utilisez
le
téléphone
Bluetooth® (→P. 329)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-6. Utilisation de dispositifs Bluetooth®
299
Composant audio
1
Affichage
Affiche un message, un nom, un
numéro, etc.
Les caractères en minuscules et les
caractères spéciaux peuvent ne pas
s’afficher.
2
Maintenez enfoncé : Affiche l’information qui est trop longue pour être
affichée en une seule fois à l’écran
3
Sélectionne les numéros de composition abrégée (fonctionnement du téléphone Bluetooth®)
4
Bouton “TUNE•SEL”
Affiche le menu de configuration ou sélectionne un élément, par exemple une
option de menu, ou un numéro
Tournez : Sélectionne un élément
Appuyez : Affiche le menu de configuration ou saisit l’élément sélectionné
5
État de la connexion Bluetooth®
6
Niveau de réception
Microphone
Vous utilisez le microphone intégré du
véhicule lorsque vous parlez au téléphone.
Vous entendez la voix de votre interlocuteur à l’aide des haut-parleurs avant.
Pour utiliser le système mains libres, vous devez enregistrer votre téléphone
Bluetooth® dans le système. (→P. 307)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Système audio
Vous ne pouvez pas utiliser le système audio/téléphone Bluetooth® si “BT” n’est pas
affiché.
5
300
5-6. Utilisation de dispositifs Bluetooth®
Fonctionnement du système à l’aide de commandes vocales
En suivant les directives d’orientation vocale provenant du haut-parleur, vous
pouvez faire fonctionner le système audio Bluetooth® à l’aide de commandes
vocales, sans avoir à regarder l’écran ni à utiliser le bouton “TUNE•SEL”.
■ Méthode de fonctionnement lors de l’utilisation de commandes vocales
Appuyez sur le contacteur de communication et suivez les directives d’orientation vocale.
■ Commandes auxiliaires lors de l’utilisation de commandes vocales
Vous pouvez utiliser les commandes auxiliaires suivantes lorsque vous faites
fonctionner le système à l’aide d’une commande vocale :
“Cancel” : Quitte le système audio Bluetooth® et le système mains libres
“Repeat” : Répète la dernière directive d’orientation vocale
“Go back” : Revient à la procédure précédente
“Help” : Lit à voix haute le résumé de la fonction, si cette dernière est munie
d’une aide
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-6. Utilisation de dispositifs Bluetooth®
301
Liste des menus du système audio/téléphone Bluetooth®
■ Balayage normal
X
Audio (→P. 309)
Premier
menu
“BTA
MENU”
“BTA
Setup”
Troisième menu
Détails du fonctionnement
“Pair Audio”
Enregistrement d’un lecteur portatif
“Connect”
Sélection d’un lecteur portatif à
utiliser
“Change Name”
Modification du nom d’un lecteur
portatif enregistré
“List Audios”
Liste des lecteurs portatifs enregistrés
“Set Passkey”
Modification de la clé d’identification
“Delete Audio”
Suppression d’un lecteur portatif
enregistré
Téléphone
Premier
menu
Deuxième
menu
Troisième menu
Détails du fonctionnement
“Callback”
-
-
Composition d’un numéro enregistré dans l’historique des appels
entrants
“Redial”
-
-
Composition d’un numéro enregistré dans l’historique des appels
émis
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5
Système audio
X
Deuxième
menu
302
5-6. Utilisation de dispositifs Bluetooth®
Premier
menu
Deuxième
menu
Troisième menu
Détails du fonctionnement
“Add Entry”
-
Ajout d’un nouveau numéro de
téléphone
“Change
Name”
-
Modification du nom enregistré
dans l’annuaire
-
Suppression de données enregistrées
-
Suppression d’un numéro de
composition abrégée
“List
Names”
-
Liste des données enregistrées
“Speed
Dial”
-
Configuration d’un numéro de
composition abrégée
“Delete
“Phonebook” Entry”
(→P. 322)
“Del Spd
Dial”
“Security”
(→P. 319)
“Setup”
“Phone
Setup”
(→P. 315)
“System
Setup”
(→P. 319)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
“Set PIN”
Définition d’un code NIP
“Phbk Lock”
Verrouillage de l’annuaire
“Phbk Unlock”
Déverrouillage de l’annuaire
“Pair Phone”
Enregistrement du téléphone cellulaire à utiliser
“Connect”
Sélection d’un téléphone cellulaire à utiliser
“Change Name”
Modification d’un nom de téléphone cellulaire enregistré
“List Phones”
Liste des téléphones cellulaires
enregistrés
“Set Passkey”
Modification de la clé d’identification
“Delete Phone”
Suppression d’un téléphone cellulaire enregistré
“Guidance Vol”
Réglage du volume de l’orientation vocale
“Device Name”
Affichage de l’adresse et du nom
de l’appareil Bluetooth®
“Initialize”
Initialisation du système
5-6. Utilisation de dispositifs Bluetooth®
303
■ Utilisation d’une touche de raccourci
Premier menu
Deuxième menu
Détails du fonctionnement
-
Composition d’un nom enregistré dans l’annuaire
add
-
Ajout d’un nouveau numéro de
téléphone
“Phone book Change
name”
-
Modification d’un nom enregistré dans l’annuaire
“Phone book Delete
Entry”
-
Suppression de données enregistrées
“Phone
names”
List
-
Liste des données enregistrées
“Phone book Set Speed
Dial”
-
Configuration d’un numéro de
composition abrégée
“Phone book Delete
Speed Dial”
-
Suppression d’un numéro de
composition abrégée
“Dial XXX (numéro)”
-
Composition par l’entrée d’un
numéro de téléphone
“Dial XXX (nom)”
“Phone
Entry”
book
book
“Phonebook Unlock”
Déverrouillage de l’annuaire
“Phonebook Lock”
Verrouillage de l’annuaire
■ Réglage automatique du volume
Lorsque la vitesse du véhicule atteint 50 mph (80 km/h) ou plus, le volume augmente
automatiquement. Il revient à son réglage précédent si la vitesse du véhicule tombe à 43
mph (70 km/h) ou moins.
■ Lorsque vous utilisez une commande vocale
Pour les numéros, dites une combinaison de chiffres de zéro à neuf, # (pound), ∗ (star) et
+ (plus).
Dites la commande de façon claire et précise.
■ Situations dans lesquelles le système pourrait ne pas reconnaître votre voix
● Lorsque vous roulez sur des routes accidentées
● Lorsque vous conduisez à grande vitesse
● Lorsque les évents sont dirigés directement sur le micro
● Lorsque le ventilateur du climatiseur fait un bruit excessif
■ Actions qui ne peuvent pas être effectuées pendant la conduite
● Utilisation du système à l’aide du bouton “TUNE•SEL”.
● Enregistrement d’un lecteur portatif ou d’un téléphone cellulaire dans le système
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Système audio
“Phonebook”
5
304
5-6. Utilisation de dispositifs Bluetooth®
Utilisation des contacteurs au volant
Vous pouvez utiliser les contacteurs au volant pour faire fonctionner un téléphone cellulaire ou un lecteur audio numérique portatif (lecteur portatif)
connectés (→P. 266).
Fonctionnement d’un dispositif Bluetooth® à l’aide des contacteurs au
volant
1
Volume
Le volume de l’orientation vocale ne
peut pas être réglé à l’aide de ce
bouton.
2
Contacteur de décrochage
Active le système mains libres/
amorce un appel
3
Contacteur de raccrochage
Désactive le système mains libres/met fin à un appel/refuse un appel
4
Contacteur de communication
Active (appuyer)/désactive (maintenir enfoncé) le système de commande
vocale
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-6. Utilisation de dispositifs Bluetooth®
305
Enregistrement d’un système audio Bluetooth®
pour la première fois
Avant d’utiliser le système audio Bluetooth®, vous devez enregistrer dans le
système un lecteur portatif compatible Bluetooth®. Procédez comme suit
pour enregistrer (jumeler) un lecteur portatif :
1
Appuyez sur le bouton “CD•AUX”, puis sélectionnez “BTA MENU” à l’aide
du bouton “TUNE•SEL”.
2
Appuyez sur le contacteur de communication ou sélectionnez “BTA Setup” à
l’aide du bouton.
Vous entendrez les directives initiales et les instructions relatives à l’enregistrement du nom du lecteur portatif.
3
Sélectionnez “Pair Audio Player (Pair Audio)” à l’aide d’une commande
vocale ou du bouton.
4
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour enregistrer un nom de lecteur portatif :
b. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites le nom à enregistrer.
Le système émet une directive d’orientation vocale pour confirmer la compréhension de l’entrée.
5
Sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton.
Une clé d’identification est affichée et dictée; vous entendrez ensuite les directives d’orientation vocale vous indiquant comment entrer la clé d’identification sur
votre lecteur portatif.
6
Entrez la clé d’identification dans le lecteur portatif.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement du lecteur portatif, reportez-vous au
manuel fourni avec votre lecteur portatif.
Vous entendrez les directives destinées à terminer l’enregistrement.
Si votre lecteur portatif est doté d’un téléphone Bluetooth®, vous pouvez enregistrer celui-ci en même temps. Le système émet une directive d’orientation
vocale pour l’enregistrement d’un téléphone Bluetooth®.
7
Sélectionnez “Yes” ou “No” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton.
(téléphone Bluetooth® →P. 334)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Système audio
a. Sélectionnez “Record Name” à l’aide du bouton, puis dites le nom à enregistrer.
5
306
5-6. Utilisation de dispositifs Bluetooth®
■ Modification de la clé d’identification
→P. 312
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-6. Utilisation de dispositifs Bluetooth®
307
Enregistrement d’un téléphone Bluetooth® pour la
première fois
Avant d’utiliser le système mains libres, vous devez enregistrer un téléphone
cellulaire dans le système. Si aucun téléphone cellulaire n’est enregistré, le
système se placera automatiquement en mode d’enregistrement de téléphone au démarrage. Procédez comme suit pour enregistrer (jumeler) un
téléphone cellulaire :
1
Appuyez sur le contacteur de décrochage ou sur le contacteur de communication.
Vous entendrez les directives initiales et les instructions relatives à l’enregistrement du nom du téléphone.
2
Sélectionnez “Pair Phone” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton
“TUNE•SEL”.
3
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour enregistrer un nom de téléphone :
a. Sélectionnez “Record Name” à l’aide du bouton, puis dites le nom à enregistrer.
Le système émet une directive d’orientation vocale pour confirmer la compréhension de l’entrée.
4
Sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton.
Une clé d’identification est affichée et dictée; vous entendrez ensuite les directives d’orientation vocale vous indiquant comment entrer la clé d’identification sur
votre téléphone cellulaire.
5
Entrez la clé d’identification sur votre téléphone cellulaire.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement du téléphone, reportez-vous au
manuel fourni avec votre téléphone cellulaire.
Vous entendrez les directives destinées à terminer l’enregistrement.
Si votre téléphone cellulaire est doté d’un lecteur audio Bluetooth®, vous pouvez enregistrer ce dernier en même temps. Le système émet une directive
d’orientation vocale pour l’enregistrement d’un lecteur audio Bluetooth®.
6
Sélectionnez “Yes” ou “No” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton.
(lecteur audio Bluetooth® →P. 334)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Système audio
b. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites le nom à enregistrer.
5
308
5-6. Utilisation de dispositifs Bluetooth®
■ Modification de la clé d’identification
→P. 317
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-7. Menu de configuration
309
Configuration d’un lecteur portatif Bluetooth®
Pour que le système fonctionne, vous devez enregistrer un lecteur portatif
dans le système audio Bluetooth®. Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes avec les lecteurs portatifs enregistrés :
Fonctions et méthodes de fonctionnement
X
Séquence A
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5
Système audio
Pour ouvrir le menu de chaque fonction, procédez comme suit en utilisant une
commande vocale ou le bouton “TUNE•SEL” :
● Enregistrement d’un lecteur portatif
1. “Setup” → 2. “Bluetooth Audio Setup (BTA Setup)” →
3. “Pair Audio Player (Pair Audio)”
● Sélection d’un lecteur portatif à utiliser
1. “Setup” → 2. “Bluetooth Audio Setup (BTA Setup)” →
3. “Connect Audio Player (Connect)”
● Modification du nom d’un lecteur portatif enregistré
1. “Setup” → 2. “Bluetooth Audio Setup (BTA Setup)” →
3. “Change Name”
● Liste des lecteurs portatifs enregistrés
1. “Setup” → 2. “Bluetooth Audio Setup (BTA Setup)” →
3. “List Audio Players (List Audios)”
● Modification de la clé d’identification
1. “Setup” → 2. “Bluetooth Audio Setup (BTA Setup)” →
3. “Set Passkey”
● Suppression d’un lecteur portatif enregistré
1. “Setup” → 2. “Bluetooth Audio Setup (BTA Setup)” →
3. “Delete Audio Player (Delete Audio)”
310
X
5-7. Menu de configuration
Séquence B
1
Appuyez sur le bouton “CD•AUX”, puis sélectionnez “BTA MENU” à l’aide
du bouton “TUNE•SEL”.
2
Appuyez sur le contacteur de communication ou sélectionnez “BTA Setup” à
l’aide du bouton.
3
Sélectionnez l’une des fonctions suivantes à l’aide d’une commande vocale ou
du bouton.
Enregistrement d’un lecteur portatif
“Pair Audio Player (Pair Audio)”
Sélection d’un lecteur portatif à utiliser
“Connect Audio Player (Connect)”
Modification du nom enregistré
“Change Name”
Liste des lecteurs portatifs enregistrés
“List Audio Players (List Audios)”
Modification de la clé d’identification
“Set Passkey”
Suppression d’un lecteur portatif enregistré
“Delete Audio Player (Delete Audio)”
●
●
●
●
●
●
Enregistrement d’un lecteur portatif
Sélectionnez “Pair Audio Player (Pair Audio)” à l’aide d’une commande vocale
ou du bouton “TUNE•SEL”, puis effectuez la procédure d’enregistrement d’un
lecteur portatif. (→P. 305)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-7. Menu de configuration
311
Sélection d’un lecteur portatif à utiliser
1
X
2
Sélectionnez “Connect Audio Player (Connect)” à l’aide d’une commande
vocale ou du bouton “TUNE•SEL”.
Séquence A
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner le lecteur portatif à
utiliser, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du
bouton :
a. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites le nom du lecteur
portatif souhaité.
b. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites “List Audio
Players”. Pendant la lecture à voix haute du nom du lecteur portatif souhaité, appuyez sur le contacteur de communication.
X
Séquence B
2
Sélectionnez le lecteur portatif à utiliser à l’aide du bouton.
X
Séquence A
3
X
Séquence B
3
Sélectionnez “From Car” ou “From Audio” à l’aide du bouton.
Si “From Car” est sélectionné, le lecteur portatif se connectera automatiquement dès
que le contacteur d’alimentation sera placé en mode ACCESSORY ou ON.
Modification du nom d’un lecteur portatif enregistré
1
X
2
Sélectionnez “Change Name” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton
“TUNE•SEL”.
Séquence A
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner le nom du lecteur
portatif à modifier, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande
vocale ou du bouton :
a. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites le nom du lecteur
portatif souhaité.
b. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites “List Audio
Players”. Pendant la lecture à voix haute du nom du lecteur portatif souhaité, appuyez sur le contacteur de communication.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5
Système audio
Appuyez sur le contacteur de communication, dites “From Car” ou “From
Audio player”, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale
ou du bouton.
312
5-7. Menu de configuration
X
Séquence B
2
Sélectionnez le nom du lecteur portatif à modifier à l’aide du bouton.
3
Appuyez sur le contacteur de communication, ou sélectionnez “Record
Name” à l’aide du bouton, puis dites le nouveau nom.
4
Sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton.
Liste des lecteurs portatifs enregistrés
Sélectionnez “List Audio Players (List Audios)” à l’aide d’une commande vocale
ou du bouton “TUNE•SEL”. La liste des lecteurs portatifs enregistrés sera lue à
voix haute.
À la fin de la liste, le système revient à “BTA Setup”.
Si vous appuyez sur le contacteur de communication pendant la lecture à voix
haute du nom d’un lecteur portatif, ce dernier sera sélectionné et les fonctions
suivantes deviendront accessibles :
● Sélection d’un lecteur portatif : “Connect Audio Player (Connect)”
● Modification d’un nom enregistré : “Change Name”
● Suppression d’un lecteur portatif : “Delete Audio Player (Delete Audio)”
Modification de la clé d’identification
1
X
2
Sélectionnez “Set Passkey” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton
“TUNE•SEL”.
Séquence A
Appuyez sur le contacteur de communication, dites un numéro comportant
de 4 à 8 chiffres, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale
ou du bouton.
Le numéro doit être entré 1 chiffre à la fois.
X
Séquence B
2
Sélectionnez un numéro comportant de 4 à 8 chiffres à l’aide du bouton.
Le numéro doit être entré 1 chiffre à la fois.
3
Lorsque le numéro complet de la clé d’identification à enregistrer est entré,
appuyez de nouveau sur le bouton.
Si le numéro à enregistrer comporte 8 chiffres, il n’est pas nécessaire d’appuyer sur le
bouton.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-7. Menu de configuration
313
Suppression d’un lecteur portatif enregistré
1
X
2
Sélectionnez “Delete Audio Player (Delete Audio)” à l’aide d’une commande
vocale ou du bouton “TUNE•SEL”.
Séquence A
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner le lecteur portatif à
supprimer, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou
du bouton :
a. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites le nom du lecteur
portatif souhaité.
b. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites “List Audio
Players”. Pendant la lecture à voix haute du nom du lecteur portatif souhaité, appuyez sur le contacteur de communication.
X
Séquence B
2
Sélectionnez le lecteur portatif à supprimer à l’aide du bouton.
3
Sélectionnez “Yes” ou “No” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton.
(téléphone Bluetooth® →P. 334)
■ Nombre de lecteurs portatifs pouvant être enregistrés
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 2 lecteurs portatifs dans le système.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5
Système audio
Si le lecteur portatif que vous supprimez est jumelé comme téléphone
Bluetooth®, vous pouvez supprimer l’enregistrement du téléphone cellulaire en
même temps. Le système émet une directive d’orientation vocale pour la suppression d’un téléphone cellulaire.
314
5-7. Menu de configuration
Réglage du système audio Bluetooth®
Éléments de réglage du système et méthodes de fonctionnement
Pour ouvrir le menu de chaque fonction, procédez comme suit en utilisant une
commande vocale ou le bouton “TUNE•SEL” :
(→P. 319)
● Réglage du volume de l’orientation vocale
“Guidance Vol” (→P. 320)
● Affichage de l’adresse et du nom de l’appareil Bluetooth®
“Device Name” (→P. 320)
● Initialisation du système
“Initialize” (→P. 320)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-7. Menu de configuration
315
Configuration d’un téléphone cellulaire
L’enregistrement d’un téléphone cellulaire dans le système mains libres permet à ce dernier de fonctionner. Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes
avec les téléphones cellulaires enregistrés :
Fonctions et méthodes de fonctionnement
Enregistrement d’un téléphone cellulaire
Sélectionnez “Pair Phone” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton
“TUNE•SEL”, puis effectuez la procédure d’enregistrement d’un téléphone cellulaire. (→P. 307)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5
Système audio
Pour ouvrir le menu de chaque fonction, procédez comme suit en utilisant une
commande vocale ou le bouton “TUNE•SEL” :
● Enregistrement d’un téléphone cellulaire
1. “Setup” → 2. “Phone Setup” → 3. “Pair Phone”
● Sélection d’un téléphone cellulaire à utiliser
1. “Setup” → 2. “Phone Setup” → 3. “Connect Phone (Connect)”
● Modification du nom d’un téléphone cellulaire enregistré
1. “Setup” → 2. “Phone Setup” → 3. “Change Name”
● Liste des téléphones cellulaires enregistrés
1. “Setup” → 2. “Phone Setup” → 3. “List Phones”
● Modification de la clé d’identification
1. “Setup” → 2. “Phone Setup” → 3. “Set Passkey”
● Suppression d’un téléphone cellulaire enregistré
1. “Setup” → 2. “Phone Setup” → 3. “Delete Phone”
316
5-7. Menu de configuration
Sélection d’un téléphone cellulaire à utiliser
1
X
2
Sélectionnez “Connect Phone (Connect)” à l’aide d’une commande vocale
ou du bouton “TUNE•SEL”.
Séquence A
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner le téléphone cellulaire à utiliser, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou
du bouton :
a. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites le nom du téléphone cellulaire souhaité.
b. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites “List Phones”.
Pendant la lecture à voix haute du nom du téléphone cellulaire souhaité,
appuyez sur le contacteur de communication.
X
Séquence B
2
Sélectionnez le téléphone cellulaire à utiliser à l’aide du bouton.
Modification du nom d’un téléphone cellulaire enregistré
1
X
2
Sélectionnez “Change Name” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton
“TUNE•SEL”.
Séquence A
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner le nom du téléphone
cellulaire à modifier, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande
vocale ou du bouton :
a. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites le nom du téléphone cellulaire souhaité.
b. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites “List Phones”.
Pendant la lecture à voix haute du nom du téléphone cellulaire souhaité,
appuyez sur le contacteur de communication.
X
Séquence B
2
Sélectionnez le nom du téléphone cellulaire à modifier à l’aide du bouton.
3
Appuyez sur le contacteur de communication, ou sélectionnez “Record
Name” à l’aide du bouton, puis dites le nouveau nom.
4
Sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-7. Menu de configuration
317
Liste des téléphones cellulaires enregistrés
Sélectionnez “List Phones” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton
“TUNE•SEL”. La liste des téléphones cellulaires enregistrés sera lue à voix haute.
À la fin de la liste, le système revient à “Phone Setup”.
Si vous appuyez sur le contacteur de communication pendant la lecture à voix
haute du nom d’un téléphone cellulaire, ce dernier sera sélectionné et les fonctions suivantes deviendront accessibles :
● Sélection d’un téléphone cellulaire : “Connect Phone (Connect)”
● Modification d’un nom enregistré : “Change Name”
● Suppression d’un téléphone cellulaire : “Delete Phone”
Modification de la clé d’identification
1
X
2
Sélectionnez “Set Passkey” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton
“TUNE•SEL”.
Séquence A
Appuyez sur le contacteur de communication, dites un numéro comportant
de 4 à 8 chiffres, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale
ou du bouton.
Séquence B
2
Sélectionnez un numéro comportant de 4 à 8 chiffres à l’aide du bouton.
Le numéro doit être entré 1 chiffre à la fois.
3
Lorsque le numéro complet de la clé d’identification à enregistrer est entré,
appuyez de nouveau sur le bouton.
Si le numéro à enregistrer comporte 8 chiffres, il n’est pas nécessaire d’appuyer sur le
bouton.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Système audio
X
5
318
5-7. Menu de configuration
Suppression d’un téléphone cellulaire enregistré
1
X
2
Sélectionnez “Delete Phone” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton
“TUNE•SEL”.
Séquence A
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner le téléphone cellulaire à supprimer, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande
vocale ou du bouton :
a. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites le nom du téléphone cellulaire souhaité.
b. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites “List Phones”.
Pendant la lecture à voix haute du nom du téléphone cellulaire souhaité,
appuyez sur le contacteur de communication.
X
Séquence B
2
Sélectionnez le téléphone cellulaire à supprimer à l’aide du bouton.
Si le téléphone cellulaire que vous supprimez est jumelé comme lecteur audio
Bluetooth®, vous pouvez supprimer l’enregistrement du lecteur audio en même
temps. Le système émet une directive d’orientation vocale pour la suppression
d’un lecteur audio Bluetooth®.
3
Sélectionnez “Yes” ou “No” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton.
(lecteur audio Bluetooth® →P. 334)
■ Nombre de téléphones cellulaires pouvant être enregistrés
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 téléphones cellulaires dans le système.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-7. Menu de configuration
319
Sécurité et réglage du système
Éléments de réglage de sécurité et méthodes de fonctionnement
Pour ouvrir le menu de chaque fonction, procédez comme suit en utilisant une
commande vocale ou le bouton “TUNE•SEL” :
● Définition ou modification du NIP (numéro d’identification personnel)
1. “Setup” → 2. “Security” → 3. “Set PIN”
● Verrouillage de l’annuaire
1. “Setup” → 2. “Security” → 3. “Phonebook Lock (Phbk Lock)”
● Déverrouillage de l’annuaire
1. “Setup” → 2. “Security” → 3. “Phonebook Unlock (Phbk Unlock)”
Éléments de réglage du système et méthodes de fonctionnement
Définition ou modification du NIP
■ Définition d’un NIP
1
Sélectionnez “Set PIN” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton
“TUNE•SEL”.
2
Entrez un NIP à l’aide d’une commande vocale ou du bouton.
Lorsque vous utilisez le bouton “TUNE•SEL”, entrez le code 1 chiffre à la fois.
■ Modification du NIP
1
Sélectionnez “Set PIN” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton
“TUNE•SEL”.
2
Entrez le NIP enregistré à l’aide d’une commande vocale ou du bouton.
3
Entrez un nouveau NIP à l’aide d’une commande vocale ou du bouton.
Lorsque vous utilisez le bouton, entrez le code 1 chiffre à la fois.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5
Système audio
Pour ouvrir le menu de chaque fonction, procédez comme suit en utilisant le
bouton “TUNE•SEL” :
● Réglage du volume de l’orientation vocale
1. “Setup” → 2. “System Setup” → 3. “Guidance Vol”
● Affichage de l’adresse et du nom de l’appareil Bluetooth®
1. “Setup” → 2. “System Setup” → 3. “Device Name”
● Initialisation du système
1. “Setup” → 2. “System Setup” → 3. “Initialize”
320
5-7. Menu de configuration
Verrouillage ou déverrouillage de l’annuaire
1
Sélectionnez “Phonebook Lock (Phbk Lock)” ou “Phonebook Unlock (Phbk
Unlock)” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton “TUNE•SEL”.
2
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour entrer le NIP, puis sélectionnez
“Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton :
a. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites le NIP enregistré.
b. Entrez un nouveau NIP à l’aide du bouton.
Réglage du volume de l’orientation vocale
1
Sélectionnez “Guidance Vol” à l’aide du bouton “TUNE•SEL”.
2
Changez le volume de l’orientation vocale.
Pour diminuer le volume : Tournez le bouton dans le sens contraire à celui des
aiguilles d’une montre.
Pour augmenter le volume : Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre.
Affichage de l’adresse et du nom de l’appareil Bluetooth®
1
Sélectionnez “Device Name” à l’aide du bouton “TUNE•SEL”.
2
Tournez le bouton pour afficher l’adresse et le nom du dispositif Bluetooth®.
3
À l’aide du bouton, sélectionnez “Go Back” pour retourner à l’écran “System
Setup”.
Initialisation du système
1
Sélectionnez “Initialize”, puis “Confirm” à l’aide du bouton “TUNE•SEL”.
2
Sélectionnez de nouveau “Confirm” à l’aide du bouton.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-7. Menu de configuration
321
■ Initialisation
● Vous pouvez initialiser les données suivantes dans le système :
• Annuaire
• Historique des appels émis et entrants
• Numéros de composition abrégée
• Données des téléphones cellulaires enregistrés
• Code de sécurité
• Données du lecteur portatif Bluetooth® enregistré
• Clé d’identification des téléphones cellulaires
• Clé d’identification des lecteurs audio Bluetooth®
• Volume de l’orientation vocale
• Volume du récepteur
• Volume de la sonnerie
● Une fois l’initialisation terminée, vous ne pouvez pas ramener les données à leur état
d’origine.
■ Lorsque l’annuaire est verrouillé
Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions suivantes :
● Composition par l’entrée d’un nom
● Composition abrégée
● Composition d’un numéro enregistré dans l’historique des appels
● Utilisation de l’annuaire
5
Système audio
CT200h_OM_OM76197D_(D)
322
5-7. Menu de configuration
Utilisation de l’annuaire
Pour ouvrir le menu de chaque fonction, procédez comme suit en utilisant une
commande vocale ou le bouton “TUNE•SEL” :
● Ajout d’un nouveau numéro de téléphone
1. “Phonebook” → 2. “Add Entry”
● Modification d’un nom enregistré dans l’annuaire
1. “Phonebook” → 2. “Change Name”
● Liste des données enregistrées
1. “Phonebook” → 2. “List Names”
● Configuration d’un numéro de composition abrégée
1. “Phonebook” → 2. “Set Speed Dial (Speed Dial)”
● Suppression de données enregistrées
1. “Phonebook” → 2. “Delete Entry”
● Suppression d’un numéro de composition abrégée
1. “Phonebook” → 2. “Delete Speed Dial (Del Spd Dial)”
Ajout d’un nouveau numéro de téléphone
Vous pouvez utiliser les méthodes suivantes pour ajouter un nouveau numéro de
téléphone :
● Entrée d’un numéro de téléphone à l’aide d’une commande vocale
● Transfert de données depuis le téléphone cellulaire
● Entrée d’un numéro de téléphone à l’aide du bouton “TUNE•SEL”
● Sélection d’un numéro de téléphone dans l’historique des appels émis ou
entrants
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-7. Menu de configuration
323
■ Procédure d’ajout
1
Sélectionnez “Add Entry” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton
“TUNE•SEL”.
2
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour entrer un numéro de téléphone :
Entrée d’un numéro de téléphone à l’aide d’une commande vocale :
ÉTAPE2-1 Sélectionnez “By Voice” à l’aide d’une commande vocale ou
du bouton.
ÉTAPE2-2 Appuyez sur le contacteur de communication, dites le numéro
souhaité, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale.
Transfert de données depuis le téléphone cellulaire :
ÉTAPE2-1 Sélectionnez “By Phone”, puis “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton.
ÉTAPE2-2 Transférez les données depuis le téléphone cellulaire.
Pour plus d’informations sur le transfert de données du téléphone cellulaire, reportez-vous au manuel fourni avec celui-ci.
ÉTAPE2-3 Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner les
données à enregistrer :
Dites “Previous” ou “Next” jusqu’à ce que les données souhaitées s’affichent, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une
commande vocale.
b.
Sélectionnez les données souhaitées à l’aide du bouton.
Entrée d’un numéro de téléphone à l’aide du bouton :
ÉTAPE2-1 Sélectionnez “Manual Input” à l’aide du bouton.
ÉTAPE2-2 Entrez un numéro de téléphone à l’aide du bouton, puis
appuyez de nouveau sur le bouton.
Entrez le numéro de téléphone 1 chiffre à la fois.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Système audio
a.
5
324
5-7. Menu de configuration
Sélection d’un numéro de téléphone dans l’historique des appels émis ou
entrants :
ÉTAPE2-1 Sélectionnez “Call History” à l’aide d’une commande vocale ou
du bouton.
ÉTAPE2-2 Sélectionnez “Outgoing” ou “Incoming” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton.
ÉTAPE2-3 Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner les
données à enregistrer :
3
a.
Dites “Previous” ou “Go back” jusqu’à ce que les données souhaitées s’affichent, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une
commande vocale.
b.
Sélectionnez les données souhaitées à l’aide du bouton.
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner le nom à enregistrer, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du
bouton :
a. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites le nom souhaité.
b. Sélectionnez “Record Name” à l’aide du bouton, puis dites le nom souhaité.
4
Sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton.
Si vous sélectionnez “Set Speed Dial (Speed Dial)” plutôt que “Confirm” à l’étape
4 , le nouveau numéro de téléphone est enregistré comme numéro de composition abrégée.
Modification du nom enregistré dans l’annuaire
1
X
2
Sélectionnez “Change Name” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton
“TUNE•SEL”.
Séquence A
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner le nom à modifier,
puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton :
a. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites le nom souhaité.
b. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites “List Names”.
Pendant la lecture à voix haute du nom du téléphone souhaité, appuyez sur
le contacteur de communication.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-7. Menu de configuration
325
X
Séquence B
2
Sélectionnez le nom à modifier à l’aide du bouton.
3
Appuyez sur le contacteur de communication, ou sélectionnez “Record
Name” à l’aide du bouton, puis dites le nouveau nom.
4
Sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton.
Liste des données enregistrées
Sélectionnez “List Names” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton
“TUNE•SEL”. La liste des données enregistrées sera lue à voix haute.
À la fin de la liste, le système revient à “Phonebook”.
Si vous appuyez sur le contacteur de communication pendant la lecture à voix
haute des données recherchées, ces dernières seront sélectionnées et les fonctions suivantes deviendront accessibles :
● Composition : “Dial”
● Modification d’un nom enregistré : “Change Name”
● Suppression d’une entrée : “Delete Entry”
● Configuration d’un numéro de composition abrégée : “Set Speed Dial (Speed
Dial)”
1
X
2
Sélectionnez “Set Speed Dial (Speed Dial)” à l’aide d’une commande vocale
ou du bouton “TUNE•SEL”.
Séquence A
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner les données à enregistrer comme numéro de composition abrégée, puis sélectionnez “Confirm”
à l’aide d’une commande vocale ou du bouton :
a. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites le nom souhaité.
b. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites “List Names”.
Pendant la lecture à voix haute du nom du téléphone souhaité, appuyez sur
le contacteur de communication.
X
Séquence B
2
Sélectionnez les données souhaitées à l’aide du bouton.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Système audio
Configuration d’un numéro de composition abrégée
5
326
3
5-7. Menu de configuration
Sélectionnez le bouton de présélection souhaité, puis enregistrez les données
comme numéro de composition abrégée à l’aide d’une des méthodes suivantes :
a. Appuyez sur le bouton de présélection souhaité, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton.
b. Maintenez enfoncé le bouton de présélection souhaité.
Suppression de données enregistrées
1
X
2
Sélectionnez “Delete Entry” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton
“TUNE•SEL”.
Séquence A
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner les données à supprimer, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton :
a. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites le nom associé au
numéro de téléphone souhaité.
b. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites “List Names”.
Pendant la lecture à voix haute du nom associé au numéro de téléphone
souhaité, appuyez sur le contacteur de communication.
X
Séquence B
2
Sélectionnez les données à supprimer à l’aide du bouton.
Suppression d’un numéro de composition abrégée
1
Sélectionnez “Delete Speed Dial (Del Spd Dial)” à l’aide d’une commande
vocale ou du bouton “TUNE•SEL”.
2
Appuyez sur le bouton de présélection sur lequel le numéro de composition
abrégée souhaité est enregistré, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une
commande vocale ou du bouton.
■ Limitation du nombre de chiffres
Le système ne peut pas enregistrer un numéro de téléphone comportant plus de 24 chiffres.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-8. Audio Bluetooth®
327
Fonctionnement d’un lecteur portatif Bluetooth®
Panneau de commande
Affichage de message texte
7
Sélection d’un album
2
Répétition de lecture
8
Sélection d’une plage
3
Lecture/pause
9
Lecture aléatoire
4
Recherche et lecture
10
Bouton marche/arrêt et volume
5
Bouton “TUNE•SEL”
Menu BT•A
6
Lecture
Appuyez : Activation ou désactivation
du système audio
Tournez : Réglage du volume
Sélection d’un album
Appuyez sur le côté “∧” ou “∨” du bouton “TYPE•FOLDER” pour sélectionner
l’album souhaité.
Sélection de plages
Appuyez sur le côté “∧” ou “∨” du bouton “SEEK•TRACK” pour sélectionner la
plage souhaitée.
Lecture et mise en pause des plages
Pour lire une plage ou faire une pause de lecture, appuyez sur le bouton “3”.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5
Système audio
1
328
5-8. Audio Bluetooth®
Avance rapide et retour en arrière des plages
Pour une avance rapide ou un retour en arrière, maintenez enfoncé le côté “∧”
ou “∨” du bouton “SEEK•TRACK” jusqu’à ce que vous entendiez un signal
sonore.
Lecture aléatoire
Appuyez sur le bouton “1”.
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton.
Répétition de lecture
Appuyez sur le bouton “2”.
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton.
Recherche de plages
Appuyez sur le bouton “SCAN”.
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton.
Changement d’affichage
Appuyez sur le bouton “TEXT”.
Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change selon l’ordre suivant : Temps
écoulé → Titre de l’album → Titre de la plage → Nom de l’artiste
■ Fonctions du système audio Bluetooth®
Selon le modèle du lecteur portatif connecté au système, il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
■ Affichage
→P. 280
■ Messages d’erreur
“Memory Error” : Cela indique un problème au niveau du système.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-9. Téléphone Bluetooth®
329
Composition d’un appel
■ Composition d’un appel
● Composition par l’entrée d’un numéro de téléphone
“Dial by number”
● Composition par l’entrée d’un nom
“Dial by name”
● Composition abrégée
● Composition d’un numéro enregistré dans l’historique des appels émis
“Redial”
● Composition d’un numéro enregistré dans l’historique des appels entrants
“Call back”
■ Utilisation de l’historique des appels
● Composition
● Enregistrement des données dans l’annuaire
● Suppression
Composition par l’entrée d’un numéro de téléphone
Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites “Dial by number”.
2
Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites le numéro de téléphone.
3
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour composer :
a. Appuyez sur le contacteur de décrochage.
b. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites “Dial”.
c. Sélectionnez “Dial” à l’aide du bouton “TUNE•SEL”.
Composition par l’entrée d’un nom
1
Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites “Dial by name”.
2
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner un nom enregistré à
entrer :
a. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites un nom enregistré.
b. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites “List Names”.
Appuyez sur le contacteur de communication lorsque vous entendez le
nom souhaité.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Système audio
1
5
330
3
5-9. Téléphone Bluetooth®
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour composer :
a. Appuyez sur le contacteur de décrochage.
b. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites “Dial”.
c. Sélectionnez “Dial” à l’aide du bouton “TUNE•SEL”.
Composition abrégée
1
Appuyez sur le contacteur de décrochage.
2
Appuyez sur le bouton de présélection sur lequel le numéro souhaité est
enregistré.
3
Appuyez sur le contacteur de décrochage.
Utilisation de l’historique des appels
Procédez comme suit pour utiliser un numéro enregistré dans l’historique des
appels :
1
Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites “Redial” (lorsque
vous utilisez un numéro enregistré dans l’historique des appels émis) ou “Call
back” (lorsque vous utilisez un numéro enregistré dans l’historique des appels
entrants).
2
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner le numéro :
a. Dites “Previous” ou “Go back” jusqu’à ce que le numéro souhaité s’affiche.
b. Sélectionnez le numéro souhaité à l’aide du bouton “TUNE•SEL”.
3
Vous pouvez effectuer les actions suivantes :
Composition : Appuyez sur le contacteur de décrochage ou sélectionnez
“Dial” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton “TUNE•SEL”.
Enregistrement du numéro dans l’annuaire : Sélectionnez “Store”, puis “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton.
Suppression : Sélectionnez “Delete”, puis “Confirm” à l’aide d’une commande
vocale ou du bouton.
■ Historique des appels
Jusqu’à 5 numéros peuvent être conservés dans l’historique des appels émis et dans
l’historique des appels entrants.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-9. Téléphone Bluetooth®
331
Réception d’un appel
Réponse à un appel
Appuyez sur le contacteur de décrochage.
Refus d’un appel
Appuyez sur le contacteur de raccrochage.
Appel en attente
Lorsqu’un appel est interrompu par l’arrivée d’un autre appel, les options suivantes deviennent disponibles :
● Répondre à l’appel entrant : Appuyez sur le contacteur de décrochage.
(Appuyez de nouveau sur le contacteur de décrochage autant que nécessaire pour passer d’un appel à l’autre.)
● Refuser l’appel entrant : Appuyez sur le contacteur de raccrochage.
■ Appel en attente
5
● Si votre téléphone cellulaire ne prend pas en charge le profil HFP ver. 1.5, vous ne pou-
modèle de téléphone cellulaire et votre fournisseur de services.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Système audio
vez pas utiliser cette fonction.
● La procédure d’utilisation de la fonction d’appel en attente peut varier selon votre
332
5-9. Téléphone Bluetooth®
Parler au téléphone
Transfert d’un appel
Vous pouvez transférer un appel entre le téléphone cellulaire et le système pendant sa composition ou sa réception, ou pendant que celui-ci est en cours. Utilisez l’une des méthodes suivantes :
a. Activez le téléphone cellulaire.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement du téléphone, reportez-vous au
manuel fourni avec votre téléphone cellulaire.
b. Appuyez sur le contacteur de décrochage*1.
c. Appuyez sur le contacteur de communication, puis dites “Call Transfer”*2.
*1 : Vous ne pouvez effectuer cette action que lors du transfert d’un appel en cours du
téléphone cellulaire vers le système.
*
2
: Vous ne pouvez pas transférer un appel du système vers le téléphone cellulaire
lorsque le véhicule est en mouvement.
■ Pendant une conversation téléphonique
● Ne parlez pas en même temps que votre interlocuteur.
● Maintenez le volume de la voix entendue à un niveau bas. Sinon, l’écho de la voix aug-
mentera.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-10. Bluetooth®
333
Bluetooth®
■ Le système ne fonctionnera pas dans les conditions suivantes
● Si vous utilisez un téléphone cellulaire qui n’est pas compatible avec Bluetooth®
● Si le téléphone cellulaire est éteint
● Si vous n’êtes pas dans une zone de couverture cellulaire
● Si le téléphone cellulaire n’est pas connecté
● Si la batterie du téléphone cellulaire est faible
● Si le téléphone cellulaire est derrière le siège, ou dans la boîte à gants ou le bloc central
● Si du métal couvre ou touche le lecteur portatif/le téléphone
■ État du signal
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5
Système audio
Les données affichées à l’écran peuvent différer quelque peu de celles affichées sur le
téléphone cellulaire.
■ Lorsque vous utilisez le système mains libres
● Le son du système audio et de l’orientation vocale du système de navigation est coupé
pendant un appel.
● Si vous parlez en même temps, il est possible que votre interlocuteur vous entende difficilement et vice-versa.
● Si le volume de l’appel entrant est trop élevé, un écho peut être audible.
● Dans la mesure du possible, essayez de parler face au microphone.
● Il est possible que vous n’entendiez pas votre interlocuteur dans les cas suivants :
• Lorsque vous roulez sur des routes non pavées
• Lorsque vous conduisez à grande vitesse
• Lorsqu’une glace est ouverte
• Lorsque le climatiseur est dirigé directement sur le microphone
• Lorsque le climatiseur est réglé à la puissance maximale
■ Lorsque vous transférez la propriété du véhicule
Assurez-vous d’initialiser le système pour éviter que l’on n’accède sans autorisation à vos
données personnelles. (→P. 320)
■ Pour des informations détaillées sur le système mains libres
Pour obtenir de l’aide relative au jumelage et à l’utilisation de votre téléphone cellulaire,
visitez le site Web www.lexus.letstalk.com.
■ À propos de Bluetooth®
Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
334
5-10. Bluetooth®
■ Modèles compatibles
Les lecteurs portatifs doivent respecter les spécifications suivantes :
● Spécifications Bluetooth® :
Ver. 1.2 ou supérieure (Recommandé : ver. 2.0+EDR ou supérieure)
● Profils suivants :
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) ver. 1.0 ou supérieure
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) ver. 1.0 ou supérieure (ver. 1.3 ou
supérieure recommandée)
Veuillez noter cependant que certaines fonctions pourraient être limitées selon le
modèle du lecteur portatif.
Ce système prend en charge le service suivant.
Compatible avec HFP (Hands Free Profile) ver. 1.5 et OPP (Object Push Profile) ver. 1.1.
Si votre téléphone cellulaire ne prend pas en charge le service HFP, vous ne pouvez pas
entrer le téléphone Bluetooth®. Si votre téléphone cellulaire ne prend en charge que le
service OPP, vous ne pouvez pas utiliser le téléphone Bluetooth®.
Veuillez visiter le http://www.lexus.com/MobileLink pour obtenir une liste de lecteurs
portatifs/de téléphones Bluetooth® approuvés pour ce système.
■ Homologation
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-10. Bluetooth®
335
5
Système audio
CT200h_OM_OM76197D_(D)
336
5-10. Bluetooth®
AVERTISSEMENT
■ Pendant la conduite
N’utilisez pas le lecteur audio portatif ni le téléphone cellulaire, et ne connectez pas de
dispositifs au système Bluetooth®.
■ Précautions relatives à l’interférence avec des appareils électroniques
● Des antennes Bluetooth® sont installées sur votre composant audio. Les personnes
qui portent un stimulateur cardiaque implantable, un stimulateur de resynchronisation cardiaque ou un défibrillateur automatique implantable devraient se tenir à une
distance raisonnable des antennes Bluetooth®. Les ondes radio pourraient nuire au
fonctionnement de tels appareils.
● Avant d’utiliser des dispositifs Bluetooth®, les utilisateurs de tout appareil médical
électrique autre que les stimulateurs cardiaques implantables, les stimulateurs de
resynchronisation cardiaque ou les défibrillateurs automatiques implantables
devraient consulter le fabricant de l’appareil à propos du fonctionnement de ce dernier lorsqu’il est exposé aux ondes radio. Les ondes radio pourraient avoir des effets
inattendus sur de tels appareils médicaux.
NOTE
■ Lorsque vous quittez le véhicule
Ne laissez pas votre lecteur audio portatif ni votre téléphone cellulaire dans le véhicule. La température pourrait augmenter dans l’habitacle et endommager le lecteur
audio portatif ou le téléphone cellulaire.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-11. Opérations de base (système audio à affichage Lexus)
337
Système audio à affichage Lexus∗
Utilisez les boutons suivants pour commencer à écouter le système audio.
Boutons de fonctionnement du système audio à affichage Lexus
5
Éjectez un disque.
2
Fente de chargement
3
Affichez l’écran principal multimédia.
4
Bouton “TUNE•SCROLL”
Sélectionnez les bandes de stations de radio, des plages ou des fichiers.
5
Recherchez une station de radio d’une fréquence plus élevée ou plus basse,
ou accédez à la plage souhaitée ou au fichier désiré.
6
Bouton “PWR•VOL”
Appuyez sur ce bouton pour activer/désactiver le système audio; tournez-le
pour régler le volume.
7
Affichez l’écran principal de la radio.
8
Sauf les modes radio et A/V : Mettez en pause ou reprenez la lecture d’une
plage.
Modes radio et A/V : Activez/désactivez la mise en sourdine
∗ : Si le véhicule en est doté
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Système audio
1
338
5-11. Opérations de base (système audio à affichage Lexus)
■ Écran “Menu”
Pour afficher l’écran “Menu”, appuyez sur le bouton “MENU” du dispositif de
commande.
Bouton
Fonction
“Radio”
Affichez l’écran principal de la radio (→P. 361)
“Media”
Affichez l’écran principal multimédia
(→P. 368, 374, 378, 382, 392)
“Température
ambiante”
Climatiseur automatique (→P. 436)
“Téléphone”
Affichez l’écran principal du téléphone (→P. 394)
“Infos”
Affichez l’écran “Informations” (→P. 421)
“Configuration”
Menu de configuration (→P. 346)
“Affichage”
Paramètres d’affichage (→P. 351)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-11. Opérations de base (système audio à affichage Lexus)
339
Dispositif de commande du système audio à affichage Lexus
En utilisant le dispositif de commande du système audio à affichage Lexus, vous
pouvez commander le système audio, le système mains libres, etc.
1
Affichez l’écran “Source” ou l’écran
principal du système audio
(→P. 353)
2
Affichez l’écran “Menu” (→P. 338)
3
Bouton de retour
Affichez l’écran précédent
4
Tournez le dispositif de commande
ou déplacez-le pour sélectionner
une fonction et un numéro.
Déplacez le dispositif de commande pour afficher le côté gauche ou le côté
droit de l’écran.
Appuyez sur le dispositif de commande pour confirmer la fonction et le
numéro sélectionnés.
■ Utilisation du dispositif de commande du système audio à affichage Lexus
Pour sélectionner : Tournez ou
déplacez le dispositif de commande.
2
Pour confirmer : Appuyez sur le
dispositif de commande.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Système audio
1
5
340
5-11. Opérations de base (système audio à affichage Lexus)
■ Fonctionnement de base de l’écran
Lorsqu’une liste est affichée, utilisez le bouton approprié pour la parcourir.
1
L’indicateur s’affiche lorsque vous
pouvez sélectionner la liste en
tournant le dispositif de commande.
2
L’indicateur s’affiche lorsque vous
pouvez revenir à l’écran précédent en appuyant sur le bouton
de retour.
3
L’indicateur s’affiche lorsque vous pouvez déplacer le dispositif de commande vers la gauche pour afficher du texte supplémentaire à l’écran.
4
L’indicateur s’affiche lorsque vous pouvez déplacer le dispositif de commande vers la droite pour afficher du texte supplémentaire à l’écran.
Saisie de lettres et de chiffres
■ Mode de saisie
Vous pouvez saisir des lettres et des chiffres au moyen de l’écran.
1
Tournez le dispositif de commande pour sélectionner le
caractère souhaité et appuyez
sur le dispositif de commande
pour saisir le caractère.
2
Lorsque cet indicateur est affiché,
vous pouvez changer de champ
de saisie en déplaçant le dispositif
de commande vers l’avant.
3
Lorsque cet indicateur est affiché, vous pouvez changer de type de caractère en déplaçant le dispositif de commande vers la droite, puis en sélectionnant le type de caractère souhaité.
4
Sélectionnez ce bouton pour effacer les caractères un à un. Sélectionnez
ce bouton et maintenez votre doigt dessus pour effacer tous les caractères.
5
Sélectionnez ce bouton pour mettre fin à la saisie des données.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-11. Opérations de base (système audio à affichage Lexus)
341
■ Mode de champ de saisie
Lorsque le curseur est dans un champ de saisie, vous pouvez le déplacer à la
position souhaitée.
1
Tournez le dispositif de commande pour déplacer le curseur
vers la gauche ou vers la droite.
2
Lorsque cet indicateur est affiché,
vous pouvez déplacer le curseur
vers le champ de saisie de droite
en déplaçant le dispositif de commande vers la droite.
3
Lorsque cet indicateur est affiché, vous pouvez déplacer le curseur vers le
champ de saisie de gauche en déplaçant le dispositif de commande vers la
gauche.
4
Lorsque cet indicateur est affiché, vous pouvez passer en mode de saisie
en déplaçant le dispositif de commande vers l’arrière.
■ Lorsque vous utilisez l’écran
5
● Il se peut que le dispositif de commande du système audio à affichage Lexus réagisse
tème semble fonctionner un peu plus lentement que d’habitude.
● L’écran peut sembler sombre et être difficile à voir si vous le regardez à travers des
lunettes de soleil. Changez votre angle de vision, réglez l’affichage sur l’écran
“Affichage” (→P. 351) ou enlevez vos lunettes de soleil.
■ Utilisation de téléphones cellulaires
Vous pouvez entendre des interférences dans les haut-parleurs du système audio si un
téléphone cellulaire est utilisé à l’intérieur du véhicule ou près de celui-ci lorsque le système audio fonctionne.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Système audio
lentement si la température est extrêmement froide.
● Lorsque l’écran est froid, il est possible que l’image affichée s’obscurcisse ou que le sys-
342
5-11. Opérations de base (système audio à affichage Lexus)
AVERTISSEMENT
■ Utilisation du dispositif de commande du système audio à affichage Lexus
Faites preuve de prudence lorsque vous touchez au dispositif de commande du système audio à affichage Lexus dans des températures extrêmes, car il pourrait être très
chaud ou très froid en raison de la température à l’intérieur du véhicule.
■ Produit laser
● ATTENTION
TOUTE TENTATIVE DE MODIFICATION, DE RÉGLAGE OU D’OPÉRATION
AUTRE QUE CELLES INDIQUÉES DANS LE PRÉSENT MANUEL POURRAIT
VOUS EXPOSER À DES RADIATIONS NOCIVES POUR LA SANTÉ.
● ATTENTION
L’UTILISATION D’INSTRUMENTS D’OPTIQUE AVEC CE PRODUIT
AUGMENTERA LES RISQUES POUR LES YEUX.
NOTE
■ Pour éviter une défaillance du dispositif de commande du système audio à affichage
Lexus
● Ne laissez pas d’aliments, de liquides, d’autocollants ou de cigarettes allumées venir
en contact avec le dispositif de commande du système audio à affichage Lexus, car il
pourrait alors changer de couleur, émettre une odeur étrange ou cesser de fonctionner.
● Ne soumettez pas le dispositif de commande du système audio à affichage Lexus à
une pression excessive ou à un choc violent, car le bouton pourrait se plier ou se casser.
■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge
Ne laissez pas le système audio allumé plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système
hybride est éteint.
■ Pour éviter d’endommager le système audio
Veillez à ne pas renverser de boissons ni d’autres liquides sur le système audio.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-11. Opérations de base (système audio à affichage Lexus)
343
Contacteurs audio au volant
Certaines fonctions audio peuvent être commandées à l’aide des contacteurs
au volant.
Il se peut que le fonctionnement diffère selon le type de système audio ou de
système de navigation. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel fourni
avec le système audio ou le système de navigation.
Fonctionnement du système audio à l’aide des contacteurs au volant
Contacteur de volume
• Augmente/diminue le volume
• Maintenez enfoncé : Augmente/
diminue le volume de façon continue
2
Mode radio :
• Appuyez : Sélection d’une station
de radio
• Maintenez enfoncé : Recherche
d’une station qui émet à une fréquence plus élevée ou plus basse
CD, disque MP3/WMA/AAC, Bluetooth®, mode iPod ou USB :
• Appuyez : Sélection d’une plage/d’un fichier/d’une vidéo
• Maintenez enfoncé : Recherche rapide suivant/précédent de plages/de
fichiers/de vidéos (disque MP3/WMA/AAC, iPod ou USB)
3
Contacteur “MODE”
• Met le système en marche, sélectionne la source audio
• Maintenez le contacteur enfoncé pour mettre en sourdine ou interrompre
l’opération actuelle. Pour annuler la mise en sourdine ou l’interruption,
maintenez enfoncé.
AVERTISSEMENT
■ Pour réduire les risques d’accident
Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez les contacteurs audio au volant.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5
Système audio
1
344
5-11. Opérations de base (système audio à affichage Lexus)
Ports USB/AUX
Branchez un iPod, une clé USB ou un lecteur audio portatif au port USB/AUX
comme indiqué ci-dessous. Sélectionnez “iPod”, “USB”, “AUX” ou “A/V” sur
l’écran de sélection de la source audio et vous pourrez faire fonctionner le
dispositif au moyen du système audio à affichage Lexus.
Branchement sur le port USB/AUX
1
Appuyez sur le couvercle, puis relâchez-le.
2
Ouvrez le couvercle.
■ iPod
Ouvrez le couvercle et branchez un iPod à l’aide d’un câble iPod.
Si ce n’est pas encore fait, mettez l’iPod sous tension.
■ Clé USB
Ouvrez le couvercle et branchez la clé USB.
Si ce n’est pas déjà fait, mettez la clé USB sous tension.
■ Lecteur audio portatif
Ouvrez le couvercle et branchez le lecteur audio portatif.
Si ce n’est pas déjà fait, mettez le lecteur audio portatif sous tension.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-11. Opérations de base (système audio à affichage Lexus)
345
AVERTISSEMENT
■ Pendant la conduite
Ne branchez pas d’appareil et ne manipulez pas les commandes d’un appareil.
5
Système audio
CT200h_OM_OM76197D_(D)
346
5-12. Configuration (système audio à affichage Lexus)
Menu de configuration
Vous pouvez régler les paramètres du système audio à affichage Lexus selon
vos besoins.
Affichez l’écran “Configuration”
Écran “Configuration” : Bouton “MENU” → “Configuration”
1
Modifiez les paramètres des sons de
fonctionnement, de l’animation de
l’écran, etc. (→P. 347)
2
Réglez le volume de l’orientation
vocale et des messages de commande vocale. (→P. 350)
3
Modifiez les paramètres de l’enregistrement, de la suppression, de la
connexion et de la déconnexion des
dispositifs Bluetooth®. (→P. 385)
4
Modifiez les paramètres de la radio FM, de l’iPod, etc. (→P. 355)
5
Modifiez les paramètres de personnalisation du véhicule. (→P. 630)
6
Modifiez les paramètres de son du téléphone, de l’annuaire, etc. (→P. 406)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-12. Configuration (système audio à affichage Lexus)
347
Paramètres généraux
Vous pouvez configurer les sons de fonctionnement, l’animation de l’écran,
etc.
Écran des paramètres généraux
Écran “Paramètres généraux” : Bouton “MENU” → “Configuration” →
“Général”
1
Modifiez la langue.
Les langues disponibles peuvent varier
selon le modèle ou la région.
Activez/désactivez le signal sonore.
3
Modifiez la couleur des boutons.
4
Modifiez l’image de lancement et
l’image d’extinction de l’écran.
(→P. 348)
5
Activez/désactivez l’effet d’animation.
6
Supprimez les données personnelles (→P. 349)
7
Mettez à jour les versions des programmes.
Pour plus de détails, contactez votre concessionnaire Lexus.
8
Mettez à jour les versions des bases de données de Gracenote.
Pour plus de détails, contactez votre concessionnaire Lexus.
9
Affichez la licence de code source libre.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5
Système audio
2
348
5-12. Configuration (système audio à affichage Lexus)
Personnalisation des images
1
Naviguez jusqu’à “Personnaliser images” : Bouton “MENU” →
“Configuration” → “Général” → “Personnaliser images”
2
Sélectionnez “Régler images”, puis sélectionnez l’image souhaitée.
1
Définissez l’image comme image
de lancement.
2
Définissez l’image comme image
d’extinction de l’écran.
3
Définissez l’image comme image
de lancement et d’extinction de
l’écran.
■ Ajout d’une image
1
Branchez une clé USB. (→P. 344)
2
Sélectionnez “Copier de USB” sur l’écran “Personnaliser images”, puis
sélectionnez l’image souhaitée.
3
Déplacez le dispositif de commande vers la gauche, puis sélectionnez
“Copie”.
Vous pouvez télécharger jusqu’à 10 images.
■ Suppression d’images
Sélectionnez “Supprimer images” sur l’écran “Personnaliser images”, puis
sélectionnez les images souhaitées.
■ Clé USB
Lorsque vous enregistrez les images sur une clé USB, donnez le nom “Image” au dossier
dans lequel vous enregistrez les images.
● Formats d’appareil compatibles
Vous pouvez utiliser les formats d’appareil suivants :
• Format de communication USB : USB2.0 FS (480 Mbps)
• Format de système de fichiers : FAT16/32 (Windows)
• Classe de correspondance : Classe de mémoire de masse
Vous pouvez utiliser les types de fichier suivants :
• L’image doit être au format JPEG.
• Le nom du fichier ne peut contenir que des caractères ASCII.
● Compatibilité des fichiers JPEG
Taille d’image compatible : 5 Mo maximum
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-12. Configuration (système audio à affichage Lexus)
349
NOTE
■ Pour éviter d’endommager la clé USB ou son connecteur
→P. 381
Suppression des données personnelles
1
Bouton “MENU” → “Configuration” → “Général” →
“Supprimer les données personnelles”
2
Sélectionnez “Supprimer”.
Soyez prudents, car une fois supprimées, les données ne peuvent plus être récupérées.
Les données personnelles suivantes seront supprimées ou réinitialisées à
leurs valeurs par défaut.
Données de l’annuaire
Données de l’historique des appels
Données des favoris
Données des dispositifs Bluetooth®
Paramètres audio du téléphone
Paramètres Bluetooth® détaillés
Paramètres audio/vidéo
Données des boutons de présélection
Dernière station de radio écoutée
Données des images personnalisées
Paramètre des informations FM
Informations d’étiquetage iPod
Historique des mises à jour du logiciel
Informations détaillées des mises à jour du logiciel
Paramètres d’affichage du téléphone
Paramètres des contacts/de l’historique des appels
Paramètres de messagerie
Carte des informations sur la circulation
Informations météorologiques
Données de l’annuaire pour la reconnaissance vocale
Données de la musique pour la reconnaissance vocale
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5
Système audio
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
350
5-12. Configuration (système audio à affichage Lexus)
Paramètres de la voix
Vous pouvez modifier le réglage du volume de l’orientation vocale.
Naviguez jusqu’à “Paramètres vocaux” : Bouton “MENU” → “Configuration” →
“Voix”
1
Réglez le volume de l’orientation
vocale.
2
Activez/désactivez les messages de
commande vocale.
■ Retour aux paramètres par défaut
Déplacez le dispositif de commande vers la gauche, puis sélectionnez “Par défaut”.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-12. Configuration (système audio à affichage Lexus)
351
Paramètres d’affichage
Vous pouvez configurer les réglages du contraste et de la luminosité de
l’écran.
L’écran peut également être éteint.
Écran des paramètres d’affichage
Naviguez jusqu’à “Affichage” : Bouton “MENU” → “Affichage”
1
Éteignez l’écran.
2
Réglez la qualité de l’image.
3
Réglez la qualité de l’image de la
caméra du système de moniteur de
rétrovision.
4
Passez au mode jour.
5
Écran éteint
L’image d’extinction de l’écran s’affichera si vous l’avez définie.
Mode jour
Lorsque les phares sont allumés, la luminosité de l’écran s’atténue.
Vous pouvez toutefois faire passer l’écran en mode jour en sélectionnant “Mode
jour”.
Lorsque les phares sont allumés, l’écran reste en mode jour jusqu’à ce que “Mode
jour” soit de nouveau sélectionné.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Système audio
Ce réglage permet d’éteindre l’écran. Pour l’allumer, appuyez sur n’importe quel
bouton, comme le bouton “AUDIO” ou le bouton “MENU”.
352
5-12. Configuration (système audio à affichage Lexus)
Réglage de la qualité de l’image
1
Sélectionnez “Général” ou “Caméra” sur l’écran “Affichage”, ou sélectionnez
“Affichage” sur chaque écran du menu audio. (→P. 358)
2
Réglez l’affichage comme vous le souhaitez en tournant le dispositif de commande dans le sens des aiguilles d’une montre (+) ou dans le sens contraire à
celui des aiguilles d’une montre (-).
Pour sélectionner “Contraste”, “Luminosité”, “Couleur” ou “Tonalité”, déplacez le dispositif de commande vers la gauche. (Lorsque “Affichage” est sélectionné pour chaque source audio sur l’écran des paramètres audio, vous pouvez régler “Couleur” et
“Tonalité”.)
■ Changement de l’image d’exemple (lorsque “Général” est sélectionné)
Déplacez le dispositif de commande vers la droite, puis sélectionnez l’image d’exemple
souhaitée.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-13. Utilisation du système audio (système audio à affichage Lexus)
353
Sélection de la source audio
Le passage d’une source audio à une autre par exemple la radio et le CD est
expliqué dans cette section.
Changement de source audio
1
Appuyez sur le bouton “AUDIO” pour afficher l’écran “Source”.
Si l’écran “Source” ne s’affiche pas, appuyez de nouveau sur le bouton.
2
Sélectionnez la source audio souhaitée.
Vous pouvez sélectionner la source audio en appuyant sur le bouton “RADIO” ou
“MEDIA”.
Utilisation des contacteurs au volant pour changer de source audio
Appuyez sur le contacteur “MODE” lorsque le système audio est allumé. Chaque fois que vous appuyez sur le contacteur “MODE”, la source audio est modifiée.
5
■ Réorganisation de la liste
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Système audio
Vous pouvez réorganiser l’ordre d’énumération de la liste des sources.
Déplacez le dispositif de commande vers la gauche pendant que l’écran “Source” est
affiché.
2 Sélectionnez “Sélectionner source audio”.
3 Sélectionnez l’élément que vous souhaitez déplacer, puis sélectionnez son nouvel
emplacement.
1
354
5-13. Utilisation du système audio (système audio à affichage Lexus)
Utilisation optimale du système audio
Vous pouvez régler la qualité sonore (Aigu/Moyen/Grave), l’équilibrage et
les paramètres DSP sur l’écran “Paramètres du son”.
Procédure pour régler les paramètres audio et la qualité sonore
1
Écran du menu audio. (→P. 358)
2
Sélectionnez “Paramètres du son”.
Pour passer de l’écran des paramètres de son à l’écran des paramètres DSP et
inversement, déplacez le dispositif de commande vers la droite, puis sélectionnez l’écran souhaité.
X
“Paramètres du son”
1
2
4
Réglez l’équilibrage sonore avant/
arrière.
5
Réglez l’équilibrage sonore gauche/
droite.
X
3
Réglez les aigus, les médiums
