Lexus RX 2009-2015 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
739 Des pages
Lexus RX 2009-2015 Manuel du propriétaire | Fixfr
SOMMAIRE
1
Avant de
prendre le volant
Réglage et fonctionnement des équipements tels que le
verrouillage des portes, les rétroviseurs et le volant de
direction.
2
Au volant
Informations relatives à la conduite, à l'arrêt et à la sécurité.
3
Équipements
intérieurs
Systèmes de climatisation et audio, ainsi que tous les
équipements intérieurs de confort.
4
Entretien et soin
Nettoyage et protection du véhicule, entretien à faire soimême et informations relatives à l'entretien.
5
En cas de
problème
Conduite à tenir en cas de remorquage du véhicule, de
crevaison ou d'accident.
6
Caractéristiques
du véhicule
Informations techniques détaillées du véhicule.
Index
Liste alphabétique des informations contenues dans le
présent manuel.
1
RX350_D_11
TABLE OF CONTENTS
Index
Pour les véhicules équipés d'un système de navigation, reportez-vous au “Système
de Navigation Manuel du Propriétaire” pour tout complément d'information sur
les équipements énumérés ci-après.
• Système de navigation
• Commandes de climatisation
• Dégivrage des essuie-glaces de
pare-brise
• Système de rétrovision sur écran
1
Avant de prendre le volant
1-1. Informations relatives aux clés
Clés...................................................... 30
1-2. Ouverture, fermeture et
verrouillage des portes
Système d'accès et de
démarrage “mains libres” ......... 35
Télécommande du verrouillage
centralisé ......................................... 48
Portes latérales ................................ 53
Hayon................................................... 56
1-3. Équipements réglables
(sièges, rétroviseurs,
volant de direction)
Sièges avant....................................... 68
Sièges arrière.................................... 72
Mémorisation de la position
de conduite..................................... 76
Appuis-têtes...................................... 82
Ceintures de sécurité.................... 84
Volant de direction......................... 92
Rétroviseur intérieur
anti-éblouissement ...................... 94
2
RX350_D_11
• Système
intuitif
d'aide
au
stationnement
• Système audio/vidéo
• Désembuage de lunette arrière et
de rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs extérieurs ................ 96
1-4. Ouverture et fermeture des
vitres et du toit ouvrant
Lève-vitres électriques ............... 100
Toit ouvrant...................................... 104
1-5. Ravitaillement en carburant
Ouverture du bouchon de
réservoir à carburant................ 108
1-6. Système antivol
Système d'antidémarrage ........... 112
Alarme................................................. 114
Étiquettes de prévention
contre le vol (États-Unis) .......... 117
1-7. Informations relatives à la
sécurité
Position de conduite
correcte........................................... 118
Sacs de sécurité gonflables
SRS................................................... 120
Système de classification
des occupants du siège
passager avant ............................ 134
Sièges de sécurité enfant........... 140
Installation du siège de
sécurité enfant............................. 144
2
Au volant
2-1. Procédures de conduite
Conduite du véhicule.................. 158
Contacteur de démarrage........ 169
Transmission automatique ........ 176
Commodo de clignotants ......... 180
Frein de stationnement............... 182
Avertisseur....................................... 183
2-2. Combiné d'instruments
Instruments et compteurs.......... 184
Témoins indicateurs et
d'alerte............................................ 187
Écran multifonctionnel................ 193
Afficheur tête haute ..................... 201
2-3. Utilisation de l'éclairage et des
essuie-glaces de pare-brise
Sélecteur d'éclairage ................. 206
Feux de route automatiques..... 214
Sélecteur d'antibrouillards........ 221
Essuie-glaces et lave-glace
de pare-brise............................... 224
Essuie-glace et lave-glace
de lunette arrière........................ 231
Commande de
lave-projecteurs ........................ 234
2-4. Utilisation des autres
systèmes de conduite
Régulateur de vitesse................. 235
Régulateur de vitesse actif ....... 240
Système intuitif d'aide au
stationnement............................. 256
Système de rétrovision sur
écran (type intégré au
rétroviseur).................................. 263
Systèmes d'aide à la
conduite ........................................ 267
Bouton de blocage de
différentiel
(modèles AWD)........................ 273
Aide au démarrage en côte .... 274
Système de sécurité de
pré-collision................................. 276
2
3
4
2-5. Informations relatives à la
conduite
Précautions relatives aux
véhicules utilitaires ................... 282 5
Chargement et bagages........... 287
Limites de charge du
véhicule ......................................... 292
6
Conseils de conduite
hivernale ....................................... 293
Conduite avec une
caravane/remorque ................ 297
Remorquage................................... 319
3
RX350_D_11
1
TABLE OF CONTENTS
3
Index
Équipements intérieurs
3-1. Utilisation du système de
climatisation et du
désembuage
Système de climatisation
automatique ................................ 324
Commande de dégivrage
de la lunette arrière ................... 331
Dégivrage des essuie-glaces
de pare-brise............................... 332
3-2. Utilisation du système audio
Système audio .............................. 333
Utilisation de l'autoradio .......... 339
Utilisation du lecteur de
CD................................................... 349
Lecture des disques
MP3 et WMA ........................... 359
Utilisation avec un iPod ............. 370
Utilisation avec un lecteur
USB................................................. 379
Utilisation optimale du
système audio............................ 388
Utilisation de la prise AUX ....... 391
Utilisation des commandes
audio au volant .......................... 393
3-3. Utilisation du système audio
Bluetooth®
Système audio Bluetooth® ...... 396
Utilisation du système
audio Bluetooth® ..................... 400
Utilisation d'un lecteur
portable compatible
Bluetooth® ................................. 406
Configuration d'un lecteur
portable compatible
Bluetooth® ................................... 410
Configuration du système
audio Bluetooth® ....................... 418
3-4. Utilisation du système
téléphonique mains libres
(pour téléphones mobiles)
Système mains libres pour
téléphones mobiles ................... 419
Utilisation du système mains
libres (pour téléphones
mobiles)......................................... 423
Utilisation du téléphone pour
appeler............................................ 431
Configuration d'un téléphone
mobile ............................................ 436
Configuration du système et
sécurité.......................................... 442
Utiliser le répertoire.................... 447
3-5. Utilisation des éclairages
intérieurs
Détail des éclairages
intérieurs....................................... 455
• Éclairages intérieurs ................ 456
• Éclairages individuels.............. 456
4
RX350_D_11
3-6. Utilisation des rangements
Détail des rangements.............. 458
• Boîte à gants................................ 460
• Porte-bouteilles/
vide-poches de portes ............. 461
• Porte-gobelets ........................... 462
• Rangement de console........... 464
• Casiers auxiliaires..................... 466
• Rangement inférieur................ 467
3-7. Autres équipements
intérieurs
Pare-soleil ...................................... 468
Miroirs de courtoisie .................. 469
Montre.............................................. 470
Affichage de la température
extérieure...................................... 471
Réglage de luminosité de
l'écran multifonctionnel
(véhicules dépourvus de
système de navigation) ........... 472
Prises d'alimentation................... 473
Sièges chauffants et
ventilés........................................... 477
Accoudoir ....................................... 479
Crochets à vêtements............... 480
Tapis de sol ...................................... 481
Équipements de coffre à
bagages........................................ 483
Commande d'ouverture
de porte de garage.................. 488
Boussole........................................... 496
Safety Connect .............................. 501
4
Entretien et soin
4-1. Entretien et soin
1
Nettoyage et protection de
l'extérieur du véhicule.............. 510
Nettoyage et protection de
l'intérieur du véhicule ............... 515
2
4-2. Entretien
Prescriptions d'entretien............ 518
Entretien général .......................... 521
Programmes d'entretien et
3
de contrôle antipollution
(contrôle technique)................ 525
4-3. Entretien à faire soi-même
4
Précautions concernant
l'entretien à faire
soi-même...................................... 526
Capot ................................................. 531
Positionnement du cric.............. 532 5
Compartiment moteur .............. 534
Pneus................................................ 548
Pression de gonflage des
pneus............................................. 558 6
Jantes ................................................ 562
Filtre de climatisation.................. 564
Pile de la clé électronique ........ 567
Vérification et
remplacement des
fusibles ........................................... 569
Réglage du faisceau des
phares (projecteurs à
décharge).................................... 582
Ampoules....................................... 584
5
RX350_D_11
TABLE OF CONTENTS
5
Index
En cas de problème
5-1. Informations à connaître
Feux de détresse ......................... 598
Remorquage du véhicule ........ 599
Vous suspectez un
problème ..................................... 606
Dispositif d'arrêt de la pompe
d'alimentation ............................. 607
5-2. Mesures à prendre en cas
d'urgence
Si un témoin d'alerte s'allume
ou un signal sonore se
déclenche... ................................ 608
Si un message s'affiche à
l'écran multifonctionnel ........... 619
En cas de crevaison.................... 640
Si le moteur ne démarre
pas .................................................. 655
Si le sélecteur de vitesses
est bloqué sur P.......................... 657
Si vous perdez vos clés............. 658
Si la clé électronique ne
fonctionne pas
normalement.............................. 659
En cas de décharge de la
batterie .......................................... 662
Lorsque le véhicule
chauffe ........................................... 666
Si votre véhicule est bloqué..... 669
Si vous devez arrêter votre
véhicule en urgence.................. 671
6
RX350_D_11
6
Caractéristiques du véhicule
6-1. Caractéristiques techniques
Données d'entretien
(carburant, niveau
d'huile, etc.).................................. 674
Informations sur le
carburant ...................................... 687
Informations sur les
pneumatiques .............................. 691
6-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables...... 705
6-3. Initialisation
Systèmes à initialiser.................... 715
Index
Index des sigles...................................... 718
Index alphabétique ............................. 720
Que faire si... ........................................ 733
1
2
3
4
5
6
7
RX350_D_11
Index illustré
Extérieur
Essuie-glaces de pare-brise P. 224
Rétroviseurs extérieurs P. 96
Feux de stationnement P. 206
Toit ouvrant ∗ P. 104
Capot P. 531
Clignotants P. 180
Feux de position latéraux
P. 206
Antibrouillards P. 221
Projecteurs et éclairages de jour
P. 206
8
RX350_D_11
Dégivrage de la lunette
arrière P. 331 *1
Feux de position P. 206
Essuie-glace de lunette arrière
Portes latérales P. 53
P. 231
Hayon P. 56
Pneus
●Permutation
●Remplacement
●Pression de gonflage
●Informations
Éclairage de plaque
d'immatriculation
P. 548
P. 640
P. 683
P. 691
P. 206
Feux de position latéraux
P. 206
Clignotants P. 180
Trappe à carburant P. 108
∗: Sur modèles équipés
*1: Pour les véhicules équipés d'un système de navigation, reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
9
RX350_D_11
Index illustré
Intérieur
Ceintures de sécurité P. 84
Appuis-têtes P. 82
Boutons de commande des
lève-vitres électriques P. 100
Sièges arrière
P. 72
A
Appuis-têtes
Porte-bouteilles/vide-poches
de portes P. 461
Sièges avant P. 68
Prise d'alimentation P. 473
Sacs de sécurité
gonflables SRS de
genoux P. 120
Sac de sécurité
gonflable SRS
passager avant
P. 120
P. 82
Sacs de sécurité gonflables SRS
latéraux arrière P. 120
Accoudoir P. 479
Casiers auxiliaires ∗ P. 466
Porte-gobelets P. 462
Prise d'alimentation ∗ P. 473
10
RX350_D_11
Tapis de sol P. 481
Rangement de console P. 464
Sacs de sécurité gonflables SRS
latéraux avant P. 120
Prise d'alimentation P. 473
Prise AUX P. 391
Prise USB ∗ P. 370, 379
A
Sans bouton “SOS”
Système de rétrovision sur écran ∗ P. 263
Casiers auxiliaires ∗ P. 466
Éclairages individuels P. 456
Éclairage intérieur P. 456
Éclairage intérieur P. 456
Éclairages individuels P. 456
Sacs de sécurité gonflables SRS rideau P. 120
Crochets à vêtements P. 480
Commandes de toit ouvrant ∗ P. 104
Boutons de commande d'ouverture
de porte de garage P. 488
Miroirs de courtoisie P. 469
Pare-soleil P. 468
Rétroviseur intérieur anti-éblouissement P. 94
Boussole ∗ P. 496
∗: Sur modèles équipés
11
RX350_D_11
Index illustré
A
Intérieur
Avec bouton “SOS”
Système de rétrovision sur écran ∗ P. 263
Bouton “SOS” P. 501
Éclairages individuels P. 456
Éclairage intérieur P. 456
Éclairage intérieur P. 456
Éclairages individuels P. 456
Sacs de sécurité gonflables SRS rideau P. 120
Crochets à vêtements P. 480
Commandes de toit ouvrant ∗ P. 104
Boutons de commande d'ouverture
de porte de garage P. 488
Miroirs de courtoisie P. 469
Pare-soleil P. 468
Rétroviseur intérieur anti-éblouissement P. 94
Boussole ∗ P. 496
12
RX350_D_11
B
Boutons de verrouillage intérieur P. 53
Boutons de mémorisation de la
position de conduite ∗ P. 76
Boutons directionnels de réglage des
rétroviseurs extérieurs P. 96
Boutons de verrouillage centralisé des
portes P. 53
Boutons de commande des lève-vitres
électriques P. 100
Bouton de verrouillage des lève-vitres
P. 100
∗: Sur modèles équipés
13
RX350_D_11
Index illustré
C
Intérieur
Levier de sélecteur de transmission
automatique P. 176
Bouton de déverrouillage de
levier de sélecteur P. 657
Remote Touch (système télécommandé) ∗, *2
Porte-gobelets P. 462
Bouton de désactivation du VSC P. 269
Bouton de blocage de différentiel ∗ P. 273
Boutons de commande de sièges chauffants ∗/
Boutons de commande de sièges chauffants et
ventilés ∗ P. 477
∗: Sur modèles équipés
*2: Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
14
RX350_D_11
Index illustré
Tableau de bord
Sélecteur d'éclairage P. 206
Commodo de clignotants P. 180
Sélecteur d'antibrouillards P. 221
Boîte à gants P. 460
Bouton de commande électrique
du hayon ∗ P. 58
Instruments et compteurs P. 184
Écran multifonctionnel P. 193
Contacteur de démarrage P. 169
Commodo d'essuie-glaces et de lave-glace
de pare-brise P. 224
Commodo d'essuie-glace et lave-glace
de lunette arrière P. 231
Sélecteur de réglage en hauteur et
en profondeur du volant P. 92
Pédale du frein de stationnement P. 182
Levier de déverrouillage du capot P. 531
∗: Sur modèles équipés
15
RX350_D_11
Index illustré
A
Tableau de bord
Avec système de navigation
Système de
navigation*2
Commutateur
de feux de
détresse
P. 598
Système de
climatisation*2
Système audio*2
Témoin d'alarme
électronique
P. 112, 114
16
RX350_D_11
Dégivrage de la
lunette arrière et
des rétroviseurs
extérieurs*2
A
Sans système de navigation
Écran multifonctionnel
●Affichage de la
température
extérieure P. 471
●Montre P. 470
Commutateur
de feux de
détresse
P. 598
Système audio
P. 333
Système de
climatisation
●Afficheur de
climatisation P. 324
●Affichage audio
P. 333
Bouton de commande
d'éclairage d'écran
multifonctionnel P. 472
Témoin d'alarme
électronique P. 112, 114
P. 324
Dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs
extérieurs P. 331
*2: Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
17
RX350_D_11
Index illustré
Tableau de bord
B
Commande d'activation vocale ∗
P. 424
Touches de commande du système
audio au volant P. 393 *1
Contacteur de caméra latérale ∗, *2
Avertisseur P. 183
Sac de sécurité gonflable SRS conducteur P. 120
Commodo du régulateur de vitesse P. 235, 240
C
Bouton principal
de l'afficheur tête
haute ∗ P. 203
*1
Boutons de téléphonie ∗
P. 424
*1
Bouton multifonctionnel P. 193
Bouton de distance ∗
P. 240
Bouton de réglage de la position d'affichage ∗ P. 203
Bouton de réglage
du contraste
d'affichage ∗
P. 203
18
RX350_D_11
D
Bouton de réinitialisation du système de surveillance
de la pression de gonflage des pneus P. 550
E
Porte-gobelets P. 462
Commande de lave-projecteurs ∗ P. 234
Bouton de commande électrique
du hayon ∗ P. 57
Commande d'ouverture de la
trappe à carburant P. 108
Bouton “ODO/TRIP” P. 185
Touches de commande d'éclairage
du tableau de bord P. 185
Commande de dégivrage des essuie-glaces
de pare-brise ∗ P. 332
∗: Sur modèles équipés
*1: Pour les véhicules équipés d'un système de navigation, reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
*2: Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
19
RX350_D_11
Index illustré
Coffre
Casiers auxiliaires P. 483
Prise d'alimentation
P. 473
Cache-bagages P. 485
Crochets
d'arrimage
P. 483
Crochets d'arrimage P. 483
20
RX350_D_11
A
Bouton de commande électrique du hayon ∗ P. 56
B
Éclairages du
coffre à bagages
P. 59
Poignées de
déverrouillage des
dossiers de sièges
arrière P. 73
∗: Sur modèles équipés
21
RX350_D_11
Pour votre information
Manuel du propriétaire
Veuillez noter le fait que le présent manuel concerne tous les modèles et présente
tous les équipements possibles, y compris optionnels. Ainsi, vous pouvez y trouver
des explications concernant des équipements qui ne sont pas montés sur votre
véhicule.
Toutes les informations et caractéristiques figurant dans le présent manuel sont à
jour au moment de l'impression. Toutefois, la politique d'amélioration permanente
des produits suivie par Lexus nous oblige à nous réserver le droit de procéder, à
tout moment et sans préavis, à des modifications.
Selon les caractéristiques, le véhicule figurant sur les illustrations peut différer du
vôtre en termes de teinte et d'équipements.
Bruit sous le véhicule après l'arrêt du moteur
Cinq heures environ après l'arrêt du moteur, un bruit peut être perceptible pendant
plusieurs minutes, sous le véhicule. Ce bruit provient d'un système chargé de
vérifier l'absence de fuites de carburant par évaporation, et n'indique pas une
anomalie.
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Lexus
Il existe actuellement sur le marché nombre de pièces de rechange et d'accessoires
qui ne sont pas de marque Lexus. Nous vous rappelons que ces produits ne sont
pas couverts par la garantie Toyota et que Toyota décline toute responsabilité quant
à leur qualité, leur réparation ou leur remplacement, et quant à tout dommage qu'ils
seraient susceptibles de provoquer ou encore aux effets négatifs qu'ils pourraient
avoir sur votre véhicule Lexus.
Ne modifiez pas ce véhicule en utilisant des pièces qui ne sont pas d'origine Lexus
d'origine. Toute modification par montage de pièces d'autres marques que Lexus
risquerait d'affecter les performances du véhicule, sa sécurité ou sa longévité et
serait susceptible de contrevenir à la réglementation. En outre, les dommages ou
les problèmes de performance découlant d'une telle modification risquent de ne
pas être couverts par la garantie.
22
RX350_D_11
Installation d'un système radio émetteur/récepteur
L'installation d'un système radio émetteur/récepteur dans votre véhicule risque
d'affecter les systèmes électroniques tels que:
● Système d'injection multipoints/système d'injection multipoints séquentielle
● Système de régulateur de vitesse
● Régulateur de vitesse actif
● Système de freinage antiblocage
● Système de sacs de sécurité gonflables SRS
● Système de prétensionneurs de ceinture de sécurité
Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à respecter
pour l'installation d'un système radio émetteur/récepteur auprès de votre
concessionnaire Lexus.
Élimination en fin de vie de votre Lexus
Les dispositifs pyrotechniques intégrés aux sacs de sécurité gonflables SRS et
prétensionneurs de ceinture de sécurité de votre Lexus contiennent des produits
chimiques explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les sacs de sécurité
gonflables et les prétensionneurs de ceinture de sécurité en l'état, cela risque de
provoquer un accident comme par exemple un incendie. Veillez à faire démonter et
neutraliser les sacs de sécurité gonflables SRS et les prétensionneurs de ceinture
de sécurité par un atelier qualifié ou par votre concessionnaire Lexus avant de
mettre votre véhicule à la casse.
Perchlorate
Des consignes particulières s'appliquent pour la manipulation de ce produit,
connectez-vous sur www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des organes et pièces susceptibles de contenir du
perchlorate. Parmi ces organes et pièces figurent les sacs de sécurité gonflables, les
prétensionneurs de ceintures de sécurité et les piles pour la télécommande du
verrouillage centralisé.
23
RX350_D_11
Système de contrôle du véhicule et enregistrement des données
d'exploitation
Votre Lexus est équipée de calculateurs sophistiqués qui enregistrent certaines
informations sur le fonctionnement de votre véhicule, dont notamment:
• Régime moteur
• État de l'accélérateur
• État du frein
• Vitesse du véhicule
• Position de sélection
Les données enregistrées varient selon le niveau de finition et les options dont le
véhicule est équipé. Les calculateurs n'enregistrent pas les conversations, les sons
ou les images.
● Utilisation des données
Lexus peut utiliser les données enregistrées dans ces calculateurs pour
diagnostiquer les mauvais fonctionnements, faire de la recherche-développement
et améliorer la qualité.
Lexus ne divulguera aucune des informations enregistrées à un tiers, excepté:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire si le
véhicule est loué
• En réponse à une requête officielle de la part de la police, d'une cour de justice
ou d'une agence gouvernementale
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhicule ou
propriétaire en particulier
24
RX350_D_11
● Enregistreur de bord (EDR)
Votre véhicule est équipé de calculateurs qui contrôlent et régulent certains
éléments de votre véhicule. Ces calculateurs vous assistent lors de la conduite et
permettent à votre véhicule de maintenir un niveau optimal de performance.
En plus de stocker des données utiles à la recherche des pannes, il y a aussi un
enregistreur de bord (EDR) qui enregistre les données recueillies pendant un choc
ou une situation de quasi-accident.
L'enregistreur de bord est intégré au boîtier électronique de sacs de sécurité
gonflables SRS. Lors d'un accident ou d'un quasi-accident, cet appareil peut
enregistrer les informations suivantes:
• Régime moteur
• S'il y a eu action sur la pédale de frein ou non
• Vitesse du véhicule
• Course d'appui sur la pédale d'accélérateur
• Position du sélecteur de vitesses de la transmission
• Si le conducteur et le passager avant portaient leur ceinture de sécurité ou non
• Position du siège conducteur
• Données de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS
• Données de diagnostic du système de sacs de sécurité gonflables SRS
• Classification des occupants du siège passager avant
Ces informations sont destinées à être utilisées dans le but d'améliorer les
performances du véhicule en matière de sécurité. À la différence des enregistreurs
de bords ordinaires, l'EDR n'enregistre aucune donnée sonore, comme les
conversations entre passagers par exemple.
25
RX350_D_11
● Divulgation des données de l'enregistreur de bord
Lexus ne divulgue aux tiers aucune des informations mémorisées par l'enregistreur
de bord, excepté dans le cas où:
• Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou la société de
location s'il s'agit d'un véhicule loué)
• Ces informations font l'objet d'une demande officielle de la part de la police ou
d'une autre autorité
• Cela est nécessaire, pour permettre à Lexus d'organiser sa défense en cas de
poursuites judiciaires
• Ces informations font l'objet d'une injonction d'une court de justice
Cependant, si ceci s'avère nécessaire, Lexus pourra:
• utiliser les données à des fins de recherche sur le niveau de sécurité des
véhicules Lexus
• Divulguer les données à un tiers à des fins de recherche sans divulguer les
renseignements concernant le propriétaire du véhicule et ce, uniquement si cela
est absolument nécessaire
• divulguer des données compilées, où les informations permettant d'identifier les
véhicules auront été effacées, à une organisation autre que Lexus, à des fins de
recherche
● Safety Connect/Lexus Enform (territoire continental des États-Unis
uniquement)
Si votre Lexus est équipée Safety Connect ou Lexus Enform et si vous êtes abonné
à ces services, veuillez consulter le Contrat d'abonnement aux services
télématiques Safety Connect/Lexus Enform pour tout complément d'information
sur les données collectées et l'utilisation qui en est faite.
26
RX350_D_11
ATTENTION
■ Précautions générales de conduite
Conduite sous l'emprise de produits: ne conduisez jamais votre véhicule lorsque
vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments, car cela aurait
pour effet d'altérer vos capacités à utiliser correctement le véhicule. L'alcool et
certaines drogues et médicaments ont pour effets d'allonger le temps de réaction,
de perturber la capacité d'analyse et de réduire la coordination, ce qui présente un
risque important d'accident dans lequel des blessures graves, voire mortelles,
pourraient s'ensuivre.
Conduite prudente: conduisez toujours prudemment. Essayez d'anticiper les
intentions des autres usagers de la route et des piétons et d'être prêt à tout moment
à éviter un accident.
Conduite attentive: consacrez toujours à votre conduite toute l'attention qu'elle
exige. Tout ce qui est susceptible de vous distraire (par exemple, réglage d'un
rétroviseur, utilisation d'un téléphone mobile, lecture) peut entraîner une collision
au cours de laquelle vous-même ou toute autre personne (passager, piéton, etc.)
risquez d'être blessé ou tué.
■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, et ne jamais
leur confier la clé ni les laisser jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort. Les
enfants risquent également de se blesser en jouant avec l'allume-cigare, les vitres,
le toit ouvrant ou les autres équipements du véhicule. En outre, une élévation
importante de la température dans l'habitacle ou bien des températures
extrêmement basses peuvent s'avérer fatales pour les enfants.
27
RX350_D_11
Symboles utilisés dans le présent manuel
Mises en garde & avertissements
ATTENTION
Cette mise en garde signale un danger qui, si elle n'est pas respectée, est susceptible
d'entraîner une blessure corporelle. Vous êtes informé de ce que vous devez faire ou
ne pas faire pour éviter ou réduire les risques de blessure pour vous-même ou pour
les autres.
NOTE
Cette mise en garde signale un danger qui, si elle n'est pas respectée, est susceptible
d'entraîner un dommage au véhicule ou à ses équipements. Vous êtes informé de ce
que vous devez ou ne devez pas faire afin d'éviter ou réduire les risques de
détérioration de votre Lexus et de son équipement.
Symboles utilisés dans les illustrations
Symbole de sécurité
Le symbole du cercle barré signifie “À ne pas faire”, “Il est
interdit de” ou encore “Évitez que ceci se produise”.
Flèches indiquant des opérations
Indique l'action (pousser, tourner, etc.) à
effectuer
pour
manœuvrer
des
commutateurs, des boutons et autres
équipements.
Indique le résultat de l'opération (p. ex.
l'ouverture d'un couvercle).
28
RX350_D_11
Avant de prendre le volant
1-1. Informations relatives
aux clés
Clés .............................................. 30
1-2. Ouverture, fermeture et
verrouillage des portes
Système d'accès et de
démarrage “mains libres” .... 35
Télécommande du
verrouillage centralisé......... 48
Portes latérales.......................... 53
Hayon ........................................... 56
1-3. Équipements réglables
(sièges, rétroviseurs,
volant de direction)
Sièges avant................................ 68
Sièges arrière............................. 72
Mémorisation de la
position de conduite .............. 76
Appuis-têtes .............................. 82
Ceintures de sécurité............. 84
Volant de direction ................... 92
Rétroviseur intérieur antiéblouissement ......................... 94
Rétroviseurs extérieurs .......... 96
1
1-4. Ouverture et fermeture
des vitres et du toit
ouvrant
Lève-vitres électriques ......... 100
Toit ouvrant ............................... 104
1-5. Ravitaillement en
carburant
Ouverture du bouchon
de réservoir à carburant.... 108
1-6. Système antivol
Système d'antidémarrage .... 112
Alarme ........................................ 114
Étiquettes de prévention
contre le vol (États-Unis)..... 117
1-7. Informations relatives
à la sécurité
Position de conduite
correcte................................... 118
Sacs de sécurité gonflables
SRS........................................... 120
Système de classification
des occupants du
siège passager avant........... 134
Sièges de sécurité enfant..... 140
Installation du siège de
sécurité enfant...................... 144
29
RX350_D_11
1-1. Informations relatives aux clés
Clés
Le véhicule est livré avec les clés suivantes.
Clés électroniques
• Utilisation
du
système
d'accès mains-libres et
démarrage par boutonpoussoir (→P. 35)
• Utilisation
de
la
télécommande
du
verrouillage centralisé
(→P. 48)
Clés conventionnelles
Languette de numéro de clé
Carte-clé (clé électronique)
(sur modèles équipés)
Utilisation du système d'accès
mains-libres et démarrage par
bouton-poussoir (→P. 35)
30
RX350_D_11
1-1. Informations relatives aux clés
Utilisation de la clé conventionnelle
Pour utiliser la clé conventionnelle:
Carte-clé: appuyez sur le bouton
de déverrouillage et tirez la clé.
Si vous ne pouvez pas insérer la clé
dans la serrure, retournez-la et
essayez de nouveau. Il existe un
sens d'insertion pour les clés
conventionnelles présentant des
rainures sur un des côtés.
Une fois que vous avez fini
d'utiliser la clé conventionnelle,
rangez-la à l'intérieur de la clé
électronique. Conservez la clé
conventionnelle avec la clé
électronique. Si la pile de la clé
électronique est complètement
usée ou si l'accès “mains libres” ne
fonctionne pas normalement, vous
aurez besoin de la clé
conventionnelle. (→P. 659)
■ Carte-clé
● Utilisez la clé conventionnelle conservée dans le support au format carte de
crédit en cas de problème uniquement, lors d'un dysfonctionnement de la clé
électronique par exemple.
● S'il vous est difficile de retirer la clé conventionnelle, enfoncez le bouton de
déverrouillage au moyen de la pointe d'un stylo ou tout autre objet similaire. Ce
faisant, s'il vous est toujours difficile de l'extraire, utilisez une pièce de monnaie
ou tout autre objet similaire.
31
RX350_D_11
1
Avant de prendre le volant
Clés électroniques: faites coulisser
le curseur de déblocage et tirez la
clé.
1-1. Informations relatives aux clés
● Pour ranger la clé conventionnelle dans
la carte-clé, insérez-la tout en appuyant
sur le bouton de déverrouillage.
● Si le couvercle du logement de la pile
n'est pas en place et que la pile tombe,
ou bien si vous avez retiré la pile parce
que la clé était mouillée, replacez la
batterie en veillant à ce que la borne
positive soit en face de l'emblème
Lexus.
● La carte-clé n'est pas étanche.
■ Au cas où vous devez confier une clé du véhicule à un gardien de parking
Fermez à clé la boîte à gants, si les circonstances l'exigent. (→P. 460)
Gardez la clé conventionnelle et ne remettez que la clé électronique au gardien.
■ Languette de numéro de clé
Conservez cette languette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille, et non
dans le véhicule. Si vous veniez à perdre une clé conventionnelle, vous pouvez en
faire faire une nouvelle par votre concessionnaire Lexus, en lui fournissant la
languette de numéro de clé. (→P. 658)
■ Voyage en avion
Lorsque vous montez à bord d'un avion avec une clé électronique, prenez garde de
n'appuyer sur aucun de ses boutons tant que vous êtes dans la cabine. Si vous
transportez une clé électronique dans un bagage, assurez-vous que les boutons ne
sont pas susceptibles d'être actionnés accidentellement. Toute pression sur l'un des
boutons de la clé électronique risque d'entraîner l'émission d'ondes radio
susceptibles de perturber le fonctionnement de l'avion.
32
RX350_D_11
1-1. Informations relatives aux clés
NOTE
■ Pour éviter toute détérioration des clés
Respectez les points suivants:
● Éviter de laisser tomber les clés, de leur faire subir des chocs violents ou de les
1
tordre.
● Ne mouillez pas les clés ni ne les lavez dans un nettoyeur à ultrasons ou tout autre
machine similaire.
● N'attachez pas de matériaux magnétiques ou métalliques au porte-clé ni
n'exposez les clés à de tels matériaux.
● Ne démontez pas les clés.
● Ne couvrez pas la surface de la clé électronique d'un autocollant, ni de rien
d'autre.
● N'exposez pas les clés à des objets qui produisent des champs magnétiques
comme les télévisions, les systèmes audio, les plaques de cuisson
vitrocéramiques ou les équipements électro-médicaux (équipement
thérapeutiques émettant des basses fréquences par exemple).
■ Lorsque vous portez la clé électronique sur vous
Éloignez la clé électronique à plus de 3,9 in. (10 cm) des appareils électriques sous
tension.
■ En cas de mauvais fonctionnement du système d'accès et de démarrage “mains
libres” ou de tout autre problème lié aux clés
Confiez votre véhicule à votre concessionnaire Lexus, avec toutes les clés fournies,
y compris la carte-clé.
■ Lorsqu'une clé du véhicule est perdue
Si la clé est définitivement perdue, le risque s'accroît considérablement que la
voiture puisse être volée. Consultez sans délai votre concessionnaire Lexus, avec
toutes les clés électroniques restantes et la carte-clé qui vous a été fournie avec
votre véhicule.
33
RX350_D_11
Avant de prendre le volant
● N'exposez pas les clés à des températures élevées de manière prolongée.
1-1. Informations relatives aux clés
NOTE
■ Précautions d'utilisation de la carte-clé
● Ne forcez pas sur la clé conventionnelle lorsque vous l'insérez dans la carte-clé.
Vous risquez de détériorer votre carte-clé.
● Si de l'eau vient en contact avec la pile ou les bornes de la carte-clé, la pile risque
de se corroder et la carte-clé de cesser de fonctionner.
Si la clé tombe dans l'eau ou bien si de l'eau (ou tout autre liquide) est versée
dessus, retirez immédiatement le couvercle de logement de la pile et essuyez les
bornes ainsi que la pile. (Pour retirer le couvercle du logement de la pile,
saisissez-le délicatement et tirez-le vers vous.) Si la pile est sulfatée, faites-la
remplacer par votre concessionnaire Lexus.
● Ne pas appuyer excessivement sur le couvercle du logement de la pile, ni utiliser
un tournevis, pour le retirer. Si vous forcez pour retirer le couvercle de logement
de la pile, vous risquez de déformer ou de casser la clé.
● Le couvercle de logement de la pile risque de se détacher si vous le retirez
fréquemment.
● Lorsque vous installez la pile, assurez-vous qu'elle soit dans le bon sens.
Si vous installez la pile dans le mauvais sens, la pile risque de se décharger
rapidement.
● Dans les situations suivantes, le revêtement de la carte-clé risque de s'abîmer,
voire de se détacher:
• La carte-clé est conservée avec des objets durs comme les pièces de
monnaie et les clés.
• La carte-clé frotte contre un objet pointu, comme la pointe d'un crayon à
bille.
• La carte-clé est nettoyée en surface avec du diluant ou du benzène.
34
RX350_D_11
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Système d'accès et de démarrage “mains libres”
Il vous suffit d'avoir la clé électronique (ou carte-clé) sur vous, dans votre
poche par exemple, pour pouvoir effectuer les opérations suivantes.
(Le conducteur doit toujours conserver la clé électronique sur lui.)
1
Avant de prendre le volant
Clé électronique
Clé électronique
Clé électronique
Verrouillage et déverrouillage des portes latérales (→P. 36)
Verrouillage et déverrouillage du hayon (→P. 36)
Démarrage du moteur (→P. 169)
35
RX350_D_11
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Déverrouillage et verrouillage des portes latérales
(poignées de portes avant uniquement)
Saisissez la poignée
déverrouiller la porte.
pour
Vos doigts doivent être en contact
avec le capteur situé au dos de la
poignée.
Les portes ne peuvent pas être
déverrouillées dans les 3 secondes
qui suivent leur verrouillage.
Touchez des doigts le capteur de
verrouillage (le décrochement
dans la partie supérieure de la
poignée de porte) pour verrouiller
les portes.
Déverrouillage et verrouillage du hayon
Appuyez sur le bouton pour
déverrouiller la porte.
La porte ne peut pas être
déverrouillée dans les 3 secondes
qui suivent son verrouillage.
36
RX350_D_11
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Appuyez sur le bouton pour
verrouiller la porte.
1
■ Emplacement des capteurs
Antennes
extérieures
à
l'habitacle
Antennes internes à l'habitacle
Antenne interne au coffre
Antenne externe au coffre
37
RX350_D_11
Avant de prendre le volant
Emplacement des capteurs et portée effective
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Portée effective (périmètre de reconnaissance de la clé
électronique)
Verrouillage
ou
déverrouillage des portes
Le système est fonctionnel
quand la clé électronique se
trouve à moins de 2,3 ft.
(0,7 m) environ d'une poignée
de porte extérieure. (Seules
les portes détectant la clé
peuvent être manœuvrées.)
Démarrage du moteur ou
changement du mode du
bouton de démarrage/
d'arrêt moteur “ENGINE
START STOP”
Le
système
fonctionne
lorsque la clé électronique se
trouve à l'intérieur du
véhicule.
■ Signaux de fonctionnement
Le verrouillage/déverrouillage des portes est confirmé par un signal sonore et le
clignotement des feux de détresse. (Verrouillage: 1 fois, déverrouillage: 2 fois)
■ En cas de verrouillage impossible de la porte avec le capteur de la partie
supérieure de la poignée de porte
Touchez simultanément des doigts les deux
capteurs de verrouillage des parties
supérieure et inférieure de la poignée de
porte.
38
RX350_D_11
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Alarmes et témoins d'alerte
Les alarmes extérieure et intérieure, combinées à des messages d'alerte affichés à
l'écran multifonctionnel, sont utilisées pour empêcher le vol du véhicule et la
survenue d'accidents résultant d'une mauvaise utilisation. Prenez les mesures
adéquates en regard de tout message d'alerte affiché sur l'écran multifonctionnel.
(→P. 619)
Alarme
Situation
L'alarme extérieure
se déclenche une
fois pendant 10
secondes.
Vous avez essayé de
verrouiller les portes du
véhicule alors qu'une porte
est ouverte.
Procédure de
correction
Fermez et verrouillez
toutes les portes à
nouveau.
Vous avez mis le bouton
“ENGINE START STOP” en
mode ACCESSOIRES alors
que la porte conducteur était
Fermez la porte
ouverte (ou ouvert la porte
conducteur.
L'alarme intérieure conducteur alors que le
bouton “ENGINE START
produit un son
STOP” était en mode
répété
ACCESSOIRES.)
Vous avez mis le bouton
“ENGINE START STOP” sur Fermez la porte
conducteur.
arrêt alors que la porte
conducteur est ouverte.
■ Fonction de sécurité
Si aucune porte n'est ouverte dans les 60 secondes qui suivent le déverrouillage du
véhicule, le système de sécurité verrouille à nouveau automatiquement le véhicule.
39
RX350_D_11
Avant de prendre le volant
Le tableau suivant décrit les situations qui déclenchent uniquement les alarmes et
les procédures de correction afférentes.
1
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Fonction d'économie de la batterie
Si le véhicule reste en stationnement pendant une durée prolongée, la fonction
d'économie de la batterie s'active pour éviter la décharge de la batterie du véhicule
et l'usure complète de la pile de la clé électronique.
● Dans les circonstances suivantes, il peut arriver que le déverrouillage du
véhicule avec l'accès “mains libres” soit plus long qu'à l'accoutumée
• Lorsque l'accès “mains libres” n'a pas été utilisé pendant 5 jours ou plus
• Lorsque la clé électronique est restée à moins de 6 ft. (2 m) environ du
véhicule pendant 10 minutes ou plus
● S'il n'a pas été fait usage de l'accès “mains libres” pendant 14 jours ou plus, le
déverrouillage du véhicule n'est pas possible depuis une autre porte que celle
du conducteur. Pour déverrouiller le véhicule, prenez en main la poignée de la
porte conducteur, ou utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la
clé conventionnelle.
Le système fonctionne à nouveau lorsque:
● Le véhicule est verrouillé par le capteur de verrouillage.
● Le véhicule est verrouillé/déverrouillé au moyen de la télécommande du
verrouillage centralisé. (→P. 48)
● Le véhicule est verrouillé/déverrouillé au moyen de la clé conventionnelle.
(→P. 659)
■ Conditions affectant le fonctionnement
Le système d'accès mains-libres et démarrage par bouton-poussoir utilise des
ondes radio de faible puissance. Dans les situations suivantes, la communication
entre la clé électronique et le véhicule risque d'être perturbée, empêchant ainsi le
système d'accès et de démarrage “mains libres”, la télécommande du verrouillage
centralisé et le système d'antidémarrage de fonctionner correctement.
(Solutions possibles: →P. 659)
● En cas de décharge de la pile de la clé électronique
● Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale électrique,
d'une station-service, d'une station de radio, d'un panneau d'affichage grand
écran, d'un aéroport ou de toute autre installation source de rayonnements
électromagnétiques intenses (ondes radio ou perturbations radioélectriques)
● Lorsque vous avez avec vous un poste de radio, un téléphone mobile, un
téléphone sans fil ou tout autre appareil de télécommunication sans fil
40
RX350_D_11
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
● Lorsque la clé électronique est en contact ou recouverte par les objets
métalliques suivants
• Cartes couvertes de papier aluminium
• Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium
• Sacs ou portefeuilles métalliques
• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
• CD, DVD ou tout autre support numérique
● Lorsque plusieurs clés électroniques sont proches les unes des autres
1
Avant de prendre le volant
● Lorsqu'une autre clé à télécommande (émettant des ondes radio) est utilisée à
proximité
● Lorsque vous êtes porteur en même temps de la clé électronique et des
appareils émetteurs d'ondes radio suivants
• Clé électronique d'un autre véhicule ou clé à télécommande émettrice
d'ondes
• Ordinateurs ou assistants personnels (PDA)
• Lecteurs audio numériques
• Consoles de jeu portables
● Si un film métallique est apposé sur la lunette arrière ou si des objets métalliques
sont en contact avec celle-ci
■ Remarque relative à l'accès “mains libres”
● Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de
reconnaissance), il est possible que le système ne fonctionne pas correctement
dans les cas suivants:
• La clé électronique est trop proche de la vitre ou de la poignée extérieure de
porte, près du sol ou bien en hauteur alors que les portes sont verrouillées ou
déverrouillées.
• La clé électronique se trouve sur le tableau de bord, le cache-bagages ou le
plancher, ou dans la boîte à gants.
● Ne pas laisser la clé électronique sur le tableau de bord ou à proximité des videpoches de porte lorsque vous quittez le véhicule. Selon les conditions de
réception des ondes radio, elle pourrait être détectée par l'antenne à l'extérieur
de l'habitacle et la porte pourrait devenir verrouillable de l'extérieur, avec le
risque d'enfermer la clé électronique à l'intérieur du véhicule.
41
RX350_D_11
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
● Tant que la clé électronique se trouve à portée effective, il est possible de
verrouiller ou de déverrouiller les portes. Toutefois, seules les portes détectant
la clé électronique sont utilisables pour déverrouiller le véhicule.
● Les portes risquent de se verrouiller ou déverrouiller si la clé électronique est à
portée effective alors que la poignée de porte extérieure reçoit une grande
quantité d'eau, par exemple par temps de pluie ou lors du lavage dans une
station automatique. Les portes se verrouillent automatiquement après un délai
de 60 secondes environ, en l'absence d'ouverture et de fermeture d'une porte.
● Si la télécommande du verrouillage centralisé est utilisée pour verrouiller les
portes lorsque la clé électronique est proche du véhicule, il est possible que
l'accès “mains libres” ne déverrouille pas la porte. (Utilisez la télécommande du
verrouillage centralisé pour déverrouiller les portes.)
■ À noter pour le verrouillage des portes
● Toucher des doigts le capteur de verrouillage de la porte alors que vous portez
des gants peut retarder ou empêcher le verrouillage. Retirez les gants et
touchez à nouveau des doigts le capteur.
● Une fois le verrouillage des portes effectué à l'aide du capteur de verrouillage,
le véhicule émet deux fois de suite des signaux lumineux. Plus aucun signal n'est
émis ensuite.
● Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée
effective, il peut arriver que la porte de verrouille et déverrouille de manière
répétée. Éloignez la clé à plus de 6 ft. (2 m) du véhicule pendant le lavage de
celui-ci. (Prenez garde que la clé ne soit pas volée.)
● Si la clé électronique se trouve à l'intérieur du véhicule alors qu'une poignée de
porte est humide, pendant le lavage de celui-ci, il peut arriver qu'un message
s'affiche à l'écran multifonctionnel et qu'un signal sonore se manifeste à
l'extérieur du véhicule. Pour arrêter l'alarme, verrouillez tous les portes.
● Le capteur de verrouillage peut ne pas fonctionnement normalement s'il est
couvert de glace, de neige, de boue, etc. Nettoyez le capteur de verrouillage et
essayez de le faire à nouveau fonctionner, ou utilisez le capteur situé dans la
partie inférieure de la poignée de porte.
● Lorsque vous manipulez la poignée de porte, vos ongles risquent de frotter
contre la porte. Prenez garde de ne pas vous casser un ongle ou de ne pas
abîmer la surface de la porte.
42
RX350_D_11
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ À noter pour la fonction de déverrouillage
● Si vous portez des gants, la porte risque de ne pas s'ouvrir lorsque vous en
saisissez la poignée.
● Si vous vous approchez soudainement du véhicule et actionnez brusquement la
● Si une autre clé électronique se trouve dans la zone de détection, il peut arriver
que le verrouillage des portes soit plus long après que vous ayez pris en main la
poignée de porte.
■ Lorsque le véhicule n'est pas utilisé pendant une période prolongée
● Afin d'éviter que le véhicule ne soit volé, ne pas laisser la clé électronique dans
un rayon de 6 ft. (2 m) du véhicule.
● Il est possible de désactiver à l'avance le système d'accès et de démarrage
“mains libres”. (→P. 705)
■ Pour faire fonctionner le système correctement
Assurez-vous de porter la clé électronique sur vous lorsque vous faites fonctionner
le système. N'approchez pas la clé électronique trop près du véhicule lorsque vous
faites fonctionner le système de l'extérieur du véhicule.
Selon la position et la façon dont vous tenez la clé électronique, la clé risque de ne
pas être correctement détectée et le système risque de ne pas fonctionner
correctement. (L'alarme risque de se déclencher accidentellement ou bien
l'antiverrouillage risque de ne pas fonctionner correctement.)
■ Si le système d'accès mains-libres et démarrage par bouton-poussoir ne
fonctionne pas normalement
● Verrouillage et déverrouillage des portes: utilisez la clé conventionnelle.
(→P. 659)
● Démarrage du moteur: →P. 660
43
RX350_D_11
1
Avant de prendre le volant
poignée de la porte, la porte risque de ne pas se déverrouiller. Dans ce cas,
replacez la poignée de porte dans sa position initiale et vérifiez que les portes
sont déverrouillées avant de tirer une nouvelle fois sur la poignée de la porte.
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Pile de la clé électronique usée
● La durée de vie de la pile est normalement comprise entre 1 et 2 ans. (La pile de
la clé au format carte de crédit a une durée de vie d'environ un an et demi.)
● Lorsque la pile arrive à usure presque complète, une alarme se déclenche dans
l'habitacle à l'arrêt du moteur. (→P. 630)
● Sachant que la clé électronique reçoit des ondes radio en permanence, sa pile
s'use même lorsqu'elle ne sert pas. Les symptômes suivants indiquent que la
pile de la clé électronique est peut-être usée. Remplacez la pile lorsque cela est
nécessaire. (→P. 567)
• Le système d'accès et de démarrage “mains libres” ou la télécommande du
verrouillage centralisé ne fonctionne pas correctement.
• La zone de détection s'est réduite.
• Le témoin à DEL de la clé ne s'allume pas.
● Afin d'éviter tout dommage grave, ne pas laisser la clé électronique dans un
rayon de 3 ft. (1 m) autour des appareils électriques suivants, qui produisent un
champ magnétique:
•
•
•
•
•
•
Postes de télévision
Ordinateurs personnels
Téléphones portables, téléphones sans fil et chargeurs de batterie
Téléphones cellulaires ou sans fil en cours de recharge
Plaques de cuisson vitrocéramiques
Lampes de table
■ En cas de décharge complète de la pile de la clé électronique
→P. 567
■ Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le système
d'accès mains-libres et démarrage par bouton-poussoir).
(Fonctions personnalisables →P. 705)
44
RX350_D_11
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Certificat du système d'accès et de démarrage “mains libres”
Pour les véhicules vendus à Hawaï, Guam, Saipan et Puerto Rico
FCC ID: NI4TMLF8-6
FCC ID: HYQ14ACX
1
FCC ID: HYQ14AEB
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit
pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences
qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement
intempestif.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire
fonctionner l'équipement.
NOTE:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
45
RX350_D_11
Avant de prendre le volant
FCC ID: HYQ13CZF
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Pour les véhicules commercialisés sur le territoire métropolitain des États-Unis
uniquement
FCC ID: NI4TMLF8-6
FCC ID: HYQ14ACX
FCC ID: HYQ14AEB
FCC ID: HYQ13CZF
FCC ID: HYQ14ADF
FCC ID: HYQ14AEF
FCC ID: HYQ13CZG
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la Partie 15 de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit
pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences
qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement
intempestif.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire
fonctionner l'équipement.
NOTE:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
46
RX350_D_11
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Réservé aux véhicules commercialisés au Canada
REMARQUE:
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes:
(1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
ATTENTION
■ Mise en garde concernant les interférences avec des appareils électroniques
● Les personnes porteuses d'un implant cardiaque (stimulateur ou défibrillateur,
etc.) doivent rester à distance des antennes du système d'accès et de démarrage
“mains libres”. (→P. 37)
Leur implant est en effet susceptible d'être perturbé dans son fonctionnement
par les ondes radio. Il est possible de désactiver l'accès “mains libres”, au besoin.
Contactez votre concessionnaire Lexus pour plus de détails, notamment en ce
qui concerne la fréquence et l'intervalle d'émission des ondes radio. Puis,
consultez votre médecin pour savoir s'il est préférable de désactiver l'accès
“mains libres”.
● Il est demandé à toute personne porteuse d'une prothèse médicale électrique
autre que cardiaque (stimulateur ou défibrillateur) de se renseigner auprès du
fabricant de la prothèse quant à son fonctionnement en présence d'ondes radio
extérieures.
Les ondes radio sont susceptibles d'avoir des effets inattendus sur le
fonctionnement de ces prothèses médicales.
Contactez votre concessionnaire Lexus au sujet de la désactivation de l'accès
“mains libres”.
47
RX350_D_11
Avant de prendre le volant
NOTE:
Operation is subject to the following two conditions; (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
1
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Télécommande du verrouillage centralisé
Il est possible d'utiliser la télécommande du verrouillage centralisé pour
verrouiller et déverrouiller le véhicule.
Elle permet également d'ouvrir et de fermer le hayon.
Véhicules dépourvus de hayon à commande électrique
Verrouillage de toutes les
portes
Déverrouillage de toutes les
portes
Appuyez sur le bouton pour
déverrouiller
la
porte
conducteur.
Appuyez
de
nouveau sur le même bouton
dans les 3 secondes qui suivent
pour déverrouiller les autres
portes.
Ouverture des vitres et du
toit ouvrant (appui long)
Déclenchement de l'alarme
(appui long) (→P. 50)
48
RX350_D_11
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Véhicules équipés d'un hayon à commande électrique
Verrouillage de toutes les
portes
Déverrouillage de toutes les
portes
1
Avant de prendre le volant
Appuyez sur le bouton pour
déverrouiller
la
porte
conducteur.
Appuyez
de
nouveau sur le même bouton
dans les 3 secondes qui suivent
pour déverrouiller les autres
portes.
Ouverture des vitres et du
toit ouvrant (appui long)
Ouverture et fermeture du
hayon (appui long)
Déclenchement de l'alarme
(appui long) (→P. 50)
49
RX350_D_11
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Signaux de fonctionnement
Portes latérales: le verrouillage/déverrouillage des portes est confirmé par un
signal sonore et le clignotement des feux de détresse.
(Verrouillage: 1 fois, déverrouillage: 2 fois)
Hayon: l'ouverture/la fermeture du hayon est confirmée par un signal sonore et le
double clignotement des feux de détresse.
Vitres et toit ouvrant: un signal sonore retentit pour indiquer que les vitres et le toit
ouvrant s'ouvrent.
■ Signal sonore de verrouillage des portes
Si vous essayez de verrouiller les portes alors que l'une d'elles n'est pas
complètement fermée, un signal sonore retentit en continu. Fermez correctement
la porte pour arrêter le signal sonore, puis verrouillez à nouveau le véhicule.
■ Fonction de sécurité
→P. 39
■ Mode “panique”
Si vous appuyez sur
pendant plus de
1 seconde, une alarme se déclenche de
manière intermittente et les feux du véhicule
clignotent afin de dissuader quiconque de
pénétrer à bord du véhicule par effraction ou
de lui causer des dommages.
Pour arrêter l'alarme, appuyez sur n'importe
quel bouton de la clé électronique.
50
RX350_D_11
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Manœuvre du hayon
Il est possible d'ouvrir le hayon même si celui-ci est verrouillé. Verrouillez à
nouveau le hayon lorsque vous quittez le véhicule. Le hayon ne se verrouille pas
automatiquement après avoir été ouvert puis refermé.
1
■ Alarme
■ Inversion du mouvement du hayon à commande électrique
Si vous appuyez à nouveau sur la télécommande du verrouillage centralisé alors
que le hayon à commande électrique est en fonctionnement, vous provoquerez
l'opération inverse.
■ Conditions affectant le fonctionnement
→P. 40
■ En cas de défaut de fonctionnement de la télécommande du verrouillage
centralisé
Verrouillage et déverrouillage des portes: utilisez la clé conventionnelle. (→P. 659)
■ Pile de la clé électronique usée
→P. 44
51
RX350_D_11
Avant de prendre le volant
Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé pour verrouiller les portes et
armer le système d'alarme. (→P. 114)
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ En cas de décharge complète de la pile de la clé électronique
→P. 567
■ Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le
déverrouillage des portes). (Fonctions personnalisables →P. 705)
52
RX350_D_11
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Portes latérales
Il est possible de verrouiller et de déverrouiller le véhicule au moyen de
l'accès “mains libres”, de la télécommande du verrouillage centralisé ou du
bouton de verrouillage centralisé des portes.
1
■ Accès “mains libres”
→P. 36
Avant de prendre le volant
■ Télécommande du verrouillage centralisé
→P. 48
■ Boutons de verrouillage centralisé des portes
Verrouillage de toutes les
portes
Déverrouillage de toutes les
portes
■ Bouton de verrouillage intérieur
Verrouillage de la porte
Déverrouillage de la porte
Vous pouvez ouvrir les portes
avant en tirant la poignée
intérieure, même lorsque les
boutons de verrouillage sont en
position verrouillée.
53
RX350_D_11
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Verrouillage des portes avant de l'extérieur, sans clé
Placez le bouton de verrouillage intérieur en position de
verrouillage.
ÉTAPE 2 Fermez la porte.
La porte ne peut pas être verrouillée si le bouton de démarrage/d'arrêt
moteur “ENGINE START STOP” est en mode ACCESSOIRES ou
DÉMARRAGE, ou si la clé électronique a été laissée à l'intérieur du
véhicule.
ÉTAPE 1
La clé risque de ne pas être détectée correctement et la porte risque de se
verrouiller.
Sécurité enfants des portes arrière
La porte ne peut être ouverte de
l'intérieur du véhicule lorsque la
protection est enclenchée.
Vous pouvez enclencher cette
protection afin d'empêcher les
enfants d'ouvrir seuls les portes
arrière. Abaissez la sécurité
enfants sur chacune des portes
arrière.
■ Système de déverrouillage des portes en cas de choc
Dans l'éventualité où le véhicule subirait un choc important, toutes les portes sont
déverrouillées. Toutefois, selon la violence du choc ou le type d'accident, il peut
arriver que le système soit inopérant.
■ Utilisation de la clé conventionnelle
Les portes sont également verrouillables/déverrouillables au moyen de la clé
conventionnelle. (→P. 659)
■ En cas d'utilisation d'une mauvaise clé
Le cylindre de serrure tourne dans le vide pour isoler le mécanisme interne.
54
RX350_D_11
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le
déverrouillage avec une clé). (Fonctions personnalisables →P. 705)
1
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule.
À défaut, une porte pourrait s'ouvrir et un passager tomber du véhicule, au risque
d'être grièvement, voire mortellement blessé.
● Attachez toujours votre ceinture de sécurité.
● Verrouillez toujours toutes les portes.
● Vérifiez que toutes les portes sont correctement fermées.
● Ne tirez pas sur la poignée intérieure des portes pendant la conduite.
Les portes pourraient s'ouvrir et les passagers se trouver éjectés du véhicule, au
risque d'être grièvement, voire mortellement blessés.
Soyez particulièrement vigilant en ce qui concerne les portes avant, car celles-ci
peuvent être ouvertes, même si les boutons de verrouillage intérieur sont en
position de verrouillage.
● Enclenchez la sécurité enfants des portes arrière lorsque vous transportez des
enfants aux sièges arrière.
■ Lors de l'ouverture ou de la fermeture d'une porte
Vérifiez les abords du véhicule, et par exemple si le véhicule est en pente, si les
dégagements sont suffisants pour permettre l'ouverture des portes et s'il y a
beaucoup de vent. Lorsque vous ouvrez ou fermez la porte, tenez bien la poignée
de porte pour pouvoir parer à tout mouvement intempestif.
55
RX350_D_11
Avant de prendre le volant
■ Pour éviter tout accident
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Hayon
Il est possible de verrouiller/de déverrouiller et d'ouvrir/de fermer le hayon
en procédant comme suit.
■ Verrouillage et déverrouillage du hayon
Bouton de verrouillage centralisé des portes
→P. 53
Accès “mains libres”
→P. 36
Télécommande du verrouillage centralisé
→P. 48
■ Ouverture du hayon depuis l'extérieur du véhicule
Tirez le hayon vers le haut tout
en appuyant sur le bouton de
commande d'ouverture du
hayon.
56
RX350_D_11
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Ouverture du hayon de l'extérieur du véhicule (véhicules équipés
d'un hayon à commande électrique)
Utilisation du bouton de mécanisme d'ouverture du hayon*
Quand
le
hayon
est
déverrouillé: Appuyez sur le
bouton
de
mécanisme
d'ouverture du hayon.
1
Avant de prendre le volant
Quand le hayon est verrouillé:
Tout en portant la clé
électronique sur vous, appuyez
longuement sur le bouton de
mécanisme d'ouverture du
hayon, ou appuyez dessus 2
fois.
*: Cette fonction doit être
personnalisée
par
votre
concessionnaire Lexus.
Au moyen de la télécommande du verrouillage centralisé
→P. 48
■ Ouverture du hayon de l'intérieur du véhicule (véhicules équipés
d'un hayon à commande électrique)
Appuyez sur le bouton de
commande électrique du hayon
pour ouvrir/fermer.
Si vous appuyez à nouveau sur
le bouton alors que le hayon à
commande électrique est en
fonctionnement,
vous
provoquerez
l'opération
inverse.
57
RX350_D_11
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Bouton de commande électrique du hayon
(véhicules équipés d'un hayon à commande électrique)
Appuyez sur le bouton pour
fermer le hayon.
Si vous appuyez à nouveau sur le
bouton pendant la fermeture du
hayon à commande électrique,
celui-ci s'ouvre de nouveau.
Neutralisation du système de commande électrique du hayon
(véhicules équipés d'un hayon à commande électrique)
Placez sur arrêt le commutateur principal situé dans la boîte à gants,
pour désactiver le système de commande électrique du hayon.
Marche
Arrêt
Il est alors impossible de
manœuvrer le hayon, ni avec la
télécommande du verrouillage
centralisé, ni avec le bouton de
commande électrique du hayon.
58
RX350_D_11
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Conditions de fonctionnement du hayon à commande électrique
● Le hayon est déverrouillé. (Sauf si on utilise le bouton de mécanisme
d'ouverture du hayon* ou la télécommande du verrouillage centralisé, quand la
manœuvre du hayon à commande électrique est possible même s'il est
verrouillé.)
● Pour pouvoir ouvrir le hayon à commande électrique lorsque le bouton de
démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode
DÉMARRAGE, le bouton de condamnation d'ouverture du hayon à
commande électrique doit être sur marche, le véhicule doit rouler à moins de 1
mph (3 km/h) et le sélecteur de vitesses doit être sur P. (Si on utilise le bouton
de mécanisme d'ouverture du hayon seulement)
● Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est sur arrêt.
(Si on utilise la télécommande du verrouillage centralisé seulement)
*: Cette fonction doit être personnalisée par votre concessionnaire Lexus.
■ Poignée de hayon
Utilisez la poignée du hayon lorsque vous
abaissez celui-ci.
Ne fermez pas complètement le hayon tant
que vous tenez encore la poignée, vous
pourriez vous blesser.
■ Éclairages du coffre à bagages
Les éclairages du coffre s'allument lorsque le
hayon est ouvert, à condition que le bouton
d'éclairage de coffre soit sur marche.
59
RX350_D_11
Avant de prendre le volant
● Le commutateur principal de la commande électrique du hayon est activé.
1
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Mécanisme de fermeture automatique du hayon (véhicules équipés d'un hayon à
commande électrique)
Si le hayon reste entrouvert, son mécanisme de fermeture automatique le ferme
automatiquement et complètement.
● Le mécanisme de fermeture du hayon fonctionne quel que soit le mode du
bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” .
● Il est possible d'ouvrir le hayon à commande électrique alors que le mécanisme
de fermeture automatique est déjà en action, en appuyant sur le bouton du
mécanisme d'ouverture du hayon.
■ Ouverture/fermeture du hayon à commande électrique
● L'ouverture/la fermeture du hayon est confirmée par un signal sonore et le
double clignotement des feux de détresse.
● Le hayon peut être ouvert ou fermé manuellement, même lorsque le
commutateur principal de la commande électrique du hayon est sur arrêt.
● Si vous appuyez sur le bouton du mécanisme d'ouverture du hayon alors que le
hayon à commande électrique est en mouvement, le système passe en mode de
manœuvre manuelle.
● Si un objet quelconque s'oppose à la fermeture ou à l'ouverture du hayon à
commande électrique, un signal sonore retentit et le hayon inverse
automatiquement son sens de manœuvre.
● Après deux tentatives successives ou plus de fermeture du hayon, un signal
sonore se déclenche et le hayon passera en mode manuel.
■ Protection anti-pincement (véhicules équipés d'un hayon à commande
électrique)
Des capteurs sont montés sur les côtés
gauche et droit du hayon à commande
électrique. Si ces capteurs détectent un
obstacle pendant la fermeture du hayon à
commande électrique, la protection antipincement intervient et le hayon revient en
position de pleine ouverture.
■ Après l'ouverture puis la fermeture du hayon
Verrouillez le hayon, car son verrouillage n'est pas automatique.
60
RX350_D_11
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Si le mécanisme d'ouverture du hayon est inopérant
Il est possible d'ouvrir le hayon par l'intérieur.
Retirez le cache.
ÉTAPE 1
1
Avant de prendre le volant
ÉTAPE 2
Manœuvrez le levier.
Véhicules équipés d'un hayon à commande électrique
Véhicules dépourvus de hayon à commande électrique
■ Lorsque vous rebranchez la batterie ou changez un fusible alors que le hayon est
ouvert:
Pour garantir le fonctionnement normal du système de hayon à commande
électrique, initialisez-le en fermant complètement le hayon à la main. Si vous
rebranchez la batterie ou changez le fusible alors que le hayon est fermé, il n'est pas
nécessaire d'initialiser le système.
61
RX350_D_11
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
ATTENTION
■ Précautions pendant la conduite
● Le hayon doit être fermé pendant la conduite du véhicule.
Si le hayon est laissé ouvert, il risque de heurter des objets à proximité pendant la
marche du véhicule ou des bagages risquent d'être éjectés accidentellement et
de provoquer un accident.
Par ailleurs, les gaz d'échappement risquent de pénétrer dans le véhicule et
d'occasionner de graves problèmes de santé, voire la mort. Assurez-vous de bien
fermer le hayon avant de prendre le volant.
● Avant de prendre le volant, assurez-vous de la fermeture complète du hayon. Si
tel n'est pas le cas, le hayon risque de s'ouvrir accidentellement pendant la
marche du véhicule et de provoquer un accident.
● Ne laissez jamais personne voyager dans le coffre. En cas de freinage brusque
ou de collision, ces personnes pourraient être gravement blessées, voire tuées.
■ Présence d'enfants à bord
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Ne laissez pas les enfants monter dans le coffre.
Si un enfant se trouve accidentellement enfermé dans le coffre, il risque un
épuisement dû à la chaleur.
● Ne pas laisser un enfant s'occuper d'ouvrir ou de fermer le hayon.
En effet, le hayon risquerait de s'ouvrir/fermer à tout instant, ou de se refermer
sur les mains, la tête ou le cou de l'enfant, lui causant des blessures graves, voire
mortelles.
■ Ouverture/fermeture du hayon
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, vous risquez de vous coincer et de vous blesser grièvement, voire d'être
tué.
● Retirez tout ce qui risque de peser sur le hayon, comme une accumulation de
neige ou de glace par exemple, avant de l'ouvrir. À défaut, le hayon pourrait se
refermer sous l'effet du poids, après son ouverture.
● Lorsque vous ouvrez ou fermez le hayon, assurez-vous impérativement que
personne ne se trouve à proximité.
● Faites attention aux personnes se trouvant à proximité et avertissez-les avant
d'ouvrir ou de fermer le hayon.
62
RX350_D_11
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
ATTENTION
● Par fort vent, usez de prudence pour ouvrir ou fermer le hayon, car sa manœuvre
peut être rendue brutale par une violente rafale.
● Le hayon peut se refermer sous l'effet de
● Lorsque vous fermez le hayon, prenez
particulièrement garde à ne pas vous faire
pincer les doigts, etc.
● Appuyez en douceur sur la face extérieure
du hayon pour le fermer. Si vous utilisez la
poignée du hayon pour le fermer
complètement, vous risquez de vous faire
pincer les mains ou les bras.
● Ne tirez pas sur le vérin amortisseur du hayon pour fermer ce dernier, et ne vous
y suspendez pas.
En effet, vous risqueriez de vous faire pincer les mains, ou de causer la rupture du
vérin amortisseur du hayon et de provoquer un accident.
● Si le hayon est équipé d'un porte-vélos ou de tout autre accessoire lourd, il risque
de se refermer tout de suite après avoir été ouvert sous l'effet du poids, et de
causer à quelqu'un des blessures aux mains, au cou ou à la tête. Lorsque vous
voulez monter un accessoire sur le hayon, il vous est recommandé d'utiliser une
pièce d'origine Lexus.
63
RX350_D_11
Avant de prendre le volant
son poids s'il n'est pas ouvert
complètement. Sachant qu'il est plus
difficile d'ouvrir et fermer le hayon lorsque
le véhicule est en pente et non sur du plat,
prenez garde à ce qu'il ne s'ouvre et ne
ferme pas tout seul. Assurez-vous que le
hayon est complètement ouvert et ne
risque pas de se refermer avant de charger
ou décharger le coffre.
1
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
ATTENTION
■ Mécanisme de fermeture automatique du hayon
● Si
le hayon reste entrouvert, son
mécanisme de fermeture automatique le
ferme automatiquement et complètement.
Plusieurs secondes peuvent s'écouler
avant la mise en action du mécanisme de
fermeture automatique du hayon. Prenez
garde à ne pas vous laisser pincer les
doigts ou une autre partie du corps par le
hayon, sous peine de fractures ou autres
blessures sérieuses.
● Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez le mécanisme de fermeture
automatique du hayon, car il reste fonctionnel même lorsque le système de
hayon à commande électrique est désactivé.
■ Hayon à commande électrique
Observez les précautions suivantes lorsque vous utilisez le hayon à commande
électrique.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Vérifiez la sécurité des abords pour vous assurer de l'absence de tout obstacle
ou autre susceptible de causer des dommages à vos effets personnels.
● Faites attention aux personnes se trouvant à proximité et avertissez-les avant
d'ouvrir ou de fermer le hayon.
● Si les conditions de sécurité de manœuvre du hayon à commande électrique ne
sont plus remplies, un signal sonore se déclenche et le hayon s'arrête dans son
mouvement d'ouverture ou de fermeture. Le hayon doit alors être ouvert ou
fermé manuellement. Prenez des précautions supplémentaires lorsque le
véhicule est en pente, car le hayon risque de s'ouvrir ou de se fermer
brutalement.
● Si commutateur principal de la commande électrique du hayon est mis sur arrêt
tandis que le hayon à commande électrique est en cours de fonctionnement, il
passera en mode manuel. Dans ce cas, faites attention car le hayon peut se
mettre en mouvement brutalement.
64
RX350_D_11
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
ATTENTION
● En côte, il peut arriver que le hayon se referme sous l'effet de son poids après son
ouverture. Assurez-vous que le hayon est parfaitement ouvert et verrouillé.
● Dans les situations suivantes, il peut arriver que le hayon à commande électrique
• Lorsque le hayon entre en contact avec un obstacle
• Lorsque la tension de la batterie chute brutalement, par exemple lorsque le
bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est mis en
mode DÉMARRAGE ou que le moteur est démarré pendant la manœuvre
automatique
● Si le hayon à commande électrique est équipé d'un porte-vélos ou de tout autre
accessoire lourd, il risque de ne pas pouvoir fonctionner et de tomber en panne,
ou de se refermer tout de suite après avoir été ouvert sous l'effet du poids, et de
causer à quelqu'un des blessures aux mains, au cou ou à la tête. Lorsque vous
voulez monter un accessoire sur le hayon, il vous est recommandé d'utiliser une
pièce d'origine Lexus.
■ Protection anti-pincement (véhicules équipés d'un hayon à commande
électrique)
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Redoublez de précaution lorsque la protection anti-pincement est en cours de
fonctionnement. Vous risquez d'être blessé si vous êtes heurté par le hayon.
● Si un objet quelconque s'oppose à la fermeture du hayon à commande
électrique, la protection anti-pincement entraîne une inversion automatique du
sens de déplacement du hayon. Toutefois, veillez à ne pas vous pincer au niveau
de l'encadrement, vous pourriez vous blesser.
● N'essayez jamais de vous faire pincer intentionnellement la main pour vérifier si
la protection anti-pincement fonctionne correctement.
● La protection anti-pincement peut ne pas fonctionner si quelque chose est pincé
juste avant la fermeture complète du hayon. Prenez garde de ne pas vous faire
pincer les doigts ou de bloquer tout autre objet.
65
RX350_D_11
Avant de prendre le volant
détecte une anomalie et qu'il soit arrêté dans sa manœuvre automatique. Dans
ce cas, le hayon doit être ouvert ou fermé manuellement. Prenez des précautions
supplémentaires lorsque le véhicule est en pente, car le hayon risque de s'ouvrir
ou de se fermer brutalement.
1
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
ATTENTION
● Il peut arriver que la protection anti-pincement soit inopérante, selon la forme de
l'objet coincé. Prenez garde de ne pas vous faire pincer les doigts ou de bloquer
tout autre objet.
● Les capteurs montés sur les côtés droit et gauche du hayon à commande
électrique détectent les obstacles et empêchent qu'ils soient coincés par le
hayon. Selon leur forme et comment ils se trouvent coincés, il peut arriver que
certains objets ne soient pas détectés. Faites attention à ne pas vous faire coincer
les doigts ou une autre partie du corps par le hayon pendant sa manœuvre, vous
pourriez être grièvement blessé.
NOTE
■ Vérins amortisseurs du hayon
Le hayon est muni de vérins amortisseurs qui le maintiennent en place.
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, les vérins amortisseurs du hayon risquent de subir des dommages et de
ne plus fonctionner correctement.
● N'apposez aucun objet (autocollant, film
en plastique, adhésif) sur la tige des vérins.
● Ne touchez pas le vérin amortisseur avec
des gants ou tout autre article textile.
● Fixez uniquement des accessoires Lexus
d'origine sur le hayon.
● Ne posez pas la main sur le vérin
amortisseur et ne forcez pas dessus
latéralement.
66
RX350_D_11
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
NOTE
■ Pour éviter un mauvais fonctionnement du mécanisme de fermeture
automatique du hayon
● Ne forcez pas sur le hayon pendant le fonctionnement du mécanisme de
1
● En cas d'ouvertures et de fermetures répétées du hayon en peu de temps, il peut
Avant de prendre le volant
fermeture automatique.
arriver que le mécanisme de fermeture automatique cesse de fonctionner. Dans
ce cas, ouvrez le hayon une fois manuellement et attendez quelques instants
avant d'essayer de le fermer à nouveau.
■ Pour éviter tout dommage au hayon à commande électrique
● Assurez-vous de l'absence de givre entre le hayon et son encadrement,
susceptible d'entraver le mouvement du hayon. Si le hayon à commande
électrique est manœuvré alors qu'il est soumis à une charge excessive, il y a
risque d'anomalie de fonctionnement.
● Ne forcez pas sur le hayon pendant le fonctionnement de la commande
électrique.
● Prenez garde de ne pas endommager les capteurs (situés sur les bords gauche et
droit du hayon à commande électrique) avec une lame ou tout autre objet
tranchant. Si le capteur est déconnecté, toute manœuvre automatique du hayon
à commande électrique devient impossible.
● Lors de la fermeture manuelle du hayon immédiatement après que le hayon à
commande électrique a été ouvert complètement automatiquement, vous
pouvez ressentir une certains résistance.
67
RX350_D_11
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
Sièges avant
Bouton de réglage de la position du siège
Bouton de réglage de l'inclinaison du dossier de siège
Bouton de réglage de l'assise de siège (avant)
Bouton de réglage de la hauteur du siège
Bouton de réglage du soutien lombaire
Bouton de réglage en longueur de l'assise de siège (sur modèles
équipés)
Abaissement des dossiers de sièges avant
■ Avant d'abaisser les dossiers de sièges avant
Reculez au maximum les sièges arrière. (→P. 72)
68
RX350_D_11
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
■ Abaissement des dossiers de sièges avant
Avancez le siège avant, relevez le
ÉTAPE 1
siège et retirez l'appui-tête.
(→P. 82)
ÉTAPE 2
Appuyez vers l'arrière sur le
bouton de réglage de l'inclinaison
du dossier de siège pour rabattre
le dossier de siège.
69
RX350_D_11
1
Avant de prendre le volant
Après avoir rétabli le siège dans sa
position initiale, assurez-vous de
remonter l'appui-tête.
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
Appuis-têtes actifs
Les appuis-têtes actifs sont conçus
pour atténuer le phénomène du
coup du lapin pour l'occupant du
siège en avançant et en remontant
légèrement sous l'effet de la
pression exercée par le bas du dos
de l'occupant sur le dossier de
siège en cas de collision arrière.
■ Appuis-têtes actifs
Toute force, aussi minime soit-elle, exercée sur le dossier de siège risque
d'entraîner le déplacement de l'appui-tête. Si vous forcez sur l'appui-tête en le
tirant vers le haut alors qu'il est verrouillé, il se peut que les guides de l'appui-tête
ressortent. Cela ne constitue en aucun cas une anomalie.
Guides
d'appuitête
70
RX350_D_11
En cas de
collision
par
l'arrière
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
ATTENTION
■ Réglage du siège
● Afin de réduire le risque de sous-marinage en cas de collision, n'inclinez pas le
● Les réglages ne doivent pas être effectués en conduisant: en effet, le siège
pourrait se déplacer accidentellement et provoquer la perte de contrôle du
véhicule.
■ Pendant la conduite
Interdisez aux passagers de s'installer sur un siège dont le dossier est rabattu.
71
RX350_D_11
1
Avant de prendre le volant
siège plus que nécessaire.
Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale risque de glisser au-dessus des
hanches et d'exercer une contrainte directe sur l'abdomen, ou la sangle
diagonale risque d'appuyer sur le cou, ce qui augmente le risque de blessures
graves, voire mortelles, en cas d'accident.
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
Sièges arrière
Levier de réglage de la position du siège
Levier de réglage de l'inclinaison du dossier de siège
Rabattre les dossiers de sièges arrière
■ Avant de rabattre les dossiers de sièges arrière
Rangez tous les appuis-têtes ainsi
que la boucle de ceinture du siège
central arrière.
72
RX350_D_11
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
Rangez les ceintures de sécurité
dans les poches latérales des
sièges arrière.
■ Rabattre les dossiers de sièges arrière
Depuis l'intérieur
Tirez sur le levier de réglage de
l'inclinaison du dossier de siège.
Lorsque vous ramenez les dossiers
de sièges arrière à leur position
d'origine, levez-les jusqu'à ce qu'ils
se verrouillent en place.
Depuis l'extérieur
Tirez sur les poignées.
Levier gauche: Permet
de
rabattre le siège
arrière gauche
Levier droit:
Permet
de
rabattre les sièges
arrière droit et
central
Lorsque vous ramenez les dossiers
de sièges arrière à leur position
d'origine, levez-les jusqu'à ce qu'ils
se verrouillent en place.
73
RX350_D_11
1
Avant de prendre le volant
Les ceintures de sécurité doivent
toujours être rangées dans les
pochettes latérales du siège
arrière lorsque vous ne vous en
servez pas.
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
■ Positionnement du dossier de siège central arrière en position
rabattue
Tirez sur le levier d'inclinaison du
dossier de siège central situé
derrière le siège, et rabattez le
dossier vers l'avant.
Pour rétablir le dossier du siège
arrière central dans sa position
initiale, relevez-le jusqu'à son
verrouillage.
ATTENTION
■ Lorsque vous rabattez les dossiers de sièges arrière
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire
mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Ne rabattez pas les dossiers de siège en conduisant.
● Ne rabattez pas les dossiers de sièges lorsque les sièges sont occupés par des
passagers ou qu'un bagage a été placé dessus.
● Arrêtez le véhicule sur une surface plane, serrez le frein de stationnement et
mettez le sélecteur de vitesses sur P.
● Après avoir rabattu le dossier de siège, déplacez-le légèrement d'avant en
arrière pour le bloquer en position.
● Ne laissez personne s'asseoir dans le coffre ou sur un siège dont le dossier est
rabattu, pendant la marche du véhicule.
● Ne laissez pas les enfants monter dans le coffre.
74
RX350_D_11
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
ATTENTION
■ Réglage du siège
● Afin de réduire le risque de sous-marinage en cas de collision, n'inclinez pas le
● Les réglages ne doivent pas être effectués en conduisant: en effet, le siège
pourrait se déplacer accidentellement et provoquer la perte de contrôle du
véhicule.
■ Après avoir relevé les dossiers de sièges arrière en position verticale
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire
mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Vérifiez que le dossier de siège est bien bloqué, en le poussant d'avant en arrière.
● Vérifiez que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ou prises sous le dossier
de siège.
NOTE
■ Rangement de la boucle de ceinture de sécurité centrale arrière
Avant de rabattre les dossiers de sièges arrière, rangez la boucle de la ceinture de
sécurité centrale pour éviter qu'elle ne se coince dans les dossiers de sièges.
75
RX350_D_11
1
Avant de prendre le volant
siège plus que nécessaire.
Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale risque de glisser au-dessus des
hanches et d'exercer une contrainte directe sur l'abdomen, ou la sangle
diagonale risque d'appuyer sur le cou, ce qui augmente le risque de blessures
graves, voire mortelles, en cas d'accident.
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
Mémorisation de la position de conduite∗
Vous avez la possibilité de mémoriser votre position de conduite idéale
(réglage en position du siège conducteur, du volant et des rétroviseurs
extérieurs) et de la rappeler d'une simple pression sur un bouton. Il vous est
également possible de paramétrer cette fonction pour qu'elle s'active
automatiquement lorsque vous déverrouillez les portes.
Vous pouvez mémoriser trois positions de conduite différentes.
■ Mémorisation d'une position
ÉTAPE 1 Mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE
START STOP” en mode DÉMARRAGE.
ÉTAPE 2 Réglez la position du siège conducteur, du volant et des
rétroviseurs extérieurs selon vos préférences personnelles.
Appuyez sur le bouton “SET” et,
ÉTAPE 3
dans les 3 secondes qui suivent,
appuyez sur le bouton “1”, “2” ou
“3” jusqu'au retentissement d'un
bip.
Si le bouton choisi avait déjà
servi à mémoriser une position,
celle-ci
est
effacée
et
remplacée par la nouvelle.
∗: Sur modèles équipés
76
RX350_D_11
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
■ Rappel de la position mémorisée
ÉTAPE 1 Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur P.
ÉTAPE 2 Mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE
START STOP” en mode DÉMARRAGE.
Appuyez sur le bouton “1”, “2”
ÉTAPE 3
ou “3” jusqu'à confirmation par
un bip, pour rappeler la position
voulue.
1
Avant de prendre le volant
Asservissement de la mémorisation de la position de conduite au
déverrouillage des portes
Affectez la mémorisation de votre position de conduite à la touche “1”,
“2” ou “3”, puis procédez comme suit:
Ne portez sur vous que la clé (ou carte-clé) à laquelle vous souhaitez
associer la position de conduite. Si deux ou plusieurs clés sont présentes
dans le véhicule, il est impossible d'effectuer correctement
l'asservissement de la position de conduite.
ÉTAPE 1
Placez le sélecteur de vitesses sur la position P et fermez la porte
conducteur. Mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur
“ENGINE START STOP” en mode DÉMARRAGE.
77
RX350_D_11
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
ÉTAPE 2
Appuyez sur la touche souhaitée
(“1”, “2” ou “3”) pour rappeler la
position voulue. Puis, tout en
maintenant la touche enfoncée,
appuyez sur les commandes de
verrouillage centralisé des portes
(pour verrouiller ou déverrouiller,
au choix) jusqu'à retentissement
d'un bip.
La position de conduite est
automatiquement
rappelée
lorsque vous déverrouillez la porte
conducteur avec l'accès “mains
libres” ou la télécommande du
verrouillage
centralisé,
puis
l'ouvrez.
78
RX350_D_11
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
Système d'accès assisté
Lorsque le conducteur monte dans le véhicule et en descend, son siège
et le volant de direction effectuent automatiquement les manœuvres
suivantes:
• Le levier de sélecteur a été mis sur
P
• Le bouton de démarrage/d'arrêt
moteur “ENGINE START STOP” a
été mis en mode ARRÊT
• La ceinture de sécurité du
conducteur a été débouclée
Montée dans le véhicule: une fois
l'une des actions suivantes
effectuée, le volant de direction se
déplace vers le conducteur et le
siège revient vers l'avant (fonction
de retour automatique):
• Le bouton de démarrage/d'arrêt
moteur “ENGINE START STOP” a
été mis en mode ACCESSOIRES
• La ceinture de sécurité du
conducteur a été bouclée
79
RX350_D_11
Avant de prendre le volant
Descente du véhicule: Le volant de
direction remonte et s'éloigne au
maximum du conducteur, et le
siège recule (fonction de recul
automatique) lorsque toutes les
actions suivantes ont été
effectuées:
1
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
■ Lorsque la mémorisation de la position de conduite est asservie au
déverrouillage des portes
Si la porte conducteur est ouverte, le siège conducteur avance vers la position
mémorisée mais s'arrête légèrement avant pour faciliter la montée dans le
véhicule.
Le siège se place dans la position mémorisée lorsque le bouton de démarrage/
d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est mis en mode ACCESSOIRES ou
lorsque la ceinture de sécurité conducteur est bouclée.
■ Annulation de l'asservissement au déverrouillage des portes
ÉTAPE 1
Mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”
en mode DÉMARRAGE et fermez la porte conducteur.
ÉTAPE 2
Tout en appuyant sur le bouton “SET”, appuyez sur le bouton de
verrouillage centralisé de la porte conducteur (pour verrouiller ou
déverrouiller, au choix) jusqu'à ce que le système confirme par un bip.
■ Fonctionnement de la mémorisation de la position de conduite après mise sur
arrêt du bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”
Il est possible de rappeler les positions mémorisées (sauf celle du volant de
direction) durant les 180 secondes qui suivent l'ouverture de la porte conducteur
et durant 60 secondes supplémentaires après la fermeture de celle-ci, même
après avoir mis le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”
en mode ARRÊT.
■ Arrêt du réglage de la position de siège en cours
Effectuez l'une ou l'autre des opérations suivantes:
● Appuyez sur le bouton “SET”.
● Appuyez sur le bouton “1”, “2” ou “3”.
● Réglez le siège au moyen des boutons (annule seulement le rappel de position
du siège).
● Réglez le volant de direction à l'aide du sélecteur de réglage en hauteur et en
profondeur (seul le rappel de la position du volant de direction est annulé).
80
RX350_D_11
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
■ Position correcte du siège
Lorsque le siège se trouve dans la position la plus avancée ou reculée, et que vous
le manœuvrez d'avant en arrière ou inversement, il peut arriver que le système
n'identifie pas correctement sa position et soit incapable de rétablir correctement
la position mémorisée.
1
■ Fonction de recul auto à la descente du véhicule
■ Personnalisation
Il est possible de modifier la distance sur laquelle le siège conducteur recule
pendant la fonction de recul auto. (Fonctions personnalisables →P. 705)
ATTENTION
■ Précautions concernant le réglage des sièges
Pendant le réglage du siège, prenez soin de ne pas donner un coup au passager
arrière ou à vous retrouver coincé contre le volant.
81
RX350_D_11
Avant de prendre le volant
Si le siège est déjà proche de sa position la plus en arrière, il peut arriver que la
fonction de recul auto ne fonctionne pas lorsque le conducteur descend du
véhicule.
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
Appuis-têtes
Des appuis-têtes sont prévus à toutes les places.
Vers le haut
Tirez les appuis-têtes vers le
haut.
Vers le bas
Bouton de déverrouillage
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage et poussez
l'appui-tête vers le bas.
■ Dépose des appuis-têtes
Tirez l'appui-tête vers le haut tout en
appuyant sur le bouton de déverrouillage.
■ Montage des appuis-têtes
Alignez l'appui-tête et les trous de montage
puis poussez l'appui-tête vers le bas jusqu'à
ce qu'il s'enclenche.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage et
maintenez-le enfoncé pour abaisser l'appuitête.
82
RX350_D_11
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
■ Réglage de la hauteur d'ancrage des appuis-têtes (sièges avant)
Veillez à ce que les appuis-têtes soient réglés
de telle sorte que leur centre se trouve le plus
proche possible du bord supérieur de vos
oreilles.
Lorsqu'ils sont utilisés, les appuis-têtes doivent toujours être relevés au maximum
tout en étant correctement verrouillés.
ATTENTION
■ Précautions à observer avec les appuis-têtes
Respectez les précautions suivantes avec les appuis-têtes. À défaut, des blessures
graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Utilisez les appuis-têtes conçus pour chaque siège.
● Les appuis-têtes doivent toujours être réglés dans la position qui convient.
● Après avoir réglé les appuis-têtes, appuyez dessus vers le bas pour vous assurer
qu'ils sont verrouillés en position.
● Ne conduisez pas avec les appuis-têtes démontés.
83
RX350_D_11
Avant de prendre le volant
■ Réglage des appuis-têtes de siège arrière
1
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
Ceintures de sécurité
Assurez-vous que tous les occupants ont attaché leur ceinture de sécurité
avant de prendre le volant.
■ Utilisation correcte des ceintures de sécurité
● Déroulez la sangle diagonale
de telle sorte qu'elle passe
bien sur l'épaule, sans pour
autant être en contact avec le
cou ou glisser de l'épaule.
● Placez la sangle abdominale
le plus bas possible sur les
hanches.
● Réglez la position du dossier
de siège. Asseyez-vous le dos
le plus droit possible et calezvous bien dans le siège.
● Ne vrillez pas la ceinture de
sécurité.
■ Attacher et détacher la ceinture de sécurité
Pour attacher la ceinture de
sécurité, engagez le pêne
dans la boucle jusqu'à ce que
vous perceviez un déclic.
Pour détacher la ceinture de
sécurité, appuyez sur le
bouton de déverrouillage.
Bouton de déverrouillage
84
RX350_D_11
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
■ Réglage de la hauteur d'ancrage des ceintures de sécurité (sièges
avant)
Poussez vers le bas l'ancrage
de la sangle diagonale de
ceinture de sécurité tout en
appuyant sur le bouton de
déverrouillage.
Poussez vers le haut
l'ancrage de la sangle
diagonale de ceinture de
sécurité.
1
Avant de prendre le volant
Montez ou descendez le
coulisseau de réglage selon vos
besoins, jusqu'à ce que vous
perceviez un déclic.
Guide confort de ceinture de sécurité (sièges arrière extérieurs)
Si la sangle diagonale gêne la personne au niveau du cou, utilisez le guide
confort de la ceinture de sécurité.
ÉTAPE 1
Sortez le guide confort de sa
poche.
85
RX350_D_11
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
ÉTAPE 2
Engagez la ceinture dans le guide.
Le cordon élastique doit passer
sous la ceinture de sécurité.
ÉTAPE 3
Attachez la ceinture de sécurité et
placez-la confortablement.
Prétensionneurs de ceinture de sécurité (sièges avant et arrière
extérieurs)
Le prétensionneur agit sur la
ceinture de sécurité pour plaquer
très rapidement le passager
contre son siège, en la rétractant
lorsque le véhicule subit un choc
frontal violent (dans des cas
précis), ou fait un tonneau.
Il
est
normal
que
les
prétensionneurs ne se déclenchent
pas en cas de choc frontal léger, de
choc latéral ou de percussion par
l'arrière.
86
RX350_D_11
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
Ceintures de sécurité de pré-collision (sièges avant des véhicules
équipés du système de sécurité de pré-collision)
Si le système de détection de pré-collision détecte qu'une collision est
inévitable, il rétractera la ceinture de sécurité, augmentant ainsi
l'efficacité du prétensionneur de ceinture de sécurité en cas de collision.
■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d'urgence (ELR)
En cas de choc ou d'arrêt brusque, l'enrouleur bloque la ceinture. Il peut également
se bloquer si vous vous penchez trop brusquement en avant. Pour débloquer à
nouveau la ceinture, laissez-la s'enrouler puis tirez à nouveau sur la ceinture.
■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique (ALR)
Lorsque la sangle diagonale d'un passager est complètement déroulée, puis
rétractée même légèrement, la ceinture se bloque dans cette position et ne peut
plus être déroulée. Cette fonction permet d'arrimer solidement le siège de sécurité
enfant. Pour débloquer à nouveau la ceinture, laissez-la s'enrouler, puis tirez à
nouveau dessus. (→P. 144)
■ Femmes enceintes
Demandez un avis médical et portez la
ceinture de sécurité de la manière indiquée.
(→P. 84)
Les femmes enceintes doivent placer la
sangle abdominale le plus bas possible sur les
hanches, comme n'importe quel passager.
Déroulez complètement la sangle diagonale
par dessus l'épaule et placez la ceinture en
travers de la poitrine. Évitez de faire passer la
ceinture sur l'arrondi du ventre.
Si le port de la ceinture de sécurité n'est pas
correct, tout freinage brusque ou toute
collision risque d'entraîner des blessures
graves, voire mortelles, non seulement pour
la femme enceinte, mais aussi pour le fœtus.
87
RX350_D_11
Avant de prendre le volant
Il en est de même si le conducteur freine en urgence ou perd le contrôle de
son véhicule. (→P. 276)
1
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
■ Personnes malades
Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière indiquée.
■ Utilisation de la ceinture pour les sièges enfant
Les ceintures de sécurité qui équipent votre véhicule ont été étudiées
principalement pour les personnes de taille adulte.
● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce dernier
n'a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de
sécurité du véhicule. (→P. 140)
● Lorsque l'enfant est suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la
ceinture de sécurité du véhicule, suivez les instructions de la P. 84 concernant
l'utilisation de la ceinture de sécurité.
■ Remplacement de la ceinture après déclenchement du prétensionneur
En cas de collisions multiples, le prétensionneur s'activera uniquement lors de la
première collision et pas lors des suivantes.
■ Rallonge de ceinture de sécurité
Si les ceintures de sécurité ne sont pas
utilisables parce qu'elles ne sont pas assez
longues, vous pouvez obtenir gratuitement
une rallonge de ceinture de sécurité
personnalisée
auprès
de
votre
concessionnaire Lexus.
88
RX350_D_11
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes afin de réduire le risque de blessure en cas de
freinage brusque, d'embardée ou d'accident.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
1
■ Port de la ceinture de sécurité
● Attachez toujours votre ceinture de sécurité correctement.
● Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une seule personne. N'utilisez
aucune ceinture de sécurité pour attacher plus d'une seule personne à la fois,
même s'il s'agit d'enfants.
● Lexus recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et qu'ils
portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu'ils soient assis dans un siège
de sécurité enfant adapté.
● N'inclinez pas le siège plus que nécessaire pour trouver une position assise
adéquate. Les ceintures de sécurité offrent une protection maximale lorsque les
occupants sont assis dos droit, parfaitement assis contre les sièges.
● Ne passez pas la sangle diagonale sous votre bras.
● Faites toujours passer votre ceinture de sécurité au plus bas sur vos hanches et
bien dans l'axe.
■ Présence d'enfants à bord
Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de
sécurité s'enroule autour du cou de l'enfant, elle risque de provoquer un
étranglement ou d'autres blessures graves pouvant entraîner la mort.
En pareil cas et s'il est impossible de défaire la ceinture, utilisez une paire de ciseaux
pour couper la ceinture.
■ Hauteur réglable d'ancrage de ceinture de sécurité
Vérifiez que la sangle diagonale passe parfaitement au centre de votre épaule. Elle
ne doit en aucun cas venir appuyer contre le cou, ni glisser de l'épaule. À défaut, le
niveau de protection offert en cas d'accident pourrait être insuffisant et entraîner
des blessures graves, voire mortelles en cas d'arrêt brusque, d'embardée ou
d'accident. (→P. 85)
89
RX350_D_11
Avant de prendre le volant
● Veillez à ce que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité.
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
ATTENTION
■ Prétensionneurs de ceinture de sécurité
● Ne rien disposer sur le siège du passager avant, comme un coussin par exemple.
Le poids du passager s'en trouve réparti sur toute la surface de l'assise, ce qui
empêche le capteur de détecter correctement le poids. Par suite, le
prétensionneur de la ceinture de sécurité du passager avant risque de ne pas se
déclencher en cas d'accident.
● Si le prétensionneur s'est déclenché, le témoin d'alerte SRS s'allume. Dans ce
cas, elle ne peut plus être utilisée à nouveau et doit être remplacée par votre
concessionnaire Lexus.
■ Détérioration et usure des ceintures de sécurité
● Évitez d'abîmer les ceintures de sécurité en coinçant dans la porte une sangle, le
pêne ou la boucle.
● Inspectez les ceintures de sécurité périodiquement. Contrôlez qu'elles ne sont
pas entaillées, effilochées, et que leurs ancrages ne sont pas desserrés. N'utilisez
pas une ceinture de sécurité défectueuse jusqu'à son remplacement. Une
ceinture de sécurité défectueuse n'apporte aucune garantie de protection de
l'occupant en cas d'accident.
● Veillez à ce que la ceinture et le pêne soient verrouillés et les sangles ne soient
pas vrillées.
Si une ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement votre concessionnaire Lexus.
● Remplacez le siège avec la ceinture dans tous les cas où votre véhicule est
impliqué dans un accident grave, même en l'absence de dommages visibles.
● N'essayez pas d'installer, de déposer, de modifier, de démonter ou de mettre au
rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par
votre concessionnaire Lexus. Par une mauvaise manipulation des
prétensionneurs, vous êtes susceptible d'en altérer le fonctionnement correct,
avec un risque de blessures graves, voire mortelles.
90
RX350_D_11
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
ATTENTION
■ Utilisation du guide confort de ceinture de sécurité
Si vous ne respectez pas les précautions suivantes, l'efficacité de la ceinture risque
d'être réduite en cas d'accident, avec pour conséquence des blessures graves ou
mortelles.
cordon élastique doit passer sous la ceinture et le guide par devant.
● Afin de réduire le risque de blessure en cas d'arrêt brusque, d'embardée ou
d'accident, démontez le guide confort et rangez-le dans sa poche lorsque vous
ne vous en servez pas.
● Vérifiez que la sangle diagonale passe parfaitement au centre de l'épaule. La
ceinture ne doit pas couper le cou, ni glisser de l'épaule.
■ Utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité
● N'utilisez pas de rallonge si vous pouvez attacher la ceinture de sécurité sans.
● N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité avec un siège pour enfant, car
la ceinture est trop longue et n'assure pas un maintien suffisant du siège pour
enfant, ce qui fait courir à l'enfant un risque accru d'être tué ou grièvement blessé
en cas d'accident.
● Une rallonge personnelle risque de ne pas présenter les mêmes garanties de
sécurité en cas d'utilisation sur un autre véhicule, par une autre personne, où à
une autre place que celle pour laquelle elle a été prévue.
NOTE
■ En cas d'utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité
Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur la boucle de déverrouillage de la
rallonge, et non sur celle de la ceinture de sécurité.
Ainsi, vous êtes sûr de ne pas abîmer l'habitacle ni la rallonge elle-même.
91
RX350_D_11
Avant de prendre le volant
● Assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée et qu'elle repose bien à plat. Le
1
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
Volant de direction
Vous pouvez régler le volant de direction, pour votre confort.
Utilisez le sélecteur pour régler le volant de direction dans les
directions suivantes:
Vers le haut
Vers le bas
Vers le combiné
Vers le conducteur
Escamotage automatique
Lorsque vous mettez le bouton de
démarrage/d'arrêt
moteur
“ENGINE START STOP” sur
arrêt, le volant de direction
reprend sa position de repos, en se
relevant et en s'éloignant, pour
permettre au conducteur de sortir
du véhicule et d'y entrer plus
facilement.
Le volant reprend sa position
d'origine lorsque le bouton de
démarrage/d'arrêt
moteur
“ENGINE START STOP” est mis
en mode ACCESSOIRES ou
DÉMARRAGE.
92
RX350_D_11
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
■ Condition de réglage de la position du volant de direction
Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode
ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE*.
■ Réglage automatique de la position du volant de direction (véhicules équipés de
la mémorisation de la position de conduite)
Il est possible de mémoriser la position souhaitée du volant de direction et d'en
bénéficier automatiquement grâce à la mémorisation de la position de conduite.
(→P. 76)
■ Remarques sur la fonction d'escamotage automatique (véhicules équipés de la
mémorisation de la position de conduite)
La fonction de réglage en hauteur automatique peut uniquement fonctionner
lorsque le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” a été mis
sur arrêt, la ceinture de sécurité du conducteur a été détachée et le mouvement du
siège du conducteur (→P. 705) est réglé sur une fonction autre que la fonction
arrêt.
Lorsque le conducteur reboucle sa ceinture, le volant revient à sa position d'origine.
(→P. 79)
ATTENTION
■ Précautions pendant la conduite
Ne réglez pas la position du volant en conduisant.
En tant que conducteur, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de
provoquer un accident grave, voire mortel.
93
RX350_D_11
1
Avant de prendre le volant
*: Véhicules équipés de la mémorisation de la position de conduite: si la ceinture
du siège conducteur est bouclée, le volant peut être réglé, quel que soit le mode
du bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”.
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
Rétroviseur intérieur anti-éblouissement
En mode automatique, des capteurs détectent la lumière des projecteurs
des véhicules qui vous suivent; la lumière réfléchie en est alors
automatiquement réduite.
Marche/arrêt
automatique
du
mode
Le témoin s'allume lorsque le
mode automatique est activé.
Témoin
Le rétroviseur revient en mode
automatique chaque fois que
vous mettez le bouton de
démarrage/d'arrêt
moteur
“ENGINE START STOP” en
mode DÉMARRAGE.
Réglage en hauteur du rétroviseur
Pour régler le rétroviseur en
hauteur, poussez-le vers le haut ou
vers le bas.
94
RX350_D_11
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
■ Pour éviter toute erreur de détection des capteurs
Afin d'assurer un fonctionnement correct des
capteurs, évitez de les toucher ou de les
couvrir.
■ Précautions pendant la conduite
Ne réglez pas la position du rétroviseur en conduisant.
Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident
grave, voire mortel.
95
RX350_D_11
Avant de prendre le volant
ATTENTION
1
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
Rétroviseurs extérieurs
Les rétroviseurs sont orientables au moyen du sélecteur.
ÉTAPE 1
Utilisez le commutateur pour
sélectionner le rétroviseur à
régler.
Vers la gauche
Vers la droite
En appuyant à nouveau sur le
commutateur, celui-ci revient à
sa position neutre.
ÉTAPE 2
Utilisez le commutateur pour
régler le rétroviseur.
Vers le haut
Vers la droite
Vers le bas
Vers la gauche
Escamotage et déploiement manuels des rétroviseurs
Rabattez le rétroviseur en le tirant
vers l'arrière du véhicule.
96
RX350_D_11
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
Escamotage et déploiement automatiques des rétroviseurs (sur
modèles équipés)
■ Utilisation du sélecteur
Appuyez sur le sélecteur pour
escamoter les rétroviseurs.
■ Activation du mode automatique
Témoin
Le mode automatique permet
d'asservir la commande des
positions repliée/dépliée des
rétroviseurs à certaines opérations
telles que le verrouillage/
déverrouillage des portes.
Appuyez sur le bouton “AUTO”
pour activer le mode automatique.
Le témoin s'allume.
97
RX350_D_11
Avant de prendre le volant
Appuyez à nouveau dessus pour
les faire revenir à leur position
initiale.
1
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
■ Les rétroviseurs sont orientables quand
Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode
ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE.
■ Asservissement de la fonction de rétroviseur en marche arrière
Les rétroviseurs extérieurs s'orientent automatiquement vers le bas à l'engagement
de la marche arrière, afin de vous permettre de mieux voir le sol. Cette fonction
n'est opérante que lorsque l'un ou l'autre bouton de rétroviseurs “L” ou “R” est
sélectionné.
■ Cas où les rétroviseurs sont embués
Activez le système de dégivrage des rétroviseurs. (→P. 331)
■ Réglage automatique de l'orientation du rétroviseur (véhicules équipés de la
mémorisation de la position de conduite)
Il est possible de mémoriser la position souhaitée de l'angle du miroir et d'en
bénéficier automatiquement grâce à la mémorisation de la position de conduite.
(→P. 76)
■ Fonction anti-éblouissement automatique (sur modèles équipés)
Lorsque le rétroviseur intérieur anti-éblouissement est en mode automatique, les
rétroviseurs extérieurs agissent conjointement à ce dernier pour atténuer l'intensité
de la lumière réfléchie. (→P. 94)
98
RX350_D_11
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
ATTENTION
■ Pendant la conduite du véhicule
Respectez les précautions suivantes pendant la conduite.
À défaut, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un
accident grave, voire mortel.
● Ne roulez pas avec les rétroviseurs en position repliée.
● Dépliez et réglez convenablement les rétroviseurs côtés conducteur et passager
avant de prendre la route.
■ Pendant le réglage d'un rétroviseur
Afin d'éviter toute blessure ou tout dysfonctionnement des rétroviseurs, faites
attention à ne pas avoir la main coincée par le rétroviseur en mouvement.
■ Pendant le fonctionnement du système de dégivrage des rétroviseurs
La température de chauffage des miroirs de rétroviseurs étant suffisante pour
occasionner des brûlures, n'en touchez pas la surface.
99
RX350_D_11
Avant de prendre le volant
● Ne réglez pas la position des rétroviseurs en conduisant.
1
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
Lève-vitres électriques
Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des lève-vitres
électriques avec les boutons.
Utilisez les boutons pour commander les mouvements des vitres comme
suit:
Fermeture
Fermeture impulsionnelle*
Ouverture
Ouverture impulsionnelle*
*: Actionnez le commutateur dans
le sens inverse du déplacement
de la vitre pour arrêter celle-ci à
mi-course.
Bouton de verrouillage des lève-vitres
Appuyez sur le bouton pour
neutraliser toute action sur les
boutons des lève-vitres passagers.
Le témoin s'allume.
Témoin
Utilisez ce bouton pour empêcher
les enfants d'ouvrir et de fermer
accidentellement
une
vitre
passager.
Il est toujours possible d'ouvrir ou
de fermer les vitres des passagers
au moyen des commandes situées
côté conducteur, même si le
bouton de verrouillage est activée.
100
RX350_D_11
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
■ Les lève-vitres électriques sont fonctionnels quand...
Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode
DÉMARRAGE.
1
■ Fonctionnement des lève-vitres électriques après l'arrêt du moteur
■ Protection anti-pincement
Si un objet se trouve coincé entre la vitre et l'encadrement, la vitre s'arrête et
s'ouvre légèrement.
■ Lorsque le lève-vitre électrique ne se ferme pas normalement
Si la protection anti-pincement connaît un fonctionnement anormal qui empêche la
fermeture d'une vitre, effectuez les opérations suivantes à l'aide du bouton de
commande de lève-vitre électrique de la porte concernée.
● Après avoir arrêté le véhicule, la fenêtre peut être fermé en maintenant le
bouton de commande de lève-vitre électrique en position de fermeture par
simple impulsion tandis que le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE
START STOP” est en mode DÉMARRAGE.
● Si la vitre refuse toujours de se fermer après que vous ayez effectué les
opérations expliquées précédemment, initialisez la fonction en appliquant la
procédure qui suit.
ÉTAPE 1
Maintenez le bouton de commande de lève-vitre électrique en position
de fermeture par simple impulsion. Gardez le doigt appuyé sur le bouton
pendant encore 6 secondes après que la vitre se soit fermée.
ÉTAPE 2
Maintenez le bouton de commande de lève-vitre électrique en position
d'ouverture par simple impulsion. Gardez le doigt appuyé sur le bouton
pendant encore 2 secondes après que la vitre se soit ouverte en grand.
ÉTAPE 3
Maintenez le bouton de commande de lève-vitre électrique encore une
fois en position de fermeture par simple impulsion. Gardez le doigt
appuyé sur le bouton pendant encore 2 secondes après que la vitre se
soit fermée.
101
RX350_D_11
Avant de prendre le volant
Les lève-vitres électriques restent fonctionnels pendant environ 45 secondes après
mise du bouton “ENGINE START STOP” en mode ACCESSOIRES ou sur arrêt.
Toutefois, ils sont inopérants si une porte avant est ouverte.
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
Si vous relâchez le bouton pendant la manœuvre de la vitre, recommencez depuis
le début.
Si la vitre continue à se fermer mais se rouvre ensuite de quelques centimètres
alors que vous avez scrupuleusement respecté la procédure indiquée, faites
contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
■ Asservissement des lève-vitres au verrouillage des portes
● Les lève-vitres électriques s'ouvrent et se ferment au moyen de la clé
conventionnelle. (→P. 659)
● Il est également possible de commander l'ouverture des lève-vitres électriques
avec la télécommande de verrouillage centralisé. (→P. 48)
■ En cas de débranchement de la batterie
Le commutateur de verrouillage des lève-vitres électriques est désactivé. Si
nécessaire, appuyez sur le commutateur de verrouillage des lève-vitres électriques
après le rebranchement de la batterie.
■ Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p.ex. les
commandes asservies au verrouillage des portes).
(Fonctions personnalisables →P. 705)
102
RX350_D_11
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
ATTENTION
■ Fermeture des vitres
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
1
● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie
● Ne laissez pas les enfants jouer avec les lève-vitres électriques.
Une personne coincée par la remontée d'une vitre peut subir des blessures
graves, voire mortelles dans certains cas.
■ Protection anti-pincement
● N'essayez jamais de vous faire pincer intentionnellement la main pour vérifier si
la protection anti-pincement fonctionne correctement.
● La protection anti-pincement peut ne pas fonctionner si un objet est pincé juste
avant la fermeture complète de la vitre. De même, la protection anti-pincement
ne fonctionne pas lorsque le bouton de commande de lève-vitre électrique est
relevé de façon continue pour fermer les vitres.
103
RX350_D_11
Avant de prendre le volant
quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre de la
vitre.
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
Toit ouvrant∗
Utilisez les boutons de la console de toit pour ouvrir et fermer le toit
ouvrant, et le basculer.
■ Ouverture et fermeture
Ouverture du toit ouvrant*
Le toit ouvrant arrête sa course
quelques centimètres avant la
pleine ouverture afin de réduire
les bruits aérodynamiques.
Appuyez à nouveau sur le
bouton
pour
ouvrir
complètement le toit ouvrant.
Fermeture du toit ouvrant*
*: Appuyez légèrement sur l'une
des commandes de toit ouvrant
pour arrêter le toit ouvrant à une
position intermédiaire.
■ Basculement vers le haut et le bas
Basculement du toit vers le
haut*
Basculement du toit vers le
bas*
*: Appuyez légèrement sur l'une
des commandes de toit ouvrant
pour arrêter le toit ouvrant à une
position intermédiaire.
∗: Sur modèles équipés
104
RX350_D_11
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
■ Le toit ouvrant est fonctionnel quand...
Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode
DÉMARRAGE.
1
■ Fonctionnement du toit ouvrant après l'arrêt du moteur
■ Protection anti-pincement
Si le système détecte la présence d'un objet entre le toit ouvrant et l'encadrement
de ce dernier pendant la fermeture par coulissement ou par basculement vers le
bas, le toit ouvrant s'arrête puis s'ouvre de quelques millimètres.
■ Pare-soleil
Le pare-soleil peut être déployé et rétracté manuellement. Toutefois, le pare-soleil
est automatiquement rétracté lorsque le toit ouvrant est ouvert.
■ Asservissement du toit ouvrant au verrouillage des portes
● Le toit ouvrant s'ouvre et se ferme au moyen de la clé conventionnelle.
(→P. 659)
● Vous pouvez également ouvrir le toit ouvrant avec la télécommande du
verrouillage centralisé. (→P. 48)
105
RX350_D_11
Avant de prendre le volant
Il est possible de faire fonctionner le toit ouvrant pendant environ 45 secondes
même après avoir mis le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START
STOP” en mode ACCESSOIRES ou sur arrêt. Toutefois, il est inopérant si une
porte avant est ouverte.
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
■ Problème de fermeture du toit ouvrant
Procédez comme suit:
● Si le toit ouvrant se ferme, mais s'ouvre à nouveau légèrement
ÉTAPE 1
Arrêtez le véhicule.
ÉTAPE 2
Appuyez longuement sur le bouton “CLOSE”.*1
Le toit ouvrant se ferme, puis s'ouvre et marque une pause d'environ 10
secondes.*2 Puis il se ferme à nouveau, s'ouvre vers le haut et marque une
pause d'environ 1 seconde. Enfin, il se ferme vers le bas, s'ouvre et se
ferme.
ÉTAPE 3
Vérifiez que le toit ouvrant est parfaitement fermé, puis relâchez le
bouton.
● Si le toit ouvrant se ferme vers le bas mais se rouvre en position haute
ÉTAPE 1
Arrêtez le véhicule.
ÉTAPE 2
Appuyez longuement sur le bouton de commande “UP”*1 jusqu'à ce que
le toit ouvrant passe en position inclinée vers le haut et s'arrête.
ÉTAPE 3
Relâchez une fois puis appuyez à nouveau longuement sur le bouton
“UP”.*1
Le toit ouvrant marque une pause d'environ 10 secondes en position
haute.*2 Ensuite, il corrige légèrement sa position et marque une pause
d'environ 1 seconde. Enfin, il se ferme vers le bas, s'ouvre et se ferme.
ÉTAPE 4
Vérifiez que le toit ouvrant est parfaitement fermé, puis relâchez le
bouton.
*1: Si vous relâchez le bouton au mauvais moment, vous devrez
recommencer toute la procédure depuis le début.
*2: Si vous relâchez le bouton après la pause indiquée de 10 secondes, la
manœuvre automatique est désactivée. Dans ce cas, appuyez
longuement sur le bouton de commande “CLOSE” ou “UP”, pour que
le toit ouvrant s'incline vers le haut et marque une pause d'environ 1
seconde. Ensuite, il se ferme vers le bas, s'ouvre et se ferme. Vérifiez
que le toit ouvrant est parfaitement fermé, puis relâchez le bouton.
Si le toit ouvrant ne se ferme pas parfaitement alors que vous avez
scrupuleusement respecté la procédure indiquée, faites contrôler le véhicule par
votre concessionnaire Lexus.
106
RX350_D_11
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
■ Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p.ex. les
commandes asservies au verrouillage des portes).
(Fonctions personnalisables →P. 705)
1
■ Ouverture du toit ouvrant
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Ne laissez aucun passager passer la tête ou les mains à l'extérieur du véhicule
pendant la marche.
● Ne vous asseyez pas sur le toit ouvrant.
■ Fermeture du toit ouvrant
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie
quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre du toit
ouvrant.
● Ne laissez pas les enfants jouer avec le toit ouvrant.
La fermeture du toit ouvrant sur une personne fait courir à cette dernière un
risque important d'être blessée gravement, voire tuée.
■ Protection anti-pincement
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● N'essayez jamais de vous faire pincer intentionnellement la main pour vérifier si
la protection anti-pincement fonctionne correctement.
● Il peut arriver que la protection anti-pincement ne fonctionne pas si un objet est
pincé juste avant la fermeture complète du toit ouvrant. Prenez garde de ne pas
vous faire pincer les doigts ou de bloquer tout autre objet.
107
RX350_D_11
Avant de prendre le volant
ATTENTION
1-5. Ravitaillement en carburant
Ouverture du bouchon de réservoir à carburant
Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir à carburant:
■ Avant de ravitailler le véhicule en carburant
Mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START
STOP” sur arrêt et assurez-vous que toutes les portes et vitres sont
fermées.
■ Ouverture du bouchon de réservoir à carburant
Appuyez sur le mécanisme
ÉTAPE 1
d'ouverture pour ouvrir la
trappe à carburant.
ÉTAPE 2
Tournez lentement le bouchon
du réservoir à carburant pour
l'ouvrir.
ÉTAPE 3
Accrochez le bouchon au dos
de la trappe à carburant.
108
RX350_D_11
1-5. Ravitaillement en carburant
Fermeture du bouchon du réservoir à carburant
■ Si la commande d'ouverture de la trappe à carburant ne fonctionne pas
ÉTAPE 1
Tirez la poignée vers le haut pour soulever le couvre-plancher. (→P. 642)
ÉTAPE 2
Avec une roue de secours compacte
uniquement:
Enlevez le cache de la roue de secours.
ÉTAPE 3
Enlevez le casier auxiliaire.
ÉTAPE 4
Tirez sur la poignée.
Vous pouvez utiliser le levier pour ouvrir la
trappe à carburant si le mécanisme
d'ouverture de la trappe est inopérant par le
bouton intérieur.
109
RX350_D_11
1
Avant de prendre le volant
Après le ravitaillement en
carburant, vissez le bouchon du
réservoir de carburant jusqu'à ce
que vous perceviez un déclic. Dès
lors que vous le relâchez, le
bouchon tourne légèrement dans
le sens opposé.
1-5. Ravitaillement en carburant
ÉTAPE 5
Reposez les clips.
ATTENTION
■ Lorsque vous ravitaillez le véhicule en carburant
Respectez les précautions suivantes lorsque vous ravitaillez le véhicule en
carburant. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Après être descendu du véhicule et avant d'ouvrir la trappe à carburant, touchez
une surface métallique non peinte pour vous décharger de l'électricité statique. Il
est important de vous décharger de l'électricité statique avant de ravitailler en
carburant: en effet, elle pourrait engendrer une étincelle qui pourrait à son tour
enflammer les vapeurs de carburant au moment de faire le plein.
● Pour retirer le bouchon du réservoir à carburant, tenez-le toujours par les oreilles
et tournez-le lentement.
Il est possible que vous entendiez un bruit d'aspiration lorsque vous tournez le
bouchon du réservoir à carburant. Attendez que ce bruit cesse avant de retirer
complètement le bouchon. Par temps chaud, le carburant sous pression risque
de gicler hors du goulot de remplissage et de provoquer des blessures.
110
RX350_D_11
1-5. Ravitaillement en carburant
ATTENTION
● Interdisez à quiconque ne s'étant pas déchargé de l'électricité statique dont il est
porteur de s'approcher du réservoir de carburant ouvert.
1
● N'inhalez pas les vapeurs de carburant.
Le carburant contient des substances chimiques nocives en cas d'inhalation.
Le carburant pourrait s'enflammer et provoquer un incendie.
● Ne remontez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni quoi que ce soit qui
pourrait être chargé en électricité statique.
Cela pourrait entraîner une accumulation d'électricité statique, avec le risque de
provoquer un incendie.
■ Pendant le ravitaillement en carburant
Enfoncez bien le pistolet dans la goulotte de remplissage en carburant. Si le plein
est fait alors que le pistolet est tenu haut par rapport à la goulotte de remplissage, la
fonction d'arrêt automatique risque de ne pas agir, avec pour résultat un
débordement de carburant hors du réservoir.
■ À la fermeture du bouchon du réservoir à carburant
Utilisez exclusivement un bouchon du réservoir à carburant Lexus d'origine conçu
pour votre véhicule. À défaut, il risquerait de se produire un incendie ou tout autre
incident pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■ Ravitaillement en carburant
Évitez de faire déborder le réservoir de carburant pendant le ravitaillement.
En effet, le véhicule peut dans ce cas subir une détérioration telle que le dispositif
antipollution ou le circuit d'alimentation ne fonctionnerait plus normalement, en
plus des dommages causés à la peinture de la carrosserie.
111
RX350_D_11
Avant de prendre le volant
● Ne fumez pas lors du ravitaillement du véhicule en carburant.
1-6. Système antivol
Système d'antidémarrage
Chaque clé du véhicule renferme une puce de transpondeur qui empêche
le démarrage du moteur si la clé n'a pas été préalablement reconnue par
l'ordinateur embarqué du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous en
descendez.
Le témoin clignote une fois le
bouton de démarrage/d'arrêt
moteur “ENGINE START
STOP” mis sur arrêt pour
indiquer que le système
fonctionne.
Le témoin indicateur s'arrête de
clignoter après que vous ayez
mis le bouton de démarrage/
d'arrêt moteur “ENGINE
START STOP” en mode
ACCESSOIRES
ou
DÉMARRAGE, pour indiquer
la neutralisation effective du
système.
■ Entretien du système
Le système d'antidémarrage dont est équipé votre véhicule est sans aucun
entretien.
■ Conditions risquant de nuire au bon fonctionnement du système
● Si le boîtier de la clé est en contact avec un objet métallique
● Si la clé est proche de ou en contact avec le système antivol (clé avec puce de
transpondeur intégrée) d'un autre véhicule
112
RX350_D_11
1-6. Système antivol
■ Certifications du système d'antidémarrage
Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: NI4TMIMB-1
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Réservé aux véhicules commercialisés au Canada
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes:
(1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
ATTENTION
■ Certifications du système d'antidémarrage
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire
fonctionner cet équipement.
NOTE
■ Pour garantir le bon fonctionnement du système
Ne pas modifier ni démonter le système. S'il est modifié ou démonté, le système
n'est plus garanti de fonctionner normalement.
113
RX350_D_11
1
Avant de prendre le volant
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit
pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences
qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement
intempestif.
1-6. Système antivol
Alarme
Le dispositif déclenche l'alarme et l'éclairage clignote en cas d'intrusion
par effraction.
■ Déclenchement de l'alarme
L'alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu'elle est
armée:
● Une porte verrouillée est déverrouillée ou ouverte par un autre
moyen que l'accès “mains libres”, la télécommande du
verrouillage centralisé ou la clé conventionnelle.
● Le capot est ouvert.
● Certains modèles: La lunette arrière est entaillée ou brisée.
■ Armement du système d'alarme
Fermez les portes et le capot, puis
verrouillez toutes les portes.
Le système est automatiquement
armé après 30 secondes.
Le témoin indicateur allumé en
permanence se met à clignoter
dès lors que le système d'alarme
est armé.
■ Désactivation et arrêt de l'alarme
Effectuez l'une des opérations suivantes pour désactiver ou arrêter
les alarmes:
● Déverrouillez les portes.
● Mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE
START STOP” en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE, ou
démarrez le moteur. (L'alarme se désactive ou s'arrête après
quelques secondes.)
114
RX350_D_11
1-6. Système antivol
■ Entretien du système
Le système d'alarme dont est équipé votre véhicule est sans aucun entretien.
■ Éléments à vérifier avant de verrouiller le véhicule
Pour éviter tout déclenchement intempestif de l'alarme et tout vol du véhicule,
vérifiez les points suivants:
Avant de prendre le volant
● Personne ne se trouve à bord du véhicule.
● Les vitres et le toit ouvrant ont été fermés avant que l'alarme ne soit activée.
● Aucun objet de valeur ou effet personnel n'est laissé à bord du véhicule.
■ Déclenchement de l'alarme
L'alarme risque de se déclencher dans les situations suivantes:
(L'arrêt de l'alarme désactive le système d'alarme.)
● Ouverture d'une porte ou du capot par
une personne à bord du véhicule.
● Remplacement ou recharge de la batterie
alors que le véhicule est verrouillé.
■ Verrouillage des portes asservi à l'alarme
● Lorsque l'alarme se déclenche, les portes sont automatiquement verrouillées
pour interdire toute intrusion.
● Ne laissez pas la clé dans l'habitacle du véhicule lorsque l'alarme s'est
déclenchée, et assurez-vous que la clé n'est pas non plus à l'intérieur du
véhicule lorsque vous rechargez ou remplacez la batterie.
115
RX350_D_11
1
1-6. Système antivol
NOTE
■ Pour garantir le bon fonctionnement du système
Ne pas modifier ni démonter le système. S'il est modifié ou démonté, le système
n'est plus garanti de fonctionner normalement.
116
RX350_D_11
1-6. Système antivol
Étiquettes de prévention contre le vol (États-Unis)
Ces étiquettes sont apposées
sur le véhicule afin de lutter
contre le vol, en rendant plus
faciles le repérage et la
récupération des pièces issues
d'un véhicule volé. Ne les
retirez pas, sous peine de
poursuites judiciaires.
1
Avant de prendre le volant
117
RX350_D_11
1-7. Informations relatives à la sécurité
Position de conduite correcte
Adoptez une posture correcte pour conduire, comme suit:
Asseyez-vous le dos le plus
droit possible et calez-vous
bien dans le siège. (→P. 68)
Avancez/reculez le siège de
sorte à atteindre les pédales
et à pouvoir les utiliser sur
toute leur course. (→P. 68)
Réglez le dossier de siège de
sorte à pouvoir manipuler
facilement les commandes.
(→P. 68)
Réglez le volant en
inclinaison et en profondeur
de sorte à axer le sac de
sécurité gonflable sur votre
poitrine. (→P. 92)
Verrouillez la position de
l'appui-tête de sorte que son
centre se trouve le plus
proche possible du bord
supérieur de vos oreilles.
(→P. 82)
Portez la ceinture de sécurité
correctement. (→P. 84)
118
RX350_D_11
1-7. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Pendant la conduite
● Ne réglez pas la position du siège conducteur.
1
Le conducteur risquerait alors de perdre le contrôle du véhicule.
● Ne placez aucun coussin dorsal sur le dossier de siège conducteur ou passager.
● Ne placez aucun objet sous les sièges avant.
Les objets placés sous les sièges avant risquent d'entraver les glissières de sièges
et d'empêcher le siège de se verrouiller. Cela pourrait provoquer un accident
grave, voire mortel. Le mécanisme de réglage risque également d'être détérioré.
■ Réglage de la position du siège
● Assurez-vous de ne pas blesser les autres passagers lors du réglage de la
position du siège.
● Ne passez pas les mains sous le siège ou dans les mécanismes pour ne pas vous
blesser.
Vous pourriez vous coincer les doigts ou les mains dans le mécanisme du siège.
119
RX350_D_11
Avant de prendre le volant
Le coussin pourrait empêcher de trouver la bonne posture, et diminuer
l'efficacité de la ceinture de sécurité et de l'appui-tête, augmentant ainsi le risque
de blessures graves, voire mortelles, du conducteur ou du passager.
1-7. Informations relatives à la sécurité
Sacs de sécurité gonflables SRS
Les sacs de sécurité gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit
certains types de chocs violents susceptibles de blesser gravement les
occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de
contribuer à réduire le risque de blessures graves, voire mortelles.
Sacs de sécurité gonflables SRS frontaux
Sac de sécurité gonflable conducteur/sac de sécurité gonflable
passager avant SRS
Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur et
du passager avant contre les chocs avec les éléments de l'habitacle
Sacs de sécurité gonflables SRS de genoux
Participent à la protection du conducteur et du passager avant
120
RX350_D_11
1-7. Informations relatives à la sécurité
Sacs de sécurité gonflables SRS latéraux et rideau
Sacs de sécurité gonflables SRS latéraux avant
Participent à la protection du haut du corps des occupants aux
places avant
Sacs de sécurité gonflables SRS latéraux arrière
Participent à la protection du thorax des occupants assis aux places
arrière extérieures
Sacs de sécurité gonflables SRS rideau
Participent principalement à la protection de la tête des occupants
assis aux places extérieures
1
Avant de prendre le volant
121
RX350_D_11
1-7. Informations relatives à la sécurité
Composition du système de sacs de sécurité gonflables SRS
Sacs de sécurité gonflables de
genoux
Sac de sécurité gonflable
passager avant
Sacs de sécurité gonflables
rideau
Sacs de sécurité gonflables
latéraux avant
Système de classification de
l'occupant du siège passager
avant (ECU et capteurs)
Témoins indicateurs “AIR BAG
ON” et “AIR BAG OFF”
Sacs de sécurité gonflables
latéraux arrière
Témoin d'alerte SRS
Sac de sécurité gonflable
conducteur
122
RX350_D_11
Capteurs de sacs de sécurité
gonflables rideau et arrière
Capteurs de sacs de sécurité
gonflables latéraux et rideau
Contacteur de boucle de
ceinture
de
sécurité
conducteur
Capteur de position du siège
conducteur
Boîtier électronique de sacs
de sécurité gonflables
Capteurs de sacs de sécurité
gonflables frontaux
Contacteur de boucle de
ceinture de sécurité passager
avant
Capteurs de porte
1-7. Informations relatives à la sécurité
Les principaux éléments du système de sacs de sécurité gonflables SRS
sont illustrés ci-dessus. Le système des sacs de sécurité gonflables SRS
est commandé par un boîtier électronique. Ce boîtier intègre un capteur
de sécurité et un capteur de sac de sécurité gonflable.
Lorsque la violence du choc frontal ou latéral ou du retournement du
véhicule l'exige, le système de sacs de sécurité gonflables SRS déclenche
les dispositifs de gonflage. Le déploiement rapide des airbags est obtenu
au moyen d'une réaction chimique dans les dispositifs de gonflage, qui
produit un gaz inoffensif permettant d'amortir le mouvement des
occupants.
■ En cas de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS (gonflement des
sacs)
● Le contact avec les sacs de sécurité gonflables SRS qui se déploient (se
gonflent) est susceptible d'engendrer des contusions et des écorchures
bénignes.
● Le déploiement des sacs de sécurité s'accompagne d'une puissante détonation
et d'une poussière blanche.
● Certaines parties du module de sac de sécurité gonflable (moyeu de volant,
couvercle du sac de sécurité gonflable et générateur de gaz), ainsi que les
sièges, et certaines parties des montants avant et arrière et des rails latéraux de
toit peuvent rester très chauds pendant quelques minutes. Le sac de sécurité
gonflable proprement dit peut aussi être chaud.
● Le pare-brise peut éventuellement se fendre.
123
RX350_D_11
1
Avant de prendre le volant
Votre véhicule est équipé de SACS DE SÉCURITÉ GONFLABLES
INTELLIGENTS (ADVANCED AIRBAGS) conçus selon les normes de
sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208).
Le système de sacs de sécurité gonflables régule la puissance de
déploiement des sacs de sécurité gonflables conducteur et passager
avant. Le système de sac de sécurité gonflable conducteur comprend le
capteur de position du siège conducteur, etc. Le système de sac de
sécurité gonflable passager avant comprend le capteur de classification
des occupants du siège passager avant, etc.
1-7. Informations relatives à la sécurité
● Pour les abonnés Safety Connect, s'il y a déclenchement des sacs de sécurité
gonflables SRS ou percussion violente du véhicule par l'arrière, le système est
conçu pour envoyer un appel d'urgence au centre de traitement, qui l'avise de
la localisation du véhicule (sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur le bouton
“SOS”); un téléopérateur tente alors de dialoguer avec les occupants pour
estimer la gravité de la situation et les besoins en assistance. Si les occupants
sont dans l'incapacité de communiquer, le téléopérateur traite
automatiquement l'appel en urgence prioritaire et prend les mesures pour que
les secours nécessaires soient dépêchés sur place. (→P. 501)
■ Conditions de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS (frontaux)
● Les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux se déploient lorsque la violence du
choc dépasse le seuil prévu, équivalent à un choc frontal à une vitesse de 12 à 18
mph (20 à 30 km/h) environ contre un obstacle fixe et indéformable.
Cependant, ce seuil de vitesse est considérablement plus élevé si le véhicule
heurte un objet, tel qu'un autre véhicule garé ou un poteau de signalisation, qui
peut se déplacer ou se déformer sous l'impact ou encore en cas de collision avec
encastrement (par exemple, collision dans laquelle l'avant du véhicule vient
s'engager sous le châssis d'un camion, etc.).
● Lors de certaines collisions, à une vitesse de décélération longitudinale du
véhicule très proche du seuil prévu, il est possible que les sacs de sécurité
gonflables SRS frontaux et les prétensionneurs de ceintures de sécurité ne
fonctionnent pas au même moment.
● Les airbags SRS du passager avant ne se déclenchent que si une personne est
assise dans le siège passager avant. Toutefois, les airbags SRS frontaux du
passager avant peuvent se déployer si vous placez un bagage sur le siège, alors
même que le siège est inoccupé. (→P. 84)
■ Conditions de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS (latéraux et
rideau)
Les sacs de sécurité gonflables SRS latéraux et SRS rideau se déploient lorsque la
violence du choc dépasse le seuil prévu, équivalent à un choc latéral généré par un
véhicule de 3300 lb. (1500 kg) environ roulant à une vitesse de 12 à 18 mph (20 à
30 km/h) environ et percutant l'habitacle selon un angle perpendiculaire à son
orientation.
Les sacs de sécurité gonflables SRS rideaux peuvent également se déployer dans
le cas d'un retournement du véhicule.
124
RX350_D_11
1-7. Informations relatives à la sécurité
■ Conditions de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS (ils se gonflent),
en dehors d'une collision (sacs de sécurité gonflables SRS frontaux)
Les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux peuvent aussi se déployer en cas de
choc violent contre le soubassement de votre véhicule. La figure en illustre
quelques exemples.
1
● Choc contre un trottoir ou un obstacle en
● Chute ou saut dans un trou profond
● Impact violent ou chute du véhicule
Les sacs de sécurité gonflables rideau SRS peuvent également se déployer dans les
cas illustrés par la figure.
● Le véhicule est en équilibre précaire sur
son axe latéral.
● Le véhicule dérape et heurte un obstacle
en dur.
■ Types de collisions pour lesquelles les sacs de sécurité gonflables SRS (sacs de
sécurité gonflables SRS frontaux) risquent de ne pas se déployer
En règle générale, les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux ne sont pas conçus
pour se déployer lorsque le véhicule est percuté par l'arrière ou le côté, fait un
tonneau ou subit un choc avant à vitesse réduite. Toutefois, lorsqu'un choc quel qu'il
soit entraîne une décélération longitudinale suffisante du véhicule, le déploiement
des sacs de sécurité gonflables SRS frontaux peut intervenir.
● Choc latéral
● Choc arrière
● Retournement du véhicule
125
RX350_D_11
Avant de prendre le volant
dur
1-7. Informations relatives à la sécurité
■ Types de collisions pour lesquelles les sacs de sécurité gonflables SRS (sacs de
sécurité gonflables SRS latéraux et rideau) risquent de ne pas se déployer
Le système des sacs de sécurité gonflables SRS latéraux et rideau peut ne pas se
déclencher si le véhicule est percuté par le côté selon certains angles, ou en
d'autres points que l'habitacle.
● Choc latéral à l'exclusion de l'habitacle
du véhicule
● Choc de trois-quarts
En règle générale, les airbags SRS latéraux ne sont pas conçus pour se gonfler
lorsque le véhicule est percuté par l'arrière ou par le côté, se retourne ou subit un
choc avant à vitesse réduite.
● Choc frontal
● Choc arrière
● Retournement du véhicule
En règle générale, les airbags SRS rideau ne se déploient pas lorsque le véhicule
est percuté par l'avant ou l'arrière, s'il se retourne ou bien s'il subit un choc latéral à
vitesse réduite.
● Collision par l'avant
● Collision par l'arrière
● Retournement par l’avant
126
RX350_D_11
1-7. Informations relatives à la sécurité
■ Quand contacter votre concessionnaire Lexus
Dans les cas suivants, contactez votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs
délais.
● L'un des sacs de sécurité gonflables SRS s'est déclenché.
● Le véhicule a subi un choc à l'avant ou est
● Le véhicule est partiellement enfoncé ou
déformé au niveau des portes, ou a été
impliqué dans un accident dont la
violence n'a pas justifié le déploiement
des sacs de sécurité gonflables SRS
latéraux et rideau.
● La garniture du volant de direction, la
planche de bord dans la zone du sac de
sécurité gonflable passager avant ou la
partie inférieure du tableau de bord est
rayée, craquelée ou présente un
dommage quelconque.
● La surface de la portion des sièges
renfermant le sac de sécurité gonflable
latéral est rayée, fissurée ou présente un
autre type de détérioration.
● La partie des montants avant, des
montants arrière ou des garnitures du rail
latéral du toit où sont contenus les sacs de
sécurité gonflables rideau porte des
signes de rayure, de craquelure ou de
détérioration quelle qu'elle soit.
127
RX350_D_11
Avant de prendre le volant
déformé, ou bien a été impliqué dans un
accident pas assez violent pour
provoquer le déploiement des sacs de
sécurité gonflables SRS.
1
1-7. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les sacs de sécurité gonflables
SRS.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur
ceinture de sécurité correctement.
Les sacs de sécurité gonflables SRS sont des dispositifs de protection
complémentaires aux ceintures de sécurité.
● Le sac de sécurité gonflable SRS conducteur se déploie avec une violence
considérable, qui peut être très dangereuse voire mortelle si le conducteur se
trouve très près du sac de sécurité gonflable. L'autorité fédérale chargée de la
sécurité routière aux États-Unis, la NHTSA (National Highway Traffic Safety
Administration) conseille:
La zone à risque du sac de sécurité gonflable conducteur se situant dans les
premiers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de déploiement, vous disposez d'une confortable
marge de sécurité en vous plaçant à 10 in. (250 mm) de votre sac de sécurité
gonflable conducteur. Cette distance est mesurée entre le centre du volant de
direction et votre sternum. Si vous êtes actuellement assis à moins de 10 in. (250
mm), vous pouvez changer votre position de conduite de différentes façons:
• Reculez votre siège le plus possible, tout en continuant à pouvoir atteindre
confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège.
Bien que les véhicules puissent être différents les uns des autres, la plupart
des conducteurs peuvent s'asseoir à une distance de 10 in. (250 mm), même
avec le siège conducteur complètement avancé, simplement en inclinant un
peu le dossier de siège. Si vous avez des difficultés à voir la route après avoir
incliné votre siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant pour vous
rehausser ou, si votre véhicule est équipé du réglage en hauteur du siège,
remontez-le.
• Si votre volant de direction est réglable, inclinez-le vers le bas. Ceci a pour
effet de diriger le sac de sécurité gonflable vers votre poitrine plutôt que vers
votre tête et votre cou.
Réglez votre siège selon ces recommandations de la NHTSA, tout en conservant le
contrôle des pédales, du volant de direction et la vue des commandes du tableau
de bord.
128
RX350_D_11
1-7. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS
● Si vous attachez une rallonge de ceinture
● Le sac de sécurité gonflable SRS passager avant se déploie également avec une
violence considérable, qui peut être très dangereuse voire mortelle si le passager
avant se trouve très près du sac de sécurité gonflable. Éloignez le siège passager
avant au maximum du sac de sécurité gonflable, et réglez le dossier de siège de
sorte à être assis bien droit dans le siège.
● Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou protégés
peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d'un sac de sécurité
gonflable. Installez les enfants trop jeunes pour pouvoir utiliser la ceinture de
sécurité dans un siège de sécurité enfant. Lexus recommande vivement
d'installer tous les nourrissons et enfants aux places arrière du véhicule et de
prévoir pour eux des systèmes de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus
sûrs pour les nourrissons et les enfants que le siège passager avant. (→P. 140)
129
RX350_D_11
1
Avant de prendre le volant
de sécurité aux boucles de ceinture de
sécurité avant, mais pas au pêne de la
ceinture de sécurité, les airbags SRS
frontaux détectent que le conducteur et le
passager avant ont attaché leur ceinture de
sécurité, alors même que ce n'est pas le
cas. Dans ce cas, il se peut que les airbags
SRS frontaux ne se déploient pas
correctement en cas d'accident, et vous
risquez d'être tué ou grièvement blessé.
Veillez à porter la ceinture de sécurité avec
la rallonge de ceinture de sécurité.
1-7. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS
● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et
ne vous appuyez pas contre la planche de
bord.
● Ne laissez pas un enfant rester debout
devant le sac de sécurité gonflable SRS
passager avant ou bien s'asseoir sur les
genoux du passager avant.
● Ne laissez pas les occupants des sièges
avant voyager avec un objet sur les
genoux.
● Ne vous appuyez pas contre la porte,
contre le rail latéral de toit ou contre les
montants avant, latéraux et arrière.
● Interdisez à quiconque de s'agenouiller sur
les sièges passagers en appui contre la
porte ou de sortir la tête ou les mains à
l'extérieur du véhicule.
130
RX350_D_11
1-7. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS
● Ne fixez ni ne posez aucun objet sur la
● Ne fixez aucun objet sur les portes, la vitre
de pare-brise, les vitres latérales, les
montants avant et arrière, le rail latéral de
toit et la poignée de maintien.
● Ne suspendez aux crochets à vêtements
aucun cintre nu ni aucun objet dur. En cas
de déploiement des sacs de sécurité
gonflables rideau SRS, tous ces objets
pourraient se transformer en projectiles et
causer des blessures graves, voire
mortelles.
● Si un cache en vinyle est mis dans la zone où les sacs de sécurité gonflable SRS
de genoux se déploie, assurez-vous de l'enlever.
● N'utilisez aucun accessoire de siège venant recouvrir les zones de déploiement
des sacs de sécurité gonflables SRS latéraux, car il risquerait d'en gêner le
déploiement. De tels accessoires peuvent empêcher les sacs de sécurité
gonflables latéraux de fonctionner correctement, désactiver le dispositif ou
entraîner le déploiement accidentel des sacs de sécurité latéraux, entraînant la
mort ou des blessures graves.
● Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux zones renfermant
les composants des sacs de sécurité gonflables SRS.
En effet, cela pourrait entraîner un fonctionnement anormal des sacs de sécurité
gonflables SRS.
131
RX350_D_11
1
Avant de prendre le volant
planche de bord, la garniture centrale du
moyeu de volant de direction ou la partie
inférieure du tableau de bord.
Au déploiement des sacs de sécurité
gonflables SRS conducteur, passager avant
et genoux, tout objet risque de se
transformer en projectile.
1-7. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS
● Ne touchez aucun composant du système immédiatement après le
déclenchement (déploiement) des sacs de sécurité gonflables SRS, car ils sont
alors encore très chauds.
● Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des sacs de sécurité
gonflables SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l'air frais, ou
bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger. Essuyez tout
résidu dès que possible afin d'éviter d'éventuelles irritations de la peau.
● Si les parties renfermant les sacs de sécurité gonflables SRS, telles que la
garniture du moyeu de volant et les garnitures de montants avant et arrière,
apparaissent abîmées ou craquelées, faites-les remplacer par votre
concessionnaire Lexus.
● Ne rien disposer sur le siège du passager avant, comme un coussin par exemple.
Le poids du passager s'en trouve réparti sur toute la surface de l'assise, ce qui
empêche le capteur de détecter correctement le poids. En conséquence, le sac
de sécurité gonflable SRS passager avant risque de ne pas se déployer en cas de
choc.
132
RX350_D_11
1-7. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Modification et mise au rebut des éléments du système de sacs de sécurité
gonflables SRS
● Installation, dépose, démontage et réparations des sacs de sécurité gonflables
SRS
● Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du tableau
de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage, des montants
avant, latéraux et arrière ou des rails latéraux de toit
● Réparations ou modifications de l'aile avant, du bouclier avant ou du côté de
l'habitacle
● Installation de chasse-neige, de treuils, etc., sur la calandre (pare-buffle ou pare-
kangourou, etc.)
● Modification des suspensions du véhicule
● Installation d'appareils électroniques, tels qu'un radioémetteur/récepteur ou d'un
lecteur CD
● Aménagements du véhicule visant à permettre sa conduite par une personne
atteinte d'un handicap physique
133
RX350_D_11
1
Avant de prendre le volant
Consultez impérativement votre concessionnaire Lexus si vous avez besoin
d'intervenir sur votre véhicule ou de procéder à l'une des modifications suivantes.
Les sacs de sécurité gonflables SRS risquent de ne pas fonctionner correctement
ou de se déployer (gonfler) accidentellement, provoquant ainsi des blessures
graves, voire mortelles.
1-7. Informations relatives à la sécurité
Système de classification des occupants du siège passager avant
Votre véhicule est équipé d'un système de classification des occupants du
siège passager avant. Ce système détecte les conditions d'occupation du
siège passager avant et active ou désactive en conséquence les dispositifs
de sécurité du passager avant.
Sans
système de navigation
Avec système de navigation
Témoin d'alerte SRS
Témoin indicateur “AIR BAG OFF”
Témoin indicateur “AIR BAG ON”
Témoin de rappel de ceinture de sécurité passager avant
134
RX350_D_11
1-7. Informations relatives à la sécurité
État et fonctionnement du système de classification des occupants du
siège passager avant
■ Adulte*1
Dispositifs
“AIR BAG
ON”
Arrêt
Clignotant*2
Activé
■ Enfant*3 ou siège de sécurité enfant*4
Témoin
indicateur/
d'alerte
Dispositifs
Témoins indicateurs “AIR BAG ON”
et “AIR BAG OFF”
Témoin d'alerte SRS
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
passager avant
Sac de sécurité gonflable passager avant
Sac de sécurité gonflable latéral des sièges
des passagers avant
Sac de sécurité gonflable rideau du côté
passager avant
Sac de sécurité gonflable de genoux du
passager avant
Prétensionneur de ceinture de sécurité de
passager avant
“AIR BAG
OFF”*5
Arrêt
Clignotant*2
Désactivé
Activé
Désactivé
Activé
135
RX350_D_11
1
Avant de prendre le volant
Témoin
indicateur/
d'alerte
Témoins indicateurs “AIR BAG ON”
et “AIR BAG OFF”
Témoin d'alerte SRS
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
passager avant
Sac de sécurité gonflable passager avant
Sac de sécurité gonflable latéral des sièges
des passagers avant
Sac de sécurité gonflable rideau du côté
passager avant
Sac de sécurité gonflable de genoux du
passager avant
Prétensionneur de ceinture de sécurité de
passager avant
1-7. Informations relatives à la sécurité
■ Inoccupé
Témoin
indicateur/
d'alerte
Dispositifs
Témoins indicateurs “AIR BAG ON”
et “AIR BAG OFF”
Témoin d'alerte SRS
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
passager avant
Sac de sécurité gonflable passager avant
Sac de sécurité gonflable latéral des sièges
des passagers avant
Sac de sécurité gonflable rideau du côté
passager avant
Sac de sécurité gonflable de genoux du
passager avant
Prétensionneur de ceinture de sécurité de
passager avant
Éteint
Arrêt
Désactivé
Activé
Désactivé
■ Le système présente une anomalie
Témoin
indicateur/
d'alerte
Dispositifs
136
RX350_D_11
Témoins indicateurs “AIR BAG ON”
et “AIR BAG OFF”
Témoin d'alerte SRS
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
passager avant
Sac de sécurité gonflable passager avant
Sac de sécurité gonflable latéral des sièges
des passagers avant
Sac de sécurité gonflable rideau du côté
passager avant
Sac de sécurité gonflable de genoux du
passager avant
Prétensionneur de ceinture de sécurité de
passager avant
“AIR BAG
OFF”
Marche
Arrêt
Désactivé
Activé
Désactivé
Activé
1-7. Informations relatives à la sécurité
*1: Le système classe toute personne de taille adulte comme un adulte.
Lorsqu'un adulte de petite taille est installé dans le siège passager
avant, le système va peut-être le reconnaître comme un enfant, selon
sa constitution et sa posture.
*2: Au cas où le passager avant ne porterait pas sa ceinture de sécurité.
*4: Ne jamais installer un siège de sécurité enfant type dos à la route sur
le siège passager avant. Un siège de sécurité enfant type face à la
route ne doit être installé sur le siège passager avant que dans la
situation où il n'est pas possible de faire autrement. (→P. 140)
*5: Si le témoin indicateur n'est pas allumé, consultez la section de ce
manuel consacrée à l'installation du siège de sécurité enfant.
(→P. 144)
137
RX350_D_11
Avant de prendre le volant
*3: Lorsqu'un enfant trop grand pour utiliser un siège de sécurité enfant
est installé dans le siège passager avant, le système va peut-être le
reconnaître comme un adulte, selon sa constitution et sa posture.
1
1-7. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Précautions à observer avec le système de classification des occupants du siège
passager avant
Respectez les recommandations suivantes concernant le système de classification
des occupants du siège passager avant.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Portez correctement la ceinture de sécurité.
● Veillez à ce que la languette de la ceinture de sécurité du passager avant ne soit
pas restée engagée dans la boucle avant qu'une personne ne s'installe dans le
siège passager avant.
● Assurez-vous que le témoin indicateur “AIR BAG OFF” reste éteint alors que la
personne installée dans le siège passager avant utilise une rallonge de ceinture
de sécurité. Si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” s’allume, détachez de la
boucle de ceinture de sécurité le pêne de la rallonge et attachez de nouveau la
ceinture de sécurité. Rattachez la rallonge de ceinture de sécurité après vous
être assuré que le témoin indicateur “AIR BAG ON” est bien allumé. Si vous
utilisez une rallonge de ceinture de sécurité alors que le témoin indicateur “AIR
BAG OFF” est allumé, les sacs de sécurité gonflables SRS passager risquent de
ne pas se déclencher correctement, ce qui peut entraîner la mort ou des
blessures graves en cas d'accident.
● Ne pas disposer de charge lourde ou d'équipement sur le siège passager avant.
● Ne posez pas les mains ni les pieds sur le dossier de siège passager avant depuis
les places arrière, car le poids exercé est trop important.
● Interdisez aux passagers arrière de soulever le siège passager avant avec les
pieds ou d'appuyer contre le dossier de siège avec leurs jambes.
● Ne rangez aucun objet sous le siège passager avant.
138
RX350_D_11
1-7. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Précautions à observer avec le système de classification des occupants du siège
passager avant
● N'inclinez pas le dossier du siège passager avant au point qu'il vienne à toucher
● Si un adulte est installé dans le siège passager avant, le témoin “AIR BAG ON”
est allumé. Si le témoin “AIR BAG OFF” est allumé, demandez au passager de
s'asseoir bien droit, bien appuyé contre son dossier et pieds posés sur le sol, et
d'attacher correctement sa ceinture. Si le témoin “AIR BAG OFF” reste toujours
allumé, demandez au passager d'aller s'asseoir sur le siège arrière ou, si cela
n'est pas possible, de reculer complètement le siège passager avant.
● Si vous ne pouvez pas faire autrement que d'installer un siège de sécurité enfant
type face à la route dans le siège passager avant, effectuez cette installation dans
le bon ordre. (→P. 144)
● Ne modifiez ni ne démontez les sièges avant.
● Ne donnez pas de coup de pied dans le siège passager avant et ne lui faites subir
aucun choc violent. Sinon, le témoin d'alerte SRS risque de s'allumer pour
indiquer une anomalie du système de détection. Dans ce cas, contactez
immédiatement votre concessionnaire Lexus.
● Un siège de sécurité enfant installé à une place arrière ne doit pas être en contact
avec le dossier du siège avant.
● Ne recouvrez l'assise des sièges d'aucun accessoire, comme un coussin ou une
housse par exemple.
● Ne modifiez ni ne remplacez la sellerie des sièges avant.
139
RX350_D_11
Avant de prendre le volant
le siège arrière. Le témoin “AIR BAG OFF” risquerait alors de s'allumer, indiquant
que les sacs de sécurité gonflables passager ne se déploieront pas en cas
d'accident grave. Si le dossier vient à toucher le siège arrière, redressez-le.
Réglez le dossier de siège passager avant aussi droit que possible lorsque le
véhicule est en mouvement. L'efficacité des ceintures de sécurité peut se trouver
réduite par une inclinaison excessive du dossier de siège.
1
1-7. Informations relatives à la sécurité
Sièges de sécurité enfant
Tout siège de sécurité enfant, qu'il soit prévu pour les nourrissons ou les
jeunes enfants, doit lui-même être convenablement attaché au siège avec
la sangle abdominale de la ceinture de sécurité.
Aux États-Unis (dans les 50 états) et au Canada, l'utilisation des sièges de
sécurité enfant est désormais rendue obligatoire par la loi.
Points à se rappeler
Des études ont montré que l'installation d'un siège de sécurité enfant sur
le siège arrière présente une plus grande sécurité que son installation sur
le siège passager avant.
● Choisissez un siège de sécurité enfant adapté à votre véhicule et
correspondant à l'âge et à la taille de l'enfant.
● Pour les détails concernant l'installation, suivez les instructions de
montage fournies avec le siège de sécurité enfant.
Le présent manuel fournit des instructions d'installation d'ordre
général. (→P. 144)
Types de sièges de sécurité enfant
Les sièges de sécurité enfant sont classés en 3 catégories, selon l'âge et
la taille de l'enfant.
Siège de sécurité jeune enfant/modulable  type dos à la route
140
RX350_D_11
1-7. Informations relatives à la sécurité
Siège modulable  type face à la route
1
Avant de prendre le volant
Coussin de rehausse
■ Sélection d'un siège de sécurité enfant adapté
● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce dernier
n'a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de
sécurité du véhicule.
● Si l'enfant est trop grand pour prendre place dans un siège de sécurité enfant,
installez-le dans un siège arrière et utilisez la ceinture de sécurité du véhicule.
(→P. 84)
141
RX350_D_11
1-7. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Précautions concernant la sécurité des enfants
● Afin de protéger efficacement l'enfant en cas d'accident ou d'arrêt brusque, ce
dernier doit, en fonction de son âge et de sa stature, être correctement attaché
avec la ceinture de sécurité du véhicule ou installé dans un siège de sécurité
enfant. Tenir un enfant dans ses bras ne permet pas de le protéger correctement,
à la différence d'un siège de sécurité enfant. En cas d'accident, l'enfant risque
d'être projeté contre le pare-brise ou écrasé entre la personne qui le tient et les
éléments de l'habitacle.
● Lexus recommande vivement d'utiliser un siège de sécurité enfant adapté à la
taille de l'enfant, et de l'installer à l'arrière. Les statistiques prouvent que les
enfants sont mieux protégés lorsqu'ils sont assis à l'arrière plutôt qu'à l'avant.
● N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège
passager avant, même si le témoin “AIR BAG OFF” est allumé. En cas d'accident,
la force de déploiement rapide du sac de sécurité gonflable passager avant peut
grièvement, voire mortellement blesser l'enfant si le siège de sécurité enfant type
dos à la route est installé sur le siège passager avant.
● S'il n'est pas possible de procéder autrement, un siège de sécurité enfant type
face à la route peut être installé sur le siège passager avant. Un siège de sécurité
enfant qui nécessite le recours à une sangle de retenue supérieure ne doit pas
être utilisé sur le siège passager avant en raison de l'absence de dispositif
d'arrimage prévu à cet effet au dos du dossier du siège passager avant.
Redressez et reculez toujours le siège au maximum, même si le témoin indicateur
“AIR BAG OFF” est allumé, car le déploiement du sac de sécurité gonflable
passager peut être très rapide et violent. L'enfant risquerait alors d'être très
grièvement, voire mortellement blessé.
● N'utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité pour installer un siège de
sécurité enfant, que ce soit à l'avant ou à l'arrière. Si vous installez le siège de
sécurité enfant avec la rallonge attachée à la ceinture de sécurité, le siège de
sécurité enfant n'est pas assez tenu par la ceinture, et le risque existe qu'en cas
d'arrêt brusque, d'embardée ou d'accident, l'enfant ou un autre passager soit
blessé grièvement, voire tué.
142
RX350_D_11
1-7. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Précautions concernant la sécurité des enfants
● Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps contre la
● Veillez à respecter toutes les instructions d'installation du siège de sécurité
enfant fournies par le fabricant, et à faire en sorte que le siège soit correctement
arrimé. S'il est mal arrimé, le risque existe que l'enfant soit grièvement blessé,
voire tué lors d'un arrêt brusque, d'une embardée ou d'un accident.
■ Présence d'enfants à bord
Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de
sécurité s'enroule autour du cou de l'enfant, elle risque de provoquer un
étranglement ou d'autres blessures graves pouvant entraîner la mort.
En pareil cas et s'il est impossible de défaire la ceinture, utilisez une paire de ciseaux
pour couper la ceinture.
■ En cas de non-utilisation du siège de sécurité enfant
● Veillez à bien arrimer le siège de sécurité enfant au siège, même lorsqu'il ne sert
pas. Ne laissez pas le siège de sécurité enfant dans l'habitacle sans l'arrimer.
● S'il est nécessaire de démonter le siège de sécurité enfant, enlevez-le du véhicule
ou bien rangez-le dans le coffre, en sécurité. Cela évitera qu'il blesse les
occupants en cas d'arrêt brusque, d'embardée ou d'accident.
143
RX350_D_11
1
Avant de prendre le volant
porte ou contre la partie du siège, des montants avant ou arrière ou des rails
latéraux de toit où les sacs de sécurité gonflables SRS latéraux ou rideau se
déploient, même si l'enfant est assis dans son siège de sécurité enfant. Le
déploiement des sacs de sécurité gonflables latéraux et rideau représente un
danger et le choc pourrait blesser grièvement, voire mortellement l'enfant.
1-7. Informations relatives à la sécurité
Installation du siège de sécurité enfant
Respectez les instructions fournies par le fabricant du siège de sécurité
enfant. Attachez solidement les sièges de sécurité enfant aux sièges au
moyen des points d'ancrage LATCH ou de la ceinture de sécurité.
Attachez la sangle de retenue supérieure au moment d'installer le siège de
sécurité enfant.
Vous pouvez utiliser la sangle abdominale/diagonale si le siège de sécurité
enfant employé n'est pas compatible avec le système LATCH (Points
d'ancrage inférieurs et sangles de retenue pour siège de sécurité enfant).
Points d'ancrage LATCH pour
sièges de sécurité enfant
Les sièges arrière sont équipés
de points d'ancrage LATCH aux
places
extérieures.
(Leur
emplacement est indiqué par
des boutons intégrés aux
sièges.)
Ceintures de sécurité équipées
d'un mécanisme de verrouillage
pour sièges de sécurité enfant
(ceintures ALR/ELR, sauf celle
du conducteur) (→P. 84)
144
RX350_D_11
1-7. Informations relatives à la sécurité
Pattes d'ancrage (pour la sangle
de retenue supérieure)
Une patte d'ancrage est prévue
à chaque place arrière.
1
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
Rabattez le dossier de siège tout
en tirant sur le levier de réglage de
l'inclinaison du dossier de siège.
Retournez le dossier de siège et
verrouillez-le sur la première
position de verrouillage. (→P. 72)
Écartez légèrement l'assise et le dossier de siège.
145
RX350_D_11
Avant de prendre le volant
Installation avec le système LATCH
1-7. Informations relatives à la sécurité
Type A
Arrimez les crochets des sangles
inférieures aux points d'ancrage
LATCH. Si le siège de sécurité
enfant est muni d'une sangle de
retenue supérieure, cette dernière
doit être arrimée à la patte
d'ancrage prévue à cet effet.
ÉTAPE 3
Pour les utilisateurs résidant au
Canada:
Le symbole apposé sur le siège de
sécurité enfant indique la
présence d'un système de fixation
inférieur.
Canada uniquement
Type B
Accrochez les boucles aux points
d'ancrage LATCH. Si le siège de
sécurité enfant est muni d'une
sangle de retenue supérieure,
cette dernière doit être arrimée à
la patte d'ancrage prévue à cet
effet.
ÉTAPE 3
Pour les utilisateurs résidant au
Canada:
Le symbole apposé sur le siège de
sécurité enfant indique la
présence d'un système de fixation
inférieur.
Canada uniquement
146
RX350_D_11
1-7. Informations relatives à la sécurité
Installation du siège de sécurité enfant au moyen de la ceinture de
sécurité (ceinture à verrouillage pour siège de sécurité enfant)
ÉTAPE 2
Posez le siège de sécurité enfant
sur le siège arrière, dos à la route.
ÉTAPE 3
Faites passer la ceinture de
sécurité dans le siège de sécurité
enfant et attachez-la à la boucle.
Assurez-vous que la ceinture n'est
pas vrillée.
147
RX350_D_11
1
Avant de prendre le volant
■ Siège de sécurité jeune enfant/modulable  type dos à la route
Rabattez le dossier de siège tout
ÉTAPE 1
en tirant sur le levier de réglage de
l'inclinaison du dossier de siège.
Retournez le dossier de siège et
verrouillez-le sur la première
position de verrouillage. (→P. 72)
1-7. Informations relatives à la sécurité
ÉTAPE 4
Déroulez complètement la sangle
diagonale,
puis
laissez-la
s'enrouler afin qu'elle se bloque.
Une fois bloquée, la ceinture ne
peut plus être déroulée.
ÉTAPE 5
Plaquez le siège de sécurité enfant
contre le dossier de siège arrière
et laissez la sangle diagonale
s'enrouler jusqu'à ce que le siège
de sécurité enfant soit bien bloqué
en place.
Une fois la sangle diagonale
enroulée au point d'être tendue,
tirez sur la ceinture pour contrôler
qu'elle ne peut plus être déroulée.
■ Siège modulable  type face à la route
Rabattez le dossier de siège tout
ÉTAPE 1
en tirant sur le levier de réglage de
l'inclinaison du dossier de siège.
Retournez le dossier de siège et
verrouillez-le sur la première
position de verrouillage. (→P. 72)
148
RX350_D_11
1-7. Informations relatives à la sécurité
ÉTAPE 2
Posez le siège de sécurité enfant
sur le siège, face à la route.
1
Faites passer la ceinture de
sécurité dans le siège de sécurité
enfant et attachez-la à la boucle.
Assurez-vous que la ceinture n'est
pas vrillée.
ÉTAPE 4
Déroulez complètement la sangle
diagonale,
puis
laissez-la
s'enrouler afin qu'elle se bloque.
Une fois bloquée, la ceinture ne
peut plus être déroulée.
ÉTAPE 5
Plaquez le siège de sécurité enfant
contre le dossier de siège arrière
et laissez la sangle diagonale
s'enrouler jusqu'à ce que le siège
de sécurité enfant soit bien bloqué
en place.
Une fois la sangle diagonale
enroulée au point d'être tendue,
tirez sur la ceinture pour contrôler
qu'elle ne peut plus être déroulée.
149
RX350_D_11
Avant de prendre le volant
ÉTAPE 3
1-7. Informations relatives à la sécurité
Si le siège de sécurité enfant est muni d'une sangle de retenue
supérieure, cette dernière doit être arrimée au point d'ancrage
prévu à cet effet. (→P. 151)
■ Coussin de rehausse
Rabattez le dossier de siège tout
ÉTAPE 1
en tirant sur le levier de réglage de
l'inclinaison du dossier de siège.
Retournez le dossier de siège et
verrouillez-le sur la première
position de verrouillage. (→P. 72)
ÉTAPE 6
ÉTAPE 2
Posez le siège de sécurité enfant
sur le siège, face à la route.
ÉTAPE 3
Installez l'enfant dans le siège de
sécurité enfant. Passez la ceinture
de sécurité dans le siège de
sécurité enfant conformément aux
instructions fournies par son
fabricant, puis engagez le pêne
dans la boucle de ceinture.
Assurez-vous que la ceinture n'est
pas vrillée.
Vérifiez que la sangle diagonale
est correctement positionnée sur
l'épaule de l'enfant, et que la sangle
abdominale est placée le plus bas
possible. (→P. 84)
150
RX350_D_11
1-7. Informations relatives à la sécurité
Démontage d'un siège de sécurité enfant attaché avec la ceinture de sécurité
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage de la boucle et
laissez la ceinture de sécurité se
rétracter complètement.
ÉTAPE 1
Fixez le siège de sécurité enfant au
moyen de la ceinture de sécurité
ou du point d'ancrage LATCH,
puis démontez l'appui-tête.
ÉTAPE 2
Ouvrez le cache de la patte
d'ancrage, attachez le crochet à la
patte d'ancrage et tendez la sangle
de retenue supérieure.
Assurez-vous que la sangle de
retenue supérieure est solidement
attachée.
151
RX350_D_11
Avant de prendre le volant
Sièges de sécurité enfant avec sangle de retenue supérieure
1
1-7. Informations relatives à la sécurité
ÉTAPE 3
Remontez l'appui-tête et bloquezle à la hauteur maximale.
■ Législations et normes relatives aux points d'ancrage
Le système LATCH est conforme aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2.
Les sièges de sécurité enfant conformes aux normes FMVSS213 et CMVSS213
sont utilisables sans restrictions.
Ce véhicule est conçu pour répondre à la norme SAE J1819.
ATTENTION
■ En cas d'installation d'un coussin de rehausse
Pour empêcher l'armement du blocage automatique de l'enrouleur (mode ALR),
ne déroulez pas complètement la sangle diagonale. Lorsque l'enrouleur à
verrouillage automatique est armé, la ceinture ne fonctionne qu'en tension. Ceci
peut gêner ou blesser l'enfant. (→P. 87)
152
RX350_D_11
1-7. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
● Si le siège conducteur gêne le siège de
sécurité enfant et empêche sa fixation
correcte, installez le siège de sécurité
enfant dans le siège arrière droit.
● Positionnez le siège passager avant de
sorte qu'il ne gêne pas le siège de sécurité
enfant.
● Si vous avez besoin d'installer un siège de
sécurité enfant sur le siège avant et que
vous ne pouvez vraiment pas faire
autrement, utilisez un siège de type face à
la route uniquement. Si vous installez un
siège de sécurité enfant type face à la route
sur le siège du passager avant, reculez
toujours le siège au maximum, même si le
témoin indicateur “AIR BAG OFF” est
allumé. À défaut, des blessures graves,
voire mortelles, pourraient s'ensuivre en
cas de déploiement des sacs de sécurité
gonflables.
● Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant dans le siège arrière central,
mettez les deux assises de siège dans la même position et inclinez les deux
dossiers de siège selon le même angle. Les dossiers de sièges doivent être réglés
à la même inclinaison. Sinon, le siège de sécurité enfant ne peut pas être
suffisamment bien attaché et l'enfant ou les autres passagers risquent d'être
grièvement blessés, voire tués en cas de freinage brusque, d'embardée ou
d'accident.
● Lorsque vous utilisez le système LATCH, redressez le dossier de siège et reculez
le siège au maximum.
153
RX350_D_11
1
Avant de prendre le volant
Respectez les instructions fournies dans le manuel d'installation du siège de
sécurité enfant et arrimez solidement ce dernier.
Si le siège de sécurité enfant n'est pas bien fixé en place, l'enfant ou les autres
passagers risquent d'être grièvement blessés, voire tués en cas de freinage
brusque, d'embardée ou d'accident.
1-7. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
● Si vous installez un coussin de rehausse, vérifiez toujours que la sangle diagonale
passe bien au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture ne doit pas le gêner au
cou, mais ne doit pas glisser non plus de son épaule. À défaut, des blessures
graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre en cas de freinage brusque,
d'embardée ou d'accident.
● Assurez-vous que la ceinture et le pêne sont bien verrouillés et que la ceinture
n'est pas vrillée.
● Essayez de tirer-pousser le siège de sécurité enfant latéralement et
longitudinalement pour vous assurer qu'il est bien fixé.
● Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant, ne
procédez plus à aucun réglage du siège.
● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège
de sécurité enfant.
■ N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité
Si vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité pour arrimer le siège de sécurité
enfant, celui-ci n'est pas assez tenu par la ceinture, et le risque existe qu'en cas de
freinage brusque, d'embardée ou d'accident, l'enfant ou un autre passager soit
blessé grièvement, voire tué.
■ Pour fixer correctement un siège de sécurité enfant aux points d'ancrage
Lorsque vous utilisez les points LATCH, vérifiez l'absence de tout objet gênant à
proximité des points d'ancrage, et vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas
coincée derrière le siège de sécurité enfant. Assurez-vous que le siège de sécurité
enfant est solidement arrimé, sinon l'enfant ou les autres passagers risquent d'être
grièvement blessés, voire tués en cas d'arrêt brusque, d'embardée ou d'accident.
154
RX350_D_11
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
155
RX350_D_11
2-1. Procédures de conduite
Conduite du véhicule ............ 158
Contacteur de
démarrage.............................. 169
Transmission automatique..... 176
Commodo de clignotants.... 180
Frein de stationnement ......... 182
Avertisseur................................ 183
2-2. Combiné d'instruments
Instruments et compteurs .... 184
Témoins indicateurs et
d'alerte .................................... 187
Écran multifonctionnel.......... 193
Afficheur tête haute............... 201
156
RX350_D_11
2-3. Utilisation de l'éclairage
et des essuie-glaces de
pare-brise
Sélecteur d'éclairage........... 206
Feux de route
automatiques ........................ 214
Sélecteur
d'antibrouillards ................... 221
Essuie-glaces et lave-glace
de pare-brise........................ 224
Essuie-glace et lave-glace
de lunette arrière................. 231
Commande de
lave-projecteurs.................. 234
Au volant
2-4. Utilisation des autres
systèmes de conduite
Régulateur de vitesse ........... 235
Régulateur de vitesse
actif.......................................... 240
Système intuitif d'aide
au stationnement................. 256
Système de rétrovision sur
écran (type intégré au
rétroviseur) ........................... 263
Systèmes d'aide à la
conduite ................................. 267
Bouton de blocage
de différentiel
(modèles AWD)................... 273
Aide au démarrage en
côte........................................... 274
Système de sécurité de
pré-collision ........................... 276
2
2-5. Informations relatives
à la conduite
Précautions relatives aux
véhicules utilitaires............. 282
Chargement et bagages ..... 287
Limites de charge du
véhicule.................................. 292
Conseils de conduite
hivernale................................ 293
Conduite avec une
caravane/remorque............ 297
Remorquage ............................ 319
157
RX350_D_11
2-1. Procédures de conduite
Conduite du véhicule
Pour une conduite en toute sécurité, il est impératif de respecter les
procédures suivantes.
■ Démarrage du moteur
→P. 169
■ Conduite
ÉTAPE 1 Pédale de frein enfoncée, mettez le sélecteur de vitesses sur D.
(→P. 176)
ÉTAPE 2 Desserrez le frein de stationnement. (→P. 182)
Relâchez progressivement la pédale de frein et appuyez
lentement sur la pédale d'accélérateur pour mettre en
mouvement le véhicule.
■ Arrêt
ÉTAPE 1 Levier de sélecteur sur D, appuyez sur la pédale de frein.
ÉTAPE 2 Si nécessaire, serrez le frein de stationnement.
ÉTAPE 3
Si le véhicule doit rester en stationnement pour une période
prolongée, mettez le sélecteur de vitesses sur P ou N. (→P. 176)
■ Stationnement du véhicule
ÉTAPE 1 Levier de sélecteur sur D, appuyez sur la pédale de frein.
ÉTAPE 2 Serrez le frein de stationnement. (→P. 182)
ÉTAPE 3 Mettez le sélecteur de vitesses sur P. (→P. 176)
En cas de stationnement en côte, calez les roues selon les besoins.
ÉTAPE 4
ÉTAPE 5
158
RX350_D_11
Appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt moteur
“ENGINE START STOP” pour arrêter le moteur.
Verrouillez la porte, et assurez-vous que vous avez la clé
électronique sur vous.
2-1. Procédures de conduite
Départ en côte à fort pourcentage
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
Assurez-vous que le frein de stationnement est serré et mettez le
sélecteur de vitesses sur D.
Enfoncez doucement la pédale d'accélérateur.
Desserrez le frein de stationnement.
■ Conduite par temps de pluie
● Conduisez avec prudence lorsqu'il pleut, car la visibilité est réduite, les vitres
2
ont tendance à se couvrir de buée, et la route est glissante.
moment-là particulièrement glissante.
● Sur autoroute, évitez de rouler à vitesse soutenue par temps de pluie, car l'eau
risque de former entre les pneus et la chaussée une pellicule suffisante pour
ôter toute efficacité à la direction et aux freins.
■ Rodage de votre Lexus neuve
Pour accroître la durée de vie de votre véhicule, il est recommandé de respecter les
précautions suivantes:
● Pendant les 200 premiers miles (300 km):
Évitez les arrêts brusques.
● Pendant les 500 premiers miles (800 km):
N'attelez pas de remorque ou de caravane.
● Pendant les 1000 premiers miles (1600 km):
•
•
•
•
Ne roulez pas aux vitesses extrêmes.
Évitez les accélérations soudaines.
Ne roulez pas de manière prolongée sur les petits rapports.
Ne roulez pas à vitesse constante pendant trop longtemps.
■ Frein de stationnement à tambours incorporés aux disques
Votre véhicule est équipé d'un frein de stationnement à tambours incorporés aux
disques. Ce type de système de freinage nécessite un rodage périodique des
mâchoires de frein et à chaque remplacement des mâchoires et/ou des tambours
du frein de stationnement. Demandez à votre concessionnaire Lexus d'effectuer le
rodage.
159
RX350_D_11
Au volant
● Conduisez avec prudence lorsqu'il se met à pleuvoir, car la route est à ce
2-1. Procédures de conduite
■ Conduite à l'étranger
Observez les réglementations en vigueur concernant l'immatriculation des
véhicules et assurez-vous de pouvoir trouver le carburant dont vous avez besoin.
(→P. 676)
ATTENTION
■ Lors du démarrage du véhicule
Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l'arrêt, mais
moteur en marche. Ceci évite au véhicule d'avancer.
■ Lors de la conduite du véhicule
● Ne conduisez pas si vous ne connaissez pas bien l'emplacement des pédales de
frein et d'accélérateur, afin de ne pas vous tromper de pédale.
• L'enfoncement accidentel de la pédale d'accélérateur au lieu de la pédale de
frein provoquera une accélération soudaine, susceptible d'entraîner un
accident grave, voire mortel.
• Lorsque vous effectuez une marche arrière, vous pouvez être amené à vous
tourner sur vous-même, d'où une difficulté éventuelle à actionner les pédales.
Veillez à pouvoir actionner convenablement les pédales.
• Assurez-vous de toujours adopter une position de conduite correcte, même
pour les petits déplacements. Cela vous permet d'actionner convenablement
les pédales de frein et d'accélérateur.
• Utilisez le pied droit pour appuyer sur la pédale de frein. Si vous utilisez votre
pied gauche pour appuyer sur la pédale de frein, vous risquez de réagir trop
lentement en cas d'urgence, ce qui peut provoquer un accident.
● Ne roulez pas sur des produits inflammables et ne stationnez pas non plus à
proximité de tels produits.
La ligne d'échappement et les gaz d'échappement peuvent être brûlants. Ces
parties brûlantes peuvent causer un incendie en cas de présence de matières
inflammables à proximité.
● Ne laissez pas le véhicule reculer alors que le sélecteur de vitesses est sur une
position correspondant à une marche avant, ou avancer alors que le sélecteur est
sur R.
Le moteur pourrait caler ou ne plus fournir une assistance suffisante aux freins et
à la direction, d'où un risque d'accident ou de dommage causé au véhicule.
160
RX350_D_11
2-1. Procédures de conduite
ATTENTION
● Si vous sentez une odeur de gaz d'échappement dans l'habitacle, ouvrez les
vitres et vérifiez que le hayon est fermé. De grandes quantité de gaz
d'échappement pénétrant dans le véhicule peuvent entraîner une somnolence
du conducteur et se traduire par un accident, susceptible d'entraîner de graves
problèmes de santé, voire la mort. Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais.
● Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur P alors que le véhicule est en
● Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur R alors que le véhicule roule en
marche avant.
La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez perdre le
contrôle du véhicule.
● Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur D alors que le véhicule roule en
marche arrière.
La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez perdre le
contrôle du véhicule.
● Mettre le sélecteur de vitesses sur N alors que le véhicule est en mouvement a
pour résultat que la transmission n'est plus en prise avec le moteur. Le frein
moteur est indisponible quand N est sélectionné.
● Pendant la marche normale du véhicule, ne pas arrêter le moteur. Arrêter le
moteur pendant la marche du véhicule n'entraîne pas la perte de contrôle de la
direction et des freins, mais ces systèmes ne sont plus assistés. Cela rend la
manœuvre de la direction et des freins plus difficile, et par conséquent il vous est
conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire
en toute sécurité.
Toutefois, en cas d'urgence, par exemple s'il s'avère impossible d'arrêter le
véhicule normalement: →P. 671
● Lorsque vous descendez une pente à fort pourcentage, utilisez le frein moteur
(rétrogradage) afin de garder la maîtrise de votre vitesse.
L'utilisation continue des freins risque de provoquer leur surchauffe et
d'entraîner une perte d'efficacité du freinage. (→P. 176)
161
RX350_D_11
2
Au volant
mouvement.
La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez perdre le
contrôle du véhicule.
2-1. Procédures de conduite
ATTENTION
● Lorsque vous stationnez en pente, utilisez la pédale de frein et le frein de
stationnement pour empêcher le véhicule de partir en avant ou en arrière, et de
provoquer un accident.
● Abstenez-vous de régler votre siège, le volant ou les rétroviseurs (extérieurs
comme intérieur) tout en conduisant.
Vous pourriez en effet perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident
grave, voire mortel.
● Veillez à ce qu'aucun passager ne soit installé de telle manière qu'une partie de
son corps (bras, tête, etc.) soit à l'extérieur du véhicule, afin qu'il ne coure aucun
risque de blessure grave, voire mortelle.
● Ne dépassez pas la limite de vitesse autorisée. Même si les limitations de vitesse
le permettent, ne roulez pas à plus de 85 mph (140 km/h) si le véhicule n'est pas
équipé de pneumatiques haute vitesse. À plus de 85 mph (140 km/h), une
crevaison peut provoquer la perte de contrôle du véhicule, et un accident où
vous-même ou toute autre personne pourrait être blessé. Demandez conseil à un
revendeur de pneumatiques afin qu'il détermine si votre véhicule est équipé de
pneus haute vitesse ou non, avant de conduire à de telles vitesses.
■ En cas de conduite sur route glissante
● Toute manœuvre brutale des freins, de l'accélérateur et de la direction risque de
provoquer une perte d'adhérence des pneus, suffisante pour réduire votre
capacité à garder la maîtrise du véhicule, avec pour conséquence possible un
accident.
● Toute variation brutale du régime moteur, par la montée et la descente d'un
rapport entraînant par exemple un effet de frein moteur, risque de provoquer une
perte d'adhérence du véhicule, avec pour conséquence possible un accident.
● Après avoir roulé dans une flaque d'eau profonde, appuyez légèrement sur la
pédale de frein pour vous assurer du bon fonctionnement des freins. Lorsqu'elles
sont détrempées, les plaquettes de frein peuvent entraîner un fonctionnement
déficient des freins. Si les freins ne sont humides et ne freinent pas bien que d'un
seul côté, le comportement du véhicule risque d'être perturbé au changement
de direction, avec pour conséquence possible un accident.
162
RX350_D_11
2-1. Procédures de conduite
ATTENTION
■ Manœuvre du sélecteur de vitesses
Veillez à ne pas changer de position le sélecteur de vitesses tout en gardant le pied
sur la pédale d'accélérateur.
Le véhicule pourrait accélérer violemment et de manière inattendue, au risque de
provoquer un accident grave, voire mortel.
■ Lorsque le véhicule est à l'arrêt
2
● N'emballez pas le moteur.
● Ne laissez pas le véhicule moteur en marche pendant une période prolongée.
Si vous ne pouvez l'éviter, stationnez le véhicule dans un espace ouvert et veillez
à ce que les gaz d'échappement ne pénètrent pas dans l'habitacle.
● Afin d'éviter un accident causé par le recul du véhicule, gardez toujours le pied
sur la pédale de frein lorsque le moteur est en marche, et utilisez le frein de
stationnement selon les besoins.
● Si le véhicule est arrêté dans une pente ou une côte, et afin d'éviter un accident
causé par le véhicule roulant vers l'avant ou l'arrière, gardez toujours le pied sur
la pédale de frein et serrez vigoureusement le frein de stationnement selon les
besoins.
● Évitez d'emballer le moteur.
Faire tourner le moteur à haut régime alors que le véhicule est à l'arrêt peut
causer une surchauffe de l'échappement, et entraîner un incendie si un produit
inflammable est à proximité.
163
RX350_D_11
Au volant
Si le véhicule est en prise (sélecteur de vitesses sur toute autre position que P ou
N), il risque de démarrer brusquement, sans que vous vous y attendiez, et de
provoquer un accident.
2-1. Procédures de conduite
ATTENTION
■ Lorsque le véhicule est en stationnement
● Ne laissez pas de lunettes de vue, de briquets, d'aérosols ou de canettes de soda
à bord du véhicule s'il est stationné en plein soleil.
En effet, les conséquences suivantes sont à prévoir:
• Du gaz peut s'échapper de l'allume-cigare ou de l'aérosol et provoquer un
incendie.
• La température à l'intérieur du véhicule peut entraîner la déformation ou la
fissuration des verres organiques et de la monture synthétique d'une paire de
lunettes de vue.
• Les canettes de soda peuvent exploser et arroser de leur contenu l'habitacle,
provoquant un court-circuit des équipements électriques du véhicule.
● Ne laissez jamais d'allume-cigares dans le véhicule. Si vous laissez un allumecigare dans la boîte à gants ou sur le plancher par exemple, il peut être
accidentellement allumé au moment de charger des bagages ou de régler le
siège, ce qui pourrait provoquer un incendie.
● Ne collez pas de disques adhésifs sur le pare-brise ou les vitres. Ne mettez pas
de diffuseurs, tels que des désodorisants sur le tableau de bord. Les disques
adhésifs ou les diffuseurs peuvent agir comme une loupe et provoquer un
incendie dans le véhicule.
● Ne laissez pas une porte ou une fenêtre ouverte si le vitrage incurvé est revêtu
d'un film métallisé, de couleur argenté par exemple. Sous l'effet de la réflexion
des rayons du soleil, le verre pourrait agir comme une loupe et provoquer un
incendie.
● Serrez systématiquement le frein de stationnement, placez le sélecteur de
vitesses sur P, arrêtez le moteur et verrouillez le véhicule.
Ne vous éloignez pas du véhicule lorsque le moteur est en marche.
● Ne touchez pas les tuyaux d'échappement alors que le moteur est en marche, ou
immédiatement après l'avoir arrêté.
Vous risqueriez de vous brûler.
● Ne laissez pas le véhicule, moteur en marche, à proximité de congères de neige,
où dans une zone où il neige. Si de la neige s'accumule autour du véhicule
pendant que le moteur tourne, les gaz d'échappement risquent de ne pas
pouvoir s'échapper et de pénétrer dans l'habitacle du véhicule. Cela pourrait
entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort.
164
RX350_D_11
2-1. Procédures de conduite
ATTENTION
■ Gaz d'échappement
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), gaz nocif
incolore et inodore. L'inhalation de gaz d'échappement pourrait entraîner de
graves problèmes de santé, voire la mort.
● Si le véhicule se trouve dans une zone mal ventilée, arrêtez le moteur. Dans un
local fermé tel un garage, les gaz d'échappement risquent de s'accumuler et de
pénétrer dans l'habitacle. Cela pourrait entraîner de graves problèmes de santé,
voire la mort.
qu'un tube est percé ou fissuré par la rouille, qu'un raccord est déformé ou que
l'échappement produit un bruit inhabituel, veillez à faire contrôler et réparer le
véhicule par votre concessionnaire Lexus. À défaut, les gaz d'échappement
risquent de pénétrer dans l'habitacle du véhicule, entraînant de graves
problèmes de santé, voire la mort.
■ Lorsque vous faites une pause à bord du véhicule
Arrêtez toujours le moteur. À défaut, si vous accrochez accidentellement le
sélecteur de vitesses ou appuyez sur la pédale d'accélérateur, il pourrait s'ensuivre
un accident ou un incendie par suite d'une surchauffe du moteur. Par ailleurs, si le
véhicule est stationné dans une zone mal ventilée, les gaz d'échappement risquent
de ne pas pouvoir s'échapper et de pénétrer dans l'habitacle du véhicule, avec pour
conséquence possible de graves problèmes de santé, voire la mort.
165
RX350_D_11
Au volant
● Le ligne d'échappement doit faire l'objet de contrôles réguliers. Si vous constatez
2
2-1. Procédures de conduite
ATTENTION
■ Lorsque vous freinez
● Lorsque les freins sont humides, redoublez de prudence au volant.
Les distances de freinage augmentent lorsque les freins sont humides, et cela
peut causer une différence de freinage entre l'un et l'autre côté du véhicule. Par
ailleurs, le frein de stationnement risque de ne pas maintenir le véhicule
parfaitement à l'arrêt.
● Si le servofrein ne fonctionne pas, ne suivez pas les autres véhicules trop près et
évitez les descentes ou les virages serrés où il est nécessaire de freiner.
Dans ce cas, le freinage est toujours possible, mais il demande d'appuyer plus fort
sur la pédale qu'habituellement. Par ailleurs, la distance de freinage augmente.
● Évitez de pomper sur la pédale de frein si le moteur cale.
Chaque appui sur la pédale de frein épuise la réserve de dépression de
l'assistance de freinage.
● Le système de freinage comporte 2 circuits hydrauliques indépendants: si l'un
des circuits connaît une défaillance, le second continue de fonctionner. Dans ce
cas, il convient d'appuyer sur la pédale de frein plus fort qu'habituellement et la
distance de freinage augmente.
Si cela se produit, ne conduisez pas le véhicule. Faites immédiatement réparer les
freins de votre véhicule.
■ Si votre véhicule est bloqué
Évitez de faire patiner inutilement les roues lorsque l'une d'elles n'est plus en
contact avec le sol, est ensablée ou embourbée, etc. La transmission risque en effet
d'en souffrir et le véhicule de partir brutalement en avant ou en arrière et de
provoquer un accident.
166
RX350_D_11
2-1. Procédures de conduite
NOTE
■ Lors de la conduite du véhicule
● Ne pas appuyer en même temps sur les pédales d'accélérateur et de frein
pendant la marche du véhicule. Si vous appuyez sur la pédale de frein tout en
roulant avec le pied sur la pédale d'accélérateur, vous pouvez restreindre le
couple moteur disponible.
● Pour empêcher le véhicule de reculer dans une côte, abstenez-vous d'accélérer
ou d'appuyer en même temps sur les pédales d'accélérateur et de frein.
2
■ Lorsque vous stationnez le véhicule
■ Pour éviter les problèmes mécaniques
● Évitez de laisser trop longtemps le volant tourné jusqu'en butée à droite ou à
gauche.
Le moteur électrique d'assistance de direction risque d'être détérioré.
● Lorsque vous devez franchir un obstacle sur la route, roulez aussi lentement que
possible afin d'éviter d'abîmer les roues, le soubassement du véhicule, etc.
■ Si vous entendez un bruit de crissement ou de grincement (indicateurs d'usure
des plaquettes de frein)
Demandez à votre concessionnaire Lexus de contrôler et remplacer les plaquettes
de frein dans les plus brefs délais.
Vous risquez d'endommager les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées
au moment voulu.
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d'usure des plaquettes
de frein et/ou des disques de frein sont dépassées.
■ En cas de crevaison en conduisant
Une crevaison ou un pneu endommagé peut avoir les conséquences suivantes.
Tenez fermement le volant en mains et appuyez progressivement sur la pédale de
frein pour ralentir le véhicule.
● Vous pouvez éprouver des difficultés à maîtriser votre véhicule.
● Le véhicule risque d'émettre des bruits anormaux.
● Le véhicule risque de se comporter anormalement.
Informations sur la conduite à tenir en cas de crevaison (→P. 640)
167
RX350_D_11
Au volant
Mettez toujours le sélecteur de vitesses sur P. À défaut, le véhicule risque de
démarrer ou d'accélérer brutalement si vous appuyez accidentellement sur la
pédale d'accélérateur.
2-1. Procédures de conduite
NOTE
■ À l'approche d'une route inondée
Ne vous engagez pas sur une route inondée par suite de fortes pluies, etc. Vous
risqueriez en effet de causer des dommages importants au véhicule:
● Calage du moteur
● Court-circuit dans les équipements électriques
● Dommages moteur causés par l'immersion dans l'eau
Dans l'éventualité où vous vous seriez engagé sur une route inondée et où le
véhicule se serait trouvé noyé, ne manquez pas de faire vérifier les points suivants
par votre concessionnaire Lexus:
● Fonctionnement des freins
● Altération de la quantité et de la qualité de l'huile et des lubrifiants utilisés dans le
moteur, la boîte-pont, la boîte de transfert (modèles à 4 roues motrices), le
différentiel, etc.
● État du lubrifiant de l'arbre de transmission (modèles à 4 roues motrices), des
roulements et des articulations de suspension (si possible) et fonctionnement de
chaque articulation, roulement, etc.
168
RX350_D_11
2-1. Procédures de conduite
Contacteur de démarrage
Si vous effectuez les opérations suivantes tout en ayant sur vous la clé
électronique, le moteur démarre ou le bouton de démarrage/d'arrêt
moteur “ENGINE START STOP” change de mode.
■ Démarrage du moteur
ÉTAPE 1 Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
ÉTAPE 2 Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur P.
ÉTAPE 3 Appuyez vigoureusement sur la pédale de frein.
2
ÉTAPE 4
Au volant
Le témoin du bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE
START STOP” devient vert. Si le témoin ne devient pas vert, le
moteur ne peut être démarré.
Appuyez sur le bouton de
démarrage/d'arrêt
moteur
“ENGINE START STOP”.
Le démarreur lance le moteur et
s'arrête le plus tôt possible, soit
lorsque le moteur démarre, soit
après 30 secondes.
Maintenez la pédale de frein
enfoncée jusqu'à ce que le
moteur ait démarré.
Le démarrage du moteur est
possible quel que soit le mode
dans lequel se trouve le bouton
de démarrage/d'arrêt moteur
“ENGINE START STOP”.
169
RX350_D_11
2-1. Procédures de conduite
■ Arrêt du moteur
ÉTAPE 1 Arrêtez le véhicule.
ÉTAPE 2 Mettez le sélecteur de vitesses sur P.
ÉTAPE 3 Serrez le frein de stationnement. (→P. 182)
ÉTAPE 4 Appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt moteur
“ENGINE START STOP”.
ÉTAPE 5 Relâchez la pédale de frein et vérifiez que le témoin du bouton
de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est
éteint.
170
RX350_D_11
2-1. Procédures de conduite
■ Changement du mode du bouton de démarrage/d'arrêt moteur
“ENGINE START STOP”
Pour changer de mode, appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt
moteur “ENGINE START STOP” avec la pédale de frein relâchée. (Le
mode change à chaque pression sur le bouton.)
Mode ARRÊT*
Les feux de détresse restent
fonctionnels.
2
Au volant
Mode ACCESSOIRES
Certains
équipements
électriques sont utilisables, tels
que le système audio.
Le témoin du bouton de
démarrage/d'arrêt
moteur
“ENGINE START STOP” prend
une teinte ambrée.
Mode DÉMARRAGE
Il est possible d'utiliser tous les
équipements électriques.
Le témoin du bouton de
démarrage/d'arrêt
moteur
“ENGINE START STOP” prend
une teinte ambrée.
*: Si le sélecteur de vitesses n'est
pas sur P lorsque vous arrêtez le
moteur,
le
bouton
de
démarrage/d'arrêt
moteur
“ENGINE START STOP” passe
en mode ACCESSOIRES et
non en mode ARRÊT.
171
RX350_D_11
2-1. Procédures de conduite
Arrêt du moteur alors que le sélecteur de vitesses n'est pas sur P
Si le moteur est arrêté alors que le sélecteur de vitesses n'est pas sur P, le
bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est mis
en mode ACCESSOIRES et non sur arrêt. Procédez comme suit pour le
mettre sur arrêt:
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
ÉTAPE 4
Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
Mettez le sélecteur de vitesses sur P.
Vérifiez que le témoin du bouton de démarrage/d'arrêt moteur
“ENGINE START STOP” est allumé (couleur ambre) et appuyez
une fois sur le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE
START STOP”.
Vérifiez que le témoin du bouton de démarrage/d'arrêt moteur
“ENGINE START STOP” est éteint.
■ Coupure automatique du contact
Quand le sélecteur de vitesses est sur P, moteur arrêté, si vous laissez le véhicule en
mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE pendant plus de 20 minutes (mode
ACCESSOIRES) ou plus d'une heure (mode DÉMARRAGE), le bouton de
démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” se met automatiquement sur
arrêt. Toutefois, cette fonction ne peut pas empêcher complètement la batterie de
se décharger. Ne laissez pas le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE
START STOP” en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE pendant de longues
périodes de temps sans que le moteur ne tourne.
■ Manipulation du bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START
STOP”.
Pour manipuler le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”,
il suffit d'appuyer dessus rapidement et franchement. Si vous n'appuyez pas
correctement sur le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START
STOP”, le mode du bouton risque de ne pas changer ou le moteur de ne pas
démarrer. Il n'est pas nécessaire d'appuyer longuement sur ce bouton.
■ Pile de la clé électronique usée
→P. 44
172
RX350_D_11
2-1. Procédures de conduite
■ Conditions affectant le fonctionnement
→P. 40
■ Remarque relative à l'accès “mains libres”
→P. 35
■ Si le moteur ne démarre pas
Le système d'antidémarrage n'a peut être pas été désactivé. (→P. 112)
■ Antivol de direction
■ Lorsque l'antivol de direction ne peut être désarmé
Le témoin vert sur le bouton de démarrage/
d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”
clignote et un message s'affiche sur l'écran
multifonctionnel. Appuyez de nouveau sur le
bouton de démarrage/d'arrêt moteur
“ENGINE START STOP” tout en tournant le
volant à gauche et à droite.
■ Protection contre la surchauffe du moteur d'antivol de direction
Pour éviter que le moteur de l'antivol de direction ne surchauffe, son
fonctionnement est suspendu en cas de démarrages et d'arrêts répétés du moteur
dans un court laps de temps. Dans ce cas, abstenez-vous de faire fonctionner le
moteur. Après un délai d'environ 2 secondes, le moteur d'antivol de direction
recommence à fonctionner.
■ Lorsque le témoin du bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START
STOP” clignote de couleur ambre
Le système est susceptible de connaître un fonctionnement défectueux. Faites
contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais.
■ Si la pile de la clé électronique est usée
→P. 567
173
RX350_D_11
2
Au volant
Après mise du bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” sur
arrêt et ouverture et fermeture des portes, le volant de direction est bloqué par
l'antivol de direction. Pour débloquer l'antivol de direction, manipulez de nouveau
le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”.
2-1. Procédures de conduite
ATTENTION
■ Au démarrage du moteur
Installez-vous toujours dans le siège conducteur avant de démarrer le moteur.
N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur pendant que vous démarrez le moteur.
Cela pourrait avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel.
■ Précautions pendant la conduite
Si le véhicule se met à déraper par suite d'une panne moteur ou d'autres
circonstances, ne pas verrouiller ou ouvrir les portes tant que le véhicule n'est pas à
l'arrêt complet, en sécurité. L'activation de l'antivol de direction dans ces
circonstances pourrait conduite à un accident grave, voire mortel.
■ Procédure d'arrêt du moteur en cas d'urgence
Si vous souhaitez arrêter le moteur en urgence alors que vous conduisez le
véhicule, appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START
STOP” pendant plus de 3 secondes.
Toutefois, lorsque vous conduisez, n'appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt
moteur “ENGINE START STOP” qu'en cas d'urgence uniquement. Arrêter le
moteur pendant la marche du véhicule n'entraîne pas la perte de contrôle de la
direction et des freins, mais ces systèmes ne sont plus assistés. Cela rend la
manœuvre de la direction et des freins plus difficile, et par conséquent il vous est
conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire en
toute sécurité.
174
RX350_D_11
2-1. Procédures de conduite
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie
● Ne laissez pas le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”
en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE pendant de longues périodes de
temps sans que le moteur ne soit en marche.
● Si le témoin du bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”
est allumé, le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”
n'est pas sur arrêt. Lorsque vous quittez le véhicule, vérifiez impérativement que
le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est sur arrêt.
P. Si le moteur est arrêté alors que le sélecteur de vitesses est sur une autre
position, le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est
mis en mode ACCESSOIRES et non sur arrêt. Si le bouton de démarrage/
d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est laissé en mode ACCESSOIRES, la
batterie risque de se décharger.
■ Au démarrage du moteur
● N'emballez pas le moteur lorsqu'il est froid.
● Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites-le contrôler
immédiatement.
■ Symptômes indiquant une anomalie au niveau du bouton de démarrage/d'arrêt
moteur “ENGINE START STOP”
Si le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” ne semble pas
fonctionner comme d'habitude, s'il bloque par exemple légèrement, il peut s'agir
d'une anomalie. Contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus.
175
RX350_D_11
Au volant
● N'arrêtez pas le moteur alors que le sélecteur de vitesses n'est pas sur la position
2
2-1. Procédures de conduite
Transmission automatique
Choisissez la gamme de rapports en fonction des conditions de circulation
et d'utilisation du véhicule.
■ Manœuvre du sélecteur de vitesses
Bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START
STOP” en mode DÉMARRAGE, appuyez sur la pédale de
frein et manœuvrez le sélecteur de vitesses.
■ Usage des positions du sélecteur de vitesses
Position du
sélecteur
Fonction
P
Stationnement du véhicule/démarrage du moteur
R
Marche arrière
N
Position point mort
D
Conduite normale*1
S
Conduite en mode S*2 (→P. 178)
*1: Le passage en position D permet au système de sélectionner le rapport
adapté aux conditions de circulation. Lors d'une conduite normale, il est
recommandé de placer le levier de sélecteur en position D.
176
RX350_D_11
2-1. Procédures de conduite
*2: Le mode S permet de limiter la plage de rapports, d'exploiter le frein
moteur et d'empêcher tout passage superflu au rapport supérieur.
■ Sélection du mode hivernal
Utilisez le mode hivernal pour pouvoir accélérer et rouler sur
chaussée glissante, sur la neige par exemple.
ÉTAPE 1
Appuyez sur le bouton de
menu.
2
ÉTAPE 2
Au volant
L'écran multifonctionnel affiche
le mode de contrôle des aides
électroniques.
Poussez vers le haut ou vers
le bas sur le bouton “ENTER”
pour sélectionner “ECT
SNOW”.
Appuyez sur le bouton
“ENTER” pour passer à “ON”.
Le témoin “ECT SNOW”
s'affiche.
Chaque appui sur ce bouton
active et désactive le mode
hivernal.
Appuyez sur le bouton de menu
pour passer à l'affichage
normal.
177
RX350_D_11
2-1. Procédures de conduite
Sélection de plage de vitesses en mode S
Lorsque le sélecteur de vitesses est sur S, vous pouvez l'utiliser comme
suit:
Pour monter les rapports
Pour descendre les rapports
En mode S, la gamme de rapports initiale est automatiquement fixée à
“5” ou “4”, selon la vitesse du véhicule. Toutefois, la gamme de rapports
initiale peut être fixée à “3” si le mode AI-SHIFT est actif alors que le
sélecteur de vitesses est sur D. (→P. 179)
■ Gammes de rapports et leur fonctions
● Passage automatique des rapports entre 1 et 6 selon la vitesse du
véhicule et les conditions de circulation. Toutefois, le rapport le plus
haut est limité selon la gamme de rapports sélectionnée.
● Vous avez le choix entre 6 niveaux de frein moteur.
● Une gamme de rapports inférieure permet d'obtenir plus de frein
moteur qu'une gamme supérieure, au prix d'une élévation des
régimes moteur.
■ Désactivation automatique du mode hivernal
Le mode hivernal est automatiquement désactivé dès que vous mettez le bouton
de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” en mode ARRÊT après
avoir roulé en mode hivernal.
178
RX350_D_11
2-1. Procédures de conduite
■ Mode S
● Lorsque la gamme de rapports sélectionnée est “5” ou moins, maintenez le
sélecteur de vitesses sur “+” pour sélectionner la gamme “6”.
● Le rapport supérieur peut être engagé automatiquement afin d'éviter un
fonctionnement en surrégime du moteur.
● Pour protéger la transmission automatique, le véhicule a été équipé d'une
fonction par laquelle une gamme de rapports supérieure est automatiquement
sélectionnée lorsque la température d'huile est très élevée.
2
■ AI-SHIFT
■ Conduite en pente
Dans une pente, il peut arriver que le véhicule rétrograde automatiquement afin
que le frein moteur obtenu soit plus efficace. Résultat de cette rétrogradation, le
régime moteur peut augmenter.
■ En cas de conduite avec le régulateur de vitesse ou le régulateur de vitesse actif
Le frein moteur est complètement absent en mode S, même si vous rétrogradez sur
“5” ou “4”. (→P. 235, 240)
■ Si le sélecteur de vitesses est bloqué sur P
→P. 657
■ Si S ne s'allume pas après que le sélecteur de vitesses ait été mis sur S
Cela peut être l'indication d'un fonctionnement défectueux de la transmission
automatique. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les
plus brefs délais.
(Dans pareil cas, la transmission se comporte comme si le sélecteur de vitesses
était sur D.)
■ Signal sonore de restriction de rétrogradation (mode S)
Afin de garantir la sécurité et les performances dynamiques, il peut arriver que le
rétrogradage soit limité par des restrictions. Dans certaines situations, la
transmission peut refuser de rétrograder, même après une sollicitation du sélecteur
de vitesses. (Le signal sonore se déclenche 2 fois.)
179
RX350_D_11
Au volant
Le mode AI-SHIFT sélectionne automatiquement le rapport adapté en fonction des
actions du conducteur et des conditions de circulation.
Le mode AI-SHIFT est automatiquement fonctionnel dès lors que le sélecteur de
vitesses est sur D. (Mettez le sélecteur de vitesses sur S pour annuler la fonction.)
2-1. Procédures de conduite
Commodo de clignotants
Le commodo de clignotants sert à indiquer les intentions suivantes du
conducteur:
Type A
Clignotant droit
Clignotant gauche
Changement de voie de
circulation, à droite (appuyez
longuement sur le commodo,
à mi-course)
Les
clignotants
droits
fonctionnent tant que vous
maintenez le commodo.
Changement de voie de
circulation,
à
gauche
(appuyez longuement sur le
commodo, à mi-course)
Les
clignotants
gauches
fonctionnent tant que vous
maintenez le commodo.
180
RX350_D_11
2-1. Procédures de conduite
Type B
Clignotant droit
Clignotant gauche
Changement de voie de
circulation, à droite (appuyez
longuement sur le commodo,
à mi-course)
2
Au volant
Les
clignotants
droits
fonctionnent tant que vous
maintenez le commodo.
Changement de voie de
circulation,
à
gauche
(appuyez longuement sur le
commodo, à mi-course)
Les
clignotants
gauches
fonctionnent tant que vous
maintenez le commodo.
■ Condition de fonctionnement des clignotants
Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode
DÉMARRAGE.
■ Si les clignotants clignotent plus rapidement qu'à l'habitude
Vérifiez qu'une ampoule n'est pas grillée aux clignotants avant et arrière.
181
RX350_D_11
2-1. Procédures de conduite
Frein de stationnement
États-Unis
Canada
Pour serrer le frein de
stationnement, appuyez à fond
sur la pédale du frein de
stationnement avec votre pied
gauche, tout en appuyant sur la
pédale de frein avec votre pied
droit.
(Appuyez une deuxième fois sur
la pédale pour desserrer le frein
de stationnement.)
■ Utilisation en période hivernale
Reportez-vous à “Conseils de conduite hivernale” pour l'utilisation du frein de
stationnement en période hivernale. (→P. 293)
NOTE
■ Avant de prendre le volant
Desserrez complètement le frein de stationnement.
Le fait de conduire le véhicule avec le frein de stationnement serré entraîne une
surchauffe anormale des organes de freinage, avec pour conséquences une
dégradation des performances de freinage et un accroissement de l'usure des
freins.
182
RX350_D_11
2-1. Procédures de conduite
Avertisseur
Pour déclencher l'avertisseur,
appuyez sur le symbole
ou à proximité.
2
Au volant
183
RX350_D_11
2-2. Combiné d'instruments
Instruments et compteurs
Compte-tours
Indique le régime moteur en tours par minute
Écran multifonctionnel
→P. 193
Compteur de vitesse
Indique la vitesse du véhicule
Jauge de carburant
Indique la quantité de carburant restant dans le réservoir
Totalisateur kilométrique et totalisateur partiel
Totalisateur kilométrique: Indique le kilométrage total parcouru par le
véhicule
Totalisateur partiel:
Indique la distance parcourue par
depuis la dernière remise à
totalisateurs partiels “A” et “B”
d'enregistrer et afficher des
différentes.
le véhicule
zéro. Les
permettent
distances
Témoin de position de sélecteur de vitesses de transmission
automatique
→P. 176
184
RX350_D_11
2-2. Combiné d'instruments
Thermomètre de liquide de refroidissement
Affiche la température du liquide de refroidissement moteur
Choix de l'affichage
Touches de commande d'éclairage du tableau de bord
Il est possible de régler l'intensité d'éclairage du tableau de bord.
Plus foncé
Plus clair
■ Conditions d'allumage des instruments et de l'écran d'affichage
Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode
DÉMARRAGE.
185
RX350_D_11
2
Au volant
Permet d'afficher successivement
les indications du totalisateur
kilométrique et du totalisateur
partiel. Lorsque le totalisateur
partiel est à l'affichage, appuyez
longuement sur le bouton pour le
remettre à zéro.
2-2. Combiné d'instruments
NOTE
■ Pour éviter d'occasionner des dommages au moteur et à ses accessoires
● Ne laissez pas l'aiguille du compte-tours entrer dans la zone rouge, laquelle
délimite le régime moteur maximal.
● Le moteur thermique risque de surchauffer si l'aiguille du thermomètre de liquide
de refroidissement est dans la zone rouge (H). Dans ce cas, arrêtez
immédiatement le véhicule en lieu sûr, et vérifiez le moteur une fois ce dernier
complètement refroidi. (→P. 666)
186
RX350_D_11
2-2. Combiné d'instruments
Témoins indicateurs et d'alerte
Les témoins indicateurs et d'alerte du combiné d'instruments et de la
console centrale informent le conducteur de l'état des différents systèmes
du véhicule.
Combiné d'instruments
2
Au volant
Console centrale (sur modèles sans système de navigation)
187
RX350_D_11
2-2. Combiné d'instruments
Console centrale (sur modèles avec système de navigation)
188
RX350_D_11
2-2. Combiné d'instruments
■ Témoins indicateurs
Les témoins informent le conducteur de l'état de fonctionnement
des différents systèmes du véhicule.
Témoin des clignotants
(→P. 180)
*1
(sur modèles
équipés)
(ÉtatsUnis)
(Canada)
Témoin de feux de route
automatiques (→P. 214)
Témoin de phares
(→P. 206)
Témoin de feux de
position (→P. 206)
(sur modèles
équipés)
*1
(sur modèles
équipés)
2
Témoin du système intuitif
d'aide au stationnement
(→P. 256)
Au volant
Témoin de feux de route
(→P. 210)
(sur modèles
équipés)
Témoin de régulateur de
vitesse actif (→P. 240)
Témoin “AFS OFF”
(→P. 211)
*1, 2 Témoin de perte
d'adhérence (→P. 268)
*1 Témoin de désactivation
du VSC (→P. 269)
*1
Témoin des projecteurs
antibrouillards (→P. 221)
Témoin de régulateur de
vitesse (→P. 235, 240)
(modèles à 4
roues motrices
uniquement)
Témoin de blocage de
différentiel (→P. 273)
Témoin “ECT SNOW”
(→P. 177)
189
RX350_D_11
2-2. Combiné d'instruments
*1 Témoin de neutralisation
(avec système
de navigation)
de sac de sécurité
gonflable SRS (→P. 134)
*1 Témoin de neutralisation
(sans système
de navigation)
de sac de sécurité
gonflable SRS (→P. 134)
*1 Témoin indicateur
d'écoconduite (→P. 199)
*1: Ces témoins s'allument lorsque le bouton de démarrage/d'arrêt moteur
“ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE pour indiquer
qu'un contrôle des systèmes est en cours. Ils s'éteignent après le
démarrage du moteur ou après quelques secondes. Si un témoin ne
s'allume pas ou si plusieurs témoins ne s'éteignent pas, c'est le signe qu'un
système est peut-être victime d'une défaillance technique. Faites
contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus, pour plus de
détails.
*2: Le témoin clignote pour indiquer que le système est en action.
190
RX350_D_11
2-2. Combiné d'instruments
■ Témoins d'alerte
Les témoins d'alerte informent le conducteur de toute anomalie
affectant les systèmes du véhicule. (→P. 608)
*1
*1
*1
(ÉtatsUnis)
*1
*1
(Canada)
*1
*1, 2
(sur modèles
équipés)
*1
*2
(ÉtatsUnis)
*1
*1
(Canada)
2
*1
Au volant
(ÉtatsUnis)
*1
(Canada)
*2
(pour le
conducteur)
(pour le
passager
avant)
*1
*1: Ces témoins s'allument lorsque le bouton de démarrage/d'arrêt
moteur “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE pour
indiquer qu'un contrôle des systèmes est en cours. Ils s'éteignent après
le démarrage du moteur ou après quelques secondes. Si un témoin ne
s'allume pas ou si plusieurs témoins ne s'éteignent pas, c'est le signe
qu'un système est peut-être victime d'une défaillance technique. Faites
contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus, pour plus de
détails.
*2: Le témoin clignote pour indiquer un mauvais fonctionnement.
191
RX350_D_11
2-2. Combiné d'instruments
ATTENTION
■ Si le témoin d'alerte d'un système de sécurité ne s'allume pas
Si le témoin d'alerte d'un système de sécurité (tel que l'ABS ou le système des sacs
de sécurité gonflables SRS) ne s'allume pas au démarrage du moteur, cela peut
signifier que le système incriminé n'est pas en mesure de vous offrir sa protection
en cas d'accident, avec pour conséquences le risque que vous-même ou une autre
personne soyez grièvement blessé ou même tué. Si tel est le cas, faites contrôler le
véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais.
192
RX350_D_11
2-2. Combiné d'instruments
Écran multifonctionnel
L'écran multifonctionnel présente au conducteur une multitude
d'informations relatives à la conduite, y compris la température de l'air
extérieur en temps réel.
■ Boutons multifonctionnels
Bouton de menu
Affiche le mode de contrôle des
aides électroniques, le mode de
personnalisation ou revient au
mode d'affichage normal
2
Au volant
Bouton “ENTER”
Modifie les informations de
trajet. Ce bouton permet
également d'activer/désactiver
le
contrôle
des
aides
électroniques et de modifier les
réglages personnalisés.
193
RX350_D_11
2-2. Combiné d'instruments
■ Informations affichées
Informations relatives au trajet
Affichage successif des éléments
d'information
Consommation instantanée de
carburant
Consommation moyenne de
carburant depuis le dernier plein
Consommation moyenne de
carburant
Vitesse moyenne du véhicule
Autonomie restante
ARRÊT de l'écran
multifonctionnel
Indicateur de plage
d'écoconduite
194
RX350_D_11
Appuyez vers le haut ou vers le bas
sur le bouton “ENTER”.
2-2. Combiné d'instruments
2
Au volant
Contrôle des aides électroniques
Sélection du contrôle des aides
électroniques
Système intuitif d'aide au
stationnement
(sur modèles équipés)
→P. 256
Mode hivernal
→P. 177
Système AFS
(sur modèles équipés)
→P. 211
195
RX350_D_11
2-2. Combiné d'instruments
Autres
Explications
Température extérieure
La température extérieure est
affichée
Affichage du régulateur de vitesse
actif (sur modèles équipés)
(→P. 240)
Automatiquement allumé lorsque le
régulateur de vitesse actif est en
marche
Personnalisation (→P. 705)
La programmation de certaines
fonctions, telles que le verrouillage
des portes et la temporisation avant
l'extinction de l'éclairage par
exemple, peut être modifiée
Message d'alerte (→P. 619)
Automatiquement affichés en cas de
fonctionnement défectueux d'un des
systèmes du véhicule
Informations relatives au trajet
■ Consommation instantanée de carburant
Indique le niveau instantané de consommation de carburant
■ Consommation moyenne de carburant depuis le dernier plein
Indique la consommation moyenne de carburant depuis le dernier plein
de carburant
Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme valeur de
référence.
196
RX350_D_11
2-2. Combiné d'instruments
■ Consommation moyenne de carburant
Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière
remise à zéro
• Il est possible de remettre à zéro cette fonction en appuyant sur le
bouton “ENTER” pendant plus d'une seconde lorsque la consommation
moyenne de carburant est affichée.
• Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme valeur
de référence.
Il est possible de remettre à zéro cette fonction en appuyant sur le bouton
“ENTER” pendant plus d'une seconde lorsque la vitesse moyenne du
véhicule est affichée.
■ Autonomie restante
Affiche la distance maximale estimée pouvoir être parcourue avec la
quantité de carburant restant
• Cette distance est calculée sur la base de la consommation moyenne de
carburant. Par conséquent, la distance effectivement parcourue peut
différer de celle affichée.
• Si vous n'ajoutez qu'une petite quantité de carburant dans le réservoir,
l'affichage peut ne pas être mis à jour.
Lorsque vous faites le plein de carburant, mettez le bouton de
démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” sur arrêt. Si vous
faites le plein en carburant du véhicule sans mettre le bouton de
démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” sur arrêt,
l'affichage peut ne pas être mis à jour.
■ Indicateur de plage d'écoconduite
→P. 199
197
RX350_D_11
2
Au volant
■ Vitesse moyenne du véhicule
Indique la vitesse moyenne du véhicule depuis la remise à zéro de la
fonction
2-2. Combiné d'instruments
■ Conditions d'activation/de désactivation du contrôle des aides électroniques
Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode
DÉMARRAGE.
■ Conditions mettant fin au contrôle des aides électroniques
Dans les situations suivantes, un terme est automatiquement mis au contrôle des
aides électroniques:
● Appui sur le bouton de menu
● Vous utilisez le régulateur de vitesse actif
● Mise en fonction du système intuitif d'aide au stationnement
● Absence de toute action pendant un certain délai après affichage de l'écran de
contrôle des aides électroniques
● Affichage d'un message d'alerte après affichage de l'écran de contrôle des
aides électroniques
198
RX350_D_11
2-2. Combiné d'instruments
■ Témoin d'écoconduite
Témoin indicateur d'écoconduite
Lorsque vous accélérez de manière
écoresponsable (conduite économique),
le témoin indicateur d'écoconduite
s'allume.
Indicateur de plage d'écoconduite
Matérialise la plage d'écoconduite, avec à
chaque instant le rapport affiché en
fonction de l'accélération.
Rapport d'écoconduite en fonction de
l'accélération
Si la plage d'écoconduite est dépassée, la
partie droite de l'indicateur de plage
d'écoconduite clignote et le témoin
indicateur d'écoconduite s'éteint.
Le témoin indicateur d'écoconduite ne
s'allume pas dans les conditions suivantes:
● Le sélecteur de vitesses n'est pas sur D.
● Vous mettez la transmission en mode
hivernal. (→P. 177)
● Le véhicule roule à plus de 80 mph (130
km/h) environ.
■ Affichage de la température extérieure
Dans les situations suivantes, la valeur exacte de la température extérieure risque
de ne pas s'afficher ou bien le temps de réponse de l'afficheur risque d'être plus
long qu'à l'accoutumée.
● À l'arrêt ou à basse vitesse (moins de 15 mph [25 km/h])
● Lorsque la température extérieure a brusquement changé (à l'entrée ou à la
sortie d'un garage, dans un tunnel, etc.)
199
RX350_D_11
Au volant
Plage d'écoconduite
2
2-2. Combiné d'instruments
■ Affichage de l'écran multifonctionnel par temps froid
Laissez l'habitacle du véhicule se réchauffer avant d'utiliser l'écran multifonctionnel
à cristaux liquides. Par des températures extrêmement basses, l'écran
multifonctionnel risque de fonctionner avec lenteur, en accusant un certain retard
dans le rafraîchissement de l'écran.
■ Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. les langues
disponibles). (Fonctions personnalisables →P. 705)
ATTENTION
■ Précautions pendant la conduite
Lors de l'actionnement des fonctions électroniques pendant que vous conduisez,
redoublez de vigilance vis-à-vis de la zone entourant votre véhicule.
200
RX350_D_11
2-2. Combiné d'instruments
Afficheur tête haute∗
L'afficheur tête haute sert à projeter sur le pare-brise la vitesse du véhicule
et d'autres informations.
Afficheur tête haute
La luminosité d'affichage varie
automatiquement en fonction
de la luminosité ambiante.
de
2
du
Au volant
Bouton
principal
l'afficheur tête haute
Bouton de réglage
contraste d'affichage
Il est possible de régler la
luminosité d'affichage au niveau
qui vous convient.
Bouton de réglage de la
position d'affichage
∗: Sur modèles équipés
201
RX350_D_11
2-2. Combiné d'instruments
■ Contenu de l'afficheur tête haute
Outre la vitesse du véhicule, les informations suivantes sont affichées:
Affichage audio
Affiche les informations audio
pendant environ 3 secondes
lors d'une action sur le système
audio
Régulateur de vitesse actif
(sur modèles équipés)
Affiche
le
d'avertissement
(→P. 625)
message
d'approche
Navigation de porte à porte*
Affiche une notification des
intersections à venir pendant le
guidage sur itinéraire du
système de navigation
Affichage de la vitesse du
véhicule
*: Reportez-vous au “Système de
navigation
Manuel
du
propriétaire”.
202
RX350_D_11
2-2. Combiné d'instruments
Bouton principal de l'afficheur tête haute
Appuyez sur le bouton pour
mettre l'afficheur tête haute sur
marche/arrêt et pour sélectionner
l'unité d'affichage de la vitesse du
véhicule, comme suit:
Sauf véhicules commercialisés
aux États-Unis
ARRÊT → MARCHE (km/h)
→ MARCHE (mph) → ARRÊT
Réglage d'affichage
Réglage du contraste d'affichage
Plus clair
Plus foncé
203
RX350_D_11
2
Au volant
Véhicules commercialisés aux
États-Unis
ARRÊT → MARCHE (mph) →
MARCHE (km/h) → ARRÊT
2-2. Combiné d'instruments
Réglage de la position d'affichage
Monter
Descendre
Personnalisation de l'affichage
Les informations du mode audio peuvent être affichées ou masquées.
Appuyez sur le bouton principal
de l'afficheur tête haute pendant
plus de 2 secondes pour afficher le
mode marche/arrêt de l'affichage
audio. Appuyez sur le bouton
principal de l'afficheur tête haute
pour mettre l'affichage audio sur
marche/arrêt.
La personnalisation est possible
lorsque l'afficheur tête haute est
actif et que le véhicule roule à
moins de 5 mph (8 km/h).
■ Luminosité réglée pour l'afficheur tête haute
Le capteur de commande des projecteurs détecte la luminosité environnante de
l'afficheur tête haute et en ajuste la luminosité en conséquence. (→P. 212)
■ Afficheur tête haute
Le port de lunettes de soleil, surtout si elles sont polarisées, gêne la lisibilité de
l'afficheur tête haute, qui paraît alors sombre.
Réglez la luminosité de l'afficheur tête haute ou retirez vos lunettes de soleil.
204
RX350_D_11
2-2. Combiné d'instruments
ATTENTION
■ Avant d'utiliser l'afficheur tête haute
Vérifiez que la position et la luminosité réglées pour l'afficheur tête haute ne gênent
pas la conduite en toute sécurité. Un mauvais réglage de la position ou de la
luminosité de l'image peut masquer le champ de vision du conducteur et entraîner
un accident grave, voire mortel.
2
NOTE
Si un objet tombe dans l'ouverture de
l'afficheur
tête
haute,
enlevez-le
immédiatement. Par ailleurs, évitez de
renverser de l'eau ou tout autre liquide
autour de l'ouverture de l'afficheur tête
haute, car cela peut causer des dommages
mécaniques.
205
RX350_D_11
Au volant
■ Pour éviter tout dommage aux composants
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
Sélecteur d'éclairage
Il est possible de faire fonctionner les projecteurs de manière manuelle ou
automatique.
Type A
Les projecteurs, les
feux de position
latéraux, les feux de
stationnement,
les
feux
arrière,
l'éclairage de la
plaque
d'immatriculation, les
éclairages de jour et
l'éclairage du tableau
de bord s'allument et
s'éteignent
automatiquement
(lorsque le bouton de
démarrage/d'arrêt
moteur
“ENGINE
START STOP” est en
mode
DÉMARRAGE).
Les feux de position
latéraux, les feux de
stationnement,
les
feux
arrière,
l'éclairage de la
plaque
d'immatriculation, les
éclairages de jour et
l'éclairage du tableau
de bord s'allument.
206
RX350_D_11
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
Les projecteurs et
l'ensemble
des
éclairages énumérés
ci-dessus
(à
l'exception
des
éclairages de jour)
s'allument.
Les éclairages de jour
s'éteignent.
Les projecteurs, les
feux de position
latéraux, les feux de
stationnement,
les
feux
arrière,
l'éclairage de la
plaque
d'immatriculation, les
éclairages de jour et
l'éclairage du tableau
de bord s'allument et
s'éteignent
automatiquement
(lorsque le bouton de
démarrage/d'arrêt
moteur
“ENGINE
START STOP” est en
mode
DÉMARRAGE).
207
RX350_D_11
Au volant
Type B
2
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
Les feux de position
latéraux, les feux de
stationnement,
les
feux
arrière,
l'éclairage de la
plaque
d'immatriculation, les
éclairages de jour et
l'éclairage du tableau
de bord s'allument.
Les projecteurs et
l'ensemble
des
éclairages énumérés
ci-dessus
(à
l'exception
des
éclairages de jour)
s'allument.
Les éclairages de jour
s'éteignent.
208
RX350_D_11
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
Type C
209
RX350_D_11
2
Au volant
Les éclairages de jour
s'allument.
Les projecteurs, les
feux de position
latéraux, les feux de
stationnement,
les
feux
arrière,
l'éclairage de la
plaque
d'immatriculation, les
éclairages de jour et
l'éclairage du tableau
de bord s'allument et
s'éteignent
automatiquement
(lorsque le bouton de
démarrage/d'arrêt
moteur
“ENGINE
START STOP” est en
mode
DÉMARRAGE).
Les feux de position
latéraux, les feux de
stationnement,
les
feux
arrière,
l'éclairage de la
plaque
d'immatriculation, les
éclairages de jour et
l'éclairage du tableau
de bord s'allument.
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
Les projecteurs et
l'ensemble
des
éclairages énumérés
ci-dessus
(à
l'exception
des
éclairages de jour)
s'allument.
Allumage des feux de route
Projecteurs allumés, poussez le
commodo vers l'avant pour
allumer les feux de route.
Lorsque le sélecteur d'éclairage
est sur “AUTO”, le système de feux
de route automatiques est actif.
(→P. 214)
Tirez le commodo vers l'arrière en
position
intermédiaire
pour
éteindre les feux de route.
Tirez le commodo vers vous
pour allumer les feux de route.
Relâchez-le pour les éteindre.
Cela vous permet de faire des
appels de phares, que les
projecteurs soient allumés ou
éteints.
210
RX350_D_11
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
Système AFS (Système de phares directionnels automatiques) (sur
modèles équipés)
L'AFS (Système de phares directionnels automatiques) améliore la
visibilité aux intersections et dans les virages, en orientant
automatiquement le faisceau lumineux des projecteurs en fonction de
l'angle de braquage et de la vitesse du véhicule.
Le système AFS est fonctionnel aux vitesses supérieures à 6 mph (10 km/h).
2
■ Désactivation du système AFS
Appuyez sur le bouton de
menu.
L'écran multifonctionnel affiche le
mode de contrôle des aides
électroniques.
ÉTAPE 2
Poussez vers le haut ou vers le
bas sur le bouton “ENTER” pour
sélectionner “AFS”.
Appuyez sur le bouton “ENTER”
pour passer à “OFF”.
Le témoin “AFS OFF” s'affiche.
Chaque appui sur ce bouton active
et désactive l'“AFS”.
Appuyez sur le bouton de menu pour
passer à l'affichage normal.
211
RX350_D_11
Au volant
ÉTAPE 1
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
■ Système d'éclairage de jour
● Afin que les autres usagers de la route voient plus facilement votre véhicule, les
éclairages de jour s'allument automatiquement chaque fois que vous démarrez
le moteur et desserrez le frein de stationnement. Les éclairages de jour ne sont
pas conçus pour être utilisé de nuit.
Pour les États-Unis: Il est possible de désactiver les éclairages de jour avec le
sélecteur.
● Comparé aux projecteurs allumés, le système d'éclairage de jour offre une
meilleure longévité et consomme moins d'électricité, et donc peut contribuer
aux économies de carburant.
■ Capteur de luminosité
Le capteur risque de ne pas fonctionner
normalement s'il est recouvert par un objet,
ou masqué par un élément fixé sur le parebrise.
Dans de tels cas, le capteur n'est pas capable
de détecter l'intensité de la lumière ambiante,
et peut induire un mauvais fonctionnement
du système d'allumage automatique des
projecteurs.
■ Système de coupure automatique de l'éclairage
● Lorsque les projecteurs sont allumés: Les projecteurs et les feux de position
arrière s'éteignent 30 secondes après l'ouverture et la fermeture d'une porte, si
le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” a été mis en
mode ACCESSOIRES ou sur arrêt. (Les éclairages s'éteignent immédiatement
si vous appuyez sur le bouton
de la clé après avoir verrouillé toutes les
portes.)
● Lorsque seuls les feux de position sont allumés: Les feux de position arrière
s'éteignent automatiquement si le bouton de démarrage/d'arrêt moteur
“ENGINE START STOP” est mis en mode ACCESSOIRES ou sur arrêt et la
porte conducteur est ouverte.
Pour rallumer les feux, mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE
START STOP” en mode DÉMARRAGE ou mettez le sélecteur d'éclairage une fois
sur arrêt, puis à nouveau sur
ou
.
212
RX350_D_11
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
■ Correcteur automatique d'assiette des projecteurs (sur modèles équipés)
L'assiette des projecteurs est réglée automatiquement en fonction du nombre de
passagers et des conditions de chargement du véhicule, afin de garantir que les
autres usagers de la route ne soient pas gênés par le faisceau des projecteurs.
■ Si le témoin “AFS OFF” clignote
Cela peut indiquer un fonctionnement défectueux du système. Contactez votre
concessionnaire Lexus.
■ Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la sensibilité
du capteur de luminosité). (Fonctions personnalisables →P. 705)
Au volant
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Ne laissez pas les feux allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur
est arrêté.
213
RX350_D_11
2
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
Feux de route automatiques∗
Le système des feux de route automatiques utilise un capteur caméra
embarqué pour évaluer la luminosité de l'éclairage public, des phares et
des feux des véhicules en sens inverse ou qui précédent le vôtre, pour
allumer ou éteindre les feux de route selon les conditions.
■ Activation du système de feux de route automatiques
Type A
Sélecteur
d'éclairage
ÉTAPE 1
position “AUTO”.
en
∗: Sur modèles équipés
214
RX350_D_11
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
Type B
ÉTAPE 1
Sélecteur
d'éclairage
position “AUTO”.
en
2
Au volant
ÉTAPE 2
Repoussez le commodo vers
l'avant.
Le témoin des feux de route
automatiques s'allume lorsque
les projecteurs sont allumés,
pour indiquer que le système est
actif.
215
RX350_D_11
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
■ Activation/désactivation manuelle des feux de route
Sélection des feux de croisement
Tirez le commodo en position
initiale.
Sélection des feux de route
Mettez le sélecteur d'éclairage
sur
.
216
RX350_D_11
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
■ Conditions d'activation/désactivation automatique des feux de
route
Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, les feux de
route s'allument automatiquement (après environ 1 seconde):
● Le véhicule roule à plus de 20 mph (32 km/h) environ.
● La zone en avant du véhicule est dans l'obscurité.
2
● Il n'y a aucun véhicule en sens inverse ou précédant le vôtre dont
les projecteurs ou les feux de position arrière sont allumés.
Au volant
Si l'une quelconque des conditions suivantes est remplie, les feux de
route sont automatiquement éteints:
● Le véhicule ralentit à moins de 20 mph (32 km/h) environ.
● La zone en avant du véhicule n'est pas dans l'obscurité.
● Il y a des véhicules en sens inverse ou précédant le vôtre avec les
projecteurs ou les feux de position arrière allumés.
■ Conditions de fonctionnement des feux de route automatiques
Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode
DÉMARRAGE.
■ Limitations du système de feux de route automatiques
N'accordez pas une trop grande confiance aux feux de route automatiques.
Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de bien regarder les abords du
véhicule et de commander manuellement les feux de route, au besoin.
217
RX350_D_11
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
■ Informations relatives à la détection par le capteur caméra
● Il peut arriver que les feux de route ne s'éteignent pas automatiquement dans
les situations suivantes:
• Lorsqu'un véhicule surgit soudainement d'un virage en sens inverse.
• Lorsqu'un autre véhicule traverse la route perpendiculairement au vôtre.
● Les feux de route risquent de s'éteindre lorsqu'un véhicule est détecté en sens
inverse avec les antibrouillards, sans que les projecteurs ne soient allumés.
● Les éclairages domestiques, les éclairages urbains, les feux rouges, les
panneaux d'affichage ou les enseignes lumineuses peuvent provoquer
l'extinction des feux de route.
● Le délai à l'allumage ou à l'extinction des feux de route dépend des facteurs
suivants:
• L'intensité lumineuse des projecteurs, antibrouillards et feux de position
arrière des véhicules en sens inverse ou qui précèdent le vôtre
• Les conditions de circulation (pluie, verglas, neige, etc.)
• Le nombre de passagers et le chargement en bagages
● Il peut arriver que les feux de route s'allument ou s'éteignent sans que le
conducteur ne s'y attende.
● Dans les situations suivantes, il peut arriver que le système ne détecte pas
correctement le niveau de luminosité ambiante et allume brièvement les feux
de route ou en expose les piétons. Par conséquent, vous devez envisager de
gérer manuellement les feux de route, plutôt que de vous en remettre au
système des feux de route automatiques.
•
•
•
•
•
Intempéries (pluie, neige, brouillard, tempêtes de sable, etc.)
Le pare-brise est obscurci par le brouillard, la buée, le givre, la boue, etc.
Le pare-brise est craquelé ou en mauvais état.
Le rétroviseur intérieur ou le capteur caméra est déformé ou sale.
Le niveau de luminosité ambiante est égal à celui des projecteurs, feux de
position arrière ou antibrouillards.
• Les projecteurs des véhicules circulant en sens inverse sont au choix éteints,
sales, de couleur variable ou mal réglés.
• Lorsque vous traversez une zone où alternent de manière intermittente la
lumière et l'obscurité
• Lorsque vous roulez sur une route alternant montées et descentes
rapprochées, ou une route dont la chaussée est inégale, cahoteuse ou en
mauvais état (pavée, en terre, etc.)
218
RX350_D_11
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
■ Si le témoin des feux de route automatiques clignote...
Cela peut indiquer un fonctionnement défectueux du système. Contactez votre
concessionnaire Lexus.
■ Abaissement temporaire de la sensibilité du capteur
Il est possible d'abaisser temporairement la sensibilité du capteur.
Pour abaisser la sensibilité, appuyez longuement sur le bouton “AUTO” du
rétroviseur intérieur, pendant 15 à 20 secondes, puis relâchez-le. Le témoin
indicateur clignote au rétroviseur intérieur pour indiquer que la sensibilité a bien
été abaissée.
Dès lors que le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est
mis sur arrêt, la sensibilité est rétablie à son niveau normal.
■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Lexus
Il est possible de désactiver le système des feux de route automatiques.
219
RX350_D_11
2
Au volant
• Lorsque vous roulez sur une route sinueuse ou comportant beaucoup de
virages rapprochés
• Présence d'un obstacle hautement réfléchissant en avant du véhicule,
comme un panneau de signalisation ou un miroir par exemple.
• Les projecteurs du véhicule sont sales ou en mauvais état.
• Le véhicule penche d'un côté ou est cabré, par suite d'un pneu crevé ou de la
traction d'une caravane/remorque, etc.
• Le témoin des feux de route automatiques clignote.
• Alternance entre les feux de route et les feux de croisement de manière
anormalement répétée.
• Le conducteur pense que les feux de route sont susceptibles de causer des
problèmes aux autres usagers de la route ou aux piétons, ou de les gêner.
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
NOTE
■ Remarques sur l'utilisation du système de feux de route automatiques
Respectez les recommandations suivantes
pour garantir le bon fonctionnement du
système des feux de route automatiques.
● Ne touchez pas le capteur caméra.
● Ne faites pas subir un choc violent au rétroviseur intérieur ou au capteur caméra.
● Ne démontez pas le capteur caméra.
● Ne versez aucun liquide sur le rétroviseur intérieur ou le capteur caméra.
● N'apposez aucun film teinté ni aucun autocollant sur le capteur caméra ou sur le
pare-brise à proximité du capteur caméra.
● Ne placez aucun objet sur le tableau de bord. La possibilité existe que le capteur
caméra confonde à tort le reflet d'un objet avec l'éclairage public, les projecteurs
des autres véhicules, etc.
● N'apposez pas un passe d'accès à un parking ni aucun autre accessoires à
proximité du rétroviseur intérieur et du capteur caméra.
● Ne surchargez jamais le véhicule.
● Ne modifiez pas le véhicule.
● Ne remplacez pas le pare-brise par une pièce qui ne soit pas d'origine.
Contactez votre concessionnaire Lexus.
220
RX350_D_11
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
Sélecteur d'antibrouillards
Les antibrouillards améliorent la visibilité dans les conditions de conduite
difficiles, telles que par temps de pluie ou de brouillard.
Type A
des
des
2
Au volant
Extinction
projecteurs
antibrouillards
Allumage
projecteurs
antibrouillards
221
RX350_D_11
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
Type B
Extinction
projecteurs
antibrouillards
Allumage
projecteurs
antibrouillards
222
RX350_D_11
des
des
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
Type C
Extinction
projecteurs
antibrouillards
Allumage
projecteurs
antibrouillards
des
des
2
Au volant
■ Conditions d'utilisation des antibrouillards
Les projecteurs sont en feux de croisement.
223
RX350_D_11
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise
■ Essuie-glaces à balayage intermittent réglable
Lorsque le sélecteur est en position de balayage intermittent des
essuie-glaces, la fréquence de balayage est réglable comme suit, par
simple rotation de la bague:
Type A
Arrêt
Balayage intermittent
Balayage à vitesse
lente
Balayage à vitesse
rapide
Balayage impulsionnel
224
RX350_D_11
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
Type B
Arrêt
Balayage intermittent
Balayage à vitesse
lente
Balayage à vitesse
rapide
Balayage impulsionnel
2
Au volant
Augmente la fréquence de
balayage intermittent des
essuie-glaces de pare-brise
Diminue la fréquence de
balayage intermittent des
essuie-glaces de pare-brise
225
RX350_D_11
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
Lave-glace avec balayage
automatique
Après pulvérisation du liquide
de lave-glace, les essuie-glaces
balaient le pare-brise à 2 ou 3
reprises.
Si les projecteurs sont allumés,
le lave-projecteurs se met en
marche une fois.
■ Essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie
Lorsque le sélecteur est sur
, les essuie-glaces fonctionnent
automatiquement lorsque le capteur détecte des gouttes de pluie. Le
système règle alors automatiquement la fréquence de balayage des
essuie-glaces en fonction du volume de pluie et de la vitesse du
véhicule.
Lorsque le sélecteur est sur
, la sensibilité du capteur est
réglable comme suit, par simple rotation de la bague:
226
RX350_D_11
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
Type A
Arrêt
Balayage asservi au
détecteur de pluie
Balayage lent
Balayage rapide
Balayage impulsionnel
2
Au volant
Type B
Arrêt
Balayage asservi au
détecteur de pluie
Balayage lent
Balayage rapide
Balayage impulsionnel
227
RX350_D_11
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
Sensibilité
du
capteur
(élevée)
Sensibilité du capteur (basse)
Lave-glace avec balayage
automatique
Après pulvérisation du liquide
de lave-glace, les essuie-glaces
balaient le pare-brise à 2 ou 3
reprises.
(Une fois la série de balayages
terminée, les essuie-glaces
effectuent un nouveau balayage
après un bref temps mort pour
éviter tout ruissellement.)
Si les projecteurs sont allumés,
le lave-projecteurs se met en
marche une fois.
■ Conditions de fonctionnement des essuie-glaces et du lave-glace de pare-brise
Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode
DÉMARRAGE.
228
RX350_D_11
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
■ Effets de la vitesse du véhicule sur le fonctionnement des essuie-glaces
La vitesse du véhicule a des effets sur les paramètres suivants, même lorsque les
essuie-glaces ne sont pas en mode “AUTO”:
● Fréquence du balayage intermittent
● Le fonctionnement des essuie-glaces lorsque le lave-glace est utilisé (nouveau
balayage après un bref temps mort pour éviter tout ruissellement)
Lorsque le balayage lent est sélectionné, les essuie-glaces passent au balayage
intermittent uniquement lorsque le véhicule ne roule pas.
(Toutefois, lorsque la sensibilité du capteur est réglée sur le maximum, le
changement de mode ne peut pas avoir lieu.)
de pluie)
● Le capteur de pluie évalue la quantité
de pluie.
Le véhicule dispose d'un capteur
optique. Le capteur risque de ne pas
fonctionner correctement lorsque la
lumière du lever ou du coucher du soleil
tape sur le pare-brise ou bien si des
insectes (ou autres parasites) se trouvent
sur le pare-brise.
● Si vous mettez le commodo d'essuie-glaces sur
alors que le bouton de
démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode
DÉMARRAGE, les essuie-glaces balaient une fois pour indiquer que le mode
“AUTO” est actif.
● Lorsque vous tournez la bague de sensibilité du capteur vers plus de sensibilité
alors que le mode “AUTO” est actif, les essuie-glaces balaient une fois pour
confirmer l'accroissement de sensibilité du capteur.
● Si la température du détecteur de pluie est supérieure à 194°F (90°C), ou
inférieure à 5°F (-15°C), il peut arriver que le mode automatique soit
inopérant. Dans ce cas, utilisez les essuie-glaces dans un autre mode que le
mode “AUTO”.
■ En cas de panne du lave-glace de pare-brise
Vérifiez que les buses de lave-glace ne sont pas bouchées, s'il y a encore du liquide
de lave-glace dans le réservoir.
229
RX350_D_11
Au volant
■ Capteur de pluie (véhicules équipés d'essuie-glaces de pare-brise à détecteur
2
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
ATTENTION
■ Mise en garde concernant l'usage des essuie-glaces en mode “AUTO”
(véhicules équipés d'essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie)
Les essuie-glaces de pare-brise risquent de se déclencher de manière
intempestive si vous touchez le capteur, ou si le pare-brise est soumis à des
vibrations, en mode “AUTO”. Prenez garde à ce que les essuie-glaces de parebrise ne vous pincent pas les doigts, etc.
NOTE
■ Lorsque le pare-brise est sec
Abstenez-vous d'utiliser les essuie-glaces, car ils risqueraient de rayer le parebrise.
■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide
Vous risquez d'endommager la pompe du liquide du lave-glace si vous tirez trop
longtemps à vous le commodo de lave-glace.
■ Lorsqu'une buse se bouche
N'essayez pas de la déboucher vous-même avec une épingle ou tout autre objet
pointu. La buse en question s'en trouverait détériorée.
230
RX350_D_11
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière
Pour sélectionner le mode de fonctionnement de l'essuie-glace, utilisez le
commodo comme suit:
Type A
Arrêt
Balayage intermittent
Balayage normal
Lave-glace
avec
balayage automatique
Lave-glace
avec
balayage automatique
2
Au volant
231
RX350_D_11
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
Type B
Arrêt
Balayage intermittent
Balayage normal
Lave-glace
avec
balayage automatique
Lave-glace
avec
balayage automatique
■ L'essuie-glace et le lave-glace de lunette arrière sont fonctionnels quand...
Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode
DÉMARRAGE.
232
RX350_D_11
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
NOTE
■ Lorsque la lunette arrière est sèche
Abstenez-vous d'utiliser l'essuie-glace, qui risquerait alors de rayer la lunette
arrière.
■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide
La pompe du lave-glace risque d'être détériorée si le commodo est manœuvré en
permanence.
■ Lorsqu'une buse se bouche
233
RX350_D_11
Au volant
N'essayez pas de la déboucher vous-même avec une épingle ou tout autre objet
pointu. La buse en question s'en trouverait détériorée.
2
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
Commande de lave-projecteurs∗
Les projecteurs possèdent un système de nettoyage par pulvérisation de
liquide de lave-glace.
Appuyez sur le bouton pour
nettoyer les projecteurs.
■ Condition de fonctionnement du lave-projecteurs
Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode
