▼
Scroll to page 2
of
689
MANUEL DE L'UTILISATEUR Fonctionnement Entretien Caractéristiques techniques Les informations du présent manuel de l'utilisateur sont correctes au moment de la publication. Toutefois, HYUNDAI se réserve le droit de les modifier à tout moment dans le cadre de sa politique d'amélioration continue. Ce manuel s'applique à tous les modèles de ce véhicule et propose des descriptions et des explications relatives à des équipements de série et en option. Il peut donc contenir des informations qui ne s'appliquent pas à votre modèle de véhicule spécifique. Notez que certains modèles sont équipés pour la conduite à droite (RHD). Les explications et illustrations liées à certaines opérations sont inversées pour ces véhicules par rapport à celles présentées dans le manuel. ATTENTION : MODIFICATIONS APPORTEES A VOTRE HYUNDAI Aucune modification ne doit être apportée à votre HYUNDAI. Toute modification de votre HYUNDAI risque d’affecter ses performances, sa sûreté ou sa longévité, voire d’enfreindre les conditions des garanties limitées couvrant le véhicule. Certaines modifications peuvent également enfreindre les réglementations établies par le Ministère des transports et autres agences gouvernementales de votre pays. INSTALLATION D'UNE RADIO BIDIRECTIONNELLE OU D'UN TELEPHONE PORTABLE Votre véhicule est équipé d’un système d’injection électronique et de bien d’autres composants électroniques. Il est possible qu’une installation ou un réglage incorrect d’une radio ou d’un téléphone portable perturbe les systèmes électroniques. Pour cette raison, nous vous recommandons de suivre scrupuleusement les instructions du fabricant ou de consulter votre concessionnaire HYUNDAI avant toute installation de ces dispositifs. F2 AVERTISSEMENT RELATIF À LA SECURITE ET AUX DOMMAGES CAUSES AU VEHICULE Ce manuel inclut des informations précédées des mentions DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION ET REMARQUE. Ces intitulés désignent les éléments suivants : DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou une blessure grave. AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou une blessure grave. ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures modérées ou mineures. REMARQUE Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut endommager le véhicule. F3 AVANT-PROPOS Merci d’avoir choisi HYUNDAI. Nous sommes ravis de vous compter parmi le nombre croissant de clients exigeants qui ont choisis la marque HYUNDAI. Nous sommes extrêmement fiers de notre savoir-faire technique de pointe et de la qualité de construction de chaque véhicule HYUNDAI. Votre Manuel du propriétaire vous présente les équipements et le fonctionnement de votre nouvelle HYUNDAI. Nous vous recommandons de le lire consciencieusement car les informations qui y sont fournies augmenteront considérablement la satisfaction que vous retirerez de la conduite de votre nouveau véhicule. Le fabricant recommande également que les opérations de révision et d'entretien de votre véhicule soient effectuées par un concessionnaire HYUNDAI agréé. HYUNDAI MOTOR COMPANY Note : Les futurs propriétaires auront également besoin des informations contenues dans ce manuel, par conséquent, si vous vendez votre HYUNDAI, veuillez laisser le manuel dans le véhicule. ATTENTION L’utilisation de carburants et de lubrifiants de mauvaise qualité non conformes aux spécifications de HYUNDAI peut endommager gravement le moteur et la transmission pont. Il est impératif d’utiliser des carburants et des lubrifiants de grande qualité conformes aux spécifications indiquées à la page 8-6 du chapitre Spécifications du véhicule du Manuel du propriétaire. Copyright 2015 HYUNDAI Motor Company. Tous droits réservés. Toute reproduction, tout stockage dans un système d’extraction d’informations ou toute transmission de ce document, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit est interdite sans la permission expresse de HYUNDAI Motor Company. F4 Introduction UTILISATION DE CE MANUEL Notre objectif est que votre véhicule vous procure un maximum de plaisir au volant. Votre Manuel du propriétaire peut vous aider dans de nombreuses situations. Nous vous conseillons vivement de lire l'intégralité du manuel. Afin de réduire le plus possible les risques d'accident corporel grave, vous devez impérativement lire les sections AVERTISSEMENT et ATTENTION disponibles dans l'ensemble du manuel. Les illustrations viennent en complément des informations apportées par ce manuel pour vous donner un aperçu du plaisir qui sera le vôtre au volant de votre véhicule. À la lecture de ce manuel, vous aurez toutes les informations nécessaires concernant les fonctionnalités, les consignes de sécurité importantes et les conseils de conduite adaptés à l'état de la route. La table des matières présente l'organisation générale du manuel. Utilisez l'index lorsque vous recherchez un thème ou un domaine spécifique. Il contient une liste triée dans l'ordre alphabétique de l'ensemble des informations présentes dans le manuel. Sections : Ce manuel comporte huit chapitres et un index. Chaque section commence par une brève table des matières, qui vous permet de déterminer rapidement si elle contient les informations que vous recherchez. Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes. Ce manuel de l'utilisateur fournit de nombreuses précautions de sécurité et procédures d'utilisation. Ces informations vous alertent de dangers potentiels susceptibles de vous blesser ou de blesser des tiers et d'endommager votre véhicule. Les messages de sécurité apposés sur le véhicule et présentés dans ce manuel décrivent ces dangers et vous indiquent comme éviter ou réduire les risques. Les avertissements et les instructions contenus dans ce manuel sont destinés à assurer votre sécurité. Leur non-respect peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Les termes DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, REMARQUE et le symbole d'ALERTE DE SÉCURITÉ sont utilisés dans ce manuel. Voici le symbole d'alerte de sécurité. Il a pour but de vous alerter du risque de blessures physiques. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter toute blessure ou tout décès. Le symbole d'alerte de sécurité précède les termes DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION. DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou une blessure grave. AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou une blessure grave. F5 Introduction ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures modérées ou mineures. REMARQUE Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut endommager le véhicule. F6 Introduction CARBURANTS Moteur essence Sans plomb Pour l'Europe Pour un fonctionnement optimal du véhicule, nous vous recommandons d'utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 RON (Research Octane Number) / 91 AKI (Anti Knock Index) ou supérieur. Vous pouvez utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 91-94 RON / 87-90 AKI au risque d'une légère réduction des performances du véhicule. (N'utilisez pas de carburants contenant du méthanol.) Sauf Europe Votre nouveau véhicule utilise uniquement de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 91 RON (Research Octane Number) / 87 AKI (Anti Knock Index) ou supérieur. (N'utilisez pas de carburants contenant du méthanol.) L'utilisation d'ESSENCE SANS PLOMB permet à votre nouveau véhicule d'offrir des performances optimales, mais également de minimiser les émissions à l'échappement et l'encrassement des bougies. ATTENTION NE JAMAIS UTILISER D'ESSENCE PLOMBÉE L'utilisation d'essence plombée est préjudiciable au pot catalytique. Elle provoque des dommages du capteur d'oxygène du système de commande moteur et affecte le système antipollution. Ne jamais ajouter dans le réservoir de carburant un nettoyant du circuit de carburant autre que celui spécifié. (Nous vous conseillons de faire inspecter le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé). F7 Introduction AVERTISSEMENT • Pendant le ravitaillement en carburant, ne pas rajouter d'essence une fois que le pistolet à essence a coupé la distribution. • Vérifiez systématiquement que le bouchon du réservoir est bien en place afin d'éviter une déperdition de carburant en cas d'accident. F8 Plombée (le cas échéant) Pour pouvoir être commercialisé dans certains pays, votre véhicule est conçu pour fonctionner avec de l'essence plombée. Si vous avez l'intention d'utiliser de l'essence contenant du plomb, nous vous conseillons de consulter un concessionnaire HYUNDAI agréé. L'indice d'octane de l'essence plombée est identique à celui de l'essence sans plomb. Essence contenant de l'alcool et du méthanol L'alco-essence, un mélange d'essence et d'éthanol (également appelé alcool éthylique), et l'essence ou l'alco-essence contenant du méthanol (également appelé alcool méthylique) sont commercialisés avec ou à la place de l'essence au plomb ou sans plomb. N'utilisez pas d'alco-essence contenant plus de 10 % d'éthanol ni de l'essence ou de l'alco-essence contenant du méthanol. L'utilisation de ces carburants peut entraîner des problèmes de manœuvrabilité, mais également endommager le circuit d'alimentation en essence, le système de contrôle du moteur et le système de contrôle des émissions. Introduction En cas de problèmes de manœuvrabilité, cessez d'utiliser tout type d'alco-essence. Les dommages et problèmes de manœuvrabilité peuvent ne pas être couverts par la garantie du constructeur s'ils sont liés à l'utilisation de : 1. Alco-essence contenant plus de 10 % d'éthanol. 2. Essence ou alco-essence contenant du méthanol. 3. Essence ou alco-essence au plomb. ATTENTION N'utilisez jamais d'alco-essence contenant du méthanol. Cessez d'utiliser tout produit à base d'alco-essence pouvant altérer la manœuvrabilité. Autres carburants L'utilisation d'additifs pour carburant, tels que : - Les additifs pour carburant à base de silicone ; - Les additifs pour carburant à base de méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse (MMT) ; - Les additifs pour carburant à base de ferrocène ; - Les additifs pour carburant à base d'autres métaux ; peut être à l'origine de ratés au niveau des cylindres, de faibles accélérations, de calages moteur, de dommages au niveau du pot catalytique ou d'une corrosion anormale et endommager le moteur pour finalement aboutir à une réduction de la durée de vie totale du groupe motopropulseur. REMARQUE Les dommages causés au circuit d'alimentation en carburant et les problèmes de performances liés à l'utilisation de ces carburants ne seront pas couverts par la garantie limitée de votre nouveau véhicule. F9 Introduction Utilisation de MTBE (éther méthyl- tertiobutylique) Il est déconseillé d'utiliser dans votre véhicule des carburants contenant plus de 15,0 % (teneur en oxygène 2,7 % du poids) de MTBE (éther méthyltertiobutylique). Les carburants contenant plus de 15,0 % de MTBE (teneur en oxygène 2,7 % du poids) peuvent réduire la performance de votre véhicule et occasionner des blocages par vapeur ou des démarrages difficiles. ATTENTION Votre garantie limitée sur les nouveaux véhicules peut ne pas couvrir les dégâts affectant le circuit de carburant ainsi que les problèmes de performance causés par l'utilisation de carburants contenant du méthanol ou les carburants contenant plus de 15,0 % de MTBE (éther méthyltertiobutylique) (teneur en oxygène 2,7 % du poids). F10 Ne pas utiliser de méthanol Additifs de carburant N'utilisez pas de carburants contenant du méthanol (alcool méthylique). L'utilisation de ces carburants peut réduire les performances du véhicule et endommager les composants du circuit d'alimentation en essence, du système de contrôle du moteur et du système de contrôle des émissions. HYUNDAI recommande d'utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 RON (Research Octane Number) / 91 AKI (Anti Knock Index) ou supérieur (Europe) ou de 91 RON / 87 AKI ou supérieur (sauf Europe). Nous recommandons à nos clients qui n'utilisent pas régulièrement de carburants de qualité comprenant des additifs et dont le moteur démarre difficilement ou ne tourne pas de façon régulière de verser dans le réservoir un bidon d'additif tous les 15 000 km (Europe)/5 000 km (sauf Europe). Pour obtenir ces additifs ainsi que les instructions d'utilisation correspondantes, adressez-vous à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Ne mélangez jamais d'autres additifs. Introduction Utilisation à l'étranger Si vous envisagez de conduire dans un pays étranger, assurez-vous: • De respecter toutes les réglementations en matière d'immatriculation et d'assurance. • Qu'il existe un réseau de distribution de carburant compatible avec votre véhicule. F11 Introduction PROCESSUS DE RODAGE DU VÉHICULE RETOUR DES VÉHICULES EN FIN DE VIE (EUROPE) En prenant quelques précautions simples pendant les 1000 premiers kilomètres (600 miles), vous pouvez accroître les performances et la durée de vie de votre véhicule et diminuer sa consommation. • Démarrez doucement le moteur. • Pendant la conduite, maintenez le régime (tr/min. ou tours par minute) entre 2 000 et 4 000 tr/min. • Évitez de conduire à la même vitesse, rapide ou lente, pendant des longues périodes. Pour roder correctement un moteur, il est nécessaire de changer de régime. • Évitez les arrêts brusques, excepté en cas d'urgence, afin de régler correctement les freins. • Ne tractez pas de remorque pendant les 2 000 premiers kilomètres (1 200 miles) du véhicule. HYUNDAI met tout en œuvre pour que les véhicules en fin de vie soient traités dans le respect de l'environnement et conformément à la directive de l'Union européenne sur les véhicules en fin de vie. F12 Pour plus d'informations, consultez la page d'accueil HYUNDAI de votre pays. TABLE DES MATIÈRES Aperçu de votre véhicule 1 Système de sécurité de votre véhicule 2 Fonctions pratiques de votre véhicule 3 Système multimédia 4 Conduite de votre véhicule 5 Mesures à prendre en cas d'urgence 6 Entretien 7 Spécifications et informations pour le client 8 Index I F13 1 Aperçu de votre véhicule Présentation de l'extérieur du véhicule (I)........1-2 Présentation de l'extérieur du véhicule (II).......1-3 Présentation de l'intérieur du véhicule (I).........1-4 Présentation de l'intérieur du véhicule (II)........1-5 Présentation du tableau de bord (I) ...................1-6 Présentation du tableau de bord (II) ..................1-7 Compartiment moteur............................................1-8 2 Système de sécurité de votre véhicule Mesures de sécurité importantesmesures .........2-2 Toujours porter sa ceinture de sécurité .....................2-2 Attacher tous les enfants ...............................................2-2 Dangers liés aux airbags .................................................2-2 Distraction du conducteur ..............................................2-2 Contrôler sa vitesse..........................................................2-3 Maintenir son véhicule en bon état .............................2-3 Sièges.......................................................................2-4 Mesures de sécurité.........................................................2-5 Siège avant .........................................................................2-6 Sièges arrière...................................................................2-12 Appuie-tête ......................................................................2-16 Sièges chauffants et sièges avec ventilation d'air....2-20 Ceintures de sécurité ..........................................2-24 Mesures de sécurité concernant les ceintures de sécurité ..............................................................................2-24 Témoin de la ceinture de sécurité..............................2-25 Système de retenue de la ceinture de sécurité......2-26 Mesures de sécurité supplémentaires concernant les ceintures de sécurité ..............................................2-32 Entretien des ceintures de sécurité ..........................2-35 F14 Dispositif de retenue enfant ..............................2-36 Enfants toujours assis à l'arrière ...............................2-36 Choix du dispositif de retenue enfant.......................2-37 Installation d'un dispositif de retenue enfant .........2-39 Airbag - système de retenue supplémentaire .............2-49 Emplacements des airbags? .........................................2-52 Fonctionnement du système des airbags .................2-56 Après le déploiement d'un airbag...............................2-60 Ne pas installer de dispositif de retenue enfant sur le siège passager avant ........................................2-61 Pourquoi mon airbag ne s'est-il pas déployé lors d'une collision ? ......................................................2-61 Entretien du système SRS ............................................2-67 Mesures de sécurité supplémentaires ......................2-68 Étiquettes d'avertissement concernant les airbags.........................................................................2-69 3 Fonctions pratiques de votre véhicule Accès à votre véhicule..........................................3-4 Émetteur .............................................................................3-4 Clé intelligente....................................................................3-7 Système antidémarrage ...............................................3-12 Verrouillage des portes.......................................3-14 Verrouillage/déverrouillage des portes depuis l'extérieur du véhicule ...................................................3-14 Verrouillage/déverrouillage des portes depuis l'intérieur du véhicule ....................................................3-16 Fonctions de verrouillage/déverrouillage automatique des portes.................................................3-19 Sécurité enfant arrière..................................................3-19 Système antivol ....................................................3-20 Système de mémorisation de la position du conducteur ............................................................3-22 Mémorisation de positions ..........................................3-22 Fonction " Easy Access "..............................................3-24 Volant.....................................................................3-25 Direction assistée électrique (EPS) ............................3-25 Volant inclinable/télescopique .....................................3-26 Volant chauffant .............................................................3-27 Avertisseur sonore..........................................................3-28 F15 Rétroviseurs..........................................................3-29 Rétroviseur intérieur .....................................................3-29 Rétroviseur extérieur ....................................................3-30 Vitres ......................................................................3-34 Vitres électriques ...........................................................3-34 Toit ouvrant ..........................................................3-40 Ouverture et fermeture du toit ouvrant ...................3-40 Coulissement du toit ouvrant .......................................3-40 Inclinaison du toit ouvrant ............................................3-41 Pare-soleil.........................................................................3-42 Réinitialisation du toit ouvrant ....................................3-42 Équipement extérieur ..........................................3-44 Capot ..................................................................................3-44 Coffre.................................................................................3-46 Coffre intelligent ............................................................3-48 Trappe à carburant .........................................................3-52 Combiné d'instruments........................................3-56 Commandes du combiné d'instruments .....................3-58 Jauges ................................................................................3-59 Compteur kilométrique...................................................3-62 Témoins d'alerte et d'information ..............................3-63 Messages sur l'écran LCD ............................................3-77 F16 Écran LCD (pour le combiné de supervision) ..3-89 Commandes de l'écran LCD ..........................................3-89 Modes de l'écran LCD ..................................................3-89 Mode Réglages utilisateur ...........................................3-94 Ordinateur de bord ............................................3-100 Combiné d'instruments conventionnel.....................3-100 Combiné de supervision ..............................................3-104 Éclairage..............................................................3-110 Éclairage extérieur .......................................................3-110 Système d'accueil .........................................................3-118 Éclairage intérieur ........................................................3-120 Essuie-glaces et lave-glace.............................3-124 Essuie-glaces.................................................................3-124 Lave-glace......................................................................3-127 Système d'aide à la conduite ...........................3-128 Caméra de recul ............................................................3-128 Système d'aide au stationnement arrière ..............3-129 Système d'aide au stationnement ............................3-133 Dégivreur.............................................................3-137 Dégivreur de la lunette arrière..................................3-137 Système de climatisation manuelle .................3-139 Chauffage et climatisation..........................................3-140 Fonctionnement du système......................................3-145 Maintenance du système............................................3-148 Système de climatisation automatique ..........3-151 Chauffage et climatisation automatiques ..............3-152 Chauffage et climatisation manuels ........................3-153 Fonctionnement du système......................................3-160 Maintenance du système............................................3-163 Dégivrage et désembuage du pare-brise.......3-166 Système de commande manuelle de la climatisation....................................................................3-166 Système de commande automatique de la climatisation....................................................................3-167 Dispositif de désembuage...........................................3-169 Système de désembuage automatique....................3-170 Fonctionnalités supplémentaires du système de climatisation ..................................................3-172 Compartiment de rangement............................3-173 Compartiment de la console centrale ......................3-173 Coulissement de l'accoudoir.......................................3-174 Transmission à gants ...................................................3-174 Étui à lunettes................................................................3-175 Multi box .........................................................................3-175 Équipement intérieur.........................................3-176 Cendrier ...........................................................................3-176 Porte-gobelet ................................................................3-176 Pare-soleil.......................................................................3-177 Prise électrique ............................................................3-178 Chargeur USB ................................................................3-180 Allume-cigare.................................................................3-180 Horloge ............................................................................3-181 Cintre................................................................................3-181 Attache(s) de tapis de sol ..........................................3-182 Filet à bagages (rangement) .....................................3-183 Ioniseur combiné ..........................................................3-172 Recirculation de l'air via le toit ouvrant .................3-172 F17 4 Système multimédia Système multimédia............................................4-2 Port AUX, USB et iPod® ..................................................4-2 Antenne ...............................................................................4-3 Commandes audio au volant .........................................4-4 Système audio/vidéo/de navigation (AVN) ...............4-5 Kit mains libres Bluetooth® Wireless Technology ...4-5 Fonctionnement du système audio de la voiture......4-6 AUDIO (Sans écran tactile) ..................................4-9 Fonctions de votre équipement audio .......................4-10 Mode Radio (Type A-1, Type A-2, Type A-3, Type A-4 avec RDS) .......................................................4-30 Mode Radio (Type A-5, Type A-6).............................4-32 Mode Media (Média)......................................................4-33 Mode Phone (Téléphone) .............................................4-40 Mode Setup (Configuration) (Type A-1, Type A-2, Type A-3, Type A-4).............4-42 Mode Setup (Configuration) (Type A-5, Type A-6)..........................................................4-52 F18 AUDIO (Avec écran tactile) ................................4-60 Fonctions de votre système audio .............................4-61 Mode Radio (Type B-1, Type B-2,Type B-3, Type B-4) ..............4-79 Mode Radio (Type B-5, Type B-6).............................4-82 Mode Media (Média)......................................................4-84 Mode Phone (Téléphone) .............................................4-99 Bluetooth® Wireless Technology (Type B-1, Type B-2,Type B-3, Type B-4) ............4-100 Bluetooth® Wireless Technology (Type B-5, Type B-6)...................................................4-107 Mode Setup (Configuration) (Type B-1, Type B-2,Type B-3, Type B-4) ............4-113 Mode Setup (Configuration) (Type B-5, Type B-6)...................................................4-122 Déclaration de conformité................................4-130 FCC ..................................................................................4-130 CE pour l'UE ...................................................................4-132 NCC pour Taïwan...........................................................4-134 ACMA pour l'Australie .................................................4-135 ANATEL pour le Brésil .................................................4-137 SMA pour la Jamaïque.................................................4-140 IFETEL pour le Mexique..............................................4-141 MOC pour Israël ............................................................4-142 5 Conduite de votre véhicule Avant de prendre la routeavant de prendre la route ........................................................................5-4 Avant d'entrer dans le véhicule.....................................5-4 Avant de démarrer ............................................................5-4 Contact ....................................................................5-5 Contact ................................................................................5-6 Bouton de démarrage/d'arrêt du moteur.................5-10 Transmission manuelle ........................................5-18 Utilisation de la transmission manuelle ....................5-18 Bonnes pratiques de conduite .....................................5-20 Transmission automatique ..................................5-22 Utilisation de la transmission automatique...............5-22 Stationnement..................................................................5-29 Bonnes pratiques de conduite .....................................5-29 Transmission à embrayage double ....................5-31 Fonctionnement de la transmission à embrayage double.................................................................................5-31 Stationnement..................................................................5-39 Bonnes pratiques de conduite .....................................5-40 Système de freinage ...........................................5-42 Freinage assisté...............................................................5-42 Indicateur d'usure des freins à disque ...................5-43 Freins arrière à tambour...............................................5-43 Frein de stationnement ................................................5-43 Système d'antiblocage de sécurité (ABS).................5-46 Contrôle électronique de stabilité (ESC) ...................5-48 Régulateur de couple et assistance au contrebraquage (VSM)...................................................5-52 Système d'aide au démarrage en côte (HAC)..........5-54 Signal d'arrêt d'urgence (ESS) ....................................5-55 Bonnes pratiques de freinage .....................................5-56 Système isg (IDLE STOP AND GO) ....................5-57 Pour activer le système ISG .........................................5-57 Pour désactiver le système ISG...................................5-60 Dysfonctionnement du système ISG ..........................5-60 Désactivation du capteur de la batterie....................5-62 Système de contrôle intégré du mode de conduite.................................................................5-63 Système de détection des angles morts (BSD) ..........................................................5-66 BSD (détection d'angle mort)/ LCA (assistance au changement de voie) .................5-67 RCTA (alerte de circulation transversale arrière) ...5-71 Limites du système .........................................................5-74 F19 Régulateur de vitesse..........................................5-76 Utilisation du régulateur de vitesse ...........................5-76 Conditions de conduite spéciales ......................5-83 Conditions de conduite dangereuses .........................5-83 Balancement du véhicule ..............................................5-83 Virages doux ....................................................................5-84 Conduite de nuit ..............................................................5-85 Conduite sous la pluie ..................................................5-85 Conduite dans des zones inondées ...........................5-86 Conduite sur autoroute .................................................5-86 Conduite en hiver.................................................5-88 Neige ou verglas..............................................................5-88 Précautions à prendre en hiver ..................................5-91 Remorquage .........................................................5-94 Si vous décidez de tracter une remorqu...................5-95 Équipements de remorquage .......................................5-99 Conduite avec une remorque.....................................5-100 Maintenance lors de la traction d'une remorque .............................................................5-105 Poids du véhicule ...............................................5-107 Surcharge........................................................................5-108 F20 6 Mesures à prendre en cas d'urgence Feux de détresse ...................................................6-2 En cas d'urgence lors de la conduite .................6-2 Si le véhicule cale lors de la conduite .........................6-2 Si le moteur cale à un carrefour ou à un croisement .................................................................6-3 Pneu à plat lors de la conduite ....................................6-3 Si le moteur ne démarre pas................................6-4 Si le moteur ne tourne pas ou tourne au ralenti......6-4 Si le moteur tourne normalement, mais ne démarre pas ........................................................6-4 Démarrage à l'aide de câbles...............................6-5 Si le moteur surchauffe ........................................6-9 Systeme de surveillance de la pression des pneus (TPMS).......................................................6-11 Vérification de la pression des pneus .......................6-11 Système de contrôle de la pression des pneus .....6-12 Témoin de faible pression des pneus ........................6-13 Témoin d'identification des pneus sous-gonflés et de pression des pneus..............................................6-13 Témoin de dysfonctionnement du système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) ..............6-15 Changement d'un pneu sur un véhicule doté du système TPMS .................................................................6-15 Si vous avez un pneu à plat ...............................6-18 Cric et outils .....................................................................6-18 Changement de pneus ...................................................6-19 Étiquette du cric ..............................................................6-25 Déclaration CE de conformité du cric........................6-26 Remorquage ..........................................................6-27 Service de remorquage..................................................6-27 Crochet de remorquage amovible ...............................6-28 Remorquage d'urgence..................................................6-29 Matériel d'urgence ..............................................6-31 Extincteur..........................................................................6-31 Trousse de premiers secours .......................................6-31 Triangle réfléchissant ....................................................6-31 Manomètre pour pneus.................................................6-32 7 Entretien Compartiment moteur............................................7-3 Entretien..................................................................7-5 Responsabilité du propriétaire ......................................7-5 Précautions à prendre concernant les opérations d'entretien réalisées par le propriétaire ....................7-5 Entretien par le propriétaire ................................7-7 Calendrier d'entretien du propriétaire ........................7-8 Calendrier des opérations d'entretien planifiées...............................................................7-10 Calendrier d'entretien normal - Moteur essence (pour l'Europe) .............................7-11 Entretien en cas d'utilisation extrême et de faible kilométrage parcouru - Moteur essence (pour l'Europe) .............................7-14 Calendrier d'entretien normal - Moteur essence (sauf Europe)................................7-16 Entretien en cas d'utilisation extrême et de faible kilométrage parcouru - Moteur essence (sauf Europe)................................7-20 F21 Explication des éléments d'entretien planifiés .................................................................7-22 Huile moteur .........................................................7-26 Batterie..................................................................7-43 Liquide de refroidissement moteur ...................7-29 Pneus et roues .....................................................7-47 Vérification du niveau d'huile moteur .......................7-26 Changement de l'huile moteur et du filtre ...............7-27 Vérification du niveau de liquide de refroidissement moteur.................................................7-29 Changement du liquide de refroidissement..............7-32 Liquide de freinage/d'embrayage .....................7-33 Vérifier le niveau du liquide de freinage/ d'embrayage .....................................................................7-33 Liquide lave-glace ...............................................7-35 Vérification du frein de stationnement.....................7-35 Frein de stationnement.......................................7-36 Vérification du niveau de liquide lave-glace ...........7-36 Filtre à air .............................................................7-37 Remplacement du filtre ...............................................7-37 Filtre à air de climatisation ................................7-39 Inspection du filtre..........................................................7-39 Remplacement du filtre .................................................7-39 Balais d'essuie-glace ..........................................7-40 Inspection des balais ......................................................7-40 Remplacement des balais..............................................7-40 F22 Pour un meilleur entretien de la batterie ................7-43 Étiquette de capacité de la batterie...........................7-45 Rechargement de la batterie .......................................7-45 Réinitialisation ..................................................................7-46 Entretien des pneus ......................................................7-47 Pressions de gonflage des pneus recommandées à froid ................................................................................7-47 Vérification de la pression de gonflage des pneus ..........................................................................7-49 Permutation des pneus..................................................7-50 Parallélisme et équilibrage des pneus........................7-52 Remplacement des pneus .............................................7-52 Remplacement des roues ..............................................7-54 Adhérence des pneus ....................................................7-54 Entretien des pneus .......................................................7-54 Informations figurant sur le flanc des pneus..........7-55 Pneu à profil bas.............................................................7-59 Fusibles..................................................................7-61 Description du panneau de fusibles/relais...............7-68 Ampoules...............................................................7-81 Remplacement des ampoules des phares, des feux de position, des clignotants et des feux de position latéraux..............................................7-82 Remplacement des répétiteurs latéraux ...................7-88 Orientation des phares et des feux antibrouillard avant (pour l'Europe) ....................................................7-88 Remplacement de l'ampoule du feu multifonction arrière ................................................................................7-94 Remplacement du feu stop surélevé..........................7-98 Remplacement de l'ampoule de la plaque d'immatriculation .............................................................7-98 Remplacement des ampoules de l'éclairage intérieur .............................................................................7-99 Entretien et aspect ............................................7-100 Entretien extérieur .......................................................7-100 Entretien de l'intérieur ................................................7-107 Système de contrôle des émissions................7-109 Système de contrôle des émissions de gaz de carter ...............................................................................7-109 Système de contrôle des émissions par évaporation.....................................................................7-109 Système de contrôle des émissions à l'échappement................................................................7-110 8 Spécifications et informations pour le client Dimensions ..............................................................8-2 Moteur .....................................................................8-2 Puissance des ampoules .......................................8-3 Pneus et roues .......................................................8-4 Système de climatisation ......................................8-4 Capacités de charge et de vitesse des pneus ...8-5 Volume et poids ....................................................8-5 Capacités et lubrifiants recommandés ...............8-6 Niveau de viscosité SAE recommandé ........................8-8 Numéro d'identification du véhicule (VIN).........8-9 Homologation du véhicule ....................................8-9 Etiquette de pression et de spécification des pneus ..............................................................8-10 Numéro du moteur...............................................8-10 Etiquette du compresseur du système de climatisation..........................................................8-11 Déclaration de conformité..................................8-11 F23 Aperçu de votre véhicule 1 Aperçu de votre véhicule Présentation de l'extérieur du véhicule (I) .................1-2 Présentation de l'extérieur du véhicule (II)................1-3 Présentation de l'intérieur du véhicule (I)..................1-4 Présentation de l'intérieur du véhicule (II)................1-5 Présentation du tableau de bord (I) .........................1-6 Présentation du tableau de bord (II) ........................1-7 Compartiment moteur .................................................1-8 Aperçu de votre véhicule PRÉSENTATION DE L'EXTÉRIEUR DU VÉHICULE (I) ■ Vue avant 1. Capot ....................................................3-44 2. Phares ..................................................7-77 3. Feux antibrouillard ou de jour ..............7-77 4. Pneus et roues ......................................7-47 5. Rétroviseur extérieur ............................3-30 6. Toit ouvrant ..........................................3-40 7. Balais des essuie-glaces avant ............7-40 8. Fenêtres ................................................3-34 La forme réelle peut différer de celle présentée dans l'illustration. OAD015001 1-2 PRÉSENTATION DE L'EXTÉRIEUR DU VÉHICULE (II) ■ Vue arriére 1 La forme réelle peut différer de celle présentée dans l'illustration. OAD015002 1-3 Aperçu de votre véhicule 1. Antenne ..................................................4-3 2. Portes ....................................................3-14 3. Trappe à carburant ................................3-52 4. Système d'aide au stationnement arrière ................................................3-129 5. Feux combinés arrière ..........................7-89 6. Feu stop surélevé ................................7-93 7. Caméra de recul ................................3-128 8. Coffre ....................................................3-46 Aperçu de votre véhicule PRÉSENTATION DE L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE (I) ■ Conduite à gauche La forme réelle peut différer de l'illustration. 1-4 1. Bouton de verrouillage/déverrouillage des portes ..................................................3-16 2. Système de mémorisation de la position du conducteur ............................................3-22 3. Bouton de rabattage des rétroviseurs extérieurs ....................................................3-32 4. Bouton de contrôle des rétroviseurs extérieurs ....................................................3-31 5. Commutateur de verrouillage centralisé des portes ..................................................3-17 6. Commutateurs des vitres électriques ........3-34 7. Commutateur de verrouillage des vitres électriques ..................................................3-38 8. Dispositif de mise à niveau des phares ....3-117 9. Bouton de réglage de l'éclairage du tableau de bord ..........................................3-58 10. Système de détection des angles morts (BSD) ..............................................5-67 11. Bouton ESC OFF......................................5-48 12. Bouton de déverrouillage de la trappe à carburant ..................................................3-52 13. Levier de déverrouillage du coffre ............3-46 14. Boîte à fusibles ........................................7-63 15. Volant ........................................................3-25 16. Commande télescopique/ d'inclinaison du volant ..............................3-26 17. Siège ..........................................................2-4 18. Levier de déverrouillage du capot ............3-44 19. Pédale de frein..........................................5-42 20. Pédale d'accélérateur OAD015003L PRÉSENTATION DE L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE (II) ■ Conduite à droite OAD015003RE 1-5 1 Aperçu de votre véhicule La forme réelle peut différer de l'illustration. 1. Bouton de verrouillage/déverrouillage des portes ..................................................3-16 2. Système de mémorisation de la position du conducteur ............................................3-22 3. Bouton de rabattage des rétroviseurs extérieurs ....................................................3-32 4. Bouton de contrôle des rétroviseurs extérieurs ....................................................3-31 5. Commutateur de verrouillage centralisé des portes ..................................................3-17 6. Commutateurs des vitres électriques ........3-34 7. Commutateur de verrouillage des vitres électriques ..................................................3-38 8. Dispositif de mise à niveau des phares ....3-117 9. Bouton de réglage de l'éclairage du tableau de bord ..........................................3-58 10. Système de détection des angles morts (BSD) ..............................................5-67 11. Bouton ESC OFF......................................5-48 12. Bouton de déverrouillage de la trappe à carburant ..................................................3-52 13. Levier de déverrouillage du coffre ............3-46 14. Boîte à fusibles ........................................7-63 15. Volant ........................................................3-25 16. Commande télescopique/ d'inclinaison du volant ..............................3-26 17. Siège ..........................................................2-4 18. Levier de déverrouillage du capot ............3-44 19. Pédale de frein..........................................5-42 20. Pédale d'accélérateur Aperçu de votre véhicule PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD (I) ■ Conduite à gauche 1. Commande des phares/clignotants ....3-110 2. Commandes audio au volant/ commandes mains libres Bluetooth® wireless technology ........................4-4, 4-5 3. Combiné d'instruments ........................3-56 4. Avertisseur sonore ................................3-28 5. Airbag conducteur ................................2-52 6. Essuie-glace/lave-glace ......................3-124 7. Régulateur de vitesse ..........................5-76 8. Clé de contact ........................................5-6 Bouton de démarrage/d'arrêt du moteur5-10 9. Transmission manuelle ..........................5-18 10. Transmission automatique ..................5-22 Transmission à embrayage double ......5-31 11. Siège chauffant/ Siège avec ventilation d'air ..................2-20 12. Volant chauffant ..................................3-27 13. Système de contrôle intégré du mode de conduite ........................................5-63 14. Système d'aide au stationnement......3-133 15. Idle Stop and Go (ISG) ......................5-57 16. Système de climatisation manuelle/ Système de climatisation automatique ............................3-139/3-151 17. Airbag passager avant ........................2-52 18. Boîte à gants ....................................3-174 La forme réelle peut différer de l'illustration. OAD015005L 1-6 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD (II) ■ Conduite à droite 1 La forme réelle peut différer de l'illustration. OAD015005RE 1-7 Aperçu de votre véhicule 1. Commande des phares/clignotants ....3-110 2. Commandes audio au volant/ commandes mains libres Bluetooth® wireless technology ........................4-4, 4-5 3. Combiné d'instruments ........................3-56 4. Avertisseur sonore ................................3-28 5. Airbag conducteur ................................2-52 6. Essuie-glace/lave-glace ......................3-124 7. Régulateur de vitesse ..........................5-76 8. Clé de contact ........................................5-6 Bouton de démarrage/d'arrêt du moteur5-10 9. Transmission manuelle ..........................5-18 10. Transmission automatique ..................5-22 Transmission à embrayage double ......5-31 11. Siège chauffant/ Siège avec ventilation d'air ..................2-20 12. Volant chauffant ..................................3-27 13. Système de contrôle intégré du mode de conduite ........................................5-63 14. Système d'aide au stationnement......3-133 15. Idle Stop and Go (ISG) ......................5-57 16. Système de climatisation manuelle/ Système de climatisation automatique ............................3-139/3-151 17. Airbag passager avant ........................2-52 18. Boîte à gants ....................................3-174 Aperçu de votre véhicule COMPARTIMENT MOTEUR ■ Moteur essence (Nu 2,0 MPI) ■ Moteur essence (Gamma 1,6 MPI) Le compartiment moteur de votre véhicule peut différer de celui présenté dans l'illustration. 1-8 1. Réservoir de liquide de refroidissement moteur ..............................................7-30 2. Bouchon du radiateur ......................7-29 3. Réservoir deliquide de frein/ d'embrayage ....................................7-33 4. Filtre à air .........................................7-37 5. Jauge d'huile moteur .......................7-26 6. Bouchon du réservoir d'huile moteur ..............................................7-27 7. Réservoir de liquide lave-glace .......7-35 8. Boîte à fusibles ................................7-63 9. Batterie ............................................7-43 OAD075100L/OAD075101L Système de sécurité de votre véhicule Ce chapitre fournit des informations importantes pour votre sécurité et celle de vos passagers. Il explique comment utiliser correctement les sièges et les ceintures de sécurité, ainsi que le fonctionnement des airbags. Par ailleurs, ce chapitre indique comment attacher correctement les nourrissons et enfants dans votre véhicule. Mesures de sécurité importantesmesures .........2-2 Toujours porter sa ceinture de sécurité .....................2-2 Attacher tous les enfants ...............................................2-2 Dangers liés aux airbags .................................................2-2 Distraction du conducteur ..............................................2-2 Contrôler sa vitesse..........................................................2-3 Maintenir son véhicule en bon état .............................2-3 Sièges.......................................................................2-4 Mesures de sécurité.........................................................2-5 Siège avant .........................................................................2-6 Sièges arrière...................................................................2-12 Appuie-tête ......................................................................2-16 Sièges chauffants et sièges avec ventilation d'air....2-20 Ceintures de sécurité ..........................................2-24 Mesures de sécurité concernant les ceintures de sécurité ..............................................................................2-24 Témoin de la ceinture de sécurité..............................2-25 Système de retenue de la ceinture de sécurité......2-26 Mesures de sécurité supplémentaires concernant les ceintures de sécurité ..............................................2-32 Entretien des ceintures de sécurité ..........................2-35 Dispositif de retenue enfant ..............................2-36 Enfants toujours assis à l'arrière ...............................2-36 Choix du dispositif de retenue enfant.......................2-37 Installation d'un dispositif de retenue enfant .........2-39 Airbag - système de retenue supplémentaire .............2-49 Emplacements des airbags? .........................................2-52 Fonctionnement du système des airbags .................2-56 Après le déploiement d'un airbag...............................2-60 Ne pas installer de dispositif de retenue enfant sur le siège passager avant ........................................2-61 Pourquoi mon airbag ne s'est-il pas déployé lors d'une collision ? ......................................................2-61 Entretien du système SRS ............................................2-67 Mesures de sécurité supplémentaires ......................2-68 Étiquettes d'avertissement concernant les airbags.........................................................................2-69 2 Système de sécurité de votre véhicule MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES De nombreuses mesures et recommandations de sécurité sont présentées dans cette section et tout au long de ce manuel. Les mesures de sécurité décrites dans cette section sont parmi les plus importantes. Toujours porter sa ceinture de sécurité La ceinture de sécurité constitue votre meilleure protection en cas d'accident. Les airbags sont conçus pour compléter les ceintures de sécurité, pas pour les remplacer. Par conséquent, même si votre véhicule est équipé d'airbags, vos passagers et vous-même devez TOUJOURS êtes attachés correctement. 2-2 Attacher tous les enfants Distraction du conducteur Tous les enfants de moins de 13 ans doivent être assis à l'arrière (et non sur le siège passager avant) et correctement attachés. Les nourrissons et les jeunes enfants doivent être installés dans un dispositif de retenue enfant approprié. Les enfants plus grands doivent utiliser un réhausseur avec une ceinture 3 points jusqu'à ce qu'ils puissent utiliser la ceinture correctement sans réhausseur. La distraction du conducteur présente un risque sérieux et potentiellement mortel, en particulier pour les conducteurs inexpérimentés. Au volant, la sécurité doit rester la préoccupation principale et les conducteurs doivent être conscients du grand nombre de distractions potentielles : somnoler, essayer d'attraper un objet, manger, se coiffer en conduisant, les autres passagers, l'utilisation du téléphone portable, etc. Les conducteurs peuvent être distraits lorsqu'ils détournent leur regard et leur attention de la route ou lorsqu'ils lâchent le volant pour se concentrer sur autre chose que la conduite. Pour réduire le risque de distraction et d'accident : • Réglez TOUJOURS vos périphériques mobiles (par ex. lecteurs MP3, téléphones, unités de navigation, etc.) lorsque votre véhicule est stationné ou arrêté en toute sécurité. Dangers liés aux airbags Si les airbags contribuent à sauver des vies, ils peuvent également causer des blessures graves, voire mortelles, aux passagers qui sont assis trop près ou qui ne sont pas correctement attachés. Les nourrissons, les jeunes enfants et les adultes de petite taille sont les plus exposés aux risques de blessures liées au déploiement d'un airbag. Veillez à suivre toutes les instructions et mises en garde de ce manuel. Contrôler sa vitesse La vitesse est la principale cause de blessures et de décès en cas d'accidents. En règle générale, plus la vitesse est élevée, plus le risque est grand, mais des blessures graves peuvent également survenir à faible vitesse. Adaptez toujours votre vitesse aux conditions que vous rencontrez, quelle que soit la vitesse maximale autorisée. Maintenir son véhicule en bon état L'éclatement d'un pneu ou une défaillance mécanique peut se révéler extrêmement dangereux. Pour éviter ce type de problèmes, vérifiez régulièrement la pression et l'état de vos pneus et effectuez toutes les vérifications prévues selon le calendrier d'entretien. 2-3 2 Système de sécurité de votre véhicule • Utilisez votre périphérique mobile UNIQUEMENT dans les conditions autorisées par la loi et lorsque cela ne représente aucun danger. N'envoyez JAMAIS de SMS ou d'emails en conduisant. La majorité des pays ont voté des lois interdisant l'envoi de SMS au volant. Certains pays et certaines villes interdisent également l'utilisation des téléphones portables au volant. • Ne laissez JAMAIS l'utilisation d'un périphérique mobile vous distraire lorsque vous conduisez. Vous devez conduire prudemment, garder les mains sur le volant et rester concentré sur la route pour garantir la sécurité de vos passagers et des autres usagers de la route. Système de sécurité de votre véhicule SIÈGES Siège à réglage manuel Siège avant 1. Avant et arrière 2. Inclinaison du dossier 3. Hauteur de l'assise (siège conducteur) 4. Soutien lombaire (siège conducteur)* 5. Siège chauffant ou siège avec ventilation d'air* 6. Appuie-tête Siège à réglage électrique Siège Arrière 7. Siège chauffant* 8. Accoudoir 9. Transport de charges longues/ étroites* 10. Inclinaison et rabattement du dossier* 11. Appuie-tête * : le cas échéant OAD035001L 2-4 Airbags Tout comme les ceintures de sécurité et les airbags, le réglage des sièges joue un rôle essentiel dans la sécurité du conducteur et des passagers en cas d'accident. Les sièges doivent en effet être réglés dans une position sûre et confortable. Vous pouvez prendre des mesures pour réduire le risque de blessures liées au déploiement d'un airbag. S'asseoir trop près d'un airbag augmente considérablement le risque de blessures en cas de déploiement du système. Reculez votre siège aussi loin que possible des airbags, tout en restant à une distance permettant de garder le contrôle du véhicule. AVERTISSEMENT N'utilisez pas de coussin pour réduire le frottement entre le siège et le passager. Les hanches du passager pourraient passer sous la sangle abdominale de la ceinture en cas d'accident ou de freinage brutal. La ceinture de sécurité ne peut pas fonctionner normalement, ce qui expose les occupants à des risques de blessures internes graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles liées au déploiement d'un airbag, prenez les précautions suivantes : • Reculez le siège conducteur au maximum tout en conservant la possibilité de contrôler totalement le véhicule. • Reculez le siège passager au maximum. (suite) (suite) • Positionnez vos mains à 9 h 15 de part et d'autre du volant pour réduire le risque de blessures au niveau des mains et des bras. • Ne placez JAMAIS un objet ou une personne entre vous et l'airbag. • N'autorisez pas le passager avant à poser ses pieds ou ses jambes sur le tableau de bord pour réduire le risque de blessures aux jambes. 2-5 2 Système de sécurité de votre véhicule Mesures de sécurité Système de sécurité de votre véhicule Ceintures de sécurité Attachez toujours votre ceinture de sécurité avant de démarrer. Les passagers doivent toujours se tenir bien assis et être correctement attachés. Les nourrissons et les jeunes enfants doivent être installés dans un dispositif de retenue enfant approprié. Les enfants qui sont trop grands pour utiliser un réhausseur et les adultes doivent utiliser les ceintures de sécurité des sièges. AVERTISSEMENT Prenez les précautions suivantes lorsque vous réglez votre ceinture de sécurité : • N'attachez JAMAIS plusieurs passagers avec une seule ceinture de sécurité. • Placez toujours le dossier le plus droit possible et la sangle abdominale de la ceinture bien ajustée, en position basse sur les hanches. (suite) 2-6 (suite) • Ne laissez JAMAIS un enfant ou un nourrisson voyager sur les genoux d'un passager. • N'enroulez pas la ceinture de sécurité autour de votre cou ou d'objets tranchants et gardez toujours la sangle diagonale sur votre buste. • Ne laissez pas la ceinture de sécurité coincée ou bloquée. Siège avant Le siège avant peut être réglé à l'aide des commutateurs situés sur le côté. Avant de prendre la route, réglez le siège de façon à accéder facilement au volant, aux pédales et aux commandes du tableau de bord. AVERTISSEMENT Prenez les précautions suivantes lorsque vous réglez votre siège : • Ne tentez JAMAIS de régler le siège lorsque le véhicule est en mouvement. En cas de mouvement inattendu du siège, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. • Ne placez aucun objet sous les sièges avant. Si des objets roulent aux pieds du conducteur, ils peuvent gêner l'accès aux pédales et provoquer un accident. (suite) ATTENTION Réglage manuel Pour éviter les blessures : 2 • Ne réglez pas le siège lorsque votre ceinture de sécurité est attachée. Le déplacement de l'assise du siège vers l'avant peut provoquer de fortes pressions sur l'abdomen. • Ne coincez pas vos mains ou vos doigts dans les mécanismes du siège lors du réglage. OAD035002 Réglage vers l'avant et l'arrière Pour avancer ou reculer le siège: 1. Tirez le levier de réglage du siège et maintenez-le relevé. 2. Faites glisser le siège dans la position souhaitée. 3. Relâchez le levier et vérifiez que le siège reste bien en place. Essayez d'avancer ou de reculer le siège sans utiliser le levier. Si le siège bouge, cela signifie qu'il n'est pas correctement bloqué. 2-7 Système de sécurité de votre véhicule (suite) • Veillez à ce que rien n'empêche un positionnement et un verrouillage normaux du dossier. • Ne laissez pas de briquet sur le sol ou sur un siège. Lors du réglage de votre siège, du gaz peut s'échapper du briquet et provoquer un incendie. • Soyez extrêmement prudent lorsque vous récupérez de petits objets coincés sous les sièges ou entre le siège et la console centrale. Les bords tranchants du mécanisme du siège pourraient vous couper ou vous blesser la main. • Si des passagers sont assis sur les sièges arrière, soyez vigilant lors du réglage du siège avant. Système de sécurité de votre véhicule Inclinaison du dossier Il peut être dangereux de s'asseoir sur un siège dont le dossier est incliné lorsque le véhicule est en mouvement. Même si votre ceinture est attachée, l'inclinaison du dossier réduit fortement la protection du système de retenue (ceinture de sécurité et/ou airbags). OAD035003 Inclinaison du dossier Pour incliner le dossier: 1. Penchez-vous légèrement vers l'avant et tirez le levier d'inclinaison du dossier. 2. Prenez légèrement appui sur le dossier et réglez-le sur la position souhaitée. 3. Relâchez le levier et vérifiez que le dossier reste bien en place. (Le levier DOIT retrouver sa position initiale pour que le dossier soit verrouillé.) 2-8 AVERTISSEMENT Ne vous installez JAMAIS sur un siège dont le dossier est incliné lorsque le véhicule est en mouvement. Ce type de comportement augmente le risque de blessures graves ou mortelles en cas de collision ou de freinage brutal. Le conducteur et les passagers doivent TOUJOURS être correctement assis et attachés et le dossier de leur siège doit être droit. Pour être efficaces, les ceintures doivent être ajustées sur les hanches et le buste. Lorsque le dossier est incliné, la partie ventrale de la ceinture ne peut pas être efficace, car elle n'est pas ajustée au niveau du buste. Elle se trouve au contraire face à vous. En cas d'accident, vous pourriez être projeté contre la ceinture et blessé au niveau du cou ou d'autres parties du corps. Plus le dossier est incliné, plus le risque que les hanches du passager glissent sous la partie sousabdominale de la ceinture ou que son cou heurte la partie ventrale est élevé. Réglage électrique AVERTISSEMENT OAD035004 Hauteur de l'assise (pour sièges avant, le cas échéant) Pour changer la hauteur de l'assise: • Appuyez plusieurs fois sur le levier pour baisser l'assise. • Tirez plusieurs fois sur le levier pour lever l'assise. Ne laissez JAMAIS des enfants sans surveillance dans le véhicule. Les sièges électriques peuvent être actionnés lorsque le moteur est éteint. ATTENTION Pour ne pas endommager les sièges : • N'insistez pas lorsque le siège est avancé ou reculé au maximum. • Ne prenez pas plus de temps que nécessaire pour régler les sièges lorsque le moteur est éteint. Cela pourrait décharger inutilement la batterie. • Ne réglez pas simultanément plusieurs sièges électriques. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement électrique. 2-9 2 Système de sécurité de votre véhicule Le siège avant peut être réglé à l'aide des commutateurs situés sur le côté. Avant de prendre la route, réglez le siège de façon à accéder facilement au volant, aux pédales et aux commandes du tableau de bord. Système de sécurité de votre véhicule Inclinaison du dossier Il peut être dangereux de s'asseoir sur un siège dont le dossier est incliné lorsque le véhicule est en mouvement. Même si votre ceinture est attachée, l'inclinaison du dossier réduit fortement la protection du système de retenue (ceinture de sécurité et airbags). OAD035005 OAD035006 Réglage vers l'avant et l'arrière Pour avancer ou reculer le siège : 1. Actionnez le commutateur de commande vers l'avant ou vers l'arrière. 2. Relâchez le commutateur lorsque la position vous convient. Réglage du dossier Pour incliner le dossier : 1. Actionnez le commutateur de commande vers l'avant ou vers l'arrière. 2. Relâchez le commutateur lorsque la position du dossier vous convient. 2-10 AVERTISSEMENT Ne vous installez JAMAIS sur un siège dont le dossier est incliné lorsque le véhicule est en mouvement. Ce type de comportement augmente le risque de blessures graves ou mortelles en cas de collision ou de freinage brutal. Le conducteur et les passagers doivent TOUJOURS être correctement assis et attachés et le dossier de leur siège doit être droit. 2 OAD035007 OAD035008 Hauteur de l'assise Pour changer la hauteur de l'assise : 1. Poussez la partie avant du commutateur de commande vers le haut pour rehausser l'avant de l'assise ou vers le bas pour l'abaisser. Poussez la partie arrière du commutateur de commande vers le haut pour rehausser l'assise ou vers le bas pour l'abaisser. 2. Relâchez le commutateur lorsque la position vous convient. Soutien lombaire • Le soutien lombaire peut être réglé à l'aide du commutateur correspondant. • Appuyez sur la partie avant du commutateur (1) pour augmenter le soutien lombaire ou sur la partie arrière (2) pour le réduire. Le soutien lombaire ne peut pas être relevé ou abaissé lorsqu'il est en position arrière maximale. Dans ce cas, pour utiliser le système, augmentez légèrement l'intensité du soutien lombaire en poussant la partie avant du commutateur (1). 2-11 Système de sécurité de votre véhicule Pour être efficaces, les ceintures doivent être ajustées sur les hanches et le buste. Lorsque le dossier est incliné, la sangle diagonale de la ceinture ne peut pas être efficace, car elle n'est pas ajustée au niveau du buste. Elle se trouve au contraire face à vous. En cas d'accident, vous pourriez être projeté contre la ceinture et blessé au niveau du cou ou d'autres parties du corps. Plus le dossier est incliné, plus le risque que les hanches du passager glissent sous la sangle abdominale de la ceinture ou que son cou heurte la sangle diagonale est élevé. Système de sécurité de votre véhicule Pochette au dos des dossiers (le cas échéant) Sièges arrière Banquette arrière rabattable (le cas échéant) Vous pouvez rabattre les dossiers des sièges arrière pour faciliter le transport d'objets encombrants ou accroître la capacité du coffre. OAD035017 Des pochettes sont disponibles au dos des dossiers des sièges avant. ATTENTION Ne placez pas d'objets lourds ou pointus dans les pochettes. En cas d'accident, ils pourraient tomber et blesser les occupants. 2-12 AVERTISSEMENT • Ne laissez jamais les passagers s'asseoir sur les sièges rabattus lorsque le véhicule est en mouvement. Cette position n'est pas appropriée et ne permet pas d'utiliser les ceintures de sécurité. En cas d'accident ou de freinage brutal, le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Les objets placés sur les dossiers des sièges rabattus ne doivent pas dépasser du dossier des sièges avant. Ils pourraient en effet glisser vers l'avant et provoquer des blessures ou des dommages en cas de freinage brutal. 2 OAD035021 OAD035022 3. Tirez sur le levier de rabattage du dossier (1) situé dans le coffre. 4.Rabattez le dossier vers l'avant du véhicule. 5.Pour utiliser le siège arrière, levez et tirez le dossier du siège vers l'arrière. Tirez fermement sur le dossier du siège (vous devez entendre un " clic "). Vérifiez que le dossier reste bien en place. Lorsque vous replacez le dossier en position droite, vérifiez toujours qu'il est bien verrouillé en appuyant sur sa partie haute. 2-13 Système de sécurité de votre véhicule OAD035019 Pour rabattre le dossier arrière : 1. Redressez le siège avant et avancez-le si nécessaire. 2. Abaissez les appuie-tête arrière au maximum. Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT Lorsque vous redressez le siège arrière, n'oubliez pas de tenir le dossier pour le remettre en place doucement. Vérifiez que le dossier est bien verrouillé en position droite en appuyant sur sa partie supérieure. En cas d'accident ou de freinage brutal, si le dossier n'est pas correctement verrouillé, le chargement peut passer dans l'habitacle et provoquer des blessures graves ou mortelles. 2-14 AVERTISSEMENT Accoudoir Ne placez pas d'objets sur les sièges arrière, car ils ne peuvent pas être fixés correctement. En cas de collision, ils risquent de heurter les occupants du véhicule et de provoquer des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT Assurez-vous que le moteur est coupé, que le levier de vitesses est en position P et que le frein de stationnement est activé lorsque vous chargez ou déchargez du matériel. Si cette procédure n'est pas respectée et si le levier de vitesses passe accidentellement dans une autre position, le véhicule risque de se déplacer. OAD035023 L'accoudoir est situé au centre de la banquette arrière. Tirez dessus pour le sortir du dossier de la banquette et l'utiliser. Transport de charges longues et étroites (le cas échéant) • Lorsque vous chargez du matériel par les sièges passager arrière, veillez à ne pas endommager l'intérieur du véhicule. • Lorsque vous chargez du matériel par les sièges passager arrière, assurezvous de bien le fixer pour éviter qu'il ne se soit projeté une fois le véhicule en mouvement. AVERTISSEMENT Les charges doivent toujours être fixées pour éviter qu'elles ne soient projetées dans le véhicule en cas de collision et qu'elles ne blessent ses occupants. Ne placez pas d'objets sur les sièges arrière, car ils ne peuvent pas être fixés correctement et risquent de heurter les occupants des sièges avant en cas de collision. AVERTISSEMENT Chargement Assurez-vous que le moteur est coupé, que le levier de la boîte de vitesses automatique est en position P et que le frein de stationnement est activé lorsque vous chargez ou déchargez du matériel. Si cette procédure n'est pas respectée et si le levier de vitesses passe accidentellement dans une autre position, le véhicule risque de se déplacer. 2-15 2 Système de sécurité de votre véhicule OAD035060L Un espace utilitaire supplémentaire permet de transporter des charges longues et étroites (skis, bâtons, etc.) qui ne rentrent normalement pas dans le coffre. 1. Abaissez l'accoudoir. 2. Abaissez le cache tout en appuyant sur la manette de déverrouillage. ATTENTION Système de sécurité de votre véhicule Appuie-tête Les sièges avant et arrière sont équipés d'appuie-tête réglables. Les appuie-tête permettent aux passagers de voyager plus confortablement, mais sont surtout conçus pour éviter les entorses cervicales ou autres blessures au niveau du cou et de la colonne vertébrale en cas d'accident, en particulier en cas de choc arrière. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles lors d'un accident, prenez les précautions suivantes lorsque vous réglez vos appuie-tête : • Réglez toujours correctement les appuie-tête de tous les sièges AVANT de démarrer le véhicule. • Ne laissez JAMAIS un passager s'asseoir sur un siège dont l'appuie-tête a été retiré. (suite) 2-16 (suite) • OLF034072N Réglez les appuie-tête de manière à ce que leur centre se situe au niveau du haut des yeux. • Ne réglez JAMAIS l'appuie-tête conducteur lorsque le véhicule est en mouvement. • Réglez les appuie-tête le plus près possible de la tête du passager. N'utilisez pas de coussin de siège qui éloigne le corps du dossier. • Une fois que l'appuie-tête est réglé, vérifiez qu'il reste bien en place. REMARQUE Appuie-tête des sièges avant Ne frappez/tirez JAMAIS sur les appuie-tête, vous risqueriez de les endommager. 2 Si aucun passager n'est assis sur les sièges arrière, réglez les appuie-tête de ces sièges le plus bas possible pour améliorer la visibilité arrière. OAD035010 ODH033105L Les sièges conducteur et passager avant sont équipés d'appuie-tête réglables pour le confort et la sécurité des passagers. Réglage de la hauteur Pour relever l'appuie-tête : 1. Tirez dessus jusqu'à la position souhaitée (1). Pour abaisser l'appuie-tête : 1. Maintenez le bouton de déverrouillage enfoncé (2) sur le support de l'appuie-tête. 2. Abaissez l'appuie-tête jusqu'à la position souhaitée (3). 2-17 Système de sécurité de votre véhicule ATTENTION Système de sécurité de votre véhicule 3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (3) tout en tirant sur l'appuie-tête (4). ■ Type A AVERTISSEMENT Ne laissez JAMAIS un passager s'asseoir sur un siège dont l'appuie-tête a été retiré. OAD035011 OLF034015 ■ Type B REMARQUE Si vous inclinez le dossier vers l'avant avec l'appui-tête et l'assise relevés, l'appui-tête peut entrer en contact avec le pare-soleil ou une autre partie du véhicule. OAD035012 Retrait/Remise en place Pour retirer l'appuie-tête : 1. Inclinez le dossier (2) à l'aide du bouton ou du levier d'inclinaison (1). 2. Relevez l'appuie-tête au maximum. 2-18 4. Inclinez le dossier (4) à l'aide du bouton ou du levier d'inclinaison (3). ■ Type A Appuie-tête des sièges arrière 2 AVERTISSEMENT * OAD035013 ■ Type B * : le cas échéant ODH033106L Chaque siège arrière est équipé d'un appuie-tête pour le confort et la sécurité des passagers. OAD035014 Pour réinstaller l'appui-tête : 1. Inclinez le dossier. 2. Placez les tiges de l'appuie-tête (2) dans les ouvertures tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage (1). 3. Réglez l'appuie-tête à la hauteur souhaitée. 2-19 Système de sécurité de votre véhicule Une fois l'appuie-tête réinstallé et réglé, vérifiez systématiquement qu'il reste bien en place. Système de sécurité de votre véhicule Sièges chauffants et sièges avec ventilation d'air Sièges chauffants avant (le cas échéant) Les sièges chauffants peuvent être activés par temps froid. AVERTISSEMENT OAD035018 Réglage de la hauteur (le cas échéant) Pour relever l'appuie-tête : 1. Tirez dessus jusqu'à la position souhaitée (1). Pour abaisser l'appuie-tête : 1. Maintenez le bouton de déverrouillage enfoncé (2) sur le support de l'appuie-tête. 2. Abaissez l'appuie-tête jusqu'à la position souhaitée (3). 2-20 Même à faible température, les sièges chauffants peuvent provoquer des brûlures, notamment en cas d'utilisation prolongée. Les passagers du véhicule doivent être en mesure de sentir si le siège devient trop chaud pour pouvoir l'éteindre. La plus grande prudence s'impose pour les personnes qui ne ressentent pas les changements de température ou la douleur, notamment les types de passagers suivants : • Nourrissons, enfants, personnes âgées ou handicapées ou patients en consultation externe. (suite) (suite) • Personnes ayant la peau sensible ou qui brûle facilement. • Personnes en état de fatigue. • Personnes sous l'emprise d'alcool ou de drogues. • Personnes suivant un traitement médical susceptible de provoquer une somnolence. AVERTISSEMENT Lorsque les sièges chauffants sont en marche, ne posez JAMAIS dessus des objets qui isolent de la chaleur, tels que des couvertures ou des coussins. Cela pourrait produire une surchauffe qui risquerait de provoquer des brûlures ou d'endommager les sièges. • À chaque fois que vous appuyez sur le commutateur, le réglage de la température du siège est modifié comme suit : REMARQUE DÉSACTIVÉ → → ) → OAD035061L Lorsque le moteur tourne, appuyez sur l'un des commutateurs pour chauffer le siège conducteur ou le siège passager avant. Par temps doux ou lorsqu'il n'est pas nécessaire de chauffer les sièges, désactivez les commutateurs. ( ( ) INTERMÉDIAIRE ( ) • Si vous appuyez sur le commutateur pendant plus de 1,5 seconde alors que le chauffage du siège est actif, celui-ci se désactive. • Par défaut, les sièges chauffants sont réglés sur la position " OFF " lorsque vous mettez le contact. i Information Lorsque le commutateur d'un siège chauffant est en position ON, le système de chauffage s'active ou se désactive automatiquement en fonction de la température du siège. 2-21 2 Système de sécurité de votre véhicule BAS HAUT → Pour ne pas endommager les sièges chauffants : • Ne nettoyez jamais les sièges avec des solvants tels que du diluant, du benzène, de l'alcool ou de l'essence. • Ne posez pas d'objets lourds ou tranchants sur les sièges. • Ne changez pas la housse du siège. Vous pourriez endommager le système de chauffage. Système de sécurité de votre véhicule Sièges chauffants et sièges avec ventilation d'air (le cas échéant) ■ Siège chauffant OAD035072L DÉSACTIVÉ → OAD035016 Les sièges chauffants et avec ventilation d'air permettent de chauffer ou de rafraîchir les sièges avant en soufflant de l'air au travers de petites aérations situées sur l'assise et le dossier. ( ) → BAS 2-22 → HAUT ( ) → ■ Siège avec ventilation d'air Lorsque leur activation n'est pas nécessaire, conservez les commutateurs en position OFF. Lorsque le moteur tourne, appuyez sur le commutateur pour réchauffer ou rafraîchir le siège du conducteur ou du passager avant (le cas échéant). • À chaque fois que vous appuyez sur le commutateur, le flux d'air est modifié comme suit : INTERMÉDIAIRE ( ) • Si vous appuyez sur le commutateur pendant plus de 1,5 seconde alors que le siège chauffant ou avec ventilation d'air est actif, celui-ci se désactive. • Le siège chauffant ou avec ventilation d'air est désactivé par défaut lorsque vous mettez le contact. i Information Lorsque le commutateur d'un siège chauffant est en position ON, le système de chauffage s'active ou se désactive automatiquement en fonction de la température du siège. ATTENTION Pour ne pas endommager les sièges chauffants, les sièges à ventilation d'air et les sièges standard : • Utilisez les sièges chauffants et les sièges à ventilation d'air UNIQUEMENT lorsque la climatisation est activée. Dans le cas contraire, une utilisation prolongée du système pourrait entraîner des dysfonctionnements. • Ne nettoyez jamais les sièges avec des solvants tels que du diluant, du benzène, de l'alcool ou de l'essence. (suite) Sièges chauffants arrière (le cas échéant) À chaque fois que vous appuyez sur le commutateur, le réglage de la température du siège est modifié comme suit: ) → BAS ( ) → DÉSACTIVÉ → HAUT ( Par défaut, les sièges chauffants sont réglés sur la position OFF lorsque vous mettez le contact. i Information OAD035024 Lorsque le moteur tourne, appuyez sur l'un des commutateurs pour chauffer un siège passager arrière. Par temps doux ou lorsqu'il n'est pas nécessaire de chauffer les sièges, maintenez les commutateurs en position OFF. Lorsque le commutateur d'un siège chauffant est en position ON, le système de chauffage s'active ou se désactive automatiquement en fonction de la température du siège. 2-23 2 Système de sécurité de votre véhicule (suite) • Évitez de renverser des liquides sur la surface et les dossiers des sièges avant. Vous risqueriez de boucher les aérations et d'entraîner un dysfonctionnement du système. • Ne placez pas d'objets tels que des sacs en plastique ou des journaux sous les sièges. Ils pourraient bloquer l'admission d'air et entraîner un dysfonctionnement des aérations. • Ne changez pas les housses des sièges. Vous pourriez endommager le système de chauffage ou de ventilation. • Si les aérations ne fonctionnent pas, redémarrez le véhicule. Si elles ne fonctionnent toujours pas, nous vous conseillons de faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Système de sécurité de votre véhicule CEINTURES DE SÉCURITÉ Cette section explique comment utiliser les ceintures de sécurité. Elle décrit également des comportements à éviter lorsque vous utilisez les ceintures de sécurité. Mesures de sécurité concernant les ceintures de sécurité Attachez toujours votre ceinture de sécurité et veillez à ce que tous les passagers fassent de même avant de démarrer. Les airbags (le cas échéant) sont conçus pour compléter les ceintures de sécurité. Il s'agit d'un dispositif de sécurité complémentaire et non d'une alternative. La plupart des pays exigent que tous les occupants d'un véhicule soient attachés. AVERTISSEMENT TOUS les passagers doivent être attachés lorsque le véhicule est en mouvement. Prenez les précautions suivantes lorsque vous réglez et attachez votre ceinture de sécurité : • Attachez TOUJOURS correctement les enfants de moins de 13 ans sur un siège arrière. • Ne laissez JAMAIS un enfant s'installer sur le siège passager avant. Si un enfant de 13 ans ou plus doit s'asseoir sur le siège passager avant, attachez-le correctement avec la ceinture de sécurité et reculez le siège au maximum. • Ne laissez JAMAIS un nourrisson ou un enfant voyager sur les genoux d'un passager. (suite) (suite) • Ne vous installez JAMAIS sur • • • • • un siège dont le dossier est incliné lorsque le véhicule est en mouvement. Ne laissez jamais plusieurs enfants partager un siège ou une ceinture de sécurité. Ne passez pas la sangle diagonale de la ceinture de sécurité sous votre bras ou dans votre dos. Ne fixez jamais des objets fragiles avec une ceinture de sécurité. En cas d'impact ou de freinage brutal, la ceinture risque de les endommager. N'utilisez pas la ceinture de sécurité si elle est vrillée. Une ceinture de sécurité vrillée ne vous protégera pas efficacement en cas d'accident. N'utilisez pas une ceinture de sécurité dont la sangle ou l'équipement est endommagé. (suite) 2-24 (suite) • N'introduisez pas la languette Les ceintures de sécurité endommagées ne fonctionnent pas correctement. Remplacez toujours : • Les sangles effilochées ou endommagées. • Le matériel endommagé. • L'ensemble de la ceinture de sécurité si celle-ci a été utilisée lors d'un accident, même si aucun dommage n'est visible sur la sangle ou l'ensemble. Témoin de la ceinture de sécurité Avertissement de ceinture de sécurité ■ Sur le combiné pour le conducteur OLMB033022 Le témoin de la ceinture de sécurité sert de rappel au conducteur : il s'allume pendant environ 6 secondes à chaque fois que vous mettez le contact, que la ceinture soit attachée ou non. 2-25 2 Système de sécurité de votre véhicule de votre ceinture de sécurité dans la boucle d'un autre siège. • Ne détachez JAMAIS votre ceinture de sécurité lorsque vous conduisez. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. • Assurez-vous que rien ne gêne le mécanisme de la ceinture de sécurité. Cela pourrait vous empêcher d'attacher correctement la ceinture. • L'utilisateur ne doit en aucun cas procéder à des modifications ou à des ajouts sur les dispositifs de réglage et les systèmes de la ceinture de sécurité susceptibles d'empêcher celle-ci de se tendre. AVERTISSEMENT Système de sécurité de votre véhicule Si le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture lorsqu'il met le contact ou s'il la détache après avoir mis le contact, le témoin de la ceinture reste allumé jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. Si vous n'attachez pas votre ceinture alors que vous roulez à plus de 9 km/h, le témoin s'allume jusqu'à ce que vous passiez en dessous de 6 km/h. Si vous n'attachez pas votre ceinture alors que vous roulez à une vitesse supérieure à 20 km/h, l'alarme de la ceinture retentit durant environ 100 secondes et le témoin correspondant clignote. 2-26 AVERTISSEMENT Le témoin de la ceinture de sécurité du passager avant peut ne pas fonctionner normalement si le passager n'est pas correctement installé. Le conducteur doit communiquer au passager les instructions d'installation énoncées dans le présent manuel. Système de retenue de la ceinture de sécurité Ceinture 3 points ODH033055 Pour boucler votre ceinture de sécurité : Sortez-la du rétracteur et insérez la languette en métal (1) dans la boucle (2). Un clic se fait entendre lorsque la languette se verrouille dans la boucle. La longueur de la ceinture de sécurité s'ajuste automatiquement une fois que vous avez réglé manuellement la sangle abdominale de sorte que la sangle soit ajustée contre vos hanches. REMARQUE Si vous ne parvenez pas à dérouler une longueur suffisante de ceinture en tirant doucement dessus, tirez fermement sur la ceinture de sécurité, puis relâchez-la. Vous pourrez alors la dérouler sans problème. OLMB033025 AVERTISSEMENT Des ceintures de sécurité mal positionnées peuvent augmenter le risque de blessures graves en cas d'accident. Prenez les précautions suivantes lorsque vous réglez votre ceinture de sécurité : • Positionnez la sangle abdominale de la ceinture le plus bas possible sur vos hanches et non sur votre taille, afin qu'elle soit ajustée. (suite) (suite) Cela permet à vos os pelviens, qui sont très résistants, d'absorber l'impact et réduit le risque de blessures internes. • Placez un bras sous la sangle diagonale de la ceinture et l'autre au-dessus, comme le montre l'illustration. • Placez toujours le point d'ancrage de la sangle diagonale de la ceinture en position verrouillée, à la hauteur appropriée. • Ne placez jamais la sangle diagonale de la ceinture contre votre cou ou votre visage. 2-27 2 Système de sécurité de votre véhicule Si vous vous penchez lentement vers l'avant, la ceinture s'étire et suit vos mouvements. En cas d'impact ou de freinage brutal, la ceinture se verrouille. Elle se bloque également si vous vous penchez trop rapidement vers l'avant. Système de sécurité de votre véhicule Réglage de la hauteur Vous pouvez régler la hauteur du point d'ancrage de la sangle diagonale de la ceinture de sécurité sur l'une des quatre positions disponibles pour un maximum de confort et de sécurité. La sangle diagonale de la ceinture doit être réglée de manière à traverser la poitrine et passer au milieu de l'épaule côté portière, et non au niveau du cou. 2-28 Ceinture centrale arrière ■ Siège avant OAD035027 Pour régler la hauteur du point d'ancrage de la ceinture de sécurité, montez ou descendez le point d'ancrage jusqu'à la position souhaitée. Pour relever le point d'ancrage, tirez-le vers le haut (1). Pour l'abaisser, poussez-le vers le bas (3) tout en appuyant sur le bouton de réglage de la hauteur (2). Relâchez le bouton pour verrouiller le point d'ancrage dans cette position. Essayez de bouger le point d'ancrage pour vérifier qu'il est bien verrouillé. OAD035028 La ceinture centrale arrière doit être attachée à la boucle marquée "CENTER". AVERTISSEMENT Insérez toujours la languette en métal dans la boucle. Ceinture de sécurité à prétension (conducteur et passager avant, le cas échéant) i Information Si vous ne parvenez pas à dérouler une longueur suffisante de ceinture en tirant doucement dessus, tirez fermement sur la ceinture de sécurité, puis relâchez-la. Vous pourrez alors la dérouler sans problème. 2 ODH033058 Les sièges conducteur et passager avant de votre véhicule sont équipés de ceintures de sécurité à prétension. Le prétensionneur permet de s'assurer que la ceinture de sécurité plaque l'occupant contre son dossier lors de certaines collisions frontales. Ces ceintures peuvent s'activer lors d'un accident en même temps que les airbags, si la collision frontale est très violente. 2-29 Système de sécurité de votre véhicule ODH033057 Pour détacher votre ceinture de sécurité : Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) de la boucle. Lorsqu'elle est détachée, la ceinture de sécurité doit automatiquement rentrer dans le rétracteur. Si ce n'est pas le cas, vérifiez qu'elle n'est pas vrillée et essayez à nouveau. Système de sécurité de votre véhicule Lorsque le véhicule s'arrête brusquement ou si l'occupant essaie de se pencher trop rapidement, le rétracteur de la ceinture de sécurité se verrouille. Lors de certaines collisions frontales, le prétensionneur s'active et plaque la ceinture de sécurité contre le corps de l'occupant. AVERTISSEMENT • Attachez toujours votre ceinture de sécurité et asseyez-vous correctement sur votre siège. • N'utilisez pas la ceinture de sécurité si elle est lâche ou vrillée. Une ceinture de sécurité lâche ou vrillée ne vous protégera pas efficacement en cas d'accident. • Ne placez aucun objet à proximité de la boucle. Cela pourrait affecter son fonctionnement. (suite) 2-30 (suite) • Remplacez toujours vos prétensionneurs après leur activation ou un accident. • Ne procédez JAMAIS vousmême à l'inspection, à l'entretien, à la réparation ou au remplacement des prétensionneurs. Ces opérations doivent être effectuées par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Ne donnez pas de coups aux ceintures de sécurité. AVERTISSEMENT Ne touchez pas les ceintures de sécurité à prétension pendant plusieurs minutes après leur activation. Lorsque le mécanisme de prétension de la ceinture de sécurité s'active lors d'une collision, le prétensionneur chauffe et peut provoquer des brûlures. ATTENTION Les travaux de carrosserie sur l'avant du véhicule peuvent endommager le système de ceinture de sécurité à prétension. Nous vous conseillons donc de faire réviser le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. REMARQUE • Les ceintures de sécurité à prétension du conducteur et du passager avant peuvent être activées lors de certaines collisions frontales ou latérales. • Les prétensionneurs s'activent même si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées au moment de la collision. • Lorsque les ceintures de sécurité à prétension s'activent, elles peuvent émettre un bruit sourd et produire une fine poussière semblable à de la fumée dans l'habitacle. Il s'agit de conditions de fonctionnement normales qui ne présentent aucun danger. • Bien qu'elle ne soit pas toxique, cette fine poussière peut provoquer une irritation cutanée et son inhalation doit être limitée. Nettoyez minutieusement toutes les surfaces de la peau exposées après un accident ayant donné lieu au déclenchement des ceintures de sécurité à prétension. 2-31 2 Système de sécurité de votre véhicule OLMB033040/Q Le système de ceinture de sécurité à prétension est principalement constitué des composants suivants, dont l'emplacement est indiqué sur l'illustration ci-dessus : (1) Témoin de l'airbag SRS (2) Prétensionneur avec système de rappel (3) Module de commande SRS Le capteur qui active l'airbag SRS est relié aux ceintures de sécurité à prétension. Lorsque le contact est allumé, le témoin de l'airbag SRS s'allume pendant environ 6 secondes sur le tableau de bord, puis s'éteint. Si le prétensionneur ne fonctionne pas correctement, le témoin s'allume même si l'airbag SRS fonctionne normalement. Si le témoin ne s'allume pas, reste allumé ou s'allume pendant la conduite, nous vous recommandons de faire vérifier les ceintures de sécurité à prétension et/ou les airbags SRS par un concessionnaire HYUNDAI agréé le plus rapidement possible. REMARQUE Système de sécurité de votre véhicule Mesures de sécurité supplémentaires concernant les ceintures de sécurité Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse La ceinture de sécurité doit toujours être utilisée pendant la grossesse. Le meilleur moyen de protéger votre enfant à naître est de vous protéger en mettant toujours votre ceinture de sécurité. Les femmes enceintes doivent toujours utiliser une ceinture 3 points. Placez la sangle diagonale en travers de votre buste, la ceinture entre vos seins, éloignée de votre cou. Placez la sangle abdominale sous votre ventre afin qu'elle soit ajustée sur vos hanches et vos os pelviens, sous la partie arrondie du ventre. 2-32 AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles pour l'enfant à naître en cas d'accident, les femmes enceintes ne doivent JAMAIS placer la sangle abdominale de la ceinture au niveau de la zone où se trouve l'enfant ou audessus. Utilisation de la ceinture de sécurité et enfants Nourrissons et jeunes enfants La plupart des pays ont voté des lois qui obligent les enfants à voyager dans des dispositifs de retenue enfant agréés, réhausseurs inclus. L'âge requis pour utiliser les ceintures de sécurité au lieu des dispositifs de retenue enfant varie selon les pays. Renseignez-vous sur la réglementation applicable dans votre pays et dans les pays dans lesquels vous voyagez. Les dispositifs de retenue enfant et nourrisson doivent être correctement installés sur un siège arrière. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section " Dispositifs de retenue enfant " de ce chapitre. AVERTISSEMENT Enfants plus grands Les enfants de moins de 13 ans qui sont trop grands pour un réhausseur doivent toujours être assis à l'arrière et utiliser les ceintures 3 points disponibles. Une ceinture de sécurité doit reposer en haut des cuisses et être ajustée au niveau de l'épaule et du buste pour retenir l'enfant en toute sécurité. Vérifiez régulièrement l'état des ceintures. Un enfant remuant peut déplacer la ceinture. Les enfants sont mieux protégés en cas d'accident lorsqu'ils sont installés dans un dispositif de retenue approprié et/ou attachés par la ceinture de sécurité à l'arrière. Si un enfant de plus de 13 ans doit s'asseoir à l'avant, il doit être attaché correctement avec la ceinture 3 points disponible et le siège doit être reculé au maximum. Si la sangle diagonale de la ceinture de sécurité touche le cou ou le visage de l'enfant, essayez de déplacer l'enfant vers le centre du véhicule. Si après cela, la ceinture est toujours en contact avec le cou ou le visage de l'enfant, ce dernier doit être assis sur un réhausseur approprié sur le siège arrière. 2-33 2 Système de sécurité de votre véhicule Veillez à TOUJOURS attacher correctement les nourrissons et les jeunes enfants dans un dispositif de retenue adapté à leurs taille et poids. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles pour les enfants et les autres passagers, ne placez JAMAIS un enfant sur vos genoux ou dans vos bras lorsque le véhicule est en mouvement. En cas d'accident, la violence du choc projetterait l'enfant dans le véhicule, hors de vos bras. Les jeunes enfants sont mieux protégés des blessures liées à un accident lorsqu'ils sont correctement attachés sur le siège arrière dans un dispositif de retenue conforme aux normes de sécurité de votre pays. Avant d'acheter un dispositif de retenue enfant, vérifiez qu'il comporte une étiquette certifiant qu'il répond aux normes de sécurité de votre pays. Le dispositif doit être adapté au poids et à la taille de votre enfant. Consultez l'étiquette du dispositif pour vérifier ces informations. Reportez-vous à la section " Dispositif de retenue enfant " de ce chapitre. Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT • Vérifiez toujours que les enfants plus grands ont bouclé leurs ceintures de sécurité et que celles-ci sont correctement réglées. • Ne laissez JAMAIS la sangle diagonale de la ceinture au contact du cou ou du visage d'un enfant. • Ne laissez pas plusieurs enfants utiliser une seule ceinture de sécurité. 2-34 Utilisation de la ceinture de sécurité et personnes blessées Une ceinture de sécurité doit être utilisée lors du transport d'une personne blessée. Consultez un médecin pour obtenir des recommandations spécifiques. Une seule personne par ceinture Deux personnes (y compris des enfants) ne peuvent en aucun cas partager une même ceinture de sécurité. Cela peut aggraver les blessures en cas d'accident. Ne pas voyager allongé Il peut être dangereux de s'asseoir sur un siège dont le dossier est incliné lorsque le véhicule est en mouvement. Même si votre ceinture est attachée, l'inclinaison du dossier réduit fortement la protection du système de retenue (ceinture de sécurité et/ou airbags). Pour être efficaces, les ceintures doivent être ajustées sur les hanches et le buste. En cas d'accident, vous pourriez être projeté contre la ceinture et blessé au niveau du cou ou d'autres parties du corps. Plus le dossier est incliné, plus le risque que les hanches du passager glissent sous la sangle abdominale de la ceinture ou que son cou heurte la sangle diagonale est élevé. AVERTISSEMENT • Ne vous installez JAMAIS sur Ceintures de sécurité propres et sèches Les systèmes des ceintures de sécurité ne doivent jamais être démontés ou modifiés. Par ailleurs, il convient de veiller à ce que les ceintures de sécurité et l'équipement ne soient pas endommagés par les charnières des sièges, les portières, etc. Les ceintures de sécurité doivent rester propres et sèches. Si nécessaire, vous pouvez les nettoyer avec de l'eau chaude et du savon. L'eau de Javel, les détergents puissants et les abrasifs sont à proscrire, car ils peuvent endommager et fragiliser le tissu. Inspection périodique Quand remplacer les ceintures de sécurité Toutes les ceintures de sécurité doivent être inspectées périodiquement pour détecter toute trace d'usure ou de dommages. Toutes les pièces endommagées doivent être remplacées dès que possible. Le système de ceinture de sécurité doit être entièrement remplacé si le véhicule a été impliqué dans un accident, et ce même si aucun dommage n'est visible. Nous vous conseillons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. 2-35 2 Système de sécurité de votre véhicule un siège dont le dossier est incliné lorsque le véhicule est en mouvement. • Ce type de comportement augmente le risque de blessures graves ou mortelles en cas de collision ou de freinage brutal. • Le conducteur et les passagers doivent TOUJOURS être correctement assis et attachés et le dossier de leur siège doit être droit. Entretien des ceintures de sécurité Système de sécurité de votre véhicule DISPOSITIF DE RETENUE ENFANT Enfants toujours assis à l'arrière AVERTISSEMENT Attachez toujours correctement les enfants sur les sièges arrière du véhicule, excepté si l'airbag du siège passager avant est désactivé. Les enfants de tous âges sont mieux protégés lorsqu'ils sont assis sur la banquette arrière. Un enfant assis sur le siège passager avant peut être exposé à des chocs violents causés par le déploiement d'un airbag, pouvant entraîner des BLESSURES GRAVES ou MORTELLES. Les enfants de moins de 13 ans doivent toujours être correctement attachés sur un siège arrière afin de réduire le risque de blessures en cas d'accident, de freinage brutal ou de manœuvre brusque. 2-36 Selon les statistiques sur les accidents, les enfants sont plus en sécurité sur la banquette arrière que sur le siège avant. Les enfants qui sont trop grands pour s'asseoir dans un dispositif de retenue enfant doivent utiliser les ceintures de sécurité disponibles. La plupart des pays ont voté des lois qui obligent les enfants à voyager dans des dispositifs de retenue enfant agréés. Les lois qui déterminent l'âge ou la taille/le poids requis pour utiliser les ceintures de sécurité au lieu des dispositifs de retenue enfant varient selon les pays. Renseignez-vous sur la réglementation applicable dans votre pays et dans les pays dans lesquels vous voyagez. Les dispositifs de retenue enfant doivent être correctement installés sur la banquette arrière. Vous devez utiliser un dispositif de retenue enfant autorisé à la vente et conforme aux normes de sécurité de votre pays. Les dispositifs de retenue enfant sont conçus pour être fixés par une sangle abdominale ou la sangle abdominale d'une ceinture 3 points ou par un ancrage de sangle supérieure et/ou des points d'ancrage ISOFIX aux sièges arrière d'un véhicule. Dispositifs de retenue enfant toujours à l'arrière • Suivez toujours les instructions d'installation et d'utilisation du fabricant du dispositif. • Attachez toujours correctement votre enfant dans le dispositif de retenue enfant. • N'utilisez pas de lit auto ou de siège-auto qui se fixe au dossier d'un siège. Ces types de dispositifs n'offrent pas nécessairement une protection adéquate en cas d'accident. • Après un accident, nous vous conseillons de faire vérifier votre dispositif de retenue enfant, vos ceintures de sécurité, ainsi que vos points d'ancrage et vos ancrages de sangle supérieure ISOFIX. Choix du dispositif de retenue enfant Lors du choix du dispositif de retenue enfant, respectez toujours les règles suivantes : • Vérifiez que le dispositif possède une étiquette certifiant qu'il est conforme aux normes de sécurité de votre pays. • Choisissez un dispositif adapté à la taille et au poids de votre enfant. Ces informations sont généralement disponibles dans les instructions d'utilisation ou sur une étiquette. • Choisissez un dispositif qui s'adapte aux sièges du véhicule dans lequel il sera utilisé. • Lisez et suivez les instructions et avertissements d'installation et d'utilisation du fabricant du dispositif. 2-37 2 Système de sécurité de votre véhicule Les nourrissons et les jeunes enfants doivent être installés dans un dispositif de retenue enfant face ou dos à la route approprié, correctement attaché à un siège arrière du véhicule. Lisez et suivez les instructions d'installation et d'utilisation du fabricant du dispositif. AVERTISSEMENT Système de sécurité de votre véhicule Types de dispositifs de retenue enfant Il existe trois principaux types de dispositifs de retenue enfant : les sièges auto dos à la route, les sièges auto face à la route et les rehausseurs. Ils sont classés selon l'âge, la taille et le poids de l'enfant. OLMB033041 Dispositif de retenue enfant dos à la route Dans un dispositif de retenue enfant dos à la route, l'assise du siège est plaquée au dos de l'enfant. Le système de harnais maintient l'enfant en place et, en cas d'accident, réduit la pression exercée sur son cou et sa colonne vertébrale. 2-38 Tous les enfants âgés de moins d'un an doivent toujours voyager dans des dispositifs de retenue dos à la route. Il existe plusieurs types de dispositifs de retenue enfant dos à la route. Les dispositifs destinés aux nourrissons doivent exclusivement être installés dos à la route. Les dispositifs de retenue enfant 3 en 1 présentent généralement des limites de taille et de poids plus élevées en position dos à la route, ce qui vous permet de garder votre enfant dans cette position plus longtemps. Utilisez un dispositif dos à la route jusqu'à ce que votre enfant atteigne les limites de taille et de poids indiquées par le fabricant du dispositif. Installation d'un dispositif de retenue enfant AVERTISSEMENT Avant d'installer votre dispositif de retenue enfant : Lisez et suivez les instructions du fabricant. Le non-respect des instructions et des avertissements peut augmenter le risque de BLESSURES GRAVES ou MORTELLES en cas d'accident. AVERTISSEMENT Si l'appui-tête d'un siège empêche l'installation correcte du dispositif, il doit être réglé différemment, voire retiré. 2-39 2 Système de sécurité de votre véhicule OAD035029 Dispositif de retenue enfant face à la route Un dispositif de retenue enfant face à la route maintient le corps de l'enfant à l'aide d'un harnais. Utilisez un dispositif face à la route jusqu'à ce que votre enfant atteigne les limites de taille et de poids indiquées par le fabricant du dispositif. Une fois que votre enfant a dépassé les limites de taille et de poids pour la position face à la route, il peut utiliser un rehausseur. Rehausseurs Un rehausseur est un dispositif de retenue enfant conçu pour adapter la taille des enfants aux ceintures de sécurité du véhicule. Il permet de positionner la ceinture de sécurité de manière à ce qu'elle vienne se placer sur les parties les plus solides du corps de votre enfant. Gardez les enfants dans un rehausseur jusqu'à ce qu'ils soient assez grands pour utiliser uniquement une ceinture de sécurité. Pour qu'une ceinture de sécurité soit utilisée correctement, sa sangle abdominale doit être ajustée sur le haut des cuisses et non au niveau de l'estomac. La sangle diagonale doit être ajustée sur l'épaule et le buste, et non sur le visage ou le cou. Les enfants de moins de 13 ans doivent toujours être correctement attachés pour réduire le risque de blessures en cas d'accident, de freinage brutal ou de manœuvre brusque. Système de sécurité de votre véhicule Après avoir choisi un dispositif de retenue enfant approprié et vérifié que celui-ci est adapté aux sièges arrière du véhicule, vous pouvez l'installer en suivant les instructions du fabricant. L'installation d'un dispositif de retenue enfant s'effectue en trois étapes : • Attachez correctement le dispositif de retenue enfant dans le véhicule. Tous les dispositifs de retenue enfant doivent être fixés par une sangle abdominale ou la sangle abdominale d'une ceinture 3 points ou par un ancrage de sangle supérieure et/ou des points d'ancrage ISOFIX. • Vérifiez que le dispositif est correctement attaché. Après avoir installé le dispositif dans le véhicule, tirez et poussez le siège vers l'avant et sur les côtés pour vérifier qu'il est bien fixé au siège. Un dispositif fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité doit être attaché le plus solidement possible. Quelques mouvements latéraux sont toutefois possibles. 2-40 Lors de l'installation d'un dispositif de retenue enfant, réglez le siège du véhicule (réglage vertical et horizontal) afin que votre enfant soit confortablement installé. • Attachez votre enfant dans le dispositif. Assurez-vous que l'enfant est correctement attaché dans le dispositif en suivant les instructions du fabricant. ATTENTION Un dispositif de retenue enfant dans un véhicule fermé peut devenir très chaud. Afin d'éviter les brûlures, vérifiez la température des surfaces et des boucles du dispositif avant d'installer votre enfant. Système d'ancrage ISOFIX pour enfants Le système ISOFIX maintient les dispositifs de retenue enfant pendant la conduite et en cas d'accident. Ce système est conçu pour faciliter l'installation du dispositif de retenue et réduire les risques d'installations incorrectes. Il utilise pour cela des points d'ancrage situés dans le véhicule et des fixations situées sur le dispositif de retenue enfant. Grâce au système ISOFIX, il n'est pas nécessaire d'utiliser les ceintures de sécurité pour attacher le dispositif de retenue au siège arrière. Les points d'ancrage ISOFIX sont des barres métalliques intégrées au véhicule. Il existe deux points d'ancrage inférieurs pour chaque place ISOFIX, qui permettent l'installation d'un dispositif de retenue enfant avec des fixations inférieures. AVERTISSEMENT OLM039035 Les points d'ancrage ISOFIX sont disponibles sur les côtés gauche et droit de la banquette arrière. Leurs emplacements sont indiqués sur l'illustration. Il n'existe pas de point d'ancrage ISOFIX pour le siège arrière central. N'essayez pas d'installer un dispositif de retenue enfant sur le siège arrière central à l'aide de points d'ancrage ISOFIX. Aucun point d'ancrage ISOFIX n'est fourni pour ce siège. Si vous utilisez les points d'ancrage des sièges extérieurs pour installer un dispositif de retenue enfant sur le siège central arrière, vous risquez de les endommager. 2-41 2 Système de sécurité de votre véhicule Pour utiliser le système ISOFIX dans votre véhicule, vous devez disposer d'un dispositif de retenue enfant doté de fixations ISOFIX. Un dispositif de retenue enfant ISOFIX ne peut être installé que s'il est adapté au véhicule ou s'il bénéficie d'une homologation universelle, conformément aux exigences de la norme ECE-R44 ou ECE-R129. Les instructions d'utilisation du dispositif de retenue enfant et de ses fixations pour les points d'ancrage ISOFIX sont fournies par le fabricant du dispositif. Système de sécurité de votre véhicule Indicateur de position des points d'ancrage ISOFIX Point d'ancrage ISOFIX inférieur OAD035032 Les symboles indiquant la position des points d'ancrage ISOFIX sont situés sur les dossiers des sièges arrière gauche et droit et permettent d'identifier la position des points d'ancrage ISOFIX dans votre véhicule (voir les flèches sur l'illustration). Les deux sièges arrière extérieurs sont équipés de deux points d'ancrage ISOFIX et d'un ancrage de sangle supérieure correspondant situé sur le dossier des sièges arrière. 2-42 (Les dispositifs de retenue enfant bénéficiant d'une homologation universelle conformément à la norme ECE-R44 ou ECE-R129 doivent également être fixés avec une sangle supérieure attachée au dos des sièges arrière.) Les points d'ancrage ISOFIX sont situés entre le dossier et l'assise des sièges arrière gauche et droit. Pour les utiliser, poussez la partie supérieure du cache du point d'ancrage concerné. Fixation d'un dispositif de retenue enfant avec un système d'ancrage ISOFIX Pour installer un dispositif de retenue enfant ISOFIX sur l'un des sièges arrière extérieurs : 1.Retirez la boucle de la ceinture de sécurité des points d'ancrage ISOFIX. 2.Éloignez des points d'ancrage tous les objets pouvant gêner la fixation du dispositif de retenue enfant et des points d'ancrage ISOFIX. 3.Placez le dispositif sur un siège, puis attachez le siège aux points d'ancrage ISOFIX en suivant les instructions du fabricant du dispositif. 