et les graves.
“DSP”
1
Activez/désactivez le correcteur
automatique de niveau sonore
(ASL)
2
Activez/désactivez
d’ambiophonie
la
fonction
■ La qualité sonore est réglée de manière individuelle
Le niveau des aigus, des médiums et des graves peut être réglé séparément pour chaque mode audio.
■ À propos du correcteur automatique de niveau sonore (ASL)
L’ASL règle automatiquement le volume et la tonalité en fonction de la vitesse du véhicule.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-13. Utilisation du système audio (système audio à affichage Lexus)
355
Paramètres audio
Écran des paramètres audio
Naviguez jusqu’à “Paramètres audio” : Bouton “MENU” → “Configuration” →
“Audio”
1
Modifiez les paramètres de la radio
(→P. 355)
2
Modifiez les paramètres de l’iPod
(→P. 356)
3
Modifiez les paramètres A/V
(→P. 356)
4
Modifiez les paramètres
pochette (→P. 357)
5
Modifiez les paramètres USB (→P. 357)
de
Modification des paramètres de la radio
1
Activez/désactivez l’affichage des
messages texte RBDS
2
Modifiez le nombre de stations de
radio présélectionnées
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Système audio
Pour modifier les paramètres de la radio, sélectionnez “Paramètres radio” sur
l’écran “Paramètres audio” ou sur l’écran du menu radio. (→P. 358)
5
356
5-13. Utilisation du système audio (système audio à affichage Lexus)
Modification des paramètres de l’iPod
Pour modifier les paramètres de l’iPod, sélectionnez “Paramètres iPod” sur
l’écran “Paramètres audio” ou sur l’écran du menu iPod. (→P. 358)
1
Modifiez la taille de l’écran (mode
vidéo)
2
Modifiez les paramètres
pochette (→P. 357)
3
Réglez la qualité de l’image (mode
vidéo) (→P. 351)
4
Modifiez le port d’entrée audiovidéo
de
Modification des paramètres A/V
Pour modifier les paramètres A/V, sélectionnez “Paramètres vidéo externe” sur
l’écran “Paramètres audio” ou sur l’écran du menu A/V. (→P. 358)
1
Modifiez la taille de l’écran
2
Modifiez le signal vidéo
3
Réglez la qualité de l’image (mode
vidéo) (→P. 351)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-13. Utilisation du système audio (système audio à affichage Lexus)
357
Modification des paramètres de pochette
Pour modifier les paramètres de pochette, sélectionnez “Paramètres
d’illustration de couverture” sur l’écran “Paramètres audio”, sur l’écran du menu
CD, ou encore sur l’écran du menu de disques MP3/WMA/AAC. (→P. 358)
1
Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver l’affichage de la
pochette en mode DISC.
2
Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver l’affichage de la
pochette en mode USB.
3
Modifiez la priorité de la base de
données de Gracenote en mode
USB.
4
Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver l’affichage de la pochette en
mode iPod.
5
Modifiez la priorité de la base de données de Gracenote en mode iPod.
5
Modification des paramètres USB
1
Modifiez les paramètres
pochette (→P. 357)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
de
Système audio
Pour modifier les paramètres USB, sélectionnez “Paramètres USB” sur l’écran
“Paramètres audio” ou sur l’écran du menu USB. (→P. 358)
358
5-13. Utilisation du système audio (système audio à affichage Lexus)
Fonctionnement de l’écran du menu audio
Vous pouvez modifier les paramètres et contrôler les fonctions de chaque
source audio.
Écran du menu audio
Pour afficher l’écran du menu audio, déplacez le dispositif de commande vers la
gauche pendant qu’un écran principal du système audio est affiché.
X
Radio AM, FM ou radio par satellite XM
1
Recherchez des stations disponibles (radio AM, FM)
2
Recherchez une station émettant à
la fréquence la plus proche (le système s’arrêtera dès qu’il l’aura trouvée) (radio AM, FM)
3
Consignez le titre de la chanson et le
nom de l’artiste à des fins d’achat
potentiel (lorsque l’indicateur “HD)”
est affiché pour la station sélectionnée) (radio FM)
4
Changez de canal HD Radio (HD2,
HD3, HD4 le cas échéant) (radio
FM)
5
Recherchez une station diffusant des informations sur la circulation (radio
FM)
6
Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver l’affichage de HD Radio dans
la liste des stations (radio AM, FM)
7
Modifiez les paramètres de la radio (→P. 355)
8
Modifiez les paramètres audio (→P. 354)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-13. Utilisation du système audio (système audio à affichage Lexus)
X
359
CD, disque MP3/WMA/AAC, iPod, USB ou Bluetooth®
Lancez la lecture d’une plage/d’un
fichier ou faites une pause de lecture
2
Sélectionnez une plage/un fichier
3
Sélectionnez un dossier/un album
(disque MP3/WMA/AAC ou USB)
4
Maintenez enfoncé : Faites une
avance rapide ou un retour en
arrière d’une plage/d’un fichier
5
Sélectionnez un mode de répétition. (→P. 360)
6
Sélectionnez un mode de lecture
aléatoire. (→P. 360)
7
Sélectionnez un mode plein écran
(mode vidéo iPod)
8
Modifiez les paramètres de l’iPod
(iPod) (→P. 356)
9
Modifiez les paramètres USB (USB) (→P. 357)
10
Connectez un dispositif Bluetooth (Bluetooth®) (→P. 387)
11
Modifiez les paramètres de pochette (CD ou disque MP3/WMA/AAC)
(→P. 357)
12
Modifiez les paramètres audio (→P. 354)
X
A/V
1
Sélectionnez le mode plein écran
2
Modifiez les paramètres A/V
(→P. 356)
3
Modifiez les paramètres audio
(→P. 354)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5
Système audio
1
360
5-13. Utilisation du système audio (système audio à affichage Lexus)
Répétition de lecture
Mode
Action
Source audio visée
Répétition du fichier/de la plage
Tous les supports
Répétition du dossier
Disque MP3/WMA/AAC, USB
Répétition de l’album
USB, Bluetooth®
Lecture aléatoire
Mode
Action
Source audio visée
Lecture aléatoire du disque/du dosTous les supports
sier/de l’album
Lecture aléatoire de tous les dosDisque MP3/WMA/AAC, USB
siers
Lecture aléatoire de tous les albums iPod, USB, Bluetooth®
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-14. Utilisation de la radio (système audio à affichage Lexus)
361
Fonctionnement de la radio
Pour commencer l’écoute de la radio, sélectionnez “AM”, “FM” ou “SAT” sur
l’écran de sélection de la source audio.
Écran principal de la radio
Si vous appuyez sur le bouton “RADIO”, l’écran principal de la radio s’affichera à
partir de n’importe quel écran de la source sélectionnée.
■ Écran de menu
→P. 358
Sélection d’une station (radio AM ou FM)
Syntonisez la station souhaitée en utilisant l’une des méthodes suivantes.
■ Recherche de station
Maintenez enfoncé, puis relâchez “<” ou “>”.
Vous pouvez également effectuer une recherche de station sur l’écran de
menu. (→P. 358)
5
La radio commencera à rechercher une station émettant à la fréquence plus
élevée ou plus basse la plus proche et elle s’arrêtera dès qu’elle l’aura trouvée.
Système audio
■ Syntonisation manuelle
Tournez le bouton “TUNE•SCROLL”.
■ Stations présélectionnées
Sélectionnez la station présélectionnée souhaitée en appuyant sur “<” ou “>”,
ou en appuyant sur le dispositif de commande.
■ Liste des stations
1
Déplacez le dispositif de commande vers la droite, puis sélectionnez “Liste
de stations”.
2
Radio AM : Sélectionnez la station souhaitée.
Radio FM : Sélectionnez un type de station, puis sélectionnez une station.
Pour mettre à jour la liste des stations, sélectionnez “Actualiser”. Sélectionnez
“Source” sur l’écran de mise à jour si vous souhaitez changer de source audio pendant la mise à jour.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
362
5-14. Utilisation de la radio (système audio à affichage Lexus)
Sélection d’un canal HD Radio
Lorsque “HD Radio” est réglé sur “Marche”, les stations qui proposent des
canaux HD Radio sont identifiées à l’aide du symbole “HD)”.
1
En mode AM ou FM, sélectionnez une station identifiée par le symbole
“HD)”.
2
Tournez le bouton “TUNE•SCROLL” pour sélectionner un canal HD Radio.
Vous pouvez également sélectionner des canaux HD Radio en sélectionnant
“Multidiffusion” sur l’écran de menu. (→P. 358)
Sélection d’un canal (radio par satellite XM)
Sélectionnez le canal souhaité en utilisant l’une des méthodes suivantes.
■ Passage au canal précédent ou suivant
Maintenez enfoncé “<” ou “>”, ou tournez le bouton “TUNE•SCROLL”.
■ Canaux présélectionnés
Sélectionnez le canal présélectionné souhaité en appuyant sur “<” ou “>”, ou
en appuyant sur le dispositif de commande.
■ Liste des canaux
1
Déplacez le dispositif de commande vers la droite, puis sélectionnez
“Sélectionnez une catégorie SAT”.
2
Sélectionnez une catégorie de canaux, puis sélectionnez un canal.
Réglage des présélections
1
Recherchez la station ou le canal souhaités.
2
Maintenez l’un des boutons de présélection enfoncé jusqu’à ce que vous
entendiez un signal sonore.
Affichage de message texte
■ Affichage des informations relatives à la chanson
Déplacez le dispositif de commande vers la droite, puis sélectionnez “Texte”.
■ Affichage des informations complémentaires (radio AM, FM)
Déplacez le dispositif de commande vers la droite, puis sélectionnez
“Informations supplémentaires”.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-14. Utilisation de la radio (système audio à affichage Lexus)
363
Technologie HD Radio™
La technologie HD Radio™ représente l’évolution numérique de la radio AM/
FM analogique. Votre radio est dotée d’un récepteur particulier lui permettant
de capter les diffusions numériques (là où elles sont disponibles), en plus des diffusions analogiques qu’elle capte déjà.
Comme les diffusions numériques sont claires et libres de parasites ou de distorsions, leur qualité sonore est meilleure que celle des diffusions analogiques. Pour
plus d’informations à ce sujet et pour obtenir un guide des stations de radio disponibles ainsi que leur programmation, visitez le site www.hdradio.com.
Les radios Lexus sont dotées des caractéristiques HD Radio suivantes :
Son numérique – Les diffusions HD Radio offrent aux auditeurs un son cristallin
de qualité numérique.
Canaux HD2/HD3 – Les stations FM peuvent proposer une programmation
audio supplémentaire uniquement en format numérique avec un contenu élargi
et un choix de formats sur les canaux HD2/HD3.
HD Radio Technology est fabriqué sous licence par iBiquity Digital Corporation.
Brevets U.S. et Étrangers. HD Radio™ et HD, HD Radio et “Arc” logos sont des
marques déposées par iBiquity Digital Corp.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5
Système audio
PSD – La technologie PSD (Program Service Data) vous permet d’afficher certaines informations sur l’écran, comme le nom de l’artiste et le titre de la chanson.
Étiquetage iTunes – Les auditeurs peuvent étiqueter (stocker) leurs chansons
préférées, afin de les consulter et de les acheter ultérieurement sur iTunes.
Contenu visuel sur l’artiste – Des images en lien avec la diffusion s’affichent sur
l’écran de la radio, comme les pochettes des albums et les logos des stations.
364
5-14. Utilisation de la radio (système audio à affichage Lexus)
■ Guide de dépannage de la technologie HD Radio™
Événement
Cause
Action
Désynchronisation temporelle – un utilisateur peut
entendre une courte
période de programmation être rejouée, présenter de l’écho, être
saccadée ou être sautée.
Le volume analogique et le
volume numérique de la
station de radio sont mal
synchronisés ou la station
est en mode sans mélange
de signaux.
Aucune; il s’agit d’un problème de radiodiffusion.
L’utilisateur peut communiquer avec la station de
radio.
Il s’agit d’un problème de
réception qui pourra se
régler si le véhicule contiLa
radio
bascule
entre
les
Le son diminue et varie en
signaux analogiques et nue à rouler. Désactiver la
intensité.
fonction “HD Radio” peut
numériques.
obliger la radio à utiliser les
signaux analogiques.
Condition de coupure de
La radio n’a pas accès aux
son pendant l’écoute d’un signaux numériques pour
canal HD2/HD3 à multil’instant.
diffusion.
Il s’agit d’un comportement normal; attendez le
retour du signal numérique. Si vous êtes en dehors
de la zone de couverture,
cherchez une autre station.
Le contenu numérique de
multidiffusion n’est pas disponible tant que la diffusion HD Radio™ n’est pas
décodée afin de rendre le
son intelligible. Ce décodage peut nécessiter
jusqu’à 7 secondes.
Il s’agit d’un comportement normal; attendez le
décodage du contenu
audio.
Les informations écrites ne
Il s’agit d’un problème de
correspondent pas aux service de données chez le
paroles actuelles de la
radiodiffuseur.
chanson.
Il faudrait aviser le radiodiffuseur. Remplissez le formulaire
disponible à l’adresse :
www.ibiquity.com/automotive/
report_radio_station_
experiences.
Délai de coupure de son
lorsque vous sélectionnez
une fréquence prédéfinie
d’un canal HD2/HD3 à
multidiffusion.
Il faudrait aviser le radiodiffuseur. Remplissez le formulaire
Aucune information tex- Il s’agit d’un problème de disponible à l’adresse :
tuelle à la fréquence service de données chez le
www.ibiquity.com/automotive/
actuellement sélectionnée. radiodiffuseur.
report_radio_station_
experiences.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-14. Utilisation de la radio (système audio à affichage Lexus)
365
■ Sensibilité de la réception
● Maintenir une réception radio parfaite en tout temps est difficile en raison du change-
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5
Système audio
ment continuel de position de l’antenne, des différences d’intensité du signal et des
objets environnants, tels que des trains, des émetteurs, etc.
● L’antenne radio est montée à l’intérieur de la lunette arrière. Pour assurer un niveau
élevé de réception de l’antenne, n’installez pas de teinture métallique ni tout autre objet
métallique sur le fil de l’antenne montée à l’intérieur de la lunette arrière.
■ Services de radio XM — Descriptions
● Radio et divertissement
La radio par satellite XM propose plus de 170 canaux de musique sans messages
publicitaires et de programmes de sport, de nouvelles, de discussion et de divertissement de premier plan. XM diffuse par satellites à des millions de personnes de la zone
continentale des États-Unis. Les abonnés XM écoutent XM sur des récepteurs de
radio par satellite pour la voiture, la maison ou un dispositif portatif. Vous trouverez de
l’information supplémentaire sur XM à l’adresse www.siriusxm.com (États-Unis) ou
www.xmradio.ca (Canada).
● Syntoniseur satellite
Le syntoniseur n’est compatible qu’avec les Services audio (émissions musicales et tribunes) et les informations écrites connexes de la radio par satellite XM®.
■ Services de radio XM — Directives d’abonnement
Le paragraphe suivant doit être inclus pour les services XM nécessitant un abonnement
(comme la radio XM).
Des abonnements mensuels au service de radio XM sont offerts séparément à la fin de
la période d’essai. Les frais d’abonnement sont uniquement ceux relatifs à la consommation. Tous les frais et toute la programmation sont sujets à changement. Les abonnements
sont assujettis aux termes du “Customer Agreement” (Entente du client), disponible au
www.siriusxm.com (États-Unis) ou au www.xmradio.ca (Canada). Le service XM est disponible uniquement dans les 48 États contigus des États-Unis et dans 10 provinces au
Canada. © 2011 Sirius XM Radio Inc. Sirius, XM, ainsi que toutes les marques et tous les
logos connexes sont des marques de commerce de Sirius XM Radio Inc. Toutes les
autres marques, tous les autres noms de canal et tous les autres logos sont la propriété
de leurs détenteurs respectifs.
Pour plus d’informations ou les horaires de programmation, et pour vous abonner ou
prolonger votre abonnement à la fin de la période d’essai gratuite, rendez-vous au :
X Clients des États-Unis :
Visitez le site www.siriusxm.com ou téléphonez au 1-877-515-3987
X Clients du Canada :
Visitez le site www.xmradio.ca ou téléphonez au 1-877-438-9677
● Code d’identification de la radio
Lorsque vous activerez le service XM ou signalerez un problème, vous aurez besoin
du code d’identification de la radio. Si vous sélectionnez le canal “Ch000” à l’aide du
bouton “TUNE•SCROLL”, le code d’identification de 8 caractères alphanumériques
s’affichera. Si vous sélectionnez un autre canal, le code d’identification ne sera plus affiché. Le canal (000) affiche en alternance le code d’identification de la radio et le code
spécifique de la radio.
366
5-14. Utilisation de la radio (système audio à affichage Lexus)
■ Services de radio XM — Avis de non-responsabilité légale et avertissements
● Frais et taxes — Des frais d’abonnement, des taxes, des frais d’activation uniques et
d’autres frais peuvent s’appliquer. Les frais d’abonnement sont uniquement ceux relatifs
à la consommation. Tous les frais et toute la programmation sont sujets à changement.
Les abonnements sont assujettis aux termes du “Customer Agreement” (Entente du
client), disponible au www.siriusxm.com (États-Unis) ou au www.xmradio.ca (Canada).
Le service XM est disponible uniquement dans les 48 États contigus des États-Unis et
au Canada*.
* : Canada — une certaine détérioration du service peut survenir sous les latitudes septentrionales extrêmes. Cette situation est indépendante de la volonté des services
de radio par satellite XM.
Avis sur l’emploi d’un langage explicite — La mention “XL” devant le nom d’un canal
indique que celui-ci utilise fréquemment un langage explicite. La fonction de blocage
de canal peut être activée sur les récepteurs du service de radio par satellite XM par
l’envoi d’un avis à XM :
X Clients des États-Unis :
Visitez le site www.siriusxm.com ou téléphonez au 1-877-515-3987
X Clients du Canada :
Visitez le site www.xmradio.ca ou téléphonez au 1-877-438-9677
Il est interdit de copier, décompiler, désassembler, procéder à une ingénierie inverse,
pirater, manipuler ou de toute autre façon accéder à toute technologie ou à tout logiciel
incorporé dans les récepteurs compatibles avec le système de radio par satellite XM ou
prenant en charge le site Web de XM, le service en ligne ou une partie quelconque de
son contenu. De plus, le logiciel de compression vocale AMBE® inclus dans ce produit
est protégé par des droits de propriété intellectuelle comprenant des droits sur les brevets, des copyrights, et des secrets commerciaux appartenant à Digital Voice Systems,
Inc.
Remarque : cet avis ne s’applique qu’aux récepteurs XM et non aux appareils XM
Ready.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-14. Utilisation de la radio (système audio à affichage Lexus)
367
■ Si la radio par satellite ne fonctionne pas normalement
En cas de défaillance du syntoniseur XM, un message s’affichera à l’écran. Reportezvous au tableau ci-dessous pour identifier le problème et appliquez la mesure corrective
suggérée.
L’antenne XM n’est pas branchée. Vérifiez que le câble de
l’antenne XM est correctement branché.
SAT Check Antenna
SAT Ch Unauthorized
Il y a un court-circuit dans l’antenne ou dans le câble qui se
trouve à proximité de l’antenne. Adressez-vous à un concessionnaire Lexus agréé.
Vous n’êtes pas abonné au service de radio par satellite
XM. La radio est mise à jour avec le dernier code de cryptage. Contactez le service de radio par satellite XM pour
obtenir des informations sur les modalités d’abonnement.
En cas d’annulation de l’abonnement, vous pouvez sélectionner “Ch000” et tous les canaux disponibles sans abonnement.
Le canal payant que vous avez sélectionné n’est pas accessible. Attendez environ 2 secondes que la radio retourne au
canal précédent ou à “Ch001”. Si elle ne change pas automatiquement, sélectionnez un autre canal. Si vous voulez
écouter le canal payant, contactez le service de radio par
satellite XM.
Le signal XM est trop faible à l’endroit où vous vous trouvez.
Attendez que votre véhicule arrive dans une zone où le
signal est plus puissant.
SAT Loading
L’unité reçoit des informations audio ou relatives aux programmes. Attendez que la réception des informations se
termine.
SAT Channel Off Air
Le canal que vous avez sélectionné ne diffuse aucun programme. Sélectionnez un autre canal.
-----
Il n’y a pour le moment aucun titre de chanson/programme
ou nom/caractéristique d’artiste associé à ce canal. Aucune
mesure n’est requise.
Le canal que vous avez sélectionné n’est plus disponible.
Attendez environ 2 secondes que la radio retourne au
SAT Chan Unavailable canal précédent ou à “Ch001”. Si elle ne change pas automatiquement, sélectionnez un autre canal.
Contactez le centre d’assistance aux auditeurs XM (XM Listener Care Center) au
1-877-515-3987 (États-Unis) ou au 1-877-438-9677 (Canada).
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Système audio
SAT No Signal
5
368
5-15. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système audio à affichage Lexus)
Fonctionnement du lecteur de CD
Pour commencer l’écoute d’un CD, insérez un disque, appuyez sur le bouton
“MEDIA” ou sélectionnez “DISC” sur l’écran “Source” si un disque est déjà
inséré.
Écran principal CD
Si vous appuyez sur le bouton “MEDIA”, l’écran principal CD s’affichera à partir
de n’importe quel écran de la source sélectionnée.
■ Écran de menu
→P. 358
■ Sélection d’une plage/d’un fichier
Appuyez sur le bouton “<” ou “>” ou tournez le bouton “TUNE•SCROLL”
pour sélectionner le numéro de plage/de fichier souhaité.
Pour une avance rapide ou un retour en arrière, maintenez enfoncé le bouton
“<” ou “>”.
■ Sélection de la plage dans la liste (CD)
Déplacez le dispositif de commande vers la droite, puis sélectionnez la plage
souhaitée.
■ Sélection d’un dossier (disque MP3/WMA/AAC)
1
Déplacez le dispositif de commande vers la droite, puis sélectionnez
“Dossiers”.
2
Sélectionnez le dossier souhaité. Ensuite, sélectionnez le fichier de début
souhaité.
■ Sélection d’un fichier dans le dossier sélectionné (disque MP3/WMA/
AAC)
1
Déplacez le dispositif de commande vers la droite, puis sélectionnez
“Fichiers”.
2
Sélectionnez le fichier souhaité.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-15. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système audio à affichage Lexus)
369
■ Messages d’erreur
Si les messages d’erreur suivants s’affichent à l’écran, reportez-vous au tableau et prenez
les mesures appropriées. Si le problème n’est pas résolu, apportez le véhicule chez votre
concessionnaire Lexus.
Message
Cause
Mesures correctives
• Le disque est sale ou
• Nettoyez le disque.
endommagé.
• Insérez le disque cor•
Le
disque
est
inséré
à
“Veuillez vérifier le disque”
rectement.
l’envers.
• Le disque ne peut pas • Vérifiez si le disque peut
être lu par le lecteur.
être lu par le lecteur.
Le système subit une Éjectez le disque.
défaillance.
“Erreur de DISC”
“Aucun fichier
trouvé.”
musical Le disque ne contient
Éjectez le disque.
aucune donnée lisible.
■ Disques compatibles
Vous pouvez utiliser les disques comportant les marques affichées ci-dessous.
Il se peut que la lecture soit impossible en raison du format d’enregistrement ou des
caractéristiques du disque, ou parce qu’il est rayé, sale ou endommagé.
Pour protéger les composants internes, la lecture s’arrête automatiquement lorsqu’un
problème est détecté.
■ Si un disque est laissé dans le lecteur de CD ou en position d’éjection pendant une longue période
Le disque pourrait être endommagé et ne plus fonctionner correctement.
■ Nettoyeur à lentilles
N’utilisez pas de nettoyeur à lentilles. Vous risqueriez d’endommager le lecteur de CD.
■ Fichiers MP3, WMA et AAC
MP3 (MPEG Audio LAYER3) est un format de compression audio normalisé.
Les fichiers peuvent être compressés à environ 1/10 de leur taille d’origine à l’aide de la
compression MP3.
WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio mis au point par
Microsoft.
Les données compressées à l’aide de ce format ont une taille plus petite qu’avec le format MP3.
AAC est l’abréviation de Advanced Audio Coding et fait référence à une norme de
compression audio utilisée avec MPEG2 et MPEG4.
Il existe certaines limites en ce qui concerne les fichiers MP3, WMA et AAC, et la compatibilité des supports/formats.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Système audio
Les CD protégés contre la copie pourraient ne pas fonctionner correctement.
■ Fonctionnalité de protection du lecteur de CD
5
370
5-15. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système audio à affichage Lexus)
● Compatibilité des fichiers MP3
• Normes compatibles
MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3)
• Fréquences d’échantillonnage compatibles
MPEG1 LAYER3 : 32, 44,1, 48 (kHz)
MPEG2 LSF LAYER3 : 16, 22,05, 24 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatibles avec le débit binaire variable [VBR])
MPEG1 LAYER3 : 32-320 (kbps)
MPEG2 LSF LAYER3 : 8-160 (kbps)
• Modes de canal compatibles : stéréo, stéréo combinée (joint stereo), double canal
(dual channel) et mono
● Compatibilité des fichiers WMA
• Normes compatibles
WMA ver. 7, 8, 9 (compatible uniquement avec la norme Windows Media Audio)
• Fréquences d’échantillonnage compatibles
32, 44,1, 48 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatibles uniquement avec la lecture 2 canaux)
Ver. 7, 8 : CBR 48-192 (kbps)
Ver. 9 : CBR 48-320 (kbps)
● Compatibilité des fichiers AAC
• Normes compatibles
MPEG4/AAC-LC
• Fréquences d’échantillonnage compatibles
11.025/12/16/22.05/24/32/44.1/48 (kHz)
• Débits binaires compatibles
16-320 (kbps)
• Modes de canal compatibles : 1 ch et 2 ch
● Supports compatibles
Pour la lecture des fichiers MP3, WMA et AAC, vous pouvez utiliser comme supports
les disques CD-R et CD-RW.
Dans certains cas, si le disque CD-R ou CD-RW n’était pas finalisé, la lecture pourrait
s’avérer impossible. Il se peut que la lecture soit impossible ou que le disque saute à
cause de rayures ou de traces de doigts à sa surface.
● Formats de disque compatibles
Les formats de disque suivants peuvent être utilisés.
• Formats de disque : CD-ROM Mode 1 et Mode 2
CD-ROM XA Mode 2, Form 1 et Form 2
• Formats de fichier : ISO9660 niveau 1, niveau 2, (Romeo, Joliet)
UDF (2.01 ou inférieure)
Les fichiers MP3, WMA et AAC écrits dans un format autre que ceux indiqués cidessus pourraient être illisibles; les noms de leurs fichiers et de leurs dossiers pourraient également ne pas s’afficher correctement.
On note les normes et limites techniques suivantes.
• Taille maximale de l’arborescence : 8 niveaux (incluant le dossier racine)
• Longueur maximale des noms de dossiers/noms de fichiers : 32 caractères
• Nombre maximal de dossiers : 192 (incluant le dossier racine)
• Nombre maximal de fichiers par disque : 255
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-15. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système audio à affichage Lexus)
371
● Noms des fichiers
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5
Système audio
Seuls les fichiers portant l’extension .mp3, .wma ou .m4a peuvent être reconnus et lus
comme étant au format MP3/WMA/AAC.
● Disques contenant des enregistrements multisessions
Le système audio étant compatible avec les disques multisessions, il est donc possible
de lire des disques qui contiennent des fichiers MP3, WMA et AAC. Toutefois, seule
la première session peut être lue.
● Étiquettes ID3, WMA et AAC
Il est possible d’ajouter des étiquettes ID3 aux fichiers MP3, qui peuvent comprendre,
entre autres choses, le titre de la plage, le nom de l’artiste, etc.
Le système est compatible avec les étiquettes ID3 ver. 1.0, 1.1, et ver. 2.2 et 2.3. (Le
nombre de caractères est basé sur ID3 ver. 1.0 et 1.1.)
Il est possible d’ajouter des étiquettes WMA aux fichiers WMA. À l’instar des étiquettes ID3, elles peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage ainsi que le
nom de l’artiste.
Il est possible d’ajouter des étiquettes AAC aux fichiers AAC. À l’instar des étiquettes
ID3, elles peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage ainsi que le
nom de l’artiste.
● Lecture des fichiers MP3, WMA et AAC
Lorsqu’un disque contenant des fichiers MP3, WMA ou AAC est inséré, le lecteur
vérifie en premier tous les fichiers du disque. Une fois cette vérification terminée, la
lecture du premier fichier MP3, WMA ou AAC débute. Pour accélérer cette vérification des fichiers, nous vous recommandons de n’enregistrer sur le disque que des
fichiers en format MP3, WMA ou AAC, et de ne pas créer de dossiers inutiles.
Les disques qui contiennent un mélange de données musicales en format traditionnel
et de données musicales en format MP3, WMA ou AAC ne peuvent pas être lus.
● Extensions
Si les extensions de fichier .mp3, .wma et .m4a sont utilisées pour des fichiers autres
que des fichiers en format MP3, WMA et AAC, ils pourraient être reconnus et lus par
erreur comme étant des fichiers MP3, WMA et AAC. La reproduction sonore sera
alors déformée, ce qui pourrait endommager les haut-parleurs.
● Lecture
• Pour lire les fichiers MP3 avec une qualité sonore constante, nous recommandons
d’utiliser un débit binaire constant d’au moins 128 kbps et une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz.
• Dans certains cas, selon les caractéristiques du disque, la lecture de disque CD-R
ou CD-RW pourrait s’avérer impossible.
• Il existe sur le marché un grand nombre de gratuiciels ou de logiciels commerciaux
pour encoder des fichiers MP3, WMA et AAC; selon les paramètres d’encodage et
le format de fichier utilisés, la qualité sonore pourrait être médiocre ou des parasites
pourraient être présents au début de la lecture. Dans certains cas, la lecture pourrait
même s’avérer totalement impossible.
• Lorsque le disque contient des fichiers enregistrés dans un format autre que MP3,
WMA ou AAC, le lecteur pourrait prendre davantage de temps pour reconnaître le
disque et, dans certains cas, la lecture pourrait même s’avérer totalement impossible.
• Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
372
5-15. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système audio à affichage Lexus)
■ Base de données multimédia de Gracenote®
● Gracenote, le logotype et le logo de Gracenote, “Powered by Gracenote” et
Gracenote MusicID sont des marques déposées ou des marques de commerce de
Gracenote, Inc. aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-15. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système audio à affichage Lexus)
373
NOTE
■ Disques et adaptateurs à ne pas utiliser
N’utilisez pas les types de disques suivants.
N’utilisez également pas d’adaptateurs de disque de 3 in. (8 cm) ni de disques doubles
ou de disques imprimables.
Cela pourrait endommager le lecteur et/ou la fonction d’insertion/éjection de disque.
5
● Des disques dont le diamètre n’est pas de 4,7 in. (12 cm).
● Des disques avec une zone d’enregistrement transparente ou translucide.
● Des disques sur lesquels on a apposé du ruban adhésif, des autocollants ou des éti-
quettes CD-R, ou dont l’étiquette a été enlevée.
■ Précautions relatives au lecteur
Si vous négligiez les précautions qui suivent, les disques ou le lecteur lui-même pourraient être endommagés.
● N’insérez aucun objet autre que des disques dans la fente de chargement de disque.
● Ne lubrifiez pas le lecteur.
● Rangez les disques à l’abri de la lumière directe du soleil.
● N’essayez jamais de démonter le lecteur.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Système audio
● Des disques de mauvaise qualité ou déformés.
374
5-16. Utilisation d’un dispositif externe (système audio à affichage Lexus)
Écoute d’un iPod
En branchant un iPod, vous pouvez écouter de la musique dans les hautparleurs du véhicule.
Appuyez sur le bouton “MEDIA” ou sélectionnez “iPod” sur l’écran de sélection de la source audio.
Branchement d’un iPod
→P. 344
Écran principal de l’iPod
Si vous appuyez sur le bouton “MEDIA”, l’écran principal de l’iPod s’affichera à
partir de n’importe quel écran de la source sélectionnée.
■ Écran de menu
→P. 358
■ Sélection d’une chanson
Appuyez sur le bouton “<” ou “>” ou tournez le bouton “TUNE•SCROLL”
pour sélectionner le numéro de chanson souhaité.
Pour une avance rapide ou un retour en arrière, maintenez enfoncé le bouton
“<” ou “>”.
■ Sélection d’un mode de lecture
1
Déplacez le dispositif de commande vers la droite, puis sélectionnez
“Parcourir”.
2
Sélectionnez le mode de lecture souhaité, puis sélectionnez une chanson.
Le mode de lecture sélectionné sera utilisé.
■ Affichage de la liste des éléments en cours de lecture
Déplacez le dispositif de commande vers la droite, puis sélectionnez “Liste
Lecture en cours”.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-16. Utilisation d’un dispositif externe (système audio à affichage Lexus)
375
■ À propos de iPod
● “Made for iPod” et “Made for iPhone” indiquent qu’un accessoire électronique a été
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5
Système audio
conçu spécialement pour se brancher respectivement à un iPod ou à un iPhone, et qu’il
a été certifié par le fabricant pour répondre aux normes de performance d’Apple.
● Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité
réglementaire ou aux normes de sécurité. Veuillez prendre note que l’utilisation de cet
accessoire avec un iPod ou un iPhone peut avoir un impact sur le rendement de la connexion sans fil.
● iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques de commerce
d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
■ Pochette d’iPod
● Selon le modèle d’iPod et les chansons qui y sont contenues, la pochette iPod peut être
affichée.
● Vous pouvez activer/désactiver cette fonction. (→P. 357)
● L’affichage de la pochette iPod peut demander un certain temps et vous ne pourrez pas
utiliser l’iPod pendant ce temps.
■ Fonctions iPod
● Lorsqu’un iPod est branché et que vous faites passer le mode de la source audio à iPod,
l’iPod reprend sa lecture au point exact où il a été arrêté lors de sa dernière utilisation.
● Selon le modèle d’iPod raccordé au système, il se peut que certaines fonctions ne
soient pas disponibles. Si une fonction n’est pas disponible en raison d’une défaillance
(et non en raison d’une caractéristique du système), le problème peut être résolu en
débranchant l’appareil, puis en le rebranchant.
● Selon le modèle d’iPod raccordé au système, il est impossible de faire fonctionner l’iPod
par l’intermédiaire de ses propres commandes. Vous devez plutôt utiliser les commandes du système audio du véhicule.
● Si la charge de sa batterie est très faible, il est possible que l’iPod ne fonctionne pas.
Dans ce cas, rechargez l’iPod avant de l’utiliser.
● Modèles compatibles (→P. 377)
■ Problèmes relatifs à un iPod
Pour résoudre la majorité des problèmes qui surviennent lors de l’utilisation de votre
iPod, débranchez votre iPod du connecteur iPod de votre véhicule, puis rebranchez-le et
réinitialisez-le. Pour apprendre comment réinitialiser votre iPod, reportez-vous à son
manuel d’utilisation.
376
5-16. Utilisation d’un dispositif externe (système audio à affichage Lexus)
■ Messages d’erreur
Si les messages d’erreur suivants s’affichent à l’écran, reportez-vous au tableau et prenez
les mesures appropriées. Si le problème n’est pas résolu, apportez le véhicule chez votre
concessionnaire Lexus.
Message
Cause/Mesures correctives
“Erreur de connexion.”
Cela indique un problème au niveau de l’iPod ou de son
branchement.
“Aucune chanson
disponible pour la
lecture.”
Cela indique qu’il n’y a aucune donnée musicale sur l’iPod.
“No items available.”
Cela indique que des chansons sont introuvables dans
une liste de lecture sélectionnée.
Cela indique que la version du logiciel n’est pas compati“Vérifiez la version du ble.
micrologiciel de l’iPod.”
Veuillez vérifier la liste des modèles compatibles.
(→P. 377)
“Échec de l’autorisation Cela indique que le système audio à affichage Lexus n’a
pas autorisé l’utilisation de l’iPod.
de l’iPod.”
Veuillez vérifier votre iPod.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-16. Utilisation d’un dispositif externe (système audio à affichage Lexus)
377
■ Modèles compatibles
NOTE
■ Pour éviter d’endommager l’iPod ou son connecteur
● Ne laissez pas l’iPod dans le véhicule. La température pourrait augmenter dans
l’habitacle.
● N’appuyez pas sur l’iPod pendant qu’il est branché et n’y appliquez pas de pression
indue.
● N’insérez pas de corps étrangers dans le port.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5
Système audio
Vous pouvez utiliser les modèles d’appareil suivants avec ce système : iPod®, iPod
nano®, iPod classic®, iPod touch® et iPhone®.
● Conçu pour
• iPod touch (5e génération)
• iPod touch (4e génération)
• iPod touch (3e génération)
• iPod touch (2e génération)
• iPod touch (1re génération)
• iPod classic
• iPod avec vidéo
• iPod nano (7e génération)
• iPod nano (6e génération)
• iPod nano (5e génération)
• iPod nano (4e génération)
• iPod nano (3e génération)
• iPod nano (2e génération)
• iPod nano (1re génération)
• iPhone 5
• iPhone 4S
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPhone
Selon les différences entre les modèles, les versions du logiciel, etc., il se peut que certains modèles ne soient pas compatibles avec ce système.
378
5-16. Utilisation d’un dispositif externe (système audio à affichage Lexus)
Utilisation d’une clé USB
En branchant une clé USB, vous pouvez écouter de la musique dans les hautparleurs du véhicule.
Sélectionnez “USB1” ou “USB2” sur l’écran de sélection de la source audio.
Branchement d’une clé USB
→P. 344
Écran principal USB
Si vous appuyez sur le bouton “MEDIA”, l’écran principal USB s’affichera à partir
de n’importe quel écran de la source sélectionnée.
■ Écran de menu
→P. 358
■ Sélection d’un fichier
Appuyez sur le bouton “<” ou “>” ou tournez le bouton “TUNE•SCROLL”
pour sélectionner le numéro de fichier souhaité.
Pour une avance rapide ou un retour en arrière, maintenez enfoncé le bouton
“<” ou “>”.
■ Sélection d’un mode de lecture
1
Déplacez le dispositif de commande vers la droite, puis sélectionnez
“Parcourir”.
2
Sélectionnez le mode de lecture souhaité, puis sélectionnez un fichier. Le
mode de lecture sélectionné sera utilisé.
■ Affichage de la liste des éléments en cours de lecture
Déplacez le dispositif de commande vers la droite, puis sélectionnez “Liste
Lecture en cours”.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-16. Utilisation d’un dispositif externe (système audio à affichage Lexus)
379
■ Fonctions d’une clé USB
● Selon le modèle de clé USB connecté au système, il se peut que l’appareil lui-même ne
fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles. Si l’appareil ne
fonctionnait pas ou si une fonction n’était pas disponible en raison d’une défaillance (et
non en raison d’une caractéristique du système), le problème pourrait être résolu en
débranchant l’appareil, puis en le rebranchant.
● Si la clé USB ne fonctionne toujours pas après l’avoir débranchée et rebranchée, formatez-la.
■ Messages d’erreur des clés USB
Si les messages d’erreur suivants s’affichent à l’écran, reportez-vous au tableau et prenez
les mesures appropriées. Si le problème n’est pas résolu, apportez le véhicule chez votre
concessionnaire Lexus.
Message
“Erreur de connexion.”
Cause/Mesures correctives
Cela indique un problème au niveau de la clé USB
ou de son branchement.
“Aucun fichier disponible pour la Cela indique qu’aucun fichier MP3/WMA/AAC
lecture.”
n’est présent sur la clé USB.
■ Clé USB
● Appareils compatibles
5
Clés USB pouvant servir à la lecture de fichiers MP3, WMA et AAC.
Vous pouvez utiliser les formats d’appareil suivants :
• Format de communication USB : USB2.0 FS (480 Mbps)
• Format de système de fichiers : FAT16/32 (Windows)
• Classe de correspondance : Classe de mémoire de masse
Les fichiers MP3, WMA et AAC écrits pour un appareil dans un format autre que
ceux indiqués ci-dessus pourraient être illisibles; les noms de leurs fichiers et de
leurs dossiers pourraient également ne pas s’afficher correctement.
On note les normes et limites techniques suivantes :
• Taille maximale de l’arborescence : 8 niveaux
• Nombre maximal de dossiers dans un appareil : 3000 (incluant le dossier racine)
• Nombre maximal de fichiers dans un appareil : 9999
• Nombre maximal de fichiers par dossier : 255
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Système audio
● Formats d’appareil compatibles
380
5-16. Utilisation d’un dispositif externe (système audio à affichage Lexus)
● Fichiers MP3, WMA et AAC
MP3 (MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio normalisé.
Les fichiers peuvent être compressés à environ 1/10 de leur taille d’origine à l’aide de
la compression MP3.
WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio mis au point par
Microsoft. Les données compressées à l’aide de ce format ont une taille plus petite
qu’avec le format MP3.
AAC est l’abréviation de Advanced Audio Coding et fait référence à une norme de
compression audio utilisée avec MPEG2 et MPEG4.
Il existe certaines limites en ce qui concerne les fichiers MP3, WMA et AAC, et la
compatibilité des supports/formats.
● Compatibilité des fichiers MP3
• Normes compatibles
MP3 (MPEG1 AUDIO LAYERIII, MPEG2 AUDIO LAYERIII)
• Fréquences d’échantillonnage compatibles
MPEG1 AUDIO LAYERIII : 32, 44,1, 48 (kHz)
MPEG2 AUDIO LAYERIII : 16, 22,05, 24 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatibles avec le débit binaire variable [VBR])
MPEG1 AUDIO LAYERIII : 32-320 (kbps)
MPEG2 AUDIO LAYERIII : 8-160 (kbps)
• Modes de canal compatibles : stéréo, stéréo combinée (joint stereo), double canal
(dual channel) et mono
● Compatibilité des fichiers WMA
• Normes compatibles
WMA ver. 7, 8, 9 (compatible uniquement avec la norme Windows Media Audio)
• Fréquences d’échantillonnage compatibles
32, 44,1, 48 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatibles uniquement avec la lecture 2 canaux)
Ver. 7, 8 : CBR 48-192 (kbps)
Ver. 9 : CBR 48-320 (kbps)
● Compatibilité des fichiers AAC
• Normes compatibles
MPEG4/AAC-LC
• Fréquences d’échantillonnage compatibles
11.025/12/16/22.05/24/32/44.1/48 (kHz)
• Débits binaires compatibles
16-320 (kbps)
• Modes de canal compatibles : 1 ch et 2 ch
● Noms des fichiers
Seuls les fichiers portant l’extension .mp3, .wma ou .m4a peuvent être reconnus et lus
comme étant au format MP3/WMA/AAC.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-16. Utilisation d’un dispositif externe (système audio à affichage Lexus)
381
● Étiquettes ID3, WMA et AAC
NOTE
■ Pour éviter d’endommager la clé USB ou son connecteur
● Ne laissez pas la clé USB dans le véhicule. La température pourrait augmenter dans
l’habitacle.
● N’appuyez pas sur la clé USB pendant qu’elle est branchée et n’y appliquez pas de
pression indue.
● N’insérez pas de corps étrangers dans le port.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5
Système audio
Il est possible d’ajouter des étiquettes ID3 aux fichiers MP3, qui peuvent comprendre,
entre autres choses, le titre de la plage, le nom de l’artiste, etc.
Le système est compatible avec les étiquettes ID3 ver. 1.0, 1.1, et ver. 2.2 et 2.3. (Le
nombre de caractères est basé sur ID3 ver. 1.0 et 1.1.)
Il est possible d’ajouter des étiquettes WMA aux fichiers WMA. À l’instar des étiquettes ID3, elles peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage ainsi que le
nom de l’artiste.
Il est possible d’ajouter des étiquettes AAC aux fichiers AAC. À l’instar des étiquettes
ID3, elles peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage ainsi que le
nom de l’artiste.
● Lecture des fichiers MP3, WMA et AAC
• Lorsqu’un appareil contenant des fichiers MP3, WMA ou AAC est branché, tous
les fichiers de la clé USB sont vérifiés. Une fois cette vérification terminée, la lecture
du premier fichier MP3, WMA ou AAC débute. Pour accélérer cette vérification
des fichiers, nous vous recommandons de n’inclure que des fichiers en format MP3,
WMA ou AAC, et de ne pas créer de dossiers inutiles.
• Lorsqu’une clé USB est branchée et que vous faites passer le mode de la source
audio à Clé USB, la clé USB commence sa lecture au premier fichier du premier
dossier. Si le même appareil est retiré, puis rebranché (et que son contenu n’a pas
changé), la clé USB reprendra sa lecture au point exact où elle a été arrêtée lors de
sa dernière utilisation.
● Extensions
Si les extensions de fichier .mp3, .wma et .m4a sont utilisées pour des fichiers autres
que des fichiers en format MP3, WMA et AAC, ils seront sautés (non lus).
● Lecture
• Pour lire les fichiers MP3 avec une qualité sonore constante, nous recommandons
d’utiliser un débit binaire constant d’au moins 128 kbps et une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz.
• Il existe sur le marché un grand nombre de gratuiciels ou de logiciels commerciaux
pour encoder des fichiers MP3, WMA et AAC; selon les paramètres d’encodage et
le format de fichier utilisés, la qualité sonore pourrait être médiocre ou des parasites
pourraient être présents au début de la lecture. Dans certains cas, la lecture pourrait
même s’avérer totalement impossible.
• Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
382
5-16. Utilisation d’un dispositif externe (système audio à affichage Lexus)
Utilisation du port AUX
Pour utiliser le port AUX, branchez un lecteur portatif, appuyez sur le bouton
“MEDIA”, ou sélectionnez “AUX” ou “A/V” sur l’écran “Source”.
Branchement d’un lecteur portatif
→P. 344
Écran principal
Si vous appuyez sur le bouton “MEDIA”, l’écran principal s’affichera à partir de
n’importe quel écran de la source sélectionnée.
■ Écran de menu
→P. 358
■ Fonctionnement des lecteurs portatifs branchés au système audio
Vous pouvez régler le volume à l’aide des commandes audio du véhicule. Tous les autres
réglages doivent être effectués directement sur le lecteur portatif.
■ Lors de l’utilisation d’un lecteur portatif branché dans la prise de courant
Il peut y avoir des parasites pendant la lecture. Utilisez la source d’alimentation du lecteur portatif.
NOTE
■ Pour éviter d’endommager le lecteur portatif ou son connecteur
● Ne laissez pas le lecteur portatif dans le véhicule. La température pourrait augmen-
ter dans l’habitacle.
● N’appuyez pas sur le lecteur portatif pendant qu’il est branché et n’y appliquez pas
de pression indue.
● N’insérez pas de corps étrangers dans le port.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-17. Connexion Bluetooth® (système audio à affichage Lexus)
383
Étapes à suivre pour utiliser des dispositifs
Bluetooth®
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes en utilisant la communication
sans fil Bluetooth® :
■ Vous pouvez faire fonctionner un lecteur audio portatif et écouter son
contenu à l’aide du système audio à affichage Lexus
■ Vous pouvez effectuer des appels en mains libres à l’aide d’un téléphone
cellulaire
Pour utiliser la communication sans fil, enregistrez un dispositif Bluetooth® et
connectez-le en procédant comme suit.
5
Système audio
CT200h_OM_OM76197D_(D)
384
5-17. Connexion Bluetooth® (système audio à affichage Lexus)
Procédure d’enregistrement/de connexion du dispositif
1. Enregistrez le dispositif Bluetooth® qui sera utilisé avec le système audio à affichage Lexus (→P. 386)
2. Sélectionnez le dispositif Bluetooth® qui sera utilisé
(→P. 387)
Audio
Système mains libres
3. Établissez la connexion
Bluetooth® (→P. 388)
3. Établissez la connexion
Bluetooth® (→P. 389)
4. Vérifiez l’état de la connexion (→P. 392)
4. Vérifiez l’état de la connexion (→P. 395)
5. Utilisez l’audio Bluetooth®
(→P. 392)
5. Utilisez
le
téléphone
®
Bluetooth (→P. 396)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-17. Connexion Bluetooth® (système audio à affichage Lexus)
385
Écran “Configuration du Bluetooth*”
Naviguez jusqu’à “Configuration du Bluetooth*” : Bouton “MENU” →
“Configuration” → “Bluetooth*”
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
■ Lorsque vous affichez l’écran “Configuration du Bluetooth*” à partir de l’écran
“Bluetooth* Audio”
Affichez l’écran “Bluetooth* Audio”. (→P. 392)
2 Déplacez le dispositif de commande vers la gauche, puis sélectionnez “Connecter”.
■ Lorsque vous affichez l’écran “Configuration du Bluetooth*” à partir de l’écran principal du téléphone
1 Affichez l’écran principal du téléphone. (→P. 394)
2 Déplacez le dispositif de commande vers la gauche, puis sélectionnez “Connecter
téléphone”.
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
1
5
Système audio
CT200h_OM_OM76197D_(D)
386
5-17. Connexion Bluetooth® (système audio à affichage Lexus)
Enregistrement d’un dispositif Bluetooth®
Vous pouvez enregistrer en même temps les téléphones (HFP) et les lecteurs
audio portatifs (AVP) compatibles Bluetooth®. Vous pouvez enregistrer
jusqu’à 5 dispositifs Bluetooth®.
Procédure d’enregistrement d’un dispositif Bluetooth®
Activez le paramètre de connexion Bluetooth® de votre dispositif.
2 Naviguez jusqu’à “Configuration du Bluetooth*” : Bouton “MENU” →
“Configuration” → “Bluetooth*”
1
3
Déplacez le dispositif de commande vers la gauche, puis sélectionnez
“Ajouter appareil”
4
Lorsque cet écran est affiché, saisissez dans le dispositif Bluetooth® le
code d’accès affiché à l’écran.
Pour plus de détails sur le fonctionnement du dispositif Bluetooth®, reportez-vous au manuel qui l’accompagne.
5
Enregistrez le dispositif Bluetooth®
en
utilisant
votre
dispositif
®
Bluetooth .
Un code NIP n’est pas requis pour les dispositifs Bluetooth® compatibles SSP
(Secure Simple Pairing). Selon le dispositif, vous devrez peut-être sélectionner Oui
pour enregistrer ou Non pour annuler sur votre dispositif.
Si un message d’erreur s’affiche, suivez les instructions à l’écran pour essayer de nouveau.
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
Suppression d’un dispositif Bluetooth®
1
Naviguez jusqu’à “Configuration du Bluetooth*” : Bouton “MENU” →
“Configuration” → “Bluetooth*”
2
Déplacez le dispositif de commande vers la gauche, puis sélectionnez
“Supprimer appareil”.
3
Sélectionnez le dispositif à supprimer.
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-17. Connexion Bluetooth® (système audio à affichage Lexus)
387
Sélection d’un dispositif Bluetooth®
Si plusieurs dispositifs Bluetooth® sont enregistrés, suivez la procédure cidessous pour sélectionner le dispositif Bluetooth® à utiliser. Vous ne pouvez
utiliser qu’un seul dispositif à la fois.
Procédure de sélection d’un dispositif Bluetooth®
1
Naviguez jusqu’à “Configuration du Bluetooth*” : Bouton “MENU” →
“Configuration” → “Bluetooth*”
2
Sélectionnez le dispositif à connecter.
3
Sélectionnez “Connecter tout”, “Connecter en tant que téléphone” ou
“Connecter en tant que lecteur audio”.
Si le dispositif Bluetooth® souhaité ne figure pas à l’écran, vous devez l’enregistrer. (→P. 386)
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
5
Système audio
CT200h_OM_OM76197D_(D)
388
5-17. Connexion Bluetooth® (système audio à affichage Lexus)
Connexion d’un lecteur audio Bluetooth®
2 paramètres de connexion sont proposés pour les lecteurs audio portatifs :
connexion à partir du véhicule et connexion à partir du lecteur portatif.
Méthode de connexion réglée sur “Véhicule”
Lorsque le lecteur audio portatif est en attente de connexion, il se connecte
automatiquement dès que le contacteur d’alimentation passe en mode
ACCESSORY ou ON.
Méthode de connexion réglée sur “Appareil”
Activez le lecteur portatif et connectez-le au système audio Bluetooth®.
1
Naviguez jusqu’à “Configuration du Bluetooth*” : Bouton “MENU” →
“Configuration” → “Bluetooth*”
2
Sélectionnez le dispositif à connecter.
3
Sélectionnez “Connecter tout” ou “Connecter en tant que lecteur audio”.
Si le dispositif Bluetooth® souhaité ne figure pas à l’écran, vous devez l’enregistrer. (→P. 386)
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-17. Connexion Bluetooth® (système audio à affichage Lexus)
389
Connexion d’un téléphone Bluetooth®
Deux méthodes de connexion sont proposées : automatique et manuelle.
Connexion automatique
Lorsque vous enregistrez un téléphone, la connexion automatique est activée.
Utilisez toujours ce mode, et laissez le téléphone Bluetooth® dans un endroit où
une connexion peut s’établir.
Lorsque le contacteur d’alimentation est placé en mode ACCESSORY ou ON,
le système recherche à proximité un téléphone cellulaire enregistré.
Le système établit ensuite automatiquement une connexion avec le dernier téléphone connecté. Le résultat de la connexion s’affiche.
Connexion manuelle
Lorsque la connexion automatique a échoué, ou si le bouton “Alimentation
Bluetooth*” est désactivé, vous devez établir la connexion Bluetooth® manuellement.
Naviguez jusqu’à “Configuration du Bluetooth*” : Bouton “MENU” →
“Configuration” → “Bluetooth*”
2
Sélectionnez le dispositif à connecter.
3
Sélectionnez “Connecter tout”, “Connecter en tant que téléphone” ou
“Connecter en tant que lecteur audio”.
Si le dispositif Bluetooth® souhaité ne figure pas à l’écran, vous devez l’enregistrer. (→P. 386)
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
■ Reconnexion d’un téléphone Bluetooth®
Si le système ne parvient pas à se connecter parce que le signal est trop faible, et si le
contacteur d’alimentation est en mode ACCESSORY ou ON, le système tentera automatiquement de se connecter à nouveau.
Si le téléphone est éteint, aucune nouvelle tentative n’aura lieu. Si cela se produit, la connexion doit être établie manuellement ou le téléphone doit être de nouveau sélectionné.
■ Connexion d’un téléphone alors que la lecture audio Bluetooth® est en cours
● La lecture audio Bluetooth® s’interrompra momentanément.
● L’établissement de la connexion pourrait demander un certain temps.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Système audio
1
5
390
5-17. Connexion Bluetooth® (système audio à affichage Lexus)
Affichage des détails d’un dispositif Bluetooth®
Vous pouvez confirmer et modifier les détails du dispositif enregistré.
État de l’enregistrement d’un dispositif Bluetooth®
1
Naviguez jusqu’à “Configuration du Bluetooth*” : Bouton “MENU” →
“Configuration” → “Bluetooth*”
2
Sélectionnez le dispositif souhaité, puis sélectionnez “Infos sur l’appareil”.
1
Changement du nom du dispositif
2
Changement de la méthode de
connexion
“Véhicule” : Connectez le système
audio au lecteur audio portatif.
“Appareil” : Connectez le lecteur
audio portatif au système audio
3
Adresse du dispositif
4
Numéro de téléphone du dispositif
Selon le modèle de téléphone utilisé, il se peut que le numéro ne s’affiche pas.
5
Profil de compatibilité du dispositif
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
■ Restauration des paramètres par défaut
Déplacez le dispositif de commande vers la gauche, puis sélectionnez “Par défaut” sur
l’écran “Informations sur l’appareil”.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-17. Connexion Bluetooth® (système audio à affichage Lexus)
391
Paramètres Bluetooth® détaillés
Vous pouvez confirmer et modifier les paramètres Bluetooth® détaillés.
Procédure de vérification et de modification des paramètres
Bluetooth® détaillés
1
Naviguez jusqu’à “Configuration du Bluetooth*” : Bouton “MENU” →
“Configuration” → “Bluetooth*”
2
Déplacez le dispositif de commande vers la gauche, puis sélectionnez
“Paramètres système”.
1
Sélectionnez ce bouton pour
activer/désactiver la fonction
Bluetooth®.
2
Changez le nom du dispositif.
3
Changez le code NIP.
4
Adresse du dispositif
5
Sélectionnez ce bouton pour
activer/désactiver l’affichage de
l’état du téléphone
Ce paramètre permet d’afficher une confirmation de l’état lors de la connexion
d’un téléphone.
6
Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver l’affichage de l’état du lecteur audio
Ce paramètre permet d’afficher une confirmation de l’état lors de la connexion
d’un lecteur audio.
7
Profil de compatibilité du système
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
■ Restauration des paramètres par défaut
Déplacez le dispositif de commande vers la gauche, puis sélectionnez “Par défaut” sur
l’écran “Paramètres système”.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5
Système audio
Vous pouvez changer le code NIP
vous servant à enregistrer vos dispositifs Bluetooth® dans le système.
392
5-18. Audio Bluetooth® (système audio à affichage Lexus)
Écoute d’un lecteur audio Bluetooth®
Le système audio Bluetooth® permet à un utilisateur d’écouter dans les hautparleurs du véhicule de la musique provenant d’un lecteur portatif par l’intermédiaire d’une connexion sans fil.
Lorsqu’un dispositif Bluetooth® ne parvient pas à se connecter, vérifiez l’état de
la connexion sur l’écran “Bluetooth* Audio”. Si le dispositif ne s’est pas connecté,
enregistrez-le ou établissez de nouveau sa connexion. (→P. 386, 388)
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
Affichage de l’état
L’écran vous permet de vérifier l’état d’un certain nombre d’éléments, dont
l’intensité du signal et le niveau de charge de la batterie.
1
État de la connexion
2
Niveau de charge de la batterie
Selon le type de lecteur audio portatif
utilisé, il se peut que certains titres ne
s’affichent pas.
Indicateurs
État de la connexion
Niveau de charge de la
batterie
CT200h_OM_OM76197D_(D)
État
Bon
Non connecté
Plein
Vide
5-18. Audio Bluetooth® (système audio à affichage Lexus)
393
Écran principal de l’audio Bluetooth®
Si vous appuyez sur le bouton “MEDIA”, l’écran principal de l’audio Bluetooth®
s’affichera à partir de n’importe quel écran de la source sélectionnée.
■ Écran de menu
→P. 358
■ Sélection d’une chanson
Appuyez sur le bouton “<” ou “>” ou tournez le bouton “TUNE•SCROLL”
pour sélectionner le numéro de chanson souhaité.
Pour une avance rapide ou un retour en arrière, maintenez enfoncé le bouton
“<” ou “>”.
■ Sélection d’un mode de lecture
1
Déplacez le dispositif de commande vers la droite, puis sélectionnez
“Parcourir”.
2
Sélectionnez le mode de lecture souhaité, puis sélectionnez une chanson.
Le mode de lecture sélectionné sera utilisé.
■ Affichage de la liste des éléments en cours de lecture
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Système audio
Déplacez le dispositif de commande vers la droite, puis sélectionnez “Liste
Lecture en cours”.
5
394
5-19. Téléphone Bluetooth® (système audio à affichage Lexus)
Utilisation d’un téléphone Bluetooth®
Le système mains libres vous permet d’utiliser votre téléphone cellulaire sans
retirer vos mains du volant.
Ce système prend en charge Bluetooth®. Bluetooth® est un protocole de
transfert de données sans fil qui permet aux téléphones cellulaires de se connecter sans fil au système mains libres pour faire et recevoir des appels.
Avant de faire un appel téléphonique, vérifiez l’état de la connexion, le niveau de
charge de la batterie, la zone d’appel et l’intensité du signal. (→P. 395)
Si un dispositif Bluetooth® ne parvient pas se connecter, vérifiez l’état de la connexion. Si le dispositif ne s’est pas connecté, enregistrez-le ou établissez de nouveau la connexion. (→P. 386, 389)
Écran principal du téléphone
Pour afficher l’écran illustré ci-dessous, appuyez sur le contacteur de décrochage sur le volant ou sélectionnez “Téléphone” sur l’écran “Menu”.
1
Nom du téléphone
2
État de la connexion Bluetooth®
(→P. 395)
3
Affichez l’écran de l’historique des
appels (→P. 398)
4
Affichez l’écran des favoris
(→P. 398)
5
Affichez l’écran des contacts
(→P. 396)
6
Affichez l’écran du clavier téléphonique (→P. 396)
7
Affichez l’écran de la boîte de réception (→P. 403)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
395
5-19. Téléphone Bluetooth® (système audio à affichage Lexus)
◆ Contacteur téléphonique (→P. 405)
◆ Microphone
Vous utilisez le microphone intégré
du véhicule lorsque vous parlez au
téléphone.
Vous entendez la voix de votre interlocuteur à l’aide des haut-parleurs
avant.
Pour utiliser le système mains libres, vous devez enregistrer votre téléphone
Bluetooth® dans le système. (→P. 386)
Affichage de l’état
Tous les écrans vous permettent de vérifier l’état d’un certain nombre d’éléments, dont l’intensité du signal et le niveau de charge de la batterie.
5
État de la connexion
2
Intensité du signal
3
Niveau de charge de la batterie
Indicateurs
État de la
connexion
Niveau de charge
de la batterie
Intensité du signal
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Système audio
1
État
Bonne
Mauvaise
Non connecté
Plein
Vide
Excellente
Mauvaise
396
5-19. Téléphone Bluetooth® (système audio à affichage Lexus)
Faire un appel
Une fois qu’un téléphone Bluetooth® est enregistré, vous pouvez faire un
appel en procédant comme suit :
Composition
1
Naviguez jusqu’à “Clavier” : Bouton “MENU” → “Téléphone” → “Clavier”
2
Saisissez un numéro de téléphone. (→P. 340)
3
Appuyez sur le contacteur de décrochage sur le volant ou sélectionnez
.
Composition à partir de l’annuaire
Vous pouvez composer un numéro de téléphone à partir des données
d’annuaire importées de votre téléphone cellulaire. Le système dispose d’un
annuaire pour chaque téléphone enregistré. Chaque annuaire peut contenir
jusqu’à 2500 contacts. (→P. 397)
1
Naviguez jusqu’à “Contacts” : Bouton “MENU” → “Téléphone” →
“Contacts”
2
Sélectionnez dans la liste le contact que vous souhaitez appeler.
3
Sélectionnez le numéro, puis appuyez sur le contacteur de décrochage sur le
volant ou appuyez sur le dispositif de commande.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-19. Téléphone Bluetooth® (système audio à affichage Lexus)
397
Lorsque l’annuaire est vide
Vous pouvez transférer vers le système les numéros de téléphone stockés dans
un téléphone Bluetooth®.
Le mode de fonctionnement diffère selon que le téléphone Bluetooth® est compatible ou non avec le profil PBAP (Phone Book Access Profile). Si le téléphone
cellulaire ne prend pas en charge les services PBAP ou OPP (Object Push Profile), vous ne pouvez pas transférer les contacts.
1
Appuyez sur le contacteur de décrochage sur le volant.
Un message s’affichera si l’annuaire est vide.
X
2
2
Pour transférer de nouveaux contacts depuis un téléphone cellulaire,
sélectionnez “Toujours”, puis activez
“Transfert automatique”. (→P. 408)
Sélectionnez “Une fois” si vous voulez transférer de nouveaux contacts
depuis un téléphone cellulaire.
Pour les téléphones Bluetooth® incompatibles avec le profil PBAP mais compatibles avec le profil OPP
Sélectionnez “Transférer”, puis utilisez votre téléphone cellulaire pour
transférer de nouveaux contacts
depuis un téléphone cellulaire.
Sélectionnez “Ajouter” si vous voulez ajouter un contact manuellement.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5
Système audio
X
Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec le profil PBAP si “Transfert
automatique” est désactivé
398
5-19. Téléphone Bluetooth® (système audio à affichage Lexus)
Composition à partir des favoris
Vous pouvez faire un appel en utilisant des numéros enregistrés dans les favoris.
1
Naviguez jusqu’à “Favoris” : Bouton “MENU” → “Téléphone” → “Favoris”
2
Sélectionnez dans la liste le contact que vous souhaitez appeler.
3
Sélectionnez le numéro, puis appuyez sur le contacteur de décrochage sur le
volant ou appuyez sur le dispositif de commande.
Composition à partir de l’historique des appels
Vous pouvez faire un appel en utilisant l’historique des appels.
1
Naviguez jusqu’à “Historique appels” : Bouton “MENU” → “Téléphone” →
“Historique appels”
2
Sélectionnez l’entrée souhaitée dans la liste.
3
Appuyez sur le contacteur de décrochage sur le volant ou sélectionnez
.
■ Historique des appels
● Si le numéro d’un appel fait ou reçu est enregistré dans l’annuaire, le nom correspon-
dant sera affiché dans l’historique des appels.
● Si vous faites plusieurs appels au même numéro, seul l’appel le plus récent figurera
dans l’historique des appels.
■ Appels internationaux
Selon le type de téléphone mobile utilisé, vous pourriez ne pas être en mesure d’effectuer des appels internationaux.
■ Composition à partir de la dernière entrée de l’historique des appels
1 Appuyez sur le contacteur de décrochage sur le volant pour afficher l’écran principal
du téléphone.
2 Appuyez de nouveau sur le contacteur pour afficher l’écran “Historique appels”.
3 Appuyez de nouveau sur le contacteur pour sélectionner la dernière entrée de l’historique des appels.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
399
5-19. Téléphone Bluetooth® (système audio à affichage Lexus)
Recevoir un appel
Lorsque vous recevez un appel, l’écran suivant est affiché et un son est émis.
Pour répondre au téléphone
Appuyez sur le contacteur de décrochage sur le volant ou sélectionnez
.
Pour refuser un appel
Appuyez sur le contacteur de raccrochage sur le volant ou sélectionnez
.
5
■ Appels internationaux
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Système audio
Selon le type de téléphone cellulaire utilisé, les numéros des appels internationaux reçus
pourraient ne pas s’afficher correctement.
400
5-19. Téléphone Bluetooth® (système audio à affichage Lexus)
Parler au téléphone
L’écran suivant s’affiche lorsqu’un appel est en cours.
Pour régler le volume de transmission
Sélectionnez “Volume de transmission”. Pour rétablir le volume par défaut,
déplacez le dispositif de commande vers la gauche sur l’écran “Volume de
transmission”, puis sélectionnez “Par défaut”.
Pour régler le volume de l’appel
Déplacez le dispositif de commande vers la gauche, puis sélectionnez “Volume
des appels entrants”. Vous pouvez également régler le volume à l’aide du bouton
“PWR•VOL” ou des contacteurs au volant.
Pour empêcher votre interlocuteur de vous entendre parler
Sélectionnez “Sourdine”.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
401
5-19. Téléphone Bluetooth® (système audio à affichage Lexus)
Entrée de tonalités
Lorsque vous utilisez des services téléphoniques tels qu’un répondeur ou une
banque, vous pouvez enregistrer dans les contacts des numéros de téléphone et
des codes numériques, en utilisant les symboles “p” ou “w” (par exemple
056133 w 0123p#1).
X
Contact comportant uniquement un numéro de téléphone
1
Déplacez le dispositif de commande vers la gauche, puis sélectionnez “0-9”.
2
Saisissez le numéro.
X
Numéro de téléphone comprenant un symbole “p”
Lorsqu’un appel sortant est effectué et que le symbole “p” est composé, le système marque un temps d’arrêt de 2 secondes, puis compose automatiquement
les chiffres restants.
X
Numéro de téléphone comprenant un symbole “w”
Lorsqu’un appel sortant est effectué et que le symbole “w” est composé, vous
devez accéder à l’écran “Tonalités d’envoi” pour composer les chiffres restants.
Déplacez le dispositif de commande vers la gauche, puis sélectionnez “Tonalités
