Hyundai Elantra 2015 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
689 Des pages
Hyundai Elantra 2015 Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Fonctionnement
Entretien
Caractéristiques techniques
Les informations du présent manuel de l'utilisateur sont correctes au
moment de la publication.
Toutefois, HYUNDAI se réserve le droit de les modifier à tout moment
dans le cadre de sa politique d'amélioration continue.
Ce manuel s'applique à tous les modèles de ce véhicule et propose des
descriptions et des explications relatives à des équipements de série
et en option. Il peut donc contenir des informations qui ne s'appliquent
pas à votre modèle de véhicule spécifique.
Notez que certains modèles sont équipés pour la conduite à droite
(RHD). Les explications et illustrations liées à certaines opérations
sont inversées pour ces véhicules par rapport à celles présentées dans
le manuel.
ATTENTION : MODIFICATIONS APPORTEES A VOTRE HYUNDAI
Aucune modification ne doit être apportée à votre HYUNDAI. Toute modification de votre
HYUNDAI risque d’affecter ses performances, sa sûreté ou sa longévité, voire d’enfreindre
les conditions des garanties limitées couvrant le véhicule. Certaines modifications peuvent
également enfreindre les réglementations établies par le Ministère des transports et autres
agences gouvernementales de votre pays.
INSTALLATION D'UNE RADIO BIDIRECTIONNELLE OU D'UN TELEPHONE PORTABLE
Votre véhicule est équipé d’un système d’injection électronique et de bien d’autres
composants électroniques. Il est possible qu’une installation ou un réglage incorrect d’une
radio ou d’un téléphone portable perturbe les systèmes électroniques. Pour cette raison,
nous vous recommandons de suivre scrupuleusement les instructions du fabricant ou de
consulter votre concessionnaire HYUNDAI avant toute installation de ces dispositifs.
F2
AVERTISSEMENT RELATIF À LA SECURITE ET AUX DOMMAGES CAUSES AU VEHICULE
Ce manuel inclut des informations précédées des mentions DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION ET REMARQUE.
Ces intitulés désignent les éléments suivants :
DANGER
Indique une situation dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, entraînera la
mort ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, peut entraîner
la mort ou une blessure grave.
ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, peut entraîner
des blessures modérées ou mineures.
REMARQUE
Indique une situation qui, si elle n'est
pas évitée, peut endommager le
véhicule.
F3
AVANT-PROPOS
Merci d’avoir choisi HYUNDAI. Nous sommes ravis de vous compter parmi le nombre croissant de clients exigeants
qui ont choisis la marque HYUNDAI. Nous sommes extrêmement fiers de notre savoir-faire technique de pointe et de
la qualité de construction de chaque véhicule HYUNDAI.
Votre Manuel du propriétaire vous présente les équipements et le fonctionnement de votre nouvelle HYUNDAI. Nous
vous recommandons de le lire consciencieusement car les informations qui y sont fournies augmenteront
considérablement la satisfaction que vous retirerez de la conduite de votre nouveau véhicule.
Le fabricant recommande également que les opérations de révision et d'entretien de votre véhicule soient effectuées
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
HYUNDAI MOTOR COMPANY
Note : Les futurs propriétaires auront également besoin des informations contenues dans ce manuel, par
conséquent, si vous vendez votre HYUNDAI, veuillez laisser le manuel dans le véhicule.
ATTENTION
L’utilisation de carburants et de lubrifiants de mauvaise qualité non conformes aux spécifications de
HYUNDAI peut endommager gravement le moteur et la transmission pont. Il est impératif d’utiliser des
carburants et des lubrifiants de grande qualité conformes aux spécifications indiquées à la page 8-6 du
chapitre Spécifications du véhicule du Manuel du propriétaire.
Copyright 2015 HYUNDAI Motor Company. Tous droits réservés. Toute reproduction, tout stockage dans un système
d’extraction d’informations ou toute transmission de ce document, sous quelque forme et par quelque moyen que ce
soit est interdite sans la permission expresse de HYUNDAI Motor Company.
F4
Introduction
UTILISATION DE CE MANUEL
Notre objectif est que votre véhicule
vous procure un maximum de plaisir
au volant. Votre Manuel du propriétaire
peut vous aider dans de nombreuses
situations. Nous vous conseillons
vivement de lire l'intégralité du manuel.
Afin de réduire le plus possible les
risques d'accident corporel grave, vous
devez impérativement lire les sections
AVERTISSEMENT et ATTENTION
disponibles dans l'ensemble du
manuel.
Les
illustrations
viennent
en
complément
des
informations
apportées par ce manuel pour vous
donner un aperçu du plaisir qui sera
le vôtre au volant de votre véhicule. À
la lecture de ce manuel, vous aurez
toutes les informations nécessaires
concernant les fonctionnalités, les
consignes de sécurité importantes et
les conseils de conduite adaptés à
l'état de la route.
La table des matières présente
l'organisation générale du manuel.
Utilisez l'index lorsque vous
recherchez un thème ou un domaine
spécifique. Il contient une liste triée
dans l'ordre alphabétique de
l'ensemble
des
informations
présentes dans le manuel.
Sections : Ce manuel comporte huit
chapitres et un index. Chaque
section commence par une brève
table des matières, qui vous permet
de déterminer rapidement si elle
contient les informations que vous
recherchez.
Votre sécurité et la sécurité des
autres sont très importantes. Ce
manuel de l'utilisateur fournit de
nombreuses précautions de sécurité
et procédures d'utilisation.
Ces informations vous alertent de
dangers potentiels susceptibles de
vous blesser ou de blesser des tiers
et d'endommager votre véhicule.
Les messages de sécurité apposés
sur le véhicule et présentés dans ce
manuel décrivent ces dangers et
vous indiquent comme éviter ou
réduire les risques.
Les
avertissements
et
les
instructions contenus dans ce
manuel sont destinés à assurer votre
sécurité.
Leur non-respect peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Les
termes
DANGER,
AVERTISSEMENT, ATTENTION,
REMARQUE
et
le
symbole
d'ALERTE DE SÉCURITÉ sont
utilisés dans ce manuel.
Voici le symbole d'alerte de
sécurité. Il a pour but de vous
alerter du risque de blessures
physiques. Respectez tous
les messages de sécurité qui
suivent ce symbole pour
éviter toute blessure ou tout
décès. Le symbole d'alerte de
sécurité précède les termes
DANGER, AVERTISSEMENT
et ATTENTION.
DANGER
Indique
une
situation
dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, entraînera la mort ou
une blessure grave.
AVERTISSEMENT
Indique
une
situation
dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner la mort ou
une blessure grave.
F5
Introduction
ATTENTION
Indique
une
situation
dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner des
blessures
modérées
ou
mineures.
REMARQUE
Indique une situation qui, si elle
n'est
pas
évitée,
peut
endommager le véhicule.
F6
Introduction
CARBURANTS
Moteur essence
Sans plomb
Pour l'Europe
Pour un fonctionnement optimal du
véhicule, nous vous recommandons
d'utiliser de l'essence sans plomb
avec un indice d'octane de 95 RON
(Research Octane Number) / 91 AKI
(Anti Knock Index) ou supérieur.
Vous pouvez utiliser de l'essence
sans plomb avec un indice d'octane
de 91-94 RON / 87-90 AKI au risque
d'une
légère
réduction
des
performances du véhicule.
(N'utilisez pas de carburants
contenant du méthanol.)
Sauf Europe
Votre nouveau véhicule utilise
uniquement de l'essence sans plomb
avec un indice d'octane de 91 RON
(Research Octane Number) / 87 AKI
(Anti Knock Index) ou supérieur.
(N'utilisez pas de carburants
contenant du méthanol.)
L'utilisation d'ESSENCE SANS
PLOMB permet à votre nouveau
véhicule d'offrir des performances
optimales, mais également de
minimiser
les
émissions
à
l'échappement et l'encrassement
des bougies.
ATTENTION
NE
JAMAIS
UTILISER
D'ESSENCE
PLOMBÉE
L'utilisation d'essence plombée
est
préjudiciable
au
pot
catalytique. Elle provoque des
dommages
du
capteur
d'oxygène du système de
commande moteur et affecte le
système antipollution.
Ne jamais ajouter dans le
réservoir de carburant un
nettoyant
du
circuit
de
carburant autre que celui
spécifié. (Nous vous conseillons
de faire inspecter le système par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé).
F7
Introduction
AVERTISSEMENT
• Pendant le ravitaillement en
carburant, ne pas rajouter
d'essence une fois que le
pistolet à essence a coupé la
distribution.
• Vérifiez systématiquement
que le bouchon du réservoir
est bien en place afin d'éviter
une déperdition de carburant
en cas d'accident.
F8
Plombée (le cas échéant)
Pour pouvoir être commercialisé
dans certains pays, votre véhicule
est conçu pour fonctionner avec de
l'essence plombée. Si vous avez
l'intention d'utiliser de l'essence
contenant du plomb, nous vous
conseillons
de
consulter
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
L'indice d'octane de l'essence
plombée est identique à celui de
l'essence sans plomb.
Essence contenant de l'alcool
et du méthanol
L'alco-essence,
un
mélange
d'essence et d'éthanol (également
appelé alcool éthylique), et l'essence
ou l'alco-essence contenant du
méthanol (également appelé alcool
méthylique) sont commercialisés
avec ou à la place de l'essence au
plomb ou sans plomb.
N'utilisez
pas
d'alco-essence
contenant plus de 10 % d'éthanol ni
de l'essence ou de l'alco-essence
contenant du méthanol. L'utilisation
de ces carburants peut entraîner des
problèmes de manœuvrabilité, mais
également endommager le circuit
d'alimentation en essence, le
système de contrôle du moteur et le
système de contrôle des émissions.
Introduction
En
cas
de
problèmes
de
manœuvrabilité, cessez d'utiliser
tout type d'alco-essence. Les
dommages et problèmes de
manœuvrabilité peuvent ne pas être
couverts par la garantie du
constructeur s'ils sont liés à
l'utilisation de :
1. Alco-essence contenant plus de
10 % d'éthanol.
2. Essence
ou
alco-essence
contenant du méthanol.
3. Essence ou alco-essence au
plomb.
ATTENTION
N'utilisez jamais d'alco-essence
contenant du méthanol. Cessez
d'utiliser tout produit à base
d'alco-essence pouvant altérer
la manœuvrabilité.
Autres carburants
L'utilisation d'additifs pour carburant,
tels que :
- Les additifs pour carburant à base
de silicone ;
- Les additifs pour carburant à base
de
méthylcyclopentadiényle
tricarbonyle de manganèse (MMT) ;
- Les additifs pour carburant à base
de ferrocène ;
- Les additifs pour carburant à base
d'autres métaux ;
peut être à l'origine de ratés au
niveau des cylindres, de faibles
accélérations, de calages moteur, de
dommages au niveau du pot
catalytique ou d'une corrosion
anormale et endommager le moteur
pour finalement aboutir à une
réduction de la durée de vie totale du
groupe motopropulseur.
REMARQUE
Les dommages causés au circuit
d'alimentation en carburant et les
problèmes de performances liés à
l'utilisation de ces carburants ne
seront pas couverts par la
garantie limitée de votre nouveau
véhicule.
F9
Introduction
Utilisation de MTBE
(éther méthyl- tertiobutylique)
Il est déconseillé d'utiliser dans votre
véhicule des carburants contenant
plus de 15,0 % (teneur en oxygène
2,7 % du poids) de MTBE (éther
méthyltertiobutylique).
Les
carburants contenant plus de 15,0 %
de MTBE (teneur en oxygène 2,7 %
du poids) peuvent réduire la
performance de votre véhicule et
occasionner des blocages par
vapeur ou des démarrages difficiles.
ATTENTION
Votre garantie limitée sur les
nouveaux véhicules peut ne
pas couvrir les dégâts affectant
le circuit de carburant ainsi que
les problèmes de performance
causés par l'utilisation de
carburants
contenant
du
méthanol ou les carburants
contenant plus de 15,0 % de
MTBE
(éther
méthyltertiobutylique) (teneur en
oxygène 2,7 % du poids).
F10
Ne pas utiliser de méthanol
Additifs de carburant
N'utilisez pas de carburants
contenant du méthanol (alcool
méthylique). L'utilisation de ces
carburants
peut
réduire
les
performances du véhicule et
endommager les composants du
circuit d'alimentation en essence, du
système de contrôle du moteur et du
système de contrôle des émissions.
HYUNDAI recommande d'utiliser de
l'essence sans plomb avec un indice
d'octane de 95 RON (Research
Octane Number) / 91 AKI (Anti
Knock Index) ou supérieur (Europe)
ou de 91 RON / 87 AKI ou supérieur
(sauf Europe).
Nous recommandons à nos clients
qui n'utilisent pas régulièrement de
carburants de qualité comprenant
des additifs et dont le moteur
démarre difficilement ou ne tourne
pas de façon régulière de verser
dans le réservoir un bidon d'additif
tous les 15 000 km (Europe)/5 000
km (sauf Europe).
Pour obtenir ces additifs ainsi que
les
instructions
d'utilisation
correspondantes, adressez-vous à
un concessionnaire HYUNDAI
agréé. Ne mélangez jamais d'autres
additifs.
Introduction
Utilisation à l'étranger
Si vous envisagez de conduire dans
un pays étranger, assurez-vous:
• De
respecter
toutes
les
réglementations
en
matière
d'immatriculation et d'assurance.
• Qu'il existe un réseau de
distribution
de
carburant
compatible avec votre véhicule.
F11
Introduction
PROCESSUS DE RODAGE DU
VÉHICULE
RETOUR DES VÉHICULES EN
FIN DE VIE (EUROPE)
En prenant quelques précautions
simples pendant les 1000 premiers
kilomètres (600 miles), vous pouvez
accroître les performances et la
durée de vie de votre véhicule et
diminuer sa consommation.
• Démarrez doucement le moteur.
• Pendant la conduite, maintenez le
régime (tr/min. ou tours par minute)
entre 2 000 et 4 000 tr/min.
• Évitez de conduire à la même
vitesse, rapide ou lente, pendant
des longues périodes. Pour roder
correctement un moteur, il est
nécessaire de changer de régime.
• Évitez les arrêts brusques, excepté
en cas d'urgence, afin de régler
correctement les freins.
• Ne tractez pas de remorque
pendant les 2 000 premiers
kilomètres (1 200 miles) du véhicule.
HYUNDAI met tout en œuvre pour
que les véhicules en fin de vie soient
traités dans le respect de
l'environnement et conformément à
la directive de l'Union européenne
sur les véhicules en fin de vie.
F12
Pour plus d'informations, consultez
la page d'accueil HYUNDAI de votre
pays.
TABLE DES MATIÈRES
Aperçu de votre véhicule
1
Système de sécurité de votre véhicule
2
Fonctions pratiques de votre véhicule
3
Système multimédia
4
Conduite de votre véhicule
5
Mesures à prendre en cas d'urgence
6
Entretien
7
Spécifications et informations pour le client
8
Index
I
F13
1
Aperçu de votre véhicule
Présentation de l'extérieur du véhicule (I)........1-2
Présentation de l'extérieur du véhicule (II).......1-3
Présentation de l'intérieur du véhicule (I).........1-4
Présentation de l'intérieur du véhicule (II)........1-5
Présentation du tableau de bord (I) ...................1-6
Présentation du tableau de bord (II) ..................1-7
Compartiment moteur............................................1-8
2
Système de sécurité de votre véhicule
Mesures de sécurité importantesmesures .........2-2
Toujours porter sa ceinture de sécurité .....................2-2
Attacher tous les enfants ...............................................2-2
Dangers liés aux airbags .................................................2-2
Distraction du conducteur ..............................................2-2
Contrôler sa vitesse..........................................................2-3
Maintenir son véhicule en bon état .............................2-3
Sièges.......................................................................2-4
Mesures de sécurité.........................................................2-5
Siège avant .........................................................................2-6
Sièges arrière...................................................................2-12
Appuie-tête ......................................................................2-16
Sièges chauffants et sièges avec ventilation d'air....2-20
Ceintures de sécurité ..........................................2-24
Mesures de sécurité concernant les ceintures de
sécurité ..............................................................................2-24
Témoin de la ceinture de sécurité..............................2-25
Système de retenue de la ceinture de sécurité......2-26
Mesures de sécurité supplémentaires concernant
les ceintures de sécurité ..............................................2-32
Entretien des ceintures de sécurité ..........................2-35
F14
Dispositif de retenue enfant ..............................2-36
Enfants toujours assis à l'arrière ...............................2-36
Choix du dispositif de retenue enfant.......................2-37
Installation d'un dispositif de retenue enfant .........2-39
Airbag
- système de retenue supplémentaire .............2-49
Emplacements des airbags? .........................................2-52
Fonctionnement du système des airbags .................2-56
Après le déploiement d'un airbag...............................2-60
Ne pas installer de dispositif de retenue enfant
sur le siège passager avant ........................................2-61
Pourquoi mon airbag ne s'est-il pas déployé
lors d'une collision ? ......................................................2-61
Entretien du système SRS ............................................2-67
Mesures de sécurité supplémentaires ......................2-68
Étiquettes d'avertissement concernant
les airbags.........................................................................2-69
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
Accès à votre véhicule..........................................3-4
Émetteur .............................................................................3-4
Clé intelligente....................................................................3-7
Système antidémarrage ...............................................3-12
Verrouillage des portes.......................................3-14
Verrouillage/déverrouillage des portes depuis
l'extérieur du véhicule ...................................................3-14
Verrouillage/déverrouillage des portes depuis
l'intérieur du véhicule ....................................................3-16
Fonctions de verrouillage/déverrouillage
automatique des portes.................................................3-19
Sécurité enfant arrière..................................................3-19
Système antivol ....................................................3-20
Système de mémorisation de la position du
conducteur ............................................................3-22
Mémorisation de positions ..........................................3-22
Fonction " Easy Access "..............................................3-24
Volant.....................................................................3-25
Direction assistée électrique (EPS) ............................3-25
Volant inclinable/télescopique .....................................3-26
Volant chauffant .............................................................3-27
Avertisseur sonore..........................................................3-28
F15
Rétroviseurs..........................................................3-29
Rétroviseur intérieur .....................................................3-29
Rétroviseur extérieur ....................................................3-30
Vitres ......................................................................3-34
Vitres électriques ...........................................................3-34
Toit ouvrant ..........................................................3-40
Ouverture et fermeture du toit ouvrant ...................3-40
Coulissement du toit ouvrant .......................................3-40
Inclinaison du toit ouvrant ............................................3-41
Pare-soleil.........................................................................3-42
Réinitialisation du toit ouvrant ....................................3-42
Équipement extérieur ..........................................3-44
Capot ..................................................................................3-44
Coffre.................................................................................3-46
Coffre intelligent ............................................................3-48
Trappe à carburant .........................................................3-52
Combiné d'instruments........................................3-56
Commandes du combiné d'instruments .....................3-58
Jauges ................................................................................3-59
Compteur kilométrique...................................................3-62
Témoins d'alerte et d'information ..............................3-63
Messages sur l'écran LCD ............................................3-77
F16
Écran LCD (pour le combiné de supervision) ..3-89
Commandes de l'écran LCD ..........................................3-89
Modes de l'écran LCD ..................................................3-89
Mode Réglages utilisateur ...........................................3-94
Ordinateur de bord ............................................3-100
Combiné d'instruments conventionnel.....................3-100
Combiné de supervision ..............................................3-104
Éclairage..............................................................3-110
Éclairage extérieur .......................................................3-110
Système d'accueil .........................................................3-118
Éclairage intérieur ........................................................3-120
Essuie-glaces et lave-glace.............................3-124
Essuie-glaces.................................................................3-124
Lave-glace......................................................................3-127
Système d'aide à la conduite ...........................3-128
Caméra de recul ............................................................3-128
Système d'aide au stationnement arrière ..............3-129
Système d'aide au stationnement ............................3-133
Dégivreur.............................................................3-137
Dégivreur de la lunette arrière..................................3-137
Système de climatisation manuelle .................3-139
Chauffage et climatisation..........................................3-140
Fonctionnement du système......................................3-145
Maintenance du système............................................3-148
Système de climatisation automatique ..........3-151
Chauffage et climatisation automatiques ..............3-152
Chauffage et climatisation manuels ........................3-153
Fonctionnement du système......................................3-160
Maintenance du système............................................3-163
Dégivrage et désembuage du pare-brise.......3-166
Système de commande manuelle de la
climatisation....................................................................3-166
Système de commande automatique de la
climatisation....................................................................3-167
Dispositif de désembuage...........................................3-169
Système de désembuage automatique....................3-170
Fonctionnalités supplémentaires du système
de climatisation ..................................................3-172
Compartiment de rangement............................3-173
Compartiment de la console centrale ......................3-173
Coulissement de l'accoudoir.......................................3-174
Transmission à gants ...................................................3-174
Étui à lunettes................................................................3-175
Multi box .........................................................................3-175
Équipement intérieur.........................................3-176
Cendrier ...........................................................................3-176
Porte-gobelet ................................................................3-176
Pare-soleil.......................................................................3-177
Prise électrique ............................................................3-178
Chargeur USB ................................................................3-180
Allume-cigare.................................................................3-180
Horloge ............................................................................3-181
Cintre................................................................................3-181
Attache(s) de tapis de sol ..........................................3-182
Filet à bagages (rangement) .....................................3-183
Ioniseur combiné ..........................................................3-172
Recirculation de l'air via le toit ouvrant .................3-172
F17
4
Système multimédia
Système multimédia............................................4-2
Port AUX, USB et iPod® ..................................................4-2
Antenne ...............................................................................4-3
Commandes audio au volant .........................................4-4
Système audio/vidéo/de navigation (AVN) ...............4-5
Kit mains libres Bluetooth® Wireless Technology ...4-5
Fonctionnement du système audio de la voiture......4-6
AUDIO (Sans écran tactile) ..................................4-9
Fonctions de votre équipement audio .......................4-10
Mode Radio (Type A-1, Type A-2, Type A-3,
Type A-4 avec RDS) .......................................................4-30
Mode Radio (Type A-5, Type A-6).............................4-32
Mode Media (Média)......................................................4-33
Mode Phone (Téléphone) .............................................4-40
Mode Setup (Configuration)
(Type A-1, Type A-2, Type A-3, Type A-4).............4-42
Mode Setup (Configuration)
(Type A-5, Type A-6)..........................................................4-52
F18
AUDIO (Avec écran tactile) ................................4-60
Fonctions de votre système audio .............................4-61
Mode Radio
(Type B-1, Type B-2,Type B-3, Type B-4) ..............4-79
Mode Radio (Type B-5, Type B-6).............................4-82
Mode Media (Média)......................................................4-84
Mode Phone (Téléphone) .............................................4-99
Bluetooth® Wireless Technology
(Type B-1, Type B-2,Type B-3, Type B-4) ............4-100
Bluetooth® Wireless Technology
(Type B-5, Type B-6)...................................................4-107
Mode Setup (Configuration)
(Type B-1, Type B-2,Type B-3, Type B-4) ............4-113
Mode Setup (Configuration)
(Type B-5, Type B-6)...................................................4-122
Déclaration de conformité................................4-130
FCC ..................................................................................4-130
CE pour l'UE ...................................................................4-132
NCC pour Taïwan...........................................................4-134
ACMA pour l'Australie .................................................4-135
ANATEL pour le Brésil .................................................4-137
SMA pour la Jamaïque.................................................4-140
IFETEL pour le Mexique..............................................4-141
MOC pour Israël ............................................................4-142
5
Conduite de votre véhicule
Avant de prendre la routeavant de prendre la
route ........................................................................5-4
Avant d'entrer dans le véhicule.....................................5-4
Avant de démarrer ............................................................5-4
Contact ....................................................................5-5
Contact ................................................................................5-6
Bouton de démarrage/d'arrêt du moteur.................5-10
Transmission manuelle ........................................5-18
Utilisation de la transmission manuelle ....................5-18
Bonnes pratiques de conduite .....................................5-20
Transmission automatique ..................................5-22
Utilisation de la transmission automatique...............5-22
Stationnement..................................................................5-29
Bonnes pratiques de conduite .....................................5-29
Transmission à embrayage double ....................5-31
Fonctionnement de la transmission à embrayage
double.................................................................................5-31
Stationnement..................................................................5-39
Bonnes pratiques de conduite .....................................5-40
Système de freinage ...........................................5-42
Freinage assisté...............................................................5-42
Indicateur d'usure des freins à disque ...................5-43
Freins arrière à tambour...............................................5-43
Frein de stationnement ................................................5-43
Système d'antiblocage de sécurité (ABS).................5-46
Contrôle électronique de stabilité (ESC) ...................5-48
Régulateur de couple et assistance au
contrebraquage (VSM)...................................................5-52
Système d'aide au démarrage en côte (HAC)..........5-54
Signal d'arrêt d'urgence (ESS) ....................................5-55
Bonnes pratiques de freinage .....................................5-56
Système isg (IDLE STOP AND GO) ....................5-57
Pour activer le système ISG .........................................5-57
Pour désactiver le système ISG...................................5-60
Dysfonctionnement du système ISG ..........................5-60
Désactivation du capteur de la batterie....................5-62
Système de contrôle intégré du mode de
conduite.................................................................5-63
Système de détection des angles
morts (BSD) ..........................................................5-66
BSD (détection d'angle mort)/
LCA (assistance au changement de voie) .................5-67
RCTA (alerte de circulation transversale arrière) ...5-71
Limites du système .........................................................5-74
F19
Régulateur de vitesse..........................................5-76
Utilisation du régulateur de vitesse ...........................5-76
Conditions de conduite spéciales ......................5-83
Conditions de conduite dangereuses .........................5-83
Balancement du véhicule ..............................................5-83
Virages doux ....................................................................5-84
Conduite de nuit ..............................................................5-85
Conduite sous la pluie ..................................................5-85
Conduite dans des zones inondées ...........................5-86
Conduite sur autoroute .................................................5-86
Conduite en hiver.................................................5-88
Neige ou verglas..............................................................5-88
Précautions à prendre en hiver ..................................5-91
Remorquage .........................................................5-94
Si vous décidez de tracter une remorqu...................5-95
Équipements de remorquage .......................................5-99
Conduite avec une remorque.....................................5-100
Maintenance lors de la traction
d'une remorque .............................................................5-105
Poids du véhicule ...............................................5-107
Surcharge........................................................................5-108
F20
6
Mesures à prendre en cas d'urgence
Feux de détresse ...................................................6-2
En cas d'urgence lors de la conduite .................6-2
Si le véhicule cale lors de la conduite .........................6-2
Si le moteur cale à un carrefour ou
à un croisement .................................................................6-3
Pneu à plat lors de la conduite ....................................6-3
Si le moteur ne démarre pas................................6-4
Si le moteur ne tourne pas ou tourne au ralenti......6-4
Si le moteur tourne normalement,
mais ne démarre pas ........................................................6-4
Démarrage à l'aide de câbles...............................6-5
Si le moteur surchauffe ........................................6-9
Systeme de surveillance de la pression des
pneus (TPMS).......................................................6-11
Vérification de la pression des pneus .......................6-11
Système de contrôle de la pression des pneus .....6-12
Témoin de faible pression des pneus ........................6-13
Témoin d'identification des pneus sous-gonflés
et de pression des pneus..............................................6-13
Témoin de dysfonctionnement du système de
contrôle de la pression des pneus (TPMS) ..............6-15
Changement d'un pneu sur un véhicule doté du
système TPMS .................................................................6-15
Si vous avez un pneu à plat ...............................6-18
Cric et outils .....................................................................6-18
Changement de pneus ...................................................6-19
Étiquette du cric ..............................................................6-25
Déclaration CE de conformité du cric........................6-26
Remorquage ..........................................................6-27
Service de remorquage..................................................6-27
Crochet de remorquage amovible ...............................6-28
Remorquage d'urgence..................................................6-29
Matériel d'urgence ..............................................6-31
Extincteur..........................................................................6-31
Trousse de premiers secours .......................................6-31
Triangle réfléchissant ....................................................6-31
Manomètre pour pneus.................................................6-32
7
Entretien
Compartiment moteur............................................7-3
Entretien..................................................................7-5
Responsabilité du propriétaire ......................................7-5
Précautions à prendre concernant les opérations
d'entretien réalisées par le propriétaire ....................7-5
Entretien par le propriétaire ................................7-7
Calendrier d'entretien du propriétaire ........................7-8
Calendrier des opérations d'entretien
planifiées...............................................................7-10
Calendrier d'entretien normal
- Moteur essence (pour l'Europe) .............................7-11
Entretien en cas d'utilisation extrême et de faible
kilométrage parcouru
- Moteur essence (pour l'Europe) .............................7-14
Calendrier d'entretien normal
- Moteur essence (sauf Europe)................................7-16
Entretien en cas d'utilisation extrême et de faible
kilométrage parcouru
- Moteur essence (sauf Europe)................................7-20
F21
Explication des éléments d'entretien
planifiés .................................................................7-22
Huile moteur .........................................................7-26
Batterie..................................................................7-43
Liquide de refroidissement moteur ...................7-29
Pneus et roues .....................................................7-47
Vérification du niveau d'huile moteur .......................7-26
Changement de l'huile moteur et du filtre ...............7-27
Vérification du niveau de liquide de
refroidissement moteur.................................................7-29
Changement du liquide de refroidissement..............7-32
Liquide de freinage/d'embrayage .....................7-33
Vérifier le niveau du liquide de freinage/
d'embrayage .....................................................................7-33
Liquide lave-glace ...............................................7-35
Vérification du frein de stationnement.....................7-35
Frein de stationnement.......................................7-36
Vérification du niveau de liquide lave-glace ...........7-36
Filtre à air .............................................................7-37
Remplacement du filtre ...............................................7-37
Filtre à air de climatisation ................................7-39
Inspection du filtre..........................................................7-39
Remplacement du filtre .................................................7-39
Balais d'essuie-glace ..........................................7-40
Inspection des balais ......................................................7-40
Remplacement des balais..............................................7-40
F22
Pour un meilleur entretien de la batterie ................7-43
Étiquette de capacité de la batterie...........................7-45
Rechargement de la batterie .......................................7-45
Réinitialisation ..................................................................7-46
Entretien des pneus ......................................................7-47
Pressions de gonflage des pneus recommandées
à froid ................................................................................7-47
Vérification de la pression de gonflage
des pneus ..........................................................................7-49
Permutation des pneus..................................................7-50
Parallélisme et équilibrage des pneus........................7-52
Remplacement des pneus .............................................7-52
Remplacement des roues ..............................................7-54
Adhérence des pneus ....................................................7-54
Entretien des pneus .......................................................7-54
Informations figurant sur le flanc des pneus..........7-55
Pneu à profil bas.............................................................7-59
Fusibles..................................................................7-61
Description du panneau de fusibles/relais...............7-68
Ampoules...............................................................7-81
Remplacement des ampoules des phares,
des feux de position, des clignotants et des
feux de position latéraux..............................................7-82
Remplacement des répétiteurs latéraux ...................7-88
Orientation des phares et des feux antibrouillard
avant (pour l'Europe) ....................................................7-88
Remplacement de l'ampoule du feu multifonction
arrière ................................................................................7-94
Remplacement du feu stop surélevé..........................7-98
Remplacement de l'ampoule de la plaque
d'immatriculation .............................................................7-98
Remplacement des ampoules de l'éclairage
intérieur .............................................................................7-99
Entretien et aspect ............................................7-100
Entretien extérieur .......................................................7-100
Entretien de l'intérieur ................................................7-107
Système de contrôle des émissions................7-109
Système de contrôle des émissions de gaz de
carter ...............................................................................7-109
Système de contrôle des émissions par
évaporation.....................................................................7-109
Système de contrôle des émissions à
l'échappement................................................................7-110
8
Spécifications et informations pour le client
Dimensions ..............................................................8-2
Moteur .....................................................................8-2
Puissance des ampoules .......................................8-3
Pneus et roues .......................................................8-4
Système de climatisation ......................................8-4
Capacités de charge et de vitesse des pneus ...8-5
Volume et poids ....................................................8-5
Capacités et lubrifiants recommandés ...............8-6
Niveau de viscosité SAE recommandé ........................8-8
Numéro d'identification du véhicule (VIN).........8-9
Homologation du véhicule ....................................8-9
Etiquette de pression et de spécification
des pneus ..............................................................8-10
Numéro du moteur...............................................8-10
Etiquette du compresseur du système de
climatisation..........................................................8-11
Déclaration de conformité..................................8-11
F23
Aperçu de votre véhicule
1
Aperçu de votre véhicule
Présentation de l'extérieur du véhicule (I) .................1-2
Présentation de l'extérieur du véhicule (II)................1-3
Présentation de l'intérieur du véhicule (I)..................1-4
Présentation de l'intérieur du véhicule (II)................1-5
Présentation du tableau de bord (I) .........................1-6
Présentation du tableau de bord (II) ........................1-7
Compartiment moteur .................................................1-8
Aperçu de votre véhicule
PRÉSENTATION DE L'EXTÉRIEUR DU VÉHICULE (I)
■ Vue avant
1. Capot ....................................................3-44
2. Phares ..................................................7-77
3. Feux antibrouillard ou de jour ..............7-77
4. Pneus et roues ......................................7-47
5. Rétroviseur extérieur ............................3-30
6. Toit ouvrant ..........................................3-40
7. Balais des essuie-glaces avant ............7-40
8. Fenêtres ................................................3-34
La forme réelle peut différer de celle présentée dans l'illustration.
OAD015001
1-2
PRÉSENTATION DE L'EXTÉRIEUR DU VÉHICULE (II)
■ Vue arriére
1
La forme réelle peut différer de celle présentée dans l'illustration.
OAD015002
1-3
Aperçu de votre véhicule
1. Antenne ..................................................4-3
2. Portes ....................................................3-14
3. Trappe à carburant ................................3-52
4. Système d'aide au stationnement
arrière ................................................3-129
5. Feux combinés arrière ..........................7-89
6. Feu stop surélevé ................................7-93
7. Caméra de recul ................................3-128
8. Coffre ....................................................3-46
Aperçu de votre véhicule
PRÉSENTATION DE L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE (I)
■ Conduite à gauche
La forme réelle peut différer de l'illustration.
1-4
1. Bouton de verrouillage/déverrouillage
des portes ..................................................3-16
2. Système de mémorisation de la position
du conducteur ............................................3-22
3. Bouton de rabattage des rétroviseurs
extérieurs ....................................................3-32
4. Bouton de contrôle des rétroviseurs
extérieurs ....................................................3-31
5. Commutateur de verrouillage centralisé
des portes ..................................................3-17
6. Commutateurs des vitres électriques ........3-34
7. Commutateur de verrouillage des vitres
électriques ..................................................3-38
8. Dispositif de mise à niveau des phares ....3-117
9. Bouton de réglage de l'éclairage du
tableau de bord ..........................................3-58
10. Système de détection des angles
morts (BSD) ..............................................5-67
11. Bouton ESC OFF......................................5-48
12. Bouton de déverrouillage de la trappe à
carburant ..................................................3-52
13. Levier de déverrouillage du coffre ............3-46
14. Boîte à fusibles ........................................7-63
15. Volant ........................................................3-25
16. Commande télescopique/
d'inclinaison du volant ..............................3-26
17. Siège ..........................................................2-4
18. Levier de déverrouillage du capot ............3-44
19. Pédale de frein..........................................5-42
20. Pédale d'accélérateur
OAD015003L
PRÉSENTATION DE L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE (II)
■ Conduite à droite
OAD015003RE
1-5
1
Aperçu de votre véhicule
La forme réelle peut différer de l'illustration.
1. Bouton de verrouillage/déverrouillage
des portes ..................................................3-16
2. Système de mémorisation de la position
du conducteur ............................................3-22
3. Bouton de rabattage des rétroviseurs
extérieurs ....................................................3-32
4. Bouton de contrôle des rétroviseurs
extérieurs ....................................................3-31
5. Commutateur de verrouillage centralisé
des portes ..................................................3-17
6. Commutateurs des vitres électriques ........3-34
7. Commutateur de verrouillage des vitres
électriques ..................................................3-38
8. Dispositif de mise à niveau des phares ....3-117
9. Bouton de réglage de l'éclairage du
tableau de bord ..........................................3-58
10. Système de détection des angles
morts (BSD) ..............................................5-67
11. Bouton ESC OFF......................................5-48
12. Bouton de déverrouillage de la trappe à
carburant ..................................................3-52
13. Levier de déverrouillage du coffre ............3-46
14. Boîte à fusibles ........................................7-63
15. Volant ........................................................3-25
16. Commande télescopique/
d'inclinaison du volant ..............................3-26
17. Siège ..........................................................2-4
18. Levier de déverrouillage du capot ............3-44
19. Pédale de frein..........................................5-42
20. Pédale d'accélérateur
Aperçu de votre véhicule
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD (I)
■ Conduite à gauche
1. Commande des phares/clignotants ....3-110
2. Commandes audio au volant/
commandes mains libres Bluetooth®
wireless technology ........................4-4, 4-5
3. Combiné d'instruments ........................3-56
4. Avertisseur sonore ................................3-28
5. Airbag conducteur ................................2-52
6. Essuie-glace/lave-glace ......................3-124
7. Régulateur de vitesse ..........................5-76
8. Clé de contact ........................................5-6
Bouton de démarrage/d'arrêt du moteur5-10
9. Transmission manuelle ..........................5-18
10. Transmission automatique ..................5-22
Transmission à embrayage double ......5-31
11. Siège chauffant/
Siège avec ventilation d'air ..................2-20
12. Volant chauffant ..................................3-27
13. Système de contrôle intégré du mode
de conduite ........................................5-63
14. Système d'aide au stationnement......3-133
15. Idle Stop and Go (ISG) ......................5-57
16. Système de climatisation manuelle/
Système de climatisation
automatique ............................3-139/3-151
17. Airbag passager avant ........................2-52
18. Boîte à gants ....................................3-174
La forme réelle peut différer de l'illustration.
OAD015005L
1-6
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD (II)
■ Conduite à droite
1
La forme réelle peut différer de l'illustration.
OAD015005RE
1-7
Aperçu de votre véhicule
1. Commande des phares/clignotants ....3-110
2. Commandes audio au volant/
commandes mains libres Bluetooth®
wireless technology ........................4-4, 4-5
3. Combiné d'instruments ........................3-56
4. Avertisseur sonore ................................3-28
5. Airbag conducteur ................................2-52
6. Essuie-glace/lave-glace ......................3-124
7. Régulateur de vitesse ..........................5-76
8. Clé de contact ........................................5-6
Bouton de démarrage/d'arrêt du moteur5-10
9. Transmission manuelle ..........................5-18
10. Transmission automatique ..................5-22
Transmission à embrayage double ......5-31
11. Siège chauffant/
Siège avec ventilation d'air ..................2-20
12. Volant chauffant ..................................3-27
13. Système de contrôle intégré du mode
de conduite ........................................5-63
14. Système d'aide au stationnement......3-133
15. Idle Stop and Go (ISG) ......................5-57
16. Système de climatisation manuelle/
Système de climatisation
automatique ............................3-139/3-151
17. Airbag passager avant ........................2-52
18. Boîte à gants ....................................3-174
Aperçu de votre véhicule
COMPARTIMENT MOTEUR
■ Moteur essence (Nu 2,0 MPI)
■ Moteur essence (Gamma 1,6 MPI)
Le compartiment moteur de votre véhicule peut différer de celui présenté dans l'illustration.
1-8
1. Réservoir de liquide de refroidissement
moteur ..............................................7-30
2. Bouchon du radiateur ......................7-29
3. Réservoir deliquide de frein/
d'embrayage ....................................7-33
4. Filtre à air .........................................7-37
5. Jauge d'huile moteur .......................7-26
6. Bouchon du réservoir d'huile
moteur ..............................................7-27
7. Réservoir de liquide lave-glace .......7-35
8. Boîte à fusibles ................................7-63
9. Batterie ............................................7-43
OAD075100L/OAD075101L
Système de sécurité de votre véhicule
Ce chapitre fournit des informations importantes pour votre sécurité et celle de vos passagers.
Il explique comment utiliser correctement les sièges et les ceintures de sécurité, ainsi que le
fonctionnement des airbags. Par ailleurs, ce chapitre indique comment attacher correctement les
nourrissons et enfants dans votre véhicule.
Mesures de sécurité importantesmesures .........2-2
Toujours porter sa ceinture de sécurité .....................2-2
Attacher tous les enfants ...............................................2-2
Dangers liés aux airbags .................................................2-2
Distraction du conducteur ..............................................2-2
Contrôler sa vitesse..........................................................2-3
Maintenir son véhicule en bon état .............................2-3
Sièges.......................................................................2-4
Mesures de sécurité.........................................................2-5
Siège avant .........................................................................2-6
Sièges arrière...................................................................2-12
Appuie-tête ......................................................................2-16
Sièges chauffants et sièges avec ventilation d'air....2-20
Ceintures de sécurité ..........................................2-24
Mesures de sécurité concernant les ceintures de
sécurité ..............................................................................2-24
Témoin de la ceinture de sécurité..............................2-25
Système de retenue de la ceinture de sécurité......2-26
Mesures de sécurité supplémentaires concernant
les ceintures de sécurité ..............................................2-32
Entretien des ceintures de sécurité ..........................2-35
Dispositif de retenue enfant ..............................2-36
Enfants toujours assis à l'arrière ...............................2-36
Choix du dispositif de retenue enfant.......................2-37
Installation d'un dispositif de retenue enfant .........2-39
Airbag
- système de retenue supplémentaire .............2-49
Emplacements des airbags? .........................................2-52
Fonctionnement du système des airbags .................2-56
Après le déploiement d'un airbag...............................2-60
Ne pas installer de dispositif de retenue enfant
sur le siège passager avant ........................................2-61
Pourquoi mon airbag ne s'est-il pas déployé
lors d'une collision ? ......................................................2-61
Entretien du système SRS ............................................2-67
Mesures de sécurité supplémentaires ......................2-68
Étiquettes d'avertissement concernant
les airbags.........................................................................2-69
2
Système de sécurité de votre véhicule
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
De
nombreuses
mesures
et
recommandations de sécurité sont
présentées dans cette section et tout
au long de ce manuel. Les mesures
de sécurité décrites dans cette
section sont parmi les plus
importantes.
Toujours porter sa ceinture de
sécurité
La ceinture de sécurité constitue
votre meilleure protection en cas
d'accident. Les airbags sont conçus
pour compléter les ceintures de
sécurité, pas pour les remplacer. Par
conséquent, même si votre véhicule
est équipé d'airbags, vos passagers
et vous-même devez TOUJOURS
êtes attachés correctement.
2-2
Attacher tous les enfants
Distraction du conducteur
Tous les enfants de moins de 13 ans
doivent être assis à l'arrière (et non
sur le siège passager avant) et
correctement
attachés.
Les
nourrissons et les jeunes enfants
doivent être installés dans un
dispositif
de
retenue
enfant
approprié. Les enfants plus grands
doivent utiliser un réhausseur avec
une ceinture 3 points jusqu'à ce
qu'ils puissent utiliser la ceinture
correctement sans réhausseur.
La distraction du conducteur
présente un risque sérieux et
potentiellement mortel, en particulier
pour
les
conducteurs
inexpérimentés. Au volant, la
sécurité doit rester la préoccupation
principale et les conducteurs doivent
être conscients du grand nombre de
distractions potentielles : somnoler,
essayer d'attraper un objet, manger,
se coiffer en conduisant, les autres
passagers, l'utilisation du téléphone
portable, etc. Les conducteurs
peuvent être distraits lorsqu'ils
détournent leur regard et leur
attention de la route ou lorsqu'ils
lâchent le volant pour se concentrer
sur autre chose que la conduite. Pour
réduire le risque de distraction et
d'accident :
• Réglez
TOUJOURS
vos
périphériques mobiles (par ex.
lecteurs MP3, téléphones, unités
de navigation, etc.) lorsque votre
véhicule est stationné ou arrêté en
toute sécurité.
Dangers liés aux airbags
Si les airbags contribuent à sauver
des vies, ils peuvent également
causer des blessures graves, voire
mortelles, aux passagers qui sont
assis trop près ou qui ne sont pas
correctement
attachés.
Les
nourrissons, les jeunes enfants et les
adultes de petite taille sont les plus
exposés aux risques de blessures
liées au déploiement d'un airbag.
Veillez à suivre toutes les
instructions et mises en garde de ce
manuel.
Contrôler sa vitesse
La vitesse est la principale cause de
blessures et de décès en cas
d'accidents. En règle générale, plus
la vitesse est élevée, plus le risque
est grand, mais des blessures graves
peuvent également survenir à faible
vitesse. Adaptez toujours votre
vitesse aux conditions que vous
rencontrez, quelle que soit la vitesse
maximale autorisée.
Maintenir son véhicule en bon
état
L'éclatement d'un pneu ou une
défaillance mécanique peut se
révéler extrêmement dangereux.
Pour éviter ce type de problèmes,
vérifiez régulièrement la pression et
l'état de vos pneus et effectuez
toutes les vérifications prévues selon
le calendrier d'entretien.
2-3
2
Système de sécurité de votre véhicule
• Utilisez votre périphérique mobile
UNIQUEMENT dans les conditions
autorisées par la loi et lorsque cela
ne représente aucun danger.
N'envoyez JAMAIS de SMS ou d'emails en conduisant. La majorité
des pays ont voté des lois
interdisant l'envoi de SMS au
volant. Certains pays et certaines
villes
interdisent
également
l'utilisation
des
téléphones
portables au volant.
• Ne laissez JAMAIS l'utilisation d'un
périphérique mobile vous distraire
lorsque vous conduisez. Vous devez
conduire prudemment, garder les
mains sur le volant et rester
concentré sur la route pour garantir
la sécurité de vos passagers et des
autres usagers de la route.
Système de sécurité de votre véhicule
SIÈGES
Siège à réglage manuel
Siège avant
1. Avant et arrière
2. Inclinaison du dossier
3. Hauteur de l'assise
(siège conducteur)
4. Soutien lombaire
(siège conducteur)*
5. Siège chauffant ou siège avec
ventilation d'air*
6. Appuie-tête
Siège à réglage électrique
Siège Arrière
7. Siège chauffant*
8. Accoudoir
9. Transport de charges longues/
étroites*
10. Inclinaison et rabattement du
dossier*
11. Appuie-tête
* : le cas échéant
OAD035001L
2-4
Airbags
Tout comme les ceintures de
sécurité et les airbags, le réglage
des sièges joue un rôle essentiel
dans la sécurité du conducteur et
des passagers en cas d'accident.
Les sièges doivent en effet être
réglés dans une position sûre et
confortable.
Vous pouvez prendre des mesures
pour réduire le risque de blessures
liées au déploiement d'un airbag.
S'asseoir trop près d'un airbag
augmente considérablement le
risque de blessures en cas de
déploiement du système. Reculez
votre siège aussi loin que possible
des airbags, tout en restant à une
distance permettant de garder le
contrôle du véhicule.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de coussin pour
réduire le frottement entre le
siège et le passager. Les
hanches du passager pourraient
passer
sous
la
sangle
abdominale de la ceinture en cas
d'accident ou de freinage brutal.
La ceinture de sécurité ne peut
pas fonctionner normalement, ce
qui expose les occupants à des
risques de blessures internes
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles
liées au déploiement d'un
airbag, prenez les précautions
suivantes :
• Reculez le siège conducteur au
maximum tout en conservant
la possibilité de contrôler
totalement le véhicule.
• Reculez le siège passager au
maximum.
(suite)
(suite)
• Positionnez vos mains à 9 h
15 de part et d'autre du volant
pour réduire le risque de
blessures au niveau des
mains et des bras.
• Ne placez JAMAIS un objet ou
une personne entre vous et
l'airbag.
• N'autorisez pas le passager
avant à poser ses pieds ou
ses jambes sur le tableau de
bord pour réduire le risque de
blessures aux jambes.
2-5
2
Système de sécurité de votre véhicule
Mesures de sécurité
Système de sécurité de votre véhicule
Ceintures de sécurité
Attachez toujours votre ceinture de
sécurité avant de démarrer.
Les passagers doivent toujours se
tenir bien assis et être correctement
attachés. Les nourrissons et les
jeunes enfants doivent être installés
dans un dispositif de retenue enfant
approprié. Les enfants qui sont trop
grands pour utiliser un réhausseur et
les adultes doivent utiliser les
ceintures de sécurité des sièges.
AVERTISSEMENT
Prenez les précautions suivantes
lorsque vous réglez votre
ceinture de sécurité :
• N'attachez JAMAIS plusieurs
passagers avec une seule
ceinture de sécurité.
• Placez toujours le dossier le
plus droit possible et la sangle
abdominale de la ceinture bien
ajustée, en position basse sur
les hanches.
(suite)
2-6
(suite)
• Ne laissez JAMAIS un enfant
ou un nourrisson voyager sur
les genoux d'un passager.
• N'enroulez pas la ceinture de
sécurité autour de votre cou ou
d'objets tranchants et gardez
toujours la sangle diagonale
sur votre buste.
• Ne laissez pas la ceinture de
sécurité coincée ou bloquée.
Siège avant
Le siège avant peut être réglé à
l'aide des commutateurs situés sur le
côté. Avant de prendre la route,
réglez le siège de façon à accéder
facilement au volant, aux pédales et
aux commandes du tableau de bord.
AVERTISSEMENT
Prenez les précautions suivantes
lorsque vous réglez votre siège :
• Ne tentez JAMAIS de régler le
siège lorsque le véhicule est en
mouvement. En cas de
mouvement inattendu du
siège, vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule et
provoquer un accident.
• Ne placez aucun objet sous les
sièges avant. Si des objets
roulent
aux
pieds
du
conducteur, ils peuvent gêner
l'accès
aux
pédales
et
provoquer un accident.
(suite)
ATTENTION
Réglage manuel
Pour éviter les blessures :
2
• Ne réglez pas le siège lorsque
votre ceinture de sécurité est
attachée. Le déplacement de
l'assise du siège vers l'avant
peut provoquer de fortes
pressions sur l'abdomen.
• Ne coincez pas vos mains ou
vos
doigts
dans
les
mécanismes du siège lors du
réglage.
OAD035002
Réglage vers l'avant et l'arrière
Pour avancer ou reculer le siège:
1. Tirez le levier de réglage du siège
et maintenez-le relevé.
2. Faites glisser le siège dans la
position souhaitée.
3. Relâchez le levier et vérifiez que
le siège reste bien en place.
Essayez d'avancer ou de reculer
le siège sans utiliser le levier. Si le
siège bouge, cela signifie qu'il
n'est pas correctement bloqué.
2-7
Système de sécurité de votre véhicule
(suite)
• Veillez à ce que rien n'empêche
un positionnement et un
verrouillage
normaux
du
dossier.
• Ne laissez pas de briquet sur le
sol ou sur un siège. Lors du
réglage de votre siège, du gaz
peut s'échapper du briquet et
provoquer un incendie.
• Soyez extrêmement prudent
lorsque vous récupérez de
petits objets coincés sous les
sièges ou entre le siège et la
console centrale. Les bords
tranchants du mécanisme du
siège pourraient vous couper
ou vous blesser la main.
• Si des passagers sont assis
sur les sièges arrière, soyez
vigilant lors du réglage du
siège avant.
Système de sécurité de votre véhicule
Inclinaison du dossier
Il peut être dangereux de s'asseoir
sur un siège dont le dossier est
incliné lorsque le véhicule est en
mouvement. Même si votre ceinture
est attachée, l'inclinaison du dossier
réduit fortement la protection du
système de retenue (ceinture de
sécurité et/ou airbags).
OAD035003
Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier:
1. Penchez-vous légèrement vers
l'avant
et
tirez
le
levier
d'inclinaison du dossier.
2. Prenez légèrement appui sur le
dossier et réglez-le sur la position
souhaitée.
3. Relâchez le levier et vérifiez que
le dossier reste bien en place.
(Le levier DOIT retrouver sa
position initiale pour que le dossier
soit verrouillé.)
2-8
AVERTISSEMENT
Ne vous installez JAMAIS sur
un siège dont le dossier est
incliné lorsque le véhicule est
en mouvement.
Ce type de comportement
augmente
le
risque
de
blessures graves ou mortelles
en cas de collision ou de
freinage brutal.
Le conducteur et les passagers
doivent
TOUJOURS
être
correctement assis et attachés
et le dossier de leur siège doit
être droit.
Pour être efficaces, les ceintures
doivent être ajustées sur les
hanches et le buste. Lorsque le
dossier est incliné, la partie ventrale
de la ceinture ne peut pas être
efficace, car elle n'est pas ajustée au
niveau du buste. Elle se trouve au
contraire face à vous. En cas
d'accident, vous pourriez être projeté
contre la ceinture et blessé au
niveau du cou ou d'autres parties du
corps.
Plus le dossier est incliné, plus le
risque que les hanches du passager
glissent sous la partie sousabdominale de la ceinture ou que
son cou heurte la partie ventrale est
élevé.
Réglage électrique
AVERTISSEMENT
OAD035004
Hauteur de l'assise
(pour sièges avant, le cas échéant)
Pour changer la hauteur de l'assise:
• Appuyez plusieurs fois sur le levier
pour baisser l'assise.
• Tirez plusieurs fois sur le levier
pour lever l'assise.
Ne laissez JAMAIS des enfants
sans surveillance dans le
véhicule. Les sièges électriques
peuvent être actionnés lorsque
le moteur est éteint.
ATTENTION
Pour ne pas endommager les
sièges :
• N'insistez pas lorsque le siège
est avancé ou reculé au
maximum.
• Ne prenez pas plus de temps
que nécessaire pour régler les
sièges lorsque le moteur est
éteint.
Cela
pourrait
décharger inutilement la
batterie.
• Ne réglez pas simultanément
plusieurs sièges électriques.
Cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement
électrique.
2-9
2
Système de sécurité de votre véhicule
Le siège avant peut être réglé à
l'aide des commutateurs situés sur le
côté. Avant de prendre la route,
réglez le siège de façon à accéder
facilement au volant, aux pédales et
aux commandes du tableau de bord.
Système de sécurité de votre véhicule
Inclinaison du dossier
Il peut être dangereux de s'asseoir
sur un siège dont le dossier est
incliné lorsque le véhicule est en
mouvement. Même si votre ceinture
est attachée, l'inclinaison du dossier
réduit fortement la protection du
système de retenue (ceinture de
sécurité et airbags).
OAD035005
OAD035006
Réglage vers l'avant et l'arrière
Pour avancer ou reculer le siège :
1. Actionnez le commutateur de
commande vers l'avant ou vers
l'arrière.
2. Relâchez le commutateur lorsque
la position vous convient.
Réglage du dossier
Pour incliner le dossier :
1. Actionnez le commutateur de
commande vers l'avant ou vers
l'arrière.
2. Relâchez le commutateur lorsque
la position du dossier vous
convient.
2-10
AVERTISSEMENT
Ne vous installez JAMAIS sur un
siège dont le dossier est incliné
lorsque le véhicule est en
mouvement.
Ce
type
de
comportement augmente le
risque de blessures graves ou
mortelles en cas de collision ou
de freinage brutal. Le conducteur
et les passagers doivent
TOUJOURS être correctement
assis et attachés et le dossier de
leur siège doit être droit.
2
OAD035007
OAD035008
Hauteur de l'assise
Pour changer la hauteur de l'assise :
1. Poussez la partie avant du
commutateur de commande vers
le haut pour rehausser l'avant de
l'assise ou vers le bas pour
l'abaisser.
Poussez la partie arrière du
commutateur de commande vers
le haut pour rehausser l'assise ou
vers le bas pour l'abaisser.
2. Relâchez le commutateur lorsque
la position vous convient.
Soutien lombaire
• Le soutien lombaire peut être réglé
à
l'aide
du
commutateur
correspondant.
• Appuyez sur la partie avant du
commutateur (1) pour augmenter
le soutien lombaire ou sur la partie
arrière (2) pour le réduire.
Le soutien lombaire ne peut pas être
relevé ou abaissé lorsqu'il est en
position arrière maximale.
Dans ce cas, pour utiliser le
système, augmentez légèrement
l'intensité du soutien lombaire en
poussant la partie avant du
commutateur (1).
2-11
Système de sécurité de votre véhicule
Pour être efficaces, les ceintures
doivent être ajustées sur les
hanches et le buste. Lorsque le
dossier est incliné, la sangle
diagonale de la ceinture ne peut pas
être efficace, car elle n'est pas
ajustée au niveau du buste. Elle se
trouve au contraire face à vous. En
cas d'accident, vous pourriez être
projeté contre la ceinture et blessé
au niveau du cou ou d'autres parties
du corps.
Plus le dossier est incliné, plus le
risque que les hanches du passager
glissent sous la sangle abdominale
de la ceinture ou que son cou heurte
la sangle diagonale est élevé.
Système de sécurité de votre véhicule
Pochette au dos des dossiers
(le cas échéant)
Sièges arrière
Banquette arrière rabattable
(le cas échéant)
Vous pouvez rabattre les dossiers
des sièges arrière pour faciliter le
transport d'objets encombrants ou
accroître la capacité du coffre.
OAD035017
Des pochettes sont disponibles au
dos des dossiers des sièges avant.
ATTENTION
Ne placez pas d'objets lourds
ou pointus dans les pochettes.
En cas d'accident, ils pourraient
tomber
et
blesser
les
occupants.
2-12
AVERTISSEMENT
• Ne
laissez
jamais
les
passagers s'asseoir sur les
sièges rabattus lorsque le
véhicule est en mouvement.
Cette position n'est pas
appropriée et ne permet pas
d'utiliser les ceintures de
sécurité.
En cas d'accident ou de
freinage brutal, le non-respect
de cette consigne peut
entraîner
des
blessures
graves, voire mortelles.
• Les objets placés sur les
dossiers des sièges rabattus
ne doivent pas dépasser du
dossier des sièges avant. Ils
pourraient en effet glisser
vers l'avant et provoquer des
blessures ou des dommages
en cas de freinage brutal.
2
OAD035021
OAD035022
3. Tirez sur le levier de rabattage du
dossier (1) situé dans le coffre.
4.Rabattez le dossier vers l'avant du
véhicule.
5.Pour utiliser le siège arrière, levez
et tirez le dossier du siège vers
l'arrière. Tirez fermement sur le
dossier du siège (vous devez
entendre un " clic "). Vérifiez que le
dossier reste bien en place.
Lorsque vous replacez le dossier
en position droite, vérifiez toujours
qu'il est bien verrouillé en appuyant
sur sa partie haute.
2-13
Système de sécurité de votre véhicule
OAD035019
Pour rabattre le dossier arrière :
1. Redressez le siège avant et
avancez-le si nécessaire.
2. Abaissez les appuie-tête arrière
au maximum.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Lorsque vous redressez le
siège arrière, n'oubliez pas de
tenir le dossier pour le remettre
en place doucement. Vérifiez
que le dossier est bien
verrouillé en position droite en
appuyant
sur
sa
partie
supérieure.
En cas d'accident ou de
freinage brutal, si le dossier
n'est
pas
correctement
verrouillé, le chargement peut
passer dans l'habitacle et
provoquer
des
blessures
graves ou mortelles.
2-14
AVERTISSEMENT
Accoudoir
Ne placez pas d'objets sur les
sièges arrière, car ils ne
peuvent
pas
être
fixés
correctement. En cas de
collision, ils risquent de heurter
les occupants du véhicule et de
provoquer
des
blessures
graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le moteur est
coupé, que le levier de vitesses
est en position P et que le frein
de stationnement est activé
lorsque vous chargez ou
déchargez du matériel. Si cette
procédure n'est pas respectée
et si le levier de vitesses passe
accidentellement dans une
autre position, le véhicule
risque de se déplacer.
OAD035023
L'accoudoir est situé au centre de la
banquette arrière. Tirez dessus pour
le sortir du dossier de la banquette et
l'utiliser.
Transport de charges longues
et étroites (le cas échéant)
• Lorsque vous chargez du
matériel par les sièges
passager arrière, veillez à ne
pas endommager l'intérieur
du véhicule.
• Lorsque vous chargez du
matériel par les sièges
passager arrière, assurezvous de bien le fixer pour
éviter qu'il ne se soit projeté
une fois le véhicule en
mouvement.
AVERTISSEMENT
Les charges doivent toujours
être fixées pour éviter qu'elles
ne soient projetées dans le
véhicule en cas de collision et
qu'elles ne blessent ses
occupants. Ne placez pas
d'objets sur les sièges arrière,
car ils ne peuvent pas être fixés
correctement et risquent de
heurter les occupants des
sièges avant en cas de collision.
AVERTISSEMENT
Chargement
Assurez-vous que le moteur est
coupé, que le levier de la boîte
de vitesses automatique est en
position P et que le frein de
stationnement est activé lorsque
vous chargez ou déchargez du
matériel. Si cette procédure n'est
pas respectée et si le levier de
vitesses passe accidentellement
dans une autre position, le
véhicule risque de se déplacer.
2-15
2
Système de sécurité de votre véhicule
OAD035060L
Un espace utilitaire supplémentaire
permet de transporter des charges
longues et étroites (skis, bâtons,
etc.) qui ne rentrent normalement
pas dans le coffre.
1. Abaissez l'accoudoir.
2. Abaissez le cache tout en
appuyant sur la manette de
déverrouillage.
ATTENTION
Système de sécurité de votre véhicule
Appuie-tête
Les sièges avant et arrière sont
équipés d'appuie-tête réglables. Les
appuie-tête
permettent
aux
passagers
de
voyager
plus
confortablement, mais sont surtout
conçus pour éviter les entorses
cervicales ou autres blessures au
niveau du cou et de la colonne
vertébrale en cas d'accident, en
particulier en cas de choc arrière.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles
lors d'un accident, prenez les
précautions suivantes lorsque
vous réglez vos appuie-tête :
• Réglez toujours correctement
les appuie-tête de tous les
sièges AVANT de démarrer le
véhicule.
• Ne laissez JAMAIS un
passager s'asseoir sur un
siège dont l'appuie-tête a été
retiré.
(suite)
2-16
(suite)
•
OLF034072N
Réglez les appuie-tête de
manière à ce que leur centre se
situe au niveau du haut des
yeux.
• Ne réglez JAMAIS l'appuie-tête
conducteur lorsque le véhicule
est en mouvement.
• Réglez les appuie-tête le plus
près possible de la tête du
passager. N'utilisez pas de
coussin de siège qui éloigne le
corps du dossier.
• Une fois que l'appuie-tête est
réglé, vérifiez qu'il reste bien
en place.
REMARQUE
Appuie-tête des sièges avant
Ne frappez/tirez JAMAIS sur les
appuie-tête, vous risqueriez de les
endommager.
2
Si aucun passager n'est assis
sur les sièges arrière, réglez les
appuie-tête de ces sièges le
plus
bas
possible
pour
améliorer la visibilité arrière.
OAD035010
ODH033105L
Les sièges conducteur et passager
avant sont équipés d'appuie-tête
réglables pour le confort et la
sécurité des passagers.
Réglage de la hauteur
Pour relever l'appuie-tête :
1. Tirez dessus jusqu'à la position
souhaitée (1).
Pour abaisser l'appuie-tête :
1. Maintenez
le
bouton
de
déverrouillage enfoncé (2) sur le
support de l'appuie-tête.
2. Abaissez l'appuie-tête jusqu'à la
position souhaitée (3).
2-17
Système de sécurité de votre véhicule
ATTENTION
Système de sécurité de votre véhicule
3. Appuyez sur le bouton de
déverrouillage (3) tout en tirant sur
l'appuie-tête (4).
■ Type A
AVERTISSEMENT
Ne laissez JAMAIS un passager
s'asseoir sur un siège dont
l'appuie-tête a été retiré.
OAD035011
OLF034015
■ Type B
REMARQUE
Si vous inclinez le dossier vers
l'avant avec l'appui-tête et l'assise
relevés, l'appui-tête peut entrer en
contact avec le pare-soleil ou une
autre partie du véhicule.
OAD035012
Retrait/Remise en place
Pour retirer l'appuie-tête :
1. Inclinez le dossier (2) à l'aide du
bouton ou du levier d'inclinaison
(1).
2. Relevez
l'appuie-tête
au
maximum.
2-18
4. Inclinez le dossier (4) à l'aide du
bouton ou du levier d'inclinaison
(3).
■ Type A
Appuie-tête des sièges arrière
2
AVERTISSEMENT
*
OAD035013
■ Type B
* : le cas échéant
ODH033106L
Chaque siège arrière est équipé d'un
appuie-tête pour le confort et la
sécurité des passagers.
OAD035014
Pour réinstaller l'appui-tête :
1. Inclinez le dossier.
2. Placez les tiges de l'appuie-tête
(2) dans les ouvertures tout en
appuyant sur le bouton de
déverrouillage (1).
3. Réglez l'appuie-tête à la hauteur
souhaitée.
2-19
Système de sécurité de votre véhicule
Une fois l'appuie-tête réinstallé et
réglé, vérifiez systématiquement
qu'il reste bien en place.
Système de sécurité de votre véhicule
Sièges chauffants et sièges
avec ventilation d'air
Sièges chauffants avant
(le cas échéant)
Les sièges chauffants peuvent être
activés par temps froid.
AVERTISSEMENT
OAD035018
Réglage de la hauteur
(le cas échéant)
Pour relever l'appuie-tête :
1. Tirez dessus jusqu'à la position
souhaitée (1).
Pour abaisser l'appuie-tête :
1. Maintenez
le
bouton
de
déverrouillage enfoncé (2) sur le
support de l'appuie-tête.
2. Abaissez l'appuie-tête jusqu'à la
position souhaitée (3).
2-20
Même à faible température, les
sièges chauffants peuvent
provoquer
des
brûlures,
notamment en cas d'utilisation
prolongée. Les passagers du
véhicule doivent être en mesure
de sentir si le siège devient trop
chaud pour pouvoir l'éteindre.
La plus grande prudence
s'impose pour les personnes
qui ne ressentent pas les
changements de température
ou la douleur, notamment les
types de passagers suivants :
• Nourrissons,
enfants,
personnes
âgées
ou
handicapées ou patients en
consultation externe.
(suite)
(suite)
• Personnes ayant la peau
sensible
ou
qui
brûle
facilement.
• Personnes en état de fatigue.
• Personnes sous l'emprise
d'alcool ou de drogues.
• Personnes
suivant
un
traitement
médical
susceptible de provoquer une
somnolence.
AVERTISSEMENT
Lorsque les sièges chauffants
sont en marche, ne posez
JAMAIS dessus des objets qui
isolent de la chaleur, tels que
des
couvertures
ou
des
coussins. Cela pourrait produire
une surchauffe qui risquerait de
provoquer des brûlures ou
d'endommager les sièges.
• À chaque fois que vous appuyez
sur le commutateur, le réglage de la
température du siège est modifié
comme suit :
REMARQUE
DÉSACTIVÉ
→
→
)
→
OAD035061L
Lorsque le moteur tourne, appuyez
sur l'un des commutateurs pour
chauffer le siège conducteur ou le
siège passager avant. Par temps
doux ou lorsqu'il n'est pas nécessaire
de chauffer les sièges, désactivez les
commutateurs.
(
(
)
INTERMÉDIAIRE
(
)
• Si
vous
appuyez
sur
le
commutateur pendant plus de 1,5
seconde alors que le chauffage du
siège est actif, celui-ci se
désactive.
• Par défaut, les sièges chauffants
sont réglés sur la position " OFF "
lorsque vous mettez le contact.
i Information
Lorsque le commutateur d'un siège
chauffant est en position ON, le
système de chauffage s'active ou se
désactive automatiquement en fonction
de la température du siège.
2-21
2
Système de sécurité de votre véhicule
BAS
HAUT
→
Pour ne pas endommager les
sièges chauffants :
• Ne nettoyez jamais les sièges
avec des solvants tels que du
diluant, du benzène, de l'alcool
ou de l'essence.
• Ne posez pas d'objets lourds ou
tranchants sur les sièges.
• Ne changez pas la housse du
siège.
Vous
pourriez
endommager le système de
chauffage.
Système de sécurité de votre véhicule
Sièges chauffants et sièges avec
ventilation d'air (le cas échéant)
■ Siège chauffant
OAD035072L
DÉSACTIVÉ
→
OAD035016
Les sièges chauffants et avec
ventilation d'air permettent de
chauffer ou de rafraîchir les sièges
avant en soufflant de l'air au travers
de petites aérations situées sur
l'assise et le dossier.
(
)
→
BAS
2-22
→
HAUT
(
)
→
■ Siège avec ventilation d'air
Lorsque leur activation n'est pas
nécessaire,
conservez
les
commutateurs en position OFF.
Lorsque le moteur tourne, appuyez
sur le commutateur pour réchauffer
ou rafraîchir le siège du conducteur
ou du passager avant (le cas
échéant).
• À chaque fois que vous appuyez
sur le commutateur, le flux d'air est
modifié comme suit :
INTERMÉDIAIRE
(
)
• Si
vous
appuyez
sur
le
commutateur pendant plus de 1,5
seconde alors que le siège
chauffant ou avec ventilation d'air
est actif, celui-ci se désactive.
• Le siège chauffant ou avec
ventilation d'air est désactivé par
défaut lorsque vous mettez le
contact.
i Information
Lorsque le commutateur d'un siège
chauffant est en position ON, le
système de chauffage s'active ou se
désactive
automatiquement
en
fonction de la température du siège.
ATTENTION
Pour ne pas endommager les
sièges chauffants, les sièges à
ventilation d'air et les sièges
standard :
• Utilisez les sièges chauffants
et les sièges à ventilation d'air
UNIQUEMENT lorsque la
climatisation est activée.
Dans le cas contraire, une
utilisation
prolongée
du
système pourrait entraîner
des dysfonctionnements.
• Ne nettoyez jamais les sièges
avec des solvants tels que du
diluant, du benzène, de
l'alcool ou de l'essence.
(suite)
Sièges chauffants arrière
(le cas échéant)
À chaque fois que vous appuyez sur
le commutateur, le réglage de la
température du siège est modifié
comme suit:
) → BAS (
)
→
DÉSACTIVÉ → HAUT (
Par défaut, les sièges chauffants sont
réglés sur la position OFF lorsque
vous mettez le contact.
i Information
OAD035024
Lorsque le moteur tourne, appuyez
sur l'un des commutateurs pour
chauffer un siège passager arrière.
Par temps doux ou lorsqu'il n'est pas
nécessaire de chauffer les sièges,
maintenez les commutateurs en
position OFF.
Lorsque le commutateur d'un siège
chauffant est en position ON, le
système de chauffage s'active ou se
désactive
automatiquement
en
fonction de la température du siège.
2-23
2
Système de sécurité de votre véhicule
(suite)
• Évitez de renverser des
liquides sur la surface et les
dossiers des sièges avant.
Vous risqueriez de boucher
les aérations et d'entraîner un
dysfonctionnement
du
système.
• Ne placez pas d'objets tels
que des sacs en plastique ou
des journaux sous les sièges.
Ils
pourraient
bloquer
l'admission d'air et entraîner
un dysfonctionnement des
aérations.
• Ne changez pas les housses
des sièges. Vous pourriez
endommager le système de
chauffage ou de ventilation.
• Si
les
aérations
ne
fonctionnent pas, redémarrez
le véhicule. Si elles ne
fonctionnent toujours pas,
nous vous conseillons de
faire vérifier votre véhicule
par
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Système de sécurité de votre véhicule
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Cette section explique comment
utiliser les ceintures de sécurité. Elle
décrit également des comportements
à éviter lorsque vous utilisez les
ceintures de sécurité.
Mesures de sécurité
concernant les ceintures de
sécurité
Attachez toujours votre ceinture de
sécurité et veillez à ce que tous les
passagers fassent de même avant
de démarrer. Les airbags (le cas
échéant)
sont
conçus
pour
compléter les ceintures de sécurité. Il
s'agit d'un dispositif de sécurité
complémentaire et non d'une
alternative. La plupart des pays
exigent que tous les occupants d'un
véhicule soient attachés.
AVERTISSEMENT
TOUS les passagers doivent
être attachés lorsque le véhicule
est en mouvement. Prenez les
précautions suivantes lorsque
vous réglez et attachez votre
ceinture de sécurité :
• Attachez
TOUJOURS
correctement les enfants de
moins de 13 ans sur un siège
arrière.
• Ne laissez JAMAIS un enfant
s'installer sur le siège
passager avant. Si un enfant
de 13 ans ou plus doit
s'asseoir
sur
le
siège
passager avant, attachez-le
correctement avec la ceinture
de sécurité et reculez le siège
au maximum.
• Ne laissez JAMAIS un
nourrisson ou un enfant
voyager sur les genoux d'un
passager.
(suite)
(suite)
• Ne vous installez JAMAIS sur
•
•
•
•
•
un siège dont le dossier est
incliné lorsque le véhicule est
en mouvement.
Ne laissez jamais plusieurs
enfants partager un siège ou
une ceinture de sécurité.
Ne passez pas la sangle
diagonale de la ceinture de
sécurité sous votre bras ou
dans votre dos.
Ne fixez jamais des objets
fragiles avec une ceinture de
sécurité. En cas d'impact ou
de freinage brutal, la ceinture
risque de les endommager.
N'utilisez pas la ceinture de
sécurité si elle est vrillée. Une
ceinture de sécurité vrillée ne
vous
protégera
pas
efficacement
en
cas
d'accident.
N'utilisez pas une ceinture de
sécurité dont la sangle ou
l'équipement est endommagé.
(suite)
2-24
(suite)
• N'introduisez pas la languette
Les ceintures de sécurité
endommagées ne fonctionnent
pas correctement. Remplacez
toujours :
• Les sangles effilochées ou
endommagées.
• Le matériel endommagé.
• L'ensemble de la ceinture de
sécurité si celle-ci a été
utilisée lors d'un accident,
même si aucun dommage
n'est visible sur la sangle ou
l'ensemble.
Témoin de la ceinture de
sécurité
Avertissement de ceinture de
sécurité
■ Sur le combiné pour le conducteur
OLMB033022
Le témoin de la ceinture de sécurité
sert de rappel au conducteur : il
s'allume
pendant
environ
6
secondes à chaque fois que vous
mettez le contact, que la ceinture
soit attachée ou non.
2-25
2
Système de sécurité de votre véhicule
de votre ceinture de sécurité
dans la boucle d'un autre
siège.
• Ne détachez JAMAIS votre
ceinture de sécurité lorsque
vous conduisez. Vous pourriez
perdre le contrôle du véhicule
et provoquer un accident.
• Assurez-vous que rien ne
gêne le mécanisme de la
ceinture de sécurité. Cela
pourrait
vous
empêcher
d'attacher correctement la
ceinture.
• L'utilisateur ne doit en aucun
cas
procéder
à
des
modifications ou à des ajouts
sur les dispositifs de réglage
et les systèmes de la ceinture
de sécurité susceptibles
d'empêcher celle-ci de se
tendre.
AVERTISSEMENT
Système de sécurité de votre véhicule
Si le conducteur n'a pas bouclé sa
ceinture lorsqu'il met le contact ou s'il
la détache après avoir mis le contact,
le témoin de la ceinture reste allumé
jusqu'à ce que la ceinture soit
bouclée.
Si vous n'attachez pas votre ceinture
alors que vous roulez à plus de 9
km/h, le témoin s'allume jusqu'à ce
que vous passiez en dessous de 6
km/h.
Si vous n'attachez pas votre ceinture
alors que vous roulez à une vitesse
supérieure à 20 km/h, l'alarme de la
ceinture retentit durant environ 100
secondes et le témoin correspondant
clignote.
2-26
AVERTISSEMENT
Le témoin de la ceinture de
sécurité du passager avant peut
ne
pas
fonctionner
normalement si le passager
n'est pas correctement installé.
Le
conducteur
doit
communiquer au passager les
instructions
d'installation
énoncées dans le présent
manuel.
Système de retenue de la
ceinture de sécurité
Ceinture 3 points
ODH033055
Pour boucler votre ceinture de
sécurité :
Sortez-la du rétracteur et insérez la
languette en métal (1) dans la boucle
(2). Un clic se fait entendre lorsque la
languette se verrouille dans la
boucle.
La longueur de la ceinture de
sécurité s'ajuste automatiquement
une fois que vous avez réglé
manuellement la sangle abdominale
de sorte que la sangle soit ajustée
contre vos hanches.
REMARQUE
Si vous ne parvenez pas à
dérouler une longueur suffisante
de ceinture en tirant doucement
dessus, tirez fermement sur la
ceinture
de
sécurité,
puis
relâchez-la. Vous pourrez alors la
dérouler sans problème.
OLMB033025
AVERTISSEMENT
Des ceintures de sécurité mal
positionnées peuvent augmenter
le risque de blessures graves en
cas d'accident. Prenez les
précautions suivantes lorsque
vous réglez votre ceinture de
sécurité :
• Positionnez
la
sangle
abdominale de la ceinture le
plus bas possible sur vos
hanches et non sur votre taille,
afin qu'elle soit ajustée.
(suite)
(suite)
Cela permet à vos os pelviens,
qui sont très résistants,
d'absorber l'impact et réduit le
risque de blessures internes.
• Placez un bras sous la sangle
diagonale de la ceinture et
l'autre au-dessus, comme le
montre l'illustration.
• Placez toujours le point
d'ancrage
de
la
sangle
diagonale de la ceinture en
position verrouillée, à la hauteur
appropriée.
• Ne placez jamais la sangle
diagonale de la ceinture contre
votre cou ou votre visage.
2-27
2
Système de sécurité de votre véhicule
Si vous vous penchez lentement
vers l'avant, la ceinture s'étire et suit
vos mouvements. En cas d'impact ou
de freinage brutal, la ceinture se
verrouille. Elle se bloque également
si vous vous penchez trop
rapidement vers l'avant.
Système de sécurité de votre véhicule
Réglage de la hauteur
Vous pouvez régler la hauteur du
point d'ancrage de la sangle
diagonale de la ceinture de sécurité
sur l'une des quatre positions
disponibles pour un maximum de
confort et de sécurité.
La sangle diagonale de la ceinture
doit être réglée de manière à
traverser la poitrine et passer au
milieu de l'épaule côté portière, et
non au niveau du cou.
2-28
Ceinture centrale arrière
■ Siège avant
OAD035027
Pour régler la hauteur du point
d'ancrage de la ceinture de sécurité,
montez ou descendez le point
d'ancrage jusqu'à la position
souhaitée.
Pour relever le point d'ancrage, tirez-le
vers le haut (1). Pour l'abaisser,
poussez-le vers le bas (3) tout en
appuyant sur le bouton de réglage de
la hauteur (2). Relâchez le bouton
pour verrouiller le point d'ancrage
dans cette position. Essayez de
bouger le point d'ancrage pour vérifier
qu'il est bien verrouillé.
OAD035028
La ceinture centrale arrière doit être
attachée à la boucle marquée
"CENTER".
AVERTISSEMENT
Insérez toujours la languette en
métal dans la boucle.
Ceinture de sécurité à
prétension (conducteur et
passager avant, le cas échéant)
i Information
Si vous ne parvenez pas à dérouler
une longueur suffisante de ceinture en
tirant doucement dessus, tirez
fermement sur la ceinture de sécurité,
puis relâchez-la. Vous pourrez alors la
dérouler sans problème.
2
ODH033058
Les sièges conducteur et passager
avant de votre véhicule sont équipés
de ceintures de sécurité à
prétension. Le
prétensionneur
permet de s'assurer que la ceinture
de sécurité plaque l'occupant contre
son dossier lors de certaines
collisions frontales. Ces ceintures
peuvent s'activer lors d'un accident
en même temps que les airbags, si la
collision frontale est très violente.
2-29
Système de sécurité de votre véhicule
ODH033057
Pour détacher votre ceinture de
sécurité :
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage (1) de la boucle.
Lorsqu'elle est détachée, la ceinture
de sécurité doit automatiquement
rentrer dans le rétracteur. Si ce n'est
pas le cas, vérifiez qu'elle n'est pas
vrillée et essayez à nouveau.
Système de sécurité de votre véhicule
Lorsque le véhicule s'arrête
brusquement ou si l'occupant essaie
de se pencher trop rapidement, le
rétracteur de la ceinture de sécurité
se verrouille. Lors de certaines
collisions
frontales,
le
prétensionneur s'active et plaque la
ceinture de sécurité contre le corps
de l'occupant.
AVERTISSEMENT
• Attachez
toujours
votre
ceinture de sécurité et
asseyez-vous correctement
sur votre siège.
• N'utilisez pas la ceinture de
sécurité si elle est lâche ou
vrillée. Une ceinture de
sécurité lâche ou vrillée ne
vous
protégera
pas
efficacement
en
cas
d'accident.
• Ne placez aucun objet à
proximité de la boucle. Cela
pourrait
affecter
son
fonctionnement.
(suite)
2-30
(suite)
• Remplacez
toujours
vos
prétensionneurs après leur
activation ou un accident.
• Ne procédez JAMAIS vousmême à l'inspection, à
l'entretien, à la réparation ou
au
remplacement
des
prétensionneurs.
Ces
opérations
doivent
être
effectuées
par
un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
• Ne donnez pas de coups aux
ceintures de sécurité.
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas les ceintures de
sécurité à prétension pendant
plusieurs minutes après leur
activation.
Lorsque
le
mécanisme de prétension de la
ceinture de sécurité s'active
lors
d'une
collision,
le
prétensionneur chauffe et peut
provoquer des brûlures.
ATTENTION
Les travaux de carrosserie sur
l'avant du véhicule peuvent
endommager le système de
ceinture
de
sécurité
à
prétension.
Nous vous conseillons donc de
faire réviser le système par un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
REMARQUE
• Les ceintures de sécurité à
prétension du conducteur et du
passager avant peuvent être
activées lors de certaines
collisions frontales ou latérales.
• Les prétensionneurs s'activent
même si les ceintures de
sécurité ne sont pas bouclées
au moment de la collision.
• Lorsque les ceintures de
sécurité à prétension s'activent,
elles peuvent émettre un bruit
sourd et produire une fine
poussière semblable à de la
fumée dans l'habitacle. Il s'agit
de
conditions
de
fonctionnement normales qui ne
présentent aucun danger.
• Bien qu'elle ne soit pas toxique,
cette fine poussière peut
provoquer une irritation cutanée
et son inhalation doit être
limitée.
Nettoyez
minutieusement toutes les
surfaces de la peau exposées
après un accident ayant donné
lieu au déclenchement des
ceintures
de
sécurité
à
prétension.
2-31
2
Système de sécurité de votre véhicule
OLMB033040/Q
Le système de ceinture de sécurité à
prétension
est
principalement
constitué des composants suivants,
dont l'emplacement est indiqué sur
l'illustration ci-dessus :
(1) Témoin de l'airbag SRS
(2) Prétensionneur avec système de
rappel
(3) Module de commande SRS
Le capteur qui active l'airbag SRS
est relié aux ceintures de sécurité
à prétension. Lorsque le contact
est allumé, le témoin de l'airbag
SRS s'allume pendant environ 6
secondes sur le tableau de bord,
puis s'éteint.
Si
le
prétensionneur
ne
fonctionne pas correctement, le
témoin s'allume même si l'airbag
SRS fonctionne normalement. Si
le témoin ne s'allume pas, reste
allumé ou s'allume pendant la
conduite,
nous
vous
recommandons de faire vérifier
les ceintures de sécurité à
prétension et/ou les airbags SRS
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé le plus rapidement possible.
REMARQUE
Système de sécurité de votre véhicule
Mesures de sécurité
supplémentaires concernant
les ceintures de sécurité
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la grossesse
La ceinture de sécurité doit toujours
être utilisée pendant la grossesse. Le
meilleur moyen de protéger votre
enfant à naître est de vous protéger
en mettant toujours votre ceinture de
sécurité.
Les femmes enceintes doivent
toujours utiliser une ceinture 3 points.
Placez la sangle diagonale en travers
de votre buste, la ceinture entre vos
seins, éloignée de votre cou. Placez
la sangle abdominale sous votre
ventre afin qu'elle soit ajustée sur vos
hanches et vos os pelviens, sous la
partie arrondie du ventre.
2-32
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles
pour l'enfant à naître en cas
d'accident,
les
femmes
enceintes ne doivent JAMAIS
placer la sangle abdominale de
la ceinture au niveau de la zone
où se trouve l'enfant ou audessus.
Utilisation de la ceinture de
sécurité et enfants
Nourrissons et jeunes enfants
La plupart des pays ont voté des lois
qui obligent les enfants à voyager
dans des dispositifs de retenue
enfant agréés, réhausseurs inclus.
L'âge requis pour utiliser les
ceintures de sécurité au lieu des
dispositifs de retenue enfant varie
selon les pays. Renseignez-vous sur
la réglementation applicable dans
votre pays et dans les pays dans
lesquels
vous
voyagez. Les
dispositifs de retenue enfant et
nourrisson doivent être correctement
installés sur un siège arrière. Pour en
savoir plus, reportez-vous à la
section " Dispositifs de retenue
enfant " de ce chapitre.
AVERTISSEMENT
Enfants plus grands
Les enfants de moins de 13 ans qui
sont trop grands pour un réhausseur
doivent toujours être assis à l'arrière
et utiliser les ceintures 3 points
disponibles. Une ceinture de sécurité
doit reposer en haut des cuisses et
être ajustée au niveau de l'épaule et
du buste pour retenir l'enfant en
toute sécurité. Vérifiez régulièrement
l'état des ceintures. Un enfant
remuant peut déplacer la ceinture.
Les enfants sont mieux protégés en
cas d'accident lorsqu'ils sont
installés dans un dispositif de
retenue approprié et/ou attachés par
la ceinture de sécurité à l'arrière.
Si un enfant de plus de 13 ans doit
s'asseoir à l'avant, il doit être attaché
correctement avec la ceinture 3
points disponible et le siège doit être
reculé au maximum.
Si la sangle diagonale de la ceinture
de sécurité touche le cou ou le
visage de l'enfant, essayez de
déplacer l'enfant vers le centre du
véhicule. Si après cela, la ceinture
est toujours en contact avec le cou
ou le visage de l'enfant, ce dernier
doit être assis sur un réhausseur
approprié sur le siège arrière.
2-33
2
Système de sécurité de votre véhicule
Veillez à TOUJOURS attacher
correctement les nourrissons et
les jeunes enfants dans un
dispositif de retenue adapté à
leurs taille et poids. Pour réduire
le risque de blessures graves ou
mortelles pour les enfants et les
autres passagers, ne placez
JAMAIS un enfant sur vos
genoux ou dans vos bras lorsque
le véhicule est en mouvement. En
cas d'accident, la violence du
choc projetterait l'enfant dans le
véhicule, hors de vos bras.
Les jeunes enfants sont mieux
protégés des blessures liées à un
accident lorsqu'ils sont correctement
attachés sur le siège arrière dans un
dispositif de retenue conforme aux
normes de sécurité de votre pays.
Avant d'acheter un dispositif de
retenue
enfant,
vérifiez
qu'il
comporte une étiquette certifiant qu'il
répond aux normes de sécurité de
votre pays. Le dispositif doit être
adapté au poids et à la taille de votre
enfant. Consultez l'étiquette du
dispositif
pour
vérifier
ces
informations. Reportez-vous à la
section " Dispositif de retenue enfant "
de ce chapitre.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Vérifiez toujours que les
enfants plus grands ont
bouclé leurs ceintures de
sécurité et que celles-ci sont
correctement réglées.
• Ne laissez JAMAIS la sangle
diagonale de la ceinture au
contact du cou ou du visage
d'un enfant.
• Ne laissez pas plusieurs
enfants utiliser une seule
ceinture de sécurité.
2-34
Utilisation de la ceinture de
sécurité et personnes blessées
Une ceinture de sécurité doit être
utilisée lors du transport d'une
personne blessée. Consultez un
médecin
pour
obtenir
des
recommandations spécifiques.
Une seule personne par
ceinture
Deux personnes (y compris des
enfants) ne peuvent en aucun cas
partager une même ceinture de
sécurité. Cela peut aggraver les
blessures en cas d'accident.
Ne pas voyager allongé
Il peut être dangereux de s'asseoir
sur un siège dont le dossier est
incliné lorsque le véhicule est en
mouvement. Même si votre ceinture
est attachée, l'inclinaison du dossier
réduit fortement la protection du
système de retenue (ceinture de
sécurité et/ou airbags).
Pour être efficaces, les ceintures
doivent être ajustées sur les
hanches et le buste. En cas
d'accident, vous pourriez être projeté
contre la ceinture et blessé au
niveau du cou ou d'autres parties du
corps.
Plus le dossier est incliné, plus le
risque que les hanches du passager
glissent sous la sangle abdominale
de la ceinture ou que son cou heurte
la sangle diagonale est élevé.
AVERTISSEMENT
• Ne vous installez JAMAIS sur
Ceintures de sécurité propres et
sèches
Les systèmes des ceintures de
sécurité ne doivent jamais être
démontés ou modifiés. Par ailleurs, il
convient de veiller à ce que les
ceintures de sécurité et l'équipement
ne soient pas endommagés par les
charnières des sièges, les portières,
etc.
Les ceintures de sécurité doivent
rester propres et sèches. Si
nécessaire, vous pouvez les nettoyer
avec de l'eau chaude et du savon.
L'eau de Javel, les détergents
puissants et les abrasifs sont à
proscrire,
car
ils
peuvent
endommager et fragiliser le tissu.
Inspection périodique
Quand remplacer les ceintures
de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité
doivent
être
inspectées
périodiquement pour détecter toute
trace d'usure ou de dommages.
Toutes les pièces endommagées
doivent être remplacées dès que
possible.
Le système de ceinture de sécurité
doit être entièrement remplacé si le
véhicule a été impliqué dans un
accident, et ce même si aucun
dommage n'est visible. Nous vous
conseillons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
2-35
2
Système de sécurité de votre véhicule
un siège dont le dossier est
incliné lorsque le véhicule est
en mouvement.
• Ce type de comportement
augmente le risque de
blessures graves ou mortelles
en cas de collision ou de
freinage brutal.
• Le
conducteur
et
les
passagers doivent TOUJOURS
être correctement assis et
attachés et le dossier de leur
siège doit être droit.
Entretien des ceintures de
sécurité
Système de sécurité de votre véhicule
DISPOSITIF DE RETENUE ENFANT
Enfants toujours assis à
l'arrière
AVERTISSEMENT
Attachez toujours correctement
les enfants sur les sièges
arrière du véhicule, excepté si
l'airbag du siège passager
avant est désactivé.
Les enfants de tous âges sont
mieux protégés lorsqu'ils sont
assis sur la banquette arrière.
Un enfant assis sur le siège
passager avant peut être
exposé à des chocs violents
causés par le déploiement d'un
airbag, pouvant entraîner des
BLESSURES
GRAVES
ou
MORTELLES.
Les enfants de moins de 13 ans
doivent toujours être correctement
attachés sur un siège arrière afin de
réduire le risque de blessures en cas
d'accident, de freinage brutal ou de
manœuvre brusque.
2-36
Selon les statistiques sur les
accidents, les enfants sont plus en
sécurité sur la banquette arrière que
sur le siège avant. Les enfants qui
sont trop grands pour s'asseoir dans
un dispositif de retenue enfant
doivent utiliser les ceintures de
sécurité disponibles.
La plupart des pays ont voté des lois
qui obligent les enfants à voyager
dans des dispositifs de retenue
enfant agréés. Les lois qui
déterminent l'âge ou la taille/le poids
requis pour utiliser les ceintures de
sécurité au lieu des dispositifs de
retenue enfant varient selon les
pays. Renseignez-vous sur la
réglementation applicable dans votre
pays et dans les pays dans lesquels
vous voyagez.
Les dispositifs de retenue enfant
doivent être correctement installés
sur la banquette arrière. Vous devez
utiliser un dispositif de retenue
enfant autorisé à la vente et
conforme aux normes de sécurité de
votre pays.
Les dispositifs de retenue enfant
sont conçus pour être fixés par une
sangle abdominale ou la sangle
abdominale d'une ceinture 3 points
ou par un ancrage de sangle
supérieure
et/ou
des
points
d'ancrage ISOFIX aux sièges arrière
d'un véhicule.
Dispositifs de retenue enfant
toujours à l'arrière
• Suivez
toujours
les
instructions d'installation et
d'utilisation du fabricant du
dispositif.
• Attachez
toujours
correctement votre enfant
dans le dispositif de retenue
enfant.
• N'utilisez pas de lit auto ou de
siège-auto qui se fixe au
dossier d'un siège. Ces types
de dispositifs n'offrent pas
nécessairement
une
protection adéquate en cas
d'accident.
• Après un accident, nous vous
conseillons de faire vérifier
votre dispositif de retenue
enfant, vos ceintures de
sécurité, ainsi que vos points
d'ancrage et vos ancrages de
sangle supérieure ISOFIX.
Choix du dispositif de retenue
enfant
Lors du choix du dispositif de
retenue enfant, respectez toujours
les règles suivantes :
• Vérifiez que le dispositif possède
une étiquette certifiant qu'il est
conforme aux normes de sécurité
de votre pays.
• Choisissez un dispositif adapté à
la taille et au poids de votre enfant.
Ces
informations
sont
généralement disponibles dans les
instructions d'utilisation ou sur une
étiquette.
• Choisissez un dispositif qui
s'adapte aux sièges du véhicule
dans lequel il sera utilisé.
• Lisez et suivez les instructions et
avertissements d'installation et
d'utilisation du fabricant du
dispositif.
2-37
2
Système de sécurité de votre véhicule
Les nourrissons et les jeunes
enfants doivent être installés dans un
dispositif de retenue enfant face ou
dos
à
la
route
approprié,
correctement attaché à un siège
arrière du véhicule. Lisez et suivez
les instructions d'installation et
d'utilisation du fabricant du dispositif.
AVERTISSEMENT
Système de sécurité de votre véhicule
Types de dispositifs de retenue
enfant
Il existe trois principaux types de
dispositifs de retenue enfant : les
sièges auto dos à la route, les sièges
auto face à la route et les
rehausseurs. Ils sont classés selon
l'âge, la taille et le poids de l'enfant.
OLMB033041
Dispositif de retenue enfant dos à la
route
Dans un dispositif de retenue enfant
dos à la route, l'assise du siège est
plaquée au dos de l'enfant. Le
système de harnais maintient
l'enfant en place et, en cas
d'accident, réduit la pression exercée
sur son cou et sa colonne vertébrale.
2-38
Tous les enfants âgés de moins d'un
an doivent toujours voyager dans
des dispositifs de retenue dos à la
route. Il existe plusieurs types de
dispositifs de retenue enfant dos à la
route. Les dispositifs destinés aux
nourrissons doivent exclusivement
être installés dos à la route. Les
dispositifs de retenue enfant 3 en 1
présentent généralement des limites
de taille et de poids plus élevées en
position dos à la route, ce qui vous
permet de garder votre enfant dans
cette position plus longtemps.
Utilisez un dispositif dos à la route
jusqu'à ce que votre enfant atteigne
les limites de taille et de poids
indiquées par le fabricant du
dispositif.
Installation d'un dispositif de
retenue enfant
AVERTISSEMENT
Avant d'installer votre dispositif
de retenue enfant :
Lisez et suivez les instructions
du fabricant.
Le non-respect des instructions
et des avertissements peut
augmenter
le
risque
de
BLESSURES
GRAVES
ou
MORTELLES en cas d'accident.
AVERTISSEMENT
Si l'appui-tête d'un siège
empêche l'installation correcte
du dispositif, il doit être réglé
différemment, voire retiré.
2-39
2
Système de sécurité de votre véhicule
OAD035029
Dispositif de retenue enfant face à
la route
Un dispositif de retenue enfant face à
la route maintient le corps de l'enfant
à l'aide d'un harnais. Utilisez un
dispositif face à la route jusqu'à ce
que votre enfant atteigne les limites
de taille et de poids indiquées par le
fabricant du dispositif.
Une fois que votre enfant a dépassé
les limites de taille et de poids pour
la position face à la route, il peut
utiliser un rehausseur.
Rehausseurs
Un rehausseur est un dispositif de
retenue enfant conçu pour adapter la
taille des enfants aux ceintures de
sécurité du véhicule. Il permet de
positionner la ceinture de sécurité de
manière à ce qu'elle vienne se placer
sur les parties les plus solides du
corps de votre enfant. Gardez les
enfants dans un rehausseur jusqu'à
ce qu'ils soient assez grands pour
utiliser uniquement une ceinture de
sécurité.
Pour qu'une ceinture de sécurité soit
utilisée correctement, sa sangle
abdominale doit être ajustée sur le
haut des cuisses et non au niveau de
l'estomac. La sangle diagonale doit
être ajustée sur l'épaule et le buste,
et non sur le visage ou le cou. Les
enfants de moins de 13 ans doivent
toujours être correctement attachés
pour réduire le risque de blessures
en cas d'accident, de freinage brutal
ou de manœuvre brusque.
Système de sécurité de votre véhicule
Après avoir choisi un dispositif de
retenue enfant approprié et vérifié
que celui-ci est adapté aux sièges
arrière du véhicule, vous pouvez
l'installer en suivant les instructions
du fabricant. L'installation d'un
dispositif
de
retenue
enfant
s'effectue en trois étapes :
• Attachez
correctement
le
dispositif de retenue enfant
dans le véhicule.
Tous les dispositifs de retenue
enfant doivent être fixés par une
sangle abdominale ou la sangle
abdominale d'une ceinture 3 points
ou par un ancrage de sangle
supérieure et/ou des points
d'ancrage ISOFIX.
• Vérifiez que le dispositif est
correctement attaché.
Après avoir installé le dispositif
dans le véhicule, tirez et poussez
le siège vers l'avant et sur les côtés
pour vérifier qu'il est bien fixé au
siège. Un dispositif fixé à l'aide
d'une ceinture de sécurité doit être
attaché le plus solidement
possible. Quelques mouvements
latéraux sont toutefois possibles.
2-40
Lors de l'installation d'un dispositif
de retenue enfant, réglez le siège
du véhicule (réglage vertical et
horizontal) afin que votre enfant
soit confortablement installé.
• Attachez votre enfant dans le
dispositif.
Assurez-vous que l'enfant est
correctement attaché dans le
dispositif
en
suivant
les
instructions du fabricant.
ATTENTION
Un dispositif de retenue enfant
dans un véhicule fermé peut
devenir très chaud. Afin d'éviter
les
brûlures,
vérifiez
la
température des surfaces et
des boucles du dispositif avant
d'installer votre enfant.
Système d'ancrage ISOFIX pour
enfants
Le système ISOFIX maintient les
dispositifs de retenue enfant pendant
la conduite et en cas d'accident. Ce
système est conçu pour faciliter
l'installation du dispositif de retenue
et réduire les risques d'installations
incorrectes. Il utilise pour cela des
points d'ancrage situés dans le
véhicule et des fixations situées sur
le dispositif de retenue enfant.
Grâce au système ISOFIX, il n'est
pas nécessaire d'utiliser les
ceintures de sécurité pour attacher
le dispositif de retenue au siège
arrière.
Les points d'ancrage ISOFIX sont
des barres métalliques intégrées au
véhicule. Il existe deux points
d'ancrage inférieurs pour chaque
place ISOFIX, qui permettent
l'installation d'un dispositif de
retenue enfant avec des fixations
inférieures.
AVERTISSEMENT
OLM039035
Les points d'ancrage ISOFIX sont
disponibles sur les côtés gauche et
droit de la banquette arrière. Leurs
emplacements sont indiqués sur
l'illustration. Il n'existe pas de point
d'ancrage ISOFIX pour le siège
arrière central.
N'essayez pas d'installer un
dispositif de retenue enfant sur
le siège arrière central à l'aide
de points d'ancrage ISOFIX.
Aucun point d'ancrage ISOFIX
n'est fourni pour ce siège. Si
vous
utilisez
les
points
d'ancrage des sièges extérieurs
pour installer un dispositif de
retenue enfant sur le siège
central arrière, vous risquez de
les endommager.
2-41
2
Système de sécurité de votre véhicule
Pour utiliser le système ISOFIX dans
votre véhicule, vous devez disposer
d'un dispositif de retenue enfant doté
de fixations ISOFIX. Un dispositif de
retenue enfant ISOFIX ne peut être
installé que s'il est adapté au
véhicule ou s'il bénéficie d'une
homologation
universelle,
conformément aux exigences de la
norme ECE-R44 ou ECE-R129.
Les instructions d'utilisation du
dispositif de retenue enfant et de ses
fixations pour les points d'ancrage
ISOFIX sont fournies par le fabricant
du dispositif.
Système de sécurité de votre véhicule
Indicateur de position des
points d'ancrage ISOFIX
Point d'ancrage
ISOFIX inférieur
OAD035032
Les symboles indiquant la position
des points d'ancrage ISOFIX sont
situés sur les dossiers des sièges
arrière gauche et droit et permettent
d'identifier la position des points
d'ancrage ISOFIX dans votre
véhicule (voir les flèches sur
l'illustration).
Les deux sièges arrière extérieurs
sont équipés de deux points
d'ancrage ISOFIX et d'un ancrage de
sangle supérieure correspondant
situé sur le dossier des sièges
arrière.
2-42
(Les dispositifs de retenue enfant
bénéficiant d'une homologation
universelle conformément à la
norme ECE-R44 ou ECE-R129
doivent également être fixés avec
une sangle supérieure attachée au
dos des sièges arrière.)
Les points d'ancrage ISOFIX sont
situés entre le dossier et l'assise des
sièges arrière gauche et droit.
Pour les utiliser, poussez la partie
supérieure du cache du point
d'ancrage concerné.
Fixation d'un dispositif de
retenue enfant avec un système
d'ancrage ISOFIX
Pour installer un dispositif de retenue
enfant ISOFIX sur l'un des sièges
arrière extérieurs :
1.Retirez la boucle de la ceinture de
sécurité des points d'ancrage
ISOFIX.
2.Éloignez des points d'ancrage tous
les objets pouvant gêner la fixation
du dispositif de retenue enfant et
des points d'ancrage ISOFIX.
3.Placez le dispositif sur un siège,
puis attachez le siège aux points
d'ancrage ISOFIX en suivant les
instructions du fabricant du
dispositif.
4.Suivez les instructions du fabricant
du dispositif pour installer et fixer
correctement les attaches ISOFIX
du dispositif aux points d'ancrage
ISOFIX.
AVERTISSEMENT
Prenez
les
précautions
suivantes lorsque vous utilisez
le système ISOFIX :
instructions
d'installation
fournies avec votre dispositif
de retenue enfant.
• Pour éviter que l'enfant ne
saisisse les ceintures non
rétractées, bouclez toutes les
ceintures
de
sécurité
inutilisées et passez les
sangles derrière l'enfant. Une
sangle qui s'enroule autour
du cou d'un enfant et qui se
resserre risque de l'étrangler.
• N'attachez JAMAIS plusieurs
dispositifs de retenue enfant à
un même point d'ancrage.
Cela pourrait détériorer, voire
casser la fixation ou le point
d'ancrage.
(Suite)
Fixation d'un dispositif de
retenue enfant avec le système
d'ancrage de sangle supérieure
2
OAD035030
Les supports du dispositif de retenue
enfant sont situés dans le videpoches.
2-43
Système de sécurité de votre véhicule
• Lisez et suivez toutes les
(Suite)
• En cas d'accident, faites
toujours
vérifier
votre
système ISOFIX par votre
concessionnaire. Après un
accident, le système ISOFIX
peut être endommagé et ne
pas maintenir correctement le
dispositif.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Prenez les précautions suivantes
lors de l'installation de la sangle
supérieure :
• Lisez et suivez toutes les
OAD035031
1.Faites passer la sangle du
dispositif de retenue enfant pardessus le dossier.
Sur les véhicules équipés
d'appuie-tête réglables, faites
passer la sangle entre les tiges de
l'appuie-tête ou par-dessus le
dossier.
2.Attachez la sangle supérieure à
l'ancrage correspondant, puis
serrez-la
conformément
aux
instructions du fabricant du
dispositif pour que ce dernier soit
correctement fixé au siège du
véhicule.
2-44
instructions
d'installation
fournies avec votre dispositif
de retenue enfant.
• N'attachez JAMAIS plusieurs
dispositifs de retenue enfant à
un même ancrage de sangle
supérieure
ISOFIX.
Cela
pourrait détériorer, voire
casser
la
fixation
ou
l'ancrage.
• Attachez toujours la sangle
supérieure à l'ancrage prévu à
cet effet pour garantir le bon
fonctionnement du dispositif.
(Suite)
(Suite)
• Les points d'ancrage sont
conçus
pour
supporter
uniquement
les
charges
imposées par des dispositifs
de
retenue
enfant
correctement fixés.
En aucun cas vous ne devez
les utiliser pour les ceintures
de sécurité des adultes ou les
harnais, ni pour attacher
d'autres
objets
ou
équipements
dans
le
véhicule.
Dispositif de retenue enfant pour véhicules avec système ISOFIX
Compatibilité pour chaque siège des dispositifs de retenue enfant ISOFIX selon les réglementations de la CEE
Emplacement des ancrages ISOFIX du véhicule
Groupe
0- : jusqu'à 10 kg
0+ : jusqu'à 13 kg
1 : 9 à 18 kg
Fixation
Siège passager
avant
Siège arrière
extérieur
(côté conducteur)
Siège arrière
extérieur
(côté passager)
Siège arrière
central
F
G
E
E
D
C
D
C
B
B1
A
ISO/L1
ISO/L2
ISO/R1
ISO/R1
ISO/R2
ISO/R3
ISO/R2
ISO/R3
ISO/F2
ISO/F2X
ISO/F3
-
X
X
IL
IL
IL
IL
IL
IL
IUF, IL
IUF, IL
IUF, IL
X
X
IL
IL
IL
IL
IL
IL
IUF, IL
IUF, IL
IUF, IL
-
IUF = Adapté aux dispositifs de retenue enfant ISOFIX face à la route universels dont l'utilisation est approuvée pour ce groupe.
IL = Adapté aux dispositifs de retenue enfant ISOFIX spécifiques répertoriés dans la liste jointe. Ces dispositifs ISOFIX
Appartiennent à la catégorie ''spécifique à un véhicule'', ''usage restreint'' ou ''semi-universel''.
X = Position ISOFIX non adaptée aux dispositifs de retenue enfant de ce groupe et/ou de cette classe.
2-45
2
Système de sécurité de votre véhicule
Nacelle
Classe
Système de sécurité de votre véhicule
Installation d'un dispositif de
retenue enfant avec une
ceinture 3 points
i Information
Si vous utilisez le siège arrière central,
consultez également la section
"Ceinture centrale arrière 3 points"
de ce chapitre.
Si vous n'utilisez pas le système
ISOFIX, les dispositifs de retenue
enfant doivent être attachés à un
siège arrière du véhicule à l'aide
d'une ceinture 3 points.
OLMB033044
Installation d'un dispositif de
retenue enfant avec une ceinture 3
points
Pour installer un dispositif de retenue
enfant sur les sièges arrière,
procédez comme suit :
1. Positionnez le dispositif de
retenue enfant sur un siège
arrière, puis faites passer la
ceinture 3 points dans le dispositif
en suivant les instructions du
fabricant. Assurez-vous que la
ceinture n'est pas vrillée.
2-46
Pour retirer le dispositif de retenue
enfant, appuyez sur le bouton de
déverrouillage de la ceinture, puis
tirez sur la ceinture trois points pour
la dégager du dispositif et laissez-la
se rétracter entièrement.
OLMB033046
3. Tendez la ceinture autant que
possible en appuyant sur le
dispositif tout en rentrant la sangle
diagonale dans le rétracteur.
4. Poussez et tirez sur le dispositif
pour vous assurer que la ceinture
de
sécurité
le
maintient
fermement en place.
Si le fabricant de votre dispositif
recommande l'utilisation de l'ancrage
supérieur ISOFIX avec la ceinture 3
points, reportez-vous à la page 2-43.
i Information
Positionnez
le
bouton
de
déverrouillage de manière à ce qu'il
soit facilement accessible en cas
d'urgence.
Système de sécurité de votre véhicule
OLMB033045
2. Bouclez la ceinture 3 points. Un
clic se fait entendre lorsque la
procédure
est
correctement
réalisée.
2
2-47
Système de sécurité de votre véhicule
Positionnement des dispositifs de retenue enfant sur les sièges à l'aide de la ceinture de sécurité
Compatibilité pour chaque siège des dispositifs de retenue enfant " universels " fixés par ceinture selon les
réglementations de la CEE
Utilisez uniquement des dispositifs de retenue enfant agréés et adaptés à vos enfants.
Reportez-vous au tableau suivant pour l'utilisation des dispositifs de retenue enfant :
Groupe
0 : Jusqu'à 10 kg
(0 - 9 mois)
0+ : Jusqu'à 13 kg
(0 - 2 ans)
I : 9 kg à 18 kg
(9 mois - 4 ans)
II & III : 15 kg à 36 kg
(4 - 12 ans)
Siège passager
AVANT
Siège
Siège extérieur
ARRIÈRE
Siège arrière
CENTRAL
X
U
U
X
U
U
X
U
U
X
U
U
U = Adapté aux dispositifs de retenue ''universels'' dont l'utilisation est approuvée pour ce groupe.
UF = Adapté aux dispositifs de retenue face à la route ''universels'' dont l'utilisation est approuvée pour ce groupe.
X = Position non adaptée aux enfants dans ce groupe.
2-48
AIRBAG - SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE
■ Conduite à gauche
2
Système de sécurité de votre véhicule
1. Airbag
2. Airbag
3. Airbag
4. Airbag
5. Airbag
conducteur avant *
passager avant *
latéral *
rideau *
genoux conducteur *
* : le cas échéant
Les airbags de votre véhicule peuvent différer de ceux présentés dans l'illustration.
OAD035033L
2-49
Système de sécurité de votre véhicule
■ Conduite à droite
1. Airbag
2. Airbag
3. Airbag
4. Airbag
5. Airbag
conducteur avant *
passager avant *
latéral *
rideau *
genoux conducteur *
* : le cas échéant
Les airbags de votre véhicule peuvent différer de ceux présentés dans l'illustration.
OAD035033R
2-50
AVERTISSEMENT
MESURES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES AIRBAGS
Utilisez TOUJOURS des ceintures de sécurité et des dispositifs de
retenue enfant, à chaque voyage et pour chaque passager ! Même si
votre véhicule est équipé d'airbags, vous vous exposez à des blessures
graves ou mortelles si vous n'êtes pas correctement attaché ou si vous
ne portez pas votre ceinture lorsque les airbags se déploient.
N'installez JAMAIS un enfant dans un dispositif de retenue enfant ou
dans un réhausseur sur le siège passager avant. En se déployant,
l'airbag pourrait heurter violemment l'enfant ou le nourrisson et
provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Les enfants de moins de 13 ans doivent toujours être correctement
attachés sur un siège arrière. C'est l'endroit le plus sûr pour les enfants
de tous âges. Si un enfant de 13 ans ou plus doit s'asseoir sur le siège
passager avant, il doit être attaché correctement et le siège doit être
reculé au maximum.
Tous les occupants du véhicule doivent s'asseoir correctement avec le
dossier en position verticale, centrés sur l'assise du siège avec leur
ceinture bouclée, les jambes confortablement étendues et les pieds au
sol, jusqu'à ce que le véhicule soit stationné et le moteur éteint. Si l'un
des occupants n'est pas correctement assis lors d'un accident, le
déploiement rapide des airbags risque de le heurter violemment et de
provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Vous et vos passagers ne devez jamais vous asseoir ou vous pencher
trop près des airbags, ni contre la porte ou la console centrale. Reculez
votre siège aussi loin que possible des airbags, tout en restant à une
distance permettant de garder le contrôle du véhicule.
2-51
2
Système de sécurité de votre véhicule
Les véhicules sont équipés d'un
système d'airbag complémentaire
pour les sièges conducteur et
passager avant.
Les airbags frontaux sont conçus
pour renforcer la sécurité des
ceintures 3 points. Pour que ces
airbags soient efficaces, les
passagers doivent toujours porter
leur ceinture lorsque le véhicule est
en mouvement.
En cas d'accident, les passagers qui
ne portent pas leur ceinture de
sécurité s'exposent à des risques de
blessures graves, voire mortelles.
Les airbags sont conçus pour
compléter les ceintures de sécurité
et non pour les remplacer. De plus,
ils ne sont pas conçus pour se
déployer lors de toutes les collisions.
Lors de certains accidents, les
ceintures de sécurité sont le seul
dispositif qui peut vous protéger.
Système de sécurité de votre véhicule
Emplacements des airbags?
Airbags conducteur et passager
(le cas échéant)
La fonction du système SRS est de
renforcer la sécurité offerte par les
ceintures de sécurité conducteur et
passager avant en cas de choc
frontal violent.
■ Airbag genoux conducteur
■ Airbag conducteur avant
OAD035035
OAD035034
■ Airbag passager avant
OAD035039
2-52
Votre véhicule est équipé d'un
système de retenue supplémentaire
(SRS) et de ceintures 3 points au
niveau des sièges conducteur et
passager.
Le système SRS se compose
d'airbags situés au centre du volant
et sur le panneau avant, au-dessus
de la transmission à gants, côté
passager. Les airbags sont signalés
par l'inscription " AIR BAG " sur les
caches.
AVERTISSEMENT
Airbags latéraux
(le cas échéant)
2
OAD035040
OAD035041
Votre véhicule est équipé d'un airbag
latéral pour chaque siège avant.
2-53
Système de sécurité de votre véhicule
Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles
liées au déploiement des airbags
frontaux, prenez les précautions
suivantes :
• Tous les occupants du véhicule
doivent attacher correctement
leur ceinture de sécurité.
• Reculez votre siège aussi loin
que possible des airbags, tout
en restant à une distance
permettant de garder le
contrôle du véhicule.
• Ne vous appuyez pas contre la
porte ou la console centrale.
• N'autorisez pas le passager
avant à poser ses pieds ou ses
jambes sur le tableau de bord.
(suite)
(suite)
• Ne posez aucun objet sur les
modules d'airbag du volant, du
tableau de bord ou du panneau
situé
au-dessus
de
la
transmission à gants ou à
proximité de ces modules. Ces
objets pourraient blesser les
occupants du véhicule en cas
de déploiement des airbags
lors d'un accident.
Système de sécurité de votre véhicule
La fonction des airbags est de
renforcer la sécurité procurée par les
ceintures de sécurité au conducteur
et au passager avant.
Les airbags latéraux sont conçus
pour se déployer uniquement lors de
certains chocs latéraux, selon la
force du choc, l'angle, la vitesse et le
point d'impact.
Les airbags latéraux ne sont pas
conçus pour se déployer dans tous
les cas de chocs latéraux.
2-54
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles
liées au déclenchement des
airbags latéraux, prenez les
précautions suivantes :
• Tous les occupants du
véhicule doivent attacher
correctement leur ceinture de
sécurité.
• Ne laissez pas les passagers
appuyer leur tête ou leur
corps contre les portes, poser
leurs bras contre les portes
ou les tendre par les fenêtres,
ou placer des objets entre les
portes et les sièges.
• Positionnez vos mains à 9 h
15 de part et d'autre du volant
pour réduire le risque de
blessures au niveau des
mains et des bras.
• N'utilisez pas de housses de
siège. Les housses de siège
peuvent réduire ou annuler
l'efficacité du système.
(suite)
(suite)
• Ne placez pas d'objets sur
l'airbag ou entre vous et
l'airbag.
• Ne placez pas d'objets entre
la porte et le siège. Ils
pourraient constituer de
dangereux projectiles en cas
de déploiement des airbags
latéraux.