4.Suivez les instructions du fabricant du dispositif pour installer et fixer correctement les attaches ISOFIX du dispositif aux points d'ancrage ISOFIX. AVERTISSEMENT Prenez les précautions suivantes lorsque vous utilisez le système ISOFIX : instructions d'installation fournies avec votre dispositif de retenue enfant. • Pour éviter que l'enfant ne saisisse les ceintures non rétractées, bouclez toutes les ceintures de sécurité inutilisées et passez les sangles derrière l'enfant. Une sangle qui s'enroule autour du cou d'un enfant et qui se resserre risque de l'étrangler. • N'attachez JAMAIS plusieurs dispositifs de retenue enfant à un même point d'ancrage. Cela pourrait détériorer, voire casser la fixation ou le point d'ancrage. (Suite) Fixation d'un dispositif de retenue enfant avec le système d'ancrage de sangle supérieure 2 OAD035030 Les supports du dispositif de retenue enfant sont situés dans le videpoches. 2-43 Système de sécurité de votre véhicule • Lisez et suivez toutes les (Suite) • En cas d'accident, faites toujours vérifier votre système ISOFIX par votre concessionnaire. Après un accident, le système ISOFIX peut être endommagé et ne pas maintenir correctement le dispositif. Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT Prenez les précautions suivantes lors de l'installation de la sangle supérieure : • Lisez et suivez toutes les OAD035031 1.Faites passer la sangle du dispositif de retenue enfant pardessus le dossier. Sur les véhicules équipés d'appuie-tête réglables, faites passer la sangle entre les tiges de l'appuie-tête ou par-dessus le dossier. 2.Attachez la sangle supérieure à l'ancrage correspondant, puis serrez-la conformément aux instructions du fabricant du dispositif pour que ce dernier soit correctement fixé au siège du véhicule. 2-44 instructions d'installation fournies avec votre dispositif de retenue enfant. • N'attachez JAMAIS plusieurs dispositifs de retenue enfant à un même ancrage de sangle supérieure ISOFIX. Cela pourrait détériorer, voire casser la fixation ou l'ancrage. • Attachez toujours la sangle supérieure à l'ancrage prévu à cet effet pour garantir le bon fonctionnement du dispositif. (Suite) (Suite) • Les points d'ancrage sont conçus pour supporter uniquement les charges imposées par des dispositifs de retenue enfant correctement fixés. En aucun cas vous ne devez les utiliser pour les ceintures de sécurité des adultes ou les harnais, ni pour attacher d'autres objets ou équipements dans le véhicule. Dispositif de retenue enfant pour véhicules avec système ISOFIX Compatibilité pour chaque siège des dispositifs de retenue enfant ISOFIX selon les réglementations de la CEE Emplacement des ancrages ISOFIX du véhicule Groupe 0- : jusqu'à 10 kg 0+ : jusqu'à 13 kg 1 : 9 à 18 kg Fixation Siège passager avant Siège arrière extérieur (côté conducteur) Siège arrière extérieur (côté passager) Siège arrière central F G E E D C D C B B1 A ISO/L1 ISO/L2 ISO/R1 ISO/R1 ISO/R2 ISO/R3 ISO/R2 ISO/R3 ISO/F2 ISO/F2X ISO/F3 - X X IL IL IL IL IL IL IUF, IL IUF, IL IUF, IL X X IL IL IL IL IL IL IUF, IL IUF, IL IUF, IL - IUF = Adapté aux dispositifs de retenue enfant ISOFIX face à la route universels dont l'utilisation est approuvée pour ce groupe. IL = Adapté aux dispositifs de retenue enfant ISOFIX spécifiques répertoriés dans la liste jointe. Ces dispositifs ISOFIX Appartiennent à la catégorie ''spécifique à un véhicule'', ''usage restreint'' ou ''semi-universel''. X = Position ISOFIX non adaptée aux dispositifs de retenue enfant de ce groupe et/ou de cette classe. 2-45 2 Système de sécurité de votre véhicule Nacelle Classe Système de sécurité de votre véhicule Installation d'un dispositif de retenue enfant avec une ceinture 3 points i Information Si vous utilisez le siège arrière central, consultez également la section "Ceinture centrale arrière 3 points" de ce chapitre. Si vous n'utilisez pas le système ISOFIX, les dispositifs de retenue enfant doivent être attachés à un siège arrière du véhicule à l'aide d'une ceinture 3 points. OLMB033044 Installation d'un dispositif de retenue enfant avec une ceinture 3 points Pour installer un dispositif de retenue enfant sur les sièges arrière, procédez comme suit : 1. Positionnez le dispositif de retenue enfant sur un siège arrière, puis faites passer la ceinture 3 points dans le dispositif en suivant les instructions du fabricant. Assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée. 2-46 Pour retirer le dispositif de retenue enfant, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la ceinture, puis tirez sur la ceinture trois points pour la dégager du dispositif et laissez-la se rétracter entièrement. OLMB033046 3. Tendez la ceinture autant que possible en appuyant sur le dispositif tout en rentrant la sangle diagonale dans le rétracteur. 4. Poussez et tirez sur le dispositif pour vous assurer que la ceinture de sécurité le maintient fermement en place. Si le fabricant de votre dispositif recommande l'utilisation de l'ancrage supérieur ISOFIX avec la ceinture 3 points, reportez-vous à la page 2-43. i Information Positionnez le bouton de déverrouillage de manière à ce qu'il soit facilement accessible en cas d'urgence. Système de sécurité de votre véhicule OLMB033045 2. Bouclez la ceinture 3 points. Un clic se fait entendre lorsque la procédure est correctement réalisée. 2 2-47 Système de sécurité de votre véhicule Positionnement des dispositifs de retenue enfant sur les sièges à l'aide de la ceinture de sécurité Compatibilité pour chaque siège des dispositifs de retenue enfant " universels " fixés par ceinture selon les réglementations de la CEE Utilisez uniquement des dispositifs de retenue enfant agréés et adaptés à vos enfants. Reportez-vous au tableau suivant pour l'utilisation des dispositifs de retenue enfant : Groupe 0 : Jusqu'à 10 kg (0 - 9 mois) 0+ : Jusqu'à 13 kg (0 - 2 ans) I : 9 kg à 18 kg (9 mois - 4 ans) II & III : 15 kg à 36 kg (4 - 12 ans) Siège passager AVANT Siège Siège extérieur ARRIÈRE Siège arrière CENTRAL X U U X U U X U U X U U U = Adapté aux dispositifs de retenue ''universels'' dont l'utilisation est approuvée pour ce groupe. UF = Adapté aux dispositifs de retenue face à la route ''universels'' dont l'utilisation est approuvée pour ce groupe. X = Position non adaptée aux enfants dans ce groupe. 2-48 AIRBAG - SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE ■ Conduite à gauche 2 Système de sécurité de votre véhicule 1. Airbag 2. Airbag 3. Airbag 4. Airbag 5. Airbag conducteur avant * passager avant * latéral * rideau * genoux conducteur * * : le cas échéant Les airbags de votre véhicule peuvent différer de ceux présentés dans l'illustration. OAD035033L 2-49 Système de sécurité de votre véhicule ■ Conduite à droite 1. Airbag 2. Airbag 3. Airbag 4. Airbag 5. Airbag conducteur avant * passager avant * latéral * rideau * genoux conducteur * * : le cas échéant Les airbags de votre véhicule peuvent différer de ceux présentés dans l'illustration. OAD035033R 2-50 AVERTISSEMENT MESURES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES AIRBAGS Utilisez TOUJOURS des ceintures de sécurité et des dispositifs de retenue enfant, à chaque voyage et pour chaque passager ! Même si votre véhicule est équipé d'airbags, vous vous exposez à des blessures graves ou mortelles si vous n'êtes pas correctement attaché ou si vous ne portez pas votre ceinture lorsque les airbags se déploient. N'installez JAMAIS un enfant dans un dispositif de retenue enfant ou dans un réhausseur sur le siège passager avant. En se déployant, l'airbag pourrait heurter violemment l'enfant ou le nourrisson et provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les enfants de moins de 13 ans doivent toujours être correctement attachés sur un siège arrière. C'est l'endroit le plus sûr pour les enfants de tous âges. Si un enfant de 13 ans ou plus doit s'asseoir sur le siège passager avant, il doit être attaché correctement et le siège doit être reculé au maximum. Tous les occupants du véhicule doivent s'asseoir correctement avec le dossier en position verticale, centrés sur l'assise du siège avec leur ceinture bouclée, les jambes confortablement étendues et les pieds au sol, jusqu'à ce que le véhicule soit stationné et le moteur éteint. Si l'un des occupants n'est pas correctement assis lors d'un accident, le déploiement rapide des airbags risque de le heurter violemment et de provoquer des blessures graves, voire mortelles. Vous et vos passagers ne devez jamais vous asseoir ou vous pencher trop près des airbags, ni contre la porte ou la console centrale. Reculez votre siège aussi loin que possible des airbags, tout en restant à une distance permettant de garder le contrôle du véhicule. 2-51 2 Système de sécurité de votre véhicule Les véhicules sont équipés d'un système d'airbag complémentaire pour les sièges conducteur et passager avant. Les airbags frontaux sont conçus pour renforcer la sécurité des ceintures 3 points. Pour que ces airbags soient efficaces, les passagers doivent toujours porter leur ceinture lorsque le véhicule est en mouvement. En cas d'accident, les passagers qui ne portent pas leur ceinture de sécurité s'exposent à des risques de blessures graves, voire mortelles. Les airbags sont conçus pour compléter les ceintures de sécurité et non pour les remplacer. De plus, ils ne sont pas conçus pour se déployer lors de toutes les collisions. Lors de certains accidents, les ceintures de sécurité sont le seul dispositif qui peut vous protéger. Système de sécurité de votre véhicule Emplacements des airbags? Airbags conducteur et passager (le cas échéant) La fonction du système SRS est de renforcer la sécurité offerte par les ceintures de sécurité conducteur et passager avant en cas de choc frontal violent. ■ Airbag genoux conducteur ■ Airbag conducteur avant OAD035035 OAD035034 ■ Airbag passager avant OAD035039 2-52 Votre véhicule est équipé d'un système de retenue supplémentaire (SRS) et de ceintures 3 points au niveau des sièges conducteur et passager. Le système SRS se compose d'airbags situés au centre du volant et sur le panneau avant, au-dessus de la transmission à gants, côté passager. Les airbags sont signalés par l'inscription " AIR BAG " sur les caches. AVERTISSEMENT Airbags latéraux (le cas échéant) 2 OAD035040 OAD035041 Votre véhicule est équipé d'un airbag latéral pour chaque siège avant. 2-53 Système de sécurité de votre véhicule Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles liées au déploiement des airbags frontaux, prenez les précautions suivantes : • Tous les occupants du véhicule doivent attacher correctement leur ceinture de sécurité. • Reculez votre siège aussi loin que possible des airbags, tout en restant à une distance permettant de garder le contrôle du véhicule. • Ne vous appuyez pas contre la porte ou la console centrale. • N'autorisez pas le passager avant à poser ses pieds ou ses jambes sur le tableau de bord. (suite) (suite) • Ne posez aucun objet sur les modules d'airbag du volant, du tableau de bord ou du panneau situé au-dessus de la transmission à gants ou à proximité de ces modules. Ces objets pourraient blesser les occupants du véhicule en cas de déploiement des airbags lors d'un accident. Système de sécurité de votre véhicule La fonction des airbags est de renforcer la sécurité procurée par les ceintures de sécurité au conducteur et au passager avant. Les airbags latéraux sont conçus pour se déployer uniquement lors de certains chocs latéraux, selon la force du choc, l'angle, la vitesse et le point d'impact. Les airbags latéraux ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les cas de chocs latéraux. 2-54 AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles liées au déclenchement des airbags latéraux, prenez les précautions suivantes : • Tous les occupants du véhicule doivent attacher correctement leur ceinture de sécurité. • Ne laissez pas les passagers appuyer leur tête ou leur corps contre les portes, poser leurs bras contre les portes ou les tendre par les fenêtres, ou placer des objets entre les portes et les sièges. • Positionnez vos mains à 9 h 15 de part et d'autre du volant pour réduire le risque de blessures au niveau des mains et des bras. • N'utilisez pas de housses de siège. Les housses de siège peuvent réduire ou annuler l'efficacité du système. (suite) (suite) • Ne placez pas d'objets sur l'airbag ou entre vous et l'airbag. • Ne placez pas d'objets entre la porte et le siège. Ils pourraient constituer de dangereux projectiles en cas de déploiement des airbags latéraux. • N'installez pas d'accessoires sur la partie latérale du véhicule ou à proximité des airbags latéraux. • Évitez les chocs au niveau des portes lorsque le contact est allumé. Vous risqueriez de déployer les airbags latéraux. • Si un siège est endommagé, nous vous conseillons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Airbags rideaux (le cas échéant) OAD035043 Les airbags rideaux sont situés des deux côtés des longerons de toit, audessus des portes avant et arrière. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles liées au déploiement des airbags rideaux, prenez les précautions suivantes : • Tous les occupants du véhicule doivent être correctement attachés avec leur ceinture de sécurité. • Attachez correctement les dispositifs de retenue enfant aussi loin que possible des portes. • Ne laissez pas les passagers appuyer leur tête ou leur corps contre les portes, poser leurs bras contre les portes ou les tendre par les fenêtres, ou placer des objets entre les portes et les sièges. • Ne tentez pas d'ouvrir ou de réparer les airbags rideaux. 2-55 2 Système de sécurité de votre véhicule OAD035042 Ils sont conçus pour protéger la tête des occupants des sièges avant et arrière extérieurs lors de certaines collisions latérales. Les airbags rideaux sont conçus pour se déployer uniquement lors de certaines collisions latérales, selon la force du choc, l'angle, la vitesse et le point d'impact. Les airbags rideaux ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les cas de chocs latéraux. Système de sécurité de votre véhicule Fonctionnement du système des airbags 8. Capteurs d'impact frontal 9. Capteurs d'impact latéral 10. Capteurs d'impact latéral Le module de commande SRS surveille continuellement tous les composants SRS lorsque le contact est en position ON pour déterminer si un impact est suffisamment grave pour déployer l'airbag ou la ceinture de sécurité à prétension. ODH033104L/Q Le système SRS se compose des éléments suivants : 1. Module de l'airbag conducteur 2. Module de l'airbag passager avant 3. Modules des airbags latéraux 4. Modules des airbags rideaux 5. Prétensionneurs avec rétracteur 6. Témoin d'airbag 7. Module de commande SRS/ Capteur de retournement 2-56 Témoin SRS Lorsque le contact est mis en position ON, le témoin de l'airbag SRS s'allume pendant environ 6 secondes sur le tableau de bord, puis s'éteint. AVERTISSEMENT • En règle générale, les airbags sont sensés s'activer en fonction de la gravité de la collision, de son angle, etc. Ces deux facteurs déterminent si les capteurs produisent un signal de déploiement/d'activation. • Le déploiement des airbags dépend de différents facteurs, tels que la vitesse du véhicule, les angles d'impact et la densité et la rigidité des véhicules ou des objets entrant en collision avec votre véhicule (cette liste n'est pas exhaustive). • Les airbags frontaux se gonflent et se dégonflent instantanément. Il est quasiment impossible de voir les airbags se gonfler pendant un accident. Il est fort probable que vous ne les voyiez que dégonflés, sortis de leur compartiment, après l'accident. 2-57 2 Système de sécurité de votre véhicule En cas de dysfonctionnement de votre système SRS, l'airbag risque de ne pas se déployer correctement lors d'un accident, augmentant alors le risque de blessures graves ou mortelles. Les conditions suivantes révèlent un dysfonctionnement de votre système SRS : • Le témoin ne s'allume pas pendant environ 6 secondes lorsque le contact est en position ON. • Le témoin reste allumé plus de 6 secondes. • Le témoin s'allume lorsque le véhicule est en mouvement. • Le témoin clignote lorsque le moteur tourne. Si vous rencontrez l'une de ces situations, nous vous recommandons de faire réviser votre système SRS dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé. En cas de collision frontale, les capteurs détectent la décélération du véhicule. Si le taux de décélération est suffisamment important, l'unité de commande déclenche les airbags frontaux au moment nécessaire et avec la force adaptée. Les airbags frontaux contribuent à la protection du conducteur et du passager avant en répondant aux chocs frontaux lors desquels la ceinture de sécurité seule ne pourrait pas offrir une sécurité suffisante. Lorsque cela est nécessaire, les airbags latéraux fournissent une protection en cas d'impact latéral. • Les airbags sont activés (capables de se déployer si nécessaire) uniquement si le contact est en position ON. • Les airbags se déploient lors de certains chocs frontaux ou collisions latérales afin de protéger les occupants contre des blessures physiques graves. Système de sécurité de votre véhicule • Pour être efficaces, les airbags doivent se déployer rapidement. Le déploiement d'un airbag est très rapide, car une collision se produit sur une période très brève, et il est nécessaire de gonfler l'airbag avant que l'occupant ne heurte les structures du véhicule. La vitesse de déploiement réduit les risques de blessures graves ou mortelles. Elle constitue donc un élément important de la conception d'un airbag. Cependant, cette rapidité de déploiement peut provoquer des blessures, notamment des écorchures sur le visage, des hématomes et des os cassés, car elle s'accompagne d'une forte puissance. • Dans certains cas, le contact avec l'airbag peut même entraîner des blessures mortelles, en particulier si l'occupant est assis trop près de celui-ci. 2-58 Vous pouvez prendre des mesures pour réduire le risque de blessures liées au déploiement d'un airbag. Le plus grand danger est d'être assis trop près de l'airbag. Un airbag a besoin d'espace pour se déployer. Il est recommandé au conducteur de s'asseoir de sorte à pouvoir contrôler le véhicule tout en conservant la plus grande distance possible entre le centre du volant et son torse. ■ Airbag conducteur avant (1) OLMB033054 Lorsque le SRSCM détecte un impact assez violent à l'avant du véhicule, il déploie automatiquement les airbags frontaux. ■ Airbag conducteur avant (2) ■ Airbag conducteur avant (3) OLMB033056 Pour éviter que des objets ne se transforment en projectiles dangereux en cas de déploiement de l'airbag passager : • Ne posez aucun objet (portegobelet, porte-CD, autocollants, etc.) sur le panneau situé au-dessus de la transmission à gants, à l'emplacement de l'airbag passager. • N'installez aucun désodorisant liquide près du combiné d'instruments ou sur la surface du tableau de bord. OLMB033057 Après son déploiement complet, l'airbag commence immédiatement à se dégonfler, ce qui permet au conducteur de garder une certaine visibilité et de tourner le volant ou d'actionner d'autres commandes. 2-59 2 Système de sécurité de votre véhicule OLMB033055 Sous l'effet de la pression exercée lors du déploiement de l'airbag, les lignes de rupture moulées directement dans les caches se séparent. L'ouverture des caches permet ensuite le déploiement complet de l'airbag. Un airbag entièrement déployé, combiné à une ceinture de sécurité correctement bouclée, ralentit la projection vers l'avant du conducteur ou du passager avant, réduisant ainsi le risque de blessures au niveau de la tête et de la poitrine. ■ Airbag passager avant AVERTISSEMENT Système de sécurité de votre véhicule Après le déploiement d'un airbag Après s'être déployés, les airbags frontaux et latéraux se dégonflent très rapidement. Le déploiement d'un airbag n'empêche pas le conducteur de voir la route ou de tourner le volant. Les airbags rideaux peuvent rester partiellement gonflés pendant un certain temps après leur déploiement. AVERTISSEMENT Après le déploiement d'un airbag, prenez les précautions suivantes : • Ouvrez les fenêtres et les portes dès que possible après l'impact pour limiter l'exposition à la fumée et à la poudre produites par le déploiement de l'airbag. (suite) 2-60 (suite) • Ne touchez pas les composants internes du compartiment de stockage de l'airbag directement après que celui-ci s'est déployé. Les pièces qui entrent en contact avec un airbag en déploiement peuvent devenir extrêmement chaudes. • Rincez les parties de la peau exposées avec de l'eau tiède et du savon doux. • Nous vous conseillons de faire remplacer votre airbag le plus rapidement possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Les airbags sont conçus pour une utilisation unique. Bruit et fumée lors du déploiement d'un airbag Lorsqu'un airbag se déploie, il produit un bruit intense et peut libérer de la fumée et de la poudre à l'intérieur du véhicule. Ce phénomène est normal et résulte du déclenchement du générateur de gaz de l'airbag. Après le déploiement de l'airbag, vous pouvez avoir des difficultés à respirer dues, d'une part au contact entre votre poitrine et la ceinture et l'airbag, et d'autre part à l'inhalation de fumée et de poudre. Cette poudre peut provoquer des crises d'asthme chez certaines personnes. Si vous ressentez des problèmes de respiration après le déploiement d'un airbag, consultez immédiatement un médecin. Bien que la poudre et la fumée ne soient pas toxiques, elles peuvent irriter la peau, les yeux, le nez, la gorge, etc. Si c'est le cas, lavez et rincez immédiatement les zones concernées à l'eau froide et consultez un médecin si les symptômes persistent. Ne pas installer de dispositif de retenue enfant sur le siège passager avant ■ Type A En se déployant, l'airbag risquerait de heurter violemment l'enfant et provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Danger ! N'utilisez pas de OYDESA2042 ■ Type B OLM034310 N'installez jamais un dispositif de retenue enfant sur le siège passager avant. dispositif de retenue enfant dos à la route sur un siège protégé par un airbag ! • N'utilisez JAMAIS de dispositif de retenue enfant dos à la route sur un siège passager disposant d'un AIRBAG ACTIF. Le déploiement de l'airbag peut causer des BLESSURES GRAVES voire MORTELLES à l'ENFANT. • N'installez jamais un dispositif de retenue enfant sur le siège passager avant. Si l'airbag passager avant se déclenche, l'enfant pourrait subir des blessures graves, voire mortelles. Les airbags ne sont pas conçus pour se déployer lors de toutes les collisions. Dans certains types d'accidents, les airbags n'apporteraient aucune sécurité supplémentaire. C'est le cas lors des impacts par l'arrière du véhicule, des deuxièmes ou troisièmes collisions lors d'une succession d'impacts ou des impacts à vitesse réduite. Les dommages causés au véhicule témoignent de l'absorption de l'énergie d'une collision et ne servent pas à déterminer si un airbag aurait dû ou non se déployer. 2-61 2 Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT Pourquoi mon airbag ne s'estil pas déployé lors d'une collision ? Système de sécurité de votre véhicule Capteurs de collision de l'airbag (le cas échéant) AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de déploiement inattendu de l'airbag pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles : • Évitez les chocs au niveau des airbags ou des capteurs de collision. • N'effectuez aucune opération de maintenance sur les capteurs des airbags ou autour. Si l'emplacement ou l'angle des capteurs est modifié, les airbags risquent de ne pas se déployer quand ils le devraient et de se déployer quand ils ne le devraient pas. (suite) 2-62 (suite) • N'installez pas de butoirs de pare-chocs ou de pare-chocs qui ne soient pas d'origine. Cela peut nuire à votre sécurité et au déploiement des airbags en cas de collision. • Mettez le contact en position LOCK/OFF ou ACC pendant le remorquage du véhicule pour éviter le déploiement accidentel des airbags. • Nous vous conseillons de confier toutes vos réparations à un concessionnaire HYUNDAI agréé. 2 OAD035044/OAD035055/OAD035056/OAD035057/OAD035058 2-63 Système de sécurité de votre véhicule 1. Module de commande SRS 2. Capteur d'impact frontal 3. Capteur d'impact latéral (porte avant) 4. Capteur d'impact latéral (montant B) Système de sécurité de votre véhicule Conditions de déploiement des airbags OAD035045 OLF034050 Airbags frontaux Les airbags frontaux sont conçus pour se déployer lors d'une collision frontale, selon l'intensité de celle-ci. OAD035046 Airbags latéraux et rideaux Les airbags latéraux et rideaux se déploient lorsque les capteurs de collision latérale détectent un impact, selon l'intensité de celui-ci. 2-64 Bien que les airbags conducteur et passager avant soient conçus pour se déployer uniquement en cas de collision frontale, ils peuvent également se déployer dans d'autres situations si les capteurs d'impact frontal détectent un impact suffisant. Les airbags latéraux et rideaux se déclenchent en cas de collisions latérales. Ils peuvent cependant se déployer dans d'autres situations si les capteurs d'impact latéral détectent un impact suffisant. Les airbags peuvent également se déployer si le châssis du véhicule heurte des irrégularités de la route ou des objets se trouvant sur des routes non entretenues. Soyez particulièrement vigilant sur les routes non entretenues ou sur les surfaces qui ne sont pas prévues pour la conduite de véhicules afin d'éviter le déploiement accidentel des airbags. Conditions de non-déploiement des airbags 2 OAD035049 Les airbags frontaux peuvent ne pas se déployer lors d'impacts latéraux, car les occupants étant projetés dans la direction de la collision, ils n'apporteraient aucune protection supplémentaire. Toutefois, les airbags latéraux et rideaux peuvent se déployer en fonction de l'intensité de la collision. 2-65 Système de sécurité de votre véhicule OAD035047 Lors de certaines collisions à vitesse réduite, les airbags peuvent ne pas se déployer. Les airbags sont conçus pour ne pas se déployer dans ce genre de collisions, car ils n'apporteraient pas de sécurité supplémentaire par rapport à celle offerte par les ceintures de sécurité. OAD035048 Les airbags frontaux ne sont pas conçus pour se déployer dans les collisions par l'arrière. En effet, ce type d'impact projette les occupants vers l'arrière et les airbags n'apporteraient aucune protection supplémentaire. Système de sécurité de votre véhicule ODH033076 OAD035050 OLF034057 Lors d'une collision angulaire, la force de l'impact peut projeter les occupants dans une direction dans laquelle les airbags ne présenteraient aucun avantage, et les capteurs peuvent donc ne pas les déployer. Juste avant l'impact, les conducteurs ont tendance à freiner brusquement. Ce type de freinage abaisse la partie avant du véhicule, qui peut s'encastrer sous un autre véhicule ayant une garde au sol plus élevée. Les airbags peuvent ne pas se déployer dans ce cas, car la force de décélération détectée par les capteurs peut être fortement réduite par ce type d'encastrement. Les airbags peuvent ne pas se déployer en cas de retournement, car ils pourraient ne pas offrir de protection supplémentaire aux occupants du véhicule. 2-66 Entretien du système SRS AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, prenez les précautions suivantes : • N'essayez pas de modifier ou déconnecter des composants ou des câbles du système SRS, n'ajoutez pas de badges aux caches et n'en modifiez pas la structure. • Ne posez aucun objet sur les modules d'airbag du volant, du tableau de bord ou du panneau situé au-dessus de la transmission à gants ou à proximité de ces modules. • Nettoyez les caches des airbags à l'aide d'un chiffon doux et humidifié à l'eau claire. Les solvants ou nettoyants peuvent endommager les caches des airbags ou affecter le déploiement du système. (suite) 2-67 2 Système de sécurité de votre véhicule OLF034058 Les airbags peuvent ne pas se déployer en cas de collision avec des objets tels que des poteaux ou des arbres, lorsque le point d'impact est réduit et que l'énergie du choc est absorbée par la structure du véhicule. Le système SRS ne nécessite quasiment pas de maintenance et ne comporte aucune pièce que vous pouvez réparer vous-même sans risque. Si le témoin de l'airbag SRS ne s'allume pas lorsque vous mettez le contact ou s'il reste constamment allumé, nous vous conseillons de faire immédiatement vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Toute intervention sur le système SRS, telle que le retrait, l'installation, la réparation ou toute autre intervention au niveau du volant, du panneau passager avant, des sièges avant et des longerons de toit, doit être réalisée par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Une manipulation inappropriée du système SRS peut entraîner des blessures graves. Système de sécurité de votre véhicule (suite) • Nous vous conseillons de faire remplacer les airbags par un concessionnaire HYUNDAI agréé après leur déploiement. • Si des composants du système d'airbag doivent être démontés ou si le véhicule part à la casse, certaines mesures de sécurité doivent respectées. Consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé pour obtenir les informations nécessaires. Le non-respect de ces précautions peut augmenter le risque de blessures. 2-68 Mesures de sécurité supplémentaires Les passagers ne doivent pas quitter leur siège ou changer de siège lorsque le véhicule est en mouvement. Un passager qui ne porte pas sa ceinture de sécurité au moment d'un impact ou d'un freinage d'urgence peut être projeté contre l'habitacle ou les autres occupants ou être éjecté du véhicule. N'utilisez aucun accessoire sur les ceintures de sécurité. Les équipements destinés à améliorer le confort de l'occupant ou qui repositionnent la ceinture de sécurité peuvent réduire la protection fournie et augmenter le risque de blessures graves en cas d'accident. Ne modifiez pas les sièges avant. La modification des sièges avant peut gêner le fonctionnement des capteurs du dispositif de retenue supplémentaire ou des airbags latéraux. Ne placez aucun objet sous les sièges avant. Placer des objets sous les sièges avant peut gêner le fonctionnement des capteurs et des câbles du dispositif de retenue supplémentaire. Évitez les chocs au niveau des portes. Un choc au niveau des portes lorsque le contact est allumé peut entraîner le déploiement des airbags. Ajout d'équipement ou modification du véhicule équipé d'airbags La modification du châssis, des pare-chocs, des corps métalliques frontaux ou latéraux ou de la hauteur du véhicule peut affecter le fonctionnement du système d'airbag. Étiquettes d'avertissement concernant les airbags (le cas échéant) 2 Système de sécurité de votre véhicule OAD035052L/OAD035053 Des étiquettes d'avertissement informent le conducteur et les passagers des risques potentiels liés au système d'airbag. Veillez à lire toutes les informations du présent manuel de l'utilisateur concernant les airbags installés dans votre véhicule. 2-69 Fonctions pratiques de votre véhicule Accès à votre véhicule..........................................3-4 Émetteur .............................................................................3-4 Clé intelligente....................................................................3-7 Système antidémarrage ...............................................3-12 Verrouillage des portes.......................................3-14 Verrouillage/déverrouillage des portes depuis l'extérieur du véhicule ...................................................3-14 Verrouillage/déverrouillage des portes depuis l'intérieur du véhicule ....................................................3-16 Fonctions de verrouillage/déverrouillage automatique des portes.................................................3-19 Sécurité enfant arrière..................................................3-19 Système antivol ....................................................3-20 Système de mémorisation de la position du conducteur ............................................................3-22 Mémorisation de positions ..........................................3-22 Fonction " Easy Access "..............................................3-24 Volant.....................................................................3-25 Direction assistée électrique (EPS) ............................3-25 Volant inclinable/télescopique .....................................3-26 Volant chauffant .............................................................3-27 Avertisseur sonore..........................................................3-28 Rétroviseurs..........................................................3-29 Rétroviseur intérieur .....................................................3-29 Rétroviseur extérieur ....................................................3-30 Vitres ......................................................................3-34 Vitres électriques ...........................................................3-34 Toit ouvrant ..........................................................3-40 Ouverture et fermeture du toit ouvrant ...................3-40 Coulissement du toit ouvrant .......................................3-40 Inclinaison du toit ouvrant ............................................3-41 Pare-soleil.........................................................................3-42 Réinitialisation du toit ouvrant ....................................3-42 Équipement extérieur ..........................................3-44 Capot ..................................................................................3-44 Coffre.................................................................................3-46 Coffre intelligent ............................................................3-48 Trappe à carburant .........................................................3-52 Combiné d'instruments........................................3-56 Commandes du combiné d'instruments .....................3-58 Jauges ................................................................................3-59 Compteur kilométrique...................................................3-62 Témoins d'alerte et d'information ..............................3-63 Messages sur l'écran LCD ............................................3-77 3 Écran LCD (pour le combiné de supervision) ..3-89 Système de climatisation manuelle .................3-139 Ordinateur de bord ............................................3-100 Système de climatisation automatique ..........3-151 Commandes de l'écran LCD ..........................................3-89 Modes de l'écran LCD ..................................................3-89 Mode Réglages utilisateur ...........................................3-94 3 Combiné d'instruments conventionnel.....................3-100 Combiné de supervision ..............................................3-104 Éclairage..............................................................3-110 Éclairage extérieur .......................................................3-110 Système d'accueil .........................................................3-118 Éclairage intérieur ........................................................3-120 Essuie-glaces et lave-glace.............................3-124 Essuie-glaces.................................................................3-124 Lave-glace......................................................................3-127 Système d'aide à la conduite ...........................3-128 Caméra de recul ............................................................3-128 Système d'aide au stationnement arrière ..............3-129 Système d'aide au stationnement ............................3-133 Dégivreur.............................................................3-137 Dégivreur de la lunette arrière..................................3-137 Chauffage et climatisation..........................................3-140 Fonctionnement du système......................................3-145 Maintenance du système............................................3-148 Chauffage et climatisation automatiques ..............3-152 Chauffage et climatisation manuels ........................3-153 Fonctionnement du système......................................3-160 Maintenance du système............................................3-163 Dégivrage et désembuage du pare-brise.......3-166 Système de commande manuelle de la climatisation....................................................................3-166 Système de commande automatique de la climatisation....................................................................3-167 Dispositif de désembuage...........................................3-169 Système de désembuage automatique....................3-170 Fonctionnalités supplémentaires du système de climatisation ..................................................3-172 Ioniseur combiné ..........................................................3-172 Recirculation de l'air via le toit ouvrant .................3-172 Compartiment de rangement............................3-173 Compartiment de la console centrale ......................3-173 Coulissement de l'accoudoir.......................................3-174 Transmission à gants ...................................................3-174 Étui à lunettes................................................................3-175 Multi box .........................................................................3-175 Équipement intérieur.........................................3-176 3 Fonctions pratiques de votre véhicule Cendrier ...........................................................................3-176 Porte-gobelet ................................................................3-176 Pare-soleil.......................................................................3-177 Prise électrique ............................................................3-178 Chargeur USB ................................................................3-180 Allume-cigare.................................................................3-180 Horloge ............................................................................3-181 Cintre................................................................................3-181 Attache(s) de tapis de sol ..........................................3-182 Filet à bagages (rangement) .....................................3-183 Fonctions pratiques de votre véhicule ACCÈS À VOTRE VÉHICULE Émetteur OHG040006L Votre HYUNDAI utilise un émetteur qui vous permet de verrouiller et de déverrouiller les portes (et le coffre), mais également de démarrer le moteur. 1. Verrouillage des portes 2. Déverrouillage des portes 3. Déverrouillage du coffre 3-4 Verrouillage Déverrouillage Pour verrouiller : 1. Fermez toutes les portes, le capot et le coffre. 2. Appuyez sur le bouton de verrouillage des portes (1) sur l'émetteur. 3. Les portes sont verrouillées. Les feux de détresse clignotent. Les rétroviseurs extérieurs se replient si le commutateur de rabattage des rétroviseurs est en position AUTO. (le cas échéant) 4. Vérifiez que les portes sont verrouillées en observant la position du bouton de verrouillage à l'intérieur du véhicule. Pour déverrouiller : 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage des portes (2) sur l'émetteur. 2. Les portes se déverrouillent et les feux de détresse clignotent à deux reprises. Les rétroviseurs extérieurs se déplient si le commutateur de rabattage des rétroviseurs est en position AUTO. (le cas échéant) AVERTISSEMENT Ne laissez pas des enfants seuls dans votre véhicule avec la clé. Ils pourraient mettre la clé dans le contact et actionner les vitres électriques ou utiliser d'autres commandes, ou encore mettre en mouvement le véhicule et risquer alors des blessures graves, voire mortelles. i Information Après déverrouillage, les portes se reverrouillent automatiquement après 30 secondes si aucune porte n'est ouverte. Démarrage Pour déverrouiller : 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du coffre (3) de l'émetteur pendant plus d'une seconde. 2. Les feux de détresse clignotent à deux reprises. Après avoir été ouvert puis refermé, le coffre se verrouille automatiquement. Pour plus d'informations, reportezvous à la section du chapitre 5 consacrée au commutateur d'allumage. i Information • Après déverrouillage, le coffre se verrouille automatiquement. • La mention " HOLD " est inscrite sur le bouton pour vous informer que vous devez le maintenir enfoncé pendant plus d'une seconde. Clé mécanique REMARQUE Pour éviter d'endommager l'émetteur : • Tenez la clé d'accès à distance à l'écart de l'eau (ou tout autre liquide) et du feu. L'exposition de la clé d'accès à distance à l'humidité (déversement de boisson ou environnement humide) ou à une forte chaleur peut endommager le circuit interne. Dans ce cas, les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. • Évitez de le faire tomber ou de le jeter. • Protégez-le des températures extrêmes. 3 OAD045041L Si l'émetteur ne fonctionne pas correctement, vous pouvez verrouiller ou déverrouiller les portes à l'aide de la clé mécanique. Pour sortir la clé, appuyez sur le bouton de déverrouillage. La clé sort automatiquement. Pour rentrer la clé, pliez-la manuellement tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. REMARQUE Ne rentrez pas la clé sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Vous pourriez l'endommager. 3-5 Fonctions pratiques de votre véhicule Déverrouillage du coffre Fonctions pratiques de votre véhicule Précautions à prendre pour l'émetteur L'émetteur ne fonctionnera pas dans les situations suivantes : • Il est dans le contact. • Vous vous trouvez hors de portée (environ 30 m). • La pile est presque déchargée. • D'autres véhicules ou des objets bloquent le signal. • La température est très basse. • L'émetteur est situé à proximité d'une source d'ondes radio, telle qu'un poste radio ou un aéroport, susceptible d'interférer avec son fonctionnement. Lorsque l'émetteur ne fonctionne pas correctement, ouvrez et fermez la porte à l'aide de la clé mécanique. En cas de problème lié à l'utilisation de l'émetteur, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé. (Suite) 3-6 (Suite) Si l'émetteur est placé à proximité de votre téléphone portable, celui-ci peut bloquer le signal. Cela est d'autant plus vrai lorsque vous passez/recevez un appel, envoyez des SMS et envoyez/recevez des emails. Évitez de placer l'émetteur et votre téléphone portable dans la même poche de veste ou de pantalon et veillez à maintenir une distance suffisante entre ces deux appareils. i Information Toute modification non expressément approuvée par la partie responsable de la conformité risque d'enfreindre l'utilisation de l'équipement. Si le système d'ouverture à distance des portes ne fonctionne plus en raison de modifications non expressément approuvées par la partie responsable de la conformité, le défaut de fonctionnement ne sera pas couvert par la garantie du constructeur du véhicule. REMARQUE Tenez l'émetteur éloigné des matériaux électromagnétiques qui bloquent les ondes électromagnétiques à la surface de la clé. Remplacement de la pile Si l'émetteur ne fonctionne pas correctement, essayez de remplacer la pile. Si vous pensez que votre émetteur a pu être endommagé, ou si vous avez l'impression qu'il ne fonctionne pas correctement, nous vous recommandons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé. Clé intelligente 3 i Information OLM042302 Type de pile : CR2032 Pour remplacer la pile : 1. Insérez un outil fin dans l'encoche et levez doucement le couvercle. 2. Retirez l'ancienne pile et insérez la nouvelle. Vérifiez que la pile est correctement positionnée. 3. Remettez le couvercle arrière de l'émetteur en place. OBA043222IN Votre HYUNDAI utilise une clé intelligente qui vous permet de verrouiller et déverrouiller les portes (et le coffre), mais également de démarrer le moteur. 1. Verrouillage des portes 2. Déverrouillage des portes 3. Déverrouillage du coffre 3-7 Fonctions pratiques de votre véhicule Le non-respect des règles de mise au rebut des piles peut nuire à l'environnement et à la santé humaine. Mettez la pile au rebut conformément aux lois ou réglementations applicables. Fonctions pratiques de votre véhicule Verrouillage 3. Les feux de détresse clignotent. Les rétroviseurs extérieurs se replient si le commutateur de rabattage des rétroviseurs est en position AUTO. (le cas échéant) 4. Vérifiez que les portes sont verrouillées en observant la position du bouton de verrouillage à l'intérieur du véhicule. ■ Conduite à gauche OAD045001 ■ Conduite à droite OAD045001R Pour verrouiller : 1. Fermez toutes les portes, le capot et le coffre. 2. Appuyez sur le bouton de la poignée de porte ou sur le bouton de verrouillage des portes (1) de la clé intelligente. 3-8 i Information Le bouton de la poignée de porte ne fonctionne que lorsque la clé intelligente se trouve à moins de 0,7~1 m de la poignée extérieure. Même si vous appuyez sur le bouton de la poignée extérieure de la porte, les portes ne se verrouillent pas et un avertissement sonore de 3 secondes est émis dans les situations suivantes : • La clé intelligente est à l'intérieur du véhicule. • Le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur est en position ACC ou ON. • Une porte autre que le coffre est ouverte. AVERTISSEMENT Ne laissez pas des enfants seuls dans votre véhicule avec la clé intelligente. Ils pourraient appuyer sur le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur et actionner les vitres électriques ou utiliser d'autres commandes, ou encore mettre en mouvement le véhicule et risquer alors des blessures graves, voire mortelles. Déverrouillage 3.Les portes se déverrouillent et les feux de détresse clignotent à deux reprises. Les rétroviseurs extérieurs se déplient si le commutateur de rabattage des rétroviseurs est en position AUTO. (le cas échéant) ■ Conduite à gauche OAD045001 ■ Conduite à droite • Le bouton de la poignée de porte ne fonctionne que lorsque la clé intelligente se trouve à moins de 0,7~1 m de la poignée extérieure. D'autres personnes peuvent alors ouvrir les portes sans la clé intelligente. • Après déverrouillage, les portes se reverrouillent automatiquement après 30 secondes si aucune porte n'est ouverte. Pour déverrouiller : 1. Munissez-vous de la clé intelligente. 2. Appuyez sur le bouton de la poignée du coffre ou sur le bouton de déverrouillage du coffre (3) de la clé intelligente pendant plus d'une seconde. 3. Les feux de détresse clignotent à deux reprises. Après avoir été ouvert puis refermé, le coffre se verrouille automatiquement. i Information Après déverrouillage, le coffre se verrouille automatiquement après 30 secondes s'il n'est pas ouvert. OAD045001R Pour déverrouiller : 1.Munissez-vous de la clé intelligente. 2.Appuyez sur le bouton de la poignée de porte ou sur le bouton de déverrouillage des portes (2) de la clé intelligente. 3-9 3 Fonctions pratiques de votre véhicule i Information Déverrouillage du coffre Fonctions pratiques de votre véhicule Démarrage Clé mécanique Perte d'une clé intelligente Vous pouvez démarrer le moteur sans insérer la clé dans le contact. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section du chapitre 5 consacrée au bouton de démarrage/d'arrêt du moteur. Si la clé intelligente ne fonctionne pas normalement, vous pouvez verrouiller ou déverrouiller les portes à l'aide de la clé mécanique. Vous pouvez enregistrer au maximum 2 clés intelligentes pour un véhicule. Si vous perdez votre clé intelligente, confiez immédiatement votre véhicule et la clé restante à un concessionnaire HYUNDAI agréé, ou faites remorquer le véhicule si nécessaire. REMARQUE Pour éviter d'endommager la clé intelligente : • Tenez la clé intelligente à l'écart de l'eau (ou tout autre liquide) et du feu. L'exposition de la clé intelligente à l'humidité (déversement de boisson ou environnement humide) ou à une forte chaleur peut endommager le circuit interne. Dans ce cas, les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. • Évitez de la faire tomber ou de la jeter. • Protégez-la des températures extrêmes. 3-10 OAD045042L Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1), maintenez-le enfoncé, puis sortez la clé mécanique (2). Insérez la clé mécanique dans la serrure de la porte. Pour remettre la clé mécanique en place, insérez-la dans l'orifice prévu à cet effet et enfoncez-la jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Précautions à prendre pour la clé intelligente i Information Toute modification non expressément approuvée par la partie responsable de la conformité risque d'enfreindre l'utilisation de l'équipement. Si le système d'ouverture à distance des portes ne fonctionne plus en raison de modifications non expressément approuvées par la partie responsable de la conformité, le défaut de fonctionnement ne sera pas couvert par la garantie du constructeur du véhicule. REMARQUE Tenez la clé intelligente éloignée des matériaux électromagnétiques qui bloquent les ondes électromagnétiques à la surface de la clé. 3-11 3 Fonctions pratiques de votre véhicule La clé intelligente ne fonctionnera pas dans les situations suivantes : • Elle est située à proximité d'une source d'ondes radio, telle qu'un poste radio ou un aéroport, susceptible d'interférer avec son fonctionnement. • Elle se trouve à proximité d'un système radio mobile bidirectionnel ou d'un téléphone portable. • La clé intelligente d'un autre véhicule est active à proximité. Lorsque la clé intelligente ne fonctionne pas correctement, ouvrez et fermez la porte à l'aide de la clé mécanique. En cas de problème lié à l'utilisation de la clé intelligente, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé. (Suite) (Suite) Si la clé intelligente est placée à proximité de votre téléphone portable, celui-ci peut bloquer le signal. Cela est d'autant plus vrai lorsque vous passez/recevez un appel, envoyez des SMS et envoyez/recevez des e-mails. Évitez de placer la clé intelligente et votre portable dans la même poche de veste ou de pantalon et veillez à maintenir une distance suffisante entre ces deux appareils. Fonctions pratiques de votre véhicule Remplacement de la pile Si vous pensez que votre clé intelligente a pu être endommagée, ou si vous avez l'impression qu'elle ne fonctionne pas correctement, nous vous recommandons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé. i Information OLF044008 Si la clé intelligente ne fonctionne pas correctement, essayez de remplacer la pile. Type de pile : CR2032 Pour remplacer la pile : 1. Ouvrez le cache arrière de la clé intelligente. 2. Retirez l'ancienne pile et insérez la nouvelle. Vérifiez que la pile est correctement positionnée. 3. Remettez le couvercle arrière de la clé intelligente en place. 3-12 Le non-respect des règles de mise au rebut des piles peut nuire à l'environnement et à la santé humaine. Mettez la pile au rebut conformément aux lois et réglementations applicables. Système antidémarrage (le cas échéant) Le système antidémarrage protège votre véhicule contre le vol. Si une clé (ou tout autre dispositif) incorrectement codée est utilisée, le système d'alimentation en carburant du moteur est désactivé. Lorsque le contact est en position ON, le témoin du système antidémarrage doit s'allumer brièvement, puis s'éteindre. Si le témoin clignote, cela signifie que le système ne reconnaît pas le codage de la clé. Mettez le contact en position LOCK/OFF, puis de nouveau en position ON. Le système peut ne pas reconnaître votre clé si une autre clé antidémarrage ou un objet métallique (porte-clé, par exemple) se trouve à proximité de la clé. Le métal peut empêcher le démarrage du véhicule en bloquant le signal du transpondeur. AVERTISSEMENT REMARQUE Le transpondeur de la clé intelligente est un élément essentiel du système antidémarrage. Il est conçu pour fonctionner des années sans problèmes, mais il est préférable de le préserver de l'humidité et de l'électricité statique et de le manipuler avec précaution pour ne pas l'endommager. 3 Fonctions pratiques de votre véhicule Si le système ne reconnaît régulièrement pas votre clé, nous vous recommandons de vous mettre en contact avec un concessionnaire HYUNDAI. Ne tentez pas de modifier ce système ou d'y ajouter d'autres dispositifs. Des problèmes électriques risqueraient de rendre votre véhicule inutilisable. Pour éviter le vol de votre véhicule, ne laissez pas vos clés de rechange à l'intérieur. Le code du système antidémarrage est unique pour chaque utilisateur et doit rester secret. 3-13 Fonctions pratiques de votre véhicule VERROUILLAGE DES PORTES Verrouillage/déverrouillage des portes depuis l'extérieur du véhicule Clé mécanique ■ Conduite à gauche • Type A • Type B Si vous verrouillez/déverrouillez la porte conducteur à l'aide d'une clé, toutes les portes du véhicule sont automatiquement verrouillées/ déverrouillées (le cas échéant d'un système de verrouillage centralisé). Une fois les portes déverrouillées, vous pouvez les ouvrir en tirant sur leur poignée. Poussez simplement dessus pour les refermer. Veillez à ce que toutes les portes soient bien fermées. Émetteur OHG040006L OAD045002 ■ Conduite à droite • Type A • Type B OAD045002R Tournez la clé vers l'arrière du véhicule pour le déverrouiller et vers l'avant pour le verrouiller. 3-14 Pour verrouiller les portes, appuyez sur le bouton de verrouillage des portes (1) de l'émetteur. Pour déverrouiller les portes, appuyez sur le bouton de déverrouillage des portes (2) de l'émetteur. Une fois les portes déverrouillées, vous pouvez les ouvrir en tirant sur leur poignée. Poussez simplement dessus pour les refermer. Veillez à ce que toutes les portes soient bien fermées. i Information ■ Conduite à gauche Verrouillage/Déverrouillage OAD045001 ■ Conduite à droite Verrouillage/Déverrouillage Pour verrouiller les portes, appuyez sur le bouton de la poignée de porte extérieure lorsque vous portez la clé intelligente sur vous, ou appuyez sur le bouton de verrouillage de la clé intelligente. Pour déverrouiller les portes, appuyez sur le bouton de la poignée de porte extérieure lorsque vous portez la clé intelligente sur vous, ou appuyez sur le bouton de déverrouillage de la clé intelligente. Une fois les portes déverrouillées, vous pouvez les ouvrir en tirant sur leur poignée. Poussez simplement dessus pour les refermer. Veillez à ce que toutes les portes soient bien fermées. OAD045001R OBA043224IN 3-15 3 Fonctions pratiques de votre véhicule • Par temps froid et humide, il est possible que le verrou et les mécanismes de la porte ne fonctionnent pas correctement en raison du gel. • Si la porte est verrouillée/ déverrouillée rapidement et à plusieurs reprises avec la clé du véhicule ou le bouton de verrouillage des portes, le système peut temporairement cesser de fonctionner afin de protéger le circuit et d'éviter tout dommage aux composants du système. Clé intelligente Fonctions pratiques de votre véhicule i Information • Par temps froid et humide, il est possible que le verrou et les mécanismes de la porte ne fonctionnent pas correctement en raison du gel. • Si la porte est verrouillée/ déverrouillée rapidement et à plusieurs reprises avec la clé du véhicule ou le bouton de verrouillage des portes, le système peut temporairement cesser de fonctionner afin de protéger le circuit et d'éviter tout dommage aux composants du système. Verrouillage/déverrouillage des portes depuis l'intérieur du véhicule Avec le bouton de verrouillage des portes ■ Conduite à gauche Déverrouillage/Verrouillage OAD045003 ■ Conduite à droite Verrouillage/Déverrouillage OAD045003R 3-16 • Pour déverrouiller une porte, placez le bouton de verrouillage correspondant (1) en position "Déverrouillage". La partie rouge du bouton de verrouillage de la porte (2) devient visible. • Pour verrouiller une porte, placez le bouton de verrouillage correspondant (1) en position "Verrouillage". Si la porte est correctement verrouillée, la partie rouge du bouton de verrouillage (2) n'est pas visible. • Pour ouvrir une porte, tirez sur sa poignée (3). • Si la poignée intérieure de la porte conducteur (ou passager avant) est actionnée alors que le bouton de fermeture des portes est en position de verrouillage, le bouton est déverrouillé et les portes s'ouvrent. • Les portes avant ne peuvent pas être verrouillées si la clé est sur le contact et si une porte avant est ouverte. • Les portes ne peuvent pas être verrouillées si la clé intelligente se trouve dans le véhicule et qu'une porte est ouverte. i Information ■ Conduite à gauche Déverrouillage/Verrouillage OAD045004 ■ Conduite à droite • Si la clé est sur le contact et qu'une porte est ouverte, les portes ne se verrouillent pas, même si vous appuyez sur l'interrupteur de verrouillage centralisé (1). • Si la clé intelligente se trouve dans le véhicule et qu'une porte est ouverte, les portes ne se verrouillent pas, même si vous appuyez sur l'interrupteur de verrouillage centralisé (1). Lorsque vous appuyez sur la partie ( ) (2) du bouton, toutes les portes du véhicule sont déverrouillées. Verrouillage/Déverrouillage OAD045004R Lorsque vous appuyez sur la partie ( ) (1) du commutateur, toutes les portes du véhicule sont verrouillées. 3-17 3 Fonctions pratiques de votre véhicule Si le verrou électrique d'une porte ne fonctionne pas alors que vous êtes dans le véhicule, essayez l'une des méthodes suivantes pour sortir : Actionnez à plusieurs reprises le système de déverrouillage (électronique et manuel) tout en tirant sur la poignée de la porte. Actionnez les autres verrous et poignées de porte, à l'avant comme à l'arrière. Abaissez une vitre avant et utilisez la clé mécanique pour déverrouiller la porte de l'extérieur. Interrupteur de verrouillage centralisé des portes Fonctions pratiques de votre véhicule AVERTISSEMENT Fermez et verrouillez toujours les portes lorsque vous roulez. Si les portes ne sont pas verrouillées, le risque d'éjection en cas d'accident augmente. AVERTISSEMENT Ne laissez aucun enfant ou animal de compagnie seul dans votre véhicule. La température d'un véhicule fermé peut augmenter de manière considérable et entraîner de graves conséquences. Par ailleurs, les enfants peuvent se blesser en utilisant des fonctions du véhicule ou se faire agresser par des personnes étrangères pénétrant dans le véhicule. 3-18 AVERTISSEMENT Verrouillez véhicule. toujours votre Si vous laissez votre véhicule déverrouillé, un tiers peut se dissimuler à l'intérieur. Pour sécuriser votre véhicule, appuyez sur la pédale sur le frein et placez le levier de vitesses en position P (transmission automatique/ à double embrayage) ou en première ou en marche arrière (transmission manuelle), activez le frein de stationnement et placez le contact en position LOCK/OFF, fermez toutes les vitres, verrouillez toutes les portes et prenez la clé avec vous. AVERTISSEMENT Lorsque vous ouvrez une porte, soyez attentif à tout risque de collision pouvant entraîner des dommages ou des blessures. Faites particulièrement attention aux véhicules, aux cyclomoteurs, aux bicyclettes et aux piétons approchant du véhicule. Fonctions de verrouillage/déverrouillage automatique des portes Système de déverrouillage des portes à détection d'impact (le cas échéant) Sécurité enfant arrière Pour verrouiller la sécurité enfant, insérez une clé (ou un tournevis) (1) dans l'ouverture et tournez-la dans la position de verrouillage. Pour déverrouiller une porte arrière depuis l'intérieur du véhicule, désactivez la sécurité enfant. Système de verrouillage des portes selon la vitesse (le cas échéant) Toutes les portes sont automatiquement verrouillées lorsque la vitesse du véhicule dépasse les 15 km/h. Vous pouvez activer ou désactiver les fonctions de verrouillage/ déverrouillage automatique des portes via le mode Réglages utilisateur sur l'écran LCD. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section " Écran LCD " de ce chapitre. AVERTISSEMENT OAD045005N La sécurité enfant a pour but d'éviter que les enfants assis à l'arrière n'ouvrent accidentellement les portes. Elle doit être utilisée dès que des enfants sont présents dans le véhicule et est située au bord de chaque porte arrière. Lorsque la sécurité enfant est en position de verrouillage, la porte arrière ne s'ouvre pas, même si la poignée intérieure est actionnée. Un enfant pourrait tomber en ouvrant accidentellement les portes arrière alors que le véhicule est en mouvement. La sécurité doit être utilisée dès que des enfants sont présents dans le véhicule. 3-19 3 Fonctions pratiques de votre véhicule Toutes les portes sont déverrouillées automatiquement lorsqu'un impact entraîne le déploiement des airbags. Fonctions pratiques de votre véhicule SYSTÈME ANTIVOL Ce système permet de protéger votre véhicule et vos biens de valeur. L'avertisseur émet un son et les feux de détresse clignotent de manière continue dans les situations suivantes : - Une porte est ouverte sans utiliser l'émetteur ou la clé intelligente. - Le coffre est ouvert sans utiliser l'émetteur ou la clé intelligente. - Le capot est ouvert. L'alarme reste active 30 secondes, puis le système se réinitialise. Pour désactiver l'alarme, déverrouillez les portes à l'aide de l'émetteur ou de la clé intelligente. Le système antivol est activé automatiquement 30 secondes après le verrouillage des portes et du coffre. Pour que le système soit actif, vous devrez verrouiller les portes et le coffre de l'extérieur du véhicule avec l'émetteur ou la clé intelligente ou en appuyant sur le bouton situé à l'extérieur des poignées, en ayant la clé intelligente sur vous. Les feux de détresse clignotent et le signal sonore retentit une fois pour indiquer que le système est actif. 3-20 Une fois que le système de sécurité est armé, toute ouverture d'une porte ou du coffre sans la clé intelligente ou l'émetteur déclenche l'alarme. Le système antivol n'est pas armé si le capot, le coffre ou une porte n'est pas correctement fermé. Si le système antivol ne s'arme pas, vérifiez que le capot, le coffre et les portes sont correctement fermés. Ne tentez pas de modifier ce système ou d'y ajouter d'autres dispositifs. i Information • Attendez que tous les passagers aient quitté le véhicule avant de verrouiller les portes. Si le dernier passager quitte le véhicule alors que le système est armé, l'alarme se déclenche. • Si le véhicule n'est pas désarmé avec l'émetteur ou la clé intelligente, ouvrez les portes à l'aide de la clé mécanique et placez le contact en position ON (émetteur) ou démarrez le moteur (clé intelligente) et attendez 30 secondes. • Lorsque le système est désarmé, si vous n'ouvrez pas une porte ou le coffre dans les 30 secondes, il est réarmé automatiquement. 3 Fonctions pratiques de votre véhicule OJC040170 i Information Les véhicules équipés d'un système antivol disposent d'une étiquette libellée comme suit : 1. WARNING 2. SECURITY SYSTEM 3-21 Fonctions pratiques de votre véhicule SYSTÈME DE MÉMORISATION DE LA POSITION DU CONDUCTEUR (LE CAS ÉCHÉANT) AVERTISSEMENT OAD045043L Le système de mémorisation de la position du conducteur permet d'enregistrer les paramètres de position suivants du siège conducteur et de les restaurer en appuyant simplement sur un bouton. - Position du siège conducteur - Position des rétroviseurs extérieurs - Intensité d'éclairage du tableau de bord 3-22 Ne tentez jamais d'utiliser le système de mémorisation de la position du conducteur lorsque le véhicule est en mouvement. Cela pourrait engendrer une perte de contrôle et un accident entraînant des blessures graves ou mortelles, ou des dommages matériels. i Information • Le débranchement de la batterie entraîne la perte des paramètres mémorisés. • Si le système ne fonctionne pas normalement, nous vous conseillons de le faire vérifier par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Mémorisation de positions 1. Placez le levier de vitesses en position P (transmission automatique/à double embrayage) ou au point mort (transmission manuelle) lorsque le contact ou le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur est en position ON. 2. Réglez la position du siège conducteur et des rétroviseurs extérieurs, ainsi que l'intensité d'éclairage du tableau de bord. 3. Appuyez sur le bouton SET. Le système émet un bip et l'écran LCD vous invite à " Appuyez pour enregistrer les réglages (Press button to save settings)" 4. Appuyez sur l'un des boutons de mémorisation (1 ou 2) dans les 5 secondes qui suivent. Le système émet deux bips sonores lorsque la position a bien été mémorisée. Rappel d'une position mémorisée 5. OLF044403L/OLF044404L i Information • Si vous appuyez sur le bouton SET ou 1 lors du rappel de la position 1, le réglage de la position mémorisée rappelée est suspendu. Si vous appuyez sur le bouton 2, le système applique la position mémorisée 2. • Si vous appuyez sur le bouton SET ou 2 lors du rappel de la position 2, le réglage de la position mémorisée rappelée est suspendu. Si vous appuyez sur le bouton 1, le système applique la position mémorisée 1. • Si vous appuyez sur un bouton de commande du siège conducteur, des rétroviseurs extérieurs ou de l'éclairage du tableau de bord pendant le rappel des positions mémorisées, le composant s'arrête et adopte le réglage correspondant au bouton actionné. OLF044401L/OLF044402L Le message "Réglages du Conducteur 1 (ou 2) enregistrés (Driver 1 (or 2) settings saved)" s'affiche sur l'écran LCD. 3-23 3 Fonctions pratiques de votre véhicule Le message "Réglages du Conducteur 1 (ou 2) enregistrés (Driver 1 (or 2) settings saved)" s'affiche sur l'écran LCD. 1. Placez le levier de vitesses en position P (transmission automatique/à double embrayage) ou au point mort (transmission manuelle) lorsque le contact ou le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur est en position ON. 2. Appuyez sur le bouton de mémorisation de votre choix (1 ou 2). Le système émet un bip et règle automatiquement la position du siège conducteur, des rétroviseurs extérieurs et l'intensité d'éclairage du tableau de bord selon les valeurs mémorisées (le cas échéant). 3. Fonctions pratiques de votre véhicule Fonction " Easy Access " (le cas échéant) Le système déplace automatiquement le siège du conducteur comme suit : Le levier de vitesses est en position P ou N (transmission automatique/à double embrayage) ou au point mort (transmission manuelle). • Sans système de clé intelligente - Le système ramène le siège du conducteur en arrière lorsque la clé de contact est enlevée. - Il ramène le siège du conducteur en avant lorsque la clé de contact est insérée. • Avec système de clé intelligente - Il ramène le siège du conducteur en arrière lorsque le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur est en position OFF. - Il ramène le siège du conducteur en avant lorsque le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur est en position ACC ou START. 3-24 Vous pouvez activer ou désactiver la fonction " Easy Access " via le mode Réglages utilisateur sur l'écran LCD. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section " Écran LCD " de ce chapitre. VOLANT Direction assistée électrique (EPS) Si le système de direction assistée électrique ne fonctionne pas correctement, le témoin correspondant ( ) s'allume sur le combiné. Le volant peut devenir difficile à contrôler ou à manœuvrer. Le cas échéant, faites vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. i Information Les symptômes suivants peuvent apparaître lors du fonctionnement normal du véhicule : • La direction est dure immédiatement après la mise du contact ou le réglage du bouton de démarrage/d'arrêt du moteur en position ON. Ce comportement est dû au diagnostic du système EPS. Une fois le diagnostic terminé, le volant reprend son fonctionnement normal. • Vous pouvez entendre un clic provenant du relais du système EPS lorsque le contact est mis en position ON ou LOCK/OFF (sans système de clé intelligente). Le relais du système EPS émet un clic lorsque le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur est mis en position ON ou OFF (avec système de clé intelligente). • Vous pouvez entendre le bruit du moteur lorsque le véhicule est à l'arrêt ou circule à faible vitesse. (suite) 3-25 3 Fonctions pratiques de votre véhicule Le système réduit l'effort fourni par le conducteur pour diriger le véhicule. Si le moteur est coupé ou que la direction assistée électrique ne fonctionne plus, le véhicule peut tout de même être manœuvré, mais l'effort nécessaire sera plus important. Pour garantir un meilleur contrôle du volant, la direction devient de plus en plus dure au fur et à mesure que la vitesse augmente et inversement lorsque le véhicule ralentit. Si vous remarquez un changement au niveau de la dureté de la direction du véhicule, nous vous conseillons de faire vérifier votre système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. REMARQUE Fonctions pratiques de votre véhicule (suite) • Lorsque vous utilisez le volant par de basses températures, vous pouvez entendre un bruit anormal. Ce bruit disparaît lorsque les températures remontent. Tout cela est parfaitement normal. • La direction se durcit si vous tournez le volant de gauche à droite en continu alors que le véhicule est à l'arrêt. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Elle retrouvera un fonctionnement normal après quelque temps. 3-26 Volant inclinable/télescopique ■ Conduite à gauche AVERTISSEMENT Ne réglez jamais le volant pendant que vous conduisez. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. OAD045006 ■ Conduite à droite i Information Après réglage, il est possible que le levier de verrouillage ne verrouille pas le volant. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Cela se produit lorsqu'une vitesse n'est pas correctement engagée. Dans ce cas, réglez à nouveau le volant, puis verrouillez-le. OAD045006R Abaissez le levier de déverrouillage (1) sur la colonne du volant et ajustez l'angle (2) et la position (3, le cas échéant) du volant. Orientez le volant vers votre torse et non vers votre visage. Assurez-vous de pouvoir consulter les témoins et jauges du combiné d'instruments. Après le réglage, tirez sur le levier de déverrouillage (1) pour verrouiller le volant. Poussez sur le volant vers le haut et vers le bas pour vous assurer que le verrouillage est effectif. Ajustez toujours la position du volant avant de prendre la route. Volant chauffant (le cas échéant) i Information OAD045007 Lorsque le contact est en position ON ou que le moteur tourne, appuyez sur le bouton du volant chauffant pour chauffer le volant. Le voyant du bouton s'allume. Pour désactiver le chauffage du volant, appuyez de nouveau sur le bouton. Le voyant du bouton s'éteint. 3-27 3 Fonctions pratiques de votre véhicule Le volant chauffant s'éteint automatiquement environ 30 minutes après son activation. Si vous coupez le moteur alors que le volant chauffant est activé, le programmateur de ce dernier est réinitialisé. Pour réutiliser le volant chauffant, appuyez à nouveau sur le bouton. Fonctions pratiques de votre véhicule REMARQUE Avertisseur sonore REMARQUE N'apposez pas de protection ou un autre accessoire sur le volant. Vous risqueriez d'endommager son système de chauffage. N'appuyez pas violemment sur l'avertisseur sonore pour le déclencher et ne frappez pas dessus avec le poing. N'appuyez pas sur l'avertisseur sonore avec un objet pointu. OAD045008 Pour klaxonner, appuyez sur la zone du volant signalée par le symbole de l'avertisseur sonore (voir illustration). L'avertisseur sonore fonctionne uniquement lorsque vous appuyez sur cette zone. 3-28 RÉTROVISEURS Rétroviseur intérieur Avant de prendre la route, réglez le rétroviseur bien au centre de la lunette arrière. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure grave en cas d'accident ou de déploiement de l'airbag, ne modifiez pas le rétroviseur et n'installez pas de rétroviseur grand angle. Ne réglez JAMAIS le rétroviseur pendant que vous conduisez. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. Rétroviseur jour/nuit (le cas échéant) Nuit 3 REMARQUE Pour nettoyer le rétroviseur, utilisez une serviette en papier ou un support équivalent imbibé de nettoyant à vitre. Ne vaporisez pas le nettoyant à vitre directement sur le rétroviseur, car il pourrait couler et pénétrer dans le boîtier. Jour OAD045009 Procédez au réglage avant de prendre la route, lorsque le rétroviseur est en position de jour. Tirez le levier jour/nuit vers vous pour réduire l'éblouissement dû aux phares des véhicules qui vous suivent lors de la conduite de nuit. N'oubliez pas qu'en position de nuit, l'image renvoyée par le rétroviseur est assombrie. 3-29 Fonctions pratiques de votre véhicule Veillez à ce que la visibilité soit suffisante. Ne placez pas sur le siège arrière, dans le coffre ou derrière les appuie-tête arrière des objets susceptibles de réduire la visibilité. AVERTISSEMENT Fonctions pratiques de votre véhicule Rétroviseur électrochromatique (le cas échéant) Le rétroviseur électrochromatique contrôle automatiquement l'éblouissement dû aux phares du véhicule qui vous suit lorsque vous conduisez de nuit ou que la luminosité est faible. Lorsque le moteur tourne, le capteur situé dans le rétroviseur adapte automatiquement la luminosité. Il détecte le niveau de luminosité autour du véhicule pour contrôler automatiquement l'éblouissement dû aux phares des véhicules qui vous suivent. Lorsque le levier de vitesses est en marche arrière, le rétroviseur est automatiquement réglé sur la position la plus lumineuse pour améliorer la visibilité du conducteur à l'arrière du véhicule. 3-30 Rétroviseur extérieur Indicateur OAD045010 Pour actionner le rétroviseur électrochromatique : • Appuyez sur le bouton marche/arrêt (1) pour désactiver la fonction d'atténuation automatique. Le témoin du rétroviseur s'éteint. Appuyez sur le bouton marche/arrêt (1) pour activer la fonction d'atténuation automatique. Le témoin du rétroviseur s'allume. • Par défaut, les rétroviseurs s'activent lorsque le contact ou le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur est en position ON. OAD045014 Réglez toujours les rétroviseurs avant de commencer à conduire. Votre véhicule est équipé de rétroviseurs gauche et droit. Il est possible de régler les rétroviseurs à distance grâce à un bouton. Il est possible de rabattre le boîtier des rétroviseurs afin d'éviter tout dommage lors du passage du véhicule dans une station de lavage automatique ou dans une rue étroite. AVERTISSEMENT • Le rétroviseur extérieur droit ■ Conduite à gauche Ne réglez pas les rétroviseurs extérieurs et ne les rabattez pas pendant que vous conduisez. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. ATTENTION 3 OAD045015 ■ Conduite à droite • Ne grattez pas la glace sur le rétroviseur pour ne pas endommager la surface. • Si le rétroviseur est bloqué par la glace, ne forcez pas pour le régler. Utilisez un dégivrant agréé (et pas un antigel pour radiateur) ou une éponge ou un chiffon doux imbibé d'eau très chaude, ou bien placez le véhicule dans un endroit chaud pour permettre à la glace de fondre. OAD045015R Réglage des rétroviseurs extérieurs : Mettez le commutateur (1) en position L (gauche) ou R (droite) pour sélectionner le rétroviseur extérieur à régler. 3-31 Fonctions pratiques de votre véhicule est convexe. Dans certains pays, le rétroviseur extérieur gauche est également convexe. Les objets que vous voyez dans ce type de rétroviseur sont plus proches qu'il n'y paraît. • Utilisez votre rétroviseur intérieur ou tournez la tête pour déterminer la distance réelle qui vous sépare des véhicules qui vous suivent lorsque vous changez de voie. AVERTISSEMENT Fonctions pratiques de votre véhicule Utilisez la commande de réglage du rétroviseur pour régler le rétroviseur sélectionné vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. Une fois le réglage terminé, mettez le commutateur (1) en position neutre pour éviter toute modification accidentelle du réglage des rétroviseurs. REMARQUE • Les rétroviseurs s'immobilisent lorsqu'ils atteignent les angles de réglage maximum, mais le moteur continue de fonctionner tant que le commutateur est enfoncé. N'appuyez pas plus longtemps que nécessaire sur le commutateur pour ne pas endommager le moteur. • Ne tentez pas de régler les rétroviseurs extérieurs à la main pour ne pas risquer d'endommager le moteur. Rabattage des rétroviseurs extérieurs OAD045016 Type manuel Pour rabattre un rétroviseur extérieur, saisissez-le par le boîtier et repliez-le vers l'arrière du véhicule. 3-32 ■ Conduite à gauche OAD045017R Type électrique (le cas échéant) Gauche : Les rétroviseurs se déploient. Droite : Les rétroviseurs se replient. REMARQUE Les rétroviseurs extérieurs électriques fonctionnent même lorsque le contact est en position OFF. Cependant, pour éviter que la batterie ne se décharge inutilement, ne prenez pas plus de temps que nécessaire pour régler les rétroviseurs lorsque le moteur est à l'arrêt. REMARQUE Ne rabattez pas manuellement les rétroviseurs extérieurs électriques. Vous risqueriez d'endommager le moteur. 3-33 3 Fonctions pratiques de votre véhicule OAD045017 ■ Conduite à droite Centre (AUTO) : Les rétroviseurs se replient ou se déploient de façon automatique de la manière suivante : • Sans système de clé intelligente - Les rétroviseurs se replient ou se déploient lorsque les portes sont verrouillées ou déverrouillées à l'aide de l'émetteur. • Avec système de clé intelligente - Les rétroviseurs se replient ou se déploient lorsque les portes sont verrouillées ou déverrouillées à l'aide de la clé intelligente. - Les rétroviseurs se replient ou se déploient lorsque les portes sont verrouillées ou déverrouillées à l'aide des boutons situés sur les poignées extérieures. - Les rétroviseurs se déploient lorsque vous vous approchez du véhicule (avec toutes les portes fermées et verrouillées) avec la clé intelligente (le cas échéant). Fonctions pratiques de votre véhicule VITRES Vitres électriques (le cas échéant) (1) Commutateur de la vitre électrique conducteur (2) Commutateur de la vitre électrique passager avant (3) Commutateur de la vitre électrique arrière gauche (4) Commutateur de la vitre électrique arrière droite (5) Ouverture et fermetures des vitres (6) Vitre électrique automatique* (7) Commutateur de verrouillage des vitres électriques ■ Conduite à gauche * : Le cas échéant OAD045020 3-34 * : Le cas échéant OAD045020R 3-35 3 Fonctions pratiques de votre véhicule (1) Commutateur de la vitre électrique conducteur (2) Commutateur de la vitre électrique passager avant (3) Commutateur de la vitre électrique arrière droite (4) Commutateur de la vitre électrique arrière gauche (5) Ouverture et fermetures des vitres (6) Vitre électrique automatique* (7) Commutateur de verrouillage des vitres électriques ■ Conduite à droite Fonctions pratiques de votre véhicule Le contact doit être sur ON pour que vous puissiez ouvrir ou fermer les vitres. Chaque porte dispose d'un commutateur qui contrôle sa vitre électrique. Le conducteur dispose d'un bouton de verrouillage des vitres électriques qui permet de bloquer le fonctionnement des vitres passager. Les vitres électriques sont activées pendant environ 30 secondes après que le contact a été mis en position ACC ou OFF. Toutefois, si les portes avant sont ouvertes, les vitres électriques ne peuvent pas être utilisées, même pendant cette période de 30 secondes. AVERTISSEMENT Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, ne passez pas la tête, les bras ou le corps par la fenêtre lorsque le véhicule est en mouvement. 3-36 i Information • Par temps froid et humide, il est possible que les vitres électriques ne fonctionnent pas correctement. • Lorsque vous roulez et que les vitres (ou le toit ouvrant, le cas échéant) sont ouvertes, même partiellement, vous pouvez entendre le vent ou un bruit de pulsation. Ce bruit est normal. Vous pouvez le réduire ou l'éliminer en procédant comme suit : si le bruit se produit lorsqu'une des vitres arrière (ou les deux) est ouverte, abaissez les deux vitres avant d'environ 2,5 cm. Si ce bruit se produit alors que le toit ouvrant est ouvert, fermez-le légèrement. Ouverture et fermeture des vitres OAD045038 Ouverture : Appuyez sur le commutateur de vitre jusqu'au premier cran (5). Relâchezle lorsque vous souhaitez arrêter la vitre. Fermeture : Tirez sur le commutateur de vitre jusqu'au premier cran (5). Relâchezle lorsque vous souhaitez arrêter la vitre. Pour réinitialiser les vitres électriques Appuyez brièvement sur le commutateur de vitre électrique jusqu'au deuxième cran (6) pour baisser entièrement la vitre, même si vous relâchez le commutateur. Pour arrêter la vitre à la hauteur souhaitée lorsque celle-ci est en cours d'ouverture ou de fermeture, tirez ou appuyez sur le commutateur avant de le relâcher. Si les vitres électriques ne fonctionnent pas correctement, réinitialisez le système de la façon suivante : 1.Mettez le contact en position " ON ". 2.Remontez la vitre et maintenez le commutateur de vitre électrique vers le haut pendant au moins 1 seconde une fois la vitre entièrement fermée. Si les vitres électriques ne fonctionnent toujours pas correctement après réinitialisation, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Ouverture/fermeture automatique des vitres (le cas échéant) Appuyez ou tirez brièvement sur le commutateur de vitre électrique jusqu'au deuxième cran (6) pour remonter ou baisser entièrement la vitre, même si vous relâchez le commutateur. Pour arrêter la vitre à la hauteur souhaitée lorsque celle-ci est en cours d'ouverture ou de fermeture, tirez ou appuyez sur le commutateur avant de le relâcher. Retour automatique (le cas échéant) 3 OLF044032 Si une vitre détecte un obstacle pendant sa fermeture automatique, elle s'arrête, puis s'abaisse automatiquement d'environ 30 cm pour permettre son retrait. Si la vitre rencontre une résistance alors que le commutateur est maintenu en position relevée, elle s'arrête, puis s'abaisse d'environ 2,5 cm. Si le commutateur des vitres électriques est à nouveau maintenu en position relevée dans les 5 secondes qui suivent l'abaissement de la vitre par la fonction de retour automatique, cette dernière ne se réactive pas. 3-37 Fonctions pratiques de votre véhicule Ouverture automatique des vitres (le cas échéant) Fonctions pratiques de votre véhicule i Information La fonction de retour automatique est active uniquement si vous activez la fonction de remontée automatique en tirant le commutateur jusqu'au deuxième cran. Commutateur de verrouillage des vitres électriques ■ Conduite à gauche AVERTISSEMENT Avant de remonter les vitres, veillez à retirer tous les obstacles susceptibles de perturber leur fonctionnement (membres ou objets) pour éviter les blessures et les dommages au véhicule. Les objets de moins de 4 mm de diamètre pris entre la vitre et le bord supérieur de la vitre peuvent ne pas être détectés par la fonction de retour automatique. La vitre continuera donc de remonter. OAD045021 ■ Conduite à droite OAD045021R En appuyant sur le commutateur de verrouillage des vitres électriques, le conducteur peut désactiver les commutateurs des vitres électriques des portes des passagers arrière. 3-38 Tant que le commutateur de verrouillage des vitres électriques est enfoncé : • La commande principale du conducteur permet d'actionner uniquement la vitre électrique conducteur. • La commande du passager avant permet d'actionner la vitre électrique du passager avant. • La commande du passager arrière ne permet pas d'actionner la vitre électrique du passager arrière. AVERTISSEMENT REMARQUE • Pour éviter tout dommage au système, évitez d'abaisser ou de remonter plusieurs vitres en même temps. Ainsi, vous préservez également la durée de vie du fusible. • N'essayez jamais d'utiliser le commutateur principal de la porte conducteur et celui d'une autre porte pour réaliser des actions opposées en même temps. La vitre s'arrêterait et ne pourrait plus être baissée ou remontée. • Ne laissez JAMAIS des enfants seuls dans votre véhicule avec la clé, lorsque le moteur tourne. • Ne laissez JAMAIS des enfants seuls dans le véhicule. Même les très jeunes enfants peuvent par inadvertance mettre en mouvement le véhicule, se coincer des membres dans les vitres ou se blesser ou blesser des tiers. • Avant de lever une vitre, assurez-vous que personne n'y a placé son bras, sa main, sa tête ou un autre obstacle. (suite) (suite) • Ne laissez pas les enfants jouer avec les vitres électriques. Maintenez le commutateur de verrouillage des vitres électriques de la porte conducteur en position LOCK (enfoncé). Un enfant peut actionner par inadvertance les vitres et se blesser gravement. • Ne passez pas la tête, le cou, les bras ou d'autres parties du corps par le toit ouvrant lorsque vous roulez. 3-39 3 Fonctions pratiques de votre véhicule Ne laissez pas les enfants jouer avec les vitres électriques. Maintenez le commutateur de verrouillage des vitres électriques de la porte conducteur en position LOCK. Si un enfant actionne par inadvertance les vitres, il risque des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT Fonctions pratiques de votre véhicule TOIT OUVRANT (LE CAS ÉCHÉANT) Ouverture et fermeture du toit ouvrant Coulissement du toit ouvrant Appuyez ou tirez brièvement sur le levier de commande du toit ouvrant jusqu'au deuxième cran pour ouvrir ou fermer le toit en entier, même si vous relâchez le levier. Pour arrêter le toit ouvrant à la position souhaitée lorsque celui-ci est en cours d'ouverture ou de fermeture, tirez ou appuyez sur le levier avant de le relâcher. OAD045022 Si votre véhicule est équipé d'un toit ouvrant, vous pouvez le faire glisser ou l'incliner à l'aide du levier de commande situé sur la console supérieure. Vous ne pouvez ouvrir, fermer ou incliner le toit ouvrant que lorsque le contact est allumé. 3-40 i Information OAD045023 Ouverture : Tirez sur le levier de commande jusqu'au premier cran. Relâchez-le lorsque vous souhaitez arrêter le toit ouvrant. Fermeture : Tirez sur le levier de commande jusqu'au premier cran. Relâchez-le lorsque vous souhaitez arrêter le toit ouvrant. Pour réduire le bruit généré par le vent lors de la conduite, nous vous recommandons de ne pas ouvrir entièrement le toit ouvrant et de l'arrêter à environ 5 cm de son ouverture maximale. REMARQUE Pour ne pas endommager le toit ouvrant et le moteur, ne maintenez pas le levier de commande enfoncé si le toit est entièrement ouvert, fermé ou incliné. Inversion automatique du déplacement Inclinaison du toit ouvrant AVERTISSEMENT • Avant Si le toit ouvrant détecte un obstacle pendant sa fermeture automatique, il se rouvrira, puis s'arrêtera automatiquement pour permettre le retrait de l'obstacle. La fonction d'inversion automatique du déplacement n'est pas opérationnelle en cas de présence d'un obstacle de très petite taille entre le toit ouvrant et l'ouverture du toit. Vérifiez toujours qu'aucun passager ou objet ne risque de faire obstacle avant de fermer le toit ouvrant. Pour incliner le toit ouvrant : Poussez le levier de commande du toit ouvrant jusqu'à ce que celui-ci atteigne la position souhaitée. Pour fermer le toit ouvrant : Appuyez sur le levier de commande du toit ouvrant jusqu'à ce que celui-ci atteigne la position souhaitée. 3-41 3 Fonctions pratiques de votre véhicule OAD045024 OLFC044035CN de fermer le toit ouvrant, veillez à retirer tous les obstacles susceptibles de perturber son fonctionnement (membres ou objets) pour éviter les blessures ou les dommages au véhicule. • Ne réglez jamais le toit ouvrant ou le pare-soleil lorsque vous conduisez. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. • Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, ne passez pas la tête, les bras ou le corps par l'ouverture du toit ouvrant lorsque vous roulez. Fonctions pratiques de votre véhicule REMARQUE • Retirez régulièrement les salissures accumulées sur le rail du toit ouvrant et entre le toit ouvrant et le panneau du toit pour éviter les bruits. • N'essayez pas d'ouvrir le toit ouvrant lorsque la température est inférieure à zéro ou lorsque le toit ouvrant est couvert de neige ou de glace pour ne pas endommager le moteur. Par temps froid et humide, il est possible que le toit ouvrant ne fonctionne pas correctement. i Information À la suite d'un lavage ou d'une averse, essuyez le toit ouvrant avant de l'utiliser. Pare-soleil Réinitialisation du toit ouvrant OAD045037 Le pare-soleil s'ouvre automatiquement lorsque le panneau en verre du toit ouvrant s'ouvre. Vous pouvez le fermer manuellement. REMARQUE Le toit ouvrant est conçu pour coulisser avec le pare-soleil. Ne laissez pas le pare-soleil fermé lorsque le toit ouvrant est ouvert. 3-42 Le toit ouvrant doit être réinitialisé dans les cas suivants : - La batterie est déchargée ou débranchée ou le fusible associé a été remplacé ou débranché. - La fonction tactile de glissement du toit ouvrant ne fonctionne pas normalement. 1.Mettez le contact en position ON ou démarrez le moteur. Nous vous recommandons de réinitialiser le toit ouvrant pendant que le moteur tourne. 2.Poussez le levier de commande. Le toit ouvrant se ferme complètement ou s'incline suivant sa position. 3.Relâchez le levier de commande lorsque le toit ouvrant ne bouge plus. Ne relâchez pas le levier tant que l'opération n'est pas terminée. Si vous relâchez le levier durant l'opération, reprenez depuis l'étape 2. 5.Dans les trois secondes, poussez le levier jusqu'à ce que le toit ouvrant fonctionne comme suit : Inclinaison vers le bas → Ouverture (glissement) → Fermeture (glissement). Ne relâchez pas le levier tant que l'opération n'est pas terminée. Si vous relâchez le levier durant l'opération, reprenez depuis l'étape 2. i Information • Si le toit ouvrant ne se réinitialise pas lorsque la batterie du véhicule est débranchée ou déchargée ou si le fusible associé est grillé, il est possible que le toit ouvrant ne fonctionne pas normalement. • Pour plus d'informations, nous vous conseillons de prendre contact avec un concessionnaire HYUNDAI agréé. 6.Relâchez le levier de commande du toit ouvrant lorsque l'opération est terminée. (Le système de toit ouvrant est réinitialisé.) 3-43 3 Fonctions pratiques de votre véhicule 4.Poussez le levier de commande pendant environ 10 secondes. - Lorsque le toit ouvrant est en position de fermeture : La vitre s'incline et se relève/s'abaisse légèrement. - Lorsque le toit ouvrant est en position inclinée : La vitre se relève/s'abaisse légèrement. Fonctions pratiques de votre véhicule ÉQUIPEMENT EXTÉRIEUR Capot Ouverture du capot ■ Conduite à gauche OAD045025 ■ Conduite à droite OAD045025R 1. Garez le véhicule et activez le frein de stationnement. 2. Tirez le levier de déverrouillage pour déverrouiller le capot. Le capot s'entrouvre. 3-44 OAD045026 OAD045039L 3. Allez à l'avant du véhicule, soulevez légèrement le capot, relevez légèrement le loquet de sécurité (1) situé au centre du capot, puis soulevez le capot (2). 4. Relevez la tige de support. 5. Installez la tige de support (3) de sorte à maintenir le capot ouvert. AVERTISSEMENT Tige de support 1.Avant de fermer le capot, vérifiez les points suivants : • Tous les bouchons de réservoir du compartiment moteur doivent être correctement installés. • Ne laissez pas de gants, de chiffons ou d'autres matériaux combustibles dans le compartiment moteur. 2.Replacez la tige de support dans son emplacement pour éviter les cliquetis. 3.Abaissez le capot jusqu'à mihauteur, puis laissez-le tomber. Assurez-vous qu'il se verrouille. AVERTISSEMENT • Avant de fermer le capot, vérifiez l'absence d'obstacles dans le compartiment moteur. • Vérifiez toujours que le capot est correctement verrouillé avant de prendre la route. S'il n'est pas verrouillé, il pourrait s'ouvrir, ce qui entraînerait une perte totale de visibilité et un risque d'accident. • Ne déplacez pas le véhicule avec le capot ouvert, car celui-ci pourrait être endommagé ou arraché et le manque de visibilité pourrait provoquer un accident. 3-45 3 Fonctions pratiques de votre véhicule • Saisissez la partie en caoutchouc de la tige de support. Le caoutchouc permet d'éviter les brûlures causées par le métal lorsque le moteur est chaud. • Introduisez correctement la tige de support dans l'orifice lorsque vous inspectez le compartiment moteur. Cela permettra de maintenir le capot ouvert et évitera les risques de blessures. Fermeture du capot Fonctions pratiques de votre véhicule Coffre Ouverture du coffre ■ Extérieur ■ Intérieur • Conduite à gauche 1. Vérifiez que le levier de vitesses est en position P (Parking, transmission automatique), en première ou en marche arrière (transmission manuelle) et activez le frein de stationnement. OAD045028 OAD045027L 2. Effectuez ensuite l'une des actions suivantes : - Appuyez sur le bouton de déverrouillage du coffre de l'émetteur ou de la clé intelligente pendant plus d'une seconde. - Munissez-vous de la clé intelligente et appuyez sur le bouton du coffre. - Utilisez la clé mécanique. 3-46 • Conduite à droite OAD045028R - Utilisez le levier de déverrouillage du coffre. 3. Relevez le coffre. Fermeture du coffre Abaissez le coffre et appuyez jusqu'au verrouillage. Pour vous assurer que le coffre est correctement fermé, essayez toujours de le relever. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Vérifiez l'absence d'obstacles (personnes ou objets) avant d'ouvrir ou de fermer le coffre. Attendez que le coffre soit entièrement ouvert et arrêté pour charger ou décharger du matériel. Pour ne pas endommager les vérins du coffre et les pièces qui y sont fixées, fermez toujours le coffre avant de prendre la route. REMARQUE Par temps froid et humide, il est possible que le système de verrouillage/déverrouillage et les mécanismes du coffre ne fonctionnent pas correctement en raison du gel. AVERTISSEMENT • Ne laissez JAMAIS quelqu'un monter dans le coffre. Si le coffre est verrouillé partiellement ou totalement et que la personne ne parvient pas à sortir, elle risque des blessures graves, voire mortelles, en raison de l'absence d'aération, des fumées d'échappement, de la montée rapide de la température ou d'une exposition au froid. Le coffre est également un endroit particulièrement dangereux en cas d'accident, car il n'est pas protégé et s'écrase pour absorber l'impact. • Maintenez votre véhicule verrouillé et la clé hors de portée des enfants. Les parents doivent informer leurs enfants des dangers qu'ils encourent à jouer dans le coffre. • N'utilisez le mécanisme qu'en cas d'urgence. 3-47 3 Fonctions pratiques de votre véhicule Le coffre doit toujours être parfaitement fermé lorsque le véhicule est en mouvement. S'il reste ouvert ou entrebâillé, des gaz d'échappement toxiques contenant du monoxyde de carbone pourraient pénétrer dans le véhicule et entraîner des affections graves, voire mortelles. i Information Fonctions pratiques de votre véhicule Utilisation du coffre intelligent Coffre intelligent (le cas échéant) Le coffre peut être ouvert à distance si les conditions suivantes sont réunies. • 15 secondes se sont écoulées depuis la fermeture et le verrouillage de toutes les portes. • Vous vous tenez plus de 3 secondes dans la zone de détection. OAD045030 Sur un véhicule équipé d'une clé intelligente, le coffre peut être ouvert à distance à l'aide de la fonction Coffre intelligent. 3-48 i Information • Le coffre intelligent ne fonctionne pas dans les cas suivants : - La clé intelligente est détectée dans les 15 secondes qui suivent la fermeture et le verrouillage des portes. - La clé intelligente est détectée dans les 15 secondes qui suivent la fermeture et le verrouillage des portes, à 1,5 m d'une poignée de porte avant (sur les véhicules équipés de l'éclairage d'accueil). - Une porte n'est pas verrouillée ou fermée. - La clé intelligente est à l'intérieur du véhicule. 1. Réglage Pour activer le coffre intelligent, accédez au mode Réglages utilisateur sur l'écran LCD et sélectionnez Coffre intelligent (Smart Trunk). Pour plus d'informations, reportez-vous à la section " Écran LCD " de ce chapitre. i Information Ne vous approchez pas de la zone de détection si vous ne souhaitez pas ouvrir le coffre. Si vous avez involontairement pénétré dans la zone de détection et si les feux de détresse et l'alarme se déclenchent, quittez cette zone avec la clé. Le coffre reste fermé. 3 Fonctions pratiques de votre véhicule OAD045031 2. Détection et alerte Si vous vous trouvez dans la zone de détection (50-100 cm derrière le véhicule) avec la clé intelligente, les feux de détresse clignotent et une alarme se déclenche pendant environ 3 secondes pour vous informer que la clé a été détectée et que le coffre va s'ouvrir. 3-49 Fonctions pratiques de votre véhicule AVERTISSEMENT • Veillez à fermer le coffre avant Désactivation de la fonction de coffre intelligent à l'aide de la clé intelligente de prendre la route. • Assurez-vous OAD045032 3. Ouverture automatique Les feux de détresse clignotent et l'alarme retentit à deux reprises, puis le coffre s'ouvre lentement. 3-50 qu'aucun obstacle (personne ou objet) n'est présent autour du coffre avant son ouverture ou sa fermeture. • Si vous êtes garé en côte, assurez-vous qu'aucun objet ne glisse de la plage arrière lorsque vous ouvrez le coffre. Vous risqueriez de graves blessures. • Veillez à désactiver le coffre intelligent lorsque vous lavez votre véhicule pour éviter qu'il ne s'ouvre pas inadvertance. • Conservez la clé hors de portée des enfants. Ils pourraient ouvrir le coffre intelligent en jouant à proximité de la zone de détection. OBA043222IN 1. Verrouillage des portes 2. Déverrouillage des portes 3. Ouverture du coffre Si vous appuyez sur l'un des boutons de la clé intelligente pendant la phase de détection et d'alerte, la fonction de coffre intelligent est désactivée. Vous devez connaître la procédure de désactivation de la fonction de coffre intelligent pour les situations d'urgence. i Information i Information OAD045033 • Le coffre intelligent déclenche une alerte d'accueil si la clé intelligente est détectée à une distance de 50100 cm du coffre. • L'alerte s'arrête lorsque la clé intelligente quitte la zone de détection pendant la phase de détection et d'alerte. • La fonction de coffre intelligent ne fonctionnera pas dans les situations suivantes : - La clé intelligente est située à proximité d'un émetteur radio, tel qu'un poste radio ou un aéroport, susceptible d'interférer avec son fonctionnement. - La clé intelligente se trouve à proximité d'un système radio mobile bidirectionnel ou d'un téléphone portable. - La clé intelligente d'un autre véhicule est active à proximité. • La plage de détection peut varier dans les situations suivantes : - Un côté du véhicule est relevé pour une inspection ou un changement de roue. - Le véhicule est garé en pente ou sur une route non goudronnée, etc. 3-51 3 Fonctions pratiques de votre véhicule • Si vous appuyez sur le bouton de déverrouillage des portes (2), la fonction de coffre intelligent est temporairement désactivée. Elle est réactivée si vous n'ouvrez aucune porte dans les 30 secondes qui suivent. • Si vous appuyez plus d'une seconde sur le bouton d'ouverture du coffre (3), le coffre s'ouvre. • Si vous appuyez sur le bouton de verrouillage des portes (1) ou sur le bouton d'ouverture du coffre (3) en dehors de la phase de détection et d'alerte, la fonction de coffre intelligent n'est pas désactivée. • Si vous avez désactivé la fonction de coffre intelligent en appuyant sur la clé intelligente et en ouvrant une porte, vous pouvez la réactiver en fermant et en verrouillant toutes les portes. Zone de détection Fonctions pratiques de votre véhicule Trappe à carburant Ouverture de la trappe à carburant 1. Coupez le moteur. 2. Appuyez sur le bouton d'ouverture de la trappe à carburant. ■ Conduite à gauche OAD045035 OAD045034 ■ Conduite à droite OAD045034R Ouvrez la trappe à carburant depuis l'intérieur du véhicule en tirant sur le levier d'ouverture. 3-52 3. Ouvrez la trappe à carburant (1). 4. Pour retirer le bouchon du réservoir à carburant (2), tournezle dans le sens antihoraire. Vous pouvez entendre un sifflement lors de l'égalisation de la pression au sein du réservoir. 5. Placez le bouchon sur la trappe à carburant. i Information 1. Pour installer le bouchon, tournezle dans le sens horaire jusqu'à ce que vous entendiez un clic. 2. Fermez correctement la trappe à carburant. AVERTISSEMENT L'essence est très inflammable et explosive. Tout non-respect des instructions ci-dessous peut entraîner des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES : • Lisez et respectez tous les avertissements affichés dans la station. • Avant de faire le plein, notez la localisation du bouton d'arrêt d'urgence de la distribution d'essence de la station. • Avant de toucher l'injecteur de carburant, vous devez éliminer tout risque de décharge d'électricité statique en touchant à main nue une autre pièce métallique du véhicule, placée à une distance certaine du goulot de remplissage en carburant, de l'injecteur ou encore de toute autre source d'essence. (suite) 3-53 3 Fonctions pratiques de votre véhicule Si la trappe à carburant ne s'ouvre pas à cause d'une accumulation de glace, tapez ou appuyez doucement dessus afin de rompre la glace et ainsi libérer la trappe. Ne forcez pas. Si nécessaire, pulvérisez autour de la trappe un liquide dégivrant agréé (n'utilisez pas d'antigel pour radiateur) ou placez le véhicule dans un endroit chaud pour permettre à la glace de fondre. Fermeture de la trappe à carburant Fonctions pratiques de votre véhicule (suite) • N'utilisez pas de téléphone portable lorsque vous faites le plein. En effet, le courant électrique et/ou les interférences électroniques des téléphones portables peuvent enflammer des vapeurs de carburant et provoquer un incendie. • Ne remontez pas dans un véhicule une fois que vous avez commencé à faire le plein. Vous pourriez accumuler de l'électricité statique en touchant ou frottant des objets ou tissus. Les décharges d'électricité statique peuvent enflammer des vapeurs de carburant et provoquer un incendie. (suite) 3-54 (suite) Si vous devez absolument remonter dans le véhicule, vous devez là encore éliminer tout risque de décharge d'électricité statique potentiellement dangereuse en touchant une pièce métallique du véhicule éloignée du goulot de remplissage en carburant, de l'injecteur ou encore de toute autre source d'essence. • Lorsque vous faites le plein, placez le levier de vitesses en position P (Parking, transmission automatique) ou en première ou en marche arrière (transmission manuelle). Actionnez le frein à main et mettez le contact en position LOCK/OFF. Les étincelles provenant de composants électriques reliés au moteur peuvent enflammer des vapeurs de carburant et provoquer un incendie. (suite) (suite) • Lorsque vous utilisez un jerricane agréé, veillez à le placer sur le sol avant de commencer à le remplir. Les décharges d'électricité statique issues du jerricane peuvent enflammer des vapeurs de carburant et provoquer un incendie. Une fois que vous avez commencé à faire le plein, maintenez votre main nue sur le véhicule jusqu'à la fin de l'opération. • Utilisez uniquement des jerricanes en plastique agréés pour stocker et transporter de l'essence. • N'utilisez pas d'allumettes ou de briquet et ne fumez pas ou ne laissez pas de cigarettes encore allumées dans votre véhicule lorsque vous vous trouvez dans la station, et tout particulièrement lorsque vous faites le plein. (suite) (suite) • Si du carburant sous pression s'échappe du réservoir, il pourrait entrer en contact avec vos vêtements ou votre peau et entraîner un départ de feu ou des brûlures. Retirez toujours le bouchon du réservoir à carburant délicatement et lentement. Si le bouchon laisse échapper du carburant ou si vous entendez un sifflement, attendez que le phénomène cesse pour retirer entièrement le bouchon. • Vérifiez que le bouchon de la trappe à carburant est correctement installé pour éviter tout déversement de carburant en cas d'accident. i Information Veillez à faire le plein de votre véhicule conformément aux indications du chapitre Introduction. REMARQUE • Ne déversez pas de carburant sur les surfaces extérieures du véhicule. Vous pourriez endommager la peinture. • Si vous devez remplacer le bouchon du réservoir, utilisez uniquement un bouchon HYUNDAI d'origine ou un équivalent agréé pour votre véhicule. L'utilisation d'un bouchon de réservoir de carburant inadapté peut entraîner un dysfonctionnement très grave du système d'alimentation en carburant ou de contrôle des émissions. 3-55 3 Fonctions pratiques de votre véhicule (suite) • Évitez de remplir votre réservoir de manière excessive, vous risqueriez de déverser du carburant. • Si un incendie se déclare pendant que vous faites le plein, éloignez-vous du véhicule et contactez immédiatement le gérant de la station, avant de prévenir les pompiers. Suivez toutes les instructions de sécurité qu'ils vous donneront. (suite) Fonctions pratiques de votre véhicule COMBINÉ D’INSTRUMENTS ■ Combiné d'instruments conventionnel 1. Compte-tours 2. Compteur de vitesse 3. Jauge de température du liquide de refroidissement moteur 4. Jauge de carburant 5. Témoins 6. Écran LCD (avec ordinateur de bord) Le combiné d’instruments de votre véhicule peut différer de celui présenté dans l’illustration. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section " Jauges " de ce chapitre. OAD045100L 3-56 ■ Combiné de supervision (Type A) 3 1. Compte-tours 3. Jauge de température du liquide de refroidissement moteur 4. Jauge de carburant 5. Témoins ■ Combiné de supervision (Type B) 6. Écran LCD (avec ordinateur de bord) Le combiné d’instruments de votre véhicule peut différer de celui présenté dans l’illustration. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section " Jauges " de ce chapitre. OAD045101L/OAD045102L 3-57 Fonctions pratiques de votre véhicule 2. Compteur de vitesse Fonctions pratiques de votre véhicule Commandes du combiné d'instruments Éclairage du tableau de bord AVERTISSEMENT ■ Combiné d'instruments conventionnel Ne réglez jamais les commandes du combiné d’instruments pendant que vous conduisez. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles ou des dommages matériels. OAD045115 ■ Combiné de supervision (Type A) ■ Combiné de supervision (Type B) OAD045108 Lorsque les feux de stationnement ou les feux de croisement du véhicule sont allumés, le bouton de commande permet de régler la luminosité du tableau de bord. Le bouton de commande permet également de régler la luminosité des commutateurs intérieurs. 3-58 OTL045150L/OTL045151L • Le niveau de luminosité du tableau de bord est indiqué. • Si la luminosité atteint le niveau maximal ou minimal, une alarme retentit. Jauges Compteur de vitesse ■ km/h Compte-tours REMARQUE Ne poussez pas le moteur dans la ZONE ROUGE du compte-tours. Cela pourrait l’endommager gravement. ■ MPH, km/h 3 Fonctions pratiques de votre véhicule OAD045105 OAD045103/OAD045103L Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule ; il est calibré en kilomètres/heure (km/h) et/ou en miles/heure (MPH). Le compte-tours indique approximativement le nombre de tours par minute du moteur (tr/m). Il permet de sélectionner les vitesses appropriées et d’éviter tout surrégime du moteur. 3-59 Fonctions pratiques de votre véhicule Jauge de température du liquide de refroidissement moteur ■ Sauf Europe ■ Pour l'Europe REMARQUE Lorsque l'aiguille de la jauge affiche une valeur supérieure aux valeurs normales (position 130 ou H (Hot)), cela indique une surchauffe susceptible d'endommager le moteur. En cas de surchauffe du moteur, arrêtez-vous. En cas de surchauffe du véhicule, reportezvous à la section " Si le moteur est en surchauffe " du chapitre 6. Jauge de carburant ■ Sauf Europe ■ Pour l'Europe OAD045107/OAD045107L OAD045106/OAD045106L Cette jauge indique la température du liquide de refroidissement moteur lorsque le contact est en position ON. 3-60 AVERTISSEMENT Ne retirez jamais le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. En effet, le liquide de refroidissement est sous pression et risquerait d'entraîner des brûlures graves. Attendez que le moteur refroidisse pour ajouter du liquide de refroidissement dans le réservoir. Cette jauge indique la quantité approximative de carburant restant dans le réservoir. i Information Un niveau de carburant insuffisant expose les occupants du véhicule à un risque. Vous devez vous arrêter et rechercher immédiatement du carburant dès que le témoin s’allume ou que la jauge est proche du niveau 0 ou E (Empty) (vide). REMARQUE Évitez de conduire avec un niveau de carburant trop faible. Un réservoir de carburant presque vide peut provoquer des ratés au niveau du moteur et endommager le pot catalytique. Jauge de température extérieure Cette jauge indique la température extérieure en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit. - Plage de température : -40 °C à 60 °C (-40°F à 140 °F) La température extérieure affichée peut ne pas changer immédiatement (comme c’est le cas pour les thermomètres) afin de ne pas distraire le conducteur. L’unité de température (de °C en °F ou inversement) peut être changée comme suit : 3-61 3 Fonctions pratiques de votre véhicule • La capacité du réservoir de carburant est indiquée dans le chapitre 8. • La jauge de carburant s’accompagne d’un témoin de niveau de carburant qui s’allume lorsque le réservoir est presque vide. • Sur les routes en pente ou dans les virages, l’aiguille de la jauge peut fluctuer et le témoin de niveau de carburant peut s’allumer plus tôt que prévu en raison des mouvements du carburant dans le réservoir. AVERTISSEMENT Fonctions pratiques de votre véhicule ■ Combiné d'instruments conventionnel ■ Combiné de supervision (Type A) ■ Combiné de supervision (Type B) OAD045116 OTL045130/OTL045131 - Appuyez sur le bouton TRIP du volant pendant plus de 5 secondes. - Mode Réglages utilisateur du combiné : Vous pouvez modifier l’unité de température dans Other features - Temperature unit (Autres fonctions - Unité température). - Système de climatisation automatique : Maintenez le bouton OFF enfoncé, puis appuyez sur le bouton AUTO pendant au moins 3 secondes. L’unité de température du combiné d’instruments et celle du système de climatisation changeront en même temps. 