DÉMARRAGE et le sélecteur d'éclairage est sur marche.
■ Fonctionnement asservi au lave-glace de pare-brise
Si vous actionnez le lave-glace alors que le bouton de démarrage/d'arrêt moteur
“ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE et que les projecteurs sont
allumés, le lave-projecteurs se met en marche une fois. (→P. 224)
NOTE
■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide
N'appuyez pas en permanence sur le sélecteur, sous peine de faire surchauffer la
pompe de liquide de lave-glace.
∗: Sur modèles équipés
234
RX350_D_11
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Régulateur de vitesse∗
Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse programmée
sans avoir à appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Témoin
Affichage
Commodo du régulateur de
vitesse
2
Le témoin de régulateur de
vitesse s'allume.
Appuyez à nouveau sur le
bouton pour désactiver le
régulateur de vitesse.
∗: Sur modèles équipés
235
RX350_D_11
Au volant
■ Activation de la vitesse du véhicule
Appuyez sur le bouton “ONÉTAPE 1
OFF” pour activer le régulateur
de vitesse.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ÉTAPE 2
Accélérez ou décélérez le
véhicule à la vitesse souhaitée,
et poussez le commodo vers le
bas pour programmer la vitesse.
“SET” s'affichera.
La vitesse à laquelle roule le
véhicule au moment où vous
relâchez le commodo devient la
vitesse programmée.
■ Réglage de la vitesse programmée
Pour modifier la vitesse programmée, poussez le commodo vers le
bas/haut jusqu'à obtenir la vitesse souhaitée.
Augmenter la vitesse
Réduire la vitesse
Correction fine: Donnez une
impulsion sur le commodo dans
le sens souhaité.
Correction importante: Poussez
longuement le commodo dans
le sens souhaité.
La vitesse programmée est augmentée ou diminuée comme suit:
Correction fine: D'environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque impulsion sur le
commodo.
Correction importante: La vitesse programmée augmente ou décroît
continuellement jusqu'à ce que vous relâchiez le commodo.
236
RX350_D_11
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Annulation et reprise du mode de régulation à vitesse constante
Tirez à vous le commodo
pour annuler le mode de
régulation
à
vitesse
constante.
La vitesse programmée est
également annulée lorsque les
freins sont mis en action.
2
Poussez vers le haut sur le
commodo pour reprendre le
mode de régulation à vitesse
constante.
Au volant
Il est possible de reprendre la
vitesse programmée lorsque le
véhicule roule à plus de 25
mph (40 km/h) environ.
■ Conditions de fonctionnement du régulateur de vitesse
● Le sélecteur de vitesses est sur D, ou la gamme 4 au moins du mode S a été
sélectionnée.
● Le véhicule roule à plus de 25 mph (40 km/h) environ.
■ Accélération après que vous ayez programmé la vitesse du véhicule
● Il est possible de faire accélérer normalement le véhicule. Après une
accélération, la vitesse programmée est rétablie.
● Sans désactiver le régulateur de vitesse, vous pouvez augmenter la vitesse
programmée, en accélérant le véhicule jusqu'à la vitesse souhaitée, puis en
poussant le commodo vers le bas pour programmer la nouvelle vitesse.
237
RX350_D_11
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Neutralisation automatique du régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse cesse de maintenir constante la vitesse du véhicule dans
les situations suivantes.
● La vitesse réelle du véhicule est inférieure de plus de 10 mph (16 km/h) environ
à la vitesse programmée.
Dès cet instant, la vitesse programmée n'est plus mémorisée.
● Le véhicule roule à moins de 25 mph (40 km/h) environ.
● Le VSC évolué entre en action. (véhicules équipés du système VSC évolué)
● Intervention du système VSC. (véhicules équipés du système VSC)
■ Si le témoin de régulateur de vitesse clignote
Appuyez une fois sur le bouton “ON-OFF” pour désactiver le système, puis une
seconde fois pour le réactiver.
En cas de programmation impossible de la vitesse ou de désactivation du
régulateur de vitesse immédiatement après son activation, ce dernier est
défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
238
RX350_D_11
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ATTENTION
■ Pour éviter tout risque de mise en fonction par inadvertance du régulateur de
vitesse
Arrêtez le régulateur de vitesse avec le bouton “ON-OFF” lorsque vous ne vous en
servez pas.
■ Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse
N'utilisez le régulateur de vitesse dans aucune des situations suivantes.
Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident, au
risque d'être grièvement, voire mortellement blessé.
Au volant
● Circulation dense
● Routes à virages très serrés
● Routes glissantes, par exemple routes détrempées, verglacées ou enneigées
● Sur routes sinueuses
● En descente
Il peut arriver que le véhicule dépasse la vitesse programmée, dans les descentes
à fort pourcentage.
● Lorsque votre véhicule tracte une caravane/remorque ou lors d'un remorquage
de secours
239
RX350_D_11
2
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Régulateur de vitesse actif∗
Par rapport au régulateur de vitesse conventionnel, le régulateur de
vitesse actif comprend le contrôle de la distance entre véhicules. En mode
de contrôle de la distance entre véhicules, le véhicule accélère ou
décélère automatiquement afin de maintenir la distance programmée par
rapport aux véhicules qui précèdent.
Témoin (mode de contrôle
de la distance entre
véhicules)
Témoin (mode de régulation
à vitesse constante)
Affichage
Bouton de contrôle de la
distance entre véhicules
Commodo du régulateur de
vitesse
■ Programmation de la vitesse du véhicule (mode de contrôle de la
distance entre véhicules)
Appuyez sur le bouton “ONÉTAPE 1
OFF” pour activer le régulateur
de vitesse.
Le témoin de régulateur de
vitesse actif s'allume.
Appuyez à nouveau sur le
bouton pour désactiver le
régulateur de vitesse.
∗: Sur modèles équipés
240
RX350_D_11
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ÉTAPE 2
Accélérez ou décélérez le
véhicule à la vitesse souhaitée,
et poussez le commodo vers le
bas pour programmer la vitesse.
“SET” s'affichera.
La vitesse à laquelle roule le
véhicule au moment où vous
relâchez le commodo devient la
vitesse programmée.
2
Au volant
241
RX350_D_11
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Programmation de la vitesse désirée
Pour modifier la vitesse programmée, poussez le commodo vers le
bas/haut jusqu'à afficher la vitesse souhaitée.
Augmente la vitesse
Réduit la vitesse
Correction fine: Donnez une
impulsion sur le commodo dans
le sens souhaité.
Correction importante: Poussez
longuement le commodo dans
le sens souhaité.
En mode de contrôle de la distance entre véhicules, l'augmentation ou la
réduction de la vitesse programmée est obtenue comme suit:
Quand la vitesse programmée est affichée en “MPH”
Correction fine: D'environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque impulsion sur le
commodo
Correction importante: D'environ 5 mph (8 km/h) à chaque maintien en
haut ou en bas du commodo pendant 0,75 seconde
Quand la vitesse programmée est affichée en “km/h”
Correction fine: D'environ 0,6 mph (1 km/h) à chaque impulsion sur le
commodo
Correction importante: D'environ 3,1 mph (5 km/h) à chaque maintien en
haut ou en bas du commodo pendant 0,75 seconde
En mode de régulation à vitesse constante (→P. 247), l'augmentation ou
la réduction de la vitesse programmée est obtenue comme suit:
Correction fine: D'environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque impulsion sur le
commodo
Correction importante: La vitesse programmée augmente ou décroît
continuellement jusqu'à ce que vous relâchiez le commodo.
242
RX350_D_11
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Modification de la distance entre véhicules
Appuyez sur le bouton pour
Silhouette du véhicule qui précède
sélectionner la distance entre
véhicules comme suit:
Longue
Moyenne
Courte
2
Si un véhicule vous précède sur
la route, une silhouette s'affiche
également pour l'indiquer.
■ Réglage de la distance entre véhicules
Sélectionnez une distance dans le tableau ci-dessous. Notez que
les distances données correspondent à une vitesse du véhicule de
50 mph (80 km/h). La distance entre véhicules augmente/diminue
en fonction de la vitesse du véhicule.
Options de distance
Distance entre véhicules
Longue
Environ 164 ft. (50 m)
Moyenne
Environ 132 ft. (40 m)
Courte
Environ 82 ft. (25 m)
243
RX350_D_11
Au volant
Lorsque
le
bouton
de
démarrage/d'arrêt
moteur
“ENGINE START STOP” est
mis en mode DÉMARRAGE, la
distance entre véhicules est
automatiquement réglée sur
longue.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Annulation et reprise de la régulation de vitesse
Tirez à vous le commodo
pour annuler le régulateur de
vitesse.
La vitesse programmée est
également annulée lorsque les
freins sont mis en action.
Poussez vers le haut sur le
commodo pour réactiver le
régulateur de vitesse et
reprendre
la
vitesse
programmée.
Il est possible de reprendre la
vitesse programmée lorsque le
véhicule roule à plus de 25 mph
(40 km/h) environ.
244
RX350_D_11
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Conduite en mode de contrôle de la distance entre véhicules
Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence de véhicules
dans un rayon d'environ 400 ft. (120 m) en avant du vôtre, pour
déterminer la distance entre les véhicules et pour maintenir une distance
adaptée avec le véhicule qui précède.
Sachez que la distance entre véhicules a tendance à se réduire dans les
longues descentes.
2
Au volant
Exemple de régulation de vitesse constante
En l'absence de véhicules qui précèdent
Le véhicule roule à la vitesse programmée par le conducteur. Il est également
possible de programmer la distance souhaitée en utilisant la commande de
distance entre véhicules.
Exemple de régulation en décélération
Lorsque la vitesse du véhicule qui précède est inférieure à la vitesse
programmée
Lorsqu'un véhicule est détecté en avant du vôtre, le système réduit
automatiquement la vitesse du véhicule. S'il est nécessaire de ralentir
davantage le véhicule, le système déclenche le freinage. Un signal sonore
vous avertit lorsque le système ne peut réduire suffisamment la vitesse afin
d'empêcher que votre véhicule ne se rapproche trop du véhicule qui
précède.
245
RX350_D_11
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Exemple de vitesse de croisière variable
Lorsque vous suivez un véhicule dont la vitesse est inférieure à la
vitesse programmée
Le système reste en mode de vitesse de croisière variable et s'adapte aux
changements de vitesse du véhicule qui précède, afin de maintenir constante
la distance entre véhicules programmée par le conducteur.
Exemple d'accélération
Plus aucun véhicule ne roule devant le vôtre à une vitesse inférieure à
celle programmée
Le système accélère le véhicule jusqu'à atteindre la vitesse programmée. Le
système revient alors en mode de régulation à vitesse constante.
Avertissement d'approche
Lorsque votre véhicule suit de trop près celui qui le précède et que le
régulateur de vitesse est incapable d'assurer une décélération
automatique suffisante, vous en êtes averti par un clignotement à l'écran
et par un signal sonore. Ce peut être le cas lorsqu'un autre véhicule se
rabat entre vous et le véhicule qui vous précède. Appuyez sur la pédale
de frein afin de garantir une distance appropriée entre les véhicules.
■ Conditions dans lesquelles les alertes peuvent ne pas se déclencher
Il est possible que l'alerte ne se déclenche pas dans les cas suivants:
● Lorsque le véhicule qui précède roule à une vitesse supérieure ou
égale à la vôtre
● Lorsque le véhicule qui précède roule à très basse vitesse
● Tout de suite après la programmation de la vitesse à ne pas
dépasser
● À l'instant où vous appuyez sur l'accélérateur
246
RX350_D_11
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Sélection du mode conventionnel de régulation à vitesse constante
Le mode de régulation à vitesse constante fonctionne différemment du
mode de contrôle de la distance entre véhicules. Lorsque le mode
sélectionné est celui de la régulation à vitesse constante, votre véhicule
conserve la vitesse programmée que des véhicules soient présents ou
non en avant du vôtre sur la voie de circulation.
Le témoin de régulateur de vitesse
actif s'allume.
Appuyez à nouveau sur le bouton
pour désactiver le régulateur de
vitesse.
Sélectionnez le mode de
régulation à vitesse constante.
(Poussez le commodo vers
l'avant et maintenez-le en
position pendant 1 seconde
environ.)
Le témoin du mode de régulation à
vitesse constante s'allume.
Lorsque vous roulez en mode de
régulation à vitesse constante,
poussez à nouveau le commodo
vers l'avant et tenez la position
pendant 1 seconde environ pour
revenir en mode de contrôle de la
distance entre véhicules.
Après que vous ayez programmé
la vitesse de votre choix, il n'est pas
possible de revenir en mode de
contrôle de la distance entre
véhicules.
247
RX350_D_11
2
Au volant
Appuyez sur le bouton “ONOFF” pour activer le régulateur
de vitesse.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Si vous mettez le bouton de
démarrage/d'arrêt
moteur
“ENGINE START STOP” sur arrêt
puis à nouveau en mode
DÉMARRAGE, le véhicule revient
automatiquement en mode de
contrôle de la distance entre
véhicules.
Programmation de
souhaitée: →P. 242
la vitesse
Annulation et reprise de la vitesse
programmée: →P. 244
■ Conditions de programmation du régulateur de vitesse actif
● Le sélecteur de vitesses est sur D, ou la gamme 4 au moins du mode S a été
sélectionnée.
● Le véhicule roule à plus de 30 mph (50 km/h) environ.
■ Accélération après que vous ayez programmé la vitesse du véhicule
Le véhicule peut accélérer normalement. Après une accélération, la vitesse
programmée est rétablie.
Toutefois, en mode de contrôle de la distance entre véhicules, la vitesse du véhicule
peut diminuer en deçà de la vitesse programmée afin de maintenir la distance avec
celui qui le précède.
248
RX350_D_11
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Neutralisation automatique du mode de contrôle de la distance entre véhicules
Le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement neutralisé
dans les situations suivantes:
● Le véhicule ralentit à moins de 25 mph (40 km/h) environ.
● Le VSC évolué entre en action. (véhicules équipés du système VSC évolué)
● Intervention du système VSC. (véhicules équipés du système VSC)
● Le capteur ne peut pas fonctionner correctement parce qu'il est masqué d'une
manière ou d'une autre.
● Les essuie-glaces de pare-brise balaient à vitesse rapide (quand le commodo
● Lorsque le mode hivernal est actif.
En cas d'annulation automatique du mode de contrôle de la distance entre
véhicules pour toute autre raison, le système est peut-être défaillant. Contactez
votre concessionnaire Lexus.
■ Neutralisation automatique du régulateur de vitesse en mode de vitesse
programmée
Le régulateur de vitesse cesse de maintenir constante la vitesse du véhicule dans
les situations suivantes:
● La vitesse du véhicule est inférieure de plus de 10 mph (16 km/h) environ à la
vitesse programmée.
Dès cet instant, la vitesse programmée n'est plus mémorisée.
● Le véhicule ralentit à moins de 25 mph (40 km/h) environ.
● Le VSC évolué entre en action. (véhicules équipés du système VSC évolué)
● Intervention du système VSC. (véhicules équipés du système VSC)
249
RX350_D_11
Au volant
d'essuie-glaces est en mode “AUTO” ou sur la position de balayage à vitesse
rapide).
2
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Capteur radar et emblème
Maintenez toujours le capteur et l'emblème propre afin de vous assurer que le
contrôle de la distance entre véhicules fonctionne correctement. (Certains
obstacles, tels que la neige, la glace et les objets en plastique, ne sont pas
détectables par le capteur d'obstruction.)
Le régulateur de vitesse actif est désactivé dès lors qu'un obstacle est détecté.
Emblème
Capteur radar
■ Témoins d'alerte, messages et signaux sonores du régulateur de vitesse actif
Le système utilise des Çîémoins d'alerte, des messages et des signaux sonores
pour signaler une défaillance ou pour avertir le conducteur de la nécessité de
redoubler d'attention au volant. (→P. 625)
250
RX350_D_11
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Certification
Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: HYQDNMWR005
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit
pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences
qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement
intempestif.
2
AVERTISSEMENT FCC
Informations relatives à l'exposition aux ondes radio à haute fréquence:
Le présent équipement respecte les limites d'exposition aux rayonnements fixées
par la FCC pour les équipements non contrôlés.
Cet équipement doit être monté et utilisé de telle sorte qu'au moins 20 cm
séparent la source émettrice (antenne) de votre corps.
Le présent émetteur ne doit pas se trouver à proximité immédiate, ni être utilisé en
association avec une autre antenne ou un autre émetteur.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
FCC WARNING
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the use’s authority to operate the equipment.
Radiofrequency radiation exposure Information:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with minimum distance of 20 cm
between the radiator (antenna) and your body.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.
251
RX350_D_11
Au volant
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire
fonctionner l'équipement.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Réservé aux véhicules commercialisés au Canada
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes:
(1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à
accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
ATTENTION
■ Avant d'utiliser le régulateur de vitesse actif
N'accordez pas une confiance démesurée au contrôle de la distance entre
véhicules.
Gardez toujours à l'esprit la vitesse programmée. Si la régulation automatique de
décélération/accélération ne vous paraît pas appropriée, ajustez vous-même la
vitesse du véhicule, ainsi que la distance entre votre véhicule et ceux qui précèdent,
en freinant, etc.
■ Précautions avec les systèmes d'aide à la conduite
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, vous pourriez être à l'origine d'un accident grave, voire mortel.
● Assistance du conducteur à évaluer la distance entre véhicules
Le régulateur de vitesse actif a pour seule destination d'aider le conducteur à
déterminer la distance qui sépare son propre véhicule de celui qui le précède.
Ce n'est pas un mécanisme avec lequel le conducteur peut se permettre de
conduire négligemment, sans faire attention, ni un système capable de lui fournir
une assistance lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises. Il est toujours
indispensable pour le conducteur de rester très attentif à tout ce qui entoure le
véhicule.
● Assistance du conducteur à juger de la distance correcte entre véhicules
Le régulateur de vitesse actif détermine si la distance qui sépare le véhicule du
conducteur de celui qui le précède est suffisante ou pas. Il n'est pas capable de
juger quoi que ce soit d'autre. Par conséquent, il est absolument nécessaire que
le conducteur reste vigilant et soit à même de déterminer si oui ou non il existe
une possibilité de danger dans n'importe quelle situation donnée.
252
RX350_D_11
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ATTENTION
● Assistance du conducteur à agir sur le véhicule
Le régulateur de vitesse actif n'est pas capable de prévenir ou d'éviter une
collision avec le véhicule qui précède. Par conséquent, si un danger quel qu'il soit
existe, il appartient au conducteur d'exercer immédiatement et directement son
contrôle sur le véhicule et d'agir comme il convient pour garantir la sécurité de
tous.
■ Pour éviter tout risque de mise en fonction par inadvertance du régulateur de
vitesse
■ Situations non recommandées pour l'utilisation du régulateur de vitesse actif
N'utilisez pas le régulateur de vitesse actif si l'une des situations suivantes se
produit.
Vous risqueriez de ne pas pouvoir maîtriser la vitesse du véhicule et de provoquer
un accident, au risque d'être grièvement, voire mortellement blessé.
● Circulation dense
● Routes à virages très serrés
● Sur routes sinueuses
● Sur routes glissantes (détrempées, verglacées et enneigées par exemple)
● Dans les descentes à fort pourcentage ou sur une route alternant montées et
descentes rapprochées
La vitesse du véhicule risque de dépasser la vitesse programmée dans les
portions descendantes à fort pourcentage.
● Bretelles d'accès d'autoroute
● Lorsque les conditions climatiques sont mauvaises au point de gêner le bon
fonctionnement des capteurs (brouillard, neige, tempête de sable, fortes pluies,
etc.)
● Lorsque le signal sonore d'alerte d'approche se déclenche souvent
● Lorsque votre véhicule tracte une caravane/remorque ou lors d'un remorquage
de secours
253
RX350_D_11
Au volant
Arrêtez le régulateur de vitesse avec le bouton “ON-OFF” lorsque vous ne vous en
servez pas.
2
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ATTENTION
■ Lorsque le capteur risque de ne pas détecter correctement le véhicule qui
précède
Freinez autant que nécessaire lorsqu'un véhicule des types suivants se présente
devant vous.
Le capteur risquant de ne pas détecter correctement ces types de véhicule, l'alerte
d'approche (→P. 246) ne se déclenche pas, au risque de provoquer un accident
grave, voire mortel.
● Véhicules débouchant soudainement
● Véhicules roulant à faible allure
● Véhicules à l'arrêt
● Véhicules étroits à l'arrière (remorques vides, etc.)
● Motos roulant sur la même voie de circulation
■ Conditions dans lesquelles le contrôle de la distance entre véhicules risque de
ne pas fonctionner correctement
Freinez autant que nécessaire dans les conditions suivantes, dans la mesure où le
capteur radar risque de ne pas détecter correctement les véhicules qui précèdent,
au risque de provoquer un accident grave, voire mortel:
● Lorsque des projections d'eau ou de neige soulevées par les véhicules
environnants gênent le fonctionnement du capteur
● Lorsque le nez de votre véhicule pointe en l'air (en raison d'un lourd chargement
dans le coffre, etc.)
● Lorsque la route est sinueuse ou lorsque les voies de circulation sont étroites
● Lorsque vous louvoyez sur votre trajectoire ou changez souvent de voie de
circulation
● Lorsque le véhicule qui vous précède ralentit brusquement
254
RX350_D_11
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ATTENTION
■ Manipulation du capteur radar
Respectez les précautions suivantes pour garantir un fonctionnement efficace du
régulateur de vitesse.
Sinon, le système risque de ne pas fonctionner correctement, et de provoquer un
accident grave, voire mortel.
● Le capteur et la calandre doivent rester propres en toutes circonstances.
Nettoyez le capteur et la calandre avec un chiffon doux, de sorte à éviter de les
marquer ou de les abîmer.
Le moindre décalage du capteur risque d'engendrer un fonctionnement
défectueux. Si le capteur ou la zone qui l'entoure subit un choc violent, faites
inspecter la partie touchée et régler le capteur par un concessionnaire Lexus.
● Ne démontez pas le capteur.
● Ne fixez aucun accessoire ou autocollant au capteur, à la calandre ou à leur
périphérie.
● Ne pas modifier ni peindre le capteur et l'emblème.
● Ne pas les remplacer avec des pièces qui ne sont pas d'origine.
255
RX350_D_11
Au volant
● Ne soumettez pas le capteur ou la zone qui l'entoure à un choc violent.
2
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Système intuitif d'aide au stationnement∗
La distance par rapport aux obstacles, mesurée par les capteurs, est
communiquée via l'écran multifonctionnel et un signal sonore, lorsque
vous faites un créneau ou que vous manœuvrez dans un garage. Regardez
toujours autour du véhicule lorsque vous utilisez ce système.
■ Types de capteur
Capteurs 3/4 avant
Capteurs 3/4 arrière
Capteurs centraux arrière
■ Réglage du mode du système intuitif d'aide au stationnement
Appuyez sur le bouton de
ÉTAPE 1
menu.
L'écran
multifonctionnel
affiche le mode de contrôle
des aides électroniques.
Appuyez vers le haut ou vers
le bas sur le bouton “ENTER”
jusqu'à afficher à l'écran
multifonctionnel le système
intuitif
d'aide
au
stationnement.
∗: Sur modèles équipés
256
RX350_D_11
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ÉTAPE 2
Appuyez sur le bouton
“ENTER” pour passer sur “ON”.
Le témoin du système intuitif
d'aide
au
stationnement
s'affiche.
Chaque pression sur ce bouton
active et désactive le système
intuitif d'aide au stationnement.
Appuyez sur le bouton de menu
pour passer à l'affichage
normal.
Affichage
Lorsque les capteurs détectent un obstacle, le graphique s'affiche sur
l'écran multifonctionnel et varie en fonction de la position et de la
distance par rapport à l'obstacle.
Capteurs 3/4 avant actifs
Capteurs 3/4 arrière actifs
Capteurs centraux arrière actifs
257
RX350_D_11
Au volant
Lorsque la fonction est active, le
signal sonore se déclenche pour
informer le conducteur que le
système est opérationnel.
2
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Affichage de distance et signal sonore
Lorsqu'un capteur détecte un obstacle, l'afficheur indique la direction et
la distance approximative de celui-ci, et le signal sonore retentit.
■ Capteurs 3/4 avant
Distance
approximative par
rapport à
l'obstacle
Signal sonore
2
2,0 à 1,6 ft.
(60 à 47,5 cm)
Moyenne
3
1,6 à 1,2 ft.
(47,5 à 35 cm)
Rapide
4
1,2 ft. (35 cm) ou
moins
Continu
Niveau de
détection
258
RX350_D_11
Écran
multifonctionnel
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Capteurs 3/4 arrière
Distance
approximative par
rapport à
l'obstacle
Signal sonore
1,6 à 1,2 ft.
(50 à 37,5 cm)
Moyenne
3
1,2 à 0,8 ft.
(37,5 à 25 cm)
Rapide
4
0,8 ft. (25 cm) ou
moins
Continu
Distance
approximative par
rapport à
l'obstacle
Signal sonore
1
4,9 à 2,0 ft.
(150 à 60 cm)
Lente
2
2,0 à 1,5 ft.
(60 à 45 cm)
Moyenne
3
1,5 à 1,2 ft.
(45 à 35 cm)
Rapide
4
1,2 ft. (35 cm) ou
moins
Continu
Niveau de
détection
Écran
multifonctionnel
2
2
Au volant
■ Capteurs centraux arrière
Niveau de
détection
Écran
multifonctionnel
259
RX350_D_11
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Portée de détection des capteurs
Environ 2,0 ft. (60 cm)
Environ 1,6 ft. (50 cm)
Environ 4,9 ft. (150 cm)
Le schéma illustre la portée de
détection
des
capteurs.
Remarquez que les capteurs ne
peuvent détecter les obstacles
extrêmement proches du véhicule.
La portée des capteurs est
susceptible de varier selon la
forme des obstacles, etc.
■ Conditions de fonctionnement du système intuitif d'aide au stationnement
● Capteurs 3/4 avant:
• Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en
mode DÉMARRAGE.
• Le levier de sélecteur n'est pas sur P.
• Le véhicule roule à moins de 6 mph (10 km/h).
● Capteurs 3/4 arrière et centraux:
• Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en
mode DÉMARRAGE.
• Le levier de sélecteur est sur R.
260
RX350_D_11
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Informations relatives à la détection des capteurs
● Certaines conditions du véhicule et l'environnement risquent d'affecter la
capacité d'un capteur à détecter correctement un obstacle. Ci-dessous la liste
d'exemples particuliers pour lesquels cela risque de se produire.
•
•
•
•
•
● La forme d'un obstacle peut empêcher un capteur de le détecter. Faites
particulièrement attention aux obstacles suivants:
•
•
•
•
•
Câbles, clôtures, cordes, etc.
Coton, neige ou autres matériaux absorbant les ondes sonores
Objets comportant des angles saillants
Obstacles bas
Obstacles de grande taille dont la partie supérieure surplombe le véhicule
■ Si un message s'affiche à l'écran multifonctionnel
→P. 619
261
RX350_D_11
2
Au volant
Un capteur est encrassé ou bien recouvert de neige ou de glace.
Un capteur est gelé.
Un capteur est recouvert d'une manière ou d'une autre.
Le véhicule penche considérablement d'un côté.
Sur route extrêmement cahoteuse, sur une pente, sur du gravier ou de
l'herbe
• L'environnement immédiat du véhicule est bruyant en raison d'avertisseurs
de véhicule, de moteurs de motos, de bruits de systèmes de freinage à air
comprimé de camions ou d'autres bruits forts qui engendrent des ultrasons.
• Un autre véhicule équipé de capteurs d'aide au stationnement est à
proximité.
• Un capteur est recouvert d'un brouillard ou voilé par un rideau de pluie.
• Le véhicule est équipé d'une antenne d'aile ou d'une antenne radio.
• Présence d'anneaux de remorquage.
• Un bouclier ou capteur est soumis à un choc violent.
• Le véhicule approche d'une bordure de trottoir haute ou à angle droit.
• En cas d'ensoleillement intense ou par temps très froid.
• Le véhicule a été équipé d'un système de suspension qui n'est pas d'origine
Lexus (suspension rabaissée, etc.).
Outre les exemples ci-dessus, il existe d'autres cas où, du fait de leurs formes, les
panneaux ou autres objets peuvent être considérés comme étant plus proches
qu'ils ne le sont en réalité par un capteur.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Certification (Canada uniquement)
Ce dispositif ISM est conforme à la norme ICES-001 en vigueur au Canada.
■ Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le volume
du signal sonore). (Fonctions personnalisables →P. 705)
ATTENTION
■ Précautions concernant l'utilisation du système intuitif d'aide au stationnement
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, il n'est pas possible de conduire le véhicule de manière sûre, au risque de
provoquer un accident.
● N'utilisez pas le système à des vitesses supérieures à 6 mph (10 km/h).
● Ne fixez pas d'accessoires dans le champ des capteurs.
NOTE
■ Remarques pour le lavage du véhicule
Ne dirigez pas de fort jet d'eau ou de vapeur sur les capteurs.
À défaut, les capteurs risquent de mal fonctionner.
■ Conditions pouvant indiquer des dysfonctionnements du système
L'une quelconque des situations suivantes peut indiquer un mauvais
fonctionnement du système, par suite d'un capteur défectueux, etc. Faites contrôler
le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
● Le signal sonore ne se déclenche pas alors que le système intuitif d'aide au
stationnement est actif.
● L'écran de fonctionnement des capteurs clignote et le signal sonore se
déclenche, y compris lorsqu'aucun obstacle n'est détecté.
● Une zone contenant des capteurs est percutée ou soumise à un fort impact.
● L'un ou l'autre bouclier subit un choc.
● L'écran de fonctionnement des capteurs reste allumé même si aucun signal
sonore ne retentit.
262
RX350_D_11
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Système de rétrovision sur écran (type intégré au rétroviseur)∗
Le système de rétrovision sur écran assiste le conducteur en diffusant sur
un écran l'image de l'arrière du véhicule. L'image apparaît inversée à
l'écran. Cette image inversée est similaire à celle renvoyée par le
rétroviseur intérieur.
L'image arrière s'affiche lorsque
le sélecteur de vitesses est en
position R.
Dès que le sélecteur de vitesses
n'est plus sur R, l'écran s'éteint.
2
Au volant
∗: Sur modèles équipés
263
RX350_D_11
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Conditions de fonctionnement du système de rétrovision sur écran
Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode
DÉMARRAGE et le hayon est bien fermé.
■ Allumage/extinction de l'écran
Lorsque l'écran est visible, appuyez sur le
bouton “AUTO” du rétroviseur intérieur pour
éteindre/rallumer l'écran
Écran allumé: Le témoin vert s'allume.
Écran éteint: Le témoin orange s'allume.
Le rétroviseur intérieur anti-éblouissement
automatique repasse à l'écran allumé
chaque fois que le bouton de démarrage/
d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”
est mis en mode DÉMARRAGE.
■ Zone affichée
La zone balayée par la caméra est limitée.
Les objets proches des arrondis du
bouclier et sous ce dernier restent
invisibles à l'écran.
Le champ affiché à l'écran peut varier en
fonction de l'orientation du véhicule et des
conditions environnantes.
Angles du pare-chocs
264
RX350_D_11
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Caméra du système de rétrovision sur écran
Dans les cas suivants, il peut être difficile de
discerner l'image affichée, alors que le
système fonctionne normalement:
● Le véhicule se trouve dans une zone de
faible clarté, par exemple lors de la
conduite de nuit.
● La température à proximité de l'objectif
est élevée ou basse.
2
● Des gouttelettes se sont déposées sur
● Un corps étranger, tel que de la neige
ou de la boue, adhère à l'objectif de la
caméra.
● La lumière du soleil ou des projecteurs
atteint directement l'objectif de la
caméra.
■ Effet de balayage
Lorsqu'une lumière vive, par exemple les
rayons du soleil réfléchis par la carrosserie,
frappe directement l'objectif de la caméra,
l'effet de balayage*, propre aux caméras,
peut apparaître.
*: Effet de balayage  Phénomène qui se
produit lorsqu'une lumière brillante est
captée par la caméra; une fois transmise
par la caméra, la source lumineuse
semble présenter une rayure verticale au
dessus et en dessous.
265
RX350_D_11
Au volant
l'objectif ou le taux d'humidité est élevé,
par exemple lorsqu'il pleut.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ATTENTION
■ Lorsque vous utilisez le système de rétrovision sur écran, respectez les
précautions suivantes afin d'éviter un accident grave, voire mortel:
● Ne vous fiez jamais exclusivement au système de contrôle de visibilité arrière
lorsque vous effectuez une marche arrière.
● Procédez systématiquement à un contrôle visuel et avec les rétroviseurs afin de
vérifier que la voie est dégagée.
● Les distances apparentes, à l'écran, entre les obstacles et les surfaces planes ne
correspondent pas aux distances réelles.
■ Conditions pouvant altérer le fonctionnement du système de rétrovision sur
écran
● Si le véhicule subit un choc à l'arrière, la position et l'angle de fixation de la
caméra risquent de changer. Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Lexus.
● Si la température change rapidement, par exemple lorsque de l'eau chaude est
versée sur le véhicule par temps froid, le système peut ne pas fonctionner
normalement.
● Si l'objectif est sale, il ne peut pas transmettre une image claire. Rincez avec de
l'eau et séchez avec un chiffon doux. Si l'objectif est extrêmement sale, nettoyezle avec un détergent doux et rincez.
● L'image peut s'afficher plus sombre et déformer légèrement les sujets en
mouvement lorsque le système est froid.
266
RX350_D_11
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Systèmes d'aide à la conduite
Afin d'améliorer la sécurité de conduite et les performances, les systèmes
suivants interviennent automatiquement en réaction à certaines
situations. Rappelez-vous toutefois que ces systèmes sont des auxiliaires et
que, par conséquent, vous ne devez pas leur accorder une trop grande
confiance lorsque vous conduisez le véhicule.
■ ABS (Système de freinage antiblocage)
Contribue à éviter le blocage des roues en cas de freinage brutal ou de
freinage sur chaussée glissante
2
■ Aide au freinage d'urgence
■ VSC (Contrôle de la stabilité du véhicule)
Aide le conducteur à contrôler le dérapage en cas d'embardée ou de
virage sur chaussée glissante
■ TRAC (Système antipatinage)
Contribue à préserver la motricité et à empêcher les roues motrices de
patiner au démarrage ou à l'accélération sur chaussée glissante
■ Aide au démarrage en côte
→P. 274
■ EPS (Direction assistée électrique)
Contribue à réduire l'effort de braquage du volant par le recours à un
moteur électrique
■ Système 4 roues motrices à contrôle de couple actif (modèles à 4
roues motrices uniquement)
Transmet le couple soit aux roues avant soit à l'ensemble des roues en
fonction des conditions de conduite et d'utilisation, garantissant ainsi une
tenue de route et une stabilité fiables. Exemples de conditions entraînant
un passage en mode 4 roues motrices: en virage, en côte, au démarrage
ou à l'accélération et lorsque la pluie ou la neige rendent la chaussée
glissante, etc.
267
RX350_D_11
Au volant
Décuple l'effort de freinage après enfoncement de la pédale de frein,
lorsque le système détecte une situation d'arrêt d'urgence
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ VSC évolué (Système évolué de contrôle de la stabilité du
véhicule)
Gère en coopération les systèmes ABS, TRAC, VSC et EPS.
Contribue à maintenir la stabilité directionnelle en cas d'embardée sur
chaussée glissante, en régulant l'action sur la direction.
■ VDIM (Gestion intégrée du comportement du véhicule) (sur
modèles équipés)
Gère de manière totalement intégrée les systèmes ABS, d'aide au
freinage d'urgence, TRAC, VSC, VSC évolué et d'aide au démarrage en
côte.
Contribue à maintenir la stabilité du véhicule en cas d'embardée sur
chaussée glissante, en régulant l'action sur les freins et le couple moteur.
■ PCS (Système de sécurité de pré-collision) (sur modèles équipés)
→P. 276
Lorsque les systèmes VSC/TRAC sont en action
Si le véhicule risque de déraper ou
de reculer en démarrage en côte,
ou si une roue motrice patine, le
témoin de perte d'adhérence
clignote
pour
indiquer
l'intervention des systèmes VSC/
TRAC.
268
RX350_D_11
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Neutralisation des systèmes TRAC/VSC
Si le véhicule est embourbé ou bloqué dans la neige fraîche, les systèmes
TRAC/VSC risquent d'intervenir pour limiter la puissance moteur
transmise aux roues. Vous risquez alors d'avoir besoin de désactiver le
système pour permettre au véhicule d'avancer et de reculer pour se
libérer.
■ Neutralisation du système TRAC seulement
Un message s'affiche à l'écran
multifonctionnel.
Appuyez à nouveau sur le
commutateur pour réactiver le
système.
■ Neutralisation des systèmes TRAC et VSC
Pour désactiver les systèmes
TRAC et VSC, appuyez sur le
bouton pendant plus de 3
secondes alors que le véhicule est
à l'arrêt.
Un message s'affiche à l'écran
multifonctionnel et le témoin
indicateur de désactivation du
VSC s'allume.
Appuyez à nouveau sur le bouton
pour réactiver les systèmes.
269
RX350_D_11
2
Au volant
Appuyez brièvement sur le bouton
pour désactiver le système TRAC.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Lorsque le message est affiché à l'écran multifonctionnel indiquant que le
système TRAC a été désactivé alors même que vous n'avez pas appuyé sur le
bouton de désactivation du VSC
Les systèmes TRAC et d'aide au démarrage en côte sont inopérants. Contactez
votre concessionnaire Lexus.
■ Bruits et vibrations engendrés par les systèmes ABS, d'aide au freinage
d'urgence, VSC et TRAC
● Il est possible que vous perceviez un bruit caractéristique dans le compartiment
moteur au démarrage du moteur, ou immédiatement après que le véhicule ait
commencé à rouler. Ce bruit n'est pas le signe d'un fonctionnement défectueux
d'un de ces systèmes.
● Les phénomènes suivants peuvent survenir lorsque l'un de ces systèmes est en
action. Ce n'est en aucun cas le signe d'un fonctionnement défectueux.
•
•
•
•
Vibrations éventuelles dans la carrosserie et le volant de direction.
Bruit de moteur électrique après arrêt du véhicule.
Légères pulsations à la pédale de frein après mise en action de l'ABS.
Léger enfoncement de la pédale de frein après mise en action de l'ABS.
■ Bruit de manœuvre du système de direction assistée électrique EPS
Lorsque le volant de direction tourne, un bruit de moteur électrique
(ronronnement) est perceptible. Ceci n'indique pas un dysfonctionnement.
■ Réactivation des systèmes TRAC/VSC après arrêt du moteur
Le simple fait d'arrêter le moteur après avoir désactivé les systèmes TRAC/VSC
les réactive automatiquement.
■ Réactivation du système TRAC asservi à la vitesse du véhicule
Lorsque seul le système TRAC est désactivé, celui-ci se réactive dès que la vitesse
du véhicule augmente. Toutefois, lorsque les systèmes TRAC et VSC sont tous les
deux désactivés, ceux-ci ne se réactivent pas d'eux-mêmes même si la vitesse du
véhicule augmente.
■ Efficacité réduite du système EPS
L'efficacité du système EPS (Direction assistée électrique) est réduite pour éviter
toute surchauffe en cas de manœuvre fréquente du volant pendant longtemps. En
conséquence, la direction peut sembler lourde. Dans pareil cas, évitez de braquer
excessivement le volant ou bien arrêtez le véhicule et arrêtez le moteur. Le système
EPS doit revenir à la normale dans un délai de 10 minutes.
270
RX350_D_11
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ATTENTION
■ Conditions dans lesquelles l'ABS ne fonctionne pas normalement
● Les pneus utilisés présentent un potentiel d'adhérence insuffisant (pneus très
usés sur route enneigée, par exemple).
● Aquaplanage du véhicule en conduite à grande vitesse sur route mouillée ou
glissante.
■ La distance d'arrêt est supérieure à celle observée en conditions normales
lorsque l'ABS est en action
● Conduite sur terre, route gravillonnée ou enneigée
● Conduite avec chaînes à neige
● Conduite sur routes cahoteuses
● Conduite sur routes semées de nids-de-poules ou à chaussée irrégulière
■ Le système TRAC risque de ne pas intervenir efficacement quand...
La route est tellement glissante que même avec le système TRAC en action, il n'est
pas possible de conserver une motricité et un pouvoir directionnel suffisants.
Ne conduisez pas dans des conditions où le véhicule est susceptible de perdre sa
stabilité et sa maniabilité.
271
RX350_D_11
Au volant
L'ABS n'est pas conçu pour réduire les distances d'arrêt du véhicule. Maintenez
toujours une distance de sécurité suffisante par rapport au véhicule qui vous
précède dans les situations suivantes:
2
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ATTENTION
■ Lorsque le système VSC est activé
Le témoin indicateur de perte d'adhérence clignote. Conduisez toujours
prudemment. Toute conduite imprudente risque de provoquer un accident grave,
voire mortel. Faites preuve de prudence extrême lorsque le témoin indicateur
clignote.
■ Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont neutralisés
Restez particulièrement vigilant et adaptez votre vitesse aux conditions de
circulation. Les systèmes TRAC/VSC étant conçus pour contribuer à améliorer la
stabilité et le pouvoir directionnel du véhicule, ne les désactivez qu'en cas de
nécessité.
■ Remplacement des pneumatiques
Veillez à ce que tous les pneumatiques soient de mêmes dimensions, de même
marque, de même profil et de même capacité de charge totale. Par ailleurs,
assurez-vous que les pneus sont toujours gonflés à la pression de gonflage
préconisée.
Les systèmes ABS et VSC ne fonctionnent pas correctement si des pneumatiques
différents sont montés sur le véhicule.
Pour remplacer les pneumatiques ou les jantes, contactez votre concessionnaire
Lexus pour de plus amples informations.
■ Comportement des pneumatiques et des suspensions
L'utilisation de pneumatiques affectés d'un problème quelconque et la modification
des suspensions influent sur les systèmes d'aide à la conduite et peuvent provoquer
un mauvais fonctionnement.
272
RX350_D_11
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Bouton de blocage de différentiel (modèles AWD)
Vous pouvez utiliser le blocage de différentiel dans les cas où vous avez
besoin qu'une puissance importante soit appliquée à toutes les roues, par
exemple quand le véhicule est embourbé et que vous voulez le dégager.
Appuyez sur le bouton.
Le couple moteur est distribué
aux roues arrière dans la plus
large mesure possible, en
fonction
des
conditions
d'utilisation.
■ Blocage de différentiel
● Le blocage de différentiel est annulé lorsque vous freinez pour vous assurer que
les systèmes ABS et VSC fonctionnent efficacement.
● Le blocage de différentiel est annulé lorsque le véhicule roule à plus de 25 mph
(40 km/h).
273
RX350_D_11
Au volant
Appuyez à nouveau sur le
bouton pour annuler le blocage
du différentiel et rétablir le
mode de fonctionnement
normal du système 4 roues
motrices à contrôle de couple
actif. (→P. 267)
2
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Aide au démarrage en côte
Le système d'aide au démarrage en côte a pour fonction d'empêcher le
véhicule de reculer lorsque vous démarrez en côte ou sur une pente
glissante.
Pour engager l'aide au
démarrage en côte, appuyez
sur la pédale de frein de
quelques
millimètres
supplémentaires alors que le
véhicule est à l'arrêt complet.
Un signal sonore se déclenche
une fois pour indiquer que le
système est actif. Le témoin de
perte d'adhérence se met
également à clignoter.
■ Conditions de fonctionnement de l'aide au démarrage en côte
● Le levier de sélecteur n'est pas sur P.
● Le frein de stationnement n'est pas serré.
● La pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée.
■ Aide au démarrage en côte
● Lorsque l'aide au démarrage en côte est en action, les freins restent
automatiquement serrés même après que le conducteur ait relâché la pédale
de frein. Les feux stop et le troisième feu stop sont allumés.
● L'aide au démarrage en côte reste en action pendant 2 secondes environ après
que vous ayez relâché la pédale de frein.
● Si le témoin de perte d'adhérence ne clignote pas et si le signal sonore ne se
déclenche pas au moment où vous appuyez sur la pédale de frein de quelques
millimètres supplémentaires, relâchez légèrement la pression sur la pédale de
frein (sans pour autant laisser le véhicule reculer) puis appuyez de nouveau
dessus, vigoureusement. Si le système persiste à ne pas s'activer, vérifiez que
toutes les conditions de mise en action indiquées précédemment sont réunies.
274
RX350_D_11
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Signal sonore de l'aide au démarrage en côte
● À l'activation de l'aide au démarrage en côte, le signal sonore se déclenche une
fois.
● Dans les situations suivantes, l'aide au démarrage en côte est désactivée et le
signal sonore se déclenche deux fois.
■ Si le témoin de perte d'adhérence s'allume
Cela peut indiquer un fonctionnement défectueux du système. Contactez votre
concessionnaire Lexus.
ATTENTION
■ Aide au démarrage en côte
● Ne vous en remettez pas aveuglément au système d'aide au démarrage en côte.
L'aide au démarrage en côte risque de ne pas fonctionner efficacement lorsque
la pente est à très fort pourcentage ou la route est verglacée.
● À la différence du frein de stationnement, l'aide au démarrage en côte n'est pas
destinée à immobiliser le véhicule pour une période prolongée. Ne pas essayer
d'utiliser l'aide au démarrage en côte pour immobiliser le véhicule dans une
pente pour une période prolongée, sous peine de provoquer un accident.
275
RX350_D_11
2
Au volant
• Aucune tentative n'est faite de mettre le véhicule en mouvement dans un
délai de 2 secondes environ après que la pédale de frein ait été relâchée.
• Vous avez mis le levier de sélecteur en position P.
• Le frein de stationnement est serré.
• Vous appuyez de nouveau sur la pédale de frein.
• La pédale de frein est restée enfoncée pendant plus de 3 minutes environ.
● Si le signal sonore qui s'est déclenché n'est pas celui de l'aide au démarrage en
côté, il est possible que le signal sonore de l'aide au démarrage en côte ne se
déclenche pas lorsque vous activez ou désactivez le système.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Système de sécurité de pré-collision∗
Lorsque le capteur radar détecte la possibilité d'une collision frontale, le
système de sécurité de pré-collision et notamment l'assistance au freinage
d'urgence et les ceintures de sécurité sont automatiquement engagés,
pour limiter la violence de l'impact, et par conséquent la gravité des
blessures subies pas les occupants et des dommages subis par le véhicule.
■ Ceintures de sécurité de pré-collision (ceintures de sécurité
avant uniquement)
Si le capteur de pré-collision détecte qu'une collision est inévitable, le
système de pré-collision rétractera la ceinture de sécurité avant que la
collision ne se produise.
Le même système se déclenchera si le conducteur effectue un freinage
d'urgence ou perd le contrôle du véhicule. (→P. 87)
En revanche, le système n'est pas fonctionnel en cas de dérapage quand le
système VSC est désactivé.
■ Aide au freinage d'urgence de pré-collision
Lorsque la probabilité de collision frontale est très forte, le système accroît
automatiquement la puissance de freinage d'autant plus que vous
appuyez fortement sur la pédale de frein.
Capteur radar
Le capteur radar détecte les
véhicules ou autres obstacles sur
la route ou à ses abords, et
détermine l'imminence d'une
collision en fonction de la position,
de la vitesse et de la trajectoire des
obstacles.
∗: Sur modèles équipés
276
RX350_D_11
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Le système de sécurité de pré-collision fonctionne lorsque...
● Ceinture de sécurité de pré-collision (type A)
• Le véhicule roule à plus de 4 mph (5 km/h) environ.
• La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l'obstacle ou le véhicule
approche est supérieure à 19 mph (30 km/h) environ.
• Les occupants des sièges avant portent leur ceinture de sécurité.
● Ceinture de sécurité de pré-collision (type B)
2
• Le véhicule roule à plus de 19 mph (30 km/h) environ.
• La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l'obstacle ou le véhicule
roule devant le vôtre est supérieure à 19 mph (30 km/h).
• La pédale de frein est enfoncée.
■ Conditions dans lesquelles le système peut intervenir même en l'absence de
collision possible
● Lorsqu'un objet est situé sur le bord de la route à l'abord d'un virage
● Lorsque vous croisez un véhicule dans un virage
● Lorsque vous roulez sur un pont métallique étroit
● Lorsqu'un objet en métal se trouve sur la chaussée
● Lorsque vous roulez sur une chaussée inégale
● Lors du croisement avec un véhicule dans un virage à gauche
● Lorsque le véhicule se rapproche rapidement du véhicule qui le précède
● Lorsqu'un ouvrage d'art, un panneau de signalisation, un panneau publicitaire
ou toute autre structure apparaît sur la trajectoire directe du véhicule.
● Lorsqu'un panneau publicitaire ou toute autre structure métallique paraît être
sur la trajectoire directe du véhicule, celui-ci roulant en côte.
● En cas de variation extrême de la hauteur du véhicule
277
RX350_D_11
Au volant
• Le véhicule roule à plus de 19 mph (30 km/h) environ.
• Le système détecte un freinage brusque ou un dérapage.
• Les occupants des sièges avant portent leur ceinture de sécurité.
● Aide au freinage d'urgence de pré-collision
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
● En cas de déréglage de l'axe du radar
● Au franchissement de certaines barrières de péage
● Lorsque vous franchissez un pont.
Lorsque le système se déclenche dans les situations décrites précédemment, il est
également possible que les ceintures de sécurité se rétractent rapidement et que le
véhicule freine avec une puissance supérieure à la normale. Lorsque la ceinture de
sécurité est bloquée en position rétractée, arrêtez le véhicule en lieu sûr, et
détachez puis rattachez-la.
■ Obstacles non-détectés
Le capteur ne peut pas détecter les obstacles en plastique, tels que les cônes de
signalisation. Il existe également des cas où le capteur ne peut détecter les piétons,
les animaux, les vélos, les motos, les arbres ou les congères.
■ Anomalie de fonctionnement du système
Les témoins et/ou messages d'alerte s'allument ou clignotent. (→P. 608, 619)
■ Situations dans lesquelles le système de pré-collision ne fonctionne pas
correctement
Le système peut présenter des disfonctionnements dans les situations suivantes :
● Sur routes très sinueuses ou en mauvais état
● Si un véhicule débouche sans préavis devant le vôtre, à une intersection par
exemple
● Si un véhicule coupe sans préavis la route au vôtre, pendant un dépassement
par exemple
● Par mauvais temps, tel que forte pluie, brouillard, neige ou tempête de sable
● Lorsque votre véhicule dérape avec le système VSC sur arrêt
● En cas de variation extrême de la hauteur du véhicule
● En cas de déréglage de l'axe du radar
■ Annulation automatique du système de sécurité de pré-collision
Lorsqu'un mauvais fonctionnement survient par suite de la contamination des
capteurs, etc., avec pour résultat que les capteurs sont incapables de détecter les
obstacles, le système de sécurité de pré-collision est automatiquement désactivé.
Dans ce cas, le système ne s'active pas, même si une collision est possible.
278
RX350_D_11
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Certification
Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: HYQDNMWR005
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit
pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences
qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement
intempestif.
2
AVERTISSEMENT FCC
Informations relatives à l'exposition aux ondes radio à haute fréquence:
Le présent équipement respecte les limites d'exposition aux rayonnements fixées
par la FCC pour les équipements non contrôlés.
Cet équipement doit être monté et utilisé de telle sorte qu'au moins 20 cm
séparent la source émettrice (antenne) de votre corps.
Le présent émetteur ne doit pas se trouver à proximité immédiate, ni être utilisé en
association avec une autre antenne ou un autre émetteur.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
FCC WARNING
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Radiofrequency radiation exposure Information:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with minimum distance of 20 cm
between the radiator (antenna) and your body.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.
279
RX350_D_11
Au volant
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire
fonctionner l'équipement.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Réservé aux véhicules commercialisés au Canada
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes:
(1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à
accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
280
RX350_D_11
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ATTENTION
■ Limitations du système de sécurité de pré-collision
Ne pas accorder une trop grande confiance au système de sécurité de précollision. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de bien regarder les
abords du véhicule et de contrôler l'absence d'obstacles ou autres dangers de
circulation.
À défaut, vous pourriez être à l'origine d'un accident grave, voire mortel.
■ Lorsque le capteur risque de ne pas détecter correctement le véhicule qui
2
précède
● Lorsque des projections d'eau ou de neige causées par les véhicules
environnants gênent le fonctionnement du capteur
● Lorsque le nez de votre véhicule pointe en l'air (en raison d'un lourd chargement
dans le coffre, etc.)
● Véhicules débouchant soudainement
● Véhicules étroits à l'arrière (remorques vides, etc.)
● Motos roulant sur la même voie de circulation
■ Manipulation du capteur radar
Respectez les précautions suivantes pour garantir un fonctionnement efficace du
système de sécurité de pré-collision:
● Gardez le capteur et la calandre propre en toutes circonstances.
Nettoyez le capteur et la calandre avec un chiffon doux de sorte à éviter de les
rayer ou de les détériorer.
● Ne soumettez pas le capteur ou la zone qui l'entoure à un choc violent.
Le moindre décalage du capteur risque d'engendrer une imprécision du système
ou son mauvais fonctionnement. Si le capteur ou la zone qui l'entoure subit un
choc violent, faites inspecter la partie touchée et régler le capteur par un
concessionnaire Lexus.
● Ne démontez pas le capteur.
● Ne fixez pas d'accessoires ou n'apposez pas d'autocollants sur le capteur, la
grille de calandre ou la zone alentour.
● Ne pas modifier ni peindre le capteur et l'emblème.
281
RX350_D_11
Au volant
En présence de l'une des situations suivantes, freinez de manière appropriée.
2-5. Informations relatives à la conduite
Précautions relatives aux véhicules utilitaires
Ce véhicule appartient à la catégorie des utilitaires de loisirs, qui se
caractérise par une garde au sol plus haute et des voies plus étroites,
par rapport à la hauteur du centre de gravité, afin de permettre des
utilisations très diverses en tout-terrain.
Particularités du véhicule tout-terrain
● Des particularités spécifiques de conception lui confèrent un centre
de gravité plus élevé que celui des voitures de tourisme classiques. En
raison de sa conception, ce type de véhicule est plus exposé à risque
de retournement. La stabilité au retournement des véhicules utilitaires
est moindre, comparée aux autres types de véhicules.
● La garde au sol plus importante a pour avantage d'offrir une meilleure
visibilité de la route, ce qui permet d'anticiper les difficultés.
● Ce véhicule n'est pas conçu pour pouvoir prendre les virages aussi
vite que les véhicules de tourisme ordinaires, de la même façon qu'une
voiture de sport surbaissée n'est pas censée offrir des performances
satisfaisantes en tout-terrain. C'est pourquoi, les virages serrés pris à
des vitesses excessives risquent d'entraîner le retournement du
véhicule.
282
RX350_D_11
2-5. Informations relatives à la conduite
ATTENTION
■ Précautions concernant les véhicules tout-terrain
Respectez scrupuleusement les précautions suivantes pour réduire les risques de
blessure, de mort ou de dommages au véhicule:
● En cas de choc avec retournement du véhicule, une personne non protégée par
sa ceinture de sécurité a plus de risques de mourir qu'une personne qui porte sa
ceinture. C'est pourquoi le conducteur et tous les passagers doivent attacher
leur ceinture de sécurité dès que le véhicule est en mouvement.
2
● Évitez les virages brusques et les manœuvres abruptes, dans toute la mesure du
● La mise en place d'une charge sur la galerie de pavillon provoque une
augmentation du centre de gravité du véhicule. Évitez de conduire à grande
vitesse, de démarrer brusquement, de prendre des virages serrés, de freiner ou
de faire des manœuvres brusques, car il y aurait risque de perte de contrôle ou
de retournement du véhicule par suite d'une conduite trop imprudente.
● Ralentissez systématiquement par fort vent de travers en rafales. En raison de son
centre de gravité plus élevé et de son profil, votre véhicule est plus sensible au
vent latéral qu'une voiture de tourisme ordinaire. Ralentir vous permet d'avoir
une meilleure maîtrise du véhicule.
● Ne conduisez pas perpendiculairement à une pente abrupte. Il est préférable de
conduire dans le sens de la pente. Votre véhicule (ou tout autre véhicule toutterrain) peut verser sur le côté bien plus facilement que vers l'avant ou l'arrière.
283
RX350_D_11
Au volant
possible.
Une utilisation de ce véhicule au-delà de ses possibilités risque d'entraîner une
perte de contrôle ou le retournement du véhicule, des situations susceptibles de
provoquer des blessures graves, voire mortelles à ses occupants.
2-5. Informations relatives à la conduite
Conduite tout-terrain
En tout-terrain, observez les recommandations suivantes pour vous
assurer une conduite agréable et contribuer à ce que les véhicules toutterrain ne se voient pas interdits de circulation.
● N'empruntez pas les chemins interdits d'accès aux véhicules toutterrain.
● Respectez les propriétés privées. Avant d'entrer dans une propriété
privée, demandez-en la permission au propriétaire.
● Ne pénétrez pas dans les terrains fermés. Des entrées privées, des
barrières et des panneaux restreignent le passage.
● Ne sortez pas des chemins tracés. Par temps humide, il faut conduire
autrement ou renoncer à emprunter certains chemins pour éviter de
les rendre impraticables.
■ Informations complémentaires utiles à la conduite tout-terrain
Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis, à Hawaï et à Porto Rico:
Pour obtenir de plus amples informations concernant la conduite tout-terrain,
consultez les organismes suivants.
● Services des parcs locaux et nationaux et de loisirs
● Bureau fédéral des véhicules à moteur
● Clubs de véhicules de loisirs
● Bureau of Land Management et service américain des forêts
284
RX350_D_11
2-5. Informations relatives à la conduite
ATTENTION
■ Précautions concernant la conduite tout-terrain
Respectez scrupuleusement les précautions suivantes pour réduire les risques de
blessure, de mort ou de dommages au véhicule:
● Conduisez prudemment hors des routes. Ne prenez pas de risques inutiles en
conduisant dans des endroits dangereux.
● En tout-terrain, ne tenez pas le volant par ses branches. Une bosse peut faire
tourner le volant brusquement et vous blesser aux mains. Gardez les mains, et
plus particulièrement les pouces, à l'extérieur de la jante du volant.
le sable, la boue, l'eau ou la neige.
● Après avoir roulé dans les hautes herbes, la boue, la rocaille, le sable, l'eau, etc.,
vérifiez qu'il n'y a pas d'herbes, de branchages, de papiers, de plastiques, de
pierres, de sable, etc., coincés ou collés sous le soubassement. Éliminez tous les
corps étrangers du soubassement. Si le véhicule est utilisé sans être nettoyé de
ces corps étrangers coincés ou collés sous le soubassement, il y a risque de
panne ou d'incendie.
● En tout-terrain ou sur terrain cahoteux, ne roulez pas à vitesse excessive, évitez
les sauts, ne prenez pas de virages brusques et ne heurtez aucun objet, etc. Il
pourrait s'ensuivre une perte de contrôle du véhicule ou son retournement, avec
un risque d'accident grave ou mortel. Vous risquez également de faire subir à la
suspension et au châssis de votre véhicule des dommages coûteux.
285
RX350_D_11
Au volant
● Vérifiez toujours l'efficacité des freins immédiatement après avoir conduit dans
2
2-5. Informations relatives à la conduite
NOTE
■ Pour éviter les dégâts par pénétration d'eau
Prenez toutes les précautions d'usage pour éviter toute détérioration par l'eau du
moteur ou d'autres organes.
● La pénétration d'eau par l'admission d'air peut provoquer des détériorations
graves au moteur.
● La pénétration d'eau dans la transmission automatique risque d'affecter la qualité
du passage des vitesses, de bloquer la transmission en provoquant des vibrations
et finalement de détériorer la transmission automatique.
● L'eau est capable de faire disparaître par dilution la graisse des roulements de
roues, entraînant une corrosion et une rupture prématurée, et peut aussi
éventuellement entrer dans les carters de différentiels, de transmission et de
boîte de transfert, avec pour effet la dégradation des propriétés lubrifiantes de
l'huile.
■ Au cas où vous devez rouler dans l'eau
Si vous conduisez dans l'eau pour traverser un cours d'eau peu profond, vérifiez
tout d'abord la profondeur de l'eau et la fermeté du fond de l'eau. Roulez à vitesse
réduite et évitez les cours d'eau trop profonds.
■ Inspection après conduite tout-terrain
● Le sable et la boue qui se sont accumulés autour des disques de freins peuvent
affecter l'efficacité du freinage et détériorer les organes du système de freinage.
● Effectuez systématiquement un contrôle d'entretien après une journée
d'utilisation du véhicule en tout-terrain et lorsque celui-ci a roulé dans le sable,
l'eau ou la boue. Pour tout complément d'information sur le programme
d'entretien, consultez le “Guide de la garantie et des services/Supplément du
manuel du propriétaire/Programme d'entretien”.
286
RX350_D_11
2-5. Informations relatives à la conduite
Chargement et bagages
Prenez note des informations suivantes concernant les précautions de
rangement, la capacité de chargement et la charge:
● Dans toute la mesure du possible, transportez vos chargements et
bagages dans le coffre.
● Veillez à ce que tous les objets soient maintenus solidement en
place.
● Pour ne pas consommer inutilement du carburant, ne laissez pas de
poids superflu dans le véhicule.
Capacité et répartition
La capacité de chargement dépend du poids total des occupants.
(Capacité de chargement) = (Capacité de charge totale) – (Poids total
des occupants)
Comment déterminer la limite de chargement correcte 
(1)Repérez la mention “Le poids cumulé des occupants et du
chargement ne doit pas dépasser XXX kg ou XXX lbs.” sur la plaqueétiquette de votre véhicule.
(2)Déterminez le poids cumulé du conducteur et des passagers qui
prendront place dans votre véhicule.
(3)Déduisez le poids cumulé du conducteur et des passagers de XXX
kg ou XXX lbs.
287
RX350_D_11
2
Au volant
● Vérifiez que la charge est parfaitement répartie dans le véhicule.
Placez la charge le plus loin possible vers l'avant pour une meilleure
répartition des masses au sein du véhicule.
2-5. Informations relatives à la conduite
(4)Le résultat donne la capacité restante disponible pour le chargement
et les bagages.
Par exemple, si la charge “XXX” équivaut à 1400 lbs. et que cinq
passagers de 150 lb sont à bord de votre véhicule, la capacité restante
disponible pour le chargement et les bagages est de 650 lbs. (1400 −
750 (5 × 150) = 650 lbs.)
(5)Déterminez le poids cumulé des bagages et du chargement à
embarquer dans le véhicule. Ce poids ne doit pas dépasser la
capacité de charge disponible calculée à l'étape 4 pour le
chargement et les bagages.
(6)Si votre véhicule doit tracter une caravane/remorque, le véhicule doit
en supporter la charge. Consultez le présent manuel pour déterminer
dans quelle mesure cela réduit la capacité de charge disponible pour
le chargement et les bagages. (→P. 674)
Exemple sur la base de votre véhicule
Capacité de chargement
Capacité de charge totale
Supposons que 2 personnes dont le poids cumulé de 366 lb. (166 kg)
montent à bord de votre véhicule, dont la capacité de charge totale est
de 885 lb. (400 kg), la capacité de charge disponible pour le
chargement et les bagages sera comme suit:
885 lb. — 366 lb. = 519 lb. (400 kg — 166 kg = 234 kg)
Dans ce cas de figure, si 3 autres passagers ayant un poids cumulé de 388
lb. (176 kg) montent à bord du véhicule, la charge disponible pour le
chargement et les bagages est réduite comme suit:
519 lb. — 388 lb. = 131 lb. (234 kg — 176 kg = 58 kg)
288
RX350_D_11
2-5. Informations relatives à la conduite
Comme l'exemple précédent l'a démontré, si le nombre d'occupants
augmente, la valeur du chargement et des bagages doit être réduite de
celle égale au poids cumulé des passagers supplémentaires. En d'autres
termes, si l'augmentation du nombre d'occupants entraîne le
dépassement de la capacité de charge totale (poids cumulé des
occupants, du chargement et des bagages), vous devez réduire le
chargement et les bagages à bord de votre véhicule.
ATTENTION
2
Les articles suivants risquent de provoquer un incendie s'il sont chargés dans le
coffre:
● Bidons d'essence
● Aérosols
289
RX350_D_11
Au volant
■ Objets à ne pas transporter dans le compartiment à bagages
2-5. Informations relatives à la conduite
ATTENTION
■ Précautions à observer pour le rangement
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Dans toute la mesure du possible, transportez vos chargements et bagages dans
le coffre.
● Disposez le chargement et les bagages dans le coffre de manière qu'elle ne
dépasse pas la hauteur des dossiers de sièges.
En cas de freinage brusque ou d'accident, tous ces articles risquent d'être
projetés dans l'habitacle et de blesser les passagers.
● Ne placez aucun objet ni bagage aux endroits suivants, au risque qu'il se coince
sous la pédale de frein ou d'accélérateur et empêche ainsi le conducteur de les
actionner normalement, qu'il bouche le champ de vision du conducteur ou bien
qu'il heurte le conducteur ou un passager, avec pour conséquence un accident:
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège passager avant ou sur les sièges arrière (empilement d'objets)
• Sur le cache-bagages
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
● Arrimez tous les objets dans l'habitacle, car ils risquent d'être projetés et de
blesser quelqu'un en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident.
● Ne laissez personne voyager dans le coffre. Il n'est pas prévu pour accueillir des
passagers. Tous les occupants doivent prendre place sur les sièges et boucler
leur ceinture de sécurité. Sinon, ils risquent d'être grièvement blessés, voire tués
en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident.
■ Capacité et répartition
● Ne dépassez jamais les valeurs de poids maximal sur essieu et de poids total du
véhicule.
● Même si la charge totale du poids des occupants et du chargement est inférieure
à la capacité de charge totale, ne répartissez pas la charge de manière
déséquilibrée. Un mauvais chargement risque de dégrader le pouvoir
directionnel et les capacités de freinage du véhicule, au risque de causer un
accident grave, voire mortel.
290
RX350_D_11
2-5. Informations relatives à la conduite
ATTENTION
■ Précautions concernant la galerie de pavillon
Pour utiliser les glissières de galerie de pavillon et transporter une charge, il est
nécessaire de mettre en place deux ou plusieurs traverses Lexus ou équivalentes.
Lors du transport d'une charge sur la galerie de pavillon, respecter les points cidessous:
● Disposez la charge de manière à la répartir
Traverses
le mieux possible sur la galerie.
Glissières
ou large, ne dépassez jamais la longueur
ou la largeur hors-tout du véhicule.
(→P. 674)
● Avant de conduire, vérifiez que la charge est correctement fixée sur la galerie de
pavillon.
● Charger la galerie de pavillon a pour conséquence de déplacer vers le haut le
centre de gravité du véhicule. Évitez de conduire à grande vitesse, de démarrer
brusquement, de prendre des virages serrés, de freiner brutalement ou de faire
des manœuvres brusques: vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule, de
lui faire faire des tonneaux et d'être ainsi grièvement voire mortellement blessé.
● En cas de conduite sur une longue distance ou sur des routes en mauvais état ou
à vitesse élevée, effectuez des arrêts pour vérifier que la charge reste
correctement en place.
● Ne posez pas de charge supérieure à 165 lb. (75 kg) sur la galerie de pavillon.
● Pour réduire les bruits aérodynamiques en l'absence de tout bagage chargé sur
la galerie de pavillon, avancez au maximum la traverse avant et reculez au
maximum la traverse arrière.
NOTE
■ Mise en place de la charge
Assurez-vous de ne pas rayer la vitre du toit ouvrant.
291
RX350_D_11
Au volant
● En cas de transport d'une charge longue
2
2-5. Informations relatives à la conduite
Limites de charge du véhicule
Les limites de charge du véhicule comprennent la capacité de charge
totale, le nombre de places assises, le poids nominal de remorque et la
capacité de chargement.
■ Capacité de charge totale: 885 lb. (400 kg)
La capacité de charge totale est égale au poids cumulé des occupants, du
chargement et des bagages.
■ Nombre de places assises: 5 occupants (2 à l'avant, 3 à l'arrière)
Le nombre de places assises indique le nombre maximal d'occupants, de
poids moyen estimé à 150 lb. (68 kg) par personne.
■ Poids Nominal de Remorque
Sans équipement de remorquage: 2000 lb. (907 kg)
Avec équipement de remorquage: 3500 lb. (1588 kg)
Le poids nominal de remorque correspond au poids brut de remorque
maximum (poids de la caravane/remorque plus le poids de son
chargement) que votre véhicule est capable de tracter.
■ Capacité de chargement
La capacité de chargement est variable, selon le poids et le nombre
d'occupants.
■ Capacité de charge totale et nombre de places assises
Ces informations sont également portées sur l'étiquette informative des pressions
en fonction de la charge. (→P. 558)
ATTENTION
■ Surcharge du véhicule
Ne surchargez jamais le véhicule.
Non seulement les pneus pourraient en souffrir, mais le pouvoir directionnel et les
capacités de freinage pourraient également s'en trouver dégradés, avec un risque
d'accident.
292
RX350_D_11
2-5. Informations relatives à la conduite
Conseils de conduite hivernale
Effectuez les préparatifs et les inspections nécessaires avant de prendre le
volant en hiver. Conduisez toujours le véhicule en adéquation avec les
conditions climatiques.
■ Préparatifs pré-hivernaux
● Utilisez des liquides adaptés aux températures extérieures.
● Faites équiper le véhicule en pneus hiver ou achetez une paire de
chaînes à neige pour les roues avant.
Veillez à ce que tous les pneus soient de taille et de marque identiques,
et que les chaînes correspondent à la taille des pneus.
■ Avant de prendre le volant
Effectuez les tâches suivantes, en fonction des conditions
d'utilisation:
● Ne forcez pas l'ouverture d'une vitre ou le soulèvement d'un
essuie-glace qui ont gelé. Versez de l'eau tiède sur les zones
gelées pour faire fondre le givre. Épongez immédiatement l'eau
pour l'empêcher de geler.
● Pour un fonctionnement efficace de la soufflerie de ventilation de
climatisation, retirez toute accumulation de neige sur les grilles
d'aération à la base du pare-brise.
● Retirez toute accumulation de glace sur le châssis du véhicule.
● Contrôlez et dégagez périodiquement les passages de roue et
les freins de toute accumulation de glace ou de neige.
293
RX350_D_11
2
Au volant
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement moteur
• Liquide de lave-glace
● Faites vérifier le niveau et la densité relative de l'électrolyte de la
batterie par un technicien.
2-5. Informations relatives à la conduite
■ Lors de la conduite du véhicule
Accélérez progressivement et roulez à une vitesse raisonnable adaptée
aux conditions de circulation.
■ Lorsque vous stationnez le véhicule
Garez le véhicule et mettez le sélecteur de vitesses sur P, mais ne
serrez pas le frein de stationnement. Le frein de stationnement
risque de geler, empêchant ainsi tout desserrage. Si nécessaire,
caler les roues pour éviter au véhicule tout mouvement, en roulant
ou en glissant.
Choix des chaînes à neige
Lorsque vous montez des chaînes à neige, utilisez des chaînes de la taille
qui convient. La taille des chaînes est réglementée en fonction de chaque
dimension de pneumatiques.
Chaînes latérales:
0,12 in. (3 mm) de diamètre
0,98 in. (25 mm) de longueur
0,43 in. (10,8 mm) de largeur
Chaînes transversales:
0,15 in. (3,9 mm) de diamètre
1,00 in. (25,3 mm) de longueur
0,54 in. (13,8 mm) de largeur
Réglementations sur l'usage des chaînes à neige
Les réglementations relatives à l'utilisation de chaînes à neige varient
selon les régions et les catégories de route. Vérifiez toujours les
réglementations locales avant de monter des chaînes sur votre véhicule.
294
RX350_D_11
2-5. Informations relatives à la conduite
■ Montage des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes:
● Posez et déposez les chaînes à neige dans un endroit sûr.
● Seules les roues avant doivent être équipées de chaînes à neige. Ne montez pas
de chaînes sur les roues arrière.
● Montez les chaînes à neige sur les roues avant en les serrant le plus possible.
Retendez les chaînes après avoir roulé 1/4  1/2 mile (0,5  1,0 km).
2
● Montez les chaînes à neige en respectant les instructions fournies avec elles.
Au volant
ATTENTION
■ Conduite avec des pneus neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d'accident.
À défaut, une perte de contrôle du véhicule peut s'ensuivre et provoquer un
accident grave, voire mortel.
● Utilisez avec votre véhicule des pneus de dimensions préconisées.
● Veillez à ce que les pneus soient toujours gonflés à la pression préconisée.
● Ne roulez pas à plus de 75 mph (120 km/h), quel que soit le type de pneus neige
utilisés.
● Équipez toutes les roues de pneus neige, et pas seulement un essieu.
■ Conduite avec chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d'accident.
À défaut, le véhicule risque de devenir incontrôlable et de provoquer un accident
grave, voire mortel.
● Ne dépassez pas les limitations de vitesse préconisées pour les chaînes à neige
utilisées, ou 30 mph (50 km/h), en privilégiant la valeur la plus faible.
● Évitez de rouler sur les routes en mauvais état ou dans des nids-de-poule.
● Évitez tout freinage et changement de direction brutal, car les qualités de tenue
de route du véhicule peuvent être altérées par l'utilisation des chaînes à neige.
● Ralentissez suffisamment avant d'aborder un virage, pour être sûr de conserver
la maîtrise du véhicule.
295
RX350_D_11
2-5. Informations relatives à la conduite
NOTE
■ Réparation ou remplacement des pneus neige
Faites réparer ou remplacer les pneus neige par un concessionnaire Lexus ou un
détaillant de pneumatiques reconnu.
En effet, le démontage/remontage des pneus neige a un effet sur le fonctionnement
des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage.
■ Montage des chaînes à neige
Il peut arriver que les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage
ne fonctionnent pas normalement lorsque le véhicule est équipé de chaînes à
neige.
296
RX350_D_11
2-5. Informations relatives à la conduite
Conduite avec une caravane/remorque
Votre véhicule est essentiellement conçu pour transporter des passagers
et des charges utiles. Tracter une caravane/remorque a des conséquences
négatives sur la tenue de route, les performances, le freinage et la
longévité du véhicule, ainsi que sur la consommation de carburant. Pour
votre sécurité et celle des autres usagers de la route, il vous est interdit de
surcharger votre véhicule ou votre caravane/remorque. Vous devez
également vous assurer que l'équipement de traction utilisé est adapté,
qu'il a été convenablement installé et mis en œuvre, et que vous appliquez
les bonnes pratiques qui s'imposent pour la conduite.
Pour tracter une caravane/remorque en toute sécurité, redoublez de
prudence et conduisez le véhicule en fonction des caractéristiques de
votre caravane/remorque et des conditions d’utilisation.
Les garanties Lexus ne s'appliquent pas aux dommages et pannes
provoquées par la traction d'une caravane/remorque à des fins
commerciales.
Prenez contact avec votre concessionnaire Lexus pour tout
complément d'information sur les attelages, etc.
297
RX350_D_11
Au volant
La stabilité et l'efficacité au freinage de l'ensemble véhicule-remorque
sont affectées par la stabilité de la caravane/remorque, les performances
et réglages de freinage, les freins de la caravane/remorque, l'attelage et
systèmes d'attelage (sur modèles équipés).
2
2-5. Informations relatives à la conduite
Expressions liées au remorquage
■ PNBC (Poids Nominal Brut Combiné)
Poids brut maximum combiné
techniquement admissible. Le
poids total roulant autorisé
correspond à la somme du poids
total du véhicule (y compris celui
des occupants, du chargement et
de tout équipement optionnel
monté sur le véhicule) et du poids
de la caravane/remorque tractée
(y compris son chargement).
■ PNBV (Poids Nominal Brut du Véhicule)
Poids brut maximum du véhicule
techniquement admissible. Le
poids brut de véhicule est égal au
poids total du véhicule. Lorsque
vous tractez une caravane/
remorque, c'est la somme du poids
du véhicule (y compris celui des
occupants, du chargement et de
tout équipement optionnel monté
sur le véhicule) et du poids au
timon.
298
RX350_D_11
2-5. Informations relatives à la conduite
■ PNBE (Poids Nominal Brut sur Essieu)
Poids brut maximum sur essieu
PNBE avant
techniquement admissible. Le
poids brut sur essieu est égal à la
charge qui s'exerce sur chaque
essieu (avant et arrière).
PNBE arrière
2
Au volant
299
RX350_D_11
2-5. Informations relatives à la conduite
■ PNR (Poids Nominal de Remorque)
Poids brut maximum de remorque
(Avec freins)
techniquement admissible. Le
poids brut de remorque est égal à
la somme entre le poids de la
caravane/remorque et le poids de
son chargement.
Le PNR est calculé en prenant
pour hypothèse que le véhicule est
de base avec un conducteur, un
passager avant, un équipement de
remorquage (si disponible), un
attelage et systèmes d'attelage (si
nécessaire).
Tout
équipement
optionnel,
passager
et
chargement
supplémentaire dans le véhicule
réduit d'autant le poids nominal de
remorque, afin que les limites de
PNBC, PNBV et PNBE ne soient
pas dépassées.
Si le poids brut de remorque
dépasse 3000 lb. (1360 kg), il est
recommandé
d'utiliser
une
caravane/remorque à 2 essieux ou
plus.
300
RX350_D_11
2-5. Informations relatives à la conduite
■ Poids au timon
Charge s'exerçant sur la boule
d'attelage de la caravane/
remorque. (→P. 304)
2
Au volant
301
RX350_D_11
2-5. Informations relatives à la conduite
Limites de poids
● Le poids brut de remorque ne doit jamais excéder le PNR indiqué
dans le tableau. (→P. 303)
● Le poids total roulant autorisé ne doit jamais excéder le PNBC indiqué
dans le tableau. (→P. 303)
● Le poids brut du véhicule ne
doit jamais excéder le PNBV
indiqué
sur
l'étiquette
d'homologation.
● Le poids brut sur essieu
appliqué sur chaque essieu ne
doit jamais excéder le PNBE
indiqué
sur
l'étiquette
d'homologation.
● Si le poids brut de remorque est supérieur au PNR non-freiné, la
caravane/remorque doit obligatoirement être équipée d'un frein de
service.
● Si le poids brut de remorque est supérieur à 2000 lb. (907 kg), il faut
utiliser des compensateurs de capacité suffisante.
302
RX350_D_11
2-5. Informations relatives à la conduite
PNBC et PNR
Vérifiez que les valeurs de poids brut de remorque, poids total roulant
autorisé, poids brut de véhicule, poids brut sur essieu et poids au timon
n'excèdent pas les limites.
■ PNBC* et PNR*
Type de traction
Avec équipement de
remorquage
PNBC
2 roues
motrices
7560 lb.
(3429 kg)
AWD
7650 lb.
(3470 kg)
2 roues
motrices
9060 lb.
(4109 kg)
AWD
9150 lb.
(4150 kg)
PNR
2
Au volant
Sans équipement de
remorquage
Système de
transmission
2000 lb.
(907 kg)
3500 lb.
(1588 kg)
*: Ces modèles sont conformes aux exigences applicables au remorquage par
les véhicules tracteurs selon la norme SAE J2807.
303
RX350_D_11
2-5. Informations relatives à la conduite
Poids au timon de caravane/remorque
● La valeur préconisée de poids au timon varie selon le type de traction
ou de caravane/remorque, comme suit.
● Afin de garantir les valeurs préconisées indiquées ci-dessous, il faut
charger la caravane/remorque conformément aux instructions
suivantes.
• Poids au timon
Le poids brut de remorque doit être réparti de telle façon que le
poids au timon en représente 9% à 11%. (Poids au timon/Poids brut
de remorque x 100 = 9% à 11%)
Poids brut de remorque
Poids au timon
Si vous utilisez un attelage à répartition pour tracter, rétablissez le
poids sur l'essieu avant à la même valeur que celle précédant
l'accouplement de la caravane/remorque.
Si la mesure directe du poids sur l'essieu avant n'est pas possible,
mesurez la hauteur de l'aile avant au-dessus de l'essieu avant, avant
accouplement de la caravane/remorque. Corrigez le couple de
l'attelage à répartition de sorte à obtenir que l'aile avant soit rétablie
à la hauteur qui était la sienne avant accouplement de la caravane/
remorque.
Vous pouvez contrôler le poids brut de remorque, le poids brut sur
essieu et le poids au timon sur les bascules qui équipent les stations
de pesage autoroutières, les entreprises de matériaux de
construction, les sociétés de transport, les ferrailleurs, etc.
304
RX350_D_11
2-5. Informations relatives à la conduite
Attelage
Les attelages pour caravane/remorque offrent des capacités de traction
différentes. Lexus vous recommande d'utiliser un attelage Lexus pour
votre véhicule. Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire
Lexus.
● Si vous souhaitez installer un attelage pour caravane/remorque,
consultez votre concessionnaire Lexus.
● Conformez-vous aux instructions fournies par le fabricant de
l'attelage.
● Lubrifiez la boule d'attelage en lui appliquant une fine pellicule de
graisse.
● Démontez l'attelage dès lors que vous ne tractez pas de caravane/
remorque. Après démontage de l'attelage, protégez les trous de
fixation dans la structure du véhicule, afin de prévenir la pénétration
d'éléments extérieurs à l'intérieur du véhicule.
305
RX350_D_11
Au volant
● Utilisez exclusivement un attelage de capacité suffisante pour le poids
brut de remorque de votre véhicule.
2
2-5. Informations relatives à la conduite
Choix de la boule d'attelage
Utilisez une boule d'attelage adaptée à l'application envisagée.
Capacité nominale de la boule
d'attelage
Doit être au moins égale au poids
nominal brut de remorque de la
caravane/remorque.
Diamètre de la boule
Doit correspondre en taille au
coupleur de crochet d'attelage. Le
diamètre de la boule d'attelage à
utiliser est généralement indiqué
sur la plupart des coupleurs.
Catégorie
de
caravane/
remorque
Diamètre typique
de boule d'attelage
IV
2 5/16 in.
II et III
2 in.
I
1 7/8 in.
Longueur de tige
Doit dépasser d'au moins 2 filets
sous l'écrou avec rondelle.
Diamètre de tige
Doit correspondre au diamètre du
support de la boule.
306
RX350_D_11
2-5. Informations relatives à la conduite
Positions de la boule d'attelage
Position de la boule d'attelage:
45,1 in. (1145 mm)
2
Au volant
Branchement des feux de la caravane/remorque
Connecteur 4 broches
Avec équipement de remorquage:
Utilisez le faisceau électrique
rangé à l'arrière sous la caisse.
Sans équipement de remorquage: Veuillez consulter votre
concessionnaire pour le montage des feux de la caravane/remorque, un
montage incorrect pouvant causer des dommages aux feux du véhicule.
Veillez à respecter la réglementation de votre pays pour le montage des
feux de la caravane/remorque.
307
RX350_D_11
2-5. Informations relatives à la conduite
■ Fonction d'arrêt automatique de l'alimentation électrique
En cas de surintensité électrique, la fonction d'arrêt automatique de l'alimentation
électrique intervient pour isoler les éclairages de la caravane/remorque de
l'alimentation électrique, afin d'éviter tout dommage au circuit électrique du
véhicule.
Cette fonction est activée dès lors que le courant nominal de l'un quelconque des
circuits d'éclairage de la caravane/remorque est dépassé:
● Feux arrière: maximum 7,8 A
● Feu stop/clignotant (droit): maximum 4,5 A
● Feu stop/clignotant (gauche): maximum 4,5 A
■ Lorsque la fonction automatique de coupure d'alimentation est active
Si un feu de la caravane/remorque ne s'allume pas suite à l'activation de la fonction
automatique de coupure d'alimentation, le système d'éclairage doit être réinitialisé.
Appliquez la procédure de réinitialisation indiquée ci-dessous.
● Si un feu arrière ne s'allume pas, mettez le sélecteur d'éclairage sur arrêt.
● Si le feu stop/clignotant droit ne s'allume pas, mettez le commodo de
clignotants sur arrêt ou enlevez votre pied de la pédale de frein.
● Si le feu stop/clignotant gauche ne s'allume pas, mettez le commodo de
clignotants sur arrêt ou enlevez votre pied de la pédale de frein.
Si les feux de détresse ne fonctionnent pas, appuyez sur le commutateur de feux de
détresse pour les éteindre.
Après réinitialisation du système d'éclairage, utilisez de nouveau les commandes
d'éclairage pour vérifier si les feux s'allument normalement.
Si les feux ne s'allument pas normalement, faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Lexus.
308
RX350_D_11
2-5. Informations relatives à la conduite
Conseils de conduite avec une caravane/remorque
Lorsque vous tractez une caravane/remorque, votre véhicule se
comporte différemment. Afin d'éviter un accident où vous-même ou
autrui risqueriez d'être tué ou gravement blessé, gardez à l'esprit ce qui
suit lorsque vous tractez une caravane/remorque:
● Les limitations de vitesse applicables à la traction d'une caravane/
remorque sont variables selon les états ou les provinces. Ne pas
dépasser la limitation de vitesse indiquée par la signalisation.
● Avant de prendre la route, vérifiez les pneus, les feux de la caravane/
remorque et les raccordements entre celle-ci et le véhicule. Vérifiez
une nouvelle fois après avoir parcouru une courte distance.
● Sur une aire dégagée de toute circulation, exercez-vous à tourner, à
vous arrêter et à reculer avec la caravane/remorque attelée, jusqu'à ce
que vous ayez en mains votre ensemble véhicule-remorque.
● Réussir une marche arrière avec une caravane/remorque attelée est
un exercice difficile qui demande une certaine pratique. En tenant le
volant par sa partie inférieure, tournez-le vers la gauche pour orienter
la caravane/remorque vers la gauche. Tournez-le vers la droite pour
orienter la caravane/remorque vers la droite. (Par rapport à une
marche arrière sans caravane/remorque attelée, il faut en général
tourner dans le sens inverse.) Évitez les changements de direction trop
violents et trop longs. Faites-vous guider par quelqu'un lorsque vous
devez reculer, afin de réduire les risques d'accident.
309
RX350_D_11
Au volant
● Lexus recommande de limiter la vitesse de l'ensemble véhiculeremorque à 65 mph (104 km/h) sur route sèche, en ligne droite et en
parfait état. Ne pas dépasser cette limite, la limitation de vitesse
indiquée par la signalisation ou la limitation de vitesse imposée pour
votre caravane/remorque dans son manuel du propriétaire, en
privilégiant la valeur la plus faible. L'instabilité de l'ensemble véhicule
tracteur-remorque (louvoiement) s'amplifie à mesure que la vitesse
augmente. Tout dépassement des limitations de vitesse peut causer
une perte de contrôle.
2
2-5. Informations relatives à la conduite
● Les distances d'arrêt s'accroissant avec une caravane/remorque
attelée, augmentez les distances de sécurité avec les véhicules qui
vous précèdent. Pour chaque tranche de 10 mph (16 km/h), laissez au
moins l'équivalent de la longueur d'un véhicule et d'une caravane/
remorque.
● Évitez tout freinage brusque qui pourrait provoquer un dérapage, un
repliage en portefeuille de la caravane/remorque et une perte de
contrôle du véhicule. Ce point est à surveiller tout particulièrement sur
route humide ou glissante.
● Évitez les à-coups au démarrage et les accélérations soudaines.
● Évitez les coups de volant et les changements de direction trop
rapides, et ralentissez à l'approche des virages.
● Sachez que dans les virages, les roues de la caravane/remorque
passent plus à l'intérieur du virage que celles du véhicule. Compensez
ce phénomène en tournant plus large qu'en temps normal.
● Ralentissez avant de prendre un virage, par vent de travers, sur route
mouillée ou glissante, etc.
La caravane/remorque peut se trouver déstabilisée par
l'augmentation de la vitesse.
● Redoublez de vigilance lorsque vous dépassez d'autres véhicules. Le
dépassement nécessite une distance considérable. Après avoir doublé
un véhicule, songez à la longueur de la caravane/remorque et veillez à
laisser suffisamment d'espace avant de changer de voie de circulation.
● Afin de préserver l'efficacité du frein moteur et les performances du
circuit de charge pendant que vous roulez sous frein moteur, ne
mettez pas la transmission sur D.
310
RX350_D_11
2-5. Informations relatives à la conduite
● L'instabilité survient plus souvent lorsque vous descendez une pente
abrupte ou très longue. Avant d'entamer la descente, ralentissez et
rétrogradez. Ne pas rétrograder brutalement quand vous descendez
une pente très longue ou abrupte.
● Évitez de freiner trop souvent ou d'appuyer trop longtemps sur la
pédale de frein. Les freins risquent de surchauffer et l'efficacité de
freinage de s'en trouver réduite.
● Lorsque vous stationnez, calez toujours les roues du véhicule et de la
caravane/remorque. Serrez vigoureusement le frein de stationnement,
et mettez le sélecteur de vitesses sur P. Évitez de stationner en pente ;
si toutefois cela est inévitable, prenez les précautions suivantes:
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
ÉTAPE 4
ÉTAPE 5
Freinez et laissez le pied sur la pédale de frein.
Demandez à quelqu'un de placer des cales sous les roues du
véhicule et de la caravane/remorque.
Une fois les cales de roues en place, relâchez lentement la pédale
de frein, jusqu'à ce que les cales supportent la charge.
Serrez vigoureusement le frein de stationnement.
Mettez le sélecteur de vitesses sur P et arrêtez le moteur.
311
RX350_D_11
2
Au volant
● En raison de la charge supplémentaire que représente la caravane/
remorque, le moteur de votre véhicule est susceptible de surchauffer
par temps chaud (températures supérieures à 85°F [30°C]), dans les
côtes longues ou abruptes. Si le thermomètre de liquide de
refroidissement moteur indique un surchauffe anormale, arrêtez
immédiatement la climatisation (si elle est en fonction) et arrêtez-vous
sur le côté de la route de manière à ne pas gêner la circulation.
(→P. 666)
2-5. Informations relatives à la conduite
● Démarrage en côte ou en pente, après stationnement:
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
ÉTAPE 4
Sélecteur de vitesses sur P, démarrez le moteur. Veillez bien à
garder le pied sur la pédale de frein.
Engagez un rapport de marche avant. Si vous devez reculer,
mettez le sélecteur de vitesses sur R.
Desserrez le frein de stationnement, relâchez la pédale de frein
et, lentement, dégagez le véhicule des cales de roues. Arrêtezvous et serrez les freins.
Demandez à quelqu'un de retirer les cales.
■ Boule d'attelage à la même hauteur que le coupleur de la caravane/remorque
Quelle que soit la catégorie de l'attelage
utilisé, pour que la sécurité soit garantie avec
la caravane/remorque attachée, il faut que la
boule d'attelage soit à la même hauteur que
le coupleur de la caravane/remorque.
Coupleur
Boule d'attelage
■ Avant de remorquer
Vérifiez que les conditions suivantes sont remplies:
● Vérifiez que les pneus du véhicule sont correctement gonflés. (→P. 683)
● Les pneus de la caravane/remorque sont gonflés selon les préconisations du
fabricant.
312
RX350_D_11
2-5. Informations relatives à la conduite
● Tous les feux de la caravane/remorque imposés par la réglementation sont
fonctionnels.
● Tous les feux sont fonctionnels chaque fois que vous les branchez.
● La boule d'attelage est à la bonne hauteur par rapport au coupleur de la
caravane/remorque.
● Le véhicule ne s'affaisse pas dès que vous y attelez la caravane/remorque,
qu'elle soit chargée ou à vide. Ne prenez pas la route si le véhicule a une
assiette anormale, et vérifiez que le poids au timon n'est pas excessif, que la
caravane/remorque n'est pas surchargée, que la suspension n'est pas usée, etc.
2
● Le chargement de la caravane/remorque est bien arrimé.
états/provinces ou locales en vigueur. Dans le cas contraire, montez des
rétroviseurs homologués pour tracter une caravane/remorque.
■ Programme de rodage
Si votre véhicule est neuf ou un des organes de son groupe motopropulseur a été
récemment changé (moteur, transmission, différentiel, roulements de roue, etc.),
Lexus vous déconseille vivement de tracter une caravane/remorque avant d'avoir
préalablement parcouru au moins 500 miles (800 km).
Après que le véhicule ait parcouru plus de 500 miles (800 km), vous pouvez
tracter une caravane/remorque. Toutefois, pendant encore 500 miles (800 km),
roulez à des vitesses inférieures à 50 mph (80 km/h) quand vous tractez une
caravane/remorque, et évitez d'accélérer jusqu'aux plein gaz.
■ Entretien
● Lorsque vous tractez une caravane/remorque, le véhicule nécessite un
entretien plus fréquent du fait de la charge supplémentaire. (Consultez le
“Guide de la garantie et des services”, le “Supplément du manuel du
propriétaire” ou le “Programme d'entretien”.)
● Resserrez les vis de fixation de la boule et de la barre d'attelage dès lors que
vous avez parcouru 600 miles (1000 km) avec une caravane/remorque.
313
RX350_D_11
Au volant
● Les rétroviseurs sont conformes à toutes les réglementations fédérales, des
2-5. Informations relatives à la conduite
■ Si la caravane/remorque se met à louvoyer
Le comportement de votre véhicule et de la caravane/remorque peut être
perturbé par un ou plusieurs facteurs (vent de travers, véhicules en sens inverse,
route en mauvais état, etc.), qui créent une instabilité.
● Si la caravane/remorque se met à louvoyer:
• Tenez fermement en mains le volant de direction. Dirigez le véhicule en ligne
droite.
Ne pas essayer de reprendre le contrôle du louvoiement de la caravane/
remorque en tournant le volant de direction.
• Commencez immédiatement à relâcher la pédale d'accélérateur, mais très
progressivement, pour réduire la vitesse.
Ne pas augmenter la vitesse. Ne pas agir sur les freins du véhicule.
Si vous n'effectuez pas de corrections excessives avec le volant ou avec les freins, le
véhicule et la caravane/remorque doivent se stabiliser.
● Après que la caravane/remorque ait cessé de louvoyer:
• Arrêtez-vous en lieu sûr. Faites descendre tous les occupants du véhicule.
• Vérifiez les pneus du véhicule et de la caravane/remorque.
• Vérifiez la charge dans la caravane/remorque.
Vérifiez que la charge ne s'est pas déplacée.
Vérifiez que le poids au timon est conforme, si possible.
• Vérifiez la charge dans le véhicule.
Vérifiez que le véhicule n'est pas en surcharge dès lors que les occupants
sont à bord.
Si vous ne trouvez aucun problème, c'est que la vitesse à laquelle la caravane/
remorque se met à louvoyer dépasse la limite propre à votre ensemble véhiculeremorque.
Roulez à une vitesse plus réduite pour prévenir toute instabilité. Gardez à l'esprit
que le louvoiement de l'ensemble véhicule-remorque s'amplifie à mesure que la
vitesse augmente.
314
RX350_D_11
2-5. Informations relatives à la conduite
ATTENTION
■ Précautions de conduite avec une caravane/remorque
Pour tracter une caravane/remorque en toute sécurité, redoublez de prudence et
conduisez le véhicule en fonction des caractéristiques de la caravane/remorque et
des conditions d'utilisation. À défaut, vous pourriez provoquer un accident grave,
voire mortel. La stabilité et l'efficacité au freinage du véhicule sont affectées par la
stabilité de la caravane/remorque, les performances et les réglages du freinage et
l'attelage. Lorsque vous tractez une caravane/remorque, votre véhicule se
comporte différemment.
● Ne pas dépasser les valeurs de PNR, PNR non-freiné, PNBC, PNBV ou PNBE.
● Si le poids brut de remorque est supérieur à 2000 lb. (907 kg), il faut utiliser des
compensateurs de capacité suffisante.
● Corrigez le poids au timon de telle sorte qu'il soit dans la plage conforme. Placez
les charges plus lourdes au plus près possible de l'essieu de la caravane/
remorque.
315
RX350_D_11
Au volant
■ Pour éviter tout accident corporel
2
2-5. Informations relatives à la conduite
ATTENTION
● Ne pas dépasser la vitesse de 65 mph (104 km/h), la limitation de vitesse
indiquée par la signalisation ou la limitation de vitesse imposée pour votre
caravane/remorque dans son manuel du propriétaire, en privilégiant la valeur la
plus faible. Ralentissez suffisamment avant de prendre un virage, par vent de
travers, sur route mouillée ou glissante, etc., pour éviter tout risque d'accident. Si
votre ensemble véhicule-remorque est victime d'instabilité suite à décélération
depuis une certaine vitesse, ralentissez et veillez à rouler en permanence à une
vitesse inférieure à celle à laquelle l'instabilité apparaît.
● Ne pas changer de direction de manière brusque, abrupte ou violente.
● Ne pas freiner brusquement, sous peine de provoquer un dérapage avec pour
conséquences un repliage en portefeuille et une perte de contrôle du véhicule.
Ce point est à surveiller tout particulièrement sur route humide ou glissante.
● Ne pas dépasser les limites de capacité de l'attelage de caravane/remorque, de
poids brut de véhicule, de poids brut sur essieu et de poids au timon.
● Ne pas utiliser le régulateur de vitesse alors que vous tractez une caravane/
remorque.
● Ralentissez et rétrogradez avant de descendre une forte déclivité ou une longue
route de montagne. Ne pas rétrograder brutalement quand vous descendez une
pente très longue ou abrupte.
● L'instabilité de l'ensemble véhicule-remorque est plus fréquente dans les pentes
abruptes et très longues. Avant de descendre une forte déclivité ou une longue
route de montagne, ralentissez et rétrogradez. Ne pas rétrograder brutalement
quand vous descendez une pente très longue ou abrupte. Évitez de freiner trop
souvent ou d'appuyer trop longtemps sur la pédale de frein. Les freins risquent de
surchauffer et l'efficacité de freinage de s'en trouver réduite.
● Ne pas tracter une caravane/remorque quand le véhicule est équipé de la roue
de secours compacte.
316
RX350_D_11
2-5. Informations relatives à la conduite
ATTENTION
■ Attelage
Les attelages pour caravane/remorque offrent des capacités de traction
différentes, établies par leur fabricant. Même si le véhicule est éventuellement
capable physiquement de tracter une charge supérieure, vous ne devez jamais
dépasser la limite de poids nominal préconisée pour l’attelage. Excéder la limite
préconisée par le fabriquant de l’attelage pour caravane/remorque peut être à
l'origine d'un accident grave, voire mortel.
■ Lorsque vous tractez une caravane/remorque
● Si le poids brut de remorque est supérieur au PNR non-freiné, la caravane/
remorque doit obligatoirement être équipée de freins. Lexus vous recommande
d'utiliser une caravane/remorque dont les freins sont conformes à toutes les
réglementations fédérales, des états/provinces et locales en vigueur.
● Ne vous branchez jamais sur le circuit hydraulique du véhicule, car son efficacité
au freinage s'en trouverait réduite.
● Ne tractez jamais une caravane/remorque sans attacher la chaîne de sécurité à
la caravane/remorque et au véhicule. En cas de rupture du coupleur ou de la
boule d'attelage, le danger existe que la caravane/remorque se déporte sur une
autre voie de circulation.
317
RX350_D_11
Au volant
Lexus vous recommande d'utiliser une caravane/remorque dont les freins sont
conformes aux réglementations fédérales, des états/provinces et locales en
vigueur.
2
2-5. Informations relatives à la conduite
NOTE
■ Montage d'un attelage de caravane/remorque
Utilisez exclusivement la position recommandée par votre concessionnaire Lexus.
Ne pas fixer l'attelage pour caravane/remorque au pare-chocs; vous risqueriez de
causer des dommages à la carrosserie.
■ Ne pas raccorder les feux de la caravane/remorque par épissure directe
Ne pas raccorder les feux de la caravane/remorque par épissure directe. Un
raccordement direct par épissure peut causer des dommages au circuit électrique
de votre véhicule et entraîner un mauvais fonctionnement.
318
RX350_D_11
2-5. Informations relatives à la conduite
Remorquage
Votre véhicule n'a pas été conçu pour pouvoir être remorqué par un
camping-car (avec les 4 roues au sol).
NOTE
■ Pour éviter d'occasionner des dommages importants à votre véhicule
Ne remorquez pas votre véhicule avec les 4
roues au sol.
2
Au volant
■ Pour éviter de sérieux dommages à la transmission et au système 4 roues
motrices à contrôle de couple actif (modèles à 4 roues motrices)
Modèles à 2 roues motrices: Ne remorquez
jamais le véhicule par l'arrière, avec les roues
avant au sol. La transmission risquerait en
effet de subir de graves dommages.
Modèles à 4 roues motrices: Ne remorquez
jamais le véhicule avec l'une des roues au sol.
La transmission et le système 4 roues
motrices à contrôle de couple actif
risqueraient en effet de subir de graves
dommages.
319
RX350_D_11
2-5. Informations relatives à la conduite
320
RX350_D_11
Équipements intérieurs
3-1. Utilisation du système de
climatisation et du
désembuage
Système de climatisation
automatique.......................... 324
Commande de dégivrage
de la lunette arrière............. 331
Dégivrage des essuieglaces de pare-brise.......... 332
3
3-2. Utilisation du système
audio
Système audio ........................ 333
Utilisation de l'autoradio..... 339
Utilisation du lecteur de
CD........................................... 349
Lecture des disques
MP3 et WMA...................... 359
Utilisation avec un iPod........ 370
Utilisation avec un lecteur
USB ......................................... 379
Utilisation optimale du
système audio ...................... 388
Utilisation de la prise
AUX......................................... 391
Utilisation des commandes
audio au volant..................... 393
321
RX350_D_11
3-3. Utilisation du système
audio Bluetooth®
Système audio
Bluetooth® ............................ 396
Utilisation du système
audio Bluetooth® ............... 400
Utilisation d'un lecteur
portable compatible
Bluetooth® ............................ 406
Configuration d'un lecteur
portable compatible
Bluetooth® ............................. 410
Configuration du système
audio Bluetooth® ................. 418
322
RX350_D_11
3-4. Utilisation du système
téléphonique mains
libres (pour téléphones
mobiles)
Système mains libres pour
téléphones mobiles ............. 419
Utilisation du système
mains libres (pour
téléphones mobiles)........... 423
Utilisation du téléphone
pour appeler.......................... 431
Configuration d'un
téléphone mobile................ 436
Configuration du
système et sécurité............. 442
Utiliser le répertoire............. 447
Équipements intérieurs
3-5. Utilisation des
éclairages intérieurs
Détail des éclairages
intérieurs................................ 455
• Éclairages intérieurs.......... 456
• Éclairages individuels ........ 456
3-6. Utilisation des
rangements
Détail des rangements ......... 458
• Boîte à gants.......................... 460
• Porte-bouteilles/
vide-poches de portes ........ 461
• Porte-gobelets..................... 462
• Rangement de console...... 464
• Casiers auxiliaires............... 466
• Rangement inférieur.......... 467
3
3-7. Autres équipements
intérieurs
Pare-soleil ................................ 468
Miroirs de courtoisie............ 469
Montre...................................... 470
Affichage de la
température extérieure...... 471
Réglage de luminosité de
l'écran multifonctionnel
(véhicules dépourvus de
système de navigation)...... 472
Prises d'alimentation ............ 473
Sièges chauffants et
ventilés .................................... 477
Accoudoir................................. 479
Crochets à vêtements.......... 480
Tapis de sol ................................ 481
Équipements de coffre à
bagages.................................. 483
Commande d'ouverture
de porte de garage............. 488
Boussole ................................... 496
Safety Connect ....................... 501
323
RX350_D_11
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Système de climatisation automatique
La répartition d'air et l'allure de soufflerie sont automatiquement réglées
en fonction du réglage de la température.
Véhicules équipés d'un système de navigation
Si votre modèle est équipé d'un système de navigation, veuillez
consulter le “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
Véhicules dépourvus de système de navigation
Affichage de la répartition d'air
Affichage de la température
côté conducteur
Touche de
commande
de l'allure de
soufflerie/
touche “OFF”
Touches de réglage de
la température côté
conducteur
Touche de répartition d'air
Touche du désembueur
de pare-brise
324
RX350_D_11
Affichage de l'allure de soufflerie
Affichage de la température
côté passager
Touche de
mode
automatique
Touche
de mode
bizone
Touches de réglage de la température
côté passager
Touche marche/arrêt de la fonction
de froid et de déshumidification
Touche de modes air extérieur/recyclage
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Utilisation du système de climatisation automatique
ÉTAPE 1
Appuyez sur
.
Le système de climatisation se met en marche. La répartition d'air
et l'allure de soufflerie sont automatiquement réglées en fonction
du réglage de la température.
ÉTAPE 2
Appuyez sur “∧”
au niveau de
pour augmenter la
température et sur “∨” pour la diminuer.
Lorsque
est en position enfoncée (le témoin de
est allumé)
ou lorsque vous appuyez sur la touche de réglage de la température
côté passager, la température peut être réglée séparément pour les
sièges conducteur et passager avant.
3
Équipements intérieurs
325
RX350_D_11
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Modification manuelle des réglages
■ Réglage de base
ÉTAPE 1 Pour mettre en marche le système de climatisation et régler
l'allure de soufflerie, appuyez sur “∧” de
pour
augmenter l'allure et sur “OFF ∨” pour la réduire.
Pour arrêter la soufflerie, appuyez longuement sur “OFF ∨” au niveau
de
.
ÉTAPE 2
Pour régler la température, appuyez sur “∧” de
pour la
monter, et sur “∨” pour la baisser.
Lorsque
est en position enfoncée (le témoin de
est allumé)
ou lorsque vous appuyez sur la touche de réglage de la température
côté passager, la température peut être réglée séparément pour les
sièges conducteur et passager avant.
ÉTAPE 3
Pour sélectionner les aérateurs, appuyez sur
.
À chaque appui sur la touche, le système sélectionne successivement
les aérateurs utilisés. La répartition d'air affichée sur l'écran indique les
informations suivantes:
Aérateurs du haut du corps.
326
RX350_D_11
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Aérateurs du haut du corps et des
pieds.
Aérateurs des pieds.
3
de
■ Sélection des modes air extérieur et recyclage
Appuyez sur
.
Le système sélectionne successivement les modes air extérieur (le témoin
est éteint) et recyclage (le témoin est allumé) à chaque appui sur la touche.
327
RX350_D_11
Équipements intérieurs
Aérateurs des pieds et
désembuage du pare-brise.
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Désembuage du pare-brise
Désembuage
Le système de climatisation se met
en marche automatiquement.
Le
système
passe
automatiquement
du
mode
recyclage au mode air extérieur. Il
n'est pas possible de revenir en
mode recyclage quand le bouton
est sur marche.
Réglage de l'orientation et de l'ouverture/fermeture des aérateurs
Aérateurs frontaux centraux
Orientez le flux d'air vers la
gauche ou la droite, le haut ou le
bas.
Tournez le bouton pour ouvrir
ou fermer l'aérateur.
Aérateurs frontaux latéraux
Orientez le flux d'air vers la
gauche ou la droite, le haut ou le
bas.
Tournez le bouton pour ouvrir
ou fermer l'aérateur.
328
RX350_D_11
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Aérateurs arrière
Orientez le flux d'air vers la
gauche ou la droite, le haut ou le
bas.
Tournez le bouton pour ouvrir
ou fermer l'aérateur.
■ Réglages du système de climatisation
Les réglages du système de climatisation étant mémorisés individuellement pour
chaque clé électronique, ceux reproduits sont particuliers à la clé utilisée.
■ Utilisation du mode automatique
L'allure de soufflerie est automatiquement régulée en fonction du réglage de
température et des conditions ambiantes. Il peut en résulter les comportements
suivants:
Immédiatement après l'appui sur le bouton, la soufflerie peut s'arrêter quelques
minutes, le temps que l'air à diffuser soit suffisamment chaud ou froid.
■ Utilisation du système en mode recyclage
Lorsque le mode recyclage reste longtemps en fonction, les vitres ont tendance à
s'embuer plus facilement.
■ Sélection des modes air extérieur et recyclage
Le choix entre le mode recyclage et le mode air extérieur peut se faire
automatiquement en fonction de la température programmée et de la température
intérieure.
■ Fonction de désembuage des vitres
Dans les cas où les vitres ont besoin d'être désembuées, le système risque de
passer automatiquement au mode air extérieur.
329
RX350_D_11
3
Équipements intérieurs
Lorsque le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est mis
sur marche, les réglages du système de climatisation sont rétablis à ce qu'ils étaient
la dernière fois que le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START
STOP” a été mis sur arrêt.
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
■ Lorsque la température ambiante (air extérieur) est inférieure à 32°F (0°C)
La fonction de froid et de déshumidification risque d'être inopérante, même après
un appui sur
.
■ En cas de clignotement du témoin de la touche
Appuyez sur
pour arrêter la fonction de froid et de déshumidification et la
remettre en marche. Si le témoin continue de clignoter, il est possible que le
système de climatisation ait un problème. Arrêtez le système de climatisation et
faites-le vérifier par votre concessionnaire Lexus.
■ Odeurs issues du système de climatisation
● Au cours de l'utilisation, diverses odeurs provenant de l'intérieur ou de
l'extérieur du véhicule peuvent entrer dans le système de climatisation et s'y
accumuler. Cela peut ensuite causer la diffusion d'odeurs par les aérateurs.
● Pour limiter la survenue potentielle des odeurs:
• Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode air
extérieur avant d'arrêter le véhicule.
• Il peut arriver que la soufflerie ne démarre que quelques instants après que le
système de climatisation ne se mette en route en mode automatique.
ATTENTION
■ Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée
Ne pas utiliser
par temps extrêmement humide et avec la climatisation
réglée sur le froid. La différence de température entre l'air extérieur et le pare-brise
provoque l'apparition de buée sur la face extérieure du pare-brise, ce qui limite
votre champ de vision.
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Lorsque le moteur est arrêté, évitez de laisser le système de climatisation en
marche plus longtemps que nécessaire.
330
RX350_D_11
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Commande de dégivrage de la lunette arrière
Le dégivrage sert à désembuer la lunette arrière et à nettoyer les
rétroviseurs extérieurs (pluie, rosée, buée).
Sans système de navigation
Le dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs
extérieurs est mis sur marche/
arrêt
Les désembueurs s'arrêtent
automatiquement au bout de 15
à 60 minutes. La durée de
fonctionnement varie selon la
température ambiante et la
vitesse du véhicule.
3
■ Conditions de fonctionnement des désembueurs
Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode
DÉMARRAGE.
■ Dégivrage des rétroviseurs extérieurs
L'activation du dégivrage de la lunette arrière enclenche le dégivrage des
rétroviseurs extérieurs.
ATTENTION
■ Pendant le fonctionnement du système de dégivrage des rétroviseurs extérieurs
La température de chauffage des miroirs de rétroviseurs étant suffisante pour
occasionner des brûlures, évitez d'en toucher la surface.
331
RX350_D_11
Équipements intérieurs
Avec système de navigation
Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Dégivrage des essuie-glaces de pare-brise∗
Cette fonction sert à empêcher le givrage du pare-brise et des balais
d'essuie-glaces.
Sans système de navigation
Le dégivrage des essuie-glaces
de pare-brise est mis en
marche/arrêt
Le dégivrage des essuie-glaces
de pare-brise se désactive
automatiquement au bout de 15
minutes environ.
Avec système de navigation
Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
■ Condition de fonctionnement du dégivrage des essuie-glaces de pare-brise
Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode
DÉMARRAGE.
ATTENTION
■ Dégivrage des essuie-glaces de pare-brise en marche
La température de chauffage à la base du pare-brise et sur les côtés des montants
de pare-brise étant suffisante pour occasionner des brûlures, évitez de toucher ces
zones.
∗: Sur modèles équipés
332
RX350_D_11
3-2. Utilisation du système audio
Système audio
Véhicules équipés d'un système de navigation
Si votre modèle est équipé d'un système de navigation, veuillez
consulter le “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
Véhicules dépourvus de système de navigation
Autoradio AM/FM et lecteur de CD à chargeur
Type A
3
Équipements intérieurs
333
RX350_D_11
3-2. Utilisation du système audio
Type B
334
RX350_D_11
3-2. Utilisation du système audio
Type C
3
Équipements intérieurs
Titre
Page
Utilisation de l'autoradio
P. 339
Utilisation du lecteur de CD
P. 349
Lecture des disques MP3 et WMA
P. 359
Utilisation avec un iPod
P. 370
Utilisation avec un lecteur USB
P. 379
Utilisation optimale du système audio
P. 388
Utilisation de la prise AUX
P. 391
Utilisation des commandes audio au volant
P. 393
335
RX350_D_11
3-2. Utilisation du système audio
■ Utilisation des téléphones mobiles
En cas d'utilisation d'un téléphone mobile à l'intérieur ou à proximité immédiate du
véhicule alors que le système audio est en marche, il est possible que le son des
haut-parleurs du système audio soit parasité.
336
RX350_D_11
3-2. Utilisation du système audio
ATTENTION
■ Certification
● Réglementation FCC, partie 15
Avertissement FCC:
Toute modification non autorisée de cet équipement entraîne la levée du droit de
l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil.
FCC Warning:
Any unauthorized changes or modifications to this equipment will void the user’s
authority to operate this device.
● Produits laser
337
RX350_D_11
3
Équipements intérieurs
• ll est interdit de démonter cet appareil ou de tenter d'y apporter soi-même
une modification quelle qu'elle soit.
Cet appareil complexe utilise un faisceau laser pour lire les informations à la
surface des disques compacts. Le faisceau laser est soigneusement isolé, de
telle sorte qu'il est toujours confiné à l'intérieur du boîtier. Par conséquent, il
est formellement interdit d'essayer de démonter le lecteur ou d'en modifier
une pièce quelle qu'elle soit, sous peine de risquer de se trouver exposé aux
rayonnements laser et à des tensions dangereuses.
• Ce produit utilise un faisceau laser.
La mise en œuvre d'appareils de commande, de réglages ou de procédures
autres que ceux fixés dans les présentes risque d'entraîner une exposition
aux rayonnements laser nocifs.
• Do not take this unit apart or attempt to make any changes by yourself.
This is an intricate unit that uses a laser pickup to retrieve information from the
surface of compact discs. The laser is carefully shielded so that its rays remain
inside the cabinet. Therefore, never try to disassemble the player or alter any
of its parts since you may be exposed to laser rays and dangerous voltages.
• This product utilizes a laser.
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than
those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
3-2. Utilisation du système audio
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Ne laissez pas le système audio allumé plus que nécessaire lorsque le moteur est
arrêté.
■ Pour éviter d'occasionner des dommages au système audio
Veillez à ne renverser aucune boisson ni liquide quel qu'il soit sur le système audio.
338
RX350_D_11
3-2. Utilisation du système audio
Utilisation de l'autoradio
Type A
Touche de catégorie des canaux
Touches de stations préréglées
3
Équipements intérieurs
Sélecteur “PWR⋅VOL”
Marche/Arrêt Volume
Bouton sélecteur
des fréquences (mode
AM/FM) et des canaux
Touches de modes
(mode SAT)
AM⋅FM/SAT
Touche d'infos-trafic
Touche de recherche
Touche des messages texte
automatique
reçus par radio
Touche de recherche par balayage
339
RX350_D_11
3-2. Utilisation du système audio
Type B
Touche de catégorie des canaux
Sélecteur “PWR⋅VOL”
Marche/Arrêt Volume
340
RX350_D_11
Touches de stations préréglées
Bouton sélecteur
des fréquences (mode
AM/FM) et des canaux
Touches de modes
(mode SAT)
AM⋅FM/SAT
Touche d'infos-trafic
Touche de recherche
Touche des messages texte
automatique
reçus par radio
Touche de recherche par balayage
3-2. Utilisation du système audio
Type C
Touche de présélection
Touches de stations préréglées
3
Équipements intérieurs
Sélecteur “PWR⋅VOL”
Marche/Arrêt Volume
Bouton de réglage
de la fréquence
Touches de mode
AM/FM
Touche de recherche
automatique
Touche silence
Touche de recherche par balayage
341
RX350_D_11
3-2. Utilisation du système audio
Mémorisation des stations présélectionnées (sauf radio numérique par satellite XM®)
ÉTAPE 1
Tournez
ou
ou appuyez sur “∧” ou sur “∨” de
pour rechercher la station souhaitée.
ÉTAPE 2
Appuyez longuement sur la touche (de
à
) à
laquelle vous voulez associer la station, jusqu'à confirmation par
un bip.
Recherche par balayage des stations radio (sauf radio numérique par satellite XM®)
■ Exploration des stations radio présélectionnées
ÉTAPE 1
Appuyez longuement sur
jusqu'à confirmation par un bip.
Le programme des stations présélectionnées est diffusé pendant 5
secondes chacune.
Lorsque vous avez trouvé la station que vous cherchiez, appuyez
à nouveau sur le bouton.
■ Recherche par balayage de toutes les stations radio reçues
ÉTAPE 1 Appuyez sur
.
ÉTAPE 2
Toutes les stations reçues sont diffusées chacune pendant 5 secondes.
ÉTAPE 2
342
RX350_D_11
Lorsque vous avez trouvé la station que vous cherchiez, appuyez
à nouveau sur le bouton.
3-2. Utilisation du système audio
RDS (Système de données radio) (type A et B)
Cette technologie permet à votre autoradio de recevoir directement de
la station émettrice des informations relatives à son identification et à la
nature de sa programmation (musique classique, jazz, etc.).
■ Réception des émissions RDS
ÉTAPE 1
Appuyez sur “∧” ou sur “∨” de la touche
réception FM.
en mode de
À chaque appui sur la touche, le système sélectionne successivement
les types de programmation.
●“ROCK”
3
●“EASYLIS” (variétés)
Équipements intérieurs
●“CLS/JAZZ” (musique classique et jazz)
●“R & B” (rhythm & blues)
●“INFORM” (actualités)
●“RELIGION”
●“MISC” (divers)
●“ALERT” (messages d'urgence)
Si le système ne reçoit aucune station RDS, “NO PTY” s'affiche.
ÉTAPE 2
Appuyez sur
, ou sur “∧” ou “∨” de
.
L'autoradio recherche ou explore les stations avec le type de
programmation sélectionné.
343
RX350_D_11
3-2. Utilisation du système audio
■ Affichage de l'intitulé des stations de radio
Appuyez sur
.
■ Affichage des messages texte
Appuyez 2 fois sur
.
Un message texte s'affiche lorsque “MSG” est affiché à l'écran.
Si le texte est trop long pour pouvoir être affiché en entier à l'écran, le
symbole est affiché. Appuyez longuement sur
jusqu'à ce que le
système confirme par un bip.
Radio numérique par satellite XM® (type A et B)
■ Réception de la radio numérique par satellite XM®
ÉTAPE 1
Appuyez sur
.
À chaque appui sur la touche, le système actualise l'affichage
dans l'ordre suivant:
“SAT1” → “SAT2” → “SAT3”
ÉTAPE 2
Tournez le bouton
pour sélectionner le canal souhaité
parmi toutes les catégories, ou appuyez sur “∧” ou sur “∨” de
pour sélectionner le canal souhaité dans la catégorie
en cours.
■ Mémorisation des canaux présélectionnés du réseau de radio
numérique par satellite XM®
Sélectionnez le canal souhaité. Appuyez longuement sur la touche (de
à
) à laquelle vous voulez associer le canal, jusqu'à
confirmation par un bip.
■ Modification de la catégorie du canal
Appuyez sur “∧” ou sur “∨” de
344
RX350_D_11
.
3-2. Utilisation du système audio
■ Recherche par balayage des canaux radio numériques par satellite
XM®
● Recherche par balayage des canaux dans la catégorie en cours
Appuyez sur
.
ÉTAPE 2 Lorsque vous avez trouvé le canal que vous cherchiez,
appuyez une nouvelle fois sur la même touche.
● Recherche par balayage des canaux présélectionnés
ÉTAPE 1
Appuyez longuement sur
jusqu'à ce que le système
confirme par un bip.
ÉTAPE 2 Lorsque vous avez trouvé le canal que vous cherchiez,
appuyez une nouvelle fois sur la même touche.
■ Affichage des informations texte
Appuyez sur
.
ÉTAPE 1
À chaque appui sur la touche, le système actualise l'affichage dans l'ordre
suivant:
● NOM DU CANAL
● TITRE (TITRE DE CHANSON/PROGRAMME)
● NOM (NOM D'ARTISTE/ŒUVRE)
● NUMÉRO DU CANAL
345
RX350_D_11
Équipements intérieurs
L'écran affiche jusqu'à 10 caractères.
3
3-2. Utilisation du système audio
■ En cas de débranchement de la batterie
Toutes les stations présélectionnées sont perdues.
■ Sensibilité de réception
● Les bagages chargés sur la galerie de pavillon, notamment les objets
métalliques, peuvent influer négativement sur la réception de la radio
numérique par satellite XM® Satellite Radio (type A et B).
● Il est difficile de maintenir en toutes circonstances une parfaite réception radio,
en raison des changements incessants de position de l'antenne, des différences
de puissance du signal et de la présence d'obstacles environnants (trains et
autres émetteurs).
● L'antenne radio est montée à l'intérieur du spoiler arrière et de la lunette
arrière. Pour garantir une réception radio de qualité, évitez d'apposer un film
métallique sur la lunette arrière ou de mettre en contact des objets métalliques
avec le fil d'antenne intégré à la lunette arrière.
■ Réception de la radio numérique par satellite XM® (type A et B)
Un autoradio numérique XM® à réception satellitaire est un syntoniseur conçu
exclusivement pour recevoir des programmes soumis à abonnement. La
couverture du service est limitée à 48 états contigus et aux 10 provinces du
Canada.
● Abonnements XM®
Pour tout complément d'informations sur la radio numérique par satellite XM®
ou pour vous y abonner:
États-Unis 
Connectez-vous sur www.siriusxm.com ou appelez le 1-877-515-3987.
Canada 
Connectez-vous sur www.xmradio.ca ou appelez le 1-877-438-9677.
● Identifiant autoradio
Vous aurez besoin de l'identifiant de votre autoradio au moment d'activer le
service XM®, ou pour signaler un problème. Sélectionnez le canal “CH000”
avec
afin d'afficher à l'écran l'identifiant à 8 caractères du récepteur.
● Récepteur satellite
Ce récepteur est compatible uniquement avec les services audio (émissions
musicales et de débat) et les informations texte associées de radio numérique
par satellite XM®.
346
RX350_D_11
3-2. Utilisation du système audio
■ Si la radio numérique par satellite ne fonctionne pas normalement
En cas de problème avec le récepteur XM®, vous en êtes averti par l'affichage
d'un message à l'écran. Consultez le tableau ci-après pour identifier le problème et
appliquer le remède suggéré.
L'antenne XM® n'est pas raccordée. Vérifiez que le
câble de l'antenne XM® est correctement branché.
ANTENNA
Vous n'êtes pas abonné au service de radio numérique
par satellite XM®. L'autoradio fait l'objet d'une mise à
jour avec le dernier code de cryptage. Contactez
l'opérateur de radio numérique par satellite XM®
pour tout complément d'information sur les modalités
d'abonnement. Si vous avez résilié votre contrat
d'abonnement, vous pouvez sélectionner le canal
“CH000” et tous les canaux gratuits.
Le canal premium sélectionné n'est pas autorisé.
Patientez pendant 2 secondes environ, le temps que
l'autoradio revienne au canal précédent ou “CH001”.
Si le canal ne change pas automatiquement,
sélectionnez-en un autre. Si vous souhaitez profiter
des programmes du canal premium, contactez
l'opérateur de radio numérique par satellite XM®.
NO SIGNAL
Le signal XM® est trop faible dans la zone où vous
vous trouvez. Patientez le temps que le véhicule
atteigne une zone où le signal est plus puissant.
LOADING
Le système est en cours d'acquisition du signal radio
ou des informations sur le programme. Patientez le
temps que le système ait reçu les informations.
347
RX350_D_11
3
Équipements intérieurs
UNAUTH
L'antenne ou son câble est en court-circuit. Prenez
rendez-vous auprès d'un concessionnaire Lexus
agréé.
3-2. Utilisation du système audio
OFF AIR
Le canal sélectionné ne diffuse aucun programme.
Sélectionnez un autre canal.
-----
Aucun titre de chanson/programme ou nom d'artiste/
album n'est actuellement associé au canal. Aucune
action possible.
CH UNAVL
Le canal sélectionné n'est plus disponible. Patientez
pendant 2 secondes environ, le temps que l'autoradio
revienne au canal précédent ou “CH001”. Si le canal
ne change pas automatiquement, sélectionnez-en un
autre.
Prenez contact avec le centre d'appels XM® Listener Care Center au 1-877-5153987 (États-Unis) ou au 1-877-438-9677 (Canada).
■ Certifications du récepteur radio
Cet équipement a été éprouvé et est déclaré conforme aux caractéristiques
attendues pour un dispositif numérique de classe B, selon la partie 15 du règlement
FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les
interférences gênantes en zone résidentielle. Cet équipement produit, utilise et
rayonne de l'énergie sous forme de fréquences radio et, s'il n'est pas installé et
utilisé selon les instructions fournies, peut provoquer des interférences gênantes
pour les communications radio. Pour autant, l'absence totale d'interférence
observée dans une installation donnée ne peut pas être garantie.
Si cet équipement produit des interférences qui gênent la réception radio ou T.V. (à
vérifier par arrêt et remise en marche de l'équipement), l'utilisateur est encouragé à
tenter de remédier au problème en essayant les mesures suivantes:
● Réorienter l'antenne réceptrice ou la changer de position.
● Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
● Brancher l'équipement sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est
branché.
● Demander conseil au concessionnaire ou à un technicien radio/T.V.
expérimenté.
348
RX350_D_11
3-2. Utilisation du système audio
Utilisation du lecteur de CD
Type A
Touche de lecture répétée
Touche Lecture/Pause
Touche
d'éjection
3
Sélecteur “PWR⋅VOL”
Marche/Arrêt Volume
Touche de texte
Touche de lecture par recherche
Touche de lecture
Touche de lecture aléatoire
Touche de sélection des CD
Touche de sélection des pistes
349
RX350_D_11
Équipements intérieurs
Touche de
chargement
3-2. Utilisation du système audio
Type B
Touche de lecture répétée
Touche Lecture/Pause
Touche
d'éjection
Touche de
chargement
Sélecteur “PWR⋅VOL”
Marche/Arrêt Volume
Touche de texte
Touche de lecture par recherche
Touche de lecture
Touche de lecture aléatoire
Touche de sélection des CD
Touche de sélection des pistes
350
RX350_D_11
3-2. Utilisation du système audio
Type C
Touche de lecture répétée
Touche de sélection
des CD
Touche Lecture/Pause
Touche
d'éjection
3
Équipements intérieurs
Touche de
chargement
Touche silence
Touche de texte
Touche de lecture par recherche
Touche de lecture
Touche de lecture aléatoire
Touche de sélection des pistes
Sélecteur “PWR⋅VOL”
Marche/Arrêt Volume
351
RX350_D_11
3-2. Utilisation du système audio
Chargement d'un seul CD
■ Chargement d'un seul CD
.
ÉTAPE 1 Appuyez sur
Le message “WAIT” s'affiche à l'écran.
ÉTAPE 2
Lorsque le témoin du logement passe de l'ambre au vert,
introduisez un CD.
Le message “LOAD” s'affiche à l'écran au lieu de “WAIT”.
■ Chargement de plusieurs CD
ÉTAPE 1 Appuyez longuement sur
confirme par un bip.
jusqu'à ce que le système
Le message “WAIT” s'affiche à l'écran.
ÉTAPE 2
Lorsque le témoin du logement passe de l'ambre au vert,
introduisez un CD.
Le message “LOAD” s'affiche à l'écran au lieu de “WAIT”.
À l'introduction du CD, le témoin du logement passe à l'ambre.
ÉTAPE 3
Lorsque le témoin du logement passe à nouveau de l'ambre au
vert, introduisez le CD suivant.
Procédez de même pour tous les autres CD.
Pour annuler l'opération, appuyez sur
. Si vous n'introduisez aucun
disque dans un délai de 15 secondes, le chargement est
automatiquement annulé.
352
RX350_D_11
3-2. Utilisation du système audio
Éjection des CD
■ Éjection d'un CD
Pour sélectionner le CD à éjecter,
appuyez sur “∧” ou sur “∨” de
ou
.
ÉTAPE 1
Le numéro du disque sélectionné
est affiché à l'écran.
Sélection et exploration des pistes, avance et retour rapides
■ Sélection d'une piste
Appuyez sur le côté “∧” ou “∨” de la touche
numéro de la piste que vous souhaitez écouter.
pour afficher le
■ Avance et retour rapides (pistes)
Pour obtenir l'avance ou le retour rapide, appuyez longuement sur “∧”
ou sur “∨” de
jusqu'à ce que le système confirme par un bip.
■ Exploration des pistes
.
ÉTAPE 1 Appuyez sur
Le système lit les 10 premières secondes de chaque piste.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur
ÉTAPE 2
.
Lorsque vous avez trouvé la piste que vous cherchiez, appuyez à
nouveau sur le bouton.
353
RX350_D_11
3
Équipements intérieurs
Appuyez sur
et retirez le CD.
■ Éjection de tous les CD
Appuyez longuement sur
jusqu'à ce que le système confirme pas
un bip, puis retirez les CD.
ÉTAPE 2
3-2. Utilisation du système audio
Sélection d'un CD
■ Sélection du CD à lire
Pour sélectionner le CD de votre choix, appuyez sur “∧” ou sur “∨” de
ou
.
■ Balayage des CD chargés
ÉTAPE 1 Appuyez longuement sur
confirme par un bip.
jusqu'à ce que le système
Le système lit les 10 premières secondes de la première piste de
chaque CD.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur
ÉTAPE 2
.
Lorsque vous avez trouvé le CD que vous cherchiez, appuyez
une nouvelle fois sur la même touche.
Lecture des pistes et mise en pause
Appuyez sur
pour lire ou mettre en pause une piste.
Lecture aléatoire
■ CD en cours de lecture
Appuyez sur
.
Les chansons sont lues au hasard.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur
■ Tous les CD
Appuyez longuement sur
par un bip.
.
jusqu'à ce que le système confirme
Les pistes de tous les CD sont lues au hasard.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur
354
RX350_D_11
.
3-2. Utilisation du système audio
Lecture répétée
■ Relecture d'une plage
Appuyez sur
.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur
.
■ Répétition de toutes les pistes d'un CD
Appuyez longuement sur
jusqu'à ce que le système confirme
par un bip.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur
.
Choix de l'affichage
Appuyez sur
3
.
■ Fonction de protection du lecteur de CD
Afin de protéger les composants internes, la lecture est automatiquement
interrompue lorsqu'un problème est détecté.
■ Affichage
L'afficheur peut contenir au maximum 12 caractères à la fois.
S'il y a plus de 13 caractères à afficher, appuyez longuement sur
(1 seconde
ou plus) pour faire défiler la suite de caractères.
L'afficheur peut contenir 24 caractères au maximum.
Si vous réappuyez sur
pendant plus d'une seconde ou en l'absence de toute
action depuis plus de 6 secondes, l'écran revient aux 12 premiers caractères.
Selon le contenu enregistré, les caractères risquent de ne pas s'afficher
correctement ou bien de ne pas s'afficher du tout.
355
RX350_D_11
Équipements intérieurs
À chaque appui sur la touche, le système sélectionne les différents affichages
dans l'ordre suivant:
Temps écoulé → Titre de CD → Titre de piste
3-2. Utilisation du système audio
■ Lorsque le message “ERROR” ou “WAIT” est affiché à l'écran
“ERROR”: ceci indique un problème de CD ou de lecteur. Le CD est peut-être sale
ou abîmé, ou il a été inséré à l'envers.
“WAIT”:
ceci indique que l'utilisation est suspendue pour cause de température
excessive à l'intérieur du lecteur. Patientez quelques minutes, puis
appuyez sur
. Si le CD persiste à poser des problèmes de lecture,
contactez votre concessionnaire Lexus.
■ Disques compatibles
Les disques portant les logos suivants sont tous compatibles.
Selon son format d'enregistrement, ses particularités techniques ou son état
(rayures, état de propreté, dommages), il peut arriver qu'un disque soit illisible.
Les CD protégés contre la copie ne sont pas utilisables.
■ Produits de nettoyage pour optiques laser
N'utilisez aucun produit de nettoyage pour optiques laser, sous peine
d'endommager le lecteur de CD.
■ Disques laissés trop longtemps à l'intérieur du lecteur de CD ou en position
éjectée
Le risque existe que les disques subissent des dommages (rayures, etc.) et
deviennent illisibles.
356
RX350_D_11
3-2. Utilisation du système audio
NOTE
■ CD et adaptateurs incompatibles
Évitez impérativement d'utiliser les types de CD suivants, ainsi que les adaptateurs
pour CD de 3 in. (8 cm) ou les CD au format Dual Disc.
Sinon, vous risquez d'endommager le lecteur de CD et/ou la fonction de
chargement/éjection.
● CD dont le diamètre n'est pas égal à 4,7 in.
(12 cm)
3
● CD dont le secteur gravé est transparent
ou translucide
● CD sur lesquels a été apposé du ruban
adhésif, un autocollant ou une étiquette
pour CD-R, ou dont l'étiquette se détache
357
RX350_D_11
Équipements intérieurs
● CD de mauvaise qualité ou déformés
3-2. Utilisation du système audio
NOTE
■ Précautions d'utilisation du lecteur de CD
Si vous ne respectez pas les précautions énoncées ci-dessous, vous risquez
d'endommager gravement le CD ou le lecteur.
● Ne chargez rien d'autre que des CD dans le lecteur.
● Ne lubrifiez aucune pièce du lecteur de CD.
● Rangez les CD à l'abri de la lumière directe du soleil.
● N'essayez jamais de démonter une pièce quelconque du lecteur de CD.
● Ne chargez qu'un seul CD à la fois.
358
RX350_D_11
3-2. Utilisation du système audio
Lecture des disques MP3 et WMA
Type A
Touche de lecture répétée
Touche de sélection
des disques
Touche
d'éjection
Touche Lecture/Pause
Touches de sélection des dossiers
Touche de
chargement
3
Équipements intérieurs
Sélecteur “PWR⋅VOL”
Marche/Arrêt Volume
Bouton de sélection
des fichiers
Touche de texte
Touche de lecture par recherche
Touche de lecture
Touche de lecture aléatoire
Touche de sélection des fichiers
359
RX350_D_11
3-2. Utilisation du système audio
Type B
Touche de lecture répétée
Touche de sélection
des disques
Touche
d'éjection
Sélecteur “PWR⋅VOL”
Marche/Arrêt Volume
360
RX350_D_11
Touche Lecture/Pause
Touches de sélection des dossiers
Touche de
chargement
Bouton de sélection
des fichiers
Touche de texte
Touche de lecture par recherche
Touche de lecture
Touche de lecture aléatoire
Touche de sélection des fichiers
3-2. Utilisation du système audio
Type C
Touche de sélection
des disques
Touche
d'éjection
Touche de lecture répétée
Touche Lecture/Pause
Touches de sélection des dossiers
Touche de
chargement
3
Équipements intérieurs
Bouton de sélection
des fichiers
Touche silence
Touche de texte
Touche de lecture par recherche
Touche de lecture
Touche de lecture aléatoire
Touche de sélection des fichiers
Sélecteur “PWR⋅VOL”
Marche/Arrêt Volume
361
RX350_D_11
3-2. Utilisation du système audio
Chargement et éjection des disques MP3 et WMA
→P. 352, 353
Sélection des disques MP3 et WMA
→P. 354
Sélection et recherche par balayage d'un dossier
■ Sélection d'un dossier à la fois
Appuyez sur
ou sur
votre choix.
■ Retour au dossier racine
Appuyez longuement sur
par un bip.
pour sélectionner le dossier de
jusqu'à ce que le système confirme
■ Recherche par balayage du premier fichier de tous les dossiers
ÉTAPE 1 Appuyez longuement sur
jusqu'à ce que le système
confirme par un bip.
Le système lit les dix premières secondes du premier fichier de chaque
dossier.
ÉTAPE 2
Dès lors que vous avez trouvé le dossier recherché, appuyez à
nouveau sur
.
Avance et retour rapides (fichiers)
Pour obtenir l'avance ou le retour rapide, appuyez longuement sur “∧” ou
sur “∨” de
jusqu'à ce que le système confirme par un bip.
362
RX350_D_11
3-2. Utilisation du système audio
Sélection et exploration des fichiers
■ Sélection du fichier
Tournez
ou
ou appuyez sur “∧” ou sur “∨” de
pour sélectionner le fichier de votre choix.
■ Recherche par balayage des fichiers d'un dossier
Appuyez sur
.
Le système lit les 10 premières secondes de chaque fichier.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur
.
Lecture de fichiers et mise en pause
Appuyez sur
pour lire ou mettre en pause un fichier.
Lecture aléatoire
■ Lecture aléatoire des fichiers d'un dossier
Appuyez sur
.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur
.
■ Lecture aléatoire de tous les fichiers du disque
Appuyez longuement sur
jusqu'à ce que le système confirme
par un bip.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur
.
363
RX350_D_11
3
Équipements intérieurs
Dès lors que vous avez trouvé le fichier recherché, appuyez à nouveau
sur
.
3-2. Utilisation du système audio
Lecture répétée
■ Répétition d'un fichier
Appuyez sur
.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur
.
■ Répétition de tous les fichiers d'un dossier
Appuyez longuement sur
jusqu'à ce que le système confirme
par un bip.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur
.
Choix de l'affichage
Appuyez sur
.
À chaque appui sur la touche, le système sélectionne les différents affichages
dans l'ordre suivant: N° de dossier/N° de fichier./Temps écoulé → Nom de
dossier → Nom de fichier → Titre d'album (MP3 seulement) → Titre de
piste→ Nom d'artiste
364
RX350_D_11
3-2. Utilisation du système audio
■ Fonction de protection du lecteur de CD
→P. 355
■ Affichage
→P. 355
■ En cas d'affichage à l'écran du message “ERROR”, “WAIT” ou “NO MUSIC”
“ERROR”: ce message indique un problème interne au lecteur, ou lié au CD. Le
CD est peut-être sale ou abîmé, ou il a été inséré à l'envers.
“WAIT”: ceci indique que l'utilisation est suspendue pour cause de température
excessive à l'intérieur du lecteur. Patientez quelques minutes, puis
appuyez sur
. Si le CD persiste à poser des problèmes de lecture,
contactez votre concessionnaire Lexus.
“NO MUSIC”: ceci indique que le CD ne contient pas de fichier MP3/WMA.
→P. 356
■ Produits de nettoyage pour optiques laser
→P. 356
■ Disques laissés trop longtemps à l'intérieur du lecteur de CD ou en position
éjectée
→P. 356
365
RX350_D_11
Équipements intérieurs
■ Disques compatibles
3
3-2. Utilisation du système audio
■ Fichiers MP3 et WMA
Le format MP3 (pour MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio
désormais très répandu.
Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers audio
jusqu'au 1/10ème de leur taille d'origine.
Le format WMA (pour Windows Media Audio) est un format de compression
audio mis au point par Microsoft.
Ce format compresse les données audio jusqu'à une taille inférieure à celle du
format MP3.
Il existe des limitations aux normes de fichiers MP3 et WMA qu'il est possible
d'utiliser et aux supports/formats sur lesquels les fichiers sont enregistrés.
● Compatibilité des fichiers MP3
• Normes compatibles
MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3)
• Fréquences d'échantillonnage compatibles
MPEG1 LAYER3: 32, 44,1, 48 (kHz)
MPEG2 LSF LAYER3: 16, 22,05, 24 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatibles VBR)
MPEG1 LAYER3: 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256 et 320 (kbits/s)
MPEG2 LSF LAYER3: 64, 80, 96, 112, 128, 144, 160 (kbits/s)
• Modes de reproduction compatibles: mono, stéréo, “joint stereo”, double
canal
● Compatibilité des fichiers WMA
• Normes compatibles
WMA v. 7, 8, 9
• Fréquences d'échantillonnage compatibles
32, 44,1 et 48 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatibles uniquement en lecture stéréo)
v. 7, 8: 48, 64, 80, 96, 128, 160 et 192 kbits/s en mode CBR (débit constant)
v. 9: 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192, 256 et 320 kbits/s en mode CBR (débit
constant)
366
RX350_D_11
3-2. Utilisation du système audio
● Supports compatibles
Les supports utilisables pour la lecture de fichiers MP3 et WMA sont les disques
inscriptibles CD-R et réinscriptibles CD-RW.
Dans certains cas et selon que le CD-R ou CD-RW n'est pas finalisé, il peut
arriver que la lecture soit impossible. Si le disque est rayé ou sale (traces de
doigts, etc.), la lecture peut ne pas être possible, ou être saccadée.
● Formats de disque compatibles
Il est possible d'utiliser les formats suivants:
367
RX350_D_11
3
Équipements intérieurs
• Formats de disque: CD-ROM Mode 1 et Mode 2
CD-ROM XA Mode 2, Form 1 et Form 2
• Formats de fichier: ISO9660 Level 1, Level 2, (Romeo, Joliet)
Les fichiers MP3 et WMA gravés dans tout autre format que ceux indiqués
peuvent poser des problèmes de lecture, et leurs noms de fichiers et de
dossiers posent des problèmes d'affichage.
Les autres normes et limitations à respecter sont les suivantes:
• Dossiers hiérarchisés sur au maximum: 8 niveaux (racine y compris)
• Longueur maximale des noms de dossier/fichier: 32 caractères
• Nombre maximal de dossiers: 192 (racine y compris)
• Nombre maximal de fichiers par disque: 255
● Noms de fichier
Les seuls fichiers pouvant être reconnus comme étant au format MP3/WMA et
lus comme tels sont ceux se terminant par une extension .mp3 ou .wma.
● Disques multi-sessions
Le système audio étant compatible multi-sessions, il est possible de lire les
disques contenant des fichiers MP3 et WMA. Toutefois, seule la première
session reste lisible.
● Balises ID3 et WMA
Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 (titre de la piste, nom de
l'artiste, etc.).
Le système est compatible avec les balises ID3 v. 1.0, 1.1, et avec les balises ID3
v. 2.2, 2.3. (Pour le nombre de caractères, la compatibilité est basée sur les
formats ID3 v. 1.0 et 1.1.)
Les fichiers WMA peuvent être enrichis de balises WMA, qui permettent (tout
comme les balises ID3) d'enregistrer le titre de la piste et le nom de l'artiste.
3-2. Utilisation du système audio
● Lecture des fichiers MP3 et WMA
Lorsque vous chargez un disque gravé avec des fichiers MP3 ou WMA, tous les
fichiers présents sur le disque sont dans un premier temps contrôlés. Le premier
fichier MP3 ou WMA est lu aussitôt ce contrôle terminé. Pour obtenir que le
contrôle des fichiers se termine plus rapidement, il vous est conseillé de graver
exclusivement des fichiers MP3 ou WMA (et aucun fichier d'un autre format) et
de ne pas créer plus de dossiers que strictement nécessaire.
Les disques mélangeant formats MP3 ou WMA et autres formats musicaux ne
sont pas reconnus et sont par conséquent incompatibles en lecture.
● Extensions
Si vous attribuez l'extension .mp3 ou .wma à des fichiers qui ne sont pas au format
MP3 ou WMA, le système les identifie à tort comme des fichiers MP3 et WMA
et tente de les lire. Le son produit par les hauts-parleurs peut alors être fortement
parasité et occasionner des dommages à ces derniers.
● Lecture
• Pour que la lecture des fichiers MP3 soit de qualité acoustique constante, il
vous est conseillé d'utiliser un débit constant d'au moins 128 kbits/s et une
fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz.
• Dans certains cas et selon les caractéristiques du disque utilisé, la lecture
d'un CD-R ou CD-RW en particulier peut ne pas être possible.
• Il existe sur le marché une grande variété de logiciels gratuits ou payants
d'encodage aux formats MP3 et WMA qui, selon les paramètres
d'encodage et le format choisis, peuvent poser problème en début de
lecture (mauvaise qualité acoustique, parasites, etc.). Dans certains cas,
toute lecture peut même être complètement impossible.
• Lorsque le disque a été gravé avec des fichiers d'autres formats que MP3
ou WMA, le système risque d'être plus long à le reconnaître et dans certains
cas, toute lecture peut même être complètement impossible.
• Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de
Microsoft Corporation aux États-Unis et dans les autres pays.
368
RX350_D_11
3-2. Utilisation du système audio
NOTE
■ CD et adaptateurs incompatibles
→P. 357
■ Précautions d'utilisation du lecteur de CD
→P. 358
3
Équipements intérieurs
369
RX350_D_11
3-2. Utilisation du système audio
Utilisation avec un iPod∗
Le branchement d'un iPod vous permet d'écouter la musique directement
sur les haut-parleurs du véhicule.
■ Branchement d'un iPod
ÉTAPE 1
Faites glisser l'accoudoir tout en
tirant sur la poignée, puis tirez
l'accoudoir vers le haut.
Démontez les rangements
supérieurs
(sur
modèles
équipés).
ÉTAPE 2
Retirez le rangement inférieur.
ÉTAPE 3
Ouvrez le cache et branchez un
iPod avec le câble pour iPod.
Mettez l'iPod sur marche s'il ne
l'est pas déjà.
ÉTAPE 4
Appuyez sur
ou sur
.
∗: Sur modèles équipés
370
RX350_D_11
3-2. Utilisation du système audio
■ Façade de l'appareil
Touche Lecture/Pause
Touche de retour
Touche de lecture répétée
3
Équipements intérieurs
Sélecteur “PWR⋅VOL”
Marche/Arrêt Volume
Bouton de menu iPod/
sélection des chansons
Touche de texte
Touche de lecture aléatoire
Touche de sélection des chansons
(type A) (type C)
Touche de lecture
371
RX350_D_11
3-2. Utilisation du système audio
Sélection d'un mode de lecture
ÉTAPE 1
Appuyez sur le bouton
pour accéder au menu des modes
de lecture de l'iPod.
ÉTAPE 2
Tournez
pour passer d'un mode de lecture à l'autre, dans
l'ordre suivant:
“PLAYLISTS”→“ARTISTS”→“ALBUMS”→“SONGS”→
“PODCASTS”→ “GENRES”→“COMPOSERS”→
“AUDIOBOOKS”
ÉTAPE 3
Appuyez sur
souhaité.
372
RX350_D_11
pour sélectionner le mode de lecture
3-2. Utilisation du système audio
■ Liste des modes de lecture
Mode de
lecture
Première
sélection
Deuxième
sélection
Troisième
sélection
Quatrième
sélection
“PLAYLISTS”
Sélection de
listes de
lecture
Sélection de
titre
-
-
“ARTISTS”
Sélection
d'artistes
Sélection
d'album
Sélection de
titre
-
“ALBUMS”
Sélection
d'album
Sélection de
titre
-
-
“SONGS”
Sélection de
titre
-
-
-
“PODCASTS”
Sélection
d'album
Sélection de
titre
-
-
“GENRES”
Sélection de
genre
Sélection
d'artistes
Sélection
d'album
“COMPOSERS”
Sélection de
compositeur
Sélection
d'album
Sélection de
titre
-
“AUDIOBOOKS”
Sélection de
titre
-
-
Sélection de
titre
■ Sélectionner une liste
ÉTAPE 1
Tournez le bouton
pour afficher la liste correspondant à la
première sélection.
ÉTAPE 2
Appuyez sur
pour sélectionner l'option souhaitée.
Appuyez sur le bouton pour passer à la liste correspondant à la
deuxième sélection.
373
RX350_D_11
Équipements intérieurs
-
3
3-2. Utilisation du système audio
ÉTAPE 3
Procédez de même pour sélectionner le titre de chanson de
votre choix.
Pour revenir à la liste précédente, sélectionnez “GO BACK” ou
appuyez sur
.
Sélection des chansons
Tournez le bouton
ou appuyez sur “∧” ou “∨” de la touche
pour sélectionner le titre souhaité.
Lecture de chansons et mise en pause
Pour lire ou mettre en pause une chanson, appuyez sur
.
Avance et retour rapides dans les chansons
Pour bénéficier de l'avance ou du retour rapide, appuyez longuement sur
“∧” ou “∨” au niveau de
jusqu'à confirmation par un bip.
Lecture aléatoire
■ Lecture dans un ordre aléatoire des chansons d'une liste de lecture
ou d'un album
Appuyez sur
.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur
.
■ Lecture dans un ordre aléatoire des chansons de toutes les listes de
lecture ou de tous les albums
Appuyez longuement sur
jusqu'à ce que le système confirme
par un bip.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur
374
RX350_D_11
.
3-2. Utilisation du système audio
Lecture répétée
Appuyez sur
.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur
.
Choix de l'affichage
Appuyez sur
.
À chaque appui sur la touche, le système sélectionne les différents affichages
dans l'ordre suivant: Temps écoulé → Titre d'album → Intitulé de piste →
Nom d'artiste
3
Réglage de la qualité du son et de la balance
Appuyez sur
ÉTAPE 2
Appuyez sur
pour ouvrir le menu iPod.
pour changer de mode de rendu sonore.
(→P. 389)
375
RX350_D_11
Équipements intérieurs
ÉTAPE 1
3-2. Utilisation du système audio
■ À propos d'iPod
● Apple n'est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa
conformité aux normes de sécurité et réglementaires.
● iPod est une marque d'Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans les autres
pays.
■ Fonctions de l'iPod
● Lorsque vous connectez un iPod et que vous sélectionnez le lecteur iPod
comme source audio, votre iPod reprend la lecture là où vous l'aviez laissée la
dernière fois que vous vous en êtes servi.
● Selon le lecteur iPod connecté au système, il peut arriver que certaines
fonctions soient indisponibles. Si une fonction est indisponible par suite d'un
mauvais fonctionnement (et non pas des caractéristiques techniques du
système), vous pouvez débrancher/rebrancher l'appareil une nouvelle fois pour
essayer de résoudre le problème.
● Tant qu'il est connecté au système, il est impossible de faire fonctionner l'iPod à
l'aide de ses propres commandes. Il est alors nécessaire de recourir aux
commandes du système audio du véhicule.
■ Problèmes liés à l'iPod
Pour résoudre la plupart des problèmes rencontrés lors de l'utilisation de votre
iPod, débranchez ce dernier de la prise prévue à cet effet dans votre véhicule et
réinitialisez l'iPod.
Pour savoir comment faire pour réinitialiser votre iPod, reportez-vous au Manuel du
propriétaire de votre lecteur iPod.
■ Affichage
→P. 355
■ Cheminement des fils des appareils audio portables
Lorsque le couvercle est ouvert, il est
possible de faire passer les fils des appareils
audio portables par l'ouverture.
376
RX350_D_11
3-2. Utilisation du système audio
■ Messages d'erreur
“ERROR”: Ceci indique un problème interne à l'iPod ou un problème de
branchement.
“NO MUSIC”: Ceci indique qu'aucun fichier musical n'a été trouvé dans l'iPod.
“EMPTY”: Ceci indique qu'une liste de lecture vide est sélectionnée.
“UPDATE”: Ceci indique que la version de l'iPod n'est pas compatible. Mettez à
jour le logiciel de votre iPod vers la version la plus récente.
■ Modèles compatibles
Modèle
iPod
Génération
Version logicielle
v. 1.2.0 et ultérieures
1ère génération
v. 1.3.0 et ultérieures
2ème génération
v. 1.1.2 et ultérieures
3ème génération
v. 1.0.0 et ultérieures
iPod touch
1ère génération
v. 1.1.0 et ultérieures
iPod classic
1ère génération
v. 1.0.0 et ultérieures
iPod nano
3
Selon les différences entre modèles ou versions logicielles, etc., il est possible que
certains modèles énumérés ci-dessus soient incompatibles avec ce système.
Les iPod de 4ème génération et les modèles plus anciens ne sont pas compatibles
avec ce système.
Les iPhone, iPod mini, iPod shuffle et iPod photo ne sont pas compatibles avec ce
système.
377
RX350_D_11
Équipements intérieurs
5ème génération
3-2. Utilisation du système audio
Les autres normes et limitations à respecter sont les suivantes:
● Nombre maximum de listes dans l'appareil: 9999
● Nombre maximum de chansons dans l'appareil: 65025
● Nombre maximum de chansons par liste: 65025
ATTENTION
■ Précautions pendant la conduite
Ne branchez pas l'iPod et ne manipulez pas ses commandes.
NOTE
■ Pour éviter tout dommage à l'iPod
● Ne laissez pas l'iPod à l'intérieur du véhicule. La température régnant à l'intérieur
du véhicule pouvant être très élevée, le lecteur risque d'en souffrir.
● N'appuyez pas sur l'iPod et ne le soumettez pas à une pression inutile alors qu'il
est branché, car vous risquez d'endommager le lecteur ou son terminal.
● N'introduisez pas de corps étrangers dans le port, car vous risquez
d'endommager l'iPod ou son terminal.
378
RX350_D_11
3-2. Utilisation du système audio
Utilisation avec un lecteur USB∗
Brancher un lecteur USB vous permet d'écouter la musique directement
sur les haut-parleurs du véhicule.
■ Branchement d'un lecteur USB
ÉTAPE 1
Faites glisser l'accoudoir tout en
tirant sur la poignée, puis tirez
l'accoudoir vers le haut.
Démontez les rangements
supérieurs
(sur
modèles
équipés).
ÉTAPE 2
Retirez le rangement inférieur.
ÉTAPE 3
Ouvrez le couvercle
branchez le lecteur USB.
3
Équipements intérieurs
et
Mettez le lecteur USB sur
marche s'il ne l'est pas déjà.
ÉTAPE 4
Appuyez sur
ou sur
.
∗: Sur modèles équipés
379
RX350_D_11
3-2. Utilisation du système audio
■ Façade de l'appareil
Touche Lecture/Pause
Touche de lecture répétée
Sélecteur “PWR⋅VOL”
Marche/Arrêt Volume
Touches de sélection des dossiers
Bouton de sélection
des fichiers
Touche de texte
Touche de lecture par recherche
Touche de lecture aléatoire
Touche de sélection des fichiers
380
RX350_D_11
(type A) (type C)
Touche de lecture
3-2. Utilisation du système audio
Sélection et recherche par balayage d'un dossier
■ Sélection d'un dossier à la fois
Appuyez sur
ou sur
votre choix.
■ Retour au dossier racine
Appuyez longuement sur
par un bip.
pour sélectionner le dossier de
jusqu'à ce que le système confirme
■ Recherche par balayage du premier fichier de tous les dossiers
ÉTAPE 1 Appuyez longuement sur
jusqu'à ce que le système
confirme par un bip.
Le système lit les dix premières secondes du premier fichier de chaque
dossier.
Dès lors que vous avez trouvé le dossier recherché, appuyez à
nouveau sur
.
Sélection et exploration des fichiers
■ Sélection du fichier
Tournez le bouton
ou appuyez sur “∧” ou sur “∨” de la touche
pour sélectionner le fichier souhaité.
■ Recherche par balayage des fichiers d'un dossier
Appuyez sur
.
Le système lit les 10 premières secondes de chaque fichier.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur
.
Dès lors que vous avez trouvé le fichier recherché, appuyez à nouveau
sur
.
381
RX350_D_11
Équipements intérieurs
ÉTAPE 2
3
3-2. Utilisation du système audio
Lecture de fichiers et mise en pause
Appuyez sur
pour lire ou mettre en pause un fichier.
Avance et retour rapides dans les fichiers
Pour bénéficier de l'avance ou du retour rapide, appuyez longuement sur
“∧” ou “∨” au niveau de
jusqu'à confirmation par un bip.
Lecture aléatoire
■ Lecture aléatoire des fichiers d'un dossier
Appuyez sur
.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur
.
■ Lecture aléatoire de tous les fichiers du lecteur USB
Appuyez longuement sur
jusqu'à ce que le système confirme
par un bip.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur
.
Lecture répétée
■ Répétition d'un fichier
Appuyez sur
.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur
.
■ Répétition de tous les fichiers d'un dossier
Appuyez longuement sur
jusqu'à ce que le système confirme
par un bip.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur
382
RX350_D_11
.
3-2. Utilisation du système audio
Choix de l'affichage
Appuyez sur
.
À chaque appui sur la touche, le système sélectionne les différents affichages
dans l'ordre suivant: Temps écoulé → Nom de dossier → Nom de fichier →
Titre d'album → Titre de piste → Nom d'artiste
■ Fonctions du lecteur USB
● Selon le lecteur USB connecté au système, l'appareil lui-même peut ne pas
fonctionner et certaines fonctions peuvent être indisponibles. Si l'appareil est
inutilisable ou une fonction est indisponible par suite d'un mauvais
fonctionnement (et non pas des caractéristiques techniques du système), vous
pouvez le débrancher/rebrancher une nouvelle fois pour essayer de résoudre
le problème.
rebranché, formatez la mémoire.
■ Affichage
→P. 355
■ Cheminement des fils des appareils audio portables
→P. 376
■ Messages d'erreur
“ERROR”:
ceci indique un problème interne au lecteur USB ou au
branchement.
“NO MUSIC”: ceci indique que le lecteur USB ne contient aucun fichier MP3/
WMA.
383
RX350_D_11
Équipements intérieurs
● Si le lecteur USB ne fonctionne toujours pas après avoir été débranché puis
3
3-2. Utilisation du système audio
■ Lecteur USB
● Appareils compatibles
Lecteurs USB pouvant être utilisés pour lire les fichiers MP3 et WMA
● Formats de périphériques compatibles
Il est possible d'utiliser les formats suivants:
• Formats de communication USB: USB2.0 FS (12 Mbps)
• Formats de fichier: FAT16/32 (Windows)
• Classe de correspondance: Classe de stockage de masse
Les fichiers MP3 et WMA disponibles sous un format différent de ceux ci-dessus
peuvent ne pas être joués correctement et les noms de fichiers et dossiers
risquent de ne pas s'afficher correctement.
Les autres normes et limitations à respecter sont les suivantes:
• Dossiers hiérarchisés sur au maximum: 8 niveaux
• Nombre maximum de dossiers dans l'appareil: 999 (racine y compris)
• Nombre maximum de fichiers dans l'appareil: 65025
• Nombre maximal de fichiers par dossier: 255
● Fichiers MP3 et WMA
Le format MP3 (pour MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio
désormais très répandu.
Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers audio
jusqu'au 1/10ème de leur taille d'origine.
Le format WMA (pour Windows Media Audio) est un format de compression
audio mis au point par Microsoft.
Ce format compresse les données audio jusqu'à une taille inférieure à celle du
format MP3.
Il existe des limitations aux normes de fichiers MP3 et WMA qu'il est possible
d'utiliser et aux supports/formats sur lesquels les fichiers sont enregistrés.
384
RX350_D_11
3-2. Utilisation du système audio
● Compatibilité des fichiers MP3
• Normes compatibles
MP3 (MPEG1 AUDIO LAYERII, III, MPEG2 AUDIO LAYERII, III,
MPEG2.5)
• Fréquences d'échantillonnage compatibles
MPEG1 AUDIO LAYERII, III: 32, 44,1, 48 (kHz)
MPEG2 AUDIO LAYERII, III: 16, 22,05, 24 (kHz)
MPEG2.5: 8, 11,025 et 12 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatibles VBR)
MPEG1 AUDIO LAYERII, III: 32-320 (kbits/s)
MPEG2 AUDIO LAYERII, III: 32-160 (kbits/s)
MPEG2.5: 32-160 (kbits/s)
• Modes de reproduction compatibles: mono, stéréo, “joint stereo”, double
canal
● Compatibilité des fichiers WMA
Les seuls fichiers pouvant être reconnus comme étant au format MP3/WMA et
lus comme tels sont ceux se terminant par une extension .mp3 ou .wma.
● Balises ID3 et WMA
Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 (titre de la piste, nom de
l'artiste, etc.).
Le système est compatible avec les balises ID3 v. 1.0, 1.1, et avec les balises ID3
v. 2.2, 2.3, 2.4. (Pour le nombre de caractères, la compatibilité est basée sur les
formats ID3 v. 1.0 et 1.1.)
Les fichiers WMA peuvent être enrichis de balises WMA, qui permettent (tout
comme les balises ID3) d'enregistrer le titre de la piste et le nom de l'artiste.
385
RX350_D_11
Équipements intérieurs
• Normes compatibles
WMA v. 9
• Fréquences d'échantillonnage compatibles
HIGH PROFILE 32, 44,1, 48 (kHz)
• Débits binaires compatibles
HIGH PROFILE 32-320 (kbits/s, VBR)
● Noms de fichier
3
3-2. Utilisation du système audio
● Lecture des fichiers MP3 et WMA
• Lorsque vous branchez un appareil contenant des fichiers MP3 ou WMA,
tous les fichiers présents sur le lecteur USB sont contrôlés. Le premier
fichier MP3 ou WMA est lu aussitôt ce contrôle terminé. Pour que le
contrôle des fichiers se termine plus rapidement, il vous est conseillé de
copier exclusivement des fichiers MP3 ou WMA (et aucun fichier d'un
autre format) et de ne pas créer plus de dossiers que strictement
nécessaire.
• Lorsque le lecteur USB est connecté et qu'il est sélectionné comme source
audio, il commence la lecture par le premier fichier du premier dossier. Si le
même dispositif est retiré, puis réinséré (et si les contenus sont toujours les
mêmes), le dispositif USB reprendra la lecture là où elle en était lors de sa
dernière utilisation.
● Extensions
Si vous attribuez l'extension .mp3 ou .wma à des fichiers qui ne sont pas au format
MP3 ou WMA, le système les identifie à tort comme des fichiers MP3 et WMA
et tente de les lire. Le son produit par les hauts-parleurs peut alors être fortement
parasité et occasionner des dommages à ces derniers.
● Lecture
• Pour que la lecture des fichiers MP3 soit de qualité acoustique constante, il
vous est conseillé d'utiliser un débit constant d'au moins 128 kbits/s et une
fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz.
• Il existe sur le marché une grande variété de logiciels gratuits ou payants
d'encodage aux formats MP3 et WMA qui, selon les paramètres
d'encodage et le format choisis, peuvent poser problème en début de
lecture (mauvaise qualité acoustique, parasites, etc.). Dans certains cas,
toute lecture peut même être complètement impossible.
• Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de
Microsoft Corporation aux États-Unis et dans les autres pays.
ATTENTION
■ Précautions pendant la conduite
Ne pas brancher de lecteur USB et ne pas en manipuler les commandes.
386
RX350_D_11
3-2. Utilisation du système audio
NOTE
■ Pour éviter tout dommage aux lecteurs USB
● Ne pas laisser les lecteurs USB à l'intérieur du véhicule. La température régnant
à l'intérieur du véhicule pouvant être très élevée, le lecteur risque d'en souffrir.
● Ne pas appuyer sur le lecteur USB ni le soumettre à une pression inutile alors
qu'il est connecté, sous peine de lui causer des dommages ou à son terminal.
● Ne pas introduire de corps étrangers dans le port, sous peine de causer des
dommages au lecteur USB ou à son terminal.
3
Équipements intérieurs
387
RX350_D_11
3-2. Utilisation du système audio
Utilisation optimale du système audio
Types A et B
Type C
388
RX350_D_11
Affiche le mode en cours
d'utilisation
Modifie les réglages suivants:
• Qualité du son et balance
→P. 389
Il est possible de régler la qualité
du son et de la balance afin
d'obtenir
la
meilleure
acoustique possible.
• Marche/arrêt du contrôle
automatique de volume
→P. 390
3-2. Utilisation du système audio
Réglage de la qualité du son et de la balance
■ Changement du mode de qualité sonore
Appuyez sur
ou sur
.
À chaque appui sur le bouton, le système sélectionne successivement
les différents modes dans l'ordre suivant:
“BAS”→“MID”→“TRE”→“FAD”→“BAL”→“ASL”
■ Réglage de la qualité du son
Tournez
ou
3
pour régler le niveau.
Mode de
qualité
sonore
Niveau
“BAS”
Graves*
De -5 à 5
“MID”
Médiums*
De -5 à 5
“TRE”
Aigus*
De -5 à 5
“FAD”
Balance
avant/arrière
“BAL”
Balance
droite/
gauche
Tournez vers
la gauche
Tournez vers
la droite
Insuffisant
Haut
de F7 à R7
Plus sur
l'arrière
Plus sur
l'avant
de L7 à R7
Plus sur la
gauche
Plus sur la
droite
*: Les niveaux de qualité sonore sont personnalisables individuellement pour
chaque mode audio.
389
RX350_D_11
Équipements intérieurs
Mode
affiché
3-2. Utilisation du système audio
Activation/désactivation du système ASL (contrôle automatique du volume)
Tournez
ou
ou
vers la droite pour activer l'ASL, et tournez
vers la gauche pour le désactiver.
Le système ASL règle automatiquement le volume et la tonalité du son en
fonction du niveau sonore relevé pendant la marche du véhicule.
390
RX350_D_11
3-2. Utilisation du système audio
Utilisation de la prise AUX
Cette prise permet le branchement d'un appareil audio portable dont vous
pouvez alors écouter le contenu via les haut-parleurs du véhicule.
Faites glisser l'accoudoir tout en
tirant sur la poignée, puis tirez
l'accoudoir vers le haut.
Démontez les rangements
supérieurs
(sur
modèles
équipés).
ÉTAPE 2
Retirez le rangement inférieur.
ÉTAPE 3
Ouvrez le cache et branchez le
lecteur audio portable.
ÉTAPE 4
Appuyez sur
ou sur
3
Équipements intérieurs
ÉTAPE 1
.
391
RX350_D_11
3-2. Utilisation du système audio
■ Utilisation d'un appareil audio portable branché au système audio
Vous pouvez régler le volume avec les commandes audio du véhicule. Pour tous les
autres réglages, agissez directement au niveau de l'appareil audio portable.
■ Utilisation d'un appareil audio portable branché à la prise d'alimentation
Le risque existe que la lecture soit perturbée par des parasites. Faites fonctionner
l'appareil audio portable sur son alimentation électrique propre.
■ Cheminement des fils des appareils audio portables
→P. 376
392
RX350_D_11
3-2. Utilisation du système audio
Utilisation des commandes audio au volant
Certaines fonctions audio sont pilotables via les commandes au volant.
Mise en marche, sélection de
la source audio
Augmentation/diminution du
volume
Mode autoradio:
Sélection d'une station
radio
Mode CD:
Sélection d'une piste,
d'un fichier (MP3 et
WMA) et d'un disque
Mode lecteur USB (type A):
Sélection d'un
fichier et d'un dossier
Mise en marche
Appuyez sur
lorsque le système audio est éteint.
Vous pouvez éteindre le système audio en maintenant la touche enfoncée
pendant plus d'une seconde.
393
RX350_D_11
Équipements intérieurs
Mode audio Bluetooth®
(type A et B):
Sélection d'une piste et
d'un album
Mode iPod (type A):
Sélection
d'une
chanson
3
3-2. Utilisation du système audio
Modification de la source audio
Appuyez sur
lorsque le système audio est en marche. À chaque
appui sur la touche, la source audio change. Si aucun disque n'est inséré
dans le lecteur, les modes correspondants sont ignorés.
Type A:
FM1→FM2→SAT1→SAT2→SAT3→lecteur de CD→
audio Bluetooth®→AUX→lecteur iPod ou USB→AM→FM1
Type B:
FM1→FM2→SAT1→SAT2→SAT3→lecteur de CD→
audio Bluetooth®→AUX→AM→FM1
Type C:
FM1→FM2→lecteur de CD→AUX→AM→FM1
Réglage du volume
Appuyez sur le “+” de la touche
“-” pour le baisser.
pour monter le volume, et sur le
Appuyez longuement sur la touche pour obtenir une augmentation ou une
baisse progressive du volume.
Sélection d'une station radio
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
Appuyez sur
pour sélectionner le mode autoradio.
Appuyer sur “∧” ou sur “∨” de
pour sélectionner une
station radio.
Pour explorer toutes les stations reçues, appuyez longuement sur “∧”
ou sur “∨” de la touche jusqu'à confirmation par un bip.
394
RX350_D_11
3-2. Utilisation du système audio
Sélection d'une piste/fichier ou d'une chanson
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
Appuyez sur
pour sélectionner le mode CD, audio
Bluetooth® (type A et B), lecteur iPod (type A) ou USB (type A).
Appuyez sur “∧” ou sur “∨” de
pour sélectionner la piste/
fichier ou la chanson de votre choix.
Sélection d'un album (type A et B)
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
Appuyez sur
pour sélectionner le mode Bluetooth®
audio.
Appuyez longuement sur “∧” ou sur “∨” au niveau de
jusqu'à confirmation par un bip.
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
Équipements intérieurs
Sélection d'un dossier (type A)
Appuyez sur
pour sélectionner le mode lecteur USB.
Appuyez longuement sur “∧” ou sur “∨” au niveau de
jusqu'à confirmation par un bip.
Sélection d'un disque chargé dans le lecteur de CD
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
Appuyez sur
pour sélectionner le mode CD.
Appuyez longuement sur “∧” ou sur “∨” au niveau de
jusqu'à confirmation par un bip.
■ Annulation de la sélection automatique d'une station radio
Appuyez à nouveau sur
.
ATTENTION
■ Pour réduire le risque d'accident
Redoublez de prudence lorsque vous utilisez les commandes au volant du système
audio.
395
RX350_D_11
3
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Système audio Bluetooth®∗
Le système audio Bluetooth® vous permet de profiter de la musique lue sur
un lecteur audio numérique portable (lecteur portable) directement
depuis les haut-parleurs du véhicule, via une communication sans fil.
Ce système audio est compatible Bluetooth®, une norme numérique sans
fil capable de lire la musique d'un lecteur audio portable sans aucun câble.
Si votre lecteur portable n'est pas compatible Bluetooth®, le système
audio Bluetooth® ne pourra pas fonctionner.
Véhicules équipés d'un système de navigation
Si votre modèle est équipé d'un système de navigation, veuillez
consulter le “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
Véhicules dépourvus de système de navigation
Titre
Page
Utilisation du système audio Bluetooth®
P. 400
Utilisation d'un lecteur portable compatible
Bluetooth®
P. 406
Configuration d'un lecteur portable compatible
Bluetooth®
P. 410
Configuration du système audio Bluetooth®
P. 418
∗: Sur modèles équipés
396
RX350_D_11
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
■ Conditions dans lesquelles le système est inopérant
● Le lecteur portable utilisé n'est pas compatible Bluetooth®
● Le lecteur portable est éteint
● Le lecteur portable n'est pas connecté
● La batterie du lecteur portable est déchargée
● Si le lecteur portable se trouve derrière le siège, dans la boîte à gants ou dans le
rangement de console
● Si le lecteur portable est en contact avec des matériaux métalliques ou en est
recouvert
■ Lors d'une éventuelle revente du véhicule
Songez à initialiser le système de telle sorte que le nouveau propriétaire ne puisse
pas accéder à vos données personnelles. (→P. 445)
Équipements intérieurs
■ À propos de la norme Bluetooth®
Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG. Inc.
■ Modèles compatibles
● Caractéristiques techniques Bluetooth®:
v. 1.2, et ultérieures (recommandé: v. 2.0+EDR et ultérieures)
● Profils suivants:
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) v. 1.0
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) v. 1.0 et suivantes (v. 1.3 et
suivantes recommandées)
Les lecteurs portables doivent supporter les caractéristiques techniques ci-dessus
pour pouvoir être connectés au système audio Bluetooth®. Toutefois, merci de
prendre note du fait que, selon le type du lecteur portable, certaines fonctions
peuvent être restreintes.
397
RX350_D_11
3
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
■ Certification du système audio Bluetooth®
FCC ID: AJDK018
IC ID: 775E-K018
FABRIQUÉ AU JAPON
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC et à la norme
RSS-Gen (Industrie Canada). Son fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il
doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de
provoquer un fonctionnement intempestif.
FCC ID: AJDK018
IC ID: 775E-K018
MADE IN JAPAN
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-Gen of IC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
ATTENTION
■ AVERTISSEMENT FCC
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire
fonctionner l'équipement.
Exposition aux ondes radio à haute fréquence. Cet équipement est conforme aux
limites d'exposition aux rayonnements de la FCC, stipulées pour les équipements
non contrôlés et satisfait aux directives FCC sur les expositions aux
radiofréquences (RF), figurant dans le supplément C à OET65. Cet équipement
émet des niveaux très bas d'énergie RF, jugés conformes sans évaluation
d'exposition maximale admissible (MPE). Toutefois, il est souhaitable de l'installer et
de l'utiliser de telle sorte qu'il se trouve à moins de 7,9 in. (20 cm) des personnes
(extrémités du corps comprises: mains, poignets, pieds et jambes).
Le présent émetteur ne doit pas se trouver à proximité immédiate, ni être utilisé en
association avec une autre antenne ou un autre émetteur.
■ Précautions pendant la conduite
Ne branchez pas de lecteurs portables et n'utilisez pas les touches de commande.
398
RX350_D_11
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
NOTE
■ Pour éviter tout dommage aux lecteurs portables
Ne laissez pas de lecteur portable dans le véhicule. La température régnant à
l'intérieur du véhicule pouvant être très élevée, le lecteur risque d'en souffrir.
3
Équipements intérieurs
399
RX350_D_11
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Utilisation du système audio Bluetooth®
■ Autoradio
Affichage
Sont affichés un message, un
nom, un numéro, etc.
Les caractères minuscules et
les caractères spéciaux ne
peuvent être affichés.
Affiche les messages trop
longs pour pouvoir être
affichés en une seule fois à
l'écran (appui long)
Sélection des choix de menus
et des numéros
Rotation: sélection d'un choix
de menu
Appui: validation du choix
sélectionné
Conditions de connexion
Bluetooth®
Si “BT” n'est pas affiché, cela
indique que le système audio
n'est
pas
Bluetooth®
fonctionnel.
400
RX350_D_11
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Pilotage du système par commande vocale
En suivant les consignes que vous donne vocalement le système via le
haut-parleur, vous pouvez piloter le système audio Bluetooth® à la voix,
sans avoir à regarder l'afficheur ou à manipuler
.
■ Procédure d'utilisation du système par commandes vocales
Appuyez sur le bouton d'activation vocale et suivez les instructions
données vocalement.
“Cancel”: permet de quitter le mode système audio Bluetooth®
“Repeat”: permet de répéter la précédente consigne vocale
“Go back”: permet de revenir à la procédure précédente
“Help”: permet d'écouter la description de la fonction, à condition
qu'un commentaire vocal ait été enregistré pour la fonction
sélectionnée
401
RX350_D_11
3
Équipements intérieurs
■ Commandes auxiliaires au pilotage du système par commande
vocale
Vous pouvez utiliser les commandes auxiliaires suivantes lorsque vous
pilotez le système à la voix:
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Première utilisation du système audio Bluetooth®
Avant de pouvoir utiliser le système audio Bluetooth®, il est nécessaire
de déclarer au système un lecteur portable compatible Bluetooth®.
Appliquez la procédure suivante pour déclarer un lecteur portable:
ÉTAPE 1
Appuyez sur
bouton
ÉTAPE 2
et sélectionnez “BT•A MENU” avec le
.
Appuyez sur le bouton d'activation vocale ou sélectionnez “BT•A
Setup” avec
.
Vous entendez la voix synthétique vous présenter le système et vous
donner les instructions nécessaires à la déclaration du nom du lecteur
portable.
ÉTAPE 3
Sélectionnez “Pair Audio Player (Pair Audio)” par commande
vocale ou avec
ÉTAPE 4
.
Déclarez le nom de votre lecteur portable par l'une ou l'autre des
méthodes suivantes:
a. Sélectionnez “Record Name” avec
, puis prononcez le
nom que vous souhaitez déclarer.
b. Appuyez sur le bouton d'activation vocale et prononcez le
nom que vous souhaitez déclarer.
Vous entendez la voix synthétique confirmer la prise en compte de votre
entrée.
402
RX350_D_11
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
ÉTAPE 5
Sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec
.
Un code d'accès est affiché et énoncé vocalement, et vous êtes invité par
la voix synthétique à entrer le code d'accès dans le lecteur portable.
ÉTAPE 6
Entrez le code d'accès dans le lecteur portable.
Consultez le mode d'emploi fourni avec le lecteur portable pour tout
complément d'information sur son utilisation.
Vous entendez la voix synthétique confirmer que la déclaration s'est bien
déroulée.
Si le lecteur portable est également un téléphone Bluetooth®, vous
pouvez choisir de déclarer le téléphone en même temps. Vous êtes invité
par la voix synthétique à déclarer un téléphone Bluetooth®.
Sélectionnez “Yes” ou “No” par commande vocale ou avec
. (Téléphone Bluetooth® →P. 421)
403
RX350_D_11
Équipements intérieurs
ÉTAPE 7
3
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Liste des menus du système audio Bluetooth®
■ Utilisation courante
Premier
menu
Second
menu
“BT•A
Setup”
“Setup”
“System
Setup”
404
RX350_D_11
Troisième menu
Détail de l'opération
“Pair Audio”
Déclaration d'un lecteur
portable
“Connect”
Sélection du lecteur portable à
utiliser
“Change Name”
Changement du nom déclaré
d'un lecteur portable
“List Audios”
Liste des lecteurs portables
déclarés
“Set Passkey”
Modification du code d'accès
“Delete Audio”
Suppression d'un lecteur
portable déclaré
“Guidance Vol”
Réglage du volume de la voix
synthétique
“Device Name”
Affichage de l'adresse
matérielle et du nom de
l'appareil Bluetooth®
“Initialize”
Initialisation du système
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
■ Lorsque vous utilisez une commande vocale
Pour les nombres, énoncez les chiffres un à un, entre zéro et neuf.
Prononcez les commandes distinctement et sans vous tromper.
■ Situations dans lesquelles le système peut ne pas reconnaître votre voix
● Lorsque vous roulez sur une route accidentée
● Lorsque vous roulez à haute vitesse
● Lorsque la ventilation est réglée de telle manière que l'air souffle sur le
microphone
● Lorsque la soufflerie de climatisation est réglée sur une allure rapide (bruit
important)
■ Les actions suivantes sont neutralisées pendant la marche du véhicule
3
Équipements intérieurs
● Piloter le système avec le bouton
● Déclarer un lecteur portable au système
■ Modification du code d'accès
→P. 415
405
RX350_D_11
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Utilisation d'un lecteur portable compatible Bluetooth®
Type A
Touche Lecture/Pause
Touches de sélection des albums
Sélecteur “PWR⋅VOL”
Marche/Arrêt Volume
406
RX350_D_11
Bouton de menu BT•A
Touche de texte
Touche de lecture par recherche
Touche de lecture
Touche de lecture répétée
Touche de lecture aléatoire
Touche de sélection des pistes
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Type B
Touche Lecture/Pause
Touches de sélection des albums
3
Équipements intérieurs
Sélecteur “PWR⋅VOL”
Marche/Arrêt Volume
Bouton de menu BT•A
Touche de texte
Touche de lecture par recherche
Touche de lecture
Touche de lecture répétée
Touche de lecture aléatoire
Touche de sélection des pistes
407
RX350_D_11
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Sélection d'un album
Appuyez sur
ou
pour sélectionner l'album souhaité.
Sélection des pistes
Appuyez sur “∧” ou sur “∨” de la touche
piste souhaitée.
pour sélectionner la
Lecture des pistes et mise en pause
Appuyez sur
pour lire ou mettre en pause une piste.
Avance et retour rapides dans les pistes
Pour bénéficier de l'avance ou du retour rapide, appuyez longuement sur
“∧” ou “∨” au niveau de
jusqu'à confirmation par un bip.
Lecture aléatoire
Appuyez sur
.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur
.
Lecture répétée
Appuyez sur
.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur
.
Exploration des pistes
Appuyez sur
.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur
408
RX350_D_11
.
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Choix de l'affichage
Appuyez sur
.
À chaque appui sur la touche, le système sélectionne les différents affichages
dans l'ordre suivant: Temps écoulé → Titre d'album → Titre de piste → Nom
d'artiste
Utilisation des commandes audio au volant
→P. 393
■ Fonctions du système audio Bluetooth®
Selon le lecteur portable connecté au système, il peut arriver que certaines
fonctions soient indisponibles.
Équipements intérieurs
■ Affichage
→P. 355
■ Messages d'erreur
“Memory Error”: Ceci indique un problème interne au système.
409
RX350_D_11
3
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Configuration d'un lecteur portable compatible Bluetooth®
Pour que le système fonctionne normalement, il faut déclarer un lecteur
portable au système audio Bluetooth®. Dès lors qu'un lecteur portable est
déclaré, les fonctions suivantes deviennent accessibles:
■ Fonctions et modes opératoires
Exemple A
Pour entrer dans le menu de chaque fonction, sélectionnez les options
suivantes par commande vocale ou avec
:
● Déclaration d'un lecteur portable
1. “Setup” → 2. “Bluetooth Audio Setup (BT•A Setup)” →
3. “Pair Audio Player (Pair Audio)”
● Sélection du lecteur portable à utiliser
1. “Setup” → 2.“Bluetooth Audio Setup (BT•A Setup)” →
3. “Connect Audio Player (Connect)”
● Changement du nom déclaré d'un lecteur portable
1. “Setup” → 2. “Bluetooth Audio Setup (BT•A Setup)” →
3. “Change Name”
● Liste des lecteurs portables déclarés
1. “Setup” → 2. “Bluetooth Audio Setup (BT•A Setup)” →
3. “List Audio Players (List Audios)”
● Modification du code d'accès
1. “Setup” → 2. “Bluetooth Audio Setup (BT•A Setup)” →
3. “Set Passkey”
● Suppression d'un lecteur portable déclaré
1. “Setup” → 2. “Bluetooth Audio Setup (BT•A Setup)” →
3. “Delete Audio Player (Delete Audio)”
410
RX350_D_11
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Exemple B
ÉTAPE 1
Appuyez sur
pour sélectionner “BT•A MENU”.
ÉTAPE 2
Appuyez sur le bouton d'activation vocale ou sélectionnez
“BT•A Setup” avec
ÉTAPE 3
.
Sélectionnez l'une des fonctions suivantes par commande
vocale ou avec
.
3
Équipements intérieurs
● Déclaration d'un lecteur portable
“Pair Audio Player (Pair Audio)”
● Sélection du lecteur portable à utiliser
“Connect Audio Player (Connect)”
● Changement du nom déclaré d'un lecteur portable
“Change Name”
● Liste des lecteurs portables déclarés
“List Audio Players (List Audios)”
● Modification du code d'accès
“Set Passkey”
● Suppression d'un lecteur portable déclaré
“Delete Audio Player (Delete Audio)”
411
RX350_D_11
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Déclaration d'un lecteur portable
Sélectionnez “Pair Audio Player (Pair Audio)” par commande vocale ou
avec
, et appliquez la procédure de déclaration d'un lecteur
portable. (→P. 402)
Sélection du lecteur portable à utiliser
ÉTAPE 1
Sélectionnez “Connect Audio Player (Connect)” par commande
vocale ou avec
.
Exemple A
ÉTAPE 2 Sélectionnez le lecteur portable à utiliser par l'une des méthodes
suivantes, puis sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou
avec
:
a. Appuyez sur le bouton d'activation vocale et prononcez le
nom du lecteur portable concerné.
b. Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites “List
Audio Players”. Lorsque vous entendez la voix synthétique
énoncer le lecteur portable voulu, appuyez sur le bouton
d'activation vocale.
Exemple B
.
ÉTAPE 2 Sélectionnez le lecteur portable à utiliser avec le bouton
412
RX350_D_11
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Exemple A
ÉTAPE 3 Appuyez sur le bouton d'activation vocale et dites “From Car” ou
“From Audio player”, puis sélectionnez “Confirm” par commande
vocale ou avec
.
Exemple B
ÉTAPE 3
Sélectionnez “From Car” ou “From Audio” avec
.
Si “From Car” est sélectionné, le lecteur portable est automatiquement
connecté chaque fois que le bouton de démarrage/d'arrêt moteur
“ENGINE START STOP” est en mode ACCESSOIRES ou en mode
DÉMARRAGE.
ÉTAPE 1
Sélectionnez “Change Name” par commande vocale ou avec
.
Exemple A
ÉTAPE 2 Sélectionnez le nom du lecteur portable à modifier par l'une des
méthodes suivantes, puis sélectionnez “Confirm” par commande
vocale ou avec
:
a. Appuyez sur le bouton d'activation vocale et prononcez le
nom du lecteur portable voulu.
b. Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites “List
Audio Players”. Lorsque vous entendez la voix synthétique
énoncer le lecteur portable voulu, appuyez sur le bouton
d'activation vocale.
413
RX350_D_11
Équipements intérieurs
Changement du nom déclaré d'un lecteur portable
3
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Exemple B
ÉTAPE 2
Sélectionnez le nom de lecteur portable à modifier avec
ÉTAPE 3
Appuyez sur le bouton d'activation vocale ou sélectionnez
“Record Name” avec
ÉTAPE 4
.
, et prononcez le nouveau nom.
Sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec
.
Liste des lecteurs portables déclarés
Sélectionnez “List Audio Players (List Audios)” par commande vocale ou
avec
. La liste des lecteurs portables déclarés est énoncée à voix
haute.
Lorsqu'il a terminé d'énumérer la liste, le système revient sur “BT•A
Setup”.
Appuyez sur le bouton d'activation vocale alors que le nom d'un lecteur
portable est énoncé à voix haute pour le sélectionner; les fonctions
suivantes sont alors disponibles:
● Sélection d'un lecteur portable: “Connect Audio Player (Connect)”
● Modification d'un nom mémorisé: “Change Name”
● Suppression d'un lecteur portable: “Delete Audio Player (Delete
Audio)”
414
RX350_D_11
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Modification du code d'accès
ÉTAPE 1
Sélectionnez “Set Passkey” par commande vocale ou avec
.
Exemple A
ÉTAPE 2 Appuyez sur le bouton d'activation vocale, prononcez le code de
4 à 8 chiffres, puis sélectionnez “Confirm” par commande vocale
ou avec
.
avec le bouton
.
Les chiffres composant le code doivent être entrés 1 par 1.
ÉTAPE 3
Dès lors que les chiffres du code d'accès à mémoriser ont tous
été entrés, appuyez à nouveau sur
.
Si le numéro à mémoriser comporte 8 chiffres, il est inutile d'appuyer
sur le bouton.
415
RX350_D_11
3
Équipements intérieurs
Exemple B
ÉTAPE 2 Sélectionnez les chiffres (entre 4 et 8) du nouveau code d'accès
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Suppression d'un lecteur portable déclaré
ÉTAPE 1
Sélectionnez “Delete Audio Player (Delete Audio)” par
commande vocale ou avec
.
Exemple A
ÉTAPE 2 Sélectionnez le lecteur portable à supprimer par l'une des
méthodes suivantes, puis sélectionnez “Confirm” par commande
vocale ou avec
:
a. Appuyez sur le bouton d'activation vocale et prononcez le
nom du lecteur portable concerné.
b. Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites “List
Audio Players”. Lorsque vous entendez la voix synthétique
énoncer le lecteur portable voulu, appuyez sur le bouton
d'activation vocale.
Exemple B
ÉTAPE 2 Sélectionnez le lecteur portable à supprimer avec le bouton
.
Si le lecteur portable à supprimer est déclaré en tant que téléphone
Bluetooth®, vous pouvez choisir de supprimer en même temps la
déclaration du téléphone mobile. Vous êtes invité par la voix synthétique
à supprimer le téléphone mobile.
ÉTAPE 3
Sélectionnez “Yes” ou “No” par commande vocale ou avec
. (Téléphone Bluetooth® →P. 421)
416
RX350_D_11
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
■ Nombre de lecteurs portables pouvant être déclarés
Il est possible de déclarer au système jusqu'à 2 lecteurs portables.
3
Équipements intérieurs
417
RX350_D_11
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Configuration du système audio Bluetooth®
■ Options de configuration système et mode opératoire
Exemple A
Pour entrer dans le menu de chaque fonction, sélectionnez les options
suivantes par commande vocale ou avec
:
(→P. 442)
Exemple B
ÉTAPE 1
Appuyez sur
pour sélectionner “BT•A MENU”.
ÉTAPE 2
Sélectionnez “System Setup” avec le bouton
ÉTAPE 3
Utilisez
.
pour sélectionner l'une des options suivantes:
● Réglage du volume de la voix synthétique
“Guidance Vol” (→P. 444)
● Affichage de l'adresse matérielle et du nom de l'appareil
Bluetooth®
“Device Name” (→P. 445)
● Initialisation du système
“Initialize” (→P. 445)
418
RX350_D_11
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles)
Système mains libres pour téléphones mobiles∗
Le système mains-libres a pour fonction de vous permettre d'utiliser votre
téléphone mobile sans l'avoir en main.
Ce système est compatible avec les téléphones mobiles Bluetooth®.
Bluetooth® est une norme de communication numérique sans fil qui
permet d'établir une liaison distante entre le système mains libres et le
téléphone mobile, et ainsi de passer et recevoir des appels.
Véhicules équipés d'un système de navigation
Si votre modèle est équipé d'un système de navigation, veuillez
consulter le “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
Véhicules dépourvus de système de navigation
Titre
3
Page
P. 423
Utilisation du téléphone pour appeler
P. 431
Configuration d'un téléphone mobile
P. 436
Configuration du système et sécurité
P. 442
Utiliser le répertoire
P. 447
Équipements intérieurs
Utilisation du système mains libres
∗: Sur modèles équipés
419
RX350_D_11
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles)
■ Conditions dans lesquelles le système est inopérant
● Le téléphone mobile utilisé n'est pas compatible Bluetooth®
● Le téléphone mobile est éteint
● Vous vous trouvez en dehors de la zone de couverture
● La connexion n'est pas établie avec le téléphone mobile
● La batterie du téléphone mobile est déchargée
● Si le téléphone mobile se trouve derrière le siège, dans la boîte à gants ou dans
le rangement de console
● Si le téléphone est en contact avec des matériaux métalliques ou en est
recouvert
■ Utilisation du système mains libres
● Le système audio et le guidage vocal sont automatiquement mis en sourdine
pendant que vous passez un appel.
● Si les deux interlocuteurs parlent en même temps, la compréhension risque
d'être difficile.
● Si le volume est réglé trop fort pour l'appel entrant, il risque d'y avoir de l'écho.
● Essayez de parler le plus en face possible du microphone.
● Dans les circonstances suivantes, il peut arriver que votre interlocuteur soit
difficile à entendre:
• Lorsque vous roulez sur route non pavée
• Lorsque vous roulez à haute vitesse
• Lorsqu'une vitre est ouverte
• Lorsque la climatisation souffle directement sur le microphone
• Lorsque la climatisation est réglée trop fort
■ Lors d'une éventuelle revente du véhicule
Songez à initialiser le système de telle sorte que le nouveau propriétaire ne puisse
pas accéder à vos données personnelles. (→P. 445)
420
RX350_D_11
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles)
■ À propos de la norme Bluetooth®
Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG. Inc.
■ Modèles compatibles
Compatibles avec les normes HFP (profil “mains libres”) v. 1.5 et OPP (profil
“poussée d'objet”) v. 1.1.
■ Certification du système mains libres
FCC ID: AJDK018
IC ID: 775E-K018
FABRIQUÉ AU JAPON
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC et à la norme
RSS-Gen (Industrie Canada). Son fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il
doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de
provoquer un fonctionnement intempestif.
FCC ID: AJDK018
IC ID: 775E-K018
MADE IN JAPAN
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-Gen of IC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
421
RX350_D_11
3
Équipements intérieurs
Si votre téléphone mobile n'est pas compatible avec la norme HFP, vous ne pouvez
pas le déclarer comme téléphone Bluetooth®. Si votre téléphone mobile est
compatible avec la norme OPP seulement, vous ne pouvez pas l'utiliser comme
téléphone Bluetooth®.
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles)
ATTENTION
■ AVERTISSEMENT FCC
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire
fonctionner l'équipement.
Exposition aux ondes radio à haute fréquence. Cet équipement est conforme aux
limites d'exposition aux rayonnements de la FCC, stipulées pour les équipements
non contrôlés et satisfait aux directives FCC sur les expositions aux
radiofréquences (RF), figurant dans le supplément C à OET65. Cet équipement
émet des niveaux très bas d'énergie RF, jugés conformes sans évaluation
d'exposition maximale admissible (MPE). Toutefois, il est souhaitable de l'installer et
de l'utiliser de telle sorte qu'il se trouve à moins de 7,9 in. (20 cm) des personnes
(extrémités du corps comprises: mains, poignets, pieds et jambes).
Le présent émetteur ne doit pas se trouver à proximité immédiate, ni être utilisé en
association avec une autre antenne ou un autre émetteur.
■ Précautions pendant la conduite
Il est formellement interdit d'utiliser un téléphone mobile ou de connecter un
téléphone Bluetooth®.
NOTE
■ Pour éviter tout dommage aux téléphones mobiles
Ne laissez jamais un téléphone mobile dans le véhicule. La température qui règne à
l'intérieur du véhicule pouvant être très élevée, le téléphone risque d'en souffrir.
422
RX350_D_11
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles)
Utilisation du système mains libres (pour téléphones mobiles)
■ Autoradio
Affichage
Sont affichés un message, un
nom, un numéro de
téléphone, etc.
Les caractères minuscules et
les caractères spéciaux ne
peuvent être affichés.
Si le pictogramme “BT” n'est
pas affiché, cela indique que
le système téléphonique
mains libres n'est pas
fonctionnel.
Niveau de réception
423
RX350_D_11
3
Équipements intérieurs
Affiche les messages trop
longs pour pouvoir être
affichés en une seule fois à
l'écran (appui long)
Sélection des numéros
abrégés
Sélection des choix de menus
et des numéros
Rotation: sélection d'un choix
de menu
Appui: validation du choix
sélectionné
Conditions de connexion
Bluetooth®
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles)
■ Commandes au volant
Volume
Ce bouton ne vous permet pas
de régler le volume de la voix
synthétique.
Bouton de décrochage
Permet de mettre le système
mains libres sur marche/
passer un appel
Bouton de raccrochage
Permet de mettre le système
mains libre sur arrêt/
raccrocher/refuser un appel
Commande
d'activation
vocale
Permet de mettre sur marche
(appui court)/arrêt (appui
long) le système de
commande vocale
■ Microphone
424
RX350_D_11
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles)
Pilotage du système par commande vocale
En suivant les consignes que vous donne vocalement le système via le
haut-parleur, vous pouvez piloter le système téléphonique mains libres à
la voix, sans avoir à regarder l'afficheur ou à manipuler
.
■ Procédure d'utilisation du système par commandes vocales
Appuyez sur le bouton d'activation vocale et suivez les instructions
données vocalement.
“Cancel”: permet de quitter le système téléphonique mains libres
“Repeat”: permet de répéter la précédente consigne vocale
“Go back”: permet de revenir à la procédure précédente
“Help”: permet d'écouter la description de la fonction, à condition
qu'un commentaire vocal ait été enregistré pour la fonction
sélectionnée
Première utilisation du système téléphonique mains libres
Avant d'utiliser le système téléphonique mains libres, vous devez déclarer
un téléphone mobile au système. Le système passe automatiquement en
mode de déclaration du mobile lorsque vous le mettez en marche, si
aucun téléphone mobile n'est encore déclaré. Appliquez la procédure
suivante pour déclarer un téléphone mobile:
Appuyez sur la commande de décrochage ou sur la commande
d'activation vocale.
Vous entendez la voix synthétique vous présenter le système et vous
donner les instructions nécessaires à la déclaration du nom du téléphone
mobile.
ÉTAPE 1
425
RX350_D_11
3
Équipements intérieurs
■ Commandes auxiliaires au pilotage du système par commande
vocale
Vous pouvez utiliser les commandes auxiliaires suivantes lorsque vous
pilotez le système à la voix:
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles)
ÉTAPE 2
Sélectionnez “Pair Phone” par commande vocale ou avec
ÉTAPE 3
Déclarez le nom de votre téléphone au moyen d'une des
méthodes suivantes:
a. Sélectionnez “Record Name” avec
.
, puis prononcez le
nom que vous souhaitez déclarer.
b. Appuyez sur le bouton d'activation vocale et prononcez le
nom que vous souhaitez déclarer.
Vous entendez la voix synthétique confirmer la prise en compte de votre
entrée.
ÉTAPE 4
Sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec
.
S'affiche alors à l'écran un code d'accès, que vous entendez également
vocalement; vous êtes ensuite invité par la voix synthétique à entrer le
code d'accès dans votre téléphone mobile.
ÉTAPE 5
Entrez le code d'accès dans le téléphone mobile.
Consultez le mode d'emploi fourni avec le téléphone mobile, pour tout
complément d'information sur son utilisation.
Vous entendez la voix synthétique confirmer que la déclaration s'est bien
déroulée.
Si le téléphone mobile est également un lecteur audio Bluetooth®, vous
pouvez choisir de déclarer le lecteur audio en même temps. Vous êtes
invité par la voix synthétique à déclarer un lecteur audio Bluetooth®.
ÉTAPE 6
Sélectionnez “Yes” ou “No” par commande vocale ou avec
. (Lecteur audio Bluetooth® →P. 397)
426
RX350_D_11
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles)
Liste des menus du système téléphonique mains libres
■ Utilisation courante
Premier
menu
Second
menu
Troisième menu
Détail de l'opération
-
-
“Redial”
-
-
Composer un numéro
mémorisé dans l'historique des
appels sortants
“Add Entry”
-
Ajout d'un nouveau numéro de
téléphone
“Change
Name”
-
Changer un nom mémorisé
dans le répertoire
“Delete
Entry”
-
Suppression des données
mémorisées
“Del Spd
Dial”
-
Suppression des numéros
abrégés
“List
Names”
-
Liste des données mémorisées
“Speed
Dial”
-
Programmation des numéros
abrégés
“Phonebook”
427
RX350_D_11
3
Équipements intérieurs
“Callback”
Composer un numéro
mémorisé dans l'historique des
appels entrants
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles)
Premier
menu
Second
menu
“Security”
“Phone
Setup”
“Setup”
“System
Setup”
428
RX350_D_11
Troisième menu
Détail de l'opération
“Set PIN”
Programmer un code PIN
“Phbk Lock”
Verrouiller le répertoire
“Phbk Unlock”
Déverrouiller le répertoire
“Pair Phone”
Déclarer le téléphone mobile à
utiliser
“Connect”
Sélection du téléphone mobile
à utiliser
“Change Name”
Modifier le nom déclaré d'un
téléphone mobile
“List Phones”
Liste des téléphones mobiles
déclarés
“Set Passkey”
Modification du code d'accès
“Delete Phone”
Suppression d'un téléphone
mobile déclaré
“Guidance Vol”
Réglage du volume de la voix
synthétique
“Device Name”
Affichage de l'adresse
matérielle et du nom de
l'appareil Bluetooth®
“Initialize”
Initialisation du système
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles)
■ Utilisation des raccourcis
Premier menu
Second menu
Détail de l'opération
-
Appeler un nom mémorisé
dans le répertoire
“Phone book add
Entry”
-
Ajout d'un nouveau numéro de
téléphone
“Phone book Change
name”
-
Changer un nom mémorisé
dans le répertoire
“Phone book Delete
Entry”
-
Suppression des données
mémorisées
“Phone book List
names”
-
Liste des données mémorisées
“Phone book Set
Speed Dial”
-
Programmation des numéros
abrégés
“Phone book Delete
Speed Dial”
-
Suppression des numéros
abrégés
“Dial XXX (numéro)”
-
Appel d'un numéro par entrée
de celui-ci
“Phonebook”
“Phonebook Unlock”
Déverrouiller le répertoire
“Phonebook Lock”
Verrouiller le répertoire
429
RX350_D_11
3
Équipements intérieurs
“Dial XXX (nom)”
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles)
■ Correction automatique du volume
Lorsque le véhicule roule à plus de 50 mph (80 km/h), le volume augmente
automatiquement. Le volume revient au réglage initial lorsque le véhicule ralentit à
moins de 43 mph (70 km/h).
■ Lorsque vous utilisez une commande vocale
Pour les numéros, prononcez une suite de chiffres entre 0 et 9, # (dièse),
∗ (étoile), et + (plus).
Prononcez les commandes distinctement et sans vous tromper.
■ Situations dans lesquelles le système peut ne pas reconnaître votre voix
● Lorsque vous roulez sur une route accidentée
● Lorsque vous roulez à haute vitesse
● Lorsque la ventilation est réglée de telle manière que l'air souffle sur le
microphone
● Lorsque la soufflerie de climatisation est réglée sur une allure rapide (bruit
important)
■ Les actions suivantes sont neutralisées pendant la marche du véhicule
● Piloter le système avec le bouton
● Déclarer un téléphone mobile au système
■ Modification du code d'accès
→P. 439
430
RX350_D_11
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles)
Utilisation du téléphone pour appeler
■ Utilisation du téléphone pour appeler
● Appeler un numéro par entrée de celui-ci
“Dial by number”
● Appeler un numéro par entrée du nom
“Dial by name”
● Appeler un numéro abrégé
● Composer un numéro mémorisé dans l'historique des appels
sortants
“Redial”
● Composer un numéro mémorisé dans l'historique des appels
entrants
“Call back”
3
Équipements intérieurs
■ Recevoir un appel téléphonique
● Répondre au téléphone
● Refuser l'appel
■ Transférer un appel
■ Attente d'appel
■ Utiliser l'historique des appels
● Numéroter
● Mise en mémoire d'un numéro dans le répertoire
● Supprimer
431
RX350_D_11
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles)
Appeler un numéro par entrée de celui-ci
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites “Dial by
number”.
Appuyez sur la commande d'activation vocale et énoncez le
numéro de téléphone.
Lancez la numérotation par l'une des méthodes suivantes:
a. Appuyez sur la commande de décrochage.
b. Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites “Dial”.
c. Sélectionnez “Dial” avec
.
Appeler un numéro par entrée du nom
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites “Dial by
name”.
Sélectionnez le nom mémorisé à entrer par l'une des méthodes
suivantes:
a. Appuyez sur la commande d'activation vocale et prononcez le
nom mémorisé que vous souhaitez appeler.
b. Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites “List
Names”. Appuyez sur le bouton d'activation vocale quand la
voix synthétique prononce le nom concerné.
Lancez la numérotation par l'une des méthodes suivantes:
a. Appuyez sur la commande de décrochage.
b. Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites “Dial”.
c. Sélectionnez “Dial” avec
432
RX350_D_11
.
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles)
Appeler un numéro abrégé
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
Appuyez sur la commande de décrochage.
Appuyez sur la touche de présélection à laquelle est associé le
numéro mémorisé.
Appuyez sur la commande de décrochage.
Lorsqu'on vous appelle au téléphone
■ Répondre au téléphone
Appuyez sur la commande de décrochage.
■ Refuser l'appel
Appuyez sur la commande de raccrochage.
3
Vous pouvez transférer l'appel entre le téléphone mobile et le système à
n'importe quel moment: pendant la numérotation, pendant la sonnerie
d'appel, ou pendant l'appel. Utilisez l'une des méthodes suivantes:
a. Servez-vous de votre téléphone mobile.
Consultez le mode d'emploi fourni avec le téléphone mobile, pour tout
complément d'information sur son utilisation.
b. Appuyez sur la commande de décrochage*1.
c. Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites “Call
Transfer”*2.
*1
: Cette action n'est possible que lorsque vous transférez l'appel de
votre téléphone mobile au système, pendant l'appel.
*2
: Tout transfert d'appel du système au téléphone mobile est
impossible pendant la marche du véhicule.
433
RX350_D_11
Équipements intérieurs
Transférer un appel
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles)
Attente d'appel
Si un appel est interrompu par un autre appel entrant, il est possible
d'effectuer les tâches suivantes:
● Répondre à l'appel entrant: Appuyez sur la commande de
décrochage. (En appuyant à nouveau sur la commande de
décrochage, il est possible de passer d'un appel à l'autre.)
● Refuser l'appel entrant: Appuyez sur la commande de raccrochage.
Utiliser l'historique des appels
Suivez les explications qui vous sont données ici pour utiliser un numéro
mémorisé dans l'historique des appels:
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites “Redial”
(lorsque le numéro à utiliser est mémorisé dans l'historique des
appels sortants) ou “Call back” (lorsque le numéro à utiliser est
mémorisé dans l'historique des appels entrants).
Sélectionnez le numéro par l'une des méthodes suivantes:
a. Dites “Previous” ou “Go back” jusqu'à afficher le numéro
désiré.
b. Sélectionnez le numéro voulu avec le bouton
434
RX350_D_11
.
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles)
Les actions suivantes sont alors possibles:
Numérotation: Appuyez sur le bouton de décrochage ou sélectionnez
ÉTAPE 3
“Dial” par commande vocale ou avec
.
Mise en mémoire du numéro dans le répertoire: Sélectionnez “Store”
puis
“Confirm” par commande vocale ou avec
.
Suppression: Sélectionnez “Delete” puis “Confirm” par commande
3
vocale ou avec
.
● Si votre téléphone mobile n'est pas compatible avec la norme HFP v. 1.5, cette
fonction ne peut être utilisée.
● La fonction d'attente d'appel peut différer selon votre modèle de téléphone et
les prestations de l'opérateur.
■ Historique des appels
Les historiques des appels entrants et sortants ont une capacité de mémorisation
de 5 appels chacun.
■ Pendant une conversation téléphonique
● Ne parlez pas en même temps que votre interlocuteur.
● Ne montez pas trop haut le volume de la voix de votre correspondant. Sinon,
l'effet d'écho augmente.
435
RX350_D_11
Équipements intérieurs
■ Attente d'appel
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles)
Configuration d'un téléphone mobile
Il faut déclarer un téléphone mobile au système téléphonique mains libres
pour pouvoir utiliser ce dernier. Dès lors qu'un téléphone mobile est
déclaré, les fonctions suivantes deviennent accessibles:
■ Fonctions et modes opératoires
Pour entrer dans le menu de chaque fonction, sélectionnez les options
suivantes par commande vocale ou avec
:
● Déclaration d'un téléphone mobile
1. “Setup” → 2. “Phone Setup” → 3. “Pair Phone”
● Sélection du téléphone mobile à utiliser
1. “Setup” → 2. “Phone Setup” → 3. “Connect Phone (Connect)”
● Modification du nom déclaré d'un téléphone mobile
1. “Setup” → 2. “Phone Setup” → 3. “Change Name”
● Liste des téléphones mobiles déclarés
1. “Setup” → 2. “Phone Setup” → 3. “List Phones”
● Modification du code d'accès
1. “Setup” → 2. “Phone Setup” → 3. “Set Passkey”
● Suppression d'un téléphone mobile déclaré
1. “Setup” → 2. “Phone Setup” → 3. “Delete Phone”
436
RX350_D_11
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles)
Déclaration d'un téléphone mobile
Sélectionnez “Pair Phone” par commande vocale ou avec
, et
appliquez la procédure de déclaration d'un téléphone mobile.
(→P. 425)
Sélection du téléphone mobile à utiliser
ÉTAPE 1
Sélectionnez “Connect Phone (Connect)” par commande vocale
ou avec
.
3
vocale ou avec
:
a. Appuyez sur le bouton d'activation vocale et prononcez le
nom du téléphone mobile concerné.
b. Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites “List
Phones”. Lorsque vous entendez la voix synthétique énoncer
le téléphone mobile voulu, appuyez sur le bouton d'activation
vocale.
Exemple B
ÉTAPE 2
Sélectionnez le téléphone mobile à utiliser avec le bouton
.
437
RX350_D_11
Équipements intérieurs
Exemple A
ÉTAPE 2 Sélectionnez le téléphone mobile à utiliser par l'une des
méthodes suivantes, puis sélectionnez “Confirm” par commande
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles)
Modification du nom déclaré d'un téléphone mobile
ÉTAPE 1
Sélectionnez “Change Name” par commande vocale ou avec
.
Exemple A
ÉTAPE 2 Sélectionnez le nom du téléphone mobile à modifier par l'une des
méthodes suivantes, puis sélectionnez “Confirm” par commande
vocale ou avec
:
a. Appuyez sur le bouton d'activation vocale et prononcez le
nom du téléphone mobile concerné.
b. Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites “List
Phones”. Lorsque vous entendez la voix synthétique énoncer
le téléphone mobile voulu, appuyez sur le bouton d'activation
vocale.
Exemple B
ÉTAPE 2
Sélectionnez le nom de téléphone mobile à modifier avec
ÉTAPE 3
Appuyez sur le bouton d'activation vocale ou sélectionnez
“Record Name” avec
ÉTAPE 4
438
RX350_D_11
.
, et prononcez le nouveau nom.
Sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec
.
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles)
Liste des téléphones mobiles déclarés
Sélectionnez “List Phones” par commande vocale ou avec
. La
liste des téléphones mobiles déclarés est énoncée à voix haute.
Lorsqu'il a terminé d'énumérer la liste, le système revient à “Phone
Setup”.
Appuyez sur le bouton d'activation vocale lorsque vous entendez la voix
synthétique prononcer le nom d'un téléphone mobile pour le
sélectionner; les fonctions suivantes sont alors disponibles:
● Sélection d'un téléphone mobile: “Connect Phone (Connect)”
3
● Modification d'un nom mémorisé: “Change Name”
Modification du code d'accès
ÉTAPE 1
Sélectionnez “Set Passkey” par commande vocale ou avec
.
Exemple A
ÉTAPE 2 Appuyez sur le bouton d'activation vocale, prononcez le code de
4 à 8 chiffres, puis sélectionnez “Confirm” par commande vocale
ou avec
.
439
RX350_D_11
Équipements intérieurs
● Suppression d'un téléphone mobile: “Delete Phone”
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles)
Exemple B
ÉTAPE 2 Sélectionnez les chiffres (entre 4 et 8) du nouveau code d'accès
avec le bouton
.
Les chiffres composant le code doivent être entrés 1 par 1.
ÉTAPE 3
Dès lors que les chiffres du code d'accès à mémoriser ont tous
été entrés, appuyez à nouveau sur
.
Si le numéro à mémoriser comporte 8 chiffres, il est inutile d'appuyer
sur le bouton.
Suppression d'un téléphone mobile déclaré
ÉTAPE 1
Sélectionnez “Delete Phone” par commande vocale ou avec
.
Exemple A
ÉTAPE 2 Sélectionnez le téléphone mobile à supprimer par l'une des
méthodes suivantes, puis sélectionnez “Confirm” par commande
vocale ou avec
:
a. Appuyez sur le bouton d'activation vocale et prononcez le
nom du téléphone mobile concerné.
b. Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites “List
Phones”. Lorsque vous entendez la voix synthétique énoncer
le téléphone mobile voulu, appuyez sur le bouton d'activation
vocale.
440
RX350_D_11
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles)
Exemple B
ÉTAPE 2 Sélectionnez le téléphone mobile à supprimer avec le bouton
.
Si le téléphone mobile à supprimer est déclaré comme lecteur audio
Bluetooth®, vous pouvez choisir de supprimer en même temps la
déclaration du lecteur audio. Vous êtes invité par la voix synthétique à
supprimer un lecteur audio Bluetooth®.
ÉTAPE 3
Sélectionnez “Yes” ou “No” par commande vocale ou avec
. (Lecteur audio Bluetooth® →P. 397)
3
Équipements intérieurs
■ Nombre de téléphones mobiles pouvant être déclarés
Il est possible de déclarer au système jusqu'à 6 téléphones mobiles.
441
RX350_D_11
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles)
Configuration du système et sécurité
■ Options de sécurité et mode opératoire
Pour entrer dans le menu de chaque fonction, sélectionnez les options
suivantes par commande vocale ou avec
:
● Définition ou modification du code PIN (Numéro d'identification
personnel)
1. “Setup” → 2. “Security” → 3. “Set PIN”
● Verrouiller le répertoire
1. “Setup” → 2. “Security” → 3. “Phonebook Lock (Phbk Lock)”
● Déverrouiller le répertoire
1. “Setup” → 2. “Security” → 3. “Phonebook Unlock (Phbk
Unlock)”
■ Options de configuration système et mode opératoire
Pour accéder au menu de chaque fonction, procédez comme suit
avec
:
● Réglage du volume de la voix synthétique
1. “Setup” → 2. “System Setup” → 3. “Guidance Vol”
● Affichage de l'adresse matérielle et du nom de l'appareil
Bluetooth®
1. “Setup” → 2. “System Setup” → 3. “Device Name”
● Initialisation du système
1. “Setup” → 2. “System Setup” → 3. “Initialize”
442
RX350_D_11
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles)
Définition ou modification du code PIN
■ Définition d'un code PIN
ÉTAPE 1
Sélectionnez “Set PIN” par commande vocale ou avec
.
ÉTAPE 2
Entrez le code PIN de votre choix par commande vocale ou avec
.
Si vous utilisez
, entrez 1 par 1 les chiffres du code.
3
ÉTAPE 1
Sélectionnez “Set PIN” par commande vocale ou avec
ÉTAPE 2
Entrez le code PIN déjà mémorisé par commande vocale ou
avec
ÉTAPE 3
.
.
Entrez le nouveau code PIN par commande vocale ou avec
.
Si vous utilisez
, entrez 1 par 1 les chiffres du code.
443
RX350_D_11
Équipements intérieurs
■ Modification du code PIN
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles)
Verrouillage ou déverrouillage du répertoire
ÉTAPE 1
Sélectionnez “Phonebook Lock (Phbk Lock)” ou “Phonebook
Unlock (Phbk Unlock)” soit par commande vocale, soit avec le
bouton
ÉTAPE 2
.
Entrez le code PIN par l'une des méthodes suivantes, puis
sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec le bouton
:
a. Appuyez sur la commande d'activation vocale et énoncez le
code PIN mémorisé.
b. Entrez un nouveau code PIN avec
.
Réglage du volume de la voix synthétique
ÉTAPE 1
Sélectionnez “Guidance Vol” avec le bouton
ÉTAPE 2
Modifiez le volume de la voix synthétique.
Pour diminuer le volume: Tournez
Pour augmenter le volume: Tournez
444
RX350_D_11
.
vers la gauche.
vers la droite.
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles)
Affichage de l'adresse matérielle et du nom de l'appareil Bluetooth®
ÉTAPE 1
Sélectionnez “Device Name” avec
ÉTAPE 2
Tournez
.
pour afficher l'adresse matérielle et le nom de
l'appareil Bluetooth®.
ÉTAPE 3
Sélectionnez “Go Back” avec le bouton
pour revenir au
3
menu “System Setup”.
ÉTAPE 1
Sélectionnez “Initialize” puis “Confirm” avec le bouton
ÉTAPE 2
Sélectionnez à nouveau “Confirm” avec le bouton
Équipements intérieurs
Initialisation du système
.
.
445
RX350_D_11
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles)
■ Initialisation
● Il est possible d'initialiser les données système suivantes:
• Répertoire
• Historique des appels sortants et entrants
• Numéros abrégés
• Données des téléphones mobiles déclarés
• Code de sécurité
• Données des lecteurs portables Bluetooth® activé déclarés
• Code d'accès pour les téléphone mobiles
• Code d'accès pour les lecteurs audio Bluetooth®
• Volume du dispositif de guidage
• Volume du récepteur
• Volume de tonalité de sonnerie
● À l'issue de l'initialisation, il n'est plus possible de rétablir les données à leur état
d'origine.
■ Lorsque le répertoire est verrouillé
Les fonctions suivantes sont inopérantes:
● Appeler un numéro par entrée du nom
● Appeler un numéro abrégé
● Composer un numéro mémorisé dans l'historique des appels
● Utiliser le répertoire
446
RX350_D_11
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles)
Utiliser le répertoire
Pour entrer dans le menu de chaque fonction, sélectionnez les options
suivantes par commande vocale ou avec
:
● Ajout d'un nouveau numéro de téléphone
1. “Phonebook” → 2. “Add Entry”
● Changer un nom mémorisé dans le répertoire
1. “Phonebook” → 2. “Change Name”
● Liste des données mémorisées
1. “Phonebook” → 2. “List Names”
3
● Programmation des numéros abrégés
1. “Phonebook” → 2. “Set Speed Dial (Speed Dial)”
Équipements intérieurs
● Suppression des données mémorisées
1. “Phonebook” → 2. “Delete Entry”
● Suppression des numéros abrégés
1. “Phonebook” → 2. “Delete Speed Dial (Del Spd Dial)”
Ajout d'un nouveau numéro de téléphone
Vous pouvez ajouter un nouveau numéro de téléphone par l'une des
méthodes suivantes:
● Entrée d'un numéro de téléphone par commande vocale
● Transfert des données depuis le téléphone mobile
● Entrée du numéro de téléphone avec le bouton
● Sélection d'un numéro de téléphone dans l'historique des appels
sortants ou entrants
447
RX350_D_11
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles)
■ Procédure d'ajout
ÉTAPE 1
Sélectionnez “Add Entry” par commande vocale ou avec
.
Entrez le numéro de téléphone par l'une des méthodes suivantes:
Entrée d'un numéro de téléphone par commande vocale:
ÉTAPE2-1 Sélectionnez “By Voice” par commande vocale ou
ÉTAPE 2
avec le bouton
.
ÉTAPE2-2 Appuyez sur le bouton d'activation vocale, énoncez le
numéro souhaité puis sélectionnez “Confirm” par
commande vocale.
Transfert des données depuis le téléphone mobile:
ÉTAPE2-1 Sélectionnez “By Phone”, puis “Confirm” par
commande vocale ou avec le bouton
.
ÉTAPE2-2 Transférez les données depuis le téléphone mobile.
Consultez le mode d'emploi fourni avec votre téléphone
mobile pour tout complément d'information sur les
transferts de données.
ÉTAPE2-3 Sélectionnez les données à mémoriser par l'une des
méthodes suivantes:
a. Dites “Previous” ou “Next” jusqu'à afficher les
données souhaitées, puis sélectionnez “Confirm”
par commande vocale.
b. Sélectionnez les données souhaitées avec le bouton
.
448
RX350_D_11
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles)
Entrée du numéro de téléphone avec le bouton
:
ÉTAPE2-1 Sélectionnez “Manual Input” avec
.
ÉTAPE2-2 Entrez un numéro de téléphone avec
appuyez à nouveau sur
, puis
.
Entrez 1 par 1 les chiffres composant le numéro de
téléphone.
avec
.
ÉTAPE2-2 Sélectionnez
“Outgoing”
ou
commande vocale ou avec le bouton
“Incoming”
par
.
ÉTAPE2-3 Sélectionnez les données à mémoriser par l'une des
méthodes suivantes:
a. Dites “Previous” ou “Go back” jusqu'à afficher les
données souhaitées, puis sélectionnez “Confirm”
par commande vocale.
b. Sélectionnez les données souhaitées avec le bouton
.
449
RX350_D_11
Équipements intérieurs
Sélection d'un numéro de téléphone dans l'historique des appels sortants
ou entrants:
ÉTAPE2-1 Sélectionnez “Call History” par commande vocale ou
3
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles)
ÉTAPE 3
Sélectionnez le nom à mémoriser par l'une des méthodes
suivantes, puis sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou
avec le bouton
:
a. Appuyez sur la commande d'activation vocale et énoncez le
nom souhaité.
b. Sélectionnez “Record Name” avec le bouton
, et
prononcez le nom souhaité.
ÉTAPE 4
Sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec
.
À l' ÉTAPE 4 , sélectionner “Set Speed Dial (Speed Dial)” au lieu de
“Confirm” permet de mémoriser le nouveau numéro de téléphone
comme numéro abrégé.
Changer un nom mémorisé dans le répertoire
ÉTAPE 1
Sélectionnez “Change Name” par commande vocale ou avec
.
Exemple A
ÉTAPE 2 Sélectionnez le nom à modifier par l'une des méthodes suivantes,
puis sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec
:
a. Appuyez sur le bouton d'activation vocale, prononcez le nom
de votre choix.
b. Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites “List
Names”. Quand la voix synthétique prononce le nom
concerné, appuyez sur le bouton d'activation vocale.
450
RX350_D_11
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles)
Exemple B
ÉTAPE 2
Sélectionnez le nom à modifier avec
ÉTAPE 3
Appuyez sur le bouton d'activation vocale ou sélectionnez
“Record Name” avec
ÉTAPE 4
.
, et prononcez le nouveau nom.
Sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec
.
3
Liste des données mémorisées
. La liste
des données mémorisées est énoncée à voix haute.
Une fois l'énumération de la liste terminée, le système revient à
“Phonebook”.
Appuyez sur le bouton d'activation vocale pendant que la voix
synthétique prononce les données pour les sélectionner; les fonctions
suivantes sont alors disponibles:
● Numérotation: “Dial”
● Modification d'un nom mémorisé: “Change Name”
● Suppression d'une entrée: “Delete Entry”
● Définition d'un numéro abrégé: “Set Speed Dial (Speed Dial)”
451
RX350_D_11
Équipements intérieurs
Sélectionnez “List Names” par commande vocale ou avec
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles)
Programmation des numéros abrégés
ÉTAPE 1
Sélectionnez “Set Speed Dial (Speed Dial)” par commande
vocale ou avec le bouton
.
Exemple A
ÉTAPE 2 Sélectionnez les données à mémoriser comme numéro abrégé
par l'une des méthodes suivantes, puis sélectionnez “Confirm”
par commande vocale ou avec
:
a. Appuyez sur le bouton d'activation vocale, prononcez le nom
de votre choix.
b. Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites “List
Names”. Quand la voix synthétique prononce le nom
concerné, appuyez sur le bouton d'activation vocale.
Exemple B
ÉTAPE 2
Sélectionnez les données souhaitées avec le bouton
.
ÉTAPE 3
Sélectionnez la touche de présélection à laquelle vous souhaitez
affecter le numéro, et mémorisez les données dans le numéro
abrégé par l'une des méthodes suivantes:
a. Appuyez sur la touche de présélection de votre choix, puis
sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec
b. Appuyez longuement sur la touche de présélection voulue.
452
RX350_D_11
.
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles)
Suppression des données mémorisées
ÉTAPE 1
Sélectionnez “Delete Entry” par commande vocale ou avec
.
Exemple A
ÉTAPE 2 Sélectionnez les données à supprimer par l'une des méthodes
suivantes, puis sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou
avec le bouton
:
ÉTAPE 2
Sélectionnez les données à supprimer avec le bouton
.
Suppression des numéros abrégés
ÉTAPE 1
Sélectionnez “Delete Speed Dial (Del Spd Dial)” par commande
vocale ou avec le bouton
ÉTAPE 2
.
Appuyez sur la touche de présélection à laquelle est associé le
numéro abrégé concerné, puis sélectionnez “Confirm” par
commande vocale ou avec le bouton
.
453
RX350_D_11
3
Équipements intérieurs
a. Appuyez sur le bouton d'activation vocale et prononcez le
numéro de téléphone concerné.
b. Appuyez sur le bouton d'activation vocale et dites “List
Names”. Lorsque vous entendez la voix synthétique
prononcer le numéro de téléphone concerné, appuyez sur le
bouton d'activation vocale.
Exemple B
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles)
■ Limitation du nombre de chiffres
Il n'est pas possible de mémoriser des numéros de téléphone composés de plus de
24 chiffres.
454
RX350_D_11
3-5. Utilisation des éclairages intérieurs
Détail des éclairages intérieurs
3
455
RX350_D_11
Équipements intérieurs
Éclairages individuels avant (→P. 456)
Éclairage intérieur avant (→P. 456)
Éclairage du levier de sélecteur (avec bouton de démarrage/d'arrêt
moteur “ENGINE START STOP” en mode ACCESSOIRES ou
DÉMARRAGE)
Éclairages individuels arrière (→P. 456)
Éclairage intérieur arrière
Éclairages d'accueil sur porte
Éclairages de marchepied (sur modèles équipés)
Éclairages de plancher
Éclairages extérieurs de sol
3-5. Utilisation des éclairages intérieurs
Éclairages intérieurs et éclairages individuels
Éclairages intérieurs
Les éclairages sont allumés/
éteints selon la position des
portes
Les éclairages sont allumés/
éteints
Éclairages individuels
Avant
L'éclairage est allumé/éteint
Arrière
L'éclairage est allumé/éteint
456
RX350_D_11
3-5. Utilisation des éclairages intérieurs
Éclairages individuels
■ Système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes
Les éclairages s'allument et s'éteignent automatiquement en fonction du mode du
bouton “ENGINE START STOP”, de la présence de la clé électronique, que les
portes soient verrouillées/déverrouillées, ouvertes/fermées.
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Si les éclairages intérieurs restent allumés par suite d'une mauvaise fermeture de la
porte et du commutateur d'éclairage intérieur resté en position marche, ils
s'éteignent automatiquement après un délai de 20 minutes.
■ Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la
temporisation avant extinction des éclairages).
(Fonctions personnalisables →P. 705)
3
Équipements intérieurs
457
RX350_D_11
3-6. Utilisation des rangements
Détail des rangements
Boîte à gants
Casiers auxiliaires (sur modèles équipés)
Porte-bouteilles/vide-poches de portes
Porte-gobelets
Rangement de console
Rangement inférieur
458
RX350_D_11
3-6. Utilisation des rangements
ATTENTION
■ Objets à ne pas laisser à demeure dans les espaces de rangement
Ne pas laisser de lunettes de vue, de briquets ou d'aérosols dans les espaces de
rangement, sous peine d'occasionner ce qui suit en cas de forte température dans
l'habitacle:
● Les lunettes de vue peuvent subir une déformation par la chaleur ou une
fissuration si elles entrent en contact avec d'autres objets dans le même
rangement.
● Les briquets ou les aérosols peuvent exploser. S'il entre en contact avec d'autres
objets dans le même rangement, un briquet peut prendre feu ou un aérosol
laisser s'échapper du gaz, provoquant ainsi un incendie.
3
Équipements intérieurs
459
RX350_D_11
3-6. Utilisation des rangements
Boîte à gants
Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, appuyez sur le bouton de déverrouillage;
pour le verrouiller/déverrouiller, utilisez la clé conventionnelle.
Ouverture
Verrouillage
Déverrouillage
■ Bouton de condamnation d'ouverture du hayon à commande électrique (sur
modèles équipés)
Le commutateur principal de la commande électrique du hayon se trouve à
l'intérieur de la boîte à gants. (→P. 58)
ATTENTION
■ Précautions pendant la conduite
Laissez la boîte à gants en position fermée.
Un passager pourrait être blessé en cas d'accident ou de freinage brusque.
460
RX350_D_11
3-6. Utilisation des rangements
Porte-bouteilles/vide-poches de portes
Porte-bouteilles/vide-poches de portes
Avant
Vous pouvez ouvrir et fermer les
vide-poches de porte avant.
Arrière
3
Équipements intérieurs
ATTENTION
■ Précautions pendant la conduite (vide-poches de porte avant)
Laissez les vide-poches de porte en position fermée.
Un passager pourrait être blessé en cas d'accident ou de freinage brusque.
■ Objets inadaptés aux porte-bouteilles
Ne disposez dans les porte-bouteilles rien d'autre que des bouteilles.
En cas d'accident ou de freinage brusque, tout autre objet pourrait être éjecté du
porte-gobelet et blesser un passager.
461
RX350_D_11
3-6. Utilisation des rangements
Porte-bouteilles/vide-poches de portes et porte-gobelets
NOTE
■ Rangement d'une bouteille
Mettez le bouchon avant de ranger une bouteille. Ne placez pas de bouteille
ouverte dans les porte-bouteilles. Son contenu risquerait d'être renversé.
Porte-gobelets
Avant (type A)
Appuyez sur le côté droit du
couvercle de porte-gobelets et
relâchez.
Avant (type B)
Appuyez sur le porte-gobelets et
laissez-le se déployer.
462
RX350_D_11
3-6. Utilisation des rangements
Porte-gobelets
Arrière
Appuyez sur le bouton sur
l'accoudoir.
■ Insert de porte-gobelets
L'insert de porte-gobelets est démontable,
pour le nettoyage.
Équipements intérieurs
ATTENTION
■ Objets inadaptés aux porte-gobelets
Ne disposez rien d'autre dans les porte-gobelets que des gobelets ou des canettes.
Aucun objet ne doit être rangé dans les porte-gobelets même si le couvercle est
fermé.
En cas d'accident ou de freinage brusque, tout autre objet pourrait être éjecté du
porte-gobelet et blesser un passager.
■ Pour éviter des brûlures
Fermez les récipients contenant une boisson chaude avec un opercule de
protection.
■ Lorsque vous ne vous en servez pas
Laissez les porte-gobelets en position fermée.
Un passager pourrait être blessé en cas d'accident ou de freinage brusque.
463
RX350_D_11
3
3-6. Utilisation des rangements
Rangement de console
Rangement de console
Faites glisser l'accoudoir tout en
tirant sur la poignée, puis tirez
l'accoudoir vers le haut.
■ Vide-poches du rangement de console
Rangement(s) supérieur(s)
Les rangements peuvent coulisser vers
l'avant et vers l'arrière et sont amovibles.
Rangement inférieur
Le vide-poches est démontable.
464
RX350_D_11
3-6. Utilisation des rangements
Rangement de console
ATTENTION
■ Précautions pendant la conduite
Laissez le rangement de console en position fermée.
Un passager pourrait être blessé en cas d'accident ou de freinage brusque.
NOTE
■ Plateau
Ne déposez pas d'objets dont la hauteur dépasse celle du plateau. À défaut, le
couvercle risque de ne plus s'ouvrir ou de ne plus se fermer.
3
Équipements intérieurs
465
RX350_D_11
3-6. Utilisation des rangements
Casiers auxiliaires
Casiers auxiliaires (sur modèles équipés)
Au plafond
Appuyez sur le couvercle.
Ce casier est très utile pour ranger
provisoirement des lunettes de
soleil ou tout objet de taille
comparable.
Siège arrière
ÉTAPE 1
Abaissez l'accoudoir.
ÉTAPE 2
Tirez sur la poignée pour
débloquer la serrure, puis tirez
l'accoudoir vers le haut.
466
RX350_D_11
3-6. Utilisation des rangements
Casiers auxiliaires et rangement inférieur
ATTENTION
■ Précautions pendant la conduite
Ne laissez pas le casier auxiliaire ouvert pendant la marche du véhicule.
Les objets qu'il contient pourraient être projetés et blesser grièvement, voire tuer
un passager en cas d'accident ou d'arrêt brusque.
Rangement inférieur
3
Équipements intérieurs
ATTENTION
■ Objets inadaptés au rangement inférieur
Respectez les précautions suivantes lorsque vous placez des articles dans le
rangement inférieur. À défaut, les articles pourraient être éjectés du rangement
inférieur en cas de freinage ou de changement de direction brutal. Dans un tel cas,
les articles risqueraient de gêner la manœuvre des pédales ou de distraire le
conducteur, avec pour résultat un accident.
● Ne disposez dans le rangement inférieur aucun article susceptible d'en sortir
facilement.
● N'empilez pas les articles dans le rangement inférieur à une hauteur supérieure à
son bord.
● Ne disposez dans le rangement inférieur aucun article susceptible d'en
déborder.
467
RX350_D_11
3-7. Autres équipements intérieurs
Pare-soleil
Pour régler le pare-soleil en
position avancée, abaissez-le.
Pour régler le pare-soleil en
position latérale, abaissez et
décrochez-le, puis basculezle sur le côté.
Pour utiliser l'extension,
placez le pare-soleil en
position latérale, puis tirez
vers l'arrière.
468
RX350_D_11
3-7. Autres équipements intérieurs
Miroirs de courtoisie
Faites coulisser le cache pour
ouvrir.
L'éclairage s'allume lorsque
vous ouvrez le cache.
NOTE
3
■ Pour éviter la décharge de la batterie
469
RX350_D_11
Équipements intérieurs
Ne laissez pas l'éclairage de courtoisie allumé plus longtemps que nécessaire
lorsque le moteur est arrêté.
3-7. Autres équipements intérieurs
Montre
La montre s'affiche lorsque le bouton de démarrage/d'arrêt moteur
“ENGINE START STOP” est en mode ACCESSOIRES ou
DÉMARRAGE. Procédez comme suit pour régler la montre.
Sans système de navigation
Réglage des heures
Réglage des minutes
Avec système de navigation
Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
■ En cas de débranchement de la batterie
L'heure affichée revient automatiquement à 1:00.
470
RX350_D_11
3-7. Autres équipements intérieurs
Affichage de la température extérieure
Les températures affichables sont comprises entre -40°F (-40°C) et
122°F (50°C).
Sans système de navigation
3
■ Si la température ne s'affiche pas
Le système est susceptible de connaître un fonctionnement défectueux. Confiez
votre véhicule à votre concessionnaire Lexus.
■ Affichage
Dans les situations suivantes, la valeur exacte de la température extérieure risque
de ne pas s'afficher ou bien le temps de réponse de l'afficheur risque d'être plus
long qu'à l'accoutumée:
● Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à basse vitesse (moins de 16 mph [25
km/h])
● Lorsque la température extérieure a brusquement changé (à l'entrée ou à la
sortie d'un garage, dans un tunnel, etc.)
471
RX350_D_11
Équipements intérieurs
Avec système de navigation
Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
3-7. Autres équipements intérieurs
Réglage de luminosité de l'écran multifonctionnel (véhicules dépourvus de système de navigation)
La luminosité de l'écran multifonctionnel peut être ajustée sur quatre
niveaux.
Appuyez sur le bouton “DISP”
autant de fois que nécessaire,
jusqu'à obtenir le niveau de
luminosité
souhaité
pour
l'affichage.
■ Réglage de l'intensité d'éclairage asservie à la luminosité du tableau de bord
Lorsque le sélecteur d'éclairage est sur marche, la luminosité de l'écran
multifonctionnel baisse au même niveau d'intensité que celui du tableau de bord.
(→P. 185)
472
RX350_D_11
3-7. Autres équipements intérieurs
Prises d'alimentation
Les prises d'alimentation peuvent servir aux appareils suivants:
12 V: accessoires qui ont besoin de moins de 10 A pour fonctionner.
120 VAC: accessoires de puissance inférieure à 100 W.
À l'intérieur de la console (12 V)
ÉTAPE 1
Faites glisser l'accoudoir tout en
tirant sur la poignée, puis tirez
l'accoudoir vers le haut.
Démontez les rangements
supérieurs
(sur
modèles
équipés).
3
Retirez le rangement inférieur.
Équipements intérieurs
ÉTAPE 2
Sous le rangement (12 V)
473
RX350_D_11
3-7. Autres équipements intérieurs
Coffre (12 V)
À l'arrière de la console (120 VAC*)
*: Sur modèles équipés
474
RX350_D_11
3-7. Autres équipements intérieurs
■ Cheminement des fils des accessoires
Lorsque le couvercle est ouvert, il est
possible de faire passer les fils des appareils
accessoires par l'ouverture.
■ Conditions d'utilisation des prises d'alimentation
12 V
Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode
ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE.
Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode
DÉMARRAGE.
NOTE
■ Pour éviter tout dommage aux prises d'alimentation
Refermez le cache lorsque vous ne vous servez pas de la prise d'alimentation.
Tout contact de la prise d'alimentation avec un liquide ou un corps étranger peut
provoquer un court-circuit.
■ Pour éviter que le fusible ne grille
12 V: N'utilisez aucun accessoire ayant besoin de plus de 10 A sous 12 V.
120 VAC: N'utilisez aucun appareil 120 VAC ayant besoin de plus de 100 W.
Si vous utilisez un appareil 120 VAC consommant plus de 100 W, le circuit de
protection fait disjoncter l'alimentation électrique.
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Évitez d'utiliser les prises d'alimentation plus longtemps que nécessaire lorsque le
moteur est arrêté.
475
RX350_D_11
Équipements intérieurs
120 VAC
3
3-7. Autres équipements intérieurs
NOTE
■ Appareils susceptibles de ne pas fonctionner normalement (120 VAC)
Il est possible que les appareils 120 VAC suivants ne fonctionnent pas
normalement, alors même que leur consommation électrique est inférieure à 100
W:
● Appareils dont l'appel de courant est très élevé
● Instruments de mesure traitant des données précises
● Autres appareils nécessitant une alimentation électrique extrêmement stable
476
RX350_D_11
3-7. Autres équipements intérieurs
Sièges chauffants et ventilés∗
Grâce à ce système, les sièges sont chauffés et ventilés de l'intérieur, ce
qui garantit une bonne circulation de l'air.
■ Sièges chauffants
Mise en marche du dispositif
de chauffage des sièges
Le témoin s'allume.
Plus vous réglez sur une valeur
élevée, plus le chauffage du
siège est puissant.
3
■ Sièges chauffants/ventilés
Le témoin s'allume.
Plus vous réglez sur une valeur
élevée, plus le chauffage du
siège est puissant.
Ventilation du siège par
l'intérieur
Le témoin s'allume.
Plus vous réglez sur une valeur
élevée, plus le débit d'air est
important.
■ Conditions d'utilisation
Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode
DÉMARRAGE.
■ Lorsque vous ne vous en servez pas
Réglez le sélecteur sur “0”. Le témoin s'éteint.
∗: Sur modèles équipés
477
RX350_D_11
Équipements intérieurs
Mise en marche du dispositif
de chauffage des sièges
3-7. Autres équipements intérieurs
ATTENTION
■ Risques de brûlures
● Afin d'éviter tout risque de brûlures, prenez des précautions supplémentaires
lorsqu'un siège chauffant est occupé par les personnes suivantes:
•
•
•
•
Nourrissons, jeunes enfants, personnes âgées, malades ou handicapées
Personnes à la peau sensible
Personnes très fatiguées
Personnes ayant consommé de l'alcool ou des médicaments ayant un effet de
somnolence (somnifères, traitements contre le rhume, etc.)
● Ne couvrez pas le siège lorsque vous utilisez le dispositif de chauffage.
L'utilisation d'un siège chauffant avec une couverture ou des coussins a pour
effet d'augmenter la température du siège, avec un risque de surchauffe
anormale.
NOTE
■ Pour éviter tout dommage aux sièges chauffants/ventilés
Ne posez pas d'objets lourds de forme trop irrégulière sur le siège et ne le piquez
pas d'objets pointus (aiguilles, clous, etc.).
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Ne laissez pas le système en marche plus que nécessaire lorsque le moteur est
arrêté.
478
RX350_D_11
3-7. Autres équipements intérieurs
Accoudoir
Pour le mettre en position,
rabattez l'accoudoir vers le bas.
NOTE
3
■ Pour éviter tout risque de casse de l'accoudoir
Évitez de faire peser un poids trop important sur l'accoudoir.
Équipements intérieurs
479
RX350_D_11
3-7. Autres équipements intérieurs
Crochets à vêtements
Pour utiliser le crochet à
vêtements, appuyez dessus.
ATTENTION
■ Objets à ne pas suspendre aux crochets
Ne suspendez au crochet à vêtements aucun cintre nu ni aucun objet dur ou
tranchant. En cas de déploiement du sac de sécurité gonflable rideau SRS, ces
objets peuvent se transformer en projectiles capables de blesser grièvement, voire
mortellement, un passager.
480
RX350_D_11
3-7. Autres équipements intérieurs
Tapis de sol
Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus pour le
modèle et le millésime de votre véhicule. Fixez-les bien en place sur la
moquette.
Fixez en place le tapis de sol
avec les crochets de fixation
(clips) fournis.
Il est possible que la forme des
crochets de fixation (clips) et la
procédure de fixation du tapis
de sol soient différentes pour
votre véhicule de celles utilisées
pour l'illustration. Pour plus de
détails, consultez le mode
d'emploi fourni avec les clips
expliquant leur mise en place
pour fixer le tapis de sol.
3
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, le tapis de sol pourrait glisser côté conducteur, et ainsi gêner la manœuvre
des pédales pendant la conduite. Il pourrait alors s'ensuivre une prise de vitesse
involontaire ou une difficulté à arrêter le véhicule, avec pour conséquence un
accident grave.
■ Lorsque vous installez le tapis de sol côté conducteur
● Ne pas utiliser les tapis de sol conçus pour un autre modèle ou un autre millésime
que celui de votre véhicule, même si ce sont des tapis de sol Lexus d'origine.
● Utilisez uniquement les tapis de sol conçus pour le côté conducteur.
● Fixez toujours en place le tapis de sol avec les crochets de fixation (clips) fournis.
● Ne pas utiliser plusieurs tapis de sol les uns sur les autres.
● Ne pas monter le tapis de sol avec sa face inférieure tournée vers le haut.
481
RX350_D_11
Équipements intérieurs
ATTENTION
3-7. Autres équipements intérieurs
ATTENTION
■ Avant de prendre le volant
● Vérifiez
que le tapis de sol est
convenablement fixé à la bonne place,
avec tous les crochets de fixation (clips)
fournis. En particulier, prenez soin de
vérifier ce point après chaque nettoyage
du plancher.
● Moteur arrêté et sélecteur de vitesses sur
P, appuyez sur chaque pédale jusqu'au
plancher pour vérifier que son mouvement
n'est pas gêné par le tapis de sol.
482
RX350_D_11
3-7. Autres équipements intérieurs
Équipements de coffre à bagages
■ Crochets d'arrimage
Tirez sur le crochet à utiliser.
Les crochets d'arrimage sont
prévus pour immobiliser les
objets difficiles à caler.
■ Casiers auxiliaires
Type A
483
RX350_D_11
3
Équipements intérieurs
Tirez la poignée vers le haut
pour soulever le couvreplancher.
3-7. Autres équipements intérieurs
Type B
Tirez la sangle vers le haut pour
soulever le couvercle.
484
RX350_D_11
3-7. Autres équipements intérieurs
■ Cache-bagages
ÉTAPE 1
Attachez les crochets aux
supports prévus à cet effet sur
les dossiers de siège arrière.
ÉTAPE 2
Tirez sur le cache-bagages et
accrochez-le
aux
points
d'ancrage.
3
Équipements intérieurs
485
RX350_D_11
3-7. Autres équipements intérieurs
Dépose des cache-bagages
Cache-bagages avant
Appuyez sur les boutons pour
déposer le cache-bagages.
Cache-bagages arrière
ÉTAPE 1
486
RX350_D_11
Détachez du hayon les clips
extérieurs du cache-bagages
arrière.
3-7. Autres équipements intérieurs
ÉTAPE 2
Détachez du hayon les clips
intérieurs du cache-bagages
arrière.
■ Installation du cache-bagages arrière
● Assurez-vous que le cache-bagages est correctement installé.
Enfoncez les clips du cache-bagages arrière dans les décrochements du hayon
jusqu'à ce qu'ils soient verrouillés en place.
3
● Vérifiez que le cache-bagages arrière est correctement fixé.
■ Lorsque vous ne vous servez pas des crochets d'arrimage
Pour éviter que quelqu'un ne se blesse, rabattez toujours les crochets d'arrimage
dans leur logement.
487
RX350_D_11
Équipements intérieurs
ATTENTION
3-7. Autres équipements intérieurs
Commande d'ouverture de porte de garage
Les possibilités de programmation de la commande d'ouverture de porte
de garage sont telles qu'elle vous permet de commander une porte de
garage, une barrière d'accès, un portail d'entrée, une serrure de porte, un
système d'éclairage domotique ou un système de sécurité, et bien d'autres
dispositifs automatiques encore.
Cette commande d'ouverture de porte de garage (émetteur/récepteur
universel HomeLink) est fabriquée sous licence de la société HomeLink.
Programmation de l'émetteur HomeLink
(réservé aux utilisateurs résidant aux États-Unis)
L'émetteur/récepteur compatible HomeLink dont est équipé votre
véhicule offre 3 touches, que vous pouvez programmer pour
commander 3 systèmes différents. La méthode expliquée ci-après vous
permet de programmer l'émetteur/récepteur pour chacun de ces
systèmes.
Témoin
Touches
488
RX350_D_11
3-7. Autres équipements intérieurs
■ Programmation de l'émetteur HomeLink
Pointez la télécommande du
ÉTAPE 1
système à piloter, à une distance
comprise entre 1 et 3 in. (25 à 75
mm) des touches de commande
HomeLink.
Gardez un œil sur le témoin
HomeLink pendant toute la
programmation.
ÉTAPE 2
Si le témoin indicateur HomeLink
s'allume mais ne clignote pas, ou
clignote rapidement pendant 2
secondes puis reste allumé, c'est
que la touche HomeLink est déjà
programmée. Utilisez une autre
touche ou suivez les explications
données
au
paragraphe
“Reprogrammation d'une touche
HomeLink”. (→P. 493)
489
RX350_D_11
3
Équipements intérieurs
Appuyez longuement sur l'une des
touches HomeLink et en même
temps sur le bouton de la
télécommande. Lorsque le témoin
indicateur HomeLink passe d'un
clignotement
lent
à
un
clignotement rapide, vous pouvez
relâcher les deux boutons.
3-7. Autres équipements intérieurs
ÉTAPE 3
Pour vérifier que l'émetteur
HomeLink fonctionne, appuyez
sur la touche nouvellement
programmée.
Si vous avez programmé une
pour
touche
HomeLink
commander une porte de garage,
vérifiez que cette dernière s'ouvre
et se ferme. Si la porte de garage
ne s'ouvre pas, vérifiez si votre
télécommande est du type à code
aléatoire. Appuyez longuement sur
la touche programmée de
La
l'émetteur
HomeLink.
télécommande est à code
aléatoire si le témoin indicateur
HomeLink clignote rapidement
pendant 2 secondes puis reste
allumé. S'il se confirme donc que
votre émetteur est à code
aléatoire,
reportez-vous
au
paragraphe
intitulé
“Programmation d'un système à
code aléatoire”.
ÉTAPE 4
490
RX350_D_11
Répétez les opérations décrites précédemment pour
programmer les touches HomeLink restantes afin qu'elles
commandent d'autres systèmes.
3-7. Autres équipements intérieurs
■ Programmation d'un système à code aléatoire (réservé aux
utilisateurs résidant aux États-Unis)
Si le système à commander utilise un code électronique aléatoire,
commencez par appliquer la procédure décrite au paragraphe intitulé
“Programmation de l'émetteur HomeLink” avant de poursuivre avec
les opérations expliquées ci-après.
ÉTAPE 1
Localisez le bouton d'apprentissage sur le moteur du mécanisme
d'ouverture de la porte de garage installé au plafond. La position
exacte et la couleur de ce bouton peuvent varier selon la marque
de la motorisation de votre porte de garage.
Consultez le mode d'emploi qui vous a été fourni avec votre
commande d'ouverture de porte de garage pour localiser précisément
ce bouton d'apprentissage.
Appuyez sur le bouton d'apprentissage.
Après cette étape, vous disposez de 30 secondes pour commencer
l'étape 3 décrite ci-dessous.
ÉTAPE 3
Appuyez longuement sur la touche programmée de l'émetteur
HomeLink de votre véhicule pendant 2 secondes, puis
relâchez-la. Répétez cette étape une nouvelle fois. La porte du
garage peut éventuellement s'ouvrir.
Si la porte de garage s'ouvre, la programmation est terminée. Si la
porte ne s'ouvre pas, appuyez sur la touche une troisième fois,
brièvement. Ce troisième appui doit normalement achever la
procédure de programmation, confirmée par l'ouverture de la porte du
garage.
La motorisation de votre porte de garage reconnaît en principe
désormais le signal HomeLink et commande la porte de garage.
ÉTAPE 4
Répétez les opérations décrites précédemment pour
programmer les autres touches HomeLink afin qu'elles
commandent d'autres systèmes à code aléatoire.
491
RX350_D_11
Équipements intérieurs
ÉTAPE 2
3
3-7. Autres équipements intérieurs
■ Programmation d'un portail d'entrée (réservé aux utilisateurs
résidant aux États-Unis)/Programmation de tous les systèmes
commercialisés au Canada
ÉTAPE 1 Pointez votre télécommande à une distance comprise entre 1 et 3
in. (25 et 75 mm) de la face avant du système HomeLink.
Gardez un œil sur le témoin HomeLink pendant toute la
programmation.
Appuyez longuement sur la touche que vous avez choisie de
l'émetteur HomeLink.
ÉTAPE 3 Appuyez plusieurs fois, brièvement, sur les boutons de la
télécommande à raison de 2 secondes chacun, jusqu'à
confirmation de l'étape 4.
ÉTAPE 4 Dès lors que le témoin indicateur de l'émetteur compatible
HomeLink se met à clignoter rapidement, relâchez les touches.

