Manuel du propriétaire | Hyundai Santa Fe 2014 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
753 Des pages
Manuel du propriétaire | Hyundai Santa Fe 2014 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Fonctionnement
Entretien
Caractéristiques techniques
Toutes les informations contenues dans ce manuel sont exactes à la date
de publication. Toutefois, HYUNDAI se réserve le droit de les modifier à tout
moment pour être en mesure en concrétiser sa politique d'amélioration
constante de ses produits.
Ce manuel s'applique à tous les modèles de ce véhicule et propose des
descriptions et des explications relatives à des équipements de série et en
option. Il peut donc contenir des informations qui ne s'appliquent pas à
votre modèle de véhicule HYUNDAI spécifique.
Veuillez remarquer que certains modèles HYUNDAI sont équipés d'une
direction à droite (RHD). Les explications et illustrations de certaines
opérations dans les modèles RHD sont contraires à celles contenues dans
ce manuel.
ATTENTION : MODIFICATIONS APPORTEES A VOTRE HYUNDAI
Aucune modification ne doit être apportée à votre Hyundai. Toute modification de votre Hyundai risque
d’affecter ses performances, sa sûreté ou sa longévité, voire d’enfreindre les conditions des garanties
limitées couvrant le véhicule. Certaines modifications peuvent également enfreindre les
réglementations établies par le Ministère des transports et autres agences gouvernementales de
votre pays.
INSTALLATION D'UNE RADIO BIDIRECTIONNELLE OU D'UN TELEPHONE PORTABLE
Votre véhicule est équipé d’un système d’injection électronique et de bien d’autres composants
électroniques. Il est possible qu’une installation ou un réglage incorrect d’une radio ou d’un téléphone
portable perturbe les systèmes électroniques. Pour cette raison, nous vous recommandons de suivre
scrupuleusement les instructions du fabricant ou de consulter votre concessionnaire Hyundai avant
toute installation de ces dispositifs.
F2
AVERTISSEMENT RELATIF À LA SECURITE ET AUX DOMMAGES CAUSES AU VEHICULE
Ce manuel comporte des sections intitulées AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE.
Ces intitulés indiquent les informations suivantes :
AVERTISSEMENT
Cette section indique une situation qui risquerait de causer des blessures graves ou
mortelles si l’avertissement est ignoré. Suivez les conseils donnés dans l’avertissement.
ATTENTION
Une section ATTENTION décrit une situation pouvant endommager votre véhicule ou ses
équipements si les informations qu’elle contient sont ignorées. Suivez les conseils donnés
dans la section Attention.
✽ REMARQUE
Une REMARQUE fournit des informations intéressantes ou utiles.
F3
AVANT-PROPOS
Merci d’avoir choisi Hyundai. Nous sommes ravis de vous compter parmi le nombre croissant de clients exigeants qui ont choisis
la marque Hyundai. Nous sommes extrêmement fiers de notre savoir-faire technique de pointe et de la qualité de construction de
chaque véhicule Hyundai.
Votre Manuel du propriétaire vous présente les équipements et le fonctionnement de votre nouvelle Hyundai. Nous vous
recommandons de le lire consciencieusement car les informations qui y sont fournies augmenteront considérablement la
satisfaction que vous retirerez de la conduite de votre nouveau véhicule.
Le fabricant recommande également que les opérations de révision et d'entretien de votre véhicule soient effectuées par un
concessionnaire Hyundai agréé.
HYUNDAI MOTOR COMPANY
Note : Les futurs propriétaires auront également besoin des informations contenues dans ce manuel, par conséquent, si vous
vendez votre Hyundai, veuillez laisser le manuel dans le véhicule.
ATTENTION
L’utilisation de carburants et de lubrifiants de mauvaise qualité non conformes aux spécifications de Hyundai peut
endommager gravement le moteur et la boîte pont. Il est impératif d’utiliser des carburants et des lubrifiants de grande
qualité conformes aux spécifications indiquées à la page 8-7 du chapitre Spécifications du véhicule du Manuel du
propriétaire.
Copyright 2014 Hyundai Motor Company. Tous droits réservés. Toute reproduction, tout stockage dans un système d’extraction
d’informations ou toute transmission de ce document, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit est interdite sans la
permission expresse de Hyundai Motor Company.
F4
TABLE DES MATIERES
Introduction
1
Aperçu de votre véhicule
2
Système de sécurité de votre véhicule
3
Équipements de votre véhicule
4
Conduire votre véhicule
5
Que faire en cas d’urgence
6
Entretien
7
Spécifications&Informations consommateurs
8
Index
I
Introduction
Utilisation de ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Carburants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
• Moteur essence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
• Moteur diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Processus de rodage du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Notice d'utilisation du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
1
Introduction
UTILISATION DE CE MANUEL
Notre objectif est que votre véhicule vous
procure un maximum de plaisir au volant.
Votre Manuel du propriétaire peut vous
aider dans de nombreuses situations. Nous
vous conseillons vivement de lire
l'intégralité du manuel. Afin de réduire le
plus possible les risques d'accident
corporel grave, vous devez impérativement
lire les sections AVERTISSEMENT et
ATTENTION disponibles dans l'ensemble
du manuel.
Les illustrations viennent en complément
des informations apportées par ce manuel
pour vous donner un aperçu du plaisir qui
sera le vôtre au volant de votre véhicule. À
la lecture de ce manuel, vous aurez toutes
les informations nécessaires concernant
les fonctionnalités, les consignes de
sécurité importantes et les conseils de
conduite adaptés à l'état de la route.
La table des matières présente
l'organisation générale du manuel.
Utilisez l'index lorsque vous recherchez
un thème ou un domaine spécifique. Il
contient une liste triée dans l'ordre
alphabétique de l'ensemble des
informations présentes dans le manuel.
1 2
Sections : Ce manuel compte neuf
sections et un index. Chaque section
commence par un résumé du contenu
afin que vous puissiez savoir, d'un seul
coup d'œil, si vous y trouverez les
informations que vous recherchez.
Vous trouverez de nombreuses sections
AVERTISSEMENT, ATTENTION et
REMARQUE tout au long du manuel.
Elles ont été conçues dans le but
d'améliorer votre sécurité. Vous devez
lire
attentivement
et
suivre
scrupuleusement
TOUTES
les
procédures et recommandations fournies
dans les sections AVERTISSEMENT,
ATTENTION et REMARQUE.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT signale une
situation pouvant entraîner des
dégâts, des lésions corporelles
graves
voire
fatales
si
l'avertissement est ignoré.
ATTENTION
Un paragraphe ATTENTION décrit
une situation pouvant endommager
votre véhicule si les informations
qu'il contient sont ignorées.
✽ REMARQUE
Une
REMARQUE
fournit
des
informations intéressantes ou utiles.
Introduction
CARBURANTS
Moteur essence
Sans plomb
Pour l'Europe
Pour un fonctionnement optimal du
véhicule, nous vous recommandons
d'utiliser de l'essence sans plomb,
conforme à la norme EN 228 et avec un
indice d'octane de 95 RON (Research
Octane Number) / 91 AKI (Anti Knock
Index) ou supérieur. Vous pouvez utiliser
de l'essence sans plomb avec un indice
d'octane de 91-94 RON / 87-90 AKI au
risque d'une légère réduction des
performances du véhicule.
Sauf Europe
Votre
nouveau
véhicule
utilise
uniquement de l'essence sans plomb
avec un indice d'octane de 91 RON
(Research Octane Number) / 87 AKI
(Anti Knock Index) ou supérieur.
Votre nouveau véhicule est conçu pour
fournir des performances maximales,
réduire les émissions d'échappement et
l'encrassement des bougies avec de
l'ESSENCE SANS PLOMB.
ATTENTION
NE JAMAIS UTILISER D'ESSENCE
PLOMBÉE L'utilisation d'essence
plombée est préjudiciable au pot
catalytique. Elle provoque des
dommages du capteur d'oxygène
du système de commande moteur
et affecte le système antipollution.
Ne jamais ajouter dans le réservoir
de carburant un nettoyant du circuit
de carburant autre que celui
spécifié. (Nous vous conseillons de
faire inspecter le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
• Pendant le ravitaillement en
carburant, ne pas rajouter
d'essence une fois que le pistolet
à essence a coupé la distribution.
• Vérifiez systématiquement que le
bouchon du réservoir est bien en
place
afin
d'éviter
une
déperdition de carburant en cas
d'accident.
Plombée (le cas échéant)
Pour pouvoir être commercialisé dans
certains pays, votre véhicule est conçu
pour fonctionner avec de l'essence
plombée. Si vous avez l'intention
d'utiliser de l'essence contenant du
plomb, nous vous conseillons de
consulter un concessionnaire HYUNDAI
agréé. L'indice d'octane de l'essence
plombée est identique à celui de
l'essence sans plomb.
Essence contenant de l'alcool et du
méthanol
L'essence-alcool, un mélange d'essence
et d'éthanol (également connu sous le
nom d'alcool de grain) et l'essence ou
l'essence-alcool contenant du méthanol
(également connu sous le nom d'alcool
de bois) sont disponibles sur le marché
en complément ou en remplacement
d'essence plombée ou non plombée.
1 3
Introduction
N'utilisez
pas
d'essence-alcool
contenant plus de 10 % d'éthanol ou
d'essence
ou
d'essence-alcool
contenant du méthanol. Ces carburants
peuvent provoquer des problèmes lors
de la conduite et endommager le circuit
de carburant.
Cessez d'utiliser toute sorte d'essencealcool si des problèmes de conduite
surviennent.
Les dommages causés au véhicules ou
les problèmes de conduite ne peuvent
être couverts par la garantie fabricant
s'ils résultent de l'utilisation d'un des
carburants suivants :
1. Essence-alcool contenant plus de
10 % d'éthanol.
2. Essence ou essence-alcool contenant
du méthanol.
3. Carburant ou essence-alcool plombé.
ATTENTION
N'utilisez jamais d'essence-alcool
contenant du méthanol. Cessez
d'utiliser toute sorte d'essencealcool provoquant des problèmes
de conduite.