d’envoi”.
Sélectionnez “Mode combiné” pour passer en mode mains libres ou pour en
sortir.
Pour raccrocher
Appuyez sur le contacteur de raccrochage sur le volant ou sélectionnez
CT200h_OM_OM76197D_(D)
.
Système audio
Pour transférer un appel
5
402
5-19. Téléphone Bluetooth® (système audio à affichage Lexus)
Appel en attente
Lorsqu’un appel est interrompu par un tiers pendant une conversation, un message d’appel entrant s’affiche.
Pour parler avec le tiers :
Appuyez sur le contacteur de décrochage sur le volant ou sélectionnez
.
Pour refuser l’appel :
Appuyez sur le contacteur de raccrochage sur le volant ou sélectionnez
.
Chaque fois que vous appuyez sur le contacteur de décrochage sur le volant ou que
vous sélectionnez
pendant qu’un appel est en attente, vous êtes transféré au
tiers.
■ Transferts d’appels
● Il n’est pas possible de transférer un appel du système mains libres au téléphone cellu-
laire lorsque vous conduisez.
● Lorsque vous passez du téléphone cellulaire au mode mains libres, l’écran mains libres
s’affiche et vous pouvez l’utiliser.
● La méthode de transfert et son fonctionnement peuvent varier selon le téléphone cellulaire utilisé.
● Pour de plus amples informations sur le fonctionnement du téléphone cellulaire, reportez-vous à son manuel d’utilisation.
■ Procédure d’utilisation de la fonction d’appel en attente
La procédure d’utilisation de la fonction d’appel en attente peut varier selon votre
modèle de téléphone cellulaire et votre fournisseur de services.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-19. Téléphone Bluetooth® (système audio à affichage Lexus)
403
Utilisation de messages sur un téléphone
Bluetooth®
Une fois qu’un téléphone Bluetooth compatible avec le profil MAP est enregistré, vous pouvez vérifier les courriels, les SMS et les MMS, et répondre à
un message en procédant comme suit :
Vérification des messages
1
Naviguez jusqu’à l’écran de message : Bouton “MENU” → “Téléphone” →
“Messages”
2
Sélectionnez un message.
Si vous déplacez le dispositif de commande vers la gauche pendant que l’écran de
liste des messages est affiché, l’écran des paramètres s’affichera. (→P. 412)
Déplacez le dispositif de commande vers la droite pendant que l’écran de message
est affiché, puis sélectionnez un compte. La liste des messages du compte sélectionné s’affichera.
Écran de message
■ Menu des options
Déplacez le dispositif de commande vers la gauche pendant que l’écran de
message est affiché.
1
Sélectionnez un message préparé
et envoyez-le comme réponse.
2
Appelez un expéditeur.
Si plus d’un numéro de téléphone est
enregistré pour un expéditeur, un
écran de sélection de numéro de
téléphone s’affichera.
3
Composez un numéro de téléphone figurant dans un message.
4
Sélectionnez “Lire” pour que le système lise un message.
Sélectionnez “Arrêter” pour arrêter cette fonction.
5
Sélectionnez “Marquer comme non lu” pour marquer comme non lu un
courriel qui a été lu. Sélectionnez “Marquer comme lu” pour marquer
comme lu un courriel qui n’a pas été lu.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Système audio
Sélectionnez “Suivant” ou “Précédent” pour afficher le message suivant ou précédent.
Si un message est trop long, sélectionnez “Poursuivre la lecture” pour l’afficher au
complet.
5
404
5-19. Téléphone Bluetooth® (système audio à affichage Lexus)
Réponse à un message
1
Déplacez le dispositif de commande vers la gauche pendant que l’écran de
message est affiché.
2
Sélectionnez “Message rapide” pour afficher l’écran “Message rapide”.
3
Sélectionnez le message souhaité, puis sélectionnez “Envoyer”.
■ Modification d’un message rapide
1
Déplacez le dispositif de commande vers la gauche pendant que l’écran de
message est affiché.
2
Sélectionnez “Message rapide”, puis déplacez le curseur sur le message
souhaité.
3
Déplacez le dispositif de commande vers la gauche, puis sélectionnez
“Edit”.
Pour retourner au message par défaut, une fois les modifications apportées, sélectionnez “Par défaut”.
Fonction d’affichage d’une notification de message reçu
Cette fonction est disponible lorsque “Fenêtre d’avis de E-mail” ou “Fenêtre
d’avis de SMS/MMS” sont activés. (→P. 412)
X
“Affichage des E-mail entrants” ou “Affichage des SMS/MMS entrants” sont
réglés sur “Déroulant”
Lorsqu’un courriel/SMS/MMS est reçu, le message entrant s’affiche en haut de
l’écran, accompagné d’un signal sonore.
X
“Affichage des E-mail entrants” ou “Affichage des SMS/MMS entrants” sont
réglés sur “Plein écran”
Lorsqu’un courriel/SMS/MMS est reçu, l’écran de message entrant s’affiche,
accompagné d’un signal sonore, et vous pouvez l’utiliser.
1
Lisez le message.
2
Rejetez le message sans le lire.
3
Appelez pour recevoir le numéro de
téléphone de l’expéditeur du message.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-19. Téléphone Bluetooth® (système audio à affichage Lexus)
405
Utilisation des contacteurs au volant
Vous pouvez utiliser les contacteurs au volant pour faire fonctionner un téléphone cellulaire connecté.
Utilisation d’un téléphone à l’aide des contacteurs au volant
1
Contacteur de volume
Pendant un appel entrant : Règle le
volume de la sonnerie
En cours d’appel : Règle le volume
de l’appel
Le volume de l’orientation vocale ne
peut pas être réglé à l’aide de ce bouton.
2
Contacteur de décrochage
• Effectuer un appel
• Recevoir un appel
• Afficher l’écran principal du téléphone
Contacteur de raccrochage
• Mettre fin à l’appel
• Refuser l’appel
4
Contacteur de communication
Appuyez : Active le système de commande vocale
Maintenez enfoncé : Désactive le système de commande vocale
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Système audio
3
5
406
5-19. Téléphone Bluetooth® (système audio à affichage Lexus)
Paramètres du téléphone Bluetooth®
Vous pouvez régler les paramètres du système mains libres selon vos besoins.
Écran “Paramètres téléphone/messages”
Naviguez jusqu’à “Paramètres téléphone/messages” : Bouton “MENU” →
“Configuration” → “Téléphone”
1
Enregistrez et connectez un dispositif Bluetooth®. (→P. 385)
2
Réglez le volume de l’appel et le
volume de lecture du message.
(→P. 406)
3
Modifiez les paramètres de l’historique des appels/des contacts.
(→P. 408)
4
Modifiez les paramètres de messagerie. (→P. 412)
5
Modifiez les paramètres d’affichage du téléphone. (→P. 407)
Paramètres de son
Naviguez jusqu’à “Paramètres du son” : Bouton “MENU” → “Configuration” →
“Téléphone” → “Paramètres du son”
1
Changez le type de sonnerie
2
Réglez le volume de la sonnerie
3
Réglez le volume de lecture du message
4
Changez la tonalité des SMS/MMS
entrants
5
Réglez le volume de la tonalité des
SMS/MMS entrants
6
Changez la tonalité des courriels
entrants
7
Réglez le volume de la tonalité des
courriels entrants
8
Réglez le volume de l’appel
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-19. Téléphone Bluetooth® (système audio à affichage Lexus)
407
Paramètres d’affichage du téléphone
Naviguez jusqu’à “Paramètres affichage téléphone” : Bouton “MENU” →
“Configuration” → “Téléphone” → “Paramètres affichage téléphone”
1
Changez l’affichage des appels
entrants
2
Activez/désactivez l’affichage de la
notification de l’état du transfert de
l’annuaire/de l’historique
■ Pour retourner aux paramètres par défaut du volume
Déplacez le dispositif de commande vers la gauche, puis sélectionnez “Par défaut”.
5
Système audio
CT200h_OM_OM76197D_(D)
408
5-20. Annuaire (système audio à affichage Lexus)
Paramètres des contacts
Vous pouvez enregistrer des annuaires distincts pour un maximum de 5 téléphones. Vous pouvez enregistrer les données de 2500 contacts (jusqu’à 4
numéros par contact) dans chaque annuaire.
Écran “Paramètres contacts/historique d’appels”
Naviguez jusqu’à “Paramètres contacts/historique d’appels” : Bouton “MENU” →
“Configuration” → “Téléphone” → “Paramètres contacts/historique d’appels”
1
Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver le téléchargement
automatique de l’annuaire
Lorsque ce paramètre est activé, les
données de l’annuaire sont transférées
automatiquement.
Selon le modèle de téléphone cellulaire
utilisé, l’historique des appels sera également transféré.
2
Mettez les contacts à jour
3
Changez le mode de tri des contacts
4
Ajoutez un favori (→P. 410)
5
Supprimez un favori (→P. 411)
6
Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver l’affichage de l’image des
contacts
7
Supprimez l’historique des appels. (téléphones Bluetooth® qui ne sont pas
compatibles avec le profil PBAP, ou téléphones compatibles, mais dont la
fonction “Transfert automatique” est désactivée)
8
Ajoutez un contact (téléphones Bluetooth® qui ne sont pas compatibles avec
le profil PBAP, ou téléphones compatibles, mais dont la fonction “Transfert
automatique” est désactivée)
Pour ajouter un contact, saisissez le nom, le numéro de téléphone et le type de
numéro de téléphone.
9
Modifiez un contact (téléphones Bluetooth® qui ne sont pas compatibles
avec le profil PBAP, ou téléphones compatibles, mais dont la fonction
“Transfert automatique” est désactivée)
Sélectionnez le contact que vous souhaitez modifier.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-20. Annuaire (système audio à affichage Lexus)
10
409
Supprimer des contacts (→P. 411) (téléphones Bluetooth® qui ne sont pas
compatibles avec le profil PBAP, ou téléphones compatibles, mais dont la
fonction “Transfert automatique” est désactivée)
■ Retour aux paramètres par défaut
Déplacez le dispositif de commande vers la gauche, puis sélectionnez “Par défaut”.
5
Système audio
CT200h_OM_OM76197D_(D)
410
5-20. Annuaire (système audio à affichage Lexus)
Transfert d’un numéro de téléphone
Vous pouvez transférer vers le système les numéros de téléphone stockés dans
votre téléphone Bluetooth®. Le mode de fonctionnement diffère selon que le
téléphone Bluetooth® est compatible ou non avec le profil PBAP. Si votre téléphone cellulaire ne prend pas en charge les services PBAP ou OPP, vous ne
pouvez pas transférer les contacts.
Naviguez jusqu’à “Transférer contacts” : Bouton “MENU” → “Configuration” →
“Téléphone” → “Paramètres contacts/historique d’appels” →
“Mettre à jour les contacts du téléphone”
X
Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec le profil PBAP, lorsque
“Transfert automatique” est activé
La mise à jour démarre automatiquement.
X
Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec le profil PBAP, lorsque
“Transfert automatique” est désactivé, et pour les téléphones Bluetooth® qui
ne sont pas compatibles avec le profil PBAP
1
Sélectionnez ce bouton pour transférer les contacts du téléphone cellulaire connecté et remplacer les
contacts actuels.
2
Sélectionnez ce bouton pour transférer les contacts du téléphone cellulaire connecté et les ajouter aux
contacts actuels.
Enregistrement de favoris
Vous pouvez enregistrer le contact souhaité à partir de l’annuaire. Vous pouvez
enregistrer jusqu’à 15 contacts par téléphone.
1
Naviguez jusqu’à “Ajouter un favori” : Bouton “MENU” → “Configuration” →
“Téléphone” → “Paramètres contacts/historique d’appels” →
“Ajouter un favori”
2
Sélectionnez le contact à enregistrer.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-20. Annuaire (système audio à affichage Lexus)
411
Suppression de favoris
1
Naviguez jusqu’à “Supprimer un favori” : Bouton “MENU” →
“Configuration” → “Téléphone” →
“Paramètres contacts/historique d’appels” → “Supprimer un favori”
2
Sélectionnez les contacts souhaités.
Vous pouvez choisir tous les contacts en sélectionnant “Sélectionner tout”.
3
Déplacez le dispositif de commande vers la gauche, puis sélectionnez
“Supprimer”.
Suppression des données des contacts
1
Naviguez jusqu’à “Supprimer le contact” : Bouton “MENU” →
“Configuration” → “Téléphone” →
“Paramètres contacts/historique d’appels” → “Supprimer le contact”
2
Sélectionnez les contacts souhaités.
Vous pouvez choisir tous les contacts en sélectionnant “Sélectionner tout”.
3
Déplacez le dispositif de commande vers la gauche, puis sélectionnez
“Supprimer”.
Les données de l’annuaire sont gérées de façon distincte pour chaque téléphone enregistré. Lorsqu’un autre téléphone est connecté, vous ne pouvez pas lire les données
enregistrées.
■ Lorsque vous transférez des contacts
Procédez au transfert des contacts pendant que le système hybride est en marche.
Si le téléphone cellulaire est compatible avec le profil OPP ou PBAP, vous devrez peutêtre entrer “1234” sur celui-ci pour la certification OBEX.
■ Lorsque vous avez sélectionné “Remplacer les contacts” ou “Ajouter un contact” pour
transférer des contacts
Si le téléphone cellulaire ne prend pas en charge le service OPP, vous ne pouvez pas utiliser ces fonctions. Vous pouvez transférer des données de l’annuaire, mais uniquement
par l’intermédiaire de votre téléphone.
■ Transfert de contacts alors que la lecture audio Bluetooth® est en cours
Le lecteur audio Bluetooth® rompra sa connexion. Il se reconnectera automatiquement
à la fin du transfert de données. Selon le modèle de téléphone connecté, il se peut qu’il
n’y ait pas de reconnexion.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Système audio
■ Données de l’annuaire
5
412
5-20. Annuaire (système audio à affichage Lexus)
Paramètres de messagerie
Naviguez jusqu’à “Paramètres messagerie” : Bouton “MENU” →
“Configuration” → “Téléphone” → “Paramètres messagerie”
1
Activez/désactivez le renvoi des
messages depuis les téléphones cellulaires
2
Activez/désactivez la fonction de
lecture automatique des messages
3
Activez/désactivez l’affichage de la
notification d’un nouveau SMS/
MMS
4
Activez/désactivez l’affichage de la
notification d’un nouveau courriel
5
Activez/désactivez la signature
6
Activez/désactivez la fonction de mise à jour de l’état lu et non lu des messages du téléphone cellulaire.
7
Changez l’affichage des SMS/MMS entrants.
8
Changez l’affichage des courriels entrants.
9
Changez le nom du compte pour “Nom de service” (noms de l’appareil connecté) ou “Nom fixe” (noms prédéfinis).
■ Restauration des paramètres par défaut
Déplacez le dispositif de commande vers la gauche, puis sélectionnez “Par défaut” sur
l’écran “Paramètres messagerie”.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-21. Bluetooth® (système audio à affichage Lexus)
413
Que faire si... (Dépannage)
S’il y a un problème au niveau du système mains libres ou du dispositif
Bluetooth®, vérifiez avant tout le tableau ci-dessous.
X
Lorsque vous utilisez le système mains libres avec un dispositif Bluetooth®
Le système mains libres ou le dispositif Bluetooth® ne fonctionnent pas.
Il est possible que le dispositif connecté ne soit pas un téléphone cellulaire compatible
Bluetooth®.
→ Pour une liste des dispositifs dont le fonctionnement a été confirmé avec ce système, informez-vous auprès de votre concessionnaire Lexus ou consultez le site
Web suivant :
http://www.lexus.com/MobileLink
Il est possible que la version de la fonction Bluetooth® du téléphone cellulaire connecté soit antérieure à la version indiquée.
→ Utilisez un téléphone cellulaire doté de Bluetooth® version 2.0 ou supérieure
(recommandé : ver. 3.0 avec EDR ou supérieure). (→P. 418)
X
Lors de l’enregistrement/la connexion d’un téléphone cellulaire
Il est impossible d’enregistrer un téléphone cellulaire.
La procédure d’enregistrement est inachevée sur le téléphone cellulaire.
→ Achevez la procédure d’enregistrement sur le téléphone cellulaire (approuvez
l’enregistrement sur le téléphone).
Ce système ou le téléphone cellulaire contiennent toujours d’anciennes informations
d’enregistrement.
→ Supprimez les informations d’enregistrement existantes de ce système et du
téléphone cellulaire, puis enregistrez le téléphone cellulaire que vous souhaitez
connecter à ce système. (→P. 386)
Il est impossible d’établir une connexion Bluetooth®.
Un autre dispositif Bluetooth® est déjà connecté.
→ Établissez manuellement la connexion entre le téléphone cellulaire que vous
souhaitez utiliser et le système. (→P. 389)
La fonction Bluetooth® n’est pas activée sur le téléphone cellulaire.
→ Activez la fonction Bluetooth® sur le téléphone cellulaire.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Système audio
Un code d’accès erroné a été entré sur le téléphone cellulaire.
→ Entrez un code d’accès valide sur le téléphone cellulaire.
5
414
5-21. Bluetooth® (système audio à affichage Lexus)
X
Lors de la composition/la réception d’un appel
Il est impossible de composer/de recevoir un appel.
Votre véhicule est dans une zone “No Service”.
→ Déplacez le véhicule afin que “No Service” ne soit plus affiché.
X
Lorsque vous utilisez l’annuaire
Il est impossible de transférer manuellement/automatiquement les données de
l’annuaire.
Il est possible que la version du profil du téléphone cellulaire connecté ne soit pas
compatible avec le transfert des données de l’annuaire.
→ Pour une liste des dispositifs dont le fonctionnement a été confirmé avec ce système, informez-vous auprès de votre concessionnaire Lexus ou consultez le site
Web suivant :
http://www.lexus.com/MobileLink
La fonction de transfert automatique d’annuaire est désactivée sur ce système.
→ Activez la fonction de transfert automatique d’annuaire sur ce système.
(→P. 408)
Le code d’accès n’a pas été entré sur le téléphone cellulaire.
→ Entrez le code d’accès sur le téléphone cellulaire si le système vous le demande
(code d’accès par défaut : 1234).
La procédure de transfert est inachevée sur le téléphone cellulaire.
→ Achevez la procédure de transfert sur le téléphone cellulaire (approuvez le
transfert sur le téléphone).
Il est impossible de modifier les données de l’annuaire.
La fonction de transfert automatique d’annuaire est activée sur ce système.
→ Désactivez la fonction de transfert automatique d’annuaire sur ce système.
(→P. 408)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-21. Bluetooth® (système audio à affichage Lexus)
X
415
Lorsque vous utilisez la fonction message Bluetooth®
Il est impossible d’afficher les messages.
Le transfert des messages n’est pas activé sur le téléphone cellulaire.
→ Activez le transfert des messages sur le téléphone cellulaire (approuvez le transfert des messages sur le téléphone).
La fonction de transfert automatique est désactivée sur ce système.
→ Activez la fonction de transfert automatique sur ce système. (→P. 412)
Les notifications de nouveaux messages ne sont pas affichées.
La notification de réception des SMS/MMS/courriels est désactivée sur ce système.
→ Activez la notification de réception des SMS/MMS/courriels sur ce système.
(→P. 412)
La fonction de transfert automatique des messages n’est pas activée sur le téléphone
cellulaire.
→ Activez la fonction de transfert automatique sur le téléphone cellulaire.
X
Dans d’autres situations
Malgré tous vos efforts, le symptôme persiste.
Le téléphone cellulaire est trop éloigné du système.
→ Rapprochez le téléphone cellulaire du système.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Système audio
Il est probable que le symptôme soit causé par le téléphone cellulaire.
→ Éteignez le téléphone cellulaire, retirez la batterie, réinstallez-la, puis rallumez
le téléphone cellulaire.
→ Activez la connexion Bluetooth® du téléphone cellulaire.
→ Arrêtez le logiciel de sécurité du téléphone cellulaire, puis fermez toutes les
applications.
→ Avant d’utiliser une application installée sur le téléphone cellulaire, vérifiez soigneusement sa provenance et la façon dont son fonctionnement pourrait nuire à
ce système.
5
416
5-21. Bluetooth® (système audio à affichage Lexus)
Bluetooth®
■ Lorsque vous utilisez le système audio Bluetooth®
● Il est possible que le système ne fonctionne pas dans les situations suivantes.
• Si le lecteur audio portatif est éteint
• Si le lecteur audio portatif n’est pas connecté
• Si la batterie du lecteur audio portatif est faible
● Il pourrait y avoir un délai si la connexion d’un téléphone cellulaire est établie pendant
la lecture audio Bluetooth®.
● Selon le modèle du lecteur audio portatif connecté au système, il se peut que le fonctionnement diffère légèrement et que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
■ Lorsque vous utilisez le système mains libres
● Le son du système audio est coupé pendant un appel.
● Si vous parlez en même temps, il est possible que votre interlocuteur vous entende difficilement et vice-versa.
● Si le volume de l’appel reçu est trop élevé, un écho peut être audible.
Si le téléphone Bluetooth® est trop près du système, la qualité sonore et l’état de la
connexion pourraient se détériorer.
● Il est possible que vous ayez de la difficulté à entendre votre interlocuteur dans les
situations suivantes :
• Lorsque vous roulez sur des routes non pavées
• Lorsque vous conduisez à grande vitesse
• Si une glace est ouverte
• Si le climatiseur est dirigé directement sur le microphone
• Si le réseau du téléphone cellulaire produit des interférences
● Selon le type de téléphone utilisé, il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
■ Le système ne fonctionnera pas dans les conditions suivantes
● Si vous utilisez un téléphone cellulaire qui n’est pas compatible avec Bluetooth®
● Si le téléphone cellulaire est éteint
● Si vous n’êtes pas dans une zone de couverture cellulaire
● Si le téléphone cellulaire n’est pas connecté
● Si la batterie du téléphone cellulaire est faible
● Lorsque les appels sortants sont contrôlés, en raison d’un trafic important sur les lignes
téléphoniques, etc.
● Lorsqu’il est impossible d’utiliser le téléphone cellulaire
● Lorsque les données de l’annuaire sont transférées depuis le téléphone cellulaire
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-21. Bluetooth® (système audio à affichage Lexus)
417
■ Antenne Bluetooth®
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5
Système audio
L’antenne est intégrée à l’affichage.
Si le lecteur audio portatif ou le téléphone cellulaire est derrière le siège, dans la boîte à
gants ou dans le bloc central, ou s’il est en contact avec des objets métalliques ou couvert
par ceux-ci, l’état de la connexion peut se dégrader.
■ Niveau de charge de la batterie/État du signal
● Les données affichées à l’écran peuvent différer quelque peu de celles affichées sur le
lecteur audio portatif ou sur le téléphone cellulaire.
● Ce système ne possède pas de chargeur.
● La charge de la batterie du lecteur audio portatif ou de celle du téléphone Bluetooth®
s’épuise rapidement lorsque la connexion Bluetooth® est établie avec ces dispositifs.
■ Lorsque vous utilisez le système audio Bluetooth® et le système mains libres en même
temps
Les problèmes suivants pourraient survenir.
● La connexion audio Bluetooth® risque d’être rompue.
● Vous pourriez entendre du bruit pendant la lecture audio Bluetooth®.
■ À propos des contacts de ce système
Les données suivantes sont enregistrées pour chaque téléphone cellulaire enregistré.
Lorsqu’un autre téléphone établit une connexion, vous ne pouvez pas lire les données
enregistrées.
● Données des contacts
● Historique des appels
● Favoris
● Message
Lorsque vous supprimez un téléphone Bluetooth® du système, les données indiquées
ci-dessus sont également supprimées.
■ À propos de Bluetooth®
Le mot-symbole et les logos Bluetooth® sont
des marques déposées appartenant à Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
PIONEER CORPORATION est faite sous
licence. Les autres marques de commerce et
noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
418
5-21. Bluetooth® (système audio à affichage Lexus)
■ Modèles compatibles
Le système audio Bluetooth® prend en charge les lecteurs audio portatifs qui respectent
les spécifications suivantes
● Spécifications Bluetooth® :
ver. 2.0 ou supérieure (Recommandé : ver. 3.0 +EDR ou supérieure)
● Profils :
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) ver. 1.0 ou supérieure
(Recommandé : ver. 1.2 ou supérieure)
Il s’agit d’un profil permettant de transmettre un son stéréo ou de haute qualité au
système audio.
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) ver. 1.0 ou supérieure
(Recommandé : ver. 1.4 ou supérieure)
Il s’agit d’un profil permettant de commander à distance l’équipement A/V.
Veuillez noter cependant que certaines fonctions pourraient être limitées selon le
modèle du lecteur audio portatif connecté.
Le système mains libres prend en charge les téléphones cellulaires qui respectent les
spécifications suivantes.
● Spécifications Bluetooth® :
ver. 2.0 ou supérieure (Recommandé : ver. 3.0 +EDR ou supérieure)
● Profils :
• HFP (Hands Free Profile) ver. 1.0 ou supérieure (Recommandé : ver. 1.6 ou supérieure)
Il s’agit d’un profil permettant les appels téléphoniques en mains libres lorsque vous
utilisez un téléphone cellulaire ou un casque d’écoute. Il comporte des fonctions
d’appel sortant et entrant.
• OPP (Object Push Profile) ver. 1.1 ou supérieure (Recommandé : ver. 1.2)
Il s’agit d’un profil permettant de transférer les données de l’annuaire. Lorsqu’un
téléphone cellulaire compatible Bluetooth® prend en charge les profils PBAP et
OPP, le profil OPP ne peut pas être utilisé.
• PBAP (Phone Book Access Profile) ver. 1.0 ou supérieure (Recommandé : ver. 1.1)
Il s’agit d’un profil permettant de transférer les données de l’annuaire.
• MAP (Message Access Profile) ver.1.0 ou supérieure
Il s’agit d’un profil permettant d’utiliser la messagerie du téléphone.
Si le téléphone cellulaire ne prend pas en charge le service HFP, vous ne pouvez pas
l’enregistrer dans le système mains libres. Les services OPP, PBAP ou MAP doivent être
sélectionnés séparément.
■ Reconnexion du lecteur audio portatif
Le système reconnecte automatiquement le lecteur audio portatif s’il est déconnecté à
cause d’une réception trop faible lorsque le contacteur d’alimentation est en mode
ACCESSORY ou ON.
Si vous avez déconnecté le lecteur audio portatif vous-même, procédez comme suit
pour rétablir la connexion :
● Sélectionnez de nouveau le lecteur audio portatif
● Entrez le lecteur audio portatif
■ Lorsque vous vendez votre véhicule
Assurez-vous de supprimer vos données personnelles. (→P. 349)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-21. Bluetooth® (système audio à affichage Lexus)
419
■ Homologation
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5
Système audio
FCC ID : AJDK074
IC : 775E-K074
REMARQUE :
This device complies with Part 15 of FCC Rules and Industry Canada licence-exempt
RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of this device.
Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
AVERTISSEMENT FCC :
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
ATTENTION :
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines and
RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment should be
installed and operated keeping the radiator at least 20cm or more away from person’s
body.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées
pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de
la FCC lignes directrices d’exposition et d’exposition aux fréquences radioélectriques
(RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps.
Emplacement :
Cet émetteur ne doit pas être utilisé ni placé à proximité d’une autre antenne ou d’un
autre émetteur.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an
antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry
Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its
gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not
more than that necessary for successful communication.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut
fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé
pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage
radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son
gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas
l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
420
5-21. Bluetooth® (système audio à affichage Lexus)
AVERTISSEMENT
■ Pendant la conduite
N’utilisez pas le lecteur audio portatif ni le téléphone cellulaire, et ne connectez pas de
dispositifs au système Bluetooth®.
■ Précautions relatives à l’interférence avec des appareils électroniques
● Des antennes Bluetooth® sont installées sur votre composant audio. Les personnes
qui portent un stimulateur cardiaque implantable, un stimulateur de resynchronisation cardiaque ou un défibrillateur automatique implantable devraient se tenir à une
distance raisonnable des antennes Bluetooth®. Les ondes radio pourraient nuire au
fonctionnement de tels appareils.
● Avant d’utiliser des dispositifs Bluetooth®, les utilisateurs de tout appareil médical
électrique autre que les stimulateurs cardiaques implantables, les stimulateurs de
resynchronisation cardiaque ou les défibrillateurs automatiques implantables
devraient consulter le fabricant de l’appareil à propos du fonctionnement de ce dernier lorsqu’il est exposé aux ondes radio. Les ondes radio pourraient avoir des effets
inattendus sur de tels appareils médicaux.
NOTE
■ Lorsque vous quittez le véhicule
Ne laissez pas votre lecteur audio portatif ni votre téléphone cellulaire dans le véhicule. La température pourrait augmenter dans l’habitacle et endommager le lecteur
audio portatif ou le téléphone cellulaire.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-22. Autres fonctions (système audio à affichage Lexus)
421
Écran “Informations”
Affichage de l’écran “Informations”
Naviguez jusqu’à “Informations” : Bouton “MENU” → “Infos”
1
Affichez la consommation de carburant. (→P. 97)
2
Affichez l’écran “Photo USB”.
(→P. 423)
3
Affichez les informations météorologiques. (→P. 425)
4
Affichez la carte de circulation.
Disponible dans les zones de couverture HD Radio prenant en charge la circulation
Carte des informations sur la circulation
Naviguez jusqu’à “Carte de la circulation” : Bouton “MENU” → “Infos” →
“Incidents de la circulation”
Position actuelle de votre véhicule
2
Ligne d’information sur la circulation
La couleur de la ligne a la signification
suivante :
Rouge : Circulation dense
Jaune : Circulation modérée
Vert : Circulation fluide
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Système audio
1
5
422
5-22. Autres fonctions (système audio à affichage Lexus)
■ Homologation pour les propriétaires aux États-Unis
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-22. Autres fonctions (système audio à affichage Lexus)
423
Photo USB
En branchant une clé USB, vous pouvez afficher des photos sur l’écran du système audio à affichage Lexus.
Écran de photo USB
Naviguez jusqu’à “Photo USB” : Bouton “MENU” → “Infos” →
“USB1 Photo” ou “USB2 Photo”
Branchement d’une clé USB
→P. 344
Écran de menu
Déplacez le dispositif de commande vers la gauche pour afficher l’écran de
menu.
Changez le mode plein écran.
2
Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver l’affichage du diaporama.
Démarrez le diaporama à partir d’un
dossier sélectionné.
3
Changez la vitesse de lecture.
4
Changez le mode de lecture.
Sélection d’un dossier et d’un fichier
1
Déplacez le dispositif de commande vers la droite, puis sélectionnez
“Parcourir”.
2
Sélectionnez le dossier souhaité, puis le fichier de début souhaité.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5
Système audio
1
424
5-22. Autres fonctions (système audio à affichage Lexus)
■ Fonctions d’une clé USB
→P. 379
■ Clé USB
● Appareils compatibles
Clés USB pouvant servir à la lecture de fichiers JPEG.
● Formats d’appareil compatibles
Vous pouvez utiliser les formats d’appareil suivants :
• Format de communication USB : USB2.0 FS (480 Mbps)
• Format de système de fichiers : FAT16/32 (Windows)
• Classe de correspondance : Classe de mémoire de masse
● Compatibilité des fichiers JPEG
• Taille d’image compatible : 10 Mo maximum
• Nombre de pixels compatible : 10.000.000 pixels maximum
NOTE
■ Pour éviter d’endommager la clé USB ou son connecteur
→P. 381
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-22. Autres fonctions (système audio à affichage Lexus)
425
Informations météorologiques
Les informations météorologiques associées à la ville sélectionnée s’affichent.
Disponible dans les zones de couverture HD Radio prenant en charge la
météo
Comment vérifier les informations météorologiques
1
Naviguez jusqu’à “Météo” : Bouton “MENU” → “Infos” → “Météo”
2
Sélectionnez la ville/l’emplacement souhaité.
1
Emplacement actuel de votre
véhicule
2
Faites une sélection à partir de la
liste des emplacements récemment vérifiés
5
Faites une sélection à partir de la
liste des villes du pays.
Système audio
3
Sélectionnez l’emplacement souhaité dans la liste des emplacements
récemment vérifiés.
Sélectionnez la région dans la liste des régions, puis sélectionnez la ville dans la
liste des villes du pays.
4
Faites une sélection à partir de la liste des emplacements locaux
Sélectionnez l’emplacement dans la liste des emplacements locaux.
3
Sélectionnez la date
1
Affichez les informations météorologiques actuelles.
2
Affichez les informations météorologiques sur 3 jours.
Vous pouvez afficher les détails
d’une semaine en particulier. Déplacez le dispositif de commande vers la
droite, puis sélectionnez la semaine
souhaitée.
3
Affichez les informations météorologiques sur 6/12 heures.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
426
5-22. Autres fonctions (système audio à affichage Lexus)
Système de commande vocale
Le système de commande vocale vous permet de faire fonctionner le système
audio et le système mains libres à l’aide de commandes vocales.
Pour faire fonctionner le système de commande vocale, sélectionnez le menu
qui correspond à la fonction souhaitée à la droite de l’écran. Même si un menu
est sélectionné, vous pouvez utiliser les commandes affichées dans tous les
menus.
Utilisation du système de commande vocale
1
Appuyez sur le contacteur de communication.
Pour annuler le système de commande
vocale, maintenez le contacteur de
communication enfoncé.
2
Après le signal sonore, dites la commande souhaitée.
Sur l’écran de liste, vous pouvez sélectionner la commande souhaitée.
■ Écran de menu
Pour afficher l’écran de menu,
déplacez le dispositif de commande
vers la gauche.
1
Voyez des exemples de commandes et de procédures d’utilisation
2
Réglez le volume de l’orientation
vocale et des messages de commande vocale. (écran “Indices”)
(→P. 350)
3
Relancez la reconnaissance vocale (sauf l’écran “Indices”)
4
Annulez la reconnaissance vocale
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-22. Autres fonctions (système audio à affichage Lexus)
427
■ Microphone
→P. 395
■ Lorsque vous utilisez le microphone
● Il n’est pas nécessaire de parler directement dans le microphone lorsque vous dites une
commande.
● Attendez le signal sonore de confirmation avant de dire une commande.
● Il se peut que des commandes vocales ne soient pas reconnues si :
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5
Système audio
• Vous parlez trop rapidement.
• Vous parlez à voix basse ou trop fort.
• Le toit ou les glaces sont ouverts.
• Les passagers parlent pendant que vous dites les commandes vocales.
• La vitesse du climatiseur est élevée.
• Les évents du climatiseur sont orientés vers le microphone.
● Dans les circonstances suivantes, il se peut que le système ne reconnaisse pas la commande correctement; il pourrait alors s’avérer impossible d’utiliser les commandes
vocales :
• La commande est erronée ou ambiguë. Il convient de noter que le système pourrait
avoir de la difficulté à reconnaître certains mots, certains accents ou certaines formes linguistiques.
• Le bruit ambiant est trop fort, par exemple le bruit du vent, etc.
■ Lorsque vous recherchez une plage
● Pour activer la recherche et la lecture de plages musicales, vous devez brancher une
clé USB ou un iPod. (→P. 344)
● Lorsque vous branchez une clé USB ou un iPod, les données de reconnaissance sont
créées, ce qui permet la recherche de plages à l’aide de commandes vocales.
● Les données de reconnaissance sont mises à jour dans les cas suivants :
• Lorsque les données de la clé USB ou de l’iPod ont changé.
• Lorsque la langue de la reconnaissance vocale a changé. (→P. 347)
● Pendant la création ou la mise à jour des données de reconnaissance, vous ne pouvez
pas effectuer de recherche de plage par commande vocale.
■ Base de données multimédia de Gracenote®
→P. 372
428
5-22. Autres fonctions (système audio à affichage Lexus)
Reconnaissance de la voix naturelle
La technologie de reconnaissance de la voix naturelle permet à ce système de
reconnaître une commande dite d’une voix naturelle. Cependant, le système ne
peut pas reconnaître toutes les variations de chaque commande.
Dans certaines situations, vous pouvez omettre la commande de la procédure et
énoncer directement l’opération souhaitée.
Cette fonction n’est disponible qu’en anglais, en espagnol et en français.
■ Exemples d’expressions pour chaque fonction
Commande
Exemples d’expressions
“Appeler <nom> <type>”
Passez-moi <Robert Brown>.
J’ai besoin d’appeler <Robert Brown> au <travail>
immédiatement.
“Appeler <numéro>”
Composez le numéro <3334445555>.
Appelez <3334445555>.
“Écouter artiste <nom>”
Lire la musique de l’artiste <XXXXX>.
Je voudrais écouter le groupe <XXXXX>.*
“Écouter l’album <nom>”
Lire l’album <XXXXX>.
Musique de l’album <XXXXX>.*
* : Au lieu de la mention entre les “<>”, dites le nom de l’artiste ou de l’album souhaité.
Liste des commandes
Quelques exemples de commandes vocales identifiables sont décrites ci-dessous, ainsi que leur action.
X
De base
Commande
Action
“Aide”
Demande à l’orientation vocale de proposer des exemples des commandes et des procédures d’utilisation
“Retour”
Retourne à l’écran précédent
“Aller aux <catégorie>”
Affiche la liste des commandes de l’onglet sélectionné
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-22. Autres fonctions (système audio à affichage Lexus)
X
429
Téléphone
Commande
Action
“Recomposer”
Passe un appel au numéro de téléphone du dernier
appel sortant
“Rappeler le”
Passe un appel au numéro de téléphone du dernier
appel entrant
“Montrer les appels récents” Affiche l’écran de l’historique des appels
“Composer
<numéro de téléphone>”
Passe un appel au numéro de téléphone dicté
“Appeler <contacts>
<types de téléphones>”
Passe un appel au type de téléphone dicté du contact
de l’annuaire
X
Audio
Commande
Action
Lit les plages de la liste de lecture sélectionnée
“Jouer le artiste <artistes>”
Lit les plages de l’artiste sélectionné
“Jouer la chanson
<chansons>”
Lit la plage sélectionnée
“Jouer l’ album <albums>”
Lit les plages de l’album sélectionné
“Activer/Désactiver la
musique”
Active/désactive le système audio
“Changer pour
<audio sources>”
Sélectionne la source audio
X
Informations
Commande
Action
“Météo”
Affiche les informations météorologiques
“Circulation”
Affiche les informations sur la circulation
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5
Système audio
“Jouer playlist
<listes de lecture>”
430
5-22. Autres fonctions (système audio à affichage Lexus)
Mobile Assistant (Assistant mobile)
La fonction Mobile Assistant (Assistant mobile) de ce système permet d’activer le mode Siri® Eyes Free d’Apple à l’aide des contacteurs au volant. Pour
faire fonctionner Mobile Assistant (Assistant mobile), un téléphone cellulaire
compatible doit être enregistré et connecté à ce système par Bluetooth®.
(→P. 383)
1
Maintenez le contacteur de décrochage enfoncé jusqu’à ce que vous
entendiez un signal sonore confirmant que le système est à l’écoute.
2
Vous ne pouvez utiliser Mobile
Assistant (Assistant mobile) que
lorsque l’écran voisin est affiché.
Pour annuler Mobile Assistant (Assistant mobile), sélectionnez “Annuler” ou
maintenez le contacteur de décrochage
enfoncé.
Pour relancer Mobile Assistant (Assistant mobile) et lui donner d’autres commandes, appuyez sur le contacteur de
décrochage. Mobile Assistant (Assistant mobile) ne peut être relancé que
lorsque le système a répondu à une
commande vocale. Après avoir reçu des
commandes téléphoniques ou musicales, la fonction Mobile Assistant (Assistant
mobile)
prendra
fin
automatiquement afin de traiter l’opération demandée.
■ Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume de Mobile Assistant (Assistant mobile) en utilisant le bouton “PWR•VOL” ou les contacteurs de volume sur le volant. Le volume de Mobile Assistant (Assistant mobile) et celui des appels téléphoniques sont synchronisés.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-22. Autres fonctions (système audio à affichage Lexus)
431
■ Microphone
Il n’est pas nécessaire de parler directement
dans le microphone lorsque vous utilisez Mobile
Assistant (Assistant mobile).
● Attendez les signaux sonores d’écoute avant d’utiliser Mobile Assistant (Assistant
mobile).
● Mobile Assistant (Assistant mobile) pourrait ne pas reconnaître des commandes dans
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5
Système audio
les situations suivantes :
• Lorsque vous parlez trop rapidement.
• Lorsque vous parlez à voix basse ou trop fort.
• Lorsque le toit ou les glaces sont ouverts.
• Lorsque les passagers parlent pendant que vous utilisez Mobile Assistant (Assistant
mobile).
• Lorsque la vitesse du ventilateur du climatiseur est réglée à une puissance élevée.
• Lorsque les évents du climatiseur sont orientés vers le microphone.
■ Précautions relatives à Mobile Assistant (Assistant mobile)
● Les caractéristiques et les fonctions offertes peuvent varier en fonction de la version
d’iOS installée sur l’appareil connecté.
● Certaines fonctionnalités de Siri sont limitées en mode Eyes Free. Si vous tentez d’utiliser une fonction qui n’est pas disponible, Siri vous en informera.
● Si Siri n’est pas activé sur le téléphone cellulaire connecté par Bluetooth®, un message
d’erreur s’affichera à l’écran.
● Vous ne pouvez pas utiliser Mobile Assistant (Assistant mobile) lorsqu’un appel téléphonique est en cours.
● Si vous utilisez la fonctionnalité de navigation du téléphone cellulaire, assurez-vous
d’utiliser audio Bluetooth® ou iPod comme source audio active, afin d’entendre les
messages de navigation pas-à-pas.
432
5-22. Autres fonctions (système audio à affichage Lexus)
LEXUS Enform Remote∗
Lexus Enform Remote est une application pour téléphone cellulaire qui vous
permet de visualiser et de contrôler à distance certains aspects de votre véhicule.
Pour plus de détails sur les fonctions et les services de cette application, visitez le site
http://www.lexus.com/enform/.
La fonction de Lexus Enform Remote est utilisée à l’aide d’un dispositif
cellulaire intégré au véhicule (DCM : Data Communication Module [Module
de communication de données]).
Abonnement
Après avoir signé le contrat de service d’abonnement télématique, téléchargez
l’application Lexus Enform Remote à partir de la boutique d’applications de
votre téléphone cellulaire, puis inscrivez-vous dans l’application (ou inscrivezvous et finalisez votre inscription chez le concessionnaire). Vous pouvez alors
commencer à utiliser ces services. (→P. 482)
Diverses durées d’abonnement sont proposées. Pour plus de détails sur l’abonnement, contactez votre concessionnaire Lexus ou téléphonez au 1-800-25LEXUS (1-800-255-3987).
∗ : Si le véhicule en est doté
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5-22. Autres fonctions (système audio à affichage Lexus)
433
■ Disponibilité du service
CT200h_OM_OM76197D_(D)
5
Système audio
Lexus Enform Remote est disponible dans les États-Unis contigus, à Washington D.C. et
en Alaska.
■ Informations Lexus Enform Remote
● Lexus Enform Remote ne doit être utilisé que par des utilisateurs autorisés.
● Les lois dans certaines localités peuvent exiger que le véhicule soit dans le champ
visuel de l’utilisateur lors de l’utilisation de Lexus Enform Remote.
Dans certains États, l’utilisation de Lexus Enform Remote peut enfreindre les lois de
l’État ou les lois locales. Avant d’utiliser Lexus Enform Remote, vérifiez les lois de l’État
et les lois locales.
● Tout dysfonctionnement de votre Lexus devrait être réparé par votre concessionnaire
Lexus.
● Lexus Enform Remote est conçu pour fonctionner à des températures supérieures à
-22 °F (-30 °C). Cette spécification est en lien avec le fonctionnement de Lexus
Enform Remote, mais elle dépend de la plage de température de fonctionnement du
véhicule qui peut être différente.
● Le contenu est sujet à changement sans préavis.
● Certaines fonctions de Lexus Enform Remote peuvent ne pas être disponibles sur certains modèles.
● Vous pouvez trouver des informations complémentaires sur le site www.lexus.com/
enform/.
● La disponibilité des fonctions du service Lexus Enform dépend du niveau de réception
du réseau.
■ Informations sur la sécurité concernant Lexus Enform Remote
→P. 485
434
5-22. Autres fonctions (système audio à affichage Lexus)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
435
Caractéristiques
intérieures
6-1. Utilisation du climatiseur
et du désembueur
Climatiseur automatique
(Véhicules dotés d’un
système de navigation
ou d’un système audio à
affichage Lexus).......................436
Climatiseur automatique
(Véhicules non dotés d’un
système de navigation ni
d’un système audio à
affichage Lexus).......................445
Volant chauffant/sièges
chauffants ...................................452
• Volant chauffant....................453
• Sièges chauffants .................453
6-2. Utilisation des éclairages
intérieurs
Liste des éclairages
intérieurs.....................................454
• Contacteur principal
d’éclairage intérieur/
de lecture.................................454
• Éclairage intérieur/
de lecture avant ....................455
• Éclairage intérieur
arrière .......................................455
CT200h_OM_OM76197D_(D)
6
6-3. Utilisation des dispositifs de
rangement
Liste des dispositifs de
rangement.................................. 456
• Boîte à gants .......................... 457
• Bloc central ............................ 457
• Porte-gobelets/
porte-bouteilles/
vide-poches de
portière ....................................458
• Compartiments
auxiliaires................................. 459
Caractéristiques du
compartiment de charge.......461
6-4. Utilisation des autres
caractéristiques intérieures
Autres caractéristiques
intérieures ..................................465
• Pare-soleil ...............................465
• Miroirs de pare-soleil.........465
• Montre de bord ....................466
• Prise de courant ...................466
• Poignées de maintien.........468
Ouvre-porte de garage.......... 469
Boussole .........................................476
LEXUS Enform Safety
Connect......................................482
436
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
Climatiseur automatique (Véhicules dotés d’un système
de navigation ou d’un système audio à affichage Lexus)
Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont réglées automatiquement en
fonction du réglage de la température.
Véhicules dotés d’un système audio à affichage Lexus : Appuyez sur le bouton
“MENU” du dispositif de commande du système audio à affichage Lexus, puis
sélectionnez “Temp.amb.” pour afficher l’écran de fonctionnement du climatiseur.
Pour plus de détails sur le dispositif de commande du système audio à affichage Lexus, reportez-vous à “Dispositif de commande du système audio à
affichage Lexus” à la P. 339.
Véhicules dotés d’un système de navigation : Appuyez sur le bouton “MENU”
du Remote Touch, puis sélectionnez “Climatisation” pour afficher l’écran de
commande du climatiseur.
Pour plus de détails sur le Remote Touch, reportez-vous au “SYSTÈME DE
NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
437
Panneau de commande
■ Réglage de la température
Appuyez sur
pour augmenter la température et sur
pour la
diminuer.
■ Réglage de la vitesse du ventilateur
Appuyez sur
pour augmenter la vitesse du ventilateur et sur
pour la diminuer.
6
Appuyez sur le bouton “OFF” pour arrêter le ventilateur.
Caractéristiques intérieures
CT200h_OM_OM76197D_(D)
438
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
■ Changement du mode de débit d’air
Pour changer les sorties d’air,
appuyez sur
.
Les sorties d’air utilisées changent
chaque fois que vous appuyez sur le
bouton.
1
L’air est dirigé vers le haut du
corps.
2
L’air est dirigé vers le haut du
corps et vers les pieds.
3
L’air est dirigé vers les pieds.
4
L’air est dirigé vers les pieds et le
désembueur du pare-brise est
activé.
Écran de commande
X
1
2
3
4
5
1
2
Véhicules dotés d’un système audio à affichage Lexus
Réglez la température du côté gauche
Réglez la vitesse du ventilateur
“AUTO” : Sélectionnez ce bouton
pour activer/désactiver le mode
automatique
“OFF” : Désactivez le ventilateur
: Affichez l’écran de commande des options (→P. 439)
Sélectionnez le mode de débit d’air
Réglez la température du côté droit
Déplacez le dispositif de commande du système audio à affichage Lexus vers
la gauche/vers la droite pour sélectionner l’élément souhaité ( 1 à 5 ).
Lorsque 1 , 2 ou 5 est sélectionné :
Déplacez le dispositif de commande vers l’avant/vers l’arrière ou tournez-le
vers la gauche/vers la droite pour effectuer un réglage.
Lorsque 3 ou 4 est sélectionné :
Déplacez le dispositif de commande vers l’avant/vers l’arrière ou tournez-le
vers la gauche/vers la droite pour sélectionner un bouton d’écran, puis
appuyez sur le dispositif de commande.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
X
439
Véhicules dotés d’un système de navigation
1
Réglez la température du côté gauche
2
Réglez la vitesse du ventilateur
3
Sélectionnez le mode de débit d’air
4
Réglez la température du côté droit
5
Affichez l’écran de commande des
options (→P. 439)
6
Désactivez le ventilateur
7
Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver le mode automatique
Pour régler ou sélectionner des paramètres, déplacez le bouton du Remote
Touch pour sélectionner le bouton d’écran, puis appuyez sur le bouton du
Remote Touch pour confirmer la fonction sélectionnée.
■ Écran de commande des options
Sélectionnez
sur l’écran de température pour afficher l’écran de commande des options. Vous pouvez activer et désactiver les fonctions.
X
Véhicules dotés d’un système audio
à affichage Lexus
X
Véhicules dotés d’un système de
navigation
6
Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver la fonction de refroidissement et de déshumidification
2
Réglez individuellement la température des sièges du conducteur et du
passager (mode “DUAL”) (→P. 440)
3
Empêchez la formation de glace sur le pare-brise et les balais d’essuie-glaces (si le véhicule en est doté) (→P. 441)
4
Éliminez le pollen de l’air (filtre à micro-poussière et pollen) (→P. 441)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Caractéristiques intérieures
1
440
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
Commandes du climatiseur
■ Utilisation du mode automatique
1
Appuyez sur le bouton “AUTO”.
2
Réglez la température.
3
Pour arrêter l’opération, appuyez sur le bouton “OFF”.
■ Voyant du mode automatique
Si le réglage de la vitesse du ventilateur ou le mode de débit d’air sont actionnés, le voyant du mode automatique s’éteint. Cependant, le mode automatique est conservé pour toutes les fonctions autres que celles qui ont été
actionnées.
■ Réglage individuel de la température des sièges du conducteur et du pas-
sager (mode “DUAL”)
Pour activer le mode “DUAL”, effectuez l’une des opérations suivantes :
● Appuyez sur le bouton “DUAL”.
● Sélectionnez “DUAL” sur l’écran de commande des options.
● Réglez la température côté passager.
Le voyant s’allume lorsque le mode “DUAL” est activé.
Autres fonctions
■ Passage du mode Air extérieur au mode Recirculation d’air et inversement
Appuyez sur
.
Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le système bascule entre
(mode Recirculation d’air) et
(mode Air extérieur).
■ Désembuage du pare-brise
Les désembueurs permettent de désembuer le pare-brise et les glaces latérales avant.
Appuyez sur
.
Si le mode Recirculation d’air est utilisé, réglez le bouton
sur Air
extérieur. (Le mode pourrait changer automatiquement.)
Pour désembuer le pare-brise et les glaces latérales rapidement, augmentez le
débit d’air et la température.
Pour revenir au mode précédent, appuyez de nouveau sur
pare-brise est désembué.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
lorsque le
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
441
■ Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs
Les désembueurs permettent de désembuer la lunette arrière et d’éliminer
les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs.
Appuyez sur
.
Les désembueurs se désactiveront automatiquement après un moment.
■ Filtre à micro-poussière et pollen
Le pollen est éliminé de l’air et l’air est dirigé vers le haut du corps.
Appuyez sur
ou sélectionnez
sur l’écran de fonctionne-
ment.
Lorsque le filtre à micro-poussière et pollen est activé,
s’affiche sur l’écran
de commande du climatiseur.
Pour empêcher que le pare-brise ne s’embue lorsque l’air extérieur est froid, il se
peut que la fonction de déshumidification s’active.
Le pollen est filtré, même si le filtre à micro-poussière et pollen est désactivé.
■ Dégivreur d’essuie-glace avant (si le véhicule en est doté)
Cette fonction permet d’empêcher la formation de glace sur le pare-brise et
les balais d’essuie-glaces.
Sélectionnez
sur l’écran de commande des options.
Sorties d’air
■ Emplacement des sorties d’air
Les sorties d’air et le débit d’air
changent en fonction du mode de
débit d’air sélectionné.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Caractéristiques intérieures
Lorsque le dégivreur d’essuie-glace avant est activé,
s’affiche sur l’écran de
commande du climatiseur.
Le dégivreur d’essuie-glace avant se désactivera automatiquement après un
moment.
6
442
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
■ Réglage de la position, et ouverture et fermeture des sorties d’air
1
Dirigez l’air vers la gauche ou
vers la droite, vers le haut ou vers
le bas.
2
Tournez le bouton pour ouvrir ou
pour fermer l’évent.
■ Enregistrement des réglages du climatiseur dans les clés à puce
● En déverrouillant le véhicule à l’aide d’une clé à puce et en plaçant le contacteur d’ali-
mentation en mode ON, les réglages du climatiseur enregistrés dans la clé seront rétablis.
● Lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé, les réglages actuels du climatiseur
sont automatiquement enregistrés dans la clé à puce qui a été utilisée pour déverrouiller le véhicule.
Le système pourrait ne pas fonctionner correctement si plus d’une clé à puce se trouvait
à proximité du véhicule ou si le système d’accès intelligent était utilisé pour déverrouiller
la portière d’un passager.
■ Utilisation du mode automatique
La vitesse du ventilateur est ajustée automatiquement en fonction du réglage de la température et des conditions ambiantes.
Par conséquent, immédiatement après avoir appuyé sur le bouton “AUTO” ou sélectionné “AUTO”, le ventilateur peut s’arrêter quelques instants pendant que l’air est
réchauffé ou refroidi.
■ Lorsque la température extérieure est supérieure à 75 °F (24 °C) et que le climatiseur
est activé
● Pour réduire sa consommation d’énergie, le climatiseur peut passer automatiquement
au mode Recirculation d’air.
Cette mesure peut également réduire la consommation de carburant.
● Le mode Recirculation d’air est sélectionné par défaut lorsque le contacteur d’alimentation est placé en mode ON.
● Il est possible en tout temps de passer au mode Air extérieur en appuyant sur
.
■ Formation de buée sur les glaces
● De la buée se forme facilement sur les glaces lorsque le taux d’humidité est élevé à
l’intérieur du véhicule. Appuyez sur le bouton “A/C” ou sélectionnez “A/C” pour déshumidifier l’air provenant des sorties d’air et désembuer le pare-brise efficacement.
● Si vous désactivez “A/C”, les glaces risquent de s’embuer plus facilement.
● Les glaces risquent de s’embuer si vous utilisez le mode Recirculation d’air.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
443
■ Mode Air extérieur/Recirculation d’air
● Lorsque vous conduisez sur des routes poussiéreuses comme dans les tunnels ou dans
CT200h_OM_OM76197D_(D)
6
Caractéristiques intérieures
une circulation dense, réglez le bouton
sur Recirculation d’air. Il s’agit
d’une manière efficace d’éviter que l’air extérieur ne pénètre à l’intérieur du véhicule.
Le mode Recirculation d’air permet également de rafraîchir efficacement l’intérieur du
véhicule au cours de l’opération de refroidissement.
● Le mode Air extérieur/Recirculation d’air peut changer automatiquement selon le
réglage de la température ou selon la température intérieure.
■ Lorsque la température extérieure est basse
Il se peut que la fonction de déshumidification ne s’active pas, même si vous appuyez sur
“A/C” ou sélectionnez “A/C”.
■ Fonctionnement du climatiseur en mode de conduite Eco
● En mode de conduite Eco, le climatiseur sera commandé comme suit afin d’optimiser la
consommation de carburant
• Contrôle du régime moteur et du fonctionnement du compresseur du climatiseur
afin de limiter le chauffage ou le refroidissement
• Limitation de la vitesse du ventilateur lorsque le mode automatique est sélectionné
● Afin d’améliorer le rendement du climatiseur, effectuez les opérations suivantes
• Réglez la vitesse du ventilateur
• Désactivez le mode de conduite Eco
• Personnalisez la commande du climatiseur en mode de conduite Eco. (→P. 637)
■ Odeurs du ventilateur et du climatiseur
● Pour permettre à l’air extérieur d’entrer, réglez le climatiseur en mode Air extérieur.
● Durant l’utilisation, diverses odeurs provenant de l’intérieur et de l’extérieur du véhicule
peuvent pénétrer dans le climatiseur et s’y accumuler. Des odeurs peuvent alors émaner des évents.
● Pour réduire l’émission éventuelle d’odeurs :
• Il est recommandé de régler le climatiseur sur le mode Air extérieur avant de couper le moteur du véhicule.
• Immédiatement après le démarrage du climatiseur en mode automatique, il se peut
que le démarrage du ventilateur soit légèrement retardé.
■ Filtre du climatiseur
→P. 533
■ Personnalisation
Les réglages (par ex. le fonctionnement du changement de mode automatique A/C)
peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 630)
444
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter que le pare-brise ne s’embue
● N’utilisez pas
pendant la climatisation en période d’extrême humidité. La dif-
férence entre la température de l’air extérieur et celle du pare-brise risque d’embuer
la surface extérieure du pare-brise et de diminuer ainsi votre visibilité.
● Ne placez aucun objet sur le tableau de bord
qui pourrait recouvrir les sorties d’air. Sinon,
cela pourrait bloquer le débit d’air, et empêcher les désembueurs de pare-brise de fonctionner correctement.
■ Pour éviter des brûlures
● Ne touchez pas à la surface des rétroviseurs lorsque les désembueurs des rétrovi-
seurs extérieurs sont activés.
● Ne touchez pas à la vitre de la partie inférieure du pare-brise ni aux côtés des montants avant lorsque le dégivreur d’essuie-glace avant est activé. (véhicules dotés d’un
dégivreur d’essuie-glace avant)
NOTE
■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge
Ne laissez pas le climatiseur allumé plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système
hybride est éteint.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
445
Climatiseur automatique (Véhicules non dotés d’un système
de navigation ni d’un système audio à affichage Lexus)
Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont réglées automatiquement en
fonction du réglage de la température.
Panneau de commande
■ Réglage de la température
Appuyez sur
pour augmenter la température et sur
pour la
6
diminuer.
Appuyez sur
pour augmenter la vitesse du ventilateur et sur
pour la diminuer.
Appuyez sur le bouton “OFF” pour arrêter le ventilateur.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Caractéristiques intérieures
■ Réglage de la vitesse du ventilateur
446
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
■ Changement du mode de débit d’air
Pour changer les sorties d’air,
appuyez sur
.
Les sorties d’air utilisées changent
chaque fois que vous appuyez sur le
bouton.
1
L’air est dirigé vers le haut du
corps.
2
L’air est dirigé vers le haut du
corps et vers les pieds.
3
L’air est dirigé vers les pieds.
4
L’air est dirigé vers les pieds et le
désembueur du pare-brise est
activé.
Commandes du climatiseur
■ Utilisation du mode automatique
1
Appuyez sur le bouton “AUTO”.
2
Réglez la température.
3
Pour arrêter l’opération, appuyez sur le bouton “OFF”.
■ Voyant du mode automatique
Si le réglage de la vitesse du ventilateur ou le mode de débit d’air sont actionnés, le voyant du mode automatique s’éteint. Cependant, le mode automatique est conservé pour toutes les fonctions autres que celles qui ont été
actionnées.
■ Réglage individuel de la température des sièges du conducteur et du pas-
sager (mode “DUAL”)
Pour activer le mode “DUAL”, effectuez l’une des opérations suivantes :
● Appuyez sur le bouton “DUAL”.
● Réglez la température côté passager.
Le voyant s’allume lorsque le mode “DUAL” est activé.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
447
Autres fonctions
■ Passage du mode Air extérieur au mode Recirculation d’air et inversement
Appuyez sur
.
Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le système bascule entre
(mode Recirculation d’air) et
(mode Air extérieur).
■ Désembuage du pare-brise
Les désembueurs permettent de désembuer le pare-brise et les glaces latérales avant.
Appuyez sur
.
Si le mode Recirculation d’air est utilisé, réglez le bouton
sur Air
extérieur. (Le mode pourrait changer automatiquement.)
Pour désembuer le pare-brise et les glaces latérales rapidement, augmentez le
débit d’air et la température.
Pour revenir au mode précédent, appuyez de nouveau sur
pare-brise est désembué.
lorsque le
■ Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs
Appuyez sur
.
Les désembueurs se désactiveront automatiquement après un moment.
■ Filtre à micro-poussière et pollen
Le pollen est éliminé de l’air et l’air est dirigé vers le haut du corps.
Appuyez sur
.
Pour empêcher que le pare-brise ne s’embue lorsque l’air extérieur est froid, il se
peut que la fonction de déshumidification s’active.
Le pollen est filtré, même si le filtre à micro-poussière et pollen est désactivé.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Caractéristiques intérieures
Les désembueurs permettent de désembuer la lunette arrière et d’éliminer
les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs.
6
448
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
■ Dégivreur d’essuie-glace avant (si le véhicule en est doté)
Cette fonction permet d’empêcher la formation de glace sur le pare-brise et
les balais d’essuie-glaces.
Active/désactive.
Le voyant s’allume lorsque le dégivreur d’essuie-glace avant est activé.
Le dégivreur d’essuie-glace avant se
désactivera automatiquement après
un moment.
Sorties d’air
■ Emplacement des sorties d’air
Les sorties d’air et le débit d’air
changent en fonction du mode de
débit d’air sélectionné.
■ Réglage de la position, et ouverture et fermeture des sorties d’air
1
Dirigez l’air vers la gauche ou
vers la droite, vers le haut ou vers
le bas.
2
Tournez le bouton pour ouvrir ou
pour fermer l’évent.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
449
■ Enregistrement des réglages du climatiseur dans les clés à puce
● En déverrouillant le véhicule à l’aide d’une clé à puce et en plaçant le contacteur d’ali-
mentation en mode ON, les réglages du climatiseur enregistrés dans la clé seront rétablis.
● Lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé, les réglages actuels du climatiseur
sont automatiquement enregistrés dans la clé à puce qui a été utilisée pour déverrouiller le véhicule.
Le système pourrait ne pas fonctionner correctement si plus d’une clé à puce se trouvait
à proximité du véhicule ou si le système d’accès intelligent était utilisé pour déverrouiller
la portière d’un passager.
■ Utilisation du mode automatique
La vitesse du ventilateur est ajustée automatiquement en fonction du réglage de la température et des conditions ambiantes.
Par conséquent, immédiatement après avoir appuyé sur le bouton “AUTO”, le ventilateur
peut s’arrêter quelques instants pendant que l’air est réchauffé ou refroidi.
■ Lorsque la température extérieure est supérieure à 75 °F (24 °C) et que le climatiseur
est activé
● Pour réduire sa consommation d’énergie, le climatiseur peut passer automatiquement
au mode Recirculation d’air.
Cette mesure peut également réduire la consommation de carburant.
● Le mode Recirculation d’air est sélectionné par défaut lorsque le contacteur d’alimentation est placé en mode ON.
● Il est possible en tout temps de passer au mode Air extérieur en appuyant sur
.
6
■ Formation de buée sur les glaces
l’intérieur du véhicule. Appuyez sur le bouton “A/C” pour déshumidifier l’air provenant
des sorties d’air et désembuer le pare-brise efficacement.
● Si vous désactivez “A/C”, les glaces risquent de s’embuer plus facilement.
● Les glaces risquent de s’embuer si vous utilisez le mode Recirculation d’air.
■ Mode Air extérieur/Recirculation d’air
● Lorsque vous conduisez sur des routes poussiéreuses comme dans les tunnels ou dans
une circulation dense, réglez le bouton
sur Recirculation d’air. Il s’agit
d’une manière efficace d’éviter que l’air extérieur ne pénètre à l’intérieur du véhicule.
Le mode Recirculation d’air permet également de rafraîchir efficacement l’intérieur du
véhicule au cours de l’opération de refroidissement.
● Le mode Air extérieur/Recirculation d’air peut changer automatiquement selon le
réglage de la température ou selon la température intérieure.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Caractéristiques intérieures
● De la buée se forme facilement sur les glaces lorsque le taux d’humidité est élevé à
450
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
■ Lorsque la température extérieure est basse
Il se peut que la fonction de déshumidification ne s’active pas, même si vous appuyez sur
“A/C”.
■ Fonctionnement du climatiseur en mode de conduite Eco
● En mode de conduite Eco, le climatiseur sera commandé comme suit afin d’optimiser la
consommation de carburant