3-62 Compteur kilométrique ■ Combiné d'instruments conventionnel OAD045119 ■ Combiné de supervision (Type A) ■ Combiné de supervision (Type B) OTL045136/OTL045137 Le compteur kilométrique indique la distance totale parcourue par le véhicule et doit être utilisé pour déterminer les dates de maintenance périodique. Témoins d'alerte et d'information i Information Témoin de ceinture de sécurité Ce témoin s’allume dans les cas suivants : • Une fois le contact ou le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur en position ON. - Il s’allume pendant 6 secondes environ, puis s’éteint. • En cas de dysfonctionnement du système SRS. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Ce témoin informe le conducteur que sa ceinture de sécurité n’est pas bouclée. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section " Ceintures de sécurité " du chapitre 2. 3-63 3 Fonctions pratiques de votre véhicule Après le démarrage du moteur, vérifiez que tous les témoins d’alerte sont éteints. Si un témoin est allumé, cela signifie qu’une situation nécessite votre attention. Témoin d’airbag Fonctions pratiques de votre véhicule Témoin du frein de stationnement et du niveau du liquide de frein Ce témoin s’allume dans les cas suivants : • Une fois le contact ou le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur en position ON. - Il s’allume pendant 3 secondes environ. - Il reste allumé si le frein de stationnement est activé. • Lorsque le frein de stationnement est activé. • Lorsque le niveau du liquide de frein est bas. - Si le témoin s’allume alors que le frein de stationnement n’est pas activé, cela signifie que le niveau du liquide de frein est bas. 3-64 Si le niveau du liquide de frein est bas : 1. Conduisez prudemment jusqu’à un endroit sûr à proximité et garez votre véhicule. 2. Coupez le moteur, vérifiez immédiatement le niveau du liquide de frein et ajoutez la quantité nécessaire (pour plus d’informations, reportez-vous à la section " Liquide de frein " du chapitre 7). Recherchez ensuite d'éventuelles fuites de liquide sur les composants du système de freinage après avoir ajouté du liquide de frein. Si vous détectez une fuite, que le témoin d'avertissement reste allumé ou que les freins ne fonctionnent pas correctement, ne conduisez pas le véhicule. Nous vous conseillons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Système de freinage à double circuit Votre véhicule est équipé de systèmes de freinage à double circuit. Cela signifie que vous disposez d’un freinage sur deux roues même en cas de défaillance de l’un des systèmes. Si un seul des deux systèmes fonctionne, vous devez exercer une pression plus forte sur la pédale pour arrêter le véhicule. La distance d’arrêt du véhicule augmente si seule une partie du système de freinage fonctionne. En cas de dysfonctionnement des freins pendant la conduite, passez une vitesse inférieure et arrêtez le véhicule dès que vous pouvez vous garer en toute sécurité. AVERTISSEMENT Témoin du frein de stationnement et du niveau du liquide de frein Ce témoin s’allume dans les cas suivants : • Une fois le contact ou le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur en position ON. - Il s’allume pendant 3 secondes environ, puis s’éteint. • En cas de dysfonctionnement de l’ABS (le système de freinage normal reste opérationnel lorsque l’ABS ne fonctionne pas). Dans ce cas, nous vous conseillons de faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Temoin du systeme de repartition electronique de la force de freinage (EBD) Ces deux témoins s’allument simultanément dans les situations suivantes : • Lorsque le système ABS et le système de freinage normal risquent de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 3-65 3 Fonctions pratiques de votre véhicule Il est dangereux de conduire le véhicule lorsqu’un témoin d’alerte est allumé. Si le témoin du frein de stationnement et du niveau de liquide de frein s’allume alors que le frein de stationnement n’est pas activé, cela indique que le niveau de liquide de frein est bas. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Témoin du système d’antiblocage de sécurité (ABS) Fonctions pratiques de votre véhicule AVERTISSEMENT Temoin du systeme de repartition electronique de la force de freinage (EBD) Lorsque les témoins du système ABS, du frein de stationnement et du niveau de liquide de frein sont allumés, le système de freinage ne fonctionne pas normalement et vous pouvez être exposé à un danger en cas de freinage brusque. Dans ce cas, évitez toute conduite à grande vitesse et tout freinage trop sec. Nous vous recommandons de faire réviser le véhicule dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 3-66 i Information - Temoin du systeme de repartition electronique de la force de freinage (EBD) Lorsque le témoin du système ABS s’allume seul ou avec le témoin du frein de stationnement et du niveau liquide de frein, le compteur de vitesse, le compteur kilométrique ou le compte-tours risque ne pas fonctionner. Le témoin de l’EPS peut également s’allumer et l’effort de direction peut augmenter ou diminuer. Dans ce cas, nous vous recommandons de faire contrôler le véhicule dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Témoin du système de direction assistée électrique (EPS) Ce témoin s’allume dans les cas suivants : • Une fois le contact ou le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur en position ON. - Il s'allume pendant 3 secondes environ, puis s'éteint. • En cas de dysfonctionnement de l’EPS. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Indicateur de dysfonctionnement (MIL) Si vous conduisez alors que l’indicateur de dysfonctionnement (MIL) est allumé, vous risquez d’endommager les systèmes de contrôle des émissions, ce qui peut avoir un impact sur la manœuvrabilité du véhicule et/ou l’économie de carburant. REMARQUE - Moteur essence Si l’indicateur de dysfonctionnement s’allume, il est possible que le pot catalytique soit endommagé, ce qui risque d’entraîner une perte de puissance. Dans ce cas, nous vous recommandons de faire contrôler le véhicule dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Témoin du système de charge Ce témoin s’allume dans les cas suivants : • Une fois le contact ou le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur en position ON. - Il reste allumé jusqu’au démarrage du moteur. • En cas de dysfonctionnement de l’alternateur ou du système de charge. En cas de dysfonctionnement de l’alternateur ou du système de charge : 1. Conduisez prudemment jusqu’à un endroit sûr à proximité et garez votre véhicule. 2. Coupez le moteur et vérifiez si la courroie de l’alternateur est relâchée ou rompue. Si elle est correctement positionnée, le problème peut provenir du système de charge. Dans ce cas, nous vous recommandons de faire contrôler le véhicule dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 3-67 3 Fonctions pratiques de votre véhicule Ce témoin s’allume dans les cas suivants : • Une fois le contact ou le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur en position ON. - Il s'allume pendant 3 secondes environ, puis s'éteint. • En cas de dysfonctionnement du système de contrôle des émissions. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. REMARQUE Fonctions pratiques de votre véhicule Témoin de pression d’huile Ce témoin s’allume dans les cas suivants : • Une fois le contact ou le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur en position ON. - Il reste allumé jusqu’au démarrage du moteur. • Lorsque la pression d’huile est basse. Lorsque la pression d’huile est basse : 1. Conduisez prudemment jusqu’à un endroit sûr à proximité et garez votre véhicule. 2. Coupez le moteur et vérifiez le niveau d’huile (pour plus d’informations, reportez-vous à la section " Huile moteur " du chapitre 7). Si le niveau d’huile est bas, ajoutez-en. Si le témoin reste allumé après l’ajout d’huile ou si vous n’avez pas d’huile, nous vous conseillons de faire contrôler le véhicule dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 3-68 REMARQUE • Si vous n’arrêtez pas le moteur dès que le témoin de pression d’huile s’allume, il peut subir d’importants dommages. • Si le témoin d’avertissement reste allumé pendant que le moteur tourne, cela peut indiquer que le moteur est sérieusement endommagé ou présente un dysfonctionnement grave. Dans ce cas : 1. Arrêtez le véhicule dès que vous pouvez vous garer en toute sécurité. 2. Coupez le moteur et vérifiez le niveau d’huile. Si le niveau d’huile est bas, ajoutez de l’huile moteur jusqu’au niveau requis. 3. Redémarrez le moteur. Si le témoin reste allumé une fois le moteur en route, coupez immédiatement le moteur. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Témoin de niveau de carburant bas Ce témoin s’allume dans les cas suivants : • Lorsque le réservoir de carburant est presque vide. Ajoutez du carburant dès que possible. REMARQUE Si vous conduisez alors que le témoin de niveau de carburant est allumé (ou que le niveau se trouve au-dessous de 0 ou E), cela risque de provoquer des ratés au niveau du moteur ou d’endommager le pot catalytique (le cas échéant). Témoin d'avertissement du liquide lave-glace (le cas échéant) 120 km/h Ce témoin clignote dans les cas suivants : • Lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h. - Il vous informe que votre vitesse est excessive. - L’alarme de survitesse retentit pendant environ 5 secondes. Témoin de dysfonctionnement (pour le combiné de supervision) Ce témoin s’allume dans les cas suivants : • Une fois le contact ou le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur en position ON. - Il s’allume pendant 3 secondes environ, puis s’éteint. • En cas de dysfonctionnement au niveau des systèmes suivants : - Niveau de lave-glace bas (le cas échéant) - Dysfonctionnement d'une ampoule extérieure - Dysfonctionnement du système de détection d’angle mort (BSD) (le cas échéant) - Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) (le cas échéant) - Rappel d’entretien. Pour plus de détails sur l’avertissement, reportez-vous à l’écran LCD. 3-69 3 Fonctions pratiques de votre véhicule Ce témoin s'allume dans les cas suivants : • Le niveau de liquide lave-glace est presque à zéro. Dans ce cas, vous devez ajouter du liquide lave-glace. Témoin de survitesse (le cas échéant) Fonctions pratiques de votre véhicule Témoin d’avertissement de faible pression des pneus (le cas echeant) Cet avertissement lumineux s’allume dans les situations suivantes : • Une fois le contact ou le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur en position ON. - Il s’allume pendant 3 secondes environ, puis s’éteint. • Lorsqu'au moins un de vos pneus est nettement sous-gonflé, l'emplacement des pneus sousgonflés s'affiche sur l'écran LCD du combiné de supervision. Pour plus d’informations, reportezvous à la section du chapitre 6 consacrée au système TPMS (système de contrôle de la pression des pneus). 3-70 Ce témoin s'allume après avoir clignoté pendant environ 60 secondes ou clignote par intervalles de 3 secondes : • En cas de mauvais fonctionnement du système TPMS. Dans ce cas, nous vous recommandons de faire contrôler le véhicule dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Pour plus d’informations, reportezvous à la section du chapitre 6 consacrée au système TPMS (système de contrôle de la pression des pneus). AVERTISSEMENT Arrêt sécurisé • Le système TPMS ne peut pas signaler les dommages soudains et graves causés au niveau des pneus par des facteurs externes. • Si vous remarquez une instabilité du véhicule, retirez immédiatement le pied de l’accélérateur, appuyez graduellement sur la pédale de frein et arrêtez-vous dès que vous pouvez vous garer en toute sécurité. Témoin de coffre ouvert (pour combiné d'instruments conventionnel) Témoin du contrôle électronique de stabilité (ESC) (le cas échéant) Ce témoin s'allume dans les cas suivants : • Lorsqu'une porte n'est pas correctement fermée. Ce témoin s'allume dans les cas suivants : • Lorsque le coffre n'est pas correctement fermé. Ce témoin s’allume dans les cas suivants : • Une fois le contact ou le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur en position ON. - Il s’allume pendant 3 secondes environ, puis s’éteint. • En cas de dysfonctionnement du système ESC. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Ce témoin clignote dans les cas suivants : • Lorsque le système ESC est activé. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section " Contrôle électronique de stabilité (ESC) " du chapitre 5. 3-71 3 Fonctions pratiques de votre véhicule Témoin de porte ouverte (pour combiné d'instruments conventionnel) Fonctions pratiques de votre véhicule Témoin de désactivation du contrôle électronique de stabilité (ESC) (le cas échéant) Ce témoin s’allume dans les cas suivants : • Une fois le contact ou le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur en position ON. - Il s’allume pendant 3 secondes environ, puis s’éteint. • Lorsque vous sélectionnez ESC OFF (Arrêt ESC) dans le mode Réglages utilisateur sur le combiné pour désactiver le système ESC. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section " Contrôle électronique de stabilité (ESC) " du chapitre 5. 3-72 Voyant d’arrêt automatique (le cas echeant) Ce témoin s’allume dans les cas suivants : • Lorsque le moteur passe au mode Idle Stop du système ISG (Idle Stop and Go). • Lorsque le véhicule démarre automatiquement, le voyant d’arrêt automatique du combiné clignote pendant 5 secondes. Pour plus de détails, voir le système ISG (Idle Stop and Go) au début du chapitre 5. i Information Lorsque le moteur redémarre automatiquement à l’aide du système ISG, certains témoins d’avertissement (ABS, ESC, ESC OFF, EPS ou le témoin d’avertissement du frein à main) sont susceptibles de s’allumer pendant quelques secondes. Ceci survient lorsque la tension de la batterie est faible mais ne révèle pas une défaillance du système. Témoin du système antidémarrage (sans clé intelligente) (le cas échéant) Ce témoin s’allume dans les cas suivants : • Lorsque le véhicule détecte le système antidémarrage dans la clé et que vous mettez la clé de contact en position ON. - Vous pouvez alors démarrer le moteur. - Le témoin s’éteint après le démarrage du moteur. Cet Témoin clignote dans les cas suivantes : • En cas de mauvais fonctionnement du système antidémarrage. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Témoin du système antidémarrage (avec clé intelligente) (le cas echeant) Ce témoin clignote pendant quelques secondes : • Lorsque la clé intelligente ne se trouve pas à l’intérieur du véhicule. - Dans ce cas, vous ne pouvez pas démarrer le moteur. Ce témoin clignote dans les cas suivants : • Lorsque la pile de la clé intelligente est faible. - Dans ce cas, vous ne pouvez pas démarrer le moteur. Toutefois, vous pouvez démarrer le moteur si vous appuyez sur le bouton de démarrage/d’arrêt du moteur avec la clé intelligente. (Pour en savoir plus, consultez la section "Démarrage du moteur" du chapitre 5.) • En cas de dysfonctionnement du système antidémarrage. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 3-73 3 Fonctions pratiques de votre véhicule Ce témoin s’allume pendant 30 secondes dans les cas suivants : • Lorsque le véhicule détecte la clé intelligente dans le véhicule, et que le bouton de démarrage/arrêt du moteur est en position ACC ou ON. - Vous pouvez alors démarrer le moteur. - Le témoin s’éteint après le démarrage du moteur. Ce témoin s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint : • Si la clé intelligente se trouve dans le véhicule et que le bouton de démarrage/arrêt du moteur est sur ON, sans que le véhicule ne puisse toutefois détecter la clé intelligente. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Fonctions pratiques de votre véhicule Témoin de clignotants Ce témoin clignote dans les cas suivants : • Lorsque vous actionnez clignotant. Témoin de feux de croisement (le cas échéant) le Les situations suivantes peuvent indiquer un dysfonctionnement du système de clignotants. - Le témoin du clignotant s'allume, mais ne clignote pas - Le témoin du clignotant clignote rapidement - Le témoin du clignotant ne s'allume pas du tout. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 3-74 Ce témoin s’allume dans les cas suivants : • Lorsque les feux de croisement sont allumés. Témoin de feux de route Ce témoin s’allume dans les cas suivants : • Lorsque les feux de route sont allumés. • Lorsque vous faites un appel de phares. Témoin de feux allumés Ce témoin s’allume dans les cas suivants : • Lorsque les feux arrière ou avant sont allumés. Témoin d’antibrouillard avant (le cas échéant) Ce témoin s’allume dans les cas suivants : • Lorsque les feux antibrouillard avant sont allumés. Ce témoin s’allume dans les cas suivants : • Lorsque les feux antibrouillard arrière sont allumés. Ce témoin s'allume dans les cas suivants : • Lorsque l'une des ampoules extérieures ne fonctionne pas correctement. L'une des ampoules doit être remplacée. i Information Veillez à remplacer une ampoule grillée par une ampoule de même puissance. ■ Type B ■ Type A Indicateur lumineux du système de contrôle de croisière (le cas echeant) (Pour combiné d'instruments conventionnel) Ce témoin s’allume dans les cas suivants : • Lorsque le système de contrôle de croisière est activé. Pour en savoir plus, consultez la section " Système de contrôle de croisière " du chapitre 5. 3-75 3 Fonctions pratiques de votre véhicule Témoin d’antibrouillard arrière (le cas échéant) Témoin de feux extérieurs (le cas echeant) (Pour combiné d'instruments conventionnel) Fonctions pratiques de votre véhicule Indicateur lumineux Cruise SET (le cas echeant) (Pour combiné d'instruments conventionnel) Ce témoin s’allume dans les cas suivants : • Lorsque la vitesse du régulateur est définie. Pour en savoir plus, consultez la section " Système de contrôle de croisière " du chapitre 5. 3-76 Témoin du mode SPORT (le cas échéant) Témoin ECO (le cas échéant) Ce témoin s’allume dans les cas suivants : • Lorsque vous sélectionnez le mode de conduite SPORT. Ce témoin s’allume dans les cas suivants : • Lorsque vous sélectionnez le mode de conduite ECO. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section " Système de commande intégré du mode de conduite " du chapitre 5. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section " Système de commande intégré du mode de conduite " du chapitre 5. Messages sur l'écran LCD Positionnez le levier sur P (Shift to P) (pour le système de clé intelligente et la transmission automatique/ à double embrayage) Batterie de clé faible (Low Key Battery) (pour le système de clé intelligente) ■ Combiné de supervision Appuyez sur le bouton START en tournant le volant (Press START button while turning wheel) (pour le système de clé intelligente) ■ Combiné de supervision 3 ■ Combiné de supervision OTL045144L Ce message d'avertissement s'affiche si vous tentez de couper le moteur alors que le levier de vitesse n'est pas en position P (Parking). Le bouton de démarrage/d’arrêt du moteur passe alors en position ACC (si vous appuyez de nouveau sur ce bouton, il passe en position ON). OTL045300L Ce message s'affiche si le volant ne se déverrouille pas normalement lorsque vous appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur. Il indique que vous devez appuyer sur le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur en tournant le volant à droite et à gauche. 3-77 Fonctions pratiques de votre véhicule OTL045141L Ce message s'affiche si la pile de la clé intelligente est déchargée lorsque le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur passe en position OFF. Fonctions pratiques de votre véhicule Volant déverrouillé (Steering wheel unlocked) (pour le système de clé intelligente) ■ Combiné de supervision Vérifiez syst. de verrouillage du volant (Check Steering Wheel Lock System) (pour le système de clé intelligente) ■ Combiné de supervision Appuyez sur pédale de frein pour démarrer (Press brake pedal to start engine) (pour système de clé intelligente et transmission automatique) ■ Combiné de supervision OTL045301L Ce message s'affiche si le volant ne se verrouille pas lorsque le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur passe en position OFF. 3-78 OTL045302L Ce message s'affiche si le volant ne se verrouille pas lorsque le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur passe en position OFF. OTL045142L Ce message d'avertissement s'affiche si le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur passe en position ACC lorsque vous appuyez sur ce bouton de façon répétée sans enfoncer la pédale de frein. Pour démarrer le véhicule, enfoncez la pédale de frein. Appuyez sur péd. embrayage pour démarrer (Press clutch pedal to start engine) (pour le système de clé intelligente et la transmission mécanique) La clé n’est pas dans le véhicule (Key not in vehicle) (pour le système de clé intelligente) Clé non détectée (Key not detected ) (pour le système de clé intelligente) ■ Combiné de supervision ■ Combiné de supervision ■ Combiné de supervision 3 OTL045143L Ce message d'avertissement s'affiche si le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur passe en position ACC lorsque vous appuyez sur ce bouton de façon répétée sans enfoncer la pédale d'embrayage. Pour démarrer le moteur, enfoncez la pédale d'embrayage. Ce message d'avertissement s'affiche si la clé intelligente ne se trouve pas dans le véhicule lorsque vous appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur. Il indique que vous devez toujours garder la clé intelligente sur vous. Ce message d'avertisssement s'affiche si la clé intelligente n'est pas détectée lorsque vous appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur. 3-79 Fonctions pratiques de votre véhicule OTL045139L OTL045138L Fonctions pratiques de votre véhicule Appuyez sur le bouton START de nouveau (Press START button again) (pour le système de clé intelligente) ■ Combiné de supervision Si le message d'avertissement s'affiche à chaque fois que vous appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur, nous vous conseillons de faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Appuyez sur le bouton START avec la clé (Press START button with key) (pour le système de clé intelligente) ■ Combiné de supervision OTL045145L OTL045140L Ce message s'affiche si vous ne pouvez pas démarrer le véhicule lorsque vous appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur. Dans ce cas, essayez de démarrer le moteur en appuyant de nouveau sur le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur. Ce message d'avertissement s'affiche si vous appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur alors que le message '' Key not detected (Clé non détectée) '' est affiché. Dans ce cas, le témoin d'antidémarrage clignote. 3-80 Vérifiez fusible BRAKE SWITCH (Check BRAKE SWITCH fuse) (pour le système de clé intelligente et la transmission automatique/à double embrayage) Réglez le levier sur P ou N pour démarrer (Shift to P or N to start engine) (pour le système de clé intelligente et la transmission automatique/à double embrayage) ■ Combiné de supervision ■ Combiné de supervision OTL045146L Ce message d'avertissement s'affiche si le fusible du commutateur de frein est débranché. Avant de démarrer le moteur, vous devez remplacer le fusible défectueux. Si ce n'est pas possible, vous pouvez démarrer le moteur en appuyant sur le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur pendant 10 secondes (lorsqu'il est en position ACC). Ce message d'avertissement s'affiche si vous tentez de démarrer le moteur alors que le levier de vitesses n'est pas en position P (Parking) ou N (Point mort). Vous pouvez démarrer le moteur lorsque le levier de vitesses se trouve en position N (Point mort). Mais pour votre sécurité, il est préférable de démarrer le moteur avec le levier de vitesses en position P (Parking). 3 Fonctions pratiques de votre véhicule OTL045147L i Information 3-81 Fonctions pratiques de votre véhicule Porte/Capot/Coffre ouvert (Door/Hood/Trunk Open) ■ Combiné de supervision Toit ouvrant ouvert (Sunroof Open) (le cas échéant) ■ Combiné conventionnel ■ Combiné de supervision OAD045135/OAD045136 OAD045160/OAD045137 Ce message d'avertissement s'affiche pour signaler si une porte, le capot ou le coffre est ouvert. Si le message d'avertissement de porte/coffre ouvert est bloqué par un autre message d'avertissement, une icône s'affiche dans le haut de l'écran LCD. Ce message d'avertissement s'affiche si vous coupez le moteur lorsque le toit ouvrant est ouvert. 3-82 Volant chauffant Désactivé (Heated Steering Wheel Off ) (le cas echeant) ■ Combiné de supervision OTL045167L Ce message d'avertissement s'affiche lorsque le volant chauffant est désactivé. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section de ce chapitre relative au volant chauffant. Témoin de verglas (le cas echeant) Lorsque la température extérieure est inférieure à 4 °C (40 °F) environ, le témoin de verglas et de jauge de température extérieure clignote 10 fois, puis s’illumine en continu. De plus, l’alarme retentit 1 fois. ■ Combiné conventionnel Indicateur de changement de rapport ■ Combiné conventionnel ■ Combiné de supervision 3 OAD045186N ■ Combiné de supervision (Type A) ■ Combiné de supervision (TypeB) OAD055094L/OAD055095L Ce témoin avertit le conducteur de la présence éventuelle de verglas. Si ce témoin s’allume pendant que vous conduisez, soyez particulièrement attentif et prudent : ne roulez pas trop vite, évitez les accélérations brusques et les coups de frein et ne négociez pas trop rapidement les virages. OAD045185N/OTL045132 Indicateur de position de vitesse de la transmission automatique (le cas échéant) Indique la position du levier de vitesses. • Park (Parking) : P • Reverse (Marche arrière) : R • Neutral (Neutre) : N • Drive (Conduite) : D • Sports Mode (Mode Sport) : 1, 2, 3, 4, 5, 6 3-83 Fonctions pratiques de votre véhicule i Information Fonctions pratiques de votre véhicule ■ Combiné de supervision (Type A) ■ Combiné de supervision (Type B) ■ Combiné conventionnel ■ Combiné de supervision OAD045131/OAD045132 OAD045117/OTLE045134 Indicateur de rapport l’embrayage double (le cas echeant) Indique la position du levier de vitesses. • Park (Parking) : P • Reverse (Marche arrière) : R • Neutral (Neutre) : N • Drive (Conduite) : D • Sports Mode (Mode Sport) : D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7 Indicateur de position de vitesse de la transmission manuelle (le cas échéant) Cet indicateur signale la vitesse conseillée pour économiser le carburant. 3-84 • Shifting up (Vitesse supérieure) : ▲2, ▲3, ▲4, ▲5, ▲6 • Shifting down (Vitesse inférieure) : ▼1, ▼2, ▼3, ▼4, ▼5 Par exemple : Indique qu’il est recommandé de rétrograder en 3ème vitesse (le levier de vitesse est actuellement en 2ème ou en 1ère position). : Indique qu’il est recommandé de rétrograder en 3ème vitesse (le levier de vitesse est actuellement en 4ème, 5ème ou 6ème position). Lorsque le système ne fonctionne pas correctement, l’indicateur ne s’affiche pas ■ Combiné de supervision (Type A) ■ Combiné de supervision (Type B) Indicateur lumineux CRUISE/SET (le cas échéant) Pression des pneus faible (Low Pressure) (le cas echeant) ■ Combiné de supervision ■ Combiné de supervision 3 OAD055096L/OAD055097L OAD045121N L'indicateur s'allume lorsque le régulateur de vitesse est activé et que sa vitesse est définie. Ce message d'avertissement s'affiche si la pression d'un pneu est faible. Le pneu sous-gonflé est indiqué. Pour en savoir plus, consultez la section " Régulateur de vitesse " du chapitre 5. Pour plus d’informations, reportezvous à la section "Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS)" du chapitre 6. 3-85 Fonctions pratiques de votre véhicule OTL045134/OTL045135 Indicateur de rapport (le cas échéant) L’indicateur de rapport s’affiche sur le combiné pendant environ 2 secondes lorsque vous enclenchez un rapport (P/R/N/D). Fonctions pratiques de votre véhicule Activez FUSE SWITCH (Turn on FUSE SWITCH) ■ Combiné conventionnel ■ Combiné de supervision Alignez le volant (Align Steering Wheel) (le cas échéant) Pour en savoir plus, reportez-vous à la section " Fusibles " du chapitre 7. 3-86 ■ Combiné de supervision ■ Combiné de supervision OAD045144/OTL045155L Ce message d'avertissement s'affiche si le commutateur de fusibles situé sur le boîtier de fusibles, sous le volant, est en position OFF. Vous devez activer le commutateur de fusibles. L'alignement du volant est terminé (le cas échéant) OTL045158L OTL045156L/OTL045157L Ce message d'avertissement s'affiche si vous démarrez le moteur alors que le volant est tourné à plus de 90 ° vers la gauche ou la droite. Pour redresser le volant, tournez-le dans la direction indiquée lorsque le véhicule est en mouvement. Ce message s’affiche pendant 2 secondes une fois que le volant a été redressé suite à l’affichage du message " Alignez le volant (Align steering wheel)". Niveau de lave-glace bas (Low Washer Fluid) (le cas échéant) Essence faible (Low Fuel) ■ Combiné de supervision Le moteur a surchauffé (Engine has overheated) ■ Combiné de supervision (Type A) ■ Combiné de supervision ■ Combiné de supervision (Type B) 3 OTL045159L Ce message d'avertissement s'affiche en mode de rappel d'entretien si le réservoir de liquide lave-glace est presque vide. Faites l'appoint en liquide lave-glace. Ce message d'avertissement s'affiche si le réservoir est quasiment vide. L'affichage de ce message active le témoin de niveau de carburant faible sur le combiné. Nous vous conseillons de vous arrêter à la prochaine station-essence et de faire le plein dès que possible. Ajoutez du carburant dès que possible. OAD045125L/OAD045126L Ce message d'avertissement s'affiche lorsque la température du liquide de refroidissement moteur est supérieure à 120 °C (248 °F). Cela signifie que le moteur est en surchauffe et risque d'être endommagé. En cas de surchauffe du véhicule, reportez-vous à la section " Surchauffe " du chapitre 6. 3-87 Fonctions pratiques de votre véhicule OTL045160L Fonctions pratiques de votre véhicule Vérifiez phare (Check headlight) (le cas échéant) ■ Combiné de supervision (Type A) ■ Combiné de supervision (Type B) OAD045141L/OAD045142L Ce message d'avertissement s'affiche si les feux ne fonctionnent pas correctement. L'ampoule d'un feu de croisement doit être remplacée. i Information Veillez à remplacer une ampoule grillée par une nouvelle ampoule de même puissance. 3-88 ÉCRAN LCD (POUR LE COMBINÉ DE SUPERVISION) Commandes de l'écran LCD Modes de l'écran LCD Mode ■ Type A Symbole ■ Type B Vous pouvez alterner entre les modes de l’écran LCD à l’aide des boutons de commande. (1) : Bouton permettant de changer de mode (2) ▲, ▼ : Molette permettant de naviguer dans les menus (3) OK : Bouton permettant de définir ou de réinitialiser l’élément sélectionné Vir. par virage (le cas échéant) A/V (le cas échéant) Informations Réglages utilisateur Ce mode affiche des instructions de navigation. Ce mode permet d’afficher l’état du système A/V. ou ou Ce mode affiche l’intervalle d’entretien (en kilomètres ou en jours) et des messages liés notamment au système de détection d’angle mort, etc. Ce mode permet de modifier les réglages des portes, des éclairages, etc. 3-89 3 Fonctions pratiques de votre véhicule Ce mode affiche des informations de conduite telles que la distance parcourue, l’économie de carburant, etc. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section " Ordinateur de bord " de ce chapitre. Ordinateur de bord OAD045109L Explication Fonctions pratiques de votre véhicule Modifier paramètres après passage sur frein de parking/ Modifier paramètres après passage sur P ■ Type A ■ Type B - Transmission manuelle Pour votre sécurité, activez le frein de stationnement avant de modifier les réglages utilisateur. Aide (le cas echeant) Dans les réglages utilisateur, ce mode propose des guides rapides sur les systèmes. Sélectionnez un élément, puis appuyez sur le bouton OK et maintenez-le enfoncé. Pour plus d’informations sur chaque système, reportez-vous à ce manuel de l’utilisateur. OAD045161L/OAD045162L Ce message d'avertissement s'affiche si vous tentez d'accéder à d'autres réglages utilisateur pendant que vous conduisez. - Transmission automatique/ à embrayage double Pour votre sécurité, stationnez votre véhicule, activez le frein de stationnement et mettez le levier de vitesses en position P (Parking) avant de modifier les réglages utilisateur. 3-90 Mode Ordinateur de bord ■ Type A ■ Type B Mode Vir. par virage (le cas échéant) ■ Type A Information AV (le cas échéant) ■ Type A ■ Type B ■ Type B 3 L'ordinateur de bord affiche les informations liées aux paramètres de conduite du véhicule (consommation de carburant, informations sur le trajet et vitesse du véhicule). OTL045177/OTL045178 OTL045173/OTL045174 Ce mode affiche des instructions de navigation. Ce mode permet d’afficher l’état du système A/V. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section " Ordinateur de bord " de ce chapitre. 3-91 Fonctions pratiques de votre véhicule OAD045166L/OAD045165L Fonctions pratiques de votre véhicule Mode Informations ■ Type A ■ Type B Ce mode affiche l’intervalle d’entretien (en kilomètres et en jours). ■ Type A ■ Type B OTL045296L/OTL045297L OTL045181L/OTL045182L Intervalle entretien Entretien dans (Service in) Il calcule et affiche le calendrier d’entretien (en kilomètres ou en jours), tel que défini dans le système. Lorsque l’intervalle en kilométrage ou en jours est dépassé, le message ''Service in (Entretien dans)'' s’affiche pendant quelques secondes à chaque fois que le contact est mis en position ON. 3-92 Entretien requis (Service required) Si vous dépassez l'intervalle d'entretien spécifié, un message ''Service required (Entretien requis)'' s'affiche chaque fois que vous démarrez le véhicule. Pour réinitialiser l’intervalle d’entretien préalablement défini en kilomètres ou en jours : - Appuyez sur le bouton OK pendant plus de 5 secondes pour activer le mode de réinitialisation, puis appuyez dessus une nouvelle fois pendant plus d’une seconde (pour I’Europe). - Appuyez sur le bouton OK pendant plus d’une seconde (sauf Europe). ■ Type A ■ Type B Le kilométrage et le nombre de jours avant entretien peuvent être incorrects dans les conditions suivantes. - Le câble de la batterie est débranché. - L'interrupteur à fusible est en position OFF. - La batterie est déchargée. Messages Des messages s’affichent en mode Informations pendant quelques secondes dans les conditions suivantes. - Niveau de lave-glace bas (le cas échéant) - Dysfonctionnement d'une ampoule extérieure - Dysfonctionnement du système de détection d’angle mort (BSD) (le cas échéant) - Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) (le cas échéant) - Rappel d’entretien. 3-93 3 Fonctions pratiques de votre véhicule OTL045298L/OTL045299L Entretien dans Désactivé (Service in OFF ) Si l'intervalle d'entretien n'est pas défini, le message Service in OFF (Entretien en OFF) s'affiche sur l'écran LCD. i Information Fonctions pratiques de votre véhicule Mode Réglages utilisateur Ce mode permet de modifier les réglages du combiné d’instruments, des portes, des éclairages, etc. Assist. conduite (Driving Assist) (le cas échéant) Éléments Explication Alerte de circulation transversale arrière (Rear Cross Traffic Alert) (le cas echeant) Si cet élément est sélectionné, la fonction d’alerte de circulation transversale arrière est activée. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section du chapitre 5 relative au système de détection d’angle mort. 3-94 Porte (Door) Explication Verrouillage automatique (Auto Lock) • Désactiver (Disable) : Le verrouillage automatique des portes est désactivé. • Activer vitesse (Enable on Speed) : Toutes les portes sont automatiquement verrouillées lorsque la vitesse du véhicule dépasse 15 km/h. • Activer levier (Enable on Shift) : Toutes les portes sont automatiquement verrouillées si le levier de vitesses passe de la position P (Parking) à la position R (Marche arrière), N (Neutre) ou D (Conduite). • Désactiver : Le déverrouillage automatique des portes est désactivé. • Retrait de clé (On Key Out) : Toutes les portes sont automatiquement déverrouillées lorsque la clé de contact est retirée ou que le bouton de démarrage/d’arrêt du moteur est en position OFF. Déverrouillage automatique • Déverrouillage porte conducteur (Driver Door Unlock) : Toutes les portes sont automatiquement (Auto Unlock) déverrouillées lorsque la porte conducteur est déverrouillée. • Levier sur P (On Shift to P) : Toutes les portes se déverrouillent automatiquement lorsque le levier de vitesses est mis en position P (Parking). Alerte avertissement (Horn Feedback) Coffre intelligent (Smart Trunk) (le cas echeant) Si cet élément est sélectionné, le système d’avertissement sonore est activé. Si vous verrouillez la porte en appuyant sur le bouton de verrouillage de l’émetteur, puis appuyez de nouveau sur ce bouton dans un délai de 4 secondes, l’alarme retentit une fois pour indiquer que toutes les portes sont verrouillées. Si cet élément est sélectionné, le coffre intelligent est activé. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section " Coffre intelligent " de ce chapitre 3-95 3 Fonctions pratiques de votre véhicule Éléments Fonctions pratiques de votre véhicule Éclairage (Light) Éléments Explication Clignotant monotouche (One Touch Turn Signal) • Désactivé (Off) : Désactive la fonction de clignotant automatique. • 3, 5, 7 clignotements (3, 5, 7 Flashes) : Les clignotants s’activent 3, 5 ou 7 fois lorsque vous actionnez légèrement le levier de clignotant. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section " Éclairage " de ce chapitre. 3-96 Délai éclairage (Head Lamp Delay) • Si cet élément est sélectionné, l’éclairage d’accueil est activé. Éclairage d’accueil (Welcome Light) (le cas echeant) • Si cet élément est sélectionné, l'éclairage d'accueil est activé. Son (Sound) Éléments Volume guidage vocal (Cluster Voice Guidance Volume) Explication • Pour régler le volume du guidage vocal du combiné (entre 0 et 3) Son de détection d’angle mort (Blind Spot Detection Sound) (le cas echeant) Carillon d’acceuil (Welcome Sound) (le cas echeant) • Si cet élément est sélectionné, le son du système de détection d’angle mort est activé. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section du chapitre 5 relative au système de détection d’angle mort. • Si cet élément est sélectionné, l’alarme d’accueil est activée. 3-97 3 Fonctions pratiques de votre véhicule Volume système d’assistance • Règle le volume du système d’aide au stationnement (entre 1 et 3). au stationnement (Park Assist System Vol.) Pour plus d’informations, reportez-vous à la section de ce chapitre relative au système d’aide au stationnement. (le cas echeant) Fonctions pratiques de votre véhicule Commodités (Convenience) Éléments Explication Facilité l'accés au siége (Seat Easy Access) • Aucun (None) : Désactive la fonction Easy Access pour le siège. • Normal/Amélioré (Normal/Extended) : - Lorsque vous coupez le moteur, le siège conducteur recule un peu ou beaucoup pour vous permettre d'entrer dans le véhicule ou d'en sortir plus facilement. - Le siège retrouve sa position initiale lorsque vous placez le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur en position ACC, ON ou START. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section " Système de mémorisation de la position du conducteur " de ce chapitre. Position Volant (Steering Position) (le cas échéant) Si cette option est sélectionnée, le message ''Align Steering Wheel (Alignez le Volant)'' s'affiche sur l'écran LCD lorsque le volant est tourné à plus de 90 degrés vers la gauche ou la droite alors que le moteur tourne. Message position d'embrayage (Gear Position Pop-up) (le cas échéant) Si cet élément est sélectionné, la vitesse enclenchée s’affiche lorsque vous déplacez le levier de vitesses. Intervalle entretien (Service interval) 3-98 Éléments Explication Intervalle entretien (Service Interval) (Sauf Europe) Ce mode permet d'activer la fonction d'intervalle d'entretien en kilométrage (kilométres ou miles) ou en période (jours). • Désactivé (Off) : Désactive la fonction d’intervalle d’entretien. • Activé (On) : Vous pouvez définir l’intervalle d’entretien (en kilométrage ou en jours). Pour plus d’informations, reportez-vous à la section '' Mode Informations'' de ce chapitre. Autres fonctions (Other features) Éléments Explication Unité de consommation de carburant (Fuel Economy Unit) Unité température (Temperature Unit) Unité de pression (Tire Pressure Unit ) (le cas echeant) Language Choisissez l’unité de mesure des économies de carburant. (Km/L, L/100) Choisissez l’unité de mesure de température. (°C,°F) Choisissez l’unité de mesure de la pression des pneus (psi, kPa, bar). Permet de sélectionner la langue. 3-99 3 Fonctions pratiques de votre véhicule • Désactivé (Off) : La fonction d’économie moyenne de carburant n’est pas automatiquement réinitialisée lorsque vous remplissez le réservoir. • Après l'allumage (After Ignition) : La fonction d’économie moyenne de carburant est Réinitialisation auto automatiquement réinitialisée lorsque vous conduisez. d’économie carburant (Fuel Economy Auto Reset) • Après le plein (After Refueling) : La fonction d’économie moyenne de carburant est automatiquement réinitialisée lorsque vous remplissez le réservoir. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section " Ordinateur de bord " de ce chapitre. Fonctions pratiques de votre véhicule ORDINATEUR DE BORD Combiné d'instruments conventionnel L’ordinateur de bord est un système géré par micro-ordinateur qui affiche diverses informations destinées au conducteur. i Information Certaines informations relatives à la conduite stockées dans l’ordinateur de bord (la vitesse moyenne du véhicule, par exemple) sont réinitialisées si la batterie est débranchée. Modes de l’ordinateur de bord ÉCONOMIE DE CARBURANT • Autonomie • Consommation moyenne de carburant • Consommation de carburant actuelle TRAJET A • Trajet [A] • Vitesse moyenne [A] • Temps écoulé [A] TRAJET B • Trajet [B] • Vitesse moyenne [B] • Temps écoulé [B] Informations sur l'entretien Activation/Désactivation du compteur numérique 3-100 OAD045450N Pour modifier le mode de trajet, appuyez sur le bouton TRIP du volant. Économie de carburant i Information Autonomie (1) • Ce mode donne une estimation de la distance qui peut être parcourue avec le carburant restant. - Plage de distance : 1~9999 km ou 1~9999 miles. • Si la distance estimée est inférieure à 1 km ou 1 mi, l’ordinateur de bord affiche " ---- " pour l’autonomie. Économie de carburant instantanée (3) • Ce mode permet d'afficher l'économie de carburant instantanée réalisée lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 10 km/h (6,2 MPH). - Plage d’économie de carburant : 0~30 L/100 km, km/L ou 0~50 MPG 3-101 3 Fonctions pratiques de votre véhicule OAD045151 • Si le véhicule ne se trouve pas sur un sol plat ou si la batterie a été débranchée, la fonction d’autonomie peut ne pas fonctionner correctement. • L’autonomie indiquée peut ne pas correspondre à la réalité, car il s’agit d’une estimation de la distance qui peut encore être parcourue. • L’ordinateur de bord peut ne pas enregistrer le carburant ajouté s’il correspond à moins de 3 litres (1 gallons). • L’économie de carburant et l’autonomie peuvent varier de façon significative selon les conditions de circulation, les habitudes de conduite et l’état du véhicule. Économie moyenne de carburant (2) • L’économie moyenne de carburant est calculée à partir de la distance totale parcourue et de la consommation de carburant depuis la dernière réinitialisation de l’économie moyenne. - Plage d’économie de carburant : 0,0~99,9 L/100 km, km/L ou MPG • Pour une réinitialisation manuelle, appuyez sur le bouton [RESET] (situé sur le volant) pendant plus d’une seconde lorsque l’économie moyenne de carburant est affichée. Fonctions pratiques de votre véhicule Trajet A/B OAD045152 Totalisateur journalier (1) • Le totalisateur journalier correspond à la distance totale parcourue depuis la dernière réinitialisation. - Plage de distance : 0,0-9999,9 km ou mi. • Pour réinitialiser le totalisateur journalier, appuyez sur le bouton [RESET] (situé sur le volant) pendant plus d’une seconde lorsque le totalisateur est affiché. 3-102 Vitesse moyenne du véhicule (2) • La vitesse moyenne du véhicule est calculée à partir de distance totale parcourue et de la durée écoulée depuis la dernière réinitialisation de la vitesse moyenne du véhicule. - Plage de vitesses : 0~240 km/h ou 0~160 MPH • Pour réinitialiser la vitesse moyenne du véhicule, appuyez sur le bouton [RESET] du volant pendant plus d’une seconde lorsque cette vitesse est affichée. i Information • La vitesse moyenne du véhicule ne s’affiche pas si moins de 300 mètres ont été parcourus ou moins de 10 secondes se sont écoulées depuis que vous avez placé le contact ou le bouton de démarrage/d’arrêt du moteur en position ON. • La vitesse moyenne du véhicule continue d'être calculée et commencera à diminuer si le véhicule est arrêté et que le moteur est en marche (par exemple, lorsque le véhicule est dans le trafic ou arrêté à un feu rouge) Temps écoulé (3) • Le temps écoulé correspond au temps de conduite depuis la dernière réinitialisation du temps écoulé. - Plage de temps (hh:mm) : 00:00-99:59 • Pour réinitialiser le temps écoulé, appuyez sur le bouton [RESET] (situé sur le volant) pendant plus d’une seconde lorsque le temps écoulé est affiché. i Information Le temps écoulé continue d'être calculé lorsque le moteur est en marche (par exemple, lorsque le véhicule est dans le trafic ou arrêté à un feu rouge) Informations sur l'entretien Compteur numérique 3 OAD045179N Si l'entretien doit avoir lieu dans 1 500 km ou 30 jours, le symbole d'entretien ( ) clignote pendant quelques secondes à chaque fois que vous mettez le contact ou le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur en position ON. i Information Pour modifier ou désactiver l'intervalle d'entretien, adressez-vous à un concessionnaire HYUNDAI agréé. OAD045177N/OAD045176N Ce message indique la vitesse du véhicule (km/h, MPH). Pour activer et désactiver le compteur numérique, appuyez sur le bouton RESET (RÉINITIALISER) pendant plus d'une seconde lorsque le compteur est affiché. 3-103 Fonctions pratiques de votre véhicule OAD045182N Si vous dépassez l'intervalle d'entretien spécifié, le symbole d'entretien ( ) clignote à chaque fois que vous démarrez le véhicule. Pour réinitialiser l'intervalle d'entretien, appuyez plus de 5 secondes sur le bouton RESET (RÉINITIALISER) afin que le kilométrage et le nombre de jours clignotent, puis appuyez à nouveau sur ce bouton pendant plus d'une seconde. Si aucun intervalle d'entretien n'est défini, le symbole d'entretien ( ) ne s'allume pas. Fonctions pratiques de votre véhicule Combiné de supervision L’ordinateur de bord est un système géré par micro-ordinateur qui affiche diverses informations destinées au conducteur. i Information Certaines informations relatives à la conduite stockées dans l’ordinateur de bord (la vitesse moyenne du véhicule, par exemple) sont réinitialisées si la batterie est débranchée. Modes de l’ordinateur de bord ÉCONOMIE DE CARBURANT • Autonomie • Consommation moyenne de carburant • Consommation de carburant actuelle TRAJET A • Trajet [A] • Vitesse moyenne [A] • Temps écoulé [A] TRAJET B • Trajet [B] • Vitesse moyenne [B] • Temps écoulé [B] Durée d'arrêt automatique Compteur de vitesse numérique 3-104 OAD045449 Pour changer de mode de trajet, tournez la molette ▲, ▼ du volant. Économie de carburant ■ Type A ■ Type B Autonomie (1) • Ce mode donne une estimation de la distance qui peut être parcourue avec le carburant restant. - Plage de distance : 1~9999 km ou 1~9999 miles. • Si la distance estimée est inférieure à 1 km ou 1 mi, l’ordinateur de bord affiche " ---- " pour l’autonomie. • Si le véhicule ne se trouve pas sur un sol plat ou si la batterie a été débranchée, la fonction d’autonomie peut ne pas fonctionner correctement. • L’autonomie indiquée peut ne pas correspondre à la réalité, car il s’agit d’une estimation de la distance qui peut encore être parcourue. • L’ordinateur de bord peut ne pas enregistrer le carburant ajouté s’il correspond à moins de 3 litres (1 gallons). • L’économie de carburant et l’autonomie peuvent varier de façon significative selon les conditions de circulation, les habitudes de conduite et l’état du véhicule. Économie moyenne de carburant (2) • L’économie moyenne de carburant est calculée à partir de la distance totale parcourue et de la consommation de carburant depuis la dernière réinitialisation de l’économie moyenne. - Plage d’économie de carburant : 0,0~99,9 L/100 km, km/L ou MPG • L’économie moyenne de carburant peut être réinitialisée manuellement et automatiquement. Réinitialisation manuelle Pour une réinitialisation manuelle, appuyez sur le bouton [OK] (situé sur le volant) pendant plus d’une seconde lorsque l’économie moyenne de carburant est affichée. 3-105 3 Fonctions pratiques de votre véhicule OAD045170L/OAD045167L i Information Fonctions pratiques de votre véhicule Réinitialisation automatique Pour réinitialiser automatiquement l’économie moyenne de carburant au moment où vous remplissez le réservoir, sélectionnez le mode de réinitialisation automatique dans le menu de réglages utilisateur de l’écran LCD (reportez-vous à la section « Écran LCD » de ce chapitre). En mode de réinitialisation automatique, l’économie moyenne de carburant est remise à zéro (----) lorsque la vitesse est supérieure à 1 km/h après un ajout de 3~6 litres ou plus dans le réservoir. i Information Le véhicule doit rouler pendant au moins 300 mètres (0.19 miles) depuis la dernière mise du contact avant que l'économie de carburant moyenne ne soit recalculée. 3-106 Économie de carburant instantanée (3) • Ce mode permet d'afficher l'économie de carburant instantanée réalisée lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 10 km/h (6,2 MPH). - Plage d’économie de carburant : 0~30 L/100 km, km/L ou 0~50 MPG Trajet A/B ■ Type A ■ Type B OAD045166L/OAD045165L Totalisateur journalier (1) • Le totalisateur journalier correspond à la distance totale parcourue depuis la dernière réinitialisation. - Plage de distance : 0,0-9999,9 km ou mi. • Pour réinitialiser le totalisateur journalier, appuyez sur le bouton [OK] (situé sur le volant) pendant plus d’une seconde lorsque le totalisateur est affiché. i Information • La vitesse moyenne du véhicule ne s’affiche pas si moins de 300 mètres ont été parcourus ou moins de 10 secondes se sont écoulées depuis que vous avez placé le contact ou le bouton de démarrage/d’arrêt du moteur en position ON. • La vitesse moyenne du véhicule continue d'être calculée et commencera à diminuer si le véhicule est arrêté et que le moteur est en marche (par exemple, lorsque le véhicule est dans le trafic ou arrêté à un feu rouge) Temps écoulé (3) • Le temps écoulé correspond au temps de conduite depuis la dernière réinitialisation du temps écoulé. - Plage de temps (hh:mm) : 00:00-99:59 • Pour réinitialiser le temps écoulé, appuyez sur le bouton [OK] (situé sur le volant) pendant plus d’une seconde lorsque le temps écoulé est affiché. i Information Le temps écoulé continue d'être calculé lorsque le moteur est en marche (par exemple, lorsque le véhicule est dans le trafic ou arrêté à un feu rouge) 3-107 3 Fonctions pratiques de votre véhicule Vitesse moyenne du véhicule (2) • La vitesse moyenne du véhicule est calculée à partir de distance totale parcourue et de la durée écoulée depuis la dernière réinitialisation de la vitesse moyenne du véhicule. - Plage de vitesses : 0~240 km/h ou 0~160 MPH • Pour réinitialiser la vitesse moyenne du véhicule, appuyez sur le bouton [OK] du volant pendant plus d’une seconde lorsque cette vitesse est affichée. Fonctions pratiques de votre véhicule Durée d'arrêt automatique (le cas échéant) ■ Type A Compteur de vitesse numérique ■ Type A ■ Type B ■ Type B Écran d'informations sur la conduite ■ Type A ■ Type B OTL045193/OTL045194 OTL045191L/OAD045175N Ce mode affiche la durée d'arrêt automatique du système ISG (Idle Stop and Go). Pour plus d'informations, reportez-vous à la section "Système ISG" du chapitre 5. 3-108 Ce message indique la vitesse du véhicule (km/h, MPH). OAD045164L/OAD045163L À la fin de chaque trajet, le message Driving Info (Informations sur la conduite) s'affiche. Cet écran présente la distance parcourue (1), l'économie de carburant moyenne (2) et l'autonomie du véhicule en km (3). Ces informations s'affichent quelques secondes lorsque vous coupez le moteur, puis disparaissent. Les informations sont calculées pour chaque cycle de démarrage. Si l'autonomie restante du véhicule est inférieure à 1 km (1 mi), l'autonomie affiche "---- " et le message d'avertissement Low Fuel (Niveau de carburant faible) (4) s'affiche. 3 Fonctions pratiques de votre véhicule i Information Si le message d'avertissement de toit ouvrant ouvert s'affiche sur le combiné d'instruments, le message Driving Info (Informations sur la conduite) ne s'affiche pas. 3-109 Fonctions pratiques de votre véhicule ÉCLAIRAGE Éclairage extérieur Commande d'éclairage (1) (2) (3) (4) ■ Conduite à gauche Position Position Position Position Arrêt (O) AUTO (le cas échéant) Feux de stationnement Feux de croisement ■ Conduite à gauche OAD045436L ■ Conduite à droite OTL045251L ■ Conduite à droite OAD045436R OTL045251R Pour utiliser les feux, tournez la molette qui se trouve à l'extrémité du levier de commande dans l'une des positions suivantes : 3-110 Position AUTO (le cas échéant) Lorsque le commutateur des feux est en position AUTO, les feux de stationnement et les feux de croisement s'allument ou s'éteignent automatiquement, selon le niveau de luminosité à l'extérieur du véhicule. Même lorsque la fonction d'allumage automatique des feux est activée, il est recommandé d'allumer manuellement les feux de nuit ou en cas de brouillard ou lorsque vous accédez à des zones peu éclairées, telles que des tunnels et des zones de stationnement. ■ Conduite à gauche 3 OTL045253L ■ Conduite à droite OTL045252L ■ Conduite à droite OTL045253R OTL045252R Position Feux de stationnement ( ) Les feux de stationnement, le feu de la plaque d'immatriculation et les témoins du tableau de bord s'allument. Position Feux de croisement ( ) Les feux de croisement, les feux de stationnement, le feu de la plaque d'immatriculation et les témoins du tableau de bord s'allument. 3-111 Fonctions pratiques de votre véhicule REMARQUE • Ne couvrez pas le capteur (1) qui se trouve sur le tableau de bord et ne versez pas de liquide dessus. • Ne nettoyez pas le capteur avec un nettoyant à vitre, car une légère pellicule pourrait se former et empêcher son bon fonctionnement. • Si votre véhicule est équipé de vitres teintées ou de tout autre revêtement métallique au niveau du pare-brise avant, le système d'allumage automatique des feux peut ne pas fonctionner correctement. ■ Conduite à gauche Fonctions pratiques de votre véhicule i Information Les feux de croisement s'allument uniquement lorsque le contact est en position ON. Fonctionnement des feux de route ■ Conduite à gauche Le témoin des feux de route s'allume lorsque les feux de route sont allumés. Pour éteindre les feux de route, tirez sur le levier de commande. Les feux de croisement s'allument. AVERTISSEMENT OTL045255L ■ Conduite à droite OTL045255R Pour allumer les feux de route, poussez le levier de commande. Le levier revient ensuite à sa position d'origine. 3-112 N'utilisez pas les feux de route lorsque d'autres véhicules s'approchent du vôtre. Vous pourriez éblouir les autres conducteurs. Clignotants ■ Conduite à gauche ■ Conduite à gauche OTL045257L ■ Conduite à droite OTL045254R Pour faire un appel de phares, tirez le levier vers vous, puis relâchez-le. Les feux de route restent allumés tant que vous maintenez le levier vers vous. OTL045257R Baissez le levier de commande pour indiquer que vous tournez à gauche et levez-le pour indiquer que vous tournez à droite (A). 3-113 3 Fonctions pratiques de votre véhicule OTL045254L ■ Conduite à droite Pour signaler un changement de voie, actionnez le clignotant approprié et maintenez-le en position (B). Le levier retrouve sa position initiale lorsque vous le relâchez ou une fois que vous avez tourné. Si le clignotant reste allumé en permanence au lieu de clignoter ou s'il clignote anormalement, il est possible qu'une ampoule soit grillée. Elle devra alors être remplacée. Fonctions pratiques de votre véhicule Fonction de clignotant automatique Pour activer le clignotant automatique, actionnez légèrement le levier du clignotant, puis relâchezle. Le clignotant s'active 3, 5 ou 7 fois. Vous pouvez activer/désactiver cette fonction et choisir le nombre de clignotements (3, 5 ou 7) dans le mode Réglage utilisateurs de l'écran LCD. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section " Écran LCD " de ce chapitre. Feux antibrouillard avant (le cas échéant) ■ Conduite à gauche OTL045258L ■ Conduite à droite OTL045258R Les feux antibrouillard améliorent la visibilité en cas de brouillard, de pluie, de neige, etc. Utilisez le commutateur à proximité du commutateur des feux pour activer/désactiver les feux antibrouillard. 3-114 1. Allumez les feux de stationnement. 2. Placez le commutateur (1) sur la position Feux de brouillard avant. 3. Pour éteindre les feux antibrouillard avant, placez à nouveau le commutateur des feux sur la position Feux de brouillard avant ou éteignez les feux de stationnement. REMARQUE Lorsqu'ils sont allumés, les feux antibrouillard consomment une quantité importante d'énergie électrique. Ne les utilisez que lorsque la visibilité est médiocre. Feux antibrouillard arrière (le cas échéant) ■ Conduite à gauche Positionnez le commutateur des feux sur la position Feux de stationnement, puis le commutateur des feux antibrouillard (1) sur la position Feux de brouillard avant et Feux antibrouillard arrière. ■ Conduite à gauche 3 OTL045278L ■ Conduite à droite OTL045278AU OTL045278R Véhicule avec feux antibrouillard avant Pour allumer les feux antibrouillard arrière : Véhicule sans feux antibrouillard avant Pour allumer les feux antibrouillard arrière : Positionnez le commutateur de feux sur la position Feux de croisement, puis le commutateur des feux antibrouillard (1) sur la position Feux antibrouillard arrière. 3-115 Fonctions pratiques de votre véhicule OTLE045285 ■ Conduite à droite Fonctions pratiques de votre véhicule Pour éteindre les feux antibrouillard arrière, effectuez l'une des opérations suivantes : • Désactivez le commutateur des feux. • Positionnez à nouveau le commutateur des feux antibrouillard sur la position Feux antibrouillard arrière. • Si vous éteignez les feux antibrouillard avant lorsque le commutateur des feux est positionné sur Feux de stationnement, les feux antibrouillard arrière s'éteindront également. 3-116 Fonction d'économie de batterie L'objectif de cette fonction est d'éviter que la batterie ne se décharge. Le système éteint automatiquement les feux de stationnement lorsque le conducteur coupe le moteur et ouvre sa porte. Cette fonction éteint automatiquement les feux de stationnement si le conducteur s'arrête de nuit sur le bord de la route. Si vous souhaitez que les feux restent allumés lorsque le véhicule est à l'arrêt, procédez comme suit : 1) Ouvrez la porte conducteur. 2) Éteignez et rallumez les feux de stationnement à l'aide du commutateur qui se trouve sur la colonne de direction. Fonction d'escorte (le cas échéant) Si vous placez le contact en position ACC ou OFF alors que les feux de croisement sont allumés, ces derniers (et/ou les feux de stationnement) restent allumés pendant 5 minutes environ. Toutefois, si vous ouvrez, puis fermez la porte conducteur une fois le moteur arrêté, les feux de croisement (et/ou les feux de stationnement) s'éteignent après 15 secondes. Vous pouvez éteindre les feux de croisement (et/ou les feux de stationnement) en appuyant deux fois sur le bouton de verrouillage de la clé intelligente ou en plaçant le commutateur des feux en position OFF ou AUTO. Toutefois, si vous placez le commutateur des feux en position AUTO alors que la luminosité extérieure est faible, les feux de croisement ne s'éteignent pas. Vous pouvez activer ou désactiver la fonction d'escorte via le mode Réglages utilisateur de l'écran LCD. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section " Écran LCD " de ce chapitre. REMARQUE Les feux de jour peuvent faciliter la perception diurne de l'avant de votre véhicule par les autres conducteurs, en particulier en début de matinée et en fin de journée. Le DRL (système d'allumage automatique des feux de jour) éteint les phares dans les cas suivants : 1. Les phares ou les feux antibrouillard avant sont allumés. 2. Le moteur est coupé. Dispositif de mise à niveau des phares (le cas échéant) ■ Conduite à gauche 3 OAD045433 ■ Conduite à droite OAD045433R 3-117 Fonctions pratiques de votre véhicule Si le conducteur ne sort pas du véhicule par la porte conducteur, la fonction d'économie de batterie ne se met pas en marche et la fonction d'escorte ne se désactive pas automatiquement, ce qui entraîne le déchargement de la batterie. Dans ce cas, n'oubliez donc pas d'éteindre les phares avant de sortir du véhicule. Feux de jour (le cas échéant) Fonctions pratiques de votre véhicule Type manual Tournez le commutateur de mise à niveau des phares pour régler la hauteur des phares en fonction du nombre de passagers et de la charge du compartiment à bagages. Plus la position du commutateur est élevée, plus le niveau des phares sera bas. La hauteur des phares doit toujours être correctement réglée pour ne pas éblouir les autres conducteurs. Des exemples de paramétrages corrects du commutateur sont présentés ci-dessous. Si les conditions de charge diffèrent de celles présentées ci-dessous, réglez le commutateur sur la position correspondant à la condition qui s'en rapproche le plus. 3-118 Condition de charge Position de l'interrupteur Conducteur uniquement 0 Conducteur + passager avant 0 Tous les passagers (conducteur inclus) 1 Tous les passagers (conducteur inclus) + Charge maximale autorisée 2 Conducteur + Charge maximale autorisée 3 Système d'accueil (le cas échéant) Éclairage d'accueil (le cas échéant) OAD045434L Éclairage de la poignée de porte (le cas échéant) Lorsque toutes les portes (et le coffre) sont fermées et verrouillées, l'éclairage de la poignée de porte s'active pendant 15 secondes dans les conditions suivantes : • Vous appuyez sur le bouton de déverrouillage des portes de l'émetteur ou de la clé intelligente. • Vous appuyez sur le bouton de la poignée extérieure. • Vous vous approchez du véhicule avec la clé intelligente. Plafonnier Lorsque le commutateur du plafonnier est en position DOOR et que toutes les portes (ainsi que le coffre) sont fermées et verrouillées, le plafonnier s'allume pendant 30 secondes dans les conditions suivantes : • Vous appuyez sur le bouton de déverrouillage des portes de l'émetteur ou de la clé intelligente. • Vous appuyez sur le bouton de la poignée extérieure. Si vous appuyez sur le bouton de verrouillage ou de déverrouillage des portes, le plafonnier s'éteint. Vous pouvez activer ou désactiver les fonctions d'accueil via le mode Réglages utilisateur sur l'écran LCD. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section " Écran LCD " de ce chapitre. 3-119 3 Fonctions pratiques de votre véhicule Feux de croisement et feux de stationnement Lorsque le commutateur des feux est actif (position Feux de croisement ou AUTO) et que toutes les portes (y compris le coffre) sont fermées et verrouillées, les feux de stationnement et de croisement s'allument pendant 15 secondes dans les conditions suivantes. • Vous appuyez sur le bouton de déverrouillage des portes de l'émetteur ou de la clé intelligente. Si vous appuyez sur le bouton de verrouillage ou de déverrouillage des portes, les feux de stationnement et de croisement s'éteignent. Fonctions pratiques de votre véhicule Éclairage intérieur REMARQUE N'utilisez pas l'éclairage intérieur pendant une période prolongée lorsque le moteur est coupé pour éviter de décharger la batterie. AVERTISSEMENT Si le système ne fonctionne pas correctement lorsque que le véhicule est incliné en arrière ou si les faisceaux sont projetés trop haut ou trop bas, nous vous conseillons de faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Ne tentez pas d'examiner ou de remplacer le câblage vousmême. Extinction AUTOMATIQUE de l'éclairage intérieur L'éclairage intérieur s'éteint automatiquement environ 20 minutes après l'arrêt du moteur et la fermeture des portes. Si une porte est ouverte, l'éclairage s'éteint 40 minutes après l'arrêt du moteur. Si les portes sont verrouillées à l'aide de la clé intelligente et que l'alarme antivol est armée, l'éclairage intérieur s'éteint après 5 secondes. Éclairage avant ■ Type A OAD045405 ■ Type B OAD045406 (1) Liseuse avant (2) Éclairage de porte avant (3) Plafonnier avant 3-120 Liseuse avant : Appuyez sur l'un de ces boutons pour allumer ou éteindre la liseuse. Cet éclairage génère un faisceau fin très pratique qui permet de l'utiliser comme liseuse de nuit ou comme éclairage personnel pour le conducteur et le passager avant. Plafonnier avant : • : Appuyez sur le bouton pour allumer le plafonnier des sièges avant/arrière. Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre le plafonnier. • : Appuyez sur le bouton pour éteindre le plafonnier des sièges avant/arrière. 3-121 3 Fonctions pratiques de votre véhicule Éclairage de porte avant ( ): Les plafonniers avant et arrière s'allument lors de l'ouverture des portes, que le moteur tourne ou non. Lorsque les portes sont déverrouillées à l'aide de l'émetteur ou de la clé intelligente, les plafonniers avant et arrière s'allument pendant environ 30 secondes, tant que les portes ne sont pas ouvertes. Si la porte est fermée, les plafonniers avant et arrière s'éteignent progressivement après environ 30 secondes. Toutefois, si le contact est en position ON ou si toutes les portes sont verrouillées, les plafonniers avant et arrière s'éteignent. Si une porte est ouverte lorsque le contact est en position ACC ou OFF, les plafonniers avant et arrière restent allumés pendant environ 20 minutes. Fonctions pratiques de votre véhicule Plafonnier arrière REMARQUE Éclairage du coffre Ne laissez pas les plafonniers allumés durant une période prolongée lorsque le moteur est coupé. OAD045407 OAD045408 Commutateur du plafonnier arrière ( ): Appuyez sur ce bouton pour allumer et éteindre le plafonnier. L'éclairage du coffre s'active à l'ouverture du coffre. REMARQUE L'éclairage du coffre reste activé tant que le coffre est ouvert. Pour ne pas décharger inutilement la batterie, refermez correctement le coffre après utilisation. 3-122 Éclairage du miroir de courtoisie REMARQUE Vous devez toujours mettre le commutateur en position OFF lorsque l'éclairage du miroir de courtoisie n'est pas utilisé. Si le pare-soleil est fermé alors que l'éclairage est toujours en marche, la batterie pourrait se décharger et le pare-soleil pourrait être endommagé. 3 Fonctions pratiques de votre véhicule OAD045410 Appuyez sur le commutateur pour allumer ou éteindre la lampe. • : La lampe s'allume lorsque vous appuyez sur ce bouton. • : La lampe s'éteint lorsque vous appuyez sur ce bouton. 3-123 Fonctions pratiques de votre véhicule ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACE ■ Conduite à gauche • Type A Essuie-glaces ■ Conduite à droite OAD045437L OAD045437R OAD045438L A : Réglage de la vitesse des essuie-glaces · MIST / V - Balayage unique · O / OFF - Arrêt · --- / INT - Balayage intermittent AUTO* - Réglage automatique du balayage · 1 / LO - Balayage lent · 2 / HI - Balayage rapide * : le cas échéant • Type B B : Réglage de l'intervalle balayage intermittent C : Nettoyage court 3-124 du Les essuie-glaces fonctionnent comme suit lorsque le contact est en position ON. MIST / V : Pour effectuer un seul cycle de balayage, poussez le levier vers le haut, puis relâchez-le. Si le levier est maintenu dans cette position, les essuie-glaces fonctionnent de manière continue. O / OFF : Les essuie-glaces ne sont pas activés. --- / INT : Les essuie-glaces fonctionnent par intermittence, à intervalle régulier. Pour faire varier la vitesse de balayage, tournez la molette de réglage de la vitesse (B). i Information En cas de forte accumulation de neige ou de glace sur le pare-brise, dégivrez ce dernier environ 10 minutes ou jusqu'à ce que la neige et/ou la glace aient fondu avant d'utiliser les essuieglaces pour assurer leur bon fonctionnement. Si vous n'ôtez pas la neige et/ou la glace des essuie-glaces et du lave-glace avant de les utiliser, vous risquez de les endommager. Contrôle automatique (le cas échéant) 3 Capteur OAD045441L Le capteur de pluie situé au niveau de l'extrémité supérieure du parebrise détecte l'intensité des précipitations et règle l'intervalle de balayage en conséquence. Plus la pluie est forte, plus le balayage est rapide. Les essuie-glaces s'arrêtent lorsque la pluie cesse. Pour faire varier la vitesse de balayage, tournez la molette de réglage de la vitesse (1). 3-125 Fonctions pratiques de votre véhicule AUTO : Le capteur de pluie situé au niveau de l'extrémité supérieure du pare-brise détecte l'intensité des précipitations et règle l'intervalle de balayage en conséquence. Plus la pluie est forte, plus le balayage est rapide. Les essuie-glaces s'arrêtent lorsque la pluie cesse. Pour faire varier la vitesse de balayage, tournez la molette de réglage de la vitesse (B). 1 / LO : Les essuie-glaces fonctionnent à basse vitesse. 2 / HI : Les essuie-glaces fonctionnent à haute vitesse. Fonctions pratiques de votre véhicule Si le commutateur des essuie-glaces est réglé en mode AUTO lorsque le contact est en position ON, les essuie-glaces s'activent une fois pour contrôler le système. Réglez les essuie-glaces sur la position OFF lorsqu'ils ne sont pas utilisés. 3-126 AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures dues aux essuie-glaces, respectez les consignes suivantes lorsque le moteur tourne et que le commutateur des essuieglaces est en mode AUTO : • Ne touchez pas l'extrémité supérieure du pare-brise au niveau du capteur de pluie. • N'essuyez pas la partie supérieure du pare-brise avec un chiffon humide. • N'exercez pas de pression sur le pare-brise. REMARQUE • Lors du lavage du véhicule, réglez le commutateur des essuie-glaces sur la position OFF (O) pour éviter que les essuie-glaces ne s'activent automatiquement. Si le commutateur est en mode AUTO lors du lavage du véhicule, les essuie-glaces risquent de se déclencher et d'être endommagés. • Ne retirez pas le cache du capteur situé au niveau de l'extrémité supérieure du parebrise côté passager. Cela pourrait provoquer des dommages non couverts par la garantie du véhicule. Lave-glace Sur véhicule équipé, du liquide de nettoyage est pulvérisé sur les phares lorsque vous actionnez le lave-glace dans les situations suivantes : 1. Le contact est en position ON. 2. Le commutateur des feux est en position Feux de croisement. OAD045404 En position OFF (O), tirez doucement le levier vers vous pour pulvériser du liquide lave-glace et activer les essuie-glaces sur 1 à 3 cycles. La pulvérisation de liquide et le balayage sont maintenus jusqu'à ce que vous relâchiez le levier. Si le lave-glace ne fonctionne pas, il est peut-être nécessaire d'ajouter du liquide dans le réservoir de laveglace. Lorsque la température extérieure est inférieure à zéro, réchauffez TOUJOURS le parebrise à l'aide du dégivreur pour éviter que le liquide ne gèle sur le pare-brise et n'affecte la visibilité, ce qui pourrait entraîner un accident occasionnant des blessures graves, voire mortelles. • Pour éviter d'endommager la pompe de liquide lave-glace, n'utilisez pas le lave-glace lorsque le réservoir est vide. • Pour éviter d'endommager les essuie-glaces ou le parebrise, n'utilisez pas les essuie-glaces lorsque le parebrise est sec. • Pour éviter d'endommager les bras d'essuie-glace ou d'autres composants, n'essayez pas d'actionner les essuie-glaces manuellement. • Pour éviter d'endommager les essuie-glaces et le système de lave-glace, utilisez du liquide lave-glace antigel en hiver et par temps froid. 3-127 3 Fonctions pratiques de votre véhicule AVERTISSEMENT ATTENTION Fonctions pratiques de votre véhicule SYSTÈME D'AIDE À LA CONDUITE Caméra de recul (le cas échéant) Il s'agit d'un système supplémentaire qui fournit une vision de l'arrière du véhicule via l'écran du système de climatisation lorsque le véhicule est en position R (Reverse). AVERTISSEMENT OAD045114L OAD045113 La caméra de recul s'active lorsque le moteur tourne et que le levier de vitesses est placé en position R (Marche arrière). 3-128 La caméra arrière n'est pas un dispositif de sécurité. Elle permet uniquement d'aider le conducteur à repérer les obstacles situés derrière la partie centrale du véhicule. La caméra ne couvre PAS l'intégralité de la zone à l'arrière du véhicule. AVERTISSEMENT • Ne vous appuyez jamais uniquement sur la caméra pour effectuer une marche arrière. • Regardez TOUJOURS autour de votre véhicule pour vérifier l'absence d'obstacles ou d'objets avant de manœuvrer afin d'éviter toute collision. • Soyez extrêmement vigilant lorsque vous passez à proximité d'obstacles, surtout lorsqu'il s'agit de piétons et plus particulièrement d'enfants. ATTENTION Ne nettoyez pas la lentille à l'aide de produits contenant des détergents acides ou alcalins. Utilisez uniquement un savon doux ou un détergent neutre et rincez abondamment à l'eau. Système d'aide au stationnement arrière (le cas échéant) AVERTISSEMENT Veillez à ce que la lentille de la caméra soit toujours propre. La caméra risque de ne pas fonctionner correctement si la lentille est couverte de salissures ou de neige. Capteur OAD045110 Le système d'aide au stationnement arrière émet un signal sonore lorsqu'il détecte un obstacle situé à moins de 120 cm (50 in) derrière le véhicule pendant une marche arrière. Ce système ne peut détecter que les obstacles qui se trouvent dans la plage couverte par les capteurs. 3-129 3 Fonctions pratiques de votre véhicule i Information • Regardez TOUJOURS autour de votre véhicule pour vérifier l'absence d'obstacles ou d'objets avant de manœuvrer afin d'éviter toute collision. • Soyez extrêmement vigilant lorsque vous passez à proximité d'obstacles, surtout lorsqu'il s'agit de piétons et plus particulièrement d'enfants. • N'oubliez pas que certains obstacles peuvent ne pas apparaître à l'écran et que les capteurs peuvent ne pas détecter certains objets en raison de leur distance, de leur taille ou de leur matière. Fonctions pratiques de votre véhicule Fonctionnement du système d'aide au stationnement arrière Conditions d'utilisation • Ce système s'active en marche arrière lorsque le contact est en position ON. Il risque cependant de ne pas détecter les objets si le véhicule roule à plus de 5 km/h. • Si la vitesse du véhicule est supérieure à 10 km/h, le système n'émettra aucun avertissement, même s'il détecte des obstacles. • Lorsque le système détecte simultanément plus de deux obstacles, il identifie le plus proche en premier. 3-130 Types d'alarmes sonores et de témoins Type d'alarme sonore Lorsqu'un obstacle se trouve entre 60 et 120 cm (24 et 47 in) du pare-chocs arrière, l'avertisseur sonore se déclenche par intermittence. Lorsqu'un obstacle se trouve entre 30 et 60 cm (12 et 24 in) du pare-chocs arrière, l'avertisseur sonore se déclenche plus rapidement. Lorsqu'un obstacle se trouve à environ 30 cm (12 in) du parechocs arrière, l'avertisseur sonore se déclenche en continu. Témoin REMARQUE • Le témoin de votre véhicule peut différer de l'illustration. Si le témoin clignote, nous vous conseillons de faire contrôler votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Si vous n'entendez aucune alarme sonore ou si l'alarme retentit par intermittence lorsque vous enclenchez la marche arrière, cela peut indiquer un dysfonctionnement du système d'aide au stationnement. Dans ce cas, nous vous recommandons de faire vérifier le véhicule dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Situations dans lesquelles le système d'aide au stationnement ne fonctionne pas correctement Le système d'aide au stationnement arrière risque de ne pas fonctionner normalement dans les conditions suivantes : La plage de détection peut être réduite dans les cas suivants : • La température de l'air extérieur est extrêmement élevée ou faible. • Les obstacles mesurent moins de 1 m sur 14 cm de diamètre. Il est possible que le capteur ne détecte pas les obstacles suivants : • Objets pointus ou fins, comme des cordes, chaînes ou petits poteaux. • Objets ayant tendance à "absorber" la fréquence du capteur, tels que les vêtements, les matières spongieuses ou la neige. 3-131 3 Fonctions pratiques de votre véhicule • Le capteur est gelé. • Le capteur est recouvert de corps étrangers (neige, eau, par exemple) ou son cache est bloqué. Un dysfonctionnement du système d'aide au stationnement est possible dans les cas suivants : • Conduite sur des routes accidentées, par exemple des routes non pavées, du gravier, des bosses ou une forte pente. • Présence d'objets extrêmement bruyants, tels que des avertisseurs sonores, des moteurs de motos puissants ou des freins pneumatiques de camion, qui peuvent interférer avec le capteur. • Forte pluie ou crachin. • Présence d'émetteurs sans fil ou de téléphones portables à proximité du capteur. • Capteur recouvert de neige. • Installations d'équipements ou d'accessoires qui ne sont pas d'origine ou modification de la hauteur du pare-chocs ou de l'installation du capteur. Fonctions pratiques de votre véhicule Précautions relatives au système d'aide au stationnement arrière • Le système d'aide au stationnement arrière peut ne pas fonctionner totalement dans certaines circonstances, selon la vitesse du véhicule et la forme des obstacles détectés. • Le système d'aide au stationnement arrière risque de ne pas fonctionner correctement si la hauteur du pare-chocs ou l'installation du capteur a été modifiée ou endommagée. Les équipements ou accessoires qui n'ont pas été installés en usine peuvent également affecter les performances du capteur. • Il est possible que le système ne reconnaisse pas les obstacles qui se situent à moins de 40 cm du capteur ou qu'il n'évalue pas correctement la distance. Ce système doit être utilisé avec prudence. 3-132 • Lorsque le capteur est recouvert de neige, de salissures ou de glace, le système d'aide au stationnement arrière peut être défectueux jusqu'à ce que la neige ou la glace fonde ou que les salissures soient retirées. Utilisez un chiffon doux pour retirer les salissures du capteur. • Évitez d'appuyer sur le capteur, de le rayer ou de donner des coups dessus avec un objet rigide susceptible d'endommager sa surface. Cela pourrait détériorer le capteur. • N'arrosez pas directement les capteurs, ni les zones situées autour de ces éléments à l'aide d'un nettoyeur haute pression. Les capteurs risquent de ne pas fonctionner normalement. AVERTISSEMENT La garantie de votre nouveau véhicule ne couvre ni les accidents ou les dommages subis par le véhicule, ni les blessures des occupants, liés au système d'aide au stationnement. Soyez toujours vigilant et respectez les règles de sécurité lorsque vous conduisez. Système d'aide au stationnement (le cas échéant) Ce système ne peut détecter que les obstacles qui se trouvent dans la plage couverte par les capteurs. ■ Capteur avant Fonctionnement du système d'aide au stationnement ■ C o n d u i t e à g a u ch e AVERTISSEMENT • Regardez TOUJOURS autour OAD045111 ■ Capteur arrière Capteurs OAD045110 Le système d'aide au stationnement émet un signal sonore lorsqu'il détecte un obstacle sur une distance de 100 cm à l'avant et de 120 cm à l'arrière du véhicule. 3 OAD045112 ■ C o n d u i t e à d ro i t e OAD045112R Conditions d'utilisation • Ce système s'active lorsque vous appuyez sur le bouton du système d'aide au stationnement alors que le moteur tourne. 3-133 Fonctions pratiques de votre véhicule Capteurs de votre véhicule pour vérifier l'absence d'obstacles ou d'objets avant de manœuvrer afin d'éviter toute collision. • Soyez extrêmement vigilant lorsque vous passez à proximité d'obstacles, surtout lorsqu'il s'agit de piétons et plus particulièrement d'enfants. • N'oubliez pas que certains obstacles peuvent ne pas apparaître à l'écran et que les capteurs peuvent ne pas détecter certains objets en raison de leur distance, de leur taille ou de leur matière. Fonctions pratiques de votre véhicule • Lorsque vous passez la marche arrière, le bouton du système d'aide au stationnement s'allume et lance le système d'aide au stationnement. Toutefois, si vous roulez à plus de 10 km/h (6mph), le système ne vous avertira pas, même si des objets sont détectés, et à plus de 20 km/h (12 mph), le système se désactive automatiquement. Appuyez sur le bouton du système d'aide au stationnement pour activer le système. • Lorsque le système détecte simultanément plus de deux obstacles, il identifie le plus proche en premier. Types d'alarmes sonores et de témoins Distance par rapport à l'obstacle Témoin d'avertissement Marche avant 100cm~61cm Avant 120cm~61cm Arrière - 60cm~31cm - L'alarme retentit de façon intermittente. L'alarme retentit de façon intermittente. L'alarme retentit de façon plus rapprochée. L'alarme fonctionne en continu. Avant 30cm Arrière Alarme sonore L'alarme retentit de façon plus rapprochée. Avant Arrière Marche arrière - L'alarme fonctionne en continu. REMARQUE • Le témoin de votre véhicule peut différer de l'illustration. Si le témoin clignote, nous vous conseillons de faire contrôler le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Si vous n'entendez aucune alarme sonore ou si l'alarme retentit par intermittence lorsque vous enclenchez la marche arrière, cela peut indiquer un dysfonctionnement du système d'aide au stationnement. Dans ce cas, nous vous recommandons de faire vérifier le véhicule dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 3-134 Situations dans lesquelles le système d'aide au stationnement ne fonctionne pas correctement Il est possible que le système d'aide au stationnement ne fonctionne pas normalement dans les conditions suivantes : La plage de détection peut être réduite dans les cas suivants : • La température de l'air extérieur est extrêmement élevée ou faible. • Les obstacles mesurent moins de 1 m de haut et présentent un diamètre inférieur à 14 cm. Il est possible que le capteur ne détecte pas les obstacles suivants : • Objets pointus ou fins, comme des cordes, chaînes ou petits poteaux • Objets ayant tendance à "absorber" la fréquence du capteur, tels que les vêtements, les matières spongieuses et la neige 3-135 3 Fonctions pratiques de votre véhicule • Le capteur est gelé. Il retrouvera un fonctionnement normal lorsque la glace aura fondu. • Le capteur est recouvert de corps étrangers (neige, eau, par exemple) ou son cache est bloqué. Il est possible que le système d'aide au stationnement ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants : • Conduite sur des routes accidentées, par exemple des routes non pavées, du gravier, des bosses ou une forte pente • Présence d'objets extrêmement bruyants, tels que des avertisseurs sonores, des moteurs de moto puissants ou des freins pneumatiques de camion, qui peuvent interférer avec le capteur • Forte pluie ou crachin • Présence d'émetteurs sans fil ou de téléphones portables à proximité du capteur • Capteur recouvert de neige • Installations d'équipements ou d'accessoires qui ne sont pas d'origine ou modification de la hauteur du pare-chocs ou de l'installation du capteur Fonctions pratiques de votre véhicule Précautions relatives au système d'aide au stationnement • Le système d'aide au stationnement peut ne pas fonctionner totalement dans certaines circonstances, selon la vitesse du véhicule et la forme des obstacles détectés. • Le système d'aide au stationnement risque de ne pas fonctionner correctement si la hauteur du pare-chocs ou l'installation du capteur a été modifiée ou endommagée. Les équipements ou accessoires qui n'ont pas été installés en usine peuvent également affecter les performances du capteur. • Il est possible que le système ne reconnaisse pas les obstacles qui se situent à moins de 40 cm du capteur ou qu'il n'évalue pas correctement la distance. Ce système doit être utilisé avec prudence. 3-136 • Lorsque le capteur est recouvert de neige, de salissures ou de glace, le système d'aide au stationnement peut être défectueux jusqu'à ce que la neige ou la glace fonde ou que les salissures soient retirées. Utilisez un chiffon doux pour retirer les salissures du capteur. • Évitez d'appuyer sur le capteur, de le rayer ou de donner des coups dessus avec un objet rigide susceptible d'endommager sa surface. Cela pourrait détériorer le capteur. • N'arrosez pas directement les capteurs, ni les zones situées autour de ces éléments à l'aide d'un nettoyeur haute pression. Les capteurs risquent de ne pas fonctionner normalement. AVERTISSEMENT La garantie de votre nouveau véhicule ne couvre ni les accidents ou les dommages subis par le véhicule, ni les blessures des occupants, liés au système d'aide au stationnement. Soyez toujours vigilant et respectez les règles de sécurité lorsque vous conduisez. DÉGIVREUR REMARQUE Pour ne pas endommager les fils conducteurs intégrés à la surface intérieure de la lunette arrière, n'utilisez jamais d'outils tranchants ou de produit contenant des abrasifs pour nettoyer les vitres. Dégivreur de la lunette arrière ■ Système de climatisation manuelle Pour dégivrer et désembuer le parebrise avant, reportez-vous à la section " Dégivrage et désembuage du parebrise " de ce chapitre. OAD045323 ■ Système de climatisation automatique OAD045324 i Information • En cas de forte accumulation de neige sur la lunette arrière, retirezla avant d'activer le dégivreur. • Le dégivreur de la lunette arrière s'éteint automatiquement après environ 20 minutes de fonctionnement ou lorsque le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur est mis en position OFF. Le dégivreur chauffe la lunette arrière pour éliminer le givre, la buée ou la fine pellicule de glace qui peut se former à l'intérieur ou à l'extérieur lorsque le moteur tourne. 3-137 3 Fonctions pratiques de votre véhicule i Information • Pour activer le dégivreur de la lunette arrière, appuyez sur le bouton correspondant situé sur le centre du tableau de bord. Le témoin du bouton de dégivrage de la lunette arrière s'allume lorsque le dégivreur est actif. • Pour désactiver manuellement le dégivreur, appuyez une nouvelle fois sur le bouton. Fonctions pratiques de votre véhicule Dégivreur des rétroviseurs extérieurs (le cas échéant) Si votre véhicule est équipé d'un dégivreur de rétroviseur extérieur, celui-ci est activé en même temps que le dégivreur de la lunette arrière. 3-138 SYSTÈME DE CLIMATISATION MANUELLE (LE CAS ÉCHÉANT) REMARQUE L'utilisation du ventilateur lorsque le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur est en position ON peut décharger la batterie. Activez le ventilateur lorsque le moteur tourne. OAD045300 3-139 3 Fonctions pratiques de votre véhicule 1. Molette de réglage de la vitesse du ventilateur 2. Molette de réglage de la température 3. Boutons de sélection de mode 4. Bouton de dégivrage avant 5. Bouton de dégivrage de la lunette arrière 6. Bouton de climatisation 7. Bouton de réglage de l'admission d'air Fonctions pratiques de votre véhicule Chauffage et climatisation ■ Conduite à gauche 1. Démarrez le moteur. 2. Réglez le mode sur la position souhaitée. Pour améliorer l'efficacité du chauffage et du refroidissement ; - Chauffage: - Refroidissement: 3. Réglez la commande de la température sur la position souhaitée. 4. Réglez la commande d’admission d’air en position air extérieur (frais). 5. Réglez la commande de vitesse du ventilateur sur la vitesse désirée. 6. Pour activer la climatisation, il vous suffit de l’allumer. (le cas échéant) (le cas échéant) OAD045302 3-140 Sélection du mode ■ Conduite à droite 3 (le cas échéant) Les boutons Mode permettent de contrôler la direction du flux d’air dans le système de ventilation. L’air peut être dirigé vers le plancher, vers les sorties voisines du tableau de bord ou vers le pare-brise. Cinq symboles sont utilisés pour représenter les positions visage, Deux niveaux, Sol, Sol er dégivrage, Dégivrage. (le cas échéant) OAD045302R 3-141 Fonctions pratiques de votre véhicule OAD045301 Fonctions pratiques de votre véhicule Visage (B, D, F) Le flux d'air est dirigé vers la partie supérieure du corps et le visage. De plus, vous pouvez orienter le flux provenant de chaque aération. Sol et dégivrage (A, C, E,D) L'essentiel du flux d'air est dirigé vers le sol et le pare-brise, et une petite partie de l'air est dirigée vers les dégivreurs des vitres latérales. Deux niveaux (B, D, C, E, F) Le flux d'air est dirigé vers le visage et le sol. Sol (C, E, A, D) L'essentiel du flux d'air est dirigé vers le sol et une petite partie de l'air est dirigée vers le pare-brise et les dégivreurs des vitres latérales. 3-142 Dégivrage (A, D) La majorité du flux d’air sort au niveau du pare-brise, avec une petite partie de l’air dirigée vers le dégivrage des fenêtres latérales. OAD045303 Niveau MAX A/C (B, D, F) Pour utiliser la fonction MAX A/C, tournez la molette de sélection de mode vers l'extrême gauche. Le flux d'air est dirigé vers la partie supérieure du corps et le visage. Dans ce mode, les positions de la climatisation et de l'air recyclé seront sélectionnées automatiquement. Régulation de la température ■ Avant Commande d'admission d'air 3 OAD045332 Aérations du tableau de bord Vous pouvez ouvrir et fermer séparément les aérations à l'aide de la molette. Vous pouvez également régler la direction de l'arrivée d'air sortant de ces aérations comme indiqué dans l'illustration. OAD045305 OAD045306 Le bouton de régulation de la température permet de contrôler la température de l’air provenant du système de ventilation. Pour modifier la température de l’air dans l’habitacle, tournez le bouton vers la droite pour obtenir de l’air chaud ou vers la gauche pour obtenir de l’air froid. Permet de sélectionner l'admission d'air extérieur (frais) ou la recirculation d'air. Pour modifier le réglage de l'admission d'air, appuyez sur le bouton de commande. 3-143 Fonctions pratiques de votre véhicule OAD045304 ■ Arrière Fonctions pratiques de votre véhicule Position Recirculation d'air Lorsque la position de recirculation d'air est sélectionnée, l'air de l'habitacle passe par le dispositif de chauffage pour être chauffé ou refroidi selon la fonction choisie. Position Air extérieur (frais) Lorsque la position Air extérieur (frais) est sélectionnée, l'air extérieur pénètre dans le véhicule pour être chauffé ou refroidi selon la fonction choisie. 3-144 i Information Une utilisation prolongée du dispositif de chauffage en position de recirculation d'air (climatisation non activée) peut entraîner la formation de buée sur le pare-brise et les vitres latérales. De plus, l'air présent dans l'habitacle peut devenir vicié. Par ailleurs, une utilisation prolongée de la climatisation en position de recirculation d'air entraîne un assèchement excessif de l'air dans l'habitacle. AVERTISSEMENT • Une utilisation continue de la climatisation en position de recirculation d'air peut augmenter l'humidité dans l'habitacle et entraîner la formation de buée, réduisant ainsi la visibilité. • Ne dormez pas dans un véhicule dans lequel la climatisation ou le chauffage est en marche. Vous risqueriez de graves blessures, voire la mort, en raison d'une baisse du niveau d'oxygène et/ou de votre température corporelle. • Une utilisation continue du système de climatisation en position de recirculation d'air peut entraîner des vertiges ou une somnolence, ainsi qu'une perte de contrôle du véhicule. Dans la mesure du possible, réglez l'admission d'air sur Air extérieur (frais) lorsque vous roulez. Régulateur de vitesse du ventilateur Climatisation (A/C) Fonctionnement du système Ventilation OAD045309 OAD045308 Le contacteur d’allumage doit être en position ON pour que le ventilateur puissent fonctionner. Le bouton de régulation de la vitesse du ventilateur permet de contrôler la vitesse de l’air provenant du système de ventilation. Pour modifier la vitesse de ventilation, tournez le bouton vers la droite pour l’augmenter et vers la gauche pour la baisser. Si vous tournez le bouton de régulation de la vitesse des ventilateurs sur " 0 ", le ventilateur s’éteint. Appuyez sur le bouton A/C pour activer le système de climatisation (le témoin s'allume). Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver la climatisation. 3-145 3 Fonctions pratiques de votre véhicule 1. Réglez le mode sur . 2. Réglez la commande d'admission d'air de sorte à activer l'admission d'air extérieur (frais). 3. Réglez la température. 4. Réglez la vitesse du ventilateur sur la position souhaitée. Fonctions pratiques de votre véhicule Chauffage 1. Réglez le mode sur . 2. Réglez la commande d'admission d'air de sorte à activer l'admission d'air extérieur (frais). 3. Réglez la température. 4. Réglez la vitesse du ventilateur sur la position souhaitée. 5. Si vous souhaitez bénéficier d'un chauffage déshumidifié, activez le système de climatisation (le cas échéant). Si le pare-brise est embué, choisissez le mode ou . 3-146 Conseils d’utilisation • Pour éviter que de la poussière ou des fumées désagréables ne pénètrent dans le véhicule par le système de ventilation, activez temporairement la recirculation d'air. Veillez à rétablir le mode normal par la suite pour que l'air dans le véhicule reste frais. Le conducteur restera ainsi alerte et à l'aise. • L'air utilisé dans le système de chauffage/climatisation est aspiré depuis les grilles situées juste devant le pare-brise. Il convient de veiller à ce qu'elles ne soient pas obstruées par des feuilles, de la neige, de la glace, etc. • Pour éviter que le pare-brise ne soit embué, réglez l'admission d'air sur l'air extérieur et la vitesse du ventilateur sur la position souhaitée. Activez la climatisation et réglez la température. Climatisation Les systèmes de climatisation HYUNDAI contiennent du fluide réfrigérant R-134a ou R-1234yf. 1. Démarrez le moteur. Appuyez sur le bouton de climatisation. 2. Réglez le mode sur . 3. Réglez la commande d'admission d'air de sorte à activer l'admission d'air extérieur (frais) ou la recirculation d'air. 4. Réglez la vitesse du ventilateur et la température. i Information Votre véhicule est équipé du R-134a ou R-1234yf, conformément à la réglementation de votre pays au moment de la production. Vous pouvez découvrir quel fluide réfrigérant du système de climatisation est appliqué à votre véhicule sur l'étiquette située à l'intérieur de la hotte. REMARQUE • Lorsque vous utilisez le système de climatisation, contrôlez régulièrement la jauge de température lors des fortes montées, de trafic dense ou lorsque la température extérieure est élevée. Le système de climatisation peut entraîner une surchauffe moteur. Continuez d'utiliser le ventilateur, mais désactivez la climatisation si la jauge de température indique une surchauffe. • L'ouverture des vitres lorsque la climatisation est activée par temps humide peut entraîner la formation de gouttelettes d'eau à l'intérieur du véhicule. Une humidité excessive pouvant endommager les équipements électriques, veillez à n'utiliser la climatisation qu'avec les vitres fermées. Conseils d’utilisation de la climatisation • Si le véhicule est resté stationné au soleil par temps chaud, ouvrez les vitres quelques instants pour permettre à l'air chaud à l'intérieur du véhicule de s'échapper. • Pour réduire l’humidité à l’intérieur des vitres par temps pluvieux ou humide, faites baisser l’humidité à l’intérieur du véhicule en activant la climatisation. • Lorsque le système de climatisation est actif, vous pouvez remarquer de temps à autre une légère variation du régime moteur lors du changement de cycle du compresseur. Ce comportement est tout à fait normal. • Utilisez le système de climatisation au minimum quelques minutes par mois pour optimiser son fonctionnement. 3-147 3 Fonctions pratiques de votre véhicule • Le système réfrigérant doit être entretenu uniquement par des techniciens qualifiés et agréés afin de garantir un fonctionnement correct et en toute sécurité. • L'entretien du système réfrigérant doit se faire dans un endroit bien aéré. • L'évaporateur de climatisation (bobine de refroidissement) ne doit jamais être réparé ou remplacé par une pièce provenant d'un véhicule récupéré et tous les nouveaux évaporateurs MAC de rechange doivent être certifiés conformes à la norme SAE J2842 et comporter une plaque de certification. i Information Fonctions pratiques de votre véhicule • Lorsque vous utilisez le système de climatisation, vous pouvez noter un écoulement plus ou moins important d'eau sous le véhicule, au niveau du côté passager. Ce comportement est tout à fait normal. • L'utilisation du système de climatisation avec la recirculation d'air permet de bénéficier d'un refroidissement maximal. Toutefois, l'air dans le véhicule peut devenir vicié si ce mode reste actif en continu. • Lorsque la climatisation est active, vous pouvez remarquer occasionnellement un flux d'air brumeux causé par un refroidissement rapide de l'air humide. Ce comportement est tout à fait normal. 3-148 Maintenance du système Filtre à air de climatisation Air extérieur i Information Air recirculé Ventilateur Filtre à air de climatisation Évaporateur Dans ce cas de figure, nous vous conseillons de confier le remplacement du filtre à air de climatisation de votre véhicule à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Élément chauffant 1LDA5047 Le filtre à air de climatisation installé derrière la transmission à gants filtre les poussières et autres polluants qui pénètrent dans le véhicule par le biais du système de chauffage et de climatisation. Si de la poussière ou d'autres polluants s'accumulent dans le filtre, le flux d'air provenant des aérateurs peut diminuer, entraînant une augmentation de l'humidité au niveau du pare-brise, même lorsque la position Air extérieur (frais) est sélectionnée. • Remplacez le filtre conformément au calendrier d'entretien. En cas de conduite du véhicule dans des conditions difficiles (routes poussiéreuses ou accidentées, par ex.), le filtre de climatisation doit être inspecté et changé plus fréquemment. • Si le flux d'air diminue brusquement, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. i Information Il est important d'utiliser le bon type et la bonne quantité d'huile et de liquide frigorigène sinon, vous risquez d'endommager le compresseur et le système pourrait mal fonctionner. Étiquette du fluide réfrigérant de climatisation ■ Par Exemple • Type A ODH044365R • Type B Vous pouvez découvrir quel fluide réfrigérant du système de climatisation est appliqué à votre véhicule sur l'étiquette située à l'intérieur de la hotte. ODH043366 L'étiquette du fluide réfrigérant de climatisation de votre véhicule peut différer de celle présentée dans l'illustration. 3-149 3 Fonctions pratiques de votre véhicule 1.Classification du fluide réfrigérant 2.Quantité de fluide réfrigérant 3.Classification du lubrifiant du compresseur AVERTISSEMENT Nous vous conseillons de faire réviser le système de climatisation de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Une procédure d'entretien inadéquate peut entraîner de graves blessures chez la personne effectuant l'opération. Chaque symbole et spécification sur l'étiquette du fluide réfrigérant de climatisation possède la signification ci-dessous : Fonctions pratiques de votre véhicule Vérification de la quantité de lubrifiant pour compresseur et de fluide frigorigène dans le climatiseur Lorsque la quantité de fluide réfrigérant est insuffisante, les performances du système de climatisation sont réduites. L'ajout d'une trop grande quantité de fluide réfrigérant est également préjudiciable pour le système. Par conséquent, si vous remarquez une anomalie au niveau du fonctionnement, nous vous conseillons de faire inspecter le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 3-150 AVERTISSEMENT Pour les véhicules réfrigérant R-134a avec Étant donné que le fluide réfrigérant est sous haute pression, l'entretien du système de climatisation doit être assuré uniquement par des techniciens qualifiés et agréés. Il est important d'utiliser le type et la quantité appropriés d'huile et de fluide réfrigérant. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages corporels ou matériels. AVERTISSEMENT Pour les véhicules réfrigérant R-1234yf avec Car le liquide réfrigérant est l é g è r e m e n t inflammable à très haute pression, le système d'air climatisé doit être révisé uniquement par des techniciens formés et certifiés. Il est essentiel d'utiliser le type et la quantité d'huile et de réfrigérant appropriés. Dans le cas contraire, cela peut causer des endommager le véhicule et des blessures corporelles. SYSTÈME DE CLIMATISATION AUTOMATIQUE (LE CAS ÉCHÉANT) REMARQUE L'utilisation du ventilateur lorsque le contact est allumé peut décharger la batterie. Activez le ventilateur lorsque le moteur tourne. OAD045310 3-151 3 Fonctions pratiques de votre véhicule 1. Molette de réglage de la température côté conducteur 2. Molette de réglage de la température côté passager 3. Bouton AUTO (contrôle automatique) 4. Bouton SYNC 5. Bouton OFF 6. Boutons de réglage de la vitesse du ventilateur 7. Bouton de sélection du mode 8. Bouton de climatisation 9. Bouton de dégivrage avant 10. Bouton de réglage de l'admission d'air 11. Bouton de dégivrage de la lunette arrière 12. Écran de climatisation Fonctions pratiques de votre véhicule Chauffage et climatisation automatiques i Information • Pour désactiver le mode automatique, appuyez sur l'un des boutons suivants : - Bouton de sélection du mode - Bouton de dégivrage du pare-brise OAD045312 OAD045311 1. Appuyez sur le bouton AUTO. Les modes, la vitesse de ventilation, l'admission d'air et la climatisation sont commandés automatiquement en fonction de la température définie. 3-152 2. Réglez la température à l'aide de la molette de contrôle. (Appuyez une nouvelle fois sur le bouton pour désactiver le dégivrage avant. Le symbole AUTO réapparaît sur l'écran d'information.) - Bouton de réglage de la vitesse du ventilateur La fonction sélectionnée est contrôlée manuellement, tandis que toutes les autres sont automatiques. • Pour votre confort et pour une climatisation plus efficace, utilisez le bouton AUTO et réglez la température sur 23 °C (73 °F). Chauffage et climatisation manuels i Information Ne placez aucun objet à proximité du capteur pour garantir un contrôle optimal du système de chauffage et de refroidissement. 3 Fonctions pratiques de votre véhicule OAD045313 Vous pouvez contrôler manuellement le système de chauffage et de climatisation en appuyant sur d'autres boutons que le bouton AUTO. Dans ce cas, le système s'adapte au bouton sélectionné. Lorsque vous appuyez sur un bouton autre que le bouton AUTO en mode automatique, les fonctions non sélectionnées seront contrôlées automatiquement. 1. Démarrez le moteur. 2. Choisissez le mode. Pour améliorer l'efficacité du chauffage et du refroidissement : - Chauffage : - Refroidissement : 3. Réglez la température. 4. Réglez la commande d'admission d'air de sorte à activer l'admission d'air extérieur (frais). 5. Réglez la vitesse du ventilateur sur la position souhaitée. 6. Activez le système de climatisation si vous le souhaitez. Appuyez sur le bouton AUTO pour passer en mode entièrement automatique. 3-153 Fonctions pratiques de votre véhicule ■ Conduite à gauche (le cas échéant) ■ Conduite à droite (le cas échéant) (le cas échéant) OAD045302 3-154 (le cas échéant) OAD045302R Sélection du mode Visage (B, D, F) Le flux d'air est dirigé vers la partie supérieure du corps et le visage. De plus, vous pouvez orienter le flux provenant de chaque aération. OAD045314 La molette de sélection de mode contrôle la direction du flux d'air dans le système de ventilation. Le flux d'air est dirigé vers le visage et le sol. L'essentiel du flux d'air est dirigé vers le sol et le pare-brise, et une petite partie de l'air est dirigée vers les dégivreurs des vitres latérales. Sol (A, C, D, E) L'essentiel du flux d'air est dirigé vers le sol et une petite partie de l'air est dirigée vers le pare-brise et les dégivreurs des vitres latérales. Pour modifier le réglage de l'aération, procédez comme suit : 3-155 3 Fonctions pratiques de votre véhicule Deux niveaux (B, C, D, E, F) Sol et dégivrage (A, C, D, E) Fonctions pratiques de votre véhicule Pour l'ouvrir, tournez la molette vers la droite (pour l'arrière ; vers le haut). Vous pouvez également régler la direction de l'arrivée d'air sortant de ces aérations comme indiqué dans l'illustration. ■ Avant OAD045304 OAD045316 ■ Arrière Dégivrage (A) L'essentiel du flux d'air est dirigé vers le pare-brise et une petite partie de l'air est dirigée vers les dégivreurs des vitres latérales. OAD045332 Aérations du tableau de bord Vous pouvez ouvrir et fermer séparément les aérations à l'aide de la molette. Pour fermer l'aération, tournez la molette au maximum vers la gauche (pour l'arrière : vers le bas). 3-156 Réglage de la température OAD045317 Réglez la température à l'aide de la molette de contrôle. 3-157 3 Fonctions pratiques de votre véhicule OAD045318 Réglage identique des températures côtés conducteur et passager • Appuyez sur le bouton SYNC pour définir une température identique pour les côtés conducteur et passager. La température côté passager est identique à la température côté conducteur. • Tournez la molette de réglage de la température côté conducteur. Les températures côtés conducteur et passager sont identiques. Réglage individuel des températures côtés conducteur et passager • Appuyez à nouveau sur le bouton SYNC pour définir une température différente pour les côtés conducteur et passager. Le témoin du bouton s'éteint. • Tournez la molette de réglage de la température côté conducteur pour régler la température côté conducteur. • Répétez l'opération avec la molette de réglage de la température côté passager. Fonctions pratiques de votre véhicule Conversion de température Si la batterie est déchargée ou débranchée, l'écran du mode de température affiche à nouveau le mode Centigrade. Cela est parfaitement normal. Pour passer d'un mode de température à l'autre (Celsius-Fahrenheit), procédez comme suit : - Système de climatisation automatique Maintenez le bouton OFF (ARRÊT) enfoncé et appuyez sur le bouton AUTO pendant au moins 3 secondes. L'unité de température passe de Celsius à Fahrenheit ou inversement. - Mode de réglages utilisateur du combiné : Vous pouvez modifier l'unité de température dans Other features Temperature unit (Autres fonctions - Unité de température). 3-158 Commande d'admission d'air OAD045319 Permet de sélectionner l'admission d'air extérieur (frais) ou la recirculation d'air. Pour modifier le réglage de l'admission d'air, appuyez sur le bouton de commande. Position Recirculation d'air Lorsque la position de recirculation d'air est sélectionnée, l'air de l'habitacle passe par le dispositif de chauffage pour être chauffé ou refroidi selon la fonction choisie. Position Air extérieur (frais) Lorsque la position Air extérieur (frais) est sélectionnée, l'air extérieur pénètre dans le véhicule pour être chauffé ou refroidi selon la fonction choisie. i Information Réglage de la vitesse du ventilateur • Une utilisation continue de la climatisation en position de recirculation d'air peut augmenter l'humidité dans l'habitacle et entraîner la formation de buée, réduisant ainsi la visibilité. • Ne dormez pas dans un véhicule dans lequel la climatisation ou le chauffage est en marche. Vous risqueriez de graves blessures, voire la mort, en raison d'une baisse du niveau d'oxygène et/ou de votre température corporelle. • Une utilisation continue du système de climatisation en position de recirculation d'air peut entraîner des vertiges ou une somnolence, ainsi qu'une perte de contrôle du véhicule. Dans la mesure du possible, réglez l'admission d'air sur Air extérieur (frais) lorsque vous roulez. 