1 4
Utilisation de MTBE (éther méthyltertiobutylique)
Il est déconseillé d'utiliser dans votre
véhicule des carburants contenant plus
de 15,0 % (teneur en oxygène 2,7 % du
poids) de MTBE (éther méthyltertiobutylique). Les carburants contenant
plus de 15,0 % de MTBE (teneur en
oxygène 2,7 % du poids) peuvent réduire
la performance de votre véhicule et
occasionner des blocages par vapeur ou
des démarrages difficiles.
ATTENTION
Votre garantie limitée sur les
nouveaux véhicules peut ne pas
couvrir les dégâts affectant le circuit
de carburant ainsi que les problèmes de performance causés par
l'utilisation de carburants contenant
du méthanol ou les carburants
contenant plus de 15,0 % de MTBE
(éther méthyl- tertiobutylique)
(teneur en oxygène 2,7 % du poids).
Ne pas utiliser de méthanol
Les carburants contenant du méthanol
(alcool de bois) ne doivent pas être
utilisés dans votre véhicule. Ce type de
carburant peut réduire la performance du
véhicule et endommager les composants
du circuit de carburant.
Additifs pour carburant
HYUNDAI recommande l'utilisation
d'essence de bonne qualité conforme
aux normes et directives européennes
(EN228), ou équivalentes, sur les
carburants.
Pour les clients qui n'utilisent pas
d'essence de bonne qualité de façon
régulière et qui rencontrent des
problèmes de démarrage ou de
fonctionnement irrégulier du moteur en
cours de conduite, nous recommandons
de verser une bouteille d'additif pour
carburant dans le réservoir d'essence
tous les 15 000 km (Pour Europe) / 5 000
km (Sauf Europe). Les additifs et les
instructions d'utilisation associées sont
disponibles
auprès
de
votre
concessionnaire HYUNDAI agréé. Ne
mélangez pas avec d'autres additifs.
Utilisation à l'étranger
Si vous envisagez de conduire dans un
pays étranger, assurez-vous :
• De respecter toutes les réglementations
en matière d'immatriculation et
d'assurance.
• Qu'il existe un réseau de distribution
de carburant compatible avec votre
véhicule.
Introduction
Moteur diesel
Carburant diesel
Un moteur diesel doit être utilisé
uniquement en présence d'un carburant
diesel disponible sur le marché et
conforme à l'EN 590 ou à une norme
équivalente (EN = "Norme européenne").
N'utilisez pas de carburant diesel marin,
de mazout, ni d'additifs pour carburant
non homologués ; cela endommagerait
le moteur et le circuit du carburant en
provoquant une usure prématurée.
L'utilisation de carburants et/ou d'additifs
pour carburant non homologués vous
privera de vos droits de garantie.
Votre véhicule fonctionne avec du
carburant diesel ayant un indice de
cétane supérieur à 51. Si deux types de
carburant diesel sont disponibles, utilisez
le carburant été ou le carburant hiver en
fonction des barèmes climatiques
suivants :
• Au-dessus de - 5 °C (23 °F) ...
Carburant diesel été.
• Au-dessous de - 5 °C (23 °F) …
Carburant diesel hiver.
ATTENTION
Ne jamais introduire ni essence ni
eau dans le réservoir. Il serait
nécessaire de vidanger le circuit et
de purger l’air pour éviter de
bloquer la pompe d’injection et
d’endommager le moteur.
ATTENTION
- Carburant diesel
(le cas échéant avec DPF)
Pour les véhicules diesel équipés
d'un système DPF, nous vous
recommandons l'utilisation de
carburant
diesel
réglementé.
L'utilisation d'un carburant diesel
présentant un niveau élevé de
souffre (plus de 50 ppm) et
contenant des additifs non spécifiés
risque d'endommager le système
DPF et de produire des fumées
blanches.
Biodiesel
Les mélanges Diesel disponibles dans le
commerce et n'utilisant pas plus de 7 %
de biodiesel, appelés "B7 Diesel"
peuvent être utilisés dans votre véhicule
si le biodiesel répond aux spécifications
de la norme EN 14214 ou d'une norme
équivalente.
(EN
correspond
à
"European Norm" (Norme Européenne).
L’utilisation de biocarburants issus
d’ester méthylique de colza (EMC),
d’ester méthylique d’acide gras (EMAG)
ou d’ester méthylique d’huile végétale
(EMHV) etc. ou le mélange de diesel
dépassant 7 % avec du biodiesel
endommagera le moteur et le circuit du
carburant en provoquant leur usure
prématurée. La réparation ou le
remplacement de composants usés ou
endommagés en raison de l’utilisation de
carburants non homologués ne sera pas
couvert par la garantie du fabricant.
Surveillez attentivement le niveau de
carburant du réservoir : Si le moteur s'arrête
en raison d'une panne de carburant, les
circuits doivent être entièrement purgés
avant tout redémarrage.
1 5
Introduction
ATTENTION
• N'utilisez jamais de carburant,
qu'il s'agisse de diesel, de
biodiesel B7 ou autre, qui ne
réponde pas à la dernière spécification de l'industrie pétrolière.
• N’utilisez jamais d’additifs pour
carburant ni de traitement non
recommandés ou non homologués par le fabricant du véhicule.
1 6
PROCESSUS DE RODAGE DU
VÉHICULE
NOTICE D'UTILISATION DU
VÉHICULE
Aucune période de rodage n'est
nécessaire. En prenant quelques
précautions simples pendant les 1000
premiers kilomètres (600 miles), vous
pouvez accroître les performances et la
durée de vie de votre véhicule et
diminuer sa consommation.
• Démarrez doucement le moteur.
• Pendant la conduite, maintenez le
régime (tr/min. ou tours par minute)
entre 2 000 et 4000 tr/min.
• Évitez de conduire à la même vitesse,
rapide ou lente, pendant des longues
périodes. Pour roder correctement un
moteur, il est nécessaire de changer
de régime.
• Évitez les arrêts brusques, excepté en
cas d'urgence, afin de régler
correctement les freins.
• Ne tractez pas de remorque pendant
les 2000 premiers kilomètres (1200
miles) du véhicule.
Comme pour les autres véhicules de ce
type, le non respect des instructions de
conduite peut entraîner la perte de
contrôle du véhicule, un accident, voire
un retournement.
De par sa conception (garde au sol plus
élevée, plus grande largeur de voie, etc.),
ce véhicule possède un centre de gravité
plus élevé. Les véhicules de ce type ne
sont pas conçus pour prendre les virages
à la même vitesse que les véhicules
classiques, à deux roues motrices. Évitez
donc les virages serrés ou les
manoeuvres brusques. Il convient de
rappeler que le non respect des
instructions de conduite peut entraîner la
perte de contrôle du véhicule, un
accident, voire un retournement.
Veillez à lire les conseils de conduite
«Réduire le risque de retournement» à
la section 5 du présent manuel.
Aperçu de votre véhicule
Présentation de l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . 2-2
Présentation de l'intérieur du véhicule (I). . . . . . . 2-4
Présentation de l'intérieur du véhicule (II) . . . . . . 2-6
Présentation du tableau de bord. . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
2
Aperçu de votre véhicule
PRÉSENTATION DE L'EXTÉRIEUR DU VÉHICULE
■ Vue avant
1. Crochet de remorquage ........................ 6-36
2. Balais des essuie-glaces avant .............7-57
3. Rétroviseur extérieur ..............................4-57
4. Verrouillage des portes...........................4-20
5. Phares ....................................................7-95
6. Feux de brouillard avant .......................4-137
7. Capot ......................................................4-33
8. Pneus et roues ...............................7-63/ 8-4
9. Toit ouvrant panoramique ......................4-39
❈ La forme réelle peut différer de celle présentée dans l'illustration.
ODM012001
2 2
Aperçu de votre véhicule
■ Vue arrière
1. Antenne ................................................4-200
2. Dégivreur ..............................................4-151
3. Système d'aide au stationnement ........4-108
4. Trappe à carburant..................................4-35
5. Crochet de remorquage .........................6-36
6. Feu arrière multi-fonctions ....................7-105
7. Balais des essuie-glaces arrière ............7-58
8. Feu stop surélevé .................................7-108
9. Caméra de recul ...................................4-128
❈ La forme réelle peut différer de celle présentée dans l'illustration.
ODM012002
2 3
Aperçu de votre véhicule
PRÉSENTATION DE L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE (I)
■ Conduite à gauche
❈ La forme réelle peut différer de celle présentée dans l'illustration.
1. Bouton de mémorisation de la position
du conducteur ....................................3-9
2. Poignée intérieure ............................4-21
3. Rétroviseurs extérieurs rabattables ..4-57
4. Contrôle des rétroviseurs extérieurs 4-55
5. Bouton de verrouillage des vitres
électriques ........................................4-32
6. Bouton de verrouillage centralisé des
portes ................................................4-21
7. Commutateur des vitres électriques..4-28
8. Trappe à carburant ............................4-35
9. Molette de réglage de l'éclairage du
tableau de bord ................................4-61
10. Bouton d'assistance au freinage
d'urgence ........................................5-61
11. Bouton ESC OFF. ............................5-54
12. Dispositif de mise à niveau
des phares ....................................4-138
13. Bouton Active ECO ........................5-78
14. Bouton LDWS..................................5-74
15. Bouton d'inverseur AC ..................4-191
16. Bouton de verrouillage centralisé des
portes ..............................................5-29
17. Volant ..............................................4-45
18. Levier d'inclinaison télescopique du
volant ..............................................4-46
19. Panneau de fusibles intérieur
(tableau de bord) ............................ 7-77
20. Levier de déverrouillage du capot ..4-33
21. Siège ................................................3-2
ODMEIN2900
2 4
Aperçu de votre véhicule
■ Conduite à droite
❈ La forme réelle peut différer de celle présentée dans l'illustration.