• Contrôle du régime moteur et du fonctionnement du compresseur du climatiseur
afin de limiter le chauffage ou le refroidissement
• Limitation de la vitesse du ventilateur lorsque le mode automatique est sélectionné
● Afin d’améliorer le rendement du climatiseur, effectuez les opérations suivantes
• Réglez la vitesse du ventilateur
• Désactivez le mode de conduite Eco
• Personnalisez la commande du climatiseur en mode de conduite Eco. (→P. 637)
■ Odeurs du ventilateur et du climatiseur
● Pour permettre à l’air extérieur d’entrer, réglez le climatiseur en mode Air extérieur.
● Durant l’utilisation, diverses odeurs provenant de l’intérieur et de l’extérieur du véhicule
peuvent pénétrer dans le climatiseur et s’y accumuler. Des odeurs peuvent alors émaner des évents.
● Pour réduire l’émission éventuelle d’odeurs :
• Il est recommandé de régler le climatiseur sur le mode Air extérieur avant de couper le moteur du véhicule.
• Immédiatement après le démarrage du climatiseur en mode automatique, il se peut
que le démarrage du ventilateur soit légèrement retardé.
■ Filtre du climatiseur
→P. 533
■ Personnalisation
Les réglages (par ex. le fonctionnement du changement de mode automatique A/C)
peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 630)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
451
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter que le pare-brise ne s’embue
● N’utilisez pas
pendant la climatisation en période d’extrême humidité. La dif-
férence entre la température de l’air extérieur et celle du pare-brise risque d’embuer
la surface extérieure du pare-brise et de diminuer ainsi votre visibilité.
● Ne placez aucun objet sur le tableau de bord
qui pourrait recouvrir les sorties d’air. Sinon,
cela pourrait bloquer le débit d’air, et empêcher les désembueurs de pare-brise de fonctionner correctement.
■ Pour éviter des brûlures
● Ne touchez pas à la surface des rétroviseurs lorsque les désembueurs des rétrovi-
seurs extérieurs sont activés.
● Ne touchez pas à la vitre de la partie inférieure du pare-brise ni aux côtés des mon-
tants avant lorsque le dégivreur d’essuie-glace avant est activé. (véhicules dotés d’un
dégivreur d’essuie-glace avant)
NOTE
6
■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Caractéristiques intérieures
Ne laissez pas le climatiseur allumé plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système
hybride est éteint.
452
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
Volant chauffant∗/sièges chauffants∗
Ces fonctions permettent de chauffer respectivement les poignées latérales
du volant et les sièges.
AVERTISSEMENT
● Prenez soin d’éviter que les personnes suivantes ne se blessent en entrant en contact
avec le volant et les sièges lorsque leur dispositif de chauffage est activé :
• Bébés, jeunes enfants, personnes âgées, malades ou personnes aux prises avec
des difficultés physiques
• Personnes à la peau sensible
• Personnes très fatiguées
• Personnes ayant absorbé de l’alcool ou pris des médicaments qui provoquent une
somnolence (somnifères, médicaments contre le rhume, etc.)
● Observez les précautions suivantes pour éviter des brûlures légères ou une surchauffe du système :
• Ne recouvrez pas les sièges chauffants d’une couverture ou d’un coussin.
• N’utilisez pas les sièges chauffants plus que nécessaire.
NOTE
● Ne placez pas sur le siège des objets lourds dont la surface est irrégulière et ne plan-
tez pas d’objets pointus dans le siège tels que des aiguilles, des clous, etc.
● Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge, n’utilisez pas les fonctions lors-
que le système hybride est éteint.
∗ : Si le véhicule en est doté
CT200h_OM_OM76197D_(D)
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
453
Volant chauffant
Active/désactive le volant chauffant
Le voyant s’allume lorsque le volant
chauffant fonctionne.
● Vous pouvez utiliser le volant chauffant lorsque le contacteur d’alimentation est en
mode ON.
● Le volant chauffant se désactivera automatiquement au bout de 30 minutes.
Sièges chauffants
1
Fait ressortir le bouton
2
Active le siège chauffant
Le voyant s’allume.
3
Règle la température du siège
Plus vous tournez le bouton dans le sens
des aiguilles d’une montre, plus le siège
se réchauffe.
mode ON.
● Lorsque vous ne les utilisez pas, tournez complètement le bouton dans le sens con-
traire à celui des aiguilles d’une montre. Le voyant s’éteint. Poussez le bouton en retrait.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Caractéristiques intérieures
● Vous pouvez utiliser les sièges chauffants lorsque le contacteur d’alimentation est en
6
454
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs
Liste des éclairages intérieurs
1
Éclairage de seuil extérieur
2
Éclairage du porte-gobelet (lorsque le contacteur d’alimentation est en mode
ACCESSORY ou ON.)
3
Éclairage intérieur/de lecture avant (→P. 455)
4
Éclairage intérieur arrière (→P. 455)
5
Éclairage de plancher
Lorsque la molette de commande d’éclairage du tableau de bord est complètement
tournée vers le bas, l’éclairage du porte-gobelet et l’éclairage de plancher s’éteignent. (→P. 87)
Contacteur principal d’éclairage intérieur/de lecture
1
Éteint l’éclairage
2
Active la position de portière
3
Allume l’éclairage
CT200h_OM_OM76197D_(D)
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs
455
Éclairage intérieur/de lecture avant
Allume/éteint l’éclairage
Éclairage intérieur arrière
1
Allume l’éclairage
2
Active la position de portière*
* : Lorsque le contacteur principal d’éclairage intérieur/de lecture est en position
désactivée, l’éclairage intérieur arrière
ne s’allume pas, même si la portière est
ouverte et que le contacteur d’éclairage
intérieur arrière est en position de portière.
6
● Système d’éclairage d’accueil : Les éclairages s’allument et s’éteignent automatique-
NOTE
Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge, ne laissez pas les éclairages allumés plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système hybride est éteint.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Caractéristiques intérieures
ment lorsque la clé à puce est détectée, lorsque les portières sont verrouillées ou
déverrouillées, lorsque les portières sont ouvertes ou fermées et selon le mode du contacteur d’alimentation.
● Si l’éclairage intérieur reste allumé alors que le contacteur d’alimentation est désactivé,
il s’éteindra automatiquement au bout de 20 minutes.
● Les réglages (par ex. le temps écoulé avant que les éclairages ne s’éteignent) peuvent
être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 630)
456
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement
Liste des dispositifs de rangement
1
Compartiments auxiliaires
(→P. 459)
2
Boîte à gants (→P. 457)
3
Porte-bouteilles/vide-poches de
portière (→P. 458)
4
Bloc central (→P. 457)
5
Porte-gobelets (→P. 458)
AVERTISSEMENT
● Ne laissez pas de lunettes, de briquets ni d’atomiseurs dans les espaces de range-
ment, car les problèmes suivants risqueraient de se produire en cas de température
élevée dans l’habitacle :
• Les lunettes pourraient être déformées par la chaleur ou se fissurer si elles
entraient en contact avec d’autres articles rangés.
• Les briquets ou les atomiseurs pourraient exploser. S’ils entraient en contact avec
d’autres articles rangés, le briquet pourrait s’enflammer et l’atomiseur pourrait
laisser du gaz s’échapper et provoquer un incendie.
● Lorsque vous conduisez ou que les compartiments de rangement ne sont pas utilisés,
gardez les couvercles fermés.
En cas de freinage ou de dérapage brusques, un occupant qui heurterait un couvercle ouvert ou se ferait frapper par les objets qui sont rangés dans un compartiment
risquerait de provoquer un accident.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement
457
Boîte à gants
1
Ouvrez (appuyez sur le bouton)
2
Verrouillez avec la clé mécanique
3
Déverrouillez avec la clé mécanique
Bloc central
Pour déverrouiller le mécanisme, soulevez le couvercle tout en appuyant sur
le bouton.
Le plateau glisse vers l’avant/l’arrière et il peut
être enlevé.
6
Caractéristiques intérieures
CT200h_OM_OM76197D_(D)
458
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement
Porte-gobelets/porte-bouteilles/vide-poches de portière
■ Porte-gobelets
■ Porte-bouteilles/vide-poches de portière
● La division à l’intérieur du porte-gobelet peut
aussi être utilisée pour ranger un petit gobelet
ou une petite cannette.
● Lorsque vous y rangez une bouteille, fermez le bouchon.
● En raison de leur taille ou de leur forme, il pourrait s’avérer impossible d’y ranger cer-
taines bouteilles.
AVERTISSEMENT
Ne placez aucun objet autre que des gobelets ou des cannettes en aluminium dans les
porte-gobelets.
En cas d’accident ou de freinage brusque, les autres objets pourraient être projetés
hors des supports et occasionner des blessures. Si possible, placez un couvercle sur
les boissons chaudes pour éviter les brûlures.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement
459
NOTE
Mettez le bouchon en place avant de ranger une bouteille. Ne placez pas de bouteilles
ouvertes, ni de verres ou de gobelets en papier pleins, dans les porte-bouteilles.
Leur contenu pourrait se renverser et les verres pourraient se casser.
Compartiments auxiliaires
X
Type A
X
Type B
X
Type D (si le véhicule en est doté)
Appuyez sur le couvercle.
Ce compartiment est utile pour ranger
temporairement des lunettes de soleil et
des objets similaires de petite taille.
X
Type C (si le véhicule en est doté)
6
Caractéristiques intérieures
CT200h_OM_OM76197D_(D)
460
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement
■ Compartiment auxiliaire (type D) (si le véhicule en est doté)
Si un objet est tombé derrière le couvercle, vous
pouvez le récupérer en retirant le couvercle du
compartiment auxiliaire.
1
Retirez le matériau de protection au fond du
compartiment.
2
Retirez le couvercle à l’aide par exemple d’un
tournevis à tête plate couvert d’un ruban
adhésif.
AVERTISSEMENT
Ne rangez pas d’objets d’un poids supérieur à 0,44 lb (200 g.).
Cela pourrait entraîner l’ouverture du compartiment auxiliaire et la chute des objets
qui s’y trouvent, et provoquer un accident. (type A)
NOTE
Ne laissez pas d’objets dans le compartiment auxiliaire ni sur la planche de bord sur
une longue période de temps lorsque le véhicule est en plein soleil.
L’intérieur du compartiment auxiliaire et la planche de bord deviendront nettement
plus chauds que d’autres parties du véhicule, et les objets pourraient être déformés ou
endommagés. (type D)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement
461
Caractéristiques du compartiment de charge
Crochets de rétention
Soulevez le crochet à utiliser.
Les crochets de rétention servent à fixer
les objets en vrac.
Courroie de rangement de la trousse de premiers soins (si le véhicule
en est doté)
Fixez la trousse de premiers soins.
1
Pour desserrer
2
Pour serrer
6
Caractéristiques intérieures
CT200h_OM_OM76197D_(D)
462
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement
Compartiments auxiliaires
X
Central
Soulevez la plaque de coffre centrale.
X
Côté gauche (si le véhicule en est
doté)
Soulevez la plaque de coffre du côté
gauche.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
X
Côté droit
Soulevez la plaque de coffre du côté
droit.
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement
463
Couvre-bagages
■ Utilisation du couvre-bagages
Tirez le couvre-bagages pour le
dérouler, puis fixez-le aux supports
en forme de crochet.
■ Retrait du couvre-bagages
Rétractez le couvre-bagages et libérez les deux extrémités, puis soulevez-le.
■ Rangement du couvre-bagages
Retirez les plaques de coffre latérales et ouvrez le compartiment
auxiliaire central.
2
Placez le couvre-bagages de
sorte que l’étiquette d’information soit orientée vers le haut.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Caractéristiques intérieures
1
6
464
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement
3
Repliez le côté arrière du couvrebagages, replacez les plaques de
coffre latérales, puis fermez le
compartiment auxiliaire central.
Vous pouvez utiliser une partie du compartiment auxiliaire central comme espace de rangement du Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
● Pour éviter tout risque de blessure, remettez toujours les crochets de rétention en
position de repos lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
● Si vous enlevez les plaques de coffre, replacez-les à leur position d’origine avant de
prendre la route. En cas de freinage brusque, un occupant qui heurterait les plaques
de coffre ou se ferait frapper par les objets qui sont rangés dans le compartiment
auxiliaire risquerait de provoquer un accident.
● Ne laissez pas d’enfants grimper sur le couvre-bagages. Cela pourrait endommager
le couvre-bagages et éventuellement causer à l’enfant des blessures graves, voire
mortelles.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
465
Autres caractéristiques intérieures
Pare-soleil
1
Pour régler le pare-soleil en position
avant, abaissez-le.
2
Pour régler le pare-soleil en position
latérale, abaissez-le, décrochez-le,
puis faites-le pivoter sur le côté.
3
Pour utiliser la rallonge latérale, placez le pare-soleil en position latérale, puis faites-le coulisser vers
l’arrière.
Miroirs de pare-soleil
Faites glisser le cache pour l’ouvrir.
Lorsque vous ouvrez le cache, l’éclairage s’allume automatiquement.
6
NOTE
Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge, ne laissez pas l’éclairage de
courtoisie allumé trop longtemps lorsque le système hybride est éteint.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Caractéristiques intérieures
Si l’éclairage de courtoisie reste allumé alors que le contacteur d’alimentation est désactivé, il s’éteindra automatiquement au bout de 20 minutes.
466
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
Montre de bord
X
Véhicules dotés d’un système de navigation
Reportez-vous au
PROPRIÉTAIRE”.
X
“SYSTÈME
DE
NAVIGATION
MANUEL
DU
Véhicules non dotés d’un système de navigation
Appuyez sur les boutons pour régler la montre de bord.
1
Permet de régler l’heure
2
Permet de régler les minutes
3
Arrondit à l’heure la plus proche*
* : par ex. 1:00 à 1:29→1:00
1:30 à 1:59→2:00
La montre de bord s’affiche lorsque le contacteur d’alimentation est en mode
ACCESSORY ou ON.
Prise de courant
Veuillez utiliser cette source d’alimentation pour les appareils électroniques qui
utilisent moins de 12 VDC/10 A (consommation électrique de 120 W).
Lorsque vous utilisez des appareils électroniques, assurez-vous que la consommation électrique de toutes les prises de courant utilisées est inférieure à 120 W.
X
1
Bloc central
Appuyez sur le couvercle, puis relâchez-le.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
2
Ouvrez le couvercle.
X
Compartiment auxiliaire (si le véhicule en est doté)
1
Appuyez sur le bouton.
2
Ouvrez le couvercle.
467
6
mode ACCESSORY ou ON.
● L’interstice situé dans le couvercle permet de
faire passer les câbles d’alimentation même
lorsque le couvercle est fermé. (compartiment
auxiliaire)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Caractéristiques intérieures
● Vous pouvez utiliser la prise de courant lorsque le contacteur d’alimentation est en
468
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
NOTE
● Pour éviter d’endommager la prise de courant, refermez le couvercle de la prise de
courant lorsque celle-ci n’est pas utilisée.
Les corps étrangers ou les liquides qui pénètrent dans la prise de courant risquent de
provoquer un court-circuit.
● Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge, n’utilisez pas la prise de courant plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système hybride est éteint.
Poignées de maintien
Une poignée de maintien installée au
plafond peut être utilisée pour vous
soutenir lorsque vous êtes assis sur le
siège.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas la poignée de maintien lorsque vous entrez ou sortez du véhicule ni pour
vous lever de votre siège.
NOTE
Pour éviter de l’endommager, n’accrochez aucun objet lourd sur la poignée de maintien et n’y placez pas de charge lourde.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
469
Ouvre-porte de garage∗
L’ouvre-porte de garage peut être programmé pour actionner, entre autres,
des portes de garage, des grilles, des portes d’entrée, des verrous de porte,
des systèmes d’éclairage, des systèmes de sécurité et d’autres dispositifs.
L’ouvre-porte de garage (HomeLink® Universal Transceiver) est fabriqué sous
licence de HomeLink®.
Programmation du HomeLink®
L’émetteur-récepteur compatible HomeLink® de votre véhicule comporte 3
boutons qui peuvent être programmés pour actionner 3 dispositifs différents.
Reportez-vous ci-dessous à la méthode de programmation pertinente au dispositif.
1
Voyants de fonctionnement de la
porte de garage
2
Voyant du HomeLink®
3
Boutons
6
● Pendant la programmation, il est possible que les portes de garage, les
grilles ou d’autres dispositifs soient actionnés. Par conséquent, pour éviter
toute blessure ou tout dégât potentiel, assurez-vous qu’il n’y a pas de personnes ni d’objets à proximité de la porte de garage ou des autres dispositifs.
● Pour une programmation plus précise, il est recommandé d’utiliser une pile
neuve dans la télécommande.
● Les ouvre-portes de garage fabriqués après 1995 peuvent être dotés
d’une protection à code rotatif. Si tel est le cas, vous aurez besoin d’un
escabeau ou d’un autre outil sécuritaire et robuste pour atteindre le bouton
“learn” ou “smart” sur le moteur de l’ouvre-porte de garage.
∗ : Si le véhicule en est doté
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Caractéristiques intérieures
■ Avant de programmer le HomeLink®
470
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
● Afin d’économiser l’électricité lorsque le contacteur d’alimentation est
désactivé, et 20 minutes après l’ouverture ou la fermeture des portières, il
pourrait s’avérer impossible d’effectuer les procédures d’enregistrement et
d’utiliser l’ouvre-porte de garage.
Effectuez les procédures d’enregistrement lorsque le contacteur d’alimentation est en mode ON.
■ Programmation du HomeLink®
1
Pointez la télécommande du dispositif vers les boutons du
HomeLink®, à une distance de 1 à
3 in. (25 à 75 mm).
Observez le voyant du HomeLink®
pendant la programmation.
X
2
X
2
Pour les propriétaires aux ÉtatsUnis
Maintenez enfoncés simultanément le bouton du HomeLink®
que vous voulez programmer et
le bouton de la télécommande.
Lorsque le voyant du HomeLink®
passe d’un clignotement orange
lent à un clignotement vert rapide
(code rotatif) ou à une lumière
verte fixe (code prédéfini), relâchez les deux boutons.
Programmation d’une grille d’entrée (pour les propriétaires aux ÉtatsUnis)/Programmation d’un dispositif disponible sur le marché canadien
D’une main, maintenez enfoncé le bouton du HomeLink® que vous voulez
programmer. De l’autre main, appuyez sur le bouton de la télécommande
et relâchez-le toutes les 2 secondes, puis répétez cette manœuvre jusqu’à
ce que le voyant du HomeLink® commence à clignoter rapidement.
Ensuite, relâchez les boutons.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
471
3
Vérifiez le fonctionnement du HomeLink® en appuyant sur le bouton que
vous venez de programmer et en observant le voyant :
● Si le voyant est allumé sans clignoter, la programmation est terminée et
votre dispositif devrait s’activer lorsque le bouton du HomeLink® est
enfoncé, puis relâché.
● Si le voyant clignote rapidement pendant 2 secondes, puis reste allumé
sans clignoter, passez à la section “Programmation d’un système à code
rotatif”.
4
Recommencez les étapes précédentes avec les autres boutons du
HomeLink® pour programmer un autre dispositif.
■ Programmation d’un système à code rotatif
1
Repérez le bouton “learn” ou
“smart” sur le moteur de l’ouvreporte de garage dansd le garage.
Ce bouton se trouve généralement à
l’endroit où le fil d’antenne suspendu
est raccordé à l’unité. Le nom et la
couleur du bouton peuvent varier en
fonction du fabricant. Pour plus de
détails, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le moteur de
l’ouvre-porte de garage.
2
CT200h_OM_OM76197D_(D)
6
Caractéristiques intérieures
Appuyez sur le bouton “learn” ou
“smart”, puis relâchez-le.
Effectuez l’étape 3 moins de 30
secondes après avoir effectué
l’étape 2 .
472
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
3
Maintenez le bouton du
HomeLink® programmé (situé à
l’intérieur du véhicule) enfoncé
pendant 2 secondes, puis relâchez-le. Répétez cette séquence
(maintenez enfoncé/relâchez)
jusqu’à 3 reprises pour terminer
la programmation.
Si le moteur de l’ouvre-porte de garage s’active lorsque le bouton du HomeLink®
est enfoncé, cela signifie que le moteur de l’ouvre-porte de garage reconnaît le
signal du HomeLink®.
■ Activation d’une communication bidirectionnelle avec une porte de garage
(disponible uniquement pour les dispositifs compatibles)
Une fois activée, la communication bidirectionnelle vous permet de vérifier
l’état de l’ouverture et de la fermeture de la porte de garage au moyen des
voyants présents dans votre véhicule.
La communication bidirectionnelle n’est disponible que si le moteur de
l’ouvre-porte de garage utilisé est un dispositif compatible. (Pour vérifier la
compatibilité du dispositif, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le
moteur de l’ouvre-porte de garage.)
1
Appuyez sur un bouton programmé du HomeLink® pour faire fonctionner
une porte de garage.
2
Moins de 1 minute après avoir appuyé sur le bouton du HomeLink®, une
fois que la porte de garage s’est arrêtée, appuyez sur le bouton “learn” ou
“smart” sur le moteur de l’ouvre-porte de garage. Dans les 5 secondes suivant l’établissement de la communication bidirectionnelle avec l’ouvreporte de garage, les deux voyants de fonctionnement de la porte de
garage situés dans le véhicule clignoteront rapidement (vert).
■ Reprogrammation d’un seul bouton du HomeLink®
Lorsque la procédure suivante est exécutée, les boutons sur lesquels des dispositifs ont déjà été programmés peuvent être reprogrammés :
1
D’une main, maintenez enfoncé le bouton souhaité du HomeLink®.
2
Lorsque le voyant du HomeLink® commence à clignoter, maintenez toujours le bouton du HomeLink® enfoncé, puis suivez la procédure
“Programmation du HomeLink®” à partir de l’étape 1 (le voyant du
HomeLink® commence à clignoter après 20 secondes).
CT200h_OM_OM76197D_(D)
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
473
Fonctionnement du HomeLink®
Appuyez sur le bouton approprié du HomeLink®. Le voyant du HomeLink®
devrait s’activer.
Voyants de fonctionnement de la porte de garage
L’état de l’ouverture et de la fermeture
d’une porte de garage est indiqué par
les voyants.
1
Ouverture
2
Fermeture
Cette fonction n’est disponible que si le
moteur de l’ouvre-porte de garage utilisé est un dispositif compatible. (Pour
vérifier la compatibilité du dispositif,
reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec le moteur de l’ouvre-porte de
garage.)
Couleur
État
Orange (clignotant)
Ouverture/fermeture en cours
Vert
Ouverture/fermeture terminée
Rouge (clignotant)
Il est impossible de recevoir les signaux de
confirmation
Pour rappeler l’état de fonctionnement précédent de la porte, appuyez simultanément pendant 2 secondes sur les boutons “1” et “2”, ou “2” et “3”du
HomeLink®, puis relâchez-les. Le dernier état enregistré s’affichera pendant 5
secondes.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Caractéristiques intérieures
Vous pouvez faire fonctionner les voyants à une distance d’environ 820 ft. (250
m) de la porte de garage. Cependant, s’il y a des obstacles entre la porte de
garage et le véhicule, par exemple des maisons et des arbres, il sera impossible
de recevoir les signaux de confirmation provenant de la porte de garage.
6
474
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
Effacement de la mémoire générale du HomeLink® (les trois programmes)
Maintenez les 2 boutons externes
enfoncés pendant 10 secondes jusqu’à
ce que le voyant du HomeLink® passe
d’une lumière fixe (orange) à un clignotement rapide (vert).
Si vous vendez votre véhicule, assurezvous d’effacer les programmes enregistrés dans la mémoire du HomeLink®.
■ Programmes enregistrés dans la mémoire du HomeLink®
● Les codes enregistrés ne sont pas effacés même si le câble de la batterie de 12 volts est
débranché.
● Si la reprogrammation d’un bouton du HomeLink® échoue, le code déjà enregistré sur
le bouton n’est pas effacé.
■ Homologation de l’ouvre-porte de garage
X
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
X
Pour les véhicules commercialisés au Canada
CT200h_OM_OM76197D_(D)
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
475
■ Pour obtenir de l’aide lors de la programmation de votre HomeLink® Universal Trans-
ceiver
Visitez le site Web www.homelink.com ou téléphonez au 1-800-355-3515.
AVERTISSEMENT
■ Programmation d’une porte de garage ou d’une autre télécommande
Pour éviter toute blessure ou tout dégât potentiel, assurez-vous qu’il n’y a pas de personnes ni d’objets à proximité de la porte de garage ou des autres dispositifs en fonction.
■ Conformité aux normes fédérales en matière de sécurité
N’utilisez pas l’émetteur-récepteur compatible HomeLink® avec un ouvre-porte de
garage ou un dispositif dépourvus des fonctions d’arrêt et de retour d’urgence prévues
par les normes de sécurité fédérales.
Cela inclut toute porte de garage incapable de détecter un objet l’obstruant. Une
porte ou un dispositif dépourvus de ces fonctionnalités augmentent le risque de blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque vous utilisez ou programmez le HomeLink®
Ne laissez jamais un enfant utiliser les boutons du HomeLink® ni jouer avec.
6
Caractéristiques intérieures
CT200h_OM_OM76197D_(D)
476
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
Boussole∗
La boussole du rétroviseur intérieur indique la direction dans laquelle est
orienté le véhicule.
Fonctionnement
X
Véhicules non dotés d’un ouvre-porte de garage
Type A :
Type B :
Pour activer ou désactiver la boussole,
appuyez sur le bouton “AUTO” pendant plus de 3 secondes.
Pour activer ou désactiver la boussole, appuyez sur le bouton “AUTO”
pendant plus de 3 secondes.
X
Véhicules dotés d’un ouvre-porte de garage
Pour activer ou désactiver la boussole,
appuyez sur le bouton.
∗ : Si le véhicule en est doté
CT200h_OM_OM76197D_(D)
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
477
Affichages et directions
Affichage
Direction
“N”
Nord
“NE”
Nord-est
“E”
Est
“SE”
Sud-est
“S”
Sud
“SW”
Sud-ouest
“W”
Ouest
“NW”
Nord-ouest
Calibrage de la boussole
6
Si vous dépassez une des limites de la carte tel qu’indiqué sur l’illustration, la boussole
déviera.
Pour obtenir une plus grande précision ou un calibrage optimal, reportez-vous à la
rubrique “Calibrage de la déviation”.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Caractéristiques intérieures
La direction affichée dévie de la direction réelle déterminée par le champ
magnétique terrestre. L’importance de cette déviation varie en fonction de la
position géographique du véhicule.
478
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
■ Calibrage de la déviation
X
Véhicules non dotés d’un ouvre-porte de garage
1
Arrêtez le véhicule.
2
Maintenez le bouton “AUTO” enfoncé pendant 6 secondes. Un numéro (1
à 15) s’affiche sur la boussole.
Type A :
3
Type B :
À l’aide de la carte ci-dessus, appuyez sur le bouton “AUTO”, puis sélectionnez le numéro de la zone où se trouve votre véhicule.
Si la direction s’affiche quelques secondes après le réglage, le calibrage est terminé.
X
Véhicules dotés d’un ouvre-porte de garage
1
Arrêtez le véhicule.
2
Maintenez le bouton enfoncé
pendant 3 secondes. Un numéro
(1 à 15) s’affiche sur la boussole.
3
À l’aide de la carte ci-dessus, appuyez sur le bouton, puis sélectionnez le
numéro de la zone où se trouve votre véhicule.
Si la direction s’affiche quelques secondes après le réglage, le calibrage est terminé.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
479
■ Réglage azimutal
X
Véhicules non dotés d’un ouvre-porte de garage
1
Immobilisez le véhicule dans un endroit où vous pourrez effectuer un tour
complet en toute sécurité.
2
Maintenez le bouton “AUTO” enfoncé pendant 9 secondes.
La lettre “C” s’affiche sur la boussole.
Type A :
3
Type B :
Tournez en rond à 5 mph (8 km/h)
maximum jusqu’à ce que la direction s’affiche.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
6
Caractéristiques intérieures
Si vous ne disposez pas d’assez
d’espace pour effectuer un tour
complet, tournez autour du pâté de
maisons jusqu’à ce que la direction
s’affiche.
480
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
X
Véhicules dotés d’un ouvre-porte de garage
1
Immobilisez le véhicule dans un endroit où vous pourrez effectuer un tour
complet en toute sécurité.
2
Maintenez le bouton enfoncé
pendant 6 secondes.
La lettre “C” s’affiche sur la boussole.
3
Tournez en rond à 5 mph (8 km/h)
maximum jusqu’à ce que la direction s’affiche.
Si vous ne disposez pas d’assez
d’espace pour effectuer un tour
complet, tournez autour du pâté de
maisons jusqu’à ce que la direction
s’affiche.
■ Conditions empêchant un bon fonctionnement de la boussole
Il se peut que la boussole n’indique pas la bonne direction dans les conditions suivantes :
● Le véhicule s’arrête juste après un tournant.
● Le véhicule roule sur une pente.
● Le véhicule se trouve dans un endroit où des champs magnétiques artificiels perturbent le champ magnétique terrestre (lorsque le véhicule se trouve dans un stationnement souterrain, sous une tour en acier, entre des immeubles, dans un emplacement de
stationnement couvert, près d’un carrefour, près d’un véhicule de grande dimension,
etc.).
● Le véhicule a été magnétisé. (Présence d’un aimant ou d’un objet métallique à proximité du rétroviseur intérieur.)
● La batterie de 12 volts a été débranchée.
● Une portière est ouverte.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
481
AVERTISSEMENT
■ Pendant la conduite du véhicule
N’ajustez pas l’affichage. N’ajustez l’affichage que lorsque le véhicule est arrêté.
■ Lorsque vous effectuez le réglage azimutal
Prévoyez assez d’espace et faites attention aux personnes et aux véhicules se trouvant
à proximité. Respectez les règles locales de circulation lorsque vous effectuez le
réglage azimutal.
NOTE
■ Pour éviter les défaillances de la boussole
Ne placez pas d’aimants ni d’objets métalliques à proximité du rétroviseur intérieur.
Cela pourrait provoquer une défaillance du capteur de la boussole.
■ Pour assurer un fonctionnement normal de la boussole
● N’effectuez pas le réglage azimutal de la boussole lorsque le véhicule se trouve dans
un endroit où des champs magnétiques artificiels perturbent le champ magnétique
terrestre.
● Pendant le calibrage, n’utilisez aucun dispositif électrique (panneau de toit transparent, glaces assistées, etc.) susceptible de fausser le réglage.
6
Caractéristiques intérieures
CT200h_OM_OM76197D_(D)
482
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
LEXUS Enform Safety Connect*
Safety Connect est un service télématique fonctionnant sur la base d’un
abonnement qui utilise les données du système de géo-positionnement par
satellite (GPS) et la technologie cellulaire intégrée pour offrir des fonctions
de sécurité à ses abonnés. Safety Connect s’appuie sur le centre d’assistance
désigné de Lexus qui est en service 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Le service Safety Connect est accessible par abonnement et destiné aux
véhicules sélectionnés, dotés d’équipement télématique.
En utilisant le service Safety Connect, vous acceptez d’être lié par le contrat
de service d’abonnement télématique et ses modalités et conditions, qui sont
en vigueur et modifiées de temps à autre, et dont une copie est à votre disposition sur Lexus.com. Toute utilisation du service Safety Connect est dès lors
soumise à l’application de ces modalités et conditions.
Composants du système
1
Microphone
2
Voyants DEL
3
Bouton “SOS”
∗ : Si le véhicule en est doté
CT200h_OM_OM76197D_(D)
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
483
Services
Les abonnés ont accès aux services Safety Connect suivants :
● Notification automatique en cas de collision*
Aide les conducteurs à recevoir une réponse adéquate de la part des fournisseurs de services d’urgence. (→P. 484)
*:
Brevet américain no 7.508.298 B2
● Localisation de véhicule volé
Aide les conducteurs en cas de vol du véhicule. (→P. 484)
● Bouton d’assistance d’urgence (SOS)
Permet aux conducteurs de communiquer avec le centre d’assistance.
(→P. 485)
● Assistance routière améliorée
Procure aux conducteurs divers services d’assistance routière. (→P. 485)
Abonnement
Après avoir signé le contrat de service d’abonnement télématique et une fois
inscrit, vous pouvez commencer à recevoir les services.
Diverses durées d’abonnement sont proposées à la vente. Pour plus de détails
sur l’abonnement, contactez votre concessionnaire Lexus, téléphonez au
1-800-25-LEXUS (1-800-255-3987) ou appuyez sur le bouton “SOS” de
votre véhicule.
● Il ne sera pas possible de faire des appels téléphoniques en utilisant la technologie
Bluetooth® du véhicule lors de la connexion Safety Connect.
● Le contact avec le centre d’assistance Safety Connect dépend de l’état opérationnel
de l’équipement télématique, de la disponibilité de la connexion cellulaire, et de la
réception du signal GPS, lesquels peuvent restreindre la capacité de joindre le centre
d’assistance ou de recevoir l’aide des services d’urgence. Inscription et contrat de service d’abonnement télématique obligatoires. Diverses durées d’abonnement sont proposées; les frais varient selon la durée d’abonnement choisie.
● Les services de notification automatique en cas de collision, d’assistance d’urgence et
de localisation de véhicule volé fonctionneront aux États-Unis, y compris à Hawaï et en
Alaska, ainsi qu’au Canada, tandis que le service d’assistance routière améliorée fonctionnera aux États-Unis (sauf à Hawaï) ainsi qu’au Canada. Aucun service Safety Connect ne fonctionnera à l’extérieur des États-Unis, à l’exception du Canada.
● Les services Safety Connect ne sont pas soumis à l’article 255 du Telecommunications
Act, et l’équipement n’est pas compatible avec le système ATS.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Caractéristiques intérieures
■ Information sur les services Safety Connect
6
484
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
■ Langues
Le centre d’assistance Safety Connect offrira une assistance dans plusieurs langues. Le
système Safety Connect offrira des messages vocaux en anglais et en espagnol. Lorsque
vous vous inscrivez, veuillez préciser la langue choisie.
■ Lorsque vous contactez le centre d’assistance
Il peut s’avérer impossible de contacter le centre d’assistance si le réseau est occupé.
Voyants DEL de Safety Connect
Lorsque le contacteur d’alimentation est placé en mode ON, le voyant rouge
s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint. Ensuite, le voyant vert s’allume, signalant que le service est actif.
Les séquences suivantes des voyants indiquent des conditions d’utilisation particulières du système :
● Voyant vert allumé = Service actif
● Voyant vert clignotant = Appel Safety Connect en cours
● Voyant rouge (sauf au démarrage du véhicule) = Défaillance du système
(contactez votre concessionnaire Lexus)
● Aucun voyant (éteint) = Service Safety Connect inactif
Services Safety Connect
■ Notification automatique en cas de collision
En cas de déploiement de l’un des coussins gonflables ou de collision arrière
grave, le système est conçu pour appeler automatiquement le centre d’assistance. Le préposé en service reçoit la position du véhicule; il tente alors de
parler avec ses occupants afin d’évaluer le niveau d’urgence. Si les occupants
ne sont pas en mesure de communiquer, le préposé considérera automatiquement l’appel comme étant une urgence. Il communiquera avec le fournisseur de services d’urgence le plus proche afin de décrire la situation et lui
demandera d’envoyer de l’aide sur place.
■ Localisation de véhicule volé
Si votre véhicule est volé, Safety Connect pourra travailler avec les autorités
locales afin de les aider à le repérer et à le récupérer. Une fois le rapport de
police rempli, téléphonez au centre d’assistance Safety Connect au
1-800-25-LEXUS (1-800-255-3987) et suivez les directives de Safety
Connect pour amorcer ce service.
En plus d’aider à l’application de la loi avec la récupération d’un véhicule volé,
les données de localisation d’un véhicule doté de Safety Connect peuvent,
dans certains cas, être partagées avec des tiers afin de localiser votre véhicule. De plus amples informations sont disponibles sur Lexus.com.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
485
■ Bouton d’assistance d’urgence (“SOS”)
En cas d’urgence sur la route, appuyez sur le bouton “SOS” pour joindre le
centre d’assistance Safety Connect. Le préposé en service déterminera la
position de votre véhicule, évaluera le niveau d’urgence et enverra l’aide
nécessaire.
Si vous appuyez accidentellement sur le bouton “SOS”, dites au préposé du centre d’assistance que vous n’êtes pas en situation d’urgence.
■ Assistance routière améliorée
L’assistance routière améliorée ajoute des données GPS au service d’assistance routière de Lexus déjà inclus dans la garantie.
Les abonnés peuvent appuyer sur le bouton “SOS” afin de joindre un préposé
du centre d’assistance Safety Connect qui pourra les aider avec un grand
nombre de problèmes, tels que : remorquage, pneu à plat, livraison de carburant, etc. Pour une description des services d’assistance routière et de leurs
limites, veuillez consulter les modalités et conditions de Safety Connect qui
sont disponibles sur Lexus.com.
Informations sur la sécurité concernant Safety Connect
Important! Lisez ces informations avant d’utiliser Safety Connect.
■ Exposition aux radiations des signaux radioélectriques
En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a adopté des
lignes directrices et des niveaux de sécurité concernant l’exposition aux RF
pour les téléphones mobiles sans fil. Ces lignes directrices sont compatibles
avec les normes de sécurité déjà établies par les organisations américaines et
internationales de normalisation suivantes.
● ANSI (American National Standards Institute) C95.1 [1992]
● NCRP (National Council on Radiation Protection and Measurement)
Report 86 [1986]
● ICNIRP (Commission internationale de protection contre les rayonnements non ionisants) [1996]
CT200h_OM_OM76197D_(D)
6
Caractéristiques intérieures
Le système Safety Connect installé sur votre véhicule est un émetteur et un
récepteur à faible puissance radioélectrique. Il reçoit et émet également des
signaux radioélectriques (RF).
486
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
Ces normes s’appuient sur des évaluations complètes des publications scientifiques pertinentes, tenues régulièrement. Plus de 120 scientifiques, ingénieurs et médecins provenant d’universités, d’agences de santé
gouvernementales et de l’industrie ont revu le corpus de recherche disponible afin d’établir la norme ANSI (C95.1).
La conception du système Safety Connect est conforme aux lignes directrices de la FCC ainsi qu’à ces normes.
■ Homologation de Lexus Enform avec Safety Connect
FCC ID : O6Y-CDMRF101
FCC ID : XOECDMRF101B
FCC ID : N7NGTM2
AVERTISSEMENT FCC :
Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies par la FCC
pour un environnement non contrôlé ainsi qu’aux directives d’exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) émises par la FCC dans les annexes C à OET65. Lorsque vous
installez ou utilisez cet équipement, il doit y avoir une distance minimale de 20 cm entre
l’antenne et le corps (à l’exception des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles).
CT200h_OM_OM76197D_(D)
487
Entretien et nettoyage
7
7-1. Entretien et nettoyage
Nettoyage et protection de
l’extérieur du véhicule.......... 488
Nettoyage et protection de
l’intérieur du véhicule............ 492
7-2. Entretien
Procédures d’entretien............ 495
Entretien général ........................497
Programmes de vérification
et d’entretien du système
antipollution.............................. 500
7-3. Opérations d’entretien à
réaliser soi-même
Précautions à prendre
lorsque vous réalisez
l’entretien vous-même ...........501
Capot..............................................504
Positionnement d’un cric
rouleur .........................................506
Compartiment moteur ............507
Batterie de 12 volts..................... 516
Pneus...............................................520
Pression de gonflage des
pneus............................................528
Roues ............................................... 531
Filtre du climatiseur...................533
Pile de la clé à puce...................535
Vérification et
remplacement des
fusibles......................................... 537
Ampoules......................................540
CT200h_OM_OM76197D_(D)
488
7-1. Entretien et nettoyage
Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule
Procédez comme suit pour protéger le véhicule et le garder en excellente
condition :
● Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez généreusement
●
●
●
●
d’eau la carrosserie du véhicule, en allant de haut en bas, les passages de roue
et le dessous du véhicule.
Lavez la carrosserie du véhicule à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon doux,
par exemple une peau de chamois.
Pour les taches coriaces, utilisez un savon pour voiture et rincez abondamment à l’eau.
Essuyez toute l’eau.
Cirez le véhicule lorsque l’efficacité de la couche hydrofuge diminue.
Si l’eau ne forme plus de gouttelettes sur une surface propre, appliquez de la cire
lorsque la carrosserie du véhicule est froide.
■ Self-restoring coat (Revêtement à capacité d’autorestauration)
La carrosserie du véhicule comporte un revêtement à capacité d’autorestauration qui
résiste aux petites rayures de surface causées par les lave-autos, etc.
● Le revêtement dure de 5 à 8 ans à compter du moment où le véhicule est livré au
départ de l’usine.
● Le temps nécessaire pour la restauration varie selon la profondeur de la rayure et la
température extérieure. Le temps nécessaire pour la restauration peut être raccourci
lorsque le revêtement est chauffé en y appliquant de l’eau tiède.
● Les rayures profondes causées par des clés, des pièces de monnaie, etc., ne peuvent
pas être restaurées.
● N’utilisez pas de cire contenant des abrasifs.
■ Lave-autos automatiques
● Rabattez les rétroviseurs avant de laver le véhicule. Commencez le lavage du véhicule
à partir de l’avant. Assurez-vous de déployer les rétroviseurs avant de conduire.
● Les brosses utilisées dans les lave-autos automatiques peuvent rayer la surface du
véhicule et en endommager la peinture.
● Il se peut que l’aileron arrière ne soit pas lavable dans certains lave-autos automatiques.
Il pourrait y avoir également un risque accru de dommages au véhicule.
■ Lave-autos à haute pression
● Ne laissez pas les gicleurs du lave-auto venir trop près des glaces.
● Avant d’utiliser le lave-auto, vérifiez que le panneau de réservoir de votre véhicule est
bien fermé.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7-1. Entretien et nettoyage
489
■ Remarque relative au système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-pous-
soir
Si la poignée de portière se mouille alors que la clé à puce se trouve à portée réelle, la
portière peut se verrouiller et se déverrouiller à répétition. Placez la clé à une distance
de 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule lorsque vous le faites laver. (Faites attention à ne pas
vous faire voler la clé.)
■ Jantes en aluminium
● Enlevez immédiatement toute saleté à l’aide d’un détersif neutre. N’utilisez pas de
brosses à poils durs ni de nettoyants abrasifs. N’utilisez pas de nettoyants chimiques
forts ou corrosifs.
Utilisez le même détersif doux et la cire dont vous vous êtes servi sur la peinture.
● N’utilisez pas de détersif sur les roues lorsqu’elles sont chaudes, par exemple après
avoir roulé sur une longue distance par temps chaud.
● Éliminez le détersif des roues immédiatement après en avoir utilisé.
■ Pare-chocs
Ne les frottez pas avec des nettoyants abrasifs.
■ Revêtement hydrofuge des glaces latérales avant
● Les précautions suivantes peuvent prolonger l’efficacité du revêtement hydrofuge.
• Enlevez régulièrement toute poussière et autres substances des glaces latérales
avant.
• Ne laissez pas la saleté et la poussière s’accumuler sur les glaces pendant une longue période.
Dès que possible, nettoyez les glaces avec un tissu doux et humide.
• Lorsque vous nettoyez les glaces, n’utilisez pas de cire ni de nettoyant pour vitres
contenant des abrasifs.
• N’utilisez pas d’objets métalliques pour enlever la condensation accumulée.
● Lorsque l’effet hydrofuge n’est plus efficace, il est possible de restaurer le revêtement.
Contactez votre concessionnaire Lexus.
7
Entretien et nettoyage
CT200h_OM_OM76197D_(D)
490
7-1. Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous lavez le véhicule
Ne répandez pas d’eau à l’intérieur du compartiment moteur. Les composants électriques, notamment, risqueraient de s’enflammer.
■ Lorsque vous lavez le pare-brise (véhicules dotés d’essuie-glaces avant avec détecteur de pluie)
Placez le contacteur d’essuie-glace en position
“OFF”.
Si le contacteur était en position “AUTO”, les
essuie-glaces pourraient s’activer de façon
inattendue dans les circonstances suivantes; ils
pourraient alors coincer des mains ou occasionner d’autres blessures graves, et endommager les balais d’essuie-glaces.
Désactivé
● Lorsqu’on touche avec la main la partie supérieure du pare-brise, là où est situé le
capteur d’intensité de pluie
● Lorsqu’un chiffon mouillé ou un objet similaire est tenu à proximité du capteur
d’intensité de pluie
● Si quelque chose heurte le pare-brise
● Si vous touchez directement le capteur d’intensité de pluie ou si quelque chose le
heurte
■ Précautions relatives au tuyau d’échappement
Les gaz d’échappement peuvent rendre le tuyau d’échappement passablement chaud.
Lorsque vous lavez le véhicule, veillez à ne pas toucher au tuyau d’échappement tant
qu’il n’a pas suffisamment refroidi, sinon vous risquez de vous brûler.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7-1. Entretien et nettoyage
491
NOTE
■ Pour éviter les dommages à la peinture et la corrosion sur la carrosserie et les com-
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7
Entretien et nettoyage
posants (jantes en aluminium, etc.)
● Lavez immédiatement le véhicule dans les cas suivants :
• Après avoir roulé au bord de la mer
• Après avoir roulé sur des routes salées
• Si vous voyez du goudron ou de la sève d’arbre sur la carrosserie
• Si des insectes morts, ou des excréments d’insectes ou d’oiseaux se trouvent sur la
carrosserie
• Après avoir conduit dans une région contaminée par de la suie, de la poussière
huileuse, de la poussière minière ou métallique, ou des substances chimiques
• Si le véhicule se couvre de beaucoup de poussière ou de boue
• Si des liquides comme du benzène ou de l’essence se sont répandus sur la carrosserie
● Si la peinture est écaillée ou rayée, faites-la réparer immédiatement.
● Afin d’empêcher que les roues ne soient corrodées, éliminez toute saleté et rangez
les roues que vous avez retirées dans un endroit peu humide.
■ Nettoyage des feux extérieurs
● Nettoyez-les soigneusement. N’utilisez pas de substances organiques et ne les frottez pas avec une brosse dure.
Cela pourrait endommager la surface des feux.
● N’appliquez pas de cire sur la surface des feux.
La cire risque d’endommager les lentilles.
■ Lorsque vous utilisez un lave-auto automatique (véhicules dotés d’essuie-glaces
avant avec détecteur de pluie)
Mettez le contacteur d’essuie-glace en position “OFF”.
Si le contacteur d’essuie-glace était en position “AUTO”, les essuie-glaces pourraient
s’activer et les balais être endommagés.
■ Lorsque vous utilisez un lave-auto à haute pression
● Lorsque vous lavez le véhicule, ne laissez pas les jets d’eau à haute pression frapper
directement la caméra ou la zone située autour de la caméra. En raison du choc de
l’eau à haute pression, il est possible que l’appareil ne puisse pas fonctionner normalement.
● Ne placez pas l’embout du pistolet près des capuchons (couvercles fabriqués en
caoutchouc ou en résine), des connecteurs ou des pièces suivantes. Les pièces peuvent être endommagées si elles entrent en contact avec de l’eau projetée à haute
pression.
• Pièces liées à la traction
• Pièces de la direction
• Pièces de la suspension
• Pièces des freins
492
7-1. Entretien et nettoyage
Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule
Les procédures suivantes vous aideront à protéger l’intérieur de votre véhicule et à le garder en excellente condition :
Protection de l’intérieur du véhicule
Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière. Essuyez les surfaces
sales avec un chiffon humecté d’eau tiède.
Nettoyage des surfaces en cuir
● Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière.
● Enlevez le reste de saleté et de poussière avec un tissu doux humecté d’un
détersif dilué.
Utilisez une solution aqueuse diluée avec environ 5 % de détersif neutre pour lainages.
● Tordez le chiffon pour en enlever l’excès d’eau et faites disparaître toute trace
résiduelle de détersif.
● Essuyez la surface avec un chiffon sec et doux pour enlever l’humidité rési-
duelle. Laissez le cuir sécher dans un endroit à l’abri du soleil et aéré.
Nettoyage des surfaces en cuir synthétique
● Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière.
● Appliquez une solution de savon doux sur le cuir synthétique avec une
éponge ou un chiffon doux.
● Laissez reposer la solution pendant quelques minutes. Enlevez la saleté et faites disparaître la solution avec un chiffon humide propre.
■ Entretien des surfaces en cuir
Lexus recommande de nettoyer l’intérieur du véhicule au moins deux fois par année
pour en conserver la qualité de finition.
■ Nettoyage des tapis
Plusieurs types de nettoyants moussants sont vendus dans le commerce. Utilisez une
éponge ou une brosse pour appliquer la mousse. Frottez en cercles concentriques.
N’utilisez pas d’eau. Essuyez les surfaces sales et laissez-les sécher. Vous obtiendrez
d’excellents résultats en gardant les tapis le plus sec possible.
■ Ceintures de sécurité
Avec un chiffon ou une éponge, nettoyez à l’aide d’un savon doux et de l’eau tiède. Vérifiez aussi les ceintures régulièrement pour vous assurer qu’elles ne présentent pas
d’usure excessive, d’effilochage ou de coupures.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7-1. Entretien et nettoyage
493
AVERTISSEMENT
■ Présence d’eau dans le véhicule
● N’éclaboussez pas l’intérieur du véhicule et n’y renversez pas de liquide, par exemple
sur le plancher, dans les évents d’admission d’air de la batterie hybride (batterie de
traction) et dans le compartiment de charge.
La batterie hybride, les composants électriques, etc. risquent alors d’être endommagés ou de s’enflammer.
● Ne mouillez pas les composants SRS ni le câblage à l’intérieur du véhicule. (→P. 39)
Une défaillance du système électrique peut entraîner le déploiement ou un mauvais
fonctionnement des coussins gonflables, ce qui est susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
■ Nettoyage de l’intérieur du véhicule (particulièrement du tableau de bord)
N’utilisez pas de cire ni de nettoyant de polissage. En se réfléchissant sur le pare-brise,
le tableau de bord pourrait fausser la vision du conducteur et provoquer un accident
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■ Détersifs
● N’utilisez pas les types de détersifs suivants; ces substances pourraient décolorer
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7
Entretien et nettoyage
l’intérieur du véhicule ou laisser des traces sur la peinture ou l’endommager :
• Surfaces autres que les sièges : Substances organiques, notamment du benzène,
de l’essence, des solutions alcalines ou acides, de la teinture ou de l’eau de Javel
• Sièges : Solutions alcalines ou acides, notamment du solvant, du benzène ou de
l’alcool
● N’utilisez pas de cire ni de nettoyant de polissage. Ces produits pourraient endommager la surface peinte du tableau de bord ou d’autres éléments à l’intérieur du véhicule.
■ Protection des surfaces en cuir contre les dommages
Observez les précautions suivantes pour éviter d’endommager ou de détériorer les
surfaces en cuir :
● Enlevez immédiatement toute saleté ou poussière des surfaces en cuir.
● N’exposez pas le véhicule à la lumière directe du soleil sur de longues périodes.
Garez le véhicule à l’ombre, surtout pendant l’été.
● Ne placez pas d’objets en vinyle, en plastique ou qui contiennent de la cire sur le
capitonnage, car ils pourraient coller à la surface en cuir si la température à l’intérieur
du véhicule augmentait beaucoup.
■ Eau sur le plancher
Ne lavez pas le plancher du véhicule avec de l’eau.
Si de l’eau entrait en contact avec les composants électriques situés au-dessus ou en
dessous du plancher du véhicule, les systèmes du véhicule, notamment le système
audio, pourraient être endommagés. L’eau pourrait aussi faire rouiller la carrosserie.
494
7-1. Entretien et nettoyage
NOTE
■ Nettoyage de l’intérieur de la lunette arrière
● N’utilisez pas de nettoyant pour vitres sur la lunette arrière; cela pourrait endomma-
ger les fils chauffants du désembueur de lunette arrière ou l’antenne. Utilisez un chiffon humecté d’eau tiède pour essuyer doucement la lunette. Essuyez la lunette en un
mouvement parallèle aux fils chauffants ou à l’antenne.
● Veillez à ne pas rayer ni endommager les fils chauffants ou l’antenne.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7-2. Entretien
495
Procédures d’entretien
Afin d’assurer une conduite sûre et économique, les entretiens périodiques et
les soins quotidiens sont essentiels. Il incombe au propriétaire d’effectuer des
vérifications régulières. Lexus recommande les procédures d’entretien suivantes :
Entretien général
L’entretien général devrait être effectué chaque jour. Vous pouvez vous en charger ou le confier à un concessionnaire Lexus.
Programme d’entretien
Le programme d’entretien devrait être effectué conformément au calendrier
d’entretien prévu.
Pour plus de détails sur les entretiens prescrits et leur périodicité, reportez-vous au
“Guide d’entretien et de garantie”, au “Supplément au manuel du propriétaire” et au
“Programme d’entretien”.
Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Vous pouvez effectuer vous-même certaines procédures d’entretien.
Gardez toutefois à l’esprit que les opérations d’entretien à réaliser soi-même
peuvent avoir une incidence sur les termes de la garantie.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7
Entretien et nettoyage
Il est conseillé d’utiliser les manuels de réparation Lexus.
Pour plus de détails sur la garantie, reportez-vous au “Manuel du propriétaire”, au
“Guide d’entretien et de garantie”, au “Supplément au manuel du propriétaire” ou au
“Carnet de garantie”.
496
7-2. Entretien
■ Réparation ou remplacement
Nous vous recommandons de n’utiliser que des pièces Lexus d’origine pour les réparations afin d’assurer le rendement optimal de chaque système. Si vous utilisez des pièces
d’une marque autre que Lexus ou si les réparations ne sont pas assurées par un concessionnaire Lexus, veuillez vérifier les termes de la garantie.
■ Réinitialisation du message indiquant que l’entretien est requis (États-Unis uniquement)
Après avoir effectué les travaux d’entretien requis conformément au programme
d’entretien, veuillez réinitialiser le message.
Pour réinitialiser le message, suivez les procédures décrites ci-dessous :
1 Lorsque le système hybride est en fonction, passez à l’affichage du compteur journalier “A” (→P. 86).
2 Désactivez le contacteur d’alimentation.
3 Tout en appuyant sur le bouton de changement d’affichage de l’odomètre et du compteur journalier (→P. 86), placez le contacteur d’alimentation en mode ON (mais ne
faites pas démarrer le système hybride, sinon le mode de remise à zéro sera annulé).
Maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que le compteur journalier affiche
“000000” et que l’écran multifonction indique que la remise à zéro est terminée.
■ Laissez un concessionnaire Lexus effectuer les inspections et les réparations
● Les mécaniciens de Lexus sont des spécialistes qui ont suivi une formation adaptée. Ils
sont tenus au courant des dernières nouveautés en matière d’entretien. Ils connaissent
parfaitement le fonctionnement de tous les systèmes de votre véhicule.
● Conservez une copie du bon de réparation. Il atteste que l’entretien effectué est couvert par la garantie. Si un quelconque problème survient pendant que le véhicule est
sous garantie, votre concessionnaire Lexus y remédiera rapidement.
AVERTISSEMENT
■ Si votre véhicule n’est pas correctement entretenu
Un mauvais entretien pourrait endommager sérieusement le véhicule, et provoquer
éventuellement des blessures graves, voire mortelles.
■ Manipulation de la batterie de 12 volts
● Les gaz d’échappement, certains composants de ces gaz et un grand nombre de
composants des automobiles contiennent ou émettent des substances chimiques
considérées par l’État de Californie comme étant à l’origine de cancers, de malformations à la naissance et d’autres problèmes liés à la reproduction. Travaillez dans un
local bien aéré.
● Les huiles, les carburants et les liquides utilisés dans les véhicules ainsi que les
déchets provenant de l’usure des composants contiennent ou émettent des substances chimiques considérées par l’État de Californie comme étant à l’origine de cancers, de malformations à la naissance et d’autres problèmes liés à la reproduction.
Évitez toute exposition à ces matières et lavez immédiatement toute zone contaminée.
● Les bornes de la batterie de 12 volts et les accessoires connexes contiennent du
plomb et des composés de plomb connus pour causer des dommages cérébraux.
Lavez-vous les mains après leur manipulation. (→P. 516)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7-2. Entretien
497
Entretien général
Vous trouverez ci-dessous les entretiens devant être réalisés aux intervalles
prescrits dans le “Guide d’entretien et de garantie” ou dans le “Supplément
au manuel du propriétaire”. Lorsque vous rencontrez un problème, nous vous
recommandons de demander l’avis de votre concessionnaire Lexus ou d’un
garagiste compétent.
Compartiment moteur
Éléments
Liquide de frein
Points de vérification
Le niveau du liquide de frein est-il correct? (→P. 514)
Liquide de refroidissement Le niveau du liquide de refroidissement du moteur/de
du moteur/de l’unité de l’unité de commande électrique est-il correct?
commande électrique
(→P. 511)
Huile moteur
Le niveau de l’huile moteur est-il correct? (→P. 508)
Système d’échappement
Il ne devrait pas y avoir d’émanations ni de bruits étranges.
Radiateur/condenseur
Il ne devrait pas y avoir de corps étrangers dans le
radiateur ni dans le condenseur.
(→P. 513)
Liquide de lave-glace
Le niveau du liquide de lave-glace est-il adéquat?
(→P. 515)
7
Compartiment de charge
Batterie de 12 volts
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Points de vérification
Vérifiez les branchements.
(→P. 516)
Entretien et nettoyage
Éléments
498
7-2. Entretien
Intérieur du véhicule
Éléments
Pédale d’accélérateur
Points de vérification
• La pédale d’accélérateur devrait s’enfoncer librement (sans effort irrégulier de la pédale ni accrochage).
Mécanisme de stationne- • Lorsqu’il est garé dans une pente et qu’il est en posiment de la transmission
tion de changement de vitesse P, le véhicule est-il
hybride
arrêté de manière sécuritaire?
Pédale de frein
• La pédale de frein s’enfonce-t-elle librement?
• La garde entre la pédale de frein et le plancher estelle correcte?
(→P. 613)
• Le jeu de la pédale de frein est-il correct?
(→P. 613)
Freins
• Le véhicule ne devrait pas tirer d’un côté lorsque
vous freinez.
• Les freins devraient être efficaces.
• La pédale de frein ne devrait pas être molle.
• La pédale de frein ne devrait pas descendre trop
près du plancher lorsque vous freinez.
Appuis-tête
• Les appuis-tête se déplacent-ils librement et se verrouillent-ils de manière sécuritaire?
Voyants/avertisseurs sono- • Les voyants et les avertisseurs sonores fonctionnentres
ils correctement?
Feux/Éclairages
• Tous les feux s’allument-ils correctement?
Frein de stationnement
• La pédale de frein de stationnement s’enfonce-t-elle
librement?
• Lorsqu’il est garé dans une pente et que le frein de
stationnement est engagé, le véhicule est-il immobilisé de manière sécuritaire?
Ceintures de sécurité
• Les ceintures de sécurité fonctionnent-elles librement?
• Les ceintures de sécurité ne devraient pas être
endommagées.
Sièges
• Les dispositifs de réglage des sièges fonctionnent-ils
correctement?
Volant
• Le volant tourne-t-il librement?
• Le jeu du volant est-il correct?
• Aucun bruit inhabituel ne devrait provenir du volant.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7-2. Entretien
499
Extérieur du véhicule
Éléments
Points de vérification
Portières
• Les portières fonctionnent-elles librement?
Capot
• Le système de verrouillage du capot fonctionne-t-il
correctement?
Fuites de liquide
• Il ne devrait y avoir aucune trace de fuite de liquide là
où le véhicule a été garé.
Pneus
• La pression de gonflage des pneus est-elle correcte?
• Les pneus ne devraient pas être endommagés ni
trop usés.
• Les pneus ont-ils été permutés conformément au
programme d’entretien?
• Les écrous de roue ne devraient pas être lâches.
• Les balais d’essuie-glaces ne devraient pas montrer
de signes de craquelure, de séparation, d’usure, de
contamination ou de déformation.
Essuie-glaces avant/essuie• Les balais d’essuie-glaces devraient nettoyer le
glace de la lunette arrière
pare-brise/la lunette arrière complètement, sans
faire de stries ni de manques.
AVERTISSEMENT
■ Si le système hybride est en marche
Arrêtez le système hybride et assurez-vous d’être dans un endroit aéré avant d’entreprendre les vérifications d’entretien.
7
Entretien et nettoyage
CT200h_OM_OM76197D_(D)
500
7-2. Entretien
Programmes de vérification et d’entretien du
système antipollution
Dans certains États, il existe des programmes de vérification du système antipollution des véhicules. Ces programmes incluent la vérification de l’OBD
(système de diagnostic de bord). Le système OBD contrôle le fonctionnement du système antipollution.
Si le témoin de mauvais fonctionnement s’allume
Le système OBD détecte un problème dans le système antipollution. Votre véhicule risque de ne pas réussir le contrôle du système antipollution et peut avoir
besoin d’être réparé. Contactez votre concessionnaire Lexus pour qu’il répare
le véhicule.
Votre véhicule risque de ne pas réussir le contrôle du système antipollution dans les situations suivantes :
● Si la batterie de 12 volts est débranchée ou déchargée
Les codes de disponibilité qui sont automatiquement enregistrés pendant la
conduite normale sont effacés.
De plus, en fonction de vos habitudes de conduite, il se peut que les codes de
disponibilité ne soient pas complètement enregistrés.
● Lorsque le bouchon du réservoir de carburant est desserré
Le témoin de mauvais fonctionnement s’allume pour indiquer un problème
temporaire; votre véhicule risque de ne pas réussir le contrôle du système
antipollution.
Lorsque le témoin de mauvais fonctionnement reste allumé après avoir
effectué quelques trajets
Le code d’erreur dans le système OBD ne s’effacera pas avant au moins 40 trajets du véhicule.
Si votre véhicule ne réussit pas le contrôle du système antipollution
Contactez votre concessionnaire Lexus pour qu’il prépare le véhicule pour un
nouveau contrôle.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
501
Précautions à prendre lorsque vous réalisez l’entretien vous-même
Si vous procédez vous-même à l’entretien, assurez-vous de suivre correctement la procédure indiquée dans ces sections.
Éléments
Pièces et outils
État de la batterie de • Graisse
12 volts (→P. 516)
• Clé standard (pour boulons du collier de borne)
• Liquide de frein FMVSS n° 116 DOT 3 ou SAE J1703
Niveau de liquide de • Chiffon ou serviette en papier
frein (→P. 514)
• Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint de liquide de frein uniquement)
• “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité équivalent à base
d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des
acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et
de borate
Niveau de liquide de
refroidissement du
moteur/de l’unité de
commande électrique (→P. 511)
Pour les États-Unis :
Le liquide de refroidissement “Toyota Super Long Life
Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée
Toyota) est composé de 50 % de liquide de refroidissement
et de 50 % d’eau déionisée.
• Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint de liquide de refroidissement uniquement)
• “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota)
ou produit équivalent
Niveau d’huile
moteur (→P. 508)
• Chiffon ou serviette en papier
• Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint d’huile moteur uniquement)
Fusibles (→P. 537)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
• Fusible d’intensité identique à celle du fusible d’origine
Entretien et nettoyage
Pour le Canada :
Le liquide de refroidissement “Toyota Super Long Life
Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée
Toyota) est composé de 55 % de liquide de refroidissement
et de 45 % d’eau déionisée.
7
502
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Éléments
Ampoules
(→P. 540)
Pièces et outils
• Ampoule d’un numéro et d’une puissance (watt) identiques
à ceux de l’ampoule d’origine
• Tournevis cruciforme
• Tournevis à tête plate
• Clé
Radiateur et
condenseur
(→P. 513)
Pression de
gonflage des pneus
(→P. 528)
Liquide de
lave-glace
(→P. 515)

