▼
Scroll to page 2
of
739
SOMMAIRE 1 Avant de prendre le volant Réglage et fonctionnement des équipements tels que le verrouillage des portes, les rétroviseurs et le volant de direction. 2 Au volant Informations relatives à la conduite, à l'arrêt et à la sécurité. 3 Équipements intérieurs Systèmes de climatisation et audio, ainsi que tous les équipements intérieurs de confort. 4 Entretien et soin Nettoyage et protection du véhicule, entretien à faire soimême et informations relatives à l'entretien. 5 En cas de problème Conduite à tenir en cas de remorquage du véhicule, de crevaison ou d'accident. 6 Caractéristiques du véhicule Informations techniques détaillées du véhicule. Index Liste alphabétique des informations contenues dans le présent manuel. 1 RX350_D_11 TABLE OF CONTENTS Index Pour les véhicules équipés d'un système de navigation, reportez-vous au “Système de Navigation Manuel du Propriétaire” pour tout complément d'information sur les équipements énumérés ci-après. • Système de navigation • Commandes de climatisation • Dégivrage des essuie-glaces de pare-brise • Système de rétrovision sur écran 1 Avant de prendre le volant 1-1. Informations relatives aux clés Clés...................................................... 30 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Système d'accès et de démarrage “mains libres” ......... 35 Télécommande du verrouillage centralisé ......................................... 48 Portes latérales ................................ 53 Hayon................................................... 56 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Sièges avant....................................... 68 Sièges arrière.................................... 72 Mémorisation de la position de conduite..................................... 76 Appuis-têtes...................................... 82 Ceintures de sécurité.................... 84 Volant de direction......................... 92 Rétroviseur intérieur anti-éblouissement ...................... 94 2 RX350_D_11 • Système intuitif d'aide au stationnement • Système audio/vidéo • Désembuage de lunette arrière et de rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs extérieurs ................ 96 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Lève-vitres électriques ............... 100 Toit ouvrant...................................... 104 1-5. Ravitaillement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant................ 108 1-6. Système antivol Système d'antidémarrage ........... 112 Alarme................................................. 114 Étiquettes de prévention contre le vol (États-Unis) .......... 117 1-7. Informations relatives à la sécurité Position de conduite correcte........................................... 118 Sacs de sécurité gonflables SRS................................................... 120 Système de classification des occupants du siège passager avant ............................ 134 Sièges de sécurité enfant........... 140 Installation du siège de sécurité enfant............................. 144 2 Au volant 2-1. Procédures de conduite Conduite du véhicule.................. 158 Contacteur de démarrage........ 169 Transmission automatique ........ 176 Commodo de clignotants ......... 180 Frein de stationnement............... 182 Avertisseur....................................... 183 2-2. Combiné d'instruments Instruments et compteurs.......... 184 Témoins indicateurs et d'alerte............................................ 187 Écran multifonctionnel................ 193 Afficheur tête haute ..................... 201 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise Sélecteur d'éclairage ................. 206 Feux de route automatiques..... 214 Sélecteur d'antibrouillards........ 221 Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise............................... 224 Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière........................ 231 Commande de lave-projecteurs ........................ 234 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Régulateur de vitesse................. 235 Régulateur de vitesse actif ....... 240 Système intuitif d'aide au stationnement............................. 256 Système de rétrovision sur écran (type intégré au rétroviseur).................................. 263 Systèmes d'aide à la conduite ........................................ 267 Bouton de blocage de différentiel (modèles AWD)........................ 273 Aide au démarrage en côte .... 274 Système de sécurité de pré-collision................................. 276 2 3 4 2-5. Informations relatives à la conduite Précautions relatives aux véhicules utilitaires ................... 282 5 Chargement et bagages........... 287 Limites de charge du véhicule ......................................... 292 6 Conseils de conduite hivernale ....................................... 293 Conduite avec une caravane/remorque ................ 297 Remorquage................................... 319 3 RX350_D_11 1 TABLE OF CONTENTS 3 Index Équipements intérieurs 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Système de climatisation automatique ................................ 324 Commande de dégivrage de la lunette arrière ................... 331 Dégivrage des essuie-glaces de pare-brise............................... 332 3-2. Utilisation du système audio Système audio .............................. 333 Utilisation de l'autoradio .......... 339 Utilisation du lecteur de CD................................................... 349 Lecture des disques MP3 et WMA ........................... 359 Utilisation avec un iPod ............. 370 Utilisation avec un lecteur USB................................................. 379 Utilisation optimale du système audio............................ 388 Utilisation de la prise AUX ....... 391 Utilisation des commandes audio au volant .......................... 393 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® Système audio Bluetooth® ...... 396 Utilisation du système audio Bluetooth® ..................... 400 Utilisation d'un lecteur portable compatible Bluetooth® ................................. 406 Configuration d'un lecteur portable compatible Bluetooth® ................................... 410 Configuration du système audio Bluetooth® ....................... 418 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Système mains libres pour téléphones mobiles ................... 419 Utilisation du système mains libres (pour téléphones mobiles)......................................... 423 Utilisation du téléphone pour appeler............................................ 431 Configuration d'un téléphone mobile ............................................ 436 Configuration du système et sécurité.......................................... 442 Utiliser le répertoire.................... 447 3-5. Utilisation des éclairages intérieurs Détail des éclairages intérieurs....................................... 455 • Éclairages intérieurs ................ 456 • Éclairages individuels.............. 456 4 RX350_D_11 3-6. Utilisation des rangements Détail des rangements.............. 458 • Boîte à gants................................ 460 • Porte-bouteilles/ vide-poches de portes ............. 461 • Porte-gobelets ........................... 462 • Rangement de console........... 464 • Casiers auxiliaires..................... 466 • Rangement inférieur................ 467 3-7. Autres équipements intérieurs Pare-soleil ...................................... 468 Miroirs de courtoisie .................. 469 Montre.............................................. 470 Affichage de la température extérieure...................................... 471 Réglage de luminosité de l'écran multifonctionnel (véhicules dépourvus de système de navigation) ........... 472 Prises d'alimentation................... 473 Sièges chauffants et ventilés........................................... 477 Accoudoir ....................................... 479 Crochets à vêtements............... 480 Tapis de sol ...................................... 481 Équipements de coffre à bagages........................................ 483 Commande d'ouverture de porte de garage.................. 488 Boussole........................................... 496 Safety Connect .............................. 501 4 Entretien et soin 4-1. Entretien et soin 1 Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule.............. 510 Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule ............... 515 2 4-2. Entretien Prescriptions d'entretien............ 518 Entretien général .......................... 521 Programmes d'entretien et 3 de contrôle antipollution (contrôle technique)................ 525 4-3. Entretien à faire soi-même 4 Précautions concernant l'entretien à faire soi-même...................................... 526 Capot ................................................. 531 Positionnement du cric.............. 532 5 Compartiment moteur .............. 534 Pneus................................................ 548 Pression de gonflage des pneus............................................. 558 6 Jantes ................................................ 562 Filtre de climatisation.................. 564 Pile de la clé électronique ........ 567 Vérification et remplacement des fusibles ........................................... 569 Réglage du faisceau des phares (projecteurs à décharge).................................... 582 Ampoules....................................... 584 5 RX350_D_11 TABLE OF CONTENTS 5 Index En cas de problème 5-1. Informations à connaître Feux de détresse ......................... 598 Remorquage du véhicule ........ 599 Vous suspectez un problème ..................................... 606 Dispositif d'arrêt de la pompe d'alimentation ............................. 607 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si un témoin d'alerte s'allume ou un signal sonore se déclenche... ................................ 608 Si un message s'affiche à l'écran multifonctionnel ........... 619 En cas de crevaison.................... 640 Si le moteur ne démarre pas .................................................. 655 Si le sélecteur de vitesses est bloqué sur P.......................... 657 Si vous perdez vos clés............. 658 Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement.............................. 659 En cas de décharge de la batterie .......................................... 662 Lorsque le véhicule chauffe ........................................... 666 Si votre véhicule est bloqué..... 669 Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence.................. 671 6 RX350_D_11 6 Caractéristiques du véhicule 6-1. Caractéristiques techniques Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.).................................. 674 Informations sur le carburant ...................................... 687 Informations sur les pneumatiques .............................. 691 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables...... 705 6-3. Initialisation Systèmes à initialiser.................... 715 Index Index des sigles...................................... 718 Index alphabétique ............................. 720 Que faire si... ........................................ 733 1 2 3 4 5 6 7 RX350_D_11 Index illustré Extérieur Essuie-glaces de pare-brise P. 224 Rétroviseurs extérieurs P. 96 Feux de stationnement P. 206 Toit ouvrant ∗ P. 104 Capot P. 531 Clignotants P. 180 Feux de position latéraux P. 206 Antibrouillards P. 221 Projecteurs et éclairages de jour P. 206 8 RX350_D_11 Dégivrage de la lunette arrière P. 331 *1 Feux de position P. 206 Essuie-glace de lunette arrière Portes latérales P. 53 P. 231 Hayon P. 56 Pneus ●Permutation ●Remplacement ●Pression de gonflage ●Informations Éclairage de plaque d'immatriculation P. 548 P. 640 P. 683 P. 691 P. 206 Feux de position latéraux P. 206 Clignotants P. 180 Trappe à carburant P. 108 ∗: Sur modèles équipés *1: Pour les véhicules équipés d'un système de navigation, reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”. 9 RX350_D_11 Index illustré Intérieur Ceintures de sécurité P. 84 Appuis-têtes P. 82 Boutons de commande des lève-vitres électriques P. 100 Sièges arrière P. 72 A Appuis-têtes Porte-bouteilles/vide-poches de portes P. 461 Sièges avant P. 68 Prise d'alimentation P. 473 Sacs de sécurité gonflables SRS de genoux P. 120 Sac de sécurité gonflable SRS passager avant P. 120 P. 82 Sacs de sécurité gonflables SRS latéraux arrière P. 120 Accoudoir P. 479 Casiers auxiliaires ∗ P. 466 Porte-gobelets P. 462 Prise d'alimentation ∗ P. 473 10 RX350_D_11 Tapis de sol P. 481 Rangement de console P. 464 Sacs de sécurité gonflables SRS latéraux avant P. 120 Prise d'alimentation P. 473 Prise AUX P. 391 Prise USB ∗ P. 370, 379 A Sans bouton “SOS” Système de rétrovision sur écran ∗ P. 263 Casiers auxiliaires ∗ P. 466 Éclairages individuels P. 456 Éclairage intérieur P. 456 Éclairage intérieur P. 456 Éclairages individuels P. 456 Sacs de sécurité gonflables SRS rideau P. 120 Crochets à vêtements P. 480 Commandes de toit ouvrant ∗ P. 104 Boutons de commande d'ouverture de porte de garage P. 488 Miroirs de courtoisie P. 469 Pare-soleil P. 468 Rétroviseur intérieur anti-éblouissement P. 94 Boussole ∗ P. 496 ∗: Sur modèles équipés 11 RX350_D_11 Index illustré A Intérieur Avec bouton “SOS” Système de rétrovision sur écran ∗ P. 263 Bouton “SOS” P. 501 Éclairages individuels P. 456 Éclairage intérieur P. 456 Éclairage intérieur P. 456 Éclairages individuels P. 456 Sacs de sécurité gonflables SRS rideau P. 120 Crochets à vêtements P. 480 Commandes de toit ouvrant ∗ P. 104 Boutons de commande d'ouverture de porte de garage P. 488 Miroirs de courtoisie P. 469 Pare-soleil P. 468 Rétroviseur intérieur anti-éblouissement P. 94 Boussole ∗ P. 496 12 RX350_D_11 B Boutons de verrouillage intérieur P. 53 Boutons de mémorisation de la position de conduite ∗ P. 76 Boutons directionnels de réglage des rétroviseurs extérieurs P. 96 Boutons de verrouillage centralisé des portes P. 53 Boutons de commande des lève-vitres électriques P. 100 Bouton de verrouillage des lève-vitres P. 100 ∗: Sur modèles équipés 13 RX350_D_11 Index illustré C Intérieur Levier de sélecteur de transmission automatique P. 176 Bouton de déverrouillage de levier de sélecteur P. 657 Remote Touch (système télécommandé) ∗, *2 Porte-gobelets P. 462 Bouton de désactivation du VSC P. 269 Bouton de blocage de différentiel ∗ P. 273 Boutons de commande de sièges chauffants ∗/ Boutons de commande de sièges chauffants et ventilés ∗ P. 477 ∗: Sur modèles équipés *2: Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”. 14 RX350_D_11 Index illustré Tableau de bord Sélecteur d'éclairage P. 206 Commodo de clignotants P. 180 Sélecteur d'antibrouillards P. 221 Boîte à gants P. 460 Bouton de commande électrique du hayon ∗ P. 58 Instruments et compteurs P. 184 Écran multifonctionnel P. 193 Contacteur de démarrage P. 169 Commodo d'essuie-glaces et de lave-glace de pare-brise P. 224 Commodo d'essuie-glace et lave-glace de lunette arrière P. 231 Sélecteur de réglage en hauteur et en profondeur du volant P. 92 Pédale du frein de stationnement P. 182 Levier de déverrouillage du capot P. 531 ∗: Sur modèles équipés 15 RX350_D_11 Index illustré A Tableau de bord Avec système de navigation Système de navigation*2 Commutateur de feux de détresse P. 598 Système de climatisation*2 Système audio*2 Témoin d'alarme électronique P. 112, 114 16 RX350_D_11 Dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs*2 A Sans système de navigation Écran multifonctionnel ●Affichage de la température extérieure P. 471 ●Montre P. 470 Commutateur de feux de détresse P. 598 Système audio P. 333 Système de climatisation ●Afficheur de climatisation P. 324 ●Affichage audio P. 333 Bouton de commande d'éclairage d'écran multifonctionnel P. 472 Témoin d'alarme électronique P. 112, 114 P. 324 Dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs P. 331 *2: Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”. 17 RX350_D_11 Index illustré Tableau de bord B Commande d'activation vocale ∗ P. 424 Touches de commande du système audio au volant P. 393 *1 Contacteur de caméra latérale ∗, *2 Avertisseur P. 183 Sac de sécurité gonflable SRS conducteur P. 120 Commodo du régulateur de vitesse P. 235, 240 C Bouton principal de l'afficheur tête haute ∗ P. 203 *1 Boutons de téléphonie ∗ P. 424 *1 Bouton multifonctionnel P. 193 Bouton de distance ∗ P. 240 Bouton de réglage de la position d'affichage ∗ P. 203 Bouton de réglage du contraste d'affichage ∗ P. 203 18 RX350_D_11 D Bouton de réinitialisation du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus P. 550 E Porte-gobelets P. 462 Commande de lave-projecteurs ∗ P. 234 Bouton de commande électrique du hayon ∗ P. 57 Commande d'ouverture de la trappe à carburant P. 108 Bouton “ODO/TRIP” P. 185 Touches de commande d'éclairage du tableau de bord P. 185 Commande de dégivrage des essuie-glaces de pare-brise ∗ P. 332 ∗: Sur modèles équipés *1: Pour les véhicules équipés d'un système de navigation, reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”. *2: Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”. 19 RX350_D_11 Index illustré Coffre Casiers auxiliaires P. 483 Prise d'alimentation P. 473 Cache-bagages P. 485 Crochets d'arrimage P. 483 Crochets d'arrimage P. 483 20 RX350_D_11 A Bouton de commande électrique du hayon ∗ P. 56 B Éclairages du coffre à bagages P. 59 Poignées de déverrouillage des dossiers de sièges arrière P. 73 ∗: Sur modèles équipés 21 RX350_D_11 Pour votre information Manuel du propriétaire Veuillez noter le fait que le présent manuel concerne tous les modèles et présente tous les équipements possibles, y compris optionnels. Ainsi, vous pouvez y trouver des explications concernant des équipements qui ne sont pas montés sur votre véhicule. Toutes les informations et caractéristiques figurant dans le présent manuel sont à jour au moment de l'impression. Toutefois, la politique d'amélioration permanente des produits suivie par Lexus nous oblige à nous réserver le droit de procéder, à tout moment et sans préavis, à des modifications. Selon les caractéristiques, le véhicule figurant sur les illustrations peut différer du vôtre en termes de teinte et d'équipements. Bruit sous le véhicule après l'arrêt du moteur Cinq heures environ après l'arrêt du moteur, un bruit peut être perceptible pendant plusieurs minutes, sous le véhicule. Ce bruit provient d'un système chargé de vérifier l'absence de fuites de carburant par évaporation, et n'indique pas une anomalie. Accessoires, pièces détachées et modification de votre Lexus Il existe actuellement sur le marché nombre de pièces de rechange et d'accessoires qui ne sont pas de marque Lexus. Nous vous rappelons que ces produits ne sont pas couverts par la garantie Toyota et que Toyota décline toute responsabilité quant à leur qualité, leur réparation ou leur remplacement, et quant à tout dommage qu'ils seraient susceptibles de provoquer ou encore aux effets négatifs qu'ils pourraient avoir sur votre véhicule Lexus. Ne modifiez pas ce véhicule en utilisant des pièces qui ne sont pas d'origine Lexus d'origine. Toute modification par montage de pièces d'autres marques que Lexus risquerait d'affecter les performances du véhicule, sa sécurité ou sa longévité et serait susceptible de contrevenir à la réglementation. En outre, les dommages ou les problèmes de performance découlant d'une telle modification risquent de ne pas être couverts par la garantie. 22 RX350_D_11 Installation d'un système radio émetteur/récepteur L'installation d'un système radio émetteur/récepteur dans votre véhicule risque d'affecter les systèmes électroniques tels que: ● Système d'injection multipoints/système d'injection multipoints séquentielle ● Système de régulateur de vitesse ● Régulateur de vitesse actif ● Système de freinage antiblocage ● Système de sacs de sécurité gonflables SRS ● Système de prétensionneurs de ceinture de sécurité Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à respecter pour l'installation d'un système radio émetteur/récepteur auprès de votre concessionnaire Lexus. Élimination en fin de vie de votre Lexus Les dispositifs pyrotechniques intégrés aux sacs de sécurité gonflables SRS et prétensionneurs de ceinture de sécurité de votre Lexus contiennent des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les sacs de sécurité gonflables et les prétensionneurs de ceinture de sécurité en l'état, cela risque de provoquer un accident comme par exemple un incendie. Veillez à faire démonter et neutraliser les sacs de sécurité gonflables SRS et les prétensionneurs de ceinture de sécurité par un atelier qualifié ou par votre concessionnaire Lexus avant de mettre votre véhicule à la casse. Perchlorate Des consignes particulières s'appliquent pour la manipulation de ce produit, connectez-vous sur www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. Votre véhicule comporte des organes et pièces susceptibles de contenir du perchlorate. Parmi ces organes et pièces figurent les sacs de sécurité gonflables, les prétensionneurs de ceintures de sécurité et les piles pour la télécommande du verrouillage centralisé. 23 RX350_D_11 Système de contrôle du véhicule et enregistrement des données d'exploitation Votre Lexus est équipée de calculateurs sophistiqués qui enregistrent certaines informations sur le fonctionnement de votre véhicule, dont notamment: • Régime moteur • État de l'accélérateur • État du frein • Vitesse du véhicule • Position de sélection Les données enregistrées varient selon le niveau de finition et les options dont le véhicule est équipé. Les calculateurs n'enregistrent pas les conversations, les sons ou les images. ● Utilisation des données Lexus peut utiliser les données enregistrées dans ces calculateurs pour diagnostiquer les mauvais fonctionnements, faire de la recherche-développement et améliorer la qualité. Lexus ne divulguera aucune des informations enregistrées à un tiers, excepté: • Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire si le véhicule est loué • En réponse à une requête officielle de la part de la police, d'une cour de justice ou d'une agence gouvernementale • À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhicule ou propriétaire en particulier 24 RX350_D_11 ● Enregistreur de bord (EDR) Votre véhicule est équipé de calculateurs qui contrôlent et régulent certains éléments de votre véhicule. Ces calculateurs vous assistent lors de la conduite et permettent à votre véhicule de maintenir un niveau optimal de performance. En plus de stocker des données utiles à la recherche des pannes, il y a aussi un enregistreur de bord (EDR) qui enregistre les données recueillies pendant un choc ou une situation de quasi-accident. L'enregistreur de bord est intégré au boîtier électronique de sacs de sécurité gonflables SRS. Lors d'un accident ou d'un quasi-accident, cet appareil peut enregistrer les informations suivantes: • Régime moteur • S'il y a eu action sur la pédale de frein ou non • Vitesse du véhicule • Course d'appui sur la pédale d'accélérateur • Position du sélecteur de vitesses de la transmission • Si le conducteur et le passager avant portaient leur ceinture de sécurité ou non • Position du siège conducteur • Données de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS • Données de diagnostic du système de sacs de sécurité gonflables SRS • Classification des occupants du siège passager avant Ces informations sont destinées à être utilisées dans le but d'améliorer les performances du véhicule en matière de sécurité. À la différence des enregistreurs de bords ordinaires, l'EDR n'enregistre aucune donnée sonore, comme les conversations entre passagers par exemple. 25 RX350_D_11 ● Divulgation des données de l'enregistreur de bord Lexus ne divulgue aux tiers aucune des informations mémorisées par l'enregistreur de bord, excepté dans le cas où: • Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou la société de location s'il s'agit d'un véhicule loué) • Ces informations font l'objet d'une demande officielle de la part de la police ou d'une autre autorité • Cela est nécessaire, pour permettre à Lexus d'organiser sa défense en cas de poursuites judiciaires • Ces informations font l'objet d'une injonction d'une court de justice Cependant, si ceci s'avère nécessaire, Lexus pourra: • utiliser les données à des fins de recherche sur le niveau de sécurité des véhicules Lexus • Divulguer les données à un tiers à des fins de recherche sans divulguer les renseignements concernant le propriétaire du véhicule et ce, uniquement si cela est absolument nécessaire • divulguer des données compilées, où les informations permettant d'identifier les véhicules auront été effacées, à une organisation autre que Lexus, à des fins de recherche ● Safety Connect/Lexus Enform (territoire continental des États-Unis uniquement) Si votre Lexus est équipée Safety Connect ou Lexus Enform et si vous êtes abonné à ces services, veuillez consulter le Contrat d'abonnement aux services télématiques Safety Connect/Lexus Enform pour tout complément d'information sur les données collectées et l'utilisation qui en est faite. 26 RX350_D_11 ATTENTION ■ Précautions générales de conduite Conduite sous l'emprise de produits: ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments, car cela aurait pour effet d'altérer vos capacités à utiliser correctement le véhicule. L'alcool et certaines drogues et médicaments ont pour effets d'allonger le temps de réaction, de perturber la capacité d'analyse et de réduire la coordination, ce qui présente un risque important d'accident dans lequel des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. Conduite prudente: conduisez toujours prudemment. Essayez d'anticiper les intentions des autres usagers de la route et des piétons et d'être prêt à tout moment à éviter un accident. Conduite attentive: consacrez toujours à votre conduite toute l'attention qu'elle exige. Tout ce qui est susceptible de vous distraire (par exemple, réglage d'un rétroviseur, utilisation d'un téléphone mobile, lecture) peut entraîner une collision au cours de laquelle vous-même ou toute autre personne (passager, piéton, etc.) risquez d'être blessé ou tué. ■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, et ne jamais leur confier la clé ni les laisser jouer avec. Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort. Les enfants risquent également de se blesser en jouant avec l'allume-cigare, les vitres, le toit ouvrant ou les autres équipements du véhicule. En outre, une élévation importante de la température dans l'habitacle ou bien des températures extrêmement basses peuvent s'avérer fatales pour les enfants. 27 RX350_D_11 Symboles utilisés dans le présent manuel Mises en garde & avertissements ATTENTION Cette mise en garde signale un danger qui, si elle n'est pas respectée, est susceptible d'entraîner une blessure corporelle. Vous êtes informé de ce que vous devez faire ou ne pas faire pour éviter ou réduire les risques de blessure pour vous-même ou pour les autres. NOTE Cette mise en garde signale un danger qui, si elle n'est pas respectée, est susceptible d'entraîner un dommage au véhicule ou à ses équipements. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire afin d'éviter ou réduire les risques de détérioration de votre Lexus et de son équipement. Symboles utilisés dans les illustrations Symbole de sécurité Le symbole du cercle barré signifie “À ne pas faire”, “Il est interdit de” ou encore “Évitez que ceci se produise”. Flèches indiquant des opérations Indique l'action (pousser, tourner, etc.) à effectuer pour manœuvrer des commutateurs, des boutons et autres équipements. Indique le résultat de l'opération (p. ex. l'ouverture d'un couvercle). 28 RX350_D_11 Avant de prendre le volant 1-1. Informations relatives aux clés Clés .............................................. 30 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Système d'accès et de démarrage “mains libres” .... 35 Télécommande du verrouillage centralisé......... 48 Portes latérales.......................... 53 Hayon ........................................... 56 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Sièges avant................................ 68 Sièges arrière............................. 72 Mémorisation de la position de conduite .............. 76 Appuis-têtes .............................. 82 Ceintures de sécurité............. 84 Volant de direction ................... 92 Rétroviseur intérieur antiéblouissement ......................... 94 Rétroviseurs extérieurs .......... 96 1 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Lève-vitres électriques ......... 100 Toit ouvrant ............................... 104 1-5. Ravitaillement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant.... 108 1-6. Système antivol Système d'antidémarrage .... 112 Alarme ........................................ 114 Étiquettes de prévention contre le vol (États-Unis)..... 117 1-7. Informations relatives à la sécurité Position de conduite correcte................................... 118 Sacs de sécurité gonflables SRS........................................... 120 Système de classification des occupants du siège passager avant........... 134 Sièges de sécurité enfant..... 140 Installation du siège de sécurité enfant...................... 144 29 RX350_D_11 1-1. Informations relatives aux clés Clés Le véhicule est livré avec les clés suivantes. Clés électroniques • Utilisation du système d'accès mains-libres et démarrage par boutonpoussoir (→P. 35) • Utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé (→P. 48) Clés conventionnelles Languette de numéro de clé Carte-clé (clé électronique) (sur modèles équipés) Utilisation du système d'accès mains-libres et démarrage par bouton-poussoir (→P. 35) 30 RX350_D_11 1-1. Informations relatives aux clés Utilisation de la clé conventionnelle Pour utiliser la clé conventionnelle: Carte-clé: appuyez sur le bouton de déverrouillage et tirez la clé. Si vous ne pouvez pas insérer la clé dans la serrure, retournez-la et essayez de nouveau. Il existe un sens d'insertion pour les clés conventionnelles présentant des rainures sur un des côtés. Une fois que vous avez fini d'utiliser la clé conventionnelle, rangez-la à l'intérieur de la clé électronique. Conservez la clé conventionnelle avec la clé électronique. Si la pile de la clé électronique est complètement usée ou si l'accès “mains libres” ne fonctionne pas normalement, vous aurez besoin de la clé conventionnelle. (→P. 659) ■ Carte-clé ● Utilisez la clé conventionnelle conservée dans le support au format carte de crédit en cas de problème uniquement, lors d'un dysfonctionnement de la clé électronique par exemple. ● S'il vous est difficile de retirer la clé conventionnelle, enfoncez le bouton de déverrouillage au moyen de la pointe d'un stylo ou tout autre objet similaire. Ce faisant, s'il vous est toujours difficile de l'extraire, utilisez une pièce de monnaie ou tout autre objet similaire. 31 RX350_D_11 1 Avant de prendre le volant Clés électroniques: faites coulisser le curseur de déblocage et tirez la clé. 1-1. Informations relatives aux clés ● Pour ranger la clé conventionnelle dans la carte-clé, insérez-la tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. ● Si le couvercle du logement de la pile n'est pas en place et que la pile tombe, ou bien si vous avez retiré la pile parce que la clé était mouillée, replacez la batterie en veillant à ce que la borne positive soit en face de l'emblème Lexus. ● La carte-clé n'est pas étanche. ■ Au cas où vous devez confier une clé du véhicule à un gardien de parking Fermez à clé la boîte à gants, si les circonstances l'exigent. (→P. 460) Gardez la clé conventionnelle et ne remettez que la clé électronique au gardien. ■ Languette de numéro de clé Conservez cette languette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille, et non dans le véhicule. Si vous veniez à perdre une clé conventionnelle, vous pouvez en faire faire une nouvelle par votre concessionnaire Lexus, en lui fournissant la languette de numéro de clé. (→P. 658) ■ Voyage en avion Lorsque vous montez à bord d'un avion avec une clé électronique, prenez garde de n'appuyer sur aucun de ses boutons tant que vous êtes dans la cabine. Si vous transportez une clé électronique dans un bagage, assurez-vous que les boutons ne sont pas susceptibles d'être actionnés accidentellement. Toute pression sur l'un des boutons de la clé électronique risque d'entraîner l'émission d'ondes radio susceptibles de perturber le fonctionnement de l'avion. 32 RX350_D_11 1-1. Informations relatives aux clés NOTE ■ Pour éviter toute détérioration des clés Respectez les points suivants: ● Éviter de laisser tomber les clés, de leur faire subir des chocs violents ou de les 1 tordre. ● Ne mouillez pas les clés ni ne les lavez dans un nettoyeur à ultrasons ou tout autre machine similaire. ● N'attachez pas de matériaux magnétiques ou métalliques au porte-clé ni n'exposez les clés à de tels matériaux. ● Ne démontez pas les clés. ● Ne couvrez pas la surface de la clé électronique d'un autocollant, ni de rien d'autre. ● N'exposez pas les clés à des objets qui produisent des champs magnétiques comme les télévisions, les systèmes audio, les plaques de cuisson vitrocéramiques ou les équipements électro-médicaux (équipement thérapeutiques émettant des basses fréquences par exemple). ■ Lorsque vous portez la clé électronique sur vous Éloignez la clé électronique à plus de 3,9 in. (10 cm) des appareils électriques sous tension. ■ En cas de mauvais fonctionnement du système d'accès et de démarrage “mains libres” ou de tout autre problème lié aux clés Confiez votre véhicule à votre concessionnaire Lexus, avec toutes les clés fournies, y compris la carte-clé. ■ Lorsqu'une clé du véhicule est perdue Si la clé est définitivement perdue, le risque s'accroît considérablement que la voiture puisse être volée. Consultez sans délai votre concessionnaire Lexus, avec toutes les clés électroniques restantes et la carte-clé qui vous a été fournie avec votre véhicule. 33 RX350_D_11 Avant de prendre le volant ● N'exposez pas les clés à des températures élevées de manière prolongée. 1-1. Informations relatives aux clés NOTE ■ Précautions d'utilisation de la carte-clé ● Ne forcez pas sur la clé conventionnelle lorsque vous l'insérez dans la carte-clé. Vous risquez de détériorer votre carte-clé. ● Si de l'eau vient en contact avec la pile ou les bornes de la carte-clé, la pile risque de se corroder et la carte-clé de cesser de fonctionner. Si la clé tombe dans l'eau ou bien si de l'eau (ou tout autre liquide) est versée dessus, retirez immédiatement le couvercle de logement de la pile et essuyez les bornes ainsi que la pile. (Pour retirer le couvercle du logement de la pile, saisissez-le délicatement et tirez-le vers vous.) Si la pile est sulfatée, faites-la remplacer par votre concessionnaire Lexus. ● Ne pas appuyer excessivement sur le couvercle du logement de la pile, ni utiliser un tournevis, pour le retirer. Si vous forcez pour retirer le couvercle de logement de la pile, vous risquez de déformer ou de casser la clé. ● Le couvercle de logement de la pile risque de se détacher si vous le retirez fréquemment. ● Lorsque vous installez la pile, assurez-vous qu'elle soit dans le bon sens. Si vous installez la pile dans le mauvais sens, la pile risque de se décharger rapidement. ● Dans les situations suivantes, le revêtement de la carte-clé risque de s'abîmer, voire de se détacher: • La carte-clé est conservée avec des objets durs comme les pièces de monnaie et les clés. • La carte-clé frotte contre un objet pointu, comme la pointe d'un crayon à bille. • La carte-clé est nettoyée en surface avec du diluant ou du benzène. 34 RX350_D_11 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Système d'accès et de démarrage “mains libres” Il vous suffit d'avoir la clé électronique (ou carte-clé) sur vous, dans votre poche par exemple, pour pouvoir effectuer les opérations suivantes. (Le conducteur doit toujours conserver la clé électronique sur lui.) 1 Avant de prendre le volant Clé électronique Clé électronique Clé électronique Verrouillage et déverrouillage des portes latérales (→P. 36) Verrouillage et déverrouillage du hayon (→P. 36) Démarrage du moteur (→P. 169) 35 RX350_D_11 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Déverrouillage et verrouillage des portes latérales (poignées de portes avant uniquement) Saisissez la poignée déverrouiller la porte. pour Vos doigts doivent être en contact avec le capteur situé au dos de la poignée. Les portes ne peuvent pas être déverrouillées dans les 3 secondes qui suivent leur verrouillage. Touchez des doigts le capteur de verrouillage (le décrochement dans la partie supérieure de la poignée de porte) pour verrouiller les portes. Déverrouillage et verrouillage du hayon Appuyez sur le bouton pour déverrouiller la porte. La porte ne peut pas être déverrouillée dans les 3 secondes qui suivent son verrouillage. 36 RX350_D_11 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Appuyez sur le bouton pour verrouiller la porte. 1 ■ Emplacement des capteurs Antennes extérieures à l'habitacle Antennes internes à l'habitacle Antenne interne au coffre Antenne externe au coffre 37 RX350_D_11 Avant de prendre le volant Emplacement des capteurs et portée effective 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Portée effective (périmètre de reconnaissance de la clé électronique) Verrouillage ou déverrouillage des portes Le système est fonctionnel quand la clé électronique se trouve à moins de 2,3 ft. (0,7 m) environ d'une poignée de porte extérieure. (Seules les portes détectant la clé peuvent être manœuvrées.) Démarrage du moteur ou changement du mode du bouton de démarrage/ d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” Le système fonctionne lorsque la clé électronique se trouve à l'intérieur du véhicule. ■ Signaux de fonctionnement Le verrouillage/déverrouillage des portes est confirmé par un signal sonore et le clignotement des feux de détresse. (Verrouillage: 1 fois, déverrouillage: 2 fois) ■ En cas de verrouillage impossible de la porte avec le capteur de la partie supérieure de la poignée de porte Touchez simultanément des doigts les deux capteurs de verrouillage des parties supérieure et inférieure de la poignée de porte. 38 RX350_D_11 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Alarmes et témoins d'alerte Les alarmes extérieure et intérieure, combinées à des messages d'alerte affichés à l'écran multifonctionnel, sont utilisées pour empêcher le vol du véhicule et la survenue d'accidents résultant d'une mauvaise utilisation. Prenez les mesures adéquates en regard de tout message d'alerte affiché sur l'écran multifonctionnel. (→P. 619) Alarme Situation L'alarme extérieure se déclenche une fois pendant 10 secondes. Vous avez essayé de verrouiller les portes du véhicule alors qu'une porte est ouverte. Procédure de correction Fermez et verrouillez toutes les portes à nouveau. Vous avez mis le bouton “ENGINE START STOP” en mode ACCESSOIRES alors que la porte conducteur était Fermez la porte ouverte (ou ouvert la porte conducteur. L'alarme intérieure conducteur alors que le bouton “ENGINE START produit un son STOP” était en mode répété ACCESSOIRES.) Vous avez mis le bouton “ENGINE START STOP” sur Fermez la porte conducteur. arrêt alors que la porte conducteur est ouverte. ■ Fonction de sécurité Si aucune porte n'est ouverte dans les 60 secondes qui suivent le déverrouillage du véhicule, le système de sécurité verrouille à nouveau automatiquement le véhicule. 39 RX350_D_11 Avant de prendre le volant Le tableau suivant décrit les situations qui déclenchent uniquement les alarmes et les procédures de correction afférentes. 1 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Fonction d'économie de la batterie Si le véhicule reste en stationnement pendant une durée prolongée, la fonction d'économie de la batterie s'active pour éviter la décharge de la batterie du véhicule et l'usure complète de la pile de la clé électronique. ● Dans les circonstances suivantes, il peut arriver que le déverrouillage du véhicule avec l'accès “mains libres” soit plus long qu'à l'accoutumée • Lorsque l'accès “mains libres” n'a pas été utilisé pendant 5 jours ou plus • Lorsque la clé électronique est restée à moins de 6 ft. (2 m) environ du véhicule pendant 10 minutes ou plus ● S'il n'a pas été fait usage de l'accès “mains libres” pendant 14 jours ou plus, le déverrouillage du véhicule n'est pas possible depuis une autre porte que celle du conducteur. Pour déverrouiller le véhicule, prenez en main la poignée de la porte conducteur, ou utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé conventionnelle. Le système fonctionne à nouveau lorsque: ● Le véhicule est verrouillé par le capteur de verrouillage. ● Le véhicule est verrouillé/déverrouillé au moyen de la télécommande du verrouillage centralisé. (→P. 48) ● Le véhicule est verrouillé/déverrouillé au moyen de la clé conventionnelle. (→P. 659) ■ Conditions affectant le fonctionnement Le système d'accès mains-libres et démarrage par bouton-poussoir utilise des ondes radio de faible puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé électronique et le véhicule risque d'être perturbée, empêchant ainsi le système d'accès et de démarrage “mains libres”, la télécommande du verrouillage centralisé et le système d'antidémarrage de fonctionner correctement. (Solutions possibles: →P. 659) ● En cas de décharge de la pile de la clé électronique ● Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale électrique, d'une station-service, d'une station de radio, d'un panneau d'affichage grand écran, d'un aéroport ou de toute autre installation source de rayonnements électromagnétiques intenses (ondes radio ou perturbations radioélectriques) ● Lorsque vous avez avec vous un poste de radio, un téléphone mobile, un téléphone sans fil ou tout autre appareil de télécommunication sans fil 40 RX350_D_11 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ● Lorsque la clé électronique est en contact ou recouverte par les objets métalliques suivants • Cartes couvertes de papier aluminium • Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium • Sacs ou portefeuilles métalliques • Pièces de monnaie • Chauffe-mains en métal • CD, DVD ou tout autre support numérique ● Lorsque plusieurs clés électroniques sont proches les unes des autres 1 Avant de prendre le volant ● Lorsqu'une autre clé à télécommande (émettant des ondes radio) est utilisée à proximité ● Lorsque vous êtes porteur en même temps de la clé électronique et des appareils émetteurs d'ondes radio suivants • Clé électronique d'un autre véhicule ou clé à télécommande émettrice d'ondes • Ordinateurs ou assistants personnels (PDA) • Lecteurs audio numériques • Consoles de jeu portables ● Si un film métallique est apposé sur la lunette arrière ou si des objets métalliques sont en contact avec celle-ci ■ Remarque relative à l'accès “mains libres” ● Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de reconnaissance), il est possible que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants: • La clé électronique est trop proche de la vitre ou de la poignée extérieure de porte, près du sol ou bien en hauteur alors que les portes sont verrouillées ou déverrouillées. • La clé électronique se trouve sur le tableau de bord, le cache-bagages ou le plancher, ou dans la boîte à gants. ● Ne pas laisser la clé électronique sur le tableau de bord ou à proximité des videpoches de porte lorsque vous quittez le véhicule. Selon les conditions de réception des ondes radio, elle pourrait être détectée par l'antenne à l'extérieur de l'habitacle et la porte pourrait devenir verrouillable de l'extérieur, avec le risque d'enfermer la clé électronique à l'intérieur du véhicule. 41 RX350_D_11 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ● Tant que la clé électronique se trouve à portée effective, il est possible de verrouiller ou de déverrouiller les portes. Toutefois, seules les portes détectant la clé électronique sont utilisables pour déverrouiller le véhicule. ● Les portes risquent de se verrouiller ou déverrouiller si la clé électronique est à portée effective alors que la poignée de porte extérieure reçoit une grande quantité d'eau, par exemple par temps de pluie ou lors du lavage dans une station automatique. Les portes se verrouillent automatiquement après un délai de 60 secondes environ, en l'absence d'ouverture et de fermeture d'une porte. ● Si la télécommande du verrouillage centralisé est utilisée pour verrouiller les portes lorsque la clé électronique est proche du véhicule, il est possible que l'accès “mains libres” ne déverrouille pas la porte. (Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé pour déverrouiller les portes.) ■ À noter pour le verrouillage des portes ● Toucher des doigts le capteur de verrouillage de la porte alors que vous portez des gants peut retarder ou empêcher le verrouillage. Retirez les gants et touchez à nouveau des doigts le capteur. ● Une fois le verrouillage des portes effectué à l'aide du capteur de verrouillage, le véhicule émet deux fois de suite des signaux lumineux. Plus aucun signal n'est émis ensuite. ● Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée effective, il peut arriver que la porte de verrouille et déverrouille de manière répétée. Éloignez la clé à plus de 6 ft. (2 m) du véhicule pendant le lavage de celui-ci. (Prenez garde que la clé ne soit pas volée.) ● Si la clé électronique se trouve à l'intérieur du véhicule alors qu'une poignée de porte est humide, pendant le lavage de celui-ci, il peut arriver qu'un message s'affiche à l'écran multifonctionnel et qu'un signal sonore se manifeste à l'extérieur du véhicule. Pour arrêter l'alarme, verrouillez tous les portes. ● Le capteur de verrouillage peut ne pas fonctionnement normalement s'il est couvert de glace, de neige, de boue, etc. Nettoyez le capteur de verrouillage et essayez de le faire à nouveau fonctionner, ou utilisez le capteur situé dans la partie inférieure de la poignée de porte. ● Lorsque vous manipulez la poignée de porte, vos ongles risquent de frotter contre la porte. Prenez garde de ne pas vous casser un ongle ou de ne pas abîmer la surface de la porte. 42 RX350_D_11 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ À noter pour la fonction de déverrouillage ● Si vous portez des gants, la porte risque de ne pas s'ouvrir lorsque vous en saisissez la poignée. ● Si vous vous approchez soudainement du véhicule et actionnez brusquement la ● Si une autre clé électronique se trouve dans la zone de détection, il peut arriver que le verrouillage des portes soit plus long après que vous ayez pris en main la poignée de porte. ■ Lorsque le véhicule n'est pas utilisé pendant une période prolongée ● Afin d'éviter que le véhicule ne soit volé, ne pas laisser la clé électronique dans un rayon de 6 ft. (2 m) du véhicule. ● Il est possible de désactiver à l'avance le système d'accès et de démarrage “mains libres”. (→P. 705) ■ Pour faire fonctionner le système correctement Assurez-vous de porter la clé électronique sur vous lorsque vous faites fonctionner le système. N'approchez pas la clé électronique trop près du véhicule lorsque vous faites fonctionner le système de l'extérieur du véhicule. Selon la position et la façon dont vous tenez la clé électronique, la clé risque de ne pas être correctement détectée et le système risque de ne pas fonctionner correctement. (L'alarme risque de se déclencher accidentellement ou bien l'antiverrouillage risque de ne pas fonctionner correctement.) ■ Si le système d'accès mains-libres et démarrage par bouton-poussoir ne fonctionne pas normalement ● Verrouillage et déverrouillage des portes: utilisez la clé conventionnelle. (→P. 659) ● Démarrage du moteur: →P. 660 43 RX350_D_11 1 Avant de prendre le volant poignée de la porte, la porte risque de ne pas se déverrouiller. Dans ce cas, replacez la poignée de porte dans sa position initiale et vérifiez que les portes sont déverrouillées avant de tirer une nouvelle fois sur la poignée de la porte. 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Pile de la clé électronique usée ● La durée de vie de la pile est normalement comprise entre 1 et 2 ans. (La pile de la clé au format carte de crédit a une durée de vie d'environ un an et demi.) ● Lorsque la pile arrive à usure presque complète, une alarme se déclenche dans l'habitacle à l'arrêt du moteur. (→P. 630) ● Sachant que la clé électronique reçoit des ondes radio en permanence, sa pile s'use même lorsqu'elle ne sert pas. Les symptômes suivants indiquent que la pile de la clé électronique est peut-être usée. Remplacez la pile lorsque cela est nécessaire. (→P. 567) • Le système d'accès et de démarrage “mains libres” ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas correctement. • La zone de détection s'est réduite. • Le témoin à DEL de la clé ne s'allume pas. ● Afin d'éviter tout dommage grave, ne pas laisser la clé électronique dans un rayon de 3 ft. (1 m) autour des appareils électriques suivants, qui produisent un champ magnétique: • • • • • • Postes de télévision Ordinateurs personnels Téléphones portables, téléphones sans fil et chargeurs de batterie Téléphones cellulaires ou sans fil en cours de recharge Plaques de cuisson vitrocéramiques Lampes de table ■ En cas de décharge complète de la pile de la clé électronique →P. 567 ■ Personnalisation Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le système d'accès mains-libres et démarrage par bouton-poussoir). (Fonctions personnalisables →P. 705) 44 RX350_D_11 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Certificat du système d'accès et de démarrage “mains libres” Pour les véhicules vendus à Hawaï, Guam, Saipan et Puerto Rico FCC ID: NI4TMLF8-6 FCC ID: HYQ14ACX 1 FCC ID: HYQ14AEB REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif. AVERTISSEMENT FCC: Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. NOTE: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. FCC WARNING: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. 45 RX350_D_11 Avant de prendre le volant FCC ID: HYQ13CZF 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Pour les véhicules commercialisés sur le territoire métropolitain des États-Unis uniquement FCC ID: NI4TMLF8-6 FCC ID: HYQ14ACX FCC ID: HYQ14AEB FCC ID: HYQ13CZF FCC ID: HYQ14ADF FCC ID: HYQ14AEF FCC ID: HYQ13CZG REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la Partie 15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif. AVERTISSEMENT FCC: Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. NOTE: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. FCC WARNING: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. 46 RX350_D_11 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Réservé aux véhicules commercialisés au Canada REMARQUE: L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. ATTENTION ■ Mise en garde concernant les interférences avec des appareils électroniques ● Les personnes porteuses d'un implant cardiaque (stimulateur ou défibrillateur, etc.) doivent rester à distance des antennes du système d'accès et de démarrage “mains libres”. (→P. 37) Leur implant est en effet susceptible d'être perturbé dans son fonctionnement par les ondes radio. Il est possible de désactiver l'accès “mains libres”, au besoin. Contactez votre concessionnaire Lexus pour plus de détails, notamment en ce qui concerne la fréquence et l'intervalle d'émission des ondes radio. Puis, consultez votre médecin pour savoir s'il est préférable de désactiver l'accès “mains libres”. ● Il est demandé à toute personne porteuse d'une prothèse médicale électrique autre que cardiaque (stimulateur ou défibrillateur) de se renseigner auprès du fabricant de la prothèse quant à son fonctionnement en présence d'ondes radio extérieures. Les ondes radio sont susceptibles d'avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de ces prothèses médicales. Contactez votre concessionnaire Lexus au sujet de la désactivation de l'accès “mains libres”. 47 RX350_D_11 Avant de prendre le volant NOTE: Operation is subject to the following two conditions; (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. 1 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Télécommande du verrouillage centralisé Il est possible d'utiliser la télécommande du verrouillage centralisé pour verrouiller et déverrouiller le véhicule. Elle permet également d'ouvrir et de fermer le hayon. Véhicules dépourvus de hayon à commande électrique Verrouillage de toutes les portes Déverrouillage de toutes les portes Appuyez sur le bouton pour déverrouiller la porte conducteur. Appuyez de nouveau sur le même bouton dans les 3 secondes qui suivent pour déverrouiller les autres portes. Ouverture des vitres et du toit ouvrant (appui long) Déclenchement de l'alarme (appui long) (→P. 50) 48 RX350_D_11 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Véhicules équipés d'un hayon à commande électrique Verrouillage de toutes les portes Déverrouillage de toutes les portes 1 Avant de prendre le volant Appuyez sur le bouton pour déverrouiller la porte conducteur. Appuyez de nouveau sur le même bouton dans les 3 secondes qui suivent pour déverrouiller les autres portes. Ouverture des vitres et du toit ouvrant (appui long) Ouverture et fermeture du hayon (appui long) Déclenchement de l'alarme (appui long) (→P. 50) 49 RX350_D_11 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Signaux de fonctionnement Portes latérales: le verrouillage/déverrouillage des portes est confirmé par un signal sonore et le clignotement des feux de détresse. (Verrouillage: 1 fois, déverrouillage: 2 fois) Hayon: l'ouverture/la fermeture du hayon est confirmée par un signal sonore et le double clignotement des feux de détresse. Vitres et toit ouvrant: un signal sonore retentit pour indiquer que les vitres et le toit ouvrant s'ouvrent. ■ Signal sonore de verrouillage des portes Si vous essayez de verrouiller les portes alors que l'une d'elles n'est pas complètement fermée, un signal sonore retentit en continu. Fermez correctement la porte pour arrêter le signal sonore, puis verrouillez à nouveau le véhicule. ■ Fonction de sécurité →P. 39 ■ Mode “panique” Si vous appuyez sur pendant plus de 1 seconde, une alarme se déclenche de manière intermittente et les feux du véhicule clignotent afin de dissuader quiconque de pénétrer à bord du véhicule par effraction ou de lui causer des dommages. Pour arrêter l'alarme, appuyez sur n'importe quel bouton de la clé électronique. 50 RX350_D_11 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Manœuvre du hayon Il est possible d'ouvrir le hayon même si celui-ci est verrouillé. Verrouillez à nouveau le hayon lorsque vous quittez le véhicule. Le hayon ne se verrouille pas automatiquement après avoir été ouvert puis refermé. 1 ■ Alarme ■ Inversion du mouvement du hayon à commande électrique Si vous appuyez à nouveau sur la télécommande du verrouillage centralisé alors que le hayon à commande électrique est en fonctionnement, vous provoquerez l'opération inverse. ■ Conditions affectant le fonctionnement →P. 40 ■ En cas de défaut de fonctionnement de la télécommande du verrouillage centralisé Verrouillage et déverrouillage des portes: utilisez la clé conventionnelle. (→P. 659) ■ Pile de la clé électronique usée →P. 44 51 RX350_D_11 Avant de prendre le volant Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé pour verrouiller les portes et armer le système d'alarme. (→P. 114) 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ En cas de décharge complète de la pile de la clé électronique →P. 567 ■ Personnalisation Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le déverrouillage des portes). (Fonctions personnalisables →P. 705) 52 RX350_D_11 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes latérales Il est possible de verrouiller et de déverrouiller le véhicule au moyen de l'accès “mains libres”, de la télécommande du verrouillage centralisé ou du bouton de verrouillage centralisé des portes. 1 ■ Accès “mains libres” →P. 36 Avant de prendre le volant ■ Télécommande du verrouillage centralisé →P. 48 ■ Boutons de verrouillage centralisé des portes Verrouillage de toutes les portes Déverrouillage de toutes les portes ■ Bouton de verrouillage intérieur Verrouillage de la porte Déverrouillage de la porte Vous pouvez ouvrir les portes avant en tirant la poignée intérieure, même lorsque les boutons de verrouillage sont en position verrouillée. 53 RX350_D_11 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Verrouillage des portes avant de l'extérieur, sans clé Placez le bouton de verrouillage intérieur en position de verrouillage. ÉTAPE 2 Fermez la porte. La porte ne peut pas être verrouillée si le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE, ou si la clé électronique a été laissée à l'intérieur du véhicule. ÉTAPE 1 La clé risque de ne pas être détectée correctement et la porte risque de se verrouiller. Sécurité enfants des portes arrière La porte ne peut être ouverte de l'intérieur du véhicule lorsque la protection est enclenchée. Vous pouvez enclencher cette protection afin d'empêcher les enfants d'ouvrir seuls les portes arrière. Abaissez la sécurité enfants sur chacune des portes arrière. ■ Système de déverrouillage des portes en cas de choc Dans l'éventualité où le véhicule subirait un choc important, toutes les portes sont déverrouillées. Toutefois, selon la violence du choc ou le type d'accident, il peut arriver que le système soit inopérant. ■ Utilisation de la clé conventionnelle Les portes sont également verrouillables/déverrouillables au moyen de la clé conventionnelle. (→P. 659) ■ En cas d'utilisation d'une mauvaise clé Le cylindre de serrure tourne dans le vide pour isoler le mécanisme interne. 54 RX350_D_11 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Personnalisation Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le déverrouillage avec une clé). (Fonctions personnalisables →P. 705) 1 ATTENTION Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule. À défaut, une porte pourrait s'ouvrir et un passager tomber du véhicule, au risque d'être grièvement, voire mortellement blessé. ● Attachez toujours votre ceinture de sécurité. ● Verrouillez toujours toutes les portes. ● Vérifiez que toutes les portes sont correctement fermées. ● Ne tirez pas sur la poignée intérieure des portes pendant la conduite. Les portes pourraient s'ouvrir et les passagers se trouver éjectés du véhicule, au risque d'être grièvement, voire mortellement blessés. Soyez particulièrement vigilant en ce qui concerne les portes avant, car celles-ci peuvent être ouvertes, même si les boutons de verrouillage intérieur sont en position de verrouillage. ● Enclenchez la sécurité enfants des portes arrière lorsque vous transportez des enfants aux sièges arrière. ■ Lors de l'ouverture ou de la fermeture d'une porte Vérifiez les abords du véhicule, et par exemple si le véhicule est en pente, si les dégagements sont suffisants pour permettre l'ouverture des portes et s'il y a beaucoup de vent. Lorsque vous ouvrez ou fermez la porte, tenez bien la poignée de porte pour pouvoir parer à tout mouvement intempestif. 55 RX350_D_11 Avant de prendre le volant ■ Pour éviter tout accident 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Hayon Il est possible de verrouiller/de déverrouiller et d'ouvrir/de fermer le hayon en procédant comme suit. ■ Verrouillage et déverrouillage du hayon Bouton de verrouillage centralisé des portes →P. 53 Accès “mains libres” →P. 36 Télécommande du verrouillage centralisé →P. 48 ■ Ouverture du hayon depuis l'extérieur du véhicule Tirez le hayon vers le haut tout en appuyant sur le bouton de commande d'ouverture du hayon. 56 RX350_D_11 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Ouverture du hayon de l'extérieur du véhicule (véhicules équipés d'un hayon à commande électrique) Utilisation du bouton de mécanisme d'ouverture du hayon* Quand le hayon est déverrouillé: Appuyez sur le bouton de mécanisme d'ouverture du hayon. 1 Avant de prendre le volant Quand le hayon est verrouillé: Tout en portant la clé électronique sur vous, appuyez longuement sur le bouton de mécanisme d'ouverture du hayon, ou appuyez dessus 2 fois. *: Cette fonction doit être personnalisée par votre concessionnaire Lexus. Au moyen de la télécommande du verrouillage centralisé →P. 48 ■ Ouverture du hayon de l'intérieur du véhicule (véhicules équipés d'un hayon à commande électrique) Appuyez sur le bouton de commande électrique du hayon pour ouvrir/fermer. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton alors que le hayon à commande électrique est en fonctionnement, vous provoquerez l'opération inverse. 57 RX350_D_11 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Bouton de commande électrique du hayon (véhicules équipés d'un hayon à commande électrique) Appuyez sur le bouton pour fermer le hayon. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton pendant la fermeture du hayon à commande électrique, celui-ci s'ouvre de nouveau. Neutralisation du système de commande électrique du hayon (véhicules équipés d'un hayon à commande électrique) Placez sur arrêt le commutateur principal situé dans la boîte à gants, pour désactiver le système de commande électrique du hayon. Marche Arrêt Il est alors impossible de manœuvrer le hayon, ni avec la télécommande du verrouillage centralisé, ni avec le bouton de commande électrique du hayon. 58 RX350_D_11 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Conditions de fonctionnement du hayon à commande électrique ● Le hayon est déverrouillé. (Sauf si on utilise le bouton de mécanisme d'ouverture du hayon* ou la télécommande du verrouillage centralisé, quand la manœuvre du hayon à commande électrique est possible même s'il est verrouillé.) ● Pour pouvoir ouvrir le hayon à commande électrique lorsque le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE, le bouton de condamnation d'ouverture du hayon à commande électrique doit être sur marche, le véhicule doit rouler à moins de 1 mph (3 km/h) et le sélecteur de vitesses doit être sur P. (Si on utilise le bouton de mécanisme d'ouverture du hayon seulement) ● Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est sur arrêt. (Si on utilise la télécommande du verrouillage centralisé seulement) *: Cette fonction doit être personnalisée par votre concessionnaire Lexus. ■ Poignée de hayon Utilisez la poignée du hayon lorsque vous abaissez celui-ci. Ne fermez pas complètement le hayon tant que vous tenez encore la poignée, vous pourriez vous blesser. ■ Éclairages du coffre à bagages Les éclairages du coffre s'allument lorsque le hayon est ouvert, à condition que le bouton d'éclairage de coffre soit sur marche. 59 RX350_D_11 Avant de prendre le volant ● Le commutateur principal de la commande électrique du hayon est activé. 1 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Mécanisme de fermeture automatique du hayon (véhicules équipés d'un hayon à commande électrique) Si le hayon reste entrouvert, son mécanisme de fermeture automatique le ferme automatiquement et complètement. ● Le mécanisme de fermeture du hayon fonctionne quel que soit le mode du bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” . ● Il est possible d'ouvrir le hayon à commande électrique alors que le mécanisme de fermeture automatique est déjà en action, en appuyant sur le bouton du mécanisme d'ouverture du hayon. ■ Ouverture/fermeture du hayon à commande électrique ● L'ouverture/la fermeture du hayon est confirmée par un signal sonore et le double clignotement des feux de détresse. ● Le hayon peut être ouvert ou fermé manuellement, même lorsque le commutateur principal de la commande électrique du hayon est sur arrêt. ● Si vous appuyez sur le bouton du mécanisme d'ouverture du hayon alors que le hayon à commande électrique est en mouvement, le système passe en mode de manœuvre manuelle. ● Si un objet quelconque s'oppose à la fermeture ou à l'ouverture du hayon à commande électrique, un signal sonore retentit et le hayon inverse automatiquement son sens de manœuvre. ● Après deux tentatives successives ou plus de fermeture du hayon, un signal sonore se déclenche et le hayon passera en mode manuel. ■ Protection anti-pincement (véhicules équipés d'un hayon à commande électrique) Des capteurs sont montés sur les côtés gauche et droit du hayon à commande électrique. Si ces capteurs détectent un obstacle pendant la fermeture du hayon à commande électrique, la protection antipincement intervient et le hayon revient en position de pleine ouverture. ■ Après l'ouverture puis la fermeture du hayon Verrouillez le hayon, car son verrouillage n'est pas automatique. 60 RX350_D_11 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Si le mécanisme d'ouverture du hayon est inopérant Il est possible d'ouvrir le hayon par l'intérieur. Retirez le cache. ÉTAPE 1 1 Avant de prendre le volant ÉTAPE 2 Manœuvrez le levier. Véhicules équipés d'un hayon à commande électrique Véhicules dépourvus de hayon à commande électrique ■ Lorsque vous rebranchez la batterie ou changez un fusible alors que le hayon est ouvert: Pour garantir le fonctionnement normal du système de hayon à commande électrique, initialisez-le en fermant complètement le hayon à la main. Si vous rebranchez la batterie ou changez le fusible alors que le hayon est fermé, il n'est pas nécessaire d'initialiser le système. 61 RX350_D_11 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite ● Le hayon doit être fermé pendant la conduite du véhicule. Si le hayon est laissé ouvert, il risque de heurter des objets à proximité pendant la marche du véhicule ou des bagages risquent d'être éjectés accidentellement et de provoquer un accident. Par ailleurs, les gaz d'échappement risquent de pénétrer dans le véhicule et d'occasionner de graves problèmes de santé, voire la mort. Assurez-vous de bien fermer le hayon avant de prendre le volant. ● Avant de prendre le volant, assurez-vous de la fermeture complète du hayon. Si tel n'est pas le cas, le hayon risque de s'ouvrir accidentellement pendant la marche du véhicule et de provoquer un accident. ● Ne laissez jamais personne voyager dans le coffre. En cas de freinage brusque ou de collision, ces personnes pourraient être gravement blessées, voire tuées. ■ Présence d'enfants à bord Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. ● Ne laissez pas les enfants monter dans le coffre. Si un enfant se trouve accidentellement enfermé dans le coffre, il risque un épuisement dû à la chaleur. ● Ne pas laisser un enfant s'occuper d'ouvrir ou de fermer le hayon. En effet, le hayon risquerait de s'ouvrir/fermer à tout instant, ou de se refermer sur les mains, la tête ou le cou de l'enfant, lui causant des blessures graves, voire mortelles. ■ Ouverture/fermeture du hayon Respectez les précautions suivantes. À défaut, vous risquez de vous coincer et de vous blesser grièvement, voire d'être tué. ● Retirez tout ce qui risque de peser sur le hayon, comme une accumulation de neige ou de glace par exemple, avant de l'ouvrir. À défaut, le hayon pourrait se refermer sous l'effet du poids, après son ouverture. ● Lorsque vous ouvrez ou fermez le hayon, assurez-vous impérativement que personne ne se trouve à proximité. ● Faites attention aux personnes se trouvant à proximité et avertissez-les avant d'ouvrir ou de fermer le hayon. 62 RX350_D_11 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ATTENTION ● Par fort vent, usez de prudence pour ouvrir ou fermer le hayon, car sa manœuvre peut être rendue brutale par une violente rafale. ● Le hayon peut se refermer sous l'effet de ● Lorsque vous fermez le hayon, prenez particulièrement garde à ne pas vous faire pincer les doigts, etc. ● Appuyez en douceur sur la face extérieure du hayon pour le fermer. Si vous utilisez la poignée du hayon pour le fermer complètement, vous risquez de vous faire pincer les mains ou les bras. ● Ne tirez pas sur le vérin amortisseur du hayon pour fermer ce dernier, et ne vous y suspendez pas. En effet, vous risqueriez de vous faire pincer les mains, ou de causer la rupture du vérin amortisseur du hayon et de provoquer un accident. ● Si le hayon est équipé d'un porte-vélos ou de tout autre accessoire lourd, il risque de se refermer tout de suite après avoir été ouvert sous l'effet du poids, et de causer à quelqu'un des blessures aux mains, au cou ou à la tête. Lorsque vous voulez monter un accessoire sur le hayon, il vous est recommandé d'utiliser une pièce d'origine Lexus. 63 RX350_D_11 Avant de prendre le volant son poids s'il n'est pas ouvert complètement. Sachant qu'il est plus difficile d'ouvrir et fermer le hayon lorsque le véhicule est en pente et non sur du plat, prenez garde à ce qu'il ne s'ouvre et ne ferme pas tout seul. Assurez-vous que le hayon est complètement ouvert et ne risque pas de se refermer avant de charger ou décharger le coffre. 1 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ATTENTION ■ Mécanisme de fermeture automatique du hayon ● Si le hayon reste entrouvert, son mécanisme de fermeture automatique le ferme automatiquement et complètement. Plusieurs secondes peuvent s'écouler avant la mise en action du mécanisme de fermeture automatique du hayon. Prenez garde à ne pas vous laisser pincer les doigts ou une autre partie du corps par le hayon, sous peine de fractures ou autres blessures sérieuses. ● Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez le mécanisme de fermeture automatique du hayon, car il reste fonctionnel même lorsque le système de hayon à commande électrique est désactivé. ■ Hayon à commande électrique Observez les précautions suivantes lorsque vous utilisez le hayon à commande électrique. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. ● Vérifiez la sécurité des abords pour vous assurer de l'absence de tout obstacle ou autre susceptible de causer des dommages à vos effets personnels. ● Faites attention aux personnes se trouvant à proximité et avertissez-les avant d'ouvrir ou de fermer le hayon. ● Si les conditions de sécurité de manœuvre du hayon à commande électrique ne sont plus remplies, un signal sonore se déclenche et le hayon s'arrête dans son mouvement d'ouverture ou de fermeture. Le hayon doit alors être ouvert ou fermé manuellement. Prenez des précautions supplémentaires lorsque le véhicule est en pente, car le hayon risque de s'ouvrir ou de se fermer brutalement. ● Si commutateur principal de la commande électrique du hayon est mis sur arrêt tandis que le hayon à commande électrique est en cours de fonctionnement, il passera en mode manuel. Dans ce cas, faites attention car le hayon peut se mettre en mouvement brutalement. 64 RX350_D_11 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ATTENTION ● En côte, il peut arriver que le hayon se referme sous l'effet de son poids après son ouverture. Assurez-vous que le hayon est parfaitement ouvert et verrouillé. ● Dans les situations suivantes, il peut arriver que le hayon à commande électrique • Lorsque le hayon entre en contact avec un obstacle • Lorsque la tension de la batterie chute brutalement, par exemple lorsque le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est mis en mode DÉMARRAGE ou que le moteur est démarré pendant la manœuvre automatique ● Si le hayon à commande électrique est équipé d'un porte-vélos ou de tout autre accessoire lourd, il risque de ne pas pouvoir fonctionner et de tomber en panne, ou de se refermer tout de suite après avoir été ouvert sous l'effet du poids, et de causer à quelqu'un des blessures aux mains, au cou ou à la tête. Lorsque vous voulez monter un accessoire sur le hayon, il vous est recommandé d'utiliser une pièce d'origine Lexus. ■ Protection anti-pincement (véhicules équipés d'un hayon à commande électrique) Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. ● Redoublez de précaution lorsque la protection anti-pincement est en cours de fonctionnement. Vous risquez d'être blessé si vous êtes heurté par le hayon. ● Si un objet quelconque s'oppose à la fermeture du hayon à commande électrique, la protection anti-pincement entraîne une inversion automatique du sens de déplacement du hayon. Toutefois, veillez à ne pas vous pincer au niveau de l'encadrement, vous pourriez vous blesser. ● N'essayez jamais de vous faire pincer intentionnellement la main pour vérifier si la protection anti-pincement fonctionne correctement. ● La protection anti-pincement peut ne pas fonctionner si quelque chose est pincé juste avant la fermeture complète du hayon. Prenez garde de ne pas vous faire pincer les doigts ou de bloquer tout autre objet. 65 RX350_D_11 Avant de prendre le volant détecte une anomalie et qu'il soit arrêté dans sa manœuvre automatique. Dans ce cas, le hayon doit être ouvert ou fermé manuellement. Prenez des précautions supplémentaires lorsque le véhicule est en pente, car le hayon risque de s'ouvrir ou de se fermer brutalement. 1 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ATTENTION ● Il peut arriver que la protection anti-pincement soit inopérante, selon la forme de l'objet coincé. Prenez garde de ne pas vous faire pincer les doigts ou de bloquer tout autre objet. ● Les capteurs montés sur les côtés droit et gauche du hayon à commande électrique détectent les obstacles et empêchent qu'ils soient coincés par le hayon. Selon leur forme et comment ils se trouvent coincés, il peut arriver que certains objets ne soient pas détectés. Faites attention à ne pas vous faire coincer les doigts ou une autre partie du corps par le hayon pendant sa manœuvre, vous pourriez être grièvement blessé. NOTE ■ Vérins amortisseurs du hayon Le hayon est muni de vérins amortisseurs qui le maintiennent en place. Respectez les précautions suivantes. À défaut, les vérins amortisseurs du hayon risquent de subir des dommages et de ne plus fonctionner correctement. ● N'apposez aucun objet (autocollant, film en plastique, adhésif) sur la tige des vérins. ● Ne touchez pas le vérin amortisseur avec des gants ou tout autre article textile. ● Fixez uniquement des accessoires Lexus d'origine sur le hayon. ● Ne posez pas la main sur le vérin amortisseur et ne forcez pas dessus latéralement. 66 RX350_D_11 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes NOTE ■ Pour éviter un mauvais fonctionnement du mécanisme de fermeture automatique du hayon ● Ne forcez pas sur le hayon pendant le fonctionnement du mécanisme de 1 ● En cas d'ouvertures et de fermetures répétées du hayon en peu de temps, il peut Avant de prendre le volant fermeture automatique. arriver que le mécanisme de fermeture automatique cesse de fonctionner. Dans ce cas, ouvrez le hayon une fois manuellement et attendez quelques instants avant d'essayer de le fermer à nouveau. ■ Pour éviter tout dommage au hayon à commande électrique ● Assurez-vous de l'absence de givre entre le hayon et son encadrement, susceptible d'entraver le mouvement du hayon. Si le hayon à commande électrique est manœuvré alors qu'il est soumis à une charge excessive, il y a risque d'anomalie de fonctionnement. ● Ne forcez pas sur le hayon pendant le fonctionnement de la commande électrique. ● Prenez garde de ne pas endommager les capteurs (situés sur les bords gauche et droit du hayon à commande électrique) avec une lame ou tout autre objet tranchant. Si le capteur est déconnecté, toute manœuvre automatique du hayon à commande électrique devient impossible. ● Lors de la fermeture manuelle du hayon immédiatement après que le hayon à commande électrique a été ouvert complètement automatiquement, vous pouvez ressentir une certains résistance. 67 RX350_D_11 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Sièges avant Bouton de réglage de la position du siège Bouton de réglage de l'inclinaison du dossier de siège Bouton de réglage de l'assise de siège (avant) Bouton de réglage de la hauteur du siège Bouton de réglage du soutien lombaire Bouton de réglage en longueur de l'assise de siège (sur modèles équipés) Abaissement des dossiers de sièges avant ■ Avant d'abaisser les dossiers de sièges avant Reculez au maximum les sièges arrière. (→P. 72) 68 RX350_D_11 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ■ Abaissement des dossiers de sièges avant Avancez le siège avant, relevez le ÉTAPE 1 siège et retirez l'appui-tête. (→P. 82) ÉTAPE 2 Appuyez vers l'arrière sur le bouton de réglage de l'inclinaison du dossier de siège pour rabattre le dossier de siège. 69 RX350_D_11 1 Avant de prendre le volant Après avoir rétabli le siège dans sa position initiale, assurez-vous de remonter l'appui-tête. 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Appuis-têtes actifs Les appuis-têtes actifs sont conçus pour atténuer le phénomène du coup du lapin pour l'occupant du siège en avançant et en remontant légèrement sous l'effet de la pression exercée par le bas du dos de l'occupant sur le dossier de siège en cas de collision arrière. ■ Appuis-têtes actifs Toute force, aussi minime soit-elle, exercée sur le dossier de siège risque d'entraîner le déplacement de l'appui-tête. Si vous forcez sur l'appui-tête en le tirant vers le haut alors qu'il est verrouillé, il se peut que les guides de l'appui-tête ressortent. Cela ne constitue en aucun cas une anomalie. Guides d'appuitête 70 RX350_D_11 En cas de collision par l'arrière 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ATTENTION ■ Réglage du siège ● Afin de réduire le risque de sous-marinage en cas de collision, n'inclinez pas le ● Les réglages ne doivent pas être effectués en conduisant: en effet, le siège pourrait se déplacer accidentellement et provoquer la perte de contrôle du véhicule. ■ Pendant la conduite Interdisez aux passagers de s'installer sur un siège dont le dossier est rabattu. 71 RX350_D_11 1 Avant de prendre le volant siège plus que nécessaire. Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale risque de glisser au-dessus des hanches et d'exercer une contrainte directe sur l'abdomen, ou la sangle diagonale risque d'appuyer sur le cou, ce qui augmente le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d'accident. 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Sièges arrière Levier de réglage de la position du siège Levier de réglage de l'inclinaison du dossier de siège Rabattre les dossiers de sièges arrière ■ Avant de rabattre les dossiers de sièges arrière Rangez tous les appuis-têtes ainsi que la boucle de ceinture du siège central arrière. 72 RX350_D_11 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Rangez les ceintures de sécurité dans les poches latérales des sièges arrière. ■ Rabattre les dossiers de sièges arrière Depuis l'intérieur Tirez sur le levier de réglage de l'inclinaison du dossier de siège. Lorsque vous ramenez les dossiers de sièges arrière à leur position d'origine, levez-les jusqu'à ce qu'ils se verrouillent en place. Depuis l'extérieur Tirez sur les poignées. Levier gauche: Permet de rabattre le siège arrière gauche Levier droit: Permet de rabattre les sièges arrière droit et central Lorsque vous ramenez les dossiers de sièges arrière à leur position d'origine, levez-les jusqu'à ce qu'ils se verrouillent en place. 73 RX350_D_11 1 Avant de prendre le volant Les ceintures de sécurité doivent toujours être rangées dans les pochettes latérales du siège arrière lorsque vous ne vous en servez pas. 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ■ Positionnement du dossier de siège central arrière en position rabattue Tirez sur le levier d'inclinaison du dossier de siège central situé derrière le siège, et rabattez le dossier vers l'avant. Pour rétablir le dossier du siège arrière central dans sa position initiale, relevez-le jusqu'à son verrouillage. ATTENTION ■ Lorsque vous rabattez les dossiers de sièges arrière Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. ● Ne rabattez pas les dossiers de siège en conduisant. ● Ne rabattez pas les dossiers de sièges lorsque les sièges sont occupés par des passagers ou qu'un bagage a été placé dessus. ● Arrêtez le véhicule sur une surface plane, serrez le frein de stationnement et mettez le sélecteur de vitesses sur P. ● Après avoir rabattu le dossier de siège, déplacez-le légèrement d'avant en arrière pour le bloquer en position. ● Ne laissez personne s'asseoir dans le coffre ou sur un siège dont le dossier est rabattu, pendant la marche du véhicule. ● Ne laissez pas les enfants monter dans le coffre. 74 RX350_D_11 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ATTENTION ■ Réglage du siège ● Afin de réduire le risque de sous-marinage en cas de collision, n'inclinez pas le ● Les réglages ne doivent pas être effectués en conduisant: en effet, le siège pourrait se déplacer accidentellement et provoquer la perte de contrôle du véhicule. ■ Après avoir relevé les dossiers de sièges arrière en position verticale Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. ● Vérifiez que le dossier de siège est bien bloqué, en le poussant d'avant en arrière. ● Vérifiez que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ou prises sous le dossier de siège. NOTE ■ Rangement de la boucle de ceinture de sécurité centrale arrière Avant de rabattre les dossiers de sièges arrière, rangez la boucle de la ceinture de sécurité centrale pour éviter qu'elle ne se coince dans les dossiers de sièges. 75 RX350_D_11 1 Avant de prendre le volant siège plus que nécessaire. Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale risque de glisser au-dessus des hanches et d'exercer une contrainte directe sur l'abdomen, ou la sangle diagonale risque d'appuyer sur le cou, ce qui augmente le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d'accident. 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Mémorisation de la position de conduite∗ Vous avez la possibilité de mémoriser votre position de conduite idéale (réglage en position du siège conducteur, du volant et des rétroviseurs extérieurs) et de la rappeler d'une simple pression sur un bouton. Il vous est également possible de paramétrer cette fonction pour qu'elle s'active automatiquement lorsque vous déverrouillez les portes. Vous pouvez mémoriser trois positions de conduite différentes. ■ Mémorisation d'une position ÉTAPE 1 Mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” en mode DÉMARRAGE. ÉTAPE 2 Réglez la position du siège conducteur, du volant et des rétroviseurs extérieurs selon vos préférences personnelles. Appuyez sur le bouton “SET” et, ÉTAPE 3 dans les 3 secondes qui suivent, appuyez sur le bouton “1”, “2” ou “3” jusqu'au retentissement d'un bip. Si le bouton choisi avait déjà servi à mémoriser une position, celle-ci est effacée et remplacée par la nouvelle. ∗: Sur modèles équipés 76 RX350_D_11 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ■ Rappel de la position mémorisée ÉTAPE 1 Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur P. ÉTAPE 2 Mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” en mode DÉMARRAGE. Appuyez sur le bouton “1”, “2” ÉTAPE 3 ou “3” jusqu'à confirmation par un bip, pour rappeler la position voulue. 1 Avant de prendre le volant Asservissement de la mémorisation de la position de conduite au déverrouillage des portes Affectez la mémorisation de votre position de conduite à la touche “1”, “2” ou “3”, puis procédez comme suit: Ne portez sur vous que la clé (ou carte-clé) à laquelle vous souhaitez associer la position de conduite. Si deux ou plusieurs clés sont présentes dans le véhicule, il est impossible d'effectuer correctement l'asservissement de la position de conduite. ÉTAPE 1 Placez le sélecteur de vitesses sur la position P et fermez la porte conducteur. Mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” en mode DÉMARRAGE. 77 RX350_D_11 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ÉTAPE 2 Appuyez sur la touche souhaitée (“1”, “2” ou “3”) pour rappeler la position voulue. Puis, tout en maintenant la touche enfoncée, appuyez sur les commandes de verrouillage centralisé des portes (pour verrouiller ou déverrouiller, au choix) jusqu'à retentissement d'un bip. La position de conduite est automatiquement rappelée lorsque vous déverrouillez la porte conducteur avec l'accès “mains libres” ou la télécommande du verrouillage centralisé, puis l'ouvrez. 78 RX350_D_11 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Système d'accès assisté Lorsque le conducteur monte dans le véhicule et en descend, son siège et le volant de direction effectuent automatiquement les manœuvres suivantes: • Le levier de sélecteur a été mis sur P • Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” a été mis en mode ARRÊT • La ceinture de sécurité du conducteur a été débouclée Montée dans le véhicule: une fois l'une des actions suivantes effectuée, le volant de direction se déplace vers le conducteur et le siège revient vers l'avant (fonction de retour automatique): • Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” a été mis en mode ACCESSOIRES • La ceinture de sécurité du conducteur a été bouclée 79 RX350_D_11 Avant de prendre le volant Descente du véhicule: Le volant de direction remonte et s'éloigne au maximum du conducteur, et le siège recule (fonction de recul automatique) lorsque toutes les actions suivantes ont été effectuées: 1 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ■ Lorsque la mémorisation de la position de conduite est asservie au déverrouillage des portes Si la porte conducteur est ouverte, le siège conducteur avance vers la position mémorisée mais s'arrête légèrement avant pour faciliter la montée dans le véhicule. Le siège se place dans la position mémorisée lorsque le bouton de démarrage/ d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est mis en mode ACCESSOIRES ou lorsque la ceinture de sécurité conducteur est bouclée. ■ Annulation de l'asservissement au déverrouillage des portes ÉTAPE 1 Mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” en mode DÉMARRAGE et fermez la porte conducteur. ÉTAPE 2 Tout en appuyant sur le bouton “SET”, appuyez sur le bouton de verrouillage centralisé de la porte conducteur (pour verrouiller ou déverrouiller, au choix) jusqu'à ce que le système confirme par un bip. ■ Fonctionnement de la mémorisation de la position de conduite après mise sur arrêt du bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” Il est possible de rappeler les positions mémorisées (sauf celle du volant de direction) durant les 180 secondes qui suivent l'ouverture de la porte conducteur et durant 60 secondes supplémentaires après la fermeture de celle-ci, même après avoir mis le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” en mode ARRÊT. ■ Arrêt du réglage de la position de siège en cours Effectuez l'une ou l'autre des opérations suivantes: ● Appuyez sur le bouton “SET”. ● Appuyez sur le bouton “1”, “2” ou “3”. ● Réglez le siège au moyen des boutons (annule seulement le rappel de position du siège). ● Réglez le volant de direction à l'aide du sélecteur de réglage en hauteur et en profondeur (seul le rappel de la position du volant de direction est annulé). 80 RX350_D_11 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ■ Position correcte du siège Lorsque le siège se trouve dans la position la plus avancée ou reculée, et que vous le manœuvrez d'avant en arrière ou inversement, il peut arriver que le système n'identifie pas correctement sa position et soit incapable de rétablir correctement la position mémorisée. 1 ■ Fonction de recul auto à la descente du véhicule ■ Personnalisation Il est possible de modifier la distance sur laquelle le siège conducteur recule pendant la fonction de recul auto. (Fonctions personnalisables →P. 705) ATTENTION ■ Précautions concernant le réglage des sièges Pendant le réglage du siège, prenez soin de ne pas donner un coup au passager arrière ou à vous retrouver coincé contre le volant. 81 RX350_D_11 Avant de prendre le volant Si le siège est déjà proche de sa position la plus en arrière, il peut arriver que la fonction de recul auto ne fonctionne pas lorsque le conducteur descend du véhicule. 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Appuis-têtes Des appuis-têtes sont prévus à toutes les places. Vers le haut Tirez les appuis-têtes vers le haut. Vers le bas Bouton de déverrouillage Appuyez sur le bouton de déverrouillage et poussez l'appui-tête vers le bas. ■ Dépose des appuis-têtes Tirez l'appui-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. ■ Montage des appuis-têtes Alignez l'appui-tête et les trous de montage puis poussez l'appui-tête vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et maintenez-le enfoncé pour abaisser l'appuitête. 82 RX350_D_11 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ■ Réglage de la hauteur d'ancrage des appuis-têtes (sièges avant) Veillez à ce que les appuis-têtes soient réglés de telle sorte que leur centre se trouve le plus proche possible du bord supérieur de vos oreilles. Lorsqu'ils sont utilisés, les appuis-têtes doivent toujours être relevés au maximum tout en étant correctement verrouillés. ATTENTION ■ Précautions à observer avec les appuis-têtes Respectez les précautions suivantes avec les appuis-têtes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. ● Utilisez les appuis-têtes conçus pour chaque siège. ● Les appuis-têtes doivent toujours être réglés dans la position qui convient. ● Après avoir réglé les appuis-têtes, appuyez dessus vers le bas pour vous assurer qu'ils sont verrouillés en position. ● Ne conduisez pas avec les appuis-têtes démontés. 83 RX350_D_11 Avant de prendre le volant ■ Réglage des appuis-têtes de siège arrière 1 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Ceintures de sécurité Assurez-vous que tous les occupants ont attaché leur ceinture de sécurité avant de prendre le volant. ■ Utilisation correcte des ceintures de sécurité ● Déroulez la sangle diagonale de telle sorte qu'elle passe bien sur l'épaule, sans pour autant être en contact avec le cou ou glisser de l'épaule. ● Placez la sangle abdominale le plus bas possible sur les hanches. ● Réglez la position du dossier de siège. Asseyez-vous le dos le plus droit possible et calezvous bien dans le siège. ● Ne vrillez pas la ceinture de sécurité. ■ Attacher et détacher la ceinture de sécurité Pour attacher la ceinture de sécurité, engagez le pêne dans la boucle jusqu'à ce que vous perceviez un déclic. Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déverrouillage. Bouton de déverrouillage 84 RX350_D_11 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ■ Réglage de la hauteur d'ancrage des ceintures de sécurité (sièges avant) Poussez vers le bas l'ancrage de la sangle diagonale de ceinture de sécurité tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Poussez vers le haut l'ancrage de la sangle diagonale de ceinture de sécurité. 1 Avant de prendre le volant Montez ou descendez le coulisseau de réglage selon vos besoins, jusqu'à ce que vous perceviez un déclic. Guide confort de ceinture de sécurité (sièges arrière extérieurs) Si la sangle diagonale gêne la personne au niveau du cou, utilisez le guide confort de la ceinture de sécurité. ÉTAPE 1 Sortez le guide confort de sa poche. 85 RX350_D_11 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ÉTAPE 2 Engagez la ceinture dans le guide. Le cordon élastique doit passer sous la ceinture de sécurité. ÉTAPE 3 Attachez la ceinture de sécurité et placez-la confortablement. Prétensionneurs de ceinture de sécurité (sièges avant et arrière extérieurs) Le prétensionneur agit sur la ceinture de sécurité pour plaquer très rapidement le passager contre son siège, en la rétractant lorsque le véhicule subit un choc frontal violent (dans des cas précis), ou fait un tonneau. Il est normal que les prétensionneurs ne se déclenchent pas en cas de choc frontal léger, de choc latéral ou de percussion par l'arrière. 