1. Bouton de mémorisation de la position
du conducteur ....................................3-9
2. Poignée intérieure ............................4-21
3. Rétroviseurs extérieurs rabattables ..4-57
4. Contrôle des rétroviseurs extérieurs 4-55
5. Bouton de verrouillage des vitres
électriques ........................................4-32
6. Bouton de verrouillage centralisé des
portes ..............................................4-21
7. Commutateur des vitres électriques 4-28
8. Trappe à carburant ............................4-35
9. Bouton d'assistance au freinage
d'urgence ..........................................5-61
10. Molette de réglage de l'éclairage du
tableau de bord ..............................4-61
11. Bouton de verrouillage centralisé des
portes ..............................................5-29
12. Bouton d'inverseur AC ..................4-191
13. Bouton Active ECO ........................5-78
14. Bouton LDWS..................................5-74
15. Bouton ESC OFF ............................5-54
16. Dispositif de mise à niveau
des phares ....................................4-138
17. Volant ..............................................4-45
18. Levier d'inclinaison télescopique du
volant ..............................................4-46
19. Panneau de fusibles intérieur
(tableau de bord) ............................ 7-77
20. Levier de déverrouillage du capot ..4-33
21. Siège ................................................3-2
ODMEIN2003R
2 5
Aperçu de votre véhicule
PRÉSENTATION DE L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE (II)
■ Conduite à gauche
1. Allume-cigare ..................................4-186
2. Prise de courant ..............................4-189
3. Siège chauffant (avant) ....................3-14
4. Bouton SPAS ..................................4-118
5. Système d'aide au stationnement ..4-109
6. Levier de vitesse ....................5-17 / 5-21
7. Frein à main ......................................5-39
8. Bouton de maintien automatique ......5-49
9. Interrupteur de l'EPB ........................5-42
10. Aux, USB et iPod ..........................4-193
11. Porte-gobelet ................................4-189
❈ La forme réelle peut différer de celle présentée dans l'illustration.
ODM012006
2 6
Aperçu de votre véhicule
■ Conduite à droite
1. Allume-cigare ..................................4-186
2. Prise de courant ..............................4-189
3. Siège chauffant (avant) ....................3-14
4. Bouton SPAS ..................................4-118
5. Système d'aide au stationnement ..4-109
6. Levier de vitesse ....................5-17 / 5-21
7. Frein à main ......................................5-39
8. Bouton de maintien automatique ......5-49
9. Interrupteur de l'EPB ........................5-42
10. Aux, USB et iPod ..........................4-193
11. Porte-gobelet ................................4-189
❈ La forme réelle peut différer de celle présentée dans l'illustration.
ODMEIN2006R
2 7
Aperçu de votre véhicule
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD
■ Conduite à gauche
1. Commande d'éclairage....................4-131
2. Boutons de commande à distance du
système audio ................................4-201
3. Boutons du kit mains libres
Bluetooth ........................................4-278
4. Bouton du régulateur de vitesse ......5-65
5. Bouton de commande de l'écran
LCD ..................................................4-62
6. Avertisseur sonore ............................4-48
7. Airbag conducteur avant....................3-61
8. Commande des essuie-glaces et
du lave-glace ..................................4-140
9. Contact ou bouton de démarrage/
d'arrêt du moteur ......................5-6 / 5-10
10. Audio ............................................4-200
11. Feux de détresse ..........................4-129
12. Système de climatisation ..4-152 / 4-164
13. Airbag passager avant ....................3-62
14. Boîte à gants ................................4-182
❈ La forme réelle peut différer de celle présentée dans l'illustration.
ODM012004
2 8
Aperçu de votre véhicule
■ Conduite à droite
1. Commande d'éclairage....................4-131
2. Boutons de commande à distance du
système audio ................................4-201
3. Boutons du kit mains libres
Bluetooth ........................................4-278
4. Bouton du régulateur de vitesse ......5-65
5. Bouton de commande de l'écran
LCD ..................................................4-62
6. Avertisseur sonore ............................4-48
7. Airbag conducteur avant....................3-61
8. Commande des essuie-glaces et
du lave-glace ..................................4-140
9. Contact ou bouton de démarrage/
d'arrêt du moteur ......................5-6 / 5-10
10. Audio ............................................4-200
11. Feux de détresse ..........................4-129
12. Système de climatisation ..4-152 / 4-164
13. Airbag passager avant ....................3-62
14. Boîte à gants ................................4-182
❈ La forme réelle peut différer de celle présentée dans l'illustration.
ODMEIN2004R
2 9
Aperçu de votre véhicule
COMPARTIMENT MOTEUR
■ Moteur essence (Theta II 2,4L) - GDI
1. Réservoir de liquide de
refroidissement .................................7-43
2. Bouchon de réservoir d'huile
moteur...............................................7-41
3. Réservoir de liquide de
frein/d'embrayage .............................7-47
4. Filtre à air..........................................7-52
5. Boîte à fusibles .................................7-76
6. Borne négative de la batterie ...........7-59
7. Borne positive de la batterie .............7-59
8. Bouchon du radiateur .......................7-45
9. Jauge d'huile moteur.........................7-40
10. Réservoir de liquide lave-glace.......7-49
❈ La forme réelle peut différer de celle présentée dans l'illustration.
ODMEMC2001
2 10
Aperçu de votre véhicule
■ Moteur essence (Theta II 2,4L) - MPI
1. Réservoir de liquide de
refroidissement .................................7-43
2. Bouchon de réservoir d'huile
moteur...............................................7-41
3. Réservoir de liquide de
frein/d'embrayage .............................7-47
4. Filtre à air..........................................7-52
5. Boîte à fusibles .................................7-76
6. Borne négative de la batterie ...........7-59
7. Borne positive de la batterie .............7-59
8. Bouchon du radiateur .......................7-45
9. Jauge d'huile moteur.........................7-40
10. Réservoir de liquide de direction
assistée...........................................7-48
11. Réservoir de liquide lave-glace.......7-49
❈ La forme réelle peut différer de celle présentée dans l'illustration.
ODMNMC2020
2 11
Aperçu de votre véhicule
■ Moteur essence (Lambda II 3,3L) - MPI
1. Réservoir de liquide de
refroidissement .................................7-43
2. Bouchon de réservoir d'huile
moteur...............................................7-41
3. Réservoir de liquide de
frein/d'embrayage .............................7-47
4. Filtre à air..........................................7-52
5. Boîte à fusibles .................................7-76
6. Borne négative de la batterie ...........7-59
7. Borne positive de la batterie .............7-59
8. Bouchon du radiateur .......................7-45
9. Jauge d'huile moteur.........................7-40
10. Réservoir de liquide de direction
assistée...........................................7-48
11. Réservoir de liquide lave-glace.......7-49
❈ La forme réelle peut différer de celle présentée dans l'illustration.
OXM079100
2 12
Aperçu de votre véhicule
■ Moteur diesel (R2.0/R2.2)
1. Réservoir de liquide de
refroidissement .................................7-43
2. Bouchon de réservoir d'huile
moteur...............................................7-41
3. Réservoir de liquide de
frein/d'embrayage .............................7-47
4. Filtre à air..........................................7-52
5. Boîte à fusibles .................................7-76
6. Borne négative de la batterie ...........7-59
7. Borne positive de la batterie .............7-59
8. Bouchon du radiateur .......................7-45
9. Jauge d'huile moteur.........................7-40
10. Réservoir de liquide lave-glace.......7-49
11. Filtre à carburant.............................7-51
❈ La forme réelle peut différer de celle présentée dans l'illustration.
ODM012005
2 13
Système de sécurité de votre véhicule
Siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Système de retenue pour enfant . . . . . . . . . . . . . . 3-40
• Réglage des sièges avant-manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
• Réglage des sièges avant - électrique . . . . . . . . . . . . . . 3-7
• Système de mémorisation de la position
du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
• Appui-tête (pour les sièges avant) . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
• Chauffage de siège. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
• Ventilateur du siège(siège à ventilation) . . . . . . . . . . 3-15
• Aumônière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
• Réglage du siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
• Appui-tête (pour les sièges arrière) . . . . . . . . . . . . . . 3-23
• Accoudoir (2ème rangée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
• Chauffage de siège (2ème rangée de sièges) . . . . . . . 3-26
• Utilisation d'un système de retenue pour enfant . . . 3-42
• Fixation d'un siège de retenue pour enfant à
l'aide d'un système d' «ancrage à sangles » . . . . . 3-46
• Fixation d'un système de retenue pour enfant à
l'aide du système « ISOFIX » et du système d'
« ancrage à sangles ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
• Témoin de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
• Ceinture trois points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
• Ceinture de sécurité à prétension . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
• Précautions relatives aux ceintures de sécurité . . . . 3-36
• Prendre soin des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 3-38
Airbag - système de retenue supplémentaire. . . . 3-52
• N'installez jamais de dispositif de retenue enfant sur
le siège passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-55
• Témoin d'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-56
• Composants et fonctions du SRS
(système de retenue supplémentaire) . . . . . . . . . . . 3-58
• Airbags frontaux conducteur et passager . . . . . . . . . 3-61
• Airbag latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-67
• Airbag rideau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-68
• Entretien du système SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-76
• Précautions de sécurité supplémentaires . . . . . . . . . 3-77
• Étiquette d'avertissement de l'airbag . . . . . . . . . . . . 3-78
Système de levage de capot actif . . . . . . . . . . . . . . 3-79
3
Système de sécurité de votre véhicule
SIÈGE
Siège avant
■ Conduite à gauche
(1) Avancer et reculer
(2) Angle du dossier du siège
(3) Réglage des sièges en hauteur
(Siége du conducteur)
(4) Soutien lombaire
(Siége du conducteur)*
(5) Chauffage de siège* / Ventilateur du
siège (siège à ventilation)*
(6) Appui-tête
Manual
2ème rangée
(7) Avancer et reculer
(8) Angle et inclinaison du dossier du
siège
(9) Levier du siège rabattable*
(10) Appui-tête
(11) Accoudoir
(12) Chauffage de siège*
Électrique
3ème rangée*
(13) Inclinaison du dossier du siège
(14) Appui-tête
*: le cas échéant
ODM032001
3 2
Système de sécurité de votre véhicule
Siège avant
■ Conduite à droite
(1) Avancer et reculer
(2) Angle du dossier du siège
(3) Réglage des sièges en hauteur
(Siége du conducteur)
(4) Soutien lombaire
(Siége du conducteur)*
(5) Chauffage de siège* / Ventilateur du
siège (siège à ventilation)*
(6) Appui-tête
Manual
2ème rangée
(7) Avancer et reculer
(8) Angle et inclinaison du dossier du
siège
(9) Levier du siège rabattable*
(10) Appui-tête
(11) Accoudoir
(12) Chauffage de siège*
Électrique
3ème rangée*
(13) Inclinaison du dossier du siège
(14) Appui-tête
*: le cas échéant
ODM032001R
3 3
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
-
Objets en vrac
Les objets laissés en vrac à
l’emplacement des pieds du
conducteur
peuvent
gêner
l’utilisation
des
pédales
et
éventuellement causer un accident.