• Manomètre pour pneus
• Source d’air comprimé
• Eau ou liquide de lave-glace contenant de l’antigel (à utiliser
en hiver)
• Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint d’eau ou de liquide de
lave-glace uniquement)
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur contient plusieurs mécanismes et liquides pouvant se déplacer
soudainement, devenir chauds ou se charger électriquement. Pour éviter des blessures
graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes.
■ Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur
● Assurez-vous que le voyant du contacteur d’alimentation et le voyant “READY” sont
tous deux éteints.
● Gardez les mains, les vêtements et les outils à l’écart du ventilateur en marche.
● Immédiatement après avoir roulé, prenez soin de ne pas toucher au moteur, ni à
l’unité de commande électrique, ni au radiateur, ni au collecteur d’échappement, etc.;
ces composants pourraient être chauds. L’huile et les autres liquides peuvent aussi
être chauds.
● Ne laissez aucun matériau facilement inflammable, comme du papier ou des chiffons,
dans le compartiment moteur.
● Ne fumez pas, ne provoquez pas d’étincelles et évitez toute flamme nue à proximité
du carburant. Les vapeurs de carburant sont inflammables.
■ Lorsque vous travaillez près des ventilateurs de refroidissement électriques ou de la
calandre
Assurez-vous que le contacteur d’alimentation est désactivé.
Lorsque le contacteur d’alimentation est en mode ON, les ventilateurs de refroidissement risquent de démarrer automatiquement lorsque le climatiseur fonctionne et/ou
que la température du liquide de refroidissement du moteur est élevée. (→P. 513)
■ Lunettes de protection
Portez des lunettes de protection pour éviter que des projections ou des chutes de
matériaux, de liquides ou autre n’atteignent vos yeux.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
503
NOTE
■ Si vous retirez le filtre à air
Si vous conduisez sans le filtre à air du moteur, la poussière de l’air peut provoquer une
usure excessive du moteur.
7
Entretien et nettoyage
CT200h_OM_OM76197D_(D)
504
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Capot
Déverrouillez le mécanisme depuis l’intérieur du véhicule pour ouvrir le
capot.
1
Tirez le levier de déverrouillage du
capot.
Le capot se soulèvera légèrement.
2
Levez le levier du crochet auxiliaire
et soulevez le capot.
3
Maintenez le capot ouvert en insérant l’extrémité de la tige de maintien à l’endroit prévu à cet effet.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
505
AVERTISSEMENT
■ Vérification avant de conduire
Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé.
Si le capot n’était pas bien verrouillé, il pourrait s’ouvrir pendant que le véhicule est en
mouvement et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Après avoir inséré l’extrémité de la tige de maintien à l’endroit prévu à cet effet
Assurez-vous que la tige retient bien le capot et l’empêche de vous tomber sur la tête
ou sur une autre partie de votre corps.
NOTE
■ Lorsque vous fermez le capot
Avant de fermer le capot, assurez-vous de replacer la tige de maintien dans son logement. Si vous fermiez le capot sans avoir rabattu la tige de maintien correctement, le
capot pourrait se plier.
7
Entretien et nettoyage
CT200h_OM_OM76197D_(D)
506
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Positionnement d’un cric rouleur
Lorsque vous utilisez un cric rouleur, suivez les directives du manuel fourni
avec le cric et effectuez l’opération de façon sécuritaire.
Lorsque vous soulevez votre véhicule avec un cric rouleur, placez ce dernier
correctement. Une position incorrecte du cric pourrait endommager votre
véhicule ou causer des blessures.
◆ Avant
◆ Arrière
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
507
Compartiment moteur
Réservoir de liquide de
refroidissement du moteur
(→P. 511)
5
Réservoir de liquide de frein
(→P. 514)
6
Boîte à fusibles
(→P. 537)
2
Jauge de niveau d’huile moteur
(→P. 508)
7
Radiateur
(→P. 513)
8
Condenseur
(→P. 513)
9
Ventilateurs de refroidissement
électriques
10
Réservoir du liquide de lave-glace
(→P. 515)
3
Bouchon de remplissage
d’huile moteur
(→P. 508)
4
Réservoir de liquide de
refroidissement de l’unité de
commande électrique (→P. 511)
■ Batterie de 12 volts
→P. 516
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7
Entretien et nettoyage
1
508
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Couvercle du compartiment moteur
■ Retrait du couvercle du compartiment moteur
■ Installation des attaches
1
Poussez la partie centrale vers le
haut
2
Insérez
3
Appuyez
NOTE
■ Après avoir installé le couvercle du compartiment moteur
Assurez-vous que le couvercle est solidement fixé dans sa position d’origine.
Huile moteur
Amenez le moteur à sa température de fonctionnement, puis coupez-le et vérifiez le niveau d’huile sur la jauge.
■ Vérification de l’huile moteur
1
Garez le véhicule sur un sol parfaitement horizontal. Après avoir réchauffé
le moteur, puis coupé le système hybride, attendez plus de 5 minutes pour
que l’huile se soit stabilisée dans le carter.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
509
2
En tenant un chiffon à son extrémité, tirez la jauge d’huile.
3
Essuyez la jauge d’huile afin qu’elle soit propre.
4
Jauge d’huile plate : Réinsérez la jauge d’huile dans son logement jusqu’à
ce qu’elle soit bien en place.
Jauge d’huile non plate : Réinsérez la jauge d’huile dans son logement jusqu’à ce qu’elle soit bien
en place, en orientant les parties
saillantes ( 1 sur l’illustration)
vers le moteur.
5
1
Bas
2
Normal
3
Excessif
Jauge d’huile plate
7
X
Jauge d’huile non plate
Côté servant à mesurer
La forme de la jauge d’huile pourrait être différente selon le type de véhicule ou de
moteur.
6
Essuyez la jauge d’huile et réinsérez-la dans son logement jusqu’à ce
qu’elle soit bien en place.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Entretien et nettoyage
X
En tenant un chiffon à son extrémité, tirez la jauge d’huile et vérifiez le
niveau d’huile.
510
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Ajout d’huile moteur
Si le niveau d’huile est sous le repère
minimum ou près de celui-ci, ajoutez
de l’huile moteur du même type que
celle qui se trouve déjà dans le
moteur.
Avant d’ajouter l’huile, assurez-vous d’en vérifier le type et préparez le matériel nécessaire.
Choix de l’huile moteur
→P. 611
Quantité d’huile (Bas → Plein)
1,6 qt. (1,5 L, 1,3 Imp.qt.)
Éléments
Entonnoir propre
1
Retirez le bouchon de remplissage d’huile moteur en le tournant dans le
sens contraire à celui des aiguilles d’une montre.
2
Ajoutez l’huile moteur lentement, tout en vérifiant la jauge d’huile.
3
Remettez le bouchon de remplissage d’huile moteur en place, en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
■ Consommation d’huile moteur
Une certaine quantité d’huile moteur sera consommée pendant la conduite. Dans les circonstances suivantes, il se peut que la consommation d’huile moteur augmente et qu’il
soit nécessaire d’en ajouter entre les intervalles de vidanges d’huile prévus.
● Lorsque le moteur est neuf, par exemple immédiatement après avoir acheté le véhicule
ou remplacé le moteur
● Si une huile de mauvaise qualité ou de viscosité inadéquate est utilisée
● Lorsque vous roulez à haut régime ou avec une charge lourde, ou lorsque vous accélérez ou ralentissez fréquemment
● Lorsque vous laissez le moteur tourner au ralenti pendant une longue période, ou lorsque vous roulez fréquemment dans une circulation dense
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
511
AVERTISSEMENT
■ Huile moteur usagée
● L’huile moteur usagée contient des produits polluants nocifs, qui risquent de provo-
quer des affections cutanées telles qu’une inflammation ou un cancer de la peau. Évitez dès lors tout contact prolongé et répété avec de l’huile moteur usagée. Pour
éliminer les résidus d’huile moteur, lavez-vous soigneusement la peau à l’eau et au
savon.
● Ne jetez l’huile et les filtres usagés que de manière sécuritaire et appropriée. Ne
jetez pas l’huile et les filtres usagés aux ordures, dans les égouts ou sur le sol. Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire Lexus, d’une station-service ou des
magasins d’accessoires pour automobiles sur les possibilités de recyclage ou sur la
meilleure façon de jeter ces produits.
● Ne laissez pas d’huile moteur usagée à la portée des enfants.
NOTE
■ Pour éviter d’endommager gravement le moteur
Vérifiez le niveau d’huile régulièrement.
■ Lorsque vous procédez à la vidange d’huile moteur
● Veillez à ne pas faire tomber d’huile moteur sur les composants du véhicule.
● Ne dépassez pas le niveau maximum, car cela pourrait endommager le moteur.
● Vérifiez le niveau d’huile sur la jauge d’huile chaque fois que vous faites le plein.
● Assurez-vous de bien visser le bouchon de remplissage d’huile moteur.
Liquide de refroidissement
■ Réservoir de liquide de refroidissement du moteur
1
Bouchon du réservoir
2
Repère “FULL” (plein)
3
Repère “LOW” (bas)
Si le niveau se situe sur le repère
“LOW” ou sous celui-ci, ajoutez du
liquide de refroidissement jusqu’au
repère “FULL”. (→P. 601)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7
Entretien et nettoyage
Le niveau de liquide de refroidissement est suffisant s’il se situe entre les repères
“FULL” et “LOW” du réservoir lorsque le système hybride est froid.
512
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Réservoir de liquide de refroidissement de l’unité de commande électrique
1
Bouchon du réservoir
2
Repère “FULL” (plein)
3
Repère “LOW” (bas)
Si le niveau se situe sur le repère
“LOW” ou sous celui-ci, ajoutez du
liquide de refroidissement jusqu’au
repère “FULL”. (→P. 601)
■ Choix du liquide de refroidissement
Utilisez uniquement du “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement
super longue durée Toyota) ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité équivalent à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides
organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate.
États-Unis :
Le liquide de refroidissement “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) contient 50 % de liquide de refroidissement et 50 %
d’eau déionisée. (Température minimale : -31 °F [-35 °C])
Canada :
Le liquide de refroidissement “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) contient 55 % de liquide de refroidissement et 45 %
d’eau déionisée. (Température minimale : -44 °F [-42 °C])
Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement, contactez votre concessionnaire Lexus.
■ Si le niveau du liquide de refroidissement redescend peu après avoir rempli le réservoir
Vérifiez visuellement le radiateur, les durites, les bouchons du réservoir de liquide de
refroidissement du moteur/de l’unité de commande électrique, le robinet de vidange et
la pompe à eau.
Si vous ne détectez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Lexus de vérifier le
bouchon et l’étanchéité du système de refroidissement.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque le système hybride est chaud
N’enlevez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du moteur/de
l’unité de commande électrique.
Le système de refroidissement pourrait être sous pression et projeter du liquide chaud
si vous enleviez le bouchon, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, comme des brûlures.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
513
NOTE
■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement n’est constitué ni entièrement d’eau, ni entièrement
d’antigel. On doit utiliser un mélange adéquat d’eau et d’antigel pour assurer une lubrification adéquate, une protection contre la corrosion et le refroidissement du moteur.
Assurez-vous de lire attentivement l’étiquette du contenant de l’antigel ou du liquide
de refroidissement.
■ Si vous renversez du liquide de refroidissement
Assurez-vous de le nettoyer à l’eau pour éviter toute détérioration des pièces ou de la
peinture.
Radiateur et condenseur
Vérifiez le radiateur et le condenseur, et enlevez tout corps étranger.
Si l’une des pièces ci-dessus est très sale ou si vous avez des doutes sur son état,
demandez à votre concessionnaire Lexus de vérifier votre véhicule.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque le système hybride est chaud
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7
Entretien et nettoyage
Ne touchez ni au radiateur ni au condenseur; ces pièces pourraient être chaudes et
vous causer des blessures graves, comme des brûlures.
■ Lorsque les ventilateurs de refroidissement électriques fonctionnent
Ne touchez pas au compartiment moteur.
Les ventilateurs de refroidissement électriques peuvent continuer à tourner pendant
environ 3 minutes même après que le contacteur d’alimentation a été désactivé.
Lorsque le contacteur d’alimentation est en mode ON, les ventilateurs de refroidissement électriques risquent de démarrer automatiquement si le climatiseur fonctionne
et/ou si la température du liquide de refroidissement du moteur est élevée. Assurezvous que le contacteur d’alimentation est désactivé lorsque vous travaillez à proximité
des ventilateurs de refroidissement électriques ou de la calandre.
514
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Liquide de frein
■ Vérification du niveau de liquide
Le niveau de liquide de frein doit se
situer entre les repères “MAX” et
“MIN” du réservoir.
■ Ajout de liquide
Assurez-vous de vérifier le type de liquide et de préparer le matériel nécessaire.
Type de liquide
Liquide de frein FMVSS n° 116 DOT 3 ou SAE J1703
Éléments
Entonnoir propre
■ Le liquide de frein peut absorber l’humidité de l’air
Trop d’humidité dans le liquide de frein peut entraîner une perte dangereuse de l’efficacité des freins. N’utilisez que du liquide de frein neuf.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous remplissez le réservoir
Soyez prudent : le liquide de frein peut vous blesser aux mains et aux yeux, en plus
d’endommager la peinture.
Si du liquide se répand sur vos mains ou entre en contact avec vos yeux, rincez-les
immédiatement à l’eau claire.
Si les symptômes persistent, consultez un médecin.
NOTE
■ Si le niveau du liquide de frein est bas ou élevé
Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement lorsque les plaquettes
de frein sont usées ou que le niveau de liquide dans l’accumulateur est élevé.
Si vous devez remplir souvent le réservoir, cela peut être le signe d’un problème grave.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
515
Liquide de lave-glace
Si le lave-glace ne fonctionne pas ou si
un message d’avertissement apparaît
sur l’écran multifonction, il se peut que
le réservoir du lave-glace soit vide.
Ajoutez du liquide de lave-glace.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous ajoutez du liquide de lave-glace
N’ajoutez pas de liquide de lave-glace lorsque le système hybride est chaud ou en
marche, car ce liquide contient de l’alcool et risque de prendre feu s’il est renversé sur
le moteur, etc.
NOTE
■ N’utilisez pas de liquide autre que du liquide de lave-glace
N’utilisez pas de l’eau savonneuse ni de l’antigel moteur à la place du liquide de laveglace.
Sinon, vous pourriez rayer la peinture du véhicule.
■ Dilution du liquide de lave-glace
Au besoin, diluez le liquide de lave-glace avec de l’eau.
Reportez-vous aux températures de gel affichées sur l’étiquette du bidon de liquide de
lave-glace.
7
Entretien et nettoyage
CT200h_OM_OM76197D_(D)
516
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Batterie de 12 volts
Emplacement
La batterie de 12 volts est située dans le
côté droit du compartiment de charge.
Retrait du couvercle d’entretien de la batterie de 12 volts
1
Ouvrez les plaques de coffre centrale et de droite. (→P. 462)
2
Retirez le compartiment auxiliaire central. (→P. 586)
3
Retirez le compartiment auxiliaire
de droite.
4
Retirez le couvercle d’entretien de la
batterie de 12 volts.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
517
Extérieur
Assurez-vous que les bornes de la batterie de 12 volts ne sont ni corrodées ni
desserrées, que le boîtier de la batterie n’est pas fissuré et que les brides de
maintien ne sont pas desserrées.
1
Bornes
2
Bride de maintien
Installation du couvercle d’entretien de la batterie de 12 volts
Insérez les 2 languettes du côté éloigné du couvercle dans les orifices
prévus à cet effet.
2
Accrochez les 2 languettes du côté
rapproché du couvercle.
3
Accrochez les 2 languettes du côté
supérieur du couvercle.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7
Entretien et nettoyage
1
518
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Avant de recharger la batterie
Pendant la recharge, la batterie de 12 volts produit de l’hydrogène, un gaz inflammable et
explosif. Par conséquent, observez les précautions suivantes avant de recharger la batterie :
● Si vous effectuez la recharge sans retirer la batterie de 12 volts du véhicule, veillez à
débrancher le câble de masse.
● Assurez-vous que le contacteur d’alimentation du chargeur est désactivé avant de
brancher et de débrancher les câbles du chargeur sur la batterie de 12 volts.
■ Après avoir rechargé/rebranché la batterie de 12 volts
● Il pourrait être impossible de déverrouiller les portières à l’aide du système d’accès
intelligent avec démarrage par bouton-poussoir immédiatement après avoir rebranché la batterie de 12 volts. Si cela vous arrive, utilisez la télécommande ou la clé mécanique pour verrouiller/déverrouiller les portières.
● Faites démarrer le système hybride avec le contacteur d’alimentation en mode
ACCESSORY. Il se peut que le système hybride ne démarre pas si le contacteur d’alimentation est désactivé. Cependant, le système hybride fonctionnera normalement à
partir de la deuxième tentative.
● Le mode du contacteur d’alimentation est mémorisé par le véhicule. Si la batterie de 12
volts est rebranchée, le véhicule replacera le mode du contacteur d’alimentation dans
l’état où il était avant qu’elle soit débranchée. Assurez-vous de couper l’alimentation
avant de débrancher la batterie de 12 volts. Soyez extrêmement prudent lorsque vous
rebrancherez la batterie de 12 volts si vous ignorez le mode du contacteur d’alimentation avant son débranchement.
● Faites redémarrer le système hybride, appuyez sur la pédale de frein, et vérifiez qu’il est
possible de passer toutes les positions de changement de vitesse.
Si le système ne démarre toujours pas même après avoir essayé toutes les méthodes cidessus à plusieurs reprises, contactez votre concessionnaire Lexus.
AVERTISSEMENT
■ Éléments chimiques contenus dans la batterie de 12 volts
La batterie de 12 volts contient de l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif, et
elle peut dégager de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie de 12 volts ou sur celle-ci, observez les précautions
suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles :
● Évitez de provoquer des étincelles en touchant les bornes de la batterie de 12 volts
avec des outils.
● Ne fumez pas et ne craquez pas d’allumette à proximité de la batterie de 12 volts.
● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
● Ne jamais inhaler ni ingérer de l’électrolyte.
● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la batterie de
12 volts.
● Éloignez les enfants de la batterie de 12 volts.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
519
AVERTISSEMENT
■ Endroit où recharger la batterie de 12 volts en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie de 12 volts dans un endroit dégagé. Ne rechargez pas la
batterie de 12 volts dans un garage ni dans un endroit fermé insuffisamment ventilé.
■ Comment recharger la batterie de 12 volts
Effectuez uniquement une recharge lente (4,2 A maximum). À une puissance plus élevée, la batterie de 12 volts pourrait exploser.
■ Mesures d’urgence relatives à l’électrolyte
● Si de l’électrolyte pénètre dans vos yeux
Rincez-les immédiatement à l’eau claire pendant au moins 15 minutes et consultez au
plus vite un médecin. Si possible, continuez à humecter la zone atteinte avec une
éponge ou un chiffon pendant le transfert au centre médical le plus proche.
● Si de l’électrolyte entre en contact avec votre peau
Lavez à fond la zone touchée. Si vous ressentez une douleur ou une brûlure, consultez un médecin immédiatement.
● Si de l’électrolyte souille vos vêtements
Il peut s’infiltrer sous vos vêtements et entrer en contact avec votre peau. Enlevez
immédiatement vos vêtements et suivez la procédure ci-dessus au besoin.
● Si, par mégarde, vous avalez de l’électrolyte
Buvez une grande quantité d’eau ou de lait. Consultez un médecin immédiatement
en urgence.
■ Lors du remplacement de la batterie de 12 volts
Utilisez une batterie de 12 volts prévue pour ce véhicule. Négliger de le faire pourrait
entraîner l’infiltration de gaz (hydrogène) dans l’habitacle et provoquer un incendie ou
une explosion.
Pour le remplacement de la batterie de 12 volts, contactez votre concessionnaire
Lexus.
■ Lors du débranchement de la batterie de 12 volts
NOTE
■ Lorsque vous rechargez la batterie de 12 volts
Ne rechargez jamais la batterie de 12 volts lorsque le système hybride est en marche.
Veillez aussi à couper l’alimentation électrique de tous les accessoires.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Entretien et nettoyage
Ne déconnectez pas la borne négative (-) sur
le côté de la carrosserie tel qu’illustré. La borne
négative (-) déconnectée pourrait entrer en
contact avec la borne positive (+), ce qui pourrait provoquer un court-circuit et causer des
blessures graves, voire mortelles.
7
520
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Pneus
Remplacez les pneus ou effectuez leur permutation en suivant le calendrier
d’entretien et les indicateurs d’usure moulés.
Vérification des pneus
Vérifiez si des indicateurs d’usure moulés apparaissent sur les pneus. Vérifiez
également les pneus pour une usure inégale, comme l’usure excessive d’un côté
de la bande de roulement.
Vérifiez l’état et la pression du pneu de secours s’il n’a pas été permuté.
1
Bande de roulement neuve
2
Bande de roulement usée
3
Indicateur d’usure moulé
L’emplacement des indicateurs d’usure moulés est indiqué par le repère “TWI” ou “∆”
(ou autre) moulé sur le flanc de chaque pneu.
Remplacez les pneus si les indicateurs d’usure moulés apparaissent sur un pneu.
Permutation des pneus
Permutez les pneus dans l’ordre indiqué.
Pour obtenir une usure uniforme des
pneus et prolonger leur longévité, Lexus
vous recommande de permuter vos
pneus chaque fois qu’ils sont vérifiés.
Après la permutation des pneus,
n’oubliez pas d’initialiser le système
témoin de basse pression des pneus.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Avant
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
521
Système témoin de basse pression des pneus
Votre véhicule est doté d’un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs pour détecter une basse pression
de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne survienne.
Si la pression des pneus tombe sous un seuil prédéfini, le conducteur en est
averti par une lampe témoin. (→P. 565)
◆ Installation des capteurs de pression de pneu et des émetteurs
Lorsque vous remplacez les pneus ou les roues, assurez-vous également
d’installer les capteurs de pression de pneu et les émetteurs.
Lorsque vous installez de nouveaux capteurs de pression et de nouveaux
émetteurs, leurs codes d’identification doivent être enregistrés dans l’ordinateur du système témoin de basse pression des pneus et ce système doit être
initialisé. Faites enregistrer les codes d’identification des capteurs de pression
et des émetteurs par votre concessionnaire Lexus. (→P. 522)
◆ Initialisation du système témoin de basse pression des pneus
■ Le système témoin de basse pression des pneus doit être initialisé dans les
cas suivants :
● Véhicules dotés de pneus de 17 pouces : Lorsque vous permutez des
pneus dont la pression de gonflage est différente pour les pneus avant et
les pneus arrière
● Lorsque vous changez la dimension des pneus
■ Comment initialiser le système témoin de basse pression des pneus
1
Garez le véhicule dans un endroit sécuritaire et désactivez le contacteur
d’alimentation.
Il est impossible de procéder à l’initialisation lorsque le véhicule est en mouvement.
2
Réglez la pression de gonflage des pneus au niveau prescrit pour les pneus
à froid. (→P. 614)
Assurez-vous de bien régler la pression de gonflage des pneus au niveau prescrit
pour les pneus à froid. Le système témoin de basse pression des pneus fonctionne
selon ce niveau de pression.
3
Placez le contacteur d’alimentation en mode ON.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7
Entretien et nettoyage
Lorsque le système témoin de basse pression des pneus est initialisé, la pression de gonflage des pneus actuelle sert de référence.
522
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
4
Maintenez le contacteur de
remise à zéro du système témoin
de basse pression des pneus
enfoncé jusqu’à ce que la lampe
témoin de pression des pneus clignote lentement 3 fois.
5
Patientez quelques minutes en gardant le contacteur d’alimentation en
mode ON, puis désactivez le contacteur d’alimentation.
◆ Enregistrement de codes d’identification
Le capteur de pression de pneu et l’émetteur sont dotés d’un code d’identification unique. Lorsque vous remplacez le capteur de pression et l’émetteur
d’un pneu, vous devez enregistrer le code d’identification. Faites enregistrer le
code d’identification par votre concessionnaire Lexus.
■ Quand remplacer les pneus de votre véhicule
Les pneus devraient être remplacés :
● Les indicateurs d’usure moulés apparaissent sur un pneu.
● Si le pneu est endommagé, par exemple s’il présente des coupures, des entailles, des
fissures suffisamment profondes pour exposer la trame, ou si des renflements trahissent
la présence de dommages internes.
● Si un pneu se dégonfle souvent, ou si la dimension ou l’emplacement d’une entaille ou
d’autres dommages empêchent de le réparer correctement.
En cas de doute, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus.
■ Remplacement des pneus et des roues
Si le code d’identification du capteur de pression de pneu et de l’émetteur n’est pas enregistré, le système témoin de basse pression des pneus ne fonctionnera pas correctement. Au bout d’environ 20 minutes de conduite, la lampe témoin de pression des pneus
clignotera pendant 1 minute, puis restera allumée pour signaler une défaillance du système.
■ Longévité des pneus
Tout pneu de plus de 6 ans doit être vérifié par un technicien compétent, même s’il n’a
jamais ou très peu été utilisé ou s’il ne présente aucun dommage apparent.
■ Vérification de routine de la pression de gonflage des pneus
Le système témoin de basse pression des pneus ne remplace pas une vérification de routine de la pression de gonflage des pneus. Assurez-vous d’inclure la vérification de la pression de gonflage des pneus dans votre routine quotidienne de vérification du véhicule.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
523
■ Pneus à profil bas (véhicules dotés de pneus de 17 pouces)
En règle générale, les pneus à profil bas s’usent plus vite et leur adhérence sur la neige
ou le verglas est moindre que celle des pneus standard. Sur route enneigée ou verglacée, utilisez des pneus neige ou des chaînes antidérapantes et roulez prudemment, en
adaptant votre vitesse aux conditions routières et atmosphériques.
■ Charge maximale du pneu
Assurez-vous que la charge maximale du pneu de remplacement est supérieure à la
moitié du poids technique maximal sous essieu (PTME) de l’essieu avant ou de l’essieu
arrière, en prenant la plus grande charge des deux.
Pour le PTME, reportez-vous à l’étiquette
d’homologation. Pour connaître la charge maximale du pneu, reportez-vous à la limite de
charge à la pression de gonflage maximale des
pneus à froid inscrite sur le flanc du pneu.
(→P. 619)
■ Types de pneus
● Pneus d’été
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7
Entretien et nettoyage
Les pneus d’été sont conçus pour la conduite à grande vitesse et sont dès lors les
mieux adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Les pneus d’été n’ont pas la
même capacité de traction que les pneus neige. Ils ne conviennent donc pas pour la
conduite sur route enneigée ou verglacée. Nous vous recommandons d’utiliser des
pneus neige si vous roulez sur des routes enneigées ou verglacées. Lorsque vous installez des pneus neige, assurez-vous de remplacer les quatre pneus.
● Pneus toutes saisons
Les pneus toutes saisons fournissent une meilleure traction sur la neige, s’adaptent à la
plupart des conditions hivernales tout en pouvant être utilisés le reste de l’année. Toutefois, en cas de neige épaisse ou poudreuse, la capacité de traction des pneus toutes
saisons est inadéquate par rapport à celle des pneus neige. De plus, sur autoroute, les
performances d’accélération et de tenue de route des pneus toutes saisons sont inférieures à celles des pneus d’été.
● Pneus neige
Nous vous recommandons d’utiliser des pneus neige si vous roulez sur des routes
enneigées ou verglacées. Si vous devez installer des pneus neige, choisissez-les de
même dimension, structure et capacité de charge que les pneus d’origine de votre
véhicule. Votre véhicule est équipé d’origine de pneus radiaux. Veillez à ce que les
pneus neige utilisés aient aussi une carcasse radiale. Ne montez pas de pneus cloutés
sans vous être au préalable renseigné sur la réglementation locale en vigueur et sur les
éventuelles interdictions. Les pneus neige doivent être installés aux quatre roues.
(→P. 258)
■ Si la bande de roulement des pneus neige est inférieure à 0,16 in. (4 mm)
Les pneus neige ne sont plus efficaces.
524
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Circonstances dans lesquelles le système témoin de basse pression des pneus pourrait
ne pas fonctionner correctement
● Dans les cas suivants, le système témoin de basse pression des pneus pourrait ne pas
fonctionner correctement.
• Si des roues autres que celles d’origine Lexus sont utilisées.
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas d’origine.
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas de la dimension prescrite.
• Des chaînes antidérapantes, etc. sont installées sur les pneus.
• Les pneus comportent des écrous de blocage.
• Un pneu à mobilité continue accepté est installé sur le véhicule.
• Si l’on applique un produit teintant pour glace qui nuit aux signaux des ondes radio.
• S’il y a beaucoup de neige ou de glace sur le véhicule, particulièrement autour des
roues ou des passages de roue.
• Si la pression de gonflage des pneus est beaucoup plus élevée que le niveau recommandé.
• Si une roue qui n’est pas dotée de capteurs de pression de pneu ni d’émetteur est
utilisée.
• Si le code d’identification des capteurs de pression de pneu et des émetteurs n’est
pas enregistré dans l’ordinateur du système témoin de basse pression des pneus.
● Le rendement du système pourrait être amoindri dans les situations suivantes.
• À proximité d’une station émettrice de télévision, d’une centrale électrique, d’une
station-service, d’une station de radio, d’un écran géant, d’un aéroport ou d’une
autre installation générant de puissantes ondes radio ou des parasites électriques
• Lorsqu’on transporte une radio portative, un téléphone cellulaire, un téléphone sans
fil ou un autre dispositif de communication sans fil
● Lorsque le véhicule est garé, le temps nécessaire pour démarrer ou terminer l’avertissement pourrait être plus long.
● Lorsque la pression de gonflage d’un pneu décroît rapidement, par exemple en cas
d’éclatement du pneu, il se peut que l’avertissement ne soit pas émis.
■ Opération d’initialisation
● Assurez-vous de procéder à l’initialisation du système immédiatement après avoir
réglé la pression de gonflage des pneus.
Assurez-vous également que les pneus sont froids avant de procéder à l’initialisation du
système ou au réglage de la pression de gonflage des pneus.
● Si vous avez accidentellement désactivé le contacteur d’alimentation pendant l’initialisation, il n’est pas nécessaire d’appuyer de nouveau sur le contacteur de remise à zéro;
l’initialisation reprendra automatiquement la prochaine fois que vous placerez le contacteur d’alimentation en mode ON.
● Si vous appuyez sur le contacteur de remise à zéro par inadvertance lorsqu’une initialisation n’est pas nécessaire, réglez la pression de gonflage des pneus au niveau spécifié
quand les pneus sont froids, puis procédez à une nouvelle initialisation.
■ Si l’initialisation du système témoin de basse pression des pneus a échoué
L’initialisation s’effectue en quelques minutes. Toutefois, dans les cas suivants, les réglages n’ont pas été enregistrés et le système ne fonctionnera pas correctement. Si l’enregistrement des réglages de pression de gonflage des pneus échoue après de nouvelles
tentatives, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus.
● Lorsque vous appuyez sur le contacteur de remise à zéro du système témoin de basse
pression des pneus, la lampe témoin de pression des pneus ne clignote pas 3 fois.
● Une fois la procédure d’initialisation effectuée, la lampe témoin de pression des pneus
clignote pendant 1 minute, puis reste allumée après 20 minutes de conduite.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
525
■ Homologation du système témoin de basse pression des pneus
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis, à Guam, à Porto Rico et en Allemagne OTAN
FCC ID : PAXPMV107J
NOTE
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
FCC WARNING
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
X
FCC ID : HYQ13BDE
NOTE:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
X Pour les véhicules commercialisés au Canada
NOTE
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il
ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
7
Entretien et nettoyage
CT200h_OM_OM76197D_(D)
526
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous vérifiez ou remplacez des pneus
Observez les précautions suivantes pour éviter tout accident.
Les négliger pourrait endommager certaines parties du groupe motopropulseur et
avoir des conséquences dangereuses sur la tenue de route, ce qui pourrait entraîner
un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Assurez-vous d’installer quatre pneus qui sont de la taille prescrite, et assurez-vous
que les quatre pneus ont tous la même taille, la même marque et la même sculpture
de bande de roulement.
● N’utilisez pas des pneus de dimensions autres que celles recommandées par Lexus.
● Ne mélangez pas des pneus de conception différente (radiaux, ceinturés ou à nappes croisées).
● Si seulement deux pneus sont remplacés, les nouveaux pneus doivent être placés à
l’arrière du véhicule.
● Ne mélangez pas des pneus d’été, toutes saisons et neige.
● N’utilisez pas de pneus usagés provenant d’un autre véhicule.
N’utilisez pas de pneus si vous ne connaissez pas leur historique d’utilisation.
■ Lors de l’initialisation du système témoin de basse pression des pneus
N’appuyez pas sur le contacteur de remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus sans avoir d’abord réglé la pression de gonflage des pneus au niveau
spécifié. Sinon, la lampe témoin de pression des pneus risque de ne pas s’allumer
même si la pression de gonflage des pneus est faible ou de s’allumer quand la pression
de gonflage des pneus est normale.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
527
NOTE
■ Réparation ou remplacement des pneus, des roues, des capteurs de pression de
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7
Entretien et nettoyage
pneu, des émetteurs et des capuchons de valves de pneu
● Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression et
les émetteurs, contactez votre concessionnaire Lexus, car les capteurs de pression et
les émetteurs pourraient être endommagés s’ils n’étaient pas manipulés correctement.
● Assurez-vous d’installer les capuchons de valves de pneu. Si vous n’installiez pas les
capuchons de valves de pneu, de l’eau pourrait pénétrer dans les capteurs de pression des pneus et ceux-ci pourraient rester collés.
● Lorsque vous remplacez les capuchons de valves de pneu, n’utilisez que les capuchons indiqués. Sinon, ceux-ci pourraient se coincer.
■ Pour éviter d’endommager les capteurs de pression de pneu et les émetteurs
Lorsqu’un pneu est réparé avec un produit d’étanchéité liquide, il se peut que le capteur de pression de pneu et l’émetteur ne fonctionnent pas correctement. Si un produit
d’étanchéité liquide est utilisé, contactez au plus vite votre concessionnaire Lexus ou
un garagiste compétent. Après l’utilisation d’un produit d’étanchéité, assurez-vous de
remplacer le capteur de pression de pneu et l’émetteur lorsque vous réparez ou remplacez le pneu. (→P. 521)
■ Conduite sur des routes accidentées
Soyez particulièrement vigilant lorsque vous conduisez sur une route où il y a des nidsde-poule ou à surface inégale.
Ces conditions pourraient provoquer une baisse de la pression de gonflage des pneus,
réduisant ainsi leurs propriétés d’amortissement. De plus, conduire sur des routes accidentées peut endommager les pneus ainsi que les roues et la carrosserie du véhicule.
■ Pneus à profil bas (véhicules dotés de pneus de 17 pouces)
Les pneus à profil bas risquent d’endommager davantage la roue que les pneus standard lors d’un impact sur la chaussée. Par conséquent, observez les précautions suivantes :
● Assurez-vous de gonfler les pneus à la pression adéquate. Des pneus qui ne sont pas
suffisamment gonflés peuvent subir davantage de dommages.
● Évitez les nids-de-poule, les chaussées inégales, les bordures et autres dangers de la
route. Sinon, il pourrait en résulter d’importants dommages aux pneus et aux roues.
■ Si la pression de gonflage de chacun des pneus baisse pendant la conduite
Ne poursuivez pas votre route; vous pourriez endommager vos pneus ou vos roues de
façon permanente.
528
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Pression de gonflage des pneus
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus à
froid recommandée et la dimension
des pneus sont inscrites sur l’étiquette
d’information sur la charge et les pneus.
(→P. 614)
Procédure de vérification et de réglage
1
Valve du pneu
2
Manomètre pour pneus
1
Retirez le capuchon de valve de pneu.
2
Appuyez la pointe du manomètre pour pneus sur la valve du pneu.
3
Consultez la pression indiquée par les graduations du manomètre.
4
Si la pression de gonflage du pneu n’est pas conforme au niveau recommandé, ajustez-la.
Si vous ajoutez trop d’air, appuyez sur le centre de la valve pour en laisser sortir.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
529
5
Après avoir terminé la mesure et le réglage de la pression de gonflage du
pneu, mettez de l’eau savonneuse sur la valve pour vérifier la présence éventuelle de fuites.
6
Remettez en place le capuchon de valve de pneu.
■ Intervalle de vérification de la pression de gonflage des pneus
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7
Entretien et nettoyage
Vous devriez vérifier la pression de gonflage des pneus toutes les deux semaines ou au
moins une fois par mois.
N’oubliez pas de vérifier aussi la pression du pneu de secours.
■ Effets d’une pression de gonflage des pneus incorrecte
Rouler avec des pneus dont la pression de gonflage est incorrecte pourrait entraîner les
conséquences suivantes :
● Augmentation de la consommation de carburant
● Conduite moins confortable et mauvaise tenue de route
● Réduction de la longévité des pneus en raison de l’usure
● Diminution de la sécurité
● Dommages au groupe motopropulseur
Si un pneu se dégonfle fréquemment, faites-le vérifier par votre concessionnaire Lexus.
■ Directives de vérification de la pression de gonflage des pneus
Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, respectez les directives suivantes :
● Ne procédez à la vérification que lorsque les pneus sont froids.
Vous obtiendrez une lecture précise de la pression de gonflage des pneus à froid si le
véhicule est resté immobilisé pendant au moins 3 heures ou s’il n’a pas parcouru plus
de 1 mile (1,5 km).
● Utilisez toujours un manomètre pour pneus.
Il est difficile d’évaluer si un pneu est gonflé correctement en se fiant seulement à son
apparence.
● Il est normal que la pression de gonflage des pneus soit plus élevée juste après avoir
roulé, car de la chaleur est générée dans le pneu. Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus après avoir roulé.
● Ne dépassez jamais la capacité de charge du véhicule.
Le poids des occupants et des bagages devrait être réparti de manière à ne pas déséquilibrer le véhicule.
530
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
AVERTISSEMENT
■ Une pression de gonflage adéquate est essentielle pour préserver la performance
des pneus
Maintenez vos pneus gonflés correctement.
Si les pneus n’étaient pas gonflés correctement, les situations suivantes pourraient se
produire ce qui risquerait de provoquer un accident susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles :
● Usure excessive
● Usure inégale
● Mauvaise tenue de route
● Possibilité d’éclatement due à la surchauffe des pneus
● Fuite d’air entre le pneu et la roue
● Jante voilée et/ou pneu endommagé
● Risque plus élevé d’endommager les pneus pendant la conduite (à cause des dangers de la route, des joints de dilatation, des bordures marquées de la route, etc.)
NOTE
■ Lorsque vous vérifiez et réglez la pression de gonflage des pneus
Assurez-vous de remettre les capuchons de valve de pneu.
Si un capuchon de valve n’est pas installé, de la poussière ou de l’humidité peut pénétrer dans la valve et causer une fuite d’air, provoquant ainsi une baisse de la pression de
gonflage des pneus.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
531
Roues
Si une roue est voilée, fissurée ou très corrodée, vous devez la remplacer.
Sinon, le pneu pourrait s’en détacher, ce qui pourrait entraîner une perte de
contrôle.
Choix des roues
Lors du remplacement des roues, veillez à ce que les nouvelles roues aient une
capacité de charge, un diamètre, une largeur et un déport interne* de jante
identiques aux anciennes.
Des roues de remplacement sont disponibles chez votre concessionnaire Lexus.
* : Habituellement appelé “déport interne”.
Lexus ne recommande pas l’utilisation :
● De roues de dimensions ou de types différents
● De roues usagées
● De roues voilées qui ont été réparées
Précautions à prendre avec les jantes en aluminium
● Utilisez exclusivement les écrous de roue et la clé Lexus prévus pour les jan-
■ Lorsque vous remplacez les roues
Les roues de votre véhicule sont dotées d’un système témoin de basse pression des
pneus qui utilise des capteurs de pression de pneu et des émetteurs pour détecter une
basse pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne survienne. Lorsque vous remplacez les roues, assurez-vous également d’installer les capteurs de pression de pneu et les émetteurs. (→P. 521)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7
Entretien et nettoyage
tes en aluminium de votre véhicule.
● Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés, vérifiez que les écrous
de roue sont bien serrés après avoir parcouru 1000 miles (1600 km).
● Si vous utilisez des chaînes antidérapantes, veillez à ne pas endommager les
jantes en aluminium.
● Pour l’équilibrage des roues, utilisez uniquement des contrepoids Lexus ou
équivalents et un maillet en plastique ou en caoutchouc.
532
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous remplacez les roues
● N’utilisez pas de roues de dimensions autres que celles recommandées dans le
Manuel du propriétaire, car cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule.
● N’utilisez jamais de chambre à air pour réparer une fuite à une roue prévue pour des
pneus sans chambre à air. Cela pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ L’utilisation de roues défectueuses est interdite
N’utilisez pas de roues fissurées ou déformées.
Cela pourrait entraîner une fuite d’air du pneu pendant la conduite et provoquer éventuellement un accident.
NOTE
■ Remplacement des capteurs de pression de pneu et des émetteurs
● La réparation ou le remplacement d’un pneu ayant une incidence sur les capteurs de
pression de pneu et les émetteurs, demandez à votre concessionnaire Lexus ou à un
garagiste compétent de s’en charger. De plus, assurez-vous d’acheter vos capteurs
de pression de pneu et vos émetteurs chez votre concessionnaire Lexus.
● Assurez-vous que votre véhicule n’utilise que des pièces d’origine Lexus.
Les capteurs de pression de pneu et les émetteurs pourraient ne pas fonctionner correctement avec des roues qui ne sont pas d’origine.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
533
Filtre du climatiseur
Le filtre du climatiseur doit être remplacé régulièrement pour assurer l’efficacité du climatiseur.
Méthode de retrait
1
Désactivez le contacteur d’alimentation.
2
Ouvrez la boîte à gants. Soulevez le
séparateur, puis ôtez-le.
3
Retirez le couvercle de la boîte à
gants.
7
Retirez le couvercle du filtre.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Entretien et nettoyage
4
534
5
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Faites coulisser le filtre et tirez-le
vers l’extérieur. Remplacez-le par un
nouveau.
Les repères “↑UP” indiqués sur le filtre
doivent pointer vers le haut.
■ Intervalle de vérification
Vérifiez et remplacez le filtre du climatiseur conformément au programme d’entretien
prévu. Dans des zones poussiéreuses ou des zones où la circulation est dense, il est possible que le remplacement doive être devancé. (Pour plus d’informations sur les entretiens prescrits, reportez-vous au “Supplément au manuel du propriétaire” ou au
“Programme d’entretien”.)
■ Si le débit d’air des évents diminue de façon considérable
Le filtre est peut-être encrassé. Vérifiez le filtre et procédez à son remplacement si
nécessaire.
NOTE
■ Lors de l’utilisation du climatiseur
Assurez-vous qu’un filtre est toujours installé.
Le climatiseur pourrait être endommagé si vous l’utilisiez sans un filtre.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
535
Pile de la clé à puce
Si la pile est déchargée, remplacez-la par une pile neuve.
Vous devrez disposer des éléments suivants :
● Tournevis à tête plate
● Pile au lithium CR1632
Remplacement de la pile
1
Sortez la clé mécanique.
2
Retirez le couvercle.
Pour éviter d’endommager la clé, couvrez la lame du tournevis d’un chiffon.
7
Retirez la pile vide.
Insérez une pile neuve avec la borne “+”
vers le haut.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Entretien et nettoyage
3
536
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Utilisez une pile au lithium de type CR1632
● Vous pouvez acheter des piles chez votre concessionnaire Lexus, dans un magasin
d’appareils électriques ou dans un magasin d’appareils photographiques.
● Ne remplacez la pile que par une pile identique ou équivalente recommandée par le
fabricant.
● Mettez les piles usagées au rebut en respectant la législation locale en vigueur.
■ Lorsque la pile de la carte-clé doit être remplacée (si le véhicule en est doté)
La pile de la carte-clé est disponible uniquement chez les concessionnaires Lexus. Contactez votre concessionnaire Lexus; il pourra se charger du remplacement.
■ Si la pile de la clé à puce est à plat
Vous pourriez remarquer les problèmes suivants :
● Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir et la télécommande ne fonctionneront pas correctement.
● La portée opérationnelle sera réduite.
AVERTISSEMENT
■ Pile et pièces connexes retirées
Ces pièces sont petites et pourraient provoquer un étouffement si un enfant les avalait.
Tenir à l’écart des enfants. Négliger cette précaution pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■ Pour permettre un fonctionnement normal après le remplacement de la pile
Observez les précautions suivantes pour éviter tout accident :
● Ne remplacez la pile qu’avec les mains sèches.
L’humidité pourrait faire rouiller la pile.
● Ne touchez ni ne déplacez aucun autre composant à l’intérieur de la télécommande.
● Ne pliez pas les bornes de la pile.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
537
Vérification et remplacement des fusibles
Si certains composants électriques ne fonctionnent pas, il se peut qu’un fusible ait grillé. Si cela se produit, vérifiez et remplacez les fusibles en question.
1
Désactivez le contacteur d’alimentation.
2
Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles.
X
Compartiment moteur
Poussez la languette et soulevez le
couvercle.
3
X
Tableau de bord côté gauche
Retirez le couvercle.
Retirez le fusible.
Seuls les fusibles de type A peuvent
être retirés à l’aide de l’extracteur.
7
Entretien et nettoyage
CT200h_OM_OM76197D_(D)
538
4
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Vérifiez si le fusible a grillé.
1
Fusible normal
2
Fusible grillé
Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf d’une intensité adéquate. L’intensité
est indiquée sur le couvercle de la boîte à fusibles.
X
Type A
X
Type B
X
Type C
X
Type D
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
539
■ Après avoir remplacé un fusible
● Si les éclairages ne s’allument toujours pas après le remplacement du fusible, il faudra
peut-être remplacer une ampoule. (→P. 540)
● Si le fusible que vous avez remplacé grille de nouveau, faites vérifier le véhicule par
votre concessionnaire Lexus.
■ En cas de surcharge dans l’un des circuits
Les fusibles sont conçus pour griller afin de protéger le faisceau de câblage contre tout
dommage.
■ Lors du remplacement des ampoules
Lexus vous recommande l’utilisation de produits d’origine Lexus conçus pour ce véhicule.
Certaines ampoules sont branchées à des circuits conçus pour éviter des surcharges.
Par conséquent, des pièces qui ne sont pas d’origine ou qui ne sont pas conçues pour ce
véhicule pourraient s’avérer inutilisables.
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter tout risque de panne du système et d’incendie du véhicule
NOTE
■ Avant de remplacer un fusible
Demandez à votre concessionnaire Lexus de trouver l’origine de la surcharge électrique et de faire la réparation dès que possible.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7
Entretien et nettoyage
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait endommager le véhicule et, éventuellement, provoquer un
incendie ou occasionner des blessures.
● N’utilisez jamais de fusible d’une intensité supérieure à celle prescrite ni d’autre objet
qui ne soit pas un fusible.
● Utilisez toujours un fusible Lexus d’origine ou un fusible équivalent.
Ne remplacez jamais un fusible par un simple câble, même provisoirement.
● Ne modifiez pas les fusibles ni les boîtes à fusibles.
■ Boîte à fusibles près de l’unité de commande électrique
Ne vérifiez et ne remplacez jamais les fusibles, car des pièces et du câblage sous haute
tension se trouvent à proximité de la boîte à fusibles.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
540
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Ampoules
Vous pouvez remplacer les ampoules suivantes vous-même. Le niveau de difficulté du remplacement varie selon l’ampoule. Si un remplacement est
nécessaire, mais difficile à effectuer, contactez votre concessionnaire Lexus.
Pour plus d’informations sur le remplacement des autres ampoules, contactez votre concessionnaire Lexus.
Préparation pour le remplacement d’une ampoule
Vérifiez la puissance (watts) de l’ampoule que vous allez remplacer. (→P. 615)
Retrait du couvercle du compartiment moteur
→P. 508
Emplacement des ampoules
■ Avant
X
Véhicules dotés de phares à halogène
1
Clignotant avant