• N'installez pas d'accessoires
sur la partie latérale du
véhicule ou à proximité des
airbags latéraux.
• Évitez les chocs au niveau
des portes lorsque le contact
est allumé. Vous risqueriez de
déployer les airbags latéraux.
• Si un siège est endommagé,
nous vous conseillons de
faire vérifier le système par un
concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Airbags rideaux (le cas échéant)
OAD035043
Les airbags rideaux sont situés des
deux côtés des longerons de toit, audessus des portes avant et arrière.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles
liées au déploiement des
airbags rideaux, prenez les
précautions suivantes :
• Tous les occupants du
véhicule
doivent
être
correctement attachés avec
leur ceinture de sécurité.
• Attachez correctement les
dispositifs de retenue enfant
aussi loin que possible des
portes.
• Ne laissez pas les passagers
appuyer leur tête ou leur
corps contre les portes, poser
leurs bras contre les portes
ou les tendre par les fenêtres,
ou placer des objets entre les
portes et les sièges.
• Ne tentez pas d'ouvrir ou de
réparer les airbags rideaux.
2-55
2
Système de sécurité de votre véhicule
OAD035042
Ils sont conçus pour protéger la tête
des occupants des sièges avant et
arrière extérieurs lors de certaines
collisions latérales. Les airbags
rideaux sont conçus pour se déployer
uniquement lors de certaines
collisions latérales, selon la force du
choc, l'angle, la vitesse et le point
d'impact.
Les airbags rideaux ne sont pas
conçus pour se déployer dans tous
les cas de chocs latéraux.
Système de sécurité de votre véhicule
Fonctionnement du système
des airbags
8. Capteurs d'impact frontal
9. Capteurs d'impact latéral
10. Capteurs d'impact latéral
Le module de commande SRS
surveille continuellement tous les
composants SRS lorsque le contact
est en position ON pour déterminer si
un impact est suffisamment grave
pour déployer l'airbag ou la ceinture
de sécurité à prétension.
ODH033104L/Q
Le système SRS se compose des
éléments suivants :
1. Module de l'airbag conducteur
2. Module de l'airbag passager avant
3. Modules des airbags latéraux
4. Modules des airbags rideaux
5. Prétensionneurs avec rétracteur
6. Témoin d'airbag
7. Module de commande SRS/
Capteur de retournement
2-56
Témoin SRS
Lorsque le contact est mis en
position ON, le témoin de l'airbag
SRS s'allume pendant environ 6
secondes sur le tableau de bord,
puis s'éteint.
AVERTISSEMENT
• En règle générale, les airbags sont
sensés s'activer en fonction de la
gravité de la collision, de son
angle, etc. Ces deux facteurs
déterminent si les capteurs
produisent
un
signal
de
déploiement/d'activation.
• Le déploiement des airbags
dépend de différents facteurs, tels
que la vitesse du véhicule, les
angles d'impact et la densité et la
rigidité des véhicules ou des objets
entrant en collision avec votre
véhicule (cette liste n'est pas
exhaustive).
• Les airbags frontaux se gonflent et
se dégonflent instantanément. Il
est quasiment impossible de voir
les airbags se gonfler pendant un
accident. Il est fort probable que
vous ne les voyiez que dégonflés,
sortis de leur compartiment, après
l'accident.
2-57
2
Système de sécurité de votre véhicule
En cas de dysfonctionnement
de votre système SRS, l'airbag
risque de ne pas se déployer
correctement
lors
d'un
accident, augmentant alors le
risque de blessures graves ou
mortelles.
Les
conditions
suivantes
révèlent un dysfonctionnement
de votre système SRS :
• Le témoin ne s'allume pas
pendant environ 6 secondes
lorsque le contact est en
position ON.
• Le témoin reste allumé plus
de 6 secondes.
• Le témoin s'allume lorsque le
véhicule est en mouvement.
• Le témoin clignote lorsque le
moteur tourne.
Si vous rencontrez l'une de ces
situations,
nous
vous
recommandons de faire réviser
votre système SRS dès que
possible
par
un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
En cas de collision frontale, les
capteurs détectent la décélération du
véhicule. Si le taux de décélération
est suffisamment important, l'unité
de commande déclenche les airbags
frontaux au moment nécessaire et
avec la force adaptée.
Les airbags frontaux contribuent à la
protection du conducteur et du
passager avant en répondant aux
chocs frontaux lors desquels la
ceinture de sécurité seule ne pourrait
pas offrir une sécurité suffisante.
Lorsque cela est nécessaire, les
airbags latéraux fournissent une
protection en cas d'impact latéral.
• Les airbags sont activés (capables
de se déployer si nécessaire)
uniquement si le contact est en
position ON.
• Les airbags se déploient lors de
certains chocs frontaux ou
collisions latérales afin de protéger
les occupants contre des blessures
physiques graves.
Système de sécurité de votre véhicule
• Pour être efficaces, les airbags
doivent se déployer rapidement. Le
déploiement d'un airbag est très
rapide, car une collision se produit
sur une période très brève, et il est
nécessaire de gonfler l'airbag
avant que l'occupant ne heurte les
structures du véhicule. La vitesse
de déploiement réduit les risques
de blessures graves ou mortelles.
Elle constitue donc un élément
important de la conception d'un
airbag.
Cependant, cette rapidité de
déploiement peut provoquer des
blessures,
notamment
des
écorchures sur le visage, des
hématomes et des os cassés, car
elle s'accompagne d'une forte
puissance.
• Dans certains cas, le contact avec
l'airbag peut même entraîner des
blessures mortelles, en particulier
si l'occupant est assis trop près de
celui-ci.
2-58
Vous pouvez prendre des mesures
pour réduire le risque de blessures
liées au déploiement d'un airbag. Le
plus grand danger est d'être assis
trop près de l'airbag. Un airbag a
besoin d'espace pour se déployer. Il
est recommandé au conducteur de
s'asseoir de sorte à pouvoir contrôler
le véhicule tout en conservant la plus
grande distance possible entre le
centre du volant et son torse.
■ Airbag conducteur avant (1)
OLMB033054
Lorsque le SRSCM détecte un
impact assez violent à l'avant du
véhicule, il déploie automatiquement
les airbags frontaux.
■ Airbag conducteur avant (2)
■ Airbag conducteur avant (3)
OLMB033056
Pour éviter que des objets ne se
transforment en projectiles
dangereux
en
cas
de
déploiement
de
l'airbag
passager :
• Ne posez aucun objet (portegobelet,
porte-CD,
autocollants, etc.) sur le
panneau situé au-dessus de la
transmission à gants, à
l'emplacement de l'airbag
passager.
• N'installez aucun désodorisant
liquide près du combiné
d'instruments ou sur la surface
du tableau de bord.
OLMB033057
Après son déploiement complet,
l'airbag commence immédiatement à
se dégonfler, ce qui permet au
conducteur de garder une certaine
visibilité et de tourner le volant ou
d'actionner d'autres commandes.
2-59
2
Système de sécurité de votre véhicule
OLMB033055
Sous l'effet de la pression exercée
lors du déploiement de l'airbag, les
lignes
de
rupture
moulées
directement dans les caches se
séparent. L'ouverture des caches
permet ensuite le déploiement
complet de l'airbag.
Un airbag entièrement déployé,
combiné à une ceinture de sécurité
correctement bouclée, ralentit la
projection vers l'avant du conducteur
ou du passager avant, réduisant
ainsi le risque de blessures au
niveau de la tête et de la poitrine.
■ Airbag passager avant
AVERTISSEMENT
Système de sécurité de votre véhicule
Après le déploiement d'un
airbag
Après s'être déployés, les airbags
frontaux et latéraux se dégonflent
très rapidement. Le déploiement d'un
airbag n'empêche pas le conducteur
de voir la route ou de tourner le
volant. Les airbags rideaux peuvent
rester partiellement gonflés pendant
un certain temps après leur
déploiement.
AVERTISSEMENT
Après le déploiement d'un
airbag, prenez les précautions
suivantes :
• Ouvrez les fenêtres et les
portes dès que possible après
l'impact
pour
limiter
l'exposition à la fumée et à la
poudre produites par le
déploiement de l'airbag.
(suite)
2-60
(suite)
• Ne
touchez
pas
les
composants internes du
compartiment de stockage de
l'airbag directement après
que celui-ci s'est déployé. Les
pièces qui entrent en contact
avec
un
airbag
en
déploiement peuvent devenir
extrêmement chaudes.
• Rincez les parties de la peau
exposées avec de l'eau tiède
et du savon doux.
• Nous vous conseillons de
faire remplacer votre airbag le
plus rapidement possible par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé. Les airbags sont
conçus pour une utilisation
unique.
Bruit et fumée lors du
déploiement d'un airbag
Lorsqu'un airbag se déploie, il
produit un bruit intense et peut
libérer de la fumée et de la poudre à
l'intérieur
du
véhicule.
Ce
phénomène est normal et résulte du
déclenchement du générateur de
gaz de l'airbag. Après le déploiement
de l'airbag, vous pouvez avoir des
difficultés à respirer dues, d'une part
au contact entre votre poitrine et la
ceinture et l'airbag, et d'autre part à
l'inhalation de fumée et de poudre.
Cette poudre peut provoquer des
crises d'asthme chez certaines
personnes. Si vous ressentez des
problèmes de respiration après le
déploiement d'un airbag, consultez
immédiatement un médecin.
Bien que la poudre et la fumée ne
soient pas toxiques, elles peuvent
irriter la peau, les yeux, le nez, la
gorge, etc. Si c'est le cas, lavez et
rincez immédiatement les zones
concernées à l'eau froide et
consultez un médecin si les
symptômes persistent.
Ne pas installer de dispositif de
retenue enfant sur le siège
passager avant
■ Type A
En se déployant, l'airbag risquerait
de heurter violemment l'enfant et
provoquer des blessures graves,
voire mortelles.
• Danger ! N'utilisez pas de
OYDESA2042
■ Type B
OLM034310
N'installez jamais un dispositif de
retenue enfant sur le siège passager
avant.
dispositif de retenue enfant
dos à la route sur un siège
protégé par un airbag !
• N'utilisez
JAMAIS
de
dispositif de retenue enfant
dos à la route sur un siège
passager disposant d'un
AIRBAG
ACTIF.
Le
déploiement de l'airbag peut
causer des BLESSURES
GRAVES voire MORTELLES à
l'ENFANT.
• N'installez
jamais
un
dispositif de retenue enfant
sur le siège passager avant. Si
l'airbag passager avant se
déclenche, l'enfant pourrait
subir des blessures graves,
voire mortelles.
Les airbags ne sont pas conçus pour
se déployer lors de toutes les
collisions.
Dans certains types d'accidents, les
airbags n'apporteraient aucune
sécurité supplémentaire. C'est le cas
lors des impacts par l'arrière du
véhicule, des deuxièmes ou
troisièmes collisions lors d'une
succession d'impacts ou des impacts
à vitesse réduite. Les dommages
causés au véhicule témoignent de
l'absorption de l'énergie d'une
collision et ne servent pas à
déterminer si un airbag aurait dû ou
non se déployer.
2-61
2
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Pourquoi mon airbag ne s'estil pas déployé lors d'une
collision ?
Système de sécurité de votre véhicule
Capteurs de collision de l'airbag
(le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de
déploiement
inattendu
de
l'airbag pouvant provoquer des
blessures graves ou mortelles :
• Évitez les chocs au niveau
des airbags ou des capteurs
de collision.
• N'effectuez aucune opération
de maintenance sur les
capteurs des airbags ou
autour. Si l'emplacement ou
l'angle des capteurs est
modifié, les airbags risquent
de ne pas se déployer quand
ils le devraient et de se
déployer quand ils ne le
devraient pas.
(suite)
2-62
(suite)
• N'installez pas de butoirs de
pare-chocs ou de pare-chocs
qui ne soient pas d'origine.
Cela peut nuire à votre
sécurité et au déploiement
des airbags en cas de
collision.
• Mettez le contact en position
LOCK/OFF ou ACC pendant le
remorquage du véhicule pour
éviter
le
déploiement
accidentel des airbags.
• Nous vous conseillons de
confier toutes vos réparations
à
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
2
OAD035044/OAD035055/OAD035056/OAD035057/OAD035058
2-63
Système de sécurité de votre véhicule
1. Module de commande SRS
2. Capteur d'impact frontal
3. Capteur d'impact latéral (porte avant)
4. Capteur d'impact latéral (montant B)
Système de sécurité de votre véhicule
Conditions de déploiement des
airbags
OAD035045
OLF034050
Airbags frontaux
Les airbags frontaux sont conçus
pour se déployer lors d'une collision
frontale, selon l'intensité de celle-ci.
OAD035046
Airbags latéraux et rideaux
Les airbags latéraux et rideaux se
déploient lorsque les capteurs de
collision latérale détectent un impact,
selon l'intensité de celui-ci.
2-64
Bien que les airbags conducteur et
passager avant soient conçus pour
se déployer uniquement en cas de
collision frontale, ils peuvent
également se déployer dans d'autres
situations si les capteurs d'impact
frontal détectent un impact suffisant.
Les airbags latéraux et rideaux se
déclenchent en cas de collisions
latérales. Ils peuvent cependant se
déployer dans d'autres situations si
les capteurs d'impact latéral
détectent un impact suffisant.
Les airbags peuvent également se
déployer si le châssis du véhicule
heurte des irrégularités de la route
ou des objets se trouvant sur des
routes non entretenues. Soyez
particulièrement vigilant sur les
routes non entretenues ou sur les
surfaces qui ne sont pas prévues
pour la conduite de véhicules afin
d'éviter le déploiement accidentel
des airbags.
Conditions de non-déploiement
des airbags
2
OAD035049
Les airbags frontaux peuvent ne pas
se déployer lors d'impacts latéraux,
car les occupants étant projetés
dans la direction de la collision, ils
n'apporteraient aucune protection
supplémentaire.
Toutefois, les airbags latéraux et
rideaux peuvent se déployer en
fonction de l'intensité de la collision.
2-65
Système de sécurité de votre véhicule
OAD035047
Lors de certaines collisions à vitesse
réduite, les airbags peuvent ne pas
se déployer. Les airbags sont conçus
pour ne pas se déployer dans ce
genre de collisions, car ils
n'apporteraient pas de sécurité
supplémentaire par rapport à celle
offerte par les ceintures de sécurité.
OAD035048
Les airbags frontaux ne sont pas
conçus pour se déployer dans les
collisions par l'arrière. En effet, ce
type d'impact projette les occupants
vers l'arrière et les airbags
n'apporteraient aucune protection
supplémentaire.
Système de sécurité de votre véhicule
ODH033076
OAD035050
OLF034057
Lors d'une collision angulaire, la force
de l'impact peut projeter les
occupants dans une direction dans
laquelle les airbags ne présenteraient
aucun avantage, et les capteurs
peuvent donc ne pas les déployer.
Juste avant l'impact, les conducteurs
ont tendance à freiner brusquement.
Ce type de freinage abaisse la partie
avant du véhicule, qui peut
s'encastrer sous un autre véhicule
ayant une garde au sol plus élevée.
Les airbags peuvent ne pas se
déployer dans ce cas, car la force de
décélération détectée par les
capteurs peut être fortement réduite
par ce type d'encastrement.
Les airbags peuvent ne pas se
déployer en cas de retournement,
car ils pourraient ne pas offrir de
protection supplémentaire aux
occupants du véhicule.
2-66
Entretien du système SRS
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles,
prenez
les
précautions
suivantes :
• N'essayez pas de modifier ou
déconnecter des composants
ou des câbles du système
SRS, n'ajoutez pas de badges
aux caches et n'en modifiez
pas la structure.
• Ne posez aucun objet sur les
modules d'airbag du volant,
du tableau de bord ou du
panneau situé au-dessus de
la transmission à gants ou à
proximité de ces modules.
• Nettoyez les caches des
airbags à l'aide d'un chiffon
doux et humidifié à l'eau claire.
Les solvants ou nettoyants
peuvent endommager les
caches des airbags ou affecter
le déploiement du système.
(suite)
2-67
2
Système de sécurité de votre véhicule
OLF034058
Les airbags peuvent ne pas se
déployer en cas de collision avec des
objets tels que des poteaux ou des
arbres, lorsque le point d'impact est
réduit et que l'énergie du choc est
absorbée par la structure du
véhicule.
Le système SRS ne nécessite
quasiment pas de maintenance et ne
comporte aucune pièce que vous
pouvez réparer vous-même sans
risque. Si le témoin de l'airbag SRS
ne s'allume pas lorsque vous mettez
le contact ou s'il reste constamment
allumé, nous vous conseillons de
faire immédiatement vérifier le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Toute intervention sur le système
SRS, telle que le retrait, l'installation,
la réparation ou toute autre
intervention au niveau du volant, du
panneau passager avant, des sièges
avant et des longerons de toit, doit
être réalisée par un concessionnaire
HYUNDAI agréé. Une manipulation
inappropriée du système SRS peut
entraîner des blessures graves.
Système de sécurité de votre véhicule
(suite)
• Nous vous conseillons de
faire remplacer les airbags
par
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé après leur
déploiement.
• Si des composants du
système d'airbag doivent être
démontés ou si le véhicule
part à la casse, certaines
mesures de sécurité doivent
respectées. Consultez un
concessionnaire HYUNDAI
agréé pour obtenir les
informations nécessaires. Le
non-respect
de
ces
précautions peut augmenter
le risque de blessures.
2-68
Mesures de sécurité
supplémentaires
Les passagers ne doivent pas
quitter leur siège ou changer de
siège lorsque le véhicule est en
mouvement. Un passager qui ne
porte pas sa ceinture de sécurité au
moment d'un impact ou d'un freinage
d'urgence peut être projeté contre
l'habitacle ou les autres occupants
ou être éjecté du véhicule.
N'utilisez aucun accessoire sur
les ceintures de sécurité. Les
équipements destinés à améliorer le
confort de l'occupant ou qui
repositionnent la ceinture de sécurité
peuvent réduire la protection fournie
et augmenter le risque de blessures
graves en cas d'accident.
Ne modifiez pas les sièges avant.
La modification des sièges avant
peut gêner le fonctionnement des
capteurs du dispositif de retenue
supplémentaire ou des airbags
latéraux.
Ne placez aucun objet sous les
sièges avant. Placer des objets
sous les sièges avant peut gêner le
fonctionnement des capteurs et des
câbles du dispositif de retenue
supplémentaire.
Évitez les chocs au niveau des
portes. Un choc au niveau des
portes lorsque le contact est allumé
peut entraîner le déploiement des
airbags.
Ajout d'équipement ou
modification du véhicule équipé
d'airbags
La modification du châssis, des
pare-chocs, des corps métalliques
frontaux ou latéraux ou de la hauteur
du véhicule peut affecter le
fonctionnement du système d'airbag.
Étiquettes d'avertissement concernant les airbags (le cas échéant)
2
Système de sécurité de votre véhicule
OAD035052L/OAD035053
Des étiquettes d'avertissement informent le conducteur et les passagers des risques potentiels liés au système
d'airbag.
Veillez à lire toutes les informations du présent manuel de l'utilisateur concernant les airbags installés dans votre
véhicule.
2-69
Fonctions pratiques de votre véhicule
Accès à votre véhicule..........................................3-4
Émetteur .............................................................................3-4
Clé intelligente....................................................................3-7
Système antidémarrage ...............................................3-12
Verrouillage des portes.......................................3-14
Verrouillage/déverrouillage des portes depuis
l'extérieur du véhicule ...................................................3-14
Verrouillage/déverrouillage des portes depuis
l'intérieur du véhicule ....................................................3-16
Fonctions de verrouillage/déverrouillage
automatique des portes.................................................3-19
Sécurité enfant arrière..................................................3-19
Système antivol ....................................................3-20
Système de mémorisation de la position du
conducteur ............................................................3-22
Mémorisation de positions ..........................................3-22
Fonction " Easy Access "..............................................3-24
Volant.....................................................................3-25
Direction assistée électrique (EPS) ............................3-25
Volant inclinable/télescopique .....................................3-26
Volant chauffant .............................................................3-27
Avertisseur sonore..........................................................3-28
Rétroviseurs..........................................................3-29
Rétroviseur intérieur .....................................................3-29
Rétroviseur extérieur ....................................................3-30
Vitres ......................................................................3-34
Vitres électriques ...........................................................3-34
Toit ouvrant ..........................................................3-40
Ouverture et fermeture du toit ouvrant ...................3-40
Coulissement du toit ouvrant .......................................3-40
Inclinaison du toit ouvrant ............................................3-41
Pare-soleil.........................................................................3-42
Réinitialisation du toit ouvrant ....................................3-42
Équipement extérieur ..........................................3-44
Capot ..................................................................................3-44
Coffre.................................................................................3-46
Coffre intelligent ............................................................3-48
Trappe à carburant .........................................................3-52
Combiné d'instruments........................................3-56
Commandes du combiné d'instruments .....................3-58
Jauges ................................................................................3-59
Compteur kilométrique...................................................3-62
Témoins d'alerte et d'information ..............................3-63
Messages sur l'écran LCD ............................................3-77
3
Écran LCD (pour le combiné de supervision) ..3-89
Système de climatisation manuelle .................3-139
Ordinateur de bord ............................................3-100
Système de climatisation automatique ..........3-151
Commandes de l'écran LCD ..........................................3-89
Modes de l'écran LCD ..................................................3-89
Mode Réglages utilisateur ...........................................3-94
3
Combiné d'instruments conventionnel.....................3-100
Combiné de supervision ..............................................3-104
Éclairage..............................................................3-110
Éclairage extérieur .......................................................3-110
Système d'accueil .........................................................3-118
Éclairage intérieur ........................................................3-120
Essuie-glaces et lave-glace.............................3-124
Essuie-glaces.................................................................3-124
Lave-glace......................................................................3-127
Système d'aide à la conduite ...........................3-128
Caméra de recul ............................................................3-128
Système d'aide au stationnement arrière ..............3-129
Système d'aide au stationnement ............................3-133
Dégivreur.............................................................3-137
Dégivreur de la lunette arrière..................................3-137
Chauffage et climatisation..........................................3-140
Fonctionnement du système......................................3-145
Maintenance du système............................................3-148
Chauffage et climatisation automatiques ..............3-152
Chauffage et climatisation manuels ........................3-153
Fonctionnement du système......................................3-160
Maintenance du système............................................3-163
Dégivrage et désembuage du pare-brise.......3-166
Système de commande manuelle de la
climatisation....................................................................3-166
Système de commande automatique de la
climatisation....................................................................3-167
Dispositif de désembuage...........................................3-169
Système de désembuage automatique....................3-170
Fonctionnalités supplémentaires du système
de climatisation ..................................................3-172
Ioniseur combiné ..........................................................3-172
Recirculation de l'air via le toit ouvrant .................3-172
Compartiment de rangement............................3-173
Compartiment de la console centrale ......................3-173
Coulissement de l'accoudoir.......................................3-174
Transmission à gants ...................................................3-174
Étui à lunettes................................................................3-175
Multi box .........................................................................3-175
Équipement intérieur.........................................3-176
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
Cendrier ...........................................................................3-176
Porte-gobelet ................................................................3-176
Pare-soleil.......................................................................3-177
Prise électrique ............................................................3-178
Chargeur USB ................................................................3-180
Allume-cigare.................................................................3-180
Horloge ............................................................................3-181
Cintre................................................................................3-181
Attache(s) de tapis de sol ..........................................3-182
Filet à bagages (rangement) .....................................3-183
Fonctions pratiques de votre véhicule
ACCÈS À VOTRE VÉHICULE
Émetteur
OHG040006L
Votre HYUNDAI utilise un émetteur
qui vous permet de verrouiller et de
déverrouiller les portes (et le coffre),
mais également de démarrer le
moteur.
1. Verrouillage des portes
2. Déverrouillage des portes
3. Déverrouillage du coffre
3-4
Verrouillage
Déverrouillage
Pour verrouiller :
1. Fermez toutes les portes, le capot
et le coffre.
2. Appuyez sur le bouton de
verrouillage des portes (1) sur
l'émetteur.
3. Les portes sont verrouillées. Les
feux de détresse clignotent. Les
rétroviseurs extérieurs se replient
si le commutateur de rabattage
des rétroviseurs est en position
AUTO. (le cas échéant)
4. Vérifiez que les portes sont
verrouillées en observant la
position du bouton de verrouillage
à l'intérieur du véhicule.
Pour déverrouiller :
1. Appuyez sur le bouton de
déverrouillage des portes (2) sur
l'émetteur.
2. Les portes se déverrouillent et les
feux de détresse clignotent à deux
reprises.
Les
rétroviseurs
extérieurs se déplient si le
commutateur de rabattage des
rétroviseurs est en position AUTO.
(le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas des enfants seuls
dans votre véhicule avec la clé.
Ils pourraient mettre la clé dans
le contact et actionner les vitres
électriques ou utiliser d'autres
commandes, ou encore mettre
en mouvement le véhicule et
risquer alors des blessures
graves, voire mortelles.
i Information
Après déverrouillage, les portes se
reverrouillent automatiquement après
30 secondes si aucune porte n'est
ouverte.
Démarrage
Pour déverrouiller :
1. Appuyez sur le bouton de
déverrouillage du coffre (3) de
l'émetteur pendant plus d'une
seconde.
2. Les feux de détresse clignotent à
deux reprises. Après avoir été
ouvert puis refermé, le coffre se
verrouille automatiquement.
Pour plus d'informations, reportezvous à la section du chapitre 5
consacrée
au
commutateur
d'allumage.
i Information
• Après déverrouillage, le coffre se
verrouille automatiquement.
• La mention " HOLD " est inscrite
sur le bouton pour vous informer
que vous devez le maintenir enfoncé
pendant plus d'une seconde.
Clé mécanique
REMARQUE
Pour
éviter
d'endommager
l'émetteur :
• Tenez la clé d'accès à distance à
l'écart de l'eau (ou tout autre
liquide) et du feu.
L'exposition de la clé d'accès à
distance
à
l'humidité
(déversement de boisson ou
environnement humide) ou à
une
forte
chaleur
peut
endommager le circuit interne.
Dans ce cas, les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie du véhicule.
• Évitez de le faire tomber ou de le
jeter.
• Protégez-le des températures
extrêmes.
3
OAD045041L
Si l'émetteur ne fonctionne pas
correctement,
vous
pouvez
verrouiller ou déverrouiller les portes
à l'aide de la clé mécanique.
Pour sortir la clé, appuyez sur le
bouton de déverrouillage. La clé sort
automatiquement.
Pour rentrer la clé, pliez-la
manuellement tout en appuyant sur
le bouton de déverrouillage.
REMARQUE
Ne rentrez pas la clé sans appuyer
sur le bouton de déverrouillage.
Vous pourriez l'endommager.
3-5
Fonctions pratiques de votre véhicule
Déverrouillage du coffre
Fonctions pratiques de votre véhicule
Précautions à prendre pour
l'émetteur
L'émetteur ne fonctionnera pas dans
les situations suivantes :
• Il est dans le contact.
• Vous vous trouvez hors de portée
(environ 30 m).
• La pile est presque déchargée.
• D'autres véhicules ou des objets
bloquent le signal.
• La température est très basse.
• L'émetteur est situé à proximité
d'une source d'ondes radio, telle
qu'un poste radio ou un aéroport,
susceptible d'interférer avec son
fonctionnement.
Lorsque l'émetteur ne fonctionne pas
correctement, ouvrez et fermez la
porte à l'aide de la clé mécanique.
En cas de problème lié à l'utilisation
de l'émetteur, nous vous conseillons
de contacter un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
(Suite)
3-6
(Suite)
Si l'émetteur est placé à proximité de
votre téléphone portable, celui-ci
peut bloquer le signal. Cela est
d'autant plus vrai lorsque vous
passez/recevez un appel, envoyez
des SMS et envoyez/recevez des emails. Évitez de placer l'émetteur et
votre téléphone portable dans la
même poche de veste ou de
pantalon et veillez à maintenir une
distance suffisante entre ces deux
appareils.
i Information
Toute modification non expressément
approuvée par la partie responsable
de la conformité risque d'enfreindre
l'utilisation de l'équipement. Si le
système d'ouverture à distance des
portes ne fonctionne plus en raison de
modifications non expressément
approuvées par la partie responsable
de la conformité, le défaut de
fonctionnement ne sera pas couvert
par la garantie du constructeur du
véhicule.
REMARQUE
Tenez l'émetteur éloigné des
matériaux électromagnétiques qui
bloquent
les
ondes
électromagnétiques à la surface
de la clé.
Remplacement de la pile
Si l'émetteur ne fonctionne pas
correctement, essayez de remplacer
la pile.
Si vous pensez que votre émetteur a
pu être endommagé, ou si vous avez
l'impression qu'il ne fonctionne pas
correctement,
nous
vous
recommandons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Clé intelligente
3
i Information
OLM042302
Type de pile : CR2032
Pour remplacer la pile :
1. Insérez un outil fin dans l'encoche
et levez doucement le couvercle.
2. Retirez l'ancienne pile et insérez
la nouvelle. Vérifiez que la pile est
correctement positionnée.
3. Remettez le couvercle arrière de
l'émetteur en place.
OBA043222IN
Votre HYUNDAI utilise une clé
intelligente qui vous permet de
verrouiller et déverrouiller les portes
(et le coffre), mais également de
démarrer le moteur.
1. Verrouillage des portes
2. Déverrouillage des portes
3. Déverrouillage du coffre
3-7
Fonctions pratiques de votre véhicule
Le non-respect des règles de
mise au rebut des piles peut
nuire à l'environnement et à la
santé humaine. Mettez la pile
au rebut conformément aux
lois
ou
réglementations
applicables.
Fonctions pratiques de votre véhicule
Verrouillage
3. Les feux de détresse clignotent.
Les rétroviseurs extérieurs se
replient si le commutateur de
rabattage des rétroviseurs est en
position AUTO. (le cas échéant)
4. Vérifiez que les portes sont
verrouillées en observant la
position du bouton de verrouillage
à l'intérieur du véhicule.
■ Conduite à gauche
OAD045001
■ Conduite à droite
OAD045001R
Pour verrouiller :
1. Fermez toutes les portes, le capot
et le coffre.
2. Appuyez sur le bouton de la
poignée de porte ou sur le bouton
de verrouillage des portes (1) de
la clé intelligente.
3-8
i Information
Le bouton de la poignée de porte ne
fonctionne que lorsque la clé
intelligente se trouve à moins de
0,7~1 m de la poignée extérieure.
Même si vous appuyez sur le bouton
de la poignée extérieure de la porte,
les portes ne se verrouillent pas et
un avertissement sonore de 3
secondes est émis dans les
situations suivantes :
• La clé intelligente est à l'intérieur
du véhicule.
• Le bouton de démarrage/d'arrêt du
moteur est en position ACC ou ON.
• Une porte autre que le coffre est
ouverte.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas des enfants
seuls dans votre véhicule avec
la clé intelligente. Ils pourraient
appuyer sur le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur et
actionner les vitres électriques
ou
utiliser
d'autres
commandes, ou encore mettre
en mouvement le véhicule et
risquer alors des blessures
graves, voire mortelles.
Déverrouillage
3.Les portes se déverrouillent et les
feux de détresse clignotent à deux
reprises.
Les
rétroviseurs
extérieurs se déplient si le
commutateur de rabattage des
rétroviseurs est en position AUTO.
(le cas échéant)
■ Conduite à gauche
OAD045001
■ Conduite à droite
• Le bouton de la poignée de porte ne
fonctionne que lorsque la clé
intelligente se trouve à moins de
0,7~1 m de la poignée extérieure.
D'autres personnes peuvent alors
ouvrir les portes sans la clé
intelligente.
• Après déverrouillage, les portes se
reverrouillent
automatiquement
après 30 secondes si aucune porte
n'est ouverte.
Pour déverrouiller :
1. Munissez-vous
de
la
clé
intelligente.
2. Appuyez sur le bouton de la
poignée du coffre ou sur le bouton
de déverrouillage du coffre (3) de
la clé intelligente pendant plus
d'une seconde.
3. Les feux de détresse clignotent à
deux reprises.
Après avoir été ouvert puis refermé,
le
coffre
se
verrouille
automatiquement.
i Information
Après déverrouillage, le coffre se
verrouille automatiquement après 30
secondes s'il n'est pas ouvert.
OAD045001R
Pour déverrouiller :
1.Munissez-vous
de
la
clé
intelligente.
2.Appuyez sur le bouton de la
poignée de porte ou sur le bouton
de déverrouillage des portes (2) de
la clé intelligente.
3-9
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
i Information
Déverrouillage du coffre
Fonctions pratiques de votre véhicule
Démarrage
Clé mécanique
Perte d'une clé intelligente
Vous pouvez démarrer le moteur
sans insérer la clé dans le contact.
Pour
plus
d'informations,
reportez-vous à la section du
chapitre 5 consacrée au bouton
de démarrage/d'arrêt du moteur.
Si la clé intelligente ne fonctionne
pas normalement, vous pouvez
verrouiller ou déverrouiller les portes
à l'aide de la clé mécanique.
Vous
pouvez
enregistrer
au
maximum 2 clés intelligentes pour un
véhicule. Si vous perdez votre clé
intelligente, confiez immédiatement
votre véhicule et la clé restante à un
concessionnaire HYUNDAI agréé,
ou faites remorquer le véhicule si
nécessaire.
REMARQUE
Pour éviter d'endommager la clé
intelligente :
• Tenez la clé intelligente à l'écart
de l'eau (ou tout autre liquide) et
du feu. L'exposition de la clé
intelligente
à
l'humidité
(déversement de boisson ou
environnement humide) ou à
une
forte chaleur peut
endommager le circuit interne.
Dans ce cas, les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie du véhicule.
• Évitez de la faire tomber ou de la
jeter.
• Protégez-la des températures
extrêmes.
3-10
OAD045042L
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage (1), maintenez-le
enfoncé, puis sortez la clé
mécanique (2).
Insérez la clé mécanique dans la
serrure de la porte.
Pour remettre la clé mécanique en
place, insérez-la dans l'orifice prévu
à cet effet et enfoncez-la jusqu'à ce
que vous entendiez un clic.
Précautions à prendre pour la
clé intelligente
i Information
Toute modification non expressément
approuvée par la partie responsable
de la conformité risque d'enfreindre
l'utilisation de l'équipement. Si le
système d'ouverture à distance des
portes ne fonctionne plus en raison de
modifications non expressément
approuvées par la partie responsable
de la conformité, le défaut de
fonctionnement ne sera pas couvert
par la garantie du constructeur du
véhicule.
REMARQUE
Tenez la clé intelligente éloignée
des
matériaux
électromagnétiques qui bloquent
les ondes électromagnétiques à la
surface de la clé.
3-11
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
La clé intelligente ne fonctionnera
pas dans les situations suivantes :
• Elle est située à proximité d'une
source d'ondes radio, telle qu'un
poste radio ou un aéroport,
susceptible d'interférer avec son
fonctionnement.
• Elle se trouve à proximité d'un
système
radio
mobile
bidirectionnel ou d'un téléphone
portable.
• La clé intelligente d'un autre
véhicule est active à proximité.
Lorsque la clé intelligente ne
fonctionne pas correctement, ouvrez
et fermez la porte à l'aide de la clé
mécanique. En cas de problème lié à
l'utilisation de la clé intelligente, nous
vous conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
(Suite)
(Suite)
Si la clé intelligente est placée à
proximité de votre téléphone
portable, celui-ci peut bloquer le
signal.
Cela est d'autant plus vrai lorsque
vous passez/recevez un appel,
envoyez
des
SMS
et
envoyez/recevez des e-mails. Évitez
de placer la clé intelligente et votre
portable dans la même poche de
veste ou de pantalon et veillez à
maintenir une distance suffisante
entre ces deux appareils.
Fonctions pratiques de votre véhicule
Remplacement de la pile
Si vous pensez que votre clé
intelligente a pu être endommagée,
ou si vous avez l'impression qu'elle
ne fonctionne pas correctement,
nous vous recommandons de
contacter
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
i Information
OLF044008
Si la clé intelligente ne fonctionne
pas correctement, essayez de
remplacer la pile.
Type de pile : CR2032
Pour remplacer la pile :
1. Ouvrez le cache arrière de la clé
intelligente.
2. Retirez l'ancienne pile et insérez
la nouvelle. Vérifiez que la pile est
correctement positionnée.
3. Remettez le couvercle arrière de
la clé intelligente en place.
3-12
Le non-respect des règles de
mise au rebut des piles peut
nuire à l'environnement et à la
santé humaine. Mettez la pile
au rebut conformément aux
lois
et
réglementations
applicables.
Système antidémarrage
(le cas échéant)
Le système antidémarrage protège
votre véhicule contre le vol. Si une
clé (ou tout autre dispositif)
incorrectement codée est utilisée, le
système d'alimentation en carburant
du moteur est désactivé. Lorsque le
contact est en position ON, le témoin
du système antidémarrage doit
s'allumer
brièvement,
puis
s'éteindre. Si le témoin clignote, cela
signifie que le système ne reconnaît
pas le codage de la clé.
Mettez le contact en position
LOCK/OFF, puis de nouveau en
position ON.
Le système peut ne pas reconnaître
votre clé si une autre clé
antidémarrage
ou
un
objet
métallique (porte-clé, par exemple)
se trouve à proximité de la clé. Le
métal peut empêcher le démarrage
du véhicule en bloquant le signal du
transpondeur.
AVERTISSEMENT
REMARQUE
Le transpondeur de la clé
intelligente est un élément
essentiel
du
système
antidémarrage. Il est conçu pour
fonctionner des années sans
problèmes, mais il est préférable
de le préserver de l'humidité et de
l'électricité statique et de le
manipuler avec précaution pour
ne pas l'endommager.
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
Si le système ne reconnaît
régulièrement pas votre clé, nous
vous recommandons de vous mettre
en contact avec un concessionnaire
HYUNDAI.
Ne tentez pas de modifier ce
système ou d'y ajouter d'autres
dispositifs.
Des
problèmes
électriques risqueraient de rendre
votre véhicule inutilisable.
Pour éviter le vol de votre
véhicule, ne laissez pas vos
clés de rechange à l'intérieur. Le
code
du
système
antidémarrage est unique pour
chaque utilisateur et doit rester
secret.
3-13
Fonctions pratiques de votre véhicule
VERROUILLAGE DES PORTES
Verrouillage/déverrouillage
des portes depuis l'extérieur
du véhicule
Clé mécanique
■ Conduite à gauche
• Type A
• Type B
Si vous verrouillez/déverrouillez la
porte conducteur à l'aide d'une clé,
toutes les portes du véhicule sont
automatiquement
verrouillées/
déverrouillées (le cas échéant d'un
système de verrouillage centralisé).
Une fois les portes déverrouillées,
vous pouvez les ouvrir en tirant sur
leur poignée.
Poussez simplement dessus pour
les refermer. Veillez à ce que toutes
les portes soient bien fermées.
Émetteur
OHG040006L
OAD045002
■ Conduite à droite
• Type A
• Type B
OAD045002R
Tournez la clé vers l'arrière du
véhicule pour le déverrouiller et vers
l'avant pour le verrouiller.
3-14
Pour verrouiller les portes, appuyez
sur le bouton de verrouillage des
portes (1) de l'émetteur.
Pour déverrouiller les portes,
appuyez sur le bouton de
déverrouillage des portes (2) de
l'émetteur.
Une fois les portes déverrouillées,
vous pouvez les ouvrir en tirant sur
leur poignée.
Poussez simplement dessus pour
les refermer. Veillez à ce que toutes
les portes soient bien fermées.
i Information
■ Conduite à gauche
Verrouillage/Déverrouillage
OAD045001
■ Conduite à droite
Verrouillage/Déverrouillage
Pour verrouiller les portes, appuyez
sur le bouton de la poignée de porte
extérieure lorsque vous portez la clé
intelligente sur vous, ou appuyez sur
le bouton de verrouillage de la clé
intelligente.
Pour déverrouiller les portes,
appuyez sur le bouton de la poignée
de porte extérieure lorsque vous
portez la clé intelligente sur vous, ou
appuyez sur le bouton de
déverrouillage de la clé intelligente.
Une fois les portes déverrouillées,
vous pouvez les ouvrir en tirant sur
leur poignée.
Poussez simplement dessus pour
les refermer. Veillez à ce que toutes
les portes soient bien fermées.
OAD045001R
OBA043224IN
3-15
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
• Par temps froid et humide, il est
possible que le verrou et les
mécanismes de la porte ne
fonctionnent pas correctement en
raison du gel.
• Si la porte est verrouillée/
déverrouillée rapidement et à
plusieurs reprises avec la clé du
véhicule ou le bouton de
verrouillage des portes, le système
peut temporairement cesser de
fonctionner afin de protéger le
circuit et d'éviter tout dommage aux
composants du système.
Clé intelligente
Fonctions pratiques de votre véhicule
i Information
• Par temps froid et humide, il est
possible que le verrou et les
mécanismes de la porte ne
fonctionnent pas correctement en
raison du gel.
• Si la porte est verrouillée/
déverrouillée rapidement et à
plusieurs reprises avec la clé du
véhicule ou le bouton de
verrouillage des portes, le système
peut temporairement cesser de
fonctionner afin de protéger le
circuit et d'éviter tout dommage aux
composants du système.
Verrouillage/déverrouillage
des portes depuis l'intérieur
du véhicule
Avec le bouton de verrouillage
des portes
■ Conduite à gauche
Déverrouillage/Verrouillage
OAD045003
■ Conduite à droite
Verrouillage/Déverrouillage
OAD045003R
3-16
• Pour déverrouiller une porte, placez
le
bouton
de
verrouillage
correspondant (1) en position
"Déverrouillage".
La partie rouge du bouton de
verrouillage de la porte (2) devient
visible.
• Pour verrouiller une porte, placez le
bouton
de
verrouillage
correspondant (1) en position
"Verrouillage". Si la porte est
correctement verrouillée, la partie
rouge du bouton de verrouillage (2)
n'est pas visible.
• Pour ouvrir une porte, tirez sur sa
poignée (3).
• Si la poignée intérieure de la porte
conducteur (ou passager avant) est
actionnée alors que le bouton de
fermeture des portes est en position
de verrouillage, le bouton est
déverrouillé et les portes s'ouvrent.
• Les portes avant ne peuvent pas
être verrouillées si la clé est sur le
contact et si une porte avant est
ouverte.
• Les portes ne peuvent pas être
verrouillées si la clé intelligente se
trouve dans le véhicule et qu'une
porte est ouverte.
i Information
■ Conduite à gauche
Déverrouillage/Verrouillage
OAD045004
■ Conduite à droite
• Si la clé est sur le contact et qu'une
porte est ouverte, les portes ne se
verrouillent pas, même si vous
appuyez sur l'interrupteur de
verrouillage centralisé (1).
• Si la clé intelligente se trouve dans
le véhicule et qu'une porte est
ouverte, les portes ne se
verrouillent pas, même si vous
appuyez sur l'interrupteur de
verrouillage centralisé (1).
Lorsque vous appuyez sur la partie
( ) (2) du bouton, toutes les portes
du véhicule sont déverrouillées.
Verrouillage/Déverrouillage
OAD045004R
Lorsque vous appuyez sur la partie
( ) (1) du commutateur, toutes les
portes du véhicule sont verrouillées.
3-17
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
Si le verrou électrique d'une porte ne
fonctionne pas alors que vous êtes
dans le véhicule, essayez l'une des
méthodes suivantes pour sortir :
Actionnez à plusieurs reprises le
système
de
déverrouillage
(électronique et manuel) tout en tirant
sur la poignée de la porte.
Actionnez les autres verrous et
poignées de porte, à l'avant comme à
l'arrière.
Abaissez une vitre avant et utilisez la
clé mécanique pour déverrouiller la
porte de l'extérieur.
Interrupteur de verrouillage
centralisé des portes
Fonctions pratiques de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Fermez et verrouillez toujours
les portes lorsque vous roulez.
Si les portes ne sont pas
verrouillées, le risque d'éjection
en cas d'accident augmente.
AVERTISSEMENT
Ne laissez aucun enfant ou
animal de compagnie seul dans
votre véhicule.
La température d'un véhicule
fermé peut augmenter de
manière
considérable
et
entraîner
de
graves
conséquences.
Par ailleurs, les enfants peuvent
se blesser en utilisant des
fonctions du véhicule ou se
faire
agresser
par
des
personnes
étrangères
pénétrant dans le véhicule.
3-18
AVERTISSEMENT
Verrouillez
véhicule.
toujours
votre
Si vous laissez votre véhicule
déverrouillé, un tiers peut se
dissimuler à l'intérieur.
Pour sécuriser votre véhicule,
appuyez sur la pédale sur le
frein et placez le levier de
vitesses
en
position
P
(transmission
automatique/
à double embrayage) ou en
première ou en marche arrière
(transmission
manuelle),
activez
le
frein
de
stationnement et placez le
contact en position LOCK/OFF,
fermez toutes les vitres,
verrouillez toutes les portes et
prenez la clé avec vous.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous ouvrez une porte,
soyez attentif à tout risque de
collision pouvant entraîner des
dommages ou des blessures.
Faites
particulièrement
attention aux véhicules, aux
cyclomoteurs, aux bicyclettes
et aux piétons approchant du
véhicule.
Fonctions de
verrouillage/déverrouillage
automatique des portes
Système de déverrouillage des
portes à détection d'impact
(le cas échéant)
Sécurité enfant arrière
Pour verrouiller la sécurité enfant,
insérez une clé (ou un tournevis) (1)
dans l'ouverture et tournez-la dans la
position de verrouillage. Pour
déverrouiller une porte arrière
depuis l'intérieur du véhicule,
désactivez la sécurité enfant.
Système de verrouillage des
portes selon la vitesse
(le cas échéant)
Toutes
les
portes
sont
automatiquement
verrouillées
lorsque la vitesse du véhicule
dépasse les 15 km/h.
Vous pouvez activer ou désactiver
les fonctions de verrouillage/
déverrouillage automatique des
portes via le mode Réglages
utilisateur sur l'écran LCD. Pour plus
d'informations, reportez-vous à la
section " Écran LCD " de ce
chapitre.
AVERTISSEMENT
OAD045005N
La sécurité enfant a pour but d'éviter
que les enfants assis à l'arrière
n'ouvrent accidentellement les
portes. Elle doit être utilisée dès que
des enfants sont présents dans le
véhicule et est située au bord de
chaque porte arrière. Lorsque la
sécurité enfant est en position de
verrouillage, la porte arrière ne
s'ouvre pas, même si la poignée
intérieure est actionnée.
Un enfant pourrait tomber en
ouvrant accidentellement les
portes arrière alors que le
véhicule est en mouvement. La
sécurité doit être utilisée dès
que des enfants sont présents
dans le véhicule.
3-19
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
Toutes les portes sont déverrouillées
automatiquement lorsqu'un impact
entraîne le déploiement des airbags.
Fonctions pratiques de votre véhicule
SYSTÈME ANTIVOL
Ce système permet de protéger
votre véhicule et vos biens de valeur.
L'avertisseur émet un son et les feux
de détresse clignotent de manière
continue dans les situations
suivantes :
- Une porte est ouverte sans utiliser
l'émetteur ou la clé intelligente.
- Le coffre est ouvert sans utiliser
l'émetteur ou la clé intelligente.
- Le capot est ouvert.
L'alarme reste active 30 secondes,
puis le système se réinitialise. Pour
désactiver l'alarme, déverrouillez les
portes à l'aide de l'émetteur ou de la
clé intelligente.
Le système antivol est activé
automatiquement 30 secondes
après le verrouillage des portes et du
coffre. Pour que le système soit actif,
vous devrez verrouiller les portes et
le coffre de l'extérieur du véhicule
avec l'émetteur ou la clé intelligente
ou en appuyant sur le bouton situé à
l'extérieur des poignées, en ayant la
clé intelligente sur vous.
Les feux de détresse clignotent et le
signal sonore retentit une fois pour
indiquer que le système est actif.
3-20
Une fois que le système de sécurité
est armé, toute ouverture d'une
porte ou du coffre sans la clé
intelligente ou l'émetteur déclenche
l'alarme.
Le système antivol n'est pas armé si
le capot, le coffre ou une porte n'est
pas correctement fermé. Si le
système antivol ne s'arme pas,
vérifiez que le capot, le coffre et les
portes sont correctement fermés.
Ne tentez pas de modifier ce
système ou d'y ajouter d'autres
dispositifs.
i Information
• Attendez que tous les passagers
aient quitté le véhicule avant de
verrouiller les portes. Si le dernier
passager quitte le véhicule alors que
le système est armé, l'alarme se
déclenche.
• Si le véhicule n'est pas désarmé avec
l'émetteur ou la clé intelligente,
ouvrez les portes à l'aide de la clé
mécanique et placez le contact en
position ON (émetteur) ou démarrez
le moteur (clé intelligente) et
attendez 30 secondes.
• Lorsque le système est désarmé, si
vous n'ouvrez pas une porte ou le
coffre dans les 30 secondes, il est
réarmé automatiquement.
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
OJC040170
i Information
Les véhicules équipés d'un système
antivol disposent d'une étiquette
libellée comme suit :
1. WARNING
2. SECURITY SYSTEM
3-21
Fonctions pratiques de votre véhicule
SYSTÈME DE MÉMORISATION DE LA POSITION DU CONDUCTEUR (LE CAS ÉCHÉANT)
AVERTISSEMENT
OAD045043L
Le système de mémorisation de la
position du conducteur permet
d'enregistrer les paramètres de
position
suivants
du
siège
conducteur et de les restaurer en
appuyant simplement sur un bouton.
- Position du siège conducteur
- Position des rétroviseurs extérieurs
- Intensité d'éclairage du tableau de
bord
3-22
Ne tentez jamais d'utiliser le
système de mémorisation de la
position du conducteur lorsque
le véhicule est en mouvement.
Cela pourrait engendrer une
perte de contrôle et un accident
entraînant des blessures graves
ou mortelles, ou des dommages
matériels.
i Information
• Le débranchement de la batterie
entraîne la perte des paramètres
mémorisés.
• Si le système ne fonctionne pas
normalement, nous vous conseillons
de le faire vérifier par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Mémorisation de positions
1. Placez le levier de vitesses en
position
P
(transmission
automatique/à double embrayage)
ou au point mort (transmission
manuelle) lorsque le contact ou le
bouton de démarrage/d'arrêt du
moteur est en position ON.
2. Réglez la position du siège
conducteur et des rétroviseurs
extérieurs, ainsi que l'intensité
d'éclairage du tableau de bord.
3. Appuyez sur le bouton SET. Le
système émet un bip et l'écran
LCD vous invite à " Appuyez pour
enregistrer les réglages (Press
button to save settings)"
4. Appuyez sur l'un des boutons de
mémorisation (1 ou 2) dans les 5
secondes qui suivent. Le système
émet deux bips sonores lorsque la
position a bien été mémorisée.
Rappel d'une position mémorisée
5.
OLF044403L/OLF044404L
i Information
• Si vous appuyez sur le bouton SET
ou 1 lors du rappel de la position 1,
le réglage de la position mémorisée
rappelée est suspendu. Si vous
appuyez sur le bouton 2, le système
applique la position mémorisée 2.
• Si vous appuyez sur le bouton SET
ou 2 lors du rappel de la position 2,
le réglage de la position mémorisée
rappelée est suspendu. Si vous
appuyez sur le bouton 1, le système
applique la position mémorisée 1.
• Si vous appuyez sur un bouton de
commande du siège conducteur, des
rétroviseurs extérieurs ou de
l'éclairage du tableau de bord
pendant le rappel des positions
mémorisées, le composant s'arrête
et adopte le réglage correspondant
au bouton actionné.
OLF044401L/OLF044402L
Le
message
"Réglages
du
Conducteur 1 (ou 2) enregistrés
(Driver 1 (or 2) settings saved)"
s'affiche sur l'écran LCD.
3-23
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
Le
message
"Réglages
du
Conducteur 1 (ou 2) enregistrés
(Driver 1 (or 2) settings saved)"
s'affiche sur l'écran LCD.
1. Placez le levier de vitesses en
position
P
(transmission
automatique/à double embrayage)
ou au point mort (transmission
manuelle) lorsque le contact ou le
bouton de démarrage/d'arrêt du
moteur est en position ON.
2. Appuyez sur le bouton de
mémorisation de votre choix (1 ou
2). Le système émet un bip et
règle automatiquement la position
du
siège
conducteur,
des
rétroviseurs
extérieurs
et
l'intensité d'éclairage du tableau
de bord selon les valeurs
mémorisées (le cas échéant).
3.
Fonctions pratiques de votre véhicule
Fonction " Easy Access "
(le cas échéant)
Le
système
déplace
automatiquement le siège du
conducteur comme suit :
Le levier de vitesses est en position
P ou N (transmission automatique/à
double embrayage) ou au point mort
(transmission manuelle).
• Sans système de clé intelligente
- Le système ramène le siège du
conducteur en arrière lorsque la
clé de contact est enlevée.
- Il ramène le siège du conducteur
en avant lorsque la clé de contact
est insérée.
• Avec système de clé intelligente
- Il ramène le siège du conducteur
en arrière lorsque le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur est
en position OFF.
- Il ramène le siège du conducteur
en avant lorsque le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur est
en position ACC ou START.
3-24
Vous pouvez activer ou désactiver la
fonction " Easy Access " via le mode
Réglages utilisateur sur l'écran LCD.
Pour
plus
d'informations,
reportez-vous à la section " Écran
LCD " de ce chapitre.
VOLANT
Direction assistée électrique
(EPS)
Si le système de direction
assistée électrique ne fonctionne
pas correctement, le témoin
correspondant ( ) s'allume sur
le combiné. Le volant peut devenir
difficile à contrôler ou à
manœuvrer. Le cas échéant, faites
vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
i Information
Les symptômes suivants peuvent
apparaître lors du fonctionnement
normal du véhicule :
• La
direction
est
dure
immédiatement après la mise du
contact ou le réglage du bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur en
position ON.
Ce comportement est dû au
diagnostic du système EPS.
Une fois le diagnostic terminé, le
volant reprend son fonctionnement
normal.
• Vous pouvez entendre un clic
provenant du relais du système EPS
lorsque le contact est mis en position
ON ou LOCK/OFF (sans système de
clé intelligente).
Le relais du système EPS émet un
clic lorsque le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur est
mis en position ON ou OFF (avec
système de clé intelligente).
• Vous pouvez entendre le bruit du
moteur lorsque le véhicule est à
l'arrêt ou circule à faible vitesse.
(suite)
3-25
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
Le système réduit l'effort fourni par le
conducteur pour diriger le véhicule.
Si le moteur est coupé ou que la
direction assistée électrique ne
fonctionne plus, le véhicule peut tout
de même être manœuvré, mais
l'effort nécessaire sera plus
important.
Pour garantir un meilleur contrôle du
volant, la direction devient de plus en
plus dure au fur et à mesure que la
vitesse augmente et inversement
lorsque le véhicule ralentit.
Si vous remarquez un changement
au niveau de la dureté de la direction
du véhicule, nous vous conseillons
de faire vérifier votre système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
REMARQUE
Fonctions pratiques de votre véhicule
(suite)
• Lorsque vous utilisez le volant par
de basses températures, vous
pouvez entendre un bruit anormal.
Ce bruit disparaît lorsque les
températures remontent. Tout cela
est parfaitement normal.
• La direction se durcit si vous
tournez le volant de gauche à droite
en continu alors que le véhicule est à
l'arrêt. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement. Elle retrouvera
un fonctionnement normal après
quelque temps.
3-26
Volant inclinable/télescopique
■ Conduite à gauche
AVERTISSEMENT
Ne réglez jamais le volant
pendant que vous conduisez.
Vous pourriez perdre le contrôle
du véhicule et provoquer un
accident pouvant occasionner
des blessures graves, voire
mortelles.
OAD045006
■ Conduite à droite
i Information
Après réglage, il est possible que le
levier de verrouillage ne verrouille pas
le volant.
Il
ne
s'agit
pas
d'un
dysfonctionnement. Cela se produit
lorsqu'une
vitesse
n'est
pas
correctement engagée.
Dans ce cas, réglez à nouveau le
volant, puis verrouillez-le.
OAD045006R
Abaissez le levier de déverrouillage
(1) sur la colonne du volant et
ajustez l'angle (2) et la position (3, le
cas échéant) du volant. Orientez le
volant vers votre torse et non vers
votre visage. Assurez-vous de
pouvoir consulter les témoins et
jauges du combiné d'instruments.
Après le réglage, tirez sur le levier de
déverrouillage (1) pour verrouiller le
volant. Poussez sur le volant vers le
haut et vers le bas pour vous assurer
que le verrouillage est effectif.
Ajustez toujours la position du volant
avant de prendre la route.
Volant chauffant
(le cas échéant)
i Information
OAD045007
Lorsque le contact est en position
ON ou que le moteur tourne,
appuyez sur le bouton du volant
chauffant pour chauffer le volant. Le
voyant du bouton s'allume.
Pour désactiver le chauffage du
volant, appuyez de nouveau sur le
bouton. Le voyant du bouton s'éteint.
3-27
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
Le
volant
chauffant
s'éteint
automatiquement environ 30 minutes
après son activation.
Si vous coupez le moteur alors que le
volant chauffant est activé, le
programmateur de ce dernier est
réinitialisé. Pour réutiliser le volant
chauffant, appuyez à nouveau sur le
bouton.
Fonctions pratiques de votre véhicule
REMARQUE
Avertisseur sonore
REMARQUE
N'apposez pas de protection ou
un autre accessoire sur le volant.
Vous risqueriez d'endommager
son système de chauffage.
N'appuyez pas violemment sur
l'avertisseur sonore pour le
déclencher et ne frappez pas
dessus avec le poing. N'appuyez
pas sur l'avertisseur sonore avec
un objet pointu.
OAD045008
Pour klaxonner, appuyez sur la zone
du volant signalée par le symbole de
l'avertisseur sonore (voir illustration).
L'avertisseur sonore fonctionne
uniquement lorsque vous appuyez
sur cette zone.
3-28
RÉTROVISEURS
Rétroviseur intérieur
Avant de prendre la route, réglez le
rétroviseur bien au centre de la
lunette arrière.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure grave
en cas d'accident ou de
déploiement de l'airbag, ne
modifiez pas le rétroviseur et
n'installez pas de rétroviseur
grand angle.
Ne réglez JAMAIS le rétroviseur
pendant que vous conduisez.
Vous pourriez perdre le contrôle
du véhicule et provoquer un
accident.
Rétroviseur jour/nuit
(le cas échéant)
Nuit
3
REMARQUE
Pour nettoyer le rétroviseur,
utilisez une serviette en papier ou
un support équivalent imbibé de
nettoyant à vitre. Ne vaporisez pas
le nettoyant à vitre directement
sur le rétroviseur, car il pourrait
couler et pénétrer dans le boîtier.
Jour
OAD045009
Procédez au réglage avant de
prendre la route, lorsque le
rétroviseur est en position de jour.
Tirez le levier jour/nuit vers vous
pour réduire l'éblouissement dû aux
phares des véhicules qui vous
suivent lors de la conduite de nuit.
N'oubliez pas qu'en position de nuit,
l'image renvoyée par le rétroviseur
est assombrie.
3-29
Fonctions pratiques de votre véhicule
Veillez à ce que la visibilité soit
suffisante. Ne placez pas sur le
siège arrière, dans le coffre ou
derrière les appuie-tête arrière
des objets susceptibles de
réduire la visibilité.
AVERTISSEMENT
Fonctions pratiques de votre véhicule
Rétroviseur électrochromatique
(le cas échéant)
Le rétroviseur électrochromatique
contrôle
automatiquement
l'éblouissement dû aux phares du
véhicule qui vous suit lorsque vous
conduisez de nuit ou que la
luminosité est faible.
Lorsque le moteur tourne, le capteur
situé dans le rétroviseur adapte
automatiquement la luminosité. Il
détecte le niveau de luminosité
autour du véhicule pour contrôler
automatiquement l'éblouissement dû
aux phares des véhicules qui vous
suivent.
Lorsque le levier de vitesses est en
marche arrière, le rétroviseur est
automatiquement réglé sur la
position la plus lumineuse pour
améliorer la visibilité du conducteur à
l'arrière du véhicule.
3-30
Rétroviseur extérieur
Indicateur
OAD045010
Pour actionner le rétroviseur
électrochromatique :
• Appuyez
sur
le
bouton
marche/arrêt (1) pour désactiver la
fonction d'atténuation automatique.
Le témoin du rétroviseur s'éteint.
Appuyez
sur
le
bouton
marche/arrêt (1) pour activer la
fonction d'atténuation automatique.
Le témoin du rétroviseur s'allume.
• Par défaut, les rétroviseurs
s'activent lorsque le contact ou le
bouton de démarrage/d'arrêt du
moteur est en position ON.
OAD045014
Réglez toujours les rétroviseurs
avant de commencer à conduire.
Votre véhicule est équipé de
rétroviseurs gauche et droit.
Il est possible de régler les
rétroviseurs à distance grâce à un
bouton.
Il est possible de rabattre le boîtier
des rétroviseurs afin d'éviter tout
dommage lors du passage du
véhicule dans une station de lavage
automatique ou dans une rue étroite.
AVERTISSEMENT
• Le rétroviseur extérieur droit
■ Conduite à gauche
Ne réglez pas les rétroviseurs
extérieurs et ne les rabattez pas
pendant que vous conduisez.
Vous pourriez perdre le contrôle
du véhicule et provoquer un
accident.
ATTENTION
3
OAD045015
■ Conduite à droite
• Ne grattez pas la glace sur le
rétroviseur pour ne pas
endommager la surface.
• Si le rétroviseur est bloqué
par la glace, ne forcez pas
pour le régler. Utilisez un
dégivrant agréé (et pas un
antigel pour radiateur) ou une
éponge ou un chiffon doux
imbibé d'eau très chaude, ou
bien placez le véhicule dans
un endroit chaud pour
permettre à la glace de
fondre.
OAD045015R
Réglage des rétroviseurs extérieurs :
Mettez le commutateur (1) en
position L (gauche) ou R (droite)
pour sélectionner le rétroviseur
extérieur à régler.
3-31
Fonctions pratiques de votre véhicule
est convexe. Dans certains
pays, le rétroviseur extérieur
gauche
est
également
convexe. Les objets que vous
voyez dans ce type de
rétroviseur sont plus proches
qu'il n'y paraît.
• Utilisez votre rétroviseur
intérieur ou tournez la tête
pour déterminer la distance
réelle qui vous sépare des
véhicules qui vous suivent
lorsque vous changez de voie.
AVERTISSEMENT
Fonctions pratiques de votre véhicule
Utilisez la commande de réglage du
rétroviseur pour régler le rétroviseur
sélectionné vers le haut, le bas, la
gauche ou la droite.
Une fois le réglage terminé, mettez
le commutateur (1) en position
neutre pour éviter toute modification
accidentelle du réglage des
rétroviseurs.
REMARQUE
• Les rétroviseurs s'immobilisent
lorsqu'ils atteignent les angles
de réglage maximum, mais le
moteur continue de fonctionner
tant que le commutateur est
enfoncé. N'appuyez pas plus
longtemps que nécessaire sur le
commutateur pour ne pas
endommager le moteur.
• Ne tentez pas de régler les
rétroviseurs extérieurs à la main
pour
ne
pas
risquer
d'endommager le moteur.
Rabattage des rétroviseurs
extérieurs
OAD045016
Type manuel
Pour rabattre un rétroviseur
extérieur, saisissez-le par le boîtier
et repliez-le vers l'arrière du
véhicule.
3-32
■ Conduite à gauche
OAD045017R
Type électrique (le cas échéant)
Gauche : Les rétroviseurs se
déploient.
Droite : Les rétroviseurs se replient.
REMARQUE
Les
rétroviseurs
extérieurs
électriques fonctionnent même
lorsque le contact est en position
OFF. Cependant, pour éviter que la
batterie
ne
se
décharge
inutilement, ne prenez pas plus de
temps que nécessaire pour régler
les rétroviseurs lorsque le moteur
est à l'arrêt.
REMARQUE
Ne rabattez pas manuellement les
rétroviseurs
extérieurs
électriques. Vous
risqueriez
d'endommager le moteur.
3-33
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
OAD045017
■ Conduite à droite
Centre (AUTO) :
Les rétroviseurs se replient ou se
déploient de façon automatique de la
manière suivante :
• Sans système de clé intelligente
- Les rétroviseurs se replient ou se
déploient lorsque les portes sont
verrouillées ou déverrouillées à
l'aide de l'émetteur.
• Avec système de clé intelligente
- Les rétroviseurs se replient ou se
déploient lorsque les portes sont
verrouillées ou déverrouillées à
l'aide de la clé intelligente.
- Les rétroviseurs se replient ou se
déploient lorsque les portes sont
verrouillées ou déverrouillées à
l'aide des boutons situés sur les
poignées extérieures.
- Les rétroviseurs se déploient
lorsque vous vous approchez du
véhicule (avec toutes les portes
fermées et verrouillées) avec la
clé intelligente (le cas échéant).
Fonctions pratiques de votre véhicule
VITRES
Vitres électriques (le cas échéant)
(1) Commutateur
de
la
vitre
électrique conducteur
(2) Commutateur
de
la
vitre
électrique passager avant
(3) Commutateur
de
la
vitre
électrique arrière gauche
(4) Commutateur
de
la
vitre
électrique arrière droite
(5) Ouverture et fermetures des
vitres
(6) Vitre électrique automatique*
(7) Commutateur de verrouillage des
vitres électriques
■ Conduite à gauche
* : Le cas échéant
OAD045020
3-34
* : Le cas échéant
OAD045020R
3-35
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
(1) Commutateur
de
la
vitre
électrique conducteur
(2) Commutateur
de
la
vitre
électrique passager avant
(3) Commutateur
de
la
vitre
électrique arrière droite
(4) Commutateur
de
la
vitre
électrique arrière gauche
(5) Ouverture et fermetures des
vitres
(6) Vitre électrique automatique*
(7) Commutateur de verrouillage des
vitres électriques
■ Conduite à droite
Fonctions pratiques de votre véhicule
Le contact doit être sur ON pour que
vous puissiez ouvrir ou fermer les
vitres. Chaque porte dispose d'un
commutateur qui contrôle sa vitre
électrique. Le conducteur dispose
d'un bouton de verrouillage des
vitres électriques qui permet de
bloquer le fonctionnement des vitres
passager.
Les vitres électriques sont activées
pendant environ 30 secondes après
que le contact a été mis en position
ACC ou OFF. Toutefois, si les portes
avant sont ouvertes, les vitres
électriques ne peuvent pas être
utilisées, même pendant cette
période de 30 secondes.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures
graves, voire mortelles, ne
passez pas la tête, les bras ou le
corps par la fenêtre lorsque le
véhicule est en mouvement.
3-36
i Information
• Par temps froid et humide, il est
possible que les vitres électriques ne
fonctionnent pas correctement.
• Lorsque vous roulez et que les vitres
(ou le toit ouvrant, le cas échéant)
sont ouvertes, même partiellement,
vous pouvez entendre le vent ou un
bruit de pulsation. Ce bruit est
normal. Vous pouvez le réduire ou
l'éliminer en procédant comme suit
: si le bruit se produit lorsqu'une des
vitres arrière (ou les deux) est
ouverte, abaissez les deux vitres
avant d'environ 2,5 cm. Si ce bruit
se produit alors que le toit ouvrant
est ouvert, fermez-le légèrement.
Ouverture et fermeture des
vitres
OAD045038
Ouverture :
Appuyez sur le commutateur de vitre
jusqu'au premier cran (5). Relâchezle lorsque vous souhaitez arrêter la
vitre.
Fermeture :
Tirez sur le commutateur de vitre
jusqu'au premier cran (5). Relâchezle lorsque vous souhaitez arrêter la
vitre.
Pour réinitialiser les vitres
électriques
Appuyez
brièvement
sur
le
commutateur de vitre électrique
jusqu'au deuxième cran (6) pour
baisser entièrement la vitre, même si
vous relâchez le commutateur. Pour
arrêter la vitre à la hauteur souhaitée
lorsque celle-ci est en cours
d'ouverture ou de fermeture, tirez ou
appuyez sur le commutateur avant
de le relâcher.
Si les vitres électriques ne
fonctionnent pas correctement,
réinitialisez le système de la façon
suivante :
1.Mettez le contact en position " ON ".
2.Remontez la vitre et maintenez le
commutateur de vitre électrique
vers le haut pendant au moins 1
seconde une fois la vitre
entièrement fermée.
Si les vitres électriques ne
fonctionnent
toujours
pas
correctement après réinitialisation,
nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Ouverture/fermeture
automatique des vitres
(le cas échéant)
Appuyez ou tirez brièvement sur le
commutateur de vitre électrique
jusqu'au deuxième cran (6) pour
remonter ou baisser entièrement la
vitre, même si vous relâchez le
commutateur. Pour arrêter la vitre à
la hauteur souhaitée lorsque celle-ci
est en cours d'ouverture ou de
fermeture, tirez ou appuyez sur le
commutateur avant de le relâcher.
Retour automatique
(le cas échéant)
3
OLF044032
Si une vitre détecte un obstacle
pendant sa fermeture automatique,
elle
s'arrête,
puis
s'abaisse
automatiquement d'environ 30 cm
pour permettre son retrait. Si la vitre
rencontre une résistance alors que le
commutateur est maintenu en position
relevée, elle s'arrête, puis s'abaisse
d'environ 2,5 cm.
Si le commutateur des vitres
électriques est à nouveau maintenu
en position relevée dans les 5
secondes qui suivent l'abaissement
de la vitre par la fonction de retour
automatique, cette dernière ne se
réactive pas.
3-37
Fonctions pratiques de votre véhicule
Ouverture automatique des
vitres (le cas échéant)
Fonctions pratiques de votre véhicule
i Information
La fonction de retour automatique est
active uniquement si vous activez la
fonction de remontée automatique en
tirant le commutateur jusqu'au
deuxième cran.
Commutateur de verrouillage
des vitres électriques
■ Conduite à gauche
AVERTISSEMENT
Avant de remonter les vitres,
veillez à retirer tous les
obstacles susceptibles de
perturber leur fonctionnement
(membres ou objets) pour éviter
les blessures et les dommages
au véhicule. Les objets de
moins de 4 mm de diamètre pris
entre la vitre et le bord
supérieur de la vitre peuvent ne
pas être détectés par la fonction
de retour automatique. La vitre
continuera donc de remonter.
OAD045021
■ Conduite à droite
OAD045021R
En appuyant sur le commutateur de
verrouillage des vitres électriques, le
conducteur peut désactiver les
commutateurs des vitres électriques
des portes des passagers arrière.
3-38
Tant que le commutateur de
verrouillage des vitres électriques
est enfoncé :
• La commande principale du
conducteur permet d'actionner
uniquement la vitre électrique
conducteur.
• La commande du passager avant
permet
d'actionner
la
vitre
électrique du passager avant.
• La commande du passager arrière
ne permet pas d'actionner la vitre
électrique du passager arrière.
AVERTISSEMENT
REMARQUE
• Pour éviter tout dommage au
système, évitez d'abaisser ou de
remonter plusieurs vitres en
même temps. Ainsi, vous
préservez également la durée de
vie du fusible.
• N'essayez jamais d'utiliser le
commutateur principal de la
porte conducteur et celui d'une
autre porte pour réaliser des
actions opposées en même
temps. La vitre s'arrêterait et ne
pourrait plus être baissée ou
remontée.
• Ne
laissez JAMAIS des
enfants seuls dans votre
véhicule avec la clé, lorsque le
moteur tourne.
• Ne laissez JAMAIS des
enfants
seuls
dans
le
véhicule. Même les très
jeunes enfants peuvent par
inadvertance
mettre
en
mouvement le véhicule, se
coincer des membres dans
les vitres ou se blesser ou
blesser des tiers.
• Avant de lever une vitre,
assurez-vous que personne
n'y a placé son bras, sa main,
sa tête ou un autre obstacle.
(suite)
(suite)
• Ne laissez pas les enfants
jouer
avec
les
vitres
électriques. Maintenez le
commutateur de verrouillage
des vitres électriques de la
porte conducteur en position
LOCK (enfoncé). Un enfant
peut
actionner
par
inadvertance les vitres et se
blesser gravement.
• Ne passez pas la tête, le cou,
les bras ou d'autres parties du
corps par le toit ouvrant
lorsque vous roulez.
3-39
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
Ne laissez pas les enfants jouer
avec les vitres électriques.
Maintenez le commutateur de
verrouillage
des
vitres
électriques
de
la
porte
conducteur en position LOCK.
Si un enfant actionne par
inadvertance les vitres, il risque
des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT
Fonctions pratiques de votre véhicule
TOIT OUVRANT (LE CAS ÉCHÉANT)
Ouverture et fermeture du toit
ouvrant
Coulissement du toit ouvrant
Appuyez ou tirez brièvement sur le
levier de commande du toit ouvrant
jusqu'au deuxième cran pour ouvrir
ou fermer le toit en entier, même si
vous relâchez le levier. Pour arrêter
le toit ouvrant à la position souhaitée
lorsque celui-ci est en cours
d'ouverture ou de fermeture, tirez ou
appuyez sur le levier avant de le
relâcher.
OAD045022
Si votre véhicule est équipé d'un toit
ouvrant, vous pouvez le faire glisser
ou l'incliner à l'aide du levier de
commande situé sur la console
supérieure.
Vous ne pouvez ouvrir, fermer ou
incliner le toit ouvrant que lorsque le
contact est allumé.
3-40
i Information
OAD045023
Ouverture :
Tirez sur le levier de commande
jusqu'au premier cran. Relâchez-le
lorsque vous souhaitez arrêter le toit
ouvrant.
Fermeture :
Tirez sur le levier de commande
jusqu'au premier cran. Relâchez-le
lorsque vous souhaitez arrêter le toit
ouvrant.
Pour réduire le bruit généré par le
vent lors de la conduite, nous vous
recommandons de ne pas ouvrir
entièrement le toit ouvrant et de
l'arrêter à environ 5 cm de son
ouverture maximale.
REMARQUE
Pour ne pas endommager le toit
ouvrant et le moteur, ne maintenez
pas le levier de commande
enfoncé si le toit est entièrement
ouvert, fermé ou incliné.
Inversion automatique du
déplacement
Inclinaison du toit ouvrant
AVERTISSEMENT
• Avant
Si le toit ouvrant détecte un obstacle
pendant sa fermeture automatique, il
se
rouvrira,
puis
s'arrêtera
automatiquement pour permettre le
retrait de l'obstacle.
La fonction d'inversion automatique
du
déplacement
n'est
pas
opérationnelle en cas de présence
d'un obstacle de très petite taille
entre le toit ouvrant et l'ouverture du
toit.
Vérifiez toujours qu'aucun passager
ou objet ne risque de faire obstacle
avant de fermer le toit ouvrant.
Pour incliner le toit ouvrant :
Poussez le levier de commande du
toit ouvrant jusqu'à ce que celui-ci
atteigne la position souhaitée.
Pour fermer le toit ouvrant :
Appuyez sur le levier de commande
du toit ouvrant jusqu'à ce que celui-ci
atteigne la position souhaitée.
3-41
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
OAD045024
OLFC044035CN
de fermer le toit
ouvrant, veillez à retirer tous
les obstacles susceptibles de
perturber son fonctionnement
(membres ou objets) pour
éviter les blessures ou les
dommages au véhicule.
• Ne réglez jamais le toit
ouvrant ou le pare-soleil
lorsque vous conduisez. Vous
pourriez perdre le contrôle du
véhicule et provoquer un
accident.
• Pour éviter des blessures
graves, voire mortelles, ne
passez pas la tête, les bras ou
le corps par l'ouverture du toit
ouvrant lorsque vous roulez.
Fonctions pratiques de votre véhicule
REMARQUE
• Retirez
régulièrement
les
salissures accumulées sur le
rail du toit ouvrant et entre le toit
ouvrant et le panneau du toit
pour éviter les bruits.
• N'essayez pas d'ouvrir le toit
ouvrant lorsque la température
est inférieure à zéro ou lorsque
le toit ouvrant est couvert de
neige ou de glace pour ne pas
endommager le moteur. Par
temps froid et humide, il est
possible que le toit ouvrant ne
fonctionne pas correctement.
i Information
À la suite d'un lavage ou d'une averse,
essuyez le toit ouvrant avant de
l'utiliser.
Pare-soleil
Réinitialisation du toit ouvrant
OAD045037
Le
pare-soleil
s'ouvre
automatiquement
lorsque
le
panneau en verre du toit ouvrant
s'ouvre. Vous pouvez le fermer
manuellement.
REMARQUE
Le toit ouvrant est conçu pour
coulisser avec le pare-soleil. Ne
laissez pas le pare-soleil fermé
lorsque le toit ouvrant est ouvert.
3-42
Le toit ouvrant doit être réinitialisé
dans les cas suivants :
- La batterie est déchargée ou
débranchée ou le fusible associé a
été remplacé ou débranché.
- La fonction tactile de glissement du
toit ouvrant ne fonctionne pas
normalement.
1.Mettez le contact en position ON
ou démarrez le moteur. Nous vous
recommandons de réinitialiser le
toit ouvrant pendant que le moteur
tourne.
2.Poussez le levier de commande.
Le toit ouvrant se ferme
complètement ou s'incline suivant
sa position.
3.Relâchez le levier de commande
lorsque le toit ouvrant ne bouge
plus.
Ne relâchez pas le levier tant que
l'opération n'est pas terminée.
Si vous relâchez le levier durant
l'opération, reprenez depuis l'étape 2.
5.Dans les trois secondes, poussez
le levier jusqu'à ce que le toit
ouvrant fonctionne comme suit :
Inclinaison vers le bas → Ouverture
(glissement)
→
Fermeture
(glissement).
Ne relâchez pas le levier tant que
l'opération n'est pas terminée.
Si vous relâchez le levier durant
l'opération, reprenez depuis l'étape 2.
i Information
• Si le toit ouvrant ne se réinitialise
pas lorsque la batterie du véhicule
est débranchée ou déchargée ou si le
fusible associé est grillé, il est
possible que le toit ouvrant ne
fonctionne pas normalement.
• Pour plus d'informations, nous vous
conseillons de prendre contact avec
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
6.Relâchez le levier de commande
du toit ouvrant lorsque l'opération
est terminée.
(Le système de toit ouvrant est
réinitialisé.)
3-43
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
4.Poussez le levier de commande
pendant environ 10 secondes.
- Lorsque le toit ouvrant est en
position de fermeture :
La vitre s'incline et se
relève/s'abaisse légèrement.
- Lorsque le toit ouvrant est en
position inclinée :
La vitre se relève/s'abaisse
légèrement.
Fonctions pratiques de votre véhicule
ÉQUIPEMENT EXTÉRIEUR
Capot
Ouverture du capot
■ Conduite à gauche
OAD045025
■ Conduite à droite
OAD045025R
1. Garez le véhicule et activez le
frein de stationnement.
2. Tirez le levier de déverrouillage
pour déverrouiller le capot. Le
capot s'entrouvre.
3-44
OAD045026
OAD045039L
3. Allez à l'avant du véhicule,
soulevez légèrement le capot,
relevez légèrement le loquet de
sécurité (1) situé au centre du
capot, puis soulevez le capot (2).
4. Relevez la tige de support.
5. Installez la tige de support (3) de
sorte à maintenir le capot ouvert.
AVERTISSEMENT
Tige de support
1.Avant de fermer le capot, vérifiez
les points suivants :
• Tous les bouchons de réservoir
du compartiment moteur doivent
être correctement installés.
• Ne laissez pas de gants, de
chiffons ou d'autres matériaux
combustibles
dans
le
compartiment moteur.
2.Replacez la tige de support dans
son emplacement pour éviter les
cliquetis.
3.Abaissez le capot jusqu'à mihauteur, puis laissez-le tomber.
Assurez-vous qu'il se verrouille.
AVERTISSEMENT
• Avant de fermer le capot,
vérifiez l'absence d'obstacles
dans le compartiment moteur.
• Vérifiez toujours que le capot
est correctement verrouillé
avant de prendre la route. S'il
n'est pas verrouillé, il pourrait
s'ouvrir, ce qui entraînerait
une perte totale de visibilité et
un risque d'accident.
• Ne déplacez pas le véhicule
avec le capot ouvert, car
celui-ci
pourrait
être
endommagé ou arraché et le
manque de visibilité pourrait
provoquer un accident.
3-45
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
• Saisissez
la
partie
en
caoutchouc de la tige de
support.
Le
caoutchouc
permet d'éviter les brûlures
causées par le métal lorsque
le moteur est chaud.
• Introduisez correctement la
tige de support dans l'orifice
lorsque vous inspectez le
compartiment moteur.
Cela permettra de maintenir le
capot ouvert et évitera les
risques de blessures.
Fermeture du capot
Fonctions pratiques de votre véhicule
Coffre
Ouverture du coffre
■ Extérieur
■ Intérieur
• Conduite à gauche
1. Vérifiez que le levier de vitesses
est en position P (Parking,
transmission automatique), en
première ou en marche arrière
(transmission manuelle) et activez
le frein de stationnement.
OAD045028
OAD045027L
2. Effectuez ensuite l'une des actions
suivantes :
- Appuyez sur le bouton de
déverrouillage du coffre de
l'émetteur ou de la clé intelligente
pendant plus d'une seconde.
- Munissez-vous
de
la
clé
intelligente et appuyez sur le
bouton du coffre.
- Utilisez la clé mécanique.
3-46
• Conduite à droite
OAD045028R
- Utilisez le levier de déverrouillage
du coffre.
3. Relevez le coffre.
Fermeture du coffre
Abaissez le coffre et appuyez
jusqu'au verrouillage. Pour vous
assurer
que
le
coffre
est
correctement
fermé,
essayez
toujours de le relever.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Vérifiez l'absence d'obstacles
(personnes ou objets) avant
d'ouvrir ou de fermer le coffre.
Attendez que le coffre soit
entièrement ouvert et arrêté
pour charger ou décharger du
matériel.
Pour ne pas endommager les vérins du
coffre et les pièces qui y sont fixées,
fermez toujours le coffre avant de
prendre la route.
REMARQUE
Par temps froid et humide, il est
possible que le système de
verrouillage/déverrouillage et les
mécanismes
du
coffre
ne
fonctionnent pas correctement en
raison du gel.
AVERTISSEMENT
• Ne laissez JAMAIS quelqu'un
monter dans le coffre. Si le
coffre
est
verrouillé
partiellement ou totalement et
que la personne ne parvient
pas à sortir, elle risque des
blessures
graves,
voire
mortelles, en raison de
l'absence d'aération, des
fumées d'échappement, de la
montée
rapide
de
la
température
ou
d'une
exposition au froid. Le coffre
est également un endroit
particulièrement dangereux
en cas d'accident, car il n'est
pas protégé et s'écrase pour
absorber l'impact.
• Maintenez votre véhicule
verrouillé et la clé hors de
portée des enfants. Les
parents doivent informer leurs
enfants des dangers qu'ils
encourent à jouer dans le
coffre.
• N'utilisez le mécanisme qu'en
cas d'urgence.
3-47
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
Le coffre doit toujours être
parfaitement fermé lorsque le
véhicule est en mouvement. S'il
reste ouvert ou entrebâillé, des
gaz d'échappement toxiques
contenant du monoxyde de
carbone pourraient pénétrer
dans le véhicule et entraîner des
affections
graves,
voire
mortelles.
i Information
Fonctions pratiques de votre véhicule
Utilisation du coffre intelligent
Coffre intelligent
(le cas échéant)
Le coffre peut être ouvert à distance
si les conditions suivantes sont
réunies.
• 15 secondes se sont écoulées
depuis la fermeture et le
verrouillage de toutes les portes.
• Vous vous tenez plus de 3
secondes dans la zone de
détection.
OAD045030
Sur un véhicule équipé d'une clé
intelligente, le coffre peut être ouvert
à distance à l'aide de la fonction
Coffre intelligent.
3-48
i Information
• Le coffre intelligent ne fonctionne
pas dans les cas suivants :
- La clé intelligente est détectée dans
les 15 secondes qui suivent la
fermeture et le verrouillage des
portes.
- La clé intelligente est détectée dans
les 15 secondes qui suivent la
fermeture et le verrouillage des
portes, à 1,5 m d'une poignée de
porte avant (sur les véhicules
équipés de l'éclairage d'accueil).
- Une porte n'est pas verrouillée ou
fermée.
- La clé intelligente est à l'intérieur
du véhicule.
1. Réglage
Pour activer le coffre intelligent,
accédez au mode Réglages
utilisateur sur l'écran LCD et
sélectionnez Coffre intelligent (Smart
Trunk).
Pour
plus
d'informations,
reportez-vous à la section " Écran
LCD " de ce chapitre.
i Information
Ne vous approchez pas de la zone de
détection si vous ne souhaitez pas
ouvrir le coffre. Si vous avez
involontairement pénétré dans la zone
de détection et si les feux de détresse et
l'alarme se déclenchent, quittez cette
zone avec la clé. Le coffre reste fermé.
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
OAD045031
2. Détection et alerte
Si vous vous trouvez dans la zone de
détection (50-100 cm derrière le
véhicule) avec la clé intelligente, les
feux de détresse clignotent et une
alarme se déclenche pendant
environ 3 secondes pour vous
informer que la clé a été détectée et
que le coffre va s'ouvrir.
3-49
Fonctions pratiques de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Veillez à fermer le coffre avant
Désactivation de la fonction de
coffre intelligent à l'aide de la
clé intelligente
de prendre la route.
• Assurez-vous
OAD045032
3. Ouverture automatique
Les feux de détresse clignotent et
l'alarme retentit à deux reprises, puis
le coffre s'ouvre lentement.
3-50
qu'aucun
obstacle (personne ou objet)
n'est présent autour du coffre
avant son ouverture ou sa
fermeture.
• Si vous êtes garé en côte,
assurez-vous qu'aucun objet
ne glisse de la plage arrière
lorsque vous ouvrez le coffre.
Vous risqueriez de graves
blessures.
• Veillez à désactiver le coffre
intelligent lorsque vous lavez
votre véhicule pour éviter qu'il
ne s'ouvre pas inadvertance.
• Conservez la clé hors de
portée des enfants. Ils
pourraient ouvrir le coffre
intelligent en jouant à
proximité de la zone de
détection.
OBA043222IN
1. Verrouillage des portes
2. Déverrouillage des portes
3. Ouverture du coffre
Si vous appuyez sur l'un des boutons
de la clé intelligente pendant la
phase de détection et d'alerte, la
fonction de coffre intelligent est
désactivée.
Vous devez connaître la procédure
de désactivation de la fonction de
coffre intelligent pour les situations
d'urgence.
i Information
i Information
OAD045033
• Le coffre intelligent déclenche une
alerte d'accueil si la clé intelligente
est détectée à une distance de 50100 cm du coffre.
• L'alerte s'arrête lorsque la clé
intelligente quitte la zone de
détection pendant la phase de
détection et d'alerte.
• La fonction de coffre intelligent ne
fonctionnera pas dans les situations
suivantes :
- La clé intelligente est située à
proximité d'un émetteur radio, tel
qu'un poste radio ou un aéroport,
susceptible d'interférer avec son
fonctionnement.
- La clé intelligente se trouve à
proximité d'un système radio
mobile bidirectionnel ou d'un
téléphone portable.
- La clé intelligente d'un autre
véhicule est active à proximité.
• La plage de détection peut varier
dans les situations suivantes :
- Un côté du véhicule est relevé pour
une inspection ou un changement
de roue.
- Le véhicule est garé en pente ou
sur une route non goudronnée, etc.
3-51
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
• Si vous appuyez sur le bouton de
déverrouillage des portes (2), la
fonction de coffre intelligent est
temporairement désactivée. Elle est
réactivée si vous n'ouvrez aucune
porte dans les 30 secondes qui
suivent.
• Si vous appuyez plus d'une seconde
sur le bouton d'ouverture du coffre
(3), le coffre s'ouvre.
• Si vous appuyez sur le bouton de
verrouillage des portes (1) ou sur le
bouton d'ouverture du coffre (3) en
dehors de la phase de détection et
d'alerte, la fonction de coffre
intelligent n'est pas désactivée.
• Si vous avez désactivé la fonction de
coffre intelligent en appuyant sur la
clé intelligente et en ouvrant une
porte, vous pouvez la réactiver en
fermant et en verrouillant toutes les
portes.
Zone de détection
Fonctions pratiques de votre véhicule
Trappe à carburant
Ouverture de la trappe à
carburant
1. Coupez le moteur.
2. Appuyez sur le bouton d'ouverture
de la trappe à carburant.
■ Conduite à gauche
OAD045035
OAD045034
■ Conduite à droite
OAD045034R
Ouvrez la trappe à carburant depuis
l'intérieur du véhicule en tirant sur le
levier d'ouverture.
3-52
3. Ouvrez la trappe à carburant (1).
4. Pour retirer le bouchon du
réservoir à carburant (2), tournezle dans le sens antihoraire. Vous
pouvez entendre un sifflement lors
de l'égalisation de la pression au
sein du réservoir.
5. Placez le bouchon sur la trappe à
carburant.
i Information
1. Pour installer le bouchon, tournezle dans le sens horaire jusqu'à ce
que vous entendiez un clic.
2. Fermez correctement la trappe à
carburant.
AVERTISSEMENT
L'essence est très inflammable
et explosive. Tout non-respect
des instructions ci-dessous
peut entraîner des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES :
• Lisez et respectez tous les
avertissements affichés dans
la station.
• Avant de faire le plein, notez la
localisation du bouton d'arrêt
d'urgence de la distribution
d'essence de la station.
• Avant de toucher l'injecteur
de carburant, vous devez
éliminer tout risque de
décharge d'électricité statique
en touchant à main nue une
autre pièce métallique du
véhicule, placée à une
distance certaine du goulot
de remplissage en carburant,
de l'injecteur ou encore de
toute autre source d'essence.
(suite)
3-53
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
Si la trappe à carburant ne s'ouvre
pas à cause d'une accumulation de
glace, tapez ou appuyez doucement
dessus afin de rompre la glace et ainsi
libérer la trappe. Ne forcez pas. Si
nécessaire, pulvérisez autour de la
trappe un liquide dégivrant agréé
(n'utilisez pas d'antigel pour
radiateur) ou placez le véhicule dans
un endroit chaud pour permettre à la
glace de fondre.
Fermeture de la trappe à
carburant
Fonctions pratiques de votre véhicule
(suite)
• N'utilisez pas de téléphone
portable lorsque vous faites le
plein. En effet, le courant
électrique
et/ou
les
interférences électroniques
des téléphones portables
peuvent
enflammer
des
vapeurs de carburant et
provoquer un incendie.
• Ne remontez pas dans un
véhicule une fois que vous
avez commencé à faire le
plein.
Vous
pourriez
accumuler de l'électricité
statique en touchant ou
frottant des objets ou tissus.
Les décharges d'électricité
statique peuvent enflammer
des vapeurs de carburant et
provoquer un incendie.
(suite)
3-54
(suite)
Si vous devez absolument
remonter dans le véhicule,
vous devez là encore éliminer
tout risque de décharge
d'électricité
statique
potentiellement dangereuse
en touchant une pièce
métallique
du
véhicule
éloignée du goulot de
remplissage en carburant, de
l'injecteur ou encore de toute
autre source d'essence.
• Lorsque vous faites le plein,
placez le levier de vitesses en
position
P
(Parking,
transmission automatique) ou
en première ou en marche
arrière
(transmission
manuelle). Actionnez le frein à
main et mettez le contact en
position
LOCK/OFF. Les
étincelles
provenant
de
composants électriques reliés
au moteur peuvent enflammer
des vapeurs de carburant et
provoquer un incendie.
(suite)
(suite)
• Lorsque vous utilisez un
jerricane agréé, veillez à le
placer sur le sol avant de
commencer à le remplir. Les
décharges
d'électricité
statique issues du jerricane
peuvent
enflammer
des
vapeurs de carburant et
provoquer un incendie. Une
fois que vous avez commencé
à faire le plein, maintenez
votre main nue sur le véhicule
jusqu'à la fin de l'opération.
• Utilisez uniquement des
jerricanes en plastique agréés
pour stocker et transporter de
l'essence.
• N'utilisez pas d'allumettes ou
de briquet et ne fumez pas ou
ne laissez pas de cigarettes
encore allumées dans votre
véhicule lorsque vous vous
trouvez dans la station, et tout
particulièrement lorsque vous
faites le plein.
(suite)
(suite)
• Si du carburant sous pression
s'échappe du réservoir, il
pourrait entrer en contact
avec vos vêtements ou votre
peau et entraîner un départ de
feu ou des brûlures. Retirez
toujours le bouchon du
réservoir
à
carburant
délicatement et lentement. Si
le bouchon laisse échapper
du carburant ou si vous
entendez
un
sifflement,
attendez que le phénomène
cesse pour retirer entièrement
le bouchon.
• Vérifiez que le bouchon de la
trappe à carburant est
correctement installé pour
éviter tout déversement de
carburant en cas d'accident.
i Information
Veillez à faire le plein de votre
véhicule
conformément
aux
indications du chapitre Introduction.
REMARQUE
• Ne déversez pas de carburant
sur les surfaces extérieures du
véhicule.
Vous
pourriez
endommager la peinture.
• Si vous devez remplacer le
bouchon du réservoir, utilisez
uniquement
un
bouchon
HYUNDAI d'origine ou un
équivalent agréé pour votre
véhicule. L'utilisation d'un
bouchon de réservoir de
carburant
inadapté
peut
entraîner un dysfonctionnement
très
grave
du
système
d'alimentation en carburant ou
de contrôle des émissions.
3-55
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
(suite)
• Évitez de remplir votre
réservoir
de
manière
excessive, vous risqueriez de
déverser du carburant.
• Si un incendie se déclare
pendant que vous faites le
plein,
éloignez-vous
du
véhicule
et
contactez
immédiatement le gérant de la
station, avant de prévenir les
pompiers. Suivez toutes les
instructions de sécurité qu'ils
vous donneront.
(suite)
Fonctions pratiques de votre véhicule
COMBINÉ D’INSTRUMENTS
■ Combiné d'instruments conventionnel
1. Compte-tours
2. Compteur de vitesse
3. Jauge de température du liquide de
refroidissement moteur
4. Jauge de carburant
5. Témoins
6. Écran LCD (avec ordinateur de bord)
Le combiné d’instruments de votre
véhicule peut différer de celui présenté
dans l’illustration. Pour en savoir plus,
reportez-vous à la section " Jauges " de
ce chapitre.
OAD045100L
3-56
■ Combiné de supervision (Type A)
3
1. Compte-tours
3. Jauge de température du liquide de
refroidissement moteur
4. Jauge de carburant
5. Témoins
■ Combiné de supervision (Type B)
6. Écran LCD (avec ordinateur de bord)
Le combiné d’instruments de votre
véhicule peut différer de celui présenté
dans l’illustration. Pour en savoir plus,
reportez-vous à la section " Jauges " de
ce chapitre.
OAD045101L/OAD045102L
3-57
Fonctions pratiques de votre véhicule
2. Compteur de vitesse
Fonctions pratiques de votre véhicule
Commandes du combiné
d'instruments
Éclairage du tableau de bord
AVERTISSEMENT
■ Combiné d'instruments conventionnel
Ne réglez jamais les commandes
du combiné d’instruments
pendant que vous conduisez.
Vous pourriez perdre le contrôle
du véhicule et provoquer un
accident pouvant entraîner des
blessures graves ou mortelles
ou des dommages matériels.
OAD045115
■ Combiné de
supervision (Type A)
■ Combiné de
supervision (Type B)
OAD045108
Lorsque les feux de stationnement
ou les feux de croisement du
véhicule sont allumés, le bouton de
commande permet de régler la
luminosité du tableau de bord.
Le bouton de commande permet
également de régler la luminosité
des commutateurs intérieurs.
3-58
OTL045150L/OTL045151L
• Le niveau de luminosité du tableau
de bord est indiqué.
• Si la luminosité atteint le niveau
maximal ou minimal, une alarme
retentit.
Jauges
Compteur de vitesse
■ km/h
Compte-tours
REMARQUE
Ne poussez pas le moteur dans la
ZONE ROUGE du compte-tours.
Cela
pourrait
l’endommager
gravement.
■ MPH, km/h
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
OAD045105
OAD045103/OAD045103L
Le compteur de vitesse indique la
vitesse du véhicule ; il est calibré en
kilomètres/heure (km/h) et/ou en
miles/heure (MPH).
Le
compte-tours
indique
approximativement le nombre de
tours par minute du moteur (tr/m).
Il permet de sélectionner les vitesses
appropriées et d’éviter tout surrégime du moteur.
3-59
Fonctions pratiques de votre véhicule
Jauge de température du liquide
de refroidissement moteur
■ Sauf Europe
■ Pour l'Europe
REMARQUE
Lorsque l'aiguille de la jauge
affiche une valeur supérieure aux
valeurs normales (position 130 ou
H (Hot)), cela indique une
surchauffe
susceptible
d'endommager le moteur.
En cas de surchauffe du moteur,
arrêtez-vous.
En
cas
de
surchauffe du véhicule, reportezvous à la section " Si le moteur est
en surchauffe " du chapitre 6.
Jauge de carburant
■ Sauf Europe
■ Pour l'Europe
OAD045107/OAD045107L
OAD045106/OAD045106L
Cette jauge indique la température
du liquide de refroidissement moteur
lorsque le contact est en position
ON.
3-60
AVERTISSEMENT
Ne retirez jamais le bouchon du
radiateur lorsque le moteur est
chaud. En effet, le liquide de
refroidissement
est
sous
pression et risquerait d'entraîner
des brûlures graves. Attendez
que le moteur refroidisse pour
ajouter
du
liquide
de
refroidissement
dans
le
réservoir.
Cette jauge indique la quantité
approximative de carburant restant
dans le réservoir.
i Information
Un
niveau
de
carburant
insuffisant
expose
les
occupants du véhicule à un
risque. Vous devez vous arrêter
et rechercher immédiatement
du carburant dès que le témoin
s’allume ou que la jauge est
proche du niveau 0 ou E
(Empty) (vide).
REMARQUE
Évitez de conduire avec un niveau
de carburant trop faible. Un
réservoir de carburant presque
vide peut provoquer des ratés au
niveau du moteur et endommager
le pot catalytique.
Jauge de température extérieure
Cette jauge indique la température
extérieure en degrés Celsius (°C) ou
Fahrenheit.
- Plage de température :
-40 °C à 60 °C (-40°F à 140 °F)
La température extérieure affichée
peut ne pas changer immédiatement
(comme c’est le cas pour les
thermomètres) afin de ne pas
distraire le conducteur.
L’unité de température (de °C en °F
ou inversement) peut être changée
comme suit :
3-61
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
• La capacité du réservoir de carburant
est indiquée dans le chapitre 8.
• La jauge de carburant s’accompagne
d’un témoin de niveau de carburant
qui s’allume lorsque le réservoir est
presque vide.
• Sur les routes en pente ou dans les
virages, l’aiguille de la jauge peut
fluctuer et le témoin de niveau de
carburant peut s’allumer plus tôt que
prévu en raison des mouvements du
carburant dans le réservoir.
AVERTISSEMENT
Fonctions pratiques de votre véhicule
■ Combiné d'instruments conventionnel
■ Combiné de
supervision (Type A)
■ Combiné de
supervision (Type B)
OAD045116
OTL045130/OTL045131
- Appuyez sur le bouton TRIP du
volant pendant plus de 5 secondes.
- Mode Réglages utilisateur du
combiné : Vous pouvez modifier
l’unité de température dans Other
features - Temperature unit (Autres
fonctions - Unité température).
- Système
de
climatisation
automatique : Maintenez le bouton
OFF enfoncé, puis appuyez sur le
bouton AUTO pendant au moins 3
secondes.
L’unité de température du combiné
d’instruments et celle du système de
climatisation changeront en même
temps.
3-62
Compteur kilométrique
■ Combiné d'instruments conventionnel
OAD045119
■ Combiné de
supervision (Type A)
■ Combiné de
supervision (Type B)
OTL045136/OTL045137
Le compteur kilométrique indique la
distance totale parcourue par le
véhicule et doit être utilisé pour
déterminer
les
dates
de
maintenance périodique.
Témoins d'alerte et
d'information
i Information
Témoin de ceinture de
sécurité
Ce témoin s’allume dans les cas
suivants :
• Une fois le contact ou le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur en
position ON.
- Il s’allume pendant 6 secondes
environ, puis s’éteint.
• En cas de dysfonctionnement du
système SRS.
Dans ce cas, nous vous
conseillons de faire vérifier votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Ce témoin informe le conducteur que
sa ceinture de sécurité n’est pas
bouclée.
Pour
plus
d’informations,
reportez-vous à la section
" Ceintures de sécurité " du
chapitre 2.
3-63
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
Après le démarrage du moteur,
vérifiez que tous les témoins d’alerte
sont éteints. Si un témoin est allumé,
cela signifie qu’une situation nécessite
votre attention.
Témoin d’airbag
Fonctions pratiques de votre véhicule
Témoin du frein de
stationnement et du
niveau du liquide de
frein
Ce témoin s’allume dans les cas
suivants :
• Une fois le contact ou le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur en
position ON.
- Il s’allume pendant 3 secondes
environ.
- Il reste allumé si le frein de
stationnement est activé.
• Lorsque le frein de stationnement
est activé.
• Lorsque le niveau du liquide de
frein est bas.
- Si le témoin s’allume alors que le
frein de stationnement n’est pas
activé, cela signifie que le niveau
du liquide de frein est bas.
3-64
Si le niveau du liquide de frein est
bas :
1. Conduisez prudemment jusqu’à
un endroit sûr à proximité et garez
votre véhicule.
2. Coupez le moteur, vérifiez
immédiatement le niveau du
liquide de frein et ajoutez la
quantité nécessaire (pour plus
d’informations, reportez-vous à
la section " Liquide de frein " du
chapitre 7). Recherchez ensuite
d'éventuelles fuites de liquide sur
les composants du système de
freinage après avoir ajouté du
liquide de frein. Si vous détectez
une fuite, que le témoin
d'avertissement reste allumé ou
que les freins ne fonctionnent pas
correctement, ne conduisez pas le
véhicule. Nous vous conseillons
de faire vérifier le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Système de freinage à double
circuit
Votre véhicule est équipé de
systèmes de freinage à double
circuit. Cela signifie que vous
disposez d’un freinage sur deux
roues même en cas de défaillance
de l’un des systèmes.
Si un seul des deux systèmes
fonctionne, vous devez exercer une
pression plus forte sur la pédale pour
arrêter le véhicule.
La distance d’arrêt du véhicule
augmente si seule une partie du
système de freinage fonctionne.
En cas de dysfonctionnement des
freins pendant la conduite, passez
une vitesse inférieure et arrêtez le
véhicule dès que vous pouvez vous
garer en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
Témoin
du
frein
de
stationnement et du niveau du
liquide de frein
Ce témoin s’allume dans les cas
suivants :
• Une fois le contact ou le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur en
position ON.
- Il s’allume pendant 3 secondes
environ, puis s’éteint.
• En cas de dysfonctionnement de
l’ABS (le système de freinage
normal reste opérationnel lorsque
l’ABS ne fonctionne pas).
Dans ce cas, nous vous
conseillons de faire vérifier votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Temoin du systeme de
repartition electronique
de la force de freinage
(EBD)
Ces deux témoins s’allument
simultanément dans les situations
suivantes :
• Lorsque le système ABS et le
système de freinage normal
risquent de ne pas fonctionner
correctement.
Dans ce cas, nous vous
conseillons de faire vérifier votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
3-65
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
Il est dangereux de conduire le
véhicule lorsqu’un témoin
d’alerte est allumé. Si le témoin
du frein de stationnement et du
niveau de liquide de frein
s’allume alors que le frein de
stationnement n’est pas activé,
cela indique que le niveau de
liquide de frein est bas. Dans ce
cas, nous vous conseillons de
faire vérifier votre véhicule par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Témoin du système
d’antiblocage de
sécurité (ABS)
Fonctions pratiques de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Temoin du systeme de
repartition electronique de la
force de freinage (EBD)
Lorsque les témoins du
système ABS, du frein de
stationnement et du niveau de
liquide de frein sont allumés, le
système
de
freinage
ne
fonctionne pas normalement et
vous pouvez être exposé à un
danger en cas de freinage
brusque. Dans ce cas, évitez
toute conduite à grande vitesse
et tout freinage trop sec. Nous
vous recommandons de faire
réviser le véhicule dès que
possible
par
un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
3-66
i Information
- Temoin du systeme de
repartition electronique de la
force de freinage (EBD)
Lorsque le témoin du système ABS
s’allume seul ou avec le témoin du
frein de stationnement et du niveau
liquide de frein, le compteur de
vitesse, le compteur kilométrique ou le
compte-tours
risque
ne
pas
fonctionner. Le témoin de l’EPS peut
également s’allumer et l’effort de
direction
peut
augmenter ou
diminuer.
Dans ce cas, nous vous recommandons
de faire contrôler le véhicule dès que
possible par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Témoin du système de
direction assistée
électrique (EPS)
Ce témoin s’allume dans les cas
suivants :
• Une fois le contact ou le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur en
position ON.
- Il s'allume pendant 3 secondes
environ, puis s'éteint.
• En cas de dysfonctionnement de
l’EPS.
Dans ce cas, nous vous
conseillons de faire vérifier votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Indicateur de
dysfonctionnement
(MIL)
Si vous conduisez alors que
l’indicateur de dysfonctionnement
(MIL) est allumé, vous risquez
d’endommager les systèmes de
contrôle des émissions, ce qui
peut avoir un impact sur la
manœuvrabilité du véhicule et/ou
l’économie de carburant.
REMARQUE - Moteur essence
Si
l’indicateur
de
dysfonctionnement s’allume, il est
possible que le pot catalytique
soit endommagé, ce qui risque
d’entraîner
une
perte
de
puissance. Dans ce cas, nous
vous recommandons de faire
contrôler le véhicule dès que
possible par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Témoin du système de
charge
Ce témoin s’allume dans les cas
suivants :
• Une fois le contact ou le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur en
position ON.
- Il reste allumé jusqu’au démarrage
du moteur.
• En cas de dysfonctionnement de
l’alternateur ou du système de
charge.
En cas de dysfonctionnement de
l’alternateur ou du système de charge :
1. Conduisez prudemment jusqu’à un
endroit sûr à proximité et garez votre
véhicule.
2. Coupez le moteur et vérifiez si la
courroie de l’alternateur est relâchée
ou rompue.
Si elle est correctement positionnée,
le problème peut provenir du
système de charge.
Dans
ce
cas,
nous
vous
recommandons de faire contrôler le
véhicule dès que possible par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
3-67
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
Ce témoin s’allume dans les cas
suivants :
• Une fois le contact ou le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur en
position ON.
- Il s'allume pendant 3 secondes
environ, puis s'éteint.
• En cas de dysfonctionnement du
système
de
contrôle
des
émissions.
Dans ce cas, nous vous
conseillons de faire vérifier votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
REMARQUE
Fonctions pratiques de votre véhicule
Témoin de pression
d’huile
Ce témoin s’allume dans les cas
suivants :
• Une fois le contact ou le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur en
position ON.
- Il
reste
allumé
jusqu’au
démarrage du moteur.
• Lorsque la pression d’huile est
basse.
Lorsque la pression d’huile est
basse :
1. Conduisez prudemment jusqu’à
un endroit sûr à proximité et garez
votre véhicule.
2. Coupez le moteur et vérifiez le
niveau d’huile (pour plus
d’informations, reportez-vous à
la section " Huile moteur " du
chapitre 7). Si le niveau d’huile
est bas, ajoutez-en.
Si le témoin reste allumé après
l’ajout d’huile ou si vous n’avez pas
d’huile, nous vous conseillons de
faire contrôler le véhicule dès que
possible par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
3-68
REMARQUE
• Si vous n’arrêtez pas le moteur
dès que le témoin de pression
d’huile s’allume, il peut subir
d’importants dommages.
• Si le témoin d’avertissement
reste allumé pendant que le
moteur tourne, cela peut
indiquer que le moteur est
sérieusement endommagé ou
présente un dysfonctionnement
grave. Dans ce cas :
1. Arrêtez le véhicule dès que
vous pouvez vous garer en
toute sécurité.
2. Coupez le moteur et vérifiez le
niveau d’huile. Si le niveau
d’huile est bas, ajoutez de
l’huile moteur jusqu’au niveau
requis.
3. Redémarrez le moteur. Si le
témoin reste allumé une fois
le moteur en route, coupez
immédiatement le moteur.
Dans ce cas, nous vous
conseillons de faire vérifier
votre
véhicule
par
un
concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Témoin de niveau de
carburant bas
Ce témoin s’allume dans les cas
suivants :
• Lorsque le réservoir de carburant
est presque vide.
Ajoutez du carburant dès que
possible.
REMARQUE
Si vous conduisez alors que le
témoin de niveau de carburant est
allumé (ou que le niveau se trouve
au-dessous de 0 ou E), cela risque
de provoquer des ratés au niveau
du moteur ou d’endommager le
pot catalytique (le cas échéant).
Témoin
d'avertissement du
liquide lave-glace
(le cas échéant)
120
km/h
Ce témoin clignote dans les cas
suivants :
• Lorsque la vitesse du véhicule
dépasse 120 km/h.
- Il vous informe que votre vitesse
est excessive.
- L’alarme de survitesse retentit
pendant environ 5 secondes.
Témoin de
dysfonctionnement
(pour le combiné de
supervision)
Ce témoin s’allume dans les cas
suivants :
• Une fois le contact ou le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur en
position ON.
- Il s’allume pendant 3 secondes
environ, puis s’éteint.
• En cas de dysfonctionnement au
niveau des systèmes suivants :
- Niveau de lave-glace bas (le cas
échéant)
- Dysfonctionnement
d'une
ampoule extérieure
- Dysfonctionnement du système
de détection d’angle mort (BSD)
(le cas échéant)
- Système de contrôle de la
pression des pneus (TPMS)
(le cas échéant)
- Rappel d’entretien.
Pour plus de détails sur
l’avertissement, reportez-vous à
l’écran LCD.
3-69
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
Ce témoin s'allume dans les cas
suivants :
• Le niveau de liquide lave-glace est
presque à zéro.
Dans ce cas, vous devez ajouter du
liquide lave-glace.
Témoin de survitesse
(le cas échéant)
Fonctions pratiques de votre véhicule
Témoin
d’avertissement de
faible pression des
pneus (le cas echeant)
Cet avertissement lumineux
s’allume dans les situations
suivantes :
• Une fois le contact ou le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur en
position ON.
- Il s’allume pendant 3 secondes
environ, puis s’éteint.
• Lorsqu'au moins un de vos pneus
est
nettement
sous-gonflé,
l'emplacement des pneus sousgonflés s'affiche sur l'écran LCD
du combiné de supervision.
Pour
plus
d’informations,
reportezvous à la section du
chapitre 6 consacrée au système
TPMS (système de contrôle de la
pression des pneus).
3-70
Ce témoin s'allume après avoir
clignoté pendant environ 60
secondes ou clignote par intervalles
de 3 secondes :
• En cas de mauvais fonctionnement
du système TPMS.
Dans ce cas, nous vous
recommandons de faire contrôler
le véhicule dès que possible par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Pour
plus
d’informations,
reportezvous à la section du
chapitre 6 consacrée au système
TPMS (système de contrôle de la
pression des pneus).
AVERTISSEMENT
Arrêt sécurisé
• Le système TPMS ne peut pas
signaler
les
dommages
soudains et graves causés au
niveau des pneus par des
facteurs externes.
• Si vous remarquez une
instabilité du véhicule, retirez
immédiatement le pied de
l’accélérateur,
appuyez
graduellement sur la pédale
de frein et arrêtez-vous dès
que vous pouvez vous garer
en toute sécurité.
Témoin de coffre
ouvert (pour combiné
d'instruments
conventionnel)
Témoin du contrôle
électronique de
stabilité (ESC)
(le cas échéant)
Ce témoin s'allume dans les cas
suivants :
• Lorsqu'une porte n'est pas
correctement fermée.
Ce témoin s'allume dans les cas
suivants :
• Lorsque le coffre n'est pas
correctement fermé.
Ce témoin s’allume dans les cas
suivants :
• Une fois le contact ou le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur en
position ON.
- Il s’allume pendant 3 secondes
environ, puis s’éteint.
• En cas de dysfonctionnement du
système ESC.
Dans ce cas, nous vous
conseillons de faire vérifier votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Ce témoin clignote dans les cas
suivants :
• Lorsque le système ESC est
activé.
Pour
plus
d’informations,
reportez-vous à la section
" Contrôle électronique de
stabilité (ESC) " du chapitre 5.
3-71
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
Témoin de porte
ouverte (pour combiné
d'instruments
conventionnel)
Fonctions pratiques de votre véhicule
Témoin de
désactivation du
contrôle électronique
de stabilité (ESC)
(le cas échéant)
Ce témoin s’allume dans les cas
suivants :
• Une fois le contact ou le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur en
position ON.
- Il s’allume pendant 3 secondes
environ, puis s’éteint.
• Lorsque vous sélectionnez ESC
OFF (Arrêt ESC) dans le mode
Réglages utilisateur sur le combiné
pour désactiver le système ESC.
Pour
plus
d’informations,
reportez-vous à la section
" Contrôle électronique de
stabilité (ESC) " du chapitre 5.
3-72
Voyant d’arrêt
automatique
(le cas echeant)
Ce témoin s’allume dans les cas
suivants :
• Lorsque le moteur passe au mode
Idle Stop du système ISG (Idle Stop
and Go).
• Lorsque le véhicule démarre
automatiquement, le voyant d’arrêt
automatique du combiné clignote
pendant 5 secondes.
Pour plus de détails, voir le
système ISG (Idle Stop and Go) au
début du chapitre 5.
i Information
Lorsque le moteur redémarre
automatiquement à l’aide du système
ISG, certains témoins d’avertissement
(ABS, ESC, ESC OFF, EPS ou le
témoin d’avertissement du frein à
main) sont susceptibles de s’allumer
pendant quelques secondes.
Ceci survient lorsque la tension de la
batterie est faible mais ne révèle pas
une défaillance du système.
Témoin du système
antidémarrage
(sans clé intelligente)
(le cas échéant)
Ce témoin s’allume dans les cas
suivants :
• Lorsque le véhicule détecte le
système antidémarrage dans la clé
et que vous mettez la clé de
contact en position ON.
- Vous pouvez alors démarrer le
moteur.
- Le témoin s’éteint après le
démarrage du moteur.
Cet Témoin clignote dans les cas
suivantes :
• En cas de mauvais fonctionnement
du système antidémarrage.
Dans ce cas, nous vous
conseillons de faire vérifier votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Témoin du système
antidémarrage
(avec clé intelligente)
(le cas echeant)
Ce témoin clignote pendant
quelques secondes :
• Lorsque la clé intelligente ne se
trouve pas à l’intérieur du véhicule.
- Dans ce cas, vous ne pouvez pas
démarrer le moteur.
Ce témoin clignote dans les cas
suivants :
• Lorsque la pile de la clé intelligente
est faible.