Ne rien laisser sous les sièges avant.
AVERTISSEMENT - Siège
en position droite
Lorsque vous redressez le dossier
du siège, maintenez-le tout en le
redressant doucement, assurezvous qu’aucun passager ne se
trouve à proximité. Si le dossier est
redressé sans être maintenu ni
retenu, il pourrait être projeté
brusquement vers l’avant et
blesser quelqu’un.
3 4
AVERTISSEMENT
- Responsabilité du conducteur à l'égard du passager
Conduire un véhicule dont le
dossier est incliné peut entraîner
des lésions graves ou fatales en
cas d’accident. Si un siège est
incliné, au cours d’un accident, les
hanches de son occupant peuvent
glisser sous la sangle de bassin de
la ceinture du siège ce qui
exercerait une forte pression sur
l’abdomen non protégé. Les
blessures pourraient être graves ou
fatales. Le conducteur est tenu de
signaler au passager que son
dossier doit être en position
verticale lorsque le véhicule est en
marche.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de coussin d'assise.
Cela réduirait le frottement entre le
siège et le passager. En cas
d'accident ou d'arrêt brusque, les
hanches du passager risqueraient
de glisser sous la partie de
maintien du bassin de la ceinture
de sécurité. La ceinture de sécurité
ne pouvant alors pas fonctionner
normalement,
des
blessures
internes graves voire mortelles
pourraient s'ensuivre.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT - Siège
du conducteur
• N’essayez jamais de régler votre
siège lorsque le véhicule est en
mouvement.
Vous
pourriez
perdre le contrôle de votre
véhicule et provoquer un
accident entraînant des lésions
graves ou fatales ou de sérieux
dégâts matériels.
• Retirez tout objet pouvant gêner
le positionnement normal du
dossier. Les objets placés contre
le dossier ou dans toute position
gênant le verrouillage correct de
celui-ci peut entraîner des
lésions graves ou fatales en cas
d’arrêt brutal ou de choc.
• Conduisez toujours avec votre
dossier redressé, la sangle de
bassin de la ceinture de sécurité
étant ajustée et enveloppant bien
la partie inférieure des hanches.
Il s’agit de la meilleure position
de protection en cas d’accident.
(suite)
(suite)
• Afin d’éviter des blessures
inutiles et parfois graves causées
par
l’airbag,
asseyez-vous
toujours le plus loin possible du
volant tout en adoptant une
position de conduite confortable.
Il est recommandé que la
distance entre votre thorax et le
volant soit au moins égale à 250
mm (10 pouces).
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
• Ne posez jamais l'allume-cigare
sur un siège ou sur le plancher.
Lorsque vous bougez le siège, du
gaz
peut
émaner
de
l'allumecigare, ce qui peut
entraîner un départ de feu.
• Veillez à ne pas coincer vos
mains ou d'autres objets dans les
mécanismes du siège lorsque
vous le déplacez.
• Si des passagers sont assis sur
les sièges arrière, soyez vigilant
lors du réglage du siège avant.
Après avoir réglé le siège, tentez de
déplacer le siège vers l'avant et
vers l'arrière sans utiliser le levier
afin de vous assurer qu'il est
correctement
verrouillé.
Un
mouvement brusque et inattendu
du siège conducteur pourrait vous
faire perdre le contrôle du véhicule
et provoquer un accident.
3 5
Système de sécurité de votre véhicule
Réglage des sièges avant-manual
(le cas échéant)
Angle du dossier
Hauteur du coussin de siège
(siège du conducteur, le cas échéant)
Avancer et reculer
ODM032003
ODM032002
Pour avancer ou reculer le siège :
1. Tirez le levier de réglage du siège vers
le haut et maintenez-le dans cette
position.
2. Faites coulisser le siège jusqu’à la
position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que
le siège est verrouillé sur cette
position.
Réglez le siège avant de prendre le
volant et tentez de déplacer le siège vers
l’avant et vers l’arrière sans utiliser le
levier afin de vous assurer qu’il est
correctement verrouillé. S’il bouge, cela
signifie qu’il n’est pas correctement
verrouillé.
3 6
Pour incliner le dossier du siège :
1. Penchez-vous légèrement vers l’avant
et soulevez le levier d’inclinaison du
dossier.
2. Adossez-vous au siège, puis réglez le
dossier jusqu’à la position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que
le siège est verrouillé sur cette
position. (Le levier DOIT revenir à sa
position d’origine pour que le dossier
de siège soit verrouillé.)
ODM032004
Pour modifier la hauteur du siège, levez
ou abaissez le levier.
• Pour baisser le coussin de siège,
abaissez le levier à plusieurs reprises.
• Pour lever le coussin de siège, tirez le
levier à plusieurs reprises.
Système de sécurité de votre véhicule
Soutien lombaire
(siège conducteur, le cas échéant)
Réglage des sièges avant
- électrique (le cas échéant)
Le bouton de commande situé sur le côté
extérieur du coussin de siège permet de
régler le siège avant. Avant de conduire,
placez le siège dans la position la plus
adaptée
permettant
d’atteindre
facilement le volant, les pédales et les
commutateurs situés sur le tableau de
bord.
AVERTISSEMENT
ODM032005
Le soutien lombaire peut être réglé en
appuyant sur la manette de soutien
lombaire située sur le côté du siège.
1. Appuyez sur la partie supérieure de la
manette pour augmenter le soutien, et
sur la partie inférieure pour le réduire.
2. Une fois le siège dans la position
souhaitée, relâchez la manette.
Les sièges électriques fonctionnent
lorsque le contacteur d’allumage
est sur OFF.
De ce fait, les enfants ne doivent
jamais
être
laissés
sans
surveillance dans le véhicule.
ATTENTION
• Les
sièges
électriques
fonctionnent à l’aide d’un moteur
électrique. Une fois le réglage
terminé, stoppez ce moteur. Une
utilisation excessive pourrait
endommager
l’équipement
électrique.
• Les
sièges
électriques
consomment une grande quantité
de courant électrique. Afin
d’éviter une décharge inutile du
système de charge, n’utilisez pas
les sièges électriques plus
longtemps
que
nécessaire
lorsque le moteur est coupé.
• N’utilisez pas plus de deux
boutons de commande à la fois.
Cela
pourrait
causer
une
anomalie du moteur des sièges
électriques ou d’un composant
électrique.
3 7
Système de sécurité de votre véhicule
Avancer et reculer
Angle du dossier
Hauteur du coussin de siège
(siège du conducteur)
ODM032006
ODM032007
1. Poussez le bouton de commande vers
l’avant ou l’arrière afin de déplacer le
siège dans la position souhaitée.
2. Relâchez le bouton dès que le siège
se trouve dans la position souhaitée.
1. Poussez le bouton de commande vers
l’avant ou l’arrière afin d’incliner le
dossier du siège selon la position
souhaitée.
2. Relâchez le bouton dès que le siège
se trouve dans la position souhaitée.
3 8
ODM032008
1. Tirez l’avant du bouton de commande
vers le haut pour lever le coussin ou
poussez-le vers le bas pour baisser le
coussin. Tirez l’arrière du bouton de
commande vers le haut pour lever le
coussin ou poussez-le vers le bas pour
baisser le coussin.
2. Relâchez le bouton dès que le siège
se trouve dans la position souhaitée.
Système de sécurité de votre véhicule
Soutien lombaire
(siège du conducteur)
Système de mémorisation de la
position du conducteur
(le cas échéant, pour siège
électrique)
AVERTISSEMENT
Ne tentez jamais d'utiliser le
système de mémorisation de la
position du conducteur lorsque le
véhicule est en mouvement.
Cela pourrait engendrer une perte
de contrôle et un accident
entraînant des blessures graves ou
mortelles, ou des dommages
matériels.
ODM032009
Le soutien lombaire peut être réglé en
appuyant sur la manette.
1. Appuyez sur la partie supérieure (1) de
la manette pour augmenter le soutien,
et sur la partie inférieure (2) pour le
réduire.
2. Une fois le siège dans la position
souhaitée, relâchez la manette.
3. Appuyez sur la partie supérieure (3) de
la manette pour relever le soutien, et
sur la partie inférieure (4) pour le
baisser.
4. Une fois le siège dans la position
souhaitée, relâchez la manette.
ODM042335
Un système de mémorisation de la
position du conducteur est fourni afin
d'enregistrer et de mémoriser la position
du siège conducteur et des rétroviseurs
extérieurs, et ce en appuyant simplement
sur un bouton.
En enregistrant la position souhaitée
dans la mémoire du système, différents
conducteurs peuvent régler leur siège en
fonction de leurs préférences de
conduite. Si la batterie est débranchée,
la position est effacée de la mémoire et
doit à nouveau être enregistrée dans le
système.
3 9
Système de sécurité de votre véhicule
Enregistrement de positions dans la
mémoire à l'aide des boutons situés
sur la portière
Enregistrement des positions du siège
conducteur
1. Déplacez le levier de vitesses en
position P ou N (pour une boîte
automatique) ou neutre (pour une
boîte manuelle) lorsque bouton de
démarrage/arrêt du moteur ou le
contact est en position ON.
2. Réglez le siège et les rétroviseurs
extérieurs de manière à ce qu'ils soient
confortables pour le conducteur.
3. Appuyez sur le bouton SET situé sur le
tableau de bord. Le système émet un
bip sonore.
4. Appuyez sur l'un des boutons de
mémorisation (1 ou 2) dans les 5
secondes suivant la sélection du
bouton SET. Le système émet deux
bips sonores lorsque la mémoire a été
paramétrée avec succès.
3 10
Utilisation des positions enregistrées dans
la mémoire
1. Déplacez le levier de vitesses en
position P ou N (pour une boîte
automatique) ou neutre (pour une
boîte manuelle) lorsque que le bouton
de démarrage/arrêt du moteur ou le
contact est en position ON.
2. Pour utiliser la position enregistrée
dans la mémoire, appuyez sur le
bouton de mémorisation souhaité (1
ou 2). Le système émet un bip sonore,
puis le siège conducteur est
automatiquement réglé sur la position
enregistrée.