86 RX350_D_11 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Ceintures de sécurité de pré-collision (sièges avant des véhicules équipés du système de sécurité de pré-collision) Si le système de détection de pré-collision détecte qu'une collision est inévitable, il rétractera la ceinture de sécurité, augmentant ainsi l'efficacité du prétensionneur de ceinture de sécurité en cas de collision. ■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d'urgence (ELR) En cas de choc ou d'arrêt brusque, l'enrouleur bloque la ceinture. Il peut également se bloquer si vous vous penchez trop brusquement en avant. Pour débloquer à nouveau la ceinture, laissez-la s'enrouler puis tirez à nouveau sur la ceinture. ■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique (ALR) Lorsque la sangle diagonale d'un passager est complètement déroulée, puis rétractée même légèrement, la ceinture se bloque dans cette position et ne peut plus être déroulée. Cette fonction permet d'arrimer solidement le siège de sécurité enfant. Pour débloquer à nouveau la ceinture, laissez-la s'enrouler, puis tirez à nouveau dessus. (→P. 144) ■ Femmes enceintes Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière indiquée. (→P. 84) Les femmes enceintes doivent placer la sangle abdominale le plus bas possible sur les hanches, comme n'importe quel passager. Déroulez complètement la sangle diagonale par dessus l'épaule et placez la ceinture en travers de la poitrine. Évitez de faire passer la ceinture sur l'arrondi du ventre. Si le port de la ceinture de sécurité n'est pas correct, tout freinage brusque ou toute collision risque d'entraîner des blessures graves, voire mortelles, non seulement pour la femme enceinte, mais aussi pour le fœtus. 87 RX350_D_11 Avant de prendre le volant Il en est de même si le conducteur freine en urgence ou perd le contrôle de son véhicule. (→P. 276) 1 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ■ Personnes malades Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière indiquée. ■ Utilisation de la ceinture pour les sièges enfant Les ceintures de sécurité qui équipent votre véhicule ont été étudiées principalement pour les personnes de taille adulte. ● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce dernier n'a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 140) ● Lorsque l'enfant est suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule, suivez les instructions de la P. 84 concernant l'utilisation de la ceinture de sécurité. ■ Remplacement de la ceinture après déclenchement du prétensionneur En cas de collisions multiples, le prétensionneur s'activera uniquement lors de la première collision et pas lors des suivantes. ■ Rallonge de ceinture de sécurité Si les ceintures de sécurité ne sont pas utilisables parce qu'elles ne sont pas assez longues, vous pouvez obtenir gratuitement une rallonge de ceinture de sécurité personnalisée auprès de votre concessionnaire Lexus. 88 RX350_D_11 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ATTENTION Respectez les précautions suivantes afin de réduire le risque de blessure en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. 1 ■ Port de la ceinture de sécurité ● Attachez toujours votre ceinture de sécurité correctement. ● Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une seule personne. N'utilisez aucune ceinture de sécurité pour attacher plus d'une seule personne à la fois, même s'il s'agit d'enfants. ● Lexus recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et qu'ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu'ils soient assis dans un siège de sécurité enfant adapté. ● N'inclinez pas le siège plus que nécessaire pour trouver une position assise adéquate. Les ceintures de sécurité offrent une protection maximale lorsque les occupants sont assis dos droit, parfaitement assis contre les sièges. ● Ne passez pas la sangle diagonale sous votre bras. ● Faites toujours passer votre ceinture de sécurité au plus bas sur vos hanches et bien dans l'axe. ■ Présence d'enfants à bord Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de sécurité s'enroule autour du cou de l'enfant, elle risque de provoquer un étranglement ou d'autres blessures graves pouvant entraîner la mort. En pareil cas et s'il est impossible de défaire la ceinture, utilisez une paire de ciseaux pour couper la ceinture. ■ Hauteur réglable d'ancrage de ceinture de sécurité Vérifiez que la sangle diagonale passe parfaitement au centre de votre épaule. Elle ne doit en aucun cas venir appuyer contre le cou, ni glisser de l'épaule. À défaut, le niveau de protection offert en cas d'accident pourrait être insuffisant et entraîner des blessures graves, voire mortelles en cas d'arrêt brusque, d'embardée ou d'accident. (→P. 85) 89 RX350_D_11 Avant de prendre le volant ● Veillez à ce que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité. 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ATTENTION ■ Prétensionneurs de ceinture de sécurité ● Ne rien disposer sur le siège du passager avant, comme un coussin par exemple. Le poids du passager s'en trouve réparti sur toute la surface de l'assise, ce qui empêche le capteur de détecter correctement le poids. Par suite, le prétensionneur de la ceinture de sécurité du passager avant risque de ne pas se déclencher en cas d'accident. ● Si le prétensionneur s'est déclenché, le témoin d'alerte SRS s'allume. Dans ce cas, elle ne peut plus être utilisée à nouveau et doit être remplacée par votre concessionnaire Lexus. ■ Détérioration et usure des ceintures de sécurité ● Évitez d'abîmer les ceintures de sécurité en coinçant dans la porte une sangle, le pêne ou la boucle. ● Inspectez les ceintures de sécurité périodiquement. Contrôlez qu'elles ne sont pas entaillées, effilochées, et que leurs ancrages ne sont pas desserrés. N'utilisez pas une ceinture de sécurité défectueuse jusqu'à son remplacement. Une ceinture de sécurité défectueuse n'apporte aucune garantie de protection de l'occupant en cas d'accident. ● Veillez à ce que la ceinture et le pêne soient verrouillés et les sangles ne soient pas vrillées. Si une ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. ● Remplacez le siège avec la ceinture dans tous les cas où votre véhicule est impliqué dans un accident grave, même en l'absence de dommages visibles. ● N'essayez pas d'installer, de déposer, de modifier, de démonter ou de mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par votre concessionnaire Lexus. Par une mauvaise manipulation des prétensionneurs, vous êtes susceptible d'en altérer le fonctionnement correct, avec un risque de blessures graves, voire mortelles. 90 RX350_D_11 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ATTENTION ■ Utilisation du guide confort de ceinture de sécurité Si vous ne respectez pas les précautions suivantes, l'efficacité de la ceinture risque d'être réduite en cas d'accident, avec pour conséquence des blessures graves ou mortelles. cordon élastique doit passer sous la ceinture et le guide par devant. ● Afin de réduire le risque de blessure en cas d'arrêt brusque, d'embardée ou d'accident, démontez le guide confort et rangez-le dans sa poche lorsque vous ne vous en servez pas. ● Vérifiez que la sangle diagonale passe parfaitement au centre de l'épaule. La ceinture ne doit pas couper le cou, ni glisser de l'épaule. ■ Utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité ● N'utilisez pas de rallonge si vous pouvez attacher la ceinture de sécurité sans. ● N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité avec un siège pour enfant, car la ceinture est trop longue et n'assure pas un maintien suffisant du siège pour enfant, ce qui fait courir à l'enfant un risque accru d'être tué ou grièvement blessé en cas d'accident. ● Une rallonge personnelle risque de ne pas présenter les mêmes garanties de sécurité en cas d'utilisation sur un autre véhicule, par une autre personne, où à une autre place que celle pour laquelle elle a été prévue. NOTE ■ En cas d'utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur la boucle de déverrouillage de la rallonge, et non sur celle de la ceinture de sécurité. Ainsi, vous êtes sûr de ne pas abîmer l'habitacle ni la rallonge elle-même. 91 RX350_D_11 Avant de prendre le volant ● Assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée et qu'elle repose bien à plat. Le 1 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Volant de direction Vous pouvez régler le volant de direction, pour votre confort. Utilisez le sélecteur pour régler le volant de direction dans les directions suivantes: Vers le haut Vers le bas Vers le combiné Vers le conducteur Escamotage automatique Lorsque vous mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” sur arrêt, le volant de direction reprend sa position de repos, en se relevant et en s'éloignant, pour permettre au conducteur de sortir du véhicule et d'y entrer plus facilement. Le volant reprend sa position d'origine lorsque le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est mis en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE. 92 RX350_D_11 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ■ Condition de réglage de la position du volant de direction Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE*. ■ Réglage automatique de la position du volant de direction (véhicules équipés de la mémorisation de la position de conduite) Il est possible de mémoriser la position souhaitée du volant de direction et d'en bénéficier automatiquement grâce à la mémorisation de la position de conduite. (→P. 76) ■ Remarques sur la fonction d'escamotage automatique (véhicules équipés de la mémorisation de la position de conduite) La fonction de réglage en hauteur automatique peut uniquement fonctionner lorsque le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” a été mis sur arrêt, la ceinture de sécurité du conducteur a été détachée et le mouvement du siège du conducteur (→P. 705) est réglé sur une fonction autre que la fonction arrêt. Lorsque le conducteur reboucle sa ceinture, le volant revient à sa position d'origine. (→P. 79) ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite Ne réglez pas la position du volant en conduisant. En tant que conducteur, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel. 93 RX350_D_11 1 Avant de prendre le volant *: Véhicules équipés de la mémorisation de la position de conduite: si la ceinture du siège conducteur est bouclée, le volant peut être réglé, quel que soit le mode du bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”. 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Rétroviseur intérieur anti-éblouissement En mode automatique, des capteurs détectent la lumière des projecteurs des véhicules qui vous suivent; la lumière réfléchie en est alors automatiquement réduite. Marche/arrêt automatique du mode Le témoin s'allume lorsque le mode automatique est activé. Témoin Le rétroviseur revient en mode automatique chaque fois que vous mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” en mode DÉMARRAGE. Réglage en hauteur du rétroviseur Pour régler le rétroviseur en hauteur, poussez-le vers le haut ou vers le bas. 94 RX350_D_11 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ■ Pour éviter toute erreur de détection des capteurs Afin d'assurer un fonctionnement correct des capteurs, évitez de les toucher ou de les couvrir. ■ Précautions pendant la conduite Ne réglez pas la position du rétroviseur en conduisant. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel. 95 RX350_D_11 Avant de prendre le volant ATTENTION 1 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Rétroviseurs extérieurs Les rétroviseurs sont orientables au moyen du sélecteur. ÉTAPE 1 Utilisez le commutateur pour sélectionner le rétroviseur à régler. Vers la gauche Vers la droite En appuyant à nouveau sur le commutateur, celui-ci revient à sa position neutre. ÉTAPE 2 Utilisez le commutateur pour régler le rétroviseur. Vers le haut Vers la droite Vers le bas Vers la gauche Escamotage et déploiement manuels des rétroviseurs Rabattez le rétroviseur en le tirant vers l'arrière du véhicule. 96 RX350_D_11 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Escamotage et déploiement automatiques des rétroviseurs (sur modèles équipés) ■ Utilisation du sélecteur Appuyez sur le sélecteur pour escamoter les rétroviseurs. ■ Activation du mode automatique Témoin Le mode automatique permet d'asservir la commande des positions repliée/dépliée des rétroviseurs à certaines opérations telles que le verrouillage/ déverrouillage des portes. Appuyez sur le bouton “AUTO” pour activer le mode automatique. Le témoin s'allume. 97 RX350_D_11 Avant de prendre le volant Appuyez à nouveau dessus pour les faire revenir à leur position initiale. 1 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ■ Les rétroviseurs sont orientables quand Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE. ■ Asservissement de la fonction de rétroviseur en marche arrière Les rétroviseurs extérieurs s'orientent automatiquement vers le bas à l'engagement de la marche arrière, afin de vous permettre de mieux voir le sol. Cette fonction n'est opérante que lorsque l'un ou l'autre bouton de rétroviseurs “L” ou “R” est sélectionné. ■ Cas où les rétroviseurs sont embués Activez le système de dégivrage des rétroviseurs. (→P. 331) ■ Réglage automatique de l'orientation du rétroviseur (véhicules équipés de la mémorisation de la position de conduite) Il est possible de mémoriser la position souhaitée de l'angle du miroir et d'en bénéficier automatiquement grâce à la mémorisation de la position de conduite. (→P. 76) ■ Fonction anti-éblouissement automatique (sur modèles équipés) Lorsque le rétroviseur intérieur anti-éblouissement est en mode automatique, les rétroviseurs extérieurs agissent conjointement à ce dernier pour atténuer l'intensité de la lumière réfléchie. (→P. 94) 98 RX350_D_11 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ATTENTION ■ Pendant la conduite du véhicule Respectez les précautions suivantes pendant la conduite. À défaut, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel. ● Ne roulez pas avec les rétroviseurs en position repliée. ● Dépliez et réglez convenablement les rétroviseurs côtés conducteur et passager avant de prendre la route. ■ Pendant le réglage d'un rétroviseur Afin d'éviter toute blessure ou tout dysfonctionnement des rétroviseurs, faites attention à ne pas avoir la main coincée par le rétroviseur en mouvement. ■ Pendant le fonctionnement du système de dégivrage des rétroviseurs La température de chauffage des miroirs de rétroviseurs étant suffisante pour occasionner des brûlures, n'en touchez pas la surface. 99 RX350_D_11 Avant de prendre le volant ● Ne réglez pas la position des rétroviseurs en conduisant. 1 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Lève-vitres électriques Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des lève-vitres électriques avec les boutons. Utilisez les boutons pour commander les mouvements des vitres comme suit: Fermeture Fermeture impulsionnelle* Ouverture Ouverture impulsionnelle* *: Actionnez le commutateur dans le sens inverse du déplacement de la vitre pour arrêter celle-ci à mi-course. Bouton de verrouillage des lève-vitres Appuyez sur le bouton pour neutraliser toute action sur les boutons des lève-vitres passagers. Le témoin s'allume. Témoin Utilisez ce bouton pour empêcher les enfants d'ouvrir et de fermer accidentellement une vitre passager. Il est toujours possible d'ouvrir ou de fermer les vitres des passagers au moyen des commandes situées côté conducteur, même si le bouton de verrouillage est activée. 100 RX350_D_11 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ■ Les lève-vitres électriques sont fonctionnels quand... Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE. 1 ■ Fonctionnement des lève-vitres électriques après l'arrêt du moteur ■ Protection anti-pincement Si un objet se trouve coincé entre la vitre et l'encadrement, la vitre s'arrête et s'ouvre légèrement. ■ Lorsque le lève-vitre électrique ne se ferme pas normalement Si la protection anti-pincement connaît un fonctionnement anormal qui empêche la fermeture d'une vitre, effectuez les opérations suivantes à l'aide du bouton de commande de lève-vitre électrique de la porte concernée. ● Après avoir arrêté le véhicule, la fenêtre peut être fermé en maintenant le bouton de commande de lève-vitre électrique en position de fermeture par simple impulsion tandis que le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE. ● Si la vitre refuse toujours de se fermer après que vous ayez effectué les opérations expliquées précédemment, initialisez la fonction en appliquant la procédure qui suit. ÉTAPE 1 Maintenez le bouton de commande de lève-vitre électrique en position de fermeture par simple impulsion. Gardez le doigt appuyé sur le bouton pendant encore 6 secondes après que la vitre se soit fermée. ÉTAPE 2 Maintenez le bouton de commande de lève-vitre électrique en position d'ouverture par simple impulsion. Gardez le doigt appuyé sur le bouton pendant encore 2 secondes après que la vitre se soit ouverte en grand. ÉTAPE 3 Maintenez le bouton de commande de lève-vitre électrique encore une fois en position de fermeture par simple impulsion. Gardez le doigt appuyé sur le bouton pendant encore 2 secondes après que la vitre se soit fermée. 101 RX350_D_11 Avant de prendre le volant Les lève-vitres électriques restent fonctionnels pendant environ 45 secondes après mise du bouton “ENGINE START STOP” en mode ACCESSOIRES ou sur arrêt. Toutefois, ils sont inopérants si une porte avant est ouverte. 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Si vous relâchez le bouton pendant la manœuvre de la vitre, recommencez depuis le début. Si la vitre continue à se fermer mais se rouvre ensuite de quelques centimètres alors que vous avez scrupuleusement respecté la procédure indiquée, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ Asservissement des lève-vitres au verrouillage des portes ● Les lève-vitres électriques s'ouvrent et se ferment au moyen de la clé conventionnelle. (→P. 659) ● Il est également possible de commander l'ouverture des lève-vitres électriques avec la télécommande de verrouillage centralisé. (→P. 48) ■ En cas de débranchement de la batterie Le commutateur de verrouillage des lève-vitres électriques est désactivé. Si nécessaire, appuyez sur le commutateur de verrouillage des lève-vitres électriques après le rebranchement de la batterie. ■ Personnalisation Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p.ex. les commandes asservies au verrouillage des portes). (Fonctions personnalisables →P. 705) 102 RX350_D_11 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ATTENTION ■ Fermeture des vitres Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. 1 ● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie ● Ne laissez pas les enfants jouer avec les lève-vitres électriques. Une personne coincée par la remontée d'une vitre peut subir des blessures graves, voire mortelles dans certains cas. ■ Protection anti-pincement ● N'essayez jamais de vous faire pincer intentionnellement la main pour vérifier si la protection anti-pincement fonctionne correctement. ● La protection anti-pincement peut ne pas fonctionner si un objet est pincé juste avant la fermeture complète de la vitre. De même, la protection anti-pincement ne fonctionne pas lorsque le bouton de commande de lève-vitre électrique est relevé de façon continue pour fermer les vitres. 103 RX350_D_11 Avant de prendre le volant quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre de la vitre. 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Toit ouvrant∗ Utilisez les boutons de la console de toit pour ouvrir et fermer le toit ouvrant, et le basculer. ■ Ouverture et fermeture Ouverture du toit ouvrant* Le toit ouvrant arrête sa course quelques centimètres avant la pleine ouverture afin de réduire les bruits aérodynamiques. Appuyez à nouveau sur le bouton pour ouvrir complètement le toit ouvrant. Fermeture du toit ouvrant* *: Appuyez légèrement sur l'une des commandes de toit ouvrant pour arrêter le toit ouvrant à une position intermédiaire. ■ Basculement vers le haut et le bas Basculement du toit vers le haut* Basculement du toit vers le bas* *: Appuyez légèrement sur l'une des commandes de toit ouvrant pour arrêter le toit ouvrant à une position intermédiaire. ∗: Sur modèles équipés 104 RX350_D_11 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ■ Le toit ouvrant est fonctionnel quand... Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE. 1 ■ Fonctionnement du toit ouvrant après l'arrêt du moteur ■ Protection anti-pincement Si le système détecte la présence d'un objet entre le toit ouvrant et l'encadrement de ce dernier pendant la fermeture par coulissement ou par basculement vers le bas, le toit ouvrant s'arrête puis s'ouvre de quelques millimètres. ■ Pare-soleil Le pare-soleil peut être déployé et rétracté manuellement. Toutefois, le pare-soleil est automatiquement rétracté lorsque le toit ouvrant est ouvert. ■ Asservissement du toit ouvrant au verrouillage des portes ● Le toit ouvrant s'ouvre et se ferme au moyen de la clé conventionnelle. (→P. 659) ● Vous pouvez également ouvrir le toit ouvrant avec la télécommande du verrouillage centralisé. (→P. 48) 105 RX350_D_11 Avant de prendre le volant Il est possible de faire fonctionner le toit ouvrant pendant environ 45 secondes même après avoir mis le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” en mode ACCESSOIRES ou sur arrêt. Toutefois, il est inopérant si une porte avant est ouverte. 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ■ Problème de fermeture du toit ouvrant Procédez comme suit: ● Si le toit ouvrant se ferme, mais s'ouvre à nouveau légèrement ÉTAPE 1 Arrêtez le véhicule. ÉTAPE 2 Appuyez longuement sur le bouton “CLOSE”.*1 Le toit ouvrant se ferme, puis s'ouvre et marque une pause d'environ 10 secondes.*2 Puis il se ferme à nouveau, s'ouvre vers le haut et marque une pause d'environ 1 seconde. Enfin, il se ferme vers le bas, s'ouvre et se ferme. ÉTAPE 3 Vérifiez que le toit ouvrant est parfaitement fermé, puis relâchez le bouton. ● Si le toit ouvrant se ferme vers le bas mais se rouvre en position haute ÉTAPE 1 Arrêtez le véhicule. ÉTAPE 2 Appuyez longuement sur le bouton de commande “UP”*1 jusqu'à ce que le toit ouvrant passe en position inclinée vers le haut et s'arrête. ÉTAPE 3 Relâchez une fois puis appuyez à nouveau longuement sur le bouton “UP”.*1 Le toit ouvrant marque une pause d'environ 10 secondes en position haute.*2 Ensuite, il corrige légèrement sa position et marque une pause d'environ 1 seconde. Enfin, il se ferme vers le bas, s'ouvre et se ferme. ÉTAPE 4 Vérifiez que le toit ouvrant est parfaitement fermé, puis relâchez le bouton. *1: Si vous relâchez le bouton au mauvais moment, vous devrez recommencer toute la procédure depuis le début. *2: Si vous relâchez le bouton après la pause indiquée de 10 secondes, la manœuvre automatique est désactivée. Dans ce cas, appuyez longuement sur le bouton de commande “CLOSE” ou “UP”, pour que le toit ouvrant s'incline vers le haut et marque une pause d'environ 1 seconde. Ensuite, il se ferme vers le bas, s'ouvre et se ferme. Vérifiez que le toit ouvrant est parfaitement fermé, puis relâchez le bouton. Si le toit ouvrant ne se ferme pas parfaitement alors que vous avez scrupuleusement respecté la procédure indiquée, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 106 RX350_D_11 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ■ Personnalisation Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p.ex. les commandes asservies au verrouillage des portes). (Fonctions personnalisables →P. 705) 1 ■ Ouverture du toit ouvrant Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. ● Ne laissez aucun passager passer la tête ou les mains à l'extérieur du véhicule pendant la marche. ● Ne vous asseyez pas sur le toit ouvrant. ■ Fermeture du toit ouvrant Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. ● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre du toit ouvrant. ● Ne laissez pas les enfants jouer avec le toit ouvrant. La fermeture du toit ouvrant sur une personne fait courir à cette dernière un risque important d'être blessée gravement, voire tuée. ■ Protection anti-pincement Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. ● N'essayez jamais de vous faire pincer intentionnellement la main pour vérifier si la protection anti-pincement fonctionne correctement. ● Il peut arriver que la protection anti-pincement ne fonctionne pas si un objet est pincé juste avant la fermeture complète du toit ouvrant. Prenez garde de ne pas vous faire pincer les doigts ou de bloquer tout autre objet. 107 RX350_D_11 Avant de prendre le volant ATTENTION 1-5. Ravitaillement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir à carburant: ■ Avant de ravitailler le véhicule en carburant Mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” sur arrêt et assurez-vous que toutes les portes et vitres sont fermées. ■ Ouverture du bouchon de réservoir à carburant Appuyez sur le mécanisme ÉTAPE 1 d'ouverture pour ouvrir la trappe à carburant. ÉTAPE 2 Tournez lentement le bouchon du réservoir à carburant pour l'ouvrir. ÉTAPE 3 Accrochez le bouchon au dos de la trappe à carburant. 108 RX350_D_11 1-5. Ravitaillement en carburant Fermeture du bouchon du réservoir à carburant ■ Si la commande d'ouverture de la trappe à carburant ne fonctionne pas ÉTAPE 1 Tirez la poignée vers le haut pour soulever le couvre-plancher. (→P. 642) ÉTAPE 2 Avec une roue de secours compacte uniquement: Enlevez le cache de la roue de secours. ÉTAPE 3 Enlevez le casier auxiliaire. ÉTAPE 4 Tirez sur la poignée. Vous pouvez utiliser le levier pour ouvrir la trappe à carburant si le mécanisme d'ouverture de la trappe est inopérant par le bouton intérieur. 109 RX350_D_11 1 Avant de prendre le volant Après le ravitaillement en carburant, vissez le bouchon du réservoir de carburant jusqu'à ce que vous perceviez un déclic. Dès lors que vous le relâchez, le bouchon tourne légèrement dans le sens opposé. 1-5. Ravitaillement en carburant ÉTAPE 5 Reposez les clips. ATTENTION ■ Lorsque vous ravitaillez le véhicule en carburant Respectez les précautions suivantes lorsque vous ravitaillez le véhicule en carburant. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. ● Après être descendu du véhicule et avant d'ouvrir la trappe à carburant, touchez une surface métallique non peinte pour vous décharger de l'électricité statique. Il est important de vous décharger de l'électricité statique avant de ravitailler en carburant: en effet, elle pourrait engendrer une étincelle qui pourrait à son tour enflammer les vapeurs de carburant au moment de faire le plein. ● Pour retirer le bouchon du réservoir à carburant, tenez-le toujours par les oreilles et tournez-le lentement. Il est possible que vous entendiez un bruit d'aspiration lorsque vous tournez le bouchon du réservoir à carburant. Attendez que ce bruit cesse avant de retirer complètement le bouchon. Par temps chaud, le carburant sous pression risque de gicler hors du goulot de remplissage et de provoquer des blessures. 110 RX350_D_11 1-5. Ravitaillement en carburant ATTENTION ● Interdisez à quiconque ne s'étant pas déchargé de l'électricité statique dont il est porteur de s'approcher du réservoir de carburant ouvert. 1 ● N'inhalez pas les vapeurs de carburant. Le carburant contient des substances chimiques nocives en cas d'inhalation. Le carburant pourrait s'enflammer et provoquer un incendie. ● Ne remontez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni quoi que ce soit qui pourrait être chargé en électricité statique. Cela pourrait entraîner une accumulation d'électricité statique, avec le risque de provoquer un incendie. ■ Pendant le ravitaillement en carburant Enfoncez bien le pistolet dans la goulotte de remplissage en carburant. Si le plein est fait alors que le pistolet est tenu haut par rapport à la goulotte de remplissage, la fonction d'arrêt automatique risque de ne pas agir, avec pour résultat un débordement de carburant hors du réservoir. ■ À la fermeture du bouchon du réservoir à carburant Utilisez exclusivement un bouchon du réservoir à carburant Lexus d'origine conçu pour votre véhicule. À défaut, il risquerait de se produire un incendie ou tout autre incident pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. NOTE ■ Ravitaillement en carburant Évitez de faire déborder le réservoir de carburant pendant le ravitaillement. En effet, le véhicule peut dans ce cas subir une détérioration telle que le dispositif antipollution ou le circuit d'alimentation ne fonctionnerait plus normalement, en plus des dommages causés à la peinture de la carrosserie. 111 RX350_D_11 Avant de prendre le volant ● Ne fumez pas lors du ravitaillement du véhicule en carburant. 1-6. Système antivol Système d'antidémarrage Chaque clé du véhicule renferme une puce de transpondeur qui empêche le démarrage du moteur si la clé n'a pas été préalablement reconnue par l'ordinateur embarqué du véhicule. Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous en descendez. Le témoin clignote une fois le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” mis sur arrêt pour indiquer que le système fonctionne. Le témoin indicateur s'arrête de clignoter après que vous ayez mis le bouton de démarrage/ d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE, pour indiquer la neutralisation effective du système. ■ Entretien du système Le système d'antidémarrage dont est équipé votre véhicule est sans aucun entretien. ■ Conditions risquant de nuire au bon fonctionnement du système ● Si le boîtier de la clé est en contact avec un objet métallique ● Si la clé est proche de ou en contact avec le système antivol (clé avec puce de transpondeur intégrée) d'un autre véhicule 112 RX350_D_11 1-6. Système antivol ■ Certifications du système d'antidémarrage Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: NI4TMIMB-1 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Réservé aux véhicules commercialisés au Canada L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. ATTENTION ■ Certifications du système d'antidémarrage Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner cet équipement. NOTE ■ Pour garantir le bon fonctionnement du système Ne pas modifier ni démonter le système. S'il est modifié ou démonté, le système n'est plus garanti de fonctionner normalement. 113 RX350_D_11 1 Avant de prendre le volant Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif. 1-6. Système antivol Alarme Le dispositif déclenche l'alarme et l'éclairage clignote en cas d'intrusion par effraction. ■ Déclenchement de l'alarme L'alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu'elle est armée: ● Une porte verrouillée est déverrouillée ou ouverte par un autre moyen que l'accès “mains libres”, la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé conventionnelle. ● Le capot est ouvert. ● Certains modèles: La lunette arrière est entaillée ou brisée. ■ Armement du système d'alarme Fermez les portes et le capot, puis verrouillez toutes les portes. Le système est automatiquement armé après 30 secondes. Le témoin indicateur allumé en permanence se met à clignoter dès lors que le système d'alarme est armé. ■ Désactivation et arrêt de l'alarme Effectuez l'une des opérations suivantes pour désactiver ou arrêter les alarmes: ● Déverrouillez les portes. ● Mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE, ou démarrez le moteur. (L'alarme se désactive ou s'arrête après quelques secondes.) 114 RX350_D_11 1-6. Système antivol ■ Entretien du système Le système d'alarme dont est équipé votre véhicule est sans aucun entretien. ■ Éléments à vérifier avant de verrouiller le véhicule Pour éviter tout déclenchement intempestif de l'alarme et tout vol du véhicule, vérifiez les points suivants: Avant de prendre le volant ● Personne ne se trouve à bord du véhicule. ● Les vitres et le toit ouvrant ont été fermés avant que l'alarme ne soit activée. ● Aucun objet de valeur ou effet personnel n'est laissé à bord du véhicule. ■ Déclenchement de l'alarme L'alarme risque de se déclencher dans les situations suivantes: (L'arrêt de l'alarme désactive le système d'alarme.) ● Ouverture d'une porte ou du capot par une personne à bord du véhicule. ● Remplacement ou recharge de la batterie alors que le véhicule est verrouillé. ■ Verrouillage des portes asservi à l'alarme ● Lorsque l'alarme se déclenche, les portes sont automatiquement verrouillées pour interdire toute intrusion. ● Ne laissez pas la clé dans l'habitacle du véhicule lorsque l'alarme s'est déclenchée, et assurez-vous que la clé n'est pas non plus à l'intérieur du véhicule lorsque vous rechargez ou remplacez la batterie. 115 RX350_D_11 1 1-6. Système antivol NOTE ■ Pour garantir le bon fonctionnement du système Ne pas modifier ni démonter le système. S'il est modifié ou démonté, le système n'est plus garanti de fonctionner normalement. 116 RX350_D_11 1-6. Système antivol Étiquettes de prévention contre le vol (États-Unis) Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin de lutter contre le vol, en rendant plus faciles le repérage et la récupération des pièces issues d'un véhicule volé. Ne les retirez pas, sous peine de poursuites judiciaires. 1 Avant de prendre le volant 117 RX350_D_11 1-7. Informations relatives à la sécurité Position de conduite correcte Adoptez une posture correcte pour conduire, comme suit: Asseyez-vous le dos le plus droit possible et calez-vous bien dans le siège. (→P. 68) Avancez/reculez le siège de sorte à atteindre les pédales et à pouvoir les utiliser sur toute leur course. (→P. 68) Réglez le dossier de siège de sorte à pouvoir manipuler facilement les commandes. (→P. 68) Réglez le volant en inclinaison et en profondeur de sorte à axer le sac de sécurité gonflable sur votre poitrine. (→P. 92) Verrouillez la position de l'appui-tête de sorte que son centre se trouve le plus proche possible du bord supérieur de vos oreilles. (→P. 82) Portez la ceinture de sécurité correctement. (→P. 84) 118 RX350_D_11 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Pendant la conduite ● Ne réglez pas la position du siège conducteur. 1 Le conducteur risquerait alors de perdre le contrôle du véhicule. ● Ne placez aucun coussin dorsal sur le dossier de siège conducteur ou passager. ● Ne placez aucun objet sous les sièges avant. Les objets placés sous les sièges avant risquent d'entraver les glissières de sièges et d'empêcher le siège de se verrouiller. Cela pourrait provoquer un accident grave, voire mortel. Le mécanisme de réglage risque également d'être détérioré. ■ Réglage de la position du siège ● Assurez-vous de ne pas blesser les autres passagers lors du réglage de la position du siège. ● Ne passez pas les mains sous le siège ou dans les mécanismes pour ne pas vous blesser. Vous pourriez vous coincer les doigts ou les mains dans le mécanisme du siège. 119 RX350_D_11 Avant de prendre le volant Le coussin pourrait empêcher de trouver la bonne posture, et diminuer l'efficacité de la ceinture de sécurité et de l'appui-tête, augmentant ainsi le risque de blessures graves, voire mortelles, du conducteur ou du passager. 1-7. Informations relatives à la sécurité Sacs de sécurité gonflables SRS Les sacs de sécurité gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types de chocs violents susceptibles de blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de blessures graves, voire mortelles. Sacs de sécurité gonflables SRS frontaux Sac de sécurité gonflable conducteur/sac de sécurité gonflable passager avant SRS Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du passager avant contre les chocs avec les éléments de l'habitacle Sacs de sécurité gonflables SRS de genoux Participent à la protection du conducteur et du passager avant 120 RX350_D_11 1-7. Informations relatives à la sécurité Sacs de sécurité gonflables SRS latéraux et rideau Sacs de sécurité gonflables SRS latéraux avant Participent à la protection du haut du corps des occupants aux places avant Sacs de sécurité gonflables SRS latéraux arrière Participent à la protection du thorax des occupants assis aux places arrière extérieures Sacs de sécurité gonflables SRS rideau Participent principalement à la protection de la tête des occupants assis aux places extérieures 1 Avant de prendre le volant 121 RX350_D_11 1-7. Informations relatives à la sécurité Composition du système de sacs de sécurité gonflables SRS Sacs de sécurité gonflables de genoux Sac de sécurité gonflable passager avant Sacs de sécurité gonflables rideau Sacs de sécurité gonflables latéraux avant Système de classification de l'occupant du siège passager avant (ECU et capteurs) Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Sacs de sécurité gonflables latéraux arrière Témoin d'alerte SRS Sac de sécurité gonflable conducteur 122 RX350_D_11 Capteurs de sacs de sécurité gonflables rideau et arrière Capteurs de sacs de sécurité gonflables latéraux et rideau Contacteur de boucle de ceinture de sécurité conducteur Capteur de position du siège conducteur Boîtier électronique de sacs de sécurité gonflables Capteurs de sacs de sécurité gonflables frontaux Contacteur de boucle de ceinture de sécurité passager avant Capteurs de porte 1-7. Informations relatives à la sécurité Les principaux éléments du système de sacs de sécurité gonflables SRS sont illustrés ci-dessus. Le système des sacs de sécurité gonflables SRS est commandé par un boîtier électronique. Ce boîtier intègre un capteur de sécurité et un capteur de sac de sécurité gonflable. Lorsque la violence du choc frontal ou latéral ou du retournement du véhicule l'exige, le système de sacs de sécurité gonflables SRS déclenche les dispositifs de gonflage. Le déploiement rapide des airbags est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans les dispositifs de gonflage, qui produit un gaz inoffensif permettant d'amortir le mouvement des occupants. ■ En cas de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS (gonflement des sacs) ● Le contact avec les sacs de sécurité gonflables SRS qui se déploient (se gonflent) est susceptible d'engendrer des contusions et des écorchures bénignes. ● Le déploiement des sacs de sécurité s'accompagne d'une puissante détonation et d'une poussière blanche. ● Certaines parties du module de sac de sécurité gonflable (moyeu de volant, couvercle du sac de sécurité gonflable et générateur de gaz), ainsi que les sièges, et certaines parties des montants avant et arrière et des rails latéraux de toit peuvent rester très chauds pendant quelques minutes. Le sac de sécurité gonflable proprement dit peut aussi être chaud. ● Le pare-brise peut éventuellement se fendre. 123 RX350_D_11 1 Avant de prendre le volant Votre véhicule est équipé de SACS DE SÉCURITÉ GONFLABLES INTELLIGENTS (ADVANCED AIRBAGS) conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208). Le système de sacs de sécurité gonflables régule la puissance de déploiement des sacs de sécurité gonflables conducteur et passager avant. Le système de sac de sécurité gonflable conducteur comprend le capteur de position du siège conducteur, etc. Le système de sac de sécurité gonflable passager avant comprend le capteur de classification des occupants du siège passager avant, etc. 1-7. Informations relatives à la sécurité ● Pour les abonnés Safety Connect, s'il y a déclenchement des sacs de sécurité gonflables SRS ou percussion violente du véhicule par l'arrière, le système est conçu pour envoyer un appel d'urgence au centre de traitement, qui l'avise de la localisation du véhicule (sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur le bouton “SOS”); un téléopérateur tente alors de dialoguer avec les occupants pour estimer la gravité de la situation et les besoins en assistance. Si les occupants sont dans l'incapacité de communiquer, le téléopérateur traite automatiquement l'appel en urgence prioritaire et prend les mesures pour que les secours nécessaires soient dépêchés sur place. (→P. 501) ■ Conditions de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS (frontaux) ● Les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux se déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu, équivalent à un choc frontal à une vitesse de 12 à 18 mph (20 à 30 km/h) environ contre un obstacle fixe et indéformable. Cependant, ce seuil de vitesse est considérablement plus élevé si le véhicule heurte un objet, tel qu'un autre véhicule garé ou un poteau de signalisation, qui peut se déplacer ou se déformer sous l'impact ou encore en cas de collision avec encastrement (par exemple, collision dans laquelle l'avant du véhicule vient s'engager sous le châssis d'un camion, etc.). ● Lors de certaines collisions, à une vitesse de décélération longitudinale du véhicule très proche du seuil prévu, il est possible que les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux et les prétensionneurs de ceintures de sécurité ne fonctionnent pas au même moment. ● Les airbags SRS du passager avant ne se déclenchent que si une personne est assise dans le siège passager avant. Toutefois, les airbags SRS frontaux du passager avant peuvent se déployer si vous placez un bagage sur le siège, alors même que le siège est inoccupé. (→P. 84) ■ Conditions de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS (latéraux et rideau) Les sacs de sécurité gonflables SRS latéraux et SRS rideau se déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu, équivalent à un choc latéral généré par un véhicule de 3300 lb. (1500 kg) environ roulant à une vitesse de 12 à 18 mph (20 à 30 km/h) environ et percutant l'habitacle selon un angle perpendiculaire à son orientation. Les sacs de sécurité gonflables SRS rideaux peuvent également se déployer dans le cas d'un retournement du véhicule. 124 RX350_D_11 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Conditions de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS (ils se gonflent), en dehors d'une collision (sacs de sécurité gonflables SRS frontaux) Les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux peuvent aussi se déployer en cas de choc violent contre le soubassement de votre véhicule. La figure en illustre quelques exemples. 1 ● Choc contre un trottoir ou un obstacle en ● Chute ou saut dans un trou profond ● Impact violent ou chute du véhicule Les sacs de sécurité gonflables rideau SRS peuvent également se déployer dans les cas illustrés par la figure. ● Le véhicule est en équilibre précaire sur son axe latéral. ● Le véhicule dérape et heurte un obstacle en dur. ■ Types de collisions pour lesquelles les sacs de sécurité gonflables SRS (sacs de sécurité gonflables SRS frontaux) risquent de ne pas se déployer En règle générale, les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lorsque le véhicule est percuté par l'arrière ou le côté, fait un tonneau ou subit un choc avant à vitesse réduite. Toutefois, lorsqu'un choc quel qu'il soit entraîne une décélération longitudinale suffisante du véhicule, le déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS frontaux peut intervenir. ● Choc latéral ● Choc arrière ● Retournement du véhicule 125 RX350_D_11 Avant de prendre le volant dur 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Types de collisions pour lesquelles les sacs de sécurité gonflables SRS (sacs de sécurité gonflables SRS latéraux et rideau) risquent de ne pas se déployer Le système des sacs de sécurité gonflables SRS latéraux et rideau peut ne pas se déclencher si le véhicule est percuté par le côté selon certains angles, ou en d'autres points que l'habitacle. ● Choc latéral à l'exclusion de l'habitacle du véhicule ● Choc de trois-quarts En règle générale, les airbags SRS latéraux ne sont pas conçus pour se gonfler lorsque le véhicule est percuté par l'arrière ou par le côté, se retourne ou subit un choc avant à vitesse réduite. ● Choc frontal ● Choc arrière ● Retournement du véhicule En règle générale, les airbags SRS rideau ne se déploient pas lorsque le véhicule est percuté par l'avant ou l'arrière, s'il se retourne ou bien s'il subit un choc latéral à vitesse réduite. ● Collision par l'avant ● Collision par l'arrière ● Retournement par l’avant 126 RX350_D_11 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Quand contacter votre concessionnaire Lexus Dans les cas suivants, contactez votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. ● L'un des sacs de sécurité gonflables SRS s'est déclenché. ● Le véhicule a subi un choc à l'avant ou est ● Le véhicule est partiellement enfoncé ou déformé au niveau des portes, ou a été impliqué dans un accident dont la violence n'a pas justifié le déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS latéraux et rideau. ● La garniture du volant de direction, la planche de bord dans la zone du sac de sécurité gonflable passager avant ou la partie inférieure du tableau de bord est rayée, craquelée ou présente un dommage quelconque. ● La surface de la portion des sièges renfermant le sac de sécurité gonflable latéral est rayée, fissurée ou présente un autre type de détérioration. ● La partie des montants avant, des montants arrière ou des garnitures du rail latéral du toit où sont contenus les sacs de sécurité gonflables rideau porte des signes de rayure, de craquelure ou de détérioration quelle qu'elle soit. 127 RX350_D_11 Avant de prendre le volant déformé, ou bien a été impliqué dans un accident pas assez violent pour provoquer le déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS. 1 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS Respectez les précautions suivantes concernant les sacs de sécurité gonflables SRS. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. ● Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité correctement. Les sacs de sécurité gonflables SRS sont des dispositifs de protection complémentaires aux ceintures de sécurité. ● Le sac de sécurité gonflable SRS conducteur se déploie avec une violence considérable, qui peut être très dangereuse voire mortelle si le conducteur se trouve très près du sac de sécurité gonflable. L'autorité fédérale chargée de la sécurité routière aux États-Unis, la NHTSA (National Highway Traffic Safety Administration) conseille: La zone à risque du sac de sécurité gonflable conducteur se situant dans les premiers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de déploiement, vous disposez d'une confortable marge de sécurité en vous plaçant à 10 in. (250 mm) de votre sac de sécurité gonflable conducteur. Cette distance est mesurée entre le centre du volant de direction et votre sternum. Si vous êtes actuellement assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de différentes façons: • Reculez votre siège le plus possible, tout en continuant à pouvoir atteindre confortablement les pédales. • Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules puissent être différents les uns des autres, la plupart des conducteurs peuvent s'asseoir à une distance de 10 in. (250 mm), même avec le siège conducteur complètement avancé, simplement en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous avez des difficultés à voir la route après avoir incliné votre siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou, si votre véhicule est équipé du réglage en hauteur du siège, remontez-le. • Si votre volant de direction est réglable, inclinez-le vers le bas. Ceci a pour effet de diriger le sac de sécurité gonflable vers votre poitrine plutôt que vers votre tête et votre cou. Réglez votre siège selon ces recommandations de la NHTSA, tout en conservant le contrôle des pédales, du volant de direction et la vue des commandes du tableau de bord. 128 RX350_D_11 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS ● Si vous attachez une rallonge de ceinture ● Le sac de sécurité gonflable SRS passager avant se déploie également avec une violence considérable, qui peut être très dangereuse voire mortelle si le passager avant se trouve très près du sac de sécurité gonflable. Éloignez le siège passager avant au maximum du sac de sécurité gonflable, et réglez le dossier de siège de sorte à être assis bien droit dans le siège. ● Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou protégés peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d'un sac de sécurité gonflable. Installez les enfants trop jeunes pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité dans un siège de sécurité enfant. Lexus recommande vivement d'installer tous les nourrissons et enfants aux places arrière du véhicule et de prévoir pour eux des systèmes de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus sûrs pour les nourrissons et les enfants que le siège passager avant. (→P. 140) 129 RX350_D_11 1 Avant de prendre le volant de sécurité aux boucles de ceinture de sécurité avant, mais pas au pêne de la ceinture de sécurité, les airbags SRS frontaux détectent que le conducteur et le passager avant ont attaché leur ceinture de sécurité, alors même que ce n'est pas le cas. Dans ce cas, il se peut que les airbags SRS frontaux ne se déploient pas correctement en cas d'accident, et vous risquez d'être tué ou grièvement blessé. Veillez à porter la ceinture de sécurité avec la rallonge de ceinture de sécurité. 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas contre la planche de bord. ● Ne laissez pas un enfant rester debout devant le sac de sécurité gonflable SRS passager avant ou bien s'asseoir sur les genoux du passager avant. ● Ne laissez pas les occupants des sièges avant voyager avec un objet sur les genoux. ● Ne vous appuyez pas contre la porte, contre le rail latéral de toit ou contre les montants avant, latéraux et arrière. ● Interdisez à quiconque de s'agenouiller sur les sièges passagers en appui contre la porte ou de sortir la tête ou les mains à l'extérieur du véhicule. 130 RX350_D_11 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS ● Ne fixez ni ne posez aucun objet sur la ● Ne fixez aucun objet sur les portes, la vitre de pare-brise, les vitres latérales, les montants avant et arrière, le rail latéral de toit et la poignée de maintien. ● Ne suspendez aux crochets à vêtements aucun cintre nu ni aucun objet dur. En cas de déploiement des sacs de sécurité gonflables rideau SRS, tous ces objets pourraient se transformer en projectiles et causer des blessures graves, voire mortelles. ● Si un cache en vinyle est mis dans la zone où les sacs de sécurité gonflable SRS de genoux se déploie, assurez-vous de l'enlever. ● N'utilisez aucun accessoire de siège venant recouvrir les zones de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS latéraux, car il risquerait d'en gêner le déploiement. De tels accessoires peuvent empêcher les sacs de sécurité gonflables latéraux de fonctionner correctement, désactiver le dispositif ou entraîner le déploiement accidentel des sacs de sécurité latéraux, entraînant la mort ou des blessures graves. ● Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux zones renfermant les composants des sacs de sécurité gonflables SRS. En effet, cela pourrait entraîner un fonctionnement anormal des sacs de sécurité gonflables SRS. 131 RX350_D_11 1 Avant de prendre le volant planche de bord, la garniture centrale du moyeu de volant de direction ou la partie inférieure du tableau de bord. Au déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS conducteur, passager avant et genoux, tout objet risque de se transformer en projectile. 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS ● Ne touchez aucun composant du système immédiatement après le déclenchement (déploiement) des sacs de sécurité gonflables SRS, car ils sont alors encore très chauds. ● Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l'air frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger. Essuyez tout résidu dès que possible afin d'éviter d'éventuelles irritations de la peau. ● Si les parties renfermant les sacs de sécurité gonflables SRS, telles que la garniture du moyeu de volant et les garnitures de montants avant et arrière, apparaissent abîmées ou craquelées, faites-les remplacer par votre concessionnaire Lexus. ● Ne rien disposer sur le siège du passager avant, comme un coussin par exemple. Le poids du passager s'en trouve réparti sur toute la surface de l'assise, ce qui empêche le capteur de détecter correctement le poids. En conséquence, le sac de sécurité gonflable SRS passager avant risque de ne pas se déployer en cas de choc. 132 RX350_D_11 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Modification et mise au rebut des éléments du système de sacs de sécurité gonflables SRS ● Installation, dépose, démontage et réparations des sacs de sécurité gonflables SRS ● Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage, des montants avant, latéraux et arrière ou des rails latéraux de toit ● Réparations ou modifications de l'aile avant, du bouclier avant ou du côté de l'habitacle ● Installation de chasse-neige, de treuils, etc., sur la calandre (pare-buffle ou pare- kangourou, etc.) ● Modification des suspensions du véhicule ● Installation d'appareils électroniques, tels qu'un radioémetteur/récepteur ou d'un lecteur CD ● Aménagements du véhicule visant à permettre sa conduite par une personne atteinte d'un handicap physique 133 RX350_D_11 1 Avant de prendre le volant Consultez impérativement votre concessionnaire Lexus si vous avez besoin d'intervenir sur votre véhicule ou de procéder à l'une des modifications suivantes. Les sacs de sécurité gonflables SRS risquent de ne pas fonctionner correctement ou de se déployer (gonfler) accidentellement, provoquant ainsi des blessures graves, voire mortelles. 1-7. Informations relatives à la sécurité Système de classification des occupants du siège passager avant Votre véhicule est équipé d'un système de classification des occupants du siège passager avant. Ce système détecte les conditions d'occupation du siège passager avant et active ou désactive en conséquence les dispositifs de sécurité du passager avant. Sans système de navigation Avec système de navigation Témoin d'alerte SRS Témoin indicateur “AIR BAG OFF” Témoin indicateur “AIR BAG ON” Témoin de rappel de ceinture de sécurité passager avant 134 RX350_D_11 1-7. Informations relatives à la sécurité État et fonctionnement du système de classification des occupants du siège passager avant ■ Adulte*1 Dispositifs “AIR BAG ON” Arrêt Clignotant*2 Activé ■ Enfant*3 ou siège de sécurité enfant*4 Témoin indicateur/ d'alerte Dispositifs Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Témoin d'alerte SRS Témoin de rappel de ceinture de sécurité passager avant Sac de sécurité gonflable passager avant Sac de sécurité gonflable latéral des sièges des passagers avant Sac de sécurité gonflable rideau du côté passager avant Sac de sécurité gonflable de genoux du passager avant Prétensionneur de ceinture de sécurité de passager avant “AIR BAG OFF”*5 Arrêt Clignotant*2 Désactivé Activé Désactivé Activé 135 RX350_D_11 1 Avant de prendre le volant Témoin indicateur/ d'alerte Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Témoin d'alerte SRS Témoin de rappel de ceinture de sécurité passager avant Sac de sécurité gonflable passager avant Sac de sécurité gonflable latéral des sièges des passagers avant Sac de sécurité gonflable rideau du côté passager avant Sac de sécurité gonflable de genoux du passager avant Prétensionneur de ceinture de sécurité de passager avant 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Inoccupé Témoin indicateur/ d'alerte Dispositifs Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Témoin d'alerte SRS Témoin de rappel de ceinture de sécurité passager avant Sac de sécurité gonflable passager avant Sac de sécurité gonflable latéral des sièges des passagers avant Sac de sécurité gonflable rideau du côté passager avant Sac de sécurité gonflable de genoux du passager avant Prétensionneur de ceinture de sécurité de passager avant Éteint Arrêt Désactivé Activé Désactivé ■ Le système présente une anomalie Témoin indicateur/ d'alerte Dispositifs 136 RX350_D_11 Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Témoin d'alerte SRS Témoin de rappel de ceinture de sécurité passager avant Sac de sécurité gonflable passager avant Sac de sécurité gonflable latéral des sièges des passagers avant Sac de sécurité gonflable rideau du côté passager avant Sac de sécurité gonflable de genoux du passager avant Prétensionneur de ceinture de sécurité de passager avant “AIR BAG OFF” Marche Arrêt Désactivé Activé Désactivé Activé 1-7. Informations relatives à la sécurité *1: Le système classe toute personne de taille adulte comme un adulte. Lorsqu'un adulte de petite taille est installé dans le siège passager avant, le système va peut-être le reconnaître comme un enfant, selon sa constitution et sa posture. *2: Au cas où le passager avant ne porterait pas sa ceinture de sécurité. *4: Ne jamais installer un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège passager avant. Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le siège passager avant que dans la situation où il n'est pas possible de faire autrement. (→P. 140) *5: Si le témoin indicateur n'est pas allumé, consultez la section de ce manuel consacrée à l'installation du siège de sécurité enfant. (→P. 144) 137 RX350_D_11 Avant de prendre le volant *3: Lorsqu'un enfant trop grand pour utiliser un siège de sécurité enfant est installé dans le siège passager avant, le système va peut-être le reconnaître comme un adulte, selon sa constitution et sa posture. 1 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions à observer avec le système de classification des occupants du siège passager avant Respectez les recommandations suivantes concernant le système de classification des occupants du siège passager avant. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. ● Portez correctement la ceinture de sécurité. ● Veillez à ce que la languette de la ceinture de sécurité du passager avant ne soit pas restée engagée dans la boucle avant qu'une personne ne s'installe dans le siège passager avant. ● Assurez-vous que le témoin indicateur “AIR BAG OFF” reste éteint alors que la personne installée dans le siège passager avant utilise une rallonge de ceinture de sécurité. Si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” s’allume, détachez de la boucle de ceinture de sécurité le pêne de la rallonge et attachez de nouveau la ceinture de sécurité. Rattachez la rallonge de ceinture de sécurité après vous être assuré que le témoin indicateur “AIR BAG ON” est bien allumé. Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité alors que le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé, les sacs de sécurité gonflables SRS passager risquent de ne pas se déclencher correctement, ce qui peut entraîner la mort ou des blessures graves en cas d'accident. ● Ne pas disposer de charge lourde ou d'équipement sur le siège passager avant. ● Ne posez pas les mains ni les pieds sur le dossier de siège passager avant depuis les places arrière, car le poids exercé est trop important. ● Interdisez aux passagers arrière de soulever le siège passager avant avec les pieds ou d'appuyer contre le dossier de siège avec leurs jambes. ● Ne rangez aucun objet sous le siège passager avant. 138 RX350_D_11 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions à observer avec le système de classification des occupants du siège passager avant ● N'inclinez pas le dossier du siège passager avant au point qu'il vienne à toucher ● Si un adulte est installé dans le siège passager avant, le témoin “AIR BAG ON” est allumé. Si le témoin “AIR BAG OFF” est allumé, demandez au passager de s'asseoir bien droit, bien appuyé contre son dossier et pieds posés sur le sol, et d'attacher correctement sa ceinture. Si le témoin “AIR BAG OFF” reste toujours allumé, demandez au passager d'aller s'asseoir sur le siège arrière ou, si cela n'est pas possible, de reculer complètement le siège passager avant. ● Si vous ne pouvez pas faire autrement que d'installer un siège de sécurité enfant type face à la route dans le siège passager avant, effectuez cette installation dans le bon ordre. (→P. 144) ● Ne modifiez ni ne démontez les sièges avant. ● Ne donnez pas de coup de pied dans le siège passager avant et ne lui faites subir aucun choc violent. Sinon, le témoin d'alerte SRS risque de s'allumer pour indiquer une anomalie du système de détection. Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. ● Un siège de sécurité enfant installé à une place arrière ne doit pas être en contact avec le dossier du siège avant. ● Ne recouvrez l'assise des sièges d'aucun accessoire, comme un coussin ou une housse par exemple. ● Ne modifiez ni ne remplacez la sellerie des sièges avant. 139 RX350_D_11 Avant de prendre le volant le siège arrière. Le témoin “AIR BAG OFF” risquerait alors de s'allumer, indiquant que les sacs de sécurité gonflables passager ne se déploieront pas en cas d'accident grave. Si le dossier vient à toucher le siège arrière, redressez-le. Réglez le dossier de siège passager avant aussi droit que possible lorsque le véhicule est en mouvement. L'efficacité des ceintures de sécurité peut se trouver réduite par une inclinaison excessive du dossier de siège. 1 1-7. Informations relatives à la sécurité Sièges de sécurité enfant Tout siège de sécurité enfant, qu'il soit prévu pour les nourrissons ou les jeunes enfants, doit lui-même être convenablement attaché au siège avec la sangle abdominale de la ceinture de sécurité. Aux États-Unis (dans les 50 états) et au Canada, l'utilisation des sièges de sécurité enfant est désormais rendue obligatoire par la loi. Points à se rappeler Des études ont montré que l'installation d'un siège de sécurité enfant sur le siège arrière présente une plus grande sécurité que son installation sur le siège passager avant. ● Choisissez un siège de sécurité enfant adapté à votre véhicule et correspondant à l'âge et à la taille de l'enfant. ● Pour les détails concernant l'installation, suivez les instructions de montage fournies avec le siège de sécurité enfant. Le présent manuel fournit des instructions d'installation d'ordre général. (→P. 144) Types de sièges de sécurité enfant Les sièges de sécurité enfant sont classés en 3 catégories, selon l'âge et la taille de l'enfant. Siège de sécurité jeune enfant/modulable type dos à la route 140 RX350_D_11 1-7. Informations relatives à la sécurité Siège modulable type face à la route 1 Avant de prendre le volant Coussin de rehausse ■ Sélection d'un siège de sécurité enfant adapté ● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce dernier n'a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. ● Si l'enfant est trop grand pour prendre place dans un siège de sécurité enfant, installez-le dans un siège arrière et utilisez la ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 84) 141 RX350_D_11 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions concernant la sécurité des enfants ● Afin de protéger efficacement l'enfant en cas d'accident ou d'arrêt brusque, ce dernier doit, en fonction de son âge et de sa stature, être correctement attaché avec la ceinture de sécurité du véhicule ou installé dans un siège de sécurité enfant. Tenir un enfant dans ses bras ne permet pas de le protéger correctement, à la différence d'un siège de sécurité enfant. En cas d'accident, l'enfant risque d'être projeté contre le pare-brise ou écrasé entre la personne qui le tient et les éléments de l'habitacle. ● Lexus recommande vivement d'utiliser un siège de sécurité enfant adapté à la taille de l'enfant, et de l'installer à l'arrière. Les statistiques prouvent que les enfants sont mieux protégés lorsqu'ils sont assis à l'arrière plutôt qu'à l'avant. ● N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège passager avant, même si le témoin “AIR BAG OFF” est allumé. En cas d'accident, la force de déploiement rapide du sac de sécurité gonflable passager avant peut grièvement, voire mortellement blesser l'enfant si le siège de sécurité enfant type dos à la route est installé sur le siège passager avant. ● S'il n'est pas possible de procéder autrement, un siège de sécurité enfant type face à la route peut être installé sur le siège passager avant. Un siège de sécurité enfant qui nécessite le recours à une sangle de retenue supérieure ne doit pas être utilisé sur le siège passager avant en raison de l'absence de dispositif d'arrimage prévu à cet effet au dos du dossier du siège passager avant. Redressez et reculez toujours le siège au maximum, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé, car le déploiement du sac de sécurité gonflable passager peut être très rapide et violent. L'enfant risquerait alors d'être très grièvement, voire mortellement blessé. ● N'utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité pour installer un siège de sécurité enfant, que ce soit à l'avant ou à l'arrière. Si vous installez le siège de sécurité enfant avec la rallonge attachée à la ceinture de sécurité, le siège de sécurité enfant n'est pas assez tenu par la ceinture, et le risque existe qu'en cas d'arrêt brusque, d'embardée ou d'accident, l'enfant ou un autre passager soit blessé grièvement, voire tué. 142 RX350_D_11 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions concernant la sécurité des enfants ● Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps contre la ● Veillez à respecter toutes les instructions d'installation du siège de sécurité enfant fournies par le fabricant, et à faire en sorte que le siège soit correctement arrimé. S'il est mal arrimé, le risque existe que l'enfant soit grièvement blessé, voire tué lors d'un arrêt brusque, d'une embardée ou d'un accident. ■ Présence d'enfants à bord Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de sécurité s'enroule autour du cou de l'enfant, elle risque de provoquer un étranglement ou d'autres blessures graves pouvant entraîner la mort. En pareil cas et s'il est impossible de défaire la ceinture, utilisez une paire de ciseaux pour couper la ceinture. ■ En cas de non-utilisation du siège de sécurité enfant ● Veillez à bien arrimer le siège de sécurité enfant au siège, même lorsqu'il ne sert pas. Ne laissez pas le siège de sécurité enfant dans l'habitacle sans l'arrimer. ● S'il est nécessaire de démonter le siège de sécurité enfant, enlevez-le du véhicule ou bien rangez-le dans le coffre, en sécurité. Cela évitera qu'il blesse les occupants en cas d'arrêt brusque, d'embardée ou d'accident. 143 RX350_D_11 1 Avant de prendre le volant porte ou contre la partie du siège, des montants avant ou arrière ou des rails latéraux de toit où les sacs de sécurité gonflables SRS latéraux ou rideau se déploient, même si l'enfant est assis dans son siège de sécurité enfant. Le déploiement des sacs de sécurité gonflables latéraux et rideau représente un danger et le choc pourrait blesser grièvement, voire mortellement l'enfant. 1-7. Informations relatives à la sécurité Installation du siège de sécurité enfant Respectez les instructions fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. Attachez solidement les sièges de sécurité enfant aux sièges au moyen des points d'ancrage LATCH ou de la ceinture de sécurité. Attachez la sangle de retenue supérieure au moment d'installer le siège de sécurité enfant. Vous pouvez utiliser la sangle abdominale/diagonale si le siège de sécurité enfant employé n'est pas compatible avec le système LATCH (Points d'ancrage inférieurs et sangles de retenue pour siège de sécurité enfant). Points d'ancrage LATCH pour sièges de sécurité enfant Les sièges arrière sont équipés de points d'ancrage LATCH aux places extérieures. (Leur emplacement est indiqué par des boutons intégrés aux sièges.) Ceintures de sécurité équipées d'un mécanisme de verrouillage pour sièges de sécurité enfant (ceintures ALR/ELR, sauf celle du conducteur) (→P. 84) 144 RX350_D_11 1-7. Informations relatives à la sécurité Pattes d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure) Une patte d'ancrage est prévue à chaque place arrière. 1 ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 Rabattez le dossier de siège tout en tirant sur le levier de réglage de l'inclinaison du dossier de siège. Retournez le dossier de siège et verrouillez-le sur la première position de verrouillage. (→P. 72) Écartez légèrement l'assise et le dossier de siège. 145 RX350_D_11 Avant de prendre le volant Installation avec le système LATCH 1-7. Informations relatives à la sécurité Type A Arrimez les crochets des sangles inférieures aux points d'ancrage LATCH. Si le siège de sécurité enfant est muni d'une sangle de retenue supérieure, cette dernière doit être arrimée à la patte d'ancrage prévue à cet effet. ÉTAPE 3 Pour les utilisateurs résidant au Canada: Le symbole apposé sur le siège de sécurité enfant indique la présence d'un système de fixation inférieur. Canada uniquement Type B Accrochez les boucles aux points d'ancrage LATCH. Si le siège de sécurité enfant est muni d'une sangle de retenue supérieure, cette dernière doit être arrimée à la patte d'ancrage prévue à cet effet. ÉTAPE 3 Pour les utilisateurs résidant au Canada: Le symbole apposé sur le siège de sécurité enfant indique la présence d'un système de fixation inférieur. Canada uniquement 146 RX350_D_11 1-7. Informations relatives à la sécurité Installation du siège de sécurité enfant au moyen de la ceinture de sécurité (ceinture à verrouillage pour siège de sécurité enfant) ÉTAPE 2 Posez le siège de sécurité enfant sur le siège arrière, dos à la route. ÉTAPE 3 Faites passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité enfant et attachez-la à la boucle. Assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée. 147 RX350_D_11 1 Avant de prendre le volant ■ Siège de sécurité jeune enfant/modulable type dos à la route Rabattez le dossier de siège tout ÉTAPE 1 en tirant sur le levier de réglage de l'inclinaison du dossier de siège. Retournez le dossier de siège et verrouillez-le sur la première position de verrouillage. (→P. 72) 1-7. Informations relatives à la sécurité ÉTAPE 4 Déroulez complètement la sangle diagonale, puis laissez-la s'enrouler afin qu'elle se bloque. Une fois bloquée, la ceinture ne peut plus être déroulée. ÉTAPE 5 Plaquez le siège de sécurité enfant contre le dossier de siège arrière et laissez la sangle diagonale s'enrouler jusqu'à ce que le siège de sécurité enfant soit bien bloqué en place. Une fois la sangle diagonale enroulée au point d'être tendue, tirez sur la ceinture pour contrôler qu'elle ne peut plus être déroulée. ■ Siège modulable type face à la route Rabattez le dossier de siège tout ÉTAPE 1 en tirant sur le levier de réglage de l'inclinaison du dossier de siège. Retournez le dossier de siège et verrouillez-le sur la première position de verrouillage. (→P. 72) 148 RX350_D_11 1-7. Informations relatives à la sécurité ÉTAPE 2 Posez le siège de sécurité enfant sur le siège, face à la route. 1 Faites passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité enfant et attachez-la à la boucle. Assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée. ÉTAPE 4 Déroulez complètement la sangle diagonale, puis laissez-la s'enrouler afin qu'elle se bloque. Une fois bloquée, la ceinture ne peut plus être déroulée. ÉTAPE 5 Plaquez le siège de sécurité enfant contre le dossier de siège arrière et laissez la sangle diagonale s'enrouler jusqu'à ce que le siège de sécurité enfant soit bien bloqué en place. Une fois la sangle diagonale enroulée au point d'être tendue, tirez sur la ceinture pour contrôler qu'elle ne peut plus être déroulée. 149 RX350_D_11 Avant de prendre le volant ÉTAPE 3 1-7. Informations relatives à la sécurité Si le siège de sécurité enfant est muni d'une sangle de retenue supérieure, cette dernière doit être arrimée au point d'ancrage prévu à cet effet. (→P. 151) ■ Coussin de rehausse Rabattez le dossier de siège tout ÉTAPE 1 en tirant sur le levier de réglage de l'inclinaison du dossier de siège. Retournez le dossier de siège et verrouillez-le sur la première position de verrouillage. (→P. 72) ÉTAPE 6 ÉTAPE 2 Posez le siège de sécurité enfant sur le siège, face à la route. ÉTAPE 3 Installez l'enfant dans le siège de sécurité enfant. Passez la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité enfant conformément aux instructions fournies par son fabricant, puis engagez le pêne dans la boucle de ceinture. Assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée. Vérifiez que la sangle diagonale est correctement positionnée sur l'épaule de l'enfant, et que la sangle abdominale est placée le plus bas possible. (→P. 84) 150 RX350_D_11 1-7. Informations relatives à la sécurité Démontage d'un siège de sécurité enfant attaché avec la ceinture de sécurité Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle et laissez la ceinture de sécurité se rétracter complètement. ÉTAPE 1 Fixez le siège de sécurité enfant au moyen de la ceinture de sécurité ou du point d'ancrage LATCH, puis démontez l'appui-tête. ÉTAPE 2 Ouvrez le cache de la patte d'ancrage, attachez le crochet à la patte d'ancrage et tendez la sangle de retenue supérieure. Assurez-vous que la sangle de retenue supérieure est solidement attachée. 151 RX350_D_11 Avant de prendre le volant Sièges de sécurité enfant avec sangle de retenue supérieure 1 1-7. Informations relatives à la sécurité ÉTAPE 3 Remontez l'appui-tête et bloquezle à la hauteur maximale. ■ Législations et normes relatives aux points d'ancrage Le système LATCH est conforme aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2. Les sièges de sécurité enfant conformes aux normes FMVSS213 et CMVSS213 sont utilisables sans restrictions. Ce véhicule est conçu pour répondre à la norme SAE J1819. ATTENTION ■ En cas d'installation d'un coussin de rehausse Pour empêcher l'armement du blocage automatique de l'enrouleur (mode ALR), ne déroulez pas complètement la sangle diagonale. Lorsque l'enrouleur à verrouillage automatique est armé, la ceinture ne fonctionne qu'en tension. Ceci peut gêner ou blesser l'enfant. (→P. 87) 152 RX350_D_11 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant ● Si le siège conducteur gêne le siège de sécurité enfant et empêche sa fixation correcte, installez le siège de sécurité enfant dans le siège arrière droit. ● Positionnez le siège passager avant de sorte qu'il ne gêne pas le siège de sécurité enfant. ● Si vous avez besoin d'installer un siège de sécurité enfant sur le siège avant et que vous ne pouvez vraiment pas faire autrement, utilisez un siège de type face à la route uniquement. Si vous installez un siège de sécurité enfant type face à la route sur le siège du passager avant, reculez toujours le siège au maximum, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre en cas de déploiement des sacs de sécurité gonflables. ● Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant dans le siège arrière central, mettez les deux assises de siège dans la même position et inclinez les deux dossiers de siège selon le même angle. Les dossiers de sièges doivent être réglés à la même inclinaison. Sinon, le siège de sécurité enfant ne peut pas être suffisamment bien attaché et l'enfant ou les autres passagers risquent d'être grièvement blessés, voire tués en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident. ● Lorsque vous utilisez le système LATCH, redressez le dossier de siège et reculez le siège au maximum. 153 RX350_D_11 1 Avant de prendre le volant Respectez les instructions fournies dans le manuel d'installation du siège de sécurité enfant et arrimez solidement ce dernier. Si le siège de sécurité enfant n'est pas bien fixé en place, l'enfant ou les autres passagers risquent d'être grièvement blessés, voire tués en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident. 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant ● Si vous installez un coussin de rehausse, vérifiez toujours que la sangle diagonale passe bien au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture ne doit pas le gêner au cou, mais ne doit pas glisser non plus de son épaule. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident. ● Assurez-vous que la ceinture et le pêne sont bien verrouillés et que la ceinture n'est pas vrillée. ● Essayez de tirer-pousser le siège de sécurité enfant latéralement et longitudinalement pour vous assurer qu'il est bien fixé. ● Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant, ne procédez plus à aucun réglage du siège. ● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. ■ N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité Si vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité pour arrimer le siège de sécurité enfant, celui-ci n'est pas assez tenu par la ceinture, et le risque existe qu'en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident, l'enfant ou un autre passager soit blessé grièvement, voire tué. ■ Pour fixer correctement un siège de sécurité enfant aux points d'ancrage Lorsque vous utilisez les points LATCH, vérifiez l'absence de tout objet gênant à proximité des points d'ancrage, et vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas coincée derrière le siège de sécurité enfant. Assurez-vous que le siège de sécurité enfant est solidement arrimé, sinon l'enfant ou les autres passagers risquent d'être grièvement blessés, voire tués en cas d'arrêt brusque, d'embardée ou d'accident. 154 RX350_D_11 1-7. Informations relatives à la sécurité 1 Avant de prendre le volant 155 RX350_D_11 2-1. Procédures de conduite Conduite du véhicule ............ 158 Contacteur de démarrage.............................. 169 Transmission automatique..... 176 Commodo de clignotants.... 180 Frein de stationnement ......... 182 Avertisseur................................ 183 2-2. Combiné d'instruments Instruments et compteurs .... 184 Témoins indicateurs et d'alerte .................................... 187 Écran multifonctionnel.......... 193 Afficheur tête haute............... 201 156 RX350_D_11 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise Sélecteur d'éclairage........... 206 Feux de route automatiques ........................ 214 Sélecteur d'antibrouillards ................... 221 Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise........................ 224 Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière................. 231 Commande de lave-projecteurs.................. 234 Au volant 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Régulateur de vitesse ........... 235 Régulateur de vitesse actif.......................................... 240 Système intuitif d'aide au stationnement................. 256 Système de rétrovision sur écran (type intégré au rétroviseur) ........................... 263 Systèmes d'aide à la conduite ................................. 267 Bouton de blocage de différentiel (modèles AWD)................... 273 Aide au démarrage en côte........................................... 274 Système de sécurité de pré-collision ........................... 276 2 2-5. Informations relatives à la conduite Précautions relatives aux véhicules utilitaires............. 282 Chargement et bagages ..... 287 Limites de charge du véhicule.................................. 292 Conseils de conduite hivernale................................ 293 Conduite avec une caravane/remorque............ 297 Remorquage ............................ 319 157 RX350_D_11 2-1. Procédures de conduite Conduite du véhicule Pour une conduite en toute sécurité, il est impératif de respecter les procédures suivantes. ■ Démarrage du moteur →P. 169 ■ Conduite ÉTAPE 1 Pédale de frein enfoncée, mettez le sélecteur de vitesses sur D. (→P. 176) ÉTAPE 2 Desserrez le frein de stationnement. (→P. 182) Relâchez progressivement la pédale de frein et appuyez lentement sur la pédale d'accélérateur pour mettre en mouvement le véhicule. ■ Arrêt ÉTAPE 1 Levier de sélecteur sur D, appuyez sur la pédale de frein. ÉTAPE 2 Si nécessaire, serrez le frein de stationnement. ÉTAPE 3 Si le véhicule doit rester en stationnement pour une période prolongée, mettez le sélecteur de vitesses sur P ou N. (→P. 176) ■ Stationnement du véhicule ÉTAPE 1 Levier de sélecteur sur D, appuyez sur la pédale de frein. ÉTAPE 2 Serrez le frein de stationnement. (→P. 182) ÉTAPE 3 Mettez le sélecteur de vitesses sur P. (→P. 176) En cas de stationnement en côte, calez les roues selon les besoins. ÉTAPE 4 ÉTAPE 5 158 RX350_D_11 Appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” pour arrêter le moteur. Verrouillez la porte, et assurez-vous que vous avez la clé électronique sur vous. 2-1. Procédures de conduite Départ en côte à fort pourcentage ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 Assurez-vous que le frein de stationnement est serré et mettez le sélecteur de vitesses sur D. Enfoncez doucement la pédale d'accélérateur. Desserrez le frein de stationnement. ■ Conduite par temps de pluie ● Conduisez avec prudence lorsqu'il pleut, car la visibilité est réduite, les vitres 2 ont tendance à se couvrir de buée, et la route est glissante. moment-là particulièrement glissante. ● Sur autoroute, évitez de rouler à vitesse soutenue par temps de pluie, car l'eau risque de former entre les pneus et la chaussée une pellicule suffisante pour ôter toute efficacité à la direction et aux freins. ■ Rodage de votre Lexus neuve Pour accroître la durée de vie de votre véhicule, il est recommandé de respecter les précautions suivantes: ● Pendant les 200 premiers miles (300 km): Évitez les arrêts brusques. ● Pendant les 500 premiers miles (800 km): N'attelez pas de remorque ou de caravane. ● Pendant les 1000 premiers miles (1600 km): • • • • Ne roulez pas aux vitesses extrêmes. Évitez les accélérations soudaines. Ne roulez pas de manière prolongée sur les petits rapports. Ne roulez pas à vitesse constante pendant trop longtemps. ■ Frein de stationnement à tambours incorporés aux disques Votre véhicule est équipé d'un frein de stationnement à tambours incorporés aux disques. Ce type de système de freinage nécessite un rodage périodique des mâchoires de frein et à chaque remplacement des mâchoires et/ou des tambours du frein de stationnement. Demandez à votre concessionnaire Lexus d'effectuer le rodage. 159 RX350_D_11 Au volant ● Conduisez avec prudence lorsqu'il se met à pleuvoir, car la route est à ce 2-1. Procédures de conduite ■ Conduite à l'étranger Observez les réglementations en vigueur concernant l'immatriculation des véhicules et assurez-vous de pouvoir trouver le carburant dont vous avez besoin. (→P. 676) ATTENTION ■ Lors du démarrage du véhicule Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l'arrêt, mais moteur en marche. Ceci évite au véhicule d'avancer. ■ Lors de la conduite du véhicule ● Ne conduisez pas si vous ne connaissez pas bien l'emplacement des pédales de frein et d'accélérateur, afin de ne pas vous tromper de pédale. • L'enfoncement accidentel de la pédale d'accélérateur au lieu de la pédale de frein provoquera une accélération soudaine, susceptible d'entraîner un accident grave, voire mortel. • Lorsque vous effectuez une marche arrière, vous pouvez être amené à vous tourner sur vous-même, d'où une difficulté éventuelle à actionner les pédales. Veillez à pouvoir actionner convenablement les pédales. • Assurez-vous de toujours adopter une position de conduite correcte, même pour les petits déplacements. Cela vous permet d'actionner convenablement les pédales de frein et d'accélérateur. • Utilisez le pied droit pour appuyer sur la pédale de frein. Si vous utilisez votre pied gauche pour appuyer sur la pédale de frein, vous risquez de réagir trop lentement en cas d'urgence, ce qui peut provoquer un accident. ● Ne roulez pas sur des produits inflammables et ne stationnez pas non plus à proximité de tels produits. La ligne d'échappement et les gaz d'échappement peuvent être brûlants. Ces parties brûlantes peuvent causer un incendie en cas de présence de matières inflammables à proximité. ● Ne laissez pas le véhicule reculer alors que le sélecteur de vitesses est sur une position correspondant à une marche avant, ou avancer alors que le sélecteur est sur R. Le moteur pourrait caler ou ne plus fournir une assistance suffisante aux freins et à la direction, d'où un risque d'accident ou de dommage causé au véhicule. 160 RX350_D_11 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ● Si vous sentez une odeur de gaz d'échappement dans l'habitacle, ouvrez les vitres et vérifiez que le hayon est fermé. De grandes quantité de gaz d'échappement pénétrant dans le véhicule peuvent entraîner une somnolence du conducteur et se traduire par un accident, susceptible d'entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. ● Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur P alors que le véhicule est en ● Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur R alors que le véhicule roule en marche avant. La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez perdre le contrôle du véhicule. ● Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur D alors que le véhicule roule en marche arrière. La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez perdre le contrôle du véhicule. ● Mettre le sélecteur de vitesses sur N alors que le véhicule est en mouvement a pour résultat que la transmission n'est plus en prise avec le moteur. Le frein moteur est indisponible quand N est sélectionné. ● Pendant la marche normale du véhicule, ne pas arrêter le moteur. Arrêter le moteur pendant la marche du véhicule n'entraîne pas la perte de contrôle de la direction et des freins, mais ces systèmes ne sont plus assistés. Cela rend la manœuvre de la direction et des freins plus difficile, et par conséquent il vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire en toute sécurité. Toutefois, en cas d'urgence, par exemple s'il s'avère impossible d'arrêter le véhicule normalement: →P. 671 ● Lorsque vous descendez une pente à fort pourcentage, utilisez le frein moteur (rétrogradage) afin de garder la maîtrise de votre vitesse. L'utilisation continue des freins risque de provoquer leur surchauffe et d'entraîner une perte d'efficacité du freinage. (→P. 176) 161 RX350_D_11 2 Au volant mouvement. La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez perdre le contrôle du véhicule. 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ● Lorsque vous stationnez en pente, utilisez la pédale de frein et le frein de stationnement pour empêcher le véhicule de partir en avant ou en arrière, et de provoquer un accident. ● Abstenez-vous de régler votre siège, le volant ou les rétroviseurs (extérieurs comme intérieur) tout en conduisant. Vous pourriez en effet perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident grave, voire mortel. ● Veillez à ce qu'aucun passager ne soit installé de telle manière qu'une partie de son corps (bras, tête, etc.) soit à l'extérieur du véhicule, afin qu'il ne coure aucun risque de blessure grave, voire mortelle. ● Ne dépassez pas la limite de vitesse autorisée. Même si les limitations de vitesse le permettent, ne roulez pas à plus de 85 mph (140 km/h) si le véhicule n'est pas équipé de pneumatiques haute vitesse. À plus de 85 mph (140 km/h), une crevaison peut provoquer la perte de contrôle du véhicule, et un accident où vous-même ou toute autre personne pourrait être blessé. Demandez conseil à un revendeur de pneumatiques afin qu'il détermine si votre véhicule est équipé de pneus haute vitesse ou non, avant de conduire à de telles vitesses. ■ En cas de conduite sur route glissante ● Toute manœuvre brutale des freins, de l'accélérateur et de la direction risque de provoquer une perte d'adhérence des pneus, suffisante pour réduire votre capacité à garder la maîtrise du véhicule, avec pour conséquence possible un accident. ● Toute variation brutale du régime moteur, par la montée et la descente d'un rapport entraînant par exemple un effet de frein moteur, risque de provoquer une perte d'adhérence du véhicule, avec pour conséquence possible un accident. ● Après avoir roulé dans une flaque d'eau profonde, appuyez légèrement sur la pédale de frein pour vous assurer du bon fonctionnement des freins. Lorsqu'elles sont détrempées, les plaquettes de frein peuvent entraîner un fonctionnement déficient des freins. Si les freins ne sont humides et ne freinent pas bien que d'un seul côté, le comportement du véhicule risque d'être perturbé au changement de direction, avec pour conséquence possible un accident. 162 RX350_D_11 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Manœuvre du sélecteur de vitesses Veillez à ne pas changer de position le sélecteur de vitesses tout en gardant le pied sur la pédale d'accélérateur. Le véhicule pourrait accélérer violemment et de manière inattendue, au risque de provoquer un accident grave, voire mortel. ■ Lorsque le véhicule est à l'arrêt 2 ● N'emballez pas le moteur. ● Ne laissez pas le véhicule moteur en marche pendant une période prolongée. Si vous ne pouvez l'éviter, stationnez le véhicule dans un espace ouvert et veillez à ce que les gaz d'échappement ne pénètrent pas dans l'habitacle. ● Afin d'éviter un accident causé par le recul du véhicule, gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le moteur est en marche, et utilisez le frein de stationnement selon les besoins. ● Si le véhicule est arrêté dans une pente ou une côte, et afin d'éviter un accident causé par le véhicule roulant vers l'avant ou l'arrière, gardez toujours le pied sur la pédale de frein et serrez vigoureusement le frein de stationnement selon les besoins. ● Évitez d'emballer le moteur. Faire tourner le moteur à haut régime alors que le véhicule est à l'arrêt peut causer une surchauffe de l'échappement, et entraîner un incendie si un produit inflammable est à proximité. 163 RX350_D_11 Au volant Si le véhicule est en prise (sélecteur de vitesses sur toute autre position que P ou N), il risque de démarrer brusquement, sans que vous vous y attendiez, et de provoquer un accident. 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Lorsque le véhicule est en stationnement ● Ne laissez pas de lunettes de vue, de briquets, d'aérosols ou de canettes de soda à bord du véhicule s'il est stationné en plein soleil. En effet, les conséquences suivantes sont à prévoir: • Du gaz peut s'échapper de l'allume-cigare ou de l'aérosol et provoquer un incendie. • La température à l'intérieur du véhicule peut entraîner la déformation ou la fissuration des verres organiques et de la monture synthétique d'une paire de lunettes de vue. • Les canettes de soda peuvent exploser et arroser de leur contenu l'habitacle, provoquant un court-circuit des équipements électriques du véhicule. ● Ne laissez jamais d'allume-cigares dans le véhicule. Si vous laissez un allumecigare dans la boîte à gants ou sur le plancher par exemple, il peut être accidentellement allumé au moment de charger des bagages ou de régler le siège, ce qui pourrait provoquer un incendie. ● Ne collez pas de disques adhésifs sur le pare-brise ou les vitres. Ne mettez pas de diffuseurs, tels que des désodorisants sur le tableau de bord. Les disques adhésifs ou les diffuseurs peuvent agir comme une loupe et provoquer un incendie dans le véhicule. ● Ne laissez pas une porte ou une fenêtre ouverte si le vitrage incurvé est revêtu d'un film métallisé, de couleur argenté par exemple. Sous l'effet de la réflexion des rayons du soleil, le verre pourrait agir comme une loupe et provoquer un incendie. ● Serrez systématiquement le frein de stationnement, placez le sélecteur de vitesses sur P, arrêtez le moteur et verrouillez le véhicule. Ne vous éloignez pas du véhicule lorsque le moteur est en marche. ● Ne touchez pas les tuyaux d'échappement alors que le moteur est en marche, ou immédiatement après l'avoir arrêté. Vous risqueriez de vous brûler. ● Ne laissez pas le véhicule, moteur en marche, à proximité de congères de neige, où dans une zone où il neige. Si de la neige s'accumule autour du véhicule pendant que le moteur tourne, les gaz d'échappement risquent de ne pas pouvoir s'échapper et de pénétrer dans l'habitacle du véhicule. Cela pourrait entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort. 164 RX350_D_11 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Gaz d'échappement Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), gaz nocif incolore et inodore. L'inhalation de gaz d'échappement pourrait entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort. ● Si le véhicule se trouve dans une zone mal ventilée, arrêtez le moteur. Dans un local fermé tel un garage, les gaz d'échappement risquent de s'accumuler et de pénétrer dans l'habitacle. Cela pourrait entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort. qu'un tube est percé ou fissuré par la rouille, qu'un raccord est déformé ou que l'échappement produit un bruit inhabituel, veillez à faire contrôler et réparer le véhicule par votre concessionnaire Lexus. À défaut, les gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle du véhicule, entraînant de graves problèmes de santé, voire la mort. ■ Lorsque vous faites une pause à bord du véhicule Arrêtez toujours le moteur. À défaut, si vous accrochez accidentellement le sélecteur de vitesses ou appuyez sur la pédale d'accélérateur, il pourrait s'ensuivre un accident ou un incendie par suite d'une surchauffe du moteur. Par ailleurs, si le véhicule est stationné dans une zone mal ventilée, les gaz d'échappement risquent de ne pas pouvoir s'échapper et de pénétrer dans l'habitacle du véhicule, avec pour conséquence possible de graves problèmes de santé, voire la mort. 165 RX350_D_11 Au volant ● Le ligne d'échappement doit faire l'objet de contrôles réguliers. Si vous constatez 2 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Lorsque vous freinez ● Lorsque les freins sont humides, redoublez de prudence au volant. Les distances de freinage augmentent lorsque les freins sont humides, et cela peut causer une différence de freinage entre l'un et l'autre côté du véhicule. Par ailleurs, le frein de stationnement risque de ne pas maintenir le véhicule parfaitement à l'arrêt. ● Si le servofrein ne fonctionne pas, ne suivez pas les autres véhicules trop près et évitez les descentes ou les virages serrés où il est nécessaire de freiner. Dans ce cas, le freinage est toujours possible, mais il demande d'appuyer plus fort sur la pédale qu'habituellement. Par ailleurs, la distance de freinage augmente. ● Évitez de pomper sur la pédale de frein si le moteur cale. Chaque appui sur la pédale de frein épuise la réserve de dépression de l'assistance de freinage. ● Le système de freinage comporte 2 circuits hydrauliques indépendants: si l'un des circuits connaît une défaillance, le second continue de fonctionner. Dans ce cas, il convient d'appuyer sur la pédale de frein plus fort qu'habituellement et la distance de freinage augmente. Si cela se produit, ne conduisez pas le véhicule. Faites immédiatement réparer les freins de votre véhicule. ■ Si votre véhicule est bloqué Évitez de faire patiner inutilement les roues lorsque l'une d'elles n'est plus en contact avec le sol, est ensablée ou embourbée, etc. La transmission risque en effet d'en souffrir et le véhicule de partir brutalement en avant ou en arrière et de provoquer un accident. 