- Dans ce cas, vous ne pouvez pas
démarrer le moteur. Toutefois,
vous pouvez démarrer le moteur
si vous appuyez sur le bouton de
démarrage/d’arrêt du moteur
avec la clé intelligente. (Pour en
savoir plus, consultez la section
"Démarrage du moteur" du
chapitre 5.)
• En cas de dysfonctionnement du
système antidémarrage.
Dans ce cas, nous vous
conseillons de faire vérifier votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
3-73
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
Ce témoin s’allume pendant 30
secondes dans les cas suivants :
• Lorsque le véhicule détecte la clé
intelligente dans le véhicule, et que
le bouton de démarrage/arrêt du
moteur est en position ACC ou ON.
- Vous pouvez alors démarrer le
moteur.
- Le témoin s’éteint après le
démarrage du moteur.
Ce témoin s’allume pendant 2
secondes, puis s’éteint :
• Si la clé intelligente se trouve dans
le véhicule et que le bouton de
démarrage/arrêt du moteur est sur
ON, sans que le véhicule ne
puisse toutefois détecter la clé
intelligente.
Dans ce cas, nous vous
conseillons de faire vérifier votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Fonctions pratiques de votre véhicule
Témoin de clignotants
Ce témoin clignote dans les cas
suivants :
• Lorsque vous actionnez
clignotant.
Témoin de feux de
croisement
(le cas échéant)
le
Les situations suivantes peuvent
indiquer un dysfonctionnement du
système de clignotants.
- Le témoin du clignotant s'allume,
mais ne clignote pas
- Le témoin du clignotant clignote
rapidement
- Le témoin du clignotant ne
s'allume pas du tout.
Dans ce cas, nous vous conseillons
de faire vérifier votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
3-74
Ce témoin s’allume dans les cas
suivants :
• Lorsque les feux de croisement
sont allumés.
Témoin de feux de
route
Ce témoin s’allume dans les cas
suivants :
• Lorsque les feux de route sont
allumés.
• Lorsque vous faites un appel de
phares.
Témoin de feux
allumés
Ce témoin s’allume dans les cas
suivants :
• Lorsque les feux arrière ou avant
sont allumés.
Témoin d’antibrouillard
avant
(le cas échéant)
Ce témoin s’allume dans les cas
suivants :
• Lorsque les feux antibrouillard
avant sont allumés.
Ce témoin s’allume dans les cas
suivants :
• Lorsque les feux antibrouillard
arrière sont allumés.
Ce témoin s'allume dans les cas
suivants :
• Lorsque l'une des ampoules
extérieures ne fonctionne pas
correctement. L'une des ampoules
doit être remplacée.
i Information
Veillez à remplacer une ampoule
grillée par une ampoule de même
puissance.
■ Type B
■ Type A
Indicateur
lumineux du
système de
contrôle de
croisière (le cas echeant) (Pour
combiné d'instruments
conventionnel)
Ce témoin s’allume dans les cas
suivants :
• Lorsque le système de contrôle de
croisière est activé.
Pour en savoir plus, consultez la
section " Système de contrôle de
croisière " du chapitre 5.
3-75
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
Témoin d’antibrouillard
arrière
(le cas échéant)
Témoin de feux
extérieurs
(le cas echeant)
(Pour combiné d'instruments
conventionnel)
Fonctions pratiques de votre véhicule
Indicateur lumineux
Cruise SET
(le cas echeant) (Pour
combiné d'instruments
conventionnel)
Ce témoin s’allume dans les cas
suivants :
• Lorsque la vitesse du régulateur
est définie.
Pour en savoir plus, consultez la
section " Système de contrôle de
croisière " du chapitre 5.
3-76
Témoin du mode
SPORT (le cas échéant)
Témoin ECO
(le cas échéant)
Ce témoin s’allume dans les cas
suivants :
• Lorsque vous sélectionnez le
mode de conduite SPORT.
Ce témoin s’allume dans les cas
suivants :
• Lorsque vous sélectionnez le
mode de conduite ECO.
Pour en savoir plus, reportez-vous
à la section " Système de
commande intégré du mode de
conduite " du chapitre 5.
Pour en savoir plus, reportez-vous
à la section " Système de
commande intégré du mode de
conduite " du chapitre 5.
Messages sur l'écran LCD
Positionnez le levier sur P
(Shift to P) (pour le système de
clé intelligente et la
transmission automatique/
à double embrayage)
Batterie de clé faible
(Low Key Battery) (pour le
système de clé intelligente)
■ Combiné de supervision
Appuyez sur le bouton START
en tournant le volant (Press
START button while turning
wheel) (pour le système de clé
intelligente)
■ Combiné de supervision
3
■ Combiné de supervision
OTL045144L
Ce
message
d'avertissement
s'affiche si vous tentez de couper le
moteur alors que le levier de vitesse
n'est pas en position P (Parking).
Le bouton de démarrage/d’arrêt du
moteur passe alors en position ACC
(si vous appuyez de nouveau sur ce
bouton, il passe en position ON).
OTL045300L
Ce message s'affiche si le volant ne
se déverrouille pas normalement
lorsque vous appuyez sur le bouton
de démarrage/d'arrêt du moteur.
Il indique que vous devez appuyer
sur le bouton de démarrage/d'arrêt
du moteur en tournant le volant à
droite et à gauche.
3-77
Fonctions pratiques de votre véhicule
OTL045141L
Ce message s'affiche si la pile de la
clé intelligente est déchargée
lorsque
le
bouton
de
démarrage/d'arrêt du moteur passe
en position OFF.
Fonctions pratiques de votre véhicule
Volant déverrouillé
(Steering wheel unlocked) (pour
le système de clé intelligente)
■ Combiné de supervision
Vérifiez syst. de verrouillage du
volant (Check Steering Wheel
Lock System) (pour le système
de clé intelligente)
■ Combiné de supervision
Appuyez sur pédale de frein
pour démarrer (Press brake
pedal to start engine) (pour
système de clé intelligente et
transmission automatique)
■ Combiné de supervision
OTL045301L
Ce message s'affiche si le volant ne
se verrouille pas lorsque le bouton
de démarrage/d'arrêt du moteur
passe en position OFF.
3-78
OTL045302L
Ce message s'affiche si le volant ne se
verrouille pas lorsque le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur passe en
position OFF.
OTL045142L
Ce
message
d'avertissement
s'affiche
si
le
bouton
de
démarrage/d'arrêt du moteur passe
en position ACC lorsque vous
appuyez sur ce bouton de façon
répétée sans enfoncer la pédale de
frein.
Pour démarrer le véhicule, enfoncez
la pédale de frein.
Appuyez sur péd. embrayage
pour démarrer (Press clutch
pedal to start engine) (pour le
système de clé intelligente et la
transmission mécanique)
La clé n’est pas dans le
véhicule (Key not in vehicle)
(pour le système de clé
intelligente)
Clé non détectée
(Key not detected ) (pour le
système de clé intelligente)
■ Combiné de supervision
■ Combiné de supervision
■ Combiné de supervision
3
OTL045143L
Ce
message
d'avertissement
s'affiche
si
le
bouton
de
démarrage/d'arrêt du moteur passe
en position ACC lorsque vous
appuyez sur ce bouton de façon
répétée sans enfoncer la pédale
d'embrayage.
Pour démarrer le moteur, enfoncez la
pédale d'embrayage.
Ce
message
d'avertissement
s'affiche si la clé intelligente ne se
trouve pas dans le véhicule lorsque
vous appuyez sur le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur.
Il indique que vous devez toujours
garder la clé intelligente sur vous.
Ce message d'avertisssement
s'affiche si la clé intelligente n'est
pas détectée lorsque vous appuyez
sur le bouton de démarrage/d'arrêt
du moteur.
3-79
Fonctions pratiques de votre véhicule
OTL045139L
OTL045138L
Fonctions pratiques de votre véhicule
Appuyez sur le bouton START
de nouveau (Press START
button again) (pour le système
de clé intelligente)
■ Combiné de supervision
Si le message d'avertissement
s'affiche à chaque fois que vous
appuyez sur le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur, nous
vous conseillons de faire vérifier
votre
véhicule
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Appuyez sur le bouton START
avec la clé (Press START button
with key) (pour le système de
clé intelligente)
■ Combiné de supervision
OTL045145L
OTL045140L
Ce message s'affiche si vous ne
pouvez pas démarrer le véhicule
lorsque vous appuyez sur le bouton
de démarrage/d'arrêt du moteur.
Dans ce cas, essayez de démarrer le
moteur en appuyant de nouveau sur
le bouton de démarrage/d'arrêt du
moteur.
Ce
message
d'avertissement
s'affiche si vous appuyez sur le
bouton de démarrage/d'arrêt du
moteur alors que le message '' Key
not detected (Clé non détectée) '' est
affiché.
Dans
ce
cas,
le
témoin
d'antidémarrage clignote.
3-80
Vérifiez fusible BRAKE SWITCH
(Check BRAKE SWITCH fuse)
(pour le système de clé
intelligente et la transmission
automatique/à double
embrayage)
Réglez le levier sur P ou N pour
démarrer (Shift to P or N to
start engine) (pour le système
de clé intelligente et la
transmission automatique/à
double embrayage)
■ Combiné de supervision
■ Combiné de supervision
OTL045146L
Ce
message
d'avertissement
s'affiche si le fusible du commutateur
de frein est débranché.
Avant de démarrer le moteur, vous
devez
remplacer
le
fusible
défectueux.
Si ce n'est pas possible, vous pouvez
démarrer le moteur en appuyant sur
le bouton de démarrage/d'arrêt du
moteur pendant 10 secondes
(lorsqu'il est en position ACC).
Ce
message
d'avertissement
s'affiche si vous tentez de démarrer
le moteur alors que le levier de
vitesses n'est pas en position P
(Parking) ou N (Point mort).
Vous pouvez démarrer le moteur
lorsque le levier de vitesses se trouve
en position N (Point mort). Mais pour
votre sécurité, il est préférable de
démarrer le moteur avec le levier de
vitesses en position P (Parking).
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
OTL045147L
i Information
3-81
Fonctions pratiques de votre véhicule
Porte/Capot/Coffre ouvert
(Door/Hood/Trunk Open)
■ Combiné de supervision
Toit ouvrant ouvert (Sunroof
Open) (le cas échéant)
■ Combiné
conventionnel
■ Combiné de
supervision
OAD045135/OAD045136
OAD045160/OAD045137
Ce
message
d'avertissement
s'affiche pour signaler si une porte,
le capot ou le coffre est ouvert.
Si le message d'avertissement de
porte/coffre ouvert est bloqué par un
autre message d'avertissement, une
icône s'affiche dans le haut de
l'écran LCD.
Ce
message
d'avertissement
s'affiche si vous coupez le moteur
lorsque le toit ouvrant est ouvert.
3-82
Volant chauffant Désactivé
(Heated Steering Wheel Off )
(le cas echeant)
■ Combiné de supervision
OTL045167L
Ce message d'avertissement s'affiche
lorsque le volant chauffant est
désactivé.
Pour
plus
d’informations,
reportez-vous à la section de ce
chapitre relative au volant
chauffant.
Témoin de verglas
(le cas echeant)
Lorsque la température extérieure
est inférieure à
4 °C (40 °F)
environ, le témoin de verglas et de
jauge de température extérieure
clignote 10 fois, puis s’illumine en
continu. De plus, l’alarme retentit
1 fois.
■ Combiné conventionnel
Indicateur de changement de
rapport
■ Combiné
conventionnel
■ Combiné de
supervision
3
OAD045186N
■ Combiné de
supervision (Type A)
■ Combiné de
supervision (TypeB)
OAD055094L/OAD055095L
Ce témoin avertit le conducteur de la
présence éventuelle de verglas.
Si ce témoin s’allume pendant que
vous
conduisez,
soyez
particulièrement attentif et prudent :
ne roulez pas trop vite, évitez les
accélérations brusques et les coups de
frein et ne négociez pas trop
rapidement les virages.
OAD045185N/OTL045132
Indicateur de position de vitesse de
la transmission automatique (le cas
échéant)
Indique la position du levier de
vitesses.
• Park (Parking) : P
• Reverse (Marche arrière) : R
• Neutral (Neutre) : N
• Drive (Conduite) : D
• Sports Mode (Mode Sport) : 1, 2,
3, 4, 5, 6
3-83
Fonctions pratiques de votre véhicule
i Information
Fonctions pratiques de votre véhicule
■ Combiné de
supervision (Type A)
■ Combiné de
supervision (Type B)
■ Combiné
conventionnel
■ Combiné de
supervision
OAD045131/OAD045132
OAD045117/OTLE045134
Indicateur de rapport l’embrayage
double (le cas echeant)
Indique la position du levier de
vitesses.
• Park (Parking) : P
• Reverse (Marche arrière) : R
• Neutral (Neutre) : N
• Drive (Conduite) : D
• Sports Mode (Mode Sport) :
D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7
Indicateur de position de vitesse de
la transmission manuelle (le cas
échéant)
Cet indicateur signale la vitesse
conseillée pour économiser le
carburant.
3-84
• Shifting up (Vitesse supérieure) :
▲2, ▲3, ▲4, ▲5, ▲6
• Shifting down (Vitesse inférieure) :
▼1, ▼2, ▼3, ▼4, ▼5
Par exemple
: Indique qu’il est recommandé
de rétrograder en 3ème vitesse
(le levier de vitesse est
actuellement en 2ème ou en
1ère position).
: Indique qu’il est recommandé de
rétrograder en 3ème vitesse (le
levier
de
vitesse
est
actuellement en 4ème, 5ème ou
6ème position).
Lorsque le système ne fonctionne pas
correctement, l’indicateur ne s’affiche
pas
■ Combiné de
supervision (Type A)
■ Combiné de
supervision (Type B)
Indicateur lumineux
CRUISE/SET (le cas échéant)
Pression des pneus faible
(Low Pressure) (le cas echeant)
■ Combiné de supervision
■ Combiné de supervision
3
OAD055096L/OAD055097L
OAD045121N
L'indicateur s'allume lorsque le
régulateur de vitesse est activé et
que sa vitesse est définie.
Ce
message
d'avertissement
s'affiche si la pression d'un pneu est
faible. Le pneu sous-gonflé est
indiqué.
Pour en savoir plus, consultez la
section " Régulateur de vitesse "
du chapitre 5.
Pour plus d’informations, reportezvous à la section "Système de
contrôle de la pression des pneus
(TPMS)" du chapitre 6.
3-85
Fonctions pratiques de votre véhicule
OTL045134/OTL045135
Indicateur de rapport
(le cas échéant)
L’indicateur de rapport s’affiche sur
le combiné pendant environ 2
secondes lorsque vous enclenchez
un rapport (P/R/N/D).
Fonctions pratiques de votre véhicule
Activez FUSE SWITCH
(Turn on FUSE SWITCH)
■ Combiné
conventionnel
■ Combiné de
supervision
Alignez le volant
(Align Steering Wheel)
(le cas échéant)
Pour en savoir plus, reportez-vous
à la section " Fusibles " du
chapitre 7.
3-86
■ Combiné de supervision
■ Combiné de supervision
OAD045144/OTL045155L
Ce
message
d'avertissement
s'affiche si le commutateur de
fusibles situé sur le boîtier de
fusibles, sous le volant, est en
position OFF. Vous devez activer le
commutateur de fusibles.
L'alignement du volant est
terminé (le cas échéant)
OTL045158L
OTL045156L/OTL045157L
Ce
message
d'avertissement
s'affiche si vous démarrez le moteur
alors que le volant est tourné à plus
de 90 ° vers la gauche ou la droite.
Pour redresser le volant, tournez-le
dans la direction indiquée lorsque le
véhicule est en mouvement.
Ce message s’affiche pendant 2
secondes une fois que le volant a été
redressé suite à l’affichage du
message " Alignez le volant (Align
steering wheel)".
Niveau de lave-glace bas
(Low Washer Fluid)
(le cas échéant)
Essence faible (Low Fuel)
■ Combiné de supervision
Le moteur a surchauffé
(Engine has overheated)
■ Combiné de
supervision (Type A)
■ Combiné de supervision
■ Combiné de
supervision (Type B)
3
OTL045159L
Ce
message
d'avertissement
s'affiche en mode de rappel
d'entretien si le réservoir de liquide
lave-glace est presque vide.
Faites l'appoint en liquide lave-glace.
Ce
message
d'avertissement
s'affiche si le réservoir est quasiment
vide. L'affichage de ce message
active le témoin de niveau de
carburant faible sur le combiné. Nous
vous conseillons de vous arrêter à la
prochaine station-essence et de faire
le plein dès que possible. Ajoutez du
carburant dès que possible.
OAD045125L/OAD045126L
Ce
message
d'avertissement
s'affiche lorsque la température du
liquide de refroidissement moteur est
supérieure à 120 °C (248 °F). Cela
signifie que le moteur est en
surchauffe
et
risque
d'être
endommagé.
En cas de surchauffe du véhicule,
reportez-vous à la section
" Surchauffe " du chapitre 6.
3-87
Fonctions pratiques de votre véhicule
OTL045160L
Fonctions pratiques de votre véhicule
Vérifiez phare (Check headlight)
(le cas échéant)
■ Combiné de
supervision (Type A)
■ Combiné de
supervision (Type B)
OAD045141L/OAD045142L
Ce
message
d'avertissement
s'affiche si les feux ne fonctionnent
pas correctement. L'ampoule d'un
feu de croisement doit être
remplacée.
i Information
Veillez à remplacer une ampoule
grillée par une nouvelle ampoule de
même puissance.
3-88
ÉCRAN LCD (POUR LE COMBINÉ DE SUPERVISION)
Commandes de l'écran LCD
Modes de l'écran LCD
Mode
■ Type A
Symbole
■ Type B
Vous pouvez alterner entre les
modes de l’écran LCD à l’aide des
boutons de commande.
(1)
: Bouton
permettant
de
changer de mode
(2) ▲, ▼ : Molette permettant de
naviguer dans les menus
(3) OK : Bouton
permettant
de
définir ou de réinitialiser
l’élément sélectionné
Vir. par virage
(le cas
échéant)
A/V
(le cas
échéant)
Informations
Réglages
utilisateur
Ce mode affiche des instructions de
navigation.
Ce mode permet d’afficher l’état du
système A/V.
ou
ou
Ce mode affiche l’intervalle d’entretien (en
kilomètres ou en jours) et des messages
liés notamment au système de détection
d’angle mort, etc.
Ce mode permet de modifier les réglages
des portes, des éclairages, etc.
3-89
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
Ce mode affiche des informations de conduite
telles que la distance parcourue, l’économie de
carburant, etc.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section " Ordinateur de bord " de ce
chapitre.
Ordinateur de
bord
OAD045109L
Explication
Fonctions pratiques de votre véhicule
Modifier paramètres après
passage sur frein de parking/
Modifier paramètres après
passage sur P
■ Type A
■ Type B
- Transmission manuelle
Pour votre sécurité, activez le frein
de stationnement avant de modifier
les réglages utilisateur.
Aide (le cas echeant)
Dans les réglages utilisateur, ce
mode propose des guides rapides
sur les systèmes.
Sélectionnez un élément, puis
appuyez sur le bouton OK et
maintenez-le enfoncé.
Pour plus d’informations sur
chaque système, reportez-vous à
ce manuel de l’utilisateur.
OAD045161L/OAD045162L
Ce
message
d'avertissement
s'affiche si vous tentez d'accéder à
d'autres réglages utilisateur pendant
que vous conduisez.
- Transmission automatique/
à embrayage double
Pour votre sécurité, stationnez votre
véhicule, activez le frein de
stationnement et mettez le levier de
vitesses en position P (Parking)
avant de modifier les réglages
utilisateur.
3-90
Mode Ordinateur de bord
■ Type A
■ Type B
Mode Vir. par virage
(le cas échéant)
■ Type A
Information AV (le cas échéant)
■ Type A
■ Type B
■ Type B
3
L'ordinateur de bord affiche les
informations liées aux paramètres de
conduite du véhicule (consommation
de carburant, informations sur le
trajet et vitesse du véhicule).
OTL045177/OTL045178
OTL045173/OTL045174
Ce mode affiche des instructions de
navigation.
Ce mode permet d’afficher l’état du
système A/V.
Pour
plus
d’informations,
reportez-vous à la section
" Ordinateur de bord " de ce
chapitre.
3-91
Fonctions pratiques de votre véhicule
OAD045166L/OAD045165L
Fonctions pratiques de votre véhicule
Mode Informations
■ Type A
■ Type B
Ce mode affiche l’intervalle d’entretien
(en kilomètres et en jours).
■ Type A
■ Type B
OTL045296L/OTL045297L
OTL045181L/OTL045182L
Intervalle entretien
Entretien dans (Service in)
Il calcule et affiche le calendrier
d’entretien (en kilomètres ou en
jours), tel que défini dans le système.
Lorsque l’intervalle en kilométrage
ou en jours est dépassé, le message
''Service in (Entretien dans)''
s’affiche
pendant
quelques
secondes à chaque fois que le
contact est mis en position ON.
3-92
Entretien requis (Service required)
Si vous dépassez l'intervalle
d'entretien spécifié, un message
''Service required (Entretien requis)''
s'affiche chaque fois que vous
démarrez le véhicule.
Pour
réinitialiser
l’intervalle
d’entretien préalablement défini en
kilomètres ou en jours :
- Appuyez sur le bouton OK pendant
plus de 5 secondes pour activer le
mode de réinitialisation, puis
appuyez dessus une nouvelle fois
pendant plus d’une seconde (pour
I’Europe).
- Appuyez sur le bouton OK pendant
plus d’une seconde (sauf Europe).
■ Type A
■ Type B
Le kilométrage et le nombre de jours
avant
entretien
peuvent
être
incorrects dans les conditions
suivantes.
- Le câble de la batterie est
débranché.
- L'interrupteur à fusible est en
position OFF.
- La batterie est déchargée.
Messages
Des messages s’affichent en mode
Informations pendant quelques
secondes dans les conditions
suivantes.
- Niveau de lave-glace bas (le cas
échéant)
- Dysfonctionnement d'une ampoule
extérieure
- Dysfonctionnement du système de
détection d’angle mort (BSD)
(le cas échéant)
- Système de contrôle de la
pression des pneus (TPMS)
(le cas échéant)
- Rappel d’entretien.
3-93
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
OTL045298L/OTL045299L
Entretien dans Désactivé
(Service in OFF )
Si l'intervalle d'entretien n'est pas
défini, le message Service in OFF
(Entretien en OFF) s'affiche sur
l'écran LCD.
i Information
Fonctions pratiques de votre véhicule
Mode Réglages utilisateur
Ce mode permet de modifier les réglages du combiné d’instruments, des portes, des éclairages, etc.
Assist. conduite (Driving Assist) (le cas échéant)
Éléments
Explication
Alerte de circulation
transversale arrière
(Rear Cross Traffic Alert)
(le cas echeant)
Si cet élément est sélectionné, la fonction d’alerte de circulation transversale arrière est activée.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la section du chapitre 5 relative au système de
détection d’angle mort.
3-94
Porte (Door)
Explication
Verrouillage automatique
(Auto Lock)
• Désactiver (Disable) : Le verrouillage automatique des portes est désactivé.
• Activer vitesse (Enable on Speed) : Toutes les portes sont automatiquement verrouillées lorsque
la vitesse du véhicule dépasse 15 km/h.
• Activer levier (Enable on Shift) : Toutes les portes sont automatiquement verrouillées si le levier de
vitesses passe de la position P (Parking) à la position R (Marche arrière), N (Neutre) ou D
(Conduite).
• Désactiver : Le déverrouillage automatique des portes est désactivé.
• Retrait de clé (On Key Out) : Toutes les portes sont automatiquement déverrouillées lorsque la
clé de contact est retirée ou que le bouton de démarrage/d’arrêt du moteur est en position OFF.
Déverrouillage automatique
•
Déverrouillage
porte conducteur (Driver Door Unlock) : Toutes les portes sont automatiquement
(Auto Unlock)
déverrouillées lorsque la porte conducteur est déverrouillée.
• Levier sur P (On Shift to P) : Toutes les portes se déverrouillent automatiquement lorsque le levier
de vitesses est mis en position P (Parking).
Alerte avertissement
(Horn Feedback)
Coffre intelligent
(Smart Trunk)
(le cas echeant)
Si cet élément est sélectionné, le système d’avertissement sonore est activé.
Si vous verrouillez la porte en appuyant sur le bouton de verrouillage de l’émetteur, puis appuyez
de nouveau sur ce bouton dans un délai de 4 secondes, l’alarme retentit une fois pour indiquer
que toutes les portes sont verrouillées.
Si cet élément est sélectionné, le coffre intelligent est activé.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la section " Coffre intelligent " de ce chapitre
3-95
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
Éléments
Fonctions pratiques de votre véhicule
Éclairage (Light)
Éléments
Explication
Clignotant monotouche
(One Touch Turn Signal)
• Désactivé (Off) : Désactive la fonction de clignotant automatique.
• 3, 5, 7 clignotements (3, 5, 7 Flashes) : Les clignotants s’activent 3, 5 ou 7 fois lorsque vous
actionnez légèrement le levier de clignotant.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section " Éclairage " de ce chapitre.
3-96
Délai éclairage
(Head Lamp Delay)
• Si cet élément est sélectionné, l’éclairage d’accueil est activé.
Éclairage d’accueil
(Welcome Light)
(le cas echeant)
• Si cet élément est sélectionné, l'éclairage d'accueil est activé.
Son (Sound)
Éléments
Volume guidage vocal
(Cluster Voice Guidance
Volume)
Explication
• Pour régler le volume du guidage vocal du combiné (entre 0 et 3)
Son de détection d’angle
mort (Blind Spot Detection
Sound) (le cas echeant)
Carillon d’acceuil
(Welcome Sound)
(le cas echeant)
• Si cet élément est sélectionné, le son du système de détection d’angle mort est activé.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la section du chapitre 5 relative au système de
détection d’angle mort.
• Si cet élément est sélectionné, l’alarme d’accueil est activée.
3-97
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
Volume système d’assistance
• Règle le volume du système d’aide au stationnement (entre 1 et 3).
au stationnement
(Park Assist System Vol.) Pour plus d’informations, reportez-vous à la section de ce chapitre relative au système
d’aide au stationnement.
(le cas echeant)
Fonctions pratiques de votre véhicule
Commodités (Convenience)
Éléments
Explication
Facilité l'accés au siége
(Seat Easy Access)
• Aucun (None) : Désactive la fonction Easy Access pour le siège.
• Normal/Amélioré (Normal/Extended) :
- Lorsque vous coupez le moteur, le siège conducteur recule un peu ou beaucoup pour vous
permettre d'entrer dans le véhicule ou d'en sortir plus facilement.
- Le siège retrouve sa position initiale lorsque vous placez le bouton de démarrage/d'arrêt du
moteur en position ACC, ON ou START.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la section " Système de mémorisation de la
position du conducteur " de ce chapitre.
Position Volant
(Steering Position)
(le cas échéant)
Si cette option est sélectionnée, le message ''Align Steering Wheel (Alignez le Volant)'' s'affiche sur
l'écran LCD lorsque le volant est tourné à plus de 90 degrés vers la gauche ou la droite alors que
le moteur tourne.
Message position
d'embrayage
(Gear Position Pop-up)
(le cas échéant)
Si cet élément est sélectionné, la vitesse enclenchée s’affiche lorsque vous déplacez le levier de
vitesses.
Intervalle entretien (Service interval)
3-98
Éléments
Explication
Intervalle entretien
(Service Interval)
(Sauf Europe)
Ce mode permet d'activer la fonction d'intervalle d'entretien en kilométrage (kilométres ou miles)
ou en période (jours).
• Désactivé (Off) : Désactive la fonction d’intervalle d’entretien.
• Activé (On) : Vous pouvez définir l’intervalle d’entretien (en kilométrage ou en jours).
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section '' Mode Informations'' de ce chapitre.
Autres fonctions (Other features)
Éléments
Explication
Unité de consommation
de carburant
(Fuel Economy Unit)
Unité température
(Temperature Unit)
Unité de pression
(Tire Pressure Unit )
(le cas echeant)
Language
Choisissez l’unité de mesure des économies de carburant. (Km/L, L/100)
Choisissez l’unité de mesure de température. (°C,°F)
Choisissez l’unité de mesure de la pression des pneus (psi, kPa, bar).
Permet de sélectionner la langue.
3-99
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
• Désactivé (Off) : La fonction d’économie moyenne de carburant n’est pas automatiquement
réinitialisée lorsque vous remplissez le réservoir.
• Après l'allumage (After Ignition) : La fonction d’économie moyenne de carburant est
Réinitialisation auto
automatiquement réinitialisée lorsque vous conduisez.
d’économie carburant
(Fuel Economy Auto Reset) • Après le plein (After Refueling) : La fonction d’économie moyenne de carburant est
automatiquement réinitialisée lorsque vous remplissez le réservoir.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section " Ordinateur de bord " de ce chapitre.
Fonctions pratiques de votre véhicule
ORDINATEUR DE BORD
Combiné d'instruments
conventionnel
L’ordinateur de bord est un système
géré par micro-ordinateur qui affiche
diverses informations destinées au
conducteur.
i Information
Certaines informations relatives à la
conduite stockées dans l’ordinateur de
bord (la vitesse moyenne du véhicule,
par exemple) sont réinitialisées si la
batterie est débranchée.
Modes de l’ordinateur de bord
ÉCONOMIE DE CARBURANT
• Autonomie
• Consommation moyenne de
carburant
• Consommation de carburant
actuelle
TRAJET A
• Trajet [A]
• Vitesse moyenne [A]
• Temps écoulé [A]
TRAJET B
• Trajet [B]
• Vitesse moyenne [B]
• Temps écoulé [B]
Informations sur l'entretien
Activation/Désactivation du
compteur numérique
3-100
OAD045450N
Pour modifier le mode de trajet,
appuyez sur le bouton TRIP du
volant.
Économie de carburant
i Information
Autonomie (1)
• Ce mode donne une estimation de
la distance qui peut être parcourue
avec le carburant restant.
- Plage de distance : 1~9999 km
ou 1~9999 miles.
• Si la distance estimée est
inférieure à 1 km ou 1 mi,
l’ordinateur de bord affiche " ---- "
pour l’autonomie.
Économie de carburant instantanée
(3)
• Ce mode permet d'afficher
l'économie
de
carburant
instantanée réalisée lorsque la
vitesse du véhicule est supérieure
à 10 km/h (6,2 MPH).
- Plage d’économie de carburant :
0~30 L/100 km, km/L ou 0~50
MPG
3-101
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
OAD045151
• Si le véhicule ne se trouve pas sur un
sol plat ou si la batterie a été
débranchée, la fonction d’autonomie
peut ne pas fonctionner correctement.
• L’autonomie indiquée peut ne pas
correspondre à la réalité, car il s’agit
d’une estimation de la distance qui
peut encore être parcourue.
• L’ordinateur de bord peut ne pas
enregistrer le carburant ajouté s’il
correspond à moins de 3 litres
(1 gallons).
• L’économie de carburant et
l’autonomie peuvent varier de façon
significative selon les conditions de
circulation, les habitudes de conduite
et l’état du véhicule.
Économie moyenne de carburant (2)
• L’économie moyenne de carburant
est calculée à partir de la distance
totale parcourue et de la
consommation de carburant depuis
la dernière réinitialisation de
l’économie moyenne.
- Plage d’économie de carburant :
0,0~99,9 L/100 km, km/L ou MPG
• Pour une réinitialisation manuelle,
appuyez sur le bouton [RESET]
(situé sur le volant) pendant plus
d’une seconde lorsque l’économie
moyenne de carburant est
affichée.
Fonctions pratiques de votre véhicule
Trajet A/B
OAD045152
Totalisateur journalier (1)
• Le
totalisateur
journalier
correspond à la distance totale
parcourue depuis la dernière
réinitialisation.
- Plage de distance : 0,0-9999,9
km ou mi.
• Pour réinitialiser le totalisateur
journalier, appuyez sur le bouton
[RESET] (situé sur le volant)
pendant plus d’une seconde
lorsque le totalisateur est affiché.
3-102
Vitesse moyenne du véhicule (2)
• La vitesse moyenne du véhicule
est calculée à partir de distance
totale parcourue et de la durée
écoulée depuis la dernière
réinitialisation de la vitesse
moyenne du véhicule.
- Plage de vitesses : 0~240 km/h
ou 0~160 MPH
• Pour réinitialiser la vitesse
moyenne du véhicule, appuyez sur
le bouton [RESET] du volant
pendant plus d’une seconde
lorsque cette vitesse est affichée.
i Information
• La vitesse moyenne du véhicule ne
s’affiche pas si moins de 300 mètres
ont été parcourus ou moins de 10
secondes se sont écoulées depuis que
vous avez placé le contact ou le
bouton de démarrage/d’arrêt du
moteur en position ON.
• La vitesse moyenne du véhicule
continue
d'être
calculée
et
commencera à diminuer si le
véhicule est arrêté et que le moteur
est en marche (par exemple, lorsque
le véhicule est dans le trafic ou
arrêté à un feu rouge)
Temps écoulé (3)
• Le temps écoulé correspond au
temps de conduite depuis la
dernière réinitialisation du temps
écoulé.
- Plage de temps (hh:mm) :
00:00-99:59
• Pour réinitialiser le temps écoulé,
appuyez sur le bouton [RESET]
(situé sur le volant) pendant plus
d’une seconde lorsque le temps
écoulé est affiché.
i Information
Le temps écoulé continue d'être
calculé lorsque le moteur est en
marche (par exemple, lorsque le
véhicule est dans le trafic ou arrêté à
un feu rouge)
Informations sur l'entretien
Compteur numérique
3
OAD045179N
Si l'entretien doit avoir lieu dans
1 500 km ou 30 jours, le symbole
d'entretien (
) clignote pendant
quelques secondes à chaque fois
que vous mettez le contact ou le
bouton de démarrage/d'arrêt du
moteur en position ON.
i Information
Pour
modifier
ou
désactiver
l'intervalle d'entretien, adressez-vous
à un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
OAD045177N/OAD045176N
Ce message indique la vitesse du
véhicule (km/h, MPH).
Pour activer et désactiver le
compteur numérique, appuyez sur le
bouton RESET (RÉINITIALISER)
pendant plus d'une seconde lorsque
le compteur est affiché.
3-103
Fonctions pratiques de votre véhicule
OAD045182N
Si vous dépassez l'intervalle
d'entretien spécifié, le symbole
d'entretien (
) clignote à chaque
fois que vous démarrez le véhicule.
Pour
réinitialiser
l'intervalle
d'entretien, appuyez plus de 5
secondes sur le bouton RESET
(RÉINITIALISER) afin que le
kilométrage et le nombre de jours
clignotent, puis appuyez à nouveau
sur ce bouton pendant plus d'une
seconde. Si aucun intervalle
d'entretien n'est défini, le symbole
d'entretien (
) ne s'allume pas.
Fonctions pratiques de votre véhicule
Combiné de supervision
L’ordinateur de bord est un système
géré par micro-ordinateur qui affiche
diverses informations destinées au
conducteur.
i Information
Certaines informations relatives à la
conduite stockées dans l’ordinateur de
bord (la vitesse moyenne du véhicule,
par exemple) sont réinitialisées si la
batterie est débranchée.
Modes de l’ordinateur de bord
ÉCONOMIE DE CARBURANT
• Autonomie
• Consommation moyenne de
carburant
• Consommation de carburant
actuelle
TRAJET A
• Trajet [A]
• Vitesse moyenne [A]
• Temps écoulé [A]
TRAJET B
• Trajet [B]
• Vitesse moyenne [B]
• Temps écoulé [B]
Durée d'arrêt automatique
Compteur de vitesse
numérique
3-104
OAD045449
Pour changer de mode de trajet,
tournez la molette ▲, ▼ du volant.
Économie de carburant
■ Type A
■ Type B
Autonomie (1)
• Ce mode donne une estimation de
la distance qui peut être parcourue
avec le carburant restant.
- Plage de distance : 1~9999 km
ou 1~9999 miles.
• Si la distance estimée est
inférieure à 1 km ou 1 mi,
l’ordinateur de bord affiche " ---- "
pour l’autonomie.
• Si le véhicule ne se trouve pas sur un
sol plat ou si la batterie a été
débranchée, la fonction d’autonomie
peut ne pas fonctionner correctement.
• L’autonomie indiquée peut ne pas
correspondre à la réalité, car il s’agit
d’une estimation de la distance qui
peut encore être parcourue.
• L’ordinateur de bord peut ne pas
enregistrer le carburant ajouté s’il
correspond à moins de 3 litres
(1 gallons).
• L’économie de carburant et
l’autonomie peuvent varier de façon
significative selon les conditions de
circulation, les habitudes de conduite
et l’état du véhicule.
Économie moyenne de carburant
(2)
• L’économie moyenne de carburant
est calculée à partir de la distance
totale parcourue et de la
consommation de carburant depuis
la dernière réinitialisation de
l’économie moyenne.
- Plage d’économie de carburant :
0,0~99,9 L/100 km, km/L ou MPG
• L’économie moyenne de carburant
peut être réinitialisée manuellement
et automatiquement.
Réinitialisation manuelle
Pour une réinitialisation manuelle,
appuyez sur le bouton [OK] (situé sur
le volant) pendant plus d’une
seconde
lorsque
l’économie
moyenne de carburant est affichée.
3-105
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
OAD045170L/OAD045167L
i Information
Fonctions pratiques de votre véhicule
Réinitialisation automatique
Pour réinitialiser automatiquement
l’économie moyenne de carburant au
moment où vous remplissez le
réservoir, sélectionnez le mode de
réinitialisation automatique dans le
menu de réglages utilisateur de
l’écran LCD (reportez-vous à la
section « Écran LCD » de ce
chapitre).
En
mode
de
réinitialisation
automatique, l’économie moyenne de
carburant est remise à zéro (----)
lorsque la vitesse est supérieure à 1
km/h après un ajout de 3~6 litres ou
plus dans le réservoir.
i Information
Le véhicule doit rouler pendant au
moins 300 mètres (0.19 miles) depuis
la dernière mise du contact avant que
l'économie de carburant moyenne ne
soit recalculée.
3-106
Économie de carburant instantanée
(3)
• Ce mode permet d'afficher
l'économie
de
carburant
instantanée réalisée lorsque la
vitesse du véhicule est supérieure
à 10 km/h (6,2 MPH).
- Plage d’économie de carburant :
0~30 L/100 km, km/L ou 0~50
MPG
Trajet A/B
■ Type A
■ Type B
OAD045166L/OAD045165L
Totalisateur journalier (1)
• Le
totalisateur
journalier
correspond à la distance totale
parcourue depuis la dernière
réinitialisation.
- Plage de distance : 0,0-9999,9
km ou mi.
• Pour réinitialiser le totalisateur
journalier, appuyez sur le bouton
[OK] (situé sur le volant) pendant
plus d’une seconde lorsque le
totalisateur est affiché.
i Information
• La vitesse moyenne du véhicule ne
s’affiche pas si moins de 300 mètres
ont été parcourus ou moins de 10
secondes se sont écoulées depuis que
vous avez placé le contact ou le
bouton de démarrage/d’arrêt du
moteur en position ON.
• La vitesse moyenne du véhicule
continue
d'être
calculée
et
commencera à diminuer si le
véhicule est arrêté et que le moteur
est en marche (par exemple, lorsque
le véhicule est dans le trafic ou
arrêté à un feu rouge)
Temps écoulé (3)
• Le temps écoulé correspond au
temps de conduite depuis la
dernière réinitialisation du temps
écoulé.
- Plage de temps (hh:mm) :
00:00-99:59
• Pour réinitialiser le temps écoulé,
appuyez sur le bouton [OK] (situé
sur le volant) pendant plus d’une
seconde lorsque le temps écoulé
est affiché.
i Information
Le temps écoulé continue d'être
calculé lorsque le moteur est en
marche (par exemple, lorsque le
véhicule est dans le trafic ou arrêté à
un feu rouge)
3-107
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
Vitesse moyenne du véhicule (2)
• La vitesse moyenne du véhicule
est calculée à partir de distance
totale parcourue et de la durée
écoulée depuis la dernière
réinitialisation de la vitesse
moyenne du véhicule.
- Plage de vitesses : 0~240 km/h
ou 0~160 MPH
• Pour réinitialiser la vitesse
moyenne du véhicule, appuyez sur
le bouton [OK] du volant pendant
plus d’une seconde lorsque cette
vitesse est affichée.
Fonctions pratiques de votre véhicule
Durée d'arrêt automatique
(le cas échéant)
■ Type A
Compteur de vitesse numérique
■ Type A
■ Type B
■ Type B
Écran d'informations sur la
conduite
■ Type A
■ Type B
OTL045193/OTL045194
OTL045191L/OAD045175N
Ce mode affiche la durée d'arrêt
automatique du système ISG (Idle
Stop and Go).
Pour
plus
d'informations,
reportez-vous à la section
"Système ISG" du chapitre 5.
3-108
Ce message indique la vitesse du
véhicule (km/h, MPH).
OAD045164L/OAD045163L
À la fin de chaque trajet, le message
Driving Info (Informations sur la
conduite) s'affiche.
Cet écran présente la distance
parcourue (1), l'économie de
carburant
moyenne
(2)
et
l'autonomie du véhicule en km (3).
Ces
informations
s'affichent
quelques secondes lorsque vous
coupez
le
moteur,
puis
disparaissent.
Les informations sont calculées pour
chaque cycle de démarrage.
Si l'autonomie restante du véhicule
est inférieure à 1 km (1 mi),
l'autonomie affiche "---- " et le
message d'avertissement Low Fuel
(Niveau de carburant faible) (4)
s'affiche.
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
i Information
Si le message d'avertissement de toit
ouvrant ouvert s'affiche sur le
combiné d'instruments, le message
Driving Info (Informations sur la
conduite) ne s'affiche pas.
3-109
Fonctions pratiques de votre véhicule
ÉCLAIRAGE
Éclairage extérieur
Commande d'éclairage
(1)
(2)
(3)
(4)
■ Conduite à gauche
Position
Position
Position
Position
Arrêt (O)
AUTO (le cas échéant)
Feux de stationnement
Feux de croisement
■ Conduite à gauche
OAD045436L
■ Conduite à droite
OTL045251L
■ Conduite à droite
OAD045436R
OTL045251R
Pour utiliser les feux, tournez la
molette qui se trouve à l'extrémité du
levier de commande dans l'une des
positions suivantes :
3-110
Position AUTO (le cas échéant)
Lorsque le commutateur des feux est
en position AUTO, les feux de
stationnement et les feux de
croisement s'allument ou s'éteignent
automatiquement, selon le niveau de
luminosité à l'extérieur du véhicule.
Même lorsque la fonction d'allumage
automatique des feux est activée, il
est
recommandé
d'allumer
manuellement les feux de nuit ou en
cas de brouillard ou lorsque vous
accédez à des zones peu éclairées,
telles que des tunnels et des zones
de stationnement.
■ Conduite à gauche
3
OTL045253L
■ Conduite à droite
OTL045252L
■ Conduite à droite
OTL045253R
OTL045252R
Position Feux de stationnement
(
)
Les feux de stationnement, le feu de
la plaque d'immatriculation et les
témoins du tableau de bord
s'allument.
Position Feux de croisement ( )
Les feux de croisement, les feux de
stationnement, le feu de la plaque
d'immatriculation et les témoins du
tableau de bord s'allument.
3-111
Fonctions pratiques de votre véhicule
REMARQUE
• Ne couvrez pas le capteur (1) qui
se trouve sur le tableau de bord
et ne versez pas de liquide
dessus.
• Ne nettoyez pas le capteur avec
un nettoyant à vitre, car une
légère pellicule pourrait se
former et empêcher son bon
fonctionnement.
• Si votre véhicule est équipé de
vitres teintées ou de tout autre
revêtement métallique au niveau
du pare-brise avant, le système
d'allumage automatique des
feux peut ne pas fonctionner
correctement.
■ Conduite à gauche
Fonctions pratiques de votre véhicule
i Information
Les feux de croisement s'allument
uniquement lorsque le contact est en
position ON.
Fonctionnement des feux de
route
■ Conduite à gauche
Le témoin des feux de route s'allume
lorsque les feux de route sont
allumés.
Pour éteindre les feux de route, tirez
sur le levier de commande. Les feux
de croisement s'allument.
AVERTISSEMENT
OTL045255L
■ Conduite à droite
OTL045255R
Pour allumer les feux de route,
poussez le levier de commande. Le
levier revient ensuite à sa position
d'origine.
3-112
N'utilisez pas les feux de route
lorsque
d'autres
véhicules
s'approchent du vôtre. Vous
pourriez éblouir les autres
conducteurs.
Clignotants
■ Conduite à gauche
■ Conduite à gauche
OTL045257L
■ Conduite à droite
OTL045254R
Pour faire un appel de phares, tirez
le levier vers vous, puis relâchez-le.
Les feux de route restent allumés
tant que vous maintenez le levier
vers vous.
OTL045257R
Baissez le levier de commande pour
indiquer que vous tournez à gauche
et levez-le pour indiquer que vous
tournez à droite (A).
3-113
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
OTL045254L
■ Conduite à droite
Pour signaler un changement de
voie, actionnez le clignotant
approprié et maintenez-le en
position (B). Le levier retrouve sa
position initiale lorsque vous le
relâchez ou une fois que vous avez
tourné.
Si le clignotant reste allumé en
permanence au lieu de clignoter ou
s'il clignote anormalement, il est
possible qu'une ampoule soit grillée.
Elle devra alors être remplacée.
Fonctions pratiques de votre véhicule
Fonction de clignotant automatique
Pour
activer
le
clignotant
automatique, actionnez légèrement
le levier du clignotant, puis relâchezle. Le clignotant s'active 3, 5 ou 7
fois.
Vous pouvez activer/désactiver cette
fonction et choisir le nombre de
clignotements (3, 5 ou 7) dans le
mode Réglage utilisateurs de l'écran
LCD. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la section " Écran
LCD " de ce chapitre.
Feux antibrouillard avant
(le cas échéant)
■ Conduite à gauche
OTL045258L
■ Conduite à droite
OTL045258R
Les feux antibrouillard améliorent la
visibilité en cas de brouillard, de pluie,
de neige, etc. Utilisez le commutateur
à proximité du commutateur des feux
pour activer/désactiver les feux
antibrouillard.
3-114
1. Allumez
les
feux
de
stationnement.
2. Placez le commutateur (1) sur la
position Feux de brouillard avant.
3. Pour
éteindre
les
feux
antibrouillard avant, placez à
nouveau le commutateur des feux
sur la position Feux de brouillard
avant ou éteignez les feux de
stationnement.
REMARQUE
Lorsqu'ils sont allumés, les feux
antibrouillard consomment une
quantité importante d'énergie
électrique. Ne les utilisez que
lorsque la visibilité est médiocre.
Feux antibrouillard arrière
(le cas échéant)
■ Conduite à gauche
Positionnez le commutateur des feux
sur
la
position
Feux
de
stationnement, puis le commutateur
des feux antibrouillard (1) sur la
position Feux de brouillard avant et
Feux antibrouillard arrière.
■ Conduite à gauche
3
OTL045278L
■ Conduite à droite
OTL045278AU
OTL045278R
Véhicule avec feux antibrouillard
avant
Pour allumer les feux antibrouillard
arrière :
Véhicule sans feux antibrouillard
avant
Pour allumer les feux antibrouillard
arrière :
Positionnez le commutateur de feux
sur la position Feux de croisement,
puis le commutateur des feux
antibrouillard (1) sur la position Feux
antibrouillard arrière.
3-115
Fonctions pratiques de votre véhicule
OTLE045285
■ Conduite à droite
Fonctions pratiques de votre véhicule
Pour éteindre les feux antibrouillard
arrière,
effectuez
l'une
des
opérations suivantes :
• Désactivez le commutateur des
feux.
• Positionnez
à
nouveau
le
commutateur
des
feux
antibrouillard sur la position Feux
antibrouillard arrière.
• Si vous éteignez les feux
antibrouillard avant lorsque le
commutateur des feux est
positionné
sur
Feux
de
stationnement,
les
feux
antibrouillard arrière s'éteindront
également.
3-116
Fonction d'économie de batterie
L'objectif de cette fonction est
d'éviter que la batterie ne se
décharge. Le système éteint
automatiquement les feux de
stationnement lorsque le conducteur
coupe le moteur et ouvre sa porte.
Cette
fonction
éteint
automatiquement les feux de
stationnement si le conducteur
s'arrête de nuit sur le bord de la
route.
Si vous souhaitez que les feux
restent allumés lorsque le véhicule
est à l'arrêt, procédez comme suit :
1) Ouvrez la porte conducteur.
2) Éteignez et rallumez les feux de
stationnement à l'aide du
commutateur qui se trouve sur la
colonne de direction.
Fonction d'escorte
(le cas échéant)
Si vous placez le contact en position
ACC ou OFF alors que les feux de
croisement sont allumés, ces
derniers (et/ou les feux de
stationnement) restent allumés
pendant
5
minutes
environ.
Toutefois, si vous ouvrez, puis
fermez la porte conducteur une fois
le moteur arrêté, les feux de
croisement (et/ou les feux de
stationnement) s'éteignent après 15
secondes. Vous pouvez éteindre les
feux de croisement (et/ou les feux de
stationnement) en appuyant deux
fois sur le bouton de verrouillage de
la clé intelligente ou en plaçant le
commutateur des feux en position
OFF ou AUTO. Toutefois, si vous
placez le commutateur des feux en
position AUTO alors que la
luminosité extérieure est faible, les
feux de croisement ne s'éteignent
pas.
Vous pouvez activer ou désactiver la
fonction d'escorte via le mode
Réglages utilisateur de l'écran LCD.
Pour
plus
d'informations,
reportez-vous à la section " Écran
LCD " de ce chapitre.
REMARQUE
Les feux de jour peuvent faciliter la
perception diurne de l'avant de votre
véhicule par les autres conducteurs,
en particulier en début de matinée et
en fin de journée.
Le DRL (système d'allumage
automatique des feux de jour) éteint
les phares dans les cas suivants :
1. Les phares ou les feux
antibrouillard avant sont allumés.
2. Le moteur est coupé.
Dispositif de mise à niveau des
phares (le cas échéant)
■ Conduite à gauche
3
OAD045433
■ Conduite à droite
OAD045433R
3-117
Fonctions pratiques de votre véhicule
Si le conducteur ne sort pas du
véhicule par la porte conducteur,
la fonction d'économie de batterie
ne se met pas en marche et la
fonction d'escorte ne se désactive
pas automatiquement, ce qui
entraîne le déchargement de la
batterie.
Dans ce cas, n'oubliez donc pas
d'éteindre les phares avant de
sortir du véhicule.
Feux de jour (le cas échéant)
Fonctions pratiques de votre véhicule
Type manual
Tournez le commutateur de mise à
niveau des phares pour régler la
hauteur des phares en fonction du
nombre de passagers et de la
charge du compartiment à bagages.
Plus la position du commutateur est
élevée, plus le niveau des phares
sera bas. La hauteur des phares doit
toujours être correctement réglée
pour ne pas éblouir les autres
conducteurs.
Des exemples de paramétrages
corrects du commutateur sont
présentés ci-dessous. Si les
conditions de charge diffèrent de
celles présentées ci-dessous, réglez
le commutateur sur la position
correspondant à la condition qui s'en
rapproche le plus.
3-118
Condition de charge
Position de
l'interrupteur
Conducteur uniquement
0
Conducteur + passager
avant
0
Tous les passagers
(conducteur inclus)
1
Tous les passagers
(conducteur inclus) +
Charge maximale
autorisée
2
Conducteur + Charge
maximale autorisée
3
Système d'accueil
(le cas échéant)
Éclairage d'accueil
(le cas échéant)
OAD045434L
Éclairage de la poignée de porte
(le cas échéant)
Lorsque toutes les portes (et le
coffre) sont fermées et verrouillées,
l'éclairage de la poignée de porte
s'active pendant 15 secondes dans
les conditions suivantes :
• Vous appuyez sur le bouton de
déverrouillage des portes de
l'émetteur ou de la clé intelligente.
• Vous appuyez sur le bouton de la
poignée extérieure.
• Vous vous approchez du véhicule
avec la clé intelligente.
Plafonnier
Lorsque
le
commutateur
du
plafonnier est en position DOOR et
que toutes les portes (ainsi que le
coffre) sont fermées et verrouillées,
le plafonnier s'allume pendant 30
secondes dans les conditions
suivantes :
• Vous appuyez sur le bouton de
déverrouillage des portes de
l'émetteur ou de la clé intelligente.
• Vous appuyez sur le bouton de la
poignée extérieure.
Si vous appuyez sur le bouton de
verrouillage ou de déverrouillage des
portes, le plafonnier s'éteint.
Vous pouvez activer ou désactiver
les fonctions d'accueil via le mode
Réglages utilisateur sur l'écran LCD.
Pour
plus
d'informations,
reportez-vous à la section " Écran
LCD " de ce chapitre.
3-119
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
Feux de croisement et feux de
stationnement
Lorsque le commutateur des feux est
actif (position Feux de croisement ou
AUTO) et que toutes les portes (y
compris le coffre) sont fermées et
verrouillées,
les
feux
de
stationnement et de croisement
s'allument pendant 15 secondes
dans les conditions suivantes.
• Vous appuyez sur le bouton de
déverrouillage des portes de
l'émetteur ou de la clé intelligente.
Si vous appuyez sur le bouton de
verrouillage ou de déverrouillage des
portes, les feux de stationnement et
de croisement s'éteignent.
Fonctions pratiques de votre véhicule
Éclairage intérieur
REMARQUE
N'utilisez pas l'éclairage intérieur
pendant une période prolongée
lorsque le moteur est coupé pour
éviter de décharger la batterie.
AVERTISSEMENT
Si le système ne fonctionne pas
correctement lorsque que le
véhicule est incliné en arrière ou
si les faisceaux sont projetés trop
haut ou trop bas, nous vous
conseillons de faire vérifier votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Ne tentez pas d'examiner ou de
remplacer le câblage vousmême.
Extinction AUTOMATIQUE de
l'éclairage intérieur
L'éclairage
intérieur
s'éteint
automatiquement
environ
20
minutes après l'arrêt du moteur et la
fermeture des portes. Si une porte
est ouverte, l'éclairage s'éteint 40
minutes après l'arrêt du moteur. Si
les portes sont verrouillées à l'aide
de la clé intelligente et que l'alarme
antivol est armée, l'éclairage
intérieur s'éteint après 5 secondes.
Éclairage avant
■ Type A
OAD045405
■ Type B
OAD045406
(1) Liseuse avant
(2) Éclairage de porte avant
(3) Plafonnier avant
3-120
Liseuse avant :
Appuyez sur l'un de ces boutons
pour allumer ou éteindre la liseuse.
Cet éclairage génère un faisceau fin
très pratique qui permet de l'utiliser
comme liseuse de nuit ou comme
éclairage
personnel
pour
le
conducteur et le passager avant.
Plafonnier avant :
•
:
Appuyez sur le bouton pour
allumer le plafonnier des sièges
avant/arrière.
Appuyez à nouveau sur le bouton
pour éteindre le plafonnier.
•
:
Appuyez sur le bouton pour
éteindre le plafonnier des sièges
avant/arrière.
3-121
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
Éclairage de porte avant (
):
Les plafonniers avant et arrière
s'allument lors de l'ouverture des
portes, que le moteur tourne ou non.
Lorsque
les
portes
sont
déverrouillées à l'aide de l'émetteur
ou de la clé intelligente, les
plafonniers
avant
et
arrière
s'allument pendant environ 30
secondes, tant que les portes ne
sont pas ouvertes. Si la porte est
fermée, les plafonniers avant et
arrière s'éteignent progressivement
après environ 30 secondes.
Toutefois, si le contact est en
position ON ou si toutes les portes
sont verrouillées, les plafonniers
avant et arrière s'éteignent. Si une
porte est ouverte lorsque le contact
est en position ACC ou OFF, les
plafonniers avant et arrière restent
allumés pendant environ 20 minutes.
Fonctions pratiques de votre véhicule
Plafonnier arrière
REMARQUE
Éclairage du coffre
Ne laissez pas les plafonniers
allumés durant une période
prolongée lorsque le moteur est
coupé.
OAD045407
OAD045408
Commutateur du plafonnier arrière
(
):
Appuyez sur ce bouton pour allumer
et éteindre le plafonnier.
L'éclairage du coffre s'active à
l'ouverture du coffre.
REMARQUE
L'éclairage du coffre reste activé
tant que le coffre est ouvert. Pour
ne pas décharger inutilement la
batterie, refermez correctement le
coffre après utilisation.
3-122
Éclairage du miroir de
courtoisie
REMARQUE
Vous devez toujours mettre le
commutateur en position OFF
lorsque l'éclairage du miroir de
courtoisie n'est pas utilisé. Si le
pare-soleil est fermé alors que
l'éclairage est toujours en marche,
la batterie pourrait se décharger et
le pare-soleil pourrait être
endommagé.
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
OAD045410
Appuyez sur le commutateur pour
allumer ou éteindre la lampe.
•
: La lampe s'allume lorsque
vous appuyez sur ce bouton.
•
: La lampe s'éteint lorsque vous
appuyez sur ce bouton.
3-123
Fonctions pratiques de votre véhicule
ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACE
■ Conduite à gauche
• Type A
Essuie-glaces
■ Conduite à droite
OAD045437L
OAD045437R
OAD045438L
A : Réglage de la vitesse des
essuie-glaces
· MIST / V - Balayage unique
· O / OFF - Arrêt
· --- / INT - Balayage intermittent
AUTO* - Réglage automatique
du balayage
· 1 / LO - Balayage lent
· 2 / HI - Balayage rapide
* : le cas échéant
• Type B
B : Réglage de l'intervalle
balayage intermittent
C : Nettoyage court
3-124
du
Les essuie-glaces fonctionnent
comme suit lorsque le contact est en
position ON.
MIST / V : Pour effectuer un seul cycle
de balayage, poussez le
levier vers le haut, puis
relâchez-le. Si le levier est
maintenu
dans
cette
position, les essuie-glaces
fonctionnent de manière
continue.
O / OFF : Les essuie-glaces ne sont
pas activés.
--- / INT : Les
essuie-glaces
fonctionnent
par
intermittence, à intervalle
régulier. Pour faire varier la
vitesse
de
balayage,
tournez la molette de
réglage de la vitesse (B).
i Information
En cas de forte accumulation de neige
ou de glace sur le pare-brise, dégivrez
ce dernier environ 10 minutes ou
jusqu'à ce que la neige et/ou la glace
aient fondu avant d'utiliser les essuieglaces pour assurer leur bon
fonctionnement. Si vous n'ôtez pas la
neige et/ou la glace des essuie-glaces et
du lave-glace avant de les utiliser, vous
risquez de les endommager.
Contrôle automatique
(le cas échéant)
3
Capteur
OAD045441L
Le capteur de pluie situé au niveau
de l'extrémité supérieure du parebrise
détecte
l'intensité
des
précipitations et règle l'intervalle de
balayage en conséquence. Plus la
pluie est forte, plus le balayage est
rapide.
Les essuie-glaces s'arrêtent lorsque
la pluie cesse. Pour faire varier la
vitesse de balayage, tournez la
molette de réglage de la vitesse (1).
3-125
Fonctions pratiques de votre véhicule
AUTO : Le capteur de pluie situé au
niveau
de
l'extrémité
supérieure du pare-brise
détecte
l'intensité
des
précipitations
et
règle
l'intervalle de balayage en
conséquence. Plus la pluie est
forte, plus le balayage est
rapide. Les essuie-glaces
s'arrêtent lorsque la pluie
cesse. Pour faire varier la
vitesse de balayage, tournez
la molette de réglage de la
vitesse (B).
1 / LO : Les
essuie-glaces
fonctionnent à basse vitesse.
2 / HI : Les
essuie-glaces
fonctionnent à haute vitesse.
Fonctions pratiques de votre véhicule
Si le commutateur des essuie-glaces
est réglé en mode AUTO lorsque le
contact est en position ON, les
essuie-glaces s'activent une fois
pour contrôler le système. Réglez les
essuie-glaces sur la position OFF
lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
3-126
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures dues
aux essuie-glaces, respectez
les
consignes
suivantes
lorsque le moteur tourne et que
le commutateur des essuieglaces est en mode AUTO :
• Ne touchez pas l'extrémité
supérieure du pare-brise au
niveau du capteur de pluie.
• N'essuyez pas la partie
supérieure du pare-brise avec
un chiffon humide.
• N'exercez pas de pression sur
le pare-brise.
REMARQUE
• Lors du lavage du véhicule,
réglez le commutateur des
essuie-glaces sur la position
OFF (O) pour éviter que les
essuie-glaces ne s'activent
automatiquement.
Si
le
commutateur est en mode AUTO
lors du lavage du véhicule, les
essuie-glaces risquent de se
déclencher
et
d'être
endommagés.
• Ne retirez pas le cache du
capteur situé au niveau de
l'extrémité supérieure du parebrise côté passager. Cela
pourrait
provoquer
des
dommages non couverts par la
garantie du véhicule.
Lave-glace
Sur véhicule équipé, du liquide de
nettoyage est pulvérisé sur les
phares lorsque vous actionnez le
lave-glace dans les situations
suivantes :
1. Le contact est en position ON.
2. Le commutateur des feux est en
position Feux de croisement.
OAD045404
En position OFF (O), tirez
doucement le levier vers vous pour
pulvériser du liquide lave-glace et
activer les essuie-glaces sur 1 à 3
cycles. La pulvérisation de liquide et
le balayage sont maintenus jusqu'à
ce que vous relâchiez le levier. Si le
lave-glace ne fonctionne pas, il est
peut-être nécessaire d'ajouter du
liquide dans le réservoir de laveglace.
Lorsque
la
température
extérieure est inférieure à zéro,
réchauffez TOUJOURS le parebrise à l'aide du dégivreur pour
éviter que le liquide ne gèle sur
le pare-brise et n'affecte la
visibilité, ce qui pourrait
entraîner
un
accident
occasionnant des blessures
graves, voire mortelles.
• Pour éviter d'endommager la
pompe de liquide lave-glace,
n'utilisez pas le lave-glace
lorsque le réservoir est vide.
• Pour éviter d'endommager les
essuie-glaces ou le parebrise, n'utilisez pas les
essuie-glaces lorsque le parebrise est sec.
• Pour éviter d'endommager les
bras
d'essuie-glace
ou
d'autres
composants,
n'essayez pas d'actionner les
essuie-glaces manuellement.
• Pour éviter d'endommager les
essuie-glaces et le système
de lave-glace, utilisez du
liquide lave-glace antigel en
hiver et par temps froid.
3-127
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Fonctions pratiques de votre véhicule
SYSTÈME D'AIDE À LA CONDUITE
Caméra de recul
(le cas échéant)
Il s'agit d'un système supplémentaire
qui fournit une vision de l'arrière du
véhicule via l'écran du système de
climatisation lorsque le véhicule est
en position R (Reverse).
AVERTISSEMENT
OAD045114L
OAD045113
La caméra de recul s'active lorsque
le moteur tourne et que le levier de
vitesses est placé en position R
(Marche arrière).
3-128
La caméra arrière n'est pas un
dispositif de sécurité. Elle
permet uniquement d'aider le
conducteur à repérer les
obstacles situés derrière la
partie centrale du véhicule. La
caméra
ne
couvre
PAS
l'intégralité de la zone à l'arrière
du véhicule.
AVERTISSEMENT
• Ne vous appuyez jamais
uniquement sur la caméra
pour effectuer une marche
arrière.
• Regardez TOUJOURS autour
de votre véhicule pour vérifier
l'absence d'obstacles ou
d'objets avant de manœuvrer
afin d'éviter toute collision.
• Soyez extrêmement vigilant
lorsque vous passez à
proximité d'obstacles, surtout
lorsqu'il s'agit de piétons et
plus
particulièrement
d'enfants.
ATTENTION
Ne nettoyez pas la lentille à
l'aide de produits contenant des
détergents acides ou alcalins.
Utilisez uniquement un savon
doux ou un détergent neutre et
rincez abondamment à l'eau.
Système d'aide au
stationnement arrière
(le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que la lentille de la caméra
soit toujours propre. La caméra
risque de ne pas fonctionner
correctement si la lentille est couverte
de salissures ou de neige.
Capteur
OAD045110
Le système d'aide au stationnement
arrière émet un signal sonore
lorsqu'il détecte un obstacle situé à
moins de 120 cm (50 in) derrière le
véhicule pendant une marche
arrière.
Ce système ne peut détecter que les
obstacles qui se trouvent dans la
plage couverte par les capteurs.
3-129
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
i Information
• Regardez TOUJOURS autour
de votre véhicule pour vérifier
l'absence d'obstacles ou
d'objets avant de manœuvrer
afin d'éviter toute collision.
• Soyez extrêmement vigilant
lorsque vous passez à
proximité d'obstacles, surtout
lorsqu'il s'agit de piétons et
plus
particulièrement
d'enfants.
• N'oubliez pas que certains
obstacles peuvent ne pas
apparaître à l'écran et que les
capteurs peuvent ne pas
détecter certains objets en
raison de leur distance, de
leur taille ou de leur matière.
Fonctions pratiques de votre véhicule
Fonctionnement du système
d'aide au stationnement arrière
Conditions d'utilisation
• Ce système s'active en marche
arrière lorsque le contact est en
position ON. Il risque cependant de
ne pas détecter les objets si le
véhicule roule à plus de 5 km/h.
• Si la vitesse du véhicule est
supérieure à 10 km/h, le système
n'émettra aucun avertissement,
même s'il détecte des obstacles.
• Lorsque le système détecte
simultanément plus de deux
obstacles, il identifie le plus proche
en premier.
3-130
Types d'alarmes sonores et de
témoins
Type d'alarme sonore
Lorsqu'un obstacle se trouve
entre 60 et 120 cm (24 et 47 in)
du pare-chocs arrière,
l'avertisseur sonore se
déclenche par intermittence.
Lorsqu'un obstacle se trouve
entre 30 et 60 cm (12 et 24 in)
du pare-chocs arrière,
l'avertisseur sonore se
déclenche plus rapidement.
Lorsqu'un obstacle se trouve à
environ 30 cm (12 in) du parechocs arrière, l'avertisseur
sonore se déclenche en continu.
Témoin
REMARQUE
• Le témoin de votre véhicule peut
différer de l'illustration. Si le
témoin clignote, nous vous
conseillons de faire contrôler
votre
véhicule
par
un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
• Si vous n'entendez aucune
alarme sonore ou si l'alarme
retentit
par
intermittence
lorsque vous enclenchez la
marche arrière, cela peut
indiquer un dysfonctionnement
du
système
d'aide
au
stationnement. Dans ce cas,
nous vous recommandons de
faire vérifier le véhicule dès que
possible
par
un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
Situations dans lesquelles le
système d'aide au
stationnement ne fonctionne
pas correctement
Le système d'aide au stationnement
arrière risque de ne pas fonctionner
normalement dans les conditions
suivantes :
La plage de détection peut être
réduite dans les cas suivants :
• La température de l'air extérieur
est extrêmement élevée ou faible.
• Les obstacles mesurent moins de
1 m sur 14 cm de diamètre.
Il est possible que le capteur ne
détecte pas les obstacles suivants :
• Objets pointus ou fins, comme des
cordes, chaînes ou petits poteaux.
• Objets
ayant
tendance
à
"absorber" la fréquence du
capteur, tels que les vêtements, les
matières spongieuses ou la neige.
3-131
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
• Le capteur est gelé.
• Le capteur est recouvert de corps
étrangers (neige, eau, par
exemple) ou son cache est bloqué.
Un dysfonctionnement du système
d'aide au stationnement est possible
dans les cas suivants :
• Conduite
sur
des
routes
accidentées, par exemple des
routes non pavées, du gravier, des
bosses ou une forte pente.
• Présence d'objets extrêmement
bruyants, tels que des avertisseurs
sonores, des moteurs de motos
puissants
ou
des
freins
pneumatiques de camion, qui
peuvent interférer avec le capteur.
• Forte pluie ou crachin.
• Présence d'émetteurs sans fil ou
de téléphones portables à
proximité du capteur.
• Capteur recouvert de neige.
• Installations d'équipements ou
d'accessoires qui ne sont pas
d'origine ou modification de la
hauteur du pare-chocs ou de
l'installation du capteur.
Fonctions pratiques de votre véhicule
Précautions relatives au
système d'aide au
stationnement arrière
• Le
système
d'aide
au
stationnement arrière peut ne pas
fonctionner
totalement
dans
certaines circonstances, selon la
vitesse du véhicule et la forme des
obstacles détectés.
• Le
système
d'aide
au
stationnement arrière risque de ne
pas fonctionner correctement si la
hauteur du pare-chocs ou
l'installation du capteur a été
modifiée ou endommagée. Les
équipements ou accessoires qui
n'ont pas été installés en usine
peuvent également affecter les
performances du capteur.
• Il est possible que le système ne
reconnaisse pas les obstacles qui
se situent à moins de 40 cm du
capteur ou qu'il n'évalue pas
correctement la distance. Ce
système doit être utilisé avec
prudence.
3-132
• Lorsque le capteur est recouvert
de neige, de salissures ou de
glace, le système d'aide au
stationnement arrière peut être
défectueux jusqu'à ce que la neige
ou la glace fonde ou que les
salissures soient retirées. Utilisez
un chiffon doux pour retirer les
salissures du capteur.
• Évitez d'appuyer sur le capteur, de
le rayer ou de donner des coups
dessus avec un objet rigide
susceptible d'endommager sa
surface. Cela pourrait détériorer le
capteur.
• N'arrosez pas directement les
capteurs, ni les zones situées
autour de ces éléments à l'aide
d'un nettoyeur haute pression. Les
capteurs risquent de ne pas
fonctionner normalement.
AVERTISSEMENT
La garantie de votre nouveau
véhicule ne couvre ni les
accidents ou les dommages
subis par le véhicule, ni les
blessures des occupants, liés
au
système
d'aide
au
stationnement. Soyez toujours
vigilant et respectez les règles
de sécurité lorsque vous
conduisez.
Système d'aide au
stationnement
(le cas échéant)
Ce système ne peut détecter que les
obstacles qui se trouvent dans la
plage couverte par les capteurs.
■ Capteur avant
Fonctionnement du système
d'aide au stationnement
■ C o n d u i t e à g a u ch e
AVERTISSEMENT
• Regardez TOUJOURS autour
OAD045111
■ Capteur arrière
Capteurs
OAD045110
Le système d'aide au stationnement
émet un signal sonore lorsqu'il
détecte un obstacle sur une distance
de 100 cm à l'avant et de 120 cm à
l'arrière du véhicule.
3
OAD045112
■ C o n d u i t e à d ro i t e
OAD045112R
Conditions d'utilisation
• Ce système s'active lorsque vous
appuyez sur le bouton du système
d'aide au stationnement alors que
le moteur tourne.
3-133
Fonctions pratiques de votre véhicule
Capteurs
de votre véhicule pour vérifier
l'absence d'obstacles ou
d'objets avant de manœuvrer
afin d'éviter toute collision.
• Soyez extrêmement vigilant
lorsque vous passez à
proximité d'obstacles, surtout
lorsqu'il s'agit de piétons et
plus
particulièrement
d'enfants.
• N'oubliez pas que certains
obstacles peuvent ne pas
apparaître à l'écran et que les
capteurs peuvent ne pas
détecter certains objets en
raison de leur distance, de
leur taille ou de leur matière.
Fonctions pratiques de votre véhicule
• Lorsque vous passez la marche
arrière, le bouton du système
d'aide au stationnement s'allume
et lance le système d'aide au
stationnement. Toutefois, si vous
roulez à plus de 10 km/h (6mph), le
système ne vous avertira pas,
même si des objets sont détectés,
et à plus de 20 km/h (12 mph), le
système
se
désactive
automatiquement. Appuyez sur le
bouton du système d'aide au
stationnement pour activer le
système.
• Lorsque le système détecte
simultanément plus de deux
obstacles, il identifie le plus proche
en premier.
Types d'alarmes sonores et de témoins
Distance par
rapport à l'obstacle
Témoin d'avertissement
Marche avant
100cm~61cm Avant
120cm~61cm Arrière
-
60cm~31cm
-
L'alarme retentit de
façon intermittente.
L'alarme retentit de
façon intermittente.
L'alarme retentit de
façon plus rapprochée.
L'alarme fonctionne en
continu.
Avant
30cm
Arrière
Alarme sonore
L'alarme retentit de
façon plus rapprochée.
Avant
Arrière
Marche arrière
-
L'alarme fonctionne en
continu.
REMARQUE
• Le témoin de votre véhicule peut différer de l'illustration. Si le témoin
clignote, nous vous conseillons de faire contrôler le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Si vous n'entendez aucune alarme sonore ou si l'alarme retentit par
intermittence lorsque vous enclenchez la marche arrière, cela peut
indiquer un dysfonctionnement du système d'aide au stationnement.
Dans ce cas, nous vous recommandons de faire vérifier le véhicule
dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
3-134
Situations dans lesquelles le
système d'aide au
stationnement ne fonctionne
pas correctement
Il est possible que le système d'aide
au stationnement ne fonctionne pas
normalement dans les conditions
suivantes :
La plage de détection peut être
réduite dans les cas suivants :
• La température de l'air extérieur
est extrêmement élevée ou faible.
• Les obstacles mesurent moins de
1 m de haut et présentent un
diamètre inférieur à 14 cm.
Il est possible que le capteur ne
détecte pas les obstacles suivants :
• Objets pointus ou fins, comme des
cordes, chaînes ou petits poteaux
• Objets
ayant
tendance
à
"absorber" la fréquence du
capteur, tels que les vêtements, les
matières spongieuses et la neige
3-135
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
• Le capteur est gelé. Il retrouvera
un fonctionnement normal lorsque
la glace aura fondu.
• Le capteur est recouvert de corps
étrangers (neige, eau, par
exemple) ou son cache est bloqué.
Il est possible que le système d'aide
au stationnement ne fonctionne pas
correctement dans les cas suivants :
• Conduite
sur
des
routes
accidentées, par exemple des
routes non pavées, du gravier, des
bosses ou une forte pente
• Présence d'objets extrêmement
bruyants, tels que des avertisseurs
sonores, des moteurs de moto
puissants
ou
des
freins
pneumatiques de camion, qui
peuvent interférer avec le capteur
• Forte pluie ou crachin
• Présence d'émetteurs sans fil ou
de téléphones portables à
proximité du capteur
• Capteur recouvert de neige
• Installations d'équipements ou
d'accessoires qui ne sont pas
d'origine ou modification de la
hauteur du pare-chocs ou de
l'installation du capteur
Fonctions pratiques de votre véhicule
Précautions relatives au
système d'aide au
stationnement
• Le
système
d'aide
au
stationnement peut ne pas
fonctionner
totalement
dans
certaines circonstances, selon la
vitesse du véhicule et la forme des
obstacles détectés.
• Le
système
d'aide
au
stationnement risque de ne pas
fonctionner correctement si la
hauteur du pare-chocs ou
l'installation du capteur a été
modifiée ou endommagée. Les
équipements ou accessoires qui
n'ont pas été installés en usine
peuvent également affecter les
performances du capteur.
• Il est possible que le système ne
reconnaisse pas les obstacles qui
se situent à moins de 40 cm du
capteur ou qu'il n'évalue pas
correctement la distance. Ce
système doit être utilisé avec
prudence.
3-136
• Lorsque le capteur est recouvert
de neige, de salissures ou de
glace, le système d'aide au
stationnement
peut
être
défectueux jusqu'à ce que la neige
ou la glace fonde ou que les
salissures soient retirées. Utilisez
un chiffon doux pour retirer les
salissures du capteur.
• Évitez d'appuyer sur le capteur, de
le rayer ou de donner des coups
dessus avec un objet rigide
susceptible d'endommager sa
surface. Cela pourrait détériorer le
capteur.
• N'arrosez pas directement les
capteurs, ni les zones situées
autour de ces éléments à l'aide
d'un nettoyeur haute pression. Les
capteurs risquent de ne pas
fonctionner normalement.
AVERTISSEMENT
La garantie de votre nouveau
véhicule ne couvre ni les
accidents ou les dommages
subis par le véhicule, ni les
blessures des occupants, liés
au
système
d'aide
au
stationnement. Soyez toujours
vigilant et respectez les règles
de sécurité lorsque vous
conduisez.
DÉGIVREUR
REMARQUE
Pour ne pas endommager les fils
conducteurs intégrés à la surface
intérieure de la lunette arrière,
n'utilisez
jamais
d'outils
tranchants
ou
de
produit
contenant des abrasifs pour
nettoyer les vitres.
Dégivreur de la lunette arrière
■ Système de climatisation manuelle
Pour dégivrer et désembuer le parebrise avant, reportez-vous à la section
" Dégivrage et désembuage du parebrise " de ce chapitre.
OAD045323
■ Système de climatisation automatique
OAD045324
i Information
• En cas de forte accumulation de
neige sur la lunette arrière, retirezla avant d'activer le dégivreur.
• Le dégivreur de la lunette arrière
s'éteint automatiquement après
environ
20
minutes
de
fonctionnement ou lorsque le
bouton de démarrage/d'arrêt du
moteur est mis en position OFF.
Le dégivreur chauffe la lunette
arrière pour éliminer le givre, la buée
ou la fine pellicule de glace qui peut
se former à l'intérieur ou à l'extérieur
lorsque le moteur tourne.
3-137
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
i Information
• Pour activer le dégivreur de la
lunette arrière, appuyez sur le
bouton correspondant situé sur le
centre du tableau de bord. Le
témoin du bouton de dégivrage de
la lunette arrière s'allume lorsque
le dégivreur est actif.
• Pour désactiver manuellement le
dégivreur, appuyez une nouvelle
fois sur le bouton.
Fonctions pratiques de votre véhicule
Dégivreur des rétroviseurs
extérieurs (le cas échéant)
Si votre véhicule est équipé d'un
dégivreur de rétroviseur extérieur,
celui-ci est activé en même temps
que le dégivreur de la lunette arrière.
3-138
SYSTÈME DE CLIMATISATION MANUELLE (LE CAS ÉCHÉANT)
REMARQUE
L'utilisation du ventilateur lorsque
le bouton de démarrage/d'arrêt du
moteur est en position ON peut
décharger la batterie. Activez le
ventilateur lorsque le moteur
tourne.
OAD045300
3-139
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
1. Molette de réglage de la vitesse du
ventilateur
2. Molette de réglage de la température
3. Boutons de sélection de mode
4. Bouton de dégivrage avant
5. Bouton de dégivrage de la lunette arrière
6. Bouton de climatisation
7. Bouton de réglage de l'admission d'air
Fonctions pratiques de votre véhicule
Chauffage et climatisation
■ Conduite à gauche
1. Démarrez le moteur.
2. Réglez le mode sur la position
souhaitée.
Pour améliorer l'efficacité du
chauffage et du refroidissement ;
- Chauffage:
- Refroidissement:
3. Réglez la commande de la
température sur la position
souhaitée.
4. Réglez la commande d’admission
d’air en position air extérieur
(frais).
5. Réglez la commande de vitesse
du ventilateur sur la vitesse
désirée.
6. Pour activer la climatisation, il
vous suffit de l’allumer.
(le cas échéant)
(le cas échéant)
OAD045302
3-140
Sélection du mode
■ Conduite à droite
3
(le cas échéant)
Les boutons Mode permettent de
contrôler la direction du flux d’air
dans le système de ventilation.
L’air peut être dirigé vers le plancher,
vers les sorties voisines du tableau
de bord ou vers le pare-brise. Cinq
symboles
sont
utilisés
pour
représenter les positions visage,
Deux niveaux, Sol, Sol er dégivrage,
Dégivrage.
(le cas échéant)
OAD045302R
3-141
Fonctions pratiques de votre véhicule
OAD045301
Fonctions pratiques de votre véhicule
Visage (B, D, F)
Le flux d'air est dirigé vers la partie
supérieure du corps et le visage. De
plus, vous pouvez orienter le flux
provenant de chaque aération.
Sol et dégivrage (A, C, E,D)
L'essentiel du flux d'air est dirigé
vers le sol et le pare-brise, et une
petite partie de l'air est dirigée vers
les dégivreurs des vitres latérales.
Deux niveaux (B, D, C, E, F)
Le flux d'air est dirigé vers le visage
et le sol.
Sol (C, E, A, D)
L'essentiel du flux d'air est dirigé
vers le sol et une petite partie de l'air
est dirigée vers le pare-brise et les
dégivreurs des vitres latérales.
3-142
Dégivrage (A, D)
La majorité du flux d’air sort au
niveau du pare-brise, avec une petite
partie de l’air dirigée vers le
dégivrage des fenêtres latérales.
OAD045303
Niveau MAX A/C (B, D, F)
Pour utiliser la fonction MAX A/C,
tournez la molette de sélection de
mode vers l'extrême gauche. Le flux
d'air est dirigé vers la partie
supérieure du corps et le visage.
Dans ce mode, les positions de la
climatisation et de l'air recyclé seront
sélectionnées automatiquement.
Régulation de la température
■ Avant
Commande d'admission d'air
3
OAD045332
Aérations du tableau de bord
Vous pouvez ouvrir et fermer
séparément les aérations à l'aide de
la molette. Vous pouvez également
régler la direction de l'arrivée d'air
sortant de ces aérations comme
indiqué dans l'illustration.
OAD045305
OAD045306
Le bouton de régulation de la
température permet de contrôler la
température de l’air provenant du
système de ventilation. Pour modifier
la température de l’air dans
l’habitacle, tournez le bouton vers la
droite pour obtenir de l’air chaud ou
vers la gauche pour obtenir de l’air
froid.
Permet de sélectionner l'admission
d'air extérieur (frais) ou la
recirculation d'air.
Pour modifier le réglage de
l'admission d'air, appuyez sur le
bouton de commande.
3-143
Fonctions pratiques de votre véhicule
OAD045304
■ Arrière
Fonctions pratiques de votre véhicule
Position Recirculation d'air
Lorsque la position de
recirculation d'air est
sélectionnée, l'air de
l'habitacle passe par le
dispositif de chauffage
pour être chauffé ou
refroidi selon la fonction
choisie.
Position Air extérieur (frais)
Lorsque la position Air
extérieur (frais) est
sélectionnée,
l'air
extérieur pénètre dans
le véhicule pour être
chauffé ou refroidi selon
la fonction choisie.
3-144
i Information
Une utilisation prolongée du dispositif
de chauffage en position de
recirculation d'air (climatisation non
activée) peut entraîner la formation
de buée sur le pare-brise et les vitres
latérales. De plus, l'air présent dans
l'habitacle peut devenir vicié.
Par ailleurs, une utilisation prolongée
de la climatisation en position de
recirculation d'air entraîne un
assèchement excessif de l'air dans
l'habitacle.
AVERTISSEMENT
• Une utilisation continue de la
climatisation en position de
recirculation
d'air
peut
augmenter l'humidité dans
l'habitacle et entraîner la
formation de buée, réduisant
ainsi la visibilité.
• Ne dormez pas dans un
véhicule dans lequel la
climatisation ou le chauffage
est
en
marche.
Vous
risqueriez
de
graves
blessures, voire la mort, en
raison d'une baisse du niveau
d'oxygène et/ou de votre
température corporelle.
• Une utilisation continue du
système de climatisation en
position de recirculation d'air
peut entraîner des vertiges ou
une somnolence, ainsi qu'une
perte de contrôle du véhicule.
Dans la mesure du possible,
réglez l'admission d'air sur
Air extérieur (frais) lorsque
vous roulez.
Régulateur de vitesse du
ventilateur
Climatisation (A/C)
Fonctionnement du système
Ventilation
OAD045309
OAD045308
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que le ventilateur
puissent fonctionner.
Le bouton de régulation de la vitesse
du ventilateur permet de contrôler la
vitesse de l’air provenant du système
de ventilation. Pour modifier la
vitesse de ventilation, tournez le
bouton vers la droite pour
l’augmenter et vers la gauche pour la
baisser.
Si vous tournez le bouton de
régulation de la vitesse des
ventilateurs sur " 0 ", le ventilateur
s’éteint.
Appuyez sur le bouton A/C pour
activer le système de climatisation
(le témoin s'allume).
Appuyez à nouveau sur ce bouton
pour désactiver la climatisation.
3-145
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
1. Réglez le mode sur
.
2. Réglez la commande d'admission
d'air de sorte à activer l'admission
d'air extérieur (frais).
3. Réglez la température.
4. Réglez la vitesse du ventilateur
sur la position souhaitée.
Fonctions pratiques de votre véhicule
Chauffage
1. Réglez le mode sur
.
2. Réglez la commande d'admission
d'air de sorte à activer l'admission
d'air extérieur (frais).
3. Réglez la température.
4. Réglez la vitesse du ventilateur
sur la position souhaitée.
5. Si vous souhaitez bénéficier d'un
chauffage déshumidifié, activez le
système de climatisation (le cas
échéant).
Si le pare-brise est embué,
choisissez le mode
ou
.
3-146
Conseils d’utilisation
• Pour éviter que de la poussière ou
des fumées désagréables ne
pénètrent dans le véhicule par le
système de ventilation, activez
temporairement la recirculation
d'air. Veillez à rétablir le mode
normal par la suite pour que l'air
dans le véhicule reste frais. Le
conducteur restera ainsi alerte et à
l'aise.
• L'air utilisé dans le système de
chauffage/climatisation est aspiré
depuis les grilles situées juste
devant le pare-brise. Il convient de
veiller à ce qu'elles ne soient pas
obstruées par des feuilles, de la
neige, de la glace, etc.
• Pour éviter que le pare-brise ne
soit embué, réglez l'admission d'air
sur l'air extérieur et la vitesse du
ventilateur
sur
la
position
souhaitée. Activez la climatisation
et réglez la température.
Climatisation
Les systèmes de climatisation
HYUNDAI contiennent du fluide
réfrigérant R-134a ou R-1234yf.
1. Démarrez le moteur. Appuyez sur
le bouton de climatisation.
2. Réglez le mode sur
.
3. Réglez la commande d'admission
d'air de sorte à activer l'admission
d'air extérieur (frais) ou la
recirculation d'air.
4. Réglez la vitesse du ventilateur et
la température.
i Information
Votre véhicule est équipé du R-134a
ou R-1234yf, conformément à la
réglementation de votre pays au
moment de la production. Vous
pouvez découvrir quel fluide
réfrigérant
du
système
de
climatisation est appliqué à votre
véhicule sur l'étiquette située à
l'intérieur de la hotte.
REMARQUE
• Lorsque vous utilisez le système de
climatisation,
contrôlez
régulièrement
la
jauge
de
température lors des fortes montées,
de trafic dense ou lorsque la
température extérieure est élevée.
Le système de climatisation peut
entraîner une surchauffe moteur.
Continuez d'utiliser le ventilateur,
mais désactivez la climatisation si la
jauge de température indique une
surchauffe.
• L'ouverture des vitres lorsque la
climatisation est activée par temps
humide peut entraîner la formation
de gouttelettes d'eau à l'intérieur du
véhicule. Une humidité excessive
pouvant
endommager
les
équipements électriques, veillez à
n'utiliser la climatisation qu'avec les
vitres fermées.
Conseils d’utilisation de la
climatisation
• Si le véhicule est resté stationné
au soleil par temps chaud, ouvrez
les vitres quelques instants pour
permettre à l'air chaud à l'intérieur
du véhicule de s'échapper.
• Pour réduire l’humidité à l’intérieur
des vitres par temps pluvieux ou
humide, faites baisser l’humidité à
l’intérieur du véhicule en activant la
climatisation.
• Lorsque
le
système
de
climatisation est actif, vous pouvez
remarquer de temps à autre une
légère variation du régime moteur
lors du changement de cycle du
compresseur. Ce comportement
est tout à fait normal.
• Utilisez le système de climatisation
au minimum quelques minutes par
mois
pour
optimiser
son
fonctionnement.
3-147
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
• Le système réfrigérant doit être
entretenu uniquement par des
techniciens qualifiés et agréés
afin
de
garantir
un
fonctionnement correct et en
toute sécurité.
• L'entretien
du
système
réfrigérant doit se faire dans un
endroit bien aéré.
• L'évaporateur de climatisation
(bobine de refroidissement) ne
doit jamais être réparé ou
remplacé
par
une
pièce
provenant
d'un
véhicule
récupéré et tous les nouveaux
évaporateurs MAC de rechange
doivent être certifiés conformes
à la norme SAE J2842 et
comporter une plaque de
certification.
i Information
Fonctions pratiques de votre véhicule
• Lorsque vous utilisez le système
de climatisation, vous pouvez noter
un écoulement plus ou moins
important d'eau sous le véhicule,
au niveau du côté passager. Ce
comportement est tout à fait
normal.
• L'utilisation du système de
climatisation avec la recirculation
d'air permet de bénéficier d'un
refroidissement
maximal.
Toutefois, l'air dans le véhicule
peut devenir vicié si ce mode reste
actif en continu.
• Lorsque la climatisation est active,
vous
pouvez
remarquer
occasionnellement un flux d'air
brumeux
causé
par
un
refroidissement rapide de l'air
humide. Ce comportement est tout
à fait normal.
3-148
Maintenance du système
Filtre à air de climatisation
Air extérieur
i Information
Air recirculé
Ventilateur
Filtre à air de
climatisation
Évaporateur
Dans ce cas de figure, nous vous
conseillons
de
confier
le
remplacement du filtre à air de
climatisation de votre véhicule à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Élément
chauffant
1LDA5047
Le filtre à air de climatisation installé
derrière la transmission à gants filtre
les poussières et autres polluants qui
pénètrent dans le véhicule par le
biais du système de chauffage et de
climatisation. Si de la poussière ou
d'autres polluants s'accumulent dans
le filtre, le flux d'air provenant des
aérateurs peut diminuer, entraînant
une augmentation de l'humidité au
niveau du pare-brise, même lorsque
la position Air extérieur (frais) est
sélectionnée.
• Remplacez le filtre conformément
au calendrier d'entretien. En cas de
conduite du véhicule dans des
conditions
difficiles
(routes
poussiéreuses ou accidentées, par
ex.), le filtre de climatisation doit
être inspecté et changé plus
fréquemment.
• Si
le
flux
d'air
diminue
brusquement, nous vous conseillons
de faire vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
i Information
Il est important d'utiliser le bon type
et la bonne quantité d'huile et de
liquide frigorigène sinon, vous risquez
d'endommager le compresseur et le
système pourrait mal fonctionner.
Étiquette du fluide réfrigérant
de climatisation
■ Par Exemple
• Type A
ODH044365R
• Type B
Vous pouvez découvrir quel fluide
réfrigérant
du
système
de
climatisation est appliqué à votre
véhicule sur l'étiquette située à
l'intérieur de la hotte.
ODH043366
L'étiquette du fluide réfrigérant de
climatisation de votre véhicule peut
différer de celle présentée dans
l'illustration.
3-149
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
1.Classification du fluide réfrigérant
2.Quantité de fluide réfrigérant
3.Classification du lubrifiant du
compresseur
AVERTISSEMENT
Nous vous conseillons de faire
réviser
le
système
de
climatisation de votre véhicule
par
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Une procédure d'entretien
inadéquate peut entraîner de
graves blessures chez la
personne effectuant l'opération.
Chaque symbole et spécification sur
l'étiquette du fluide réfrigérant de
climatisation possède la signification
ci-dessous :
Fonctions pratiques de votre véhicule
Vérification de la quantité de
lubrifiant pour compresseur et
de fluide frigorigène dans le
climatiseur
Lorsque la quantité de fluide
réfrigérant est insuffisante, les
performances du système de
climatisation sont réduites. L'ajout
d'une trop grande quantité de fluide
réfrigérant
est
également
préjudiciable pour le système.
Par conséquent, si vous remarquez
une anomalie au niveau du
fonctionnement,
nous
vous
conseillons de faire inspecter le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
3-150
AVERTISSEMENT
Pour les véhicules
réfrigérant R-134a
avec
Étant donné que le
fluide réfrigérant est
sous haute pression,
l'entretien
du
système
de
climatisation doit être assuré
uniquement
par
des
techniciens qualifiés et agréés.
Il est important d'utiliser le type
et la quantité appropriés d'huile
et de fluide réfrigérant.
Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des
dommages
corporels
ou
matériels.
AVERTISSEMENT
Pour les véhicules
réfrigérant R-1234yf
avec
Car
le
liquide
réfrigérant
est
l é g è r e m e n t
inflammable à très
haute pression, le
système
d'air
climatisé doit être
révisé
uniquement
par des techniciens
formés et certifiés.
Il est essentiel d'utiliser le type
et la quantité d'huile et de
réfrigérant appropriés.
Dans le cas contraire, cela peut
causer des endommager le
véhicule et des blessures
corporelles.
SYSTÈME DE CLIMATISATION AUTOMATIQUE (LE CAS ÉCHÉANT)
REMARQUE
L'utilisation du ventilateur lorsque
le contact est allumé peut
décharger la batterie. Activez le
ventilateur lorsque le moteur
tourne.
OAD045310
3-151
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
1. Molette de réglage de la température côté
conducteur
2. Molette de réglage de la température côté
passager
3. Bouton AUTO (contrôle automatique)
4. Bouton SYNC
5. Bouton OFF
6. Boutons de réglage de la vitesse du
ventilateur
7. Bouton de sélection du mode
8. Bouton de climatisation
9. Bouton de dégivrage avant
10. Bouton de réglage de l'admission d'air
11. Bouton de dégivrage de la lunette arrière
12. Écran de climatisation
Fonctions pratiques de votre véhicule
Chauffage et climatisation
automatiques
i Information
• Pour
désactiver
le
mode
automatique, appuyez sur l'un des
boutons suivants :
- Bouton de sélection du mode
- Bouton de dégivrage du pare-brise
OAD045312
OAD045311
1. Appuyez sur le bouton AUTO.
Les modes, la vitesse de ventilation,
l'admission d'air et la climatisation
sont commandés automatiquement
en fonction de la température définie.
3-152
2. Réglez la température à l'aide de
la molette de contrôle.
(Appuyez une nouvelle fois sur le
bouton pour désactiver le
dégivrage avant. Le symbole
AUTO réapparaît sur l'écran
d'information.)
- Bouton de réglage de la vitesse du
ventilateur
La fonction sélectionnée est
contrôlée manuellement, tandis que
toutes les autres sont automatiques.
• Pour votre confort et pour une
climatisation plus efficace, utilisez le
bouton AUTO et réglez la
température sur 23 °C (73 °F).
Chauffage et climatisation
manuels
i Information
Ne placez aucun objet à proximité du
capteur pour garantir un contrôle
optimal du système de chauffage et de
refroidissement.
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
OAD045313
Vous
pouvez
contrôler
manuellement le système de
chauffage et de climatisation en
appuyant sur d'autres boutons que le
bouton AUTO. Dans ce cas, le
système s'adapte au bouton
sélectionné. Lorsque vous appuyez
sur un bouton autre que le bouton
AUTO en mode automatique, les
fonctions non sélectionnées seront
contrôlées automatiquement.
1. Démarrez le moteur.
2. Choisissez le mode.
Pour améliorer l'efficacité du
chauffage et du refroidissement :
- Chauffage :
- Refroidissement :
3. Réglez la température.
4. Réglez la commande d'admission
d'air de sorte à activer l'admission
d'air extérieur (frais).
5. Réglez la vitesse du ventilateur
sur la position souhaitée.
6. Activez
le
système
de
climatisation si vous le souhaitez.
Appuyez sur le bouton AUTO pour
passer en mode entièrement
automatique.
3-153
Fonctions pratiques de votre véhicule
■ Conduite à gauche
(le cas échéant)
■ Conduite à droite
(le cas échéant)
(le cas échéant)
OAD045302
3-154
(le cas échéant)
OAD045302R
Sélection du mode
Visage (B, D, F)
Le flux d'air est dirigé vers la partie
supérieure du corps et le visage. De
plus, vous pouvez orienter le flux
provenant de chaque aération.
OAD045314
La molette de sélection de mode
contrôle la direction du flux d'air dans
le système de ventilation.
Le flux d'air est dirigé vers le visage
et le sol.
L'essentiel du flux d'air est dirigé
vers le sol et le pare-brise, et une
petite partie de l'air est dirigée vers
les dégivreurs des vitres latérales.
Sol (A, C, D, E)
L'essentiel du flux d'air est dirigé
vers le sol et une petite partie de l'air
est dirigée vers le pare-brise et les
dégivreurs des vitres latérales.
Pour modifier le réglage de
l'aération, procédez comme suit :
3-155
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
Deux niveaux (B, C, D, E, F)
Sol et dégivrage (A, C, D, E)
Fonctions pratiques de votre véhicule
Pour l'ouvrir, tournez la molette vers
la droite (pour l'arrière ; vers le haut).
Vous pouvez également régler la
direction de l'arrivée d'air sortant de
ces aérations comme indiqué dans
l'illustration.
■ Avant
OAD045304
OAD045316
■ Arrière
Dégivrage (A)
L'essentiel du flux d'air est dirigé
vers le pare-brise et une petite partie
de l'air est dirigée vers les dégivreurs
des vitres latérales.
OAD045332
Aérations du tableau de bord
Vous pouvez ouvrir et fermer
séparément les aérations à l'aide de
la molette. Pour fermer l'aération,
tournez la molette au maximum vers
la gauche (pour l'arrière : vers le
bas).
3-156
Réglage de la température
OAD045317
Réglez la température à l'aide de la
molette de contrôle.
3-157
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
OAD045318
Réglage identique des températures
côtés conducteur et passager
• Appuyez sur le bouton SYNC pour
définir une température identique
pour les côtés conducteur et
passager.
La température côté passager est
identique à la température côté
conducteur.
• Tournez la molette de réglage de la
température côté conducteur.
Les
températures
côtés
conducteur et passager sont
identiques.
Réglage individuel des
températures côtés conducteur et
passager
• Appuyez à nouveau sur le bouton
SYNC
pour
définir
une
température différente pour les
côtés conducteur et passager. Le
témoin du bouton s'éteint.
• Tournez la molette de réglage de la
température côté conducteur pour
régler la température côté
conducteur.
• Répétez l'opération avec la molette
de réglage de la température côté
passager.
Fonctions pratiques de votre véhicule
Conversion de température
Si la batterie est déchargée ou
débranchée, l'écran du mode de
température affiche à nouveau le
mode
Centigrade.
Cela
est
parfaitement normal. Pour passer
d'un mode de température à l'autre
(Celsius-Fahrenheit),
procédez
comme suit :
- Système
de
climatisation
automatique
Maintenez
le
bouton
OFF
(ARRÊT) enfoncé et appuyez sur
le bouton AUTO pendant au moins
3 secondes. L'unité de température
passe de Celsius à Fahrenheit ou
inversement.
- Mode de réglages utilisateur du
combiné : Vous pouvez modifier
l'unité de température dans Other
features Temperature unit (Autres
fonctions - Unité de température).
3-158
Commande d'admission d'air
OAD045319
Permet de sélectionner l'admission
d'air extérieur (frais) ou la
recirculation d'air.
Pour modifier le réglage de
l'admission d'air, appuyez sur le
bouton de commande.
Position Recirculation d'air
Lorsque la position de
recirculation d'air est
sélectionnée, l'air de
l'habitacle passe par le
dispositif de chauffage
pour être chauffé ou
refroidi selon la fonction
choisie.
Position Air extérieur (frais)
Lorsque la position Air
extérieur (frais) est
sélectionnée,
l'air
extérieur pénètre dans
le véhicule pour être
chauffé ou refroidi selon
la fonction choisie.
i Information
Réglage de la vitesse du
ventilateur
• Une utilisation continue de la
climatisation en position de
recirculation
d'air
peut
augmenter l'humidité dans
l'habitacle et entraîner la
formation de buée, réduisant
ainsi la visibilité.
• Ne dormez pas dans un
véhicule dans lequel la
climatisation ou le chauffage
est
en
marche.
Vous
risqueriez
de
graves
blessures, voire la mort, en
raison d'une baisse du niveau
d'oxygène et/ou de votre
température corporelle.
• Une utilisation continue du
système de climatisation en
position de recirculation d'air
peut entraîner des vertiges ou
une somnolence, ainsi qu'une
perte de contrôle du véhicule.
Dans la mesure du possible,
réglez l'admission d'air sur
Air extérieur (frais) lorsque
vous roulez.
3
OAD045320
Vous pouvez régler la vitesse du
ventilateur en appuyant sur le bouton
de réglage approprié.
Plus la vitesse du ventilateur est
élevée, plus la quantité d'air produite
est importante.
Appuyez simplement sur bouton
OFF (ARRÊT) pour désactiver le
ventilateur.
3-159
Fonctions pratiques de votre véhicule
Une utilisation prolongée du dispositif
de chauffage en position de
recirculation d'air (climatisation non
activée) peut entraîner la formation
de buée sur le pare-brise et les vitres
latérales. De plus, l'air présent dans
l'habitacle peut devenir vicié.
Par ailleurs, une utilisation prolongée
de la climatisation en position de
recirculation d'air entraîne un
assèchement excessif de l'air dans
l'habitacle.
AVERTISSEMENT
Fonctions pratiques de votre véhicule
Climatisation
Mode Arrêt
Fonctionnement du système
Ventilation
1. Réglez le mode sur
.
2. Réglez la commande d'admission
d'air de sorte à activer l'admission
d'air extérieur (frais).
3. Réglez la température.
4. Réglez la vitesse du ventilateur
sur la position souhaitée.
OAD045321
OAD045322
Appuyez sur le bouton A/C pour
activer le système de climatisation
(le témoin s'allume).
Appuyez à nouveau sur ce bouton
pour désactiver la climatisation.
Appuyez sur le bouton OFF (Arrêt)
de l'avant pour désactiver la
climatisation. Cependant, vous
pouvez toujours actionner les
boutons de mode et d'admission
d'air tant que le contact est en
position ON.
3-160
Chauffage
1. Réglez le mode sur
.
2. Réglez la commande d'admission
d'air de sorte à activer l'admission
d'air extérieur (frais).
3. Réglez la température.
4. Réglez la vitesse du ventilateur
sur la position souhaitée.
5. Si vous souhaitez bénéficier d'un
chauffage déshumidifié, activez le
système de climatisation.
• Si le pare-brise est embué,
choisissez le mode
ou
.
Climatisation
Les systèmes de climatisation
HYUNDAI contiennent du fluide
réfrigérant R-134a ou R-1234yf.
1. Démarrez le moteur. Appuyez sur
le bouton de climatisation.
2. Réglez le mode sur
.
3. Réglez la commande d'admission
d'air de sorte à activer l'admission
d'air extérieur (frais) ou la
recirculation d'air.
4. Réglez la vitesse du ventilateur et
la température.
i Information
Votre véhicule est équipé du R-134a
ou R-1234yf, conformément à la
réglementation de votre pays au
moment de la production. Vous
pouvez découvrir quel fluide
réfrigérant
du
système
de
climatisation est appliqué à votre
véhicule sur l'étiquette située à
l'intérieur de la hotte.
REMARQUE
• Le système réfrigérant doit être
entretenu uniquement par des
techniciens qualifiés et agréés
afin
de
garantir
un
fonctionnement correct et en
toute sécurité.
• L'entretien
du
système
réfrigérant doit se faire dans un
endroit bien aéré.
• L'évaporateur de climatisation
(bobine de refroidissement) ne
doit jamais être réparé ou
remplacé
par
une
pièce
provenant
d'un
véhicule
récupéré et tous les nouveaux
évaporateurs MAC de rechange
doivent être certifiés conformes
à la norme SAE J2842 et
comporter une plaque de
certification.
3-161
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
Conseils d'utilisation
• Pour éviter que de la poussière ou
des fumées désagréables ne
pénètrent dans le véhicule par le
système de ventilation, activez
temporairement la recirculation
d'air. Veillez à rétablir le mode
normal par la suite pour que l'air
dans le véhicule reste frais. Le
conducteur restera ainsi alerte et à
l'aise.
• L'air utilisé dans le système de
chauffage/climatisation est aspiré
depuis les grilles situées juste
devant le pare-brise. Il convient de
veiller à ce qu'elles ne soient pas
obstruées par des feuilles, de la
neige, de la glace, etc.
• Pour éviter que le pare-brise ne
soit embué, réglez l'admission d'air
sur l'air extérieur et la vitesse du
ventilateur
sur
la
position
souhaitée. Activez la climatisation
et réglez la température.
Fonctions pratiques de votre véhicule
i Information
• Lorsque vous utilisez le système de
climatisation,
contrôlez
régulièrement
la
jauge
de
température lors des fortes montées,
de trafic dense ou lorsque la
température extérieure est élevée.
Le système de climatisation peut
entraîner une surchauffe moteur.
Continuez d'utiliser le ventilateur,
mais désactivez la climatisation si la
jauge de température indique une
surchauffe.
• L'ouverture des vitres lorsque la
climatisation est activée par temps
humide peut entraîner la formation
de gouttelettes d'eau à l'intérieur du
véhicule. Une humidité excessive
pouvant
endommager
les
équipements électriques, veillez à
n'utiliser la climatisation qu'avec les
vitres fermées.
3-162
Conseils d'utilisation du système de
climatisation
• Si le véhicule est resté stationné
au soleil par temps chaud, ouvrez
les vitres quelques instants pour
permettre à l'air chaud à l'intérieur
du véhicule de s'échapper.
• Utilisez la climatisation pour
réduire l'humidité dans le véhicule
les jours de pluie ou de forte
humidité.
• Lorsque
le
système
de
climatisation est actif, vous pouvez
remarquer de temps à autre une
légère variation du régime moteur
lors du changement de cycle du
compresseur. Ce comportement
est tout à fait normal.
• Utilisez le système de climatisation
au minimum quelques minutes par
mois
pour
optimiser
son
fonctionnement.
• Lorsque vous utilisez le système
de climatisation, vous pouvez noter
un écoulement plus ou moins
important d'eau sous le véhicule,
au niveau du côté passager. Ce
comportement est tout à fait
normal.
• L'utilisation du système de
climatisation avec la recirculation
d'air permet de bénéficier d'un
refroidissement
maximal.
Toutefois, l'air dans le véhicule
peut devenir vicié si ce mode reste
actif en continu.
• Lorsque la climatisation est active,
vous
pouvez
remarquer
occasionnellement un flux d'air
brumeux
causé
par
un
refroidissement rapide de l'air
humide. Ce comportement est tout
à fait normal.
Maintenance du système
Filtre à air de climatisation
Air extérieur
Air recirculé
Évaporateur
Élément
chauffant
1LDA5047
Le filtre à air de climatisation installé
derrière la transmission à gants filtre
les poussières et autres polluants qui
pénètrent dans le véhicule par le
biais du système de chauffage et de
climatisation. Si de la poussière ou
d'autres polluants s'accumulent dans
le filtre, le flux d'air provenant des
aérateurs peut diminuer, entraînant
une augmentation de l'humidité au
niveau du pare-brise, même lorsque
la position Air extérieur (frais) est
sélectionnée. Dans ce cas de figure,
nous vous conseillons de confier le
remplacement du filtre à air de
climatisation de votre véhicule à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Remplacez le filtre conformément
au calendrier d'entretien. En cas de
conduite du véhicule dans des
conditions
difficiles
(routes
poussiéreuses ou accidentées, par
ex.), le filtre de climatisation doit
être inspecté et changé plus
fréquemment.
• Si
le
flux
d'air
diminue
brusquement, nous vous conseillons
de faire vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Étiquette du fluide réfrigérant
de climatisation
■ Par Exemple
• Type A
3
ODH044365R
• Type B
ODH043366
L'étiquette du fluide réfrigérant de
climatisation de votre véhicule peut
différer de celle présentée dans
l'illustration.
3-163
Fonctions pratiques de votre véhicule
Ventilateur
Filtre à air de
climatisation
i Information
Fonctions pratiques de votre véhicule
Chaque symbole et spécification sur
l'étiquette du fluide réfrigérant de
climatisation possède la signification
ci-dessous :
1.Classification du fluide réfrigérant
2.Quantité de fluide réfrigérant
3.Classification du lubrifiant du
compresseur
Vous pouvez découvrir quel fluide
réfrigérant
du
système
de
climatisation est appliqué à votre
véhicule sur l'étiquette située à
l'intérieur de la hotte.
3-164
Vérification de la quantité de
lubrifiant pour compresseur et
de fluide frigorigène dans le
climatiseur
Lorsque la quantité de fluide
réfrigérant est insuffisante, les
performances du système de
climatisation sont réduites. L'ajout
d'une trop grande quantité de fluide
réfrigérant
est
également
préjudiciable pour le système.
Par conséquent, si vous remarquez
une anomalie au niveau du
fonctionnement,
nous
vous
conseillons de faire inspecter le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
Pour les véhicules
réfrigérant R-134a
avec
Étant donné que le
fluide réfrigérant est
sous haute pression,
l'entretien
du
système
de
climatisation doit être assuré
uniquement
par
des
techniciens qualifiés et agréés.
Il est important d'utiliser le type
et la quantité appropriés d'huile
et de fluide réfrigérant.
Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des
dommages
corporels
ou
matériels.
AVERTISSEMENT
Pour les véhicules
réfrigérant R-1234yf
avec
Car
le
liquide
réfrigérant
est
l é g è r e m e n t
inflammable à très
haute pression, le
système
d'air
climatisé doit être
révisé
uniquement
par des techniciens
formés et certifiés.
Il est essentiel d'utiliser le type
et la quantité d'huile et de
réfrigérant appropriés.
Dans le cas contraire, cela peut
causer des endommager le
véhicule et des blessures
corporelles.
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
3-165
Fonctions pratiques de votre véhicule
DÉGIVRAGE ET DÉSEMBUAGE DU PARE-BRISE
AVERTISSEMENT
Chauffage du pare-brise
Par temps très humide, n'utilisez
pas la position (
) ou (
)
pendant
activation
du
refroidissement. La différence
entre la température de l'air
extérieur et celle du pare-brise
pourrait embuer la surface
extérieure du pare-brise et
entraîner une perte de visibilité.
Dans ce cas, réglez le bouton de
sélection de mode sur la position
(
) et le bouton de régulation
de la vitessde ventilation sur la
vitesse la plus faible.
3-166
• Pour un dégivrage maximal, réglez
le régulateur de température sur la
position la plus chaude/la plus à
droite et le régulateur de vitesse de
ventilation sur la vitesse maximale.
• Si vous souhaitez de l’air chaud au
niveau du plancher pendant le
dégivrage ou du désembuage,
sélectionnez la position plancher dégivrage.
• Avant de conduire, retirez toute la
neige et la glace du pare-brise, de
la lunette arrière, des rétroviseurs
extérieurs ainsi que des vitres
latérales.
• Retirez toute la neige et la glace du
capot et de l’entrée d’air au niveau
de la grille du capot afin
d’améliorer le rendement du
chauffage et du dégivrage et de
réduire la probabilité de formation
de buée sur l’intérieur du parebrise.
Système de commande
manuelle de la climatisation
Pour dégivrer le pare-brise
intérieur
OAD045325
1. Sélectionnez une vitesse de
ventilation excepté " 0 ".
2. Sélectionnez la température
souhaitée.
3. Sélectionnez la position (
) ou
(
).
4. L'air extérieur sera sélectionné
automatiquement. En outre, la
climatisation (le cas échéant)
fonctionnera automatiquement si
ce mode est sélectionné au
position ( ).
Si la position d'air extérieur (frais) et la
climatisation
ne
sont
pas
sélectionnées
automatiquement,
appuyez manuellement sur le bouton
correspondant.
Pour dégivrer le pare-brise
extérieur
Système de commande
automatique de la
climatisation
Pour dégivrer le pare-brise
intérieur
3
OAD045327
1. Sélectionnez la vitesse de
ventilation souhaitée.
2. Sélectionnez la température
souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton de
dégivrage (
).
4. La climatisation s’allumera en
fonction de la température
détectée, la position air extérieur
(frais) et une vitesse de ventilateur
plus élevée seront sélectionnées
automatiquement.
3-167
Fonctions pratiques de votre véhicule
OAD045326
1. Réglez la vitesse de ventilation sur
la position maximale (la plus à
droite).
2. Réglez la température sur la
position la plus chaude.
3. Sélectionnez la position (
).
4. L'air extérieur (frais) et la
climatisation (le cas échéant)
seront
sélectionnés
automatiquement.
Fonctions pratiques de votre véhicule
Si la climatisation, la position d'air
extérieur (frais) et une vitesse de
ventilateur plus élevée ne sont pas
sélectionnées
automatiquement,
réglez manuellement à l’aide du
bouton correspondant.
Si la position (
) est sélectionnée,
la vitesse de ventilation minimale
passe en vitesse de ventilation
maximale.
Pour dégivrer le pare-brise
extérieur
OAD045328
1. Réglez la vitesse du ventilateur
sur la position la plus élevée (la
plus à droite).
2. Réglez la température sur la
position la plus chaude (HI).
3. Appuyez sur le bouton de
dégivrage (
).
4. La climatisation s’allumera en
fonction de la température
ambiante détectée et la position
air
extérieur
(frais)
sera
sélectionnée automatiquement.
3-168
Si la position (
) est sélectionnée,
la vitesse de ventilation minimale est
abandonnée en faveur de la vitesse
de ventilation maximale.
Système de commande
manuelle de la climatisation
Système de commande
automatique de la climatisation
Pour réduire la probabilité de
condensation sur le pare-brise à
l'intérieur du véhicule, l’admission d'air
ou la climatisation sont réglées
automatiquement en fonction de
certains paramètres, tels que le
position
ou
. Pour désactiver
ou réinitialiser le dispositif de
désembuage, effectuez les étapes
suivantes.
1. Tournez le contacteur d’allumage
sur la position ON.
2. Tournez le bouton de sélection de
mode en position dégivrage ( ).
3. Appuyez sur le bouton de
commande d’admission d’air au
moins 5 fois en 10 secondes.
Le témoin du bouton d'admission
d'air clignote trois fois. Cela indique
que la logique de désembuage est
annulée ou réinitialisée sur le statut
programmé.
1. Tournez le contacteur d’allumage
sur la position ON.
2. Appuyez sur le bouton de
dégivrage ( ).
3. En maintenant le bouton de
climatisation
(A/C)
enfoncé,
appuyez sur le bouton de
commande d'admission d'air au
moins 5 fois en l'espace de 3
secondes.
L'écran d'informations du contrôle de
la climatisation clignote alors 3 fois
Cela indique que la logique de
désembuage est annulée ou
réinitialisée sur le statut programmé.
Si la batterie a été déchargée ou
déconnectée, le dispositif de
désembuage est réinitialisé par
défaut.
Si la batterie a été déchargée ou
déconnectée, le dispositif de
désembuage est réinitialisé par
défaut.
3-169
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
Dispositif de désembuage
(le cas échéant)
Fonctions pratiques de votre véhicule
Système de désembuage
automatique
(disponible uniquement pour
le système de climatisation
automatique, le cas échéant)
OAD045331
Le système de désembuage
automatique détecte la présence
d'humidité pour réduire le risque
d'accumulation de buée à l'intérieur
du pare-brise.
Il se met en route lorsque le
chauffage ou la climatisation est
activé.
3-170
i Information
Le
système
de
désembuage
automatique peut ne pas fonctionner
correctement lorsque la température
extérieure est inférieure à -10 °C.
Le
témoin
s'allume
lorsque le système de
désembuage automatique
est en marche.