Si vous réglez le bouton de réglage du
siège conducteur lorsque le système
récupère la position enregistrée, le siège
s'arrête et va dans la même direction que
le bouton de réglage.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous utilisez
la mémoire de réglage au moment
de vous asseoir dans le véhicule. Si
le siège avance ou recule trop,
poussez immédiatement le bouton
de réglage du siège dans la
position souhaitée.
Système de sécurité de votre véhicule
Fonction « Easy Access »
(le cas échéant)
Le système règle automatiquement le
siège conducteur comme suit:
• Sans système de clé intelligente
- Permet de déplacer le siège
conducteur vers l'arrière lorsque vous
retirez la clé de contact et que la
porte du conducteur est ouverte.
- Il règle le siège conducteur vers
l'avant lorsque la clé de contact est
insérée.
• Avec système de clé intelligente
- Permet de déplacer le siège
conducteur vers l'arrière lorsque le
bouton de démarrage/arrêt du
moteur est en position OFF et que la
porte du conducteur est ouverte.
- Il règle le siège conducteur vers
l'avant lorsque le bouton de
démarrage/d’arrêt du moteur est
positionné sur ACC ou START.
Vous pouvez activer ou désactiver cette
fonctionnalité. Reportez-vous à la
rubrique relative aux réglages utilisateur
de cette section 4.
Appui-tête (pour les sièges avant)
AVERTISSEMENT
OHM038048N
Les sièges conducteur et passager avant
sont équipés d'appuie-tête qui assurent
la sécurité et le confort des occupants du
véhicule.
L’appui-tête apporte non seulement un
confort supplémentaire au conducteur ou
aux passagers mais il contribue
également à protéger la tête et le cou en
cas de choc.
• Pour une efficacité maximale en
cas d'accident, la partie médiane
de l'appui tête doit être
positionnée au niveau du centre
de gravité de la tête de
l'occupant. Chez la plupart des
gens, le centre de gravité de la
tête se situe au-dessus des yeux.
Réglez également l'appuie-tête
pour qu'il soit aussi proche que
possible de votre tête. Pour cette
raison, l’utilisation d’un coussin
qui éloigne le corps du dossier
est déconseillée.
• Ne roulez pas lorsque les appuistête ont été retirés car les
occupants pourraient subir des
blessures
graves
en
cas
d’accident. Des
appuis-tête
correctement réglés permettent,
dans certains cas, d’éviter des
blessures cervicales.
• Ne pas régler la hauteur de
l'appuie-tête du conducteur
lorsque le véhicule est en
marche.
3 11
Système de sécurité de votre véhicule
Réglage vers l’avant et vers l’arrière
(le cas échéant)
Réglage de la hauteur
Retrait et installation
■ Type A
ODM033060
ODM032010
ODM032011
Il est possible d’incliner l’appui-tête vers
l’avant dans 4 positions différentes. Pour
ce faire, tirez l’appui-tête vers l’avant.
Pour ramener l’appui-tête vers l’arrière,
tirez-le complètement vers l’avant
jusqu’à la position maximale, puis
relâchez. Réglez l’appui-tête de sorte
qu’il soutienne correctement la tête et la
nuque.
3 12
■ Type B
Pour relever l'appui-tête :
1. Tirez dessus jusqu'à la position
souhaitée (1).
Pour abaisser l'appui-tête :
1. Maintenez le bouton de déverrouillage
enfoncé (2) sur le support de l'appuitête.
2. Abaissez l'appui-tête jusqu'à la
position souhaitée (3).
ODM033062
Pour retirer l'appuie-tête :
1. Inclinez le dossier (2) à l'aide du
bouton ou du levier d'inclinaison (1).
2. Relevez l'appuie-tête au maximum.
Système de sécurité de votre véhicule
3. Appuyez
sur
le
bouton
de
déverrouillage (3) tout en tirant sur
l'appuie-tête (4).
■ Type A
AVERTISSEMENT
Une fois l'appuie-tête réinstallé et
réglé,
vérifiez
SYSTÉMATIQUEMENT qu'il reste
bien en place.
AVERTISSEMENT
Ne laissez JAMAIS un passager
s'asseoir sur un siège dont
l'appuie-tête a été retiré.
ODM033061
■ Type B
ODM033063
Pour réinstaller l'appui-tête :
1. Placez les tiges de l'appuie-tête (2)
dans les ouvertures tout en appuyant
sur le bouton de déverrouillage (1).
2. Inclinez le dossier (4) à l'aide du
bouton ou du levier d'inclinaison (3).
3. Réglez l'appuie-tête à la hauteur
souhaitée.
3 13
Système de sécurité de votre véhicule
• À chaque appui sur le bouton, le
réglage de la température du siège est
modifié comme suit :
■ Type A
■ Type C
→
OFF→HAUT(
)→INTERMÉDIAIRE(
BAS(
)
)
→
Chauffage de siège (le cas échéant)
• Lorsque vous mettez le contact, le
chauffage des sièges est positionné
par défaut sur OFF.
ODM032013
■ Type B
ODM032015
■ Type D
ODM032014
ODM032016
Le chauffage de siège permet de chauffer les sièges avant par temps froid. Lorsque
le contacteur d’allumage est sur la position ON, appuyez sur l’un des commutateurs
correspondant au chauffage du siège conducteur ou du siège passager.
Lorsque la température est douce ou lorsque le chauffage du siège n’est pas
nécessaire, maintenez les commutateurs en position OFF.
3 14
✽ REMARQUE
Lorsque le commutateur du chauffage
de siège est en position ON, le système
de chauffage du siège s’arrête ou
s’allume automatiquement en fonction
de la température du siège.
Système de sécurité de votre véhicule
ATTENTION
• Ne pas utiliser de solvant
organique comme les diluants, le
benzène, l’alcool et l’essence
pour nettoyer les sièges. Ces
produits pourraient endommager
la surface du chauffage ou des
sièges.
• Afin d'éviter une surchauffe du
siège chauffant, ne placez rien
sur les sièges qui isole de la
chaleur, tel que des couvertures,
coussins ou housses de siège,
lorsque que le siège chauffant
fonctionne.
• Ne placez aucun objet lourd ou
pointu sur les sièges équipés
d’un système de chauffage du
siège. Les composants du
chauffage de siège pourraient
être endommagés.
• Ne changez pas la housse du
siège.
Vous
pourriez
endommager le système de
chauffage ou de ventilation.
AVERTISSEMENT - Le
chauffage de siège peut
entraîner des brûlures
Les passagers doivent être
extrêmement prudents lorsqu’ils
utilisent le chauffage de siège, la
température pouvant être élevée ou
même entraîner des brûlures.
Même à faible température, le siège
chauffant peut causer des brûlures,
particulièrement lors d'utilisations
prolongées. Le conducteur doit
notamment se montrer très prudent
en présence des types de passager
énumérés ci-après :
1. Bébés, enfants, personnes âgées
ou handicapées, convalescents
2. Personnes ayant la peau sensible
ou qui se brûlent facilement
3. Personnes malades
4. Personnes en état d’ébriété,
personnes sous l’effet de
substances psychotropes
5. Personnes
sous
traitement
médicamenteux favorisant la
somnolence
(somnifères,
médicaments contre le rhume, etc.)
Ventilateur du siège
(siège à ventilation)
(le cas échéant)
■ Type A
ODM032017
■ Type B
ODM032018
Le réglage de la température du siège
varie en fonction de la position du
bouton.
• Pour chauffer votre siège, appuyez sur
le bouton (rouge).
3 15
Système de sécurité de votre véhicule
• Pour refroidir votre siège, appuyez sur
le bouton (bleu).
• À chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, la ventilation d'air est modifiée
comme suit :
→
) → INTERMÉDIAIRE(
BAS(
)
)
→
OFF → HAUT(
• Le système de chauffage (avec
ventilation d'air) est par défaut en
position OFF lorsque vous mettez le
contact.
3 16
ATTENTION
• Ne pas utiliser de solvant
organique comme les diluants, le
benzène, l’alcool et l’essence
pour nettoyer les sièges. Ces
produits pourraient endommager
la surface du chauffage ou des
sièges.
• Afin d'éviter une surchauffe du
siège chauffant, ne placez rien
sur les sièges qui isole de la
chaleur, tel que des couvertures,
coussins ou housses de siège,
lorsque que le siège chauffant
fonctionne.
• Ne placez aucun objet lourd ou
pointu sur les sièges équipés
d’un système de chauffage du
siège. Les composants du
chauffage de siège pourraient
être endommagés.
• Ne changez pas la housse du
siège.
Vous
pourriez
endommager le système de
chauffage ou de ventilation.
Aumônière
OCM030052
Les aumônières se situent à l’arrière des
dossiers des sièges conducteur et
passager avant.
AVERTISSEMENT
-
Aumônières
Ne pas placer d’objets lourds ou
pointus dans les aumônières. En
cas d’accident, ils pourraient
tomber de l’aumônière et blesser
les occupants du véhicule.
Système de sécurité de votre véhicule
Angle du dossier du siège
(2ème rangée de sièges)
Réglage du siège arrière
Avancer et reculer
(2ème rangée de sièges)
Siège rabattable
(2ème rangée de sièges, le cas échéant)
ODM032027
ODM032020
ODM032019
Pour avancer ou reculer le siège :
1. Tirez le levier de réglage du siège vers
le haut et maintenez-le dans cette
position.
2. Faites coulisser le siège jusqu’à la
position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que
le siège est verrouillé sur cette position.
Réglez le siège avant de prendre le
volant et tentez de déplacer le siège vers
l’avant et vers l’arrière sans utiliser le
levier afin de vous assurer qu’il est
correctement verrouillé. S’il bouge, cela
signifie qu’il n’est pas correctement
verrouillé.
Pour incliner le dossier du siège :
1. Tirez le levier d'inclinaison du dossier
vers le haut.
2. Tenez le levier et réglez le dossier
jusqu’à la position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez - vous
que le siège est verrouillé sur cette
position. (Le levier DOIT revenir à sa
position d’origine pour que le dossier
du siège soit verrouillé.)