166 RX350_D_11 2-1. Procédures de conduite NOTE ■ Lors de la conduite du véhicule ● Ne pas appuyer en même temps sur les pédales d'accélérateur et de frein pendant la marche du véhicule. Si vous appuyez sur la pédale de frein tout en roulant avec le pied sur la pédale d'accélérateur, vous pouvez restreindre le couple moteur disponible. ● Pour empêcher le véhicule de reculer dans une côte, abstenez-vous d'accélérer ou d'appuyer en même temps sur les pédales d'accélérateur et de frein. 2 ■ Lorsque vous stationnez le véhicule ■ Pour éviter les problèmes mécaniques ● Évitez de laisser trop longtemps le volant tourné jusqu'en butée à droite ou à gauche. Le moteur électrique d'assistance de direction risque d'être détérioré. ● Lorsque vous devez franchir un obstacle sur la route, roulez aussi lentement que possible afin d'éviter d'abîmer les roues, le soubassement du véhicule, etc. ■ Si vous entendez un bruit de crissement ou de grincement (indicateurs d'usure des plaquettes de frein) Demandez à votre concessionnaire Lexus de contrôler et remplacer les plaquettes de frein dans les plus brefs délais. Vous risquez d'endommager les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées au moment voulu. Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d'usure des plaquettes de frein et/ou des disques de frein sont dépassées. ■ En cas de crevaison en conduisant Une crevaison ou un pneu endommagé peut avoir les conséquences suivantes. Tenez fermement le volant en mains et appuyez progressivement sur la pédale de frein pour ralentir le véhicule. ● Vous pouvez éprouver des difficultés à maîtriser votre véhicule. ● Le véhicule risque d'émettre des bruits anormaux. ● Le véhicule risque de se comporter anormalement. Informations sur la conduite à tenir en cas de crevaison (→P. 640) 167 RX350_D_11 Au volant Mettez toujours le sélecteur de vitesses sur P. À défaut, le véhicule risque de démarrer ou d'accélérer brutalement si vous appuyez accidentellement sur la pédale d'accélérateur. 2-1. Procédures de conduite NOTE ■ À l'approche d'une route inondée Ne vous engagez pas sur une route inondée par suite de fortes pluies, etc. Vous risqueriez en effet de causer des dommages importants au véhicule: ● Calage du moteur ● Court-circuit dans les équipements électriques ● Dommages moteur causés par l'immersion dans l'eau Dans l'éventualité où vous vous seriez engagé sur une route inondée et où le véhicule se serait trouvé noyé, ne manquez pas de faire vérifier les points suivants par votre concessionnaire Lexus: ● Fonctionnement des freins ● Altération de la quantité et de la qualité de l'huile et des lubrifiants utilisés dans le moteur, la boîte-pont, la boîte de transfert (modèles à 4 roues motrices), le différentiel, etc. ● État du lubrifiant de l'arbre de transmission (modèles à 4 roues motrices), des roulements et des articulations de suspension (si possible) et fonctionnement de chaque articulation, roulement, etc. 168 RX350_D_11 2-1. Procédures de conduite Contacteur de démarrage Si vous effectuez les opérations suivantes tout en ayant sur vous la clé électronique, le moteur démarre ou le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” change de mode. ■ Démarrage du moteur ÉTAPE 1 Vérifiez que le frein de stationnement est serré. ÉTAPE 2 Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur P. ÉTAPE 3 Appuyez vigoureusement sur la pédale de frein. 2 ÉTAPE 4 Au volant Le témoin du bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” devient vert. Si le témoin ne devient pas vert, le moteur ne peut être démarré. Appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”. Le démarreur lance le moteur et s'arrête le plus tôt possible, soit lorsque le moteur démarre, soit après 30 secondes. Maintenez la pédale de frein enfoncée jusqu'à ce que le moteur ait démarré. Le démarrage du moteur est possible quel que soit le mode dans lequel se trouve le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”. 169 RX350_D_11 2-1. Procédures de conduite ■ Arrêt du moteur ÉTAPE 1 Arrêtez le véhicule. ÉTAPE 2 Mettez le sélecteur de vitesses sur P. ÉTAPE 3 Serrez le frein de stationnement. (→P. 182) ÉTAPE 4 Appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”. ÉTAPE 5 Relâchez la pédale de frein et vérifiez que le témoin du bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est éteint. 170 RX350_D_11 2-1. Procédures de conduite ■ Changement du mode du bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” Pour changer de mode, appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” avec la pédale de frein relâchée. (Le mode change à chaque pression sur le bouton.) Mode ARRÊT* Les feux de détresse restent fonctionnels. 2 Au volant Mode ACCESSOIRES Certains équipements électriques sont utilisables, tels que le système audio. Le témoin du bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” prend une teinte ambrée. Mode DÉMARRAGE Il est possible d'utiliser tous les équipements électriques. Le témoin du bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” prend une teinte ambrée. *: Si le sélecteur de vitesses n'est pas sur P lorsque vous arrêtez le moteur, le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” passe en mode ACCESSOIRES et non en mode ARRÊT. 171 RX350_D_11 2-1. Procédures de conduite Arrêt du moteur alors que le sélecteur de vitesses n'est pas sur P Si le moteur est arrêté alors que le sélecteur de vitesses n'est pas sur P, le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est mis en mode ACCESSOIRES et non sur arrêt. Procédez comme suit pour le mettre sur arrêt: ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 ÉTAPE 4 Vérifiez que le frein de stationnement est serré. Mettez le sélecteur de vitesses sur P. Vérifiez que le témoin du bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est allumé (couleur ambre) et appuyez une fois sur le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”. Vérifiez que le témoin du bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est éteint. ■ Coupure automatique du contact Quand le sélecteur de vitesses est sur P, moteur arrêté, si vous laissez le véhicule en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE pendant plus de 20 minutes (mode ACCESSOIRES) ou plus d'une heure (mode DÉMARRAGE), le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” se met automatiquement sur arrêt. Toutefois, cette fonction ne peut pas empêcher complètement la batterie de se décharger. Ne laissez pas le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE pendant de longues périodes de temps sans que le moteur ne tourne. ■ Manipulation du bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”. Pour manipuler le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”, il suffit d'appuyer dessus rapidement et franchement. Si vous n'appuyez pas correctement sur le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”, le mode du bouton risque de ne pas changer ou le moteur de ne pas démarrer. Il n'est pas nécessaire d'appuyer longuement sur ce bouton. ■ Pile de la clé électronique usée →P. 44 172 RX350_D_11 2-1. Procédures de conduite ■ Conditions affectant le fonctionnement →P. 40 ■ Remarque relative à l'accès “mains libres” →P. 35 ■ Si le moteur ne démarre pas Le système d'antidémarrage n'a peut être pas été désactivé. (→P. 112) ■ Antivol de direction ■ Lorsque l'antivol de direction ne peut être désarmé Le témoin vert sur le bouton de démarrage/ d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” clignote et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Appuyez de nouveau sur le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” tout en tournant le volant à gauche et à droite. ■ Protection contre la surchauffe du moteur d'antivol de direction Pour éviter que le moteur de l'antivol de direction ne surchauffe, son fonctionnement est suspendu en cas de démarrages et d'arrêts répétés du moteur dans un court laps de temps. Dans ce cas, abstenez-vous de faire fonctionner le moteur. Après un délai d'environ 2 secondes, le moteur d'antivol de direction recommence à fonctionner. ■ Lorsque le témoin du bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” clignote de couleur ambre Le système est susceptible de connaître un fonctionnement défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. ■ Si la pile de la clé électronique est usée →P. 567 173 RX350_D_11 2 Au volant Après mise du bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” sur arrêt et ouverture et fermeture des portes, le volant de direction est bloqué par l'antivol de direction. Pour débloquer l'antivol de direction, manipulez de nouveau le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”. 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Au démarrage du moteur Installez-vous toujours dans le siège conducteur avant de démarrer le moteur. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur pendant que vous démarrez le moteur. Cela pourrait avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel. ■ Précautions pendant la conduite Si le véhicule se met à déraper par suite d'une panne moteur ou d'autres circonstances, ne pas verrouiller ou ouvrir les portes tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt complet, en sécurité. L'activation de l'antivol de direction dans ces circonstances pourrait conduite à un accident grave, voire mortel. ■ Procédure d'arrêt du moteur en cas d'urgence Si vous souhaitez arrêter le moteur en urgence alors que vous conduisez le véhicule, appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” pendant plus de 3 secondes. Toutefois, lorsque vous conduisez, n'appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” qu'en cas d'urgence uniquement. Arrêter le moteur pendant la marche du véhicule n'entraîne pas la perte de contrôle de la direction et des freins, mais ces systèmes ne sont plus assistés. Cela rend la manœuvre de la direction et des freins plus difficile, et par conséquent il vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire en toute sécurité. 174 RX350_D_11 2-1. Procédures de conduite NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie ● Ne laissez pas le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE pendant de longues périodes de temps sans que le moteur ne soit en marche. ● Si le témoin du bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est allumé, le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” n'est pas sur arrêt. Lorsque vous quittez le véhicule, vérifiez impérativement que le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est sur arrêt. P. Si le moteur est arrêté alors que le sélecteur de vitesses est sur une autre position, le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est mis en mode ACCESSOIRES et non sur arrêt. Si le bouton de démarrage/ d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est laissé en mode ACCESSOIRES, la batterie risque de se décharger. ■ Au démarrage du moteur ● N'emballez pas le moteur lorsqu'il est froid. ● Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites-le contrôler immédiatement. ■ Symptômes indiquant une anomalie au niveau du bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” Si le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” ne semble pas fonctionner comme d'habitude, s'il bloque par exemple légèrement, il peut s'agir d'une anomalie. Contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. 175 RX350_D_11 Au volant ● N'arrêtez pas le moteur alors que le sélecteur de vitesses n'est pas sur la position 2 2-1. Procédures de conduite Transmission automatique Choisissez la gamme de rapports en fonction des conditions de circulation et d'utilisation du véhicule. ■ Manœuvre du sélecteur de vitesses Bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” en mode DÉMARRAGE, appuyez sur la pédale de frein et manœuvrez le sélecteur de vitesses. ■ Usage des positions du sélecteur de vitesses Position du sélecteur Fonction P Stationnement du véhicule/démarrage du moteur R Marche arrière N Position point mort D Conduite normale*1 S Conduite en mode S*2 (→P. 178) *1: Le passage en position D permet au système de sélectionner le rapport adapté aux conditions de circulation. Lors d'une conduite normale, il est recommandé de placer le levier de sélecteur en position D. 176 RX350_D_11 2-1. Procédures de conduite *2: Le mode S permet de limiter la plage de rapports, d'exploiter le frein moteur et d'empêcher tout passage superflu au rapport supérieur. ■ Sélection du mode hivernal Utilisez le mode hivernal pour pouvoir accélérer et rouler sur chaussée glissante, sur la neige par exemple. ÉTAPE 1 Appuyez sur le bouton de menu. 2 ÉTAPE 2 Au volant L'écran multifonctionnel affiche le mode de contrôle des aides électroniques. Poussez vers le haut ou vers le bas sur le bouton “ENTER” pour sélectionner “ECT SNOW”. Appuyez sur le bouton “ENTER” pour passer à “ON”. Le témoin “ECT SNOW” s'affiche. Chaque appui sur ce bouton active et désactive le mode hivernal. Appuyez sur le bouton de menu pour passer à l'affichage normal. 177 RX350_D_11 2-1. Procédures de conduite Sélection de plage de vitesses en mode S Lorsque le sélecteur de vitesses est sur S, vous pouvez l'utiliser comme suit: Pour monter les rapports Pour descendre les rapports En mode S, la gamme de rapports initiale est automatiquement fixée à “5” ou “4”, selon la vitesse du véhicule. Toutefois, la gamme de rapports initiale peut être fixée à “3” si le mode AI-SHIFT est actif alors que le sélecteur de vitesses est sur D. (→P. 179) ■ Gammes de rapports et leur fonctions ● Passage automatique des rapports entre 1 et 6 selon la vitesse du véhicule et les conditions de circulation. Toutefois, le rapport le plus haut est limité selon la gamme de rapports sélectionnée. ● Vous avez le choix entre 6 niveaux de frein moteur. ● Une gamme de rapports inférieure permet d'obtenir plus de frein moteur qu'une gamme supérieure, au prix d'une élévation des régimes moteur. ■ Désactivation automatique du mode hivernal Le mode hivernal est automatiquement désactivé dès que vous mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” en mode ARRÊT après avoir roulé en mode hivernal. 178 RX350_D_11 2-1. Procédures de conduite ■ Mode S ● Lorsque la gamme de rapports sélectionnée est “5” ou moins, maintenez le sélecteur de vitesses sur “+” pour sélectionner la gamme “6”. ● Le rapport supérieur peut être engagé automatiquement afin d'éviter un fonctionnement en surrégime du moteur. ● Pour protéger la transmission automatique, le véhicule a été équipé d'une fonction par laquelle une gamme de rapports supérieure est automatiquement sélectionnée lorsque la température d'huile est très élevée. 2 ■ AI-SHIFT ■ Conduite en pente Dans une pente, il peut arriver que le véhicule rétrograde automatiquement afin que le frein moteur obtenu soit plus efficace. Résultat de cette rétrogradation, le régime moteur peut augmenter. ■ En cas de conduite avec le régulateur de vitesse ou le régulateur de vitesse actif Le frein moteur est complètement absent en mode S, même si vous rétrogradez sur “5” ou “4”. (→P. 235, 240) ■ Si le sélecteur de vitesses est bloqué sur P →P. 657 ■ Si S ne s'allume pas après que le sélecteur de vitesses ait été mis sur S Cela peut être l'indication d'un fonctionnement défectueux de la transmission automatique. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. (Dans pareil cas, la transmission se comporte comme si le sélecteur de vitesses était sur D.) ■ Signal sonore de restriction de rétrogradation (mode S) Afin de garantir la sécurité et les performances dynamiques, il peut arriver que le rétrogradage soit limité par des restrictions. Dans certaines situations, la transmission peut refuser de rétrograder, même après une sollicitation du sélecteur de vitesses. (Le signal sonore se déclenche 2 fois.) 179 RX350_D_11 Au volant Le mode AI-SHIFT sélectionne automatiquement le rapport adapté en fonction des actions du conducteur et des conditions de circulation. Le mode AI-SHIFT est automatiquement fonctionnel dès lors que le sélecteur de vitesses est sur D. (Mettez le sélecteur de vitesses sur S pour annuler la fonction.) 2-1. Procédures de conduite Commodo de clignotants Le commodo de clignotants sert à indiquer les intentions suivantes du conducteur: Type A Clignotant droit Clignotant gauche Changement de voie de circulation, à droite (appuyez longuement sur le commodo, à mi-course) Les clignotants droits fonctionnent tant que vous maintenez le commodo. Changement de voie de circulation, à gauche (appuyez longuement sur le commodo, à mi-course) Les clignotants gauches fonctionnent tant que vous maintenez le commodo. 180 RX350_D_11 2-1. Procédures de conduite Type B Clignotant droit Clignotant gauche Changement de voie de circulation, à droite (appuyez longuement sur le commodo, à mi-course) 2 Au volant Les clignotants droits fonctionnent tant que vous maintenez le commodo. Changement de voie de circulation, à gauche (appuyez longuement sur le commodo, à mi-course) Les clignotants gauches fonctionnent tant que vous maintenez le commodo. ■ Condition de fonctionnement des clignotants Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE. ■ Si les clignotants clignotent plus rapidement qu'à l'habitude Vérifiez qu'une ampoule n'est pas grillée aux clignotants avant et arrière. 181 RX350_D_11 2-1. Procédures de conduite Frein de stationnement États-Unis Canada Pour serrer le frein de stationnement, appuyez à fond sur la pédale du frein de stationnement avec votre pied gauche, tout en appuyant sur la pédale de frein avec votre pied droit. (Appuyez une deuxième fois sur la pédale pour desserrer le frein de stationnement.) ■ Utilisation en période hivernale Reportez-vous à “Conseils de conduite hivernale” pour l'utilisation du frein de stationnement en période hivernale. (→P. 293) NOTE ■ Avant de prendre le volant Desserrez complètement le frein de stationnement. Le fait de conduire le véhicule avec le frein de stationnement serré entraîne une surchauffe anormale des organes de freinage, avec pour conséquences une dégradation des performances de freinage et un accroissement de l'usure des freins. 182 RX350_D_11 2-1. Procédures de conduite Avertisseur Pour déclencher l'avertisseur, appuyez sur le symbole ou à proximité. 2 Au volant 183 RX350_D_11 2-2. Combiné d'instruments Instruments et compteurs Compte-tours Indique le régime moteur en tours par minute Écran multifonctionnel →P. 193 Compteur de vitesse Indique la vitesse du véhicule Jauge de carburant Indique la quantité de carburant restant dans le réservoir Totalisateur kilométrique et totalisateur partiel Totalisateur kilométrique: Indique le kilométrage total parcouru par le véhicule Totalisateur partiel: Indique la distance parcourue par depuis la dernière remise à totalisateurs partiels “A” et “B” d'enregistrer et afficher des différentes. le véhicule zéro. Les permettent distances Témoin de position de sélecteur de vitesses de transmission automatique →P. 176 184 RX350_D_11 2-2. Combiné d'instruments Thermomètre de liquide de refroidissement Affiche la température du liquide de refroidissement moteur Choix de l'affichage Touches de commande d'éclairage du tableau de bord Il est possible de régler l'intensité d'éclairage du tableau de bord. Plus foncé Plus clair ■ Conditions d'allumage des instruments et de l'écran d'affichage Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE. 185 RX350_D_11 2 Au volant Permet d'afficher successivement les indications du totalisateur kilométrique et du totalisateur partiel. Lorsque le totalisateur partiel est à l'affichage, appuyez longuement sur le bouton pour le remettre à zéro. 2-2. Combiné d'instruments NOTE ■ Pour éviter d'occasionner des dommages au moteur et à ses accessoires ● Ne laissez pas l'aiguille du compte-tours entrer dans la zone rouge, laquelle délimite le régime moteur maximal. ● Le moteur thermique risque de surchauffer si l'aiguille du thermomètre de liquide de refroidissement est dans la zone rouge (H). Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr, et vérifiez le moteur une fois ce dernier complètement refroidi. (→P. 666) 186 RX350_D_11 2-2. Combiné d'instruments Témoins indicateurs et d'alerte Les témoins indicateurs et d'alerte du combiné d'instruments et de la console centrale informent le conducteur de l'état des différents systèmes du véhicule. Combiné d'instruments 2 Au volant Console centrale (sur modèles sans système de navigation) 187 RX350_D_11 2-2. Combiné d'instruments Console centrale (sur modèles avec système de navigation) 188 RX350_D_11 2-2. Combiné d'instruments ■ Témoins indicateurs Les témoins informent le conducteur de l'état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Témoin des clignotants (→P. 180) *1 (sur modèles équipés) (ÉtatsUnis) (Canada) Témoin de feux de route automatiques (→P. 214) Témoin de phares (→P. 206) Témoin de feux de position (→P. 206) (sur modèles équipés) *1 (sur modèles équipés) 2 Témoin du système intuitif d'aide au stationnement (→P. 256) Au volant Témoin de feux de route (→P. 210) (sur modèles équipés) Témoin de régulateur de vitesse actif (→P. 240) Témoin “AFS OFF” (→P. 211) *1, 2 Témoin de perte d'adhérence (→P. 268) *1 Témoin de désactivation du VSC (→P. 269) *1 Témoin des projecteurs antibrouillards (→P. 221) Témoin de régulateur de vitesse (→P. 235, 240) (modèles à 4 roues motrices uniquement) Témoin de blocage de différentiel (→P. 273) Témoin “ECT SNOW” (→P. 177) 189 RX350_D_11 2-2. Combiné d'instruments *1 Témoin de neutralisation (avec système de navigation) de sac de sécurité gonflable SRS (→P. 134) *1 Témoin de neutralisation (sans système de navigation) de sac de sécurité gonflable SRS (→P. 134) *1 Témoin indicateur d'écoconduite (→P. 199) *1: Ces témoins s'allument lorsque le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE pour indiquer qu'un contrôle des systèmes est en cours. Ils s'éteignent après le démarrage du moteur ou après quelques secondes. Si un témoin ne s'allume pas ou si plusieurs témoins ne s'éteignent pas, c'est le signe qu'un système est peut-être victime d'une défaillance technique. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus, pour plus de détails. *2: Le témoin clignote pour indiquer que le système est en action. 190 RX350_D_11 2-2. Combiné d'instruments ■ Témoins d'alerte Les témoins d'alerte informent le conducteur de toute anomalie affectant les systèmes du véhicule. (→P. 608) *1 *1 *1 (ÉtatsUnis) *1 *1 (Canada) *1 *1, 2 (sur modèles équipés) *1 *2 (ÉtatsUnis) *1 *1 (Canada) 2 *1 Au volant (ÉtatsUnis) *1 (Canada) *2 (pour le conducteur) (pour le passager avant) *1 *1: Ces témoins s'allument lorsque le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE pour indiquer qu'un contrôle des systèmes est en cours. Ils s'éteignent après le démarrage du moteur ou après quelques secondes. Si un témoin ne s'allume pas ou si plusieurs témoins ne s'éteignent pas, c'est le signe qu'un système est peut-être victime d'une défaillance technique. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus, pour plus de détails. *2: Le témoin clignote pour indiquer un mauvais fonctionnement. 191 RX350_D_11 2-2. Combiné d'instruments ATTENTION ■ Si le témoin d'alerte d'un système de sécurité ne s'allume pas Si le témoin d'alerte d'un système de sécurité (tel que l'ABS ou le système des sacs de sécurité gonflables SRS) ne s'allume pas au démarrage du moteur, cela peut signifier que le système incriminé n'est pas en mesure de vous offrir sa protection en cas d'accident, avec pour conséquences le risque que vous-même ou une autre personne soyez grièvement blessé ou même tué. Si tel est le cas, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. 192 RX350_D_11 2-2. Combiné d'instruments Écran multifonctionnel L'écran multifonctionnel présente au conducteur une multitude d'informations relatives à la conduite, y compris la température de l'air extérieur en temps réel. ■ Boutons multifonctionnels Bouton de menu Affiche le mode de contrôle des aides électroniques, le mode de personnalisation ou revient au mode d'affichage normal 2 Au volant Bouton “ENTER” Modifie les informations de trajet. Ce bouton permet également d'activer/désactiver le contrôle des aides électroniques et de modifier les réglages personnalisés. 193 RX350_D_11 2-2. Combiné d'instruments ■ Informations affichées Informations relatives au trajet Affichage successif des éléments d'information Consommation instantanée de carburant Consommation moyenne de carburant depuis le dernier plein Consommation moyenne de carburant Vitesse moyenne du véhicule Autonomie restante ARRÊT de l'écran multifonctionnel Indicateur de plage d'écoconduite 194 RX350_D_11 Appuyez vers le haut ou vers le bas sur le bouton “ENTER”. 2-2. Combiné d'instruments 2 Au volant Contrôle des aides électroniques Sélection du contrôle des aides électroniques Système intuitif d'aide au stationnement (sur modèles équipés) →P. 256 Mode hivernal →P. 177 Système AFS (sur modèles équipés) →P. 211 195 RX350_D_11 2-2. Combiné d'instruments Autres Explications Température extérieure La température extérieure est affichée Affichage du régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés) (→P. 240) Automatiquement allumé lorsque le régulateur de vitesse actif est en marche Personnalisation (→P. 705) La programmation de certaines fonctions, telles que le verrouillage des portes et la temporisation avant l'extinction de l'éclairage par exemple, peut être modifiée Message d'alerte (→P. 619) Automatiquement affichés en cas de fonctionnement défectueux d'un des systèmes du véhicule Informations relatives au trajet ■ Consommation instantanée de carburant Indique le niveau instantané de consommation de carburant ■ Consommation moyenne de carburant depuis le dernier plein Indique la consommation moyenne de carburant depuis le dernier plein de carburant Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme valeur de référence. 196 RX350_D_11 2-2. Combiné d'instruments ■ Consommation moyenne de carburant Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière remise à zéro • Il est possible de remettre à zéro cette fonction en appuyant sur le bouton “ENTER” pendant plus d'une seconde lorsque la consommation moyenne de carburant est affichée. • Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme valeur de référence. Il est possible de remettre à zéro cette fonction en appuyant sur le bouton “ENTER” pendant plus d'une seconde lorsque la vitesse moyenne du véhicule est affichée. ■ Autonomie restante Affiche la distance maximale estimée pouvoir être parcourue avec la quantité de carburant restant • Cette distance est calculée sur la base de la consommation moyenne de carburant. Par conséquent, la distance effectivement parcourue peut différer de celle affichée. • Si vous n'ajoutez qu'une petite quantité de carburant dans le réservoir, l'affichage peut ne pas être mis à jour. Lorsque vous faites le plein de carburant, mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” sur arrêt. Si vous faites le plein en carburant du véhicule sans mettre le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” sur arrêt, l'affichage peut ne pas être mis à jour. ■ Indicateur de plage d'écoconduite →P. 199 197 RX350_D_11 2 Au volant ■ Vitesse moyenne du véhicule Indique la vitesse moyenne du véhicule depuis la remise à zéro de la fonction 2-2. Combiné d'instruments ■ Conditions d'activation/de désactivation du contrôle des aides électroniques Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE. ■ Conditions mettant fin au contrôle des aides électroniques Dans les situations suivantes, un terme est automatiquement mis au contrôle des aides électroniques: ● Appui sur le bouton de menu ● Vous utilisez le régulateur de vitesse actif ● Mise en fonction du système intuitif d'aide au stationnement ● Absence de toute action pendant un certain délai après affichage de l'écran de contrôle des aides électroniques ● Affichage d'un message d'alerte après affichage de l'écran de contrôle des aides électroniques 198 RX350_D_11 2-2. Combiné d'instruments ■ Témoin d'écoconduite Témoin indicateur d'écoconduite Lorsque vous accélérez de manière écoresponsable (conduite économique), le témoin indicateur d'écoconduite s'allume. Indicateur de plage d'écoconduite Matérialise la plage d'écoconduite, avec à chaque instant le rapport affiché en fonction de l'accélération. Rapport d'écoconduite en fonction de l'accélération Si la plage d'écoconduite est dépassée, la partie droite de l'indicateur de plage d'écoconduite clignote et le témoin indicateur d'écoconduite s'éteint. Le témoin indicateur d'écoconduite ne s'allume pas dans les conditions suivantes: ● Le sélecteur de vitesses n'est pas sur D. ● Vous mettez la transmission en mode hivernal. (→P. 177) ● Le véhicule roule à plus de 80 mph (130 km/h) environ. ■ Affichage de la température extérieure Dans les situations suivantes, la valeur exacte de la température extérieure risque de ne pas s'afficher ou bien le temps de réponse de l'afficheur risque d'être plus long qu'à l'accoutumée. ● À l'arrêt ou à basse vitesse (moins de 15 mph [25 km/h]) ● Lorsque la température extérieure a brusquement changé (à l'entrée ou à la sortie d'un garage, dans un tunnel, etc.) 199 RX350_D_11 Au volant Plage d'écoconduite 2 2-2. Combiné d'instruments ■ Affichage de l'écran multifonctionnel par temps froid Laissez l'habitacle du véhicule se réchauffer avant d'utiliser l'écran multifonctionnel à cristaux liquides. Par des températures extrêmement basses, l'écran multifonctionnel risque de fonctionner avec lenteur, en accusant un certain retard dans le rafraîchissement de l'écran. ■ Personnalisation Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. les langues disponibles). (Fonctions personnalisables →P. 705) ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite Lors de l'actionnement des fonctions électroniques pendant que vous conduisez, redoublez de vigilance vis-à-vis de la zone entourant votre véhicule. 200 RX350_D_11 2-2. Combiné d'instruments Afficheur tête haute∗ L'afficheur tête haute sert à projeter sur le pare-brise la vitesse du véhicule et d'autres informations. Afficheur tête haute La luminosité d'affichage varie automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. de 2 du Au volant Bouton principal l'afficheur tête haute Bouton de réglage contraste d'affichage Il est possible de régler la luminosité d'affichage au niveau qui vous convient. Bouton de réglage de la position d'affichage ∗: Sur modèles équipés 201 RX350_D_11 2-2. Combiné d'instruments ■ Contenu de l'afficheur tête haute Outre la vitesse du véhicule, les informations suivantes sont affichées: Affichage audio Affiche les informations audio pendant environ 3 secondes lors d'une action sur le système audio Régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés) Affiche le d'avertissement (→P. 625) message d'approche Navigation de porte à porte* Affiche une notification des intersections à venir pendant le guidage sur itinéraire du système de navigation Affichage de la vitesse du véhicule *: Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”. 202 RX350_D_11 2-2. Combiné d'instruments Bouton principal de l'afficheur tête haute Appuyez sur le bouton pour mettre l'afficheur tête haute sur marche/arrêt et pour sélectionner l'unité d'affichage de la vitesse du véhicule, comme suit: Sauf véhicules commercialisés aux États-Unis ARRÊT → MARCHE (km/h) → MARCHE (mph) → ARRÊT Réglage d'affichage Réglage du contraste d'affichage Plus clair Plus foncé 203 RX350_D_11 2 Au volant Véhicules commercialisés aux États-Unis ARRÊT → MARCHE (mph) → MARCHE (km/h) → ARRÊT 2-2. Combiné d'instruments Réglage de la position d'affichage Monter Descendre Personnalisation de l'affichage Les informations du mode audio peuvent être affichées ou masquées. Appuyez sur le bouton principal de l'afficheur tête haute pendant plus de 2 secondes pour afficher le mode marche/arrêt de l'affichage audio. Appuyez sur le bouton principal de l'afficheur tête haute pour mettre l'affichage audio sur marche/arrêt. La personnalisation est possible lorsque l'afficheur tête haute est actif et que le véhicule roule à moins de 5 mph (8 km/h). ■ Luminosité réglée pour l'afficheur tête haute Le capteur de commande des projecteurs détecte la luminosité environnante de l'afficheur tête haute et en ajuste la luminosité en conséquence. (→P. 212) ■ Afficheur tête haute Le port de lunettes de soleil, surtout si elles sont polarisées, gêne la lisibilité de l'afficheur tête haute, qui paraît alors sombre. Réglez la luminosité de l'afficheur tête haute ou retirez vos lunettes de soleil. 204 RX350_D_11 2-2. Combiné d'instruments ATTENTION ■ Avant d'utiliser l'afficheur tête haute Vérifiez que la position et la luminosité réglées pour l'afficheur tête haute ne gênent pas la conduite en toute sécurité. Un mauvais réglage de la position ou de la luminosité de l'image peut masquer le champ de vision du conducteur et entraîner un accident grave, voire mortel. 2 NOTE Si un objet tombe dans l'ouverture de l'afficheur tête haute, enlevez-le immédiatement. Par ailleurs, évitez de renverser de l'eau ou tout autre liquide autour de l'ouverture de l'afficheur tête haute, car cela peut causer des dommages mécaniques. 205 RX350_D_11 Au volant ■ Pour éviter tout dommage aux composants 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise Sélecteur d'éclairage Il est possible de faire fonctionner les projecteurs de manière manuelle ou automatique. Type A Les projecteurs, les feux de position latéraux, les feux de stationnement, les feux arrière, l'éclairage de la plaque d'immatriculation, les éclairages de jour et l'éclairage du tableau de bord s'allument et s'éteignent automatiquement (lorsque le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE). Les feux de position latéraux, les feux de stationnement, les feux arrière, l'éclairage de la plaque d'immatriculation, les éclairages de jour et l'éclairage du tableau de bord s'allument. 206 RX350_D_11 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise Les projecteurs et l'ensemble des éclairages énumérés ci-dessus (à l'exception des éclairages de jour) s'allument. Les éclairages de jour s'éteignent. Les projecteurs, les feux de position latéraux, les feux de stationnement, les feux arrière, l'éclairage de la plaque d'immatriculation, les éclairages de jour et l'éclairage du tableau de bord s'allument et s'éteignent automatiquement (lorsque le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE). 207 RX350_D_11 Au volant Type B 2 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise Les feux de position latéraux, les feux de stationnement, les feux arrière, l'éclairage de la plaque d'immatriculation, les éclairages de jour et l'éclairage du tableau de bord s'allument. Les projecteurs et l'ensemble des éclairages énumérés ci-dessus (à l'exception des éclairages de jour) s'allument. Les éclairages de jour s'éteignent. 208 RX350_D_11 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise Type C 209 RX350_D_11 2 Au volant Les éclairages de jour s'allument. Les projecteurs, les feux de position latéraux, les feux de stationnement, les feux arrière, l'éclairage de la plaque d'immatriculation, les éclairages de jour et l'éclairage du tableau de bord s'allument et s'éteignent automatiquement (lorsque le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE). Les feux de position latéraux, les feux de stationnement, les feux arrière, l'éclairage de la plaque d'immatriculation, les éclairages de jour et l'éclairage du tableau de bord s'allument. 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise Les projecteurs et l'ensemble des éclairages énumérés ci-dessus (à l'exception des éclairages de jour) s'allument. Allumage des feux de route Projecteurs allumés, poussez le commodo vers l'avant pour allumer les feux de route. Lorsque le sélecteur d'éclairage est sur “AUTO”, le système de feux de route automatiques est actif. (→P. 214) Tirez le commodo vers l'arrière en position intermédiaire pour éteindre les feux de route. Tirez le commodo vers vous pour allumer les feux de route. Relâchez-le pour les éteindre. Cela vous permet de faire des appels de phares, que les projecteurs soient allumés ou éteints. 210 RX350_D_11 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise Système AFS (Système de phares directionnels automatiques) (sur modèles équipés) L'AFS (Système de phares directionnels automatiques) améliore la visibilité aux intersections et dans les virages, en orientant automatiquement le faisceau lumineux des projecteurs en fonction de l'angle de braquage et de la vitesse du véhicule. Le système AFS est fonctionnel aux vitesses supérieures à 6 mph (10 km/h). 2 ■ Désactivation du système AFS Appuyez sur le bouton de menu. L'écran multifonctionnel affiche le mode de contrôle des aides électroniques. ÉTAPE 2 Poussez vers le haut ou vers le bas sur le bouton “ENTER” pour sélectionner “AFS”. Appuyez sur le bouton “ENTER” pour passer à “OFF”. Le témoin “AFS OFF” s'affiche. Chaque appui sur ce bouton active et désactive l'“AFS”. Appuyez sur le bouton de menu pour passer à l'affichage normal. 211 RX350_D_11 Au volant ÉTAPE 1 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise ■ Système d'éclairage de jour ● Afin que les autres usagers de la route voient plus facilement votre véhicule, les éclairages de jour s'allument automatiquement chaque fois que vous démarrez le moteur et desserrez le frein de stationnement. Les éclairages de jour ne sont pas conçus pour être utilisé de nuit. Pour les États-Unis: Il est possible de désactiver les éclairages de jour avec le sélecteur. ● Comparé aux projecteurs allumés, le système d'éclairage de jour offre une meilleure longévité et consomme moins d'électricité, et donc peut contribuer aux économies de carburant. ■ Capteur de luminosité Le capteur risque de ne pas fonctionner normalement s'il est recouvert par un objet, ou masqué par un élément fixé sur le parebrise. Dans de tels cas, le capteur n'est pas capable de détecter l'intensité de la lumière ambiante, et peut induire un mauvais fonctionnement du système d'allumage automatique des projecteurs. ■ Système de coupure automatique de l'éclairage ● Lorsque les projecteurs sont allumés: Les projecteurs et les feux de position arrière s'éteignent 30 secondes après l'ouverture et la fermeture d'une porte, si le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” a été mis en mode ACCESSOIRES ou sur arrêt. (Les éclairages s'éteignent immédiatement si vous appuyez sur le bouton de la clé après avoir verrouillé toutes les portes.) ● Lorsque seuls les feux de position sont allumés: Les feux de position arrière s'éteignent automatiquement si le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est mis en mode ACCESSOIRES ou sur arrêt et la porte conducteur est ouverte. Pour rallumer les feux, mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” en mode DÉMARRAGE ou mettez le sélecteur d'éclairage une fois sur arrêt, puis à nouveau sur ou . 212 RX350_D_11 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise ■ Correcteur automatique d'assiette des projecteurs (sur modèles équipés) L'assiette des projecteurs est réglée automatiquement en fonction du nombre de passagers et des conditions de chargement du véhicule, afin de garantir que les autres usagers de la route ne soient pas gênés par le faisceau des projecteurs. ■ Si le témoin “AFS OFF” clignote Cela peut indiquer un fonctionnement défectueux du système. Contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Personnalisation Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la sensibilité du capteur de luminosité). (Fonctions personnalisables →P. 705) Au volant NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie Ne laissez pas les feux allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. 213 RX350_D_11 2 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise Feux de route automatiques∗ Le système des feux de route automatiques utilise un capteur caméra embarqué pour évaluer la luminosité de l'éclairage public, des phares et des feux des véhicules en sens inverse ou qui précédent le vôtre, pour allumer ou éteindre les feux de route selon les conditions. ■ Activation du système de feux de route automatiques Type A Sélecteur d'éclairage ÉTAPE 1 position “AUTO”. en ∗: Sur modèles équipés 214 RX350_D_11 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise Type B ÉTAPE 1 Sélecteur d'éclairage position “AUTO”. en 2 Au volant ÉTAPE 2 Repoussez le commodo vers l'avant. Le témoin des feux de route automatiques s'allume lorsque les projecteurs sont allumés, pour indiquer que le système est actif. 215 RX350_D_11 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise ■ Activation/désactivation manuelle des feux de route Sélection des feux de croisement Tirez le commodo en position initiale. Sélection des feux de route Mettez le sélecteur d'éclairage sur . 216 RX350_D_11 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise ■ Conditions d'activation/désactivation automatique des feux de route Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, les feux de route s'allument automatiquement (après environ 1 seconde): ● Le véhicule roule à plus de 20 mph (32 km/h) environ. ● La zone en avant du véhicule est dans l'obscurité. 2 ● Il n'y a aucun véhicule en sens inverse ou précédant le vôtre dont les projecteurs ou les feux de position arrière sont allumés. Au volant Si l'une quelconque des conditions suivantes est remplie, les feux de route sont automatiquement éteints: ● Le véhicule ralentit à moins de 20 mph (32 km/h) environ. ● La zone en avant du véhicule n'est pas dans l'obscurité. ● Il y a des véhicules en sens inverse ou précédant le vôtre avec les projecteurs ou les feux de position arrière allumés. ■ Conditions de fonctionnement des feux de route automatiques Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE. ■ Limitations du système de feux de route automatiques N'accordez pas une trop grande confiance aux feux de route automatiques. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de bien regarder les abords du véhicule et de commander manuellement les feux de route, au besoin. 217 RX350_D_11 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise ■ Informations relatives à la détection par le capteur caméra ● Il peut arriver que les feux de route ne s'éteignent pas automatiquement dans les situations suivantes: • Lorsqu'un véhicule surgit soudainement d'un virage en sens inverse. • Lorsqu'un autre véhicule traverse la route perpendiculairement au vôtre. ● Les feux de route risquent de s'éteindre lorsqu'un véhicule est détecté en sens inverse avec les antibrouillards, sans que les projecteurs ne soient allumés. ● Les éclairages domestiques, les éclairages urbains, les feux rouges, les panneaux d'affichage ou les enseignes lumineuses peuvent provoquer l'extinction des feux de route. ● Le délai à l'allumage ou à l'extinction des feux de route dépend des facteurs suivants: • L'intensité lumineuse des projecteurs, antibrouillards et feux de position arrière des véhicules en sens inverse ou qui précèdent le vôtre • Les conditions de circulation (pluie, verglas, neige, etc.) • Le nombre de passagers et le chargement en bagages ● Il peut arriver que les feux de route s'allument ou s'éteignent sans que le conducteur ne s'y attende. ● Dans les situations suivantes, il peut arriver que le système ne détecte pas correctement le niveau de luminosité ambiante et allume brièvement les feux de route ou en expose les piétons. Par conséquent, vous devez envisager de gérer manuellement les feux de route, plutôt que de vous en remettre au système des feux de route automatiques. • • • • • Intempéries (pluie, neige, brouillard, tempêtes de sable, etc.) Le pare-brise est obscurci par le brouillard, la buée, le givre, la boue, etc. Le pare-brise est craquelé ou en mauvais état. Le rétroviseur intérieur ou le capteur caméra est déformé ou sale. Le niveau de luminosité ambiante est égal à celui des projecteurs, feux de position arrière ou antibrouillards. • Les projecteurs des véhicules circulant en sens inverse sont au choix éteints, sales, de couleur variable ou mal réglés. • Lorsque vous traversez une zone où alternent de manière intermittente la lumière et l'obscurité • Lorsque vous roulez sur une route alternant montées et descentes rapprochées, ou une route dont la chaussée est inégale, cahoteuse ou en mauvais état (pavée, en terre, etc.) 218 RX350_D_11 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise ■ Si le témoin des feux de route automatiques clignote... Cela peut indiquer un fonctionnement défectueux du système. Contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Abaissement temporaire de la sensibilité du capteur Il est possible d'abaisser temporairement la sensibilité du capteur. Pour abaisser la sensibilité, appuyez longuement sur le bouton “AUTO” du rétroviseur intérieur, pendant 15 à 20 secondes, puis relâchez-le. Le témoin indicateur clignote au rétroviseur intérieur pour indiquer que la sensibilité a bien été abaissée. Dès lors que le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est mis sur arrêt, la sensibilité est rétablie à son niveau normal. ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Lexus Il est possible de désactiver le système des feux de route automatiques. 219 RX350_D_11 2 Au volant • Lorsque vous roulez sur une route sinueuse ou comportant beaucoup de virages rapprochés • Présence d'un obstacle hautement réfléchissant en avant du véhicule, comme un panneau de signalisation ou un miroir par exemple. • Les projecteurs du véhicule sont sales ou en mauvais état. • Le véhicule penche d'un côté ou est cabré, par suite d'un pneu crevé ou de la traction d'une caravane/remorque, etc. • Le témoin des feux de route automatiques clignote. • Alternance entre les feux de route et les feux de croisement de manière anormalement répétée. • Le conducteur pense que les feux de route sont susceptibles de causer des problèmes aux autres usagers de la route ou aux piétons, ou de les gêner. 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise NOTE ■ Remarques sur l'utilisation du système de feux de route automatiques Respectez les recommandations suivantes pour garantir le bon fonctionnement du système des feux de route automatiques. ● Ne touchez pas le capteur caméra. ● Ne faites pas subir un choc violent au rétroviseur intérieur ou au capteur caméra. ● Ne démontez pas le capteur caméra. ● Ne versez aucun liquide sur le rétroviseur intérieur ou le capteur caméra. ● N'apposez aucun film teinté ni aucun autocollant sur le capteur caméra ou sur le pare-brise à proximité du capteur caméra. ● Ne placez aucun objet sur le tableau de bord. La possibilité existe que le capteur caméra confonde à tort le reflet d'un objet avec l'éclairage public, les projecteurs des autres véhicules, etc. ● N'apposez pas un passe d'accès à un parking ni aucun autre accessoires à proximité du rétroviseur intérieur et du capteur caméra. ● Ne surchargez jamais le véhicule. ● Ne modifiez pas le véhicule. ● Ne remplacez pas le pare-brise par une pièce qui ne soit pas d'origine. Contactez votre concessionnaire Lexus. 220 RX350_D_11 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise Sélecteur d'antibrouillards Les antibrouillards améliorent la visibilité dans les conditions de conduite difficiles, telles que par temps de pluie ou de brouillard. Type A des des 2 Au volant Extinction projecteurs antibrouillards Allumage projecteurs antibrouillards 221 RX350_D_11 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise Type B Extinction projecteurs antibrouillards Allumage projecteurs antibrouillards 222 RX350_D_11 des des 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise Type C Extinction projecteurs antibrouillards Allumage projecteurs antibrouillards des des 2 Au volant ■ Conditions d'utilisation des antibrouillards Les projecteurs sont en feux de croisement. 223 RX350_D_11 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise ■ Essuie-glaces à balayage intermittent réglable Lorsque le sélecteur est en position de balayage intermittent des essuie-glaces, la fréquence de balayage est réglable comme suit, par simple rotation de la bague: Type A Arrêt Balayage intermittent Balayage à vitesse lente Balayage à vitesse rapide Balayage impulsionnel 224 RX350_D_11 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise Type B Arrêt Balayage intermittent Balayage à vitesse lente Balayage à vitesse rapide Balayage impulsionnel 2 Au volant Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces de pare-brise Diminue la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces de pare-brise 225 RX350_D_11 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise Lave-glace avec balayage automatique Après pulvérisation du liquide de lave-glace, les essuie-glaces balaient le pare-brise à 2 ou 3 reprises. Si les projecteurs sont allumés, le lave-projecteurs se met en marche une fois. ■ Essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie Lorsque le sélecteur est sur , les essuie-glaces fonctionnent automatiquement lorsque le capteur détecte des gouttes de pluie. Le système règle alors automatiquement la fréquence de balayage des essuie-glaces en fonction du volume de pluie et de la vitesse du véhicule. Lorsque le sélecteur est sur , la sensibilité du capteur est réglable comme suit, par simple rotation de la bague: 226 RX350_D_11 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise Type A Arrêt Balayage asservi au détecteur de pluie Balayage lent Balayage rapide Balayage impulsionnel 2 Au volant Type B Arrêt Balayage asservi au détecteur de pluie Balayage lent Balayage rapide Balayage impulsionnel 227 RX350_D_11 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise Sensibilité du capteur (élevée) Sensibilité du capteur (basse) Lave-glace avec balayage automatique Après pulvérisation du liquide de lave-glace, les essuie-glaces balaient le pare-brise à 2 ou 3 reprises. (Une fois la série de balayages terminée, les essuie-glaces effectuent un nouveau balayage après un bref temps mort pour éviter tout ruissellement.) Si les projecteurs sont allumés, le lave-projecteurs se met en marche une fois. ■ Conditions de fonctionnement des essuie-glaces et du lave-glace de pare-brise Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE. 228 RX350_D_11 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise ■ Effets de la vitesse du véhicule sur le fonctionnement des essuie-glaces La vitesse du véhicule a des effets sur les paramètres suivants, même lorsque les essuie-glaces ne sont pas en mode “AUTO”: ● Fréquence du balayage intermittent ● Le fonctionnement des essuie-glaces lorsque le lave-glace est utilisé (nouveau balayage après un bref temps mort pour éviter tout ruissellement) Lorsque le balayage lent est sélectionné, les essuie-glaces passent au balayage intermittent uniquement lorsque le véhicule ne roule pas. (Toutefois, lorsque la sensibilité du capteur est réglée sur le maximum, le changement de mode ne peut pas avoir lieu.) de pluie) ● Le capteur de pluie évalue la quantité de pluie. Le véhicule dispose d'un capteur optique. Le capteur risque de ne pas fonctionner correctement lorsque la lumière du lever ou du coucher du soleil tape sur le pare-brise ou bien si des insectes (ou autres parasites) se trouvent sur le pare-brise. ● Si vous mettez le commodo d'essuie-glaces sur alors que le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE, les essuie-glaces balaient une fois pour indiquer que le mode “AUTO” est actif. ● Lorsque vous tournez la bague de sensibilité du capteur vers plus de sensibilité alors que le mode “AUTO” est actif, les essuie-glaces balaient une fois pour confirmer l'accroissement de sensibilité du capteur. ● Si la température du détecteur de pluie est supérieure à 194°F (90°C), ou inférieure à 5°F (-15°C), il peut arriver que le mode automatique soit inopérant. Dans ce cas, utilisez les essuie-glaces dans un autre mode que le mode “AUTO”. ■ En cas de panne du lave-glace de pare-brise Vérifiez que les buses de lave-glace ne sont pas bouchées, s'il y a encore du liquide de lave-glace dans le réservoir. 229 RX350_D_11 Au volant ■ Capteur de pluie (véhicules équipés d'essuie-glaces de pare-brise à détecteur 2 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise ATTENTION ■ Mise en garde concernant l'usage des essuie-glaces en mode “AUTO” (véhicules équipés d'essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie) Les essuie-glaces de pare-brise risquent de se déclencher de manière intempestive si vous touchez le capteur, ou si le pare-brise est soumis à des vibrations, en mode “AUTO”. Prenez garde à ce que les essuie-glaces de parebrise ne vous pincent pas les doigts, etc. NOTE ■ Lorsque le pare-brise est sec Abstenez-vous d'utiliser les essuie-glaces, car ils risqueraient de rayer le parebrise. ■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide Vous risquez d'endommager la pompe du liquide du lave-glace si vous tirez trop longtemps à vous le commodo de lave-glace. ■ Lorsqu'une buse se bouche N'essayez pas de la déboucher vous-même avec une épingle ou tout autre objet pointu. La buse en question s'en trouverait détériorée. 230 RX350_D_11 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière Pour sélectionner le mode de fonctionnement de l'essuie-glace, utilisez le commodo comme suit: Type A Arrêt Balayage intermittent Balayage normal Lave-glace avec balayage automatique Lave-glace avec balayage automatique 2 Au volant 231 RX350_D_11 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise Type B Arrêt Balayage intermittent Balayage normal Lave-glace avec balayage automatique Lave-glace avec balayage automatique ■ L'essuie-glace et le lave-glace de lunette arrière sont fonctionnels quand... Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE. 232 RX350_D_11 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise NOTE ■ Lorsque la lunette arrière est sèche Abstenez-vous d'utiliser l'essuie-glace, qui risquerait alors de rayer la lunette arrière. ■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide La pompe du lave-glace risque d'être détériorée si le commodo est manœuvré en permanence. ■ Lorsqu'une buse se bouche 233 RX350_D_11 Au volant N'essayez pas de la déboucher vous-même avec une épingle ou tout autre objet pointu. La buse en question s'en trouverait détériorée. 2 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise Commande de lave-projecteurs∗ Les projecteurs possèdent un système de nettoyage par pulvérisation de liquide de lave-glace. Appuyez sur le bouton pour nettoyer les projecteurs. ■ Condition de fonctionnement du lave-projecteurs Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE et le sélecteur d'éclairage est sur marche. ■ Fonctionnement asservi au lave-glace de pare-brise Si vous actionnez le lave-glace alors que le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE et que les projecteurs sont allumés, le lave-projecteurs se met en marche une fois. (→P. 224) NOTE ■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide N'appuyez pas en permanence sur le sélecteur, sous peine de faire surchauffer la pompe de liquide de lave-glace. ∗: Sur modèles équipés 234 RX350_D_11 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Régulateur de vitesse∗ Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse programmée sans avoir à appuyer sur la pédale d'accélérateur. Témoin Affichage Commodo du régulateur de vitesse 2 Le témoin de régulateur de vitesse s'allume. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse. ∗: Sur modèles équipés 235 RX350_D_11 Au volant ■ Activation de la vitesse du véhicule Appuyez sur le bouton “ONÉTAPE 1 OFF” pour activer le régulateur de vitesse. 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ÉTAPE 2 Accélérez ou décélérez le véhicule à la vitesse souhaitée, et poussez le commodo vers le bas pour programmer la vitesse. “SET” s'affichera. La vitesse à laquelle roule le véhicule au moment où vous relâchez le commodo devient la vitesse programmée. ■ Réglage de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, poussez le commodo vers le bas/haut jusqu'à obtenir la vitesse souhaitée. Augmenter la vitesse Réduire la vitesse Correction fine: Donnez une impulsion sur le commodo dans le sens souhaité. Correction importante: Poussez longuement le commodo dans le sens souhaité. La vitesse programmée est augmentée ou diminuée comme suit: Correction fine: D'environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque impulsion sur le commodo. Correction importante: La vitesse programmée augmente ou décroît continuellement jusqu'à ce que vous relâchiez le commodo. 236 RX350_D_11 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Annulation et reprise du mode de régulation à vitesse constante Tirez à vous le commodo pour annuler le mode de régulation à vitesse constante. La vitesse programmée est également annulée lorsque les freins sont mis en action. 2 Poussez vers le haut sur le commodo pour reprendre le mode de régulation à vitesse constante. Au volant Il est possible de reprendre la vitesse programmée lorsque le véhicule roule à plus de 25 mph (40 km/h) environ. ■ Conditions de fonctionnement du régulateur de vitesse ● Le sélecteur de vitesses est sur D, ou la gamme 4 au moins du mode S a été sélectionnée. ● Le véhicule roule à plus de 25 mph (40 km/h) environ. ■ Accélération après que vous ayez programmé la vitesse du véhicule ● Il est possible de faire accélérer normalement le véhicule. Après une accélération, la vitesse programmée est rétablie. ● Sans désactiver le régulateur de vitesse, vous pouvez augmenter la vitesse programmée, en accélérant le véhicule jusqu'à la vitesse souhaitée, puis en poussant le commodo vers le bas pour programmer la nouvelle vitesse. 237 RX350_D_11 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Neutralisation automatique du régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse cesse de maintenir constante la vitesse du véhicule dans les situations suivantes. ● La vitesse réelle du véhicule est inférieure de plus de 10 mph (16 km/h) environ à la vitesse programmée. Dès cet instant, la vitesse programmée n'est plus mémorisée. ● Le véhicule roule à moins de 25 mph (40 km/h) environ. ● Le VSC évolué entre en action. (véhicules équipés du système VSC évolué) ● Intervention du système VSC. (véhicules équipés du système VSC) ■ Si le témoin de régulateur de vitesse clignote Appuyez une fois sur le bouton “ON-OFF” pour désactiver le système, puis une seconde fois pour le réactiver. En cas de programmation impossible de la vitesse ou de désactivation du régulateur de vitesse immédiatement après son activation, ce dernier est défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 238 RX350_D_11 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Pour éviter tout risque de mise en fonction par inadvertance du régulateur de vitesse Arrêtez le régulateur de vitesse avec le bouton “ON-OFF” lorsque vous ne vous en servez pas. ■ Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse N'utilisez le régulateur de vitesse dans aucune des situations suivantes. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident, au risque d'être grièvement, voire mortellement blessé. Au volant ● Circulation dense ● Routes à virages très serrés ● Routes glissantes, par exemple routes détrempées, verglacées ou enneigées ● Sur routes sinueuses ● En descente Il peut arriver que le véhicule dépasse la vitesse programmée, dans les descentes à fort pourcentage. ● Lorsque votre véhicule tracte une caravane/remorque ou lors d'un remorquage de secours 239 RX350_D_11 2 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Régulateur de vitesse actif∗ Par rapport au régulateur de vitesse conventionnel, le régulateur de vitesse actif comprend le contrôle de la distance entre véhicules. En mode de contrôle de la distance entre véhicules, le véhicule accélère ou décélère automatiquement afin de maintenir la distance programmée par rapport aux véhicules qui précèdent. Témoin (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Témoin (mode de régulation à vitesse constante) Affichage Bouton de contrôle de la distance entre véhicules Commodo du régulateur de vitesse ■ Programmation de la vitesse du véhicule (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Appuyez sur le bouton “ONÉTAPE 1 OFF” pour activer le régulateur de vitesse. Le témoin de régulateur de vitesse actif s'allume. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse. ∗: Sur modèles équipés 240 RX350_D_11 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ÉTAPE 2 Accélérez ou décélérez le véhicule à la vitesse souhaitée, et poussez le commodo vers le bas pour programmer la vitesse. “SET” s'affichera. La vitesse à laquelle roule le véhicule au moment où vous relâchez le commodo devient la vitesse programmée. 2 Au volant 241 RX350_D_11 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Programmation de la vitesse désirée Pour modifier la vitesse programmée, poussez le commodo vers le bas/haut jusqu'à afficher la vitesse souhaitée. Augmente la vitesse Réduit la vitesse Correction fine: Donnez une impulsion sur le commodo dans le sens souhaité. Correction importante: Poussez longuement le commodo dans le sens souhaité. En mode de contrôle de la distance entre véhicules, l'augmentation ou la réduction de la vitesse programmée est obtenue comme suit: Quand la vitesse programmée est affichée en “MPH” Correction fine: D'environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque impulsion sur le commodo Correction importante: D'environ 5 mph (8 km/h) à chaque maintien en haut ou en bas du commodo pendant 0,75 seconde Quand la vitesse programmée est affichée en “km/h” Correction fine: D'environ 0,6 mph (1 km/h) à chaque impulsion sur le commodo Correction importante: D'environ 3,1 mph (5 km/h) à chaque maintien en haut ou en bas du commodo pendant 0,75 seconde En mode de régulation à vitesse constante (→P. 247), l'augmentation ou la réduction de la vitesse programmée est obtenue comme suit: Correction fine: D'environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque impulsion sur le commodo Correction importante: La vitesse programmée augmente ou décroît continuellement jusqu'à ce que vous relâchiez le commodo. 242 RX350_D_11 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Modification de la distance entre véhicules Appuyez sur le bouton pour Silhouette du véhicule qui précède sélectionner la distance entre véhicules comme suit: Longue Moyenne Courte 2 Si un véhicule vous précède sur la route, une silhouette s'affiche également pour l'indiquer. ■ Réglage de la distance entre véhicules Sélectionnez une distance dans le tableau ci-dessous. Notez que les distances données correspondent à une vitesse du véhicule de 50 mph (80 km/h). La distance entre véhicules augmente/diminue en fonction de la vitesse du véhicule. Options de distance Distance entre véhicules Longue Environ 164 ft. (50 m) Moyenne Environ 132 ft. (40 m) Courte Environ 82 ft. (25 m) 243 RX350_D_11 Au volant Lorsque le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est mis en mode DÉMARRAGE, la distance entre véhicules est automatiquement réglée sur longue. 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Annulation et reprise de la régulation de vitesse Tirez à vous le commodo pour annuler le régulateur de vitesse. La vitesse programmée est également annulée lorsque les freins sont mis en action. Poussez vers le haut sur le commodo pour réactiver le régulateur de vitesse et reprendre la vitesse programmée. Il est possible de reprendre la vitesse programmée lorsque le véhicule roule à plus de 25 mph (40 km/h) environ. 244 RX350_D_11 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Conduite en mode de contrôle de la distance entre véhicules Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence de véhicules dans un rayon d'environ 400 ft. (120 m) en avant du vôtre, pour déterminer la distance entre les véhicules et pour maintenir une distance adaptée avec le véhicule qui précède. Sachez que la distance entre véhicules a tendance à se réduire dans les longues descentes. 2 Au volant Exemple de régulation de vitesse constante En l'absence de véhicules qui précèdent Le véhicule roule à la vitesse programmée par le conducteur. Il est également possible de programmer la distance souhaitée en utilisant la commande de distance entre véhicules. Exemple de régulation en décélération Lorsque la vitesse du véhicule qui précède est inférieure à la vitesse programmée Lorsqu'un véhicule est détecté en avant du vôtre, le système réduit automatiquement la vitesse du véhicule. S'il est nécessaire de ralentir davantage le véhicule, le système déclenche le freinage. Un signal sonore vous avertit lorsque le système ne peut réduire suffisamment la vitesse afin d'empêcher que votre véhicule ne se rapproche trop du véhicule qui précède. 245 RX350_D_11 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Exemple de vitesse de croisière variable Lorsque vous suivez un véhicule dont la vitesse est inférieure à la vitesse programmée Le système reste en mode de vitesse de croisière variable et s'adapte aux changements de vitesse du véhicule qui précède, afin de maintenir constante la distance entre véhicules programmée par le conducteur. Exemple d'accélération Plus aucun véhicule ne roule devant le vôtre à une vitesse inférieure à celle programmée Le système accélère le véhicule jusqu'à atteindre la vitesse programmée. Le système revient alors en mode de régulation à vitesse constante. Avertissement d'approche Lorsque votre véhicule suit de trop près celui qui le précède et que le régulateur de vitesse est incapable d'assurer une décélération automatique suffisante, vous en êtes averti par un clignotement à l'écran et par un signal sonore. Ce peut être le cas lorsqu'un autre véhicule se rabat entre vous et le véhicule qui vous précède. Appuyez sur la pédale de frein afin de garantir une distance appropriée entre les véhicules. ■ Conditions dans lesquelles les alertes peuvent ne pas se déclencher Il est possible que l'alerte ne se déclenche pas dans les cas suivants: ● Lorsque le véhicule qui précède roule à une vitesse supérieure ou égale à la vôtre ● Lorsque le véhicule qui précède roule à très basse vitesse ● Tout de suite après la programmation de la vitesse à ne pas dépasser ● À l'instant où vous appuyez sur l'accélérateur 246 RX350_D_11 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Sélection du mode conventionnel de régulation à vitesse constante Le mode de régulation à vitesse constante fonctionne différemment du mode de contrôle de la distance entre véhicules. Lorsque le mode sélectionné est celui de la régulation à vitesse constante, votre véhicule conserve la vitesse programmée que des véhicules soient présents ou non en avant du vôtre sur la voie de circulation. Le témoin de régulateur de vitesse actif s'allume. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse. Sélectionnez le mode de régulation à vitesse constante. (Poussez le commodo vers l'avant et maintenez-le en position pendant 1 seconde environ.) Le témoin du mode de régulation à vitesse constante s'allume. Lorsque vous roulez en mode de régulation à vitesse constante, poussez à nouveau le commodo vers l'avant et tenez la position pendant 1 seconde environ pour revenir en mode de contrôle de la distance entre véhicules. Après que vous ayez programmé la vitesse de votre choix, il n'est pas possible de revenir en mode de contrôle de la distance entre véhicules. 247 RX350_D_11 2 Au volant Appuyez sur le bouton “ONOFF” pour activer le régulateur de vitesse. 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Si vous mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” sur arrêt puis à nouveau en mode DÉMARRAGE, le véhicule revient automatiquement en mode de contrôle de la distance entre véhicules. Programmation de souhaitée: →P. 242 la vitesse Annulation et reprise de la vitesse programmée: →P. 244 ■ Conditions de programmation du régulateur de vitesse actif ● Le sélecteur de vitesses est sur D, ou la gamme 4 au moins du mode S a été sélectionnée. ● Le véhicule roule à plus de 30 mph (50 km/h) environ. ■ Accélération après que vous ayez programmé la vitesse du véhicule Le véhicule peut accélérer normalement. Après une accélération, la vitesse programmée est rétablie. Toutefois, en mode de contrôle de la distance entre véhicules, la vitesse du véhicule peut diminuer en deçà de la vitesse programmée afin de maintenir la distance avec celui qui le précède. 248 RX350_D_11 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Neutralisation automatique du mode de contrôle de la distance entre véhicules Le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement neutralisé dans les situations suivantes: ● Le véhicule ralentit à moins de 25 mph (40 km/h) environ. ● Le VSC évolué entre en action. (véhicules équipés du système VSC évolué) ● Intervention du système VSC. (véhicules équipés du système VSC) ● Le capteur ne peut pas fonctionner correctement parce qu'il est masqué d'une manière ou d'une autre. ● Les essuie-glaces de pare-brise balaient à vitesse rapide (quand le commodo ● Lorsque le mode hivernal est actif. En cas d'annulation automatique du mode de contrôle de la distance entre véhicules pour toute autre raison, le système est peut-être défaillant. Contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Neutralisation automatique du régulateur de vitesse en mode de vitesse programmée Le régulateur de vitesse cesse de maintenir constante la vitesse du véhicule dans les situations suivantes: ● La vitesse du véhicule est inférieure de plus de 10 mph (16 km/h) environ à la vitesse programmée. Dès cet instant, la vitesse programmée n'est plus mémorisée. ● Le véhicule ralentit à moins de 25 mph (40 km/h) environ. ● Le VSC évolué entre en action. (véhicules équipés du système VSC évolué) ● Intervention du système VSC. (véhicules équipés du système VSC) 249 RX350_D_11 Au volant d'essuie-glaces est en mode “AUTO” ou sur la position de balayage à vitesse rapide). 2 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Capteur radar et emblème Maintenez toujours le capteur et l'emblème propre afin de vous assurer que le contrôle de la distance entre véhicules fonctionne correctement. (Certains obstacles, tels que la neige, la glace et les objets en plastique, ne sont pas détectables par le capteur d'obstruction.) Le régulateur de vitesse actif est désactivé dès lors qu'un obstacle est détecté. Emblème Capteur radar ■ Témoins d'alerte, messages et signaux sonores du régulateur de vitesse actif Le système utilise des Çîémoins d'alerte, des messages et des signaux sonores pour signaler une défaillance ou pour avertir le conducteur de la nécessité de redoubler d'attention au volant. (→P. 625) 250 RX350_D_11 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Certification Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: HYQDNMWR005 Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif. 2 AVERTISSEMENT FCC Informations relatives à l'exposition aux ondes radio à haute fréquence: Le présent équipement respecte les limites d'exposition aux rayonnements fixées par la FCC pour les équipements non contrôlés. Cet équipement doit être monté et utilisé de telle sorte qu'au moins 20 cm séparent la source émettrice (antenne) de votre corps. Le présent émetteur ne doit pas se trouver à proximité immédiate, ni être utilisé en association avec une autre antenne ou un autre émetteur. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. FCC WARNING Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the use’s authority to operate the equipment. Radiofrequency radiation exposure Information: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance of 20 cm between the radiator (antenna) and your body. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. 251 RX350_D_11 Au volant Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Réservé aux véhicules commercialisés au Canada L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. ATTENTION ■ Avant d'utiliser le régulateur de vitesse actif N'accordez pas une confiance démesurée au contrôle de la distance entre véhicules. Gardez toujours à l'esprit la vitesse programmée. Si la régulation automatique de décélération/accélération ne vous paraît pas appropriée, ajustez vous-même la vitesse du véhicule, ainsi que la distance entre votre véhicule et ceux qui précèdent, en freinant, etc. ■ Précautions avec les systèmes d'aide à la conduite Respectez les précautions suivantes. À défaut, vous pourriez être à l'origine d'un accident grave, voire mortel. ● Assistance du conducteur à évaluer la distance entre véhicules Le régulateur de vitesse actif a pour seule destination d'aider le conducteur à déterminer la distance qui sépare son propre véhicule de celui qui le précède. Ce n'est pas un mécanisme avec lequel le conducteur peut se permettre de conduire négligemment, sans faire attention, ni un système capable de lui fournir une assistance lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises. Il est toujours indispensable pour le conducteur de rester très attentif à tout ce qui entoure le véhicule. ● Assistance du conducteur à juger de la distance correcte entre véhicules Le régulateur de vitesse actif détermine si la distance qui sépare le véhicule du conducteur de celui qui le précède est suffisante ou pas. Il n'est pas capable de juger quoi que ce soit d'autre. Par conséquent, il est absolument nécessaire que le conducteur reste vigilant et soit à même de déterminer si oui ou non il existe une possibilité de danger dans n'importe quelle situation donnée. 252 RX350_D_11 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ● Assistance du conducteur à agir sur le véhicule Le régulateur de vitesse actif n'est pas capable de prévenir ou d'éviter une collision avec le véhicule qui précède. Par conséquent, si un danger quel qu'il soit existe, il appartient au conducteur d'exercer immédiatement et directement son contrôle sur le véhicule et d'agir comme il convient pour garantir la sécurité de tous. ■ Pour éviter tout risque de mise en fonction par inadvertance du régulateur de vitesse ■ Situations non recommandées pour l'utilisation du régulateur de vitesse actif N'utilisez pas le régulateur de vitesse actif si l'une des situations suivantes se produit. Vous risqueriez de ne pas pouvoir maîtriser la vitesse du véhicule et de provoquer un accident, au risque d'être grièvement, voire mortellement blessé. ● Circulation dense ● Routes à virages très serrés ● Sur routes sinueuses ● Sur routes glissantes (détrempées, verglacées et enneigées par exemple) ● Dans les descentes à fort pourcentage ou sur une route alternant montées et descentes rapprochées La vitesse du véhicule risque de dépasser la vitesse programmée dans les portions descendantes à fort pourcentage. ● Bretelles d'accès d'autoroute ● Lorsque les conditions climatiques sont mauvaises au point de gêner le bon fonctionnement des capteurs (brouillard, neige, tempête de sable, fortes pluies, etc.) ● Lorsque le signal sonore d'alerte d'approche se déclenche souvent ● Lorsque votre véhicule tracte une caravane/remorque ou lors d'un remorquage de secours 253 RX350_D_11 Au volant Arrêtez le régulateur de vitesse avec le bouton “ON-OFF” lorsque vous ne vous en servez pas. 2 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Lorsque le capteur risque de ne pas détecter correctement le véhicule qui précède Freinez autant que nécessaire lorsqu'un véhicule des types suivants se présente devant vous. Le capteur risquant de ne pas détecter correctement ces types de véhicule, l'alerte d'approche (→P. 246) ne se déclenche pas, au risque de provoquer un accident grave, voire mortel. ● Véhicules débouchant soudainement ● Véhicules roulant à faible allure ● Véhicules à l'arrêt ● Véhicules étroits à l'arrière (remorques vides, etc.) ● Motos roulant sur la même voie de circulation ■ Conditions dans lesquelles le contrôle de la distance entre véhicules risque de ne pas fonctionner correctement Freinez autant que nécessaire dans les conditions suivantes, dans la mesure où le capteur radar risque de ne pas détecter correctement les véhicules qui précèdent, au risque de provoquer un accident grave, voire mortel: ● Lorsque des projections d'eau ou de neige soulevées par les véhicules environnants gênent le fonctionnement du capteur ● Lorsque le nez de votre véhicule pointe en l'air (en raison d'un lourd chargement dans le coffre, etc.) ● Lorsque la route est sinueuse ou lorsque les voies de circulation sont étroites ● Lorsque vous louvoyez sur votre trajectoire ou changez souvent de voie de circulation ● Lorsque le véhicule qui vous précède ralentit brusquement 254 RX350_D_11 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Manipulation du capteur radar Respectez les précautions suivantes pour garantir un fonctionnement efficace du régulateur de vitesse. Sinon, le système risque de ne pas fonctionner correctement, et de provoquer un accident grave, voire mortel. ● Le capteur et la calandre doivent rester propres en toutes circonstances. Nettoyez le capteur et la calandre avec un chiffon doux, de sorte à éviter de les marquer ou de les abîmer. Le moindre décalage du capteur risque d'engendrer un fonctionnement défectueux. Si le capteur ou la zone qui l'entoure subit un choc violent, faites inspecter la partie touchée et régler le capteur par un concessionnaire Lexus. ● Ne démontez pas le capteur. ● Ne fixez aucun accessoire ou autocollant au capteur, à la calandre ou à leur périphérie. ● Ne pas modifier ni peindre le capteur et l'emblème. ● Ne pas les remplacer avec des pièces qui ne sont pas d'origine. 255 RX350_D_11 Au volant ● Ne soumettez pas le capteur ou la zone qui l'entoure à un choc violent. 2 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Système intuitif d'aide au stationnement∗ La distance par rapport aux obstacles, mesurée par les capteurs, est communiquée via l'écran multifonctionnel et un signal sonore, lorsque vous faites un créneau ou que vous manœuvrez dans un garage. Regardez toujours autour du véhicule lorsque vous utilisez ce système. ■ Types de capteur Capteurs 3/4 avant Capteurs 3/4 arrière Capteurs centraux arrière ■ Réglage du mode du système intuitif d'aide au stationnement Appuyez sur le bouton de ÉTAPE 1 menu. L'écran multifonctionnel affiche le mode de contrôle des aides électroniques. Appuyez vers le haut ou vers le bas sur le bouton “ENTER” jusqu'à afficher à l'écran multifonctionnel le système intuitif d'aide au stationnement. ∗: Sur modèles équipés 256 RX350_D_11 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ÉTAPE 2 Appuyez sur le bouton “ENTER” pour passer sur “ON”. Le témoin du système intuitif d'aide au stationnement s'affiche. Chaque pression sur ce bouton active et désactive le système intuitif d'aide au stationnement. Appuyez sur le bouton de menu pour passer à l'affichage normal. Affichage Lorsque les capteurs détectent un obstacle, le graphique s'affiche sur l'écran multifonctionnel et varie en fonction de la position et de la distance par rapport à l'obstacle. Capteurs 3/4 avant actifs Capteurs 3/4 arrière actifs Capteurs centraux arrière actifs 257 RX350_D_11 Au volant Lorsque la fonction est active, le signal sonore se déclenche pour informer le conducteur que le système est opérationnel. 2 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Affichage de distance et signal sonore Lorsqu'un capteur détecte un obstacle, l'afficheur indique la direction et la distance approximative de celui-ci, et le signal sonore retentit. ■ Capteurs 3/4 avant Distance approximative par rapport à l'obstacle Signal sonore 2 2,0 à 1,6 ft. (60 à 47,5 cm) Moyenne 3 1,6 à 1,2 ft. (47,5 à 35 cm) Rapide 4 1,2 ft. (35 cm) ou moins Continu Niveau de détection 258 RX350_D_11 Écran multifonctionnel 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Capteurs 3/4 arrière Distance approximative par rapport à l'obstacle Signal sonore 1,6 à 1,2 ft. (50 à 37,5 cm) Moyenne 3 1,2 à 0,8 ft. (37,5 à 25 cm) Rapide 4 0,8 ft. (25 cm) ou moins Continu Distance approximative par rapport à l'obstacle Signal sonore 1 4,9 à 2,0 ft. (150 à 60 cm) Lente 2 2,0 à 1,5 ft. (60 à 45 cm) Moyenne 3 1,5 à 1,2 ft. (45 à 35 cm) Rapide 4 1,2 ft. (35 cm) ou moins Continu Niveau de détection Écran multifonctionnel 2 2 Au volant ■ Capteurs centraux arrière Niveau de détection Écran multifonctionnel 259 RX350_D_11 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Portée de détection des capteurs Environ 2,0 ft. (60 cm) Environ 1,6 ft. (50 cm) Environ 4,9 ft. (150 cm) Le schéma illustre la portée de détection des capteurs. Remarquez que les capteurs ne peuvent détecter les obstacles extrêmement proches du véhicule. La portée des capteurs est susceptible de varier selon la forme des obstacles, etc. ■ Conditions de fonctionnement du système intuitif d'aide au stationnement ● Capteurs 3/4 avant: • Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE. • Le levier de sélecteur n'est pas sur P. • Le véhicule roule à moins de 6 mph (10 km/h). ● Capteurs 3/4 arrière et centraux: • Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE. • Le levier de sélecteur est sur R. 260 RX350_D_11 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Informations relatives à la détection des capteurs ● Certaines conditions du véhicule et l'environnement risquent d'affecter la capacité d'un capteur à détecter correctement un obstacle. Ci-dessous la liste d'exemples particuliers pour lesquels cela risque de se produire. • • • • • ● La forme d'un obstacle peut empêcher un capteur de le détecter. Faites particulièrement attention aux obstacles suivants: • • • • • Câbles, clôtures, cordes, etc. Coton, neige ou autres matériaux absorbant les ondes sonores Objets comportant des angles saillants Obstacles bas Obstacles de grande taille dont la partie supérieure surplombe le véhicule ■ Si un message s'affiche à l'écran multifonctionnel →P. 619 261 RX350_D_11 2 Au volant Un capteur est encrassé ou bien recouvert de neige ou de glace. Un capteur est gelé. Un capteur est recouvert d'une manière ou d'une autre. Le véhicule penche considérablement d'un côté. Sur route extrêmement cahoteuse, sur une pente, sur du gravier ou de l'herbe • L'environnement immédiat du véhicule est bruyant en raison d'avertisseurs de véhicule, de moteurs de motos, de bruits de systèmes de freinage à air comprimé de camions ou d'autres bruits forts qui engendrent des ultrasons. • Un autre véhicule équipé de capteurs d'aide au stationnement est à proximité. • Un capteur est recouvert d'un brouillard ou voilé par un rideau de pluie. • Le véhicule est équipé d'une antenne d'aile ou d'une antenne radio. • Présence d'anneaux de remorquage. • Un bouclier ou capteur est soumis à un choc violent. • Le véhicule approche d'une bordure de trottoir haute ou à angle droit. • En cas d'ensoleillement intense ou par temps très froid. • Le véhicule a été équipé d'un système de suspension qui n'est pas d'origine Lexus (suspension rabaissée, etc.). Outre les exemples ci-dessus, il existe d'autres cas où, du fait de leurs formes, les panneaux ou autres objets peuvent être considérés comme étant plus proches qu'ils ne le sont en réalité par un capteur. 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Certification (Canada uniquement) Ce dispositif ISM est conforme à la norme ICES-001 en vigueur au Canada. ■ Personnalisation Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le volume du signal sonore). (Fonctions personnalisables →P. 705) ATTENTION ■ Précautions concernant l'utilisation du système intuitif d'aide au stationnement Respectez les précautions suivantes. À défaut, il n'est pas possible de conduire le véhicule de manière sûre, au risque de provoquer un accident. ● N'utilisez pas le système à des vitesses supérieures à 6 mph (10 km/h). ● Ne fixez pas d'accessoires dans le champ des capteurs. NOTE ■ Remarques pour le lavage du véhicule Ne dirigez pas de fort jet d'eau ou de vapeur sur les capteurs. À défaut, les capteurs risquent de mal fonctionner. ■ Conditions pouvant indiquer des dysfonctionnements du système L'une quelconque des situations suivantes peut indiquer un mauvais fonctionnement du système, par suite d'un capteur défectueux, etc. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ● Le signal sonore ne se déclenche pas alors que le système intuitif d'aide au stationnement est actif. ● L'écran de fonctionnement des capteurs clignote et le signal sonore se déclenche, y compris lorsqu'aucun obstacle n'est détecté. ● Une zone contenant des capteurs est percutée ou soumise à un fort impact. ● L'un ou l'autre bouclier subit un choc. ● L'écran de fonctionnement des capteurs reste allumé même si aucun signal sonore ne retentit. 262 RX350_D_11 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Système de rétrovision sur écran (type intégré au rétroviseur)∗ Le système de rétrovision sur écran assiste le conducteur en diffusant sur un écran l'image de l'arrière du véhicule. L'image apparaît inversée à l'écran. Cette image inversée est similaire à celle renvoyée par le rétroviseur intérieur. L'image arrière s'affiche lorsque le sélecteur de vitesses est en position R. Dès que le sélecteur de vitesses n'est plus sur R, l'écran s'éteint. 2 Au volant ∗: Sur modèles équipés 263 RX350_D_11 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Conditions de fonctionnement du système de rétrovision sur écran Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE et le hayon est bien fermé. ■ Allumage/extinction de l'écran Lorsque l'écran est visible, appuyez sur le bouton “AUTO” du rétroviseur intérieur pour éteindre/rallumer l'écran Écran allumé: Le témoin vert s'allume. Écran éteint: Le témoin orange s'allume. Le rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique repasse à l'écran allumé chaque fois que le bouton de démarrage/ d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est mis en mode DÉMARRAGE. ■ Zone affichée La zone balayée par la caméra est limitée. Les objets proches des arrondis du bouclier et sous ce dernier restent invisibles à l'écran. Le champ affiché à l'écran peut varier en fonction de l'orientation du véhicule et des conditions environnantes. Angles du pare-chocs 264 RX350_D_11 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Caméra du système de rétrovision sur écran Dans les cas suivants, il peut être difficile de discerner l'image affichée, alors que le système fonctionne normalement: ● Le véhicule se trouve dans une zone de faible clarté, par exemple lors de la conduite de nuit. ● La température à proximité de l'objectif est élevée ou basse. 2 ● Des gouttelettes se sont déposées sur ● Un corps étranger, tel que de la neige ou de la boue, adhère à l'objectif de la caméra. ● La lumière du soleil ou des projecteurs atteint directement l'objectif de la caméra. ■ Effet de balayage Lorsqu'une lumière vive, par exemple les rayons du soleil réfléchis par la carrosserie, frappe directement l'objectif de la caméra, l'effet de balayage*, propre aux caméras, peut apparaître. *: Effet de balayage Phénomène qui se produit lorsqu'une lumière brillante est captée par la caméra; une fois transmise par la caméra, la source lumineuse semble présenter une rayure verticale au dessus et en dessous. 265 RX350_D_11 Au volant l'objectif ou le taux d'humidité est élevé, par exemple lorsqu'il pleut. 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Lorsque vous utilisez le système de rétrovision sur écran, respectez les précautions suivantes afin d'éviter un accident grave, voire mortel: ● Ne vous fiez jamais exclusivement au système de contrôle de visibilité arrière lorsque vous effectuez une marche arrière. ● Procédez systématiquement à un contrôle visuel et avec les rétroviseurs afin de vérifier que la voie est dégagée. ● Les distances apparentes, à l'écran, entre les obstacles et les surfaces planes ne correspondent pas aux distances réelles. ■ Conditions pouvant altérer le fonctionnement du système de rétrovision sur écran ● Si le véhicule subit un choc à l'arrière, la position et l'angle de fixation de la caméra risquent de changer. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ● Si la température change rapidement, par exemple lorsque de l'eau chaude est versée sur le véhicule par temps froid, le système peut ne pas fonctionner normalement. ● Si l'objectif est sale, il ne peut pas transmettre une image claire. Rincez avec de l'eau et séchez avec un chiffon doux. Si l'objectif est extrêmement sale, nettoyezle avec un détergent doux et rincez. ● L'image peut s'afficher plus sombre et déformer légèrement les sujets en mouvement lorsque le système est froid. 