3 OAD045320 Vous pouvez régler la vitesse du ventilateur en appuyant sur le bouton de réglage approprié. Plus la vitesse du ventilateur est élevée, plus la quantité d'air produite est importante. Appuyez simplement sur bouton OFF (ARRÊT) pour désactiver le ventilateur. 3-159 Fonctions pratiques de votre véhicule Une utilisation prolongée du dispositif de chauffage en position de recirculation d'air (climatisation non activée) peut entraîner la formation de buée sur le pare-brise et les vitres latérales. De plus, l'air présent dans l'habitacle peut devenir vicié. Par ailleurs, une utilisation prolongée de la climatisation en position de recirculation d'air entraîne un assèchement excessif de l'air dans l'habitacle. AVERTISSEMENT Fonctions pratiques de votre véhicule Climatisation Mode Arrêt Fonctionnement du système Ventilation 1. Réglez le mode sur . 2. Réglez la commande d'admission d'air de sorte à activer l'admission d'air extérieur (frais). 3. Réglez la température. 4. Réglez la vitesse du ventilateur sur la position souhaitée. OAD045321 OAD045322 Appuyez sur le bouton A/C pour activer le système de climatisation (le témoin s'allume). Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver la climatisation. Appuyez sur le bouton OFF (Arrêt) de l'avant pour désactiver la climatisation. Cependant, vous pouvez toujours actionner les boutons de mode et d'admission d'air tant que le contact est en position ON. 3-160 Chauffage 1. Réglez le mode sur . 2. Réglez la commande d'admission d'air de sorte à activer l'admission d'air extérieur (frais). 3. Réglez la température. 4. Réglez la vitesse du ventilateur sur la position souhaitée. 5. Si vous souhaitez bénéficier d'un chauffage déshumidifié, activez le système de climatisation. • Si le pare-brise est embué, choisissez le mode ou . Climatisation Les systèmes de climatisation HYUNDAI contiennent du fluide réfrigérant R-134a ou R-1234yf. 1. Démarrez le moteur. Appuyez sur le bouton de climatisation. 2. Réglez le mode sur . 3. Réglez la commande d'admission d'air de sorte à activer l'admission d'air extérieur (frais) ou la recirculation d'air. 4. Réglez la vitesse du ventilateur et la température. i Information Votre véhicule est équipé du R-134a ou R-1234yf, conformément à la réglementation de votre pays au moment de la production. Vous pouvez découvrir quel fluide réfrigérant du système de climatisation est appliqué à votre véhicule sur l'étiquette située à l'intérieur de la hotte. REMARQUE • Le système réfrigérant doit être entretenu uniquement par des techniciens qualifiés et agréés afin de garantir un fonctionnement correct et en toute sécurité. • L'entretien du système réfrigérant doit se faire dans un endroit bien aéré. • L'évaporateur de climatisation (bobine de refroidissement) ne doit jamais être réparé ou remplacé par une pièce provenant d'un véhicule récupéré et tous les nouveaux évaporateurs MAC de rechange doivent être certifiés conformes à la norme SAE J2842 et comporter une plaque de certification. 3-161 3 Fonctions pratiques de votre véhicule Conseils d'utilisation • Pour éviter que de la poussière ou des fumées désagréables ne pénètrent dans le véhicule par le système de ventilation, activez temporairement la recirculation d'air. Veillez à rétablir le mode normal par la suite pour que l'air dans le véhicule reste frais. Le conducteur restera ainsi alerte et à l'aise. • L'air utilisé dans le système de chauffage/climatisation est aspiré depuis les grilles situées juste devant le pare-brise. Il convient de veiller à ce qu'elles ne soient pas obstruées par des feuilles, de la neige, de la glace, etc. • Pour éviter que le pare-brise ne soit embué, réglez l'admission d'air sur l'air extérieur et la vitesse du ventilateur sur la position souhaitée. Activez la climatisation et réglez la température. Fonctions pratiques de votre véhicule i Information • Lorsque vous utilisez le système de climatisation, contrôlez régulièrement la jauge de température lors des fortes montées, de trafic dense ou lorsque la température extérieure est élevée. Le système de climatisation peut entraîner une surchauffe moteur. Continuez d'utiliser le ventilateur, mais désactivez la climatisation si la jauge de température indique une surchauffe. • L'ouverture des vitres lorsque la climatisation est activée par temps humide peut entraîner la formation de gouttelettes d'eau à l'intérieur du véhicule. Une humidité excessive pouvant endommager les équipements électriques, veillez à n'utiliser la climatisation qu'avec les vitres fermées. 3-162 Conseils d'utilisation du système de climatisation • Si le véhicule est resté stationné au soleil par temps chaud, ouvrez les vitres quelques instants pour permettre à l'air chaud à l'intérieur du véhicule de s'échapper. • Utilisez la climatisation pour réduire l'humidité dans le véhicule les jours de pluie ou de forte humidité. • Lorsque le système de climatisation est actif, vous pouvez remarquer de temps à autre une légère variation du régime moteur lors du changement de cycle du compresseur. Ce comportement est tout à fait normal. • Utilisez le système de climatisation au minimum quelques minutes par mois pour optimiser son fonctionnement. • Lorsque vous utilisez le système de climatisation, vous pouvez noter un écoulement plus ou moins important d'eau sous le véhicule, au niveau du côté passager. Ce comportement est tout à fait normal. • L'utilisation du système de climatisation avec la recirculation d'air permet de bénéficier d'un refroidissement maximal. Toutefois, l'air dans le véhicule peut devenir vicié si ce mode reste actif en continu. • Lorsque la climatisation est active, vous pouvez remarquer occasionnellement un flux d'air brumeux causé par un refroidissement rapide de l'air humide. Ce comportement est tout à fait normal. Maintenance du système Filtre à air de climatisation Air extérieur Air recirculé Évaporateur Élément chauffant 1LDA5047 Le filtre à air de climatisation installé derrière la transmission à gants filtre les poussières et autres polluants qui pénètrent dans le véhicule par le biais du système de chauffage et de climatisation. Si de la poussière ou d'autres polluants s'accumulent dans le filtre, le flux d'air provenant des aérateurs peut diminuer, entraînant une augmentation de l'humidité au niveau du pare-brise, même lorsque la position Air extérieur (frais) est sélectionnée. Dans ce cas de figure, nous vous conseillons de confier le remplacement du filtre à air de climatisation de votre véhicule à un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Remplacez le filtre conformément au calendrier d'entretien. En cas de conduite du véhicule dans des conditions difficiles (routes poussiéreuses ou accidentées, par ex.), le filtre de climatisation doit être inspecté et changé plus fréquemment. • Si le flux d'air diminue brusquement, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Étiquette du fluide réfrigérant de climatisation ■ Par Exemple • Type A 3 ODH044365R • Type B ODH043366 L'étiquette du fluide réfrigérant de climatisation de votre véhicule peut différer de celle présentée dans l'illustration. 3-163 Fonctions pratiques de votre véhicule Ventilateur Filtre à air de climatisation i Information Fonctions pratiques de votre véhicule Chaque symbole et spécification sur l'étiquette du fluide réfrigérant de climatisation possède la signification ci-dessous : 1.Classification du fluide réfrigérant 2.Quantité de fluide réfrigérant 3.Classification du lubrifiant du compresseur Vous pouvez découvrir quel fluide réfrigérant du système de climatisation est appliqué à votre véhicule sur l'étiquette située à l'intérieur de la hotte. 3-164 Vérification de la quantité de lubrifiant pour compresseur et de fluide frigorigène dans le climatiseur Lorsque la quantité de fluide réfrigérant est insuffisante, les performances du système de climatisation sont réduites. L'ajout d'une trop grande quantité de fluide réfrigérant est également préjudiciable pour le système. Par conséquent, si vous remarquez une anomalie au niveau du fonctionnement, nous vous conseillons de faire inspecter le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT Pour les véhicules réfrigérant R-134a avec Étant donné que le fluide réfrigérant est sous haute pression, l'entretien du système de climatisation doit être assuré uniquement par des techniciens qualifiés et agréés. Il est important d'utiliser le type et la quantité appropriés d'huile et de fluide réfrigérant. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages corporels ou matériels. AVERTISSEMENT Pour les véhicules réfrigérant R-1234yf avec Car le liquide réfrigérant est l é g è r e m e n t inflammable à très haute pression, le système d'air climatisé doit être révisé uniquement par des techniciens formés et certifiés. Il est essentiel d'utiliser le type et la quantité d'huile et de réfrigérant appropriés. Dans le cas contraire, cela peut causer des endommager le véhicule et des blessures corporelles. 3 Fonctions pratiques de votre véhicule 3-165 Fonctions pratiques de votre véhicule DÉGIVRAGE ET DÉSEMBUAGE DU PARE-BRISE AVERTISSEMENT Chauffage du pare-brise Par temps très humide, n'utilisez pas la position ( ) ou ( ) pendant activation du refroidissement. La différence entre la température de l'air extérieur et celle du pare-brise pourrait embuer la surface extérieure du pare-brise et entraîner une perte de visibilité. Dans ce cas, réglez le bouton de sélection de mode sur la position ( ) et le bouton de régulation de la vitessde ventilation sur la vitesse la plus faible. 3-166 • Pour un dégivrage maximal, réglez le régulateur de température sur la position la plus chaude/la plus à droite et le régulateur de vitesse de ventilation sur la vitesse maximale. • Si vous souhaitez de l’air chaud au niveau du plancher pendant le dégivrage ou du désembuage, sélectionnez la position plancher dégivrage. • Avant de conduire, retirez toute la neige et la glace du pare-brise, de la lunette arrière, des rétroviseurs extérieurs ainsi que des vitres latérales. • Retirez toute la neige et la glace du capot et de l’entrée d’air au niveau de la grille du capot afin d’améliorer le rendement du chauffage et du dégivrage et de réduire la probabilité de formation de buée sur l’intérieur du parebrise. Système de commande manuelle de la climatisation Pour dégivrer le pare-brise intérieur OAD045325 1. Sélectionnez une vitesse de ventilation excepté " 0 ". 2. Sélectionnez la température souhaitée. 3. Sélectionnez la position ( ) ou ( ). 4. L'air extérieur sera sélectionné automatiquement. En outre, la climatisation (le cas échéant) fonctionnera automatiquement si ce mode est sélectionné au position ( ). Si la position d'air extérieur (frais) et la climatisation ne sont pas sélectionnées automatiquement, appuyez manuellement sur le bouton correspondant. Pour dégivrer le pare-brise extérieur Système de commande automatique de la climatisation Pour dégivrer le pare-brise intérieur 3 OAD045327 1. Sélectionnez la vitesse de ventilation souhaitée. 2. Sélectionnez la température souhaitée. 3. Appuyez sur le bouton de dégivrage ( ). 4. La climatisation s’allumera en fonction de la température détectée, la position air extérieur (frais) et une vitesse de ventilateur plus élevée seront sélectionnées automatiquement. 3-167 Fonctions pratiques de votre véhicule OAD045326 1. Réglez la vitesse de ventilation sur la position maximale (la plus à droite). 2. Réglez la température sur la position la plus chaude. 3. Sélectionnez la position ( ). 4. L'air extérieur (frais) et la climatisation (le cas échéant) seront sélectionnés automatiquement. Fonctions pratiques de votre véhicule Si la climatisation, la position d'air extérieur (frais) et une vitesse de ventilateur plus élevée ne sont pas sélectionnées automatiquement, réglez manuellement à l’aide du bouton correspondant. Si la position ( ) est sélectionnée, la vitesse de ventilation minimale passe en vitesse de ventilation maximale. Pour dégivrer le pare-brise extérieur OAD045328 1. Réglez la vitesse du ventilateur sur la position la plus élevée (la plus à droite). 2. Réglez la température sur la position la plus chaude (HI). 3. Appuyez sur le bouton de dégivrage ( ). 4. La climatisation s’allumera en fonction de la température ambiante détectée et la position air extérieur (frais) sera sélectionnée automatiquement. 3-168 Si la position ( ) est sélectionnée, la vitesse de ventilation minimale est abandonnée en faveur de la vitesse de ventilation maximale. Système de commande manuelle de la climatisation Système de commande automatique de la climatisation Pour réduire la probabilité de condensation sur le pare-brise à l'intérieur du véhicule, l’admission d'air ou la climatisation sont réglées automatiquement en fonction de certains paramètres, tels que le position ou . Pour désactiver ou réinitialiser le dispositif de désembuage, effectuez les étapes suivantes. 1. Tournez le contacteur d’allumage sur la position ON. 2. Tournez le bouton de sélection de mode en position dégivrage ( ). 3. Appuyez sur le bouton de commande d’admission d’air au moins 5 fois en 10 secondes. Le témoin du bouton d'admission d'air clignote trois fois. Cela indique que la logique de désembuage est annulée ou réinitialisée sur le statut programmé. 1. Tournez le contacteur d’allumage sur la position ON. 2. Appuyez sur le bouton de dégivrage ( ). 3. En maintenant le bouton de climatisation (A/C) enfoncé, appuyez sur le bouton de commande d'admission d'air au moins 5 fois en l'espace de 3 secondes. L'écran d'informations du contrôle de la climatisation clignote alors 3 fois Cela indique que la logique de désembuage est annulée ou réinitialisée sur le statut programmé. Si la batterie a été déchargée ou déconnectée, le dispositif de désembuage est réinitialisé par défaut. Si la batterie a été déchargée ou déconnectée, le dispositif de désembuage est réinitialisé par défaut. 3-169 3 Fonctions pratiques de votre véhicule Dispositif de désembuage (le cas échéant) Fonctions pratiques de votre véhicule Système de désembuage automatique (disponible uniquement pour le système de climatisation automatique, le cas échéant) OAD045331 Le système de désembuage automatique détecte la présence d'humidité pour réduire le risque d'accumulation de buée à l'intérieur du pare-brise. Il se met en route lorsque le chauffage ou la climatisation est activé. 3-170 i Information Le système de désembuage automatique peut ne pas fonctionner correctement lorsque la température extérieure est inférieure à -10 °C. Le témoin s'allume lorsque le système de désembuage automatique est en marche. Si le niveau d'humidité détecté dans la voiture est trop élevé, le système s'active dans l'ordre suivant : Étape 1 : Air extérieur Étape 2 : Activation de la climatisation Étape 3 : Soufflage d'air vers le pare-brise Étape 4 : Augmentation du flux d'air vers le pare-brise Si la climatisation est coupée ou si la recirculation de l'air est sélectionnée manuellement lorsque le désembuage automatique est en marche, le témoin du système clignote 3 fois pour indiquer que l'opération manuelle a été annulée. i Information • Si vous tentez d'arrêter la climatisation lorsque celle-ci a été déclenchée par le système de désembuage automatique, l'indicateur clignote 3 fois et la climatisation n'est pas coupée. • Pour plus d'efficacité, ne sélectionnez pas la position " air recyclé " lorsque le système de désembuage automatique est en marche. REMARQUE Ne retirez pas le cache des capteurs situés sur l'extrémité supérieure de l'essuie-glace côté conducteur. Cela pourrait provoquer au niveau des composants système des dommages qui ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. 3-171 3 Fonctions pratiques de votre véhicule Annulation ou réinitialisation du désembuage automatique Appuyez sur le bouton de dégivrage du pare-brise avant pendant 3 secondes lorsque le contact est en position ON. Lorsque le système de désembuage automatique est désactivé, le symbole ADS OFF clignote 3 fois à intervalles de 0,5 seconde et le message ADS OFF s'affiche sur l'écran de climatisation. Lorsque le système est réinitialisé, le symbole ADS OFF clignote 6 fois sans émettre de signal. Fonctions pratiques de votre véhicule FONCTIONNALITÉS SUPPLÉMENTAIRES DU SYSTÈME DE CLIMATISATION Ioniseur combiné Recirculation de l'air via le toit ouvrant (le cas échéant) (le cas échéant) Lorsque le contact est en position ON, la fonction d'air pur se met en route automatiquement. Par ailleurs, cette fonction est automatiquement désactivée lorsque le contact est en position OFF. 3-172 Si le toit ouvrant est ouvert lorsque le chauffage ou la climatisation est en route, l'air extérieur (frais) est automatiquement utilisé pour la ventilation du véhicule. Si vous sélectionnez ensuite la position de recirculation de l'air, l'air extérieur (frais) est automatiquement utilisé après 3 minutes. Si vous fermez le toit ouvrant, le dernier mode d'admission sélectionné est activé. COMPARTIMENT DE RANGEMENT AVERTISSEMENT Les couvercles du compartiment de rangement doivent TOUJOURS être correctement fermés lorsque le véhicule est en mouvement. Les objets qui se trouvent dans votre véhicule se déplacent aussi rapidement que lui. En cas d'arrêt/de virage brutal ou de choc, ils peuvent être éjectés du compartiment et blesser le conducteur ou un passager. REMARQUE Compartiment de la console centrale 3 OAD045411/Q Ouverture : Appuyez sur le bouton (1). Pour éviter les vols, ne placez pas d'objets de valeur dans le compartiment de rangement. 3-173 Fonctions pratiques de votre véhicule Ne conservez pas de briquets, de bouteilles de propane ou d'autres matériaux inflammables/explosifs dans le véhicule. Ces objets peuvent prendre feu et/ou exploser si le véhicule est exposé à des températures élevées pendant des périodes prolongées. AVERTISSEMENT Fonctions pratiques de votre véhicule Coulissement de l'accoudoir (le cas échéant) Transmission à gants AVERTISSEMENT ■ Conduite à gauche Fermez TOUJOURS la transmission à gants après utilisation. Si vous ne la fermez pas, elle pourrait blesser gravement le passager en cas d'accident, même si celui-ci porte sa ceinture de sécurité. OAD045412 ■ Conduite à droite OAD045435/Q Pour avancer l'accoudoir : Saisissez la partie avant de l'accoudoir (1) et tirez vers l'avant. Pour reculer l'accoudoir : Poussez dessus. AVERTISSEMENT Lorsque vous reculez l'accoudoir (1), ne le saisissez pas par l'avant. Vous pourriez vous coincer les doigts. 3-174 OAD045412R Ouverture : Tirez sur la poignée (1). Étui à lunettes (le cas échéant) AVERTISSEMENT Multi box (le cas échéant) • Rangez Ouverture : Appuyez sur le cache. L'étui à lunettes s'ouvre lentement. Placez vos lunettes dans le compartiment, verres orientés vers le haut. Fermeture : Remettez le cache en place. Veillez à ce que l'étui à lunettes soit fermé pendant la conduite. 3 OAD045414 Ouverture, appuyez sur le cache pour l'ouvrir lentement. Fermeture, appuyez sur le cache pour le fermer lentement. Pour la sécurité des passagers, lorsque le cache est fermé, il se verrouille en cas d'accélération ou de freinage brusque. Appuyez deux fois dessus pour le déverrouiller. 3-175 Fonctions pratiques de votre véhicule OAD045413 uniquement des lunettes dans l'étui à lunettes. Tout autre objet pourrait être éjecté de l'étui en cas de freinage brutal ou d'accident et blesser les passagers. • N'ouvrez pas l'étui à lunettes lorsque le véhicule est en mouvement. Il pourrait obstruer le rétroviseur. • Ne forcez pas l'insertion des lunettes dans l'étui. Si vous tentez de forcer l'ouverture lorsque les lunettes sont bloquées dans l'étui, vous risquez de vous blesser. Fonctions pratiques de votre véhicule ÉQUIPEMENT INTÉRIEUR Cendrier (le cas échéant) AVERTISSEMENT Porte-gobelet ■ Avant Utilisation du cendrier Si vous jetez des cigarettes ou des allumettes allumées dans le cendrier avec d'autres matériaux combustibles, vous risquez de provoquer un départ de feu. OAD045416 OAD045439L ■ Arrière Pour utiliser le cendrier, ouvrez le couvercle. Pour nettoyer le cendrier : Tournez le cache dans le sens antihoraire et tirez dessus pour retirer le réceptacle en plastique. OAD045417 Avant Les porte-gobelets peuvent accueillir des gobelets ou de petites canettes. Arrière Abaissez l'accoudoir pour utiliser les porte-gobelets. 3-176 AVERTISSEMENT • Évitez de démarrer et de Pare-soleil Ne laissez pas de canettes ou de bouteilles en plein soleil ou dans un véhicule exposé à une forte chaleur. Elles pourraient exploser. 3 REMARQUE • Les bouteilles ou gobelets doivent être fermés lorsque le véhicule est en mouvement pour éviter les déversements. Le liquide risquerait de pénétrer dans le système électrique/électronique du véhicule et d'endommager des composants. • N'essuyez pas le porte-gobelet s'il est chaud lorsque vous nettoyez des déversements de liquide. Cela pourrait endommager le porte-gobelets. OAD045418L Pour utiliser un pare-soleil, tirez-le vers le bas. Pour utiliser un paresoleil sur une vitre latérale, tirez-le vers le bas, détachez-le du support (1) et rabattez-le sur le côté (2). Pour utiliser le miroir de courtoisie, baissez le pare-soleil et faites glisser le cache du miroir (3). Avancez ou reculez (4) le pare-soleil en fonction de vos besoins (le cas échéant). Le porte-ticket (5) permet de ranger des tickets. 3-177 Fonctions pratiques de votre véhicule freiner brusquement lorsqu'un gobelet est placé dans le porte-gobelet. Vous risqueriez de renverser votre boisson, et s'il s'agit d'une boisson chaude, de vous brûler. Vous pourriez alors perdre le contrôle du véhicule et avoir un accident. • Ne posez pas de gobelet sans couvercle dans le portegobelet lorsque le véhicule est en mouvement. Un arrêt soudain ou une collision pourrait entraîner des blessures. • Ne placez dans le portegobelet que des gobelets en plastique souple. Les objets rigides pourraient se révéler dangereux en cas d'accident. AVERTISSEMENT Fonctions pratiques de votre véhicule i Information Refermez correctement le cache du miroir de courtoisie et replacez le pare-soleil dans sa position initiale après utilisation. REMARQUE Ne placez pas plusieurs tickets dans le porte-ticket. Vous pourriez l'endommager. Prise électrique (le cas échéant) AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, assurezvous que le pare-soleil n'obstrue pas votre champ de vision. OAD045419 La prise électrique est conçue pour permettre l'alimentation de téléphones portables ou d'autres appareils destinés à être utilisés avec les systèmes électriques du véhicule. Ces appareils ne doivent pas consommer plus de 180 W lorsque le moteur tourne. 3-178 AVERTISSEMENT Pour ne pas endommager les prises de courant : • Utilisez la prise de courant uniquement lorsque le moteur tourne et retirez la prise accessoire immédiatement après utilisation. L'utilisation prolongée de la prise accessoire lorsque le moteur est à l'arrêt peut décharger la batterie. • Utilisez uniquement des accessoires électriques 12 V ayant une capacité électrique inférieure à 180 W. • Réglez la climatisation ou le chauffage sur le niveau de puissance le moins élevé lorsque vous utilisez la prise de courant. • Fermez le cache lorsque vous n'utilisez pas la prise. (suite) (suite) • Certains appareils électroniques peuvent provoquer des interférences électroniques lorsqu'ils sont branchés à la prise d'un véhicule. Ils peuvent causer des bruits excessifs ou des dysfonctionnements dans d'autres systèmes ou appareils électroniques utilisés dans le véhicule. • Enfoncez la prise au maximum. Si le contact n'est pas correct, la prise risque de surchauffer ou le fusible de température interne peut sauter. • Utilisez uniquement des appareils électriques/ électroniques à batterie dotés d'un système de protection contre le courant inversé. Dans le cas contraire, le courant de la batterie peut circuler dans le système électrique/électronique du véhicule et entraîner un dysfonctionnement. 3-179 3 Fonctions pratiques de votre véhicule Évitez les décharges électriques. N'introduisez pas vos doigts ou tout autre élément étranger (épingle, etc.) dans une prise de courant. Ne touchez pas une prise de courant avec les mains mouillées. REMARQUE Fonctions pratiques de votre véhicule Chargeur USB OAD045428 Le chargeur USB se situe à l'intérieur du compartiment de la console, entre le siège conducteur et le siège passager. Insérez le chargeur USB dans le port USB afin d'y recharger un smartphone ou une tablette. • Un message d'état de chargement/de chargement terminé s'affiche sur l'écran du smartphone ou de la tablette. 3-180 • Le smartphone ou la tablette peut chauffer lors du rechargement. Cela ne signifie pas que le système de chargement est défectueux. • Un smartphone ou une tablette se rechargeant d'une manière spécifique peut ne pas se recharger correctement. Dans ce cas, utilisez le chargeur natif de votre appareil. • Le système de chargement n'a pour fonction que le rechargement d'un appareil. Ne l'utilisez pas pour brancher un système audio ou lire du contenu multimédia sur le système AVN. Allume-cigare (le cas échéant) OAD045440L Vous ne pouvez utiliser l'allumecigare que si le contact est en position ACC ou ON. Enfoncez l'allume-cigare dans la prise. Lorsque l'élément est chaud, l'allume-cigare ressort, prêt à être utilisé. Nous vous conseillons d'utiliser des pièces de rechange fournies par un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT REMARQUE Utilisez exclusivement un allumecigare HYUNDAI d'origine dans la prise pour allume-cigare. L'utilisation d'accessoires (rasoirs électriques, aspirateurs portables, cafetières, etc.) peut endommager la prise ou entraîner une défaillance électrique. Cintre (le cas échéant) AVERTISSEMENT Ne réglez pas l'horloge pendant que vous conduisez. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel fourni avec votre véhicule. 3 OAD045421 Pour suspendre des objets, tirez sur le cintre. Le cintre n'est pas prévu pour supporter des objets lourds ou de grande taille. 3-181 Fonctions pratiques de votre véhicule • Ne maintenez pas l'allumecigare enfoncé une fois qu'il a chauffé pour éviter toute surchauffe. • Si l'allume-cigare ne ressort pas dans les 30 secondes, retirez-le pour éviter toute surchauffe. • N'introduisez aucun corps étranger dans la prise de l'allume-cigare. Vous pourriez endommager ce dernier. Horloge Fonctions pratiques de votre véhicule AVERTISSEMENT Attache(s) de tapis de sol (le cas échéant) Ne suspendez que des vêtements. Dans le cas contraire, en cas d'accident, le véhicule pourrait être endommagé et les passagers blessés. ODM042334 Utilisez TOUJOURS les attaches de tapis de sol pour fixer les tapis de sol au véhicule. Elles évitent aux tapis de glisser. 3-182 AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes lorsque vous installez des tapis de sol dans votre véhicule. • Vérifiez que les tapis sont correctement fixés aux attaches du véhicule avant de prendre la route. • N'utilisez PAS des tapis qui ne peuvent pas être correctement fixés aux attaches du véhicule. • N'empilez pas plusieurs tapis (par exemple, ne placez pas un tapis en caoutchouc tout temps par-dessus un tapis en moquette). Installez un seul tapis à chaque emplacement. (suite) Filet à bagages (rangement) (le cas échéant) REMARQUE Dans les véhicules équipés d'un système de rails porte-bagages, les chariots peuvent être utilisés pour accrocher le filet à bagages. 3 ATTENTION OAD045423 Pour éviter que les objets dans le coffre ne se déplacent, vous pouvez utiliser les 4 attaches situées dans le coffre afin d’installer le filet à bagages. Si nécessaire, nous vous conseillons de vous procurer un filet à bagages auprès d'un concessionnaire HYUNDAI agréé. Prenez les précautions nécessaires lorsque vous transportez des objets fragiles ou volumineux, de manière à ne pas endommager les marchandises ou le véhicule. AVERTISSEMENT Faites attention à vos yeux. Ne tendez pas le filet à bagages exagérément. Gardez TOUJOURS le visage et le corps à distance respectable du filet, dans le cas où il viendrait à lâcher. N'UTILISEZ PAS le filet à bagages lorsque la sangle présente des signes visibles d'usure ou des dégâts apparents. 3-183 Fonctions pratiques de votre véhicule (suite) IMPORTANT - Votre véhicule est équipé d'origine d'attaches de tapis côté conducteur qui permettent de maintenir le tapis de sol en place. Pour éviter toute interférence avec le fonctionnement des pédales, HYUNDAI recommande d'installer les tapis de sol HYUNDAI conçus pour votre véhicule. Système multimédia Système multimédia ...............................................4-2 Port AUX, USB et iPod® ..................................................4-2 Antenne ...............................................................................4-3 Commandes audio au volant .........................................4-4 Système audio/vidéo/de navigation (AVN) ...............4-5 Kit mains libres Bluetooth® Wireless Technology ...4-5 Fonctionnement du système audio de la voiture......4-6 AUDIO (Sans écran tactile) ..................................4-9 Fonctions de votre équipement audio .......................4-10 Mode Radio (Type A-1, Type A-2, Type A-3, Type A-4 avec RDS) .......................................................4-30 Mode Radio (Type A-5, Type A-6).............................4-32 Mode Media (Média)......................................................4-33 Mode Phone (Téléphone) .............................................4-40 Mode Setup (Configuration) (Type A-1, Type A-2, Type A-3, Type A-4).............4-42 Mode Setup (Configuration) (Type A-5, Type A-6)..........................................................4-52 AUDIO (Avec écran tactile) ................................4-60 Fonctions de votre système audio .............................4-61 Mode Radio (Type B-1, Type B-2,Type B-3, Type B-4) ..............4-79 Mode Radio (Type B-5, Type B-6).............................4-82 Mode Media (Média)......................................................4-84 Mode Phone (Téléphone) .............................................4-99 Bluetooth® Wireless Technology (Type B-1, Type B-2,Type B-3, Type B-4) ............4-100 Bluetooth® Wireless Technology (Type B-5, Type B-6)...................................................4-107 Mode Setup (Configuration) (Type B-1, Type B-2,Type B-3, Type B-4) ............4-113 Mode Setup (Configuration) (Type B-5, Type B-6)...................................................4-122 Déclaration de conformité................................4-130 FCC ..................................................................................4-130 CE pour l'UE ...................................................................4-132 NCC pour Taïwan...........................................................4-134 ACMA pour l'Australie .................................................4-135 ANATEL pour le Brésil .................................................4-137 SMA pour la Jamaïque.................................................4-140 IFETEL pour le Mexique..............................................4-141 MOC pour Israël ............................................................4-142 4 Système multimédia SYSTÈME MULTIMÉDIA i Information • L'installation de phares avant HID qui ne seraient pas d'origine peut entraîner des dysfonctionnements des appareils audio et électroniques de votre véhicule. • Évitez toute mise en contact de produits chimiques (parfum, huile cosmétique, crème solaire, nettoyant pour les mains et désodorisant) avec l'intérieur du véhicule ; cela pourrait l'endommager ou entraîner une décoloration. Port AUX, USB et iPod® i Information Lorsque vous utilisez un appareil audio portable branché à la prise, il est possible que vous entendiez un bruit à la lecture. Dans ce cas, utilisez la source d'alimentation de l'appareil portable. ❈ iPod® est une marque commerciale d'Apple Inc. OAD045427 Vous pouvez utiliser la prise auxiliaire pour connecter des appareils audio et la prise USB pour brancher une clé USB ou un iPod®. 4-2 Antenne REMARQUE Antenne " shark fin " (1, le cas échéant) L'antenne " shark fin " recevra les données transmises (par exemple : signaux GPS). Antenne de pare-brise (2) • Pour ne pas endommager l'antenne de pare-brise arrière, n'utilisez jamais d'outils tranchants ou de produit contenant des abrasifs pour nettoyer les vitres. Nettoyez la surface intérieure du pare-brise arrière avec un chiffon doux. • Lorsque vous placez un autocollant sur la surface intérieure du pare-brise arrière, veillez à ne pas endommager l'antenne. • Ne placez pas d'outils tranchants à proximité de l'antenne de parebrise arrière. • L'antenne peut ne pas fonctionner correctement si le pare-brise arrière est teinté. Votre véhicule utilise une antenne de pare-brise pour recevoir les signaux AM et FM. 4-3 4 Système multimédia OAD045424 • Ne nettoyez pas l'intérieur de la lunette arrière à l'aide d'un nettoyant ou d'une raclette pour retirer les dépôts, car cela pourrait endommager les composants de l'antenne. • Évitez d'ajouter des enduits métalliques tels que du nickel, du cadmium, etc. Ils peuvent perturber la réception des signaux AM et FM. REMARQUE Système multimédia Commandes audio au volant (le cas échéant) ■ Type A REMARQUE N'utilisez pas simultanément les boutons de commande audio au volant. VOLUME (VOL + / - ) (1) OAD045425 ■ Type B • Tournez la molette de VOLUME vers le haut pour augmenter le volume. • Tournez la molette de VOLUME vers le bas pour baisser le volume. RECHERCHE AUTOMATIQUE/ PRÉSÉLECTIONS ( / ) (2) Si vous tournez la molette RECHERCHE AUTOMATIQUE/ PRÉSÉLECTIONS pendant au moins 0,8 seconde, la fonction se comporte comme suit. OAD045444L Des commandes audio au volant sont disponibles pour plus de confort. Mode RADIO Recherche automatique. Effectue une recherche jusqu'à ce que vous relâchiez la molette. Mode MEDIA (MÉDIA) Avance/retour rapide. 4-4 Si vous tournez la molette RECHERCHE AUTOMATIQUE/ PRÉSÉLECTIONS pendant 0,8 seconde ou moins, la fonction se comporte comme suit. Mode RADIO Ce mode fonctionne comme le bouton PRESET STATION UP/DOWN. Mode MEDIA (MÉDIA) Ce mode fonctionne comme le bouton TRACK UP/DOWN. MODE ( ) (3) Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner la radio, le CD ou la prise auxiliaire. SILENCE ( ) (4) • Appuyez sur ce bouton pour couper le son. • Appuyez à nouveau sur le bouton pour activer le son. Kit mains libres Bluetooth® Wireless Technology (le cas échéant) ■ Type A i Information Vous trouverez des informations détaillées sur les boutons de commande audio aux pages suivantes de ce chapitre. ■ Type B OAD045445L • Audio : Pour plus d'informations, reportezvous à la section " AUDIO " de ce chapitre. • AVN : Vous trouverez des informations détaillées sur le kit mains libres Bluetooth® Wireless Technology dans le manuel fourni séparément. Vous trouverez des informations détaillées sur le système AVN dans le manuel fourni séparément. OAD045430 La liaison Bluetooth® Wireless Technology vous permet d'utiliser votre téléphone sans fil. 4-5 4 Système multimédia Système audio/vidéo/de navigation (AVN) (le cas échéant) (1) Bouton d'appel/de réponse (2) Bouton de fin d'appel (3) Microphone Système multimédia Fonctionnement du système audio de la voiture Réception FM OJF045308L Les signaux radio AM et FM sont diffusés par des émetteurs situés en périphérie des villes et interceptés par l’antenne radio de votre voiture. Ce signal est ensuite réceptionné par le système radio et retransmis aux hautparleurs de la voiture. 4-6 Si votre véhicule capte un signal radio puissant, l’ingénierie de précision de votre système audio garantit une qualité de reproduction optimale. Toutefois, les signaux reçus peuvent parfois être faibles et brouillés en raison de la distance qui vous sépare de la station de radiodiffusion, de la proximité avec d’autres stations de radiodiffusion puissantes ou de la présence de bâtiments, de ponts ou d’autres obstacles importants dans la zone. Réception AM (MW, LW) OJF045309L La distance de réception des signaux AM est supérieure à celle des diffusions FM, car les ondes radio AM sont transmises à basse fréquence. Ces ondes radio longue portée et basse fréquence suivent la courbure de la Terre au lieu de se déplacer en ligne droite dans l'atmosphère. De plus, elles épousent les contours des obstacles pour offrir une couverture optimale. Station de radiodiffusion FM Montagnes Station de radiodiffusion 2 88, 1Mhz Station de radiodiffusion 2 88, 1Mhz 88, 3Mhz ¢ ¢¢ Bâtiments Zone dégagée Ponts métalliques Les signaux de diffusion FM sont émis à des fréquences élevées et n’épousent pas la courbure de la terre. Par conséquent, ils commencent généralement à perdre de leur intensité dès qu’ils s’éloignent de la station. De plus, les signaux FM sont facilement bloqués par les bâtiments, les montagnes et autres obstacles. Les conditions d'écoute peuvent alors être dégradées et laisser penser à un dysfonctionnement de votre autoradio. Les conditions suivantes sont normales et ne révèlent pas de problème au niveau de l'autoradio. • Atténuation - À mesure que vous vous éloignez de la station de radiodiffusion, le signal capté s’affaiblit et le son commence à diminuer. Nous vous recommandons alors de choisir une station plus puissante. • Grésillements/Parasites - Des signaux FM faibles ou des obstacles importants entre l’émetteur et votre autoradio peuvent perturber le signal entraînant des grésillements ou des parasites. La diminution du niveau des aigus peut atténuer cet effet jusqu’à la disparition des perturbations. JBM005 • Changement de station - Si un signal FM s’affaiblit, un autre signal plus puissant situé à proximité de la même fréquence peut être diffusé car votre autoradio est conçu pour émettre le signal le plus clair. Le cas échéant, choisissez une autre station dont le signal est plus puissant. 4-7 4 Système multimédia JBM003 JBM004 Système multimédia • Annulation par trajets multiples Les signaux radio émis dans plusieurs directions risquent de créer des distorsions ou des grésillements à cause d’un signal direct et réfléchi émis par la même station ou des signaux émis par deux stations présentant des fréquences proches. Le cas échéant, choisissez une autre station jusqu’au retour à la normale. Utilisation d'un téléphone portable ou d'un système radio bidirectionnel Le système audio peut générer du bruit si vous utilisez un téléphone portable dans le véhicule. Cela ne révèle pas de problème lié à l'équipement audio. Dans ce cas, éloignez-vous le plus possible de l'équipement audio pour utiliser le téléphone portable. REMARQUE L'utilisation d'un système de communication tel qu'un téléphone portable ou un poste de radio dans le véhicule nécessite l'installation d'une antenne externe distincte. L'utilisation de ce type de système avec une antenne interne uniquement peut interférer avec le système électrique du véhicule et compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. 4-8 AVERTISSEMENT N'utilisez pas de téléphone portable lorsque vous conduisez. Choisissez un endroit sûr pour arrêter le véhicule si vous souhaitez téléphoner. AUDIO (Sans écran tactile) ■ Type A-1 ■ Type A-2 4 Système multimédia (équipé de la technologie Bluetooth® Wireless Technology) ADA50000EE/ADA50001EE 4-9 Système multimédia Fonctions de votre équipement audio (1) EJECT (Bouton d'éjection) • Permet d'éjecter le disque. (2) RADIO (Type A-1) • Permet de basculer entre les modes FM et AM. • Chaque appui sur ce bouton permet de parcourir les modes dans l'ordre suivant : FM1 ➟ FM2 ➟ FMA ➟ AM ➟ AMA. 4-10 (3) MEDIA (MÉDIA) • Permet de passer en mode CD, USB(iPod®), AUX, My Music* (Ma musique) ou BT Audio* (Audio BT). • Chaque appui sur ce bouton permet de passer au mode suivant : CD, USB(iPod®), AUX, My Music* (Ma musique), BT Audio* * Le cas échéant (4) PHONE (TELEPHONE) (Type A-1) • Contrôle l'écran du téléphone. • Lorsqu'aucun téléphone n'est branché, le système affiche l'écran de connexion. (5) SEEK/TRACK (RECHERCHE AUTO/PISTE) • Mode Radio : recherche automatiquement les fréquences de diffusion. • Modes CD/USB/iPod®/My Music* (Ma musique) - Appuyez brièvement sur le bouton : pour passer au morceau (fichier) précédent ou suivant. - Maintenez le bouton enfoncé : pour effectuer un retour ou une avance rapide dans le morceau en cours. * Le cas échéant (6) Molette POWER/VOLUME (ALIMENTATION/VOLUME) • Bouton d'alimentation : Permet d'allumer ou d'éteindre le système audio en appuyant sur ce bouton. • Bouton de volume : Permet de régler le volume en tournant le bouton vers la gauche ou vers la droite. (8) DISP (AFF.) • À chaque appui bref sur ce bouton, l'écran se comporte de la façon suivante : Écran éteint ➟ Écran allumé ➟ Écran éteint • Le fonctionnement audio est maintenu ; seul l'écran est éteint. • Lorsque l'affichage de l'écran est désactivé, appuyez sur n'importe quel bouton pour le réactiver. (10) SETUP/CLOCK (CONFIGURATION/HORLOGE) • Appuyez brièvement sur le bouton : pour parcourir les modes Display (Affichage), Sound (Son), Clock (Horloge), Phone (Téléphone) et System setting (Configuration système). • Maintenez le bouton enfoncé : pour accéder à l'écran Time setting (Réglage de l'heure). 4-11 4 Système multimédia (7) [1] ~ [6] (Preset) (Présélection) • Mode Radio : Enregistre les fréquences (stations) ou reçoit les fréquences (stations) enregistrées. • Modes CD/USB/iPod®/My Music* (Ma musique) - [RPT] : Repeat (Répétition) - [RDM] : Random (Aléatoire) Le menu correspondant au numéro est sélectionné dans l'écran Radio, Media (Média), Setup (Configuration) ou Menu Pop up (Menu Écran contextuel). * Le cas échéant (9) TA/SCAN (INFO TRAFIC/BALAYAGE) • Mode Radio - Appuyez brièvement sur le bouton : TA On/Off. - Maintenez le bouton enfoncé : pour lire chaque station pendant 5 secondes. • Mode CD, USB, My Music* - Maintenez le bouton enfoncé : pour lire chaque morceau (fichier) pendant 10 secondes. - Appuyez à nouveau sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour continuer à écouter le morceau (fichier) en cours. * Le cas échéant Système multimédia (11) MENU • Affiche les menus du mode sélectionné. • iPod® List (Liste iPod®) : Permet d'accéder à la catégorie parent. (12) FOLDER (DOSSIER) • Mode MP3/CD/USB : Permet d'effectuer une recherche de dossier (13) TUNE knob (Bouton de REGLAGE) • Mode Radio : Permet de changer de fréquence en tournant le bouton vers la gauche ou la droite. • Modes CD/USB/iPod®/My Music* (Ma musique) Permet de rechercher des morceaux (fichiers) en tournant le bouton vers la gauche ou la droite. Une fois la chanson souhaitée trouvée, appuyez sur le bouton pour la lire. • Permet de sélectionner et de parcourir les menus de sélection. * Le cas échéant 4-12 (14) FM (Type A-2) • Permet de passer en mode FM. • Chaque appui sur ce bouton permet de parcourir les modes dans l'ordre suivant : FM1 ➟ FM2 ➟ FMA. (15) AM (Type A-2) • Permet de changer de mode : AM ➟ AMA ■ Type A-3 ■ Type A-4 4 Système multimédia (équipé de la technologie Bluetooth® Wireless Technology) ADA50002EE/ADA50003EE 4-13 Système multimédia Fonctions de votre système audio (1) EJECT (Bouton d'éjection) • Permet d'éjecter le disque. (2) RADIO (Type A-3) • Permet de basculer entre les modes FM et AM. • Chaque appui sur ce bouton permet de parcourir les modes dans l'ordre suivant : FM1 ➟ FM2 ➟ FMA ➟ AM ➟ AMA. 4-14 (3) MEDIA (MÉDIA) • Permet de passer en mode CD, USB(iPod®), AUX, My Music* (Ma musique) ou BT Audio* (Audio BT). • Chaque appui sur ce bouton permet de passer au mode suivant : CD, USB (iPod®), AUX, My Music* (Ma musique), BT Audio* * Le cas échéant (4) PHONE (TELEPHONE) (Type A-3) • Contrôle l'écran du téléphone. • Lorsqu'aucun téléphone n'est branché, le système affiche l'écran de connexion. (5) SEEK TRACK (RECHERCHE AUTO/PISTE) • Mode Radio : Recherche automatiquement les fréquences de diffusion. • Mode CD, USB, iPod®, My Music* - Appuyez brièvement sur le bouton : pour passer au morceau (fichier) précédent ou suivant. - Maintenez le bouton enfoncé pour effectuer un retour ou une avance rapide dans le morceau en cours. * Le cas échéant (6) Bouton PWR/VOL (ALIMENTATION/VOLUME) • Bouton d'alimentation : appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre le système audio. • Bouton de volume : tournez le bouton vers la gauche ou vers la droite pour régler le volume. (8) DISP (AFF.) • À chaque appui bref sur ce bouton, l'écran se comporte de la façon suivante : Écran éteint ➟ Écran allumé ➟ Écran éteint • Le fonctionnement audio est maintenu ; seul l'écran est éteint. • Lorsque l'affichage de l'écran est désactivé, appuyez sur n'importe quel bouton pour le réactiver. 4-15 4 Système multimédia (7) [1] ~ [6] (Preset) (Présélection) • Mode Radio : enregistre les fréquences (stations) ou reçoit les fréquences (stations) enregistrées. • Modes CD/USB/iPod®/My Music* (Ma musique) - [RPT] : Repeat (Répétition) - [RDM] : Random (Aléatoire) Le menu correspondant au numéro est sélectionné dans l'écran Radio, Media (Média), Setup (Configuration) ou Menu Pop up (Menu Écran contextuel). * Le cas échéant (9) TA/SCAN (INFO TRAFIC/BALAYAGE) • Mode Radio - Appuyez brièvement sur le bouton : TA (Info trafic) On/Off. - Maintenez le bouton enfoncé pour lire chaque station pendant 5 secondes. • Mode CD/USB/My Music* (Ma musique) - Maintenez le bouton enfoncé : pour lire chaque morceau (fichier) pendant 10 secondes. - Appuyez à nouveau sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour continuer à écouter le morceau (fichier) en cours. * Le cas échéant Système multimédia (10) SETUP/CLOCK (CONFIGURATION/HORLOGE) • Appuyez brièvement sur le bouton : pour parcourir les modes Display (Affichage), Sound (Son), Clock (Horloge), Phone (Téléphone) et System setting (Configuration système). • Maintenez le bouton enfoncé : pour accéder à l'écran Time setting (Réglage de l'heure). (11) MENU • Affiche les menus du mode sélectionné. • iPod® List (Liste iPod®) : Permet d'accéder à la catégorie parent. (12) FOLDER (DOSSIER) • Mode MP3/CD/USB : Permet d'effectuer une recherche de dossier 4-16 (13) Bouton TUNE (REGLAGE) • Mode Radio : Permet de changer de fréquence en tournant le bouton vers la gauche ou la droite. • Modes CD/USB/iPod®/My Music* (Ma musique) Permet de rechercher des morceaux (fichiers) en tournant le bouton vers la gauche ou la droite. Une fois la chanson souhaitée trouvée, appuyez sur le bouton pour la lire. • Permet de sélectionner et de parcourir les menus de sélection. * Le cas échéant (14) FM (Type A-4) • Permet de passer en mode FM. • Chaque fois que vous appuyez sur le bouton : le mode alterne selon l'ordre FM1 ➟ FM2 ➟ FMA. (15) AM (Type A-4) • Permet de passer en mode AM. • Chaque appui sur ce bouton permet de parcourir les modes dans l'ordre suivant : AM ➟ AMA. ■ Type A-5 ■ Type A-6 4 Système multimédia (équipé de la technologie Bluetooth® Wireless Technology) ADA50004EE/ADA50005EE 4-17 Système multimédia Fonctions de votre système audio (1) EJECT (Bouton d'éjection) • Permet d'éjecter le disque. (2) RADIO (Type A-5) • Permet de basculer entre les modes FM et AM. • Chaque appui sur ce bouton permet de parcourir les modes dans l'ordre suivant : FM1 ➟ FM2 ➟ AM. 4-18 (3) MEDIA (MÉDIA) • Permet de passer en mode CD, USB (iPod®), AUX, My Music* (Ma musique) ou BT Audio* (Audio BT). • Chaque appui sur ce bouton permet de passer au mode suivant : CD, USB(iPod®), AUX, My Music* (Ma musique), BT Audio*. * Le cas échéant (4) PHONE (TELEPHONE) (Type A-5) • Contrôle l'écran du téléphone. • Lorsqu'aucun téléphone n'est branché, le système affiche l'écran de connexion. (5) SEEK/TRACK (RECHERCHE AUTO/PISTE) • Mode Radio : recherche automatiquement les fréquences de diffusion. • Modes CD/USB/iPod®/My Music* (Ma musique) - Appuyez brièvement sur le bouton : pour passer au morceau (fichier) précédent ou suivant. - Maintenez le bouton enfoncé : pour effectuer un retour ou une avance rapide dans le morceau en cours. * Le cas échéant (6) Bouton PWR/VOL (ALIMENTATION/VOLUME) • Bouton d'alimentation : appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre le système audio. • Bouton de volume : tournez le bouton vers la gauche ou vers la droite pour régler le volume. (8) DISP (AFF.) • À chaque appui bref sur ce bouton, l'écran se comporte de la façon suivante : Écran éteint ➟ Écran allumé ➟ Écran éteint • Le fonctionnement audio est maintenu ; seul l'écran est éteint. • Lorsque l'affichage de l'écran est désactivé, appuyez sur n'importe quel bouton pour le réactiver. (10) SETUP/CLOCK (CONFIGURATION/HORLOGE) • Appuyez brièvement sur le bouton : pour parcourir les modes Display (Affichage), Sound (Son), Clock (Horloge), Phone (Téléphone) et System setting (Configuration système). • Maintenez le bouton enfoncé : pour accéder à l'écran Time setting (Réglage de l'heure). 4-19 4 Système multimédia (7) [1] ~ [6] (Preset) (Présélection) • Mode Radio : enregistre les fréquences (stations) ou reçoit les fréquences (stations) enregistrées. • Modes CD/USB/iPod®/My Music* (Ma musique) - [RPT] : Repeat (Répétition) - [RDM] : Random (Aléatoire) Le menu correspondant au numéro est sélectionné dans l'écran Radio, Media (Média), Setup (Configuration) ou Menu Pop up (Menu Écran contextuel). * Le cas échéant (9) SCAN (BALAYAGE) • Mode Radio - Appuyez sur le bouton pour lire chaque station pendant 5 secondes. • Modes CD/USB/My Music* (Ma musique) - Appuyez sur le bouton : pour lire chaque morceau (fichier) pendant 10 secondes. - Appuyez à nouveau sur le bouton pour continuer à écouter le morceau (fichier) en cours. * Le cas échéant Système multimédia (11) MENU • Affiche les menus du mode sélectionné. • iPod® (Liste iPod®) : Permet d'accéder à la catégorie parent. i Information • • (12) FOLDER (DOSSIER) • Mode MP3/CD/USB : Permet d'effectuer une recherche de dossier (13) Bouton TUNE (REGLAGE) • Mode Radio : Permet de changer de fréquence en tournant le bouton vers la gauche ou la droite. • Modes CD/USB/iPod®/My Music* (Ma musique) Permet de rechercher des morceaux (fichiers) en tournant le bouton vers la gauche ou la droite. Une fois la chanson souhaitée trouvée, appuyez sur le bouton pour la lire. • Permet de sélectionner et de parcourir les menus de sélection. * Le cas échéant 4-20 • (14) FM (Type A-6) • Permet de passer en mode FM. • Chaque appui sur ce bouton permet de passer au mode suivant : FM1 ➟ FM2. (15) AM (Type A-6) • Permet de passer en mode AM. • • • • - Utilisation des disques Si la température de l'habitacle est trop élevée, ouvrez les vitres afin d'assurer une ventilation avant d'utiliser le système. Il est interdit de copier et d'utiliser des fichiers MP3/WMA sans autorisation. Utilisez uniquement des CD créés de manière légale. N'appliquez en aucun cas des agents volatiles, tels que du benzène ou du diluant, des nettoyants classiques ou des sprays magnétiques pour disques analogiques sur des CD. Afin de ne pas endommager la surface des disques, manipulez les CD par les bords ou le trou central. Nettoyez la surface des CD à l'aide d'un chiffon doux avant utilisation (nettoyez du centre vers l'extérieur). Veillez à ne pas endommager la surface des CD et à ne rien coller dessus. Veillez à ne pas insérer d'autres objets que des CD dans le lecteur CD (un seul CD à la fois). (Suite) (Suite) • Conservez les CD dans des boîtiers afin de les protéger de la poussière et d'éviter toute rayure. • En raison de leur type (CD-R/CDRW), certains CD peuvent ne pas fonctionner correctement (selon le fabricant ou la méthode d'enregistrement). À terme, l'utilisation de ces CD peut entraîner un dysfonctionnement du système audio. REMARQUE : Ordre de lecture des fichiers (dossiers) : 1. Ordre de lecture des morceaux : de à . 2. Ordre de lecture des dossiers : ❋ S'il n'y a pas de fichier audio dans le dossier, celui-ci ne s'affiche pas. 4 Système multimédia i Information - Relatives à l'utilisation de CD audio non compatibles protégés contre la copie Certains CD protégés contre la copie ne satisfaisant pas aux normes internationales relatives aux CD audio (Red Book) peuvent ne pas fonctionner avec votre système audio. Notez que l'impossibilité de lire correctement un CD protégé contre la copie peut relever d'un défaut du disque et non du lecteur. 4-21 Système multimédia AVERTISSEMENT • Ne fixez pas l'écran pendant que vous conduisez, vous pourriez provoquer un accident. • N'essayez pas de démonter, de remonter ou de modifier le système audio. Cela pourrait provoquer un accident, un départ de feu ou une électrocution. • L'utilisation du téléphone pendant la conduite peut distraire le conducteur et augmenter le risque d'accidents. Stationnez votre véhicule avant d'utiliser votre téléphone. • Veillez à éviter les déversements d'eau ou l'introduction d'objets étrangers dans l'appareil. Cela pourrait provoquer la formation de fumée, un départ de feu ou un dysfonctionnement de l'appareil. (Suite) 4-22 (Suite) • N'utilisez pas le système si l'écran est vierge ou n'émet aucun son, ces situations pouvant révéler un dysfonctionnement de l'appareil. Si vous continuez à utiliser ce système, vous risquez de provoquer des accidents (départ de feu, électrocution) ou un dysfonctionnement de l'appareil. • Ne touchez pas l'antenne en cas de tonnerre ou d'éclairs pour éviter tout risque d'électrocution. • N'arrêtez pas votre véhicule et ne le stationnez pas dans des zones interdites au stationnement pour utiliser le produit. Vous pourriez provoquer un accident de la circulation. • Utilisez le système uniquement lorsque le contact est allumé. Une utilisation prolongée avec le contact coupé pourrait décharger la batterie. AVERTISSEMENT En conduisant sans focaliser toute votre attention sur la route, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer des accidents et des blessures graves, voire mortelles. La responsabilité essentielle du conducteur est de conduire le véhicule en toute sécurité et en toute légalité. L'utilisation d'appareils mobiles, d'autres équipements ou de systèmes du véhicule pouvant détourner le regard, l'attention et la concentration du conducteur, ou non autorisés par la loi, est par conséquent à proscrire. REMARQUE (Suite) • Ne posez pas de boissons à proximité du système audio. Un déversement de liquide pourrait endommager le système. • En cas de dysfonctionnement du produit, contactez votre revendeur ou le service aprèsvente. • Si le système audio est placé dans un environnement électromagnétique, il risque de produire des interférences. 4-23 4 Système multimédia • L'utilisation de l'appareil pendant la conduite peut distraire le conducteur et provoquer des accidents. Stationnez votre véhicule avant de l'utiliser. • Réglez le volume à un niveau qui vous permet d'entendre les sons extérieurs pour éviter les accidents. • Soyez attentif au volume sonore lorsque vous allumez l'appareil. Une exposition brutale à un niveau sonore extrêmement élevé pourrait endommager vos capacités auditives (Réglez le volume à des niveaux appropriés avant d'éteindre l'appareil.) • Si vous souhaitez modifier la position d'installation de l'appareil, demandez conseil sur le point de vente ou le centre de maintenance. Une expertise technique est requise pour l'installation ou le démontage de l'appareil. (Suite) (Suite) • Allumez le contact avant d'utiliser l'appareil. N'utilisez pas le système audio pendant une période prolongée avec le contact coupé, pour préserver la batterie. • N'exposez pas l'appareil à des chocs ou des impacts importants. Une pression directe exercée sur la partie avant du moniteur risque d'endommager l'écran LCD ou l'écran tactile. • Lorsque vous nettoyez l'appareil, assurez-vous qu'il est éteint et utilisez un chiffon doux et sec. N'utilisez jamais de substances agressives, de chiffons imprégnés de produits chimiques ou de solvants (alcool, benzène, diluants, etc.) pour ne pas endommager le panneau de l'appareil ou entraîner une détérioration de la couleur/qualité. (Suite) Système multimédia i Information • • • • - Utilisation de périphériques USB Si vous utilisez un périphérique USB externe, assurez-vous qu'il n'est pas branché au démarrage du véhicule. Branchez le périphérique après le démarrage. Vous risquez d'endommager le périphérique USB s'il est branché lorsque vous démarrez le moteur. (Les clés USB sont extrêmement sensibles aux chocs électriques.) Si le périphérique USB externe est branché au démarrage ou à l'arrêt du moteur, il risque de ne plus fonctionner. La lecture des fichiers MP3 ou WMA non authentiques n'est pas garantie. 1) Le système ne peut lire que les fichiers MP3 dont le taux de compression est compris entre 8 et 320 Kbps. 2) Le système ne peut lire que les fichiers WMA dont le taux de compression est compris entre 8 et 320 Kbps. (Suite) 4-24 (Suite) • Prenez les précautions nécessaires pour éviter les décharges électrostatiques lorsque vous branchez ou débranchez le périphérique USB externe. • Les LECTEURS MP3 chiffrés ne sont pas reconnus. • Selon son état, il est possible que le périphérique USB externe ne soit pas reconnu. • Si le nombre d'octets formatés par secteur des périphériques USB externe ne correspond pas à 512 ou 2048, le périphérique ne sera pas reconnu. • Utilisez uniquement un périphérique USB formaté en FAT 12/16/32. • La reconnaissance des périphériques USB sans authentification USB I/F n'est pas garantie. • Veillez à ce que la prise de connexion USB n'entre pas en contact avec le corps humain ou d'autres objets. (Suite) (Suite) • Si vous branchez et débranchez le périphérique de façon répétée et rapprochée, vous risquez de l'endommager. • Il se peut que vous entendiez un bruit inattendu lors du branchement ou du débranchement d'un périphérique USB. • Le débranchement du périphérique pendant la lecture en mode USB peut entraîner des dommages ou un dysfonctionnement de l'appareil. Il est donc conseillé de débrancher le périphérique USB externe lorsque le système audio est désactivé ou sur un autre mode (par ex., radio ou CD). • La durée de reconnaissance du périphérique USB externe varie selon son type et sa capacité ou selon le type de fichiers qu'il contient. • Utilisez le périphérique USB uniquement pour lire des fichiers musicaux. • La lecture de vidéos via le port USB n'est pas prise en charge. (Suite) (Suite) • Certains périphériques mobiles ne peuvent pas être rechargés via le port USB. • Tout périphérique USB susceptible de se déconnecter en raison des vibrations du véhicule n'est pas pris en charge (type « i-stick » ). • Certains périphériques USB non standard (RECOUVERTS D'UNE PROTECTION MÉTALLIQUE) peuvent ne pas être reconnus. • Certains lecteurs USB de cartes mémoires flash (telles que les cartes CF, SD, micro SD, etc.) ou périphériques externes de type disque dur peuvent ne pas être reconnus. • Les fichiers musicaux couverts par la gestion numérique des droits d'auteur ne sont pas reconnus. • Les données présentes sur le périphérique USB peuvent être perdues lors de l'utilisation de ce système audio. Enregistrez toujours les données importantes sur un périphérique de stockage personnel. (Suite) (Suite) • Évitez d'utiliser des périphériques USB pouvant servir de porteclés ou d'accessoires de téléphone portable Veillez à utiliser uniquement des connecteurs mâles. 4 Système multimédia (Suite) • L'utilisation d'accessoires USB tels que des appareils de recharge ou de chauffage via l'USB I/F peut dégrader les performances ou provoquer des dommages. • Si vous utilisez un périphérique tel qu'un concentrateur USB acheté séparément, il est possible que le système audio du véhicule ne le reconnaisse pas. Dans ce cas, branchez-le directement à la prise multimédia du véhicule. • Si le périphérique USB est partitionné en lecteurs logiques, seuls les fichiers musicaux situés sur le lecteur ayant la priorité la plus élevée sont reconnus par le système audio. • Il est possible que certains périphériques USB tels que des lecteurs MP3, des téléphones mobiles ou des appareils photo numériques ne soient pas reconnus, car l'USB I/F standard ne les reconnaît pas systématiquement. (Suite) 4-25 Système multimédia i Information • • • • - Utilisation de l'iPod® Certains modèles d'iPod® peuvent ne pas prendre en charge le protocole de communication et ne pas lire correctement les fichiers. Modèles d'iPod® pris en charge : - iPhone® 3GS/4 - iPod® Touch 1ère-4ème génération - iPod® Nano 1ère-6ème génération - iPod® classic L'ordre de recherche ou de lecture des morceaux de l'iPod® peut différer de celui du système audio. Si l'iPod® s'est désactivé en raison d'un dysfonctionnement qui lui est propre, réinitialisez-le (pour cela, reportez-vous au manuel de l'iPod®). Un iPod® peut ne pas fonctionner correctement si sa batterie est faible. (Suite) 4-26 (Suite) • Certains iPod®, comme l'iPhone®, peuvent être connectés par la technologie Bluetooth® Wireless Technology. L'appareil doit disposer de la fonction Bluetooth® Wireless Technology audio (casque stéréo Bluetooth® Wireless Technology, par exemple). Il peut lire des fichiers, mais ne sera pas commandé par le système audio. • Si vous souhaitez utiliser un iPod®, veillez à utiliser le câble prévu à cet effet, fourni lors de l'achat de l'appareil. • Il est possible que la lecture des fichiers soit hachée ou saccadée en fonction des caractéristiques de l'iPod®/iPhone® utilisé. • Si votre iPhone® est connecté par Bluetooth® Wireless Technology et par USB, la qualité de lecture peut également être dégradée. Sur l'iPhone®, sélectionnez le connecteur Dock ou Bluetooth® Wireless Technology pour modifier la sortie audio (source). (Suite) (Suite) • Lorsque vous branchez l'iPod® à l'aide du câble d'alimentation iPod®, insérez complètement le connecteur dans la prise multimédia, pour éviter toute rupture de communication entre l'iPod et le système audio. • Lorsque vous réglez les effets sonores de l'iPod® et du système audio, ils se superposent et peuvent limiter ou altérer la qualité du son. • Désactivez (éteignez) l'égaliseur de l'iPod® lorsque vous réglez le volume du système audio et l'égaliseur du système audio lorsque vous utilisez l'égaliseur de l'iPod®. • Lorsque vous n'utilisez pas l'iPod® avec le système audio du véhicule, débranchez-le de son câble. Sinon, l'iPod® reste en mode accessoire et risque de ne pas fonctionner correctement. • Les câbles plus longs que le câble d'1 m fourni lors de l'achat d'un iPod/iPhone ne peuvent pas être reconnus. i Information (Suite) - Téléchargement automatique du répertoire/de l'historique des appels - Connexion automatique à l'appareil Bluetooth® Wireless Technology - Fonctionnalités audio Bluetooth® Wireless Technology • Avant d'utiliser les fonctions Bluetooth® Wireless Technology du système audio, reportez-vous à la section du manuel d'utilisation de votre téléphone relative aux opérations Bluetooth® Wireless Technology. • Pour pouvoir utiliser les fonctions Bluetooth® Wireless Technology, vous devez appairer le téléphone au système audio. • L'appairage et la connexion d'un téléphone portable Bluetooth® Wireless Technology ne sont possibles que si l'option Bluetooth® Wireless Technology de l'appareil est activée. Notez que le mode d'activation de la fonction Bluetooth® Wireless Technology peut varier selon le téléphone. (Suite) 4-27 4 Système multimédia - Utilisation de téléphones portables équipés de la technologie Bluetooth® Wireless Technology (le cas échéant) • La technologie Bluetooth® Wireless Technology Mains libres est un dispositif qui permet à l'utilisateur de passer des appels téléphoniques à l'aide de téléphones portables équipés de Bluetooth® Wireless Technology via le système audio. • Le système Bluetooth® Wireless Technology permet la connexion de périphériques sur une portée réduite, y compris des équipements mains libres, des casques stéréo, des télécommandes sans fil, etc. Pour plus d'informations, consultez le site Web relatif au système Bluetooth® Wireless Technology à l'adresse www.Bluetooth.com. Avant d'utiliser les fonctionnalités audio Bluetooth® Wireless Technology : (Suite) (Suite) • La marque et le logo Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth® SIG, Inc. et leur utilisation par Hyundai est soumise à un accord de licence. Les autres marques et dénominations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Un téléphone portable Bluetooth® est requis pour utiliser la technologie Bluetooth® Wireless Technology. • Les fonctions Bluetooth® Wireless Technology se comportent de la manière suivante dans le véhicule. Certains appareils Bluetooth® Wireless Technology ne prennent pas en charge toutes les fonctionnalités. - Réception et émissions d'appels Bluetooth® Wireless Technology en mode mains libres - Utilisation des menus pendant un appel (pour passer en communication privée, basculer vers un appel en attente, régler le volume en sortie) - Téléchargement de l'historique d'appels - Téléchargement du répertoire du téléphone portable (Suite) Système multimédia (Suite) • N'utilisez pas votre téléphone portable et ne configurez pas de paramètres Bluetooth® Wireless Technology (appairage, par exemple) pendant que vous conduisez. • Même si le téléphone prend en charge la fonction Bluetooth® Wireless Technology, celui-ci ne sera pas détecté si est défini en mode caché ou si la technologie la recherche de l'état masqué ou de la désactivation de l'alimentation de la technologie Bluetooth® Wireless Technology est désactivée. Désactivez le mode caché ou activez la fonction Bluetooth® Wireless Technology avant de rechercher le téléphone et de le connecter au système audio du véhicule. • Vous ne pourrez pas utiliser le kit mains libres si votre téléphone (à l'intérieur de la voiture) se trouve en dehors de la zone de couverture sans fil (par exemple, dans un tunnel, dans un espace sous-terrain, une zone montagneuse, etc.). (Suite) 4-28 (Suite) • Si le signal du téléphone portable est faible ou si l'intérieur du véhicule est trop bruyant, vous aurez peutêtre des difficultés à entendre votre interlocuteur. • Ne placez pas le téléphone à proximité ou à l'intérieur d'objets métalliques. Cela pourrait nuire aux communications passées à partir du système ou d'un téléphone portable. • Si le système audio est placé dans un environnement électromagnétique, il risque de produire des interférences. • Certains téléphones portables ou autres périphériques peuvent engendrer des interférences ou un dysfonctionnement du système audio. Dans ce cas, le déplacement du périphérique peut résoudre le problème. • Lorsque le système Bluetooth® Wireless Technology est activé sur votre téléphone, ce dernier peut se décharger plus rapidement que d'habitude, et ce en raison des opérations supplémentaires réalisées par le système en question. (Suite) (Suite) • Si une priorité est définie lors de l'allumage du véhicule (clé de contact en position ACC ou ON), le téléphone Bluetooth® Wireless Technology est automatiquement connecté. Même si vous vous trouvez hors du véhicule, le téléphone Bluetooth® Wireless Technology est automatiquement connecté dès que vous êtes à proximité. • Si vous ne souhaitez pas que votre téléphone Bluetooth® se connecte automatiquement, suivez la procédure ci-dessous. 1) Désactivez la fonction Bluetooth® Wireless Technology sur votre téléphone portable. 2) Désactivez la fonction Bluetooth® Wireless Technology sur le système audio de votre véhicule. - Pour désactiver la technologie Bluetooth® Wireless Technology dans le système audio du véhicule, accédez à [SETUP/CLOCK] (CONFIGURATION/HORLOGE) > [Phone] (Téléphone) et désactivez [turn off] la fonction Bluetooth® Wireless Technology. (Suite) (Suite) • Le volume et la qualité des appels en mode mains libres peuvent varier en fonction des téléphones portables utilisés. • Vous ne pouvez connecter qu'un Wireless appareil Bluetooth® Technology à la fois. • Avec certains téléphones portables, le démarrage du véhicule lors d'un appel Bluetooth® Wireless Technology avec le kit mains libres met fin à l'appel. Dans ce cas, basculez l'appel sur le téléphone avant de démarrer. • Il est impossible de passer en mode Phone (Téléphone) si les processus d'appairage et de connexion du téléphone n'ont pas abouti. Une fois le téléphone appairé et connecté, le système affiche les instructions. REMARQUE • Le mode mains libres Bluetooth® Wireless Technology permet aux conducteurs de rouler en toute sécurité. La connexion d'un téléphone Bluetooth® Wireless Technology au système audio du véhicule offre la possibilité de passer et recevoir des appels et de gérer son répertoire. Avant d'utiliser la fonction Bluetooth® Wireless Technology, lisez attentivement ce manuel. • Une utilisation excessive pendant la conduite peut provoquer des accidents dus à une perte de concentration. • Évitez toute utilisation excessive de cette fonction pendant la conduite. • La consultation prolongée de l'écran est dangereuse et peut provoquer des accidents. • Lors de la conduite, jetez uniquement de rapides coups d'œil à l'écran. 4-29 4 Système multimédia (Suite) • Il est possible que la connexion Bluetooth® Wireless Technology soit désactivée de manière intermittente sur certains téléphones portables. Procédez comme suit pour réessayer. 1) Activez/Désactivez la fonction Bluetooth® Wireless Technology de votre téléphone portable et réessayez. 2) Mettez votre téléphone portable hors/sous tension et réessayez. 3) Retirez la batterie du téléphone portable, redémarrez le téléphone, puis réessayez. 4) Redémarrez le système audio et réessayez. 5) Supprimez tous les appareils appairés, procédez à un nouvel appairage et réessayez. • Vous pouvez appairer jusqu'à cinq appareils Bluetooth® Wireless Technology au système du véhicule. • Les noms des contacts téléphoniques doivent être enregistrés en anglais pour s'afficher correctement. (Suite) Système multimédia Mode Radio (Type A-1, Type A-2, Type A-3, Type A-4 avec RDS) Avec le bouton du mode Radio SEEK (RECHERCHE AUTO) Appuyez sur le bouton [SEEK TRACK] (RECHERCHE AUTO/ PISTE). • Appuyez brièvement sur le bouton : pour changer de fréquence. • Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pour lancer la recherche automatique de la fréquence suivante. 4-30 Preset SEEK (Présélection) Appuyez sur l'un des boutons [1] ~ [6]. • Appuyez brièvement sur le bouton : pour lire la station enregistrée dans le bouton correspondant. • Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé Si vous appuyez sur l'un des boutons [1] ~ [6] et que vous le maintenez enfoncé, la station en cours est enregistrée dans le bouton sélectionnée, et un bip retentit. SCAN (BALAYAGE) Appuyez sur le bouton [TA/SCAN] (INFO TRAFIC/BALAYAGE). • Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pour parcourir les fréquences de diffusion et lire chaque station pendant 5 secondes. Une fois toutes les fréquences passées en revue, le système revient à la fréquence en cours. Sélection via une recherche manuelle Tournez le bouton de réglage vers la gauche ou vers la droite pour régler la fréquence. TA (Info trafic) Appuyez brièvement sur le bouton [TA/SCAN] (INFO TRAFIC/ BALAYAGE) : pour régler le mode TA (Info trafic) sur ON ou OFF. MENU : Radio Le bouton [MENU] permet d'accéder aux fonctions AST (Mémorisation automatique) et Info (Infos). Region (Région) : Bouton [3] L'option Region (Région) peut être activée ou désactivée. 4 News (Infos) : Bouton [4] L'option News (Infos) peut être activée ou désactivée. Système multimédia AST (Mémorisation automatique) : Bouton [1] Cliquez sur le bouton AST (Mémorisation automatique) pour enregistrer les fréquences offrant la meilleure réception et pour les associer aux boutons de présélection [1] ~ [6]. S'il ne capte aucune fréquence, le système lit la dernière fréquence reçue. La mémorisation ne s'applique qu'aux boutons de présélection [1] ~ [6] du mode FMA ou AMA. AF (Fréquence alternative) : Bouton [2] L'option Alternative Frequency (Fréquence alternative) peut être activée ou désactivée. 4-31 Système multimédia Mode Radio (Type A-5, Type A-6) Avec le bouton du mode Radio SEEK (RECHERCHE AUTO) Appuyez sur le bouton [SEEK TRACK] (RECHERCHE AUTO/PISTE) • Appuyez brièvement sur le bouton : pour changer de fréquence. • Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pour lancer la recherche automatique de la fréquence suivante. 4-32 Preset SEEK (Présélection) Appuyez sur l'un des boutons [1] ~ [6] • Appuyez brièvement sur le bouton : pour lire la station enregistrée dans le bouton correspondant. • Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé Si vous appuyez sur l'un des boutons [1] ~ [6] et que vous le maintenez enfoncé, la station en cours est enregistrée dans le bouton sélectionné, et un bip retentit. Sélection via une recherche manuelle Tournez le bouton de réglage vers la gauche ou vers la droite pour régler la fréquence. SCAN (BALAYAGE) Appuyez sur le bouton [SCAN] (BALAYAGE) • Appuyez brièvement sur le bouton : pour parcourir les fréquences de diffusion et lire chaque station pendant 5 secondes. Une fois toutes les fréquences passées en revue, le système revient à la fréquence en cours. • Appuyez sur ce bouton et maintenezle enfoncé pour lire pendant 5 secondes les stations affectées aux boutons de présélection [1] ~ [6]. Le bouton [MENU] permet d'accéder à la fonction A.Store (Mémorisation automatique). MENU : Radio A.Store (Mémorisation automatique) : Bouton [1] La sauvegarde automatique permet d'enregistrer les fréquences offrant la meilleure réception et de les associer aux boutons de présélection [1] ~ [6]. S'il ne capte aucune fréquence, le système lit la dernière fréquence reçue. Mode Media (Média) ■ Mode USB Avec le bouton du mode Média Appuyez sur le bouton [MEDIA] (Média) pour parcourir les modes dans l'ordre suivant : CD ➟ USB(iPod®) ➟ AUX ➟ My Music*(Ma musique) ➟ BT Audio*(Audio BT). * Le cas échéant Le nom du dossier ou du fichier est affiché à l'écran. ■ Mode My Music (Ma musique) ■ Mode CD MP3 Le système lit automatiquement un CD après son insertion. De même, la lecture se lance automatiquement dès qu'un périphérique USB est branché. 4-33 4 Système multimédia ■ Mode CD audio Repeat (Répétition) Lors de la lecture d'un morceau (fichier), appuyez sur le bouton ! [RPT] Mode CD audio/CD MP3/USB/iPod®, My Music* (Ma musique) : « RPT » (Répétition) s'affiche à l'écran. • Pour répéter un morceau, appuyez brièvement sur le bouton : Répète le morceau en cours. Mode CD MP3/USB : « FLD.RPT » (RPT DOSS) s'affiche à l'écran. • Pour répéter un dossier : appuyez deux fois sur le bouton pour répéter tous les fichiers du dossier en cours. Appuyez à nouveau sur le bouton [RPT] pour désactiver la répétition. * Le cas échéant Système multimédia Random (Aléatoire) Lors de la lecture d'un morceau (fichier), appuyez sur le bouton ! [RDM] Mode CD audio/My Music* (Ma musique) : « RDM » (ALEA) s'affiche à l'écran. • Appuyez brièvement sur le bouton Random (Aléatoire) : Lit tous les morceaux de manière aléatoire. Mode CD MP3/USB : « FLD.RDM » (ALEA DOSS) s'affiche à l'écran. • Appuyez brièvement sur le bouton Folder Random (Lecture aléatoire de dossier) : Lit de façon aléatoire tous les fichiers du dossier en cours. Mode CD MP3/USB : « ALL RDM » (TOUT ALEA) s'affiche à l'écran. • Appuyez deux fois sur le bouton pour lire tous les fichiers de manière aléatoire. 4-34 Mode iPod® : « RDM » (ALEA) s'affiche à l'écran. • Appuyez brièvement sur le bouton Random (Aléatoire) : pour lire tous les fichiers de manière aléatoire. Appuyez à nouveau sur le bouton [RDM] pour désactiver la lecture aléatoire. * Le cas échéant Changement de morceau/fichier Appuyez sur le bouton ! [SEEK TRACK ∨] (RECHERCHE AUTO/ PISTE) pendant la lecture d'un morceau (fichier) • Appuyez brièvement sur le bouton : Revient au début du morceau en cours de lecture. Si vous appuyez une nouvelle fois sur le bouton [SEEK TRACK ∨] (RECHERCHE AUTO/PISTE) dans la seconde qui suit, la lecture du morceau précédent démarre. • Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé : Effectue un retour arrière dans le morceau. Lors de la lecture d'un morceau (fichier), appuyez sur le bouton ! [SEEK TRACK ∧] (RECHERCHE AUTO/PISTE) • Appuyez brièvement sur le bouton : pour lire le morceau suivant. • Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé : pour effectuer une avance rapide dans le morceau. Scan (Balayage) (sans RDS) • Appuyez brièvement sur le bouton [SCAN] (BALAYAGE) : pour lire chaque morceau pendant 10 secondes, à partir du morceau suivant. • Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver cette fonction. • La fonction de balayage n'est pas disponible en mode iPod®. Recherche de dossiers (En mode CD MP3/USB uniquement) Lors de la lecture d'un fichier, appuyez sur le bouton ! [FOLDER ∧] (DOSSIER) • Le système recherche le dossier suivant. Lors de la lecture d'un fichier, appuyez sur le bouton ! [FOLDER ∨] (DOSSIER) • Le système recherche le dossier parent. Si un dossier est sélectionné à l'aide du bouton de réglage, le système lit le premier fichier de ce dossier. MENU : CD audio Recherche de morceaux (fichiers) • Tournez le bouton de réglage : pour rechercher des morceaux (fichiers). • Appuyez sur le bouton de réglage pour lire le morceau (fichier) sélectionné. Random (Aléatoire) : Bouton [2] Lit de manière aléatoire les morceaux du CD. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver la lecture aléatoire. En mode CD Audio, appuyez sur le bouton [MENU] pour activer les fonctions de répétition, de lecture aléatoire et d'affichage d'informations. Repeat (Répétition) : Bouton [1] Pour répéter le morceau en cours. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver la répétition. Informations : Bouton [3] Affiche les informations relatives au morceau en cours. Appuyez à nouveau sur le bouton [MENU] pour désactiver l'affichage des informations. 4-35 4 Système multimédia Scan (Balayage) (avec RDS) • Appuyez sur le bouton [TA/ SCAN] (INFO TRAFIC/BALAYAGE) et maintenez-le enfoncé : pour lire chaque morceau pendant 10 secondes, à partir du morceau suivant. • Appuyez à nouveau sur le bouton [TA/SCAN] (INFO TRAFIC/ BALAYAGE) et maintenez-le enfoncé pour désactiver le balayage. • La fonction SCAN (BALAYAGE) n'est pas disponible en mode iPod®. Système multimédia MENU : CD MP3/USB Folder Repeat (Répétition de dossier) : Bouton [3] Répète les morceaux du dossier en cours. Appuyez à nouveau sur le bouton F.RPT (RPT DOSS) pour désactiver la répétition du dossier. En mode MP3/CD/USB, appuyez sur le bouton [MENU] pour activer les fonctions de répétition, de lecture aléatoire de dossier et de répétition de dossier. Fonctions de lecture aléatoire, d'informations et de copie. All Random (Lecture aléatoire globale) : Bouton [4] Lit de manière aléatoire tous les morceaux du CD ou du dispositif USB. Appuyez à nouveau sur le bouton A.RDM (TOUT ALEA) pour désactiver la lecture aléatoire globale. Repeat (Répétition) : Bouton [1] Pour répéter le morceau en cours. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver la répétition. Informations : Bouton [5] Affiche les informations relatives au morceau en cours. Appuyez à nouveau sur le bouton [MENU] pour désactiver l'affichage des informations. Folder Random (Lecture aléatoire du dossier) : Bouton [2] Permet de lire de manière aléatoire les morceaux du dossier en cours. Appuyez à nouveau sur le bouton F.RDM (Lecture aléatoire de dossier) pour désactiver la lecture aléatoire du dossier. 4-36 Copy (Copie) : Bouton [6] (sur véhicules équipés) Cette fonction permet de copier le morceau en cours de lecture dans My Music (Ma musique) afin de le lire en mode My Music (Ma musique). Si vous cliquez sur un autre bouton lors de la copie, le système vous invite à confirmer l'annulation de la copie. Notez que le branchement ou l'insertion d'un support (USB, CD, iPod®, AUX) pendant la copie entraîne l'annulation de la copie. La lecture est interrompue pendant la copie. MENU : iPod® MENU : AUX ■ Type A-1, Type A-2, Type A-3, Type A-4 i Information Repeat (Répétition) : Bouton [1] Pour répéter le morceau en cours. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver la répétition. Random (Aléatoire) : Bouton [2] Lit de manière aléatoire tous les morceaux de la catégorie sélectionnée. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver la lecture aléatoire. Informations : Bouton [3] Affiche les informations relatives au morceau en cours. Appuyez à nouveau sur le bouton [MENU] pour désactiver l'affichage des informations. Le mode AUX est automatiquement activé lors de la connexion d'un périphérique externe à la prise AUX. Si un périphérique externe est connecté, vous pouvez également appuyer sur le bouton [MEDIA] (MÉDIA) pour passer en mode AUX. Le mode AUX ne peut être activé que lorsqu'un périphérique externe est branché à la prise AUX. - Utilisation du mode AUX Veillez à insérer complètement le câble dans la prise AUX. ■ Type A-5, Type A-6 Ce mode permet de lire le périphérique externe branché à la prise AUX. 4-37 4 Système multimédia En mode iPod®, appuyez sur le bouton [MENU] pour activer les fonctions de répétition, de lecture aléatoire, d'affichage d'informations et de recherche. Search (Rechercher) : Bouton [4] Cette fonction affiche la liste de catégories iPod®. Lorsque vous appuyez sur le bouton [MENU] dans la catégorie de recherche iPod®, vous passez à la catégorie parent. Système multimédia MENU : Mode My Music (Ma musique) (le cas échéant) En mode My Music (Ma musique), appuyez sur le bouton [MENU] pour activer les fonctions de répétition, de lecture aléatoire, d'affichage d'informations, de suppression, de suppression globale et de suppression de sélection. Repeat (Répétition) : Bouton [1] Le système répète le morceau en cours de lecture. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver la répétition. Random (Aléatoire) : Bouton [2] Pour lire tous les morceaux de manière aléatoire. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver la lecture aléatoire. 4-38 Informations : Bouton [3] Affiche les informations relatives au morceau en cours. Appuyez à nouveau sur le bouton [MENU] pour désactiver l'affichage des informations. Delete (Suppression) : Bouton [4] • Le système supprime le fichier en cours de lecture. Sur l'écran de lecture, cette fonction permet de supprimer le morceau en cours de lecture. • Cette fonction permet de supprimer un fichier de la liste. ➀ Sélectionnez le fichier à supprimer à l'aide du bouton de réglage. ➁ Appuyez sur le bouton [MENU], puis sélectionnez le menu Delete (Supprimer) pour supprimer le fichier sélectionné. Delete All (Supprimer tout) : Bouton [5] Le système supprime tous les morceaux enregistrés sous My Music (Ma musique). Delete Selection (Supprimer la sélection) : Bouton [6] Le système sélectionne et supprime les morceaux enregistrés sous My Music (Ma musique). ➀ Sélectionnez les morceaux à supprimer de la liste. MENU : Kit Bluetooth® Wireless Technology Audio (le cas échéant) ➁ Une fois la sélection effectuée, appuyez sur le bouton [MENU], puis sélectionnez le menu Delete (Supprimer). La sélection du mode BT Audio (Audio BT) entraîne l'activation du système audio Bluetooth® Wireless Technology. Il est possible que le système audio ne démarre pas automatiquement avec certains téléphones portables. - Utilisation du mode My Music (Ma musique) • Le système peut stocker un maximum de 6 000 morceaux, même s'il reste de la mémoire disponible. • Un même morceau peut être copié jusqu'à 1 000 fois. • Vous pouvez consulter les informations relatives à la mémoire dans le menu System (Système), sous Setup (Configuration). En conduisant sans focaliser toute votre attention sur la route, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer des accidents et des blessures graves, voire mortelles. La responsabilité essentielle du conducteur est de conduire le véhicule en toute sécurité et en toute légalité. L'utilisation d'appareils mobiles, d'autres équipements ou de systèmes du véhicule pouvant détourner le regard, l'attention et la concentration du conducteur, ou non autorisés par la loi, est par conséquent à proscrire. Play/Pause (Lecture/Pause) : Appuyez sur le bouton de réglage pour lire le morceau en cours et le mettre en pause. Certains téléphones portables ne prennent pas en charge les fonctions de lecture, de mise en pause et d'accès au morceau précédent ou suivant. 4-39 4 Système multimédia i Information AVERTISSEMENT Système multimédia Mode Phone (Téléphone) (le cas échéant) Passer un appel à l'aide des commandes au volant ❈ Les fonctionnalités de votre véhicule peuvent différer de celles présentées dans l'illustration. (1) coupe le microphone pendant un appel. (2) Appuyez sur ce bouton pour changer de source audio. (Avec RDS) FM1 ➟ FM2 ➟ FMA ➟ AM ➟ AMA ➟ CD ➟ USB(iPod®) ➟ AUX ➟ My Music ➟ BT Audio. 4-40 (Sans RDS) FM1 ➟ FM2 ➟AM ➟ CD ➟ USB(iPod®) ➟ AUX ➟ My Music ➟ BT Audio. (3) Augmente ou diminue le volume des haut-parleurs. (4) permet de passer et de transférer des appels. • Consultation de l'historique des appels et passage d'un appel - Appuyez brièvement sur le bouton [CALL] (APPEL) du volant. - La liste d'appels s'affiche à l'écran. - Appuyez à nouveau sur ce bouton pour appeler le numéro sélectionné. • Rappel du dernier numéro composé - Appuyez sur le bouton [CALL] (APPEL) du volant et maintenez-le enfoncé. - Le dernier numéro composé est rappelé. (5) Met fin à un appel ou annule des fonctions. MENU : Téléphone (Type A-1, Type A-3) Appuyez sur le bouton [PHONE] (TÉLÉPHONE) pour afficher trois menus : Call History (Historique des appels), Phone Book (Répertoire) et Phone Setup (Configuration du téléphone). History (Historique) : Bouton [1] L'historique des appels s'affiche et vous pouvez sélectionner un numéro afin de passer un appel. Si l'historique des appels n'existe pas, vous êtes invité à le télécharger. Notez que certains téléphones portables ne prennent pas en charge cette fonction de téléchargement. Setup (Configuration) : Bouton [3] L'écran de configuration du téléphone portable Bluetooth® Wireless Technology s'affiche. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Configuration du téléphone. MENU : Phone (Téléphone) (Type A-5) Appuyez sur le bouton [PHONE] (TÉLÉPHONE) pour afficher trois menus : Call History (Historique des appels), Phone Book (Répertoire) et Phone Setup (Configuration du téléphone). History (Historique) : Bouton [1] L'historique des appels s'affiche et vous pouvez sélectionner un numéro afin de passer un appel. Si l'historique des appels n'existe pas, vous êtes invité à le télécharger. Notez que certains téléphones portables ne prennent pas en charge cette fonction de téléchargement. Contacts : Bouton [2] Les contacts s'affichent et vous pouvez sélectionner un numéro afin de passer un appel. Si un contact comprend plusieurs numéros enregistrés, l'écran indique les numéros spécifiés pour le téléphone portable, le domicile et le travail. Sélectionnez le numéro de téléphone à composer. Si aucun contact n'apparaît, un message vous invite à en télécharger. Notez que certains téléphones portables ne prennent pas en charge cette fonction de téléchargement. Setup (Configuration) : Bouton [3] L'écran de configuration du téléphone portable Bluetooth® Wireless Technology s'affiche. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Configuration du téléphone. 4-41 4 Système multimédia P.Book (Répertoire) : Bouton [2] Le répertoire s'affiche et permet de sélectionner un numéro pour passer un appel. Si un contact comprend plusieurs numéros enregistrés, l'écran indique les numéros spécifiés pour le téléphone portable, le domicile et le travail. Sélectionnez le numéro de téléphone à composer. Si le répertoire est inexistant, un message vous invite à le télécharger. Notez que certains téléphones portables ne prennent pas en charge cette fonction de téléchargement. Système multimédia Mode Setup (Configuration) (Type A-1, Type A-2, Type A-3, Type A-4) Avec le bouton d'affichage Appuyez sur le bouton [SETUP/ CLOCK] (CONFIGURATION/ HORLOGE) ! Sélectionnez [Display] (Afficher) 4-42 Mode Pop up (Mode Écran contextuel) [Mode Pop up] (Mode Écran contextuel) ! modifie le mode de sélection. • Lorsque ce mode est activé, appuyez sur le bouton [RADIO] ou [MEDIA] (MÉDIA) pour afficher l'écran contextuel de changement de mode. Scroll text (Défilement du texte) [Scroll text] (Défilement du texte) ! Sélectionnez [On/Off] • [On] (Activé) : défilement continu du texte. • [Off] (Désactivé) : Défilement unique du texte. Song Info (Infos sur le morceau) Sélectionnez les informations à afficher lors de la lecture d'un fichier MP3 : Folder/File (Dossier/Fichier) ou Album/Artist/Song (Album/Artiste/ Titre). • Fader (Équilibrage avant/arrière), Balance : permettent d'effectuer l'équilibrage avant/arrière et la balance. • Default (Par défaut) : restaure les réglages par défaut. Appuyez sur le bouton [SETUP/ CLOCK] (CONFIGURATION/ HORLOGE) ! Sélectionnez [Sound] (Son) Speed Dependent Volume Control (Variation du volume selon la vitesse) Cette fonction permet de contrôler automatiquement le volume en fonction de la vitesse du véhicule. Sélectionnez [Speed Dependent Vol.] (Variation du volume selon la vitesse) ! Définissez [Off/On] Audio Settings (Paramètres audio) Ce menu permet de régler les basses, les médiums et les aigus, ainsi que l'équilibrage avant/arrière et la balance. Sélectionnez [Audio Settings] (Paramètres audio) ! Sélectionnez le menu • Return (Retour) : Lors du réglage des valeurs, appuyez à nouveau sur le bouton de réglage pour revenir au menu parent. • Bass (Basses), Middle (Médiums), Treble (Aigus) : permettent de régler la tonalité. 4-43 4 Système multimédia Avec le bouton Sound (Son) Système multimédia Avec le bouton Clock (Horloge) Appuyez sur le bouton [SETUP/CLOCK] (CONFIGURATION/HORLOGE) ! Sélectionnez [Clock] (Horloge) 4-44 Clock Settings (Paramètres d'horloge) Ce menu permet de régler l'heure. Sélectionnez [Clock Settings] (Paramètres de l'horloge). Réglez le nombre mis en évidence pour définir l'heure, puis appuyez sur le bouton de réglage pour définir les minutes. Day Settings (Paramètres de date) Ce menu permet de régler la date. Sélectionnez [Day Settings] (Paramètres de jour). Réglez le nombre mis en évidence, puis appuyez sur le bouton de réglage pour passer au réglage suivant Time Format (Format d'heure) Cette fonction permet de définir le format de l'heure du système audio (12 ou 24 heures). Sélectionnez [Time Format] (Format d'heure) ! Définissez le format 12H/24H. i Information Certaines radios locales ne prenant pas en charge la fonction RDS, il est possible que certains émetteurs RDS ne donnent pas l'heure correcte. Si l'heure affichée est incorrecte, réglez-la manuellement en suivant la procédure décrite à la page précédente. 4 Système multimédia Clock Disp. (Pwr Off) (Aff. heure arrêt) Sélectionnez [Clock Disp.(Pwr Off)] (Aff. heure arrêt) ! Sélectionnez ON/OFF • [On] (Activé) : affiche la date/ l'heure à l'écran. • [Off] (Désactivé) : désactive l'affichage de la date/heure à l'écran. Automatic RDS Time (Heure RDS automatique) (avec RDS) Cette option permet de définir l'heure automatiquement via la synchronisation avec le système RDS. Sélectionnez [Automatic RDS Time] (Déf. auto. heure avec RDS) ! Sélectionnez [On/Off] • [On] (Activé) : active la définition automatique de l'heure. • [Off] (Désactivé) : désactive la définition automatique de l'heure. 4-45 Système multimédia Avec le bouton Phone (Téléphone) (le cas échéant) Appuyez sur le bouton [SETUP/CLOCK] (CONFIGURATION/HORLOGE) ! Sélectionnez [Phone] (Téléphone) 4-46 REMARQUE Pour appairer un téléphone portable compatible Bluetooth® Wireless Technology, vous devez d'abord vous authentifier et vous connecter. Vous ne pouvez donc pas appairer un téléphone portable en conduisant. Stationnez toujours votre véhicule avant d'utiliser cette fonction. Pair Phone (Appairage du téléphone) Sélectionnez [Pair Phone] (Appariement du téléphone) ➀ Recherchez le nom de votre téléphone portable, puis connectezvous. ❈ SSP : Secure Simple Pairing Périphérique ne prenant pas en charge le protocole SSP : ➁ Après quelques instants, un écran de saisie du code s'affiche. Indiquez le code 0000 pour associer votre périphérique Bluetooth® Wireless Technology au système audio du véhicule. ➂ Le système confirme la réussite de l'appairage. Pour certains téléphones portables, la connexion s'établit automatiquement après l'appariement. Il est possible d'appairer jusqu'à cinq téléphones portables compatibles Bluetooth® Wireless Technology. Phone List (Liste des téléphones) Cette liste répertorie jusqu'à 5 noms de téléphones appairés. Une flèche [!] apparaît en regard du nom du téléphone connecté. Sélectionnez le nom de votre choix pour configurer le téléphone correspondant. • Connexion d'un téléphone Sélectionnez [Phone List] (Liste des téléphones) ! Sélectionnez le téléphone portable ! Sélectionnez [Connect Phone] (Connexion d'un téléphone) ➀ Sélectionnez un téléphone portable actuellement déconnecté. ➁ Connectez le téléphone portable en question. ➂ Le système confirme la réussite de la connexion. Si un téléphone est déjà connecté, déconnectez-le, puis sélectionnez un autre téléphone à connecter. 4-47 4 Système multimédia Périphérique prenant en charge le protocole SSP : ➁ Après quelques instants, un écran indique un code à 6 chiffres. Vérifiez le code indiqué sur votre périphérique Bluetooth® Wireless Technology et confirmez. Le nom du téléphone et le code restent affichés à l'écran pendant 3 minutes. Si l'appairage n'aboutit pas dans ce délai, le processus est automatiquement interrompu. Système multimédia • Déconnexion d'un téléphone connecté Sélectionnez [Phone List] (Liste des téléphones) ! Sélectionnez le téléphone portable de votre choix ! Sélectionnez [Disconnect Phone] (Déconnecter le téléphone) ➀ Sélectionnez le téléphone portable connecté. ➁ Déconnectez-le. ➂ Le système confirme la réussite de la suppression. 4-48 • Modification de la séquence de connexion (priorité) Cette fonction permet de modifier l'ordre (priorité) de connexion automatique des téléphones portables appairés. Sélectionnez [Phone List] (Liste des téléphones) ! Sélectionnez [Priority] (Priorité) ! Sélectionnez le téléphone portable prioritaire ➀ Sélectionnez [Priority] (Priorité). ➁ Dans la liste des téléphones appairés, sélectionnez celui auquel vous souhaitez attribuer le numéro de priorité 1. ➂ Le système affiche le nouvel ordre de priorité. Une fois la séquence de connexion (priorité) modifiée, le nouveau téléphone portable prioritaire est connecté. Lorsqu'il est impossible d'établir la connexion au téléphone prioritaire, le système tente automatiquement de connecter le dernier téléphone connecté. S'il est également impossible d'établir une connexion à ce téléphone, le système tente de connecter les téléphones dans l'ordre spécifié par la séquence. Le téléphone connecté passe automatiquement en tête de la séquence de priorité. • Delete (Supprimer) Sélectionnez [Phone List] (Liste des téléphones) ! Sélectionnez le téléphone portable de votre choix ! Sélectionnez [Delete] (Supprimer) ➀ Sélectionnez le téléphone portable à supprimer. ➁ Supprimez-le. ➂ Le système confirme la réussite de la suppression. Si vous tentez de supprimer le téléphone connecté, celui-ci est d'abord déconnecté. REMARQUE • La suppression d'un téléphone portable entraîne la suppression des contacts associés. • Pour obtenir une connexion Bluetooth® Wireless Technology stable, supprimez le téléphone Téléchargement du répertoire Cette fonction permet de télécharger un répertoire et des historiques d'appels sur le système audio. Sélectionnez [Phone book Download] (Téléchargement du répertoire) REMARQUE Outgoing Volume (Volume en sortie) Cette fonction permet de régler le volume de votre voix (telle que perçue par votre interlocuteur) dans le cadre d'un appel Bluetooth® Wireless Technology mains libres. Sélectionnez [Outgoing Volume] (Volume en sortie) ! Réglez le volume Il est possible de modifier le volume pendant un appel à l'aide du bouton [SEEK TRACK] (RECHERCHE AUTO/ PISTE). 4-49 4 Système multimédia • Certains téléphones portables ne prennent pas en charge cette fonction de téléchargement. • Veillez à supprimer le répertoire précédemment enregistré avant de lancer le téléchargement d'un nouveau répertoire. Auto Download (Téléchargement automatique) Lors de la connexion d'un téléphone portable, il est possible de télécharger automatiquement un nouveau répertoire et les historiques des appels. Sélectionnez [Auto Download] (Téléchargement automatique) ! Définissez [On/Off] Système multimédia Bluetooth System Off Cette fonction permet de désactiver le système Bluetooth® Wireless Technology lorsque son utilisation n'est pas requise. Sélectionnez [Bluetooth System Off] (Désactivation du système Bluetooth). Si un téléphone est déjà connecté, déconnectez-le, puis désactivez la connexion Bluetooth® Wireless Technology. 4-50 Utilisation du système Bluetooth® Wireless Technology Suivez la procédure ci-dessous pour activer le système Bluetooth® Wireless Technology. • Activation du système Bluetooth® Wireless Technology à l'aide du bouton [PHONE] (TÉLÉPHONE) Appuyez sur le bouton [PHONE] (TÉLÉPHONE) ! Suivez les instructions à l'écran Cette action donne accès à l'écran qui permet d'utiliser les fonctionnalités Bluetooth® Wireless Technology et d'obtenir des instructions à l'écran. • Activation du système Bluetooth® Wireless Technology à l'aide du bouton [SETUP/CLOCK] (TÉLÉPHONE) Appuyez sur le bouton [SETUP/ CLOCK] (CONFIGURATION/HORLOGE) !Sélectionnez [Phone] (Téléphone) ➀ Un message vous invite à confirmer l'activation du système Bluetooth® Wireless Technology. ➁ Sélectionnez YES (OUI) pour activer le système Bluetooth® Wireless Technology et afficher les instructions. Lorsque le système Bluetooth® Wireless Technology est activé, il tente automatiquement de connecter le dernier téléphone portable Bluetooth® Wireless Technology connecté. Avec le bouton System (Système) Appuyez sur le bouton [SETUP/ LOCK] (CONFIGURATION/ HORLOGE) ! Sélectionnez [System] (Système) Language (Langue) Ce menu permet de définir la langue de l'affichage et de la reconnaissance vocale. Sélectionnez votre langue Le système redémarre une fois la langue modifiée. • Le système offre une prise en charge de la langue par région. 4-51 4 Système multimédia Memory Information (Informations de mémoire) - le cas échéant Indique la quantité de mémoire utilisée, ainsi que la quantité totale de mémoire système. Sélectionnez [Memory Information] (Informations de mémoire) ! Sélectionnez OK La quantité de mémoire utilisée est indiquée à gauche et la quantité totale de mémoire système à droite. ❈ Peut dépendre de la source audio sélectionnée. Système multimédia Mode Setup (Configuration) (Type A-5, Type A-6) Avec le bouton d'affichage Appuyez sur le bouton [SETUP/CLOCK] (CONFIGURATION/HORLOGE) ! Sélectionnez [Display] (Afficher) 4-52 Mode Pop up (Mode Écran contextuel) [Mode Pop up] (Mode Écran contextuel) ! modifie le mode de sélection [On] • Lorsque ce mode est activé, appuyez sur le bouton [RADIO] or [MEDIA] (MÉDIA) pour afficher l'écran contextuel de changement de mode. Text Scroll (Défilement du texte) [Text Scroll] (Défilement du texte) ! Sélectionnez [On/Off] • [On] (Activé) : défilement continu du texte. • [Off] (Désactivé) : défilement unique du texte. Media Display (Affichage média) Sélectionnez les informations à afficher lors de la lecture d'un fichier MP3 : Folder/File (Dossier/Fichier) ou Album/Artist/Song (Album/Artiste/ Titre). • Fader (Équilibrage avant/arrière), Balance : permettent d'effectuer l'équilibrage avant/arrière et la balance. • Default (Par défaut) : restaure les réglages par défaut. Appuyez sur le bouton [SETUP/CLOCK] (CONFIGURATION/HORLOGE)! Sélectionnez [Sound] (Son) Speed Dependent Volume Control (Variation du volume selon la vitesse) Cette fonction permet de contrôler automatiquement le volume en fonction de la vitesse du véhicule. Sélectionnez [Speed Dependent Vol.] (Variation du volume selon la vitesse) ! Définissez [Off/On] Sound Settings (Paramètres sonores) Ce menu permet de régler les basses, les médiums et les aigus, ainsi que l'équilibrage avant/arrière et la balance. Sélectionnez [Sound Settings] (Paramètres sonores) ! Sélectionnez le menu • Return (Retour) : Lors du réglage des valeurs, appuyez à nouveau sur le bouton de réglage pour revenir au menu parent. • Bass (Basses), Middle (Médiums), Treble (Aigus) : permettent de régler la tonalité. 4-53 4 Système multimédia Avec le bouton Sound (Son) Système multimédia Avec le bouton Clock (Horloge) Appuyez sur le bouton [SETUP/CLOCK] (CONFIGURATION/HORLOGE) ! Sélectionnez [Clock] (Horloge) Clock Settings (Paramètres d'horloge) Ce menu permet de régler l'heure. Sélectionnez [Clock Settings] (Paramètres de l'horloge). Réglez le nombre mis en évidence pour définir l'heure, puis appuyez sur le bouton de réglage pour définir les minutes. Calendar Settings (Paramètres du calendrier) Ce menu permet de régler la date. Sélectionnez [Calendar Settings] (Paramètres du calendrier) Réglez le nombre mis en évidence, puis appuyez sur le bouton de réglage pour passer au réglage suivant. Clock Disp. (Pwr Off) (Aff. heure arrêt) Sélectionnez [Clock Disp.(Pwr Off)] (Aff. heure arrêt) ! Sélectionnez [On/Off] • [On] (Activé) : affiche la date/ l'heure à l'écran. • [Off] (Désactivé) : désactive la définition automatique. 4-54 Avec le bouton Phone (Téléphone) (le cas échéant) REMARQUE Pour appairer un téléphone portable compatible Bluetooth® Wireless Technology, vous devez d'abord vous authentifier et vous connecter. Vous ne pouvez donc pas appairer un téléphone portable en conduisant. Stationnez toujours votre véhicule avant d'utiliser cette fonction. Appuyez sur le bouton [SETUP/CLOCK] (CONFIGURATION/HORLOGE) ! Sélectionnez [Phone] (Téléphone) Périphérique ne prenant pas en charge le protocole SSP : ➁ Après quelques instants, un écran de saisie du code s'affiche. SSP supported device : ➁ Périphérique prenant en charge le protocole SSP : Après quelques instants, un écran indique un code à 6 chiffres. Vérifiez le code indiqué sur votre périphérique Bluetooth® Wireless Technology et confirmez. Le nom du téléphone et le code restent affichés à l'écran pendant 3 minutes. Si l'appairage n'aboutit pas dans ce délai, le processus est automatiquement interrompu. ➂ Le système confirme la réussite de l'appairage. Pour certains téléphones portables, la connexion s'établit automatiquement après l'appariement. Il est possible d'appairer jusqu'à cinq téléphones portables compatibles Bluetooth® Wireless Technology. 4-55 4 Système multimédia Pair Phone (Appairage du téléphone) Sélectionnez [Pair Phone] (Appariement du téléphone) ➀ Recherchez le nom de votre téléphone portable, puis connectezvous. ❈ SSP : Secure Simple Pairing Indiquez le code 0000 pour associer votre périphérique Bluetooth® Wireless Technology au système audio du véhicule. Système multimédia Phone List (Liste des téléphones) Cette liste répertorie jusqu'à 5 noms de téléphones appairés. Une flèche [!] apparaît en regard du nom du téléphone connecté. Sélectionnez le nom de votre choix pour configurer le téléphone correspondant. 4-56 • Connexion d'un téléphone Sélectionnez [Phone List] (Liste des téléphones) ! Sélectionnez le téléphone portable de votre choix ! Sélectionnez [Connect Phone] (Connexion d'un téléphone). ➀ Sélectionnez un téléphone portable actuellement déconnecté. ➁ Connectez le téléphone portable en question. ➂ Le système confirme la réussite de la connexion. Si un téléphone est déjà connecté, déconnectez-le, puis sélectionnez un autre téléphone à connecter. • Déconnexion d'un téléphone Sélectionnez [Phone List] (Liste des téléphones) ! Sélectionnez le téléphone portable de votre choix ! Sélectionnez [Disconnect Phone] (Déconnexion d'un téléphone). ➀ Sélectionnez le téléphone portable connecté. ➁ Déconnectez-le. ➂ Le système confirme la réussite de la suppression. S'il est également impossible d'établir une connexion à ce téléphone, le système tente de connecter les téléphones dans l'ordre spécifié par la séquence. Le téléphone connecté passe automatiquement en tête de la séquence de priorité. • Delete (Supprimer) Sélectionnez [Phone List] (Liste des téléphones) ! Sélectionnez le téléphone portable de votre choix ! Sélectionnez [Delete] (Supprimer) ➀ Sélectionnez le téléphone portable à supprimer. ➁ Supprimez-le. ➂ Le système confirme la réussite de la suppression. Si vous tentez de supprimer le téléphone connecté, celui-ci est d'abord déconnecté. REMARQUE • La suppression d'un téléphone portable entraîne la suppression des contacts associés. • Pour obtenir une connexion Bluetooth® Wireless Technology stable, supprimez le téléphone du système audio et le système audio du téléphone. Contacts Download (Téléchargement des contacts) Cette fonction permet de télécharger des contacts et des historiques d'appels sur le système audio. Sélectionnez [Contacts Download] (Téléchargement des contacts) REMARQUE • Certains téléphones portables ne prennent pas en charge cette fonction de téléchargement. • Veillez à supprimer tous les contacts précédemment enregistrés avant de lancer le téléchargement de nouveaux contacts. 4-57 4 Système multimédia • Modification de la séquence de connexion (priorité) Cette fonction permet de modifier l'ordre (priorité) de connexion automatique des téléphones portables appairés. Sélectionnez [Phone List] (Liste des téléphones) ! Sélectionnez [Priority] (Priorité) ! Sélectionnez le téléphone portable prioritaire ➀ Sélectionnez [Priority] (Priorité). ➁ Dans la liste des téléphones appairés, sélectionnez celui auquel vous souhaitez attribuer le numéro de priorité 1. ➂ Le système affiche le nouvel ordre de priorité. Une fois la séquence de connexion (priorité) modifiée, le nouveau téléphone portable prioritaire est connecté. Lorsqu'il est impossible d'établir la connexion au téléphone prioritaire, le système tente automatiquement de connecter le dernier téléphone connecté. Système multimédia Auto Download (Téléchargement automatique) Lors de la connexion d'un téléphone portable, il est possible de télécharger automatiquement les nouveaux contacts et les historiques des appels. Sélectionnez [Auto Download] (Téléchargement automatique) ! Définissez [On/Off] Outgoing Volume (Volume en sortie) Cette fonction permet de régler le volume de votre voix (telle que perçue par votre interlocuteur) dans le cadre d'un appel Bluetooth® Wireless Technology mains libres. Sélectionnez [Outgoing Volume] (Volume en sortie) ! Réglez le volume Il est possible de modifier le volume pendant un appel à l'aide du bouton [SEEK TRACK] (RECHERCHE AUTO/PISTE). 4-58 Bluetooth System Off Cette fonction permet de désactiver le système Bluetooth® Wireless Technology lorsque son utilisation n'est pas requise. Sélectionnez [Bluetooth System Off] (Désactivation du système Bluetooth). Si un téléphone est déjà connecté, déconnectez-le, puis désactivez la connexion Bluetooth® Wireless Technology. Utilisation du système Bluetooth® Wireless Technology Suivez la procédure ci-dessous pour activer le système Bluetooth® Wireless Technology. • Activation du système Bluetooth® Wireless Technology à l'aide du bouton [PHONE] (TÉLÉPHONE) Appuyez sur le bouton [PHONE] (TÉLÉPHONE) ! Suivez les instructions à l'écran Cette action donne accès à l'écran qui permet d'utiliser les fonctionnalités Bluetooth® Wireless Technology et d'obtenir des instructions à l'écran. • Activation du système Bluetooth® Wireless Technology à l'aide du bouton [SETUP/CLOCK] (CONFIGURATION/HORLOGE) Avec le bouton System (Système) Appuyez sur le bouton [SETUP/CLOCK] (CONFIGURATION/HORLOGE) ! Sélectionnez [System] (Système) Language (Langue) Ce menu permet de régler l'affichage. Sélectionnez [Language] (Langue) Le système redémarre une fois la langue modifiée. • Le système offre une prise en charge de la langue par région. English, Português, Español Memory Information (Informations de mémoire) - le cas échéant Indique la quantité de mémoire utilisée, ainsi que la quantité totale de mémoire système. Sélectionnez [Memory Information] (Informations de mémoire) ! OK La quantité de mémoire utilisée est indiquée à gauche et la quantité totale de mémoire système à droite. 