ÉTAPE 5 Pour vérifier que l'émetteur HomeLink fonctionne, appuyez sur
la touche nouvellement programmée. Vérifiez que le portail/
système fonctionne correctement.
les opérations décrites précédemment pour
ÉTAPE 6 Répétez
programmer les touches HomeLink restantes afin qu'elles
commandent d'autres systèmes.
■ Programmation d'autres dispositifs
Pour programmer d'autres dispositifs, notamment un système de
sécurité domestique, une serrure de porte ou l'éclairage d'une maison,
contactez votre concessionnaire Lexus agréé et demandez-lui conseil.
ÉTAPE 2
■ Reprogrammation d'une touche
Il n'est pas possible d'effacer la programmation d'une touche de
commande HomeLinken particulier, mais il est possible de la
modifier. Pour reprogrammer une touche, suivez les explications
données au paragraphe “Reprogrammation d'une touche
HomeLink”.
492
RX350_D_11
3-7. Autres équipements intérieurs
Utilisation de l'émetteur HomeLink
Appuyez sur la touche HomeLink correspondant au système à
commander. Le témoin de la commande HomeLink doit s'allumer.
L'émetteur compatible HomeLink intégré à votre véhicule continue à
transmettre son signal jusqu'à 20 secondes, tant que vous appuyez sur la
touche.
Reprogrammation d'une touche HomeLink
Réinitialisation de la mémoire de l'émetteur HomeLink
(ensemble des 3 programmations)
Appuyez sur les 2 touches
extérieures pendant 10 secondes
de suite, jusqu'à ce que le témoin
clignote.
Si vous revendez votre véhicule,
veillez
à
effacer
les
programmations mémorisées par
l'émetteur HomeLink.
493
RX350_D_11
3
Équipements intérieurs
Appuyez longuement sur la touche HomeLink que vous souhaitez
utiliser. Après un délai de 20 secondes, le témoin HomeLink va se
mettre à clignoter lentement. Ensuite, tout en continuant à appuyer sur la
touche HomeLink, appuyez longuement sur le bouton de la
télécommande jusqu'à ce que le témoin indicateur HomeLink passe
d'un clignotement lent à un clignotement rapide.
3-7. Autres équipements intérieurs
■ Avant de programmer
● Remplacez la pile de la télécommande à émetteur par une neuve.
● Orientez le côté de la télécommande à émetteur contenant la pile à l'opposé
de la touche HomeLink.
■ Certification de la commande d'ouverture de porte de garage
Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: CB2070NHL4
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit
pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences
qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement
intempestif.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire
fonctionner l'équipement.
FCC ID: CB2070NHL4
NOTE:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Réservé aux véhicules commercialisés au Canada
REMARQUE:
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes:
(1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
494
RX350_D_11
3-7. Autres équipements intérieurs
NOTE:
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
■ Lorsque vous avez besoin d'une assistance
Connectez-vous sur www.homelink.com ou appelez le 1-800-355-3515.
ATTENTION
■ Lors de la programmation d'une porte de garage ou tout autre système
télécommandé
Sachant que la porte de garage ou le système télécommandé est susceptible de
s'ouvrir/fermer, veillez à ce que les personnes et les objets soient hors de danger,
pour prévenir tout accident.
N'utilisez l'émetteur/récepteur compatible HomeLink avec aucune commande
d'ouverture de porte de garage ni système dépourvu de fonctions d'arrêt de
sécurité et d'inversion de sens de manœuvre telles qu'exigées par les normes de
sécurité fédérales.
Sont concernées par cette exclusion toutes les portes de garage incapables de
détecter une obstruction. Toute porte ou automatisme dépourvu de ces fonctions
de sécurité multiplie les risques d'accident grave, voire mortel.
495
RX350_D_11
Équipements intérieurs
■ Conformité aux normes de sécurité fédérales
3
3-7. Autres équipements intérieurs
Boussole∗
La boussole intégrée au rétroviseur intérieur indique le cap suivi par le
véhicule.
■ Opération
Pour mettre la boussole sur
marche ou sur arrêt, appuyez
sur “AUTO” pendant plus de 3
secondes.
■ Caps et valeurs affichées
Affichage
Cap
“N”
Nord
“NE”
Nord-est
“E”
Est
“SE”
Sud-est
“S”
Sud
“SW”
Sud-ouest
“W”
Ouest
“NW”
Nord-ouest
∗: Sur modèles équipés
496
RX350_D_11
3-7. Autres équipements intérieurs
Étalonnage de la boussole
3
Dès lors que vous franchissez une des limites illustrées sur la carte ci-dessus,
la boussole dévie.
Pour obtenir une meilleure précision ou affiner l'étalonnage, reportez-vous à
“Étalonnage de la dérive”.
497
RX350_D_11
Équipements intérieurs
Le cap affiché diffère du cap vrai car il est déterminé par le champ
magnétique terrestre. L'importance de la déclinaison varie selon la
position géographique du véhicule.
3-7. Autres équipements intérieurs
■ Étalonnage de la dérive
ÉTAPE 1 Arrêtez le véhicule.
ÉTAPE 2
Appuyez longuement sur “AUTO”.
Un numéro (de 1 à 15) apparaît sur
l'afficheur de la boussole.
ÉTAPE 3
En vous reportant à la carte ci-dessus, appuyez sur “AUTO” et
choisissez le numéro de la zone où vous êtes.
Si la boussole affiche le cap dans les quelques secondes qui suivent,
l'étalonnage est terminé.
■ Étalonnage par cercle complet
Si la boussole affiche “C”, roulez en
cercle à moins de 5 mph (8 km/h)
jusqu'à ce que le cap s'affiche.
Si vous ne disposez pas de
suffisamment d'espace pour
décrire un cercle complet, faites le
tour du quartier jusqu'à ce que le
cap s'affiche.
498
RX350_D_11
3-7. Autres équipements intérieurs
■ Conditions défavorables à un fonctionnement correct
Il est possible que la boussole n'indique pas le bon cap, dans les cas suivants:
● Vous avez arrêté le véhicule immédiatement après avoir tourné.
● Le véhicule se trouve sur un plan incliné.
● Le véhicule se trouve dans une zone où le champ magnétique terrestre est
perturbé par des champs magnétiques artificiels (parking souterrain/aérien,
proximité d'une tour en acier, entre deux immeubles, proximité d'une
intersection ou d'un véhicule de grand gabarit, etc.).
● Le véhicule s'est magnétisé. (Présence d'un aimant ou d'un objet métallique à
proximité du rétroviseur intérieur.)
● La batterie est débranchée.
3
● Une porte est ouverte.
■ Pendant la conduite du véhicule
Ne réglez pas l'affichage. Réglez l'affichage uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
■ Pendant l'étalonnage par cercle complet
Veillez à utiliser un espace suffisamment vaste, et à prendre garde aux piétons et
autres véhicules du voisinage. Ne commettez aucune infraction au code de la route
pour pouvoir procéder à l'étalonnage par cercle complet.
499
RX350_D_11
Équipements intérieurs
ATTENTION
3-7. Autres équipements intérieurs
NOTE
■ Pour éviter les anomalies de la boussole
N'approchez aucun aimant ni objet métallique du rétroviseur intérieur.
Le capteur de la boussole risquerait de ne pas fonctionner normalement.
■ Pour garantir le fonctionnement normal de la boussole
● Ne procédez pas à l'étalonnage par cercle complet de la boussole en un lieu où
le champ magnétique terrestre est susceptible d'être perturbé par des champs
magnétiques artificiels.
● Pendant toute l'opération d'étalonnage, n'utilisez aucun dispositif électrique (toit
ouvrant, lève-vitres électriques, etc.), car ces systèmes peuvent perturber
l'étalonnage.
500
RX350_D_11
3-7. Autres équipements intérieurs
Safety Connect∗
Safety Connect est un service télématique sur abonnement qui utilise le
géopositionnement par satellites (GPS) et un module embarqué de
téléphonie mobile pour offrir à ses adhérents des fonctions de sécurité et
de protection antivol. Safety Connect s'appuie sur un centre de traitement
mis en place par Lexus, disponible 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7.
Le service Safety Connect est disponible sur abonnement sur une
sélection de véhicules équipés de l'équipement télématique nécessaire.
En utilisant le service Safety Connect, vous acceptez d'être lié par
l'Accord de service d'abonnement télématique et ses conditions
générales d'utilisation, telles qu'actuellement en vigueur et mises à jour
régulièrement, et dont la version actuelle est disponible sur Lexus.com.
Toute utilisation du service Safety Connect est subordonnée à l'application
desdites conditions générales en vigueur.
3
Équipements intérieurs
■ Composition du système
Microphone
Témoins indicateurs à DEL
Bouton “SOS”
∗: Sur modèles équipés
501
RX350_D_11
3-7. Autres équipements intérieurs
■ Services
Les services Safety Connect disponibles aux abonnés sont les
suivants:
● Notification automatique de collision*
Contribue à ce que les utilisateurs bénéficient de la réaction
nécessaire de la part des services de secours. (→P. 504)
*: U.S. Patent No. 7,508,298 B2
● Localisation du véhicule volé
Aide les utilisateurs en cas de vol du véhicule. (→P. 505)
● Bouton d'assistance d'urgence (SOS)
Permet de mettre les utilisateurs en relation avec le centre de
traitement. (→P. 505)
● Assistance dépannage
Offre aux utilisateurs divers services d'assistance et de
dépannage. (→P. 505)
■ Abonnement
Dès lors que vous avez signé l'Accord de service d'abonnement
télématique et que vous avez adhéré, les services vous sont
immédiatement disponibles.
Les durées d'abonnement qu'il est possible de souscrire sont
variées. Pour tout complément d'information sur l'abonnement,
prenez contact avec votre concessionnaire Lexus, appelez le centre
d'appel au 1-800-25-LEXUS (1-800-255-3987) ou appuyez
dans votre véhicule sur le bouton “SOS”.
502
RX350_D_11
3-7. Autres équipements intérieurs
■ Informations sur les services Safety Connect
● Il est impossible de téléphoner à l'aide du système Bluetooth® pendant que le
système Safety Connect est activé.
● La disponibilité du service Safety Connect est effective à compter de l'automne
2009 sur une sélection de modèles Lexus. La mise en relation avec le centre
de traitement Safety Connect dépend du bon état fonctionnel de l'équipement
télématique, de la disponibilité de la connexion mobile et de la qualité de
réception du signal des satellites GPS, autant de facteurs qui peuvent limiter la
capacité à obtenir le centre de traitement ou à bénéficier du soutien des
services d'urgence. L'adhésion et la signature de l'Accord de service
d'abonnement télématique sont indispensables. Plusieurs durées
d'abonnement sont proposées, à des tarifs variables en fonction de l'option
choisie.
3
● Les services Notification automatique de collision, Assistance d'urgence et
● Les services Safety Connect n'entrent pas dans le champ d'application de la
section 255 de la loi Telecommunications Act, et l'équipement n'est pas
compatible TTY.
■ Langues
Le centre de traitement Safety Connect proposera son assistance en plusieurs
langues. Les messages du serveur vocal Safety Connect seront disponibles en
Anglais et en Espagnol. Merci d'indiquer la langue de votre choix au moment de
votre adhésion.
■ Lorsque vous prenez contact avec le centre de traitement
Il peut arriver qu'il ne vous soit pas possible d'entrer en relation avec le centre de
traitement si le réseau est surchargé.
503
RX350_D_11
Équipements intérieurs
Localisation du véhicule volé sont fonctionnels aux États-Unis (y compris à
Hawaï et en Alaska) et au Canada, et le service Assistance dépannage
améliorée est fonctionnel aux États-Unis (sauf Hawaï) et au Canada. Aucun
service Safety Connect n'est fonctionnel hors des États-Unis dans les pays
autres que le Canada.
3-7. Autres équipements intérieurs
Témoins indicateurs à DEL Safety Connect
Lorsque vous mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE
START STOP” en mode DÉMARRAGE, le témoin indicateur rouge
s'allume pendant 2 secondes, puis s'éteint. Ensuite, le témoin indicateur
vert s'allume pour indiquer que le service est actif.
Certaines conditions particulières d'utilisation du système sont signalés
de la manière suivante par les témoins indicateurs:
● Témoin indicateur vert allumé = service actif
● Témoin indicateur vert clignotant = appel Safety Connect en cours
● Témoin indicateur rouge (sauf au démarrage du véhicule) = mauvais
fonctionnement du système (contactez votre concessionnaire Lexus)
● Aucun témoin indicateur (éteint) = le service Safety Connect n'est pas
actif
Services Safety Connect
■ Notification automatique de collision
Dans l'un ou l'autre cas où un sac gonflable de sécurité se déclenche
ou le véhicule subit une violente collision par l'arrière, le système est
conçu pour appeler automatiquement le centre de traitement. Le
téléopérateur qui reçoit l'appel est informé de la localisation du
véhicule, et tente d'entrer en communication vocale avec les
occupants de ce dernier, pour estimer le niveau d'urgence. Si les
occupants sont dans l'incapacité de communiquer, le téléopérateur
traite automatiquement l'appel en urgence prioritaire, prend contact
avec les secours les plus proches et leur décrit la situation, et demande
qu'assistance soit portée sur les lieux.
504
RX350_D_11
3-7. Autres équipements intérieurs
■ Localisation du véhicule volé
Si votre véhicule est volé, le service Safety Connect peut aider les
autorités locales à localiser et retrouver le véhicule. Après avoir
déposé plainte pour vol, appelez le centre de traitement Safety
Connect au 1-800-25-LEXUS (1-800-255-3987), puis suivez les
messages du serveur vocal pour demander à Safety Connect la mise
en œuvre du service.
En plus d'aider les forces de l'ordre à retrouver le véhicule volé, les
données de localisation d'un véhicule abonné Safety Connect
peuvent, sous certaines conditions, être partagées avec des tiers afin
que votre véhicule puisse être localisé. Les compléments d'information
sont disponibles sur Lexus.com.
Si vous appuyez accidentellement sur le bouton “SOS”, dites au
téléopérateur du centre de traitement que vous n'êtes pas confronté à une
situation d'urgence.
■ Assistance dépannage
Les abonnés ont la possibilité d'appuyer sur le bouton “SOS” pour être
mis en relation avec un téléopérateur du centre de traitement Safety
Connect, qui peut organiser le dépannage dans bien des cas:
remorquage, crevaison, panne sèche, etc. Pour une description
complète des services d'assistance dépannage et des limitations
auxquels ils sont soumis, merci de vous reporter aux conditions
générales d'utilisation Safety Connect, disponibles sur Lexus.com.
505
RX350_D_11
Équipements intérieurs
■ Bouton d'assistance d'urgence (“SOS”)
En cas d'urgence sur la route, appuyez sur le bouton “SOS” pour être
mis en relation avec le centre de traitement Safety Connect. Le
téléopérateur qui répond pourra déterminer la localisation de votre
véhicule, estimer l'urgence et envoyer sur place les moyens
d'assistance nécessaires.
3
3-7. Autres équipements intérieurs
Informations relatives à la sécurité sur le service Safety Connect
Important! Lisez les informations qui suivent avant d'utiliser le service
Safety Connect.
■ Exposition aux signaux radioélectriques
Le système Safety Connect qu'embarque votre véhicule est un
émetteur-récepteur radio de faible puissance. Il reçoit et transmet des
signaux en radiofréquence (RF).
En août 1996, la FCC américaine (Federal Communications
Commission) a édicté une directive relative à l'exposition des usagers
aux fréquences radioélectriques, réglementant les niveaux de
rayonnement à ne pas dépasser par les téléphones mobiles pour
garantir la santé publique. Cette directive est cohérente avec les
normes de sécurité précédemment édictées par les organismes de
normalisation américains et internationaux suivants.
● ANSI (Institut national américain de normalisation) C95.1 [1992]
● NCRP (Conseil national de protection radiologique) Rapport 86
[1986]
● ICNIRP (Commission internationale de protection contre les
rayonnements non ionisants) [1996]
Ces normes sont fondées sur des évaluations approfondies et
périodiques des études publiées dans la presse scientifique. Pour
mettre au point la norme ANSI (C95.1), plus de 120 scientifiques,
ingénieurs et médecins issus des milieux universitaires,
gouvernementaux de santé publique et industriels ont passé au crible
l'ensemble des recherches disponibles sur la question.
Le système Safety Connect est techniquement conforme en tout point
à la directive de la FCC, en plus des autres normes énumérées.
506
RX350_D_11
3-7. Autres équipements intérieurs
■ Licence
Sous licence QUALCOMM Incorporated conformément à un ou plusieurs des
brevets suivants aux États-Unis et/ou leurs équivalents dans les autres nations:
4,901,307 5,490,165 5,056,109 5,504,773 5,101,501
5,506,865 5,109,390 5,511,073 5,228,054 5,535,239
5,267,261 5,544,196 5,267,262 5,568,483 5,337,338
5,600,754 5,414,796 5,657,420 5,416,797 5,659,569
5,710,784 5,778,338
3
Équipements intérieurs
507
RX350_D_11
3-7. Autres équipements intérieurs
508
RX350_D_11
Entretien et soin
4-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection
de l'extérieur du
véhicule ................................... 510
Nettoyage et protection
de l'intérieur du
véhicule ................................... 515
4
4-3. Entretien à faire
soi-même
Précautions concernant
l'entretien à faire
soi-même............................... 526
Capot ......................................... 531
Positionnement du cric ........ 532
Compartiment moteur ........ 534
4-2. Entretien
Prescriptions d'entretien...... 518
Entretien général.................... 521
Programmes d'entretien et
de contrôle antipollution
(contrôle technique) .......... 525
Pneus......................................... 548
Pression de gonflage des
pneus ...................................... 558
Jantes ........................................ 562
Filtre de climatisation........... 564
Pile de la clé
électronique.......................... 567
Vérification et
remplacement des
fusibles ................................... 569
Réglage du faisceau des
phares (projecteurs à
décharge).............................. 582
Ampoules................................. 584
509
RX350_D_11
4-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule
Pour protéger votre véhicule et le conserver dans son état d'origine, suivez
ces quelques recommandations:
● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie,
les passages de roue et le soubassement pour éliminer les
accumulations de boue et de poussière.
● Lavez la carrosserie avec une éponge ou un chiffon doux,
comme une peau de chamois par exemple.
● Pour les taches tenaces, utilisez un shampooing spécial pour
voitures et rincez abondamment à l'eau claire.
● Essuyez toute l'eau de la carrosserie.
● Lorsque vous constatez que l'effet du traitement de protection
commence à s'estomper, appliquez un produit lustrant sur toute
la surface du véhicule.
Si les gouttes d'eau ne perlent plus alors que le véhicule vient d'être lavé,
appliquez un produit lustrant, sur carrosserie froide uniquement (à l'abri
du soleil et de la chaleur).
■ Stations de lavage automatique
● Avant de passer le véhicule au lavage:
• Escamotez les rétroviseurs.
• Mettez sur arrêt le hayon à commande électrique (sur modèles équipés).
● Les brosses en rouleau des stations de lavage automatique sont agressives pour
la carrosserie de votre véhicule et peuvent rayer la peinture.
■ Stations de lavage haute pression
● N'approchez pas la buse de la lance haute pression trop près des vitres.
● Avant d'utiliser la station de lavage, vérifiez que la trappe de remplissage de
carburant de votre véhicule est bien fermée.
510
RX350_D_11
4-1. Entretien et soin
■ Jantes en aluminium
● Décrassez les jantes le plus régulièrement possible à l'aide d'un détergent
neutre. N'utilisez pas de brosses trop dures ni de nettoyants abrasifs. N'utilisez
pas de produits de nettoyage agressifs. Utilisez du détergent doux et du produit
lustrant (pour carrosserie).
● Ne pas nettoyer les roues avec un produit détergent lorsqu'elles sont chaudes,
après avoir roulé par exemple sur une longue distance par temps chaud.
● Rincez le produit détergent utilisé sur les roues immédiatement après leur
nettoyage.
■ Pare-chocs
Ne les frottez pas avec des agents abrasifs.
■ Pour prévenir toute dégradation et corrosion de la carrosserie
● Lavez votre véhicule dans les plus brefs délais, dans les cas suivants:
•
•
•
•
511
RX350_D_11
4
Entretien et soin
Après avoir roulé en bord de mer
Après avoir roulé sur une route salée
En cas de traces de goudron ou de résine d'arbre sur la peinture
En présence d'insectes morts, de traces d'insectes ou de fientes d'oiseaux sur
la peinture
• Après avoir roulé dans une région manifestement polluée (présence dans
l'air de suies, fumées grasses, poussières de charbon et de minerais,
substances chimiques)
• Lorsque le véhicule a été souillé par une grande quantité de poussière ou de
boue
• Lorsque la peinture a reçu des éclaboussures de produits liquides, comme le
benzène ou l'essence
● Lorsque la peinture est écaillée ou rayée, faites-la refaire au plus tôt.
4-1. Entretien et soin
ATTENTION
■ Lorsque vous nettoyez le pare-brise (véhicules équipés d'essuie-glaces de pare-
brise à détecteur de pluie)
Arrêt
Mettez le commodo d'essuie-glaces sur
arrêt.
Si le commodo d'essuie-glaces est sur
“AUTO”, les essuie-glaces peuvent se mettre
en action sans que vous vous y attendiez dans
les situations suivantes, et vous risquez de
vous faire pincer les mains ou de subir
d'autres blessures graves, et de causer des
dommages aux balais d'essuie-glaces.
● Lorsque vous touchez de la main la partie supérieure du pare-brise, où se trouve
le détecteur de pluie
● Lorsque vous tenez un chiffon humide ou autre tout près du détecteur de pluie
● Si le pare-brise est heurté par quelque chose
● Si vous touchez directement le boîtier du détecteur de pluie ou si quelque chose
vient le heurter
■ Précautions à prendre avec le tuyau d'échappement
Les gaz d'échappement rendent le tuyau d'échappement très chaud.
Lors du lavage du véhicule, faites attention à ne pas toucher le tuyau
d'échappement avant son refroidissement (risques de brûlures).
512
RX350_D_11
4-1. Entretien et soin
NOTE
■ Pour éviter la dégradation de la peinture et la corrosion de la carrosserie et
autres (roues en aluminium, etc.)
● Lavez votre véhicule dans les plus brefs délais, dans les cas suivants:
•
•
•
•
Après avoir roulé en bord de mer
Après avoir roulé sur une route salée
En cas de traces de goudron ou de résine d'arbre sur la peinture
En présence d'insectes morts, de traces d'insectes ou de fientes d'oiseaux sur
la peinture
• Après avoir roulé dans une région manifestement polluée (présence dans
l'air de suies, fumées grasses, poussières de charbon et de minerais,
substances chimiques)
• Lorsque le véhicule a été souillé par une grande quantité de poussière ou de
boue
• Lorsque la peinture a reçu des éclaboussures de produits liquides, comme le
benzène ou l'essence
● Lorsque la peinture est écaillée ou rayée, faites-la refaire au plus tôt.
4
● Pour éviter que les roues ne se corrodent, les nettoyer soigneusement et les
■ Nettoyage des optiques
● Lavez-les soigneusement. N'utilisez pas de dissolvant organique et ne les frottez
pas avec une brosse à poils durs.
Vous risqueriez d'abîmer les optiques.
● Ne lustrez pas la surface des projecteurs.
Le produit lustrant risque d'endommager les optiques.
■ Pour éviter de détériorer les bras d'essuie-glaces de pare-brise
Lorsque vous soulevez les bras d'essuie-glaces pour les écarter du pare-brise,
commencez par le bras d'essuie-glace côté conducteur avant de soulever celui
côté passager. Au moment de rabattre les essuie-glaces contre le pare-brise,
commencez par celui du côté passager.
513
RX350_D_11
Entretien et soin
stocker à l'abri de l'humidité.
4-1. Entretien et soin
NOTE
■ Avant d'utiliser un système de lavage automatique (véhicules équipés d'essuie-
glaces de pare-brise à détecteur de pluie)
Ramenez le commodo d'essuie-glaces en position de repos.
Si le commodo d'essuie-glaces est sur “AUTO”, les essuie-glaces risquent de se
mettre en marche, ce qui pourrait endommager les balais.
514
RX350_D_11
4-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule
Les quelques recommandations suivantes vont aideront à préserver
l'intérieur de votre véhicule et à le conserver en parfait état:
■ Protection de l'intérieur du véhicule
Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les traces de terre.
Essuyez les surfaces sales avec un chiffon imbibé d'eau tiède.
■ Nettoyage des habillages en cuir
● Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les traces de
terre.
● Nettoyez la poussière incrustée et les taches avec un chiffon
humecté de lessive diluée.
Utilisez une lessive neutre spéciale lainages diluée à 5% environ
dans l'eau.
● Essorez bien le chiffon et rincez soigneusement toutes les traces
de lessive.
4
Entretien et soin
● Passez un chiffon doux et sec sur le cuir pour éliminer toute trace
d'humidité. Laissez sécher le cuir dans un endroit bien aéré et à
l'ombre.
■ Nettoyage des habillages en cuir synthétique
● Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière.
● Passez une éponge ou un chiffon doux humecté d'eau
savonneuse sur les garnissages en simili.
● Laissez la solution agir quelques minutes. Frottez les taches, puis
essuyez avec un chiffon propre légèrement humide.
515
RX350_D_11
4-1. Entretien et soin
■ Entretien des habillages en cuir
Lexus vous recommande de nettoyer régulièrement l'habitacle de votre véhicule
très régulièrement, au moins 2 fois par an, pour en préserver la qualité de finition.
■ Shampouinage des moquettes
Il existe dans le commerce de nombreux nettoyants en mousse pour moquettes.
Appliquez la mousse à l'aide d'une éponge ou d'une brosse. Frottez en
mouvements circulaires. N'ajoutez pas d'eau. Moins vous mouillez la moquette,
meilleurs sont les résultats obtenus.
■ Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d'eau savonneuse tiède.
Profitez de l'occasion pour vérifier régulièrement que les ceintures ne sont pas
effilochées, entaillées, ou ne paraissent pas exagérément usées.
ATTENTION
■ Eau à l'intérieur du véhicule
● N'aspergez pas l'habitacle du véhicule d'eau ou n'y renversez pas de liquide.
Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement des équipements
électriques, etc., ou provoquer un incendie.
● Évitez impérativement tout contact avec l'eau d'un composant du système SRS
ou d'un faisceau électrique de l'habitacle. (→P. 122)
Il pourrait en résulter une anomalie électrique responsable du déploiement
intempestif ou d'un mauvais fonctionnement des sacs de sécurité gonflables,
susceptible de blesser grièvement un passager, voire de le tuer.
■ Nettoyage de l'habitacle (particulièrement le tableau de bord)
Ne pas utiliser de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de bord
risquerait de se réfléchir dans le pare-brise et de gêner la vision du conducteur,
avec pour conséquence un accident grave, voire mortel.
516
RX350_D_11
4-1. Entretien et soin
NOTE
■ Produits de nettoyage
● Afin d'éviter de décolorer les matériaux de l'habitacle ou de laisser des traces sur
la peinture, voire de l'abîmer, n'utilisez aucun nettoyant de formules suivantes:
• Parties hors sellerie: Produits d'origine organique, tels que le benzène ou
l'essence, etc., les solutions acides ou alcalines, les colorants ou l'eau de Javel
• Sièges: Solutions acides, telles que les diluants, le benzène ou l'alcool
● Ne pas utiliser de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de bord et
les parties peintes de l'habitacle pourraient s'en trouver abîmés.
■ Protection des cuirs
Respectez les précautions suivantes pour éviter que les cuirs ne s'abîment:
● Nettoyez aussi régulièrement que possible toute accumulation de poussière et
toute trace sur les cuirs.
● Ne laissez jamais le véhicule stationné trop longtemps à la lumière directe du
soleil. Stationnez le véhicule à l'ombre, particulièrement en été.
● Ne laissez sur la sellerie aucun objet poisseux, en matière plastique ou en vinyle,
4
susceptible d'adhérer au cuir en cas de forte chaleur dans l'habitacle.
Ne lavez pas le plancher du véhicule à grande eau.
Les systèmes du véhicule, comme le système audio par exemple, risquent de subir
des dommages en cas de contact avec l'eau des composants électriques sous le
plancher. L'eau peut également provoquer une corrosion de la carrosserie.
■ Nettoyage de la face intérieure de la lunette arrière
● N'utilisez aucun produit de nettoyage pour vitres pour nettoyer la lunette arrière,
faute de quoi vous risquez d'abîmer les résistance du système de dégivrage de la
lunette arrière ou l'antenne. Utilisez plutôt un chiffon humecté d'eau tiède que
vous passez sans appuyer jusqu'à obtenir la propreté souhaitée. Nettoyez ainsi la
lunette en passant le chiffon parallèlement aux résistances ou à l'antenne.
● Prenez bien soin de ne pas rayer le verre ni d'abîmer les résistances du système
de dégivrage ou l'antenne radio.
517
RX350_D_11
Entretien et soin
■ Eau sur le plancher
4-2. Entretien
Prescriptions d'entretien
Pour avoir la garantie de profiter de votre véhicule en toute sécurité et
d'éviter les dépenses inutiles, une attention au quotidien et un entretien
régulier sont essentiels. Il appartient au propriétaire du véhicule de
contrôler régulièrement son état. Lexus vous recommande de suivre le
programme d'entretien suivant:
■ Entretien général
L'entretien général est à effectuer au jour le jour. Vous pouvez le
réaliser vous-même ou le confier à un concessionnaire Lexus.
■ Programme d'entretien
L'entretien doit être effectué selon les intervalles prévus par le
programme d'entretien.
Pour plus de détails sur le programme d'entretien, reportez-vous au
“Guide de la garantie et des services”, au “Supplément du manuel du
propriétaire” ou au “Programme d'entretien”.
■ Entretien à faire soi-même
Vous pouvez effectuer vous-même certaines opérations
d'entretien.
Sachez toutefois qu'un entretien effectué par vos soins peut ne pas
être sans conséquences sur l'étendue de la garantie.
Il vous est vivement recommandé de faire usage des Manuels de
réparation Lexus.
Pour plus de détails sur l'étendue de la garantie, reportez-vous au
“Guide du propriétaire”, au “Guide de la garantie et des services”, au
“Supplément du manuel du propriétaire” ou au “Carnet de garantie”.
■ Réparations et échanges de pièces
Il vous est conseillé d'utiliser des pièces d'origine Lexus pour toutes les réparations,
afin de garantir les performances de chaque système. Si vous faites remplacer une
pièce par une autre qui ne soit pas d'origine Lexus, ou réaliser des réparations dans
un autre atelier que celui d'un concessionnaire Lexus, renseignez-vous des
conséquences éventuelles sur l'étendue de la garantie.
518
RX350_D_11
4-2. Entretien
■ Réinitialisez les données d'entretien (États-Unis uniquement)
Après avoir effectué l'entretien conformément au programme d'entretien, veuillez
réinitialiser les données d'entretien.
Pour réinitialiser les données, procédez comme suit:
ÉTAPE 1
Affichez le totalisateur partiel “A” (→P. 185), puis mettez le bouton de
démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” sur arrêt.
ÉTAPE 2
Tout en appuyant sur le bouton “ODO/TRIP”, mettez le bouton de
démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” en mode
DÉMARRAGE.
ÉTAPE 3
Gardez le doigt sur le bouton “ODO/TRIP”
pendant 5 secondes environ. La procédure
de remise à zéro est terminée quand
“000000” clignote une fois au totalisateur
partiel et le message disparaît de l'écran
multifonctionnel.
4
■ Confiez vos révisions et réparations à un concessionnaire Lexus
● Les techniciens Lexus sont hautement qualifiés et leurs connaissances
● Conservez un exemplaire des ordres de réparation. Lui seul peut apporter la
preuve que l'entretien effectué l'a été dans le cadre de l'étendue de la garantie.
Au moindre problème, votre concessionnaire Lexus prendra rapidement en
charge votre véhicule tant que celui-ci est sous garantie.
519
RX350_D_11
Entretien et soin
constamment actualisées avec les plus récentes informations concernant les
méthodes d'entretien et de réparation. Ils sont parfaitement informés des
opérations devant être effectuées sur les dispositifs qui équipent votre véhicule.
4-2. Entretien
ATTENTION
■ Lorsque votre véhicule n'est pas suffisamment entretenu
Un entretien insuffisant peut causer au véhicule des dommages sérieux pouvant
être à l'origine de blessures graves, voire mortelles.
■ Manipulation de la batterie
● Les gaz d'échappement, certains de leurs constituants, et nombre de pièces
automobiles contiennent ou émettent des produits chimiques que l'État de
Californie considère comme étant cancérigènes et susceptibles d'entraîner des
malformations ou des troubles de la reproduction. Travaillez dans une pièce bien
ventilée.
● Les huiles, carburants et tous les ingrédients utilisés en automobile, ainsi que les
déchets produits par l'usure des pièces, contiennent ou émettent des produits
chimiques que l'État de Californie considère comme étant cancérigènes et
susceptibles d'entraîner des malformations ou des troubles de la reproduction.
Évitez toute exposition et en cas de contact avec la peau, lavez immédiatement.
● Les bornes et cosses de la batterie, et tous les accessoires associés, contiennent
du plomb ou des alliages au plomb, connus pour provoquer des maladies
neurologiques. Lavez-vous les mains après toute manipulation. (→P. 544)
520
RX350_D_11
4-2. Entretien
Entretien général
Vous trouverez énumérés ci-après tous les points d'entretien général à
faire contrôler aux intervalles préconisés dans le “Guide de la garantie et
des services” ou le “Supplément du manuel du propriétaire”. Nous vous
recommandons de porter à l'attention de votre concessionnaire Lexus ou
d'un atelier d'entretien qualifié tout problème que vous pourriez constater.
Compartiment moteur
Éléments
Points de contrôle
Vérifier le témoin et les
branchements.
(→P. 544)
Liquide de frein
Le niveau de liquide de frein est-il
correct?
(→P. 543)
Liquide de refroidissement moteur
Le niveau de liquide de
refroidissement moteur est-il
correct?
(→P. 540)
Huile moteur
Le niveau d'huile moteur est-il
correct?
(→P. 537)
Ligne d'échappement
Il ne doit pas y avoir de fumées ni de
bruits anormaux.
Radiateur/condenseur/durites
Le radiateur et le condenseur
doivent être exempts de tout corps
étranger.
(→P. 542)
Liquide de lave-glace
Le liquide de lave-glace est-il en
quantité suffisante? (→P. 547)
4
Entretien et soin
Batterie
521
RX350_D_11
4-2. Entretien
Intérieur du véhicule
Éléments
Points de contrôle
Pédale d'accélérateur
• Le mouvement de la pédale
d'accélérateur doit être régulier
(sans gripper ni opposer de
résistance).
Mécanisme de “Parking” de la
transmission automatique
• En stationnement en côte avec le
sélecteur de vitesses sur P, le
véhicule est-il bien immobilisé?
Pédale de frein
• Le mouvement de la pédale de
frein est-il régulier?
• La pédale de frein est-elle à
hauteur suffisante par rapport au
plancher?
• La pédale de frein a-t-elle une
garde correcte?
Freins
• Le véhicule ne doit pas embarquer
d'un côté quand vous freinez.
• Les freins doivent être efficaces.
• La pédale de frein ne doit pas
paraître spongieuse.
• La pédale de frein ne doit pas
descendre trop près du plancher
quand vous freinez.
Appuis-têtes
• Le mouvement des appuis-tête estil régulier et leur verrouillage est-il
correct?
Témoins indicateurs/signaux
sonores
• Les témoins et signaux sonores
fonctionnent-ils normalement?
522
RX350_D_11
4-2. Entretien
Éléments
Points de contrôle
• Tous les éclairages s'allument-ils?
• Les projecteurs sont-ils
correctement réglés? (→P. 582)
Frein de stationnement
• Le mouvement de la pédale du
frein de stationnement est-il
régulier?
• En stationnement en côte avec le
frein de stationnement serré, le
véhicule est-il bien immobilisé?
Ceintures de sécurité
• La manœuvre des ceintures de
sécurité est-elle régulière?
• Les ceintures de sécurité doivent
être en bon état.
Sièges
• Les commandes de siège
fonctionnent-elles normalement?
Volant de direction
• La rotation du volant de direction
est-elle régulière?
• Le jeu dans le volant de direction
est-il correct?
• Le volant de direction ne doit pas
faire de bruits anormaux.
4
Entretien et soin
Éclairages
523
RX350_D_11
4-2. Entretien
Extérieur du véhicule
Éléments
Points de contrôle
Portes
• La manœuvre des portes est-elle
régulière?
Capot moteur
• Le système de verrouillage du
capot moteur fonctionne-t-il
normalement?
Fuites de liquide
• Il ne doit y avoir aucune trace de
fuite de liquide après que le
véhicule ait été en stationnement.
Pneus
• La pression de gonflage des pneus
est-elle correcte?
• Les pneus ne doivent pas être en
mauvais état ni excessivement
usés.
• Les pneus ont-ils été permutés
conformément au programme
d'entretien?
• Les écrous de roue ne doivent pas
être desserrés.
ATTENTION
■ Si le moteur est en marche
Arrêtez le moteur et vérifiez que la ventilation est suffisante avant d'effectuer les
contrôles d'entretien.
524
RX350_D_11
4-2. Entretien
Programmes d'entretien et de contrôle antipollution (contrôle technique)
Certains états ont mis en place des programmes de contrôle antipollution,
qui comprennent des vérifications liées au système de diagnostic
embarqué OBD (On-Board Diagnostics). Le système OBD contrôle le
fonctionnement du dispositif antipollution.
■ Si le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement s'allume
Le système OBD détecte l'existence d'un problème dans le
dispositif antipollution. Votre véhicule risque de ne pas passer le
contrôle antipollution et de devoir être réparé. Contactez votre
concessionnaire Lexus pour la réparation de votre véhicule.
■ Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle antipollution
dans les situations suivantes:
● En cas de débranchement ou de décharge de la batterie
● Lorsque le bouchon du réservoir de carburant est mal serré
Le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement s'allume
pour indiquer une anomalie passagère et votre véhicule risque
de ne pas passer le contrôle antipollution.
■ Quand le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement reste
allumé après quelques trajets
Le code de défaut mémorisé par le système OBD n'est pas effacé
tant que vous n'avez pas conduit votre véhicule à 40 reprises au
moins.
■ Si votre véhicule ne passe pas le contrôle antipollution
Prenez rendez-vous avec votre concessionnaire Lexus pour qu'il
prépare votre véhicule pour la contre-visite.
525
RX350_D_11
4
Entretien et soin
Les codes de disponibilité fonctionnelle mémorisés pendant la
marche normale du véhicule sont effacés.
Par ailleurs, selon vos habitudes de conduite, ces codes de
disponibilité fonctionnelle risquent de n'être mémorisés que de
manière incomplète.
4-3. Entretien à faire soi-même
Précautions concernant l'entretien à faire soi-même
Si vous décidez d'effectuer vous-même les opérations d'entretien, veillez à
bien suivre les procédures décrites dans les sections correspondantes.
Éléments
Pièces et outils
(→P. 544)
• Eau chaude
• Bicarbonate de soude
• Graisse
• Clé plate
(pour les vis des cosses de batterie)
Niveau du liquide de frein
(→P. 543)
• Liquide de frein FMVSS No.116
DOT 3 ou SAE J1703
• Chiffon ou serviette en papier
• Entonnoir (réservé aux appoints en
liquide de frein)
État de la batterie
526
RX350_D_11
4-3. Entretien à faire soi-même
Éléments
Pièces et outils
527
RX350_D_11
4
Entretien et soin
• Liquide “Toyota Super Long Life
Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super
longue durée» ou équivalent haut
de gamme, à base d'éthylène
glycol, ne contenant ni silicates, ni
amines, ni nitrites, ni borates, et à
technologie des acides organiques
hybrides pour une longue tenue
dans le temps.
Pour les États-Unis:
Le liquide “Toyota Super Long Life
Niveau du liquide de refroidissement Coolant” «Liquide de
moteur
(→P. 540)
refroidissement Toyota super
longue durée» est dilué à raison de
50% de liquide de refroidissement
et 50% d'eau déminéralisée.
Pour le Canada:
Le “Toyota Super Long Life
Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super
longue durée» est dilué à raison de
55% de liquide de refroidissement
et 45% d'eau déminéralisée.
• Entonnoir (réservé aux appoints en
liquide de refroidissement moteur)
4-3. Entretien à faire soi-même
Éléments
Pièces et outils
Niveau d'huile moteur (→P. 537)
• “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile
moteur Toyota d'origine» ou
équivalent
• Chiffon ou serviette en papier
• Entonnoir (réservé aux appoints en
huile moteur)
Fusibles
(→P. 569)
• Fusible de même ampérage que
celui d'origine
Pression de gonflage des pneus
(→P. 558)
• Manomètre pour pneumatiques
• Source d'air comprimé
Réglage du faisceau des phares
(→P. 582)
• Tournevis cruciforme (empreinte
Phillips)
Radiateur et condenseur
(→P. 542)
Liquide de lave-glace
528
RX350_D_11
(→P. 547)