ODM032021
Pour accéder ou sortir de la 3
de sièges
ème
rangée
3 17
Système de sécurité de votre véhicule
Repli du siège arrière
Le dossier des sièges arrière peut être
rabattu afin de faciliter le transport
d’objets longs ou d’augmenter la
capacité de transport du véhicule.
1. Faites passer la sangle de la ceinture
dans le guide du siège arrière. Après
avoir inséré la ceinture, serrez la
sangle de la ceinture en tirant dessus.
2. Tirez sur le levier du dossier du siège
rabattable (1) de la 2ème rangée.
AVERTISSEMENT
ODM032055
3. Le dossier de la 2 rangée peut être
replié. Repoussez le siège jusqu'à la
butée.
Après être assis ou sorti, faites glisser
le siège de la 2ème rangée dans la
position la plus reculée possible et
poussez le dossier fermement vers
l'arrière jusqu'à entendre un " clic ".
Vérifiez que le siège reste bien en
place.
ème
AVERTISSEMENT
N'essayez jamais de régler la
position des sièges lorsque le
véhicule est en marche ou lorsque
les sièges de la 2ème rangée sont
occupés, car les sièges peuvent
bouger et blesser les passagers.
3 18
La fonction de repli du dossier des
sièges arrière vous permet de
transporter des objets plus longs
qu’il
serait
impossible
de
transporter autrement.
Ne laissez jamais les passagers
s’asseoir sur le dossier rabattu
lorsque le véhicule est en
mouvement étant donné qu’il ne
s’agit pas d’un siège et que la
ceinture de sécurité est alors
inutilisable. Cette attitude pourrait
entraîner des blessures graves voire
fatales en cas d’accident ou d’arrêt
brutal. La hauteur des objets
transportés sur le dossier rabattu ne
doit pas dépasser celle des sièges
avant. Si c’est le cas, le chargement
risque de glisser vers l’avant et de
blesser les occupants du véhicule
lors d’arrêts brutaux.
Système de sécurité de votre véhicule
■ 2ème rangée de sièges
Pour rabattre le dossier arrière
1. Insérez la boucle de la ceinture de
sécurité arrière dans la poche située
entre le dossier et le coussin du siège
arrière, puis insérez la sangle de la
ceinture dans le guide afin de ne pas
l’endommager.
2. Placez le dossier avant en position
verticale et, si nécessaire, faites
coulisser le siège avant vers l’avant.
3. Abaissez les appuis-tête arrière au
maximum.
■ 3ème rangée de sièges
ODM032034/OXM039030/ODM032027/ODM032035
3 19
Système de sécurité de votre véhicule
■ 2ème rangée de sièges
4. Tirez le levier de repli du dossier, puis
rabattez le siège vers l’avant du
véhicule. Pour remettre le dossier en
position verticale, assurez-vous qu’il
est verrouillé dans cette position en
exerçant une pression sur le haut du
dossier.
5. Pour utiliser le siège arrière, soulevez
et poussez fermement le dossier vers
l’arrière en tirant le levier de repli
jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Assurezvous que le dossier est verrouillé dans
cette position.
6. Replacez la ceinture de sécurité
arrière dans la position correcte.
■ 3ème rangée de sièges
ODM032028/ODM032029/ODM032030/ODM032031
3 20
Système de sécurité de votre véhicule
Rabattre les sièges de la 2ème rangée
(de l'extérieur, le cas échéant)
AVERTISSEMENT -
Pour rabattre le dossier du siège
central (pour la 2ème rangée de sièges)
Rabattre le siège arrière
Ne pas rabattre les sièges arrière
(2ème et 3ème rangée de sièges) si des
passagers, des animaux ou des
bagages se trouvent sur ces sièges
arrière.
Cela pourrait blesser les passagers
et les animaux et détériorer les
bagages.
ODM032050
ODM032033
Tirez le levier de rabat du siège de la 2ème
rangée.
Le dossier du siège de la 2ème rangée est
replié.
Si vous soulevez le levier gauche (1), les
dossiers des sièges gauche et central se
replieront.
Si vous soulevez le levier droit (2), le
dossier du siège droit se repliera.
1. Abaissez les appuis-tête arrière au
maximum.
2. Poussez le levier de rabat du dossier
central vers le haut, et rabattez le
siège vers l'avant du véhicule.
Lorsque vous replacez le dossier en
position droite, vérifiez toujours qu'il est
bien verrouillé en appuyant sur le haut du
dossier.
3 21
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT Rabattre le siège central de
la 2ème rangée
• Ne pas rabattre le siège central
de la 2ème rangée si des passagers
sont assis à la 3ème rangée. Cela
pourrait blesser ces derniers.
Si des passagers sont assis à la
3ème rangée, réglez le siège central
de la 2ème rangée en position
verticale.
• Le dossier du siège central de la
2ème rangée n'est pas verrouillé
lorsqu'il est replié. Si vous
rabattez le dossier du siège
central de la 2ème rangée pour
transporter de longs objets, vous
devez fixer cet objet pour éviter
qu'il ne soit projeté dans le
véhicule et qu'il ne blesse les
occupants du véhicule en cas de
collision.
3 22
AVERTISSEMENT - Siège
en position verticale
Pour ramener le dossier en position
verticale,
maintenez-le,
puis
redressez-le lentement. Si le
dossier est redressé sans être
maintenu, il pourrait être projeté
brusquement vers l’avant et
blesser quelqu’un.
ATTENTION - Dommage
causé aux boucles des
ceintures de sécurité arrière
Lorsque vous rabattez le dossier de
siège arrière (2ème et/ou 3ème rangée
de sièges), insérez la boucle de la
ceinture de sécurité dans le
logement situé entre le dossier et le
coussin du siège arrière. De cette
manière, le dossier de siège ne
risque pas d'endommager la
boucle.
ATTENTION
- Ceintures de sécurité
arrière
Lorsque vous ramenez les sièges
arrière 2ème et/ou 3ème rangèe en
position verticale, n’oubliez pas de
replacer les ceintures de sécurité
arrière dans la position appropriée.
Pour éviter que la sangle de la
ceinture de sécurité ne soit happée
derrière ou sous les sièges, passezla dans les guides de la ceinture
arrière.
AVERTISSEMENT
- Chargement
Il est recommandé d'arrimer
solidement les objets chargés dans
le coffre à bagages afin qu'ils ne
soient pas projetés à l'intérieur du
véhicule en cas de choc et que les
occupants du véhicule ne soient
pas blessés. Il est recommandé
d'être particulièrement prudent en
ce qui concerne les objets placés
sur les sièges arrière 2ème et/ou 3ème
rangèe car ces derniers peuvent
heurter les occupants des sièges
avant en cas de choc frontal.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Chargement d'objets
Vérifiez que le moteur est éteint,
que la boîte-pont automatique est
sur P (Parking) ou que la boîte-pont
mécanique est en première et que
le frein à main est correctement
enclenché lorsque vous chargez ou
déchargez des affaires. Le nonrespect de ces recommandations
peut entraîner le déplacement du
véhicule si le levier de changement
de vitesses est poussé par
inadvertance vers une autre
position.
Appui-tête
(pour les sièges arrière)
AVERTISSEMENT
*
*
* le cas échéant
OHM038049N
Pour garantir la sécurité et le confort des
occupants, la banquette arrière est
équipée d'appuie-tête à toutes les places
assises. L’appui-tête apporte non
seulement un confort supplémentaire
aux passagers mais il contribue
également à protéger la tête et le cou en
cas de choc.
• Pour une efficacité maximale en
cas d'accident, la partie médiane
de l'appui tête doit être
positionnée au niveau du centre
de gravité de la tête de
l'occupant. Chez la plupart des
gens, le centre de gravité de la
tête se situe au-dessus des yeux.
Réglez également l'appuie-tête
pour qu'il soit aussi proche que
possible
de
votre
tête.
L’utilisation d’un coussin qui
éloigne le corps du dossier est
déconseillée.
• Ne roulez pas lorsque les
appuistête ont été retirés car les
occupants pourraient subir des
blessures
graves
en
cas
d’accident. Des
appuis-tête
correctement réglés permettent,
dans certains cas, d’éviter des
blessures au niveau du cou.
3 23
Système de sécurité de votre véhicule
ATTENTION
Réglage de la hauteur
Retrait et installation
Si aucun passager n'est assis sur
les sièges arrière, réglez les appuietête de ces sièges le plus bas
possible pour améliorer la visibilité
arrière.
ODM032023
ODM032024
Pour relever l'appui-tête :
1. Tirez dessus jusqu'à la position
souhaitée (1).
Pour retirer l'appui-tête :
1. Relevez l'appui-tête le plus haut
possible.
2. Appuyez
sur
le
bouton
de
déverrouillage (1) et tirez vers le haut
(2).
Pour abaisser l'appui-tête :
1. Maintenez le bouton de déverrouillage
enfoncé (2) sur le support de l'appuitête.
2. Abaissez l'appui-tête jusqu'à la
position souhaitée (3).
3 24
Pour réinstaller l'appui-tête :
1. Placez les barres de l'appui-tête (3)
dans les ouvertures tout en appuyant
sur le bouton de déverrouillage (1).
2. Réglez l'appui-tête à la hauteur
souhaitée.
Système de sécurité de votre véhicule
Accoudoir (2ème rangée)
AVERTISSEMENT
S'assurer que l'appui-tête
bloque en place après avoir
réglé à la position qui assure
protection
convenable
occupants.
se
été
une
des
OUN026140
ODM032025
AVERTISSEMENT
Si le hayon est abaissé lorsque la
tête du passager repose sur
l’appui-tête qui n’est ni levé, ni
réglé, le hayon peut toucher la tête
du passager et le blesser.
Pour utiliser l’accoudoir, dégagez-le du
dossier puis abaissez-le.
3 25
Système de sécurité de votre véhicule
Chauffage de siège (le cas
échéant, 2ème rangée de sièges)
• À chaque appui sur le bouton, le
réglage de la température du siège est
modifié comme suit :
→
HAUT(
)
→
BAS(
)
→
OFF
• Lorsque vous mettez le contact, le
chauffage des sièges est positionné
par défaut sur OFF.
✽ REMARQUE
ODM032026
Le système de chauffage des sièges
permet de chauffer les sièges arrière par
temps froid. Après avoir mis le contact,
appuyez sur l'un ou l'autre des
interrupteurs pour chauffer les sièges
arrière.