3
Feu de croisement
2
Phare antibrouillard à halogène
(si le véhicule en est doté)
4
Feu de route
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
X
541
Véhicules dotés de phares à DEL
1
Feu de route
2
Clignotant avant
■ Arrière
7
Feu de recul
2
Clignotant arrière
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Entretien et nettoyage
1
542
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Remplacement des ampoules
■ Feux de croisement (phares à halogène)
1
Débranchez le connecteur tout
en appuyant sur le dispositif de
déverrouillage.
2
Tournez la base de l’ampoule
dans le sens contraire à celui des
aiguilles d’une montre.
3
Fixez la nouvelle ampoule.
Alignez les 3 languettes de
l’ampoule sur les orifices de l’assemblage, puis insérez la pièce. Pour la
fixer, tournez-la dans le sens des
aiguilles d’une montre.
4
Fixez le connecteur.
Après avoir installé le connecteur,
remuez délicatement la base de
l’ampoule pour vérifier qu’elle n’est
pas desserrée, allumez les feux de
croisement une fois, puis vérifiez
visuellement qu’aucune lumière ne
filtre de l’assemblage.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
543
■ Feux de route (phares à halogène)
1
Pour le côté droit uniquement :
Déplacez le dispositif d’ouverture du réservoir de liquide de
lave-glace.
2
Débranchez le connecteur tout
en appuyant sur le dispositif de
déverrouillage.
3
Tournez la base de l’ampoule
dans le sens contraire à celui des
aiguilles d’une montre.
7
Fixez la nouvelle ampoule.
Alignez les 3 languettes de
l’ampoule sur les orifices de l’assemblage, puis insérez la pièce. Pour la
fixer, tournez-la dans le sens des
aiguilles d’une montre.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Entretien et nettoyage
4
544
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
5
Fixez le connecteur.
Après avoir installé le connecteur,
remuez délicatement la base de
l’ampoule pour vérifier qu’elle n’est
pas desserrée, allumez les feux de
route une fois, puis vérifiez visuellement qu’aucune lumière ne filtre de
l’assemblage.
6
Pour le côté droit uniquement : Réinstallez le dispositif d’ouverture du
réservoir de liquide de lave-glace.
■ Feux de route (phares à DEL)
1
Tournez le couvercle dans le sens
contraire à celui des aiguilles
d’une montre, puis retirez-le.
2
Tournez la base de l’ampoule
dans le sens contraire à celui des
aiguilles d’une montre.
3
Débranchez le connecteur tout
en tirant le dispositif de déverrouillage.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
4
545
Remplacez l’ampoule et installez
la base de l’ampoule.
Alignez les 3 languettes de
l’ampoule sur les orifices de l’assemblage, puis insérez la pièce.
5
Tournez et fixez la base de
l’ampoule.
Remuez délicatement la base de
l’ampoule pour vérifier qu’elle n’est
pas desserrée, allumez les feux de
route une fois, puis vérifiez visuellement qu’aucune lumière ne filtre de
l’assemblage.
6
Lorsque vous installez le couvercle, effectuez l’étape 1 dans l’ordre
inverse.
■ Phare antibrouillard à halogène (si le véhicule en est doté)
1
Retirez 2 vis, un boulon et une
attache, puis tirez la doublure
d’aile vers le bas.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7
Entretien et nettoyage
Tirez la doublure d’aile lentement
vers le bas, en prenant soin de ne pas
déloger des composants inamovibles.
546
4
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
2
Débranchez le connecteur tout
en appuyant sur le dispositif de
déverrouillage.
3
Tournez la base de l’ampoule
dans le sens contraire à celui des
aiguilles d’une montre.
Fixez la nouvelle ampoule.
Alignez les 3 languettes de l’ampoule
sur les orifices de l’assemblage, puis
insérez la pièce. Pour la fixer, tournez-la
dans le sens des aiguilles d’une montre.
5
Fixez le connecteur.
Après avoir installé le connecteur,
remuez délicatement la base de
l’ampoule pour vous assurer qu’elle n’est
pas desserrée, allumez les phares antibrouillards une fois, puis vérifiez visuellement qu’aucune lumière ne filtre de
l’assemblage.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
6
547
Réinstallez la doublure d’aile avec 2
vis, un boulon et une attache.
■ Clignotants avant (phares à halogène)
1
Tournez la base de l’ampoule
dans le sens contraire à celui des
aiguilles d’une montre.
2
Retirez l’ampoule.
7
X
1
Côté gauche
Retirez le couvercle de l’unité de
commande électrique.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Entretien et nettoyage
■ Clignotants avant (phares à DEL)
548
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
2
Tournez la base de l’ampoule
dans le sens contraire à celui des
aiguilles d’une montre.
3
Retirez l’ampoule.
X
Côté droit
1
Déplacez le dispositif d’ouverture du réservoir de liquide de lave-glace.
(→P. 543)
2
Tournez la base de l’ampoule
dans le sens contraire à celui des
aiguilles d’une montre.
3
Retirez l’ampoule.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
549
■ Clignotants arrière
1
Ouvrez le hayon, retirez les couvercles et les boulons, puis de
l’arrière du véhicule, retirez
l’ensemble d’éclairage en le tirant
directement vers l’arrière.
Utilisez un tournevis à tête plate
enveloppé dans du tissu.
2
Tournez la base de l’ampoule
dans le sens contraire à celui des
aiguilles d’une montre.
3
Retirez l’ampoule.
7
1
Ouvrez le hayon et retirez le couvercle.
Utilisez un tournevis à tête plate
enveloppé dans du tissu.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Entretien et nettoyage
■ Feux de recul
550
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
2
Tournez la base de l’ampoule
dans le sens contraire à celui des
aiguilles d’une montre.
3
Retirez l’ampoule.
■ Remplacement des ampoules suivantes
Si l’une des lampes suivantes a brûlé, faites-la remplacer par votre concessionnaire Lexus.
● Feux de croisement (de type DEL)
● Feux de stationnement et phares de jour
● Phares antibrouillards à DEL (si le véhicule en est doté)
● Feux de gabarit avant
● Clignotants latéraux
● Feux d’arrêt/feux arrière
● Feux de gabarit arrière
● Feu d’arrêt surélevé
● Éclairage de la plaque d’immatriculation
● Éclairage de seuil extérieur
■ Après avoir remplacé les ampoules
Après avoir retiré le couvercle de l’unité de
commande électrique, replacez le couvercle à
sa position d’origine à l’aide des attaches.
1 Poussez la partie centrale vers le haut
2 Insérez
3 Appuyez
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
551
■ Ampoules DEL
Les feux de croisement (de type DEL), les feux de stationnement, les feux de gabarit
avant, les phares de jour, les phares antibrouillards à DEL (si le véhicule en est doté), les
clignotants latéraux, les feux de gabarit arrière, les feux d’arrêt/feux arrière, le feu d’arrêt
surélevé et l’éclairage de la plaque d’immatriculation sont composés de plusieurs DEL.
Si une DEL grille, apportez votre véhicule chez votre concessionnaire Lexus pour faire
remplacer la lampe.
■ Accumulation de condensation du côté intérieur de la lentille
L’accumulation temporaire de condensation du côté intérieur de la lentille de phare n’est
pas le signe d’une anomalie. Dans les cas suivants, contactez votre concessionnaire
Lexus pour plus d’informations :
● De grosses gouttes d’eau s’accumulent du côté intérieur de la lentille.
● De l’eau s’est accumulée à l’intérieur du phare.
■ Lors du remplacement des ampoules
→P. 539
AVERTISSEMENT
■ Remplacement des ampoules
● Assurez-vous d’arrêter le système hybride, puis éteignez les feux. N’essayez pas de
CT200h_OM_OM76197D_(D)
7
Entretien et nettoyage
remplacer l’ampoule immédiatement après avoir éteint les feux.
Les ampoules sont très chaudes et pourraient provoquer des brûlures.
● Ne touchez pas la partie en verre de l’ampoule à mains nues. Si vous n’avez pas
d’autre choix que de tenir la partie en verre, utilisez un chiffon propre et sec pour éviter que de l’humidité et tout corps gras n’entrent en contact avec l’ampoule.
De plus, si l’ampoule était rayée ou si vous la laissiez tomber, elle pourrait exploser ou
se fissurer.
● Installez complètement les ampoules et toute pièce utilisée pour les immobiliser. Si
vous ne le faites pas, la chaleur risque d’occasionner des dommages ou un incendie,
ou de l’eau risque de pénétrer dans le phare. Cela pourrait endommager les phares
ou provoquer l’accumulation de condensation sur la lentille.
● Ne tentez jamais de réparer ni de démonter les ampoules, les connecteurs, les circuits électriques ou tout autre composant.
Vous risqueriez alors de vous électrocuter et de subir des blessures graves, voire
mortelles.
■ Pour éviter tout dommage ou incendie
● Assurez-vous que les ampoules sont bien en place et verrouillées.
● Pour éviter les dommages dus à la chaleur, vérifiez la puissance (watts) de l’ampoule
avant de l’installer.
552
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
CT200h_OM_OM76197D_(D)
553
En cas de problème
8
8-1. Informations essentielles
Feux de détresse ........................554
Si votre véhicule doit être
arrêté d’urgence .....................555
8-2. Procédures en cas d’urgence
Si votre véhicule doit être
remorqué....................................556
Si vous croyez qu’il y a
un problème.............................. 562
Si une lampe témoin s’allume
ou si un avertisseur sonore
retentit .........................................563
Si un message
d’avertissement s’affiche...... 570
En cas de crevaison ..................584
Si le système hybride
ne démarre pas........................593
Si la clé à puce ne fonctionne
pas correctement ...................595
Si la batterie de 12 volts
est déchargée........................... 597
Si votre véhicule
surchauffe.................................... 601
Si le véhicule s’est enlisé..........605
CT200h_OM_OM76197D_(D)
554
8-1. Informations essentielles
Feux de détresse
Les feux de détresse servent à avertir les autres conducteurs lorsque vous
devez arrêter le véhicule sur la route, par exemple à cause d’une panne.
Appuyez sur le contacteur.
Tous les clignotants fonctionneront
simultanément. Pour les éteindre,
appuyez de nouveau sur le contacteur.
■ Feux de détresse
Si les feux de détresse sont utilisés pendant une longue période de temps alors que le
système hybride ne fonctionne pas (quand le voyant “READY” est éteint), il se peut que
la batterie de 12 volts se décharge.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
8-1. Informations essentielles
555
Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence
Uniquement en cas d’urgence, notamment s’il devient impossible d’arrêter le
véhicule normalement, procédez comme suit pour arrêter le véhicule :
Enfoncez fermement et sans interruption la pédale de frein avec vos deux
pieds.
1
Ne pompez pas la pédale de frein à répétition, car cela augmentera l’effort nécessaire pour ralentir le véhicule.
2
Passez en position de changement de vitesse N.
X
Si vous passez en position de changement de vitesse N
3
Ralentissez, puis arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire sur le bord de
la route.
4
Arrêtez le système hybride.
X
S’il est impossible de passer en position de changement de vitesse N
3
Continuez d’enfoncer la pédale de frein avec vos deux pieds pour réduire le
plus possible la vitesse du véhicule.
4
Pour arrêter le système hybride,
maintenez le contacteur d’alimentation enfoncé pendant 2 secondes ou
plus, ou appuyez brièvement sur
celui-ci 3 fois de suite ou plus.
Maintenez enfoncé pendant 2 secondes ou plus,
ou appuyez brièvement 3 fois de suite ou plus
8
5
Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire sur le bord de la route.
■ Si le système hybride doit être coupé pendant la conduite
La direction assistée cessera de fonctionner, rendant ainsi le volant plus difficile à tourner. Ralentissez le plus possible avant de couper le système hybride.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
En cas de problème
AVERTISSEMENT
556
8-2. Procédures en cas d’urgence
Si votre véhicule doit être remorqué
Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de faire appel
à votre concessionnaire Lexus ou à un dépanneur professionnel avec une
dépanneuse à paniers ou une dépanneuse à plateau.
Utilisez un système de chaîne de sécurité valable pour tous les types de
remorquage et respectez toutes les lois provinciales et locales.
Situations dans lesquelles votre véhicule ne peut pas être remorqué par
un autre véhicule
Dans les situations suivantes, votre véhicule ne peut pas être remorqué par un
autre véhicule à l’aide de câbles ou de chaînes, car les roues avant pourraient
être bloquées par le verrouillage de stationnement. Contactez votre concessionnaire Lexus ou un dépanneur professionnel.
● Le système de commande de changement de vitesse subit une défaillance.
(→P. 573)
● Le système immobilisateur subit une défaillance. (→P. 76)
● Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir subit une
défaillance. (→P. 595)
● La batterie de 12 volts est déchargée. (→P. 597)
Situations dans lesquelles vous devez contacter le concessionnaire
avant de procéder au remorquage
Les éléments suivants pourraient indiquer un problème de transmission hybride.
Contactez votre concessionnaire Lexus ou un dépanneur professionnel avant de
procéder au remorquage.
● Le message d’avertissement du système hybride s’affiche sur l’écran multifonction et le véhicule ne bouge pas.
● Le véhicule émet un bruit inhabituel.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
8-2. Procédures en cas d’urgence
557
Remorquage avec une dépanneuse à palan
Pour éviter d’endommager la carrosserie du véhicule, ne remorquez pas votre
véhicule avec une dépanneuse à palan.
Remorquage avec une dépanneuse à paniers
X
Par l’avant
Relâchez le frein de stationnement.
X
Par l’arrière
Placez un panier remorque sous les
roues avant.
8
En cas de problème
CT200h_OM_OM76197D_(D)
558
8-2. Procédures en cas d’urgence
Utilisation d’une dépanneuse à plateau
Si votre véhicule est transporté sur une
dépanneuse à plateau, il doit être
arrimé en utilisant les points d’arrimage
illustrés ci-contre.
Si vous utilisez des chaînes ou des
câbles pour arrimer votre véhicule, les
angles représentés en noir doivent être
de 45°.
Ne serrez pas trop l’arrimage sinon le
véhicule pourrait être endommagé.
Remorquage d’urgence
Si aucune dépanneuse n’est disponible en cas d’urgence, vous pouvez temporairement remorquer votre véhicule à l’aide de câbles ou de chaînes, fixés aux
œillets de remorquage d’urgence. Cela ne devrait être tenté que sur des routes
à revêtement dur, sur des distances très courtes et à moins de 3 mph (5 km/h).
Le conducteur doit se trouver dans le véhicule pour diriger les roues et actionner
les freins. Les roues, le groupe motopropulseur, les essieux, la direction et les
freins du véhicule doivent être en bon état.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
8-2. Procédures en cas d’urgence
559
Procédure de remorquage d’urgence
1
Sortez l’œillet de remorquage d’urgence. (→P. 585)
2
Retirez le couvercle de l’œillet à
l’aide d’un tournevis à tête plate.
Pour protéger la carrosserie du véhicule, placez un chiffon entre celle-ci et
le tournevis, comme indiqué sur le
schéma.
3
Insérez l’œillet de remorquage
d’urgence dans l’orifice et serrez-le
partiellement à la main.
4
Serrez correctement l’œillet de
remorquage d’urgence à l’aide
d’une clé pour écrous de roue ou
d’une barre robuste en métal.
8
Fixez correctement des câbles ou des chaînes aux œillets de remorquage
d’urgence.
Veillez à ne pas endommager la carrosserie du véhicule.
6
Montez dans le véhicule qui doit être remorqué, puis faites démarrer le système hybride.
Si le système hybride ne démarre pas, placez le contacteur d’alimentation en mode
ON.
7
Passez en position de changement de vitesse N, puis relâchez le frein de stationnement.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
En cas de problème
5
560
8-2. Procédures en cas d’urgence
■ Pendant le remorquage
Si le système hybride est désactivé, le système d’assistance au freinage et la direction
assistée ne fonctionneront pas. Le maniement de la direction et le freinage seront alors
plus difficiles.
■ Clé pour écrous de roue
La clé pour écrous de roue est rangée dans le compartiment de charge. (→P. 585)
AVERTISSEMENT
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque vous faites remorquer le véhicule
Assurez-vous de transporter le véhicule en
soulevant les roues avant ou les quatre roues
du sol. Si le véhicule était remorqué en laissant
les roues avant au sol, cela pourrait endommager le groupe motopropulseur et les pièces
connexes, ou le moteur pourrait générer de
l’électricité et provoquer un incendie selon la
nature des dommages ou de la défaillance.
■ Pendant le remorquage
● Lorsque vous utilisez des câbles ou des chaînes pour le remorquage, évitez notam-
ment les démarrages brusques susceptibles de soumettre les œillets de remorquage
d’urgence, les câbles ou les chaînes à des contraintes excessives. Cela pourrait
endommager les œillets de remorquage d’urgence, les câbles ou les chaînes. Des
débris pourraient alors heurter des personnes et occasionner de graves dommages.
● Ne désactivez pas le contacteur d’alimentation.
Cela pourrait provoquer un accident, car les roues avant seront bloquées par le verrouillage de stationnement.
■ Installation de l’œillet de remorquage d’urgence sur le véhicule
Assurez-vous que l’œillet de remorquage d’urgence est installé de manière sécuritaire.
S’il n’était pas installé correctement, l’œillet de remorquage d’urgence pourrait se desserrer pendant le remorquage.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
8-2. Procédures en cas d’urgence
561
NOTE
■ Pour éviter d’endommager le véhicule lors d’un remorquage à l’aide d’une dépan-
neuse à paniers
Lors du levage du véhicule, assurez-vous que la garde au sol du côté opposé à la partie
levée du véhicule est suffisante. Si la garde au sol était insuffisante, le véhicule pourrait
être endommagé pendant le remorquage.
■ Pour éviter d’endommager le véhicule lors d’un remorquage à l’aide d’une dépanneuse à palan
N’utilisez pas de dépanneuse à palan, que ce soit pour remorquer le véhicule par
l’avant ou par l’arrière.
■ Pour éviter d’endommager le véhicule lors d’un remorquage d’urgence
Ne fixez pas de câbles ni de chaînes aux éléments de la suspension.
8
En cas de problème
CT200h_OM_OM76197D_(D)
562
8-2. Procédures en cas d’urgence
Si vous croyez qu’il y a un problème
Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Contactez au plus vite votre
concessionnaire Lexus.
Symptômes visibles
● Fuites sous le véhicule
(Il est normal que de l’eau s’écoule du climatiseur après usage.)
● Pneus dégonflés ou avec une usure inégale
● Lampe témoin de haute température du liquide de refroidissement cligno-
tante ou allumée
Symptômes sonores
● Bruit d’échappement anormal
● Crissement excessif des pneus dans les virages
● Bruits anormaux du système de suspension
● Cliquetis ou autres bruits anormaux du système hybride
Symptômes en cours de fonctionnement
● Ratés, à-coups ou fonctionnement irrégulier du moteur
● Perte de puissance notable
● Déviation latérale importante du véhicule lorsque vous freinez
● Déviation latérale importante du véhicule lorsque vous roulez sur une route
plane
● Perte d’efficacité des freins, pédale de frein molle, pédale touchant presque le
plancher
CT200h_OM_OM76197D_(D)
8-2. Procédures en cas d’urgence
563
Si une lampe témoin s’allume ou si un avertisseur
sonore retentit
Si une lampe témoin s’allume ou clignote, effectuez avec calme les opérations suivantes. Si une lampe s’allume ou clignote, mais s’éteint ensuite, cela
n’est pas forcément le signe d’une défaillance du système. Cependant, si cela
se reproduit, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
Liste des lampes témoins et des avertisseurs sonores
Lampe témoin
Lampe témoin/Détails/Opérations à effectuer
(États-Unis)
Lampe témoin du système de freinage et avertisseur sonore
(voyant rouge)*1
Indique que :
• le niveau de liquide de frein est bas, ou
• le système de freinage subit une défaillance
Cette lampe s’allume également lorsque le frein de stationnement
n’est pas relâché. Si la lampe s’éteint après avoir relâché complètement le frein de stationnement, cela signifie que le système fonctionne correctement.
→ Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire
et contactez votre concessionnaire Lexus. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler.
(Canada)
Lampe témoin du système de freinage (voyant jaune)
Indique une défaillance de l’un des systèmes suivants :
• système de freinage à récupération d’énergie, ou
• système de freinage à commande électronique
→ Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
Lampe témoin de faible pression d’huile moteur
Indique que la pression d’huile moteur est trop basse
→ Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire
et contactez votre concessionnaire Lexus.
(États-Unis)
(Canada)
Témoin de mauvais fonctionnement
Indique une défaillance de l’un des systèmes suivants :
• système hybride,
• système électronique de gestion du moteur, ou
• système de commande électronique du papillon des gaz
→ Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
8
En cas de problème
Lampe témoin du système de charge
Indique une défaillance au niveau du système de charge du véhicule
→ Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire
et contactez votre concessionnaire Lexus.
564
8-2. Procédures en cas d’urgence
Lampe témoin
Lampe témoin/Détails/Opérations à effectuer
Lampe témoin SRS
Indique une défaillance de l’un des systèmes suivants :
• système de coussins gonflables SRS,
• système de classification de l’occupant du siège du passager
avant, ou
• dispositif de tension des ceintures de sécurité
→ Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
(États-Unis)
(Canada)
Lampe témoin ABS
Indique une défaillance de l’un des systèmes suivants :
• système ABS, ou
• système d’assistance au freinage
→ Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
Lampe témoin de la direction assistée électrique (avertisseur
sonore)
Indique une défaillance du système EPS
→ Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
(Clignote)
(Si le véhicule en est
doté)
Lampe témoin “PCS”
Indique une défaillance du système de sécurité préventive
La lampe témoin réagit comme suit, même si le système ne subit
pas de défaillance :
• La lampe clignote rapidement lorsque le système est en fonction. (→P. 249)
• La lampe s’allume lorsque le freinage à action préventive est
désactivé. (→P. 250)
• La lampe s’allume lorsque le système est provisoirement inutilisable. (→P. 577)
→ Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
Voyant de dérapage
Indique une défaillance de l’un des systèmes suivants :
• système VSC,
• système TRAC, ou
• dispositif d’assistance pour démarrage en côte
→ Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
La lampe clignote lorsque les systèmes VSC, TRAC et/ou ABS
sont en fonction.
(Si le véhicule en est
doté)
Lampe témoin du système d’ajustement automatique des phares
Indique une défaillance du système d’ajustement automatique des
phares
→ Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
8-2. Procédures en cas d’urgence
Lampe témoin
565
Lampe témoin/Détails/Opérations à effectuer
Lampe témoin de haute température du liquide de refroidissement
Passe d’une lumière clignotante à une lumière fixe lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur augmente
→ Arrêtez-vous et vérifiez. (→P. 601)
Lampe témoin de portière ouverte (avertisseur sonore)*2
Indique qu’une portière est mal fermée
→ Vérifiez que toutes les portières sont bien fermées.
Lampe témoin de basse réserve de carburant
Indique que la quantité de carburant résiduelle est d’environ 1,8
gal. (6,8 L, 1,5 Imp.gal.) ou moins
→ Faites le plein du véhicule.
Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité (avertisseur
sonore)*3
Rappelle au conducteur et/ou au passager avant de boucler leur
ceinture de sécurité
→ Bouclez la ceinture de sécurité.
Si le siège du passager avant est occupé, la ceinture de sécurité
du passager avant doit aussi être bouclée pour que la lampe
témoin s’éteigne et que l’avertisseur sonore s’arrête.
Lampe témoin principale
Un avertisseur sonore retentit et la lampe témoin s’allume et clignote pour indiquer que le système d’avertissement principal a
détecté une défaillance.
→ P. 570
Lorsque la lampe s’allume après avoir clignoté pendant 1 minute :
Défaillance du système témoin de basse pression des pneus
(→P. 567)
→ Faites vérifier le système par votre concessionnaire Lexus.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
8
En cas de problème
Lampe témoin de pression des pneus
Lorsque la lampe s’allume :
Faible pression de gonflage des pneus, par exemple en raison de
• Causes naturelles (→P. 567)
• Crevaison (→P. 584)
→ Réglez la pression de gonflage des pneus au niveau recommandé.
La lampe s’éteindra au bout de quelques minutes. Si la lampe ne
s’éteint pas même après avoir réglé la pression de gonflage des
pneus, faites vérifier le système par votre concessionnaire
Lexus.
566
8-2. Procédures en cas d’urgence
*1 : Avertisseur sonore du système de freinage :
Lorsqu’il y a un problème potentiel susceptible de nuire au rendement des freins, la
lampe témoin s’allume et un avertisseur sonore retentit.
Avertisseur sonore de frein de stationnement engagé :
→P. 573
*2 : Avertisseur sonore de portière ouverte :
→P. 571
*3 : Avertisseur sonore de ceinture de sécurité du conducteur :
L’avertisseur sonore de ceinture de sécurité du conducteur retentit pour avertir le
conducteur que sa ceinture de sécurité n’est pas bouclée. Une fois que le contacteur
d’alimentation a été placé en mode ON, l’avertisseur sonore retentit pendant 6
secondes. Si le véhicule atteint une vitesse de 12 mph (20 km/h), l’avertisseur sonore
retentit une fois. Si la ceinture de sécurité n’est toujours pas bouclée au bout de 30
secondes, l’avertisseur sonore retentira de manière intermittente pendant 10 secondes. Par la suite, si la ceinture de sécurité n’est toujours pas bouclée, l’avertisseur
sonore retentira dans une autre tonalité pendant 20 secondes supplémentaires.
Avertisseur sonore de ceinture de sécurité du passager avant :
L’avertisseur sonore de ceinture de sécurité du passager avant retentit pour avertir le
passager avant que sa ceinture de sécurité n’est pas bouclée. L’avertisseur sonore
retentit une fois si le véhicule atteint une vitesse de 12 mph (20 km/h). Si la ceinture
de sécurité n’est toujours pas bouclée au bout de 30 secondes, l’avertisseur sonore
retentira de manière intermittente pendant 10 secondes. Par la suite, si la ceinture de
sécurité n’est toujours pas bouclée, l’avertisseur sonore retentira dans une autre tonalité pendant 20 secondes supplémentaires.
■ Lampe témoin SRS
Ce système de lampes témoins surveille le module de capteur de coussin gonflable, les
capteurs d’impact avant, les capteurs d’impact latéral (portière avant), les capteurs
d’impact latéral (avant), les capteurs d’impact latéral (arrière), le capteur de position du
siège du conducteur, le contacteur de boucle de ceinture de sécurité du conducteur, le
système de classification de l’occupant du siège du passager avant (ECU et capteurs), le
voyant “AIR BAG ON”, le voyant “AIR BAG OFF”, le contacteur de boucle de ceinture
de sécurité du passager avant, les dispositifs de tension des ceintures de sécurité, les
coussins gonflables, le câblage d’interconnexion et l’alimentation électrique. (→P. 38)
■ Capteur de détection du passager avant, rappel de ceinture de sécurité et avertisseur
sonore
● Si des bagages sont posés sur le siège du passager avant, le capteur de détection du
passager avant peut provoquer le clignotement de la lampe témoin et le déclenchement de l’avertisseur sonore, même si aucun passager n’est assis sur le siège.
● Si un coussin était placé sur le siège, le capteur pourrait ne pas détecter la présence du
passager et la lampe témoin pourrait ne pas fonctionner correctement.
■ Lampe témoin de la direction assistée électrique (avertisseur sonore)
Lorsque la charge de la batterie de 12 volts devient insuffisante ou que la tension baisse
temporairement, la lampe témoin de la direction assistée électrique peut s’allumer et
l’avertisseur sonore peut retentir.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
8-2. Procédures en cas d’urgence
567
■ Si le témoin de mauvais fonctionnement s’allume pendant la conduite
CT200h_OM_OM76197D_(D)
8
En cas de problème
Vérifiez tout d’abord les points suivants :
● Le réservoir de carburant est-il vide?
Si c’est le cas, remplissez-le immédiatement.
● Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré?
Si c’est le cas, serrez-le correctement.
Le témoin de mauvais fonctionnement s’éteint après avoir effectué plusieurs trajets.
Si le témoin de mauvais fonctionnement ne s’éteint pas, même après quelques trajets,
contactez au plus vite votre concessionnaire Lexus.
■ Lorsque la lampe témoin de pression des pneus s’allume
Vérifiez la pression de gonflage des pneus et gonflez-les à la pression prescrite. La
lampe témoin de pression des pneus ne s’éteindra pas si vous appuyez sur le contacteur
de remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus.
■ La lampe témoin de pression des pneus peut s’allumer pour des causes naturelles
La lampe témoin de pression des pneus peut s’allumer pour des causes naturelles
comme des fuites d’air ou des changements de pression de gonflage des pneus dus à
une variation de température. Dans ce cas, si vous réglez la pression de gonflage des
pneus, la lampe témoin s’éteindra (au bout de quelques minutes).
■ Lorsque vous remplacez un pneu par un pneu de secours
Le pneu de secours compact ne comporte pas de capteur de pression ni d’émetteur. En
cas de crevaison, la lampe témoin de pression des pneus ne s’éteindra pas, même si vous
remplacez le pneu crevé par le pneu de secours. Remplacez le pneu de secours par le
pneu réparé, puis gonflez le pneu à la bonne pression. La lampe témoin de pression des
pneus s’éteindra au bout de quelques minutes.
■ Si le système témoin de basse pression des pneus ne fonctionne pas
→P. 524
■ Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume fréquemment après avoir clignoté
pendant 1 minute
Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume fréquemment après avoir clignoté
pendant 1 minute lorsque le contacteur d’alimentation est placé en mode ON, faites-la
vérifier par votre concessionnaire Lexus.
■ Avertisseur sonore
Dans certains cas, l’avertisseur sonore peut être inaudible en raison d’un environnement
bruyant ou de musique.
■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Lexus
L’avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité lié à la vitesse du véhicule peut
être désactivé. (Fonctions personnalisables : →P. 630)
Lexus recommande toutefois de laisser l’avertisseur sonore de rappel de ceinture de
sécurité activé afin que le conducteur ou le passager avant soit averti si sa ceinture de
sécurité n’est pas bouclée.
568
8-2. Procédures en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
■ Si les lampes témoins du système ABS et du système de freinage restent toutes les
deux allumées
Arrêtez immédiatement votre véhicule dans un endroit sécuritaire et contactez votre
concessionnaire Lexus. Le véhicule deviendra très instable pendant le freinage et le
système ABS pourrait ne pas fonctionner; cela pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Si la lampe témoin de la direction assistée électrique s’allume
Le volant peut présenter une très grande résistance.
Si le volant présente plus de résistance qu’à l’habitude lorsque vous le tournez, tenez-le
fermement et faites-le tourner en utilisant une plus grande force qu’en situation normale.
■ Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume
Assurez-vous d’observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait provoquer
une perte de contrôle du véhicule susceptible d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
● Arrêtez votre véhicule dans un endroit sécuritaire dès que possible. Réglez la pression de gonflage des pneus immédiatement.
● Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume même après le réglage de la pression de gonflage des pneus, vous avez sans doute une crevaison. Vérifiez les pneus.
Si vous avez une crevaison, installez le pneu de secours et faites réparer le pneu
crevé par le concessionnaire Lexus le plus proche.
● Évitez les manœuvres et les freinages brusques. Une détérioration des pneus du
véhicule pourrait vous faire perdre la maîtrise de la direction ou des freins.
■ En cas d’éclatement de pneu ou de fuite d’air subite
Le système témoin de basse pression des pneus pourrait ne pas s’activer immédiatement.
■ Entretien des pneus
Chaque pneu, y compris le pneu de secours (si le véhicule en est doté), devrait être
vérifié à froid mensuellement et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le
fabricant du véhicule et indiquée sur la plaque du véhicule ou sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus (étiquette d’information sur la charge et les pneus). (Si
votre véhicule est équipé de pneus dont les dimensions sont différentes de celles indiquées sur la plaque du véhicule ou sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus
[étiquette d’information sur la charge et les pneus], vous devrez déterminer la pression
de gonflage adéquate pour ces pneus.)
Comme mesure de sécurité supplémentaire, votre véhicule a été doté d’un système de
surveillance de la pression des pneus (TPMS-système témoin de basse pression des
pneus) qui active un témoin de basse pression des pneus (lampe témoin de pression
des pneus) lorsqu’au moins un de vos pneus est sous-gonflé de manière significative.
En conséquence, lorsque le témoin de basse pression des pneus (lampe témoin de
pression des pneus) s’allume, vous devez vous arrêter et vérifier vos pneus le plus rapidement possible, puis les gonfler à la pression adéquate. Conduire avec un pneu sousgonflé de manière significative entraîne sa surchauffe et peut provoquer une
défaillance du pneu. Le sous-gonflage augmente aussi la consommation de carburant,
réduit la durée de vie de la bande de roulement du pneu et peut avoir une incidence
sur la tenue de route et sur la capacité de freinage du véhicule.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
8-2. Procédures en cas d’urgence
569
AVERTISSEMENT
Prenez note que le système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) ne
remplace pas un entretien adéquat des pneus; le conducteur est responsable de maintenir une pression de pneus adéquate, même si le sous-gonflage n’a pas atteint un
niveau suffisant pour déclencher le témoin TPMS de basse pression des pneus (lampe
témoin de pression des pneus).
Votre véhicule est aussi doté d’un témoin de mauvais fonctionnement du système
TPMS (système témoin de basse pression des pneus) servant à indiquer que le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin de mauvais fonctionnement du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) est combiné au témoin de
basse pression des pneus (lampe témoin de pression des pneus). Lorsque le système
détecte une défaillance, le témoin clignote pendant environ une minute, puis reste continuellement allumé. Cette séquence se poursuivra aux prochains démarrages du
véhicule, tant que la défaillance persistera. Lorsque le témoin de mauvais fonctionnement est allumé, il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de
signaler une basse pression des pneus tel que prévu.
Plusieurs raisons peuvent expliquer la survenance d’une défaillance du système TPMS
(système témoin de basse pression des pneus), notamment l’installation sur le véhicule
de pneus ou de roues de remplacement qui empêcheraient le fonctionnement adéquat
du TPMS (système témoin de basse pression des pneus). Après avoir remplacé un ou
plusieurs pneus, ou une ou plusieurs roues, vérifiez toujours le témoin de mauvais fonctionnement du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) afin de
vous assurer que ce remplacement ou cette substitution des pneus ou des roues permet au TPMS (système témoin de basse pression des pneus) de continuer à fonctionner correctement.
NOTE
■ Pour garantir le bon fonctionnement du système témoin de basse pression des pneus
N’installez pas de pneus d’une spécification différente ou d’un autre fabricant, car le
système témoin de basse pression des pneus risque de ne pas fonctionner correctement.
8
En cas de problème
CT200h_OM_OM76197D_(D)
570
8-2. Procédures en cas d’urgence
Si un message d’avertissement s’affiche
Si un avertissement s’affiche sur l’écran multifonction, vous devez rester
calme et prendre les mesures suivantes :
1
Lampe témoin principale
La lampe témoin principale s’allume
ou clignote aussi pour signaler qu’un
message est actuellement affiché
sur l’écran multifonction.
2
Écran multifonction
Si l’une des lampes témoins s’allume encore après avoir pris les mesures suivantes, contactez votre concessionnaire Lexus.
Liste des messages d’avertissement et des avertisseurs sonores
Message d’avertissement
Détails/Opérations à effectuer
Indique que :
• il y a un risque élevé de collision frontale, ou
• le freinage à action préventive est en fonction
Un avertisseur sonore retentit également.
→ Freinez pour ralentir le véhicule.
(Clignote
rapidement)
(Si le véhicule en est doté)
(Clignote)
(Si le véhicule en est doté)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Indique que votre véhicule se rapproche de celui qui le
précède (en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule)
Un avertisseur sonore retentit également.
→ Freinez pour ralentir le véhicule.
8-2. Procédures en cas d’urgence
Message d’avertissement
571
Détails/Opérations à effectuer
Indique que la portière du conducteur a été ouverte
alors que la position de changement de vitesse était
autre que P
Un avertisseur sonore retentit également.
→ Passez en position de changement de vitesse P.
(Clignote)
Indique qu’une ou plusieurs portières sont mal fermées
Le système indique également quelles portières sont
mal fermées.
Si le véhicule atteint une vitesse de 3 mph (5 km/h),
un avertisseur sonore retentit pour signaler qu’une ou
plusieurs portières ne sont pas encore entièrement
fermées.
→ Assurez-vous que toutes les portières sont bien fermées.
Indique que le capot est mal fermé
→ Fermez le capot.
Indique que le hayon est mal fermé
Si le véhicule atteint une vitesse de 3 mph (5 km/h),
un avertisseur sonore retentit pour signaler que le
hayon n’est pas encore entièrement fermé.
→ Fermez le hayon.
(Si le véhicule en est doté)
Indique qu’un des capteurs du système intuitif d’aide au
stationnement est sale ou couvert de glace
Toutes les lampes des capteurs clignotent.
Un avertisseur sonore retentit également.
→ Nettoyez le capteur.
(Si le véhicule en est doté)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
8
En cas de problème
Indique une défaillance du système intuitif d’aide au stationnement
Toutes les lampes des capteurs clignotent.
Un avertisseur sonore retentit également.
→ Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire
Lexus.
572
8-2. Procédures en cas d’urgence
Message d’avertissement
(Clignote)
(Clignote)
Détails/Opérations à effectuer
Indique que la pédale d’accélérateur est enfoncée alors
que vous êtes en position de changement de vitesse N
Un avertisseur sonore retentit également.
→ Relâchez la pédale d’accélérateur et passez en
position de changement de vitesse D ou R.
Indique que la pédale d’accélérateur est enfoncée pour
immobiliser le véhicule dans une côte, etc.
Un avertisseur sonore retentit également.
Si cela se poursuit, le système hybride risque de surchauffer.
→ Relâchez la pédale d’accélérateur, puis enfoncez la
pédale de frein.
Indique que la charge de la batterie de traction a baissé,
car le véhicule est en position de changement de vitesse
N depuis un long moment
Un avertisseur sonore retentit également.
→ Faites redémarrer le système hybride lorsque vous
faites démarrer le véhicule.
(Clignote)
Indique une défaillance du système hybride
Un avertisseur sonore retentit également.
→ Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit
sécuritaire et contactez votre concessionnaire
Lexus.
Indique que la charge de la batterie de traction est faible
Un avertisseur sonore retentit également.
→ Lorsque vous arrêtez le véhicule pour une longue
période, passez en position de changement de
vitesse P. La batterie ne sera pas chargée en position de changement de vitesse N.
(Clignote)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
8-2. Procédures en cas d’urgence
Message d’avertissement
573
Détails/Opérations à effectuer
Indique que le véhicule roule à 3 mph (5 km/h) ou plus
avec le frein de stationnement encore engagé.
Un avertisseur sonore retentit également.
→ Relâchez le frein de stationnement.
(États-Unis)
(Canada)
(Clignote)
Indique une défaillance du système de commande de
changement de vitesse
Un avertisseur sonore retentit également.
→ Faites immédiatement vérifier le véhicule chez
votre concessionnaire Lexus.
Si le véhicule n’est pas vérifié, il se peut que les systèmes du véhicule ne fonctionnent pas correctement.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
8
En cas de problème
Indique une défaillance du système de commande de
changement de vitesse
Un avertisseur sonore retentit également.
→ Faites immédiatement vérifier le véhicule chez
votre concessionnaire Lexus.
• Il se peut que le système hybride ne soit pas en mesure
de démarrer.
• Il se peut que le mécanisme de verrouillage de stationnement ne fonctionne pas. De plus, il se peut qu’il soit
impossible de passer en position de changement de
vitesse P. Lorsque vous garez le véhicule, choisissez
un endroit plat et engagez correctement le frein de
stationnement.
• Il se peut que la fonction de sélection automatique de la
position P (→P. 174) ne fonctionne pas. Avant de désactiver le contacteur d’alimentation, appuyez correctement
sur le contacteur de position P, et assurez-vous que le
véhicule est en position de changement de vitesse P en
vérifiant l’indicateur de position de changement de
vitesse ou le voyant du contacteur de position P.
• Il se peut que vous ne puissiez pas désactiver le contacteur d’alimentation. Dans ce cas, vous pouvez
désactiver le contacteur d’alimentation en engageant
le frein de stationnement.
• Il se peut que la charge de la batterie de 12 volts soit
insuffisante. Dans ce cas, chargez ou remplacez la
batterie de 12 volts.
Après avoir chargé la batterie de 12 volts, il se peut
que le message continue de s’afficher jusqu’à ce que
vous passiez de P à une autre position de changement
de vitesse.
574
8-2. Procédures en cas d’urgence
Message d’avertissement
Détails/Opérations à effectuer
Tentative de changement de la position de changement
de vitesse alors que la tension de la batterie de 12 volts
était faible.
Un avertisseur sonore retentit également.
→ Rechargez ou remplacez la batterie de 12 volts.
Indique que le levier sélecteur de vitesses et que le contacteur de position P ont été actionnés à répétition et en
succession rapide.
Un avertisseur sonore retentit également.
→ Patientez environ 20 secondes, puis changez la
position de changement de vitesse.
Tentative de passage de la position de changement de
vitesse P ou N à la position B.
Un avertisseur sonore retentit également.
→ Passez en position de changement de vitesse D, puis
en position B.
(Clignote)
Tentative de passage à la position de changement de
vitesse R, D ou B avec le contacteur d’alimentation
activé (voyant READY éteint).
Un avertisseur sonore retentit également.
→ Après avoir fait démarrer le système hybride, passez en position de changement de vitesse R, D ou
B*.
* : Lorsque vous passez en position de changement
de vitesse B, passez tout d’abord en position D, puis
en position B.
Tentative de passage de la position de changement de
vitesse P à une autre position avec la pédale de frein
relâchée.
Un avertisseur sonore retentit également.
→ Patientez environ 20 secondes avant de passer
dans une autre position de changement de vitesse.
(Clignote)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
8-2. Procédures en cas d’urgence
Message d’avertissement
575
Détails/Opérations à effectuer
(Clignote)
Tentative de passage de la position de changement de
vitesse R à la position B.
Un avertisseur sonore retentit également.
La position de changement de vitesse est passée automatiquement à N.
→ Passez en position de changement de vitesse D, puis
en position B.
(Clignote)
Tentative de passage en position de changement de
vitesse D alors que le véhicule recule.
Un avertisseur sonore retentit également.
La position de changement de vitesse est passée automatiquement à N.
→ Arrêtez le véhicule, puis changez la position de
changement de vitesse.
(Clignote)
Tentative de passage en position de changement de
vitesse R alors que le véhicule avance.
Un avertisseur sonore retentit également.
La position de changement de vitesse est passée automatiquement à N.
→ Arrêtez le véhicule, puis changez la position de
changement de vitesse.
(Clignote)
Indique que le contacteur de position P a été actionné
pendant que le véhicule était en mouvement.
Un avertisseur sonore retentit également.
La position de changement de vitesse est passée automatiquement à N.
→ Pour passer en position de changement de vitesse P,
arrêtez complètement le véhicule et appuyez sur le
contacteur de position P.
→ Pour continuer à conduire, passez en position de
changement de vitesse D ou R.
(Si le véhicule en est doté)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
En cas de problème
Indique que le capteur du régulateur de vitesse à radar
est sale ou couvert de glace
Un avertisseur sonore retentit également.
→ Nettoyez le capteur.
8
576
8-2. Procédures en cas d’urgence
Message d’avertissement
Détails/Opérations à effectuer
Indique que le régulateur de vitesse dynamique à radar
ne parvient pas à déterminer la distance de véhicule à
véhicule
Un avertisseur sonore retentit également.
→ Si les essuie-glaces avant sont en marche, arrêtezles ou mettez-les en mode intermittent ou lent.
(Si le véhicule en est doté)
Indique une défaillance de l’un des systèmes suivants :
• régulateur de vitesse, ou
• régulateur de vitesse dynamique à radar
Appuyez une fois sur le bouton “ON-OFF” pour
désactiver le système, puis appuyez de nouveau sur le
bouton pour le réactiver.
Un avertisseur sonore retentit également.
→ Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire
Lexus.
(Clignote)
Indique une défaillance du système de sécurité préventive
Un avertisseur sonore retentit également.
→ Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire
Lexus.
(Si le véhicule en est doté)
(Clignote)
Indique que le panneau de toit transparent est mal fermé
(le contacteur d’alimentation est désactivé et la portière
du conducteur est ouverte)
Un avertisseur sonore retentit également.
→ Fermez le panneau de toit transparent.
(Si le véhicule en est doté)
Indique que le système hybride a surchauffé
Ce message pourrait s’afficher lors de conditions de
conduite difficiles. (Par exemple, lorsque vous gravissez une longue côte.)
Un avertisseur sonore retentit également.
→ Arrêtez-vous et vérifiez. (→P. 601)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
8-2. Procédures en cas d’urgence
Message d’avertissement
577
Détails/Opérations à effectuer
Indique une défaillance du système de phares à DEL
Un avertisseur sonore retentit également.
→ Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire
Lexus.
(Clignote)
(Si le véhicule en est doté)
Indique que le niveau de liquide de lave-glace est bas
→ Ajoutez du liquide de lave-glace.
(États-Unis uniquement)
(États-Unis uniquement)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Indique que tous les travaux d’entretien requis pour la
distance parcourue, conformément au programme
d’entretien*1, doivent être effectués.
S’allume après qu’environ 5000 miles (8000 km)
ont été parcourus après une réinitialisation du message.
(Le voyant ne fonctionnera pas correctement si le
message n’a pas été réinitialisé.)
→ Effectuez les travaux d’entretien nécessaires.
Veuillez réinitialiser le message après avoir effectué l’entretien (→P. 496)
Indique que le système de sécurité préventive n’est pas
fonctionnel actuellement en raison de saletés sur la protection de calandre ou sur le capteur
Ce message s’affiche également lorsque le système
de sécurité préventive n’est pas fonctionnel en raison
d’une surchauffe.
→ Vérifiez la protection de calandre et le capteur et
nettoyez-les s’ils sont sales.
En cas de surchauffe, le système redeviendra fonctionnel une fois refroidi.
8
En cas de problème
(Si le véhicule en est doté)
Indique que tous les travaux d’entretien requis pour la
distance parcourue, conformément au programme
d’entretien*1, devraient bientôt être effectués.
S’allume après qu’environ 4500 miles (7200 km) ont
été parcourus après une réinitialisation du message.
→ Au besoin, effectuez les travaux d’entretien.
578
8-2. Procédures en cas d’urgence
Message d’avertissement
Détails/Opérations à effectuer
Indique que le mode de conduite EV n’est pas disponible*2
Il se peut que le motif pour lequel le mode de conduite
EV n’est pas disponible (le moteur tourne au ralenti, la
charge de la batterie est faible, la vitesse du véhicule
est supérieure à la vitesse de fonctionnement du
mode de conduite EV, vous appuyez trop fort sur la
pédale d’accélérateur) soit affiché.
Un avertisseur sonore retentit également.
→ Utilisez le mode de conduite EV quand il sera disponible.
(Clignote
3 fois)
Indique que le mode de conduite EV a été automatiquement annulé*2
Il se peut que le motif pour lequel le mode de conduite
EV n’est pas disponible (la charge de la batterie est faible, la vitesse du véhicule est supérieure à la vitesse de
fonctionnement du mode de conduite EV, vous
appuyez trop fort sur la pédale d’accélérateur) soit
affiché.
Un avertisseur sonore retentit également.
→ Faites rouler le véhicule pendant un certain temps.
*1 : Reportez-vous au “Programme d’entretien” ou au “Supplément au manuel du propriétaire” pour plus de détails sur l’intervalle d’entretien de votre véhicule.
*
2
: Pour les conditions de fonctionnement du mode de conduite EV (→P. 168).
■ Messages d’avertissement
Les illustrations des messages d’avertissement utilisées ne servent qu’à des fins d’exemple et peuvent différer des images réellement affichées sur l’écran multifonction.
■ Message d’avertissement en mode régulateur de vitesse à radar (si le véhicule en est
doté)
Dans les situations suivantes, le message d’avertissement pourrait ne pas s’afficher,
même si la distance de véhicule à véhicule diminuait :
● Lorsque votre véhicule et celui qui le précède circulent à la même vitesse ou que le
véhicule qui vous précède roule plus vite que le vôtre
● Lorsque le véhicule qui vous précède roule à une vitesse très basse
● Tout de suite après avoir sélectionné la vitesse de croisière
● Au moment où la pédale d’accélérateur est enfoncée
■ Avertisseur sonore
→P. 567
CT200h_OM_OM76197D_(D)
8-2. Procédures en cas d’urgence
579
Autre message affiché
Effectuer l’action correspondante désactive le message.
Message affiché
Détails/Opérations à effectuer
L’entretien du composant de refroidissement de la batterie hybride (batterie de traction) est requis
Il se peut que le filtre soit encrassé, que l’évent
d’admission d’air soit obstrué ou que le conduit ne soit
pas hermétique.
→ Faites effectuer l’entretien du composant de refroidissement de la batterie hybride (batterie de traction) chez votre concessionnaire Lexus.
8
En cas de problème
CT200h_OM_OM76197D_(D)
580
8-2. Procédures en cas d’urgence
Avertis- Avertisseur
seur
sonore sonore
intérieur extérieur