266 RX350_D_11 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Systèmes d'aide à la conduite Afin d'améliorer la sécurité de conduite et les performances, les systèmes suivants interviennent automatiquement en réaction à certaines situations. Rappelez-vous toutefois que ces systèmes sont des auxiliaires et que, par conséquent, vous ne devez pas leur accorder une trop grande confiance lorsque vous conduisez le véhicule. ■ ABS (Système de freinage antiblocage) Contribue à éviter le blocage des roues en cas de freinage brutal ou de freinage sur chaussée glissante 2 ■ Aide au freinage d'urgence ■ VSC (Contrôle de la stabilité du véhicule) Aide le conducteur à contrôler le dérapage en cas d'embardée ou de virage sur chaussée glissante ■ TRAC (Système antipatinage) Contribue à préserver la motricité et à empêcher les roues motrices de patiner au démarrage ou à l'accélération sur chaussée glissante ■ Aide au démarrage en côte →P. 274 ■ EPS (Direction assistée électrique) Contribue à réduire l'effort de braquage du volant par le recours à un moteur électrique ■ Système 4 roues motrices à contrôle de couple actif (modèles à 4 roues motrices uniquement) Transmet le couple soit aux roues avant soit à l'ensemble des roues en fonction des conditions de conduite et d'utilisation, garantissant ainsi une tenue de route et une stabilité fiables. Exemples de conditions entraînant un passage en mode 4 roues motrices: en virage, en côte, au démarrage ou à l'accélération et lorsque la pluie ou la neige rendent la chaussée glissante, etc. 267 RX350_D_11 Au volant Décuple l'effort de freinage après enfoncement de la pédale de frein, lorsque le système détecte une situation d'arrêt d'urgence 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ VSC évolué (Système évolué de contrôle de la stabilité du véhicule) Gère en coopération les systèmes ABS, TRAC, VSC et EPS. Contribue à maintenir la stabilité directionnelle en cas d'embardée sur chaussée glissante, en régulant l'action sur la direction. ■ VDIM (Gestion intégrée du comportement du véhicule) (sur modèles équipés) Gère de manière totalement intégrée les systèmes ABS, d'aide au freinage d'urgence, TRAC, VSC, VSC évolué et d'aide au démarrage en côte. Contribue à maintenir la stabilité du véhicule en cas d'embardée sur chaussée glissante, en régulant l'action sur les freins et le couple moteur. ■ PCS (Système de sécurité de pré-collision) (sur modèles équipés) →P. 276 Lorsque les systèmes VSC/TRAC sont en action Si le véhicule risque de déraper ou de reculer en démarrage en côte, ou si une roue motrice patine, le témoin de perte d'adhérence clignote pour indiquer l'intervention des systèmes VSC/ TRAC. 268 RX350_D_11 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Neutralisation des systèmes TRAC/VSC Si le véhicule est embourbé ou bloqué dans la neige fraîche, les systèmes TRAC/VSC risquent d'intervenir pour limiter la puissance moteur transmise aux roues. Vous risquez alors d'avoir besoin de désactiver le système pour permettre au véhicule d'avancer et de reculer pour se libérer. ■ Neutralisation du système TRAC seulement Un message s'affiche à l'écran multifonctionnel. Appuyez à nouveau sur le commutateur pour réactiver le système. ■ Neutralisation des systèmes TRAC et VSC Pour désactiver les systèmes TRAC et VSC, appuyez sur le bouton pendant plus de 3 secondes alors que le véhicule est à l'arrêt. Un message s'affiche à l'écran multifonctionnel et le témoin indicateur de désactivation du VSC s'allume. Appuyez à nouveau sur le bouton pour réactiver les systèmes. 269 RX350_D_11 2 Au volant Appuyez brièvement sur le bouton pour désactiver le système TRAC. 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Lorsque le message est affiché à l'écran multifonctionnel indiquant que le système TRAC a été désactivé alors même que vous n'avez pas appuyé sur le bouton de désactivation du VSC Les systèmes TRAC et d'aide au démarrage en côte sont inopérants. Contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Bruits et vibrations engendrés par les systèmes ABS, d'aide au freinage d'urgence, VSC et TRAC ● Il est possible que vous perceviez un bruit caractéristique dans le compartiment moteur au démarrage du moteur, ou immédiatement après que le véhicule ait commencé à rouler. Ce bruit n'est pas le signe d'un fonctionnement défectueux d'un de ces systèmes. ● Les phénomènes suivants peuvent survenir lorsque l'un de ces systèmes est en action. Ce n'est en aucun cas le signe d'un fonctionnement défectueux. • • • • Vibrations éventuelles dans la carrosserie et le volant de direction. Bruit de moteur électrique après arrêt du véhicule. Légères pulsations à la pédale de frein après mise en action de l'ABS. Léger enfoncement de la pédale de frein après mise en action de l'ABS. ■ Bruit de manœuvre du système de direction assistée électrique EPS Lorsque le volant de direction tourne, un bruit de moteur électrique (ronronnement) est perceptible. Ceci n'indique pas un dysfonctionnement. ■ Réactivation des systèmes TRAC/VSC après arrêt du moteur Le simple fait d'arrêter le moteur après avoir désactivé les systèmes TRAC/VSC les réactive automatiquement. ■ Réactivation du système TRAC asservi à la vitesse du véhicule Lorsque seul le système TRAC est désactivé, celui-ci se réactive dès que la vitesse du véhicule augmente. Toutefois, lorsque les systèmes TRAC et VSC sont tous les deux désactivés, ceux-ci ne se réactivent pas d'eux-mêmes même si la vitesse du véhicule augmente. ■ Efficacité réduite du système EPS L'efficacité du système EPS (Direction assistée électrique) est réduite pour éviter toute surchauffe en cas de manœuvre fréquente du volant pendant longtemps. En conséquence, la direction peut sembler lourde. Dans pareil cas, évitez de braquer excessivement le volant ou bien arrêtez le véhicule et arrêtez le moteur. Le système EPS doit revenir à la normale dans un délai de 10 minutes. 270 RX350_D_11 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Conditions dans lesquelles l'ABS ne fonctionne pas normalement ● Les pneus utilisés présentent un potentiel d'adhérence insuffisant (pneus très usés sur route enneigée, par exemple). ● Aquaplanage du véhicule en conduite à grande vitesse sur route mouillée ou glissante. ■ La distance d'arrêt est supérieure à celle observée en conditions normales lorsque l'ABS est en action ● Conduite sur terre, route gravillonnée ou enneigée ● Conduite avec chaînes à neige ● Conduite sur routes cahoteuses ● Conduite sur routes semées de nids-de-poules ou à chaussée irrégulière ■ Le système TRAC risque de ne pas intervenir efficacement quand... La route est tellement glissante que même avec le système TRAC en action, il n'est pas possible de conserver une motricité et un pouvoir directionnel suffisants. Ne conduisez pas dans des conditions où le véhicule est susceptible de perdre sa stabilité et sa maniabilité. 271 RX350_D_11 Au volant L'ABS n'est pas conçu pour réduire les distances d'arrêt du véhicule. Maintenez toujours une distance de sécurité suffisante par rapport au véhicule qui vous précède dans les situations suivantes: 2 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Lorsque le système VSC est activé Le témoin indicateur de perte d'adhérence clignote. Conduisez toujours prudemment. Toute conduite imprudente risque de provoquer un accident grave, voire mortel. Faites preuve de prudence extrême lorsque le témoin indicateur clignote. ■ Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont neutralisés Restez particulièrement vigilant et adaptez votre vitesse aux conditions de circulation. Les systèmes TRAC/VSC étant conçus pour contribuer à améliorer la stabilité et le pouvoir directionnel du véhicule, ne les désactivez qu'en cas de nécessité. ■ Remplacement des pneumatiques Veillez à ce que tous les pneumatiques soient de mêmes dimensions, de même marque, de même profil et de même capacité de charge totale. Par ailleurs, assurez-vous que les pneus sont toujours gonflés à la pression de gonflage préconisée. Les systèmes ABS et VSC ne fonctionnent pas correctement si des pneumatiques différents sont montés sur le véhicule. Pour remplacer les pneumatiques ou les jantes, contactez votre concessionnaire Lexus pour de plus amples informations. ■ Comportement des pneumatiques et des suspensions L'utilisation de pneumatiques affectés d'un problème quelconque et la modification des suspensions influent sur les systèmes d'aide à la conduite et peuvent provoquer un mauvais fonctionnement. 272 RX350_D_11 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Bouton de blocage de différentiel (modèles AWD) Vous pouvez utiliser le blocage de différentiel dans les cas où vous avez besoin qu'une puissance importante soit appliquée à toutes les roues, par exemple quand le véhicule est embourbé et que vous voulez le dégager. Appuyez sur le bouton. Le couple moteur est distribué aux roues arrière dans la plus large mesure possible, en fonction des conditions d'utilisation. ■ Blocage de différentiel ● Le blocage de différentiel est annulé lorsque vous freinez pour vous assurer que les systèmes ABS et VSC fonctionnent efficacement. ● Le blocage de différentiel est annulé lorsque le véhicule roule à plus de 25 mph (40 km/h). 273 RX350_D_11 Au volant Appuyez à nouveau sur le bouton pour annuler le blocage du différentiel et rétablir le mode de fonctionnement normal du système 4 roues motrices à contrôle de couple actif. (→P. 267) 2 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Aide au démarrage en côte Le système d'aide au démarrage en côte a pour fonction d'empêcher le véhicule de reculer lorsque vous démarrez en côte ou sur une pente glissante. Pour engager l'aide au démarrage en côte, appuyez sur la pédale de frein de quelques millimètres supplémentaires alors que le véhicule est à l'arrêt complet. Un signal sonore se déclenche une fois pour indiquer que le système est actif. Le témoin de perte d'adhérence se met également à clignoter. ■ Conditions de fonctionnement de l'aide au démarrage en côte ● Le levier de sélecteur n'est pas sur P. ● Le frein de stationnement n'est pas serré. ● La pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée. ■ Aide au démarrage en côte ● Lorsque l'aide au démarrage en côte est en action, les freins restent automatiquement serrés même après que le conducteur ait relâché la pédale de frein. Les feux stop et le troisième feu stop sont allumés. ● L'aide au démarrage en côte reste en action pendant 2 secondes environ après que vous ayez relâché la pédale de frein. ● Si le témoin de perte d'adhérence ne clignote pas et si le signal sonore ne se déclenche pas au moment où vous appuyez sur la pédale de frein de quelques millimètres supplémentaires, relâchez légèrement la pression sur la pédale de frein (sans pour autant laisser le véhicule reculer) puis appuyez de nouveau dessus, vigoureusement. Si le système persiste à ne pas s'activer, vérifiez que toutes les conditions de mise en action indiquées précédemment sont réunies. 274 RX350_D_11 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Signal sonore de l'aide au démarrage en côte ● À l'activation de l'aide au démarrage en côte, le signal sonore se déclenche une fois. ● Dans les situations suivantes, l'aide au démarrage en côte est désactivée et le signal sonore se déclenche deux fois. ■ Si le témoin de perte d'adhérence s'allume Cela peut indiquer un fonctionnement défectueux du système. Contactez votre concessionnaire Lexus. ATTENTION ■ Aide au démarrage en côte ● Ne vous en remettez pas aveuglément au système d'aide au démarrage en côte. L'aide au démarrage en côte risque de ne pas fonctionner efficacement lorsque la pente est à très fort pourcentage ou la route est verglacée. ● À la différence du frein de stationnement, l'aide au démarrage en côte n'est pas destinée à immobiliser le véhicule pour une période prolongée. Ne pas essayer d'utiliser l'aide au démarrage en côte pour immobiliser le véhicule dans une pente pour une période prolongée, sous peine de provoquer un accident. 275 RX350_D_11 2 Au volant • Aucune tentative n'est faite de mettre le véhicule en mouvement dans un délai de 2 secondes environ après que la pédale de frein ait été relâchée. • Vous avez mis le levier de sélecteur en position P. • Le frein de stationnement est serré. • Vous appuyez de nouveau sur la pédale de frein. • La pédale de frein est restée enfoncée pendant plus de 3 minutes environ. ● Si le signal sonore qui s'est déclenché n'est pas celui de l'aide au démarrage en côté, il est possible que le signal sonore de l'aide au démarrage en côte ne se déclenche pas lorsque vous activez ou désactivez le système. 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Système de sécurité de pré-collision∗ Lorsque le capteur radar détecte la possibilité d'une collision frontale, le système de sécurité de pré-collision et notamment l'assistance au freinage d'urgence et les ceintures de sécurité sont automatiquement engagés, pour limiter la violence de l'impact, et par conséquent la gravité des blessures subies pas les occupants et des dommages subis par le véhicule. ■ Ceintures de sécurité de pré-collision (ceintures de sécurité avant uniquement) Si le capteur de pré-collision détecte qu'une collision est inévitable, le système de pré-collision rétractera la ceinture de sécurité avant que la collision ne se produise. Le même système se déclenchera si le conducteur effectue un freinage d'urgence ou perd le contrôle du véhicule. (→P. 87) En revanche, le système n'est pas fonctionnel en cas de dérapage quand le système VSC est désactivé. ■ Aide au freinage d'urgence de pré-collision Lorsque la probabilité de collision frontale est très forte, le système accroît automatiquement la puissance de freinage d'autant plus que vous appuyez fortement sur la pédale de frein. Capteur radar Le capteur radar détecte les véhicules ou autres obstacles sur la route ou à ses abords, et détermine l'imminence d'une collision en fonction de la position, de la vitesse et de la trajectoire des obstacles. ∗: Sur modèles équipés 276 RX350_D_11 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Le système de sécurité de pré-collision fonctionne lorsque... ● Ceinture de sécurité de pré-collision (type A) • Le véhicule roule à plus de 4 mph (5 km/h) environ. • La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l'obstacle ou le véhicule approche est supérieure à 19 mph (30 km/h) environ. • Les occupants des sièges avant portent leur ceinture de sécurité. ● Ceinture de sécurité de pré-collision (type B) 2 • Le véhicule roule à plus de 19 mph (30 km/h) environ. • La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l'obstacle ou le véhicule roule devant le vôtre est supérieure à 19 mph (30 km/h). • La pédale de frein est enfoncée. ■ Conditions dans lesquelles le système peut intervenir même en l'absence de collision possible ● Lorsqu'un objet est situé sur le bord de la route à l'abord d'un virage ● Lorsque vous croisez un véhicule dans un virage ● Lorsque vous roulez sur un pont métallique étroit ● Lorsqu'un objet en métal se trouve sur la chaussée ● Lorsque vous roulez sur une chaussée inégale ● Lors du croisement avec un véhicule dans un virage à gauche ● Lorsque le véhicule se rapproche rapidement du véhicule qui le précède ● Lorsqu'un ouvrage d'art, un panneau de signalisation, un panneau publicitaire ou toute autre structure apparaît sur la trajectoire directe du véhicule. ● Lorsqu'un panneau publicitaire ou toute autre structure métallique paraît être sur la trajectoire directe du véhicule, celui-ci roulant en côte. ● En cas de variation extrême de la hauteur du véhicule 277 RX350_D_11 Au volant • Le véhicule roule à plus de 19 mph (30 km/h) environ. • Le système détecte un freinage brusque ou un dérapage. • Les occupants des sièges avant portent leur ceinture de sécurité. ● Aide au freinage d'urgence de pré-collision 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ● En cas de déréglage de l'axe du radar ● Au franchissement de certaines barrières de péage ● Lorsque vous franchissez un pont. Lorsque le système se déclenche dans les situations décrites précédemment, il est également possible que les ceintures de sécurité se rétractent rapidement et que le véhicule freine avec une puissance supérieure à la normale. Lorsque la ceinture de sécurité est bloquée en position rétractée, arrêtez le véhicule en lieu sûr, et détachez puis rattachez-la. ■ Obstacles non-détectés Le capteur ne peut pas détecter les obstacles en plastique, tels que les cônes de signalisation. Il existe également des cas où le capteur ne peut détecter les piétons, les animaux, les vélos, les motos, les arbres ou les congères. ■ Anomalie de fonctionnement du système Les témoins et/ou messages d'alerte s'allument ou clignotent. (→P. 608, 619) ■ Situations dans lesquelles le système de pré-collision ne fonctionne pas correctement Le système peut présenter des disfonctionnements dans les situations suivantes : ● Sur routes très sinueuses ou en mauvais état ● Si un véhicule débouche sans préavis devant le vôtre, à une intersection par exemple ● Si un véhicule coupe sans préavis la route au vôtre, pendant un dépassement par exemple ● Par mauvais temps, tel que forte pluie, brouillard, neige ou tempête de sable ● Lorsque votre véhicule dérape avec le système VSC sur arrêt ● En cas de variation extrême de la hauteur du véhicule ● En cas de déréglage de l'axe du radar ■ Annulation automatique du système de sécurité de pré-collision Lorsqu'un mauvais fonctionnement survient par suite de la contamination des capteurs, etc., avec pour résultat que les capteurs sont incapables de détecter les obstacles, le système de sécurité de pré-collision est automatiquement désactivé. Dans ce cas, le système ne s'active pas, même si une collision est possible. 278 RX350_D_11 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Certification Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: HYQDNMWR005 Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif. 2 AVERTISSEMENT FCC Informations relatives à l'exposition aux ondes radio à haute fréquence: Le présent équipement respecte les limites d'exposition aux rayonnements fixées par la FCC pour les équipements non contrôlés. Cet équipement doit être monté et utilisé de telle sorte qu'au moins 20 cm séparent la source émettrice (antenne) de votre corps. Le présent émetteur ne doit pas se trouver à proximité immédiate, ni être utilisé en association avec une autre antenne ou un autre émetteur. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. FCC WARNING Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Radiofrequency radiation exposure Information: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance of 20 cm between the radiator (antenna) and your body. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. 279 RX350_D_11 Au volant Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Réservé aux véhicules commercialisés au Canada L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. 280 RX350_D_11 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Limitations du système de sécurité de pré-collision Ne pas accorder une trop grande confiance au système de sécurité de précollision. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de bien regarder les abords du véhicule et de contrôler l'absence d'obstacles ou autres dangers de circulation. À défaut, vous pourriez être à l'origine d'un accident grave, voire mortel. ■ Lorsque le capteur risque de ne pas détecter correctement le véhicule qui 2 précède ● Lorsque des projections d'eau ou de neige causées par les véhicules environnants gênent le fonctionnement du capteur ● Lorsque le nez de votre véhicule pointe en l'air (en raison d'un lourd chargement dans le coffre, etc.) ● Véhicules débouchant soudainement ● Véhicules étroits à l'arrière (remorques vides, etc.) ● Motos roulant sur la même voie de circulation ■ Manipulation du capteur radar Respectez les précautions suivantes pour garantir un fonctionnement efficace du système de sécurité de pré-collision: ● Gardez le capteur et la calandre propre en toutes circonstances. Nettoyez le capteur et la calandre avec un chiffon doux de sorte à éviter de les rayer ou de les détériorer. ● Ne soumettez pas le capteur ou la zone qui l'entoure à un choc violent. Le moindre décalage du capteur risque d'engendrer une imprécision du système ou son mauvais fonctionnement. Si le capteur ou la zone qui l'entoure subit un choc violent, faites inspecter la partie touchée et régler le capteur par un concessionnaire Lexus. ● Ne démontez pas le capteur. ● Ne fixez pas d'accessoires ou n'apposez pas d'autocollants sur le capteur, la grille de calandre ou la zone alentour. ● Ne pas modifier ni peindre le capteur et l'emblème. 281 RX350_D_11 Au volant En présence de l'une des situations suivantes, freinez de manière appropriée. 2-5. Informations relatives à la conduite Précautions relatives aux véhicules utilitaires Ce véhicule appartient à la catégorie des utilitaires de loisirs, qui se caractérise par une garde au sol plus haute et des voies plus étroites, par rapport à la hauteur du centre de gravité, afin de permettre des utilisations très diverses en tout-terrain. Particularités du véhicule tout-terrain ● Des particularités spécifiques de conception lui confèrent un centre de gravité plus élevé que celui des voitures de tourisme classiques. En raison de sa conception, ce type de véhicule est plus exposé à risque de retournement. La stabilité au retournement des véhicules utilitaires est moindre, comparée aux autres types de véhicules. ● La garde au sol plus importante a pour avantage d'offrir une meilleure visibilité de la route, ce qui permet d'anticiper les difficultés. ● Ce véhicule n'est pas conçu pour pouvoir prendre les virages aussi vite que les véhicules de tourisme ordinaires, de la même façon qu'une voiture de sport surbaissée n'est pas censée offrir des performances satisfaisantes en tout-terrain. C'est pourquoi, les virages serrés pris à des vitesses excessives risquent d'entraîner le retournement du véhicule. 282 RX350_D_11 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ■ Précautions concernant les véhicules tout-terrain Respectez scrupuleusement les précautions suivantes pour réduire les risques de blessure, de mort ou de dommages au véhicule: ● En cas de choc avec retournement du véhicule, une personne non protégée par sa ceinture de sécurité a plus de risques de mourir qu'une personne qui porte sa ceinture. C'est pourquoi le conducteur et tous les passagers doivent attacher leur ceinture de sécurité dès que le véhicule est en mouvement. 2 ● Évitez les virages brusques et les manœuvres abruptes, dans toute la mesure du ● La mise en place d'une charge sur la galerie de pavillon provoque une augmentation du centre de gravité du véhicule. Évitez de conduire à grande vitesse, de démarrer brusquement, de prendre des virages serrés, de freiner ou de faire des manœuvres brusques, car il y aurait risque de perte de contrôle ou de retournement du véhicule par suite d'une conduite trop imprudente. ● Ralentissez systématiquement par fort vent de travers en rafales. En raison de son centre de gravité plus élevé et de son profil, votre véhicule est plus sensible au vent latéral qu'une voiture de tourisme ordinaire. Ralentir vous permet d'avoir une meilleure maîtrise du véhicule. ● Ne conduisez pas perpendiculairement à une pente abrupte. Il est préférable de conduire dans le sens de la pente. Votre véhicule (ou tout autre véhicule toutterrain) peut verser sur le côté bien plus facilement que vers l'avant ou l'arrière. 283 RX350_D_11 Au volant possible. Une utilisation de ce véhicule au-delà de ses possibilités risque d'entraîner une perte de contrôle ou le retournement du véhicule, des situations susceptibles de provoquer des blessures graves, voire mortelles à ses occupants. 2-5. Informations relatives à la conduite Conduite tout-terrain En tout-terrain, observez les recommandations suivantes pour vous assurer une conduite agréable et contribuer à ce que les véhicules toutterrain ne se voient pas interdits de circulation. ● N'empruntez pas les chemins interdits d'accès aux véhicules toutterrain. ● Respectez les propriétés privées. Avant d'entrer dans une propriété privée, demandez-en la permission au propriétaire. ● Ne pénétrez pas dans les terrains fermés. Des entrées privées, des barrières et des panneaux restreignent le passage. ● Ne sortez pas des chemins tracés. Par temps humide, il faut conduire autrement ou renoncer à emprunter certains chemins pour éviter de les rendre impraticables. ■ Informations complémentaires utiles à la conduite tout-terrain Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis, à Hawaï et à Porto Rico: Pour obtenir de plus amples informations concernant la conduite tout-terrain, consultez les organismes suivants. ● Services des parcs locaux et nationaux et de loisirs ● Bureau fédéral des véhicules à moteur ● Clubs de véhicules de loisirs ● Bureau of Land Management et service américain des forêts 284 RX350_D_11 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ■ Précautions concernant la conduite tout-terrain Respectez scrupuleusement les précautions suivantes pour réduire les risques de blessure, de mort ou de dommages au véhicule: ● Conduisez prudemment hors des routes. Ne prenez pas de risques inutiles en conduisant dans des endroits dangereux. ● En tout-terrain, ne tenez pas le volant par ses branches. Une bosse peut faire tourner le volant brusquement et vous blesser aux mains. Gardez les mains, et plus particulièrement les pouces, à l'extérieur de la jante du volant. le sable, la boue, l'eau ou la neige. ● Après avoir roulé dans les hautes herbes, la boue, la rocaille, le sable, l'eau, etc., vérifiez qu'il n'y a pas d'herbes, de branchages, de papiers, de plastiques, de pierres, de sable, etc., coincés ou collés sous le soubassement. Éliminez tous les corps étrangers du soubassement. Si le véhicule est utilisé sans être nettoyé de ces corps étrangers coincés ou collés sous le soubassement, il y a risque de panne ou d'incendie. ● En tout-terrain ou sur terrain cahoteux, ne roulez pas à vitesse excessive, évitez les sauts, ne prenez pas de virages brusques et ne heurtez aucun objet, etc. Il pourrait s'ensuivre une perte de contrôle du véhicule ou son retournement, avec un risque d'accident grave ou mortel. Vous risquez également de faire subir à la suspension et au châssis de votre véhicule des dommages coûteux. 285 RX350_D_11 Au volant ● Vérifiez toujours l'efficacité des freins immédiatement après avoir conduit dans 2 2-5. Informations relatives à la conduite NOTE ■ Pour éviter les dégâts par pénétration d'eau Prenez toutes les précautions d'usage pour éviter toute détérioration par l'eau du moteur ou d'autres organes. ● La pénétration d'eau par l'admission d'air peut provoquer des détériorations graves au moteur. ● La pénétration d'eau dans la transmission automatique risque d'affecter la qualité du passage des vitesses, de bloquer la transmission en provoquant des vibrations et finalement de détériorer la transmission automatique. ● L'eau est capable de faire disparaître par dilution la graisse des roulements de roues, entraînant une corrosion et une rupture prématurée, et peut aussi éventuellement entrer dans les carters de différentiels, de transmission et de boîte de transfert, avec pour effet la dégradation des propriétés lubrifiantes de l'huile. ■ Au cas où vous devez rouler dans l'eau Si vous conduisez dans l'eau pour traverser un cours d'eau peu profond, vérifiez tout d'abord la profondeur de l'eau et la fermeté du fond de l'eau. Roulez à vitesse réduite et évitez les cours d'eau trop profonds. ■ Inspection après conduite tout-terrain ● Le sable et la boue qui se sont accumulés autour des disques de freins peuvent affecter l'efficacité du freinage et détériorer les organes du système de freinage. ● Effectuez systématiquement un contrôle d'entretien après une journée d'utilisation du véhicule en tout-terrain et lorsque celui-ci a roulé dans le sable, l'eau ou la boue. Pour tout complément d'information sur le programme d'entretien, consultez le “Guide de la garantie et des services/Supplément du manuel du propriétaire/Programme d'entretien”. 286 RX350_D_11 2-5. Informations relatives à la conduite Chargement et bagages Prenez note des informations suivantes concernant les précautions de rangement, la capacité de chargement et la charge: ● Dans toute la mesure du possible, transportez vos chargements et bagages dans le coffre. ● Veillez à ce que tous les objets soient maintenus solidement en place. ● Pour ne pas consommer inutilement du carburant, ne laissez pas de poids superflu dans le véhicule. Capacité et répartition La capacité de chargement dépend du poids total des occupants. (Capacité de chargement) = (Capacité de charge totale) – (Poids total des occupants) Comment déterminer la limite de chargement correcte (1)Repérez la mention “Le poids cumulé des occupants et du chargement ne doit pas dépasser XXX kg ou XXX lbs.” sur la plaqueétiquette de votre véhicule. (2)Déterminez le poids cumulé du conducteur et des passagers qui prendront place dans votre véhicule. (3)Déduisez le poids cumulé du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lbs. 287 RX350_D_11 2 Au volant ● Vérifiez que la charge est parfaitement répartie dans le véhicule. Placez la charge le plus loin possible vers l'avant pour une meilleure répartition des masses au sein du véhicule. 2-5. Informations relatives à la conduite (4)Le résultat donne la capacité restante disponible pour le chargement et les bagages. Par exemple, si la charge “XXX” équivaut à 1400 lbs. et que cinq passagers de 150 lb sont à bord de votre véhicule, la capacité restante disponible pour le chargement et les bagages est de 650 lbs. (1400 − 750 (5 × 150) = 650 lbs.) (5)Déterminez le poids cumulé des bagages et du chargement à embarquer dans le véhicule. Ce poids ne doit pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l'étape 4 pour le chargement et les bagages. (6)Si votre véhicule doit tracter une caravane/remorque, le véhicule doit en supporter la charge. Consultez le présent manuel pour déterminer dans quelle mesure cela réduit la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages. (→P. 674) Exemple sur la base de votre véhicule Capacité de chargement Capacité de charge totale Supposons que 2 personnes dont le poids cumulé de 366 lb. (166 kg) montent à bord de votre véhicule, dont la capacité de charge totale est de 885 lb. (400 kg), la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages sera comme suit: 885 lb. — 366 lb. = 519 lb. (400 kg — 166 kg = 234 kg) Dans ce cas de figure, si 3 autres passagers ayant un poids cumulé de 388 lb. (176 kg) montent à bord du véhicule, la charge disponible pour le chargement et les bagages est réduite comme suit: 519 lb. — 388 lb. = 131 lb. (234 kg — 176 kg = 58 kg) 288 RX350_D_11 2-5. Informations relatives à la conduite Comme l'exemple précédent l'a démontré, si le nombre d'occupants augmente, la valeur du chargement et des bagages doit être réduite de celle égale au poids cumulé des passagers supplémentaires. En d'autres termes, si l'augmentation du nombre d'occupants entraîne le dépassement de la capacité de charge totale (poids cumulé des occupants, du chargement et des bagages), vous devez réduire le chargement et les bagages à bord de votre véhicule. ATTENTION 2 Les articles suivants risquent de provoquer un incendie s'il sont chargés dans le coffre: ● Bidons d'essence ● Aérosols 289 RX350_D_11 Au volant ■ Objets à ne pas transporter dans le compartiment à bagages 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ■ Précautions à observer pour le rangement Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. ● Dans toute la mesure du possible, transportez vos chargements et bagages dans le coffre. ● Disposez le chargement et les bagages dans le coffre de manière qu'elle ne dépasse pas la hauteur des dossiers de sièges. En cas de freinage brusque ou d'accident, tous ces articles risquent d'être projetés dans l'habitacle et de blesser les passagers. ● Ne placez aucun objet ni bagage aux endroits suivants, au risque qu'il se coince sous la pédale de frein ou d'accélérateur et empêche ainsi le conducteur de les actionner normalement, qu'il bouche le champ de vision du conducteur ou bien qu'il heurte le conducteur ou un passager, avec pour conséquence un accident: • Aux pieds du conducteur • Sur le siège passager avant ou sur les sièges arrière (empilement d'objets) • Sur le cache-bagages • Sur le tableau de bord • Sur la planche de bord ● Arrimez tous les objets dans l'habitacle, car ils risquent d'être projetés et de blesser quelqu'un en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident. ● Ne laissez personne voyager dans le coffre. Il n'est pas prévu pour accueillir des passagers. Tous les occupants doivent prendre place sur les sièges et boucler leur ceinture de sécurité. Sinon, ils risquent d'être grièvement blessés, voire tués en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident. ■ Capacité et répartition ● Ne dépassez jamais les valeurs de poids maximal sur essieu et de poids total du véhicule. ● Même si la charge totale du poids des occupants et du chargement est inférieure à la capacité de charge totale, ne répartissez pas la charge de manière déséquilibrée. Un mauvais chargement risque de dégrader le pouvoir directionnel et les capacités de freinage du véhicule, au risque de causer un accident grave, voire mortel. 290 RX350_D_11 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ■ Précautions concernant la galerie de pavillon Pour utiliser les glissières de galerie de pavillon et transporter une charge, il est nécessaire de mettre en place deux ou plusieurs traverses Lexus ou équivalentes. Lors du transport d'une charge sur la galerie de pavillon, respecter les points cidessous: ● Disposez la charge de manière à la répartir Traverses le mieux possible sur la galerie. Glissières ou large, ne dépassez jamais la longueur ou la largeur hors-tout du véhicule. (→P. 674) ● Avant de conduire, vérifiez que la charge est correctement fixée sur la galerie de pavillon. ● Charger la galerie de pavillon a pour conséquence de déplacer vers le haut le centre de gravité du véhicule. Évitez de conduire à grande vitesse, de démarrer brusquement, de prendre des virages serrés, de freiner brutalement ou de faire des manœuvres brusques: vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule, de lui faire faire des tonneaux et d'être ainsi grièvement voire mortellement blessé. ● En cas de conduite sur une longue distance ou sur des routes en mauvais état ou à vitesse élevée, effectuez des arrêts pour vérifier que la charge reste correctement en place. ● Ne posez pas de charge supérieure à 165 lb. (75 kg) sur la galerie de pavillon. ● Pour réduire les bruits aérodynamiques en l'absence de tout bagage chargé sur la galerie de pavillon, avancez au maximum la traverse avant et reculez au maximum la traverse arrière. NOTE ■ Mise en place de la charge Assurez-vous de ne pas rayer la vitre du toit ouvrant. 291 RX350_D_11 Au volant ● En cas de transport d'une charge longue 2 2-5. Informations relatives à la conduite Limites de charge du véhicule Les limites de charge du véhicule comprennent la capacité de charge totale, le nombre de places assises, le poids nominal de remorque et la capacité de chargement. ■ Capacité de charge totale: 885 lb. (400 kg) La capacité de charge totale est égale au poids cumulé des occupants, du chargement et des bagages. ■ Nombre de places assises: 5 occupants (2 à l'avant, 3 à l'arrière) Le nombre de places assises indique le nombre maximal d'occupants, de poids moyen estimé à 150 lb. (68 kg) par personne. ■ Poids Nominal de Remorque Sans équipement de remorquage: 2000 lb. (907 kg) Avec équipement de remorquage: 3500 lb. (1588 kg) Le poids nominal de remorque correspond au poids brut de remorque maximum (poids de la caravane/remorque plus le poids de son chargement) que votre véhicule est capable de tracter. ■ Capacité de chargement La capacité de chargement est variable, selon le poids et le nombre d'occupants. ■ Capacité de charge totale et nombre de places assises Ces informations sont également portées sur l'étiquette informative des pressions en fonction de la charge. (→P. 558) ATTENTION ■ Surcharge du véhicule Ne surchargez jamais le véhicule. Non seulement les pneus pourraient en souffrir, mais le pouvoir directionnel et les capacités de freinage pourraient également s'en trouver dégradés, avec un risque d'accident. 292 RX350_D_11 2-5. Informations relatives à la conduite Conseils de conduite hivernale Effectuez les préparatifs et les inspections nécessaires avant de prendre le volant en hiver. Conduisez toujours le véhicule en adéquation avec les conditions climatiques. ■ Préparatifs pré-hivernaux ● Utilisez des liquides adaptés aux températures extérieures. ● Faites équiper le véhicule en pneus hiver ou achetez une paire de chaînes à neige pour les roues avant. Veillez à ce que tous les pneus soient de taille et de marque identiques, et que les chaînes correspondent à la taille des pneus. ■ Avant de prendre le volant Effectuez les tâches suivantes, en fonction des conditions d'utilisation: ● Ne forcez pas l'ouverture d'une vitre ou le soulèvement d'un essuie-glace qui ont gelé. Versez de l'eau tiède sur les zones gelées pour faire fondre le givre. Épongez immédiatement l'eau pour l'empêcher de geler. ● Pour un fonctionnement efficace de la soufflerie de ventilation de climatisation, retirez toute accumulation de neige sur les grilles d'aération à la base du pare-brise. ● Retirez toute accumulation de glace sur le châssis du véhicule. ● Contrôlez et dégagez périodiquement les passages de roue et les freins de toute accumulation de glace ou de neige. 293 RX350_D_11 2 Au volant • Huile moteur • Liquide de refroidissement moteur • Liquide de lave-glace ● Faites vérifier le niveau et la densité relative de l'électrolyte de la batterie par un technicien. 2-5. Informations relatives à la conduite ■ Lors de la conduite du véhicule Accélérez progressivement et roulez à une vitesse raisonnable adaptée aux conditions de circulation. ■ Lorsque vous stationnez le véhicule Garez le véhicule et mettez le sélecteur de vitesses sur P, mais ne serrez pas le frein de stationnement. Le frein de stationnement risque de geler, empêchant ainsi tout desserrage. Si nécessaire, caler les roues pour éviter au véhicule tout mouvement, en roulant ou en glissant. Choix des chaînes à neige Lorsque vous montez des chaînes à neige, utilisez des chaînes de la taille qui convient. La taille des chaînes est réglementée en fonction de chaque dimension de pneumatiques. Chaînes latérales: 0,12 in. (3 mm) de diamètre 0,98 in. (25 mm) de longueur 0,43 in. (10,8 mm) de largeur Chaînes transversales: 0,15 in. (3,9 mm) de diamètre 1,00 in. (25,3 mm) de longueur 0,54 in. (13,8 mm) de largeur Réglementations sur l'usage des chaînes à neige Les réglementations relatives à l'utilisation de chaînes à neige varient selon les régions et les catégories de route. Vérifiez toujours les réglementations locales avant de monter des chaînes sur votre véhicule. 294 RX350_D_11 2-5. Informations relatives à la conduite ■ Montage des chaînes à neige Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes: ● Posez et déposez les chaînes à neige dans un endroit sûr. ● Seules les roues avant doivent être équipées de chaînes à neige. Ne montez pas de chaînes sur les roues arrière. ● Montez les chaînes à neige sur les roues avant en les serrant le plus possible. Retendez les chaînes après avoir roulé 1/4 1/2 mile (0,5 1,0 km). 2 ● Montez les chaînes à neige en respectant les instructions fournies avec elles. Au volant ATTENTION ■ Conduite avec des pneus neige Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d'accident. À défaut, une perte de contrôle du véhicule peut s'ensuivre et provoquer un accident grave, voire mortel. ● Utilisez avec votre véhicule des pneus de dimensions préconisées. ● Veillez à ce que les pneus soient toujours gonflés à la pression préconisée. ● Ne roulez pas à plus de 75 mph (120 km/h), quel que soit le type de pneus neige utilisés. ● Équipez toutes les roues de pneus neige, et pas seulement un essieu. ■ Conduite avec chaînes à neige Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d'accident. À défaut, le véhicule risque de devenir incontrôlable et de provoquer un accident grave, voire mortel. ● Ne dépassez pas les limitations de vitesse préconisées pour les chaînes à neige utilisées, ou 30 mph (50 km/h), en privilégiant la valeur la plus faible. ● Évitez de rouler sur les routes en mauvais état ou dans des nids-de-poule. ● Évitez tout freinage et changement de direction brutal, car les qualités de tenue de route du véhicule peuvent être altérées par l'utilisation des chaînes à neige. ● Ralentissez suffisamment avant d'aborder un virage, pour être sûr de conserver la maîtrise du véhicule. 295 RX350_D_11 2-5. Informations relatives à la conduite NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer les pneus neige par un concessionnaire Lexus ou un détaillant de pneumatiques reconnu. En effet, le démontage/remontage des pneus neige a un effet sur le fonctionnement des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage. ■ Montage des chaînes à neige Il peut arriver que les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage ne fonctionnent pas normalement lorsque le véhicule est équipé de chaînes à neige. 296 RX350_D_11 2-5. Informations relatives à la conduite Conduite avec une caravane/remorque Votre véhicule est essentiellement conçu pour transporter des passagers et des charges utiles. Tracter une caravane/remorque a des conséquences négatives sur la tenue de route, les performances, le freinage et la longévité du véhicule, ainsi que sur la consommation de carburant. Pour votre sécurité et celle des autres usagers de la route, il vous est interdit de surcharger votre véhicule ou votre caravane/remorque. Vous devez également vous assurer que l'équipement de traction utilisé est adapté, qu'il a été convenablement installé et mis en œuvre, et que vous appliquez les bonnes pratiques qui s'imposent pour la conduite. Pour tracter une caravane/remorque en toute sécurité, redoublez de prudence et conduisez le véhicule en fonction des caractéristiques de votre caravane/remorque et des conditions d’utilisation. Les garanties Lexus ne s'appliquent pas aux dommages et pannes provoquées par la traction d'une caravane/remorque à des fins commerciales. Prenez contact avec votre concessionnaire Lexus pour tout complément d'information sur les attelages, etc. 297 RX350_D_11 Au volant La stabilité et l'efficacité au freinage de l'ensemble véhicule-remorque sont affectées par la stabilité de la caravane/remorque, les performances et réglages de freinage, les freins de la caravane/remorque, l'attelage et systèmes d'attelage (sur modèles équipés). 2 2-5. Informations relatives à la conduite Expressions liées au remorquage ■ PNBC (Poids Nominal Brut Combiné) Poids brut maximum combiné techniquement admissible. Le poids total roulant autorisé correspond à la somme du poids total du véhicule (y compris celui des occupants, du chargement et de tout équipement optionnel monté sur le véhicule) et du poids de la caravane/remorque tractée (y compris son chargement). ■ PNBV (Poids Nominal Brut du Véhicule) Poids brut maximum du véhicule techniquement admissible. Le poids brut de véhicule est égal au poids total du véhicule. Lorsque vous tractez une caravane/ remorque, c'est la somme du poids du véhicule (y compris celui des occupants, du chargement et de tout équipement optionnel monté sur le véhicule) et du poids au timon. 298 RX350_D_11 2-5. Informations relatives à la conduite ■ PNBE (Poids Nominal Brut sur Essieu) Poids brut maximum sur essieu PNBE avant techniquement admissible. Le poids brut sur essieu est égal à la charge qui s'exerce sur chaque essieu (avant et arrière). PNBE arrière 2 Au volant 299 RX350_D_11 2-5. Informations relatives à la conduite ■ PNR (Poids Nominal de Remorque) Poids brut maximum de remorque (Avec freins) techniquement admissible. Le poids brut de remorque est égal à la somme entre le poids de la caravane/remorque et le poids de son chargement. Le PNR est calculé en prenant pour hypothèse que le véhicule est de base avec un conducteur, un passager avant, un équipement de remorquage (si disponible), un attelage et systèmes d'attelage (si nécessaire). Tout équipement optionnel, passager et chargement supplémentaire dans le véhicule réduit d'autant le poids nominal de remorque, afin que les limites de PNBC, PNBV et PNBE ne soient pas dépassées. Si le poids brut de remorque dépasse 3000 lb. (1360 kg), il est recommandé d'utiliser une caravane/remorque à 2 essieux ou plus. 300 RX350_D_11 2-5. Informations relatives à la conduite ■ Poids au timon Charge s'exerçant sur la boule d'attelage de la caravane/ remorque. (→P. 304) 2 Au volant 301 RX350_D_11 2-5. Informations relatives à la conduite Limites de poids ● Le poids brut de remorque ne doit jamais excéder le PNR indiqué dans le tableau. (→P. 303) ● Le poids total roulant autorisé ne doit jamais excéder le PNBC indiqué dans le tableau. (→P. 303) ● Le poids brut du véhicule ne doit jamais excéder le PNBV indiqué sur l'étiquette d'homologation. ● Le poids brut sur essieu appliqué sur chaque essieu ne doit jamais excéder le PNBE indiqué sur l'étiquette d'homologation. ● Si le poids brut de remorque est supérieur au PNR non-freiné, la caravane/remorque doit obligatoirement être équipée d'un frein de service. ● Si le poids brut de remorque est supérieur à 2000 lb. (907 kg), il faut utiliser des compensateurs de capacité suffisante. 302 RX350_D_11 2-5. Informations relatives à la conduite PNBC et PNR Vérifiez que les valeurs de poids brut de remorque, poids total roulant autorisé, poids brut de véhicule, poids brut sur essieu et poids au timon n'excèdent pas les limites. ■ PNBC* et PNR* Type de traction Avec équipement de remorquage PNBC 2 roues motrices 7560 lb. (3429 kg) AWD 7650 lb. (3470 kg) 2 roues motrices 9060 lb. (4109 kg) AWD 9150 lb. (4150 kg) PNR 2 Au volant Sans équipement de remorquage Système de transmission 2000 lb. (907 kg) 3500 lb. (1588 kg) *: Ces modèles sont conformes aux exigences applicables au remorquage par les véhicules tracteurs selon la norme SAE J2807. 303 RX350_D_11 2-5. Informations relatives à la conduite Poids au timon de caravane/remorque ● La valeur préconisée de poids au timon varie selon le type de traction ou de caravane/remorque, comme suit. ● Afin de garantir les valeurs préconisées indiquées ci-dessous, il faut charger la caravane/remorque conformément aux instructions suivantes. • Poids au timon Le poids brut de remorque doit être réparti de telle façon que le poids au timon en représente 9% à 11%. (Poids au timon/Poids brut de remorque x 100 = 9% à 11%) Poids brut de remorque Poids au timon Si vous utilisez un attelage à répartition pour tracter, rétablissez le poids sur l'essieu avant à la même valeur que celle précédant l'accouplement de la caravane/remorque. Si la mesure directe du poids sur l'essieu avant n'est pas possible, mesurez la hauteur de l'aile avant au-dessus de l'essieu avant, avant accouplement de la caravane/remorque. Corrigez le couple de l'attelage à répartition de sorte à obtenir que l'aile avant soit rétablie à la hauteur qui était la sienne avant accouplement de la caravane/ remorque. Vous pouvez contrôler le poids brut de remorque, le poids brut sur essieu et le poids au timon sur les bascules qui équipent les stations de pesage autoroutières, les entreprises de matériaux de construction, les sociétés de transport, les ferrailleurs, etc. 304 RX350_D_11 2-5. Informations relatives à la conduite Attelage Les attelages pour caravane/remorque offrent des capacités de traction différentes. Lexus vous recommande d'utiliser un attelage Lexus pour votre véhicule. Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire Lexus. ● Si vous souhaitez installer un attelage pour caravane/remorque, consultez votre concessionnaire Lexus. ● Conformez-vous aux instructions fournies par le fabricant de l'attelage. ● Lubrifiez la boule d'attelage en lui appliquant une fine pellicule de graisse. ● Démontez l'attelage dès lors que vous ne tractez pas de caravane/ remorque. Après démontage de l'attelage, protégez les trous de fixation dans la structure du véhicule, afin de prévenir la pénétration d'éléments extérieurs à l'intérieur du véhicule. 305 RX350_D_11 Au volant ● Utilisez exclusivement un attelage de capacité suffisante pour le poids brut de remorque de votre véhicule. 2 2-5. Informations relatives à la conduite Choix de la boule d'attelage Utilisez une boule d'attelage adaptée à l'application envisagée. Capacité nominale de la boule d'attelage Doit être au moins égale au poids nominal brut de remorque de la caravane/remorque. Diamètre de la boule Doit correspondre en taille au coupleur de crochet d'attelage. Le diamètre de la boule d'attelage à utiliser est généralement indiqué sur la plupart des coupleurs. Catégorie de caravane/ remorque Diamètre typique de boule d'attelage IV 2 5/16 in. II et III 2 in. I 1 7/8 in. Longueur de tige Doit dépasser d'au moins 2 filets sous l'écrou avec rondelle. Diamètre de tige Doit correspondre au diamètre du support de la boule. 306 RX350_D_11 2-5. Informations relatives à la conduite Positions de la boule d'attelage Position de la boule d'attelage: 45,1 in. (1145 mm) 2 Au volant Branchement des feux de la caravane/remorque Connecteur 4 broches Avec équipement de remorquage: Utilisez le faisceau électrique rangé à l'arrière sous la caisse. Sans équipement de remorquage: Veuillez consulter votre concessionnaire pour le montage des feux de la caravane/remorque, un montage incorrect pouvant causer des dommages aux feux du véhicule. Veillez à respecter la réglementation de votre pays pour le montage des feux de la caravane/remorque. 307 RX350_D_11 2-5. Informations relatives à la conduite ■ Fonction d'arrêt automatique de l'alimentation électrique En cas de surintensité électrique, la fonction d'arrêt automatique de l'alimentation électrique intervient pour isoler les éclairages de la caravane/remorque de l'alimentation électrique, afin d'éviter tout dommage au circuit électrique du véhicule. Cette fonction est activée dès lors que le courant nominal de l'un quelconque des circuits d'éclairage de la caravane/remorque est dépassé: ● Feux arrière: maximum 7,8 A ● Feu stop/clignotant (droit): maximum 4,5 A ● Feu stop/clignotant (gauche): maximum 4,5 A ■ Lorsque la fonction automatique de coupure d'alimentation est active Si un feu de la caravane/remorque ne s'allume pas suite à l'activation de la fonction automatique de coupure d'alimentation, le système d'éclairage doit être réinitialisé. Appliquez la procédure de réinitialisation indiquée ci-dessous. ● Si un feu arrière ne s'allume pas, mettez le sélecteur d'éclairage sur arrêt. ● Si le feu stop/clignotant droit ne s'allume pas, mettez le commodo de clignotants sur arrêt ou enlevez votre pied de la pédale de frein. ● Si le feu stop/clignotant gauche ne s'allume pas, mettez le commodo de clignotants sur arrêt ou enlevez votre pied de la pédale de frein. Si les feux de détresse ne fonctionnent pas, appuyez sur le commutateur de feux de détresse pour les éteindre. Après réinitialisation du système d'éclairage, utilisez de nouveau les commandes d'éclairage pour vérifier si les feux s'allument normalement. Si les feux ne s'allument pas normalement, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 308 RX350_D_11 2-5. Informations relatives à la conduite Conseils de conduite avec une caravane/remorque Lorsque vous tractez une caravane/remorque, votre véhicule se comporte différemment. Afin d'éviter un accident où vous-même ou autrui risqueriez d'être tué ou gravement blessé, gardez à l'esprit ce qui suit lorsque vous tractez une caravane/remorque: ● Les limitations de vitesse applicables à la traction d'une caravane/ remorque sont variables selon les états ou les provinces. Ne pas dépasser la limitation de vitesse indiquée par la signalisation. ● Avant de prendre la route, vérifiez les pneus, les feux de la caravane/ remorque et les raccordements entre celle-ci et le véhicule. Vérifiez une nouvelle fois après avoir parcouru une courte distance. ● Sur une aire dégagée de toute circulation, exercez-vous à tourner, à vous arrêter et à reculer avec la caravane/remorque attelée, jusqu'à ce que vous ayez en mains votre ensemble véhicule-remorque. ● Réussir une marche arrière avec une caravane/remorque attelée est un exercice difficile qui demande une certaine pratique. En tenant le volant par sa partie inférieure, tournez-le vers la gauche pour orienter la caravane/remorque vers la gauche. Tournez-le vers la droite pour orienter la caravane/remorque vers la droite. (Par rapport à une marche arrière sans caravane/remorque attelée, il faut en général tourner dans le sens inverse.) Évitez les changements de direction trop violents et trop longs. Faites-vous guider par quelqu'un lorsque vous devez reculer, afin de réduire les risques d'accident. 309 RX350_D_11 Au volant ● Lexus recommande de limiter la vitesse de l'ensemble véhiculeremorque à 65 mph (104 km/h) sur route sèche, en ligne droite et en parfait état. Ne pas dépasser cette limite, la limitation de vitesse indiquée par la signalisation ou la limitation de vitesse imposée pour votre caravane/remorque dans son manuel du propriétaire, en privilégiant la valeur la plus faible. L'instabilité de l'ensemble véhicule tracteur-remorque (louvoiement) s'amplifie à mesure que la vitesse augmente. Tout dépassement des limitations de vitesse peut causer une perte de contrôle. 2 2-5. Informations relatives à la conduite ● Les distances d'arrêt s'accroissant avec une caravane/remorque attelée, augmentez les distances de sécurité avec les véhicules qui vous précèdent. Pour chaque tranche de 10 mph (16 km/h), laissez au moins l'équivalent de la longueur d'un véhicule et d'une caravane/ remorque. ● Évitez tout freinage brusque qui pourrait provoquer un dérapage, un repliage en portefeuille de la caravane/remorque et une perte de contrôle du véhicule. Ce point est à surveiller tout particulièrement sur route humide ou glissante. ● Évitez les à-coups au démarrage et les accélérations soudaines. ● Évitez les coups de volant et les changements de direction trop rapides, et ralentissez à l'approche des virages. ● Sachez que dans les virages, les roues de la caravane/remorque passent plus à l'intérieur du virage que celles du véhicule. Compensez ce phénomène en tournant plus large qu'en temps normal. ● Ralentissez avant de prendre un virage, par vent de travers, sur route mouillée ou glissante, etc. La caravane/remorque peut se trouver déstabilisée par l'augmentation de la vitesse. ● Redoublez de vigilance lorsque vous dépassez d'autres véhicules. Le dépassement nécessite une distance considérable. Après avoir doublé un véhicule, songez à la longueur de la caravane/remorque et veillez à laisser suffisamment d'espace avant de changer de voie de circulation. ● Afin de préserver l'efficacité du frein moteur et les performances du circuit de charge pendant que vous roulez sous frein moteur, ne mettez pas la transmission sur D. 310 RX350_D_11 2-5. Informations relatives à la conduite ● L'instabilité survient plus souvent lorsque vous descendez une pente abrupte ou très longue. Avant d'entamer la descente, ralentissez et rétrogradez. Ne pas rétrograder brutalement quand vous descendez une pente très longue ou abrupte. ● Évitez de freiner trop souvent ou d'appuyer trop longtemps sur la pédale de frein. Les freins risquent de surchauffer et l'efficacité de freinage de s'en trouver réduite. ● Lorsque vous stationnez, calez toujours les roues du véhicule et de la caravane/remorque. Serrez vigoureusement le frein de stationnement, et mettez le sélecteur de vitesses sur P. Évitez de stationner en pente ; si toutefois cela est inévitable, prenez les précautions suivantes: ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 ÉTAPE 4 ÉTAPE 5 Freinez et laissez le pied sur la pédale de frein. Demandez à quelqu'un de placer des cales sous les roues du véhicule et de la caravane/remorque. Une fois les cales de roues en place, relâchez lentement la pédale de frein, jusqu'à ce que les cales supportent la charge. Serrez vigoureusement le frein de stationnement. Mettez le sélecteur de vitesses sur P et arrêtez le moteur. 311 RX350_D_11 2 Au volant ● En raison de la charge supplémentaire que représente la caravane/ remorque, le moteur de votre véhicule est susceptible de surchauffer par temps chaud (températures supérieures à 85°F [30°C]), dans les côtes longues ou abruptes. Si le thermomètre de liquide de refroidissement moteur indique un surchauffe anormale, arrêtez immédiatement la climatisation (si elle est en fonction) et arrêtez-vous sur le côté de la route de manière à ne pas gêner la circulation. (→P. 666) 2-5. Informations relatives à la conduite ● Démarrage en côte ou en pente, après stationnement: ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 ÉTAPE 4 Sélecteur de vitesses sur P, démarrez le moteur. Veillez bien à garder le pied sur la pédale de frein. Engagez un rapport de marche avant. Si vous devez reculer, mettez le sélecteur de vitesses sur R. Desserrez le frein de stationnement, relâchez la pédale de frein et, lentement, dégagez le véhicule des cales de roues. Arrêtezvous et serrez les freins. Demandez à quelqu'un de retirer les cales. ■ Boule d'attelage à la même hauteur que le coupleur de la caravane/remorque Quelle que soit la catégorie de l'attelage utilisé, pour que la sécurité soit garantie avec la caravane/remorque attachée, il faut que la boule d'attelage soit à la même hauteur que le coupleur de la caravane/remorque. Coupleur Boule d'attelage ■ Avant de remorquer Vérifiez que les conditions suivantes sont remplies: ● Vérifiez que les pneus du véhicule sont correctement gonflés. (→P. 683) ● Les pneus de la caravane/remorque sont gonflés selon les préconisations du fabricant. 312 RX350_D_11 2-5. Informations relatives à la conduite ● Tous les feux de la caravane/remorque imposés par la réglementation sont fonctionnels. ● Tous les feux sont fonctionnels chaque fois que vous les branchez. ● La boule d'attelage est à la bonne hauteur par rapport au coupleur de la caravane/remorque. ● Le véhicule ne s'affaisse pas dès que vous y attelez la caravane/remorque, qu'elle soit chargée ou à vide. Ne prenez pas la route si le véhicule a une assiette anormale, et vérifiez que le poids au timon n'est pas excessif, que la caravane/remorque n'est pas surchargée, que la suspension n'est pas usée, etc. 2 ● Le chargement de la caravane/remorque est bien arrimé. états/provinces ou locales en vigueur. Dans le cas contraire, montez des rétroviseurs homologués pour tracter une caravane/remorque. ■ Programme de rodage Si votre véhicule est neuf ou un des organes de son groupe motopropulseur a été récemment changé (moteur, transmission, différentiel, roulements de roue, etc.), Lexus vous déconseille vivement de tracter une caravane/remorque avant d'avoir préalablement parcouru au moins 500 miles (800 km). Après que le véhicule ait parcouru plus de 500 miles (800 km), vous pouvez tracter une caravane/remorque. Toutefois, pendant encore 500 miles (800 km), roulez à des vitesses inférieures à 50 mph (80 km/h) quand vous tractez une caravane/remorque, et évitez d'accélérer jusqu'aux plein gaz. ■ Entretien ● Lorsque vous tractez une caravane/remorque, le véhicule nécessite un entretien plus fréquent du fait de la charge supplémentaire. (Consultez le “Guide de la garantie et des services”, le “Supplément du manuel du propriétaire” ou le “Programme d'entretien”.) ● Resserrez les vis de fixation de la boule et de la barre d'attelage dès lors que vous avez parcouru 600 miles (1000 km) avec une caravane/remorque. 313 RX350_D_11 Au volant ● Les rétroviseurs sont conformes à toutes les réglementations fédérales, des 2-5. Informations relatives à la conduite ■ Si la caravane/remorque se met à louvoyer Le comportement de votre véhicule et de la caravane/remorque peut être perturbé par un ou plusieurs facteurs (vent de travers, véhicules en sens inverse, route en mauvais état, etc.), qui créent une instabilité. ● Si la caravane/remorque se met à louvoyer: • Tenez fermement en mains le volant de direction. Dirigez le véhicule en ligne droite. Ne pas essayer de reprendre le contrôle du louvoiement de la caravane/ remorque en tournant le volant de direction. • Commencez immédiatement à relâcher la pédale d'accélérateur, mais très progressivement, pour réduire la vitesse. Ne pas augmenter la vitesse. Ne pas agir sur les freins du véhicule. Si vous n'effectuez pas de corrections excessives avec le volant ou avec les freins, le véhicule et la caravane/remorque doivent se stabiliser. ● Après que la caravane/remorque ait cessé de louvoyer: • Arrêtez-vous en lieu sûr. Faites descendre tous les occupants du véhicule. • Vérifiez les pneus du véhicule et de la caravane/remorque. • Vérifiez la charge dans la caravane/remorque. Vérifiez que la charge ne s'est pas déplacée. Vérifiez que le poids au timon est conforme, si possible. • Vérifiez la charge dans le véhicule. Vérifiez que le véhicule n'est pas en surcharge dès lors que les occupants sont à bord. Si vous ne trouvez aucun problème, c'est que la vitesse à laquelle la caravane/ remorque se met à louvoyer dépasse la limite propre à votre ensemble véhiculeremorque. Roulez à une vitesse plus réduite pour prévenir toute instabilité. Gardez à l'esprit que le louvoiement de l'ensemble véhicule-remorque s'amplifie à mesure que la vitesse augmente. 314 RX350_D_11 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ■ Précautions de conduite avec une caravane/remorque Pour tracter une caravane/remorque en toute sécurité, redoublez de prudence et conduisez le véhicule en fonction des caractéristiques de la caravane/remorque et des conditions d'utilisation. À défaut, vous pourriez provoquer un accident grave, voire mortel. La stabilité et l'efficacité au freinage du véhicule sont affectées par la stabilité de la caravane/remorque, les performances et les réglages du freinage et l'attelage. Lorsque vous tractez une caravane/remorque, votre véhicule se comporte différemment. ● Ne pas dépasser les valeurs de PNR, PNR non-freiné, PNBC, PNBV ou PNBE. ● Si le poids brut de remorque est supérieur à 2000 lb. (907 kg), il faut utiliser des compensateurs de capacité suffisante. ● Corrigez le poids au timon de telle sorte qu'il soit dans la plage conforme. Placez les charges plus lourdes au plus près possible de l'essieu de la caravane/ remorque. 315 RX350_D_11 Au volant ■ Pour éviter tout accident corporel 2 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ● Ne pas dépasser la vitesse de 65 mph (104 km/h), la limitation de vitesse indiquée par la signalisation ou la limitation de vitesse imposée pour votre caravane/remorque dans son manuel du propriétaire, en privilégiant la valeur la plus faible. Ralentissez suffisamment avant de prendre un virage, par vent de travers, sur route mouillée ou glissante, etc., pour éviter tout risque d'accident. Si votre ensemble véhicule-remorque est victime d'instabilité suite à décélération depuis une certaine vitesse, ralentissez et veillez à rouler en permanence à une vitesse inférieure à celle à laquelle l'instabilité apparaît. ● Ne pas changer de direction de manière brusque, abrupte ou violente. ● Ne pas freiner brusquement, sous peine de provoquer un dérapage avec pour conséquences un repliage en portefeuille et une perte de contrôle du véhicule. Ce point est à surveiller tout particulièrement sur route humide ou glissante. ● Ne pas dépasser les limites de capacité de l'attelage de caravane/remorque, de poids brut de véhicule, de poids brut sur essieu et de poids au timon. ● Ne pas utiliser le régulateur de vitesse alors que vous tractez une caravane/ remorque. ● Ralentissez et rétrogradez avant de descendre une forte déclivité ou une longue route de montagne. Ne pas rétrograder brutalement quand vous descendez une pente très longue ou abrupte. ● L'instabilité de l'ensemble véhicule-remorque est plus fréquente dans les pentes abruptes et très longues. Avant de descendre une forte déclivité ou une longue route de montagne, ralentissez et rétrogradez. Ne pas rétrograder brutalement quand vous descendez une pente très longue ou abrupte. Évitez de freiner trop souvent ou d'appuyer trop longtemps sur la pédale de frein. Les freins risquent de surchauffer et l'efficacité de freinage de s'en trouver réduite. ● Ne pas tracter une caravane/remorque quand le véhicule est équipé de la roue de secours compacte. 316 RX350_D_11 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ■ Attelage Les attelages pour caravane/remorque offrent des capacités de traction différentes, établies par leur fabricant. Même si le véhicule est éventuellement capable physiquement de tracter une charge supérieure, vous ne devez jamais dépasser la limite de poids nominal préconisée pour l’attelage. Excéder la limite préconisée par le fabriquant de l’attelage pour caravane/remorque peut être à l'origine d'un accident grave, voire mortel. ■ Lorsque vous tractez une caravane/remorque ● Si le poids brut de remorque est supérieur au PNR non-freiné, la caravane/ remorque doit obligatoirement être équipée de freins. Lexus vous recommande d'utiliser une caravane/remorque dont les freins sont conformes à toutes les réglementations fédérales, des états/provinces et locales en vigueur. ● Ne vous branchez jamais sur le circuit hydraulique du véhicule, car son efficacité au freinage s'en trouverait réduite. ● Ne tractez jamais une caravane/remorque sans attacher la chaîne de sécurité à la caravane/remorque et au véhicule. En cas de rupture du coupleur ou de la boule d'attelage, le danger existe que la caravane/remorque se déporte sur une autre voie de circulation. 317 RX350_D_11 Au volant Lexus vous recommande d'utiliser une caravane/remorque dont les freins sont conformes aux réglementations fédérales, des états/provinces et locales en vigueur. 2 2-5. Informations relatives à la conduite NOTE ■ Montage d'un attelage de caravane/remorque Utilisez exclusivement la position recommandée par votre concessionnaire Lexus. Ne pas fixer l'attelage pour caravane/remorque au pare-chocs; vous risqueriez de causer des dommages à la carrosserie. ■ Ne pas raccorder les feux de la caravane/remorque par épissure directe Ne pas raccorder les feux de la caravane/remorque par épissure directe. Un raccordement direct par épissure peut causer des dommages au circuit électrique de votre véhicule et entraîner un mauvais fonctionnement. 318 RX350_D_11 2-5. Informations relatives à la conduite Remorquage Votre véhicule n'a pas été conçu pour pouvoir être remorqué par un camping-car (avec les 4 roues au sol). NOTE ■ Pour éviter d'occasionner des dommages importants à votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule avec les 4 roues au sol. 2 Au volant ■ Pour éviter de sérieux dommages à la transmission et au système 4 roues motrices à contrôle de couple actif (modèles à 4 roues motrices) Modèles à 2 roues motrices: Ne remorquez jamais le véhicule par l'arrière, avec les roues avant au sol. La transmission risquerait en effet de subir de graves dommages. Modèles à 4 roues motrices: Ne remorquez jamais le véhicule avec l'une des roues au sol. La transmission et le système 4 roues motrices à contrôle de couple actif risqueraient en effet de subir de graves dommages. 319 RX350_D_11 2-5. Informations relatives à la conduite 320 RX350_D_11 Équipements intérieurs 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Système de climatisation automatique.......................... 324 Commande de dégivrage de la lunette arrière............. 331 Dégivrage des essuieglaces de pare-brise.......... 332 3 3-2. Utilisation du système audio Système audio ........................ 333 Utilisation de l'autoradio..... 339 Utilisation du lecteur de CD........................................... 349 Lecture des disques MP3 et WMA...................... 359 Utilisation avec un iPod........ 370 Utilisation avec un lecteur USB ......................................... 379 Utilisation optimale du système audio ...................... 388 Utilisation de la prise AUX......................................... 391 Utilisation des commandes audio au volant..................... 393 321 RX350_D_11 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® Système audio Bluetooth® ............................ 396 Utilisation du système audio Bluetooth® ............... 400 Utilisation d'un lecteur portable compatible Bluetooth® ............................ 406 Configuration d'un lecteur portable compatible Bluetooth® ............................. 410 Configuration du système audio Bluetooth® ................. 418 322 RX350_D_11 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Système mains libres pour téléphones mobiles ............. 419 Utilisation du système mains libres (pour téléphones mobiles)........... 423 Utilisation du téléphone pour appeler.......................... 431 Configuration d'un téléphone mobile................ 436 Configuration du système et sécurité............. 442 Utiliser le répertoire............. 447 Équipements intérieurs 3-5. Utilisation des éclairages intérieurs Détail des éclairages intérieurs................................ 455 • Éclairages intérieurs.......... 456 • Éclairages individuels ........ 456 3-6. Utilisation des rangements Détail des rangements ......... 458 • Boîte à gants.......................... 460 • Porte-bouteilles/ vide-poches de portes ........ 461 • Porte-gobelets..................... 462 • Rangement de console...... 464 • Casiers auxiliaires............... 466 • Rangement inférieur.......... 467 3 3-7. Autres équipements intérieurs Pare-soleil ................................ 468 Miroirs de courtoisie............ 469 Montre...................................... 470 Affichage de la température extérieure...... 471 Réglage de luminosité de l'écran multifonctionnel (véhicules dépourvus de système de navigation)...... 472 Prises d'alimentation ............ 473 Sièges chauffants et ventilés .................................... 477 Accoudoir................................. 479 Crochets à vêtements.......... 480 Tapis de sol ................................ 481 Équipements de coffre à bagages.................................. 483 Commande d'ouverture de porte de garage............. 488 Boussole ................................... 496 Safety Connect ....................... 501 323 RX350_D_11 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Système de climatisation automatique La répartition d'air et l'allure de soufflerie sont automatiquement réglées en fonction du réglage de la température. Véhicules équipés d'un système de navigation Si votre modèle est équipé d'un système de navigation, veuillez consulter le “Système de navigation Manuel du propriétaire”. Véhicules dépourvus de système de navigation Affichage de la répartition d'air Affichage de la température côté conducteur Touche de commande de l'allure de soufflerie/ touche “OFF” Touches de réglage de la température côté conducteur Touche de répartition d'air Touche du désembueur de pare-brise 324 RX350_D_11 Affichage de l'allure de soufflerie Affichage de la température côté passager Touche de mode automatique Touche de mode bizone Touches de réglage de la température côté passager Touche marche/arrêt de la fonction de froid et de déshumidification Touche de modes air extérieur/recyclage 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Utilisation du système de climatisation automatique ÉTAPE 1 Appuyez sur . Le système de climatisation se met en marche. La répartition d'air et l'allure de soufflerie sont automatiquement réglées en fonction du réglage de la température. ÉTAPE 2 Appuyez sur “∧” au niveau de pour augmenter la température et sur “∨” pour la diminuer. Lorsque est en position enfoncée (le témoin de est allumé) ou lorsque vous appuyez sur la touche de réglage de la température côté passager, la température peut être réglée séparément pour les sièges conducteur et passager avant. 3 Équipements intérieurs 325 RX350_D_11 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Modification manuelle des réglages ■ Réglage de base ÉTAPE 1 Pour mettre en marche le système de climatisation et régler l'allure de soufflerie, appuyez sur “∧” de pour augmenter l'allure et sur “OFF ∨” pour la réduire. Pour arrêter la soufflerie, appuyez longuement sur “OFF ∨” au niveau de . ÉTAPE 2 Pour régler la température, appuyez sur “∧” de pour la monter, et sur “∨” pour la baisser. Lorsque est en position enfoncée (le témoin de est allumé) ou lorsque vous appuyez sur la touche de réglage de la température côté passager, la température peut être réglée séparément pour les sièges conducteur et passager avant. ÉTAPE 3 Pour sélectionner les aérateurs, appuyez sur . À chaque appui sur la touche, le système sélectionne successivement les aérateurs utilisés. La répartition d'air affichée sur l'écran indique les informations suivantes: Aérateurs du haut du corps. 326 RX350_D_11 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Aérateurs du haut du corps et des pieds. Aérateurs des pieds. 3 de ■ Sélection des modes air extérieur et recyclage Appuyez sur . Le système sélectionne successivement les modes air extérieur (le témoin est éteint) et recyclage (le témoin est allumé) à chaque appui sur la touche. 327 RX350_D_11 Équipements intérieurs Aérateurs des pieds et désembuage du pare-brise. 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Désembuage du pare-brise Désembuage Le système de climatisation se met en marche automatiquement. Le système passe automatiquement du mode recyclage au mode air extérieur. Il n'est pas possible de revenir en mode recyclage quand le bouton est sur marche. Réglage de l'orientation et de l'ouverture/fermeture des aérateurs Aérateurs frontaux centraux Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas. Tournez le bouton pour ouvrir ou fermer l'aérateur. Aérateurs frontaux latéraux Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas. Tournez le bouton pour ouvrir ou fermer l'aérateur. 328 RX350_D_11 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Aérateurs arrière Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas. Tournez le bouton pour ouvrir ou fermer l'aérateur. ■ Réglages du système de climatisation Les réglages du système de climatisation étant mémorisés individuellement pour chaque clé électronique, ceux reproduits sont particuliers à la clé utilisée. ■ Utilisation du mode automatique L'allure de soufflerie est automatiquement régulée en fonction du réglage de température et des conditions ambiantes. Il peut en résulter les comportements suivants: Immédiatement après l'appui sur le bouton, la soufflerie peut s'arrêter quelques minutes, le temps que l'air à diffuser soit suffisamment chaud ou froid. ■ Utilisation du système en mode recyclage Lorsque le mode recyclage reste longtemps en fonction, les vitres ont tendance à s'embuer plus facilement. ■ Sélection des modes air extérieur et recyclage Le choix entre le mode recyclage et le mode air extérieur peut se faire automatiquement en fonction de la température programmée et de la température intérieure. ■ Fonction de désembuage des vitres Dans les cas où les vitres ont besoin d'être désembuées, le système risque de passer automatiquement au mode air extérieur. 329 RX350_D_11 3 Équipements intérieurs Lorsque le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est mis sur marche, les réglages du système de climatisation sont rétablis à ce qu'ils étaient la dernière fois que le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” a été mis sur arrêt. 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Lorsque la température ambiante (air extérieur) est inférieure à 32°F (0°C) La fonction de froid et de déshumidification risque d'être inopérante, même après un appui sur . ■ En cas de clignotement du témoin de la touche Appuyez sur pour arrêter la fonction de froid et de déshumidification et la remettre en marche. Si le témoin continue de clignoter, il est possible que le système de climatisation ait un problème. Arrêtez le système de climatisation et faites-le vérifier par votre concessionnaire Lexus. ■ Odeurs issues du système de climatisation ● Au cours de l'utilisation, diverses odeurs provenant de l'intérieur ou de l'extérieur du véhicule peuvent entrer dans le système de climatisation et s'y accumuler. Cela peut ensuite causer la diffusion d'odeurs par les aérateurs. ● Pour limiter la survenue potentielle des odeurs: • Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode air extérieur avant d'arrêter le véhicule. • Il peut arriver que la soufflerie ne démarre que quelques instants après que le système de climatisation ne se mette en route en mode automatique. ATTENTION ■ Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée Ne pas utiliser par temps extrêmement humide et avec la climatisation réglée sur le froid. La différence de température entre l'air extérieur et le pare-brise provoque l'apparition de buée sur la face extérieure du pare-brise, ce qui limite votre champ de vision. NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie Lorsque le moteur est arrêté, évitez de laisser le système de climatisation en marche plus longtemps que nécessaire. 330 RX350_D_11 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Commande de dégivrage de la lunette arrière Le dégivrage sert à désembuer la lunette arrière et à nettoyer les rétroviseurs extérieurs (pluie, rosée, buée). Sans système de navigation Le dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs est mis sur marche/ arrêt Les désembueurs s'arrêtent automatiquement au bout de 15 à 60 minutes. La durée de fonctionnement varie selon la température ambiante et la vitesse du véhicule. 3 ■ Conditions de fonctionnement des désembueurs Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE. ■ Dégivrage des rétroviseurs extérieurs L'activation du dégivrage de la lunette arrière enclenche le dégivrage des rétroviseurs extérieurs. ATTENTION ■ Pendant le fonctionnement du système de dégivrage des rétroviseurs extérieurs La température de chauffage des miroirs de rétroviseurs étant suffisante pour occasionner des brûlures, évitez d'en toucher la surface. 331 RX350_D_11 Équipements intérieurs Avec système de navigation Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”. 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Dégivrage des essuie-glaces de pare-brise∗ Cette fonction sert à empêcher le givrage du pare-brise et des balais d'essuie-glaces. Sans système de navigation Le dégivrage des essuie-glaces de pare-brise est mis en marche/arrêt Le dégivrage des essuie-glaces de pare-brise se désactive automatiquement au bout de 15 minutes environ. Avec système de navigation Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”. ■ Condition de fonctionnement du dégivrage des essuie-glaces de pare-brise Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE. ATTENTION ■ Dégivrage des essuie-glaces de pare-brise en marche La température de chauffage à la base du pare-brise et sur les côtés des montants de pare-brise étant suffisante pour occasionner des brûlures, évitez de toucher ces zones. ∗: Sur modèles équipés 332 RX350_D_11 3-2. Utilisation du système audio Système audio Véhicules équipés d'un système de navigation Si votre modèle est équipé d'un système de navigation, veuillez consulter le “Système de navigation Manuel du propriétaire”. Véhicules dépourvus de système de navigation Autoradio AM/FM et lecteur de CD à chargeur Type A 3 Équipements intérieurs 333 RX350_D_11 3-2. Utilisation du système audio Type B 334 RX350_D_11 3-2. Utilisation du système audio Type C 3 Équipements intérieurs Titre Page Utilisation de l'autoradio P. 339 Utilisation du lecteur de CD P. 349 Lecture des disques MP3 et WMA P. 359 Utilisation avec un iPod P. 370 Utilisation avec un lecteur USB P. 379 Utilisation optimale du système audio P. 388 Utilisation de la prise AUX P. 391 Utilisation des commandes audio au volant P. 393 335 RX350_D_11 3-2. Utilisation du système audio ■ Utilisation des téléphones mobiles En cas d'utilisation d'un téléphone mobile à l'intérieur ou à proximité immédiate du véhicule alors que le système audio est en marche, il est possible que le son des haut-parleurs du système audio soit parasité. 336 RX350_D_11 3-2. Utilisation du système audio ATTENTION ■ Certification ● Réglementation FCC, partie 15 Avertissement FCC: Toute modification non autorisée de cet équipement entraîne la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil. FCC Warning: Any unauthorized changes or modifications to this equipment will void the user’s authority to operate this device. ● Produits laser 337 RX350_D_11 3 Équipements intérieurs • ll est interdit de démonter cet appareil ou de tenter d'y apporter soi-même une modification quelle qu'elle soit. Cet appareil complexe utilise un faisceau laser pour lire les informations à la surface des disques compacts. Le faisceau laser est soigneusement isolé, de telle sorte qu'il est toujours confiné à l'intérieur du boîtier. Par conséquent, il est formellement interdit d'essayer de démonter le lecteur ou d'en modifier une pièce quelle qu'elle soit, sous peine de risquer de se trouver exposé aux rayonnements laser et à des tensions dangereuses. • Ce produit utilise un faisceau laser. La mise en œuvre d'appareils de commande, de réglages ou de procédures autres que ceux fixés dans les présentes risque d'entraîner une exposition aux rayonnements laser nocifs. • Do not take this unit apart or attempt to make any changes by yourself. This is an intricate unit that uses a laser pickup to retrieve information from the surface of compact discs. The laser is carefully shielded so that its rays remain inside the cabinet. Therefore, never try to disassemble the player or alter any of its parts since you may be exposed to laser rays and dangerous voltages. • This product utilizes a laser. Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie Ne laissez pas le système audio allumé plus que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. ■ Pour éviter d'occasionner des dommages au système audio Veillez à ne renverser aucune boisson ni liquide quel qu'il soit sur le système audio. 338 RX350_D_11 3-2. Utilisation du système audio Utilisation de l'autoradio Type A Touche de catégorie des canaux Touches de stations préréglées 3 Équipements intérieurs Sélecteur “PWR⋅VOL” Marche/Arrêt Volume Bouton sélecteur des fréquences (mode AM/FM) et des canaux Touches de modes (mode SAT) AM⋅FM/SAT Touche d'infos-trafic Touche de recherche Touche des messages texte automatique reçus par radio Touche de recherche par balayage 339 RX350_D_11 3-2. Utilisation du système audio Type B Touche de catégorie des canaux Sélecteur “PWR⋅VOL” Marche/Arrêt Volume 340 RX350_D_11 Touches de stations préréglées Bouton sélecteur des fréquences (mode AM/FM) et des canaux Touches de modes (mode SAT) AM⋅FM/SAT Touche d'infos-trafic Touche de recherche Touche des messages texte automatique reçus par radio Touche de recherche par balayage 3-2. Utilisation du système audio Type C Touche de présélection Touches de stations préréglées 3 Équipements intérieurs Sélecteur “PWR⋅VOL” Marche/Arrêt Volume Bouton de réglage de la fréquence Touches de mode AM/FM Touche de recherche automatique Touche silence Touche de recherche par balayage 341 RX350_D_11 3-2. Utilisation du système audio Mémorisation des stations présélectionnées (sauf radio numérique par satellite XM®) ÉTAPE 1 Tournez ou ou appuyez sur “∧” ou sur “∨” de pour rechercher la station souhaitée. ÉTAPE 2 Appuyez longuement sur la touche (de à ) à laquelle vous voulez associer la station, jusqu'à confirmation par un bip. Recherche par balayage des stations radio (sauf radio numérique par satellite XM®) ■ Exploration des stations radio présélectionnées ÉTAPE 1 Appuyez longuement sur jusqu'à confirmation par un bip. Le programme des stations présélectionnées est diffusé pendant 5 secondes chacune. Lorsque vous avez trouvé la station que vous cherchiez, appuyez à nouveau sur le bouton. ■ Recherche par balayage de toutes les stations radio reçues ÉTAPE 1 Appuyez sur . ÉTAPE 2 Toutes les stations reçues sont diffusées chacune pendant 5 secondes. ÉTAPE 2 342 RX350_D_11 Lorsque vous avez trouvé la station que vous cherchiez, appuyez à nouveau sur le bouton. 3-2. Utilisation du système audio RDS (Système de données radio) (type A et B) Cette technologie permet à votre autoradio de recevoir directement de la station émettrice des informations relatives à son identification et à la nature de sa programmation (musique classique, jazz, etc.). ■ Réception des émissions RDS ÉTAPE 1 Appuyez sur “∧” ou sur “∨” de la touche réception FM. en mode de À chaque appui sur la touche, le système sélectionne successivement les types de programmation. ●“ROCK” 3 ●“EASYLIS” (variétés) Équipements intérieurs ●“CLS/JAZZ” (musique classique et jazz) ●“R & B” (rhythm & blues) ●“INFORM” (actualités) ●“RELIGION” ●“MISC” (divers) ●“ALERT” (messages d'urgence) Si le système ne reçoit aucune station RDS, “NO PTY” s'affiche. ÉTAPE 2 Appuyez sur , ou sur “∧” ou “∨” de . L'autoradio recherche ou explore les stations avec le type de programmation sélectionné. 343 RX350_D_11 3-2. Utilisation du système audio ■ Affichage de l'intitulé des stations de radio Appuyez sur . ■ Affichage des messages texte Appuyez 2 fois sur . Un message texte s'affiche lorsque “MSG” est affiché à l'écran. Si le texte est trop long pour pouvoir être affiché en entier à l'écran, le symbole est affiché. Appuyez longuement sur jusqu'à ce que le système confirme par un bip. Radio numérique par satellite XM® (type A et B) ■ Réception de la radio numérique par satellite XM® ÉTAPE 1 Appuyez sur . À chaque appui sur la touche, le système actualise l'affichage dans l'ordre suivant: “SAT1” → “SAT2” → “SAT3” ÉTAPE 2 Tournez le bouton pour sélectionner le canal souhaité parmi toutes les catégories, ou appuyez sur “∧” ou sur “∨” de pour sélectionner le canal souhaité dans la catégorie en cours. ■ Mémorisation des canaux présélectionnés du réseau de radio numérique par satellite XM® Sélectionnez le canal souhaité. Appuyez longuement sur la touche (de à ) à laquelle vous voulez associer le canal, jusqu'à confirmation par un bip. ■ Modification de la catégorie du canal Appuyez sur “∧” ou sur “∨” de 344 RX350_D_11 . 3-2. Utilisation du système audio ■ Recherche par balayage des canaux radio numériques par satellite XM® ● Recherche par balayage des canaux dans la catégorie en cours Appuyez sur . ÉTAPE 2 Lorsque vous avez trouvé le canal que vous cherchiez, appuyez une nouvelle fois sur la même touche. ● Recherche par balayage des canaux présélectionnés ÉTAPE 1 Appuyez longuement sur jusqu'à ce que le système confirme par un bip. ÉTAPE 2 Lorsque vous avez trouvé le canal que vous cherchiez, appuyez une nouvelle fois sur la même touche. ■ Affichage des informations texte Appuyez sur . ÉTAPE 1 À chaque appui sur la touche, le système actualise l'affichage dans l'ordre suivant: ● NOM DU CANAL ● TITRE (TITRE DE CHANSON/PROGRAMME) ● NOM (NOM D'ARTISTE/ŒUVRE) ● NUMÉRO DU CANAL 345 RX350_D_11 Équipements intérieurs L'écran affiche jusqu'à 10 caractères. 3 3-2. Utilisation du système audio ■ En cas de débranchement de la batterie Toutes les stations présélectionnées sont perdues. ■ Sensibilité de réception ● Les bagages chargés sur la galerie de pavillon, notamment les objets métalliques, peuvent influer négativement sur la réception de la radio numérique par satellite XM® Satellite Radio (type A et B). ● Il est difficile de maintenir en toutes circonstances une parfaite réception radio, en raison des changements incessants de position de l'antenne, des différences de puissance du signal et de la présence d'obstacles environnants (trains et autres émetteurs). ● L'antenne radio est montée à l'intérieur du spoiler arrière et de la lunette arrière. Pour garantir une réception radio de qualité, évitez d'apposer un film métallique sur la lunette arrière ou de mettre en contact des objets métalliques avec le fil d'antenne intégré à la lunette arrière. ■ Réception de la radio numérique par satellite XM® (type A et B) Un autoradio numérique XM® à réception satellitaire est un syntoniseur conçu exclusivement pour recevoir des programmes soumis à abonnement. La couverture du service est limitée à 48 états contigus et aux 10 provinces du Canada. ● Abonnements XM® Pour tout complément d'informations sur la radio numérique par satellite XM® ou pour vous y abonner: États-Unis Connectez-vous sur www.siriusxm.com ou appelez le 1-877-515-3987. Canada Connectez-vous sur www.xmradio.ca ou appelez le 1-877-438-9677. ● Identifiant autoradio Vous aurez besoin de l'identifiant de votre autoradio au moment d'activer le service XM®, ou pour signaler un problème. Sélectionnez le canal “CH000” avec afin d'afficher à l'écran l'identifiant à 8 caractères du récepteur. ● Récepteur satellite Ce récepteur est compatible uniquement avec les services audio (émissions musicales et de débat) et les informations texte associées de radio numérique par satellite XM®. 346 RX350_D_11 3-2. Utilisation du système audio ■ Si la radio numérique par satellite ne fonctionne pas normalement En cas de problème avec le récepteur XM®, vous en êtes averti par l'affichage d'un message à l'écran. Consultez le tableau ci-après pour identifier le problème et appliquer le remède suggéré. L'antenne XM® n'est pas raccordée. Vérifiez que le câble de l'antenne XM® est correctement branché. ANTENNA Vous n'êtes pas abonné au service de radio numérique par satellite XM®. L'autoradio fait l'objet d'une mise à jour avec le dernier code de cryptage. Contactez l'opérateur de radio numérique par satellite XM® pour tout complément d'information sur les modalités d'abonnement. Si vous avez résilié votre contrat d'abonnement, vous pouvez sélectionner le canal “CH000” et tous les canaux gratuits. Le canal premium sélectionné n'est pas autorisé. Patientez pendant 2 secondes environ, le temps que l'autoradio revienne au canal précédent ou “CH001”. Si le canal ne change pas automatiquement, sélectionnez-en un autre. Si vous souhaitez profiter des programmes du canal premium, contactez l'opérateur de radio numérique par satellite XM®. NO SIGNAL Le signal XM® est trop faible dans la zone où vous vous trouvez. Patientez le temps que le véhicule atteigne une zone où le signal est plus puissant. LOADING Le système est en cours d'acquisition du signal radio ou des informations sur le programme. Patientez le temps que le système ait reçu les informations. 347 RX350_D_11 3 Équipements intérieurs UNAUTH L'antenne ou son câble est en court-circuit. Prenez rendez-vous auprès d'un concessionnaire Lexus agréé. 3-2. Utilisation du système audio OFF AIR Le canal sélectionné ne diffuse aucun programme. Sélectionnez un autre canal. ----- Aucun titre de chanson/programme ou nom d'artiste/ album n'est actuellement associé au canal. Aucune action possible. CH UNAVL Le canal sélectionné n'est plus disponible. Patientez pendant 2 secondes environ, le temps que l'autoradio revienne au canal précédent ou “CH001”. Si le canal ne change pas automatiquement, sélectionnez-en un autre. Prenez contact avec le centre d'appels XM® Listener Care Center au 1-877-5153987 (États-Unis) ou au 1-877-438-9677 (Canada). ■ Certifications du récepteur radio Cet équipement a été éprouvé et est déclaré conforme aux caractéristiques attendues pour un dispositif numérique de classe B, selon la partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences gênantes en zone résidentielle. Cet équipement produit, utilise et rayonne de l'énergie sous forme de fréquences radio et, s'il n'est pas installé et utilisé selon les instructions fournies, peut provoquer des interférences gênantes pour les communications radio. Pour autant, l'absence totale d'interférence observée dans une installation donnée ne peut pas être garantie. Si cet équipement produit des interférences qui gênent la réception radio ou T.V. (à vérifier par arrêt et remise en marche de l'équipement), l'utilisateur est encouragé à tenter de remédier au problème en essayant les mesures suivantes: ● Réorienter l'antenne réceptrice ou la changer de position. ● Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur. ● Brancher l'équipement sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché. ● Demander conseil au concessionnaire ou à un technicien radio/T.V. expérimenté. 