Lorsque la température est douce ou
lorsque le chauffage du siège n’est pas
nécessaire, maintenez les commutateurs
en position OFF.
3 26
Lorsque le commutateur du chauffage
de siège est en position ON, le système
de chauffage du siège s’arrête ou
s’allume automatiquement en fonction
de la température du siège.
ATTENTION - Dommages
sur les
sièges
• Ne pas utiliser de solvant
organique comme les diluants, le
benzène, l’alcool et l’essence
pour nettoyer les sièges. Ces
produits pourraient endommager
la surface du chauffage ou des
sièges.
• Afin d'éviter une surchauffe du
siège chauffant, ne placez rien
sur les sièges qui isole de la
chaleur, tel que des couvertures,
coussins ou housses de siège,
lorsque que le siège chauffant
fonctionne.
• Ne placez aucun objet lourd ou
pointu sur les sièges équipés
d’un système de chauffage du
siège. Les composants du
chauffage de siège pourraient
être endommagés.
• Ne changez pas la housse du
siège.
Vous
pourriez
endommager le système de
chauffage ou de ventilation.
Système de sécurité de votre véhicule
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Système de retenue des ceintures
AVERTISSEMENT
• Pour une performance optimale du
système de retenue, les ceintures
de sécurité doivent toujours être
utilisées lorsque le véhicule est en
mouvement.
• Les ceintures sont plus efficaces
lorsque les dossiers sont en
position verticale.
• Les enfants de moins de 12 ans
doivent toujours être correctement
maintenus sur le siège arrière.
N'installez jamais les enfants sur
le siège passager avant. Si un
enfant de plus de 12 ans est
installé à l'avant, il doit être
correctement attaché et le siège
doit être reculé au maximum.
• Ne placez jamais la sangle
baudrier sous votre bras ou
derrière votre dos. Une sangle
baudrier
placée
de
façon
incorrecte peut entraîner des
blessures graves en cas de choc.
La sangle baudrier doit être placée
en travers et au milieu de votre
clavicule.
(suite)
(suite)
• Ne fixez jamais des objets
fragiles avec une ceinture de
sécurité. En cas d'impact ou de
freinage brutal, elle risque de
l'endommager.
• Évitez de vriller la ceinture de
sécurité. Une ceinture vrillée ne
fonctionne pas correctement. En
cas de choc, une ceinture vrillée
pourrait
occasionner
des
coupures. Veillez à ce que la
sangle soit droite et qu’elle ne
soit pas vrillée.
• Veillez à ne pas endommager la
sangle ou la boucle de la ceinture
de sécurité. Si c’est le cas,
remplacez-la.
AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité sont
conçues pour reposer sur la
structure osseuse du corps et
doivent envelopper le bassin dans
sa partie inférieure, le thorax et les
épaules, selon le cas ; la sangle de
bassin de la ceinture ne doit pas
appuyer sur l'abdomen.
Pour assurer une protection
efficace, les ceintures doivent être
fixées le plus fermement possible,
tout en restant confortables.
Une ceinture qui a du jeu réduira
considérablement la protection du
passager.
Il convient d'éviter tout contact
entre la sangle et les vernis, les
huiles, les produits chimiques et
notamment l'acide sulfurique. Pour
nettoyer la sangle, utilisez du savon
doux et de l'eau. La ceinture doit
être remplacée dès que la sangle
s'effiloche, présente des taches de
vernis
ou
autre
ou
est
endommagée. Il est capital de
remplacer
l'intégralité
du
mécanisme après avoir subi un
impact important même si le
dommage causé au mécanisme
n'est pas manifeste.
(suite)
3 27
Système de sécurité de votre véhicule
(suite)
Il convient de ne pas porter une
ceinture dont la sangle est vrillée.
Chaque mécanisme de ceinture
doit être utilisé par un seul
occupant ; il est dangereux
d'attacher un enfant sur vos
genoux avec votre ceinture.
3 28
Témoin de ceinture de sécurité
AVERTISSEMENT
• Dans le but d'éliminer le jeu de la
ceinture, l'utilisateur ne doit
effectuer aucune modification ni
aucun ajout qui empêcherait le
fonctionnement du mécanisme de
réglage de la ceinture.
• Lorsque vous attachez votre
ceinture, veillez à ne pas mettre le
pêne dans l'attache d'un autre
siège. Cela est très dangereux et
vous risquez de ne pas être
correctement protégé par la
ceinture.
• Évitez de détacher et de rattacher
à plusieurs reprises votre ceinture
lorsque vous conduisez. Vous
pourriez perdre le contrôle du
véhicule et un accident pouvant
engendrer
des
dommages
corporels, des blessures graves
voire la mort pourrait se produire.
• Assurez-vous qu'aucun objet dur
ou fragile ne se trouve dans l'axe
de la ceinture lorsque vous
l'attachez.
• Vérifiez qu'aucun élément n'est
présent dans l'attache. La ceinture
pourrait alors être mal attachée.
1GQA2083
Type A
Pour rappeler au conducteur d’attacher sa
ceinture, le témoin de la ceinture de
sécurité clignote pendant environ 6
secondes chaque fois que le contacteur
d’allumage est mis sur la position ON, que
les ceintures soient attachées ou non.
Si la ceinture du conducteur est détachée
lorsque le contacteur d'allumage est sur la
position ON, le témoin de la ceinture de
sécurité clignote à nouveau pendant
environ 6 secondes.
Si la ceinture du conducteur est détachée
lorsque le contacteur d’allumage est mis
sur ON ou si la ceinture est détachée une
fois que le contacteur est sur ON, l’alarme
de la ceinture de sécurité retentit pendant
environ 6 secondes.
Système de sécurité de votre véhicule
Si la ceinture de sécurité est attachée,
l’alarme s’arrête alors immédiatement.
(le cas échéant)
Type B
Pour que le conducteur pense à mettre
sa ceinture, le témoin de la ceinture
s'allume pendant environ 6 secondes à
chaque fois que le contact est allumé,
que la ceinture soit attachée ou non.
Si la ceinture du conducteur n'est pas
attachée lorsque le contact est allumé ou
si celle-ci est détachée alors que le
contact est allumé, le témoin reste
allumé jusqu'à ce que celle-ci soit
attachée.
Si la ceinture de sécurité reste détachée
et que la vitesse du véhicule dépasse
9km/h, le témoin allumé commencera à
clignoter jusqu'à ce que vous repassiez
en dessous de 6 km/h.
Si vous continuez à rouler avec la
ceinture de sécurité détachée et que
vous dépassez 20 km/h, l'alarme de la
ceinture de sécurité retentira pendant
environ 100 secondes et le témoin
correspondant clignotera.
Ceinture trois points
Si vous effectuez un mouvement lent et
régulier vers l’avant, la ceinture s’allonge
et vous permet de bouger. Toutefois, en
cas de freinage brutal ou de choc, la
ceinture se bloque. C’est également le
cas si vous vous penchez vers l’avant
trop brusquement.
✽ REMARQUE
1
2
B180A01NF
Si vous n'arrivez pas à sortir la ceinture
de sécurité de l'enrouleur, tirez
fermement sur la ceinture et relâchez-la.
Vous pourrez ensuite dégager la
ceinture en douceur.
Pour attacher votre ceinture :
Pour attacher votre ceinture de sécurité,
tirez-la du rétracteur, puis insérez
l’attache métallique (1) dans la boucle
(2). Vous entendez un déclic lorsque
l’attache est verrouillée dans la boucle.
La ceinture de sécurité s’ajuste
automatiquement à la bonne longueur
une fois que la sangle de bassin a été
ajustée manuellement de manière à
envelopper parfaitement vos hanches.
3 29
Système de sécurité de votre véhicule
Pour monter le dispositif, tirez-le vers le
haut (1). Pour descendre le dispositif,
poussez-le vers le bas (3) tout en
appuyant sur le bouton de réglage (2).
Relâchez le bouton pour verrouiller
l’ancrage dans cette position. Essayez
de faire glisser le dispositif de réglage en
hauteur afin de vous assurer qu’il est
bien verrouillé.
Siége avant
OCM030026
Réglage du point d’ancrage
Pour un maximum de confort et de
sécurité, vous pouvez régler la hauteur
du point d'ancrage de la sangle baudrier
dans 4 positions différentes. Le point
d’ancrage de la ceinture ne doit pas être
trop proche de votre cou. La sangle
baudrier de la ceinture doit être ajustée
de sorte qu'elle repose en travers du
thorax et se trouve au milieu de votre
épaule en étant plus proche de la
portière que de votre cou.
Pour régler la hauteur du point d'ancrage
de la ceinture de sécurité, descendez ou
montez le dispositif de réglage en
hauteur dans la position appropriée.
3 30
AVERTISSEMENT
• Vérifiez que le point d’ancrage de
la sangle baudrier est verrouillé à
la bonne hauteur. Ne placez
jamais la sangle en travers de
votre cou ou de votre visage. Les
ceintures placées de manière
incorrecte peuvent entraîner des
lésions graves en cas d’accident.
• Si vous ne remplacez pas les
ceintures de sécurité après un
accident, celles-ci peuvent être
endommagées et ne pas vous
protéger correctement en cas de
nouveau choc, ce qui entraînerait
des lésions graves ou fatales.
Après un accident, remplacez vos
ceintures de sécurité dès que
possible.
Système de sécurité de votre véhicule
B200A01NF
AVERTISSEMENT
Vous devez placer la sangle de
bassin de la ceinture le plus bas
possible
en
enveloppant
parfaitement vos hanches et non
votre taille. Si la sangle de bassin
de la ceinture est placée trop haut
sur la taille, le risque de blessure
est accru en cas de choc. Les deux
bras ne doivent se trouver ni audessous, ni au-dessus de la
ceinture. La position correcte serait
plutôt la suivante : un bras audessus et l’autre au-dessous
comme indiqué sur l’illustration.
Ne placez jamais la ceinture sous le
bras le plus proche de la portière.
ODM032051
Si vous utilisez la ceinture de sécurité
arrière centrale, utilisez la boucle
marquée « CENTER ».
1
B210A01NF
Pour détacher la ceinture de sécurité :
Pour détacher la ceinture, appuyez sur le
bouton (1) situé sur la boucle de
verrouillage. Une fois détachée, la
ceinture s'enroule automatiquement
dans le rétracteur.