Si le niveau d'humidité détecté dans
la voiture est trop élevé, le système
s'active dans l'ordre suivant :
Étape 1 : Air extérieur
Étape 2 : Activation
de
la
climatisation
Étape 3 : Soufflage d'air vers le
pare-brise
Étape 4 : Augmentation du flux d'air
vers le pare-brise
Si la climatisation est coupée ou si la
recirculation de l'air est sélectionnée
manuellement
lorsque
le
désembuage automatique est en
marche, le témoin du système
clignote 3 fois pour indiquer que
l'opération manuelle a été annulée.
i Information
• Si vous tentez d'arrêter la
climatisation lorsque celle-ci a été
déclenchée par le système de
désembuage
automatique,
l'indicateur clignote 3 fois et la
climatisation n'est pas coupée.
• Pour
plus
d'efficacité,
ne
sélectionnez pas la position " air
recyclé " lorsque le système de
désembuage automatique est en
marche.
REMARQUE
Ne retirez pas le cache des
capteurs situés sur l'extrémité
supérieure de l'essuie-glace côté
conducteur.
Cela
pourrait
provoquer
au
niveau
des
composants
système
des
dommages qui ne seraient pas
couverts par la garantie du
véhicule.
3-171
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
Annulation ou réinitialisation du
désembuage automatique
Appuyez sur le bouton de dégivrage
du pare-brise avant pendant 3
secondes lorsque le contact est en
position ON.
Lorsque le système de désembuage
automatique est désactivé, le
symbole ADS OFF clignote 3 fois à
intervalles de 0,5 seconde et le
message ADS OFF s'affiche sur
l'écran de climatisation.
Lorsque le système est réinitialisé, le
symbole ADS OFF clignote 6 fois
sans émettre de signal.
Fonctions pratiques de votre véhicule
FONCTIONNALITÉS SUPPLÉMENTAIRES DU SYSTÈME DE CLIMATISATION
Ioniseur combiné
Recirculation de l'air via le toit
ouvrant (le cas échéant)
(le cas échéant)
Lorsque le contact est en position
ON, la fonction d'air pur se met en
route automatiquement.
Par ailleurs, cette fonction est
automatiquement
désactivée
lorsque le contact est en position
OFF.
3-172
Si le toit ouvrant est ouvert lorsque le
chauffage ou la climatisation est en
route, l'air extérieur (frais) est
automatiquement utilisé pour la
ventilation du véhicule. Si vous
sélectionnez ensuite la position de
recirculation de l'air, l'air extérieur
(frais) est automatiquement utilisé
après 3 minutes.
Si vous fermez le toit ouvrant, le
dernier
mode
d'admission
sélectionné est activé.
COMPARTIMENT DE RANGEMENT
AVERTISSEMENT
Les
couvercles
du
compartiment de rangement
doivent
TOUJOURS
être
correctement fermés lorsque le
véhicule est en mouvement. Les
objets qui se trouvent dans
votre véhicule se déplacent
aussi rapidement que lui. En
cas d'arrêt/de virage brutal ou
de choc, ils peuvent être éjectés
du compartiment et blesser le
conducteur ou un passager.
REMARQUE
Compartiment de la console
centrale
3
OAD045411/Q
Ouverture :
Appuyez sur le bouton (1).
Pour éviter les vols, ne placez pas
d'objets de valeur dans le
compartiment de rangement.
3-173
Fonctions pratiques de votre véhicule
Ne conservez pas de briquets,
de bouteilles de propane ou
d'autres
matériaux
inflammables/explosifs dans le
véhicule. Ces objets peuvent
prendre feu et/ou exploser si le
véhicule est exposé à des
températures élevées pendant
des périodes prolongées.
AVERTISSEMENT
Fonctions pratiques de votre véhicule
Coulissement de l'accoudoir
(le cas échéant)
Transmission à gants
AVERTISSEMENT
■ Conduite à gauche
Fermez
TOUJOURS
la
transmission à gants après
utilisation. Si vous ne la fermez
pas, elle pourrait blesser
gravement le passager en cas
d'accident, même si celui-ci
porte sa ceinture de sécurité.
OAD045412
■ Conduite à droite
OAD045435/Q
Pour avancer l'accoudoir :
Saisissez la partie avant de
l'accoudoir (1) et tirez vers l'avant.
Pour reculer l'accoudoir :
Poussez dessus.
AVERTISSEMENT
Lorsque
vous
reculez
l'accoudoir (1), ne le saisissez
pas par l'avant. Vous pourriez
vous coincer les doigts.
3-174
OAD045412R
Ouverture :
Tirez sur la poignée (1).
Étui à lunettes
(le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Multi box (le cas échéant)
• Rangez
Ouverture :
Appuyez sur le cache. L'étui à
lunettes s'ouvre lentement. Placez
vos lunettes dans le compartiment,
verres orientés vers le haut.
Fermeture :
Remettez le cache en place. Veillez à
ce que l'étui à lunettes soit fermé
pendant la conduite.
3
OAD045414
Ouverture, appuyez sur le cache
pour l'ouvrir lentement. Fermeture,
appuyez sur le cache pour le fermer
lentement.
Pour la sécurité des passagers,
lorsque le cache est fermé, il se
verrouille en cas d'accélération ou de
freinage brusque.
Appuyez deux fois dessus pour le
déverrouiller.
3-175
Fonctions pratiques de votre véhicule
OAD045413
uniquement
des
lunettes dans l'étui à lunettes.
Tout autre objet pourrait être
éjecté de l'étui en cas de
freinage brutal ou d'accident
et blesser les passagers.
• N'ouvrez pas l'étui à lunettes
lorsque le véhicule est en
mouvement.
Il
pourrait
obstruer le rétroviseur.
• Ne forcez pas l'insertion des
lunettes dans l'étui. Si vous
tentez de forcer l'ouverture
lorsque les lunettes sont
bloquées dans l'étui, vous
risquez de vous blesser.
Fonctions pratiques de votre véhicule
ÉQUIPEMENT INTÉRIEUR
Cendrier (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Porte-gobelet
■ Avant
Utilisation du cendrier
Si vous jetez des cigarettes ou
des allumettes allumées dans le
cendrier
avec
d'autres
matériaux combustibles, vous
risquez de provoquer un départ
de feu.
OAD045416
OAD045439L
■ Arrière
Pour utiliser le cendrier, ouvrez le
couvercle.
Pour nettoyer le cendrier :
Tournez le cache dans le sens
antihoraire et tirez dessus pour
retirer le réceptacle en plastique.
OAD045417
Avant
Les porte-gobelets peuvent accueillir
des gobelets ou de petites canettes.
Arrière
Abaissez l'accoudoir pour utiliser les
porte-gobelets.
3-176
AVERTISSEMENT
• Évitez de démarrer et de
Pare-soleil
Ne laissez pas de canettes ou
de bouteilles en plein soleil ou
dans un véhicule exposé à une
forte chaleur. Elles pourraient
exploser.
3
REMARQUE
• Les bouteilles ou gobelets
doivent être fermés lorsque le
véhicule est en mouvement pour
éviter les déversements. Le
liquide risquerait de pénétrer
dans
le
système
électrique/électronique
du
véhicule et d'endommager des
composants.
• N'essuyez pas le porte-gobelet
s'il est chaud lorsque vous
nettoyez des déversements de
liquide.
Cela
pourrait
endommager le porte-gobelets.
OAD045418L
Pour utiliser un pare-soleil, tirez-le
vers le bas. Pour utiliser un paresoleil sur une vitre latérale, tirez-le
vers le bas, détachez-le du support
(1) et rabattez-le sur le côté (2).
Pour utiliser le miroir de courtoisie,
baissez le pare-soleil et faites glisser
le cache du miroir (3).
Avancez ou reculez (4) le pare-soleil
en fonction de vos besoins (le cas
échéant). Le porte-ticket (5) permet
de ranger des tickets.
3-177
Fonctions pratiques de votre véhicule
freiner
brusquement
lorsqu'un gobelet est placé
dans le porte-gobelet. Vous
risqueriez de renverser votre
boisson, et s'il s'agit d'une
boisson chaude, de vous
brûler. Vous pourriez alors
perdre le contrôle du véhicule
et avoir un accident.
• Ne posez pas de gobelet sans
couvercle dans le portegobelet lorsque le véhicule
est en mouvement. Un arrêt
soudain ou une collision
pourrait
entraîner
des
blessures.
• Ne placez dans le portegobelet que des gobelets en
plastique souple. Les objets
rigides pourraient se révéler
dangereux en cas d'accident.
AVERTISSEMENT
Fonctions pratiques de votre véhicule
i Information
Refermez correctement le cache du
miroir de courtoisie et replacez le
pare-soleil dans sa position initiale
après utilisation.
REMARQUE
Ne placez pas plusieurs tickets
dans le porte-ticket. Vous pourriez
l'endommager.
Prise électrique
(le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, assurezvous
que
le
pare-soleil
n'obstrue pas votre champ de
vision.
OAD045419
La prise électrique est conçue pour
permettre
l'alimentation
de
téléphones portables ou d'autres
appareils destinés à être utilisés
avec les systèmes électriques du
véhicule. Ces appareils ne doivent
pas consommer plus de 180 W
lorsque le moteur tourne.
3-178
AVERTISSEMENT
Pour ne pas endommager les
prises de courant :
• Utilisez la prise de courant
uniquement lorsque le moteur
tourne et retirez la prise
accessoire
immédiatement
après utilisation. L'utilisation
prolongée de la prise accessoire
lorsque le moteur est à l'arrêt
peut décharger la batterie.
• Utilisez
uniquement
des
accessoires électriques 12 V
ayant une capacité électrique
inférieure à 180 W.
• Réglez la climatisation ou le
chauffage sur le niveau de
puissance le moins élevé
lorsque vous utilisez la prise de
courant.
• Fermez le cache lorsque vous
n'utilisez pas la prise.
(suite)
(suite)
• Certains appareils électroniques
peuvent
provoquer
des
interférences
électroniques
lorsqu'ils sont branchés à la
prise d'un véhicule. Ils peuvent
causer des bruits excessifs ou
des dysfonctionnements dans
d'autres systèmes ou appareils
électroniques utilisés dans le
véhicule.
• Enfoncez la prise au maximum.
Si le contact n'est pas correct, la
prise risque de surchauffer ou le
fusible de température interne
peut sauter.
• Utilisez
uniquement
des
appareils
électriques/
électroniques à batterie dotés
d'un système de protection
contre le courant inversé. Dans
le cas contraire, le courant de la
batterie peut circuler dans le
système électrique/électronique
du véhicule et entraîner un
dysfonctionnement.
3-179
3
Fonctions pratiques de votre véhicule
Évitez
les
décharges
électriques. N'introduisez pas
vos doigts ou tout autre
élément étranger (épingle, etc.)
dans une prise de courant. Ne
touchez pas une prise de
courant
avec
les
mains
mouillées.
REMARQUE
Fonctions pratiques de votre véhicule
Chargeur USB
OAD045428
Le chargeur USB se situe à
l'intérieur du compartiment de la
console, entre le siège conducteur et
le siège passager.
Insérez le chargeur USB dans le port
USB afin d'y recharger un
smartphone ou une tablette.
• Un
message
d'état
de
chargement/de
chargement
terminé s'affiche sur l'écran du
smartphone ou de la tablette.
3-180
• Le smartphone ou la tablette peut
chauffer lors du rechargement.
Cela ne signifie pas que le
système de chargement est
défectueux.
• Un smartphone ou une tablette se
rechargeant
d'une
manière
spécifique peut ne pas se
recharger correctement. Dans ce
cas, utilisez le chargeur natif de
votre appareil.
• Le système de chargement n'a
pour fonction que le rechargement
d'un appareil. Ne l'utilisez pas pour
brancher un système audio ou lire
du contenu multimédia sur le
système AVN.
Allume-cigare (le cas échéant)
OAD045440L
Vous ne pouvez utiliser l'allumecigare que si le contact est en
position ACC ou ON.
Enfoncez l'allume-cigare dans la
prise. Lorsque l'élément est chaud,
l'allume-cigare ressort, prêt à être
utilisé.
Nous vous conseillons d'utiliser des
pièces de rechange fournies par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
REMARQUE
Utilisez exclusivement un allumecigare HYUNDAI d'origine dans la
prise
pour
allume-cigare.
L'utilisation
d'accessoires
(rasoirs électriques, aspirateurs
portables, cafetières, etc.) peut
endommager la prise ou entraîner
une défaillance électrique.
Cintre (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas l'horloge pendant
que vous conduisez. Vous
pourriez perdre le contrôle du
véhicule et provoquer un
accident
susceptible
d'occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
Pour
plus
d'informations,
reportez-vous au manuel fourni
avec votre véhicule.
3
OAD045421
Pour suspendre des objets, tirez sur
le cintre.
Le cintre n'est pas prévu pour
supporter des objets lourds ou de
grande taille.
3-181
Fonctions pratiques de votre véhicule
• Ne maintenez pas l'allumecigare enfoncé une fois qu'il a
chauffé pour éviter toute
surchauffe.
• Si l'allume-cigare ne ressort
pas dans les 30 secondes,
retirez-le pour éviter toute
surchauffe.
• N'introduisez aucun corps
étranger dans la prise de
l'allume-cigare. Vous pourriez
endommager ce dernier.
Horloge
Fonctions pratiques de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Attache(s) de tapis de sol
(le cas échéant)
Ne
suspendez
que
des
vêtements.
Dans
le
cas
contraire, en cas d'accident, le
véhicule
pourrait
être
endommagé et les passagers
blessés.
ODM042334
Utilisez TOUJOURS les attaches de
tapis de sol pour fixer les tapis de sol
au véhicule. Elles évitent aux tapis
de glisser.
3-182
AVERTISSEMENT
Respectez
les
consignes
suivantes
lorsque
vous
installez des tapis de sol dans
votre véhicule.
• Vérifiez que les tapis sont
correctement
fixés
aux
attaches du véhicule avant de
prendre la route.
• N'utilisez PAS des tapis qui ne
peuvent
pas
être
correctement
fixés
aux
attaches du véhicule.
• N'empilez pas plusieurs tapis
(par exemple, ne placez pas
un tapis en caoutchouc tout
temps par-dessus un tapis en
moquette). Installez un seul
tapis à chaque emplacement.
(suite)
Filet à bagages (rangement)
(le cas échéant)
REMARQUE
Dans les véhicules équipés d'un
système de rails porte-bagages,
les chariots peuvent être utilisés
pour accrocher le filet à bagages.
3
ATTENTION
OAD045423
Pour éviter que les objets dans le
coffre ne se déplacent, vous pouvez
utiliser les 4 attaches situées dans le
coffre afin d’installer le filet à
bagages.
Si nécessaire, nous vous conseillons
de vous procurer un filet à bagages
auprès
d'un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Prenez
les
précautions
nécessaires
lorsque
vous
transportez des objets fragiles
ou volumineux, de manière à ne
pas
endommager
les
marchandises ou le véhicule.
AVERTISSEMENT
Faites attention à vos yeux. Ne
tendez pas le filet à bagages
exagérément.
Gardez
TOUJOURS le visage et le corps
à distance respectable du filet,
dans le cas où il viendrait à
lâcher. N'UTILISEZ PAS le filet à
bagages lorsque la sangle
présente des signes visibles
d'usure
ou
des
dégâts
apparents.
3-183
Fonctions pratiques de votre véhicule
(suite)
IMPORTANT - Votre véhicule est
équipé d'origine d'attaches de
tapis côté conducteur qui
permettent de maintenir le tapis
de sol en place. Pour éviter
toute interférence avec le
fonctionnement des pédales,
HYUNDAI
recommande
d'installer les tapis de sol
HYUNDAI conçus pour votre
véhicule.
Système multimédia
Système multimédia ...............................................4-2
Port AUX, USB et iPod® ..................................................4-2
Antenne ...............................................................................4-3
Commandes audio au volant .........................................4-4
Système audio/vidéo/de navigation (AVN) ...............4-5
Kit mains libres Bluetooth® Wireless Technology ...4-5
Fonctionnement du système audio de la voiture......4-6
AUDIO (Sans écran tactile) ..................................4-9
Fonctions de votre équipement audio .......................4-10
Mode Radio (Type A-1, Type A-2, Type A-3,
Type A-4 avec RDS) .......................................................4-30
Mode Radio (Type A-5, Type A-6).............................4-32
Mode Media (Média)......................................................4-33
Mode Phone (Téléphone) .............................................4-40
Mode Setup (Configuration)
(Type A-1, Type A-2, Type A-3, Type A-4).............4-42
Mode Setup (Configuration)
(Type A-5, Type A-6)..........................................................4-52
AUDIO (Avec écran tactile) ................................4-60
Fonctions de votre système audio .............................4-61
Mode Radio
(Type B-1, Type B-2,Type B-3, Type B-4) ..............4-79
Mode Radio (Type B-5, Type B-6).............................4-82
Mode Media (Média)......................................................4-84
Mode Phone (Téléphone) .............................................4-99
Bluetooth® Wireless Technology
(Type B-1, Type B-2,Type B-3, Type B-4) ............4-100
Bluetooth® Wireless Technology
(Type B-5, Type B-6)...................................................4-107
Mode Setup (Configuration)
(Type B-1, Type B-2,Type B-3, Type B-4) ............4-113
Mode Setup (Configuration)
(Type B-5, Type B-6)...................................................4-122
Déclaration de conformité................................4-130
FCC ..................................................................................4-130
CE pour l'UE ...................................................................4-132
NCC pour Taïwan...........................................................4-134
ACMA pour l'Australie .................................................4-135
ANATEL pour le Brésil .................................................4-137
SMA pour la Jamaïque.................................................4-140
IFETEL pour le Mexique..............................................4-141
MOC pour Israël ............................................................4-142
4
Système multimédia
SYSTÈME MULTIMÉDIA
i Information
• L'installation de phares avant HID
qui ne seraient pas d'origine peut
entraîner des dysfonctionnements
des appareils audio et électroniques
de votre véhicule.
• Évitez toute mise en contact de
produits chimiques (parfum, huile
cosmétique, crème solaire, nettoyant
pour les mains et désodorisant) avec
l'intérieur du véhicule ; cela
pourrait l'endommager ou entraîner
une décoloration.
Port AUX, USB et iPod®
i Information
Lorsque vous utilisez un appareil
audio portable branché à la prise, il
est possible que vous entendiez un
bruit à la lecture. Dans ce cas, utilisez
la source d'alimentation de l'appareil
portable.
❈ iPod® est une marque commerciale
d'Apple Inc.
OAD045427
Vous pouvez utiliser la prise
auxiliaire pour connecter des
appareils audio et la prise USB pour
brancher une clé USB ou un iPod®.
4-2
Antenne
REMARQUE
Antenne " shark fin "
(1, le cas échéant)
L'antenne " shark fin " recevra les
données transmises (par exemple :
signaux GPS).
Antenne de pare-brise (2)
• Pour ne pas endommager
l'antenne de pare-brise arrière,
n'utilisez
jamais
d'outils
tranchants ou de produit
contenant des abrasifs pour
nettoyer les vitres. Nettoyez la
surface intérieure du pare-brise
arrière avec un chiffon doux.
• Lorsque
vous
placez
un
autocollant sur la surface
intérieure du pare-brise arrière,
veillez à ne pas endommager
l'antenne.
• Ne placez pas d'outils tranchants
à proximité de l'antenne de parebrise arrière.
• L'antenne peut ne pas fonctionner
correctement si le pare-brise
arrière est teinté.
Votre véhicule utilise une antenne de
pare-brise pour recevoir les signaux
AM et FM.
4-3
4
Système multimédia
OAD045424
• Ne nettoyez pas l'intérieur de la
lunette arrière à l'aide d'un
nettoyant ou d'une raclette pour
retirer les dépôts, car cela
pourrait
endommager
les
composants de l'antenne.
• Évitez d'ajouter des enduits
métalliques tels que du nickel,
du cadmium, etc. Ils peuvent
perturber la réception des
signaux AM et FM.
REMARQUE
Système multimédia
Commandes audio au volant
(le cas échéant)
■ Type A
REMARQUE
N'utilisez pas simultanément les
boutons de commande audio au
volant.
VOLUME (VOL + / - ) (1)
OAD045425
■ Type B
• Tournez la molette de VOLUME
vers le haut pour augmenter le
volume.
• Tournez la molette de VOLUME
vers le bas pour baisser le volume.
RECHERCHE AUTOMATIQUE/
PRÉSÉLECTIONS (
/
) (2)
Si vous tournez la molette
RECHERCHE
AUTOMATIQUE/
PRÉSÉLECTIONS pendant au
moins 0,8 seconde, la fonction se
comporte comme suit.
OAD045444L
Des commandes audio au volant sont
disponibles pour plus de confort.
Mode RADIO
Recherche automatique. Effectue
une recherche jusqu'à ce que vous
relâchiez la molette.
Mode MEDIA (MÉDIA)
Avance/retour rapide.
4-4
Si vous tournez la molette
RECHERCHE
AUTOMATIQUE/
PRÉSÉLECTIONS pendant 0,8
seconde ou moins, la fonction se
comporte comme suit.
Mode RADIO
Ce mode fonctionne comme le
bouton
PRESET
STATION
UP/DOWN.
Mode MEDIA (MÉDIA)
Ce mode fonctionne comme le
bouton TRACK UP/DOWN.
MODE (
) (3)
Appuyez sur le bouton MODE pour
sélectionner la radio, le CD ou la
prise auxiliaire.
SILENCE (
) (4)
• Appuyez sur ce bouton pour
couper le son.
• Appuyez à nouveau sur le bouton
pour activer le son.
Kit mains libres Bluetooth®
Wireless Technology
(le cas échéant)
■ Type A
i Information
Vous trouverez des informations
détaillées sur les boutons de
commande audio aux pages suivantes
de ce chapitre.
■ Type B
OAD045445L
• Audio :
Pour plus d'informations, reportezvous à la section " AUDIO " de ce
chapitre.
• AVN :
Vous trouverez des informations
détaillées sur le kit mains libres
Bluetooth® Wireless Technology
dans le manuel fourni séparément.
Vous trouverez des informations
détaillées sur le système AVN dans
le manuel fourni séparément.
OAD045430
La liaison Bluetooth® Wireless
Technology vous permet d'utiliser
votre téléphone sans fil.
4-5
4
Système multimédia
Système audio/vidéo/de
navigation (AVN)
(le cas échéant)
(1) Bouton d'appel/de réponse
(2) Bouton de fin d'appel
(3) Microphone
Système multimédia
Fonctionnement du système
audio de la voiture
Réception FM
OJF045308L
Les signaux radio AM et FM sont
diffusés par des émetteurs situés en
périphérie des villes et interceptés par
l’antenne radio de votre voiture. Ce
signal est ensuite réceptionné par le
système radio et retransmis aux hautparleurs de la voiture.
4-6
Si votre véhicule capte un signal radio
puissant, l’ingénierie de précision de
votre système audio garantit une
qualité de reproduction optimale.
Toutefois, les signaux reçus peuvent
parfois être faibles et brouillés en
raison de la distance qui vous sépare
de la station de radiodiffusion, de la
proximité avec d’autres stations de
radiodiffusion puissantes ou de la
présence de bâtiments, de ponts ou
d’autres obstacles importants dans la
zone.
Réception AM (MW, LW)
OJF045309L
La distance de réception des
signaux AM est supérieure à celle
des diffusions FM, car les ondes radio
AM sont transmises à basse
fréquence. Ces ondes radio longue
portée et basse fréquence suivent la
courbure de la Terre au lieu de se
déplacer en ligne droite dans
l'atmosphère. De plus, elles épousent
les contours des obstacles pour offrir
une couverture optimale.
Station de radiodiffusion FM
Montagnes
Station de
radiodiffusion 2
88, 1Mhz
Station de
radiodiffusion
2
88, 1Mhz
88, 3Mhz
¢ ¢¢
Bâtiments
Zone
dégagée
Ponts métalliques
Les signaux de diffusion FM sont
émis à des fréquences élevées et
n’épousent pas la courbure de la
terre. Par conséquent, ils commencent
généralement à perdre de leur
intensité dès qu’ils s’éloignent de la
station. De plus, les signaux FM sont
facilement bloqués par les bâtiments,
les montagnes et autres obstacles. Les
conditions d'écoute peuvent alors être
dégradées et laisser penser à un
dysfonctionnement de votre autoradio.
Les conditions suivantes sont
normales et ne révèlent pas de
problème au niveau de l'autoradio.
• Atténuation - À mesure que vous
vous éloignez de la station de
radiodiffusion, le signal capté
s’affaiblit et le son commence à
diminuer. Nous vous recommandons
alors de choisir une station plus
puissante.
• Grésillements/Parasites - Des
signaux FM faibles ou des obstacles
importants entre l’émetteur et votre
autoradio peuvent perturber le
signal entraînant des grésillements
ou des parasites. La diminution du
niveau des aigus peut atténuer cet
effet jusqu’à la disparition des
perturbations.
JBM005
• Changement de station - Si un
signal FM s’affaiblit, un autre signal
plus puissant situé à proximité de
la même fréquence peut être
diffusé car votre autoradio est
conçu pour émettre le signal le
plus clair.
Le cas échéant,
choisissez une autre station dont
le signal est plus puissant.
4-7
4
Système multimédia
JBM003
JBM004
Système multimédia
• Annulation par trajets multiples Les signaux radio émis dans
plusieurs directions risquent de
créer des distorsions ou des
grésillements à cause d’un signal
direct et réfléchi émis par la même
station ou des signaux émis par
deux stations présentant des
fréquences proches. Le cas
échéant, choisissez une autre
station jusqu’au retour à la
normale.
Utilisation d'un téléphone
portable ou d'un système radio
bidirectionnel
Le système audio peut générer du
bruit si vous utilisez un téléphone
portable dans le véhicule. Cela ne
révèle pas de problème lié à
l'équipement audio. Dans ce cas,
éloignez-vous le plus possible de
l'équipement audio pour utiliser le
téléphone portable.
REMARQUE
L'utilisation d'un système de
communication tel qu'un téléphone
portable ou un poste de radio dans
le véhicule nécessite l'installation
d'une antenne externe distincte.
L'utilisation de ce type de système
avec
une
antenne
interne
uniquement peut interférer avec le
système électrique du véhicule et
compromettre la sécurité de
fonctionnement du véhicule.
4-8
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de téléphone
portable lorsque vous conduisez.
Choisissez un endroit sûr pour
arrêter le véhicule si vous
souhaitez téléphoner.
AUDIO (Sans écran tactile)
■ Type A-1
■ Type A-2
4
Système multimédia
(équipé de la technologie Bluetooth® Wireless Technology)
ADA50000EE/ADA50001EE
4-9
Système multimédia
Fonctions de votre
équipement audio
(1) EJECT (Bouton d'éjection)
• Permet d'éjecter le disque.
(2) RADIO (Type A-1)
• Permet de basculer entre les modes
FM et AM.
• Chaque appui sur ce bouton
permet de parcourir les modes
dans l'ordre suivant : FM1 ➟ FM2
➟ FMA ➟ AM ➟ AMA.
4-10
(3) MEDIA (MÉDIA)
• Permet de passer en mode CD,
USB(iPod®), AUX, My Music* (Ma
musique) ou BT Audio* (Audio BT).
• Chaque appui sur ce bouton permet
de passer au mode suivant : CD,
USB(iPod®), AUX, My Music* (Ma
musique), BT Audio*
* Le cas échéant
(4) PHONE (TELEPHONE)
(Type A-1)
• Contrôle l'écran du téléphone.
• Lorsqu'aucun téléphone n'est
branché, le système affiche l'écran
de connexion.
(5) SEEK/TRACK
(RECHERCHE AUTO/PISTE)
• Mode
Radio
:
recherche
automatiquement les fréquences
de diffusion.
• Modes CD/USB/iPod®/My Music*
(Ma musique)
- Appuyez brièvement sur le
bouton : pour passer au morceau
(fichier) précédent ou suivant.
- Maintenez le bouton enfoncé :
pour effectuer un retour ou une
avance rapide dans le morceau
en cours.
* Le cas échéant
(6) Molette POWER/VOLUME
(ALIMENTATION/VOLUME)
• Bouton d'alimentation : Permet
d'allumer ou d'éteindre le système
audio en appuyant sur ce bouton.
• Bouton de volume : Permet de
régler le volume en tournant le
bouton vers la gauche ou vers la
droite.
(8) DISP (AFF.)
• À chaque appui bref sur ce bouton,
l'écran se comporte de la façon
suivante : Écran éteint ➟ Écran
allumé ➟ Écran éteint
• Le fonctionnement audio est
maintenu ; seul l'écran est éteint.
• Lorsque l'affichage de l'écran est
désactivé, appuyez sur n'importe
quel bouton pour le réactiver.
(10) SETUP/CLOCK
(CONFIGURATION/HORLOGE)
• Appuyez brièvement sur le bouton
: pour parcourir les modes Display
(Affichage), Sound (Son), Clock
(Horloge), Phone (Téléphone) et
System setting (Configuration
système).
• Maintenez le bouton enfoncé : pour
accéder à l'écran Time setting
(Réglage de l'heure).
4-11
4
Système multimédia
(7) [1] ~ [6] (Preset) (Présélection)
• Mode Radio : Enregistre les
fréquences (stations) ou reçoit les
fréquences (stations) enregistrées.
• Modes CD/USB/iPod®/My Music*
(Ma musique)
- [RPT] : Repeat (Répétition)
- [RDM] : Random (Aléatoire)
Le menu correspondant au numéro
est sélectionné dans l'écran Radio,
Media (Média), Setup (Configuration)
ou Menu Pop up (Menu Écran
contextuel).
* Le cas échéant
(9) TA/SCAN
(INFO TRAFIC/BALAYAGE)
• Mode Radio
- Appuyez brièvement sur le
bouton : TA On/Off.
- Maintenez le bouton enfoncé :
pour lire chaque station pendant
5 secondes.
• Mode CD, USB, My Music*
- Maintenez le bouton enfoncé :
pour lire chaque morceau (fichier)
pendant 10 secondes.
- Appuyez à nouveau sur le bouton et
maintenez-le
enfoncé
pour
continuer à écouter le morceau
(fichier) en cours.
* Le cas échéant
Système multimédia
(11) MENU
• Affiche les menus du mode
sélectionné.
• iPod® List (Liste iPod®) : Permet
d'accéder à la catégorie parent.
(12) FOLDER (DOSSIER)
• Mode MP3/CD/USB : Permet
d'effectuer une recherche de
dossier
(13) TUNE knob
(Bouton de REGLAGE)
• Mode Radio : Permet de changer
de fréquence en tournant le bouton
vers la gauche ou la droite.
• Modes CD/USB/iPod®/My Music*
(Ma musique) Permet de rechercher
des morceaux (fichiers) en tournant
le bouton vers la gauche ou la
droite.
Une fois la chanson souhaitée
trouvée, appuyez sur le bouton
pour la lire.
• Permet de sélectionner et de
parcourir les menus de sélection.
* Le cas échéant
4-12
(14) FM (Type A-2)
• Permet de passer en mode FM.
• Chaque appui sur ce bouton
permet de parcourir les modes
dans l'ordre suivant : FM1 ➟ FM2
➟ FMA.
(15) AM (Type A-2)
• Permet de changer de mode : AM
➟ AMA
■ Type A-3
■ Type A-4
4
Système multimédia
(équipé de la technologie Bluetooth® Wireless Technology)
ADA50002EE/ADA50003EE
4-13
Système multimédia
Fonctions de votre système
audio
(1) EJECT (Bouton d'éjection)
• Permet d'éjecter le disque.
(2) RADIO (Type A-3)
• Permet de basculer entre les
modes FM et AM.
• Chaque appui sur ce bouton
permet de parcourir les modes
dans l'ordre suivant : FM1 ➟ FM2
➟ FMA ➟ AM ➟ AMA.
4-14
(3) MEDIA (MÉDIA)
• Permet de passer en mode CD,
USB(iPod®), AUX, My Music* (Ma
musique) ou BT Audio* (Audio BT).
• Chaque appui sur ce bouton
permet de passer au mode suivant
: CD, USB (iPod®), AUX, My Music*
(Ma musique), BT Audio*
* Le cas échéant
(4) PHONE (TELEPHONE)
(Type A-3)
• Contrôle l'écran du téléphone.
• Lorsqu'aucun téléphone n'est
branché, le système affiche l'écran
de connexion.
(5) SEEK TRACK
(RECHERCHE AUTO/PISTE)
• Mode
Radio
:
Recherche
automatiquement les fréquences de
diffusion.
• Mode CD, USB, iPod®, My Music*
- Appuyez brièvement sur le bouton :
pour passer au morceau (fichier)
précédent ou suivant.
- Maintenez le bouton enfoncé pour
effectuer un retour ou une avance
rapide dans le morceau en cours.
* Le cas échéant
(6) Bouton PWR/VOL
(ALIMENTATION/VOLUME)
• Bouton d'alimentation : appuyez
sur le bouton pour allumer ou
éteindre le système audio.
• Bouton de volume : tournez le
bouton vers la gauche ou vers la
droite pour régler le volume.
(8) DISP (AFF.)
• À chaque appui bref sur ce bouton,
l'écran se comporte de la façon
suivante : Écran éteint ➟ Écran
allumé ➟ Écran éteint
• Le fonctionnement audio est
maintenu ; seul l'écran est éteint.
• Lorsque l'affichage de l'écran est
désactivé, appuyez sur n'importe
quel bouton pour le réactiver.
4-15
4
Système multimédia
(7) [1] ~ [6] (Preset) (Présélection)
• Mode Radio : enregistre les
fréquences (stations) ou reçoit les
fréquences (stations) enregistrées.
• Modes CD/USB/iPod®/My Music*
(Ma musique)
- [RPT] : Repeat (Répétition)
- [RDM] : Random (Aléatoire)
Le menu correspondant au numéro
est sélectionné dans l'écran Radio,
Media (Média), Setup (Configuration)
ou Menu Pop up (Menu Écran
contextuel).
* Le cas échéant
(9) TA/SCAN
(INFO TRAFIC/BALAYAGE)
• Mode Radio
- Appuyez brièvement sur le bouton :
TA (Info trafic) On/Off.
- Maintenez le bouton enfoncé pour
lire chaque station pendant 5
secondes.
• Mode CD/USB/My Music* (Ma
musique)
- Maintenez le bouton enfoncé : pour
lire chaque morceau (fichier)
pendant 10 secondes.
- Appuyez à nouveau sur le bouton
et maintenez-le enfoncé pour
continuer à écouter le morceau
(fichier) en cours.
* Le cas échéant
Système multimédia
(10) SETUP/CLOCK
(CONFIGURATION/HORLOGE)
• Appuyez brièvement sur le bouton :
pour parcourir les modes Display
(Affichage), Sound (Son), Clock
(Horloge), Phone (Téléphone) et
System setting (Configuration
système).
• Maintenez le bouton enfoncé : pour
accéder à l'écran Time setting
(Réglage de l'heure).
(11) MENU
• Affiche les menus du mode
sélectionné.
• iPod® List (Liste iPod®) :
Permet d'accéder à la catégorie
parent.
(12) FOLDER (DOSSIER)
• Mode MP3/CD/USB :
Permet d'effectuer une recherche
de dossier
4-16
(13) Bouton TUNE (REGLAGE)
• Mode Radio : Permet de changer
de fréquence en tournant le bouton
vers la gauche ou la droite.
• Modes CD/USB/iPod®/My Music*
(Ma
musique)
Permet
de
rechercher des morceaux (fichiers)
en tournant le bouton vers la
gauche ou la droite.
Une fois la chanson souhaitée
trouvée, appuyez sur le bouton
pour la lire.
• Permet de sélectionner et de
parcourir les menus de sélection.
* Le cas échéant
(14) FM (Type A-4)
• Permet de passer en mode FM.
• Chaque fois que vous appuyez sur
le bouton : le mode alterne selon
l'ordre FM1 ➟ FM2 ➟ FMA.
(15) AM (Type A-4)
• Permet de passer en mode AM.
• Chaque appui sur ce bouton
permet de parcourir les modes
dans l'ordre suivant : AM ➟ AMA.
■ Type A-5
■ Type A-6
4
Système multimédia
(équipé de la technologie Bluetooth® Wireless Technology)
ADA50004EE/ADA50005EE
4-17
Système multimédia
Fonctions de votre système
audio
(1) EJECT (Bouton d'éjection)
• Permet d'éjecter le disque.
(2) RADIO (Type A-5)
• Permet de basculer entre les
modes FM et AM.
• Chaque appui sur ce bouton
permet de parcourir les modes
dans l'ordre suivant : FM1 ➟ FM2
➟ AM.
4-18
(3) MEDIA (MÉDIA)
• Permet de passer en mode CD,
USB (iPod®), AUX, My Music* (Ma
musique) ou BT Audio* (Audio BT).
• Chaque appui sur ce bouton permet
de passer au mode suivant :
CD, USB(iPod®), AUX, My Music*
(Ma musique), BT Audio*.
* Le cas échéant
(4) PHONE (TELEPHONE)
(Type A-5)
• Contrôle l'écran du téléphone.
• Lorsqu'aucun téléphone n'est
branché, le système affiche l'écran
de connexion.
(5) SEEK/TRACK
(RECHERCHE AUTO/PISTE)
• Mode
Radio
:
recherche
automatiquement les fréquences
de diffusion.
• Modes CD/USB/iPod®/My Music*
(Ma musique)
- Appuyez brièvement sur le
bouton : pour passer au morceau
(fichier) précédent ou suivant.
- Maintenez le bouton enfoncé :
pour effectuer un retour ou une
avance rapide dans le morceau
en cours.
* Le cas échéant
(6) Bouton PWR/VOL
(ALIMENTATION/VOLUME)
• Bouton d'alimentation : appuyez
sur le bouton pour allumer ou
éteindre le système audio.
• Bouton de volume : tournez le
bouton vers la gauche ou vers la
droite pour régler le volume.
(8) DISP (AFF.)
• À chaque appui bref sur ce bouton,
l'écran se comporte de la façon
suivante : Écran éteint ➟ Écran
allumé ➟ Écran éteint
• Le fonctionnement audio est
maintenu ; seul l'écran est éteint.
• Lorsque l'affichage de l'écran est
désactivé, appuyez sur n'importe
quel bouton pour le réactiver.
(10) SETUP/CLOCK
(CONFIGURATION/HORLOGE)
• Appuyez brièvement sur le bouton :
pour parcourir les modes Display
(Affichage), Sound (Son), Clock
(Horloge), Phone (Téléphone) et
System setting (Configuration
système).
• Maintenez le bouton enfoncé : pour
accéder à l'écran Time setting
(Réglage de l'heure).
4-19
4
Système multimédia
(7) [1] ~ [6] (Preset) (Présélection)
• Mode Radio : enregistre les
fréquences (stations) ou reçoit les
fréquences (stations) enregistrées.
• Modes CD/USB/iPod®/My Music*
(Ma musique)
- [RPT] : Repeat (Répétition)
- [RDM] : Random (Aléatoire)
Le menu correspondant au numéro
est sélectionné dans l'écran Radio,
Media (Média), Setup (Configuration)
ou Menu Pop up (Menu Écran
contextuel).
* Le cas échéant
(9) SCAN (BALAYAGE)
• Mode Radio
- Appuyez sur le bouton pour lire
chaque station pendant 5
secondes.
• Modes CD/USB/My Music* (Ma
musique)
- Appuyez sur le bouton : pour lire
chaque morceau (fichier) pendant
10 secondes.
- Appuyez à nouveau sur le bouton
pour continuer à écouter le
morceau (fichier) en cours.
* Le cas échéant
Système multimédia
(11) MENU
• Affiche les menus du mode
sélectionné.
• iPod® (Liste iPod®) : Permet
d'accéder à la catégorie parent.
i Information
•
•
(12) FOLDER (DOSSIER)
• Mode MP3/CD/USB : Permet
d'effectuer une recherche de
dossier
(13) Bouton TUNE (REGLAGE)
• Mode Radio : Permet de changer
de fréquence en tournant le bouton
vers la gauche ou la droite.
• Modes CD/USB/iPod®/My Music*
(Ma musique) Permet de rechercher
des morceaux (fichiers) en tournant
le bouton vers la gauche ou la
droite.
Une fois la chanson souhaitée
trouvée, appuyez sur le bouton
pour la lire.
• Permet de sélectionner et de
parcourir les menus de sélection.
* Le cas échéant
4-20
•
(14) FM (Type A-6)
• Permet de passer en mode FM.
• Chaque appui sur ce bouton permet
de passer au mode suivant :
FM1 ➟ FM2.
(15) AM (Type A-6)
• Permet de passer en mode AM.
•
•
•
•
- Utilisation des disques
Si la température de l'habitacle est
trop élevée, ouvrez les vitres afin
d'assurer une ventilation avant
d'utiliser le système.
Il est interdit de copier et d'utiliser des
fichiers MP3/WMA sans autorisation.
Utilisez uniquement des CD créés de
manière légale.
N'appliquez en aucun cas des agents
volatiles, tels que du benzène ou du
diluant, des nettoyants classiques ou
des sprays magnétiques pour disques
analogiques sur des CD.
Afin de ne pas endommager la surface
des disques, manipulez les CD par les
bords ou le trou central.
Nettoyez la surface des CD à l'aide
d'un chiffon doux avant utilisation
(nettoyez du centre vers l'extérieur).
Veillez à ne pas endommager la surface
des CD et à ne rien coller dessus.
Veillez à ne pas insérer d'autres objets
que des CD dans le lecteur CD (un seul
CD à la fois).
(Suite)
(Suite)
• Conservez les CD dans des boîtiers
afin de les protéger de la poussière et
d'éviter toute rayure.
• En raison de leur type (CD-R/CDRW), certains CD peuvent ne pas
fonctionner correctement (selon le
fabricant
ou
la
méthode
d'enregistrement).
À
terme,
l'utilisation de ces CD peut entraîner
un dysfonctionnement du système
audio.
REMARQUE :
Ordre de lecture des fichiers
(dossiers) :
1. Ordre de lecture des morceaux :
de à .
2. Ordre de lecture des dossiers :
❋ S'il n'y a pas de fichier audio
dans le dossier, celui-ci ne
s'affiche pas.
4
Système multimédia
i Information
- Relatives à l'utilisation de
CD audio non compatibles
protégés contre la copie
Certains CD protégés contre la copie
ne satisfaisant pas aux normes
internationales relatives aux CD audio
(Red Book) peuvent ne pas
fonctionner avec votre système audio.
Notez que l'impossibilité de lire
correctement un CD protégé contre la
copie peut relever d'un défaut du
disque et non du lecteur.
4-21
Système multimédia
AVERTISSEMENT
• Ne fixez pas l'écran pendant
que vous conduisez, vous
pourriez provoquer un accident.
• N'essayez pas de démonter, de
remonter ou de modifier le
système audio. Cela pourrait
provoquer un accident, un
départ de feu ou une
électrocution.
• L'utilisation du téléphone
pendant la conduite peut
distraire le conducteur et
augmenter
le
risque
d'accidents. Stationnez votre
véhicule avant d'utiliser votre
téléphone.
• Veillez
à
éviter
les
déversements
d'eau
ou
l'introduction
d'objets
étrangers dans l'appareil. Cela
pourrait provoquer la formation
de fumée, un départ de feu ou
un dysfonctionnement de
l'appareil.
(Suite)
4-22
(Suite)
• N'utilisez pas le système si
l'écran est vierge ou n'émet
aucun son, ces situations
pouvant
révéler
un
dysfonctionnement
de
l'appareil. Si vous continuez à
utiliser ce système, vous
risquez de provoquer des
accidents (départ de feu,
électrocution)
ou
un
dysfonctionnement
de
l'appareil.
• Ne touchez pas l'antenne en
cas de tonnerre ou d'éclairs
pour éviter tout risque
d'électrocution.
• N'arrêtez pas votre véhicule et
ne le stationnez pas dans des
zones
interdites
au
stationnement pour utiliser le
produit.
Vous
pourriez
provoquer un accident de la
circulation.
• Utilisez le système uniquement
lorsque le contact est allumé.
Une utilisation prolongée avec
le contact coupé pourrait
décharger la batterie.
AVERTISSEMENT
En conduisant sans focaliser
toute votre attention sur la route,
vous pourriez perdre le contrôle
du véhicule et provoquer des
accidents et des blessures
graves, voire mortelles. La
responsabilité essentielle du
conducteur est de conduire le
véhicule en toute sécurité et en
toute
légalité.
L'utilisation
d'appareils mobiles, d'autres
équipements ou de systèmes du
véhicule pouvant détourner le
regard,
l'attention
et
la
concentration du conducteur, ou
non autorisés par la loi, est par
conséquent à proscrire.
REMARQUE
(Suite)
• Ne posez pas de boissons à
proximité du système audio. Un
déversement de liquide pourrait
endommager le système.
• En cas de dysfonctionnement
du produit, contactez votre
revendeur ou le service aprèsvente.
• Si le système audio est placé
dans
un
environnement
électromagnétique, il risque de
produire des interférences.
4-23
4
Système multimédia
• L'utilisation de l'appareil pendant
la conduite peut distraire le
conducteur et provoquer des
accidents. Stationnez votre
véhicule avant de l'utiliser.
• Réglez le volume à un niveau qui
vous permet d'entendre les sons
extérieurs pour éviter les
accidents.
• Soyez attentif au volume sonore
lorsque vous allumez l'appareil.
Une exposition brutale à un
niveau sonore extrêmement
élevé pourrait endommager vos
capacités auditives (Réglez le
volume à des niveaux appropriés
avant d'éteindre l'appareil.)
• Si vous souhaitez modifier la
position
d'installation
de
l'appareil, demandez conseil sur
le point de vente ou le centre de
maintenance. Une expertise
technique est requise pour
l'installation ou le démontage de
l'appareil.
(Suite)
(Suite)
• Allumez le contact avant
d'utiliser l'appareil. N'utilisez
pas le système audio pendant
une période prolongée avec le
contact coupé, pour préserver la
batterie.
• N'exposez pas l'appareil à des
chocs ou des impacts importants.
Une pression directe exercée sur
la partie avant du moniteur risque
d'endommager l'écran LCD ou
l'écran tactile.
• Lorsque vous nettoyez l'appareil,
assurez-vous qu'il est éteint et
utilisez un chiffon doux et sec.
N'utilisez jamais de substances
agressives, de chiffons imprégnés
de produits chimiques ou de
solvants
(alcool,
benzène,
diluants, etc.) pour ne pas
endommager le panneau de
l'appareil ou entraîner une
détérioration de la couleur/qualité.
(Suite)
Système multimédia
i Information
•
•
•
•
- Utilisation de périphériques
USB
Si vous utilisez un périphérique USB
externe, assurez-vous qu'il n'est pas
branché au démarrage du véhicule.
Branchez le périphérique après le
démarrage.
Vous risquez d'endommager le
périphérique USB s'il est branché
lorsque vous démarrez le moteur.
(Les clés USB sont extrêmement
sensibles aux chocs électriques.)
Si le périphérique USB externe est
branché au démarrage ou à l'arrêt
du moteur, il risque de ne plus
fonctionner.
La lecture des fichiers MP3 ou
WMA non authentiques n'est pas
garantie.
1) Le système ne peut lire que les
fichiers MP3 dont le taux de
compression est compris entre 8 et
320 Kbps.
2) Le système ne peut lire que les
fichiers WMA dont le taux de
compression est compris entre 8 et
320 Kbps.
(Suite)
4-24
(Suite)
• Prenez les précautions nécessaires
pour
éviter
les
décharges
électrostatiques
lorsque
vous
branchez ou débranchez le
périphérique USB externe.
• Les LECTEURS MP3 chiffrés ne
sont pas reconnus.
• Selon son état, il est possible que le
périphérique USB externe ne soit
pas reconnu.
• Si le nombre d'octets formatés par
secteur des périphériques USB
externe ne correspond pas à 512 ou
2048, le périphérique ne sera pas
reconnu.
• Utilisez uniquement un périphérique
USB formaté en FAT 12/16/32.
• La reconnaissance des périphériques
USB sans authentification USB I/F
n'est pas garantie.
• Veillez à ce que la prise de
connexion USB n'entre pas en
contact avec le corps humain ou
d'autres objets.
(Suite)
(Suite)
• Si vous branchez et débranchez le
périphérique de façon répétée et
rapprochée, vous risquez de
l'endommager.
• Il se peut que vous entendiez un
bruit
inattendu
lors
du
branchement ou du débranchement
d'un périphérique USB.
• Le débranchement du périphérique
pendant la lecture en mode USB peut
entraîner des dommages ou un
dysfonctionnement de l'appareil. Il
est donc conseillé de débrancher le
périphérique USB externe lorsque le
système audio est désactivé ou sur un
autre mode (par ex., radio ou CD).
• La durée de reconnaissance du
périphérique USB externe varie
selon son type et sa capacité ou selon
le type de fichiers qu'il contient.
• Utilisez le périphérique USB
uniquement pour lire des fichiers
musicaux.
• La lecture de vidéos via le port USB
n'est pas prise en charge.
(Suite)
(Suite)
• Certains périphériques mobiles ne
peuvent pas être rechargés via le
port USB.
• Tout périphérique USB susceptible
de se déconnecter en raison des
vibrations du véhicule n'est pas pris
en charge (type « i-stick » ).
• Certains périphériques USB non
standard (RECOUVERTS D'UNE
PROTECTION MÉTALLIQUE)
peuvent ne pas être reconnus.
• Certains lecteurs USB de cartes
mémoires flash (telles que les cartes
CF, SD, micro SD, etc.) ou
périphériques externes de type disque
dur peuvent ne pas être reconnus.
• Les fichiers musicaux couverts par
la gestion numérique des droits
d'auteur ne sont pas reconnus.
• Les données présentes sur le
périphérique USB peuvent être
perdues lors de l'utilisation de ce
système audio. Enregistrez toujours
les données importantes sur un
périphérique de stockage personnel.
(Suite)
(Suite)
• Évitez d'utiliser des
périphériques
USB
pouvant servir de porteclés ou d'accessoires de
téléphone
portable
Veillez à utiliser uniquement des
connecteurs mâles.
4
Système multimédia
(Suite)
• L'utilisation d'accessoires USB tels
que des appareils de recharge ou de
chauffage via l'USB I/F peut
dégrader les performances ou
provoquer des dommages.
• Si vous utilisez un périphérique tel
qu'un concentrateur USB acheté
séparément, il est possible que le
système audio du véhicule ne le
reconnaisse pas. Dans ce cas,
branchez-le directement à la prise
multimédia du véhicule.
• Si le périphérique USB est
partitionné en lecteurs logiques,
seuls les fichiers musicaux situés sur
le lecteur ayant la priorité la plus
élevée sont reconnus par le système
audio.
• Il est possible que certains
périphériques USB tels que des
lecteurs MP3, des téléphones mobiles
ou des appareils photo numériques
ne soient pas reconnus, car l'USB I/F
standard ne les reconnaît pas
systématiquement.
(Suite)
4-25
Système multimédia
i Information
•
•
•
•
- Utilisation de l'iPod®
Certains modèles d'iPod® peuvent
ne pas prendre en charge le
protocole de communication et ne
pas lire correctement les fichiers.
Modèles d'iPod® pris en charge :
- iPhone® 3GS/4
- iPod® Touch 1ère-4ème génération
- iPod® Nano 1ère-6ème génération
- iPod® classic
L'ordre de recherche ou de lecture
des morceaux de l'iPod® peut
différer de celui du système audio.
Si l'iPod® s'est désactivé en raison
d'un dysfonctionnement qui lui est
propre, réinitialisez-le (pour cela,
reportez-vous au manuel de
l'iPod®).
Un iPod® peut ne pas fonctionner
correctement si sa batterie est faible.
(Suite)
4-26
(Suite)
• Certains iPod®, comme l'iPhone®,
peuvent être connectés par la
technologie Bluetooth® Wireless
Technology. L'appareil doit disposer
de la fonction Bluetooth® Wireless
Technology audio (casque stéréo
Bluetooth® Wireless Technology, par
exemple). Il peut lire des fichiers,
mais ne sera pas commandé par le
système audio.
• Si vous souhaitez utiliser un iPod®,
veillez à utiliser le câble prévu à cet
effet, fourni lors de l'achat de
l'appareil.
• Il est possible que la lecture des
fichiers soit hachée ou saccadée en
fonction des caractéristiques de
l'iPod®/iPhone® utilisé.
• Si votre iPhone® est connecté par
Bluetooth® Wireless Technology et
par USB, la qualité de lecture peut
également être dégradée. Sur
l'iPhone®,
sélectionnez
le
connecteur Dock ou Bluetooth®
Wireless Technology pour modifier
la sortie audio (source).
(Suite)
(Suite)
• Lorsque vous branchez l'iPod® à
l'aide du câble d'alimentation
iPod®, insérez complètement le
connecteur
dans
la
prise
multimédia, pour éviter toute
rupture de communication entre
l'iPod et le système audio.
• Lorsque vous réglez les effets
sonores de l'iPod® et du système
audio, ils se superposent et peuvent
limiter ou altérer la qualité du son.
• Désactivez (éteignez) l'égaliseur de
l'iPod® lorsque vous réglez le
volume du système audio et
l'égaliseur du système audio lorsque
vous utilisez l'égaliseur de l'iPod®.
• Lorsque vous n'utilisez pas l'iPod®
avec le système audio du véhicule,
débranchez-le de son câble. Sinon,
l'iPod® reste en mode accessoire et
risque de ne pas fonctionner
correctement.
• Les câbles plus longs que le câble
d'1 m fourni lors de l'achat d'un
iPod/iPhone ne peuvent pas être
reconnus.
i Information
(Suite)
- Téléchargement automatique du
répertoire/de l'historique des appels
- Connexion automatique à l'appareil
Bluetooth® Wireless Technology
- Fonctionnalités audio Bluetooth®
Wireless Technology
• Avant d'utiliser les fonctions
Bluetooth® Wireless Technology du
système audio, reportez-vous à la
section du manuel d'utilisation de
votre téléphone relative aux
opérations Bluetooth® Wireless
Technology.
• Pour pouvoir utiliser les fonctions
Bluetooth® Wireless Technology,
vous devez appairer le téléphone au
système audio.
• L'appairage et la connexion d'un
téléphone portable Bluetooth®
Wireless Technology ne sont
possibles que si l'option Bluetooth®
Wireless Technology de l'appareil est
activée. Notez que le mode
d'activation
de
la
fonction
Bluetooth® Wireless Technology peut
varier selon le téléphone.
(Suite)
4-27
4
Système multimédia
- Utilisation de téléphones
portables équipés de la
technologie Bluetooth®
Wireless Technology
(le cas échéant)
• La technologie Bluetooth® Wireless
Technology Mains libres est un
dispositif qui permet à l'utilisateur
de passer des appels téléphoniques à
l'aide de téléphones portables
équipés de Bluetooth® Wireless
Technology via le système audio.
• Le système Bluetooth® Wireless
Technology permet la connexion de
périphériques sur une portée
réduite, y compris des équipements
mains libres, des casques stéréo, des
télécommandes sans fil, etc. Pour
plus d'informations, consultez le site
Web relatif au système Bluetooth®
Wireless Technology à l'adresse
www.Bluetooth.com.
Avant
d'utiliser les fonctionnalités audio
Bluetooth® Wireless Technology :
(Suite)
(Suite)
• La marque et le logo Bluetooth®
sont des marques déposées de
Bluetooth® SIG, Inc. et leur
utilisation par Hyundai est soumise
à un accord de licence. Les autres
marques
et
dénominations
commerciales appartiennent à leurs
propriétaires
respectifs.
Un
téléphone portable Bluetooth® est
requis pour utiliser la technologie
Bluetooth® Wireless Technology.
• Les fonctions Bluetooth® Wireless
Technology se comportent de la
manière suivante dans le véhicule.
Certains appareils Bluetooth®
Wireless Technology ne prennent pas
en charge toutes les fonctionnalités.
- Réception et émissions d'appels
Bluetooth® Wireless Technology en
mode mains libres
- Utilisation des menus pendant un
appel (pour passer en communication
privée, basculer vers un appel en
attente, régler le volume en sortie)
- Téléchargement de l'historique
d'appels
- Téléchargement du répertoire du
téléphone portable
(Suite)
Système multimédia
(Suite)
• N'utilisez pas votre téléphone
portable et ne configurez pas de
paramètres Bluetooth® Wireless
Technology (appairage, par exemple)
pendant que vous conduisez.
• Même si le téléphone prend en
charge la fonction Bluetooth®
Wireless Technology, celui-ci ne sera
pas détecté si est défini en mode
caché ou si la technologie la
recherche de l'état masqué ou de la
désactivation de l'alimentation de la
technologie Bluetooth® Wireless
Technology est désactivée. Désactivez
le mode caché ou activez la fonction
Bluetooth® Wireless Technology
avant de rechercher le téléphone et de
le connecter au système audio du
véhicule.
• Vous ne pourrez pas utiliser le kit
mains libres si votre téléphone (à
l'intérieur de la voiture) se trouve en
dehors de la zone de couverture sans
fil (par exemple, dans un tunnel,
dans un espace sous-terrain, une
zone montagneuse, etc.).
(Suite)
4-28
(Suite)
• Si le signal du téléphone portable est
faible ou si l'intérieur du véhicule
est trop bruyant, vous aurez peutêtre des difficultés à entendre votre
interlocuteur.
• Ne placez pas le téléphone à
proximité ou à l'intérieur d'objets
métalliques. Cela pourrait nuire aux
communications passées à partir du
système ou d'un téléphone portable.
• Si le système audio est placé dans un
environnement électromagnétique, il
risque de produire des interférences.
• Certains téléphones portables ou
autres périphériques peuvent
engendrer des interférences ou un
dysfonctionnement du système
audio. Dans ce cas, le déplacement
du périphérique peut résoudre le
problème.
• Lorsque le système Bluetooth®
Wireless Technology est activé sur
votre téléphone, ce dernier peut se
décharger plus rapidement que
d'habitude, et ce en raison des
opérations supplémentaires réalisées
par le système en question.
(Suite)
(Suite)
• Si une priorité est définie lors de
l'allumage du véhicule (clé de contact
en position ACC ou ON), le téléphone
Bluetooth® Wireless Technology est
automatiquement connecté. Même si
vous vous trouvez hors du véhicule,
le téléphone Bluetooth® Wireless
Technology est automatiquement
connecté dès que vous êtes à
proximité.
• Si vous ne souhaitez pas que votre
téléphone Bluetooth® se connecte
automatiquement,
suivez
la
procédure ci-dessous.
1) Désactivez la fonction Bluetooth®
Wireless Technology sur votre
téléphone portable.
2) Désactivez la fonction Bluetooth®
Wireless Technology sur le
système audio de votre véhicule.
- Pour désactiver la technologie
Bluetooth® Wireless Technology
dans le système audio du véhicule,
accédez
à
[SETUP/CLOCK]
(CONFIGURATION/HORLOGE)
> [Phone] (Téléphone) et désactivez
[turn off] la fonction Bluetooth®
Wireless Technology.
(Suite)
(Suite)
• Le volume et la qualité des appels en
mode mains libres peuvent varier en
fonction des téléphones portables
utilisés.
• Vous ne pouvez connecter qu'un
Wireless
appareil
Bluetooth®
Technology à la fois.
• Avec certains téléphones portables, le
démarrage du véhicule lors d'un
appel Bluetooth® Wireless Technology
avec le kit mains libres met fin à
l'appel. Dans ce cas, basculez l'appel
sur le téléphone avant de démarrer.
• Il est impossible de passer en mode
Phone (Téléphone) si les processus
d'appairage et de connexion du
téléphone n'ont pas abouti. Une fois
le téléphone appairé et connecté, le
système affiche les instructions.
REMARQUE
• Le
mode
mains
libres
Bluetooth® Wireless Technology
permet aux conducteurs de
rouler en toute sécurité. La
connexion
d'un
téléphone
Bluetooth® Wireless Technology
au système audio du véhicule
offre la possibilité de passer et
recevoir des appels et de gérer
son répertoire. Avant d'utiliser la
fonction Bluetooth® Wireless
Technology, lisez attentivement
ce manuel.
• Une
utilisation
excessive
pendant la conduite peut
provoquer des accidents dus à
une perte de concentration.
• Évitez
toute
utilisation
excessive de cette fonction
pendant la conduite.
• La consultation prolongée de
l'écran est dangereuse et peut
provoquer des accidents.
• Lors de la conduite, jetez
uniquement de rapides coups
d'œil à l'écran.
4-29
4
Système multimédia
(Suite)
• Il est possible que la connexion
Bluetooth® Wireless Technology soit
désactivée de manière intermittente
sur certains téléphones portables.
Procédez
comme
suit
pour
réessayer.
1) Activez/Désactivez la fonction
Bluetooth® Wireless Technology
de votre téléphone portable et
réessayez.
2) Mettez votre téléphone portable
hors/sous tension et réessayez.
3) Retirez la batterie du téléphone
portable,
redémarrez
le
téléphone, puis réessayez.
4) Redémarrez le système audio et
réessayez.
5) Supprimez tous les appareils
appairés, procédez à un nouvel
appairage et réessayez.
• Vous pouvez appairer jusqu'à cinq
appareils Bluetooth® Wireless
Technology au système du véhicule.
• Les noms des contacts téléphoniques
doivent être enregistrés en anglais
pour s'afficher correctement.
(Suite)
Système multimédia
Mode Radio
(Type A-1, Type A-2, Type A-3,
Type A-4 avec RDS)
Avec le bouton du mode Radio
SEEK (RECHERCHE AUTO)
Appuyez sur le bouton [SEEK TRACK]
(RECHERCHE AUTO/ PISTE).
• Appuyez brièvement sur le bouton :
pour changer de fréquence.
• Appuyez sur ce bouton et
maintenez-le enfoncé pour lancer
la recherche automatique de la
fréquence suivante.
4-30
Preset SEEK (Présélection)
Appuyez sur l'un des boutons [1] ~ [6].
• Appuyez brièvement sur le bouton :
pour lire la station enregistrée dans
le bouton correspondant.
• Appuyez sur ce bouton et
maintenez-le enfoncé Si vous
appuyez sur l'un des boutons [1] ~
[6] et que vous le maintenez
enfoncé, la station en cours est
enregistrée dans le bouton
sélectionnée, et un bip retentit.
SCAN (BALAYAGE)
Appuyez sur le bouton [TA/SCAN]
(INFO TRAFIC/BALAYAGE).
• Appuyez sur ce bouton et
maintenez-le
enfoncé
pour
parcourir les fréquences de
diffusion et lire chaque station
pendant 5 secondes. Une fois
toutes les fréquences passées en
revue, le système revient à la
fréquence en cours.
Sélection via une recherche
manuelle
Tournez le bouton de réglage vers la
gauche ou vers la droite pour régler
la fréquence.
TA (Info trafic)
Appuyez brièvement sur le bouton
[TA/SCAN]
(INFO
TRAFIC/
BALAYAGE) : pour régler le mode TA
(Info trafic) sur ON ou OFF.
MENU : Radio
Le bouton [MENU] permet d'accéder
aux fonctions AST (Mémorisation
automatique) et Info (Infos).
Region (Région) : Bouton [3]
L'option Region (Région) peut être
activée ou désactivée.
4
News (Infos) : Bouton [4]
L'option News (Infos) peut être
activée ou désactivée.
Système multimédia
AST (Mémorisation automatique) :
Bouton [1]
Cliquez sur le bouton AST
(Mémorisation automatique) pour
enregistrer les fréquences offrant la
meilleure réception et pour les
associer aux boutons de présélection
[1] ~ [6]. S'il ne capte aucune
fréquence, le système lit la dernière
fréquence reçue.
La mémorisation ne s'applique qu'aux
boutons de présélection [1] ~ [6] du
mode FMA ou AMA.
AF (Fréquence alternative) :
Bouton [2]
L'option Alternative Frequency
(Fréquence alternative) peut être
activée ou désactivée.
4-31
Système multimédia
Mode Radio
(Type A-5, Type A-6)
Avec le bouton du mode Radio
SEEK (RECHERCHE AUTO)
Appuyez sur le bouton [SEEK TRACK]
(RECHERCHE AUTO/PISTE)
• Appuyez brièvement sur le bouton :
pour changer de fréquence.
• Appuyez sur ce bouton et
maintenez-le enfoncé pour lancer la
recherche automatique de la
fréquence suivante.
4-32
Preset SEEK (Présélection)
Appuyez sur l'un des boutons [1] ~
[6]
• Appuyez brièvement sur le bouton :
pour lire la station enregistrée dans
le bouton correspondant.
• Appuyez sur ce bouton et
maintenez-le enfoncé Si vous
appuyez sur l'un des boutons [1] ~
[6] et que vous le maintenez
enfoncé, la station en cours est
enregistrée dans le bouton
sélectionné, et un bip retentit.
Sélection via une recherche
manuelle
Tournez le bouton de réglage vers la
gauche ou vers la droite pour régler
la fréquence.
SCAN (BALAYAGE)
Appuyez sur le bouton [SCAN]
(BALAYAGE)
• Appuyez brièvement sur le bouton :
pour parcourir les fréquences de
diffusion et lire chaque station
pendant 5 secondes. Une fois
toutes les fréquences passées en
revue, le système revient à la
fréquence en cours.
• Appuyez sur ce bouton et maintenezle enfoncé pour lire pendant 5
secondes les stations affectées aux
boutons de présélection [1] ~ [6].
Le bouton [MENU] permet d'accéder
à la fonction A.Store (Mémorisation
automatique).
MENU : Radio
A.Store (Mémorisation
automatique) : Bouton [1]
La sauvegarde automatique permet
d'enregistrer les fréquences offrant la
meilleure réception et de les associer
aux boutons de présélection [1] ~ [6].
S'il ne capte aucune fréquence, le
système lit la dernière fréquence
reçue.
Mode Media (Média)
■ Mode USB
Avec le bouton du mode Média
Appuyez sur le bouton [MEDIA]
(Média) pour parcourir les modes
dans l'ordre suivant : CD ➟
USB(iPod®) ➟ AUX ➟ My Music*(Ma
musique) ➟ BT Audio*(Audio BT).
* Le cas échéant
Le nom du dossier ou du fichier est
affiché à l'écran.
■ Mode My Music (Ma musique)
■ Mode CD MP3
Le système lit automatiquement un
CD après son insertion.
De même, la lecture se lance
automatiquement
dès
qu'un
périphérique USB est branché.
4-33
4
Système multimédia
■ Mode CD audio
Repeat (Répétition)
Lors de la lecture d'un morceau
(fichier), appuyez sur le bouton !
[RPT]
Mode CD audio/CD MP3/USB/iPod®,
My Music* (Ma musique) : « RPT »
(Répétition) s'affiche à l'écran.
• Pour répéter un morceau, appuyez
brièvement sur le bouton : Répète
le morceau en cours.
Mode CD MP3/USB : « FLD.RPT »
(RPT DOSS) s'affiche à l'écran.
• Pour répéter un dossier : appuyez
deux fois sur le bouton pour
répéter tous les fichiers du dossier
en cours.
Appuyez à nouveau sur le bouton
[RPT] pour désactiver la répétition.
* Le cas échéant
Système multimédia
Random (Aléatoire)
Lors de la lecture d'un morceau
(fichier), appuyez sur le bouton !
[RDM]
Mode CD audio/My Music* (Ma
musique) : « RDM » (ALEA) s'affiche à
l'écran.
• Appuyez brièvement sur le bouton
Random (Aléatoire) : Lit tous les
morceaux de manière aléatoire.
Mode CD MP3/USB : « FLD.RDM »
(ALEA DOSS) s'affiche à l'écran.
• Appuyez brièvement sur le bouton
Folder Random (Lecture aléatoire
de dossier) : Lit de façon aléatoire
tous les fichiers du dossier en cours.
Mode CD MP3/USB : « ALL RDM »
(TOUT ALEA) s'affiche à l'écran.
• Appuyez deux fois sur le bouton
pour lire tous les fichiers de manière
aléatoire.
4-34
Mode iPod® : « RDM » (ALEA) s'affiche
à l'écran.
• Appuyez brièvement sur le bouton
Random (Aléatoire) : pour lire tous
les fichiers de manière aléatoire.
Appuyez à nouveau sur le bouton
[RDM] pour désactiver la lecture
aléatoire.
* Le cas échéant
Changement de morceau/fichier
Appuyez sur le bouton ! [SEEK
TRACK ∨] (RECHERCHE AUTO/
PISTE) pendant la lecture d'un
morceau (fichier)
• Appuyez brièvement sur le bouton :
Revient au début du morceau en
cours de lecture.
Si vous appuyez une nouvelle fois
sur le bouton [SEEK TRACK ∨]
(RECHERCHE AUTO/PISTE) dans
la seconde qui suit, la lecture du
morceau précédent démarre.
• Appuyez sur ce bouton et
maintenez-le enfoncé : Effectue un
retour arrière dans le morceau.
Lors de la lecture d'un morceau
(fichier), appuyez sur le bouton !
[SEEK TRACK ∧] (RECHERCHE
AUTO/PISTE)
• Appuyez brièvement sur le bouton :
pour lire le morceau suivant.
• Appuyez sur ce bouton et
maintenez-le enfoncé : pour
effectuer une avance rapide dans
le morceau.
Scan (Balayage) (sans RDS)
• Appuyez brièvement sur le bouton
[SCAN] (BALAYAGE) : pour lire
chaque morceau pendant 10
secondes, à partir du morceau
suivant.
• Appuyez à nouveau sur ce bouton
pour désactiver cette fonction.
• La fonction de balayage n'est pas
disponible en mode iPod®.
Recherche de dossiers
(En mode CD MP3/USB uniquement)
Lors de la lecture d'un fichier, appuyez
sur le bouton ! [FOLDER ∧]
(DOSSIER)
• Le système recherche le dossier
suivant.
Lors de la lecture d'un fichier,
appuyez sur le bouton ! [FOLDER ∨]
(DOSSIER)
• Le système recherche le dossier
parent.
Si un dossier est sélectionné à l'aide
du bouton de réglage, le système lit
le premier fichier de ce dossier.
MENU : CD audio
Recherche de morceaux (fichiers)
• Tournez le bouton de réglage :
pour rechercher des morceaux
(fichiers).
• Appuyez sur le bouton de réglage
pour lire le morceau (fichier)
sélectionné.
Random (Aléatoire) : Bouton [2]
Lit de manière aléatoire les morceaux
du CD.
Appuyez à nouveau sur ce bouton
pour désactiver la lecture aléatoire.
En mode CD Audio, appuyez sur le
bouton [MENU] pour activer les
fonctions de répétition, de lecture
aléatoire et d'affichage d'informations.
Repeat (Répétition) : Bouton [1]
Pour répéter le morceau en cours.
Appuyez à nouveau sur ce bouton
pour désactiver la répétition.
Informations : Bouton [3]
Affiche les informations relatives au
morceau en cours.
Appuyez à nouveau sur le bouton
[MENU] pour désactiver l'affichage
des informations.
4-35
4
Système multimédia
Scan (Balayage) (avec RDS)
• Appuyez sur le bouton [TA/ SCAN]
(INFO TRAFIC/BALAYAGE) et
maintenez-le enfoncé : pour lire
chaque morceau pendant 10
secondes, à partir du morceau
suivant.
• Appuyez à nouveau sur le bouton
[TA/SCAN]
(INFO
TRAFIC/
BALAYAGE)
et
maintenez-le
enfoncé pour désactiver le balayage.
• La fonction SCAN (BALAYAGE)
n'est pas disponible en mode iPod®.
Système multimédia
MENU : CD MP3/USB
Folder Repeat (Répétition de dossier) :
Bouton [3]
Répète les morceaux du dossier en
cours.
Appuyez à nouveau sur le bouton
F.RPT (RPT DOSS) pour désactiver
la répétition du dossier.
En mode MP3/CD/USB, appuyez sur
le bouton [MENU] pour activer les
fonctions de répétition, de lecture
aléatoire de dossier et de répétition
de dossier.
Fonctions de lecture aléatoire,
d'informations et de copie.
All Random (Lecture aléatoire
globale) : Bouton [4]
Lit de manière aléatoire tous les
morceaux du CD ou du dispositif USB.
Appuyez à nouveau sur le bouton
A.RDM (TOUT ALEA) pour désactiver
la lecture aléatoire globale.
Repeat (Répétition) : Bouton [1]
Pour répéter le morceau en cours.
Appuyez à nouveau sur ce bouton
pour désactiver la répétition.
Informations : Bouton [5]
Affiche les informations relatives au
morceau en cours.
Appuyez à nouveau sur le bouton
[MENU] pour désactiver l'affichage
des informations.
Folder Random (Lecture aléatoire
du dossier) : Bouton [2]
Permet de lire de manière aléatoire
les morceaux du dossier en cours.
Appuyez à nouveau sur le bouton
F.RDM (Lecture aléatoire de dossier)
pour désactiver la lecture aléatoire
du dossier.
4-36
Copy (Copie) : Bouton [6]
(sur véhicules équipés)
Cette fonction permet de copier le
morceau en cours de lecture dans
My Music (Ma musique) afin de le
lire en mode My Music (Ma
musique).
Si vous cliquez sur un autre bouton
lors de la copie, le système vous
invite à confirmer l'annulation de la
copie.
Notez que le branchement ou
l'insertion d'un support (USB, CD,
iPod®, AUX) pendant la copie entraîne
l'annulation de la copie.
La lecture est interrompue pendant
la copie.
MENU : iPod®
MENU : AUX
■ Type A-1, Type A-2, Type A-3, Type A-4
i Information
Repeat (Répétition) : Bouton [1]
Pour répéter le morceau en cours.
Appuyez à nouveau sur ce bouton
pour désactiver la répétition.
Random (Aléatoire) : Bouton [2]
Lit de manière aléatoire tous les
morceaux de la catégorie sélectionnée.
Appuyez à nouveau sur ce bouton
pour désactiver la lecture aléatoire.
Informations : Bouton [3]
Affiche les informations relatives au
morceau en cours.
Appuyez à nouveau sur le bouton
[MENU] pour désactiver l'affichage
des informations.
Le mode AUX est automatiquement
activé lors de la connexion d'un
périphérique externe à la prise AUX.
Si un périphérique externe est
connecté, vous pouvez également
appuyer sur le bouton [MEDIA]
(MÉDIA) pour passer en mode AUX.
Le mode AUX ne peut être activé
que lorsqu'un périphérique externe
est branché à la prise AUX.
- Utilisation du mode AUX
Veillez à insérer complètement le
câble dans la prise AUX.
■ Type A-5, Type A-6
Ce mode permet de lire le
périphérique externe branché à la
prise AUX.
4-37
4
Système multimédia
En mode iPod®, appuyez sur le
bouton [MENU] pour activer les
fonctions de répétition, de lecture
aléatoire, d'affichage d'informations et
de recherche.
Search (Rechercher) : Bouton [4]
Cette fonction affiche la liste de
catégories iPod®.
Lorsque vous appuyez sur le bouton
[MENU] dans la catégorie de
recherche iPod®, vous passez à la
catégorie parent.
Système multimédia
MENU : Mode My Music
(Ma musique) (le cas échéant)
En mode My Music (Ma musique),
appuyez sur le bouton [MENU] pour
activer les fonctions de répétition, de
lecture
aléatoire,
d'affichage
d'informations, de suppression, de
suppression
globale
et
de
suppression de sélection.
Repeat (Répétition) : Bouton [1]
Le système répète le morceau en
cours de lecture.
Appuyez à nouveau sur ce bouton
pour désactiver la répétition.
Random (Aléatoire) : Bouton [2]
Pour lire tous les morceaux de
manière aléatoire.
Appuyez à nouveau sur ce bouton
pour désactiver la lecture aléatoire.
4-38
Informations : Bouton [3]
Affiche les informations relatives au
morceau en cours.
Appuyez à nouveau sur le bouton
[MENU] pour désactiver l'affichage
des informations.
Delete (Suppression) : Bouton [4]
• Le système supprime le fichier en
cours de lecture.
Sur l'écran de lecture, cette
fonction permet de supprimer le
morceau en cours de lecture.
• Cette
fonction
permet
de
supprimer un fichier de la liste.
➀ Sélectionnez le fichier à supprimer
à l'aide du bouton de réglage.
➁ Appuyez sur le bouton [MENU],
puis sélectionnez le menu Delete
(Supprimer) pour supprimer le
fichier sélectionné.
Delete All (Supprimer tout) :
Bouton [5]
Le système supprime tous les
morceaux enregistrés sous My
Music (Ma musique).
Delete Selection (Supprimer la
sélection) : Bouton [6]
Le système sélectionne et supprime
les morceaux enregistrés sous My
Music (Ma musique).
➀ Sélectionnez les morceaux à
supprimer de la liste.
MENU : Kit Bluetooth® Wireless
Technology Audio
(le cas échéant)
➁ Une fois la sélection effectuée,
appuyez sur le bouton [MENU],
puis sélectionnez le menu Delete
(Supprimer).
La sélection du mode BT Audio
(Audio BT) entraîne l'activation du
système audio Bluetooth® Wireless
Technology.
Il est possible que le système audio
ne démarre pas automatiquement
avec certains téléphones portables.
- Utilisation du mode My
Music (Ma musique)
• Le système peut stocker un
maximum de 6 000 morceaux, même
s'il reste de la mémoire disponible.
• Un même morceau peut être copié
jusqu'à 1 000 fois.
• Vous
pouvez
consulter
les
informations relatives à la mémoire
dans le menu System (Système),
sous Setup (Configuration).
En conduisant sans focaliser
toute votre attention sur la route,
vous pourriez perdre le contrôle
du véhicule et provoquer des
accidents et des blessures
graves, voire mortelles. La
responsabilité essentielle du
conducteur est de conduire le
véhicule en toute sécurité et en
toute
légalité.
L'utilisation
d'appareils mobiles, d'autres
équipements ou de systèmes du
véhicule pouvant détourner le
regard,
l'attention
et
la
concentration du conducteur, ou
non autorisés par la loi, est par
conséquent à proscrire.
Play/Pause (Lecture/Pause) : Appuyez
sur le bouton de réglage pour lire le
morceau en cours et le mettre en
pause.
Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge les fonctions
de lecture, de mise en pause et d'accès
au morceau précédent ou suivant.
4-39
4
Système multimédia
i Information
AVERTISSEMENT
Système multimédia
Mode Phone (Téléphone)
(le cas échéant)
Passer un appel à l'aide des
commandes au volant
❈ Les fonctionnalités de votre
véhicule peuvent différer de celles
présentées dans l'illustration.
(1) coupe le microphone pendant un
appel.
(2) Appuyez sur ce bouton pour
changer de source audio.
(Avec RDS)
FM1 ➟ FM2 ➟ FMA ➟ AM ➟ AMA ➟
CD ➟ USB(iPod®) ➟ AUX ➟ My
Music ➟ BT Audio.
4-40
(Sans RDS)
FM1 ➟ FM2 ➟AM ➟ CD ➟
USB(iPod®) ➟ AUX ➟ My Music ➟
BT Audio.
(3) Augmente ou diminue le volume
des haut-parleurs.
(4) permet de passer et de transférer
des appels.
• Consultation de l'historique des
appels et passage d'un appel
- Appuyez brièvement sur le bouton
[CALL] (APPEL) du volant.
- La liste d'appels s'affiche à l'écran.
- Appuyez à nouveau sur ce bouton
pour
appeler
le
numéro
sélectionné.
• Rappel du dernier numéro composé
- Appuyez sur le bouton [CALL]
(APPEL) du volant et maintenez-le
enfoncé.
- Le dernier numéro composé est
rappelé.
(5) Met fin à un appel ou annule des
fonctions.
MENU : Téléphone
(Type A-1, Type A-3)
Appuyez sur le bouton [PHONE]
(TÉLÉPHONE) pour afficher trois
menus : Call History (Historique des
appels), Phone Book (Répertoire) et
Phone Setup (Configuration du
téléphone).
History (Historique) : Bouton [1]
L'historique des appels s'affiche et
vous pouvez sélectionner un numéro
afin de passer un appel.
Si l'historique des appels n'existe
pas, vous êtes invité à le télécharger.
Notez que certains téléphones
portables ne prennent pas en charge
cette fonction de téléchargement.
Setup (Configuration) : Bouton [3]
L'écran de configuration du téléphone
portable Bluetooth® Wireless Technology
s'affiche. Pour plus d'informations,
reportez-vous
à
la
section
Configuration du téléphone.
MENU : Phone (Téléphone)
(Type A-5)
Appuyez sur le bouton [PHONE]
(TÉLÉPHONE) pour afficher trois
menus : Call History (Historique des
appels), Phone Book (Répertoire) et
Phone Setup (Configuration du
téléphone).
History (Historique) : Bouton [1]
L'historique des appels s'affiche et
vous pouvez sélectionner un numéro
afin de passer un appel.
Si l'historique des appels n'existe
pas, vous êtes invité à le télécharger.
Notez que certains téléphones
portables ne prennent pas en charge
cette fonction de téléchargement.
Contacts : Bouton [2]
Les contacts s'affichent et vous
pouvez sélectionner un numéro afin
de passer un appel.
Si un contact comprend plusieurs
numéros enregistrés, l'écran indique
les numéros spécifiés pour le
téléphone portable, le domicile et le
travail. Sélectionnez le numéro de
téléphone à composer.
Si aucun contact n'apparaît, un
message vous invite à en télécharger.
Notez que certains téléphones
portables ne prennent pas en charge
cette fonction de téléchargement.
Setup (Configuration) : Bouton [3]
L'écran de configuration du téléphone
portable Bluetooth® Wireless Technology
s'affiche. Pour plus d'informations,
reportez-vous
à
la
section
Configuration du téléphone.
4-41
4
Système multimédia
P.Book (Répertoire) : Bouton [2]
Le répertoire s'affiche et permet de
sélectionner un numéro pour passer
un appel.
Si un contact comprend plusieurs
numéros enregistrés, l'écran indique
les numéros spécifiés pour le
téléphone portable, le domicile et le
travail. Sélectionnez le numéro de
téléphone à composer.
Si le répertoire est inexistant, un
message vous invite à le télécharger.
Notez que certains téléphones
portables ne prennent pas en charge
cette fonction de téléchargement.
Système multimédia
Mode Setup (Configuration)
(Type A-1, Type A-2, Type A-3,
Type A-4)
Avec le bouton d'affichage
Appuyez sur le bouton [SETUP/
CLOCK] (CONFIGURATION/ HORLOGE)
! Sélectionnez [Display] (Afficher)
4-42
Mode Pop up
(Mode Écran contextuel)
[Mode Pop up] (Mode Écran
contextuel) ! modifie le mode de
sélection.
• Lorsque ce mode est activé,
appuyez sur le bouton [RADIO] ou
[MEDIA] (MÉDIA) pour afficher
l'écran contextuel de changement
de mode.
Scroll text (Défilement du texte)
[Scroll text] (Défilement du texte) !
Sélectionnez [On/Off]
• [On] (Activé) : défilement continu
du texte.
• [Off] (Désactivé) : Défilement unique
du texte.
Song Info (Infos sur le morceau)
Sélectionnez les informations à
afficher lors de la lecture d'un fichier
MP3 : Folder/File (Dossier/Fichier)
ou Album/Artist/Song (Album/Artiste/
Titre).
• Fader (Équilibrage avant/arrière),
Balance : permettent d'effectuer
l'équilibrage avant/arrière et la
balance.
• Default (Par défaut) : restaure les
réglages par défaut.
Appuyez sur le bouton [SETUP/
CLOCK] (CONFIGURATION/ HORLOGE)
! Sélectionnez [Sound] (Son)
Speed Dependent Volume Control
(Variation du volume selon la vitesse)
Cette fonction permet de contrôler
automatiquement le volume en
fonction de la vitesse du véhicule.
Sélectionnez [Speed Dependent
Vol.] (Variation du volume selon la
vitesse) ! Définissez [Off/On]
Audio Settings (Paramètres audio)
Ce menu permet de régler les
basses, les médiums et les aigus,
ainsi que l'équilibrage avant/arrière
et la balance.
Sélectionnez
[Audio
Settings]
(Paramètres audio) ! Sélectionnez
le menu
• Return (Retour) : Lors du réglage
des valeurs, appuyez à nouveau
sur le bouton de réglage pour
revenir au menu parent.
• Bass (Basses), Middle (Médiums),
Treble (Aigus) : permettent de
régler la tonalité.
4-43
4
Système multimédia
Avec le bouton Sound (Son)
Système multimédia
Avec le bouton Clock (Horloge)
Appuyez sur le bouton [SETUP/CLOCK]
(CONFIGURATION/HORLOGE) !
Sélectionnez [Clock] (Horloge)
4-44
Clock Settings
(Paramètres d'horloge)
Ce menu permet de régler l'heure.
Sélectionnez
[Clock
Settings]
(Paramètres de l'horloge).
Réglez le nombre mis en évidence
pour définir l'heure, puis appuyez sur
le bouton de réglage pour définir les
minutes.
Day Settings
(Paramètres de date)
Ce menu permet de régler la date.
Sélectionnez
[Day
Settings]
(Paramètres de jour).
Réglez le nombre mis en évidence,
puis appuyez sur le bouton de
réglage pour passer au réglage
suivant
Time Format
(Format d'heure)
Cette fonction permet de définir le
format de l'heure du système audio
(12 ou 24 heures).
Sélectionnez [Time Format] (Format
d'heure) ! Définissez le format
12H/24H.
i Information
Certaines radios locales ne prenant
pas en charge la fonction RDS, il est
possible que certains émetteurs RDS
ne donnent pas l'heure correcte.
Si l'heure affichée est incorrecte,
réglez-la manuellement en suivant la
procédure décrite à la page précédente.
4
Système multimédia
Clock Disp. (Pwr Off)
(Aff. heure arrêt)
Sélectionnez [Clock Disp.(Pwr Off)]
(Aff. heure arrêt) !
Sélectionnez
ON/OFF
• [On] (Activé) : affiche la date/
l'heure à l'écran.
• [Off] (Désactivé) : désactive
l'affichage de la date/heure à l'écran.
Automatic RDS Time
(Heure RDS automatique)
(avec RDS)
Cette option permet de définir l'heure
automatiquement
via
la
synchronisation avec le système
RDS.
Sélectionnez [Automatic RDS Time]
(Déf. auto. heure avec RDS) !
Sélectionnez [On/Off]
• [On] (Activé) : active la définition
automatique de l'heure.
• [Off] (Désactivé) : désactive la
définition automatique de l'heure.
4-45
Système multimédia
Avec le bouton Phone
(Téléphone) (le cas échéant)
Appuyez sur le bouton [SETUP/CLOCK]
(CONFIGURATION/HORLOGE) !
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
4-46
REMARQUE
Pour appairer un téléphone
portable compatible Bluetooth®
Wireless Technology, vous devez
d'abord vous authentifier et vous
connecter. Vous ne pouvez donc
pas appairer un téléphone
portable en conduisant.
Stationnez toujours votre véhicule
avant d'utiliser cette fonction.
Pair Phone (Appairage du téléphone)
Sélectionnez [Pair Phone]
(Appariement du téléphone)
➀ Recherchez le nom de votre
téléphone portable, puis connectezvous.
❈ SSP : Secure Simple Pairing
Périphérique ne prenant pas en
charge le protocole SSP :
➁ Après quelques instants, un écran
de saisie du code s'affiche. Indiquez
le code 0000 pour associer votre
périphérique Bluetooth® Wireless
Technology au système audio du
véhicule.
➂ Le système confirme la réussite
de l'appairage.
Pour certains téléphones portables, la
connexion s'établit automatiquement
après l'appariement. Il est possible
d'appairer jusqu'à cinq téléphones
portables compatibles Bluetooth®
Wireless Technology.
Phone List (Liste des téléphones)
Cette liste répertorie jusqu'à 5 noms
de téléphones appairés.
Une flèche [!] apparaît en regard du
nom du téléphone connecté.
Sélectionnez le nom de votre choix
pour configurer le téléphone
correspondant.
• Connexion d'un téléphone
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones) ! Sélectionnez le
téléphone portable ! Sélectionnez
[Connect Phone] (Connexion d'un
téléphone)
➀ Sélectionnez
un
téléphone
portable actuellement déconnecté.
➁ Connectez le téléphone portable
en question.
➂ Le système confirme la réussite
de la connexion.
Si un téléphone est déjà connecté,
déconnectez-le, puis sélectionnez
un autre téléphone à connecter.
4-47
4
Système multimédia
Périphérique prenant en charge le
protocole SSP :
➁ Après quelques instants, un écran
indique un code à 6 chiffres.
Vérifiez le code indiqué sur votre
périphérique Bluetooth® Wireless
Technology et confirmez.
Le nom du téléphone et le code
restent affichés à l'écran pendant 3
minutes. Si l'appairage n'aboutit pas
dans ce délai, le processus est
automatiquement interrompu.
Système multimédia
• Déconnexion d'un téléphone
connecté Sélectionnez [Phone
List] (Liste des téléphones) !
Sélectionnez le téléphone portable
de votre choix ! Sélectionnez
[Disconnect Phone] (Déconnecter
le téléphone)
➀ Sélectionnez le téléphone portable
connecté.
➁ Déconnectez-le.
➂ Le système confirme la réussite
de la suppression.
4-48
• Modification de la séquence de
connexion (priorité)
Cette fonction permet de modifier
l'ordre (priorité) de connexion
automatique des téléphones portables
appairés.
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones) ! Sélectionnez [Priority]
(Priorité) ! Sélectionnez le téléphone
portable prioritaire
➀ Sélectionnez [Priority] (Priorité).
➁ Dans la liste des téléphones
appairés, sélectionnez celui
auquel vous souhaitez attribuer le
numéro de priorité 1.
➂ Le système affiche le nouvel ordre
de priorité.
Une fois la séquence de connexion
(priorité) modifiée, le nouveau
téléphone portable prioritaire est
connecté. Lorsqu'il est impossible
d'établir la connexion au téléphone
prioritaire,
le
système
tente
automatiquement de connecter le
dernier téléphone connecté.
S'il est également impossible d'établir
une connexion à ce téléphone, le
système tente de connecter les
téléphones dans l'ordre spécifié par
la séquence. Le téléphone connecté
passe automatiquement en tête de la
séquence de priorité.
• Delete (Supprimer)
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones) ! Sélectionnez le
téléphone portable de votre choix !
Sélectionnez [Delete] (Supprimer)
➀ Sélectionnez
le
téléphone
portable à supprimer.
➁ Supprimez-le.
➂ Le système confirme la réussite
de la suppression.
Si vous tentez de supprimer le
téléphone connecté, celui-ci est
d'abord déconnecté.
REMARQUE
• La suppression d'un téléphone
portable entraîne la suppression
des contacts associés.
• Pour obtenir une connexion
Bluetooth® Wireless Technology
stable, supprimez le téléphone
Téléchargement du répertoire
Cette fonction permet de télécharger
un répertoire et des historiques
d'appels sur le système audio.
Sélectionnez [Phone book Download]
(Téléchargement du répertoire)
REMARQUE
Outgoing Volume
(Volume en sortie)
Cette fonction permet de régler le
volume de votre voix (telle que
perçue par votre interlocuteur) dans
le cadre d'un appel Bluetooth®
Wireless Technology mains libres.
Sélectionnez [Outgoing Volume]
(Volume en sortie) ! Réglez le volume
Il est possible de modifier le volume
pendant un appel à l'aide du bouton
[SEEK TRACK] (RECHERCHE AUTO/
PISTE).
4-49
4
Système multimédia
• Certains téléphones portables
ne prennent pas en charge cette
fonction de téléchargement.
• Veillez à supprimer le répertoire
précédemment enregistré avant
de lancer le téléchargement d'un
nouveau répertoire.
Auto Download
(Téléchargement automatique)
Lors de la connexion d'un téléphone
portable, il est possible de
télécharger automatiquement un
nouveau répertoire et les historiques
des appels.
Sélectionnez
[Auto
Download]
(Téléchargement automatique) !
Définissez [On/Off]
Système multimédia
Bluetooth System Off
Cette fonction permet de désactiver
le système Bluetooth® Wireless
Technology lorsque son utilisation
n'est pas requise.
Sélectionnez [Bluetooth System Off]
(Désactivation du système Bluetooth).
Si un téléphone est déjà connecté,
déconnectez-le, puis désactivez la
connexion Bluetooth® Wireless
Technology.
4-50
Utilisation du système Bluetooth®
Wireless Technology
Suivez la procédure ci-dessous pour
activer le système Bluetooth®
Wireless Technology.
• Activation du système Bluetooth®
Wireless Technology à l'aide du
bouton [PHONE] (TÉLÉPHONE)
Appuyez sur le bouton [PHONE]
(TÉLÉPHONE) ! Suivez les
instructions à l'écran
Cette action donne accès à l'écran
qui
permet
d'utiliser
les
fonctionnalités Bluetooth® Wireless
Technology
et
d'obtenir
des
instructions à l'écran.
• Activation du système Bluetooth®
Wireless Technology à l'aide du
bouton
[SETUP/CLOCK]
(TÉLÉPHONE)
Appuyez sur le bouton [SETUP/
CLOCK] (CONFIGURATION/HORLOGE)
!Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
➀ Un message vous invite à
confirmer l'activation du système
Bluetooth® Wireless Technology.
➁ Sélectionnez YES (OUI) pour
activer le système Bluetooth®
Wireless Technology et afficher
les instructions.
Lorsque le système Bluetooth®
Wireless Technology est activé, il tente
automatiquement de connecter le
dernier téléphone portable Bluetooth®
Wireless Technology connecté.
Avec le bouton System
(Système)
Appuyez sur le bouton [SETUP/ LOCK]
(CONFIGURATION/ HORLOGE) !
Sélectionnez [System] (Système)
Language (Langue)
Ce menu permet de définir la langue
de l'affichage et de la reconnaissance
vocale.
Sélectionnez votre langue
Le système redémarre une fois la
langue modifiée.
• Le système offre une prise en
charge de la langue par région.
4-51
4
Système multimédia
Memory Information (Informations
de mémoire) - le cas échéant
Indique la quantité de mémoire
utilisée, ainsi que la quantité totale
de mémoire système.
Sélectionnez [Memory Information]
(Informations de mémoire) !
Sélectionnez OK
La quantité de mémoire utilisée est
indiquée à gauche et la quantité
totale de mémoire système à droite.
❈ Peut dépendre de la source audio
sélectionnée.
Système multimédia
Mode Setup (Configuration)
(Type A-5, Type A-6)
Avec le bouton d'affichage
Appuyez sur le bouton [SETUP/CLOCK]
(CONFIGURATION/HORLOGE) !
Sélectionnez [Display] (Afficher)
4-52
Mode Pop up
(Mode Écran contextuel)
[Mode Pop up] (Mode Écran
contextuel) ! modifie le mode de
sélection [On]
• Lorsque ce mode est activé,
appuyez sur le bouton [RADIO] or
[MEDIA] (MÉDIA) pour afficher
l'écran contextuel de changement
de mode.
Text Scroll (Défilement du texte)
[Text Scroll] (Défilement du texte) !
Sélectionnez [On/Off]
• [On] (Activé) : défilement continu
du texte.
• [Off] (Désactivé) : défilement unique
du texte.
Media Display (Affichage média)
Sélectionnez les informations à
afficher lors de la lecture d'un fichier
MP3 : Folder/File (Dossier/Fichier)
ou Album/Artist/Song (Album/Artiste/
Titre).
• Fader (Équilibrage avant/arrière),
Balance : permettent d'effectuer
l'équilibrage avant/arrière et la
balance.
• Default (Par défaut) : restaure les
réglages par défaut.
Appuyez sur le bouton [SETUP/CLOCK]
(CONFIGURATION/HORLOGE)!
Sélectionnez [Sound] (Son)
Speed Dependent Volume Control
(Variation du volume selon la
vitesse)
Cette fonction permet de contrôler
automatiquement le volume en
fonction de la vitesse du véhicule.
Sélectionnez [Speed Dependent
Vol.] (Variation du volume selon la
vitesse) ! Définissez [Off/On]
Sound Settings (Paramètres sonores)
Ce menu permet de régler les
basses, les médiums et les aigus,
ainsi que l'équilibrage avant/arrière
et la balance.
Sélectionnez
[Sound
Settings]
(Paramètres sonores) ! Sélectionnez
le menu
• Return (Retour) : Lors du réglage
des valeurs, appuyez à nouveau
sur le bouton de réglage pour
revenir au menu parent.
• Bass (Basses), Middle (Médiums),
Treble (Aigus) : permettent de
régler la tonalité.
4-53
4
Système multimédia
Avec le bouton Sound (Son)
Système multimédia
Avec le bouton Clock (Horloge)
Appuyez sur le bouton [SETUP/CLOCK]
(CONFIGURATION/HORLOGE) !
Sélectionnez [Clock] (Horloge)
Clock Settings
(Paramètres d'horloge)
Ce menu permet de régler l'heure.
Sélectionnez
[Clock
Settings]
(Paramètres de l'horloge).
Réglez le nombre mis en évidence
pour définir l'heure, puis appuyez sur
le bouton de réglage pour définir les
minutes.
Calendar Settings
(Paramètres du calendrier)
Ce menu permet de régler la date.
Sélectionnez [Calendar Settings]
(Paramètres du calendrier)
Réglez le nombre mis en évidence,
puis appuyez sur le bouton de
réglage pour passer au réglage
suivant.
Clock Disp. (Pwr Off)
(Aff. heure arrêt)
Sélectionnez [Clock Disp.(Pwr Off)]
(Aff. heure arrêt) ! Sélectionnez
[On/Off]
• [On] (Activé) : affiche la date/
l'heure à l'écran.
• [Off] (Désactivé) : désactive la
définition automatique.
4-54
Avec le bouton Phone
(Téléphone) (le cas échéant)
REMARQUE
Pour appairer un téléphone
portable compatible Bluetooth®
Wireless Technology, vous devez
d'abord vous authentifier et vous
connecter. Vous ne pouvez donc
pas appairer un téléphone portable
en conduisant. Stationnez toujours
votre véhicule avant d'utiliser cette
fonction.
Appuyez sur le bouton [SETUP/CLOCK]
(CONFIGURATION/HORLOGE) !
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Périphérique ne prenant pas en
charge le protocole SSP :
➁ Après quelques instants, un écran
de saisie du code s'affiche.
SSP supported device :
➁ Périphérique prenant en charge le
protocole SSP : Après quelques
instants, un écran indique un code
à 6 chiffres. Vérifiez le code indiqué
sur votre périphérique Bluetooth®
Wireless Technology et confirmez.
Le nom du téléphone et le code
restent affichés à l'écran pendant 3
minutes. Si l'appairage n'aboutit pas
dans ce délai, le processus est
automatiquement interrompu.
➂ Le système confirme la réussite
de l'appairage.
Pour certains téléphones portables, la
connexion s'établit automatiquement
après l'appariement. Il est possible
d'appairer jusqu'à cinq téléphones
portables compatibles Bluetooth®
Wireless Technology.
4-55
4
Système multimédia
Pair Phone (Appairage du téléphone)
Sélectionnez [Pair Phone]
(Appariement du téléphone)
➀ Recherchez le nom de votre
téléphone portable, puis connectezvous.
❈ SSP : Secure Simple Pairing
Indiquez le code 0000 pour associer
votre périphérique Bluetooth®
Wireless Technology au système
audio du véhicule.
Système multimédia
Phone List (Liste des téléphones)
Cette liste répertorie jusqu'à 5 noms
de téléphones appairés.
Une flèche [!] apparaît en regard du
nom du téléphone connecté.
Sélectionnez le nom de votre choix
pour configurer le téléphone
correspondant.
4-56
• Connexion d'un téléphone
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones)
! Sélectionnez le
téléphone portable de votre choix !
Sélectionnez [Connect Phone]
(Connexion d'un téléphone).
➀ Sélectionnez
un
téléphone
portable
actuellement
déconnecté.
➁ Connectez le téléphone portable
en question.
➂ Le système confirme la réussite
de la connexion.
Si un téléphone est déjà connecté,
déconnectez-le, puis sélectionnez
un autre téléphone à connecter.
• Déconnexion d'un téléphone
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones) ! Sélectionnez le
téléphone portable de votre choix !
Sélectionnez [Disconnect Phone]
(Déconnexion d'un téléphone).
➀ Sélectionnez
le
téléphone
portable connecté.
➁ Déconnectez-le.
➂ Le système confirme la réussite
de la suppression.
S'il est également impossible
d'établir une connexion à ce
téléphone, le système tente de
connecter les téléphones dans
l'ordre spécifié par la séquence.
Le téléphone connecté passe
automatiquement en tête de la
séquence de priorité.
• Delete (Supprimer)
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones) ! Sélectionnez le
téléphone portable de votre choix !
Sélectionnez [Delete] (Supprimer)
➀ Sélectionnez
le
téléphone
portable à supprimer.
➁ Supprimez-le.
➂ Le système confirme la réussite
de la suppression.
Si vous tentez de supprimer le
téléphone connecté, celui-ci est
d'abord déconnecté.
REMARQUE
• La suppression d'un téléphone
portable entraîne la suppression
des contacts associés.
• Pour obtenir une connexion
Bluetooth® Wireless Technology
stable, supprimez le téléphone
du système audio et le système
audio du téléphone.
Contacts Download
(Téléchargement des contacts)
Cette fonction permet de télécharger
des contacts et des historiques
d'appels sur le système audio.
Sélectionnez [Contacts Download]
(Téléchargement des contacts)
REMARQUE
• Certains téléphones portables
ne prennent pas en charge cette
fonction de téléchargement.
• Veillez à supprimer tous les
contacts
précédemment
enregistrés avant de lancer le
téléchargement de nouveaux
contacts.
4-57
4
Système multimédia
• Modification de la séquence de
connexion (priorité)
Cette fonction permet de modifier
l'ordre (priorité) de connexion
automatique
des
téléphones
portables appairés.
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones) ! Sélectionnez [Priority]
(Priorité)
!
Sélectionnez
le
téléphone portable prioritaire
➀ Sélectionnez [Priority] (Priorité).
➁ Dans la liste des téléphones
appairés, sélectionnez celui
auquel vous souhaitez attribuer le
numéro de priorité 1.
➂ Le système affiche le nouvel ordre
de priorité.
Une fois la séquence de connexion
(priorité) modifiée, le nouveau
téléphone portable prioritaire est
connecté.
Lorsqu'il est impossible d'établir la
connexion au téléphone prioritaire, le
système tente automatiquement de
connecter le dernier téléphone
connecté.
Système multimédia
Auto Download
(Téléchargement automatique)
Lors de la connexion d'un téléphone
portable, il est possible de
télécharger automatiquement les
nouveaux contacts et les historiques
des appels.
Sélectionnez
[Auto
Download]
(Téléchargement automatique) !
Définissez [On/Off]
Outgoing Volume
(Volume en sortie)
Cette fonction permet de régler le
volume de votre voix (telle que
perçue par votre interlocuteur) dans
le cadre d'un appel Bluetooth®
Wireless Technology mains libres.
Sélectionnez [Outgoing Volume]
(Volume en sortie) ! Réglez le volume
Il est possible de modifier le volume
pendant un appel à l'aide du bouton
[SEEK TRACK] (RECHERCHE
AUTO/PISTE).
4-58
Bluetooth System Off
Cette fonction permet de désactiver
le système Bluetooth® Wireless
Technology lorsque son utilisation
n'est pas requise.
Sélectionnez [Bluetooth System Off]
(Désactivation du système Bluetooth).
Si un téléphone est déjà connecté,
déconnectez-le, puis désactivez la
connexion Bluetooth® Wireless
Technology.
Utilisation du système Bluetooth®
Wireless Technology
Suivez la procédure ci-dessous pour
activer le système Bluetooth®
Wireless Technology.
• Activation du système Bluetooth®
Wireless Technology à l'aide du
bouton [PHONE] (TÉLÉPHONE)
Appuyez sur le bouton [PHONE]
(TÉLÉPHONE) ! Suivez les
instructions à l'écran
Cette action donne accès à l'écran
qui
permet
d'utiliser
les
fonctionnalités Bluetooth® Wireless
Technology
et
d'obtenir
des
instructions à l'écran.
• Activation du système Bluetooth®
Wireless Technology à l'aide du
bouton
[SETUP/CLOCK]
(CONFIGURATION/HORLOGE)
Avec le bouton System (Système)
Appuyez sur le bouton [SETUP/CLOCK]
(CONFIGURATION/HORLOGE) !
Sélectionnez [System] (Système)
Language (Langue)
Ce menu permet de régler
l'affichage. Sélectionnez [Language]
(Langue)
Le système redémarre une fois la
langue modifiée.
• Le système offre une prise en
charge de la langue par région.
English, Português, Español
Memory Information (Informations
de mémoire) - le cas échéant
Indique la quantité de mémoire
utilisée, ainsi que la quantité totale
de mémoire système.
Sélectionnez [Memory Information]
(Informations de mémoire) ! OK
La quantité de mémoire utilisée est
indiquée à gauche et la quantité
totale de mémoire système à droite.
4-59
4
Système multimédia
Appuyez sur le bouton [SETUP/CLOCK]
(CONFIGURATION/HORLOGE) !
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
➀UN message vous invite à
confirmer l'activation du système
Bluetooth® Wireless Technology.
➁Sélectionnez YES (OUI) pour
activer le système Bluetooth®
Wireless Technology et afficher les
instructions à l'écran.
Lorsque le système Bluetooth®
Wireless Technology est activé, il tente
automatiquement de connecter le
dernier téléphone portable Bluetooth®
Wireless Technology connecté.
Système multimédia
AUDIO (Avec écran tactile)
■ Type B-1
■ Type B-2
(équipé de la technologie Bluetooth® Wireless Technology)
ADB50000EE/ADB50001EE
4-60
Fonctions de votre système
audio
(2) RADIO
• Permet de basculer entre les
modes FM et AM.
• Chaque appui sur ce bouton
permet de parcourir les modes
dans l'ordre suivant : FM1 ➟ FM2
➟ FMA ➟ AM ➟ AMA.
(4) PHONE (TELEPHONE)
• Permet de passer en mode Phone
(Téléphone).
• Lorsqu'aucun téléphone n'est
branché, le système affiche l'écran
de connexion.
(5) Molette POWER/VOLUME
(ALIMENTATION/VOLUME)
• Bouton d'alimentation : appuyez
sur le bouton pour allumer ou
éteindre le système audio.
• Bouton de volume : tournez le
bouton vers la gauche ou vers la
droite pour régler le volume.
(6) SEEK/TRACK
(RECHERCHE AUTO/PISTE)
Appui bref
• Mode Radio : lit la fréquence
précédente/suivante.
• Modes CD, USB, iPod®, My Music
(Ma Musique), BT Audio (Audio BT)
: change de piste ou de morceau
(fichier).
Lors d'un appui prolongé
• Mode Radio : change de fréquence
en continu. Lorsque vous relâchez
le bouton, le système lit la
fréquence en cours.
• Modes CD, USB, iPod®, My Music
(Ma musique) : effectue un retour
ou une avance rapide sur la piste
ou le fichier.
• Pendant un appel mains libres,
contrôle le volume de l'appel.
4-61
4
Système multimédia
(1) EJECT (Bouton d'éjection)
• Permet d'éjecter le disque.
(3) MEDIA (MÉDIA)
• Permet de passer en mode CD,
USB (iPod®), AUX, My Music* (Ma
musique) ou BT Audio (Audio BT).
• Chaque appui sur ce bouton
permet de parcourir les modes
dans l'ordre suivant : CD,
USB(iPod®), AUX, My Music (Ma
musique), BT Audio (Audio BT).
Système multimédia
(8) CLOCK (HORLOGE)
• Affiche la date/l'heure/le jour.
(7) DISP (AFF.)
• À chaque appui bref sur ce bouton,
l'écran se comporte de la façon
suivante : Écran éteint ➟ Écran
allumé ➟ Écran éteint
• Le fonctionnement audio est
maintenu ; seul l'écran est éteint.
• Lorsque l'affichage de l'écran est
désactivé, appuyez sur n'importe
quel bouton pour le réactiver.
4-62
(9) TA/SCAN (INFO TRAFIC/
BALAYAGE)
• Mode Radio
- Appuyez brièvement sur le
bouton : pour activer/désactiver la
fonction d'info trafic.
- Maintenez le bouton enfoncé
pour lire chaque station pendant
5 secondes.
• Mode CD/USB/My Music (Ma
musique)
- Maintenez le bouton enfoncé pour
lire chaque morceau (fichier)
pendant 10 secondes.
- Appuyez à nouveau sur le bouton
et maintenez-le enfoncé pour
continuer à écouter le morceau
(fichier) en cours.
(10) SETUP (CONFIGURATION)
• Permet de passer en mode de
configuration.
(11) TUNE knob
(Bouton de RÉGLAGE)
• Mode Radio : tournez le bouton
pour changer de fréquence de
diffusion.
• Mode CD/USB/iPod®/My Music
(Ma musique) : tournez le bouton
pour rechercher des pistes/canaux/
fichiers.
(12) FOLDER
• Mode MP3/CD/USB : recherche de
dossier
■ Type B-3
■ Type B-4
4
Système multimédia
(avec Bluetooth® Wireless Technology)
ADB50002EE/ADB50003EE
4-63
Système multimédia
Fonctions de votre système
audio
(1) EJECT (Bouton d'éjection)
• Permet d'éjecter le disque.
(2) RADIO
• Permet de basculer entre les
modes FM et AM.
• Chaque appui sur ce bouton
permet de parcourir les modes
dans l'ordre suivant : FM1 ➟ FM2
➟ FMA ➟ AM ➟ AMA.
4-64
(3) MEDIA (MÉDIA)
• Permet de passer en mode CD,
USB (iPod®), AUX, My Music (Ma
musique) ou BT Audio (Audio BT).
• Chaque appui sur ce bouton permet
de parcourir les modes dans l'ordre
suivant : CD, USB(iPod®), AUX, My
Music (Ma musique), BT Audio
(Audio BT).
(4) PHONE (TELEPHONE)
• Permet de passer en mode Phone
(Téléphone).
• Lorsqu'aucun téléphone n'est
branché, le système affiche l'écran
de connexion.
(5) Bouton PWR/VOL
(ALIMENTATION/VOLUME)
• Bouton d'alimentation : appuyez
sur le bouton pour allumer ou
éteindre le système audio.
• Bouton de volume : tournez le
bouton vers la gauche ou vers la
droite pour régler le volume.
(6) SEEK/TRACK
(RECHERCHE AUTO/PISTE)
Appui bref
• Mode Radio : lit la fréquence
précédente/suivante.
• Modes CD, USB, iPod®, My Music
(Ma Musique), BT Audio (Audio
BT) : change de piste ou de
morceau (fichier).
Lors d'un appui prolongé
• Mode Radio : change de fréquence
en continu. Lorsque vous relâchez
le bouton, le système lit la
fréquence en cours.
• Modes CD, USB, iPod®, My Music
(Ma musique) : effectue un retour
ou une avance rapide sur la piste
ou le fichier.
• Pendant un appel mains libres,
contrôle le volume de l'appel.
(8) CLOCK (HORLOGE)
• Affiche la date/l'heure/le jour.
(11) TUNE knob
(Bouton de RÉGLAGE)
• Mode Radio : tournez le bouton
pour changer de fréquence de
diffusion.
• Mode CD/USB/iPod®/My Music
(Ma musique) : tournez le bouton
pour rechercher des pistes/canaux/
fichiers.
(12) FOLDER (DOSSIER)
• Mode MP3/CD/USB : Folder Search
(Recherche de dossier)
4-65
4
Système multimédia
(7) DISP (AFF.)
• À chaque appui bref sur ce bouton,
l'écran se comporte de la façon
suivante : Écran éteint ➟ Écran
allumé ➟ Écran éteint
• Le fonctionnement audio est
maintenu ; seul l'écran est éteint.
• Lorsque l'affichage de l'écran est
désactivé, appuyez sur n'importe
quel bouton pour le réactiver.
(9) TA/SCAN
(INFO TRAFIC/ BALAYAGE)
• Mode Radio
- Appuyez brièvement sur le bouton :
pour activer/désactiver la fonction
d'info trafic.
- Maintenez le bouton enfoncé pour
lire chaque station pendant 5
secondes.
• Mode CD/USB/My Music (Ma
musique)
- Maintenez le bouton enfoncé :
pour lire chaque morceau (fichier)
pendant 10 secondes.
- Appuyez à nouveau sur le bouton
et maintenez-le enfoncé pour
continuer à écouter le morceau
(fichier) en cours.
(10) SETUP (CONFIGURATION)
• Permet de passer en mode de
configuration.
Système multimédia
■ Type B-5
■ Type B-6
(avec Bluetooth® Wireless Technology)
ADB50004EE/ADB50005EE
4-66
Fonctions de votre système
audio
(2) RADIO
• Permet de basculer entre les
modes FM et AM.
• Chaque appui sur ce bouton
permet de parcourir les modes
dans l'ordre suivant : FM1 ➟ FM2
➟ AM.
(4) PHONE (TELEPHONE)
• Permet de passer en mode Phone
(Téléphone).
• Lorsqu'aucun téléphone n'est
branché, le système affiche l'écran
de connexion.
(5) Bouton PWR/VOL
(ALIMENTATION/VOLUME)
• Bouton d'alimentation : appuyez
sur le bouton pour allumer ou
éteindre le système audio.
• Bouton de volume : tournez le
bouton vers la gauche ou vers la
droite pour régler le volume.
(6) SEEK/TRACK
(RECHERCHE AUTO/PISTE)
Appui bref
• Mode Radio : lit la fréquence
précédente/suivante.
• Modes CD, USB, iPod®, My Music
(Ma Musique), BT Audio (Audio BT):
change de piste ou de morceau
(fichier).
Lors d'un appui prolongé
• Mode Radio : change de fréquence
en continu. Lorsque vous relâchez
le bouton, le système lit la
fréquence en cours.
• Modes CD, USB, iPod®, My Music
(Ma musique) : effectue un retour
ou une avance rapide sur la piste
ou le fichier.
• Pendant un appel mains libres,
contrôle le volume de l'appel.
4-67
4
Système multimédia
(1) EJECT (Bouton d'éjection)
• Permet d'éjecter le disque.
(3) MEDIA (MÉDIA)
• Permet de passer en mode CD,
USB (iPod®), AUX, My Music (Ma
musique) ou BT Audio (Audio BT).
• Chaque appui sur ce bouton
permet de passer au mode suivant:
CD, USB (iPod®), AUX, My Music
(Ma musique), BT Audio (Audio
BT)
Système multimédia
(8) CLOCK (HORLOGE)
• Affiche la date/l'heure/le jour.
(9) SCAN (BALAYAGE)
• Mode Radio : lit chaque station
disponible pendant 5 secondes.
• Mode CD/USB/My Music (Ma
musique) : lit chaque morceau
(fichier) pendant 10 secondes.
(7) DISP (AFF.)
• À chaque appui bref sur ce bouton,
l'écran se comporte de la façon
suivante : Écran éteint ➟ Écran
allumé ➟ Écran éteint
• Le fonctionnement audio est
maintenu ; seul l'écran est éteint.
• Lorsque l'affichage de l'écran est
désactivé, appuyez sur n'importe
quel bouton pour le réactiver.
4-68
(10) SETUP (CONFIGURATION)
• Permet de passer en mode de
configuration.
(11) TUNE knob
(Bouton de RÉGLAGE)
• Mode Radio : tournez le bouton
pour changer de fréquence de
diffusion.