348 RX350_D_11 3-2. Utilisation du système audio Utilisation du lecteur de CD Type A Touche de lecture répétée Touche Lecture/Pause Touche d'éjection 3 Sélecteur “PWR⋅VOL” Marche/Arrêt Volume Touche de texte Touche de lecture par recherche Touche de lecture Touche de lecture aléatoire Touche de sélection des CD Touche de sélection des pistes 349 RX350_D_11 Équipements intérieurs Touche de chargement 3-2. Utilisation du système audio Type B Touche de lecture répétée Touche Lecture/Pause Touche d'éjection Touche de chargement Sélecteur “PWR⋅VOL” Marche/Arrêt Volume Touche de texte Touche de lecture par recherche Touche de lecture Touche de lecture aléatoire Touche de sélection des CD Touche de sélection des pistes 350 RX350_D_11 3-2. Utilisation du système audio Type C Touche de lecture répétée Touche de sélection des CD Touche Lecture/Pause Touche d'éjection 3 Équipements intérieurs Touche de chargement Touche silence Touche de texte Touche de lecture par recherche Touche de lecture Touche de lecture aléatoire Touche de sélection des pistes Sélecteur “PWR⋅VOL” Marche/Arrêt Volume 351 RX350_D_11 3-2. Utilisation du système audio Chargement d'un seul CD ■ Chargement d'un seul CD . ÉTAPE 1 Appuyez sur Le message “WAIT” s'affiche à l'écran. ÉTAPE 2 Lorsque le témoin du logement passe de l'ambre au vert, introduisez un CD. Le message “LOAD” s'affiche à l'écran au lieu de “WAIT”. ■ Chargement de plusieurs CD ÉTAPE 1 Appuyez longuement sur confirme par un bip. jusqu'à ce que le système Le message “WAIT” s'affiche à l'écran. ÉTAPE 2 Lorsque le témoin du logement passe de l'ambre au vert, introduisez un CD. Le message “LOAD” s'affiche à l'écran au lieu de “WAIT”. À l'introduction du CD, le témoin du logement passe à l'ambre. ÉTAPE 3 Lorsque le témoin du logement passe à nouveau de l'ambre au vert, introduisez le CD suivant. Procédez de même pour tous les autres CD. Pour annuler l'opération, appuyez sur . Si vous n'introduisez aucun disque dans un délai de 15 secondes, le chargement est automatiquement annulé. 352 RX350_D_11 3-2. Utilisation du système audio Éjection des CD ■ Éjection d'un CD Pour sélectionner le CD à éjecter, appuyez sur “∧” ou sur “∨” de ou . ÉTAPE 1 Le numéro du disque sélectionné est affiché à l'écran. Sélection et exploration des pistes, avance et retour rapides ■ Sélection d'une piste Appuyez sur le côté “∧” ou “∨” de la touche numéro de la piste que vous souhaitez écouter. pour afficher le ■ Avance et retour rapides (pistes) Pour obtenir l'avance ou le retour rapide, appuyez longuement sur “∧” ou sur “∨” de jusqu'à ce que le système confirme par un bip. ■ Exploration des pistes . ÉTAPE 1 Appuyez sur Le système lit les 10 premières secondes de chaque piste. Pour annuler, appuyez à nouveau sur ÉTAPE 2 . Lorsque vous avez trouvé la piste que vous cherchiez, appuyez à nouveau sur le bouton. 353 RX350_D_11 3 Équipements intérieurs Appuyez sur et retirez le CD. ■ Éjection de tous les CD Appuyez longuement sur jusqu'à ce que le système confirme pas un bip, puis retirez les CD. ÉTAPE 2 3-2. Utilisation du système audio Sélection d'un CD ■ Sélection du CD à lire Pour sélectionner le CD de votre choix, appuyez sur “∧” ou sur “∨” de ou . ■ Balayage des CD chargés ÉTAPE 1 Appuyez longuement sur confirme par un bip. jusqu'à ce que le système Le système lit les 10 premières secondes de la première piste de chaque CD. Pour annuler, appuyez à nouveau sur ÉTAPE 2 . Lorsque vous avez trouvé le CD que vous cherchiez, appuyez une nouvelle fois sur la même touche. Lecture des pistes et mise en pause Appuyez sur pour lire ou mettre en pause une piste. Lecture aléatoire ■ CD en cours de lecture Appuyez sur . Les chansons sont lues au hasard. Pour annuler, appuyez à nouveau sur ■ Tous les CD Appuyez longuement sur par un bip. . jusqu'à ce que le système confirme Les pistes de tous les CD sont lues au hasard. Pour annuler, appuyez à nouveau sur 354 RX350_D_11 . 3-2. Utilisation du système audio Lecture répétée ■ Relecture d'une plage Appuyez sur . Pour annuler, appuyez à nouveau sur . ■ Répétition de toutes les pistes d'un CD Appuyez longuement sur jusqu'à ce que le système confirme par un bip. Pour annuler, appuyez à nouveau sur . Choix de l'affichage Appuyez sur 3 . ■ Fonction de protection du lecteur de CD Afin de protéger les composants internes, la lecture est automatiquement interrompue lorsqu'un problème est détecté. ■ Affichage L'afficheur peut contenir au maximum 12 caractères à la fois. S'il y a plus de 13 caractères à afficher, appuyez longuement sur (1 seconde ou plus) pour faire défiler la suite de caractères. L'afficheur peut contenir 24 caractères au maximum. Si vous réappuyez sur pendant plus d'une seconde ou en l'absence de toute action depuis plus de 6 secondes, l'écran revient aux 12 premiers caractères. Selon le contenu enregistré, les caractères risquent de ne pas s'afficher correctement ou bien de ne pas s'afficher du tout. 355 RX350_D_11 Équipements intérieurs À chaque appui sur la touche, le système sélectionne les différents affichages dans l'ordre suivant: Temps écoulé → Titre de CD → Titre de piste 3-2. Utilisation du système audio ■ Lorsque le message “ERROR” ou “WAIT” est affiché à l'écran “ERROR”: ceci indique un problème de CD ou de lecteur. Le CD est peut-être sale ou abîmé, ou il a été inséré à l'envers. “WAIT”: ceci indique que l'utilisation est suspendue pour cause de température excessive à l'intérieur du lecteur. Patientez quelques minutes, puis appuyez sur . Si le CD persiste à poser des problèmes de lecture, contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Disques compatibles Les disques portant les logos suivants sont tous compatibles. Selon son format d'enregistrement, ses particularités techniques ou son état (rayures, état de propreté, dommages), il peut arriver qu'un disque soit illisible. Les CD protégés contre la copie ne sont pas utilisables. ■ Produits de nettoyage pour optiques laser N'utilisez aucun produit de nettoyage pour optiques laser, sous peine d'endommager le lecteur de CD. ■ Disques laissés trop longtemps à l'intérieur du lecteur de CD ou en position éjectée Le risque existe que les disques subissent des dommages (rayures, etc.) et deviennent illisibles. 356 RX350_D_11 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ CD et adaptateurs incompatibles Évitez impérativement d'utiliser les types de CD suivants, ainsi que les adaptateurs pour CD de 3 in. (8 cm) ou les CD au format Dual Disc. Sinon, vous risquez d'endommager le lecteur de CD et/ou la fonction de chargement/éjection. ● CD dont le diamètre n'est pas égal à 4,7 in. (12 cm) 3 ● CD dont le secteur gravé est transparent ou translucide ● CD sur lesquels a été apposé du ruban adhésif, un autocollant ou une étiquette pour CD-R, ou dont l'étiquette se détache 357 RX350_D_11 Équipements intérieurs ● CD de mauvaise qualité ou déformés 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ Précautions d'utilisation du lecteur de CD Si vous ne respectez pas les précautions énoncées ci-dessous, vous risquez d'endommager gravement le CD ou le lecteur. ● Ne chargez rien d'autre que des CD dans le lecteur. ● Ne lubrifiez aucune pièce du lecteur de CD. ● Rangez les CD à l'abri de la lumière directe du soleil. ● N'essayez jamais de démonter une pièce quelconque du lecteur de CD. ● Ne chargez qu'un seul CD à la fois. 358 RX350_D_11 3-2. Utilisation du système audio Lecture des disques MP3 et WMA Type A Touche de lecture répétée Touche de sélection des disques Touche d'éjection Touche Lecture/Pause Touches de sélection des dossiers Touche de chargement 3 Équipements intérieurs Sélecteur “PWR⋅VOL” Marche/Arrêt Volume Bouton de sélection des fichiers Touche de texte Touche de lecture par recherche Touche de lecture Touche de lecture aléatoire Touche de sélection des fichiers 359 RX350_D_11 3-2. Utilisation du système audio Type B Touche de lecture répétée Touche de sélection des disques Touche d'éjection Sélecteur “PWR⋅VOL” Marche/Arrêt Volume 360 RX350_D_11 Touche Lecture/Pause Touches de sélection des dossiers Touche de chargement Bouton de sélection des fichiers Touche de texte Touche de lecture par recherche Touche de lecture Touche de lecture aléatoire Touche de sélection des fichiers 3-2. Utilisation du système audio Type C Touche de sélection des disques Touche d'éjection Touche de lecture répétée Touche Lecture/Pause Touches de sélection des dossiers Touche de chargement 3 Équipements intérieurs Bouton de sélection des fichiers Touche silence Touche de texte Touche de lecture par recherche Touche de lecture Touche de lecture aléatoire Touche de sélection des fichiers Sélecteur “PWR⋅VOL” Marche/Arrêt Volume 361 RX350_D_11 3-2. Utilisation du système audio Chargement et éjection des disques MP3 et WMA →P. 352, 353 Sélection des disques MP3 et WMA →P. 354 Sélection et recherche par balayage d'un dossier ■ Sélection d'un dossier à la fois Appuyez sur ou sur votre choix. ■ Retour au dossier racine Appuyez longuement sur par un bip. pour sélectionner le dossier de jusqu'à ce que le système confirme ■ Recherche par balayage du premier fichier de tous les dossiers ÉTAPE 1 Appuyez longuement sur jusqu'à ce que le système confirme par un bip. Le système lit les dix premières secondes du premier fichier de chaque dossier. ÉTAPE 2 Dès lors que vous avez trouvé le dossier recherché, appuyez à nouveau sur . Avance et retour rapides (fichiers) Pour obtenir l'avance ou le retour rapide, appuyez longuement sur “∧” ou sur “∨” de jusqu'à ce que le système confirme par un bip. 362 RX350_D_11 3-2. Utilisation du système audio Sélection et exploration des fichiers ■ Sélection du fichier Tournez ou ou appuyez sur “∧” ou sur “∨” de pour sélectionner le fichier de votre choix. ■ Recherche par balayage des fichiers d'un dossier Appuyez sur . Le système lit les 10 premières secondes de chaque fichier. Pour annuler, appuyez à nouveau sur . Lecture de fichiers et mise en pause Appuyez sur pour lire ou mettre en pause un fichier. Lecture aléatoire ■ Lecture aléatoire des fichiers d'un dossier Appuyez sur . Pour annuler, appuyez à nouveau sur . ■ Lecture aléatoire de tous les fichiers du disque Appuyez longuement sur jusqu'à ce que le système confirme par un bip. Pour annuler, appuyez à nouveau sur . 363 RX350_D_11 3 Équipements intérieurs Dès lors que vous avez trouvé le fichier recherché, appuyez à nouveau sur . 3-2. Utilisation du système audio Lecture répétée ■ Répétition d'un fichier Appuyez sur . Pour annuler, appuyez à nouveau sur . ■ Répétition de tous les fichiers d'un dossier Appuyez longuement sur jusqu'à ce que le système confirme par un bip. Pour annuler, appuyez à nouveau sur . Choix de l'affichage Appuyez sur . À chaque appui sur la touche, le système sélectionne les différents affichages dans l'ordre suivant: N° de dossier/N° de fichier./Temps écoulé → Nom de dossier → Nom de fichier → Titre d'album (MP3 seulement) → Titre de piste→ Nom d'artiste 364 RX350_D_11 3-2. Utilisation du système audio ■ Fonction de protection du lecteur de CD →P. 355 ■ Affichage →P. 355 ■ En cas d'affichage à l'écran du message “ERROR”, “WAIT” ou “NO MUSIC” “ERROR”: ce message indique un problème interne au lecteur, ou lié au CD. Le CD est peut-être sale ou abîmé, ou il a été inséré à l'envers. “WAIT”: ceci indique que l'utilisation est suspendue pour cause de température excessive à l'intérieur du lecteur. Patientez quelques minutes, puis appuyez sur . Si le CD persiste à poser des problèmes de lecture, contactez votre concessionnaire Lexus. “NO MUSIC”: ceci indique que le CD ne contient pas de fichier MP3/WMA. →P. 356 ■ Produits de nettoyage pour optiques laser →P. 356 ■ Disques laissés trop longtemps à l'intérieur du lecteur de CD ou en position éjectée →P. 356 365 RX350_D_11 Équipements intérieurs ■ Disques compatibles 3 3-2. Utilisation du système audio ■ Fichiers MP3 et WMA Le format MP3 (pour MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio désormais très répandu. Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers audio jusqu'au 1/10ème de leur taille d'origine. Le format WMA (pour Windows Media Audio) est un format de compression audio mis au point par Microsoft. Ce format compresse les données audio jusqu'à une taille inférieure à celle du format MP3. Il existe des limitations aux normes de fichiers MP3 et WMA qu'il est possible d'utiliser et aux supports/formats sur lesquels les fichiers sont enregistrés. ● Compatibilité des fichiers MP3 • Normes compatibles MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3) • Fréquences d'échantillonnage compatibles MPEG1 LAYER3: 32, 44,1, 48 (kHz) MPEG2 LSF LAYER3: 16, 22,05, 24 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles VBR) MPEG1 LAYER3: 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256 et 320 (kbits/s) MPEG2 LSF LAYER3: 64, 80, 96, 112, 128, 144, 160 (kbits/s) • Modes de reproduction compatibles: mono, stéréo, “joint stereo”, double canal ● Compatibilité des fichiers WMA • Normes compatibles WMA v. 7, 8, 9 • Fréquences d'échantillonnage compatibles 32, 44,1 et 48 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles uniquement en lecture stéréo) v. 7, 8: 48, 64, 80, 96, 128, 160 et 192 kbits/s en mode CBR (débit constant) v. 9: 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192, 256 et 320 kbits/s en mode CBR (débit constant) 366 RX350_D_11 3-2. Utilisation du système audio ● Supports compatibles Les supports utilisables pour la lecture de fichiers MP3 et WMA sont les disques inscriptibles CD-R et réinscriptibles CD-RW. Dans certains cas et selon que le CD-R ou CD-RW n'est pas finalisé, il peut arriver que la lecture soit impossible. Si le disque est rayé ou sale (traces de doigts, etc.), la lecture peut ne pas être possible, ou être saccadée. ● Formats de disque compatibles Il est possible d'utiliser les formats suivants: 367 RX350_D_11 3 Équipements intérieurs • Formats de disque: CD-ROM Mode 1 et Mode 2 CD-ROM XA Mode 2, Form 1 et Form 2 • Formats de fichier: ISO9660 Level 1, Level 2, (Romeo, Joliet) Les fichiers MP3 et WMA gravés dans tout autre format que ceux indiqués peuvent poser des problèmes de lecture, et leurs noms de fichiers et de dossiers posent des problèmes d'affichage. Les autres normes et limitations à respecter sont les suivantes: • Dossiers hiérarchisés sur au maximum: 8 niveaux (racine y compris) • Longueur maximale des noms de dossier/fichier: 32 caractères • Nombre maximal de dossiers: 192 (racine y compris) • Nombre maximal de fichiers par disque: 255 ● Noms de fichier Les seuls fichiers pouvant être reconnus comme étant au format MP3/WMA et lus comme tels sont ceux se terminant par une extension .mp3 ou .wma. ● Disques multi-sessions Le système audio étant compatible multi-sessions, il est possible de lire les disques contenant des fichiers MP3 et WMA. Toutefois, seule la première session reste lisible. ● Balises ID3 et WMA Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 (titre de la piste, nom de l'artiste, etc.). Le système est compatible avec les balises ID3 v. 1.0, 1.1, et avec les balises ID3 v. 2.2, 2.3. (Pour le nombre de caractères, la compatibilité est basée sur les formats ID3 v. 1.0 et 1.1.) Les fichiers WMA peuvent être enrichis de balises WMA, qui permettent (tout comme les balises ID3) d'enregistrer le titre de la piste et le nom de l'artiste. 3-2. Utilisation du système audio ● Lecture des fichiers MP3 et WMA Lorsque vous chargez un disque gravé avec des fichiers MP3 ou WMA, tous les fichiers présents sur le disque sont dans un premier temps contrôlés. Le premier fichier MP3 ou WMA est lu aussitôt ce contrôle terminé. Pour obtenir que le contrôle des fichiers se termine plus rapidement, il vous est conseillé de graver exclusivement des fichiers MP3 ou WMA (et aucun fichier d'un autre format) et de ne pas créer plus de dossiers que strictement nécessaire. Les disques mélangeant formats MP3 ou WMA et autres formats musicaux ne sont pas reconnus et sont par conséquent incompatibles en lecture. ● Extensions Si vous attribuez l'extension .mp3 ou .wma à des fichiers qui ne sont pas au format MP3 ou WMA, le système les identifie à tort comme des fichiers MP3 et WMA et tente de les lire. Le son produit par les hauts-parleurs peut alors être fortement parasité et occasionner des dommages à ces derniers. ● Lecture • Pour que la lecture des fichiers MP3 soit de qualité acoustique constante, il vous est conseillé d'utiliser un débit constant d'au moins 128 kbits/s et une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz. • Dans certains cas et selon les caractéristiques du disque utilisé, la lecture d'un CD-R ou CD-RW en particulier peut ne pas être possible. • Il existe sur le marché une grande variété de logiciels gratuits ou payants d'encodage aux formats MP3 et WMA qui, selon les paramètres d'encodage et le format choisis, peuvent poser problème en début de lecture (mauvaise qualité acoustique, parasites, etc.). Dans certains cas, toute lecture peut même être complètement impossible. • Lorsque le disque a été gravé avec des fichiers d'autres formats que MP3 ou WMA, le système risque d'être plus long à le reconnaître et dans certains cas, toute lecture peut même être complètement impossible. • Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans les autres pays. 368 RX350_D_11 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ CD et adaptateurs incompatibles →P. 357 ■ Précautions d'utilisation du lecteur de CD →P. 358 3 Équipements intérieurs 369 RX350_D_11 3-2. Utilisation du système audio Utilisation avec un iPod∗ Le branchement d'un iPod vous permet d'écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhicule. ■ Branchement d'un iPod ÉTAPE 1 Faites glisser l'accoudoir tout en tirant sur la poignée, puis tirez l'accoudoir vers le haut. Démontez les rangements supérieurs (sur modèles équipés). ÉTAPE 2 Retirez le rangement inférieur. ÉTAPE 3 Ouvrez le cache et branchez un iPod avec le câble pour iPod. Mettez l'iPod sur marche s'il ne l'est pas déjà. ÉTAPE 4 Appuyez sur ou sur . ∗: Sur modèles équipés 370 RX350_D_11 3-2. Utilisation du système audio ■ Façade de l'appareil Touche Lecture/Pause Touche de retour Touche de lecture répétée 3 Équipements intérieurs Sélecteur “PWR⋅VOL” Marche/Arrêt Volume Bouton de menu iPod/ sélection des chansons Touche de texte Touche de lecture aléatoire Touche de sélection des chansons (type A) (type C) Touche de lecture 371 RX350_D_11 3-2. Utilisation du système audio Sélection d'un mode de lecture ÉTAPE 1 Appuyez sur le bouton pour accéder au menu des modes de lecture de l'iPod. ÉTAPE 2 Tournez pour passer d'un mode de lecture à l'autre, dans l'ordre suivant: “PLAYLISTS”→“ARTISTS”→“ALBUMS”→“SONGS”→ “PODCASTS”→ “GENRES”→“COMPOSERS”→ “AUDIOBOOKS” ÉTAPE 3 Appuyez sur souhaité. 372 RX350_D_11 pour sélectionner le mode de lecture 3-2. Utilisation du système audio ■ Liste des modes de lecture Mode de lecture Première sélection Deuxième sélection Troisième sélection Quatrième sélection “PLAYLISTS” Sélection de listes de lecture Sélection de titre - - “ARTISTS” Sélection d'artistes Sélection d'album Sélection de titre - “ALBUMS” Sélection d'album Sélection de titre - - “SONGS” Sélection de titre - - - “PODCASTS” Sélection d'album Sélection de titre - - “GENRES” Sélection de genre Sélection d'artistes Sélection d'album “COMPOSERS” Sélection de compositeur Sélection d'album Sélection de titre - “AUDIOBOOKS” Sélection de titre - - Sélection de titre ■ Sélectionner une liste ÉTAPE 1 Tournez le bouton pour afficher la liste correspondant à la première sélection. ÉTAPE 2 Appuyez sur pour sélectionner l'option souhaitée. Appuyez sur le bouton pour passer à la liste correspondant à la deuxième sélection. 373 RX350_D_11 Équipements intérieurs - 3 3-2. Utilisation du système audio ÉTAPE 3 Procédez de même pour sélectionner le titre de chanson de votre choix. Pour revenir à la liste précédente, sélectionnez “GO BACK” ou appuyez sur . Sélection des chansons Tournez le bouton ou appuyez sur “∧” ou “∨” de la touche pour sélectionner le titre souhaité. Lecture de chansons et mise en pause Pour lire ou mettre en pause une chanson, appuyez sur . Avance et retour rapides dans les chansons Pour bénéficier de l'avance ou du retour rapide, appuyez longuement sur “∧” ou “∨” au niveau de jusqu'à confirmation par un bip. Lecture aléatoire ■ Lecture dans un ordre aléatoire des chansons d'une liste de lecture ou d'un album Appuyez sur . Pour annuler, appuyez à nouveau sur . ■ Lecture dans un ordre aléatoire des chansons de toutes les listes de lecture ou de tous les albums Appuyez longuement sur jusqu'à ce que le système confirme par un bip. Pour annuler, appuyez à nouveau sur 374 RX350_D_11 . 3-2. Utilisation du système audio Lecture répétée Appuyez sur . Pour annuler, appuyez à nouveau sur . Choix de l'affichage Appuyez sur . À chaque appui sur la touche, le système sélectionne les différents affichages dans l'ordre suivant: Temps écoulé → Titre d'album → Intitulé de piste → Nom d'artiste 3 Réglage de la qualité du son et de la balance Appuyez sur ÉTAPE 2 Appuyez sur pour ouvrir le menu iPod. pour changer de mode de rendu sonore. (→P. 389) 375 RX350_D_11 Équipements intérieurs ÉTAPE 1 3-2. Utilisation du système audio ■ À propos d'iPod ● Apple n'est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité aux normes de sécurité et réglementaires. ● iPod est une marque d'Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans les autres pays. ■ Fonctions de l'iPod ● Lorsque vous connectez un iPod et que vous sélectionnez le lecteur iPod comme source audio, votre iPod reprend la lecture là où vous l'aviez laissée la dernière fois que vous vous en êtes servi. ● Selon le lecteur iPod connecté au système, il peut arriver que certaines fonctions soient indisponibles. Si une fonction est indisponible par suite d'un mauvais fonctionnement (et non pas des caractéristiques techniques du système), vous pouvez débrancher/rebrancher l'appareil une nouvelle fois pour essayer de résoudre le problème. ● Tant qu'il est connecté au système, il est impossible de faire fonctionner l'iPod à l'aide de ses propres commandes. Il est alors nécessaire de recourir aux commandes du système audio du véhicule. ■ Problèmes liés à l'iPod Pour résoudre la plupart des problèmes rencontrés lors de l'utilisation de votre iPod, débranchez ce dernier de la prise prévue à cet effet dans votre véhicule et réinitialisez l'iPod. Pour savoir comment faire pour réinitialiser votre iPod, reportez-vous au Manuel du propriétaire de votre lecteur iPod. ■ Affichage →P. 355 ■ Cheminement des fils des appareils audio portables Lorsque le couvercle est ouvert, il est possible de faire passer les fils des appareils audio portables par l'ouverture. 376 RX350_D_11 3-2. Utilisation du système audio ■ Messages d'erreur “ERROR”: Ceci indique un problème interne à l'iPod ou un problème de branchement. “NO MUSIC”: Ceci indique qu'aucun fichier musical n'a été trouvé dans l'iPod. “EMPTY”: Ceci indique qu'une liste de lecture vide est sélectionnée. “UPDATE”: Ceci indique que la version de l'iPod n'est pas compatible. Mettez à jour le logiciel de votre iPod vers la version la plus récente. ■ Modèles compatibles Modèle iPod Génération Version logicielle v. 1.2.0 et ultérieures 1ère génération v. 1.3.0 et ultérieures 2ème génération v. 1.1.2 et ultérieures 3ème génération v. 1.0.0 et ultérieures iPod touch 1ère génération v. 1.1.0 et ultérieures iPod classic 1ère génération v. 1.0.0 et ultérieures iPod nano 3 Selon les différences entre modèles ou versions logicielles, etc., il est possible que certains modèles énumérés ci-dessus soient incompatibles avec ce système. Les iPod de 4ème génération et les modèles plus anciens ne sont pas compatibles avec ce système. Les iPhone, iPod mini, iPod shuffle et iPod photo ne sont pas compatibles avec ce système. 377 RX350_D_11 Équipements intérieurs 5ème génération 3-2. Utilisation du système audio Les autres normes et limitations à respecter sont les suivantes: ● Nombre maximum de listes dans l'appareil: 9999 ● Nombre maximum de chansons dans l'appareil: 65025 ● Nombre maximum de chansons par liste: 65025 ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite Ne branchez pas l'iPod et ne manipulez pas ses commandes. NOTE ■ Pour éviter tout dommage à l'iPod ● Ne laissez pas l'iPod à l'intérieur du véhicule. La température régnant à l'intérieur du véhicule pouvant être très élevée, le lecteur risque d'en souffrir. ● N'appuyez pas sur l'iPod et ne le soumettez pas à une pression inutile alors qu'il est branché, car vous risquez d'endommager le lecteur ou son terminal. ● N'introduisez pas de corps étrangers dans le port, car vous risquez d'endommager l'iPod ou son terminal. 378 RX350_D_11 3-2. Utilisation du système audio Utilisation avec un lecteur USB∗ Brancher un lecteur USB vous permet d'écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhicule. ■ Branchement d'un lecteur USB ÉTAPE 1 Faites glisser l'accoudoir tout en tirant sur la poignée, puis tirez l'accoudoir vers le haut. Démontez les rangements supérieurs (sur modèles équipés). ÉTAPE 2 Retirez le rangement inférieur. ÉTAPE 3 Ouvrez le couvercle branchez le lecteur USB. 3 Équipements intérieurs et Mettez le lecteur USB sur marche s'il ne l'est pas déjà. ÉTAPE 4 Appuyez sur ou sur . ∗: Sur modèles équipés 379 RX350_D_11 3-2. Utilisation du système audio ■ Façade de l'appareil Touche Lecture/Pause Touche de lecture répétée Sélecteur “PWR⋅VOL” Marche/Arrêt Volume Touches de sélection des dossiers Bouton de sélection des fichiers Touche de texte Touche de lecture par recherche Touche de lecture aléatoire Touche de sélection des fichiers 380 RX350_D_11 (type A) (type C) Touche de lecture 3-2. Utilisation du système audio Sélection et recherche par balayage d'un dossier ■ Sélection d'un dossier à la fois Appuyez sur ou sur votre choix. ■ Retour au dossier racine Appuyez longuement sur par un bip. pour sélectionner le dossier de jusqu'à ce que le système confirme ■ Recherche par balayage du premier fichier de tous les dossiers ÉTAPE 1 Appuyez longuement sur jusqu'à ce que le système confirme par un bip. Le système lit les dix premières secondes du premier fichier de chaque dossier. Dès lors que vous avez trouvé le dossier recherché, appuyez à nouveau sur . Sélection et exploration des fichiers ■ Sélection du fichier Tournez le bouton ou appuyez sur “∧” ou sur “∨” de la touche pour sélectionner le fichier souhaité. ■ Recherche par balayage des fichiers d'un dossier Appuyez sur . Le système lit les 10 premières secondes de chaque fichier. Pour annuler, appuyez à nouveau sur . Dès lors que vous avez trouvé le fichier recherché, appuyez à nouveau sur . 381 RX350_D_11 Équipements intérieurs ÉTAPE 2 3 3-2. Utilisation du système audio Lecture de fichiers et mise en pause Appuyez sur pour lire ou mettre en pause un fichier. Avance et retour rapides dans les fichiers Pour bénéficier de l'avance ou du retour rapide, appuyez longuement sur “∧” ou “∨” au niveau de jusqu'à confirmation par un bip. Lecture aléatoire ■ Lecture aléatoire des fichiers d'un dossier Appuyez sur . Pour annuler, appuyez à nouveau sur . ■ Lecture aléatoire de tous les fichiers du lecteur USB Appuyez longuement sur jusqu'à ce que le système confirme par un bip. Pour annuler, appuyez à nouveau sur . Lecture répétée ■ Répétition d'un fichier Appuyez sur . Pour annuler, appuyez à nouveau sur . ■ Répétition de tous les fichiers d'un dossier Appuyez longuement sur jusqu'à ce que le système confirme par un bip. Pour annuler, appuyez à nouveau sur 382 RX350_D_11 . 3-2. Utilisation du système audio Choix de l'affichage Appuyez sur . À chaque appui sur la touche, le système sélectionne les différents affichages dans l'ordre suivant: Temps écoulé → Nom de dossier → Nom de fichier → Titre d'album → Titre de piste → Nom d'artiste ■ Fonctions du lecteur USB ● Selon le lecteur USB connecté au système, l'appareil lui-même peut ne pas fonctionner et certaines fonctions peuvent être indisponibles. Si l'appareil est inutilisable ou une fonction est indisponible par suite d'un mauvais fonctionnement (et non pas des caractéristiques techniques du système), vous pouvez le débrancher/rebrancher une nouvelle fois pour essayer de résoudre le problème. rebranché, formatez la mémoire. ■ Affichage →P. 355 ■ Cheminement des fils des appareils audio portables →P. 376 ■ Messages d'erreur “ERROR”: ceci indique un problème interne au lecteur USB ou au branchement. “NO MUSIC”: ceci indique que le lecteur USB ne contient aucun fichier MP3/ WMA. 383 RX350_D_11 Équipements intérieurs ● Si le lecteur USB ne fonctionne toujours pas après avoir été débranché puis 3 3-2. Utilisation du système audio ■ Lecteur USB ● Appareils compatibles Lecteurs USB pouvant être utilisés pour lire les fichiers MP3 et WMA ● Formats de périphériques compatibles Il est possible d'utiliser les formats suivants: • Formats de communication USB: USB2.0 FS (12 Mbps) • Formats de fichier: FAT16/32 (Windows) • Classe de correspondance: Classe de stockage de masse Les fichiers MP3 et WMA disponibles sous un format différent de ceux ci-dessus peuvent ne pas être joués correctement et les noms de fichiers et dossiers risquent de ne pas s'afficher correctement. Les autres normes et limitations à respecter sont les suivantes: • Dossiers hiérarchisés sur au maximum: 8 niveaux • Nombre maximum de dossiers dans l'appareil: 999 (racine y compris) • Nombre maximum de fichiers dans l'appareil: 65025 • Nombre maximal de fichiers par dossier: 255 ● Fichiers MP3 et WMA Le format MP3 (pour MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio désormais très répandu. Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers audio jusqu'au 1/10ème de leur taille d'origine. Le format WMA (pour Windows Media Audio) est un format de compression audio mis au point par Microsoft. Ce format compresse les données audio jusqu'à une taille inférieure à celle du format MP3. Il existe des limitations aux normes de fichiers MP3 et WMA qu'il est possible d'utiliser et aux supports/formats sur lesquels les fichiers sont enregistrés. 384 RX350_D_11 3-2. Utilisation du système audio ● Compatibilité des fichiers MP3 • Normes compatibles MP3 (MPEG1 AUDIO LAYERII, III, MPEG2 AUDIO LAYERII, III, MPEG2.5) • Fréquences d'échantillonnage compatibles MPEG1 AUDIO LAYERII, III: 32, 44,1, 48 (kHz) MPEG2 AUDIO LAYERII, III: 16, 22,05, 24 (kHz) MPEG2.5: 8, 11,025 et 12 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles VBR) MPEG1 AUDIO LAYERII, III: 32-320 (kbits/s) MPEG2 AUDIO LAYERII, III: 32-160 (kbits/s) MPEG2.5: 32-160 (kbits/s) • Modes de reproduction compatibles: mono, stéréo, “joint stereo”, double canal ● Compatibilité des fichiers WMA Les seuls fichiers pouvant être reconnus comme étant au format MP3/WMA et lus comme tels sont ceux se terminant par une extension .mp3 ou .wma. ● Balises ID3 et WMA Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 (titre de la piste, nom de l'artiste, etc.). Le système est compatible avec les balises ID3 v. 1.0, 1.1, et avec les balises ID3 v. 2.2, 2.3, 2.4. (Pour le nombre de caractères, la compatibilité est basée sur les formats ID3 v. 1.0 et 1.1.) Les fichiers WMA peuvent être enrichis de balises WMA, qui permettent (tout comme les balises ID3) d'enregistrer le titre de la piste et le nom de l'artiste. 385 RX350_D_11 Équipements intérieurs • Normes compatibles WMA v. 9 • Fréquences d'échantillonnage compatibles HIGH PROFILE 32, 44,1, 48 (kHz) • Débits binaires compatibles HIGH PROFILE 32-320 (kbits/s, VBR) ● Noms de fichier 3 3-2. Utilisation du système audio ● Lecture des fichiers MP3 et WMA • Lorsque vous branchez un appareil contenant des fichiers MP3 ou WMA, tous les fichiers présents sur le lecteur USB sont contrôlés. Le premier fichier MP3 ou WMA est lu aussitôt ce contrôle terminé. Pour que le contrôle des fichiers se termine plus rapidement, il vous est conseillé de copier exclusivement des fichiers MP3 ou WMA (et aucun fichier d'un autre format) et de ne pas créer plus de dossiers que strictement nécessaire. • Lorsque le lecteur USB est connecté et qu'il est sélectionné comme source audio, il commence la lecture par le premier fichier du premier dossier. Si le même dispositif est retiré, puis réinséré (et si les contenus sont toujours les mêmes), le dispositif USB reprendra la lecture là où elle en était lors de sa dernière utilisation. ● Extensions Si vous attribuez l'extension .mp3 ou .wma à des fichiers qui ne sont pas au format MP3 ou WMA, le système les identifie à tort comme des fichiers MP3 et WMA et tente de les lire. Le son produit par les hauts-parleurs peut alors être fortement parasité et occasionner des dommages à ces derniers. ● Lecture • Pour que la lecture des fichiers MP3 soit de qualité acoustique constante, il vous est conseillé d'utiliser un débit constant d'au moins 128 kbits/s et une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz. • Il existe sur le marché une grande variété de logiciels gratuits ou payants d'encodage aux formats MP3 et WMA qui, selon les paramètres d'encodage et le format choisis, peuvent poser problème en début de lecture (mauvaise qualité acoustique, parasites, etc.). Dans certains cas, toute lecture peut même être complètement impossible. • Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans les autres pays. ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite Ne pas brancher de lecteur USB et ne pas en manipuler les commandes. 386 RX350_D_11 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ Pour éviter tout dommage aux lecteurs USB ● Ne pas laisser les lecteurs USB à l'intérieur du véhicule. La température régnant à l'intérieur du véhicule pouvant être très élevée, le lecteur risque d'en souffrir. ● Ne pas appuyer sur le lecteur USB ni le soumettre à une pression inutile alors qu'il est connecté, sous peine de lui causer des dommages ou à son terminal. ● Ne pas introduire de corps étrangers dans le port, sous peine de causer des dommages au lecteur USB ou à son terminal. 3 Équipements intérieurs 387 RX350_D_11 3-2. Utilisation du système audio Utilisation optimale du système audio Types A et B Type C 388 RX350_D_11 Affiche le mode en cours d'utilisation Modifie les réglages suivants: • Qualité du son et balance →P. 389 Il est possible de régler la qualité du son et de la balance afin d'obtenir la meilleure acoustique possible. • Marche/arrêt du contrôle automatique de volume →P. 390 3-2. Utilisation du système audio Réglage de la qualité du son et de la balance ■ Changement du mode de qualité sonore Appuyez sur ou sur . À chaque appui sur le bouton, le système sélectionne successivement les différents modes dans l'ordre suivant: “BAS”→“MID”→“TRE”→“FAD”→“BAL”→“ASL” ■ Réglage de la qualité du son Tournez ou 3 pour régler le niveau. Mode de qualité sonore Niveau “BAS” Graves* De -5 à 5 “MID” Médiums* De -5 à 5 “TRE” Aigus* De -5 à 5 “FAD” Balance avant/arrière “BAL” Balance droite/ gauche Tournez vers la gauche Tournez vers la droite Insuffisant Haut de F7 à R7 Plus sur l'arrière Plus sur l'avant de L7 à R7 Plus sur la gauche Plus sur la droite *: Les niveaux de qualité sonore sont personnalisables individuellement pour chaque mode audio. 389 RX350_D_11 Équipements intérieurs Mode affiché 3-2. Utilisation du système audio Activation/désactivation du système ASL (contrôle automatique du volume) Tournez ou ou vers la droite pour activer l'ASL, et tournez vers la gauche pour le désactiver. Le système ASL règle automatiquement le volume et la tonalité du son en fonction du niveau sonore relevé pendant la marche du véhicule. 390 RX350_D_11 3-2. Utilisation du système audio Utilisation de la prise AUX Cette prise permet le branchement d'un appareil audio portable dont vous pouvez alors écouter le contenu via les haut-parleurs du véhicule. Faites glisser l'accoudoir tout en tirant sur la poignée, puis tirez l'accoudoir vers le haut. Démontez les rangements supérieurs (sur modèles équipés). ÉTAPE 2 Retirez le rangement inférieur. ÉTAPE 3 Ouvrez le cache et branchez le lecteur audio portable. ÉTAPE 4 Appuyez sur ou sur 3 Équipements intérieurs ÉTAPE 1 . 391 RX350_D_11 3-2. Utilisation du système audio ■ Utilisation d'un appareil audio portable branché au système audio Vous pouvez régler le volume avec les commandes audio du véhicule. Pour tous les autres réglages, agissez directement au niveau de l'appareil audio portable. ■ Utilisation d'un appareil audio portable branché à la prise d'alimentation Le risque existe que la lecture soit perturbée par des parasites. Faites fonctionner l'appareil audio portable sur son alimentation électrique propre. ■ Cheminement des fils des appareils audio portables →P. 376 392 RX350_D_11 3-2. Utilisation du système audio Utilisation des commandes audio au volant Certaines fonctions audio sont pilotables via les commandes au volant. Mise en marche, sélection de la source audio Augmentation/diminution du volume Mode autoradio: Sélection d'une station radio Mode CD: Sélection d'une piste, d'un fichier (MP3 et WMA) et d'un disque Mode lecteur USB (type A): Sélection d'un fichier et d'un dossier Mise en marche Appuyez sur lorsque le système audio est éteint. Vous pouvez éteindre le système audio en maintenant la touche enfoncée pendant plus d'une seconde. 393 RX350_D_11 Équipements intérieurs Mode audio Bluetooth® (type A et B): Sélection d'une piste et d'un album Mode iPod (type A): Sélection d'une chanson 3 3-2. Utilisation du système audio Modification de la source audio Appuyez sur lorsque le système audio est en marche. À chaque appui sur la touche, la source audio change. Si aucun disque n'est inséré dans le lecteur, les modes correspondants sont ignorés. Type A: FM1→FM2→SAT1→SAT2→SAT3→lecteur de CD→ audio Bluetooth®→AUX→lecteur iPod ou USB→AM→FM1 Type B: FM1→FM2→SAT1→SAT2→SAT3→lecteur de CD→ audio Bluetooth®→AUX→AM→FM1 Type C: FM1→FM2→lecteur de CD→AUX→AM→FM1 Réglage du volume Appuyez sur le “+” de la touche “-” pour le baisser. pour monter le volume, et sur le Appuyez longuement sur la touche pour obtenir une augmentation ou une baisse progressive du volume. Sélection d'une station radio ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 Appuyez sur pour sélectionner le mode autoradio. Appuyer sur “∧” ou sur “∨” de pour sélectionner une station radio. Pour explorer toutes les stations reçues, appuyez longuement sur “∧” ou sur “∨” de la touche jusqu'à confirmation par un bip. 394 RX350_D_11 3-2. Utilisation du système audio Sélection d'une piste/fichier ou d'une chanson ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 Appuyez sur pour sélectionner le mode CD, audio Bluetooth® (type A et B), lecteur iPod (type A) ou USB (type A). Appuyez sur “∧” ou sur “∨” de pour sélectionner la piste/ fichier ou la chanson de votre choix. Sélection d'un album (type A et B) ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 Appuyez sur pour sélectionner le mode Bluetooth® audio. Appuyez longuement sur “∧” ou sur “∨” au niveau de jusqu'à confirmation par un bip. ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 Équipements intérieurs Sélection d'un dossier (type A) Appuyez sur pour sélectionner le mode lecteur USB. Appuyez longuement sur “∧” ou sur “∨” au niveau de jusqu'à confirmation par un bip. Sélection d'un disque chargé dans le lecteur de CD ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 Appuyez sur pour sélectionner le mode CD. Appuyez longuement sur “∧” ou sur “∨” au niveau de jusqu'à confirmation par un bip. ■ Annulation de la sélection automatique d'une station radio Appuyez à nouveau sur . ATTENTION ■ Pour réduire le risque d'accident Redoublez de prudence lorsque vous utilisez les commandes au volant du système audio. 395 RX350_D_11 3 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® Système audio Bluetooth®∗ Le système audio Bluetooth® vous permet de profiter de la musique lue sur un lecteur audio numérique portable (lecteur portable) directement depuis les haut-parleurs du véhicule, via une communication sans fil. Ce système audio est compatible Bluetooth®, une norme numérique sans fil capable de lire la musique d'un lecteur audio portable sans aucun câble. Si votre lecteur portable n'est pas compatible Bluetooth®, le système audio Bluetooth® ne pourra pas fonctionner. Véhicules équipés d'un système de navigation Si votre modèle est équipé d'un système de navigation, veuillez consulter le “Système de navigation Manuel du propriétaire”. Véhicules dépourvus de système de navigation Titre Page Utilisation du système audio Bluetooth® P. 400 Utilisation d'un lecteur portable compatible Bluetooth® P. 406 Configuration d'un lecteur portable compatible Bluetooth® P. 410 Configuration du système audio Bluetooth® P. 418 ∗: Sur modèles équipés 396 RX350_D_11 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® ■ Conditions dans lesquelles le système est inopérant ● Le lecteur portable utilisé n'est pas compatible Bluetooth® ● Le lecteur portable est éteint ● Le lecteur portable n'est pas connecté ● La batterie du lecteur portable est déchargée ● Si le lecteur portable se trouve derrière le siège, dans la boîte à gants ou dans le rangement de console ● Si le lecteur portable est en contact avec des matériaux métalliques ou en est recouvert ■ Lors d'une éventuelle revente du véhicule Songez à initialiser le système de telle sorte que le nouveau propriétaire ne puisse pas accéder à vos données personnelles. (→P. 445) Équipements intérieurs ■ À propos de la norme Bluetooth® Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG. Inc. ■ Modèles compatibles ● Caractéristiques techniques Bluetooth®: v. 1.2, et ultérieures (recommandé: v. 2.0+EDR et ultérieures) ● Profils suivants: • A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) v. 1.0 • AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) v. 1.0 et suivantes (v. 1.3 et suivantes recommandées) Les lecteurs portables doivent supporter les caractéristiques techniques ci-dessus pour pouvoir être connectés au système audio Bluetooth®. Toutefois, merci de prendre note du fait que, selon le type du lecteur portable, certaines fonctions peuvent être restreintes. 397 RX350_D_11 3 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® ■ Certification du système audio Bluetooth® FCC ID: AJDK018 IC ID: 775E-K018 FABRIQUÉ AU JAPON Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC et à la norme RSS-Gen (Industrie Canada). Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif. FCC ID: AJDK018 IC ID: 775E-K018 MADE IN JAPAN This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-Gen of IC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. ATTENTION ■ AVERTISSEMENT FCC Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. Exposition aux ondes radio à haute fréquence. Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements de la FCC, stipulées pour les équipements non contrôlés et satisfait aux directives FCC sur les expositions aux radiofréquences (RF), figurant dans le supplément C à OET65. Cet équipement émet des niveaux très bas d'énergie RF, jugés conformes sans évaluation d'exposition maximale admissible (MPE). Toutefois, il est souhaitable de l'installer et de l'utiliser de telle sorte qu'il se trouve à moins de 7,9 in. (20 cm) des personnes (extrémités du corps comprises: mains, poignets, pieds et jambes). Le présent émetteur ne doit pas se trouver à proximité immédiate, ni être utilisé en association avec une autre antenne ou un autre émetteur. ■ Précautions pendant la conduite Ne branchez pas de lecteurs portables et n'utilisez pas les touches de commande. 398 RX350_D_11 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® NOTE ■ Pour éviter tout dommage aux lecteurs portables Ne laissez pas de lecteur portable dans le véhicule. La température régnant à l'intérieur du véhicule pouvant être très élevée, le lecteur risque d'en souffrir. 3 Équipements intérieurs 399 RX350_D_11 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® Utilisation du système audio Bluetooth® ■ Autoradio Affichage Sont affichés un message, un nom, un numéro, etc. Les caractères minuscules et les caractères spéciaux ne peuvent être affichés. Affiche les messages trop longs pour pouvoir être affichés en une seule fois à l'écran (appui long) Sélection des choix de menus et des numéros Rotation: sélection d'un choix de menu Appui: validation du choix sélectionné Conditions de connexion Bluetooth® Si “BT” n'est pas affiché, cela indique que le système audio n'est pas Bluetooth® fonctionnel. 400 RX350_D_11 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® Pilotage du système par commande vocale En suivant les consignes que vous donne vocalement le système via le haut-parleur, vous pouvez piloter le système audio Bluetooth® à la voix, sans avoir à regarder l'afficheur ou à manipuler . ■ Procédure d'utilisation du système par commandes vocales Appuyez sur le bouton d'activation vocale et suivez les instructions données vocalement. “Cancel”: permet de quitter le mode système audio Bluetooth® “Repeat”: permet de répéter la précédente consigne vocale “Go back”: permet de revenir à la procédure précédente “Help”: permet d'écouter la description de la fonction, à condition qu'un commentaire vocal ait été enregistré pour la fonction sélectionnée 401 RX350_D_11 3 Équipements intérieurs ■ Commandes auxiliaires au pilotage du système par commande vocale Vous pouvez utiliser les commandes auxiliaires suivantes lorsque vous pilotez le système à la voix: 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® Première utilisation du système audio Bluetooth® Avant de pouvoir utiliser le système audio Bluetooth®, il est nécessaire de déclarer au système un lecteur portable compatible Bluetooth®. Appliquez la procédure suivante pour déclarer un lecteur portable: ÉTAPE 1 Appuyez sur bouton ÉTAPE 2 et sélectionnez “BT•A MENU” avec le . Appuyez sur le bouton d'activation vocale ou sélectionnez “BT•A Setup” avec . Vous entendez la voix synthétique vous présenter le système et vous donner les instructions nécessaires à la déclaration du nom du lecteur portable. ÉTAPE 3 Sélectionnez “Pair Audio Player (Pair Audio)” par commande vocale ou avec ÉTAPE 4 . Déclarez le nom de votre lecteur portable par l'une ou l'autre des méthodes suivantes: a. Sélectionnez “Record Name” avec , puis prononcez le nom que vous souhaitez déclarer. b. Appuyez sur le bouton d'activation vocale et prononcez le nom que vous souhaitez déclarer. Vous entendez la voix synthétique confirmer la prise en compte de votre entrée. 402 RX350_D_11 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® ÉTAPE 5 Sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec . Un code d'accès est affiché et énoncé vocalement, et vous êtes invité par la voix synthétique à entrer le code d'accès dans le lecteur portable. ÉTAPE 6 Entrez le code d'accès dans le lecteur portable. Consultez le mode d'emploi fourni avec le lecteur portable pour tout complément d'information sur son utilisation. Vous entendez la voix synthétique confirmer que la déclaration s'est bien déroulée. Si le lecteur portable est également un téléphone Bluetooth®, vous pouvez choisir de déclarer le téléphone en même temps. Vous êtes invité par la voix synthétique à déclarer un téléphone Bluetooth®. Sélectionnez “Yes” ou “No” par commande vocale ou avec . (Téléphone Bluetooth® →P. 421) 403 RX350_D_11 Équipements intérieurs ÉTAPE 7 3 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® Liste des menus du système audio Bluetooth® ■ Utilisation courante Premier menu Second menu “BT•A Setup” “Setup” “System Setup” 404 RX350_D_11 Troisième menu Détail de l'opération “Pair Audio” Déclaration d'un lecteur portable “Connect” Sélection du lecteur portable à utiliser “Change Name” Changement du nom déclaré d'un lecteur portable “List Audios” Liste des lecteurs portables déclarés “Set Passkey” Modification du code d'accès “Delete Audio” Suppression d'un lecteur portable déclaré “Guidance Vol” Réglage du volume de la voix synthétique “Device Name” Affichage de l'adresse matérielle et du nom de l'appareil Bluetooth® “Initialize” Initialisation du système 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® ■ Lorsque vous utilisez une commande vocale Pour les nombres, énoncez les chiffres un à un, entre zéro et neuf. Prononcez les commandes distinctement et sans vous tromper. ■ Situations dans lesquelles le système peut ne pas reconnaître votre voix ● Lorsque vous roulez sur une route accidentée ● Lorsque vous roulez à haute vitesse ● Lorsque la ventilation est réglée de telle manière que l'air souffle sur le microphone ● Lorsque la soufflerie de climatisation est réglée sur une allure rapide (bruit important) ■ Les actions suivantes sont neutralisées pendant la marche du véhicule 3 Équipements intérieurs ● Piloter le système avec le bouton ● Déclarer un lecteur portable au système ■ Modification du code d'accès →P. 415 405 RX350_D_11 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® Utilisation d'un lecteur portable compatible Bluetooth® Type A Touche Lecture/Pause Touches de sélection des albums Sélecteur “PWR⋅VOL” Marche/Arrêt Volume 406 RX350_D_11 Bouton de menu BT•A Touche de texte Touche de lecture par recherche Touche de lecture Touche de lecture répétée Touche de lecture aléatoire Touche de sélection des pistes 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® Type B Touche Lecture/Pause Touches de sélection des albums 3 Équipements intérieurs Sélecteur “PWR⋅VOL” Marche/Arrêt Volume Bouton de menu BT•A Touche de texte Touche de lecture par recherche Touche de lecture Touche de lecture répétée Touche de lecture aléatoire Touche de sélection des pistes 407 RX350_D_11 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® Sélection d'un album Appuyez sur ou pour sélectionner l'album souhaité. Sélection des pistes Appuyez sur “∧” ou sur “∨” de la touche piste souhaitée. pour sélectionner la Lecture des pistes et mise en pause Appuyez sur pour lire ou mettre en pause une piste. Avance et retour rapides dans les pistes Pour bénéficier de l'avance ou du retour rapide, appuyez longuement sur “∧” ou “∨” au niveau de jusqu'à confirmation par un bip. Lecture aléatoire Appuyez sur . Pour annuler, appuyez à nouveau sur . Lecture répétée Appuyez sur . Pour annuler, appuyez à nouveau sur . Exploration des pistes Appuyez sur . Pour annuler, appuyez à nouveau sur 408 RX350_D_11 . 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® Choix de l'affichage Appuyez sur . À chaque appui sur la touche, le système sélectionne les différents affichages dans l'ordre suivant: Temps écoulé → Titre d'album → Titre de piste → Nom d'artiste Utilisation des commandes audio au volant →P. 393 ■ Fonctions du système audio Bluetooth® Selon le lecteur portable connecté au système, il peut arriver que certaines fonctions soient indisponibles. Équipements intérieurs ■ Affichage →P. 355 ■ Messages d'erreur “Memory Error”: Ceci indique un problème interne au système. 409 RX350_D_11 3 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® Configuration d'un lecteur portable compatible Bluetooth® Pour que le système fonctionne normalement, il faut déclarer un lecteur portable au système audio Bluetooth®. Dès lors qu'un lecteur portable est déclaré, les fonctions suivantes deviennent accessibles: ■ Fonctions et modes opératoires Exemple A Pour entrer dans le menu de chaque fonction, sélectionnez les options suivantes par commande vocale ou avec : ● Déclaration d'un lecteur portable 1. “Setup” → 2. “Bluetooth Audio Setup (BT•A Setup)” → 3. “Pair Audio Player (Pair Audio)” ● Sélection du lecteur portable à utiliser 1. “Setup” → 2.“Bluetooth Audio Setup (BT•A Setup)” → 3. “Connect Audio Player (Connect)” ● Changement du nom déclaré d'un lecteur portable 1. “Setup” → 2. “Bluetooth Audio Setup (BT•A Setup)” → 3. “Change Name” ● Liste des lecteurs portables déclarés 1. “Setup” → 2. “Bluetooth Audio Setup (BT•A Setup)” → 3. “List Audio Players (List Audios)” ● Modification du code d'accès 1. “Setup” → 2. “Bluetooth Audio Setup (BT•A Setup)” → 3. “Set Passkey” ● Suppression d'un lecteur portable déclaré 1. “Setup” → 2. “Bluetooth Audio Setup (BT•A Setup)” → 3. “Delete Audio Player (Delete Audio)” 410 RX350_D_11 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® Exemple B ÉTAPE 1 Appuyez sur pour sélectionner “BT•A MENU”. ÉTAPE 2 Appuyez sur le bouton d'activation vocale ou sélectionnez “BT•A Setup” avec ÉTAPE 3 . Sélectionnez l'une des fonctions suivantes par commande vocale ou avec . 3 Équipements intérieurs ● Déclaration d'un lecteur portable “Pair Audio Player (Pair Audio)” ● Sélection du lecteur portable à utiliser “Connect Audio Player (Connect)” ● Changement du nom déclaré d'un lecteur portable “Change Name” ● Liste des lecteurs portables déclarés “List Audio Players (List Audios)” ● Modification du code d'accès “Set Passkey” ● Suppression d'un lecteur portable déclaré “Delete Audio Player (Delete Audio)” 411 RX350_D_11 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® Déclaration d'un lecteur portable Sélectionnez “Pair Audio Player (Pair Audio)” par commande vocale ou avec , et appliquez la procédure de déclaration d'un lecteur portable. (→P. 402) Sélection du lecteur portable à utiliser ÉTAPE 1 Sélectionnez “Connect Audio Player (Connect)” par commande vocale ou avec . Exemple A ÉTAPE 2 Sélectionnez le lecteur portable à utiliser par l'une des méthodes suivantes, puis sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec : a. Appuyez sur le bouton d'activation vocale et prononcez le nom du lecteur portable concerné. b. Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites “List Audio Players”. Lorsque vous entendez la voix synthétique énoncer le lecteur portable voulu, appuyez sur le bouton d'activation vocale. Exemple B . ÉTAPE 2 Sélectionnez le lecteur portable à utiliser avec le bouton 412 RX350_D_11 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® Exemple A ÉTAPE 3 Appuyez sur le bouton d'activation vocale et dites “From Car” ou “From Audio player”, puis sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec . Exemple B ÉTAPE 3 Sélectionnez “From Car” ou “From Audio” avec . Si “From Car” est sélectionné, le lecteur portable est automatiquement connecté chaque fois que le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode ACCESSOIRES ou en mode DÉMARRAGE. ÉTAPE 1 Sélectionnez “Change Name” par commande vocale ou avec . Exemple A ÉTAPE 2 Sélectionnez le nom du lecteur portable à modifier par l'une des méthodes suivantes, puis sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec : a. Appuyez sur le bouton d'activation vocale et prononcez le nom du lecteur portable voulu. b. Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites “List Audio Players”. Lorsque vous entendez la voix synthétique énoncer le lecteur portable voulu, appuyez sur le bouton d'activation vocale. 413 RX350_D_11 Équipements intérieurs Changement du nom déclaré d'un lecteur portable 3 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® Exemple B ÉTAPE 2 Sélectionnez le nom de lecteur portable à modifier avec ÉTAPE 3 Appuyez sur le bouton d'activation vocale ou sélectionnez “Record Name” avec ÉTAPE 4 . , et prononcez le nouveau nom. Sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec . Liste des lecteurs portables déclarés Sélectionnez “List Audio Players (List Audios)” par commande vocale ou avec . La liste des lecteurs portables déclarés est énoncée à voix haute. Lorsqu'il a terminé d'énumérer la liste, le système revient sur “BT•A Setup”. Appuyez sur le bouton d'activation vocale alors que le nom d'un lecteur portable est énoncé à voix haute pour le sélectionner; les fonctions suivantes sont alors disponibles: ● Sélection d'un lecteur portable: “Connect Audio Player (Connect)” ● Modification d'un nom mémorisé: “Change Name” ● Suppression d'un lecteur portable: “Delete Audio Player (Delete Audio)” 414 RX350_D_11 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® Modification du code d'accès ÉTAPE 1 Sélectionnez “Set Passkey” par commande vocale ou avec . Exemple A ÉTAPE 2 Appuyez sur le bouton d'activation vocale, prononcez le code de 4 à 8 chiffres, puis sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec . avec le bouton . Les chiffres composant le code doivent être entrés 1 par 1. ÉTAPE 3 Dès lors que les chiffres du code d'accès à mémoriser ont tous été entrés, appuyez à nouveau sur . Si le numéro à mémoriser comporte 8 chiffres, il est inutile d'appuyer sur le bouton. 415 RX350_D_11 3 Équipements intérieurs Exemple B ÉTAPE 2 Sélectionnez les chiffres (entre 4 et 8) du nouveau code d'accès 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® Suppression d'un lecteur portable déclaré ÉTAPE 1 Sélectionnez “Delete Audio Player (Delete Audio)” par commande vocale ou avec . Exemple A ÉTAPE 2 Sélectionnez le lecteur portable à supprimer par l'une des méthodes suivantes, puis sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec : a. Appuyez sur le bouton d'activation vocale et prononcez le nom du lecteur portable concerné. b. Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites “List Audio Players”. Lorsque vous entendez la voix synthétique énoncer le lecteur portable voulu, appuyez sur le bouton d'activation vocale. Exemple B ÉTAPE 2 Sélectionnez le lecteur portable à supprimer avec le bouton . Si le lecteur portable à supprimer est déclaré en tant que téléphone Bluetooth®, vous pouvez choisir de supprimer en même temps la déclaration du téléphone mobile. Vous êtes invité par la voix synthétique à supprimer le téléphone mobile. ÉTAPE 3 Sélectionnez “Yes” ou “No” par commande vocale ou avec . (Téléphone Bluetooth® →P. 421) 416 RX350_D_11 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® ■ Nombre de lecteurs portables pouvant être déclarés Il est possible de déclarer au système jusqu'à 2 lecteurs portables. 3 Équipements intérieurs 417 RX350_D_11 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® Configuration du système audio Bluetooth® ■ Options de configuration système et mode opératoire Exemple A Pour entrer dans le menu de chaque fonction, sélectionnez les options suivantes par commande vocale ou avec : (→P. 442) Exemple B ÉTAPE 1 Appuyez sur pour sélectionner “BT•A MENU”. ÉTAPE 2 Sélectionnez “System Setup” avec le bouton ÉTAPE 3 Utilisez . pour sélectionner l'une des options suivantes: ● Réglage du volume de la voix synthétique “Guidance Vol” (→P. 444) ● Affichage de l'adresse matérielle et du nom de l'appareil Bluetooth® “Device Name” (→P. 445) ● Initialisation du système “Initialize” (→P. 445) 418 RX350_D_11 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Système mains libres pour téléphones mobiles∗ Le système mains-libres a pour fonction de vous permettre d'utiliser votre téléphone mobile sans l'avoir en main. Ce système est compatible avec les téléphones mobiles Bluetooth®. Bluetooth® est une norme de communication numérique sans fil qui permet d'établir une liaison distante entre le système mains libres et le téléphone mobile, et ainsi de passer et recevoir des appels. Véhicules équipés d'un système de navigation Si votre modèle est équipé d'un système de navigation, veuillez consulter le “Système de navigation Manuel du propriétaire”. Véhicules dépourvus de système de navigation Titre 3 Page P. 423 Utilisation du téléphone pour appeler P. 431 Configuration d'un téléphone mobile P. 436 Configuration du système et sécurité P. 442 Utiliser le répertoire P. 447 Équipements intérieurs Utilisation du système mains libres ∗: Sur modèles équipés 419 RX350_D_11 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) ■ Conditions dans lesquelles le système est inopérant ● Le téléphone mobile utilisé n'est pas compatible Bluetooth® ● Le téléphone mobile est éteint ● Vous vous trouvez en dehors de la zone de couverture ● La connexion n'est pas établie avec le téléphone mobile ● La batterie du téléphone mobile est déchargée ● Si le téléphone mobile se trouve derrière le siège, dans la boîte à gants ou dans le rangement de console ● Si le téléphone est en contact avec des matériaux métalliques ou en est recouvert ■ Utilisation du système mains libres ● Le système audio et le guidage vocal sont automatiquement mis en sourdine pendant que vous passez un appel. ● Si les deux interlocuteurs parlent en même temps, la compréhension risque d'être difficile. ● Si le volume est réglé trop fort pour l'appel entrant, il risque d'y avoir de l'écho. ● Essayez de parler le plus en face possible du microphone. ● Dans les circonstances suivantes, il peut arriver que votre interlocuteur soit difficile à entendre: • Lorsque vous roulez sur route non pavée • Lorsque vous roulez à haute vitesse • Lorsqu'une vitre est ouverte • Lorsque la climatisation souffle directement sur le microphone • Lorsque la climatisation est réglée trop fort ■ Lors d'une éventuelle revente du véhicule Songez à initialiser le système de telle sorte que le nouveau propriétaire ne puisse pas accéder à vos données personnelles. (→P. 445) 420 RX350_D_11 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) ■ À propos de la norme Bluetooth® Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG. Inc. ■ Modèles compatibles Compatibles avec les normes HFP (profil “mains libres”) v. 1.5 et OPP (profil “poussée d'objet”) v. 1.1. ■ Certification du système mains libres FCC ID: AJDK018 IC ID: 775E-K018 FABRIQUÉ AU JAPON Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC et à la norme RSS-Gen (Industrie Canada). Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif. FCC ID: AJDK018 IC ID: 775E-K018 MADE IN JAPAN This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-Gen of IC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 421 RX350_D_11 3 Équipements intérieurs Si votre téléphone mobile n'est pas compatible avec la norme HFP, vous ne pouvez pas le déclarer comme téléphone Bluetooth®. Si votre téléphone mobile est compatible avec la norme OPP seulement, vous ne pouvez pas l'utiliser comme téléphone Bluetooth®. 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) ATTENTION ■ AVERTISSEMENT FCC Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. Exposition aux ondes radio à haute fréquence. Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements de la FCC, stipulées pour les équipements non contrôlés et satisfait aux directives FCC sur les expositions aux radiofréquences (RF), figurant dans le supplément C à OET65. Cet équipement émet des niveaux très bas d'énergie RF, jugés conformes sans évaluation d'exposition maximale admissible (MPE). Toutefois, il est souhaitable de l'installer et de l'utiliser de telle sorte qu'il se trouve à moins de 7,9 in. (20 cm) des personnes (extrémités du corps comprises: mains, poignets, pieds et jambes). Le présent émetteur ne doit pas se trouver à proximité immédiate, ni être utilisé en association avec une autre antenne ou un autre émetteur. ■ Précautions pendant la conduite Il est formellement interdit d'utiliser un téléphone mobile ou de connecter un téléphone Bluetooth®. NOTE ■ Pour éviter tout dommage aux téléphones mobiles Ne laissez jamais un téléphone mobile dans le véhicule. La température qui règne à l'intérieur du véhicule pouvant être très élevée, le téléphone risque d'en souffrir. 422 RX350_D_11 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Utilisation du système mains libres (pour téléphones mobiles) ■ Autoradio Affichage Sont affichés un message, un nom, un numéro de téléphone, etc. Les caractères minuscules et les caractères spéciaux ne peuvent être affichés. Si le pictogramme “BT” n'est pas affiché, cela indique que le système téléphonique mains libres n'est pas fonctionnel. Niveau de réception 423 RX350_D_11 3 Équipements intérieurs Affiche les messages trop longs pour pouvoir être affichés en une seule fois à l'écran (appui long) Sélection des numéros abrégés Sélection des choix de menus et des numéros Rotation: sélection d'un choix de menu Appui: validation du choix sélectionné Conditions de connexion Bluetooth® 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) ■ Commandes au volant Volume Ce bouton ne vous permet pas de régler le volume de la voix synthétique. Bouton de décrochage Permet de mettre le système mains libres sur marche/ passer un appel Bouton de raccrochage Permet de mettre le système mains libre sur arrêt/ raccrocher/refuser un appel Commande d'activation vocale Permet de mettre sur marche (appui court)/arrêt (appui long) le système de commande vocale ■ Microphone 424 RX350_D_11 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Pilotage du système par commande vocale En suivant les consignes que vous donne vocalement le système via le haut-parleur, vous pouvez piloter le système téléphonique mains libres à la voix, sans avoir à regarder l'afficheur ou à manipuler . ■ Procédure d'utilisation du système par commandes vocales Appuyez sur le bouton d'activation vocale et suivez les instructions données vocalement. “Cancel”: permet de quitter le système téléphonique mains libres “Repeat”: permet de répéter la précédente consigne vocale “Go back”: permet de revenir à la procédure précédente “Help”: permet d'écouter la description de la fonction, à condition qu'un commentaire vocal ait été enregistré pour la fonction sélectionnée Première utilisation du système téléphonique mains libres Avant d'utiliser le système téléphonique mains libres, vous devez déclarer un téléphone mobile au système. Le système passe automatiquement en mode de déclaration du mobile lorsque vous le mettez en marche, si aucun téléphone mobile n'est encore déclaré. Appliquez la procédure suivante pour déclarer un téléphone mobile: Appuyez sur la commande de décrochage ou sur la commande d'activation vocale. Vous entendez la voix synthétique vous présenter le système et vous donner les instructions nécessaires à la déclaration du nom du téléphone mobile. ÉTAPE 1 425 RX350_D_11 3 Équipements intérieurs ■ Commandes auxiliaires au pilotage du système par commande vocale Vous pouvez utiliser les commandes auxiliaires suivantes lorsque vous pilotez le système à la voix: 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) ÉTAPE 2 Sélectionnez “Pair Phone” par commande vocale ou avec ÉTAPE 3 Déclarez le nom de votre téléphone au moyen d'une des méthodes suivantes: a. Sélectionnez “Record Name” avec . , puis prononcez le nom que vous souhaitez déclarer. b. Appuyez sur le bouton d'activation vocale et prononcez le nom que vous souhaitez déclarer. Vous entendez la voix synthétique confirmer la prise en compte de votre entrée. ÉTAPE 4 Sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec . S'affiche alors à l'écran un code d'accès, que vous entendez également vocalement; vous êtes ensuite invité par la voix synthétique à entrer le code d'accès dans votre téléphone mobile. ÉTAPE 5 Entrez le code d'accès dans le téléphone mobile. Consultez le mode d'emploi fourni avec le téléphone mobile, pour tout complément d'information sur son utilisation. Vous entendez la voix synthétique confirmer que la déclaration s'est bien déroulée. Si le téléphone mobile est également un lecteur audio Bluetooth®, vous pouvez choisir de déclarer le lecteur audio en même temps. Vous êtes invité par la voix synthétique à déclarer un lecteur audio Bluetooth®. ÉTAPE 6 Sélectionnez “Yes” ou “No” par commande vocale ou avec . (Lecteur audio Bluetooth® →P. 397) 426 RX350_D_11 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Liste des menus du système téléphonique mains libres ■ Utilisation courante Premier menu Second menu Troisième menu Détail de l'opération - - “Redial” - - Composer un numéro mémorisé dans l'historique des appels sortants “Add Entry” - Ajout d'un nouveau numéro de téléphone “Change Name” - Changer un nom mémorisé dans le répertoire “Delete Entry” - Suppression des données mémorisées “Del Spd Dial” - Suppression des numéros abrégés “List Names” - Liste des données mémorisées “Speed Dial” - Programmation des numéros abrégés “Phonebook” 427 RX350_D_11 3 Équipements intérieurs “Callback” Composer un numéro mémorisé dans l'historique des appels entrants 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Premier menu Second menu “Security” “Phone Setup” “Setup” “System Setup” 428 RX350_D_11 Troisième menu Détail de l'opération “Set PIN” Programmer un code PIN “Phbk Lock” Verrouiller le répertoire “Phbk Unlock” Déverrouiller le répertoire “Pair Phone” Déclarer le téléphone mobile à utiliser “Connect” Sélection du téléphone mobile à utiliser “Change Name” Modifier le nom déclaré d'un téléphone mobile “List Phones” Liste des téléphones mobiles déclarés “Set Passkey” Modification du code d'accès “Delete Phone” Suppression d'un téléphone mobile déclaré “Guidance Vol” Réglage du volume de la voix synthétique “Device Name” Affichage de l'adresse matérielle et du nom de l'appareil Bluetooth® “Initialize” Initialisation du système 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) ■ Utilisation des raccourcis Premier menu Second menu Détail de l'opération - Appeler un nom mémorisé dans le répertoire “Phone book add Entry” - Ajout d'un nouveau numéro de téléphone “Phone book Change name” - Changer un nom mémorisé dans le répertoire “Phone book Delete Entry” - Suppression des données mémorisées “Phone book List names” - Liste des données mémorisées “Phone book Set Speed Dial” - Programmation des numéros abrégés “Phone book Delete Speed Dial” - Suppression des numéros abrégés “Dial XXX (numéro)” - Appel d'un numéro par entrée de celui-ci “Phonebook” “Phonebook Unlock” Déverrouiller le répertoire “Phonebook Lock” Verrouiller le répertoire 429 RX350_D_11 3 Équipements intérieurs “Dial XXX (nom)” 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) ■ Correction automatique du volume Lorsque le véhicule roule à plus de 50 mph (80 km/h), le volume augmente automatiquement. Le volume revient au réglage initial lorsque le véhicule ralentit à moins de 43 mph (70 km/h). ■ Lorsque vous utilisez une commande vocale Pour les numéros, prononcez une suite de chiffres entre 0 et 9, # (dièse), ∗ (étoile), et + (plus). Prononcez les commandes distinctement et sans vous tromper. ■ Situations dans lesquelles le système peut ne pas reconnaître votre voix ● Lorsque vous roulez sur une route accidentée ● Lorsque vous roulez à haute vitesse ● Lorsque la ventilation est réglée de telle manière que l'air souffle sur le microphone ● Lorsque la soufflerie de climatisation est réglée sur une allure rapide (bruit important) ■ Les actions suivantes sont neutralisées pendant la marche du véhicule ● Piloter le système avec le bouton ● Déclarer un téléphone mobile au système ■ Modification du code d'accès →P. 439 430 RX350_D_11 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Utilisation du téléphone pour appeler ■ Utilisation du téléphone pour appeler ● Appeler un numéro par entrée de celui-ci “Dial by number” ● Appeler un numéro par entrée du nom “Dial by name” ● Appeler un numéro abrégé ● Composer un numéro mémorisé dans l'historique des appels sortants “Redial” ● Composer un numéro mémorisé dans l'historique des appels entrants “Call back” 3 Équipements intérieurs ■ Recevoir un appel téléphonique ● Répondre au téléphone ● Refuser l'appel ■ Transférer un appel ■ Attente d'appel ■ Utiliser l'historique des appels ● Numéroter ● Mise en mémoire d'un numéro dans le répertoire ● Supprimer 431 RX350_D_11 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Appeler un numéro par entrée de celui-ci ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites “Dial by number”. Appuyez sur la commande d'activation vocale et énoncez le numéro de téléphone. Lancez la numérotation par l'une des méthodes suivantes: a. Appuyez sur la commande de décrochage. b. Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites “Dial”. c. Sélectionnez “Dial” avec . Appeler un numéro par entrée du nom ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites “Dial by name”. Sélectionnez le nom mémorisé à entrer par l'une des méthodes suivantes: a. Appuyez sur la commande d'activation vocale et prononcez le nom mémorisé que vous souhaitez appeler. b. Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites “List Names”. Appuyez sur le bouton d'activation vocale quand la voix synthétique prononce le nom concerné. Lancez la numérotation par l'une des méthodes suivantes: a. Appuyez sur la commande de décrochage. b. Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites “Dial”. c. Sélectionnez “Dial” avec 432 RX350_D_11 . 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Appeler un numéro abrégé ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 Appuyez sur la commande de décrochage. Appuyez sur la touche de présélection à laquelle est associé le numéro mémorisé. Appuyez sur la commande de décrochage. Lorsqu'on vous appelle au téléphone ■ Répondre au téléphone Appuyez sur la commande de décrochage. ■ Refuser l'appel Appuyez sur la commande de raccrochage. 3 Vous pouvez transférer l'appel entre le téléphone mobile et le système à n'importe quel moment: pendant la numérotation, pendant la sonnerie d'appel, ou pendant l'appel. Utilisez l'une des méthodes suivantes: a. Servez-vous de votre téléphone mobile. Consultez le mode d'emploi fourni avec le téléphone mobile, pour tout complément d'information sur son utilisation. b. Appuyez sur la commande de décrochage*1. c. Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites “Call Transfer”*2. *1 : Cette action n'est possible que lorsque vous transférez l'appel de votre téléphone mobile au système, pendant l'appel. *2 : Tout transfert d'appel du système au téléphone mobile est impossible pendant la marche du véhicule. 433 RX350_D_11 Équipements intérieurs Transférer un appel 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Attente d'appel Si un appel est interrompu par un autre appel entrant, il est possible d'effectuer les tâches suivantes: ● Répondre à l'appel entrant: Appuyez sur la commande de décrochage. (En appuyant à nouveau sur la commande de décrochage, il est possible de passer d'un appel à l'autre.) ● Refuser l'appel entrant: Appuyez sur la commande de raccrochage. Utiliser l'historique des appels Suivez les explications qui vous sont données ici pour utiliser un numéro mémorisé dans l'historique des appels: ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites “Redial” (lorsque le numéro à utiliser est mémorisé dans l'historique des appels sortants) ou “Call back” (lorsque le numéro à utiliser est mémorisé dans l'historique des appels entrants). Sélectionnez le numéro par l'une des méthodes suivantes: a. Dites “Previous” ou “Go back” jusqu'à afficher le numéro désiré. b. Sélectionnez le numéro voulu avec le bouton 434 RX350_D_11 . 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Les actions suivantes sont alors possibles: Numérotation: Appuyez sur le bouton de décrochage ou sélectionnez ÉTAPE 3 “Dial” par commande vocale ou avec . Mise en mémoire du numéro dans le répertoire: Sélectionnez “Store” puis “Confirm” par commande vocale ou avec . Suppression: Sélectionnez “Delete” puis “Confirm” par commande 3 vocale ou avec . ● Si votre téléphone mobile n'est pas compatible avec la norme HFP v. 1.5, cette fonction ne peut être utilisée. ● La fonction d'attente d'appel peut différer selon votre modèle de téléphone et les prestations de l'opérateur. ■ Historique des appels Les historiques des appels entrants et sortants ont une capacité de mémorisation de 5 appels chacun. ■ Pendant une conversation téléphonique ● Ne parlez pas en même temps que votre interlocuteur. ● Ne montez pas trop haut le volume de la voix de votre correspondant. Sinon, l'effet d'écho augmente. 435 RX350_D_11 Équipements intérieurs ■ Attente d'appel 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Configuration d'un téléphone mobile Il faut déclarer un téléphone mobile au système téléphonique mains libres pour pouvoir utiliser ce dernier. Dès lors qu'un téléphone mobile est déclaré, les fonctions suivantes deviennent accessibles: ■ Fonctions et modes opératoires Pour entrer dans le menu de chaque fonction, sélectionnez les options suivantes par commande vocale ou avec : ● Déclaration d'un téléphone mobile 1. “Setup” → 2. “Phone Setup” → 3. “Pair Phone” ● Sélection du téléphone mobile à utiliser 1. “Setup” → 2. “Phone Setup” → 3. “Connect Phone (Connect)” ● Modification du nom déclaré d'un téléphone mobile 1. “Setup” → 2. “Phone Setup” → 3. “Change Name” ● Liste des téléphones mobiles déclarés 1. “Setup” → 2. “Phone Setup” → 3. “List Phones” ● Modification du code d'accès 1. “Setup” → 2. “Phone Setup” → 3. “Set Passkey” ● Suppression d'un téléphone mobile déclaré 1. “Setup” → 2. “Phone Setup” → 3. “Delete Phone” 436 RX350_D_11 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Déclaration d'un téléphone mobile Sélectionnez “Pair Phone” par commande vocale ou avec , et appliquez la procédure de déclaration d'un téléphone mobile. (→P. 425) Sélection du téléphone mobile à utiliser ÉTAPE 1 Sélectionnez “Connect Phone (Connect)” par commande vocale ou avec . 3 vocale ou avec : a. Appuyez sur le bouton d'activation vocale et prononcez le nom du téléphone mobile concerné. b. Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites “List Phones”. Lorsque vous entendez la voix synthétique énoncer le téléphone mobile voulu, appuyez sur le bouton d'activation vocale. Exemple B ÉTAPE 2 Sélectionnez le téléphone mobile à utiliser avec le bouton . 437 RX350_D_11 Équipements intérieurs Exemple A ÉTAPE 2 Sélectionnez le téléphone mobile à utiliser par l'une des méthodes suivantes, puis sélectionnez “Confirm” par commande 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Modification du nom déclaré d'un téléphone mobile ÉTAPE 1 Sélectionnez “Change Name” par commande vocale ou avec . Exemple A ÉTAPE 2 Sélectionnez le nom du téléphone mobile à modifier par l'une des méthodes suivantes, puis sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec : a. Appuyez sur le bouton d'activation vocale et prononcez le nom du téléphone mobile concerné. b. Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites “List Phones”. Lorsque vous entendez la voix synthétique énoncer le téléphone mobile voulu, appuyez sur le bouton d'activation vocale. Exemple B ÉTAPE 2 Sélectionnez le nom de téléphone mobile à modifier avec ÉTAPE 3 Appuyez sur le bouton d'activation vocale ou sélectionnez “Record Name” avec ÉTAPE 4 438 RX350_D_11 . , et prononcez le nouveau nom. Sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec . 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Liste des téléphones mobiles déclarés Sélectionnez “List Phones” par commande vocale ou avec . La liste des téléphones mobiles déclarés est énoncée à voix haute. Lorsqu'il a terminé d'énumérer la liste, le système revient à “Phone Setup”. Appuyez sur le bouton d'activation vocale lorsque vous entendez la voix synthétique prononcer le nom d'un téléphone mobile pour le sélectionner; les fonctions suivantes sont alors disponibles: ● Sélection d'un téléphone mobile: “Connect Phone (Connect)” 3 ● Modification d'un nom mémorisé: “Change Name” Modification du code d'accès ÉTAPE 1 Sélectionnez “Set Passkey” par commande vocale ou avec . Exemple A ÉTAPE 2 Appuyez sur le bouton d'activation vocale, prononcez le code de 4 à 8 chiffres, puis sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec . 439 RX350_D_11 Équipements intérieurs ● Suppression d'un téléphone mobile: “Delete Phone” 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Exemple B ÉTAPE 2 Sélectionnez les chiffres (entre 4 et 8) du nouveau code d'accès avec le bouton . Les chiffres composant le code doivent être entrés 1 par 1. ÉTAPE 3 Dès lors que les chiffres du code d'accès à mémoriser ont tous été entrés, appuyez à nouveau sur . Si le numéro à mémoriser comporte 8 chiffres, il est inutile d'appuyer sur le bouton. Suppression d'un téléphone mobile déclaré ÉTAPE 1 Sélectionnez “Delete Phone” par commande vocale ou avec . Exemple A ÉTAPE 2 Sélectionnez le téléphone mobile à supprimer par l'une des méthodes suivantes, puis sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec : a. Appuyez sur le bouton d'activation vocale et prononcez le nom du téléphone mobile concerné. b. Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites “List Phones”. Lorsque vous entendez la voix synthétique énoncer le téléphone mobile voulu, appuyez sur le bouton d'activation vocale. 440 RX350_D_11 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Exemple B ÉTAPE 2 Sélectionnez le téléphone mobile à supprimer avec le bouton . Si le téléphone mobile à supprimer est déclaré comme lecteur audio Bluetooth®, vous pouvez choisir de supprimer en même temps la déclaration du lecteur audio. Vous êtes invité par la voix synthétique à supprimer un lecteur audio Bluetooth®. ÉTAPE 3 Sélectionnez “Yes” ou “No” par commande vocale ou avec . (Lecteur audio Bluetooth® →P. 397) 3 Équipements intérieurs ■ Nombre de téléphones mobiles pouvant être déclarés Il est possible de déclarer au système jusqu'à 6 téléphones mobiles. 441 RX350_D_11 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Configuration du système et sécurité ■ Options de sécurité et mode opératoire Pour entrer dans le menu de chaque fonction, sélectionnez les options suivantes par commande vocale ou avec : ● Définition ou modification du code PIN (Numéro d'identification personnel) 1. “Setup” → 2. “Security” → 3. “Set PIN” ● Verrouiller le répertoire 1. “Setup” → 2. “Security” → 3. “Phonebook Lock (Phbk Lock)” ● Déverrouiller le répertoire 1. “Setup” → 2. “Security” → 3. “Phonebook Unlock (Phbk Unlock)” ■ Options de configuration système et mode opératoire Pour accéder au menu de chaque fonction, procédez comme suit avec : ● Réglage du volume de la voix synthétique 1. “Setup” → 2. “System Setup” → 3. “Guidance Vol” ● Affichage de l'adresse matérielle et du nom de l'appareil Bluetooth® 1. “Setup” → 2. “System Setup” → 3. “Device Name” ● Initialisation du système 1. “Setup” → 2. “System Setup” → 3. “Initialize” 442 RX350_D_11 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Définition ou modification du code PIN ■ Définition d'un code PIN ÉTAPE 1 Sélectionnez “Set PIN” par commande vocale ou avec . ÉTAPE 2 Entrez le code PIN de votre choix par commande vocale ou avec . Si vous utilisez , entrez 1 par 1 les chiffres du code. 3 ÉTAPE 1 Sélectionnez “Set PIN” par commande vocale ou avec ÉTAPE 2 Entrez le code PIN déjà mémorisé par commande vocale ou avec ÉTAPE 3 . . Entrez le nouveau code PIN par commande vocale ou avec . Si vous utilisez , entrez 1 par 1 les chiffres du code. 443 RX350_D_11 Équipements intérieurs ■ Modification du code PIN 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Verrouillage ou déverrouillage du répertoire ÉTAPE 1 Sélectionnez “Phonebook Lock (Phbk Lock)” ou “Phonebook Unlock (Phbk Unlock)” soit par commande vocale, soit avec le bouton ÉTAPE 2 . Entrez le code PIN par l'une des méthodes suivantes, puis sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec le bouton : a. Appuyez sur la commande d'activation vocale et énoncez le code PIN mémorisé. b. Entrez un nouveau code PIN avec . Réglage du volume de la voix synthétique ÉTAPE 1 Sélectionnez “Guidance Vol” avec le bouton ÉTAPE 2 Modifiez le volume de la voix synthétique. Pour diminuer le volume: Tournez Pour augmenter le volume: Tournez 444 RX350_D_11 . vers la gauche. vers la droite. 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Affichage de l'adresse matérielle et du nom de l'appareil Bluetooth® ÉTAPE 1 Sélectionnez “Device Name” avec ÉTAPE 2 Tournez . pour afficher l'adresse matérielle et le nom de l'appareil Bluetooth®. ÉTAPE 3 Sélectionnez “Go Back” avec le bouton pour revenir au 3 menu “System Setup”. ÉTAPE 1 Sélectionnez “Initialize” puis “Confirm” avec le bouton ÉTAPE 2 Sélectionnez à nouveau “Confirm” avec le bouton Équipements intérieurs Initialisation du système . . 445 RX350_D_11 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) ■ Initialisation ● Il est possible d'initialiser les données système suivantes: • Répertoire • Historique des appels sortants et entrants • Numéros abrégés • Données des téléphones mobiles déclarés • Code de sécurité • Données des lecteurs portables Bluetooth® activé déclarés • Code d'accès pour les téléphone mobiles • Code d'accès pour les lecteurs audio Bluetooth® • Volume du dispositif de guidage • Volume du récepteur • Volume de tonalité de sonnerie ● À l'issue de l'initialisation, il n'est plus possible de rétablir les données à leur état d'origine. ■ Lorsque le répertoire est verrouillé Les fonctions suivantes sont inopérantes: ● Appeler un numéro par entrée du nom ● Appeler un numéro abrégé ● Composer un numéro mémorisé dans l'historique des appels ● Utiliser le répertoire 446 RX350_D_11 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Utiliser le répertoire Pour entrer dans le menu de chaque fonction, sélectionnez les options suivantes par commande vocale ou avec : ● Ajout d'un nouveau numéro de téléphone 1. “Phonebook” → 2. “Add Entry” ● Changer un nom mémorisé dans le répertoire 1. “Phonebook” → 2. “Change Name” ● Liste des données mémorisées 1. “Phonebook” → 2. “List Names” 3 ● Programmation des numéros abrégés 1. “Phonebook” → 2. “Set Speed Dial (Speed Dial)” Équipements intérieurs ● Suppression des données mémorisées 1. “Phonebook” → 2. “Delete Entry” ● Suppression des numéros abrégés 1. “Phonebook” → 2. “Delete Speed Dial (Del Spd Dial)” Ajout d'un nouveau numéro de téléphone Vous pouvez ajouter un nouveau numéro de téléphone par l'une des méthodes suivantes: ● Entrée d'un numéro de téléphone par commande vocale ● Transfert des données depuis le téléphone mobile ● Entrée du numéro de téléphone avec le bouton ● Sélection d'un numéro de téléphone dans l'historique des appels sortants ou entrants 447 RX350_D_11 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) ■ Procédure d'ajout ÉTAPE 1 Sélectionnez “Add Entry” par commande vocale ou avec . Entrez le numéro de téléphone par l'une des méthodes suivantes: Entrée d'un numéro de téléphone par commande vocale: ÉTAPE2-1 Sélectionnez “By Voice” par commande vocale ou ÉTAPE 2 avec le bouton . ÉTAPE2-2 Appuyez sur le bouton d'activation vocale, énoncez le numéro souhaité puis sélectionnez “Confirm” par commande vocale. Transfert des données depuis le téléphone mobile: ÉTAPE2-1 Sélectionnez “By Phone”, puis “Confirm” par commande vocale ou avec le bouton . ÉTAPE2-2 Transférez les données depuis le téléphone mobile. Consultez le mode d'emploi fourni avec votre téléphone mobile pour tout complément d'information sur les transferts de données. ÉTAPE2-3 Sélectionnez les données à mémoriser par l'une des méthodes suivantes: a. Dites “Previous” ou “Next” jusqu'à afficher les données souhaitées, puis sélectionnez “Confirm” par commande vocale. b. Sélectionnez les données souhaitées avec le bouton . 448 RX350_D_11 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Entrée du numéro de téléphone avec le bouton : ÉTAPE2-1 Sélectionnez “Manual Input” avec . ÉTAPE2-2 Entrez un numéro de téléphone avec appuyez à nouveau sur , puis . Entrez 1 par 1 les chiffres composant le numéro de téléphone. avec . ÉTAPE2-2 Sélectionnez “Outgoing” ou commande vocale ou avec le bouton “Incoming” par . ÉTAPE2-3 Sélectionnez les données à mémoriser par l'une des méthodes suivantes: a. Dites “Previous” ou “Go back” jusqu'à afficher les données souhaitées, puis sélectionnez “Confirm” par commande vocale. b. Sélectionnez les données souhaitées avec le bouton . 449 RX350_D_11 Équipements intérieurs Sélection d'un numéro de téléphone dans l'historique des appels sortants ou entrants: ÉTAPE2-1 Sélectionnez “Call History” par commande vocale ou 3 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) ÉTAPE 3 Sélectionnez le nom à mémoriser par l'une des méthodes suivantes, puis sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec le bouton : a. Appuyez sur la commande d'activation vocale et énoncez le nom souhaité. b. Sélectionnez “Record Name” avec le bouton , et prononcez le nom souhaité. ÉTAPE 4 Sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec . À l' ÉTAPE 4 , sélectionner “Set Speed Dial (Speed Dial)” au lieu de “Confirm” permet de mémoriser le nouveau numéro de téléphone comme numéro abrégé. Changer un nom mémorisé dans le répertoire ÉTAPE 1 Sélectionnez “Change Name” par commande vocale ou avec . Exemple A ÉTAPE 2 Sélectionnez le nom à modifier par l'une des méthodes suivantes, puis sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec : a. Appuyez sur le bouton d'activation vocale, prononcez le nom de votre choix. b. Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites “List Names”. Quand la voix synthétique prononce le nom concerné, appuyez sur le bouton d'activation vocale. 450 RX350_D_11 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Exemple B ÉTAPE 2 Sélectionnez le nom à modifier avec ÉTAPE 3 Appuyez sur le bouton d'activation vocale ou sélectionnez “Record Name” avec ÉTAPE 4 . , et prononcez le nouveau nom. Sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec . 3 Liste des données mémorisées . La liste des données mémorisées est énoncée à voix haute. Une fois l'énumération de la liste terminée, le système revient à “Phonebook”. Appuyez sur le bouton d'activation vocale pendant que la voix synthétique prononce les données pour les sélectionner; les fonctions suivantes sont alors disponibles: ● Numérotation: “Dial” ● Modification d'un nom mémorisé: “Change Name” ● Suppression d'une entrée: “Delete Entry” ● Définition d'un numéro abrégé: “Set Speed Dial (Speed Dial)” 451 RX350_D_11 Équipements intérieurs Sélectionnez “List Names” par commande vocale ou avec 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Programmation des numéros abrégés ÉTAPE 1 Sélectionnez “Set Speed Dial (Speed Dial)” par commande vocale ou avec le bouton . Exemple A ÉTAPE 2 Sélectionnez les données à mémoriser comme numéro abrégé par l'une des méthodes suivantes, puis sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec : a. Appuyez sur le bouton d'activation vocale, prononcez le nom de votre choix. b. Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites “List Names”. Quand la voix synthétique prononce le nom concerné, appuyez sur le bouton d'activation vocale. Exemple B ÉTAPE 2 Sélectionnez les données souhaitées avec le bouton . ÉTAPE 3 Sélectionnez la touche de présélection à laquelle vous souhaitez affecter le numéro, et mémorisez les données dans le numéro abrégé par l'une des méthodes suivantes: a. Appuyez sur la touche de présélection de votre choix, puis sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec b. Appuyez longuement sur la touche de présélection voulue. 452 RX350_D_11 . 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Suppression des données mémorisées ÉTAPE 1 Sélectionnez “Delete Entry” par commande vocale ou avec . Exemple A ÉTAPE 2 Sélectionnez les données à supprimer par l'une des méthodes suivantes, puis sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec le bouton : ÉTAPE 2 Sélectionnez les données à supprimer avec le bouton . Suppression des numéros abrégés ÉTAPE 1 Sélectionnez “Delete Speed Dial (Del Spd Dial)” par commande vocale ou avec le bouton ÉTAPE 2 . Appuyez sur la touche de présélection à laquelle est associé le numéro abrégé concerné, puis sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec le bouton . 453 RX350_D_11 3 Équipements intérieurs a. Appuyez sur le bouton d'activation vocale et prononcez le numéro de téléphone concerné. b. Appuyez sur le bouton d'activation vocale et dites “List Names”. Lorsque vous entendez la voix synthétique prononcer le numéro de téléphone concerné, appuyez sur le bouton d'activation vocale. Exemple B 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) ■ Limitation du nombre de chiffres Il n'est pas possible de mémoriser des numéros de téléphone composés de plus de 24 chiffres. 454 RX350_D_11 3-5. Utilisation des éclairages intérieurs Détail des éclairages intérieurs 3 455 RX350_D_11 Équipements intérieurs Éclairages individuels avant (→P. 456) Éclairage intérieur avant (→P. 456) Éclairage du levier de sélecteur (avec bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE) Éclairages individuels arrière (→P. 456) Éclairage intérieur arrière Éclairages d'accueil sur porte Éclairages de marchepied (sur modèles équipés) Éclairages de plancher Éclairages extérieurs de sol 3-5. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairages intérieurs et éclairages individuels Éclairages intérieurs Les éclairages sont allumés/ éteints selon la position des portes Les éclairages sont allumés/ éteints Éclairages individuels Avant L'éclairage est allumé/éteint Arrière L'éclairage est allumé/éteint 456 RX350_D_11 3-5. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairages individuels ■ Système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes Les éclairages s'allument et s'éteignent automatiquement en fonction du mode du bouton “ENGINE START STOP”, de la présence de la clé électronique, que les portes soient verrouillées/déverrouillées, ouvertes/fermées. ■ Pour éviter la décharge de la batterie Si les éclairages intérieurs restent allumés par suite d'une mauvaise fermeture de la porte et du commutateur d'éclairage intérieur resté en position marche, ils s'éteignent automatiquement après un délai de 20 minutes. ■ Personnalisation Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la temporisation avant extinction des éclairages). (Fonctions personnalisables →P. 705) 3 Équipements intérieurs 457 RX350_D_11 3-6. Utilisation des rangements Détail des rangements Boîte à gants Casiers auxiliaires (sur modèles équipés) Porte-bouteilles/vide-poches de portes Porte-gobelets Rangement de console Rangement inférieur 458 RX350_D_11 3-6. Utilisation des rangements ATTENTION ■ Objets à ne pas laisser à demeure dans les espaces de rangement Ne pas laisser de lunettes de vue, de briquets ou d'aérosols dans les espaces de rangement, sous peine d'occasionner ce qui suit en cas de forte température dans l'habitacle: ● Les lunettes de vue peuvent subir une déformation par la chaleur ou une fissuration si elles entrent en contact avec d'autres objets dans le même rangement. ● Les briquets ou les aérosols peuvent exploser. S'il entre en contact avec d'autres objets dans le même rangement, un briquet peut prendre feu ou un aérosol laisser s'échapper du gaz, provoquant ainsi un incendie. 3 Équipements intérieurs 459 RX350_D_11 3-6. Utilisation des rangements Boîte à gants Boîte à gants Pour ouvrir la boîte à gants, appuyez sur le bouton de déverrouillage; pour le verrouiller/déverrouiller, utilisez la clé conventionnelle. Ouverture Verrouillage Déverrouillage ■ Bouton de condamnation d'ouverture du hayon à commande électrique (sur modèles équipés) Le commutateur principal de la commande électrique du hayon se trouve à l'intérieur de la boîte à gants. (→P. 58) ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite Laissez la boîte à gants en position fermée. Un passager pourrait être blessé en cas d'accident ou de freinage brusque. 460 RX350_D_11 3-6. Utilisation des rangements Porte-bouteilles/vide-poches de portes Porte-bouteilles/vide-poches de portes Avant Vous pouvez ouvrir et fermer les vide-poches de porte avant. Arrière 3 Équipements intérieurs ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite (vide-poches de porte avant) Laissez les vide-poches de porte en position fermée. Un passager pourrait être blessé en cas d'accident ou de freinage brusque. ■ Objets inadaptés aux porte-bouteilles Ne disposez dans les porte-bouteilles rien d'autre que des bouteilles. En cas d'accident ou de freinage brusque, tout autre objet pourrait être éjecté du porte-gobelet et blesser un passager. 461 RX350_D_11 3-6. Utilisation des rangements Porte-bouteilles/vide-poches de portes et porte-gobelets NOTE ■ Rangement d'une bouteille Mettez le bouchon avant de ranger une bouteille. Ne placez pas de bouteille ouverte dans les porte-bouteilles. Son contenu risquerait d'être renversé. Porte-gobelets Avant (type A) Appuyez sur le côté droit du couvercle de porte-gobelets et relâchez. Avant (type B) Appuyez sur le porte-gobelets et laissez-le se déployer. 462 RX350_D_11 3-6. Utilisation des rangements Porte-gobelets Arrière Appuyez sur le bouton sur l'accoudoir. ■ Insert de porte-gobelets L'insert de porte-gobelets est démontable, pour le nettoyage. Équipements intérieurs ATTENTION ■ Objets inadaptés aux porte-gobelets Ne disposez rien d'autre dans les porte-gobelets que des gobelets ou des canettes. Aucun objet ne doit être rangé dans les porte-gobelets même si le couvercle est fermé. En cas d'accident ou de freinage brusque, tout autre objet pourrait être éjecté du porte-gobelet et blesser un passager. ■ Pour éviter des brûlures Fermez les récipients contenant une boisson chaude avec un opercule de protection. ■ Lorsque vous ne vous en servez pas Laissez les porte-gobelets en position fermée. Un passager pourrait être blessé en cas d'accident ou de freinage brusque. 463 RX350_D_11 3 3-6. Utilisation des rangements Rangement de console Rangement de console Faites glisser l'accoudoir tout en tirant sur la poignée, puis tirez l'accoudoir vers le haut. ■ Vide-poches du rangement de console Rangement(s) supérieur(s) Les rangements peuvent coulisser vers l'avant et vers l'arrière et sont amovibles. Rangement inférieur Le vide-poches est démontable. 464 RX350_D_11 3-6. Utilisation des rangements Rangement de console ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite Laissez le rangement de console en position fermée. Un passager pourrait être blessé en cas d'accident ou de freinage brusque. NOTE ■ Plateau Ne déposez pas d'objets dont la hauteur dépasse celle du plateau. À défaut, le couvercle risque de ne plus s'ouvrir ou de ne plus se fermer. 3 Équipements intérieurs 465 RX350_D_11 3-6. Utilisation des rangements Casiers auxiliaires Casiers auxiliaires (sur modèles équipés) Au plafond Appuyez sur le couvercle. Ce casier est très utile pour ranger provisoirement des lunettes de soleil ou tout objet de taille comparable. Siège arrière ÉTAPE 1 Abaissez l'accoudoir. ÉTAPE 2 Tirez sur la poignée pour débloquer la serrure, puis tirez l'accoudoir vers le haut. 466 RX350_D_11 3-6. Utilisation des rangements Casiers auxiliaires et rangement inférieur ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite Ne laissez pas le casier auxiliaire ouvert pendant la marche du véhicule. Les objets qu'il contient pourraient être projetés et blesser grièvement, voire tuer un passager en cas d'accident ou d'arrêt brusque. Rangement inférieur 3 Équipements intérieurs ATTENTION ■ Objets inadaptés au rangement inférieur Respectez les précautions suivantes lorsque vous placez des articles dans le rangement inférieur. À défaut, les articles pourraient être éjectés du rangement inférieur en cas de freinage ou de changement de direction brutal. Dans un tel cas, les articles risqueraient de gêner la manœuvre des pédales ou de distraire le conducteur, avec pour résultat un accident. ● Ne disposez dans le rangement inférieur aucun article susceptible d'en sortir facilement. ● N'empilez pas les articles dans le rangement inférieur à une hauteur supérieure à son bord. ● Ne disposez dans le rangement inférieur aucun article susceptible d'en déborder. 467 RX350_D_11 3-7. Autres équipements intérieurs Pare-soleil Pour régler le pare-soleil en position avancée, abaissez-le. Pour régler le pare-soleil en position latérale, abaissez et décrochez-le, puis basculezle sur le côté. Pour utiliser l'extension, placez le pare-soleil en position latérale, puis tirez vers l'arrière. 468 RX350_D_11 3-7. Autres équipements intérieurs Miroirs de courtoisie Faites coulisser le cache pour ouvrir. L'éclairage s'allume lorsque vous ouvrez le cache. NOTE 3 ■ Pour éviter la décharge de la batterie 469 RX350_D_11 Équipements intérieurs Ne laissez pas l'éclairage de courtoisie allumé plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. 3-7. Autres équipements intérieurs Montre La montre s'affiche lorsque le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE. Procédez comme suit pour régler la montre. Sans système de navigation Réglage des heures Réglage des minutes Avec système de navigation Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”. ■ En cas de débranchement de la batterie L'heure affichée revient automatiquement à 1:00. 470 RX350_D_11 3-7. Autres équipements intérieurs Affichage de la température extérieure Les températures affichables sont comprises entre -40°F (-40°C) et 122°F (50°C). Sans système de navigation 3 ■ Si la température ne s'affiche pas Le système est susceptible de connaître un fonctionnement défectueux. Confiez votre véhicule à votre concessionnaire Lexus. ■ Affichage Dans les situations suivantes, la valeur exacte de la température extérieure risque de ne pas s'afficher ou bien le temps de réponse de l'afficheur risque d'être plus long qu'à l'accoutumée: ● Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à basse vitesse (moins de 16 mph [25 km/h]) ● Lorsque la température extérieure a brusquement changé (à l'entrée ou à la sortie d'un garage, dans un tunnel, etc.) 471 RX350_D_11 Équipements intérieurs Avec système de navigation Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”. 3-7. Autres équipements intérieurs Réglage de luminosité de l'écran multifonctionnel (véhicules dépourvus de système de navigation) La luminosité de l'écran multifonctionnel peut être ajustée sur quatre niveaux. Appuyez sur le bouton “DISP” autant de fois que nécessaire, jusqu'à obtenir le niveau de luminosité souhaité pour l'affichage. ■ Réglage de l'intensité d'éclairage asservie à la luminosité du tableau de bord Lorsque le sélecteur d'éclairage est sur marche, la luminosité de l'écran multifonctionnel baisse au même niveau d'intensité que celui du tableau de bord. (→P. 185) 472 RX350_D_11 3-7. Autres équipements intérieurs Prises d'alimentation Les prises d'alimentation peuvent servir aux appareils suivants: 12 V: accessoires qui ont besoin de moins de 10 A pour fonctionner. 120 VAC: accessoires de puissance inférieure à 100 W. À l'intérieur de la console (12 V) ÉTAPE 1 Faites glisser l'accoudoir tout en tirant sur la poignée, puis tirez l'accoudoir vers le haut. Démontez les rangements supérieurs (sur modèles équipés). 3 Retirez le rangement inférieur. Équipements intérieurs ÉTAPE 2 Sous le rangement (12 V) 473 RX350_D_11 3-7. Autres équipements intérieurs Coffre (12 V) À l'arrière de la console (120 VAC*) *: Sur modèles équipés 474 RX350_D_11 3-7. Autres équipements intérieurs ■ Cheminement des fils des accessoires Lorsque le couvercle est ouvert, il est possible de faire passer les fils des appareils accessoires par l'ouverture. ■ Conditions d'utilisation des prises d'alimentation 12 V Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE. Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE. NOTE ■ Pour éviter tout dommage aux prises d'alimentation Refermez le cache lorsque vous ne vous servez pas de la prise d'alimentation. Tout contact de la prise d'alimentation avec un liquide ou un corps étranger peut provoquer un court-circuit. ■ Pour éviter que le fusible ne grille 12 V: N'utilisez aucun accessoire ayant besoin de plus de 10 A sous 12 V. 120 VAC: N'utilisez aucun appareil 120 VAC ayant besoin de plus de 100 W. Si vous utilisez un appareil 120 VAC consommant plus de 100 W, le circuit de protection fait disjoncter l'alimentation électrique. ■ Pour éviter la décharge de la batterie Évitez d'utiliser les prises d'alimentation plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. 475 RX350_D_11 Équipements intérieurs 120 VAC 3 3-7. Autres équipements intérieurs NOTE ■ Appareils susceptibles de ne pas fonctionner normalement (120 VAC) Il est possible que les appareils 120 VAC suivants ne fonctionnent pas normalement, alors même que leur consommation électrique est inférieure à 100 W: ● Appareils dont l'appel de courant est très élevé ● Instruments de mesure traitant des données précises ● Autres appareils nécessitant une alimentation électrique extrêmement stable 476 RX350_D_11 3-7. Autres équipements intérieurs Sièges chauffants et ventilés∗ Grâce à ce système, les sièges sont chauffés et ventilés de l'intérieur, ce qui garantit une bonne circulation de l'air. ■ Sièges chauffants Mise en marche du dispositif de chauffage des sièges Le témoin s'allume. Plus vous réglez sur une valeur élevée, plus le chauffage du siège est puissant. 3 ■ Sièges chauffants/ventilés Le témoin s'allume. Plus vous réglez sur une valeur élevée, plus le chauffage du siège est puissant. Ventilation du siège par l'intérieur Le témoin s'allume. Plus vous réglez sur une valeur élevée, plus le débit d'air est important. ■ Conditions d'utilisation Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE. ■ Lorsque vous ne vous en servez pas Réglez le sélecteur sur “0”. Le témoin s'éteint. ∗: Sur modèles équipés 477 RX350_D_11 Équipements intérieurs Mise en marche du dispositif de chauffage des sièges 3-7. Autres équipements intérieurs ATTENTION ■ Risques de brûlures ● Afin d'éviter tout risque de brûlures, prenez des précautions supplémentaires lorsqu'un siège chauffant est occupé par les personnes suivantes: • • • • Nourrissons, jeunes enfants, personnes âgées, malades ou handicapées Personnes à la peau sensible Personnes très fatiguées Personnes ayant consommé de l'alcool ou des médicaments ayant un effet de somnolence (somnifères, traitements contre le rhume, etc.) ● Ne couvrez pas le siège lorsque vous utilisez le dispositif de chauffage. L'utilisation d'un siège chauffant avec une couverture ou des coussins a pour effet d'augmenter la température du siège, avec un risque de surchauffe anormale. NOTE ■ Pour éviter tout dommage aux sièges chauffants/ventilés Ne posez pas d'objets lourds de forme trop irrégulière sur le siège et ne le piquez pas d'objets pointus (aiguilles, clous, etc.). ■ Pour éviter la décharge de la batterie Ne laissez pas le système en marche plus que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. 478 RX350_D_11 3-7. Autres équipements intérieurs Accoudoir Pour le mettre en position, rabattez l'accoudoir vers le bas. NOTE 3 ■ Pour éviter tout risque de casse de l'accoudoir Évitez de faire peser un poids trop important sur l'accoudoir. Équipements intérieurs 479 RX350_D_11 3-7. Autres équipements intérieurs Crochets à vêtements Pour utiliser le crochet à vêtements, appuyez dessus. ATTENTION ■ Objets à ne pas suspendre aux crochets Ne suspendez au crochet à vêtements aucun cintre nu ni aucun objet dur ou tranchant. En cas de déploiement du sac de sécurité gonflable rideau SRS, ces objets peuvent se transformer en projectiles capables de blesser grièvement, voire mortellement, un passager. 480 RX350_D_11 3-7. Autres équipements intérieurs Tapis de sol Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus pour le modèle et le millésime de votre véhicule. Fixez-les bien en place sur la moquette. Fixez en place le tapis de sol avec les crochets de fixation (clips) fournis. Il est possible que la forme des crochets de fixation (clips) et la procédure de fixation du tapis de sol soient différentes pour votre véhicule de celles utilisées pour l'illustration. Pour plus de détails, consultez le mode d'emploi fourni avec les clips expliquant leur mise en place pour fixer le tapis de sol. 3 Respectez les précautions suivantes. À défaut, le tapis de sol pourrait glisser côté conducteur, et ainsi gêner la manœuvre des pédales pendant la conduite. Il pourrait alors s'ensuivre une prise de vitesse involontaire ou une difficulté à arrêter le véhicule, avec pour conséquence un accident grave. ■ Lorsque vous installez le tapis de sol côté conducteur ● Ne pas utiliser les tapis de sol conçus pour un autre modèle ou un autre millésime que celui de votre véhicule, même si ce sont des tapis de sol Lexus d'origine. ● Utilisez uniquement les tapis de sol conçus pour le côté conducteur. ● Fixez toujours en place le tapis de sol avec les crochets de fixation (clips) fournis. ● Ne pas utiliser plusieurs tapis de sol les uns sur les autres. ● Ne pas monter le tapis de sol avec sa face inférieure tournée vers le haut. 481 RX350_D_11 Équipements intérieurs ATTENTION 3-7. Autres équipements intérieurs ATTENTION ■ Avant de prendre le volant ● Vérifiez que le tapis de sol est convenablement fixé à la bonne place, avec tous les crochets de fixation (clips) fournis. En particulier, prenez soin de vérifier ce point après chaque nettoyage du plancher. ● Moteur arrêté et sélecteur de vitesses sur P, appuyez sur chaque pédale jusqu'au plancher pour vérifier que son mouvement n'est pas gêné par le tapis de sol. 482 RX350_D_11 3-7. Autres équipements intérieurs Équipements de coffre à bagages ■ Crochets d'arrimage Tirez sur le crochet à utiliser. Les crochets d'arrimage sont prévus pour immobiliser les objets difficiles à caler. ■ Casiers auxiliaires Type A 483 RX350_D_11 3 Équipements intérieurs Tirez la poignée vers le haut pour soulever le couvreplancher. 3-7. Autres équipements intérieurs Type B Tirez la sangle vers le haut pour soulever le couvercle. 484 RX350_D_11 3-7. Autres équipements intérieurs ■ Cache-bagages ÉTAPE 1 Attachez les crochets aux supports prévus à cet effet sur les dossiers de siège arrière. ÉTAPE 2 Tirez sur le cache-bagages et accrochez-le aux points d'ancrage. 3 Équipements intérieurs 485 RX350_D_11 3-7. Autres équipements intérieurs Dépose des cache-bagages Cache-bagages avant Appuyez sur les boutons pour déposer le cache-bagages. Cache-bagages arrière ÉTAPE 1 486 RX350_D_11 Détachez du hayon les clips extérieurs du cache-bagages arrière. 3-7. Autres équipements intérieurs ÉTAPE 2 Détachez du hayon les clips intérieurs du cache-bagages arrière. ■ Installation du cache-bagages arrière ● Assurez-vous que le cache-bagages est correctement installé. Enfoncez les clips du cache-bagages arrière dans les décrochements du hayon jusqu'à ce qu'ils soient verrouillés en place. 3 ● Vérifiez que le cache-bagages arrière est correctement fixé. ■ Lorsque vous ne vous servez pas des crochets d'arrimage Pour éviter que quelqu'un ne se blesse, rabattez toujours les crochets d'arrimage dans leur logement. 487 RX350_D_11 Équipements intérieurs ATTENTION 3-7. Autres équipements intérieurs Commande d'ouverture de porte de garage Les possibilités de programmation de la commande d'ouverture de porte de garage sont telles qu'elle vous permet de commander une porte de garage, une barrière d'accès, un portail d'entrée, une serrure de porte, un système d'éclairage domotique ou un système de sécurité, et bien d'autres dispositifs automatiques encore. Cette commande d'ouverture de porte de garage (émetteur/récepteur universel HomeLink) est fabriquée sous licence de la société HomeLink. Programmation de l'émetteur HomeLink (réservé aux utilisateurs résidant aux États-Unis) L'émetteur/récepteur compatible HomeLink dont est équipé votre véhicule offre 3 touches, que vous pouvez programmer pour commander 3 systèmes différents. La méthode expliquée ci-après vous permet de programmer l'émetteur/récepteur pour chacun de ces systèmes. Témoin Touches 488 RX350_D_11 3-7. Autres équipements intérieurs ■ Programmation de l'émetteur HomeLink Pointez la télécommande du ÉTAPE 1 système à piloter, à une distance comprise entre 1 et 3 in. (25 à 75 mm) des touches de commande HomeLink. Gardez un œil sur le témoin HomeLink pendant toute la programmation. ÉTAPE 2 Si le témoin indicateur HomeLink s'allume mais ne clignote pas, ou clignote rapidement pendant 2 secondes puis reste allumé, c'est que la touche HomeLink est déjà programmée. Utilisez une autre touche ou suivez les explications données au paragraphe “Reprogrammation d'une touche HomeLink”. (→P. 493) 489 RX350_D_11 3 Équipements intérieurs Appuyez longuement sur l'une des touches HomeLink et en même temps sur le bouton de la télécommande. Lorsque le témoin indicateur HomeLink passe d'un clignotement lent à un clignotement rapide, vous pouvez relâcher les deux boutons. 3-7. Autres équipements intérieurs ÉTAPE 3 Pour vérifier que l'émetteur HomeLink fonctionne, appuyez sur la touche nouvellement programmée. Si vous avez programmé une pour touche HomeLink commander une porte de garage, vérifiez que cette dernière s'ouvre et se ferme. Si la porte de garage ne s'ouvre pas, vérifiez si votre télécommande est du type à code aléatoire. Appuyez longuement sur la touche programmée de La l'émetteur HomeLink. télécommande est à code aléatoire si le témoin indicateur HomeLink clignote rapidement pendant 2 secondes puis reste allumé. S'il se confirme donc que votre émetteur est à code aléatoire, reportez-vous au paragraphe intitulé “Programmation d'un système à code aléatoire”. ÉTAPE 4 490 RX350_D_11 Répétez les opérations décrites précédemment pour programmer les touches HomeLink restantes afin qu'elles commandent d'autres systèmes. 3-7. Autres équipements intérieurs ■ Programmation d'un système à code aléatoire (réservé aux utilisateurs résidant aux États-Unis) Si le système à commander utilise un code électronique aléatoire, commencez par appliquer la procédure décrite au paragraphe intitulé “Programmation de l'émetteur HomeLink” avant de poursuivre avec les opérations expliquées ci-après. ÉTAPE 1 Localisez le bouton d'apprentissage sur le moteur du mécanisme d'ouverture de la porte de garage installé au plafond. La position exacte et la couleur de ce bouton peuvent varier selon la marque de la motorisation de votre porte de garage. Consultez le mode d'emploi qui vous a été fourni avec votre commande d'ouverture de porte de garage pour localiser précisément ce bouton d'apprentissage. Appuyez sur le bouton d'apprentissage. Après cette étape, vous disposez de 30 secondes pour commencer l'étape 3 décrite ci-dessous. ÉTAPE 3 Appuyez longuement sur la touche programmée de l'émetteur HomeLink de votre véhicule pendant 2 secondes, puis relâchez-la. Répétez cette étape une nouvelle fois. La porte du garage peut éventuellement s'ouvrir. Si la porte de garage s'ouvre, la programmation est terminée. Si la porte ne s'ouvre pas, appuyez sur la touche une troisième fois, brièvement. Ce troisième appui doit normalement achever la procédure de programmation, confirmée par l'ouverture de la porte du garage. La motorisation de votre porte de garage reconnaît en principe désormais le signal HomeLink et commande la porte de garage. ÉTAPE 4 Répétez les opérations décrites précédemment pour programmer les autres touches HomeLink afin qu'elles commandent d'autres systèmes à code aléatoire. 491 RX350_D_11 Équipements intérieurs ÉTAPE 2 3 3-7. Autres équipements intérieurs ■ Programmation d'un portail d'entrée (réservé aux utilisateurs résidant aux États-Unis)/Programmation de tous les systèmes commercialisés au Canada ÉTAPE 1 Pointez votre télécommande à une distance comprise entre 1 et 3 in. (25 et 75 mm) de la face avant du système HomeLink. Gardez un œil sur le témoin HomeLink pendant toute la programmation. Appuyez longuement sur la touche que vous avez choisie de l'émetteur HomeLink. ÉTAPE 3 Appuyez plusieurs fois, brièvement, sur les boutons de la télécommande à raison de 2 secondes chacun, jusqu'à confirmation de l'étape 4. ÉTAPE 4 Dès lors que le témoin indicateur de l'émetteur compatible HomeLink se met à clignoter rapidement, relâchez les touches. ÉTAPE 5 Pour vérifier que l'émetteur HomeLink fonctionne, appuyez sur la touche nouvellement programmée. Vérifiez que le portail/ système fonctionne correctement. les opérations décrites précédemment pour ÉTAPE 6 Répétez programmer les touches HomeLink restantes afin qu'elles commandent d'autres systèmes. ■ Programmation d'autres dispositifs Pour programmer d'autres dispositifs, notamment un système de sécurité domestique, une serrure de porte ou l'éclairage d'une maison, contactez votre concessionnaire Lexus agréé et demandez-lui conseil. ÉTAPE 2 ■ Reprogrammation d'une touche Il n'est pas possible d'effacer la programmation d'une touche de commande HomeLinken particulier, mais il est possible de la modifier. Pour reprogrammer une touche, suivez les explications données au paragraphe “Reprogrammation d'une touche HomeLink”. 492 RX350_D_11 3-7. Autres équipements intérieurs Utilisation de l'émetteur HomeLink Appuyez sur la touche HomeLink correspondant au système à commander. Le témoin de la commande HomeLink doit s'allumer. L'émetteur compatible HomeLink intégré à votre véhicule continue à transmettre son signal jusqu'à 20 secondes, tant que vous appuyez sur la touche. Reprogrammation d'une touche HomeLink Réinitialisation de la mémoire de l'émetteur HomeLink (ensemble des 3 programmations) Appuyez sur les 2 touches extérieures pendant 10 secondes de suite, jusqu'à ce que le témoin clignote. Si vous revendez votre véhicule, veillez à effacer les programmations mémorisées par l'émetteur HomeLink. 493 RX350_D_11 3 Équipements intérieurs Appuyez longuement sur la touche HomeLink que vous souhaitez utiliser. Après un délai de 20 secondes, le témoin HomeLink va se mettre à clignoter lentement. Ensuite, tout en continuant à appuyer sur la touche HomeLink, appuyez longuement sur le bouton de la télécommande jusqu'à ce que le témoin indicateur HomeLink passe d'un clignotement lent à un clignotement rapide. 3-7. Autres équipements intérieurs ■ Avant de programmer ● Remplacez la pile de la télécommande à émetteur par une neuve. ● Orientez le côté de la télécommande à émetteur contenant la pile à l'opposé de la touche HomeLink. ■ Certification de la commande d'ouverture de porte de garage Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: CB2070NHL4 REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif. AVERTISSEMENT FCC: Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. FCC ID: CB2070NHL4 NOTE: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. FCC WARNING: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Réservé aux véhicules commercialisés au Canada REMARQUE: L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. 494 RX350_D_11 3-7. Autres équipements intérieurs NOTE: Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. ■ Lorsque vous avez besoin d'une assistance Connectez-vous sur www.homelink.com ou appelez le 1-800-355-3515. ATTENTION ■ Lors de la programmation d'une porte de garage ou tout autre système télécommandé Sachant que la porte de garage ou le système télécommandé est susceptible de s'ouvrir/fermer, veillez à ce que les personnes et les objets soient hors de danger, pour prévenir tout accident. N'utilisez l'émetteur/récepteur compatible HomeLink avec aucune commande d'ouverture de porte de garage ni système dépourvu de fonctions d'arrêt de sécurité et d'inversion de sens de manœuvre telles qu'exigées par les normes de sécurité fédérales. Sont concernées par cette exclusion toutes les portes de garage incapables de détecter une obstruction. Toute porte ou automatisme dépourvu de ces fonctions de sécurité multiplie les risques d'accident grave, voire mortel. 495 RX350_D_11 Équipements intérieurs ■ Conformité aux normes de sécurité fédérales 3 3-7. Autres équipements intérieurs Boussole∗ La boussole intégrée au rétroviseur intérieur indique le cap suivi par le véhicule. ■ Opération Pour mettre la boussole sur marche ou sur arrêt, appuyez sur “AUTO” pendant plus de 3 secondes. ■ Caps et valeurs affichées Affichage Cap “N” Nord “NE” Nord-est “E” Est “SE” Sud-est “S” Sud “SW” Sud-ouest “W” Ouest “NW” Nord-ouest ∗: Sur modèles équipés 496 RX350_D_11 3-7. Autres équipements intérieurs Étalonnage de la boussole 3 Dès lors que vous franchissez une des limites illustrées sur la carte ci-dessus, la boussole dévie. Pour obtenir une meilleure précision ou affiner l'étalonnage, reportez-vous à “Étalonnage de la dérive”. 497 RX350_D_11 Équipements intérieurs Le cap affiché diffère du cap vrai car il est déterminé par le champ magnétique terrestre. L'importance de la déclinaison varie selon la position géographique du véhicule. 3-7. Autres équipements intérieurs ■ Étalonnage de la dérive ÉTAPE 1 Arrêtez le véhicule. ÉTAPE 2 Appuyez longuement sur “AUTO”. Un numéro (de 1 à 15) apparaît sur l'afficheur de la boussole. ÉTAPE 3 En vous reportant à la carte ci-dessus, appuyez sur “AUTO” et choisissez le numéro de la zone où vous êtes. Si la boussole affiche le cap dans les quelques secondes qui suivent, l'étalonnage est terminé. ■ Étalonnage par cercle complet Si la boussole affiche “C”, roulez en cercle à moins de 5 mph (8 km/h) jusqu'à ce que le cap s'affiche. Si vous ne disposez pas de suffisamment d'espace pour décrire un cercle complet, faites le tour du quartier jusqu'à ce que le cap s'affiche. 498 RX350_D_11 3-7. Autres équipements intérieurs ■ Conditions défavorables à un fonctionnement correct Il est possible que la boussole n'indique pas le bon cap, dans les cas suivants: ● Vous avez arrêté le véhicule immédiatement après avoir tourné. ● Le véhicule se trouve sur un plan incliné. ● Le véhicule se trouve dans une zone où le champ magnétique terrestre est perturbé par des champs magnétiques artificiels (parking souterrain/aérien, proximité d'une tour en acier, entre deux immeubles, proximité d'une intersection ou d'un véhicule de grand gabarit, etc.). ● Le véhicule s'est magnétisé. (Présence d'un aimant ou d'un objet métallique à proximité du rétroviseur intérieur.) ● La batterie est débranchée. 3 ● Une porte est ouverte. ■ Pendant la conduite du véhicule Ne réglez pas l'affichage. Réglez l'affichage uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. ■ Pendant l'étalonnage par cercle complet Veillez à utiliser un espace suffisamment vaste, et à prendre garde aux piétons et autres véhicules du voisinage. Ne commettez aucune infraction au code de la route pour pouvoir procéder à l'étalonnage par cercle complet. 499 RX350_D_11 Équipements intérieurs ATTENTION 3-7. Autres équipements intérieurs NOTE ■ Pour éviter les anomalies de la boussole N'approchez aucun aimant ni objet métallique du rétroviseur intérieur. Le capteur de la boussole risquerait de ne pas fonctionner normalement. ■ Pour garantir le fonctionnement normal de la boussole ● Ne procédez pas à l'étalonnage par cercle complet de la boussole en un lieu où le champ magnétique terrestre est susceptible d'être perturbé par des champs magnétiques artificiels. ● Pendant toute l'opération d'étalonnage, n'utilisez aucun dispositif électrique (toit ouvrant, lève-vitres électriques, etc.), car ces systèmes peuvent perturber l'étalonnage. 500 RX350_D_11 3-7. Autres équipements intérieurs Safety Connect∗ Safety Connect est un service télématique sur abonnement qui utilise le géopositionnement par satellites (GPS) et un module embarqué de téléphonie mobile pour offrir à ses adhérents des fonctions de sécurité et de protection antivol. Safety Connect s'appuie sur un centre de traitement mis en place par Lexus, disponible 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7. Le service Safety Connect est disponible sur abonnement sur une sélection de véhicules équipés de l'équipement télématique nécessaire. En utilisant le service Safety Connect, vous acceptez d'être lié par l'Accord de service d'abonnement télématique et ses conditions générales d'utilisation, telles qu'actuellement en vigueur et mises à jour régulièrement, et dont la version actuelle est disponible sur Lexus.com. Toute utilisation du service Safety Connect est subordonnée à l'application desdites conditions générales en vigueur. 3 Équipements intérieurs ■ Composition du système Microphone Témoins indicateurs à DEL Bouton “SOS” ∗: Sur modèles équipés 501 RX350_D_11 3-7. Autres équipements intérieurs ■ Services Les services Safety Connect disponibles aux abonnés sont les suivants: ● Notification automatique de collision* Contribue à ce que les utilisateurs bénéficient de la réaction nécessaire de la part des services de secours. (→P. 504) *: U.S. Patent No. 7,508,298 B2 ● Localisation du véhicule volé Aide les utilisateurs en cas de vol du véhicule. (→P. 505) ● Bouton d'assistance d'urgence (SOS) Permet de mettre les utilisateurs en relation avec le centre de traitement. (→P. 505) ● Assistance dépannage Offre aux utilisateurs divers services d'assistance et de dépannage. (→P. 505) ■ Abonnement Dès lors que vous avez signé l'Accord de service d'abonnement télématique et que vous avez adhéré, les services vous sont immédiatement disponibles. Les durées d'abonnement qu'il est possible de souscrire sont variées. Pour tout complément d'information sur l'abonnement, prenez contact avec votre concessionnaire Lexus, appelez le centre d'appel au 1-800-25-LEXUS (1-800-255-3987) ou appuyez dans votre véhicule sur le bouton “SOS”. 502 RX350_D_11 3-7. Autres équipements intérieurs ■ Informations sur les services Safety Connect ● Il est impossible de téléphoner à l'aide du système Bluetooth® pendant que le système Safety Connect est activé. ● La disponibilité du service Safety Connect est effective à compter de l'automne 2009 sur une sélection de modèles Lexus. La mise en relation avec le centre de traitement Safety Connect dépend du bon état fonctionnel de l'équipement télématique, de la disponibilité de la connexion mobile et de la qualité de réception du signal des satellites GPS, autant de facteurs qui peuvent limiter la capacité à obtenir le centre de traitement ou à bénéficier du soutien des services d'urgence. L'adhésion et la signature de l'Accord de service d'abonnement télématique sont indispensables. Plusieurs durées d'abonnement sont proposées, à des tarifs variables en fonction de l'option choisie. 3 ● Les services Notification automatique de collision, Assistance d'urgence et ● Les services Safety Connect n'entrent pas dans le champ d'application de la section 255 de la loi Telecommunications Act, et l'équipement n'est pas compatible TTY. ■ Langues Le centre de traitement Safety Connect proposera son assistance en plusieurs langues. Les messages du serveur vocal Safety Connect seront disponibles en Anglais et en Espagnol. Merci d'indiquer la langue de votre choix au moment de votre adhésion. ■ Lorsque vous prenez contact avec le centre de traitement Il peut arriver qu'il ne vous soit pas possible d'entrer en relation avec le centre de traitement si le réseau est surchargé. 503 RX350_D_11 Équipements intérieurs Localisation du véhicule volé sont fonctionnels aux États-Unis (y compris à Hawaï et en Alaska) et au Canada, et le service Assistance dépannage améliorée est fonctionnel aux États-Unis (sauf Hawaï) et au Canada. Aucun service Safety Connect n'est fonctionnel hors des États-Unis dans les pays autres que le Canada. 3-7. Autres équipements intérieurs Témoins indicateurs à DEL Safety Connect Lorsque vous mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” en mode DÉMARRAGE, le témoin indicateur rouge s'allume pendant 2 secondes, puis s'éteint. Ensuite, le témoin indicateur vert s'allume pour indiquer que le service est actif. Certaines conditions particulières d'utilisation du système sont signalés de la manière suivante par les témoins indicateurs: ● Témoin indicateur vert allumé = service actif ● Témoin indicateur vert clignotant = appel Safety Connect en cours ● Témoin indicateur rouge (sauf au démarrage du véhicule) = mauvais fonctionnement du système (contactez votre concessionnaire Lexus) ● Aucun témoin indicateur (éteint) = le service Safety Connect n'est pas actif Services Safety Connect ■ Notification automatique de collision Dans l'un ou l'autre cas où un sac gonflable de sécurité se déclenche ou le véhicule subit une violente collision par l'arrière, le système est conçu pour appeler automatiquement le centre de traitement. Le téléopérateur qui reçoit l'appel est informé de la localisation du véhicule, et tente d'entrer en communication vocale avec les occupants de ce dernier, pour estimer le niveau d'urgence. Si les occupants sont dans l'incapacité de communiquer, le téléopérateur traite automatiquement l'appel en urgence prioritaire, prend contact avec les secours les plus proches et leur décrit la situation, et demande qu'assistance soit portée sur les lieux. 504 RX350_D_11 3-7. Autres équipements intérieurs ■ Localisation du véhicule volé Si votre véhicule est volé, le service Safety Connect peut aider les autorités locales à localiser et retrouver le véhicule. Après avoir déposé plainte pour vol, appelez le centre de traitement Safety Connect au 1-800-25-LEXUS (1-800-255-3987), puis suivez les messages du serveur vocal pour demander à Safety Connect la mise en œuvre du service. En plus d'aider les forces de l'ordre à retrouver le véhicule volé, les données de localisation d'un véhicule abonné Safety Connect peuvent, sous certaines conditions, être partagées avec des tiers afin que votre véhicule puisse être localisé. Les compléments d'information sont disponibles sur Lexus.com. Si vous appuyez accidentellement sur le bouton “SOS”, dites au téléopérateur du centre de traitement que vous n'êtes pas confronté à une situation d'urgence. ■ Assistance dépannage Les abonnés ont la possibilité d'appuyer sur le bouton “SOS” pour être mis en relation avec un téléopérateur du centre de traitement Safety Connect, qui peut organiser le dépannage dans bien des cas: remorquage, crevaison, panne sèche, etc. Pour une description complète des services d'assistance dépannage et des limitations auxquels ils sont soumis, merci de vous reporter aux conditions générales d'utilisation Safety Connect, disponibles sur Lexus.com. 505 RX350_D_11 Équipements intérieurs ■ Bouton d'assistance d'urgence (“SOS”) En cas d'urgence sur la route, appuyez sur le bouton “SOS” pour être mis en relation avec le centre de traitement Safety Connect. Le téléopérateur qui répond pourra déterminer la localisation de votre véhicule, estimer l'urgence et envoyer sur place les moyens d'assistance nécessaires. 3 3-7. Autres équipements intérieurs Informations relatives à la sécurité sur le service Safety Connect Important! Lisez les informations qui suivent avant d'utiliser le service Safety Connect. ■ Exposition aux signaux radioélectriques Le système Safety Connect qu'embarque votre véhicule est un émetteur-récepteur radio de faible puissance. Il reçoit et transmet des signaux en radiofréquence (RF). En août 1996, la FCC américaine (Federal Communications Commission) a édicté une directive relative à l'exposition des usagers aux fréquences radioélectriques, réglementant les niveaux de rayonnement à ne pas dépasser par les téléphones mobiles pour garantir la santé publique. Cette directive est cohérente avec les normes de sécurité précédemment édictées par les organismes de normalisation américains et internationaux suivants. ● ANSI (Institut national américain de normalisation) C95.1 [1992] ● NCRP (Conseil national de protection radiologique) Rapport 86 [1986] ● ICNIRP (Commission internationale de protection contre les rayonnements non ionisants) [1996] Ces normes sont fondées sur des évaluations approfondies et périodiques des études publiées dans la presse scientifique. Pour mettre au point la norme ANSI (C95.1), plus de 120 scientifiques, ingénieurs et médecins issus des milieux universitaires, gouvernementaux de santé publique et industriels ont passé au crible l'ensemble des recherches disponibles sur la question. Le système Safety Connect est techniquement conforme en tout point à la directive de la FCC, en plus des autres normes énumérées. 506 RX350_D_11 3-7. Autres équipements intérieurs ■ Licence Sous licence QUALCOMM Incorporated conformément à un ou plusieurs des brevets suivants aux États-Unis et/ou leurs équivalents dans les autres nations: 4,901,307 5,490,165 5,056,109 5,504,773 5,101,501 5,506,865 5,109,390 5,511,073 5,228,054 5,535,239 5,267,261 5,544,196 5,267,262 5,568,483 5,337,338 5,600,754 5,414,796 5,657,420 5,416,797 5,659,569 5,710,784 5,778,338 3 Équipements intérieurs 507 RX350_D_11 3-7. Autres équipements intérieurs 508 RX350_D_11 Entretien et soin 4-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule ................................... 510 Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule ................................... 515 4 4-3. Entretien à faire soi-même Précautions concernant l'entretien à faire soi-même............................... 526 Capot ......................................... 531 Positionnement du cric ........ 532 Compartiment moteur ........ 534 4-2. Entretien Prescriptions d'entretien...... 518 Entretien général.................... 521 Programmes d'entretien et de contrôle antipollution (contrôle technique) .......... 525 Pneus......................................... 548 Pression de gonflage des pneus ...................................... 558 Jantes ........................................ 562 Filtre de climatisation........... 564 Pile de la clé électronique.......................... 567 Vérification et remplacement des fusibles ................................... 569 Réglage du faisceau des phares (projecteurs à décharge).............................. 582 Ampoules................................. 584 509 RX350_D_11 4-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule Pour protéger votre véhicule et le conserver dans son état d'origine, suivez ces quelques recommandations: ● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les passages de roue et le soubassement pour éliminer les accumulations de boue et de poussière. ● Lavez la carrosserie avec une éponge ou un chiffon doux, comme une peau de chamois par exemple. ● Pour les taches tenaces, utilisez un shampooing spécial pour voitures et rincez abondamment à l'eau claire. ● Essuyez toute l'eau de la carrosserie. ● Lorsque vous constatez que l'effet du traitement de protection commence à s'estomper, appliquez un produit lustrant sur toute la surface du véhicule. Si les gouttes d'eau ne perlent plus alors que le véhicule vient d'être lavé, appliquez un produit lustrant, sur carrosserie froide uniquement (à l'abri du soleil et de la chaleur). ■ Stations de lavage automatique ● Avant de passer le véhicule au lavage: • Escamotez les rétroviseurs. • Mettez sur arrêt le hayon à commande électrique (sur modèles équipés). ● Les brosses en rouleau des stations de lavage automatique sont agressives pour la carrosserie de votre véhicule et peuvent rayer la peinture. ■ Stations de lavage haute pression ● N'approchez pas la buse de la lance haute pression trop près des vitres. ● Avant d'utiliser la station de lavage, vérifiez que la trappe de remplissage de carburant de votre véhicule est bien fermée. 510 RX350_D_11 4-1. Entretien et soin ■ Jantes en aluminium ● Décrassez les jantes le plus régulièrement possible à l'aide d'un détergent neutre. N'utilisez pas de brosses trop dures ni de nettoyants abrasifs. N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs. Utilisez du détergent doux et du produit lustrant (pour carrosserie). ● Ne pas nettoyer les roues avec un produit détergent lorsqu'elles sont chaudes, après avoir roulé par exemple sur une longue distance par temps chaud. ● Rincez le produit détergent utilisé sur les roues immédiatement après leur nettoyage. ■ Pare-chocs Ne les frottez pas avec des agents abrasifs. ■ Pour prévenir toute dégradation et corrosion de la carrosserie ● Lavez votre véhicule dans les plus brefs délais, dans les cas suivants: • • • • 511 RX350_D_11 4 Entretien et soin Après avoir roulé en bord de mer Après avoir roulé sur une route salée En cas de traces de goudron ou de résine d'arbre sur la peinture En présence d'insectes morts, de traces d'insectes ou de fientes d'oiseaux sur la peinture • Après avoir roulé dans une région manifestement polluée (présence dans l'air de suies, fumées grasses, poussières de charbon et de minerais, substances chimiques) • Lorsque le véhicule a été souillé par une grande quantité de poussière ou de boue • Lorsque la peinture a reçu des éclaboussures de produits liquides, comme le benzène ou l'essence ● Lorsque la peinture est écaillée ou rayée, faites-la refaire au plus tôt. 4-1. Entretien et soin ATTENTION ■ Lorsque vous nettoyez le pare-brise (véhicules équipés d'essuie-glaces de pare- brise à détecteur de pluie) Arrêt Mettez le commodo d'essuie-glaces sur arrêt. Si le commodo d'essuie-glaces est sur “AUTO”, les essuie-glaces peuvent se mettre en action sans que vous vous y attendiez dans les situations suivantes, et vous risquez de vous faire pincer les mains ou de subir d'autres blessures graves, et de causer des dommages aux balais d'essuie-glaces. ● Lorsque vous touchez de la main la partie supérieure du pare-brise, où se trouve le détecteur de pluie ● Lorsque vous tenez un chiffon humide ou autre tout près du détecteur de pluie ● Si le pare-brise est heurté par quelque chose ● Si vous touchez directement le boîtier du détecteur de pluie ou si quelque chose vient le heurter ■ Précautions à prendre avec le tuyau d'échappement Les gaz d'échappement rendent le tuyau d'échappement très chaud. Lors du lavage du véhicule, faites attention à ne pas toucher le tuyau d'échappement avant son refroidissement (risques de brûlures). 512 RX350_D_11 4-1. Entretien et soin NOTE ■ Pour éviter la dégradation de la peinture et la corrosion de la carrosserie et autres (roues en aluminium, etc.) ● Lavez votre véhicule dans les plus brefs délais, dans les cas suivants: • • • • Après avoir roulé en bord de mer Après avoir roulé sur une route salée En cas de traces de goudron ou de résine d'arbre sur la peinture En présence d'insectes morts, de traces d'insectes ou de fientes d'oiseaux sur la peinture • Après avoir roulé dans une région manifestement polluée (présence dans l'air de suies, fumées grasses, poussières de charbon et de minerais, substances chimiques) • Lorsque le véhicule a été souillé par une grande quantité de poussière ou de boue • Lorsque la peinture a reçu des éclaboussures de produits liquides, comme le benzène ou l'essence ● Lorsque la peinture est écaillée ou rayée, faites-la refaire au plus tôt. 4 ● Pour éviter que les roues ne se corrodent, les nettoyer soigneusement et les ■ Nettoyage des optiques ● Lavez-les soigneusement. N'utilisez pas de dissolvant organique et ne les frottez pas avec une brosse à poils durs. Vous risqueriez d'abîmer les optiques. ● Ne lustrez pas la surface des projecteurs. Le produit lustrant risque d'endommager les optiques. ■ Pour éviter de détériorer les bras d'essuie-glaces de pare-brise Lorsque vous soulevez les bras d'essuie-glaces pour les écarter du pare-brise, commencez par le bras d'essuie-glace côté conducteur avant de soulever celui côté passager. Au moment de rabattre les essuie-glaces contre le pare-brise, commencez par celui du côté passager. 513 RX350_D_11 Entretien et soin stocker à l'abri de l'humidité. 4-1. Entretien et soin NOTE ■ Avant d'utiliser un système de lavage automatique (véhicules équipés d'essuie- glaces de pare-brise à détecteur de pluie) Ramenez le commodo d'essuie-glaces en position de repos. Si le commodo d'essuie-glaces est sur “AUTO”, les essuie-glaces risquent de se mettre en marche, ce qui pourrait endommager les balais. 514 RX350_D_11 4-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule Les quelques recommandations suivantes vont aideront à préserver l'intérieur de votre véhicule et à le conserver en parfait état: ■ Protection de l'intérieur du véhicule Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les traces de terre. Essuyez les surfaces sales avec un chiffon imbibé d'eau tiède. ■ Nettoyage des habillages en cuir ● Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les traces de terre. ● Nettoyez la poussière incrustée et les taches avec un chiffon humecté de lessive diluée. Utilisez une lessive neutre spéciale lainages diluée à 5% environ dans l'eau. ● Essorez bien le chiffon et rincez soigneusement toutes les traces de lessive. 4 Entretien et soin ● Passez un chiffon doux et sec sur le cuir pour éliminer toute trace d'humidité. Laissez sécher le cuir dans un endroit bien aéré et à l'ombre. ■ Nettoyage des habillages en cuir synthétique ● Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière. ● Passez une éponge ou un chiffon doux humecté d'eau savonneuse sur les garnissages en simili. ● Laissez la solution agir quelques minutes. Frottez les taches, puis essuyez avec un chiffon propre légèrement humide. 515 RX350_D_11 4-1. Entretien et soin ■ Entretien des habillages en cuir Lexus vous recommande de nettoyer régulièrement l'habitacle de votre véhicule très régulièrement, au moins 2 fois par an, pour en préserver la qualité de finition. ■ Shampouinage des moquettes Il existe dans le commerce de nombreux nettoyants en mousse pour moquettes. Appliquez la mousse à l'aide d'une éponge ou d'une brosse. Frottez en mouvements circulaires. N'ajoutez pas d'eau. Moins vous mouillez la moquette, meilleurs sont les résultats obtenus. ■ Ceintures de sécurité Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d'eau savonneuse tiède. Profitez de l'occasion pour vérifier régulièrement que les ceintures ne sont pas effilochées, entaillées, ou ne paraissent pas exagérément usées. ATTENTION ■ Eau à l'intérieur du véhicule ● N'aspergez pas l'habitacle du véhicule d'eau ou n'y renversez pas de liquide. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement des équipements électriques, etc., ou provoquer un incendie. ● Évitez impérativement tout contact avec l'eau d'un composant du système SRS ou d'un faisceau électrique de l'habitacle. (→P. 122) Il pourrait en résulter une anomalie électrique responsable du déploiement intempestif ou d'un mauvais fonctionnement des sacs de sécurité gonflables, susceptible de blesser grièvement un passager, voire de le tuer. ■ Nettoyage de l'habitacle (particulièrement le tableau de bord) Ne pas utiliser de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de bord risquerait de se réfléchir dans le pare-brise et de gêner la vision du conducteur, avec pour conséquence un accident grave, voire mortel. 516 RX350_D_11 4-1. Entretien et soin NOTE ■ Produits de nettoyage ● Afin d'éviter de décolorer les matériaux de l'habitacle ou de laisser des traces sur la peinture, voire de l'abîmer, n'utilisez aucun nettoyant de formules suivantes: • Parties hors sellerie: Produits d'origine organique, tels que le benzène ou l'essence, etc., les solutions acides ou alcalines, les colorants ou l'eau de Javel • Sièges: Solutions acides, telles que les diluants, le benzène ou l'alcool ● Ne pas utiliser de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de bord et les parties peintes de l'habitacle pourraient s'en trouver abîmés. ■ Protection des cuirs Respectez les précautions suivantes pour éviter que les cuirs ne s'abîment: ● Nettoyez aussi régulièrement que possible toute accumulation de poussière et toute trace sur les cuirs. ● Ne laissez jamais le véhicule stationné trop longtemps à la lumière directe du soleil. Stationnez le véhicule à l'ombre, particulièrement en été. ● Ne laissez sur la sellerie aucun objet poisseux, en matière plastique ou en vinyle, 4 susceptible d'adhérer au cuir en cas de forte chaleur dans l'habitacle. Ne lavez pas le plancher du véhicule à grande eau. Les systèmes du véhicule, comme le système audio par exemple, risquent de subir des dommages en cas de contact avec l'eau des composants électriques sous le plancher. L'eau peut également provoquer une corrosion de la carrosserie. ■ Nettoyage de la face intérieure de la lunette arrière ● N'utilisez aucun produit de nettoyage pour vitres pour nettoyer la lunette arrière, faute de quoi vous risquez d'abîmer les résistance du système de dégivrage de la lunette arrière ou l'antenne. Utilisez plutôt un chiffon humecté d'eau tiède que vous passez sans appuyer jusqu'à obtenir la propreté souhaitée. Nettoyez ainsi la lunette en passant le chiffon parallèlement aux résistances ou à l'antenne. ● Prenez bien soin de ne pas rayer le verre ni d'abîmer les résistances du système de dégivrage ou l'antenne radio. 517 RX350_D_11 Entretien et soin ■ Eau sur le plancher 4-2. Entretien Prescriptions d'entretien Pour avoir la garantie de profiter de votre véhicule en toute sécurité et d'éviter les dépenses inutiles, une attention au quotidien et un entretien régulier sont essentiels. Il appartient au propriétaire du véhicule de contrôler régulièrement son état. Lexus vous recommande de suivre le programme d'entretien suivant: ■ Entretien général L'entretien général est à effectuer au jour le jour. Vous pouvez le réaliser vous-même ou le confier à un concessionnaire Lexus. ■ Programme d'entretien L'entretien doit être effectué selon les intervalles prévus par le programme d'entretien. Pour plus de détails sur le programme d'entretien, reportez-vous au “Guide de la garantie et des services”, au “Supplément du manuel du propriétaire” ou au “Programme d'entretien”. ■ Entretien à faire soi-même Vous pouvez effectuer vous-même certaines opérations d'entretien. Sachez toutefois qu'un entretien effectué par vos soins peut ne pas être sans conséquences sur l'étendue de la garantie. Il vous est vivement recommandé de faire usage des Manuels de réparation Lexus. Pour plus de détails sur l'étendue de la garantie, reportez-vous au “Guide du propriétaire”, au “Guide de la garantie et des services”, au “Supplément du manuel du propriétaire” ou au “Carnet de garantie”. ■ Réparations et échanges de pièces Il vous est conseillé d'utiliser des pièces d'origine Lexus pour toutes les réparations, afin de garantir les performances de chaque système. Si vous faites remplacer une pièce par une autre qui ne soit pas d'origine Lexus, ou réaliser des réparations dans un autre atelier que celui d'un concessionnaire Lexus, renseignez-vous des conséquences éventuelles sur l'étendue de la garantie. 518 RX350_D_11 4-2. Entretien ■ Réinitialisez les données d'entretien (États-Unis uniquement) Après avoir effectué l'entretien conformément au programme d'entretien, veuillez réinitialiser les données d'entretien. Pour réinitialiser les données, procédez comme suit: ÉTAPE 1 Affichez le totalisateur partiel “A” (→P. 185), puis mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” sur arrêt. ÉTAPE 2 Tout en appuyant sur le bouton “ODO/TRIP”, mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” en mode DÉMARRAGE. ÉTAPE 3 Gardez le doigt sur le bouton “ODO/TRIP” pendant 5 secondes environ. La procédure de remise à zéro est terminée quand “000000” clignote une fois au totalisateur partiel et le message disparaît de l'écran multifonctionnel. 4 ■ Confiez vos révisions et réparations à un concessionnaire Lexus ● Les techniciens Lexus sont hautement qualifiés et leurs connaissances ● Conservez un exemplaire des ordres de réparation. Lui seul peut apporter la preuve que l'entretien effectué l'a été dans le cadre de l'étendue de la garantie. Au moindre problème, votre concessionnaire Lexus prendra rapidement en charge votre véhicule tant que celui-ci est sous garantie. 519 RX350_D_11 Entretien et soin constamment actualisées avec les plus récentes informations concernant les méthodes d'entretien et de réparation. Ils sont parfaitement informés des opérations devant être effectuées sur les dispositifs qui équipent votre véhicule. 4-2. Entretien ATTENTION ■ Lorsque votre véhicule n'est pas suffisamment entretenu Un entretien insuffisant peut causer au véhicule des dommages sérieux pouvant être à l'origine de blessures graves, voire mortelles. ■ Manipulation de la batterie ● Les gaz d'échappement, certains de leurs constituants, et nombre de pièces automobiles contiennent ou émettent des produits chimiques que l'État de Californie considère comme étant cancérigènes et susceptibles d'entraîner des malformations ou des troubles de la reproduction. Travaillez dans une pièce bien ventilée. ● Les huiles, carburants et tous les ingrédients utilisés en automobile, ainsi que les déchets produits par l'usure des pièces, contiennent ou émettent des produits chimiques que l'État de Californie considère comme étant cancérigènes et susceptibles d'entraîner des malformations ou des troubles de la reproduction. Évitez toute exposition et en cas de contact avec la peau, lavez immédiatement. ● Les bornes et cosses de la batterie, et tous les accessoires associés, contiennent du plomb ou des alliages au plomb, connus pour provoquer des maladies neurologiques. Lavez-vous les mains après toute manipulation. (→P. 544) 520 RX350_D_11 4-2. Entretien Entretien général Vous trouverez énumérés ci-après tous les points d'entretien général à faire contrôler aux intervalles préconisés dans le “Guide de la garantie et des services” ou le “Supplément du manuel du propriétaire”. Nous vous recommandons de porter à l'attention de votre concessionnaire Lexus ou d'un atelier d'entretien qualifié tout problème que vous pourriez constater. Compartiment moteur Éléments Points de contrôle Vérifier le témoin et les branchements. (→P. 544) Liquide de frein Le niveau de liquide de frein est-il correct? (→P. 543) Liquide de refroidissement moteur Le niveau de liquide de refroidissement moteur est-il correct? (→P. 540) Huile moteur Le niveau d'huile moteur est-il correct? (→P. 537) Ligne d'échappement Il ne doit pas y avoir de fumées ni de bruits anormaux. Radiateur/condenseur/durites Le radiateur et le condenseur doivent être exempts de tout corps étranger. (→P. 542) Liquide de lave-glace Le liquide de lave-glace est-il en quantité suffisante? (→P. 547) 4 Entretien et soin Batterie 521 RX350_D_11 4-2. Entretien Intérieur du véhicule Éléments Points de contrôle Pédale d'accélérateur • Le mouvement de la pédale d'accélérateur doit être régulier (sans gripper ni opposer de résistance). Mécanisme de “Parking” de la transmission automatique • En stationnement en côte avec le sélecteur de vitesses sur P, le véhicule est-il bien immobilisé? Pédale de frein • Le mouvement de la pédale de frein est-il régulier? • La pédale de frein est-elle à hauteur suffisante par rapport au plancher? • La pédale de frein a-t-elle une garde correcte? Freins • Le véhicule ne doit pas embarquer d'un côté quand vous freinez. • Les freins doivent être efficaces. • La pédale de frein ne doit pas paraître spongieuse. • La pédale de frein ne doit pas descendre trop près du plancher quand vous freinez. Appuis-têtes • Le mouvement des appuis-tête estil régulier et leur verrouillage est-il correct? Témoins indicateurs/signaux sonores • Les témoins et signaux sonores fonctionnent-ils normalement? 522 RX350_D_11 4-2. Entretien Éléments Points de contrôle • Tous les éclairages s'allument-ils? • Les projecteurs sont-ils correctement réglés? (→P. 582) Frein de stationnement • Le mouvement de la pédale du frein de stationnement est-il régulier? • En stationnement en côte avec le frein de stationnement serré, le véhicule est-il bien immobilisé? Ceintures de sécurité • La manœuvre des ceintures de sécurité est-elle régulière? • Les ceintures de sécurité doivent être en bon état. Sièges • Les commandes de siège fonctionnent-elles normalement? Volant de direction • La rotation du volant de direction est-elle régulière? • Le jeu dans le volant de direction est-il correct? • Le volant de direction ne doit pas faire de bruits anormaux. 4 Entretien et soin Éclairages 523 RX350_D_11 4-2. Entretien Extérieur du véhicule Éléments Points de contrôle Portes • La manœuvre des portes est-elle régulière? Capot moteur • Le système de verrouillage du capot moteur fonctionne-t-il normalement? Fuites de liquide • Il ne doit y avoir aucune trace de fuite de liquide après que le véhicule ait été en stationnement. Pneus • La pression de gonflage des pneus est-elle correcte? • Les pneus ne doivent pas être en mauvais état ni excessivement usés. • Les pneus ont-ils été permutés conformément au programme d'entretien? • Les écrous de roue ne doivent pas être desserrés. ATTENTION ■ Si le moteur est en marche Arrêtez le moteur et vérifiez que la ventilation est suffisante avant d'effectuer les contrôles d'entretien. 524 RX350_D_11 4-2. Entretien Programmes d'entretien et de contrôle antipollution (contrôle technique) Certains états ont mis en place des programmes de contrôle antipollution, qui comprennent des vérifications liées au système de diagnostic embarqué OBD (On-Board Diagnostics). Le système OBD contrôle le fonctionnement du dispositif antipollution. ■ Si le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement s'allume Le système OBD détecte l'existence d'un problème dans le dispositif antipollution. Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle antipollution et de devoir être réparé. Contactez votre concessionnaire Lexus pour la réparation de votre véhicule. ■ Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle antipollution dans les situations suivantes: ● En cas de débranchement ou de décharge de la batterie ● Lorsque le bouchon du réservoir de carburant est mal serré Le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement s'allume pour indiquer une anomalie passagère et votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle antipollution. ■ Quand le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement reste allumé après quelques trajets Le code de défaut mémorisé par le système OBD n'est pas effacé tant que vous n'avez pas conduit votre véhicule à 40 reprises au moins. ■ Si votre véhicule ne passe pas le contrôle antipollution Prenez rendez-vous avec votre concessionnaire Lexus pour qu'il prépare votre véhicule pour la contre-visite. 525 RX350_D_11 4 Entretien et soin Les codes de disponibilité fonctionnelle mémorisés pendant la marche normale du véhicule sont effacés. Par ailleurs, selon vos habitudes de conduite, ces codes de disponibilité fonctionnelle risquent de n'être mémorisés que de manière incomplète. 4-3. Entretien à faire soi-même Précautions concernant l'entretien à faire soi-même Si vous décidez d'effectuer vous-même les opérations d'entretien, veillez à bien suivre les procédures décrites dans les sections correspondantes. Éléments Pièces et outils (→P. 544) • Eau chaude • Bicarbonate de soude • Graisse • Clé plate (pour les vis des cosses de batterie) Niveau du liquide de frein (→P. 543) • Liquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE J1703 • Chiffon ou serviette en papier • Entonnoir (réservé aux appoints en liquide de frein) État de la batterie 526 RX350_D_11 4-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils 527 RX350_D_11 4 Entretien et soin • Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et à technologie des acides organiques hybrides pour une longue tenue dans le temps. Pour les États-Unis: Le liquide “Toyota Super Long Life Niveau du liquide de refroidissement Coolant” «Liquide de moteur (→P. 540) refroidissement Toyota super longue durée» est dilué à raison de 50% de liquide de refroidissement et 50% d'eau déminéralisée. Pour le Canada: Le “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est dilué à raison de 55% de liquide de refroidissement et 45% d'eau déminéralisée. • Entonnoir (réservé aux appoints en liquide de refroidissement moteur) 4-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils Niveau d'huile moteur (→P. 537) • “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou équivalent • Chiffon ou serviette en papier • Entonnoir (réservé aux appoints en huile moteur) Fusibles (→P. 569) • Fusible de même ampérage que celui d'origine Pression de gonflage des pneus (→P. 558) • Manomètre pour pneumatiques • Source d'air comprimé Réglage du faisceau des phares (→P. 582) • Tournevis cruciforme (empreinte Phillips) Radiateur et condenseur (→P. 542) Liquide de lave-glace 528 RX350_D_11 (→P. 547) • Liquide de lave-glace contenant de l'antigel (pour une utilisation en hiver) • Entonnoir (réservé aux appoints en eau ou liquide de lave-glace) 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent se mettre en mouvement brutalement, être brûlants ou sous tension électrique. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes: ■ Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur ● N'approchez jamais vos mains, vos vêtements et vos outils trop près du ventilateur et des courroies d'entraînement en rotation. ● Ne touchez pas le moteur, le radiateur, le collecteur d'échappement, etc. immédiatement après avoir roulé, car ils risquent d'être brûlants. Il en est de même pour l'huile et autres liquides. ● Ne laissez rien d'aisément inflammable, tel que du papier ou des chiffons, dans le compartiment moteur. ● Ne fumez pas et n'exposez pas le carburant ni la batterie à des étincelles ou à une flamme nue. Les vapeurs de carburant et les émanations de la batterie sont hautement inflammables. ● Soyez extrêmement prudent lorsque vous intervenez sur la batterie. Elle contient de l'acide sulfurique, produit toxique et corrosif. refroidissement ou du radiateur Assurez-vous que le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est sur arrêt. Lorsque le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE, le motoventilateur de refroidissement est susceptible de se mettre automatiquement en route dès que la climatisation est en marche et/ou dès que le liquide de refroidissement est chaud. (→P. 542) ■ Lunettes de protection Portez des lunettes de protection pour vous protéger contre les projectiles et chutes de corps solides et contre les projections de liquides, etc. 529 RX350_D_11 Entretien et soin ■ Lorsque vous intervenez à proximité directe du motoventilateur de 4 4-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Si vous démontez le filtre à air Le fait de rouler avec le filtre à air démonté risque d'être à l'origine d'une usure prématurée du moteur causée par les impuretés en suspension dans l'air. Le risque existe également qu'un retour de flamme provoque un incendie dans le compartiment moteur. 530 RX350_D_11 4-3. Entretien à faire soi-même Capot Pour ouvrir le capot, débloquez-en la serrure depuis l'intérieur du véhicule. ÉTAPE 1 Tirez le levier de déverrouillage du capot. Le capot se soulève légèrement. ÉTAPE 2 Tirez le loquet de sécurité vers le haut et ouvrez le capot. 4 Entretien et soin ATTENTION ■ Vérifications avant le départ Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot est mal verrouillé, il risque de s'ouvrir pendant la marche du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel. 531 RX350_D_11 4-3. Entretien à faire soi-même Positionnement du cric Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer correctement ce dernier. En le plaçant au mauvais endroit, vous risquez d'endommager votre véhicule ou de vous faire blesser. ■ Avant ■ Arrière 532 RX350_D_11 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous levez votre véhicule Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d'accident grave, voire mortel: ● Levez le véhicule avec un cric du même type que le cric figurant sur l'illustration. ● Lorsque vous utilisez un cric d'atelier, respectez les instructions du manuel fourni avec le cric. ● N'utilisez pas le cric fourni avec votre véhicule. ● N'engagez aucune partie de votre corps sous le véhicule lorsqu'il est sur cric. 4 ● Utilisez toujours le cric et/ou les chandelles sur un sol plan, dur et de niveau. ● Garez le véhicule sur un sol ferme et de niveau, serrez vigoureusement le frein de stationnement et mettez le sélecteur de vitesses sur P. ● Vérifiez que le cric est correctement positionné sur le point de levage. Si vous levez le véhicule alors que le cric n'est pas correctement positionné, vous risquez d'endommager le véhicule, qui peut par ailleurs tomber du cric. ● Ne soulevez pas le véhicule si une personne se trouve à bord. ● Lors du levage du véhicule, ne placez aucun objet sur ou sous le cric. 533 RX350_D_11 Entretien et soin ● Ne démarrez pas le moteur lorsque le véhicule est sur cric. 4-3. Entretien à faire soi-même Compartiment moteur Bouchon de remplissage d'huile moteur (→P. 537) Jauge de niveau d'huile moteur (→P. 537) Batterie (→P. 544) Réservoir de liquide de frein (→P. 543) Boîte à fusibles (→P. 569) 534 RX350_D_11 Vase d'expansion de liquide de refroidissement moteur (→P. 540) Condenseur (→P. 542) Radiateur (→P. 542) Motoventilateur de refroidissement Réservoir de liquide de laveglace (→P. 547) 4-3. Entretien à faire soi-même Habillages du compartiment moteur ■ Dépose des habillages du compartiment moteur Extérieurs Avant 4 Entretien et soin ■ Remontage des clips 535 RX350_D_11 4-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Après repose de l'habillage du compartiment moteur Vérifiez que vous avez correctement remonté l'habillage dans sa position initiale. Habillage de batterie Démontage de l'habillage de la batterie. NOTE ■ Lorsque vous installez le couvercle de la batterie Reposez convenablement l'habillage sur la batterie. À défaut, de l'eau risque de pénétrer dans le compartiment moteur en cas de pluie ou de lavage du véhicule et de provoquer une défaillance. 536 RX350_D_11 4-3. Entretien à faire soi-même Huile moteur Vérifiez le niveau d'huile au moyen de la jauge, le moteur étant à l'arrêt et à sa température de fonctionnement. ■ Vérification du niveau d'huile moteur ÉTAPE 1 Stationnez le véhicule bien à plat. Après avoir chauffé le moteur, arrêtez-le, puis attendez plus de 5 minutes afin que l'huile de redescende au fond du moteur. Sortez la jauge, tout en tenant un ÉTAPE 2 chiffon dessous. 4 ÉTAPE 3 ÉTAPE 5 ÉTAPE 6 Essuyez la jauge. Remettez la jauge en place en appuyant bien à fond. Sortez la jauge et vérifiez le niveau d'huile, tout en tenant un chiffon dessous. Essuyez la jauge et remettez-la en place en appuyant bien à fond. Bas Niveau maxi. 537 RX350_D_11 Entretien et soin ÉTAPE 4 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Appoint en huile moteur Si le niveau d'huile est sous le repère mini ou à peine au-dessus, faites l'appoint avec une huile moteur de même type que celle utilisée dans le moteur. Avant de faire l'appoint, vérifiez le type d'huile à utiliser et préparez l'outillage dont vous avez besoin. Choix de l'huile moteur Éléments ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 →P. 677 Entonnoir propre Retirez le bouchon de l'orifice de remplissage d'huile en le tournant vers la gauche. Versez l'huile moteur en petit filet et vérifiez régulièrement le niveau avec la jauge. Reposez le bouchon de l'orifice de remplissage d'huile en le tournant vers la droite. Il faut environ 1,6 qt. (1,5 L, 1,3 lmp. qt.) pour remonter le niveau du mini. au maxi. sur la jauge. 538 RX350_D_11 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Consommation en huile moteur ● La quantité d'huile moteur consommée dépend de sa viscosité, de sa qualité et de la manière dont vous conduisez le véhicule. ● La consommation d'huile augmente lorsque vous utilisez votre véhicule à des vitesses soutenues et sur des parcours où vous accélérez et décélérez souvent. ● Le moteur consomme plus d'huile lorsqu'il est neuf. ● Lors de l'évaluation de la quantité d'huile consommée, souvenez-vous que l'huile peut être diluée et qu'il peut de ce fait être difficile de juger le niveau réel avec précision. ● Consommation d'huile: 1,1 qt./600 miles (0,9 Imp. qt./600 miles, 1,0 L/1000 km) maxi. ● Si votre véhicule consomme plus de 1,1 qt. (1,0 L, 0,9 lmp. qt.) aux 600 miles (1000 km), contactez votre concessionnaire Lexus. ATTENTION 4 ■ Huile moteur usagée susceptibles de provoquer des maladies de la peau (inflammations, voire cancer de la peau). Par conséquent, veillez à éviter tout contact prolongé et répété avec l'huile de vidange. Pour éliminer l'huile moteur usagée présente sur la peau, lavez-vous abondamment avec de l'eau et du savon. ● Ne jetez pas votre huile de vidange et vos filtres à huile n'importe où et n'importe comment. Ne jetez pas votre huile de vidange et vos filtres à huile aux ordures, aux égouts ou directement dans la nature. Pour toute information relative à la collecte et au recyclage, consultez votre concessionnaire Lexus, une station-service ou un magasin d'accessoires auto. ● Ne laissez pas les huiles de vidange à la portée des enfants. 539 RX350_D_11 Entretien et soin ● L'huile de vidange contient des contaminants potentiellement nocifs et 4-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Pour prévenir toute panne moteur grave Vérifiez régulièrement le niveau d'huile. ■ Lorsque vous faites une vidange d'huile moteur ● Veillez à ne pas répandre d'huile moteur sur les organes du véhicule. ● Évitez de trop remplir, sous peine d'occasionner des dommages au moteur. ● Vérifiez le niveau d'huile à la jauge chaque fois que vous faites l'appoint. ● Veillez à bien revisser et serrer le bouchon de remplissage d'huile. Liquide de refroidissement moteur Le niveau du liquide de refroidissement est satisfaisant lorsqu'il se trouve entre les niveaux “FULL” et “LOW” du réservoir, moteur froid. Bouchon du réservoir Repère “FULL” Repère “LOW” Si le niveau se trouve sur le repère “LOW” ou en dessous, faites l'appoint en liquide de refroidissement, jusqu'au repère “FULL”. (→P. 666) 540 RX350_D_11 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Choix du liquide de refroidissement Utilisez uniquement du liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et à technologie d'acide organique hybride de longue durée. États-Unis: Le “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est un mélange composé à 50% de liquide de refroidissement et à 50% d'eau déminéralisée. (Température minimum: -31°F [-35°C]) Canada: Le “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est un mélange composé à 55% de liquide de refroidissement et à 45% d'eau déminéralisée. (Température minimum: -44°F [-42°C]) Pour de plus amples renseignements sur le liquide de refroidissement, consultez votre concessionnaire Lexus. ■ Si le niveau du liquide de refroidissement redescend peu de temps après l'appoint ATTENTION ■ Lorsque le moteur est chaud Ne pas retirer le bouchon de radiateur. Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler dans toutes les directions si vous enlevez le bouchon de radiateur, et de vous blesser gravement, en vous brûlant. 541 RX350_D_11 Entretien et soin Contrôlez visuellement le radiateur, les durites, le bouchon de radiateur, le robinet de vidange et la pompe à eau. Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Lexus d'effectuer un contrôle sous pression du bouchon de radiateur et de rechercher les fuites éventuelles dans les circuits de refroidissement. 4 4-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement moteur Le liquide de refroidissement n'est ni de l'eau pure, ni un antigel classique. Le dosage correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une lubrification, une protection anticorrosion et un refroidissement suffisamment performants. Veuillez lire avec attention l'étiquette du bidon d'antigel ou de liquide de refroidissement. ■ Si vous renversez du liquide de refroidissement Rincez abondamment à l'eau claire pour éviter tout dommage aux pièces mécaniques ou à la peinture. Radiateur et condenseur Vérifiez le radiateur et le condenseur, et débarrassez-les de tout corps étranger. Si vous constatez que l'un ou l'autre est très encrassé ou si vous n'êtes pas sûr de leur état, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ATTENTION ■ Lorsque le moteur est chaud Ne pas toucher au radiateur ou au condenseur, qui peuvent être très chauds et donc vous blesser gravement, en vous brûlant. 542 RX350_D_11 4-3. Entretien à faire soi-même Liquide de frein ■ Contrôle du niveau de liquide Le niveau du liquide de frein doit se situer entre les repères “MAX” et “MIN” du réservoir. ■ Appoint en liquide Vérifiez le type de liquide à utiliser et préparez l'outillage dont vous avez besoin. Type de fluide Éléments FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE J1703 4 Entonnoir propre Un liquide de frein contenant de l'humidité en excès risque de provoquer une perte dangereuse d'efficacité des freins. Utilisez uniquement du liquide de frein venant d'un bidon neuf. ATTENTION ■ Lorsque vous remplissez le réservoir Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos yeux et vos mains; en outre, il détériore les surfaces peintes. En cas de contact accidentel de liquide avec la peau ou les yeux, rincez la partie touchée abondamment à l'eau claire. Si un inconfort quelconque persiste, consultez un médecin. 543 RX350_D_11 Entretien et soin ■ Le liquide de frein est hydrophile (il absorbe l'humidité présente dans l'air) 4-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Cas où le niveau de liquide est insuffisant ou excessif Il est normal que le niveau du liquide de frein descende légèrement à mesure de l'usure des plaquettes de frein ou lorsque le niveau du liquide est haut dans le vase d'expansion. Si le réservoir doit être fréquemment rempli, il y a peut-être un problème grave. Batterie Contrôlez la batterie comme suit. ■ Extérieur de la batterie Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas corrodées, que les connexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont pas entaillés et que la bride est bien serrée. Bornes Bride de maintien ■ Avant la mise en charge La mise en charge de la batterie produit des vapeurs d'hydrogène, lesquelles sont hautement inflammables et explosives. Par conséquent, respectez les précautions suivantes avant toute mise en charge: ● Si la mise en charge s'effectue alors que la batterie est en place dans le véhicule, n'oubliez pas de débrancher le câble de masse. ● Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt du chargeur est sur arrêt lorsque vous branchez et débranchez les câbles entre le chargeur et la batterie. 544 RX350_D_11 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Après la mise en charge ou le rebranchement de la batterie Dans certains cas, le moteur peut ne pas démarrer. Suivez la procédure décrite ici pour réinitialiser le système. ÉTAPE 1 Mettez le levier de sélecteur sur P et le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” en mode ARRÊT. ÉTAPE 2 Ouvrez et fermez l'une des portes. ÉTAPE 3 Démarrez le moteur. (Si le moteur ne démarre pas la première fois, recommencez la procédure.) Si le moteur s'obstine à ne pas démarrer après de multiples tentatives de la procédure indiquée ci-dessus, contactez votre concessionnaire Lexus. ATTENTION ■ Chimie de la batterie Les batteries contiennent de l'acide sulfurique, une substance toxique et corrosive qui produit des vapeurs d'hydrogène, hautement inflammables et explosives. Pour réduire les risques d'accident grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur la batterie ou à sa proximité directe: avec un outil. ● Ne fumez pas ou ne craquez pas d'allumette à proximité de la batterie. ● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements. ● N'avalez ou n'inhalez jamais d'électrolyte. ● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la batterie. ● Ne laissez pas les enfants s'approcher de la batterie. ■ Où charger la batterie en toute sécurité Rechargez toujours la batterie à l'air libre. Ne rechargez pas la batterie dans un garage ou un local fermé sans aération suffisante. ■ Comment mettre en charge la batterie Effectuez toujours une charge lente (sous 5 A maximum). La batterie risque d'exploser si vous essayez de la recharger plus vite. 545 RX350_D_11 Entretien et soin ● Ne provoquez pas d'étincelles, par la mise en contact des bornes de la batterie 4 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Mesures d'urgence concernant l'électrolyte ● En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux Rincez à l'eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez sans attendre un médecin. Dans la mesure du possible, continuez à mouiller les yeux, à l'aide d'une éponge ou d'une serviette, pendant le trajet jusqu'au cabinet médical le plus proche ou les urgences. ● En cas de contact de l'électrolyte avec la peau Lavez abondamment la partie concernée. Consultez immédiatement un médecin si vous ressentez une douleur ou une brûlure. ● En cas de contact de l'électrolyte avec les vêtements L'électrolyte risque de traverser les vêtements et d'atteindre la peau. Retirez immédiatement le vêtement et appliquez si nécessaire la procédure décrite précédemment. ● En cas d'ingestion accidentelle d'électrolyte Buvez de l'eau ou du lait en grande quantité. Consultez d'urgence un médecin. NOTE ■ Lorsque vous mettez en charge la batterie Ne chargez jamais la batterie alors que le moteur est en marche. Veillez également à ce que tous les accessoires soient débranchés. 546 RX350_D_11 4-3. Entretien à faire soi-même Liquide de lave-glace Si le lave-glace ne fonctionne pas ou si le message d'avertissement est affiché à l'écran multifonctionnel, il se peut que le réservoir de lave-glace soit vide. Ajoutez du liquide de lave-glace. ATTENTION ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de lave-glace N'ajoutez pas de liquide de lave-glace lorsque le moteur est chaud ou en marche, car il contient de l'alcool et pourrait provoquer un incendie en cas de débordement sur le moteur, etc. ■ N'utilisez aucun autre produit que du liquide de lave-glace Ne remplacez pas le liquide de lave-glace par de l'eau savonneuse ou de l'antigel pour moteur. Ces produits risquent de laisser des traces indélébiles sur la peinture du véhicule. ■ Dilution du liquide de lave-glace Vous pouvez diluer le liquide de lave-glace dans l'eau si nécessaire. Consultez les températures de protection antigel indiquées sur l'étiquette du bidon de liquide de lave-glace. 547 RX350_D_11 Entretien et soin NOTE 4 4-3. Entretien à faire soi-même Pneus Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du programme d'entretien ou de l'usure des bandes de roulement. ■ Contrôle des pneumatiques Profil neuf Témoin d'usure de la bande de roulement Profil usé L'emplacement des témoins d'usure de la bande de roulement est signalé par un repère (“TWI” ou “∆”, etc.) moulé sur le flanc du pneumatique. Si vous ne pratiquez pas la permutation des roues, contrôlez l'état de la roue de secours et sa pression de gonflage. ■ Permutation des roues Véhicules équipés d'une roue de secours compacte Permutez les roues dans l'ordre indiqué. Avant 548 RX350_D_11 Afin d'uniformiser l'usure des pneumatiques et prolonger leur durée de vie, Lexus vous recommande de procéder à leur permutation aux mêmes périodicités que leur contrôle. 4-3. Entretien à faire soi-même Véhicules équipés d'une roue de secours standard Permutez les roues dans l'ordre indiqué. Avant Afin d'uniformiser l'usure des pneumatiques et prolonger leur durée de vie, Lexus vous recommande de procéder à leur permutation aux mêmes périodicités que leur contrôle. ■ Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus Votre Lexus est équipée d'un système de surveillance de la pression de gonflage des pneus, qui utilise des valves à émetteur pour détecter si un pneu est sous-gonflé, et par conséquent vous éviter de sérieux problèmes. (→P. 611, 619) 4 Montage des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage Lors du montage d'une nouvelle valve à émetteur, il est impératif de déclarer le code d'identification de la valve neuve au calculateur du système de surveillance, puis d'initialiser le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques. Demandez à votre concessionnaire Lexus de déclarer tous les codes d'identification des valves à émetteur du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus. (→P. 551) 549 RX350_D_11 Entretien et soin Que vous remplaciez un pneu seulement ou une jante, il faut que la roue soit équipée d'une valve à émetteur. 4-3. Entretien à faire soi-même Initialisation du système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques ■ Il faut initialiser le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus dans les cas suivants: ● En cas de modification de la pression de gonflage des pneus, par exemple pour un long trajet sur autoroute ou si le véhicule est chargé ● Lorsque vous changez de taille de pneumatiques Lors de l'initialisation du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus, la pression à laquelle sont gonflés les pneus à ce moment-là devient la pression de référence. ■ Comment initialiser le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques ÉTAPE 1 Garez le véhicule en lieu sûr et mettez le bouton de démarrage/ d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” sur arrêt. L'initialisation n'est pas effectuée pendant la marche du véhicule. ÉTAPE 2 Gonflez tous les pneumatiques à la pression de gonflage préconisée à froid. (→P. 683) Assurez-vous bien que vous gonflez les pneus à la pression de gonflage préconisée à froid. En effet, le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques utilise cette pression comme référence pour vous signaler tout problème. ÉTAPE 3 550 RX350_D_11 Mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” en mode DÉMARRAGE. 4-3. Entretien à faire soi-même Appuyez longuement sur le bouton de réinitialisation du système d'alerte de pression des pneus, jusqu'à ce que le témoin d'alerte de pression des pneus clignote lentement à 3 reprises. ÉTAPE 5 Patientez quelques minutes avec le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” sur marche, puis mettez-le sur arrêt. Déclaration des codes d'identification La valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage est équipée d'un code d'identification unique. Lorsque vous remplacez une valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, il faut enregistrer le code d'identification. Faites enregistrer le code d'identification par votre concessionnaire Lexus. 551 RX350_D_11 4 Entretien et soin ÉTAPE 4 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Quand changer les pneus de votre véhicule Vous devez changer les pneus lorsque: ● une entaille, une coupure ou une craquelure est suffisamment profonde pour laisser apparaître la trame, ou une cloque est révélatrice d'un défaut interne. ● le pneu s'est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer correctement du fait de la taille ou de l'emplacement d'une entaille ou d'une perforation. Au moindre doute, contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Remplacement des pneus et des roues Si le code d'identification de la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage n'est pas déclaré, le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne peut pas fonctionner convenablement. Après environ 20 minutes de conduite, le témoin d'alerte de pression des pneus clignote pendant 1 minute puis reste allumé pour signaler un mauvais fonctionnement du système. ■ Longévité des pneumatiques ● Un pneumatique standard de plus de 6 ans doit faire l'objet d'un contrôle par un technicien qualifié, même s'il n'a servi que rarement ou même pas du tout, ou s'il ne porte aucune trace évidente de dégradation. ● La roue de secours compacte peut se déformer progressivement sur la durée, même si vous ne l'utilisez pas. Veiller à faire contrôler la roue de secours compacte par votre concessionnaire Lexus si elle a plus de 5 ans. ■ Pneus neige usés jusqu'à moins de 0,16 in. (4 mm) de hauteur de gomme sur la bande de roulement Ces pneus ont perdu toute efficacité dans la neige. 552 RX350_D_11 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Charge maximum des pneumatiques Vérifiez que la capacité de charge maximum du pneumatique de remplacement, une fois divisée par 1,10, est supérieure à 1/2 le poids maximal autorisé par essieu (PMAE) de l'essieu avant ou arrière (prendre la valeur la plus élevée des deux). Pour connaître le PMAE, reportez-vous à l'étiquette d'homologation. Pour connaître la charge maximum du pneu, cherchez la limite indiquée à la pression maximum de gonflage à froid sur le flanc du pneu. (→P. 691) ■ Types de pneus 1 Pneus d'été 2 Pneus toutes saisons Les pneus toutes saisons sont conçus pour offrir une meilleure motricité dans la neige et permettre la conduite en conditions hivernales, en plus de rester utilisables tout le reste de l'année. Les pneus toutes saisons ne présentent cependant pas d'aussi bonnes qualités de motricité que les pneus hiver dans la neige profonde ou fraîche. De plus, sur autoroute, l'accélération est moins efficace et la tenue de route moins bonne avec des pneus toutes saisons qu'avec des pneus d'été. 3 Pneus neige Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, nous conseillons vivement l'utilisation de pneus neige. Si vous avez besoin de monter des pneus neige, choisissez des pneus de mêmes dimensions, structure et capacité de charge que ceux montés d'origine. Étant donné que votre véhicule est équipé d'origine de pneus radiaux, vérifiez que vos pneus neige sont également à carcasse radiale. Ne montez pas de pneus cloutés sans avoir au préalable consulté la législation en vigueur, des limitations étant parfois imposées. Montez des pneus neige sur toutes les roues. (→P. 293) 553 RX350_D_11 4 Entretien et soin Les pneus d'été sont très performants à haute vitesse et particulièrement adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Étant donné que les pneus d'été n'offrent pas les mêmes qualités de motricité que les pneus d'hiver, ils ne conviennent pas à la conduite sur routes enneigées ou verglacées. Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, les pneus neige sont vivement conseillés. Lorsque vous choisissez de monter des pneus neige, faites-le sur les 4 roues. 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Initialisation du système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques Procédez à l'initialisation du système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques en vous assurant préalablement que ces derniers sont gonflés à la pression préconisée. ■ Si vous appuyez accidentellement sur le bouton de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus Si l'initialisation aboutit, corrigez la pression de gonflage des pneus à la valeur préconisée et initialisez à nouveau le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques. ■ En cas d'échec de l'initialisation du système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques L'initialisation n'a besoin que de quelques minutes pour s'achever. Toutefois, il peut arriver dans les cas suivants que les valeurs ne soient pas mémorisées et que le système fonctionne anormalement. Si le problème persiste après plusieurs tentatives de mémorisation des valeurs de pression de gonflage des pneus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ● Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus, le témoin d'alerte de pression des pneus ne clignote pas 3 fois. ● Une fois la procédure d'initialisation terminée, le témoin d'alerte de pression des pneus clignote pendant 1 minute puis reste allumé après que vous ayez roulé pendant 20 minutes. ■ Contrôles réguliers de la pression de gonflage des pneus Le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne remplace pas les contrôles de pression périodiques. Veillez à vérifier la pression de vos pneus régulièrement, dans le cadre des contrôles à faire tous les jours. 554 RX350_D_11 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Certification du système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques Émetteur TPMS FCC ID: PAXPMV107J IC ID: 3729A-PMV107J Récepteur TPMS FCC ID: HYQ13BCX IC ID: 1551A-13BCX Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. AVERTISSEMENT FCC: Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner cet équipement. FCC WARNING: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Réservé aux véhicules commercialisés au Canada L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. 555 RX350_D_11 4 Entretien et soin This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Fonctionnement du système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques Il peut arriver que le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques ne donne pas immédiatement l'alerte en cas de crevaison ou de fuite d'air brutale. ■ Lorsque vous inspectez ou remplacez les pneus Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident. À défaut, vous risquez de causer des dommages au groupe motopropulseur et d'être à l'origine de caractéristiques de tenue de route dangereuses, susceptibles de causer un accident grave, voire mortel. ● N'utilisez pas des pneus de marques, modèles ou profils différents sur le même train. De même, n'utilisez pas sur le même train des pneus ayant des degrés d'usure sensiblement différents. ● Ne montez pas des pneumatiques de dimensions différentes de celles préconisées par Lexus. ● N'utilisez pas sur le même train des pneumatiques de type différent (carcasse radiale, diagonale ou à plis croisés). ● Ne montez pas sur le même véhicule des pneus été, hiver et toutes saisons. ● Ne montez pas des pneus ayant déjà servi sur un autre véhicule. N'utilisez pas des pneus dont vous ne savez pas comment ils ont été utilisés précédemment. ■ Lorsque vous initialisez le système de surveillance de la pression de gonflage N'appuyez pas sur le bouton de réinitialisation du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus sans avoir ajusté au préalable la pression des pneus à la valeur préconisée. Dans le cas contraire, le témoin d'alerte de pression des pneus pourrait ne pas s'allumer même si la pression de gonflage est insuffisante, ou il pourrait s'allumer alors que la pression de gonflage des pneus est en fait normale. 556 RX350_D_11 4-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneumatiques, des jantes, des valves de surveillance de la pression de gonflage et de leur émetteur, et des capuchons de valve de pneu ● Si vous souhaitez démonter ou remonter les jantes, les pneumatiques ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez votre concessionnaire Lexus, car les valves à émetteur peuvent facilement souffrir d'une manipulation sans précaution. ● En cas de remplacement des capuchons de valve de pneu, ne pas utiliser d'autres capuchons que ceux préconisés. Le capuchon risquerait d'être bloqué. ■ Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus ■ Conduite sur chaussées dégradées Redoublez d'attention lorsque vous roulez sur des routes au revêtement irrégulier ou comportant des nids-de-poule. Ces conditions sont susceptibles d'occasionner une perte de pression de gonflage des pneus, suffisante pour réduire leur capacité d'absorption des chocs. Par ailleurs, les pneus eux-mêmes, mais aussi les jantes et la structure du véhicule, peuvent souffrir d'une chaussée fortement dégradée. ■ En cas de perte de pression dans les pneus pendant la marche du véhicule Arrêtez-vous, sous peine de détruire complètement vos pneumatiques et/ou vos jantes. 