4-59 4 Système multimédia Appuyez sur le bouton [SETUP/CLOCK] (CONFIGURATION/HORLOGE) ! Sélectionnez [Phone] (Téléphone) ➀UN message vous invite à confirmer l'activation du système Bluetooth® Wireless Technology. ➁Sélectionnez YES (OUI) pour activer le système Bluetooth® Wireless Technology et afficher les instructions à l'écran. Lorsque le système Bluetooth® Wireless Technology est activé, il tente automatiquement de connecter le dernier téléphone portable Bluetooth® Wireless Technology connecté. Système multimédia AUDIO (Avec écran tactile) ■ Type B-1 ■ Type B-2 (équipé de la technologie Bluetooth® Wireless Technology) ADB50000EE/ADB50001EE 4-60 Fonctions de votre système audio (2) RADIO • Permet de basculer entre les modes FM et AM. • Chaque appui sur ce bouton permet de parcourir les modes dans l'ordre suivant : FM1 ➟ FM2 ➟ FMA ➟ AM ➟ AMA. (4) PHONE (TELEPHONE) • Permet de passer en mode Phone (Téléphone). • Lorsqu'aucun téléphone n'est branché, le système affiche l'écran de connexion. (5) Molette POWER/VOLUME (ALIMENTATION/VOLUME) • Bouton d'alimentation : appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre le système audio. • Bouton de volume : tournez le bouton vers la gauche ou vers la droite pour régler le volume. (6) SEEK/TRACK (RECHERCHE AUTO/PISTE) Appui bref • Mode Radio : lit la fréquence précédente/suivante. • Modes CD, USB, iPod®, My Music (Ma Musique), BT Audio (Audio BT) : change de piste ou de morceau (fichier). Lors d'un appui prolongé • Mode Radio : change de fréquence en continu. Lorsque vous relâchez le bouton, le système lit la fréquence en cours. • Modes CD, USB, iPod®, My Music (Ma musique) : effectue un retour ou une avance rapide sur la piste ou le fichier. • Pendant un appel mains libres, contrôle le volume de l'appel. 4-61 4 Système multimédia (1) EJECT (Bouton d'éjection) • Permet d'éjecter le disque. (3) MEDIA (MÉDIA) • Permet de passer en mode CD, USB (iPod®), AUX, My Music* (Ma musique) ou BT Audio (Audio BT). • Chaque appui sur ce bouton permet de parcourir les modes dans l'ordre suivant : CD, USB(iPod®), AUX, My Music (Ma musique), BT Audio (Audio BT). Système multimédia (8) CLOCK (HORLOGE) • Affiche la date/l'heure/le jour. (7) DISP (AFF.) • À chaque appui bref sur ce bouton, l'écran se comporte de la façon suivante : Écran éteint ➟ Écran allumé ➟ Écran éteint • Le fonctionnement audio est maintenu ; seul l'écran est éteint. • Lorsque l'affichage de l'écran est désactivé, appuyez sur n'importe quel bouton pour le réactiver. 4-62 (9) TA/SCAN (INFO TRAFIC/ BALAYAGE) • Mode Radio - Appuyez brièvement sur le bouton : pour activer/désactiver la fonction d'info trafic. - Maintenez le bouton enfoncé pour lire chaque station pendant 5 secondes. • Mode CD/USB/My Music (Ma musique) - Maintenez le bouton enfoncé pour lire chaque morceau (fichier) pendant 10 secondes. - Appuyez à nouveau sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour continuer à écouter le morceau (fichier) en cours. (10) SETUP (CONFIGURATION) • Permet de passer en mode de configuration. (11) TUNE knob (Bouton de RÉGLAGE) • Mode Radio : tournez le bouton pour changer de fréquence de diffusion. • Mode CD/USB/iPod®/My Music (Ma musique) : tournez le bouton pour rechercher des pistes/canaux/ fichiers. (12) FOLDER • Mode MP3/CD/USB : recherche de dossier ■ Type B-3 ■ Type B-4 4 Système multimédia (avec Bluetooth® Wireless Technology) ADB50002EE/ADB50003EE 4-63 Système multimédia Fonctions de votre système audio (1) EJECT (Bouton d'éjection) • Permet d'éjecter le disque. (2) RADIO • Permet de basculer entre les modes FM et AM. • Chaque appui sur ce bouton permet de parcourir les modes dans l'ordre suivant : FM1 ➟ FM2 ➟ FMA ➟ AM ➟ AMA. 4-64 (3) MEDIA (MÉDIA) • Permet de passer en mode CD, USB (iPod®), AUX, My Music (Ma musique) ou BT Audio (Audio BT). • Chaque appui sur ce bouton permet de parcourir les modes dans l'ordre suivant : CD, USB(iPod®), AUX, My Music (Ma musique), BT Audio (Audio BT). (4) PHONE (TELEPHONE) • Permet de passer en mode Phone (Téléphone). • Lorsqu'aucun téléphone n'est branché, le système affiche l'écran de connexion. (5) Bouton PWR/VOL (ALIMENTATION/VOLUME) • Bouton d'alimentation : appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre le système audio. • Bouton de volume : tournez le bouton vers la gauche ou vers la droite pour régler le volume. (6) SEEK/TRACK (RECHERCHE AUTO/PISTE) Appui bref • Mode Radio : lit la fréquence précédente/suivante. • Modes CD, USB, iPod®, My Music (Ma Musique), BT Audio (Audio BT) : change de piste ou de morceau (fichier). Lors d'un appui prolongé • Mode Radio : change de fréquence en continu. Lorsque vous relâchez le bouton, le système lit la fréquence en cours. • Modes CD, USB, iPod®, My Music (Ma musique) : effectue un retour ou une avance rapide sur la piste ou le fichier. • Pendant un appel mains libres, contrôle le volume de l'appel. (8) CLOCK (HORLOGE) • Affiche la date/l'heure/le jour. (11) TUNE knob (Bouton de RÉGLAGE) • Mode Radio : tournez le bouton pour changer de fréquence de diffusion. • Mode CD/USB/iPod®/My Music (Ma musique) : tournez le bouton pour rechercher des pistes/canaux/ fichiers. (12) FOLDER (DOSSIER) • Mode MP3/CD/USB : Folder Search (Recherche de dossier) 4-65 4 Système multimédia (7) DISP (AFF.) • À chaque appui bref sur ce bouton, l'écran se comporte de la façon suivante : Écran éteint ➟ Écran allumé ➟ Écran éteint • Le fonctionnement audio est maintenu ; seul l'écran est éteint. • Lorsque l'affichage de l'écran est désactivé, appuyez sur n'importe quel bouton pour le réactiver. (9) TA/SCAN (INFO TRAFIC/ BALAYAGE) • Mode Radio - Appuyez brièvement sur le bouton : pour activer/désactiver la fonction d'info trafic. - Maintenez le bouton enfoncé pour lire chaque station pendant 5 secondes. • Mode CD/USB/My Music (Ma musique) - Maintenez le bouton enfoncé : pour lire chaque morceau (fichier) pendant 10 secondes. - Appuyez à nouveau sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour continuer à écouter le morceau (fichier) en cours. (10) SETUP (CONFIGURATION) • Permet de passer en mode de configuration. Système multimédia ■ Type B-5 ■ Type B-6 (avec Bluetooth® Wireless Technology) ADB50004EE/ADB50005EE 4-66 Fonctions de votre système audio (2) RADIO • Permet de basculer entre les modes FM et AM. • Chaque appui sur ce bouton permet de parcourir les modes dans l'ordre suivant : FM1 ➟ FM2 ➟ AM. (4) PHONE (TELEPHONE) • Permet de passer en mode Phone (Téléphone). • Lorsqu'aucun téléphone n'est branché, le système affiche l'écran de connexion. (5) Bouton PWR/VOL (ALIMENTATION/VOLUME) • Bouton d'alimentation : appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre le système audio. • Bouton de volume : tournez le bouton vers la gauche ou vers la droite pour régler le volume. (6) SEEK/TRACK (RECHERCHE AUTO/PISTE) Appui bref • Mode Radio : lit la fréquence précédente/suivante. • Modes CD, USB, iPod®, My Music (Ma Musique), BT Audio (Audio BT): change de piste ou de morceau (fichier). Lors d'un appui prolongé • Mode Radio : change de fréquence en continu. Lorsque vous relâchez le bouton, le système lit la fréquence en cours. • Modes CD, USB, iPod®, My Music (Ma musique) : effectue un retour ou une avance rapide sur la piste ou le fichier. • Pendant un appel mains libres, contrôle le volume de l'appel. 4-67 4 Système multimédia (1) EJECT (Bouton d'éjection) • Permet d'éjecter le disque. (3) MEDIA (MÉDIA) • Permet de passer en mode CD, USB (iPod®), AUX, My Music (Ma musique) ou BT Audio (Audio BT). • Chaque appui sur ce bouton permet de passer au mode suivant: CD, USB (iPod®), AUX, My Music (Ma musique), BT Audio (Audio BT) Système multimédia (8) CLOCK (HORLOGE) • Affiche la date/l'heure/le jour. (9) SCAN (BALAYAGE) • Mode Radio : lit chaque station disponible pendant 5 secondes. • Mode CD/USB/My Music (Ma musique) : lit chaque morceau (fichier) pendant 10 secondes. (7) DISP (AFF.) • À chaque appui bref sur ce bouton, l'écran se comporte de la façon suivante : Écran éteint ➟ Écran allumé ➟ Écran éteint • Le fonctionnement audio est maintenu ; seul l'écran est éteint. • Lorsque l'affichage de l'écran est désactivé, appuyez sur n'importe quel bouton pour le réactiver. 4-68 (10) SETUP (CONFIGURATION) • Permet de passer en mode de configuration. (11) TUNE knob (Bouton de RÉGLAGE) • Mode Radio : tournez le bouton pour changer de fréquence de diffusion. • Mode CD/USB/iPod®/My Music (Ma musique) : tournez le bouton pour rechercher des pistes/canaux/ fichiers. (12) FOLDER (DOSSIER) • Mode MP3/CD/USB : recherche de dossier. i Information • • • • • • (Suite) • N'utilisez pas de disques de forme non standard (8 cm, en forme de cœur, octogonaux) pour éviter tout dysfonctionnement de l'appareil. • Si le disque reste 10 secondes dans la fente sans être retiré, il est automatiquement réinséré dans le lecteur. • Seuls les CD audio d'origine sont pris en charge. Les autres types de disques peuvent ne pas être reconnus (copies sur CD-R, CD avec étiquettes). 4-69 4 Système multimédia • - Utilisation des disques Cet appareil a été fabriqué pour assurer une compatibilité avec les logiciels comportant les logos suivants. Ne nettoyez pas les disques avec des produits chimiques tels que des détergents pour disques en aérosol, des antistatiques en aérosol, du benzène ou du dissolvant. Après avoir utilisé un disque, rangezle dans son boîtier pour le protéger contre les rayures. Tenez les disques par les bords ou par le centre pour ne pas endommager leur surface. N'introduisez pas de corps étrangers dans la fente d'insertion/d'éjection de disque L'introduction de corps étrangers risque d'endommager la partie intérieur de l'appareil. N'insérez pas simultanément deux disques dans l'appareil. Si vous utilisez des CD-R/CD-RW, leur délai de lecture peut varier selon le fabricant, la méthode de production et la méthode d'enregistrement. (Suite) (Suite) • Nettoyez les traces de doigts sur la surface du disque (côté revêtu) avec un chiffon doux. • Si vous utilisez des CD-R/CD-RW comportant des étiquettes, ils risquent de ne pas fonctionner ou de rester bloqués dans le lecteur. Ces disques peuvent également générer un bruit à la lecture. • Certains CD-R/CD-RW peuvent ne pas fonctionner correctement selon le fabricant, la méthode de production et la méthode d'enregistrement. Si le problème persiste, cessez d'utiliser le disque en question pour éviter tout dysfonctionnement de l'appareil et utilisez un autre disque. • Les performances de cet appareil peuvent varier selon le logiciel utilisé pour graver les CD-RW. • Les CD protégés contre la copie tels que les CD de type S risquent de ne pas fonctionner dans l'appareil. L'appareil ne lit pas les disques de données (il est possible qu'il lance la lecture, mais celle-ci ne se déroulera pas normalement). (Suite) Système multimédia Informations relatives aux fichiers MP3 • Formats audio pris en charge MPEG1 MPEG2 MPEG2.5 ISO 9660 Niveau 1 Layer3 Layer3 ISO 9660 Niveau 2 32 8 8 48 Romeo/Joliet (128 caractères) 40 16 16 64 48 24 24 80 56 32 32 96 64 40 40 128 80 48 48 160 192 MPEG1 Audio Layer3 MPEG2 Audio Layer3 Compression MPEG2.5 Audio Layer3 audio Windows Media Audio Ver 7.X & 8.X ❈ Si vous utilisez des fichiers non conformes aux formats ci-dessus, il est possible qu'ils ne soient pas reconnus ou que les noms de fichier ou les autres informations affichées par le système soient incorrects. DÉBIT BINAIRE (Kbps) Système de fichiers • Prise en charge des fichiers compressés 1. Débits binaires (Kbps) pris en charge WMA Layer3 Plage haute 96 56 56 112 64 64 128 80 80 160 96 96 192 112 112 224 128 128 256 144 144 320 160 160 3. Nombre maximum de dossiers et de fichiers reconnus - Dossiers : 255 pour un CD, 2 000 pour une clé USB - Fichiers : 999 pour un CD, 6 000 pour une clé USB ❈ Le nombre de niveaux de dossiers reconnus est illimité. 2. Fréquences d'échantillonnage (Hz) 4-70 • La qualité sonore des fichiers MP3/WMA peut varier selon le débit binaire (des débits binaires supérieurs offrent un son de meilleure qualité). • Cet appareil reconnaît uniquement les fichiers qui portent les extensions MP3/WMA. Les autres extensions ne sont pas nécessairement reconnues. MPEG1 MPEG2 MPEG2.5 WMA 44100 22050 11025 32000 48000 24000 12000 44100 3000 16000 8000 48000 • Compatibilité par type de disque 1. Lecture de CD mixtes : lit d'abord le CD audio, puis les fichiers compressés. 2. Lecture de CD Extra : lit d'abord le CD audio, puis les fichiers compressés. 3. Lecture de CD multisession : lit dans l'ordre des sessions. - CD mixte : CD contenant des fichiers MP3 et audio reconnus. - CD multisession : CD contenant plus de deux sessions. Les CD multisession diffèrent des CD Extra. Ils sont enregistrés par session et ne sont soumis à aucune limitation concernant les supports. • Précautions à prendre lors de la gravure de CD 1. Excepté si vous créez un CD multisession, sélectionnez systématiquement l'option de fermeture de session avant de créer le disque. L'appareil a besoin d'environ 25 secondes pour vérifier si la session est fermée (environ 25 secondes). La vérification peut être plus longue selon le nombre de dossiers ou de fichiers. 2. Le changement des extensions MP3/WMA en d'autres extensions ou inversement peut entraîner un dysfonctionnement de l'appareil. 3. Lorsque vous attribuez un nom à un fichier portant l'extension MP3/WMA, utilisez exclusivement le coréen ou l'anglais. (Les autres langues n'étant pas prises en charge, les caractères sont remplacés par des espaces vides.) 4. Toute utilisation ou duplication non autorisée de fichiers musicaux est interdite par la loi. 5. L'utilisation prolongée de CD-R/CDRW non conformes aux normes et/ou spécifications applicables peut entraîner un dysfonctionnement de l'appareil. 4-71 4 Système multimédia • Langues prises en charge (Unicode) 1. Anglais : 94 caractères 2. Caractères spéciaux et symboles : 986 caractères ❈ Les langues autres que le coréen et l'anglais (notamment le chinois) ne sont pas prises en charge. 3. Affichage du texte (Unicode) - Nom de fichier : 64 caractères anglais maximum - Nom de dossier : 32 caractères anglais maximum ❈ La fonction de défilement vous permet de lire entièrement les noms de fichier qui sont trop longs pour tenir sur l'écran. Système multimédia i Information • • • • • - Utilisation de périphériques USB Branchez le périphérique USB après avoir démarré le moteur pour ne pas l'endommager. Le périphérique USB risque de ne pas fonctionner correctement s'il est branché lorsque vous allumez ou coupez le contact. Prenez les précautions nécessaires pour éviter les décharges électrostatiques lorsque vous branchez ou débranchez un périphérique USB. Un lecteur MP3 chiffré connecté en tant que périphérique externe ne sera pas reconnu. Lorsque vous branchez un périphérique USB externe, il est possible que l'appareil ne le reconnaisse pas selon son état. Seuls les produits formatés avec moins de 64 Ko par secteur sont reconnus. (Suite) 4-72 (Suite) • Cet appareil reconnaît les périphériques USB formatés en FAT 12/16/32. Il ne reconnaît pas le format de fichiers NTFS. • Des problèmes de compatibilité peuvent empêcher la prise en charge de certains périphériques USB. • Évitez tout contact entre le connecteur USB et votre corps ou des corps étrangers. • Les branchements/débranchements répétés des périphériques USB sur de courtes périodes peuvent entraîner un dysfonctionnement de l'appareil. • Un bruit inhabituel peut se produire lors du débranchement du périphérique USB. • Veillez à ce que l'alimentation audio soit coupée lorsque vous branchez/ débranchez un périphérique USB externe. • Le délai de reconnaissance du périphérique USB peut varier selon la taille, le type ou le format des fichiers qu'il contient. Ce comportement ne révèle aucun dysfonctionnement. (Suite) (Suite) • L'appareil prend uniquement en charge les périphériques USB utilisés pour lire des fichiers musicaux. • Les images et vidéos USB ne sont pas prises en charge. • N'utilisez pas l'USB I/F pour charger des batteries ou des accessoires USB qui produisent de la chaleur. Vous pourriez endommager l'appareil ou dégrader ses performances. • Il est possible que l'appareil ne reconnaisse pas le périphérique USB si vous utilisez des hubs et des extensions USB achetés séparément. Dans ce cas, branchez le périphérique directement à la prise multimédia du véhicule. • Si vous utilisez des périphériques USB de stockage de masse avec des lecteurs logiques séparés, seuls les fichiers enregistrés sur le lecteur racine peuvent être lus. • Les fichiers risquent de ne pas fonctionner correctement si des programmes d'application sont installés sur le périphérique USB. (Suite) (Suite) • L'utilisation d'un périphérique USB susceptible de se déconnecter en raison des vibrations du véhicule (de type iStick, par exemple) peut perturber le fonctionnement de l'appareil. • Évitez d'utiliser des périphériques USB pouvant également servir de porte-clés ou d'accessoires de téléphone portable pour ne pas endommager la prise USB. • Le branchement d'un lecteur MP3 ou d'un téléphone via divers canaux (mode AUX/BT ou Audio/USB) peut produire des parasites ou entraîner des dysfonctionnements. i Information • • • • • - Utilisation de l'iPod® iPod® est une marque commerciale d'Apple, Inc. L'utilisation d'un iPod nécessite un câble dédié (fourni lors de l'achat d'un iPod®/iPhone). Si l'iPod® est en cours de lecture lorsque vous le branchez au véhicule, un son aigu peut être émis pendant 1 à 2 secondes tout de suite après le branchement. Si possible, arrêtez l'iPod® ou mettez-le en pause avant de le brancher au véhicule. Si vous branchez l'iPod® à son câble lorsque le contact est en position ACC ou ON, il est mis en charge via le système audio du véhicule. Lorsque vous utilisez le câble iPod®, veillez à bien insérer la prise pour éviter les interférences. (Suite) 4-73 4 Système multimédia (Suite) • Si des lecteurs MP3, des téléphones portables, des appareils photo numériques ou d'autres appareils électroniques (périphériques USB non reconnus comme des lecteurs de disques portables) sont branchés à l'appareil, ce dernier risque de ne pas fonctionner correctement. • Certains périphériques mobiles ne peuvent pas être rechargés via le port USB. • L'utilisation de clés USB métalliques peut perturber le fonctionnement de l'appareil. • L'utilisation de dispositifs de stockage de type disque dur, CF ou SD peut perturber le fonctionnement de l'appareil. • Il est possible que l'appareil ne prenne pas en charge les fichiers couverts par la gestion numérique des droits d'auteur. • Il est possible que les clés USB utilisées avec un adaptateur (de type SD ou CF) ne soient pas reconnues. (Suite) Système multimédia (Suite) • Lorsque les fonctions EQ d'un périphérique externe, tel qu'un iPod®, et du système audio sont actives, les effets EQ peuvent se superposer et provoquer une dégradation et une distorsion du son. Dès que vous le pouvez, désactivez la fonction EQ du périphérique externe lorsque vous l'utilisez avec le système audio. • Un bruit peut se produire lors du branchement d'un iPod® ou d'un périphérique auxiliaire. Débranchez et rangez ces périphériques lorsque vous ne les utilisez pas. • Un bruit peut se produire si vous utilisez un iPod® ou un périphérique auxiliaire branché à la prise d'alimentation. Dans ce cas, débranchez l'alimentation avant d'utiliser l'appareil. • Il est possible que la lecture des fichiers soit hachée ou saccadée en fonction des caractéristiques de l'iPod®/iPhone® utilisé. (Suite) 4-74 (Suite) • Si votre iPhone est connecté par Bluetooth® Wireless Technology et par USB, la qualité de lecture peut également être dégradée. Sur l'iPhone®, sélectionnez le connecteur Dock ou Bluetooth® Wireless Technology pour modifier la sortie audio (source). • Il est impossible d'activer le mode iPod® si l'iPod® n'est pas reconnu, notamment lorsque sa version ne prend pas en charge les protocoles de communication appropriés ou lorsqu'il présente des anomalies et des défauts. • Les iPod® Nano de cinquième génération peuvent ne pas être reconnus lorsque leur niveau de charge est bas. Chargez l'iPod® pour l'utiliser. • L'ordre de recherche/lecture indiqué par l'iPod® peut différer de celui indiqué par le système audio. • En cas de dysfonctionnement de l'iPod® dû à un défaut, réinitialisez l'iPod® et réessayez (pour en savoir plus, reportez-vous au mode d'emploi de l'iPod®). (Suite) (Suite) • Selon leur version, il est possible que certains iPod® ne soient pas synchronisés avec le système. Si le support est retiré avant d'être reconnu, le système risque de ne pas pouvoir restaurer correctement le précédent mode utilisé (la charge de l'iPod n'est pas prise en charge). • Les câbles plus longs que le câble d'1 m fourni lors de l'achat d'un iPod/iPhone ne peuvent pas être reconnus. i Information • • • • i Information - Utilisation de téléphones portables équipés de la technologie Bluetooth® Wireless Technology • La technologie Bluetooth® Wireless Technology Mains libres est un dispositif qui permet à l'utilisateur de passer des appels téléphoniques à l'aide de téléphones portables équipés de Bluetooth® Wireless Technology via le système audio. • Le système Bluetooth® Wireless Technology permet la connexion de périphériques sur une portée réduite, y compris des équipements mains libres, des casques stéréo, des télécommandes sans fil, etc. Pour plus d'informations, consultez le site Web relatif au système Bluetooth® Wireless Technology à l'adresse www.Bluetooth.com. Avant d'utiliser les fonctionnalités audio Bluetooth® Wireless Technology. (Suite) 4-75 4 Système multimédia • - Utilisation du mode audio Bluetooth® Wireless Technology Le mode audio Bluetooth® Wireless Technology ne peut être utilisé que si un téléphone Bluetooth® Wireless Technology est connecté. Le mode audio Bluetooth® Wireless Technology n'est pas disponible si le téléphone portable connecté ne prend pas en charge cette fonction. En mode Audio Bluetooth® Wireless Technology, si le téléphone Bluetooth® Wireless Technology est connecté, la musique s'arrête. Certains téléphones portables peuvent émettre des parasites si vous passez à la piste suivante/précédente en mode audio Bluetooth® Wireless Technology. Certains téléphones portables ne prennent pas en charge le streaming audio Bluetooth® Wireless Technology. (Suite) (Suite) • Il est possible que certains téléphones portables ne repassent pas automatiquement en mode audio Bluetooth® Wireless Technology après un appel. • La réception ou l'émission d'un appel lorsque le mode audio Bluetooth® Wireless Technology est actif peut entraîner des interférences audio. Système multimédia (Suite) • La marque et le logo Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth® SIG, Inc. et leur utilisation par Hyundai est soumise à un accord de licence. Les autres marques et dénominations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Un téléphone portable Bluetooth® est requis pour utiliser la technologie Bluetooth® Wireless Technology. • Les fonctions Bluetooth® Wireless Technology se comportent de la manière suivante dans le véhicule. Certains appareils Bluetooth® Wireless Technology ne prennent pas en charge toutes les fonctionnalités. - Réception et émissions d'appels Bluetooth® Wireless Technology en mode mains libres - Utilisation des menus pendant un appel (pour passer en communication privée, basculer vers un appel en attente, régler le volume en sortie) - Téléchargement de l'historique des appels (Suite) 4-76 (Suite) - Téléchargement du répertoire du téléphone portable - Téléchargement automatique du répertoire/de l'historique des appels - Connexion automatique à l'appareil Bluetooth® Wireless Technology - Fonctionnalités audio Bluetooth® Wireless Technology • Avant d'utiliser les fonctions Bluetooth® Wireless Technology du système audio, reportez-vous à la section du manuel d'utilisation de votre téléphone relative aux opérations Bluetooth® Wireless Technology. • Pour pouvoir utiliser les fonctions Bluetooth® Wireless Technology, vous devez appairer le téléphone au système audio. • L'appairage et la connexion d'un téléphone portable Bluetooth® Wireless Technology ne sont possibles que si l'option Bluetooth® Wireless Technology de l'appareil est activée. Notez que le mode d'activation de la fonction Bluetooth® Wireless Technology peut varier selon le téléphone. (Suite) (Suite) • N'utilisez pas votre téléphone portable et ne configurez pas de paramètres Bluetooth® Wireless Technology (appairage, par exemple) pendant que vous conduisez. • Même si le téléphone prend en charge la fonction Bluetooth® Wireless Technology, celui-ci ne sera pas détecté si est défini en mode caché ou si la technologie la recherche de l'état masqué ou de la désactivation de l'alimentation de la technologie Bluetooth® Wireless Technology est désactivée. Désactivez le mode caché ou activez la fonction Bluetooth® Wireless Technology avant de rechercher le téléphone et de le connecter au système audio du véhicule. • Vous ne pourrez pas utiliser le kit mains libres si votre téléphone (à l'intérieur de la voiture) se trouve en dehors de la zone de couverture sans fil (par exemple, dans un tunnel, dans un espace sous-terrain, une zone montagneuse, etc.). (Suite) (Suite) • Si une priorité est définie lors de l'allumage du véhicule (clé de contact en position ACC ou ON), le téléphone Bluetooth® Wireless Technology est automatiquement connecté. Même si vous vous trouvez hors du véhicule, le téléphone Bluetooth® Wireless Technology est automatiquement connecté dès que vous êtes à proximité. o Si vous ne souhaitez pas que votre téléphone Bluetooth® se connecte automatiquement, suivez la procédure ci-dessous. 1) Désactivez la fonction Bluetooth® Wireless Technology sur votre téléphone portable. 2) Désactivez la fonction Bluetooth® Wireless Technology sur le système audio de votre véhicule. - Pour désactiver la technologie Bluetooth® Wireless Technology dans le système audio du véhicule, accédez à [SETUP/CLOCK] (CONFIGURATION/HORLOGE) > [Phone] (Téléphone) et désactivez [turn off] la fonction Bluetooth® Wireless Technology. (Suite) (Suite) • Il est possible que la connexion Bluetooth® Wireless Technology soit désactivée de manière intermittente sur certains téléphones portables. Procédez comme suit pour réessayer. 1) Activez/Désactivez la fonction Bluetooth® Wireless Technology de votre téléphone portable et réessayez. 2) Mettez votre téléphone portable hors/sous tension et réessayez. 3) Retirez la batterie du téléphone portable, redémarrez le téléphone, puis réessayez. 4) Redémarrez le système audio et réessayez. 5) Supprimez tous les appareils appairés, procédez à un nouvel appairage et réessayez. • Vous pouvez appairer jusqu'à cinq appareils Bluetooth® Wireless Technology au système du véhicule. • Les noms des contacts téléphoniques doivent être enregistrés en anglais pour s'afficher correctement. (Suite) 4-77 4 Système multimédia (Suite) • Si le signal du téléphone portable est faible ou si l'intérieur du véhicule est trop bruyant, vous aurez peutêtre des difficultés à entendre votre interlocuteur. • Ne placez pas le téléphone à proximité ou à l'intérieur d'objets métalliques. Cela pourrait nuire aux communications passées à partir du système ou d'un téléphone portable. • Si le système audio est placé dans un environnement électromagnétique, il risque de produire des interférences. • Certains téléphones portables ou autres périphériques peuvent engendrer des interférences ou un dysfonctionnement du système audio. Dans ce cas, le déplacement du périphérique peut résoudre le problème. • Lorsque le système Bluetooth® Wireless Technology est activé sur votre téléphone, ce dernier peut se décharger plus rapidement que d'habitude, et ce en raison des opérations supplémentaires réalisées par le système en question. (Suite) Système multimédia (Suite) • Le volume et la qualité des appels en mode mains libres peuvent varier en fonction des téléphones portables utilisés. • Vous ne pouvez connecter qu'un Wireless appareil Bluetooth® Technology à la fois. • Avec certains téléphones portables, le démarrage du véhicule lors d'un appel Bluetooth® Wireless Technology avec le kit mains libres met fin à l'appel. Dans ce cas, basculez l'appel sur le téléphone avant de démarrer. • Il est impossible de passer en mode Phone (Téléphone) si les processus d'appairage et de connexion du téléphone n'ont pas abouti. Une fois le téléphone appairé et connecté, le système affiche les instructions. 4-78 REMARQUE • Le mode mains libres Bluetooth® Wireless Technology permet aux conducteurs de rouler en toute sécurité. La connexion d'un téléphone Bluetooth® Wireless Technology au système audio du véhicule offre la possibilité de passer et recevoir des appels et de gérer son répertoire. Avant d'utiliser la fonction Bluetooth® Wireless Technology, lisez attentivement ce manuel. • Une utilisation excessive pendant la conduite peut provoquer des accidents dus à une perte de concentration. • Évitez toute utilisation excessive de cette fonction pendant la conduite. • La consultation prolongée de l'écran est dangereuse et peut provoquer des accidents. • Lors de la conduite, jetez uniquement de rapides coups d'œil à l'écran. Mode Radio (Type B-1, Type B-2,Type B-3, Type B-4) (1) Mode Display (Affichage du mode) Affiche le mode d'utilisation actif. Commandes d'affichage du Mode Radio (2) Frequency (Fréquence) Affiche la fréquence en cours. Avec le bouton du mode Radio (3) Preset (Présélection) Affiche la présélection en cours ([1] ~ [6]). (5) Auto store (Sauvegarde automatique) Enregistre automatiquement les fréquences avec une réception supérieure et les associe aux boutons de présélection (6) RDS Menu (Menu RDS) Affiche le menu RDS. (7) RDS Info (Infos RDS) Affiche les informations de diffusion RDS. Le bouton [RADIO] permet de parcourir les modes dans l'ordre suivant : FM1 ➟ FM2 ➟ FMA ➟ AM ➟ AMA. Si la fonction [Pop-up Mode] (Mode Écran contextuel) est activée sous [SETUP] (CONFIGURATION) ! [Display] (Affichage), le bouton [RADIO] affiche l'écran contextuel du mode Radio. Tournez le bouton de réglage pour déplacer le curseur. Appuyez sur le bouton pour sélectionner l'élément actif. 4-79 4 Système multimédia (4) Preset Display (Affichage des présélections) Affiche les présélections enregistrées. Système multimédia SEEK (RECHERCHE AUTOMATIQUE) Appuyez sur le bouton [SEEK TRACK] (RECHERCHE AUTO/ PISTE) pour lire la fréquence précédente/suivante. Si vous souhaitez enregistrer comme présélection la fréquence que vous écoutez, appuyez sur l'un des boutons [1] ~ [6] et maintenez-le enfoncé pour associer cette fréquence à ce bouton. TUNE (REGLAGE) Tournez le bouton de réglage pour sélectionner la fréquence souhaitée. Sélection/enregistrement de présélections Appuyez sur l'un des boutons [1] ~ [6] pour lire la présélection souhaitée. Appuyez sur le bouton [Preset] (Présélection) pour afficher les informations de diffusion sur la fréquence associée à chaque bouton de présélection. 4-80 Auto Store (Mémorisation automatique) Appuyez sur le bouton [Auto store] (Mémorisation automatique) pour enregistrer automatiquement les fréquences captées et les associer aux boutons de présélection. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton [Auto store] (Mémorisation automatique) alors que la mémorisation automatique est active, la fonction est annulée et la fréquence précédente est restaurée. TA (Info trafic) Appuyez sur le bouton [TA/SCAN] (INFO TRAFIC/BALAYAGE) pour activer ou désactiver la fonction TA (Info trafic). 4-81 4 Système multimédia RDS Menu (Menu RDS) Appuyez sur le bouton [RDS Menu] (Menu RDS) pour paramétrer les fonctions AF (Fréquence alternative), Region (Région) et News (Infos). Le menu RDS n'est pas pris en charge en mode AM ou AMA. Scan (Balayage) Appuyez sur le bouton [TA/SCAN] (INFO TRAFIC/BALAYAGE) pour lire chaque station pendant 5 secondes. Une fois le balayage terminé, la fréquence précédente est restaurée. Si vous appuyez sur le bouton [TA/SCAN] (INFO TRAFIC/ BALAYAGE) et que vous le maintenez enfoncé pendant un balayage, l'opération est annulée. Système multimédia Mode Radio (Type B-5, Type B-6) Commandes d'affichage du Mode Radio (1) Mode Display (Affichage du mode) Affiche le mode d'utilisation actif. (2) Frequency (Fréquence) Affiche la fréquence en cours. (3) Preset (Présélection) Affiche la présélection en cours ([1] ~ [6]). (4) Preset Display (Affichage des présélections) Affiche les boutons de présélection. (5) Auto store (Sauvegarde automatique) Enregistre automatiquement les fréquences avec une réception supérieure et les associe aux boutons de présélection 4-82 Avec le bouton du mode Radio Le bouton [RADIO] permet de parcourir les modes : FM1 ➟ FM2 ➟ AM. Si la fonction [Pop-up Mode] (Mode Écran contextuel) est activée sous [SETUP] (CONFIGURATION) ! [Display] (Affichage), le bouton [RADIO] affiche l'écran contextuel du mode Radio. Tournez le bouton de réglage pour déplacer le curseur. Appuyez sur le bouton pour sélectionner l'élément actif. SEEK (RECHERCHE AUTOMATIQUE) Appuyez sur le bouton [SEEK TRACK] (RECHERCHE AUTO/PISTE) pour lire la fréquence précédente/suivante. TUNE (REGLAGE) Tournez le bouton de réglage pour sélectionner la fréquence souhaitée. Auto Store (Mémorisation automatique) Appuyez sur le bouton [Auto store] (Mémorisation automatique) pour enregistrer automatiquement les fréquences captées et les associer aux boutons de présélection. Scan (Balayage) Appuyez sur le bouton [SCAN] (BALAYAGE) pour écouter pendant 5 secondes chaque fréquence présentant la meilleure réception. Appuyez sur le bouton [SCAN] (BALAYAGE) et maintenez-le enfoncé pour lire les présélections pendant 5 secondes. Une fois le balayage terminé, la fréquence précédente est restaurée. Si vous appuyez sur le bouton [SCAN] (BALAYAGE) pendant le balayage, l'opération est annulée. 4-83 4 Système multimédia Sélection/enregistrement de présélections Appuyez sur le bouton [Preset] (Présélection) pour afficher les informations de diffusion sur la fréquence associée à chaque bouton de présélection. Appuyez sur l'un des boutons [1] ~ [6] pour lire la présélection souhaitée. Si vous souhaitez enregistrer comme présélection la fréquence que vous écoutez, appuyez sur l'un des boutons [1] ~ [6] et maintenez-le enfoncé pour associer cette fréquence à ce bouton. Système multimédia Mode Media (Média) Écran de mode de base Tournez le bouton de réglage pour déplacer le curseur. Appuyez sur le bouton pour sélectionner l'élément actif. L'écran contextuel du mode Media (Média) s'affiche uniquement si au moins deux modes Media (Média) sont activés. Affichage du mode dans la barre d'état Si un dispositif Bluetooth® Wireless Technology, iPod®, USB ou AUX est branché ou si un CD est inséré, l'icône de mode correspondante s'affiche. Icône Appuyez sur le bouton [MEDIA] (Média) pour parcourir les modes dans l'ordre suivant : CD ➟ USB (iPod®) ➟ AUX ➟ My Music (Ma musique) ➟ BT Audio (Audio BT). Lorsque [Pop-up Mode] / [Mode Popup] est activé dans [SETUP] (CONFIGURATION) ➟ [Display] (Affichage), si vous appuyez sur le bouton [MEDIA] (Média), l'écran Popup Mode (Mode Pop-up) apparaît. 4-84 Titre Bluetooth® Wireless Technology CD iPod® USB AUX MENU : CD audio Commandes d'affichage du mode CD Audio ■ Type B-1, Type B-2, Type B-3, Type B-4 (1) Mode Affiche le mode d'utilisation actif. (2) État de fonctionnement En mode Repeat/Random(Shuffle)/ Scan (Répétition/Aléatoire/alayage), affiche la fonction en cours d'utilisation (3) Track Info (Infos sur la piste) Affiche des informations sur la piste en cours (9) List (Liste) Affiche l'écran de liste. Tournez le bouton de réglage vers la gauche ou vers la droite pour rechercher la piste souhaitée. Une fois que vous l'avez identifiée, appuyez sur le bouton pour la sélectionner et lancer sa lecture. (4) Play/Pause (Lecture/Pause) Lance la lecture ou la met en pause. (5) Play Time (Durée de lecture) Affiche la durée de lecture en cours. (6) Info (Infos) Affiche des informations détaillées sur la piste en cours (7) Random (Shuffle) (Aléatoire) Active ou désactive la fonction Random (Shuffle) (Aléatoire) 4-85 4 Système multimédia ■ Type B-5, Type B-6 (8) Repeat (Répétition) Active ou désactive la fonction Repeat (Répétition). Système multimédia En mode CD Audio Lecture/Mise en pause de pistes de CD Lorsqu'un CD audio est inséré, le mode démarre automatiquement et lance la lecture du CD. Pendant la lecture, appuyez sur le bouton [II] pour mettre le CD en pause et sur le bouton [!] pour le lire. Seuls les CD audio d'origine sont pris en charge. Les autres types de disques peuvent ne pas être reconnus (copies sur CD-R, CD avec étiquettes). Le nom de l'artiste et le titre s'affichent uniquement si ces informations sont incluses dans le CD audio. Changement de piste Appuyez sur le bouton [SEEK TRACK] (RECHERCHE AUTO/ PISTE) pour passer au fichier précédent ou suivant. Si vous appuyez sur le bouton [SEEK TRACK ∨] après 2 secondes de lecture d'une piste, la lecture de cette piste reprend depuis le début. 4-86 Si vous appuyez sur le bouton [SEEK TRACK ∨] (RECHERCHE AUTO/PISTE) après moins d'une seconde de lecture d'une piste, la lecture de la piste précédente démarre. Sélection dans la liste Tournez le bouton de réglage vers la gauche ou vers la droite pour rechercher la piste souhaitée. Une fois que vous avez identifié cette piste, appuyez sur le bouton pour lancer sa lecture. Retour ou avance rapide dans une piste Pendant la lecture, appuyez sur le bouton [SEEK TRACK] (RECHERCHE AUTO/PISTE) et maintenez-le enfoncé pour effectuer un retour ou une avance rapide dans la piste en cours. Scan (Balayage) (avec RDS) Appuyez sur le bouton [TA/SCAN] (INFO TRAFIC/BALAYAGE) et maintenez-le enfoncée pour lire les 10 premières secondes de chaque fichier. Appuyez à nouveau sur le bouton [TA/SCAN] (INFO TRAFIC/ BALAYAGE) et maintenez-le enfoncé pour désactiver le balayage. Scan (Balayage) (sans RDS) Appuyez sur le bouton [SCAN] (BALAYAGE) pour lire les 10 premières secondes de chaque fichier. Appuyez à nouveau sur le bouton [SCAN] (BALAYAGE) et maintenez-le enfoncé pour désactiver le balayage. MENU : MP3 CD Commandes d'affichage du mode CD MP3 ■ Type B-1, Type B-2, Type B-3, Type B-4 (1) Mode Affiche le mode d'utilisation actif. (2) État de fonctionnement En mode Repeat/Random(Shuffle)/ Scan(Répétition/Aléatoire/Balayage), affiche la fonction en cours d'utilisation. (3) File Index (Index des fichiers) Affiche le numéro du fichier en cours. ■ Type B-5, Type B-6 (5) Play/Pause (Lecture/Pause) Lance la lecture ou la met en pause. (6) Play Time (Durée de lecture) Affiche la durée de lecture en cours. 4-87 4 Système multimédia (4) File Info (Infos sur le fichier) Affiche des informations sur le fichier en cours. (7) Info (Infos) Affiche des informations détaillées sur le fichier en cours. Lorsque l'option d'affichage par défaut Folder File (Dossier/Fichier) est sélectionnée dans Display (Affichage), les informations détaillées sur le fichier incluent l'album/l'artiste/le fichier. Lorsque l'option d'affichage par défaut Album Artist Song (Album/ Artiste/Morceau) est sélectionnée, les informations détaillées sur le fichier incluent le nom du dossier/le nom du fichier. Le titre, l'artiste et l'album s'affichent uniquement lorsque ces informations sont disponibles dans le tag ID3 du fichier MP3. Système multimédia (8) Random (Shuffle) (Aléatoire) Active ou désactive la fonction Random (Shuffle) (Aléatoire) Chaque appui sur ce bouton permet de parcourir les fonctions dans l'ordre suivant : Random (Shuffle) Folder (Lecture aléatoire de dossier) ➟ Random (Shuffle) All (Lecture aléatoire globale) ➟ Off (Arrêt). • Random (Shuffle) Folder (Lecture aléatoire de dossier) : lit de façon aléatoire tous les fichiers du dossier en cours. • Random (Shuffle) All (Lecture aléatoire globale) : lit tous les fichiers de manière aléatoire. (9) Repeat (Répétition) Active ou désactive la fonction Repeat (Répétition). Chaque appui sur ce bouton permet de parcourir les fonctions dans l'ordre suivant : Repeat (Répétition) ➟ Repeat Folder (Répétition dossier) ➟ Off (Arrêt). • Repeat (Répétition) : répète le fichier en cours de lecture. 4-88 • Repeat Folder (Répétition dossier) : répète tous les fichiers du dossier en cours. (10) Copy (Copie) Permet de copier le fichier en cours de lecture dans Ma musique. Si vous sélectionnez une autre fonction pendant la copie, un message vous invite à confirmer l'annulation de la copie. Pour annuler l'opération, sélectionnez Yes (Oui). (11) List (Liste) Affiche l'écran de liste. Tournez le bouton de réglage vers la gauche ou vers la droite pour rechercher le fichier souhaité. Une fois que vous avez identifié ce fichier, appuyez sur le bouton pour le sélectionner et lancer sa lecture. En mode MP 3 CD Lecture/Mise en pause de fichiers MP3 Lorsqu'un disque MP3 est inséré, le mode s'active automatiquement et lance la lecture du disque. Pendant la lecture, appuyez sur le bouton [II] pour mettre le CD en pause et sur [!] pour le lire. Si le disque contient un grand nombre de fichiers et de dossiers, il est possible que la durée de lecture soit supérieure à 10 secondes, que la liste ne s'affiche pas ou que la recherche de morceaux ne fonctionne pas. Ressayez une fois le chargement terminé. Changement de fichier Appuyez sur le bouton [SEEK TRACK] (RECHERCHE AUTO/ PISTE) pour passer au fichier précédent ou suivant. Si vous appuyez sur le bouton [SEEK TRACK ∨ ] (RECHERCHE AUTO/PISTE) après 2 secondes de lecture du fichier, la lecture du fichier actuel reprend depuis le début. Si vous appuyez sur le bouton [SEEK TRACK ∨ ] (RECHERCHE AUTO/PISTE) avant 1 seconde de lecture du fichier, la lecture du fichier précédent démarre. Scan (Balayage) (avec RDS) Appuyez sur le bouton [TA/SCAN] (INFO TRAFIC/BALAYAGE) et maintenez-le enfoncé pour lire les 10 premières secondes de chaque fichier. Appuyez à nouveau sur le bouton [TA/SCAN] (INFO TRAFIC/BALAYAGE) et maintenez-le enfoncé pour désactiver le balayage. Recherche de dossiers Appuyez sur le bouton [FOLDER] (DOSSIER) pour sélectionner et rechercher des dossiers. Une fois que vous avez identifié le dossier souhaité, appuyez sur le bouton de réglage pour le sélectionner. La lecture du premier fichier du dossier démarre. Scan (Balayage) (sans RDS) Appuyez sur le bouton [SCAN] (BALAYAGE) pour lire les 10 premières secondes de chaque fichier. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver cette fonction. 4-89 4 Système multimédia Sélection dans la liste Tournez le bouton de réglage vers la gauche ou vers la droite pour rechercher le fichier souhaité. Une fois que vous avez identifié ce fichier, appuyez sur le bouton de réglage pour lancer sa lecture. Retour ou avance rapide dans un fichier Pendant la lecture, appuyez sur le bouton [SEEK TRACK] (RECHERCHE AUTO/PISTE) et maintenez-le enfoncé pour effectuer un retour ou une avance rapide dans le fichier en cours. Système multimédia MENU : USB Commandes d'affichage du Mode USB ■ Type B-1, Type B-2, Type B-3, Type B-4 (1) Mode Affiche le mode d'utilisation actif. (2) État de fonctionnement En mode Repeat/Random(Shuffle)/ Scan(Répétition/Aléatoire/ Balayage), affiche la fonction en cours d'utilisation. (3) File Index (Index des fichiers) Affiche le numéro du fichier en cours. ■ Type B-5, Type B-6 (4) File Info (Infos sur le fichier) Affiche des informations sur le fichier en cours. (5) Play/Pause (Lecture/Pause) Lance la lecture ou la met en pause. (6) Play Time (Durée de lecture) Affiche la durée de lecture en cours. 4-90 (7) Info (Infos) Affiche les informations détaillées relatives au fichier en cours. Lorsque l'option d'affichage par défaut Folder File (Dossier/Fichier) est sélectionnée dans Display (Affichage), les informations détaillées sur le fichier incluent l'album/l'artiste/le fichier. Lorsque l'option d'affichage par défaut Album Artist Song (Album/Artiste/ Morceau) est sélectionnée, les informations détaillées sur le fichier incluent le nom du dossier/le nom du fichier. Le titre, l'artiste et l'album s'affichent uniquement lorsque ces informations sont disponibles dans le tag ID3 du fichier MP3. (9) Repeat (Répétition) Active ou désactive la fonction Repeat (Répétition). Chaque appui sur ce bouton permet de parcourir les fonctions dans l'ordre suivant : Repeat (Répétition) ➟ Repeat Folder (Répétition dossier) ➟ Off (Arrêt). • Repeat (Répétition) : répète le fichier en cours de lecture. • Repeat Folder (Répétition dossier) : répète tous les fichiers du dossier en cours. (10) Copy (Copie) Permet de copier le fichier en cours de lecture dans Ma musique. Si vous sélectionnez une autre fonction pendant la copie, un message vous invite à confirmer l'annulation de la copie. Pour annuler l'opération, sélectionnez Yes (Oui). (11) List (Liste) Affiche l'écran de liste. Tournez le bouton de réglage vers la gauche ou vers la droite pour rechercher le fichier souhaité. Une fois que vous avez identifié ce fichier, appuyez sur le bouton pour le sélectionner et lancer sa lecture. Avec le mode USB Lecture/Mise en pause de fichiers USB Lorsqu'un périphérique USB est branché, le mode s'active automatiquement et lance la lecture d'un fichier USB. Pendant la lecture, appuyez sur le bouton [II] pour mettre le CD en pause et sur [!] pour le lire. Si le périphérique USB contient un grand nombre de fichiers et de dossiers, le chargement peut être plus long et l'affichage de la liste et la recherche de fichiers peuvent être perturbés. L'appareil reprendra un fonctionnement normal une fois le chargement terminé. L'utilisation de clés USB métalliques (Metal Cover Type) peut perturber le fonctionnement de l'appareil. 4-91 4 Système multimédia (8) Random (Shuffle) (Aléatoire) Active ou désactive la fonction Random (Shuffle) (Aléatoire) Chaque appui sur ce bouton permet de parcourir les fonctions dans l'ordre suivant : Random (Shuffle) Folder (Lecture aléatoire de dossier) ➟ Random (Shuffle) All (Lecture aléatoire globale) ➟ Off (Arrêt). • Random(Shuffle) Folder (Lecture aléatoire de dossier) : lit de façon aléatoire tous les fichiers du dossier en cours. • Random(Shuffle) All (Lecture aléatoire globale) : lit toutes les pistes de manière aléatoire. Système multimédia Changement de fichier Appuyez sur le bouton [SEEK TRACK] (RECHERCHE AUTO/PISTE) pour passer au fichier précédent ou suivant. Si vous appuyez sur le bouton [SEEK TRACK ∨] après 2 secondes de lecture d'une piste, la lecture de cette piste reprend depuis le début. Si vous appuyez sur le bouton [SEEK TRACK ∨] (RECHERCHE AUTO/PISTE) après moins d'une seconde de lecture d'un fichier, la lecture du fichier précédent démarre. Sélection dans la liste Tournez le bouton de réglage vers la gauche ou vers la droite pour rechercher le fichier souhaité. 4-92 Une fois que vous avez identifié ce fichier, appuyez sur le bouton de réglage pour lancer sa lecture. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver cette fonction. Retour ou avance rapide dans un fichier Pendant la lecture, appuyez sur le bouton [SEEK TRACK] (RECHERCHE AUTO/PISTE) et maintenez-le enfoncé pour effectuer un retour ou une avance rapide dans le fichier en cours. Scan (Balayage) (avec RDS) Appuyez sur le bouton [TA/SCAN] (INFO TRAFIC/BALAYAGE) et maintenez-le enfoncé pour lire les 10 premières secondes de chaque fichier. Appuyez à nouveau sur le bouton [TA/SCAN] (INFO TRAFIC/BALAYAGE) et maintenez-le enfoncé pour désactiver le balayage. Scan (Balayage) (sans RDS) Appuyez sur le bouton [SCAN] (BALAYAGE) pour lire les 10 premières secondes de chaque fichier. Recherche de dossiers Appuyez sur le bouton [FOLDER] (DOSSIER) pour sélectionner et rechercher des dossiers. Une fois que vous avez identifié le dossier souhaité, appuyez sur le bouton de réglage pour le sélectionner. La lecture du premier fichier du dossier démarre. MENU : iPod® Commandes d'affichage du mode iPod® ■ Type B-1, Type B-2, Type B-3, Type B-4 (1) Mode Affiche le mode d'utilisation actif. (2) État de fonctionnement En mode Repeat/Random (Shuffle) (Répétition/Aléatoire), affiche la fonction en cours d'utilisation ■ Type B-5, Type B-6 (4) Song Info (Infos sur les morceaux) Affiche des informations sur le morceau en cours. (5) Play/Pause (Lecture/Pause) Lance la lecture ou la met en pause. (6) Play Time (Durée de lecture) Affiche la durée de lecture en cours. (8) Repeat (Répétition) Active ou désactive la fonction Repeat (Répétition). • Repeat (Répétition) : répète le morceau en cours. (9) List (Liste) Affiche l'écran de liste. Tournez le bouton de réglage vers la gauche ou vers la droite pour rechercher la catégorie souhaitée. Une fois que vous avez identifié cette catégorie, appuyez sur le bouton de réglage pour la sélectionner et lancer sa lecture. 4-93 4 Système multimédia (3) Song Index (Index des morceaux) Affiche le morceau en cours/le nombre total de morceaux. (7) Random(Shuffle) (Aléatoire) Active ou désactive la fonction Random(Shuffle) (Aléatoire) • Random(Shuffle) All (Lecture aléatoire globale) : lit tous les morceaux de manière aléatoire. Système multimédia Avec le mode iPod® Lecture/Mise en pause de morceaux sur iPod® Lorsqu'un iPod® est branché, le mode s'active automatiquement et lance la lecture d'un fichier iPod®. Pendant la lecture, appuyez sur le bouton [II] pour mettre le CD en pause et sur [!] pour le lire. Les iPod dotés de protocoles de communication non pris en charge peuvent ne pas être compatibles avec le système audio. Changement de morceau Appuyez sur le bouton [SEEK TRACK] (RECHERCHE AUTO/PISTE) pour passer au fichier précédent ou suivant. Si vous appuyez sur le bouton [SEEK TRACK ∨] après 2 secondes de lecture d'une piste, la lecture de cette piste reprend depuis le début. Si vous appuyez sur le bouton [SEEK TRACK ∨] (RECHERCHE AUTO/ PISTE) avant 1 seconde de lecture du fichier, la lecture du fichier précédent démarre. Il peut exister de légères différences de durée selon votre iPod®. 4-94 Retour ou avance rapide dans un morceau Pendant la lecture, appuyez sur le bouton [SEEK TRACK] (RECHERCHE AUTO/PISTE) et maintenez-le enfoncé pour effectuer un retour ou une avance rapide dans le morceau en cours. ■ Type B-1, Type B-2, Type B-3, Type B-4 ■ Type B-5, Type B-6 Recherche de catégories Tournez le bouton de réglage vers la gauche ou vers la droite pour rechercher la catégorie souhaitée. Une fois que vous avez identifié cette catégorie, appuyez sur le bouton de réglage pour la sélectionner et lancer sa lecture. Huit catégories sont disponibles: Playlists (Listes), Artists (Artistes), Albums, Genres, Songs (Morceaux), Composers (Compositeurs), Audiobooks (Livres audio) et Podcasts. Menu Category (Catégorie) (1) Affiche l'écran de lecture. (2) Affiche l'écran de catégorie racine de l'iPod®. (3) Affiche la catégorie précédente. Si vous accédez au mode de recherche pendant la lecture d'un morceau, la dernière catégorie recherchée s'affiche. Lors de la connexion initiale, la procédure de recherche peut différer selon le type d'iPod®. Branchement d'un périphérique externe Commandes d'affichage du Mode AUX Vous pouvez brancher des lecteurs externes (caméscopes, magnétoscopes, etc.) à l'aide d'un câble dédié. Si vous branchez le connecteur d'un périphérique externe à la prise AUX, le mode AUX s'active automatiquement. Une fois le connecteur débranché, le dernier mode utilisé est restauré. Le mode AUX ne peut être utilisé que si un lecteur externe (caméscope, magnétoscope, etc.) est branché. Le volume AUX peut être réglé indépendamment des autres modes audio. Si vous branchez un connecteur à la prise AUX sans périphérique externe, le système passe en mode AUX, mais produit uniquement des parasites. Lorsqu'un périphérique externe n'est pas utilisé, débranchez également le connecteur. ■ Type B-1, Type B-2, Type B-3, Type B-4 ■ Type B-5, Type B-6 Appuyez sur le bouton [MEDIA] (Média) ! Sélectionnez [AUX] Vous pouvez brancher un périphérique externe pour lire de la musique. Un bruit peut se produire si vous utilisez un périphérique externe branché à la prise d'alimentation. Dans ce cas, débranchez l'alimentation avant d'utiliser l'appareil. Veillez à insérer complètement le câble AUX dans la prise AUX. 4 Système multimédia MENU : AUX 4-95 Système multimédia MENU : mode My Music (Ma musique) Commandes d'affichage du mode My Music ■ Type B-1, Type B-2, Type B-3, Type B-4 (1) Mode Affiche le mode d'utilisation actif. (2) État de fonctionnement En mode Repeat/Random (Shuffle)/ Scan (Répétition/Aléatoire/Balayage), affiche la fonction en cours d'utilisation (3) File Index (Index des fichiers) Affiche le fichier en cours/le nombre total de fichiers. (4) File Info (Infos sur le fichier) Affiche des informations sur le fichier en cours. ■ Type B-5, Type B-6 (5) Play/Pause (Lecture/Pause) Lance la lecture ou la met en pause. (6) Play Time (Durée de lecture) Affiche la durée de lecture en cours. (7) Info (Infos) Affiche les informations détaillées relatives au fichier en cours. Le titre, l'artiste et l'album s'affichent uniquement lorsque ces informations sont disponibles dans le tag ID3 du fichier MP3. 4-96 (8) Random (Shuffle) (Aléatoire) Active ou désactive la fonction Random (Shuffle) (Aléatoire) (9) Repeat (Répétition) Active ou désactive la fonction Repeat (Répétition). (10) Delete (Supprimer) Permet de supprimer le fichier en cours de lecture. (11) List (Liste) Affiche l'écran de liste. Tournez le bouton de réglage vers la gauche ou vers la droite pour rechercher le fichier souhaité. Une fois que vous avez identifié ce fichier, appuyez sur le bouton pour le sélectionner et lancer sa lecture. Avec le mode My Music Lecture/Mise en pause de fichiers My Music (Ma musique) ■ Type B-1, Type B-2, Type B-3, Type B-4 Pendant la lecture, appuyez sur le bouton [II] pour mettre le CD en pause et sur [!] pour le lire. Si My Music (Ma musique) ne contient pas de fichiers, le bouton [My Music] (Ma musique) est désactivé. ■ Type B-5, Type B-6 Sélection dans la liste Tournez le bouton de réglage vers la gauche ou vers la droite pour rechercher le fichier souhaité. Une fois que vous avez identifié ce fichier, appuyez sur le bouton de réglage pour lancer sa lecture. Menu List (Liste) (1) Affiche l'écran précédent. (2) Sélectionne tous les fichiers. (3) Désélectionne tous les fichiers sélectionnés. (4) Supprime les fichiers sélectionnés. Une fois que vous avez sélectionné les fichiers à supprimer, appuyez sur le bouton [Delete] (Supprimer) pour les supprimer. Vous pouvez enregistrer 6 000 fichiers si la mémoire disponible est suffisante. Il est impossible de copier des fichiers identiques plus de 1 000 fois. Pour vérifier la mémoire disponible, accédez à [SETUP] (CONFIGURATION) ! [System] (Système) ! [Memory Information] (Informations de mémoire) 4-97 4 Système multimédia Changement de fichier Appuyez sur le bouton [SEEK TRACK] (RECHERCHE AUTO/PISTE) pour passer au fichier précédent ou suivant. Si vous appuyez sur le bouton [SEEK TRACK ∨] (RECHERCHE AUTO/PISTE) après 2 secondes de lecture du fichier, la lecture du fichier actuel reprend depuis le début. Si vous appuyez sur le bouton [SEEK TRACK ∨] (RECHERCHE AUTO/PISTE) après moins d'une seconde de lecture d'un fichier, la lecture du fichier précédent démarre. L'écran List (Liste) permet de supprimer des fichiers précédemment enregistrés dans My Music (Ma musique). Système multimédia Retour ou avance rapide dans un fichier Pendant la lecture, appuyez sur le bouton [SEEK TRACK] (RECHERCHE AUTO/PISTE) et maintenez-le enfoncé pour effectuer un retour ou une avance rapide dans le fichier en cours. Scan (Balayage) (avec RDS) Appuyez sur le bouton [TA/SCAN] (INFO TRAFIC/BALAYAGE) et maintenez-le enfoncé pour lire les 10 premières secondes de chaque fichier. Appuyez à nouveau sur le bouton [TA/SCAN] (INFO TRAFIC/BALAYAGE) et maintenez-le enfoncé pour désactiver le balayage. Scan (Balayage) (sans RDS) Appuyez sur le bouton [SCAN] (BALAYAGE) pour lire les 10 premières secondes de chaque fichier. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver cette fonction. 4-98 MENU : Fonctionnalités audio Bluetooth® Wireless Technology Utilisation du mode Audio Bluetooth® Wireless Technology Lecture/Mise en pause en mode audio Bluetooth® Wireless Technology Lorsqu'un appareil Bluetooth® Wireless Technology est connecté, le mode s'active automatiquement. Pendant la lecture, appuyez sur le bouton [!II] pour mettre le CD en pause et sur [!II] pour le lire. Le fonctionnement de l'option Play/Pause (Lecture/Pause) peut différer selon le téléphone mobile. Changement de fichier Appuyez sur le bouton [SEEK TRACK] (RECHERCHE AUTO/PISTE) pour passer au fichier précédent ou suivant. Paramétrage de la connexion Si aucun appareil Bluetooth® Wireless Technology n'est connecté, appuyez sur le bouton [SETUP], puis sur le bouton ! [Phone] (Téléphone) pour afficher l'écran de connexion Bluetooth® Wireless Technology. Vous pouvez utiliser les fonctions d'appairage, de connexion/ déconnexion et de suppression depuis votre téléphone Bluetooth® Wireless Technology. Si votre périphérique mobile ne lit pas de musique après le passage en mode audio Bluetooth® Wireless Technology, appuyez sur le bouton de lecture. Vérifiez que le périphérique Bluetooth® Wireless Technology lit la musique après le passage en mode audio Bluetooth® Wireless Technology. Mode Phone (Téléphone) Passer un appel à l'aide des commandes au volant Lors d'un appui prolongé - En mode d'attente mains libres Bluetooth® Wireless Technology, rappelle le dernier numéro composé. - Lors d'un appel mains libres Bluetooth® Wireless Technology, transfère l'appel vers le téléphone portable (privé). - Lors d'un appel sur le téléphone portable, passe en mode mains Bluetooth® Wireless libres Technology (uniquement si le système mains libres Bluetooth® Wireless Technology est branché) (5) Met fin à l'appel téléphonique. 4-99 4 Système multimédia ❈ Les fonctionnalités de votre véhicule peuvent différer de celles présentées dans l'illustration. (1) Coupe le son. (2) Appuyez sur ce bouton pour changer de source audio. (Avec RDS) FM1 ➟ FM2 ➟ FMA ➟ AM ➟ AMA ➟ CD ➟ USB(iPod®) ➟ AUX ➟ My Music ➟ BT Audio. (Sans RDS) FM1 ➟ FM2 ➟ AM ➟ CD ➟ USB(iPod®) ➟ AUX ➟ My Music ➟ BT Audio. (3) Permet de régler le volume. (4) Appui bref - Sur l'écran du téléphone, affiche l'historique des appels - Sur l'écran de numérotation, émet un appel - Sur l'écran d'appel entrant, répond à l'appel - Lorsqu'un appel est en attente, passe à cet appel Système multimédia Bluetooth® Wireless Technology (Type B-1, Type B-2,Type B-3, Type B-4) Si aucun appareil n'est appairé ➀ Appuyez sur le bouton [PHONE] (Téléphone) ou sur le bouton [CALL] (Appel) sur les commandes audio du volant. L'écran suivant apparaît ➁ Appuyez sur le bouton [OK] pour accéder à l'écran Pair Phone (Appairer téléphone). 4-100 • Device (Périphérique) : Nom de l'appareil tel qu'il apparaît lors d'une recherche à partir de votre appareil Bluetooth® Wireless Technology • Passkey (Code) : Code utilisé pour appairer l'appareil. ➂ A partir de votre appareil Bluetooth® Wireless Technology (votre téléphone portable), recherchez et sélectionnez votre système audio. Périphérique prenant en charge le protocole SSP : ➃ Après quelques instants, un écran indique un code à 6 chiffres. Vérifiez le code indiqué sur votre périphérique Bluetooth® Wireless Technology et confirmez. ➄ Une fois l'appairage effectué, l'écran suivant s'affiche. ❈ SSP : Secure Simple Pairing Périphérique ne prenant pas en charge le protocole SSP : ➃ Après quelques instants, l'écran de saisie du code s'affiche. Indiquez le code 0000 pour associer votre périphérique Bluetooth® Wireless Technology au système audio du véhicule. Certains téléphones (par exemple, les iPhone et les téléphones Android et Blackberry) permettent d'accepter par défaut toutes les demandes de connexion Bluetooth ultérieures. Rendez-vous sur http://www.Hyundai. com/#/bluetooth pour plus d'informations sur l'appariement et pour consulter la liste des téléphones compatibles. i Information Pair Phone (Appairage du téléphone) La procédure suivante est identique à la procédure à suivre si aucun appareil n'est apparié (voir page précédente). i Information • Le délai d'appairage du téléphone est d'une minute. L'opération échoue si l'appairage n'est pas effectué dans le délai imparti. Dans ce cas, vous devez le reprendre depuis le début. • En général, la plupart des appareils Bluetooth® Wireless Technology se connectent automatiquement lorsque l'appairage est terminé. Certains peuvent cependant nécessiter une vérification distincte pour se connecter. Vérifiez si la fonction Bluetooth® Wireless Technology est correctement connectée sur votre téléphone portable. • La liste des appareils Bluetooth® Wireless Technology est disponible sous ! [SETUP] (Configuration) ! [Paired Phone List] (Liste des téléphones appairés). 4-101 4 Système multimédia Si des appareils Bluetooth® Wireless Technology sont appairés mais non connectés, appuyez sur le bouton [PHONE] (Téléphone) ou sur le bouton [CALL] (Appel) (commandes du volant) pour afficher l'écran suivant. Appuyez sur [Pair] (Appairer) pour appairer un nouvel appareil ou sur [Connect] (Connecter) pour connecter un appareil déjà appairé. Appairage via le menu [PHONE] (TÉLÉPHONE) Appuyez sur le bouton [SETUP] (CONFIGURATION) ! Sélectionnez [Phone] (Téléphone) Système multimédia Liste des téléphones appairés Appuyez sur le bouton [SETUP] (CONFIGURATION) ! Sélectionnez [Phone] (Téléphone) ! [Paired Phone List] (Liste des téléphones appairés). • Connected Phone (Téléphone connecté) : Appareil actuellement connecté. • Paired Phone (Téléphone appairé) : Appareil appairé, mais pas connecté. Connexion d'un appareil Dans la liste des téléphones appairés, sélectionnez l'appareil à connecter et appuyez sur le bouton [Connect] (Connecter) (1). 4-102 i Information Déconnexion d'un appareil Dans la liste des téléphones appairés, sélectionnez l'appareil connecté et appuyez sur le bouton [Disconnect] (Déconnecter) (2). Suppression d'un appareil Dans la liste des téléphones appairés, sélectionnez l'appareil à supprimer et appuyez sur le bouton [Delete] (Supprimer) (3). • Lorsque vous supprimez un appareil connecté, il est d'abord automatiquement déconnecté. • Si un appareil Bluetooth® Wireless Technology appairé est supprimé, son historique des appels et les données de son répertoire sont également supprimées. • Pour réutiliser un appareil supprimé, vous devez à nouveau l'appairer. Écran du menu Phone (Téléphone) Menu Phone (Téléphone) Lorsqu'un appareil Bluetooth® Wireless Technology est connecté, appuyez sur le bouton [PHONE] (Téléphone) pour afficher l'écran du menu Phone (Téléphone) • Dial Number (Composer numéro) : Affiche l'écran sur lequel vous composez le numéro pour passer un appel. • Call History (Historique des appels) : Affiche l'historique des appels. • Phone Book (Répertoire) : Affiche le répertoire. • Setup (Configuration) : Affiche les paramètres de téléphone. i Information • Si vous appuyez sur [Call History] (Historique des appels) alors qu'aucune donnée d'historique d'appels n'est enregistrée, vous êtes invité à télécharger des données d'historique d'appels. • Si vous appuyez sur [Phone book] (Répertoire) alors qu'aucune donnée de répertoire n'est enregistrée, vous êtes invité à télécharger des données de répertoire. • Certains téléphones portables ne prennent pas en charge cette fonction de téléchargement. Pour plus d'informations sur la prise en charge du téléchargement, consultez le mode d'emploi de votre téléphone. 4-103 4 Système multimédia Changement de priorité Vous pouvez appairer jusqu'à cinq appareils Bluetooth® Wireless Technology au système du véhicule. La fonction de changement de priorité permet de définir la priorité de connexion des téléphones appairés. Notez que le dernier appareil connecté reçoit automatiquement la priorité la plus élevée. Dans la liste des téléphones appariés, sélectionnez celui auquel vous souhaitez accorder la priorité la plus élevée, puis appuyez sur le bouton [Change priority] (Changer priorité) (4). La priorité la plus élevée est attribuée à l'appareil sélectionné. Lorsqu'un appareil est connecté, il reçoit automatiquement la priorité la plus élevée, même si vous attribuez cette priorité à un autre appareil. Système multimédia i Information Composition d'un numéro • Dial Pad (Clavier téléphonique) : Permet de saisir le numéro de téléphone. • Call (Appel) : Appelle le numéro qui a été saisi le cas échéant. Passe à l'historique des appels si aucun numéro n'a été saisi. • End (Fin) : Supprime le numéro de téléphone saisi. • Delete (Supprimer) : Supprime un à un les chiffres du numéro saisi. 4-104 Réponse à un appel L'écran suivant s'affiche si vous répondez à un appel lorsqu'un appareil Bluetooth® Wireless Technology est connecté. • Caller (Appelant) : Affiche le nom de l'appelant lorsque celui-ci est enregistré dans votre répertoire. • Incoming Number (Numéro entrant): Affiche le numéro entrant. • Accept (Accepter) : Accepte l'appel entrant. • Reject (Rejeter) : Rejette l'appel entrant. • Lorsqu'un écran contextuel signale un appel entrant, la plupart des fonctions des modes Audio et SETUP (Réglages) sont désactivées. Seule la fonction de réglage du volume de l'appel est disponible. • Le numéro de téléphone peut ne pas s'afficher correctement sur certains téléphones portables. • Lorsque vous répondez à un appel sur le téléphone portable, le mode d'appel est automatiquement défini sur le mode Private (Privé). i Information Call History (Historique des appels) La liste des appels entrants, sortants et manqués s'affiche. Appuyez sur [Download] (Télécharger) pour télécharger l'historique des appels. • Call History (Historique des appels) : - Affiche les appels récents (historique des appels) - Passe l'appel lors de la sélection. • Download (Télécharger) : Télécharge l'historique des appels récents. i Information Lorsque le son est coupé, l'appelant ne vous entend pas. 4-105 4 Système multimédia Pendant un appel mains libres • Caller (Appelant) : Affiche le nom de l'appelant lorsque celui-ci est enregistré dans votre répertoire. • Incoming Number (Numéro entrant) : Affiche le numéro entrant. • Call time (Durée d'appel) : Affiche la durée de l'appel. • End (Fin) : Met fin à l'appel téléphonique. • Private (Privé) : Passe en mode Private (Privé). • Out Vol. (Volume en sortie) : Définit le volume pour l'appelant. • Mute (Couper le son) : Active/ désactive le son. • L'historique des appels affiche les 50 derniers appels sortants, entrants et manqués. • Le téléchargement d'un historique des appels supprime l'historique précédemment enregistré. • Les appels entrants pour lesquels l'identifiant de l'appelant est masqué ne sont pas enregistrés dans l'historique des appels. • Les entrées de répertoire précédemment enregistrées sont stockées même si l'appareil est déconnecté et reconnecté. • Certains téléphones portables ne prennent pas en charge cette fonction de téléchargement. Vérifiez que l'appareil Bluetooth® Wireless Technology prend en charge la fonction de téléchargement. Système multimédia i Information Phone Book (Répertoire) La liste des entrées de répertoire enregistrées s'affiche. Appuyez sur [Download] (Télécharger) pour télécharger l'historique des appels. • Contact List (Liste des contacts) : - Affiche les entrées de répertoire téléchargées. - Passe l'appel lors de la sélection. • Download (Télécharger) :Télécharge les entrées de répertoire. 4-106 • Vous pouvez copier jusqu'à 1 000 entrées de répertoire dans le répertoire du véhicule. • Lorsque vous téléchargez des données de répertoire, les données de répertoire précédemment enregistrées sont supprimées. • Il est impossible de télécharger des données si la fonction de téléchargement de répertoire est désactivée sur le périphérique Bluetooth® Wireless Technology. Certains appareils peuvent également nécessiter une autorisation de téléchargement pour le téléchargement d'un nouveau répertoire. Si le téléchargement ne peut pas s'effectuer normalement, vérifiez l'état de l'appareil Bluetooth® Wireless Technology ou de l'écran. • Les identifiants des appelants qui ne sont pas enregistrés ne s'affichent pas. (Suite) (Suite) • Certains téléphones portables ne prennent pas en charge cette fonction de téléchargement. Vérifiez que l'appareil Bluetooth® Wireless Technology prend en charge la fonction de téléchargement. Bluetooth® Wireless Technology (Type B-5, Type B-6) Si aucun appareil n'est appairé ➂ A partir de votre appareil Bluetooth® Wireless Technology (votre téléphone portable), recherchez et sélectionnez votre système audio. ❈ SSP : Secure Simple Pairing Périphérique ne prenant pas en charge le protocole SSP : ➃ Après quelques instants, l'écran de saisie du code s'affiche. Indiquez le code 0000 pour associer votre périphérique Bluetooth® Wireless Technology au système audio du véhicule. Périphérique prenant en charge le protocole SSP : ➃ Après quelques instants, un écran indique un code à 6 chiffres. Vérifiez le code indiqué sur votre périphérique Bluetooth® Wireless Technology et confirmez. ➄ Une fois l'appairage effectué, l'écran suivant s'affiche. Certains téléphones (par exemple, les iPhone et les téléphones Android et Blackberry) permettent d'accepter par défaut toutes les demandes de connexion Bluetooth ultérieures. Rendez-vous sur http://www.hyundai. com/#/bluetooth pour plus d'informations sur l'appariement et pour consulter la liste des téléphones compatibles. 4-107 4 Système multimédia ➀ Appuyez sur le bouton [PHONE] (Téléphone) ou sur le bouton [CALL] (Appel) sur les commandes audio du volant. L'écran suivant s'affiche. ➁ Appuyez sur le bouton [OK] pour accéder à l'écran Pair Phone (Appairer téléphone). • Nom du véhicule : Nom de l'appareil tel qu'il apparaît lors d'une recherche à partir de votre appareil Bluetooth® Wireless Technology. • Passkey (Code) : code utilisé pour appairer l'appareil. Système multimédia i Information Appairage via le menu [PHONE] (TÉLÉPHONE) Appuyez sur le bouton [SETUP] (CONFIGURATION) ! Sélectionnez [Phone] (Téléphone) Si des appareils Bluetooth® Wireless Technology sont appairés mais non connectés, appuyez sur le bouton [PHONE] (Téléphone) ou sur le bouton [CALL] (Appel) (commandes du volant) pour afficher l'écran suivant. Appuyez sur [Pair] (Appairer) pour appairer un nouvel appareil ou sur [Connect] (Connecter) pour connecter un appareil déjà appairé. 4-108 Pair Phone (Appairage du téléphone) La procédure suivante est identique à la procédure à suivre si aucun appareil n'est apparié (voir page précédente). i Information • Le délai d'appairage du téléphone est d'une minute. L'opération échoue si l'appairage n'est pas effectué dans le délai imparti. Dans ce cas, vous devez le reprendre depuis le début. • En général, la plupart des appareils Bluetooth® Wireless Technology se connectent automatiquement lorsque l'appairage est terminé. Certains peuvent cependant nécessiter une vérification distincte pour se connecter. Vérifiez si la fonction Bluetooth® Wireless Technology est correctement connectée sur votre téléphone portable. • La liste des appareils Bluetooth® Wireless Technology appairés est disponible sous [SETUP] ! (Configuration) [Phone] (Téléphone) ! [Paired Phone List] (Liste des téléphones appairés). Liste des téléphones appairés Appuyez sur le bouton [SETUP] (CONFIGURATION) ! Sélectionnez [Phone] (Téléphone) ! [Paired Phone List] (Liste des téléphones appairés). • Connected Phone (Téléphone connecté) : Appareil actuellement connecté. • Paired Phone (Téléphone appairé) : Appareil appairé, mais pas connecté. i Information Suppression d'un appareil Dans la liste des téléphones appairés, sélectionnez l'appareil à supprimer et appuyez sur le bouton [Delete] (Supprimer) (3). Connexion d'un appareil Dans la liste des téléphones appairés, sélectionnez l'appareil à connecter et appuyez sur le bouton [Connect] (Connecter) (1). 4-109 4 Système multimédia Déconnexion d'un appareil Dans la liste des téléphones appairés, sélectionnez l'appareil connecté et appuyez sur le bouton [Disconnect] (Déconnecter) (2). • Lorsque vous supprimez un appareil connecté, il est d'abord automatiquement déconnecté. • Si un appareil Bluetooth® Wireless Technology appairé est supprimé, son historique des appels et les données de son répertoire sont également supprimés. • Pour réutiliser un appareil supprimé, vous devez à nouveau l'appairer. Système multimédia Changement de priorité Vous pouvez appairer jusqu'à cinq appareils Bluetooth® Wireless Technology au système du véhicule. La fonction de changement de priorité permet de définir la priorité de connexion des téléphones appairés. Notez que le dernier appareil connecté reçoit automatiquement la priorité la plus élevée. Dans la liste des téléphones appariés, sélectionnez celui auquel vous souhaitez accorder la priorité la plus élevée, puis appuyez sur le bouton [Change priority] (Changer priorité) (4). La priorité la plus élevée est attribuée à l'appareil sélectionné. Lorsqu'un appareil est connecté, il reçoit automatiquement la priorité la plus élevée, même si vous attribuez cette priorité à un autre appareil. 4-110 Écran du menu Phone (Téléphone) Menu Phone (Téléphone) Lorsqu'un appareil Bluetooth® Wireless Technology est connecté, appuyez sur le bouton [PHONE] (Téléphone) pour afficher l'écran du menu Phone (Téléphone) • Dial Number (Composer numéro) : Affiche l'écran sur lequel vous composez le numéro pour passer un appel. • Call History (Historique des appels) : Affiche l'historique des appels. • Contacts : Affiche l'écran de liste des contacts. • Setup (Configuration) : Affiche les paramètres de téléphone. i Information • Si vous appuyez sur [Call History] (Historique des appels) alors qu'aucune donnée d'historique d'appels n'est enregistrée, vous êtes invité à télécharger des données d'historique d'appels. • Si vous appuyez sur le bouton [Contacts] sans qu'aucune donnée de contact ne soit enregistrée, vous êtes invité à télécharger des données de contact. • Certains téléphones portables ne prennent pas en charge cette fonction de téléchargement. Pour plus d'informations sur la prise en charge du téléchargement, consultez le mode d'emploi de votre téléphone. i Information Réponse à un appel L'écran suivant s'affiche si vous répondez à un appel lorsqu'un appareil Bluetooth® Wireless Technology est connecté. • Caller (Appelant) : Affiche le nom de l'appelant lorsque celui-ci est enregistré dans votre répertoire. • Incoming Number (Numéro entrant) : Affiche le numéro entrant. • Accept (Accepter) : Accepte l'appel entrant. • Reject (Rejeter) : Rejette l'appel entrant. 4-111 4 Système multimédia Composition d'un numéro • Dial Pad (Clavier téléphonique) : Permet de saisir le numéro de téléphone. • Call (Appel) : Appelle le numéro qui a été saisi le cas échéant. Passe à l'historique des appels si aucun numéro n'a été saisi. • End (Fin) : Supprime le numéro de téléphone saisi. • Delete (Supprimer) : Supprime un à un les chiffres du numéro saisi. • Lorsqu'un écran contextuel signale un appel entrant, la plupart des fonctions des modes Audio et SETUP (Réglages) sont désactivées. Seule la fonction de réglage du volume de l'appel est disponible. • Le numéro de téléphone peut ne pas s'afficher correctement sur certains téléphones portables. • Lorsque vous répondez à un appel sur le téléphone portable, le mode d'appel est automatiquement défini sur le mode Private (Privé). Système multimédia Pendant un appel mains libres • Caller (Appelant) : Affiche le nom de l'appelant si celui-ci est enregistré dans votre répertoire. • Incoming Number (Numéro entrant) : Affiche le numéro entrant. • Call time (Durée d'appel) : Affiche la durée de l'appel. • End (Fin) : Met fin à l'appel téléphonique. • Private (Privé) : Passe en mode Private (Privé). • Out Vol. (Volume en sortie) : Définit le volume pour l'appelant. • Mute (Couper le son) : Active/ désactive le son. i Information Lorsque le son est coupé, l'appelant ne vous entend pas. 4-112 Call History (Historique des appels) La liste des appels entrants, sortants et manqués s'affiche. Appuyez sur [Download] (Télécharger) pour télécharger l'historique des appels. • Call History (Historique des appels) : - Affiche les appels récents (historique des appels) - Passe l'appel lors de la sélection. • Download (Télécharger) :Télécharge l'historique des appels récents. Contacts La liste des entrées de répertoire enregistrées s'affiche. Appuyez sur [Download] (Télécharger) pour télécharger l'historique des appels. • Contacts List (Liste de contacts) : - Affiche les entrées de répertoire téléchargées. - Passe l'appel lors de la sélection. • Download (Télécharger) :Télécharge les entrées de contacts. i Information Avec le bouton d'affichage Appuyez sur le bouton [SETUP] (CONFIGURATION) ! Sélectionnez [Display] (Afficher) Vous pouvez sélectionner et régler les options de [Brightness] (Luminosité), [Pop-Up Mode] (Mode Ecran contextuel) et [Song] (Infos sur le morceau). 4 Appuyez sur le bouton [SETUP] (Configuration) pour afficher l'écran Setup (Configuration). Vous pouvez sélectionner et régler les options relatives à l'affichage, au son, à l'horloge/au calendrier, au téléphone et au système. Réglage de la luminosité Utilisez les boutons [Left/Right] (Gauche/Droite) pour régler la luminosité de l'écran ou réglez la luminosité en mode Automatic (Automatique), Day (Jour) ou Night mode (mode Nuit). 4-113 Système multimédia • Vous pouvez copier jusqu'à 1 000 entrées de répertoire dans le répertoire du véhicule. • Lorsque vous téléchargez des données de contact, cette opération supprime automatiquement les données de contact précédemment enregistrées. • Il n'est pas possible de télécharger des données si la fonctionnalité de téléchargement des contacts est désactivée sur le périphérique Bluetooth® Wireless Technology. Certains appareils peuvent également nécessiter une autorisation de téléchargement. Si le téléchargement ne peut pas s'effectuer normalement, vérifiez l'état de l'appareil Bluetooth® Wireless Technology ou de l'écran. • Les identifiants des appelants qui ne sont pas enregistrés ne s'affichent pas. • Certains téléphones portables ne prennent pas en charge cette fonction de téléchargement. Vérifiez que l'appareil Bluetooth® Wireless Technology prend en charge la fonction de téléchargement. Mode Setup (Configuration) (Type B-1, Type B-2,Type B-3, Type B-4) Système multimédia Appuyez sur Default (Par défaut) pour réinitialiser. • Automatic (Automatique) : règle automatiquement la luminosité. • Day (Jour) : maintient une luminosité élevée. • Night (Nuit) : maintient une faible luminosité. Pop-up Mode (Mode Écran contextuel) Cette fonction affiche l'écran Pop-up Mode (Mode Écran contextuel) en mode Radio et Media (Média). Lorsque vous activez cette fonction en appuyant sur le bouton [RADIO] ou [MEDIA] (MÉDIA), l'écran Pop-up Mode (Mode Écran contextuel) s'affiche. i Information L'écran Pop-up Mode (Mode Écran contextuel) ne peut s'afficher que si au moins deux modes Media (Média) ont été connectés. 4-114 Scroll Text (Défilement du texte) Cette fonction permet de faire défiler le texte lorsqu'il est trop long pour tenir sur l'écran. Lorsqu'elle est activée, le texte défile en continu. Lorsqu'elle est désactivée, le texte ne défile qu'une fois. Avec le bouton Sound (Son) 4 Audio Settings (Paramètres audio) Utilisez les boutons [Up/Down/Left/ Right] (Haut/Bas/Gauche/Droite) pour régler l'équilibrage avant/arrière et la balance. Utilisez les boutons [Left/Right] (Gauche/Droite) pour régler les basses, les médiums et les aigus. Appuyez sur le bouton [Default] (Par défaut) pour réinitialiser. 4-115 Système multimédia Song Info (Infos sur le morceau) Cette fonction permet de modifier les informations affichées en mode CD USB et MP3. • Folder File (Dossier/Fichier) : affiche le nom du fichier et du dossier. • Album/Artist/Song (Album/Artiste/ Morceau) affiche le nom de l'album, le nom de l'artiste et le morceau. Appuyez sur le bouton [SETUP] (CONFIGURATION) ! Sélectionnez [Sound] (Son) Vous pouvez sélectionner et régler les options de [Audio Settings] (Paramètres audio), [Speed Dependent Vol.] (Variation du volume selon la vitesse) et [Touch Screen Beep] (Bip de l'écran tactile). Système multimédia Avec le bouton Clock/Day (Horloge/Jour) SDVC (Speed Dependent Volume Control - Variation du volume selon la vitesse) Le volume est réglé automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction. Bip de l'écran tactile Cette fonction permet d'activer et de désactiver le bip de l'écran tactile. 4-116 Appuyez sur le bouton [SETUP] (CONFIGURATION) ! Sélectionnez [Clock/Day] (Horloge/Jour) Vous pouvez sélectionner et régler les options de [Clock Settings] (Paramètres de l'horloge), [Day Settings] (Paramètres de jour), [Time Format] (Format d'heure), [Clock Display(Power off)] (Affichage de l'horloge à l'arrêt) et [Automatic RDS Time] (Déf. auto. heure avec RDS). Clock Settings (Paramètres d'horloge) Utilisez les boutons [Up/Down] (Haut/Bas) pour régler l'heure et les minutes et définir le paramètre AM/PM. Appuyez sur le bouton [CLOCK] (Horloge) et maintenez-le enfoncé pour afficher l'écran Clock/Day (Horloge/Date). Clock Display (Power Off) (Aff. heure arrêt) Cette fonction permet d'afficher une horloge sur l'écran lorsque le système audio est éteint. Automatic RDS Time (Déf. auto. heure avec RDS) Cette option permet de définir l'heure automatiquement grâce à la synchronisation avec le système RDS. Time Format (Format d'heure) Cette fonction permet de régler l'horloge au format 12 heures ou 24 heures. 4-117 4 Système multimédia Day Settings (Paramètres de date) Utilisez les boutons [Up/Down] (Haut/Bas) pour régler le jour, le mois et l'année. Système multimédia Avec le bouton Phone (Téléphone) Appuyez sur le bouton [SETUP] (CONFIGURATION) ! Sélectionnez [Phone] (Téléphone) Vous pouvez sélectionner et régler les options de [Pair Phone] (Appairer téléphone), [Paired Phone List] (Liste des téléphones appairés), [Phone book Download] (Téléchargement du répertoire), [Auto Download] (Téléchargement automatique), [Outgoing Volume] (Volume en sortie) et [Bluetooth System Off] (Désactivation du système Bluetooth). 4-118 Appairage d'un nouvel appareil Les appareils Bluetooth® Wireless Technology peuvent être appairés au système audio. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section « Appairage via le menu [PHONE] (TÉLÉPHONE) » Bluetooth® Wireless Technology. Affichage de la liste des téléphones appairés Appuyez sur le bouton [SETUP] (CONFIGURATION) ! Sélectionnez [Phone] (Téléphone) ! [Paired Phone List] (Liste des téléphones appairés). Cette fonction permet d'afficher la liste des téléphones portables qui ont été appairés au système audio. Le menu de configuration s'affiche lorsque vous sélectionnez un téléphone appairé. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section « Configuration de la connexion Bluetooth® Wireless Technology » Bluetooth® Wireless Technology. (1) Affiche l'écran précédent. (2) Connecte/déconnecte le téléphone sélectionné. (3) Supprime le téléphone sélectionné. (4) Accorde la priorité maximale au téléphone sélectionné. i Information Téléchargement de répertoires Le téléchargement du répertoire a lieu depuis le téléphone portable ; par conséquent, le numéro s'affiche. • Vous pouvez copier jusqu'à 1 000 entrées de répertoire dans le répertoire du véhicule. • Vous pouvez enregistrer jusqu'à 1 000 entrées de répertoire pour chaque appareil appairé. • Lorsque vous téléchargez des données de répertoire, les données de répertoire précédemment enregistrées sont supprimées. Toutefois, En revanche, les entrées enregistrées sur d'autres téléphones appairés ne sont pas supprimées. Auto Download (Téléchargement automatique) Cette fonction permet de télécharger automatiquement les entrées de répertoire de tout téléphone portable Bluetooth® Wireless Technology connecté. • La fonctionnalité de téléchargement automatique télécharge les entrées de répertoire chaque fois que le téléphone portable est connecté. La durée de téléchargement peut varier en fonction du nombre d'entrées de répertoire enregistrées et de l'état de la communication. • Avant de télécharger un répertoire, vérifiez que votre téléphone portable prend en charge la fonctionnalité de téléchargement. 4-119 4 Système multimédia - Avant de télécharger les répertoires • Seuls les répertoires de téléphones connectés peuvent être téléchargés. Vérifiez également que votre appareil prend en charge la fonctionnalité de téléchargement. • Pour savoir si votre téléphone portable prend en charge le téléchargement de répertoires, consultez son mode d'emploi. • Vous pouvez uniquement télécharger le répertoire du téléphone connecté. Avant de lancer le téléchargement, vérifiez également que votre appareil prend en charge cette fonctionnalité. Système multimédia REMARQUE Certains téléphones portables ne prennent pas en charge le streaming audio Bluetooth® Wireless Technology. Outgoing Volume (Volume en sortie) Utilisez les boutons [-], [+] pour régler le volume en sortie. Désactivation du système Bluetooth Une fois le système Bluetooth® Wireless Technology désactivé, le système audio ne prend plus en charge les fonctions associées. Pour réactiver le système Bluetooth® Wireless Technology, sélectionnez [SETUP] (CONFIGURATION) ! [Phone] (Téléphone) et appuyez sur Yes (Oui). 4-120 Avec le bouton System (Système) Appuyez sur le bouton [SETUP] (CONFIGURATION) ! Sélectionnez [System] (Système) Vous pouvez sélectionner les options relatives à [Memory Information] (Informations de mémoire) et [Language] (Langue). Language (Langue) Cette fonction permet de modifier la langue du système et du système de reconnaissance vocale. En cas de modification de la langue, le système redémarre et la langue sélectionnée est appliquée. • Le système offre une prise en charge de la langue par région. 4-121 4 Système multimédia Memory Information (Informations de mémoire) Cette fonction affiche des informations relatives à la mémoire du système. • Using (Utilisation) : affiche la capacité utilisée. • Capacity (Capacité) : affiche la capacité totale. ❈ Peut dépendre de la source audio sélectionnée. Système multimédia Mode Setup (Configuration) (Type B-5, Type B-6) Appuyez sur le bouton [SETUP] (Configuration) pour afficher l'écran Setup (Configuration). Vous pouvez sélectionner et régler les options relatives à l'affichage, au son, à l'horloge/au calendrier, au téléphone et au système. 4-122 Avec le bouton d'affichage Appuyez sur le bouton [SETUP] (CONFIGURATION) ! Sélectionnez [Display] (Afficher) Vous pouvez sélectionner et régler les options de [Brightness] (Luminosité), [Pop-Up Mode] (Mode Ecran contextuel), [Text Scroll] (Défilement du texte) et [Media Display] (Affichage média). Réglage de la luminosité Utilisez les boutons [Left/Right] (Gauche/Droite) pour régler la luminosité de l'écran ou réglez la luminosité en mode Automatic (Automatique), Day (Jour) ou Night mode (mode Nuit). Appuyez sur Default (Par défaut) pour réinitialiser. • Automatic (Automatique) : règle automatiquement la luminosité. • Day (Jour) : maintient une luminosité élevée. • Night (Nuit) : maintient une faible luminosité. i Information Text Scroll (Défilement du texte) Cette fonction permet de faire défiler le texte lorsqu'il est trop long pour tenir sur l'écran. Lorsqu'elle est activée, le texte défile en continu. Lorsqu'elle est désactivée, le texte ne défile qu'une fois. Media Display (Affichage média) Cette fonction permet de modifier les informations affichées en mode CD USB et MP3. • Folder File (Dossier/Fichier) : affiche le nom du fichier et du dossier. • Album Artist Song (Album/Artiste/ Morceau) : affiche le nom de l'album, le nom de l'artiste et le morceau. L'écran Pop-up Mode (Mode Écran contextuel) ne peut s'afficher que si au moins deux modes Media (Média) ont été connectés. 4-123 4 Système multimédia Mode Pop up (Mode Écran contextuel) Cette fonction affiche l'écran Mode Pop-up (Mode Écran contextuel) en modes Radio et Media (Média). Lorsque vous activez cette fonction en appuyant sur le bouton [RADIO] ou [MEDIA] (MÉDIA), l'écran Pop-up Mode (Mode Écran contextuel) apparaît. Système multimédia Avec le bouton Sound (Son) Appuyez sur le bouton [SETUP] (CONFIGURATION) ! Sélectionnez [Sound] (Son) Vous pouvez sélectionner et régler les options de [Sound Settings] (Paramètres sonores), [Speed Dependent Vol.] (Variation du volume selon la vitesse) et [Touch Screen Beep] (Bip de l'écran tactile). SDVC (Speed Dependent Volume Control - Variation du volume selon la vitesse) Le volume est réglé automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction. Sound Setting (Paramètres sonores) Utilisez les boutons [Up/Down/Left/ Right] (Haut/Bas/Gauche/Droite) pour régler l'équilibrage avant/arrière et la balance. Utilisez les boutons [Left/Right] (Gauche/Droite) pour régler les basses, les médiums et les aigus. Appuyez sur Default (Par défaut) pour réinitialiser. 4-124 Bip de l'écran tactile Cette fonction permet d'activer et de désactiver le bip de l'écran tactile. Avec le bouton Clock/Calendar (Horloge/Calendrier) Appuyez sur le bouton [SETUP] (CONFIGURATION) ! Sélectionnez [Clock/Calendar] (Horloge/Calendrier) Vous pouvez sélectionner et régler les options de [Clock Settings] (Paramètres de l'horloge), [Calendar Settings] (Paramètres de calendrier) et [Clock Display(Power off)] (Aff. heure arrêt). Calendar Settings (Paramètres du calendrier) Utilisez les boutons [Up/Down] (Haut/Bas) pour régler l'année, le mois et le jour. Clock Display (Power Off) (Aff. heure arrêt) Cette fonction permet d'afficher une horloge sur l'écran lorsque le système audio est éteint. 4-125 4 Système multimédia Clock Settings (Paramètres d'horloge) Utilisez les boutons [Up/Down] (Haut/Bas) pour régler l'heure et les minutes et définir le paramètre AM/PM. Appuyez sur le bouton [CLOCK] (Horloge) et maintenez-le enfoncé pour afficher l'écran Clock/Calendar (Horloge/Calendrier). Système multimédia Avec le bouton Phone (Téléphone) Appuyez sur le bouton [SETUP] (CONFIGURATION) ! Sélectionnez [Phone] (Téléphone) Vous pouvez sélectionner et régler les options de [Pair Phone] (Appairer téléphone), [Paired Phone List] (Liste des téléphones appairés), [Contacts Download] (Téléchargement des contacts), [Auto Download] (Téléchargement automatique), [Outgoing Volume] (Volume en sortie) et [Bluetooth System Off] (Désactivation du système Bluetooth). 4-126 Appairage d'un nouvel appareil Les appareils Bluetooth® Wireless Technology peuvent être appairés au système audio. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section « Appairage via le menu [PHONE] (TÉLÉPHONE)» Bluetooth® Wireless Technology. Affichage de la liste des téléphones appairés Cette fonction permet d'afficher la liste des téléphones portables qui ont été appairés au système audio. Le menu de configuration s'affiche lorsque vous sélectionnez un téléphone appairé. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section « Configuration de la connexion Bluetooth® Wireless Technology » de Bluetooth® Wireless Technology. (1) Affiche l'écran précédent. (2) Connecte/déconnecte le téléphone sélectionné. (3) Supprime le téléphone sélectionné. (4) Accorde la priorité maximale au téléphone sélectionné. i Information - Avant de télécharger les contacts • Pour savoir si votre téléphone portable prend en charge le téléchargement de contacts, consultez son manuel d'utilisation. • Seuls les contacts du téléphone connecté peuvent être téléchargés. Auto Download (Contacts) (Téléchargement automatique) Cette fonction permet de télécharger automatiquement les entrées de contacts de tout téléphone portable Bluetooth® Wireless Technology connecté. • La fonctionnalité de téléchargement automatique télécharge les entrées de contacts chaque fois que le téléphone est connecté. La durée de téléchargement peut varier en fonction du nombre d'entrées de contacts enregistrées et de l'état de la communication. • Avant de télécharger un contact, vérifiez que votre téléphone portable prend en charge la fonctionnalité de téléchargement de contacts. 4-127 4 Système multimédia Téléchargement des contacts Une barre de progression s'affiche pendant le téléchargement de vos contacts sur le téléphone portable. • Vous pouvez copier jusqu'à 1 000 contacts dans le répertoire du véhicule. • Vous pouvez enregistrer jusqu'à 1 000 contacts pour chaque appareil appairé. • Lorsque vous téléchargez des données de contact, cette opération supprime automatiquement les données de contact précédemment enregistrées. En revanche, les entrées de contacts enregistrées sur d'autres téléphones appairés ne sont pas supprimées. Système multimédia Outgoing Volume (Volume en sortie) Utilisez les boutons [-], [+] pour régler le volume en sortie. 4-128 Désactivation du système Bluetooth Une fois le système Bluetooth® Wireless Technology désactivé, le système audio ne prend plus en charge les fonctions associées. Pour réactiver le système Bluetooth® Wireless Technology, sélectionnez [SETUP] (CONFIGURATION) ! [Phone] (Téléphone) et appuyez sur Yes (Oui). Avec le bouton System (Système) Appuyez sur le bouton [SETUP] (CONFIGURATION) ! Sélectionnez [System] (Système) Vous pouvez sélectionner les options relatives à [Memory Information] (Informations de mémoire) et [Language] (Langue). Language (Langue) Cette fonction permet de modifier la langue du système. En cas de modification de la langue, le système redémarre. • Le système offre une prise en charge de la langue par région. English, Português, Español. 4-129 4 Système multimédia Memory Information (Informations de mémoire) Cette fonction affiche des informations relatives à la mémoire du système. • Using (Utilisation) : affiche la capacité utilisée. • Capacity (Capacité) : affiche la capacité totale. Système multimédia Déclaration de conformité FCC Cet appareil a été testé et respecte les limitations concernant les appareils numériques de classe B conformément à la partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limitations sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives dans un environnement domestique. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et peut causer des interférences nuisibles pour les communications radio s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux présentes instructions. Toutefois, nous ne pouvons garantir l'absence d'interférences dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences gênant la réception de la télévision ou de la radio, détectées en éteignant l'appareil, puis en le rallumant, nous vous conseillons d'essayer de résoudre ce problème en appliquant l'une ou plusieurs des mesures ci-dessous : • • • • Réorientez ou déplacez l'antenne de réception. Éloignez l'appareil du récepteur. Branchez l'appareil sur une prise ou un circuit différent de celui utilisé pour le récepteur. Consultez votre revendeur ou un technicien radio/TV pour obtenir de l'aide. Attention : toute modification apportée à cet appareil non explicitement autorisée par le fabricant peut vous priver de l'autorisation de l'utiliser. 4-130 Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut causer aucune interférence dangereuse, et (2) cet appareil supporte toute interférence, y compris celles susceptibles de créer un dysfonctionnement. Cet appareil est conforme aux limitations prévues par la FCC concernant l'exposition aux radiations définies pour un environnement non contrôlé. 4-131 Système multimédia Cet appareil doit être installé et utilisé à au moins 20 cm de toute personne et du radiateur. Cet émetteur ne doit pas être installé ou utilisé en association avec une autre antenne ou un autre émetteur sans l'autorisation de la FCC. 4 Système multimédia CE pour l'UE 4-132 4 Système multimédia 4-133 Système multimédia NCC pour Taïwan 4-134 ACMA pour l'Australie 4 Système multimédia 4-135 Système multimédia 4-136 ANATEL pour le Brésil 4 Système multimédia 4-137 Système multimédia 4-138 4 Système multimédia 4-139 Système multimédia SMA pour la Jamaïque This product has been Type Approved by Jamaica : SMA-AM210F2GN This product has been Type Approved by Jamaica : SMA-AM110F2GN This product has been Type Approved by Jamaica : SMA-AC110F2GN 4-140 IFETEL pour le Mexique <Guide IFETEL> “La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones : (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.” 4 Système multimédia 4-141 Système multimédia MOC pour Israël 4-142 Conduite de votre véhicule Avant de prendre la routeavant de prendre la route ........................................................................5-4 Avant d'entrer dans le véhicule.....................................5-4 Avant de démarrer ............................................................5-4 Contact ....................................................................5-5 Contact ................................................................................5-6 Bouton de démarrage/d'arrêt du moteur.................5-10 Transmission manuelle ........................................5-18 Utilisation de la transmission manuelle ....................5-18 Bonnes pratiques de conduite .....................................5-20 Transmission automatique ..................................5-22 Utilisation de la transmission automatique...............5-22 Stationnement..................................................................5-29 Bonnes pratiques de conduite .....................................5-29 Transmission à embrayage double ....................5-31 Fonctionnement de la transmission à embrayage double.................................................................................5-31 Stationnement..................................................................5-39 Bonnes pratiques de conduite .....................................5-40 Système de freinage ...........................................5-42 Freinage assisté...............................................................5-42 Indicateur d'usure des freins à disque ...................5-43 Freins arrière à tambour...............................................5-43 Frein de stationnement ................................................5-43 Système d'antiblocage de sécurité (ABS).................5-46 Contrôle électronique de stabilité (ESC) ...................5-48 Régulateur de couple et assistance au contrebraquage (VSM)...................................................5-52 Système d'aide au démarrage en côte (HAC)..........5-54 Signal d'arrêt d'urgence (ESS) ....................................5-55 Bonnes pratiques de freinage .....................................5-56 Système isg (IDLE STOP AND GO) ....................5-57 Pour activer le système ISG .........................................5-57 Pour désactiver le système ISG...................................5-60 Dysfonctionnement du système ISG ..........................5-60 Désactivation du capteur de la batterie....................5-62 Système de contrôle intégré du mode de conduite.................................................................5-63 5 Système de détection des angles morts (BSD) ..........................................................5-66 BSD (détection d'angle mort)/ LCA (assistance au changement de voie) .................5-67 RCTA (alerte de circulation transversale arrière) ...5-71 Limites du système .........................................................5-74 Régulateur de vitesse..........................................5-76 Utilisation du régulateur de vitesse ...........................5-76 Conditions de conduite spéciales ......................5-83 5 Conditions de conduite dangereuses .........................5-83 Balancement du véhicule ..............................................5-83 Virages doux ....................................................................5-84 Conduite de nuit ..............................................................5-85 Conduite sous la pluie ..................................................5-85 Conduite dans des zones inondées ...........................5-86 Conduite sur autoroute .................................................5-86 Conduite en hiver.................................................5-88 Neige ou verglas..............................................................5-88 Précautions à prendre en hiver ..................................5-91 Remorquage .........................................................5-94 Si vous décidez de tracter une remorqu...................5-95 Équipements de remorquage .......................................5-99 Conduite avec une remorque.....................................5-100 Maintenance lors de la traction d'une remorque .............................................................5-105 Poids du véhicule ...............................................5-107 Surcharge........................................................................5-108 AVERTISSEMENT Le monoxyde de carbone (CO) est un gaz toxique dont l'inhalation peut entraîner une perte de connaissance, voire la mort. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone invisible et inodore. Ne respirez pas de gaz d'échappement. Si vous sentez une odeur de gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule, baissez immédiatement les vitres. Une exposition au CO peut entraîner une perte de connaissance et la mort par asphyxie. Vérifiez que le système d'échappement ne présente aucune fuite. Le système d'échappement doit être vérifié lorsque le véhicule est soulevé pour un changement d'huile ou toute autre intervention. Si le bruit émis par le système d'échappement change ou si le dessous de votre véhicule heurte un objet, nous vous conseillons de faire vérifier le système d'échappement par un concessionnaire HYUNDAI agréé le plus rapidement possible. Évitez de laisser le moteur tourner au ralenti pendant une durée prolongée avec des occupants à l'intérieur du véhicule. Si vous devez laisser tourner le moteur au ralenti pendant une durée prolongée avec des occupants à l'intérieur du véhicule, assurez-vous de le faire uniquement dans un espace ouvert, réglez le système d'admission d'air sur Air frais et réglez la ventilation au maximum pour faire pénétrer de l'air frais. Gardez les arrivées d'air propres. Pour garantir le bon fonctionnement du système de ventilation, veillez à ce que les entrées d'air de la ventilation situées devant le pare-brise ne soient pas obstruées par de la neige, de la glace, des feuilles ou tout autre obstacle. Si vous devez rouler avec le coffre ouvert : Fermez toutes les vitres. Ouvrez les aérateurs du tableau de bord. Réglez l'admission d'air sur Air frais, orientez le flux d'air vers le sol ou votre visage et réglez la ventilation au maximum. 5-3 5 Conduite de votre véhicule Ne laissez pas le moteur tourner dans un espace clos. Il est dangereux de laisser tourner le moteur au ralenti dans un garage, même si la porte est ouverte. Laissez le moteur tourner uniquement le temps nécessaire pour sortir le véhicule du garage. Conduite de votre véhicule AVANT DE PRENDRE LA ROUTE Avant d'entrer dans le véhicule • Assurez-vous que les fenêtres, rétroviseurs extérieurs et phares sont propres et dégagés. • Retirez le givre, la neige ou la glace. • Vérifiez visuellement l'état et l'usure des pneus. • Vérifiez qu'aucun signe de fuite n'est visible sous le véhicule. • Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacle derrière vous si vous envisagez d'effectuer une marche arrière. 5-4 Avant de démarrer • Assurez-vous que le capot, le coffre et les portes sont bien fermés et verrouillés. • Réglez la position du siège et du volant. • Réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs. • Vérifiez que tous les feux fonctionnent. • Attachez votre ceinture. Vérifiez que tous les passagers ont attaché leur ceinture. • Vérifiez les jauges et les indicateurs du tableau de bord et les messages affichés sur le combiné d'instruments à l'allumage du contact. • Vérifiez que tous les objets que vous transportez sont correctement mis en place et solidement attachés. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES ou MORTELLES, prenez les précautions suivantes : • Mettez TOUJOURS votre ceinture de sécurité. Tous les passagers doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité lorsque le véhicule est en mouvement. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section “Ceintures de sécurité” du chapitre 2. • Conduisez toujours prudemment. Partez du principe que les autres conducteurs et les piétons peuvent être imprudents et commettre des erreurs. • Restez concentré sur votre conduite. Toute distraction du conducteur peut provoquer des accidents. • Maintenez un espace suffisant entre votre véhicule et celui qui vous précède. CONTACT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES ou MORTELLES, prenez les précautions suivantes : • Ne laissez JAMAIS des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas le véhicule toucher le contact ou les éléments associés. Cela pourrait provoquer des mouvements brusques et inattendus du véhicule. • Ne touchez JAMAIS le contact, ou toute autre commande, en passant le bras à travers le volant lorsque le véhicule est en mouvement. La présence de votre main ou de votre bras dans cette zone pourrait occasionner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident. 5-5 5 Conduite de votre véhicule Ne consommez JAMAIS d'alcool ou de drogues si vous conduisez. La consommation d'alcool ou de drogues avant la conduite est une pratique dangereuse qui peut provoquer des accidents et des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. La conduite en état d'ivresse est la première cause de décès sur les routes chaque année. Même une petite quantité d'alcool pour altérer vos réflexes, votre perception et votre jugement. Un seul verre peut réduire votre capacité de réaction face à des changements de situation et des urgences et votre temps de réaction s'allonge à chaque verre supplémentaire. (Suite) (Suite) Il est tout aussi dangereux, si ce n'est plus dangereux, de conduire sous l'influence de drogues qu'en état d'ivresse. La conduite en état d'ivresse ou sous l'influence de drogues augmente considérablement le risque d'accident grave. Si vous consommez de l'alcool ou de la drogue, ne conduisez pas. Ne montez pas en voiture avec un conducteur qui a consommé de l'alcool ou de la drogue. Désignez au préalable un conducteur ou appelez un taxi. Conduite de votre véhicule Contact OYF059016 OAD055082L Lorsque la porte avant est ouverte, le contact s'allume, à condition qu'il ne soit pas en position ON. La lumière s'éteint immédiatement si vous mettez le contact en position ON ou après environ 30 secondes suite à la fermeture de la porte. (le cas échéant) 5-6 AVERTISSEMENT • Ne positionnez JAMAIS le contact sur LOCK ou ACC lorsque le véhicule est en mouvement, sauf en cas d'urgence. Cela coupe le moteur, ainsi que la direction et le freinage assistés. Cela peut également réduire le contrôle directionnel et la fonction de freinage et provoquer un accident. (Suite) (Suite) • Avant de quitter le siège conducteur, assurez-vous que le levier de vitesses est en 1ère (transmission manuelle) ou en position P (transmission automatique/à embrayage double), actionnez le frein de stationnement et mettez le contact en position LOCK. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des mouvements inattendus du véhicule. Positions du contact Position LOCK ACC START Remarques Pour tourner le contact en position LOCK, placez la clé en position ACC et tournez-la vers la position LOCK. La clé peut être retirée du contact en position LOCK. Le volant est bloqué pour empêcher le vol du véhicule (le cas échéant). Les accessoires électriques sont accessibles. Le volant est débloqué. Si vous avez des difficultés à tourner le contact en position ACC, tournez la clé tout en bougeant le volant de droite à gauche pour relâcher la tension. Il s'agit de la position normale de la clé lorsque le moteur est Ne laissez pas le contact en position allumé. ON si le moteur ne tourne pas pour éviter de décharger la batterie. Tous les équipements et accessoires sont accessibles. Pour vérifier si des témoins sont allumés, passez le contact de ACC à ON. Pour démarrer le moteur, tournez le contact en position Le moteur continuera à essayer de START. démarrer jusqu'à ce que vous relâchiez Le contact revient en position ON lorsque vous relâchez la clé. la clé. 5-7 5 Conduite de votre véhicule ON Action Conduite de votre véhicule Démarrage du moteur AVERTISSEMENT • Portez toujours des chaussures adaptées à la conduite. Les chaussures non adaptées (talons hauts, chaussures de ski, sandales, tongs, etc.) peuvent gêner l'accès aux pédales de frein, d'accélération et d'embrayage. • Ne démarrez pas le véhicule avec la pédale d'accélération enfoncée. Il pourrait se déplacer et provoquer un accident. • Attendez que le régime moteur soit normal. Le véhicule risque de se déplacer brusquement si vous relâchez la pédale de frein alors que le régime moteur est élevé. 5-8 Démarrer le moteur essence Véhicule avec transmission manuelle : 1. Assurez-vous que le frein de stationnement est enclenché. 2. Assurez-vous que le levier de vitesses est au point mort. 3. Appuyez sur les pédales d'embrayage et de frein. 4. Mettez le contact en position START. Maintenez la clé (au maximum 10 secondes) jusqu'à ce que le moteur démarre et relâchez-la. Véhicules dotés d'une transmission automatique/d'un embrayage double : 1. Assurez-vous que le frein de stationnement est enclenché. 2. Assurez-vous que le levier de vitesses se trouve en position P (Parking). 3. Appuyez sur la pédale de frein. 