• Mode CD/USB/iPod®/My Music
(Ma musique) : tournez le bouton
pour rechercher des pistes/canaux/
fichiers.
(12) FOLDER (DOSSIER)
• Mode MP3/CD/USB : recherche de
dossier.
i Information
•
•
•
•
•
•
(Suite)
• N'utilisez pas de disques de forme
non standard (8 cm, en forme de
cœur, octogonaux) pour éviter tout
dysfonctionnement de l'appareil.
• Si le disque reste 10 secondes dans la
fente sans être retiré, il est
automatiquement réinséré dans le
lecteur.
• Seuls les CD audio d'origine sont pris
en charge. Les autres types de disques
peuvent ne pas être reconnus (copies
sur CD-R, CD avec étiquettes).
4-69
4
Système multimédia
•
- Utilisation des disques
Cet appareil a été fabriqué pour
assurer une compatibilité avec les
logiciels comportant les logos suivants.
Ne nettoyez pas les disques avec des
produits chimiques tels que des
détergents pour disques en aérosol,
des antistatiques en aérosol, du
benzène ou du dissolvant.
Après avoir utilisé un disque, rangezle dans son boîtier pour le protéger
contre les rayures.
Tenez les disques par les bords ou par
le centre pour ne pas endommager
leur surface.
N'introduisez pas de corps étrangers
dans la fente d'insertion/d'éjection de
disque L'introduction de corps
étrangers risque d'endommager la
partie intérieur de l'appareil.
N'insérez pas simultanément deux
disques dans l'appareil.
Si vous utilisez des CD-R/CD-RW,
leur délai de lecture peut varier selon
le fabricant, la méthode de production
et la méthode d'enregistrement.
(Suite)
(Suite)
• Nettoyez les traces de doigts sur la
surface du disque (côté revêtu) avec
un chiffon doux.
• Si vous utilisez des CD-R/CD-RW
comportant des étiquettes, ils
risquent de ne pas fonctionner ou de
rester bloqués dans le lecteur. Ces
disques peuvent également générer
un bruit à la lecture.
• Certains CD-R/CD-RW peuvent ne
pas fonctionner correctement selon le
fabricant, la méthode de production
et la méthode d'enregistrement. Si le
problème persiste, cessez d'utiliser le
disque en question pour éviter tout
dysfonctionnement de l'appareil et
utilisez un autre disque.
• Les performances de cet appareil
peuvent varier selon le logiciel utilisé
pour graver les CD-RW.
• Les CD protégés contre la copie tels
que les CD de type S risquent de ne
pas fonctionner dans l'appareil.
L'appareil ne lit pas les disques de
données (il est possible qu'il lance la
lecture, mais celle-ci ne se déroulera
pas normalement).
(Suite)
Système multimédia
Informations relatives aux fichiers
MP3
• Formats audio pris en charge
MPEG1
MPEG2 MPEG2.5
ISO 9660 Niveau 1
Layer3
Layer3
ISO 9660 Niveau 2
32
8
8
48
Romeo/Joliet (128 caractères)
40
16
16
64
48
24
24
80
56
32
32
96
64
40
40
128
80
48
48
160
192
MPEG1 Audio Layer3
MPEG2 Audio Layer3
Compression
MPEG2.5 Audio Layer3
audio
Windows Media Audio
Ver 7.X & 8.X
❈ Si vous utilisez des fichiers non
conformes aux formats ci-dessus,
il est possible qu'ils ne soient pas
reconnus ou que les noms de
fichier ou les autres informations
affichées par le système soient
incorrects.
DÉBIT BINAIRE (Kbps)
Système de
fichiers
• Prise en charge des fichiers
compressés
1. Débits binaires (Kbps) pris en charge
WMA
Layer3 Plage haute
96
56
56
112
64
64
128
80
80
160
96
96
192
112
112
224
128
128
256
144
144
320
160
160
3. Nombre maximum de dossiers et
de fichiers reconnus
- Dossiers : 255 pour un CD, 2 000
pour une clé USB
- Fichiers : 999 pour un CD, 6 000
pour une clé USB
❈ Le nombre de niveaux de dossiers
reconnus est illimité.
2. Fréquences d'échantillonnage (Hz)
4-70
• La qualité sonore des fichiers
MP3/WMA peut varier selon le
débit binaire (des débits binaires
supérieurs offrent un son de
meilleure qualité).
• Cet appareil reconnaît uniquement
les fichiers qui portent les extensions
MP3/WMA. Les autres extensions ne
sont pas nécessairement reconnues.
MPEG1
MPEG2
MPEG2.5
WMA
44100
22050
11025
32000
48000
24000
12000
44100
3000
16000
8000
48000
• Compatibilité par type de disque
1. Lecture de CD mixtes : lit d'abord le
CD audio, puis les fichiers
compressés.
2. Lecture de CD Extra : lit d'abord le
CD audio, puis les fichiers
compressés.
3. Lecture de CD multisession : lit
dans l'ordre des sessions.
- CD mixte : CD contenant des
fichiers MP3 et audio reconnus.
- CD multisession : CD contenant
plus de deux sessions. Les CD
multisession diffèrent des CD
Extra. Ils sont enregistrés par
session et ne sont soumis à
aucune limitation concernant les
supports.
• Précautions à prendre lors de la
gravure de CD
1. Excepté si vous créez un CD
multisession,
sélectionnez
systématiquement l'option de
fermeture de session avant de
créer le disque. L'appareil a besoin
d'environ 25 secondes pour vérifier
si la session est fermée (environ 25
secondes). La vérification peut être
plus longue selon le nombre de
dossiers ou de fichiers.
2. Le changement des extensions
MP3/WMA en d'autres extensions
ou inversement peut entraîner un
dysfonctionnement de l'appareil.
3. Lorsque vous attribuez un nom à
un fichier portant l'extension
MP3/WMA, utilisez exclusivement
le coréen ou l'anglais. (Les autres
langues n'étant pas prises en
charge, les caractères sont
remplacés par des espaces vides.)
4. Toute utilisation ou duplication non
autorisée de fichiers musicaux est
interdite par la loi.
5. L'utilisation prolongée de CD-R/CDRW non conformes aux normes
et/ou spécifications applicables peut
entraîner un dysfonctionnement de
l'appareil.
4-71
4
Système multimédia
• Langues prises en charge
(Unicode)
1. Anglais : 94 caractères
2. Caractères spéciaux et symboles :
986 caractères
❈ Les langues autres que le coréen
et l'anglais (notamment le chinois)
ne sont pas prises en charge.
3. Affichage du texte (Unicode)
- Nom de fichier : 64 caractères
anglais maximum
- Nom de dossier : 32 caractères
anglais maximum
❈ La fonction de défilement vous
permet de lire entièrement les
noms de fichier qui sont trop longs
pour tenir sur l'écran.
Système multimédia
i Information
•
•
•
•
•
- Utilisation de périphériques
USB
Branchez le périphérique USB après
avoir démarré le moteur pour ne pas
l'endommager. Le périphérique USB
risque de ne pas fonctionner
correctement s'il est branché lorsque
vous allumez ou coupez le contact.
Prenez les précautions nécessaires
pour
éviter
les
décharges
électrostatiques
lorsque
vous
branchez ou débranchez un
périphérique USB.
Un lecteur MP3 chiffré connecté en
tant que périphérique externe ne
sera pas reconnu.
Lorsque
vous
branchez
un
périphérique USB externe, il est
possible que l'appareil ne le
reconnaisse pas selon son état.
Seuls les produits formatés avec
moins de 64 Ko par secteur sont
reconnus.
(Suite)
4-72
(Suite)
• Cet
appareil
reconnaît
les
périphériques USB formatés en FAT
12/16/32. Il ne reconnaît pas le
format de fichiers NTFS.
• Des problèmes de compatibilité
peuvent empêcher la prise en charge
de certains périphériques USB.
• Évitez tout contact entre le
connecteur USB et votre corps ou des
corps étrangers.
• Les branchements/débranchements
répétés des périphériques USB sur
de courtes périodes peuvent
entraîner un dysfonctionnement de
l'appareil.
• Un bruit inhabituel peut se produire
lors
du
débranchement
du
périphérique USB.
• Veillez à ce que l'alimentation audio
soit coupée lorsque vous branchez/
débranchez un périphérique USB
externe.
• Le délai de reconnaissance du
périphérique USB peut varier selon la
taille, le type ou le format des fichiers
qu'il contient. Ce comportement ne
révèle aucun dysfonctionnement.
(Suite)
(Suite)
• L'appareil prend uniquement en
charge les périphériques USB utilisés
pour lire des fichiers musicaux.
• Les images et vidéos USB ne sont pas
prises en charge.
• N'utilisez pas l'USB I/F pour charger
des batteries ou des accessoires USB
qui produisent de la chaleur. Vous
pourriez endommager l'appareil ou
dégrader ses performances.
• Il est possible que l'appareil ne
reconnaisse pas le périphérique USB
si vous utilisez des hubs et des
extensions USB achetés séparément.
Dans ce cas, branchez le
périphérique directement à la prise
multimédia du véhicule.
• Si vous utilisez des périphériques
USB de stockage de masse avec des
lecteurs logiques séparés, seuls les
fichiers enregistrés sur le lecteur
racine peuvent être lus.
• Les fichiers risquent de ne pas
fonctionner correctement si des
programmes d'application sont
installés sur le périphérique USB.
(Suite)
(Suite)
• L'utilisation d'un périphérique USB
susceptible de se déconnecter en
raison des vibrations du véhicule (de
type iStick, par exemple) peut
perturber le fonctionnement de
l'appareil.
• Évitez d'utiliser des
périphériques
USB
pouvant
également
servir de porte-clés ou
d'accessoires de téléphone portable
pour ne pas endommager la prise
USB.
• Le branchement d'un lecteur MP3
ou d'un téléphone via divers canaux
(mode AUX/BT ou Audio/USB) peut
produire des parasites ou entraîner
des dysfonctionnements.
i Information
•
•
•
•
•
- Utilisation de l'iPod®
iPod® est une marque commerciale
d'Apple, Inc.
L'utilisation d'un iPod nécessite un
câble dédié (fourni lors de l'achat
d'un iPod®/iPhone).
Si l'iPod® est en cours de lecture
lorsque vous le branchez au
véhicule, un son aigu peut être émis
pendant 1 à 2 secondes tout de suite
après le branchement. Si possible,
arrêtez l'iPod® ou mettez-le en
pause avant de le brancher au
véhicule.
Si vous branchez l'iPod® à son câble
lorsque le contact est en position
ACC ou ON, il est mis en charge via
le système audio du véhicule.
Lorsque vous utilisez le câble iPod®,
veillez à bien insérer la prise pour
éviter les interférences.
(Suite)
4-73
4
Système multimédia
(Suite)
• Si des lecteurs MP3, des téléphones
portables, des appareils photo
numériques ou d'autres appareils
électroniques (périphériques USB
non reconnus comme des lecteurs de
disques portables) sont branchés à
l'appareil, ce dernier risque de ne pas
fonctionner correctement.
• Certains périphériques mobiles ne
peuvent pas être rechargés via le
port USB.
• L'utilisation de clés USB métalliques
peut perturber le fonctionnement de
l'appareil.
• L'utilisation de dispositifs de
stockage de type disque dur, CF ou
SD peut perturber le fonctionnement
de l'appareil.
• Il est possible que l'appareil ne
prenne pas en charge les fichiers
couverts par la gestion numérique
des droits d'auteur.
• Il est possible que les clés USB
utilisées avec un adaptateur (de type
SD ou CF) ne soient pas reconnues.
(Suite)
Système multimédia
(Suite)
• Lorsque les fonctions EQ d'un
périphérique externe, tel qu'un
iPod®, et du système audio sont
actives, les effets EQ peuvent se
superposer et provoquer une
dégradation et une distorsion du
son. Dès que vous le pouvez,
désactivez la fonction EQ du
périphérique externe lorsque vous
l'utilisez avec le système audio.
• Un bruit peut se produire lors du
branchement d'un iPod® ou d'un
périphérique auxiliaire. Débranchez
et rangez ces périphériques lorsque
vous ne les utilisez pas.
• Un bruit peut se produire si vous
utilisez un iPod® ou un périphérique
auxiliaire branché à la prise
d'alimentation. Dans ce cas,
débranchez l'alimentation avant
d'utiliser l'appareil.
• Il est possible que la lecture des
fichiers soit hachée ou saccadée en
fonction des caractéristiques de
l'iPod®/iPhone® utilisé.
(Suite)
4-74
(Suite)
• Si votre iPhone est connecté par
Bluetooth® Wireless Technology et
par USB, la qualité de lecture peut
également être dégradée. Sur
l'iPhone®, sélectionnez le connecteur
Dock ou Bluetooth® Wireless
Technology pour modifier la sortie
audio (source).
• Il est impossible d'activer le mode
iPod® si l'iPod® n'est pas reconnu,
notamment lorsque sa version ne
prend pas en charge les protocoles
de communication appropriés ou
lorsqu'il présente des anomalies et
des défauts.
• Les iPod® Nano de cinquième
génération peuvent ne pas être
reconnus lorsque leur niveau de
charge est bas. Chargez l'iPod®
pour l'utiliser.
• L'ordre de recherche/lecture indiqué
par l'iPod® peut différer de celui
indiqué par le système audio.
• En cas de dysfonctionnement de
l'iPod® dû à un défaut, réinitialisez
l'iPod® et réessayez (pour en savoir
plus, reportez-vous au mode d'emploi
de l'iPod®).
(Suite)
(Suite)
• Selon leur version, il est possible que
certains iPod® ne soient pas
synchronisés avec le système. Si le
support est retiré avant d'être
reconnu, le système risque de ne pas
pouvoir restaurer correctement le
précédent mode utilisé (la charge de
l'iPod n'est pas prise en charge).
• Les câbles plus longs que le câble
d'1 m fourni lors de l'achat d'un
iPod/iPhone ne peuvent pas être
reconnus.
i Information
•
•
•
•
i Information
- Utilisation de téléphones
portables équipés de la
technologie Bluetooth®
Wireless Technology
• La technologie Bluetooth® Wireless
Technology Mains libres est un
dispositif qui permet à l'utilisateur de
passer des appels téléphoniques à
l'aide de téléphones portables équipés
de Bluetooth® Wireless Technology
via le système audio.
• Le système Bluetooth® Wireless
Technology permet la connexion de
périphériques sur une portée réduite,
y compris des équipements mains
libres, des casques stéréo, des
télécommandes sans fil, etc. Pour plus
d'informations, consultez le site Web
relatif au système Bluetooth® Wireless
Technology
à
l'adresse
www.Bluetooth.com. Avant d'utiliser
les fonctionnalités audio Bluetooth®
Wireless Technology.
(Suite)
4-75
4
Système multimédia
•
- Utilisation du mode audio
Bluetooth® Wireless
Technology
Le mode audio Bluetooth® Wireless
Technology ne peut être utilisé que
si un téléphone Bluetooth® Wireless
Technology est connecté.
Le mode audio Bluetooth® Wireless
Technology n'est pas disponible si le
téléphone portable connecté ne
prend pas en charge cette fonction.
En mode Audio Bluetooth® Wireless
Technology, si le téléphone Bluetooth®
Wireless Technology est connecté, la
musique s'arrête.
Certains téléphones portables peuvent
émettre des parasites si vous passez à
la piste suivante/précédente en mode
audio Bluetooth® Wireless Technology.
Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge le streaming
audio Bluetooth® Wireless Technology.
(Suite)
(Suite)
• Il est possible que certains téléphones
portables
ne
repassent
pas
automatiquement en mode audio
Bluetooth® Wireless Technology après
un appel.
• La réception ou l'émission d'un appel
lorsque le mode audio Bluetooth®
Wireless Technology est actif peut
entraîner des interférences audio.
Système multimédia
(Suite)
• La marque et le logo Bluetooth® sont
des marques déposées de Bluetooth®
SIG, Inc. et leur utilisation par
Hyundai est soumise à un accord de
licence. Les autres marques et
dénominations
commerciales
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. Un téléphone portable
Bluetooth® est requis pour utiliser la
technologie Bluetooth® Wireless
Technology.
• Les fonctions Bluetooth® Wireless
Technology se comportent de la
manière suivante dans le véhicule.
Certains appareils Bluetooth®
Wireless Technology ne prennent
pas
en
charge
toutes
les
fonctionnalités.
- Réception et émissions d'appels
Bluetooth® Wireless Technology en
mode mains libres
- Utilisation des menus pendant un
appel
(pour
passer
en
communication privée, basculer
vers un appel en attente, régler le
volume en sortie)
- Téléchargement de l'historique
des appels
(Suite)
4-76
(Suite)
- Téléchargement du répertoire du
téléphone portable
- Téléchargement automatique du
répertoire/de l'historique des appels
- Connexion automatique à l'appareil
Bluetooth® Wireless Technology
- Fonctionnalités audio Bluetooth®
Wireless Technology
• Avant d'utiliser les fonctions
Bluetooth® Wireless Technology du
système audio, reportez-vous à la
section du manuel d'utilisation de
votre téléphone relative aux opérations
Bluetooth® Wireless Technology.
• Pour pouvoir utiliser les fonctions
Bluetooth® Wireless Technology, vous
devez appairer le téléphone au
système audio.
• L'appairage et la connexion d'un
téléphone
portable
Bluetooth®
Wireless Technology ne sont possibles
que si l'option Bluetooth® Wireless
Technology de l'appareil est activée.
Notez que le mode d'activation de la
fonction
Bluetooth®
Wireless
Technology peut varier selon le
téléphone.
(Suite)
(Suite)
• N'utilisez pas votre téléphone
portable et ne configurez pas de
paramètres Bluetooth® Wireless
Technology
(appairage,
par
exemple) pendant que vous
conduisez.
• Même si le téléphone prend en
charge la fonction Bluetooth®
Wireless Technology, celui-ci ne sera
pas détecté si est défini en mode
caché ou si la technologie la
recherche de l'état masqué ou de la
désactivation de l'alimentation de la
technologie Bluetooth® Wireless
Technology
est
désactivée.
Désactivez le mode caché ou activez
la fonction Bluetooth® Wireless
Technology avant de rechercher le
téléphone et de le connecter au
système audio du véhicule.
• Vous ne pourrez pas utiliser le kit
mains libres si votre téléphone (à
l'intérieur de la voiture) se trouve en
dehors de la zone de couverture sans
fil (par exemple, dans un tunnel,
dans un espace sous-terrain, une
zone montagneuse, etc.).
(Suite)
(Suite)
• Si une priorité est définie lors de
l'allumage du véhicule (clé de
contact en position ACC ou ON), le
téléphone Bluetooth® Wireless
Technology est automatiquement
connecté. Même si vous vous
trouvez hors du véhicule, le
téléphone Bluetooth® Wireless
Technology est automatiquement
connecté dès que vous êtes à
proximité. o Si vous ne souhaitez pas
que votre téléphone Bluetooth® se
connecte automatiquement, suivez
la procédure ci-dessous.
1) Désactivez la fonction Bluetooth®
Wireless Technology sur votre
téléphone portable.
2) Désactivez la fonction Bluetooth®
Wireless Technology sur le
système audio de votre véhicule.
- Pour désactiver la technologie
Bluetooth® Wireless Technology
dans le système audio du véhicule,
accédez à [SETUP/CLOCK]
(CONFIGURATION/HORLOGE)
>
[Phone]
(Téléphone)
et
désactivez [turn off] la fonction
Bluetooth® Wireless Technology.
(Suite)
(Suite)
• Il est possible que la connexion
Bluetooth® Wireless Technology soit
désactivée de manière intermittente
sur certains téléphones portables.
Procédez comme suit pour réessayer.
1) Activez/Désactivez la fonction
Bluetooth® Wireless Technology
de votre téléphone portable et
réessayez.
2) Mettez votre téléphone portable
hors/sous tension et réessayez.
3) Retirez la batterie du téléphone
portable, redémarrez le téléphone,
puis réessayez.
4) Redémarrez le système audio et
réessayez.
5) Supprimez tous les appareils
appairés, procédez à un nouvel
appairage et réessayez.
• Vous pouvez appairer jusqu'à cinq
appareils
Bluetooth® Wireless
Technology au système du véhicule.
• Les noms des contacts téléphoniques
doivent être enregistrés en anglais
pour s'afficher correctement.
(Suite)
4-77
4
Système multimédia
(Suite)
• Si le signal du téléphone portable est
faible ou si l'intérieur du véhicule
est trop bruyant, vous aurez peutêtre des difficultés à entendre votre
interlocuteur.
• Ne placez pas le téléphone à
proximité ou à l'intérieur d'objets
métalliques. Cela pourrait nuire aux
communications passées à partir du
système ou d'un téléphone portable.
• Si le système audio est placé dans un
environnement électromagnétique, il
risque de produire des interférences.
• Certains téléphones portables ou
autres périphériques peuvent
engendrer des interférences ou un
dysfonctionnement du système
audio. Dans ce cas, le déplacement
du périphérique peut résoudre le
problème.
• Lorsque le système Bluetooth®
Wireless Technology est activé sur
votre téléphone, ce dernier peut se
décharger plus rapidement que
d'habitude, et ce en raison des
opérations supplémentaires réalisées
par le système en question.
(Suite)
Système multimédia
(Suite)
• Le volume et la qualité des appels en
mode mains libres peuvent varier en
fonction des téléphones portables
utilisés.
• Vous ne pouvez connecter qu'un
Wireless
appareil
Bluetooth®
Technology à la fois.
• Avec certains téléphones portables, le
démarrage du véhicule lors d'un
appel Bluetooth® Wireless Technology
avec le kit mains libres met fin à
l'appel. Dans ce cas, basculez l'appel
sur le téléphone avant de démarrer.
• Il est impossible de passer en mode
Phone (Téléphone) si les processus
d'appairage et de connexion du
téléphone n'ont pas abouti. Une fois
le téléphone appairé et connecté, le
système affiche les instructions.
4-78
REMARQUE
• Le mode mains libres Bluetooth®
Wireless Technology permet aux
conducteurs de rouler en toute
sécurité. La connexion d'un
téléphone Bluetooth® Wireless
Technology au système audio
du véhicule offre la possibilité
de passer et recevoir des appels
et de gérer son répertoire. Avant
d'utiliser la fonction Bluetooth®
Wireless Technology, lisez
attentivement ce manuel.
• Une utilisation excessive pendant
la conduite peut provoquer des
accidents dus à une perte de
concentration.
• Évitez toute utilisation excessive
de cette fonction pendant la
conduite.
• La consultation prolongée de
l'écran est dangereuse et peut
provoquer des accidents.
• Lors de la conduite, jetez
uniquement de rapides coups
d'œil à l'écran.
Mode Radio
(Type B-1, Type B-2,Type B-3,
Type B-4)
(1) Mode Display
(Affichage du mode)
Affiche le mode d'utilisation actif.
Commandes d'affichage du
Mode Radio
(2) Frequency (Fréquence)
Affiche la fréquence en cours.
Avec le bouton du mode Radio
(3) Preset (Présélection)
Affiche la présélection en cours ([1] ~
[6]).
(5) Auto store
(Sauvegarde automatique)
Enregistre automatiquement les
fréquences avec une réception
supérieure et les associe aux
boutons de présélection
(6) RDS Menu (Menu RDS)
Affiche le menu RDS.
(7) RDS Info (Infos RDS)
Affiche les informations de diffusion
RDS.
Le bouton [RADIO] permet de
parcourir les modes dans l'ordre
suivant : FM1 ➟ FM2 ➟ FMA ➟ AM
➟ AMA.
Si la fonction [Pop-up Mode] (Mode
Écran contextuel) est activée sous
[SETUP] (CONFIGURATION) !
[Display] (Affichage), le bouton
[RADIO] affiche l'écran contextuel
du mode Radio.
Tournez le bouton de réglage pour
déplacer le curseur. Appuyez sur le
bouton pour sélectionner l'élément
actif.
4-79
4
Système multimédia
(4) Preset Display
(Affichage des présélections)
Affiche les présélections enregistrées.
Système multimédia
SEEK
(RECHERCHE AUTOMATIQUE)
Appuyez sur le bouton [SEEK
TRACK] (RECHERCHE AUTO/
PISTE) pour lire la fréquence
précédente/suivante.
Si vous souhaitez enregistrer comme
présélection la fréquence que vous
écoutez, appuyez sur l'un des boutons
[1] ~ [6] et maintenez-le enfoncé pour
associer cette fréquence à ce
bouton.
TUNE (REGLAGE)
Tournez le bouton de réglage pour
sélectionner la fréquence souhaitée.
Sélection/enregistrement de
présélections
Appuyez sur l'un des boutons [1] ~ [6]
pour lire la présélection souhaitée.
Appuyez sur le bouton [Preset]
(Présélection) pour afficher les
informations de diffusion sur la
fréquence associée à chaque bouton
de présélection.
4-80
Auto Store
(Mémorisation automatique)
Appuyez sur le bouton [Auto store]
(Mémorisation automatique) pour
enregistrer automatiquement les
fréquences captées et les associer
aux boutons de présélection.
Si vous appuyez de nouveau sur le
bouton [Auto store] (Mémorisation
automatique)
alors
que
la
mémorisation automatique est
active, la fonction est annulée et la
fréquence précédente est restaurée.
TA (Info trafic)
Appuyez sur le bouton [TA/SCAN]
(INFO TRAFIC/BALAYAGE) pour
activer ou désactiver la fonction TA
(Info trafic).
4-81
4
Système multimédia
RDS Menu (Menu RDS)
Appuyez sur le bouton [RDS Menu]
(Menu RDS) pour paramétrer les
fonctions AF (Fréquence alternative),
Region (Région) et News (Infos).
Le menu RDS n'est pas pris en
charge en mode AM ou AMA.
Scan (Balayage)
Appuyez sur le bouton [TA/SCAN]
(INFO TRAFIC/BALAYAGE) pour lire
chaque station pendant 5 secondes.
Une fois le balayage terminé, la
fréquence précédente est restaurée.
Si vous appuyez sur le bouton
[TA/SCAN]
(INFO
TRAFIC/
BALAYAGE) et que vous le
maintenez enfoncé pendant un
balayage, l'opération est annulée.
Système multimédia
Mode Radio
(Type B-5, Type B-6)
Commandes d'affichage du
Mode Radio
(1) Mode Display
(Affichage du mode)
Affiche le mode d'utilisation actif.
(2) Frequency (Fréquence)
Affiche la fréquence en cours.
(3) Preset (Présélection)
Affiche la présélection en cours ([1] ~
[6]).
(4) Preset Display
(Affichage des présélections)
Affiche les boutons de présélection.
(5) Auto store
(Sauvegarde automatique)
Enregistre automatiquement les
fréquences avec une réception
supérieure et les associe aux
boutons de présélection
4-82
Avec le bouton du mode Radio
Le bouton [RADIO] permet de
parcourir les modes : FM1 ➟ FM2 ➟
AM.
Si la fonction [Pop-up Mode] (Mode
Écran contextuel) est activée sous
[SETUP] (CONFIGURATION) !
[Display] (Affichage), le bouton
[RADIO] affiche l'écran contextuel
du mode Radio.
Tournez le bouton de réglage pour
déplacer le curseur. Appuyez sur le
bouton pour sélectionner l'élément
actif.
SEEK
(RECHERCHE AUTOMATIQUE)
Appuyez sur le bouton [SEEK TRACK]
(RECHERCHE AUTO/PISTE) pour lire
la fréquence précédente/suivante.
TUNE (REGLAGE)
Tournez le bouton de réglage pour
sélectionner la fréquence souhaitée.
Auto Store
(Mémorisation automatique)
Appuyez sur le bouton [Auto store]
(Mémorisation automatique) pour
enregistrer automatiquement les
fréquences captées et les associer
aux boutons de présélection.
Scan (Balayage)
Appuyez sur le bouton [SCAN]
(BALAYAGE) pour écouter pendant 5
secondes
chaque
fréquence
présentant la meilleure réception.
Appuyez sur le bouton [SCAN]
(BALAYAGE)
et
maintenez-le
enfoncé pour lire les présélections
pendant 5 secondes.
Une fois le balayage terminé, la
fréquence précédente est restaurée.
Si vous appuyez sur le bouton
[SCAN] (BALAYAGE) pendant le
balayage, l'opération est annulée.
4-83
4
Système multimédia
Sélection/enregistrement de
présélections
Appuyez sur le bouton [Preset]
(Présélection) pour afficher les
informations de diffusion sur la
fréquence associée à chaque bouton
de présélection.
Appuyez sur l'un des boutons [1] ~ [6]
pour lire la présélection souhaitée.
Si vous souhaitez enregistrer comme
présélection la fréquence que vous
écoutez, appuyez sur l'un des boutons
[1] ~ [6] et maintenez-le enfoncé pour
associer cette fréquence à ce bouton.
Système multimédia
Mode Media (Média)
Écran de mode de base
Tournez le bouton de réglage pour
déplacer le curseur. Appuyez sur le
bouton pour sélectionner l'élément
actif.
L'écran contextuel du mode Media
(Média) s'affiche uniquement si au
moins deux modes Media (Média)
sont activés.
Affichage du mode dans la
barre d'état
Si un dispositif Bluetooth® Wireless
Technology, iPod®, USB ou AUX est
branché ou si un CD est inséré,
l'icône de mode correspondante
s'affiche.
Icône
Appuyez sur le bouton [MEDIA]
(Média) pour parcourir les modes
dans l'ordre suivant : CD ➟ USB
(iPod®) ➟ AUX ➟ My Music (Ma
musique) ➟ BT Audio (Audio BT).
Lorsque [Pop-up Mode] / [Mode Popup] est activé dans [SETUP]
(CONFIGURATION) ➟ [Display]
(Affichage), si vous appuyez sur le
bouton [MEDIA] (Média), l'écran Popup Mode (Mode Pop-up) apparaît.
4-84
Titre
Bluetooth® Wireless Technology
CD
iPod®
USB
AUX
MENU : CD audio
Commandes d'affichage du
mode CD Audio
■ Type B-1, Type B-2, Type B-3, Type B-4
(1) Mode
Affiche le mode d'utilisation actif.
(2) État de fonctionnement
En mode Repeat/Random(Shuffle)/
Scan (Répétition/Aléatoire/alayage),
affiche la fonction en cours d'utilisation
(3) Track Info (Infos sur la piste)
Affiche des informations sur la piste
en cours
(9) List (Liste)
Affiche l'écran de liste.
Tournez le bouton de réglage vers la
gauche ou vers la droite pour
rechercher la piste souhaitée. Une
fois que vous l'avez identifiée,
appuyez sur le bouton pour la
sélectionner et lancer sa lecture.
(4) Play/Pause (Lecture/Pause)
Lance la lecture ou la met en pause.
(5) Play Time (Durée de lecture)
Affiche la durée de lecture en cours.
(6) Info (Infos)
Affiche des informations détaillées
sur la piste en cours
(7) Random (Shuffle) (Aléatoire)
Active ou désactive la fonction
Random (Shuffle) (Aléatoire)
4-85
4
Système multimédia
■ Type B-5, Type B-6
(8) Repeat (Répétition)
Active ou désactive la fonction
Repeat (Répétition).
Système multimédia
En mode CD Audio
Lecture/Mise en pause de pistes de
CD
Lorsqu'un CD audio est inséré, le
mode démarre automatiquement et
lance la lecture du CD.
Pendant la lecture, appuyez sur le
bouton [II] pour mettre le CD en pause
et sur le bouton [!] pour le lire.
Seuls les CD audio d'origine sont pris
en charge. Les autres types de
disques peuvent ne pas être reconnus
(copies sur CD-R, CD avec étiquettes).
Le nom de l'artiste et le titre s'affichent
uniquement si ces informations sont
incluses dans le CD audio.
Changement de piste
Appuyez sur le bouton [SEEK
TRACK] (RECHERCHE AUTO/
PISTE) pour passer au fichier
précédent ou suivant.
Si vous appuyez sur le bouton
[SEEK TRACK ∨] après 2 secondes
de lecture d'une piste, la lecture de
cette piste reprend depuis le début.
4-86
Si vous appuyez sur le bouton
[SEEK TRACK ∨] (RECHERCHE
AUTO/PISTE) après moins d'une
seconde de lecture d'une piste, la
lecture de la piste précédente
démarre.
Sélection dans la liste
Tournez le bouton de réglage vers la
gauche ou vers la droite pour
rechercher la piste souhaitée.
Une fois que vous avez identifié cette
piste, appuyez sur le bouton pour
lancer sa lecture.
Retour ou avance rapide dans une
piste
Pendant la lecture, appuyez sur le
bouton [SEEK TRACK] (RECHERCHE
AUTO/PISTE) et maintenez-le enfoncé
pour effectuer un retour ou une avance
rapide dans la piste en cours.
Scan (Balayage) (avec RDS)
Appuyez sur le bouton [TA/SCAN]
(INFO
TRAFIC/BALAYAGE)
et
maintenez-le enfoncée pour lire les 10
premières secondes de chaque fichier.
Appuyez à nouveau sur le bouton
[TA/SCAN]
(INFO
TRAFIC/
BALAYAGE) et maintenez-le enfoncé
pour désactiver le balayage.
Scan (Balayage) (sans RDS)
Appuyez sur le bouton [SCAN]
(BALAYAGE) pour lire les 10
premières secondes de chaque fichier.
Appuyez à nouveau sur le bouton
[SCAN] (BALAYAGE) et maintenez-le
enfoncé pour désactiver le balayage.
MENU : MP3 CD
Commandes d'affichage du
mode CD MP3
■ Type B-1, Type B-2, Type B-3, Type B-4
(1) Mode
Affiche le mode d'utilisation actif.
(2) État de fonctionnement
En mode Repeat/Random(Shuffle)/
Scan(Répétition/Aléatoire/Balayage),
affiche la fonction en cours d'utilisation.
(3) File Index (Index des fichiers)
Affiche le numéro du fichier en cours.
■ Type B-5, Type B-6
(5) Play/Pause (Lecture/Pause)
Lance la lecture ou la met en pause.
(6) Play Time (Durée de lecture)
Affiche la durée de lecture en cours.
4-87
4
Système multimédia
(4) File Info (Infos sur le fichier)
Affiche des informations sur le fichier
en cours.
(7) Info (Infos)
Affiche des informations détaillées
sur le fichier en cours.
Lorsque l'option d'affichage par
défaut Folder File (Dossier/Fichier)
est sélectionnée dans Display
(Affichage),
les
informations
détaillées sur le fichier incluent
l'album/l'artiste/le fichier.
Lorsque l'option d'affichage par
défaut Album Artist Song (Album/
Artiste/Morceau) est sélectionnée,
les informations détaillées sur le
fichier incluent le nom du dossier/le
nom du fichier.
Le titre, l'artiste et l'album s'affichent
uniquement lorsque ces informations
sont disponibles dans le tag ID3 du
fichier MP3.
Système multimédia
(8) Random (Shuffle) (Aléatoire)
Active ou désactive la fonction
Random (Shuffle) (Aléatoire)
Chaque appui sur ce bouton permet
de parcourir les fonctions dans
l'ordre suivant : Random (Shuffle)
Folder (Lecture aléatoire de dossier)
➟ Random (Shuffle) All (Lecture
aléatoire globale) ➟ Off (Arrêt).
• Random (Shuffle) Folder (Lecture
aléatoire de dossier) : lit de façon
aléatoire tous les fichiers du
dossier en cours.
• Random (Shuffle) All (Lecture
aléatoire globale) : lit tous les
fichiers de manière aléatoire.
(9) Repeat (Répétition)
Active ou désactive la fonction
Repeat (Répétition).
Chaque appui sur ce bouton permet
de parcourir les fonctions dans
l'ordre suivant : Repeat (Répétition)
➟ Repeat Folder (Répétition dossier)
➟ Off (Arrêt).
• Repeat (Répétition) : répète le
fichier en cours de lecture.
4-88
• Repeat Folder (Répétition dossier) :
répète tous les fichiers du dossier
en cours.
(10) Copy (Copie)
Permet de copier le fichier en cours
de lecture dans Ma musique.
Si vous sélectionnez une autre
fonction pendant la copie, un
message vous invite à confirmer
l'annulation de la copie. Pour annuler
l'opération, sélectionnez Yes (Oui).
(11) List (Liste)
Affiche l'écran de liste.
Tournez le bouton de réglage vers la
gauche ou vers la droite pour
rechercher le fichier souhaité. Une
fois que vous avez identifié ce fichier,
appuyez sur le bouton pour le
sélectionner et lancer sa lecture.
En mode MP 3 CD
Lecture/Mise en pause de fichiers
MP3
Lorsqu'un disque MP3 est inséré, le
mode s'active automatiquement et
lance la lecture du disque.
Pendant la lecture, appuyez sur le
bouton [II] pour mettre le CD en
pause et sur [!] pour le lire.
Si le disque contient un grand nombre
de fichiers et de dossiers, il est
possible que la durée de lecture soit
supérieure à 10 secondes, que la liste
ne s'affiche pas ou que la recherche
de morceaux ne fonctionne pas.
Ressayez une fois le chargement
terminé.
Changement de fichier
Appuyez sur le bouton [SEEK
TRACK] (RECHERCHE AUTO/
PISTE) pour passer au fichier
précédent ou suivant.
Si vous appuyez sur le bouton
[SEEK TRACK ∨ ] (RECHERCHE
AUTO/PISTE) après 2 secondes de
lecture du fichier, la lecture du fichier
actuel reprend depuis le début.
Si vous appuyez sur le bouton
[SEEK TRACK ∨ ] (RECHERCHE
AUTO/PISTE) avant 1 seconde de
lecture du fichier, la lecture du fichier
précédent démarre.
Scan (Balayage) (avec RDS)
Appuyez sur le bouton [TA/SCAN]
(INFO TRAFIC/BALAYAGE)
et
maintenez-le enfoncé pour lire les 10
premières secondes de chaque
fichier.
Appuyez à nouveau sur le bouton
[TA/SCAN] (INFO TRAFIC/BALAYAGE)
et maintenez-le enfoncé pour
désactiver le balayage.
Recherche de dossiers
Appuyez sur le bouton [FOLDER]
(DOSSIER) pour sélectionner et
rechercher des dossiers.
Une fois que vous avez identifié le
dossier souhaité, appuyez sur le
bouton de réglage pour le sélectionner.
La lecture du premier fichier du dossier
démarre.
Scan (Balayage) (sans RDS)
Appuyez sur le bouton [SCAN]
(BALAYAGE) pour lire les 10
premières secondes de chaque fichier.
Appuyez à nouveau sur ce bouton
pour désactiver cette fonction.
4-89
4
Système multimédia
Sélection dans la liste
Tournez le bouton de réglage vers la
gauche ou vers la droite pour
rechercher le fichier souhaité.
Une fois que vous avez identifié ce
fichier, appuyez sur le bouton de
réglage pour lancer sa lecture.
Retour ou avance rapide dans un
fichier
Pendant la lecture, appuyez sur le
bouton [SEEK TRACK] (RECHERCHE
AUTO/PISTE) et maintenez-le enfoncé
pour effectuer un retour ou une avance
rapide dans le fichier en cours.
Système multimédia
MENU : USB
Commandes d'affichage du
Mode USB
■ Type B-1, Type B-2, Type B-3, Type B-4
(1) Mode
Affiche le mode d'utilisation actif.
(2) État de fonctionnement
En mode Repeat/Random(Shuffle)/
Scan(Répétition/Aléatoire/
Balayage), affiche la fonction en
cours d'utilisation.
(3) File Index (Index des fichiers)
Affiche le numéro du fichier en cours.
■ Type B-5, Type B-6
(4) File Info (Infos sur le fichier)
Affiche des informations sur le fichier
en cours.
(5) Play/Pause (Lecture/Pause)
Lance la lecture ou la met en pause.
(6) Play Time (Durée de lecture)
Affiche la durée de lecture en cours.
4-90
(7) Info (Infos)
Affiche les informations détaillées
relatives au fichier en cours.
Lorsque l'option d'affichage par
défaut Folder File (Dossier/Fichier)
est sélectionnée dans Display
(Affichage), les informations détaillées
sur le fichier incluent l'album/l'artiste/le
fichier.
Lorsque l'option d'affichage par défaut
Album Artist Song (Album/Artiste/
Morceau) est sélectionnée, les
informations détaillées sur le fichier
incluent le nom du dossier/le nom du
fichier.
Le titre, l'artiste et l'album s'affichent
uniquement lorsque ces informations
sont disponibles dans le tag ID3 du
fichier MP3.
(9) Repeat (Répétition)
Active ou désactive la fonction
Repeat (Répétition).
Chaque appui sur ce bouton permet
de parcourir les fonctions dans
l'ordre suivant : Repeat (Répétition)
➟ Repeat Folder (Répétition dossier)
➟ Off (Arrêt).
• Repeat (Répétition) : répète le
fichier en cours de lecture.
• Repeat Folder (Répétition dossier) :
répète tous les fichiers du dossier
en cours.
(10) Copy (Copie)
Permet de copier le fichier en cours
de lecture dans Ma musique.
Si vous sélectionnez une autre
fonction pendant la copie, un
message vous invite à confirmer
l'annulation de la copie. Pour annuler
l'opération, sélectionnez Yes (Oui).
(11) List (Liste)
Affiche l'écran de liste.
Tournez le bouton de réglage vers la
gauche ou vers la droite pour
rechercher le fichier souhaité. Une
fois que vous avez identifié ce fichier,
appuyez sur le bouton pour le
sélectionner et lancer sa lecture.
Avec le mode USB
Lecture/Mise en pause de fichiers
USB
Lorsqu'un périphérique USB est
branché,
le
mode
s'active
automatiquement et lance la lecture
d'un fichier USB.
Pendant la lecture, appuyez sur le
bouton [II] pour mettre le CD en
pause et sur [!] pour le lire.
Si le périphérique USB contient un
grand nombre de fichiers et de
dossiers, le chargement peut être
plus long et l'affichage de la liste et la
recherche de fichiers peuvent être
perturbés. L'appareil reprendra un
fonctionnement normal une fois le
chargement terminé.
L'utilisation de clés USB métalliques
(Metal Cover Type) peut perturber le
fonctionnement de l'appareil.
4-91
4
Système multimédia
(8) Random (Shuffle) (Aléatoire)
Active ou désactive la fonction
Random (Shuffle) (Aléatoire)
Chaque appui sur ce bouton permet
de parcourir les fonctions dans
l'ordre suivant : Random (Shuffle)
Folder (Lecture aléatoire de dossier)
➟ Random (Shuffle) All (Lecture
aléatoire globale) ➟ Off (Arrêt).
• Random(Shuffle) Folder (Lecture
aléatoire de dossier) : lit de façon
aléatoire tous les fichiers du
dossier en cours.
• Random(Shuffle) All (Lecture
aléatoire globale) : lit toutes les
pistes de manière aléatoire.
Système multimédia
Changement de fichier
Appuyez sur le bouton [SEEK TRACK]
(RECHERCHE AUTO/PISTE) pour
passer au fichier précédent ou
suivant.
Si vous appuyez sur le bouton
[SEEK TRACK ∨] après 2 secondes
de lecture d'une piste, la lecture de
cette piste reprend depuis le début.
Si vous appuyez sur le bouton
[SEEK TRACK ∨] (RECHERCHE
AUTO/PISTE) après moins d'une
seconde de lecture d'un fichier, la
lecture du fichier précédent démarre.
Sélection dans la liste
Tournez le bouton de réglage vers la
gauche ou vers la droite pour
rechercher le fichier souhaité.
4-92
Une fois que vous avez identifié ce
fichier, appuyez sur le bouton de
réglage pour lancer sa lecture.
Appuyez à nouveau sur ce bouton
pour désactiver cette fonction.
Retour ou avance rapide dans un
fichier
Pendant la lecture, appuyez sur le
bouton [SEEK TRACK] (RECHERCHE
AUTO/PISTE) et maintenez-le enfoncé
pour effectuer un retour ou une avance
rapide dans le fichier en cours.
Scan (Balayage) (avec RDS)
Appuyez sur le bouton [TA/SCAN]
(INFO
TRAFIC/BALAYAGE)
et
maintenez-le enfoncé pour lire les 10
premières secondes de chaque fichier.
Appuyez à nouveau sur le bouton
[TA/SCAN] (INFO TRAFIC/BALAYAGE)
et maintenez-le enfoncé pour
désactiver le balayage.
Scan (Balayage) (sans RDS)
Appuyez sur le bouton [SCAN]
(BALAYAGE) pour lire les 10 premières
secondes de chaque fichier.
Recherche de dossiers
Appuyez sur le bouton [FOLDER]
(DOSSIER) pour sélectionner et
rechercher des dossiers.
Une fois que vous avez identifié le
dossier souhaité, appuyez sur le
bouton de réglage pour le
sélectionner.
La lecture du premier fichier du
dossier démarre.
MENU : iPod®
Commandes d'affichage du
mode iPod®
■ Type B-1, Type B-2, Type B-3, Type B-4
(1) Mode
Affiche le mode d'utilisation actif.
(2) État de fonctionnement
En mode Repeat/Random (Shuffle)
(Répétition/Aléatoire), affiche la
fonction en cours d'utilisation
■ Type B-5, Type B-6
(4) Song Info (Infos sur les morceaux)
Affiche des informations sur le
morceau en cours.
(5) Play/Pause (Lecture/Pause)
Lance la lecture ou la met en pause.
(6) Play Time (Durée de lecture)
Affiche la durée de lecture en cours.
(8) Repeat (Répétition)
Active ou désactive la fonction Repeat
(Répétition).
• Repeat (Répétition) : répète le
morceau en cours.
(9) List (Liste)
Affiche l'écran de liste.
Tournez le bouton de réglage vers la
gauche ou vers la droite pour
rechercher la catégorie souhaitée.
Une fois que vous avez identifié cette
catégorie, appuyez sur le bouton de
réglage pour la sélectionner et lancer
sa lecture.
4-93
4
Système multimédia
(3) Song Index (Index des morceaux)
Affiche le morceau en cours/le
nombre total de morceaux.
(7) Random(Shuffle) (Aléatoire)
Active ou désactive la fonction
Random(Shuffle) (Aléatoire)
• Random(Shuffle) All (Lecture
aléatoire globale) : lit tous les
morceaux de manière aléatoire.
Système multimédia
Avec le mode iPod®
Lecture/Mise en pause de morceaux
sur iPod®
Lorsqu'un iPod® est branché, le mode
s'active automatiquement et lance la
lecture d'un fichier iPod®.
Pendant la lecture, appuyez sur le
bouton [II] pour mettre le CD en
pause et sur [!] pour le lire.
Les iPod dotés de protocoles de
communication non pris en charge
peuvent ne pas être compatibles avec
le système audio.
Changement de morceau
Appuyez sur le bouton [SEEK TRACK]
(RECHERCHE AUTO/PISTE) pour
passer au fichier précédent ou suivant.
Si vous appuyez sur le bouton [SEEK
TRACK ∨] après 2 secondes de
lecture d'une piste, la lecture de cette
piste reprend depuis le début.
Si vous appuyez sur le bouton [SEEK
TRACK ∨] (RECHERCHE AUTO/
PISTE) avant 1 seconde de lecture du
fichier, la lecture du fichier précédent
démarre.
Il peut exister de légères différences
de durée selon votre iPod®.
4-94
Retour ou avance rapide dans un
morceau
Pendant la lecture, appuyez sur le
bouton [SEEK TRACK] (RECHERCHE
AUTO/PISTE) et maintenez-le enfoncé
pour effectuer un retour ou une avance
rapide dans le morceau en cours.
■ Type B-1, Type B-2, Type B-3, Type B-4
■ Type B-5, Type B-6
Recherche de catégories
Tournez le bouton de réglage vers la
gauche ou vers la droite pour
rechercher la catégorie souhaitée.
Une fois que vous avez identifié cette
catégorie, appuyez sur le bouton de
réglage pour la sélectionner et lancer
sa lecture.
Huit catégories sont disponibles:
Playlists (Listes), Artists (Artistes),
Albums, Genres, Songs (Morceaux),
Composers
(Compositeurs),
Audiobooks (Livres audio) et Podcasts.
Menu Category (Catégorie)
(1) Affiche l'écran de lecture.
(2) Affiche l'écran de catégorie
racine de l'iPod®.
(3) Affiche la catégorie précédente.
Si vous accédez au mode de
recherche pendant la lecture d'un
morceau, la dernière catégorie
recherchée s'affiche.
Lors de la connexion initiale, la
procédure de recherche peut différer
selon le type d'iPod®.
Branchement d'un périphérique
externe
Commandes d'affichage du
Mode AUX
Vous pouvez brancher des lecteurs
externes
(caméscopes,
magnétoscopes, etc.) à l'aide d'un
câble dédié.
Si vous branchez le connecteur d'un
périphérique externe à la prise AUX,
le
mode
AUX
s'active
automatiquement. Une fois le
connecteur débranché, le dernier
mode utilisé est restauré.
Le mode AUX ne peut être utilisé
que
si
un
lecteur
externe
(caméscope, magnétoscope, etc.)
est branché.
Le volume AUX peut être réglé
indépendamment des autres modes
audio.
Si vous branchez un connecteur à la
prise AUX sans périphérique
externe, le système passe en mode
AUX, mais produit uniquement des
parasites. Lorsqu'un périphérique
externe n'est pas utilisé, débranchez
également le connecteur.
■ Type B-1, Type B-2, Type B-3, Type B-4
■ Type B-5, Type B-6
Appuyez sur le bouton [MEDIA]
(Média) ! Sélectionnez [AUX]
Vous pouvez brancher un périphérique
externe pour lire de la musique.
Un bruit peut se produire si vous
utilisez un périphérique externe
branché à la prise d'alimentation.
Dans
ce
cas,
débranchez
l'alimentation avant d'utiliser l'appareil.
Veillez à insérer complètement le
câble AUX dans la prise AUX.
4
Système multimédia
MENU : AUX
4-95
Système multimédia
MENU : mode My Music
(Ma musique)
Commandes d'affichage du
mode My Music
■ Type B-1, Type B-2, Type B-3, Type B-4
(1) Mode
Affiche le mode d'utilisation actif.
(2) État de fonctionnement
En mode Repeat/Random (Shuffle)/
Scan (Répétition/Aléatoire/Balayage),
affiche la fonction en cours
d'utilisation
(3) File Index (Index des fichiers)
Affiche le fichier en cours/le nombre
total de fichiers.
(4) File Info (Infos sur le fichier)
Affiche des informations sur le fichier
en cours.
■ Type B-5, Type B-6
(5) Play/Pause (Lecture/Pause)
Lance la lecture ou la met en pause.
(6) Play Time (Durée de lecture)
Affiche la durée de lecture en cours.
(7) Info (Infos)
Affiche les informations détaillées
relatives au fichier en cours.
Le titre, l'artiste et l'album s'affichent
uniquement lorsque ces informations
sont disponibles dans le tag ID3 du
fichier MP3.
4-96
(8) Random (Shuffle) (Aléatoire)
Active ou désactive la fonction
Random (Shuffle) (Aléatoire)
(9) Repeat (Répétition)
Active ou désactive la fonction
Repeat (Répétition).
(10) Delete (Supprimer)
Permet de supprimer le fichier en
cours de lecture.
(11) List (Liste)
Affiche l'écran de liste.
Tournez le bouton de réglage vers la
gauche ou vers la droite pour
rechercher le fichier souhaité. Une
fois que vous avez identifié ce fichier,
appuyez sur le bouton pour le
sélectionner et lancer sa lecture.
Avec le mode My Music
Lecture/Mise en pause de fichiers
My Music (Ma musique)
■ Type B-1, Type B-2, Type B-3, Type B-4
Pendant la lecture, appuyez sur le
bouton [II] pour mettre le CD en
pause et sur [!] pour le lire.
Si My Music (Ma musique) ne
contient pas de fichiers, le bouton
[My Music] (Ma musique) est
désactivé.
■ Type B-5, Type B-6
Sélection dans la liste
Tournez le bouton de réglage vers la
gauche ou vers la droite pour
rechercher le fichier souhaité.
Une fois que vous avez identifié ce
fichier, appuyez sur le bouton de
réglage pour lancer sa lecture.
Menu List (Liste)
(1) Affiche l'écran précédent.
(2) Sélectionne tous les fichiers.
(3) Désélectionne tous les fichiers
sélectionnés.
(4) Supprime les fichiers sélectionnés.
Une fois que vous avez sélectionné
les fichiers à supprimer, appuyez sur
le bouton [Delete] (Supprimer) pour
les supprimer.
Vous pouvez enregistrer 6 000 fichiers
si la mémoire disponible est suffisante.
Il est impossible de copier des fichiers
identiques plus de 1 000 fois.
Pour vérifier la mémoire disponible,
accédez à [SETUP] (CONFIGURATION)
! [System] (Système) ! [Memory
Information]
(Informations
de
mémoire)
4-97
4
Système multimédia
Changement de fichier
Appuyez sur le bouton [SEEK
TRACK] (RECHERCHE AUTO/PISTE)
pour passer au fichier précédent ou
suivant.
Si vous appuyez sur le bouton
[SEEK TRACK ∨] (RECHERCHE
AUTO/PISTE) après 2 secondes de
lecture du fichier, la lecture du fichier
actuel reprend depuis le début.
Si vous appuyez sur le bouton
[SEEK TRACK ∨] (RECHERCHE
AUTO/PISTE) après moins d'une
seconde de lecture d'un fichier, la
lecture du fichier précédent démarre.
L'écran List (Liste) permet de
supprimer des fichiers précédemment
enregistrés dans My Music (Ma
musique).
Système multimédia
Retour ou avance rapide dans un
fichier
Pendant la lecture, appuyez sur le
bouton [SEEK TRACK] (RECHERCHE
AUTO/PISTE) et maintenez-le enfoncé
pour effectuer un retour ou une
avance rapide dans le fichier en cours.
Scan (Balayage) (avec RDS)
Appuyez sur le bouton [TA/SCAN]
(INFO
TRAFIC/BALAYAGE)
et
maintenez-le enfoncé pour lire les 10
premières secondes de chaque
fichier.
Appuyez à nouveau sur le bouton
[TA/SCAN] (INFO TRAFIC/BALAYAGE)
et maintenez-le enfoncé pour
désactiver le balayage.
Scan (Balayage) (sans RDS)
Appuyez sur le bouton [SCAN]
(BALAYAGE) pour lire les 10
premières secondes de chaque
fichier.
Appuyez à nouveau sur ce bouton
pour désactiver cette fonction.
4-98
MENU : Fonctionnalités audio
Bluetooth® Wireless Technology
Utilisation du mode Audio
Bluetooth® Wireless Technology
Lecture/Mise en pause en mode audio
Bluetooth® Wireless Technology
Lorsqu'un
appareil
Bluetooth®
Wireless Technology est connecté, le
mode s'active automatiquement.
Pendant la lecture, appuyez sur le
bouton [!II] pour mettre le CD en
pause et sur [!II] pour le lire.
Le fonctionnement de l'option
Play/Pause (Lecture/Pause) peut
différer selon le téléphone mobile.
Changement de fichier
Appuyez sur le bouton [SEEK
TRACK] (RECHERCHE AUTO/PISTE)
pour passer au fichier précédent ou
suivant.
Paramétrage de la connexion
Si aucun appareil Bluetooth®
Wireless Technology n'est connecté,
appuyez sur le bouton [SETUP],
puis sur le bouton ! [Phone]
(Téléphone) pour afficher l'écran de
connexion Bluetooth® Wireless
Technology.
Vous pouvez utiliser les fonctions
d'appairage,
de
connexion/
déconnexion et de suppression depuis
votre téléphone Bluetooth® Wireless
Technology.
Si votre périphérique mobile ne lit
pas de musique après le passage en
mode audio Bluetooth® Wireless
Technology, appuyez sur le bouton
de lecture.
Vérifiez que le périphérique Bluetooth®
Wireless Technology lit la musique
après le passage en mode audio
Bluetooth® Wireless Technology.
Mode Phone (Téléphone)
Passer un appel à l'aide des
commandes au volant
Lors d'un appui prolongé
- En mode d'attente mains libres
Bluetooth® Wireless Technology,
rappelle le dernier numéro
composé.
- Lors d'un appel mains libres
Bluetooth® Wireless Technology,
transfère l'appel vers le
téléphone portable (privé).
- Lors d'un appel sur le téléphone
portable, passe en mode mains
Bluetooth® Wireless
libres
Technology (uniquement si le
système mains libres Bluetooth®
Wireless Technology est branché)
(5) Met fin à l'appel téléphonique.
4-99
4
Système multimédia
❈ Les fonctionnalités de votre
véhicule peuvent différer de celles
présentées dans l'illustration.
(1) Coupe le son.
(2) Appuyez sur ce bouton pour
changer de source audio.
(Avec RDS)
FM1 ➟ FM2 ➟ FMA ➟ AM ➟ AMA
➟ CD ➟ USB(iPod®) ➟ AUX ➟ My
Music ➟ BT Audio.
(Sans RDS)
FM1 ➟ FM2 ➟ AM ➟ CD ➟
USB(iPod®) ➟ AUX ➟ My Music ➟
BT Audio.
(3) Permet de régler le volume.
(4) Appui bref
- Sur l'écran du téléphone, affiche
l'historique des appels
- Sur l'écran de numérotation,
émet un appel
- Sur l'écran d'appel entrant,
répond à l'appel
- Lorsqu'un appel est en attente,
passe à cet appel
Système multimédia
Bluetooth® Wireless Technology
(Type B-1, Type B-2,Type B-3,
Type B-4)
Si aucun appareil n'est appairé
➀ Appuyez sur le bouton [PHONE]
(Téléphone) ou sur le bouton
[CALL] (Appel) sur les commandes
audio du volant. L'écran suivant
apparaît
➁ Appuyez sur le bouton [OK] pour
accéder à l'écran Pair Phone
(Appairer téléphone).
4-100
• Device (Périphérique) : Nom de
l'appareil tel qu'il apparaît lors d'une
recherche à partir de votre appareil
Bluetooth® Wireless Technology
• Passkey (Code) : Code utilisé pour
appairer l'appareil.
➂ A partir de votre appareil Bluetooth®
Wireless Technology (votre téléphone
portable), recherchez et sélectionnez
votre système audio.
Périphérique prenant en charge le
protocole SSP :
➃ Après quelques instants, un écran
indique un code à 6 chiffres.
Vérifiez le code indiqué sur votre
périphérique Bluetooth® Wireless
Technology et confirmez.
➄ Une fois l'appairage effectué,
l'écran suivant s'affiche.
❈ SSP : Secure Simple Pairing
Périphérique ne prenant pas en
charge le protocole SSP :
➃ Après quelques instants, l'écran
de saisie du code s'affiche.
Indiquez le code 0000 pour associer
votre périphérique Bluetooth®
Wireless Technology au système
audio du véhicule.
Certains téléphones (par exemple,
les iPhone et les téléphones Android
et Blackberry) permettent d'accepter
par défaut toutes les demandes de
connexion Bluetooth ultérieures.
Rendez-vous sur http://www.Hyundai.
com/#/bluetooth pour plus d'informations
sur l'appariement et pour consulter la
liste des téléphones compatibles.
i Information
Pair Phone
(Appairage du téléphone)
La procédure suivante est identique à
la procédure à suivre si aucun
appareil n'est apparié (voir page
précédente).
i Information
• Le délai d'appairage du téléphone est
d'une minute. L'opération échoue si
l'appairage n'est pas effectué dans le
délai imparti. Dans ce cas, vous devez
le reprendre depuis le début.
• En général, la plupart des appareils
Bluetooth® Wireless Technology se
connectent automatiquement lorsque
l'appairage est terminé. Certains
peuvent cependant nécessiter une
vérification distincte pour se
connecter. Vérifiez si la fonction
Bluetooth® Wireless Technology est
correctement connectée sur votre
téléphone portable.
• La liste des appareils Bluetooth®
Wireless Technology est disponible
sous ! [SETUP] (Configuration) !
[Paired Phone List] (Liste des
téléphones appairés).
4-101
4
Système multimédia
Si des appareils Bluetooth® Wireless
Technology sont appairés mais non
connectés, appuyez sur le bouton
[PHONE] (Téléphone) ou sur le bouton
[CALL] (Appel) (commandes du
volant) pour afficher l'écran suivant.
Appuyez sur [Pair] (Appairer) pour
appairer un nouvel appareil ou sur
[Connect] (Connecter) pour connecter
un appareil déjà appairé.
Appairage via le menu [PHONE]
(TÉLÉPHONE)
Appuyez sur le bouton [SETUP]
(CONFIGURATION)
!
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Système multimédia
Liste des téléphones appairés
Appuyez sur le bouton [SETUP]
(CONFIGURATION) ! Sélectionnez
[Phone] (Téléphone) ! [Paired Phone
List] (Liste des téléphones appairés).
• Connected Phone (Téléphone
connecté) : Appareil actuellement
connecté.
• Paired Phone (Téléphone appairé) :
Appareil appairé, mais pas connecté.
Connexion d'un appareil
Dans la liste des téléphones
appairés, sélectionnez l'appareil à
connecter et appuyez sur le bouton
[Connect] (Connecter) (1).
4-102
i Information
Déconnexion d'un appareil
Dans la liste des téléphones
appairés, sélectionnez l'appareil
connecté et appuyez sur le bouton
[Disconnect] (Déconnecter) (2).
Suppression d'un appareil
Dans la liste des téléphones
appairés, sélectionnez l'appareil à
supprimer et appuyez sur le bouton
[Delete] (Supprimer) (3).
• Lorsque vous supprimez un
appareil connecté, il est d'abord
automatiquement déconnecté.
• Si un appareil Bluetooth® Wireless
Technology appairé est supprimé,
son historique des appels et les
données de son répertoire sont
également supprimées.
• Pour réutiliser un appareil supprimé,
vous devez à nouveau l'appairer.
Écran du menu Phone
(Téléphone)
Menu Phone (Téléphone)
Lorsqu'un
appareil
Bluetooth®
Wireless Technology est connecté,
appuyez sur le bouton [PHONE]
(Téléphone) pour afficher l'écran du
menu Phone (Téléphone)
• Dial Number (Composer numéro) :
Affiche l'écran sur lequel vous
composez le numéro pour passer
un appel.
• Call History (Historique des
appels) : Affiche l'historique des
appels.
• Phone Book (Répertoire) : Affiche
le répertoire.
• Setup (Configuration) : Affiche les
paramètres de téléphone.
i Information
• Si vous appuyez sur [Call History]
(Historique des appels) alors
qu'aucune donnée d'historique
d'appels n'est enregistrée, vous êtes
invité à télécharger des données
d'historique d'appels.
• Si vous appuyez sur [Phone book]
(Répertoire) alors qu'aucune donnée
de répertoire n'est enregistrée, vous
êtes invité à télécharger des données
de répertoire.
• Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge cette
fonction de téléchargement. Pour
plus d'informations sur la prise en
charge du téléchargement, consultez
le mode d'emploi de votre téléphone.
4-103
4
Système multimédia
Changement de priorité
Vous pouvez appairer jusqu'à cinq
appareils
Bluetooth® Wireless
Technology au système du véhicule.
La fonction de changement de priorité
permet de définir la priorité de
connexion des téléphones appairés.
Notez que le dernier appareil
connecté reçoit automatiquement la
priorité la plus élevée.
Dans la liste des téléphones
appariés, sélectionnez celui auquel
vous souhaitez accorder la priorité la
plus élevée, puis appuyez sur le
bouton [Change priority] (Changer
priorité) (4). La priorité la plus élevée
est attribuée à l'appareil sélectionné.
Lorsqu'un appareil est connecté, il
reçoit automatiquement la priorité la
plus élevée, même si vous attribuez
cette priorité à un autre appareil.
Système multimédia
i Information
Composition d'un numéro
• Dial Pad (Clavier téléphonique) :
Permet de saisir le numéro de
téléphone.
• Call (Appel) : Appelle le numéro
qui a été saisi le cas échéant.
Passe à l'historique des appels si
aucun numéro n'a été saisi.
• End (Fin) : Supprime le numéro de
téléphone saisi.
• Delete (Supprimer) : Supprime un
à un les chiffres du numéro saisi.
4-104
Réponse à un appel
L'écran suivant s'affiche si vous
répondez à un appel lorsqu'un appareil
Bluetooth® Wireless Technology est
connecté.
• Caller (Appelant) : Affiche le nom
de l'appelant lorsque celui-ci est
enregistré dans votre répertoire.
• Incoming Number (Numéro entrant):
Affiche le numéro entrant.
• Accept (Accepter) : Accepte l'appel
entrant.
• Reject (Rejeter) : Rejette l'appel
entrant.
• Lorsqu'un écran contextuel signale
un appel entrant, la plupart des
fonctions des modes Audio et
SETUP (Réglages) sont désactivées.
Seule la fonction de réglage du
volume de l'appel est disponible.
• Le numéro de téléphone peut ne pas
s'afficher correctement sur certains
téléphones portables.
• Lorsque vous répondez à un appel
sur le téléphone portable, le mode
d'appel est automatiquement défini
sur le mode Private (Privé).
i Information
Call History (Historique des appels)
La liste des appels entrants, sortants
et manqués s'affiche.
Appuyez
sur
[Download]
(Télécharger) pour télécharger
l'historique des appels.
• Call History (Historique des appels) :
- Affiche les appels récents
(historique des appels)
- Passe l'appel lors de la sélection.
• Download (Télécharger) :
Télécharge l'historique des appels
récents.
i Information
Lorsque le son est coupé, l'appelant ne
vous entend pas.
4-105
4
Système multimédia
Pendant un appel mains libres
• Caller (Appelant) : Affiche le nom de
l'appelant lorsque celui-ci est
enregistré dans votre répertoire.
• Incoming Number (Numéro entrant) :
Affiche le numéro entrant.
• Call time (Durée d'appel) : Affiche la
durée de l'appel.
• End (Fin) : Met fin à l'appel
téléphonique.
• Private (Privé) : Passe en mode
Private (Privé).
• Out Vol. (Volume en sortie) : Définit
le volume pour l'appelant.
• Mute (Couper le son) : Active/
désactive le son.
• L'historique des appels affiche les
50 derniers appels sortants, entrants
et manqués.
• Le téléchargement d'un historique
des appels supprime l'historique
précédemment enregistré.
• Les appels entrants pour lesquels
l'identifiant de l'appelant est
masqué ne sont pas enregistrés dans
l'historique des appels.
• Les
entrées
de
répertoire
précédemment enregistrées sont
stockées même si l'appareil est
déconnecté et reconnecté.
• Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge cette
fonction de téléchargement. Vérifiez
que l'appareil Bluetooth® Wireless
Technology prend en charge la
fonction de téléchargement.
Système multimédia
i Information
Phone Book (Répertoire)
La liste des entrées de répertoire
enregistrées s'affiche. Appuyez sur
[Download] (Télécharger) pour
télécharger l'historique des appels.
• Contact List (Liste des contacts) :
- Affiche les entrées de répertoire
téléchargées.
- Passe l'appel lors de la sélection.
• Download (Télécharger) :Télécharge
les entrées de répertoire.
4-106
• Vous pouvez copier jusqu'à 1 000
entrées de répertoire dans le
répertoire du véhicule.
• Lorsque vous téléchargez des données
de répertoire, les données de
répertoire précédemment enregistrées
sont supprimées.
• Il est impossible de télécharger des
données
si
la
fonction
de
téléchargement de répertoire est
désactivée sur le périphérique
Bluetooth® Wireless Technology.
Certains appareils peuvent également
nécessiter une autorisation de
téléchargement
pour
le
téléchargement
d'un
nouveau
répertoire. Si le téléchargement ne
peut pas s'effectuer normalement,
vérifiez l'état de l'appareil Bluetooth®
Wireless Technology ou de l'écran.
• Les identifiants des appelants qui ne
sont pas enregistrés ne s'affichent
pas.
(Suite)
(Suite)
• Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge cette fonction
de téléchargement. Vérifiez que
l'appareil Bluetooth® Wireless
Technology prend en charge la
fonction de téléchargement.
Bluetooth® Wireless Technology
(Type B-5, Type B-6)
Si aucun appareil n'est appairé
➂ A partir de votre appareil Bluetooth®
Wireless
Technology
(votre
téléphone portable), recherchez et
sélectionnez votre système audio.
❈ SSP : Secure Simple Pairing
Périphérique ne prenant pas en charge
le protocole SSP :
➃ Après quelques instants, l'écran
de saisie du code s'affiche.
Indiquez le code 0000 pour
associer
votre
périphérique
Bluetooth® Wireless Technology au
système audio du véhicule.
Périphérique prenant en charge le
protocole SSP :
➃ Après quelques instants, un écran
indique un code à 6 chiffres.
Vérifiez le code indiqué sur votre
périphérique Bluetooth® Wireless
Technology et confirmez.
➄ Une fois l'appairage effectué,
l'écran suivant s'affiche.
Certains téléphones (par exemple, les
iPhone et les téléphones Android et
Blackberry) permettent d'accepter par
défaut toutes les demandes de
connexion Bluetooth ultérieures.
Rendez-vous sur http://www.hyundai.
com/#/bluetooth
pour
plus
d'informations sur l'appariement et
pour consulter la liste des téléphones
compatibles.
4-107
4
Système multimédia
➀ Appuyez sur le bouton [PHONE]
(Téléphone) ou sur le bouton
[CALL] (Appel) sur les commandes
audio du volant. L'écran suivant
s'affiche.
➁ Appuyez sur le bouton [OK] pour
accéder à l'écran Pair Phone
(Appairer téléphone).
• Nom du véhicule : Nom de
l'appareil tel qu'il apparaît lors
d'une recherche à partir de votre
appareil Bluetooth® Wireless
Technology.
• Passkey (Code) : code utilisé pour
appairer l'appareil.
Système multimédia
i Information
Appairage via le menu [PHONE]
(TÉLÉPHONE)
Appuyez sur le bouton [SETUP]
(CONFIGURATION) ! Sélectionnez
[Phone] (Téléphone)
Si des appareils Bluetooth® Wireless
Technology sont appairés mais non
connectés, appuyez sur le bouton
[PHONE] (Téléphone) ou sur le
bouton [CALL] (Appel) (commandes
du volant) pour afficher l'écran
suivant.
Appuyez
sur
[Pair]
(Appairer) pour appairer un nouvel
appareil ou sur [Connect] (Connecter)
pour connecter un appareil déjà
appairé.
4-108
Pair Phone
(Appairage du téléphone)
La procédure suivante est identique
à la procédure à suivre si aucun
appareil n'est apparié (voir page
précédente).
i Information
• Le délai d'appairage du téléphone
est d'une minute. L'opération
échoue si l'appairage n'est pas
effectué dans le délai imparti. Dans
ce cas, vous devez le reprendre
depuis le début.
• En général, la plupart des appareils
Bluetooth® Wireless Technology se
connectent automatiquement lorsque
l'appairage est terminé. Certains
peuvent cependant nécessiter une
vérification distincte pour se
connecter. Vérifiez si la fonction
Bluetooth® Wireless Technology est
correctement connectée sur votre
téléphone portable.
• La liste des appareils Bluetooth®
Wireless Technology appairés est
disponible
sous
[SETUP]
!
(Configuration)
[Phone]
(Téléphone) ! [Paired Phone List]
(Liste des téléphones appairés).
Liste des téléphones appairés
Appuyez sur le bouton [SETUP]
(CONFIGURATION) ! Sélectionnez
[Phone] (Téléphone) ! [Paired
Phone List] (Liste des téléphones
appairés).
• Connected Phone (Téléphone
connecté) : Appareil actuellement
connecté.
• Paired Phone (Téléphone appairé) :
Appareil appairé, mais pas connecté.
i Information
Suppression d'un appareil
Dans la liste des téléphones
appairés, sélectionnez l'appareil à
supprimer et appuyez sur le bouton
[Delete] (Supprimer) (3).
Connexion d'un appareil
Dans la liste des téléphones
appairés, sélectionnez l'appareil à
connecter et appuyez sur le bouton
[Connect] (Connecter) (1).
4-109
4
Système multimédia
Déconnexion d'un appareil
Dans la liste des téléphones
appairés, sélectionnez l'appareil
connecté et appuyez sur le bouton
[Disconnect] (Déconnecter) (2).
• Lorsque vous supprimez un
appareil connecté, il est d'abord
automatiquement déconnecté.
• Si un appareil Bluetooth® Wireless
Technology appairé est supprimé,
son historique des appels et les
données de son répertoire sont
également supprimés.
• Pour réutiliser un appareil
supprimé, vous devez à nouveau
l'appairer.
Système multimédia
Changement de priorité
Vous pouvez appairer jusqu'à cinq
appareils
Bluetooth® Wireless
Technology au système du véhicule.
La fonction de changement de priorité
permet de définir la priorité de
connexion des téléphones appairés.
Notez que le dernier appareil
connecté reçoit automatiquement la
priorité la plus élevée.
Dans la liste des téléphones
appariés, sélectionnez celui auquel
vous souhaitez accorder la priorité la
plus élevée, puis appuyez sur le
bouton [Change priority] (Changer
priorité) (4). La priorité la plus élevée
est attribuée à l'appareil sélectionné.
Lorsqu'un appareil est connecté, il
reçoit automatiquement la priorité la
plus élevée, même si vous attribuez
cette priorité à un autre appareil.
4-110
Écran du menu Phone
(Téléphone)
Menu Phone (Téléphone)
Lorsqu'un appareil Bluetooth® Wireless
Technology est connecté, appuyez sur
le bouton [PHONE] (Téléphone) pour
afficher l'écran du menu Phone
(Téléphone)
• Dial Number (Composer numéro) :
Affiche l'écran sur lequel vous
composez le numéro pour passer un
appel.
• Call History (Historique des appels) :
Affiche l'historique des appels.
• Contacts : Affiche l'écran de liste des
contacts.
• Setup (Configuration) : Affiche les
paramètres de téléphone.
i Information
• Si vous appuyez sur [Call History]
(Historique des appels) alors
qu'aucune donnée d'historique
d'appels n'est enregistrée, vous êtes
invité à télécharger des données
d'historique d'appels.
• Si vous appuyez sur le bouton
[Contacts] sans qu'aucune donnée
de contact ne soit enregistrée, vous
êtes invité à télécharger des données
de contact.
• Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge cette
fonction de téléchargement. Pour
plus d'informations sur la prise en
charge du téléchargement, consultez
le mode d'emploi de votre
téléphone.
i Information
Réponse à un appel
L'écran suivant s'affiche si vous
répondez à un appel lorsqu'un appareil
Bluetooth® Wireless Technology est
connecté.
• Caller (Appelant) : Affiche le nom
de l'appelant lorsque celui-ci est
enregistré dans votre répertoire.
• Incoming Number (Numéro entrant) :
Affiche le numéro entrant.
• Accept (Accepter) : Accepte l'appel
entrant.
• Reject (Rejeter) : Rejette l'appel
entrant.
4-111
4
Système multimédia
Composition d'un numéro
• Dial Pad (Clavier téléphonique) :
Permet de saisir le numéro de
téléphone.
• Call (Appel) : Appelle le numéro
qui a été saisi le cas échéant.
Passe à l'historique des appels si
aucun numéro n'a été saisi.
• End (Fin) : Supprime le numéro de
téléphone saisi.
• Delete (Supprimer) : Supprime un
à un les chiffres du numéro saisi.
• Lorsqu'un écran contextuel signale
un appel entrant, la plupart des
fonctions des modes Audio et
SETUP (Réglages) sont désactivées.
Seule la fonction de réglage du
volume de l'appel est disponible.
• Le numéro de téléphone peut ne pas
s'afficher correctement sur certains
téléphones portables.
• Lorsque vous répondez à un appel
sur le téléphone portable, le mode
d'appel est automatiquement défini
sur le mode Private (Privé).
Système multimédia
Pendant un appel mains libres
• Caller (Appelant) : Affiche le nom de
l'appelant si celui-ci est enregistré
dans votre répertoire.
• Incoming Number (Numéro entrant) :
Affiche le numéro entrant.
• Call time (Durée d'appel) : Affiche la
durée de l'appel.
• End (Fin) : Met fin à l'appel
téléphonique.
• Private (Privé) : Passe en mode
Private (Privé).
• Out Vol. (Volume en sortie) : Définit
le volume pour l'appelant.
• Mute (Couper le son) : Active/
désactive le son.
i Information
Lorsque le son est coupé, l'appelant ne
vous entend pas.
4-112
Call History (Historique des appels)
La liste des appels entrants, sortants
et manqués s'affiche.
Appuyez
sur
[Download]
(Télécharger) pour télécharger
l'historique des appels.
• Call History (Historique des appels) :
- Affiche les appels récents
(historique des appels)
- Passe l'appel lors de la sélection.
• Download (Télécharger) :Télécharge
l'historique des appels récents.
Contacts
La liste des entrées de répertoire
enregistrées s'affiche. Appuyez sur
[Download] (Télécharger) pour
télécharger l'historique des appels.
• Contacts List (Liste de contacts) :
- Affiche les entrées de répertoire
téléchargées.
- Passe l'appel lors de la sélection.
• Download (Télécharger) :Télécharge
les entrées de contacts.
i Information
Avec le bouton d'affichage
Appuyez sur le bouton [SETUP]
(CONFIGURATION) ! Sélectionnez
[Display] (Afficher)
Vous pouvez sélectionner et régler
les
options
de
[Brightness]
(Luminosité), [Pop-Up Mode] (Mode
Ecran contextuel) et [Song] (Infos sur
le morceau).
4
Appuyez sur le bouton [SETUP]
(Configuration) pour afficher l'écran
Setup (Configuration).
Vous pouvez sélectionner et régler
les options relatives à l'affichage, au
son, à l'horloge/au calendrier, au
téléphone et au système.
Réglage de la luminosité
Utilisez les boutons [Left/Right]
(Gauche/Droite) pour régler la
luminosité de l'écran ou réglez la
luminosité en mode Automatic
(Automatique), Day (Jour) ou Night
mode (mode Nuit).
4-113
Système multimédia
• Vous pouvez copier jusqu'à 1 000
entrées de répertoire dans le
répertoire du véhicule.
• Lorsque vous téléchargez des
données de contact, cette opération
supprime automatiquement les
données de contact précédemment
enregistrées.
• Il n'est pas possible de télécharger des
données si la fonctionnalité de
téléchargement des contacts est
désactivée sur le périphérique
Bluetooth® Wireless Technology.
Certains appareils peuvent également
nécessiter une autorisation de
téléchargement. Si le téléchargement
ne peut pas s'effectuer normalement,
vérifiez l'état de l'appareil Bluetooth®
Wireless Technology ou de l'écran.
• Les identifiants des appelants qui ne
sont pas enregistrés ne s'affichent
pas.
• Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge cette fonction
de téléchargement. Vérifiez que
l'appareil Bluetooth® Wireless
Technology prend en charge la
fonction de téléchargement.
Mode Setup (Configuration)
(Type B-1, Type B-2,Type B-3,
Type B-4)
Système multimédia
Appuyez sur Default (Par défaut)
pour réinitialiser.
• Automatic (Automatique) : règle
automatiquement la luminosité.
• Day (Jour) : maintient une
luminosité élevée.
• Night (Nuit) : maintient une faible
luminosité.
Pop-up Mode
(Mode Écran contextuel)
Cette fonction affiche l'écran Pop-up
Mode (Mode Écran contextuel) en
mode Radio et Media (Média).
Lorsque vous activez cette fonction
en appuyant sur le bouton [RADIO]
ou [MEDIA] (MÉDIA), l'écran Pop-up
Mode (Mode Écran contextuel)
s'affiche.
i Information
L'écran Pop-up Mode (Mode Écran
contextuel) ne peut s'afficher que si au
moins deux modes Media (Média) ont
été connectés.
4-114
Scroll Text
(Défilement du texte)
Cette fonction permet de faire défiler
le texte lorsqu'il est trop long pour
tenir sur l'écran.
Lorsqu'elle est activée, le texte défile
en continu. Lorsqu'elle est désactivée,
le texte ne défile qu'une fois.
Avec le bouton Sound (Son)
4
Audio Settings (Paramètres audio)
Utilisez les boutons [Up/Down/Left/
Right]
(Haut/Bas/Gauche/Droite)
pour régler l'équilibrage avant/arrière
et la balance.
Utilisez les boutons [Left/Right]
(Gauche/Droite) pour régler les
basses, les médiums et les aigus.
Appuyez sur le bouton [Default] (Par
défaut) pour réinitialiser.
4-115
Système multimédia
Song Info
(Infos sur le morceau)
Cette fonction permet de modifier les
informations affichées en mode CD
USB et MP3.
• Folder File (Dossier/Fichier) : affiche
le nom du fichier et du dossier.
• Album/Artist/Song (Album/Artiste/
Morceau) affiche le nom de l'album,
le nom de l'artiste et le morceau.
Appuyez sur le bouton [SETUP]
(CONFIGURATION) ! Sélectionnez
[Sound] (Son)
Vous pouvez sélectionner et régler
les options de [Audio Settings]
(Paramètres
audio),
[Speed
Dependent Vol.] (Variation du volume
selon la vitesse) et [Touch Screen
Beep] (Bip de l'écran tactile).
Système multimédia
Avec le bouton Clock/Day
(Horloge/Jour)
SDVC (Speed Dependent Volume
Control - Variation du volume selon
la vitesse)
Le volume est réglé automatiquement
en fonction de la vitesse du véhicule.
Vous pouvez activer ou désactiver
cette fonction.
Bip de l'écran tactile
Cette fonction permet d'activer et de
désactiver le bip de l'écran tactile.
4-116
Appuyez sur le bouton [SETUP]
(CONFIGURATION) ! Sélectionnez
[Clock/Day] (Horloge/Jour)
Vous pouvez sélectionner et régler
les options de [Clock Settings]
(Paramètres de l'horloge), [Day
Settings] (Paramètres de jour), [Time
Format] (Format d'heure), [Clock
Display(Power off)] (Affichage de
l'horloge à l'arrêt) et [Automatic RDS
Time] (Déf. auto. heure avec RDS).
Clock Settings (Paramètres d'horloge)
Utilisez les boutons [Up/Down]
(Haut/Bas) pour régler l'heure et les
minutes et définir le paramètre
AM/PM.
Appuyez sur le bouton [CLOCK]
(Horloge) et maintenez-le enfoncé
pour afficher l'écran Clock/Day
(Horloge/Date).
Clock Display (Power Off)
(Aff. heure arrêt)
Cette fonction permet d'afficher une
horloge sur l'écran lorsque le
système audio est éteint.
Automatic RDS Time (Déf. auto.
heure avec RDS)
Cette option permet de définir l'heure
automatiquement grâce à la
synchronisation avec le système
RDS.
Time Format (Format d'heure)
Cette fonction permet de régler
l'horloge au format 12 heures ou 24
heures.
4-117
4
Système multimédia
Day Settings (Paramètres de date)
Utilisez les boutons [Up/Down]
(Haut/Bas) pour régler le jour, le
mois et l'année.
Système multimédia
Avec le bouton Phone
(Téléphone)
Appuyez sur le bouton [SETUP]
(CONFIGURATION) ! Sélectionnez
[Phone] (Téléphone)
Vous pouvez sélectionner et régler les
options de [Pair Phone] (Appairer
téléphone), [Paired Phone List] (Liste
des téléphones appairés), [Phone
book Download] (Téléchargement du
répertoire),
[Auto
Download]
(Téléchargement
automatique),
[Outgoing Volume] (Volume en sortie)
et
[Bluetooth
System
Off]
(Désactivation du système Bluetooth).
4-118
Appairage d'un nouvel appareil
Les appareils Bluetooth® Wireless
Technology peuvent être appairés au
système audio.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la
section « Appairage via le menu
[PHONE] (TÉLÉPHONE) » Bluetooth®
Wireless Technology.
Affichage de la liste des téléphones
appairés
Appuyez sur le bouton [SETUP]
(CONFIGURATION) ! Sélectionnez
[Phone] (Téléphone) ! [Paired Phone
List] (Liste des téléphones appairés).
Cette fonction permet d'afficher la liste
des téléphones portables qui ont été
appairés au système audio. Le menu
de configuration s'affiche lorsque vous
sélectionnez un téléphone appairé.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la
section « Configuration de la connexion
Bluetooth® Wireless Technology »
Bluetooth® Wireless Technology.
(1) Affiche l'écran précédent.
(2) Connecte/déconnecte le téléphone
sélectionné.
(3) Supprime le téléphone sélectionné.
(4) Accorde la priorité maximale au
téléphone sélectionné.
i Information
Téléchargement de répertoires
Le téléchargement du répertoire a
lieu depuis le téléphone portable ;
par conséquent, le numéro s'affiche.
• Vous pouvez copier jusqu'à 1 000
entrées de répertoire dans le
répertoire du véhicule.
• Vous pouvez enregistrer jusqu'à
1 000 entrées de répertoire pour
chaque appareil appairé.
• Lorsque vous téléchargez des
données de répertoire, les données
de
répertoire
précédemment
enregistrées sont supprimées.
Toutefois, En revanche, les entrées
enregistrées sur d'autres téléphones
appairés ne sont pas supprimées.
Auto Download
(Téléchargement automatique)
Cette fonction permet de télécharger
automatiquement les entrées de
répertoire de tout téléphone portable
Bluetooth® Wireless Technology
connecté.
• La fonctionnalité de téléchargement
automatique télécharge les entrées
de répertoire chaque fois que le
téléphone portable est connecté. La
durée de téléchargement peut varier
en fonction du nombre d'entrées de
répertoire enregistrées et de l'état
de la communication.
• Avant de télécharger un répertoire,
vérifiez que votre téléphone
portable prend en charge la
fonctionnalité de téléchargement.
4-119
4
Système multimédia
- Avant de télécharger les
répertoires
• Seuls les répertoires de téléphones
connectés peuvent être téléchargés.
Vérifiez également que votre
appareil prend en charge la
fonctionnalité de téléchargement.
• Pour savoir si votre téléphone
portable prend en charge le
téléchargement de répertoires,
consultez son mode d'emploi.
• Vous pouvez uniquement télécharger
le répertoire du téléphone connecté.
Avant de lancer le téléchargement,
vérifiez également que votre appareil
prend en charge cette fonctionnalité.
Système multimédia
REMARQUE
Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge le
streaming
audio
Bluetooth®
Wireless Technology.
Outgoing Volume
(Volume en sortie)
Utilisez les boutons [-], [+] pour
régler le volume en sortie.
Désactivation du système Bluetooth
Une fois le système Bluetooth®
Wireless Technology désactivé, le
système audio ne prend plus en
charge les fonctions associées.
Pour réactiver le système Bluetooth®
Wireless Technology, sélectionnez
[SETUP] (CONFIGURATION) !
[Phone] (Téléphone) et appuyez sur
Yes (Oui).
4-120
Avec le bouton System (Système)
Appuyez sur le bouton [SETUP]
(CONFIGURATION) ! Sélectionnez
[System] (Système)
Vous pouvez sélectionner les options
relatives à [Memory Information]
(Informations de mémoire) et
[Language] (Langue).
Language (Langue)
Cette fonction permet de modifier la
langue du système et du système de
reconnaissance vocale.
En cas de modification de la langue,
le système redémarre et la langue
sélectionnée est appliquée.
• Le système offre une prise en
charge de la langue par région.
4-121
4
Système multimédia
Memory Information
(Informations de mémoire)
Cette fonction affiche des informations
relatives à la mémoire du système.
• Using (Utilisation) : affiche la
capacité utilisée.
• Capacity (Capacité) : affiche la
capacité totale.
❈ Peut dépendre de la source audio
sélectionnée.
Système multimédia
Mode Setup (Configuration)
(Type B-5, Type B-6)
Appuyez sur le bouton [SETUP]
(Configuration) pour afficher l'écran
Setup (Configuration).
Vous pouvez sélectionner et régler
les options relatives à l'affichage, au
son, à l'horloge/au calendrier, au
téléphone et au système.
4-122
Avec le bouton d'affichage
Appuyez sur le bouton [SETUP]
(CONFIGURATION) ! Sélectionnez
[Display] (Afficher)
Vous pouvez sélectionner et régler
les
options
de
[Brightness]
(Luminosité), [Pop-Up Mode] (Mode
Ecran contextuel), [Text Scroll]
(Défilement du texte) et [Media
Display] (Affichage média).
Réglage de la luminosité
Utilisez les boutons [Left/Right]
(Gauche/Droite) pour régler la
luminosité de l'écran ou réglez la
luminosité en mode Automatic
(Automatique), Day (Jour) ou Night
mode (mode Nuit).
Appuyez sur Default (Par défaut)
pour réinitialiser.
• Automatic (Automatique) : règle
automatiquement la luminosité.
• Day (Jour) : maintient une luminosité
élevée.
• Night (Nuit) : maintient une faible
luminosité.
i Information
Text Scroll (Défilement du texte)
Cette fonction permet de faire défiler
le texte lorsqu'il est trop long pour
tenir sur l'écran.
Lorsqu'elle est activée, le texte défile
en continu. Lorsqu'elle est désactivée,
le texte ne défile qu'une fois.
Media Display (Affichage média)
Cette fonction permet de modifier les
informations affichées en mode CD
USB et MP3.
• Folder File (Dossier/Fichier) :
affiche le nom du fichier et du
dossier.
• Album Artist Song (Album/Artiste/
Morceau) : affiche le nom de
l'album, le nom de l'artiste et le
morceau.
L'écran Pop-up Mode (Mode Écran
contextuel) ne peut s'afficher que si au
moins deux modes Media (Média) ont
été connectés.
4-123
4
Système multimédia
Mode Pop up
(Mode Écran contextuel)
Cette fonction affiche l'écran Mode
Pop-up (Mode Écran contextuel) en
modes Radio et Media (Média).
Lorsque vous activez cette fonction
en appuyant sur le bouton [RADIO]
ou [MEDIA] (MÉDIA), l'écran Pop-up
Mode (Mode Écran contextuel)
apparaît.
Système multimédia
Avec le bouton Sound (Son)
Appuyez sur le bouton [SETUP]
(CONFIGURATION) ! Sélectionnez
[Sound] (Son)
Vous pouvez sélectionner et régler
les options de [Sound Settings]
(Paramètres sonores), [Speed
Dependent Vol.] (Variation du volume
selon la vitesse) et [Touch Screen
Beep] (Bip de l'écran tactile).
SDVC (Speed Dependent Volume
Control - Variation du volume selon
la vitesse)
Le volume est réglé automatiquement
en fonction de la vitesse du véhicule.
Vous pouvez activer ou désactiver
cette fonction.
Sound Setting (Paramètres sonores)
Utilisez les boutons [Up/Down/Left/
Right] (Haut/Bas/Gauche/Droite) pour
régler l'équilibrage avant/arrière et la
balance.
Utilisez les boutons [Left/Right]
(Gauche/Droite) pour régler les
basses, les médiums et les aigus.
Appuyez sur Default (Par défaut)
pour réinitialiser.
4-124
Bip de l'écran tactile
Cette fonction permet d'activer et de
désactiver le bip de l'écran tactile.
Avec le bouton Clock/Calendar
(Horloge/Calendrier)
Appuyez sur le bouton [SETUP]
(CONFIGURATION) ! Sélectionnez
[Clock/Calendar] (Horloge/Calendrier)
Vous pouvez sélectionner et régler
les options de [Clock Settings]
(Paramètres de l'horloge), [Calendar
Settings] (Paramètres de calendrier)
et [Clock Display(Power off)] (Aff.
heure arrêt).
Calendar Settings
(Paramètres du calendrier)
Utilisez les boutons [Up/Down]
(Haut/Bas) pour régler l'année, le
mois et le jour.
Clock Display (Power Off)
(Aff. heure arrêt)
Cette fonction permet d'afficher une
horloge sur l'écran lorsque le
système audio est éteint.
4-125
4
Système multimédia
Clock Settings
(Paramètres d'horloge)
Utilisez les boutons [Up/Down]
(Haut/Bas) pour régler l'heure et les
minutes et définir le paramètre
AM/PM.
Appuyez sur le bouton [CLOCK]
(Horloge) et maintenez-le enfoncé
pour afficher l'écran Clock/Calendar
(Horloge/Calendrier).
Système multimédia
Avec le bouton Phone
(Téléphone)
Appuyez sur le bouton [SETUP]
(CONFIGURATION) ! Sélectionnez
[Phone] (Téléphone)
Vous pouvez sélectionner et régler
les options de [Pair Phone] (Appairer
téléphone), [Paired Phone List] (Liste
des téléphones appairés), [Contacts
Download] (Téléchargement des
contacts),
[Auto
Download]
(Téléchargement
automatique),
[Outgoing Volume] (Volume en sortie)
et
[Bluetooth
System
Off]
(Désactivation du système Bluetooth).
4-126
Appairage d'un nouvel appareil
Les appareils Bluetooth® Wireless
Technology peuvent être appairés au
système audio.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la
section « Appairage via le menu
[PHONE] (TÉLÉPHONE)» Bluetooth®
Wireless Technology.
Affichage de la liste des téléphones
appairés
Cette fonction permet d'afficher la
liste des téléphones portables qui
ont été appairés au système audio.
Le menu de configuration s'affiche
lorsque vous sélectionnez un
téléphone appairé.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la
section « Configuration de la connexion
Bluetooth® Wireless Technology » de
Bluetooth® Wireless Technology.
(1) Affiche l'écran précédent.
(2) Connecte/déconnecte le téléphone
sélectionné.
(3) Supprime
le
téléphone
sélectionné.
(4) Accorde la priorité maximale au
téléphone sélectionné.
i Information
- Avant de télécharger les
contacts
• Pour savoir si votre téléphone
portable prend en charge le
téléchargement
de
contacts,
consultez son manuel d'utilisation.
• Seuls les contacts du téléphone
connecté peuvent être téléchargés.
Auto Download (Contacts)
(Téléchargement automatique)
Cette fonction permet de télécharger
automatiquement les entrées de
contacts de tout téléphone portable
Bluetooth® Wireless Technology
connecté.
• La fonctionnalité de téléchargement
automatique télécharge les entrées
de contacts chaque fois que le
téléphone est connecté.
La durée de téléchargement peut
varier en fonction du nombre
d'entrées de contacts enregistrées
et de l'état de la communication.
• Avant de télécharger un contact,
vérifiez que votre téléphone
portable prend en charge la
fonctionnalité de téléchargement de
contacts.
4-127
4
Système multimédia
Téléchargement des contacts
Une barre de progression s'affiche
pendant le téléchargement de vos
contacts sur le téléphone portable.
• Vous pouvez copier jusqu'à 1 000
contacts dans le répertoire du
véhicule.
• Vous pouvez enregistrer jusqu'à
1 000 contacts pour chaque appareil
appairé.
• Lorsque vous téléchargez des
données de contact, cette opération
supprime automatiquement les
données de contact précédemment
enregistrées. En revanche, les
entrées de contacts enregistrées
sur d'autres téléphones appairés ne
sont pas supprimées.
Système multimédia
Outgoing Volume
(Volume en sortie)
Utilisez les boutons [-], [+] pour
régler le volume en sortie.
4-128
Désactivation du système Bluetooth
Une fois le système Bluetooth®
Wireless Technology désactivé, le
système audio ne prend plus en
charge les fonctions associées.
Pour réactiver le système Bluetooth®
Wireless Technology, sélectionnez
[SETUP] (CONFIGURATION) !
[Phone] (Téléphone) et appuyez sur
Yes (Oui).
Avec le bouton System (Système)
Appuyez sur le bouton [SETUP]
(CONFIGURATION) ! Sélectionnez
[System] (Système)
Vous pouvez sélectionner les options
relatives à [Memory Information]
(Informations de mémoire) et
[Language] (Langue).
Language (Langue)
Cette fonction permet de modifier la
langue du système.
En cas de modification de la langue,
le système redémarre.
• Le système offre une prise en
charge de la langue par région.
English, Português, Español.
4-129
4
Système multimédia
Memory Information
(Informations de mémoire)
Cette fonction affiche des informations
relatives à la mémoire du système.
• Using (Utilisation) : affiche la
capacité utilisée.
• Capacity (Capacité) : affiche la
capacité totale.
Système multimédia
Déclaration de conformité
FCC
Cet appareil a été testé et respecte les limitations concernant les appareils numériques de classe B conformément à
la partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limitations sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre
les interférences nocives dans un environnement domestique.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et peut causer des interférences nuisibles pour les
communications radio s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux présentes instructions. Toutefois, nous ne
pouvons garantir l'absence d'interférences dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences
gênant la réception de la télévision ou de la radio, détectées en éteignant l'appareil, puis en le rallumant, nous vous
conseillons d'essayer de résoudre ce problème en appliquant l'une ou plusieurs des mesures ci-dessous :
•
•
•
•
Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
Éloignez l'appareil du récepteur.
Branchez l'appareil sur une prise ou un circuit différent de celui utilisé pour le récepteur.
Consultez votre revendeur ou un technicien radio/TV pour obtenir de l'aide.
Attention : toute modification apportée à cet appareil non explicitement autorisée par le fabricant peut vous
priver de l'autorisation de l'utiliser.
4-130
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes :
(1) Cet appareil ne peut causer aucune interférence dangereuse, et (2) cet appareil supporte toute interférence, y
compris celles susceptibles de créer un dysfonctionnement.
Cet appareil est conforme aux limitations prévues par la FCC concernant l'exposition aux radiations définies pour un
environnement non contrôlé.
4-131
Système multimédia
Cet appareil doit être installé et utilisé à au moins 20 cm de toute personne et du radiateur. Cet émetteur ne doit pas
être installé ou utilisé en association avec une autre antenne ou un autre émetteur sans l'autorisation de la FCC.
4
Système multimédia
CE pour l'UE
4-132
4
Système multimédia
4-133
Système multimédia
NCC pour Taïwan
4-134
ACMA pour l'Australie
4
Système multimédia
4-135
Système multimédia
4-136
ANATEL pour le Brésil
4
Système multimédia
4-137
Système multimédia
4-138
4
Système multimédia
4-139
Système multimédia
SMA pour la Jamaïque
This product has been Type Approved by Jamaica : SMA-AM210F2GN
This product has been Type Approved by Jamaica : SMA-AM110F2GN
This product has been Type Approved by Jamaica : SMA-AC110F2GN
4-140
IFETEL pour le Mexique
<Guide IFETEL>
“La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones :
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la
que pueda causar su operación no deseada.”
4
Système multimédia
4-141
Système multimédia
MOC pour Israël
4-142
Conduite de votre véhicule
Avant de prendre la routeavant de prendre la
route ........................................................................5-4
Avant d'entrer dans le véhicule.....................................5-4
Avant de démarrer ............................................................5-4
Contact ....................................................................5-5
Contact ................................................................................5-6
Bouton de démarrage/d'arrêt du moteur.................5-10
Transmission manuelle ........................................5-18
Utilisation de la transmission manuelle ....................5-18
Bonnes pratiques de conduite .....................................5-20
Transmission automatique ..................................5-22
Utilisation de la transmission automatique...............5-22
Stationnement..................................................................5-29
Bonnes pratiques de conduite .....................................5-29
Transmission à embrayage double ....................5-31
Fonctionnement de la transmission à embrayage
double.................................................................................5-31
Stationnement..................................................................5-39
Bonnes pratiques de conduite .....................................5-40
Système de freinage ...........................................5-42
Freinage assisté...............................................................5-42
Indicateur d'usure des freins à disque ...................5-43
Freins arrière à tambour...............................................5-43
Frein de stationnement ................................................5-43
Système d'antiblocage de sécurité (ABS).................5-46
Contrôle électronique de stabilité (ESC) ...................5-48
Régulateur de couple et assistance au
contrebraquage (VSM)...................................................5-52
Système d'aide au démarrage en côte (HAC)..........5-54
Signal d'arrêt d'urgence (ESS) ....................................5-55
Bonnes pratiques de freinage .....................................5-56
Système isg (IDLE STOP AND GO) ....................5-57
Pour activer le système ISG .........................................5-57
Pour désactiver le système ISG...................................5-60
Dysfonctionnement du système ISG ..........................5-60
Désactivation du capteur de la batterie....................5-62
Système de contrôle intégré du mode de
conduite.................................................................5-63
5
Système de détection des angles
morts (BSD) ..........................................................5-66
BSD (détection d'angle mort)/
LCA (assistance au changement de voie) .................5-67
RCTA (alerte de circulation transversale arrière) ...5-71
Limites du système .........................................................5-74
Régulateur de vitesse..........................................5-76
Utilisation du régulateur de vitesse ...........................5-76
Conditions de conduite spéciales ......................5-83
5
Conditions de conduite dangereuses .........................5-83
Balancement du véhicule ..............................................5-83
Virages doux ....................................................................5-84
Conduite de nuit ..............................................................5-85
Conduite sous la pluie ..................................................5-85
Conduite dans des zones inondées ...........................5-86
Conduite sur autoroute .................................................5-86
Conduite en hiver.................................................5-88
Neige ou verglas..............................................................5-88
Précautions à prendre en hiver ..................................5-91
Remorquage .........................................................5-94
Si vous décidez de tracter une remorqu...................5-95
Équipements de remorquage .......................................5-99
Conduite avec une remorque.....................................5-100
Maintenance lors de la traction
d'une remorque .............................................................5-105
Poids du véhicule ...............................................5-107
Surcharge........................................................................5-108
AVERTISSEMENT
Le monoxyde de carbone (CO) est un gaz toxique dont l'inhalation peut entraîner une perte de
connaissance, voire la mort.
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone invisible et inodore.
Ne respirez pas de gaz d'échappement.
Si vous sentez une odeur de gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule, baissez immédiatement les vitres. Une
exposition au CO peut entraîner une perte de connaissance et la mort par asphyxie.
Vérifiez que le système d'échappement ne présente aucune fuite.
Le système d'échappement doit être vérifié lorsque le véhicule est soulevé pour un changement d'huile ou toute
autre intervention. Si le bruit émis par le système d'échappement change ou si le dessous de votre véhicule heurte
un objet, nous vous conseillons de faire vérifier le système d'échappement par un concessionnaire HYUNDAI agréé
le plus rapidement possible.
Évitez de laisser le moteur tourner au ralenti pendant une durée prolongée avec des occupants à l'intérieur
du véhicule.
Si vous devez laisser tourner le moteur au ralenti pendant une durée prolongée avec des occupants à l'intérieur du
véhicule, assurez-vous de le faire uniquement dans un espace ouvert, réglez le système d'admission d'air sur Air
frais et réglez la ventilation au maximum pour faire pénétrer de l'air frais.
Gardez les arrivées d'air propres.
Pour garantir le bon fonctionnement du système de ventilation, veillez à ce que les entrées d'air de la ventilation
situées devant le pare-brise ne soient pas obstruées par de la neige, de la glace, des feuilles ou tout autre obstacle.
Si vous devez rouler avec le coffre ouvert :
Fermez toutes les vitres. Ouvrez les aérateurs du tableau de bord. Réglez l'admission d'air sur Air frais, orientez le
flux d'air vers le sol ou votre visage et réglez la ventilation au maximum.
5-3
5
Conduite de votre véhicule
Ne laissez pas le moteur tourner dans un espace clos.
Il est dangereux de laisser tourner le moteur au ralenti dans un garage, même si la porte est ouverte. Laissez le
moteur tourner uniquement le temps nécessaire pour sortir le véhicule du garage.
Conduite de votre véhicule
AVANT DE PRENDRE LA ROUTE
Avant d'entrer dans le
véhicule
• Assurez-vous que les fenêtres,
rétroviseurs extérieurs et phares
sont propres et dégagés.
• Retirez le givre, la neige ou la
glace.
• Vérifiez visuellement l'état et
l'usure des pneus.
• Vérifiez qu'aucun signe de fuite
n'est visible sous le véhicule.
• Assurez-vous qu'il n'y a pas
d'obstacle derrière vous si vous
envisagez d'effectuer une marche
arrière.
5-4
Avant de démarrer
• Assurez-vous que le capot, le
coffre et les portes sont bien
fermés et verrouillés.
• Réglez la position du siège et du
volant.
• Réglez les rétroviseurs intérieur et
extérieurs.
• Vérifiez que tous les feux
fonctionnent.
• Attachez votre ceinture. Vérifiez
que tous les passagers ont attaché
leur ceinture.
• Vérifiez les jauges et les
indicateurs du tableau de bord et
les messages affichés sur le
combiné
d'instruments
à
l'allumage du contact.
• Vérifiez que tous les objets que
vous
transportez
sont
correctement mis en place et
solidement attachés.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de
BLESSURES
GRAVES
ou
MORTELLES,
prenez
les
précautions suivantes :
• Mettez TOUJOURS votre
ceinture de sécurité. Tous les
passagers doivent boucler
correctement leur ceinture de
sécurité lorsque le véhicule
est en mouvement. Pour plus
d'informations, reportez-vous
à la section “Ceintures de
sécurité” du chapitre 2.
• Conduisez
toujours
prudemment.
Partez
du
principe que les autres
conducteurs et les piétons
peuvent être imprudents et
commettre des erreurs.
• Restez concentré sur votre
conduite. Toute distraction du
conducteur peut provoquer
des accidents.
• Maintenez
un
espace
suffisant entre votre véhicule
et celui qui vous précède.
CONTACT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de
BLESSURES
GRAVES
ou
MORTELLES,
prenez
les
précautions suivantes :
• Ne laissez JAMAIS des
enfants ou des personnes qui
ne connaissent pas le
véhicule toucher le contact ou
les éléments associés.
Cela pourrait provoquer des
mouvements brusques et
inattendus du véhicule.
• Ne touchez JAMAIS le
contact, ou toute autre
commande, en passant le
bras à travers le volant
lorsque le véhicule est en
mouvement.
La présence de votre main ou
de votre bras dans cette zone
pourrait occasionner une
perte de contrôle du véhicule
et provoquer un accident.
5-5
5
Conduite de votre véhicule
Ne
consommez
JAMAIS
d'alcool ou de drogues si vous
conduisez.
La consommation d'alcool ou
de drogues avant la conduite
est une pratique dangereuse
qui
peut
provoquer
des
accidents et des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES.
La conduite en état d'ivresse
est la première cause de décès
sur les routes chaque année.
Même une petite quantité
d'alcool pour altérer vos
réflexes, votre perception et
votre jugement. Un seul verre
peut réduire votre capacité de
réaction
face
à
des
changements de situation et
des urgences et votre temps de
réaction s'allonge à chaque
verre supplémentaire.
(Suite)
(Suite)
Il est tout aussi dangereux, si ce
n'est plus dangereux, de
conduire sous l'influence de
drogues qu'en état d'ivresse.
La conduite en état d'ivresse ou
sous l'influence de drogues
augmente considérablement le
risque d'accident grave. Si vous
consommez de l'alcool ou de la
drogue, ne conduisez pas. Ne
montez pas en voiture avec un
conducteur qui a consommé de
l'alcool ou de la drogue.
Désignez au préalable un
conducteur ou appelez un taxi.
Conduite de votre véhicule
Contact
OYF059016
OAD055082L
Lorsque la porte avant est ouverte, le
contact s'allume, à condition qu'il ne
soit pas en position ON. La lumière
s'éteint immédiatement si vous
mettez le contact en position ON ou
après environ 30 secondes suite à la
fermeture de la porte. (le cas
échéant)
5-6
AVERTISSEMENT
• Ne positionnez JAMAIS le
contact sur LOCK ou ACC
lorsque le véhicule est en
mouvement, sauf en cas
d'urgence. Cela coupe le
moteur, ainsi que la direction
et le freinage assistés.
Cela peut également réduire
le contrôle directionnel et la
fonction de freinage et
provoquer un accident.
(Suite)
(Suite)
• Avant de quitter le siège
conducteur, assurez-vous que
le levier de vitesses est en
1ère (transmission manuelle)
ou
en
position
P
(transmission automatique/à
embrayage double), actionnez
le frein de stationnement et
mettez le contact en position
LOCK.
Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des
mouvements inattendus du
véhicule.
Positions du contact
Position
LOCK
ACC
START
Remarques
Pour tourner le contact en position LOCK, placez la clé en
position ACC et tournez-la vers la position LOCK.
La clé peut être retirée du contact en position LOCK.
Le volant est bloqué pour empêcher le vol du véhicule
(le cas échéant).
Les accessoires électriques sont accessibles.
Le volant est débloqué.
Si vous avez des difficultés à tourner le
contact en position ACC, tournez la clé
tout en bougeant le volant de droite à
gauche pour relâcher la tension.
Il s'agit de la position normale de la clé lorsque le moteur est Ne laissez pas le contact en position
allumé.
ON si le moteur ne tourne pas pour
éviter de décharger la batterie.
Tous les équipements et accessoires sont accessibles.
Pour vérifier si des témoins sont allumés, passez le contact
de ACC à ON.
Pour démarrer le moteur, tournez le contact en position
Le moteur continuera à essayer de
START.
démarrer jusqu'à ce que vous relâchiez
Le contact revient en position ON lorsque vous relâchez la clé. la clé.
5-7
5
Conduite de votre véhicule
ON
Action
Conduite de votre véhicule
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
• Portez
toujours
des
chaussures adaptées à la
conduite.
Les chaussures non adaptées
(talons hauts, chaussures de
ski, sandales, tongs, etc.)
peuvent gêner l'accès aux
pédales
de
frein,
d'accélération
et
d'embrayage.
• Ne démarrez pas le véhicule
avec la pédale d'accélération
enfoncée. Il pourrait se
déplacer et provoquer un
accident.
• Attendez que le régime
moteur soit normal. Le
véhicule
risque
de
se
déplacer brusquement si vous
relâchez la pédale de frein
alors que le régime moteur est
élevé.
5-8
Démarrer le moteur essence
Véhicule
avec
transmission
manuelle :
1. Assurez-vous que le frein de
stationnement est enclenché.
2. Assurez-vous que le levier de
vitesses est au point mort.
3. Appuyez
sur
les
pédales
d'embrayage et de frein.
4. Mettez le contact en position
START. Maintenez la clé (au
maximum 10 secondes) jusqu'à
ce que le moteur démarre et
relâchez-la.
Véhicules dotés d'une transmission
automatique/d'un embrayage double :
1. Assurez-vous que le frein de
stationnement est enclenché.
2. Assurez-vous que le levier de
vitesses se trouve en position P
(Parking).
3. Appuyez sur la pédale de frein.
4. Mettez le contact en position
START. Maintenez la clé (au
maximum 10 secondes) jusqu'à
ce que le moteur démarre et
relâchez-la.
i Information
REMARQUE
Ne coupez pas le moteur
immédiatement
après
une
utilisation
intensive.
Vous
risqueriez
d'endommager
gravement le moteur ou le turbo.
REMARQUE
Pour ne pas endommager le
véhicule :
• Ne maintenez pas la clé en
position START plus de 10
secondes. Attendez 5 à 10
secondes avant de réessayer.
• Ne mettez pas le contact en
position START lorsque le
moteur tourne. Vous pourriez
endommager le démarreur.
• Si les conditions de circulation
et l'état de la route le permettent,
mettez le levier de vitesses en
position N (Point mort) pendant
que le véhicule est en
mouvement et le contact en
position START pour tenter de
redémarrer le moteur.
• N'essayez pas de pousser ou de
tracter
le
véhicule
pour
démarrer le moteur.
5-9
5
Conduite de votre véhicule
• Il est recommandé de maintenir une
vitesse modérée jusqu'à ce que le
moteur du véhicule atteigne sa
température
normale
de
fonctionnement.
Évitez
tout
accélération/
décélération brusque ou toute
conduite rigide tant que le moteur
est froid.
• Démarrez toujours le véhicule avec
le pied sur la pédale de frein.
N'appuyez pas sur l'accélérateur
lorsque vous démarrez le véhicule.
N'emballez pas le moteur pendant
qu'il chauffe.
Démarrage et arrêt du moteur sur
les modèles équipés d'un
refroidisseur de turbocompresseur
1. N'emballez pas le moteur et
n'accélérez pas immédiatement
après le démarrage. Si le moteur
est froid, laissez-le tourner au
ralenti quelques secondes pour
lubrifier
suffisamment
le
turbocompresseur.
2. Après une conduite à grande
vitesse ou une conduite longue
nécessitant une forte charge
moteur, faites tourner le moteur au
ralenti environ 1 minute avant de
l'éteindre. Cela permet au
turbocompresseur de refroidir
avant l'arrêt du moteur.
Conduite de votre véhicule
Bouton de démarrage/d'arrêt
du moteur
OAD055001
Lorsque la porte avant est ouverte, le
bouton de démarrage/d'arrêt du
moteur s'allume et s'éteint 30
secondes après la fermeture de la
porte. (le cas échéant)
5-10
AVERTISSEMENT
Pour éteindre le moteur en cas
d'urgence :
Appuyez sur le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur et
maintenez-le plus de deux
secondes OU appuyez sur le
bouton de démarrage/d'arrêt du
moteur
et
relâchez-le
rapidement trois fois de suite
(en trois secondes).
Si le véhicule est encore en
mouvement,
vous
pouvez
redémarrer le moteur sans
appuyer sur la pédale de frein.
Pour ce faire, appuyez sur le
bouton de démarrage/d'arrêt du
moteur avec le levier de
vitesses en position N (Point
mort).
AVERTISSEMENT
• N'appuyez JAMAIS sur le
bouton de démarrage/d'arrêt
du moteur lorsque le véhicule
est en mouvement, sauf en
cas d'urgence. Cela coupe le
moteur, ainsi que la direction
et le freinage assistés. Cela
peut également réduire le
contrôle directionnel et la
fonction de freinage et
provoquer un accident.
• Avant de quitter le siège
conducteur, assurez-vous que
le levier de vitesses est en
position P
(Parking),
enclenchez le frein de
stationnement, appuyez sur le
bouton de démarrage/d'arrêt
du moteur pour l'éteindre et
prenez la clé intelligente avec
vous. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des
mouvements inattendus du
véhicule.
Positions du bouton de démarrage/d'arrêt du moteur
- Véhicule avec transmission manuelle
Position
OFF
Action
Remarques
Pour éteindre le moteur, arrêtez le véhicule Si le volant n'est pas bloqué correctement
et
appuyez
sur
le
bouton
de lorsque vous ouvrez la porte conducteur, une
démarrage/d'arrêt du moteur.
alarme se déclenche.
Le volant est bloqué pour empêcher le vol du
véhicule. (le cas échéant)
5
ACC
Appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt
du moteur lorsqu'il est en position OFF sans
enfoncer la pédale d'embrayage.
Les
accessoires
électriques
sont
accessibles.
Le volant est débloqué.
Si vous laissez le bouton de démarrage/d'arrêt
du moteur en position ACC pendant plus d'une
heure, la batterie se coupe automatiquement
pour ne pas se décharger.
Si le volant ne se déverrouille pas correctement,
le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur ne
fonctionne pas. Appuyez sur le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur tout en tournant le
volant vers la droite et la gauche pour relâcher
la tension.
Voyant orange
5-11
Conduite de votre véhicule
Éteint
Conduite de votre véhicule
- Véhicule avec transmission manuelle
Position
Action
Remarques
ON
Appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt
du moteur lorsqu'il en position ACC sans
enfoncer la pédale d'embrayage.
Vous pouvez vérifier si des témoins sont
allumés avant de démarrer le moteur.
Ne laissez pas le bouton de démarrage/d'arrêt
du moteur en position ON si le moteur ne
tourne pas pour éviter de décharger la
batterie.
Pour démarrer le moteur, enfoncez la pédale
d'embrayage et la pédale de frein, puis
appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt
du moteur avec le levier de vitesses en
position N (Point mort).