557 RX350_D_11 4 Entretien et soin Quand vous réparez un pneu avec un gel anticrevaison, il peut arriver que la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anticrevaison, consultez dans les plus brefs délais votre concessionnaire agréé Lexus ou tout autre atelier d'entretien/ réparation qualifié. En cas de remplacement d'un pneu, veillez également au remplacement de la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage. (→P. 549) 4-3. Entretien à faire soi-même Pression de gonflage des pneus ■ Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage préconisée à froid, ainsi que les dimensions des pneus, sont indiquées sur l'étiquette informative des pressions en fonction de la charge. (→P. 683) 558 RX350_D_11 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Procédure de contrôle et de réglage Valve du pneu Manomètre pneumatiques ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 ÉTAPE 4 ÉTAPE 6 Retirez le capuchon de la valve du pneu. Appuyez l'embout du manomètre pour pneumatiques sur la valve. Lisez la pression à l'aide des graduations du manomètre. Si la pression de gonflage du pneu n'est pas à la valeur préconisée, corrigez-la. Si vous avez surgonflé le pneumatique, appuyez sur l'obus de valve pour dégonfler. Une fois la pression de gonflage des pneus contrôlée et corrigée, appliquez de l'eau savonneuse sur la valve pour vérifier l'absence de fuite. Remettez le capuchon de valve. 559 RX350_D_11 4 Entretien et soin ÉTAPE 5 pour 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Périodicité de contrôle de la pression des pneus Vérifiez la pression des pneus toutes les 2 semaines, ou au moins une fois par mois. N'oubliez pas de contrôler la roue de secours. ■ Conséquences d'une pression de gonflage incorrecte Rouler avec des pneus mal gonflés peut avoir les effets suivants: ● Augmentation de la consommation de carburant ● Dégradation du confort de conduite et de la longévité des pneus ● Augmentation des risques d'accident ● Sollicitation accrue du groupe motopropulseur, pouvant entraîner une panne Si vous devez regonfler souvent les pneus, faites-les vérifier par votre concessionnaire Lexus. ■ Recommandations pour vérifier la pression des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respecter les recommandations suivantes: ● Vérifiez la pression pneus froids uniquement. Pour obtenir une valeur de pression correcte pneus froids, il faut que le véhicule soit resté stationné au moins 3 heures ou n'ait pas parcouru plus de 1 mile (1,5 km). ● Utilisez systématiquement un manomètre pour pneumatiques. L'apparence des pneus peut être trompeuse. Par ailleurs, une différence de pression de gonflage même légère (quelques centaines de grammes) peut compromettre le confort et la tenue de route. ● Ne dégonflez pas les pneus après avoir roulé. Il est normal que la pression de gonflage augmente pendant la conduite. ● N'excédez jamais la charge utile de votre véhicule. Le poids des passagers et des bagages doit être réparti de manière à équilibrer le véhicule. 560 RX350_D_11 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ D'une bonne pression de gonflage dépendent les performances des pneus Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés. Sinon, les phénomènes suivants peuvent apparaître et provoquer un accident grave, voire mortel: ● Usure excessive ● Usure inégale ● Mauvaise tenue de route ● Possibilité d'éclatement suite à une surchauffe du pneu ● Mauvaise étanchéité du talon de pneu ● Voilage de la jante et/ou déjantage du pneu ● Risque accru de détérioration du pneu lié aux dangers rencontrés sur la route NOTE 4 ■ Lorsque vous vérifiez et corrigez la pression de gonflage des pneus 561 RX350_D_11 Entretien et soin N'oubliez pas de remettre les capuchons sur les valves. Sans capuchon, la valve est exposée à l'eau et s'encrasse, ce qui peut causer une fuite d'air susceptible de provoquer un accident. Si vous perdez les capuchons, remplacez-les dans les plus brefs délais. 4-3. Entretien à faire soi-même Jantes Si une jante est déformée, fêlée ou fortement corrodée, faites-la remplacer. À défaut, le pneu risque de déjanter ou de provoquer une perte de contrôle du véhicule. ■ Sélection des jantes Quand vous remplacez les jantes, veillez à ce que les nouvelles aient des caractéristiques équivalentes en termes de capacité de charge, de diamètre, de largeur et de déport interne*. Votre concessionnaire Lexus peut vous proposer d'autres jantes. *: La dénomination conventionnelle est “déport”. Lexus vous déconseille d'utiliser: ● Des jantes de différents types ou dimensions ● Des jantes d'occasion ● Des jantes déformées ayant été redressées ■ Précautions concernant les jantes en aluminium ● N'utilisez que des écrous et des clés Lexus dont l'usage a été spécialement conçu pour vos jantes en aluminium. ● En cas de permutation des roues, réparation ou remplacement des pneus, contrôlez le serrage des écrous de roues après avoir parcouru 1000 miles (1600 km). ● Si vous montez des chaînes à neige, prenez soin de ne pas abîmer les jantes en aluminium. ● Pour l'équilibrage des roues, utilisez des masselottes d'origine Lexus ou équivalentes et une massette en matière plastique. 562 RX350_D_11 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Lorsque vous remplacez les jantes Les jantes de votre véhicule sont équipées de valves à émetteur, grâce auxquelles le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus peut vous avertir précocement de toute perte de pression dans les pneus. Les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage doivent être montées chaque fois que vous remplacez les jantes. (→P. 550) ATTENTION ■ Lorsque vous remplacez les jantes ● Ne montez pas des jantes de dimensions différentes de celles préconisées dans le Manuel du propriétaire, sous peine de courir un risque accru de perte de contrôle du véhicule. ● Ne montez jamais de chambre à air sur une jante pour pneus tubeless présentant une fuite. Cela pourrait provoquer un accident grave, voire mortel. 4 NOTE ● Parce que les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage peuvent souffrir de la réparation ou du remplacement d'un pneu, veillez à confier l'entretien de vos pneumatiques à votre concessionnaire Lexus ou à tout autre atelier d'entretien qualifié. Par ailleurs, veillez à acheter les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage à votre concessionnaire Lexus. ● Utilisez exclusivement des jantes d'origine Lexus avec votre véhicule. Les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus sont susceptibles de ne pas fonctionner normalement avec les jantes d'autres marques. 563 RX350_D_11 Entretien et soin ■ Remplacement des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage 4-3. Entretien à faire soi-même Filtre de climatisation Le filtre de la climatisation doit être nettoyé ou changé régulièrement pour préserver l'efficacité de la climatisation. ■ Méthode de dépose ÉTAPE 1 Passez le système de climatisation en mode ventilation en circuit fermé. (→P. 327) Le boîtier de filtre de la climatisation ne peut être déposé lorsque le système fonctionne en mode air extérieur. ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 ÉTAPE 4 564 RX350_D_11 Mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” en mode ARRÊT. Ouvrez le couvercle de la boîte à gants. Poussez la séparation vers le haut et retirez-la. Enlevez le couvercle de boîte à gants. 4-3. Entretien à faire soi-même ÉTAPE 5 Retirez le couvercle du filtre. ÉTAPE 6 Pour retirer le boîtier du filtre, soulevez-le et tirez-le à vous. Remplacez le filtre par un neuf. La flèche du repère “↑UP” sur le filtre doit pointer vers le haut. 4 ■ Méthode de nettoyage Maintenez la soufflette à 2 in. (5 cm) du filtre et nettoyez-le pendant environ 2 minutes sous une pression de 72 psi (500 kPa, 5,0 kgf/cm2 ou bar). Si vous ne disposez pas d'une soufflette, faites nettoyer le filtre par votre concessionnaire Lexus. 565 RX350_D_11 Entretien et soin Si le filtre est encrassé, nettoyez-le à l'air comprimé par le dessous. 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Intervalle d'entretien Vérifiez et remplacez le filtre de climatisation aux échéances préconisées par le programme d'entretien. Le remplacement peut être plus fréquent si vous circulez dans une région poussiéreuse ou urbaine à trafic très dense. (Pour les informations concernant le programme d'entretien, reportez-vous au “Supplément du manuel du propriétaire” ou au “Programme d'entretien”.) ■ En cas de baisse importante du débit d'air aux aérateurs Le filtre est probablement colmaté. Vérifiez le filtre et remplacez-le si nécessaire. NOTE ■ Pour éviter toute risque de détérioration du système ● Lorsque vous utilisez le système de climatisation, assurez-vous que son filtre est toujours en place. ● N'utilisez pas d'eau pour nettoyer le filtre. 566 RX350_D_11 4-3. Entretien à faire soi-même Pile de la clé électronique Remplacez la pile par une neuve dès qu'elle est usée. ■ Munissez-vous des éléments suivants: ● Tournevis plat ● Petit tournevis cruciforme (empreinte Phillips) ● Pile au lithium modèle CR1632 ■ Remplacement de la pile ÉTAPE 1 Tirez la clé conventionnelle. 4 Retirez le cache. ÉTAPE 3 Retirez la pile usagée. Entretien et soin ÉTAPE 2 Mettez en place la pile neuve, face “+” vers le haut. 567 RX350_D_11 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Utilisez une pile au lithium modèle CR1632 ● Vous trouverez ce modèle de pile chez votre concessionnaire Lexus, les magasins d'équipements électroménagers ou les boutiques photo. ● Remplacez la pile uniquement par le même modèle ou un modèle équivalent recommandé par le fabricant. ● Débarrassez-vous des piles usagées conformément à la réglementation locale. ■ Si la pile de la clé électronique est déchargée Les symptômes suivants peuvent se manifester: ● Le système d'accès et de démarrage “mains libres” et la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionnent pas correctement. ● Réduction de la portée utile. ■ Remplacement nécessaire de la pile de la carte-clé (sur modèles équipés) La pile utilisée pour la carte-clé est disponible uniquement auprès des concessionnaires Lexus. Votre concessionnaire Lexus peut se charger de remplacer cette pile. ATTENTION ■ Pile et autres petites pièces démontées Tenir hors de portée des enfants. Ces pièces sont petites et en cas d'ingestion par un enfant, elles peuvent provoquer son étouffement. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. NOTE ■ Pour retrouver un fonctionnement normal après remplacement de la pile Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident: ● Opérez toujours avec les mains sèches. La pile peut rouiller sous l'action de l'humidité. ● Ne touchez ni ne déplacez aucun composant interne à la télécommande. ● Ne tordez pas les bornes de la pile. 568 RX350_D_11 4-3. Entretien à faire soi-même Vérification et remplacement des fusibles Lorsqu'un équipement électrique ne fonctionne plus, c'est qu'un fusible a probablement grillé. Dans ce cas, vérifiez le fusible et remplacez-le si nécessaire. Mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” en mode ARRÊT. ÉTAPE 2 Retirez l'habillage du compartiment moteur. (→P. 535) ÉTAPE 3 Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles. Compartiment moteur ÉTAPE 1 Appuyez sur la languette et ouvrez le couvercle par le haut. 4 Entretien et soin Tableau de bord côté conducteur Retirez le couvercle. ÉTAPE 4 Après une panne d'un système, consultez le tableau “Disposition des fusibles et ampérages” pour repérer le fusible à vérifier. (→P. 572) 569 RX350_D_11 4-3. Entretien à faire soi-même ÉTAPE 5 Retirez le fusible avec la pince d'extraction. Vérifiez si le fusible est grillé. Type A ÉTAPE 6 Fusible normal Fusible grillé Remplacez le fusible grillé par un neuf de même ampérage. L'ampérage est indiqué sur le couvercle de la boîte à fusibles. Type B Fusible normal Fusible grillé Remplacez le fusible grillé par un neuf de même ampérage. L'ampérage est indiqué sur le couvercle de la boîte à fusibles. 570 RX350_D_11 4-3. Entretien à faire soi-même Type C Fusible normal Fusible grillé Remplacez le fusible grillé par un neuf de même ampérage. L'ampérage est indiqué sur le couvercle de la boîte à fusibles. Type D Fusible normal Fusible grillé Remplacez le fusible grillé par un neuf de même ampérage. L'ampérage est indiqué sur le couvercle de la boîte à fusibles. 4 Entretien et soin Type E Fusible normal Fusible grillé Remplacez le fusible grillé par un neuf de même ampérage. L'ampérage est indiqué sur le couvercle de la boîte à fusibles. 571 RX350_D_11 4-3. Entretien à faire soi-même Disposition des fusibles et ampérages ■ Compartiment moteur Fusible Ampérage Circuit 1 RDI FAN NO. 1 80 A Motoventilateur de refroidissement 2 RR DEF 50 A Dégivrage de la lunette arrière 3 AIR SUS 50 A 4 HTR 50 A 5 SPARE 30 A 6 SPARE 40 A 7 ABS NO. 2 30 A Système de freinage antiblocage 8 H-LP CLN 30 A Lave-projecteurs 9 PBD 30 A Système de commande électrique du hayon 10 ST 30 A Circuit du démarreur 572 RX350_D_11 Système de climatisation 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit 11 PD 50 A Système d'éclairage de jour, A/F, H-LP RH HI, H-LP LH LO, H-LP RH LO, H-LP LH HI, HORN, S-HORN, système de phare de jour, système d'injection multipoints/système d'injection multipoints séquentielle 12 ABS NO. 1 50 A Système de freinage antiblocage 13 EPS 60 A Système de direction assistée électrique 14 ALT 140 A FUEL OPN, DR LOCK, OBD, RR FOG, S/ROOF, 4WD, INVERTER, ECU IG1 NO. 1, ECU IG1 NO. 2, PANEL, GAUGE NO. 1 15 AMP1 30 A Système audio 4 EFI MAIN 30 A 17 AMP2 30 A Système audio 18 IG2 30 A Circuit de démarrage, IGN, GAUGE NO. 2, ECU IG2 19 IP JB 25 A Système de verrouillage centralisé des portes 20 STR LOCK 20 A Circuit du démarreur 21 RAD NO. 3 15 A Éclairages des compteurs et instruments, éclairages du tableau de bord, système de navigation, système audio, système multimédia aux places arrière 22 HAZ 15 A Feux de détresse 573 RX350_D_11 Entretien et soin 16 Système d'injection multipoints/ système d'injection multipoints séquentielle, EFI NO. 1, EFI NO. 2 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit 23 ETCS 10 A Système d'injection multipoints/ système d'injection multipoints séquentielle 24 RAD NO. 1 10 A Système audio 25 AM2 7.5 A Circuit de démarrage 26 ECU-B NO. 2 7.5 A Système de climatisation, système de classification des occupants du siège passager avant, circuit de démarreur 27 MAYDAY/TEL 7.5 A MAYDAY/TEL 28 IMMOBI 7.5 A 29 ALT-S 7.5 A Circuit de charge 30 IGN 10 A Circuit de démarreur, système d'injection multipoints/système d'injection multipoints séquentielle 31 DOME 10 A Éclairage de miroir de courtoisie, éclairage de coffre, éclairages intérieurs, éclairages individuels 7.5 A Éclairages intérieurs, éclairages individuels, volant réglable en hauteur et en profondeur, système de communication multiplexé, compteurs et instruments, lève-vitres électrique, système de mémorisation de la position de conduite, sièges à réglage électrique, hayon à commande électrique, afficheur tête haute, circuit de démarreur, système de climatisation, système de verrouillage centralisé des portes 32 ECU-B NO. 1 574 RX350_D_11 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit EFI NO. 1 10 A Système d'injection multipoints/ système d'injection multipoints séquentielle 34 WIP-S 7.5 A Essuie-glaces et lave-glace de parebrise 35 AFS 7.5 A Système de phares directionnels automatiques 36 BK/UP LP 7.5 A Feux de recul 37 HEATER NO. 2 7.5 A Système de climatisation, système 4 roues motrices 10 A Système de phares directionnels automatiques, lave-projecteurs, ventilateur de refroidissement, régulateur de vitesse, contrôle de la stabilité du véhicule, gestion intégrée du comportement du véhicule 10 A Système d'injection multipoints/ système d'injection multipoints séquentielle 38 39 ECU IG1 EFI NO. 2 40 F/PUMP 15 A Système d'injection multipoints/ système d'injection multipoints séquentielle 41 DEICER 25 A Essuie-glaces et lave-glace de parebrise 4 Entretien et soin 33 42 STOP 7.5 A Contrôle de la stabilité du véhicule, gestion intégrée du comportement du véhicule, troisième feu stop 43 TOWING BATT 20 A Batterie de caravane/remorque 44 TOWING 30 A Feux de la caravane/remorque 575 RX350_D_11 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit 45 FILTER 10 A Condenseur 46 IG1 MAIN 30 A ECU IG1, BK/UP LP, HEATER NO. 2, AFS 47 H-LP RH HI 15 A Projecteur côté droit (feu de route) 48 H-LP LH HI 15 A Projecteur côté gauche (feu de route) 49 BIXENON 10 A Projecteur à décharge 50 H-LP RH LO 15 A Projecteur côté droit (feu de croisement) 51 H-LP LH LO 15 A Projecteur côté gauche (feu de croisement) 52 HORN 10 A Avertisseur 53 A/F 20 A Système d'injection multipoints/ système d'injection multipoints séquentielle 54 S-HORN 7.5 A S-HORN 576 RX350_D_11 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Tableau de bord côté conducteur Fusible 1 P/POINT Ampérage Circuit 15 A Prise d'alimentation 4 ECU-ACC 10 A 3 CIG 15 A Prise d'alimentation 4 RADIO NO. 2 7.5 A Système audio, prise d'alimentation 5 GAUGE NO. 1 10 A Feux de détresse, système de navigation, afficheur tête haute 10 A Rétroviseur extérieur, essuie-glaces et lave-glace de pare-brise, dispositifs de chauffage des sièges, circuit de démarreur, prise d'alimentation, toit ouvrant, feux de route automatiques 6 ECU-IG1 NO. 3 Entretien et soin 2 Système de navigation, rétroviseurs extérieurs, système de communication multiplexé, écran multifonctionnel, affichage à tête haute 577 RX350_D_11 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit 7 ECU-IG1 NO. 1 10 A Système de communication multiplexé, système de direction assistée électrique, dispositif de commande de verrouillage de sélecteur, réglage en hauteur et en profondeur du volant, circuit de démarreur, transmission automatique, hayon à commande électrique, système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques 8 S/ROOF 30 A Toit ouvrant 9 FUEL OPN 7.5 A Commande d'ouverture de la trappe à carburant 10 PSB 30 A Ceinture de sécurité de pré-collision 11 TI & TE 30 A Système de réglage en hauteur et en profondeur du volant 12 DR LOCK 10 A Système de verrouillage centralisé des portes 13 FR FOG 15 A Projecteurs antibrouillards 14 P-SEAT LH 30 A Siège à réglage électrique (côté gauche) 15 4WD 7.5 A Système 4 roues motrices 16 INVERTER 20 A 17 RR FOG 7.5 A 18 D/L ALT B 25 A Système de communication multiplexé 19 HEATER 10 A Système de climatisation 578 RX350_D_11 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible 20 21 ECU-IG1 NO. 2 PANEL Ampérage Circuit 10 A Système de climatisation, système d'injection multipoints/système d'injection multipoints séquentielle, système de sacs de sécurité gonflables SRS, écran multifonctionnel 10 A Éclairage des boutons de commande, système de navigation, laveprojecteurs, dégivrage des essuieglaces de pare-brise, sièges chauffants, hayon à commande électrique, système audio, écran multifonctionnel, système de climatisation Feux de stationnement, feux de position latéraux, feux de position arrière, éclairage de plaque d'immatriculation, projecteurs antibrouillards, convertisseur de remorquage 4 Entretien et soin 22 TAIL 10 A 23 AIR SUS 20 A 24 P-SEAT RH 30 A Siège à réglage électrique (côté droit) 25 OBD 7.5 A Diagnostic embarqué 26 FR DOOR 25 A Lève-vitre électrique avant (côté droit) 27 RR DOOR 25 A Lève-vitre électrique arrière (côté droit) 28 FL DOOR 25 A Lève-vitre électrique avant (côté gauche) 579 RX350_D_11 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit 29 RL DOOR 25 A Lève-vitre électrique arrière (côté gauche) 30 FR WASH 25 A Essuie-glaces et lave-glace de parebrise 31 RR WIP 15 A Essuie-glaces et lave-glace de parebrise 32 RR WASH 20 A Essuie-glaces et lave-glace de parebrise 33 FR WIP 30 A Essuie-glaces et lave-glace de parebrise 34 ECU IG2 10 A Circuit de démarreur, système intuitif d'aide au stationnement, système 4 roues motrices 35 GAUGE NO. 2 7.5 A Circuit du démarreur 36 RH S-HTR 15 A Dispositif de chauffage des sièges (côté droit) 37 LH S-HTR 15 A Dispositif de chauffage des sièges (côté gauche) ■ Après le remplacement d'un fusible ● Si l'éclairage ne s'allume pas après remplacement du fusible, il est possible qu'une ampoule doive être changée. (→P. 584) ● Si le fusible neuf grille à son tour, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ En cas de surcharge électrique du circuit Les fusibles ont pour fonction de fondre, pour protéger le faisceau électrique de tout dommage. 580 RX350_D_11 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Pour prévenir tout risque de panne et d'incendie Respectez les précautions suivantes. À défaut, vous risquez d'être à l'origine d'une panne, voire d'un incendie ou d'un accident. ● N'utilisez jamais un fusible d'un ampérage supérieur à l'ampérage indiqué et ne remplacez jamais un fusible par tout autre objet conducteur. ● Utilisez toujours un fusible d'origine Lexus ou équivalent. Ne remplacez jamais un fusible par un fil électrique, même pour une réparation de fortune. Cela peut avoir pour conséquences des dégâts importants, voire même un incendie. ● Ne pas modifier les fusibles, ni les boîtes à fusibles. NOTE 4 ■ Avant de remplacer les fusibles 581 RX350_D_11 Entretien et soin Faites élucider et éliminer la cause de la surcharge électrique par votre concessionnaire Lexus. 4-3. Entretien à faire soi-même Réglage du faisceau des phares (projecteurs à décharge) ■ Vis de réglage dans l'axe vertical Vis de réglage A Vis de réglage B ■ Avant de vérifier le réglage du faisceau des phares ÉTAPE 1 Retirez l'habillage du compartiment moteur. (→P. 535) ÉTAPE 2 Vérifiez que le réservoir de carburant du véhicule est plein et que la carrosserie autour des projecteurs n'a pas subi de choc suffisant pour la déformer. ÉTAPE 3 Stationnez le véhicule bien à plat. ÉTAPE 4 Installez-vous dans le siège conducteur. ÉTAPE 5 Donnez plusieurs impulsions à la carrosserie du véhicule de manière à comprimer/détendre les suspensions. ■ Réglage du faisceau des phares ÉTAPE 1 Tournez la vis A dans l'un ou l'autre sens au moyen d'un tournevis cruciforme (empreinte Phillips). Mémorisez le sens dans lequel vous avez tourné et le nombre de tours. 582 RX350_D_11 4-3. Entretien à faire soi-même ÉTAPE 2 Tournez la vis B du même nombre de tours et dans le même sens qu'à l'étape 1, avec un tournevis cruciforme (empreinte Phillips). Si vous n'arrivez pas à régler le projecteur en procédant de la sorte, confiez votre véhicule à votre concessionnaire Lexus pour qu'il règle le faisceau des phares. 4 Entretien et soin 583 RX350_D_11 4-3. Entretien à faire soi-même Ampoules Vous pouvez changer par vous-même les ampoules suivantes. La difficulté de remplacement des ampoules dépend de celles-ci. Si le remplacement nécessaire de l'ampoule vous semble difficile à effectuer, faites appel votre concessionnaire Lexus. Pour de plus amples informations sur le remplacement des autres ampoules du véhicule, consultez votre concessionnaire Lexus. ■ Préparatifs au remplacement d'une ampoule Vérifiez la puissance (en Watts) de l'ampoule à remplacer. (→P. 686) ■ Démontage des habillages du compartiment moteur →P. 535 ■ Mettez sur arrêt le bouton de condamnation d'ouverture du hayon à commande électrique (sur modèles équipés) →P. 58 ■ Emplacement des ampoules à l'avant Projecteurs à lampes à décharge Feu de stationnement Feu de position latéral avant Clignotant avant 584 RX350_D_11 Éclairage de jour 4-3. Entretien à faire soi-même Projecteurs halogènes Feu de stationnement Feu de position latéral avant Clignotant avant Feu de route et éclairage de jour Feu de croisement 4 Entretien et soin ■ Emplacement des ampoules à l'arrière Feu de position Feu de position Feu de recul Feu de position latéral arrière Clignotant arrière 585 RX350_D_11 4-3. Entretien à faire soi-même Remplacement des ampoules ■ Éclairages de jour (projecteurs à décharge) Tournez le culot de l'ampoule vers ÉTAPE 1 la gauche. ÉTAPE 2 Appuyez sur l'ergot de sécurité et débranchez le connecteur. ■ Feux de route et éclairages de jour (projecteurs à halogène) Côté droit seulement: ÉTAPE 1 Ouvrez le bouchon. Déplacez le goulot de remplissage de liquide de laveglace pour accéder facilement aux ampoules. 586 RX350_D_11 4-3. Entretien à faire soi-même ÉTAPE 2 Tournez le culot de l'ampoule vers la gauche. ÉTAPE 3 Appuyez sur l'ergot de sécurité et débranchez le connecteur. ÉTAPE 2 Appuyez sur l'ergot de sécurité et débranchez le connecteur. 587 RX350_D_11 4 Entretien et soin ■ Feux de croisement (projecteurs halogènes) Tournez le culot de l'ampoule vers ÉTAPE 1 la gauche. 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Feux de stationnement ÉTAPE 1 Côté droit seulement: Ouvrez le bouchon. Déplacez le goulot de remplissage de liquide de laveglace pour accéder facilement aux ampoules. ÉTAPE 2 Tournez le culot de l'ampoule vers la gauche. ÉTAPE 3 Retirez l'ampoule. ■ Clignotants avant ÉTAPE 1 588 RX350_D_11 Tournez le culot de l'ampoule vers la gauche. 4-3. Entretien à faire soi-même ÉTAPE 2 Retirez l'ampoule. ■ Feux de position latéraux avant ÉTAPE 1 Tournez le culot de l'ampoule vers la gauche. 4 Retirez l'ampoule. Entretien et soin ÉTAPE 2 ■ Clignotants et feux de position arrière Démontez le cache du trou ÉTAPE 1 d'accès. Utilisez un tournevis enveloppé dans un chiffon. plat 589 RX350_D_11 4-3. Entretien à faire soi-même ÉTAPE 2 Tournez le culot de l'ampoule vers la gauche. Feu de position Clignotant arrière ÉTAPE 3 Retirez l'ampoule. Feu de position Clignotant arrière 590 RX350_D_11 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Feux de position latéraux arrière (côté droit) Retirez les vis avec un tournevis à ÉTAPE 1 tête cruciforme Phillips puis retirez le clip. Démontage de la cheville Remontage de la cheville 4 Tournez le culot de l'ampoule vers la gauche. ÉTAPE 3 Retirez l'ampoule. 591 RX350_D_11 Entretien et soin ÉTAPE 2 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Feux de position latéraux arrière (côté gauche) Tournez le culot de l'ampoule vers ÉTAPE 1 la gauche. ÉTAPE 2 Retirez l'ampoule. ■ Feux de position et de recul ÉTAPE 1 Démontez le cache du trou d'accès. Utilisez un tournevis enveloppé dans un chiffon. ÉTAPE 2 Tournez le culot de l'ampoule vers la gauche. Feu de position Feu de recul 592 RX350_D_11 plat 4-3. Entretien à faire soi-même ÉTAPE 3 Retirez l'ampoule. Feu de position Feu de recul ■ Autres éclairages Si l'une des ampoules énumérées ci-dessous est grillée, faites-la remplacer par votre concessionnaire Lexus. ● Feux de croisement (ampoules à décharge) ● Feux de route et feux de croisement (ampoules à décharge) ● Projecteurs antibrouillards ● Clignotants latéraux 4 Entretien et soin ● Feux stop ● Troisième feu stop ● Éclairage de plaque d'immatriculation 593 RX350_D_11 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Projecteurs à décharge (sur modèles équipés) Si la tension électrique fournie aux lampes à décharge est insuffisante, il est possible que les projecteurs ne s'allument pas, ou s'éteignent temporairement. Les lampes à décharge recommencent à éclairer dès le rétablissement de la puissance électrique normale. ■ Ampoules à DEL Les feux stop, les clignotants latéraux, l'éclairage de plaque d'immatriculation et le troisième feu stop sont constitués d'un ensemble de diodes électroluminescentes (DEL). Si l'une des diodes vient à griller, confiez votre véhicule à votre concessionnaire Lexus pour faire changer le feu. ■ Formation de condensation à l'intérieur de l'optique Consultez votre concessionnaire Lexus pour de plus amples informations dans les situations suivantes. Une présence temporaire de condensation à l'intérieur des optiques de projecteurs n'indique pas nécessairement une anomalie. ● Formation de grosses gouttes d'eau sur la face intérieure de l'optique. ● Accumulation d'eau à l'intérieur des projecteurs. 594 RX350_D_11 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Remplacement des ampoules ● Éteignez les éclairages. N'essayez pas de changer l'ampoule tout de suite après avoir éteint les éclairages. Les ampoules sont très chaudes et pourraient vous brûler. ● Ne touchez pas le verre de l'ampoule à mains nues. Tenez l'ampoule par sa partie métallique ou plastique. Si vous rayez l'ampoule ou la laissez tomber, elle risque d'éclater. ● Remontez soigneusement les ampoules et toutes les pièces nécessaires à leur fixation. Respectez cette recommandation pour éviter tout risque de surchauffe, d'incendie ou d'infiltration d'eau à l'intérieur de l'optique, susceptible d'endommager les projecteurs ou de causer la formation de condensation sur la face intérieure de l'optique. ■ Projecteurs à décharge (sur modèles équipés) ● Consultez votre concessionnaire Lexus avant de remplacer un projecteur utilisant une lampe à décharge. ● Ne touchez pas les douilles haute tension des projecteurs à décharge lorsque les ● N'essayez pas de démonter ou de réparer les ampoules à décharge des projecteurs de feux de croisement, les connecteurs, les circuits d'alimentation électrique ou tout autre composant afférent. Vous risqueriez une électrocution et des blessures graves, voire mortelles. ■ Pour prévenir tout risque de panne ou d'incendie Assurez-vous de la bonne mise en place et du verrouillage complet des ampoules. 595 RX350_D_11 Entretien et soin projecteurs sont allumés. Une tension extrêmement élevée de 20000 V serait alors déchargée, au risque de vous blesser grièvement, voire mortellement, par électrocution. 4 4-3. Entretien à faire soi-même 596 RX350_D_11 En cas de problème 5-1. Informations à connaître 5 Remorquage du véhicule .... 599 Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement........................ 659 Vous suspectez un problème ............................... 606 En cas de décharge de la batterie .................................. 662 Dispositif d'arrêt de la pompe d'alimentation........ 607 Lorsque le véhicule chauffe ................................... 666 Feux de détresse .................... 598 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si un témoin d'alerte s'allume ou un signal sonore se déclenche... ...... 608 Si votre véhicule est bloqué..................................... 669 Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence.................................... 671 Si un message s'affiche à l'écran multifonctionnel ..... 619 En cas de crevaison ............... 640 Si le moteur ne démarre pas............................................ 655 Si le sélecteur de vitesses est bloqué sur P.................... 657 Si vous perdez vos clés ......... 658 597 RX350_D_11 5-1. Informations à connaître Feux de détresse Utilisez les feux de détresse si le véhicule est sujet à avarie ou s'il est impliqué dans un accident. Enfoncez le commutateur des feux de détresse pour déclencher leur fonctionnement. Pour les arrêter, appuyez à nouveau sur le commutateur. NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie Évitez de laisser fonctionner les feux de détresse plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. 598 RX350_D_11 5-1. Informations à connaître Remorquage du véhicule Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de confier l'opération à votre concessionnaire Lexus ou à une société de dépannage professionnelle, utilisant de préférence une dépanneuse à panier ou à plateau. Pour toutes les opérations, utilisez des chaînes de sécurité et respectez la réglementation en vigueur. Modèles à 2 roues motrices: Si vous devez remorquer votre véhicule par l'avant avec une dépanneuse à paniers, les roues et essieux arrière du véhicule doivent être en bon état. (→P. 602, 605) Si des dommages ont été subis, utilisez des chariots de remorquage ou une dépanneuse à plateau. Modèles à 4 roues motrices: Si vous devez remorquer votre véhicule avec une dépanneuse à paniers, utilisez un chariot de remorquage. (→P. 602, 605) Avant l'opération de remorquage Les situations suivantes pourraient être le signe d'un problème de boîte de vitesses. Consultez votre concessionnaire Lexus avant de remorquer. 5 ● Le moteur tourne, mais le véhicule n'est plus roulant. En cas de problème ● Le véhicule fait un bruit anormal. 599 RX350_D_11 5-1. Informations à connaître Remorquage de secours En cas d'indisponibilité d'une dépanneuse ou d'un service d'assistance, vous pouvez remorquer provisoirement votre véhicule à l'aide d'une chaîne ou d'un câble attaché à son anneau de remorquage. Ne le faites que si la route est de bonne qualité, à vitesse réduite et sur une courte distance. Une personne doit rester au volant du véhicule pour le diriger et freiner. Les roues, la transmission, les essieux, la direction et les freins du véhicule doivent être en état. Installation des anneaux de remorquage ÉTAPE 1 Déposez le cache de l'anneau de remorquage avec un tournevis plat. Pour ne pas rayer la peinture de la carrosserie, protégez la lame du tournevis, comme indiqué sur la figure. 600 RX350_D_11 5-1. Informations à connaître ÉTAPE 2 Vissez l'anneau de remorquage dans son support et serrez-le à la main. ÉTAPE 3 Finissez de serrer l'anneau de remorquage avec la clé pour écrous de roue. Remorquage avec une dépanneuse à palan Ne pas remorquer avec un dépanneuse à palan, pour éviter tout dommage à la carrosserie. 5 En cas de problème 601 RX350_D_11 5-1. Informations à connaître Remorquage avec une dépanneuse à paniers Par l'avant (modèles à 2 roues motrices) Desserrez le stationnement. frein de Par l'avant (modèles 4 roues motrices) Placez un chariot de remorquage sous les jantes arrière. Par l'arrière Placez un chariot de remorquage sous les roues avant. 602 RX350_D_11 5-1. Informations à connaître Utilisation d'une dépanneuse à plateau Si votre Lexus est transportée sur une dépanneuse à plateau, elle doit être arrimée par les points indiqués sur la figure. Si vous arrimez votre véhicule avec des chaînes ou des câbles, l'angle qu'ils forment avec le plateau doit être de 45°. Ne tendez pas excessivement les chaînes ou les câbles d'arrimage au risque d'endommager le véhicule. 5 ■ Avant tout remorquage Desserrez le frein de stationnement. ÉTAPE 2 Mettez le levier de sélecteur sur N. ÉTAPE 3 Mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” en mode ACCESSOIRES (si le moteur est arrêté) ou en mode DÉMARRAGE (si le moteur tourne). ■ Emplacement de l'anneau de remorquage de secours →P. 641 603 RX350_D_11 En cas de problème ÉTAPE 1 5-1. Informations à connaître ATTENTION ■ Précautions à prendre pour le remorquage ● Procédez avec la plus grande précaution lors du remorquage du véhicule. Évitez les démarrages brusques et les manœuvres susceptibles d'occasionner un effort excessif sur l'anneau de remorquage, ainsi que sur le câble ou la chaîne. Toujours prendre garde aux obstacles environnants et aux autres véhicules pendant le remorquage. ● Lorsque le moteur est arrêté, la direction et les freins ne sont plus assistés, ce qui rend leur manœuvre beaucoup plus difficile. ■ Montage des anneaux de remorquage sur le véhicule Veillez à bien serrer les anneaux de remorquage. Mal serré, un anneau de remorquage risque de se desserrer pendant le remorquage. Cela peut provoquer un accident grave, voire mortel. NOTE ■ Pour éviter tout dommage à la carrosserie en cas de remorquage avec une dépanneuse à palan Ne remorquez pas le véhicule au moyen d'une dépanneuse à palan, que se soit par l'avant ou par l'arrière. 604 RX350_D_11 5-1. Informations à connaître NOTE ■ Pour éviter tout dommage grave à la transmission et au système 4 roues motrices à contrôle de couple actif (modèle à 4 roues motrices) en cas de remorquage avec une dépanneuse à paniers Modèles à 2 roues motrices: Ne remorquez jamais le véhicule par l'arrière, avec les roues avant au sol. La transmission risquerait en effet de subir de graves dommages. Si vous devez remorquer par l'arrière, utilisez des chariots de remorquage. Modèles à 4 roues motrices: Ne remorquez jamais le véhicule avec l'une des roues au sol. La transmission et le système 4 roues motrices à contrôle de couple actif risqueraient en effet de subir de graves dommages. Utilisez un chariot de remorquage. ■ Pour éviter tout dommage au véhicule en cas de remorquage avec une dépanneuse à paniers ■ Remorquage de loisirs (derrière un camping-car, etc.) Ne jamais prendre votre véhicule en remorquage pour éviter de causer des dommages graves au système 4 roues motrices à contrôle de couple actif (modèle à 4 roues motrices) et à la transmission. (→P. 319) 605 RX350_D_11 5 En cas de problème Une fois les roues levées, vérifiez que la garde au sol est suffisante à l'opposé du véhicule. Sans garde au sol suffisante, le véhicule risque d'être endommagé pendant le remorquage. 5-1. Informations à connaître Vous suspectez un problème Si vous constatez l'un des symptômes suivants, votre véhicule a selon toute vraisemblance besoin d'une révision. Contactez votre concessionnaire Lexus sans plus tarder. ■ Symptômes visibles ● Fuites de liquide sous le véhicule. (Les gouttes d'eau provenant du climatiseur après usage sont normales.) ● Pneus dégonflés ou usés irrégulièrement ● Thermomètre de liquide de refroidissement indiquant en permanence une température supérieure à la normale. ■ Symptômes audibles ● Changements de sonorité à l'échappement ● Crissements de pneus inhabituels en virage ● Bruits anormaux provenant de la suspension ● Cliquetis ou bruits inquiétants provenant du moteur ■ Symptômes fonctionnels ● Le moteur a des ratés, des à-coups ou ne tourne pas régulièrement ● Perte de puissance notable ● Le véhicule embarque fortement d'un côté au freinage ● Le véhicule embarque fortement d'un côté en ligne droite, même sur les routes en bon état ● Perte d'efficacité des freins, pédale sans consistance ou touchant presque le plancher 606 RX350_D_11 5-1. Informations à connaître Dispositif d'arrêt de la pompe d'alimentation Pour réduire au maximum le risque de fuite de carburant lorsque le moteur cale ou en cas d'accident avec déclenchement d'un sac de sécurité gonflable, le véhicule est équipé d'un dispositif d'arrêt de la pompe d'alimentation qui arrête d'alimenter le moteur thermique en carburant. Procédez comme suit pour pouvoir redémarrer le moteur après le déclenchement de ce dispositif. ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 Mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” en mode ACCESSOIRES ou sur arrêt. Redémarrez le moteur. NOTE ■ Avant de démarrer le moteur Inspectez le sol sous le véhicule. Si vous observez des traces de carburant sur le sol, le circuit d'alimentation a été endommagé et doit être réparé. N'essayez pas de redémarrer le moteur. 5 En cas de problème 607 RX350_D_11 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si un témoin d'alerte s'allume ou un signal sonore se déclenche... Si un témoin d'alerte s'allume ou se met à clignoter, gardez votre calme et agissez comme expliqué ici. Ce n'est pas parce qu'un témoin s'allume ou clignote, puis s'éteint ensuite, que le système correspondant est forcément en panne. Arrêtez tout de suite le véhicule. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. Le témoin d'alerte suivant indique l'existence possible d'un problème dans le système de freinage. Arrêtez au plus vite le véhicule en lieu sûr et contactez votre concessionnaire Lexus. Témoin d'alerte Nature/Explications Témoin d'alerte de système de freinage (signal sonore)* • Insuffisance de liquide de frein (États• Anomalie dans le système de freinage Unis) Ce témoin est également allumé lorsque le frein de (Canada) stationnement est serré. S'il s'éteint lorsque vous desserrez le frein de stationnement, le système fonctionne normalement. *: Signal sonore de frein de stationnement serré →P. 625 Arrêtez tout de suite le véhicule. Le témoin d'alerte suivant indique la présence possible d'une panne pouvant entraîner un accident. Arrêtez au plus vite le véhicule en lieu sûr et contactez votre concessionnaire Lexus. Témoin d'alerte Nature/Explications Témoin d'alerte du circuit de charge Signale une anomalie dans le circuit de charge du véhicule 608 RX350_D_11 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. Négliger de faire rechercher la cause des alertes suivantes peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal du système correspondant, pouvant entraîner un accident. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. Témoin d'alerte Nature/Explications Témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement Signale la présence d'une anomalie dans: (États• le système de gestion électronique du moteur; Unis) • le système de commande électronique de l'accélérateur; (Canada) ou • le système de gestion électronique de la transmission automatique Témoin d'alerte SRS Signale la présence d'une anomalie dans: • le système des sacs de sécurité gonflables SRS; • le système de classification des occupants du siège passager avant; ou • le système des prétensionneurs de ceintures de sécurité Témoin d'alerte ABS Signale la présence d'une anomalie dans: • le système ABS; ou • le système d'aide au freinage d'urgence Témoin d'alerte de direction assistée électrique Signale la présence d'une anomalie dans le système EPS (Direction assistée électrique) 609 RX350_D_11 En cas de problème (ÉtatsUnis) (Canada) 5 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Témoin d'alerte (Clignote) Nature/Explications Témoin d'alerte du système de sécurité de pré-collision (sur modèles équipés) Signale la présence d'une anomalie dans le système de sécurité de pré-collision Le témoin d'alerte se comporte comme suit, même lorsque le système ne connaît pas un mauvais fonctionnement: • le témoin clignote rapidement quand le système est en action. • le témoin s'allume quand le système est inutilisable temporairement. (→P. 625) Témoin de perte d'adhérence Signale la présence d'une anomalie dans: • le système VSC; • le système TRAC; ou • le système d'aide au démarrage en côte (Clignote) Témoin “AFS OFF” Signale la présence d'une anomalie dans le système de phares directionnels automatiques (Clignote) Témoin indicateur de feux de route automatiques Signale la présence d'une anomalie dans le système de feux de route automatiques. 610 RX350_D_11 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Appliquez les procédures de correction. Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème signalé, vérifiez que le témoin d'alerte s'éteint. Témoin d'alerte (Sur la console centrale) Procédure de correction Témoin d'alerte d'ouverture des portes (signal sonore)*1 Signale qu'une ou plusieurs portes sont mal fermées. Vérifiez la fermeture de toutes les portes. Témoin d'alerte de réserve de carburant Signale qu'il ne reste plus dans le réservoir de carburant que 2,8 gal. (10,7 L, 2,4 Imp. gal.) ou moins Refaites le plein du véhicule. Témoin de rappel de ceinture de sécurité conducteur Attachez votre ceinture de (signal sonore)*2 Avertit la personne au volant sécurité. qu'elle n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. 5 En cas de problème (Sur le tableau de bord) Nature/Explications Témoin de rappel de ceinture de sécurité passager avant Attachez votre ceinture de (signal sonore)*2 Avertit le passager avant qu'il sécurité. n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. 611 RX350_D_11 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Témoin d'alerte Nature/Explications Témoin d'alerte principal Le témoin d'alerte s'allume, accompagné d'un signal sonore, et clignote pour signaler que le système principal d'alerte a détecté une anomalie. Procédure de correction →P. 619 Témoin d'alerte de pression des pneus 612 RX350_D_11 Témoin allumé: Pneus sous-gonflés, par suite notamment de • Causes naturelles (→P. 614) • Pneu crevé (→P. 640) Corrigez la pression de gonflage des pneus (y compris la roue de secours normale) à la valeur prescrite. Le témoin s'éteint après quelques minutes. Au cas où le témoin ne s'éteindrait pas même après que vous ayez corrigé la pression de gonflage des pneus, faites vérifier le système par votre concessionnaire Lexus. Témoin allumé après avoir clignoté pendant 1 minute: Anomalie du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (→P. 616) Faites contrôler le système par votre concessionnaire Lexus. 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence *1: Signal sonore d'ouverture des portes: Le signal sonore d'ouverture des portes retentit pour indiquer qu'une ou plusieurs portes sont mal fermées (le véhicule roule à plus de 3 mph [5 km/h]). (→P. 625) *2: Signal sonore pour la ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant: Le signal sonore pour la ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant retentit pour avertir ces derniers que leur ceinture de sécurité n'est pas attachée. Le signal sonore reste actif par intermittence pendant 10 secondes à partir de l'instant où le véhicule atteint la vitesse de 12 mph (20 km/h). Passé ce délai, si la ceinture de sécurité n'est toujours pas attachée, le signal sonore retentit d'une tonalité différente pendant 20 secondes supplémentaires. ■ Témoin d'alerte SRS ■ Capteur d'occupation du siège passager avant, témoin et signal sonore de rappel de ceinture de sécurité passager ● Si vous posez un bagage sur le siège passager avant, le capteur d'occupation peut déclencher le clignotement du témoin d'alerte et le signal sonore, alors que personne n'est assis sur le siège. ● Si vous placez un coussin sur le siège, le capteur risque de ne pas détecter qu'une personne y est assise et d'occasionner un fonctionnement incohérent du témoin d'alerte. ■ Témoin d'alerte de direction assistée électrique Lorsque la tension batterie est basse ou en chute, il peut arriver que le témoin d'alerte de l'assistance de direction s'allume. 613 RX350_D_11 5 En cas de problème Ce témoin d'alerte est relié à un système qui surveille en permanence le boitier électronique de sacs de sécurité gonflables, les capteurs de sacs de sécurité gonflables frontaux, les capteurs de sacs de sécurité gonflables rideau et latéraux, les capteurs de sacs de sécurité gonflables rideau et arrière, les capteurs de porte, le capteur de position du siège conducteur, le contacteur de boucle de ceinture de sécurité conducteur, le système de classification des occupants du siège passager avant (ECU et capteurs), le témoin indicateur “AIR BAG ON”, le témoin indicateur “AIR BAG OFF”, le contacteur de boucle de ceinture de sécurité passager avant, les prétensionneurs de ceintures de sécurité, les générateurs de gaz, le câblage correspondant et les alimentations électriques. (→P. 120) 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Au cas où le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement s'allumerait pendant la marche du véhicule Vérifiez avant tout les points suivants: ● Le réservoir de carburant est-il vide? Si c'est le cas, faites le plein dans les plus brefs délais. ● Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré? Si c'est le cas, resserrez-le. Le témoin s'éteindra après quelques trajets. Si le témoin ne s'éteint pas après quelques trajets, consultez votre concessionnaire Lexus dès que possible. ■ Lorsque le témoin d'alerte de pression des pneus s'allume Vérifiez la pression de gonflage des pneus et corrigez à la valeur préconisée. Une pression sur le bouton de réinitialisation de la surveillance de la pression des pneus ne permet pas d'éteindre le témoin d'alerte de pression des pneus. ■ Le témoin d'alerte de pression des pneus s'allume par suite d'une cause naturelle Le témoin d'alerte de pression des pneus peut s'allumer en raison de causes naturelles, telles qu'une fuite d'air ou une variation de pression liée à la température. Dans ce cas, le fait de rétablir la pression de gonflage des pneus correcte aura pour effet d'éteindre le témoin d'alerte (après quelques minutes). ■ En cas de crevaison nécessitant l'utilisation de la roue de secours Véhicules équipés d'une roue de secours compacte La roue de secours compacte n'est pas équipée d'une valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage. Si un pneu vient à crever et est remplacé par la roue de secours, le témoin d'alerte de pression des pneus reste allumé. Après réparation, remplacez la roue de secours par la roue remise en état et corrigez la pression de gonflage. Le témoin d'alerte de pression des pneus s'éteindra après quelques minutes. Véhicules équipés d'une roue de secours standard La roue de secours est elle aussi équipée d'une valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage. Le témoin d'alerte de pression des pneus s'allume si la pression de gonflage de la roue de secours est basse. Si un pneu vient à crever et même s'il est remplacé par la roue de secours, le témoin d'alerte de pression des pneus ne s'éteint pas. Après réparation, remplacez la roue de secours par la roue remise en état et corrigez la pression de gonflage des pneus. Le témoin d'alerte de pression des pneus insuffisante s'éteint au bout de quelques minutes. 614 RX350_D_11 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Si le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques est inopérant Le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques est inopérant dans les circonstances suivantes: (Le système fonctionne correctement après retour à la normale.) ● Les roues utilisées sont dépourvues de valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage ● Si le code d'identification des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage n'est pas déclaré dans le calculateur du système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques ● Le sélecteur de surveillance de la pression de gonflage est mis sur la position correspondant à l'autre monte pneumatique. ● Si les pneumatiques sont gonflés à plus de 73 psi (500 kPa, 5,1 kgf/cm2 ou bar) Le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques risque d'être inopérant dans les circonstances suivantes: (Le système fonctionne correctement après retour à la normale.) ● Proximité avec des dispositifs ou équipements électroniques utilisant des fréquences radio voisines ● Utilisation dans le véhicule d'un poste de radio utilisant des fréquences voisines ● Installation sur les vitres d'un film teinté faisant obstacle aux ondes radio ● Le véhicule est recouvert d'une quantité de neige ou de glace importante, en 5 particulier autour des roues et des passages de roues jantes d'origine Lexus, il se peut que le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques ne fonctionne pas correctement avec certains types de pneumatiques.) ● Utilisation de chaînes à neige ● La roue de secours normale est située dans une zone de mauvaise réception du signal radio. ● Si vous placez dans le coffre un objet métallique susceptible de perturber la réception du signal (véhicules équipés d'une roue de secours standard). 615 RX350_D_11 En cas de problème ● Si les jantes utilisées ne sont pas d'origine Lexus (Même si vous utilisez des 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Si le témoin d'alerte de pression des pneus s'allume fréquemment après avoir clignoté pendant 1 minute Si le témoin d'alerte de pression des pneus s'allume fréquemment après avoir clignoté pendant 1 minute lorsque vous mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” en mode DÉMARRAGE, faites-le contrôler par votre concessionnaire Lexus. ■ Personnalisation Le signal sonore de rappel de ceinture de sécurité asservi à la vitesse du véhicule peut être désactivé. (Fonctions personnalisables →P. 705) ATTENTION ■ Lorsque le voyant d'alerte de l'assistance de direction s'allume Le volant de direction risque de devenir extrêmement dur à manœuvrer. Si le volant de direction est plus dur à manœuvrer qu'habituellement, maintenez-le fermement et déployez plus de force que d'habitude pour le tourner. Si le témoin d'alerte de système de direction assistée électrique s'allume, faites contrôler le véhicule dans les plus brefs délais par votre concessionnaire Lexus. ■ Si le témoin d'alerte de pression des pneus s'allume Prenez soin de respecter les précautions suivantes. À défaut, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel. ● Arrêtez votre véhicule en lieu sûr dès que possible. Corrigez immédiatement la pression de gonflage des pneus. ● Si le témoin d'alerte de pression des pneus s'allume après que vous ayez vérifié la pression de gonflage des pneus, il est probable qu'un pneumatique soit crevé. Contrôlez les pneumatiques. Si un pneu est crevé, utilisez la roue de secours et faites réparer le pneu crevé par le concessionnaire Lexus le plus proche. ● Évitez toute manœuvre ou freinage brusque. Si les pneus de votre véhicule viennent à se dégrader, vous risquez de perdre le contrôle de la direction ou du freinage. ■ En cas d'éclatement du pneu ou de fuite d'air brutale Il peut arriver que le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques ne s'active pas tout de suite. 616 RX350_D_11 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION ■ Entretien des pneumatiques Par temps froid, chaque pneumatique, y compris celui de secours, devrait être vérifié une fois par mois et gonflé à la pression recommandée par le fabricant sur la plaque-étiquette du véhicule ou sur l'étiquette située sur le flanc du pneumatique (étiquette informative de pression en fonction de la charge). (Si les pneumatiques de votre véhicule sont d'une taille différente de celle indiquée sur la plaqueétiquette du véhicule ou sur l'étiquette située sur le flanc du pneumatique [étiquette informative de pression en fonction de la charge], vous devez déterminer la pression de gonflage pour ces pneumatiques.) Pour plus de sécurité, votre véhicule est équipé d'un système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS-tire pressure warning system) qui allume un témoin de pression de gonflage lorsqu'un ou plusieurs pneu(s) est/sont insuffisamment gonflé(s). Lorsque le voyant de pression de gonflage des pneumatiques insuffisante s'allume, arrêtez-vous pour vérifier la pression des pneumatiques dès que possible et gonflez-les à la pression adéquate. La conduite avec un pneumatique nettement sous-gonflé provoque l'échauffement excessif de ce dernier et peut entraîner son éclatement. Le sous-gonflage augmente également la consommation de carburant tout en diminuant la durée de vie de la bande de roulement, et peut affecter le manœuvrabilité du véhicule et l'efficacité de son freinage. 617 RX350_D_11 5 En cas de problème Veuillez noter que le témoin de surveillance de la pression de gonflage des pneus TPMS (tire pressure warning system) ne vous dispense pas de l'entretien de vos pneus; il est de la responsabilité du conducteur de veiller à ce que les pneus soient à la pression adéquate, même si le sous-gonflage n'est pas suffisant pour activer le témoin de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS). 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION Votre véhicule est par ailleurs équipé d'un témoin d'anomalie du système d'alerte de pression des pneus TPMS (tire pressure warning system) afin de vous prévenir lorsque le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin d'anomalie TPMS (tire pressure warning system) est associé au voyant de pression de gonflage des pneumatiques insuffisante. Lorsque le système détecte une anomalie, le voyant de pression clignote pendant une minute environ, puis reste allumé en permanence. La même séquence se répète à chaque nouveau démarrage du véhicule, tant que l'anomalie existe. Lorsque le voyant d'anomalie est allumé, cela indique que le système risque de n'être pas capable de détecter ou signaler comme il le devrait une pression de gonflage insuffisante. Le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS [tire pressure warning system]) peut connaître une anomalie de fonctionnement pour diverses raisons, y compris le montage sur le véhicule de jantes ou de pneus de remplacement incompatibles avec un fonctionnement normal du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS [tire pressure warning system]). Si vous remplacez une ou plusieurs jantes ou pneumatiques de votre véhicule, vérifiez l'état du témoin d'anomalie du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS [tire pressure warning system]) pour vous assurer qu'une jante ou un pneu de remplacement n'empêche pas le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS [tire pressure warning system]) de continuer à fonctionner normalement. NOTE ■ Précaution lors de la pose de pneumatiques différents En cas de pose de pneumatiques de caractéristiques ou de fabricant différent, le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques peut ne pas fonctionner correctement. 618 RX350_D_11 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si un message s'affiche à l'écran multifonctionnel Si un message s'affiche à l'écran multifonctionnel, gardez votre calme et agissez comme suit: Témoin d'alerte principal Le témoin d'alerte principal s'allume aussi ou clignote pour attirer votre attention sur le fait qu'un message est affiché à l'écran multifonctionnel. Écran multifonctionnel Si un témoin d'alerte quel qu'il soit s'allume après que vous ayez effectué les actions décrites, consultez votre concessionnaire Lexus. Arrêtez tout de suite le véhicule. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. Le témoin d'alerte suivant indique l'existence possible d'un problème dans le système de freinage. Arrêtez au plus vite le véhicule en lieu sûr et contactez votre concessionnaire Lexus. Message d'alerte 5 Explications En cas de problème Indique les informations suivantes: • le niveau de liquide de frein est insuffisant; ou • le système de freinage est défaillant. Un signal sonore se déclenche également. 619 RX350_D_11 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Arrêtez tout de suite le véhicule. Un signal sonore se déclenche et un message d'alerte s'affiche à l'écran multifonctionnel. Le témoin d'alerte suivant indique la présence possible d'une panne pouvant entraîner un accident. Arrêtez au plus vite le véhicule en lieu sûr et contactez votre concessionnaire Lexus. Message d'alerte (États-Unis) Explications Signale une pression d'huile moteur anormale Le témoin d'alerte s'allume en cas de pression d'huile moteur insuffisante. (Canada) Signale que le système 4 roues motrices a surchauffé (Clignote) (sur modèles équipés) 620 RX350_D_11 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. Un signal sonore se déclenche et un message d'alerte s'affiche à l'écran multifonctionnel. Négliger de faire rechercher la cause des alertes suivantes peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal du système correspondant, pouvant entraîner un accident. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. Message d'alerte Explications Signale la présence d'une anomalie dans le système 4 roues motrices (sur modèles équipés) Signale une surchauffe de l'huile de la transmission automatique En cas de problème Signale la présence d'une anomalie dans le circuit des feux de stop Signale la présence d'une anomalie dans le système de l'antivol de direction 621 RX350_D_11 5 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Message d'alerte (Clignote) Explications Signale la présence d'une anomalie dans le système de phares directionnels automatiques (sur modèles équipés) (Clignote) Signale la présence d'une anomalie dans le système de sécurité de pré-collision (sur modèles équipés) Signale la présence d'une anomalie dans le système intuitif d'aide au stationnement Le capteur d'aide défectueux clignote. (sur modèles équipés) 622 RX350_D_11 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Message d'alerte (Clignote) ou (Clignote) Explications Signale la présence d'une anomalie dans le système de régulateur de vitesse actif Appuyez une fois sur le bouton “ON-OFF” pour désactiver le système, puis de nouveau sur le même bouton pour réactiver le système. (sur modèles équipés) Signale la présence d'une anomalie dans le système de correction automatique des projecteurs (sur modèles équipés) 5 En cas de problème Signale la présence d'une anomalie dans: • le système des sacs de sécurité gonflables SRS; • le système de classification de l'occupant du siège passager avant; ou, • le système des prétensionneurs de ceintures de sécurité Signale la présence d'une anomalie dans: • le système ABS; ou • le système d'aide au freinage d'urgence 623 RX350_D_11 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Message d'alerte Explications Signale la présence d'une anomalie dans le système EPS (Direction assistée électrique) Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. Négliger de faire rechercher la cause de l'alerte suivante peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal du système correspondant, pouvant entraîner un accident. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. Message d'alerte Explications Signale la présence d'une anomalie dans le fonctionnement du mode S 624 RX350_D_11 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Appliquez les procédures de correction. Un signal sonore se déclenche et un message d'alerte s'affiche à l'écran multifonctionnel. Après avoir agi comme expliqué pour remédier au problème signalé, vérifiez que le message d'alerte disparaît. Message d'alerte Explications Procédure de correction Signale qu'une ou plusieurs portes sont mal fermées Le système indique précisément quelle Assurez-vous que toutes porte est mal fermée. les portes sont bien Si le véhicule atteint la fermées. vitesse de 3 mph (5 km/h), un signal sonore se déclenche pour indiquer que la ou les portes sont mal fermées. En cas de problème Signale que le capot est mal fermé Si le véhicule atteint la vitesse de 3 mph (5 km/h), un signal sonore se déclenche pour indiquer que le capot est mal fermé. Fermez le capot. 625 RX350_D_11 5 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Message d'alerte Explications Signale que le hayon est mal fermé Si le véhicule atteint la vitesse de 3 mph (5 km/h), un signal sonore se déclenche pour indiquer que le hayon est mal fermé. (Clignote) (sur modèles équipés) Procédure de correction Fermez le hayon. Signale que le toit ouvrant n'est pas complètement fermé (alors que le bouton Fermez le toit ouvrant. “ENGINE START STOP” est sur arrêt et que la porte conducteur est ouverte) Signale que le frein de stationnement est toujours serré Si le véhicule atteint la vitesse de 3 mph (5 km/h), Desserrez le frein de stationnement. clignote et un signal sonore se déclenche pour signaler que le frein de stationnement est toujours serré. Signale une insuffisance de liquide de lave-glace 626 RX350_D_11 Ajoutez du liquide de lave-glace. 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Message d'alerte Explications Procédure de correction Indique la nécessité de procéder bientôt à tous les entretiens imposés par le programme d'entretien* compte tenu Si nécessaire, effectuez de la distance parcourue. l'entretien. (États-Unis uniquement) (États-Unis uniquement) S'allume 4500 miles (7200 km) environ après la réinitialisation des données d'entretien. (Le témoin ne fonctionne correctement que si les données d'entretien ont été réinitialisées.) (Clignote) (sur modèles équipés) Signale que le système 4 roues motrices n'est pas fonctionnel à cet instant Un signal sonore se déclenche également. Ralentissez ou arrêtez le véhicule en lieu sûr et attendez que l'alerte disparaisse. Dans ce cas, n'arrêtez pas le moteur. 627 RX350_D_11 5 En cas de problème Indique la nécessité de procéder à tous les entretiens imposés par le programme d'entretien* compte tenu de la Effectuez l'entretien distance parcourue. nécessaire. Veuillez réinitialiser les données S'allume 5000 miles (8000 km) environ après d'entretien après avoir effectué l'entretien. la réinitialisation des (→P. 519) données d'entretien. 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Message d'alerte (sur modèles équipés) (sur modèles équipés) (Clignote) Explications Procédure de correction • Nettoyez la calandre et le capteur. Signale que le système de • Ce message s'affiche sécurité de pré-collision lorsque le système de n'est pas fonctionnel à sécurité de pré-collision cet instant surchauffe. Dans pareil cas, attendez que le système refroidisse. Signale qu'un capteur du système intuitif d'aide au stationnement est sale ou Nettoyez le capteur. couvert de givre Un signal sonore se déclenche également. Signale que le capteur du régulateur de vitesse actif est sale ou couvert Nettoyez le capteur. de givre Un signal sonore se déclenche également. (sur modèles équipés) (Clignote) (sur modèles équipés) 628 RX350_D_11 Signale que le régulateur de vitesse actif est incapable de mesurer la distance entre véhicules Un signal sonore se déclenche également. Si les essuie-glaces de pare-brise sont en marche, arrêtez-les ou sélectionnez un mode autre que “AUTO” ou le balayage rapide. 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Message d'alerte (Clignote) (sur modèles équipés) Explications Procédure de correction Signale que votre véhicule se rapproche de celui qui le précède (sous régulateur de vitesse Freinez pour ralentir le actif) véhicule. Dans le même temps, apparaît sur l'afficheur tête haute. Signale que le moteur a surchauffé Un signal sonore se déclenche également. Arrêtez le véhicule et vérifiez. (→P. 666) Signale qu'il reste dans le Refaites le plein du réservoir de carburant 2,8 gal. (10,7 L, 2,4 Imp. véhicule. gal.) ou moins 5 629 RX350_D_11 En cas de problème *: Consultez le “Programme d'entretien” ou le “Supplément du manuel du propriétaire” pour connaître les intervalles d'entretien à respecter pour votre véhicule. 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Remédiez sans attendre au problème signalé. Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème signalé, vérifiez que le message d'alerte et le témoin disparaissent. Bruiteur Bruiteur intérieur extérieur Retentit 1 fois Message d'alerte (Clignote) 630 RX350_D_11 Explications Procédure de correction La clé électronique n'est pas détectée alors que vous essayez de démarrer le moteur. Confirmez que vous êtes en possession de la clé électronique. 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Bruiteur Bruiteur intérieur extérieur Message d'alerte Retentit Retentit 1 fois 3 fois (Clignote) Procédure de correction La clé électronique a été sortie du véhicule et une porte autre que celle du conducteur a été ouverte et fermée alors que le bouton de démarrage/ d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” n'était pas sur arrêt. Remettez la clé électronique à l'intérieur du véhicule. La porte conducteur a été ouverte et fermée alors que la clé électronique n'était pas dans le véhicule, le sélecteur de vitesses était sur P et le bouton de démarrage/ d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” n'était pas sur arrêt. Mettez le bouton de démarrage/ d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” sur arrêt ou ramenez la clé électronique à l'intérieur du véhicule. 631 RX350_D_11 5 En cas de problème Explications 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Bruiteur Bruiteur intérieur extérieur Message d'alerte Retentit Retentit 1 fois 1 fois (Affichage alterné) (Clignote) Retentit 1 fois (Clignote) 632 RX350_D_11 Explications Procédure de correction Vous avez essayé de sortir du véhicule avec la clé électronique et de verrouiller les portes sans avoir mis le bouton de démarrage/ d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” sur arrêt. Mettez le bouton de démarrage/ d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” sur arrêt et verrouillez à nouveau les portes. Vous avez essayé de démarrer le moteur alors que la clé électronique n'est pas détectée ou celle-ci ne fonctionne pas normalement. Vous avez essayé de conduire le véhicule en l'absence de la clé normale à l'intérieur. Assurez-vous que la clé électronique est à l'intérieur du véhicule. 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Bruiteur Bruiteur intérieur extérieur Continu Message d'alerte (Clignote) Continu Continu (Clignote) Procédure de correction Vous avez ouvert la porte conducteur alors que le sélecteur de vitesses n'était Mettez le pas sur P et le sélecteur de bouton de vitesses sur P. démarrage/ d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” n'était pas sur arrêt. La porte conducteur a été ouverte et fermée alors que la clé • Mettez le électronique n'était pas dans le sélecteur de vitesses sur P. véhicule, le • Remettez la clé sélecteur de vitesses n'était pas électronique à sur P et le bouton l'intérieur du de démarrage/ véhicule. d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” n'était pas sur arrêt. 633 RX350_D_11 5 En cas de problème (Affichage alterné) Explications 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Bruiteur Bruiteur intérieur extérieur Message d'alerte Explications Procédure de correction Vous avez essayé de verrouiller les portes avec le système d'accès et de démarrage “mains libres” alors que la clé électronique se trouvait encore à l'intérieur du véhicule. Retentit Continu 1 fois (Clignote) 634 RX350_D_11 Vous avez essayé de verrouiller l'une ou l'autre des portes avant en ouvrant la porte et en mettant le bouton de verrouillage intérieur en position verrouillage, puis en fermant la porte tout en tirant sur la poignée de porte extérieure alors que la clé électronique était encore à l'intérieur du véhicule. Récupérez la clé électronique laissée dans le véhicule et verrouillez les portes à nouveau. 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Bruiteur Bruiteur intérieur extérieur Retentit 1 fois Message d'alerte (Clignote) Procédure de correction • Lorsque vous avez déverrouillé les portes avec la clé conventionnelle, puis appuyé sur le bouton de démarrage/ d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”, le système n'a pas détecté la clé électronique dans le véhicule. • Le système n'a pas détecté la clé électronique dans le véhicule même après que vous ayez appuyé 2 fois de suite sur le bouton de démarrage/ d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”. Mettez en contact la clé électronique avec le bouton de démarrage/ d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” tout en appuyant sur la pédale de frein. 635 RX350_D_11 5 En cas de problème Explications 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Bruiteur Bruiteur intérieur extérieur Retentit 1 fois Message d'alerte (Clignote) Retentit 1 fois (Clignote) 636 RX350_D_11 Explications Procédure de correction Vous avez essayé de démarrer le moteur avec le sélecteur de vitesses sur une position incorrecte. Mettez le sélecteur de vitesses sur P et démarrez le moteur. Vous avez essayé de mettre le bouton de démarrage/ d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” sur arrêt alors que le sélecteur de vitesses n'était pas sur P. Pour arrêter le moteur, mettez d'abord le sélecteur de vitesses sur P, puis ensuite le bouton de démarrage/ d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” sur arrêt. Le système s'est mis sur arrêt du fait de la fonction de coupure automatique. Au prochain démarrage du moteur, augmentez légèrement le régime moteur et maintenez-le pendant environ 5 minutes pour recharger la batterie. 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Bruiteur Bruiteur intérieur extérieur Retentit 1 fois Message d'alerte Explications Procédure de correction La pile de la clé électronique est presque usée. Remplacez la pile de la clé électronique. (→P. 567) 5 En cas de problème 637 RX350_D_11 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Bruiteur Bruiteur intérieur extérieur Retentit 1 fois Message d'alerte (Clignote) 638 RX350_D_11 Explications Procédure de correction Vous avez ouvert et fermé la porte conducteur avec le bouton de démarrage/ d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” sur arrêt, puis mis 2 fois le bouton “ENGINE START STOP” en mode ACCESSOIRES sans démarrer le moteur. Appuyez en même temps sur la pédale de frein et sur le bouton “ENGINE START STOP”. Pour démarrer le moteur alors que la clé électronique ne fonctionnait pas normalement (→P. 659), vous avez mis la clé électronique en contact avec le bouton de démarrage/ d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”. Appuyez sur le bouton de démarrage/ d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” dans les 10 secondes suivant le déclenchement du signal sonore. 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Bruiteur Bruiteur intérieur extérieur Retentit 1 fois Message d'alerte (Clignote) Explications Procédure de correction L'antivol de direction ne s'est pas débloqué dans les 3 secondes suivant l'appui sur le bouton de démarrage/ d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”. Appuyez sur le bouton “ENGINE START STOP” tout en appuyant sur la pédale de frein et en tournant le volant à gauche et à droite. ■ Affichage du voyant sous régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés) Dans les cas suivants, le témoin d'alerte ne s'affiche pas même si la distance entre véhicules se réduit: ● Lorsque votre véhicule et le véhicule qui le précède roulent à la même vitesse ou que le véhicule qui précède roule plus vite que le vôtre ● Lorsque le véhicule qui précède roule très lentement 5 ● Immédiatement après programmation du régulateur de vitesse En cas de problème ● À l'instant où vous appuyez sur l'accélérateur 639 RX350_D_11 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence En cas de crevaison Démontez la roue dont le pneumatique est crevé et remplacez-la par la roue de secours. ■ Avant de lever le véhicule avec le cric ● Garez le véhicule sur un sol dur, bien à plat. ● Serrez le frein de stationnement. ● Mettez le sélecteur de vitesses sur P. ● Arrêtez le moteur. ● Allumez les feux de détresse. 640 RX350_D_11 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Emplacement de la roue de secours, du cric et de l'outillage Véhicules équipés d'une roue de secours compacte Manivelle de cric Clé d'écrou de roue Trousse à outils Anneau de remorquage Cric Roue de secours Véhicules équipés d'une roue de secours standard Manivelle de cric Clé d'écrou de roue Trousse à outils 5 Cric En cas de problème Anneau de remorquage Roue de secours 641 RX350_D_11 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Accès au cric Véhicules équipés d'une roue de secours compacte Tirez la poignée vers le haut pour ÉTAPE 1 rabattre la partie avant du couvreplancher. ÉTAPE 2 Relevez rabattu. ÉTAPE 3 Tirez sur le crochet attaché pour déployer le cordon. 642 RX350_D_11 le couvre-plancher 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ÉTAPE 4 Utilisez le crochet pour fixer le couvre-plancher comme indiqué sur la figure. ÉTAPE 5 Retirez le cric après avoir retiré le crochet. Véhicules équipés d'une roue de secours standard Tirez la poignée vers le haut pour ÉTAPE 1 rabattre la partie avant du couvreplancher. Tirez sur le crochet attaché pour déployer le cordon. 643 RX350_D_11 En cas de problème ÉTAPE 2 5 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ÉTAPE 3 Relevez à la verticale le couvreplancher rabattu, et utilisez le crochet pour fixer le couvreplancher comme indiqué sur la figure. ÉTAPE 4 Retirez le cric après avoir retiré le crochet. 644 RX350_D_11 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Sortir la roue de secours Soulevez le couvre-plancher. (Voir “Accès au cric” pour plus de détails.) ÉTAPE 2 Enlevez le cache de la roue de secours. (→P. 109) ÉTAPE 3 Desserrez l'écrou de maintien de la roue de secours. Véhicules équipés d'une roue de secours compacte ÉTAPE 1 Véhicules équipés d'une roue de secours standard 5 En cas de problème 645 RX350_D_11 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Remplacement d'une roue crevée ÉTAPE 1 Calez les roues. Crevaison Côté gauche En arrière de la roue arrière droite Côté droit En arrière de la roue arrière gauche Côté gauche En avant de la roue avant droite Côté droit En avant de la roue avant gauche Avant Arrière ÉTAPE 2 646 RX350_D_11 Position des cales de roue Desserrez d'un tour les écrous de roue. 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ÉTAPE 3 Tournez la partie “A” du cric à la main jusqu'à en amener l'encoche au contact du point de levage du bas de caisse. ÉTAPE 4 Levez le véhicule jusqu'à décoller à peine la roue du sol. ÉTAPE 5 Enlevez tous les écrous de roue et la roue. 647 RX350_D_11 5 En cas de problème Lorsque vous posez la roue à plat sur le sol, tournez-la avec le côté saillant de la jante vers le haut afin d'éviter d'en rayer la surface. 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Montage de la roue de secours Nettoyez les portées de la roue et vérifiez l'absence de tout corps étranger. ÉTAPE 1 Toute présence d'un corps étranger sur les portées de la roue risque de provoquer le desserrage des écrous de roue pendant la marche du véhicule, entraînant la perte de la roue. Montez la roue de secours et vissez les écrous de roue à la main jusqu'à les serrer à peine. Véhicules équipés d'une roue de secours compacte Serrez les écrous jusqu'au contact Partie conique de leur partie conique avec le chanfrein du voile de la jante. ÉTAPE 2 Chanfrein du voile de la jante Véhicules équipés d'une roue de secours standard Rondelle Serrez les écrous jusqu'au contact de leur rondelle avec la jante. Écrou de roue Jante 648 RX350_D_11 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ÉTAPE 3 Reposez le véhicule au sol. ÉTAPE 4 Serrez vigoureusement chaque écrou de roue, à 2 ou 3 reprises, dans l'ordre indiqué sur la figure. Couple de serrage: 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) ÉTAPE 5 Rangez soigneusement la roue crevée, le cric et tous les outils. ■ Roue de secours compacte ● Vous pouvez identifier une roue de secours compacte au moyen de la mention ● Assurez-vous de contrôler la pression de gonflage de la roue de secours compacte. (→P. 683) ■ En cas d'utilisation de la roue de secours compacte La roue de secours compacte étant dépourvue de valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, le système de surveillance de la pression ne peut pas vous alerter d'une éventuelle pression insuffisante. Par ailleurs, si vous remplacez la roue de secours compacte après que le témoin d'alerte de pression des pneus se soit allumé, le témoin reste allumé. 649 RX350_D_11 5 En cas de problème “TEMPORARY USE ONLY” moulée sur son flanc. Utilisez la roue de secours compacte provisoirement, et uniquement en cas d'urgence. 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Si vous crevez de l'avant sur une route enneigée ou verglacée Montez la roue de secours compacte à la place d'une des roues arrière du véhicule. Procédez comme suit pour pouvoir monter les chaînes à neige sur les roues avant: ÉTAPE 1 Montez la roue de secours compacte à la place d'une roue arrière. ÉTAPE 2 Remplacez la roue avant à plat par la roue arrière que vous venez de démonter du véhicule. ÉTAPE 3 Montez les chaînes à neige sur les roues avant. ■ À l'issue du changement de roue Il faut réinitialiser le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques. (→P. 550) ATTENTION ■ Utilisation du cric de bord Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhicule, entraînant des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez le cric de bord aux seules fins de changer les roues et de monter et démonter les chaînes à neige. ● Pour changer une roue crevée, n'utilisez aucun autre cric que celui fourni avec le véhicule. Ne l'utilisez pas sur un autre véhicule, et n'utilisez aucun autre cric que celui-ci pour changer les roues de votre véhicule. ● Vérifiez à chaque fois que le cric est bien en place sur le point de levage prévu pour cela. ● N'engagez aucune partie de votre corps sous le véhicule lorsque ce dernier est sur cric. ● Ne démarrez pas ou ne faites pas fonctionner le moteur lorsque le véhicule est soulevé à l'aide du cric. ● Ne mettez pas le véhicule sur cric avec une personne à bord. ● Ne disposez pas d'objets sur ou sous le cric lors du levage du véhicule. ● Levez le véhicule à la hauteur juste suffisante pour changer la roue, pas plus haut. 650 RX350_D_11 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION ● Si vous avez besoin de vous glisser sous le véhicule, utilisez une chandelle. Veillez tout particulièrement à vous assurer que toute personne travaillant sur le véhicule ou à proximité directe ne risque pas d'être blessée lorsque vous reposez le véhicule au sol. ■ Remplacement d'une roue crevée ● Ne touchez pas aux voiles de jante, ni à la zone située autour des freins immédiatement après avoir conduit le véhicule. Après avoir conduit le véhicule, les voiles de jantes et la zone située autour des freins sont très chaudes. Si vous effleurez ces zones avec l'une quelconque des parties de votre corps alors que vous changez un pneu, etc., vous risquez de vous brûler. ● Le non-respect de ces précautions peut causer le desserrage des écrous de roue et la perte de la roue, entraînant un accident grave, voire mortel. 651 RX350_D_11 5 En cas de problème • Ne mettez jamais d'huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous. L'huile et la graisse risquent d'entraîner un serrage excessif des écrous et en conséquence d'endommager la jante ou le voile de la jante. De plus, l'huile ou la graisse risquent d'être à l'origine d'un desserrage des écrous de roue, avec pour conséquence un risque d'accident grave. Nettoyez l'huile ou la graisse éventuellement présente sur les boulons ou les écrous. • Après tout changement de roue, faites resserrer les écrous de roue à la clé dynamométrique dans les plus brefs délais, au couple de 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m). • Lors de la pause d'un pneu, utilisez uniquement des écrous de roue spécialement conçus pour le type de roue concerné. • Si vous constatez la moindre entaille ou déformation au niveau des boulons (filets) ou de leur logement, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION ■ Remplacement d'une roue crevée sur les véhicules équipés d'un hayon à commande électrique Dans les cas tels qu'un changement de roue, assurez-vous de mettre sur arrêt le bouton de condamnation d'ouverture du hayon à commande électrique (→P. 58). À défaut, vous risquez de mettre involontairement le hayon en mouvement, en touchant accidentellement le bouton de commande électrique du hayon, et de vous faire pincer les doigts et les mains. ■ En cas d'utilisation de la roue de secours compacte ● Sachez que la roue de secours compacte fournie a été spécialement conçue pour être utilisée avec votre véhicule. N'utilisez pas cette roue de secours compacte sur un autre véhicule. ● N'utilisez pas plus d'une roue de secours compacte à la fois. ● Remplacez au plus vite la roue de secours compacte par une roue normale. ● Adoptez une conduite souple et coulée (pas d'accélérations, ralentissements, freinages et virages trop brusques). ■ Lorsque la roue de secours compacte est montée Il est possible que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement détectée et que les systèmes suivants ne fonctionnent pas correctement: ● ABS & aide au freinage d'urgence ● VSC ● VSC évolué ● TRAC ● VDIM ● Système intuitif d'aide au stationnement (sur modèles équipés) ● Système de navigation (sur modèles équipés) ● Régulateur de vitesse (sur modèles équipés) ● Régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés) ● Système de sécurité de pré-collision (sur modèles équipés) 652 RX350_D_11 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION Par ailleurs, non seulement le système suivant peut ne pas être complètement opérationnel, mais il peut même influer de manière négative sur les composants du groupe motopropulseur: ● Système 4 roues motrices (sur modèles équipés) ■ Vitesse à ne pas dépasser avec la roue de secours compacte Limitez votre vitesse à 50 mph (80 km/h) maximum lorsque vous roulez avec la roue de secours compacte. La roue de secours compacte n'a pas été étudiée pour supporter les grandes vitesses. À défaut de respecter cette précaution, vous risquez d'être à l'origine d'un accident grave, voire mortel. NOTE ■ Ne roulez pas avec un pneu crevé Ne poursuivez pas votre route avec un pneu crevé. En roulant à plat même sur une courte distance, vous risquez d'endommager le pneu et la jante jusqu'à un point où toute réparation est impossible. ■ Soyez prudent au franchissement des obstacles lorsque vous roulez avec la roue de secours compacte. 5 ■ Utilisation du véhicule avec les chaînes à neige et la roue de secours compacte Ne montez pas les chaînes à neige sur la roue de secours compacte. Les chaînes à neige pourraient abîmer la carrosserie et avoir un effet désastreux sur le comportement du véhicule. ■ Lorsque vous remplacez les pneumatiques Si vous souhaitez démonter ou remonter les jantes, les pneumatiques ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez votre concessionnaire Lexus, car les valves à émetteur peuvent facilement souffrir d'une manipulation sans précaution. 653 RX350_D_11 En cas de problème Le montage de la roue de secours compacte entraîne un abaissement du véhicule par rapport à la situation où le véhicule est équipé de ses roues normales. Soyez prudent si vous devez circuler sur mauvaise route (revêtement dégradé, bosselé). 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence NOTE ■ Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage Quand vous réparez un pneu avec un gel anticrevaison, il peut arriver que la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anticrevaison, consultez dans les plus brefs délais votre concessionnaire agréé Lexus ou tout autre atelier d'entretien/ réparation qualifié. En cas de remplacement d'un pneu, veillez également au remplacement de la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage. (→P. 549) 654 RX350_D_11 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si le moteur ne démarre pas Si le moteur refuse de démarrer alors que vous respectez la procédure normale de démarrage (→P. 169), envisagez chacun des cas de figure suivants. ■ Le moteur refuse de démarrer alors que le démarreur fonctionne normalement. Le problème est peut-être dû à l'une des causes suivantes: ● Il n'y a peut-être pas assez de carburant dans le réservoir du véhicule. Refaites le plein du véhicule. ● Le moteur est peut-être noyé. Essayez à nouveau de redémarrer le moteur en respectant la procédure normale. (→P. 169) ● Il y a peut-être une anomalie dans le système d'antidémarrage. (→P. 112) ■ Le démarreur semble manquer de puissance, les éclairages intérieurs et les projecteurs sont faibles, l'avertisseur ne fonctionne pas ou produit un son étouffé. Le problème est peut-être dû à l'une des causes suivantes: ● Les bornes de la batterie sont corrodées ou ses câbles sont desserrés. ■ Le démarreur n'entraîne pas le moteur. Peut-être le système de démarrage du moteur ne fonctionne-t-il pas correctement par suite d'un problème électronique, comme un circuit ouvert ou un fusible grillé par exemple. Toutefois, il existe une mesure de secours permettant de démarrer le moteur. (→P. 656) 655 RX350_D_11 En cas de problème ● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 662) 5 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Le démarreur ne fonctionne pas, les éclairages intérieurs et les projecteurs ne s'allument pas, l'avertisseur ne fonctionne pas. Le problème est peut-être dû à l'une des causes suivantes: ● Un câble de batterie est peut-être débranché (ou les deux). ● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 662) ● Il y a peut-être une anomalie dans l'antivol de direction. Consultez votre concessionnaire Lexus si vous ne savez pas ou ne pouvez pas résoudre le problème. Fonction de démarrage de secours Lorsque le moteur ne démarre pas, vous pouvez tenter la procédure suivante en mesure temporaire, à condition que le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” fonctionne normalement: Serrez le frein de stationnement. ÉTAPE 2 Mettez le sélecteur de vitesses sur P. ÉTAPE 3 Mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” en mode ACCESSOIRES. ÉTAPE 4 Appuyez sur le bouton “ENGINE START STOP” pendant environ 15 secondes, tout en appuyant vigoureusement sur la pédale de frein. Même s'il est possible de démarrer le moteur avec la procédure qui vient d'être expliquée, il est vraisemblable que le système soit défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ÉTAPE 1 656 RX350_D_11 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si le sélecteur de vitesses est bloqué sur P Si vous n'arrivez pas à manœuvrer le sélecteur de vitesses alors que vous appuyez sur la pédale de frein, il est possible qu'il y ait une anomalie dans le dispositif de commande de verrouillage du sélecteur (système de sécurité destiné à empêcher toute manœuvre accidentelle du sélecteur de vitesses). Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. En mesure d'urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir manœuvrer le sélecteur de vitesses: ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 ÉTAPE 4 Serrez le frein de stationnement. Mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” en mode ACCESSOIRES. Appuyez sur la pédale de frein. Faites levier sur le cache avec un tournevis plat ou équivalent. 5 Appuyez sur le bouton de déverrouillage de levier de sélecteur. Vous pouvez manœuvrer le sélecteur de vitesses tant que vous appuyez sur le bouton. 657 RX350_D_11 En cas de problème ÉTAPE 5 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si vous perdez vos clés Votre concessionnaire Lexus est en mesure de vous fabriquer de nouvelles clés Lexus d'origine, à condition de lui fournir l'autre clé livrée avec le véhicule et le numéro gravé sur la languette qui l'accompagne. 658 RX350_D_11 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement En cas d'interruption de la communication entre la clé électronique et le véhicule (→P. 40), ou d'impossibilité d'utiliser la clé électronique parce que sa pile est usée, le système d'accès et de démarrage “mains libres” et la télécommande du verrouillage centralisé sont inutilisables. Dans un tel cas, appliquez la procédure décrite ci-après pour ouvrir les portes ou pour démarrer le moteur. Verrouillage et déverrouillage des portes et fonctions asservies à la clé Utilisez la clé conventionnelle (→P. 31) pour pouvoir effectuer les opérations suivantes (porte conducteur uniquement): Verrouillage de toutes les portes Fermeture des vitres et du toit ouvrant (tournez et gardez la position) Déverrouillage de la porte Ouverture des vitres et du toit ouvrant (tournez et gardez la position) 659 RX350_D_11 En cas de problème Tournez la clé vers l'arrière pour déverrouiller la porte conducteur. Tournez la clé à nouveau pour déverrouiller les autres portes. 5 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Changement de mode du bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” et démarrage du moteur ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur P et appuyez sur la pédale de frein. Mettez en contact le côté de la clé électronique portant le logo Lexus avec le bouton de démarrage/ d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”. Si vous ouvrez ou fermez une porte alors que la clé est en contact avec le bouton, le système indique par une alarme sonore que la fonction de démarrage ne peut pas détecter la clé électronique. ÉTAPE 3 660 RX350_D_11 Pour changer le mode du bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”: Dans les 10 secondes qui suivent le déclenchement du signal sonore, relâchez la pédale de frein et appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”. Chaque appui sur le bouton permet de changer de mode. (→P. 171) Pour démarrer le moteur: Appuyez sur le bouton de démarrage/ d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” dans les 10 secondes qui suivent le signal sonore, tout en appuyant sur la pédale de frein. 