En permanence
Message d’avertissement

L’alimentation a été coupée par la
fonction de désactivation automatique du contacteur d’alimentation.
→ Au prochain démarrage du système hybride, faites-le fonctionner pendant environ 5 minutes
ou plus afin de recharger la batterie de 12 volts.

La portière du conducteur a été
ouverte, sans que le contacteur
d’alimentation ait été désactivé,
alors qu’une position de changement de vitesse autre que P était
sélectionnée.
→ Passez en position de changement de vitesse P.
(Clignote)
En per- En permanence manence
(Clignote)
Une
fois
Détails/Opérations à effectuer
Tentative de démarrage du système
hybride en l’absence de la clé à
puce, ou la clé à puce ne fonctionnait pas normalement.
→ Faites démarrer le système
hybride alors que la clé à puce
est à proximité.

(Clignote)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
La clé à puce a été sortie du véhicule et la portière du conducteur a
été ouverte, puis fermée, sans que le
contacteur d’alimentation ait été
désactivé, alors que vous étiez en
position de changement de vitesse
autre que P.
→ Passez en position de changement de vitesse P.
→ Rapportez la clé à puce dans le
véhicule.
Tentative de conduite du véhicule
alors que la clé habituelle n’était pas
à l’intérieur du véhicule.
→ Vérifiez si la clé à puce est bien
à l’intérieur du véhicule.
8-2. Procédures en cas d’urgence
Avertis- Avertisseur
seur
sonore sonore
intérieur extérieur
Message d’avertissement
581
Détails/Opérations à effectuer
La clé à puce a été sortie du véhicule et une portière autre que celle
du conducteur a été ouverte, puis
fermée alors que le contacteur d’alimentation n’était pas désactivé.
→ Rapportez la clé à puce dans le
véhicule.
Une
fois
3 fois
(Clignote)
Une
fois
Retentit une
fois
pendant 5
secondes
(Affichage en alternance)
La clé à puce a été sortie du véhicule et la portière du conducteur a
été ouverte, puis fermée, sans que le
contacteur d’alimentation ait été
désactivé, alors que vous étiez en
position de changement de vitesse
P.
→ Désactivez le contacteur d’alimentation.
→ Rapportez la clé à puce dans le
véhicule.
Tentative de sortie du véhicule avec
la clé à puce et de verrouillage des
portières sans désactiver d’abord le
contacteur d’alimentation.
→ Désactivez le contacteur d’alimentation, puis verrouillez de
nouveau les portières.
8
(Clignote)

(Clignote)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
En cas de problème
Une
fois
Tentative de désactivation du contacteur d’alimentation alors que le
levier sélecteur de vitesses n’était
pas en position P.
→ Pour couper le système hybride,
passez d’abord en position de
changement de vitesse P, puis
désactivez le contacteur d’alimentation.
582
8-2. Procédures en cas d’urgence
Avertis- Avertisseur
seur
sonore sonore
intérieur extérieur
Une
fois
Une
fois
Message d’avertissement
Retentit une
fois
pendant 5
secondes
(Clignote)

(Clignote)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Détails/Opérations à effectuer
• Tentative de verrouillage des portières à l’aide du système d’accès
intelligent avec démarrage par
bouton-poussoir alors que la clé à
puce était toujours à l’intérieur du
véhicule.
• Tentative de verrouillage de l’une
des portières avant en ouvrant
une portière et en activant le bouton intérieur de verrouillage, puis
en fermant la portière, alors que la
clé à puce était toujours à l’intérieur du véhicule.
→ Sortez la clé à puce du véhicule,
puis verrouillez de nouveau les
portières.
• Lorsque les portières ont été
déverrouillées à l’aide de la clé
mécanique et qu’on a appuyé sur
le contacteur d’alimentation, la clé
à puce n’a pas été détectée à
l’intérieur du véhicule.
• La clé à puce n’a pas été détectée
dans le véhicule, même après
avoir appuyé deux fois de suite
sur le contacteur d’alimentation.
→ Touchez le contacteur d’alimentation avec la clé à puce, tout en
appuyant sur la pédale de frein.
8-2. Procédures en cas d’urgence
Avertis- Avertisseur
seur
sonore sonore
intérieur extérieur
Une
fois
Message d’avertissement
Détails/Opérations à effectuer
La portière du conducteur a été
ouverte et fermée alors que le contacteur d’alimentation, qui était
désactivé, a été placé deux fois en
mode ACCESSORY sans avoir fait
démarrer le système hybride.
→ Appuyez sur le contacteur d’alimentation tout en appuyant sur
la pédale de frein.

(Clignote)
Une
fois
583
Pendant une procédure de démarrage du système hybride alors que la
clé à puce ne fonctionnait pas correctement (→P. 596), le contacteur
d’alimentation a été touché par la
clé à puce.
→ Appuyez sur le contacteur d’alimentation dans les 10 secondes
suivant le déclenchement de
l’avertisseur sonore.
Tentative de démarrage du système
hybride en position de changement
de vitesse N.
→ Passez en position de changement de vitesse P, puis faites
démarrer le système hybride.

(Clignote)
8

■ Messages d’avertissement
→P. 578
■ Avertisseur sonore
→P. 567
CT200h_OM_OM76197D_(D)
En cas de problème
Une
fois
La pile de la clé à puce est faible.
→ Remplacez la pile de la clé à
puce. (→P. 535)
584
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de crevaison
Votre véhicule est doté d’un pneu de secours. Vous pouvez remplacer le pneu
crevé par le pneu de secours.
Pour plus de détails sur les pneus : →P. 520
AVERTISSEMENT
■ En cas de crevaison
Ne continuez pas à rouler avec un pneu crevé.
Le fait de rouler avec un pneu crevé, même sur une courte distance, peut endommager irrémédiablement le pneu et la roue ce qui pourrait provoquer un accident.
Avant de lever le véhicule à l’aide du cric
● Arrêtez le véhicule sur une surface dure et plane.
● Engagez le frein de stationnement.
● Passez en position de changement de vitesse P.
● Arrêtez le système hybride.
● Allumez les feux de détresse. (→P. 554)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
8-2. Procédures en cas d’urgence
585
Emplacement du pneu de secours, du cric et des outils
1
Œillet de remorquage d’urgence
4
Poignée de cric
2
Cric
5
Clé pour écrous de roue
3
Pneu de secours
8
En cas de problème
CT200h_OM_OM76197D_(D)
586
8-2. Procédures en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
■ Utilisation du cric
Observez les précautions suivantes.
Une utilisation inadéquate du cric pourrait provoquer la chute soudaine du véhicule
hors du cric et occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● N’utilisez le cric que pour remplacer des pneus ou installer/retirer des chaînes antidérapantes.
● N’utilisez que le cric fourni avec ce véhicule pour remplacer un pneu crevé.
Ne l’utilisez pas sur un autre véhicule, et n’utilisez pas de cric provenant d’un autre
véhicule pour remplacer des pneus sur ce véhicule.
● Placez le cric correctement sur son point de levage.
● Ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule pendant qu’il est supporté
par le cric.
● Ne faites pas démarrer le système hybride et ne conduisez pas lorsque le véhicule est
supporté par le cric.
● Ne levez pas le véhicule avec un passager à l’intérieur.
● Lorsque vous levez le véhicule, ne placez aucun objet sur ou sous le cric.
● Ne soulevez le véhicule qu’à la hauteur nécessaire pour remplacer le pneu.
● Si vous devez aller sous le véhicule, utilisez un système de levage spécial pour automobile.
● Lorsque vous abaissez le véhicule, assurez-vous qu’il n’y a personne à proximité. S’il y
a des gens à proximité, avertissez-les à voix haute avant d’abaisser le véhicule.
Sortie du cric
1
Retirez la plaque de coffre centrale.
2
Retirez le compartiment auxiliaire
central.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
8-2. Procédures en cas d’urgence
3
587
Sortez le cric.
1
Pour desserrer
2
Pour serrer
Sortie du pneu de secours
1
Retirez la plaque de coffre centrale et le compartiment auxiliaire central.
(→P. 586)
2
Desserrez la pièce de fixation centrale qui retient le pneu de secours.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous rangez le pneu de secours
Veillez à ne pas vous coincer les doigts ni d’autres parties de votre corps entre le pneu
de secours et la carrosserie du véhicule.
8
En cas de problème
CT200h_OM_OM76197D_(D)
588
8-2. Procédures en cas d’urgence
Remplacement d’un pneu crevé
1
Calez les pneus.
Crevaison
Avant
Arrière
Emplacements des cales de roue
Côté gauche
Derrière le pneu arrière droit
Côté droit
Derrière le pneu arrière gauche
Côté gauche
Devant le pneu avant droit
Côté droit
Devant le pneu avant gauche
2
Desserrez légèrement les écrous de
roue (un tour de clé).
3
Tournez à la main la partie A du
cric jusqu’à ce que l’encoche du cric
atteigne le point de levage.
Les guides des points de levage sont
situés sous le bas de caisse. Ils indiquent
la position des points de levage.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
8-2. Procédures en cas d’urgence
4
Soulevez le véhicule jusqu’à ce que
le pneu soit légèrement décollé du
sol.
5
Retirez tous les écrous de roue, puis
le pneu.
589
Lorsque vous déposez le pneu au sol
placez le pneu de façon à ce que la jante
soit tournée vers le haut, afin d’éviter de
rayer sa surface.
AVERTISSEMENT
■ Remplacement d’un pneu crevé
● Ne touchez pas aux jantes ni à la zone autour des freins lorsque le véhicule vient tout
CT200h_OM_OM76197D_(D)
8
En cas de problème
juste de rouler.
Lorsque le véhicule a roulé, les jantes et la zone autour des freins sont brûlantes. Si
vous les touchez avec vos mains, vos pieds ou une autre partie de votre corps pendant que vous changez un pneu ou autre, vous risquez de vous brûler.
● Si vous négligiez ces précautions, les écrous de roue pourraient se desserrer et le
pneu pourrait tomber, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
• N’utilisez jamais d’huile ni de graisse sur les boulons ou les écrous de roue.
L’huile ou la graisse peuvent entraîner un serrement excessif des écrous de roue,
ce qui risque d’endommager le boulon ou la jante. De plus, l’huile ou la graisse
peuvent entraîner un desserrement des écrous de roue et la roue risque alors de
se détacher, provoquant ainsi un accident grave.
Essuyez toute trace d’huile ou de graisse présente sur les boulons ou les écrous de
roue.
• Après avoir changé les roues, faites serrer les écrous de roue dès que possible à
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) à l’aide d’une clé dynamométrique.
• Lorsque vous installez un pneu, n’utilisez que des écrous de roue conçus spécialement pour cette roue.
• S’il y a une fente ou une déformation sur les boulons, les filets d’écrou ou les trous
des boulons des roues, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
590
8-2. Procédures en cas d’urgence
Installation du pneu de secours
1
Retirez toute souillure ou tout corps
étranger de la surface de contact de
la roue.
Si un corps étranger se retrouvait sur la
surface de contact de la roue, les écrous
de roue pourraient se desserrer pendant que le véhicule est en mouvement,
provoquant le détachement du pneu.
2
Installez le pneu de secours et serrez légèrement chaque écrou de
roue à la main de façon à peu près
égale.
Serrez les écrous de la roue jusqu’à ce
que la partie conique vienne en contact
lâche avec la plaque de jante.
3
Abaissez le véhicule.
4
Serrez fermement chaque écrou de
roue deux à trois fois dans l’ordre
indiqué sur l’illustration.
Couple de serrage :
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
5
Rangez le pneu crevé, le cric et tous les outils.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Partie conique
Plaque de
jante
8-2. Procédures en cas d’urgence
591
■ Pneu de secours compact
● Le pneu de secours compact est identifié par l’étiquette “TEMPORARY USE ONLY”
(USAGE PROVISOIRE UNIQUEMENT) sur le flanc du pneu.
N’utilisez le pneu de secours compact que de manière provisoire, et seulement lors
d’une urgence.
● Assurez-vous de vérifier la pression de gonflage du pneu de secours compact.
(→P. 614)
■ Après avoir terminé le changement de pneu
Vous devez réinitialiser le système témoin de basse pression des pneus. (→P. 521)
■ Lorsque vous utilisez le pneu de secours compact
Comme le pneu de secours compact ne comporte pas de capteur de pression ni
d’émetteur, le système témoin de basse pression des pneus ne vous avertira pas en cas
de basse pression de gonflage de ce pneu. De même, si vous remplacez le pneu de
secours compact une fois que la lampe témoin de pression des pneus s’est allumée, la
lampe restera allumée.
■ Lorsque le pneu de secours compact est utilisé
Le véhicule est plus bas lorsque vous roulez avec le pneu de secours compact que lorsque vous le faites avec les pneus standard.
■ Si vous avez une crevaison à l’avant sur une route enneigée ou verglacée
Installez le pneu de secours compact sur l’une des roues arrière du véhicule. Procédez
comme suit et installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant :
1 Remplacez un pneu arrière par le pneu de secours compact.
2 Remplacez le pneu crevé avant par le pneu qui a été retiré de l’arrière du véhicule.
3 Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous utilisez le pneu de secours compact
● N’oubliez pas que le pneu de secours fourni est conçu spécialement pour être utilisé
CT200h_OM_OM76197D_(D)
8
En cas de problème
sur votre véhicule. N’utilisez pas votre pneu de secours sur un autre véhicule.
● N’utilisez pas plus d’un seul pneu de secours à la fois.
● Remplacez le pneu de secours par un pneu standard dans les plus brefs délais.
● Évitez les accélérations soudaines, les braquages du volant et les freinages brusques,
ainsi que les changements de vitesse brusques qui provoquent un freinage moteur
soudain.
592
8-2. Procédures en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
■ Lorsque le pneu de secours compact est utilisé
La vitesse du véhicule pourrait ne pas être correctement détectée, et les systèmes suivants pourraient ne pas fonctionner correctement :
•
•
•
•
ABS et assistance au freinage
VSC
TRAC
Régulateur de vitesse (si le véhicule
en est doté)
• Régulateur de vitesse dynamique à
radar (si le véhicule en est doté)
• Système de sécurité préventive (si le
véhicule en est doté)
• EPS
• Système de moniteur de rétrovision
(si le véhicule en est doté)
• Système intuitif d’aide au stationnement (si le véhicule en est doté)
• Système de navigation (si le véhicule
en est doté)
■ Vitesse limite lorsque vous utilisez le pneu de secours compact
Lorsqu’un pneu de secours compact est installé sur le véhicule, ne roulez pas à plus de
50 mph (80 km/h).
Le pneu de secours compact n’est pas conçu pour rouler à vitesse élevée. Si cette précaution était négligée, cela pourrait provoquer un accident susceptible de causer des
blessures graves, voire mortelles.
■ Après avoir utilisé les outils et le cric
Avant de conduire, assurez-vous que tous les outils et le cric sont bien en place dans
leur emplacement d’entreposage afin de réduire les risques de blessure en cas de collision ou de freinage brusque.
NOTE
■ Soyez prudent lorsque vous roulez sur une route cahoteuse alors que le pneu de
secours compact est installé sur le véhicule.
Le véhicule est plus bas lorsque vous roulez avec le pneu de secours compact que
lorsque vous le faites avec les pneus standard. Soyez prudent lorsque vous roulez sur
des chaussées inégales.
■ Conduite avec des chaînes antidérapantes et le pneu de secours compact
N’installez pas de chaînes antidérapantes sur le pneu de secours compact.
Celles-ci pourraient endommager la carrosserie et nuire à la tenue de route.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
8-2. Procédures en cas d’urgence
593
Si le système hybride ne démarre pas
Les motifs pour lesquels le système hybride ne démarre pas peuvent varier
selon les circonstances. Vérifiez les éléments suivants et appliquez la procédure pertinente :
Le système hybride ne démarre pas, même après avoir suivi la procédure de démarrage prescrite. (→P. 164)
Ce problème pourrait être causé par l’un des éléments suivants :
● La clé à puce ne fonctionne peut-être pas correctement.* (→P. 595)
● Le niveau de carburant dans le réservoir du véhicule est peut-être insuffisant.
Faites le plein du véhicule. (→P. 73)
● Il peut s’agir d’une défaillance du système immobilisateur.* (→P. 76)
● Il peut s’agir d’une défaillance du système de commande de changement de
vitesse.* (→P. 167, 573)
● La défaillance du système hybride est peut-être due à un problème électrique,
par exemple un affaiblissement de la pile de la clé à puce ou un fusible grillé.
Cependant, selon le type de défaillance, vous pouvez utiliser une mesure
transitoire pour faire démarrer le système hybride. (→P. 594)
* : Il sera peut-être impossible de passer à une position de changement de vitesse autre
que P.
L’éclairage intérieur et les phares sont faibles, ou le klaxon n’émet
aucun bruit ou émet un bruit faible.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
8
En cas de problème
Ce problème pourrait être causé par l’un des éléments suivants :
● La batterie de 12 volts est peut-être déchargée. (→P. 597)
● Les branchements des bornes de la batterie de 12 volts sont peut-être desserrés ou corrodés. (→P. 516)
594
8-2. Procédures en cas d’urgence
L’éclairage intérieur et les phares ne s’allument pas, ou le klaxon n’émet
aucun bruit.
Ce problème pourrait être causé par l’un des éléments suivants :
● La batterie de 12 volts est peut-être déchargée. (→P. 597)
● Au moins une des deux bornes de la batterie de 12 volts est peut-être débranchée. (→P. 516)
Contactez votre concessionnaire Lexus si le problème ne peut pas être réparé,
ou si la procédure de réparation n’est pas connue.
Fonction de démarrage d’urgence
Lorsque le système hybride ne démarre pas et que le contacteur d’alimentation
fonctionne normalement, vous pouvez utiliser la procédure suivante comme
mesure transitoire pour le faire démarrer. Sauf en cas d’urgence, n’utilisez pas
cette procédure de démarrage.
1
Engagez le frein de stationnement.
2
Placez le contacteur d’alimentation en mode ACCESSORY.
3
Maintenez le contacteur d’alimentation enfoncé pendant environ 15 secondes tout en appuyant fermement sur la pédale de frein.
Même si les étapes ci-dessus permettent de faire démarrer le système hybride,
celui-ci est peut-être défectueux. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
8-2. Procédures en cas d’urgence
595
Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement
Si la communication entre la clé à puce et le véhicule est rompue (→P. 119)
ou s’il est impossible d’utiliser la clé à puce parce que sa pile est à plat, vous
ne pouvez pas utiliser le système d’accès intelligent avec démarrage par
bouton-poussoir ni la télécommande. Dans ces circonstances, vous pouvez
ouvrir les portières et faire démarrer le système hybride, à l’aide de la procédure décrite ci-dessous.
Verrouillage et déverrouillage des portières, et fonctions liées à la clé
Utilisez la clé mécanique (→P. 103)
pour effectuer les opérations suivantes :
1
Verrouille toutes les portières
2
Ferme les glaces* (tournez et maintenez)
3
Déverrouille la portière
Si l’on tourne la clé vers l’arrière, la portière du conducteur se déverrouille. Si
l’on tourne de nouveau la clé dans les 3
secondes suivantes, les autres portières
se déverrouillent.
4
Ouvre les glaces* (tournez et maintenez)
* : La personnalisation de ces réglages doit être confiée à votre concessionnaire Lexus.
8
En cas de problème
CT200h_OM_OM76197D_(D)
596
8-2. Procédures en cas d’urgence
Démarrage du système hybride
1
Enfoncez la pédale de frein.
2
Touchez le contacteur d’alimentation avec le côté de la clé à puce
portant l’emblème de Lexus.
Si l’une des portières est ouverte ou fermée alors que la clé touche au contacteur, une alarme retentira pour indiquer
que la fonction de démarrage ne peut
pas détecter la clé à puce.
3
Appuyez sur le contacteur d’alimentation dans les 10 secondes qui suivent le
déclenchement de l’avertisseur sonore, tout en maintenant la pédale de frein
enfoncée.
Si vous n’arrivez toujours pas à faire fonctionner le système hybride, contactez
votre concessionnaire Lexus.
■ Arrêt du système hybride
Engagez le frein de stationnement, passez en position de changement de vitesse P, puis
appuyez sur le contacteur d’alimentation comme vous le faites habituellement pour arrêter le système hybride.
■ Remplacement de la pile de la clé
Comme cette procédure constitue une mesure provisoire, nous vous conseillons de
remplacer immédiatement la pile de la clé à puce lorsqu’elle est à plat. (→P. 535)
■ Changement de mode du contacteur d’alimentation
Dans les 10 secondes suivant le déclenchement de l’avertisseur sonore, relâchez la
pédale de frein et appuyez sur le contacteur d’alimentation.
Le système hybride ne démarre pas et les modes changent chaque fois que vous
appuyez sur le contacteur. (→P. 165)
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous utilisez la clé mécanique et que vous faites fonctionner les glaces assis-
tées
Ne faites fonctionner les glaces assistées qu’après vous être assuré qu’aucun passager
ne risque d’avoir une partie de son corps coincée par la glace en mouvement.
De plus, ne laissez pas d’enfants utiliser la clé mécanique. Les enfants et les autres passagers pourraient coincer une partie de leur corps dans les glaces assistées.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
8-2. Procédures en cas d’urgence
597
Si la batterie de 12 volts est déchargée
La procédure suivante vous permettra de faire démarrer le système hybride si
la batterie de 12 volts du véhicule est déchargée.
Vous pouvez également vous adresser à votre concessionnaire Lexus ou à un
garage compétent.
Si vous avez des câbles de démarrage et accès à un second véhicule muni d’une
batterie de 12 volts, vous pouvez faire démarrer le moteur en suivant les étapes
ci-dessous.
1
Vérifiez que vous avez sur vous la
clé à puce.
Lorsque vous branchez les câbles de
démarrage, en fonction de la situation,
l’alarme peut s’activer et les portières se
verrouiller. (→P. 79)
2
Ouvrez le capot (→P. 504) et le
couvercle de la boîte à fusibles.
8
Ouvrez le couvercle de la borne
unique de démarrage-secours.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
En cas de problème
3
598
4
8-2. Procédures en cas d’urgence
Branchez les câbles de démarrage selon la procédure suivante :
1
Branchez une pince du câble positif de démarrage à la borne unique de
démarrage-secours de votre véhicule.
2
Branchez la pince de l’autre extrémité du câble positif à la borne positive
(+) de la batterie de l’autre véhicule.
3
Branchez une pince du câble négatif à la borne négative (-) de la batterie
de l’autre véhicule.
4
Branchez la pince de l’autre extrémité du câble négatif sur un point métallique solide, fixe et non peint, loin de la borne unique de démarrage-secours
et de toute pièce mobile, comme indiqué sur le schéma.
5
Faites démarrer le moteur de l’autre véhicule. Pour recharger la batterie de 12
volts de votre véhicule, augmentez légèrement le régime moteur et maintenez-le ainsi pendant environ 5 minutes.
6
Désactivez le contacteur d’alimentation, puis ouvrez et refermez une portière
de votre véhicule.
7
Maintenez le régime de l’autre véhicule et faites démarrer le système hybride
de votre véhicule en plaçant le contacteur d’alimentation en mode ON.
8
Assurez-vous que le voyant “READY” s’allume. Si le voyant ne s’allume pas,
contactez votre concessionnaire Lexus.
9
Une fois que le système hybride a démarré, retirez les câbles de démarrage
en suivant l’ordre exact inverse de celui dans lequel ils ont été branchés.
10
Fermez le couvercle de la borne unique de démarrage-secours, puis réinstallez le couvercle de la boîte à fusibles à sa position d’origine.
Une fois que le système hybride a démarré, faites vérifier le véhicule dès que
possible par votre concessionnaire Lexus.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
8-2. Procédures en cas d’urgence
599
■ Démarrage du système hybride lorsque la batterie de 12 volts est à plat
On ne peut pas faire démarrer le système hybride en poussant le véhicule.
■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge
● Éteignez les phares et le système audio lorsque le système hybride est à l’arrêt.
● Éteignez tous les composants électriques superflus lorsque le véhicule roule à basse
vitesse pendant une période prolongée, par exemple lorsque la circulation est dense.
■ Lorsque la batterie de 12 volts est retirée ou déchargée
● Il se peut que le système hybride ne démarre pas. (→P. 518)
● Si la batterie de 12 volts se décharge en position de changement de vitesse P, il se peut
qu’il soit impossible de passer à une autre position de changement de vitesse. Dans ce
cas, le véhicule ne peut pas être remorqué sans soulever les deux roues avant, car elles
sont verrouillées. (→P. 556)
● Lorsque la batterie de 12 volts est reconnectée, faites démarrer le système hybride et
vérifiez qu’il est possible d’utiliser toutes les positions de changement de vitesse à l’aide
de l’indicateur de position de changement de vitesse.
■ Charge de la batterie de 12 volts
De façon naturelle et à cause de la consommation excessive de certains appareils électriques, l’électricité contenue dans la batterie de 12 volts se déchargera progressivement
même lorsque le véhicule ne sera pas utilisé. Si le véhicule est immobilisé pendant une
longue période de temps, il est possible que la batterie de 12 volts se décharge et que le
système hybride ne démarre pas. (La batterie de 12 volts se recharge automatiquement
lorsque le système hybride est en marche.)
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter un incendie ou une explosion de la batterie de 12 volts
CT200h_OM_OM76197D_(D)
8
En cas de problème
Observez les précautions suivantes pour éviter d’enflammer accidentellement le gaz
inflammable qui s’échappe de la batterie de 12 volts :
● Assurez-vous que le câble de démarrage est branché à la borne adéquate et qu’il ne
touche pas accidentellement d’autres pièces que la borne voulue.
● Ne laissez pas l’autre pince du câble de démarrage branché sur la borne positive “+”
venir en contact avec toute autre pièce ou surface métallique à proximité, par exemple des brides ou du métal non peint.
● Ne laissez pas les pinces + et - des câbles de démarrage entrer en contact les unes
avec les autres.
● Près de la batterie de 12 volts, ne laissez pas de flamme nue, n’utilisez pas d’allumettes
ni de briquets, et ne fumez pas.
600
8-2. Procédures en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives à la batterie de 12 volts
La batterie de 12 volts contient de l’électrolyte, un élément toxique, acide et corrosif.
Les pièces connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Observez les
précautions suivantes lorsque vous manipulez la batterie de 12 volts :
● Lorsque vous effectuez une intervention au niveau de la batterie de 12 volts, portez
toujours des lunettes de protection et veillez à ne pas laisser l’électrolyte (acide) de la
batterie entrer en contact avec votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du véhicule.
● Ne vous penchez pas par-dessus la batterie de 12 volts.
● Si votre peau ou vos yeux sont en contact avec l’électrolyte de la batterie, rincez
immédiatement à l’eau la zone touchée et consultez un médecin.
Posez une éponge ou un chiffon humides sur la zone touchée jusqu’à l’arrivée des
secours.
● Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes et les
autres pièces de la batterie de 12 volts.
● Ne laissez pas d’enfants s’approcher de la batterie de 12 volts.
■ Après la recharge de la batterie de 12 volts
Faites vérifier la batterie de 12 volts dès que possible par votre concessionnaire Lexus.
Si la batterie de 12 volts se détériore et que vous continuez à l’utiliser régulièrement,
elle peut émettre un gaz malodorant susceptible de nuire à la santé des passagers.
■ Lors du remplacement de la batterie de 12 volts
→P. 519
NOTE
■ Manipulation des câbles de démarrage
Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, assurez-vous qu’ils ne s’emmêlent
pas dans les ventilateurs de refroidissement ni avec la courroie.
■ Pour éviter d’endommager le véhicule
Vous devez utiliser la borne unique de démarrage-secours lorsque vous chargez la
batterie de 12 volts depuis un autre véhicule en cas d’urgence. Vous ne pouvez pas
l’utiliser pour le démarrage-secours d’un autre véhicule.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
8-2. Procédures en cas d’urgence
601
Si votre véhicule surchauffe
Les éléments suivants pourraient indiquer un problème de surchauffe de
votre véhicule.
● La lampe témoin de haute température du liquide de refroidissement (→P. 565)
s’allume ou clignote, ou vous subissez une perte de puissance du système
hybride. (Par exemple, la vitesse du véhicule n’augmente pas.)
● Le message d’avertissement indiquant une surchauffe s’affiche sur l’écran
multifonction. (→P. 576)
● De la vapeur s’échappe du dessous du capot.
Mesures correctives
■ Si la lampe témoin de haute température du liquide de refroidissement
s’allume ou clignote
1
Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire et coupez le climatiseur,
puis arrêtez le système hybride.
2
Si vous voyez de la vapeur :
Une fois que la quantité de vapeur aura diminué, soulevez le capot avec précaution.
Si vous ne voyez pas de vapeur :
Soulevez le capot avec précaution.
3
Une fois le système hybride refroidi suffisamment, vérifiez la présence de
fuites éventuelles dans les durites et dans le faisceau du radiateur (radiateur).
Radiateur
2
Ventilateurs de refroidissement
Si une grande quantité de liquide
de refroidissement fuit, contactez
immédiatement votre concessionnaire Lexus.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
8
En cas de problème
1
602
8-2. Procédures en cas d’urgence
4
5
Le niveau du liquide de refroidissement est suffisant s’il se situe entre les
repères “FULL” et “LOW” du réservoir.
1
Réservoir
2
Repère “FULL” (plein)
3
Repère “LOW” (bas)
Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin.
En cas d’urgence, vous pouvez utiliser de l’eau si vous ne disposez pas
de liquide de refroidissement.
6
Faites démarrer le système hybride et activez le climatiseur pour vérifier
que les ventilateurs de refroidissement du radiateur fonctionnent et pour
vérifier la présence de fuites de liquide de refroidissement dans le radiateur
ou les durites.
Les ventilateurs fonctionnent lorsque le climatiseur est activé immédiatement
après un démarrage à froid. Assurez-vous que les ventilateurs fonctionnent en
vérifiant le bruit du ventilateur et le débit d’air. S’il est difficile d’effectuer ces vérifications, activez et désactivez le climatiseur à répétition. (Les ventilateurs peuvent
ne pas fonctionner si la température est sous le point de congélation.)
7
Si les ventilateurs ne fonctionnent pas :
Arrêtez immédiatement le système hybride et contactez votre concessionnaire
Lexus.
Si les ventilateurs fonctionnent :
Faites vérifier le véhicule par le concessionnaire Lexus le plus proche.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
8-2. Procédures en cas d’urgence
603
■ Si le message d’avertissement indiquant une surchauffe s’affiche sur l’écran
multifonction
1
Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire.
2
Arrêtez le système hybride et soulevez le capot avec précaution.
3
Une fois le système hybride refroidi, vérifiez la présence de fuites éventuelles dans les durites et dans le faisceau du radiateur (radiateur).
1
Radiateur
2
Ventilateurs de refroidissement
Si une grande quantité de liquide
de refroidissement fuit, contactez
immédiatement votre concessionnaire Lexus.
4
5
Le niveau du liquide de refroidissement est suffisant s’il se situe entre les
repères “FULL” et “LOW” du réservoir.
1
Réservoir
2
Repère “FULL” (plein)
3
Repère “LOW” (bas)
Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
En cas de problème
En cas d’urgence, vous pouvez utiliser de l’eau si vous ne disposez pas
de liquide de refroidissement.
8
604
8-2. Procédures en cas d’urgence
6
Faites démarrer le système hybride et surveillez l’écran multifonction.
Si le message ne s’efface pas :
Arrêtez le système hybride et contactez votre concessionnaire Lexus.
Si le message n’est pas affiché :
Faites vérifier le véhicule par le concessionnaire Lexus le plus proche.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous vérifiez le dessous du capot de votre véhicule
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, comme des brûlures.
● Si de la vapeur s’échappe du dessous du capot, n’ouvrez le capot que lorsque la
vapeur s’est entièrement dissipée. Il est possible que le compartiment moteur soit très
chaud.
● Après avoir coupé le système hybride, vérifiez que le voyant du contacteur d’alimentation et le voyant “READY” sont éteints.
Lorsque le système hybride est en marche, le moteur à essence peut démarrer automatiquement, ou le ventilateur de refroidissement peut se mettre en marche subitement même si le moteur à essence s’arrête. Ne touchez pas aux pièces en rotation,
comme le ventilateur, et ne vous en approchez pas; les doigts ou les vêtements (en
particulier une cravate, un foulard ou un cache-nez) pourraient se coincer, ce qui
pourrait occasionner des blessures graves.
● Ne desserrez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement pendant que
le système hybride et le radiateur sont chauds.
De la vapeur ou du liquide de refroidissement très chauds pourraient gicler.
NOTE
■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement au moteur/à l’unité de com-
mande électrique
Ajoutez le liquide de refroidissement lentement, après que le système hybride a
refroidi suffisamment. En ajoutant trop rapidement du liquide de refroidissement froid
dans un système hybride chaud, vous pouvez endommager le système hybride.
■ Pour éviter d’endommager le système de refroidissement
Observez les précautions suivantes :
● Évitez de contaminer le liquide de refroidissement avec des corps étrangers (comme
du sable, de la poussière, etc.).
● N’utilisez aucun additif de liquide de refroidissement.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
8-2. Procédures en cas d’urgence
605
Si le véhicule s’est enlisé
Procédez comme suit si les pneus patinent ou si le véhicule s’est enlisé dans
de la boue, de la saleté ou de la neige :
1
Engagez le frein de stationnement et passez en position de changement de
vitesse P. Arrêtez le système hybride.
2
Retirez la boue, la neige ou le sable accumulés autour du pneu enlisé.
3
Placez un bout de bois, des pierres ou tout autre élément susceptible de pouvoir permettre une traction en dessous des pneus.
4
Faites redémarrer le système hybride.
5
Passez en position de changement de vitesse D ou R, relâchez le frein de stationnement, puis appuyez doucement sur l’accélérateur pour dégager le
véhicule.
■ Lorsqu’il est difficile de dégager le véhicule
Appuyez sur
pour désactiver le système
TRAC. (→P. 245)
AVERTISSEMENT
8
■ Lorsque vous tentez de dégager un véhicule enlisé
CT200h_OM_OM76197D_(D)
En cas de problème
Si vous choisissez de pousser le véhicule vers l’avant et vers l’arrière pour le dégager,
assurez-vous que la zone environnante est libre afin d’éviter de heurter d’autres véhicules, des objets ou des personnes. En se dégageant, le véhicule pourrait également se
déplacer vers l’avant ou vers l’arrière dans un mouvement brusque et soudain. Soyez
très prudent.
■ Lorsque vous changez la position de changement de vitesse
Veillez à ne pas changer la position de changement de vitesse pendant que vous
appuyez sur la pédale d’accélérateur.
Passer en position de changement de vitesse autre que P ou N risque d’entraîner une
accélération brusque du véhicule et de provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
606
8-2. Procédures en cas d’urgence
NOTE
■ Pour éviter d’endommager la transmission hybride et d’autres composants
● Évitez de faire patiner les roues et d’appuyer sur la pédale d’accélérateur plus que
nécessaire.
● Si les tentatives pour dégager le véhicule demeurent malgré tout infructueuses, envi-
sagez d’autres solutions comme, par exemple, le remorquage.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
607
Caractéristiques du
véhicule
9
9-1. Caractéristiques
Données sur l’entretien
(carburant, niveau d’huile,
etc.) .............................................. 608
Informations sur le
carburant......................................616
Informations sur les
pneus..............................................619
9-2. Personnalisation
Fonctions
personnalisables......................630
9-3. Éléments à initialiser
Éléments à initialiser .................640
CT200h_OM_OM76197D_(D)
608
9-1. Caractéristiques
Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.)
Dimensions et poids
Longueur totale
171,3 in. (4350 mm)
Largeur totale
69,5 in. (1765 mm)
Hauteur totale*
57,3 in. (1455 mm)
Empattement
102,4 in. (2600 mm)
Voie
Avant
60,0 in. (1525 mm)
Arrière
59,8 in. (1520 mm)
Capacité de charge du véhicule
(occupants + bagages)
825 lb. (370 kg)
* : Tare du véhicule
Identification du véhicule
■ Numéro d’identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule (VIN) constitue l’identification légale
de votre véhicule. Ce numéro est le principal numéro d’identification de votre
Lexus. Il sert à immatriculer votre véhicule.
Ce numéro est estampillé sur le côté
supérieur gauche du tableau de
bord.
Ce numéro se trouve aussi sur l’étiquette d’homologation.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
9-1. Caractéristiques
609
Ce numéro est également estampillé sous le siège avant droit.
■ Numéro du moteur
Le numéro du moteur est estampillé
sur le bloc moteur, comme indiqué
sur le schéma.
Moteur
Modèle
1,8 L, 4 cylindres (2ZR-FXE)
Type
4 cylindres en ligne, 4 temps, essence
Alésage et course
3,17 × 3,48 in. (80,5 × 88,3 mm)
Cylindrée
109,7 cu.in. (1798 cm3)
Jeu des soupapes (moteur froid)
Réglage automatique
Carburant
Type de carburant
Essence sans plomb uniquement
Indice d’octane
87 (Indice d’octane recherche 91) ou supérieur
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Caractéristiques du véhicule
Capacité du réservoir de carbu11,9 gal. (45 L, 9,9 Imp.gal.)
rant (Référence)
9
610
9-1. Caractéristiques
Moteur électrique (moteur de traction)
Type
Moteur à aimant permanent
Puissance maximale
60 kW
Couple maximal
153 ft•lbf (207 N•m, 21,1 kgf•m)
Batterie hybride (batterie de traction)
Type
Batterie à hydrure métallique de nickel
Tension
7,2 V/module
Capacité
6,5 Ah (3HR)
Quantité
28 modules
Tension totale
201,6 V
Système de lubrification
Quantité d’huile
(Vidange et remplissage —
Référence*)
Avec filtre
Sans filtre
4,4 qt. (4,2 L, 3,7 Imp.qt.)
4,1 qt. (3,9 L, 3,4 Imp.qt.)
* : La quantité d’huile moteur est indiquée comme référence à des fins de vidange
d’huile moteur. Réchauffez le moteur et désactivez le système hybride, attendez plus
de 5 minutes, puis vérifiez le niveau d’huile sur la jauge d’huile.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
9-1. Caractéristiques
611
■ Choix de l’huile moteur
Votre véhicule Lexus utilise de l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” (huile
moteur d’origine Toyota). Utilisez de l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” (huile
moteur d’origine Toyota) approuvée par Lexus, ou une huile équivalente correspondant au grade et à la viscosité ci-dessous.
Grade d’huile : Huile moteur multigrade ILSAC GF-5
Viscosité recommandée : SAE 0W-20
La viscosité SAE 0W-20 est le
meilleur choix pour faire des économies de carburant et pour le démarrage à froid en hiver.
Si vous ne pouvez pas vous procurer
de l’huile SAE 0W-20, vous pouvez
utiliser de l’huile SAE 5W-20. Toutefois, elle doit être remplacée par de
l’huile SAE 0W-20 lors de la
vidange suivante.
Température extérieure
Viscosité de l’huile (on prend ici comme exemple l’huile 0W-20) :
• Le 0W de la mention 0W-20 indique la caractéristique de l’huile permettant de démarrer à froid. Les huiles dont la valeur avant le W est plus basse
facilitent le démarrage du moteur à basse température.
• Le 20 de la mention 0W-20 indique la caractéristique de viscosité de
l’huile à température élevée. Une huile avec une viscosité plus élevée
(ayant une valeur plus élevée) peut mieux convenir si le véhicule est utilisé
à des vitesses élevées ou sous des conditions de charge extrême.
Comment lire l’étiquette d’un récipient d’huile :
CT200h_OM_OM76197D_(D)
9
Caractéristiques du véhicule
Pour vous aider à choisir l’huile que
vous devriez utiliser, le symbole
d’homologation du International
Lubricant Specification Advisory
Committee (ILSAC) est apposé sur
certains récipients d’huile moteur.
612
9-1. Caractéristiques
Système de refroidissement
Véhicules non dotés d’un système de recirculation de la chaleur des gaz d’échappement
6,9 qt. (6,5 L, 5,7 Imp.qt.)
X
Moteur à
essence
Capacité
Unité de
commande
électrique
Véhicules dotés d’un système de recirculation
de la chaleur des gaz d’échappement
7,3 qt. (6,9 L, 6,1 Imp.qt.)
X
2,2 qt. (2,1 L, 1,8 Imp.qt.)
Utilisez l’un des types suivants :
• “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de
refroidissement super longue durée Toyota)
• Un liquide de refroidissement longue durée
Type de liquide de refroidissede haute qualité équivalent, à base d’éthylène
ment
glycol, fabriqué selon la technologie hybride
des acides organiques et exempt de silicate,
d’amine, de nitrite et de borate
N’utilisez pas d’eau pure seule.
Système d’allumage (bougie d’allumage)
Marque
DENSO SC20HR11, SC16HR11
Écartement
0,043 in. (1,1 mm)
NOTE
■ Bougies d’allumage à électrode en iridium
N’utilisez que des bougies d’allumage à électrode en iridium. Ne réglez pas l’écartement des bougies d’allumage.
Système électrique
Batterie de 12 volts
Tension à vide à 68 °F (20 °C) :
Intensité de charge
CT200h_OM_OM76197D_(D)
12,0 V ou plus
Si la tension est inférieure à la valeur normale,
rechargez la batterie.
(Tension mesurée 20 minutes après avoir coupé
le système hybride et éteint tous les feux.)
4,2 A max.
9-1. Caractéristiques
613
Transmission hybride
Quantité de liquide*
3,6 qt. (3,4 L, 3,0 Imp.qt.)
Type de liquide
“Toyota Genuine ATF WS” (liquide de transmission automatique Toyota WS)
* : La quantité de liquide est indiquée comme référence.
Si un liquide doit être remplacé, contactez votre concessionnaire Lexus.
NOTE
■ Type de liquide de transmission hybride
L’utilisation d’un liquide de transmission autre que le “Toyota Genuine ATF WS”
(liquide de transmission automatique Toyota WS) peut entraver le passage des rapports, occasionner un blocage de la transmission et provoquer des vibrations, puis finalement des dommages à la transmission de votre véhicule.
Freins
Si la pédale n’est pas en aluminium
3,03 in. (77 mm) min.
X
Garde à la pédale*1
Si la pédale est en aluminium
3,11 in. (79 mm) min.
X
Jeu de la pédale
0,04 — 0,24 in. (1,0 — 6,0 mm)
Limite d’usure des plaquettes de
0,04 in. (1,0 mm)
frein
Limite d’usure de la garniture de 0,04 in. (1,0 mm)
frein de stationnement
Course de la pédale de frein de
8 — 11 crans
stationnement*2
Type de liquide
FMVSS No 116 DOT 3 ou SAE J1703
(196 N, 20,0 kgf) alors que le système hybride est en marche.
*
2:
Course de la pédale de frein de stationnement lorsqu’elle est enfoncée avec une
force de 67,5 lbf (300 N, 30,6 kgf).
Direction
Jeu
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Moins de 1,2 in. (30 mm)
Caractéristiques du véhicule
*1 : Garde minimale à la pédale lorsque la pédale est enfoncée avec une force de 44,1 lbf
9
614
9-1. Caractéristiques
Pneus et roues
X
Type A
Dimensions des pneus
205/55R16 91V
X Pneu avant
Pression de gonflage des pneus 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar)
(Pression de gonflage des pneus
X Pneu arrière
à froid recommandée)
32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar)
Dimensions de la roue
16 × 6 J
Couple de serrage des écrous 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
de roue
X
Type B
Dimensions des pneus
P205/55R16 89H
X Pneu avant
Pression de gonflage des pneus 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar)
(Pression de gonflage des pneus
X Pneu arrière
à froid recommandée)
32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar)
Dimensions de la roue
16 × 6 J
Couple de serrage des écrous
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
de roue
X
Type C
Dimensions des pneus
P215/45R17 87V
X Pneu avant
Pression de gonflage des pneus 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou bar)
(Pression de gonflage des pneus
X Pneu arrière
à froid recommandée)
32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar)
Dimensions de la roue
17 × 7 J
Couple de serrage des écrous
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
de roue
CT200h_OM_OM76197D_(D)
615
9-1. Caractéristiques
X
Pneu de secours compact
Dimensions des pneus
T125/70D17 98M
Pression de gonflage du pneu de
secours (Pression de gonflage du 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar)
pneu à froid recommandée)
17 × 4 T
Dimensions de la roue
Couple de serrage des écrous
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
de roue
Ampoules
Numéro
d’ampoule
W
Type


55
65
A
B

19
C
Clignotants avant
7444NA
28/8
D
Clignotants arrière
WY21W
21
D
Feux de recul
W16W
16
E
Éclairage de seuil extérieur
W5W
5
E
Éclairage intérieur/de lecture