• Liquide de lave-glace contenant de
l'antigel (pour une utilisation en
hiver)
• Entonnoir (réservé aux appoints en
eau ou liquide de lave-glace)
4-3. Entretien à faire soi-même
ATTENTION
Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent
se mettre en mouvement brutalement, être brûlants ou sous tension électrique. Pour
éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes:
■ Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur
● N'approchez jamais vos mains, vos vêtements et vos outils trop près du
ventilateur et des courroies d'entraînement en rotation.
● Ne touchez pas le moteur, le radiateur, le collecteur d'échappement, etc.
immédiatement après avoir roulé, car ils risquent d'être brûlants. Il en est de
même pour l'huile et autres liquides.
● Ne laissez rien d'aisément inflammable, tel que du papier ou des chiffons, dans le
compartiment moteur.
● Ne fumez pas et n'exposez pas le carburant ni la batterie à des étincelles ou à
une flamme nue. Les vapeurs de carburant et les émanations de la batterie sont
hautement inflammables.
● Soyez extrêmement prudent lorsque vous intervenez sur la batterie. Elle contient
de l'acide sulfurique, produit toxique et corrosif.
refroidissement ou du radiateur
Assurez-vous que le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START
STOP” est sur arrêt.
Lorsque le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en
mode DÉMARRAGE, le motoventilateur de refroidissement est susceptible de se
mettre automatiquement en route dès que la climatisation est en marche et/ou dès
que le liquide de refroidissement est chaud. (→P. 542)
■ Lunettes de protection
Portez des lunettes de protection pour vous protéger contre les projectiles et
chutes de corps solides et contre les projections de liquides, etc.
529
RX350_D_11
Entretien et soin
■ Lorsque vous intervenez à proximité directe du motoventilateur de
4
4-3. Entretien à faire soi-même
NOTE
■ Si vous démontez le filtre à air
Le fait de rouler avec le filtre à air démonté risque d'être à l'origine d'une usure
prématurée du moteur causée par les impuretés en suspension dans l'air. Le risque
existe également qu'un retour de flamme provoque un incendie dans le
compartiment moteur.
530
RX350_D_11
4-3. Entretien à faire soi-même
Capot
Pour ouvrir le capot, débloquez-en la serrure depuis l'intérieur du
véhicule.
ÉTAPE 1
Tirez le levier de déverrouillage
du capot.
Le capot se soulève légèrement.
ÉTAPE 2
Tirez le loquet de sécurité vers
le haut et ouvrez le capot.
4
Entretien et soin
ATTENTION
■ Vérifications avant le départ
Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé.
Si le capot est mal verrouillé, il risque de s'ouvrir pendant la marche du véhicule et
de provoquer un accident grave, voire mortel.
531
RX350_D_11
4-3. Entretien à faire soi-même
Positionnement du cric
Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer
correctement ce dernier. En le plaçant au mauvais endroit, vous risquez
d'endommager votre véhicule ou de vous faire blesser.
■ Avant
■ Arrière
532
RX350_D_11
4-3. Entretien à faire soi-même
ATTENTION
■ Lorsque vous levez votre véhicule
Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d'accident grave,
voire mortel:
● Levez le véhicule avec un cric du même
type que le cric figurant sur l'illustration.
● Lorsque vous utilisez un cric d'atelier, respectez les instructions du manuel fourni
avec le cric.
● N'utilisez pas le cric fourni avec votre véhicule.
● N'engagez aucune partie de votre corps sous le véhicule lorsqu'il est sur cric.
4
● Utilisez toujours le cric et/ou les chandelles sur un sol plan, dur et de niveau.
● Garez le véhicule sur un sol ferme et de niveau, serrez vigoureusement le frein
de stationnement et mettez le sélecteur de vitesses sur P.
● Vérifiez que le cric est correctement positionné sur le point de levage.
Si vous levez le véhicule alors que le cric n'est pas correctement positionné, vous
risquez d'endommager le véhicule, qui peut par ailleurs tomber du cric.
● Ne soulevez pas le véhicule si une personne se trouve à bord.
● Lors du levage du véhicule, ne placez aucun objet sur ou sous le cric.
533
RX350_D_11
Entretien et soin
● Ne démarrez pas le moteur lorsque le véhicule est sur cric.
4-3. Entretien à faire soi-même
Compartiment moteur
Bouchon de remplissage
d'huile moteur
(→P. 537)
Jauge de niveau d'huile
moteur
(→P. 537)
Batterie
(→P. 544)
Réservoir de liquide de frein
(→P. 543)
Boîte à fusibles
(→P. 569)
534
RX350_D_11
Vase d'expansion de liquide
de refroidissement moteur
(→P. 540)
Condenseur
(→P. 542)
Radiateur
(→P. 542)
Motoventilateur
de
refroidissement
Réservoir de liquide de laveglace
(→P. 547)
4-3. Entretien à faire soi-même
Habillages du compartiment moteur
■ Dépose des habillages du compartiment moteur
Extérieurs
Avant
4
Entretien et soin
■ Remontage des clips
535
RX350_D_11
4-3. Entretien à faire soi-même
NOTE
■ Après repose de l'habillage du compartiment moteur
Vérifiez que vous avez correctement remonté l'habillage dans sa position initiale.
Habillage de batterie
Démontage de l'habillage de la
batterie.
NOTE
■ Lorsque vous installez le couvercle de la batterie
Reposez convenablement l'habillage sur la batterie. À défaut, de l'eau risque de
pénétrer dans le compartiment moteur en cas de pluie ou de lavage du véhicule et
de provoquer une défaillance.
536
RX350_D_11
4-3. Entretien à faire soi-même
Huile moteur
Vérifiez le niveau d'huile au moyen de la jauge, le moteur étant à l'arrêt et
à sa température de fonctionnement.
■ Vérification du niveau d'huile moteur
ÉTAPE 1 Stationnez le véhicule bien à plat. Après avoir chauffé le moteur,
arrêtez-le, puis attendez plus de 5 minutes afin que l'huile de
redescende au fond du moteur.
Sortez la jauge, tout en tenant un
ÉTAPE 2
chiffon dessous.
4
ÉTAPE 3
ÉTAPE 5
ÉTAPE 6
Essuyez la jauge.
Remettez la jauge en place en appuyant bien à fond.
Sortez la jauge et vérifiez le niveau d'huile, tout en tenant un
chiffon dessous.
Essuyez la jauge et remettez-la en place en appuyant bien à fond.
Bas
Niveau maxi.
537
RX350_D_11
Entretien et soin
ÉTAPE 4
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Appoint en huile moteur
Si le niveau d'huile est sous le
repère mini ou à peine au-dessus,
faites l'appoint avec une huile
moteur de même type que celle
utilisée dans le moteur.
Avant de faire l'appoint, vérifiez le type d'huile à utiliser et préparez
l'outillage dont vous avez besoin.
Choix de l'huile
moteur
Éléments
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
→P. 677
Entonnoir propre
Retirez le bouchon de l'orifice de remplissage d'huile en le
tournant vers la gauche.
Versez l'huile moteur en petit filet et vérifiez régulièrement le
niveau avec la jauge.
Reposez le bouchon de l'orifice de remplissage d'huile en le
tournant vers la droite.
Il faut environ 1,6 qt. (1,5 L, 1,3 lmp. qt.) pour remonter le niveau du mini. au maxi.
sur la jauge.
538
RX350_D_11
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Consommation en huile moteur
● La quantité d'huile moteur consommée dépend de sa viscosité, de sa qualité et
de la manière dont vous conduisez le véhicule.
● La consommation d'huile augmente lorsque vous utilisez votre véhicule à des
vitesses soutenues et sur des parcours où vous accélérez et décélérez souvent.
● Le moteur consomme plus d'huile lorsqu'il est neuf.
● Lors de l'évaluation de la quantité d'huile consommée, souvenez-vous que
l'huile peut être diluée et qu'il peut de ce fait être difficile de juger le niveau réel
avec précision.
● Consommation d'huile: 1,1 qt./600 miles (0,9 Imp. qt./600 miles, 1,0 L/1000
km) maxi.
● Si votre véhicule consomme plus de 1,1 qt. (1,0 L, 0,9 lmp. qt.) aux 600 miles
(1000 km), contactez votre concessionnaire Lexus.
ATTENTION
4
■ Huile moteur usagée
susceptibles de provoquer des maladies de la peau (inflammations, voire cancer
de la peau). Par conséquent, veillez à éviter tout contact prolongé et répété avec
l'huile de vidange. Pour éliminer l'huile moteur usagée présente sur la peau,
lavez-vous abondamment avec de l'eau et du savon.
● Ne jetez pas votre huile de vidange et vos filtres à huile n'importe où et n'importe
comment. Ne jetez pas votre huile de vidange et vos filtres à huile aux ordures,
aux égouts ou directement dans la nature.
Pour toute information relative à la collecte et au recyclage, consultez votre
concessionnaire Lexus, une station-service ou un magasin d'accessoires auto.
● Ne laissez pas les huiles de vidange à la portée des enfants.
539
RX350_D_11
Entretien et soin
● L'huile de vidange contient des contaminants potentiellement nocifs et
4-3. Entretien à faire soi-même
NOTE
■ Pour prévenir toute panne moteur grave
Vérifiez régulièrement le niveau d'huile.
■ Lorsque vous faites une vidange d'huile moteur
● Veillez à ne pas répandre d'huile moteur sur les organes du véhicule.
● Évitez de trop remplir, sous peine d'occasionner des dommages au moteur.
● Vérifiez le niveau d'huile à la jauge chaque fois que vous faites l'appoint.
● Veillez à bien revisser et serrer le bouchon de remplissage d'huile.
Liquide de refroidissement moteur
Le niveau du liquide de refroidissement est satisfaisant lorsqu'il se trouve
entre les niveaux “FULL” et “LOW” du réservoir, moteur froid.
Bouchon du réservoir
Repère “FULL”
Repère “LOW”
Si le niveau se trouve sur le repère
“LOW” ou en dessous, faites
l'appoint
en
liquide
de
refroidissement, jusqu'au repère
“FULL”. (→P. 666)
540
RX350_D_11
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Choix du liquide de refroidissement
Utilisez uniquement du liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base
d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et à
technologie d'acide organique hybride de longue durée.
États-Unis: Le “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement
Toyota super longue durée» est un mélange composé à 50% de
liquide de refroidissement et à 50% d'eau déminéralisée.
(Température minimum: -31°F [-35°C])
Canada: Le “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement
Toyota super longue durée» est un mélange composé à 55% de liquide
de refroidissement et à 45% d'eau déminéralisée. (Température
minimum: -44°F [-42°C])
Pour de plus amples renseignements sur le liquide de refroidissement, consultez
votre concessionnaire Lexus.
■ Si le niveau du liquide de refroidissement redescend peu de temps après
l'appoint
ATTENTION
■ Lorsque le moteur est chaud
Ne pas retirer le bouchon de radiateur.
Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler dans toutes
les directions si vous enlevez le bouchon de radiateur, et de vous blesser
gravement, en vous brûlant.
541
RX350_D_11
Entretien et soin
Contrôlez visuellement le radiateur, les durites, le bouchon de radiateur, le robinet
de vidange et la pompe à eau.
Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Lexus
d'effectuer un contrôle sous pression du bouchon de radiateur et de rechercher les
fuites éventuelles dans les circuits de refroidissement.
4
4-3. Entretien à faire soi-même
NOTE
■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement moteur
Le liquide de refroidissement n'est ni de l'eau pure, ni un antigel classique. Le
dosage correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une
lubrification, une protection anticorrosion et un refroidissement suffisamment
performants. Veuillez lire avec attention l'étiquette du bidon d'antigel ou de liquide
de refroidissement.
■ Si vous renversez du liquide de refroidissement
Rincez abondamment à l'eau claire pour éviter tout dommage aux pièces
mécaniques ou à la peinture.
Radiateur et condenseur
Vérifiez le radiateur et le condenseur, et débarrassez-les de tout corps
étranger.
Si vous constatez que l'un ou l'autre est très encrassé ou si vous n'êtes
pas sûr de leur état, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire
Lexus.
ATTENTION
■ Lorsque le moteur est chaud
Ne pas toucher au radiateur ou au condenseur, qui peuvent être très chauds et
donc vous blesser gravement, en vous brûlant.
542
RX350_D_11
4-3. Entretien à faire soi-même
Liquide de frein
■ Contrôle du niveau de liquide
Le niveau du liquide de frein doit
se situer entre les repères “MAX”
et “MIN” du réservoir.
■ Appoint en liquide
Vérifiez le type de liquide à utiliser et préparez l'outillage dont vous avez
besoin.
Type de fluide
Éléments
FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE J1703
4
Entonnoir propre
Un liquide de frein contenant de l'humidité en excès risque de provoquer une perte
dangereuse d'efficacité des freins. Utilisez uniquement du liquide de frein venant
d'un bidon neuf.
ATTENTION
■ Lorsque vous remplissez le réservoir
Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos yeux et vos
mains; en outre, il détériore les surfaces peintes.
En cas de contact accidentel de liquide avec la peau ou les yeux, rincez la partie
touchée abondamment à l'eau claire.
Si un inconfort quelconque persiste, consultez un médecin.
543
RX350_D_11
Entretien et soin
■ Le liquide de frein est hydrophile (il absorbe l'humidité présente dans l'air)
4-3. Entretien à faire soi-même
NOTE
■ Cas où le niveau de liquide est insuffisant ou excessif
Il est normal que le niveau du liquide de frein descende légèrement à mesure de
l'usure des plaquettes de frein ou lorsque le niveau du liquide est haut dans le vase
d'expansion.
Si le réservoir doit être fréquemment rempli, il y a peut-être un problème grave.
Batterie
Contrôlez la batterie comme suit.
■ Extérieur de la batterie
Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas corrodées, que les
connexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont pas entaillés
et que la bride est bien serrée.
Bornes
Bride de maintien
■ Avant la mise en charge
La mise en charge de la batterie produit des vapeurs d'hydrogène, lesquelles sont
hautement inflammables et explosives. Par conséquent, respectez les précautions
suivantes avant toute mise en charge:
● Si la mise en charge s'effectue alors que la batterie est en place dans le véhicule,
n'oubliez pas de débrancher le câble de masse.
● Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt du chargeur est sur arrêt lorsque vous
branchez et débranchez les câbles entre le chargeur et la batterie.
544
RX350_D_11
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Après la mise en charge ou le rebranchement de la batterie
Dans certains cas, le moteur peut ne pas démarrer. Suivez la procédure décrite ici
pour réinitialiser le système.
ÉTAPE 1
Mettez le levier de sélecteur sur P et le bouton de démarrage/d'arrêt
moteur “ENGINE START STOP” en mode ARRÊT.
ÉTAPE 2
Ouvrez et fermez l'une des portes.
ÉTAPE 3
Démarrez le moteur. (Si le moteur ne démarre pas la première fois,
recommencez la procédure.)
Si le moteur s'obstine à ne pas démarrer après de multiples tentatives de la
procédure indiquée ci-dessus, contactez votre concessionnaire Lexus.
ATTENTION
■ Chimie de la batterie
Les batteries contiennent de l'acide sulfurique, une substance toxique et corrosive
qui produit des vapeurs d'hydrogène, hautement inflammables et explosives. Pour
réduire les risques d'accident grave, voire mortel, respectez les précautions
suivantes lorsque vous intervenez sur la batterie ou à sa proximité directe:
avec un outil.
● Ne fumez pas ou ne craquez pas d'allumette à proximité de la batterie.
● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
● N'avalez ou n'inhalez jamais d'électrolyte.
● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie.
● Ne laissez pas les enfants s'approcher de la batterie.
■ Où charger la batterie en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie à l'air libre. Ne rechargez pas la batterie dans un
garage ou un local fermé sans aération suffisante.
■ Comment mettre en charge la batterie
Effectuez toujours une charge lente (sous 5 A maximum). La batterie risque
d'exploser si vous essayez de la recharger plus vite.
545
RX350_D_11
Entretien et soin
● Ne provoquez pas d'étincelles, par la mise en contact des bornes de la batterie
4
4-3. Entretien à faire soi-même
ATTENTION
■ Mesures d'urgence concernant l'électrolyte
● En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux
Rincez à l'eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez sans attendre un
médecin. Dans la mesure du possible, continuez à mouiller les yeux, à l'aide d'une
éponge ou d'une serviette, pendant le trajet jusqu'au cabinet médical le plus
proche ou les urgences.
● En cas de contact de l'électrolyte avec la peau
Lavez abondamment la partie concernée. Consultez immédiatement un
médecin si vous ressentez une douleur ou une brûlure.
● En cas de contact de l'électrolyte avec les vêtements
L'électrolyte risque de traverser les vêtements et d'atteindre la peau. Retirez
immédiatement le vêtement et appliquez si nécessaire la procédure décrite
précédemment.
● En cas d'ingestion accidentelle d'électrolyte
Buvez de l'eau ou du lait en grande quantité. Consultez d'urgence un médecin.
NOTE
■ Lorsque vous mettez en charge la batterie
Ne chargez jamais la batterie alors que le moteur est en marche. Veillez également
à ce que tous les accessoires soient débranchés.
546
RX350_D_11
4-3. Entretien à faire soi-même
Liquide de lave-glace
Si le lave-glace ne fonctionne pas
ou si le message d'avertissement
est
affiché
à
l'écran
multifonctionnel, il se peut que le
réservoir de lave-glace soit vide.
Ajoutez du liquide de lave-glace.
ATTENTION
■ Lorsque vous ajoutez du liquide de lave-glace
N'ajoutez pas de liquide de lave-glace lorsque le moteur est chaud ou en marche,
car il contient de l'alcool et pourrait provoquer un incendie en cas de débordement
sur le moteur, etc.
■ N'utilisez aucun autre produit que du liquide de lave-glace
Ne remplacez pas le liquide de lave-glace par de l'eau savonneuse ou de l'antigel
pour moteur.
Ces produits risquent de laisser des traces indélébiles sur la peinture du véhicule.
■ Dilution du liquide de lave-glace
Vous pouvez diluer le liquide de lave-glace dans l'eau si nécessaire.
Consultez les températures de protection antigel indiquées sur l'étiquette du bidon
de liquide de lave-glace.
547
RX350_D_11
Entretien et soin
NOTE
4
4-3. Entretien à faire soi-même
Pneus
Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du programme
d'entretien ou de l'usure des bandes de roulement.
■ Contrôle des pneumatiques
Profil neuf
Témoin d'usure de la bande
de roulement
Profil usé
L'emplacement des témoins
d'usure de la bande de
roulement est signalé par un
repère (“TWI” ou “∆”, etc.)
moulé sur le flanc du
pneumatique.
Si vous ne pratiquez pas la
permutation
des
roues,
contrôlez l'état de la roue de
secours et sa pression de
gonflage.
■ Permutation des roues
Véhicules équipés d'une roue de secours compacte
Permutez les roues dans l'ordre
indiqué.
Avant
548
RX350_D_11
Afin d'uniformiser l'usure des
pneumatiques et prolonger leur
durée de vie, Lexus vous
recommande de procéder à
leur permutation aux mêmes
périodicités que leur contrôle.
4-3. Entretien à faire soi-même
Véhicules équipés d'une roue de secours standard
Permutez les roues dans l'ordre
indiqué.
Avant
Afin d'uniformiser l'usure des
pneumatiques et prolonger leur
durée de vie, Lexus vous
recommande de procéder à
leur permutation aux mêmes
périodicités que leur contrôle.
■ Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus
Votre Lexus est équipée d'un système de surveillance de la pression
de gonflage des pneus, qui utilise des valves à émetteur pour
détecter si un pneu est sous-gonflé, et par conséquent vous éviter
de sérieux problèmes. (→P. 611, 619)
4
Montage des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage
Lors du montage d'une nouvelle valve à émetteur, il est impératif de
déclarer le code d'identification de la valve neuve au calculateur du
système de surveillance, puis d'initialiser le système de surveillance de la
pression de gonflage des pneumatiques. Demandez à votre
concessionnaire Lexus de déclarer tous les codes d'identification des
valves à émetteur du système de surveillance de la pression de gonflage
des pneus. (→P. 551)
549
RX350_D_11
Entretien et soin
Que vous remplaciez un pneu seulement ou une jante, il faut que la roue
soit équipée d'une valve à émetteur.
4-3. Entretien à faire soi-même
Initialisation du système de surveillance de la pression de gonflage des
pneumatiques
■ Il faut initialiser le système de surveillance de la pression de gonflage
des pneus dans les cas suivants:
● En cas de modification de la pression de gonflage des pneus, par
exemple pour un long trajet sur autoroute ou si le véhicule est
chargé
● Lorsque vous changez de taille de pneumatiques
Lors de l'initialisation du système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus, la pression à laquelle sont gonflés les pneus à ce
moment-là devient la pression de référence.
■ Comment initialiser le système de surveillance de la pression de
gonflage des pneumatiques
ÉTAPE 1 Garez le véhicule en lieu sûr et mettez le bouton de démarrage/
d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” sur arrêt.
L'initialisation n'est pas effectuée pendant la marche du véhicule.
ÉTAPE 2
Gonflez tous les pneumatiques à la pression de gonflage
préconisée à froid. (→P. 683)
Assurez-vous bien que vous gonflez les pneus à la pression de gonflage
préconisée à froid. En effet, le système de surveillance de la pression de
gonflage des pneumatiques utilise cette pression comme référence
pour vous signaler tout problème.
ÉTAPE 3
550
RX350_D_11
Mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE
START STOP” en mode DÉMARRAGE.
4-3. Entretien à faire soi-même
Appuyez longuement sur le
bouton de réinitialisation du
système d'alerte de pression des
pneus, jusqu'à ce que le témoin
d'alerte de pression des pneus
clignote lentement à 3 reprises.
ÉTAPE 5
Patientez quelques minutes avec le bouton de démarrage/d'arrêt
moteur “ENGINE START STOP” sur marche, puis mettez-le sur
arrêt.
Déclaration des codes d'identification
La valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage est
équipée d'un code d'identification unique. Lorsque vous remplacez une
valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, il faut
enregistrer le code d'identification. Faites enregistrer le code
d'identification par votre concessionnaire Lexus.
551
RX350_D_11
4
Entretien et soin
ÉTAPE 4
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Quand changer les pneus de votre véhicule
Vous devez changer les pneus lorsque:
● une entaille, une coupure ou une craquelure est suffisamment profonde pour
laisser apparaître la trame, ou une cloque est révélatrice d'un défaut interne.
● le pneu s'est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer
correctement du fait de la taille ou de l'emplacement d'une entaille ou d'une
perforation.
Au moindre doute, contactez votre concessionnaire Lexus.
■ Remplacement des pneus et des roues
Si le code d'identification de la valve à émetteur de surveillance de la pression de
gonflage n'est pas déclaré, le système de surveillance de la pression de gonflage
des pneus ne peut pas fonctionner convenablement. Après environ 20 minutes de
conduite, le témoin d'alerte de pression des pneus clignote pendant 1 minute puis
reste allumé pour signaler un mauvais fonctionnement du système.
■ Longévité des pneumatiques
● Un pneumatique standard de plus de 6 ans doit faire l'objet d'un contrôle par un
technicien qualifié, même s'il n'a servi que rarement ou même pas du tout, ou s'il
ne porte aucune trace évidente de dégradation.
● La roue de secours compacte peut se déformer progressivement sur la durée,
même si vous ne l'utilisez pas. Veiller à faire contrôler la roue de secours
compacte par votre concessionnaire Lexus si elle a plus de 5 ans.
■ Pneus neige usés jusqu'à moins de 0,16 in. (4 mm) de hauteur de gomme sur la
bande de roulement
Ces pneus ont perdu toute efficacité dans la neige.
552
RX350_D_11
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Charge maximum des pneumatiques
Vérifiez que la capacité de charge maximum du pneumatique de remplacement,
une fois divisée par 1,10, est supérieure à 1/2 le poids maximal autorisé par essieu
(PMAE) de l'essieu avant ou arrière (prendre la valeur la plus élevée des deux).
Pour connaître le PMAE, reportez-vous à
l'étiquette d'homologation. Pour connaître la
charge maximum du pneu, cherchez la limite
indiquée à la pression maximum de gonflage
à froid sur le flanc du pneu. (→P. 691)
■ Types de pneus
1 Pneus d'été
2 Pneus toutes saisons
Les pneus toutes saisons sont conçus pour offrir une meilleure motricité dans la
neige et permettre la conduite en conditions hivernales, en plus de rester
utilisables tout le reste de l'année. Les pneus toutes saisons ne présentent
cependant pas d'aussi bonnes qualités de motricité que les pneus hiver dans la
neige profonde ou fraîche. De plus, sur autoroute, l'accélération est moins
efficace et la tenue de route moins bonne avec des pneus toutes saisons qu'avec
des pneus d'été.
3 Pneus neige
Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, nous conseillons vivement
l'utilisation de pneus neige. Si vous avez besoin de monter des pneus neige,
choisissez des pneus de mêmes dimensions, structure et capacité de charge que
ceux montés d'origine. Étant donné que votre véhicule est équipé d'origine de
pneus radiaux, vérifiez que vos pneus neige sont également à carcasse radiale.
Ne montez pas de pneus cloutés sans avoir au préalable consulté la législation en
vigueur, des limitations étant parfois imposées. Montez des pneus neige sur
toutes les roues. (→P. 293)
553
RX350_D_11
4
Entretien et soin
Les pneus d'été sont très performants à haute vitesse et particulièrement adaptés
à la conduite sur autoroute par temps sec. Étant donné que les pneus d'été
n'offrent pas les mêmes qualités de motricité que les pneus d'hiver, ils ne
conviennent pas à la conduite sur routes enneigées ou verglacées. Pour la
conduite sur routes enneigées ou verglacées, les pneus neige sont vivement
conseillés. Lorsque vous choisissez de monter des pneus neige, faites-le sur les 4
roues.
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Initialisation du système de surveillance de la pression de gonflage des
pneumatiques
Procédez à l'initialisation du système de surveillance de la pression de gonflage des
pneumatiques en vous assurant préalablement que ces derniers sont gonflés à la
pression préconisée.
■ Si vous appuyez accidentellement sur le bouton de réinitialisation du système de
surveillance de la pression des pneus
Si l'initialisation aboutit, corrigez la pression de gonflage des pneus à la valeur
préconisée et initialisez à nouveau le système de surveillance de la pression de
gonflage des pneumatiques.
■ En cas d'échec de l'initialisation du système de surveillance de la pression de
gonflage des pneumatiques
L'initialisation n'a besoin que de quelques minutes pour s'achever. Toutefois, il peut
arriver dans les cas suivants que les valeurs ne soient pas mémorisées et que le
système fonctionne anormalement. Si le problème persiste après plusieurs
tentatives de mémorisation des valeurs de pression de gonflage des pneus, faites
contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
● Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation du système de
surveillance de la pression de gonflage des pneus, le témoin d'alerte de
pression des pneus ne clignote pas 3 fois.
● Une fois la procédure d'initialisation terminée, le témoin d'alerte de pression
des pneus clignote pendant 1 minute puis reste allumé après que vous ayez
roulé pendant 20 minutes.
■ Contrôles réguliers de la pression de gonflage des pneus
Le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne remplace pas
les contrôles de pression périodiques. Veillez à vérifier la pression de vos pneus
régulièrement, dans le cadre des contrôles à faire tous les jours.
554
RX350_D_11
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Certification du système de surveillance de la pression de gonflage des
pneumatiques
Émetteur TPMS
FCC ID: PAXPMV107J
IC ID: 3729A-PMV107J
Récepteur TPMS FCC ID: HYQ13BCX
IC ID: 1551A-13BCX
Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Il ne doit pas produire
de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout
brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement du dispositif.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire
fonctionner cet équipement.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Réservé aux véhicules commercialisés au Canada
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes:
(1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
555
RX350_D_11
4
Entretien et soin
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
4-3. Entretien à faire soi-même
ATTENTION
■ Fonctionnement du système de surveillance de la pression de gonflage des
pneumatiques
Il peut arriver que le système de surveillance de la pression de gonflage des
pneumatiques ne donne pas immédiatement l'alerte en cas de crevaison ou de fuite
d'air brutale.
■ Lorsque vous inspectez ou remplacez les pneus
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident. À défaut,
vous risquez de causer des dommages au groupe motopropulseur et d'être à
l'origine de caractéristiques de tenue de route dangereuses, susceptibles de
causer un accident grave, voire mortel.
● N'utilisez pas des pneus de marques, modèles ou profils différents sur le même
train. De même, n'utilisez pas sur le même train des pneus ayant des degrés
d'usure sensiblement différents.
● Ne montez pas des pneumatiques de dimensions différentes de celles
préconisées par Lexus.
● N'utilisez pas sur le même train des pneumatiques de type différent (carcasse
radiale, diagonale ou à plis croisés).
● Ne montez pas sur le même véhicule des pneus été, hiver et toutes saisons.
● Ne montez pas des pneus ayant déjà servi sur un autre véhicule.
N'utilisez pas des pneus dont vous ne savez pas comment ils ont été utilisés
précédemment.
■ Lorsque vous initialisez le système de surveillance de la pression de gonflage
N'appuyez pas sur le bouton de réinitialisation du système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus sans avoir ajusté au préalable la pression des pneus
à la valeur préconisée. Dans le cas contraire, le témoin d'alerte de pression des
pneus pourrait ne pas s'allumer même si la pression de gonflage est insuffisante, ou
il pourrait s'allumer alors que la pression de gonflage des pneus est en fait normale.
556
RX350_D_11
4-3. Entretien à faire soi-même
NOTE
■ Réparation ou remplacement des pneumatiques, des jantes, des valves de
surveillance de la pression de gonflage et de leur émetteur, et des capuchons de
valve de pneu
● Si vous souhaitez démonter ou remonter les jantes, les pneumatiques ou les
valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez votre
concessionnaire Lexus, car les valves à émetteur peuvent facilement souffrir
d'une manipulation sans précaution.
● En cas de remplacement des capuchons de valve de pneu, ne pas utiliser d'autres
capuchons que ceux préconisés. Le capuchon risquerait d'être bloqué.
■ Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de la pression
de gonflage des pneus
■ Conduite sur chaussées dégradées
Redoublez d'attention lorsque vous roulez sur des routes au revêtement irrégulier
ou comportant des nids-de-poule.
Ces conditions sont susceptibles d'occasionner une perte de pression de gonflage
des pneus, suffisante pour réduire leur capacité d'absorption des chocs. Par
ailleurs, les pneus eux-mêmes, mais aussi les jantes et la structure du véhicule,
peuvent souffrir d'une chaussée fortement dégradée.
■ En cas de perte de pression dans les pneus pendant la marche du véhicule
Arrêtez-vous, sous peine de détruire complètement vos pneumatiques et/ou vos
jantes.
557
RX350_D_11
4
Entretien et soin
Quand vous réparez un pneu avec un gel anticrevaison, il peut arriver que la valve à
émetteur de surveillance de la pression de gonflage ne fonctionne pas
normalement. Si vous utilisez un gel anticrevaison, consultez dans les plus brefs
délais votre concessionnaire agréé Lexus ou tout autre atelier d'entretien/
réparation qualifié. En cas de remplacement d'un pneu, veillez également au
remplacement de la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage.
(→P. 549)
4-3. Entretien à faire soi-même
Pression de gonflage des pneus
■ Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage préconisée à froid, ainsi que les dimensions
des pneus, sont indiquées sur l'étiquette informative des pressions
en fonction de la charge. (→P. 683)
558
RX350_D_11
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Procédure de contrôle et de réglage
Valve du pneu
Manomètre
pneumatiques
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
ÉTAPE 4
ÉTAPE 6
Retirez le capuchon de la valve du pneu.
Appuyez l'embout du manomètre pour pneumatiques sur la
valve.
Lisez la pression à l'aide des graduations du manomètre.
Si la pression de gonflage du pneu n'est pas à la valeur
préconisée, corrigez-la.
Si vous avez surgonflé le pneumatique, appuyez sur l'obus de
valve pour dégonfler.
Une fois la pression de gonflage des pneus contrôlée et
corrigée, appliquez de l'eau savonneuse sur la valve pour
vérifier l'absence de fuite.
Remettez le capuchon de valve.
559
RX350_D_11
4
Entretien et soin
ÉTAPE 5
pour
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Périodicité de contrôle de la pression des pneus
Vérifiez la pression des pneus toutes les 2 semaines, ou au moins une fois par mois.
N'oubliez pas de contrôler la roue de secours.
■ Conséquences d'une pression de gonflage incorrecte
Rouler avec des pneus mal gonflés peut avoir les effets suivants:
● Augmentation de la consommation de carburant
● Dégradation du confort de conduite et de la longévité des pneus
● Augmentation des risques d'accident
● Sollicitation accrue du groupe motopropulseur, pouvant entraîner une panne
Si vous devez regonfler souvent les pneus, faites-les vérifier par votre
concessionnaire Lexus.
■ Recommandations pour vérifier la pression des pneus
Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respecter les
recommandations suivantes:
● Vérifiez la pression pneus froids uniquement.
Pour obtenir une valeur de pression correcte pneus froids, il faut que le véhicule
soit resté stationné au moins 3 heures ou n'ait pas parcouru plus de 1 mile (1,5
km).
● Utilisez systématiquement un manomètre pour pneumatiques.
L'apparence des pneus peut être trompeuse. Par ailleurs, une différence de
pression de gonflage même légère (quelques centaines de grammes) peut
compromettre le confort et la tenue de route.
● Ne dégonflez pas les pneus après avoir roulé. Il est normal que la pression de
gonflage augmente pendant la conduite.
● N'excédez jamais la charge utile de votre véhicule.
Le poids des passagers et des bagages doit être réparti de manière à équilibrer
le véhicule.
560
RX350_D_11
4-3. Entretien à faire soi-même
ATTENTION
■ D'une bonne pression de gonflage dépendent les performances des pneus
Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés. Sinon, les
phénomènes suivants peuvent apparaître et provoquer un accident grave, voire
mortel:
● Usure excessive
● Usure inégale
● Mauvaise tenue de route
● Possibilité d'éclatement suite à une surchauffe du pneu
● Mauvaise étanchéité du talon de pneu
● Voilage de la jante et/ou déjantage du pneu
● Risque accru de détérioration du pneu lié aux dangers rencontrés sur la route
NOTE
4
■ Lorsque vous vérifiez et corrigez la pression de gonflage des pneus
561
RX350_D_11
Entretien et soin
N'oubliez pas de remettre les capuchons sur les valves.
Sans capuchon, la valve est exposée à l'eau et s'encrasse, ce qui peut causer une
fuite d'air susceptible de provoquer un accident. Si vous perdez les capuchons,
remplacez-les dans les plus brefs délais.
4-3. Entretien à faire soi-même
Jantes
Si une jante est déformée, fêlée ou fortement corrodée, faites-la
remplacer. À défaut, le pneu risque de déjanter ou de provoquer une perte
de contrôle du véhicule.
■ Sélection des jantes
Quand vous remplacez les jantes, veillez à ce que les nouvelles
aient des caractéristiques équivalentes en termes de capacité de
charge, de diamètre, de largeur et de déport interne*.
Votre concessionnaire Lexus peut vous proposer d'autres jantes.
*: La dénomination conventionnelle est “déport”.
Lexus vous déconseille d'utiliser:
● Des jantes de différents types ou dimensions
● Des jantes d'occasion
● Des jantes déformées ayant été redressées
■ Précautions concernant les jantes en aluminium
● N'utilisez que des écrous et des clés Lexus dont l'usage a été
spécialement conçu pour vos jantes en aluminium.
● En cas de permutation des roues, réparation ou remplacement
des pneus, contrôlez le serrage des écrous de roues après avoir
parcouru 1000 miles (1600 km).
● Si vous montez des chaînes à neige, prenez soin de ne pas
abîmer les jantes en aluminium.
● Pour l'équilibrage des roues, utilisez des masselottes d'origine
Lexus ou équivalentes et une massette en matière plastique.
562
RX350_D_11
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Lorsque vous remplacez les jantes
Les jantes de votre véhicule sont équipées de valves à émetteur, grâce auxquelles
le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus peut vous avertir
précocement de toute perte de pression dans les pneus. Les valves à émetteur de
surveillance de la pression de gonflage doivent être montées chaque fois que vous
remplacez les jantes. (→P. 550)
ATTENTION
■ Lorsque vous remplacez les jantes
● Ne montez pas des jantes de dimensions différentes de celles préconisées dans
le Manuel du propriétaire, sous peine de courir un risque accru de perte de
contrôle du véhicule.
● Ne montez jamais de chambre à air sur une jante pour pneus tubeless présentant
une fuite. Cela pourrait provoquer un accident grave, voire mortel.
4
NOTE
● Parce que les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage
peuvent souffrir de la réparation ou du remplacement d'un pneu, veillez à confier
l'entretien de vos pneumatiques à votre concessionnaire Lexus ou à tout autre
atelier d'entretien qualifié. Par ailleurs, veillez à acheter les valves à émetteur de
surveillance de la pression de gonflage à votre concessionnaire Lexus.
● Utilisez exclusivement des jantes d'origine Lexus avec votre véhicule.
Les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus sont
susceptibles de ne pas fonctionner normalement avec les jantes d'autres
marques.
563
RX350_D_11
Entretien et soin
■ Remplacement des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage
4-3. Entretien à faire soi-même
Filtre de climatisation
Le filtre de la climatisation doit être nettoyé ou changé régulièrement pour
préserver l'efficacité de la climatisation.
■ Méthode de dépose
ÉTAPE 1 Passez le système de climatisation en mode ventilation en
circuit fermé. (→P. 327)
Le boîtier de filtre de la climatisation ne peut être déposé lorsque le
système fonctionne en mode air extérieur.
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
ÉTAPE 4
564
RX350_D_11
Mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE
START STOP” en mode ARRÊT.
Ouvrez le couvercle de la boîte
à gants. Poussez la séparation
vers le haut et retirez-la.
Enlevez le couvercle de boîte à
gants.
4-3. Entretien à faire soi-même
ÉTAPE 5
Retirez le couvercle du filtre.
ÉTAPE 6
Pour retirer le boîtier du filtre,
soulevez-le et tirez-le à vous.
Remplacez le filtre par un neuf.
La flèche du repère “↑UP” sur
le filtre doit pointer vers le haut.
4
■ Méthode de nettoyage
Maintenez la soufflette à 2 in.
(5 cm) du filtre et nettoyez-le
pendant environ 2 minutes
sous une pression de 72 psi
(500 kPa, 5,0 kgf/cm2 ou
bar).
Si vous ne disposez pas d'une
soufflette, faites nettoyer le
filtre
par
votre
concessionnaire Lexus.
565
RX350_D_11
Entretien et soin
Si le filtre est encrassé,
nettoyez-le à l'air comprimé par
le dessous.
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Intervalle d'entretien
Vérifiez et remplacez le filtre de climatisation aux échéances préconisées par le
programme d'entretien. Le remplacement peut être plus fréquent si vous circulez
dans une région poussiéreuse ou urbaine à trafic très dense. (Pour les informations
concernant le programme d'entretien, reportez-vous au “Supplément du manuel
du propriétaire” ou au “Programme d'entretien”.)
■ En cas de baisse importante du débit d'air aux aérateurs
Le filtre est probablement colmaté. Vérifiez le filtre et remplacez-le si nécessaire.
NOTE
■ Pour éviter toute risque de détérioration du système
● Lorsque vous utilisez le système de climatisation, assurez-vous que son filtre est
toujours en place.
● N'utilisez pas d'eau pour nettoyer le filtre.
566
RX350_D_11
4-3. Entretien à faire soi-même
Pile de la clé électronique
Remplacez la pile par une neuve dès qu'elle est usée.
■ Munissez-vous des éléments suivants:
● Tournevis plat
● Petit tournevis cruciforme (empreinte Phillips)
● Pile au lithium modèle CR1632
■ Remplacement de la pile
ÉTAPE 1
Tirez la clé conventionnelle.
4
Retirez le cache.
ÉTAPE 3
Retirez la pile usagée.
Entretien et soin
ÉTAPE 2
Mettez en place la pile neuve,
face “+” vers le haut.
567
RX350_D_11
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Utilisez une pile au lithium modèle CR1632
● Vous trouverez ce modèle de pile chez votre concessionnaire Lexus, les
magasins d'équipements électroménagers ou les boutiques photo.
● Remplacez la pile uniquement par le même modèle ou un modèle équivalent
recommandé par le fabricant.
● Débarrassez-vous des piles usagées conformément à la réglementation locale.
■ Si la pile de la clé électronique est déchargée
Les symptômes suivants peuvent se manifester:
● Le système d'accès et de démarrage “mains libres” et la télécommande du
verrouillage centralisé ne fonctionnent pas correctement.
● Réduction de la portée utile.
■ Remplacement nécessaire de la pile de la carte-clé (sur modèles équipés)
La pile utilisée pour la carte-clé est disponible uniquement auprès des
concessionnaires Lexus. Votre concessionnaire Lexus peut se charger de
remplacer cette pile.
ATTENTION
■ Pile et autres petites pièces démontées
Tenir hors de portée des enfants. Ces pièces sont petites et en cas d'ingestion par
un enfant, elles peuvent provoquer son étouffement. À défaut, des blessures graves,
voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
NOTE
■ Pour retrouver un fonctionnement normal après remplacement de la pile
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident:
● Opérez toujours avec les mains sèches.
La pile peut rouiller sous l'action de l'humidité.
● Ne touchez ni ne déplacez aucun composant interne à la télécommande.
● Ne tordez pas les bornes de la pile.
568
RX350_D_11
4-3. Entretien à faire soi-même
Vérification et remplacement des fusibles
Lorsqu'un équipement électrique ne fonctionne plus, c'est qu'un fusible a
probablement grillé. Dans ce cas, vérifiez le fusible et remplacez-le si
nécessaire.
Mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE
START STOP” en mode ARRÊT.
ÉTAPE 2 Retirez l'habillage du compartiment moteur. (→P. 535)
ÉTAPE 3 Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles.
Compartiment moteur
ÉTAPE 1
Appuyez sur la languette et
ouvrez le couvercle par le haut.
4
Entretien et soin
Tableau de bord côté conducteur
Retirez le couvercle.
ÉTAPE 4
Après une panne d'un système, consultez le tableau
“Disposition des fusibles et ampérages” pour repérer le fusible
à vérifier. (→P. 572)
569
RX350_D_11
4-3. Entretien à faire soi-même
ÉTAPE 5
Retirez le fusible avec la pince
d'extraction.
Vérifiez si le fusible est grillé.
Type A
ÉTAPE 6
Fusible normal
Fusible grillé
Remplacez le fusible grillé par
un neuf de même ampérage.
L'ampérage est indiqué sur le
couvercle de la boîte à fusibles.
Type B
Fusible normal
Fusible grillé
Remplacez le fusible grillé par
un neuf de même ampérage.
L'ampérage est indiqué sur le
couvercle de la boîte à fusibles.
570
RX350_D_11
4-3. Entretien à faire soi-même
Type C
Fusible normal
Fusible grillé
Remplacez le fusible grillé par
un neuf de même ampérage.
L'ampérage est indiqué sur le
couvercle de la boîte à fusibles.
Type D
Fusible normal
Fusible grillé
Remplacez le fusible grillé par
un neuf de même ampérage.
L'ampérage est indiqué sur le
couvercle de la boîte à fusibles.
4
Entretien et soin
Type E
Fusible normal
Fusible grillé
Remplacez le fusible grillé par
un neuf de même ampérage.
L'ampérage est indiqué sur le
couvercle de la boîte à fusibles.
571
RX350_D_11
4-3. Entretien à faire soi-même
Disposition des fusibles et ampérages
■ Compartiment moteur
Fusible
Ampérage
Circuit
1
RDI FAN NO. 1
80 A
Motoventilateur de refroidissement
2
RR DEF
50 A
Dégivrage de la lunette arrière
3
AIR SUS
50 A
4
HTR
50 A
5
SPARE
30 A
6
SPARE
40 A
7
ABS NO. 2
30 A
Système de freinage antiblocage
8
H-LP CLN
30 A
Lave-projecteurs
9
PBD
30 A
Système de commande électrique du
hayon
10
ST
30 A
Circuit du démarreur
572
RX350_D_11
Système de climatisation
4-3. Entretien à faire soi-même
Fusible
Ampérage
Circuit
11
PD
50 A
Système d'éclairage de jour, A/F,
H-LP RH HI, H-LP LH LO, H-LP RH
LO, H-LP LH HI, HORN, S-HORN,
système de phare de jour, système
d'injection multipoints/système
d'injection multipoints séquentielle
12
ABS NO. 1
50 A
Système de freinage antiblocage
13
EPS
60 A
Système de direction assistée
électrique
14
ALT
140 A
FUEL OPN, DR LOCK, OBD, RR
FOG, S/ROOF, 4WD, INVERTER,
ECU IG1 NO. 1, ECU IG1 NO. 2,
PANEL, GAUGE NO. 1
15
AMP1
30 A
Système audio
4
EFI MAIN
30 A
17
AMP2
30 A
Système audio
18
IG2
30 A
Circuit de démarrage, IGN, GAUGE
NO. 2, ECU IG2
19
IP JB
25 A
Système de verrouillage centralisé
des portes
20
STR LOCK
20 A
Circuit du démarreur
21
RAD NO. 3
15 A
Éclairages des compteurs et
instruments, éclairages du tableau de
bord, système de navigation, système
audio, système multimédia aux places
arrière
22
HAZ
15 A
Feux de détresse
573
RX350_D_11
Entretien et soin
16
Système d'injection multipoints/
système d'injection multipoints
séquentielle, EFI NO. 1, EFI NO. 2
4-3. Entretien à faire soi-même
Fusible
Ampérage
Circuit
23
ETCS
10 A
Système d'injection multipoints/
système d'injection multipoints
séquentielle
24
RAD NO. 1
10 A
Système audio
25
AM2
7.5 A
Circuit de démarrage
26
ECU-B NO. 2
7.5 A
Système de climatisation, système de
classification des occupants du siège
passager avant, circuit de démarreur
27
MAYDAY/TEL
7.5 A
MAYDAY/TEL
28
IMMOBI
7.5 A
29
ALT-S
7.5 A
Circuit de charge
30
IGN
10 A
Circuit de démarreur, système
d'injection multipoints/système
d'injection multipoints séquentielle
31
DOME
10 A
Éclairage de miroir de courtoisie,
éclairage de coffre, éclairages
intérieurs, éclairages individuels
7.5 A
Éclairages intérieurs, éclairages
individuels, volant réglable en hauteur
et en profondeur, système de
communication multiplexé,
compteurs et instruments, lève-vitres
électrique, système de mémorisation
de la position de conduite, sièges à
réglage électrique, hayon à
commande électrique, afficheur tête
haute, circuit de démarreur, système
de climatisation, système de
verrouillage centralisé des portes
32
ECU-B NO. 1
574
RX350_D_11
4-3. Entretien à faire soi-même
Fusible
Ampérage
Circuit
EFI NO. 1
10 A
Système d'injection multipoints/
système d'injection multipoints
séquentielle
34
WIP-S
7.5 A
Essuie-glaces et lave-glace de parebrise
35
AFS
7.5 A
Système de phares directionnels
automatiques
36
BK/UP LP
7.5 A
Feux de recul
37
HEATER NO. 2
7.5 A
Système de climatisation, système 4
roues motrices
10 A
Système de phares directionnels
automatiques, lave-projecteurs,
ventilateur de refroidissement,
régulateur de vitesse, contrôle de la
stabilité du véhicule, gestion intégrée
du comportement du véhicule
10 A
Système d'injection multipoints/
système d'injection multipoints
séquentielle
38
39
ECU IG1
EFI NO. 2
40
F/PUMP
15 A
Système d'injection multipoints/
système d'injection multipoints
séquentielle
41
DEICER
25 A
Essuie-glaces et lave-glace de parebrise
4
Entretien et soin
33
42
STOP
7.5 A
Contrôle de la stabilité du véhicule,
gestion intégrée du comportement du
véhicule, troisième feu stop
43
TOWING BATT
20 A
Batterie de caravane/remorque
44
TOWING
30 A
Feux de la caravane/remorque
575
RX350_D_11
4-3. Entretien à faire soi-même
Fusible
Ampérage
Circuit
45
FILTER
10 A
Condenseur
46
IG1 MAIN
30 A
ECU IG1, BK/UP LP,
HEATER NO. 2, AFS
47
H-LP RH HI
15 A
Projecteur côté droit (feu de route)
48
H-LP LH HI
15 A
Projecteur côté gauche (feu de route)
49
BIXENON
10 A
Projecteur à décharge
50
H-LP RH LO
15 A
Projecteur côté droit (feu de
croisement)
51
H-LP LH LO
15 A
Projecteur côté gauche (feu de
croisement)
52
HORN
10 A
Avertisseur
53
A/F
20 A
Système d'injection multipoints/
système d'injection multipoints
séquentielle
54
S-HORN
7.5 A
S-HORN
576
RX350_D_11
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Tableau de bord côté conducteur
Fusible
1
P/POINT
Ampérage
Circuit
15 A
Prise d'alimentation
4
ECU-ACC
10 A
3
CIG
15 A
Prise d'alimentation
4
RADIO NO. 2
7.5 A
Système audio, prise d'alimentation
5
GAUGE NO. 1
10 A
Feux de détresse, système de
navigation, afficheur tête haute
10 A
Rétroviseur extérieur, essuie-glaces et
lave-glace de pare-brise, dispositifs
de chauffage des sièges, circuit de
démarreur, prise d'alimentation, toit
ouvrant, feux de route automatiques
6
ECU-IG1 NO. 3
Entretien et soin
2
Système de navigation, rétroviseurs
extérieurs, système de
communication multiplexé, écran
multifonctionnel, affichage à tête
haute
577
RX350_D_11
4-3. Entretien à faire soi-même
Fusible
Ampérage
Circuit
7
ECU-IG1 NO. 1
10 A
Système de communication
multiplexé, système de direction
assistée électrique, dispositif de
commande de verrouillage de
sélecteur, réglage en hauteur et en
profondeur du volant, circuit de
démarreur, transmission automatique,
hayon à commande électrique,
système de surveillance de la pression
de gonflage des pneumatiques
8
S/ROOF
30 A
Toit ouvrant
9
FUEL OPN
7.5 A
Commande d'ouverture de la trappe
à carburant
10
PSB
30 A
Ceinture de sécurité de pré-collision
11
TI & TE
30 A
Système de réglage en hauteur et en
profondeur du volant
12
DR LOCK
10 A
Système de verrouillage centralisé
des portes
13
FR FOG
15 A
Projecteurs antibrouillards
14
P-SEAT LH
30 A
Siège à réglage électrique (côté
gauche)
15
4WD
7.5 A
Système 4 roues motrices
16
INVERTER
20 A
17
RR FOG
7.5 A
18
D/L ALT B
25 A
Système de communication
multiplexé
19
HEATER
10 A
Système de climatisation
578
RX350_D_11
4-3. Entretien à faire soi-même
Fusible
20
21
ECU-IG1 NO. 2
PANEL
Ampérage
Circuit
10 A
Système de climatisation, système
d'injection multipoints/système
d'injection multipoints séquentielle,
système de sacs de sécurité
gonflables SRS, écran
multifonctionnel
10 A
Éclairage des boutons de commande,
système de navigation, laveprojecteurs, dégivrage des essuieglaces de pare-brise, sièges
chauffants, hayon à commande
électrique, système audio, écran
multifonctionnel, système de
climatisation
Feux de stationnement, feux de
position latéraux, feux de position
arrière, éclairage de plaque
d'immatriculation, projecteurs
antibrouillards, convertisseur de
remorquage
4
Entretien et soin
22
TAIL
10 A
23
AIR SUS
20 A
24
P-SEAT RH
30 A
Siège à réglage électrique (côté droit)
25
OBD
7.5 A
Diagnostic embarqué
26
FR DOOR
25 A
Lève-vitre électrique avant (côté
droit)
27
RR DOOR
25 A
Lève-vitre électrique arrière (côté
droit)
28
FL DOOR
25 A
Lève-vitre électrique avant (côté
gauche)
579
RX350_D_11
4-3. Entretien à faire soi-même
Fusible
Ampérage
Circuit
29
RL DOOR
25 A
Lève-vitre électrique arrière (côté
gauche)
30
FR WASH
25 A
Essuie-glaces et lave-glace de parebrise
31
RR WIP
15 A
Essuie-glaces et lave-glace de parebrise
32
RR WASH
20 A
Essuie-glaces et lave-glace de parebrise
33
FR WIP
30 A
Essuie-glaces et lave-glace de parebrise
34
ECU IG2
10 A
Circuit de démarreur, système intuitif
d'aide au stationnement, système 4
roues motrices
35
GAUGE NO. 2
7.5 A
Circuit du démarreur
36
RH S-HTR
15 A
Dispositif de chauffage des sièges
(côté droit)
37
LH S-HTR
15 A
Dispositif de chauffage des sièges
(côté gauche)
■ Après le remplacement d'un fusible
● Si l'éclairage ne s'allume pas après remplacement du fusible, il est possible
qu'une ampoule doive être changée. (→P. 584)
● Si le fusible neuf grille à son tour, faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Lexus.
■ En cas de surcharge électrique du circuit
Les fusibles ont pour fonction de fondre, pour protéger le faisceau électrique de
tout dommage.
580
RX350_D_11
4-3. Entretien à faire soi-même
ATTENTION
■ Pour prévenir tout risque de panne et d'incendie
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, vous risquez d'être à l'origine d'une panne, voire d'un incendie ou d'un
accident.
● N'utilisez jamais un fusible d'un ampérage supérieur à l'ampérage indiqué et ne
remplacez jamais un fusible par tout autre objet conducteur.
● Utilisez toujours un fusible d'origine Lexus ou équivalent.
Ne remplacez jamais un fusible par un fil électrique, même pour une réparation
de fortune.
Cela peut avoir pour conséquences des dégâts importants, voire même un
incendie.
● Ne pas modifier les fusibles, ni les boîtes à fusibles.
NOTE
4
■ Avant de remplacer les fusibles
581
RX350_D_11
Entretien et soin
Faites élucider et éliminer la cause de la surcharge électrique par votre
concessionnaire Lexus.
4-3. Entretien à faire soi-même
Réglage du faisceau des phares (projecteurs à décharge)
■ Vis de réglage dans l'axe vertical
Vis de réglage A
Vis de réglage B
■ Avant de vérifier le réglage du faisceau des phares
ÉTAPE 1 Retirez l'habillage du compartiment moteur. (→P. 535)
ÉTAPE 2 Vérifiez que le réservoir de carburant du véhicule est plein et
que la carrosserie autour des projecteurs n'a pas subi de choc
suffisant pour la déformer.
ÉTAPE 3 Stationnez le véhicule bien à plat.
ÉTAPE 4 Installez-vous dans le siège conducteur.
ÉTAPE 5 Donnez plusieurs impulsions à la carrosserie du véhicule de
manière à comprimer/détendre les suspensions.
■ Réglage du faisceau des phares
ÉTAPE 1
Tournez la vis A dans l'un ou
l'autre sens au moyen d'un
tournevis
cruciforme
(empreinte Phillips).
Mémorisez le sens dans lequel
vous avez tourné et le nombre
de tours.
582
RX350_D_11
4-3. Entretien à faire soi-même
ÉTAPE 2
Tournez la vis B du même
nombre de tours et dans le
même sens qu'à l'étape 1, avec
un
tournevis
cruciforme
(empreinte Phillips).
Si vous n'arrivez pas à régler le
projecteur en procédant de la
sorte, confiez votre véhicule à
votre concessionnaire Lexus
pour qu'il règle le faisceau des
phares.
4
Entretien et soin
583
RX350_D_11
4-3. Entretien à faire soi-même
Ampoules
Vous pouvez changer par vous-même les ampoules suivantes. La difficulté
de remplacement des ampoules dépend de celles-ci. Si le remplacement
nécessaire de l'ampoule vous semble difficile à effectuer, faites appel votre
concessionnaire Lexus.
Pour de plus amples informations sur le remplacement des autres
ampoules du véhicule, consultez votre concessionnaire Lexus.
■ Préparatifs au remplacement d'une ampoule
Vérifiez la puissance (en Watts) de l'ampoule à remplacer.
(→P. 686)
■ Démontage des habillages du compartiment moteur
→P. 535
■ Mettez sur arrêt le bouton de condamnation d'ouverture du
hayon à commande électrique (sur modèles équipés)
→P. 58
■ Emplacement des ampoules à l'avant
Projecteurs à lampes à décharge
Feu de stationnement
Feu de
position
latéral avant
Clignotant avant
584
RX350_D_11
Éclairage de jour
4-3. Entretien à faire soi-même
Projecteurs halogènes
Feu de stationnement
Feu de
position
latéral avant
Clignotant avant
Feu de route et
éclairage de jour
Feu de croisement
4
Entretien et soin
■ Emplacement des ampoules à l'arrière
Feu de position
Feu de
position
Feu de recul
Feu de position
latéral arrière
Clignotant arrière
585
RX350_D_11
4-3. Entretien à faire soi-même
Remplacement des ampoules
■ Éclairages de jour (projecteurs à décharge)
Tournez le culot de l'ampoule vers
ÉTAPE 1
la gauche.
ÉTAPE 2
Appuyez sur l'ergot de sécurité et
débranchez le connecteur.
■ Feux de route et éclairages de jour (projecteurs à halogène)
Côté droit seulement:
ÉTAPE 1
Ouvrez le bouchon.
Déplacez le goulot de
remplissage de liquide de laveglace pour accéder facilement
aux ampoules.
586
RX350_D_11
4-3. Entretien à faire soi-même
ÉTAPE 2
Tournez le culot de l'ampoule vers
la gauche.
ÉTAPE 3
Appuyez sur l'ergot de sécurité et
débranchez le connecteur.
ÉTAPE 2
Appuyez sur l'ergot de sécurité et
débranchez le connecteur.
587
RX350_D_11
4
Entretien et soin
■ Feux de croisement (projecteurs halogènes)
Tournez le culot de l'ampoule vers
ÉTAPE 1
la gauche.
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Feux de stationnement
ÉTAPE 1
Côté droit seulement:
Ouvrez le bouchon.
Déplacez le goulot de
remplissage de liquide de laveglace pour accéder facilement
aux ampoules.
ÉTAPE 2
Tournez le culot de l'ampoule vers
la gauche.
ÉTAPE 3
Retirez l'ampoule.
■ Clignotants avant
ÉTAPE 1
588
RX350_D_11
Tournez le culot de l'ampoule vers
la gauche.
4-3. Entretien à faire soi-même
ÉTAPE 2
Retirez l'ampoule.
■ Feux de position latéraux avant
ÉTAPE 1
Tournez le culot de l'ampoule vers
la gauche.
4
Retirez l'ampoule.
Entretien et soin
ÉTAPE 2
■ Clignotants et feux de position arrière
Démontez le cache du trou
ÉTAPE 1
d'accès.
Utilisez un tournevis
enveloppé dans un chiffon.
plat
589
RX350_D_11
4-3. Entretien à faire soi-même
ÉTAPE 2
Tournez le culot de l'ampoule vers
la gauche.
Feu de position
Clignotant arrière
ÉTAPE 3
Retirez l'ampoule.
Feu de position
Clignotant arrière
590
RX350_D_11
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Feux de position latéraux arrière (côté droit)
Retirez les vis avec un tournevis à
ÉTAPE 1
tête cruciforme Phillips puis retirez
le clip.
Démontage de la cheville
Remontage de la cheville
4
Tournez le culot de l'ampoule vers
la gauche.
ÉTAPE 3
Retirez l'ampoule.
591
RX350_D_11
Entretien et soin
ÉTAPE 2
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Feux de position latéraux arrière (côté gauche)
Tournez le culot de l'ampoule vers
ÉTAPE 1
la gauche.
ÉTAPE 2
Retirez l'ampoule.
■ Feux de position et de recul
ÉTAPE 1
Démontez le cache du trou
d'accès.
Utilisez un tournevis
enveloppé dans un chiffon.
ÉTAPE 2
Tournez le culot de l'ampoule vers
la gauche.
Feu de position
Feu de recul
592
RX350_D_11
plat
4-3. Entretien à faire soi-même
ÉTAPE 3
Retirez l'ampoule.
Feu de position
Feu de recul
■ Autres éclairages
Si l'une des ampoules énumérées ci-dessous est grillée, faites-la
remplacer par votre concessionnaire Lexus.
● Feux de croisement (ampoules à décharge)
● Feux de route et feux de croisement (ampoules à décharge)
● Projecteurs antibrouillards
● Clignotants latéraux
4
Entretien et soin
● Feux stop
● Troisième feu stop
● Éclairage de plaque d'immatriculation
593
RX350_D_11
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Projecteurs à décharge (sur modèles équipés)
Si la tension électrique fournie aux lampes à décharge est insuffisante, il est possible
que les projecteurs ne s'allument pas, ou s'éteignent temporairement. Les lampes à
décharge recommencent à éclairer dès le rétablissement de la puissance
électrique normale.
■ Ampoules à DEL
Les feux stop, les clignotants latéraux, l'éclairage de plaque d'immatriculation et le
troisième feu stop sont constitués d'un ensemble de diodes électroluminescentes
(DEL). Si l'une des diodes vient à griller, confiez votre véhicule à votre
concessionnaire Lexus pour faire changer le feu.
■ Formation de condensation à l'intérieur de l'optique
Consultez votre concessionnaire Lexus pour de plus amples informations dans les
situations suivantes. Une présence temporaire de condensation à l'intérieur des
optiques de projecteurs n'indique pas nécessairement une anomalie.
● Formation de grosses gouttes d'eau sur la face intérieure de l'optique.
● Accumulation d'eau à l'intérieur des projecteurs.
594
RX350_D_11
4-3. Entretien à faire soi-même
ATTENTION
■ Remplacement des ampoules
● Éteignez les éclairages. N'essayez pas de changer l'ampoule tout de suite après
avoir éteint les éclairages.
Les ampoules sont très chaudes et pourraient vous brûler.
● Ne touchez pas le verre de l'ampoule à mains nues. Tenez l'ampoule par sa partie
métallique ou plastique.
Si vous rayez l'ampoule ou la laissez tomber, elle risque d'éclater.
● Remontez soigneusement les ampoules et toutes les pièces nécessaires à leur
fixation. Respectez cette recommandation pour éviter tout risque de surchauffe,
d'incendie ou d'infiltration d'eau à l'intérieur de l'optique, susceptible
d'endommager les projecteurs ou de causer la formation de condensation sur la
face intérieure de l'optique.
■ Projecteurs à décharge (sur modèles équipés)
● Consultez votre concessionnaire Lexus avant de remplacer un projecteur
utilisant une lampe à décharge.
● Ne touchez pas les douilles haute tension des projecteurs à décharge lorsque les
● N'essayez pas de démonter ou de réparer les ampoules à décharge des
projecteurs de feux de croisement, les connecteurs, les circuits d'alimentation
électrique ou tout autre composant afférent.
Vous risqueriez une électrocution et des blessures graves, voire mortelles.
■ Pour prévenir tout risque de panne ou d'incendie
Assurez-vous de la bonne mise en place et du verrouillage complet des ampoules.
595
RX350_D_11
Entretien et soin
projecteurs sont allumés.
Une tension extrêmement élevée de 20000 V serait alors déchargée, au risque
de vous blesser grièvement, voire mortellement, par électrocution.
4
4-3. Entretien à faire soi-même
596
RX350_D_11
En cas de problème
5-1. Informations à connaître
5
Remorquage du véhicule .... 599
Si la clé électronique
ne fonctionne pas
normalement........................ 659
Vous suspectez un
problème ............................... 606
En cas de décharge de la
batterie .................................. 662
Dispositif d'arrêt de la
pompe d'alimentation........ 607
Lorsque le véhicule
chauffe ................................... 666
Feux de détresse .................... 598
5-2. Mesures à prendre en
cas d'urgence
Si un témoin d'alerte
s'allume ou un signal
sonore se déclenche... ...... 608
Si votre véhicule est
bloqué..................................... 669
Si vous devez arrêter
votre véhicule en
urgence.................................... 671
Si un message s'affiche à
l'écran multifonctionnel ..... 619
En cas de crevaison ............... 640
Si le moteur ne démarre
pas............................................ 655
Si le sélecteur de vitesses
est bloqué sur P.................... 657
Si vous perdez vos clés ......... 658
597
RX350_D_11
5-1. Informations à connaître
Feux de détresse
Utilisez les feux de détresse si le véhicule est sujet à avarie ou s'il est
impliqué dans un accident.
Enfoncez le commutateur des
feux de détresse pour
déclencher
leur
fonctionnement.
Pour
les
arrêter, appuyez à nouveau sur
le commutateur.
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Évitez de laisser fonctionner les feux de détresse plus longtemps que nécessaire
lorsque le moteur est arrêté.
598
RX350_D_11
5-1. Informations à connaître
Remorquage du véhicule
Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de confier
l'opération à votre concessionnaire Lexus ou à une société de dépannage
professionnelle, utilisant de préférence une dépanneuse à panier ou à
plateau.
Pour toutes les opérations, utilisez des chaînes de sécurité et respectez la
réglementation en vigueur.
Modèles à 2 roues motrices: Si vous devez remorquer votre véhicule par
l'avant avec une dépanneuse à paniers, les roues et essieux arrière du
véhicule doivent être en bon état. (→P. 602, 605)
Si des dommages ont été subis, utilisez des chariots de remorquage ou une
dépanneuse à plateau.
Modèles à 4 roues motrices: Si vous devez remorquer votre véhicule avec
une dépanneuse à paniers, utilisez un chariot de remorquage.
(→P. 602, 605)
Avant l'opération de remorquage
Les situations suivantes pourraient être le signe d'un problème de boîte
de vitesses. Consultez votre concessionnaire Lexus avant de remorquer.
5
● Le moteur tourne, mais le véhicule n'est plus roulant.
En cas de problème
● Le véhicule fait un bruit anormal.
599
RX350_D_11
5-1. Informations à connaître
Remorquage de secours
En cas d'indisponibilité d'une
dépanneuse ou d'un service
d'assistance,
vous
pouvez
remorquer provisoirement votre
véhicule à l'aide d'une chaîne ou
d'un câble attaché à son anneau
de remorquage. Ne le faites que si
la route est de bonne qualité, à
vitesse réduite et sur une courte
distance.
Une personne doit rester au volant
du véhicule pour le diriger et
freiner. Les roues, la transmission,
les essieux, la direction et les freins
du véhicule doivent être en état.
Installation des anneaux de remorquage
ÉTAPE 1
Déposez le cache de l'anneau de
remorquage avec un tournevis
plat.
Pour ne pas rayer la peinture de la
carrosserie, protégez la lame du
tournevis, comme indiqué sur la
figure.
600
RX350_D_11
5-1. Informations à connaître
ÉTAPE 2
Vissez l'anneau de remorquage
dans son support et serrez-le à la
main.
ÉTAPE 3
Finissez de serrer l'anneau de
remorquage avec la clé pour
écrous de roue.
Remorquage avec une dépanneuse à palan
Ne pas remorquer avec un
dépanneuse à palan, pour éviter
tout dommage à la carrosserie.
5
En cas de problème
601
RX350_D_11
5-1. Informations à connaître
Remorquage avec une dépanneuse à paniers
Par l'avant (modèles à 2 roues motrices)
Desserrez
le
stationnement.
frein
de
Par l'avant (modèles 4 roues motrices)
Placez un chariot de remorquage
sous les jantes arrière.
Par l'arrière
Placez un chariot de remorquage
sous les roues avant.
602
RX350_D_11
5-1. Informations à connaître
Utilisation d'une dépanneuse à plateau
Si votre Lexus est transportée sur
une dépanneuse à plateau, elle
doit être arrimée par les points
indiqués sur la figure.
Si vous arrimez votre véhicule
avec des chaînes ou des câbles,
l'angle qu'ils forment avec le
plateau doit être de 45°.
Ne tendez pas excessivement les
chaînes ou les câbles d'arrimage
au risque d'endommager le
véhicule.
5
■ Avant tout remorquage
Desserrez le frein de stationnement.
ÉTAPE 2
Mettez le levier de sélecteur sur N.
ÉTAPE 3
Mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”
en mode ACCESSOIRES (si le moteur est arrêté) ou en mode
DÉMARRAGE (si le moteur tourne).
■ Emplacement de l'anneau de remorquage de secours
→P. 641
603
RX350_D_11
En cas de problème
ÉTAPE 1
5-1. Informations à connaître
ATTENTION
■ Précautions à prendre pour le remorquage
● Procédez avec la plus grande précaution lors du remorquage du véhicule.
Évitez les démarrages brusques et les manœuvres susceptibles d'occasionner un
effort excessif sur l'anneau de remorquage, ainsi que sur le câble ou la chaîne.
Toujours prendre garde aux obstacles environnants et aux autres véhicules
pendant le remorquage.
● Lorsque le moteur est arrêté, la direction et les freins ne sont plus assistés, ce qui
rend leur manœuvre beaucoup plus difficile.
■ Montage des anneaux de remorquage sur le véhicule
Veillez à bien serrer les anneaux de remorquage.
Mal serré, un anneau de remorquage risque de se desserrer pendant le
remorquage. Cela peut provoquer un accident grave, voire mortel.
NOTE
■ Pour éviter tout dommage à la carrosserie en cas de remorquage avec une
dépanneuse à palan
Ne remorquez pas le véhicule au moyen d'une dépanneuse à palan, que se soit par
l'avant ou par l'arrière.
604
RX350_D_11
5-1. Informations à connaître
NOTE
■ Pour éviter tout dommage grave à la transmission et au système 4 roues motrices
à contrôle de couple actif (modèle à 4 roues motrices) en cas de remorquage
avec une dépanneuse à paniers
Modèles à 2 roues motrices: Ne remorquez
jamais le véhicule par l'arrière, avec les roues
avant au sol. La transmission risquerait en
effet de subir de graves dommages. Si vous
devez remorquer par l'arrière, utilisez des
chariots de remorquage.
Modèles à 4 roues motrices: Ne remorquez
jamais le véhicule avec l'une des roues au sol.
La transmission et le système 4 roues
motrices à contrôle de couple actif
risqueraient en effet de subir de graves
dommages. Utilisez un chariot de
remorquage.
■ Pour éviter tout dommage au véhicule en cas de remorquage avec une
dépanneuse à paniers
■ Remorquage de loisirs (derrière un camping-car, etc.)
Ne jamais prendre votre véhicule en remorquage pour éviter de causer des
dommages graves au système 4 roues motrices à contrôle de couple actif (modèle
à 4 roues motrices) et à la transmission. (→P. 319)
605
RX350_D_11
5
En cas de problème
Une fois les roues levées, vérifiez que la garde au sol est suffisante à l'opposé du
véhicule. Sans garde au sol suffisante, le véhicule risque d'être endommagé
pendant le remorquage.
5-1. Informations à connaître
Vous suspectez un problème
Si vous constatez l'un des symptômes suivants, votre véhicule a selon toute
vraisemblance besoin d'une révision. Contactez votre concessionnaire
Lexus sans plus tarder.
■ Symptômes visibles
● Fuites de liquide sous le véhicule.
(Les gouttes d'eau provenant du climatiseur après usage sont
normales.)
● Pneus dégonflés ou usés irrégulièrement
● Thermomètre de liquide de refroidissement indiquant en
permanence une température supérieure à la normale.
■ Symptômes audibles
● Changements de sonorité à l'échappement
● Crissements de pneus inhabituels en virage
● Bruits anormaux provenant de la suspension
● Cliquetis ou bruits inquiétants provenant du moteur
■ Symptômes fonctionnels
● Le moteur a des ratés, des à-coups ou ne tourne pas
régulièrement
● Perte de puissance notable
● Le véhicule embarque fortement d'un côté au freinage
● Le véhicule embarque fortement d'un côté en ligne droite, même
sur les routes en bon état
● Perte d'efficacité des freins, pédale sans consistance ou touchant
presque le plancher
606
RX350_D_11
5-1. Informations à connaître
Dispositif d'arrêt de la pompe d'alimentation
Pour réduire au maximum le risque de fuite de carburant lorsque le moteur
cale ou en cas d'accident avec déclenchement d'un sac de sécurité
gonflable, le véhicule est équipé d'un dispositif d'arrêt de la pompe
d'alimentation qui arrête d'alimenter le moteur thermique en carburant.
Procédez comme suit pour pouvoir redémarrer le moteur après le
déclenchement de ce dispositif.
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
Mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE
START STOP” en mode ACCESSOIRES ou sur arrêt.
Redémarrez le moteur.
NOTE
■ Avant de démarrer le moteur
Inspectez le sol sous le véhicule.
Si vous observez des traces de carburant sur le sol, le circuit d'alimentation a été
endommagé et doit être réparé. N'essayez pas de redémarrer le moteur.
5
En cas de problème
607
RX350_D_11
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si un témoin d'alerte s'allume ou un signal sonore se déclenche...
Si un témoin d'alerte s'allume ou se met à clignoter, gardez votre calme et
agissez comme expliqué ici. Ce n'est pas parce qu'un témoin s'allume ou
clignote, puis s'éteint ensuite, que le système correspondant est forcément
en panne.
Arrêtez tout de suite le véhicule. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler.
Le témoin d'alerte suivant indique l'existence possible d'un problème
dans le système de freinage. Arrêtez au plus vite le véhicule en lieu sûr et
contactez votre concessionnaire Lexus.
Témoin d'alerte
Nature/Explications
Témoin d'alerte de système de freinage (signal sonore)*
• Insuffisance de liquide de frein
(États• Anomalie dans le système de freinage
Unis)
Ce témoin est également allumé lorsque le frein de
(Canada) stationnement est serré. S'il s'éteint lorsque vous desserrez
le frein de stationnement, le système fonctionne
normalement.
*: Signal sonore de frein de stationnement serré
→P. 625
Arrêtez tout de suite le véhicule.
Le témoin d'alerte suivant indique la présence possible d'une panne
pouvant entraîner un accident. Arrêtez au plus vite le véhicule en lieu sûr
et contactez votre concessionnaire Lexus.
Témoin d'alerte
Nature/Explications
Témoin d'alerte du circuit de charge
Signale une anomalie dans le circuit de charge du véhicule
608
RX350_D_11
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais.
Négliger de faire rechercher la cause des alertes suivantes peut avoir
pour conséquence un fonctionnement anormal du système
correspondant, pouvant entraîner un accident. Faites contrôler le
véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais.
Témoin d'alerte
Nature/Explications
Témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement
Signale la présence d'une anomalie dans:
(États• le système de gestion électronique du moteur;
Unis)
• le système de commande électronique de l'accélérateur;
(Canada)
ou
• le système de gestion électronique de la transmission
automatique
Témoin d'alerte SRS
Signale la présence d'une anomalie dans:
• le système des sacs de sécurité gonflables SRS;
• le système de classification des occupants du siège
passager avant; ou
• le système des prétensionneurs de ceintures de sécurité
Témoin d'alerte ABS
Signale la présence d'une anomalie dans:
• le système ABS; ou
• le système d'aide au freinage d'urgence
Témoin d'alerte de direction assistée électrique
Signale la présence d'une anomalie dans le système EPS
(Direction assistée électrique)
609
RX350_D_11
En cas de problème
(ÉtatsUnis)
(Canada)
5
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Témoin d'alerte
(Clignote)
Nature/Explications
Témoin d'alerte du système de sécurité de pré-collision
(sur modèles équipés)
Signale la présence d'une anomalie dans le système de
sécurité de pré-collision
Le témoin d'alerte se comporte comme suit, même lorsque
le système ne connaît pas un mauvais fonctionnement:
• le témoin clignote rapidement quand le système est en
action.
• le témoin s'allume quand le système est inutilisable
temporairement. (→P. 625)
Témoin de perte d'adhérence
Signale la présence d'une anomalie dans:
• le système VSC;
• le système TRAC; ou
• le système d'aide au démarrage en côte
(Clignote)
Témoin “AFS OFF”
Signale la présence d'une anomalie dans le système de
phares directionnels automatiques
(Clignote)
Témoin indicateur de feux de route automatiques
Signale la présence d'une anomalie dans le système de feux
de route automatiques.
610
RX350_D_11
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Appliquez les procédures de correction.
Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème signalé,
vérifiez que le témoin d'alerte s'éteint.
Témoin
d'alerte
(Sur la console
centrale)
Procédure de correction
Témoin d'alerte d'ouverture
des portes
(signal sonore)*1
Signale qu'une ou plusieurs
portes sont mal fermées.
Vérifiez la fermeture de toutes
les portes.
Témoin d'alerte de réserve
de carburant
Signale qu'il ne reste plus
dans le réservoir de
carburant que 2,8 gal. (10,7
L, 2,4 Imp. gal.) ou moins
Refaites le plein du véhicule.
Témoin de rappel de ceinture
de sécurité conducteur
Attachez votre ceinture de
(signal sonore)*2
Avertit la personne au volant sécurité.
qu'elle n'a pas attaché sa
ceinture de sécurité.
5
En cas de problème
(Sur le tableau
de bord)
Nature/Explications
Témoin de rappel de ceinture
de sécurité passager avant
Attachez votre ceinture de
(signal sonore)*2
Avertit le passager avant qu'il sécurité.
n'a pas attaché sa ceinture de
sécurité.
611
RX350_D_11
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Témoin
d'alerte
Nature/Explications
Témoin d'alerte principal
Le témoin d'alerte s'allume,
accompagné d'un signal
sonore, et clignote pour
signaler que le système
principal d'alerte a détecté
une anomalie.
Procédure de correction
→P. 619
Témoin d'alerte de pression
des pneus
612
RX350_D_11
Témoin allumé:
Pneus sous-gonflés, par suite
notamment de
• Causes naturelles
(→P. 614)
• Pneu crevé (→P. 640)
Corrigez la pression de
gonflage des pneus (y compris
la roue de secours normale) à
la valeur prescrite.
Le témoin s'éteint après
quelques minutes. Au cas où
le témoin ne s'éteindrait pas
même après que vous ayez
corrigé la pression de
gonflage des pneus, faites
vérifier le système par votre
concessionnaire Lexus.
Témoin allumé après avoir
clignoté pendant 1 minute:
Anomalie du système de
surveillance de la pression de
gonflage des pneus
(→P. 616)
Faites contrôler le système par
votre concessionnaire Lexus.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
*1: Signal sonore d'ouverture des portes:
Le signal sonore d'ouverture des portes retentit pour indiquer qu'une ou
plusieurs portes sont mal fermées (le véhicule roule à plus de 3 mph [5 km/h]).
(→P. 625)
*2: Signal sonore pour la ceinture de sécurité du conducteur et du passager
avant:
Le signal sonore pour la ceinture de sécurité du conducteur et du passager
avant retentit pour avertir ces derniers que leur ceinture de sécurité n'est pas
attachée. Le signal sonore reste actif par intermittence pendant 10 secondes à
partir de l'instant où le véhicule atteint la vitesse de 12 mph (20 km/h). Passé ce
délai, si la ceinture de sécurité n'est toujours pas attachée, le signal sonore
retentit d'une tonalité différente pendant 20 secondes supplémentaires.
■ Témoin d'alerte SRS
■ Capteur d'occupation du siège passager avant, témoin et signal sonore de
rappel de ceinture de sécurité passager
● Si vous posez un bagage sur le siège passager avant, le capteur d'occupation
peut déclencher le clignotement du témoin d'alerte et le signal sonore, alors
que personne n'est assis sur le siège.
● Si vous placez un coussin sur le siège, le capteur risque de ne pas détecter
qu'une personne y est assise et d'occasionner un fonctionnement incohérent du
témoin d'alerte.
■ Témoin d'alerte de direction assistée électrique
Lorsque la tension batterie est basse ou en chute, il peut arriver que le témoin
d'alerte de l'assistance de direction s'allume.
613
RX350_D_11
5
En cas de problème
Ce témoin d'alerte est relié à un système qui surveille en permanence le boitier
électronique de sacs de sécurité gonflables, les capteurs de sacs de sécurité
gonflables frontaux, les capteurs de sacs de sécurité gonflables rideau et latéraux,
les capteurs de sacs de sécurité gonflables rideau et arrière, les capteurs de porte,
le capteur de position du siège conducteur, le contacteur de boucle de ceinture de
sécurité conducteur, le système de classification des occupants du siège passager
avant (ECU et capteurs), le témoin indicateur “AIR BAG ON”, le témoin indicateur
“AIR BAG OFF”, le contacteur de boucle de ceinture de sécurité passager avant,
les prétensionneurs de ceintures de sécurité, les générateurs de gaz, le câblage
correspondant et les alimentations électriques. (→P. 120)
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■ Au cas où le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement s'allumerait
pendant la marche du véhicule
Vérifiez avant tout les points suivants:
● Le réservoir de carburant est-il vide?
Si c'est le cas, faites le plein dans les plus brefs délais.
● Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré?
Si c'est le cas, resserrez-le.
Le témoin s'éteindra après quelques trajets.
Si le témoin ne s'éteint pas après quelques trajets, consultez votre concessionnaire
Lexus dès que possible.
■ Lorsque le témoin d'alerte de pression des pneus s'allume
Vérifiez la pression de gonflage des pneus et corrigez à la valeur préconisée. Une
pression sur le bouton de réinitialisation de la surveillance de la pression des pneus
ne permet pas d'éteindre le témoin d'alerte de pression des pneus.
■ Le témoin d'alerte de pression des pneus s'allume par suite d'une cause naturelle
Le témoin d'alerte de pression des pneus peut s'allumer en raison de causes
naturelles, telles qu'une fuite d'air ou une variation de pression liée à la température.
Dans ce cas, le fait de rétablir la pression de gonflage des pneus correcte aura pour
effet d'éteindre le témoin d'alerte (après quelques minutes).
■ En cas de crevaison nécessitant l'utilisation de la roue de secours
Véhicules équipés d'une roue de secours compacte
La roue de secours compacte n'est pas équipée d'une valve à émetteur de
surveillance de la pression de gonflage. Si un pneu vient à crever et est remplacé
par la roue de secours, le témoin d'alerte de pression des pneus reste allumé. Après
réparation, remplacez la roue de secours par la roue remise en état et corrigez la
pression de gonflage. Le témoin d'alerte de pression des pneus s'éteindra après
quelques minutes.
Véhicules équipés d'une roue de secours standard
La roue de secours est elle aussi équipée d'une valve à émetteur de surveillance de
la pression de gonflage. Le témoin d'alerte de pression des pneus s'allume si la
pression de gonflage de la roue de secours est basse. Si un pneu vient à crever et
même s'il est remplacé par la roue de secours, le témoin d'alerte de pression des
pneus ne s'éteint pas. Après réparation, remplacez la roue de secours par la roue
remise en état et corrigez la pression de gonflage des pneus. Le témoin d'alerte de
pression des pneus insuffisante s'éteint au bout de quelques minutes.
614
RX350_D_11
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■ Si le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques est
inopérant
Le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques est
inopérant dans les circonstances suivantes:
(Le système fonctionne correctement après retour à la normale.)
● Les roues utilisées sont dépourvues de valves à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage
● Si le code d'identification des valves à émetteur de surveillance de la pression
de gonflage n'est pas déclaré dans le calculateur du système de surveillance de
la pression de gonflage des pneumatiques
● Le sélecteur de surveillance de la pression de gonflage est mis sur la position
correspondant à l'autre monte pneumatique.
● Si les pneumatiques sont gonflés à plus de 73 psi (500 kPa, 5,1 kgf/cm2 ou bar)
Le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques risque
d'être inopérant dans les circonstances suivantes:
(Le système fonctionne correctement après retour à la normale.)
● Proximité avec des dispositifs ou équipements électroniques utilisant des
fréquences radio voisines
● Utilisation dans le véhicule d'un poste de radio utilisant des fréquences voisines
● Installation sur les vitres d'un film teinté faisant obstacle aux ondes radio
● Le véhicule est recouvert d'une quantité de neige ou de glace importante, en
5
particulier autour des roues et des passages de roues
jantes d'origine Lexus, il se peut que le système de surveillance de la pression
de gonflage des pneumatiques ne fonctionne pas correctement avec certains
types de pneumatiques.)
● Utilisation de chaînes à neige
● La roue de secours normale est située dans une zone de mauvaise réception du
signal radio.
● Si vous placez dans le coffre un objet métallique susceptible de perturber la
réception du signal (véhicules équipés d'une roue de secours standard).
615
RX350_D_11
En cas de problème
● Si les jantes utilisées ne sont pas d'origine Lexus (Même si vous utilisez des
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■ Si le témoin d'alerte de pression des pneus s'allume fréquemment après avoir
clignoté pendant 1 minute
Si le témoin d'alerte de pression des pneus s'allume fréquemment après avoir
clignoté pendant 1 minute lorsque vous mettez le bouton de démarrage/d'arrêt
moteur “ENGINE START STOP” en mode DÉMARRAGE, faites-le contrôler par
votre concessionnaire Lexus.
■ Personnalisation
Le signal sonore de rappel de ceinture de sécurité asservi à la vitesse du véhicule
peut être désactivé. (Fonctions personnalisables →P. 705)
ATTENTION
■ Lorsque le voyant d'alerte de l'assistance de direction s'allume
Le volant de direction risque de devenir extrêmement dur à manœuvrer.
Si le volant de direction est plus dur à manœuvrer qu'habituellement, maintenez-le
fermement et déployez plus de force que d'habitude pour le tourner. Si le témoin
d'alerte de système de direction assistée électrique s'allume, faites contrôler le
véhicule dans les plus brefs délais par votre concessionnaire Lexus.
■ Si le témoin d'alerte de pression des pneus s'allume
Prenez soin de respecter les précautions suivantes. À défaut, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel.
● Arrêtez votre véhicule en lieu sûr dès que possible. Corrigez immédiatement la
pression de gonflage des pneus.
● Si le témoin d'alerte de pression des pneus s'allume après que vous ayez vérifié la
pression de gonflage des pneus, il est probable qu'un pneumatique soit crevé.
Contrôlez les pneumatiques. Si un pneu est crevé, utilisez la roue de secours et
faites réparer le pneu crevé par le concessionnaire Lexus le plus proche.
● Évitez toute manœuvre ou freinage brusque. Si les pneus de votre véhicule
viennent à se dégrader, vous risquez de perdre le contrôle de la direction ou du
freinage.
■ En cas d'éclatement du pneu ou de fuite d'air brutale
Il peut arriver que le système de surveillance de la pression de gonflage des
pneumatiques ne s'active pas tout de suite.
616
RX350_D_11
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
ATTENTION
■ Entretien des pneumatiques
Par temps froid, chaque pneumatique, y compris celui de secours, devrait être
vérifié une fois par mois et gonflé à la pression recommandée par le fabricant sur la
plaque-étiquette du véhicule ou sur l'étiquette située sur le flanc du pneumatique
(étiquette informative de pression en fonction de la charge). (Si les pneumatiques
de votre véhicule sont d'une taille différente de celle indiquée sur la plaqueétiquette du véhicule ou sur l'étiquette située sur le flanc du pneumatique [étiquette
informative de pression en fonction de la charge], vous devez déterminer la
pression de gonflage pour ces pneumatiques.)
Pour plus de sécurité, votre véhicule est équipé d'un système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus (TPMS-tire pressure warning system) qui allume
un témoin de pression de gonflage lorsqu'un ou plusieurs pneu(s) est/sont
insuffisamment gonflé(s). Lorsque le voyant de pression de gonflage des
pneumatiques insuffisante s'allume, arrêtez-vous pour vérifier la pression des
pneumatiques dès que possible et gonflez-les à la pression adéquate. La conduite
avec un pneumatique nettement sous-gonflé provoque l'échauffement excessif de
ce dernier et peut entraîner son éclatement. Le sous-gonflage augmente
également la consommation de carburant tout en diminuant la durée de vie de la
bande de roulement, et peut affecter le manœuvrabilité du véhicule et l'efficacité
de son freinage.
617
RX350_D_11
5
En cas de problème
Veuillez noter que le témoin de surveillance de la pression de gonflage des pneus
TPMS (tire pressure warning system) ne vous dispense pas de l'entretien de vos
pneus; il est de la responsabilité du conducteur de veiller à ce que les pneus soient à
la pression adéquate, même si le sous-gonflage n'est pas suffisant pour activer le
témoin de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS).
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
ATTENTION
Votre véhicule est par ailleurs équipé d'un témoin d'anomalie du système d'alerte
de pression des pneus TPMS (tire pressure warning system) afin de vous prévenir
lorsque le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin d'anomalie TPMS
(tire pressure warning system) est associé au voyant de pression de gonflage des
pneumatiques insuffisante. Lorsque le système détecte une anomalie, le voyant de
pression clignote pendant une minute environ, puis reste allumé en permanence.
La même séquence se répète à chaque nouveau démarrage du véhicule, tant que
l'anomalie existe. Lorsque le voyant d'anomalie est allumé, cela indique que le
système risque de n'être pas capable de détecter ou signaler comme il le devrait
une pression de gonflage insuffisante.
Le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS [tire
pressure warning system]) peut connaître une anomalie de fonctionnement pour
diverses raisons, y compris le montage sur le véhicule de jantes ou de pneus de
remplacement incompatibles avec un fonctionnement normal du système de
surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS [tire pressure warning
system]). Si vous remplacez une ou plusieurs jantes ou pneumatiques de votre
véhicule, vérifiez l'état du témoin d'anomalie du système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus (TPMS [tire pressure warning system]) pour vous
assurer qu'une jante ou un pneu de remplacement n'empêche pas le système de
surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS [tire pressure warning
system]) de continuer à fonctionner normalement.
NOTE
■ Précaution lors de la pose de pneumatiques différents
En cas de pose de pneumatiques de caractéristiques ou de fabricant différent, le
système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques peut ne pas
fonctionner correctement.
618
RX350_D_11
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si un message s'affiche à l'écran multifonctionnel
Si un message s'affiche à l'écran multifonctionnel, gardez votre calme et
agissez comme suit:
Témoin d'alerte principal
Le témoin d'alerte principal
s'allume aussi ou clignote pour
attirer votre attention sur le fait
qu'un message est affiché à
l'écran multifonctionnel.
Écran multifonctionnel
Si un témoin d'alerte quel qu'il soit s'allume après que vous ayez
effectué les actions décrites, consultez votre concessionnaire Lexus.
Arrêtez tout de suite le véhicule. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler.
Le témoin d'alerte suivant indique l'existence possible d'un problème
dans le système de freinage. Arrêtez au plus vite le véhicule en lieu sûr et
contactez votre concessionnaire Lexus.
Message d'alerte
5
Explications
En cas de problème
Indique les informations suivantes:
• le niveau de liquide de frein est insuffisant; ou
• le système de freinage est défaillant.
Un signal sonore se déclenche également.
619
RX350_D_11
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Arrêtez tout de suite le véhicule.
Un signal sonore se déclenche et un message d'alerte s'affiche à l'écran
multifonctionnel. Le témoin d'alerte suivant indique la présence possible
d'une panne pouvant entraîner un accident. Arrêtez au plus vite le
véhicule en lieu sûr et contactez votre concessionnaire Lexus.
Message d'alerte
(États-Unis)
Explications
Signale une pression d'huile moteur anormale
Le témoin d'alerte s'allume en cas de pression d'huile
moteur insuffisante.
(Canada)
Signale que le système 4 roues motrices a surchauffé
(Clignote)
(sur modèles équipés)
620
RX350_D_11
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais.
Un signal sonore se déclenche et un message d'alerte s'affiche à l'écran
multifonctionnel. Négliger de faire rechercher la cause des alertes
suivantes peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal du
système correspondant, pouvant entraîner un accident. Faites contrôler
le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais.
Message d'alerte
Explications
Signale la présence d'une anomalie dans le système
4 roues motrices
(sur modèles équipés)
Signale une surchauffe de l'huile de la transmission
automatique
En cas de problème
Signale la présence d'une anomalie dans le circuit
des feux de stop
Signale la présence d'une anomalie dans le système
de l'antivol de direction
621
RX350_D_11
5
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Message d'alerte
(Clignote)
Explications
Signale la présence d'une anomalie dans le système
de phares directionnels automatiques
(sur modèles équipés)
(Clignote)
Signale la présence d'une anomalie dans le système
de sécurité de pré-collision
(sur modèles équipés)
Signale la présence d'une anomalie dans le système
intuitif d'aide au stationnement
Le capteur d'aide défectueux clignote.
(sur modèles équipés)
622
RX350_D_11
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Message d'alerte
(Clignote)
ou
(Clignote)
Explications
Signale la présence d'une anomalie dans le système
de régulateur de vitesse actif
Appuyez une fois sur le bouton “ON-OFF” pour
désactiver le système, puis de nouveau sur le même
bouton pour réactiver le système.
(sur modèles équipés)
Signale la présence d'une anomalie dans le système
de correction automatique des projecteurs
(sur modèles équipés)
5
En cas de problème
Signale la présence d'une anomalie dans:
• le système des sacs de sécurité gonflables SRS;
• le système de classification de l'occupant du siège
passager avant; ou,
• le système des prétensionneurs de ceintures de
sécurité
Signale la présence d'une anomalie dans:
• le système ABS; ou
• le système d'aide au freinage d'urgence
623
RX350_D_11
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Message d'alerte
Explications
Signale la présence d'une anomalie dans le système
EPS (Direction assistée électrique)
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les
plus brefs délais.
Négliger de faire rechercher la cause de l'alerte suivante peut avoir pour
conséquence un fonctionnement anormal du système correspondant,
pouvant entraîner un accident. Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais.
Message d'alerte
Explications
Signale la présence d'une anomalie dans le
fonctionnement du mode S
624
RX350_D_11
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Appliquez les procédures de correction.
Un signal sonore se déclenche et un message d'alerte s'affiche à l'écran
multifonctionnel. Après avoir agi comme expliqué pour remédier au
problème signalé, vérifiez que le message d'alerte disparaît.
Message d'alerte
Explications
Procédure de correction
Signale qu'une ou
plusieurs portes sont mal
fermées
Le système indique
précisément quelle
Assurez-vous que toutes
porte est mal fermée.
les portes sont bien
Si le véhicule atteint la
fermées.
vitesse de 3 mph
(5 km/h), un signal
sonore se déclenche
pour indiquer que la ou
les portes sont mal
fermées.
En cas de problème
Signale que le capot est
mal fermé
Si le véhicule atteint la
vitesse de 3 mph
(5 km/h), un signal
sonore se déclenche
pour indiquer que le
capot est mal fermé.
Fermez le capot.
625
RX350_D_11
5
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Message d'alerte
Explications
Signale que le hayon est
mal fermé
Si le véhicule atteint la
vitesse de 3 mph
(5 km/h), un signal
sonore se déclenche
pour indiquer que le
hayon est mal fermé.
(Clignote)
(sur modèles équipés)
Procédure de correction
Fermez le hayon.
Signale que le toit
ouvrant n'est pas
complètement fermé
(alors que le bouton
Fermez le toit ouvrant.
“ENGINE START STOP”
est sur arrêt et que la
porte conducteur est
ouverte)
Signale que le frein de
stationnement est
toujours serré
Si le véhicule atteint la
vitesse de 3 mph
(5 km/h),
Desserrez le frein de
stationnement.
clignote et un signal
sonore se déclenche
pour signaler que le frein
de stationnement est
toujours serré.
Signale une insuffisance
de liquide de lave-glace
626
RX350_D_11
Ajoutez du liquide de
lave-glace.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Message d'alerte
Explications
Procédure de correction
Indique la nécessité de
procéder bientôt à tous
les entretiens imposés
par le programme
d'entretien* compte tenu Si nécessaire, effectuez
de la distance parcourue. l'entretien.
(États-Unis
uniquement)
(États-Unis
uniquement)
S'allume 4500 miles
(7200 km) environ après
la réinitialisation des
données d'entretien.
(Le témoin ne fonctionne
correctement que si les
données d'entretien ont
été réinitialisées.)
(Clignote)
(sur modèles équipés)
Signale que le système 4
roues motrices n'est pas
fonctionnel à cet instant
Un signal sonore se
déclenche également.
Ralentissez ou arrêtez le
véhicule en lieu sûr et
attendez que l'alerte
disparaisse.
Dans ce cas, n'arrêtez pas
le moteur.
627
RX350_D_11
5
En cas de problème
Indique la nécessité de
procéder à tous les
entretiens imposés par le
programme d'entretien*
compte tenu de la
Effectuez l'entretien
distance parcourue.
nécessaire. Veuillez
réinitialiser les données
S'allume 5000 miles
(8000 km) environ après d'entretien après avoir
effectué l'entretien.
la réinitialisation des
(→P. 519)
données d'entretien.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Message d'alerte
(sur modèles équipés)
(sur modèles équipés)
(Clignote)
Explications
Procédure de correction
• Nettoyez la calandre et
le capteur.
Signale que le système de • Ce message s'affiche
sécurité de pré-collision
lorsque le système de
n'est pas fonctionnel à
sécurité de pré-collision
cet instant
surchauffe. Dans pareil
cas, attendez que le
système refroidisse.
Signale qu'un capteur du
système intuitif d'aide au
stationnement est sale ou
Nettoyez le capteur.
couvert de givre
Un signal sonore se
déclenche également.
Signale que le capteur du
régulateur de vitesse
actif est sale ou couvert
Nettoyez le capteur.
de givre
Un signal sonore se
déclenche également.
(sur modèles équipés)
(Clignote)
(sur modèles équipés)
628
RX350_D_11
Signale que le régulateur
de vitesse actif est
incapable de mesurer la
distance entre véhicules
Un signal sonore se
déclenche également.
Si les essuie-glaces de
pare-brise sont en
marche, arrêtez-les ou
sélectionnez un mode
autre que “AUTO” ou le
balayage rapide.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Message d'alerte
(Clignote)
(sur modèles équipés)
Explications
Procédure de correction
Signale que votre
véhicule se rapproche de
celui qui le précède (sous
régulateur de vitesse
Freinez pour ralentir le
actif)
véhicule.
Dans le même temps,
apparaît sur
l'afficheur tête haute.
Signale que le moteur a
surchauffé
Un signal sonore se
déclenche également.
Arrêtez le véhicule et
vérifiez. (→P. 666)
Signale qu'il reste dans le
Refaites le plein du
réservoir de carburant
2,8 gal. (10,7 L, 2,4 Imp. véhicule.
gal.) ou moins
5
629
RX350_D_11
En cas de problème
*: Consultez le “Programme d'entretien” ou le “Supplément du manuel du
propriétaire” pour connaître les intervalles d'entretien à respecter pour votre
véhicule.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Remédiez sans attendre au problème signalé.
Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème signalé,
vérifiez que le message d'alerte et le témoin disparaissent.
Bruiteur Bruiteur
intérieur extérieur
Retentit
1 fois
Message d'alerte