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Au cas où le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” serait toujours inopérant, contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Arrêt du moteur Amenez le levier de sélecteur sur P et appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” comme vous le feriez pour arrêter le moteur. ■ Remplacement de la pile de la clé La procédure ci-dessus étant une mesure temporaire, il est recommandé de remplacer immédiatement la pile de la clé électronique lorsqu'elle est usée. (→P. 567) 5 En cas de problème 661 RX350_D_11 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence En cas de décharge de la batterie Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le moteur malgré la décharge complète de la batterie. Vous pouvez appeler votre concessionnaire Lexus ou un atelier de réparation qualifié. Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage et un second véhicule équipé d'une batterie de 12 V, vous pouvez démarrer votre véhicule en procédant comme suit. ÉTAPE 1 Ouvrez le capot. Démontez le cache-batterie. (→P. 536) ÉTAPE 2 Procédez comme suit pour brancher les câbles de démarrage: Branchez une pince du câble positif à la borne positive (+) de la batterie de votre véhicule Branchez une pince du câble positif à la borne positive (+) de la batterie du second véhicule 662 RX350_D_11 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Branchez une pince du câble négatif à la borne négative (-) de la batterie du second véhicule Branchez l'autre pince du câble négatif sur un point métallique fixe non peint loin de la batterie et de toute autre pièce mobile. ÉTAPE 3 Démarrez le moteur du second véhicule. Accélérez légèrement pour accroître le régime moteur et maintenez ce régime pendant 5 minutes environ, de manière à recharger la batterie de votre véhicule. ÉTAPE 4 Ouvrez et fermez l'une des portes, avec le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” sur arrêt. ÉTAPE 5 Maintenez le régime moteur du second véhicule et démarrez le moteur de votre véhicule en mettant le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” en mode DÉMARRAGE. ÉTAPE 6 Sitôt le moteur démarré, débranchez les câbles de démarrage exactement dans l'ordre inverse de celui dans lequel ils ont été branchés. Une fois le moteur démarré, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus, dès que possible. Le moteur ne peut pas être démarré en poussant le véhicule. ■ Pour éviter la décharge de la batterie ● Éteignez les projecteurs et le système audio lorsque le moteur est arrêté. ● Mettez hors fonction tous les équipements électriques non indispensables lorsque vous roulez trop longtemps à vitesse réduite (pour cause d'encombrements par exemple). 663 RX350_D_11 En cas de problème ■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est déchargée 5 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Recharge de la batterie La batterie se décharge progressivement de l'électricité qu'elle contient, même lorsque vous ne vous servez pas du véhicule, par suite de la décharge naturelle et de l'effet de fuite de courant de certains équipements électriques. Si le véhicule reste en stationnement prolongé, la batterie peut se décharger, et le moteur peut ne plus démarrer. (La batterie se recharge automatiquement pendant la marche du véhicule.) ■ En cas de débranchement ou de décharge de la batterie Le hayon à commande électrique doit être initialisé. (→P. 715) ATTENTION ■ Pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion de la batterie Respectez les précautions suivantes pour éviter toute mise à feu des gaz inflammables pouvant s'échapper de la batterie: ● Assurez-vous de brancher les câbles de démarrage aux bonnes bornes, en respectant les polarités. ● Veillez à ne pas faire contact entre les bornes “+” et “-” des câbles de démarrage. ● N'exposez pas la batterie à une flamme nue et ne fumez pas, n'utilisez pas d'allumettes ou d'allume-cigares à proximité. 664 RX350_D_11 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION ■ Précautions à prendre avec la batterie La batterie renferme un électrolyte toxique, corrosif et acide, et certaines de ses pièces contiennent du plomb ou des alliages au plomb. Respectez les précautions suivantes lorsque vous manipulez la batterie: ● Si vous avez à intervenir sur la batterie, portez toujours des lunettes de protection et prenez soin d'éviter tout contact de l'électrolyte (acide) qu'elle contient avec votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du véhicule. ● Ne vous penchez pas sur la batterie. ● En cas de contact accidentel de l'électrolyte avec la peau ou les yeux, rincez abondamment à l'eau claire la partie touchée et consultez un médecin. Humectez la partie touchée avec une éponge ou un linge humide jusqu'à votre prise en charge par les services médicaux consultés. ● Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes et autres pièces de la batterie. ● Ne laissez pas les enfants s'approcher de la batterie. NOTE ■ Lorsque vous manipulez les câbles de démarrage 5 665 RX350_D_11 En cas de problème Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, veillez à ce qu'ils ne se prennent pas dans les motoventilateurs de refroidissement ou dans une courroie d'entraînement. 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Lorsque le véhicule chauffe En cas de surchauffe moteur: ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 ÉTAPE 4 Arrêtez le véhicule en lieu sûr et mettez sur arrêt le système de climatisation. Regardez si de la vapeur s'échappe par le dessous du capot. Si vous voyez de la vapeur: Arrêtez le moteur. Soulevez le capot avec précaution une fois la vapeur dissipée, puis redémarrez le moteur. Si vous ne voyez pas de vapeur: Laissez le moteur tourner et ouvrez le capot avec précaution. Regardez si le motoventilateur de refroidissement est en marche. Si le ventilateur est en marche: Attendez que la température du moteur (indiquée au tableau de bord) ait commencé à baisser et arrêtez le moteur. Si le ventilateur est à l'arrêt: Arrêtez immédiatement le moteur et contactez votre concessionnaire Lexus. Une fois le moteur suffisamment refroidi, vérifiez le niveau de liquide de refroidissement et recherchez une fuite au niveau du radiateur. Si vous avez besoin démonter l'habillage compartiment moteur. (→P. 535) 666 RX350_D_11 de du 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ÉTAPE 5 Faites, au besoin, l'appoint en liquide de refroidissement moteur. Si vous ne disposez pas de liquide de refroidissement, vous pouvez utiliser de l'eau comme mesure d'urgence. (→P. 679) Faites contrôler le véhicule dès que possible par le concessionnaire Lexus le plus proche. ■ Surchauffe Les signes suivants peuvent vous alerter quant à une surchauffe éventuelle de votre véhicule: ● Le thermomètre de liquide de refroidissement est dans la zone rouge, ou vous trouvez que votre véhicule a perdu de la puissance. ● De la vapeur s'échappe par le dessous du capot. 5 ATTENTION capot de votre véhicule ● Si de la vapeur s'échappe de sous le capot, n'ouvrez pas ce dernier tant que la vapeur ne s'est pas dissipée. Le compartiment moteur peut être brûlant, ce qui risque d'occasionner de graves blessures telles des brûlures. ● N'approchez pas les mains ni vos vêtements des ventilateurs et de la courroie d'entraînement lorsque le moteur est en marche. ● N'ouvrez pas le bouchon de radiateur alors que le radiateur et le moteur sont chauds. Le liquide de refroidissement chaud et la vapeur s'échappant sous pression risquent de provoquer des blessures graves, notamment des brûlures. 667 RX350_D_11 En cas de problème ■ Pour éviter de vous blesser accidentellement pendant que vous inspectez sous le 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence NOTE ■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement moteur Attendez que le moteur ait refroidi avant d'ajouter du liquide de refroidissement. Pour ajouter du liquide de refroidissement, versez lentement. Si vous versez trop vite le liquide (à température ambiante) alors que le moteur est chaud, vous risquez d'occasionner des dommages à ce dernier. 668 RX350_D_11 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si votre véhicule est bloqué Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé au point que les roues patinent: ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 ÉTAPE 4 ÉTAPE 5 ÉTAPE 6 Arrêtez le moteur. Serrez le frein de stationnement et mettez le levier de sélecteur sur P. Dégagez les roues qui patinent de la boue, de la neige ou du sable accumulé. Placez sous les roues des branches d'arbre, des pierres ou tout autre matériau susceptible d'améliorer l'adhérence des pneus. Redémarrez le moteur. Modèles à 4 roues motrices: Mode de blocage de différentiel actif (→P. 273) Mettez le sélecteur de vitesses sur D ou R et accélérez progressivement pour dégager le véhicule. Désactivez les systèmes TRAC et VSC si leur intervention met en échec vos tentatives de dégager le véhicule. (→P. 269) ATTENTION 5 ■ Lorsque vous tentez de dégager votre véhicule bloqué ■ Manœuvre du sélecteur de vitesses Veillez à ne pas changer de position le sélecteur de vitesses tout en gardant le pied sur la pédale d'accélérateur. Le véhicule pourrait accélérer violemment sans que vous vous y attendiez, au risque de provoquer un accident grave, voire mortel. 669 RX350_D_11 En cas de problème Si vous choisissez de dégager votre véhicule par une succession de marches avant et arrière, assurez-vous de disposer des dégagements nécessaires afin d'éviter de renverser une personne ou d'entrer en collision avec un autre véhicule ou un obstacle quelconque. Le véhicule risque par ailleurs de bondir d'un seul coup vers l'avant ou l'arrière en se dégageant. Faites preuve de la plus grande prudence. 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence NOTE ■ Pour éviter tout dommage à la transmission et au véhicule en général ● Évitez de faire patiner les roues. ● Si le véhicule reste bloqué malgré vos efforts, il est possible qu'il doive être tracté par un autre véhicule. 670 RX350_D_11 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence Dans les seuls cas d'urgence, par exemple s'il est impossible d'arrêter le véhicule normalement, vous pouvez appliquer la procédure suivante pour arrêter le véhicule: ÉTAPE 1 Appuyez vigoureusement sur la pédale de frein avec les 2 pieds et ne relâchez pas la pression. Ne pas pomper sur la pédale de frein de manière répétée, car cela accroît l'effort requis pour ralentir le véhicule. ÉTAPE 2 Mettez le levier de sélecteur sur N. Si le sélecteur de vitesses est mis sur N ÉTAPE 3 Après avoir ralenti, arrêtez le véhicule sur une aire de sécurité au bord de la route. ÉTAPE 4 Arrêtez le moteur. Si le sélecteur de vitesses est bloqué et ne peut pas être mis sur N ÉTAPE 3 Continuez à appuyer sur la pédale de frein avec les 2 pieds pour ralentir le véhicule autant que possible. Arrêtez le moteur en appuyant ÉTAPE 4 sur le bouton de démarrage/ d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” pendant plus de 3 secondes de suite. 5 En cas de problème Appuyez pendant plus de 3 secondes de suite. ÉTAPE 5 Arrêtez le véhicule sur une aire de sécurité au bord de la route. ATTENTION ■ Si vous devez arrêter le moteur pendant la marche du véhicule Les freins et la direction ne sont plus assistés, ce qui rend plus difficile la manœuvre de la pédale de frein et du volant de direction. Ralentissez autant que possible avant d'arrêter le moteur. 671 RX350_D_11 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 672 RX350_D_11 Caractéristiques du véhicule 6 6-1. Caractéristiques techniques Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.)............................ 674 Informations sur le carburant............................... 687 Informations sur les pneumatiques ........................ 691 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ................. 705 6-3. Initialisation Systèmes à initialiser ............. 715 673 RX350_D_11 6-1. Caractéristiques techniques Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) Dimensions et poids Longueur hors-tout 187,8 in. (4770 mm) Largeur hors-tout 74,2 in. (1885 mm) Hauteur hors-tout*1 66,3 in. (1685 mm)*2 66,7 in. (1695 mm)*3 67,9 in. (1725 mm)*4 Empattement 107,9 in. (2740 mm) Voie Avant 64,1 in. (1630 mm) Arrière 63,8 in. (1620 mm) Charge utile du véhicule (Occupants + bagages) Poids Nominal de Remorque (Poids de la caravane/ remorque + chargement) 885 lb. (400 kg) Sans équipement de remorquage 2000 lb. (907 kg) Avec équipement de remorquage 3500 lb. (1588 kg) *1: Véhicules à vide *2: Véhicules dépourvus d'antenne de toit et de glissières de galerie *3: Véhicules équipés d'une antenne de toit mais dépourvus de glissières de galerie *4: Véhicules équipés de glissières de galerie 674 RX350_D_11 6-1. Caractéristiques techniques Identification du véhicule ■ Numéro d'identification du véhicule Le numéro d'identification du véhicule (NIV) est l'identification légale de votre véhicule. Ce numéro constitue l'identification première de votre Lexus. Il doit figurer sur les documents d'immatriculation du véhicule. Ce numéro est frappé à l'angle supérieur gauche du tableau de bord. Sur certains modèles, ce numéro est également estampé sous le siège passager avant. Ce numéro apparaît également sur l'étiquette d'homologation. 6 Le numéro de moteur est frappé à froid sur le bloc-moteur comme indiqué sur la figure. 675 RX350_D_11 Caractéristiques du véhicule ■ Numéro du moteur 6-1. Caractéristiques techniques Moteur Modèle 2GR-FE Type 6 cylindres en V, 4 temps, essence Alésage et course 3,70 × 3,27 in. (94,0 × 83,0 mm) Cylindrée 210,9 cu.in. (3456 cm3) Tension de la courroie de Réglage automatique commande Carburant Type de carburant Essence sans plomb uniquement Indice d'octane 87 (indice d'octane recherche 91) ou plus Contenance du réservoir 19,2 gal. (72,5 L, 15,9 Imp. gal.) de carburant (Référence) 676 RX350_D_11 6-1. Caractéristiques techniques Circuit de lubrification Contenance en huile (Vidange et remplissage référence*) Avec filtre 6,4 qt. (6,1 L, 5,3 Imp. qt.) Sans filtre 6,0 qt. (5,7 L, 5,0 Imp. qt.) *: La contenance en huile moteur est une valeur de référence à utiliser lors de la vidange. Montez le moteur en température puis arrêtez-le, attendez 5 minutes, et vérifiez le niveau d'huile à la jauge. ■ Choix de l'huile moteur Votre véhicule Lexus utilise l'huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine». Utilisez l'huile homologuée Lexus “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou une huile équivalente pour répondre aux critères suivants de qualité et de viscosité. Qualité d'huile: Huile moteur multigrade ILSAC Viscosité recommandée: SAE 0W-20 Température extérieure Si vous ne disposez pas d'huile SAE 0W-20, vous pouvez utiliser une huile SAE 5W-20. Cependant, celle-ci devra être remplacée par de l'huile SAE 0W20 lors de la vidange suivante. 677 RX350_D_11 6 Caractéristiques du véhicule L'huile SAE 0W-20 constitue le meilleur choix pour votre véhicule car elle garantit une meilleure économie de carburant et assure un bon démarrage du moteur par temps froid. 6-1. Caractéristiques techniques Viscosité de l'huile (indice 0W-20 pris en exemple pour l'explication qui suit): ● La valeur 0W de l'indice 0W-20 indique l'aptitude de l'huile à faciliter le démarrage à froid. Les huiles dont l'indice de viscosité (chiffre figurant devant la lettre W) est inférieur facilitent encore davantage les démarrages par temps froid. ● La valeur 20 de l'indice 0W-20 indique la viscosité de l'huile à chaud. Une huile dont l'indice de viscosité est plus élevé (la valeur est plus grande) est mieux adaptée si le véhicule est utilisé aux vitesses soutenues ou soumis aux fortes charges (conditions d'utilisation extrêmes). Comment lire l'étiquette des bidons d'huile: Le symbole d'identification ILSAC (International Lubricant Standardization and Approval Committee) est apposé sur certains bidons d'huile pour faciliter votre choix. 678 RX350_D_11 6-1. Caractéristiques techniques Circuit de refroidissement Contenance Sans équipement de remorquage 9,1 qt. (8,6 L, 7,6 Imp. qt.) Avec équipement de remorquage 10,0 qt. (9,5 L, 8,3 Imp. qt.) Utilisez l'un des produits suivants. • “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» • Un équivalent de grande qualité, à base d'éthylène glycol, ne contenant pas de silicate, d'amine, de nitrite ou de borate, et pourvu de propriétés d'acide organique hybride pour une longue tenue dans le temps N'utilisez pas d'eau pure seule. Type de liquide de refroidissement Système d'allumage Bougie Marque Jeu entre électrodes DENSO FK20HR11 0,043 in. (1,1 mm) 6 ■ Bougies à électrode en iridium Utilisez uniquement des bougies à électrode en iridium. Ne pas régler le jeu aux électrodes des bougies d'allumage. 679 RX350_D_11 Caractéristiques du véhicule NOTE 6-1. Caractéristiques techniques Circuit électrique Batterie Tension à vide* à 68°F (20°C): 12,6 12,8 V à pleine charge 12,2 12,4 V à demi-charge 11,8 12,0 V déchargée (*: Tension vérifiée 20 minutes après arrêt du moteur et extinction de tous les éclairages) Intensités de charge 5 A maxi. Boîte-pont automatique Contenance d'huile* Type de fluide 2WD 6,8 qt. (6,5 L, 5,7 Imp. qt.) AWD 7,0 qt. (6,7 L, 5,9 Imp. qt.) “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d'origine WS» *: La contenance est une quantité de référence. Si le remplacement est nécessaire, contactez votre concessionnaire Lexus. NOTE ■ Type de liquide pour transmissions automatiques L'utilisation de toute autre huile de transmission automatique que l'huile “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d'origine WS» risque de causer une dégradation de la qualité des passages de rapports, puis un blocage de votre transmission (accompagné de vibrations) et pour terminer, des dommages importants à la transmission automatique de votre véhicule. 680 RX350_D_11 6-1. Caractéristiques techniques Boîte de transfert (modèles à 4 roues motrices) Contenance d'huile 0,8 qt. (0,8 L, 0,7 Imp. qt.) Type d'huile et viscosité* “Toyota Genuine Differential gear oil LT 75W-85 GL-5” «Huile Toyota d'origine pour engrenages de différentiel LT 75W-85 GL-5» ou équivalent *: Au départ d'usine, votre véhicule Lexus est livré avec de l'huile “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «Huile Toyota d'origine pour engrenages de différentiel». Utilisez l'huile préconisée par Lexus “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «Huile Toyota d'origine pour engrenages de différentiel» ou une huile de qualité équivalente répondant aux caractéristiques ci-dessus. Veuillez contacter votre concessionnaire Lexus pour plus de détails. Différentiel arrière (modèles à 4 roues motrices) Contenance d'huile 0,5 qt. (0,5 L, 0,4 Imp. qt.) Type d'huile et viscosité* “Toyota Genuine Differential gear oil LT 75W-85 GL-5” «Huile Toyota d'origine pour engrenages de différentiel LT 75W-85 GL-5» ou équivalent *: Au départ d'usine, votre véhicule Lexus est livré avec de l'huile “Toyota Genuine 681 RX350_D_11 6 Caractéristiques du véhicule Differential Gear Oil” «Huile Toyota d'origine pour engrenages de différentiel». Utilisez l'huile préconisée par Lexus “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «Huile Toyota d'origine pour engrenages de différentiel» ou une huile de qualité équivalente répondant aux caractéristiques ci-dessus. Veuillez contacter votre concessionnaire Lexus pour plus de détails. 6-1. Caractéristiques techniques Freins Hauteur sous la pédale*1 3,3 in. (84 mm) mini. Garde de la pédale 0,04 0,24 in. (1 6 mm) Limite d'usure des plaquettes de frein 0,04 in. (1,0 mm) Limite d'usure des garnitures de frein de stationnement 0,04 in. (1,0 mm) Course de la pédale du frein de stationnement*2 5 8 crans Type de fluide SAE J1703 ou FMVSS No.116 DOT 3 *1: Hauteur minimum sous la pédale lorsqu'elle est soumise à une force verticale de 112 lbf (500 N, 51 kgf), moteur en marche 2 * : Course de la pédale du frein de stationnement lorsqu'elle est soumise à une force verticale de haut en bas de 67 lbf (300 N, 30 kgf) Direction Jeu 682 RX350_D_11 Moins de 1,2 in. (30 mm) 6-1. Caractéristiques techniques Pneus et roues Type A Dimensions des pneumatiques P235/60R18 102V, T165/90D18 107M (secours) Utilisation en conditions normales Avant: Pression de gonflage des 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar) pneus Arrière: (pression de gonflage à 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar) froid recommandée) Roue de secours: 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar) Dimension des jantes 18 × 7 1/2J, 18 × 4T (secours) Couple de serrage des écrous de roues 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) Type B Dimensions des pneumatiques P235/60R18 102V Utilisation en conditions normales Avant: Pression de gonflage des 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar) pneus Arrière: (pression de gonflage à 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar) froid recommandée) Roue de secours: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar) 18 × 7 1/2J Couple de serrage des écrous de roues 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) Caractéristiques du véhicule Dimension des jantes 6 683 RX350_D_11 6-1. Caractéristiques techniques Type C Dimensions des pneumatiques P235/55R19 101V, T165/90D18 107M (secours) Utilisation en conditions normales Avant: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar)* Arrière: 2 Pression de gonflage des 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm ou bar)* Roue de secours: pneus 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar) (pression de gonflage à *: Aux vitesses supérieures à 100 mph (160 km/h), dans froid recommandée) les pays où de telles vitesses sont autorisées par la loi, ajouter 1 psi (10 kPa, 0,1 kgf/cm2 ou bar) aux pneus avant, 3 psi (20 kPa, 0,2 kgf/cm2 ou bar) aux pneus arrière. Ne jamais dépasser la pression de gonflage des pneus à froid indiquée sur le flanc du pneu. Dimension des jantes 19 × 7 1/2J, 18 × 4T (secours) Couple de serrage des écrous de roues 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) 684 RX350_D_11 6-1. Caractéristiques techniques Type D Dimensions des pneumatiques P235/55R19 101V Utilisation en conditions normales Avant: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar) Arrière: 2 Pression de gonflage des 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm ou bar) Roue de secours: pneus 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar) (pression de gonflage à Pour rouler à vitesse soutenue, au-delà de à 100 mph froid recommandée) (160 km/h), dans les pays où de telles vitesses sont autorisées par la loi, ajoutez 1 psi (10 kPa, 0,1 kgf/cm2 ou bar) aux pneus avant et arrière. Ne jamais dépasser la pression de gonflage des pneus à froid indiquée sur le flanc du pneu. Dimension des jantes 19 × 7 1/2J Couple de serrage des écrous de roues 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) 6 Caractéristiques du véhicule 685 RX350_D_11 6-1. Caractéristiques techniques Ampoules Ampoule N° W Type D4S 9005 35 60 B A 9005 H11 60 55 A E W5W 5 C WY21W 21 D W5W 5 C H11 55 E W5W 5 C WY21W 21 D 921 16 C W5W 5 C Éclairages extérieurs de sol 5 C Éclairage de courtoisie 8 C Éclairages intérieurs avant 5 C Éclairage intérieur arrière 8 C Éclairages du coffre à bagages 5 C Éclairages d'accueil sur porte 5 C Éclairages de plancher 3,8 C Ampoules Projecteurs à lampes à décharge Feux de croisement/route Éclairages de jour Projecteurs halogènes Feu de route et éclairages de jour Feux de croisement Feux de position latéraux avant Clignotants avant Extérieur Feux de stationnement Projecteurs antibrouillards Feux de position latéraux arrière Clignotants arrière Feux de recul Feux de position Intérieur A: Ampoules à halogène HB3 B: Ampoules à décharge D4S C: Ampoules à culot poussoir (transparentes) D: Ampoules poirette (ambre) E: Ampoules halogène H11 686 RX350_D_11 6-1. Caractéristiques techniques Informations sur le carburant Utilisez impérativement de l'essence sans plomb pour votre véhicule. Utilisez un carburant d’indice d’octane 87 (Indice d’octane recherche 91) ou supérieur. L'utilisation d'essence sans plomb d'indice d'octane inférieur à 87 peut engendrer un phénomène de cliquetis. La persistance du phénomène de cliquetis peut endommager le moteur, à terme. L'essence que vous utilisez doit au minimum répondre aux normes ASTM D4814 aux États-Unis et CGSB3.5-M93 au Canada. ■ Orifice de remplissage du réservoir pour essence sans plomb Pour vous éviter toute erreur au moment de faire le plein, l'orifice de remplissage du réservoir de votre Lexus est d'un diamètre tel qu'il accepte uniquement les pistolets spéciaux des pompes à essence sans plomb. ■ En cas de cliquetis du moteur ● Consultez votre concessionnaire Lexus. ● Il est possible qu'à l'accélération ou en montée, vous remarquiez parfois un léger cliquetis, pendant quelques instants. Cela est normal et ne doit pas vous inquiéter. ■ Qualité de l'essence Dans quelques rares cas, il peut arriver que la marque d'essence utilisée occasionne un manque d'agrément à l'utilisation de votre véhicule. Si ces désagréments persistent, essayez de changer de marque d'essence. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre concessionnaire Lexus. 6 Caractéristiques du véhicule 687 RX350_D_11 6-1. Caractéristiques techniques ■ Normes de qualité des essences ● Les constructeurs automobiles américains, européens et japonais ont développé une norme de qualité des carburants, baptisée World-Wide Fuel Charter (WWFC/ Charte universelle sur l'essence), ayant vocation à s'appliquer à l'échelon mondial. ● La WWFC classe les carburants en 4 catégories, sur la base des niveaux de dépollution à atteindre. Les États-Unis ont adopté la catégorie 4. ● La WWFC vise à améliorer d'une part la qualité de l'air en militant pour une réduction des émissions polluantes du parc automobile, et d'autre part la satisfaction du client via l'amélioration des performances. ■ Lexus recommande d'utiliser des carburants contenant des additifs détergents ● Lexus recommande d'utiliser une essence contenant des additifs détergents, pour éviter l'accumulation de dépôts dans le moteur. ● Toute l'essence commercialisée aux États-Unis contient des additifs détergents destinés à nettoyer et/ou prévenir l'encrassement des circuits d'admission. ■ Lexus recommande d'utiliser des carburants propres Les essences à combustion plus propres, dont fait partie l'essence reformulée, obtenue par adjonction d'additifs oxygénés comme l'éthanol ou le MTBE (Éther méthyl-tertiobutylique), sont disponibles dans de nombreuses régions. Lexus recommande d'utiliser au choix une essence propre ou une essence reformulée convenablement additivée. Les essences de ce type garantissent au véhicule des performances excellentes, abaissent les taux de pollution et améliorent la qualité de l'air. 688 RX350_D_11 6-1. Caractéristiques techniques ■ Lexus déconseille les essences mélangées NE PAS utiliser d'essence contenant plus de 10% d'éthanol. (15% d'éthanol) (50% d'éthanol) (85% d'éthanol) ● Utilisez uniquement une essence contenant au maximum 10% d'éthanol. NE PAS utiliser un polycarburant quel qu'il soit ou une essence contenant plus de 10% d'éthanol, que l'on trouve notamment aux pompes de type E15, E30, E50 ou E85 (ce ne sont que quelques exemples de carburants contenant plus de 10% d'éthanol). ● Si vous utilisez le gasohol avec votre Lexus, veillez à ce que son indice d'octane ne soit pas inférieur à 87. ● Lexus PROSCRIT FORMELLEMENT l'utilisation des essences contenant du méthanol. ■ Lexus déconseille les essences contenant du MMT Certaines essences contiennent un (Cyclopentadiénylmanganèsetricarbonyle). additif appelé MMT Lexus PROSCRIT FORMELLEMENT l'utilisation des essences contenant du MMT. Si vous utilisez un carburant contenant du MMT, le dispositif antipollution risque d'être affecté négativement. Le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement situé au combiné d'instruments peut s'allumer. Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Lexus pour intervention. 6 Caractéristiques du véhicule 689 RX350_D_11 6-1. Caractéristiques techniques NOTE ■ Avertissement sur la qualité du carburant ● N'utilisez pas de carburant qui ne convienne pas. Si vous utilisez un carburant qui ne convient pas, le moteur risque de subir des dommages. ● N'utilisez pas d'essence au plomb. L'essence au plomb peut occasionner des dommages au convertisseur catalytique 3 voies de votre véhicule et compromettre le bon fonctionnement du dispositif antipollution. ● N'utilisez pas d'autre gasohol que celui indiqué ici. Tout autre gasohol pourrait occasionner des dommages au circuit d'alimentation et une baisse de performances du véhicule. ● L'utilisation d'une essence sans plomb dont l'indice d'octane est inférieur à ceux indiqués ici peut s'accompagner de phénomènes persistants de cliquetis important. Dans le pire des cas, des dommages peuvent être causés au moteur. ■ Problèmes d'agrément d'utilisation liés au carburant utilisé Si, après avoir utilisé différents types de carburant, vous rencontrez des problèmes de performances (démarrage à chaud difficile, évaporation, phénomène de détonation, etc.), arrêtez d'utiliser ces types de carburant. ■ Lors du ravitaillement avec du gasohol Prenez soin de ne pas renverser le gasohol. Ce produit est nocif pour la peinture de votre véhicule. 690 RX350_D_11 6-1. Caractéristiques techniques Informations sur les pneumatiques Symbologie courante des pneumatiques Pneu standard Roue de secours compacte 6 Caractéristiques du véhicule Dimensions des pneumatiques (→P. 694) DOT et numéro d'identification du pneu (TIN) (→P. 693) Emplacement des indicateurs d'usure de la bande de roulement (→P. 548) 691 RX350_D_11 6-1. Caractéristiques techniques Composition de la carcasse et matériaux utilisés On appelle “plis” les couches de toiles caoutchoutées. Les toiles sont constituées de fibres qui forment les plis (ou carcasse) du pneumatique. Pneus à carcasse radiale ou diagonale Un pneu à carcasse radiale porte la mention “RADIAL” sur le flanc. Tout pneu ne portant pas cette mention “RADIAL” est un pneu à carcasse diagonale. TUBELESS ou TUBE TYPE Un pneu dit “Tubeless” est dépourvu de chambre à air à l'intérieur, l'air remplissant directement le pneu. Les pneus avec chambre comportent une chambre à air qui maintient la pression de gonflage. Limite de charge à pression maximale de gonflage à froid (→P. 553) Pression maximale de gonflage à froid (→P. 683) Qualifie la pression à laquelle le pneu peut être gonflé. Niveau de qualité uniforme des pneumatiques Pour plus de détails, reportez-vous à “Niveau de qualité uniforme des pneumatiques” ci-après. Pneu d'été ou pneu toutes saisons (→P. 553) Un pneu toutes saisons porte la mention “M+S” sur le flanc. Tout pneu ne portant pas cette mention “M+S” est un pneu d'été. “TEMPORARY USE ONLY” (→P. 649) Une roue de secours compacte est reconnaissable au marquage “TEMPORARY USE ONLY” moulé sur son flanc. Cette roue est uniquement conçue pour une utilisation temporaire, en cas d'urgence. 692 RX350_D_11 6-1. Caractéristiques techniques Marquage DOT et numéro d'identification du pneu (TIN) Marquage DOT* Numéro d'identification du pneu (TIN) Marque d'identification du fabricant du pneu Code dimensionnel du pneu Code de type de pneu du fabricant (3 ou 4 lettres) Semaine de fabrication Année de fabrication *: Le marquage DOT atteste que le pneu est conforme aux normes fédérales de sécurité applicables aux véhicules automobiles. 6 Caractéristiques du véhicule 693 RX350_D_11 6-1. Caractéristiques techniques Dimensions des pneumatiques ■ Informations dimensionnelles du pneu L'illustration représente les dimensions que l'on trouve couramment sur les pneus. Utilisation du pneu (P = Voiture de tourisme, T = Utilisation temporaire) Largeur de section (en millimètres) Rapport entre hauteur du pneu et largeur de section Code de structure du pneu (R = Radial, D = Diagonal) Diamètre de la jante (en pouces) Indice de charge (2 ou 3 chiffres) Indice de vitesse (1 caractère alphabétique) ■ Dimensions du pneu Largeur de section Hauteur de pneu Diamètre de la jante 694 RX350_D_11 6-1. Caractéristiques techniques Appellations des parties du pneu Talon Flanc Épaulement Voie Ceinture Calandrage intérieur Gomme de renfort Carcasse Segment de jante Tringles Bandelette talon Niveau de qualité uniforme des pneumatiques Cette notice d'information a été préparée en conformité avec les normes publiées par l'organisme National Highway Traffic Safety Administration du Ministère des Transports américain (“U.S. Department of Transportation”). Elle renseigne les acheteurs et/ou clients potentiels des véhicules Lexus sur le niveau de qualité uniforme des pneumatiques. Votre revendeur Lexus pourra répondre à toutes les questions que pourrait vous inspirer la lecture de cette information. Par exemple: Indice d'usure de la bande de roulement 200 Traction AA Température A 695 RX350_D_11 Caractéristiques du véhicule ■ Indices de qualité DOT En plus de ces indices de qualité, tous les pneus pour véhicules de transport de passagers doivent être conformes aux exigences fédérales en matière de sécurité. Le cas échéant, vous trouverez l'indice de qualité sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur de section maximum. 6 6-1. Caractéristiques techniques ■ Indice d'usure L'indice d'usure est établi par comparaison; il est fondé sur l'usure du pneu testé dans des conditions réglementées, sur un banc d'essai homologué par un organisme officiel. Par exemple, un pneu d'indice 150 s'use une fois et demie (1,5) plus sur un banc d'essai homologué qu'un pneu de classe 100. Toutefois, les performances relatives des pneus dépendent de leurs conditions réelles d'utilisation, et peuvent s'éloigner significativement de la norme par suite des différences dans les habitudes de conduite, l'entretien, la qualité des routes et le climat. ■ Indices d'adhérence AA, A, B, C Les indices d'adhérence, notés AA, A, B et C dans l'ordre du meilleur au moins bon, représentent la capacité du pneu à arrêter le véhicule sur chaussée humide, telle que mesurée dans des conditions réglementées, sur des revêtements d'asphalte et de béton homologués par un organisme officiel. Un pneu noté C présente des performances d'adhérence médiocres. Avertissement: L'indice d'adhérence attribué à ce pneu est établi à partir de tests d'adhérence au freinage (en ligne droite), et exclut toute mesure en virage. ■ Indices thermiques A, B, C Les indices thermiques, notés A, B et C dans l'ordre du meilleur au moins bon, représentent la résistance du pneu à l'élévation de température et sa capacité à dissiper la chaleur, mesurées sur une roue d'essai dans le cadre de conditions réglementées, en intérieur et dans un laboratoire. Une température élevée soutenue peut engendrer la dégénérescence du matériau constitutif du pneu et réduire ainsi sa durée de vie, alors qu'une température excessive peut conduire à des ruptures brutales du pneu. L'indice C correspond à un niveau de performance que tous les pneus pour voitures de tourisme doivent satisfaire, conformément à la norme fédérale de sécurité N° 109 applicable aux véhicules automobiles. 696 RX350_D_11 6-1. Caractéristiques techniques Les indices B et A correspondent à des niveaux de performance supérieurs au minimum exigé par la loi d'après les tests sur la roue utilisée en laboratoire. Avertissement: Les indices thermiques d'un pneu sont calculés à pression de gonflage et charge nominales. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, toutes ces conditions prises individuellement ou collectivement peuvent entraîner une augmentation de la température et engendrer une rupture possible du pneu. Glossaire terminologique du pneumatique Signification Pression de gonflage des pneus à froid Pression régnant dans le pneu alors que le véhicule est resté en stationnement pendant au moins 3 heures ou n'a pas parcouru plus de 1 mile (1,5 km) après stationnement Pression de gonflage maximum Pression maximum à froid à laquelle le pneu peut être gonflé, indiquée sur le flanc du pneu Pression de gonflage préconisée Pression de gonflage à froid recommandée par le manufacturier Poids des accessoires Poids cumulé (en plus de l'équipement de série pouvant être remplacé) de la transmission automatique, la direction assistée, l'assistance au freinage, les lève-vitres électriques, les sièges électriques, l'autoradio et du chauffage, dans la mesure où ces équipements sont proposés d'origine (qu'ils soient montés ou non) Poids à vide Poids d'un véhicule automobile avec ses équipements de série, tous pleins faits (carburant, huile et liquide de refroidissement) et, s'il en est équipé, la climatisation et le poids supplémentaire d'un moteur optionnel 697 RX350_D_11 6 Caractéristiques du véhicule Terme lié au pneu 6-1. Caractéristiques techniques Terme lié au pneu Signification Poids maximum en charge Valeur égale à la somme de: (a) Poids à vide (b) Poids des accessoires (c) Charge utile du véhicule (d) Poids des options de série Poids normal des occupants 150 lb. (68 kg) multipliés par le nombre d'occupants indiqué dans la deuxième colonne du tableau 1* suivant Répartition des occupants Répartition des occupants dans le véhicule, tel qu'indiqué dans la troisième colonne du tableau 1* ciaprès Poids cumulé des options usine effectivement montées, pesant au moins 5 lb. (2,3 kg) de plus que les équipements de série qu'elles remplacent, nonPoids des options de série comptabilisées dans le poids à vide ou le poids des accessoires, dont notamment les freins renforcés, le correcteur d'assiette, la galerie de toit, la batterie longue durée et les habillages intérieurs spéciaux Jante Support métallique du pneu ou de l'ensemble pneu et chambre à air, sur lequel prend appui le talon du pneu Diamètre de la jante (Diamètre de la roue) Diamètre nominal de la portée du talon Désignation des dimensions de la jante Diamètre et largeur de la jante Désignation du type de jante Désignation de la jante par style ou code, donnée par le manufacturier Largeur de la jante Distance nominale entre les rebords de jante 698 RX350_D_11 6-1. Caractéristiques techniques Terme lié au pneu Signification Charge nominale du chargement et des bagages, plus 150 lb. (68 kg) multipliés par le nombre de places assises indiqué pour le véhicule Charge maximum par roue Charge appliquée sur chaque pneu, déterminée par égale répartition du poids maximum en charge du véhicule sur chaque essieu, divisé par 2 Charge nominale par roue Charge appliquée sur chaque pneu, déterminée par égale répartition du poids à vide, du poids des accessoires et du poids normal des occupants (répartition selon tableau 1* ci-après), divisés par 2 Côté exposé aux intempéries Surface de la jante non couverte par le pneu gonflé Talon Partie du pneumatique constituée de tringles d'acier, enroulées ou renforcées de toiles caoutchoutées et mise en forme pour s'adapter à la jante Séparation du talon Rupture de la liaison entre composants du talon Pneumatique à carcasse diagonale Pneu dans lequel les toiles caoutchoutées partant du talon sont posées selon des angles très inférieurs à 90 degrés par rapport à l'axe de la bande de roulement Carcasse Structure du pneu, hormis la gomme de la bande de roulement et du flanc, qui une fois sous pression de gonflage, supporte la charge Arrachement Désagrégation par morceaux de la bande de roulement ou du flanc Cordonnet Fils formant les trames du pneu Séparation de cordonnet Rupture des cordonnets issus de mélanges de gomme voisins 699 RX350_D_11 6 Caractéristiques du véhicule Charge utile du véhicule (capacité totale en charge) 6-1. Caractéristiques techniques Terme lié au pneu Signification Craquelure Toute entaille dans la bande de roulement, le flanc ou le calandrage intérieur du pneumatique, laissant apparaître la toile CT Pneumatique pour lequel le système entre pneu et rebord est inversé, dans lequel la jante est conçue avec ses rebords s'étendant radialement vers l'intérieur et le pneu est conçu pour être monté sur le dessous de la jante de telle façon que les rebords de la jante se trouvent enfermés dans la cavité du pneu Pneumatique à haut indice de charge Pneu conçu pour être utilisé à des charges et pressions de gonflage plus élevées que le pneu standard correspondant Strie Espace entre 2 sculptures voisines de la bande de roulement Calandrage intérieur Couche(s) de caoutchouc recouvrant la surface intérieure d'un pneu tubeless et assurant l'étanchéité au gaz de gonflage du pneu Séparation du calandrage Décollement du calandrage intérieur des toiles intérieur caoutchoutées composant la carcasse Flanc extérieur (a) Le flanc à bande blanche, porteur d'un lettrage blanc ou porteur du nom du manufacturier, de la marque, et/ou du modèle moulé en relief ou en creux de manière plus prononcée que sur le flanc opposé du pneu, ou (b) Flanc extérieur d'un pneu asymétrique possédant un sens de montage à respecter impérativement Pneumatique pour utilitaire léger (LT) Pneu conçu par son fabricant pour être principalement destiné à être utilisé sur les utilitaires légers ou les véhicules de tourisme à usages multiples 700 RX350_D_11 6-1. Caractéristiques techniques Terme lié au pneu Signification Indice de charge Charge maximum pour laquelle le pneu est certifié à une pression de gonflage donnée Indice de charge maximum Indice de charge du pneu à la pression de gonflage maximum autorisée pour ce pneu Pression de gonflage maximum autorisée Pression maximum de gonflage à froid à laquelle le pneu peut être gonflé Jante gabarit Jante sur laquelle est monté le pneu pour les besoins de vérification des dimensions physiques Entaille Toute coupure à une jonction de la bande de roulement, du flanc ou du calandrage intérieur du pneumatique, laissant apparaître la toile Diamètre extérieur Diamètre hors-tout d'un pneu neuf gonflé Largeur hors-tout Cote prise entre les faces extérieures des flancs d'un pneu gonflé, surépaisseurs dues aux marquages, aux décors ou aux nervures de protection comprises Pneu destiné à être utilisé sur les voitures particulières, les véhicules de tourisme à usages Pneumatique pour voiture multiples et les utilitaires dont le poids technique de tourisme maximal de véhicule (PNBV) est inférieur ou égal à 10000 lb. 6 Trame constituée de cordonnets parallèles imprégnés de caoutchouc Séparation de toile Décollement du mélange de gomme entre toiles superposées Pneumatique (abr. pneu) Dispositif mécanique constitué de caoutchouc, d'adjuvants chimiques, de fils textiles et métalliques et d'autres matériaux, qui monté sur une roue automobile, assure la motricité et contient le gaz supportant la charge 701 RX350_D_11 Caractéristiques du véhicule Toile 6-1. Caractéristiques techniques Terme lié au pneu Signification Pneumatique à carcasse radiale Pneumatique dans lequel les toiles caoutchoutées partant du talon sont posées selon un angle de sensiblement 90 degrés par rapport à l'axe de la bande de roulement Pneumatique renforcé Pneu conçu pour être utilisé à des charges et pressions de gonflage plus élevées que le pneu standard correspondant Largeur de section Cote prise entre les faces extérieures des flancs d'un pneu gonflé, surépaisseurs dues aux marquages, aux décors ou aux nervures de protection exclues Flanc Partie du pneu entre le talon et la bande de roulement Séparation du flanc Décollement du mélange de gomme des toiles caoutchoutées constitutives du flanc Pneumatique neige Pneumatique obtenant un indice d'adhérence supérieur ou égal à 110, en comparaison avec le pneumatique de référence conforme à la norme d'essai ASTM E-1136, dans les conditions d'essai d'adhérence sur neige telles que décrites par la norme ASTM F-1805-00, méthode d'essai standard d'adhérence d'une roue simple en ligne droite et sur revêtement enneigé et verglacé, et marqué d'un symbole alpin ( Jante d'essai 702 RX350_D_11 ) sur au moins un de ses flancs Jante sur laquelle le pneu est monté pour essai, pouvant être n'importe quelle jante parmi celles recensées comme utilisables avec le pneu concerné 6-1. Caractéristiques techniques Terme lié au pneu Signification Voie Partie du pneu en contact avec la chaussée Sculpture de bande de roulement Partie saillante de la bande de roulement qui entoure la circonférence du pneu Séparation de la bande de Décollement de la bande de roulement de la roulement carcasse du pneu Saillies au fond des rainures principales, destinées à Indicateurs d'usure (TWI) donner une indication visuelle du degré d'usure de la bande de roulement Banc-support de pneumatique Banc utilisé pour tenir la roue équipée du pneu pendant l'essai *:Tableau 1 Nombre et répartition des occupants pour un chargement normal du véhicule et des capacités d'assise variables 6 Caractéristiques du véhicule 703 RX350_D_11 6-1. Caractéristiques techniques Nombre de places assises, nombre d'occupants Charge normale du véhicule, nombre d'occupants Répartition des occupants dans le véhicule normalement chargé 2à4 2 2 à l'avant 5 à 10 3 2 à l'avant, 1 sur un siège de la deuxième rangée 5 2 à l'avant, 1 sur un siège de la deuxième rangée, 1 sur un siège de la troisième rangée, 1 sur un siège de la quatrième rangée 7 2 à l'avant, 2 sur les sièges de la deuxième rangée, 2 sur les sièges de la troisième rangée, 1 sur le siège de la quatrième rangée 11 à 15 16 à 20 704 RX350_D_11 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables Votre véhicule offre de nombreuses fonctions électroniques, dont certaines sont personnalisables selon vos préférences personnelles. La programmation de ces préférences peut être réalisée par votre concessionnaire Lexus. Il vous est également possible de personnaliser vous-même certaines fonctions du véhicule avec les boutons de menu de l'écran multifonctionnel et l'écran de navigation. Le paramétrage de certaines fonctions est automatiquement modifié par suite de la personnalisation d'autres fonctions. Consultez votre concessionnaire Lexus pour tout complément d'information. Personnalisation des fonctions du véhicule Il vous est possible de personnaliser certaines fonctions du véhicule avec les boutons de menu de l'écran multifonctionnel. * Pour personnaliser les fonctions du véhicule, veillez à le stationner en lieu sûr, avec le sélecteur de vitesses sur P et le frein de stationnement serré. ÉTAPE 1 Appuyez longuement sur le bouton de menu de l'écran multifonctionnel pour passer en mode de personnalisation. 6 Caractéristiques du véhicule 705 RX350_D_11 6-2. Personnalisation ÉTAPE 2 Poussez vers le haut ou vers le bas sur le bouton “ENTER” pour sélectionner la fonction à personnaliser. Appuyez sur le bouton “ENTER” pour confirmer. ÉTAPE 3 Poussez vers le haut ou vers le bas sur le bouton “ENTER” pour sélectionner l'option de votre choix pour la fonction en cours de personnalisation. Appuyez sur le bouton “ENTER” pour confirmer. Une fois la personnalisation terminée, appuyez sur le bouton de menu pour fermer l'écran de personnalisation. *: Pour les instructions de personnalisation des fonctions du véhicule via l'écran de navigation, consultez le “Système de navigation Manuel du propriétaire”. 706 RX350_D_11 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables Véhicules équipés d'un système de navigation: Réglages modifiables avec l'écran du système de navigation Véhicules équipés d'un système de navigation: Réglages modifiables avec les boutons de menu de l'écran multifonctionnel Véhicules dépourvus de système de navigation: Réglages modifiables avec les boutons de menu de l'écran multifonctionnel Réglages modifiables par votre concessionnaire Lexus Définition des symboles: O = Disponible, — = Non disponible Système Fonction Déverrouillage avec la clé Programmation Programmation d'usine personnalisée Déverrouillage de la porte Déverrouillage conducteur à de toutes les O la 1ère action, portes en une puis de toutes action les autres à la 2éme Verrouillage Verrouillage des portes automatique des Désactivé (→P. 53, portes asservi à 659) la vitesse Activé O — O — O O 6 Désactivé O — O O 707 RX350_D_11 Caractéristiques du véhicule Verrouillage de toutes les portes à la mise du sélecteur sur une autre position que P Activé — 6-2. Personnalisation Système Fonction Déverrouillage de toutes les portes asservi au Verrouillage sélecteur sur P des portes Déverrouillage (→P. 53, de toutes les 659) portes à l'ouverture de la porte conducteur Système d'accès mainslibres et démarrage par boutonpoussoir et télécommande du verrouillage centralisé (→P. 35, 48) 708 RX350_D_11 Programmation Programmation d'usine personnalisée Activé Désactivé O — O O Désactivé Activé O — O O O — O O O — O O O — O O Confirmation de fonctionnement (signal sonore) 7 Signal de fonctionnement (feux de détresse) Activé Temporisation avant verrouillage 60 automatique des portes si aucune secondes porte n'est ouverte après déverrouillage Désactivé De 1 à 6 Désactivé Désactivé 30 secondes 120 secondes 6-2. Personnalisation Programmation Programmation d'usine personnalisée Fonction Système d'accès mains-libres et démarrage par boutonpoussoir (→P. 35) Déverrouillage intelligent des portes Porte conducteur Toutes les portes O — O O Système d'accès mains-libres et démarrage par bouton-poussoir Activé Désactivé O — O O Manœuvre d'ouverture du hayon à commande électrique avec le bouton de mécanisme d'ouverture du hayon Désactivé Activé — — — O Déverrouillage de la porte Déverrouillage conducteur à de toutes les O la 1ère action, portes en une puis de toutes action les autres à la 2éme — O O Hayon à commande électrique (→P. 57) Télécommande du verrouillage Déverrouillage centralisé (→P. 48) 709 RX350_D_11 6 Caractéristiques du véhicule Système 6-2. Personnalisation Système Fonction Programmation Programmation d'usine personnalisée Désactivé Système de commande automatique de l'éclairage (→P. 206) Temporisation d'extinction des projecteurs 30 secondes Sensibilité du capteur de luminosité Standard Système d'éclairage de jour Système de feux de route automatiques Temporisation d'extinction des éclairages intérieurs O — O O De -2 à 2 O — O O Activé Désactivé O — O O Activé Désactivé — — — O O — O O O — O O 710 RX350_D_11 90 secondes Désactivé 15 secondes Éclairages (→P. 455) Temporisation d'extinction des éclairages extérieurs 60 secondes 7,5 secondes 30 secondes Désactivé 15 secondes 7,5 secondes 30 secondes 6-2. Personnalisation Système Éclairages (→P. 455) Fonction Programmation Programmation d'usine personnalisée Sensibilité du capteur de lumière ambiante utilisé pour baisser l'intensité des éclairages des instruments, etc. Standard De -2 à 2 O — — O Sensibilité du capteur de lumière ambiante utilisé pour augmenter l'intensité des éclairages des instruments, etc. Standard De -2 à 2 O — — O Éclairages de plancher Activé Désactivé — — — O Éclairages extérieurs de sol Activé Désactivé — — — O 6 Caractéristiques du véhicule 711 RX350_D_11 6-2. Personnalisation Système Fonction Sélection des modes air extérieur et recyclage asservie à l'appui Système de sur la touche climatisation “AUTO” automatique Mode de fonctionnement (→P. 324) A/C automatique Sensibilité du capteur des gaz d'échappement Système d'accès assisté (→P. 76) Mouvement du siège conducteur à la descente du véhicule (sur certains modèles) Témoin Témoin indicateur indicateur d'écoconduite d'écoconduite (→P. 199) 712 RX350_D_11 Programmation Programmation d'usine personnalisée Auto Manuel O — — O Auto Manuel O — — O Standard De -3 à 3 O — — O O — O O — O O O Désactivé Complet Partiel Activé Désactivé 6-2. Personnalisation Système Lève-vitres électriques (→P. 100) Toit ouvrant (→P. 104) Fonction Programmation Programmation d'usine personnalisée Activé Désactivé — — — O Manœuvre intégrée par télécommande du verrouillage centralisé Activé Désactivé — — — O Manœuvre intégrée par clé conventionnelle Activé Désactivé — — — O Manœuvre intégrée par télécommande du verrouillage centralisé Activé Désactivé — — — O 3 de 1 à 5 O — — O De loin De près O — — O Tous les capteurs affichés Aucun capteur affiché O — — O Volume du signal sonore Distance de détection du capteur central Système intuitif arrière d'aide au stationnement Réglage de (→P. 256) l'affichage (lorsque le système intuitif d'aide au stationnement est en fonction) 713 RX350_D_11 6 Caractéristiques du véhicule Manœuvre intégrée par clé conventionnelle 6-2. Personnalisation Écran multifonctionnel (→P. 193) Réglages modifiables avec les boutons de menu de l'écran multifonctionnel Unités disponibles Langues disponibles miles (MPG), km (km/l), km (l/100 km) Anglais, français et espagnol ■ Dans les situations suivantes, le mode de personnalisation est automatiquement désactivé. ● Un message d'alerte apparaît après que l'écran de mode de personnalisation se soit affiché. ● Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est sur arrêt. ● Le véhicule commence à rouler alors que l'écran du mode de personnalisation est affiché. ATTENTION ■ Précautions pendant la personnalisation Le moteur devant être en marche pendant la personnalisation, veillez à ce que le véhicule soit stationné en un lieu où la ventilation est suffisante. Dans un espace clos, comme un garage, les gaz d'échappement chargés en monoxyde de carbone (CO) dangereux risquent de s'accumuler et de pénétrer dans l'habitacle. Cela pourrait entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort. NOTE ■ Pendant la personnalisation Pour éviter la décharge de la batterie, veillez à ce que le moteur soit en marche pendant que vous personnalisez les fonctions. 714 RX350_D_11 6-3. Initialisation Systèmes à initialiser Après tout débranchement/rebranchement de la batterie ou entretien du véhicule, les systèmes suivants doivent être initialisés pour pouvoir fonctionner normalement. Système Hayon à commande électrique (sur modèles équipés) Quand initialiser • Après le rebranchement ou le remplacement de la batterie • Après le changement d'un fusible Référence P. 56 Données d'entretien Après que l'entretien ait été effectué (États-Unis uniquement) P. 519 • Lorsque vous modifiez la pression de Système de surveillance gonflage des pneus (pour cause de de la pression de vitesse de croisière plus rapide ou de gonflage des chargement du véhicule, etc.) pneumatiques • Lorsque vous changez de taille de pneumatiques P. 549 6 Caractéristiques du véhicule 715 RX350_D_11 6-3. Initialisation 716 RX350_D_11 Index Index des sigles ....................... 718 Index alphabétique ................ 720 Que faire si... ......................... 733 Pour les véhicules équipés d'un système de navigation, reportez-vous au “Système de Navigation Manuel du Propriétaire” pour tout complément d'information sur les équipements énumérés ci-après. • • • • • • • Système de navigation Commandes de climatisation Dégivrage des essuie-glaces de pare-brise Système de rétrovision sur écran Système intuitif d'aide au stationnement Système audio/vidéo Désembuage de lunette arrière et de rétroviseurs extérieurs 717 RX350_D_11 Index des sigles Index des sigles/acronymes SIGLES SIGNIFICATION 2WD Two Wheel Drive (2 roues motrices) 4WD Four Wheel Drive (4 roues motrices) A/C Air Conditioning (Climatisation) ABS Anti-lock Brake System (Système de freinage antiblocage) AFS Adaptive Front-lighting System (Système de phares directionnels automatiques) AI-SHIFT Artificial Intelligence Shift control (Mode de passage intelligent des rapports) ALR Automatic Locking Retractor (Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique) AWD All Wheel Drive (Modèles à 4 roues motrices) CRS Child Restraint System (Siège de sécurité enfant) DEL Diode électroluminescente DISP Display (Affichage) ECT Electronic Controlled Transmission (Transmission à pilotage électronique) ECU Electronic Control Unit (Calculateur électronique) EDR Event Data Recorder (Enregistreur de bord) ELR Emergency Locking Retractor (Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d'urgence) EPS Electric Power Steering (Direction assistée électrique) I/M Emission Inspection and Maintenance (Entretien et contrôle antipollution) LATCH Lower Anchors and Tethers for Children (Points d'ancrage inférieurs et sangle de retenue pour siège de sécurité enfant) 718 RX350_D_11 Index des sigles SIGLES SIGNIFICATION M+S Mud and Snow (Boue et Neige) MMT Methylcyclopentadienyl Manganese Tricarbonyl (Cyclopentadiénylmanganèsetricarbonyle) MTBE Methyl Tertiary Butyl Ether (Éther méthyltertiobutylique) NIV Numéro d'identification du véhicule PCS Pre-Collision System (Système de sécurité de précollision) PNBC Poids nominal brut combiné PNBE Poids nominal brut sur essieu PNBV Poids nominal brut du véhicule PNR Poids nominal de remorque PWR Power (Marche/Arrêt) SRS Supplemental Restraint System (Système de retenue supplémentaire) TIN Tire Identification Number (Numéro d'identification du pneu) TPMS Tire Pressure Warning System (Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) TRAC Traction Control (Système antipatinage) VDIM Vehicle Dynamics Integrated Management (Gestion intégrée du comportement du véhicule) VSC Vehicle Stability Control (Contrôle de la stabilité du véhicule) 719 RX350_D_11 Index alphabétique Index alphabétique A A/C Filtre de climatisation .......................564 ABS............................................................. 267 Accès “mains libres”...............................48 Accoudoir................................................479 Affichage Écran multifonctionnel......................193 Informations de parcours................196 Message d'alerte .................................619 Affichage de la température extérieure* .............................................471 Affichage des informations de parcours ................................................. 193 Afficheur tête haute.............................. 201 AFS ................................................................211 Aide au démarrage en côte ............. 274 Aide au freinage d'urgence.............. 267 Alarme..........................................................114 Ampoules Puissance.............................................. 686 Remplacement....................................584 Antibrouillards Puissance.............................................. 686 Sélecteur.................................................. 221 Antivol de direction .............................. 173 Appuis-têtes Réglage...................................................... 82 Avertisseur ...............................................183 720 RX350_D_11 B Batterie Contrôle ................................................ 544 Préparatifs et contrôles pré-hivernaux...................................293 Si la batterie du véhicule est déchargée......................................... 662 Boîte à gants ...........................................460 Bougie....................................................... 679 Boussole................................................... 496 Bouton “SOS”......................................... 501 Bouton de verrouillage des lève-vitres.............................................. 100 Bouton des feux de détresse...........598 Bruit sous le véhicule ............................. 22 C Cache-bagages ....................................485 Capacité de charge ............................ 292 Capacité de charge totale................ 292 Capot ......................................................... 531 Capteurs 3/4 d'aide au stationnement..................................... 256 Capteurs d'aide au stationnement..................................... 256 Caractéristiques techniques ........... 674 Carburant Contenance......................................... 676 Dispositif d'arrêt de la pompe d'alimentation .................................. 607 Informations ......................................... 687 Jauge de carburant............................184 Ravitaillement en carburant ...........108 Type ......................................................... 687 Index alphabétique Ceintures de sécurité Enrouleur à verrouillage automatique......................................... 87 Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d'urgence.............................................. 87 Femmes enceintes, utilisation correcte de la ceinture de sécurité................................................... 87 Installation du siège de sécurité enfant ................................... 144 Nettoyage et entretien des ceintures de sécurité......................516 Port de la ceinture de sécurité pour les enfants ...............88 Port de votre ceinture de sécurité................................................... 84 Prétensionneurs de ceinture de sécurité............................................ 86 Rallonges de ceinture de sécurité............................................88 Réglage de la ceinture de sécurité............................................85 Témoin de rappel..................................611 Chaînes .................................................... 293 Changeur de CD* CD ............................................................ 349 Disque WMA......................................359 MP3 .........................................................359 Circuit de refroidissement Surchauffe du moteur .....................666 Clé de télécommande du verrouillage centralisé Remplacement de la pile............... 567 Clé électronique Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement ................................... 659 Clés Accès “mains libres”............................48 Clé conventionnelle ..............................31 Clé de télécommande du verrouillage centralisé.....................48 Clé électronique ...................................30 Clés..............................................................30 Contacteur de démarrage ............ 169 Numéro de clé.......................................30 Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement ................................... 659 Si vous perdez vos clés .................658 Clignotants Puissance .............................................. 686 Remplacement des ampoules........................................... 584 Sélecteur .................................................180 Clignotants arrière Puissance .............................................. 686 Remplacement des ampoules...........................................585 Clignotants avant Puissance .............................................. 686 Remplacement des ampoules ... 584 Commande de verrouillage de sélecteur ......................................... 657 Commande d'ouverture de porte de garage ................................ 488 *: Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”. 721 RX350_D_11 Index alphabétique Commutateur Bouton de commande de lève-vitre électrique....................... 100 Bouton de menu..................................193 Bouton de réglage de la position d'affichage.........................201 Bouton de réglage du contraste d'affichage............................................201 Bouton de verrouillage centralisé des portes ....................... 53 Bouton de verrouillage des lève-vitres............................................ 100 Bouton ENTER ....................................193 Bouton principal de l'afficheur tête haute..............................................201 Commutateur “ECT SNOW”...... 177 Commutateur de feux de détresse.............................................. 598 Commutateur d'essuie-glace de pare-brise et de lave-glace .......................................... 224 Commutateurs d'éclairage ..........206 Contacteur de démarrage .............169 Mécanisme d'ouverture du hayon à commande électrique .............................................. 56 Sélecteur d'antibrouillards .............. 221 Commutateur de feux de détresse.......................................... 598 722 RX350_D_11 Compte-tours......................................... 184 Compteur de vitesse ........................... 184 Compteurs Commande d'éclairage du tableau de bord................................185 Compteurs.............................................184 Condenseur............................................ 542 Conduite Conseils de conduite hivernale..............................................293 Conseils de rodage ...........................159 Position correcte...................................118 Précautions relatives aux véhicules utilitaires ........................ 282 Procédures.............................................158 Conseils de rodage .............................. 159 Console de pavillon............................. 466 Contacteur de démarrage.................169 Contrôle antipollution ........................525 Contrôle de couple actif Mode AWD .........................................267 Contrôle de la stabilité du véhicule........................................... 267 Contrôle des aides électroniques ........................................193 Correcteur automatique d'assiette des projecteurs................213 Cric Positionnement du cric .................. 532 Remplacement d'une roue...........640 Index alphabétique Crochets Chargement ........................................483 Vêtement...............................................480 Crochets à vêtements........................ 480 Crochets d'arrimage.......................... 483 D Dégivrage de la lunette arrière*......331 Dégivrage des essuie-glaces de pare-brise*.................................... 332 Désembuage* Lunette arrière ......................................331 Rétroviseurs extérieurs...................... 96 Dimensions..............................................674 Direction assistée électrique............267 Dispositif d'arrêt de la pompe d'alimentation......................................607 Disque MP3........................................... 359 Disque WMA ........................................ 359 Données d'entretien.............................519 E Éclairage d'ambiance Éclairage d'ambiance .....................455 Puissance...............................................686 Éclairage du levier de sélecteur .... 455 Éclairages Bouton des feux de détresse ......598 Commodo de clignotants ............. 180 Commutateur de feux de détresse .......................................598 Commutateur d'éclairage individuel ............................................456 Commutateur d'éclairage intérieur .............................................. 456 Éclairage d'ambiance avant ........ 455 Éclairage de coffre à bagages.......59 Éclairage du levier de sélecteur............................................. 455 Éclairages d'accueil sur porte .... 455 Éclairages de courtoisie................ 469 Éclairages de marchepied ........... 455 Éclairages extérieurs de sol ........ 455 Puissance .............................................. 686 Remplacement des ampoules ... 584 Sélecteur d'antibrouillards...............221 Sélecteur d'éclairage ...................... 206 Éclairages d'accueil sur porte Éclairages d'accueil sur porte .... 455 Puissance .............................................. 686 Éclairages de courtoisie Éclairages de courtoisie................ 469 Puissance .............................................. 686 Éclairages de marchepied................455 Éclairages de plancher.......................455 Éclairages du coffre à bagages Puissance .............................................. 686 Sélecteur ...................................................59 Éclairages extérieurs de sol Éclairages extérieurs de sol ........ 455 Puissance .............................................. 686 Éclairages individuels Sélecteur ............................................... 456 *: Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”. 723 RX350_D_11 Index alphabétique Éclairages intérieurs Éclairages intérieurs.........................455 Puissance.............................................. 686 Sélecteur................................................456 Écran multifonctionnel ........................ 193 Enregistreur de bord.............................. 24 Entrée audio............................................. 391 Entretien Ceintures de sécurité....................... 516 Données d'entretien......................... 674 Entretien à faire soi-même............526 Entretien général .................................521 Extérieur.................................................. 510 Intérieur.................................................... 515 Prescriptions d'entretien................. 518 Entretien à faire soi-même ...............526 EPS ............................................................. 267 Essuie-glace de lunette arrière*...... 231 Essuie-glaces de pare-brise.............224 F Feu de position latéral avant Puissance.............................................. 686 Remplacement des ampoules....584 Feux de position Puissance.............................................. 686 Remplacement des ampoules... 585 Sélecteur................................................206 Feux de position latéraux Sélecteur................................................206 Feux de recul Puissance.............................................. 686 724 RX350_D_11 Feux de stationnement Puissance ..............................................686 Remplacement des ampoules....584 Sélecteur................................................ 206 Filtre de climatisation.......................... 564 Fonctions personnalisables..............705 Frein de stationnement ....................... 182 Freins Frein de stationnement.....................182 Liquide.................................................... 682 Fusibles .....................................................569 G Galerie de pavillon .............................. 287 Gestion intégrée du comportement du véhicule........... 267 Glaces de vitres .................................... 100 H Habillage du compartiment moteur ...................................................535 Hayon Hayon......................................................... 56 Télécommande du verrouillage centralisé............................................... 48 Hayon à commande électrique......... 56 HUD ........................................................... 201 Huile Huile moteur.........................................537 Huile moteur Contenance..........................................677 Contrôle .................................................537 Préparatifs et contrôles pré-hivernaux...................................293 Index alphabétique I Identification Moteur .................................................... 675 Véhicule................................................. 675 Informations sur les pneumatiques Dimensions...........................................694 Glossaire............................................... 697 Niveau de qualité uniforme des pneumatiques.........................695 Numéro d'identification du pneu......................................................693 Initialisation Systèmes à initialiser ..........................715 Instruments ...............................................184 J Jantes ........................................................ 562 L Lavage et lustrage .................................510 Lave-glace Contrôle................................................. 547 Préparatifs et contrôles pré-hivernaux .................................. 293 Sélecteur.................................................224 Lave-projecteurs...................................234 Lecteur de CD*.................................... 349 Lève-vitres électriques ....................... 100 Levier de sélecteur Si le levier de sélecteur de vitesses est bloqué sur “P” ........ 657 Transmission automatique.............. 176 Liquide Freins .......................................................682 Lave-glace............................................ 547 Liquide de refroidissement moteur Contenance..........................................679 Contrôle ................................................ 540 Préparatifs et contrôles pré-hivernaux...................................293 M Manivelle de cric...................................640 Mécanisme d'ouverture Capot........................................................ 531 Hayon .........................................................56 Trappe à carburant............................108 Mémorisation de la position de conduite ............................................. 76 Messages d'alerte Antivol de direction ............................621 Bas niveau de carburant ................625 Capot.......................................................625 Circuit des feux stop ..........................621 Correction d'assiette des projecteurs...........................................621 De porte ouverte ..............................625 Direction assistée électrique..........621 Frein de stationnement ...................625 Huile pour transmission automatique ........................................621 Liquide de lave-glace......................625 Pression d'huile moteur................. 620 Régulateur de vitesse actif.............................................. 621, 625 Sacs de sécurité gonflables SRS...................................621 Surchauffe moteur.............................625 *: Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”. 725 RX350_D_11 Index alphabétique Système 4 roues motrices ....................... 620, 621, 625 Système d'accès et de démarrage “mains libres” ..........630 Système de freinage ..........................619 Système de freinage antiblocage..........................................621 Système de phares directionnels automatiques.........621 Système de sécurité de pré-collision............................621, 625 Système intuitif d'aide au stationnement ........................625, 621 Toit ouvrant...........................................625 Vidange de l'huile moteur ............625 Miroirs de courtoisie ...........................469 Mode ACCESSOIRES ...................... 169 Montre* ....................................................470 Moteur Capot ........................................................531 Comment démarrer le moteur ....169 Compartiment ....................................534 Contacteur de démarrage .............169 Contacteur de démarrage .............169 Mode ACCESSOIRES ...................169 Numéro d'identification .................675 Si le moteur ne démarre pas .......655 Surchauffe .............................................666 726 RX350_D_11 N Nettoyage Ceintures de sécurité........................516 Extérieur...................................................510 Intérieur....................................................515 Numéro d'identification du véhicule........................................... 675 O Outillage ..................................................640 P Pare-soleil Toit..............................................................105 Pare-soleil................................................468 PCS (Système de sécurité de pré-collision) ....................................... 276 Pneus Capteur de pression de gonflage.............................................. 549 Chaînes...................................................293 Contrôle ................................................548 Dimensions...........................................683 En cas de crevaison.........................640 Informations ...........................................691 Permutation des pneumatiques..................................548 Pneus neige...........................................293 Pression de gonflage ......................558 Remplacement ...................................640 Roue de secours ................................. 641 Système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques......................... 549, 611 Index alphabétique Poids Limites de charge...............................292 Poids ........................................................ 674 Porte-gobelets.......................................462 Portes Hayon......................................................... 56 Hayon à commande électrique.... 56 Porte latérale .......................................... 53 Rétroviseurs extérieurs...................... 96 Verrouillage des portes.................................... 35, 48, 53 Vitres de portes .................................. 100 Pression de gonflage des pneus.... 558 Prise AUX.................................................391 Prise d'alimentation..............................473 Prise USB*...............................................379 Projecteurs Afficheur tête haute............................201 Précautions concernant les projecteurs à décharge..............595 Puissance...............................................686 Remplacement des ampoules....584 Sélecteur................................................206 Projecteurs antibrouillards Puissance...............................................686 Sélecteur.................................................. 221 R Radiateur..................................................542 Radio ......................................................... 339 Rangement de console.......................464 Rangements ........................................... 458 Réglage du faisceau des phares.... 582 Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse.......................235 Régulateur de vitesse actif.............240 Régulateur de vitesse actif................240 Remorquage Conduite avec une caravane/remorque .....................297 Remorquage de secours..............600 Remorquage............................................ 319 Remote Touch (système télécommandé)* Remplacement Ampoules ............................................. 584 Fusibles................................................... 569 Pile de la clé électronique .............567 Pile de la télécommande du verrouillage centralisé...........567 Pneus....................................................... 640 Résistances de chauffage Rétroviseurs extérieurs*.................. 331 Sièges chauffants ............................... 477 Rétroviseur Boussole................................................ 496 Rétroviseur extérieur Mémorisation de la position des rétroviseurs.................................. 76 Réglage et escamotage.....................96 Rétroviseur intérieur .............................. 94 *: Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”. 727 RX350_D_11 Index alphabétique Rétroviseurs Miroirs de courtoisie........................469 Résistances de chauffage des rétroviseurs extérieurs* ................331 Rétroviseur intérieur............................ 94 Rétroviseurs extérieurs...................... 96 Rétroviseurs extérieurs Mémorisation de la position des rétroviseurs ................................. 76 Réglage et escamotage ....................96 Roue de secours Pression de gonflage...................... 558 Roue de secours................................640 S Sacs de sécurité gonflables Conditions de déploiement des sacs de sécurité gonflables.........124 Conditions de déploiement des sacs de sécurité gonflables latéraux..................................................124 Conditions de déploiement des sacs de sécurité gonflables rideau .....................................................124 Emplacement des sacs de sécurité gonflables ..........................120 Modification et mise au rebut des sacs de sécurité gonflables.............................................133 Position de conduite correcte .......................................118, 128 Précautions à prendre vis-à-vis des enfants concernant les sacs de sécurité gonflables.........128 728 RX350_D_11 Précautions concernant les sacs de sécurité gonflables latéraux .................................................128 Précautions concernant les sacs de sécurité gonflables rideau.....................................................128 Précautions d'ordre général concernant les sacs de sécurité gonflables..........................128 Sacs de sécurité gonflables SRS..................................120 Système de classification des occupants du siège passager avant....................................................... 134 Témoin d'alerte de sac de sécurité gonflable ..........................609 Sacs de sécurité gonflables latéraux................................................... 120 Sacs de sécurité gonflables rideau ...................................................... 120 Safety Connect ...................................... 501 Sécurité de l'enfant Bouton de verrouillage des lève-vitres électriques ...................100 Guide de confort de ceinture de sécurité............................................ 85 Installation du siège de sécurité enfant................................... 144 Port de la ceinture de sécurité pour les enfants............... 88 Précautions à prendre avec la batterie....................545, 665 Index alphabétique Précautions à prendre avec la pile de la clé électronique .........568 Précautions concernant le hayon ..................................................62 Précautions concernant le toit ouvrant .....................................107 Précautions concernant les ceintures de sécurité....................... 89 Précautions concernant les lève-vitres électriques ...................103 Précautions concernant les rallonges de ceinture de sécurité.............................................. 91 Précautions concernant les sacs de sécurité gonflables.........128 Précautions concernant les sièges chauffants............................ 478 Sécurité enfants..................................... 54 Siège de sécurité enfant ..................140 Sécurité enfants........................................54 Siège arrière Rabattable.................................................72 Réglage du siège...................................72 Siège de sécurité enfant Coussins de rehausse, définition...............................................140 Coussins de rehausse, installation ............................................ 147 Installation d'un siège de sécurité enfant avec les ceintures de sécurité...................... 147 Installation d'un siège de sécurité enfant avec les points d'ancrage LATCH ...........145 Installation d'un siège de sécurité enfant avec les sangles de retenue supérieures...........................................151 Sièges jeune enfant, définition...... 140 Sièges jeune enfant, installation.............................................147 Sièges modulables, définition....... 140 Sièges modulables, installation .....147 Système de classification des occupants du siège passager avant....................................................... 134 Sièges Appui-tête ................................................82 Installation des sièges enfant/de sécurité enfant .............144 Mémorisation de la position du siège.................................................. 76 Nettoyage............................................... 515 Position correcte d'assise sur le siège............................................118 Précautions concernant le réglage........................................ 71, 75 Réglage............................................. 68, 72 Sièges chauffants ............................... 477 Sièges avant Dossiers de sièges rabattables......68 Mémorisation de la position du siège conducteur........................ 76 Réglage......................................................68 Sièges chauffants.................................. 477 *: Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”. 729 RX350_D_11 Index alphabétique Signaux sonores De porte ouverte.................................. 611 Rappel de ceinture de sécurité ............................................ 611 Système de freinage ....................... 608 Surchauffe, moteur ..............................666 Système antipatinage.......................... 267 Système antivol Alarme.........................................................114 Système d'antidémarrage.................112 Système audio* Appareils audio portables ..............391 Commandes audio au volant......393 Disques MP3/WMA......................359 Entrée audio...........................................391 iPod...........................................................370 Lecteur USB........................................ 379 Lecteur/chargeur de CD .............349 Optimisation ....................................... 388 Prise AUX...............................................391 Prise USB.............................................. 379 Radio........................................................339 Système audio Bluetooth®* ............396 Système d'accès et de démarrage “mains libres” Accès “mains libres”............................ 35 Démarrage du moteur .....................169 Système d'antidémarrage....................112 Système de classification des occupants du siège passager avant......................................................... 134 Système de climatisation*.................324 730 RX350_D_11 Système de climatisation automatique Filtre de climatisation....................... 564 Système de climatisation*..............324 Système de climatisation automatique* ...................................... 324 Système de commande automatique de l'éclairage ...........206 Système de feux de route automatiques ........................................214 Système de freinage antiblocage .......................................... 267 Système de phares directionnels automatiques ......................................... 211 Système de rétrovision sur écran....................................................... 263 Système de sécurité de pré-collision .................................. 276 Système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes.............................................455 Système d'éclairage de jour ..............212 Système mains libres pour téléphone mobile* ..............................419 T Tapis de sol............................................... 481 Téléphone Bluetooth®* ......................419 Témoin de rappel de ceinture de sécurité conducteur ..................... 611 Témoin de rappel de ceinture de sécurité passager avant .............. 611 Index alphabétique Témoins d'alerte Aide au freinage d'urgence .........609 Circuit de charge ............................. 608 De porte ouverte* ................................611 De pression des pneumatiques......................................611 Direction assistée électrique .......609 Pression de gonflage...........................611 Prétensionneurs.................................609 Réserve de carburant .........................611 Sacs de sécurité gonflables SRS ................................609 Système de freinage ....................... 608 Système de freinage antiblocage .......................................609 Système de gestion électronique du moteur..............609 Système de sécurité de pré-collision......................................609 Témoin d'alerte principal...................611 Témoin de rappel de ceinture de sécurité.............................................611 Témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement........................609 Témoins de rappel d'entretien ........187 Témoins indicateurs..............................187 Thermomètre de liquide de refroidissement....................................184 Toit ouvrant...............................................104 Totalisateur kilométrique....................184 Totalisateur partiel.................................184 TRAC.........................................................267 Transmission automatique Mode “S” ................................................. 178 Si le levier de sélecteur de vitesses est bloqué sur “P”.........657 Transmission automatique ..............176 Trappe à carburant...............................108 U Urgence, En cas d' En cas de crevaison......................... 640 Lorsque le véhicule chauffe......... 666 Remorquage du véhicule ............. 599 Si la batterie du véhicule est déchargée..........................................662 Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement ................................... 659 Si le levier de sélecteur de vitesses est bloqué sur “P”.........657 Si le moteur ne démarre pas....... 655 Si un message s'affiche à l'écran multifonctionnel ............... 619 Si un signal sonore retentit...........608 Si un témoin d'alerte s'allume .....608 Si votre véhicule est bloqué ........ 669 Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence .......................671 Si vous perdez vos clés .................658 Vous suspectez un problème.... 606 *: Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”. 731 RX350_D_11 Index alphabétique V VDIM......................................................... 267 Véhicule bloqué Si votre véhicule est bloqué.........669 Verrouillage des portes Hayon......................................................... 56 Porte latérale........................................... 53 Télécommande du verrouillage centralisé ............................................... 48 Vide-poches de porte ......................... 461 Vitres Dégivrage de la lunette arrière* ..................................331 Lave-glace............................................ 224 Lève-vitres électriques .................... 100 Volant de direction Mémorisation de la position du volant................................................ 76 Réglage...................................................... 92 Système d'accès assisté.................... 79 Touches du système audio* ........393 VSC............................................................ 267 *: Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”. 732 RX350_D_11 Que faire si... Que faire si... Vous avez un pneu crevé P. 640 En cas de crevaison P. 655 Si le moteur ne démarre pas Le moteur ne démarre pas P. 112 Système d'antidémarrage P. 662 En cas de décharge de la batterie Le sélecteur de vitesses est bloqué P. 657 Si le sélecteur de vitesses est bloqué sur P Le thermomètre de liquide de refroidissement est dans la zone rouge P. 666 Lorsque le véhicule chauffe Vous voyez de la vapeur s'échapper par le dessous du capot Vous avez perdu votre clé P. 658 Si vous perdez vos clés La batterie est à plat P. 662 En cas de décharge de la batterie Vous n'arrivez plus à verrouiller les portes P. 53 P. 56 Portes latérales Hayon L'avertisseur se déclenche tout seul P. 114 Alarme Le véhicule est embourbé ou ensablé P. 669 Si votre véhicule est bloqué 733 RX350_D_11 Que faire si... Un témoin d'alerte ou un témoin indicateur s'allume 734 RX350_D_11 P. 608 Si un témoin d'alerte s'allume ou un signal sonore se déclenche... Que faire si... ■Témoins d'alerte Témoin d'alerte de système de freinage ou Témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement ou P. 608 Témoin d'alerte ABS P. 609 Témoin de rappel de ceinture de sécurité conducteur P. 611 ou P. 609 Témoin de rappel de ceinture de sécurité passager avant P. 611 Témoin d'alerte de réserve de carburant P. 611 Témoin d'alerte principal Témoin d'alerte SRS Témoin d'alerte de direction assistée électrique P. 609 P. 609 P. 611 Témoin d'alerte d'ouverture des portes P. 611 Témoin d'alerte du système de sécurité de pré-collision P. 609 Témoin d'alerte du circuit de charge P. 608 Témoin d'alerte de pression des pneus P. 611 Témoin de perte d'adhérence Témoin “AFS OFF”* P. 609 P. 609 Témoin indicateur de feux de route automatiques* P. 609 *: Le témoin clignote pour indiquer un mauvais fonctionnement. 735 RX350_D_11 À LA STATION-SERVICE (AIDE-MÉMOIRE) Loquet de sécurité d'ouverture du capot Trappe à carburant Mécanisme d'ouverture du hayon P. 531 P. 108 P. 56 Levier de déverrouillage du capot Commande d'ouverture de la trappe à carburant Pression de gonflage des pneus P. 531 P. 108 P. 683 Contenance du réservoir de carburant Type de carburant Pression de gonflage des pneus à froid Contenance d'huile moteur (Vidange et remplissage référence) Type d'huile moteur 736 RX350_D_11 19,2 gal. (72,5 L, 15,9 Imp. gal.) Essence sans plomb uniquement P. 676 P. 683 Avec filtre Sans filtre qt. (L, Imp. qt.) 6,4 (6,1, 5,3) 6,0 (5,7, 5,0) “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou équivalent Qualité d'huile: Huile moteur multigrade ILSAC P. 677 Viscosité d'huile préconisée: SAE 0W-20