Si vous appuyez sur le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur sans enfoncer la
pédale d'embrayage, le moteur ne démarre
pas et le bouton change selon la séquence
suivante :
OFF → ACC → ON → OFF ou ACC
Voyant bleu
START
Éteint
5-12
Positions du bouton de démarrage/d'arrêt du moteur
-Véhicules dotés d'une transmission automatique/d'un embrayage double
Position
OFF
Action
Remarques
Pour couper le moteur, appuyez sur le bouton Si le volant n'est pas bloqué correctement
de démarrage/d'arrêt du moteur lorsque le lorsque vous ouvrez la porte conducteur, une
levier de vitesses est en position P (Parking). alarme se déclenche.
Lorsque vous appuyez sur le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur alors que le levier
de vitesses n'est pas en position P (Parking),
le bouton ne passe pas en position OFF, mais
en position ACC.
Le volant est bloqué pour empêcher le vol du
véhicule. (le cas échéant)
ACC
Appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt
du moteur lorsqu'il est en position OFF sans
enfoncer la pédale de frein.
Les
accessoires
électriques
sont
accessibles.
Le volant est débloqué.
Si vous laissez le bouton de démarrage/d'arrêt
du moteur en position ACC pendant plus d'une
heure, la batterie se coupe automatiquement
pour ne pas se décharger.
Si le volant ne se déverrouille pas correctement,
le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur ne
fonctionne pas. Appuyez sur le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur tout en tournant le
volant vers la droite et la gauche pour relâcher
la tension.
Voyant orange
5-13
Conduite de votre véhicule
Éteint
5
Conduite de votre véhicule
-Véhicules dotés d'une transmission automatique/d'un embrayage double
Position
Action
Remarques
ON
Appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt
du moteur lorsqu'il est en position ACC sans
enfoncer la pédale de frein.
Vous pouvez vérifier si des témoins sont
allumés avant de démarrer le moteur.
Ne laissez pas le bouton de démarrage/d'arrêt
du moteur en position ON si le moteur ne
tourne pas pour éviter de décharger la
batterie.
Pour démarrer le moteur, appuyez sur la
pédale de frein et sur le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur avec le levier
de vitesses en position P (Parking) ou N
(Point mort).
Pour votre sécurité, démarrez le moteur avec
le levier de vitesses en position P (Parking).
Si vous appuyez sur le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur sans enfoncer la
pédale de frein, le moteur ne démarre pas et
le bouton change selon la séquence suivante:
OFF → ACC → ON → OFF ou ACC
Voyant bleu
START
Éteint
5-14
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
• Portez
• Il n'est possible de démarrer le
moteur en appuyant sur le bouton
de démarrage/d'arrêt que lorsque la
clé intelligente se trouve à l'intérieur
du véhicule.
• Si la clé intelligente se trouve à
l'intérieur du véhicule, mais n'est
pas suffisamment proche du
conducteur, il se peut que le moteur
ne démarre pas.
• Si une porte est ouverte alors que le
bouton de démarrage/d'arrêt du
moteur est en position ACC ou ON,
le système recherche la clé
intelligente. Si la clé intelligente ne
se trouve pas dans le véhicule, le
témoin “
”clignote et le message
d'avertissement “Clé absente du
véhicule” s'affiche, et l'alarme
sonore retentit également pendant
environ 5 secondes si toutes les
portes sont fermées. Laissez la clé
intelligente à l'intérieur du véhicule
lorsque vous utilisez la position
ACC ou si le moteur du véhicule
tourne.
Démarrage du moteur à essence
Véhicule
avec
transmission
manuelle :
1. Veillez à toujours porter la clé
intelligente sur vous.
2. Assurez-vous que le frein de
stationnement est enclenché.
3. Assurez-vous que le levier de
vitesses est au point mort.
4. Appuyez
sur
les
pédales
d'embrayage et de frein.
5. Appuyez sur le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur.
5
Conduite de votre véhicule
toujours
des
chaussures adaptées à la
conduite. Les chaussures non
adaptées
(talons
hauts,
chaussures de ski, sandales,
tongs, etc.) peuvent gêner
l'accès aux pédales de frein,
d'accélération
et
d'embrayage.
• Ne démarrez pas le véhicule
avec la pédale d'accélération
enfoncée. Il pourrait se
déplacer et provoquer un
accident.
• Attendez que le régime
moteur soit normal. Le
véhicule
risque
de
se
déplacer brusquement si vous
relâchez la pédale de frein
alors que le régime moteur est
élevé.
i Information
5-15
Conduite de votre véhicule
Véhicules dotés d'une transmission
automatique/d'un embrayage double :
1. Veillez à toujours porter la clé
intelligente sur vous.
2. Assurez-vous que le frein de
stationnement est enclenché.
3. Assurez-vous que le levier de
vitesses se trouve en position P
(Parking).
4. Appuyez sur la pédale de frein.
5. Appuyez sur le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur.
i Information
• Il est recommandé de maintenir une
vitesse modérée jusqu'à ce que le
moteur du véhicule atteigne sa
température
normale
de
fonctionnement.
Évitez
tout
accélération/décélération brusque
ou toute conduite rigide tant que le
moteur est froid.
• Démarrez toujours le véhicule avec
le pied sur la pédale de frein.
N'appuyez pas sur l'accélérateur
lorsque vous démarrez le véhicule.
N'emballez pas le moteur pendant
qu'il chauffe.
Démarrage et arrêt du moteur sur
les modèles équipés d'un
refroidisseur de turbocompresseur
1. N'emballez pas le moteur et
n'accélérez pas immédiatement
après le démarrage.
Si le moteur est froid, laissez-le
tourner au ralenti quelques
secondes
pour
lubrifier
suffisamment
le
turbocompresseur.
2. Après une conduite à grande
vitesse ou une conduite longue
nécessitant une forte charge
moteur, faites tourner le moteur au
ralenti environ 1 minute avant de
l'éteindre. Cela permet au
turbocompresseur de refroidir
avant l'arrêt du moteur.
REMARQUE
Ne coupez pas le moteur
immédiatement
après
une
utilisation
intensive.
Vous
risqueriez
d'endommager
gravement le moteur ou le turbo.
5-16
REMARQUE
Pour ne pas endommager le
véhicule :
N'appuyez pas sur le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur
pendant plus de 10 secondes,
sauf lorsque le fusible des feux
stop a fondu.
Dans ce cas, vous ne pouvez pas
démarrer le moteur normalement.
Installez un fusible neuf. Si vous
ne pouvez pas remplacer le
fusible, vous pouvez démarrer le
moteur en mettant le bouton de
démarrage/d'arrêt en position
ACC et en le maintenant enfoncé
pendant 10 secondes.
Pour votre sécurité, appuyez
toujours sur la pédale de frein
avant de démarrer le moteur.
OAD055002L
i Information
Si la pile de la clé intelligente est usée
ou si la clé intelligente ne fonctionne
pas correctement, vous pouvez
démarrer le moteur en appuyant sur
le bouton de démarrage/d'arrêt en
plaçant la clé intelligente comme
illustré ci-dessus.
5-17
5
Conduite de votre véhicule
Pour ne pas endommager le
véhicule :
• Si le moteur cale lorsque le
véhicule est en mouvement, ne
tentez pas de mettre le levier de
vitesses en position P (Parking).
Si les conditions de circulation
et l'état de la route le permettent,
mettez le levier de vitesses en
position N (Point mort) pendant
que le véhicule est en
mouvement et appuyez sur le
bouton de démarrage/d'arrêt du
moteur
pour
tenter
de
redémarrer ce dernier.
• N'essayez pas de pousser ou de
tracter
le
véhicule
pour
démarrer le moteur.
REMARQUE
Conduite de votre véhicule
TRANSMISSION MANUELLE (LE CAS ÉCHÉANT)
Utilisation de la transmission
manuelle
La transmission manuelle dispose
de 6 vitesses en marche avant. Elle
est entièrement synchronisée pour
l'ensemble des vitesses en marche
avant afin de faciliter le passage à
une vitesse supérieure ou inférieure.
AVERTISSEMENT
Il n'est pas nécessaire d'appuyer sur
le bouton (1) pour actionner le levier
de vitesse.
Appuyez sur le bouton (1) tout en
actionnant le levier de vitesse.
OAD055004
5-18
Avant de quitter le siège
conducteur, assurez-vous que
le levier de vitesses est sur la
1ère vitesse lorsque le véhicule
est stationné en côte ou en
marche arrière s'il est dans une
pente, puis enclenchez le frein
de stationnement et mettez le
contact en position LOCK/OFF.
Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des
mouvements inattendus du
véhicule.
Pour passer la marche arrière,
assurez-vous que le véhicule est à
l'arrêt, puis passez le levier de
vitesses en position N (Point mort)
avant de passer en position R
(marche arrière).
Lorsque vous êtes à l'arrêt et que
vous rencontrez des difficultés pour
passer la 1ère vitesse ou la marche
arrière :
1. Placez le levier de vitesses au
point mort et relâchez la pédale
d'embrayage.
2. Enfoncez la pédale d'embrayage,
puis passez la 1ère vitesse ou la
marche arrière.
i Information
Par temps froid, le passage des
vitesses peut être difficile le temps que
le lubrifiant de la transmission de
vitesses se réchauffe.
Utilisation de l’embrayage
La pédale d'embrayage doit être
complètement enfoncée avant :
- Le démarrage du moteur
Le moteur ne démarre pas si vous
n'appuyez pas sur la pédale
d'embrayage.
- Le passage d'une vitesse ou un
changement de vitesse
Relâchez doucement la pédale
d'embrayage. Pendant que vous
roulez, la pédale d'embrayage doit
toujours être relâchée.
REMARQUE
Lorsque vous ralentissez dans une
circulation dense ou lorsque vous
gravissez une côte abrupte,
rétrogradez pour éviter les fortes
charges moteur.
En rétrogradant, vous réduisez
également le risque de calage et
vous pouvez réaccélérer plus
facilement lorsque vous devez à
nouveau augmenter votre vitesse.
Lorsque le véhicule est en descente,
le rétrogradage vous aide à
maintenir une vitesse de sécurité
tout en profitant de la puissance de
freinage du moteur et donc à moins
user les freins.
5-19
5
Conduite de votre véhicule
Pour ne pas endommager ou user
inutilement l'embrayage :
• Ne laissez pas votre pied sur la
pédale d'embrayage pendant
que vous roulez.
• Ne stabilisez pas le véhicule
avec la pédale d'embrayage
dans une côte, lorsque vous
attendez au feu rouge, etc.
• Enfoncez toujours le plus
possible la pédale d'embrayage
pour éviter qu'elle produise du
bruit
ou
qu'elle
soit
endommagée.
• Ne démarrez pas en deuxième
vitesse, sauf si vous vous
trouvez sur une route glissante.
Rétrogradage
Conduite de votre véhicule
REMARQUE
Respectez les consignes suivantes
pour ne pas endommager le
moteur,
l'embrayage
et
la
transmission de vitesses :
• Lorsque vous rétrogradez de la
5ème à la 4ème vitesse, veillez à ne
pas passer accidentellement la
2ème vitesse. Un rétrogradage
radical peut entraîner une
augmentation de la vitesse du
moteur susceptible de faire
entrer l'aiguille du compte-tours
dans
la
zone
rouge
et
d'endommager le moteur.
• Ne rétrogradez pas de plus
d'une vitesse à la fois et ne
rétrogradez pas lorsque le
régime moteur est élevé (5 000
tr/min ou plus). Une telle
rétrogradation
risque
d'endommager
le
moteur,
l'embrayage et la transmission.
5-20
Bonnes pratiques de conduite
• Ne laissez jamais votre véhicule
avancer en roue libre sans
enclencher de vitesse dans une
descente. Cette pratique est
extrêmement dangereuse.
• N'appuyez pas en permanence sur
les freins. Cela peut entraîner une
surchauffe
et
un
dysfonctionnement des freins et
des éléments associés. Lorsque
vous conduisez dans une grande
descente, ralentissez et passez la
vitesse inférieure. Le frein moteur
vous aide à ralentir le véhicule.
• Avant de passer la vitesse
inférieure, ralentissez. Cela évite le
surrégime du moteur, qui peut
l'endommager.
• Ralentissez lorsque le vent souffle
latéralement. Cela vous permet de
mieux contrôler votre véhicule.
• Attendez d'être totalement à l'arrêt
pour passer la marche arrière afin
de ne pas endommager la
transmission de vitesses.
• Conduisez avec précaution sur
une surface glissante. Soyez
particulièrement vigilant lors du
freinage, de l'accélération ou du
changement de vitesse. Sur une
surface glissante, un changement
brutal de la vitesse du véhicule
peut provoquer un accident dû à
une perte d'adhérence des roues
motrices et une perte de contrôle
du véhicule.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le frein moteur
(rétrogradage) de façon rapide
sur des routes glissantes.
Le véhicule pourrait glisser et
provoquer un accident.
AVERTISSEMENT
5
Conduite de votre véhicule
Pour réduire le risque de
BLESSURES
GRAVES
ou
MORTELLES:
• Mettez TOUJOURS votre
ceinture de sécurité. En cas
d'accident, un passager non
attaché risque davantage de
blessures
graves,
voire
mortelles, qu'un passager
correctement attaché.
• Évitez de rouler trop vite dans
les virages ou lorsque vous
tournez.
• Évitez
les
mouvements
brusques du volant, tels que
les changements de voie
brutaux ou les virages serrés
rapides.
• Le risque de retournement
augmente fortement si vous
perdez le contrôle de votre
véhicule à vitesse élevée.
(Suite)
(Suite)
• Une perte de contrôle se
produit fréquemment lorsque
deux roues au moins quittent
la route et que le conducteur
donne un coup de volant trop
prononcé pour redresser le
véhicule.
• Si votre véhicule quitte la
route, ne donnez pas de
coups de volant violents. Au
contraire, ralentissez avant de
replacer votre véhicule sur la
route.
• HYUNDAI vous recommande
de respecter les limitations de
vitesse.
5-21
Conduite de votre véhicule
TRANSMISSION AUTOMATIQUE (LE CAS ÉCHÉANT)
■ Conduite à gauche
■ Conduite à droite
Mode manuel
Mode manuel
Appuyez sur la pédale de frein et sur le bouton d'embrayage tout en changeant de vitesse.
Appuyez sur le bouton d'embrayage tout en changeant de vitesse.
Le levier de vitesses n'est pas bloqué.
Utilisation de la transmission automatique
La transmission automatique dispose de 6 vitesses en marche avant et d'une marche arrière.
La vitesse est choisie automatiquement en position D (Conduite).
5-22
OAD055005/OAD055005R
AVERTISSEMENT
Position du levier de vitesses
L'indicateur
du
combiné
d'instruments affiche la position du
levier de vitesses lorsque le contact
est en position ON.
P (Parking)
Attendez que le véhicule soit
complètement à l'arrêt pour mettre le
levier de vitesses en position P
(Parking).
Pour passer le levier de vitesses de
la position P (Parking) à une autre
position, appuyez à fond sur la
pédale de frein et assurez-vous que
votre pied ne se trouve pas sur
l'accélérateur.
Si vous ne parvenez toujours pas
à passer le levier de vitesses sur
une position autre que P (Parking)
alors que vous avez suivi toutes
les
indications
ci-dessus,
reportez-vous à la section "
Déverrouillage du levier de
vitesses " de ce chapitre.
Placez le levier de vitesses en
position P (Parking) avant de couper
le moteur.
5-23
5
Conduite de votre véhicule
Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles:
• Vérifiez TOUJOURS qu'aucun
passant ne se trouve aux
alentours de votre véhicule,
en particulier des enfants,
avant de passer le levier de
vitesses en position D
(Conduite) ou R (Marche
arrière).
• Avant de quitter le siège
conducteur, assurez-vous que
le levier de vitesses est en
position P
(Parking),
enclenchez le frein de
stationnement et mettez le
contact
en
position
LOCK/OFF. Le non-respect de
cette consigne précautions
peut
provoquer
un
mouvement
brusque
et
inattendu du véhicule.
(suite)
(suite)
• En mode manuel, n'utilisez
pas
le
frein
moteur
(rétrogradage) à haute vitesse
sur des routes glissantes. Le
véhicule pourrait glisser et
provoquer un accident.
Conduite de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Si vous placez le levier de
vitesses en position P
(Parking) lorsque le véhicule
est en mouvement, vous
risquez de perdre le contrôle
du véhicule.
• Après l'arrêt du véhicule,
assurez-vous que le levier de
vitesses est en position P
(Parking), enclenchez le frein
de stationnement et coupez le
moteur.
• N'utilisez pas la position P
(Parking) à la place du frein de
stationnement.
5-24
R (Marche arrière)
Utilisez cette position pour effectuer
une marche arrière.
REMARQUE
Attendez d'être bien arrêté pour
enclencher ou désenclencher la
marche arrière. Vous pourriez
endommager la transmission de
vitesses si le véhicule est en
mouvement.
N (Point mort)
Ni les roues, ni la transmission de
vitesses ne sont engagées.
Utilisez la position N (Point mort) si
vous devez redémarrer le moteur
après avoir calé ou si vous devez
arrêter le moteur lorsqu'il est allumé.
Placez le levier sur P (Parking) si
vous devez quitter votre véhicule.
Appuyez toujours sur la pédale de
frein lorsque vous passez de la
position N (Point mort) à une autre
vitesse.
AVERTISSEMENT
Ne passez pas de vitesse tant
que votre pied n'est pas
fermement appuyé sur la pédale
de frein. Le passage d'une
vitesse lorsque le régime
moteur est élevé peut entraîner
une accélération brusque. Vous
risquez de perdre le contrôle du
véhicule et de heurter des
personnes ou des objets.
+ (SUP)
- (INF)
OAD055006
En modo manuel, poussez ou tirez
sur le levier de vitesses pour
sélectionner la vitesse appropriée en
fonction
des
conditions
de
circulation.
+ (SUP) : Poussez une fois sur le
levier pour enclencher la
vitesse supérieure.
- (INF) : Tirez une fois sur le levier
pour enclencher la vitesse
inférieure.
Mode manuel
Que le véhicule soit à l'arrêt ou en
mouvement,
vous
pouvez
sélectionner le mode manuel en
poussant sur le levier de vitesses
depuis la position D (Conduite) dans
la section manuelle. Pour revenir en
mode de conduite, replacez le levier
de vitesses en position D (Conduite).
5
Conduite de votre véhicule
D (Conduite)
Il s'agit de la position normale de
conduite.
La transmission de vitesses
sélectionne automatiquement l'une
des 6 vitesses disponibles pour
réaliser des économies de carburant
et de puissance optimales.
Pour augmenter la puissance
lorsque vous dépassez un autre
véhicule ou dans une côte, appuyez
à fond sur l'accélérateur. La
transmission de vitesses rétrograde
automatiquement à la vitesse
inférieure
(ou
aux
vitesses
inférieures si nécessaire).
Le commutateur du MODE DE
CONDUITE situé sur la console du
levier de vitesses permet au
conducteur de basculer du mode
NORMAL au mode ECO ou SPORT
(le cas échéant).
Pour en savoir plus, reportez-vous
à la section " Système de
commande intégré du mode de
conduite " plus loin dans ce
chapitre.
5-25
Conduite de votre véhicule
i Information
• Seules les 6 vitesses en marche avant
peuvent être sélectionnées. Pour
effectuer une marche arrière ou
stationner le véhicule, placez le
levier de vitesses en position R
(Marche arrière) ou P (Parking)
selon les besoins.
• Le véhicule rétrograde automatique
lorsqu'il ralentit. Lorsque le
véhicule s'arrête, la 1ère vitesse est
automatiquement sélectionnée.
• Lorsque le compte-tours du moteur
approche de la zone rouge, la
transmission de vitesses sélectionne
automatiquement
la
vitesse
supérieure.
• Si le conducteur actionne le levier, la
transmission de vitesses peut ne pas
effectuer le changement de vitesse
demandé si la vitesse suivante ne se
trouve pas dans la plage du comptetours admise. Le conducteur doit
passer la vitesse supérieure en
fonction
des
conditions
de
circulation, en veillant à ne pas
laisser le compte-tours du moteur
entrer dans la zone rouge.
(Suite)
5-26
(Suite)
• Lorsque vous conduisez sur une
route glissante, poussez sur le levier
de vitesses (+). Cela permet
d'enclencher la 2ème vitesse, qui est
plus adaptée à une conduite souple
sur une route glissante. Tirez sur le
levier (-) pour repasser la 1ère
vitesse.
• En mode manuel, ralentissez avant
de passer la vitesse inférieure. Si
vous ne ralentissez pas, vous ne
pourrez pas passer la vitesse
inférieure si le compte-tours du
moteur ne se trouve pas dans la zone
admise.
Système de verrouillage du
levier de vitesses
Pour votre sécurité, la transmission
automatique dispose d'un système
de verrouillage qui empêche le
passage du levier de vitesses de la
position P (Parking) à la position R
(Marche arrière) lorsque la pédale de
frein n'est pas enfoncée.
Pour passer de la position P
(Parking) à la position R (Marche
arrière) :
1. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
2. Démarrez le moteur ou mettez le
contact en position ON.
3. Déplacez le levier de vitesses.
Déverrouillage du levier de
vitesses
Si vous avez besoin d'utiliser le
système de déverrouillage du levier
de vitesses, nous vous conseillons
de faire inspecter le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
■ Type A
Si le levier de vitesses ne peut pas
passer de la position P (Parking) à la
position R (Marche arrière) lorsque
la pédale de frein est enfoncée,
continuez à appuyer sur le frein et
procédez comme suit:
OAD055007
1.Mettez le contact en position
LOCK/OFF.
2.Enclenchez
le
frein
de
stationnement.
3.Appuyez sur le bouton de
déverrouillage du levier de
vitesses.
4.Changez de vitesse tout en
appuyant sur le bouton de
déverrouillage du levier de
vitesses.
5.Relâchez
le
bouton
de
déverrouillage du levier de
vitesses.
6.Appuyez sur la pédale de frein,
puis redémarrez le moteur.
5
Conduite de votre véhicule
5-27
Conduite de votre véhicule
■ Type B
OAD055084L
1. Mettez le contact en position
LOCK/OFF.
2. Enclenchez
le
frein
de
stationnement.
3. Retirez délicatement le cache (1)
recouvrant l'orifice d'accès au
système de verrouillage des
vitesses.
4. Insérez un outil (par exemple, un
tournevis à tête plate) dans
l'orifice d'accès et appuyez sur
l'outil.
5. Changez de vitesse tout en
appuyant sur le tournevis.
5-28
6.Retirez l'outil de l'orifice de
déverrouillage du levier de
vitesses,
puis
installez
le
capuchon.
7. Appuyez sur la pédale de frein,
puis redémarrez le moteur.
Si vous avez besoin d'utiliser le
système de déverrouillage du levier
de vitesses, nous vous conseillons
de faire inspecter le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Système de démarrage par clé
intelligente (le cas échéant)
Ne retirez pas la clé si le levier de
vitesses n'est pas en position P
(Parking).
Stationnement
Attendez d'être bien arrêté et
continuez à appuyer sur la pédale de
frein.
Placez le levier de vitesses en
position P (Parking), enclenchez le
frein de stationnement et mettez le
contact en position LOCK/OFF.
Prenez la clé avec vous lorsque vous
quittez le véhicule.
AVERTISSEMENT
• Ne passez jamais le levier de
vitesses de la position P (Parking)
ou N (Point mort) à une autre
position lorsque la pédale
d'accélération est enfoncée.
• Ne placez jamais le levier de
vitesses en position P (Parking)
lorsque le véhicule est en
mouvement. Attendez
d'être
totalement à l'arrêt pour passer en
position R (Marche arrière) ou D
(Conduite).
• Ne placez pas le levier de vitesses
en position N (Point mort) lorsque
vous roulez. Le non-respect de
cette consigne peut provoquer un
accident dû à une perte du
freinage moteur et endommager la
transmission de vitesses.
• Ne laissez pas votre pied reposer
sur la pédale de frein pendant que
vous conduisez. Une pression
constante sur la pédale de frein,
même légère, peut entraîner une
surchauffe, une usure, voire une
défaillance des freins.
5-29
5
Conduite de votre véhicule
Si vous restez dans le véhicule
alors que le moteur tourne,
veillez à ne pas enfoncer la
pédale d'accélération pendant
une période prolongée. Le
moteur
ou
le
système
d'échappement
peut
surchauffer et déclencher un
incendie.
Les gaz d'échappement et le
système d'échappement sont
très chauds.
Ne
touchez
pas
aux
composants
du
système
d'échappement.
Ne vous arrêtez pas et ne
stationnez
pas
sur
des
matériaux inflammables, tels
que de l'herbe sèche, du papier
ou des feuilles.
Ils pourraient prendre feu.
Bonnes pratiques de conduite
Conduite de votre véhicule
• Enclenchez toujours le frein de
stationnement lorsque vous quittez
le véhicule. Ne comptez pas
uniquement sur le passage à la
position
P
(Parking)
pour
immobiliser le véhicule.
• Conduisez avec précaution sur
une surface glissante. Soyez
particulièrement vigilant lors du
freinage, de l'accélération ou du
changement de vitesse. Sur une
surface glissante, un changement
brutal de la vitesse du véhicule
peut provoquer un accident dû à
une perte d'adhérence des roues
motrices et une perte de contrôle
du véhicule.
• Pour des performances et des
économies optimales, évitez
d'enfoncer
et
de
relâcher
brusquement l'accélérateur.
5-30
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de
BLESSURES
GRAVES
ou
MORTELLES:
• Mettez TOUJOURS votre
ceinture de sécurité. En cas
d'accident, un passager non
attaché risque davantage de
blessures
graves,
voire
mortelles, qu'un passager
correctement attaché.
• Évitez de rouler trop vite dans
les virages ou lorsque vous
tournez.
• Évitez
les
mouvements
brusques du volant, tels que
les changements de voie
brutaux ou les virages serrés
rapides.
• Le risque de retournement
augmente fortement si vous
perdez le contrôle de votre
véhicule à vitesse élevée.
(Suite)
(Suite)
• Une perte de contrôle se
produit fréquemment lorsque
deux roues au moins quittent
la route et que le conducteur
donne un coup de volant trop
prononcé pour redresser le
véhicule.
• Si votre véhicule quitte la
route, ne donnez pas de
coups de volant violents. Au
contraire, ralentissez avant de
replacer votre véhicule sur la
route.
• HYUNDAI vous recommande
de respecter les limitations de
vitesse.
TRANSMISSION À EMBRAYAGE DOUBLE (LE CAS ECHEANT)
■ Conduite à gauche
■ Conduite à droite
Mode manuel
5
Mode manuel
Le levier de vitesses n'est pas bloqué.
OAD055005/OAD055005R
Fonctionnement de la transmission à embrayage double
La transmission à embrayage double dispose de 7 vitesses en marche avant et d'une marche arrière.
La vitesse est choisie automatiquement en position D (Conduite).
5-31
Conduite de votre véhicule
Appuyez sur la pédale de frein et sur le bouton d'embrayage, puis changez la position
du levier de vitesse.
Appuyez sur le bouton de changement de vitesse, puis déplacez le levier de vitesses.
Conduite de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles :
• Vérifiez
toujours
l’environnement
de
votre
véhicule (enfants en particulier)
avant de mettre un véhicule en
position D (Drive) ou R
(Reverse).
• Avant de quitter le siège
conducteur, vérifiez toujours
que le levier de changement de
vitesses est placé en position P
(Park) ; serrez ensuite à fond le
frein de stationnement et
coupez
le
moteur.
Un
mouvement
brusque
et
inattendu du véhicule peut se
produire si vous ne respectez
pas l’ordre d’exécution de cette
procédure.
• N'utilisez pas le frein moteur
(rétrogradage) de façon rapide
sur des routes glissantes. Le
véhicule pourrait glisser et
provoquer un accident.
5-32
• La transmission à embrayage
double procure une sensation de
transmission manuelle à la
conduite, tout en offrant l'aisance
d'une transmission totalement
automatique. Contrairement à une
transmission
automatique
traditionnelle, le passage de
vitesse d'une transmission à
embrayage double se fait sentir (et
entendre),
au
moment
de
l'embrayage et du passage de
vitesse.
La transmission à embrayage
double peut se comparer à une
transmission manuelle dont le
changement de rapport est
automatique.
Lorsque vous sélectionnez la
position
D
(Conduite),
la
transmission
passe
automatiquement les vitesses,
comme pour une transmission
automatique traditionnelle.
• La transmission à embrayage
double inclut un mécanisme de
type embrayage à sec, qui
augmente
les
performances
d'accélération et l'efficacité de la
consommation de carburant au
cours de la conduite.
Toutefois, elle diffère de la
transmission
automatique
traditionnelle en ce sens qu'elle
n'inclut pas de convertisseur de
couple. Les changements de
vitesse s'effectuent par glissement,
surtout à vitesse réduite. Par
conséquent, les changements de
vitesse peuvent être plus marqués,
et une légère vibration peut se faire
sentir au moment de la mise en
correspondance de la vitesse de
transmission et de la vitesse du
moteur. Cela est parfaitement
normal pour une transmission à
embrayage double.
• En cas de conduite à vitesse
réduite, si vous relâchez la pédale
d'accélération rapidement, vous
pouvez ressentir le freinage
moteur avant le changement de
vitesse. Ce freinage moteur est
similaire à l'utilisation d'une
transmission manuelle à vitesse
réduite.
• En pente, vous pouvez utiliser le
mode manuel et appuyer sur la
palette de changement de vitesse
pour passer à un rapport inférieur
et contrôler votre vitesse sans
freiner de manière excessive.
• Lorsque vous allumez et coupez le
moteur, vous pouvez entendre des
cliquetis lors de l'autodiagnostic du
système. Ce bruit est tout à fait
normal pour une transmission à
embrayage double.
REMARQUE
■ Type A
■ Type B
OTLE055019/OTLE055018
• Pour maintenir le véhicule sur
une côte, utilisez la pédale de
frein
ou
le
frein
de
stationnement. Si, en côte, vous
maintenez le véhicule en
position fixe en appuyant sur la
pédale
d'accélérateur,
l'embrayage et la transmission
de vitesses peuvent surchauffer
et être endommagés.
Un message d'avertissement
s'affiche alors sur l'écran LCD et
vous pourrez ressentir une
vibration.
(Suite)
5-33
5
Conduite de votre véhicule
• L'embrayage à sec transfère le
couple plus directement et offre
une sensation de conduite qui
diffère de celle obtenue via une
transmission
automatique
traditionnelle. Cela est d'autant
plus marqué au moment où le
véhicule démarre après un arrêt ou
lors de déplacements avec de
nombreux arrêts/redémarrages.
• En cas d'accélération rapide après
une vitesse réduite, le nombre de
tours par minute peut augmenter
fortement en raison du glissement
d'embrayage au moment où la
transmission à embrayage double
sélectionne la vitesse. Cela est
parfaitement normal.
• En cas d'accélération après un
arrêt ou sur une pente, appuyez
doucement et graduellement sur
l'accélérateur, afin d'éviter les
vibrations ou les à-coups.
Conduite de votre véhicule
(Suite)
• Si l'embrayage surchauffe en
raison
d'une
utilisation
excessive en côte, le véhicule
peut vibrer et un message
clignoter sur le combiné
d'instruments. L'embrayage est
alors désactivé jusqu'à ce qu'il
retrouve
une
température
normale. Dans ce cas, dirigez le
véhicule en lieu sûr, passez en
mode P (Parking) et freinez
pendant quelques minutes.
• Ne pas tenir compte des
avertissements peut entraîner
des
blessures
corporelles
graves et endommager le
véhicule.
• Si
vous
ignorez
les
avertissements, vous pouvez
endommager la transmission de
vitesses.
• Si le message continue de
clignoter, faites vérifier votre
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
(Suite)
5-34
(Suite)
■ Type A
■ Type A
■ Type B
OTLE055022/OTLE055023
■ Type B
OTLE055026/OTLE055027
• Dans certaines conditions,
telles que les arrêts/démarrages
répétés sur une côte fortement
inclinée,
l'embrayage
peut
surchauffer.
(Suite)
(Suite)
En cas de surchauffe de
l'embrayage, le mode de
protection de transmission est
activé.
Dans ce cas, l'indicateur de
rapport du combiné s'allume et
une alerte sonore est émise. Un
message
d'avertissement
s'affichera sur l'écran LCD et
vous pourrez ressentir une
vibration.
Si
vous
ignorez
cet
avertissement, les conditions de
conduite peuvent se détériorer.
Pour revenir aux conditions de
conduite normales, arrêtez le
véhicule et appuyez sur la
pédale
de
frein
pendant
quelques minutes avant de
reprendre la route.
(Suite)
Position du levier de vitesses
Le voyant du combiné d’instruments
affiche la position du levier de
changement de vitesses lorsque la
clé de contact est sur la position ON.
P (Parking)
Attendez que le véhicule soit
complètement à l'arrêt pour mettre le
levier de vitesses en position P
(Parking).
Pour passer le levier de vitesses de
la position P (Parking) à une autre
position, appuyez à fond sur la
pédale de frein et assurez-vous que
votre pied ne se trouve pas sur
l'accélérateur.
Si vous ne parvenez toujours pas
à passer le levier de vitesses sur
une position autre que P (Parking)
alors que vous avez suivi toutes
les
indications
ci-dessus,
reportez-vous à la section
"Déverrouillage du levier de
vitesses" de ce chapitre.
Placez le levier de vitesses en
position P (Parking) avant de couper
le moteur.
AVERTISSEMENT
• Si vous placez le levier de
vitesses en position P
(Parking) lorsque le véhicule
est en mouvement, vous
risquez de perdre le contrôle
du véhicule.
• Après l'arrêt du véhicule,
assurez-vous que le levier de
vitesses est en position P
(Parking), enclenchez le frein
de stationnement et coupez le
moteur.
• N'utilisez pas la position P
(Parking) à la place du frein de
stationnement.
5-35
5
Conduite de votre véhicule
(Suite)
• Les changements de rapport
peuvent être plus marqués
qu'avec
une
transmission
automatique classique. Il s'agit
d'une caractéristique normale
de ce type de transmission de
vitesses à embrayage double.
• Au cours des 1 500 premiers
kilomètres, le véhicule peut
accélérer par à-coups à faible
vitesse. Pendant cette période
de rodage, la qualité et les
performances des changements
de rapport sont en cours
d'optimisation.
• Attendez que le véhicule soit
complètement à l'arrêt avant de
placer le levier de vitesses sur D
(Conduite) ou R (Marche
arrière).
• Ne placez pas le levier de
vitesses en position N (Point
mort) lorsque vous roulez.
Conduite de votre véhicule
R (Marche arrière)
Utilisez cette position pour effectuer
une marche arrière.
REMARQUE
Attendez d'être bien arrêté pour
enclencher ou désenclencher la
marche arrière. Vous pourriez
endommager la transmission de
vitesses si le véhicule est en
mouvement.
N (Point mort)
Ni les roues, ni la transmission de
vitesses ne sont engagées.
Utilisez la position N (Point mort) si
vous devez redémarrer le moteur
après avoir calé ou si vous devez
arrêter le moteur lorsqu'il est allumé.
Placez le levier sur P (Parking) si
vous devez quitter votre véhicule.
Appuyez toujours sur la pédale de
frein lorsque vous passez de la
position N (Point mort) à une autre
vitesse.
5-36
D (Conduite)
Il s'agit de la position normale de
conduite.
La transmission de vitesses
sélectionne automatiquement l'une
des 6 vitesses disponibles pour
réaliser des économies de carburant
et de puissance optimales.
Pour augmenter la puissance
lorsque vous dépassez un autre
véhicule ou dans une côte, appuyez
à fond sur l'accélérateur. La
transmission de vitesses rétrograde
automatiquement à la vitesse
inférieure
(ou
aux
vitesses
inférieures si nécessaire).
Le commutateur du MODE DE
CONDUITE situé sur la console du
levier de vitesses permet au
conducteur de basculer du mode
NORMAL au mode ECO ou SPORT
(le cas échéant).
Pour en savoir plus, reportez-vous
à la section " Système de
commande intégré du mode de
conduite " plus loin dans ce
chapitre.
+ (SUP)
- (INF)
OAD055006
Mode manuel
Que le véhicule soit à l'arrêt ou en
mouvement,
vous
pouvez
sélectionner le mode manuel en
poussant sur le levier de vitesses
depuis la position D (Conduite) dans
la section manuelle. Pour revenir en
mode de conduite, replacez le levier
de vitesses en position D (Conduite).
En mode manuel, si vous poussez
ou tirez sur le levier de vitesses, vous
pourrez sélectionner la vitesse
appropriée rapidement.
+ (SUP) : Poussez une fois sur le
levier pour enclencher la
vitesse supérieure.
- (INF) : Tirez une fois sur le levier
pour enclencher la vitesse
inférieure.
i Information
Système de verrouillage du
levier de vitesses
Pour votre sécurité, la transmission à
embrayage double est équipée d'un
système de verrouillage du levier de
vitesses qui empêche le passage de
la position P (Parking) ou N (Point
mort) à la position R (Marche arrière)
lorsque la pédale de frein n'est pas
enfoncée.
Pour passer de la position P
(Parking) à la position R (Marche
arrière) :
1. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
2. Démarrez le moteur ou mettez le
contact en position ON.
3. Déplacez le levier de vitesses.
5-37
5
Conduite de votre véhicule
• Seules les 7 vitesses en marche avant
peuvent être sélectionnées. Pour
effectuer une marche arrière ou
stationner le véhicule, placez le
levier de vitesses en position R
(Marche arrière) ou P (Parking)
selon les besoins.
• Le véhicule rétrograde automatique
lorsqu'il ralentit. Lorsque le
véhicule s'arrête, la 1ère vitesse est
automatiquement sélectionnée.
• Lorsque le compte-tours du moteur
approche de la zone rouge, la
transmission de vitesses sélectionne
automatique-ment
la
vitesse
supérieure.
(Suite)
(Suite)
• Si le conducteur actionne le levier, la
transmission de vitesses peut ne pas
effectuer le changement de vitesse
demandé si la vitesse suivante ne se
trouve pas dans la plage du comptetours admise. Le conducteur doit
passer la vitesse supérieure en
fonction
des
conditions
de
circulation, en veillant à ne pas
laisser le compte-tours du moteur
entrer dans la zone rouge.
• Lorsque vous conduisez sur une
route glissante, poussez sur le levier
de vitesses (+). Cela permet
d'enclencher la 2ème vitesse, qui est
plus adaptée à une conduite souple
sur une route glissante. Tirez sur le
levier (-) pour repasser la 1ère
vitesse.
• En mode manuel, ralentissez avant
de passer la vitesse inférieure. Si
vous ne ralentissez pas, vous ne
pourrez pas passer la vitesse
inférieure si le compte-tours du
moteur ne se trouve pas dans la zone
admise.
Conduite de votre véhicule
Déverrouillage du levier de
vitesses
Si vous avez besoin d'utiliser le
système de déverrouillage du levier
de vitesses, nous vous conseillons
de faire inspecter le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
■ Type A
Si le levier de vitesses ne peut pas
passer de la position P (Parking) à la
position R (Marche arrière) lorsque
la pédale de frein est enfoncée,
continuez à appuyer sur le frein et
procédez comme suit:
OAD055007
1.Mettez le contact en position
LOCK/OFF.
2.Enclenchez
le
frein
de
stationnement.
3.Appuyez sur le bouton de
déverrouillage du levier de
vitesses.
4.Changez de vitesse tout en
appuyant sur le bouton de
déverrouillage du levier de
vitesses.
5.Relâchez
le
bouton
de
déverrouillage du levier de
vitesses.
6.Appuyez sur la pédale de frein,
puis redémarrez le moteur.
5-38
■ Type B
OAD055084L
Stationnement
Attendez d'être bien arrêté et
continuez à appuyer sur la pédale de
frein.
Placez le levier de vitesses en
position P (Parking), enclenchez le
frein de stationnement et mettez le
contact en position LOCK/OFF.
Prenez la clé avec vous lorsque vous
quittez le véhicule.
Système de démarrage par clé
intelligente (le cas échéant)
5
Ne retirez pas la clé si le levier de
vitesses n'est pas en position P
(Parking).
Conduite de votre véhicule
1. Mettez le contact en position
LOCK/OFF.
2. Enclenchez
le
frein
de
stationnement.
3. Retirez délicatement le cache (1)
recouvrant l'orifice d'accès au
système de verrouillage des
vitesses.
4. Insérez un outil (par exemple, un
tournevis à tête plate) dans
l'orifice d'accès et appuyez sur
l'outil.
5. Changez de vitesse tout en
appuyant sur le tournevis.
6. Retirez l'outil de l'orifice d'accès
pour le déverrouillage du levier de
vitesses,
puis
installez
le
capuchon.
7. Appuyez sur la pédale de frein,
puis redémarrez le moteur.
Si vous avez besoin d'utiliser le
système de déverrouillage du levier
de vitesses, nous vous conseillons
de faire inspecter le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
5-39
Conduite de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Si vous restez dans le véhicule
alors que le moteur tourne,
veillez à ne pas enfoncer la
pédale d'accélération pendant
une période prolongée. Le
moteur
ou
le
système
d'échappement
peut
surchauffer et déclencher un
incendie.
Les gaz d'échappement et le
système d'échappement sont
très chauds.
Ne
touchez
pas
aux
composants
du
système
d'échappement.
Ne vous arrêtez pas et ne
stationnez
pas
sur
des
matériaux inflammables, tels
que de l'herbe sèche, du papier
ou des feuilles.
Ils pourraient prendre feu.
5-40
Bonnes pratiques de conduite
• Ne passez jamais le levier de
vitesses de la position P (Parking)
ou N (Point mort) à une autre
position lorsque la pédale
d'accélération est enfoncée.
• Ne placez jamais le levier de
vitesses en position P (Parking)
lorsque le véhicule est en
mouvement. Attendez
d'être
totalement à l'arrêt pour passer en
position R (Marche arrière) ou D
(Conduite).
• Ne placez pas le levier de vitesses
en position N (Point mort) lorsque
vous roulez. Le non-respect de
cette consigne peut provoquer un
accident dû à une perte du
freinage moteur et endommager la
transmission de vitesses.
• Ne laissez pas votre pied reposer
sur la pédale de frein pendant que
vous conduisez. Une pression
constante sur la pédale de frein,
même légère, peut entraîner une
surchauffe, une usure, voire une
défaillance des freins.
• Enclenchez toujours le frein de
stationnement lorsque vous quittez
le véhicule. Ne comptez pas
uniquement sur le passage à la
position
P
(Parking)
pour
immobiliser le véhicule.
• Conduisez avec précaution sur
une surface glissante. Soyez
particulièrement vigilant lors du
freinage, de l'accélération ou du
changement de vitesse. Sur une
surface glissante, un changement
brutal de la vitesse du véhicule
peut provoquer un accident dû à
une perte d'adhérence des roues
motrices et une perte de contrôle
du véhicule.
• Pour des performances et des
économies optimales, évitez
d'enfoncer
et
de
relâcher
brusquement l'accélérateur.
AVERTISSEMENT
5
Conduite de votre véhicule
Pour réduire le risque de
BLESSURES
GRAVES
ou
MORTELLES:
• Mettez TOUJOURS votre
ceinture de sécurité. En cas
d'accident, un passager non
attaché risque davantage de
blessures
graves,
voire
mortelles, qu'un passager
correctement attaché.
• Évitez de rouler trop vite dans
les virages ou lorsque vous
tournez.
• Évitez
les
mouvements
brusques du volant, tels que
les changements de voie
brutaux ou les virages serrés
rapides.
• Le risque de retournement
augmente fortement si vous
perdez le contrôle de votre
véhicule à vitesse élevée.
(Suite)
(Suite)
• Une perte de contrôle se
produit fréquemment lorsque
deux roues au moins quittent
la route et que le conducteur
donne un coup de volant trop
prononcé pour redresser le
véhicule.
• Si votre véhicule quitte la
route, ne donnez pas de
coups de volant violents. Au
contraire, ralentissez avant de
replacer votre véhicule sur la
route.
• HYUNDAI vous recommande
de respecter les limitations de
vitesse.
5-41
Conduite de votre véhicule
SYSTÈME DE FREINAGE
Freinage assisté
Votre véhicule est équipé d'un
système de freinage assisté qui se
règle automatiquement en utilisation
normale.
Si le moteur ne tourne pas ou se
coupe
pendant
la
conduite,
l'assistance
au
freinage
ne
fonctionne pas.
Vous pouvez encore arrêter le
véhicule en appuyant plus que
d'habitude sur la pédale de frein.
Toutefois, la distance d'arrêt sera
plus longue qu'avec le freinage
assisté.
Lorsque le moteur ne tourne pas, la
réserve de puissance de freinage
diminue à chaque fois que la pédale
de frein est actionnée. N'actionnez
pas la pédale de frein lorsque
l'assistance électrique est coupée.
N'actionnez la pédale que frein que
lorsque cela est nécessaire pour
maintenir le contrôle du volant sur
des surfaces glissantes.
5-42
AVERTISSEMENT
Prenez
les
précautions
suivantes:
• Ne laissez pas votre pied
reposer sur la pédale de frein
pendant que vous conduisez.
Cela créerait une surchauffe
anormale des freins, une
usure
excessive
des
garnitures et des plaquettes
de frein et une augmentation
des distances d'arrêt.
• Lorsque vous vous trouvez
dans une longue descente ou
une pente raide, accédez au
mode manuel et passez la
vitesse
inférieure
pour
contrôler votre vitesse sans
utiliser la pédale de frein de
façon excessive.
L'utilisation continue des
freins entraîne une surchauffe
qui peut provoquer une perte
temporaire de la capacité de
freinage.
(Suite)
(Suite)
• Des freins mouillés peuvent
altérer la capacité du véhicule
à ralentir en toute sécurité. Le
véhicule peut également
déraper lors du freinage.
Appuyez délicatement sur les
freins pour vérifier s'ils ont
été altérés. Testez toujours les
freins de cette façon après
avoir conduit dans une eau
profonde. Pour sécher les
freins, appuyez doucement
sur la pédale de frein pour
chauffer
les
freins
en
maintenant une vitesse sûre
jusqu'au retour à la normale
des
performances
de
freinage. Évitez de rouler à
grande vitesse si vos freins
ne
fonctionnent
pas
normalement.
Freins arrière à tambour
(le cas échéant)
Lorsque vos plaquettes de frein sont
usées et doivent être remplacées,
vos freins avant ou arrière, selon le
cas, produisent un bruit aigu. Il est
possible que ce bruit soit audible de
façon intermittente ou à chaque fois
que vous appuyez sur la pédale de
frein.
Il est à noter que certaines
conditions de conduite ou certains
climats peuvent faire crisser les
freins lorsque vous appuyez pour la
première fois dessus, même
doucement. Ceci est tout à fait
normal et ne révèle aucun problème
concernant les freins.
Les freins arrière à tambour ne sont
pas équipés de témoins d'usure. Par
conséquent, si vous entendez un
bruit au niveau des freins arrière,
faites contrôler les garnitures de
frein. Faites également contrôler vos
freins arrière chaque fois que vous
changez de pneus.
REMARQUE
Pour éviter des réparations
coûteuses des freins, ne roulez
pas avec des plaquettes de frein
usées.
Frein de stationnement
Activation du frein de
stationnement
5
OAD055008
Serrez toujours le frein de
stationnement avant de quitter le
véhicule. Procédez comme suit:
Appuyez fermement sur la pédale de
frein.
Tirez le levier du frein de
stationnement aussi haut que
possible.
i Information
Remplacez toujours vos plaquettes de
frein avant ou arrière en même temps.
5-43
Conduite de votre véhicule
Indicateur d'usure des freins à
disque
Conduite de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Désactivation du frein de
stationnement
• Lorsque vous quittez ou
Pour réduire le risque de
BLESSURES
GRAVES
ou
MORTELLES, n'actionnez pas le
frein de stationnement lorsque
le véhicule est en mouvement,
sauf en cas d'urgence. Cela
pourrait
endommager
le
système
de
freinage
et
provoquer un accident.
OAD055009
Pour desserrer le frein de
stationnement:
Appuyez fermement sur la pédale de
frein.
Tout en appuyant sur le bouton de
déverrouillage (1), levez légèrement
le levier du frein de stationnement,
puis abaissez-le (2).
5-44
AVERTISSEMENT
stationnez
le
véhicule,
attendez d'être bien arrêté et
maintenez la pédale de frein
enfoncée. Déplacez le levier
de vitesses sur la 1ère vitesse
(pour les véhicules équipés
d'une transmission manuelle)
ou sur la position P (Parking,
pour les véhicules équipés
d'une
transmission
automatique/à
embrayage
double), puis actionnez le
frein de stationnement et
mettez le contact sur la
position
LOCK/OFF. Les
véhicules dont le frein de
stationnement
n'est
pas
entièrement serré risquent de
se déplacer et de vous blesser
ou de blesser d'autres
personnes.
(Suite)
(Suite)
• Ne laissez JAMAIS des
personnes qui ne connaissent
pas le véhicule toucher le
frein de stationnement. Il
pourrait
provoquer
des
blessures graves s'il était
desserré accidentellement.
• Ne desserrez le frein de
stationnement que lorsque
vous êtes assis dans le
véhicule et que votre pied
repose fermement sur la
pédale de frein.
REMARQUE
5
Conduite de votre véhicule
• N'appuyez pas sur l'accélérateur
lorsque
le
frein
de
stationnement est activé. Cette
action déclencherait un signal
d'avertissement et risquerait
d'endommager le frein de
stationnement.
• Conduire avec le frein de
stationnement
peut
faire
surchauffer le système de
freinage et user prématurément,
voire
endommager
ses
composants. Vérifiez que le frein
de stationnement est désactivé
et que le témoin correspondant
est éteint avant de prendre la
route.
Pour vérifier le témoin
du
frein
de
stationnement, mettez
le contact en position
ON (sans démarrer le
moteur).
Ce témoin s'allume si le frein de
stationnement est serré lorsque le
contact est en position START ou
ON. Avant de rouler, vérifiez que le
frein de stationnement est desserré
et que le témoin correspondant est
éteint.
5-45
Conduite de votre véhicule
Si le témoin du frein de
stationnement reste allumé lorsque
le frein est desserré et que le moteur
tourne, il est possible que le système
de freinage ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, une
intervention immédiate est requise.
Arrêtez immédiatement le véhicule si
vous le pouvez. Sinon, roulez
prudemment jusqu'à un lieu où vous
pourrez stationner en toute sécurité.
5-46
Système d'antiblocage de
sécurité (ABS)
AVERTISSEMENT
Un système d'antiblocage de
sécurité (ABS) ou de contrôle
électronique de stabilité (ESC)
n'empêche pas les accidents
dus
à
des
manœuvres
inadaptées ou dangereuses.
Même si le contrôle du véhicule
est amélioré lors d'un freinage
d'urgence,
maintenez
systématiquement une distance
de sécurité suffisante entre
votre véhicule et les obstacles
qui se trouvent devant vous.
Lorsque l'état de la route s'avère
particulièrement délicat, la
vitesse du véhicule doit être
réduite.
Dans
certaines
conditions, la distance de
freinage peut être plus longue
sur les véhicules équipés d'un
système ABS (antiblocage de
sécurité) ou ESC (contrôle
électronique de stabilité).
(suite)
(suite)
Roulez à vitesse réduite dans
les conditions suivantes :
• Routes
cahoteuses,
gravillonnées ou couvertes de
neige.
• Routes jonchées de nids de
poule ou non nivelées.
• Véhicule équipé de chaînes.
Ne testez pas les fonctions de
sécurité d'un véhicule équipé de
l'ABS ou l'ESC dans des virages
ou à vitesse élevée. Vous
pourriez compromettre votre
sécurité et celle d'autres
personnes.
L'ABS est un système de freinage
électronique destiné à éviter les
dérapages. Il permet au conducteur
de freiner tout en conservant le
contrôle du véhicule.
Utilisation de l'ABS
AVERTISSEMENT
Si le témoin de l'ABS (
) reste
allumé, cela peut indiquer un
dysfonctionnement de votre
ABS. En revanche, le freinage
assisté
fonctionnera
normalement. Pour réduire le
risque de blessures graves ou
mortelles,
nous
vous
conseillons de vous adresser
dès que possible à un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
5
Conduite de votre véhicule
Pour un fonctionnement optimal de
l'ABS en situation d'urgence,
n'essayez pas de moduler votre
pression sur le frein ou d'appuyer à
plusieurs reprises sur la pédale.
Enfoncez la pédale de frein au
maximum.
Lorsque vous freinez dans des
conditions susceptibles de bloquer
les roues, vous pouvez entendre le
bruit des freins ou sentir des
vibrations dans la pédale de frein. Ce
comportement est tout à fait normal
et indique que votre ABS est activé.
L'ABS ne réduit ni le temps ni la
distance nécessaires pour arrêter le
véhicule.
Maintenez toujours une distance de
sécurité suffisante entre votre
véhicule et celui qui vous précède.
L'ABS n'empêche pas les dérapages
liés à des changements de direction
brusques, tels qu'une prise de virage
trop rapide ou un changement de file
soudain. Conduisez toujours à une
vitesse adaptée à la route et aux
conditions météorologiques.
L'ABS ne peut pas empêcher une
perte de stabilité. Manœuvrez
toujours avec prudence lors d'un
freinage d'urgence. En cas de
mouvements
brusques
ou
prononcés du volant, votre véhicule
peut se retrouver à contresens ou
quitter la route.
Sur des surfaces meubles ou
irrégulières, l'ABS peut allonger les
distances d'arrêt par rapport à un
système de freinage traditionnel.
Le témoin de l'ABS (
) reste
allumé pendant quelques secondes
lorsque
le
bouton
de
démarrage/d'arrêt du moteur est mis
en position ON. Pendant ces
quelques secondes, l'ABS effectue
un auto-diagnostic et le témoin
s'éteint si tout est normal. Si le
témoin reste allumé, cela peut
indiquer un dysfonctionnement de
votre ABS. Nous vous conseillons de
vous adresser dès que possible à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
5-47
Conduite de votre véhicule
REMARQUE
Lorsque l'adhérence est faible, par
exemple sur une route verglacée,
et que vous appuyez sur le frein
en continu, l'ABS reste actif et le
témoin correspondant (
) peut
s'allumer. Arrêtez-vous dès que
possible dans un endroit sûr et
coupez le moteur.
Redémarrez le moteur. Si le
témoin de l'ABS est éteint, cela
signifie que votre système ABS
fonctionne normalement. Dans le
cas contraire, il peut être
défectueux.
Nous
vous
conseillons de vous adresser dès
que
possible
à
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
i Information
Lorsque vous démarrez votre véhicule
à l'aide de câbles de démarrage car la
batterie est déchargée, le témoin de
l'ABS (
) est susceptible de
s'allumer. Ce comportement est dû au
faible voltage de la batterie, mais ne
signale aucun dysfonctionnement de
votre ABS. Rechargez la batterie
avant de conduire.
Contrôle électronique de
stabilité (ESC) (le cas échéant)
■ Conduite à gauche
OAD055010
■ Conduite à droite
OAD055010R
Le système de contrôle électronique
de stabilité (ESC) assure la stabilité
de votre véhicule dans les virages.
L'ESC vérifie l'angle de braquage et
la trajectoire du véhicule.
5-48
Ce système applique une pression
sur l'un des freins et intervient dans
le système de gestion du moteur
pour aider le conducteur à maintenir
la trajectoire du véhicule. Il ne
remplace toutefois pas les bonnes
pratiques de conduite. Adaptez
toujours votre vitesse et votre
conduite à l'état de la route.
AVERTISSEMENT
Lorsque le contact est en position
ON, les témoins ESC et ESC OFF
s'allument pendant environ 3
secondes. Ensuite, ils s'éteignent et
l'ESC est activé.
Lors du fonctionnement
Lorsque l'ESC est activé, le
témoin
correspondant
clignote :
• Lorsque vous freinez dans des
conditions susceptibles de bloquer
les roues, vous pouvez entendre le
bruit des freins ou sentir des
vibrations dans la pédale de frein.
Ce comportement est tout à fait
normal et indique que votre ESC
est activé.
• Lorsque l'ESC est activé, il est
possible que le moteur ne réponde
pas à l'accélérateur comme il le fait
dans des conditions normales.
• Si le régulateur de vitesse est
activé lors de la mise en marche
de l'ESC, il se désactive
automatiquement. Vous pouvez le
réactiver lorsque l'état de la route
le permet. Reportez-vous à la
section "Régulateur de vitesse"
plus loin dans ce chapitre. (le
cas échéant)
5-49
5
Conduite de votre véhicule
Ne roulez jamais trop vite par
rapport à l'état de la route ou
dans les virages. Le système
ESC ne permet pas d'éviter les
accidents.
Une vitesse excessive dans les
virages,
des
manœuvres
brusques et l'aquaplaning sur
des surfaces mouillées peuvent
entraîner des accidents graves.
Utilisation de l'ESC
Activation de l'ESC
Conduite de votre véhicule
• Lorsque vous sortez d'un terrain
boueux ou que vous conduisez sur
une route glissante, le régime
moteur (tr/min) peut ne pas
augmenter, même si vous appuyez
à fond sur la pédale d'accélérateur.
Il s'agit d'un comportement normal
destiné à maintenir la stabilité et
l'adhérence du véhicule.
Désactivation de l'ESC
Pour
annuler
le
fonctionnement de l'ESC :
• état 2
■ Type A
■ Type B
• état 1
■ Type A
■ Type B
OTLE055030/OTLE055140
OLF054439N/OLF054101N
Appuyez brièvement sur le bouton
ESC OFF.
Le témoin lumineux ESC OFF
s'allume et un message apparaît
(pour les véhicules équipés d'un
combiné de supervision). Dans ce
cas, la fonction de contrôle de
traction d'ESC (gestion du moteur)
est désactivée, mais la fonction de
contrôle de freinage ESC (gestion du
freinage) reste en fonctionnement.
5-50
Appuyez sur le bouton ESC OFF
pendant plus de 3 secondes. Le
témoin lumineux ESC OFF s'allume,
un message apparaît (pour les
véhicules équipés d'un combiné de
supervision) et une alerte sonore
retentit. Dans ce cas, la fonction de
contrôle de traction d'ESC (gestion
du moteur) et la fonction de contrôle
de freinage ESC (gestion du
freinage) sont désactivées.
Si le contact est mis en position
LOCK/OFF lorsque l'ESC est
désactivé,
ce
dernier
reste
désactivé. L'ESC se réactive
automatiquement lorsque vous
redémarrez le moteur.
Témoins
■ Témoin de l'ESC (clignote)
■ Témoin de désactivation de l'ESC (allumé)
Lorsque le témoin de l'ESC
clignote, cela signifie que le
système est actif :
Conduisez
lentement
et
n'essayez EN AUCUN CAS
d'accélérer. Ne désactivez
JAMAIS l'ESC lorsque le témoin
clignote ; vous risqueriez de
perdre le contrôle du véhicule
et de provoquer un accident.
REMARQUE
L'utilisation
de
pneus
de
dimensions différentes peut
entraîner un dysfonctionnement
du système ESC. Avant d'effectuer
le remplacement des pneus,
vérifiez qu'ils sont de même
dimension. N'utilisez jamais le
véhicule avec des roues et des
pneus de tailles différentes.
5
Conduite de votre véhicule
Lorsque le contact est mis en
position ON, le témoin de l'ESC
s'allume, puis s'éteint si le système
ESC fonctionne correctement.
Le témoin de l'ESC clignote tant que
le système est actif.
S'il reste allumé, cela peut indiquer
un dysfonctionnement de l'ESC.
Lorsque ce témoin s'allume, nous
vous conseillons de faire contrôler le
véhicule dès que possible par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Le témoin ESC OFF s'allume
lorsque vous désactivez l'ESC à
l'aide du bouton.
AVERTISSEMENT
5-51
Conduite de votre véhicule
Désactivation de l'ESC
En conduite
Le mode ESC OFF (ESC
DÉSACTIVÉ) ne doit être utilisé que
momentanément pour dégager le
véhicule s'il est bloqué dans la neige
ou dans la boue afin de maintenir le
couple des roues.
Pour désactiver le système ESC
pendant la conduite, appuyez sur le
bouton ESC OFF lorsque le véhicule
roule sur une surface plane.
REMARQUE
Pour éviter d'endommager la
transmission de vitesses :
• Ne laissez pas les roues d'un
essieu tourner trop rapidement
lorsque les témoins de l'ESC, de
l'ABS
et
du
frein
de
stationnement sont allumés.
Les réparations des dommages
engendrés ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule.
Réduisez la puissance du
moteur et ne faites pas tourner
les roues trop rapidement tant
que ces témoins sont allumés.
• Lors d'un essai sur banc
dynamométrique, vérifiez que le
système ESC du véhicule est
désactivé
(témoin
de
désactivation allumé).
i Information
La désactivation du système ESC
n'affecte pas le fonctionnement de
l'ABS ou du système de freinage
standard.
5-52
Régulateur de couple et
assistance au contrebraquage
(VSM) (le cas échéant)
Le régulateur de couple et
assistance au contrebraquage
(VSM) est une fonction du système
ESC (Electronic Stability Control). Il
assure la stabilité du véhicule lors
des accélérations et des freinages
brusques sur des routes humides,
glissantes et cahoteuses, sur
lesquelles l'adhérence des quatre
roues peut subitement devenir
inégale.
AVERTISSEMENT
Le VSM est actif dans les cas
suivants:
• Le contrôle électronique de
stabilité (ESC) est activé.
• La vitesse du véhicule est
d'environ 15 km/h (9 mph) sur une
route sinueuse.
• La vitesse du véhicule est
d'environ 20 km/h (12 mph) au
freinage sur une route cahoteuse.
i Information
Le VSM n'est pas actif dans les
conditions suivantes:
• Conduite sur des routes en pente ou
à forte pente.
• Vous conduisez en marche arrière.
• Le témoin ESC OFF est allumé.
• Le témoin de l'EPS (direction
assistée) (
) est allumé.
5
Lors du fonctionnement
Lorsque vous freinez dans des
conditions susceptibles d'activer
l'ESC, vous pouvez entendre le bruit
des freins ou sentir des vibrations
dans la pédale de frein. Ce
comportement est tout à fait normal
et indique que votre VSM est activé.
Conduite de votre véhicule
Prenez
les
précautions
suivantes lorsque vous utilisez
le système VSM:
• Vérifiez TOUJOURS votre
vitesse et la distance qui vous
sépare du véhicule précédent.
Le VSM ne remplace pas les
bonnes
pratiques
de
conduite.
• Ne roulez jamais plus vite que
l'état de la route ne le permet.
Le système VSM ne permet
pas
d'éviter
tous
les
accidents.
Une
vitesse
excessive par mauvais temps
ou
sur
route
humide,
glissante ou cahoteuse peut
entraîner
des
accidents
graves.
Fonctionnement du VSM
Activation du VSM
5-53
Conduite de votre véhicule
Désactivation du VSM
Pour désactiver le VSM, appuyez sur
le bouton ESC OFF. Le témoin ESC
OFF ( ) s'allume.
Pour activer le VSM, appuyez à
nouveau sur le bouton ESC OFF. Le
témoin ESC OFF s'éteint.
AVERTISSEMENT
Si le témoin de l'ESC ( ) ou de
l'EPS (
) reste allumé, cela
peut
indiquer
un
dysfonctionnement du système
VSM de votre véhicule. Lorsque
ce témoin s'allume, nous vous
conseillons de faire réviser votre
véhicule dès que possible par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
5-54
REMARQUE
L'utilisation
de
pneus
de
dimensions différentes peut
entraîner un dysfonctionnement
du système ESC. Avant d'effectuer
le remplacement des pneus,
vérifiez qu'ils sont de même
dimension. Ne conduisez jamais
le véhicule s'il est équipé de
pneus de dimensions différentes.
Système d'aide au démarrage
en côte (HAC) (le cas échéant)
Il évite la tendance d'un véhicule à
reculer lors d'un démarrage dans
une côte très raide. Le système HAC
d'aide au démarrage en côte évite au
véhicule de reculer et active le frein
après un délai de 2 secondes, ou
lorsque vous appuyez sur la pédale
d'accélération.
AVERTISSEMENT
Le
système
d'aide
au
démarrage en côte n'est actif
que
pendant
environ
2
secondes. Vous devez donc
accélérer rapidement pour
repartir dans une côte après un
arrêt complet.
i Information
• Le système HAC ne fonctionne pas
lorsque le levier de vitesses est en
position P (Parking) ou N (Point
mort).
• Le système HAC s'active même
lorsque le contrôle électronique de
stabilité (ESC) est désactivé.
Toutefois, il ne s'active pas en cas de
dysfonctionnement du contrôle
électronique de stabilité.
Signal d'arrêt d'urgence (ESS)
(le cas échéant)
Le système de signal d'arrêt d'urgence
(ESS) ne fonctionne pas lorsque les
feux de détresse sont déjà activés.
5
Conduite de votre véhicule
Le système de signal d'arrêt
d'urgence alerte le conducteur qui
vous suit en faisant clignoter les feux
stop en cas de freinage brusque et
soudain.
Le système s'active dans les
situations suivantes :
• Le véhicule s'arrête soudainement
(la vitesse du véhicule dépasse 55
km/h et la décélération est
supérieure à 7 m/s2).
• L'ABS est activé.
Lorsque la vitesse du véhicule est
inférieure à 40 km/h et que l'ABS est
désactivé ou que l'arrêt d'urgence
est terminé, les feux stop cessent de
clignoter, mais les feux de détresse
s'allument automatiquement.
Les feux de détresse s'éteignent
lorsque le véhicule redémarre et
atteint une vitesse supérieure à 10
km/h. Ils s'éteignent également
après quelques kilomètres à faible
vitesse. Vous pouvez les éteindre
manuellement en appuyant sur le
commutateur correspondant.
i Information
5-55
Conduite de votre véhicule
Bonnes pratiques de freinage
AVERTISSEMENT
Lorsque vous quittez ou
stationnez le véhicule, attendez
d'être bien arrêté et maintenez
la pédale de frein enfoncée.
Placez le levier de vitesses en
position P (Parking), activez le
frein de stationnement et
mettez
le
bouton
de
démarrage/d'arrêt du moteur en
position OFF.
Les véhicules stationnés sans
le frein de stationnement (ou
avec le frein de stationnement
partiellement activé) peuvent se
retourner
et
blesser
le
conducteur
ou
d'autres
personnes.
o
Activez
TOUJOURS
le
frein
de
stationnement lorsque vous
quittez le véhicule.
5-56
Les freins peuvent être dangereux
lorsqu'ils sont humides ! Les freins
peuvent devenir humides lorsque
vous conduisez dans de l'eau
stagnante ou que vous nettoyez le
véhicule. Les freins humides
allongent la distance d'arrêt et
peuvent faire glisser le véhicule sur
un côté.
Pour sécher les freins, appuyez
légèrement sur la pédale jusqu'à ce
que le freinage redevienne normal,
en veillant à toujours garder le
contrôle du véhicule. Si le freinage
ne retrouve pas son fonctionnement
normal, nous vous conseillons de
vous arrêter dès que possible et de
faire appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Ne laissez pas votre pied reposer sur
la pédale de frein pendant que vous
conduisez. Une pression constante
sur la pédale de frein, même légère,
peut entraîner une surchauffe,
l'usure, voire une défaillance des
freins.
En cas de crevaison pendant la
conduite, freinez doucement et
maintenez une trajectoire bien droite
tout en ralentissant. Lorsque vous
roulez assez lentement, sortez de la
route et arrêtez-vous dans un endroit
sûr.
Gardez votre pied fermement
appuyé sur la pédale de frein une
fois le véhicule à l'arrêt pour ne pas
avancer.
SYSTÈME ISG (IDLE STOP AND GO) (LE CAS ECHEANT)
Le système ISG permet de réduire la
consommation de carburant en
coupant automatiquement le moteur
lorsque le véhicule est à l'arrêt (feu
rouge, stop, embouteillage).
Le moteur démarre automatiquement lorsque les conditions de
démarrage sont réunies.
Le système ISG est actif dès que le
moteur tourne.
Pour activer le système ISG
Arrêt automatique
i Information
La vitesse doit atteindre au moins 8
km/h après un arrêt en mode ISG.
i Information
5
OAD055014
Pour couper le moteur en mode
ISG
1.Arrêtez le véhicule.
2.Mettez le levier de vitesses en
position D ou N.
3.Appuyez sur la pédale de frein.
Conduite de votre véhicule
Lorsque le système ISG démarre
automatiquement le moteur, certains
témoins (ABS, ESC, ESC OFF, EPS
ou frein de stationnement) peuvent
s'allumer pendant quelques secondes
en raison du faible voltage de la
batterie. Cela ne signifie pas que le
système ISG présente un défaut de
fonctionnement.
Le témoin d'arrêt automatique (
)
s'allume en vert sur le combiné
d'instruments lorsque le moteur
s'arrête.
5-57
Conduite de votre véhicule
■ Type A
■ Type B
Démarrage automatique
■ Type A
OAD055011
OTLE055035/OTLE055036
Les événements suivants se
produisent lorsque le conducteur
détache sa ceinture de sécurité ou
ouvre sa porte (ou le capot) en mode
d'arrêt automatique.
• Le système ISG est désactivé (le
témoin du bouton ISG OFF
s'allume).
• Si le véhicule est équipé d'un
combiné de supervision, le
message ''Auto Stop deactivated.
Start manually (Arrêt auto d'esact.
Démar. manuellement)'' s'affiche
sur l'écran LCD.
5-58
■ Type B
OAD055086L/OAD055087L
Pour redémarrer le moteur en
mode d'arrêt automatique
• Relâchez la pédale de frein.
• Si le véhicule est équipé d'un
combiné de supervision, le
message "Press brake pedal for
Auto Start (Appuyer pédale de
frein pour démarrage auto)"
s'affiche sur l'écran LCD.
• Le témoin d'arrêt automatique(
)
s'éteint
sur
le
combiné
d'instruments lorsque le moteur
redémarre.
Conditions requises pour
l'activation
OAD055015
Le témoin d'arrêt automatique (
)
clignote en vert pendant 5 secondes
sur le combiné d'instruments.
Le système ISG s'active dans les
conditions suivantes :
- Le conducteur a bouclé sa ceinture
de sécurité.
- La porte conducteur et le capot
sont fermés.
- La pression à vide des freins est
appropriée.
- Le niveau de charge de la batterie
est suffisant.
- La température extérieure est
comprise entre -2 °C et 35 °C.
- La température du liquide de
refroidissement n'est pas trop
basse.
5-59
5
Conduite de votre véhicule
Le moteur redémarre
automatiquement dans les
conditions suivantes.
- Le système de climatisation
manuelle est réglé au-delà de la 3e
position et la climatisation est
activée.
- Le système de climatisation
automatique est réglé au-delà de
la 6e position et la climatisation est
activée.
- La climatisation est activée depuis
un certain temps.
- Le dégivreur est activé.
- La pression à vide des freins est
faible.
- Le niveau de charge de la batterie
est faible.
- La vitesse dépasse 2 km/h.
Conduite de votre véhicule
Pour désactiver le système ISG
Dysfonctionnement du
système ISG
Le système ISG peut ne pas
fonctionner correctement dans les
conditions suivantes :
En cas de dysfonctionnement des
capteurs ou du système ISG.
OAD055011L
i Information
• Le système ISG ne s'active pas
lorsque les conditions requises ne
sont pas réunies. Dans ce cas, le
témoin du bouton ISG OFF s'allume
alors, et si le véhicule est équipé
d'un combiné de supervision, le
message " Auto Stop conditions not
met (Conditions d'arrêt auto non
respectées)" s'affiche sur l'écran
LCD.
• Si le témoin ci-dessus reste allumé
ou si ce message persiste, nous vous
conseillons de faire vérifier le
système IGS par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
5-60
OAD055012L
• Appuyez sur le bouton ISG OFF
pour désactiver le système ISG.
Ensuite, le témoin du bouton ISG
OFF s'allume, et si le véhicule est
équipé
d'un
combiné
de
supervision, le message " Auto
Stop Off (Arrêt auto désactivé)"
s'affiche sur l'écran LCD.
• Appuyez à nouveau sur le bouton
ISG OFF pour réactiver le système
ISG. Le témoin du bouton s'éteint.
En cas de dysfonctionnement du
système ISG :
• L'indicateur d'arrêt automatique
(
) clignote en jaune.
i Information
OAD055011
• Le témoin du bouton ISG OFF
s'allume.
AVERTISSEMENT
Le moteur peut redémarrer
lorsque
le
mode
d'arrêt
automatique est activé. Avant
de quitter le véhicule ou de
vérifier le compartiment moteur,
coupez le moteur en mettant le
contact en position LOCK/OFF
ou en retirant la clé.
5
Conduite de votre véhicule
• Si vous ne pouvez pas éteindre le
témoin en appuyant sur le bouton
ISG OFF ou si le dysfonctionnement
du système ISG persiste, nous vous
conseillons vous adresser à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Vous pouvez désactiver le témoin du
bouton ISG OFF en roulant à plus
de 80 km/h pendant 2 heures avec le
ventilateur réglé en dessous de la 2ème
position. Si le témoin du bouton ISG
OFF reste allumé, nous vous
conseillons de vous adresser à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
5-61
Conduite de votre véhicule
Désactivation du capteur de la
batterie
Capteur de la batterie
OAD055013
Le capteur est désactivé lorsque la
batterie est débranchée du pôle
négatif en vue d'une opération de
maintenance.
Dans ce cas, le fonctionnement du
système est limité du fait de la
désactivation du capteur de la
batterie. Le conducteur doit donc
procéder comme indiqué ci-dessous
pour réactiver le capteur après le
débranchement de la batterie.
5-62
Conditions requises pour la
réactivation du capteur de la
batterie
Coupez le moteur pendant 4 heures
et tentez de le redémarrer à 3 ou 4
reprises pour réactiver le capteur de
la batterie.
Ne branchez aucun accessoire
(système
de
navigation
et
transmission noire) au véhicule
lorsque le moteur est coupé. Vous
risqueriez de ne pas pouvoir
réactiver le capteur.
i Information
Le système ISG peut ne pas
fonctionner correctement dans les
conditions suivantes :
- En cas de dysfonctionnement du
système ISG.
- Le niveau de charge de la batterie est
faible.
- La pression à vide des freins est
faible.
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire vérifier le système ISG par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
REMARQUE
• Remplacez
la
batterie
uniquement par une batterie ISG
HYUNDAI d'origine pour garantir
le bon fonctionnement du
système ISG.
• N'utilisez pas de chargeur
universel pour recharger la
batterie ISG. La batterie ISG
pourrait être endommagée ou
exploser.
• Ne retirez pas le cache de la
batterie. Cela pourrait entraîner
des
fuites
d'électrolyte,
susceptibles de provoquer des
blessures graves.
SYSTÈME DE CONTRÔLE INTÉGRÉ DU MODE DE CONDUITE (LE CAS ÉCHÉANT)
■ Conduite à gauche
Le mode change à chaque fois que
i Information
En cas de problème au niveau du
combiné d'instruments, le mode de
conduite NORMAL est actif et peut ne
pas basculer en mode ECO ou
SPORT.
■ Conduite à droite
OAD055016
vous appuyez sur le bouton DRIVE
MODE.
ECO
NORMAL
SPORT
En mode NORMAL, le mode de
conduite ne s'affiche pas sur le
combiné.
5
Conduite de votre véhicule
OAD055016R
Vous pouvez sélectionner le mode
de conduite en fonction de vos
préférences ou de l'état de la route.
Le système repasse en mode
NORMAL (sauf s'il était en mode
ECO) au redémarrage du moteur.
5-63
Conduite de votre véhicule
Mode ECO
Lorsque vous conduisez
en mode ECO, le moteur
et
la
logique
de
commande
de
transmission sont modifiés
afin
de
maximiser
l'efficacité
de
la
consommation
de
carburant.
• Lorsque vous sélectionnez le
mode ECO en appuyant sur le
bouton DRIVE MODE, le témoin
ECO (vert) s'allume.
• Si le véhicule est en mode ECO,
lorsque le moteur est sur OFF puis
redémarré, le mode ECO est
conservé.
i Information
L'optimisation de la consommation de
carburant dépend des habitudes de
conduite et de l'état de la route.
5-64
Lorsque le mode ECO est activé :
• L'accélération
peut
être
légèrement réduite si vous
appuyez sur l'accélérateur sans
forcer.
• Les
performances
de
la
climatisation peuvent être limitées.
• Le passage des vitesses sur la
transmission automatique peut
changer.
• Le moteur peut être plus bruyant.
Les situations décrites ci-dessus
sont normales : elles se produisent
lorsque le système ECO est activé
pour réduire la consommation de
carburant.
Limite de fonctionnement du
système ECO :
Le fonctionnement du système est
limité dans les conditions suivantes,
même si le témoin ECO n'indique
aucun changement.
• Lorsque la température du liquide
de refroidissement est basse :
le fonctionnement du système est
limité jusqu'à ce que les
performances
du
moteur
deviennent normales.
• Lorsque vous montez une côte :
le fonctionnement du système est
limité pour gagner de la puissance
en côte, car le couple moteur est
restreint en mode ECO.
• Lorsque le véhicule est utilisé en
mode
de
transmission
automatique ou à embrayage
double, en mode manuel :
le système est limité en fonction de
la vitesse sélectionnée.
• Lorsque vous appuyez à fond sur
la pédale d'accélérateur durant
quelques secondes :
le fonctionnement du système est
limité
pour
permettre
au
conducteur d'accélérer.
Mode SPORT
i Information
En mode de conduite Sport, la
consommation de carburant peut
augmenter.
5
Conduite de votre véhicule
Le mode SPORT gère la
dynamique de conduite en
réglant automatiquement
la dureté de la direction
ainsi que la logique de
commande du moteur et
de la transmission pour
améliorer
les
performances du véhicule.
• Lorsque vous sélectionnez le
mode SPORT en appuyant sur le
bouton DRIVE MODE, le témoin
SPORT (orange) s'allume.
• Au moment du redémarrage, le
mode NORMAL est rétabli. Si vous
souhaitez utiliser le mode SPORT,
sélectionnez-le à l'aide du bouton
DRIVE MODE.
• Lorsque le mode SPORT est
activé :
- Le nombre de tours par minute
est maintenu pendant un certain
temps après le relâchement de
l'accélérateur.
- Les passages à la vitesse
supérieure sont reportés lors des
accélérations
5-65
Conduite de votre véhicule
SYSTÈME DE DÉTECTION DES ANGLES MORTS (BSD) (LE CAS ÉCHÉANT)
Zone de l'angle mort
Véhicule s'approchant
à haute vitesse
OTL055139
Système BSD (Blind Spot Detection
- détection des angles morts)
Le système BSD utilise des capteurs
radar situés dans le pare-chocs
arrière, utilisés pour alerter le
conducteur en cas d'approche d'un
véhicule dans l'angle mort.
Le système surveille la zone arrière
du véhicule, et fournit des
informations au conducteur, via une
alerte sonore et un indicateur sur les
rétroviseurs extérieurs.
5-66
(1) BSD (détection des angles
morts)
La plage de détection de l'angle
mort varie en fonction de la
vitesse du véhicule.
Remarque : si votre véhicule
circule beaucoup plus vite que
les véhicules qui vous entourent,
l'alerte n'est pas déclenchée.
(2) LCA (aide au changement de
voie)
La
fonction
d'aide
au
changement de voie envoie une
alerte
lorsqu'un
véhicule
s'approche du vôtre sur une voie
adjacente, à une vitesse
supérieure à la vôtre. Si le
conducteur active le clignotant
alors que le système détecte la
présence d'un véhicule, une
alerte sonore est émise.
(3) RCTA (avertisseur de circulation
arrière)
La fonction d'alerte de circulation
transversale arrière contrôle le
trafic transversal provenant de la
gauche et de la droite lorsque
votre véhicule est en marche
arrière. Cette fonction est utilisée
lorsque le véhicule se déplace en
marche arrière à une vitesse
inférieure à 10 km/h. En cas de
détection de véhicule, une
alarme sonore retentit.
AVERTISSEMENT
• Soyez toujours vigilant sur la
■ Conduite à gauche
OAD055027
■ Conduite à droite
Utilisation :
Appuyez sur le bouton du système
de détection des angles morts
lorsque le contact est en position
ON. Le voyant du bouton BSD
s'allume. Lorsque le véhicule
dépasse 30 km/h, le système est
désactivé.
Annulation :
Appuyez à nouveau sur le bouton
BSD. Le témoin du bouton s'éteint.
Lorsque le système n'est pas utilisé,
désactivez-le en appuyant de
nouveau sur le bouton.
OAD055027R
5-67
5
Conduite de votre véhicule
route et soyez préparé à la
survenue de toute situation
inattendue, même lorsque le
système BSD est actif.
• Le système de détection des
angles morts est un dispositif
destiné à vous assister. Pour
votre sécurité, ne vous
reposez pas entièrement sur
ce système et restez toujours
vigilant
lorsque
vous
conduisez.
• Le système de détection des
angles morts n'a pas pour
vocation de remplacer les
bonnes
pratiques
de
conduite.
Conduisez
toujours
prudemment et faites preuve
de vigilance lorsque vous
changez de voie ou reculez.
Le système de détection des
angles morts peut ne pas
détecter tous les objets situés
le long du véhicule.
BSD (détection d'angle
mort)/LCA (assistance au
changement de voie)
Conditions d'utilisation
Conduite de votre véhicule
i Information
• Si le moteur est coupé et redémarré,
l'état précédent du système est
rétabli.
• Lors de l'activation du système, le
témoin situé sur le rétroviseur
extérieur s'allume pendant 3
secondes.
Conditions d'utilisation
Le système se déclenche lorsque les
conditions suivantes sont réunies :
1.Le système est actif.
2.La vitesse du véhicule dépasse 30
km/h.
3.La présence d'un véhicule est
détectée au niveau de la zone de
l'angle mort.
■ Côté gauche
■ Côté droit
OAD055028
Alerte de niveau 1
Si un véhicule est détecté dans la
zone couverte par le système, un
témoin s'allume sur le rétroviseur
extérieur.
Une fois que le véhicule détecté ne
se trouve plus dans la zone de
l'angle mort, l'alerte est désactivée,
conformément aux conditions de
conduite du véhicule.
5-68
■ Côté gauche
■ Côté droit
OAD055029
OAD055030
i Information
La fonction d'alarme permet d'alerter
le conducteur. Ne désactivez cette
fonction que si cela est nécessaire.
5-69
5
Conduite de votre véhicule
Alerte de niveau 2
Un signal sonore retentit pour alerter le conducteur dans les cas suivants :
1.Un véhicule a été détecté dans la zone de l'angle mort par le système
radar (le voyant d'alerte s'allume sur le rétroviseur) ET
2.Le clignotant s'active (du côté où le véhicule est détecté).
Une fois cette alerte activée, le voyant d'alerte situé sur le rétroviseur
clignote également.
Si vous désactivez le clignotant, l'alerte est désactivée.
• L'alerte de niveau 2 peut être
désactivée.
- Pour activer l'alerte, procédez
comme suit :
Rendez-vous dans le mode
Réglages utilisateur → Son et
sélectionnez BSD sur l'écran
LCD
- Pour désactiver l'alerte, procédez
comme suit :
Rendez-vous dans le mode
Réglages utilisateur → Son et
désélectionnez BSD sur l'écran
LCD
Conduite de votre véhicule
Capteurs
Message d'avertissement
■ Type A
■ Type B
OAD055031
OAD055090L/OLF054217N
Les capteurs se trouvent à l'intérieur
du pare-chocs arrière.
Pour garantir le bon fonctionnement
du système, veillez à la propreté du
pare-chocs arrière.
BSD annulé
• Ce message d'avertissement peut
s'afficher dans les conditions
suivantes :
- Au moins un des deux capteurs
du pare-chocs arrière est obstrué
par des salissures, de la neige ou
un corps étranger.
- Conduite dans une zone rurale
dans laquelle le capteur du
système BSD ne détecte pas
d'autre véhicule pendant une
période prolongée.
5-70
- En cas d'intempéries (neige
abondante, par exemple), le voyant
du commutateur BSD et le
système sont automatiquement
désactivés.
Lorsque le message d'avertissement
d'annulation du système BSD
s'affiche sur le combiné, vérifiez que
le pare-chocs arrière n'est pas
couvert de salissures ou de neige au
niveau du capteur. Ôtez les
salissures, la neige ou les corps
étrangers susceptibles d'interférer
avec les capteurs.
Après avoir supprimé les salissures
et les débris, le système doit
fonctionner normalement après 10
minutes de conduite.
Si le système ne fonctionne pas
normalement, confiez le véhicule à
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
■ Type A
■ Type B
RCTA (alerte de circulation
transversale arrière)
(le cas échéant)
Conditions d'utilisation
■ Type A
■ Type B
La fonction d'alerte de circulation
transversale arrière contrôle le trafic
transversal provenant de la gauche
et de la droite lorsque votre véhicule
est en marche arrière.
OAD055091L/OTLE055040
OAD055092L/OAD055093L
Utilisation :
Dans le mode Réglages utilisateur,
cochez la case Rear Cross Traffic
Alert
(l'alerte
de
circulation
transversale arrière). Pour plus
d'informations, reportez-vous à la
section " Écran LCD " du chapitre
3. Le système passe en veille et
s'active si nécessaire. Le système
s'active lorsque la vitesse du
véhicule est inférieure à 10 km/h et
que le levier de vitesses est en
position R (marche arrière).
5-71
5
Conduite de votre véhicule
Vérifier le système BSD
Si le système ne fonctionne pas
correctement,
un
message
d'avertissement s'affiche et le témoin
du bouton s'éteint. Le système est
automatiquement désactivé. Nous
vous conseillons de faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Conduite de votre véhicule
i Information
La plage de détection du système
RCTA est comprise entre 0,5 et 20 m.
Un véhicule en approche est détecté si
la vitesse du véhicule est comprise
entre 4 km/h et 36 km/h.
Notez que la plage de détection peut
varier en fonction des conditions.
Comme toujours, faites preuve de
prudence et soyez attentif à
l'environnement du véhicule lorsque
vous effectuez une marche arrière.
Type d'avertissement
■ Gauche
• Type A
• Type B
OAD055046L/OAD055048L
■ Droite
• Type A
• Type B
OAD055047L/OAD055049L
Si le véhicule détecté par les
capteurs s'approche de vous,
l'alarme retentit, le témoin du
rétroviseur extérieur clignote et un
message s'affiche sur l'écran LCD.
5-72
i Information
• L'alerte sera désactivée une fois que
le véhicule détecté se trouvera hors
de la zone de détection ou que votre
véhicule se sera éloigné de lui.
• Le système peut ne pas fonctionner
correctement
dans
d'autres
situations ou en raison d'autres
facteurs.
Vérifiez toujours les alentours de
votre véhicule.
• Si la zone de détection située à
proximité du pare-chocs est
obstruée par un mur ou par un
autre obstacle (ou encore par un
véhicule stationné), la zone de
détection peut être réduite.
AVERTISSEMENT
• Le témoin du rétroviseur
REMARQUE
• Le système peut ne pas
fonctionner correctement en cas
d'endommagement,
de
remplacement ou de réparation
du pare-chocs arrière.
• La plage de détection diffère en
fonction de la largeur de la
route. Sur les routes étroites, le
système peut détecter des
véhicules se trouvant sur une
voie adjacente.
• Le système peut se désactiver
sous
l'effet
d'ondes
électromagnétiques fortes.
5-73
5
Conduite de votre véhicule
extérieur s'allume dès que le
système détecte un véhicule à
l'arrière.
Afin d'éviter tout accident, ne
négligez pas les alentours du
véhicule au profit du seul
témoin.
• Conduisez
prudemment,
même si votre véhicule
dispose des systèmes BSD et
RCTA. Avant de changer de
voie ou de reculer, effectuez
vos contrôles sans vous fier
uniquement au système.
Dans certains cas, le système
peut ne pas alerter le
conducteur ; nous vous
recommandons donc une
conduite vigilante.
(Suite)
(Suite)
• Le système de détection des
angles morts (BSD) et
l'avertisseur de circulation
arrière (RCTA) n'ont pas pour
vocation de remplacer les
bonnes
pratiques
de
conduite. Veillez à toujours
conduire prudemment et à
faire preuve de vigilance
lorsque vous changez de voie
ou reculez. Le système de
détection des angles morts
peut ne pas détecter tous les
objets situés le long du
véhicule.
Conduite de votre véhicule
Situations pouvant engendrer
un dysfonctionnement
L'indicateur BSD du rétroviseur
extérieur peut ne pas s'allumer
correctement dans les cas suivants :
- Le boîtier du rétroviseur
endommagé.
- Le rétroviseur est recouvert
poussière, de neige ou
salissures.
- La fenêtre est recouverte
poussière, de neige ou
salissures.
- La vitre est teintée.
5-74
est
de
de
de
de
Limites du système
Le conducteur doit faire preuve d'une
prudence toute particulière dans les
situations suivantes, car il est
possible que le système ne détecte
pas les véhicules et objets.
- Route incurvée ou péage.
- Pluie, neige, boue, etc. sur le
capteur.
- Le pare-chocs arrière (où se trouve
le capteur) est recouvert d'un corps
étranger (autocollant, protection,
porte-vélo, etc.).
- Pare-chocs arrière endommagé ou
capteur déplacé.
- Véhicule surélevé ou abaissé en
raison d'une lourde charge dans le
hayon, d'une pression des pneus
anormale, etc.
- Le véhicule circule par de
mauvaises conditions météo (fortes
averses de pluie ou de neige, par
exemple).
- Proximité d'un objet fixe, tel qu'une
glissière de sécurité.
- Proximité d'un véhicule lourd (bus
ou camion).
- Proximité d'un deux-roues.
- Proximité
d'un
véhicule
à
remorque.
- Démarrage en même temps que le
véhicule
adjacent,
puis
accélération.
- Dépassement par le véhicule
adjacent à vitesse très élevée.
- Changement de voie.
- Montée ou descente d'une route
escarpée dont la hauteur des voies
diffère.
- Véhicule très proche.
- Remorque attachée au véhicule.
- Température élevée à proximité du
pare-chocs arrière.
- Capteurs bloqués par d'autres
véhicules, des murs ou des piliers.
- Le véhicule détecté recule en
même temps que le vôtre.
- Présence de petits objets dans la
zone de détection (panier ou
voiture d'enfant, par exemple).
- Présence d'un véhicule de faible
hauteur (voiture de sports, par
exemple).
- Véhicule approchant du vôtre.
- Véhicule de la voie adjacente
s'éloignant de deux voies OU
véhicule situé à deux voies d'écart
passant sur la voie adjacente.
5
Conduite de votre véhicule
5-75
Conduite de votre véhicule
RÉGULATEUR DE VITESSE (LE CAS ÉCHÉANT)
Utilisation du régulateur de
vitesse
■ Type A
Le régulateur de vitesse permet de
rouler à des vitesses supérieures à
30 km/h (20 mph) sans appuyer sur
la pédale d'accélérateur.
AVERTISSEMENT
■ Type B
OAD055035
OAD055085L
1. Témoin CRUISE
2. Témoin SET
5-76
Prenez
les
précautions
suivantes :
• Si le régulateur de vitesse
reste actif (témoin CRUISE du
combiné
d'instruments
allumé), il peut être activé par
inadvertance. Laissez le
régulateur de vitesse éteint
(témoin
CRUISE
éteint)
lorsque vous ne l'utilisez pas
pour éviter tout réglage
accidentel de la vitesse.
• Utilisez le régulateur de
vitesse uniquement sur les
grandes routes et par beau
temps.
(suite)
(suite)
• N'utilisez pas le régulateur de
vitesse lorsqu'il peut être
dangereux de maintenir le
véhicule à une vitesse
constante :
- Conditions de circulation
rendant difficile la conduite
à vitesse constante
- Conduite par temps de pluie,
de gel ou de route enneigée
- Conduite
sur
routes
sinueuses ou par vent fort.
- Conduite dans des zones
très venteuses
REMARQUE
RES+ : Réinitialise ou augmente la
vitesse du régulateur.
SET- : Définit ou réduit la vitesse du
régulateur.
■ Type A
Lorsque le régulateur de vitesse
est actif, si votre véhicule dispose
d'une transmission manuelle, ne
passez pas au point mort sans
débrayer. Le moteur passerait en
surrégime. Si cela se produit,
appuyez sur l'embrayage ou sur le
bouton ON/OFF du régulateur de
vitesse.
■ Type B
OAD055088L
i Information
5
Conduite de votre véhicule
• En fonctionnement normal, lorsque
le bouton SET est activé ou réactivé
après actionnement des freins, le
régulateur de vitesse sera alimenté
après environ 3 secondes. Ce délai
est normal.
• Avant d'activer le régulateur de
vitesse, le système vérifie que le
commutateur de frein fonctionne
correctement. Appuyez sur la pédale
de frein au minimum une fois après
avoir démarré le moteur.
OAD055089L
Commutateur du régulateur de
vitesse
CANCEL/O : Désactive le régulateur
de vitesse.
CRUISE/
: Allume ou éteint le
régulateur de vitesse.
5-77
Conduite de votre véhicule
Pour définir la vitesse du
régulateur
■ Type A
2. Accélérez à la vitesse souhaitée,
qui doit être supérieure à 30 km/h
(20 mph).
■ Type A
i Information - Transmission-
■ Type B
OAD055019
pont manuelle
En ce qui concerne les véhicules dotés
d'une transmission-pont manuelle, il
est recommandé d'appuyer au moins
une fois sur la pédale de frein afin de
régler le régulateur de vitesse après
avoir démarré le moteur.
■ Type B
OAD055020
OAD055020L
OAD055019L
1. Appuyez
sur
le
bouton
CRUISE/
sur le volant pour
activer le système. Le témoin
CRUISE s'allume.
5-78
3. Tournez la molette (1) vers le bas
(SET-) et relâchez-la. Le témoin
SET s'allume.
4. Relâchez la pédale d'accélérateur.
i Information
La vitesse du véhicule peut augmenter
ou baisser légèrement sur les routes
fortement inclinées.
Pour augmenter la vitesse du
régulateur
■ Type A
■ Type B
OAD055021
OAD055021L
• Levez la molette (1) (RES+) et
maintenez-la dans cette position
tout en programmant la vitesse
SET sur le combiné d'instruments.
5-79
5
Conduite de votre véhicule
Relâchez la molette lorsque vous
avez atteint la vitesse souhaitée et
le
véhicule
accélérera
automatiquement pour atteindre
cette vitesse.
• Tournez la molette (1) vers le haut
(RES+)
et
relâchez-la
immédiatement.
La vitesse augmente de 2,0 km/h
chaque fois que la molette est
actionnée de cette façon.
• Appuyez
sur
la
pédale
d'accélération. Lorsque le véhicule
atteint la vitesse souhaitée,
tournez la molette (1) vers le bas
(SET-).
Conduite de votre véhicule
Pour réduire la vitesse du
régulateur
■ Type A
■ Type B
OAD055020
OAD055020L
• Tournez la molette (1) vers le bas
(SET-) et maintenez-la dans cette
position. Votre véhicule ralentit
progressivement. Relâchez la
molette lorsque vous avez atteint la
vitesse souhaitée.
5-80
• Tournez la molette (1) vers le bas
(SET-)
et
relâchez-la
immédiatement.
La vitesse diminue de 2,0 km/h
chaque fois que la molette est
actionnée de cette façon.
• Appuyez légèrement sur la pédale
de frein. Lorsque le véhicule atteint
la vitesse souhaitée, tournez la
molette (1) vers le bas (SET-).
Pour accélérer temporairement
lorsque le régulateur de vitesse
est activé
Appuyez
sur
la
pédale
d'accélérateur.
Lorsque
vous
relâchez la pédale, le véhicule
reprend la vitesse programmée.
Si vous tournez la molette vers le
bas (SET-) après avoir accéléré, le
régulateur de vitesse conserve la
nouvelle vitesse.
Le système se désactive dans
les cas suivants :
■ Type A
■ Type B
OAD055022
i Information
Chacune de ces actions suspend le
régulateur de vitesse (le témoin SET
du combiné d'instruments s'éteint),
mais vous devez appuyer sur le bouton
CRUISE pour arrêter le système. Si
vous souhaitez réactiver le régulateur
de vitesse, tournez la molette située
sur votre volant vers le haut (RES+).
Vous
repassez
à
la
vitesse
programmée précédente, sauf si le
système a été éteint à l'aide du bouton
CRUISE.
5
Conduite de votre véhicule
OAD055022L
• Vous appuyez sur le bouton
CANCEL/O situé sur le volant.
• Vous appuyez sur le bouton
CRUISE/
. Les témoins CRUISE
et SET s'éteignent.
• Le levier de vitesses en position N
(Point mort). (pour véhicules dotés
d'une transmission automatique/à
embrayage double)
• Vous ralentissez jusqu'à une
vitesse inférieure d'environ 20
km/h (12 mph) à la vitesse
mémorisée.
• Vous réduisez la vitesse du
véhicule en dessous de 30 km/h
(20 mph) environ.
• L'ESC (contrôle électronique de
stabilité) est actif.
• Vous rétrogradez en seconde en
mode Sport.
• Rétrogradage en 2ème en mode
manuel.
• Vous appuyez sur la pédale de
frein.
• Vous appuyez sur la pédale
d'embrayage
(transmission
manuelle).
5-81
Conduite de votre véhicule
Pour rétablir la vitesse
programmée
Pour désactiver le régulateur de
vitesse
■ Type A
■ Type B
■ Type A
OAD055021
OAD055021L
Poussez la molette (1) vers le haut
(RES+). Si le véhicule roule à plus de
30 km/h, il reprend la vitesse
programmée.
5-82
■ Type B
OAD055019
OAD055019L
• Appuyez sur le bouton CRUISE/
(le témoin CRUISE s'éteint).
• Coupez le moteur.
CONDITIONS DE CONDUITE SPÉCIALES
Conditions de conduite
dangereuses
Le rétrogradage avec une
transmissionautomatique sur
une surface glissante peut
provoquer un accident. Un
changement brusque de la
vitesse peut faire déraper les
pneus. Soyez prudent lorsque
vous rétrogradez sur des
surfaces glissantes.
Balancement du véhicule
S'il est nécessaire de faire balancer
le véhicule pour le dégager de la
neige, du sable ou de la boue,
commencez par tourner le volant
vers la droite, puis la gauche, afin de
dégager l'espace autour des roues
avant. Alternez ensuite entre la
marche arrière et une autre vitesse.
Évitez de faire patiner les roues et
d'emballer le moteur.
Pour ne pas user la transmission de
vitesses, attendez que les roues
aient fini de tourner pour changer de
vitesse. Relâchez
la
pédale
d'accélérateur lorsque vous changez
de vitesse, puis appuyez légèrement
dessus lorsque la vitesse est
enclenchée. En faisant patiner
légèrement les roues vers l'avant
puis l'arrière, vous pouvez produire
un mouvement de balancier
susceptible de dégager le véhicule.
5-83
5
Conduite de votre véhicule
En cas de conditions de conduite
dangereuses, telles que sur l'eau, la
neige, le verglas, la boue ou le sable :
• Roulez prudemment et augmentez
la distance de sécurité.
• Évitez les freinages ou coups de
volant brusques.
• Si vous êtes bloqué dans la neige,
la boue ou le sable, utilisez la
seconde.
Accélérez
progressivement pour éviter de
patiner.
• Placez du sable, du gros sel ou tout
autre type de matériau antidérapant
sous les roues motrices pour
améliorer l'adhérence si le véhicule
est bloqué dans la neige, sur le
verglas ou dans la boue.
AVERTISSEMENT
Conduite de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Si le véhicule est bloqué et qu'un
essieu tourne trop rapidement,
la température des pneus peut
augmenter très rapidement. Si
les pneus sont endommagés, ils
risquent d'exploser.
Cela
peut
entraîner
des
blessures pour vous ou pour
d'autres personnes.
N'utilisez pas cette technique si
des personnes ou des objets se
trouvent à proximité du véhicule.
Si vous tentez de libérer le
véhicule, celui-ci peut être
rapidement en surchauffe, ce qui
risque d'entraîner un incendie
dans le compartiment moteur,
ou encore d'autres dommages.
Évitez dans la mesure du
possible de faire patiner les
roues pour éviter la surchauffe
des pneus ou du moteur.
NE FAITES PAS PATINER les
roues du véhicule au-delà de 56
km/h.
5-84
i Information
Vous devez désactiver le système ESC
(le cas échéant) avant de faire
basculer le véhicule.
REMARQUE
Si vous êtes toujours bloqué
après quelques essais, faites
remorquer le véhicule afin d'éviter
la surchauffe du moteur et
d'éventuels dommages à la
transmission de vitesses ou aux
pneus. Reportez-vous à la section
" Remorquage " du chapitre 6.
Virages doux
Évitez de freiner ou de changer de
vitesse dans les virages, en
particulier sur les routes humides.
Dans l'idéal, prenez vos virages en
accélérant doucement.
Conduite sous la pluie
La conduite de nuit est plus
dangereuse que la conduite de jour.
Gardez les points suivants en
mémoire :
• Ralentissez et augmentez la
distance qui vous sépare des
autres véhicules, car la visibilité est
moins bonne de nuit, en particulier
dans les zones disposant de peu
d'éclairages publics.
• Réglez vos rétroviseurs de façon à
réduire l'éblouissement causé par
les phares des autres véhicules.
• Gardez vos phares propres et
correctement orientés. Des phares
sales ou mal orientés réduisent la
visibilité de nuit.
• Évitez de fixer les feux des
véhicules que vous croisez. Cela
pourrait
vous
aveugler
momentanément et vos yeux
auraient besoin de plusieurs
secondes pour se réadapter à
l'obscurité.
Les routes mouillées et la pluie
peuvent
rendre
la
conduite
dangereuse. Gardez les points
suivants en mémoire lorsque vous
conduisez sous la pluie ou sur une
route humide :
• Ralentissez et augmentez la
distance par rapport aux véhicules
qui vous précèdent. Une forte
averse réduit la visibilité et
augmente les distances de
freinage.
• Désactivez le régulateur de vitesse
(le cas échéant).
• Remplacez vos balais d'essuieglaces lorsqu'ils laissent des
traces
ou
n'essuient
plus
correctement une partie du parebrise.
• Assurez-vous que la bande de
roulement de vos pneus est en bon
état. Si la bande de roulement de
vos pneus est insuffisante, un
freinage brusque sur un sol
humide peut vous faire déraper et
provoquer un accident. Reportezvous à la section " Bande de
roulement des pneus " du
chapitre 7.
• Allumez vos feux pour que les
autres automobilistes puissent
vous voir plus facilement.
• Une conduite trop rapide dans de
grandes flaques d'eau peut
affecter les performances de
freinage. Si vous devez traverser
des flaques, conduisez le moins
vite possible.
• Si vous pensez que vos freins sont
humides, appuyez légèrement sur
la pédale de frein tout en
conduisant jusqu'à ce que le
freinage redevienne normal.
5
Conduite de votre véhicule
Conduite de nuit
5-85
Conduite de votre véhicule
Aquaplaning
Si vous conduisez trop vite sur une
route humide, votre véhicule risque
de perdre le contact avec la surface
de la route et de rouler directement
sur l'eau. Le meilleur conseil à retenir
lorsque la route est humide est de
RALENTIR.
Le
risque
d'aquaplaning
augmente avec l'usure des pneus.
Reportez-vous à la section
" Bande de roulement des pneus "
du chapitre 7.
5-86
Conduite dans des zones
inondées
Évitez de conduire dans les zones
inondées à moins d'être sûr que le
niveau de l'eau ne dépasse pas celui
du moyeu de la roue. Conduisez
lentement lorsque vous traversez de
l'eau. Prévoyez des distances d'arrêt
plus
importantes,
car
les
performances de freinage peuvent
être réduites.
Après avoir conduit dans l'eau,
séchez les freins en appuyant
légèrement sur la pédale de frein
plusieurs fois tout en conduisant.
Conduite sur autoroute
Pneus
Ajustez la pression des pneus
comme indiqué.
Des pneus sous-gonflés sont
susceptibles de surchauffer ou d'être
endommagés.
N'installez pas de pneus usés ou
endommagés pour préserver les
performances de traction et de
freinage.
i Information
Ne gonflez en aucun cas vos pneus à
une
pression
supérieure
aux
spécifications.
Carburant, liquide de
refroidissement et huile moteur
Si vous conduisez à des vitesses
plus élevées sur l'autoroute, vous
consommez davantage de carburant
et votre conduite est moins efficace
qu'une conduite plus modérée.
Adoptez une vitesse modérée pour
économiser du carburant sur
l'autoroute.
Avant de prendre la route, vérifiez le
niveau de liquide de refroidissement
et d'huile moteur.
5
Conduite de votre véhicule
Courroie d'entraînement
Une
courroie
distendue
ou
endommagée peut entraîner une
surchauffe du moteur.
5-87
Conduite de votre véhicule
CONDUITE EN HIVER
Les conditions hivernales difficiles
usent rapidement les pneus et
peuvent causer d'autres problèmes.
Pour limiter les problèmes, suivez les
suggestions ci-dessous :
Neige ou verglas
Vous devez maintenir une distance
de sécurité suffisante entre votre
véhicule et celui qui vous précède.
Actionnez les freins en douceur. La
vitesse, les accélérations rapides,
les freinages brusques et les virages
brusques sont très dangereux.
Pendant la décélération, utilisez au
maximum le frein moteur. Des
freinages brusques sur des routes
enneigées ou verglacées peuvent
faire déraper le véhicule.
L'utilisation de pneus neige ou de
chaînes peut être nécessaire pour
conduire sur la neige.
5-88
Emportez toujours du matériel
d'urgence dans votre véhicule. Il est
conseillé de se munir des
équipements suivants : chaînes,
sangles ou chaînes de remorquage,
lampe de poche, dispositif de
signalisation d'urgence, sable, pelle,
câbles de démarrage, grattoir pour
pare-brise, gants, toile de sol,
combinaison, couverture, etc.
Pneus neige
AVERTISSEMENT
Les pneus neige doivent être de
même dimension et de même
type que les pneus standard
pour garantir la sécurité et la
manœuvrabilité
de
votre
véhicule.
i Information
Avant d'installer des pneus cloutés,
prenez
connaissance
des
réglementations locales et municipales
afin d'être informé des restrictions
potentielles d'utilisation.
Chaînes
Les dommages causés au véhicule
suite à une mauvaise utilisation des
chaînes ne seront pas couverts par
la garantie du fabricant du véhicule.
AVERTISSEMENT
OAD055077
Étant donné que flancs des pneus
radiaux sont plus fins que ceux des
autres types de pneus, l'installation
de certains types de chaînes peut
les endommager.
Aussi, l'utilisation de pneus neige
reste préférable à celle des chaînes.
N'installez pas de chaînes sur les
véhicules équipés de jantes en
aluminium. Si vous êtes obligé d'en
utiliser, choisissez des chaînes
métalliques. Si vous devez utiliser
des chaînes, choisissez des chaînes
HYUNDAI et lisez les instructions
avant de les installer.
L'utilisation de chaînes peut
affecter la manœuvrabilité du
véhicule:
• Roulez à moins de 30 km/h
(20 mph) ou à la vitesse
recommandée par le fabricant
des chaînes si celle-ci est
inférieure.
• Conduisez prudemment et
évitez les ralentisseurs, les
trous, les virages serrés et les
routes dangereuses, qui
peuvent secouer le véhicule.
• Évitez les virages serrés et les
freinages brusques.
5-89
5
Conduite de votre véhicule
Si vous équipez votre véhicule de
pneus neige, assurez-vous d'utiliser
des pneus radiaux de la même taille
et de la même capacité de charge
que les pneus d'origine. Montez des
pneus neige sur les quatre roues afin
d'équilibrer la manœuvrabilité du
véhicule quelles que soient les
conditions météorologiques.
L'adhérence des pneus neige peut
être réduite sur les routes sèches
par rapport aux pneus d'origine de
votre
véhicule.
Vérifiez
les
recommandations
de
vitesse
maximale auprès du fabricant des
pneus.
Conduite de votre véhicule
i Information
• Installez des chaînes sur les pneus
avant. L'installation de chaînes
permettra de disposer d'une plus
grande force motrice, mais
n'empêchera pas les dérapages.
• Avant d'installer des pneus cloutés,
prenez
connaissance
des
réglementations
locales
et
municipales afin d'être informé des
restrictions
potentielles
d'utilisation.
5-90
Installation des chaînes
Lors de l'installation des chaînes,
suivez les instructions du fabricant et
serrez-les au maximum. Conduisez
lentement (en dessous de 30 km/h
(20 mph)) lorsque les chaînes sont
en place. Si vous entendez les
chaînes cogner contre le châssis ou
la carrosserie, arrêtez-vous et
resserrez-les. Si le contact persiste,
ralentissez jusqu'à ce que le bruit
s'arrête. Retirez les chaînes dès que
vous commencez à rouler sur des
routes dégagées.
Lors de l'installation des chaînes,
garez le véhicule sur un sol plat
éloigné du trafic. Allumez les feux de
détresse du véhicule et placez si
possible
un
triangle
de
présignalisation derrière le véhicule
(le cas échéant).
Avant d'installer des chaînes sur les
pneus, placez toujours le levier de
vitesses en position P (Parking),
enclenchez le frein de stationnement
et coupez le moteur.
REMARQUE
Lorsque vous utilisez les chaînes:
• Des chaînes de mauvaise
dimension ou mal installées
peuvent
endommager
les
conduites
de
frein,
les
suspensions, la carrosserie ou
les roues.
• Utilisez des chaînes SAE de
classe “S”ou des chaînes
métalliques.
• Si vous entendez les chaînes
cogner contre le châssis ou la
carrosserie, arrêtez-vous et
resserrez-les.
• Pour éviter tout dommage causé
à la carrosserie, resserrez les
chaînes tous les 500 m à 1 km
(0,3~0,6 pouces).
• N'utilisez pas de chaînes sur les
véhicules équipés de jantes en
aluminium. Si vous êtes obligé
d'en utiliser, choisissez des
chaînes métalliques.
• Utilisez des chaînes métalliques
de moins de 15 mm (0,59
pouces) de largeur pour ne pas
endommager
le
système
d'attache.
Précautions à prendre en
hiver
Vérifiez les bougies et le système
d'allumage
Inspectez
les
bougies
conformément à la procédure
décrite au chapitre 7. Remplacezles si nécessaire. Vérifiez également
tous les câbles et composants
d'allumage pour détecter des
fissures,
signes
d'usure
et
dommages éventuels.
Utilisez une huile " hiver " si
nécessaire
Dans certaines régions, il est
conseillé d'utiliser en hiver une huile
adaptée, dont la viscosité est
inférieure. Pour en savoir plus,
reportez-vous au chapitre 8. Si vous
n'êtes pas sûr du type d'huile "hiver"
à
utiliser,
consultez
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Pour éviter que les verrous ne
gèlent
Pour éviter que les verrous ne
gèlent, pulvérisez un liquide antigel
agréé ou de la glycérine dans les
serrures. Lorsqu'une serrure est déjà
gelée, pulvérisez un liquide antigel
agréé sur la glace. Lorsqu'une pièce
interne d'un verrou est gelée, tentez
de la dégeler en insérant une clé
chauffée. Soyez prudent lors de cette
opération pour ne pas vous brûler.
5-91
5
Conduite de votre véhicule
Utilisez
un
liquide
de
refroidissement glycol de grande
qualité
Votre véhicule est livré avec un
liquide de refroidissement glycol de
grande qualité dans le système de
refroidissement. Il s’agit du seul type
de liquide de refroidissement qui doit
être utilisé car il contribue à la
prévention de la corrosion dans le
système de refroidissement, lubrifie
la pompe à eau et empêche le gel.
Assurez-vous de remplacer ou de
renouveler
le
liquide
de
refroidissement conformément au
plan d’entretien de la section 7.
Avant l’hiver, faites tester votre
liquide de refroidissement pour vous
assurer que son point de congélation
est
satisfaisant
pour
les
températures prévues pendant
l’hiver.
Vérifiez la batterie et les câbles
Les
températures
hivernales
augmentent la consommation de la
batterie. Inspectez la batterie et les
câbles conformément à la
procédure décrite au chapitre 7.
Le niveau de charge de votre
batterie peut être vérifié par un
concessionnaire HYUNDAI agréé ou
une station-service.
Conduite de votre véhicule
Utilisez un antigel pour lave-glace
agréé
Pour éviter que le liquide lave-glace
ne gèle, ajoutez une solution antigel
adaptée,
conformément
aux
instructions du bidon de votre liquide
lave-glace.
La plupart des concessionnaires
HYUNDAI et des garages proposent
des solutions antigel pour lave-glace.
N'utilisez pas de liquide de
refroidissement moteur ou d'autres
solutions
antigel,
au
risque
d'endommager la peinture du
véhicule.
5-92
Protégez le frein de stationnement
contre le gel
Dans certaines conditions, le frein de
stationnement peut rester bloqué.
Cette situation est plus susceptible
de
se
produire
en
cas
d'accumulation de neige ou de glace
autour des freins arrière ou lorsque
les freins sont humides.
Si votre frein de stationnement
risque
de
geler,
activez-le
temporairement, puis mettez le levier
de vitesses en position P (Parking).
Bloquez également à l'avance les
roues arrière. Vous pouvez ensuite
désactiver le frein de stationnement.
Ne laissez pas la glace et la neige
s'accumuler sous votre voiture.
Dans certaines conditions, de la
neige et de la glace peuvent
s'accumuler sous le pare-chocs et
gêner la direction. Lorsque vous
roulez par des conditions difficiles en
hiver, vérifiez régulièrement le
dessous du véhicule pour vous
assurer que les roues motrices et les
éléments de direction ne sont pas
bloqués.
Emportez
un
équipement
d'urgence
Transportez dans votre véhicule le
matériel d'urgence approprié aux
conditions météorologiques.
Il est conseillé de se munir des
équipements suivants : chaînes,
sangles ou chaînes de remorquage,
lampe de poche, dispositif de
signalisation d'urgence, sable, pelle,
câbles de démarrage, grattoir pour
pare-brise, gants, toile de sol,
combinaison, couverture, etc.
N'introduisez pas de corps
étrangers dans le compartiment
moteur.
Tout corps étranger qui serait placé
dans le compartiment moteur et, de
ce
fait,
empêcherait
le
refroidissement du moteur, risquerait
de causer une panne ou une
combustion. Ces dommages ne sont
pas couverts par la garantie du
constructeur.
5
Conduite de votre véhicule
5-93
Conduite de votre véhicule
REMORQUAGE
Si vous envisagez de tracter une
remorque avec votre véhicule,
renseignez-vous au préalable sur les
réglementations auprès de votre
préfecture. Les réglementations
varient selon ce que vous souhaitez
remorquer (remorque, voiture ou
autres types de véhicules ou
d'appareils). Avant un remorquage,
consultez
un
concessionnaire
HYUNDAI pour obtenir plus de
détails.
Gardez en mémoire que le
remorquage est une pratique
totalement différente de la conduite
du véhicule seul. Il implique en effet
des
changements
dans
la
manœuvrabilité, la durabilité et la
consommation de carburant.
Pour un remorquage en toute
sécurité, vous devez posséder les
équipements nécessaires et les
utiliser correctement. Tout dommage
causé au véhicule suite à de
mauvaises pratiques de remorquage
ne sera pas couvert par la garantie
du fabricant du véhicule.