(Clignote)
630
RX350_D_11
Explications
Procédure
de correction
La clé
électronique n'est
pas détectée alors
que vous essayez
de démarrer le
moteur.
Confirmez que
vous êtes en
possession de la
clé électronique.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Bruiteur Bruiteur
intérieur extérieur
Message d'alerte
Retentit Retentit
1 fois
3 fois
(Clignote)
Procédure
de correction
La clé
électronique a été
sortie du véhicule
et une porte autre
que celle du
conducteur a été
ouverte et fermée
alors que le
bouton de
démarrage/
d'arrêt moteur
“ENGINE START
STOP” n'était pas
sur arrêt.
Remettez la clé
électronique à
l'intérieur du
véhicule.
La porte
conducteur a été
ouverte et fermée
alors que la clé
électronique
n'était pas dans le
véhicule, le
sélecteur de
vitesses était sur P
et le bouton de
démarrage/
d'arrêt moteur
“ENGINE START
STOP” n'était pas
sur arrêt.
Mettez le bouton
de démarrage/
d'arrêt moteur
“ENGINE START
STOP” sur arrêt
ou ramenez la clé
électronique à
l'intérieur du
véhicule.
631
RX350_D_11
5
En cas de problème
Explications
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Bruiteur Bruiteur
intérieur extérieur
Message d'alerte
Retentit Retentit
1 fois
1 fois
(Affichage alterné)
(Clignote)
Retentit
1 fois