4. Mettez le contact en position START. Maintenez la clé (au maximum 10 secondes) jusqu'à ce que le moteur démarre et relâchez-la. i Information REMARQUE Ne coupez pas le moteur immédiatement après une utilisation intensive. Vous risqueriez d'endommager gravement le moteur ou le turbo. REMARQUE Pour ne pas endommager le véhicule : • Ne maintenez pas la clé en position START plus de 10 secondes. Attendez 5 à 10 secondes avant de réessayer. • Ne mettez pas le contact en position START lorsque le moteur tourne. Vous pourriez endommager le démarreur. • Si les conditions de circulation et l'état de la route le permettent, mettez le levier de vitesses en position N (Point mort) pendant que le véhicule est en mouvement et le contact en position START pour tenter de redémarrer le moteur. • N'essayez pas de pousser ou de tracter le véhicule pour démarrer le moteur. 5-9 5 Conduite de votre véhicule • Il est recommandé de maintenir une vitesse modérée jusqu'à ce que le moteur du véhicule atteigne sa température normale de fonctionnement. Évitez tout accélération/ décélération brusque ou toute conduite rigide tant que le moteur est froid. • Démarrez toujours le véhicule avec le pied sur la pédale de frein. N'appuyez pas sur l'accélérateur lorsque vous démarrez le véhicule. N'emballez pas le moteur pendant qu'il chauffe. Démarrage et arrêt du moteur sur les modèles équipés d'un refroidisseur de turbocompresseur 1. N'emballez pas le moteur et n'accélérez pas immédiatement après le démarrage. Si le moteur est froid, laissez-le tourner au ralenti quelques secondes pour lubrifier suffisamment le turbocompresseur. 2. Après une conduite à grande vitesse ou une conduite longue nécessitant une forte charge moteur, faites tourner le moteur au ralenti environ 1 minute avant de l'éteindre. Cela permet au turbocompresseur de refroidir avant l'arrêt du moteur. Conduite de votre véhicule Bouton de démarrage/d'arrêt du moteur OAD055001 Lorsque la porte avant est ouverte, le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur s'allume et s'éteint 30 secondes après la fermeture de la porte. (le cas échéant) 5-10 AVERTISSEMENT Pour éteindre le moteur en cas d'urgence : Appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur et maintenez-le plus de deux secondes OU appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur et relâchez-le rapidement trois fois de suite (en trois secondes). Si le véhicule est encore en mouvement, vous pouvez redémarrer le moteur sans appuyer sur la pédale de frein. Pour ce faire, appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur avec le levier de vitesses en position N (Point mort). AVERTISSEMENT • N'appuyez JAMAIS sur le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur lorsque le véhicule est en mouvement, sauf en cas d'urgence. Cela coupe le moteur, ainsi que la direction et le freinage assistés. Cela peut également réduire le contrôle directionnel et la fonction de freinage et provoquer un accident. • Avant de quitter le siège conducteur, assurez-vous que le levier de vitesses est en position P (Parking), enclenchez le frein de stationnement, appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur pour l'éteindre et prenez la clé intelligente avec vous. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des mouvements inattendus du véhicule. Positions du bouton de démarrage/d'arrêt du moteur - Véhicule avec transmission manuelle Position OFF Action Remarques Pour éteindre le moteur, arrêtez le véhicule Si le volant n'est pas bloqué correctement et appuyez sur le bouton de lorsque vous ouvrez la porte conducteur, une démarrage/d'arrêt du moteur. alarme se déclenche. Le volant est bloqué pour empêcher le vol du véhicule. (le cas échéant) 5 ACC Appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur lorsqu'il est en position OFF sans enfoncer la pédale d'embrayage. Les accessoires électriques sont accessibles. Le volant est débloqué. Si vous laissez le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur en position ACC pendant plus d'une heure, la batterie se coupe automatiquement pour ne pas se décharger. Si le volant ne se déverrouille pas correctement, le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur ne fonctionne pas. Appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur tout en tournant le volant vers la droite et la gauche pour relâcher la tension. Voyant orange 5-11 Conduite de votre véhicule Éteint Conduite de votre véhicule - Véhicule avec transmission manuelle Position Action Remarques ON Appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur lorsqu'il en position ACC sans enfoncer la pédale d'embrayage. Vous pouvez vérifier si des témoins sont allumés avant de démarrer le moteur. Ne laissez pas le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur en position ON si le moteur ne tourne pas pour éviter de décharger la batterie. Pour démarrer le moteur, enfoncez la pédale d'embrayage et la pédale de frein, puis appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur avec le levier de vitesses en position N (Point mort). Si vous appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur sans enfoncer la pédale d'embrayage, le moteur ne démarre pas et le bouton change selon la séquence suivante : OFF → ACC → ON → OFF ou ACC Voyant bleu START Éteint 5-12 Positions du bouton de démarrage/d'arrêt du moteur -Véhicules dotés d'une transmission automatique/d'un embrayage double Position OFF Action Remarques Pour couper le moteur, appuyez sur le bouton Si le volant n'est pas bloqué correctement de démarrage/d'arrêt du moteur lorsque le lorsque vous ouvrez la porte conducteur, une levier de vitesses est en position P (Parking). alarme se déclenche. Lorsque vous appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur alors que le levier de vitesses n'est pas en position P (Parking), le bouton ne passe pas en position OFF, mais en position ACC. Le volant est bloqué pour empêcher le vol du véhicule. (le cas échéant) ACC Appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur lorsqu'il est en position OFF sans enfoncer la pédale de frein. Les accessoires électriques sont accessibles. Le volant est débloqué. Si vous laissez le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur en position ACC pendant plus d'une heure, la batterie se coupe automatiquement pour ne pas se décharger. Si le volant ne se déverrouille pas correctement, le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur ne fonctionne pas. Appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur tout en tournant le volant vers la droite et la gauche pour relâcher la tension. Voyant orange 5-13 Conduite de votre véhicule Éteint 5 Conduite de votre véhicule -Véhicules dotés d'une transmission automatique/d'un embrayage double Position Action Remarques ON Appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur lorsqu'il est en position ACC sans enfoncer la pédale de frein. Vous pouvez vérifier si des témoins sont allumés avant de démarrer le moteur. Ne laissez pas le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur en position ON si le moteur ne tourne pas pour éviter de décharger la batterie. Pour démarrer le moteur, appuyez sur la pédale de frein et sur le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur avec le levier de vitesses en position P (Parking) ou N (Point mort). Pour votre sécurité, démarrez le moteur avec le levier de vitesses en position P (Parking). Si vous appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur sans enfoncer la pédale de frein, le moteur ne démarre pas et le bouton change selon la séquence suivante: OFF → ACC → ON → OFF ou ACC Voyant bleu START Éteint 5-14 Démarrage du moteur AVERTISSEMENT • Portez • Il n'est possible de démarrer le moteur en appuyant sur le bouton de démarrage/d'arrêt que lorsque la clé intelligente se trouve à l'intérieur du véhicule. • Si la clé intelligente se trouve à l'intérieur du véhicule, mais n'est pas suffisamment proche du conducteur, il se peut que le moteur ne démarre pas. • Si une porte est ouverte alors que le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur est en position ACC ou ON, le système recherche la clé intelligente. Si la clé intelligente ne se trouve pas dans le véhicule, le témoin “ ”clignote et le message d'avertissement “Clé absente du véhicule” s'affiche, et l'alarme sonore retentit également pendant environ 5 secondes si toutes les portes sont fermées. Laissez la clé intelligente à l'intérieur du véhicule lorsque vous utilisez la position ACC ou si le moteur du véhicule tourne. Démarrage du moteur à essence Véhicule avec transmission manuelle : 1. Veillez à toujours porter la clé intelligente sur vous. 2. Assurez-vous que le frein de stationnement est enclenché. 3. Assurez-vous que le levier de vitesses est au point mort. 4. Appuyez sur les pédales d'embrayage et de frein. 5. Appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur. 5 Conduite de votre véhicule toujours des chaussures adaptées à la conduite. Les chaussures non adaptées (talons hauts, chaussures de ski, sandales, tongs, etc.) peuvent gêner l'accès aux pédales de frein, d'accélération et d'embrayage. • Ne démarrez pas le véhicule avec la pédale d'accélération enfoncée. Il pourrait se déplacer et provoquer un accident. • Attendez que le régime moteur soit normal. Le véhicule risque de se déplacer brusquement si vous relâchez la pédale de frein alors que le régime moteur est élevé. i Information 5-15 Conduite de votre véhicule Véhicules dotés d'une transmission automatique/d'un embrayage double : 1. Veillez à toujours porter la clé intelligente sur vous. 2. Assurez-vous que le frein de stationnement est enclenché. 3. Assurez-vous que le levier de vitesses se trouve en position P (Parking). 4. Appuyez sur la pédale de frein. 5. Appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur. i Information • Il est recommandé de maintenir une vitesse modérée jusqu'à ce que le moteur du véhicule atteigne sa température normale de fonctionnement. Évitez tout accélération/décélération brusque ou toute conduite rigide tant que le moteur est froid. • Démarrez toujours le véhicule avec le pied sur la pédale de frein. N'appuyez pas sur l'accélérateur lorsque vous démarrez le véhicule. N'emballez pas le moteur pendant qu'il chauffe. Démarrage et arrêt du moteur sur les modèles équipés d'un refroidisseur de turbocompresseur 1. N'emballez pas le moteur et n'accélérez pas immédiatement après le démarrage. Si le moteur est froid, laissez-le tourner au ralenti quelques secondes pour lubrifier suffisamment le turbocompresseur. 2. Après une conduite à grande vitesse ou une conduite longue nécessitant une forte charge moteur, faites tourner le moteur au ralenti environ 1 minute avant de l'éteindre. Cela permet au turbocompresseur de refroidir avant l'arrêt du moteur. REMARQUE Ne coupez pas le moteur immédiatement après une utilisation intensive. Vous risqueriez d'endommager gravement le moteur ou le turbo. 5-16 REMARQUE Pour ne pas endommager le véhicule : N'appuyez pas sur le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur pendant plus de 10 secondes, sauf lorsque le fusible des feux stop a fondu. Dans ce cas, vous ne pouvez pas démarrer le moteur normalement. Installez un fusible neuf. Si vous ne pouvez pas remplacer le fusible, vous pouvez démarrer le moteur en mettant le bouton de démarrage/d'arrêt en position ACC et en le maintenant enfoncé pendant 10 secondes. Pour votre sécurité, appuyez toujours sur la pédale de frein avant de démarrer le moteur. OAD055002L i Information Si la pile de la clé intelligente est usée ou si la clé intelligente ne fonctionne pas correctement, vous pouvez démarrer le moteur en appuyant sur le bouton de démarrage/d'arrêt en plaçant la clé intelligente comme illustré ci-dessus. 5-17 5 Conduite de votre véhicule Pour ne pas endommager le véhicule : • Si le moteur cale lorsque le véhicule est en mouvement, ne tentez pas de mettre le levier de vitesses en position P (Parking). Si les conditions de circulation et l'état de la route le permettent, mettez le levier de vitesses en position N (Point mort) pendant que le véhicule est en mouvement et appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur pour tenter de redémarrer ce dernier. • N'essayez pas de pousser ou de tracter le véhicule pour démarrer le moteur. REMARQUE Conduite de votre véhicule TRANSMISSION MANUELLE (LE CAS ÉCHÉANT) Utilisation de la transmission manuelle La transmission manuelle dispose de 6 vitesses en marche avant. Elle est entièrement synchronisée pour l'ensemble des vitesses en marche avant afin de faciliter le passage à une vitesse supérieure ou inférieure. AVERTISSEMENT Il n'est pas nécessaire d'appuyer sur le bouton (1) pour actionner le levier de vitesse. Appuyez sur le bouton (1) tout en actionnant le levier de vitesse. OAD055004 5-18 Avant de quitter le siège conducteur, assurez-vous que le levier de vitesses est sur la 1ère vitesse lorsque le véhicule est stationné en côte ou en marche arrière s'il est dans une pente, puis enclenchez le frein de stationnement et mettez le contact en position LOCK/OFF. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des mouvements inattendus du véhicule. Pour passer la marche arrière, assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt, puis passez le levier de vitesses en position N (Point mort) avant de passer en position R (marche arrière). Lorsque vous êtes à l'arrêt et que vous rencontrez des difficultés pour passer la 1ère vitesse ou la marche arrière : 1. Placez le levier de vitesses au point mort et relâchez la pédale d'embrayage. 2. Enfoncez la pédale d'embrayage, puis passez la 1ère vitesse ou la marche arrière. i Information Par temps froid, le passage des vitesses peut être difficile le temps que le lubrifiant de la transmission de vitesses se réchauffe. Utilisation de l’embrayage La pédale d'embrayage doit être complètement enfoncée avant : - Le démarrage du moteur Le moteur ne démarre pas si vous n'appuyez pas sur la pédale d'embrayage. - Le passage d'une vitesse ou un changement de vitesse Relâchez doucement la pédale d'embrayage. Pendant que vous roulez, la pédale d'embrayage doit toujours être relâchée. REMARQUE Lorsque vous ralentissez dans une circulation dense ou lorsque vous gravissez une côte abrupte, rétrogradez pour éviter les fortes charges moteur. En rétrogradant, vous réduisez également le risque de calage et vous pouvez réaccélérer plus facilement lorsque vous devez à nouveau augmenter votre vitesse. Lorsque le véhicule est en descente, le rétrogradage vous aide à maintenir une vitesse de sécurité tout en profitant de la puissance de freinage du moteur et donc à moins user les freins. 5-19 5 Conduite de votre véhicule Pour ne pas endommager ou user inutilement l'embrayage : • Ne laissez pas votre pied sur la pédale d'embrayage pendant que vous roulez. • Ne stabilisez pas le véhicule avec la pédale d'embrayage dans une côte, lorsque vous attendez au feu rouge, etc. • Enfoncez toujours le plus possible la pédale d'embrayage pour éviter qu'elle produise du bruit ou qu'elle soit endommagée. • Ne démarrez pas en deuxième vitesse, sauf si vous vous trouvez sur une route glissante. Rétrogradage Conduite de votre véhicule REMARQUE Respectez les consignes suivantes pour ne pas endommager le moteur, l'embrayage et la transmission de vitesses : • Lorsque vous rétrogradez de la 5ème à la 4ème vitesse, veillez à ne pas passer accidentellement la 2ème vitesse. Un rétrogradage radical peut entraîner une augmentation de la vitesse du moteur susceptible de faire entrer l'aiguille du compte-tours dans la zone rouge et d'endommager le moteur. • Ne rétrogradez pas de plus d'une vitesse à la fois et ne rétrogradez pas lorsque le régime moteur est élevé (5 000 tr/min ou plus). Une telle rétrogradation risque d'endommager le moteur, l'embrayage et la transmission. 5-20 Bonnes pratiques de conduite • Ne laissez jamais votre véhicule avancer en roue libre sans enclencher de vitesse dans une descente. Cette pratique est extrêmement dangereuse. • N'appuyez pas en permanence sur les freins. Cela peut entraîner une surchauffe et un dysfonctionnement des freins et des éléments associés. Lorsque vous conduisez dans une grande descente, ralentissez et passez la vitesse inférieure. Le frein moteur vous aide à ralentir le véhicule. • Avant de passer la vitesse inférieure, ralentissez. Cela évite le surrégime du moteur, qui peut l'endommager. • Ralentissez lorsque le vent souffle latéralement. Cela vous permet de mieux contrôler votre véhicule. • Attendez d'être totalement à l'arrêt pour passer la marche arrière afin de ne pas endommager la transmission de vitesses. • Conduisez avec précaution sur une surface glissante. Soyez particulièrement vigilant lors du freinage, de l'accélération ou du changement de vitesse. Sur une surface glissante, un changement brutal de la vitesse du véhicule peut provoquer un accident dû à une perte d'adhérence des roues motrices et une perte de contrôle du véhicule. AVERTISSEMENT N'utilisez pas le frein moteur (rétrogradage) de façon rapide sur des routes glissantes. Le véhicule pourrait glisser et provoquer un accident. AVERTISSEMENT 5 Conduite de votre véhicule Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES ou MORTELLES: • Mettez TOUJOURS votre ceinture de sécurité. En cas d'accident, un passager non attaché risque davantage de blessures graves, voire mortelles, qu'un passager correctement attaché. • Évitez de rouler trop vite dans les virages ou lorsque vous tournez. • Évitez les mouvements brusques du volant, tels que les changements de voie brutaux ou les virages serrés rapides. • Le risque de retournement augmente fortement si vous perdez le contrôle de votre véhicule à vitesse élevée. (Suite) (Suite) • Une perte de contrôle se produit fréquemment lorsque deux roues au moins quittent la route et que le conducteur donne un coup de volant trop prononcé pour redresser le véhicule. • Si votre véhicule quitte la route, ne donnez pas de coups de volant violents. Au contraire, ralentissez avant de replacer votre véhicule sur la route. • HYUNDAI vous recommande de respecter les limitations de vitesse. 5-21 Conduite de votre véhicule TRANSMISSION AUTOMATIQUE (LE CAS ÉCHÉANT) ■ Conduite à gauche ■ Conduite à droite Mode manuel Mode manuel Appuyez sur la pédale de frein et sur le bouton d'embrayage tout en changeant de vitesse. Appuyez sur le bouton d'embrayage tout en changeant de vitesse. Le levier de vitesses n'est pas bloqué. Utilisation de la transmission automatique La transmission automatique dispose de 6 vitesses en marche avant et d'une marche arrière. La vitesse est choisie automatiquement en position D (Conduite). 5-22 OAD055005/OAD055005R AVERTISSEMENT Position du levier de vitesses L'indicateur du combiné d'instruments affiche la position du levier de vitesses lorsque le contact est en position ON. P (Parking) Attendez que le véhicule soit complètement à l'arrêt pour mettre le levier de vitesses en position P (Parking). Pour passer le levier de vitesses de la position P (Parking) à une autre position, appuyez à fond sur la pédale de frein et assurez-vous que votre pied ne se trouve pas sur l'accélérateur. Si vous ne parvenez toujours pas à passer le levier de vitesses sur une position autre que P (Parking) alors que vous avez suivi toutes les indications ci-dessus, reportez-vous à la section " Déverrouillage du levier de vitesses " de ce chapitre. Placez le levier de vitesses en position P (Parking) avant de couper le moteur. 5-23 5 Conduite de votre véhicule Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles: • Vérifiez TOUJOURS qu'aucun passant ne se trouve aux alentours de votre véhicule, en particulier des enfants, avant de passer le levier de vitesses en position D (Conduite) ou R (Marche arrière). • Avant de quitter le siège conducteur, assurez-vous que le levier de vitesses est en position P (Parking), enclenchez le frein de stationnement et mettez le contact en position LOCK/OFF. Le non-respect de cette consigne précautions peut provoquer un mouvement brusque et inattendu du véhicule. (suite) (suite) • En mode manuel, n'utilisez pas le frein moteur (rétrogradage) à haute vitesse sur des routes glissantes. Le véhicule pourrait glisser et provoquer un accident. Conduite de votre véhicule AVERTISSEMENT • Si vous placez le levier de vitesses en position P (Parking) lorsque le véhicule est en mouvement, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. • Après l'arrêt du véhicule, assurez-vous que le levier de vitesses est en position P (Parking), enclenchez le frein de stationnement et coupez le moteur. • N'utilisez pas la position P (Parking) à la place du frein de stationnement. 5-24 R (Marche arrière) Utilisez cette position pour effectuer une marche arrière. REMARQUE Attendez d'être bien arrêté pour enclencher ou désenclencher la marche arrière. Vous pourriez endommager la transmission de vitesses si le véhicule est en mouvement. N (Point mort) Ni les roues, ni la transmission de vitesses ne sont engagées. Utilisez la position N (Point mort) si vous devez redémarrer le moteur après avoir calé ou si vous devez arrêter le moteur lorsqu'il est allumé. Placez le levier sur P (Parking) si vous devez quitter votre véhicule. Appuyez toujours sur la pédale de frein lorsque vous passez de la position N (Point mort) à une autre vitesse. AVERTISSEMENT Ne passez pas de vitesse tant que votre pied n'est pas fermement appuyé sur la pédale de frein. Le passage d'une vitesse lorsque le régime moteur est élevé peut entraîner une accélération brusque. Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de heurter des personnes ou des objets. + (SUP) - (INF) OAD055006 En modo manuel, poussez ou tirez sur le levier de vitesses pour sélectionner la vitesse appropriée en fonction des conditions de circulation. + (SUP) : Poussez une fois sur le levier pour enclencher la vitesse supérieure. - (INF) : Tirez une fois sur le levier pour enclencher la vitesse inférieure. Mode manuel Que le véhicule soit à l'arrêt ou en mouvement, vous pouvez sélectionner le mode manuel en poussant sur le levier de vitesses depuis la position D (Conduite) dans la section manuelle. Pour revenir en mode de conduite, replacez le levier de vitesses en position D (Conduite). 5 Conduite de votre véhicule D (Conduite) Il s'agit de la position normale de conduite. La transmission de vitesses sélectionne automatiquement l'une des 6 vitesses disponibles pour réaliser des économies de carburant et de puissance optimales. Pour augmenter la puissance lorsque vous dépassez un autre véhicule ou dans une côte, appuyez à fond sur l'accélérateur. La transmission de vitesses rétrograde automatiquement à la vitesse inférieure (ou aux vitesses inférieures si nécessaire). Le commutateur du MODE DE CONDUITE situé sur la console du levier de vitesses permet au conducteur de basculer du mode NORMAL au mode ECO ou SPORT (le cas échéant). Pour en savoir plus, reportez-vous à la section " Système de commande intégré du mode de conduite " plus loin dans ce chapitre. 5-25 Conduite de votre véhicule i Information • Seules les 6 vitesses en marche avant peuvent être sélectionnées. Pour effectuer une marche arrière ou stationner le véhicule, placez le levier de vitesses en position R (Marche arrière) ou P (Parking) selon les besoins. • Le véhicule rétrograde automatique lorsqu'il ralentit. Lorsque le véhicule s'arrête, la 1ère vitesse est automatiquement sélectionnée. • Lorsque le compte-tours du moteur approche de la zone rouge, la transmission de vitesses sélectionne automatiquement la vitesse supérieure. • Si le conducteur actionne le levier, la transmission de vitesses peut ne pas effectuer le changement de vitesse demandé si la vitesse suivante ne se trouve pas dans la plage du comptetours admise. Le conducteur doit passer la vitesse supérieure en fonction des conditions de circulation, en veillant à ne pas laisser le compte-tours du moteur entrer dans la zone rouge. (Suite) 5-26 (Suite) • Lorsque vous conduisez sur une route glissante, poussez sur le levier de vitesses (+). Cela permet d'enclencher la 2ème vitesse, qui est plus adaptée à une conduite souple sur une route glissante. Tirez sur le levier (-) pour repasser la 1ère vitesse. • En mode manuel, ralentissez avant de passer la vitesse inférieure. Si vous ne ralentissez pas, vous ne pourrez pas passer la vitesse inférieure si le compte-tours du moteur ne se trouve pas dans la zone admise. Système de verrouillage du levier de vitesses Pour votre sécurité, la transmission automatique dispose d'un système de verrouillage qui empêche le passage du levier de vitesses de la position P (Parking) à la position R (Marche arrière) lorsque la pédale de frein n'est pas enfoncée. Pour passer de la position P (Parking) à la position R (Marche arrière) : 1. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. 2. Démarrez le moteur ou mettez le contact en position ON. 3. Déplacez le levier de vitesses. Déverrouillage du levier de vitesses Si vous avez besoin d'utiliser le système de déverrouillage du levier de vitesses, nous vous conseillons de faire inspecter le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. ■ Type A Si le levier de vitesses ne peut pas passer de la position P (Parking) à la position R (Marche arrière) lorsque la pédale de frein est enfoncée, continuez à appuyer sur le frein et procédez comme suit: OAD055007 1.Mettez le contact en position LOCK/OFF. 2.Enclenchez le frein de stationnement. 3.Appuyez sur le bouton de déverrouillage du levier de vitesses. 4.Changez de vitesse tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage du levier de vitesses. 5.Relâchez le bouton de déverrouillage du levier de vitesses. 6.Appuyez sur la pédale de frein, puis redémarrez le moteur. 5 Conduite de votre véhicule 5-27 Conduite de votre véhicule ■ Type B OAD055084L 1. Mettez le contact en position LOCK/OFF. 2. Enclenchez le frein de stationnement. 3. Retirez délicatement le cache (1) recouvrant l'orifice d'accès au système de verrouillage des vitesses. 4. Insérez un outil (par exemple, un tournevis à tête plate) dans l'orifice d'accès et appuyez sur l'outil. 5. Changez de vitesse tout en appuyant sur le tournevis. 5-28 6.Retirez l'outil de l'orifice de déverrouillage du levier de vitesses, puis installez le capuchon. 7. Appuyez sur la pédale de frein, puis redémarrez le moteur. Si vous avez besoin d'utiliser le système de déverrouillage du levier de vitesses, nous vous conseillons de faire inspecter le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Système de démarrage par clé intelligente (le cas échéant) Ne retirez pas la clé si le levier de vitesses n'est pas en position P (Parking). Stationnement Attendez d'être bien arrêté et continuez à appuyer sur la pédale de frein. Placez le levier de vitesses en position P (Parking), enclenchez le frein de stationnement et mettez le contact en position LOCK/OFF. Prenez la clé avec vous lorsque vous quittez le véhicule. AVERTISSEMENT • Ne passez jamais le levier de vitesses de la position P (Parking) ou N (Point mort) à une autre position lorsque la pédale d'accélération est enfoncée. • Ne placez jamais le levier de vitesses en position P (Parking) lorsque le véhicule est en mouvement. Attendez d'être totalement à l'arrêt pour passer en position R (Marche arrière) ou D (Conduite). • Ne placez pas le levier de vitesses en position N (Point mort) lorsque vous roulez. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un accident dû à une perte du freinage moteur et endommager la transmission de vitesses. • Ne laissez pas votre pied reposer sur la pédale de frein pendant que vous conduisez. Une pression constante sur la pédale de frein, même légère, peut entraîner une surchauffe, une usure, voire une défaillance des freins. 5-29 5 Conduite de votre véhicule Si vous restez dans le véhicule alors que le moteur tourne, veillez à ne pas enfoncer la pédale d'accélération pendant une période prolongée. Le moteur ou le système d'échappement peut surchauffer et déclencher un incendie. Les gaz d'échappement et le système d'échappement sont très chauds. Ne touchez pas aux composants du système d'échappement. Ne vous arrêtez pas et ne stationnez pas sur des matériaux inflammables, tels que de l'herbe sèche, du papier ou des feuilles. Ils pourraient prendre feu. Bonnes pratiques de conduite Conduite de votre véhicule • Enclenchez toujours le frein de stationnement lorsque vous quittez le véhicule. Ne comptez pas uniquement sur le passage à la position P (Parking) pour immobiliser le véhicule. • Conduisez avec précaution sur une surface glissante. Soyez particulièrement vigilant lors du freinage, de l'accélération ou du changement de vitesse. Sur une surface glissante, un changement brutal de la vitesse du véhicule peut provoquer un accident dû à une perte d'adhérence des roues motrices et une perte de contrôle du véhicule. • Pour des performances et des économies optimales, évitez d'enfoncer et de relâcher brusquement l'accélérateur. 5-30 AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES ou MORTELLES: • Mettez TOUJOURS votre ceinture de sécurité. En cas d'accident, un passager non attaché risque davantage de blessures graves, voire mortelles, qu'un passager correctement attaché. • Évitez de rouler trop vite dans les virages ou lorsque vous tournez. • Évitez les mouvements brusques du volant, tels que les changements de voie brutaux ou les virages serrés rapides. • Le risque de retournement augmente fortement si vous perdez le contrôle de votre véhicule à vitesse élevée. (Suite) (Suite) • Une perte de contrôle se produit fréquemment lorsque deux roues au moins quittent la route et que le conducteur donne un coup de volant trop prononcé pour redresser le véhicule. • Si votre véhicule quitte la route, ne donnez pas de coups de volant violents. Au contraire, ralentissez avant de replacer votre véhicule sur la route. • HYUNDAI vous recommande de respecter les limitations de vitesse. TRANSMISSION À EMBRAYAGE DOUBLE (LE CAS ECHEANT) ■ Conduite à gauche ■ Conduite à droite Mode manuel 5 Mode manuel Le levier de vitesses n'est pas bloqué. OAD055005/OAD055005R Fonctionnement de la transmission à embrayage double La transmission à embrayage double dispose de 7 vitesses en marche avant et d'une marche arrière. La vitesse est choisie automatiquement en position D (Conduite). 5-31 Conduite de votre véhicule Appuyez sur la pédale de frein et sur le bouton d'embrayage, puis changez la position du levier de vitesse. Appuyez sur le bouton de changement de vitesse, puis déplacez le levier de vitesses. Conduite de votre véhicule AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles : • Vérifiez toujours l’environnement de votre véhicule (enfants en particulier) avant de mettre un véhicule en position D (Drive) ou R (Reverse). • Avant de quitter le siège conducteur, vérifiez toujours que le levier de changement de vitesses est placé en position P (Park) ; serrez ensuite à fond le frein de stationnement et coupez le moteur. Un mouvement brusque et inattendu du véhicule peut se produire si vous ne respectez pas l’ordre d’exécution de cette procédure. • N'utilisez pas le frein moteur (rétrogradage) de façon rapide sur des routes glissantes. Le véhicule pourrait glisser et provoquer un accident. 5-32 • La transmission à embrayage double procure une sensation de transmission manuelle à la conduite, tout en offrant l'aisance d'une transmission totalement automatique. Contrairement à une transmission automatique traditionnelle, le passage de vitesse d'une transmission à embrayage double se fait sentir (et entendre), au moment de l'embrayage et du passage de vitesse. La transmission à embrayage double peut se comparer à une transmission manuelle dont le changement de rapport est automatique. Lorsque vous sélectionnez la position D (Conduite), la transmission passe automatiquement les vitesses, comme pour une transmission automatique traditionnelle. • La transmission à embrayage double inclut un mécanisme de type embrayage à sec, qui augmente les performances d'accélération et l'efficacité de la consommation de carburant au cours de la conduite. Toutefois, elle diffère de la transmission automatique traditionnelle en ce sens qu'elle n'inclut pas de convertisseur de couple. Les changements de vitesse s'effectuent par glissement, surtout à vitesse réduite. Par conséquent, les changements de vitesse peuvent être plus marqués, et une légère vibration peut se faire sentir au moment de la mise en correspondance de la vitesse de transmission et de la vitesse du moteur. Cela est parfaitement normal pour une transmission à embrayage double. • En cas de conduite à vitesse réduite, si vous relâchez la pédale d'accélération rapidement, vous pouvez ressentir le freinage moteur avant le changement de vitesse. Ce freinage moteur est similaire à l'utilisation d'une transmission manuelle à vitesse réduite. • En pente, vous pouvez utiliser le mode manuel et appuyer sur la palette de changement de vitesse pour passer à un rapport inférieur et contrôler votre vitesse sans freiner de manière excessive. • Lorsque vous allumez et coupez le moteur, vous pouvez entendre des cliquetis lors de l'autodiagnostic du système. Ce bruit est tout à fait normal pour une transmission à embrayage double. REMARQUE ■ Type A ■ Type B OTLE055019/OTLE055018 • Pour maintenir le véhicule sur une côte, utilisez la pédale de frein ou le frein de stationnement. Si, en côte, vous maintenez le véhicule en position fixe en appuyant sur la pédale d'accélérateur, l'embrayage et la transmission de vitesses peuvent surchauffer et être endommagés. Un message d'avertissement s'affiche alors sur l'écran LCD et vous pourrez ressentir une vibration. (Suite) 5-33 5 Conduite de votre véhicule • L'embrayage à sec transfère le couple plus directement et offre une sensation de conduite qui diffère de celle obtenue via une transmission automatique traditionnelle. Cela est d'autant plus marqué au moment où le véhicule démarre après un arrêt ou lors de déplacements avec de nombreux arrêts/redémarrages. • En cas d'accélération rapide après une vitesse réduite, le nombre de tours par minute peut augmenter fortement en raison du glissement d'embrayage au moment où la transmission à embrayage double sélectionne la vitesse. Cela est parfaitement normal. • En cas d'accélération après un arrêt ou sur une pente, appuyez doucement et graduellement sur l'accélérateur, afin d'éviter les vibrations ou les à-coups. Conduite de votre véhicule (Suite) • Si l'embrayage surchauffe en raison d'une utilisation excessive en côte, le véhicule peut vibrer et un message clignoter sur le combiné d'instruments. L'embrayage est alors désactivé jusqu'à ce qu'il retrouve une température normale. Dans ce cas, dirigez le véhicule en lieu sûr, passez en mode P (Parking) et freinez pendant quelques minutes. • Ne pas tenir compte des avertissements peut entraîner des blessures corporelles graves et endommager le véhicule. • Si vous ignorez les avertissements, vous pouvez endommager la transmission de vitesses. • Si le message continue de clignoter, faites vérifier votre système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. (Suite) 5-34 (Suite) ■ Type A ■ Type A ■ Type B OTLE055022/OTLE055023 ■ Type B OTLE055026/OTLE055027 • Dans certaines conditions, telles que les arrêts/démarrages répétés sur une côte fortement inclinée, l'embrayage peut surchauffer. (Suite) (Suite) En cas de surchauffe de l'embrayage, le mode de protection de transmission est activé. Dans ce cas, l'indicateur de rapport du combiné s'allume et une alerte sonore est émise. Un message d'avertissement s'affichera sur l'écran LCD et vous pourrez ressentir une vibration. Si vous ignorez cet avertissement, les conditions de conduite peuvent se détériorer. Pour revenir aux conditions de conduite normales, arrêtez le véhicule et appuyez sur la pédale de frein pendant quelques minutes avant de reprendre la route. (Suite) Position du levier de vitesses Le voyant du combiné d’instruments affiche la position du levier de changement de vitesses lorsque la clé de contact est sur la position ON. P (Parking) Attendez que le véhicule soit complètement à l'arrêt pour mettre le levier de vitesses en position P (Parking). Pour passer le levier de vitesses de la position P (Parking) à une autre position, appuyez à fond sur la pédale de frein et assurez-vous que votre pied ne se trouve pas sur l'accélérateur. Si vous ne parvenez toujours pas à passer le levier de vitesses sur une position autre que P (Parking) alors que vous avez suivi toutes les indications ci-dessus, reportez-vous à la section "Déverrouillage du levier de vitesses" de ce chapitre. Placez le levier de vitesses en position P (Parking) avant de couper le moteur. AVERTISSEMENT • Si vous placez le levier de vitesses en position P (Parking) lorsque le véhicule est en mouvement, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. • Après l'arrêt du véhicule, assurez-vous que le levier de vitesses est en position P (Parking), enclenchez le frein de stationnement et coupez le moteur. • N'utilisez pas la position P (Parking) à la place du frein de stationnement. 5-35 5 Conduite de votre véhicule (Suite) • Les changements de rapport peuvent être plus marqués qu'avec une transmission automatique classique. Il s'agit d'une caractéristique normale de ce type de transmission de vitesses à embrayage double. • Au cours des 1 500 premiers kilomètres, le véhicule peut accélérer par à-coups à faible vitesse. Pendant cette période de rodage, la qualité et les performances des changements de rapport sont en cours d'optimisation. • Attendez que le véhicule soit complètement à l'arrêt avant de placer le levier de vitesses sur D (Conduite) ou R (Marche arrière). • Ne placez pas le levier de vitesses en position N (Point mort) lorsque vous roulez. Conduite de votre véhicule R (Marche arrière) Utilisez cette position pour effectuer une marche arrière. REMARQUE Attendez d'être bien arrêté pour enclencher ou désenclencher la marche arrière. Vous pourriez endommager la transmission de vitesses si le véhicule est en mouvement. N (Point mort) Ni les roues, ni la transmission de vitesses ne sont engagées. Utilisez la position N (Point mort) si vous devez redémarrer le moteur après avoir calé ou si vous devez arrêter le moteur lorsqu'il est allumé. Placez le levier sur P (Parking) si vous devez quitter votre véhicule. Appuyez toujours sur la pédale de frein lorsque vous passez de la position N (Point mort) à une autre vitesse. 5-36 D (Conduite) Il s'agit de la position normale de conduite. La transmission de vitesses sélectionne automatiquement l'une des 6 vitesses disponibles pour réaliser des économies de carburant et de puissance optimales. Pour augmenter la puissance lorsque vous dépassez un autre véhicule ou dans une côte, appuyez à fond sur l'accélérateur. La transmission de vitesses rétrograde automatiquement à la vitesse inférieure (ou aux vitesses inférieures si nécessaire). Le commutateur du MODE DE CONDUITE situé sur la console du levier de vitesses permet au conducteur de basculer du mode NORMAL au mode ECO ou SPORT (le cas échéant). Pour en savoir plus, reportez-vous à la section " Système de commande intégré du mode de conduite " plus loin dans ce chapitre. + (SUP) - (INF) OAD055006 Mode manuel Que le véhicule soit à l'arrêt ou en mouvement, vous pouvez sélectionner le mode manuel en poussant sur le levier de vitesses depuis la position D (Conduite) dans la section manuelle. Pour revenir en mode de conduite, replacez le levier de vitesses en position D (Conduite). En mode manuel, si vous poussez ou tirez sur le levier de vitesses, vous pourrez sélectionner la vitesse appropriée rapidement. + (SUP) : Poussez une fois sur le levier pour enclencher la vitesse supérieure. - (INF) : Tirez une fois sur le levier pour enclencher la vitesse inférieure. i Information Système de verrouillage du levier de vitesses Pour votre sécurité, la transmission à embrayage double est équipée d'un système de verrouillage du levier de vitesses qui empêche le passage de la position P (Parking) ou N (Point mort) à la position R (Marche arrière) lorsque la pédale de frein n'est pas enfoncée. Pour passer de la position P (Parking) à la position R (Marche arrière) : 1. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. 2. Démarrez le moteur ou mettez le contact en position ON. 3. Déplacez le levier de vitesses. 5-37 5 Conduite de votre véhicule • Seules les 7 vitesses en marche avant peuvent être sélectionnées. Pour effectuer une marche arrière ou stationner le véhicule, placez le levier de vitesses en position R (Marche arrière) ou P (Parking) selon les besoins. • Le véhicule rétrograde automatique lorsqu'il ralentit. Lorsque le véhicule s'arrête, la 1ère vitesse est automatiquement sélectionnée. • Lorsque le compte-tours du moteur approche de la zone rouge, la transmission de vitesses sélectionne automatique-ment la vitesse supérieure. (Suite) (Suite) • Si le conducteur actionne le levier, la transmission de vitesses peut ne pas effectuer le changement de vitesse demandé si la vitesse suivante ne se trouve pas dans la plage du comptetours admise. Le conducteur doit passer la vitesse supérieure en fonction des conditions de circulation, en veillant à ne pas laisser le compte-tours du moteur entrer dans la zone rouge. • Lorsque vous conduisez sur une route glissante, poussez sur le levier de vitesses (+). Cela permet d'enclencher la 2ème vitesse, qui est plus adaptée à une conduite souple sur une route glissante. Tirez sur le levier (-) pour repasser la 1ère vitesse. • En mode manuel, ralentissez avant de passer la vitesse inférieure. Si vous ne ralentissez pas, vous ne pourrez pas passer la vitesse inférieure si le compte-tours du moteur ne se trouve pas dans la zone admise. Conduite de votre véhicule Déverrouillage du levier de vitesses Si vous avez besoin d'utiliser le système de déverrouillage du levier de vitesses, nous vous conseillons de faire inspecter le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. ■ Type A Si le levier de vitesses ne peut pas passer de la position P (Parking) à la position R (Marche arrière) lorsque la pédale de frein est enfoncée, continuez à appuyer sur le frein et procédez comme suit: OAD055007 1.Mettez le contact en position LOCK/OFF. 2.Enclenchez le frein de stationnement. 3.Appuyez sur le bouton de déverrouillage du levier de vitesses. 4.Changez de vitesse tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage du levier de vitesses. 5.Relâchez le bouton de déverrouillage du levier de vitesses. 6.Appuyez sur la pédale de frein, puis redémarrez le moteur. 5-38 ■ Type B OAD055084L Stationnement Attendez d'être bien arrêté et continuez à appuyer sur la pédale de frein. Placez le levier de vitesses en position P (Parking), enclenchez le frein de stationnement et mettez le contact en position LOCK/OFF. Prenez la clé avec vous lorsque vous quittez le véhicule. Système de démarrage par clé intelligente (le cas échéant) 5 Ne retirez pas la clé si le levier de vitesses n'est pas en position P (Parking). Conduite de votre véhicule 1. Mettez le contact en position LOCK/OFF. 2. Enclenchez le frein de stationnement. 3. Retirez délicatement le cache (1) recouvrant l'orifice d'accès au système de verrouillage des vitesses. 4. Insérez un outil (par exemple, un tournevis à tête plate) dans l'orifice d'accès et appuyez sur l'outil. 5. Changez de vitesse tout en appuyant sur le tournevis. 6. Retirez l'outil de l'orifice d'accès pour le déverrouillage du levier de vitesses, puis installez le capuchon. 7. Appuyez sur la pédale de frein, puis redémarrez le moteur. Si vous avez besoin d'utiliser le système de déverrouillage du levier de vitesses, nous vous conseillons de faire inspecter le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 5-39 Conduite de votre véhicule AVERTISSEMENT Si vous restez dans le véhicule alors que le moteur tourne, veillez à ne pas enfoncer la pédale d'accélération pendant une période prolongée. Le moteur ou le système d'échappement peut surchauffer et déclencher un incendie. Les gaz d'échappement et le système d'échappement sont très chauds. Ne touchez pas aux composants du système d'échappement. Ne vous arrêtez pas et ne stationnez pas sur des matériaux inflammables, tels que de l'herbe sèche, du papier ou des feuilles. Ils pourraient prendre feu. 5-40 Bonnes pratiques de conduite • Ne passez jamais le levier de vitesses de la position P (Parking) ou N (Point mort) à une autre position lorsque la pédale d'accélération est enfoncée. • Ne placez jamais le levier de vitesses en position P (Parking) lorsque le véhicule est en mouvement. Attendez d'être totalement à l'arrêt pour passer en position R (Marche arrière) ou D (Conduite). • Ne placez pas le levier de vitesses en position N (Point mort) lorsque vous roulez. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un accident dû à une perte du freinage moteur et endommager la transmission de vitesses. • Ne laissez pas votre pied reposer sur la pédale de frein pendant que vous conduisez. Une pression constante sur la pédale de frein, même légère, peut entraîner une surchauffe, une usure, voire une défaillance des freins. • Enclenchez toujours le frein de stationnement lorsque vous quittez le véhicule. Ne comptez pas uniquement sur le passage à la position P (Parking) pour immobiliser le véhicule. • Conduisez avec précaution sur une surface glissante. Soyez particulièrement vigilant lors du freinage, de l'accélération ou du changement de vitesse. Sur une surface glissante, un changement brutal de la vitesse du véhicule peut provoquer un accident dû à une perte d'adhérence des roues motrices et une perte de contrôle du véhicule. • Pour des performances et des économies optimales, évitez d'enfoncer et de relâcher brusquement l'accélérateur. AVERTISSEMENT 5 Conduite de votre véhicule Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES ou MORTELLES: • Mettez TOUJOURS votre ceinture de sécurité. En cas d'accident, un passager non attaché risque davantage de blessures graves, voire mortelles, qu'un passager correctement attaché. • Évitez de rouler trop vite dans les virages ou lorsque vous tournez. • Évitez les mouvements brusques du volant, tels que les changements de voie brutaux ou les virages serrés rapides. • Le risque de retournement augmente fortement si vous perdez le contrôle de votre véhicule à vitesse élevée. (Suite) (Suite) • Une perte de contrôle se produit fréquemment lorsque deux roues au moins quittent la route et que le conducteur donne un coup de volant trop prononcé pour redresser le véhicule. • Si votre véhicule quitte la route, ne donnez pas de coups de volant violents. Au contraire, ralentissez avant de replacer votre véhicule sur la route. • HYUNDAI vous recommande de respecter les limitations de vitesse. 5-41 Conduite de votre véhicule SYSTÈME DE FREINAGE Freinage assisté Votre véhicule est équipé d'un système de freinage assisté qui se règle automatiquement en utilisation normale. Si le moteur ne tourne pas ou se coupe pendant la conduite, l'assistance au freinage ne fonctionne pas. Vous pouvez encore arrêter le véhicule en appuyant plus que d'habitude sur la pédale de frein. Toutefois, la distance d'arrêt sera plus longue qu'avec le freinage assisté. Lorsque le moteur ne tourne pas, la réserve de puissance de freinage diminue à chaque fois que la pédale de frein est actionnée. N'actionnez pas la pédale de frein lorsque l'assistance électrique est coupée. N'actionnez la pédale que frein que lorsque cela est nécessaire pour maintenir le contrôle du volant sur des surfaces glissantes. 5-42 AVERTISSEMENT Prenez les précautions suivantes: • Ne laissez pas votre pied reposer sur la pédale de frein pendant que vous conduisez. Cela créerait une surchauffe anormale des freins, une usure excessive des garnitures et des plaquettes de frein et une augmentation des distances d'arrêt. • Lorsque vous vous trouvez dans une longue descente ou une pente raide, accédez au mode manuel et passez la vitesse inférieure pour contrôler votre vitesse sans utiliser la pédale de frein de façon excessive. L'utilisation continue des freins entraîne une surchauffe qui peut provoquer une perte temporaire de la capacité de freinage. (Suite) (Suite) • Des freins mouillés peuvent altérer la capacité du véhicule à ralentir en toute sécurité. Le véhicule peut également déraper lors du freinage. Appuyez délicatement sur les freins pour vérifier s'ils ont été altérés. Testez toujours les freins de cette façon après avoir conduit dans une eau profonde. Pour sécher les freins, appuyez doucement sur la pédale de frein pour chauffer les freins en maintenant une vitesse sûre jusqu'au retour à la normale des performances de freinage. Évitez de rouler à grande vitesse si vos freins ne fonctionnent pas normalement. Freins arrière à tambour (le cas échéant) Lorsque vos plaquettes de frein sont usées et doivent être remplacées, vos freins avant ou arrière, selon le cas, produisent un bruit aigu. Il est possible que ce bruit soit audible de façon intermittente ou à chaque fois que vous appuyez sur la pédale de frein. Il est à noter que certaines conditions de conduite ou certains climats peuvent faire crisser les freins lorsque vous appuyez pour la première fois dessus, même doucement. Ceci est tout à fait normal et ne révèle aucun problème concernant les freins. Les freins arrière à tambour ne sont pas équipés de témoins d'usure. Par conséquent, si vous entendez un bruit au niveau des freins arrière, faites contrôler les garnitures de frein. Faites également contrôler vos freins arrière chaque fois que vous changez de pneus. REMARQUE Pour éviter des réparations coûteuses des freins, ne roulez pas avec des plaquettes de frein usées. Frein de stationnement Activation du frein de stationnement 5 OAD055008 Serrez toujours le frein de stationnement avant de quitter le véhicule. Procédez comme suit: Appuyez fermement sur la pédale de frein. Tirez le levier du frein de stationnement aussi haut que possible. i Information Remplacez toujours vos plaquettes de frein avant ou arrière en même temps. 5-43 Conduite de votre véhicule Indicateur d'usure des freins à disque Conduite de votre véhicule AVERTISSEMENT Désactivation du frein de stationnement • Lorsque vous quittez ou Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES ou MORTELLES, n'actionnez pas le frein de stationnement lorsque le véhicule est en mouvement, sauf en cas d'urgence. Cela pourrait endommager le système de freinage et provoquer un accident. OAD055009 Pour desserrer le frein de stationnement: Appuyez fermement sur la pédale de frein. Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage (1), levez légèrement le levier du frein de stationnement, puis abaissez-le (2). 5-44 AVERTISSEMENT stationnez le véhicule, attendez d'être bien arrêté et maintenez la pédale de frein enfoncée. Déplacez le levier de vitesses sur la 1ère vitesse (pour les véhicules équipés d'une transmission manuelle) ou sur la position P (Parking, pour les véhicules équipés d'une transmission automatique/à embrayage double), puis actionnez le frein de stationnement et mettez le contact sur la position LOCK/OFF. Les véhicules dont le frein de stationnement n'est pas entièrement serré risquent de se déplacer et de vous blesser ou de blesser d'autres personnes. (Suite) (Suite) • Ne laissez JAMAIS des personnes qui ne connaissent pas le véhicule toucher le frein de stationnement. Il pourrait provoquer des blessures graves s'il était desserré accidentellement. • Ne desserrez le frein de stationnement que lorsque vous êtes assis dans le véhicule et que votre pied repose fermement sur la pédale de frein. REMARQUE 5 Conduite de votre véhicule • N'appuyez pas sur l'accélérateur lorsque le frein de stationnement est activé. Cette action déclencherait un signal d'avertissement et risquerait d'endommager le frein de stationnement. • Conduire avec le frein de stationnement peut faire surchauffer le système de freinage et user prématurément, voire endommager ses composants. Vérifiez que le frein de stationnement est désactivé et que le témoin correspondant est éteint avant de prendre la route. Pour vérifier le témoin du frein de stationnement, mettez le contact en position ON (sans démarrer le moteur). Ce témoin s'allume si le frein de stationnement est serré lorsque le contact est en position START ou ON. Avant de rouler, vérifiez que le frein de stationnement est desserré et que le témoin correspondant est éteint. 5-45 Conduite de votre véhicule Si le témoin du frein de stationnement reste allumé lorsque le frein est desserré et que le moteur tourne, il est possible que le système de freinage ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, une intervention immédiate est requise. Arrêtez immédiatement le véhicule si vous le pouvez. Sinon, roulez prudemment jusqu'à un lieu où vous pourrez stationner en toute sécurité. 5-46 Système d'antiblocage de sécurité (ABS) AVERTISSEMENT Un système d'antiblocage de sécurité (ABS) ou de contrôle électronique de stabilité (ESC) n'empêche pas les accidents dus à des manœuvres inadaptées ou dangereuses. Même si le contrôle du véhicule est amélioré lors d'un freinage d'urgence, maintenez systématiquement une distance de sécurité suffisante entre votre véhicule et les obstacles qui se trouvent devant vous. Lorsque l'état de la route s'avère particulièrement délicat, la vitesse du véhicule doit être réduite. Dans certaines conditions, la distance de freinage peut être plus longue sur les véhicules équipés d'un système ABS (antiblocage de sécurité) ou ESC (contrôle électronique de stabilité). (suite) (suite) Roulez à vitesse réduite dans les conditions suivantes : • Routes cahoteuses, gravillonnées ou couvertes de neige. • Routes jonchées de nids de poule ou non nivelées. • Véhicule équipé de chaînes. Ne testez pas les fonctions de sécurité d'un véhicule équipé de l'ABS ou l'ESC dans des virages ou à vitesse élevée. Vous pourriez compromettre votre sécurité et celle d'autres personnes. L'ABS est un système de freinage électronique destiné à éviter les dérapages. Il permet au conducteur de freiner tout en conservant le contrôle du véhicule. Utilisation de l'ABS AVERTISSEMENT Si le témoin de l'ABS ( ) reste allumé, cela peut indiquer un dysfonctionnement de votre ABS. En revanche, le freinage assisté fonctionnera normalement. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous vous conseillons de vous adresser dès que possible à un concessionnaire HYUNDAI agréé. 5 Conduite de votre véhicule Pour un fonctionnement optimal de l'ABS en situation d'urgence, n'essayez pas de moduler votre pression sur le frein ou d'appuyer à plusieurs reprises sur la pédale. Enfoncez la pédale de frein au maximum. Lorsque vous freinez dans des conditions susceptibles de bloquer les roues, vous pouvez entendre le bruit des freins ou sentir des vibrations dans la pédale de frein. Ce comportement est tout à fait normal et indique que votre ABS est activé. L'ABS ne réduit ni le temps ni la distance nécessaires pour arrêter le véhicule. Maintenez toujours une distance de sécurité suffisante entre votre véhicule et celui qui vous précède. L'ABS n'empêche pas les dérapages liés à des changements de direction brusques, tels qu'une prise de virage trop rapide ou un changement de file soudain. Conduisez toujours à une vitesse adaptée à la route et aux conditions météorologiques. L'ABS ne peut pas empêcher une perte de stabilité. Manœuvrez toujours avec prudence lors d'un freinage d'urgence. En cas de mouvements brusques ou prononcés du volant, votre véhicule peut se retrouver à contresens ou quitter la route. Sur des surfaces meubles ou irrégulières, l'ABS peut allonger les distances d'arrêt par rapport à un système de freinage traditionnel. Le témoin de l'ABS ( ) reste allumé pendant quelques secondes lorsque le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur est mis en position ON. Pendant ces quelques secondes, l'ABS effectue un auto-diagnostic et le témoin s'éteint si tout est normal. Si le témoin reste allumé, cela peut indiquer un dysfonctionnement de votre ABS. Nous vous conseillons de vous adresser dès que possible à un concessionnaire HYUNDAI agréé. 5-47 Conduite de votre véhicule REMARQUE Lorsque l'adhérence est faible, par exemple sur une route verglacée, et que vous appuyez sur le frein en continu, l'ABS reste actif et le témoin correspondant ( ) peut s'allumer. Arrêtez-vous dès que possible dans un endroit sûr et coupez le moteur. Redémarrez le moteur. Si le témoin de l'ABS est éteint, cela signifie que votre système ABS fonctionne normalement. Dans le cas contraire, il peut être défectueux. Nous vous conseillons de vous adresser dès que possible à un concessionnaire HYUNDAI agréé. i Information Lorsque vous démarrez votre véhicule à l'aide de câbles de démarrage car la batterie est déchargée, le témoin de l'ABS ( ) est susceptible de s'allumer. Ce comportement est dû au faible voltage de la batterie, mais ne signale aucun dysfonctionnement de votre ABS. Rechargez la batterie avant de conduire. Contrôle électronique de stabilité (ESC) (le cas échéant) ■ Conduite à gauche OAD055010 ■ Conduite à droite OAD055010R Le système de contrôle électronique de stabilité (ESC) assure la stabilité de votre véhicule dans les virages. L'ESC vérifie l'angle de braquage et la trajectoire du véhicule. 5-48 Ce système applique une pression sur l'un des freins et intervient dans le système de gestion du moteur pour aider le conducteur à maintenir la trajectoire du véhicule. Il ne remplace toutefois pas les bonnes pratiques de conduite. Adaptez toujours votre vitesse et votre conduite à l'état de la route. AVERTISSEMENT Lorsque le contact est en position ON, les témoins ESC et ESC OFF s'allument pendant environ 3 secondes. Ensuite, ils s'éteignent et l'ESC est activé. Lors du fonctionnement Lorsque l'ESC est activé, le témoin correspondant clignote : • Lorsque vous freinez dans des conditions susceptibles de bloquer les roues, vous pouvez entendre le bruit des freins ou sentir des vibrations dans la pédale de frein. Ce comportement est tout à fait normal et indique que votre ESC est activé. • Lorsque l'ESC est activé, il est possible que le moteur ne réponde pas à l'accélérateur comme il le fait dans des conditions normales. • Si le régulateur de vitesse est activé lors de la mise en marche de l'ESC, il se désactive automatiquement. Vous pouvez le réactiver lorsque l'état de la route le permet. Reportez-vous à la section "Régulateur de vitesse" plus loin dans ce chapitre. (le cas échéant) 5-49 5 Conduite de votre véhicule Ne roulez jamais trop vite par rapport à l'état de la route ou dans les virages. Le système ESC ne permet pas d'éviter les accidents. Une vitesse excessive dans les virages, des manœuvres brusques et l'aquaplaning sur des surfaces mouillées peuvent entraîner des accidents graves. Utilisation de l'ESC Activation de l'ESC Conduite de votre véhicule • Lorsque vous sortez d'un terrain boueux ou que vous conduisez sur une route glissante, le régime moteur (tr/min) peut ne pas augmenter, même si vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur. Il s'agit d'un comportement normal destiné à maintenir la stabilité et l'adhérence du véhicule. Désactivation de l'ESC Pour annuler le fonctionnement de l'ESC : • état 2 ■ Type A ■ Type B • état 1 ■ Type A ■ Type B OTLE055030/OTLE055140 OLF054439N/OLF054101N Appuyez brièvement sur le bouton ESC OFF. Le témoin lumineux ESC OFF s'allume et un message apparaît (pour les véhicules équipés d'un combiné de supervision). Dans ce cas, la fonction de contrôle de traction d'ESC (gestion du moteur) est désactivée, mais la fonction de contrôle de freinage ESC (gestion du freinage) reste en fonctionnement. 5-50 Appuyez sur le bouton ESC OFF pendant plus de 3 secondes. Le témoin lumineux ESC OFF s'allume, un message apparaît (pour les véhicules équipés d'un combiné de supervision) et une alerte sonore retentit. Dans ce cas, la fonction de contrôle de traction d'ESC (gestion du moteur) et la fonction de contrôle de freinage ESC (gestion du freinage) sont désactivées. Si le contact est mis en position LOCK/OFF lorsque l'ESC est désactivé, ce dernier reste désactivé. L'ESC se réactive automatiquement lorsque vous redémarrez le moteur. Témoins ■ Témoin de l'ESC (clignote) ■ Témoin de désactivation de l'ESC (allumé) Lorsque le témoin de l'ESC clignote, cela signifie que le système est actif : Conduisez lentement et n'essayez EN AUCUN CAS d'accélérer. Ne désactivez JAMAIS l'ESC lorsque le témoin clignote ; vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident. REMARQUE L'utilisation de pneus de dimensions différentes peut entraîner un dysfonctionnement du système ESC. Avant d'effectuer le remplacement des pneus, vérifiez qu'ils sont de même dimension. N'utilisez jamais le véhicule avec des roues et des pneus de tailles différentes. 5 Conduite de votre véhicule Lorsque le contact est mis en position ON, le témoin de l'ESC s'allume, puis s'éteint si le système ESC fonctionne correctement. Le témoin de l'ESC clignote tant que le système est actif. S'il reste allumé, cela peut indiquer un dysfonctionnement de l'ESC. Lorsque ce témoin s'allume, nous vous conseillons de faire contrôler le véhicule dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Le témoin ESC OFF s'allume lorsque vous désactivez l'ESC à l'aide du bouton. AVERTISSEMENT 5-51 Conduite de votre véhicule Désactivation de l'ESC En conduite Le mode ESC OFF (ESC DÉSACTIVÉ) ne doit être utilisé que momentanément pour dégager le véhicule s'il est bloqué dans la neige ou dans la boue afin de maintenir le couple des roues. Pour désactiver le système ESC pendant la conduite, appuyez sur le bouton ESC OFF lorsque le véhicule roule sur une surface plane. REMARQUE Pour éviter d'endommager la transmission de vitesses : • Ne laissez pas les roues d'un essieu tourner trop rapidement lorsque les témoins de l'ESC, de l'ABS et du frein de stationnement sont allumés. Les réparations des dommages engendrés ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Réduisez la puissance du moteur et ne faites pas tourner les roues trop rapidement tant que ces témoins sont allumés. • Lors d'un essai sur banc dynamométrique, vérifiez que le système ESC du véhicule est désactivé (témoin de désactivation allumé). i Information La désactivation du système ESC n'affecte pas le fonctionnement de l'ABS ou du système de freinage standard. 5-52 Régulateur de couple et assistance au contrebraquage (VSM) (le cas échéant) Le régulateur de couple et assistance au contrebraquage (VSM) est une fonction du système ESC (Electronic Stability Control). Il assure la stabilité du véhicule lors des accélérations et des freinages brusques sur des routes humides, glissantes et cahoteuses, sur lesquelles l'adhérence des quatre roues peut subitement devenir inégale. AVERTISSEMENT Le VSM est actif dans les cas suivants: • Le contrôle électronique de stabilité (ESC) est activé. • La vitesse du véhicule est d'environ 15 km/h (9 mph) sur une route sinueuse. • La vitesse du véhicule est d'environ 20 km/h (12 mph) au freinage sur une route cahoteuse. i Information Le VSM n'est pas actif dans les conditions suivantes: • Conduite sur des routes en pente ou à forte pente. • Vous conduisez en marche arrière. • Le témoin ESC OFF est allumé. • Le témoin de l'EPS (direction assistée) ( ) est allumé. 5 Lors du fonctionnement Lorsque vous freinez dans des conditions susceptibles d'activer l'ESC, vous pouvez entendre le bruit des freins ou sentir des vibrations dans la pédale de frein. Ce comportement est tout à fait normal et indique que votre VSM est activé. Conduite de votre véhicule Prenez les précautions suivantes lorsque vous utilisez le système VSM: • Vérifiez TOUJOURS votre vitesse et la distance qui vous sépare du véhicule précédent. Le VSM ne remplace pas les bonnes pratiques de conduite. • Ne roulez jamais plus vite que l'état de la route ne le permet. Le système VSM ne permet pas d'éviter tous les accidents. Une vitesse excessive par mauvais temps ou sur route humide, glissante ou cahoteuse peut entraîner des accidents graves. Fonctionnement du VSM Activation du VSM 5-53 Conduite de votre véhicule Désactivation du VSM Pour désactiver le VSM, appuyez sur le bouton ESC OFF. Le témoin ESC OFF ( ) s'allume. Pour activer le VSM, appuyez à nouveau sur le bouton ESC OFF. Le témoin ESC OFF s'éteint. AVERTISSEMENT Si le témoin de l'ESC ( ) ou de l'EPS ( ) reste allumé, cela peut indiquer un dysfonctionnement du système VSM de votre véhicule. Lorsque ce témoin s'allume, nous vous conseillons de faire réviser votre véhicule dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 5-54 REMARQUE L'utilisation de pneus de dimensions différentes peut entraîner un dysfonctionnement du système ESC. Avant d'effectuer le remplacement des pneus, vérifiez qu'ils sont de même dimension. Ne conduisez jamais le véhicule s'il est équipé de pneus de dimensions différentes. Système d'aide au démarrage en côte (HAC) (le cas échéant) Il évite la tendance d'un véhicule à reculer lors d'un démarrage dans une côte très raide. Le système HAC d'aide au démarrage en côte évite au véhicule de reculer et active le frein après un délai de 2 secondes, ou lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélération. AVERTISSEMENT Le système d'aide au démarrage en côte n'est actif que pendant environ 2 secondes. Vous devez donc accélérer rapidement pour repartir dans une côte après un arrêt complet. i Information • Le système HAC ne fonctionne pas lorsque le levier de vitesses est en position P (Parking) ou N (Point mort). • Le système HAC s'active même lorsque le contrôle électronique de stabilité (ESC) est désactivé. Toutefois, il ne s'active pas en cas de dysfonctionnement du contrôle électronique de stabilité. Signal d'arrêt d'urgence (ESS) (le cas échéant) Le système de signal d'arrêt d'urgence (ESS) ne fonctionne pas lorsque les feux de détresse sont déjà activés. 5 Conduite de votre véhicule Le système de signal d'arrêt d'urgence alerte le conducteur qui vous suit en faisant clignoter les feux stop en cas de freinage brusque et soudain. Le système s'active dans les situations suivantes : • Le véhicule s'arrête soudainement (la vitesse du véhicule dépasse 55 km/h et la décélération est supérieure à 7 m/s2). • L'ABS est activé. Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h et que l'ABS est désactivé ou que l'arrêt d'urgence est terminé, les feux stop cessent de clignoter, mais les feux de détresse s'allument automatiquement. Les feux de détresse s'éteignent lorsque le véhicule redémarre et atteint une vitesse supérieure à 10 km/h. Ils s'éteignent également après quelques kilomètres à faible vitesse. Vous pouvez les éteindre manuellement en appuyant sur le commutateur correspondant. i Information 5-55 Conduite de votre véhicule Bonnes pratiques de freinage AVERTISSEMENT Lorsque vous quittez ou stationnez le véhicule, attendez d'être bien arrêté et maintenez la pédale de frein enfoncée. Placez le levier de vitesses en position P (Parking), activez le frein de stationnement et mettez le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur en position OFF. Les véhicules stationnés sans le frein de stationnement (ou avec le frein de stationnement partiellement activé) peuvent se retourner et blesser le conducteur ou d'autres personnes. o Activez TOUJOURS le frein de stationnement lorsque vous quittez le véhicule. 5-56 Les freins peuvent être dangereux lorsqu'ils sont humides ! Les freins peuvent devenir humides lorsque vous conduisez dans de l'eau stagnante ou que vous nettoyez le véhicule. Les freins humides allongent la distance d'arrêt et peuvent faire glisser le véhicule sur un côté. Pour sécher les freins, appuyez légèrement sur la pédale jusqu'à ce que le freinage redevienne normal, en veillant à toujours garder le contrôle du véhicule. Si le freinage ne retrouve pas son fonctionnement normal, nous vous conseillons de vous arrêter dès que possible et de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Ne laissez pas votre pied reposer sur la pédale de frein pendant que vous conduisez. Une pression constante sur la pédale de frein, même légère, peut entraîner une surchauffe, l'usure, voire une défaillance des freins. En cas de crevaison pendant la conduite, freinez doucement et maintenez une trajectoire bien droite tout en ralentissant. Lorsque vous roulez assez lentement, sortez de la route et arrêtez-vous dans un endroit sûr. Gardez votre pied fermement appuyé sur la pédale de frein une fois le véhicule à l'arrêt pour ne pas avancer. SYSTÈME ISG (IDLE STOP AND GO) (LE CAS ECHEANT) Le système ISG permet de réduire la consommation de carburant en coupant automatiquement le moteur lorsque le véhicule est à l'arrêt (feu rouge, stop, embouteillage). Le moteur démarre automatiquement lorsque les conditions de démarrage sont réunies. Le système ISG est actif dès que le moteur tourne. Pour activer le système ISG Arrêt automatique i Information La vitesse doit atteindre au moins 8 km/h après un arrêt en mode ISG. i Information 5 OAD055014 Pour couper le moteur en mode ISG 1.Arrêtez le véhicule. 2.Mettez le levier de vitesses en position D ou N. 3.Appuyez sur la pédale de frein. Conduite de votre véhicule Lorsque le système ISG démarre automatiquement le moteur, certains témoins (ABS, ESC, ESC OFF, EPS ou frein de stationnement) peuvent s'allumer pendant quelques secondes en raison du faible voltage de la batterie. Cela ne signifie pas que le système ISG présente un défaut de fonctionnement. Le témoin d'arrêt automatique ( ) s'allume en vert sur le combiné d'instruments lorsque le moteur s'arrête. 5-57 Conduite de votre véhicule ■ Type A ■ Type B Démarrage automatique ■ Type A OAD055011 OTLE055035/OTLE055036 Les événements suivants se produisent lorsque le conducteur détache sa ceinture de sécurité ou ouvre sa porte (ou le capot) en mode d'arrêt automatique. • Le système ISG est désactivé (le témoin du bouton ISG OFF s'allume). • Si le véhicule est équipé d'un combiné de supervision, le message ''Auto Stop deactivated. Start manually (Arrêt auto d'esact. Démar. manuellement)'' s'affiche sur l'écran LCD. 5-58 ■ Type B OAD055086L/OAD055087L Pour redémarrer le moteur en mode d'arrêt automatique • Relâchez la pédale de frein. • Si le véhicule est équipé d'un combiné de supervision, le message "Press brake pedal for Auto Start (Appuyer pédale de frein pour démarrage auto)" s'affiche sur l'écran LCD. • Le témoin d'arrêt automatique( ) s'éteint sur le combiné d'instruments lorsque le moteur redémarre. Conditions requises pour l'activation OAD055015 Le témoin d'arrêt automatique ( ) clignote en vert pendant 5 secondes sur le combiné d'instruments. Le système ISG s'active dans les conditions suivantes : - Le conducteur a bouclé sa ceinture de sécurité. - La porte conducteur et le capot sont fermés. - La pression à vide des freins est appropriée. - Le niveau de charge de la batterie est suffisant. - La température extérieure est comprise entre -2 °C et 35 °C. - La température du liquide de refroidissement n'est pas trop basse. 5-59 5 Conduite de votre véhicule Le moteur redémarre automatiquement dans les conditions suivantes. - Le système de climatisation manuelle est réglé au-delà de la 3e position et la climatisation est activée. - Le système de climatisation automatique est réglé au-delà de la 6e position et la climatisation est activée. - La climatisation est activée depuis un certain temps. - Le dégivreur est activé. - La pression à vide des freins est faible. - Le niveau de charge de la batterie est faible. - La vitesse dépasse 2 km/h. Conduite de votre véhicule Pour désactiver le système ISG Dysfonctionnement du système ISG Le système ISG peut ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes : En cas de dysfonctionnement des capteurs ou du système ISG. OAD055011L i Information • Le système ISG ne s'active pas lorsque les conditions requises ne sont pas réunies. Dans ce cas, le témoin du bouton ISG OFF s'allume alors, et si le véhicule est équipé d'un combiné de supervision, le message " Auto Stop conditions not met (Conditions d'arrêt auto non respectées)" s'affiche sur l'écran LCD. • Si le témoin ci-dessus reste allumé ou si ce message persiste, nous vous conseillons de faire vérifier le système IGS par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 5-60 OAD055012L • Appuyez sur le bouton ISG OFF pour désactiver le système ISG. Ensuite, le témoin du bouton ISG OFF s'allume, et si le véhicule est équipé d'un combiné de supervision, le message " Auto Stop Off (Arrêt auto désactivé)" s'affiche sur l'écran LCD. • Appuyez à nouveau sur le bouton ISG OFF pour réactiver le système ISG. Le témoin du bouton s'éteint. En cas de dysfonctionnement du système ISG : • L'indicateur d'arrêt automatique ( ) clignote en jaune. i Information OAD055011 • Le témoin du bouton ISG OFF s'allume. AVERTISSEMENT Le moteur peut redémarrer lorsque le mode d'arrêt automatique est activé. Avant de quitter le véhicule ou de vérifier le compartiment moteur, coupez le moteur en mettant le contact en position LOCK/OFF ou en retirant la clé. 5 Conduite de votre véhicule • Si vous ne pouvez pas éteindre le témoin en appuyant sur le bouton ISG OFF ou si le dysfonctionnement du système ISG persiste, nous vous conseillons vous adresser à un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Vous pouvez désactiver le témoin du bouton ISG OFF en roulant à plus de 80 km/h pendant 2 heures avec le ventilateur réglé en dessous de la 2ème position. Si le témoin du bouton ISG OFF reste allumé, nous vous conseillons de vous adresser à un concessionnaire HYUNDAI agréé. 5-61 Conduite de votre véhicule Désactivation du capteur de la batterie Capteur de la batterie OAD055013 Le capteur est désactivé lorsque la batterie est débranchée du pôle négatif en vue d'une opération de maintenance. Dans ce cas, le fonctionnement du système est limité du fait de la désactivation du capteur de la batterie. Le conducteur doit donc procéder comme indiqué ci-dessous pour réactiver le capteur après le débranchement de la batterie. 5-62 Conditions requises pour la réactivation du capteur de la batterie Coupez le moteur pendant 4 heures et tentez de le redémarrer à 3 ou 4 reprises pour réactiver le capteur de la batterie. Ne branchez aucun accessoire (système de navigation et transmission noire) au véhicule lorsque le moteur est coupé. Vous risqueriez de ne pas pouvoir réactiver le capteur. i Information Le système ISG peut ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes : - En cas de dysfonctionnement du système ISG. - Le niveau de charge de la batterie est faible. - La pression à vide des freins est faible. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire vérifier le système ISG par un concessionnaire HYUNDAI agréé. REMARQUE • Remplacez la batterie uniquement par une batterie ISG HYUNDAI d'origine pour garantir le bon fonctionnement du système ISG. • N'utilisez pas de chargeur universel pour recharger la batterie ISG. La batterie ISG pourrait être endommagée ou exploser. • Ne retirez pas le cache de la batterie. Cela pourrait entraîner des fuites d'électrolyte, susceptibles de provoquer des blessures graves. SYSTÈME DE CONTRÔLE INTÉGRÉ DU MODE DE CONDUITE (LE CAS ÉCHÉANT) ■ Conduite à gauche Le mode change à chaque fois que i Information En cas de problème au niveau du combiné d'instruments, le mode de conduite NORMAL est actif et peut ne pas basculer en mode ECO ou SPORT. ■ Conduite à droite OAD055016 vous appuyez sur le bouton DRIVE MODE. ECO NORMAL SPORT En mode NORMAL, le mode de conduite ne s'affiche pas sur le combiné. 5 Conduite de votre véhicule OAD055016R Vous pouvez sélectionner le mode de conduite en fonction de vos préférences ou de l'état de la route. Le système repasse en mode NORMAL (sauf s'il était en mode ECO) au redémarrage du moteur. 5-63 Conduite de votre véhicule Mode ECO Lorsque vous conduisez en mode ECO, le moteur et la logique de commande de transmission sont modifiés afin de maximiser l'efficacité de la consommation de carburant. • Lorsque vous sélectionnez le mode ECO en appuyant sur le bouton DRIVE MODE, le témoin ECO (vert) s'allume. • Si le véhicule est en mode ECO, lorsque le moteur est sur OFF puis redémarré, le mode ECO est conservé. i Information L'optimisation de la consommation de carburant dépend des habitudes de conduite et de l'état de la route. 5-64 Lorsque le mode ECO est activé : • L'accélération peut être légèrement réduite si vous appuyez sur l'accélérateur sans forcer. • Les performances de la climatisation peuvent être limitées. • Le passage des vitesses sur la transmission automatique peut changer. • Le moteur peut être plus bruyant. Les situations décrites ci-dessus sont normales : elles se produisent lorsque le système ECO est activé pour réduire la consommation de carburant. Limite de fonctionnement du système ECO : Le fonctionnement du système est limité dans les conditions suivantes, même si le témoin ECO n'indique aucun changement. • Lorsque la température du liquide de refroidissement est basse : le fonctionnement du système est limité jusqu'à ce que les performances du moteur deviennent normales. • Lorsque vous montez une côte : le fonctionnement du système est limité pour gagner de la puissance en côte, car le couple moteur est restreint en mode ECO. • Lorsque le véhicule est utilisé en mode de transmission automatique ou à embrayage double, en mode manuel : le système est limité en fonction de la vitesse sélectionnée. • Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur durant quelques secondes : le fonctionnement du système est limité pour permettre au conducteur d'accélérer. Mode SPORT i Information En mode de conduite Sport, la consommation de carburant peut augmenter. 5 Conduite de votre véhicule Le mode SPORT gère la dynamique de conduite en réglant automatiquement la dureté de la direction ainsi que la logique de commande du moteur et de la transmission pour améliorer les performances du véhicule. • Lorsque vous sélectionnez le mode SPORT en appuyant sur le bouton DRIVE MODE, le témoin SPORT (orange) s'allume. • Au moment du redémarrage, le mode NORMAL est rétabli. Si vous souhaitez utiliser le mode SPORT, sélectionnez-le à l'aide du bouton DRIVE MODE. • Lorsque le mode SPORT est activé : - Le nombre de tours par minute est maintenu pendant un certain temps après le relâchement de l'accélérateur. - Les passages à la vitesse supérieure sont reportés lors des accélérations 5-65 Conduite de votre véhicule SYSTÈME DE DÉTECTION DES ANGLES MORTS (BSD) (LE CAS ÉCHÉANT) Zone de l'angle mort Véhicule s'approchant à haute vitesse OTL055139 Système BSD (Blind Spot Detection - détection des angles morts) Le système BSD utilise des capteurs radar situés dans le pare-chocs arrière, utilisés pour alerter le conducteur en cas d'approche d'un véhicule dans l'angle mort. Le système surveille la zone arrière du véhicule, et fournit des informations au conducteur, via une alerte sonore et un indicateur sur les rétroviseurs extérieurs. 5-66 (1) BSD (détection des angles morts) La plage de détection de l'angle mort varie en fonction de la vitesse du véhicule. Remarque : si votre véhicule circule beaucoup plus vite que les véhicules qui vous entourent, l'alerte n'est pas déclenchée. (2) LCA (aide au changement de voie) La fonction d'aide au changement de voie envoie une alerte lorsqu'un véhicule s'approche du vôtre sur une voie adjacente, à une vitesse supérieure à la vôtre. Si le conducteur active le clignotant alors que le système détecte la présence d'un véhicule, une alerte sonore est émise. (3) RCTA (avertisseur de circulation arrière) La fonction d'alerte de circulation transversale arrière contrôle le trafic transversal provenant de la gauche et de la droite lorsque votre véhicule est en marche arrière. Cette fonction est utilisée lorsque le véhicule se déplace en marche arrière à une vitesse inférieure à 10 km/h. En cas de détection de véhicule, une alarme sonore retentit. AVERTISSEMENT • Soyez toujours vigilant sur la ■ Conduite à gauche OAD055027 ■ Conduite à droite Utilisation : Appuyez sur le bouton du système de détection des angles morts lorsque le contact est en position ON. Le voyant du bouton BSD s'allume. Lorsque le véhicule dépasse 30 km/h, le système est désactivé. Annulation : Appuyez à nouveau sur le bouton BSD. Le témoin du bouton s'éteint. Lorsque le système n'est pas utilisé, désactivez-le en appuyant de nouveau sur le bouton. OAD055027R 5-67 5 Conduite de votre véhicule route et soyez préparé à la survenue de toute situation inattendue, même lorsque le système BSD est actif. • Le système de détection des angles morts est un dispositif destiné à vous assister. Pour votre sécurité, ne vous reposez pas entièrement sur ce système et restez toujours vigilant lorsque vous conduisez. • Le système de détection des angles morts n'a pas pour vocation de remplacer les bonnes pratiques de conduite. Conduisez toujours prudemment et faites preuve de vigilance lorsque vous changez de voie ou reculez. Le système de détection des angles morts peut ne pas détecter tous les objets situés le long du véhicule. BSD (détection d'angle mort)/LCA (assistance au changement de voie) Conditions d'utilisation Conduite de votre véhicule i Information • Si le moteur est coupé et redémarré, l'état précédent du système est rétabli. • Lors de l'activation du système, le témoin situé sur le rétroviseur extérieur s'allume pendant 3 secondes. Conditions d'utilisation Le système se déclenche lorsque les conditions suivantes sont réunies : 1.Le système est actif. 2.La vitesse du véhicule dépasse 30 km/h. 3.La présence d'un véhicule est détectée au niveau de la zone de l'angle mort. ■ Côté gauche ■ Côté droit OAD055028 Alerte de niveau 1 Si un véhicule est détecté dans la zone couverte par le système, un témoin s'allume sur le rétroviseur extérieur. Une fois que le véhicule détecté ne se trouve plus dans la zone de l'angle mort, l'alerte est désactivée, conformément aux conditions de conduite du véhicule. 5-68 ■ Côté gauche ■ Côté droit OAD055029 OAD055030 i Information La fonction d'alarme permet d'alerter le conducteur. Ne désactivez cette fonction que si cela est nécessaire. 5-69 5 Conduite de votre véhicule Alerte de niveau 2 Un signal sonore retentit pour alerter le conducteur dans les cas suivants : 1.Un véhicule a été détecté dans la zone de l'angle mort par le système radar (le voyant d'alerte s'allume sur le rétroviseur) ET 2.Le clignotant s'active (du côté où le véhicule est détecté). Une fois cette alerte activée, le voyant d'alerte situé sur le rétroviseur clignote également. Si vous désactivez le clignotant, l'alerte est désactivée. • L'alerte de niveau 2 peut être désactivée. - Pour activer l'alerte, procédez comme suit : Rendez-vous dans le mode Réglages utilisateur → Son et sélectionnez BSD sur l'écran LCD - Pour désactiver l'alerte, procédez comme suit : Rendez-vous dans le mode Réglages utilisateur → Son et désélectionnez BSD sur l'écran LCD Conduite de votre véhicule Capteurs Message d'avertissement ■ Type A ■ Type B OAD055031 OAD055090L/OLF054217N Les capteurs se trouvent à l'intérieur du pare-chocs arrière. Pour garantir le bon fonctionnement du système, veillez à la propreté du pare-chocs arrière. BSD annulé • Ce message d'avertissement peut s'afficher dans les conditions suivantes : - Au moins un des deux capteurs du pare-chocs arrière est obstrué par des salissures, de la neige ou un corps étranger. - Conduite dans une zone rurale dans laquelle le capteur du système BSD ne détecte pas d'autre véhicule pendant une période prolongée. 5-70 - En cas d'intempéries (neige abondante, par exemple), le voyant du commutateur BSD et le système sont automatiquement désactivés. Lorsque le message d'avertissement d'annulation du système BSD s'affiche sur le combiné, vérifiez que le pare-chocs arrière n'est pas couvert de salissures ou de neige au niveau du capteur. Ôtez les salissures, la neige ou les corps étrangers susceptibles d'interférer avec les capteurs. Après avoir supprimé les salissures et les débris, le système doit fonctionner normalement après 10 minutes de conduite. Si le système ne fonctionne pas normalement, confiez le véhicule à un concessionnaire HYUNDAI agréé. ■ Type A ■ Type B RCTA (alerte de circulation transversale arrière) (le cas échéant) Conditions d'utilisation ■ Type A ■ Type B La fonction d'alerte de circulation transversale arrière contrôle le trafic transversal provenant de la gauche et de la droite lorsque votre véhicule est en marche arrière. OAD055091L/OTLE055040 OAD055092L/OAD055093L Utilisation : Dans le mode Réglages utilisateur, cochez la case Rear Cross Traffic Alert (l'alerte de circulation transversale arrière). Pour plus d'informations, reportez-vous à la section " Écran LCD " du chapitre 3. Le système passe en veille et s'active si nécessaire. Le système s'active lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h et que le levier de vitesses est en position R (marche arrière). 5-71 5 Conduite de votre véhicule Vérifier le système BSD Si le système ne fonctionne pas correctement, un message d'avertissement s'affiche et le témoin du bouton s'éteint. Le système est automatiquement désactivé. Nous vous conseillons de faire vérifier le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Conduite de votre véhicule i Information La plage de détection du système RCTA est comprise entre 0,5 et 20 m. Un véhicule en approche est détecté si la vitesse du véhicule est comprise entre 4 km/h et 36 km/h. Notez que la plage de détection peut varier en fonction des conditions. Comme toujours, faites preuve de prudence et soyez attentif à l'environnement du véhicule lorsque vous effectuez une marche arrière. Type d'avertissement ■ Gauche • Type A • Type B OAD055046L/OAD055048L ■ Droite • Type A • Type B OAD055047L/OAD055049L Si le véhicule détecté par les capteurs s'approche de vous, l'alarme retentit, le témoin du rétroviseur extérieur clignote et un message s'affiche sur l'écran LCD. 5-72 i Information • L'alerte sera désactivée une fois que le véhicule détecté se trouvera hors de la zone de détection ou que votre véhicule se sera éloigné de lui. • Le système peut ne pas fonctionner correctement dans d'autres situations ou en raison d'autres facteurs. Vérifiez toujours les alentours de votre véhicule. • Si la zone de détection située à proximité du pare-chocs est obstruée par un mur ou par un autre obstacle (ou encore par un véhicule stationné), la zone de détection peut être réduite. AVERTISSEMENT • Le témoin du rétroviseur REMARQUE • Le système peut ne pas fonctionner correctement en cas d'endommagement, de remplacement ou de réparation du pare-chocs arrière. • La plage de détection diffère en fonction de la largeur de la route. Sur les routes étroites, le système peut détecter des véhicules se trouvant sur une voie adjacente. • Le système peut se désactiver sous l'effet d'ondes électromagnétiques fortes. 5-73 5 Conduite de votre véhicule extérieur s'allume dès que le système détecte un véhicule à l'arrière. Afin d'éviter tout accident, ne négligez pas les alentours du véhicule au profit du seul témoin. • Conduisez prudemment, même si votre véhicule dispose des systèmes BSD et RCTA. Avant de changer de voie ou de reculer, effectuez vos contrôles sans vous fier uniquement au système. Dans certains cas, le système peut ne pas alerter le conducteur ; nous vous recommandons donc une conduite vigilante. (Suite) (Suite) • Le système de détection des angles morts (BSD) et l'avertisseur de circulation arrière (RCTA) n'ont pas pour vocation de remplacer les bonnes pratiques de conduite. Veillez à toujours conduire prudemment et à faire preuve de vigilance lorsque vous changez de voie ou reculez. Le système de détection des angles morts peut ne pas détecter tous les objets situés le long du véhicule. Conduite de votre véhicule Situations pouvant engendrer un dysfonctionnement L'indicateur BSD du rétroviseur extérieur peut ne pas s'allumer correctement dans les cas suivants : - Le boîtier du rétroviseur endommagé. - Le rétroviseur est recouvert poussière, de neige ou salissures. - La fenêtre est recouverte poussière, de neige ou salissures. - La vitre est teintée. 5-74 est de de de de Limites du système Le conducteur doit faire preuve d'une prudence toute particulière dans les situations suivantes, car il est possible que le système ne détecte pas les véhicules et objets. - Route incurvée ou péage. - Pluie, neige, boue, etc. sur le capteur. - Le pare-chocs arrière (où se trouve le capteur) est recouvert d'un corps étranger (autocollant, protection, porte-vélo, etc.). - Pare-chocs arrière endommagé ou capteur déplacé. - Véhicule surélevé ou abaissé en raison d'une lourde charge dans le hayon, d'une pression des pneus anormale, etc. - Le véhicule circule par de mauvaises conditions météo (fortes averses de pluie ou de neige, par exemple). - Proximité d'un objet fixe, tel qu'une glissière de sécurité. - Proximité d'un véhicule lourd (bus ou camion). - Proximité d'un deux-roues. - Proximité d'un véhicule à remorque. - Démarrage en même temps que le véhicule adjacent, puis accélération. - Dépassement par le véhicule adjacent à vitesse très élevée. - Changement de voie. - Montée ou descente d'une route escarpée dont la hauteur des voies diffère. - Véhicule très proche. - Remorque attachée au véhicule. - Température élevée à proximité du pare-chocs arrière. - Capteurs bloqués par d'autres véhicules, des murs ou des piliers. - Le véhicule détecté recule en même temps que le vôtre. - Présence de petits objets dans la zone de détection (panier ou voiture d'enfant, par exemple). - Présence d'un véhicule de faible hauteur (voiture de sports, par exemple). - Véhicule approchant du vôtre. - Véhicule de la voie adjacente s'éloignant de deux voies OU véhicule situé à deux voies d'écart passant sur la voie adjacente. 5 Conduite de votre véhicule 5-75 Conduite de votre véhicule RÉGULATEUR DE VITESSE (LE CAS ÉCHÉANT) Utilisation du régulateur de vitesse ■ Type A Le régulateur de vitesse permet de rouler à des vitesses supérieures à 30 km/h (20 mph) sans appuyer sur la pédale d'accélérateur. AVERTISSEMENT ■ Type B OAD055035 OAD055085L 1. Témoin CRUISE 2. Témoin SET 5-76 Prenez les précautions suivantes : • Si le régulateur de vitesse reste actif (témoin CRUISE du combiné d'instruments allumé), il peut être activé par inadvertance. Laissez le régulateur de vitesse éteint (témoin CRUISE éteint) lorsque vous ne l'utilisez pas pour éviter tout réglage accidentel de la vitesse. • Utilisez le régulateur de vitesse uniquement sur les grandes routes et par beau temps. (suite) (suite) • N'utilisez pas le régulateur de vitesse lorsqu'il peut être dangereux de maintenir le véhicule à une vitesse constante : - Conditions de circulation rendant difficile la conduite à vitesse constante - Conduite par temps de pluie, de gel ou de route enneigée - Conduite sur routes sinueuses ou par vent fort. - Conduite dans des zones très venteuses REMARQUE RES+ : Réinitialise ou augmente la vitesse du régulateur. SET- : Définit ou réduit la vitesse du régulateur. ■ Type A Lorsque le régulateur de vitesse est actif, si votre véhicule dispose d'une transmission manuelle, ne passez pas au point mort sans débrayer. Le moteur passerait en surrégime. Si cela se produit, appuyez sur l'embrayage ou sur le bouton ON/OFF du régulateur de vitesse. ■ Type B OAD055088L i Information 5 Conduite de votre véhicule • En fonctionnement normal, lorsque le bouton SET est activé ou réactivé après actionnement des freins, le régulateur de vitesse sera alimenté après environ 3 secondes. Ce délai est normal. • Avant d'activer le régulateur de vitesse, le système vérifie que le commutateur de frein fonctionne correctement. Appuyez sur la pédale de frein au minimum une fois après avoir démarré le moteur. OAD055089L Commutateur du régulateur de vitesse CANCEL/O : Désactive le régulateur de vitesse. CRUISE/ : Allume ou éteint le régulateur de vitesse. 5-77 Conduite de votre véhicule Pour définir la vitesse du régulateur ■ Type A 2. Accélérez à la vitesse souhaitée, qui doit être supérieure à 30 km/h (20 mph). ■ Type A i Information - Transmission- ■ Type B OAD055019 pont manuelle En ce qui concerne les véhicules dotés d'une transmission-pont manuelle, il est recommandé d'appuyer au moins une fois sur la pédale de frein afin de régler le régulateur de vitesse après avoir démarré le moteur. ■ Type B OAD055020 OAD055020L OAD055019L 1. Appuyez sur le bouton CRUISE/ sur le volant pour activer le système. Le témoin CRUISE s'allume. 5-78 3. Tournez la molette (1) vers le bas (SET-) et relâchez-la. Le témoin SET s'allume. 4. Relâchez la pédale d'accélérateur. i Information La vitesse du véhicule peut augmenter ou baisser légèrement sur les routes fortement inclinées. Pour augmenter la vitesse du régulateur ■ Type A ■ Type B OAD055021 OAD055021L • Levez la molette (1) (RES+) et maintenez-la dans cette position tout en programmant la vitesse SET sur le combiné d'instruments. 5-79 5 Conduite de votre véhicule Relâchez la molette lorsque vous avez atteint la vitesse souhaitée et le véhicule accélérera automatiquement pour atteindre cette vitesse. • Tournez la molette (1) vers le haut (RES+) et relâchez-la immédiatement. La vitesse augmente de 2,0 km/h chaque fois que la molette est actionnée de cette façon. • Appuyez sur la pédale d'accélération. Lorsque le véhicule atteint la vitesse souhaitée, tournez la molette (1) vers le bas (SET-). Conduite de votre véhicule Pour réduire la vitesse du régulateur ■ Type A ■ Type B OAD055020 OAD055020L • Tournez la molette (1) vers le bas (SET-) et maintenez-la dans cette position. Votre véhicule ralentit progressivement. Relâchez la molette lorsque vous avez atteint la vitesse souhaitée. 5-80 • Tournez la molette (1) vers le bas (SET-) et relâchez-la immédiatement. La vitesse diminue de 2,0 km/h chaque fois que la molette est actionnée de cette façon. • Appuyez légèrement sur la pédale de frein. Lorsque le véhicule atteint la vitesse souhaitée, tournez la molette (1) vers le bas (SET-). Pour accélérer temporairement lorsque le régulateur de vitesse est activé Appuyez sur la pédale d'accélérateur. Lorsque vous relâchez la pédale, le véhicule reprend la vitesse programmée. Si vous tournez la molette vers le bas (SET-) après avoir accéléré, le régulateur de vitesse conserve la nouvelle vitesse. Le système se désactive dans les cas suivants : ■ Type A ■ Type B OAD055022 i Information Chacune de ces actions suspend le régulateur de vitesse (le témoin SET du combiné d'instruments s'éteint), mais vous devez appuyer sur le bouton CRUISE pour arrêter le système. Si vous souhaitez réactiver le régulateur de vitesse, tournez la molette située sur votre volant vers le haut (RES+). Vous repassez à la vitesse programmée précédente, sauf si le système a été éteint à l'aide du bouton CRUISE. 5 Conduite de votre véhicule OAD055022L • Vous appuyez sur le bouton CANCEL/O situé sur le volant. • Vous appuyez sur le bouton CRUISE/ . Les témoins CRUISE et SET s'éteignent. • Le levier de vitesses en position N (Point mort). (pour véhicules dotés d'une transmission automatique/à embrayage double) • Vous ralentissez jusqu'à une vitesse inférieure d'environ 20 km/h (12 mph) à la vitesse mémorisée. • Vous réduisez la vitesse du véhicule en dessous de 30 km/h (20 mph) environ. • L'ESC (contrôle électronique de stabilité) est actif. • Vous rétrogradez en seconde en mode Sport. • Rétrogradage en 2ème en mode manuel. • Vous appuyez sur la pédale de frein. • Vous appuyez sur la pédale d'embrayage (transmission manuelle). 5-81 Conduite de votre véhicule Pour rétablir la vitesse programmée Pour désactiver le régulateur de vitesse ■ Type A ■ Type B ■ Type A OAD055021 OAD055021L Poussez la molette (1) vers le haut (RES+). Si le véhicule roule à plus de 30 km/h, il reprend la vitesse programmée. 5-82 ■ Type B OAD055019 OAD055019L • Appuyez sur le bouton CRUISE/ (le témoin CRUISE s'éteint). • Coupez le moteur. CONDITIONS DE CONDUITE SPÉCIALES Conditions de conduite dangereuses Le rétrogradage avec une transmissionautomatique sur une surface glissante peut provoquer un accident. Un changement brusque de la vitesse peut faire déraper les pneus. Soyez prudent lorsque vous rétrogradez sur des surfaces glissantes. Balancement du véhicule S'il est nécessaire de faire balancer le véhicule pour le dégager de la neige, du sable ou de la boue, commencez par tourner le volant vers la droite, puis la gauche, afin de dégager l'espace autour des roues avant. Alternez ensuite entre la marche arrière et une autre vitesse. Évitez de faire patiner les roues et d'emballer le moteur. Pour ne pas user la transmission de vitesses, attendez que les roues aient fini de tourner pour changer de vitesse. Relâchez la pédale d'accélérateur lorsque vous changez de vitesse, puis appuyez légèrement dessus lorsque la vitesse est enclenchée. En faisant patiner légèrement les roues vers l'avant puis l'arrière, vous pouvez produire un mouvement de balancier susceptible de dégager le véhicule. 5-83 5 Conduite de votre véhicule En cas de conditions de conduite dangereuses, telles que sur l'eau, la neige, le verglas, la boue ou le sable : • Roulez prudemment et augmentez la distance de sécurité. • Évitez les freinages ou coups de volant brusques. • Si vous êtes bloqué dans la neige, la boue ou le sable, utilisez la seconde. Accélérez progressivement pour éviter de patiner. • Placez du sable, du gros sel ou tout autre type de matériau antidérapant sous les roues motrices pour améliorer l'adhérence si le véhicule est bloqué dans la neige, sur le verglas ou dans la boue. AVERTISSEMENT Conduite de votre véhicule AVERTISSEMENT Si le véhicule est bloqué et qu'un essieu tourne trop rapidement, la température des pneus peut augmenter très rapidement. Si les pneus sont endommagés, ils risquent d'exploser. Cela peut entraîner des blessures pour vous ou pour d'autres personnes. N'utilisez pas cette technique si des personnes ou des objets se trouvent à proximité du véhicule. Si vous tentez de libérer le véhicule, celui-ci peut être rapidement en surchauffe, ce qui risque d'entraîner un incendie dans le compartiment moteur, ou encore d'autres dommages. Évitez dans la mesure du possible de faire patiner les roues pour éviter la surchauffe des pneus ou du moteur. NE FAITES PAS PATINER les roues du véhicule au-delà de 56 km/h. 5-84 i Information Vous devez désactiver le système ESC (le cas échéant) avant de faire basculer le véhicule. REMARQUE Si vous êtes toujours bloqué après quelques essais, faites remorquer le véhicule afin d'éviter la surchauffe du moteur et d'éventuels dommages à la transmission de vitesses ou aux pneus. Reportez-vous à la section " Remorquage " du chapitre 6. Virages doux Évitez de freiner ou de changer de vitesse dans les virages, en particulier sur les routes humides. Dans l'idéal, prenez vos virages en accélérant doucement. Conduite sous la pluie La conduite de nuit est plus dangereuse que la conduite de jour. Gardez les points suivants en mémoire : • Ralentissez et augmentez la distance qui vous sépare des autres véhicules, car la visibilité est moins bonne de nuit, en particulier dans les zones disposant de peu d'éclairages publics. • Réglez vos rétroviseurs de façon à réduire l'éblouissement causé par les phares des autres véhicules. • Gardez vos phares propres et correctement orientés. Des phares sales ou mal orientés réduisent la visibilité de nuit. • Évitez de fixer les feux des véhicules que vous croisez. Cela pourrait vous aveugler momentanément et vos yeux auraient besoin de plusieurs secondes pour se réadapter à l'obscurité. Les routes mouillées et la pluie peuvent rendre la conduite dangereuse. Gardez les points suivants en mémoire lorsque vous conduisez sous la pluie ou sur une route humide : • Ralentissez et augmentez la distance par rapport aux véhicules qui vous précèdent. Une forte averse réduit la visibilité et augmente les distances de freinage. • Désactivez le régulateur de vitesse (le cas échéant). • Remplacez vos balais d'essuieglaces lorsqu'ils laissent des traces ou n'essuient plus correctement une partie du parebrise. • Assurez-vous que la bande de roulement de vos pneus est en bon état. Si la bande de roulement de vos pneus est insuffisante, un freinage brusque sur un sol humide peut vous faire déraper et provoquer un accident. Reportezvous à la section " Bande de roulement des pneus " du chapitre 7. • Allumez vos feux pour que les autres automobilistes puissent vous voir plus facilement. • Une conduite trop rapide dans de grandes flaques d'eau peut affecter les performances de freinage. Si vous devez traverser des flaques, conduisez le moins vite possible. • Si vous pensez que vos freins sont humides, appuyez légèrement sur la pédale de frein tout en conduisant jusqu'à ce que le freinage redevienne normal. 5 Conduite de votre véhicule Conduite de nuit 5-85 Conduite de votre véhicule Aquaplaning Si vous conduisez trop vite sur une route humide, votre véhicule risque de perdre le contact avec la surface de la route et de rouler directement sur l'eau. Le meilleur conseil à retenir lorsque la route est humide est de RALENTIR. Le risque d'aquaplaning augmente avec l'usure des pneus. Reportez-vous à la section " Bande de roulement des pneus " du chapitre 7. 5-86 Conduite dans des zones inondées Évitez de conduire dans les zones inondées à moins d'être sûr que le niveau de l'eau ne dépasse pas celui du moyeu de la roue. Conduisez lentement lorsque vous traversez de l'eau. Prévoyez des distances d'arrêt plus importantes, car les performances de freinage peuvent être réduites. Après avoir conduit dans l'eau, séchez les freins en appuyant légèrement sur la pédale de frein plusieurs fois tout en conduisant. Conduite sur autoroute Pneus Ajustez la pression des pneus comme indiqué. Des pneus sous-gonflés sont susceptibles de surchauffer ou d'être endommagés. N'installez pas de pneus usés ou endommagés pour préserver les performances de traction et de freinage. i Information Ne gonflez en aucun cas vos pneus à une pression supérieure aux spécifications. Carburant, liquide de refroidissement et huile moteur Si vous conduisez à des vitesses plus élevées sur l'autoroute, vous consommez davantage de carburant et votre conduite est moins efficace qu'une conduite plus modérée. Adoptez une vitesse modérée pour économiser du carburant sur l'autoroute. Avant de prendre la route, vérifiez le niveau de liquide de refroidissement et d'huile moteur. 5 Conduite de votre véhicule Courroie d'entraînement Une courroie distendue ou endommagée peut entraîner une surchauffe du moteur. 5-87 Conduite de votre véhicule CONDUITE EN HIVER Les conditions hivernales difficiles usent rapidement les pneus et peuvent causer d'autres problèmes. Pour limiter les problèmes, suivez les suggestions ci-dessous : Neige ou verglas Vous devez maintenir une distance de sécurité suffisante entre votre véhicule et celui qui vous précède. Actionnez les freins en douceur. La vitesse, les accélérations rapides, les freinages brusques et les virages brusques sont très dangereux. Pendant la décélération, utilisez au maximum le frein moteur. Des freinages brusques sur des routes enneigées ou verglacées peuvent faire déraper le véhicule. L'utilisation de pneus neige ou de chaînes peut être nécessaire pour conduire sur la neige. 5-88 Emportez toujours du matériel d'urgence dans votre véhicule. Il est conseillé de se munir des équipements suivants : chaînes, sangles ou chaînes de remorquage, lampe de poche, dispositif de signalisation d'urgence, sable, pelle, câbles de démarrage, grattoir pour pare-brise, gants, toile de sol, combinaison, couverture, etc. Pneus neige AVERTISSEMENT Les pneus neige doivent être de même dimension et de même type que les pneus standard pour garantir la sécurité et la manœuvrabilité de votre véhicule. i Information Avant d'installer des pneus cloutés, prenez connaissance des réglementations locales et municipales afin d'être informé des restrictions potentielles d'utilisation. Chaînes Les dommages causés au véhicule suite à une mauvaise utilisation des chaînes ne seront pas couverts par la garantie du fabricant du véhicule. AVERTISSEMENT OAD055077 Étant donné que flancs des pneus radiaux sont plus fins que ceux des autres types de pneus, l'installation de certains types de chaînes peut les endommager. Aussi, l'utilisation de pneus neige reste préférable à celle des chaînes. N'installez pas de chaînes sur les véhicules équipés de jantes en aluminium. Si vous êtes obligé d'en utiliser, choisissez des chaînes métalliques. Si vous devez utiliser des chaînes, choisissez des chaînes HYUNDAI et lisez les instructions avant de les installer. L'utilisation de chaînes peut affecter la manœuvrabilité du véhicule: • Roulez à moins de 30 km/h (20 mph) ou à la vitesse recommandée par le fabricant des chaînes si celle-ci est inférieure. • Conduisez prudemment et évitez les ralentisseurs, les trous, les virages serrés et les routes dangereuses, qui peuvent secouer le véhicule. • Évitez les virages serrés et les freinages brusques. 5-89 5 Conduite de votre véhicule Si vous équipez votre véhicule de pneus neige, assurez-vous d'utiliser des pneus radiaux de la même taille et de la même capacité de charge que les pneus d'origine. Montez des pneus neige sur les quatre roues afin d'équilibrer la manœuvrabilité du véhicule quelles que soient les conditions météorologiques. L'adhérence des pneus neige peut être réduite sur les routes sèches par rapport aux pneus d'origine de votre véhicule. Vérifiez les recommandations de vitesse maximale auprès du fabricant des pneus. Conduite de votre véhicule i Information • Installez des chaînes sur les pneus avant. L'installation de chaînes permettra de disposer d'une plus grande force motrice, mais n'empêchera pas les dérapages. • Avant d'installer des pneus cloutés, prenez connaissance des réglementations locales et municipales afin d'être informé des restrictions potentielles d'utilisation. 5-90 Installation des chaînes Lors de l'installation des chaînes, suivez les instructions du fabricant et serrez-les au maximum. Conduisez lentement (en dessous de 30 km/h (20 mph)) lorsque les chaînes sont en place. Si vous entendez les chaînes cogner contre le châssis ou la carrosserie, arrêtez-vous et resserrez-les. Si le contact persiste, ralentissez jusqu'à ce que le bruit s'arrête. Retirez les chaînes dès que vous commencez à rouler sur des routes dégagées. Lors de l'installation des chaînes, garez le véhicule sur un sol plat éloigné du trafic. Allumez les feux de détresse du véhicule et placez si possible un triangle de présignalisation derrière le véhicule (le cas échéant). Avant d'installer des chaînes sur les pneus, placez toujours le levier de vitesses en position P (Parking), enclenchez le frein de stationnement et coupez le moteur. REMARQUE Lorsque vous utilisez les chaînes: • Des chaînes de mauvaise dimension ou mal installées peuvent endommager les conduites de frein, les suspensions, la carrosserie ou les roues. • Utilisez des chaînes SAE de classe “S”ou des chaînes métalliques. • Si vous entendez les chaînes cogner contre le châssis ou la carrosserie, arrêtez-vous et resserrez-les. • Pour éviter tout dommage causé à la carrosserie, resserrez les chaînes tous les 500 m à 1 km (0,3~0,6 pouces). • N'utilisez pas de chaînes sur les véhicules équipés de jantes en aluminium. Si vous êtes obligé d'en utiliser, choisissez des chaînes métalliques. • Utilisez des chaînes métalliques de moins de 15 mm (0,59 pouces) de largeur pour ne pas endommager le système d'attache. Précautions à prendre en hiver Vérifiez les bougies et le système d'allumage Inspectez les bougies conformément à la procédure décrite au chapitre 7. Remplacezles si nécessaire. Vérifiez également tous les câbles et composants d'allumage pour détecter des fissures, signes d'usure et dommages éventuels. Utilisez une huile " hiver " si nécessaire Dans certaines régions, il est conseillé d'utiliser en hiver une huile adaptée, dont la viscosité est inférieure. Pour en savoir plus, reportez-vous au chapitre 8. Si vous n'êtes pas sûr du type d'huile "hiver" à utiliser, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé. Pour éviter que les verrous ne gèlent Pour éviter que les verrous ne gèlent, pulvérisez un liquide antigel agréé ou de la glycérine dans les serrures. Lorsqu'une serrure est déjà gelée, pulvérisez un liquide antigel agréé sur la glace. Lorsqu'une pièce interne d'un verrou est gelée, tentez de la dégeler en insérant une clé chauffée. Soyez prudent lors de cette opération pour ne pas vous brûler. 5-91 5 Conduite de votre véhicule Utilisez un liquide de refroidissement glycol de grande qualité Votre véhicule est livré avec un liquide de refroidissement glycol de grande qualité dans le système de refroidissement. Il s’agit du seul type de liquide de refroidissement qui doit être utilisé car il contribue à la prévention de la corrosion dans le système de refroidissement, lubrifie la pompe à eau et empêche le gel. Assurez-vous de remplacer ou de renouveler le liquide de refroidissement conformément au plan d’entretien de la section 7. Avant l’hiver, faites tester votre liquide de refroidissement pour vous assurer que son point de congélation est satisfaisant pour les températures prévues pendant l’hiver. Vérifiez la batterie et les câbles Les températures hivernales augmentent la consommation de la batterie. Inspectez la batterie et les câbles conformément à la procédure décrite au chapitre 7. Le niveau de charge de votre batterie peut être vérifié par un concessionnaire HYUNDAI agréé ou une station-service. Conduite de votre véhicule Utilisez un antigel pour lave-glace agréé Pour éviter que le liquide lave-glace ne gèle, ajoutez une solution antigel adaptée, conformément aux instructions du bidon de votre liquide lave-glace. La plupart des concessionnaires HYUNDAI et des garages proposent des solutions antigel pour lave-glace. N'utilisez pas de liquide de refroidissement moteur ou d'autres solutions antigel, au risque d'endommager la peinture du véhicule. 