5
E
Éclairage intérieur arrière

8
F
Éclairage de courtoisie

8
E
Éclairage du compartiment de
charge

5
E
Ampoules
Phares
Feux de croisement
(ampoules halogènes)*
Feux de route
Extérieur
Intérieur
Phares antibrouillards
(ampoules halogènes)*
A : Ampoules halogènes H11
E : Ampoules à base cunéiforme
(transparentes)
C : Ampoules halogènes H16
F : Ampoules à double base
D : Ampoules à base cunéiforme
(ambrées)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
* : Si le véhicule en est doté
Caractéristiques du véhicule
B : Ampoules halogènes H9
9
616
9-1. Caractéristiques
Informations sur le carburant
Utilisez exclusivement de l’essence sans plomb.
Choisissez l’indice d’octane 87 (Indice d’octane recherche 91) ou supérieur.
L’utilisation d’essence sans plomb avec un indice d’octane inférieur à 87 risque de provoquer un cognement persistant du moteur. À long terme, ce
cognement peut endommager le moteur.
Utilisez de l’essence répondant au moins aux normes ASTM D4814 (ÉtatsUnis).
■ Qualité d’essence
Exceptionnellement, des problèmes de maniabilité peuvent être causés par la marque
d’essence que vous utilisez. Si les problèmes de maniabilité persistent, essayez de changer de marque d’essence. Si cette mesure ne corrige pas le problème, contactez votre
concessionnaire Lexus.
■ Si le moteur cogne
● Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus.
● Il se peut que vous entendiez parfois des cognements légers et de courte durée lorsque vous accélérez ou montez une côte. Cela est normal et ne doit pas vous inquiéter.
■ Normes de qualité d’essence
● Les fabricants automobiles des États-Unis, d’Europe et du Japon ont établi une norme
en matière de qualité du carburant, la Charte mondiale des carburants (World-Wide
Fuel Charter - WWFC), qui doit être respectée dans le monde entier.
● La Charte WWFC établit quatre catégories de carburants en fonction de différents
seuils d’émission de gaz polluants. La catégorie 4 a été adoptée aux États-Unis.
● La Charte WWFC permet d’améliorer la qualité de l’air en encourageant la diminution
de gaz polluants et de mieux satisfaire le client grâce à l’amélioration des performances de son véhicule.
■ Recommandation de l’utilisation d’essence contenant des additifs détergents
● Lexus recommande l’utilisation d’essence contenant des additifs détergents pour éviter
l’accumulation de dépôts dans le moteur.
● Tous les types d’essence vendus aux États-Unis contiennent un minimum d’additifs
détergents pour nettoyer et/ou maintenir propres les systèmes d’admission, conformément au programme de la plus faible concentration d’additifs de l’EPA.
● Lexus recommande vivement l’utilisation d’essences détergentes de catégorie supérieure. Pour plus d’informations sur les essences détergentes de catégorie supérieure
et pour une liste de négociants, veuillez visiter le site Web officiel www.toptiergas.com.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
9-1. Caractéristiques
617
■ Recommandation de l’utilisation d’essence peu polluante
Des essences qui contiennent des composés oxygénés tels que l’éther et l’éthanol, ainsi
que des essences reformulées, sont en vente dans certaines villes. Ces essences peuvent
normalement être utilisées, à condition qu’elles répondent aux autres exigences en
matière de carburants.
Lexus recommande l’utilisation de ces carburants, puisque leur composition permet une
réduction des émissions polluantes des véhicules.
■ Non-recommandation de l’utilisation d’essence mélangée
● Utilisez seulement de l’essence qui ne contient
N’UTILISEZ PAS d’essence
pas plus de 15 % d’éthanol.
contenant plus de 15 %
N’UTILISEZ PAS de carburant Flex-fuel ni
d’essence qui pourrait contenir plus de 15 %
d’éthanol.
d’éthanol, y compris des pompes qui portent
(30 % d’éthanol)
la mention E30, E50, E85 (il s’agit seulement
de quelques exemples de carburants conte(50 % d’éthanol)
nant plus de 15 % d’éthanol).
(85 % d’éthanol)
● Si vous utilisez de l’essence-alcool dans votre véhicule, assurez-vous que son indice
d’octane est supérieur ou égal à 87.
● Lexus ne recommande pas l’utilisation d’essence contenant du méthanol.
■ Non-recommandation de l’utilisation d’essence contenant du MMT
Certains types d’essences contiennent un additif servant à augmenter l’indice d’octane. Il
s’agit du méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyl (MMT).
Lexus ne recommande pas l’utilisation d’essence contenant du MMT. L’utilisation
d’essence contenant du MMT peut nuire à votre système antipollution.
Le témoin de mauvais fonctionnement pourrait s’allumer sur le bloc d’instrumentation. Si
c’est le cas, contactez votre concessionnaire Lexus pour effectuer l’entretien.
9
Caractéristiques du véhicule
CT200h_OM_OM76197D_(D)
618
9-1. Caractéristiques
NOTE
■ Remarque relative à la qualité du carburant
● N’utilisez pas de carburants inadéquats. L’utilisation de carburants inadéquats
endommagera le moteur.
● N’utilisez pas d’essence avec plomb.
L’essence avec plomb peut endommager le convertisseur catalytique à trois voies de
votre véhicule, ce qui entraînera une défaillance du système antipollution.
● N’utilisez pas d’essence-alcool autre que celle mentionnée ci-dessus.
D’autres types d’essence-alcool risquent d’endommager le système d’alimentation
ou de nuire aux performances du véhicule.
● L’utilisation d’essence sans plomb avec un indice d’octane inférieur à l’indice recommandé provoquera un cognement persistant du moteur.
Si le cognement s’intensifie, le moteur risque de subir des dommages.
■ Maniabilité altérée en raison du carburant utilisé
Si vous constatez une détérioration de la maniabilité (mauvais démarrage à chaud,
vaporisation, cognement du moteur, etc.) après l’utilisation d’un autre type de carburant, cessez d’utiliser ce type de carburant.
■ Lorsque vous faites le plein d’essence-alcool
Veillez à ne pas renverser de l’essence-alcool. Cela pourrait endommager la peinture
de votre véhicule.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
9-1. Caractéristiques
619
Informations sur les pneus
Symboles caractéristiques des pneus
X
Pneu de grandeur normale
X
Pneu de secours compact
9
Caractéristiques du véhicule
CT200h_OM_OM76197D_(D)
620
9-1. Caractéristiques
1
Dimensions des pneus
(→P. 621)
2
DOT et numéro d’identification du pneu (TIN)
(→P. 621)
3
Emplacement des indicateurs d’usure moulés
(→P. 520)
4
Composition des plis et matériaux utilisés
Les plis sont des couches de fils câblés disposées parallèlement dans une gaine de
caoutchouc. Les fils câblés sont les brins qui forment les plis du pneu.
5
Pneus radiaux ou pneus à nappes croisées
Un pneu radial porte la mention “RADIAL” sur le flanc. Un pneu ne portant pas la
mention “RADIAL” est un pneu à nappes croisées.
6
PNEU SANS CHAMBRE À AIR ou PNEU AVEC CHAMBRE À AIR
Dans un pneu sans chambre à air, l’air est directement insufflé dans le pneu. Dans un
pneu avec chambre à air, celle-ci maintient la pression d’air.
7
Limite de charge à la pression maximale de gonflage des pneus à froid
(→P. 523)
8
Pression maximale de gonflage des pneus à froid
(→P. 614)
Il s’agit de la pression à laquelle un pneu peut être gonflé.
9
Classification relative à la qualité des pneus
Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Classification relative à la qualité des
pneus”, un peu plus loin dans ce chapitre.
10
Pneus d’été ou pneus toutes saisons
(→P. 523)
Un pneu toutes saisons porte la mention “M+S” sur le flanc. Un pneu ne portant pas la
mention “M+S” est un pneu d’été.
11
“TEMPORARY USE ONLY” (USAGE PROVISOIRE UNIQUEMENT)
Un pneu de secours compact peut être identifié par la mention “TEMPORARY USE
ONLY” (USAGE PROVISOIRE UNIQUEMENT) moulée sur le flanc. Ce pneu est
conçu pour être utilisé uniquement en cas d’urgence.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
9-1. Caractéristiques
621
DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) types
1
Symbole DOT*
2
Numéro d’identification du pneu
(TIN)
3
Symbole d’identification du fabricant
du pneu
4
Code de dimension du pneu
5
Code optionnel du fabricant relatif
au type de pneu (3 ou 4 lettres)
6
Semaine de fabrication
7
Année de fabrication
* : Le symbole DOT (Department of Transport - ministère des Transports) certifie que le
pneu est conforme aux normes fédérales applicables en matière de sécurité des véhicules.
Dimensions des pneus
■ Informations relatives aux dimensions types des pneus
L’illustration indique les dimensions
types des pneus.
1
Usage du pneu
(P = Voiture de tourisme,
T = Usage provisoire)
2
Grosseur de boudin (millimètres)
3
Rapport d’aspect
(rapport entre la hauteur du pneu
et la grosseur de boudin)
4
Code de construction du pneu
(R = Pneu radial, D = Pneu diagonal)
9
5
Diamètre de roue (pouces)
6
Indice de charge (2 ou 3 chiffres)
7
Code de vitesse (une lettre)
Caractéristiques du véhicule
CT200h_OM_OM76197D_(D)
622
9-1. Caractéristiques
■ Dimensions du pneu
1
Grosseur de boudin
2
Hauteur du pneu
3
Diamètre de roue
Noms des parties du pneu
1
Talon
2
Flanc
3
Épaulement
4
Bande de roulement
5
Ceinture
6
Calandrage intérieur
7
Renfort en caoutchouc
8
Carcasse
9
Garniture de jante
10
Tringle
11
Bandelette talon
Classification relative à la qualité des pneus
Les informations réunies dans ce chapitre ont été préparées conformément aux
réglementations publiées par la National Highway Traffic Safety Administration
du ministère des Transports des États-Unis.
On y retrouve une classification relative à la qualité des pneus pour les acheteurs
ou acheteurs éventuels de véhicules Lexus.
Votre concessionnaire Lexus répondra à toutes les questions que vous pourriez vous
poser à la lecture de ces informations.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
9-1. Caractéristiques
623
■ Catégories de qualité DOT
Tous les pneus des voitures de tourisme doivent être conformes aux prescriptions de sécurité fédérales (Federal Safety Requirements) ainsi qu’à ces catégories. Les catégories de qualité se trouvent, le cas échéant, sur le flanc du
pneu, entre l’épaulement de la bande de roulement et la grosseur de boudin
maximale.
Par exemple : Treadwear (usure de la bande de roulement) 200 Traction AA Temperature (température) A
■ Usure de la bande de roulement
L’indice d’usure de la bande de roulement est établi selon un classement comparatif relatif au taux d’usure du pneu lorsqu’il est testé sous contrôle lors d’un
programme de tests spécifiques du gouvernement.
Par exemple, un pneu d’indice 150 s’use une fois et demie (1 - 1/2) plus vite qu’un
pneu d’indice 100 lors du programme de tests du gouvernement.
Les performances relatives des pneus dépendent cependant des conditions d’utilisation réelles. Les performances peuvent varier de manière significative par rapport à la norme, en fonction des habitudes de conduite, des méthodes de
réparation, ainsi que des différences de conditions routières et de conditions
atmosphériques.
■ Traction AA, A, B, C
Les catégories d’adhérence sont, par ordre décroissant, AA, A, B et C, et
elles représentent la capacité du pneu à s’arrêter sur un revêtement humide,
telle que mesurée dans des conditions contrôlées, sur les surfaces en asphalte
et en béton des tests spécifiques du gouvernement.
Un pneu de catégorie C a probablement des performances de traction médiocres.
Avertissement : La catégorie d’adhérence est attribuée à ce pneu sur la base des
tests de traction lors du freinage (en ligne droite) et ne comprend pas la traction
dans les virages.
9
Caractéristiques du véhicule
CT200h_OM_OM76197D_(D)
624
9-1. Caractéristiques
■ Température A, B, C
Les catégories de température sont A (la plus élevée), B et C, et représentent
la résistance du pneu à la production de chaleur et sa capacité à dissiper la
chaleur, lors de tests réalisés dans des conditions contrôlées sur une roue
d’essai spécifique d’un laboratoire intérieur.
Une haute température soutenue peut altérer le matériau du pneu et écourter sa
durée de vie; une température excessive peut mener à une défaillance soudaine
du pneu.
La catégorie C correspond à un niveau de performances que tous les pneus de
voitures de tourisme doivent atteindre, conformément à la norme fédérale n° 109
sur la sécurité des véhicules à moteur.
Les catégories B et A représentent des niveaux de performances plus élevés que
la norme minimale exigée par la loi, obtenus sur une roue d’essai en laboratoire.
Avertissement : Les catégories de température sont établies pour un pneu correctement gonflé et qui ne supporte pas une charge excessive.
Une vitesse excessive, un sous-gonflage ou une charge excessive peuvent, ensemble ou séparément, occasionner une hausse de température et une possible
défaillance du pneu.
Glossaire de termes relatifs aux pneus
Terminologie relative aux
pneus
Signification
Pression de gonflage des pneus lorsque le véhicule a
Pression de gonflage des été garé pendant trois heures ou plus, ou qu’il n’a pas
pneus à froid
parcouru plus de 1 mile (1,5 km) dans ces conditions
Pression de gonflage maxi- Pression de gonflage à froid maximale à laquelle un
pneu peut être gonflé. Elle est indiquée sur le flanc du
male
pneu
Pression de
recommandée
gonflage Pression de gonflage des pneus à froid recommandée
par le fabricant
Poids des accessoires
Poids combiné (en plus des éléments standard pouvant
être remplacés) de la transmission automatique, de la
direction assistée, des freins assistés, des glaces assistées, des sièges à réglage assisté, de la radio et du
chauffage, dans la mesure où ces éléments font partie
de l’équipement de série (qu’ils soient installés ou non)
Poids à vide
Poids d’un véhicule à moteur avec équipement de série
et réservoirs de carburant, d’huile et de liquide de
refroidissement pleins. Ce poids comprend aussi, le cas
échéant, le climatiseur et le poids d’un moteur optionnel
dépassant le poids du moteur de série
CT200h_OM_OM76197D_(D)
9-1. Caractéristiques
Terminologie relative aux
pneus
625
Signification
La somme des éléments suivants :
(a) Poids à vide
Poids du véhicule en pleine
(b) Poids des accessoires
charge
(c) Capacité de charge du véhicule
(d) Poids des options prévues par le constructeur
150 lb. (68 kg) multiplié par le nombre d’occupants
Poids normal des occumentionné dans la deuxième colonne du tableau 1* cipants
après
Répartition des occupants
Répartition des occupants dans le véhicule telle que stipulée dans la troisième colonne du tableau 1* ci-dessous
Le poids combiné des options normales prévues par le
constructeur, dont le poids excède de 5 lb. (2,3 kg) les
éléments standard qu’elles remplacent et qui n’ont pas
Poids des options prévues été prises en compte dans le poids à vide ou le poids
des accessoires. Elles comprennent les freins renforcés,
par le constructeur
les stabilisateurs (“ride-levelers”), le porte-bagages de
toit, la batterie de 12 volts à grande capacité et les garnitures spéciales
Jante
Support métallique d’un pneu ou d’un ensemble pneu/
chambre à air où vient se loger le talon du pneu
Diamètre de jante
(Diamètre de roue)
Diamètre nominal de la portée du talon
Désignation de la jante
Diamètre et largeur de la jante
Type de jante
Désignation utilisée par les constructeurs automobiles
pour une jante en fonction du style ou du code
Largeur de jante
Distance nominale entre les rebords de la jante
Capacité de charge du Charge nominale du chargement et des bagages, plus
véhicule (capacité totale de 150 lb. (68 kg), multiplié par le nombre de sièges du
charge)
véhicule
Charge sur un seul pneu, déterminée en répartissant le
Charge normale du véhi- poids à vide, le poids des accessoires et le poids normal
des occupants sur chaque essieu (en fonction du
cule sur le pneu
tableau 1* ci-dessous) et en divisant par deux
Côté au vent
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Surface de la jante non couverte par le pneu gonflé
Caractéristiques du véhicule
Charge maximale du véhi- Charge sur un seul pneu, déterminée en répartissant le
poids du véhicule en pleine charge sur chaque essieu et
cule sur le pneu
en divisant par deux
9
626
9-1. Caractéristiques
Terminologie relative aux
pneus
Signification
Talon
Partie du pneu constituée de tringles en acier enveloppées ou renforcées de plis de fils câblés, et dont la
forme s’ajuste à la jante
Séparation du talon
Rupture du lien entre les composants du talon
Pneu à nappes croisées
Pneu gonflable dans lequel les plis de fils câblés s’étendant aux talons sont couchés selon des angles alternes
nettement inférieurs à 90 degrés par rapport à l’axe de
la bande de roulement
Carcasse
Structure du pneu, à l’exception de la bande de roulement et la gomme de flanc qui, lorsqu’elle est gonflée,
porte la charge
Arrachement
Décrochage de morceaux de la bande de roulement ou
du flanc
Fil câblé
Brins qui forment les plis du pneu
Séparation de fil câblé
Séparation des fils câblés des composés de caoutchouc
adjacents
Craquelure
Toute séparation à l’intérieur de la bande de roulement,
du flanc ou du calandrage intérieur du pneu s’étendant
au matériau du fil câblé
CT
Système comportant un pneu gonflable avec un pneu à
rebord inversé et une jante, dans lequel la jante est conçue avec des rebords pointant vers l’intérieur en coupe
radiale et le pneu est conçu pour s’ajuster à la surface
intérieure de la jante, de façon à recouvrir ses rebords à
l’intérieur de l’espace vide du pneu
Pneu à charge lourde
Pneu conçu pour supporter des charges plus importantes que les pneus standard et à des pressions de gonflage supérieures
Rainure
Espace compris entre deux nervures de bande de roulement
Calandrage intérieur
Couche(s) formant la surface intérieure d’un pneu sans
chambre à air et dans lequel est incorporé le support de
gonflage
Séparation du calandrage Séparation du calandrage intérieur du matériau du fil
intérieur
câblé à l’intérieur de la carcasse
CT200h_OM_OM76197D_(D)
9-1. Caractéristiques
Terminologie relative aux
pneus
627
Signification
Flanc extérieur
(a) Flanc blanc ou flanc portant des inscriptions en
blanc ou des renseignements sur le fabricant, la
marque et/ou le modèle et dont les lettres sont plus
en relief que sur l’autre flanc du pneu, ou
(b) Flanc spécial d’un pneu asymétrique qui doit toujours se trouver du côté extérieur lorsqu’on installe
le pneu sur un véhicule
Pneu de camion léger (LT)
Pneu conçu par son fabricant pour être utilisé principalement sur des camions légers ou des véhicules de tourisme à usage multiple
Limite de charge
Charge maximale qu’un pneu est censé accepter à une
pression de gonflage donnée
Limite de charge maximale
Limite de charge d’un pneu à sa pression de gonflage
maximale autorisée
Pression de gonflage maxi- Pression de gonflage à froid maximale à laquelle un
male autorisée
pneu peut être gonflé
Jante de mesure
Jante sur laquelle un pneu est monté selon des exigences de dimension physique
Soudure ouverte
Toute séparation à n’importe quelle jonction de la
bande de roulement, du flanc ou du calandrage intérieur s’étendant au matériau du fil câblé
Diamètre extérieur
Diamètre global d’un pneu neuf gonflé
Largeur totale
Distance en ligne droite entre les extrémités extérieures
des flancs d’un pneu gonflé, incluant les dénivellations
causées par l’étiquetage, les ornements, ou les bandes
ou nervures protectrices
Pneu conçu pour être utilisé sur les voitures de touPneu de voiture de tou- risme, les véhicules de tourisme à usage multiple et les
risme
camions dont le poids nominal brut du véhicule (PNBV)
est de 10.000 lb. ou moins.
Couche de fils câblés disposés parallèlement dans une
gaine de caoutchouc
Décollement entre nappes
Séparation du composé en caoutchouc entre des plis
adjacents
Pneu gonflable
Dispositif mécanique composé de caoutchouc, de produits chimiques, de tissu et d’acier ou d’autres matériaux qui, une fois installé sur une roue automobile,
fournit de la traction et contient le gaz ou le liquide supportant la charge
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Caractéristiques du véhicule
Pli
9
628
9-1. Caractéristiques
Terminologie relative aux
pneus
Signification
Pneu à carcasse radiale
Pneu gonflable dans lequel les fils câblés des plis s’étendant aux talons sont couchés selon un angle sensiblement égal à 90 degrés par rapport à l’axe de la bande
de roulement
Pneu renforcé
Pneu conçu pour supporter des charges plus importantes que les pneus standard et à des pressions de gonflage supérieures
Grosseur de boudin
Distance en ligne droite entre les extrémités extérieures
des flancs d’un pneu gonflé, excluant les dénivellations
causées par l’étiquetage, les ornements ou les bandes
protectrices
Flanc
Partie du pneu située entre la bande de roulement et le
talon
Séparation du flanc
Séparation du composé en caoutchouc du matériau du
fil câblé dans le flanc
Pneu neige
Pneu pouvant atteindre un indice de traction de 110 ou
plus, en comparant son rendement au pneu d’essai de
référence de la norme ASTM E-1136 lors du test de
traction dans la neige, tel que décrit dans la norme
“ASTM F-1805-00, Standard Test Method for Single
Wheel Driving Traction in a Straight Line on Snow-and
Ice-Covered Surfaces”, et qui est marqué du symbole
) sur au moins l’un de ses flancs
Alpine (
Jante d’essai
Jante sur laquelle un pneu est posé en vue de le tester; il
peut s’agir de n’importe quelle jante répertoriée
comme convenant à ce pneu
Bande de roulement
Partie du pneu venant en contact avec la surface de la
route
Nervure de bande de rou- Section de la bande de roulement qui fait le tour du
lement
pneu
Décollement de la bande Écartement de la bande de roulement de la carcasse du
de roulement
pneu
Indicateurs d’usure moulés Saillies des rainures principales conçues pour identifier
visuellement le niveau d’usure de la bande de roule(TWI)
ment
Dispositif de retenue des Dispositif servant à retenir correctement la roue et le
roues
pneu pendant les tests
* : Tableau 1  Charge et répartition des occupants dans un véhicule normalement
chargé, en fonction du nombre de sièges disponibles
CT200h_OM_OM76197D_(D)
9-1. Caractéristiques
629
Nombre de sièges disponibles, nombre d’occupants
Charge normale du véhicule, nombre d’occupants
Répartition des occupants
dans un véhicule normalement chargé
De 2 à 4
2
2 à l’avant
De 5 à 10
3
2 à l’avant, 1 sur la
deuxième rangée de sièges
5
2 à l’avant, 1 sur la
deuxième rangée de sièges, 1 sur la troisième rangée de sièges, 1 sur la
quatrième rangée de sièges
7
2 à l’avant, 2 sur la
deuxième rangée de sièges, 2 sur la troisième rangée de sièges, 1 sur la
quatrième rangée de sièges
De 11 à 15
De 16 à 20
9
Caractéristiques du véhicule
CT200h_OM_OM76197D_(D)
630
9-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables
Votre véhicule comporte différentes fonctions électroniques personnalisables à votre convenance. Ces fonctions peuvent être configurées à l’aide du
contacteur “DISP”, du Remote Touch ou du dispositif de commande du système audio à affichage Lexus, ou encore chez votre concessionnaire Lexus.
La personnalisation de certaines fonctions entraîne automatiquement la modification d’autres fonctions. Pour plus de détails, contactez votre concessionnaire
Lexus.
Personnalisation des fonctions du véhicule
Lorsque vous personnalisez des fonctions du véhicule, assurez-vous que le véhicule est garé dans un endroit sécuritaire en position de changement de vitesse P
et que le frein de stationnement est engagé.
■ Changement à l’aide du Remote Touch
1
Appuyez sur le bouton “MENU” du Remote Touch.
2
Sélectionnez “Config.” sur l’écran “Menu”, puis sélectionnez “Véhicule”.
Vous pouvez modifier différents paramètres. Pour plus de détails, reportezvous à la liste des paramètres modifiables.
■ Changement à l’aide du dispositif de commande du système audio à affi-
chage Lexus
1
Appuyez sur le bouton “MENU” du dispositif de commande du système
audio à affichage Lexus.
2
Sélectionnez “Configuration” sur l’écran “Menu”, puis sélectionnez
“Véhicule”.
Vous pouvez modifier différents paramètres. Pour plus de détails, reportezvous à la liste des paramètres modifiables.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
9-2. Personnalisation
631
■ Changement à l’aide du contacteur “DISP”
1
Le véhicule étant arrêté, appuyez sur le contacteur “DISP” pour afficher
l’écran “SETTINGS”, puis maintenez le contacteur “DISP” enfoncé pour
afficher l’écran du mode de personnalisation.
2
Appuyez sur le contacteur “DISP” et sélectionnez l’élément, puis maintenez le contacteur “DISP” enfoncé.
3
Appuyez sur le contacteur “DISP” et sélectionnez le réglage souhaité, puis
maintenez le contacteur “DISP” enfoncé.
Pour revenir à l’écran précédent ou pour quitter le mode de personnalisation,
appuyez sur le contacteur “DISP” pour sélectionner l’option “EXIT”, puis
maintenez le contacteur “DISP” enfoncé.
Fonctions personnalisables
1
Véhicules dotés d’un système de navigation ou du système audio à affichage
Lexus : Paramètres modifiables à l’aide de l’écran du Remote Touch ou du dispositif de commande du système audio à affichage Lexus
2
Véhicules dotés d’un système de navigation ou d’un système audio à affichage Lexus : Paramètres modifiables à l’aide du contacteur “DISP”
3
Véhicules non dotés d’un système de navigation ni d’un système audio à affichage Lexus : Paramètres modifiables à l’aide du contacteur “DISP”
4
Paramètres modifiables par votre concessionnaire Lexus
Définition des symboles : O = Disponible, – = Non disponible
9
Caractéristiques du véhicule
CT200h_OM_OM76197D_(D)
632
9-2. Personnalisation
■ Verrouillage des portières (→P. 107, 595)
Fonction
Réglage
par défaut
Activé
(Une fois pour
déverrouiller la
Déverrouillage au deuxième portière du conducteur, deux
tour de clé
fois pour déverrouiller toutes
les portières)
Réglage
personnalisé
1
2
3
4
Désactivé
(Une fois pour
déverrouiller
toutes les portières)
–
–
–
O
Fonction de verrouillage des
portières liée à la vitesse du
véhicule
Désactivé
Activé
O
–
O O
Fonction de verrouillage des
portières liée à la position de
changement de vitesse
Activé
Désactivé
O
–
O O
Fonction de déverrouillage
des portières liée à la position de changement de
vitesse
Activé
Désactivé
O
–
O O
Fonction de déverrouillage
des portières liée à la portière du conducteur
Désactivé
Activé
O
–
O O
CT200h_OM_OM76197D_(D)
633
9-2. Personnalisation
■ Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir et télé-
commande (→P. 117, 102)
Fonction
Réglage
par défaut
Signal de fonctionnement
(avertisseur sonore)
7
Signal de fonctionnement
(feux de détresse)
Activé
Temps écoulé avant l’activation de la fonction de verrouillage automatique des
portières si une portière
n’est pas ouverte après avoir
été déverrouillée
60 secondes
Avertisseur sonore de rappel de portière ouverte
(Lors du verrouillage du
véhicule)
Activé
Réglage
personnalisé
Désactivé
1à6
Désactivé
1
2
3
4
O
–
O O
O
–
O O
O
–
O O
–
–
–
O
4
Désactivé
30 secondes
120 secondes
Désactivé
■ Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir
(→P. 117)
Réglage
par défaut
Réglage
personnalisé
1
2
3
Portière du
conducteur
Toutes les
portières
O
–
O O
Système d’accès intelligent
avec démarrage par bouton-poussoir
Activé
Désactivé
O
–
O O
Nombre de verrouillages
consécutifs des portières
2 fois
À volonté
–
–
–
Fonction
Déverrouillage
des portières
intelligent
O
9
Caractéristiques du véhicule
CT200h_OM_OM76197D_(D)
634
9-2. Personnalisation
■ Télécommande (→P. 102)
Fonction
Télécommande
Réglage
par défaut
Réglage
personnalisé
1
2
3
4
Activé
Désactivé
–
–
–
O
Une fois pour
déverrouiller
toutes les portiè- O
res
–
O O
–
–
–
O
1
2
3
4
O
–
–
O
1
2
3
4
O
–
O O
Une fois pour
déverrouiller la
portière du conFonctionnement du déverducteur, deux
rouillage
fois pour déverrouiller toutes
les portières
Fonction d’alarme de panique
Activé
Désactivé
■ Levier de commande des clignotants (→P. 176)
Fonction
Réglage
par défaut
Réglage
personnalisé
5
7
Nombre de clignotements
pour un changement de voie
3
9
11
Désactivé
■ Système de commande automatique des phares (→P. 178)
Fonction
Réglage
par défaut
Réglage
personnalisé
Désactivé
Temps écoulé avant que les
phares ne s’éteignent
30 secondes
60 secondes
90 secondes
Sensibilité du capteur de
lumière
Standard
-2 à 2
O
–
O O
Phares de jour*
Activé
Désactivé
O
–
O O
Commande de l’éclairage
de bienvenue
Activé
Désactivé
–
–
–
O
* : Cette fonction n’est pas personnalisable sur les véhicules commercialisés au Canada.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
635
9-2. Personnalisation
■ Éclairage (→P. 454)
Fonction
Temps écoulé avant que
l’éclairage intérieur ne
s’éteigne
Réglage
par défaut
Réglage
personnalisé
1
2
3
4
O
–
O O
O
–
O O
Désactivé
15 secondes
7,5 secondes
30 secondes
Désactivé
Temps écoulé avant que
l’éclairage extérieur ne
s’éteigne
15 secondes
Fonctionnement après avoir
désactivé le contacteur
d’alimentation
Activé
Désactivé
–
–
–
O
Fonctionnement lorsque les
portières
sont
déverrouillées à l’aide du système
d’accès intelligent avec
démarrage par boutonpoussoir, de la télécommande ou de la clé mécanique*
Activé
Désactivé
–
–
–
O
Fonctionnement
lorsque
vous portez la clé à puce sur
vous et approchez du véhicule*
Activé
Désactivé
–
–
–
O
Éclairage de plancher
Activé
Désactivé
–
–
–
O
Éclairage du porte-gobelet
Activé
Désactivé
–
–
–
O
Activer/désactiver le fonctionnement de l’éclairage de
seuil extérieur lorsque les
portières
sont
déverrouillées à l’aide du contacteur de verrouillage des
portières
Activé
Désactivé
–
–
–
O
7,5 secondes
30 secondes
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Caractéristiques du véhicule
* : L’éclairage intérieur ou extérieur peut être réglé individuellement.
9
636
9-2. Personnalisation
■ Bloc d’instrumentation (→P. 86, 90)
Fonction
Affichage du tachymètre et
de l’indicateur du système
hybride
Voyant Eco
Voyant Sport
(Luminosité du voyant Eco
et du voyant Sport
Voyant EV
Langue
Réglage
par défaut
Réglage
personnalisé
1
2
Automatique
Indicateur du
système hybride
(toujours)
–
O O O
–
O O O
3
4
Tachymètre
(toujours)
Prise en charge
de la conduite
Eco
Activé (toujours)
Activé
Désactivé
–
O O O
Standard
Lumineux
–
O O O
Automatique
Désactivé
–
O O O
–
O O O
–
O O O
–
O O O
Anglais
Désactivé
Français
Espagnol
km (km/L)
Unités
(sauf au Canada)
miles (MPG)
km
(L/100km)
Unités
(pour le Canada)
km
(L/100km)
km (km/L)
miles (MPG)
Sensibilité du capteur de
lumière ambiante servant à
atténuer l’éclairage des
compteurs, etc.*
Standard
-2 à 2
–
–
–
O
Sensibilité du capteur de
lumière ambiante servant à
augmenter l’éclairage des
compteurs, etc.*
Standard
-2 à 2
–
–
–
O
* : Si le véhicule en est doté
CT200h_OM_OM76197D_(D)
637
9-2. Personnalisation
■ Climatiseur automatique (→P. 436, 445)
Fonction
Réglage
par défaut
Réglage
personnalisé
1
2
3
Fonctionnement du changement de mode automatique
A/C
Désactivé
Activé
O
–
O O
Fonctionnement du chauffage/refroidissement réduit
en mode de conduite Eco
Activé
Désactivé
–
–
–
O
Fonction
Réglage
par défaut
Réglage
personnalisé
1
2
3
4
Fonctionnement lié à la clé
mécanique (fermeture)
Désactivé
Activé
–
–
–
O
Fonctionnement lié à la clé
mécanique (ouverture)
Désactivé
Activé
–
–
–
O
Fonctionnement lié à la télécommande (ouverture)
Désactivé
Activé
(Ouverture
uniquement)
–
–
–
O
L’avertisseur sonore retentit
si ces éléments sont actionnés à l’aide de la télécommande*
Activé
Désactivé
–
–
–
O
4
■ Glaces assistées (→P. 142)
* : Cette fonction ne peut pas être personnalisée, à moins que le fonctionnement des
glaces assistées à l’aide de la télécommande ne soit activé.
9
Caractéristiques du véhicule
CT200h_OM_OM76197D_(D)
638
9-2. Personnalisation
■ Système intuitif d’aide au stationnement* (→P. 212)
Fonction
Réglage
par défaut
Réglage
personnalisé
1
2
3
4
Volume d’alerte
(Vous pouvez régler le
volume d’alerte)
3
1à5
O
–
–
O
Affichage
(Vous pouvez activer/
désactiver l’affichage automatique du graphique du
système d’aide au stationnement LEXUS)
Activé
Désactivé
O
–
–
O
Distance
(Vous pouvez sélectionner
le mode de distance)
Longue
Courte
O
–
–
O
* : Si le véhicule en est doté
■ Rappel de ceinture de sécurité (→P. 565)
Fonction
Réglage
par défaut
Réglage
personnalisé
1
2
3
4
Avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité
lié à la vitesse du véhicule
Activé
Désactivé
–
–
–
O
■ Avertisseur sonore de marche arrière (→P. 173)
Fonction
Réglage
par défaut
Réglage
personnalisé
1
2
3
4
Signal (avertisseur sonore)
lorsque vous êtes en position de changement de
vitesse R
Intermittent
Une fois
–
–
–
O
CT200h_OM_OM76197D_(D)
9-2. Personnalisation
639
■ Personnalisation du véhicule
● Lorsque la fonction de verrouillage des portières liée à la vitesse du véhicule et la fonc-
tion de verrouillage des portières liée à la position de changement de vitesse sont toutes les deux activées, le verrou de portière fonctionne comme suit.
• Si vous passez dans une position de changement de vitesse autre que P, toutes les
portières seront verrouillées.
• Si vous faites démarrer le véhicule alors que toutes les portières sont verrouillées, la
fonction de verrouillage des portières liée à la vitesse du véhicule sera inopérante.
• Si vous faites démarrer le véhicule alors qu’aucune portière n’est déverrouillée, la
fonction de verrouillage des portières liée à la vitesse du véhicule sera opérationnelle.
● Lorsque le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir est désactivé, vous ne pouvez pas personnaliser le déverrouillage intelligent des portières.
● Lorsque les portières restent fermées après leur déverrouillage et que la fonction de
verrouillage automatique des portières est activée, les signaux sont générés conformément aux réglages du signal de fonctionnement (avertisseur sonore) et du signal de
fonctionnement (feux de détresse).
■ Dans les situations suivantes, le mode de personnalisation dans lequel les paramètres
peuvent être modifiés à l’aide du contacteur “DISP” sera automatiquement désactivé.
● Un message d’avertissement apparaît une fois que l’écran du mode de personnalisation est affiché.
● Le contacteur d’alimentation est désactivé.
● Le véhicule commence à se déplacer alors que l’écran du mode de personnalisation
est affiché.
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives à la personnalisation
Comme le système hybride doit être en marche pendant la personnalisation, assurezvous que le véhicule est garé dans un endroit où l’aération est adéquate. Dans un
endroit fermé, comme un garage, les gaz d’échappement, y compris le dangereux
monoxyde de carbone (CO), pourraient s’accumuler et pénétrer dans le véhicule.
Cela pourrait entraîner la mort ou constituer un grave danger pour la santé.
NOTE
9
■ Pendant la personnalisation
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Caractéristiques du véhicule
Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge, assurez-vous que le système
hybride est en marche pendant que vous personnalisez les fonctions.
640
9-3. Éléments à initialiser
Éléments à initialiser
Les éléments suivants doivent être initialisés afin que le système fonctionne
normalement, par exemple après que la batterie de 12 volts a été rebranchée
ou une fois les travaux d’entretien effectués sur le véhicule.
Élément
Moment de l’initialisation
Référence
Message indiquant que Après avoir effectué les travaux d’entrel’entretien est requis
tien
P. 496
• Lorsque vous permutez des pneus
dont la pression de gonflage est différente pour les pneus avant et les pneus
Système témoin de basse
arrière
pression des pneus
• Lorsque vous changez la dimension
des pneus
P. 521
CT200h_OM_OM76197D_(D)
641
Index
Que faire si... (Dépannage) ............... 642
Index alphabétique................................646
Pour les véhicules dotés d’un système de navigation, reportez-vous au
“SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”
pour plus d’informations sur la liste d’équipements présentée ci-dessous.
• Système de navigation
• Système de moniteur de rétrovision
• Système audio/vidéo
CT200h_OM_OM76197D_(D)
642
Que faire si... (Dépannage)
Que faire si... (Dépannage)
En cas de problème, vérifiez les éléments suivants avant de contacter votre
concessionnaire Lexus.
Il est impossible de verrouiller, de déverrouiller, d’ouvrir ou de fermer
les portières
Vous perdez vos clés
● Si vous perdez vos clés mécaniques, votre concessionnaire Lexus peut vous
fabriquer de nouvelles clés mécaniques d’origine. (→P. 104)
● Si vous perdez vos clés à puce, les risques de vol du véhicule augmenteront
considérablement. Contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus.
(→P. 106)
Il est impossible de verrouiller ou de déverrouiller les portières
● La pile de la clé à puce est-elle faible ou à plat? (→P. 535)
● Le contacteur d’alimentation est-il en mode ON?
Lorsque vous verrouillez les portières, désactivez le contacteur d’alimentation. (→P. 165)
● Avez-vous laissé la clé à puce à l’intérieur du véhicule?
Lorsque vous verrouillez les portières, assurez-vous que la clé à puce est en
votre possession.
● Il se peut que la fonction ne réponde pas adéquatement en raison des ondes
radio. (→P. 119)
Il est impossible d’ouvrir la portière arrière
● Le verrou de protection pour enfants est-il enclenché?
Si le verrou est enclenché, il est impossible d’ouvrir la portière arrière depuis
l’intérieur du véhicule. Ouvrez la portière arrière depuis l’extérieur, puis
déverrouillez le verrou de protection pour enfants. (→P. 110)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Que faire si... (Dépannage)
643
Si vous croyez qu’il y a un problème
Le système hybride ne démarre pas
● Avez-vous appuyé sur le contacteur d’alimentation tout en enfonçant ferme-
ment la pédale de frein? (→P. 164)
● Le véhicule est-il en position de changement de vitesse P? (→P. 164)
● La clé à puce est-elle à un endroit où le système peut la détecter à l’intérieur
du véhicule? (→P. 117)
● La pile de la clé à puce est-elle faible ou à plat?
Dans ce cas, vous pouvez faire démarrer le système hybride de manière provisoire. (→P. 596)
● La batterie de 12 volts est-elle déchargée? (→P. 597)
Vous n’arrivez pas à ouvrir ni à fermer les glaces à l’aide des contacteurs
de glaces assistées
● Le contacteur de verrouillage des glaces est-il enfoncé?
Si le contacteur de verrouillage des glaces est enfoncé, il est impossible
d’actionner les glaces assistées, sauf celle du conducteur. (→P. 142)
Le contacteur d’alimentation se désactive automatiquement
● La fonction de désactivation automatique du contacteur d’alimentation s’acti-
vera si le véhicule est laissé en mode ACCESSORY ou ON (le système
hybride ne fonctionne pas) pendant un certain temps. (→P. 166)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
644
Que faire si... (Dépannage)
Un avertisseur sonore retentit pendant que vous conduisez
● La lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité clignote
Le conducteur et le passager avant ont-ils bouclé leur ceinture de sécurité?
(→P. 565)
● Le voyant de frein de stationnement est allumé
Le frein de stationnement est-il relâché? (→P. 177)
Selon les circonstances, d’autres types d’avertisseurs sonores peuvent aussi
retentir. (→P. 563, 570)
Une alarme est activée et le klaxon retentit
● Une personne à l’intérieur du véhicule a-t-elle ouvert une portière pendant
l’activation de l’alarme?
Le capteur détecte cette manœuvre et l’alarme retentit. (→P. 78)
Pour arrêter l’alarme, placez le contacteur d’alimentation en mode ON ou faites
démarrer le système hybride.
Un avertisseur sonore retentit lorsque vous quittez le véhicule
● Avez-vous laissé la clé à puce à l’intérieur du véhicule ou le panneau de toit
transparent est-il resté ouvert?
Vérifiez le message affiché sur l’écran multifonction. (→P. 570)
Une lampe témoin s’allume ou un message d’avertissement s’affiche
● Lorsqu’une lampe témoin s’allume ou qu’un message d’avertissement s’affi-
che, reportez-vous aux pages P. 563, 570.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Que faire si... (Dépannage)
645
Lorsqu’un problème est survenu
En cas de crevaison
● Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire, puis remplacez le pneu crevé
par le pneu de secours. (→P. 584)
Le véhicule s’est enlisé
● Essayez la procédure utilisée lorsque le véhicule s’est enlisé dans de la boue,
de la saleté ou de la neige. (→P. 605)
CT200h_OM_OM76197D_(D)
646
Index alphabétique
Index alphabétique
A
A/C.................................................436, 445
Climatiseur
automatique ......................... 436, 445
Filtre à micro-poussière
et pollen.....................................441, 447
Filtre du climatiseur .......................... 533
ABS (freins antiblocage)................... 244
Fonction..................................................244
Lampe témoin .................................... 564
Affichage
Contrôle d’énergie ..............................93
Écran multifonction..............................90
Informations sur la conduite ..............91
Messages d’avertissement........... 570
Régulateur de vitesse
dynamique à radar ......................... 199
Affichage de la température
extérieure................................................86
Alarme ......................................................... 78
Alarme........................................................78
Avertisseur sonore........................... 563
Ampoules
Puissance ................................................ 615
Remplacement................................... 540
Ancrages LATCH ..................................58
Antenne
Radio ...............................274, 365, 488
Système d’accès intelligent
avec démarrage par
bouton-poussoir................................ 117
Appuis-tête ...............................................132
Assistance au freinage ....................... 244
Avertisseur d’approche.....................203
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Avertisseurs sonores
Avertisseur d’approche .................203
Portière ouverte .................................565
Rappel de ceinture de
sécurité................................................565
Système intuitif d’aide au
stationnement ....................................215
B
Batterie (batterie de 12 volts)
Lampe témoin.....................................563
Préparatifs et vérifications
avant l’hiver .......................................258
Si la batterie de 12 volts est
déchargée .........................................597
Batterie (batterie de traction).............. 71
Batterie hybride
(batterie de traction)
Caractéristiques.................................. 610
Emplacement ........................................... 71
Bloc central..............................................457
Bluetooth® ................................... 333, 416
Système audio......................... 327, 392
Système mains libres
(pour téléphone
cellulaire)................................ 297, 394
Boîte à gants............................................457
Bougie d’allumage................................. 612
Boussole ...................................................476
Bruit provenant de dessous le
véhicule......................................................10
Index alphabétique
C
Capacité de chargement..................... 161
Capacité totale de charge................608
Capot ........................................................504
Message d’avertissement............... 571
Capteur
Capteur radar.........................205, 250
Essuie-glaces avant avec
détecteur de pluie...........................188
Rétroviseur intérieur.......................... 139
Système intuitif d’aide au
stationnement.....................................212
Caractéristiques ...................................608
Carburant
Capacité................................................ 609
Informations........................................... 616
Informations pour la
station-service................................. 664
Jauge de niveau d’essence..............86
Remplissage du réservoir............... 193
Type ......................................................... 609
Carte-clé................................................... 102
Ceintures de sécurité ............................ 32
Ceintures de sécurité à action
préventive..............................................33
Dispositifs de tension des
ceintures de sécurité .......................33
Femmes enceintes,
utilisation adéquate de la
ceinture de sécurité..........................35
Installation du dispositif de
retenue pour enfants .......................60
Lampe témoin de rappel et
avertisseur sonore ........................ 565
Lampe témoin SRS .......................... 564
CT200h_OM_OM76197D_(D)
647
Nettoyage et entretien de la
ceinture de sécurité ...................... 492
Port de la ceinture de sécurité....... 30
Port de la ceinture de sécurité
par les enfants..................................... 34
Rallonge de ceinture de
sécurité................................................... 34
Réglage de la ceinture de
sécurité................................................... 33
Rétracteur à blocage
automatique......................................... 34
Rétracteur à blocage
d’urgence.............................................. 34
Chaînes .................................................... 259
Chauffage
Climatiseur automatique ...436, 445
Rétroviseurs extérieurs......... 441, 447
Sièges chauffants............................... 452
Clé à puce
Remplacement de la pile...............535
Si la clé à puce ne fonctionne
pas correctement...........................595
Clé USB........................................290, 378
Clés..............................................................102
Avertisseur sonore .............................. 118
Clé à puce...............................................102
Clé mécanique .....................................102
Contacteur d’alimentation..............164
Contacteur du moteur......................164
Plaquette portant le numéro
de clé......................................................102
Remplacement de la pile...............535
Si la clé à puce ne fonctionne
pas correctement...........................595
Si vous perdez vos clés................... 106
Système d’accueil sans clé .............102
Touche de télécommande .............102
648
Index alphabétique
Clignotants
Levier de commande des
clignotants............................................176
Puissance ................................................ 615
Remplacement des
ampoules...... 547, 547, 549, 550
Clignotants arrière
Levier de commande des
clignotants............................................176
Puissance ................................................ 615
Remplacement des ampoules ... 549
Clignotants avant
Levier de commande des
clignotants............................................176
Puissance ................................................ 615
Remplacement des
ampoules................................547, 547
Clignotants latéraux
Levier de commande des
clignotants............................................176
Remplacement des ampoules ...550
Climatiseur...................................436, 445
Climatiseur automatique... 436, 445
Filtre à micro-poussière
et pollen.....................................441, 447
Filtre du climatiseur .......................... 533
Climatiseur automatique
Climatiseur automatique... 436, 445
Filtre du climatiseur .......................... 533
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Commande d’éclairage du
tableau de bord .....................................87
Communication sans fil ........... 333, 416
Compartiments auxiliaires................462
Compteur
Commande d’éclairage du
tableau de bord ................................. 87
Compteurs ..............................................86
Écran multifonction..............................90
Lampes témoins.................................563
Messages d’avertissement ...........570
Voyants ..................................................... 82
Compteurs journaliers...........................87
Condenseur .............................................513
Conduite
Conseils pour la conduite
en hiver................................................258
Conseils relatifs à la conduite
d’un véhicule hybride...................255
Conseils relatifs à la période
de rodage ............................................. 151
Contacteur de sélection du
mode de conduite......................... 243
Posture adéquate................................. 30
Procédures............................................ 150
Conseils pour la conduite
en hiver.................................................. 258
Conseils relatifs à la période
de rodage................................................ 151
Console au plafond..............................462
Index alphabétique
Contacteur
Bouton de distance de
véhicule à véhicule.......................... 199
Bouton “SOS” .....................................482
Contacteur d’alimentation ............. 164
Contacteur d’allumage.................... 164
Contacteur d’essuie-glace
et de lave-glace de la lunette
arrière....................................................190
Contacteur d’essuie-glaces
et de lave-glace avant................... 184
Contacteur de
communication.......304, 405, 426
Contacteur de désactivation
du freinage à action
préventive.......................................... 250
Contacteur de glace assistée........142
Contacteur de lave-phare ............. 192
Contacteur de remise à zéro
du système témoin de basse
pression des pneus ........................ 521
Contacteur de sélection du
mode de conduite..........................243
Contacteur de verrouillage
des glaces ............................................142
Contacteur de verrouillage
des portières......................................109
Contacteur des
désembueurs de la
lunette arrière et des
rétroviseurs extérieurs.......441, 447
Contacteur des feux de
détresse.............................................. 554
Contacteur des phares
antibrouillards.................................... 182
CT200h_OM_OM76197D_(D)
649
Contacteur “DISP”................................. 91
Contacteur du mode de
conduite EV....................................... 168
Contacteur du régulateur
de vitesse...................................196, 199
Contacteur du système intuitif
d’aide au stationnement ............... 212
Contacteur TRAC OFF ................ 245
Contacteurs de mémorisation
de la position de conduite...........128
Contacteurs de
télécommande du
système audio......................266, 343
Contacteurs des phares ..................178
Contacteurs des rétroviseurs
extérieurs..............................................140
Contacteurs des sièges
chauffants........................................... 452
Contacteurs d’ouvre-porte
de garage...........................................469
Contacteurs du panneau de
toit transparent ..................................145
Contacteurs
téléphoniques ..................... 304, 405
Volant chauffant ................................. 452
Contacteur d’alimentation................. 164
Changement de mode du
contacteur d’alimentation............165
Démarrage du système
hybride ..................................................164
Fonction de désactivation
automatique du contacteur
d’alimentation.....................................166
Si votre véhicule doit être
arrêté d’urgence.............................555
650
Index alphabétique
Contacteur d’allumage
(contacteur d’alimentation) ............164
Changement de mode du
contacteur d’alimentation............ 165
Démarrage du système
hybride.................................................. 164
Fonction de désactivation
automatique du contacteur
d’alimentation.................................... 166
Si votre véhicule doit être
arrêté d’urgence............................ 555
Contacteur de
communication ...........304, 405, 426
Contacteur de position P....................172
Contacteur de verrouillage
des glaces...............................................142
Contacteur du moteur.........................164
Changement de mode du
contacteur d’alimentation............ 165
Démarrage du système
hybride.................................................. 164
Fonction de désactivation
automatique du contacteur
d’alimentation.................................... 166
Si votre véhicule doit être
arrêté d’urgence............................ 555
Contacteur téléphonique ..... 304, 405
Contrôle de la luminosité
Commande d’éclairage du
tableau de bord..................................87
Contrôle d’énergie................................. 93
Contrôle du système
antipollution.........................................500
Courroie de rangement de la
trousse de premiers soins................461
Courroie supérieure.............................. 63
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Coussins gonflables............................... 38
Conditions de fonctionnement
des coussins gonflables................. 44
Conditions de fonctionnement
des coussins gonflables
en rideau................................................ 44
Conditions de fonctionnement
des coussins gonflables
latéraux................................................... 44
Conditions de fonctionnement
des coussins gonflables
latéraux et en rideau........................ 44
Coussins gonflables SRS .................38
Emplacement des coussins
gonflables.............................................. 38
Lampe témoin des coussins
gonflables...........................................564
Modification et mise au rebut
des coussins gonflables................. 43
Posture adaptée à la conduite....... 30
Précautions générales relatives
aux coussins gonflables................. 40
Précautions relatives aux
coussins gonflables en rideau .....42
Précautions relatives aux
coussins gonflables latéraux ........42
Précautions relatives aux
coussins gonflables latéraux
et en rideau ...........................................42
Précautions relatives aux
coussins gonflables pour vos
enfants..................................................... 40
Système de classification de
l’occupant du siège du
passager avant ................................... 48
Index alphabétique
Coussins gonflables de protection
des genoux ............................................. 38
Coussins gonflables en rideau...........38
Coussins gonflables latéraux .............38
Couvercle du compartiment
moteur ...................................................508
Couvre-bagages .................................. 463
Crevaison ................................................584
Cric
Positionnement d’un cric
rouleur.................................................506
Véhicule doté d’un cric..................585
Crochets
Crochets de blocage
(tapis protecteur)...............................28
Crochets de rétention...................... 461
Crochets de rétention..........................461
D
Dégivreur d’essuie-glace
avant ............................................. 441, 448
Désembueur
Lunette arrière...........................441, 447
Pare-brise ..................................440, 447
Rétroviseurs extérieurs .........441, 447
Désembueur de lunette
arrière ...........................................441, 447
Dimension ...............................................608
Direction assistée (direction
assistée électrique)........................... 244
Lampe témoin .................................... 564
Direction assistée électrique (EPS)
Fonction..................................................244
Lampe témoin .................................... 564
Dispositif d’assistance pour
démarrage en côte........................... 244
CT200h_OM_OM76197D_(D)
651
Dispositif de commande
du système audio à
affichage Lexus................93, 216, 438
Dispositif de contrôle de la
stabilité du véhicule (VSC)............244
Dispositif de rangement.................... 456
Dispositif de retenue pour
enfants .......................................................54
Ancrages LATCH...............................58
Installation d’un dispositif de
retenue pour enfants à l’aide
de la courroie supérieure ............. 63
Installation d’un dispositif de
retenue pour enfants à l’aide
des ancrages LATCH....................59
Installation d’un dispositif de
retenue pour enfants à l’aide
des ceintures de sécurité..............60
Sièges de rehausse, définition........55
Sièges de rehausse, installation..... 62
Sièges modulables, définition.........55
Sièges modulables,
installation ......................................60, 61
Sièges pour bébé, définition...........55
Sièges pour bébé, installation ........60
Système de classification
de l’occupant du siège du
passager avant ................................... 48
Dispositif d’ouverture
Capot ......................................................504
Hayon..........................................................113
Panneau de réservoir........................193
Disque MP3................................ 277, 368
Disque WMA ............................. 277, 368
Données relatives à la vidange
d’huile moteur .....................................496
652
Index alphabétique
E
Éclairage
Contacteur des phares.................... 178
Contacteur des phares
antibrouillards.................................... 182
Éclairage de courtoisie .................. 465
Éclairage de lecture..........................454
Éclairage du compartiment
de charge .............................................. 113
Éclairage intérieur............................. 455
Levier de commande des
clignotants............................................176
Liste des éclairages intérieurs .....454
Puissance ................................................ 615
Remplacement des ampoules ... 540
Système d’éclairage d’accueil.... 455
Éclairage de courtoisie
Éclairage de courtoisie .................. 465
Puissance ................................................ 615
Éclairage de la plaque
d’immatriculation
Contacteur des phares.................... 178
Remplacement des ampoules ...550
Éclairage de lecture ............................ 454
Contacteur........................................... 455
Puissance ................................................ 615
Éclairage intérieur................................ 454
Contacteur........................................... 455
Puissance ................................................ 615
Écran de consommation ...................... 93
Écran multifonction
Contrôle d’énergie ..............................93
Informations sur la conduite ..............91
Langue ................................................... 636
Messages d’avertissement........... 570
Régulateur de vitesse
dynamique à radar ......................... 199
CT200h_OM_OM76197D_(D)
EDR (enregistreur de données
d’événement) .......................................... 12
Enlisement
Si le véhicule s’est enlisé ............... 605
Enregistrements des données
du véhicule..................................................11
Enregistreur de données
d’événement (EDR).............................. 12
Entretien
Ceintures de sécurité...................... 492
Données sur l’entretien ................. 608
Entretien général ............................... 497
Extérieur................................................ 488
Intérieur................................................... 492
Jantes en aluminium.........................489
Opérations d’entretien à
réaliser soi-même........................... 501
Procédures d’entretien...................495
EPS (direction assistée électrique)
Fonction.................................................. 244
Lampe témoin.....................................564
Essuie-glace de la lunette
arrière......................................................190
Essuie-glaces avant
Essuie-glaces avant avec
détecteur de pluie........................... 186
Essuie-glaces avant à balayage
intermittent...........................................184
Évent d’admission d’air de la
batterie hybride .....................................72
Index alphabétique
F
Feu d’arrêt surélevé
Remplacement...................................550
Feux arrière
Contacteur des phares.................... 178
Remplacement des ampoules ...550
Feux d’arrêt
Remplacement des ampoules ...550
Feux de détresse ..................................554
Feux de gabarit
Contacteur des phares.................... 178
Remplacement des ampoules ...550
Feux de gabarit arrière
Contacteur des phares.................... 178
Remplacement des ampoules ...550
Feux de gabarit avant
Contacteur des phares.................... 178
Remplacement des ampoules ...550
Feux de recul
Puissance ................................................ 615
Remplacement des ampoules ... 549
Feux de stationnement
Contacteur des phares.................... 178
Remplacement des ampoules ...550
Filtre à micro-poussière
et pollen........................................441, 447
Filtre du climatiseur .............................533
Fonction de protection
anti-obstruction
Glaces assistées.................................. 143
Panneau de toit transparent .......... 146
Fonctions personnalisables..............630
CT200h_OM_OM76197D_(D)
653
Frein
Frein de stationnement..................... 177
Freinage à récupération
d’énergie ............................................... 69
Lampe témoin.....................................563
Liquide ......................................................613
Frein de stationnement
Avertisseur sonore/message
d’avertissement de frein de
stationnement engagé.................563
Fonctionnement ................................... 177
Freinage à récupération
d’énergie ..................................................69
Freins antiblocage (ABS) ..................244
Fonction.................................................. 244
Lampe témoin.....................................564
Fusibles......................................................537
G
Glaces
Désembueur de lunette
arrière......................................... 441, 447
Glaces assistées ..................................142
Lave-glace ..............................................184
Glaces assistées
Contacteur de verrouillage
des glaces............................................142
Fonction de protection
anti-obstruction.................................143
Fonctionnement ...................................142
654
Index alphabétique
H
Hayon........................................................... 112
Huile
Huile moteur .........................................610
Huile moteur
Capacité..................................................610
Lampe témoin de pression
d’huile .................................................. 563
Vérification...........................................508
I
Identification
Moteur.................................................... 609
Véhicule.................................................608
Indicateur de vitesse .............................. 86
Indicateur du système hybride...........88
Informations pour la
station-service.................................... 664
Informations sur la conduite .................91
Informations sur les pneus..................619
Initialisation
Données relatives à la vidange
d’huile moteur ................................. 496
Éléments à initialiser ........................ 640
Système témoin de basse
pression des pneus ........................ 521
J
Jauges........................................................... 86
K
Klaxon ........................................................ 135
CT200h_OM_OM76197D_(D)
L
Lampe témoin de rappel de
ceinture de sécurité du
conducteur.......................................... 565
Lampe témoin de rappel de
ceinture de sécurité du
passager avant................................... 565
Lampes témoins
ABS ..........................................................564
Basse réserve de carburant.........565
Direction assistée électrique........564
Faible pression d’huile moteur....563
Haute température du liquide
de refroidissement.........................565
Lampe témoin de rappel de
ceinture de sécurité ......................565
Lampe témoin principale ..............565
“PCS”.......................................................564
Portière ouverte .................................565
Pression des pneus ..........................565
SRS............................................................564
Système d’ajustement
automatique des phares.............564
Système de charge...........................563
Système de freinage ........................563
Témoin de mauvais
fonctionnement...............................563
Voyant de dérapage .......................564
Langue (écran multifonction) ......... 636
Lavage et cirage...................................488
Index alphabétique
Lave-glace
Contacteur............................................. 184
Message d’avertissement
de basse réserve de liquide
de lave-glace....................................577
Préparatifs et vérifications
avant l’hiver....................................... 258
Vérification.............................................515
Lave-phare................................................192
Lecteur de CD ...........................277, 368
Levier
Levier de commande des
clignotants............................................176
Levier de déverrouillage
du capot ............................................. 504
Levier des essuie-glaces................. 184
Levier du crochet auxiliaire ......... 504
Levier sélecteur de vitesses........... 170
Levier sélecteur de vitesses...............170
Liquide
Frein ........................................................... 613
Lave-glace..............................................515
Transmission.......................................... 613
Liquide de refroidissement
Capacité.................................................. 612
Préparatifs et vérifications
avant l’hiver....................................... 258
Vérification...............................................511
Liquide de refroidissement de
l’unité de commande électrique
Capacité.................................................. 612
Préparatifs et vérifications
avant l’hiver....................................... 258
Radiateur ................................................. 513
Vérification...............................................511
CT200h_OM_OM76197D_(D)
655
Liquide de refroidissement du
moteur
Capacité...................................................612
Préparatifs et vérifications
avant l’hiver .......................................258
Vérification............................................... 511
M
Mémorisation de la position de
conduite..................................................128
Fonction de rappel de
mémorisation .................................... 130
Mémorisation de la position des
sièges .......................................................128
Mémorisation de la position du
siège du conducteur..........................128
Messages d’avertissement............... 570
Microphone.................................299, 395
Miroirs de pare-soleil......................... 465
Éclairage de courtoisie...................465
Mode de conduite EV..........................168
Mode panique.........................................103
Mode Sport .............................................243
Moniteur du système d’aide au
stationnement Lexus
Affichage................................................230
Fonction.................................................. 229
Précautions........................................... 236
Montre de bord .....................................466
656
Index alphabétique
Moteur
Capot...................................................... 504
Compartiment.................................... 507
Contacteur d’alimentation ............. 164
Contacteur d’allumage
(contacteur d’alimentation)........ 164
Contacteur du moteur..................... 164
Démarrage du système
hybride.................................................. 164
Mode Accessory ................................ 165
Numéro d’identification................. 609
Si votre véhicule doit être
arrêté d’urgence............................ 555
Surchauffe...............................................601
Moteur électrique
Caractéristiques ..................................610
Emplacement..........................................67
N
Nettoyage ................................... 488, 492
Ceintures de sécurité ......................492
Extérieur ................................................488
Intérieur...................................................492
Jantes en aluminium ........................ 489
Nombre de sièges .................................. 161
Numéro d’identification du
véhicule .................................................608
O
Odomètre .................................................. 87
Opérations d’entretien à
réaliser soi-même .............................. 501
Outils .........................................................585
CT200h_OM_OM76197D_(D)
P
Panneau de réservoir...........................193
Lorsqu’il est impossible d’ouvrir
le panneau de réservoir................195
Remplissage du réservoir ...............193
Panneau de toit transparent
Fonction de protection
anti-obstruction.................................146
Fonctionnement ...................................145
Message d’avertissement..............576
Pare-soleil ............................................... 465
PCS (système de sécurité
préventive) ...........................................249
Contacteur de désactivation
du freinage à action
préventive ..........................................250
Fonction.................................................. 249
Lampe témoin.....................................564
Message
d’avertissement.......570, 576, 577
Phares.........................................................178
Contacteur des phares ....................178
Puissance.................................................615
Remplacement des
ampoules.......542, 543, 544, 550
Système d’ajustement
automatique des phares.............. 180
Phares antibrouillards
Contacteur .............................................182
Puissance.................................................615
Remplacement des
ampoules...............................545, 550
Index alphabétique
Pneu de secours
Emplacement de rangement......585
Pression de gonflage ........................ 614
Pneus.........................................................520
Chaînes...................................................259
Classification relative à la
qualité des pneus............................622
Dimensions ............................................ 614
En cas de crevaison......................... 584
Glossaire................................................624
Lampe témoin .................................... 565
Numéro d’identification
du pneu ................................................ 621
Permutation des pneus.................. 520
Pneu de secours......................584, 614
Pneus neige ......................................... 258
Pression de gonflage ...................... 528
Remplacement................................... 584
Système témoin de basse
pression des pneus ........................ 521
Vérification........................................... 520
Pneus neige ............................................258
Poids
Capacité de chargement..................161
Limites de charge .............................608
Poignée de cric .....................................585
Poignées de maintien .........................468
CT200h_OM_OM76197D_(D)
657
Port AUX ..................................... 267, 344
Port USB....................................... 267, 344
Porte-bouteilles .................................... 458
Porte-gobelets ...................................... 458
Portières ....................................................107
Avertisseur sonore de
portière ouverte..............................565
Glaces de portière ............................. 142
Hayon..........................................................112
Lampe témoin de portière
ouverte ................................................565
Portières...................................................107
Rétroviseurs extérieurs.....................140
Système de verrouillage et de
déverrouillage automatiques
des portières ....................................... 110
Verrou de portière .............................107
Verrous de protection pour
enfants aux portières arrière ....... 110
Précautions relatives au
rangement ........................................... 456
Précautions relatives aux
accidents de la route ...........................74
Pression de gonflage des pneus
Données sur l’entretien ....................614
Lampe témoin.....................................565
Prises de courant ..................................466
658
Index alphabétique
R
Radiateur .................................................. 513
Radio............................................................271
Radio par satellite XM®.........273, 362
RDS .............................................................272
Régulateur de traction ....................... 244
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse........................ 196
Régulateur de vitesse
dynamique à radar ......................... 199
Régulateur de vitesse à radar
(régulateur de vitesse
dynamique à radar)............................199
Régulateur de vitesse dynamique
à radar
Fonction................................................... 199
Message d’avertissement..............575
Réinitialisation du message
indiquant que l’entretien est
requis...................................................... 496
Remorquage
Œillet de remorquage
d’urgence ..........................................558
Remorquage avec les quatre
roues au sol ........................................ 163
Remorquage d’urgence................ 556
Traction d’une remorque................ 162
Remorquage avec les quatre
roues au sol............................................163
Remote Touch* ..................93, 216, 438
Remplacement
Ampoules.............................................. 540
Fusibles....................................................537
Pile de la clé à puce......................... 535
Pneus....................................................... 584
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Remplissage du réservoir...................193
Capacité................................................ 609
Lorsqu’il est impossible d’ouvrir
le panneau de réservoir................195
Ouverture du bouchon du
réservoir de carburant ..................193
Types de carburant ......................... 609
Rétroviseur
Rétroviseur intérieur........................... 137
Rétroviseurs extérieurs.....................140
Rétroviseur intérieur............................. 137
Rétroviseurs
Désembueurs des
rétroviseurs extérieurs....... 441, 447
Miroirs de pare-soleil......................465
Rétroviseur intérieur........................... 137
Rétroviseurs extérieurs.....................140
Rétroviseurs extérieurs .......................140
Chauffage.................................... 441, 447
Réglage et rabattement....................140
Rétroviseurs extérieurs .......................140
Désembueurs des rétroviseurs
extérieurs..............................................441
Réglage et rabattement....................140
Roues ..........................................................531
Dimensions.............................................614
Remplacement des roues.............584
Index alphabétique
S
Sécurité des enfants............................... 53
Contacteur de verrouillage
des glaces assistées........................142
Dispositif de retenue pour
enfants.....................................................54
Installation de dispositifs de
retenue pour enfants ...................... 58
Port de la ceinture de sécurité
par les enfants .....................................34
Précautions relatives à la
batterie de 12 volts.............518, 600
Précautions relatives à la
rallonge de ceinture de
sécurité ................................................... 37
Précautions relatives au hayon...... 114
Précautions relatives au panneau
de toit transparent............................147
Précautions relatives aux
ceintures de sécurité .......................36
Précautions relatives aux
coussins gonflables ..........................40
Précautions relatives aux
glaces assistées ................................ 144
Précautions relatives aux
piles retirées de la clé.................. 536
Précautions relatives aux
sièges chauffants.............................452
Verrous de protection pour
enfants aux portières arrière........110
659
Sièges
Appui-tête ...............................................132
Installation des sièges pour
enfants/du dispositif de
retenue pour enfants..............54, 58
Mémorisation de la position
de conduite .........................................128
Nettoyage ............................................. 492
Position assise adéquate ..................30
Précautions relatives au
réglage ..................................................125
Rabattement des dossiers
arrière.....................................................126
Réglage .................................................... 124
Sièges chauffants............................... 452
Sièges arrière
Rabattement des dossiers
arrière.....................................................126
Sièges avant ............................................. 124
Appuis-tête.............................................132
Mémorisation de la position
de conduite .........................................128
Mémorisation de la position
des sièges ............................................128
Nettoyage ............................................. 492
Posture adaptée à la conduite....... 30
Réglage .................................................... 124
Sièges chauffants............................... 452
Sièges chauffants ..................................452
Supports d’ancrage................................ 58
Surchauffe.................................................601
* : Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
660
Index alphabétique
Système audio (véhicules dotés
d’un système audio à affichage
Lexus)..................................................... 337
Antenne ................................................. 365
Audio Bluetooth® .............................392
Clé USB .................................................378
Contacteurs audio au volant .......343
Disque MP3/WMA........................ 368
Entrée audio .........................................344
iPod...........................................................374
Lecteur de CD................................... 368
Lecteur de musique portatif ........ 382
Menu de configuration ...................346
Port AUX...............................................344
Radio ......................................................... 361
Utilisation optimale............................354
Système audio (véhicules dotés
d’un système de navigation)*
Système audio (véhicules non
dotés du système audio à
affichage Lexus)................................. 264
Antenne .................................................. 274
Audio Bluetooth® ............................. 327
Changeur/lecteur de CD............. 277
Clé USB ................................................ 290
Contacteurs audio au volant .......266
Disque MP3/WMA......................... 277
Entrée audio .........................................267
iPod...........................................................284
Lecteur de musique portatif .........267
Port AUX...............................................267
Radio ..........................................................271
Utilisation optimale............................269
CT200h_OM_OM76197D_(D)
Système d’accès intelligent
avec démarrage par
bouton-poussoir....................................117
Démarrage du système
hybride ..................................................164
Emplacement des antennes.............117
Fonctions d’ouverture .............. 107, 112
Message d’avertissement............... 581
Système d’accueil sans clé
Système d’accès intelligent
avec démarrage par
bouton-poussoir.................................117
Télécommande ....................................102
Système d’ajustement
automatique des phares ................. 180
Système de classification de
l’occupant du siège du
passager avant...................................... 48
Système de commande
automatique des phares ................. 180
Système de commande vocale.......426
Système de dissuasion de vol
Alarme ....................................................... 78
Système immobilisateur .....................76
Système de moniteur de
rétrovision............................................ 220
Système de navigation*
Système de radiocommunication
de données...........................................272
Système de refroidissement............... 511
Surchauffe du système
hybride ................................................. 601
Index alphabétique
Système de sécurité préventive
(PCS) ..................................................... 249
Contacteur de désactivation
du freinage à action
préventive.......................................... 250
Fonction..................................................249
Lampe témoin .................................... 564
Message
d’avertissement....... 570, 576, 577
Système d’éclairage d’accueil ........455
Système des phares de jour.............. 180
Système HD Radio® ..........................363
Système hybride .......................................67
Composants sous haute tension ....71
Conseils relatifs à la conduite
d’un véhicule hybride .................. 255
Contacteur d’alimentation ............. 164
Démarrage du système
hybride.................................................. 164
Écran de consommation/
de contrôle d’énergie......................93
Freinage à récupération
d’énergie................................................69
Indicateur du
système hybride................................ 88
Mode de conduite EV .....................168
Précautions relatives au
système hybride...................................71
661
Si le système hybride ne
démarre pas .....................................593
Surchauffe .............................................. 601
Système de coupure d’urgence ....72
Système de notification de
proximité de véhicule .....................68
Système immobilisateur........................76
Système intuitif d’aide au
stationnement
Fonction.................................................... 212
Message d’avertissement................571
Système mains libres (pour
téléphone cellulaire)............. 297, 394
Système témoin de basse pression
des pneus
Contacteur de remise à zéro
du système témoin de basse
pression des pneus.........................521
Enregistrement de codes
d’identification.................................. 522
Fonction....................................................521
Initialisation..............................................521
Installation des capteurs de
pression de pneu et des
émetteurs .............................................521
Lampe témoin.....................................565
* : Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
CT200h_OM_OM76197D_(D)
662
Index alphabétique
T
Tachymètre................................................86
Tapis protecteurs..................................... 28
Témoin de mauvais
fonctionnement..................................563
Touche de télécommande ................ 102
Mode panique...................................... 103
Remplacement de la pile .............. 535
Verrouillage/déverrouillage ......... 102
TRAC (régulateur de traction)
Contacteur TRAC OFF.................245
Fonction..................................................244
Traction d’une remorque....................162
Transmission
Contacteur de position P ................172
Sélection d’un mode de
conduite ..............................................243
Transmission hybride........................ 170
Transmission hybride............................170
CT200h_OM_OM76197D_(D)
U
Urgence, au cas où
En cas de crevaison .........................584
Si la batterie de 12 volts est
déchargée .........................................597
Si la clé à puce ne fonctionne
pas correctement...........................595
Si le système hybride ne
démarre pas .....................................593
Si un avertisseur sonore
retentit..................................................563
Si un message d’avertissement
s’affiche................................................570
Si une lampe témoin s’allume......563
Si votre véhicule doit être
arrêté d’urgence.............................555
Si votre véhicule doit être
remorqué...........................................556
Si votre véhicule s’est enlisé........ 605
Si votre véhicule surchauffe .......... 601
Si vous croyez qu’il y a un
problème............................................562
Si vous perdez vos clés................... 106
Index alphabétique
V
Verrouillage de stationnement.........172
Verrous de protection pour
enfants.......................................................110
Vitre des glaces.......................................142
Volant
Contacteur “DISP”.................................91
Contacteurs audio ............... 266, 343
Contacteurs téléphoniques......... 304
Réglage.................................................... 135
Volant chauffant .................................452
Volant chauffant.................................... 452
Voyant ECO.............................................88
Voyant EV .................................................. 69
Voyants........................................................ 82
Voyants de rappel d’entretien ........... 82
VSC (dispositif de contrôle
de la stabilité du véhicule) ............. 244
CT200h_OM_OM76197D_(D)
663
664
INFORMATIONS POUR LA STATION-SERVICE
Levier du crochet
auxiliaire
Panneau de réservoir
P. 504
P. 194
Levier de déverrouillage
du capot
Contacteur du dispositif
d’ouverture du panneau
de réservoir
Pression de gonflage des
pneus
P. 504
P. 194
P. 614
Capacité du réservoir
de carburant
11,9 gal. (45 L, 9,9 Imp.gal.)
(Référence)
Type de carburant
Essence sans plomb uniquement
Pression de gonflage
des pneus à froid
P. 614
Quantité d’huile moteur
(Vidange et remplis- Avec filtre
sage — référence)
Sans filtre
Type d’huile moteur
CT200h_OM_OM76197D_(D)
P. 609
4,4 qt. (4,2 L, 3,7 Imp.qt.)
4,1 qt. (3,9 L, 3,4 Imp.qt.)
“Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine
Toyota) ou produit équivalent
Grade d’huile : Huile moteur multigrade ILSAC GF-5
Viscosité recommandée : SAE 0W-20
P. 610

Manuels associés