(Clignote)
632
RX350_D_11
Explications
Procédure
de correction
Vous avez essayé
de sortir du
véhicule avec la
clé électronique
et de verrouiller
les portes sans
avoir mis le
bouton de
démarrage/
d'arrêt moteur
“ENGINE START
STOP” sur arrêt.
Mettez le bouton
de démarrage/
d'arrêt moteur
“ENGINE START
STOP” sur arrêt
et verrouillez à
nouveau les
portes.
Vous avez essayé
de démarrer le
moteur alors que
la clé électronique
n'est pas détectée
ou celle-ci ne
fonctionne pas
normalement.
Vous avez essayé
de conduire le
véhicule en
l'absence de la clé
normale à
l'intérieur.
Assurez-vous que
la clé électronique
est à l'intérieur du
véhicule.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Bruiteur Bruiteur
intérieur extérieur
Continu
Message d'alerte

(Clignote)
Continu Continu
(Clignote)
Procédure
de correction
Vous avez ouvert
la porte
conducteur alors
que le sélecteur
de vitesses n'était
Mettez le
pas sur P et le
sélecteur de
bouton de
vitesses sur P.
démarrage/
d'arrêt moteur
“ENGINE START
STOP” n'était pas
sur arrêt.
La porte
conducteur a été
ouverte et fermée
alors que la clé
• Mettez le
électronique
n'était pas dans le sélecteur de
vitesses sur P.
véhicule, le
• Remettez la clé
sélecteur de
vitesses n'était pas électronique à
sur P et le bouton
l'intérieur du
de démarrage/
véhicule.
d'arrêt moteur
“ENGINE START
STOP” n'était pas
sur arrêt.
633
RX350_D_11
5
En cas de problème
(Affichage alterné)
Explications
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Bruiteur Bruiteur
intérieur extérieur
Message d'alerte
Explications
Procédure
de correction
Vous avez essayé
de verrouiller les
portes avec le
système d'accès
et de démarrage
“mains libres”
alors que la clé
électronique se
trouvait encore à
l'intérieur du
véhicule.
Retentit
Continu
1 fois
(Clignote)
634
RX350_D_11
Vous avez essayé
de verrouiller
l'une ou l'autre
des portes avant
en ouvrant la
porte et en
mettant le bouton
de verrouillage
intérieur en
position
verrouillage, puis
en fermant la
porte tout en
tirant sur la
poignée de porte
extérieure alors
que la clé
électronique était
encore à
l'intérieur du
véhicule.
Récupérez la clé
électronique
laissée dans le
véhicule et
verrouillez les
portes à nouveau.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Bruiteur Bruiteur
intérieur extérieur
Retentit
1 fois
Message d'alerte