5-94
Cette section présente de nombreux
conseils et règles de sécurité
importants et utiles. Bon nombre
d'entre eux sont importants pour
votre sécurité et celle de vos
passagers. Lisez attentivement cette
section avant de tracter une
remorque.
AVERTISSEMENT
Prenez
les
précautions
suivantes:
• En
cas
de
mauvaise
utilisation du matériel et/ou de
conduite inadaptée avec une
remorque, vous risquez de
perdre le contrôle de votre
véhicule. Par exemple, si la
remorque est trop lourde, les
performances de freinage
peuvent être réduites. Vos
passagers et vous-mêmes
pouvez subir des blessures
graves,
voire
mortelles.
Suivez toutes les étapes de
cette section avant de tracter
une remorque.
• Avant
de
tracter
une
remorque, assurez-vous que
le poids total de la remorque,
le PTRA (poids total roulant
autorisé), le PBV (poids brut
du véhicule), le PBE (poids
brut sur l'essieu) et la charge
au timon respectent tous les
limites réglementaires.
i Information - Pour l'Europe
Gardez en mémoire les points
suivants si vous décidez de tracter
une remorque:
• Envisagez
l'utilisation
d'un
dispositif
de
contrôle
du
balancement. Vous pouvez vous
renseigner sur ce type de dispositif
auprès
d'un
vendeur
de
remorques.
• Ne tractez aucune remorque avec
votre véhicule au cours des 2 000
premiers kilomètres (1 200 miles)
afin de roder correctement le
moteur. Le non-respect de cette
consigne
peut
endommager
sérieusement le moteur ou la
transmission de vitesses.
• Lorsque
vous
tractez
une
remorque, nous vous conseillons
de
faire
appel
à
un
concessionnaire HYUNDAI agréé
pour obtenir un complément
d'informations sur les équipements
supplémentaires nécessaires, tels
que le kit de remorquage, etc.
• Conduisez toujours à une vitesse
modérée (en dessous de 100 km/h
(60 mph)) ou à la limitation de
vitesse avec une remorque.
• Dans les grandes côtes, ne
dépassez jamais 70 km/h (45
mph) ou la limitation de vitesse
avec une remorque si celle-ci est
inférieure.
• Lisez attentivement les limitations
de poids et de chargement
indiquées sur les pages suivantes.
5
Conduite de votre véhicule
• La charge maximale techniquement
admissible sur l'essieu arrière peut
être dépassée de 15 % maximum et
la masse en charge maximale
techniquement
admissible
du
véhicule peut être dépassée de 10 %
ou 100 kg (220,4 lbs) maximum
(selon la valeur la plus faible). Dans
ce cas, ne dépassez pas 100 km/h
(62,1 mph) pour les véhicules de la
catégorie M1 ou 80 km/h (49,7
mph) pour les véhicules de la
catégorie N1.
• Si vous tractez une remorque avec
un véhicule de la catégorie M1, la
charge supplémentaire exercée sur
le dispositif d'attelage peut
entraîner un dépassement de la
capacité de charge maximale des
pneus arrière, qui ne dépassera en
aucun cas 15 %. Dans ce cas, ne
dépassez pas 100 km/h (62,1 mph)
et augmentez la pression des pneus
d'au moins 0,2 bar.
Si vous décidez de tracter une
remorqu
5-95
Conduite de votre véhicule
Poids de la remorque
Charge au timon
Charge au timon
Poids total de la
remorque
PBE
AVERTISSEMENT
PBV
OLMB053047
OLMB053048
Quel est le poids maximum de
sécurité d'une remorque? Il ne doit
jamais dépasser le poids maximal
autorisé avec les freins de remorque.
Dans certains cas, même ce poids
peut être trop élevé. Tout dépend de
l'utilisation que vous souhaitez faire
de votre remorque. Par exemple, la
vitesse, l'altitude, les pentes, la
température extérieure et la
fréquence d'utilisation du véhicule
pour tracter la remorque sont des
facteurs importants. Le poids idéal
de la remorque dépend également
des équipements spéciaux de votre
véhicule.
La charge au timon est une mesure
importante à relever, car elle a un
impact sur le poids brut de votre
véhicule (PBV). Le timon de la
remorque doit peser au maximum
10% du poids total en charge de la
remorque, dans les limites de la
charge
maximum
au
timon
admissible.
Après avoir chargé votre remorque,
pesez séparément la remorque et le
timon pour vérifier que les charges
sont correctes. Dans le cas contraire,
rectifiez le problème en déplaçant
des éléments sur la remorque.
5-96
Prenez
les
précautions
suivantes:
• La charge ne doit jamais être
plus importante à l'arrière de
la remorque qu'à l'avant. La
partie avant de la remorque
doit
toujours
supporter
environ 60 % de la charge
totale de la remorque et la
partie arrière les 40 %
restants.
• Ne dépassez jamais les
limites de poids maximales de
la remorque ou du matériel de
remorquage.
Un chargement inadapté peut
endommager le véhicule ou
blesser
ses
occupants.
Vérifiez le poids et le
chargement à l'aide d'une
balance certifiée ou dans un
centre de patrouille des
autoroutes équipé d'une
balance.
Poids et distance de référence en remorquage
■ Sauf Europe de l'Ouest
Moteur essence
Élément
Poids maximum de la remorque
Kg (Ibs)
2,0 MPI
1,6 MPI
M/T
A/T
M/T
A/T
Sans système de
freinage
610
(1 344)
610
(1 344)
610
(1 344)
610
(1 344)
Avec système de
freinage
1 200
(2 645)
1 100
1 200
(2 645)
1 100
(2 425)
1 115 (2 458)
Kg (Ibs)
Distance recommandée entre le centre de la roue
arrière et le point d'attelage
1 090 (43)
mm (pouces)
M/T : Transmission manuelle
A/T : Transmission automatique
5-97
5
Conduite de votre véhicule
Charge verticale statique maximale admissible sur le
dispositif d'attelage
(2 425)
Conduite de votre véhicule
■ Pour l'Europe de l'Ouest
Moteur essence
Élément
Poids maximum de la remorque
Kg (Ibs)
2,0 MPI
1,6 MPI
M/T
A/T
M/T
A/T
Sans système de
freinage
300
(661)
300
(661)
300
(661)
300
(661)
Avec système de
freinage
300
(661)
300
(661)
300
(661)
300
(661)
Charge verticale statique maximale admissible sur le
dispositif d'attelage
1 115 (2 458)
Kg (Ibs)
Distance recommandée entre le centre de la roue
arrière et le point d'attelage
mm (pouces)
M/T : Transmission manuelle
A/T : Transmission automatique
5-98
1 090 (43)
Équipements de remorquage
Attelages
OAD065031L
Les trous de montage pour le
dispositif d'attelage sont situés de part
et d'autre de la protection inférieure
située derrière les pneus arrière.
• Nous
vous
conseillons
de
contacter un concessionnaire
HYUNDAI agréé pour vous
procurer l'équipement d'attelage
nécessaire.
5
Conduite de votre véhicule
i Information
Il est important de disposer de
l'équipement d'attelage approprié.
Les vents latéraux, le passage de
gros camions et la conduite sur
routes accidentées sont autant de
raisons qui justifient l'utilisation d'un
attelage approprié. Voici quelques
règles à respecter:
• Vous devez effectuer des trous
dans la carrosserie de votre
véhicule pour installer votre
dispositif d'attelage? Dans ce cas,
assurez-vous de les reboucher
lorsque vous retirez le dispositif. Si
vous ne les rebouchez pas, du
monoxyde de carbone (CO)
provenant
du
système
d'échappement de votre véhicule,
de l'eau et des impuretés peuvent
pénétrer dans l'habitacle.
• Les pare-chocs de votre véhicule
ne sont pas conçus pour accueillir
un attelage. N'y attachez pas de
dispositif d'attelage de location ou
de
pare-chocs.
Utilisez
uniquement un dispositif à installer
sur le châssis et non sur le parechocs.
5-99
Conduite de votre véhicule
Chaînes de sécurité
Freins de remorque
Conduite avec une remorque
Attachez systématiquement des
chaînes entre votre véhicule et votre
remorque.
Faites passer les chaînes de
sécurité sous le timon de la
remorque de manière à ce que celuici ne tombe pas sur la route s'il se
détache de l'attelage.
Les instructions d'utilisation des
chaînes de sécurité peuvent être
fournies par le fabricant du dispositif
d'attelage ou de la remorque. Suivez
les recommandations du fabricant
pour installer les chaînes de
sécurité.
Laissez
toujours
suffisamment de mou pour pouvoir
tourner avec la remorque. Ne laissez
jamais les chaînes de sécurité
traîner par terre.
Si votre remorque est équipée d'un
système de freinage, assurez-vous
qu'il
est
conforme
aux
réglementations de votre pays, qu'il
est correctement installé et qu'il
fonctionne correctement.
Si votre remorque dépasse le poids
maximum autorisé sans freins, elle
doit être équipée de freins
appropriés.
Lisez et suivez attentivement les
instructions d'installation, de réglage
et d'entretien des freins de la
remorque. Ne déréglez pas le
système de freinage du véhicule.
Les freins de la remorque doivent
être appliqués séparément de ceux
de votre véhicule.
Le tractage d'une remorque
nécessite une certaine expérience
de conduite. Avant de vous lancer
sur la route, vous devez vous
familiariser avec votre remorque.
Habituez-vous à la manœuvrabilité
et au freinage avec le poids de la
remorque. Gardez toujours en tête
que le véhicule que vous conduisez
est désormais plus long et moins
réactif que la voiture seule.
Avant de partir, contrôlez le système
d'attelage et la plate-forme de la
remorque, les chaînes de sécurité, le
ou les connecteur(s) électrique(s),
les feux, les pneus et les freins.
Pendant le trajet, vérifiez de temps
en temps que le chargement est bien
attaché et que les feux et les freins
de la remorque fonctionnement
correctement.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas une remorque
équipée de ses propres freins si
vous n'êtes pas certain d'avoir
correctement réglé le système
de freinage. Cette tâche délicate
doit être confiée à un technicien
compétent et expérimenté.
5-100
Marche arrière
Clignotants
Gardez une distance de sécurité au
moins deux fois supérieure à la
distance habituelle avec les
véhicules qui vous précèdent
lorsque vous conduisez avec une
remorque.
Cela peut vous aider à éviter des
situations nécessitant des freinages
brusques et des braquages serrés.
Tenez le bas du volant avec une
main. Déplacez ensuite votre main
vers la gauche pour faire tourner la
remorque vers la gauche et vers la
droite pour la faire tourner vers la
droite.
Reculez toujours lentement et, si
possible, faites-vous guider par
quelqu'un.
Dépassement
Virages
Vous devez prévoir une distance de
dépassement supérieure lorsque
vous tractez une remorque.
De plus, du fait de la plus grande
longueur du véhicule, vous devez
avancer plus loin devant le véhicule
doublé avant de vous rabattre sur
votre voie.
Lorsque vous tractez une remorque,
vous devez prendre des virages plus
larges
que
d'habitude. Cela
permettra d'éviter que votre
remorque
ne
touche
les
accotements, les panneaux de
signalisation, les arbres ou d'autres
objets situés en bordure de route.
Évitez les manœuvres brusques ou
soudaines. Mettez vos clignotants
bien à l'avance.
Lorsque vous tractez une remorque,
elle doit disposer de clignotants et
d'un câblage spécifiques. Les
flèches vertes clignotent sur votre
tableau de bord lorsque vous
signalez un changement de direction
ou de voie. S'ils sont correctement
connectés, les feux de votre
remorque clignotent également pour
informer les autres conducteurs que
vous êtes sur le point de tourner, de
changer de voie ou de vous arrêter.
Lorsque vous tractez une remorque,
les flèches vertes clignotent sur votre
tableau de bord lorsque vous
tournez, même si les ampoules de la
remorque sont grillées. Ainsi, vous
pouvez penser que les conducteurs
derrière vous voient que vous allez
tourner alors que ce n'est pas le cas.
C'est pourquoi il est important de
vérifier régulièrement que les
ampoules
de
la
remorque
fonctionnent correctement. Vérifiez
également l'état des feux à chaque
fois que vous débranchez et
rebranchez les câbles.
5-101
5
Conduite de votre véhicule
Distance
Conduite de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas le système de
phares
d'une
remorque
directement au système de
phares de votre véhicule.
Utilisez des câbles pour
remorque certifiés.
L'utilisation de câbles non
certifiés pourrait endommager
le système électrique du
véhicule et/ou vous blesser.
Consultez un concessionnaire
HYUNDAI agréé pour plus
d'informations.
5-102
Conduite dans les pentes
Réduisez la vitesse et passez une
vitesse
inférieure
lorsque
commencez à descendre une pente
longue ou raide. Si vous ne passez
pas une vitesse inférieure, vous
devrez freiner davantage et vos
freins risquent de surchauffer et de
ne plus fonctionner correctement.
Dans de longues côtes, passez une
vitesse inférieure et réduisez votre
vitesse à environ 70 km/h (45 mph)
pour réduire le risque de surchauffe
du moteur et de la transmission de
vitesses.
Si votre remorque dépasse le poids
maximum autorisé sans freins et que
votre véhicule est équipé d'une
transmission automatique, mettez
cette dernière en position D
(Conduite) lorsque vous tractez une
remorque.
De cette façon, vous limitez la
surchauffe et augmentez la durée de
vie de votre transmission de
vitesses.
REMARQUE
Pour éviter la surchauffe du
moteur et/ou de la transmission :
• Lorsque vous tractez une
remorque sur des côtes raides
(plus de 6 %), surveillez
attentivement la jauge de
température du liquide de
refroidissement du moteur afin
de vous assurer que ce dernier
ne surchauffe pas. Si l’aiguille
de la jauge de température du
liquide de refroidissement se
rapproche du 130 ou H (chaud),
arrêtez-vous dès que possible et
laissez le moteur refroidir. Vous
pouvez repartir une fois que le
moteur a suffisamment refroidi.
(Suite)
(Suite)
Dans certaines conditions,
telles que les arrêts/démarrages
répétés sur une côte fortement
inclinée,
l'embrayage
peut
surchauffer.
En
cas
de
surchauffe de l'embrayage, le
mode
de
protection
de
transmission est activé. Si le
mode
de
protection
de
transmission
est
activé,
l'indicateur de position du levier
de vitesses clignote sur l'écran
LCD, une alerte retentit et un
message
d'avertissement
s'affiche.
En cas de surchauffe de la
transmission à embrayage
double, les caractéristiques du
levier de vitesses peuvent
changer. Ils peuvent devenir
plus brusques. Si vous tractez
une remorque et que vous
effectuez
de
fréquents
rétrogradages et passages à la
vitesse supérieure, le message
d'avertissement de surchauffe
peut s'afficher sur l'écran LCD.
(Suite)
(Suite)
Dans ce cas, arrêtez le véhicule,
actionnez les freins ou mettez le
véhicule en position P (Parking)
afin de laisser refroidir la
transmission.
5
Conduite de votre véhicule
(Suite)
• Lorsque vous tractez une
remorque, votre véhicule peut
rouler beaucoup plus lentement,
et plus particulièrement en côte.
Roulez sur la voie de droite
lorsque vous montez une côte,
si vous tractez une remorque.
Choisissez la vitesse de votre
véhicule en fonction de la limite
de
vitesse
imposée
aux
véhicules
tractant
une
remorque, de la pente et du
poids de votre remorque.
• Pour les véhicules équipés de
transmission à embrayage
double, certaines précautions
supplémentaires doivent être
prises lorsque vous tractez une
remorque. En raison de la
charge
supplémentaire
qu'implique une remorque,
l'embrayage peut surchauffer en
cas
de
rétrogradations/accélérations
excessives.
(Suite)
5-103
Conduite de votre véhicule
Stationnement en pente
De manière générale, si vous tractez
une remorque, évitez de stationner
votre véhicule en pente.
5-104
Cependant, si vous êtes obligé de
vous garer en pente, prenez les
précautions suivantes:
1. Amenez le véhicule jusqu'au lieu
de stationnement. Tournez le
volant en direction du trottoir (vers
la gauche en montée, vers la
droite en descente).
2. Mettez le levier de vitesses en
position P (Parking) si votre
véhicule est équipé d'une
transmission automatique ou au
point mort s'il est équipé d'une
transmission manuelle.
3. Enclenchez
le
frein
de
stationnement et coupez le
moteur.
4. Placez des cales sous les roues
de la remorque situées dans le bas
de la pente.
5. Démarrez le véhicule, maintenez
la pédale de frein enfoncée,
passez au point mort, desserrez le
frein de stationnement et relâchez
doucement la pédale de frein
jusqu'à ce que les cales
supportent le poids du véhicule.
6. Appuyez à nouveau sur la pédale
de frein et réenclenchez le frein de
stationnement.
7. Mettez le levier de vitesses en
position P (Parking, pour les
véhicules
équipés
d'une
transmission
automatique/à
embrayage double) ou en 1ère
lorsque le véhicule est garé en
côte et en position R (Marche
arrière) lorsqu'il est garé en
descente (pour les véhicules à
transmission manuelle).
8. Coupez le moteur et relâchez les
freins, mais ne desserrez pas le
frein de stationnement.
AVERTISSEMENT
Maintenance lors de la traction
d'une remorque
1.Mettez le levier de vitesses en
position P (Parking), pour les
véhicules
équipés
d'une
transmission
automatique/à
embrayage double) ou au point
mort (pour les véhicules équipés
de
transmission
manuelle),
appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la
enfoncée,
puis
procédez comme suit :
• Démarrez votre moteur.
• Enclenchez une vitesse.
• Desserrez
le
frein
de
stationnement.
2. Relâchez doucement la pédale de
frein.
3. Avancez doucement jusqu'à ce
que la remorque soit dégagée des
cales.
4. Arrêtez-vous et demandez à
quelqu'un de récupérer et de
ranger les cales.
Votre véhicule nécessitera des
entretiens plus fréquents si vous
tractez régulièrement une remorque.
Surveillez attentivement l'huile
moteur, le liquide de transmission
automatique, le lubrifiant pour
essieux et le liquide du système de
refroidissement. Vérifiez également
régulièrement l'état des freins. Si
vous tractez une remorque, pensez à
effectuer ces vérifications avant de
commencer votre trajet. N'oubliez
pas d'entretenir également votre
remorque
et
votre
système
d'attelage. Suivez le calendrier de
maintenance
fourni
avec
la
remorque
et
consultez-le
régulièrement. De
préférence,
inspectez le véhicule et la remorque
avant chaque conduite du véhicule.
Inspectez le dispositif d'attelage pour
vérifier qu'il est correctement fixé au
véhicule.
Inspectez le câblage électrique de la
remorque pour vérifier que les feux
fonctionnent correctement (témoin
de freinage, clignotants, feux de jour
et feux de détresse).
5-105
5
Conduite de votre véhicule
Pour éviter toute blessure grave
ou mortelle :
• Ne sortez pas du véhicule tant
que le frein de stationnement
n'est
pas
fermement
enclenché. Si vous avez laissé
le moteur tourner, le véhicule
peut se déplacer de façon
inattendue et de provoquer
des blessures graves, voire
mortelles.
• N'utilisez pas l'accélérateur
pour maintenir le véhicule en
place dans une côte.
Conduite du véhicule après
stationnement dans une côte
Conduite de votre véhicule
REMARQUE
Pour éviter d'endommager le
véhicule:
• En raison de la plus lourde
charge
tractée
lors
de
l'utilisation d'une remorque, une
surchauffe peut survenir par
temps chaud ou dans les côtes.
Si la jauge du liquide du
refroidissement indique une
surchauffe,
coupez
la
climatisation et arrêtez le
véhicule dans un endroit sûr
pour refroidir le moteur.
• Lorsque vous tractez une
remorque,
vérifiez
plus
régulièrement le niveau de
liquide de la transmission
automatique.
(Remarque : cela ne s'applique
pas aux véhicules équipés de
transmission à embrayage
double.)
(Suite)
5-106
(Suite)
• Si votre véhicule n'est pas
équipé de la climatisation,
installez un ventilateur de
condensateur pour améliorer les
performances
du
moteur
lorsque vous tractez une
remorque.
POIDS DU VÉHICULE
Deux étiquettes apposées sur le
seuil de la porte conducteur vous
indiquent quel poids votre véhicule
peut transporter : une étiquette
d'informations sur les pneus et le
chargement et une étiquette de
certification.
Avant de charger votre véhicule,
vous devez vous familiariser avec les
termes suivants concernant les
limites de poids (spécifications et
étiquette
de
certification
du
véhicule):
Poids à vide du véhicule
Poids du véhicule neuf à la sortie de
la concession avec tous les
équipements supplémentaires.
PBE (poids brut sur l'essieu)
Poids total placé sur chaque essieu
(avant et arrière). Comprend le poids
à vide du véhicule et la charge utile.
PNBV (poids nominal brut du
véhicule)
Poids maximum autorisé lorsque le
véhicule est entièrement chargé
(incluant tous les équipements, les
options, les passagers et le
chargement). Le poids total autorisé
en charge est indiqué sur l'étiquette
de certification apposée sur le seuil
de la porte conducteur.
PNBE (poids nominal brut sur
l'essieu)
Charge maximale autorisée qui peut
être supportée par un seul essieu
(avant ou arrière). Ces valeurs sont
indiquées
sur
l'étiquette
de
certification.
La charge totale sur chaque essieu
ne doit jamais dépasser son PNBE.
5
Conduite de votre véhicule
Poids à vide en ordre de marche
Poids du véhicule incluant le
réservoir de carburant plein et tous
les équipements standard. N'inclut
pas les passagers, le chargement ou
les équipements en option.
Poids du chargement
Comprend toutes les charges
ajoutées au poids à vide en ordre de
marche, dont le chargement et les
équipements en option.
PBV (poids brut du véhicule)
Poids à vide en ordre de marche plus
poids réel du chargement et des
passagers.
5-107
Conduite de votre véhicule
Surcharge
AVERTISSEMENT
Le poids nominal brut sur
l'essieu (PNBE) et le poids
nominal brut (PNBV) de votre
véhicule sont indiqués sur
l'étiquette
de
certification
apposée sur le seuil de la porte
conducteur
(ou
passager
avant).
Le dépassement de ces
limitations peut entraîner des
accidents ou l'endommagement
du véhicule. Vous pouvez
calculer le poids de votre
chargement en pesant chaque
élément (et chaque personne)
avant de charger la voiture.
Veillez à ne pas surcharger le
véhicule.
5-108
Mesures à prendre en cas d'urgence
Feux de détresse ...................................................6-2
En cas d'urgence lors de la conduite .................6-2
Si vous avez un pneu à plat ...............................6-18
Cric et outils .....................................................................6-18
Changement de pneus ...................................................6-19
Étiquette du cric ..............................................................6-25
Déclaration CE de conformité du cric........................6-26
Si le véhicule cale lors de la conduite .........................6-2
Si le moteur cale à un carrefour ou
à un croisement .................................................................6-3
Pneu à plat lors de la conduite ....................................6-3
Remorquage ..........................................................6-27
Si le moteur ne tourne pas ou tourne au ralenti......6-4
Si le moteur tourne normalement,
mais ne démarre pas ........................................................6-4
Matériel d'urgence ..............................................6-31
Si le moteur ne démarre pas................................6-4
Démarrage à l'aide de câbles...............................6-5
Si le moteur surchauffe ........................................6-9
Systeme de surveillance de la pression des
pneus (TPMS).......................................................6-11
Vérification de la pression des pneus .......................6-11
Système de contrôle de la pression des pneus .....6-12
Témoin de faible pression des pneus ........................6-13
Témoin d'identification des pneus sous-gonflés
et de pression des pneus..............................................6-13
Témoin de dysfonctionnement du système de
contrôle de la pression des pneus (TPMS) ..............6-15
Changement d'un pneu sur un véhicule doté du
système TPMS .................................................................6-15
Service de remorquage..................................................6-27
Crochet de remorquage amovible ...............................6-28
Remorquage d'urgence..................................................6-29
Extincteur..........................................................................6-31
Trousse de premiers secours .......................................6-31
Triangle réfléchissant ....................................................6-31
Manomètre pour pneus.................................................6-32
6
Mesures à prendre en cas d'urgence
FEUX DE DÉTRESSE
• Les feux de détresse fonctionnent
également lorsque le moteur est
coupé.
• Les clignotants ne peuvent pas
être utilisés lorsque les feux de
détresse sont activés.
OAD045400
Les feux de détresse vous
permettent d'alerter les conducteurs
qui approchent ou dépassent votre
véhicule.
Vous devez les utiliser lorsque vous
procédez
à
des
réparations
d'urgence ou lorsque votre véhicule
est arrêté sur le bord d'une route.
Pour activer ou désactiver les feux
de détresse, appuyez sur le bouton
correspondant, quelle que soit la
position du bouton de démarrage/
d'arrêt du moteur. Le bouton se
trouve sur la console centrale.
Lorsque les feux de détresse sont
activés, tous les clignotants se
déclenchent simultanément.
6-2
EN CAS D'URGENCE LORS
DE LA CONDUITE
Si le véhicule cale lors de la
conduite
• Réduisez progressivement votre
vitesse, tout en restant en ligne
droite. Quittez prudemment la
route pour rejoindre un endroit sûr.
• Activez les feux de détresse.
• Essayez de redémarrer le moteur.
S'il ne démarre pas, nous vous
conseillons de vous adresser à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Si le moteur cale à un carrefour ou à
un croisement, mettez le levier de
vitesses en position N (Point mort) et
poussez le véhicule jusqu'à un lieu
sûr.
Pneu à plat lors de la conduite
Si vous constatez qu'un de vos
pneus est à plat pendant que vous
roulez :
• Relâchez la pédale d'accélération
et laissez le véhicule ralentir tout
en maintenant une ligne droite.
N'utilisez
pas
les
freins
immédiatement et ne tentez pas
de quitter la route, car vous
pourriez perdre le contrôle du
véhicule et provoquer un accident.
Lorsque le véhicule a ralenti
suffisamment pour atteindre une
vitesse qui permette de le faire en
toute sécurité, freinez prudemment
et quittez la route. Éloignez-vous
autant que possible de la route et
garez le véhicule sur un sol à la
fois ferme et plat. Si vous vous
trouvez sur une autoroute à
chaussées séparées, ne garez pas
le véhicule dans la zone médiane
située entre les deux voies de
circulation.
• Lorsque le véhicule est arrêté,
appuyez sur le bouton de
commande des feux de détresse,
placez le levier de vitesses en
position
P
(transmission
automatique/à embrayage double)
ou au point mort (pour les
véhicules équipés de transmission
manuelle), enclenchez le frein de
stationnement et mettez le contact
en position LOCK/OFF.
• Faites sortir tous les passagers du
véhicule. Assurez-vous qu'ils
sortent tous du côté opposé à la
circulation.
• Lorsque vous changez un pneu à
plat, suivez les instructions
fournies plus loin dans ce chapitre.
6-3
Mesures à prendre en cas d'urgence
Si le moteur cale à un
carrefour ou à un croisement
6
Mesures à prendre en cas d'urgence
SI LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
Si le moteur ne tourne pas ou
tourne au ralenti
• Vérifiez que le levier de vitesses se
trouve au point mort (transmission
manuelle) ou en position P
(transmission automatique). Le
moteur démarre uniquement
lorsque le levier de vitesses est
dans l'une de ces positions.
• Vérifiez que les cosses de la
batterie sont propres et bien
serrées.
• Allumez l'éclairage intérieur. Si son
intensité diminue ou s'il s'éteint
lorsque
vous
actionnez
le
démarreur, cela signifie que la
batterie est déchargée.
N'essayez pas de pousser ou de
tracter le véhicule pour le démarrer.
Vous
pourriez
l'endommager.
Reportez-vous à la section
" Démarrage à l'aide de câbles "
de ce chapitre.
6-4
ATTENTION
Si vous poussez ou tractez le
véhicule, vous risquez de
provoquer une surcharge du
pot catalytique, ce qui peut
endommager le système de
contrôle des émissions.
Si le moteur tourne
normalement, mais ne
démarre pas
• Vérifiez le niveau de carburant et
ajoutez du carburant si nécessaire.
Si le moteur ne démarre toujours
pas, nous vous conseillons de faire
appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
DÉMARRAGE À L'AIDE DE CÂBLES
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute BLESSURE
GRAVE ou MORTELLE lorsque
vous vous trouvez à proximité
de la batterie ou que vous
intervenez dessus, respectez
les consignes suivantes :
Lisez et suivez les
instructions concernant
la manipulation de la
batterie.
Portez des lunettes
conçues spécifiquement
pour protéger les yeux
des projections d'acide.
Tenez
la
batterie
éloignée de toute source
de flammes, d'étincelles
ou de chaleur.
Les cellules de batterie
contiennent toujours de
l'hydrogène,
une
substance hautement
inflammable susceptible
d'exploser si elle prend
feu.
(Suite)
(Suite)
Tenez la batterie hors de
portée des enfants.
Les
batteries
contiennent de l'acide
sulfurique
hautement
corrosif. L'acide ne doit
pas entrer en contact
avec les yeux, la peau ou
les vêtements.
En cas de projection d'acide
dans vos yeux, rincez-les à l'eau
claire pendant au moins 15
minutes
et
consultez
immédiatement un médecin. En
cas de projection d'acide sur
votre
peau,
rincez
abondamment
la
zone
concernée. Si vous ressentez
une douleur ou une brûlure,
consultez immédiatement un
médecin.
(Suite)
6-5
Mesures à prendre en cas d'urgence
Le démarrage à l'aide de câbles peut
être dangereux s'il n'est pas effectué
correctement. Suivez la procédure
décrite dans cette section pour ne
pas vous blesser ou endommager
votre véhicule. En cas de doute sur
la marche à suivre, nous vous
recommandons de faire appel à un
technicien ou à un service de
remorquage.
6
Mesures à prendre en cas d'urgence
(Suite)
• Lorsque vous soulevez une
batterie intégrée dans un
boîtier en plastique, une
pression excessive sur le
boîtier peut provoquer une
fuite d'acide. Utilisez un portebatterie ou placez vos mains
de chaque côté de la batterie.
• N'essayez pas de démarrer
votre véhicule avec des
câbles si la batterie est gelée.
• N'essayez
JAMAIS
de
recharger la batterie lorsque
les câbles sont branchés.
• Le système de démarrage
électrique fonctionne à haute
tension. Ne touchez JAMAIS
ces composants lorsque le
moteur tourne ou lorsque le
bouton de démarrage/d'arrêt
du moteur est en position ON.
• Ne laissez pas les câbles de
démarrage (+) et (-) se
toucher.
Cela
pourrait
provoquer des étincelles.
(Suite)
6-6
(Suite)
• Si vous tentez de démarrer le
moteur avec des câbles alors
que la batterie est faiblement
chargée ou gelée, celle-ci
risque de se fendre ou
d'exploser.
REMARQUE
Pour ne pas endommager le
véhicule :
• Utilisez exclusivement une
source d'alimentation 12 V
(batterie ou câbles) pour
démarrer votre véhicule.
• N'essayez pas de démarrer votre
véhicule en le poussant.
i Information
Pb
Le non-respect des règles de
mise au rebut des batteries
peut nuire à l'environnement
et à la santé humaine. Mettez
la
batterie
au
rebut
conformément aux lois ou
réglementations applicables.
1.Rapprochez suffisamment les
deux véhicules (sans qu'ils se
touchent) pour que les câbles
puissent les relier.
2.Évitez les ventilateurs et les pièces
mobiles du compartiment moteur,
même si les moteurs sont arrêtés.
3.Coupez tous les systèmes
électriques, tels que la radio,
l'éclairage, la climatisation, etc.
Placez le levier de vitesses des
véhicules
en
position
P
(transmission automatique) ou au
point mort (transmission manuelle)
et
activez
le
frein
de
stationnement. Coupez le moteur
des deux véhicules.
1VQA4001
4. Branchez
les
câbles
de
démarrage
en
suivant
scrupuleusement l'ordre indiqué
dans l'illustration. Commencez par
brancher un câble à la borne
positive (+) rouge de la batterie de
votre véhicule (1).
5. Branchez l'autre extrémité du
câble à la borne positive (+) rouge
de la batterie du véhicule
d'assistance (2).
6. Branchez le deuxième câble à la
borne négative (-) noire de la
batterie du véhicule d'assistance
(3).
7. Branchez l'autre extrémité du
câble à la borne négative (-) noire
de la batterie de votre véhicule
(4).
Les câbles doivent uniquement
entrer en contact avec la batterie
ou les bornes appropriées ou
avec la terre. Ne vous penchez
pas au-dessus de la batterie pour
effectuer les branchements.
8. Démarrez le moteur du véhicule
d'assistance et laissez-le tourner
à environ 2 000 tr/min pendant
quelques minutes. Démarrez
ensuite votre véhicule.
Si votre véhicule ne démarre pas
après quelques tentatives, une
réparation
est
probablement
nécessaire. Dans ce cas, faites appel
à un technicien qualifié. Si vous ne
trouvez aucune raison apparente au
déchargement de votre batterie,
nous vous conseillons de faire
vérifier votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
6-7
Mesures à prendre en cas d'urgence
Procédure de démarrage à
l'aide de câbles
6
Mesures à prendre en cas d'urgence
Débranchez
les
câbles
de
démarrage
en
reprenant
la
procédure ci-dessus dans l'ordre
inverse:
1. Débranchez le câble de la borne
négative (-) noire de la batterie de
votre véhicule (4).
2. Débranchez l'autre extrémité du
câble de la borne négative (-)
noire de la batterie du véhicule
d'assistance (3).
3. Débranchez le deuxième câble de
la borne positive (+) rouge de la
batterie du véhicule d'assistance
(2).
4. Débranchez l'autre extrémité du
câble à la borne positive (+) rouge
de la batterie de votre véhicule
(1).
6-8
SI LE MOTEUR SURCHAUFFE
3.Si du liquide de refroidissement
moteur s'écoule sous le véhicule
ou si de la fumée s'échappe du
capot, coupez le moteur. Attendez
que le liquide de refroidissement
ne s'écoule plus et que la fumée se
dissipe pour ouvrir le capot. Si
vous n'observez pas de fuite de
liquide de refroidissement ou de
fumée, laissez le moteur tourner et
vérifiez si le ventilateur du moteur
tourne. S'il ne tourne pas, coupez
le moteur.
AVERTISSEMENT
Lorsque le moteur
tourne, évitez tout
contact entre vos
mains, vos vêtements
ou des outils et les
pièces mobiles telles
que le ventilateur et la
courroie
de
transmission
pour
éviter des blessures
graves.
4.Recherchez des traces de fuite de
liquide de refroidissement au
niveau du radiateur et des flexibles
et sous le véhicule. (Si la
climatisation a été utilisée, il est
normal que de l'eau froide s'écoule
lorsque vous vous arrêtez.)
5.En cas de fuite du liquide de
refroidissement moteur, coupez
immédiatement le moteur et faites
appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
6-9
Mesures à prendre en cas d'urgence
Si la jauge de température indique
une surchauffe, si vous constatez
une perte de puissance ou si vous
entendez un cliquetis ou un
cognement prononcé, le moteur est
probablement trop chaud. Dans ce
cas, procédez comme suit :
1.Quittez la route et arrêtez-vous dès
que vous pouvez le faire en toute
sécurité.
2. Mettez le levier de vitesses en
position
P
(transmission
automatique) ou au point mort
(transmission
manuelle)
et
enclenchez
le
frein
de
stationnement. Si la climatisation
est en marche, coupez-la.
6
Mesures à prendre en cas d'urgence
AVERTISSEMENT
N'essayez JAMAIS de
retirer le bouchon du
radiateur
ou
le
bouchon de vidange
lorsque le moteur et
le radiateur sont chauds. Du
liquide de refroidissement
bouillant et de la vapeur
peuvent
s'échapper
sous
l'action de la pression et causer
des blessures graves.
Coupez le moteur et attendez
qu'il
refroidisse.
Soyez
extrêmement prudent lorsque
vous retirez le bouchon du
radiateur. Enveloppez-le d'un
chiffon épais et tournez
doucement dans le sens
antihoraire jusqu'à la première
butée. Éloignez-vous lorsque la
pression s'échappe du système
de refroidissement. Lorsque
vous êtes certain que toute la
pression a été libérée, appuyez
sur le bouchon à l'aide du
chiffon, puis continuez à le
tourner dans le sens antihoraire
pour le retirer.
6-10
6.Si vous ne parvenez pas à
identifier la cause de la surchauffe,
attendez que le moteur retrouve
une température normale. Si du
liquide de refroidissement s'est
écoulé, remplissez le réservoir
avec précaution jusqu'au repère
intermédiaire.
7.Agissez avec prudence en restant
attentif à tout signe de surchauffe.
Si la surchauffe se reproduit, nous
vous conseillons de faire appel à
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
ATTENTION
• Une
perte abondante de
liquide de refroidissement
indique la présence d'une
fuite dans le système de
refroidissement. Nous vous
conseillons dans ce cas de
faire vérifier le système par un
concessionnaire HYUNDAI
agréé.
• Si le moteur surchauffe en
raison d'un niveau de liquide
de refroidissement trop bas,
l'ajout soudain de liquide de
refroidissement
peut
le
fissurer. Pour éviter tout
dommage, ajoutez le liquide
de refroidissement lentement,
par petites quantités.
SYSTEME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (TPMS) (LE CAS ÉCHÉANT)
■ Combiné de
supervision (Type A)
■ Combiné de
supervision (Type B)
OAD065001
■ Combiné de supervision
OAD065024L/OAD065025L
OAD045184N
(1) Témoin de faible pression des
pneus/de dysfonctionnement du
système TPMS
(2) Témoin d'identification des pneus
sous-gonflés et témoin de
pression des pneus (affichés sur
l'écran LCD)
• Vous pouvez vérifier la pression
des pneus dans le mode
Informations du combiné.
Reportez-vous à la section
"Mode Réglages utilisateur" du
chapitre 3.
• La pression des pneus s'affiche
après quelques minutes de
conduite, après le démarrage initial
du moteur.
• Si la pression des pneus n'est pas
affichée une fois le véhicule à
l'arrêt, le message Drive to display
(Roulez pour afficher la pression)
s'affiche.
Une fois le trajet terminé, vérifiez la
pression des pneus.
• Les valeurs de pression des pneus
affichées peuvent différer de celles
mesurées avec un manomètre.
• Vous pouvez modifier l'unité de
pression des pneus dans le mode
Réglages utilisateur du combiné.
- psi, kpa, bar (Reportez-vous à la
section
"Mode
Réglages
utilisateur" du chapitre 3).
6-11
Mesures à prendre en cas d'urgence
Vérification de la pression des
pneus (le cas échéant)
6
Mesures à prendre en cas d'urgence
Système de contrôle de la
pression des pneus
AVERTISSEMENT
Le surgonflage ou le sousgonflage peut réduire la durée
de vie des pneus, affecter la
maîtrise du véhicule et causer
une défaillance soudaine du
pneu, ce qui peut entraîner une
perte du contrôle du véhicule et
provoquer des accidents.
Chaque pneu (y compris la roue de
secours si elle est fournie) doit être
vérifié chaque mois à froid et gonflé
à la pression recommandée par le
fabricant sur l'étiquette du véhicule
ou sur celle concernant la pression.
(Si les dimensions des pneus de
votre véhicule ne correspondent pas
à celles indiquées sur l'étiquette du
véhicule ou sur l'étiquette de
pression des pneus, vous devez
déterminer la pression appropriée
applicable à ces pneus.)
6-12
Pour renforcer votre sécurité, votre
véhicule dispose d'un système de
contrôle de la pression des pneus
(TPMS) qui allume un témoin
lorsqu'un ou plusieurs de vos pneus
sont nettement sous-gonflés. Par
conséquent, lorsque ce témoin
s'allume, vous devez vous arrêter et
contrôler vos pneus dès que possible
et les regonfler à la pression
recommandée. La conduite avec des
pneus nettement sous-gonflés peut
entraîner une surchauffe de ces
derniers
et
provoquer
une
défaillance. Le sous-gonflage réduit
également l'optimisation de la
consommation, ainsi que la durée de
vie utile des pneus. De plus, il peut
affecter la maîtrise du véhicule et la
distance de freinage.
Notez que le système TPMS ne
remplace pas un entretien approprié
des pneus, et qu'il revient au
conducteur de s'assurer de la bonne
pression de ces derniers, même si le
sous-gonflage n'a pas atteint le
niveau de déclenchement du témoin
de faible pression.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin de dysfonctionnement
du système TPMS pour vous alerter
lorsque celui-ci ne fonctionne pas
correctement. Ce témoin est
combiné au témoin de faible
pression des pneus. Lorsque le
système
détecte
un
dysfonctionnement,
le
témoin
clignote pendant environ une minute,
puis reste allumé de manière fixe.
Tant que le dysfonctionnement
persistera, cette séquence se
reproduira à chaque démarrage du
véhicule. Lorsque le témoin de
dysfonctionnement s'allume, le
système risque de ne pas détecter
ou signaler une faible pression des
pneus.
Plusieurs raisons peuvent entraîner
un dysfonctionnement du système
TPMS, dont l'installation de pneus/
roues de rechange ou équivalents
sur le véhicule.
REMARQUE
Dans les cas de figure mentionnés
ci-dessous, faites vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
1.Le témoin de faible pression des
pneus/l'indicateur
de
dysfonctionnement du TPMS ne
s'allument pas pendant 3
secondes lorsque le contact est
en position ON ou que le moteur
tourne.
2.Le
témoin
de
dysfonctionnement du système
TPMS reste allumé après avoir
clignoté pendant environ 1
minute.
3.Le témoin d'identification des
pneus
sous-gonflés
reste
allumé.
Témoin de faible
pression des pneus
Témoin d'identification des
pneus sous-gonflés et de
pression des pneus
■ Combiné de
supervision (Type A)
■ Combiné de
supervision (Type B)
Mesures à prendre en cas d'urgence
Vérifiez toujours le témoin de
dysfonctionnement du TPMS après
avoir remplacé un ou plusieurs
pneus ou roues sur votre véhicule
afin de vous assurer que les
pneus/roues de rechange ou
équivalents n'empêchent pas le bon
fonctionnement du système.
6
OAD045184N/OAD065023N
Lorsque les témoins d'alerte du
système de contrôle de la pression
des pneus s'allument et qu'un
message d'avertissement s'affiche
sur l'écran LCD du combiné, cela
signifie qu'un ou plusieurs de vos
pneus ne sont pas assez gonflés. Le
témoin d'identification des pneus
sous-gonflés éclaire le pneu sousgonflé.
6-13
Mesures à prendre en cas d'urgence
Si un des témoins s'allume, réduisez
immédiatement votre vitesse, évitez
les virages serrés et prévoyez des
distances
d'arrêt
supérieures.
Arrêtez-vous et vérifiez vos pneus
dès que possible. Gonflez les pneus
à la pression appropriée, comme
indiqué sur l'étiquette du véhicule ou
sur l'étiquette de pression des pneus
située sur le panneau extérieur du
pilier central côté conducteur. Si
vous ne pouvez pas atteindre de
station-service ou si le pneu ne peut
plus retenir l'air ajouté, remplacez le
pneu par la roue de secours.
Le témoin de faible pression des
pneus reste allumé et l'indicateur de
dysfonctionnement du TPMS peut
clignoter pendant une minute puis
rester allumé (lorsque le véhicule
roule pendant environ 20 minutes à
une vitesse supérieure à 25 km/h)
jusqu'à ce que le pneu dont la
pression est insuffisante soit réparé
ou remplacé.
6-14
i Information
La roue de secours n'est pas équipée
d'un capteur de pression.
ATTENTION
En hiver ou par temps froid, le
témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer si la
pression a été réglée à la
pression recommandée par
temps chaud. Cela ne signifie
pas que le système TPMS ne
fonctionne pas. La baisse de
température
entraîne
une
baisse de la pression du pneu.
Si vous passez d'une zone
chaude à une zone froide (ou
inversement)
ou
si
la
température extérieure change
pendant la conduite, vérifiez et
ajustez la pression des pneus.
AVERTISSEMENT
Dommages
gonflage
liés
au
sous-
Une très faible pression des
pneus peut affecter la stabilité
du véhicule, entraîner une perte
de contrôle et augmenter les
distances de freinage.
Une conduite prolongée avec
des pneus sous-gonflés peut
entraîner une surchauffe et
augmenter les risques de
défaillance du pneu.
Le témoin de dysfonctionnement du
système TPMS reste allumé après
avoir clignoté pendant environ une
minute en cas de défaillance du
système de contrôle de la pression
des pneus.
Nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé afin d'identifier la cause du
problème.
REMARQUE
En cas de dysfonctionnement du
système
TPMS,
le
témoin
d'identification des pneus sousgonflés ne s'allume pas, même si
l'un des pneus est effectivement
sous-gonflé.
REMARQUE
L'indicateur
de
dysfonctionnement du TPMS peut
s'allumer (après un clignotement
d'une minute) si le véhicule se
déplace à proximité de câbles
d'alimentation
électrique
ou
d'émetteurs
radioélectriques,
notamment dans des postes de
police, des agences publiques et
gouvernementales, des stations
de
radiodiffusion,
des
installations
militaires,
des
aéroports, des pylônes de
transmission, etc.
Par ailleurs, l'indicateur de
dysfonctionnement du TPMS peut
s'allumer si si des chaînes à neige
sont montées sur le véhicule ou si
vous y utilisez des appareils
électroniques,
tels
qu'un
ordinateur portable, un chargeur
de téléphone mobile, un kit de
démarrage
à
distance,
un
navigateur GPS, etc. Cela peut
créer des interférences avec le
fonctionnement normal du TPMS.
Changement d'un pneu sur un
véhicule doté du système
TPMS
Si vous avez un pneu à plat, les
témoins de faible pression des pneus
et d'identification des pneus sousgonflés s'allument. En cas de
crevaison, faites réparer le pneu par
un concessionnaire HYUNDAI agréé
le plus rapidement possible, ou
remplacez le pneu crevé à l'aide du
pneu de secours.
ATTENTION
N'utilisez jamais d'agent de
réparation de pneus perforés
non approuvé par HYUNDAI
pour réparer et/ou regonfler un
pneu sous-gonflé. Le produit
d'étanchéité pour pneu non
approuvé
par
un
concessionnaire HYUNDAI peut
endommager le capteur de
pression des pneus.
6-15
Mesures à prendre en cas d'urgence
Témoin de
dysfonctionnement
du système de
contrôle de la
pression des pneus
(TPMS)
6
Mesures à prendre en cas d'urgence
Le pneu de secours (si le véhicule en
est équipé) ne dispose pas de
capteur de pression. Lorsque le pneu
sous-gonflé ou plat est remplacé par
celui de secours, le témoin de faible
pression des pneus reste allumé. De
la même façon, l'indicateur de
dysfonctionnement du TPMS reste
allumé après avoir clignoté pendant
une minute si le véhicule roule à une
vitesse supérieure à 25 km/h
pendant environ 20 minutes.
Une fois que le pneu d'origine équipé
d'un capteur de pression est regonflé
à la pression recommandée puis
réinstallé sur le véhicule, le témoin
de faible pression des pneus et
l'indicateur de dysfonctionnement du
TPMS s'éteignent au bout de
quelques minutes de conduite.
Si les indicateurs ne s'éteignent pas
après quelques minutes, veuillez
vous adresser à un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
6-16
Chaque roue est équipée d'un
capteur de pression des pneus
installé à l'intérieur du pneu, derrière
la tige de soupape (sauf pour la roue
de secours). Vous devez utiliser des
roues spécifiques au système
TPMS. Nous vous conseillons de
confier l'entretien de vos pneus à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Vous ne pouvez pas nécessairement
identifier un pneu sous-gonflé à l'œil
nu. Utilisez toujours un manomètre
de bonne qualité pour mesurer la
pression d'un pneu. Il est à noter
qu'un pneu affiche une pression
supérieure après conduite (par
rapport à un pneu à froid).
Un pneu est considéré comme froid
s'il a roulé sur moins de 1,6 km (1
mile) au cours des trois dernières
heures.
Laissez toujours le pneu refroidir
avant de mesurer la pression.
Vérifiez toujours que le pneu est
froid avant de le gonfler à la pression
recommandée.
AVERTISSEMENT
• Le système TPMS ne peut pas
signaler
les
dommages
soudains et graves causés au
niveau des pneus par des
facteurs externes, tels que
des clous ou des débris
rencontrés sur la route.
• Si vous ressentez une
instabilité du véhicule, cessez
immédiatement d'accélérer,
appuyez progressivement sur
la pédale de frein et arrêtezvous dès que vous pouvez
vous garer en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
Pour l'EUROPE
• Ne modifiez pas le véhicule,
car cela pourrait nuire au bon
fonctionnement du système
TPMS.
• Les pneus disponibles dans
le commerce ne sont pas
équipés de capteurs TPMS.
Pour votre sécurité, nous
vous conseillons d'utiliser
des pièces de rechange
fournies
par
un
concessionnaire HYUNDAI
agréé.
• Si vous installez des pneus
disponibles
dans
le
commerce, utilisez un capteur
TPMS
certifié
par
un
concessionnaire HYUNDAI. Si
vos pneus ne sont pas
équipés de capteurs TPMS ou
si votre système TPMS ne
fonctionne pas correctement,
le véhicule risque d'être
refusé au contrôle technique.
(Suite)
(Suite)
❈ Tous les véhicules vendus
sur le marché EUROPÉEN
pendant la période indiquée
ci-dessous
doivent
être
équipés d'un système TPMS.
- Nouveau modèle de véhicule
: 1er nov 2012 ~ - Modèle de véhicule actuel :
1er nov 2014 ~ (En fonction
des immatriculations)
Mesures à prendre en cas d'urgence
La manipulation, la modification
ou
la
désactivation
des
composants du système de
contrôle de la pression des
pneus (TPMS) peut empêcher le
système d'alerter le conducteur
en cas de sous-gonflage et/ou
de dysfonctionnement. Ce type
d'intervention peut par ailleurs
annuler
la
garantie
constructeur
pour
ces
éléments.
AVERTISSEMENT
6
6-17
Mesures à prendre en cas d'urgence
SI VOUS AVEZ UN PNEU À PLAT
AVERTISSEMENT
Cric et outils
Un changement de pneu peut
être dangereux. Suivez les
instructions de cette section
pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
Soyez prudent et utilisez la
poignée pour rester éloigné de
l'extrémité plate. L'extrémité
plate possède des arêtes vives
susceptibles de provoquer des
coupures.
OLF064031N
OLF064004N
① Manivelle du cric
② Cric
③ Clé démonte-roue
Le cric, la manivelle du cric et la clé
démonte-roue sont rangés dans le
coffre,
sous
le
cache
du
compartiment à bagages.
Le cric est fourni uniquement pour
les changements de pneu en
urgence.
6-18
Tournez le boulon d'ancrage à
oreilles dans le sens antihoraire pour
dégager la roue de secours.
Pour ranger la roue de secours dans
ce même compartiment, tournez le
boulon dans le sens horaire.
Pour éviter que la roue de secours et
les outils ne s'entrechoquent,
rangez-les aux emplacements
appropriés.
Changement de pneus
OLF064005
Si vous avez du mal à dévisser le
boulon papillon de maintien de la
roue à la main, vous pouvez le
desserrer facilement à l'aide de la
manivelle du cric.
1. Positionnez la manivelle du cric
(1) à l'intérieur du boulon papillon
de maintien de la roue.
2. Tournez le boulon papillon de
maintien de la roue dans le sens
antihoraire à l'aide de la manivelle
du cric.
Le véhicule peut glisser ou
tomber du cric et entraîner des
blessures graves ou mortelles
pour vous ou les personnes qui
se trouvent à proximité. Prenez
les précautions suivantes :
• Ne vous allongez jamais sous
un véhicule soutenu par un
cric.
• N'essayez JAMAIS de changer
un pneu sur une voie de
circulation.
Conduisez
TOUJOURS votre véhicule à
l'écart de la route, sur un sol
plat et stable éloigné de la
circulation, avant d'essayer de
changer un pneu. Si vous ne
trouvez pas de lieu approprié,
faites
remorquer
votre
véhicule.
• Utilisez le cric fourni avec le
véhicule.
(Suite)
Mesures à prendre en cas d'urgence
AVERTISSEMENT
(Suite)
• Placez TOUJOURS le cric aux
emplacements indiqués et
JAMAIS sur les pare-chocs ou
toute autre partie du véhicule.
• Ne démarrez pas le moteur et
ne le laissez pas tourner
lorsque le véhicule est sur le
cric.
• Ne laissez aucun occupant
dans le véhicule lorsque
celui-ci se trouve sur le cric.
• Tenez les enfants éloignés de
la route et du véhicule.
6
6-19
Mesures à prendre en cas d'urgence
Procédez comme suit pour changer
votre pneu :
1.Stationnez le véhicule sur une
surface plane et stable.
2. Placez le levier de vitesses en
position
P
(transmission
automatique) ou au point mort
(transmission
manuelle),
enclenchez
le
frein
de
stationnement et mettez le contact
en position LOCK/OFF.
3.Appuyez sur le bouton de
commande des feux de détresse.
4.Sortez la clé démonte-pneu, le
cric, la manivelle du cric et la roue
de secours de votre véhicule.
6-20
Bloquer
OAD065006
OAD065007
5.Bloquez l'avant et l'arrière de la
roue qui se trouve à l'opposé en
diagonale du pneu que vous
changez.
6.Desserrez les écrous de roue d'un
tour dans le sens antihoraire en
suivant l'ordre indiqué ci-dessus,
mais ne les retirez pas tant que le
pneu n'est pas surélevé.
■ Arrière
OAD065008
OLF064012
7. Placez le cric à l'emplacement
indiqué sous le châssis, le plus
près possible du pneu que vous
changez. Les positions de levage
sont des plaques soudées au
châssis et dotées de deux crans et
de deux creux. Ne placez jamais
le cric à un autre emplacement.
Vous pourriez endommager les
moulures latérales.
8.Introduisez la manivelle dans le
cric et tournez-la dans le sens
horaire jusqu'à ce que la roue ne
touche plus le sol. Vérifiez que le
véhicule est stable sur le cric.
6-21
Mesures à prendre en cas d'urgence
■ Avant
9. Desserrez les écrous de roue à
l'aide de la clé démonte-pneu et
retirez-les à la main. Retirez la
roue des goujons et posez-la à
plat au sol. Retirez les impuretés
ou les débris des goujons, des
surfaces de montage et de la roue.
10. Installez la roue de secours sur
les goujons du moyeu.
11. Serrez les écrous de roue à la
main sur les goujons en plaçant
la plus petite extrémité du côté
de la roue.
12. Tournez la manivelle du cric dans
le sens antihoraire pour baisser
le véhicule.
6
Mesures à prendre en cas d'urgence
OLF064013
13. Serrez les écrous de roue dans
l'ordre indiqué à l'aide de la clé
démonte-roue.
Vérifiez
à
nouveau que les écrous sont
bien serrés. Lorsque vous
changez un pneu, nous vous
recommandons de faire vérifier
dès que possible le couple de
serrage des écrous de roue par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé. Les écrous des roues
doivent être serrés entre 11 et
13 kgf.m.
6-22
Si vous disposez d'un manomètre (la
section " Pneus et roues " du
chapitre 8 fournit des instructions
relatives à la pression), vérifiez la
pression des pneus. Si elle est
inférieure ou supérieure à la valeur
recommandée, conduisez lentement
jusqu'à la station-service la plus
proche et ajustez la pression à la
valeur recommandée. Pensez à
remettre le bouchon de valve en
place après avoir vérifié ou réglé la
pression des pneus pour éviter les
fuites d'air. Si vous perdez un
bouchon de valve, achetez-en un
autre et mettez-le en place dès que
possible. Après avoir changé un
pneu, rangez le pneu à plat et
remettez le cric et les outils en place.
REMARQUE
Vérifiez la pression des pneus dès
que possible après l'installation
d'une roue de secours. Réglez la
pression
à
la
valeur
recommandée.
ATTENTION
Les goujons et les écrous de
roue de votre véhicule sont
dotés de filetages métriques.
Veillez à utiliser les mêmes
écrous lorsque vous changez
une roue. Si vous devez
remplacer vos écrous de roue,
veillez à utiliser des modèles
métriques
pour
ne
pas
endommager les goujons et
vérifiez que la roue est bien
fixée au moyeu. Nous vous
conseillons de faire appel à un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
Si des pièces telles que le cric, les
écroues de roue, les goujons ou
autres sont endommagées ou en
mauvais état, n'essayez pas de
changer le pneu et faites appel à un
service d'assistance.
Les roues de secours compactes
sont destinées à être utilisées en cas
d'urgence uniquement. Lorsque
votre véhicule est équipé de ce type
de roue, conduisez avec précaution
et respectez les consignes de
sécurité.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout problème lié à
une roue de secours compacte
et toute perte de contrôle
pouvant entraîner un accident :
• Utilisez la roue de secours
compacte en cas d'urgence
uniquement.
• Ne roulez JAMAIS à plus de 80
km/h (50 mph).
• Ne dépassez jamais la charge
nominale
maximale
du
véhicule ou la capacité de
charge indiquée sur le flanc
de la roue de secours
compacte.
• N'utilisez pas la roue de
secours
compacte
en
permanence. Réparez ou
remplacez le pneu d'origine
dès que possible pour éviter
tout problème avec la roue de
secours compacte.
Lorsque vous roulez avec la roue de
secours compacte :
• Vérifiez la pression des pneus
après avoir monté la roue de
secours compacte. Cette dernière
doit être gonflée à 420 kPa (60 psi).
• Ne lavez pas votre véhicule dans
une station de lavage automatique
lorsqu'il est équipé de la roue de
secours compacte.
• N'utilisez pas la roue de secours
compacte sur un autre véhicule,
car
elle
a
été
conçue
spécifiquement
pour
votre
véhicule.
• La roue de secours compacte
présente une longévité inférieure à
celle
d'un
pneu
standard.
Inspectez régulièrement la roue de
secours compacte et remplacez le
pneu par un pneu de mêmes
dimensions et conception, monté
sur la même roue.
• N'utilisez pas simultanément
plusieurs roues de secours
compactes.
• Ne tractez pas de remorque
lorsque votre véhicule est équipé
d'une roue de secours.
6-23
Mesures à prendre en cas d'urgence
Utilisation de roues de secours
compactes (le cas échéant)
6
Mesures à prendre en cas d'urgence
REMARQUE
Lorsque le pneu et la roue
d'origine sont réparés et montés
sur le véhicule, le couple de
serrage des écrous de roue doit
être adapté pour éviter les
vibrations. Les écrous de roue
doivent être serrés à 11 et 13
kgf.m.
6-24
ATTENTION
Pour ne pas endommager la
roue de secours compacte et
votre véhicule :
• Adaptez votre vitesse à l'état
de la route pour éviter tous les
dangers, tels que les nids de
poule ou les débris.
• Évitez de rouler sur des
obstacles. Le diamètre de la
roue de secours compacte est
inférieur à celui d'une roue
classique et réduit la garde au
sol d'environ 25 mm (1 pouce).
• N'utilisez pas de chaînes sur
un véhicule équipé d'une roue
de secours compacte. Du fait
du diamètre réduit, les
chaînes ne pourront pas être
installées correctement.
(suite)
(suite)
• N'utilisez pas le pneu de la
roue de secours compacte
sur une autre roue. De même,
n'utilisez pas de pneus
standard, de pneus neige,
d'enjoliveurs ou de cerclages
avec la roue de secours
compacte.
Étiquette du cric
L'étiquette du cric de votre véhicule peut différer de celle présentée dans
l'illustration.
Pour obtenir des spécifications détaillées, reportez-vous à l'étiquette de votre
cric.
6-25
Mesures à prendre en cas d'urgence
OHYK065011
1. Nom du modèle
2. Charge maximale autorisée
3. Lors de l'utilisation du cric, activez
le frein de stationnement .
4. Lors de l'utilisation du cric, arrêtez
le moteur.
5. Ne vous allongez jamais sous un
véhicule soutenu par un cric.
6. Emplacements indiqués sous le
châssis
7. Pour soulever le véhicule,
l'embase du cric doit être placée à
la verticale sous le point de
levage.
8. Pour les véhicules dotés d'une
transmission manuelle, passez la
marche arrière. Pour les véhicules
dotés
d'une
transmission
automatique ou à embrayage
double, placez le levier sur la
position " P ".
9. Le cric doit uniquement être utilisé
sur un sol stable et plat.
10. Fabrication du cric
11. Date de production
12. Représentant - Nom et adresse
de la société
6
Mesures à prendre en cas d'urgence
Déclaration CE de conformité du cric
JACKDOC14S
6-26
REMORQUAGE
Service de remorquage
OAD065016
chariot
OAD065015
Si un remorquage d'urgence est
nécessaire,
nous
vous
recommandons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé ou
à un service de remorquage
professionnel.
Des procédures de levage et de
remorquage appropriées doivent être
suivies pour ne pas endommager le
véhicule. L'utilisation de chariots
porte-roues ou d'une remorqueplateau est recommandée.
OAD065017
ATTENTION
• Pour ne pas endommager le
véhicule, ne le remorquez pas
avec les roues avant au sol.
• Ne remorquez pas le véhicule
avec un équipement à
élingue. Utilisez un chariot
porte-roues ou une remorqueplateau.
6-27
Mesures à prendre en cas d'urgence
chariot
Il est possible de remorquer le
véhicule avec les roues arrière au sol
(sans chariot) et les roues avant
surélevées.
Si l'une des roues montées ou l'un
des composants de suspension est
endommagé ou si le véhicule est
remorqué avec les roues avant au
sol, un chariot porte-roues doit être
placé sous les roues avant.
Si le véhicule est remorqué par un
camion de remorquage privé et si
aucun chariot porte-roues n'est
utilisé, l'avant du véhicule doit
toujours être levé (pas l'arrière).
6
Mesures à prendre en cas d'urgence
Lors d'un remorquage d'urgence
sans chariot porte-roues :
1.Mettez le contact en position ACC.
2.Mettez le levier de vitesses en
position N (Point mort).
3.Activez le frein de stationnement.
Crochet de remorquage
amovible
ATTENTION
Si le levier de vitesses n'est pas
placé en position N (Point
mort), la transmission risque de
subir des dommages internes.
OAD065018
OLF064024
1.Ouvrez le coffre et retirez le
crochet de remorquage de la
transmission à outils.
6-28
2.Retirez le cache de l'orifice en
appuyant sur la partie basse du
cache sur le pare-chocs avant.
3.Introduisez le crochet dans l'orifice
et tournez-le dans le sens horaire
jusqu'à ce qu'il soit solidement fixé.
4.Après utilisation, retirez le crochet
et remettez le cache en place.
Remorquage d'urgence
OAD065019
■ Arrière
OAD065020
Si un remorquage est nécessaire,
nous vous recommandons de faire
appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé ou à un service de
remorquage professionnel.
Prenez toujours les précautions
suivantes lors d'un remorquage
d'urgence :
• Mettez le contact en position ACC
pour que le volant ne soit pas
bloqué.
• Mettez le levier de vitesses en
position N (Point mort).
• Désactivez
le
frein
de
stationnement.
• Accentuez la pression sur la
pédale
de
frein,
car
les
performances de freinage sont
réduites.
• Le véhicule est plus difficile à
diriger, car la direction assistée est
désactivée.
• Le véhicule de remorquage doit
être plus lourd que le véhicule
remorqué.
• Les conducteurs des deux
véhicules doivent rester en
communication régulière.
6-29
Mesures à prendre en cas d'urgence
■ Avant
Si aucun service de remorquage
n'est disponible lors d'une situation
d'urgence, votre véhicule peut être
temporairement remorqué à l'aide
d'une chaîne ou d'un câble fixé au
crochet de remorquage d'urgence
situé à l'avant (ou l'arrière) du
véhicule.
Faites preuve de la plus grande
prudence lorsque vous remorquez le
véhicule avec un câble ou une
chaîne. Un conducteur doit rester
dans le véhicule pour le diriger et
actionner les freins si nécessaire.
Ce type de remorquage doit être
effectué sur des routes à revêtement
solide, sur une courte distance et à
vitesse réduite. Les roues, les
essieux, le groupe motopropulseur,
la direction et les freins doivent être
en bon état.
6
Mesures à prendre en cas d'urgence
• Avant de procéder à un
remorquage d'urgence, vérifiez
que le crochet est en bon état.
• Attachez le câble ou la chaîne de
remorquage au crochet.
• Ne tirez pas brusquement sur le
crochet. Appliquez une force
homogène et régulière.
ATTENTION
ODH063025
• Utilisez un câble ou une chaîne de
remorquage de moins de 5 m (16
pieds) de long. Attachez un tissu
rouge ou blanc d'environ 30 cm (12
pouces) de large au milieu du
câble ou de la chaîne pour une
plus grande visibilité.
• Conduisez prudemment pour que
le câble ou la chaîne reste tendu
pendant le remorquage.
• Avant de procéder au remorquage,
vérifiez
si
le
liquide
de
transmission automatique/à double
embrayage fuit sous le véhicule.
En cas de fuite, utilisez une
remorque-plateau ou un chariot de
remorquage.
6-30
Pour ne pas endommager votre
véhicule lors du remorquage :
• Lorsque vous utilisez un
crochet,
maintenez
une
trajectoire droite. Ne tirez pas
depuis un côté ou à angle
vertical.
• N'utilisez pas de crochet pour
dégager un véhicule qui est
bloqué dans la boue, le sable,
etc., et ne peut pas en sortir
avec sa seule puissance.
• Limitez la vitesse du véhicule
à 15 km/h et ne parcourez pas
plus de 1,5 km pour éviter
d'endommager
la
transmission.
MATÉRIEL D'URGENCE (LE CAS ÉCHÉANT)
Extincteur
Si vous faites face à un départ de feu
et si vous savez utiliser un extincteur,
suivez attentivement la procédure cidessous.
1.Retirez la goupille de sécurité qui
bloque la poignée.
2.Dirigez le jet vers le foyer.
3.Tenez-vous à environ 2,5 m
(8 pieds) du feu et pressez la
poignée pour actionner l'extincteur.
Si vous relâchez la poignée,
l'extincteur s'arrête.
4.Balayez le foyer avec le jet. Si le
feu semble éteint, surveillez-le
attentivement,
car
il
peut
reprendre.
Trousse de premiers secours
Triangle réfléchissant
Cette trousse contient tout le
matériel de premiers secours
nécessaire, tel que des ciseaux, un
bandage, du sparadrap, etc.
Placez le triangle réfléchissant sur la
route pour alerter les autres
conducteurs en cas d'urgence, par
exemple si vous devez vous arrêter
sur le bord de la route suite à un
problème.
Mesures à prendre en cas d'urgence
Votre véhicule est équipé de matériel
destiné à parer aux situations
d'urgence.
6
6-31
Mesures à prendre en cas d'urgence
Manomètre pour pneus
(le cas échéant)
Les pneus perdent peu à peu de la
pression, c'est pourquoi il faut
régulièrement les regonfler. Il s'agit
d'une usure normale qui n'indique
pas la présence d'une fuite. Vérifiez
toujours la pression lorsque les
pneus sont froids, car la pression
augmente avec la température.
6-32
Procédez comme suit pour vérifier la
pression des pneus :
1.Dévissez le bouchon de la valve de
gonflage qui se trouve sur le flanc
du pneu.
2.Placez le manomètre dans la valve
et maintenez-le dans cette
position. De l'air s'échappe au
départ et continuera de s'échapper
si vous n'appuyez pas fermement
sur l'embout.
3.Poussez fermement sur le
manomètre pour l'activer et pour
éviter les fuites.
4.Lisez la pression sur le manomètre
pour vérifier si elle est trop faible
ou trop élevée.
5.Ajustez la pression à la valeur
spécifiée. Reportez-vous à la
section " Pneus et roues " du
chapitre 8.
6.Remettez le bouchon de la valve
de gonflage en place.
Entretien
Compartiment moteur............................................7-3
Entretien..................................................................7-5
Responsabilité du propriétaire ......................................7-5
Précautions à prendre concernant les opérations
d'entretien réalisées par le propriétaire ....................7-5
Entretien par le propriétaire ................................7-7
Calendrier d'entretien du propriétaire ........................7-8
Calendrier des opérations d'entretien
planifiées...............................................................7-10
Explication des éléments d'entretien
planifiés .................................................................7-22
Huile moteur .........................................................7-26
Vérification du niveau d'huile moteur .......................7-26
Changement de l'huile moteur et du filtre ...............7-27
Vérification du niveau de liquide de
refroidissement moteur.................................................7-29
Changement du liquide de refroidissement..............7-32
Liquide de freinage/d'embrayage .....................7-33
Vérifier le niveau du liquide de freinage/
d'embrayage .....................................................................7-33
Liquide lave-glace ...............................................7-35
Vérification du frein de stationnement.....................7-35
Frein de stationnement.......................................7-36
Vérification du niveau de liquide lave-glace ...........7-36
Filtre à air .............................................................7-37
Remplacement du filtre ................................................7-37
Filtre à air de climatisation ................................7-39
Inspection du filtre..........................................................7-39
Remplacement du filtre .................................................7-39
Balais d'essuie-glace ..........................................7-40
Inspection des balais ......................................................7-40
Remplacement des balais..............................................7-40
Batterie..................................................................7-43
Pour un meilleur entretien de la batterie ................7-43
Étiquette de capacité de la batterie...........................7-45
Rechargement de la batterie .......................................7-45
Réinitialisation ..................................................................7-46
Entretien
Calendrier d'entretien normal
- Moteur essence (pour l'Europe) .............................7-11
Entretien en cas d'utilisation extrême et de faible
kilométrage parcouru
- Moteur essence (pour l'Europe) .............................7-14
Calendrier d'entretien normal
- Moteur essence (sauf Europe)................................7-16
Entretien en cas d'utilisation extrême et de faible
kilométrage parcouru
- Moteur essence (sauf Europe)................................7-20
Liquide de refroidissement moteur ...................7-29
7
Pneus et roues .....................................................7-47
Entretien des pneus ......................................................7-47
Pressions de gonflage des pneus recommandées
à froid ................................................................................7-47
Vérification de la pression de gonflage
des pneus ..........................................................................7-49
Permutation des pneus..................................................7-50
Parallélisme et équilibrage des pneus........................7-52
Remplacement des pneus .............................................7-52
Remplacement des roues ..............................................7-54
Adhérence des pneus ....................................................7-54
Entretien des pneus .......................................................7-54
Informations figurant sur le flanc des pneus..........7-55
Pneu à profil bas.............................................................7-59
Fusibles..................................................................7-61
Description du panneau de fusibles/relais...............7-68
Ampoules...............................................................7-81
7
Remplacement des ampoules des phares,
des feux de position, des clignotants et des
feux de position latéraux..............................................7-82
Remplacement des répétiteurs latéraux ...................7-88
Orientation des phares et des feux antibrouillard
avant (pour l'Europe) ....................................................7-88
Remplacement de l'ampoule du feu multifonction
arrière ................................................................................7-94
Remplacement du feu stop surélevé..........................7-98
Remplacement de l'ampoule de la plaque
d'immatriculation .............................................................7-98
Remplacement des ampoules de l'éclairage
intérieur .............................................................................7-99
Entretien et aspect ............................................7-100
Entretien extérieur .......................................................7-100
Entretien de l'intérieur ................................................7-107
Système de contrôle des émissions................7-109
Système de contrôle des émissions de gaz de
carter ...............................................................................7-109
Système de contrôle des émissions par
évaporation.....................................................................7-109
Système de contrôle des émissions à
l'échappement................................................................7-110
COMPARTIMENT MOTEUR
■ Moteur essence (Nu 2,0 MPI)
1. Réservoir de liquide de refroidissement
moteur
2. Bouchon du radiateur
3. Réservoir de liquide de frein/d'embrayage
4. Filtre à air
5. Jauge d'huile moteur
Entretien
6. Bouchon du réservoir d'huile moteur
7. Réservoir de liquide lave-glace
8. Boîtier à fusibles
7
9. Batterie
Le compartiment moteur de votre véhicule peut différer de celui présenté dans l'illustration.
OAD075100L
7-3
Entretien
■ Moteur essence (Gamma 1,6 MPI)
1. Réservoir de liquide de refroidissement
moteur
2. Bouchon du radiateur
3. Réservoir de liquide de frein/d'embrayage
4. Filtre à air
5. Jauge d'huile moteur
6. Bouchon du réservoir d'huile moteur
7. Réservoir de liquide lave-glace
8. Boîtier à fusibles
9. Batterie
Le compartiment moteur de votre véhicule peut différer de celui présenté dans l'illustration.
OAD075101L
7-4
ENTRETIEN
Lors de l'entretien ou du contrôle de
votre
véhicule,
nous
vous
conseillons de faire preuve de la plus
grande prudence afin d'éviter tout
dommage matériel ou corporel.
Nous vous recommandons de
confier l'entretien et les réparations
de
votre
véhicule
à
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Les concessionnaires HYUNDAI
agréés respectent les critères de
qualité de service de HYUNDAI et
bénéficient de l'assistance technique
du constructeur pour garantir votre
entière satisfaction.
Responsabilité du propriétaire
Un entretien inadapté, incomplet ou
insuffisant
peut
affecter
le
fonctionnement de votre véhicule et
de ce fait endommager le véhicule
ou provoquer un accident ou des
blessures. Ce chapitre fournit des
instructions uniquement pour les
éléments dont vous pouvez assurer
vous-même l'entretien. Certaines
procédures doivent être effectuées
exclusivement
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé
disposant d'outils spécifiques.
Ne modifiez en aucun cas votre
véhicule. Toute modification peut
affecter les performances, la sécurité
ou la durée de vie du véhicule, voire
enfreindre les conditions des
garanties limitées couvrant le
véhicule.
7-5
Entretien
Il est de la responsabilité du
propriétaire du véhicule de procéder
aux
opérations
d'entretien
appropriées et d'en conserver une
trace.
Conservez tous les documents
attestant qu'un entretien adéquat de
votre véhicule a été effectué
conformément aux calendriers
d'entretien présentés sur les pages
suivantes.
Ces
informations
permettent de prouver que vous
respectez les exigences en termes
de révision et d'entretien liées aux
garanties de votre véhicule.
Des informations détaillées sur la
garantie sont disponibles dans votre
passeport d'entretien.
Les
réparations
et
réglages
nécessaires suite à un entretien
inapproprié
ou
un
défaut
d'application
des
procédures
d'entretien obligatoires ne sont pas
couverts.
Précautions à prendre
concernant les opérations
d'entretien réalisées par le
propriétaire
7
Entretien
REMARQUE
Toute
opération
d'entretien
inadaptée pendant la période de
garantie
peut
affecter
la
couverture de la garantie. Pour
plus d'informations, reportez-vous
au passeport d'entretien fourni
avec le véhicule. En cas de doutes
concernant
une
procédure
d'entretien, nous vous conseillons
de
faire
appel
à
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
7-6
ENTRETIEN PAR LE PROPRIÉTAIRE
AVERTISSEMENT
Les travaux d'entretien d'un
véhicule
peuvent
être
dangereux. Si vous ne disposez
pas des connaissances et de
l'expertise nécessaires ou des
outils et de l'équipement
adéquats pour effectuer une
procédure,
nous
vous
conseillons de confier votre
véhicule à un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
(Suite)
Les listes suivantes répertorient les
vérifications et inspections du
véhicule qui doivent être effectuées
par
le
propriétaire
ou
un
concessionnaire HYUNDAI agréé
aux intervalles indiqués pour garantir
un fonctionnement fiable et sécurisé
de votre véhicule. En cas de
problème, le propriétaire doit
immédiatement faire appel à son
concessionnaire.
Ces opérations d'entretien ne sont
généralement pas couvertes par la
garantie et des frais peuvent
s'appliquer pour la main-d'œuvre, les
pièces et les lubrifiants.
Entretien
(Suite)
Suivez
TOUJOURS
les
précautions ci-dessous lors des
travaux d'entretien :
• Stationnez le véhicule sur une
surface plane, placez le levier
de vitesses en position P
(transmission automatique),
activez
le
frein
de
stationnement et mettez le
contact
en
position
LOCK/OFF.
• Bloquez les roues avant et
arrière pour immobiliser le
véhicule.
Retirez
les
vêtements amples ou les
bijoux
qui
pourraient
s'accrocher dans des pièces
mobiles.
• Si vous devez faire tourner le
moteur pendant les travaux,
installez-vous en extérieur ou
dans une zone parfaitement
ventilée.
• Tenez la batterie et les pièces
du système de carburant
éloignées de toute source de
flammes, d'étincelles ou de
chaleur.
7
7-7
Entretien
Calendrier d'entretien du
propriétaire
Lorsque vous faites le plein de
carburant :
• Vérifiez le niveau d'huile moteur.
• Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement moteur.
• Vérifiez le niveau de liquide laveglace.
• Vérifiez la pression de gonflage
des pneus.
AVERTISSEMENT
Soyez vigilant lorsque vous
vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement si le moteur est
chaud.
Du
liquide
de
refroidissement
pourrait
s'échapper et provoquer des
brûlures
graves
ou
des
blessures.
7-8
Lorsque vous conduisez votre
véhicule :
• Notez tout changement au niveau
des bruits d'échappement ou toute
odeur de fumées d'échappement
dans le véhicule.
• Vérifiez que le volant ne vibre pas.
Notez tout durcissement de la
direction, jeu au niveau du volant
ou changement de la position
normale du volant.
• Notez si votre véhicule " tire " en
permanence d'un côté sur une
route plane.
• Lorsque vous arrêtez le véhicule,
vérifiez s'il produit des bruits
inhabituels ou s'il tire d'un côté, si
la course de la pédale de frein a
augmenté ou si la pédale est plus
dure.
• En cas de fonctionnement non
optimal ou inhabituel de votre
transmission de vitesses, vérifiez
le
niveau
d'huile
de
la
transmission.
• Vérifiez que la position P de la
transmission
automatique/à
embrayage double fonctionne.
• Vérifiez le frein de stationnement.
• Recherchez des traces de fuites
sous votre véhicule (l'écoulement
d'eau de la climatisation pendant
et après l'utilisation du système est
normal).
Au moins une fois par mois :
• Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement moteur.
• Vérifiez le fonctionnement de tous
les feux, y compris des feux stop,
des clignotants et des feux de
détresse.
• Vérifiez la pression de gonflage
des pneus, y compris de la roue de
secours. Identifiez les pneus usés,
présentant une usure irrégulière ou
endommagés.
• Vérifiez si des écrous de roue sont
desserrés.
Au moins deux fois par an
(au printemps et à l'automne) :
• Nettoyez les orifices d'évacuation
de la carrosserie et des portes.
• Lubrifiez les charnières de porte et
de capot.
• Lubrifiez les serrures et les
fermetures de porte et de capot.
• Lubrifiez
les
caoutchoucs
d'étanchéité des portes.
• Lubrifiez les charnières des portes.
• Vérifiez
le
système
de
climatisation.
• Contrôlez
et
lubrifiez
les
transmissions et les commandes
de la transmission de vitesses
automatique.
• Nettoyez la batterie et les bornes.
• Vérifiez le niveau de liquide de
frein.
Entretien
• Vérifiez que les flexibles du
radiateur, du chauffage et de la
climatisation ne présentent pas de
fuites ou de dommages.
• Vérifiez le fonctionnement du
pulvérisateur de lave-glace et des
essuie-glaces. Nettoyez les balais
d'essuie-glace avec un chiffon
propre imbibé de liquide laveglace.
• Vérifiez l'alignement des phares.
• Vérifiez le pot et les tuyaux
d'échappement, les protections et
les fixations.
• Vérifiez le fonctionnement et
l'usure des ceintures de sécurité.
Au moins une fois par an :
7
7-9
Entretien
CALENDRIER DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN PLANIFIÉES
Suivez le calendrier d'entretien standard si vous n'utilisez pas votre véhicule dans les conditions suivantes.
Si l'une de ces conditions s'applique, suivez le calendrier d'entretien dans des conditions d'utilisation extrêmes.
• Conduite répétée sur de courtes distances
• Conduite dans des zones poussiéreuses ou sableuses
• Forte sollicitation des freins
• Conduite dans des zones dans lesquelles du sel ou d'autres produits corrosifs ont été utilisés
• Conduite sur des routes accidentées ou boueuses
• Conduite dans des zones montagneuses
• Longues périodes de ralenti ou de conduite à basse vitesse
• Conduite par des températures très basses et/ou dans des climats très humides pendant une période prolongée
• Plus de 50 % de conduite en ville dans une circulation dense par des températures supérieures à 32 °C (90 °F)
Si votre véhicule est utilisé dans les conditions ci-dessus, la fréquence des inspections, changements de pièce ou
contrôles doit être revue à la hausse par rapport au calendrier standard. Après les périodes ou distances indiquées
dans le tableau, suivez les intervalles d'entretien recommandés.
7-10
Calendrier d'entretien normal - Moteur essence (pour l'Europe)
ÉLÉMENT
D’ENTRETIEN
INTERVALLES
Nombre de mois ou distance parcourue (au premier des deux termes échu)
D’ENTRETIEN Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
Miles × 1 000
10
20
30
40
50
60
70
80
Km×1 000
15
30
45
60
75
90
105
120
Courroies de transmission *1
Huile moteur et filtre à huile *2
Filtre à air
Bougies d'allumage *3
Jeu de soupape (Pour Gamma 1.6) *4
R
I
R
R
R
R
R
R
I
R
I
I
R
I
Remplacer tous les 165 000 km (102 500 miles)
R
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I : Contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer.
R
: Remplacer ou changer.
*1 : Réglez l’alternateur et la direction assistée (ainsi que la courroie de transmission de la pompe à eau) et la courroie de
transmission de la climatisation (le cas échéant). A contrôler et si nécessaire réparer ou changer.
*2 : Tous les 500 km (350 miles) ou avant un long trajet, contrôlez le niveau d’huile et vérifier qu’aucune fuite n’est survenue.
*3 : Pour votre confort, elle peut être remplacée avant le terme prévu pour son remplacement lorsque vous changez d’autres pièces.
*4 : Inspectez le véhicule à la recherche de vibrations du moteur et/ou d'un bruit de soupape excessifs, puis effectuez des réglages si
nécessaire. Il est recommandé de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
*5 : Il est considéré que le filtre à carburant ne nécessite aucun entretien, mais une révision régulière est recommandée dans la mesure
où ce programme d'entretien dépend de la qualité du carburant utilisé. En cas de problème grave tel qu'une réduction de débit de
carburant, une baisse de régime, une perte de puissance, des difficultés au démarrage etc., remplacez immédiatement le filtre à
carburant sans tenir compte du calendrier d'entretien ; il est recommandé en outre de consulter un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
7-11
Entretien
Tuyau de vapeur et bouchon du réservoir d’essence
Filtre à air du réservoir d’essence (le cas échéant)
Tuyau de dépression
Filtre à carburant *5
La première révision doit avoir lieu au bout de 90 000 km (60 000 miles) ou
72 mois, puis révisez tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois
7
Entretien
Calendrier d'entretien normal - Moteur essence (pour l'Europe) (SUITE)
FRÉQUENCE
D’ENTRETIEN
Nombre de mois ou distance parcourue (selon l’échéance qui arrive en premier)
Mois
Miles×1 000
ÉLÉMENT
Km×1 000
D’ENTRETIEN
Conduits de carburant, tuyaux et raccords
12
24
36
48
60
72
84
10
20
30
40
50
60
70
80
15
30
45
60
75
90
105
120
I
96
I
Vérifiez tous les jours le niveau du liquide de refroidissement et l'absence de fuite
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement *6
Inspection á 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois,
puis inspection tous les 30 000 km (20 000 miles) ou tous les 24 mois
Remplacement 210 000 km (120 000 miles) ou 10 ans.
Puis remplacement tous les 30 000 km (20 000 miles) ou tous les 24 mois *7
État de la batterie
I
I
I
I
I
I
I
I
Canalisations de frein, tuyaux et raccords
I
I
I
I
I
I
I
I
Pédale de frein, pédale d’embrayage
(le cas échéant)
I
I
I
I
Frein de stationnement
I
I
I
I
I : Contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer.
R
: Remplacer ou changer.
*6 : Lors de l'ajout de liquide de refroidissement, n'utilisez que de l'eau déminéralisée ou douce et ne mélangez jamais de l'eau
dure au liquide de refroidissement ajouté en usine. Un mélange inadapté de liquides de refroidissement peut entraîner des
dysfonctionnements graves ou endommager le moteur.
*7 : Pour votre confort, il peut être remplacé avant le terme prévu pour son remplacement lorsque vous changez d’autres pièces.
7-12
Calendrier d'entretien normal - Moteur essence (pour l'Europe) (SUITE)
Nombre de mois ou distance parcourue (selon l’échéance qui arrive en premier)
FRÉQUENCE
D’ENTRETIEN Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
10
20
30
40
50
60
70
80
15
30
45
60
75
90
105
120
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
R
I
I
I
I
I
I
I
I
R
I
I
I
I
I
I
I
I
R
I
I
I
I
I
I
I
I
R
I
I
Aucun contrôle ni entretien necessaires
I
I
I
I
I : Contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer.
R : Remplacer ou changer.
*8 : Le liquide de la transmission manuelle doit être changé chaque fois qu'il entre en contact avec de l'eau.
7-13
Entretien
Miles×1 000
ÉLÉMENT
Km×1 000
D’ENTRETIEN
Liquide de frein/d’embrayage
Freins à disque et plaquettes de freins
Crémaillère, transmission et soufflets
Arbre de transmission et soufflets
Pneumatique
(pression & usure de la bande de roulement)
Joints à rotule suspension avant
Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie
Fluide frigorigène de la climatisation (le cas échéant)
Compresseur de climatisation (le cas échéant)
Filtre à air de la climatisation (le cas échéant)
Liquide de transmission-pont manuelle
(le cas échéant)*8
Liquide de transmission-pont automatique
(le cas échéant)
Système d'échappement
7
Entretien
Entretien en cas d'utilisation extrême et de faible kilométrage parcouru
- Moteur essence (pour l'Europe)
Les éléments suivants doivent être entretenus plus fréquemment sur les véhicules principalement utilisés dans des
conditions extrêmes. Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les fréquences d'entretien appropriées.
R : Remplacer
I : Contrôler et, si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer
Opération
d’entretien
Fréquence d’entretien
Condition
de conduite
Huile moteur et
filtre à huile
R
Tous les 7 500 km (4 650 miles) ou 6 mois
A, B, C, D, E
F, G, H, I, J, K
Élément du filtre à air
R
Remplacement plus fréquent selon l’état
C, E
Bougie d’allumage
R
Remplacement plus fréquent selon l’état
A, B, H, I
Crémaillère, transmission et soufflets
I
Inspection plus fréquente selon l’état
C, D, E, F, G
Joints à rotule suspension avant
I
Inspection plus fréquente selon l’état
C, D, E, F, G
Freins à disque et plaquettes de freins,
étriers de freins et rotors
I
Inspection plus fréquente selon l’état
C, D, E, G, H
Frein de stationnement
I
Inspection plus fréquente selon l’état
C, D, G, H
ÉLÉMENT D’ENTRETIEN
7-14
Opération
d’entretien
Fréquence d’entretien
Condition de
conduite
Arbre de transmission et soufflets
I
Inspection plus fréquente selon l’état
C, D, E, F, G, H, I
Liquide de transmission-pont manuelle
(le cas échéant)
R
Tous les 120 000 km (80 000 miles)
C, F, G, I, K
Liquide de transmission-pont automatique
(le cas échéant)
R
Tous les 90 000 km (60 000 miles)
A, C, F, G, I
Filtre à air de la climatisation
(le cas échéant)
R
Remplacement plus fréquent selon l’état
C, E
ÉLÉMENT D’ENTRETIEN
F : Conduite en ville dans une circulation intense par
des températures supérieures à 32°C (90°F).
G : Conduite répétée sur routes en côte, en descente
ou montagneuses
H : Traction d'une remorque ou utilisation d'une galerie
à bagages sur le toit
I : Conduite à usage de véhicule de patrouille, taxi,
véhicule commercial ou remorquage
J : Conduite à plus de 140 km/h (87 miles/h)
K : Conduite à plus de 170 km/h (106 miles/h)
L : Conduite fréquente dans des bouchons ou
kilométrage parcouru inférieur à 15 000 km par an.
7-15
Entretien
Conduite sur terrains difficiles
A : Conduite répétée sur une distance inférieure à 8 km
(5 miles)sous des températures normales ou à 16
km (10 miles) en cas de gel
B : Mise au ralenti prolongée du moteur ou conduite à
faible vitesse sur de grandes distances
C : Conduite sur des routes abîmées, boueuses, non
goudronnées, en gravier ou salées
D : Conduite dans des zones où du sel ou d'autres
produits corrosifs sont utilisés par temps très froid
E : Conduite dans des zones sableuses
7
Entretien
Calendrier d'entretien normal - Moteur essence (sauf Europe)
INTERVALLES
D’ENTRETIEN
ÉLÉMENT
D’ENTRETIEN
Courroies de transmission *1
Huile moteur et filtre à huile *2
Filtre à air
Nombre de mois ou distance parcourue (selon l’échéance qui arrive en premier)
Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
Miles×1 000
10
20
30
40
50
60
70
80
Km×1 000
15
30
45
60
75
90
105
120
I
I
I
I
Pour le Moyen-Orient *3,
Amérique centrale et Amérique
du Sud
Remplacer tous les 10 000 (6 200 miles) ou 12 mois
Sauf Moyen-Orient *3,
Amérique centrale et Amérique
du Sud
R
R
R
R
R
R
R
R
Pour le Moyen-Orient *3
R
R
R
R
R
R
R
R
Sauf Moyen-Orient *3
I
I
R
I
I
R
I
I
Ajoutez des additifs pour carburant *
4
Tous les 5 000km (3 000 miles)ou 6 mois
I : Contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer.
R
: Remplacer ou changer.
*1 : Réglez l’alternateur et la direction assistée (ainsi que la courroie de transmission de la pompe à eau) et la courroie de
transmission de la climatisation (le cas échéant). A contrôler et si nécessaire réparer ou changer.
*2 : Tous les 500 km (350 miles) ou avant un long trajet, contrôlez le niveau d’huile et vérifier qu’aucune fuite n’est survenue.
*3 : Le Moyen-Orient inclut le Maroc, le Soudan et l'Égypte.
*4 : En cas de non-disponibilité d'essence de bonne qualité satisfaisant aux exigences des normes européennes relatives aux
carburants (EN228) ou de tout autre équivalent (additifs pour carburants y compris), il est recommandé d'utiliser une bouteille
d'additif. Pour obtenir ces additifs ainsi que des instructions d'utilisation, adressez-vous à un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Ne mélangez jamais d'autres additifs.
7-16
Calendrier d'entretien normal - Moteur essence (sauf Europe) (SUITE)
I : Contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer.
R
: Remplacer ou changer.
*5 : Pour votre confort, elle peut être remplacée avant le terme prévu pour son remplacement lorsque vous changez d’autres
pièces.
*6 : Inspectez le véhicule à la recherche de vibrations du moteur et/ou d'un bruit de soupape excessifs, puis effectuez des réglages si
nécessaire. Il est recommandé de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
*7 : Il est considéré que le filtre à carburant ne nécessite aucun entretien, mais une révision régulière est recommandée dans la
mesure où ce programme d'entretien dépend de la qualité du carburant utilisé. En cas de problème grave tel qu'une réduction
de débit de carburant, une baisse de régime, une perte de puissance, des difficultés au démarrage etc., remplacez
immédiatement le filtre à carburant sans tenir compte du calendrier d'entretien ; il est recommandé en outre de consulter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
7-17
Entretien
Nombre de mois ou distance parcourue (selon l’échéance qui arrive en premier)
INTERVALLES
D’ENTRETIEN Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
Miles×1 000
10
20
30
40
50
60
70
80
ÉLÉMENT
Km×1 000
15
30
45
60
75
90
105
120
D’ENTRETIEN
Bougies d’allumage *5
Remplacer tous les 165 000km (102 500miles)
6
Jeu de soupape (Pour Gamma 1.6) *
I
Tuyau de vapeur et bouchon du réservoir
I
I
d’essence
Filtre à air du réservoir d’essence (le cas échéant)
I
R
I
R
Tuyau de dépression
I
I
I
I
I
I
I
I
Filtre à carburant *7
I
R
I
R
Conduits de carburant, tuyaux et raccords
I
I
7
Entretien
Calendrier d'entretien normal - Moteur essence (sauf Europe) (SUITE)
ÉLÉMENT
D’ENTRETIEN
Nombre de mois ou distance parcourue (selon l’échéance qui arrive en premier)
INTERVALLES
D’ENTRETIEN Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
Miles×1 000
10
20
30
40
50
60
70
80
Km×1 000
15
30
45
60
75
90
105
120
Vérifiez tous les jours le niveau du liquide de refroidissement et l'absence de fuite
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement *8
État de la batterie
Canalisations de frein, tuyaux et raccords
Pédale de frein, pédale d’embrayage
(le cas échéant)
Frein de stationnement
Liquide de frein/d’embrayage
Freins à disque et plaquettes de freins
Inspection à 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois,
puis inspection tous les 30 000 km (20 000 miles) ou tous les 24 mois
Remplacement 200 000 km (120 000 miles) ou 10 ans.
Puis remplacement tous les 40 000 km (25 000 miles) ou tous les 24 mois *9
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I : Contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer.
R
: Remplacer ou changer.
*8 : Lors de l'ajout de liquide de refroidissement, n'utilisez que de l'eau déminéralisée ou douce et ne mélangez jamais de l'eau
dure au liquide de refroidissement ajouté en usine. Un mélange inadapté de liquides de refroidissement peut entraîner des
dysfonctionnements graves ou endommager le moteur.
*9 : Pour votre confort, il peut être remplacé avant le terme prévu pour son remplacement lorsque vous changez d’autres pièces.
7-18
Calendrier d'entretien normal - Moteur essence (sauf Europe) (SUITE)
Filtre à air de la climatisation (le cas échéant)
Liquide de transmission-pont manuelle
(le cas échéant) *10
Liquide de transmission-pont automatique
(le cas échéant)
Système d'échappement
R
R
R
R
R
R
I
R
R
I
Aucun contrôle ni entretien necessaires
I
I
I
I
I : Contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer.
R : Remplacer ou changer.
*10 : Le liquide de la transmission manuelle doit être changé chaque fois qu'il entre en contact avec de l'eau.
7-19
Entretien
Nombre de mois ou distance parcourue (selon l’échéance qui arrive en premier)
INTERVALLES
D’ENTRETIEN Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
Miles×1 000
10
20
30
40
50
60
70
80
ÉLÉMENT
Km×1 000
15
30
45
60
75
90
105
120
D’ENTRETIEN
Crémaillère, transmission et soufflets
I
I
I
I
I
I
I
I
Arbre de transmission et soufflets
I
I
I
I
Pneumatique
I
I
I
I
I
I
I
I
(pression & usure de la bande de roulement)
Joints à rotule suspension avant
I
I
I
I
I
I
I
I
Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie
I
I
I
I
I
I
I
I
Fluide frigorigène de la climatisation
I
I
I
I
I
I
I
I
(le cas échéant)
Compresseur de climatisation (le cas échéant)
I
I
I
I
I
I
I
I
7
Entretien
Entretien en cas d'utilisation extrême et de faible kilométrage parcouru
- Moteur essence (sauf Europe)
Les éléments suivants doivent être entretenus plus fréquemment sur les véhicules principalement utilisés dans des
conditions extrêmes.
Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les fréquences d'entretien appropriées.
R : Remplacer I : Contrôler et, si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer
Opération
d’entretien
Fréquence d’entretien
Pour le Moyen-Orient *3,
Amérique centrale et
Amérique du Sud
R
Remplacer tous les 5 000 km (3 100 miles)
ou 6 mois
Sauf Moyen-Orient * ,
Amérique centrale et
Amérique du Sud
R
Remplacer tous les 7 500 km (4 650 miles)
ou 6 mois
Élément du filtre à air
R
Remplacement plus fréquent selon l’état
C, E
Bougie d’allumage
R
Remplacement plus fréquent selon l’état
A, B, H, I
Crémaillère, transmission et soufflets
I
Inspection plus fréquente selon l’état
C, D, E, F, G
Joints à rotule suspension avant
I
Inspection plus fréquente selon l’état
C, D, E, F, G
ÉLÉMENT D’ENTRETIEN
Huile moteur et
filtre à huile
7-20
Condition
de conduite
A, B, C, D, E,
F, G, H, I, K, L
3
Opération
d’entretien
Fréquence d’entretien
Condition de
conduite
Freins à disque et plaquettes de freins,
étriers de freins et rotors
I
Inspection plus fréquente selon l’état
C, D, E, G, H
Frein de stationnement
I
Inspection plus fréquente selon l’état
C, D, G, H
Arbre de transmission et soufflets
I
Inspection plus fréquente selon l’état
C, D, E, F, G, H, I
R
Tous les 120 000 km (80 000 miles)
C, F, G, I, K
R
Tous les 100 000 km (62 000 miles)
A, C, F, G, I
R
Remplacement plus fréquent selon l’état
C, E
ÉLÉMENT D’ENTRETIEN
Liquide de transmission-pont manuelle
(le cas échéant)
Liquide de transmission-pont automatique
(le cas échéant)
Filtre à air de la climatisation
(le cas échéant)
F : Conduite en ville dans une circulation intense par des
températures supérieures à 32°C (90°F).
G : Conduite répétée sur routes en côte, en descente ou
montagneuses
H : Traction d'une remorque ou utilisation d'une galerie à
bagages sur le toit
I : Conduite à usage de véhicule de patrouille, taxi,
véhicule commercial ou remorquage
J : Conduite à plus de 140 km/h (87 miles/h)
K : Conduite à plus de 170 km/h (106miles/h)
L : Conduite fréquente dans les bouchons
7-21
Entretien
Conduite sur terrains difficiles
A : Conduite répétée sur une distance inférieure à 8 km
(5 miles) sous des températures normales ou à 16
km (10 miles) en cas de gel
B : Mise au ralenti prolongée du moteur ou conduite à
faible vitesse sur de grandes distances
C : Conduite sur des routes abîmées, boueuses, non
goudronnées, en gravier ou salées
D : Conduite dans des zones où du sel ou d'autres
produits corrosifs sont utilisés par temps très froid
E : Conduite dans des zones sableuses
7
Entretien
EXPLICATION DES ÉLÉMENTS D'ENTRETIEN PLANIFIÉS
Huile moteur et filtre
Filtre à carburant (cartouche)
L'huile moteur et le filtre doivent être
changés aux intervalles indiqués
dans le calendrier d'entretien. Si le
véhicule est conduit dans des
conditions
extrêmes,
les
changements doivent être plus
fréquents.
Un filtre obstrué peut limiter la
vitesse du véhicule, endommager le
système de contrôle des émissions
et entraîner divers problèmes tels
qu'un démarrage difficile. Si une
quantité excessive de corps
étrangers s'accumule dans le
réservoir
de
carburant,
un
changement plus fréquent du filtre
peut être nécessaire.
Après l'installation d'un nouveau
filtre, faites tourner le moteur
pendant plusieurs minutes et
recherchez d'éventuelles fuites au
niveau des raccords. Nous vous
conseillons de faire remplacer le
filtre à huile par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Courroies d'entraînement
Vérifiez que les courroies ne
présentent pas de coupures, de
déchirures, de signes d'usure
excessive ou de saturation en huile
et remplacez-les si nécessaire. La
tension des courroies doit être
contrôlée régulièrement et réglée si
nécessaire.
ATTENTION
Lorsque vous inspectez la
courroie, mettez le contact en
position LOCK/OFF ou ACC.
7-22
Conduites, flexibles et
raccords du système
d'alimentation en carburant
Vérifiez les conduites, flexibles et
raccords du système d'alimentation
en carburant pour détecter des fuites
et des dommages. Nous vous
conseillons de faire remplacer les
conduites, flexibles et raccords du
système d'alimentation en carburant
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Flexible de vapeur et bouchon
du réservoir de carburant
Le flexible de vapeur et le bouchon
du réservoir de carburant doivent
être inspectés aux intervalles
indiqués
dans
le
calendrier
d'entretien. Veillez à ce qu'ils soient
remplacés
par
des
pièces
appropriées.
Filtre à air
Jeu des soupapes
Nous vous conseillons de faire
remplacer le filtre à air par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Inspectez le véhicule à la recherche
de vibrations du moteur et/ou d'un
bruit de soupape excessifs et
procédez aux réglages nécessaires,
le cas échéant. Nous vous
conseillons de faire entretenir le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Bougies
Veillez à installer de nouvelles
bougies présentant une valeur
thermique adaptée.
AVERTISSEMENT
Vérifiez que les pièces du système
de refroidissement, telles que le
radiateur, le réservoir de liquide de
refroidissement, les flexibles et les
raccords ne présentent pas de fuites
ou de signes de détérioration.
Remplacez
les
pièces
endommagées.
Liquide de refroidissement
moteur
Il n'est pas nécessaire de contrôler le
niveau de l'huile de transmission
automatique dans des conditions
normales d'utilisation.
Nous vous conseillons de faire
changer l'huile de transmission
automatique par un concessionnaire
HYUNDAI agréé conformément au
calendrier d'entretien.
i Information
Normalement, l'huile de transmission
automatique est de couleur rouge.
Elle a tendance à foncer à mesure que
vous utilisez le véhicule.
Cette évolution est normale et ce
changement de couleur ne doit pas
vous inciter à changer l'huile.
Le liquide de refroidissement doit
être changé aux intervalles indiqués
dans le calendrier d'entretien.
7-23
Entretien
Ne débranchez pas les bougies
et ne les inspectez pas lorsque
le moteur est chaud. Vous
risqueriez de vous brûler.
Système de refroidissement
Huile de transmission
automatique
7
Entretien
REMARQUE
L'utilisation d'une huile non
recommandée peut entraîner un
dysfonctionnement
ou
une
défaillance de la transmission.
Utilisez uniquement l'huile de
transmission
automatique
spécifiée (Reportez-vous à la
section " Capacités et lubrifiants
recommandés " du chapitre 8).
Liquide de transmission-pont
manuelle (le cas échéant)
Contrôler le liquide de transmissionpont manuelle conformément au
programme d’entretien.
Liquide de l'embrayage double
(le cas echeant)
Vérifiez le niveau de liquide de
transmission
de
vitesses
à
embrayage double conformément au
calendrier d'entretien.
Flexibles et conduites de frein
Vérifiez
visuellement
que
l'installation est correcte et ne
présente pas de signes d'usure par
frottement ou de détérioration, de
fissures ou de fuite. Remplacez
immédiatement les pièces usées ou
endommagées.
Liquide de frein
Vérifiez le niveau du liquide de frein.
Il doit être compris entre les repères
MIN et MAX indiqués sur le côté du
réservoir. Utilisez exclusivement du
liquide de frein hydraulique DOT 3 ou
DOT 4.
Frein de stationnement
Inspectez le système de frein de
stationnement, y compris le levier
(ou la pédale) de frein et les câbles.
7-24
Plaquettes de frein, étriers et
rotors
Vérifiez que les plaquettes de frein
ne présentent pas une usure
excessive, que les disques ne sont
pas usés et que les étriers ne
présentent pas de fuite.
Pour plus d'informations sur la
vérification de la limite des
plaquettes ou des garnitures, nous
vous recommandons de consulter le
site Web de HYUNDAI.
(http://brakemanual.hmc.co.kr)
Boîtier de direction, biellette et
soufflets/joints de rotule du
bras inférieur
Fluide réfrigérant/
compresseur du système de
climatisation
Lorsque le véhicule est arrêté et le
moteur coupé, vérifiez que le volant
ne présente pas un jeu excessif.
Vérifiez que la biellette n'est pas
pliée ou endommagée. Vérifiez que
les soufflets et les joints de rotule ne
présentent pas de signes de
détérioration ou de fissures.
Remplacez
les
pièces
endommagées.
Vérifiez que les conduites et les
raccords du système de climatisation
ne présentent pas de fuites ou de
signes de détérioration.
Arbres de transmission et
soufflets
Vérifiez que les raccords de la
suspension ne sont pas desserrés
ou endommagés. Resserrez-les au
couple indiqué.
Vérifiez que les arbres de
transmission, les soufflets et les
fixations ne présentent pas de signe
de détérioration ou de fissures.
Remplacez
les
pièces
endommagées et, si nécessaire,
lubrifiez.
Entretien
Boulons de fixation de la
suspension
7
7-25
Entretien
HUILE MOTEUR
Vérification du niveau d'huile
moteur
■ Nu 2,0 MPI
OAD075062L
■ Gamma 1,6 MPI
1.Vérifiez que le véhicule se trouve
sur une surface plane.
2.Démarrez le moteur et attendez
qu'il atteigne sa température
normale de fonctionnement.
3.Arrêtez le moteur et attendez
environ 5 minutes que l'huile
réintègre le carter d'huile.
4.Sortez la jauge, essuyez-la et
remettez-la correctement en place.
AVERTISSEMENT
Flexible du radiateur
OAD075102L
7-26
Ne touchez pas le flexible du
radiateur lorsque vous vérifiez
ou complétez le niveau d'huile
moteur. Vous risqueriez de vous
brûler.
5.Sortez à nouveau la jauge et
vérifiez le niveau. Il doit se situer
entre les repères F et L.
REMARQUE
• N'ajoutez pas trop d'huile. Vous
pourriez endommager le moteur.
• Soyez vigilant lorsque vous
remplissez le réservoir ou
changez
l'huile.
Si
vous
renversez de l'huile dans le
compartiment moteur, essuyezla immédiatement.
• Utilisez un chiffon propre pour
essuyer la jauge d'huile.
L'introduction de débris pourrait
endommager le moteur.
Utilisez uniquement l'huile moteur
spécifiée (reportez-vous à la section
"Capacités
et
lubrifiants
recommandés" du chapitre 8).
■ Nu 2,0 MPI
Changement de l'huile moteur
et du filtre
OAD075063L
■ Gamma 1,6 MPI
Entretien
Nous vous conseillons de faire
changer l'huile moteur et le filtre par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
7
OAD075103L
Si le niveau atteint ou approche le
repère L, ajoutez suffisamment
d'huile pour atteindre le repère F,
sans le dépasser. Utilisez un
entonnoir pour ne pas renverser
d'huile sur les composants du
moteur.
7-27
Entretien
AVERTISSEMENT
En cas de contact prolongé
avec la peau, l'huile moteur
usagée peut provoquer des
irritations ou des cancers de la
peau Elle contient en effet des
produits chimiques qui ont
provoqué des cancers chez des
animaux de laboratoire. Pour
protéger votre peau, lavez-vous
systématiquement les mains au
savon et à l'eau chaude tout de
suite après avoir manipulé de
l'huile usagée.
7-28
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR
Le système de refroidissement haute
pression comprend un réservoir
rempli de liquide de refroidissement
antigel adapté à toutes les saisons.
Ce réservoir est rempli en usine.
Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement antigel au moins une
fois par an (au début de l'hiver) et
avant de vous rendre dans une
région au climat froid.
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
moteur
Retrait du bouchon
du radiateur
• N'essayez jamais de retirer le
REMARQUE
OAD075009
bouchon du radiateur lorsque
le moteur tourne ou qu'il est
encore chaud. Vous pourriez
endommager le système de
refroidissement et le moteur
et risqueriez des blessures
graves dues au dégagement
de vapeur ou au liquide de
refroidissement brûlant.
• Coupez le moteur et attendez
qu'il
refroidisse.
Soyez
extrêmement prudent lorsque
vous retirez le bouchon du
radiateur. Enveloppez-le d'un
chiffon épais et tournez
doucement dans le sens
antihoraire
jusqu'à
la
première butée.
(Suite)
7-29
Entretien
• Si le moteur surchauffe en
raison d'un niveau de liquide de
refroidissement trop bas, l'ajout
soudain
de
liquide
de
refroidissement peut le fissurer.
Pour éviter tout dommage,
ajoutez
le
liquide
de
refroidissement lentement, par
petites quantités.
• Ne conduisez pas sans liquide
de
refroidissement.
Cela
pourrait endommager la pompe
à eau, gripper le moteur, etc.
AVERTISSEMENT
7
Entretien
(Suite)
Éloignez-vous lorsque la
pression
s'échappe
du
système de refroidissement.
Lorsque vous êtes certain que
toute la pression a été libérée,
appuyez sur le bouchon à
l'aide
du
chiffon, puis
continuez à le tourner dans le
sens antihoraire pour le
retirer.
• Même si le moteur est à
l'arrêt, ne retirez pas le
bouchon du radiateur ou le
bouchon de vidange tant que
le moteur et le radiateur sont
encore chauds. Du liquide de
refroidissement bouillant et
de
la
vapeur
peuvent
s'échapper sous l'action de la
pression et causer des
blessures graves.
7-30
AVERTISSEMENT
Le moteur électrique
(ventilateur)
est
contrôlé
par
la
température
du
liquide
de
refroidissement moteur, la
pression du fluide réfrigérant et
la vitesse du véhicule. Il peut
parfois tourner alors que le
moteur est à l'arrêt. Soyez
extrêmement prudent lorsque
vous travaillez à proximité des
pales du ventilateur pour éviter
toute blessure. Lorsque la
température du liquide de
refroidissement moteur baisse,
le moteur électrique s'arrête
automatiquement. Cela est
parfaitement normal.
Le
moteur
électrique
(ventilateur) peut fonctionner
jusqu'à
ce
que
vous
débranchiez le câble négatif de
la batterie.
OAD075008
Vérifiez l'état et les branchements de
tous les flexibles du système de
refroidissement et du chauffage.
Remplacez les flexibles détériorés
ou gonflés.
Lorsque le moteur est froid, le niveau
du liquide de refroidissement doit se
situer entre les repères F (MAX) et L
(MIN) du réservoir.
Si le niveau de liquide de
refroidissement est bas, ajoutez la
quantité appropriée d'eau distillée
(déminéralisée).
Complétez jusqu'au niveau F (MAX)
en évitant de déborder.
Si vous devez fréquemment ajouter
du liquide, nous vous conseillons de
faire vérifier le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Liquide de refroidissement
moteur recommandé
Température
ambiante
-15°C (5°F)
-25°C (-13°F)
-35°C (-31°F)
-45°C (-49°F)
Proportions de mélange
(volume)
Antigel
35
40
50
60
Eau
65
60
50
40
i Information
Si vous n'êtes pas certain du mélange à
utiliser, optez pour un rapport moitié
eau moitié antigel, le plus simple à
mettre en œuvre. Il peut être utilisé par
des températures à partir de -35 °C
(-31°F).
7-31
Entretien
• Lorsque vous ajoutez du liquide de
refroidissement,
utilisez
uniquement de l'eau déminéralisée
ou douce et ne mélangez jamais
de l'eau dure au liquide de
refroidissement ajouté en usine.
Un mélange inadapté de liquides
de refroidissement peut entraîner
des dysfonctionnements graves ou
endommager le moteur.
• Le moteur de votre véhicule
comporte des pièces en aluminium
et doit être protégé par un liquide
de refroidissement à base
d'éthylène glycol phosphaté pour
éviter la corrosion et le gel.
• N'UTILISEZ PAS de liquide de
refroidissement à l'alcool ou au
méthanol et ne mélangez pas ce
type de liquide au liquide de
refroidissement recommandé.
• Pour une efficacité optimale,
n'utilisez pas de solution contenant
plus de 60 % ou moins de 35 %
d'antigel.
Respectez les proportions de
mélange indiquées dans le tableau
ci-dessous.
7
Entretien
Changement du liquide de
refroidissement
Nous vous conseillons de faire appel
à un concessionnaire HYUNDAI
agréé pour le changement du liquide
de refroidissement.
REMARQUE
Placez un chiffon épais autour du
bouchon du radiateur avant de
remplir le réservoir de liquide de
refroidissement afin d'éviter que
le liquide ne déborde et ne coule
sur des pièces du moteur, telles
que le générateur.
7-32
AVERTISSEMENT
• N'introduisez pas de liquide
de refroidissement moteur ni
de liquide de refroidissement
antigel dans le réservoir du
liquide lave-glace.
• La pulvérisation de liquide de
refroidissement moteur sur le
pare-brise peut fortement
gêner la visibilité et provoquer
la perte de contrôle du
véhicule ou endommager la
peinture et les garnitures de
carrosserie.
LIQUIDE DE FREINAGE/D'EMBRAYAGE (LE CAS ÉCHÉANT)
Vérifier le niveau du liquide de
freinage/d'embrayage
Si le niveau du liquide est bas,
rajoutez-en jusqu’au repère MAX.
Plus le kilométrage est élevé, plus le
niveau baisse. Il s’agit d’un état
normal associé à l’usure des
garnitures de freinage/d'embrayage.
Si le niveau de liquide est
excessivement
bas,
nous
recommandons de faire inspecter le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
i Information
OAD075010
AVERTISSEMENT
Si le système de freinage/
d'embrayage requiert
des
ajouts fréquents de liquide,
nous recommandons de faire
inspecter le système par un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
Utilisez uniquement le liquide de frein
spécifié. (Reportez-vous au chapitre
“Lubrifiants
recommandés
et
contenances” à la chapitre 8.)
Entretien
Vérifier régulièrement le niveau de
liquide dans le réservoir. Le niveau
de liquide doit se trouver entre les
repères MIN et MAX, figurant sur le
côté du réservoir.
Avant de retirer le bouchon du
réservoir et d'ajouter du liquide de
freinage/d'embrayage,
nettoyez
soigneusement la surface autour du
bouchon du réservoir pour éviter tout
risque de contamination du liquide
de freinage/d'embrayage.
Ne mélangez jamais des types de
liquide différents.
7
7-33
Entretien
i Information
Avant de retirer le bouchon du
réservoir de liquide de frein/
d'embrayage, lisez l'avertissement qui
y est apposé.
i Information
Nettoyez le bouchon avant le retrait.
N'utilisez que du liquide de frein/
d'embrayage DOT3 ou DOT4
provenant
d'un
bidon
hermétiquement fermé.
7-34
AVERTISSEMENT
Lorsque vous remplacez ou
ajoutez du liquide de frein,
procédez avec soin. Évitez tout
contact avec les yeux. Si une
projection de liquide de
freinage/d'embrayage atteint les
yeux, rincez abondamment les
parties touchées à grande eau.
Consultez un ophtalmologue
dès que possible.
REMARQUE
Ne laissez pas le liquide de
frein/d'embrayage
entrer
en
contact avec la peinture du
châssis car cela l'endommagerait.
N'utilisez jamais du liquide de
frein/d'embrayage qui a été
longuement exposé à l'air libre car
sa qualité n'est plus garantie. Il
doit être mis au rebut selon la
méthode appropriée. N'utilisez
pas de liquide d'un type
inapproprié.
Quelques
gouttes
d'huile
minérale, comme de l'huile de
moteur,
dans
le
système
d'embrayage/de freinage peuvent
endommager les pièces de ce
système.
LIQUIDE LAVE-GLACE
Vérification du frein de
stationnement
REMARQUE - Liquide de
refroidissement
N'introduisez pas de liquide de
refroidissement moteur ni de
liquide de refroidissement antigel
dans le réservoir du liquide laveglace.
AVERTISSEMENT
• La pulvérisation de liquide de
OAD075011
Entretien
Le réservoir est translucide pour
vous permettre de contrôler le
niveau d'un simple coup d'œil.