5-92 Protégez le frein de stationnement contre le gel Dans certaines conditions, le frein de stationnement peut rester bloqué. Cette situation est plus susceptible de se produire en cas d'accumulation de neige ou de glace autour des freins arrière ou lorsque les freins sont humides. Si votre frein de stationnement risque de geler, activez-le temporairement, puis mettez le levier de vitesses en position P (Parking). Bloquez également à l'avance les roues arrière. Vous pouvez ensuite désactiver le frein de stationnement. Ne laissez pas la glace et la neige s'accumuler sous votre voiture. Dans certaines conditions, de la neige et de la glace peuvent s'accumuler sous le pare-chocs et gêner la direction. Lorsque vous roulez par des conditions difficiles en hiver, vérifiez régulièrement le dessous du véhicule pour vous assurer que les roues motrices et les éléments de direction ne sont pas bloqués. Emportez un équipement d'urgence Transportez dans votre véhicule le matériel d'urgence approprié aux conditions météorologiques. Il est conseillé de se munir des équipements suivants : chaînes, sangles ou chaînes de remorquage, lampe de poche, dispositif de signalisation d'urgence, sable, pelle, câbles de démarrage, grattoir pour pare-brise, gants, toile de sol, combinaison, couverture, etc. N'introduisez pas de corps étrangers dans le compartiment moteur. Tout corps étranger qui serait placé dans le compartiment moteur et, de ce fait, empêcherait le refroidissement du moteur, risquerait de causer une panne ou une combustion. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie du constructeur. 5 Conduite de votre véhicule 5-93 Conduite de votre véhicule REMORQUAGE Si vous envisagez de tracter une remorque avec votre véhicule, renseignez-vous au préalable sur les réglementations auprès de votre préfecture. Les réglementations varient selon ce que vous souhaitez remorquer (remorque, voiture ou autres types de véhicules ou d'appareils). Avant un remorquage, consultez un concessionnaire HYUNDAI pour obtenir plus de détails. Gardez en mémoire que le remorquage est une pratique totalement différente de la conduite du véhicule seul. Il implique en effet des changements dans la manœuvrabilité, la durabilité et la consommation de carburant. Pour un remorquage en toute sécurité, vous devez posséder les équipements nécessaires et les utiliser correctement. Tout dommage causé au véhicule suite à de mauvaises pratiques de remorquage ne sera pas couvert par la garantie du fabricant du véhicule. 5-94 Cette section présente de nombreux conseils et règles de sécurité importants et utiles. Bon nombre d'entre eux sont importants pour votre sécurité et celle de vos passagers. Lisez attentivement cette section avant de tracter une remorque. AVERTISSEMENT Prenez les précautions suivantes: • En cas de mauvaise utilisation du matériel et/ou de conduite inadaptée avec une remorque, vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule. Par exemple, si la remorque est trop lourde, les performances de freinage peuvent être réduites. Vos passagers et vous-mêmes pouvez subir des blessures graves, voire mortelles. Suivez toutes les étapes de cette section avant de tracter une remorque. • Avant de tracter une remorque, assurez-vous que le poids total de la remorque, le PTRA (poids total roulant autorisé), le PBV (poids brut du véhicule), le PBE (poids brut sur l'essieu) et la charge au timon respectent tous les limites réglementaires. i Information - Pour l'Europe Gardez en mémoire les points suivants si vous décidez de tracter une remorque: • Envisagez l'utilisation d'un dispositif de contrôle du balancement. Vous pouvez vous renseigner sur ce type de dispositif auprès d'un vendeur de remorques. • Ne tractez aucune remorque avec votre véhicule au cours des 2 000 premiers kilomètres (1 200 miles) afin de roder correctement le moteur. Le non-respect de cette consigne peut endommager sérieusement le moteur ou la transmission de vitesses. • Lorsque vous tractez une remorque, nous vous conseillons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé pour obtenir un complément d'informations sur les équipements supplémentaires nécessaires, tels que le kit de remorquage, etc. • Conduisez toujours à une vitesse modérée (en dessous de 100 km/h (60 mph)) ou à la limitation de vitesse avec une remorque. • Dans les grandes côtes, ne dépassez jamais 70 km/h (45 mph) ou la limitation de vitesse avec une remorque si celle-ci est inférieure. • Lisez attentivement les limitations de poids et de chargement indiquées sur les pages suivantes. 5 Conduite de votre véhicule • La charge maximale techniquement admissible sur l'essieu arrière peut être dépassée de 15 % maximum et la masse en charge maximale techniquement admissible du véhicule peut être dépassée de 10 % ou 100 kg (220,4 lbs) maximum (selon la valeur la plus faible). Dans ce cas, ne dépassez pas 100 km/h (62,1 mph) pour les véhicules de la catégorie M1 ou 80 km/h (49,7 mph) pour les véhicules de la catégorie N1. • Si vous tractez une remorque avec un véhicule de la catégorie M1, la charge supplémentaire exercée sur le dispositif d'attelage peut entraîner un dépassement de la capacité de charge maximale des pneus arrière, qui ne dépassera en aucun cas 15 %. Dans ce cas, ne dépassez pas 100 km/h (62,1 mph) et augmentez la pression des pneus d'au moins 0,2 bar. Si vous décidez de tracter une remorqu 5-95 Conduite de votre véhicule Poids de la remorque Charge au timon Charge au timon Poids total de la remorque PBE AVERTISSEMENT PBV OLMB053047 OLMB053048 Quel est le poids maximum de sécurité d'une remorque? Il ne doit jamais dépasser le poids maximal autorisé avec les freins de remorque. Dans certains cas, même ce poids peut être trop élevé. Tout dépend de l'utilisation que vous souhaitez faire de votre remorque. Par exemple, la vitesse, l'altitude, les pentes, la température extérieure et la fréquence d'utilisation du véhicule pour tracter la remorque sont des facteurs importants. Le poids idéal de la remorque dépend également des équipements spéciaux de votre véhicule. La charge au timon est une mesure importante à relever, car elle a un impact sur le poids brut de votre véhicule (PBV). Le timon de la remorque doit peser au maximum 10% du poids total en charge de la remorque, dans les limites de la charge maximum au timon admissible. Après avoir chargé votre remorque, pesez séparément la remorque et le timon pour vérifier que les charges sont correctes. Dans le cas contraire, rectifiez le problème en déplaçant des éléments sur la remorque. 5-96 Prenez les précautions suivantes: • La charge ne doit jamais être plus importante à l'arrière de la remorque qu'à l'avant. La partie avant de la remorque doit toujours supporter environ 60 % de la charge totale de la remorque et la partie arrière les 40 % restants. • Ne dépassez jamais les limites de poids maximales de la remorque ou du matériel de remorquage. Un chargement inadapté peut endommager le véhicule ou blesser ses occupants. Vérifiez le poids et le chargement à l'aide d'une balance certifiée ou dans un centre de patrouille des autoroutes équipé d'une balance. Poids et distance de référence en remorquage ■ Sauf Europe de l'Ouest Moteur essence Élément Poids maximum de la remorque Kg (Ibs) 2,0 MPI 1,6 MPI M/T A/T M/T A/T Sans système de freinage 610 (1 344) 610 (1 344) 610 (1 344) 610 (1 344) Avec système de freinage 1 200 (2 645) 1 100 1 200 (2 645) 1 100 (2 425) 1 115 (2 458) Kg (Ibs) Distance recommandée entre le centre de la roue arrière et le point d'attelage 1 090 (43) mm (pouces) M/T : Transmission manuelle A/T : Transmission automatique 5-97 5 Conduite de votre véhicule Charge verticale statique maximale admissible sur le dispositif d'attelage (2 425) Conduite de votre véhicule ■ Pour l'Europe de l'Ouest Moteur essence Élément Poids maximum de la remorque Kg (Ibs) 2,0 MPI 1,6 MPI M/T A/T M/T A/T Sans système de freinage 300 (661) 300 (661) 300 (661) 300 (661) Avec système de freinage 300 (661) 300 (661) 300 (661) 300 (661) Charge verticale statique maximale admissible sur le dispositif d'attelage 1 115 (2 458) Kg (Ibs) Distance recommandée entre le centre de la roue arrière et le point d'attelage mm (pouces) M/T : Transmission manuelle A/T : Transmission automatique 5-98 1 090 (43) Équipements de remorquage Attelages OAD065031L Les trous de montage pour le dispositif d'attelage sont situés de part et d'autre de la protection inférieure située derrière les pneus arrière. • Nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé pour vous procurer l'équipement d'attelage nécessaire. 5 Conduite de votre véhicule i Information Il est important de disposer de l'équipement d'attelage approprié. Les vents latéraux, le passage de gros camions et la conduite sur routes accidentées sont autant de raisons qui justifient l'utilisation d'un attelage approprié. Voici quelques règles à respecter: • Vous devez effectuer des trous dans la carrosserie de votre véhicule pour installer votre dispositif d'attelage? Dans ce cas, assurez-vous de les reboucher lorsque vous retirez le dispositif. Si vous ne les rebouchez pas, du monoxyde de carbone (CO) provenant du système d'échappement de votre véhicule, de l'eau et des impuretés peuvent pénétrer dans l'habitacle. • Les pare-chocs de votre véhicule ne sont pas conçus pour accueillir un attelage. N'y attachez pas de dispositif d'attelage de location ou de pare-chocs. Utilisez uniquement un dispositif à installer sur le châssis et non sur le parechocs. 5-99 Conduite de votre véhicule Chaînes de sécurité Freins de remorque Conduite avec une remorque Attachez systématiquement des chaînes entre votre véhicule et votre remorque. Faites passer les chaînes de sécurité sous le timon de la remorque de manière à ce que celuici ne tombe pas sur la route s'il se détache de l'attelage. Les instructions d'utilisation des chaînes de sécurité peuvent être fournies par le fabricant du dispositif d'attelage ou de la remorque. Suivez les recommandations du fabricant pour installer les chaînes de sécurité. Laissez toujours suffisamment de mou pour pouvoir tourner avec la remorque. Ne laissez jamais les chaînes de sécurité traîner par terre. Si votre remorque est équipée d'un système de freinage, assurez-vous qu'il est conforme aux réglementations de votre pays, qu'il est correctement installé et qu'il fonctionne correctement. Si votre remorque dépasse le poids maximum autorisé sans freins, elle doit être équipée de freins appropriés. Lisez et suivez attentivement les instructions d'installation, de réglage et d'entretien des freins de la remorque. Ne déréglez pas le système de freinage du véhicule. Les freins de la remorque doivent être appliqués séparément de ceux de votre véhicule. Le tractage d'une remorque nécessite une certaine expérience de conduite. Avant de vous lancer sur la route, vous devez vous familiariser avec votre remorque. Habituez-vous à la manœuvrabilité et au freinage avec le poids de la remorque. Gardez toujours en tête que le véhicule que vous conduisez est désormais plus long et moins réactif que la voiture seule. Avant de partir, contrôlez le système d'attelage et la plate-forme de la remorque, les chaînes de sécurité, le ou les connecteur(s) électrique(s), les feux, les pneus et les freins. Pendant le trajet, vérifiez de temps en temps que le chargement est bien attaché et que les feux et les freins de la remorque fonctionnement correctement. AVERTISSEMENT N'utilisez pas une remorque équipée de ses propres freins si vous n'êtes pas certain d'avoir correctement réglé le système de freinage. Cette tâche délicate doit être confiée à un technicien compétent et expérimenté. 5-100 Marche arrière Clignotants Gardez une distance de sécurité au moins deux fois supérieure à la distance habituelle avec les véhicules qui vous précèdent lorsque vous conduisez avec une remorque. Cela peut vous aider à éviter des situations nécessitant des freinages brusques et des braquages serrés. Tenez le bas du volant avec une main. Déplacez ensuite votre main vers la gauche pour faire tourner la remorque vers la gauche et vers la droite pour la faire tourner vers la droite. Reculez toujours lentement et, si possible, faites-vous guider par quelqu'un. Dépassement Virages Vous devez prévoir une distance de dépassement supérieure lorsque vous tractez une remorque. De plus, du fait de la plus grande longueur du véhicule, vous devez avancer plus loin devant le véhicule doublé avant de vous rabattre sur votre voie. Lorsque vous tractez une remorque, vous devez prendre des virages plus larges que d'habitude. Cela permettra d'éviter que votre remorque ne touche les accotements, les panneaux de signalisation, les arbres ou d'autres objets situés en bordure de route. Évitez les manœuvres brusques ou soudaines. Mettez vos clignotants bien à l'avance. Lorsque vous tractez une remorque, elle doit disposer de clignotants et d'un câblage spécifiques. Les flèches vertes clignotent sur votre tableau de bord lorsque vous signalez un changement de direction ou de voie. S'ils sont correctement connectés, les feux de votre remorque clignotent également pour informer les autres conducteurs que vous êtes sur le point de tourner, de changer de voie ou de vous arrêter. Lorsque vous tractez une remorque, les flèches vertes clignotent sur votre tableau de bord lorsque vous tournez, même si les ampoules de la remorque sont grillées. Ainsi, vous pouvez penser que les conducteurs derrière vous voient que vous allez tourner alors que ce n'est pas le cas. C'est pourquoi il est important de vérifier régulièrement que les ampoules de la remorque fonctionnent correctement. Vérifiez également l'état des feux à chaque fois que vous débranchez et rebranchez les câbles. 5-101 5 Conduite de votre véhicule Distance Conduite de votre véhicule AVERTISSEMENT Ne branchez pas le système de phares d'une remorque directement au système de phares de votre véhicule. Utilisez des câbles pour remorque certifiés. L'utilisation de câbles non certifiés pourrait endommager le système électrique du véhicule et/ou vous blesser. Consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé pour plus d'informations. 5-102 Conduite dans les pentes Réduisez la vitesse et passez une vitesse inférieure lorsque commencez à descendre une pente longue ou raide. Si vous ne passez pas une vitesse inférieure, vous devrez freiner davantage et vos freins risquent de surchauffer et de ne plus fonctionner correctement. Dans de longues côtes, passez une vitesse inférieure et réduisez votre vitesse à environ 70 km/h (45 mph) pour réduire le risque de surchauffe du moteur et de la transmission de vitesses. Si votre remorque dépasse le poids maximum autorisé sans freins et que votre véhicule est équipé d'une transmission automatique, mettez cette dernière en position D (Conduite) lorsque vous tractez une remorque. De cette façon, vous limitez la surchauffe et augmentez la durée de vie de votre transmission de vitesses. REMARQUE Pour éviter la surchauffe du moteur et/ou de la transmission : • Lorsque vous tractez une remorque sur des côtes raides (plus de 6 %), surveillez attentivement la jauge de température du liquide de refroidissement du moteur afin de vous assurer que ce dernier ne surchauffe pas. Si l’aiguille de la jauge de température du liquide de refroidissement se rapproche du 130 ou H (chaud), arrêtez-vous dès que possible et laissez le moteur refroidir. Vous pouvez repartir une fois que le moteur a suffisamment refroidi. (Suite) (Suite) Dans certaines conditions, telles que les arrêts/démarrages répétés sur une côte fortement inclinée, l'embrayage peut surchauffer. En cas de surchauffe de l'embrayage, le mode de protection de transmission est activé. Si le mode de protection de transmission est activé, l'indicateur de position du levier de vitesses clignote sur l'écran LCD, une alerte retentit et un message d'avertissement s'affiche. En cas de surchauffe de la transmission à embrayage double, les caractéristiques du levier de vitesses peuvent changer. Ils peuvent devenir plus brusques. Si vous tractez une remorque et que vous effectuez de fréquents rétrogradages et passages à la vitesse supérieure, le message d'avertissement de surchauffe peut s'afficher sur l'écran LCD. (Suite) (Suite) Dans ce cas, arrêtez le véhicule, actionnez les freins ou mettez le véhicule en position P (Parking) afin de laisser refroidir la transmission. 5 Conduite de votre véhicule (Suite) • Lorsque vous tractez une remorque, votre véhicule peut rouler beaucoup plus lentement, et plus particulièrement en côte. Roulez sur la voie de droite lorsque vous montez une côte, si vous tractez une remorque. Choisissez la vitesse de votre véhicule en fonction de la limite de vitesse imposée aux véhicules tractant une remorque, de la pente et du poids de votre remorque. • Pour les véhicules équipés de transmission à embrayage double, certaines précautions supplémentaires doivent être prises lorsque vous tractez une remorque. En raison de la charge supplémentaire qu'implique une remorque, l'embrayage peut surchauffer en cas de rétrogradations/accélérations excessives. (Suite) 5-103 Conduite de votre véhicule Stationnement en pente De manière générale, si vous tractez une remorque, évitez de stationner votre véhicule en pente. 5-104 Cependant, si vous êtes obligé de vous garer en pente, prenez les précautions suivantes: 1. Amenez le véhicule jusqu'au lieu de stationnement. Tournez le volant en direction du trottoir (vers la gauche en montée, vers la droite en descente). 2. Mettez le levier de vitesses en position P (Parking) si votre véhicule est équipé d'une transmission automatique ou au point mort s'il est équipé d'une transmission manuelle. 3. Enclenchez le frein de stationnement et coupez le moteur. 4. Placez des cales sous les roues de la remorque situées dans le bas de la pente. 5. Démarrez le véhicule, maintenez la pédale de frein enfoncée, passez au point mort, desserrez le frein de stationnement et relâchez doucement la pédale de frein jusqu'à ce que les cales supportent le poids du véhicule. 6. Appuyez à nouveau sur la pédale de frein et réenclenchez le frein de stationnement. 7. Mettez le levier de vitesses en position P (Parking, pour les véhicules équipés d'une transmission automatique/à embrayage double) ou en 1ère lorsque le véhicule est garé en côte et en position R (Marche arrière) lorsqu'il est garé en descente (pour les véhicules à transmission manuelle). 8. Coupez le moteur et relâchez les freins, mais ne desserrez pas le frein de stationnement. AVERTISSEMENT Maintenance lors de la traction d'une remorque 1.Mettez le levier de vitesses en position P (Parking), pour les véhicules équipés d'une transmission automatique/à embrayage double) ou au point mort (pour les véhicules équipés de transmission manuelle), appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée, puis procédez comme suit : • Démarrez votre moteur. • Enclenchez une vitesse. • Desserrez le frein de stationnement. 2. Relâchez doucement la pédale de frein. 3. Avancez doucement jusqu'à ce que la remorque soit dégagée des cales. 4. Arrêtez-vous et demandez à quelqu'un de récupérer et de ranger les cales. Votre véhicule nécessitera des entretiens plus fréquents si vous tractez régulièrement une remorque. Surveillez attentivement l'huile moteur, le liquide de transmission automatique, le lubrifiant pour essieux et le liquide du système de refroidissement. Vérifiez également régulièrement l'état des freins. Si vous tractez une remorque, pensez à effectuer ces vérifications avant de commencer votre trajet. N'oubliez pas d'entretenir également votre remorque et votre système d'attelage. Suivez le calendrier de maintenance fourni avec la remorque et consultez-le régulièrement. De préférence, inspectez le véhicule et la remorque avant chaque conduite du véhicule. Inspectez le dispositif d'attelage pour vérifier qu'il est correctement fixé au véhicule. Inspectez le câblage électrique de la remorque pour vérifier que les feux fonctionnent correctement (témoin de freinage, clignotants, feux de jour et feux de détresse). 5-105 5 Conduite de votre véhicule Pour éviter toute blessure grave ou mortelle : • Ne sortez pas du véhicule tant que le frein de stationnement n'est pas fermement enclenché. Si vous avez laissé le moteur tourner, le véhicule peut se déplacer de façon inattendue et de provoquer des blessures graves, voire mortelles. • N'utilisez pas l'accélérateur pour maintenir le véhicule en place dans une côte. Conduite du véhicule après stationnement dans une côte Conduite de votre véhicule REMARQUE Pour éviter d'endommager le véhicule: • En raison de la plus lourde charge tractée lors de l'utilisation d'une remorque, une surchauffe peut survenir par temps chaud ou dans les côtes. Si la jauge du liquide du refroidissement indique une surchauffe, coupez la climatisation et arrêtez le véhicule dans un endroit sûr pour refroidir le moteur. • Lorsque vous tractez une remorque, vérifiez plus régulièrement le niveau de liquide de la transmission automatique. (Remarque : cela ne s'applique pas aux véhicules équipés de transmission à embrayage double.) (Suite) 5-106 (Suite) • Si votre véhicule n'est pas équipé de la climatisation, installez un ventilateur de condensateur pour améliorer les performances du moteur lorsque vous tractez une remorque. POIDS DU VÉHICULE Deux étiquettes apposées sur le seuil de la porte conducteur vous indiquent quel poids votre véhicule peut transporter : une étiquette d'informations sur les pneus et le chargement et une étiquette de certification. Avant de charger votre véhicule, vous devez vous familiariser avec les termes suivants concernant les limites de poids (spécifications et étiquette de certification du véhicule): Poids à vide du véhicule Poids du véhicule neuf à la sortie de la concession avec tous les équipements supplémentaires. PBE (poids brut sur l'essieu) Poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière). Comprend le poids à vide du véhicule et la charge utile. PNBV (poids nominal brut du véhicule) Poids maximum autorisé lorsque le véhicule est entièrement chargé (incluant tous les équipements, les options, les passagers et le chargement). Le poids total autorisé en charge est indiqué sur l'étiquette de certification apposée sur le seuil de la porte conducteur. PNBE (poids nominal brut sur l'essieu) Charge maximale autorisée qui peut être supportée par un seul essieu (avant ou arrière). Ces valeurs sont indiquées sur l'étiquette de certification. La charge totale sur chaque essieu ne doit jamais dépasser son PNBE. 5 Conduite de votre véhicule Poids à vide en ordre de marche Poids du véhicule incluant le réservoir de carburant plein et tous les équipements standard. N'inclut pas les passagers, le chargement ou les équipements en option. Poids du chargement Comprend toutes les charges ajoutées au poids à vide en ordre de marche, dont le chargement et les équipements en option. PBV (poids brut du véhicule) Poids à vide en ordre de marche plus poids réel du chargement et des passagers. 5-107 Conduite de votre véhicule Surcharge AVERTISSEMENT Le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) et le poids nominal brut (PNBV) de votre véhicule sont indiqués sur l'étiquette de certification apposée sur le seuil de la porte conducteur (ou passager avant). Le dépassement de ces limitations peut entraîner des accidents ou l'endommagement du véhicule. Vous pouvez calculer le poids de votre chargement en pesant chaque élément (et chaque personne) avant de charger la voiture. Veillez à ne pas surcharger le véhicule. 5-108 Mesures à prendre en cas d'urgence Feux de détresse ...................................................6-2 En cas d'urgence lors de la conduite .................6-2 Si vous avez un pneu à plat ...............................6-18 Cric et outils .....................................................................6-18 Changement de pneus ...................................................6-19 Étiquette du cric ..............................................................6-25 Déclaration CE de conformité du cric........................6-26 Si le véhicule cale lors de la conduite .........................6-2 Si le moteur cale à un carrefour ou à un croisement .................................................................6-3 Pneu à plat lors de la conduite ....................................6-3 Remorquage ..........................................................6-27 Si le moteur ne tourne pas ou tourne au ralenti......6-4 Si le moteur tourne normalement, mais ne démarre pas ........................................................6-4 Matériel d'urgence ..............................................6-31 Si le moteur ne démarre pas................................6-4 Démarrage à l'aide de câbles...............................6-5 Si le moteur surchauffe ........................................6-9 Systeme de surveillance de la pression des pneus (TPMS).......................................................6-11 Vérification de la pression des pneus .......................6-11 Système de contrôle de la pression des pneus .....6-12 Témoin de faible pression des pneus ........................6-13 Témoin d'identification des pneus sous-gonflés et de pression des pneus..............................................6-13 Témoin de dysfonctionnement du système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) ..............6-15 Changement d'un pneu sur un véhicule doté du système TPMS .................................................................6-15 Service de remorquage..................................................6-27 Crochet de remorquage amovible ...............................6-28 Remorquage d'urgence..................................................6-29 Extincteur..........................................................................6-31 Trousse de premiers secours .......................................6-31 Triangle réfléchissant ....................................................6-31 Manomètre pour pneus.................................................6-32 6 Mesures à prendre en cas d'urgence FEUX DE DÉTRESSE • Les feux de détresse fonctionnent également lorsque le moteur est coupé. • Les clignotants ne peuvent pas être utilisés lorsque les feux de détresse sont activés. OAD045400 Les feux de détresse vous permettent d'alerter les conducteurs qui approchent ou dépassent votre véhicule. Vous devez les utiliser lorsque vous procédez à des réparations d'urgence ou lorsque votre véhicule est arrêté sur le bord d'une route. Pour activer ou désactiver les feux de détresse, appuyez sur le bouton correspondant, quelle que soit la position du bouton de démarrage/ d'arrêt du moteur. Le bouton se trouve sur la console centrale. Lorsque les feux de détresse sont activés, tous les clignotants se déclenchent simultanément. 6-2 EN CAS D'URGENCE LORS DE LA CONDUITE Si le véhicule cale lors de la conduite • Réduisez progressivement votre vitesse, tout en restant en ligne droite. Quittez prudemment la route pour rejoindre un endroit sûr. • Activez les feux de détresse. • Essayez de redémarrer le moteur. S'il ne démarre pas, nous vous conseillons de vous adresser à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Si le moteur cale à un carrefour ou à un croisement, mettez le levier de vitesses en position N (Point mort) et poussez le véhicule jusqu'à un lieu sûr. Pneu à plat lors de la conduite Si vous constatez qu'un de vos pneus est à plat pendant que vous roulez : • Relâchez la pédale d'accélération et laissez le véhicule ralentir tout en maintenant une ligne droite. N'utilisez pas les freins immédiatement et ne tentez pas de quitter la route, car vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. Lorsque le véhicule a ralenti suffisamment pour atteindre une vitesse qui permette de le faire en toute sécurité, freinez prudemment et quittez la route. Éloignez-vous autant que possible de la route et garez le véhicule sur un sol à la fois ferme et plat. Si vous vous trouvez sur une autoroute à chaussées séparées, ne garez pas le véhicule dans la zone médiane située entre les deux voies de circulation. • Lorsque le véhicule est arrêté, appuyez sur le bouton de commande des feux de détresse, placez le levier de vitesses en position P (transmission automatique/à embrayage double) ou au point mort (pour les véhicules équipés de transmission manuelle), enclenchez le frein de stationnement et mettez le contact en position LOCK/OFF. • Faites sortir tous les passagers du véhicule. Assurez-vous qu'ils sortent tous du côté opposé à la circulation. • Lorsque vous changez un pneu à plat, suivez les instructions fournies plus loin dans ce chapitre. 6-3 Mesures à prendre en cas d'urgence Si le moteur cale à un carrefour ou à un croisement 6 Mesures à prendre en cas d'urgence SI LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS Si le moteur ne tourne pas ou tourne au ralenti • Vérifiez que le levier de vitesses se trouve au point mort (transmission manuelle) ou en position P (transmission automatique). Le moteur démarre uniquement lorsque le levier de vitesses est dans l'une de ces positions. • Vérifiez que les cosses de la batterie sont propres et bien serrées. • Allumez l'éclairage intérieur. Si son intensité diminue ou s'il s'éteint lorsque vous actionnez le démarreur, cela signifie que la batterie est déchargée. N'essayez pas de pousser ou de tracter le véhicule pour le démarrer. Vous pourriez l'endommager. Reportez-vous à la section " Démarrage à l'aide de câbles " de ce chapitre. 6-4 ATTENTION Si vous poussez ou tractez le véhicule, vous risquez de provoquer une surcharge du pot catalytique, ce qui peut endommager le système de contrôle des émissions. Si le moteur tourne normalement, mais ne démarre pas • Vérifiez le niveau de carburant et ajoutez du carburant si nécessaire. Si le moteur ne démarre toujours pas, nous vous conseillons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. DÉMARRAGE À L'AIDE DE CÂBLES AVERTISSEMENT Pour éviter toute BLESSURE GRAVE ou MORTELLE lorsque vous vous trouvez à proximité de la batterie ou que vous intervenez dessus, respectez les consignes suivantes : Lisez et suivez les instructions concernant la manipulation de la batterie. Portez des lunettes conçues spécifiquement pour protéger les yeux des projections d'acide. Tenez la batterie éloignée de toute source de flammes, d'étincelles ou de chaleur. Les cellules de batterie contiennent toujours de l'hydrogène, une substance hautement inflammable susceptible d'exploser si elle prend feu. (Suite) (Suite) Tenez la batterie hors de portée des enfants. Les batteries contiennent de l'acide sulfurique hautement corrosif. L'acide ne doit pas entrer en contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. En cas de projection d'acide dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire pendant au moins 15 minutes et consultez immédiatement un médecin. En cas de projection d'acide sur votre peau, rincez abondamment la zone concernée. Si vous ressentez une douleur ou une brûlure, consultez immédiatement un médecin. (Suite) 6-5 Mesures à prendre en cas d'urgence Le démarrage à l'aide de câbles peut être dangereux s'il n'est pas effectué correctement. Suivez la procédure décrite dans cette section pour ne pas vous blesser ou endommager votre véhicule. En cas de doute sur la marche à suivre, nous vous recommandons de faire appel à un technicien ou à un service de remorquage. 6 Mesures à prendre en cas d'urgence (Suite) • Lorsque vous soulevez une batterie intégrée dans un boîtier en plastique, une pression excessive sur le boîtier peut provoquer une fuite d'acide. Utilisez un portebatterie ou placez vos mains de chaque côté de la batterie. • N'essayez pas de démarrer votre véhicule avec des câbles si la batterie est gelée. • N'essayez JAMAIS de recharger la batterie lorsque les câbles sont branchés. • Le système de démarrage électrique fonctionne à haute tension. Ne touchez JAMAIS ces composants lorsque le moteur tourne ou lorsque le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur est en position ON. • Ne laissez pas les câbles de démarrage (+) et (-) se toucher. Cela pourrait provoquer des étincelles. (Suite) 6-6 (Suite) • Si vous tentez de démarrer le moteur avec des câbles alors que la batterie est faiblement chargée ou gelée, celle-ci risque de se fendre ou d'exploser. REMARQUE Pour ne pas endommager le véhicule : • Utilisez exclusivement une source d'alimentation 12 V (batterie ou câbles) pour démarrer votre véhicule. • N'essayez pas de démarrer votre véhicule en le poussant. i Information Pb Le non-respect des règles de mise au rebut des batteries peut nuire à l'environnement et à la santé humaine. Mettez la batterie au rebut conformément aux lois ou réglementations applicables. 1.Rapprochez suffisamment les deux véhicules (sans qu'ils se touchent) pour que les câbles puissent les relier. 2.Évitez les ventilateurs et les pièces mobiles du compartiment moteur, même si les moteurs sont arrêtés. 3.Coupez tous les systèmes électriques, tels que la radio, l'éclairage, la climatisation, etc. Placez le levier de vitesses des véhicules en position P (transmission automatique) ou au point mort (transmission manuelle) et activez le frein de stationnement. Coupez le moteur des deux véhicules. 1VQA4001 4. Branchez les câbles de démarrage en suivant scrupuleusement l'ordre indiqué dans l'illustration. Commencez par brancher un câble à la borne positive (+) rouge de la batterie de votre véhicule (1). 5. Branchez l'autre extrémité du câble à la borne positive (+) rouge de la batterie du véhicule d'assistance (2). 6. Branchez le deuxième câble à la borne négative (-) noire de la batterie du véhicule d'assistance (3). 7. Branchez l'autre extrémité du câble à la borne négative (-) noire de la batterie de votre véhicule (4). Les câbles doivent uniquement entrer en contact avec la batterie ou les bornes appropriées ou avec la terre. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie pour effectuer les branchements. 8. Démarrez le moteur du véhicule d'assistance et laissez-le tourner à environ 2 000 tr/min pendant quelques minutes. Démarrez ensuite votre véhicule. Si votre véhicule ne démarre pas après quelques tentatives, une réparation est probablement nécessaire. Dans ce cas, faites appel à un technicien qualifié. Si vous ne trouvez aucune raison apparente au déchargement de votre batterie, nous vous conseillons de faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 6-7 Mesures à prendre en cas d'urgence Procédure de démarrage à l'aide de câbles 6 Mesures à prendre en cas d'urgence Débranchez les câbles de démarrage en reprenant la procédure ci-dessus dans l'ordre inverse: 1. Débranchez le câble de la borne négative (-) noire de la batterie de votre véhicule (4). 2. Débranchez l'autre extrémité du câble de la borne négative (-) noire de la batterie du véhicule d'assistance (3). 3. Débranchez le deuxième câble de la borne positive (+) rouge de la batterie du véhicule d'assistance (2). 4. Débranchez l'autre extrémité du câble à la borne positive (+) rouge de la batterie de votre véhicule (1). 6-8 SI LE MOTEUR SURCHAUFFE 3.Si du liquide de refroidissement moteur s'écoule sous le véhicule ou si de la fumée s'échappe du capot, coupez le moteur. Attendez que le liquide de refroidissement ne s'écoule plus et que la fumée se dissipe pour ouvrir le capot. Si vous n'observez pas de fuite de liquide de refroidissement ou de fumée, laissez le moteur tourner et vérifiez si le ventilateur du moteur tourne. S'il ne tourne pas, coupez le moteur. AVERTISSEMENT Lorsque le moteur tourne, évitez tout contact entre vos mains, vos vêtements ou des outils et les pièces mobiles telles que le ventilateur et la courroie de transmission pour éviter des blessures graves. 4.Recherchez des traces de fuite de liquide de refroidissement au niveau du radiateur et des flexibles et sous le véhicule. (Si la climatisation a été utilisée, il est normal que de l'eau froide s'écoule lorsque vous vous arrêtez.) 5.En cas de fuite du liquide de refroidissement moteur, coupez immédiatement le moteur et faites appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. 6-9 Mesures à prendre en cas d'urgence Si la jauge de température indique une surchauffe, si vous constatez une perte de puissance ou si vous entendez un cliquetis ou un cognement prononcé, le moteur est probablement trop chaud. Dans ce cas, procédez comme suit : 1.Quittez la route et arrêtez-vous dès que vous pouvez le faire en toute sécurité. 2. Mettez le levier de vitesses en position P (transmission automatique) ou au point mort (transmission manuelle) et enclenchez le frein de stationnement. Si la climatisation est en marche, coupez-la. 6 Mesures à prendre en cas d'urgence AVERTISSEMENT N'essayez JAMAIS de retirer le bouchon du radiateur ou le bouchon de vidange lorsque le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide de refroidissement bouillant et de la vapeur peuvent s'échapper sous l'action de la pression et causer des blessures graves. Coupez le moteur et attendez qu'il refroidisse. Soyez extrêmement prudent lorsque vous retirez le bouchon du radiateur. Enveloppez-le d'un chiffon épais et tournez doucement dans le sens antihoraire jusqu'à la première butée. Éloignez-vous lorsque la pression s'échappe du système de refroidissement. Lorsque vous êtes certain que toute la pression a été libérée, appuyez sur le bouchon à l'aide du chiffon, puis continuez à le tourner dans le sens antihoraire pour le retirer. 6-10 6.Si vous ne parvenez pas à identifier la cause de la surchauffe, attendez que le moteur retrouve une température normale. Si du liquide de refroidissement s'est écoulé, remplissez le réservoir avec précaution jusqu'au repère intermédiaire. 7.Agissez avec prudence en restant attentif à tout signe de surchauffe. Si la surchauffe se reproduit, nous vous conseillons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. ATTENTION • Une perte abondante de liquide de refroidissement indique la présence d'une fuite dans le système de refroidissement. Nous vous conseillons dans ce cas de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Si le moteur surchauffe en raison d'un niveau de liquide de refroidissement trop bas, l'ajout soudain de liquide de refroidissement peut le fissurer. Pour éviter tout dommage, ajoutez le liquide de refroidissement lentement, par petites quantités. SYSTEME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (TPMS) (LE CAS ÉCHÉANT) ■ Combiné de supervision (Type A) ■ Combiné de supervision (Type B) OAD065001 ■ Combiné de supervision OAD065024L/OAD065025L OAD045184N (1) Témoin de faible pression des pneus/de dysfonctionnement du système TPMS (2) Témoin d'identification des pneus sous-gonflés et témoin de pression des pneus (affichés sur l'écran LCD) • Vous pouvez vérifier la pression des pneus dans le mode Informations du combiné. Reportez-vous à la section "Mode Réglages utilisateur" du chapitre 3. • La pression des pneus s'affiche après quelques minutes de conduite, après le démarrage initial du moteur. • Si la pression des pneus n'est pas affichée une fois le véhicule à l'arrêt, le message Drive to display (Roulez pour afficher la pression) s'affiche. Une fois le trajet terminé, vérifiez la pression des pneus. • Les valeurs de pression des pneus affichées peuvent différer de celles mesurées avec un manomètre. • Vous pouvez modifier l'unité de pression des pneus dans le mode Réglages utilisateur du combiné. - psi, kpa, bar (Reportez-vous à la section "Mode Réglages utilisateur" du chapitre 3). 6-11 Mesures à prendre en cas d'urgence Vérification de la pression des pneus (le cas échéant) 6 Mesures à prendre en cas d'urgence Système de contrôle de la pression des pneus AVERTISSEMENT Le surgonflage ou le sousgonflage peut réduire la durée de vie des pneus, affecter la maîtrise du véhicule et causer une défaillance soudaine du pneu, ce qui peut entraîner une perte du contrôle du véhicule et provoquer des accidents. Chaque pneu (y compris la roue de secours si elle est fournie) doit être vérifié chaque mois à froid et gonflé à la pression recommandée par le fabricant sur l'étiquette du véhicule ou sur celle concernant la pression. (Si les dimensions des pneus de votre véhicule ne correspondent pas à celles indiquées sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression des pneus, vous devez déterminer la pression appropriée applicable à ces pneus.) 6-12 Pour renforcer votre sécurité, votre véhicule dispose d'un système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin lorsqu'un ou plusieurs de vos pneus sont nettement sous-gonflés. Par conséquent, lorsque ce témoin s'allume, vous devez vous arrêter et contrôler vos pneus dès que possible et les regonfler à la pression recommandée. La conduite avec des pneus nettement sous-gonflés peut entraîner une surchauffe de ces derniers et provoquer une défaillance. Le sous-gonflage réduit également l'optimisation de la consommation, ainsi que la durée de vie utile des pneus. De plus, il peut affecter la maîtrise du véhicule et la distance de freinage. Notez que le système TPMS ne remplace pas un entretien approprié des pneus, et qu'il revient au conducteur de s'assurer de la bonne pression de ces derniers, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de déclenchement du témoin de faible pression. Votre véhicule est également équipé d'un témoin de dysfonctionnement du système TPMS pour vous alerter lorsque celui-ci ne fonctionne pas correctement. Ce témoin est combiné au témoin de faible pression des pneus. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, le témoin clignote pendant environ une minute, puis reste allumé de manière fixe. Tant que le dysfonctionnement persistera, cette séquence se reproduira à chaque démarrage du véhicule. Lorsque le témoin de dysfonctionnement s'allume, le système risque de ne pas détecter ou signaler une faible pression des pneus. Plusieurs raisons peuvent entraîner un dysfonctionnement du système TPMS, dont l'installation de pneus/ roues de rechange ou équivalents sur le véhicule. REMARQUE Dans les cas de figure mentionnés ci-dessous, faites vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 1.Le témoin de faible pression des pneus/l'indicateur de dysfonctionnement du TPMS ne s'allument pas pendant 3 secondes lorsque le contact est en position ON ou que le moteur tourne. 2.Le témoin de dysfonctionnement du système TPMS reste allumé après avoir clignoté pendant environ 1 minute. 3.Le témoin d'identification des pneus sous-gonflés reste allumé. Témoin de faible pression des pneus Témoin d'identification des pneus sous-gonflés et de pression des pneus ■ Combiné de supervision (Type A) ■ Combiné de supervision (Type B) Mesures à prendre en cas d'urgence Vérifiez toujours le témoin de dysfonctionnement du TPMS après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule afin de vous assurer que les pneus/roues de rechange ou équivalents n'empêchent pas le bon fonctionnement du système. 6 OAD045184N/OAD065023N Lorsque les témoins d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus s'allument et qu'un message d'avertissement s'affiche sur l'écran LCD du combiné, cela signifie qu'un ou plusieurs de vos pneus ne sont pas assez gonflés. Le témoin d'identification des pneus sous-gonflés éclaire le pneu sousgonflé. 6-13 Mesures à prendre en cas d'urgence Si un des témoins s'allume, réduisez immédiatement votre vitesse, évitez les virages serrés et prévoyez des distances d'arrêt supérieures. Arrêtez-vous et vérifiez vos pneus dès que possible. Gonflez les pneus à la pression appropriée, comme indiqué sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression des pneus située sur le panneau extérieur du pilier central côté conducteur. Si vous ne pouvez pas atteindre de station-service ou si le pneu ne peut plus retenir l'air ajouté, remplacez le pneu par la roue de secours. Le témoin de faible pression des pneus reste allumé et l'indicateur de dysfonctionnement du TPMS peut clignoter pendant une minute puis rester allumé (lorsque le véhicule roule pendant environ 20 minutes à une vitesse supérieure à 25 km/h) jusqu'à ce que le pneu dont la pression est insuffisante soit réparé ou remplacé. 6-14 i Information La roue de secours n'est pas équipée d'un capteur de pression. ATTENTION En hiver ou par temps froid, le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer si la pression a été réglée à la pression recommandée par temps chaud. Cela ne signifie pas que le système TPMS ne fonctionne pas. La baisse de température entraîne une baisse de la pression du pneu. Si vous passez d'une zone chaude à une zone froide (ou inversement) ou si la température extérieure change pendant la conduite, vérifiez et ajustez la pression des pneus. AVERTISSEMENT Dommages gonflage liés au sous- Une très faible pression des pneus peut affecter la stabilité du véhicule, entraîner une perte de contrôle et augmenter les distances de freinage. Une conduite prolongée avec des pneus sous-gonflés peut entraîner une surchauffe et augmenter les risques de défaillance du pneu. Le témoin de dysfonctionnement du système TPMS reste allumé après avoir clignoté pendant environ une minute en cas de défaillance du système de contrôle de la pression des pneus. Nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé afin d'identifier la cause du problème. REMARQUE En cas de dysfonctionnement du système TPMS, le témoin d'identification des pneus sousgonflés ne s'allume pas, même si l'un des pneus est effectivement sous-gonflé. REMARQUE L'indicateur de dysfonctionnement du TPMS peut s'allumer (après un clignotement d'une minute) si le véhicule se déplace à proximité de câbles d'alimentation électrique ou d'émetteurs radioélectriques, notamment dans des postes de police, des agences publiques et gouvernementales, des stations de radiodiffusion, des installations militaires, des aéroports, des pylônes de transmission, etc. Par ailleurs, l'indicateur de dysfonctionnement du TPMS peut s'allumer si si des chaînes à neige sont montées sur le véhicule ou si vous y utilisez des appareils électroniques, tels qu'un ordinateur portable, un chargeur de téléphone mobile, un kit de démarrage à distance, un navigateur GPS, etc. Cela peut créer des interférences avec le fonctionnement normal du TPMS. Changement d'un pneu sur un véhicule doté du système TPMS Si vous avez un pneu à plat, les témoins de faible pression des pneus et d'identification des pneus sousgonflés s'allument. En cas de crevaison, faites réparer le pneu par un concessionnaire HYUNDAI agréé le plus rapidement possible, ou remplacez le pneu crevé à l'aide du pneu de secours. ATTENTION N'utilisez jamais d'agent de réparation de pneus perforés non approuvé par HYUNDAI pour réparer et/ou regonfler un pneu sous-gonflé. Le produit d'étanchéité pour pneu non approuvé par un concessionnaire HYUNDAI peut endommager le capteur de pression des pneus. 6-15 Mesures à prendre en cas d'urgence Témoin de dysfonctionnement du système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) 6 Mesures à prendre en cas d'urgence Le pneu de secours (si le véhicule en est équipé) ne dispose pas de capteur de pression. Lorsque le pneu sous-gonflé ou plat est remplacé par celui de secours, le témoin de faible pression des pneus reste allumé. De la même façon, l'indicateur de dysfonctionnement du TPMS reste allumé après avoir clignoté pendant une minute si le véhicule roule à une vitesse supérieure à 25 km/h pendant environ 20 minutes. Une fois que le pneu d'origine équipé d'un capteur de pression est regonflé à la pression recommandée puis réinstallé sur le véhicule, le témoin de faible pression des pneus et l'indicateur de dysfonctionnement du TPMS s'éteignent au bout de quelques minutes de conduite. Si les indicateurs ne s'éteignent pas après quelques minutes, veuillez vous adresser à un concessionnaire HYUNDAI agréé. 6-16 Chaque roue est équipée d'un capteur de pression des pneus installé à l'intérieur du pneu, derrière la tige de soupape (sauf pour la roue de secours). Vous devez utiliser des roues spécifiques au système TPMS. Nous vous conseillons de confier l'entretien de vos pneus à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Vous ne pouvez pas nécessairement identifier un pneu sous-gonflé à l'œil nu. Utilisez toujours un manomètre de bonne qualité pour mesurer la pression d'un pneu. Il est à noter qu'un pneu affiche une pression supérieure après conduite (par rapport à un pneu à froid). Un pneu est considéré comme froid s'il a roulé sur moins de 1,6 km (1 mile) au cours des trois dernières heures. Laissez toujours le pneu refroidir avant de mesurer la pression. Vérifiez toujours que le pneu est froid avant de le gonfler à la pression recommandée. AVERTISSEMENT • Le système TPMS ne peut pas signaler les dommages soudains et graves causés au niveau des pneus par des facteurs externes, tels que des clous ou des débris rencontrés sur la route. • Si vous ressentez une instabilité du véhicule, cessez immédiatement d'accélérer, appuyez progressivement sur la pédale de frein et arrêtezvous dès que vous pouvez vous garer en toute sécurité. AVERTISSEMENT Pour l'EUROPE • Ne modifiez pas le véhicule, car cela pourrait nuire au bon fonctionnement du système TPMS. • Les pneus disponibles dans le commerce ne sont pas équipés de capteurs TPMS. Pour votre sécurité, nous vous conseillons d'utiliser des pièces de rechange fournies par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Si vous installez des pneus disponibles dans le commerce, utilisez un capteur TPMS certifié par un concessionnaire HYUNDAI. Si vos pneus ne sont pas équipés de capteurs TPMS ou si votre système TPMS ne fonctionne pas correctement, le véhicule risque d'être refusé au contrôle technique. (Suite) (Suite) ❈ Tous les véhicules vendus sur le marché EUROPÉEN pendant la période indiquée ci-dessous doivent être équipés d'un système TPMS. - Nouveau modèle de véhicule : 1er nov 2012 ~ - Modèle de véhicule actuel : 1er nov 2014 ~ (En fonction des immatriculations) Mesures à prendre en cas d'urgence La manipulation, la modification ou la désactivation des composants du système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) peut empêcher le système d'alerter le conducteur en cas de sous-gonflage et/ou de dysfonctionnement. Ce type d'intervention peut par ailleurs annuler la garantie constructeur pour ces éléments. AVERTISSEMENT 6 6-17 Mesures à prendre en cas d'urgence SI VOUS AVEZ UN PNEU À PLAT AVERTISSEMENT Cric et outils Un changement de pneu peut être dangereux. Suivez les instructions de cette section pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles. ATTENTION Soyez prudent et utilisez la poignée pour rester éloigné de l'extrémité plate. L'extrémité plate possède des arêtes vives susceptibles de provoquer des coupures. OLF064031N OLF064004N ① Manivelle du cric ② Cric ③ Clé démonte-roue Le cric, la manivelle du cric et la clé démonte-roue sont rangés dans le coffre, sous le cache du compartiment à bagages. Le cric est fourni uniquement pour les changements de pneu en urgence. 6-18 Tournez le boulon d'ancrage à oreilles dans le sens antihoraire pour dégager la roue de secours. Pour ranger la roue de secours dans ce même compartiment, tournez le boulon dans le sens horaire. Pour éviter que la roue de secours et les outils ne s'entrechoquent, rangez-les aux emplacements appropriés. Changement de pneus OLF064005 Si vous avez du mal à dévisser le boulon papillon de maintien de la roue à la main, vous pouvez le desserrer facilement à l'aide de la manivelle du cric. 1. Positionnez la manivelle du cric (1) à l'intérieur du boulon papillon de maintien de la roue. 2. Tournez le boulon papillon de maintien de la roue dans le sens antihoraire à l'aide de la manivelle du cric. Le véhicule peut glisser ou tomber du cric et entraîner des blessures graves ou mortelles pour vous ou les personnes qui se trouvent à proximité. Prenez les précautions suivantes : • Ne vous allongez jamais sous un véhicule soutenu par un cric. • N'essayez JAMAIS de changer un pneu sur une voie de circulation. Conduisez TOUJOURS votre véhicule à l'écart de la route, sur un sol plat et stable éloigné de la circulation, avant d'essayer de changer un pneu. Si vous ne trouvez pas de lieu approprié, faites remorquer votre véhicule. • Utilisez le cric fourni avec le véhicule. (Suite) Mesures à prendre en cas d'urgence AVERTISSEMENT (Suite) • Placez TOUJOURS le cric aux emplacements indiqués et JAMAIS sur les pare-chocs ou toute autre partie du véhicule. • Ne démarrez pas le moteur et ne le laissez pas tourner lorsque le véhicule est sur le cric. • Ne laissez aucun occupant dans le véhicule lorsque celui-ci se trouve sur le cric. • Tenez les enfants éloignés de la route et du véhicule. 6 6-19 Mesures à prendre en cas d'urgence Procédez comme suit pour changer votre pneu : 1.Stationnez le véhicule sur une surface plane et stable. 2. Placez le levier de vitesses en position P (transmission automatique) ou au point mort (transmission manuelle), enclenchez le frein de stationnement et mettez le contact en position LOCK/OFF. 3.Appuyez sur le bouton de commande des feux de détresse. 4.Sortez la clé démonte-pneu, le cric, la manivelle du cric et la roue de secours de votre véhicule. 6-20 Bloquer OAD065006 OAD065007 5.Bloquez l'avant et l'arrière de la roue qui se trouve à l'opposé en diagonale du pneu que vous changez. 6.Desserrez les écrous de roue d'un tour dans le sens antihoraire en suivant l'ordre indiqué ci-dessus, mais ne les retirez pas tant que le pneu n'est pas surélevé. ■ Arrière OAD065008 OLF064012 7. Placez le cric à l'emplacement indiqué sous le châssis, le plus près possible du pneu que vous changez. Les positions de levage sont des plaques soudées au châssis et dotées de deux crans et de deux creux. Ne placez jamais le cric à un autre emplacement. Vous pourriez endommager les moulures latérales. 8.Introduisez la manivelle dans le cric et tournez-la dans le sens horaire jusqu'à ce que la roue ne touche plus le sol. Vérifiez que le véhicule est stable sur le cric. 6-21 Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Avant 9. Desserrez les écrous de roue à l'aide de la clé démonte-pneu et retirez-les à la main. Retirez la roue des goujons et posez-la à plat au sol. Retirez les impuretés ou les débris des goujons, des surfaces de montage et de la roue. 10. Installez la roue de secours sur les goujons du moyeu. 11. Serrez les écrous de roue à la main sur les goujons en plaçant la plus petite extrémité du côté de la roue. 12. Tournez la manivelle du cric dans le sens antihoraire pour baisser le véhicule. 6 Mesures à prendre en cas d'urgence OLF064013 13. Serrez les écrous de roue dans l'ordre indiqué à l'aide de la clé démonte-roue. Vérifiez à nouveau que les écrous sont bien serrés. Lorsque vous changez un pneu, nous vous recommandons de faire vérifier dès que possible le couple de serrage des écrous de roue par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Les écrous des roues doivent être serrés entre 11 et 13 kgf.m. 6-22 Si vous disposez d'un manomètre (la section " Pneus et roues " du chapitre 8 fournit des instructions relatives à la pression), vérifiez la pression des pneus. Si elle est inférieure ou supérieure à la valeur recommandée, conduisez lentement jusqu'à la station-service la plus proche et ajustez la pression à la valeur recommandée. Pensez à remettre le bouchon de valve en place après avoir vérifié ou réglé la pression des pneus pour éviter les fuites d'air. Si vous perdez un bouchon de valve, achetez-en un autre et mettez-le en place dès que possible. Après avoir changé un pneu, rangez le pneu à plat et remettez le cric et les outils en place. REMARQUE Vérifiez la pression des pneus dès que possible après l'installation d'une roue de secours. Réglez la pression à la valeur recommandée. ATTENTION Les goujons et les écrous de roue de votre véhicule sont dotés de filetages métriques. Veillez à utiliser les mêmes écrous lorsque vous changez une roue. Si vous devez remplacer vos écrous de roue, veillez à utiliser des modèles métriques pour ne pas endommager les goujons et vérifiez que la roue est bien fixée au moyeu. Nous vous conseillons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Si des pièces telles que le cric, les écroues de roue, les goujons ou autres sont endommagées ou en mauvais état, n'essayez pas de changer le pneu et faites appel à un service d'assistance. Les roues de secours compactes sont destinées à être utilisées en cas d'urgence uniquement. Lorsque votre véhicule est équipé de ce type de roue, conduisez avec précaution et respectez les consignes de sécurité. AVERTISSEMENT Pour éviter tout problème lié à une roue de secours compacte et toute perte de contrôle pouvant entraîner un accident : • Utilisez la roue de secours compacte en cas d'urgence uniquement. • Ne roulez JAMAIS à plus de 80 km/h (50 mph). • Ne dépassez jamais la charge nominale maximale du véhicule ou la capacité de charge indiquée sur le flanc de la roue de secours compacte. • N'utilisez pas la roue de secours compacte en permanence. Réparez ou remplacez le pneu d'origine dès que possible pour éviter tout problème avec la roue de secours compacte. Lorsque vous roulez avec la roue de secours compacte : • Vérifiez la pression des pneus après avoir monté la roue de secours compacte. Cette dernière doit être gonflée à 420 kPa (60 psi). • Ne lavez pas votre véhicule dans une station de lavage automatique lorsqu'il est équipé de la roue de secours compacte. • N'utilisez pas la roue de secours compacte sur un autre véhicule, car elle a été conçue spécifiquement pour votre véhicule. • La roue de secours compacte présente une longévité inférieure à celle d'un pneu standard. Inspectez régulièrement la roue de secours compacte et remplacez le pneu par un pneu de mêmes dimensions et conception, monté sur la même roue. • N'utilisez pas simultanément plusieurs roues de secours compactes. • Ne tractez pas de remorque lorsque votre véhicule est équipé d'une roue de secours. 6-23 Mesures à prendre en cas d'urgence Utilisation de roues de secours compactes (le cas échéant) 6 Mesures à prendre en cas d'urgence REMARQUE Lorsque le pneu et la roue d'origine sont réparés et montés sur le véhicule, le couple de serrage des écrous de roue doit être adapté pour éviter les vibrations. Les écrous de roue doivent être serrés à 11 et 13 kgf.m. 6-24 ATTENTION Pour ne pas endommager la roue de secours compacte et votre véhicule : • Adaptez votre vitesse à l'état de la route pour éviter tous les dangers, tels que les nids de poule ou les débris. • Évitez de rouler sur des obstacles. Le diamètre de la roue de secours compacte est inférieur à celui d'une roue classique et réduit la garde au sol d'environ 25 mm (1 pouce). • N'utilisez pas de chaînes sur un véhicule équipé d'une roue de secours compacte. Du fait du diamètre réduit, les chaînes ne pourront pas être installées correctement. (suite) (suite) • N'utilisez pas le pneu de la roue de secours compacte sur une autre roue. De même, n'utilisez pas de pneus standard, de pneus neige, d'enjoliveurs ou de cerclages avec la roue de secours compacte. Étiquette du cric L'étiquette du cric de votre véhicule peut différer de celle présentée dans l'illustration. Pour obtenir des spécifications détaillées, reportez-vous à l'étiquette de votre cric. 6-25 Mesures à prendre en cas d'urgence OHYK065011 1. Nom du modèle 2. Charge maximale autorisée 3. Lors de l'utilisation du cric, activez le frein de stationnement . 4. Lors de l'utilisation du cric, arrêtez le moteur. 5. Ne vous allongez jamais sous un véhicule soutenu par un cric. 6. Emplacements indiqués sous le châssis 7. Pour soulever le véhicule, l'embase du cric doit être placée à la verticale sous le point de levage. 8. Pour les véhicules dotés d'une transmission manuelle, passez la marche arrière. Pour les véhicules dotés d'une transmission automatique ou à embrayage double, placez le levier sur la position " P ". 9. Le cric doit uniquement être utilisé sur un sol stable et plat. 10. Fabrication du cric 11. Date de production 12. Représentant - Nom et adresse de la société 6 Mesures à prendre en cas d'urgence Déclaration CE de conformité du cric JACKDOC14S 6-26 REMORQUAGE Service de remorquage OAD065016 chariot OAD065015 Si un remorquage d'urgence est nécessaire, nous vous recommandons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé ou à un service de remorquage professionnel. Des procédures de levage et de remorquage appropriées doivent être suivies pour ne pas endommager le véhicule. L'utilisation de chariots porte-roues ou d'une remorqueplateau est recommandée. OAD065017 ATTENTION • Pour ne pas endommager le véhicule, ne le remorquez pas avec les roues avant au sol. • Ne remorquez pas le véhicule avec un équipement à élingue. Utilisez un chariot porte-roues ou une remorqueplateau. 6-27 Mesures à prendre en cas d'urgence chariot Il est possible de remorquer le véhicule avec les roues arrière au sol (sans chariot) et les roues avant surélevées. Si l'une des roues montées ou l'un des composants de suspension est endommagé ou si le véhicule est remorqué avec les roues avant au sol, un chariot porte-roues doit être placé sous les roues avant. Si le véhicule est remorqué par un camion de remorquage privé et si aucun chariot porte-roues n'est utilisé, l'avant du véhicule doit toujours être levé (pas l'arrière). 6 Mesures à prendre en cas d'urgence Lors d'un remorquage d'urgence sans chariot porte-roues : 1.Mettez le contact en position ACC. 2.Mettez le levier de vitesses en position N (Point mort). 3.Activez le frein de stationnement. Crochet de remorquage amovible ATTENTION Si le levier de vitesses n'est pas placé en position N (Point mort), la transmission risque de subir des dommages internes. OAD065018 OLF064024 1.Ouvrez le coffre et retirez le crochet de remorquage de la transmission à outils. 6-28 2.Retirez le cache de l'orifice en appuyant sur la partie basse du cache sur le pare-chocs avant. 3.Introduisez le crochet dans l'orifice et tournez-le dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit solidement fixé. 4.Après utilisation, retirez le crochet et remettez le cache en place. Remorquage d'urgence OAD065019 ■ Arrière OAD065020 Si un remorquage est nécessaire, nous vous recommandons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé ou à un service de remorquage professionnel. Prenez toujours les précautions suivantes lors d'un remorquage d'urgence : • Mettez le contact en position ACC pour que le volant ne soit pas bloqué. • Mettez le levier de vitesses en position N (Point mort). • Désactivez le frein de stationnement. • Accentuez la pression sur la pédale de frein, car les performances de freinage sont réduites. • Le véhicule est plus difficile à diriger, car la direction assistée est désactivée. • Le véhicule de remorquage doit être plus lourd que le véhicule remorqué. • Les conducteurs des deux véhicules doivent rester en communication régulière. 6-29 Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Avant Si aucun service de remorquage n'est disponible lors d'une situation d'urgence, votre véhicule peut être temporairement remorqué à l'aide d'une chaîne ou d'un câble fixé au crochet de remorquage d'urgence situé à l'avant (ou l'arrière) du véhicule. Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous remorquez le véhicule avec un câble ou une chaîne. Un conducteur doit rester dans le véhicule pour le diriger et actionner les freins si nécessaire. Ce type de remorquage doit être effectué sur des routes à revêtement solide, sur une courte distance et à vitesse réduite. Les roues, les essieux, le groupe motopropulseur, la direction et les freins doivent être en bon état. 6 Mesures à prendre en cas d'urgence • Avant de procéder à un remorquage d'urgence, vérifiez que le crochet est en bon état. • Attachez le câble ou la chaîne de remorquage au crochet. • Ne tirez pas brusquement sur le crochet. Appliquez une force homogène et régulière. ATTENTION ODH063025 • Utilisez un câble ou une chaîne de remorquage de moins de 5 m (16 pieds) de long. Attachez un tissu rouge ou blanc d'environ 30 cm (12 pouces) de large au milieu du câble ou de la chaîne pour une plus grande visibilité. • Conduisez prudemment pour que le câble ou la chaîne reste tendu pendant le remorquage. • Avant de procéder au remorquage, vérifiez si le liquide de transmission automatique/à double embrayage fuit sous le véhicule. En cas de fuite, utilisez une remorque-plateau ou un chariot de remorquage. 6-30 Pour ne pas endommager votre véhicule lors du remorquage : • Lorsque vous utilisez un crochet, maintenez une trajectoire droite. Ne tirez pas depuis un côté ou à angle vertical. • N'utilisez pas de crochet pour dégager un véhicule qui est bloqué dans la boue, le sable, etc., et ne peut pas en sortir avec sa seule puissance. • Limitez la vitesse du véhicule à 15 km/h et ne parcourez pas plus de 1,5 km pour éviter d'endommager la transmission. MATÉRIEL D'URGENCE (LE CAS ÉCHÉANT) Extincteur Si vous faites face à un départ de feu et si vous savez utiliser un extincteur, suivez attentivement la procédure cidessous. 1.Retirez la goupille de sécurité qui bloque la poignée. 2.Dirigez le jet vers le foyer. 3.Tenez-vous à environ 2,5 m (8 pieds) du feu et pressez la poignée pour actionner l'extincteur. Si vous relâchez la poignée, l'extincteur s'arrête. 4.Balayez le foyer avec le jet. Si le feu semble éteint, surveillez-le attentivement, car il peut reprendre. Trousse de premiers secours Triangle réfléchissant Cette trousse contient tout le matériel de premiers secours nécessaire, tel que des ciseaux, un bandage, du sparadrap, etc. Placez le triangle réfléchissant sur la route pour alerter les autres conducteurs en cas d'urgence, par exemple si vous devez vous arrêter sur le bord de la route suite à un problème. Mesures à prendre en cas d'urgence Votre véhicule est équipé de matériel destiné à parer aux situations d'urgence. 6 6-31 Mesures à prendre en cas d'urgence Manomètre pour pneus (le cas échéant) Les pneus perdent peu à peu de la pression, c'est pourquoi il faut régulièrement les regonfler. Il s'agit d'une usure normale qui n'indique pas la présence d'une fuite. Vérifiez toujours la pression lorsque les pneus sont froids, car la pression augmente avec la température. 6-32 Procédez comme suit pour vérifier la pression des pneus : 1.Dévissez le bouchon de la valve de gonflage qui se trouve sur le flanc du pneu. 2.Placez le manomètre dans la valve et maintenez-le dans cette position. De l'air s'échappe au départ et continuera de s'échapper si vous n'appuyez pas fermement sur l'embout. 3.Poussez fermement sur le manomètre pour l'activer et pour éviter les fuites. 4.Lisez la pression sur le manomètre pour vérifier si elle est trop faible ou trop élevée. 5.Ajustez la pression à la valeur spécifiée. Reportez-vous à la section " Pneus et roues " du chapitre 8. 6.Remettez le bouchon de la valve de gonflage en place. Entretien Compartiment moteur............................................7-3 Entretien..................................................................7-5 Responsabilité du propriétaire ......................................7-5 Précautions à prendre concernant les opérations d'entretien réalisées par le propriétaire ....................7-5 Entretien par le propriétaire ................................7-7 Calendrier d'entretien du propriétaire ........................7-8 Calendrier des opérations d'entretien planifiées...............................................................7-10 Explication des éléments d'entretien planifiés .................................................................7-22 Huile moteur .........................................................7-26 Vérification du niveau d'huile moteur .......................7-26 Changement de l'huile moteur et du filtre ...............7-27 Vérification du niveau de liquide de refroidissement moteur.................................................7-29 Changement du liquide de refroidissement..............7-32 Liquide de freinage/d'embrayage .....................7-33 Vérifier le niveau du liquide de freinage/ d'embrayage .....................................................................7-33 Liquide lave-glace ...............................................7-35 Vérification du frein de stationnement.....................7-35 Frein de stationnement.......................................7-36 Vérification du niveau de liquide lave-glace ...........7-36 Filtre à air .............................................................7-37 Remplacement du filtre ................................................7-37 Filtre à air de climatisation ................................7-39 Inspection du filtre..........................................................7-39 Remplacement du filtre .................................................7-39 Balais d'essuie-glace ..........................................7-40 Inspection des balais ......................................................7-40 Remplacement des balais..............................................7-40 Batterie..................................................................7-43 Pour un meilleur entretien de la batterie ................7-43 Étiquette de capacité de la batterie...........................7-45 Rechargement de la batterie .......................................7-45 Réinitialisation ..................................................................7-46 Entretien Calendrier d'entretien normal - Moteur essence (pour l'Europe) .............................7-11 Entretien en cas d'utilisation extrême et de faible kilométrage parcouru - Moteur essence (pour l'Europe) .............................7-14 Calendrier d'entretien normal - Moteur essence (sauf Europe)................................7-16 Entretien en cas d'utilisation extrême et de faible kilométrage parcouru - Moteur essence (sauf Europe)................................7-20 Liquide de refroidissement moteur ...................7-29 7 Pneus et roues .....................................................7-47 Entretien des pneus ......................................................7-47 Pressions de gonflage des pneus recommandées à froid ................................................................................7-47 Vérification de la pression de gonflage des pneus ..........................................................................7-49 Permutation des pneus..................................................7-50 Parallélisme et équilibrage des pneus........................7-52 Remplacement des pneus .............................................7-52 Remplacement des roues ..............................................7-54 Adhérence des pneus ....................................................7-54 Entretien des pneus .......................................................7-54 Informations figurant sur le flanc des pneus..........7-55 Pneu à profil bas.............................................................7-59 Fusibles..................................................................7-61 Description du panneau de fusibles/relais...............7-68 Ampoules...............................................................7-81 7 Remplacement des ampoules des phares, des feux de position, des clignotants et des feux de position latéraux..............................................7-82 Remplacement des répétiteurs latéraux ...................7-88 Orientation des phares et des feux antibrouillard avant (pour l'Europe) ....................................................7-88 Remplacement de l'ampoule du feu multifonction arrière ................................................................................7-94 Remplacement du feu stop surélevé..........................7-98 Remplacement de l'ampoule de la plaque d'immatriculation .............................................................7-98 Remplacement des ampoules de l'éclairage intérieur .............................................................................7-99 Entretien et aspect ............................................7-100 Entretien extérieur .......................................................7-100 Entretien de l'intérieur ................................................7-107 Système de contrôle des émissions................7-109 Système de contrôle des émissions de gaz de carter ...............................................................................7-109 Système de contrôle des émissions par évaporation.....................................................................7-109 Système de contrôle des émissions à l'échappement................................................................7-110 COMPARTIMENT MOTEUR ■ Moteur essence (Nu 2,0 MPI) 1. Réservoir de liquide de refroidissement moteur 2. Bouchon du radiateur 3. Réservoir de liquide de frein/d'embrayage 4. Filtre à air 5. Jauge d'huile moteur Entretien 6. Bouchon du réservoir d'huile moteur 7. Réservoir de liquide lave-glace 8. Boîtier à fusibles 7 9. Batterie Le compartiment moteur de votre véhicule peut différer de celui présenté dans l'illustration. OAD075100L 7-3 Entretien ■ Moteur essence (Gamma 1,6 MPI) 1. Réservoir de liquide de refroidissement moteur 2. Bouchon du radiateur 3. Réservoir de liquide de frein/d'embrayage 4. Filtre à air 5. Jauge d'huile moteur 6. Bouchon du réservoir d'huile moteur 7. Réservoir de liquide lave-glace 8. Boîtier à fusibles 9. Batterie Le compartiment moteur de votre véhicule peut différer de celui présenté dans l'illustration. OAD075101L 7-4 ENTRETIEN Lors de l'entretien ou du contrôle de votre véhicule, nous vous conseillons de faire preuve de la plus grande prudence afin d'éviter tout dommage matériel ou corporel. Nous vous recommandons de confier l'entretien et les réparations de votre véhicule à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Les concessionnaires HYUNDAI agréés respectent les critères de qualité de service de HYUNDAI et bénéficient de l'assistance technique du constructeur pour garantir votre entière satisfaction. Responsabilité du propriétaire Un entretien inadapté, incomplet ou insuffisant peut affecter le fonctionnement de votre véhicule et de ce fait endommager le véhicule ou provoquer un accident ou des blessures. Ce chapitre fournit des instructions uniquement pour les éléments dont vous pouvez assurer vous-même l'entretien. Certaines procédures doivent être effectuées exclusivement par un concessionnaire HYUNDAI agréé disposant d'outils spécifiques. Ne modifiez en aucun cas votre véhicule. Toute modification peut affecter les performances, la sécurité ou la durée de vie du véhicule, voire enfreindre les conditions des garanties limitées couvrant le véhicule. 7-5 Entretien Il est de la responsabilité du propriétaire du véhicule de procéder aux opérations d'entretien appropriées et d'en conserver une trace. Conservez tous les documents attestant qu'un entretien adéquat de votre véhicule a été effectué conformément aux calendriers d'entretien présentés sur les pages suivantes. Ces informations permettent de prouver que vous respectez les exigences en termes de révision et d'entretien liées aux garanties de votre véhicule. Des informations détaillées sur la garantie sont disponibles dans votre passeport d'entretien. Les réparations et réglages nécessaires suite à un entretien inapproprié ou un défaut d'application des procédures d'entretien obligatoires ne sont pas couverts. Précautions à prendre concernant les opérations d'entretien réalisées par le propriétaire 7 Entretien REMARQUE Toute opération d'entretien inadaptée pendant la période de garantie peut affecter la couverture de la garantie. Pour plus d'informations, reportez-vous au passeport d'entretien fourni avec le véhicule. En cas de doutes concernant une procédure d'entretien, nous vous conseillons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. 7-6 ENTRETIEN PAR LE PROPRIÉTAIRE AVERTISSEMENT Les travaux d'entretien d'un véhicule peuvent être dangereux. Si vous ne disposez pas des connaissances et de l'expertise nécessaires ou des outils et de l'équipement adéquats pour effectuer une procédure, nous vous conseillons de confier votre véhicule à un concessionnaire HYUNDAI agréé. (Suite) Les listes suivantes répertorient les vérifications et inspections du véhicule qui doivent être effectuées par le propriétaire ou un concessionnaire HYUNDAI agréé aux intervalles indiqués pour garantir un fonctionnement fiable et sécurisé de votre véhicule. En cas de problème, le propriétaire doit immédiatement faire appel à son concessionnaire. Ces opérations d'entretien ne sont généralement pas couvertes par la garantie et des frais peuvent s'appliquer pour la main-d'œuvre, les pièces et les lubrifiants. Entretien (Suite) Suivez TOUJOURS les précautions ci-dessous lors des travaux d'entretien : • Stationnez le véhicule sur une surface plane, placez le levier de vitesses en position P (transmission automatique), activez le frein de stationnement et mettez le contact en position LOCK/OFF. • Bloquez les roues avant et arrière pour immobiliser le véhicule. Retirez les vêtements amples ou les bijoux qui pourraient s'accrocher dans des pièces mobiles. • Si vous devez faire tourner le moteur pendant les travaux, installez-vous en extérieur ou dans une zone parfaitement ventilée. • Tenez la batterie et les pièces du système de carburant éloignées de toute source de flammes, d'étincelles ou de chaleur. 7 7-7 Entretien Calendrier d'entretien du propriétaire Lorsque vous faites le plein de carburant : • Vérifiez le niveau d'huile moteur. • Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement moteur. • Vérifiez le niveau de liquide laveglace. • Vérifiez la pression de gonflage des pneus. AVERTISSEMENT Soyez vigilant lorsque vous vérifiez le niveau de liquide de refroidissement si le moteur est chaud. Du liquide de refroidissement pourrait s'échapper et provoquer des brûlures graves ou des blessures. 7-8 Lorsque vous conduisez votre véhicule : • Notez tout changement au niveau des bruits d'échappement ou toute odeur de fumées d'échappement dans le véhicule. • Vérifiez que le volant ne vibre pas. Notez tout durcissement de la direction, jeu au niveau du volant ou changement de la position normale du volant. • Notez si votre véhicule " tire " en permanence d'un côté sur une route plane. • Lorsque vous arrêtez le véhicule, vérifiez s'il produit des bruits inhabituels ou s'il tire d'un côté, si la course de la pédale de frein a augmenté ou si la pédale est plus dure. • En cas de fonctionnement non optimal ou inhabituel de votre transmission de vitesses, vérifiez le niveau d'huile de la transmission. • Vérifiez que la position P de la transmission automatique/à embrayage double fonctionne. • Vérifiez le frein de stationnement. • Recherchez des traces de fuites sous votre véhicule (l'écoulement d'eau de la climatisation pendant et après l'utilisation du système est normal). Au moins une fois par mois : • Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement moteur. • Vérifiez le fonctionnement de tous les feux, y compris des feux stop, des clignotants et des feux de détresse. • Vérifiez la pression de gonflage des pneus, y compris de la roue de secours. Identifiez les pneus usés, présentant une usure irrégulière ou endommagés. • Vérifiez si des écrous de roue sont desserrés. Au moins deux fois par an (au printemps et à l'automne) : • Nettoyez les orifices d'évacuation de la carrosserie et des portes. • Lubrifiez les charnières de porte et de capot. • Lubrifiez les serrures et les fermetures de porte et de capot. • Lubrifiez les caoutchoucs d'étanchéité des portes. • Lubrifiez les charnières des portes. • Vérifiez le système de climatisation. • Contrôlez et lubrifiez les transmissions et les commandes de la transmission de vitesses automatique. • Nettoyez la batterie et les bornes. • Vérifiez le niveau de liquide de frein. Entretien • Vérifiez que les flexibles du radiateur, du chauffage et de la climatisation ne présentent pas de fuites ou de dommages. • Vérifiez le fonctionnement du pulvérisateur de lave-glace et des essuie-glaces. Nettoyez les balais d'essuie-glace avec un chiffon propre imbibé de liquide laveglace. • Vérifiez l'alignement des phares. • Vérifiez le pot et les tuyaux d'échappement, les protections et les fixations. • Vérifiez le fonctionnement et l'usure des ceintures de sécurité. Au moins une fois par an : 7 7-9 Entretien CALENDRIER DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN PLANIFIÉES Suivez le calendrier d'entretien standard si vous n'utilisez pas votre véhicule dans les conditions suivantes. Si l'une de ces conditions s'applique, suivez le calendrier d'entretien dans des conditions d'utilisation extrêmes. • Conduite répétée sur de courtes distances • Conduite dans des zones poussiéreuses ou sableuses • Forte sollicitation des freins • Conduite dans des zones dans lesquelles du sel ou d'autres produits corrosifs ont été utilisés • Conduite sur des routes accidentées ou boueuses • Conduite dans des zones montagneuses • Longues périodes de ralenti ou de conduite à basse vitesse • Conduite par des températures très basses et/ou dans des climats très humides pendant une période prolongée • Plus de 50 % de conduite en ville dans une circulation dense par des températures supérieures à 32 °C (90 °F) Si votre véhicule est utilisé dans les conditions ci-dessus, la fréquence des inspections, changements de pièce ou contrôles doit être revue à la hausse par rapport au calendrier standard. Après les périodes ou distances indiquées dans le tableau, suivez les intervalles d'entretien recommandés. 7-10 Calendrier d'entretien normal - Moteur essence (pour l'Europe) ÉLÉMENT D’ENTRETIEN INTERVALLES Nombre de mois ou distance parcourue (au premier des deux termes échu) D’ENTRETIEN Mois 12 24 36 48 60 72 84 96 Miles × 1 000 10 20 30 40 50 60 70 80 Km×1 000 15 30 45 60 75 90 105 120 Courroies de transmission *1 Huile moteur et filtre à huile *2 Filtre à air Bougies d'allumage *3 Jeu de soupape (Pour Gamma 1.6) *4 R I R R R R R R I R I I R I Remplacer tous les 165 000 km (102 500 miles) R I I I I I I I I I I I I I I I I I : Contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer. R : Remplacer ou changer. *1 : Réglez l’alternateur et la direction assistée (ainsi que la courroie de transmission de la pompe à eau) et la courroie de transmission de la climatisation (le cas échéant). A contrôler et si nécessaire réparer ou changer. *2 : Tous les 500 km (350 miles) ou avant un long trajet, contrôlez le niveau d’huile et vérifier qu’aucune fuite n’est survenue. *3 : Pour votre confort, elle peut être remplacée avant le terme prévu pour son remplacement lorsque vous changez d’autres pièces. *4 : Inspectez le véhicule à la recherche de vibrations du moteur et/ou d'un bruit de soupape excessifs, puis effectuez des réglages si nécessaire. Il est recommandé de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. *5 : Il est considéré que le filtre à carburant ne nécessite aucun entretien, mais une révision régulière est recommandée dans la mesure où ce programme d'entretien dépend de la qualité du carburant utilisé. En cas de problème grave tel qu'une réduction de débit de carburant, une baisse de régime, une perte de puissance, des difficultés au démarrage etc., remplacez immédiatement le filtre à carburant sans tenir compte du calendrier d'entretien ; il est recommandé en outre de consulter un concessionnaire HYUNDAI agréé. 7-11 Entretien Tuyau de vapeur et bouchon du réservoir d’essence Filtre à air du réservoir d’essence (le cas échéant) Tuyau de dépression Filtre à carburant *5 La première révision doit avoir lieu au bout de 90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois, puis révisez tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois 7 Entretien Calendrier d'entretien normal - Moteur essence (pour l'Europe) (SUITE) FRÉQUENCE D’ENTRETIEN Nombre de mois ou distance parcourue (selon l’échéance qui arrive en premier) Mois Miles×1 000 ÉLÉMENT Km×1 000 D’ENTRETIEN Conduits de carburant, tuyaux et raccords 12 24 36 48 60 72 84 10 20 30 40 50 60 70 80 15 30 45 60 75 90 105 120 I 96 I Vérifiez tous les jours le niveau du liquide de refroidissement et l'absence de fuite Système de refroidissement Liquide de refroidissement *6 Inspection á 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois, puis inspection tous les 30 000 km (20 000 miles) ou tous les 24 mois Remplacement 210 000 km (120 000 miles) ou 10 ans. Puis remplacement tous les 30 000 km (20 000 miles) ou tous les 24 mois *7 État de la batterie I I I I I I I I Canalisations de frein, tuyaux et raccords I I I I I I I I Pédale de frein, pédale d’embrayage (le cas échéant) I I I I Frein de stationnement I I I I I : Contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer. R : Remplacer ou changer. *6 : Lors de l'ajout de liquide de refroidissement, n'utilisez que de l'eau déminéralisée ou douce et ne mélangez jamais de l'eau dure au liquide de refroidissement ajouté en usine. Un mélange inadapté de liquides de refroidissement peut entraîner des dysfonctionnements graves ou endommager le moteur. *7 : Pour votre confort, il peut être remplacé avant le terme prévu pour son remplacement lorsque vous changez d’autres pièces. 7-12 Calendrier d'entretien normal - Moteur essence (pour l'Europe) (SUITE) Nombre de mois ou distance parcourue (selon l’échéance qui arrive en premier) FRÉQUENCE D’ENTRETIEN Mois 12 24 36 48 60 72 84 96 10 20 30 40 50 60 70 80 15 30 45 60 75 90 105 120 I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I R I I I I I I I I R I I I I I I I I R I I I I I I I I R I I Aucun contrôle ni entretien necessaires I I I I I : Contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer. R : Remplacer ou changer. *8 : Le liquide de la transmission manuelle doit être changé chaque fois qu'il entre en contact avec de l'eau. 7-13 Entretien Miles×1 000 ÉLÉMENT Km×1 000 D’ENTRETIEN Liquide de frein/d’embrayage Freins à disque et plaquettes de freins Crémaillère, transmission et soufflets Arbre de transmission et soufflets Pneumatique (pression & usure de la bande de roulement) Joints à rotule suspension avant Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie Fluide frigorigène de la climatisation (le cas échéant) Compresseur de climatisation (le cas échéant) Filtre à air de la climatisation (le cas échéant) Liquide de transmission-pont manuelle (le cas échéant)*8 Liquide de transmission-pont automatique (le cas échéant) Système d'échappement 7 Entretien Entretien en cas d'utilisation extrême et de faible kilométrage parcouru - Moteur essence (pour l'Europe) Les éléments suivants doivent être entretenus plus fréquemment sur les véhicules principalement utilisés dans des conditions extrêmes. Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les fréquences d'entretien appropriées. R : Remplacer I : Contrôler et, si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer Opération d’entretien Fréquence d’entretien Condition de conduite Huile moteur et filtre à huile R Tous les 7 500 km (4 650 miles) ou 6 mois A, B, C, D, E F, G, H, I, J, K Élément du filtre à air R Remplacement plus fréquent selon l’état C, E Bougie d’allumage R Remplacement plus fréquent selon l’état A, B, H, I Crémaillère, transmission et soufflets I Inspection plus fréquente selon l’état C, D, E, F, G Joints à rotule suspension avant I Inspection plus fréquente selon l’état C, D, E, F, G Freins à disque et plaquettes de freins, étriers de freins et rotors I Inspection plus fréquente selon l’état C, D, E, G, H Frein de stationnement I Inspection plus fréquente selon l’état C, D, G, H ÉLÉMENT D’ENTRETIEN 7-14 Opération d’entretien Fréquence d’entretien Condition de conduite Arbre de transmission et soufflets I Inspection plus fréquente selon l’état C, D, E, F, G, H, I Liquide de transmission-pont manuelle (le cas échéant) R Tous les 120 000 km (80 000 miles) C, F, G, I, K Liquide de transmission-pont automatique (le cas échéant) R Tous les 90 000 km (60 000 miles) A, C, F, G, I Filtre à air de la climatisation (le cas échéant) R Remplacement plus fréquent selon l’état C, E ÉLÉMENT D’ENTRETIEN F : Conduite en ville dans une circulation intense par des températures supérieures à 32°C (90°F). G : Conduite répétée sur routes en côte, en descente ou montagneuses H : Traction d'une remorque ou utilisation d'une galerie à bagages sur le toit I : Conduite à usage de véhicule de patrouille, taxi, véhicule commercial ou remorquage J : Conduite à plus de 140 km/h (87 miles/h) K : Conduite à plus de 170 km/h (106 miles/h) L : Conduite fréquente dans des bouchons ou kilométrage parcouru inférieur à 15 000 km par an. 7-15 Entretien Conduite sur terrains difficiles A : Conduite répétée sur une distance inférieure à 8 km (5 miles)sous des températures normales ou à 16 km (10 miles) en cas de gel B : Mise au ralenti prolongée du moteur ou conduite à faible vitesse sur de grandes distances C : Conduite sur des routes abîmées, boueuses, non goudronnées, en gravier ou salées D : Conduite dans des zones où du sel ou d'autres produits corrosifs sont utilisés par temps très froid E : Conduite dans des zones sableuses 7 Entretien Calendrier d'entretien normal - Moteur essence (sauf Europe) INTERVALLES D’ENTRETIEN ÉLÉMENT D’ENTRETIEN Courroies de transmission *1 Huile moteur et filtre à huile *2 Filtre à air Nombre de mois ou distance parcourue (selon l’échéance qui arrive en premier) Mois 12 24 36 48 60 72 84 96 Miles×1 000 10 20 30 40 50 60 70 80 Km×1 000 15 30 45 60 75 90 105 120 I I I I Pour le Moyen-Orient *3, Amérique centrale et Amérique du Sud Remplacer tous les 10 000 (6 200 miles) ou 12 mois Sauf Moyen-Orient *3, Amérique centrale et Amérique du Sud R R R R R R R R Pour le Moyen-Orient *3 R R R R R R R R Sauf Moyen-Orient *3 I I R I I R I I Ajoutez des additifs pour carburant * 4 Tous les 5 000km (3 000 miles)ou 6 mois I : Contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer. R : Remplacer ou changer. *1 : Réglez l’alternateur et la direction assistée (ainsi que la courroie de transmission de la pompe à eau) et la courroie de transmission de la climatisation (le cas échéant). A contrôler et si nécessaire réparer ou changer. *2 : Tous les 500 km (350 miles) ou avant un long trajet, contrôlez le niveau d’huile et vérifier qu’aucune fuite n’est survenue. *3 : Le Moyen-Orient inclut le Maroc, le Soudan et l'Égypte. *4 : En cas de non-disponibilité d'essence de bonne qualité satisfaisant aux exigences des normes européennes relatives aux carburants (EN228) ou de tout autre équivalent (additifs pour carburants y compris), il est recommandé d'utiliser une bouteille d'additif. Pour obtenir ces additifs ainsi que des instructions d'utilisation, adressez-vous à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Ne mélangez jamais d'autres additifs. 7-16 Calendrier d'entretien normal - Moteur essence (sauf Europe) (SUITE) I : Contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer. R : Remplacer ou changer. *5 : Pour votre confort, elle peut être remplacée avant le terme prévu pour son remplacement lorsque vous changez d’autres pièces. *6 : Inspectez le véhicule à la recherche de vibrations du moteur et/ou d'un bruit de soupape excessifs, puis effectuez des réglages si nécessaire. Il est recommandé de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. *7 : Il est considéré que le filtre à carburant ne nécessite aucun entretien, mais une révision régulière est recommandée dans la mesure où ce programme d'entretien dépend de la qualité du carburant utilisé. En cas de problème grave tel qu'une réduction de débit de carburant, une baisse de régime, une perte de puissance, des difficultés au démarrage etc., remplacez immédiatement le filtre à carburant sans tenir compte du calendrier d'entretien ; il est recommandé en outre de consulter un concessionnaire HYUNDAI agréé. 7-17 Entretien Nombre de mois ou distance parcourue (selon l’échéance qui arrive en premier) INTERVALLES D’ENTRETIEN Mois 12 24 36 48 60 72 84 96 Miles×1 000 10 20 30 40 50 60 70 80 ÉLÉMENT Km×1 000 15 30 45 60 75 90 105 120 D’ENTRETIEN Bougies d’allumage *5 Remplacer tous les 165 000km (102 500miles) 6 Jeu de soupape (Pour Gamma 1.6) * I Tuyau de vapeur et bouchon du réservoir I I d’essence Filtre à air du réservoir d’essence (le cas échéant) I R I R Tuyau de dépression I I I I I I I I Filtre à carburant *7 I R I R Conduits de carburant, tuyaux et raccords I I 7 Entretien Calendrier d'entretien normal - Moteur essence (sauf Europe) (SUITE) ÉLÉMENT D’ENTRETIEN Nombre de mois ou distance parcourue (selon l’échéance qui arrive en premier) INTERVALLES D’ENTRETIEN Mois 12 24 36 48 60 72 84 96 Miles×1 000 10 20 30 40 50 60 70 80 Km×1 000 15 30 45 60 75 90 105 120 Vérifiez tous les jours le niveau du liquide de refroidissement et l'absence de fuite Système de refroidissement Liquide de refroidissement *8 État de la batterie Canalisations de frein, tuyaux et raccords Pédale de frein, pédale d’embrayage (le cas échéant) Frein de stationnement Liquide de frein/d’embrayage Freins à disque et plaquettes de freins Inspection à 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois, puis inspection tous les 30 000 km (20 000 miles) ou tous les 24 mois Remplacement 200 000 km (120 000 miles) ou 10 ans. Puis remplacement tous les 40 000 km (25 000 miles) ou tous les 24 mois *9 I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I : Contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer. R : Remplacer ou changer. *8 : Lors de l'ajout de liquide de refroidissement, n'utilisez que de l'eau déminéralisée ou douce et ne mélangez jamais de l'eau dure au liquide de refroidissement ajouté en usine. Un mélange inadapté de liquides de refroidissement peut entraîner des dysfonctionnements graves ou endommager le moteur. *9 : Pour votre confort, il peut être remplacé avant le terme prévu pour son remplacement lorsque vous changez d’autres pièces. 7-18 Calendrier d'entretien normal - Moteur essence (sauf Europe) (SUITE) Filtre à air de la climatisation (le cas échéant) Liquide de transmission-pont manuelle (le cas échéant) *10 Liquide de transmission-pont automatique (le cas échéant) Système d'échappement R R R R R R I R R I Aucun contrôle ni entretien necessaires I I I I I : Contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer. R : Remplacer ou changer. *10 : Le liquide de la transmission manuelle doit être changé chaque fois qu'il entre en contact avec de l'eau. 7-19 Entretien Nombre de mois ou distance parcourue (selon l’échéance qui arrive en premier) INTERVALLES D’ENTRETIEN Mois 12 24 36 48 60 72 84 96 Miles×1 000 10 20 30 40 50 60 70 80 ÉLÉMENT Km×1 000 15 30 45 60 75 90 105 120 D’ENTRETIEN Crémaillère, transmission et soufflets I I I I I I I I Arbre de transmission et soufflets I I I I Pneumatique I I I I I I I I (pression & usure de la bande de roulement) Joints à rotule suspension avant I I I I I I I I Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie I I I I I I I I Fluide frigorigène de la climatisation I I I I I I I I (le cas échéant) Compresseur de climatisation (le cas échéant) I I I I I I I I 7 Entretien Entretien en cas d'utilisation extrême et de faible kilométrage parcouru - Moteur essence (sauf Europe) Les éléments suivants doivent être entretenus plus fréquemment sur les véhicules principalement utilisés dans des conditions extrêmes. Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les fréquences d'entretien appropriées. R : Remplacer I : Contrôler et, si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer Opération d’entretien Fréquence d’entretien Pour le Moyen-Orient *3, Amérique centrale et Amérique du Sud R Remplacer tous les 5 000 km (3 100 miles) ou 6 mois Sauf Moyen-Orient * , Amérique centrale et Amérique du Sud R Remplacer tous les 7 500 km (4 650 miles) ou 6 mois Élément du filtre à air R Remplacement plus fréquent selon l’état C, E Bougie d’allumage R Remplacement plus fréquent selon l’état A, B, H, I Crémaillère, transmission et soufflets I Inspection plus fréquente selon l’état C, D, E, F, G Joints à rotule suspension avant I Inspection plus fréquente selon l’état C, D, E, F, G ÉLÉMENT D’ENTRETIEN Huile moteur et filtre à huile 7-20 Condition de conduite A, B, C, D, E, F, G, H, I, K, L 3 Opération d’entretien Fréquence d’entretien Condition de conduite Freins à disque et plaquettes de freins, étriers de freins et rotors I Inspection plus fréquente selon l’état C, D, E, G, H Frein de stationnement I Inspection plus fréquente selon l’état C, D, G, H Arbre de transmission et soufflets I Inspection plus fréquente selon l’état C, D, E, F, G, H, I R Tous les 120 000 km (80 000 miles) C, F, G, I, K R Tous les 100 000 km (62 000 miles) A, C, F, G, I R Remplacement plus fréquent selon l’état C, E ÉLÉMENT D’ENTRETIEN Liquide de transmission-pont manuelle (le cas échéant) Liquide de transmission-pont automatique (le cas échéant) Filtre à air de la climatisation (le cas échéant) F : Conduite en ville dans une circulation intense par des températures supérieures à 32°C (90°F). G : Conduite répétée sur routes en côte, en descente ou montagneuses H : Traction d'une remorque ou utilisation d'une galerie à bagages sur le toit I : Conduite à usage de véhicule de patrouille, taxi, véhicule commercial ou remorquage J : Conduite à plus de 140 km/h (87 miles/h) K : Conduite à plus de 170 km/h (106miles/h) L : Conduite fréquente dans les bouchons 7-21 Entretien Conduite sur terrains difficiles A : Conduite répétée sur une distance inférieure à 8 km (5 miles) sous des températures normales ou à 16 km (10 miles) en cas de gel B : Mise au ralenti prolongée du moteur ou conduite à faible vitesse sur de grandes distances C : Conduite sur des routes abîmées, boueuses, non goudronnées, en gravier ou salées D : Conduite dans des zones où du sel ou d'autres produits corrosifs sont utilisés par temps très froid E : Conduite dans des zones sableuses 7 Entretien EXPLICATION DES ÉLÉMENTS D'ENTRETIEN PLANIFIÉS Huile moteur et filtre Filtre à carburant (cartouche) L'huile moteur et le filtre doivent être changés aux intervalles indiqués dans le calendrier d'entretien. Si le véhicule est conduit dans des conditions extrêmes, les changements doivent être plus fréquents. Un filtre obstrué peut limiter la vitesse du véhicule, endommager le système de contrôle des émissions et entraîner divers problèmes tels qu'un démarrage difficile. Si une quantité excessive de corps étrangers s'accumule dans le réservoir de carburant, un changement plus fréquent du filtre peut être nécessaire. Après l'installation d'un nouveau filtre, faites tourner le moteur pendant plusieurs minutes et recherchez d'éventuelles fuites au niveau des raccords. Nous vous conseillons de faire remplacer le filtre à huile par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Courroies d'entraînement Vérifiez que les courroies ne présentent pas de coupures, de déchirures, de signes d'usure excessive ou de saturation en huile et remplacez-les si nécessaire. La tension des courroies doit être contrôlée régulièrement et réglée si nécessaire. ATTENTION Lorsque vous inspectez la courroie, mettez le contact en position LOCK/OFF ou ACC. 7-22 Conduites, flexibles et raccords du système d'alimentation en carburant Vérifiez les conduites, flexibles et raccords du système d'alimentation en carburant pour détecter des fuites et des dommages. Nous vous conseillons de faire remplacer les conduites, flexibles et raccords du système d'alimentation en carburant par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Flexible de vapeur et bouchon du réservoir de carburant Le flexible de vapeur et le bouchon du réservoir de carburant doivent être inspectés aux intervalles indiqués dans le calendrier d'entretien. Veillez à ce qu'ils soient remplacés par des pièces appropriées. Filtre à air Jeu des soupapes Nous vous conseillons de faire remplacer le filtre à air par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Inspectez le véhicule à la recherche de vibrations du moteur et/ou d'un bruit de soupape excessifs et procédez aux réglages nécessaires, le cas échéant. Nous vous conseillons de faire entretenir le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Bougies Veillez à installer de nouvelles bougies présentant une valeur thermique adaptée. AVERTISSEMENT Vérifiez que les pièces du système de refroidissement, telles que le radiateur, le réservoir de liquide de refroidissement, les flexibles et les raccords ne présentent pas de fuites ou de signes de détérioration. Remplacez les pièces endommagées. Liquide de refroidissement moteur Il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau de l'huile de transmission automatique dans des conditions normales d'utilisation. Nous vous conseillons de faire changer l'huile de transmission automatique par un concessionnaire HYUNDAI agréé conformément au calendrier d'entretien. i Information Normalement, l'huile de transmission automatique est de couleur rouge. Elle a tendance à foncer à mesure que vous utilisez le véhicule. Cette évolution est normale et ce changement de couleur ne doit pas vous inciter à changer l'huile. Le liquide de refroidissement doit être changé aux intervalles indiqués dans le calendrier d'entretien. 7-23 Entretien Ne débranchez pas les bougies et ne les inspectez pas lorsque le moteur est chaud. Vous risqueriez de vous brûler. Système de refroidissement Huile de transmission automatique 7 Entretien REMARQUE L'utilisation d'une huile non recommandée peut entraîner un dysfonctionnement ou une défaillance de la transmission. Utilisez uniquement l'huile de transmission automatique spécifiée (Reportez-vous à la section " Capacités et lubrifiants recommandés " du chapitre 8). Liquide de transmission-pont manuelle (le cas échéant) Contrôler le liquide de transmissionpont manuelle conformément au programme d’entretien. Liquide de l'embrayage double (le cas echeant) Vérifiez le niveau de liquide de transmission de vitesses à embrayage double conformément au calendrier d'entretien. Flexibles et conduites de frein Vérifiez visuellement que l'installation est correcte et ne présente pas de signes d'usure par frottement ou de détérioration, de fissures ou de fuite. Remplacez immédiatement les pièces usées ou endommagées. Liquide de frein Vérifiez le niveau du liquide de frein. Il doit être compris entre les repères MIN et MAX indiqués sur le côté du réservoir. Utilisez exclusivement du liquide de frein hydraulique DOT 3 ou DOT 4. Frein de stationnement Inspectez le système de frein de stationnement, y compris le levier (ou la pédale) de frein et les câbles. 7-24 Plaquettes de frein, étriers et rotors Vérifiez que les plaquettes de frein ne présentent pas une usure excessive, que les disques ne sont pas usés et que les étriers ne présentent pas de fuite. Pour plus d'informations sur la vérification de la limite des plaquettes ou des garnitures, nous vous recommandons de consulter le site Web de HYUNDAI. (http://brakemanual.hmc.co.kr) Boîtier de direction, biellette et soufflets/joints de rotule du bras inférieur Fluide réfrigérant/ compresseur du système de climatisation Lorsque le véhicule est arrêté et le moteur coupé, vérifiez que le volant ne présente pas un jeu excessif. Vérifiez que la biellette n'est pas pliée ou endommagée. Vérifiez que les soufflets et les joints de rotule ne présentent pas de signes de détérioration ou de fissures. Remplacez les pièces endommagées. Vérifiez que les conduites et les raccords du système de climatisation ne présentent pas de fuites ou de signes de détérioration. Arbres de transmission et soufflets Vérifiez que les raccords de la suspension ne sont pas desserrés ou endommagés. Resserrez-les au couple indiqué. Vérifiez que les arbres de transmission, les soufflets et les fixations ne présentent pas de signe de détérioration ou de fissures. Remplacez les pièces endommagées et, si nécessaire, lubrifiez. Entretien Boulons de fixation de la suspension 7 7-25 Entretien HUILE MOTEUR Vérification du niveau d'huile moteur ■ Nu 2,0 MPI OAD075062L ■ Gamma 1,6 MPI 1.Vérifiez que le véhicule se trouve sur une surface plane. 2.Démarrez le moteur et attendez qu'il atteigne sa température normale de fonctionnement. 3.Arrêtez le moteur et attendez environ 5 minutes que l'huile réintègre le carter d'huile. 4.Sortez la jauge, essuyez-la et remettez-la correctement en place. AVERTISSEMENT Flexible du radiateur OAD075102L 7-26 Ne touchez pas le flexible du radiateur lorsque vous vérifiez ou complétez le niveau d'huile moteur. Vous risqueriez de vous brûler. 5.Sortez à nouveau la jauge et vérifiez le niveau. Il doit se situer entre les repères F et L. REMARQUE • N'ajoutez pas trop d'huile. Vous pourriez endommager le moteur. • Soyez vigilant lorsque vous remplissez le réservoir ou changez l'huile. Si vous renversez de l'huile dans le compartiment moteur, essuyezla immédiatement. • Utilisez un chiffon propre pour essuyer la jauge d'huile. L'introduction de débris pourrait endommager le moteur. Utilisez uniquement l'huile moteur spécifiée (reportez-vous à la section "Capacités et lubrifiants recommandés" du chapitre 8). ■ Nu 2,0 MPI Changement de l'huile moteur et du filtre OAD075063L ■ Gamma 1,6 MPI Entretien Nous vous conseillons de faire changer l'huile moteur et le filtre par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 7 OAD075103L Si le niveau atteint ou approche le repère L, ajoutez suffisamment d'huile pour atteindre le repère F, sans le dépasser. Utilisez un entonnoir pour ne pas renverser d'huile sur les composants du moteur. 7-27 Entretien AVERTISSEMENT En cas de contact prolongé avec la peau, l'huile moteur usagée peut provoquer des irritations ou des cancers de la peau Elle contient en effet des produits chimiques qui ont provoqué des cancers chez des animaux de laboratoire. Pour protéger votre peau, lavez-vous systématiquement les mains au savon et à l'eau chaude tout de suite après avoir manipulé de l'huile usagée. 7-28 LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR Le système de refroidissement haute pression comprend un réservoir rempli de liquide de refroidissement antigel adapté à toutes les saisons. Ce réservoir est rempli en usine. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement antigel au moins une fois par an (au début de l'hiver) et avant de vous rendre dans une région au climat froid. Vérification du niveau de liquide de refroidissement moteur Retrait du bouchon du radiateur • N'essayez jamais de retirer le REMARQUE OAD075009 bouchon du radiateur lorsque le moteur tourne ou qu'il est encore chaud. Vous pourriez endommager le système de refroidissement et le moteur et risqueriez des blessures graves dues au dégagement de vapeur ou au liquide de refroidissement brûlant. • Coupez le moteur et attendez qu'il refroidisse. Soyez extrêmement prudent lorsque vous retirez le bouchon du radiateur. Enveloppez-le d'un chiffon épais et tournez doucement dans le sens antihoraire jusqu'à la première butée. (Suite) 7-29 Entretien • Si le moteur surchauffe en raison d'un niveau de liquide de refroidissement trop bas, l'ajout soudain de liquide de refroidissement peut le fissurer. Pour éviter tout dommage, ajoutez le liquide de refroidissement lentement, par petites quantités. • Ne conduisez pas sans liquide de refroidissement. Cela pourrait endommager la pompe à eau, gripper le moteur, etc. AVERTISSEMENT 7 Entretien (Suite) Éloignez-vous lorsque la pression s'échappe du système de refroidissement. Lorsque vous êtes certain que toute la pression a été libérée, appuyez sur le bouchon à l'aide du chiffon, puis continuez à le tourner dans le sens antihoraire pour le retirer. • Même si le moteur est à l'arrêt, ne retirez pas le bouchon du radiateur ou le bouchon de vidange tant que le moteur et le radiateur sont encore chauds. Du liquide de refroidissement bouillant et de la vapeur peuvent s'échapper sous l'action de la pression et causer des blessures graves. 