(Clignote)
Procédure
de correction
• Lorsque vous
avez
déverrouillé les
portes avec la
clé
conventionnelle,
puis appuyé sur
le bouton de
démarrage/
d'arrêt moteur
“ENGINE
START STOP”,
le système n'a
pas détecté la
clé électronique
dans le véhicule.
• Le système n'a
pas détecté la
clé électronique
dans le véhicule
même après que
vous ayez
appuyé 2 fois de
suite sur le
bouton de
démarrage/
d'arrêt moteur
“ENGINE
START STOP”.
Mettez en contact
la clé électronique
avec le bouton de
démarrage/
d'arrêt moteur
“ENGINE START
STOP” tout en
appuyant sur la
pédale de frein.
635
RX350_D_11
5
En cas de problème
Explications
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Bruiteur Bruiteur
intérieur extérieur
Retentit
1 fois
Message d'alerte

(Clignote)
Retentit
1 fois

(Clignote)

636
RX350_D_11

Explications
Procédure
de correction
Vous avez essayé
de démarrer le
moteur avec le
sélecteur de
vitesses sur une
position
incorrecte.
Mettez le
sélecteur de
vitesses sur P et
démarrez le
moteur.
Vous avez essayé
de mettre le
bouton de
démarrage/
d'arrêt moteur
“ENGINE START
STOP” sur arrêt
alors que le
sélecteur de
vitesses n'était pas
sur P.
Pour arrêter le
moteur, mettez
d'abord le
sélecteur de
vitesses sur P, puis
ensuite le bouton
de démarrage/
d'arrêt moteur
“ENGINE START
STOP” sur arrêt.
Le système s'est
mis sur arrêt du
fait de la fonction
de coupure
automatique.
Au prochain
démarrage du
moteur,
augmentez
légèrement le
régime moteur et
maintenez-le
pendant environ
5 minutes pour
recharger la
batterie.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Bruiteur Bruiteur
intérieur extérieur
Retentit
1 fois

Message d'alerte
Explications
Procédure
de correction
La pile de la clé
électronique est
presque usée.
Remplacez la pile
de la clé
électronique.
(→P. 567)
5
En cas de problème
637
RX350_D_11
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Bruiteur Bruiteur
intérieur extérieur
Retentit
1 fois
Message d'alerte

(Clignote)
638
RX350_D_11
Explications
Procédure
de correction
Vous avez ouvert
et fermé la porte
conducteur avec
le bouton de
démarrage/
d'arrêt moteur
“ENGINE START
STOP” sur arrêt,
puis mis 2 fois le
bouton “ENGINE
START STOP” en
mode
ACCESSOIRES
sans démarrer le
moteur.
Appuyez en
même temps sur
la pédale de frein
et sur le bouton
“ENGINE START
STOP”.
Pour démarrer le
moteur alors que
la clé électronique
ne fonctionnait
pas normalement
(→P. 659), vous
avez mis la clé
électronique en
contact avec le
bouton de
démarrage/
d'arrêt moteur
“ENGINE START
STOP”.
Appuyez sur le
bouton de
démarrage/
d'arrêt moteur
“ENGINE START
STOP” dans les
10 secondes
suivant le
déclenchement
du signal sonore.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Bruiteur Bruiteur
intérieur extérieur
Retentit
1 fois
Message d'alerte