Vérifiez le niveau et ajoutez du
liquide lave-glace dans le réservoir si
nécessaire.
Vous pouvez utiliser de l'eau plate si
vous ne disposez pas de liquide
lave-glace.
Dans ce cas, utilisez un produit
nettoyant antigel si le climat est froid
pour éviter le gel.
refroidissement moteur sur le
pare-brise peut fortement
gêner la visibilité et provoquer
la perte de contrôle du
véhicule ou endommager la
peinture et les garnitures de
carrosserie.
(Suite)
(Suite)
• Le liquide lave-glace contient
de l'alcool et peut prendre feu
dans certaines circonstances.
Tenez le liquide lave-glace et
le réservoir éloignés de toute
source de flammes ou
d'étincelles. Cela pourrait
endommager le moteur ou
blesser les occupants du
véhicule.
• Le liquide lave-glace est
toxique pour l'homme et les
animaux. L'ingestion ou le
contact avec cette substance
peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
7
7-35
Entretien
FREIN DE STATIONNEMENT
Vérification du niveau de
liquide lave-glace
OAD055008
Vérifiez la course du frein de
stationnement en comptant le
nombre de “clics”. Le frein de
stationnement seul doit immobiliser
le véhicule dans une pente. Si la
course est plus ou moins importante
que
celle
indiquée,
nous
recommandons de faire réviser le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Course : 5~6 “clics” à une force de
20 kg (44 liv, 196 N).
7-36
FILTRE À AIR
Remplacement du filtre
OAD075014
OAD075016
2.Essuyez l'intérieur du filtre.
3.Remplacez le filtre à air.
4.Maintenez le filtre en place à l'aide
des attaches de fixation.
Entretien
Le filtre à air peut être nettoyé à l'air
comprimé lors de l'inspection. Ne
tentez pas de le nettoyer ou de le
rincer,
car
l'eau
pourrait
l'endommager. S'il
est
sale,
remplacez-le.
OAD075015
1.Desserrez les attaches de fixation
du cache du filtre à air et ouvrez le
cache.
7
7-37
Entretien
i Information
Si le véhicule est utilisé dans des zones
poussiéreuses ou sableuses, le filtre à
air doit être remplacé plus
fréquemment qu'aux intervalles
habituellement
recommandés
(reportez-vous à la section " Entretien
dans des conditions d'utilisation
extrêmes " de ce chapitre).
7-38
REMARQUE
• Ne conduisez pas sans filtre à
air. Cela pourrait entraîner une
usure excessive du moteur.
• Lors du retrait du filtre à air,
veillez à ce qu'aucune poussière
ou impureté ne pénètre dans
l'admission d'air afin d'éviter
tout dommage.
• Utilisez des pièces HYUNDAI
d'origine. Dans le cas contraire,
vous risqueriez d'endommager
le capteur de flux d'air.
FILTRE À AIR DE CLIMATISATION
Inspection du filtre
Si le véhicule est utilisé de façon
prolongée dans un environnement
urbain fortement pollué ou sur des
routes poussiéreuses à chaussée
cahoteuse, il est recommandé
d'inspecter et de remplacer le filtre
plus fréquemment. Lorsque vous
remplacez vous-même le filtre à air
de climatisation, respectez la
procédure décrite ci-dessous en
veillant à ne pas endommager
d'autres composants.
Remplacez le filtre selon les
indications du calendrier d'entretien.
Remplacement du filtre
OAD075019
OAD075018
Entretien
REMARQUE
Lorsque vous installez un
nouveau
filtre
à
air
de
climatisation, veillez à orienter la
flèche (↓) vers le bas.
Une mauvaise installation du filtre
peut nuire à l'efficacité de la
climatisation et provoquer un bruit
anormal.
OHG075041
OAD075017
1.Ouvrez la transmission à gants et
retirez les deux butées latérales.
2.Retirez la sangle de soutien (1).
3.Retirez le couvercle du filtre à air
de climatisation tout en appuyant
sur le verrou situé sur son côté
droit.
4.Remplacez le filtre à air de
climatisation.
5.Procédez au remontage en suivant
l'ordre inverse du démontage.
7-39
7
Entretien
BALAIS D'ESSUIE-GLACE
Inspection des balais
OLMB073019
i Information
Les cires chaudes utilisées dans les
stations de lavage automatique
rendent le pare-brise difficile à
nettoyer.
La contamination du pare-brise ou
des balais d'essuie-glace par des
corps étrangers affecte l'efficacité
des essuie-glaces.
Les
sources
courantes
de
contamination sont les insectes, la
sève d'arbre et les traitements à la
cire chaude appliqués dans
certaines stations de lavage. Si les
balais
ne
fonctionnent
pas
correctement, nettoyez-les, ainsi que
le pare-brise, avec un produit
nettoyant approprié ou un détergent
doux et rincez abondamment à l'eau
claire.
REMARQUE
Pour
préserver
les
balais
d'essuie-glace, n'utilisez pas
d'essence, de kérosène, de diluant
ou d'autres solvants dessus ou à
proximité.
Remplacement des balais
Lorsque les essuie-glaces ne sont
plus suffisamment efficaces, il est
possible que les balais soient usés
ou déchirés et doivent être
remplacés.
REMARQUE
Pour éviter d'endommager les
bras d'essuie-glace ou d'autres
composants,
n'essayez
pas
d'actionner les essuie-glaces
manuellement.
REMARQUE
L'utilisation de balais non
recommandés peut entraîner un
dysfonctionnement
ou
une
défaillance des essuie-glaces.
ATTENTION
Ne laissez pas le bras d'essuieglace cogner contre le parebrise, car cela pourrait fissurer
ce dernier.
7-40
Type A
Type B
OLMB073021
OLMB073020
OLF074017
1. Soulevez le bras d’essuie-glace.
Entretien
1. Soulevez le bras d’essuie-glace et
tournez le balai pour mettre à jour
le clip en plastique.
7
OLMB073022
2. Appuyez sur le clip, puis glissez le
balai vers le bas.
3. Détachez-le du bras.
4. Installez le balai dans l’ordre
inverse du démontage.
7-41
Entretien
OAD075074L
OAD075075L
OAD075076L
2.Soulevez la fixation du balai
d'essuie-glace (1). puis soulevez-la
(2).
3.Tout en appuyant sur le verrou (3),
abaissez le balai d'essuie-glace
(4).
4.Retirez le balai d'essuie-glace du
bras d'essuie-glace (5).
5.Réinstallez un nouveau balai
d'essuie-glace en suivant l'ordre
inverse du démontage.
6.Repositionnez le bras d'essuieglace sur le pare-brise.
7-42
BATTERIE
Pour un meilleur entretien de
la batterie
OAD075020
i Information
La batterie installée sur votre véhicule
ne nécessite pas de maintenance.
Toutefois, si les mentions LOWER et
UPPER apparaissent sur le côté de
votre batterie, vous pouvez vérifier le
niveau d'électrolyte. Celui-ci doit se
situer entre les repères LOWER et
UPPER.
Lorsque
le
niveau
d'électrolyte est faible, ajoutez de
l'eau distillée (ou déminéralisée).
(N'ajoutez jamais d'acide sulfurique
ou un autre électrolyte).
Veillez à ne pas déverser d'eau
distillée (ou déminéralisée) sur la
surface de la batterie (ou d'autres
composants). Veillez également à ne
pas trop remplir les cellules de la
batterie, Sinon, cela risquerait
d'entraîner la corrosion de la batterie
ou d'autres composants. Enfin, serrez
fermement les bouchons des cellules.
Cependant, nous vous recommandons
de contacter un concessionnaire
HYUNDAI agréé pour un meilleur
entretien de la batterie.
7-43
Entretien
• La batterie doit être maintenue
correctement en place.
• Le dessus de la batterie doit rester
propre et sec.
• Les bornes et les connecteurs de
la batterie doivent être propres,
correctement serrés et couverts de
vaseline ou de graisse pour
bornes.
• En
cas
de
déversement
d'électrolyte de la batterie, rincez
immédiatement avec une solution
composée d'eau et de bicarbonate
de soude.
• Si le véhicule doit rester
immobilisé pendant une période
prolongée, débranchez les câbles
de la batterie.
7
Entretien
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute BLESSURE
GRAVE ou MORTELLE lorsque
vous vous trouvez à proximité
de la batterie ou que vous
intervenez dessus, respectez
les consignes suivantes :
Lisez et suivez les
instructions concernant
la manipulation de la
batterie.
Portez des lunettes
conçues spécifiquement
pour protéger les yeux
des projections d'acide.
Tenez
la
batterie
éloignée de toute source
de flammes, d'étincelles
ou de chaleur.
Les cellules de batterie
contiennent toujours de
l'hydrogène,
une
substance hautement
inflammable susceptible
d'exploser si elle prend
feu.
(Suite)
7-44
(Suite)
Tenez la batterie hors de
portée des enfants.
Les
batteries
contiennent de l'acide
sulfurique
hautement
corrosif. L'acide ne doit
pas entrer en contact
avec les yeux, la peau ou
les vêtements.
En cas de projection d'acide
dans vos yeux, rincez-les à l'eau
claire pendant au moins 15
minutes
et
consultez
immédiatement un médecin. En
cas de projection d'acide sur
votre
peau,
rincez
abondamment
la
zone
concernée. Si vous ressentez
une douleur ou une brûlure,
consultez immédiatement un
médecin.
(Suite)
(Suite)
• Lorsque vous soulevez une
batterie intégrée dans un
boîtier en plastique, une
pression excessive sur le
boîtier peut provoquer une
fuite d'acide. Utilisez un portebatterie ou placez vos mains
de chaque côté de la batterie.
• N'essayez pas de démarrer
votre véhicule avec des
câbles si la batterie est gelée.
• N'essayez
JAMAIS
de
recharger la batterie lorsque
les câbles sont branchés.
• Le système de démarrage
électrique fonctionne à haute
tension. Ne touchez JAMAIS
ces composants lorsque le
moteur tourne ou lorsque le
bouton de démarrage/d'arrêt
du moteur est en position ON.
• Ne laissez pas les câbles de
démarrage (+) et (-) se
toucher.
Cela
pourrait
provoquer des étincelles.
(Suite)
(Suite)
• Si vous tentez de démarrer le
moteur avec des câbles alors
que la batterie est faiblement
chargée ou gelée, celle-ci
risque de se fendre ou
d'exploser.
Étiquette de capacité de la
batterie
■ Exemple
REMARQUE
La batterie peut se décharger si
vous y raccordez des appareils
électriques non agréés. N'utilisez
jamais d'appareils non agréés.
OLMB073072
1. AGM60L-DIN : nom du modèle
HYUNDAI de la batterie
2. 12V : tension nominale
3. 60Ah(20HR) : capacité nominale
(en ampères-heures)
4. 100RC : capacité de réserve
nominale (en min.)
5. 640CCA : courant d'essai à froid
en ampères SAE
6. 512A : courant d'essai à froid en
ampères EN
Votre véhicule est équipé d'une
batterie au calcium qui ne nécessite
pas d'entretien.
• Si la batterie se décharge
rapidement (par exemple, parce
que les feux ou l'éclairage intérieur
sont restés allumés alors que le
véhicule était à l'arrêt), rechargezla lentement (charge d'entretien)
pendant 10 heures.
• Si la batterie se décharge
progressivement en raison d'une
forte charge électrique pendant
l'utilisation du véhicule, rechargezla à 20-30 A pendant 2 heures.
Entretien
❈ L'étiquette de la batterie de votre
véhicule peut différer de celle
présentée dans l'illustration.
Rechargement de la batterie
7
7-45
Entretien
AVERTISSEMENT
Prenez
les
précautions
suivantes
lorsque
vous
rechargez la batterie :
• Avant
de
procéder
à
l'entretien
ou
au
rechargement de la batterie,
arrêtez tous les accessoires
et coupez le moteur.
• N'allumez pas de cigarettes,
d'étincelles ou de flammes à
proximité de la batterie.
• Portez des lunettes de
protection pour surveiller la
batterie
pendant
qu'elle
charge.
• La batterie doit être retirée du
véhicule et placée dans un
endroit ventilé.
• Surveillez la batterie pendant
l'opération et arrêtez la charge
ou réduisez la puissance si
les cellules bouillonnent
fortement ou si la température
de l'électrolyte d'une cellule
dépasse 49 °C(120 °F).
(Suite)
7-46
(Suite)
• Le câble négatif de la batterie
doit être retiré en premier et
remis en place en dernier
lorsque la batterie est
débranchée.
• Débranchez le chargeur de
batterie
en
suivant
la
procédure ci-dessous dans
l'ordre indiqué.
1. Coupez
l'interrupteur
principal du chargeur de
batterie.
2. Retirez la cosse négative de
la borne négative de la
batterie.
3. Retirez la cosse positive de
la borne positive de la
batterie.
Réinitialisation
Certains systèmes doivent être
réinitialisés lorsque la batterie s'est
déchargée ou a été débranchée.
• Ouverture/Fermeture automatique
des vitres (voir le chapitre 3)
• Toit ouvrant (voir le chapitre 3)
• Ordinateur de bord
(voir le chapitre 3)
• Climatisation (voir le chapitre 3)
PNEUS ET ROUES
Entretien des pneus
AVERTISSEMENT
Pour un entretien approprié et une
sécurité et des économies de
carburant optimales, veillez à ce que
vos pneus soient toujours gonflés à
la pression recommandée et à
respecter les limites de charge et la
distribution de poids indiquées pour
votre véhicule.
Pressions de gonflage des
pneus recommandées à froid
OAD085007L
Toutes
les
spécifications
(dimensions et pressions) sont
indiquées sur une étiquette apposée
sur le véhicule.
Un sous-gonflage important
des pneus (70 kPa (10 psi) ou
plus) peut provoquer une
montée rapide en température,
ce qui peut conduire à
l'éclatement d'un pneu, au
décollement de la bande de
roulement ou à d'autres
défaillances pouvant entraîner
une perte de contrôle du
véhicule et des blessures
graves, voire mortelles. Ce
risque est beaucoup plus élevé
par temps chaud ou après une
conduite prolongée à grande
vitesse.
7-47
Entretien
Vérifiez toujours la pression des
pneus (roue de secours incluse) à
froid. Cela signifie que votre véhicule
doit avoir parcouru moins de 1,6
km(1mile) au cours des 3 dernières
heures.
Les
pressions
recommandées
doivent être respectées pour garantir
un confort de conduite optimal, la
maniabilité du véhicule et une usure
minimale des pneus. Pour connaître
la pression appropriée des pneus,
reportez-vous à la section " Pneus
et roues " du chapitre 8.
Sous-gonflage des pneus
7
Entretien
ATTENTION
• Le sous-gonflage entraîne
également
une
usure
excessive des pneus, une
perte de maniabilité du
véhicule et une réduction des
économies de carburant. Une
déformation de la roue est
également
possible.
Maintenez
toujours
une
pression
de
gonflage
appropriée. Si un pneu
nécessite
un
regonflage
fréquent,
nous
vous
conseillons de le faire vérifier
par
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Un surgonflage produit une
conduite plus rigide, une
usure excessive au centre de
la bande de roulement et une
augmentation des risques de
dommages liés à l'état de la
route.
7-48
ATTENTION
• En général, la pression des
pneus chauds est supérieure
de 28 à 41 kPa (4 à 6 psi) à la
pression recommandée à
froid. Ne dégonflez pas des
pneus chauds pour ajuster la
pression. Ils seront au final
sous-gonflés.
• N'oubliez pas de remettre en
place les bouchons des
valves de gonflage des pneus.
En
l'absence
de
ces
bouchons, de la poussière et
de
l'humidité
peuvent
pénétrer dans la valve et
provoquer une fuite d'air. Si
un bouchon est manquant,
remplacez-le
dès
que
possible.
AVERTISSEMENT
Gonflage des pneus
Un sous-gonflage ou un
surgonflage peut affecter la
durée de vie du pneu et la
maniabilité du véhicule et
conduire à une défaillance
soudaine du pneu. Il peut
entraîner une perte de contrôle
du véhicule et des blessures.
ATTENTION
Pression des pneus
Vérifiez vos pneus au moins une fois
par mois.
Vérifiez également la pression de la
roue de secours.
Procédure de vérification
Utilisez toujours un manomètre de
bonne qualité pour vérifier la
pression des pneus. Vous ne pouvez
pas vérifier à l'œil nu si vos pneus
sont correctement gonflés. Les
pneus radiaux peuvent sembler
suffisamment gonflés alors qu'ils
sont sous-gonflés.
Vérifiez la pression des pneus à
froid. Cela signifie que votre véhicule
ne doit pas avoir roulé pendant les 3
heures qui précèdent ou qu'il ne doit
pas avoir parcouru plus de 1,6 km.
(1mile)
Retirez le bouchon de la tige de
valve du pneu. Pressez le
manomètre contre la valve pour
mesurer la pression.
Si la pression à froid correspond à la
pression recommandée indiquée sur
le
pneu
et
sur
l'étiquette
d'informations de chargement,
aucun réglage n'est nécessaire. Si la
pression est faible, ajoutez de l'air
jusqu'à la valeur recommandée.
Si vous avez ajouté trop d'air, libérez
la surpression en appuyant sur la
tige métallique au centre de la valve.
Vérifiez à nouveau la pression à
l'aide du manomètre. Pensez à
remettre les bouchons en place sur
les tiges de valve des pneus. Ils
évitent les fuites d'air en empêchant
la poussière et l'humidité de pénétrer
dans les valves.
Entretien
Respectez
toujours
les
consignes suivantes :
• Vérifiez la pression des pneus
à froid. (Maintenez le véhicule
à l'arrêt pendant 3 heures ou
ne parcourez pas plus de 1,6
km (1mile) auparavant.)
• Vérifiez la pression de la roue
de secours à chaque fois que
vous vérifiez la pression des
pneus.
• Ne surchargez pas votre
véhicule. Veillez à ne pas
surcharger les barres de toit
si votre véhicule en est
équipé.
• Les pneus usés peuvent
provoquer des accidents.
Remplacez vos pneus s'ils ont
été endommagés ou si la
bande de roulement est
fortement usée.
Vérification de la pression de
gonflage des pneus
7
7-49
Entretien
AVERTISSEMENT
• Contrôlez régulièrement la
pression de gonflage de vos
pneus et vérifiez qu'ils ne
sont
pas
usés
ou
endommagés.
Utilisez
toujours un manomètre.
• Les pneus surgonflés ou
sous-gonflés présentent une
usure irrégulière qui entraîne
une perte de maniabilité, la
perte de contrôle du véhicule
et une défaillance subite des
pneus pouvant provoquer des
accidents et des blessures
graves, voire mortelles. La
pression recommandée à
froid est indiquée dans ce
manuel et sur l'étiquette
apposée sur le pilier central
côté conducteur.
(Suite)
7-50
(Suite)
• Les pneus usés peuvent
provoquer des accidents.
Remplacez les pneus qui sont
usés, qui présentent une
usure irrégulière ou qui sont
endommagés.
• N'oubliez pas de vérifier la
pression de votre roue de
secours. HYUNDAI
vous
recommande de vérifier la
pression de la roue de
secours à chaque fois que
vous vérifiez la pression des
autres pneus de votre
véhicule.
Permutation des pneus
Pour obtenir une usure uniforme de
la bande de roulement, il est
recommandé de procéder à une
permutation des pneus tous les
12 000 km (7 500 miles) ou à un
intervalle plus rapproché si une
usure irrégulière se développe.
Lors de cette opération, vérifiez
l'équilibrage des pneus
et recherchez des traces d'usure
irrégulière et de détérioration. Une
usure anormale est généralement
due à une pression inadaptée des
pneus, un parallélisme incorrect des
roues, un mauvais équilibrage des
pneus ou un freinage ou une prise
de virage brusque. Observez la
bande de roulement et le flanc des
pneus. Si vous constatez la
présence de bosses ou de
renflements, changez le pneu.
Changez un pneu si le tissu ou la
corde est visible. Après la
permutation, pensez à adapter la
pression des pneus avant et arrière
aux valeurs recommandées et
vérifiez que les écrous de roue sont
bien serrés.
Reportez-vous à la section " Pneus
et roues " du chapitre 8.
i Information
■ Sans roue de secours
Les côtés extérieurs et intérieurs des
pneus asymétriques sont facilement
reconnaissables. Lorsque vous montez
un pneu asymétrique, veillez à placer
à l'extérieur le côté signalé comme tel.
L'installation du côté intérieur à
l'extérieur affectera les performances
de votre véhicule.
ODH073802
Vérifiez l'usure des plaquettes de
frein lors de la permutation des
pneus.
AVERTISSEMENT
• N'utilisez pas la roue de
7-51
Entretien
secours compacte lors de la
permutation des pneus.
• Ne combinez jamais des
pneus à structure diagonale
et des pneus à structure
radiale. Cela peut entraîner un
comportement inhabituel du
véhicule pouvant provoquer
des dommages matériels et
des blessures graves, voire
mortelles.
7
Entretien
Parallélisme et équilibrage des
pneus
Les roues de votre véhicule sont
soigneusement
alignées
et
équilibrées pour optimiser la durée
de vie et les performances des
pneus.
En général, il n'est pas nécessaire
de procéder à un nouveau réglage
du parallélisme. Cependant, si vous
observez une usure inhabituelle des
pneus ou si votre véhicule tire d'un
côté, il peut être nécessaire
d'effectuer cette opération.
Si votre véhicule vibre sur une route
lisse, un rééquilibrage des pneus
peut être nécessaire.
REMARQUE
Pour ne pas endommager les
jantes aluminium de votre
véhicule, utilisez uniquement des
roues dont le poids est approprié.
7-52
Remplacement des pneus
Témoin d'usure des pneus
OLMB073027
Si l'usure des pneus est régulière,
vous pouvez apercevoir un témoin
d'usure qui se présente sous la
forme d'une barre sur la bande de
roulement. Ce témoin indique qu'il
reste moins de 1,6 mm (1/16
pouces) de bande de roulement et
que le pneu doit être remplacé.
N'attendez pas que la barre
apparaisse sur toute la bande de
roulement pour remplacer le pneu.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous changez les
pneus, vérifiez et resserrez les
écrous de roue après environ
1 000 km (620 miles). Si le volant
ou le véhicule vibre pendant la
conduite, cela signifie que le
pneu n'est pas équilibré.
Équilibrez le pneu. Si le
problème persiste, nous vous
conseillons de contacter un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
AVERTISSEMENT
• La conduite avec des pneus
(Suite)
• Il est préférable de remplacer
les
quatre
roues
simultanément. Si ce n'est pas
possible (ou nécessaire),
remplacez les deux pneus
avant ou arrière en même
temps. Le remplacement d'un
seul pneu peut affecter
gravement la maniabilité de
votre véhicule.
• L'ABS compare la vitesse des
roues. Or, les dimensions des
pneus peuvent affecter la
vitesse des roues. Utilisez
toujours des pneus dont les
dimensions sont identiques à
celles des pneus d'origine.
L'utilisation de pneus de
dimensions différentes peut
entraîner
un
dysfonctionnement de l'ABS
(antiblocage de sécurité) et de
l'ESC (contrôle électronique
de stabilité) (le cas échéant) si
votre véhicule est équipé de
ces systèmes.
7-53
Entretien
usés
est
une
pratique
extrêmement dangereuse qui
réduit l'efficacité de freinage,
la précision de la direction et
l'adhérence.
• Votre véhicule est équipé de
pneus conçus pour une
conduite sûre et une tenue de
route optimale. Ne montez
pas de pneus ou de roues
dont les dimensions ou le
type différent de ceux
d'origine sous peine d'affecter
la
sécurité
et
les
performances
de
votre
véhicule, et de ce fait, de
perdre le contrôle, provoquer
un tonneau ou subir des
blessures graves.
(Suite)
(Suite)
Lorsque vous remplacez les
pneus, veillez à équiper vos
quatre roues de pneus de
mêmes dimensions, type,
bande de roulement, marque
et capacité de charge.
• L'utilisation de pneus dont les
dimensions ou le type sont
différents
peut
affecter
sérieusement la conduite, la
maniabilité, la garde au sol, la
distance
d'arrêt,
le
dégagement
entre
la
carrosserie et le pneu, le
dégagement entre le pneu
neige et le passage de roues
et la fiabilité du compteur de
vitesse.
(Suite)
7
Entretien
Remplacement de la roue de
secours compacte
(le cas échéant)
Une roue de secours compacte a
une durée de vie réduite par rapport
à un pneu standard. Elle doit être
remplacée lorsque les témoins
d'usure de la bande de roulement
sont visibles. Le pneu de secours
doit
présenter
les
mêmes
dimensions et le même type que
celui d'origine et doit être monté sur
la roue de secours compacte. Le
pneu de secours n'est pas conçu
pour être monté sur une roue de
dimensions standard, de même que
la roue de secours compacte n'est
pas conçue pour être équipée d'un
pneu de dimensions standard.
7-54
Remplacement des roues
Adhérence des pneus
Si vous devez pour une raison
quelconque remplacer les roues
métalliques, utilisez des roues de
diamètre, largeur de jante et déport
équivalents.
L'adhérence peut être réduite si vous
roulez avec des pneus usés ou
gonflés à une pression inappropriée
ou sur des surfaces glissantes.
Remplacez les pneus dès que les
témoins d'usure de la bande de
roulement sont visibles. Pour réduire
le risque de perte de contrôle,
ralentissez en cas de pluie, de neige
ou de verglas.
AVERTISSEMENT
L'installation d'une roue dont
les
dimensions
sont
inappropriées peut affecter la
durée de vie des roues et des
roulements, les capacités de
freinage et d'arrêt, la maniabilité
du véhicule, la garde au sol, le
dégagement
entre
la
carrosserie et le pneu, le
dégagement entre les pneus
neige et le passage de roues,
l'étalonnage du compteur de
vitesse
et
du
compteur
kilométrique, l'orientation des
phares et la hauteur des parechocs.
Entretien des pneus
Outre un gonflage approprié, un
parallélisme correct des roues est
essentiel pour réduire l'usure des
pneus. Si un pneu présente une
usure irrégulière, faites vérifier le
parallélisme des roues par un
professionnel.
Lorsque vous installez de nouveaux
pneus, vérifiez qu'ils sont équilibrés.
Un bon équilibrage améliorera le
confort de conduite et la durée de vie
des pneus. De plus, un rééquilibrage
doit systématiquement être effectué
si un pneu est retiré de la roue.
2. Dimensions du pneu
Informations figurant sur le
flanc des pneus
1
5,6
7
4
2
3
1
OLMB073028
Entretien
Ces informations indiquent les
caractéristiques essentielles des
pneus
et
leurs
numéros
d'identification pour l'homologation
de
sécurité.
Le
numéro
d'identification permet d'identifier un
pneu en cas de rappel.
Les dimensions d'un pneu sont
indiquées sur son flanc. Cette
information est nécessaire lors du
changement des pneus de votre
véhicule. Les lettres et chiffres
correspondant aux dimensions des
pneus sont expliqués ci-dessous.
Exemple de dimensions de pneu :
(Ces informations sont fournies à
titre d'exemple et peuvent varier de
celles de votre véhicule.
205/65R16 95H
205 - Largeur
du
pneu
en
millimètres.
65 - Rapport d'aspect. Rapport en
pourcentage entre la hauteur du
flanc et la largeur du pneu.
R - Code de construction du pneu
(radial).
16 - Diamètre intérieur en pouces.
95 - Indice
de
charge
(code
numérique correspondant à la
charge maximale que le pneu
peut supporter).
H - Indice de vitesse. Reportez-vous
au tableau des codes de vitesse
pour plus d'informations.
7
1. Fabricant ou marque
Le nom du fabricant ou la marque
est indiqué à cet endroit du pneu.
7-55
Entretien
Dimensions de la roue
Les roues comportent également
des informations importantes dont
vous avez besoin en cas de
remplacement. Les lettres et chiffres
correspondant aux dimensions des
roues sont expliqués ci-dessous.
Exemple de dimensions de roue :
6,5JX16
6,5 - Largeur de jante en pouces.
J - Désignation du profil de jante.
16 - Diamètre intérieur en pouces.
Indices de vitesse des pneus
Le tableau ci-dessous présente une
grande partie des indices de vitesse
actuellement utilisés pour les pneus
des véhicules de tourisme. L'indice
de vitesse d'un pneu est indiqué sur
son flanc. Il indique la vitesse
maximale que le pneu peut
supporter pour satisfaire aux
exigences de sécurité.
Indice de
vitesse
S
T
H
V
Z
7-56
Vitesse maximale
180 km/h (112 mph)
190 km/h (118 mph)
210 km/h (130 mph)
240 km/h (149 mph)
Plus de 240 km/h
(149 mph)
3. Vérification de la durée de vie
des pneus (numéro
d'identification des pneus)
Tous les pneus de plus de 6 ans à
compter de la date de fabrication
voient naturellement leur résistance
et leurs performances diminuer,
même les roues de secours qui ne
sont pas utilisées, et doivent donc
être remplacés. Le code DOT qui
apparaît sur le flanc du pneu indique
la date de fabrication du pneu. Il est
constitué d'une série de chiffres et
de lettres. La date de fabrication est
désignée par les 4 derniers chiffres
du code.
DOT : XXXX XXXX OOOO
Le début du code DOT correspond
au code de l'usine, aux dimensions
du peu et à la sculpture du pneu. Les
4 derniers chiffres indiquent la
semaine et l'année de fabrication.
Exemple :
DOT XXXX XXXX 1615 indique que
le pneu a été fabriqué la 16e
semaine de l'année 2015.
AVERTISSEMENT
Vieillissement des pneus
Le nombre de couches ou de plis de
la toile caoutchoutée est indiqué sur
le pneu. Le fabricant doit également
indiquer les matériaux des pneus
(acier, nylon, polyester, etc.). La
lettre R désigne des pneus à
structure radiale, la lettre D des
pneus à structure diagonale et la
lettre B des pneus à structure
diagonale ceinturée.
5. Pression de gonflage
maximale autorisée
Il s'agit de la pression maximale à
laquelle un pneu peut être gonflé. Ne
dépassez pas la pression de
gonflage
maximale
autorisée.
Reportez-vous
à
l'étiquette
d'informations sur les pneus et le
chargement pour connaître la
pression recommandée.
6. Indice de charge maximale
Cette valeur indique la charge
maximale en kilogrammes et en
livres que le pneu peut supporter.
Lorsque vous remplacez des pneus,
veillez à choisir des pneus
présentant le même indice de charge
que ceux d'origine.
7. Indices de qualité uniforme
des pneus (norme UTQG)
Des indices de qualité sont
disponibles sur le flanc des pneus,
entre l'épaulement et la largeur de
section maximale.
Exemple :
TREADWEAR 200
TRACTION AA
TEMPERATURE A
7-57
Entretien
Les pneus se dégradent avec le
temps, même s'ils ne sont pas
utilisés. Quel que soit l'état de
la bande de roulement, il est
généralement recommandé de
remplacer les pneus après 6
ans dans le cas d'une utilisation
normale. Les climats chauds et
les fortes charges fréquentes
accélèrent le processus de
vieillissement des pneus. Le
non-respect
de
cet
avertissement peut entraîner
une défaillance soudaine des
pneus et une perte de contrôle
pouvant
occasionner
un
accident et des blessures
graves, voire mortelles.
4. Composition et matériaux des
plis des pneus
7
Entretien
Indice d'usure de la bande de
roulement
L'indice d'usure est une mesure
comparative basée sur l'usure d'un
pneu obtenue lors d'essais sur piste,
sous contrôle gouvernemental. Par
exemple, un pneu d'indice 150 doit
s'user 1,5 fois moins vite qu'un pneu
d'indice 100 sur cette piste.
Les performances relatives des
pneus peuvent varier selon les
conditions réelles d'utilisation et
peuvent
présenter
un
écart
significatif par rapport à la norme,
notamment du fait des habitudes de
conduite, de l'entretien, du type de
route et du climat.
Cet indice est gravé sur le flanc des
pneus des véhicules de tourisme.
Les pneus disponibles en série ou en
option pour votre véhicule peuvent
varier selon l'indice.
7-58
Adhérence - AA, A, B et C
Les indices d'adhérence sont, dans
l'ordre décroissant de performance,
AA, A, B et C. Ils indiquent la
capacité des pneus à s'arrêter sur
une surface humide, évaluée dans
un environnement contrôlé sur des
surfaces d'essai spécifiées par le
gouvernement US (asphalte et
béton). Un pneu portant l'indice C
peut offrir une faible adhérence.
AVERTISSEMENT
L'indice d'adhérence attribué à
un pneu est basé sur un
freinage en ligne droite et
n'inclut pas les accélérations,
les virages, l'aquaplaning ou
des
caractéristiques
d'adhérence exceptionnelles.
Température - A, B et C
Les indices de température sont,
dans
l'ordre
décroissant
de
performance, A, B et C. Ils indiquent
la résistance d'un pneu à
l'échauffement et sa capacité à
dissiper la chaleur dans un
environnement
contrôlé
en
laboratoire.
Une température élevée constante
peut provoquer la détérioration du
matériau du pneu et réduire sa durée
de vie. Une température excessive
peut entraîner une défaillance
soudaine du pneu. Les indices B et A
indiquent que le pneu a démontré en
laboratoire
des
niveaux
de
performance supérieurs au minimum
exigé par la loi
AVERTISSEMENT
Température des pneus
Les pneus à profil bas dont le rapport
d'aspect est inférieur à 50,
permettent d'adopter un style sportif.
Conduire avec des pneus à profil bas
peut être inconfortable (ils génèrent
des bruits), car ils sont optimisés
pour la tenue de route et le freinage.
REMARQUE
Le flanc des pneus à profil bas est
plus court que la normale/ Les
roues et les pneus peuvent donc
facilement être endommagés.
Par conséquent, suivez les
instructions ci-dessous.
- Conduisez avec précaution
lorsque vous circulez sur des
routes accidentées ou lorsque
vous quittez la route. Sinon,
vous risqueriez d'endommager
les pneus et les roues. Si vous
avez circulé dans ces zones,
inspectez ensuite les pneus et
les roues.
- Conduisez lentement lorsque
vous roulez sur un nid-de-poule,
un ralentisseur, une plaque
d'égout ou un bord de trottoir,
pour ne pas endommager les
pneus ou les roues.
Sinon, vous risqueriez de les
endommager.
(Suite)
7-59
Entretien
L'indice de température est
établi pour un pneu gonflé à la
pression requise qui n'est
soumis à aucune surcharge.
Une vitesse excessive, une
pression
de
gonflage
insuffisante et une charge trop
importante sont des conditions
qui,
individuellement
ou
combinées, peuvent provoquer
une
surchauffe
et
une
défaillance soudaine du pneu.
Vous risquez alors de perdre le
contrôle de votre véhicule et de
subir des blessures graves,
voire mortelles.
Pneu à profil bas
(le cas échéant)
7
Entretien
(Suite)
- En cas d'impact sur le pneu,
nous vous recommandons de
faire inspecter les pneus par un
concessionnaire
agréé
HYUNDAI.
- Inspectez les pneus tous les
3 000 km pour éviter de les
endommager.
7-60
REMARQUE
• Il est difficile de reconnaître les
dommages à l'œil nu.
Toutefois, nous recommandons
de vérifier les pneus et de les
faire remplacer en cas de
détection d'un dommage, même
mineur. En effet, tout dommage
au niveau des pneus peut
entraîner une fuite d'air.
• Les dommages causés au
niveau des pneus par la
conduite
sur
routes
accidentées,
nid-de-poule,
ralentisseur, plaque d'égout ou
bord de trottoir, ne sont pas
couverts par la garantie du
fabricant.
• Pour plus d'informations sur les
pneus,
reportez-vous
à
l'étiquette située sur les flancs
des pneus.
FUSIBLES
■ Fusible à lame
Fondu
Normal
■ Fusible à cartouche
Normal
Fondu
■ Fusible autoréarmable
Normal
Fondu
OLF074075
i Information
Trois types de fusible sont utilisés : à
lame pour les faibles ampérages, à
cartouche et autoréarmables pour les
ampérages élevés.
Entretien
Fondu
Normal
Le système électrique d'un véhicule
est protégé contre les surcharges
électriques par des fusibles.
Ce véhicule comporte 2 (ou 3)
panneaux de fusibles : un situé dans
l'appuie-genoux côté conducteur et
un ou deux autres situés dans le
compartiment moteur, près de la
batterie.
Si un éclairage, un accessoire ou
une commande de votre véhicule ne
fonctionne pas, vérifiez le fusible du
circuit correspondant. Si un fusible a
fondu, l'élément qui se trouve à
l'intérieur a également fondu.
Si le système électrique ne
fonctionne pas, commencez par
vérifier le panneau de fusibles côté
conducteur.
Avant de remplacer un fusible fondu,
débranchez le câble négatif de la
batterie.
Remplacez toujours un fusible fondu
par un fusible de même calibre.
Si le nouveau fusible fond à son tour,
cela révèle un problème électrique.
Évitez d'utiliser le système concerné
et faites immédiatement appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
7
7-61
Entretien
AVERTISSEMENT
Remplacement de fusibles
• Remplacez
toujours
un
fusible par un autre de même
calibre.
• Un
fusible
de
calibre
supérieur pourrait entraîner
des dommages et un départ
de feu.
• Ne placez jamais un fil ou une
feuille d'aluminium à la place
d'un
fusible,
même
temporairement.
Vous
pourriez
endommager
sérieusement le câble et
provoquer un départ de feu.
REMARQUE
N'utilisez pas de tournevis ou tout
autre objet métallique pour retirer
un
fusible.
Vous
pourriez
provoquer un court-circuit et
endommager le système.
7-62
REMARQUE
• Lorsque vous remplacez un
fusible ou un relais, assurezvous que le nouveau fusible ou
relais est bien mis en place. S'il
n'est pas correctement fixé,
vous risquez d'endommager le
câble et le système électrique du
véhicule et de provoquer un
départ de feu.
• Ne retirez pas les fusibles, les
relais et les bornes fixés à l'aide
de vis ou d'écrous. En effet, ils
peuvent être mal fixés et
présenter un risque d'incendie.
Si des fusibles, des relais et des
bornes fixés à l'aide de vis ou
d'écrous
doivent
être
remplacés, faites appel à un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
(Suite)
(Suite)
• Les bornes pour fusible/relais
sont uniquement destinées à
accueillir des fusibles ou des
relais. Si vous y introduisez par
exemple un tournevis ou un fil,
vous risquez de créer un faux
contact pouvant entraîner un
dysfonctionnement du système.
Remplacement des fusibles du
panneau intérieur
i Information
Si vous ne possédez pas de fusible de
rechange, utilisez un fusible de même
calibre d'un circuit dont vous n'avez
pas nécessairement besoin, par
exemple, celui de l'allume-cigare.
OAD075022
OAD075021
Entretien
1.Coupez le moteur et placez tous
commutateurs sur OFF.
2.Ouvrez le couvercle du panneau
de fusibles.
3.Sortez le fusible à vérifier. Utilisez
l'outil d'extraction prévu dans le
panneau
de
fusibles
du
compartiment moteur.
4.Vérifiez le fusible et remplacez-le
s'il a fondu.
5.Installez un fusible de même
calibre et assurez-vous qu'il est
bien en place.
S'il présente du jeu, nous vous
conseillons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Si
les
phares
ou
d'autres
composants
électriques
ne
fonctionnent pas, mais qu'aucun
fusible n'a fondu, vérifiez le boîtier à
fusibles du compartiment moteur. Si
un fusible a fondu, remplacez-le par
un fusible de même calibre.
7
7-63
Entretien
Interrupteur à fusibles
i Information
■ Combiné
conventionnel
REMARQUE
■ Combiné de
supervision
OAD075023
OAD045144/OTL045155L
Placez toujours l'interrupteur à
fusibles en position ON.
Si vous le placez en position OFF,
certains éléments tels que le
système audio ou l'horloge doivent
être réinitialisés et l'émetteur (ou la
clé intelligente) risque de ne pas
fonctionner correctement.
Si l'interrupteur à fusibles est en
position OFF, le message ci-dessus
s'affiche.
7-64
• Placez toujours l'interrupteur à
fusibles en position ON pendant
que vous conduisez le véhicule.
• Placez l'interrupteur à fusibles
en position OFF lorsque le
véhicule reste immobilisé plus
d'un mois pour éviter que la
batterie ne se décharge.
• N'appuyez pas de façon répétée
sur l'interrupteur à fusibles sous
peine de l'endommager.
Remplacement de fusibles du
panneau
du
compartiment
moteur
4.Vérifiez le fusible et remplacez-le
s'il a fondu. Pour extraire ou insérer
un fusible, utilisez la pince arrachefusible qui se trouve dans le
panneau
de
fusibles
du
compartiment moteur.
5.Installez un fusible de même
calibre et assurez-vous qu'il est
bien en place. S'il présente du jeu,
nous vous conseillons de faire
appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
REMARQUE
Après vérification du boîtier à
fusibles du compartiment moteur,
refermez
correctement
le
couvercle pour éviter que de l'eau
ne pénètre à l'intérieur et
provoque des pannes électriques.
OAD075024
Entretien
1.Coupez le moteur et placez tous
commutateurs sur OFF.
2.Placez tous les commutateurs sur
OFF.
3.Appuyez sur le couvercle du boîtier
à fusibles et tirez dessus pour le
retirer.
7
7-65
Entretien
Fusible principal
Fusible autoréarmable
i Information
Si le fusible autoréarmable a fondu,
nous vous conseillons de faire appel
à un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
OAD075025
OAD075026
Si un système électrique ne
fonctionne pas, mais qu'aucun
fusible
n'a
fondu
dans
le
compartiment moteur ou dans le
boîtier à fusibles, il est possible que
le fusible principal de la batterie (+)
ait fondu.
Le fusible principal est lié à de
nombreuses autres pièces. Dans ce
cas, nous vous conseillons de
contacter
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Si le fusible autoréarmable a fondu, il
doit être retiré comme suit :
1.Débranchez le câble négatif de la
batterie.
2.Retirez les écrous présentés dans
l'illustration ci-dessus.
3.Remplacez le fusible par un fusible
neuf du même calibre.
4.Procédez à la réinstallation en
suivant
l'ordre
inverse
du
démontage.
7-66
Fusible à lame
Un nouveau fusible peut être préparé
avec l'outil d'extraction. Dans le cas
contraire,
vous
pouvez
temporairement sélectionner/utiliser
un fusible d'un autre système
(système audio, par exemple), ce qui
n'affecte pas le fonctionnement du
véhicule.
Fusible à cartouche
OAD075054
Avant d'inspecter un fusible, vous
devez mettre hors tension le moteur,
ainsi que les autres systèmes
électriques. Si un fusible fond,
retirez-le et installez un fusible de
même capacité ; pour cela, utilisez
l'outil d'extraction, préparé dans le
compartiment moteur (dans le boîtier
à fusibles).
Avant d'inspecter un fusible, vous
devez mettre hors tension le moteur,
ainsi que les autres systèmes
électriques. Si un fusible fond,
retirez-le et installez un nouveau
fusible de même capacité. Soyez
très vigilant afin de ne pas
endommager le fusible fondu
pendant le retrait.
7-67
Entretien
OAD075053
7
Entretien
Description du panneau de
fusibles/relais
Panneau de fusibles côté
conducteur
OAD075029
Une étiquette apposée sur la face
intérieure des couvercles des
panneaux de fusibles/relais indique
le nom et la capacité des fusibles/
relais.
OAD075064L
i Information
Certaines descriptions du panneau de fusibles contenues dans ce manuel ne sont
probablement pas applicables à votre véhicule. Au moment de l'impression, les
informations contenues dans le manuel étaient exactes. Reportez-vous à
l'étiquette lorsque vous examinez le boîtier à fusibles de votre véhicule.
7-68
Panneau de fusibles côté conducteur
Nom du fusible
Symbole
Calibre du
fusible
Circuit protégé
10A
Secours
COMBINÉ
10A
Combiné d'instruments
TÉMOIN
D'AIRBAG
7.5A
Combiné d'instruments, module de commande de la climatisation
MDPS1
7.5A
Unité de la direction assistée électrique (MDPS)
MODULE7
7.5A
Module de commande de siège chauffant avant, module de commande de siège à
ventilation d'air avant, module de commande de siège chauffant arrière, moteur du toit
ouvrant, rétroviseur électrochromatique
CLIMATISATION 1
7.5A
Boîte de raccordement E/R (RLS 12, RLS 1B, RLS 13B), ioniseur, module de commande
de la climatisation
VOLANT
CHAUFFANT
15A
Module de commande de la carrosserie
ESSUIE-GLACE1
25A
Moteur d'essuie-glace, module de commande du groupe motopropulseur (relais de
l'essuie-glace avant (bas))
RÉTROVISEUR
DÉGIVRANT
10A
Rétroviseur extérieur électrique conducteur, rétroviseur extérieur électrique passager,
module de commande de la climatisation, module de commande du moteur/module de
commande du groupe motopropulseur
VERROUILLAGE
DES PORTES
20A
Relais de verrouillage des portes, relais de déverrouillage des portes
MULTIMÉDIA
15A
Convertisseur CC-CC, système audio, unité frontale A/V et de navigation, module d'appel
d'urgence MTH
Entretien
SECOURS2
7
7-69
Entretien
Panneau de fusibles côté conducteur
Calibre du
fusible
Circuit protégé
MODULE1
7.5A
Poignée extérieure du système de clé intelligente conducteur/passager, module de la porte
conducteur, module de la porte passager
BOUTON
DÉMARRAGE3
7.5A
Module antidémarrage, module de commande de la clé intelligente
AIRBAG
15A
Module de commande SRS
MODULE6
7.5A
Module de commande de la clé intelligente, module de commande de la carrosserie
LAVE-GLACE
15A
Commutateur multifonction
ESSUIE-GLACE2
10A
Module de commande de la carrosserie, module de commande du moteur/module de
commande du groupe motopropulseur
MÉMOIRE1
10A
Module des portes conducteur/passager, module IMS du conducteur, module de
commande de la carrosserie, prise de diagnostic, horloge numérique, capteur de pluie,
module de commande de la climatisation, combiné d’instruments, boîte relais du module de
commande d'allumage (relais de rabattage/de déploiement des rétroviseurs extérieurs)
MÉMOIRE2
7.5A
Non utilisé
TOIT OUVRANT
20A
Moteur du toit ouvrant
INTERRUPTEUR
DE FREINAGE
7.5A
Commutateur de feu stop, module de commande de la clé intelligente
MODULE3
10A
Commutateur de feu stop, module de commande de la carrosserie, commutateur du mode
Sport, module de la porte conducteur, module de la porte passager
Nom du fusible
7-70
Symbole
Panneau de fusibles côté conducteur
Nom du fusible
MODULE5
SPARE
15A
Secours
SECOURS5
5
SPARE
25A
Secours
25A
Module de commande de siège chauffant arrière
AMP
25A
Convertisseur CC-CC, AMP
SPARE
20A
Secours
7.5A
Module de commande de la clé intelligente, module antidémarrage
RR
AMP
4
BOUTON
DÉMARRAGE2
2
Entretien
10A
Module d'appel d'urgence MTS, commutateur de la planche de bord, indicateur de
position de vitesse de transmission automatique, unité frontale A/V et de navigation,
module de commande de la climatisation, commutateur de la console G/D, actionneur
du dispositif de mise à niveau des phares G/D, convertisseur CC-CC, module de
commande de siège chauffant avant, module de commande de siège à ventilation d'air
avant, module de commande de siège chauffant arrière, module IMS du conducteur
5
3
SECOURS4
Circuit protégé
MODULE
SECOURS3
SIÈGE CHAUFFANT
ARRIÈRE
Calibre du
fusible
Symbole
7
IG1
IG1
25A
Boîte de relais du module de carte de circuit imprimé (fusible : F9, F10B, F12, F13),
boîte de raccordement E/R (RLS 13 A)
FREINAGE D'URGENCE
AUTONOME
AEB
10A
Non utilisé
MODULE4
MODULE
10A
Avertisseur du système d'aide au stationnement, module de commande de la
carrosserie, radar G/D de détection d'angle mort
25A
Relais de vitre électrique droite, module de sécurité de la vitre électrique conducteur
(conduite à droite)
VITRE ÉLECTRIQUE
DROITE
4
RH
7-71
Entretien
Panneau de fusibles côté conducteur
Nom du fusible
Symbole
COFFRE
SIÈGE ÉLECTRIQUE
CONDUCTEUR
SIÈGE CHAUFFANT
AVANT
DRV
FRT
DÉMARRAGE
BOUTON
DÉMARRAGE1
1
2
CLIMATISATION 2
SECOURS1
VITRE ÉLECTRIQUE
GAUCHE
1
SPARE
LH
ÉCLAIRAGE
INTÉRIEUR
MODULE2
7-72
2
MODULE
Calibre du
fusible
Circuit protégé
10A
Relais du coffre, verrouillage du coffre
30A
Commutateur manuel du siège conducteur, module IMS du conducteur
20A
Module de commande de siège chauffant avant, module de commande de siège à
ventilation d'air avant
7.5A
Relais de l'alarme antivol, commutateur de boîte-pont, interrupteur de verrouillage de
contact et d'embrayage, module de commande de la clé intelligente, module de
commande du moteur/module de commande du groupe motopropulseur, boîte de
raccordement E/R (RLS 4)
15A
Module de commande de la clé intelligente
10A
Boîte de raccordement E/R (RELAIS 12), moteur du ventilateur, résistance du
ventilateur, module de commande de la climatisation
20A
Secours
25A
Relais de vitre électrique gauche, module de sécurité de la vitre électrique conducteur
(conduite à gauche)
10A
Commutateur d'éclairage de la clé de contact et de fermeture des portes, éclairage du
coffre, éclairage des miroirs de courtoisie avant G/D, plafonnier, éclairage de la console
supérieure
10A
Horloge numérique, connecteur de charge USB, module d'appel d'urgence MTS, module
de commande de la clé intelligente, module de commande de la carrosserie, système
audio, unité frontale A/V et de navigation, commutateur des rétroviseurs extérieurs
électriques, convertisseur CC-CC, AMP, boîte de raccordement E/R (RLS 14)
Panneau de fusibles du
compartiment moteur
OAD075027
Entretien
Une étiquette apposée sur la face
intérieure des couvercles des
panneaux de fusibles/relais indique
le nom et la capacité des fusibles/
relais.
7
OAD075065L
i Information
Certaines descriptions du panneau de fusibles contenues dans ce manuel ne sont
probablement pas applicables à votre véhicule. Au moment de l'impression, les
informations contenues dans le manuel étaient exactes. Reportez-vous à
l'étiquette lorsque vous examinez le boîtier à fusibles de votre véhicule.
7-73
Entretien
Symbole
N° du relais
RLY. 1B
7-74
Nom du relais
Type
Relais du DISPOSITIF DE CHAUFFAGE 2
MICRO
RLY. 2
Relais du VENTILATEUR 2
MICRO
RLY. 3
Relais du MODULE DE PORTE PASSAGER 3 (IG1)
MICRO
RLY. 4
Relais de DÉMARRAGE 1
MICRO
RLY. 5A
Relais de la SOUS-POMPE D'ALIMENTATION
MICRO
RLY. 5B
Relais du RÉCHAUFFEUR DE CARBURANT (D4FB)
MICRO
RLY. 6
Relais du MODULE DE PORTE PASSAGER 4 (IG2)
MICRO
RLY. 7
Relais de l'AVERTISSEUR DE L'ALARME ANTIVOL
MICRO
RLY. 8
Relais du MODULE DE PORTE PASSAGER 2 (ACC)
MICRO
RLY. 9
Relais du VENTILATEUR 1
MINI
RLY. 10
Relais de SIÈGE CHAUFFANT ARRIÈRE
MINI
RLY. 11A
Relais de CLIMATISATION
MICRO
RLY. 11B
Relais du DISPOSITIF DE CHAUFFAGE 1 (D4FB)
MICRO
Symbole
N° du relais
RLY. 12
Nom du relais
Type
Relais du VENTILATEUR
MICRO
RLY. 13A
Relais des FEUX DE ROUTE
MICRO
RLY. 13B
Relais du DISPOSITIF DE CHAUFFAGE 3 (D4FB)
MICRO
Relais de PRISE DE COURANT (D4FB)
MICRO
RLY. 14
Entretien
7
7-75
Entretien
Panneau de fusibles principal du compartiment moteur
Nom du fusible
Symbole
Calibre du
fusible
Circuit protégé
PRINCIPAL
150A
Fusible : F28, F29, F30, F31, F34
MDPS1
80A
Unité de la direction assistée électrique (MDPS)
BATT5
60A
Boîte de relais du module de carte de circuit imprimé (fusible : F8, F14, F15, F16, relais de
commande du moteur)
BATT2
60A
Boîte de raccordement intelligente (fusible : F36, ARISU)
BATT3
60A
Boîte de raccordement intelligente (fusible : ARISU, IPS)
BATT4
50A
Boîte de raccordement intelligente (fusible : F20, F26, F27, F33, F34, F35, F41)
VENTILATEUR1
50A
RLS 9, RLS 2 (DSL)
CHAUFFAGE
ARRIÈRE
50A
RLS 10
VENTILATEUR
40A
RLS 12
IG1
40A
Commutateur d'allumage, boîte de raccordement E/R (RLS 3, RLS 8)
IG2
40A
Commutateur d'allumage, boîte de raccordement E/R (RLS 6)
PRÉCHAUFFAGE
80A
Unité de relais incandescente
7-76
Panneau de fusibles principal du compartiment moteur
Nom du fusible
Symbole
Calibre du
fusible
Circuit protégé
50A
RLS 11B
DISPOSITIF DE
CHAUFFAGE2
50A
RLS 1B
DISPOSITIF DE
CHAUFFAGE3
50A
RLS 13B
RÉCHAUFFEUR
DE CARBURANT
40A
RLS 5B
FEU DE RECUL
10A
Rétroviseur électrochromatique, feux combinés arrière (IN) G/D, système audio, module
d'appel d'urgence MTS, boîte de raccordement intelligente (module de commande IPS)
PRISE DE
COURANT3
20A
Allume-cigare
PRISE DE
COURANT2
20A
Prise de courant
FEUX DE ROUTE
20A
RLS 13A
TCU1
15A
Module de commande de la transmission
POMPE À VIDE1
20A
Non utilisé
CLIMATISATION
10A
Non utilisé
VENTILATEUR2
40A
RLS 9, RLS 2 (ESS)
Entretien
DISPOSITIF DE
CHAUFFAGE1
7
7-77
Entretien
Panneau de fusibles principal du compartiment moteur
Nom du fusible
Symbole
Calibre du
fusible
Circuit protégé
BATT1
40A
Boîte de raccordement intelligente (DISPOSITIF DE COUPURE AUTOMATIQUE EN
CAS DE COURANT DE FUITE, fusible : F10, F12, F21, F29, F38)
TRANSMISSION À
EMBRAYAGE
DOUBLE1
40A
Module de commande de la transmission
TRANSMISSION À
EMBRAYAGE
DOUBLE2
40A
Module de commande de la transmission
AVERTISSEUR DE
L'ALARME ANTIVOL
10A
RLS 7
SOUS-POMPE À
CARBURANT
15A
RLS 5
ABS1
40A
Module de commande de l'ABS, module de commande de l'ESC, connecteur de
contrôle universel
ABS2
30A
Module de commande de l'ABS, module de commande de l'ESC, connecteur de
contrôle universel
ALIMENTATION
40A
RLS 14
7-78
Panneau de fusibles principal du compartiment moteur
- Boîte de relais du module de carte de circuit imprimé (Gamma 1,6 MPI)
Nom du fusible
Symbole
Calibre du
fusible
Circuit protégé
10A
Électrovanne de commande de purge, électrovanne d'admission variable, boîte de
raccordement E/R (RLS 2, RLS 9)
ECU2
15A
-
ECU1
10A
Module de commande du moteur/module de commande du groupe motopropulseur
INJ.
15A
INJECTEUR 1-4
CAPT1
15A
Capteur d'oxygène (Haut), capteur d'oxygène (Bas),
DÉM.
15A
Bobine d'allumage 1-4, condensateur
CAPT3
20A
Relais de la pompe à carburant, by-pass de radiateur d'huile 1, by-pass de radiateur
d'huile 2
AVERTISSEUR
SONORE
10A
Relais de l'avertisseur sonore
ECU5
10A
Module de commande du moteur/module de commande du groupe motopropulseur
CAPT4
20A
-
ABS3
15A
Module de commande de l'ABS/l'ESC, connecteur de contrôle universel
TCU2
15A
Capteur de vitesse du véhicule, commutateur de transmission, boîte de raccordement E/R
(fusible : F17)
ECU4
20A
Module de commande du moteur/module de commande du groupe motopropulseur
ECU3
10A
Module de commande du moteur/module de commande du groupe motopropulseur
POMPE À
CARBURANT
20A
Relais de la pompe à carburant
Entretien
CAPT2
7
7-79
Entretien
Panneau de fusibles principal du compartiment moteur
- Boîte de relais du module de carte de circuit imprimé (Nu 2,0 MPI)
Nom du fusible
Symbole
Calibre du
fusible
Circuit protégé
CAPT2
10A
Électrovanne de commande de purge, électrovanne d'admission variable, boîte de
raccordement E/R (RLS 2, RLS 9), électrovanne de démarrage à froid
ECU2
15A
Module de commande du groupe motopropulseur
ECU1
10A
-
INJ.
15A
INJECTEUR 1-4
CAPT1
15A
Capteur d'oxygène (Haut), capteur d'oxygène (Bas),
DÉM.
15A
Bobine d'allumage 1-4, condensateur
CAPT3
20A
Relais de la pompe à carburant, by-pass de radiateur d'huile 1, by-pass de radiateur d'huile 2
AVERTISSEUR
SONORE
10A
Relais de l'avertisseur sonore
ECU5
10A
Module de commande du groupe motopropulseur
CAPT4
20A
-
ABS3
15A
Module de commande de l'ABS/l'ESC, connecteur de contrôle universel
TCU2
15A
Capteur de vitesse du véhicule, commutateur de boîte-pont, boîte de raccordement E/R
(fusible : F17)
ECU4
20A
Module de commande du groupe motopropulseur
ECU3
10A
Module de commande du groupe motopropulseur
POMPE À
CARBURANT
20A
Relais de la pompe à carburant
7-80
AMPOULES
Pour remplacer les ampoules des
phares du véhicule, consultez un
concessionnaire HYUNDAI agréé. Il
est difficile de remplacer les
ampoules des phares du véhicule,
car cette opération nécessite
souvent de déposer d'autres pièces
du véhicule pour accéder aux
ampoules. Dans certains cas, il est
même nécessaire de retirer le bloc
optique complet. Le retrait et la
remise en place du bloc optique
peuvent endommager le véhicule.
AVERTISSEMENT
Veillez à remplacer une ampoule
grillée par une ampoule de même
puissance
pour
ne
pas
endommager le fusible ou le
système de câblage électrique.
ATTENTION
Si vous ne disposez pas des
outils, du type d'ampoule ou de
l'expertise nécessaires pour
mener à bien la procédure,
faites
appel
à
un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé. Il est souvent nécessaire
de déposer d'autres pièces du
véhicule pour accéder aux
ampoules. Dans certains cas, il
est même nécessaire de retirer
le bloc optique complet.
Le retrait et la remise en place
du bloc optique peuvent
endommager le véhicule.
i Information
Après un long trajet, une conduite
sous une forte pluie ou le lavage du
véhicule, les lentilles des feux avant et
arrière peuvent être couvertes de
givre. Ce phénomène est dû à la
différence de température entre
l'intérieur et l'extérieur du feu. Il
rappelle la condensation qui se forme
à l'intérieur des vitres en cas de pluie
et n'est pas symptomatique d'un
problème lié à votre véhicule. Si de
l'eau s'infiltre dans le circuit de
l'ampoule, nous vous conseillons de
faire vérifier le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Entretien
Avant d'intervenir sur les feux,
activez
le
frein
de
stationnement, assurez-vous
que le contact du moteur est en
position LOCK/OFF et coupez
les feux pour éviter tout
mouvement
inattendu
du
véhicule et tout risque de
brûlure au niveau des doigts ou
d'électrocution.
REMARQUE
7
7-81
Entretien
i Information (Pour l'Europe)
L'éclairage des feux de croisement est
asymétrique. Si vous vous rendez dans
un pays dans lequel le sens de
circulation est inversé, cet éclairage
risque d'éblouir les conducteurs des
véhicules que vous croisez. Les
règlements de la CEE préconisent
plusieurs solutions techniques (par
exemple, le système de changement
automatique, la feuille adhésive, le
réglage vers le bas) pour éviter ce
problème. Ces phares ont été conçus
pour ne pas éblouir les conducteurs
roulant dans le sens opposé. Il n'est
donc pas nécessaire de changer vos
phares si vous voyagez dans un pays
dont le sens de circulation est inversé.
Remplacement des ampoules
des phares, des feux de
position, des clignotants et
des feux de position latéraux
Type A - Standard
■ sans feux antibrouillard
OAD075048
■ avec feux antibrouillard
OAD075031
7-82
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Phare (feu de croisement)
Phare (feu de route)
Clignotant
Feu de position
Feu de circulation de jour (DRL)
Feu antibrouillard
(le cas échéant)
• Manipulez toujours les ampoules
OLMB073042L
Phares (ampoules halogènes)
AVERTISSEMENT
les
ampoules
halogènes avec précaution. Si
elles se brisent, le gaz sous
pression qu'elles contiennent
entraînera la projection de
nombreux éclats de verre.
• Portez des lunettes de
protection
lorsque
vous
remplacez une ampoule.
Laissez refroidir l’ampoule
avant de la manipuler.
Feux de
croisement
Feux de route
OAD075032
1. Ouvrez le capot.
2. Débranchez le câble négatif de la
batterie.
3. Retirez le cache de l'ampoule du
phare en le faisant tourner dans le
sens antihoraire.
4. Débranchez le connecteur de la
douille de phare.
5. Libérez l'extrémité du fil retenant
l'ampoule et tirez-le vers le haut
pour le détacher.
6. Retirez l'ampoule du phare.
7. Installez une nouvelle ampoule et
remettez en place le fil retenant
l'ampoule en l'alignant sur la
rainure de l'ampoule.
7-83
Entretien
• Manipulez
halogènes avec précaution et
évitez les rayures et autres dégâts.
Si les ampoules sont allumées,
évitez tout contact avec des
liquides.
• Ne touchez jamais le verre avec
vos mains nues. Des résidus
d’huile
peuvent
surchauffer
l’ampoule et la faire éclater une
fois allumée.
• Une ampoule doit être allumée
uniquement
lorsqu’elle
est
installée dans le bloc optique.
• Si une ampoule est endommagée
ou
fêlée,
remplacez-la
immédiatement et jetez-la dans un
emplacement appropriée.
7
Entretien
8. Branchez le connecteur de la
douille de phare.
9. Remettez le cache de l'ampoule
du phare en place en le faisant
tourner dans le sens horaire.
5. Insérez une nouvelle ampoule
dans la douille en la faisant
tourner jusqu'à ce qu'elle soit en
place.
6. Installez la douille en alignant ses
pattes sur les encoches.
7. Appuyez sur la douille et tournezla dans le sens horaire.
i Information
Faites régler l'orientation des phares
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé après un accident ou après leur
remplacement.
OAD075033
Clignotants
1. Ouvrez le capot.
2. Débranchez le câble négatif de la
batterie.
3. Retirez la douille en la faisant
tourner dans le sens antihoraire,
jusqu'à ce que ses pattes soient
alignées sur les encoches.
4. Retirez l'ampoule de la douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens antihoraire
jusqu'à ce que ses pattes soient
alignées sur les encoches de la
douille. Retirez l'ampoule.
7-84
Feu de circulation de jour/Feu de
position/Feu antibrouillard
Si les feux à LED ne s'allument pas,
nous vous conseillons de faire
vérifier le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Type B - Feu de circulation de
jour à LED
Type C - Feux de croisement
HID
OLMB073042L
OAD075031
Phare (feu de croisement)
Phare (feu de route)
Clignotant
Feu de position/
Feux de circulation de jour (DRL)
(5) Feu antibrouillard
OAD075031
(1)
(2)
(3)
(4)
Phare (feu de croisement)
Phare (feu de route)
Clignotant
Feu de position/
Feux de circulation de jour (DRL)
(5) Feu antibrouillard
AVERTISSEMENT
• Manipulez
les
ampoules
halogènes avec précaution. Si
elles se brisent, le gaz sous
pression qu'elles contiennent
entraînera la projection de
nombreux éclats de verre.
• Portez des lunettes de
protection
lorsque
vous
remplacez une ampoule.
Laissez refroidir l’ampoule
avant de la manipuler.
7-85
Entretien
(1)
(2)
(3)
(4)
Phare halogène (Type B Feu de
croisement/Feu de route, Type C
Feu de route)
7
Entretien
• Manipulez toujours les ampoules
halogènes avec précaution et
évitez les rayures et autres dégâts.
Si les ampoules sont allumées,
évitez tout contact avec des
liquides.
• Ne touchez jamais le verre avec
vos mains nues. Des résidus
d’huile
peuvent
surchauffer
l’ampoule et la faire éclater une
fois allumée.
• Une ampoule doit être allumée
uniquement
lorsqu’elle
est
installée dans le bloc optique.
• Si une ampoule est endommagée
ou
fêlée,
remplacez-la
immédiatement et jetez-la dans un
emplacement appropriée.
7-86
Feux de
croisement
8. Branchez le connecteur de la
douille de phare.
9. Remettez le cache de l'ampoule
du phare en place en le faisant
tourner dans le sens horaire.
i Information
Feux de route
OAD075032
1. Ouvrez le capot.
2. Débranchez le câble négatif de la
batterie.
3. Retirez le cache de l'ampoule du
phare en le faisant tourner dans le
sens antihoraire.
4. Débranchez le connecteur de la
douille de phare.
5. Libérez l'extrémité du fil retenant
l'ampoule et tirez-le vers le haut
pour le détacher.
6. Retirez l'ampoule du phare.
7. Installez une nouvelle ampoule et
remettez en place le fil retenant
l'ampoule en l'alignant sur la
rainure de l'ampoule.
Faites régler l'orientation des phares
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé après un accident ou après leur
remplacement.
Feux de croisement HID (Type C)
Si les feux HID ne s'allument pas,
nous vous conseillons de faire
vérifier le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
Feux de croisement
(le cas échéant)
HID
Les phares HID sont plus performants
que les ampoules halogènes. Le
fabricant stipule que les phares HID
durent deux fois plus longtemps, voire
plus, que les ampoules halogènes,
selon leur fréquence d'utilisation. Ils
devront cependant probablement être
changés au cours de la vie du véhicule.
L'allumage et l'extinction très
fréquents des phares HID raccourcit
leur durée de vie. Les phares HID ne
connaissent pas les mêmes pannes que
les ampoules à incandescence
halogène. Si un phare s'éteint après
une certaine durée de fonctionnement,
puis se rallume immédiatement après
que vous avez éteint/allumé les phares,
vous devrez probablement changer
l'ampoule HID. Les composants
d'éclairage HID sont plus complexes
que
les
ampoules
halogènes
traditionnelles. Leur remplacement
est, par conséquent, plus coûteux.
OAD075033
Clignotants
1. Ouvrez le capot.
2. Débranchez le câble négatif de la
batterie.
3. Retirez la douille en la faisant
tourner dans le sens antihoraire,
jusqu'à ce que ses pattes soient
alignées sur les encoches.
4. Retirez l'ampoule de la douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens antihoraire
jusqu'à ce que ses pattes soient
alignées sur les encoches de la
douille. Retirez l'ampoule.
7-87
Entretien
N'essayez pas de remplacer ou
d'examiner
les
feux
de
croisement
(ampoule
au
XÉNON) en raison des risques
liés de chocs électriques.
Si les feux de croisement
(ampoules au XÉNON) ne
fonctionnent pas, nous vous
conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
i Information
7
Entretien
5. Insérez une nouvelle ampoule
dans la douille en la faisant
tourner jusqu'à ce qu'elle soit en
place.
6. Installez la douille en alignant ses
pattes sur les encoches.
7. Appuyez sur la douille et tournezla dans le sens horaire.
Feu de circulation de jour/Feu de
position/Feu antibrouillard
Si les feux à LED ne s'allument pas,
nous vous conseillons de faire
vérifier le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Remplacement des répétiteurs
latéraux
Orientation des phares et des
feux antibrouillard avant
(pour l'Europe)
Orientation des phares
■ sans dispositif de réglage de phares
OAD075035
Si l'ampoule LED ne s'allume pas,
nous vous conseillons de faire
vérifier le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
OAD075066L
■ Équipé d'un dispositif de réglage de phares
OAD075067L
7-88
Orientation des feux
antibrouillard avant
Vous pouvez régler l'orientation des
feux antibrouillard avant de la même
façon que les phares.
L'état des feux antibrouillard avant et
de la batterie doit être normal.
Pour orienter les feux antibrouillard
avant vers le haut ou le bas, tournez
le tournevis horaire ou antihoraire.
Entretien
1.Gonflez les pneus à la pression
indiquée et retirez toute charge du
véhicule,
à
l'exception
du
conducteur, de la roue de secours
et des outils.
2.Le véhicule doit se trouver sur un
terrain plat.
3.Tracez sur l'écran deux lignes
verticales (passant au centre de
chaque phare), ainsi qu'une ligne
horizontale (passant également au
centre de chaque phare).
4.Orientez les phares de façon à ce
que la partie la plus lumineuse soit
alignée sur les lignes verticales et
la ligne horizontale. L'état des
phares et de la batterie doit être
normal.
5.Pour orienter les feux de
croisement vers la gauche ou la
droite, tournez le tournevis dans le
sens horaire ou antihoraire.
Pour orienter les feux de
croisement vers le haut ou le bas,
tournez le tournevis dans le sens
horaire ou antihoraire.
Pour orienter les feux de route vers
le haut ou le bas, tournez le
tournevis dans le sens horaire ou
tihoraire.
7
7-89
Entretien
Repère d'orientation
< Distance entre les feux >
< Hauteur au sol >
Écran
H1 : HauteurH1
entre
le point
central de
dubulb
phare
et le sol
de croisement)
: Height
between
thel'ampoule
head lamp
center
and(feu
ground
(Low beam)
H2 : Hauteur entre le point central de l'ampoule du phare et le sol (feu de route)
H2
:
Height
between
the
head
lamp
bulb
center
and
ground
(High beam)
H3 : Hauteur entre le point central de l'ampoule du feu antibrouillard et le sol
H3
:
Height
between
the
fog
lamp
bulb
center
and
ground
W1 : Distance entre les deux points centraux de chaque ampoule de phare (feu de croisement)
W1
: Distance
the two de
head
lampampoule
bulbs centers
(Low
W2 : Distance
entre
les deuxbetween
points centraux
chaque
de phare
(feubeam)
de route)
W3 : Distance
entre
les deuxbetween
points centraux
chaque
de feu (High
antibrouillard
W2
: Distance
the two de
head
lampampoule
bulbs centers
beam)
W3 : Distance between the two fog lamp bulbs centers
OAD075068L
Unité : mm (pouces)
État du véhicule
Sans conducteur
Avec conducteur
7-90
H1
685 (26,97)
678 (26,69)
H2
662 (26,06)
655 (25,79)
H3
356 (14,02)
350 (13,78)
W1
1 466 (57,72)
1 466 (57,72)
W2
1 242 (48,90)
1 242 (48,90)
W3
1 565 (61,61)
1 565 (61,61)
Feux de croisement (côté gauche)
■ Basé sur un écran de 10 m
Ligne verticale alignée sur le centre de
l'ampoule du phare gauche
Axe de la VOITURE
Ligne verticale alignée sur le centre de
l'ampoule du phare droit
Ligne horizontale alignée sur le centre des
ampoules de phare
LIGNE D'INTERSECTION
100±20
W1
(Feu de croisement)
H1
(Feu de croisement)
OAD075071L
1. Allumez les feux de croisement sans vous installer dans le véhicule.
2. La ligne d'intersection doit être alignée sur celle de l'image.
3. Lorsque vous orientez les feux de croisement, réglez l'orientation verticale après avoir réglé l'orientation
horizontale.
4. Sur véhicule équipé du dispositif de mise à niveau des phares : réglez le commutateur du dispositif sur 0.
7-91
Entretien
SOL
7
Entretien
Feux de croisement (côté droit)
■ Basé sur un écran de 10 m
Ligne verticale alignée
sur le
de
Vertical
linecentre
of the left
l'ampoulehead
du phare
gauche
lamp bulb
center
CAR de
AXIS
Axe
la VOITURE
Vertical
line of the right
headsur
Ligne verticale
alignée
lamp bulb center
le centre de l'ampoule
du phare droit
Ligne
horizontale
alignée sur le centre des
Horizontal
line of head
lamp bulb center
ampoules
de phare
LIGNE D'INTERSECTION
CUT-OFF LINE
100±
20
100±20
W1 (Feu de
W1
Low Beam)
croisement)
H1 (Feu de
H1
Low beam)
croisement)
SOL
GROUND
OAD075072L
1. Allumez les feux de croisement sans vous installer dans le véhicule.
2. La ligne d'intersection doit être alignée sur celle de l'image.
3. Lorsque vous orientez les feux de croisement, réglez l'orientation verticale après avoir réglé l'orientation
horizontale.
4. Sur véhicule équipé du dispositif de mise à niveau des phares : réglez le commutateur du dispositif sur 0.
7-92
Feux antibrouillard avant
■ Basé sur un écran de 10 m
Axe
de la VOITURE
CAR
AXIS
Ligne verticale alignée sur le centre de
l'ampoule du feu antibrouillard gauche
Vertical line of the left fog lamp bulb center
Ligne verticale alignée sur le centre de
l'ampoule
droit
Vertical
line ofdu
thefeu
rightantibrouillard
fog lamp bulb center
Ligne horizontale au centre de
l'ampoule
duline
phare
Horizontal
of fog antibrouillard
lamp bulb center
Limite supérieure
Upper limit
H3 (Front fog)
W3 (Feu antibrouillard
avant)
W3 (Front fog)
H3
(Feu antibrouillard avant)
LIGNE D'INTERSECTION
CUT-OFF LINE
OAD075073L
1. Allumez les feux antibrouillard avant sans vous installer dans le véhicule.
2. La ligne d'intersection doit être alignée sur la plage autorisée (zone sombre)
Entretien
SOL
GROUND
7
7-93
Entretien
Remplacement de l'ampoule
du feu multifonction arrière
Éclairage extérieur
■ Type C (LED avec feu antibrouillard)
■ Type A (ampoule)
OAD075036
OAD075036
■ Type B (LED)
OAD075036
7-94
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Feu arrière/feu stop
Feu arrière
Clignotant
Feu de recul
Feu antibrouillard
(le cas échéant)
OAD075049
1.Ouvrez le coffre.
2.Retirez
le
couvercle
maintenance en l'extrayant.
de
■ Type A
Feu arrière/Feu stop
Clignotants
OAD075037
OAD075051
3.Desserrez les écrous de fixation.
OAD075050
■ Type B, C
4.Retirez le feu multifonction arrière
de la carrosserie du véhicule.
Entretien
Clignotants
OAD075038
Feux stop/arrière et feux de
direction
5.Retirez la douille du bloc en la
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que les pattes de la douille
s'alignent sur le filetage du bloc.
7-95
7
Entretien
6.Retirez l'ampoule de sa douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que les pattes de l'ampoule
s'alignent sur le filetage de la
douille. Sortez l'ampoule de la
douille.
7.Insérez une nouvelle ampoule
dans la douille en la faisant tourner
jusqu'à ce qu'elle soit bloquée.
8.Placez la douille dans le bloc
optique de sorte que les pattes de
la douille s'alignent avec les fentes
du bloc. Insérez la douille dans le
bloc, puis tournez la dans le sens
des aiguilles d'une montre.
Éclairage intérieur
Feu de recul
OAD075055
OAD075056
1.Retirez le feu.
OAD075052
1.Ouvrez le coffre.
2.Desserrez la vis de fixation du
couvercle de coffre et retirez ce
dernier.
3.Débranchez le connecteur et
tournez les écrous dans le sens
antihoraire pour les retirer.
7-96
■ Type A
Feu arrière
Feu antibrouillard
(le cas échéant)
Feu de recul
OAD075069L
■ Type B, C
Feu antibrouillard
(le cas échéant)
OAD075070L
2.Retirez la douille en la tournant
dans le sens antihoraire, jusqu'à
ce que ses pattes s'alignent sur les
encoches du feu.
3.Tirez sur l'ampoule pour la retirer.
4.Insérez une nouvelle ampoule
dans la douille.
Feu arrière et feu antibrouillard
arrière (le cas échéant)
4.Retirez la douille du bloc en la
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que les pattes de la douille
s'alignent sur le filetage du bloc.
5.Retirez l'ampoule de sa douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que les pattes de l'ampoule
s'alignent sur le filetage de la
douille. Sortez l'ampoule de la
douille.
6.Insérez une nouvelle ampoule
dans la douille en la faisant tourner
jusqu'à ce qu'elle soit bloquée.
7.Placez la douille dans le bloc
optique de sorte que les pattes de
la douille s'alignent avec les fentes
du bloc. Insérez la douille dans le
bloc, puis tournez la dans le sens
des aiguilles d'une montre.
7-97
Entretien
Feu de recul
5.Installez le feu dans le coffre.
6.Remettez les écrous et le
connecteur en place, puis replacez
le couvercle de coffre en enfonçant
la vis.
7
Entretien
Remplacement du feu stop
surélevé
OAD075041
OAD075042
1.Ouvrez le coffre.
2.Retirez la douille du bloc en la
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que les pattes de la douille
s'alignent sur le filetage du bloc.
7-98
3.Retirez l'ampoule de sa douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que les languettes de l'ampoule
s'alignent sur le filetage de la
douille. Sortez l'ampoule de la
douille.
4.Insérez une nouvelle ampoule en
la plaçant dans la douille et en
l'enfonçant ou en la faisant pivoter
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
5.Placer la douille dans l’ensemble
en alignant les pattes de la douille
avec les fentes du montage.
Pousser la douille dans l’ensemble
et la tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Remplacement de l'ampoule
de la plaque d'immatriculation
OAD075043
1.Poussez le cache dans le sens des
flèches pour le retirer.
2.Tirez sur l'ampoule pour la retirer.
3.Installez une nouvelle ampoule.
4.Répétez la procédure dans l'ordre
inverse.
1.Utilisez un tournevis à lame plate
et sortez doucement l’optique de
son bloc.
2.Sortez l’ampoule en tirant dessus.
Remplacement des ampoules de l'éclairage intérieur
■ Liseuse avant
■ Éclairage du coffre
AVERTISSEMENT
OAD075047
OAD075044
■ Plafonnier arrière
■ Lampe de pare-soleil
Avant
d’intervenir
sur
l’éclairage intérieur, assurezvous que le bouton " OFF " est
enfoncé pour éviter de vous
brûler les doigts ou d’être
victime
d’une
décharge
électrique.
ATENCIÓN
OAD075045
OAD075046
Manipulez les lentilles, les
pattes des lentilles et le carter
en plastique avec soin pour
éviter de les salir ou de les
endommager.
7-99
Entretien
3.Placez une nouvelle ampoule dans
la douille.
4.Alignez les pattes de l’élément
d’optique avec les rainures du bloc
optique et clipsez l’optique en
place.
7
Entretien
ENTRETIEN ET ASPECT
Entretien extérieur
Précautions d'ordre général
concernant l'entretien extérieur
Lorsque vous utilisez des produits
nettoyants ou lustrants chimiques, il
est très important de suivre les
instructions d'utilisation de ces
produits. Lisez attentivement les
avertissements et les mises en
garde figurant sur les étiquettes.
7-100
Lavage haute pression
• Veillez à conserver une distance
suffisante avec le véhicule lorsque
vous utilisez un nettoyeur haute
pression.
Une distance insuffisante ou une
pression
excessive
peuvent
endommager des composants ou
entraîner la pénétration d'eau à
l'intérieur du véhicule.
• N'arrosez pas directement la
caméra, les capteurs, ni les zones
situées autour de ces éléments à
l'aide d'un nettoyeur haute
pression. Le choc causé par la
pulvérisation d'eau haute pression
risquerait d'endommager ces
appareils.
• N'approchez pas l'embout du
tuyau trop près des soufflets
(caches en plastique ou en
caoutchouc) ni des connecteurs.
La pulvérisation d'eau haute
pression
risquerait
de
les
endommager.
Entretien de la peinture
Lavage
Pour protéger la peinture de votre
véhicule contre la rouille et la
corrosion, procédez au moins une
fois par mois à un lavage complet à
l'eau tiède ou froide.
Si vous pratiquez la conduite hors
route, lavez votre véhicule après
chaque
trajet.
Soyez
particulièrement
attentif
à
l'accumulation de sel, de salissures,
de boue ou d'autres corps étrangers.
Veillez à ce que les orifices
d'évacuation situés au bas des
portes et au niveau des bas de
caisse restent dégagés et propres.
S'ils ne sont pas nettoyés
immédiatement, les insectes, le
goudron, la sève, les fientes
d'oiseaux, la pollution industrielle et
les dépôts similaires peuvent
endommager la peinture de votre
véhicule.
Même un lavage rapide à l'eau claire
n'éliminera pas nécessairement tous
ces dépôts.
Vous pouvez utiliser un savon doux
adapté aux surfaces peintes.
Après
le
lavage,
rincez
abondamment le véhicule à l'eau
tiède ou froide. Ne laissez pas le
savon sécher sur la peinture.
REMARQUE
Freins humides
Après avoir lavé le véhicule,
testez les freins en conduisant
lentement pour vérifier qu'ils
fonctionnent normalement. Si
les performances de freinage
sont
altérées,
enfoncez
légèrement la pédale de frein
tout en avançant à vitesse
réduite pour sécher les freins.
OLMB073082
REMARQUE
• Tout nettoyage à l'eau du
compartiment
moteur,
notamment un nettoyage à
haute pression, peut engendrer
une défaillance des circuits
électriques de ce compartiment.
• Ne laissez jamais d'eau ou
d'autres liquides entrer en
contact avec les composants
électriques/électroniques
du
véhicule au risque de les
endommager.
7-101
Entretien
• N'utilisez pas de savon agressif,
de détergents chimiques ou
d'eau chaude et ne lavez pas le
véhicule en plein soleil ou
lorsque la carrosserie est
chaude.
• Soyez vigilant lorsque vous
lavez les vitres latérales du
véhicule. Si vous utilisez un jet
d'eau à haute pression, l'eau
risque de s'infiltrer dans le
véhicule par les vitres.
• Pour ne pas endommager les
éléments en plastique et les feux
en les nettoyant, n'utilisez pas
de solvants chimiques ou de
détergents puissants.
AVERTISSEMENT
7
Entretien
Traitement à la cire
Vous pouvez appliquer de la cire sur
votre véhicule lorsque l'eau ne coule
plus sur la peinture.
Vous devez systématiquement laver
et sécher votre véhicule avant de
procéder au traitement à la cire.
Utilisez une cire liquide ou en pâte
de bonne qualité et suivez les
instructions du fabricant. Cirez tous
les garnitures métalliques pour les
protéger et préserver leur éclat. Le
nettoyage des taches d'huile, de
goudron et de substances similaires
avec
un
détachant
retire
généralement la cire appliquée sur la
peinture. Pensez à appliquer une
nouvelle couche de cire sur les
zones concernées même si le reste
du véhicule n'a pas besoin d'être
ciré.
7-102
REMARQUE
• Si vous essuyez la poussière ou
les salissures de la carrosserie
avec un chiffon sec, vous
risquez de rayer la peinture.
• N'utilisez pas de paille de fer, de
nettoyant
abrasif
ou
de
détergent puissant à teneur
élevée en agents alcalins ou
caustiques sur les pièces en
aluminium
anodisé
ou
chromées.
Cela
peut
endommager
l'enduit
de
protection et provoquer une
décoloration
ou
une
détérioration de la peinture.
Réparation de la peinture
Les rayures profondes ou les
impacts de gravillons sur la peinture
doivent être réparés sans tarder. Le
métal nu rouille rapidement et peut
nécessiter
des
réparations
coûteuses.
REMARQUE
Si votre véhicule est endommagé
et nécessite la réparation ou le
remplacement
de
pièces
métalliques, veillez à ce que
l'atelier applique une protection
anti-corrosion sur les pièces
réparées ou de remplacement.
Entretien du soubassement de
la carrosserie
• Pour éliminer le goudron et les
insectes, utilisez un anti-goudron
et non un grattoir ou un autre objet
pointu.
• Pour protéger les surfaces des
pièces en métal brillant contre la
corrosion, appliquez une couche
de cire ou de produit de protection
des chromes et frottez pour obtenir
une surface lustrée.
• En hiver ou dans les régions
côtières, appliquez une couche
plus épaisse de cire ou de
protection sur les pièces en métal
brillant. Si nécessaire, utilisez une
vaseline non corrosive ou un autre
produit de protection.
Les substances corrosives utilisées
pour éliminer le verglas, la neige et la
poussière peuvent s'accumuler au
niveau du soubassement de la
carrosserie. Si elles ne sont pas
éliminées, elles risquent d'accélérer
la formation de rouille sur des pièces
du soubassement telles que les
conduites de carburant, le châssis, le
plancher
et
le
système
d'échappement, même si ces pièces
ont été traitées contre la rouille.
Rincez
abondamment
le
soubassement et les passages de
roues à l'eau tiède ou froide une fois
par mois, après avoir conduit hors
route et à la fin de l'hiver. Soyez
particulièrement attentif à ces zones,
car la boue et les salissures n'y sont
pas facilement visibles. Veillez à bien
éliminer les salissures, car un
nettoyage approximatif peut faire
plus de mal que de bien.
Les bas des portes, les bas de
caisse et les éléments d'ossature
sont dotés d'orifices d'évacuation qui
ne doivent pas être obstrués.
L'accumulation d'eau au niveau de
ces orifices peut entraîner la
formation de rouille.
AVERTISSEMENT
Après avoir lavé le véhicule,
testez les freins en conduisant
lentement pour vérifier qu'ils
fonctionnent normalement. Si
les performances de freinage
sont
altérées,
enfoncez
légèrement la pédale de frein
tout en avançant à vitesse
réduite pour sécher les freins.
Entretien
Préservation de la brillance du
métal
7
7-103
Entretien
Entretien des jantes en
aluminium
Les jantes en aluminium sont
recouvertes d'un film de protection
transparent.
REMARQUE
• N'utilisez pas de produit de
nettoyage abrasif, de produit de
polissage, de solvant ou de
brosse métallique sur ce type de
jantes.
• Attendez que les jantes soient
froides pour les laver.
• Utilisez uniquement un savon
doux ou un détergent neutre et
rincez abondamment à l'eau.
Pensez également à nettoyer les
jantes après avoir roulé sur des
routes salées.
(suite)
7-104
(suite)
• Évitez de nettoyer les jantes
avec les brosses à rotation
rapide des stations de lavage.
• N'utilisez pas de produit de
nettoyage
contenant
des
détergents acides ou alcalins.
Protection contre la corrosion
Protection de votre véhicule contre
la corrosion
Nous utilisons les techniques de
conception et de fabrication les plus
avancées pour lutter contre la
corrosion et produire des véhicules
d'une qualité inégalée. Mais cela ne
suffit pas. Le propriétaire joue
également un rôle essentiel dans la
protection à long terme de son
véhicule contre la corrosion.
Causes courantes de corrosion
Les principales causes de corrosion
des véhicules sont les suivantes :
• Routes salées et accumulation
d'impuretés et d'humidité sous le
véhicule.
• Détérioration de la peinture ou des
films de protection par les cailloux,
les gravillons, l'abrasion ou les
petites éraflures et entailles qui
exposent le métal à la corrosion.
Zones de forte corrosion
Si vous vivez dans une région dans
laquelle
votre
véhicule
est
régulièrement exposé à des
substances corrosives, la protection
contre
la
corrosion
est
particulièrement importante. Les
routes salées, les produits chimiques
anti-poussière, l'air marin et la
pollution industrielle sont les
principales causes d'accélération de
la corrosion.
Pour éviter la corrosion
Vous pouvez éviter la formation de
corrosion
en
respectant
les
consignes suivantes :
Veillez à ce que votre véhicule
reste propre
Le meilleur moyen d'éviter la
corrosion est de veiller à ce que
votre véhicule reste propre et à
éliminer toute substance corrosive.
Apportez un soin particulier audessous du véhicule.
• Si vous vivez dans une région
dans laquelle votre véhicule est
régulièrement exposé à des
sources de forte corrosion (routes
salées, proximité de la mer,
pollution industrielle, pluies acides,
etc.), prenez des précautions
supplémentaires
contre
la
corrosion. Rincez le dessous de
votre véhicule au moins une fois
par mois en hiver et procédez à un
lavage complet à la fin de l'hiver.
7-105
Entretien
L'humidité favorise la corrosion
L'humidité crée les conditions
idéales pour le développement de la
corrosion. Par exemple, la corrosion
s'accélère en cas de forte humidité,
notamment lorsque les températures
sont légèrement positives. Dans ces
conditions, la substance corrosive
reste en contact avec les surfaces du
véhicule, car l'évaporation de
l'humidité est lente.
La boue est particulièrement
corrosive, car elle sèche lentement,
ce qui prolonge le contact de
l'humidité avec le véhicule.
Même lorsqu'elle semble sèche, la
boue peut encore contenir de
l'humidité et favoriser la corrosion.
Les températures élevées peuvent
également accélérer la corrosion des
pièces qui ne sont pas suffisamment
ventilées
pour
permettre
la
dispersion de l'humidité. Pour toutes
ces raisons, il est particulièrement
important que le véhicule reste
propre, sans accumulation de boue
ou d'autres matériaux. Cette règle
s'applique aux surfaces visibles,
mais aussi et surtout en dessous du
véhicule.
7
Entretien
• Lorsque vous lavez le dessous du
véhicule, soyez particulièrement
attentif aux composants qui se
trouvent sous les ailes et dans
d'autres zones non visibles.
Procédez à un nettoyage complet.
Ne vous contentez pas de mouiller
la boue accumulée, car cela ne
ferait qu'accélérer la formation de
corrosion. L'eau à haute pression
et la vapeur sont extrêmement
efficaces
pour
éliminer
l'accumulation de boue ou d'autres
substances.
• Lorsque vous lavez les bas des
portes, les bas de caisse et les
éléments d'ossature, vérifiez que
les orifices d'évacuation sont
ouverts afin que l'humidité puisse
s'échapper au lieu de s'accumuler
et de favoriser la corrosion.
Veillez à ce que votre garage reste
sec
Ne stationnez pas votre véhicule
dans un garage humide ou mal
ventilé. Ce type d'environnement est
propice à la corrosion, en particulier
si vous lavez votre véhicule dans
votre garage ou si vous le rentrez
dans le garage alors qu'il est encore
mouillé ou couvert de neige, de
glace ou de boue. Même un garage
chauffé peut contribuer à la
corrosion s'il n'est pas suffisamment
ventilé pour disperser l'humidité.
Veillez à ce que la peinture et les
garnitures restent en bon état
Les rayures et les éclats dans la
peinture doivent faire dès que
possible l'objet de retouches pour
réduire le risque de corrosion. Si du
métal est exposé, faites appel à un
centre de peinture et de carrosserie.
Fientes d'oiseaux : les fientes
d'oiseaux sont hautement corrosives
et peuvent endommager les surfaces
peintes en quelques heures.
Nettoyez-les dès que possible.
7-106
Ne négligez pas l'intérieur
L'humidité peut s'accumuler sous les
tapis et les revêtements de sol,
favorisant ainsi la corrosion. Vérifiez
régulièrement sous les tapis que les
revêtements de sol sont secs. Soyez
particulièrement vigilant si vous
transportez de l'engrais, des produits
de nettoyage ou des produits
chimiques dans votre véhicule.
Ils doivent être stockés dans des
conteneurs appropriés et les
déversements accidentels ou les
fuites doivent être nettoyés, rincés à
l'eau claire et séchés.
Entretien de l'intérieur
Précautions d'ordre général
concernant l'entretien de
l'intérieur
REMARQUE
Ne laissez jamais d'eau ou
d'autres liquides entrer en contact
avec
les
composants
électriques/électroniques
du
véhicule, au risque de les
endommager.
Lorsque vous nettoyez des
composants en cuir (volant,
sièges,
etc.),
utilisez
des
détergents neutres ou des
solutions à faible teneur en alcool.
L'utilisation de solutions à forte
teneur en alcool ou de détergents
acides/alcalins peut décolorer le
cuir ou détériorer sa surface.
Nettoyage de la garniture et de
l'habillage intérieur
Vinyle
Éliminez la poussière et les
salissures du vinyle à l'aide d'une
balayette ou d'un aspirateur.
Nettoyez les surfaces à l'aide d'un
produit nettoyant pour vinyle.
Tissu
Éliminez la poussière et les
salissures du tissu à l'aide d'une
balayette ou d'un aspirateur. Lavez
avec une solution savonneuse douce
recommandée pour les garnitures ou
les tapis. Nettoyez immédiatement
les taches avec un détachant pour
tissu. Si les taches ne sont pas
immédiatement nettoyées, elles
peuvent s'incruster dans le tissu et
entraîner une décoloration. Par
ailleurs, un tissu qui n'est pas
correctement entretenu peut perdre
de sa résistance au feu.
7-107
Entretien
Évitez tout contact entre du parfum,
de l'huile cosmétique, de la crème
solaire, du nettoyant pour les mains
et
du
désodorisant
et
les
composants intérieurs du véhicule.
Cela pourrait les endommager ou les
décolorer. En cas de contact avec
l'intérieur du véhicule, essuyez
immédiatement.
Pour en savoir plus sur le nettoyage
du vinyle, reportez-vous aux
instructions ci-dessous.
REMARQUE
7
Entretien
REMARQUE
Utilisez uniquement les produits
nettoyants
recommandés
et
suivez les procédures applicables
pour préserver l'aspect et la
résistance au feu du tissu.
Nettoyage des sangles des
ceintures de sécurité trois
points
Nettoyez les sangles des ceintures
de sécurité trois points avec une
solution
savonneuse
douce
recommandée pour les garnitures ou
les tapis. Suivez les instructions du
fabricant du savon. Ne traitez pas les
sangles à l'eau de Javel et ne les
reteignez pas. Vous risqueriez de les
détériorer.
Nettoyage des vitres intérieures
Si de la buée (pellicule huileuse,
graisseuse ou cireuse) se forme sur
les surfaces intérieures des vitres,
éliminez-la avec un nettoyant à
vitres. Suivez les instructions
d'utilisation du produit.
7-108
ATTENTION
Ne grattez pas et ne raclez pas
l'intérieur de la lunette arrière.
Vous pourriez endommager le
dégivreur.
SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
Le système de contrôle des
émissions de votre véhicule est
couvert par une garantie limitée
écrite. Consultez les informations de
garantie
contenues
dans
le
passeport d'entretien de votre
véhicule.
Votre véhicule est équipé d'un
système de contrôle des émissions
qui lui permet de respecter toutes les
réglementations
en
matière
d'émissions.
Il existe trois systèmes de contrôle
des émissions :
de contrôle des
de gaz de carter
de contrôle des
par évaporation
de contrôle des
à l'échappement
Pour le test d'inspection et
d'entretien (avec système de
contrôle
électronique
de
stabilité (ESC))
• Pour éviter des ratés du
véhicule
lors
du
test
dynamométrique, désactivez
le système de contrôle
électronique de stabilité
(ESC) en appuyant sur le
commutateur ESC.
• Une
fois
le
test
dynamométrique
terminé,
réactivez le système ESC en
appuyant à nouveau sur le
commutateur ESC.
1. Système de contrôle des
émissions de gaz de carter
Le système de ventilation en
pression positive du carter permet
d'éviter la pollution atmosphérique
due aux gaz émis par le carter. Ce
système transmet de l'air filtré frais
au carter via le flexible d'admission
d'air. Dans le carter, cet air frais se
mélange aux gaz, puis rejoint le
système d'induction par la soupape
RGC.
2. Système de contrôle des
émissions par évaporation
Le système de contrôle des
émissions par évaporation est conçu
pour éviter la libération des vapeurs
de carburant dans l'atmosphère.
Pour garantir le bon fonctionnement
des systèmes de contrôle des
émissions, il est recommandé de
faire contrôler et entretenir votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé, conformément au
calendrier d'entretien fourni dans ce
manuel.
7-109
Entretien
(1) Système
émissions
(2) Système
émissions
(3) Système
émissions
ATTENTION
7
Entretien
Réservoir à charbon actif
Les vapeurs de carburant générées
dans le réservoir de carburant sont
absorbées et stockées dans le
réservoir à charbon actif. Lorsque le
moteur tourne, les vapeurs de
carburant absorbées dans ce
réservoir sont aspirées dans le
réservoir
d'équilibre
via
l'électrovanne de commande de
purge.
7-110
Électrovanne de commande de
purge
3. Système de contrôle des
émissions à l'échappement
L'électrovanne de commande de
purge est commandée par le module
de commande moteur. Lorsque le
moteur tourne au ralenti et que la
température
du
liquide
de
refroidissement
est
basse,
l'électrovanne se ferme pour
empêcher le passage du carburant
évaporé dans le moteur. Une fois
que le moteur a chauffé et tourne à
un régime normal, l'électrovanne
s'ouvre pour permettre le passage
du carburant évaporé dans le
moteur.
Le système de contrôle des
émissions à l'échappement est un
système hautement efficace qui
contrôle les émissions tout en
préservant les performances du
véhicule.
Modifications du véhicule
Aucune modification ne doit être
apportée au véhicule. Toute
modification peut affecter les
performances, la sécurité ou la
durée de vie du véhicule, voire
enfreindre les réglementations sur la
sécurité et les émissions.
Les dommages ou problèmes de
performances
dus
à
des
modifications du véhicule ne seront
pas couverts par la garantie.
• L'utilisation d'appareils électriques
non agréés peut entraîner un
fonctionnement
anormal
du
véhicule, endommager le câblage,
décharger la batterie et provoquer
un départ de feu. Pour votre
sécurité, n'utilisez pas d'appareil
électrique non agréé.
Précautions relatives aux gaz
d'échappement du moteur
(monoxyde de carbone)
Les gaz d'échappement du
moteur
contiennent
du
monoxyde de carbone (CO).
Bien qu'il soit incolore et
inodore, ce gaz est toxique et
son inhalation peut être
mortelle.
Suivez
les
instructions ci-dessous pour
éviter
l'intoxication
au
monoxyde de carbone.
• Ne faites pas tourner le moteur
dans un espace confiné ou clos
(un garage, par exemple) plus
longtemps que nécessaire pour
sortir le véhicule.
• Lorsque le véhicule reste à l'arrêt
pendant une période prolongée
dans un espace ouvert et que le
moteur tourne, réglez le système
de ventilation de manière à faire
pénétrer l'air extérieur dans le
véhicule.
• Ne restez jamais pendant une
période prolongée dans un
véhicule stationné ou arrêté
lorsque le moteur tourne.
• Lorsque le moteur cale ou ne
démarre pas, les tentatives
successives de redémarrage
peuvent endommager le système
de contrôle des émissions.
7-111
Entretien
• Du monoxyde de carbone peut se
mélanger
aux
autres
gaz
d'échappement. Si vous détectez
une odeur de gaz d'échappement
dans votre véhicule, faites-le
inspecter
immédiatement
et
procédez
aux
réparations
nécessaires. Si vous pensez que
des gaz d'échappement pénètrent
dans votre véhicule, ouvrez toutes
les vitres et conduisez lentement.
Faites vérifier et réparer votre
véhicule immédiatement.
AVERTISSEMENT
7
Entretien
Précautions d'utilisation des
pots catalytiques
(le cas échéant)
AVERTISSEMENT
• Un système d'échappement
chaud peut enflammer des
matériaux inflammables sous
votre véhicule. Ne stationnez
pas votre véhicule, ne le faites
pas tourner au ralenti et ne le
conduisez pas sur des objets
inflammables, tels que de
l'herbe sèche, du papier, des
feuilles, ou à proximité.
• Le système d'échappement et
le système catalytique sont
brûlants lorsque le moteur
tourne ou vient d'être coupé.
Restez éloigné de ces
systèmes pour éviter les
brûlures.
(Suite)
7-112
(Suite)
Évitez de retirer le dissipateur
thermique
entourant
le
système
d'échappement,
d'étanchéifier le bas du
véhicule ou de recouvrir le
véhicule pour vérifier son état
de corrosion. Dans certaines
conditions, un incendie peut
se déclencher.
Votre véhicule est équipé d'un
dispositif de contrôle des émissions
du pot catalytique.
Vous devez donc prendre les
précautions suivantes :
ATTENTION
• Utilisez
Entretien
uniquement
de
l'ESSENCE SANS PLOMB.
• N'utilisez pas le véhicule s'il
présente des signes de
dysfonctionnement, tels que
des ratés ou une baisse
notable de performances.
• Évitez
toute
utilisation
inappropriée ou abusive du
moteur.
Exemples
:
déplacement en roue libre
avec le moteur coupé ou
descente de pentes raides
avec une vitesse enclenchée
et le moteur coupé.
• Ne laissez pas tourner le
moteur au ralenti accéléré
pendant 5 minutes ou plus.
(suite)
(suite)
• Ne modifiez aucune pièce du
moteur ou du système de
contrôle des émissions. Tous
les contrôles et réglages
doivent être effectués par un
concessionnaire HYUNDAI
agréé.
• Évitez de conduire avec un
niveau de carburant trop
faible. Une panne d'essence
peut entraîner des ratés du
moteur
et
une
charge
excessive du pot catalytique.
Le non-respect de ces précautions
peut endommager le pot catalytique
et le véhicule et entraîner
l'annulation de la garantie.
7
7-113
Spécifications et informations pour le client
Niveau de viscosité SAE recommandé ........................8-8
Numéro d'identification du véhicule (VIN).........8-9
Homologation du véhicule ....................................8-9
Etiquette de pression et de spécification
des pneus ..............................................................8-10
Numéro du moteur...............................................8-10
Etiquette du compresseur du système de
climatisation..........................................................8-11
Déclaration de conformité..................................8-11
Spécifications et informations pour le client
Dimensions ..............................................................8-2
Moteur .....................................................................8-2
Puissance des ampoules .......................................8-3
Pneus et roues .......................................................8-4
Système de climatisation ......................................8-4
Capacités de charge et de vitesse des pneus ...8-5
Volume et poids ....................................................8-5
Capacités et lubrifiants recommandés ...............8-6
8
Spécifications et informations pour le client
DIMENSIONS
Élément
mm (pouces)
Longueur hors tout
4 570 (179,9)
Largeur hors tout
1 800 (70,9)
Hauteur hors tout
1 450 (57,1)
Voie avant
Voie arrière
195/65 R15
1 563 (61,5)
205/55 R16
1 555 (61,2)
225/45 R17
1 549 (61,0)
195/65 R15
1 572 (61,9)
205/55 R16
1 564 (61,6)
225/45 R17
1 558 (61,3)
Empattement
2 700 (106,3)
MOTEUR
Caractéristique
Cylindrée
cc (pouces cube)
Alésage x course
mm (pouce)
Ordre d'allumage
Nombre de cylindres
8-2
Nu 2,0 MPI
Gamma 1,6 MPI
1 999 (121,98)
1 591 (97,09)
81x97 (3,18x3,82)
77x85,4 (3,03x3,36)
1-3-4-2
1-3-4-2
4, En ligne
4, En ligne
PUISSANCE DES AMPOULES
Ampoule
Feux de
croisement
Phares
Type A, B
Type C
Feux de route
Avant
Type A
Type B, C
Feux de position
Feux antibrouillard *
Feux de circulation de jour (DRL)*
Type A, B
Type C
Répétiteur latéral (rétroviseur extérieur)
Extérieur
Feu arrière/feu stop
Type A
Type B, C
Clignotants
Feu Arrière
Feu arrière multi-fonctions
Arrière
Intérieur
Feu stop surélevé
Feu de la plaque d'immatriculation
Liseuse Avant
Plafonnier Arrière
Intérieur
Lampe de pare-soleil
Éclairage du coffre à bagages
Type A
Type B, C
Feu Stop
Feu de recul
Feu Antibrouillard
Type d'ampoule
Puissance
60
25
55
21
5
LED
51
21
LED
LED
21/5
LED
21
5
LED
LED
16
21
21
5
10
8
5
5
Spécifications et informations pour le client
Clignotants
Type d'ampoule
9005L+
D5S
H7LL
PY21W
W5W
LED
HB4
P21W
LED
LED
P21/5W
LED
PY21W
P21/5W
LED
LED
W16W
H21W
P21W
W5W
W10W
FESTOON
FESTOON
FESTOON
8
* : Le cas échéant
8-3
Spécifications et informations pour le client
PNEUS ET ROUES
ÉlémentItem
Pneu classique
Roue de secours
compacte
(le cas échéant)
Dimensi
Dimensions
ons de la
du pneu
roue
195/65 R15
205/55 R16
225/45 R17
Avant
6,0J X 15
6,5J X 16 2,3 (230, 33)
7,0J X 17
T125/80 D15 4,0T X 15
T125/80 D16 4,0T X 16
Couple des
écrous des
roues
kgf•m
Pression de gonflage, bar (kPa, psi)
Charge normale *1
4,2 (420, 60)
Charge maximale
Arrière
Avant
Arrière
2,3 (230, 33)
2,3 (230, 33)
2,3 (230, 33)
11~13
4,2 (420, 60)
4,2 (420, 60)
4,2 (420, 60)
*1 : Charge normale : jusqu'à 3 personnes
ATTENTION
Lors du remplacement des pneus, utilisez des pneus de mêmes dimensions que ceux d'origine.
Dans le cas contraire, les pièces associées pourraient être endommagées ou ne pas fonctionner
correctement.
SYSTÈME DE CLIMATISATION
Élément
Poids
Catégorie
500±25 (17,6±0,88)
R-1234yf (Pour l'Europe)
R-134a (Sauf Europe)
110±10 (3,88±0,35)
PAG (FD46XG)
Réfrigérant
g (oz.)
Lubrifiant du compresseur
g (oz.)
Pour plus d'informations, contactez un concessionnaire HYUNDAI agréé.
8-4
CAPACITÉS DE CHARGE ET DE VITESSE DES PNEUS
Élément
Capacité de charge
Capacité de vitesse
Dimensions
de la roue
LI *
kg
SS *2
km/h
195/65 R15
6,0J X 15
91
615
H
210
205/55 R16
6,5J X 16
91
615
H
210
225/45 R17
7,0J X 17
91
615
W
270
T125/80 D15
4,0T X 15
95
690
M
130
T125/80 D16
4,0T X 16
97
730
M
130
Pneu classique
Roue de secours
compacte
(le cas échéant)
1
Spécifications et informations pour le client
Dimensions du
pneu
*1 LI : INDICE DE CHARGE
*2 SS : SYMBOLE DE VITESSE
VOLUME ET POIDS
Nu 2,0 MPI
Élément
Poids total en charge
kg (liv.)
Volume du coffre (VDA)
l (pieds cubes)
Gamma 1,6 MPI
M/T
A/T
M/T
A/T
1 800
(3 968)
1 820
(4 012)
1 770
(3 902)
1 800
(3 968)
8
458 (16,2)
M/T : Transmission manuelle
A/T : Transmission automatique
8-5
Spécifications et informations pour le client
CAPACITÉS ET LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS
Pour optimiser les performances et la durabilité du moteur et du groupe motopropulseur, n'utilisez que des lubrifiants
de qualité. L'utilisation de lubrifiants adaptés améliore par ailleurs le rendement du moteur et permet ainsi de réaliser
des économies de carburant plus importantes.
Nous vous conseillons d'utiliser ces lubrifiants et liquides pour votre véhicule.
Lubrifiant
Huile moteur *1*2
(évacuation et
remplissage)
Volume
Nu 2,0 MPI
4,0 l
Recommandation
Liquide de transmission
manuelle
Liquide de transmission
automatique
8-6
Gamma 1,6
MPI
3,6 l
Nu 2,0 MPI
1,7~1,8 l
Gamma 1,6
MPI
1,6~1,7 l
Nu 2,0 MPI
6,7 l
Gamma 1,6
MPI
6,7 l
Catégorie
API SM*4 & ILSAC GF-4 (ou supérieure)
Sauf Moyen-Orient,
Maroc, Soudan, Égypte
ACEA A5*3 (ou supérieure)
Pour Moyen-Orient,
Maroc, Soudan, Égypte
ACEA A5*3 (ou supérieure)
API SM*4 & ILSAC GF-4 (ou supérieure)
Sauf Moyen-Orient,
Maroc, Soudan, Égypte
ACEA A5*4 (ou supérieure)
Pour Moyen-Orient,
Maroc, Soudan, Égypte
ACEA A5*3 (ou supérieure)
HK MTF 70W (SK)
SPIRAX S6 GHME 70W MTF (H.K.SHELL)
GS MTF HD 70W (GS CALTEX) (API GL-4, SAE 70W)
MICHANG ATF SP-IV, SK ATF SP-IV, NOCA ATF SP-IV,
HYUNDAI genuine ATF SP-IV
Lubrifiant
Liquide de l'embrayage double
Liquide de refroidissement
Gamma 1,6 MPI
Liquide de frein/d'embrayage
Carburant
Catégorie
1,9~2,0 l
HK MTF 70W (SK)
SPIRAX S6 GHME 70W DCTF (H.K.SHELL)
GS MTF HD 70W (GS CALTEX)
(API GL-4, SAE 70W)
M/T
5,9 l
A/T
5,8 l
M/T
5,7 l
A/T
5,6 l
Mélange d'antigel et d'eau (liquide de
refroidissement à base d'éthylène glycol pour
radiateur en aluminium)
0,7~0,8 l
FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4
50 l
Reportez-vous aux indications de la préface
concernant le carburant.
*1 : Reportez-vous à la viscosité SAE recommandée indiquée à la page suivante.
*2 : Des huiles moteur à économie d'énergie sont désormais disponibles. Elles permettent notamment d'économiser du carburant
en limitant la quantité de carburant nécessaire pour s'opposer aux forces de frottement du moteur. Ces améliorations ne sont
pas nécessairement perceptibles au quotidien, mais elles permettent des économies significatives sur un an.
*3 : Si vous ne disposez pas d'huile moteur ACEA A5 dans votre pays, vous pouvez utiliser de l'huile ILSAC GF-3 (ou supérieure)
ou ACEA A3 (ou supérieure).
*4 : Si vous ne disposez pas d'huile moteur API SM dans votre pays, vous pouvez utiliser de l'huile API SL.
*5 : Si vous ne disposez pas d'huile moteur ACEA C2 ou C3 B4 dans votre pays, vous pouvez utiliser de l'huile API CH-4
(ou supérieure).
8-7
Spécifications et informations pour le client
Nu 2,0 MPI
Volume
8
Spécifications et informations pour le client
Niveau de viscosité SAE
recommandé
ATTENTION
Veillez à toujours nettoyer la
zone
située
autour
des
bouchons de réservoir, des
bouchons de vidange et des
jauges avant de vérifier le niveau
d'un lubrifiant ou de le vidanger.
Cette
précaution
est
particulièrement
importante
dans les zones poussiéreuses
ou sableuses, ou lorsque vous
roulez sur des routes non
goudronnées. Le nettoyage de
ces zones permet d'éviter que
des impuretés ne pénètrent dans
le moteur et dans les autres
mécanismes, qui pourraient
alors être endommagés.
La viscosité (épaisseur) de l'huile
moteur influe sur la consommation de
carburant et le fonctionnement par
temps froid (démarrage et circulation
de l'huile dans le moteur).
8-8
Les huiles à faible viscosité permettent de consommer moins de carburant et
fonctionnent plus efficacement par temps froid. Toutefois, des huiles à plus
grande viscosité sont nécessaires pour obtenir une lubrification adaptée par
temps chaud.
L'utilisation d'huiles dont la viscosité n'est pas recommandée pourrait
endommager le moteur. Lors du choix de l'huile, pensez à la plage de
températures à laquelle votre véhicule sera confronté jusqu'à sa prochaine
vidange. Sélectionnez la viscosité de l'huile en fonction du tableau.
Plage de température et viscosité SAE
Température
°C -30
-20
-10
0
10
20
30
(°F)
-10
0
20
40
60
80
Pour
l'Europe
Huile
Moteur
Essence
Sauf
Europe et
MoyenOrient*3
Pour le
MoyenOrient*3
40
100
50
120
0W-40, 5W-20, 5W-30, 5W-40
20W-50
15W-40
10W-30
5W-20*1, 5W-30
20W-50
15W-40
10W-30
5W-30*2, 5W-40
*1 : Pour des économies de carburant optimales, il est conseillé d'utiliser de l'huile moteur de
viscosité SAE 5W-20
*2 : Pour des économies de carburant optimales, il est conseillé d'utiliser de l'huile moteur de
viscosité SAE 5W-30. Toutefois, si cette huile n'est pas disponible dans votre pays, choisissez
l'huile appropriée en vous référant au tableau de viscosité des huiles moteur.
*3 : Le Moyen-Orient inclut le Maroc, le Soudan et l'Égypte.
NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE (VIN)
■ Numéro de châssis
HOMOLOGATION DU
VÉHICULE
■ Étiquette du VIN (le cas échéant)
OAD085003
Le VIN apparaît également sur une
plaque fixée sur la partie supérieure
du tableau de bord. Ce numéro est
parfaitement lisible depuis l'extérieur,
à travers le pare-brise.
OAD085008L
L'étiquette
d'homologation
du
véhicule est apposée sur le pilier
central latéral côté conducteur (ou
côté passager avant). Elle indique
par ailleurs le numéro VIN du
véhicule.
Spécifications et informations pour le client
OAD085001
Le numéro VIN est le numéro utilisé
pour immatriculer votre véhicule et
pour toutes les démarches légales
associées.
Le numéro est gravé au sol, sous le
siège passager. Pour y accéder,
ouvrez le cache.
8
8-9
Spécifications et informations pour le client
ÉTIQUETTE DE PRESSION ET DE SPÉCIFICATION DES PNEUS
L'étiquette des pneus située sur le
pilier central côté conducteur indique
les pressions recommandées pour
votre véhicule.
■ Conduite à gauche
NUMÉRO DU MOTEUR
■ Nu 2,0 MPI
OAD085007L
■ Conduite à droite
■ Gamma 1,6 MPI
OAD085009L
OAD085007R
Les pneus d'origine de votre
véhicule offrent les meilleures
performances
en
conditions
normales.
8-10
OAD085010L
Le numéro du moteur est gravé sur
le bloc moteur, comme indiqué sur
l'illustration.
ÉTIQUETTE DU
COMPRESSEUR DU SYSTÈME
DE CLIMATISATION
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
■ Exemple
Spécifications et informations pour le client
CE0678
OHC081001
Une étiquette indique le type du
compresseur de votre véhicule,
notamment le modèle, la référence
fournisseur,
le
numéro
de
production, le réfrigérant (1) et l'huile
réfrigérante (2).
Les composants radiofréquence du
véhicule sont conformes aux
exigences et aux autres dispositions
de la directive 1995/5/CE.
Pour accéder à des informations
complémentaires, notamment à la
déclaration de conformité du
fabricant, consultez le site Web de
HYUNDAI :
http://service.hyundai-motor.com
8
8-11

Manuels associés