7-30 AVERTISSEMENT Le moteur électrique (ventilateur) est contrôlé par la température du liquide de refroidissement moteur, la pression du fluide réfrigérant et la vitesse du véhicule. Il peut parfois tourner alors que le moteur est à l'arrêt. Soyez extrêmement prudent lorsque vous travaillez à proximité des pales du ventilateur pour éviter toute blessure. Lorsque la température du liquide de refroidissement moteur baisse, le moteur électrique s'arrête automatiquement. Cela est parfaitement normal. Le moteur électrique (ventilateur) peut fonctionner jusqu'à ce que vous débranchiez le câble négatif de la batterie. OAD075008 Vérifiez l'état et les branchements de tous les flexibles du système de refroidissement et du chauffage. Remplacez les flexibles détériorés ou gonflés. Lorsque le moteur est froid, le niveau du liquide de refroidissement doit se situer entre les repères F (MAX) et L (MIN) du réservoir. Si le niveau de liquide de refroidissement est bas, ajoutez la quantité appropriée d'eau distillée (déminéralisée). Complétez jusqu'au niveau F (MAX) en évitant de déborder. Si vous devez fréquemment ajouter du liquide, nous vous conseillons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Liquide de refroidissement moteur recommandé Température ambiante -15°C (5°F) -25°C (-13°F) -35°C (-31°F) -45°C (-49°F) Proportions de mélange (volume) Antigel 35 40 50 60 Eau 65 60 50 40 i Information Si vous n'êtes pas certain du mélange à utiliser, optez pour un rapport moitié eau moitié antigel, le plus simple à mettre en œuvre. Il peut être utilisé par des températures à partir de -35 °C (-31°F). 7-31 Entretien • Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement, utilisez uniquement de l'eau déminéralisée ou douce et ne mélangez jamais de l'eau dure au liquide de refroidissement ajouté en usine. Un mélange inadapté de liquides de refroidissement peut entraîner des dysfonctionnements graves ou endommager le moteur. • Le moteur de votre véhicule comporte des pièces en aluminium et doit être protégé par un liquide de refroidissement à base d'éthylène glycol phosphaté pour éviter la corrosion et le gel. • N'UTILISEZ PAS de liquide de refroidissement à l'alcool ou au méthanol et ne mélangez pas ce type de liquide au liquide de refroidissement recommandé. • Pour une efficacité optimale, n'utilisez pas de solution contenant plus de 60 % ou moins de 35 % d'antigel. Respectez les proportions de mélange indiquées dans le tableau ci-dessous. 7 Entretien Changement du liquide de refroidissement Nous vous conseillons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé pour le changement du liquide de refroidissement. REMARQUE Placez un chiffon épais autour du bouchon du radiateur avant de remplir le réservoir de liquide de refroidissement afin d'éviter que le liquide ne déborde et ne coule sur des pièces du moteur, telles que le générateur. 7-32 AVERTISSEMENT • N'introduisez pas de liquide de refroidissement moteur ni de liquide de refroidissement antigel dans le réservoir du liquide lave-glace. • La pulvérisation de liquide de refroidissement moteur sur le pare-brise peut fortement gêner la visibilité et provoquer la perte de contrôle du véhicule ou endommager la peinture et les garnitures de carrosserie. LIQUIDE DE FREINAGE/D'EMBRAYAGE (LE CAS ÉCHÉANT) Vérifier le niveau du liquide de freinage/d'embrayage Si le niveau du liquide est bas, rajoutez-en jusqu’au repère MAX. Plus le kilométrage est élevé, plus le niveau baisse. Il s’agit d’un état normal associé à l’usure des garnitures de freinage/d'embrayage. Si le niveau de liquide est excessivement bas, nous recommandons de faire inspecter le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. i Information OAD075010 AVERTISSEMENT Si le système de freinage/ d'embrayage requiert des ajouts fréquents de liquide, nous recommandons de faire inspecter le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Utilisez uniquement le liquide de frein spécifié. (Reportez-vous au chapitre “Lubrifiants recommandés et contenances” à la chapitre 8.) Entretien Vérifier régulièrement le niveau de liquide dans le réservoir. Le niveau de liquide doit se trouver entre les repères MIN et MAX, figurant sur le côté du réservoir. Avant de retirer le bouchon du réservoir et d'ajouter du liquide de freinage/d'embrayage, nettoyez soigneusement la surface autour du bouchon du réservoir pour éviter tout risque de contamination du liquide de freinage/d'embrayage. Ne mélangez jamais des types de liquide différents. 7 7-33 Entretien i Information Avant de retirer le bouchon du réservoir de liquide de frein/ d'embrayage, lisez l'avertissement qui y est apposé. i Information Nettoyez le bouchon avant le retrait. N'utilisez que du liquide de frein/ d'embrayage DOT3 ou DOT4 provenant d'un bidon hermétiquement fermé. 7-34 AVERTISSEMENT Lorsque vous remplacez ou ajoutez du liquide de frein, procédez avec soin. Évitez tout contact avec les yeux. Si une projection de liquide de freinage/d'embrayage atteint les yeux, rincez abondamment les parties touchées à grande eau. Consultez un ophtalmologue dès que possible. REMARQUE Ne laissez pas le liquide de frein/d'embrayage entrer en contact avec la peinture du châssis car cela l'endommagerait. N'utilisez jamais du liquide de frein/d'embrayage qui a été longuement exposé à l'air libre car sa qualité n'est plus garantie. Il doit être mis au rebut selon la méthode appropriée. N'utilisez pas de liquide d'un type inapproprié. Quelques gouttes d'huile minérale, comme de l'huile de moteur, dans le système d'embrayage/de freinage peuvent endommager les pièces de ce système. LIQUIDE LAVE-GLACE Vérification du frein de stationnement REMARQUE - Liquide de refroidissement N'introduisez pas de liquide de refroidissement moteur ni de liquide de refroidissement antigel dans le réservoir du liquide laveglace. AVERTISSEMENT • La pulvérisation de liquide de OAD075011 Entretien Le réservoir est translucide pour vous permettre de contrôler le niveau d'un simple coup d'œil. Vérifiez le niveau et ajoutez du liquide lave-glace dans le réservoir si nécessaire. Vous pouvez utiliser de l'eau plate si vous ne disposez pas de liquide lave-glace. Dans ce cas, utilisez un produit nettoyant antigel si le climat est froid pour éviter le gel. refroidissement moteur sur le pare-brise peut fortement gêner la visibilité et provoquer la perte de contrôle du véhicule ou endommager la peinture et les garnitures de carrosserie. (Suite) (Suite) • Le liquide lave-glace contient de l'alcool et peut prendre feu dans certaines circonstances. Tenez le liquide lave-glace et le réservoir éloignés de toute source de flammes ou d'étincelles. Cela pourrait endommager le moteur ou blesser les occupants du véhicule. • Le liquide lave-glace est toxique pour l'homme et les animaux. L'ingestion ou le contact avec cette substance peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. 7 7-35 Entretien FREIN DE STATIONNEMENT Vérification du niveau de liquide lave-glace OAD055008 Vérifiez la course du frein de stationnement en comptant le nombre de “clics”. Le frein de stationnement seul doit immobiliser le véhicule dans une pente. Si la course est plus ou moins importante que celle indiquée, nous recommandons de faire réviser le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Course : 5~6 “clics” à une force de 20 kg (44 liv, 196 N). 7-36 FILTRE À AIR Remplacement du filtre OAD075014 OAD075016 2.Essuyez l'intérieur du filtre. 3.Remplacez le filtre à air. 4.Maintenez le filtre en place à l'aide des attaches de fixation. Entretien Le filtre à air peut être nettoyé à l'air comprimé lors de l'inspection. Ne tentez pas de le nettoyer ou de le rincer, car l'eau pourrait l'endommager. S'il est sale, remplacez-le. OAD075015 1.Desserrez les attaches de fixation du cache du filtre à air et ouvrez le cache. 7 7-37 Entretien i Information Si le véhicule est utilisé dans des zones poussiéreuses ou sableuses, le filtre à air doit être remplacé plus fréquemment qu'aux intervalles habituellement recommandés (reportez-vous à la section " Entretien dans des conditions d'utilisation extrêmes " de ce chapitre). 7-38 REMARQUE • Ne conduisez pas sans filtre à air. Cela pourrait entraîner une usure excessive du moteur. • Lors du retrait du filtre à air, veillez à ce qu'aucune poussière ou impureté ne pénètre dans l'admission d'air afin d'éviter tout dommage. • Utilisez des pièces HYUNDAI d'origine. Dans le cas contraire, vous risqueriez d'endommager le capteur de flux d'air. FILTRE À AIR DE CLIMATISATION Inspection du filtre Si le véhicule est utilisé de façon prolongée dans un environnement urbain fortement pollué ou sur des routes poussiéreuses à chaussée cahoteuse, il est recommandé d'inspecter et de remplacer le filtre plus fréquemment. Lorsque vous remplacez vous-même le filtre à air de climatisation, respectez la procédure décrite ci-dessous en veillant à ne pas endommager d'autres composants. Remplacez le filtre selon les indications du calendrier d'entretien. Remplacement du filtre OAD075019 OAD075018 Entretien REMARQUE Lorsque vous installez un nouveau filtre à air de climatisation, veillez à orienter la flèche (↓) vers le bas. Une mauvaise installation du filtre peut nuire à l'efficacité de la climatisation et provoquer un bruit anormal. OHG075041 OAD075017 1.Ouvrez la transmission à gants et retirez les deux butées latérales. 2.Retirez la sangle de soutien (1). 3.Retirez le couvercle du filtre à air de climatisation tout en appuyant sur le verrou situé sur son côté droit. 4.Remplacez le filtre à air de climatisation. 5.Procédez au remontage en suivant l'ordre inverse du démontage. 7-39 7 Entretien BALAIS D'ESSUIE-GLACE Inspection des balais OLMB073019 i Information Les cires chaudes utilisées dans les stations de lavage automatique rendent le pare-brise difficile à nettoyer. La contamination du pare-brise ou des balais d'essuie-glace par des corps étrangers affecte l'efficacité des essuie-glaces. Les sources courantes de contamination sont les insectes, la sève d'arbre et les traitements à la cire chaude appliqués dans certaines stations de lavage. Si les balais ne fonctionnent pas correctement, nettoyez-les, ainsi que le pare-brise, avec un produit nettoyant approprié ou un détergent doux et rincez abondamment à l'eau claire. REMARQUE Pour préserver les balais d'essuie-glace, n'utilisez pas d'essence, de kérosène, de diluant ou d'autres solvants dessus ou à proximité. Remplacement des balais Lorsque les essuie-glaces ne sont plus suffisamment efficaces, il est possible que les balais soient usés ou déchirés et doivent être remplacés. REMARQUE Pour éviter d'endommager les bras d'essuie-glace ou d'autres composants, n'essayez pas d'actionner les essuie-glaces manuellement. REMARQUE L'utilisation de balais non recommandés peut entraîner un dysfonctionnement ou une défaillance des essuie-glaces. ATTENTION Ne laissez pas le bras d'essuieglace cogner contre le parebrise, car cela pourrait fissurer ce dernier. 7-40 Type A Type B OLMB073021 OLMB073020 OLF074017 1. Soulevez le bras d’essuie-glace. Entretien 1. Soulevez le bras d’essuie-glace et tournez le balai pour mettre à jour le clip en plastique. 7 OLMB073022 2. Appuyez sur le clip, puis glissez le balai vers le bas. 3. Détachez-le du bras. 4. Installez le balai dans l’ordre inverse du démontage. 7-41 Entretien OAD075074L OAD075075L OAD075076L 2.Soulevez la fixation du balai d'essuie-glace (1). puis soulevez-la (2). 3.Tout en appuyant sur le verrou (3), abaissez le balai d'essuie-glace (4). 4.Retirez le balai d'essuie-glace du bras d'essuie-glace (5). 5.Réinstallez un nouveau balai d'essuie-glace en suivant l'ordre inverse du démontage. 6.Repositionnez le bras d'essuieglace sur le pare-brise. 7-42 BATTERIE Pour un meilleur entretien de la batterie OAD075020 i Information La batterie installée sur votre véhicule ne nécessite pas de maintenance. Toutefois, si les mentions LOWER et UPPER apparaissent sur le côté de votre batterie, vous pouvez vérifier le niveau d'électrolyte. Celui-ci doit se situer entre les repères LOWER et UPPER. Lorsque le niveau d'électrolyte est faible, ajoutez de l'eau distillée (ou déminéralisée). (N'ajoutez jamais d'acide sulfurique ou un autre électrolyte). Veillez à ne pas déverser d'eau distillée (ou déminéralisée) sur la surface de la batterie (ou d'autres composants). Veillez également à ne pas trop remplir les cellules de la batterie, Sinon, cela risquerait d'entraîner la corrosion de la batterie ou d'autres composants. Enfin, serrez fermement les bouchons des cellules. Cependant, nous vous recommandons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé pour un meilleur entretien de la batterie. 7-43 Entretien • La batterie doit être maintenue correctement en place. • Le dessus de la batterie doit rester propre et sec. • Les bornes et les connecteurs de la batterie doivent être propres, correctement serrés et couverts de vaseline ou de graisse pour bornes. • En cas de déversement d'électrolyte de la batterie, rincez immédiatement avec une solution composée d'eau et de bicarbonate de soude. • Si le véhicule doit rester immobilisé pendant une période prolongée, débranchez les câbles de la batterie. 7 Entretien AVERTISSEMENT Pour éviter toute BLESSURE GRAVE ou MORTELLE lorsque vous vous trouvez à proximité de la batterie ou que vous intervenez dessus, respectez les consignes suivantes : Lisez et suivez les instructions concernant la manipulation de la batterie. Portez des lunettes conçues spécifiquement pour protéger les yeux des projections d'acide. Tenez la batterie éloignée de toute source de flammes, d'étincelles ou de chaleur. Les cellules de batterie contiennent toujours de l'hydrogène, une substance hautement inflammable susceptible d'exploser si elle prend feu. (Suite) 7-44 (Suite) Tenez la batterie hors de portée des enfants. Les batteries contiennent de l'acide sulfurique hautement corrosif. L'acide ne doit pas entrer en contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. En cas de projection d'acide dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire pendant au moins 15 minutes et consultez immédiatement un médecin. En cas de projection d'acide sur votre peau, rincez abondamment la zone concernée. Si vous ressentez une douleur ou une brûlure, consultez immédiatement un médecin. (Suite) (Suite) • Lorsque vous soulevez une batterie intégrée dans un boîtier en plastique, une pression excessive sur le boîtier peut provoquer une fuite d'acide. Utilisez un portebatterie ou placez vos mains de chaque côté de la batterie. • N'essayez pas de démarrer votre véhicule avec des câbles si la batterie est gelée. • N'essayez JAMAIS de recharger la batterie lorsque les câbles sont branchés. • Le système de démarrage électrique fonctionne à haute tension. Ne touchez JAMAIS ces composants lorsque le moteur tourne ou lorsque le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur est en position ON. • Ne laissez pas les câbles de démarrage (+) et (-) se toucher. Cela pourrait provoquer des étincelles. (Suite) (Suite) • Si vous tentez de démarrer le moteur avec des câbles alors que la batterie est faiblement chargée ou gelée, celle-ci risque de se fendre ou d'exploser. Étiquette de capacité de la batterie ■ Exemple REMARQUE La batterie peut se décharger si vous y raccordez des appareils électriques non agréés. N'utilisez jamais d'appareils non agréés. OLMB073072 1. AGM60L-DIN : nom du modèle HYUNDAI de la batterie 2. 12V : tension nominale 3. 60Ah(20HR) : capacité nominale (en ampères-heures) 4. 100RC : capacité de réserve nominale (en min.) 5. 640CCA : courant d'essai à froid en ampères SAE 6. 512A : courant d'essai à froid en ampères EN Votre véhicule est équipé d'une batterie au calcium qui ne nécessite pas d'entretien. • Si la batterie se décharge rapidement (par exemple, parce que les feux ou l'éclairage intérieur sont restés allumés alors que le véhicule était à l'arrêt), rechargezla lentement (charge d'entretien) pendant 10 heures. • Si la batterie se décharge progressivement en raison d'une forte charge électrique pendant l'utilisation du véhicule, rechargezla à 20-30 A pendant 2 heures. Entretien ❈ L'étiquette de la batterie de votre véhicule peut différer de celle présentée dans l'illustration. Rechargement de la batterie 7 7-45 Entretien AVERTISSEMENT Prenez les précautions suivantes lorsque vous rechargez la batterie : • Avant de procéder à l'entretien ou au rechargement de la batterie, arrêtez tous les accessoires et coupez le moteur. • N'allumez pas de cigarettes, d'étincelles ou de flammes à proximité de la batterie. • Portez des lunettes de protection pour surveiller la batterie pendant qu'elle charge. • La batterie doit être retirée du véhicule et placée dans un endroit ventilé. • Surveillez la batterie pendant l'opération et arrêtez la charge ou réduisez la puissance si les cellules bouillonnent fortement ou si la température de l'électrolyte d'une cellule dépasse 49 °C(120 °F). (Suite) 7-46 (Suite) • Le câble négatif de la batterie doit être retiré en premier et remis en place en dernier lorsque la batterie est débranchée. • Débranchez le chargeur de batterie en suivant la procédure ci-dessous dans l'ordre indiqué. 1. Coupez l'interrupteur principal du chargeur de batterie. 2. Retirez la cosse négative de la borne négative de la batterie. 3. Retirez la cosse positive de la borne positive de la batterie. Réinitialisation Certains systèmes doivent être réinitialisés lorsque la batterie s'est déchargée ou a été débranchée. • Ouverture/Fermeture automatique des vitres (voir le chapitre 3) • Toit ouvrant (voir le chapitre 3) • Ordinateur de bord (voir le chapitre 3) • Climatisation (voir le chapitre 3) PNEUS ET ROUES Entretien des pneus AVERTISSEMENT Pour un entretien approprié et une sécurité et des économies de carburant optimales, veillez à ce que vos pneus soient toujours gonflés à la pression recommandée et à respecter les limites de charge et la distribution de poids indiquées pour votre véhicule. Pressions de gonflage des pneus recommandées à froid OAD085007L Toutes les spécifications (dimensions et pressions) sont indiquées sur une étiquette apposée sur le véhicule. Un sous-gonflage important des pneus (70 kPa (10 psi) ou plus) peut provoquer une montée rapide en température, ce qui peut conduire à l'éclatement d'un pneu, au décollement de la bande de roulement ou à d'autres défaillances pouvant entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves, voire mortelles. Ce risque est beaucoup plus élevé par temps chaud ou après une conduite prolongée à grande vitesse. 7-47 Entretien Vérifiez toujours la pression des pneus (roue de secours incluse) à froid. Cela signifie que votre véhicule doit avoir parcouru moins de 1,6 km(1mile) au cours des 3 dernières heures. Les pressions recommandées doivent être respectées pour garantir un confort de conduite optimal, la maniabilité du véhicule et une usure minimale des pneus. Pour connaître la pression appropriée des pneus, reportez-vous à la section " Pneus et roues " du chapitre 8. Sous-gonflage des pneus 7 Entretien ATTENTION • Le sous-gonflage entraîne également une usure excessive des pneus, une perte de maniabilité du véhicule et une réduction des économies de carburant. Une déformation de la roue est également possible. Maintenez toujours une pression de gonflage appropriée. Si un pneu nécessite un regonflage fréquent, nous vous conseillons de le faire vérifier par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Un surgonflage produit une conduite plus rigide, une usure excessive au centre de la bande de roulement et une augmentation des risques de dommages liés à l'état de la route. 7-48 ATTENTION • En général, la pression des pneus chauds est supérieure de 28 à 41 kPa (4 à 6 psi) à la pression recommandée à froid. Ne dégonflez pas des pneus chauds pour ajuster la pression. Ils seront au final sous-gonflés. • N'oubliez pas de remettre en place les bouchons des valves de gonflage des pneus. En l'absence de ces bouchons, de la poussière et de l'humidité peuvent pénétrer dans la valve et provoquer une fuite d'air. Si un bouchon est manquant, remplacez-le dès que possible. AVERTISSEMENT Gonflage des pneus Un sous-gonflage ou un surgonflage peut affecter la durée de vie du pneu et la maniabilité du véhicule et conduire à une défaillance soudaine du pneu. Il peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures. ATTENTION Pression des pneus Vérifiez vos pneus au moins une fois par mois. Vérifiez également la pression de la roue de secours. Procédure de vérification Utilisez toujours un manomètre de bonne qualité pour vérifier la pression des pneus. Vous ne pouvez pas vérifier à l'œil nu si vos pneus sont correctement gonflés. Les pneus radiaux peuvent sembler suffisamment gonflés alors qu'ils sont sous-gonflés. Vérifiez la pression des pneus à froid. Cela signifie que votre véhicule ne doit pas avoir roulé pendant les 3 heures qui précèdent ou qu'il ne doit pas avoir parcouru plus de 1,6 km. (1mile) Retirez le bouchon de la tige de valve du pneu. Pressez le manomètre contre la valve pour mesurer la pression. Si la pression à froid correspond à la pression recommandée indiquée sur le pneu et sur l'étiquette d'informations de chargement, aucun réglage n'est nécessaire. Si la pression est faible, ajoutez de l'air jusqu'à la valeur recommandée. Si vous avez ajouté trop d'air, libérez la surpression en appuyant sur la tige métallique au centre de la valve. Vérifiez à nouveau la pression à l'aide du manomètre. Pensez à remettre les bouchons en place sur les tiges de valve des pneus. Ils évitent les fuites d'air en empêchant la poussière et l'humidité de pénétrer dans les valves. Entretien Respectez toujours les consignes suivantes : • Vérifiez la pression des pneus à froid. (Maintenez le véhicule à l'arrêt pendant 3 heures ou ne parcourez pas plus de 1,6 km (1mile) auparavant.) • Vérifiez la pression de la roue de secours à chaque fois que vous vérifiez la pression des pneus. • Ne surchargez pas votre véhicule. Veillez à ne pas surcharger les barres de toit si votre véhicule en est équipé. • Les pneus usés peuvent provoquer des accidents. Remplacez vos pneus s'ils ont été endommagés ou si la bande de roulement est fortement usée. Vérification de la pression de gonflage des pneus 7 7-49 Entretien AVERTISSEMENT • Contrôlez régulièrement la pression de gonflage de vos pneus et vérifiez qu'ils ne sont pas usés ou endommagés. Utilisez toujours un manomètre. • Les pneus surgonflés ou sous-gonflés présentent une usure irrégulière qui entraîne une perte de maniabilité, la perte de contrôle du véhicule et une défaillance subite des pneus pouvant provoquer des accidents et des blessures graves, voire mortelles. La pression recommandée à froid est indiquée dans ce manuel et sur l'étiquette apposée sur le pilier central côté conducteur. (Suite) 7-50 (Suite) • Les pneus usés peuvent provoquer des accidents. Remplacez les pneus qui sont usés, qui présentent une usure irrégulière ou qui sont endommagés. • N'oubliez pas de vérifier la pression de votre roue de secours. HYUNDAI vous recommande de vérifier la pression de la roue de secours à chaque fois que vous vérifiez la pression des autres pneus de votre véhicule. Permutation des pneus Pour obtenir une usure uniforme de la bande de roulement, il est recommandé de procéder à une permutation des pneus tous les 12 000 km (7 500 miles) ou à un intervalle plus rapproché si une usure irrégulière se développe. Lors de cette opération, vérifiez l'équilibrage des pneus et recherchez des traces d'usure irrégulière et de détérioration. Une usure anormale est généralement due à une pression inadaptée des pneus, un parallélisme incorrect des roues, un mauvais équilibrage des pneus ou un freinage ou une prise de virage brusque. Observez la bande de roulement et le flanc des pneus. Si vous constatez la présence de bosses ou de renflements, changez le pneu. Changez un pneu si le tissu ou la corde est visible. Après la permutation, pensez à adapter la pression des pneus avant et arrière aux valeurs recommandées et vérifiez que les écrous de roue sont bien serrés. Reportez-vous à la section " Pneus et roues " du chapitre 8. i Information ■ Sans roue de secours Les côtés extérieurs et intérieurs des pneus asymétriques sont facilement reconnaissables. Lorsque vous montez un pneu asymétrique, veillez à placer à l'extérieur le côté signalé comme tel. L'installation du côté intérieur à l'extérieur affectera les performances de votre véhicule. ODH073802 Vérifiez l'usure des plaquettes de frein lors de la permutation des pneus. AVERTISSEMENT • N'utilisez pas la roue de 7-51 Entretien secours compacte lors de la permutation des pneus. • Ne combinez jamais des pneus à structure diagonale et des pneus à structure radiale. Cela peut entraîner un comportement inhabituel du véhicule pouvant provoquer des dommages matériels et des blessures graves, voire mortelles. 7 Entretien Parallélisme et équilibrage des pneus Les roues de votre véhicule sont soigneusement alignées et équilibrées pour optimiser la durée de vie et les performances des pneus. En général, il n'est pas nécessaire de procéder à un nouveau réglage du parallélisme. Cependant, si vous observez une usure inhabituelle des pneus ou si votre véhicule tire d'un côté, il peut être nécessaire d'effectuer cette opération. Si votre véhicule vibre sur une route lisse, un rééquilibrage des pneus peut être nécessaire. REMARQUE Pour ne pas endommager les jantes aluminium de votre véhicule, utilisez uniquement des roues dont le poids est approprié. 7-52 Remplacement des pneus Témoin d'usure des pneus OLMB073027 Si l'usure des pneus est régulière, vous pouvez apercevoir un témoin d'usure qui se présente sous la forme d'une barre sur la bande de roulement. Ce témoin indique qu'il reste moins de 1,6 mm (1/16 pouces) de bande de roulement et que le pneu doit être remplacé. N'attendez pas que la barre apparaisse sur toute la bande de roulement pour remplacer le pneu. AVERTISSEMENT Lorsque vous changez les pneus, vérifiez et resserrez les écrous de roue après environ 1 000 km (620 miles). Si le volant ou le véhicule vibre pendant la conduite, cela signifie que le pneu n'est pas équilibré. Équilibrez le pneu. Si le problème persiste, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT • La conduite avec des pneus (Suite) • Il est préférable de remplacer les quatre roues simultanément. Si ce n'est pas possible (ou nécessaire), remplacez les deux pneus avant ou arrière en même temps. Le remplacement d'un seul pneu peut affecter gravement la maniabilité de votre véhicule. • L'ABS compare la vitesse des roues. Or, les dimensions des pneus peuvent affecter la vitesse des roues. Utilisez toujours des pneus dont les dimensions sont identiques à celles des pneus d'origine. L'utilisation de pneus de dimensions différentes peut entraîner un dysfonctionnement de l'ABS (antiblocage de sécurité) et de l'ESC (contrôle électronique de stabilité) (le cas échéant) si votre véhicule est équipé de ces systèmes. 7-53 Entretien usés est une pratique extrêmement dangereuse qui réduit l'efficacité de freinage, la précision de la direction et l'adhérence. • Votre véhicule est équipé de pneus conçus pour une conduite sûre et une tenue de route optimale. Ne montez pas de pneus ou de roues dont les dimensions ou le type différent de ceux d'origine sous peine d'affecter la sécurité et les performances de votre véhicule, et de ce fait, de perdre le contrôle, provoquer un tonneau ou subir des blessures graves. (Suite) (Suite) Lorsque vous remplacez les pneus, veillez à équiper vos quatre roues de pneus de mêmes dimensions, type, bande de roulement, marque et capacité de charge. • L'utilisation de pneus dont les dimensions ou le type sont différents peut affecter sérieusement la conduite, la maniabilité, la garde au sol, la distance d'arrêt, le dégagement entre la carrosserie et le pneu, le dégagement entre le pneu neige et le passage de roues et la fiabilité du compteur de vitesse. (Suite) 7 Entretien Remplacement de la roue de secours compacte (le cas échéant) Une roue de secours compacte a une durée de vie réduite par rapport à un pneu standard. Elle doit être remplacée lorsque les témoins d'usure de la bande de roulement sont visibles. Le pneu de secours doit présenter les mêmes dimensions et le même type que celui d'origine et doit être monté sur la roue de secours compacte. Le pneu de secours n'est pas conçu pour être monté sur une roue de dimensions standard, de même que la roue de secours compacte n'est pas conçue pour être équipée d'un pneu de dimensions standard. 7-54 Remplacement des roues Adhérence des pneus Si vous devez pour une raison quelconque remplacer les roues métalliques, utilisez des roues de diamètre, largeur de jante et déport équivalents. L'adhérence peut être réduite si vous roulez avec des pneus usés ou gonflés à une pression inappropriée ou sur des surfaces glissantes. Remplacez les pneus dès que les témoins d'usure de la bande de roulement sont visibles. Pour réduire le risque de perte de contrôle, ralentissez en cas de pluie, de neige ou de verglas. AVERTISSEMENT L'installation d'une roue dont les dimensions sont inappropriées peut affecter la durée de vie des roues et des roulements, les capacités de freinage et d'arrêt, la maniabilité du véhicule, la garde au sol, le dégagement entre la carrosserie et le pneu, le dégagement entre les pneus neige et le passage de roues, l'étalonnage du compteur de vitesse et du compteur kilométrique, l'orientation des phares et la hauteur des parechocs. Entretien des pneus Outre un gonflage approprié, un parallélisme correct des roues est essentiel pour réduire l'usure des pneus. Si un pneu présente une usure irrégulière, faites vérifier le parallélisme des roues par un professionnel. Lorsque vous installez de nouveaux pneus, vérifiez qu'ils sont équilibrés. Un bon équilibrage améliorera le confort de conduite et la durée de vie des pneus. De plus, un rééquilibrage doit systématiquement être effectué si un pneu est retiré de la roue. 2. Dimensions du pneu Informations figurant sur le flanc des pneus 1 5,6 7 4 2 3 1 OLMB073028 Entretien Ces informations indiquent les caractéristiques essentielles des pneus et leurs numéros d'identification pour l'homologation de sécurité. Le numéro d'identification permet d'identifier un pneu en cas de rappel. Les dimensions d'un pneu sont indiquées sur son flanc. Cette information est nécessaire lors du changement des pneus de votre véhicule. Les lettres et chiffres correspondant aux dimensions des pneus sont expliqués ci-dessous. Exemple de dimensions de pneu : (Ces informations sont fournies à titre d'exemple et peuvent varier de celles de votre véhicule. 205/65R16 95H 205 - Largeur du pneu en millimètres. 65 - Rapport d'aspect. Rapport en pourcentage entre la hauteur du flanc et la largeur du pneu. R - Code de construction du pneu (radial). 16 - Diamètre intérieur en pouces. 95 - Indice de charge (code numérique correspondant à la charge maximale que le pneu peut supporter). H - Indice de vitesse. Reportez-vous au tableau des codes de vitesse pour plus d'informations. 7 1. Fabricant ou marque Le nom du fabricant ou la marque est indiqué à cet endroit du pneu. 7-55 Entretien Dimensions de la roue Les roues comportent également des informations importantes dont vous avez besoin en cas de remplacement. Les lettres et chiffres correspondant aux dimensions des roues sont expliqués ci-dessous. Exemple de dimensions de roue : 6,5JX16 6,5 - Largeur de jante en pouces. J - Désignation du profil de jante. 16 - Diamètre intérieur en pouces. Indices de vitesse des pneus Le tableau ci-dessous présente une grande partie des indices de vitesse actuellement utilisés pour les pneus des véhicules de tourisme. L'indice de vitesse d'un pneu est indiqué sur son flanc. Il indique la vitesse maximale que le pneu peut supporter pour satisfaire aux exigences de sécurité. Indice de vitesse S T H V Z 7-56 Vitesse maximale 180 km/h (112 mph) 190 km/h (118 mph) 210 km/h (130 mph) 240 km/h (149 mph) Plus de 240 km/h (149 mph) 3. Vérification de la durée de vie des pneus (numéro d'identification des pneus) Tous les pneus de plus de 6 ans à compter de la date de fabrication voient naturellement leur résistance et leurs performances diminuer, même les roues de secours qui ne sont pas utilisées, et doivent donc être remplacés. Le code DOT qui apparaît sur le flanc du pneu indique la date de fabrication du pneu. Il est constitué d'une série de chiffres et de lettres. La date de fabrication est désignée par les 4 derniers chiffres du code. DOT : XXXX XXXX OOOO Le début du code DOT correspond au code de l'usine, aux dimensions du peu et à la sculpture du pneu. Les 4 derniers chiffres indiquent la semaine et l'année de fabrication. Exemple : DOT XXXX XXXX 1615 indique que le pneu a été fabriqué la 16e semaine de l'année 2015. AVERTISSEMENT Vieillissement des pneus Le nombre de couches ou de plis de la toile caoutchoutée est indiqué sur le pneu. Le fabricant doit également indiquer les matériaux des pneus (acier, nylon, polyester, etc.). La lettre R désigne des pneus à structure radiale, la lettre D des pneus à structure diagonale et la lettre B des pneus à structure diagonale ceinturée. 5. Pression de gonflage maximale autorisée Il s'agit de la pression maximale à laquelle un pneu peut être gonflé. Ne dépassez pas la pression de gonflage maximale autorisée. Reportez-vous à l'étiquette d'informations sur les pneus et le chargement pour connaître la pression recommandée. 6. Indice de charge maximale Cette valeur indique la charge maximale en kilogrammes et en livres que le pneu peut supporter. Lorsque vous remplacez des pneus, veillez à choisir des pneus présentant le même indice de charge que ceux d'origine. 7. Indices de qualité uniforme des pneus (norme UTQG) Des indices de qualité sont disponibles sur le flanc des pneus, entre l'épaulement et la largeur de section maximale. Exemple : TREADWEAR 200 TRACTION AA TEMPERATURE A 7-57 Entretien Les pneus se dégradent avec le temps, même s'ils ne sont pas utilisés. Quel que soit l'état de la bande de roulement, il est généralement recommandé de remplacer les pneus après 6 ans dans le cas d'une utilisation normale. Les climats chauds et les fortes charges fréquentes accélèrent le processus de vieillissement des pneus. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner une défaillance soudaine des pneus et une perte de contrôle pouvant occasionner un accident et des blessures graves, voire mortelles. 4. Composition et matériaux des plis des pneus 7 Entretien Indice d'usure de la bande de roulement L'indice d'usure est une mesure comparative basée sur l'usure d'un pneu obtenue lors d'essais sur piste, sous contrôle gouvernemental. Par exemple, un pneu d'indice 150 doit s'user 1,5 fois moins vite qu'un pneu d'indice 100 sur cette piste. Les performances relatives des pneus peuvent varier selon les conditions réelles d'utilisation et peuvent présenter un écart significatif par rapport à la norme, notamment du fait des habitudes de conduite, de l'entretien, du type de route et du climat. Cet indice est gravé sur le flanc des pneus des véhicules de tourisme. Les pneus disponibles en série ou en option pour votre véhicule peuvent varier selon l'indice. 7-58 Adhérence - AA, A, B et C Les indices d'adhérence sont, dans l'ordre décroissant de performance, AA, A, B et C. Ils indiquent la capacité des pneus à s'arrêter sur une surface humide, évaluée dans un environnement contrôlé sur des surfaces d'essai spécifiées par le gouvernement US (asphalte et béton). Un pneu portant l'indice C peut offrir une faible adhérence. AVERTISSEMENT L'indice d'adhérence attribué à un pneu est basé sur un freinage en ligne droite et n'inclut pas les accélérations, les virages, l'aquaplaning ou des caractéristiques d'adhérence exceptionnelles. Température - A, B et C Les indices de température sont, dans l'ordre décroissant de performance, A, B et C. Ils indiquent la résistance d'un pneu à l'échauffement et sa capacité à dissiper la chaleur dans un environnement contrôlé en laboratoire. Une température élevée constante peut provoquer la détérioration du matériau du pneu et réduire sa durée de vie. Une température excessive peut entraîner une défaillance soudaine du pneu. Les indices B et A indiquent que le pneu a démontré en laboratoire des niveaux de performance supérieurs au minimum exigé par la loi AVERTISSEMENT Température des pneus Les pneus à profil bas dont le rapport d'aspect est inférieur à 50, permettent d'adopter un style sportif. Conduire avec des pneus à profil bas peut être inconfortable (ils génèrent des bruits), car ils sont optimisés pour la tenue de route et le freinage. REMARQUE Le flanc des pneus à profil bas est plus court que la normale/ Les roues et les pneus peuvent donc facilement être endommagés. Par conséquent, suivez les instructions ci-dessous. - Conduisez avec précaution lorsque vous circulez sur des routes accidentées ou lorsque vous quittez la route. Sinon, vous risqueriez d'endommager les pneus et les roues. Si vous avez circulé dans ces zones, inspectez ensuite les pneus et les roues. - Conduisez lentement lorsque vous roulez sur un nid-de-poule, un ralentisseur, une plaque d'égout ou un bord de trottoir, pour ne pas endommager les pneus ou les roues. Sinon, vous risqueriez de les endommager. (Suite) 7-59 Entretien L'indice de température est établi pour un pneu gonflé à la pression requise qui n'est soumis à aucune surcharge. Une vitesse excessive, une pression de gonflage insuffisante et une charge trop importante sont des conditions qui, individuellement ou combinées, peuvent provoquer une surchauffe et une défaillance soudaine du pneu. Vous risquez alors de perdre le contrôle de votre véhicule et de subir des blessures graves, voire mortelles. Pneu à profil bas (le cas échéant) 7 Entretien (Suite) - En cas d'impact sur le pneu, nous vous recommandons de faire inspecter les pneus par un concessionnaire agréé HYUNDAI. - Inspectez les pneus tous les 3 000 km pour éviter de les endommager. 7-60 REMARQUE • Il est difficile de reconnaître les dommages à l'œil nu. Toutefois, nous recommandons de vérifier les pneus et de les faire remplacer en cas de détection d'un dommage, même mineur. En effet, tout dommage au niveau des pneus peut entraîner une fuite d'air. • Les dommages causés au niveau des pneus par la conduite sur routes accidentées, nid-de-poule, ralentisseur, plaque d'égout ou bord de trottoir, ne sont pas couverts par la garantie du fabricant. • Pour plus d'informations sur les pneus, reportez-vous à l'étiquette située sur les flancs des pneus. FUSIBLES ■ Fusible à lame Fondu Normal ■ Fusible à cartouche Normal Fondu ■ Fusible autoréarmable Normal Fondu OLF074075 i Information Trois types de fusible sont utilisés : à lame pour les faibles ampérages, à cartouche et autoréarmables pour les ampérages élevés. Entretien Fondu Normal Le système électrique d'un véhicule est protégé contre les surcharges électriques par des fusibles. Ce véhicule comporte 2 (ou 3) panneaux de fusibles : un situé dans l'appuie-genoux côté conducteur et un ou deux autres situés dans le compartiment moteur, près de la batterie. Si un éclairage, un accessoire ou une commande de votre véhicule ne fonctionne pas, vérifiez le fusible du circuit correspondant. Si un fusible a fondu, l'élément qui se trouve à l'intérieur a également fondu. Si le système électrique ne fonctionne pas, commencez par vérifier le panneau de fusibles côté conducteur. Avant de remplacer un fusible fondu, débranchez le câble négatif de la batterie. Remplacez toujours un fusible fondu par un fusible de même calibre. Si le nouveau fusible fond à son tour, cela révèle un problème électrique. Évitez d'utiliser le système concerné et faites immédiatement appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. 7 7-61 Entretien AVERTISSEMENT Remplacement de fusibles • Remplacez toujours un fusible par un autre de même calibre. • Un fusible de calibre supérieur pourrait entraîner des dommages et un départ de feu. • Ne placez jamais un fil ou une feuille d'aluminium à la place d'un fusible, même temporairement. Vous pourriez endommager sérieusement le câble et provoquer un départ de feu. REMARQUE N'utilisez pas de tournevis ou tout autre objet métallique pour retirer un fusible. Vous pourriez provoquer un court-circuit et endommager le système. 7-62 REMARQUE • Lorsque vous remplacez un fusible ou un relais, assurezvous que le nouveau fusible ou relais est bien mis en place. S'il n'est pas correctement fixé, vous risquez d'endommager le câble et le système électrique du véhicule et de provoquer un départ de feu. • Ne retirez pas les fusibles, les relais et les bornes fixés à l'aide de vis ou d'écrous. En effet, ils peuvent être mal fixés et présenter un risque d'incendie. Si des fusibles, des relais et des bornes fixés à l'aide de vis ou d'écrous doivent être remplacés, faites appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. (Suite) (Suite) • Les bornes pour fusible/relais sont uniquement destinées à accueillir des fusibles ou des relais. Si vous y introduisez par exemple un tournevis ou un fil, vous risquez de créer un faux contact pouvant entraîner un dysfonctionnement du système. Remplacement des fusibles du panneau intérieur i Information Si vous ne possédez pas de fusible de rechange, utilisez un fusible de même calibre d'un circuit dont vous n'avez pas nécessairement besoin, par exemple, celui de l'allume-cigare. OAD075022 OAD075021 Entretien 1.Coupez le moteur et placez tous commutateurs sur OFF. 2.Ouvrez le couvercle du panneau de fusibles. 3.Sortez le fusible à vérifier. Utilisez l'outil d'extraction prévu dans le panneau de fusibles du compartiment moteur. 4.Vérifiez le fusible et remplacez-le s'il a fondu. 5.Installez un fusible de même calibre et assurez-vous qu'il est bien en place. S'il présente du jeu, nous vous conseillons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Si les phares ou d'autres composants électriques ne fonctionnent pas, mais qu'aucun fusible n'a fondu, vérifiez le boîtier à fusibles du compartiment moteur. Si un fusible a fondu, remplacez-le par un fusible de même calibre. 7 7-63 Entretien Interrupteur à fusibles i Information ■ Combiné conventionnel REMARQUE ■ Combiné de supervision OAD075023 OAD045144/OTL045155L Placez toujours l'interrupteur à fusibles en position ON. Si vous le placez en position OFF, certains éléments tels que le système audio ou l'horloge doivent être réinitialisés et l'émetteur (ou la clé intelligente) risque de ne pas fonctionner correctement. Si l'interrupteur à fusibles est en position OFF, le message ci-dessus s'affiche. 7-64 • Placez toujours l'interrupteur à fusibles en position ON pendant que vous conduisez le véhicule. • Placez l'interrupteur à fusibles en position OFF lorsque le véhicule reste immobilisé plus d'un mois pour éviter que la batterie ne se décharge. • N'appuyez pas de façon répétée sur l'interrupteur à fusibles sous peine de l'endommager. Remplacement de fusibles du panneau du compartiment moteur 4.Vérifiez le fusible et remplacez-le s'il a fondu. Pour extraire ou insérer un fusible, utilisez la pince arrachefusible qui se trouve dans le panneau de fusibles du compartiment moteur. 5.Installez un fusible de même calibre et assurez-vous qu'il est bien en place. S'il présente du jeu, nous vous conseillons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. REMARQUE Après vérification du boîtier à fusibles du compartiment moteur, refermez correctement le couvercle pour éviter que de l'eau ne pénètre à l'intérieur et provoque des pannes électriques. OAD075024 Entretien 1.Coupez le moteur et placez tous commutateurs sur OFF. 2.Placez tous les commutateurs sur OFF. 3.Appuyez sur le couvercle du boîtier à fusibles et tirez dessus pour le retirer. 7 7-65 Entretien Fusible principal Fusible autoréarmable i Information Si le fusible autoréarmable a fondu, nous vous conseillons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. OAD075025 OAD075026 Si un système électrique ne fonctionne pas, mais qu'aucun fusible n'a fondu dans le compartiment moteur ou dans le boîtier à fusibles, il est possible que le fusible principal de la batterie (+) ait fondu. Le fusible principal est lié à de nombreuses autres pièces. Dans ce cas, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé. Si le fusible autoréarmable a fondu, il doit être retiré comme suit : 1.Débranchez le câble négatif de la batterie. 2.Retirez les écrous présentés dans l'illustration ci-dessus. 3.Remplacez le fusible par un fusible neuf du même calibre. 4.Procédez à la réinstallation en suivant l'ordre inverse du démontage. 7-66 Fusible à lame Un nouveau fusible peut être préparé avec l'outil d'extraction. Dans le cas contraire, vous pouvez temporairement sélectionner/utiliser un fusible d'un autre système (système audio, par exemple), ce qui n'affecte pas le fonctionnement du véhicule. Fusible à cartouche OAD075054 Avant d'inspecter un fusible, vous devez mettre hors tension le moteur, ainsi que les autres systèmes électriques. Si un fusible fond, retirez-le et installez un fusible de même capacité ; pour cela, utilisez l'outil d'extraction, préparé dans le compartiment moteur (dans le boîtier à fusibles). Avant d'inspecter un fusible, vous devez mettre hors tension le moteur, ainsi que les autres systèmes électriques. Si un fusible fond, retirez-le et installez un nouveau fusible de même capacité. Soyez très vigilant afin de ne pas endommager le fusible fondu pendant le retrait. 7-67 Entretien OAD075053 7 Entretien Description du panneau de fusibles/relais Panneau de fusibles côté conducteur OAD075029 Une étiquette apposée sur la face intérieure des couvercles des panneaux de fusibles/relais indique le nom et la capacité des fusibles/ relais. OAD075064L i Information Certaines descriptions du panneau de fusibles contenues dans ce manuel ne sont probablement pas applicables à votre véhicule. Au moment de l'impression, les informations contenues dans le manuel étaient exactes. Reportez-vous à l'étiquette lorsque vous examinez le boîtier à fusibles de votre véhicule. 7-68 Panneau de fusibles côté conducteur Nom du fusible Symbole Calibre du fusible Circuit protégé 10A Secours COMBINÉ 10A Combiné d'instruments TÉMOIN D'AIRBAG 7.5A Combiné d'instruments, module de commande de la climatisation MDPS1 7.5A Unité de la direction assistée électrique (MDPS) MODULE7 7.5A Module de commande de siège chauffant avant, module de commande de siège à ventilation d'air avant, module de commande de siège chauffant arrière, moteur du toit ouvrant, rétroviseur électrochromatique CLIMATISATION 1 7.5A Boîte de raccordement E/R (RLS 12, RLS 1B, RLS 13B), ioniseur, module de commande de la climatisation VOLANT CHAUFFANT 15A Module de commande de la carrosserie ESSUIE-GLACE1 25A Moteur d'essuie-glace, module de commande du groupe motopropulseur (relais de l'essuie-glace avant (bas)) RÉTROVISEUR DÉGIVRANT 10A Rétroviseur extérieur électrique conducteur, rétroviseur extérieur électrique passager, module de commande de la climatisation, module de commande du moteur/module de commande du groupe motopropulseur VERROUILLAGE DES PORTES 20A Relais de verrouillage des portes, relais de déverrouillage des portes MULTIMÉDIA 15A Convertisseur CC-CC, système audio, unité frontale A/V et de navigation, module d'appel d'urgence MTH Entretien SECOURS2 7 7-69 Entretien Panneau de fusibles côté conducteur Calibre du fusible Circuit protégé MODULE1 7.5A Poignée extérieure du système de clé intelligente conducteur/passager, module de la porte conducteur, module de la porte passager BOUTON DÉMARRAGE3 7.5A Module antidémarrage, module de commande de la clé intelligente AIRBAG 15A Module de commande SRS MODULE6 7.5A Module de commande de la clé intelligente, module de commande de la carrosserie LAVE-GLACE 15A Commutateur multifonction ESSUIE-GLACE2 10A Module de commande de la carrosserie, module de commande du moteur/module de commande du groupe motopropulseur MÉMOIRE1 10A Module des portes conducteur/passager, module IMS du conducteur, module de commande de la carrosserie, prise de diagnostic, horloge numérique, capteur de pluie, module de commande de la climatisation, combiné d’instruments, boîte relais du module de commande d'allumage (relais de rabattage/de déploiement des rétroviseurs extérieurs) MÉMOIRE2 7.5A Non utilisé TOIT OUVRANT 20A Moteur du toit ouvrant INTERRUPTEUR DE FREINAGE 7.5A Commutateur de feu stop, module de commande de la clé intelligente MODULE3 10A Commutateur de feu stop, module de commande de la carrosserie, commutateur du mode Sport, module de la porte conducteur, module de la porte passager Nom du fusible 7-70 Symbole Panneau de fusibles côté conducteur Nom du fusible MODULE5 SPARE 15A Secours SECOURS5 5 SPARE 25A Secours 25A Module de commande de siège chauffant arrière AMP 25A Convertisseur CC-CC, AMP SPARE 20A Secours 7.5A Module de commande de la clé intelligente, module antidémarrage RR AMP 4 BOUTON DÉMARRAGE2 2 Entretien 10A Module d'appel d'urgence MTS, commutateur de la planche de bord, indicateur de position de vitesse de transmission automatique, unité frontale A/V et de navigation, module de commande de la climatisation, commutateur de la console G/D, actionneur du dispositif de mise à niveau des phares G/D, convertisseur CC-CC, module de commande de siège chauffant avant, module de commande de siège à ventilation d'air avant, module de commande de siège chauffant arrière, module IMS du conducteur 5 3 SECOURS4 Circuit protégé MODULE SECOURS3 SIÈGE CHAUFFANT ARRIÈRE Calibre du fusible Symbole 7 IG1 IG1 25A Boîte de relais du module de carte de circuit imprimé (fusible : F9, F10B, F12, F13), boîte de raccordement E/R (RLS 13 A) FREINAGE D'URGENCE AUTONOME AEB 10A Non utilisé MODULE4 MODULE 10A Avertisseur du système d'aide au stationnement, module de commande de la carrosserie, radar G/D de détection d'angle mort 25A Relais de vitre électrique droite, module de sécurité de la vitre électrique conducteur (conduite à droite) VITRE ÉLECTRIQUE DROITE 4 RH 7-71 Entretien Panneau de fusibles côté conducteur Nom du fusible Symbole COFFRE SIÈGE ÉLECTRIQUE CONDUCTEUR SIÈGE CHAUFFANT AVANT DRV FRT DÉMARRAGE BOUTON DÉMARRAGE1 1 2 CLIMATISATION 2 SECOURS1 VITRE ÉLECTRIQUE GAUCHE 1 SPARE LH ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR MODULE2 7-72 2 MODULE Calibre du fusible Circuit protégé 10A Relais du coffre, verrouillage du coffre 30A Commutateur manuel du siège conducteur, module IMS du conducteur 20A Module de commande de siège chauffant avant, module de commande de siège à ventilation d'air avant 7.5A Relais de l'alarme antivol, commutateur de boîte-pont, interrupteur de verrouillage de contact et d'embrayage, module de commande de la clé intelligente, module de commande du moteur/module de commande du groupe motopropulseur, boîte de raccordement E/R (RLS 4) 15A Module de commande de la clé intelligente 10A Boîte de raccordement E/R (RELAIS 12), moteur du ventilateur, résistance du ventilateur, module de commande de la climatisation 20A Secours 25A Relais de vitre électrique gauche, module de sécurité de la vitre électrique conducteur (conduite à gauche) 10A Commutateur d'éclairage de la clé de contact et de fermeture des portes, éclairage du coffre, éclairage des miroirs de courtoisie avant G/D, plafonnier, éclairage de la console supérieure 10A Horloge numérique, connecteur de charge USB, module d'appel d'urgence MTS, module de commande de la clé intelligente, module de commande de la carrosserie, système audio, unité frontale A/V et de navigation, commutateur des rétroviseurs extérieurs électriques, convertisseur CC-CC, AMP, boîte de raccordement E/R (RLS 14) Panneau de fusibles du compartiment moteur OAD075027 Entretien Une étiquette apposée sur la face intérieure des couvercles des panneaux de fusibles/relais indique le nom et la capacité des fusibles/ relais. 7 OAD075065L i Information Certaines descriptions du panneau de fusibles contenues dans ce manuel ne sont probablement pas applicables à votre véhicule. Au moment de l'impression, les informations contenues dans le manuel étaient exactes. Reportez-vous à l'étiquette lorsque vous examinez le boîtier à fusibles de votre véhicule. 7-73 Entretien Symbole N° du relais RLY. 1B 7-74 Nom du relais Type Relais du DISPOSITIF DE CHAUFFAGE 2 MICRO RLY. 2 Relais du VENTILATEUR 2 MICRO RLY. 3 Relais du MODULE DE PORTE PASSAGER 3 (IG1) MICRO RLY. 4 Relais de DÉMARRAGE 1 MICRO RLY. 5A Relais de la SOUS-POMPE D'ALIMENTATION MICRO RLY. 5B Relais du RÉCHAUFFEUR DE CARBURANT (D4FB) MICRO RLY. 6 Relais du MODULE DE PORTE PASSAGER 4 (IG2) MICRO RLY. 7 Relais de l'AVERTISSEUR DE L'ALARME ANTIVOL MICRO RLY. 8 Relais du MODULE DE PORTE PASSAGER 2 (ACC) MICRO RLY. 9 Relais du VENTILATEUR 1 MINI RLY. 10 Relais de SIÈGE CHAUFFANT ARRIÈRE MINI RLY. 11A Relais de CLIMATISATION MICRO RLY. 11B Relais du DISPOSITIF DE CHAUFFAGE 1 (D4FB) MICRO Symbole N° du relais RLY. 12 Nom du relais Type Relais du VENTILATEUR MICRO RLY. 13A Relais des FEUX DE ROUTE MICRO RLY. 13B Relais du DISPOSITIF DE CHAUFFAGE 3 (D4FB) MICRO Relais de PRISE DE COURANT (D4FB) MICRO RLY. 14 Entretien 7 7-75 Entretien Panneau de fusibles principal du compartiment moteur Nom du fusible Symbole Calibre du fusible Circuit protégé PRINCIPAL 150A Fusible : F28, F29, F30, F31, F34 MDPS1 80A Unité de la direction assistée électrique (MDPS) BATT5 60A Boîte de relais du module de carte de circuit imprimé (fusible : F8, F14, F15, F16, relais de commande du moteur) BATT2 60A Boîte de raccordement intelligente (fusible : F36, ARISU) BATT3 60A Boîte de raccordement intelligente (fusible : ARISU, IPS) BATT4 50A Boîte de raccordement intelligente (fusible : F20, F26, F27, F33, F34, F35, F41) VENTILATEUR1 50A RLS 9, RLS 2 (DSL) CHAUFFAGE ARRIÈRE 50A RLS 10 VENTILATEUR 40A RLS 12 IG1 40A Commutateur d'allumage, boîte de raccordement E/R (RLS 3, RLS 8) IG2 40A Commutateur d'allumage, boîte de raccordement E/R (RLS 6) PRÉCHAUFFAGE 80A Unité de relais incandescente 7-76 Panneau de fusibles principal du compartiment moteur Nom du fusible Symbole Calibre du fusible Circuit protégé 50A RLS 11B DISPOSITIF DE CHAUFFAGE2 50A RLS 1B DISPOSITIF DE CHAUFFAGE3 50A RLS 13B RÉCHAUFFEUR DE CARBURANT 40A RLS 5B FEU DE RECUL 10A Rétroviseur électrochromatique, feux combinés arrière (IN) G/D, système audio, module d'appel d'urgence MTS, boîte de raccordement intelligente (module de commande IPS) PRISE DE COURANT3 20A Allume-cigare PRISE DE COURANT2 20A Prise de courant FEUX DE ROUTE 20A RLS 13A TCU1 15A Module de commande de la transmission POMPE À VIDE1 20A Non utilisé CLIMATISATION 10A Non utilisé VENTILATEUR2 40A RLS 9, RLS 2 (ESS) Entretien DISPOSITIF DE CHAUFFAGE1 7 7-77 Entretien Panneau de fusibles principal du compartiment moteur Nom du fusible Symbole Calibre du fusible Circuit protégé BATT1 40A Boîte de raccordement intelligente (DISPOSITIF DE COUPURE AUTOMATIQUE EN CAS DE COURANT DE FUITE, fusible : F10, F12, F21, F29, F38) TRANSMISSION À EMBRAYAGE DOUBLE1 40A Module de commande de la transmission TRANSMISSION À EMBRAYAGE DOUBLE2 40A Module de commande de la transmission AVERTISSEUR DE L'ALARME ANTIVOL 10A RLS 7 SOUS-POMPE À CARBURANT 15A RLS 5 ABS1 40A Module de commande de l'ABS, module de commande de l'ESC, connecteur de contrôle universel ABS2 30A Module de commande de l'ABS, module de commande de l'ESC, connecteur de contrôle universel ALIMENTATION 40A RLS 14 7-78 Panneau de fusibles principal du compartiment moteur - Boîte de relais du module de carte de circuit imprimé (Gamma 1,6 MPI) Nom du fusible Symbole Calibre du fusible Circuit protégé 10A Électrovanne de commande de purge, électrovanne d'admission variable, boîte de raccordement E/R (RLS 2, RLS 9) ECU2 15A - ECU1 10A Module de commande du moteur/module de commande du groupe motopropulseur INJ. 15A INJECTEUR 1-4 CAPT1 15A Capteur d'oxygène (Haut), capteur d'oxygène (Bas), DÉM. 15A Bobine d'allumage 1-4, condensateur CAPT3 20A Relais de la pompe à carburant, by-pass de radiateur d'huile 1, by-pass de radiateur d'huile 2 AVERTISSEUR SONORE 10A Relais de l'avertisseur sonore ECU5 10A Module de commande du moteur/module de commande du groupe motopropulseur CAPT4 20A - ABS3 15A Module de commande de l'ABS/l'ESC, connecteur de contrôle universel TCU2 15A Capteur de vitesse du véhicule, commutateur de transmission, boîte de raccordement E/R (fusible : F17) ECU4 20A Module de commande du moteur/module de commande du groupe motopropulseur ECU3 10A Module de commande du moteur/module de commande du groupe motopropulseur POMPE À CARBURANT 20A Relais de la pompe à carburant Entretien CAPT2 7 7-79 Entretien Panneau de fusibles principal du compartiment moteur - Boîte de relais du module de carte de circuit imprimé (Nu 2,0 MPI) Nom du fusible Symbole Calibre du fusible Circuit protégé CAPT2 10A Électrovanne de commande de purge, électrovanne d'admission variable, boîte de raccordement E/R (RLS 2, RLS 9), électrovanne de démarrage à froid ECU2 15A Module de commande du groupe motopropulseur ECU1 10A - INJ. 15A INJECTEUR 1-4 CAPT1 15A Capteur d'oxygène (Haut), capteur d'oxygène (Bas), DÉM. 15A Bobine d'allumage 1-4, condensateur CAPT3 20A Relais de la pompe à carburant, by-pass de radiateur d'huile 1, by-pass de radiateur d'huile 2 AVERTISSEUR SONORE 10A Relais de l'avertisseur sonore ECU5 10A Module de commande du groupe motopropulseur CAPT4 20A - ABS3 15A Module de commande de l'ABS/l'ESC, connecteur de contrôle universel TCU2 15A Capteur de vitesse du véhicule, commutateur de boîte-pont, boîte de raccordement E/R (fusible : F17) ECU4 20A Module de commande du groupe motopropulseur ECU3 10A Module de commande du groupe motopropulseur POMPE À CARBURANT 20A Relais de la pompe à carburant 7-80 AMPOULES Pour remplacer les ampoules des phares du véhicule, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé. Il est difficile de remplacer les ampoules des phares du véhicule, car cette opération nécessite souvent de déposer d'autres pièces du véhicule pour accéder aux ampoules. Dans certains cas, il est même nécessaire de retirer le bloc optique complet. Le retrait et la remise en place du bloc optique peuvent endommager le véhicule. AVERTISSEMENT Veillez à remplacer une ampoule grillée par une ampoule de même puissance pour ne pas endommager le fusible ou le système de câblage électrique. ATTENTION Si vous ne disposez pas des outils, du type d'ampoule ou de l'expertise nécessaires pour mener à bien la procédure, faites appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Il est souvent nécessaire de déposer d'autres pièces du véhicule pour accéder aux ampoules. Dans certains cas, il est même nécessaire de retirer le bloc optique complet. Le retrait et la remise en place du bloc optique peuvent endommager le véhicule. i Information Après un long trajet, une conduite sous une forte pluie ou le lavage du véhicule, les lentilles des feux avant et arrière peuvent être couvertes de givre. Ce phénomène est dû à la différence de température entre l'intérieur et l'extérieur du feu. Il rappelle la condensation qui se forme à l'intérieur des vitres en cas de pluie et n'est pas symptomatique d'un problème lié à votre véhicule. Si de l'eau s'infiltre dans le circuit de l'ampoule, nous vous conseillons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Entretien Avant d'intervenir sur les feux, activez le frein de stationnement, assurez-vous que le contact du moteur est en position LOCK/OFF et coupez les feux pour éviter tout mouvement inattendu du véhicule et tout risque de brûlure au niveau des doigts ou d'électrocution. REMARQUE 7 7-81 Entretien i Information (Pour l'Europe) L'éclairage des feux de croisement est asymétrique. Si vous vous rendez dans un pays dans lequel le sens de circulation est inversé, cet éclairage risque d'éblouir les conducteurs des véhicules que vous croisez. Les règlements de la CEE préconisent plusieurs solutions techniques (par exemple, le système de changement automatique, la feuille adhésive, le réglage vers le bas) pour éviter ce problème. Ces phares ont été conçus pour ne pas éblouir les conducteurs roulant dans le sens opposé. Il n'est donc pas nécessaire de changer vos phares si vous voyagez dans un pays dont le sens de circulation est inversé. Remplacement des ampoules des phares, des feux de position, des clignotants et des feux de position latéraux Type A - Standard ■ sans feux antibrouillard OAD075048 ■ avec feux antibrouillard OAD075031 7-82 (1) (2) (3) (4) (5) (6) Phare (feu de croisement) Phare (feu de route) Clignotant Feu de position Feu de circulation de jour (DRL) Feu antibrouillard (le cas échéant) • Manipulez toujours les ampoules OLMB073042L Phares (ampoules halogènes) AVERTISSEMENT les ampoules halogènes avec précaution. Si elles se brisent, le gaz sous pression qu'elles contiennent entraînera la projection de nombreux éclats de verre. • Portez des lunettes de protection lorsque vous remplacez une ampoule. Laissez refroidir l’ampoule avant de la manipuler. Feux de croisement Feux de route OAD075032 1. Ouvrez le capot. 2. Débranchez le câble négatif de la batterie. 3. Retirez le cache de l'ampoule du phare en le faisant tourner dans le sens antihoraire. 4. Débranchez le connecteur de la douille de phare. 5. Libérez l'extrémité du fil retenant l'ampoule et tirez-le vers le haut pour le détacher. 6. Retirez l'ampoule du phare. 7. Installez une nouvelle ampoule et remettez en place le fil retenant l'ampoule en l'alignant sur la rainure de l'ampoule. 7-83 Entretien • Manipulez halogènes avec précaution et évitez les rayures et autres dégâts. Si les ampoules sont allumées, évitez tout contact avec des liquides. • Ne touchez jamais le verre avec vos mains nues. Des résidus d’huile peuvent surchauffer l’ampoule et la faire éclater une fois allumée. • Une ampoule doit être allumée uniquement lorsqu’elle est installée dans le bloc optique. • Si une ampoule est endommagée ou fêlée, remplacez-la immédiatement et jetez-la dans un emplacement appropriée. 7 Entretien 8. Branchez le connecteur de la douille de phare. 9. Remettez le cache de l'ampoule du phare en place en le faisant tourner dans le sens horaire. 5. Insérez une nouvelle ampoule dans la douille en la faisant tourner jusqu'à ce qu'elle soit en place. 6. Installez la douille en alignant ses pattes sur les encoches. 7. Appuyez sur la douille et tournezla dans le sens horaire. i Information Faites régler l'orientation des phares par un concessionnaire HYUNDAI agréé après un accident ou après leur remplacement. OAD075033 Clignotants 1. Ouvrez le capot. 2. Débranchez le câble négatif de la batterie. 3. Retirez la douille en la faisant tourner dans le sens antihoraire, jusqu'à ce que ses pattes soient alignées sur les encoches. 4. Retirez l'ampoule de la douille en appuyant dessus et en la faisant tourner dans le sens antihoraire jusqu'à ce que ses pattes soient alignées sur les encoches de la douille. Retirez l'ampoule. 7-84 Feu de circulation de jour/Feu de position/Feu antibrouillard Si les feux à LED ne s'allument pas, nous vous conseillons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Type B - Feu de circulation de jour à LED Type C - Feux de croisement HID OLMB073042L OAD075031 Phare (feu de croisement) Phare (feu de route) Clignotant Feu de position/ Feux de circulation de jour (DRL) (5) Feu antibrouillard OAD075031 (1) (2) (3) (4) Phare (feu de croisement) Phare (feu de route) Clignotant Feu de position/ Feux de circulation de jour (DRL) (5) Feu antibrouillard AVERTISSEMENT • Manipulez les ampoules halogènes avec précaution. Si elles se brisent, le gaz sous pression qu'elles contiennent entraînera la projection de nombreux éclats de verre. • Portez des lunettes de protection lorsque vous remplacez une ampoule. Laissez refroidir l’ampoule avant de la manipuler. 7-85 Entretien (1) (2) (3) (4) Phare halogène (Type B Feu de croisement/Feu de route, Type C Feu de route) 7 Entretien • Manipulez toujours les ampoules halogènes avec précaution et évitez les rayures et autres dégâts. Si les ampoules sont allumées, évitez tout contact avec des liquides. • Ne touchez jamais le verre avec vos mains nues. Des résidus d’huile peuvent surchauffer l’ampoule et la faire éclater une fois allumée. • Une ampoule doit être allumée uniquement lorsqu’elle est installée dans le bloc optique. • Si une ampoule est endommagée ou fêlée, remplacez-la immédiatement et jetez-la dans un emplacement appropriée. 7-86 Feux de croisement 8. Branchez le connecteur de la douille de phare. 9. Remettez le cache de l'ampoule du phare en place en le faisant tourner dans le sens horaire. i Information Feux de route OAD075032 1. Ouvrez le capot. 2. Débranchez le câble négatif de la batterie. 3. Retirez le cache de l'ampoule du phare en le faisant tourner dans le sens antihoraire. 4. Débranchez le connecteur de la douille de phare. 5. Libérez l'extrémité du fil retenant l'ampoule et tirez-le vers le haut pour le détacher. 6. Retirez l'ampoule du phare. 7. Installez une nouvelle ampoule et remettez en place le fil retenant l'ampoule en l'alignant sur la rainure de l'ampoule. Faites régler l'orientation des phares par un concessionnaire HYUNDAI agréé après un accident ou après leur remplacement. Feux de croisement HID (Type C) Si les feux HID ne s'allument pas, nous vous conseillons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT Feux de croisement (le cas échéant) HID Les phares HID sont plus performants que les ampoules halogènes. Le fabricant stipule que les phares HID durent deux fois plus longtemps, voire plus, que les ampoules halogènes, selon leur fréquence d'utilisation. Ils devront cependant probablement être changés au cours de la vie du véhicule. L'allumage et l'extinction très fréquents des phares HID raccourcit leur durée de vie. Les phares HID ne connaissent pas les mêmes pannes que les ampoules à incandescence halogène. Si un phare s'éteint après une certaine durée de fonctionnement, puis se rallume immédiatement après que vous avez éteint/allumé les phares, vous devrez probablement changer l'ampoule HID. Les composants d'éclairage HID sont plus complexes que les ampoules halogènes traditionnelles. Leur remplacement est, par conséquent, plus coûteux. OAD075033 Clignotants 1. Ouvrez le capot. 2. Débranchez le câble négatif de la batterie. 3. Retirez la douille en la faisant tourner dans le sens antihoraire, jusqu'à ce que ses pattes soient alignées sur les encoches. 4. Retirez l'ampoule de la douille en appuyant dessus et en la faisant tourner dans le sens antihoraire jusqu'à ce que ses pattes soient alignées sur les encoches de la douille. Retirez l'ampoule. 7-87 Entretien N'essayez pas de remplacer ou d'examiner les feux de croisement (ampoule au XÉNON) en raison des risques liés de chocs électriques. Si les feux de croisement (ampoules au XÉNON) ne fonctionnent pas, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. i Information 7 Entretien 5. Insérez une nouvelle ampoule dans la douille en la faisant tourner jusqu'à ce qu'elle soit en place. 6. Installez la douille en alignant ses pattes sur les encoches. 7. Appuyez sur la douille et tournezla dans le sens horaire. Feu de circulation de jour/Feu de position/Feu antibrouillard Si les feux à LED ne s'allument pas, nous vous conseillons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Remplacement des répétiteurs latéraux Orientation des phares et des feux antibrouillard avant (pour l'Europe) Orientation des phares ■ sans dispositif de réglage de phares OAD075035 Si l'ampoule LED ne s'allume pas, nous vous conseillons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. OAD075066L ■ Équipé d'un dispositif de réglage de phares OAD075067L 7-88 Orientation des feux antibrouillard avant Vous pouvez régler l'orientation des feux antibrouillard avant de la même façon que les phares. L'état des feux antibrouillard avant et de la batterie doit être normal. Pour orienter les feux antibrouillard avant vers le haut ou le bas, tournez le tournevis horaire ou antihoraire. Entretien 1.Gonflez les pneus à la pression indiquée et retirez toute charge du véhicule, à l'exception du conducteur, de la roue de secours et des outils. 2.Le véhicule doit se trouver sur un terrain plat. 3.Tracez sur l'écran deux lignes verticales (passant au centre de chaque phare), ainsi qu'une ligne horizontale (passant également au centre de chaque phare). 4.Orientez les phares de façon à ce que la partie la plus lumineuse soit alignée sur les lignes verticales et la ligne horizontale. L'état des phares et de la batterie doit être normal. 5.Pour orienter les feux de croisement vers la gauche ou la droite, tournez le tournevis dans le sens horaire ou antihoraire. Pour orienter les feux de croisement vers le haut ou le bas, tournez le tournevis dans le sens horaire ou antihoraire. Pour orienter les feux de route vers le haut ou le bas, tournez le tournevis dans le sens horaire ou tihoraire. 7 7-89 Entretien Repère d'orientation < Distance entre les feux > < Hauteur au sol > Écran H1 : HauteurH1 entre le point central de dubulb phare et le sol de croisement) : Height between thel'ampoule head lamp center and(feu ground (Low beam) H2 : Hauteur entre le point central de l'ampoule du phare et le sol (feu de route) H2 : Height between the head lamp bulb center and ground (High beam) H3 : Hauteur entre le point central de l'ampoule du feu antibrouillard et le sol H3 : Height between the fog lamp bulb center and ground W1 : Distance entre les deux points centraux de chaque ampoule de phare (feu de croisement) W1 : Distance the two de head lampampoule bulbs centers (Low W2 : Distance entre les deuxbetween points centraux chaque de phare (feubeam) de route) W3 : Distance entre les deuxbetween points centraux chaque de feu (High antibrouillard W2 : Distance the two de head lampampoule bulbs centers beam) W3 : Distance between the two fog lamp bulbs centers OAD075068L Unité : mm (pouces) État du véhicule Sans conducteur Avec conducteur 7-90 H1 685 (26,97) 678 (26,69) H2 662 (26,06) 655 (25,79) H3 356 (14,02) 350 (13,78) W1 1 466 (57,72) 1 466 (57,72) W2 1 242 (48,90) 1 242 (48,90) W3 1 565 (61,61) 1 565 (61,61) Feux de croisement (côté gauche) ■ Basé sur un écran de 10 m Ligne verticale alignée sur le centre de l'ampoule du phare gauche Axe de la VOITURE Ligne verticale alignée sur le centre de l'ampoule du phare droit Ligne horizontale alignée sur le centre des ampoules de phare LIGNE D'INTERSECTION 100±20 W1 (Feu de croisement) H1 (Feu de croisement) OAD075071L 1. Allumez les feux de croisement sans vous installer dans le véhicule. 2. La ligne d'intersection doit être alignée sur celle de l'image. 3. Lorsque vous orientez les feux de croisement, réglez l'orientation verticale après avoir réglé l'orientation horizontale. 4. Sur véhicule équipé du dispositif de mise à niveau des phares : réglez le commutateur du dispositif sur 0. 7-91 Entretien SOL 7 Entretien Feux de croisement (côté droit) ■ Basé sur un écran de 10 m Ligne verticale alignée sur le de Vertical linecentre of the left l'ampoulehead du phare gauche lamp bulb center CAR de AXIS Axe la VOITURE Vertical line of the right headsur Ligne verticale alignée lamp bulb center le centre de l'ampoule du phare droit Ligne horizontale alignée sur le centre des Horizontal line of head lamp bulb center ampoules de phare LIGNE D'INTERSECTION CUT-OFF LINE 100± 20 100±20 W1 (Feu de W1 Low Beam) croisement) H1 (Feu de H1 Low beam) croisement) SOL GROUND OAD075072L 1. Allumez les feux de croisement sans vous installer dans le véhicule. 2. La ligne d'intersection doit être alignée sur celle de l'image. 3. Lorsque vous orientez les feux de croisement, réglez l'orientation verticale après avoir réglé l'orientation horizontale. 4. Sur véhicule équipé du dispositif de mise à niveau des phares : réglez le commutateur du dispositif sur 0. 7-92 Feux antibrouillard avant ■ Basé sur un écran de 10 m Axe de la VOITURE CAR AXIS Ligne verticale alignée sur le centre de l'ampoule du feu antibrouillard gauche Vertical line of the left fog lamp bulb center Ligne verticale alignée sur le centre de l'ampoule droit Vertical line ofdu thefeu rightantibrouillard fog lamp bulb center Ligne horizontale au centre de l'ampoule duline phare Horizontal of fog antibrouillard lamp bulb center Limite supérieure Upper limit H3 (Front fog) W3 (Feu antibrouillard avant) W3 (Front fog) H3 (Feu antibrouillard avant) LIGNE D'INTERSECTION CUT-OFF LINE OAD075073L 1. Allumez les feux antibrouillard avant sans vous installer dans le véhicule. 2. La ligne d'intersection doit être alignée sur la plage autorisée (zone sombre) Entretien SOL GROUND 7 7-93 Entretien Remplacement de l'ampoule du feu multifonction arrière Éclairage extérieur ■ Type C (LED avec feu antibrouillard) ■ Type A (ampoule) OAD075036 OAD075036 ■ Type B (LED) OAD075036 7-94 (1) (2) (3) (4) (5) Feu arrière/feu stop Feu arrière Clignotant Feu de recul Feu antibrouillard (le cas échéant) OAD075049 1.Ouvrez le coffre. 2.Retirez le couvercle maintenance en l'extrayant. de ■ Type A Feu arrière/Feu stop Clignotants OAD075037 OAD075051 3.Desserrez les écrous de fixation. OAD075050 ■ Type B, C 4.Retirez le feu multifonction arrière de la carrosserie du véhicule. Entretien Clignotants OAD075038 Feux stop/arrière et feux de direction 5.Retirez la douille du bloc en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les pattes de la douille s'alignent sur le filetage du bloc. 7-95 7 Entretien 6.Retirez l'ampoule de sa douille en appuyant dessus et en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les pattes de l'ampoule s'alignent sur le filetage de la douille. Sortez l'ampoule de la douille. 7.Insérez une nouvelle ampoule dans la douille en la faisant tourner jusqu'à ce qu'elle soit bloquée. 8.Placez la douille dans le bloc optique de sorte que les pattes de la douille s'alignent avec les fentes du bloc. Insérez la douille dans le bloc, puis tournez la dans le sens des aiguilles d'une montre. Éclairage intérieur Feu de recul OAD075055 OAD075056 1.Retirez le feu. OAD075052 1.Ouvrez le coffre. 2.Desserrez la vis de fixation du couvercle de coffre et retirez ce dernier. 3.Débranchez le connecteur et tournez les écrous dans le sens antihoraire pour les retirer. 7-96 ■ Type A Feu arrière Feu antibrouillard (le cas échéant) Feu de recul OAD075069L ■ Type B, C Feu antibrouillard (le cas échéant) OAD075070L 2.Retirez la douille en la tournant dans le sens antihoraire, jusqu'à ce que ses pattes s'alignent sur les encoches du feu. 3.Tirez sur l'ampoule pour la retirer. 4.Insérez une nouvelle ampoule dans la douille. Feu arrière et feu antibrouillard arrière (le cas échéant) 4.Retirez la douille du bloc en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les pattes de la douille s'alignent sur le filetage du bloc. 5.Retirez l'ampoule de sa douille en appuyant dessus et en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les pattes de l'ampoule s'alignent sur le filetage de la douille. Sortez l'ampoule de la douille. 6.Insérez une nouvelle ampoule dans la douille en la faisant tourner jusqu'à ce qu'elle soit bloquée. 7.Placez la douille dans le bloc optique de sorte que les pattes de la douille s'alignent avec les fentes du bloc. Insérez la douille dans le bloc, puis tournez la dans le sens des aiguilles d'une montre. 7-97 Entretien Feu de recul 5.Installez le feu dans le coffre. 6.Remettez les écrous et le connecteur en place, puis replacez le couvercle de coffre en enfonçant la vis. 7 Entretien Remplacement du feu stop surélevé OAD075041 OAD075042 1.Ouvrez le coffre. 2.Retirez la douille du bloc en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les pattes de la douille s'alignent sur le filetage du bloc. 7-98 3.Retirez l'ampoule de sa douille en appuyant dessus et en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les languettes de l'ampoule s'alignent sur le filetage de la douille. Sortez l'ampoule de la douille. 4.Insérez une nouvelle ampoule en la plaçant dans la douille et en l'enfonçant ou en la faisant pivoter jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. 5.Placer la douille dans l’ensemble en alignant les pattes de la douille avec les fentes du montage. Pousser la douille dans l’ensemble et la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. Remplacement de l'ampoule de la plaque d'immatriculation OAD075043 1.Poussez le cache dans le sens des flèches pour le retirer. 2.Tirez sur l'ampoule pour la retirer. 3.Installez une nouvelle ampoule. 4.Répétez la procédure dans l'ordre inverse. 1.Utilisez un tournevis à lame plate et sortez doucement l’optique de son bloc. 2.Sortez l’ampoule en tirant dessus. Remplacement des ampoules de l'éclairage intérieur ■ Liseuse avant ■ Éclairage du coffre AVERTISSEMENT OAD075047 OAD075044 ■ Plafonnier arrière ■ Lampe de pare-soleil Avant d’intervenir sur l’éclairage intérieur, assurezvous que le bouton " OFF " est enfoncé pour éviter de vous brûler les doigts ou d’être victime d’une décharge électrique. ATENCIÓN OAD075045 OAD075046 Manipulez les lentilles, les pattes des lentilles et le carter en plastique avec soin pour éviter de les salir ou de les endommager. 7-99 Entretien 3.Placez une nouvelle ampoule dans la douille. 4.Alignez les pattes de l’élément d’optique avec les rainures du bloc optique et clipsez l’optique en place. 7 Entretien ENTRETIEN ET ASPECT Entretien extérieur Précautions d'ordre général concernant l'entretien extérieur Lorsque vous utilisez des produits nettoyants ou lustrants chimiques, il est très important de suivre les instructions d'utilisation de ces produits. Lisez attentivement les avertissements et les mises en garde figurant sur les étiquettes. 7-100 Lavage haute pression • Veillez à conserver une distance suffisante avec le véhicule lorsque vous utilisez un nettoyeur haute pression. Une distance insuffisante ou une pression excessive peuvent endommager des composants ou entraîner la pénétration d'eau à l'intérieur du véhicule. • N'arrosez pas directement la caméra, les capteurs, ni les zones situées autour de ces éléments à l'aide d'un nettoyeur haute pression. Le choc causé par la pulvérisation d'eau haute pression risquerait d'endommager ces appareils. • N'approchez pas l'embout du tuyau trop près des soufflets (caches en plastique ou en caoutchouc) ni des connecteurs. La pulvérisation d'eau haute pression risquerait de les endommager. Entretien de la peinture Lavage Pour protéger la peinture de votre véhicule contre la rouille et la corrosion, procédez au moins une fois par mois à un lavage complet à l'eau tiède ou froide. Si vous pratiquez la conduite hors route, lavez votre véhicule après chaque trajet. Soyez particulièrement attentif à l'accumulation de sel, de salissures, de boue ou d'autres corps étrangers. Veillez à ce que les orifices d'évacuation situés au bas des portes et au niveau des bas de caisse restent dégagés et propres. S'ils ne sont pas nettoyés immédiatement, les insectes, le goudron, la sève, les fientes d'oiseaux, la pollution industrielle et les dépôts similaires peuvent endommager la peinture de votre véhicule. Même un lavage rapide à l'eau claire n'éliminera pas nécessairement tous ces dépôts. Vous pouvez utiliser un savon doux adapté aux surfaces peintes. Après le lavage, rincez abondamment le véhicule à l'eau tiède ou froide. Ne laissez pas le savon sécher sur la peinture. REMARQUE Freins humides Après avoir lavé le véhicule, testez les freins en conduisant lentement pour vérifier qu'ils fonctionnent normalement. Si les performances de freinage sont altérées, enfoncez légèrement la pédale de frein tout en avançant à vitesse réduite pour sécher les freins. OLMB073082 REMARQUE • Tout nettoyage à l'eau du compartiment moteur, notamment un nettoyage à haute pression, peut engendrer une défaillance des circuits électriques de ce compartiment. • Ne laissez jamais d'eau ou d'autres liquides entrer en contact avec les composants électriques/électroniques du véhicule au risque de les endommager. 7-101 Entretien • N'utilisez pas de savon agressif, de détergents chimiques ou d'eau chaude et ne lavez pas le véhicule en plein soleil ou lorsque la carrosserie est chaude. • Soyez vigilant lorsque vous lavez les vitres latérales du véhicule. Si vous utilisez un jet d'eau à haute pression, l'eau risque de s'infiltrer dans le véhicule par les vitres. • Pour ne pas endommager les éléments en plastique et les feux en les nettoyant, n'utilisez pas de solvants chimiques ou de détergents puissants. AVERTISSEMENT 7 Entretien Traitement à la cire Vous pouvez appliquer de la cire sur votre véhicule lorsque l'eau ne coule plus sur la peinture. Vous devez systématiquement laver et sécher votre véhicule avant de procéder au traitement à la cire. Utilisez une cire liquide ou en pâte de bonne qualité et suivez les instructions du fabricant. Cirez tous les garnitures métalliques pour les protéger et préserver leur éclat. Le nettoyage des taches d'huile, de goudron et de substances similaires avec un détachant retire généralement la cire appliquée sur la peinture. Pensez à appliquer une nouvelle couche de cire sur les zones concernées même si le reste du véhicule n'a pas besoin d'être ciré. 7-102 REMARQUE • Si vous essuyez la poussière ou les salissures de la carrosserie avec un chiffon sec, vous risquez de rayer la peinture. • N'utilisez pas de paille de fer, de nettoyant abrasif ou de détergent puissant à teneur élevée en agents alcalins ou caustiques sur les pièces en aluminium anodisé ou chromées. Cela peut endommager l'enduit de protection et provoquer une décoloration ou une détérioration de la peinture. Réparation de la peinture Les rayures profondes ou les impacts de gravillons sur la peinture doivent être réparés sans tarder. Le métal nu rouille rapidement et peut nécessiter des réparations coûteuses. REMARQUE Si votre véhicule est endommagé et nécessite la réparation ou le remplacement de pièces métalliques, veillez à ce que l'atelier applique une protection anti-corrosion sur les pièces réparées ou de remplacement. Entretien du soubassement de la carrosserie • Pour éliminer le goudron et les insectes, utilisez un anti-goudron et non un grattoir ou un autre objet pointu. • Pour protéger les surfaces des pièces en métal brillant contre la corrosion, appliquez une couche de cire ou de produit de protection des chromes et frottez pour obtenir une surface lustrée. • En hiver ou dans les régions côtières, appliquez une couche plus épaisse de cire ou de protection sur les pièces en métal brillant. Si nécessaire, utilisez une vaseline non corrosive ou un autre produit de protection. Les substances corrosives utilisées pour éliminer le verglas, la neige et la poussière peuvent s'accumuler au niveau du soubassement de la carrosserie. Si elles ne sont pas éliminées, elles risquent d'accélérer la formation de rouille sur des pièces du soubassement telles que les conduites de carburant, le châssis, le plancher et le système d'échappement, même si ces pièces ont été traitées contre la rouille. Rincez abondamment le soubassement et les passages de roues à l'eau tiède ou froide une fois par mois, après avoir conduit hors route et à la fin de l'hiver. Soyez particulièrement attentif à ces zones, car la boue et les salissures n'y sont pas facilement visibles. Veillez à bien éliminer les salissures, car un nettoyage approximatif peut faire plus de mal que de bien. Les bas des portes, les bas de caisse et les éléments d'ossature sont dotés d'orifices d'évacuation qui ne doivent pas être obstrués. L'accumulation d'eau au niveau de ces orifices peut entraîner la formation de rouille. AVERTISSEMENT Après avoir lavé le véhicule, testez les freins en conduisant lentement pour vérifier qu'ils fonctionnent normalement. Si les performances de freinage sont altérées, enfoncez légèrement la pédale de frein tout en avançant à vitesse réduite pour sécher les freins. Entretien Préservation de la brillance du métal 7 7-103 Entretien Entretien des jantes en aluminium Les jantes en aluminium sont recouvertes d'un film de protection transparent. REMARQUE • N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasif, de produit de polissage, de solvant ou de brosse métallique sur ce type de jantes. • Attendez que les jantes soient froides pour les laver. • Utilisez uniquement un savon doux ou un détergent neutre et rincez abondamment à l'eau. Pensez également à nettoyer les jantes après avoir roulé sur des routes salées. (suite) 7-104 (suite) • Évitez de nettoyer les jantes avec les brosses à rotation rapide des stations de lavage. • N'utilisez pas de produit de nettoyage contenant des détergents acides ou alcalins. Protection contre la corrosion Protection de votre véhicule contre la corrosion Nous utilisons les techniques de conception et de fabrication les plus avancées pour lutter contre la corrosion et produire des véhicules d'une qualité inégalée. Mais cela ne suffit pas. Le propriétaire joue également un rôle essentiel dans la protection à long terme de son véhicule contre la corrosion. Causes courantes de corrosion Les principales causes de corrosion des véhicules sont les suivantes : • Routes salées et accumulation d'impuretés et d'humidité sous le véhicule. • Détérioration de la peinture ou des films de protection par les cailloux, les gravillons, l'abrasion ou les petites éraflures et entailles qui exposent le métal à la corrosion. Zones de forte corrosion Si vous vivez dans une région dans laquelle votre véhicule est régulièrement exposé à des substances corrosives, la protection contre la corrosion est particulièrement importante. Les routes salées, les produits chimiques anti-poussière, l'air marin et la pollution industrielle sont les principales causes d'accélération de la corrosion. Pour éviter la corrosion Vous pouvez éviter la formation de corrosion en respectant les consignes suivantes : Veillez à ce que votre véhicule reste propre Le meilleur moyen d'éviter la corrosion est de veiller à ce que votre véhicule reste propre et à éliminer toute substance corrosive. Apportez un soin particulier audessous du véhicule. • Si vous vivez dans une région dans laquelle votre véhicule est régulièrement exposé à des sources de forte corrosion (routes salées, proximité de la mer, pollution industrielle, pluies acides, etc.), prenez des précautions supplémentaires contre la corrosion. Rincez le dessous de votre véhicule au moins une fois par mois en hiver et procédez à un lavage complet à la fin de l'hiver. 7-105 Entretien L'humidité favorise la corrosion L'humidité crée les conditions idéales pour le développement de la corrosion. Par exemple, la corrosion s'accélère en cas de forte humidité, notamment lorsque les températures sont légèrement positives. Dans ces conditions, la substance corrosive reste en contact avec les surfaces du véhicule, car l'évaporation de l'humidité est lente. La boue est particulièrement corrosive, car elle sèche lentement, ce qui prolonge le contact de l'humidité avec le véhicule. Même lorsqu'elle semble sèche, la boue peut encore contenir de l'humidité et favoriser la corrosion. Les températures élevées peuvent également accélérer la corrosion des pièces qui ne sont pas suffisamment ventilées pour permettre la dispersion de l'humidité. Pour toutes ces raisons, il est particulièrement important que le véhicule reste propre, sans accumulation de boue ou d'autres matériaux. Cette règle s'applique aux surfaces visibles, mais aussi et surtout en dessous du véhicule. 7 Entretien • Lorsque vous lavez le dessous du véhicule, soyez particulièrement attentif aux composants qui se trouvent sous les ailes et dans d'autres zones non visibles. Procédez à un nettoyage complet. Ne vous contentez pas de mouiller la boue accumulée, car cela ne ferait qu'accélérer la formation de corrosion. L'eau à haute pression et la vapeur sont extrêmement efficaces pour éliminer l'accumulation de boue ou d'autres substances. • Lorsque vous lavez les bas des portes, les bas de caisse et les éléments d'ossature, vérifiez que les orifices d'évacuation sont ouverts afin que l'humidité puisse s'échapper au lieu de s'accumuler et de favoriser la corrosion. Veillez à ce que votre garage reste sec Ne stationnez pas votre véhicule dans un garage humide ou mal ventilé. Ce type d'environnement est propice à la corrosion, en particulier si vous lavez votre véhicule dans votre garage ou si vous le rentrez dans le garage alors qu'il est encore mouillé ou couvert de neige, de glace ou de boue. Même un garage chauffé peut contribuer à la corrosion s'il n'est pas suffisamment ventilé pour disperser l'humidité. Veillez à ce que la peinture et les garnitures restent en bon état Les rayures et les éclats dans la peinture doivent faire dès que possible l'objet de retouches pour réduire le risque de corrosion. Si du métal est exposé, faites appel à un centre de peinture et de carrosserie. Fientes d'oiseaux : les fientes d'oiseaux sont hautement corrosives et peuvent endommager les surfaces peintes en quelques heures. Nettoyez-les dès que possible. 7-106 Ne négligez pas l'intérieur L'humidité peut s'accumuler sous les tapis et les revêtements de sol, favorisant ainsi la corrosion. Vérifiez régulièrement sous les tapis que les revêtements de sol sont secs. Soyez particulièrement vigilant si vous transportez de l'engrais, des produits de nettoyage ou des produits chimiques dans votre véhicule. Ils doivent être stockés dans des conteneurs appropriés et les déversements accidentels ou les fuites doivent être nettoyés, rincés à l'eau claire et séchés. Entretien de l'intérieur Précautions d'ordre général concernant l'entretien de l'intérieur REMARQUE Ne laissez jamais d'eau ou d'autres liquides entrer en contact avec les composants électriques/électroniques du véhicule, au risque de les endommager. Lorsque vous nettoyez des composants en cuir (volant, sièges, etc.), utilisez des détergents neutres ou des solutions à faible teneur en alcool. L'utilisation de solutions à forte teneur en alcool ou de détergents acides/alcalins peut décolorer le cuir ou détériorer sa surface. Nettoyage de la garniture et de l'habillage intérieur Vinyle Éliminez la poussière et les salissures du vinyle à l'aide d'une balayette ou d'un aspirateur. Nettoyez les surfaces à l'aide d'un produit nettoyant pour vinyle. Tissu Éliminez la poussière et les salissures du tissu à l'aide d'une balayette ou d'un aspirateur. Lavez avec une solution savonneuse douce recommandée pour les garnitures ou les tapis. Nettoyez immédiatement les taches avec un détachant pour tissu. Si les taches ne sont pas immédiatement nettoyées, elles peuvent s'incruster dans le tissu et entraîner une décoloration. Par ailleurs, un tissu qui n'est pas correctement entretenu peut perdre de sa résistance au feu. 7-107 Entretien Évitez tout contact entre du parfum, de l'huile cosmétique, de la crème solaire, du nettoyant pour les mains et du désodorisant et les composants intérieurs du véhicule. Cela pourrait les endommager ou les décolorer. En cas de contact avec l'intérieur du véhicule, essuyez immédiatement. Pour en savoir plus sur le nettoyage du vinyle, reportez-vous aux instructions ci-dessous. REMARQUE 7 Entretien REMARQUE Utilisez uniquement les produits nettoyants recommandés et suivez les procédures applicables pour préserver l'aspect et la résistance au feu du tissu. Nettoyage des sangles des ceintures de sécurité trois points Nettoyez les sangles des ceintures de sécurité trois points avec une solution savonneuse douce recommandée pour les garnitures ou les tapis. Suivez les instructions du fabricant du savon. Ne traitez pas les sangles à l'eau de Javel et ne les reteignez pas. Vous risqueriez de les détériorer. Nettoyage des vitres intérieures Si de la buée (pellicule huileuse, graisseuse ou cireuse) se forme sur les surfaces intérieures des vitres, éliminez-la avec un nettoyant à vitres. Suivez les instructions d'utilisation du produit. 7-108 ATTENTION Ne grattez pas et ne raclez pas l'intérieur de la lunette arrière. Vous pourriez endommager le dégivreur. SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS Le système de contrôle des émissions de votre véhicule est couvert par une garantie limitée écrite. Consultez les informations de garantie contenues dans le passeport d'entretien de votre véhicule. Votre véhicule est équipé d'un système de contrôle des émissions qui lui permet de respecter toutes les réglementations en matière d'émissions. Il existe trois systèmes de contrôle des émissions : de contrôle des de gaz de carter de contrôle des par évaporation de contrôle des à l'échappement Pour le test d'inspection et d'entretien (avec système de contrôle électronique de stabilité (ESC)) • Pour éviter des ratés du véhicule lors du test dynamométrique, désactivez le système de contrôle électronique de stabilité (ESC) en appuyant sur le commutateur ESC. • Une fois le test dynamométrique terminé, réactivez le système ESC en appuyant à nouveau sur le commutateur ESC. 1. Système de contrôle des émissions de gaz de carter Le système de ventilation en pression positive du carter permet d'éviter la pollution atmosphérique due aux gaz émis par le carter. Ce système transmet de l'air filtré frais au carter via le flexible d'admission d'air. Dans le carter, cet air frais se mélange aux gaz, puis rejoint le système d'induction par la soupape RGC. 2. Système de contrôle des émissions par évaporation Le système de contrôle des émissions par évaporation est conçu pour éviter la libération des vapeurs de carburant dans l'atmosphère. Pour garantir le bon fonctionnement des systèmes de contrôle des émissions, il est recommandé de faire contrôler et entretenir votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé, conformément au calendrier d'entretien fourni dans ce manuel. 7-109 Entretien (1) Système émissions (2) Système émissions (3) Système émissions ATTENTION 7 Entretien Réservoir à charbon actif Les vapeurs de carburant générées dans le réservoir de carburant sont absorbées et stockées dans le réservoir à charbon actif. Lorsque le moteur tourne, les vapeurs de carburant absorbées dans ce réservoir sont aspirées dans le réservoir d'équilibre via l'électrovanne de commande de purge. 7-110 Électrovanne de commande de purge 3. Système de contrôle des émissions à l'échappement L'électrovanne de commande de purge est commandée par le module de commande moteur. Lorsque le moteur tourne au ralenti et que la température du liquide de refroidissement est basse, l'électrovanne se ferme pour empêcher le passage du carburant évaporé dans le moteur. Une fois que le moteur a chauffé et tourne à un régime normal, l'électrovanne s'ouvre pour permettre le passage du carburant évaporé dans le moteur. Le système de contrôle des émissions à l'échappement est un système hautement efficace qui contrôle les émissions tout en préservant les performances du véhicule. Modifications du véhicule Aucune modification ne doit être apportée au véhicule. Toute modification peut affecter les performances, la sécurité ou la durée de vie du véhicule, voire enfreindre les réglementations sur la sécurité et les émissions. Les dommages ou problèmes de performances dus à des modifications du véhicule ne seront pas couverts par la garantie. • L'utilisation d'appareils électriques non agréés peut entraîner un fonctionnement anormal du véhicule, endommager le câblage, décharger la batterie et provoquer un départ de feu. Pour votre sécurité, n'utilisez pas d'appareil électrique non agréé. Précautions relatives aux gaz d'échappement du moteur (monoxyde de carbone) Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone (CO). Bien qu'il soit incolore et inodore, ce gaz est toxique et son inhalation peut être mortelle. Suivez les instructions ci-dessous pour éviter l'intoxication au monoxyde de carbone. • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace confiné ou clos (un garage, par exemple) plus longtemps que nécessaire pour sortir le véhicule. • Lorsque le véhicule reste à l'arrêt pendant une période prolongée dans un espace ouvert et que le moteur tourne, réglez le système de ventilation de manière à faire pénétrer l'air extérieur dans le véhicule. • Ne restez jamais pendant une période prolongée dans un véhicule stationné ou arrêté lorsque le moteur tourne. • Lorsque le moteur cale ou ne démarre pas, les tentatives successives de redémarrage peuvent endommager le système de contrôle des émissions. 7-111 Entretien • Du monoxyde de carbone peut se mélanger aux autres gaz d'échappement. Si vous détectez une odeur de gaz d'échappement dans votre véhicule, faites-le inspecter immédiatement et procédez aux réparations nécessaires. Si vous pensez que des gaz d'échappement pénètrent dans votre véhicule, ouvrez toutes les vitres et conduisez lentement. Faites vérifier et réparer votre véhicule immédiatement. AVERTISSEMENT 7 Entretien Précautions d'utilisation des pots catalytiques (le cas échéant) AVERTISSEMENT • Un système d'échappement chaud peut enflammer des matériaux inflammables sous votre véhicule. Ne stationnez pas votre véhicule, ne le faites pas tourner au ralenti et ne le conduisez pas sur des objets inflammables, tels que de l'herbe sèche, du papier, des feuilles, ou à proximité. • Le système d'échappement et le système catalytique sont brûlants lorsque le moteur tourne ou vient d'être coupé. Restez éloigné de ces systèmes pour éviter les brûlures. (Suite) 7-112 (Suite) Évitez de retirer le dissipateur thermique entourant le système d'échappement, d'étanchéifier le bas du véhicule ou de recouvrir le véhicule pour vérifier son état de corrosion. Dans certaines conditions, un incendie peut se déclencher. Votre véhicule est équipé d'un dispositif de contrôle des émissions du pot catalytique. Vous devez donc prendre les précautions suivantes : ATTENTION • Utilisez Entretien uniquement de l'ESSENCE SANS PLOMB. • N'utilisez pas le véhicule s'il présente des signes de dysfonctionnement, tels que des ratés ou une baisse notable de performances. • Évitez toute utilisation inappropriée ou abusive du moteur. Exemples : déplacement en roue libre avec le moteur coupé ou descente de pentes raides avec une vitesse enclenchée et le moteur coupé. • Ne laissez pas tourner le moteur au ralenti accéléré pendant 5 minutes ou plus. (suite) (suite) • Ne modifiez aucune pièce du moteur ou du système de contrôle des émissions. Tous les contrôles et réglages doivent être effectués par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Évitez de conduire avec un niveau de carburant trop faible. Une panne d'essence peut entraîner des ratés du moteur et une charge excessive du pot catalytique. Le non-respect de ces précautions peut endommager le pot catalytique et le véhicule et entraîner l'annulation de la garantie. 7 7-113 Spécifications et informations pour le client Niveau de viscosité SAE recommandé ........................8-8 Numéro d'identification du véhicule (VIN).........8-9 Homologation du véhicule ....................................8-9 Etiquette de pression et de spécification des pneus ..............................................................8-10 Numéro du moteur...............................................8-10 Etiquette du compresseur du système de climatisation..........................................................8-11 Déclaration de conformité..................................8-11 Spécifications et informations pour le client Dimensions ..............................................................8-2 Moteur .....................................................................8-2 Puissance des ampoules .......................................8-3 Pneus et roues .......................................................8-4 Système de climatisation ......................................8-4 Capacités de charge et de vitesse des pneus ...8-5 Volume et poids ....................................................8-5 Capacités et lubrifiants recommandés ...............8-6 8 Spécifications et informations pour le client DIMENSIONS Élément mm (pouces) Longueur hors tout 4 570 (179,9) Largeur hors tout 1 800 (70,9) Hauteur hors tout 1 450 (57,1) Voie avant Voie arrière 195/65 R15 1 563 (61,5) 205/55 R16 1 555 (61,2) 225/45 R17 1 549 (61,0) 195/65 R15 1 572 (61,9) 205/55 R16 1 564 (61,6) 225/45 R17 1 558 (61,3) Empattement 2 700 (106,3) MOTEUR Caractéristique Cylindrée cc (pouces cube) Alésage x course mm (pouce) Ordre d'allumage Nombre de cylindres 8-2 Nu 2,0 MPI Gamma 1,6 MPI 1 999 (121,98) 1 591 (97,09) 81x97 (3,18x3,82) 77x85,4 (3,03x3,36) 1-3-4-2 1-3-4-2 4, En ligne 4, En ligne PUISSANCE DES AMPOULES Ampoule Feux de croisement Phares Type A, B Type C Feux de route Avant Type A Type B, C Feux de position Feux antibrouillard * Feux de circulation de jour (DRL)* Type A, B Type C Répétiteur latéral (rétroviseur extérieur) Extérieur Feu arrière/feu stop Type A Type B, C Clignotants Feu Arrière Feu arrière multi-fonctions Arrière Intérieur Feu stop surélevé Feu de la plaque d'immatriculation Liseuse Avant Plafonnier Arrière Intérieur Lampe de pare-soleil Éclairage du coffre à bagages Type A Type B, C Feu Stop Feu de recul Feu Antibrouillard Type d'ampoule Puissance 60 25 55 21 5 LED 51 21 LED LED 21/5 LED 21 5 LED LED 16 21 21 5 10 8 5 5 Spécifications et informations pour le client Clignotants Type d'ampoule 9005L+ D5S H7LL PY21W W5W LED HB4 P21W LED LED P21/5W LED PY21W P21/5W LED LED W16W H21W P21W W5W W10W FESTOON FESTOON FESTOON 8 * : Le cas échéant 8-3 Spécifications et informations pour le client PNEUS ET ROUES ÉlémentItem Pneu classique Roue de secours compacte (le cas échéant) Dimensi Dimensions ons de la du pneu roue 195/65 R15 205/55 R16 225/45 R17 Avant 6,0J X 15 6,5J X 16 2,3 (230, 33) 7,0J X 17 T125/80 D15 4,0T X 15 T125/80 D16 4,0T X 16 Couple des écrous des roues kgf•m Pression de gonflage, bar (kPa, psi) Charge normale *1 4,2 (420, 60) Charge maximale Arrière Avant Arrière 2,3 (230, 33) 2,3 (230, 33) 2,3 (230, 33) 11~13 4,2 (420, 60) 4,2 (420, 60) 4,2 (420, 60) *1 : Charge normale : jusqu'à 3 personnes ATTENTION Lors du remplacement des pneus, utilisez des pneus de mêmes dimensions que ceux d'origine. Dans le cas contraire, les pièces associées pourraient être endommagées ou ne pas fonctionner correctement. SYSTÈME DE CLIMATISATION Élément Poids Catégorie 500±25 (17,6±0,88) R-1234yf (Pour l'Europe) R-134a (Sauf Europe) 110±10 (3,88±0,35) PAG (FD46XG) Réfrigérant g (oz.) Lubrifiant du compresseur g (oz.) Pour plus d'informations, contactez un concessionnaire HYUNDAI agréé. 8-4 CAPACITÉS DE CHARGE ET DE VITESSE DES PNEUS Élément Capacité de charge Capacité de vitesse Dimensions de la roue LI * kg SS *2 km/h 195/65 R15 6,0J X 15 91 615 H 210 205/55 R16 6,5J X 16 91 615 H 210 225/45 R17 7,0J X 17 91 615 W 270 T125/80 D15 4,0T X 15 95 690 M 130 T125/80 D16 4,0T X 16 97 730 M 130 Pneu classique Roue de secours compacte (le cas échéant) 1 Spécifications et informations pour le client Dimensions du pneu *1 LI : INDICE DE CHARGE *2 SS : SYMBOLE DE VITESSE VOLUME ET POIDS Nu 2,0 MPI Élément Poids total en charge kg (liv.) Volume du coffre (VDA) l (pieds cubes) Gamma 1,6 MPI M/T A/T M/T A/T 1 800 (3 968) 1 820 (4 012) 1 770 (3 902) 1 800 (3 968) 8 458 (16,2) M/T : Transmission manuelle A/T : Transmission automatique 8-5 Spécifications et informations pour le client CAPACITÉS ET LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS Pour optimiser les performances et la durabilité du moteur et du groupe motopropulseur, n'utilisez que des lubrifiants de qualité. L'utilisation de lubrifiants adaptés améliore par ailleurs le rendement du moteur et permet ainsi de réaliser des économies de carburant plus importantes. Nous vous conseillons d'utiliser ces lubrifiants et liquides pour votre véhicule. Lubrifiant Huile moteur *1*2 (évacuation et remplissage) Volume Nu 2,0 MPI 4,0 l Recommandation Liquide de transmission manuelle Liquide de transmission automatique 8-6 Gamma 1,6 MPI 3,6 l Nu 2,0 MPI 1,7~1,8 l Gamma 1,6 MPI 1,6~1,7 l Nu 2,0 MPI 6,7 l Gamma 1,6 MPI 6,7 l Catégorie API SM*4 & ILSAC GF-4 (ou supérieure) Sauf Moyen-Orient, Maroc, Soudan, Égypte ACEA A5*3 (ou supérieure) Pour Moyen-Orient, Maroc, Soudan, Égypte ACEA A5*3 (ou supérieure) API SM*4 & ILSAC GF-4 (ou supérieure) Sauf Moyen-Orient, Maroc, Soudan, Égypte ACEA A5*4 (ou supérieure) Pour Moyen-Orient, Maroc, Soudan, Égypte ACEA A5*3 (ou supérieure) HK MTF 70W (SK) SPIRAX S6 GHME 70W MTF (H.K.SHELL) GS MTF HD 70W (GS CALTEX) (API GL-4, SAE 70W) MICHANG ATF SP-IV, SK ATF SP-IV, NOCA ATF SP-IV, HYUNDAI genuine ATF SP-IV Lubrifiant Liquide de l'embrayage double Liquide de refroidissement Gamma 1,6 MPI Liquide de frein/d'embrayage Carburant Catégorie 1,9~2,0 l HK MTF 70W (SK) SPIRAX S6 GHME 70W DCTF (H.K.SHELL) GS MTF HD 70W (GS CALTEX) (API GL-4, SAE 70W) M/T 5,9 l A/T 5,8 l M/T 5,7 l A/T 5,6 l Mélange d'antigel et d'eau (liquide de refroidissement à base d'éthylène glycol pour radiateur en aluminium) 0,7~0,8 l FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4 50 l Reportez-vous aux indications de la préface concernant le carburant. *1 : Reportez-vous à la viscosité SAE recommandée indiquée à la page suivante. *2 : Des huiles moteur à économie d'énergie sont désormais disponibles. Elles permettent notamment d'économiser du carburant en limitant la quantité de carburant nécessaire pour s'opposer aux forces de frottement du moteur. Ces améliorations ne sont pas nécessairement perceptibles au quotidien, mais elles permettent des économies significatives sur un an. *3 : Si vous ne disposez pas d'huile moteur ACEA A5 dans votre pays, vous pouvez utiliser de l'huile ILSAC GF-3 (ou supérieure) ou ACEA A3 (ou supérieure). *4 : Si vous ne disposez pas d'huile moteur API SM dans votre pays, vous pouvez utiliser de l'huile API SL. *5 : Si vous ne disposez pas d'huile moteur ACEA C2 ou C3 B4 dans votre pays, vous pouvez utiliser de l'huile API CH-4 (ou supérieure). 8-7 Spécifications et informations pour le client Nu 2,0 MPI Volume 8 Spécifications et informations pour le client Niveau de viscosité SAE recommandé ATTENTION Veillez à toujours nettoyer la zone située autour des bouchons de réservoir, des bouchons de vidange et des jauges avant de vérifier le niveau d'un lubrifiant ou de le vidanger. Cette précaution est particulièrement importante dans les zones poussiéreuses ou sableuses, ou lorsque vous roulez sur des routes non goudronnées. Le nettoyage de ces zones permet d'éviter que des impuretés ne pénètrent dans le moteur et dans les autres mécanismes, qui pourraient alors être endommagés. La viscosité (épaisseur) de l'huile moteur influe sur la consommation de carburant et le fonctionnement par temps froid (démarrage et circulation de l'huile dans le moteur). 8-8 Les huiles à faible viscosité permettent de consommer moins de carburant et fonctionnent plus efficacement par temps froid. Toutefois, des huiles à plus grande viscosité sont nécessaires pour obtenir une lubrification adaptée par temps chaud. L'utilisation d'huiles dont la viscosité n'est pas recommandée pourrait endommager le moteur. Lors du choix de l'huile, pensez à la plage de températures à laquelle votre véhicule sera confronté jusqu'à sa prochaine vidange. Sélectionnez la viscosité de l'huile en fonction du tableau. Plage de température et viscosité SAE Température °C -30 -20 -10 0 10 20 30 (°F) -10 0 20 40 60 80 Pour l'Europe Huile Moteur Essence Sauf Europe et MoyenOrient*3 Pour le MoyenOrient*3 40 100 50 120 0W-40, 5W-20, 5W-30, 5W-40 20W-50 15W-40 10W-30 5W-20*1, 5W-30 20W-50 15W-40 10W-30 5W-30*2, 5W-40 *1 : Pour des économies de carburant optimales, il est conseillé d'utiliser de l'huile moteur de viscosité SAE 5W-20 *2 : Pour des économies de carburant optimales, il est conseillé d'utiliser de l'huile moteur de viscosité SAE 5W-30. Toutefois, si cette huile n'est pas disponible dans votre pays, choisissez l'huile appropriée en vous référant au tableau de viscosité des huiles moteur. *3 : Le Moyen-Orient inclut le Maroc, le Soudan et l'Égypte. NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE (VIN) ■ Numéro de châssis HOMOLOGATION DU VÉHICULE ■ Étiquette du VIN (le cas échéant) OAD085003 Le VIN apparaît également sur une plaque fixée sur la partie supérieure du tableau de bord. Ce numéro est parfaitement lisible depuis l'extérieur, à travers le pare-brise. OAD085008L L'étiquette d'homologation du véhicule est apposée sur le pilier central latéral côté conducteur (ou côté passager avant). Elle indique par ailleurs le numéro VIN du véhicule. Spécifications et informations pour le client OAD085001 Le numéro VIN est le numéro utilisé pour immatriculer votre véhicule et pour toutes les démarches légales associées. Le numéro est gravé au sol, sous le siège passager. Pour y accéder, ouvrez le cache. 8 8-9 Spécifications et informations pour le client ÉTIQUETTE DE PRESSION ET DE SPÉCIFICATION DES PNEUS L'étiquette des pneus située sur le pilier central côté conducteur indique les pressions recommandées pour votre véhicule. ■ Conduite à gauche NUMÉRO DU MOTEUR ■ Nu 2,0 MPI OAD085007L ■ Conduite à droite ■ Gamma 1,6 MPI OAD085009L OAD085007R Les pneus d'origine de votre véhicule offrent les meilleures performances en conditions normales. 8-10 OAD085010L Le numéro du moteur est gravé sur le bloc moteur, comme indiqué sur l'illustration. ÉTIQUETTE DU COMPRESSEUR DU SYSTÈME DE CLIMATISATION DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ■ Exemple Spécifications et informations pour le client CE0678 OHC081001 Une étiquette indique le type du compresseur de votre véhicule, notamment le modèle, la référence fournisseur, le numéro de production, le réfrigérant (1) et l'huile réfrigérante (2). Les composants radiofréquence du véhicule sont conformes aux exigences et aux autres dispositions de la directive 1995/5/CE. Pour accéder à des informations complémentaires, notamment à la déclaration de conformité du fabricant, consultez le site Web de HYUNDAI : http://service.hyundai-motor.com 8 8-11