(Clignote)
Explications
Procédure
de correction
L'antivol de
direction ne s'est
pas débloqué
dans les 3
secondes suivant
l'appui sur le
bouton de
démarrage/
d'arrêt moteur
“ENGINE START
STOP”.
Appuyez sur le
bouton “ENGINE
START STOP”
tout en appuyant
sur la pédale de
frein et en
tournant le volant
à gauche et à
droite.
■ Affichage du voyant sous régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés)
Dans les cas suivants, le témoin d'alerte ne s'affiche pas même si la distance entre
véhicules se réduit:
● Lorsque votre véhicule et le véhicule qui le précède roulent à la même vitesse
ou que le véhicule qui précède roule plus vite que le vôtre
● Lorsque le véhicule qui précède roule très lentement
5
● Immédiatement après programmation du régulateur de vitesse
En cas de problème
● À l'instant où vous appuyez sur l'accélérateur
639
RX350_D_11
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de crevaison
Démontez la roue dont le pneumatique est crevé et remplacez-la par la
roue de secours.
■ Avant de lever le véhicule avec le cric
● Garez le véhicule sur un sol dur, bien à plat.
● Serrez le frein de stationnement.
● Mettez le sélecteur de vitesses sur P.
● Arrêtez le moteur.
● Allumez les feux de détresse.
640
RX350_D_11
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■ Emplacement de la roue de secours, du cric et de l'outillage
Véhicules équipés d'une roue de secours compacte
Manivelle de cric
Clé d'écrou de
roue
Trousse à outils
Anneau de
remorquage
Cric
Roue de secours
Véhicules équipés d'une roue de secours standard
Manivelle de cric
Clé d'écrou de
roue
Trousse à outils
5
Cric
En cas de problème
Anneau de
remorquage
Roue de secours
641
RX350_D_11
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Accès au cric
Véhicules équipés d'une roue de secours compacte
Tirez la poignée vers le haut pour
ÉTAPE 1
rabattre la partie avant du couvreplancher.
ÉTAPE 2
Relevez
rabattu.
ÉTAPE 3
Tirez sur le crochet attaché pour
déployer le cordon.
642
RX350_D_11
le
couvre-plancher
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
ÉTAPE 4
Utilisez le crochet pour fixer le
couvre-plancher comme indiqué
sur la figure.
ÉTAPE 5
Retirez le cric après avoir retiré le
crochet.
Véhicules équipés d'une roue de secours standard
Tirez la poignée vers le haut pour
ÉTAPE 1
rabattre la partie avant du couvreplancher.
Tirez sur le crochet attaché pour
déployer le cordon.
643
RX350_D_11
En cas de problème
ÉTAPE 2
5
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
ÉTAPE 3
Relevez à la verticale le couvreplancher rabattu, et utilisez le
crochet pour fixer le couvreplancher comme indiqué sur la
figure.
ÉTAPE 4
Retirez le cric après avoir retiré le
crochet.
644
RX350_D_11
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Sortir la roue de secours
Soulevez le couvre-plancher. (Voir “Accès au cric” pour plus de
détails.)
ÉTAPE 2 Enlevez le cache de la roue de secours. (→P. 109)
ÉTAPE 3 Desserrez l'écrou de maintien de la roue de secours.
Véhicules équipés d'une roue de secours compacte
ÉTAPE 1
Véhicules équipés d'une roue de secours standard
5
En cas de problème
645
RX350_D_11
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Remplacement d'une roue crevée
ÉTAPE 1
Calez les roues.
Crevaison
Côté
gauche
En arrière de
la roue
arrière droite
Côté
droit
En arrière de
la roue
arrière
gauche
Côté
gauche
En avant de
la roue avant
droite
Côté
droit
En avant de
la roue avant
gauche
Avant
Arrière
ÉTAPE 2
646
RX350_D_11
Position des
cales de roue
Desserrez d'un tour les écrous de
roue.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
ÉTAPE 3
Tournez la partie “A” du cric à la
main jusqu'à en amener l'encoche
au contact du point de levage du
bas de caisse.
ÉTAPE 4
Levez le véhicule jusqu'à décoller
à peine la roue du sol.
ÉTAPE 5
Enlevez tous les écrous de roue et
la roue.
647
RX350_D_11
5
En cas de problème
Lorsque vous posez la roue à plat
sur le sol, tournez-la avec le côté
saillant de la jante vers le haut afin
d'éviter d'en rayer la surface.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Montage de la roue de secours
Nettoyez les portées de la roue et
vérifiez l'absence de tout corps
étranger.
ÉTAPE 1
Toute présence d'un corps
étranger sur les portées de la roue
risque de provoquer le desserrage
des écrous de roue pendant la
marche du véhicule, entraînant la
perte de la roue.
Montez la roue de secours et vissez les écrous de roue à la main
jusqu'à les serrer à peine.
Véhicules équipés d'une roue de secours compacte
Serrez les écrous jusqu'au contact
Partie conique
de leur partie conique avec le
chanfrein du voile de la jante.
ÉTAPE 2
Chanfrein
du voile
de la jante
Véhicules équipés d'une roue de secours standard
Rondelle
Serrez les écrous jusqu'au contact
de leur rondelle avec la jante.
Écrou de
roue
Jante
648
RX350_D_11
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
ÉTAPE 3
Reposez le véhicule au sol.
ÉTAPE 4
Serrez vigoureusement chaque
écrou de roue, à 2 ou 3 reprises,
dans l'ordre indiqué sur la figure.
Couple de serrage:
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
ÉTAPE 5
Rangez soigneusement la roue crevée, le cric et tous les outils.
■ Roue de secours compacte
● Vous pouvez identifier une roue de secours compacte au moyen de la mention
● Assurez-vous de contrôler la pression de gonflage de la roue de secours
compacte. (→P. 683)
■ En cas d'utilisation de la roue de secours compacte
La roue de secours compacte étant dépourvue de valve à émetteur de surveillance
de la pression de gonflage, le système de surveillance de la pression ne peut pas
vous alerter d'une éventuelle pression insuffisante. Par ailleurs, si vous remplacez la
roue de secours compacte après que le témoin d'alerte de pression des pneus se
soit allumé, le témoin reste allumé.
649
RX350_D_11
5
En cas de problème
“TEMPORARY USE ONLY” moulée sur son flanc.
Utilisez la roue de secours compacte provisoirement, et uniquement en cas
d'urgence.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■ Si vous crevez de l'avant sur une route enneigée ou verglacée
Montez la roue de secours compacte à la place d'une des roues arrière du
véhicule. Procédez comme suit pour pouvoir monter les chaînes à neige sur les
roues avant:
ÉTAPE 1
Montez la roue de secours compacte à la place d'une roue arrière.
ÉTAPE 2
Remplacez la roue avant à plat par la roue arrière que vous venez de
démonter du véhicule.
ÉTAPE 3
Montez les chaînes à neige sur les roues avant.
■ À l'issue du changement de roue
Il faut réinitialiser le système de surveillance de la pression de gonflage des
pneumatiques. (→P. 550)
ATTENTION
■ Utilisation du cric de bord
Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhicule, entraînant
des blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez le cric de bord aux seules fins de changer les roues et de monter et
démonter les chaînes à neige.
● Pour changer une roue crevée, n'utilisez aucun autre cric que celui fourni avec le
véhicule.
Ne l'utilisez pas sur un autre véhicule, et n'utilisez aucun autre cric que celui-ci
pour changer les roues de votre véhicule.
● Vérifiez à chaque fois que le cric est bien en place sur le point de levage prévu
pour cela.
● N'engagez aucune partie de votre corps sous le véhicule lorsque ce dernier est
sur cric.
● Ne démarrez pas ou ne faites pas fonctionner le moteur lorsque le véhicule est
soulevé à l'aide du cric.
● Ne mettez pas le véhicule sur cric avec une personne à bord.
● Ne disposez pas d'objets sur ou sous le cric lors du levage du véhicule.
● Levez le véhicule à la hauteur juste suffisante pour changer la roue, pas plus haut.
650
RX350_D_11
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
ATTENTION
● Si vous avez besoin de vous glisser sous le véhicule, utilisez une chandelle.
Veillez tout particulièrement à vous assurer que toute personne travaillant sur le
véhicule ou à proximité directe ne risque pas d'être blessée lorsque vous reposez le
véhicule au sol.
■ Remplacement d'une roue crevée
● Ne touchez pas aux voiles de jante, ni à la zone située autour des freins
immédiatement après avoir conduit le véhicule.
Après avoir conduit le véhicule, les voiles de jantes et la zone située autour des
freins sont très chaudes. Si vous effleurez ces zones avec l'une quelconque des
parties de votre corps alors que vous changez un pneu, etc., vous risquez de vous
brûler.
● Le non-respect de ces précautions peut causer le desserrage des écrous de roue
et la perte de la roue, entraînant un accident grave, voire mortel.
651
RX350_D_11
5
En cas de problème
• Ne mettez jamais d'huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous.
L'huile et la graisse risquent d'entraîner un serrage excessif des écrous et en
conséquence d'endommager la jante ou le voile de la jante. De plus, l'huile ou
la graisse risquent d'être à l'origine d'un desserrage des écrous de roue, avec
pour conséquence un risque d'accident grave. Nettoyez l'huile ou la graisse
éventuellement présente sur les boulons ou les écrous.
• Après tout changement de roue, faites resserrer les écrous de roue à la clé
dynamométrique dans les plus brefs délais, au couple de 76 ft•lbf (103 N•m,
10,5 kgf•m).
• Lors de la pause d'un pneu, utilisez uniquement des écrous de roue
spécialement conçus pour le type de roue concerné.
• Si vous constatez la moindre entaille ou déformation au niveau des boulons
(filets) ou de leur logement, faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Lexus.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
ATTENTION
■ Remplacement d'une roue crevée sur les véhicules équipés d'un hayon à
commande électrique
Dans les cas tels qu'un changement de roue, assurez-vous de mettre sur arrêt le
bouton de condamnation d'ouverture du hayon à commande électrique (→P. 58).
À défaut, vous risquez de mettre involontairement le hayon en mouvement, en
touchant accidentellement le bouton de commande électrique du hayon, et de
vous faire pincer les doigts et les mains.
■ En cas d'utilisation de la roue de secours compacte
● Sachez que la roue de secours compacte fournie a été spécialement conçue
pour être utilisée avec votre véhicule. N'utilisez pas cette roue de secours
compacte sur un autre véhicule.
● N'utilisez pas plus d'une roue de secours compacte à la fois.
● Remplacez au plus vite la roue de secours compacte par une roue normale.
● Adoptez une conduite souple et coulée (pas d'accélérations, ralentissements,
freinages et virages trop brusques).
■ Lorsque la roue de secours compacte est montée
Il est possible que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement détectée et que
les systèmes suivants ne fonctionnent pas correctement:
● ABS & aide au freinage d'urgence
● VSC
● VSC évolué
● TRAC
● VDIM
● Système intuitif d'aide au stationnement (sur modèles équipés)
● Système de navigation (sur modèles équipés)
● Régulateur de vitesse (sur modèles équipés)
● Régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés)
● Système de sécurité de pré-collision (sur modèles équipés)
652
RX350_D_11
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
ATTENTION
Par ailleurs, non seulement le système suivant peut ne pas être complètement
opérationnel, mais il peut même influer de manière négative sur les composants du
groupe motopropulseur:
● Système 4 roues motrices (sur modèles équipés)
■ Vitesse à ne pas dépasser avec la roue de secours compacte
Limitez votre vitesse à 50 mph (80 km/h) maximum lorsque vous roulez avec la
roue de secours compacte.
La roue de secours compacte n'a pas été étudiée pour supporter les grandes
vitesses. À défaut de respecter cette précaution, vous risquez d'être à l'origine d'un
accident grave, voire mortel.
NOTE
■ Ne roulez pas avec un pneu crevé
Ne poursuivez pas votre route avec un pneu crevé.
En roulant à plat même sur une courte distance, vous risquez d'endommager le
pneu et la jante jusqu'à un point où toute réparation est impossible.
■ Soyez prudent au franchissement des obstacles lorsque vous roulez avec la roue
de secours compacte.
5
■ Utilisation du véhicule avec les chaînes à neige et la roue de secours compacte
Ne montez pas les chaînes à neige sur la roue de secours compacte.
Les chaînes à neige pourraient abîmer la carrosserie et avoir un effet désastreux
sur le comportement du véhicule.
■ Lorsque vous remplacez les pneumatiques
Si vous souhaitez démonter ou remonter les jantes, les pneumatiques ou les valves
à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez votre
concessionnaire Lexus, car les valves à émetteur peuvent facilement souffrir d'une
manipulation sans précaution.
653
RX350_D_11
En cas de problème
Le montage de la roue de secours compacte entraîne un abaissement du véhicule
par rapport à la situation où le véhicule est équipé de ses roues normales. Soyez
prudent si vous devez circuler sur mauvaise route (revêtement dégradé, bosselé).
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
NOTE
■ Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de la pression
de gonflage
Quand vous réparez un pneu avec un gel anticrevaison, il peut arriver que la valve à
émetteur de surveillance de la pression de gonflage ne fonctionne pas
normalement. Si vous utilisez un gel anticrevaison, consultez dans les plus brefs
délais votre concessionnaire agréé Lexus ou tout autre atelier d'entretien/
réparation qualifié. En cas de remplacement d'un pneu, veillez également au
remplacement de la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage.
(→P. 549)
654
RX350_D_11
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si le moteur ne démarre pas
Si le moteur refuse de démarrer alors que vous respectez la procédure
normale de démarrage (→P. 169), envisagez chacun des cas de figure
suivants.
■ Le moteur refuse de démarrer alors que le démarreur fonctionne
normalement.
Le problème est peut-être dû à l'une des causes suivantes:
● Il n'y a peut-être pas assez de carburant dans le réservoir du
véhicule.
Refaites le plein du véhicule.
● Le moteur est peut-être noyé.
Essayez à nouveau de redémarrer le moteur en respectant la
procédure normale. (→P. 169)
● Il y a peut-être une anomalie dans le système d'antidémarrage.
(→P. 112)
■ Le démarreur semble manquer de puissance, les éclairages
intérieurs et les projecteurs sont faibles, l'avertisseur ne
fonctionne pas ou produit un son étouffé.
Le problème est peut-être dû à l'une des causes suivantes:
● Les bornes de la batterie sont corrodées ou ses câbles sont
desserrés.
■ Le démarreur n'entraîne pas le moteur.
Peut-être le système de démarrage du moteur ne fonctionne-t-il pas
correctement par suite d'un problème électronique, comme un
circuit ouvert ou un fusible grillé par exemple. Toutefois, il existe une
mesure de secours permettant de démarrer le moteur. (→P. 656)
655
RX350_D_11
En cas de problème
● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 662)
5
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■ Le démarreur ne fonctionne pas, les éclairages intérieurs et les
projecteurs ne s'allument pas, l'avertisseur ne fonctionne pas.
Le problème est peut-être dû à l'une des causes suivantes:
● Un câble de batterie est peut-être débranché (ou les deux).
● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 662)
● Il y a peut-être une anomalie dans l'antivol de direction.
Consultez votre concessionnaire Lexus si vous ne savez pas ou ne
pouvez pas résoudre le problème.
Fonction de démarrage de secours
Lorsque le moteur ne démarre pas, vous pouvez tenter la procédure
suivante en mesure temporaire, à condition que le bouton de
démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” fonctionne
normalement:
Serrez le frein de stationnement.
ÉTAPE 2 Mettez le sélecteur de vitesses sur P.
ÉTAPE 3 Mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE
START STOP” en mode ACCESSOIRES.
ÉTAPE 4 Appuyez sur le bouton “ENGINE START STOP” pendant
environ 15 secondes, tout en appuyant vigoureusement sur la
pédale de frein.
Même s'il est possible de démarrer le moteur avec la procédure qui vient
d'être expliquée, il est vraisemblable que le système soit défectueux.
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
ÉTAPE 1
656
RX350_D_11
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si le sélecteur de vitesses est bloqué sur P
Si vous n'arrivez pas à manœuvrer le sélecteur de vitesses alors que vous
appuyez sur la pédale de frein, il est possible qu'il y ait une anomalie dans le
dispositif de commande de verrouillage du sélecteur (système de sécurité
destiné à empêcher toute manœuvre accidentelle du sélecteur de
vitesses). Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus
dans les plus brefs délais.
En mesure d'urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir
manœuvrer le sélecteur de vitesses:
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
ÉTAPE 4
Serrez le frein de stationnement.
Mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE
START STOP” en mode ACCESSOIRES.
Appuyez sur la pédale de frein.
Faites levier sur le cache avec
un tournevis plat ou équivalent.
5
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage de levier de
sélecteur.
Vous pouvez manœuvrer le
sélecteur de vitesses tant que
vous appuyez sur le bouton.
657
RX350_D_11
En cas de problème
ÉTAPE 5
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si vous perdez vos clés
Votre concessionnaire Lexus est en mesure de vous fabriquer de nouvelles
clés Lexus d'origine, à condition de lui fournir l'autre clé livrée avec le
véhicule et le numéro gravé sur la languette qui l'accompagne.
658
RX350_D_11
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement
En cas d'interruption de la communication entre la clé électronique et le
véhicule (→P. 40), ou d'impossibilité d'utiliser la clé électronique parce
que sa pile est usée, le système d'accès et de démarrage “mains libres” et la
télécommande du verrouillage centralisé sont inutilisables. Dans un tel
cas, appliquez la procédure décrite ci-après pour ouvrir les portes ou pour
démarrer le moteur.
Verrouillage et déverrouillage des portes et fonctions asservies à la clé
Utilisez la clé conventionnelle
(→P. 31) pour pouvoir effectuer
les opérations suivantes (porte
conducteur uniquement):
Verrouillage de toutes les
portes
Fermeture des vitres et du toit
ouvrant (tournez et gardez la
position)
Déverrouillage de la porte
Ouverture des vitres et du toit
ouvrant (tournez et gardez la
position)
659
RX350_D_11
En cas de problème
Tournez la clé vers l'arrière pour
déverrouiller la porte conducteur.
Tournez la clé à nouveau pour
déverrouiller les autres portes.
5
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Changement de mode du bouton de démarrage/d'arrêt moteur
“ENGINE START STOP” et démarrage du moteur
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur P et appuyez sur la
pédale de frein.
Mettez en contact le côté de la clé
électronique portant le logo Lexus
avec le bouton de démarrage/
d'arrêt moteur “ENGINE START
STOP”.
Si vous ouvrez ou fermez une
porte alors que la clé est en
contact avec le bouton, le système
indique par une alarme sonore que
la fonction de démarrage ne peut
pas détecter la clé électronique.
ÉTAPE 3
660
RX350_D_11
Pour changer le mode du bouton de démarrage/d'arrêt moteur
“ENGINE START STOP”: Dans les 10 secondes qui suivent le
déclenchement du signal sonore, relâchez la pédale de frein et
appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE
START STOP”. Chaque appui sur le bouton permet de changer
de mode. (→P. 171)
Pour démarrer le moteur: Appuyez sur le bouton de démarrage/
d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” dans les 10 secondes
qui suivent le signal sonore, tout en appuyant sur la pédale de
frein.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Au cas où le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START
STOP” serait toujours inopérant, contactez votre concessionnaire Lexus.
■ Arrêt du moteur
Amenez le levier de sélecteur sur P et appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt
moteur “ENGINE START STOP” comme vous le feriez pour arrêter le moteur.
■ Remplacement de la pile de la clé
La procédure ci-dessus étant une mesure temporaire, il est recommandé de
remplacer immédiatement la pile de la clé électronique lorsqu'elle est usée.
(→P. 567)
5
En cas de problème
661
RX350_D_11
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de décharge de la batterie
Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le moteur malgré la
décharge complète de la batterie.
Vous pouvez appeler votre concessionnaire Lexus ou un atelier de
réparation qualifié.
Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage et un
second véhicule équipé d'une batterie de 12 V, vous pouvez démarrer
votre véhicule en procédant comme suit.
ÉTAPE 1
Ouvrez le capot. Démontez le cache-batterie. (→P. 536)
ÉTAPE 2
Procédez comme suit pour brancher les câbles de démarrage:
Branchez une pince du câble positif à la borne positive (+) de la
batterie de votre véhicule
Branchez une pince du câble positif à la borne positive (+) de la
batterie du second véhicule
662
RX350_D_11
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Branchez une pince du câble négatif à la borne négative (-) de la
batterie du second véhicule
Branchez l'autre pince du câble négatif sur un point métallique fixe
non peint loin de la batterie et de toute autre pièce mobile.
ÉTAPE 3 Démarrez le moteur du second véhicule. Accélérez
légèrement pour accroître le régime moteur et maintenez ce
régime pendant 5 minutes environ, de manière à recharger la
batterie de votre véhicule.
ÉTAPE 4 Ouvrez et fermez l'une des portes, avec le bouton de
démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” sur arrêt.
ÉTAPE 5 Maintenez le régime moteur du second véhicule et démarrez
le moteur de votre véhicule en mettant le bouton de
démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” en mode
DÉMARRAGE.
ÉTAPE 6 Sitôt le moteur démarré, débranchez les câbles de démarrage
exactement dans l'ordre inverse de celui dans lequel ils ont été
branchés.
Une fois le moteur démarré, faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Lexus, dès que possible.
Le moteur ne peut pas être démarré en poussant le véhicule.
■ Pour éviter la décharge de la batterie
● Éteignez les projecteurs et le système audio lorsque le moteur est arrêté.
● Mettez hors fonction tous les équipements électriques non indispensables
lorsque vous roulez trop longtemps à vitesse réduite (pour cause
d'encombrements par exemple).
663
RX350_D_11
En cas de problème
■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est déchargée
5
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■ Recharge de la batterie
La batterie se décharge progressivement de l'électricité qu'elle contient, même
lorsque vous ne vous servez pas du véhicule, par suite de la décharge naturelle
et de l'effet de fuite de courant de certains équipements électriques. Si le
véhicule reste en stationnement prolongé, la batterie peut se décharger, et le
moteur peut ne plus démarrer. (La batterie se recharge automatiquement
pendant la marche du véhicule.)
■ En cas de débranchement ou de décharge de la batterie
Le hayon à commande électrique doit être initialisé. (→P. 715)
ATTENTION
■ Pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion de la batterie
Respectez les précautions suivantes pour éviter toute mise à feu des gaz
inflammables pouvant s'échapper de la batterie:
● Assurez-vous de brancher les câbles de démarrage aux bonnes bornes, en
respectant les polarités.
● Veillez à ne pas faire contact entre les bornes “+” et “-” des câbles de démarrage.
● N'exposez pas la batterie à une flamme nue et ne fumez pas, n'utilisez pas
d'allumettes ou d'allume-cigares à proximité.
664
RX350_D_11
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
ATTENTION
■ Précautions à prendre avec la batterie
La batterie renferme un électrolyte toxique, corrosif et acide, et certaines de ses
pièces contiennent du plomb ou des alliages au plomb. Respectez les précautions
suivantes lorsque vous manipulez la batterie:
● Si vous avez à intervenir sur la batterie, portez toujours des lunettes de
protection et prenez soin d'éviter tout contact de l'électrolyte (acide) qu'elle
contient avec votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du véhicule.
● Ne vous penchez pas sur la batterie.
● En cas de contact accidentel de l'électrolyte avec la peau ou les yeux, rincez
abondamment à l'eau claire la partie touchée et consultez un médecin.
Humectez la partie touchée avec une éponge ou un linge humide jusqu'à votre
prise en charge par les services médicaux consultés.
● Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes et
autres pièces de la batterie.
● Ne laissez pas les enfants s'approcher de la batterie.
NOTE
■ Lorsque vous manipulez les câbles de démarrage
5
665
RX350_D_11
En cas de problème
Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, veillez à ce qu'ils ne se prennent
pas dans les motoventilateurs de refroidissement ou dans une courroie
d'entraînement.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Lorsque le véhicule chauffe
En cas de surchauffe moteur:
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
ÉTAPE 4
Arrêtez le véhicule en lieu sûr et mettez sur arrêt le système de
climatisation.
Regardez si de la vapeur s'échappe par le dessous du capot.
Si vous voyez de la vapeur:
Arrêtez le moteur. Soulevez le capot avec précaution une fois
la vapeur dissipée, puis redémarrez le moteur.
Si vous ne voyez pas de vapeur:
Laissez le moteur tourner et ouvrez le capot avec précaution.
Regardez si le motoventilateur de refroidissement est en
marche.
Si le ventilateur est en marche:
Attendez que la température du moteur (indiquée au tableau
de bord) ait commencé à baisser et arrêtez le moteur.
Si le ventilateur est à l'arrêt:
Arrêtez immédiatement le moteur et contactez votre
concessionnaire Lexus.
Une fois le moteur suffisamment
refroidi, vérifiez le niveau de
liquide de refroidissement et
recherchez une fuite au niveau
du radiateur.
Si vous avez besoin
démonter
l'habillage
compartiment moteur.
(→P. 535)
666
RX350_D_11
de
du
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
ÉTAPE 5
Faites, au besoin, l'appoint en
liquide de refroidissement
moteur.
Si vous ne disposez pas de
liquide de refroidissement, vous
pouvez utiliser de l'eau comme
mesure d'urgence. (→P. 679)
Faites contrôler le véhicule dès que possible par le concessionnaire
Lexus le plus proche.
■ Surchauffe
Les signes suivants peuvent vous alerter quant à une surchauffe éventuelle de votre
véhicule:
● Le thermomètre de liquide de refroidissement est dans la zone rouge, ou vous
trouvez que votre véhicule a perdu de la puissance.
● De la vapeur s'échappe par le dessous du capot.
5
ATTENTION
capot de votre véhicule
● Si de la vapeur s'échappe de sous le capot, n'ouvrez pas ce dernier tant que la
vapeur ne s'est pas dissipée. Le compartiment moteur peut être brûlant, ce qui
risque d'occasionner de graves blessures telles des brûlures.
● N'approchez pas les mains ni vos vêtements des ventilateurs et de la courroie
d'entraînement lorsque le moteur est en marche.
● N'ouvrez pas le bouchon de radiateur alors que le radiateur et le moteur sont
chauds.
Le liquide de refroidissement chaud et la vapeur s'échappant sous pression
risquent de provoquer des blessures graves, notamment des brûlures.
667
RX350_D_11
En cas de problème
■ Pour éviter de vous blesser accidentellement pendant que vous inspectez sous le
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
NOTE
■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement moteur
Attendez que le moteur ait refroidi avant d'ajouter du liquide de refroidissement.
Pour ajouter du liquide de refroidissement, versez lentement. Si vous versez trop
vite le liquide (à température ambiante) alors que le moteur est chaud, vous risquez
d'occasionner des dommages à ce dernier.
668
RX350_D_11
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si votre véhicule est bloqué
Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé
au point que les roues patinent:
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
ÉTAPE 4
ÉTAPE 5
ÉTAPE 6
Arrêtez le moteur. Serrez le frein de stationnement et mettez
le levier de sélecteur sur P.
Dégagez les roues qui patinent de la boue, de la neige ou du
sable accumulé.
Placez sous les roues des branches d'arbre, des pierres ou tout
autre matériau susceptible d'améliorer l'adhérence des pneus.
Redémarrez le moteur.
Modèles à 4 roues motrices: Mode de blocage de différentiel
actif (→P. 273)
Mettez le sélecteur de vitesses sur D ou R et accélérez
progressivement pour dégager le véhicule.
Désactivez les systèmes TRAC et VSC si leur intervention met en
échec vos tentatives de dégager le véhicule. (→P. 269)
ATTENTION
5
■ Lorsque vous tentez de dégager votre véhicule bloqué
■ Manœuvre du sélecteur de vitesses
Veillez à ne pas changer de position le sélecteur de vitesses tout en gardant le pied
sur la pédale d'accélérateur.
Le véhicule pourrait accélérer violemment sans que vous vous y attendiez, au
risque de provoquer un accident grave, voire mortel.
669
RX350_D_11
En cas de problème
Si vous choisissez de dégager votre véhicule par une succession de marches avant
et arrière, assurez-vous de disposer des dégagements nécessaires afin d'éviter de
renverser une personne ou d'entrer en collision avec un autre véhicule ou un
obstacle quelconque. Le véhicule risque par ailleurs de bondir d'un seul coup vers
l'avant ou l'arrière en se dégageant. Faites preuve de la plus grande prudence.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
NOTE
■ Pour éviter tout dommage à la transmission et au véhicule en général
● Évitez de faire patiner les roues.
● Si le véhicule reste bloqué malgré vos efforts, il est possible qu'il doive être tracté
par un autre véhicule.
670
RX350_D_11
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence
Dans les seuls cas d'urgence, par exemple s'il est impossible d'arrêter le
véhicule normalement, vous pouvez appliquer la procédure suivante pour
arrêter le véhicule:
ÉTAPE 1
Appuyez vigoureusement sur la pédale de frein avec les 2
pieds et ne relâchez pas la pression.
Ne pas pomper sur la pédale de frein de manière répétée, car cela
accroît l'effort requis pour ralentir le véhicule.
ÉTAPE 2
Mettez le levier de sélecteur sur N.
Si le sélecteur de vitesses est mis sur N
ÉTAPE 3 Après avoir ralenti, arrêtez le véhicule sur une aire de sécurité
au bord de la route.
ÉTAPE 4 Arrêtez le moteur.
Si le sélecteur de vitesses est bloqué et ne peut pas être mis sur N
ÉTAPE 3 Continuez à appuyer sur la pédale de frein avec les 2 pieds
pour ralentir le véhicule autant que possible.
Arrêtez le moteur en appuyant
ÉTAPE 4
sur le bouton de démarrage/
d'arrêt moteur “ENGINE
START STOP” pendant plus de
3 secondes de suite.
5
En cas de problème
Appuyez pendant plus de
3 secondes de suite.
ÉTAPE 5
Arrêtez le véhicule sur une aire de sécurité au bord de la route.
ATTENTION
■ Si vous devez arrêter le moteur pendant la marche du véhicule
Les freins et la direction ne sont plus assistés, ce qui rend plus difficile la manœuvre
de la pédale de frein et du volant de direction. Ralentissez autant que possible avant
d'arrêter le moteur.
671
RX350_D_11
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
672
RX350_D_11
Caractéristiques du véhicule
6
6-1. Caractéristiques
techniques
Données d'entretien
(carburant, niveau
d'huile, etc.)............................ 674
Informations sur le
carburant............................... 687
Informations sur les
pneumatiques ........................ 691
6-2. Personnalisation
Fonctions
personnalisables ................. 705
6-3. Initialisation
Systèmes à initialiser ............. 715
673
RX350_D_11
6-1. Caractéristiques techniques
Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.)
Dimensions et poids
Longueur hors-tout
187,8 in. (4770 mm)
Largeur hors-tout
74,2 in. (1885 mm)
Hauteur hors-tout*1
66,3 in. (1685 mm)*2
66,7 in. (1695 mm)*3
67,9 in. (1725 mm)*4
Empattement
107,9 in. (2740 mm)
Voie
Avant
64,1 in. (1630 mm)
Arrière
63,8 in. (1620 mm)
Charge utile du véhicule
(Occupants + bagages)
Poids
Nominal de
Remorque
(Poids de la
caravane/
remorque +
chargement)
885 lb. (400 kg)
Sans équipement de
remorquage
2000 lb. (907 kg)
Avec équipement de
remorquage
3500 lb. (1588 kg)
*1: Véhicules à vide
*2: Véhicules dépourvus d'antenne de toit et de glissières de galerie
*3: Véhicules équipés d'une antenne de toit mais dépourvus de glissières de
galerie
*4: Véhicules équipés de glissières de galerie
674
RX350_D_11
6-1. Caractéristiques techniques
Identification du véhicule
■ Numéro d'identification du véhicule
Le numéro d'identification du véhicule (NIV) est l'identification légale de
votre véhicule. Ce numéro constitue l'identification première de votre
Lexus. Il doit figurer sur les documents d'immatriculation du véhicule.
Ce numéro est frappé à l'angle supérieur gauche du tableau de bord. Sur
certains modèles, ce numéro est également estampé sous le siège passager
avant.
Ce numéro apparaît également
sur l'étiquette d'homologation.
6
Le numéro de moteur est frappé à
froid sur le bloc-moteur comme
indiqué sur la figure.
675
RX350_D_11
Caractéristiques du véhicule
■ Numéro du moteur
6-1. Caractéristiques techniques
Moteur
Modèle
2GR-FE
Type
6 cylindres en V, 4 temps, essence
Alésage et course
3,70 × 3,27 in. (94,0 × 83,0 mm)
Cylindrée
210,9 cu.in. (3456 cm3)
Tension de la courroie de
Réglage automatique
commande
Carburant
Type de carburant
Essence sans plomb uniquement
Indice d'octane
87 (indice d'octane recherche 91) ou plus
Contenance du réservoir
19,2 gal. (72,5 L, 15,9 Imp. gal.)
de carburant
(Référence)
676
RX350_D_11
6-1. Caractéristiques techniques
Circuit de lubrification
Contenance en huile
(Vidange et remplissage
 référence*)
Avec filtre
6,4 qt. (6,1 L, 5,3 Imp. qt.)
Sans filtre
6,0 qt. (5,7 L, 5,0 Imp. qt.)
*: La contenance en huile moteur est une valeur de référence à utiliser lors
de la vidange. Montez le moteur en température puis arrêtez-le, attendez
5 minutes, et vérifiez le niveau d'huile à la jauge.
■ Choix de l'huile moteur
Votre véhicule Lexus utilise l'huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile
moteur Toyota d'origine». Utilisez l'huile homologuée Lexus “Toyota
Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou une huile
équivalente pour répondre aux critères suivants de qualité et de
viscosité.
Qualité d'huile: Huile moteur multigrade ILSAC
Viscosité recommandée: SAE 0W-20
Température extérieure
Si vous ne disposez pas d'huile
SAE 0W-20, vous pouvez utiliser
une
huile
SAE
5W-20.
Cependant, celle-ci devra être
remplacée par de l'huile SAE 0W20 lors de la vidange suivante.
677
RX350_D_11
6
Caractéristiques du véhicule
L'huile SAE 0W-20 constitue le
meilleur choix pour votre véhicule
car elle garantit une meilleure
économie de carburant et assure
un bon démarrage du moteur par
temps froid.
6-1. Caractéristiques techniques
Viscosité de l'huile (indice 0W-20 pris en exemple pour l'explication qui
suit):
● La valeur 0W de l'indice 0W-20 indique l'aptitude de l'huile à faciliter le
démarrage à froid. Les huiles dont l'indice de viscosité (chiffre figurant
devant la lettre W) est inférieur facilitent encore davantage les
démarrages par temps froid.
● La valeur 20 de l'indice 0W-20 indique la viscosité de l'huile à chaud. Une
huile dont l'indice de viscosité est plus élevé (la valeur est plus grande) est
mieux adaptée si le véhicule est utilisé aux vitesses soutenues ou soumis
aux fortes charges (conditions d'utilisation extrêmes).
Comment lire l'étiquette des bidons d'huile:
Le symbole d'identification ILSAC (International Lubricant
Standardization and Approval Committee) est apposé sur certains
bidons d'huile pour faciliter votre choix.
678
RX350_D_11
6-1. Caractéristiques techniques
Circuit de refroidissement
Contenance
Sans équipement de
remorquage
9,1 qt. (8,6 L, 7,6 Imp. qt.)
Avec équipement de
remorquage
10,0 qt. (9,5 L, 8,3 Imp. qt.)
Utilisez l'un des produits suivants.
• “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide
de refroidissement Toyota super longue
durée»
• Un équivalent de grande qualité, à base
d'éthylène glycol, ne contenant pas de
silicate, d'amine, de nitrite ou de borate, et
pourvu de propriétés d'acide organique
hybride pour une longue tenue dans le
temps
N'utilisez pas d'eau pure seule.
Type de liquide de
refroidissement
Système d'allumage
Bougie
Marque
Jeu entre électrodes
DENSO FK20HR11
0,043 in. (1,1 mm)
6
■ Bougies à électrode en iridium
Utilisez uniquement des bougies à électrode en iridium. Ne pas régler le jeu aux
électrodes des bougies d'allumage.
679
RX350_D_11
Caractéristiques du véhicule
NOTE
6-1. Caractéristiques techniques
Circuit électrique
Batterie
Tension à vide* à
68°F (20°C):
12,6  12,8 V à pleine charge
12,2  12,4 V à demi-charge
11,8  12,0 V déchargée
(*: Tension vérifiée 20 minutes après arrêt du moteur
et extinction de tous les éclairages)
Intensités de charge
5 A maxi.
Boîte-pont automatique
Contenance d'huile*
Type de fluide
2WD
6,8 qt. (6,5 L, 5,7 Imp. qt.)
AWD
7,0 qt. (6,7 L, 5,9 Imp. qt.)
“Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF
Toyota d'origine WS»
*: La contenance est une quantité de référence. Si le remplacement est
nécessaire, contactez votre concessionnaire Lexus.
NOTE
■ Type de liquide pour transmissions automatiques
L'utilisation de toute autre huile de transmission automatique que l'huile “Toyota
Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d'origine WS» risque de causer une
dégradation de la qualité des passages de rapports, puis un blocage de votre
transmission (accompagné de vibrations) et pour terminer, des dommages
importants à la transmission automatique de votre véhicule.
680
RX350_D_11
6-1. Caractéristiques techniques
Boîte de transfert (modèles à 4 roues motrices)
Contenance d'huile
0,8 qt. (0,8 L, 0,7 Imp. qt.)
Type d'huile et viscosité*
“Toyota Genuine Differential gear oil LT
75W-85 GL-5” «Huile Toyota d'origine pour
engrenages de différentiel LT 75W-85 GL-5» ou
équivalent
*: Au départ d'usine, votre véhicule Lexus est livré avec de l'huile “Toyota Genuine
Differential Gear Oil” «Huile Toyota d'origine pour engrenages de différentiel».
Utilisez l'huile préconisée par Lexus “Toyota Genuine Differential Gear Oil”
«Huile Toyota d'origine pour engrenages de différentiel» ou une huile de qualité
équivalente répondant aux caractéristiques ci-dessus. Veuillez contacter votre
concessionnaire Lexus pour plus de détails.
Différentiel arrière (modèles à 4 roues motrices)
Contenance d'huile
0,5 qt. (0,5 L, 0,4 Imp. qt.)
Type d'huile et viscosité*
“Toyota Genuine Differential gear oil LT
75W-85 GL-5” «Huile Toyota d'origine pour
engrenages de différentiel LT 75W-85 GL-5» ou
équivalent
*: Au départ d'usine, votre véhicule Lexus est livré avec de l'huile “Toyota Genuine
681
RX350_D_11
6
Caractéristiques du véhicule
Differential Gear Oil” «Huile Toyota d'origine pour engrenages de différentiel».
Utilisez l'huile préconisée par Lexus “Toyota Genuine Differential Gear Oil”
«Huile Toyota d'origine pour engrenages de différentiel» ou une huile de qualité
équivalente répondant aux caractéristiques ci-dessus. Veuillez contacter votre
concessionnaire Lexus pour plus de détails.
6-1. Caractéristiques techniques
Freins
Hauteur sous la pédale*1
3,3 in. (84 mm) mini.
Garde de la pédale
0,04  0,24 in. (1  6 mm)
Limite d'usure des plaquettes de
frein
0,04 in. (1,0 mm)
Limite d'usure des garnitures de
frein de stationnement
0,04 in. (1,0 mm)
Course de la pédale du frein de
stationnement*2
5  8 crans
Type de fluide
SAE J1703 ou FMVSS No.116 DOT 3
*1: Hauteur minimum sous la pédale lorsqu'elle est soumise à une force verticale
de 112 lbf (500 N, 51 kgf), moteur en marche
2
* : Course de la pédale du frein de stationnement lorsqu'elle est soumise à une
force verticale de haut en bas de 67 lbf (300 N, 30 kgf)
Direction
Jeu
682
RX350_D_11
Moins de 1,2 in. (30 mm)
6-1. Caractéristiques techniques
Pneus et roues
Type A
Dimensions des
pneumatiques
P235/60R18 102V, T165/90D18 107M (secours)
Utilisation en conditions normales
Avant:
Pression de gonflage des
32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar)
pneus
Arrière:
(pression de gonflage à
32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar)
froid recommandée)
Roue de secours:
60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar)
Dimension des jantes
18 × 7 1/2J, 18 × 4T (secours)
Couple de serrage des
écrous de roues
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
Type B
Dimensions des
pneumatiques
P235/60R18 102V
Utilisation en conditions normales
Avant:
Pression de gonflage des
32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar)
pneus
Arrière:
(pression de gonflage à
32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar)
froid recommandée)
Roue de secours:
32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar)
18 × 7 1/2J
Couple de serrage des
écrous de roues
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
Caractéristiques du véhicule
Dimension des jantes
6
683
RX350_D_11
6-1. Caractéristiques techniques
Type C
Dimensions des
pneumatiques
P235/55R19 101V, T165/90D18 107M (secours)
Utilisation en conditions normales
Avant:
32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar)*
Arrière:
2
Pression de gonflage des 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm ou bar)*
Roue de secours:
pneus
60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar)
(pression de gonflage à
*: Aux vitesses supérieures à 100 mph (160 km/h), dans
froid recommandée)
les pays où de telles vitesses sont autorisées par la loi,
ajouter 1 psi (10 kPa, 0,1 kgf/cm2 ou bar) aux pneus
avant, 3 psi (20 kPa, 0,2 kgf/cm2 ou bar) aux pneus
arrière. Ne jamais dépasser la pression de gonflage
des pneus à froid indiquée sur le flanc du pneu.
Dimension des jantes
19 × 7 1/2J, 18 × 4T (secours)
Couple de serrage des
écrous de roues
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
684
RX350_D_11
6-1. Caractéristiques techniques
Type D
Dimensions des
pneumatiques
P235/55R19 101V
Utilisation en conditions normales
Avant:
32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar)
Arrière:
2
Pression de gonflage des 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm ou bar)
Roue de secours:
pneus
32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar)
(pression de gonflage à
Pour rouler à vitesse soutenue, au-delà de à 100 mph
froid recommandée)
(160 km/h), dans les pays où de telles vitesses sont
autorisées par la loi, ajoutez 1 psi (10 kPa, 0,1 kgf/cm2 ou
bar) aux pneus avant et arrière. Ne jamais dépasser la
pression de gonflage des pneus à froid indiquée sur le
flanc du pneu.
Dimension des jantes
19 × 7 1/2J
Couple de serrage des
écrous de roues
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
6
Caractéristiques du véhicule
685
RX350_D_11
6-1. Caractéristiques techniques
Ampoules
Ampoule
N°
W
Type
D4S
9005
35
60
B
A
9005
H11
60
55
A
E
W5W
5
C
WY21W
21
D
W5W
5
C
H11
55
E
W5W
5
C
WY21W
21
D
921
16
C
W5W
5
C
Éclairages extérieurs de sol

5
C
Éclairage de courtoisie

8
C
Éclairages intérieurs avant

5
C
Éclairage intérieur arrière

8
C
Éclairages du coffre à bagages

5
C
Éclairages d'accueil sur porte

5
C
Éclairages de plancher

3,8
C
Ampoules
Projecteurs à lampes à décharge
Feux de croisement/route
Éclairages de jour
Projecteurs halogènes
Feu de route et éclairages de jour
Feux de croisement
Feux de position latéraux avant
Clignotants avant
Extérieur
Feux de stationnement
Projecteurs antibrouillards
Feux de position latéraux arrière
Clignotants arrière
Feux de recul
Feux de position
Intérieur
A: Ampoules à halogène HB3
B: Ampoules à décharge D4S
C: Ampoules à culot poussoir (transparentes) D: Ampoules poirette (ambre)
E: Ampoules halogène H11
686
RX350_D_11
6-1. Caractéristiques techniques
Informations sur le carburant
Utilisez impérativement de l'essence sans plomb pour votre véhicule.
Utilisez un carburant d’indice d’octane 87 (Indice d’octane recherche 91)
ou supérieur. L'utilisation d'essence sans plomb d'indice d'octane inférieur
à 87 peut engendrer un phénomène de cliquetis. La persistance du
phénomène de cliquetis peut endommager le moteur, à terme.
L'essence que vous utilisez doit au minimum répondre aux normes
ASTM D4814 aux États-Unis et CGSB3.5-M93 au Canada.
■ Orifice de remplissage du réservoir pour essence sans plomb
Pour vous éviter toute erreur au moment de faire le plein, l'orifice de remplissage
du réservoir de votre Lexus est d'un diamètre tel qu'il accepte uniquement les
pistolets spéciaux des pompes à essence sans plomb.
■ En cas de cliquetis du moteur
● Consultez votre concessionnaire Lexus.
● Il est possible qu'à l'accélération ou en montée, vous remarquiez parfois un
léger cliquetis, pendant quelques instants. Cela est normal et ne doit pas vous
inquiéter.
■ Qualité de l'essence
Dans quelques rares cas, il peut arriver que la marque d'essence utilisée
occasionne un manque d'agrément à l'utilisation de votre véhicule. Si ces
désagréments persistent, essayez de changer de marque d'essence. Si cela ne
résout pas le problème, consultez votre concessionnaire Lexus.
6
Caractéristiques du véhicule
687
RX350_D_11
6-1. Caractéristiques techniques
■ Normes de qualité des essences
● Les constructeurs automobiles américains, européens et japonais ont
développé une norme de qualité des carburants, baptisée World-Wide Fuel
Charter (WWFC/ Charte universelle sur l'essence), ayant vocation à
s'appliquer à l'échelon mondial.
● La WWFC classe les carburants en 4 catégories, sur la base des niveaux de
dépollution à atteindre. Les États-Unis ont adopté la catégorie 4.
● La WWFC vise à améliorer d'une part la qualité de l'air en militant pour une
réduction des émissions polluantes du parc automobile, et d'autre part la
satisfaction du client via l'amélioration des performances.
■ Lexus recommande d'utiliser des carburants contenant des additifs détergents
● Lexus recommande d'utiliser une essence contenant des additifs détergents,
pour éviter l'accumulation de dépôts dans le moteur.
● Toute l'essence commercialisée aux États-Unis contient des additifs détergents
destinés à nettoyer et/ou prévenir l'encrassement des circuits d'admission.
■ Lexus recommande d'utiliser des carburants propres
Les essences à combustion plus propres, dont fait partie l'essence reformulée,
obtenue par adjonction d'additifs oxygénés comme l'éthanol ou le MTBE (Éther
méthyl-tertiobutylique), sont disponibles dans de nombreuses régions.
Lexus recommande d'utiliser au choix une essence propre ou une essence
reformulée convenablement additivée. Les essences de ce type garantissent au
véhicule des performances excellentes, abaissent les taux de pollution et
améliorent la qualité de l'air.
688
RX350_D_11
6-1. Caractéristiques techniques
■ Lexus déconseille les essences mélangées
NE PAS utiliser d'essence
contenant plus de 10%
d'éthanol.
(15% d'éthanol)
(50% d'éthanol)
(85% d'éthanol)
● Utilisez
uniquement une essence
contenant au maximum 10% d'éthanol.
NE PAS utiliser un polycarburant quel
qu'il soit ou une essence contenant plus
de 10% d'éthanol, que l'on trouve
notamment aux pompes de type E15,
E30, E50 ou E85 (ce ne sont que
quelques exemples de carburants
contenant plus de 10% d'éthanol).
● Si vous utilisez le gasohol avec votre Lexus, veillez à ce que son indice d'octane
ne soit pas inférieur à 87.
● Lexus PROSCRIT FORMELLEMENT l'utilisation des essences contenant du
méthanol.
■ Lexus déconseille les essences contenant du MMT
Certaines
essences
contiennent
un
(Cyclopentadiénylmanganèsetricarbonyle).
additif
appelé
MMT
Lexus PROSCRIT FORMELLEMENT l'utilisation des essences contenant du
MMT. Si vous utilisez un carburant contenant du MMT, le dispositif antipollution
risque d'être affecté négativement.
Le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement situé au combiné
d'instruments peut s'allumer. Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Lexus
pour intervention.
6
Caractéristiques du véhicule
689
RX350_D_11
6-1. Caractéristiques techniques
NOTE
■ Avertissement sur la qualité du carburant
● N'utilisez pas de carburant qui ne convienne pas. Si vous utilisez un carburant qui
ne convient pas, le moteur risque de subir des dommages.
● N'utilisez pas d'essence au plomb.
L'essence au plomb peut occasionner des dommages au convertisseur
catalytique 3 voies de votre véhicule et compromettre le bon fonctionnement du
dispositif antipollution.
● N'utilisez pas d'autre gasohol que celui indiqué ici.
Tout autre gasohol pourrait occasionner des dommages au circuit d'alimentation
et une baisse de performances du véhicule.
● L'utilisation d'une essence sans plomb dont l'indice d'octane est inférieur à ceux
indiqués ici peut s'accompagner de phénomènes persistants de cliquetis
important.
Dans le pire des cas, des dommages peuvent être causés au moteur.
■ Problèmes d'agrément d'utilisation liés au carburant utilisé
Si, après avoir utilisé différents types de carburant, vous rencontrez des problèmes
de performances (démarrage à chaud difficile, évaporation, phénomène de
détonation, etc.), arrêtez d'utiliser ces types de carburant.
■ Lors du ravitaillement avec du gasohol
Prenez soin de ne pas renverser le gasohol. Ce produit est nocif pour la peinture de
votre véhicule.
690
RX350_D_11
6-1. Caractéristiques techniques
Informations sur les pneumatiques
Symbologie courante des pneumatiques
Pneu standard
Roue de secours compacte
6
Caractéristiques du véhicule
Dimensions des pneumatiques
(→P. 694)
DOT et numéro d'identification du pneu (TIN)
(→P. 693)
Emplacement des indicateurs d'usure de la bande de roulement
(→P. 548)
691
RX350_D_11
6-1. Caractéristiques techniques
Composition de la carcasse et matériaux utilisés
On appelle “plis” les couches de toiles caoutchoutées. Les toiles sont
constituées de fibres qui forment les plis (ou carcasse) du pneumatique.
Pneus à carcasse radiale ou diagonale
Un pneu à carcasse radiale porte la mention “RADIAL” sur le flanc. Tout
pneu ne portant pas cette mention “RADIAL” est un pneu à carcasse
diagonale.
TUBELESS ou TUBE TYPE
Un pneu dit “Tubeless” est dépourvu de chambre à air à l'intérieur, l'air
remplissant directement le pneu. Les pneus avec chambre comportent
une chambre à air qui maintient la pression de gonflage.
Limite de charge à pression maximale de gonflage à froid
(→P. 553)
Pression maximale de gonflage à froid
(→P. 683)
Qualifie la pression à laquelle le pneu peut être gonflé.
Niveau de qualité uniforme des pneumatiques
Pour plus de détails, reportez-vous à “Niveau de qualité uniforme des
pneumatiques” ci-après.
Pneu d'été ou pneu toutes saisons
(→P. 553)
Un pneu toutes saisons porte la mention “M+S” sur le flanc. Tout pneu ne
portant pas cette mention “M+S” est un pneu d'été.
“TEMPORARY USE ONLY”
(→P. 649)
Une roue de secours compacte est reconnaissable au marquage
“TEMPORARY USE ONLY” moulé sur son flanc. Cette roue est
uniquement conçue pour une utilisation temporaire, en cas d'urgence.
692
RX350_D_11
6-1. Caractéristiques techniques
Marquage DOT et numéro d'identification du pneu (TIN)
Marquage DOT*
Numéro d'identification du
pneu (TIN)
Marque d'identification du
fabricant du pneu
Code dimensionnel du pneu
Code de type de pneu du
fabricant (3 ou 4 lettres)
Semaine de fabrication
Année de fabrication
*: Le marquage DOT atteste que le
pneu est conforme aux normes
fédérales de sécurité applicables
aux véhicules automobiles.
6
Caractéristiques du véhicule
693
RX350_D_11
6-1. Caractéristiques techniques
Dimensions des pneumatiques
■ Informations dimensionnelles du pneu
L'illustration
représente
les
dimensions que l'on trouve
couramment sur les pneus.
Utilisation du pneu
(P = Voiture de tourisme,
T = Utilisation temporaire)
Largeur de section
(en millimètres)
Rapport entre hauteur du pneu
et largeur de section
Code de structure du pneu
(R = Radial, D = Diagonal)
Diamètre de la jante
(en pouces)
Indice de charge
(2 ou 3 chiffres)
Indice de vitesse
(1 caractère alphabétique)
■ Dimensions du pneu
Largeur de section
Hauteur de pneu
Diamètre de la jante
694
RX350_D_11
6-1. Caractéristiques techniques
Appellations des parties du pneu
Talon
Flanc
Épaulement
Voie
Ceinture
Calandrage intérieur
Gomme de renfort
Carcasse
Segment de jante
Tringles
Bandelette talon
Niveau de qualité uniforme des pneumatiques
Cette notice d'information a été préparée en conformité avec les normes
publiées par l'organisme National Highway Traffic Safety Administration
du Ministère des Transports américain (“U.S. Department of
Transportation”).
Elle renseigne les acheteurs et/ou clients potentiels des véhicules Lexus
sur le niveau de qualité uniforme des pneumatiques.
Votre revendeur Lexus pourra répondre à toutes les questions que pourrait
vous inspirer la lecture de cette information.
Par exemple: Indice d'usure de la bande de roulement 200 Traction AA
Température A
695
RX350_D_11
Caractéristiques du véhicule
■ Indices de qualité DOT
En plus de ces indices de qualité, tous les pneus pour véhicules de
transport de passagers doivent être conformes aux exigences
fédérales en matière de sécurité. Le cas échéant, vous trouverez
l'indice de qualité sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur
de section maximum.
6
6-1. Caractéristiques techniques
■ Indice d'usure
L'indice d'usure est établi par comparaison; il est fondé sur l'usure du
pneu testé dans des conditions réglementées, sur un banc d'essai
homologué par un organisme officiel.
Par exemple, un pneu d'indice 150 s'use une fois et demie (1,5) plus sur un
banc d'essai homologué qu'un pneu de classe 100.
Toutefois, les performances relatives des pneus dépendent de leurs
conditions réelles d'utilisation, et peuvent s'éloigner significativement de la
norme par suite des différences dans les habitudes de conduite, l'entretien,
la qualité des routes et le climat.
■ Indices d'adhérence AA, A, B, C
Les indices d'adhérence, notés AA, A, B et C dans l'ordre du meilleur
au moins bon, représentent la capacité du pneu à arrêter le véhicule
sur chaussée humide, telle que mesurée dans des conditions
réglementées, sur des revêtements d'asphalte et de béton
homologués par un organisme officiel.
Un pneu noté C présente des performances d'adhérence médiocres.
Avertissement: L'indice d'adhérence attribué à ce pneu est établi à partir de
tests d'adhérence au freinage (en ligne droite), et exclut toute mesure en
virage.
■ Indices thermiques A, B, C
Les indices thermiques, notés A, B et C dans l'ordre du meilleur au
moins bon, représentent la résistance du pneu à l'élévation de
température et sa capacité à dissiper la chaleur, mesurées sur une
roue d'essai dans le cadre de conditions réglementées, en intérieur et
dans un laboratoire.
Une température élevée soutenue peut engendrer la dégénérescence du
matériau constitutif du pneu et réduire ainsi sa durée de vie, alors qu'une
température excessive peut conduire à des ruptures brutales du pneu.
L'indice C correspond à un niveau de performance que tous les pneus pour
voitures de tourisme doivent satisfaire, conformément à la norme fédérale
de sécurité N° 109 applicable aux véhicules automobiles.
696
RX350_D_11
6-1. Caractéristiques techniques
Les indices B et A correspondent à des niveaux de performance supérieurs
au minimum exigé par la loi d'après les tests sur la roue utilisée en
laboratoire.
Avertissement: Les indices thermiques d'un pneu sont calculés à pression
de gonflage et charge nominales.
Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive,
toutes ces conditions prises individuellement ou collectivement peuvent
entraîner une augmentation de la température et engendrer une rupture
possible du pneu.
Glossaire terminologique du pneumatique
Signification
Pression de gonflage des
pneus à froid
Pression régnant dans le pneu alors que le véhicule
est resté en stationnement pendant au moins 3
heures ou n'a pas parcouru plus de 1 mile (1,5 km)
après stationnement
Pression de gonflage
maximum
Pression maximum à froid à laquelle le pneu peut
être gonflé, indiquée sur le flanc du pneu
Pression de gonflage
préconisée
Pression de gonflage à froid recommandée par le
manufacturier
Poids des accessoires
Poids cumulé (en plus de l'équipement de série
pouvant être remplacé) de la transmission
automatique, la direction assistée, l'assistance au
freinage, les lève-vitres électriques, les sièges
électriques, l'autoradio et du chauffage, dans la
mesure où ces équipements sont proposés d'origine
(qu'ils soient montés ou non)
Poids à vide
Poids d'un véhicule automobile avec ses
équipements de série, tous pleins faits (carburant,
huile et liquide de refroidissement) et, s'il en est
équipé, la climatisation et le poids supplémentaire
d'un moteur optionnel
697
RX350_D_11
6
Caractéristiques du véhicule
Terme lié au pneu
6-1. Caractéristiques techniques
Terme lié au pneu
Signification
Poids maximum en
charge
Valeur égale à la somme de:
(a) Poids à vide
(b) Poids des accessoires
(c) Charge utile du véhicule
(d) Poids des options de série
Poids normal des
occupants
150 lb. (68 kg) multipliés par le nombre d'occupants
indiqué dans la deuxième colonne du tableau 1*
suivant
Répartition des
occupants
Répartition des occupants dans le véhicule, tel
qu'indiqué dans la troisième colonne du tableau 1* ciaprès
Poids cumulé des options usine effectivement
montées, pesant au moins 5 lb. (2,3 kg) de plus que
les équipements de série qu'elles remplacent, nonPoids des options de série comptabilisées dans le poids à vide ou le poids des
accessoires, dont notamment les freins renforcés, le
correcteur d'assiette, la galerie de toit, la batterie
longue durée et les habillages intérieurs spéciaux
Jante
Support métallique du pneu ou de l'ensemble pneu
et chambre à air, sur lequel prend appui le talon du
pneu
Diamètre de la jante
(Diamètre de la roue)
Diamètre nominal de la portée du talon
Désignation des
dimensions de la jante
Diamètre et largeur de la jante
Désignation du type de
jante
Désignation de la jante par style ou code, donnée par
le manufacturier
Largeur de la jante
Distance nominale entre les rebords de jante
698
RX350_D_11
6-1. Caractéristiques techniques
Terme lié au pneu
Signification
Charge nominale du chargement et des bagages,
plus 150 lb. (68 kg) multipliés par le nombre de
places assises indiqué pour le véhicule
Charge maximum par
roue
Charge appliquée sur chaque pneu, déterminée par
égale répartition du poids maximum en charge du
véhicule sur chaque essieu, divisé par 2
Charge nominale par
roue
Charge appliquée sur chaque pneu, déterminée par
égale répartition du poids à vide, du poids des
accessoires et du poids normal des occupants
(répartition selon tableau 1* ci-après), divisés par 2
Côté exposé aux
intempéries
Surface de la jante non couverte par le pneu gonflé
Talon
Partie du pneumatique constituée de tringles d'acier,
enroulées ou renforcées de toiles caoutchoutées et
mise en forme pour s'adapter à la jante
Séparation du talon
Rupture de la liaison entre composants du talon
Pneumatique à carcasse
diagonale
Pneu dans lequel les toiles caoutchoutées partant du
talon sont posées selon des angles très inférieurs à
90 degrés par rapport à l'axe de la bande de
roulement
Carcasse
Structure du pneu, hormis la gomme de la bande de
roulement et du flanc, qui une fois sous pression de
gonflage, supporte la charge
Arrachement
Désagrégation par morceaux de la bande de
roulement ou du flanc
Cordonnet
Fils formant les trames du pneu
Séparation de cordonnet
Rupture des cordonnets issus de mélanges de
gomme voisins
699
RX350_D_11
6
Caractéristiques du véhicule
Charge utile du véhicule
(capacité totale en
charge)
6-1. Caractéristiques techniques
Terme lié au pneu
Signification
Craquelure
Toute entaille dans la bande de roulement, le flanc ou
le calandrage intérieur du pneumatique, laissant
apparaître la toile
CT
Pneumatique pour lequel le système entre pneu et
rebord est inversé, dans lequel la jante est conçue
avec ses rebords s'étendant radialement vers
l'intérieur et le pneu est conçu pour être monté sur le
dessous de la jante de telle façon que les rebords de
la jante se trouvent enfermés dans la cavité du pneu
Pneumatique à haut
indice de charge
Pneu conçu pour être utilisé à des charges et
pressions de gonflage plus élevées que le pneu
standard correspondant
Strie
Espace entre 2 sculptures voisines de la bande de
roulement
Calandrage intérieur
Couche(s) de caoutchouc recouvrant la surface
intérieure d'un pneu tubeless et assurant l'étanchéité
au gaz de gonflage du pneu
Séparation du calandrage Décollement du calandrage intérieur des toiles
intérieur
caoutchoutées composant la carcasse
Flanc extérieur
(a) Le flanc à bande blanche, porteur d'un lettrage
blanc ou porteur du nom du manufacturier, de la
marque, et/ou du modèle moulé en relief ou en
creux de manière plus prononcée que sur le
flanc opposé du pneu, ou
(b) Flanc extérieur d'un pneu asymétrique
possédant un sens de montage à respecter
impérativement
Pneumatique pour
utilitaire léger (LT)
Pneu conçu par son fabricant pour être
principalement destiné à être utilisé sur les utilitaires
légers ou les véhicules de tourisme à usages
multiples
700
RX350_D_11
6-1. Caractéristiques techniques
Terme lié au pneu
Signification
Indice de charge
Charge maximum pour laquelle le pneu est certifié à
une pression de gonflage donnée
Indice de charge
maximum
Indice de charge du pneu à la pression de gonflage
maximum autorisée pour ce pneu
Pression de gonflage
maximum autorisée
Pression maximum de gonflage à froid à laquelle le
pneu peut être gonflé
Jante gabarit
Jante sur laquelle est monté le pneu pour les besoins
de vérification des dimensions physiques
Entaille
Toute coupure à une jonction de la bande de
roulement, du flanc ou du calandrage intérieur du
pneumatique, laissant apparaître la toile
Diamètre extérieur
Diamètre hors-tout d'un pneu neuf gonflé
Largeur hors-tout
Cote prise entre les faces extérieures des flancs d'un
pneu gonflé, surépaisseurs dues aux marquages, aux
décors ou aux nervures de protection comprises
Pneu destiné à être utilisé sur les voitures
particulières, les véhicules de tourisme à usages
Pneumatique pour voiture
multiples et les utilitaires dont le poids technique
de tourisme
maximal de véhicule (PNBV) est inférieur ou égal à
10000 lb.
6
Trame constituée de cordonnets parallèles
imprégnés de caoutchouc
Séparation de toile
Décollement du mélange de gomme entre toiles
superposées
Pneumatique (abr. pneu)
Dispositif mécanique constitué de caoutchouc,
d'adjuvants chimiques, de fils textiles et métalliques
et d'autres matériaux, qui monté sur une roue
automobile, assure la motricité et contient le gaz
supportant la charge
701
RX350_D_11
Caractéristiques du véhicule
Toile
6-1. Caractéristiques techniques
Terme lié au pneu
Signification
Pneumatique à carcasse
radiale
Pneumatique dans lequel les toiles caoutchoutées
partant du talon sont posées selon un angle de
sensiblement 90 degrés par rapport à l'axe de la
bande de roulement
Pneumatique renforcé
Pneu conçu pour être utilisé à des charges et
pressions de gonflage plus élevées que le pneu
standard correspondant
Largeur de section
Cote prise entre les faces extérieures des flancs d'un
pneu gonflé, surépaisseurs dues aux marquages, aux
décors ou aux nervures de protection exclues
Flanc
Partie du pneu entre le talon et la bande de
roulement
Séparation du flanc
Décollement du mélange de gomme des toiles
caoutchoutées constitutives du flanc
Pneumatique neige
Pneumatique obtenant un indice d'adhérence
supérieur ou égal à 110, en comparaison avec le
pneumatique de référence conforme à la norme
d'essai ASTM E-1136, dans les conditions d'essai
d'adhérence sur neige telles que décrites par la
norme ASTM F-1805-00, méthode d'essai standard
d'adhérence d'une roue simple en ligne droite et sur
revêtement enneigé et verglacé, et marqué d'un
symbole alpin (
Jante d'essai
702
RX350_D_11
) sur au moins un de ses flancs
Jante sur laquelle le pneu est monté pour essai,
pouvant être n'importe quelle jante parmi celles
recensées comme utilisables avec le pneu concerné
6-1. Caractéristiques techniques
Terme lié au pneu
Signification
Voie
Partie du pneu en contact avec la chaussée
Sculpture de bande de
roulement
Partie saillante de la bande de roulement qui entoure
la circonférence du pneu
Séparation de la bande de Décollement de la bande de roulement de la
roulement
carcasse du pneu
Saillies au fond des rainures principales, destinées à
Indicateurs d'usure (TWI) donner une indication visuelle du degré d'usure de la
bande de roulement
Banc-support de
pneumatique
Banc utilisé pour tenir la roue équipée du pneu
pendant l'essai
*:Tableau 1  Nombre et répartition des occupants pour un chargement
normal du véhicule et des capacités d'assise variables
6
Caractéristiques du véhicule
703
RX350_D_11
6-1. Caractéristiques techniques
Nombre de places
assises, nombre
d'occupants
Charge normale du
véhicule, nombre
d'occupants
Répartition des
occupants dans le
véhicule normalement
chargé
2à4
2
2 à l'avant
5 à 10
3
2 à l'avant, 1 sur un siège
de la deuxième rangée
5
2 à l'avant, 1 sur un siège
de la deuxième rangée, 1
sur un siège de la
troisième rangée, 1 sur un
siège de la quatrième
rangée
7
2 à l'avant, 2 sur les
sièges de la deuxième
rangée, 2 sur les sièges
de la troisième rangée, 1
sur le siège de la
quatrième rangée
11 à 15
16 à 20
704
RX350_D_11
6-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables
Votre véhicule offre de nombreuses fonctions électroniques, dont
certaines sont personnalisables selon vos préférences personnelles. La
programmation de ces préférences peut être réalisée par votre
concessionnaire Lexus.
Il vous est également possible de personnaliser vous-même certaines
fonctions du véhicule avec les boutons de menu de l'écran
multifonctionnel et l'écran de navigation.
Le paramétrage de certaines fonctions est automatiquement modifié par
suite de la personnalisation d'autres fonctions. Consultez votre
concessionnaire Lexus pour tout complément d'information.
Personnalisation des fonctions du véhicule
Il vous est possible de personnaliser certaines fonctions du véhicule avec
les boutons de menu de l'écran multifonctionnel. *
Pour personnaliser les fonctions du véhicule, veillez à le stationner en lieu
sûr, avec le sélecteur de vitesses sur P et le frein de stationnement serré.
ÉTAPE 1
Appuyez longuement sur le
bouton de menu de l'écran
multifonctionnel pour passer en
mode de personnalisation.
6
Caractéristiques du véhicule
705
RX350_D_11
6-2. Personnalisation
ÉTAPE 2
Poussez vers le haut ou vers le
bas sur le bouton “ENTER” pour
sélectionner la fonction à
personnaliser.
Appuyez sur le bouton
“ENTER” pour confirmer.
ÉTAPE 3
Poussez vers le haut ou vers le
bas sur le bouton “ENTER” pour
sélectionner l'option de votre
choix pour la fonction en cours
de personnalisation.
Appuyez sur le bouton
“ENTER” pour confirmer.
Une fois la personnalisation terminée, appuyez sur le bouton de menu
pour fermer l'écran de personnalisation.
*: Pour les instructions de personnalisation des fonctions du véhicule via
l'écran de navigation, consultez le “Système de navigation Manuel du
propriétaire”.
706
RX350_D_11
6-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables
Véhicules équipés d'un système de navigation: Réglages modifiables
avec l'écran du système de navigation
Véhicules équipés d'un système de navigation: Réglages modifiables
avec les boutons de menu de l'écran multifonctionnel
Véhicules dépourvus de système de navigation: Réglages modifiables
avec les boutons de menu de l'écran multifonctionnel
Réglages modifiables par votre concessionnaire Lexus
Définition des symboles: O = Disponible, — = Non disponible
Système
Fonction
Déverrouillage
avec la clé
Programmation Programmation
d'usine
personnalisée
Déverrouillage
de la porte
Déverrouillage
conducteur à
de toutes les
O
la 1ère action,
portes en une
puis de toutes
action
les autres à la
2éme
Verrouillage
Verrouillage
des portes
automatique des
Désactivé
(→P. 53,
portes asservi à
659)
la vitesse
Activé
O
—
O
—
O
O
6
Désactivé
O
—
O
O
707
RX350_D_11
Caractéristiques du véhicule
Verrouillage de
toutes les portes
à la mise du
sélecteur sur
une autre
position que P
Activé
—
6-2. Personnalisation
Système
Fonction
Déverrouillage
de toutes les
portes asservi au
Verrouillage sélecteur sur P
des portes
Déverrouillage
(→P. 53,
de toutes les
659)
portes à
l'ouverture de la
porte
conducteur
Système
d'accès mainslibres et
démarrage par
boutonpoussoir et
télécommande
du verrouillage
centralisé
(→P. 35,
48)
708
RX350_D_11
Programmation Programmation
d'usine
personnalisée
Activé
Désactivé
O
—
O
O
Désactivé
Activé
O
—
O
O
O
—
O
O
O
—
O
O
O
—
O
O
Confirmation de
fonctionnement
(signal sonore)
7
Signal de
fonctionnement
(feux de
détresse)
Activé
Temporisation
avant
verrouillage
60
automatique des
portes si aucune secondes
porte n'est
ouverte après
déverrouillage
Désactivé
De 1 à 6
Désactivé
Désactivé
30
secondes
120
secondes
6-2. Personnalisation
Programmation Programmation
d'usine
personnalisée
Fonction
Système
d'accès
mains-libres
et
démarrage
par boutonpoussoir
(→P. 35)
Déverrouillage
intelligent des
portes
Porte
conducteur
Toutes les
portes
O
—
O
O
Système d'accès
mains-libres et
démarrage par
bouton-poussoir
Activé
Désactivé
O
—
O
O
Manœuvre
d'ouverture du
hayon à
commande
électrique avec
le bouton de
mécanisme
d'ouverture du
hayon
Désactivé
Activé
—
—
—
O
Déverrouillage
de la porte
Déverrouillage
conducteur à
de toutes les
O
la 1ère action,
portes en une
puis de toutes
action
les autres à la
2éme
—
O
O
Hayon à
commande
électrique
(→P. 57)
Télécommande
du verrouillage
Déverrouillage
centralisé
(→P. 48)
709
RX350_D_11
6
Caractéristiques du véhicule
Système
6-2. Personnalisation
Système
Fonction
Programmation Programmation
d'usine
personnalisée
Désactivé
Système de
commande
automatique
de
l'éclairage
(→P. 206)
Temporisation
d'extinction des
projecteurs
30
secondes
Sensibilité du
capteur de
luminosité
Standard
Système
d'éclairage de
jour
Système de feux
de route
automatiques
Temporisation
d'extinction des
éclairages
intérieurs
O
—
O
O
De -2 à 2
O
—
O
O
Activé
Désactivé
O
—
O
O
Activé
Désactivé
—
—
—
O
O
—
O
O
O
—
O
O
710
RX350_D_11
90
secondes
Désactivé
15
secondes
Éclairages
(→P. 455)
Temporisation
d'extinction des
éclairages
extérieurs
60
secondes
7,5
secondes
30
secondes
Désactivé
15
secondes
7,5
secondes
30
secondes
6-2. Personnalisation
Système
Éclairages
(→P. 455)
Fonction
Programmation Programmation
d'usine
personnalisée
Sensibilité du
capteur de
lumière
ambiante utilisé
pour baisser
l'intensité des
éclairages des
instruments, etc.
Standard
De -2 à 2
O
—
—
O
Sensibilité du
capteur de
lumière
ambiante utilisé
pour augmenter
l'intensité des
éclairages des
instruments, etc.
Standard
De -2 à 2
O
—
—
O
Éclairages de
plancher
Activé
Désactivé
—
—
—
O
Éclairages
extérieurs de sol
Activé
Désactivé
—
—
—
O
6
Caractéristiques du véhicule
711
RX350_D_11
6-2. Personnalisation
Système
Fonction
Sélection des
modes air
extérieur et
recyclage
asservie à l'appui
Système de sur la touche
climatisation “AUTO”
automatique Mode de
fonctionnement
(→P. 324)
A/C
automatique
Sensibilité du
capteur des gaz
d'échappement
Système
d'accès
assisté
(→P. 76)
Mouvement du
siège
conducteur à la
descente du
véhicule (sur
certains
modèles)
Témoin
Témoin
indicateur
indicateur
d'écoconduite
d'écoconduite
(→P. 199)
712
RX350_D_11
Programmation Programmation
d'usine
personnalisée
Auto
Manuel
O
—
—
O
Auto
Manuel
O
—
—
O
Standard
De -3 à 3
O
—
—
O
O
—
O
O
—
O
O
O
Désactivé
Complet
Partiel
Activé
Désactivé
6-2. Personnalisation
Système
Lève-vitres
électriques
(→P. 100)
Toit ouvrant
(→P. 104)
Fonction
Programmation Programmation
d'usine
personnalisée
Activé
Désactivé
—
—
—
O
Manœuvre
intégrée par
télécommande
du verrouillage
centralisé
Activé
Désactivé
—
—
—
O
Manœuvre
intégrée par clé
conventionnelle
Activé
Désactivé
—
—
—
O
Manœuvre
intégrée par
télécommande
du verrouillage
centralisé
Activé
Désactivé
—
—
—
O
3
de 1 à 5
O
—
—
O
De loin
De près
O
—
—
O
Tous les
capteurs
affichés
Aucun
capteur
affiché
O
—
—
O
Volume du
signal sonore
Distance de
détection du
capteur central
Système intuitif
arrière
d'aide au
stationnement Réglage de
(→P. 256) l'affichage
(lorsque le
système intuitif
d'aide au
stationnement
est en fonction)
713
RX350_D_11
6
Caractéristiques du véhicule
Manœuvre
intégrée par clé
conventionnelle
6-2. Personnalisation
Écran multifonctionnel (→P. 193)
Réglages modifiables avec les boutons de menu de l'écran
multifonctionnel
Unités disponibles
Langues disponibles
miles (MPG), km (km/l), km (l/100 km)
Anglais, français et espagnol
■ Dans les situations suivantes, le mode de personnalisation est automatiquement
désactivé.
● Un message d'alerte apparaît après que l'écran de mode de personnalisation
se soit affiché.
● Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est sur arrêt.
● Le véhicule commence à rouler alors que l'écran du mode de personnalisation
est affiché.
ATTENTION
■ Précautions pendant la personnalisation
Le moteur devant être en marche pendant la personnalisation, veillez à ce que le
véhicule soit stationné en un lieu où la ventilation est suffisante. Dans un espace
clos, comme un garage, les gaz d'échappement chargés en monoxyde de carbone
(CO) dangereux risquent de s'accumuler et de pénétrer dans l'habitacle. Cela
pourrait entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort.
NOTE
■ Pendant la personnalisation
Pour éviter la décharge de la batterie, veillez à ce que le moteur soit en marche
pendant que vous personnalisez les fonctions.
714
RX350_D_11
6-3. Initialisation
Systèmes à initialiser
Après tout débranchement/rebranchement de la batterie ou entretien du
véhicule, les systèmes suivants doivent être initialisés pour pouvoir
fonctionner normalement.
Système
Hayon à commande
électrique
(sur modèles équipés)
Quand initialiser
• Après le rebranchement ou le
remplacement de la batterie
• Après le changement d'un fusible
Référence
P. 56
Données d'entretien
Après que l'entretien ait été effectué
(États-Unis uniquement)
P. 519
• Lorsque vous modifiez la pression de
Système de surveillance gonflage des pneus (pour cause de
de la pression de
vitesse de croisière plus rapide ou de
gonflage des
chargement du véhicule, etc.)
pneumatiques
• Lorsque vous changez de taille de
pneumatiques
P. 549
6
Caractéristiques du véhicule
715
RX350_D_11
6-3. Initialisation
716
RX350_D_11
Index
Index des sigles ....................... 718
Index alphabétique ................ 720
Que faire si... ......................... 733
Pour les véhicules équipés d'un système de navigation,
reportez-vous au “Système de Navigation Manuel du
Propriétaire” pour tout complément d'information sur les
équipements énumérés ci-après.
•
•
•
•
•
•
•
Système de navigation
Commandes de climatisation
Dégivrage des essuie-glaces de pare-brise
Système de rétrovision sur écran
Système intuitif d'aide au stationnement
Système audio/vidéo
Désembuage de lunette arrière et de rétroviseurs extérieurs
717
RX350_D_11
Index des sigles
Index des sigles/acronymes
SIGLES
SIGNIFICATION
2WD
Two Wheel Drive (2 roues motrices)
4WD
Four Wheel Drive (4 roues motrices)
A/C
Air Conditioning (Climatisation)
ABS
Anti-lock Brake System (Système de freinage
antiblocage)
AFS
Adaptive Front-lighting System (Système de phares
directionnels automatiques)
AI-SHIFT
Artificial Intelligence Shift control (Mode de passage
intelligent des rapports)
ALR
Automatic Locking Retractor (Enrouleur de ceinture de
sécurité à blocage automatique)
AWD
All Wheel Drive (Modèles à 4 roues motrices)
CRS
Child Restraint System (Siège de sécurité enfant)
DEL
Diode électroluminescente
DISP
Display (Affichage)
ECT
Electronic Controlled Transmission (Transmission à
pilotage électronique)
ECU
Electronic Control Unit (Calculateur électronique)
EDR
Event Data Recorder (Enregistreur de bord)
ELR
Emergency Locking Retractor (Enrouleur de ceinture de
sécurité à blocage d'urgence)
EPS
Electric Power Steering (Direction assistée électrique)
I/M
Emission Inspection and Maintenance (Entretien et
contrôle antipollution)
LATCH
Lower Anchors and Tethers for Children (Points
d'ancrage inférieurs et sangle de retenue pour siège de
sécurité enfant)
718
RX350_D_11
Index des sigles
SIGLES
SIGNIFICATION
M+S
Mud and Snow (Boue et Neige)
MMT
Methylcyclopentadienyl Manganese Tricarbonyl
(Cyclopentadiénylmanganèsetricarbonyle)
MTBE
Methyl Tertiary Butyl Ether (Éther méthyltertiobutylique)
NIV
Numéro d'identification du véhicule
PCS
Pre-Collision System (Système de sécurité de précollision)
PNBC
Poids nominal brut combiné
PNBE
Poids nominal brut sur essieu
PNBV
Poids nominal brut du véhicule
PNR
Poids nominal de remorque
PWR
Power (Marche/Arrêt)
SRS
Supplemental Restraint System (Système de retenue
supplémentaire)
TIN
Tire Identification Number (Numéro d'identification du
pneu)
TPMS
Tire Pressure Warning System (Système de surveillance
de la pression de gonflage des pneus)
TRAC
Traction Control (Système antipatinage)
VDIM
Vehicle Dynamics Integrated Management (Gestion
intégrée du comportement du véhicule)
VSC
Vehicle Stability Control (Contrôle de la stabilité du
véhicule)
719
RX350_D_11
Index alphabétique
Index alphabétique
A A/C
Filtre de climatisation .......................564
ABS............................................................. 267
Accès “mains libres”...............................48
Accoudoir................................................479
Affichage
Écran multifonctionnel......................193
Informations de parcours................196
Message d'alerte .................................619
Affichage de la température
extérieure* .............................................471
Affichage des informations de
parcours ................................................. 193
Afficheur tête haute.............................. 201
AFS ................................................................211
Aide au démarrage en côte ............. 274
Aide au freinage d'urgence.............. 267
Alarme..........................................................114
Ampoules
Puissance.............................................. 686
Remplacement....................................584
Antibrouillards
Puissance.............................................. 686
Sélecteur.................................................. 221
Antivol de direction .............................. 173
Appuis-têtes
Réglage...................................................... 82
Avertisseur ...............................................183
720
RX350_D_11
B Batterie
Contrôle ................................................ 544
Préparatifs et contrôles
pré-hivernaux...................................293
Si la batterie du véhicule est
déchargée......................................... 662
Boîte à gants ...........................................460
Bougie....................................................... 679
Boussole................................................... 496
Bouton “SOS”......................................... 501
Bouton de verrouillage des
lève-vitres.............................................. 100
Bouton des feux de détresse...........598
Bruit sous le véhicule ............................. 22
C Cache-bagages ....................................485
Capacité de charge ............................ 292
Capacité de charge totale................ 292
Capot ......................................................... 531
Capteurs 3/4 d'aide au
stationnement..................................... 256
Capteurs d'aide au
stationnement..................................... 256
Caractéristiques techniques ........... 674
Carburant
Contenance......................................... 676
Dispositif d'arrêt de la pompe
d'alimentation .................................. 607
Informations ......................................... 687
Jauge de carburant............................184
Ravitaillement en carburant ...........108
Type ......................................................... 687
Index alphabétique
Ceintures de sécurité
Enrouleur à verrouillage
automatique......................................... 87
Enrouleur de ceinture de
sécurité à blocage
d'urgence.............................................. 87
Femmes enceintes, utilisation
correcte de la ceinture de
sécurité................................................... 87
Installation du siège de
sécurité enfant ................................... 144
Nettoyage et entretien des
ceintures de sécurité......................516
Port de la ceinture de
sécurité pour les enfants ...............88
Port de votre ceinture de
sécurité................................................... 84
Prétensionneurs de ceinture
de sécurité............................................ 86
Rallonges de ceinture
de sécurité............................................88
Réglage de la ceinture
de sécurité............................................85
Témoin de rappel..................................611
Chaînes .................................................... 293
Changeur de CD*
CD ............................................................ 349
Disque WMA......................................359
MP3 .........................................................359
Circuit de refroidissement
Surchauffe du moteur .....................666
Clé de télécommande du
verrouillage centralisé
Remplacement de la pile............... 567
Clé électronique
Si la clé électronique ne
fonctionne pas
normalement ................................... 659
Clés
Accès “mains libres”............................48
Clé conventionnelle ..............................31
Clé de télécommande du
verrouillage centralisé.....................48
Clé électronique ...................................30
Clés..............................................................30
Contacteur de démarrage ............ 169
Numéro de clé.......................................30
Si la clé électronique ne
fonctionne pas
normalement ................................... 659
Si vous perdez vos clés .................658
Clignotants
Puissance .............................................. 686
Remplacement des
ampoules........................................... 584
Sélecteur .................................................180
Clignotants arrière
Puissance .............................................. 686
Remplacement des
ampoules...........................................585
Clignotants avant
Puissance .............................................. 686
Remplacement des ampoules ... 584
Commande de verrouillage
de sélecteur ......................................... 657
Commande d'ouverture de
porte de garage ................................ 488
*: Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
721
RX350_D_11
Index alphabétique
Commutateur
Bouton de commande de
lève-vitre électrique....................... 100
Bouton de menu..................................193
Bouton de réglage de la
position d'affichage.........................201
Bouton de réglage du contraste
d'affichage............................................201
Bouton de verrouillage
centralisé des portes ....................... 53
Bouton de verrouillage des
lève-vitres............................................ 100
Bouton ENTER ....................................193
Bouton principal de l'afficheur
tête haute..............................................201
Commutateur “ECT SNOW”...... 177
Commutateur de feux de
détresse.............................................. 598
Commutateur d'essuie-glace
de pare-brise et de
lave-glace .......................................... 224
Commutateurs d'éclairage ..........206
Contacteur de démarrage .............169
Mécanisme d'ouverture du
hayon à commande
électrique .............................................. 56
Sélecteur d'antibrouillards .............. 221
Commutateur de feux
de détresse.......................................... 598
722
RX350_D_11
Compte-tours......................................... 184
Compteur de vitesse ........................... 184
Compteurs
Commande d'éclairage du
tableau de bord................................185
Compteurs.............................................184
Condenseur............................................ 542
Conduite
Conseils de conduite
hivernale..............................................293
Conseils de rodage ...........................159
Position correcte...................................118
Précautions relatives aux
véhicules utilitaires ........................ 282
Procédures.............................................158
Conseils de rodage .............................. 159
Console de pavillon............................. 466
Contacteur de démarrage.................169
Contrôle antipollution ........................525
Contrôle de couple actif
Mode AWD .........................................267
Contrôle de la stabilité
du véhicule........................................... 267
Contrôle des aides
électroniques ........................................193
Correcteur automatique
d'assiette des projecteurs................213
Cric
Positionnement du cric .................. 532
Remplacement d'une roue...........640
Index alphabétique
Crochets
Chargement ........................................483
Vêtement...............................................480
Crochets à vêtements........................ 480
Crochets d'arrimage.......................... 483
D Dégivrage de la lunette arrière*......331
Dégivrage des essuie-glaces
de pare-brise*.................................... 332
Désembuage*
Lunette arrière ......................................331
Rétroviseurs extérieurs...................... 96
Dimensions..............................................674
Direction assistée électrique............267
Dispositif d'arrêt de la pompe
d'alimentation......................................607
Disque MP3........................................... 359
Disque WMA ........................................ 359
Données d'entretien.............................519
E Éclairage d'ambiance
Éclairage d'ambiance .....................455
Puissance...............................................686
Éclairage du levier de sélecteur .... 455
Éclairages
Bouton des feux de détresse ......598
Commodo de clignotants ............. 180
Commutateur de feux
de détresse .......................................598
Commutateur d'éclairage
individuel ............................................456
Commutateur d'éclairage
intérieur .............................................. 456
Éclairage d'ambiance avant ........ 455
Éclairage de coffre à bagages.......59
Éclairage du levier de
sélecteur............................................. 455
Éclairages d'accueil sur porte .... 455
Éclairages de courtoisie................ 469
Éclairages de marchepied ........... 455
Éclairages extérieurs de sol ........ 455
Puissance .............................................. 686
Remplacement des ampoules ... 584
Sélecteur d'antibrouillards...............221
Sélecteur d'éclairage ...................... 206
Éclairages d'accueil sur porte
Éclairages d'accueil sur porte .... 455
Puissance .............................................. 686
Éclairages de courtoisie
Éclairages de courtoisie................ 469
Puissance .............................................. 686
Éclairages de marchepied................455
Éclairages de plancher.......................455
Éclairages du coffre à bagages
Puissance .............................................. 686
Sélecteur ...................................................59
Éclairages extérieurs de sol
Éclairages extérieurs de sol ........ 455
Puissance .............................................. 686
Éclairages individuels
Sélecteur ............................................... 456
*: Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
723
RX350_D_11
Index alphabétique
Éclairages intérieurs
Éclairages intérieurs.........................455
Puissance.............................................. 686
Sélecteur................................................456
Écran multifonctionnel ........................ 193
Enregistreur de bord.............................. 24
Entrée audio............................................. 391
Entretien
Ceintures de sécurité....................... 516
Données d'entretien......................... 674
Entretien à faire soi-même............526
Entretien général .................................521
Extérieur.................................................. 510
Intérieur.................................................... 515
Prescriptions d'entretien................. 518
Entretien à faire soi-même ...............526
EPS ............................................................. 267
Essuie-glace de lunette arrière*...... 231
Essuie-glaces de pare-brise.............224
F
Feu de position latéral avant
Puissance.............................................. 686
Remplacement des ampoules....584
Feux de position
Puissance.............................................. 686
Remplacement des ampoules... 585
Sélecteur................................................206
Feux de position latéraux
Sélecteur................................................206
Feux de recul
Puissance.............................................. 686
724
RX350_D_11
Feux de stationnement
Puissance ..............................................686
Remplacement des ampoules....584
Sélecteur................................................ 206
Filtre de climatisation.......................... 564
Fonctions personnalisables..............705
Frein de stationnement ....................... 182
Freins
Frein de stationnement.....................182
Liquide.................................................... 682
Fusibles .....................................................569
G Galerie de pavillon .............................. 287
Gestion intégrée du
comportement du véhicule........... 267
Glaces de vitres .................................... 100
H Habillage du compartiment
moteur ...................................................535
Hayon
Hayon......................................................... 56
Télécommande du verrouillage
centralisé............................................... 48
Hayon à commande électrique......... 56
HUD ........................................................... 201
Huile
Huile moteur.........................................537
Huile moteur
Contenance..........................................677
Contrôle .................................................537
Préparatifs et contrôles
pré-hivernaux...................................293
Index alphabétique
I
Identification
Moteur .................................................... 675
Véhicule................................................. 675
Informations sur les pneumatiques
Dimensions...........................................694
Glossaire............................................... 697
Niveau de qualité uniforme
des pneumatiques.........................695
Numéro d'identification du
pneu......................................................693
Initialisation
Systèmes à initialiser ..........................715
Instruments ...............................................184
J
Jantes ........................................................ 562
L
Lavage et lustrage .................................510
Lave-glace
Contrôle................................................. 547
Préparatifs et contrôles
pré-hivernaux .................................. 293
Sélecteur.................................................224
Lave-projecteurs...................................234
Lecteur de CD*.................................... 349
Lève-vitres électriques ....................... 100
Levier de sélecteur
Si le levier de sélecteur de
vitesses est bloqué sur “P” ........ 657
Transmission automatique.............. 176
Liquide
Freins .......................................................682
Lave-glace............................................ 547
Liquide de refroidissement moteur
Contenance..........................................679
Contrôle ................................................ 540
Préparatifs et contrôles
pré-hivernaux...................................293
M Manivelle de cric...................................640
Mécanisme d'ouverture
Capot........................................................ 531
Hayon .........................................................56
Trappe à carburant............................108
Mémorisation de la position
de conduite ............................................. 76
Messages d'alerte
Antivol de direction ............................621
Bas niveau de carburant ................625
Capot.......................................................625
Circuit des feux stop ..........................621
Correction d'assiette des
projecteurs...........................................621
De porte ouverte ..............................625
Direction assistée électrique..........621
Frein de stationnement ...................625
Huile pour transmission
automatique ........................................621
Liquide de lave-glace......................625
Pression d'huile moteur................. 620
Régulateur de vitesse
actif.............................................. 621, 625
Sacs de sécurité
gonflables SRS...................................621
Surchauffe moteur.............................625
*: Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
725
RX350_D_11
Index alphabétique
Système 4 roues
motrices ....................... 620, 621, 625
Système d'accès et de
démarrage “mains libres” ..........630
Système de freinage ..........................619
Système de freinage
antiblocage..........................................621
Système de phares
directionnels automatiques.........621
Système de sécurité de
pré-collision............................621, 625
Système intuitif d'aide au
stationnement ........................625, 621
Toit ouvrant...........................................625
Vidange de l'huile moteur ............625
Miroirs de courtoisie ...........................469
Mode ACCESSOIRES ...................... 169
Montre* ....................................................470
Moteur
Capot ........................................................531
Comment démarrer le moteur ....169
Compartiment ....................................534
Contacteur de démarrage .............169
Contacteur de démarrage .............169
Mode ACCESSOIRES ...................169
Numéro d'identification .................675
Si le moteur ne démarre pas .......655
Surchauffe .............................................666
726
RX350_D_11
N Nettoyage
Ceintures de sécurité........................516
Extérieur...................................................510
Intérieur....................................................515
Numéro d'identification
du véhicule........................................... 675
O Outillage ..................................................640
P Pare-soleil
Toit..............................................................105
Pare-soleil................................................468
PCS (Système de sécurité de
pré-collision) ....................................... 276
Pneus
Capteur de pression de
gonflage.............................................. 549
Chaînes...................................................293
Contrôle ................................................548
Dimensions...........................................683
En cas de crevaison.........................640
Informations ...........................................691
Permutation des
pneumatiques..................................548
Pneus neige...........................................293
Pression de gonflage ......................558
Remplacement ...................................640
Roue de secours ................................. 641
Système de surveillance de la
pression de gonflage des
pneumatiques......................... 549, 611
Index alphabétique
Poids
Limites de charge...............................292
Poids ........................................................ 674
Porte-gobelets.......................................462
Portes
Hayon......................................................... 56
Hayon à commande électrique.... 56
Porte latérale .......................................... 53
Rétroviseurs extérieurs...................... 96
Verrouillage des
portes.................................... 35, 48, 53
Vitres de portes .................................. 100
Pression de gonflage des pneus.... 558
Prise AUX.................................................391
Prise d'alimentation..............................473
Prise USB*...............................................379
Projecteurs
Afficheur tête haute............................201
Précautions concernant les
projecteurs à décharge..............595
Puissance...............................................686
Remplacement des ampoules....584
Sélecteur................................................206
Projecteurs antibrouillards
Puissance...............................................686
Sélecteur.................................................. 221
R Radiateur..................................................542
Radio ......................................................... 339
Rangement de console.......................464
Rangements ........................................... 458
Réglage du faisceau des phares.... 582
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse.......................235
Régulateur de vitesse actif.............240
Régulateur de vitesse actif................240
Remorquage
Conduite avec une
caravane/remorque .....................297
Remorquage de secours..............600
Remorquage............................................ 319
Remote Touch
(système télécommandé)*
Remplacement
Ampoules ............................................. 584
Fusibles................................................... 569
Pile de la clé électronique .............567
Pile de la télécommande
du verrouillage centralisé...........567
Pneus....................................................... 640
Résistances de chauffage
Rétroviseurs extérieurs*.................. 331
Sièges chauffants ............................... 477
Rétroviseur
Boussole................................................ 496
Rétroviseur extérieur
Mémorisation de la position
des rétroviseurs.................................. 76
Réglage et escamotage.....................96
Rétroviseur intérieur .............................. 94
*: Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
727
RX350_D_11
Index alphabétique
Rétroviseurs
Miroirs de courtoisie........................469
Résistances de chauffage des
rétroviseurs extérieurs* ................331
Rétroviseur intérieur............................ 94
Rétroviseurs extérieurs...................... 96
Rétroviseurs extérieurs
Mémorisation de la position
des rétroviseurs ................................. 76
Réglage et escamotage ....................96
Roue de secours
Pression de gonflage...................... 558
Roue de secours................................640
S Sacs de sécurité gonflables
Conditions de déploiement des
sacs de sécurité gonflables.........124
Conditions de déploiement des
sacs de sécurité gonflables
latéraux..................................................124
Conditions de déploiement des
sacs de sécurité gonflables
rideau .....................................................124
Emplacement des sacs de
sécurité gonflables ..........................120
Modification et mise au rebut
des sacs de sécurité
gonflables.............................................133
Position de conduite
correcte .......................................118, 128
Précautions à prendre vis-à-vis
des enfants concernant les
sacs de sécurité gonflables.........128
728
RX350_D_11
Précautions concernant les
sacs de sécurité gonflables
latéraux .................................................128
Précautions concernant les
sacs de sécurité gonflables
rideau.....................................................128
Précautions d'ordre général
concernant les sacs de
sécurité gonflables..........................128
Sacs de sécurité
gonflables SRS..................................120
Système de classification des
occupants du siège passager
avant....................................................... 134
Témoin d'alerte de sac de
sécurité gonflable ..........................609
Sacs de sécurité gonflables
latéraux................................................... 120
Sacs de sécurité gonflables
rideau ...................................................... 120
Safety Connect ...................................... 501
Sécurité de l'enfant
Bouton de verrouillage des
lève-vitres électriques ...................100
Guide de confort de ceinture
de sécurité............................................ 85
Installation du siège de
sécurité enfant................................... 144
Port de la ceinture de
sécurité pour les enfants............... 88
Précautions à prendre
avec la batterie....................545, 665
Index alphabétique
Précautions à prendre avec la
pile de la clé électronique .........568
Précautions concernant
le hayon ..................................................62
Précautions concernant
le toit ouvrant .....................................107
Précautions concernant les
ceintures de sécurité....................... 89
Précautions concernant les
lève-vitres électriques ...................103
Précautions concernant les
rallonges de ceinture
de sécurité.............................................. 91
Précautions concernant les
sacs de sécurité gonflables.........128
Précautions concernant les
sièges chauffants............................ 478
Sécurité enfants..................................... 54
Siège de sécurité enfant ..................140
Sécurité enfants........................................54
Siège arrière
Rabattable.................................................72
Réglage du siège...................................72
Siège de sécurité enfant
Coussins de rehausse,
définition...............................................140
Coussins de rehausse,
installation ............................................ 147
Installation d'un siège de
sécurité enfant avec les
ceintures de sécurité...................... 147
Installation d'un siège de
sécurité enfant avec les
points d'ancrage LATCH ...........145
Installation d'un siège de
sécurité enfant avec les
sangles de retenue
supérieures...........................................151
Sièges jeune enfant, définition...... 140
Sièges jeune enfant,
installation.............................................147
Sièges modulables, définition....... 140
Sièges modulables, installation .....147
Système de classification des
occupants du siège passager
avant....................................................... 134
Sièges
Appui-tête ................................................82
Installation des sièges
enfant/de sécurité enfant .............144
Mémorisation de la position
du siège.................................................. 76
Nettoyage............................................... 515
Position correcte d'assise
sur le siège............................................118
Précautions concernant
le réglage........................................ 71, 75
Réglage............................................. 68, 72
Sièges chauffants ............................... 477
Sièges avant
Dossiers de sièges rabattables......68
Mémorisation de la position
du siège conducteur........................ 76
Réglage......................................................68
Sièges chauffants.................................. 477
*: Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
729
RX350_D_11
Index alphabétique
Signaux sonores
De porte ouverte.................................. 611
Rappel de ceinture
de sécurité ............................................ 611
Système de freinage ....................... 608
Surchauffe, moteur ..............................666
Système antipatinage.......................... 267
Système antivol
Alarme.........................................................114
Système d'antidémarrage.................112
Système audio*
Appareils audio portables ..............391
Commandes audio au volant......393
Disques MP3/WMA......................359
Entrée audio...........................................391
iPod...........................................................370
Lecteur USB........................................ 379
Lecteur/chargeur de CD .............349
Optimisation ....................................... 388
Prise AUX...............................................391
Prise USB.............................................. 379
Radio........................................................339
Système audio Bluetooth®* ............396
Système d'accès et de
démarrage “mains libres”
Accès “mains libres”............................ 35
Démarrage du moteur .....................169
Système d'antidémarrage....................112
Système de classification des
occupants du siège passager
avant......................................................... 134
Système de climatisation*.................324
730
RX350_D_11
Système de climatisation
automatique
Filtre de climatisation....................... 564
Système de climatisation*..............324
Système de climatisation
automatique* ...................................... 324
Système de commande
automatique de l'éclairage ...........206
Système de feux de route
automatiques ........................................214
Système de freinage
antiblocage .......................................... 267
Système de phares directionnels
automatiques ......................................... 211
Système de rétrovision sur
écran....................................................... 263
Système de sécurité
de pré-collision .................................. 276
Système d'éclairage de
courtoisie à l'ouverture
des portes.............................................455
Système d'éclairage de jour ..............212
Système mains libres pour
téléphone mobile* ..............................419
T
Tapis de sol............................................... 481
Téléphone Bluetooth®* ......................419
Témoin de rappel de ceinture
de sécurité conducteur ..................... 611
Témoin de rappel de ceinture
de sécurité passager avant .............. 611
Index alphabétique
Témoins d'alerte
Aide au freinage d'urgence .........609
Circuit de charge ............................. 608
De porte ouverte* ................................611
De pression des
pneumatiques......................................611
Direction assistée électrique .......609
Pression de gonflage...........................611
Prétensionneurs.................................609
Réserve de carburant .........................611
Sacs de sécurité
gonflables SRS ................................609
Système de freinage ....................... 608
Système de freinage
antiblocage .......................................609
Système de gestion
électronique du moteur..............609
Système de sécurité de
pré-collision......................................609
Témoin d'alerte principal...................611
Témoin de rappel de ceinture
de sécurité.............................................611
Témoin indicateur d'anomalie
de fonctionnement........................609
Témoins de rappel d'entretien ........187
Témoins indicateurs..............................187
Thermomètre de liquide de
refroidissement....................................184
Toit ouvrant...............................................104
Totalisateur kilométrique....................184
Totalisateur partiel.................................184
TRAC.........................................................267
Transmission automatique
Mode “S” ................................................. 178
Si le levier de sélecteur de
vitesses est bloqué sur “P”.........657
Transmission automatique ..............176
Trappe à carburant...............................108
U Urgence, En cas d'
En cas de crevaison......................... 640
Lorsque le véhicule chauffe......... 666
Remorquage du véhicule ............. 599
Si la batterie du véhicule est
déchargée..........................................662
Si la clé électronique ne
fonctionne pas
normalement ................................... 659
Si le levier de sélecteur de
vitesses est bloqué sur “P”.........657
Si le moteur ne démarre pas....... 655
Si un message s'affiche à
l'écran multifonctionnel ............... 619
Si un signal sonore retentit...........608
Si un témoin d'alerte s'allume .....608
Si votre véhicule est bloqué ........ 669
Si vous devez arrêter votre
véhicule en urgence .......................671
Si vous perdez vos clés .................658
Vous suspectez un problème.... 606
*: Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
731
RX350_D_11
Index alphabétique
V VDIM......................................................... 267
Véhicule bloqué
Si votre véhicule est bloqué.........669
Verrouillage des portes
Hayon......................................................... 56
Porte latérale........................................... 53
Télécommande du verrouillage
centralisé ............................................... 48
Vide-poches de porte ......................... 461
Vitres
Dégivrage de la
lunette arrière* ..................................331
Lave-glace............................................ 224
Lève-vitres électriques .................... 100
Volant de direction
Mémorisation de la position
du volant................................................ 76
Réglage...................................................... 92
Système d'accès assisté.................... 79
Touches du système audio* ........393
VSC............................................................ 267
*: Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
732
RX350_D_11
Que faire si...
Que faire si...
Vous avez un pneu crevé
P. 640 En cas de crevaison
P. 655 Si le moteur ne démarre pas
Le moteur ne démarre pas
P. 112
Système d'antidémarrage
P. 662 En cas de décharge de la batterie
Le sélecteur de vitesses est
bloqué
P. 657
Si le sélecteur de vitesses est bloqué
sur P
Le thermomètre de liquide de
refroidissement est dans la zone rouge
P. 666 Lorsque le véhicule chauffe
Vous voyez de la vapeur s'échapper
par le dessous du capot
Vous avez perdu votre clé
P. 658 Si vous perdez vos clés
La batterie est à plat
P. 662 En cas de décharge de la batterie
Vous n'arrivez plus à
verrouiller les portes
P. 53
P. 56
Portes latérales
Hayon
L'avertisseur se déclenche
tout seul
P. 114
Alarme
Le véhicule est embourbé ou
ensablé
P. 669 Si votre véhicule est bloqué
733
RX350_D_11
Que faire si...
Un témoin d'alerte ou un
témoin indicateur s'allume
734
RX350_D_11
P. 608
Si un témoin d'alerte s'allume ou un
signal sonore se déclenche...
Que faire si...
■Témoins d'alerte
Témoin d'alerte de système
de freinage
ou
Témoin indicateur d'anomalie
de fonctionnement
ou
P. 608
Témoin d'alerte ABS
P. 609
Témoin de rappel de ceinture de
sécurité conducteur
P. 611
ou
P. 609
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
passager avant
P. 611
Témoin d'alerte de réserve
de carburant
P. 611
Témoin d'alerte principal
Témoin d'alerte SRS
Témoin d'alerte de direction
assistée électrique
P. 609
P. 609
P. 611
Témoin d'alerte d'ouverture
des portes
P. 611
Témoin d'alerte du système de sécurité
de pré-collision
P. 609
Témoin d'alerte du circuit
de charge
P. 608
Témoin d'alerte de pression
des pneus
P. 611
Témoin de perte
d'adhérence
Témoin “AFS OFF”*
P. 609
P. 609
Témoin indicateur de feux de route
automatiques*
P. 609
*: Le témoin clignote pour indiquer un mauvais fonctionnement.
735
RX350_D_11
À LA STATION-SERVICE (AIDE-MÉMOIRE)
Loquet de sécurité
d'ouverture du capot
Trappe à carburant
Mécanisme d'ouverture
du hayon
P. 531
P. 108
P. 56
Levier de déverrouillage
du capot
Commande d'ouverture
de la trappe à carburant
Pression de gonflage
des pneus
P. 531
P. 108
P. 683
Contenance du
réservoir de carburant
Type de carburant
Pression de gonflage
des pneus à froid
Contenance d'huile
moteur
(Vidange et remplissage
 référence)
Type d'huile moteur
736
RX350_D_11
19,2 gal. (72,5 L, 15,9 Imp. gal.)
Essence sans plomb uniquement
P. 676
P. 683
Avec filtre
Sans filtre
qt. (L, Imp. qt.)
6,4 (6,1, 5,3)
6,0 (5,7, 5,0)
“Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine»
ou équivalent
Qualité d'huile: Huile moteur multigrade ILSAC
P. 677
Viscosité d'huile préconisée: SAE 0W-20

Manuels associés