Si ce n'est pas le cas, vérifiez que la
ceinture n'est pas vrillée, puis réessayez.
3 31
Système de sécurité de votre véhicule
Rangement de la ceinture de sécurité
arrière
■ 2ème rangée
ATTENTION
Pour utiliser la ceinture de sécurité,
sortez-la d’abord des guides.
Si vous tirez la ceinture de sécurité
alors qu’elle se trouve encore dans
les
guides,
vous
risquez
d’endommager les guides et/ou la
sangle de la ceinture.
■ 2ème rangée
ODM032027
■ 3ème rangée (le cas échéant)
ODM032034
■ 3ème rangée (le cas échéant)
ODM032035
OXM039030
• Les boucles de ceintures de sécurité
arrière peuvent être rangées dans le
logement situé entre le dossier arrière
et le coussin lorsque les ceintures ne
sont pas utilisées.
3 32
• Pour éviter que la sangle de la ceinture
de sécurité ne soit happée derrière ou
sous les sièges, passez-la dans les
guides de la ceinture arrière.
Après avoir bouclé la ceinture de
sécurité, serrez-la en tirant la sangle
vers le haut.
Système de sécurité de votre véhicule
Ceinture de sécurité à prétension
(le cas échéant)
(1) Pré-tensionneur du dérouleur
L'objectif du pré-tensionneur du
dérouleur est de s'assurer que la
ceinture serre fermement la partie
supérieure du corps de l'occupant du
véhicule lors de certaines collisions
frontales.
(2) Dispositif de rétention d'urgence
(EFD)
L'objectif de l'EFD est de s'assurer que la
ceinture ventrale serre fermement la
partie inférieure du corps de l'occupant
du véhicule lors de certaines collisions
frontales.
ODMESA2023
Votre véhicule est équipé de ceintures de
sécurité à prétension pour le conducteur
et le passager avant (pré-tensionneur à
dérouleur et dispositif de rétention
d'urgence (EFD))
Les ceintures de sécurité à prétension
peuvent s'activer, lorsque la collision
frontale est suffisamment violente, en
parallèle des airbags.
Lorsque
le
véhicule
s'arrête
brusquement, ou si l'occupant se penche
en avant trop rapidement, la ceinture se
bloque. Dans certaines collisions
frontales, le pré-tensionneur s'active et
serre la ceinture de sécurité contre le
corps de l'occupant.
Si le système détecte une tension
excessive sur la ceinture de sécurité du
conducteur ou du passager lorsque le
pré-tensionneur s'active, le limiteur de
charge intégré au pré-tensionneur de
l'enrouleur desserre légèrement la
ceinture concernée. (le cas échéant).
✽ REMARQUE - Si le véhicule
est équipé d'un
détecteur de
capotage
Le prétensionneur ne se déclenche pas
uniquement en cas de choc frontal mais
également en cas de choc latéral ou de
retournement, si le véhicule est équipé
d’un airbag latéral ou rideau.
✽ REMARQUE - Sans détecteur
de capotage
Le prétensionneur ne se déclenche pas
uniquement en cas de choc frontal mais
également en cas de choc latéral, si le
véhicule est équipé d’un airbag latéral
ou rideau.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, assurez-vous
que la sangle de ceinture n'est pas
lâche ou entortillée et asseyezvous toujours correctement.
3 33
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
OMD030051N-1
Le système de ceinture de sécurité à
prétension est constitué principalement
des composants suivants.
Leur emplacement est indiqué sur
l'illustration:
1. Témoin d'airbag SRS
2. Dispositif
de
prétension
avec
rétracteur
3. Module de commande SRS
4. Dispositif de rétention d'urgence (EFD)
3 34
Afin que le système de ceinture de
sécurité à prétension fonctionne de
façon optimale :
1. La ceinture doit être portée
correctement et ajustée dans la
position appropriée. Veuillez lire
et respecter l'ensemble des
informations et précautions
importantes fournies dans ce
manuel et ayant trait aux
équipements
de
sécurité
destinés aux passagers du
véhicule, y compris les ceintures
de sécurité et les airbags.
2. Attachez
systématiquement
votre ceinture de sécurité et
veillez à ce que les passagers de
votre véhicule attachent tous
leur ceinture correctement.
✽ REMARQUE
• Au moment où les ceintures de
sécurité à prétension s'activent, vous
pouvez entendre un bruit fort et une
poussière fine semblable à de la fumée
peut apparaître dans le compartiment
passager. Ces manifestations sont
normales et sans danger.
• Bien qu'elle soit sans danger, cette
poussière fine peut entraîner des
irritations de la peau et ne doit pas
être inhalée de façon prolongée. À la
suite d'un accident au cours duquel
les ceintures à prétension se sont
déclenchées, lavez toutes les parties de
la peau exposées.
• Comme le capteur déclenchant le
système d'airbag SRS (Système de
retenue supplémentaire) est relié aux
ceintures de sécurité à prétension, le
témoin de l'airbag SRS du tableau de
bord reste allumé pendant environ 6
secondes après avoir tourné le
contacteur d'allumage sur « ON »,
puis s'éteint.
Système de sécurité de votre véhicule
ATTENTION
Si la ceinture de sécurité à
prétension ne fonctionne pas
correctement,
le
voyant
d'avertissement de l'airbag SRS
s'allume, même en cas de
fonctionnement normal de l'airbag.
Si le voyant d'avertissement de
l'airbag SRS ne s'allume pas
lorsque le contact est allumé, s'il
reste allumé plus de 6 secondes ou
encore s'il reste allumé pendant la
conduite, nous vous conseillons de
faire vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
• Les ceintures de sécurité à
prétension ne doivent s'activer
qu'une seule fois. Après une
seule activation, les ceintures de
sécurité à prétension doivent être
remplacées. Toutes les ceintures
de sécurité, de tous types,
doivent être systématiquement
remplacées après un choc.
• La température du mécanisme de
ceinture de sécurité à prétension
augmente lors de son activation.
Ne touchez pas le mécanisme de
prétension au cours des minutes
qui suivent son activation.
• N’essayez pas de vérifier ou de
remplacer
vous-même
les
ceintures de sécurité à prétension.
Nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• N’essayez pas d’entretenir ou de
réparer le système de prétension.
(Suite)
(Suite)
• Une manipulation incorrecte du
système de ceinture de sécurité à
prétension et le non-respect des
avertissements à savoir ne pas
heurter,
modifier,
vérifier,
remplacer, entretenir ou réparer le
système de prétension peut nuire
au fonctionnement de celui-ci ou
entraîner son déclenchement par
inadvertance ce qui causerait des
blessures graves.
• Attachez systématiquement votre
ceinture de sécurité lorsque vous
conduisez ou lorsque vous êtes à
bord d’un véhicule en marche.
• Si vous ne pouvez pas utiliser la
ceinture de sécurité à prétension,
nous vous conseillons de
prendre
contact
avec
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Les travaux de carrosserie sur
l'avant du véhicule peuvent
endommager le système de
ceinture de sécurité à prétension.
Nous vous conseillons donc de
faire réviser le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
3 35
Système de sécurité de votre véhicule
Précautions relatives aux
ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
Tous les occupants du véhicule
doivent attacher leur ceinture de
sécurité. Les ceintures de sécurité
et les systèmes de retenue pour
enfant réduisent le risque de
lésions graves ou fatales en cas de
choc ou d'arrêt brutal. S'ils ne sont
pas attachés, les occupants du
véhicule
risqueraient
d'être
propulsés trop près d'un airbag qui
se déploie, de heurter l'habitacle ou
d'être projetés hors du véhicule.
Une
ceinture
de
sécurité
correctement
attachée
réduit
considérablement ces risques.
Respectez systématiquement les
précautions données dans ce
manuel relatives aux ceintures de
sécurité, aux airbags et au réglage
des sièges.
3 36
Bébés ou jeunes enfants
Vous devez vous informer sur la
législation spécifique à votre pays. Les
sièges enfant et/ou bébé doivent être
disposés correctement et installés sur le
siège arrière. Pour de plus amples
informations sur l’utilisation de ces
systèmes de retenue, reportez-vous à la
rubrique « Système de retenue pour
enfant » dans la présente section.
AVERTISSEMENT
Tous les passagers de votre
véhicule, sans exception, doivent
être correctement attachés, y
compris les bébés et les enfants.
Ne tenez jamais un enfant dans vos
bras ou sur vos genoux dans un
véhicule en mouvement. Les forces
violentes exercées lors d'un choc
arracheront l'enfant de vos bras et
le projetteront contre l'habitacle.
Utilisez toujours un système de
retenue pour enfant adapté à la
taille et au poids de votre enfant.
✽ REMARQUE
En cas d’accident, les jeunes enfants
sont mieux protégés s’ils sont
convenablement maintenus sur le siège
arrière à l’aide d’un système de retenue
pour enfant conforme aux exigences des
normes de sécurité en vigueur dans
votre pays. Avant d’acheter un système
de retenue pour enfant, assurez-vous
qu’il soit homologué et certifié conforme
aux normes de sécurité de votre pays. Le
système de retenue doit être adapté à la
taille et au poids de votre enfant. Pour
vous en assurer, consultez l’étiquette
apposée sur le système de retenue pour
enfant. Reportez-vous à la rubrique
« Système de retenue pour enfant » plus
avant dans cette section.
Système de sécurité de votre véhicule
Enfants plus grands
Les enfants trop grands pour occuper
des systèmes de retenue leur étant
destinés doivent toujours occuper les
sièges arrière et utiliser les ceintures
trois points disponibles. La sangle de
bassin doit être bien ajustée autour des
hanches, le plus bas possible. Vérifiez
périodiquement que la ceinture est bien
en place. Un enfant remuant pourrait
déplacer la ceinture. Les enfants
bénéficient d'une sécurité accrue en cas
d'accident lorsqu'ils sont maintenus à
l'aide d'un système de retenue adéquat
au niveau des sièges arrière. Si un enfant
plus grand (de plus de 12 ans) est
installé sur le siège avant, il doit être
correctement maintenu par la ceinture
trois points et le siège doit être reculé au
maximum. Les enfants de moins de 12
ans doivent être maintenus correctement
sur le siège arrière. N'installez JAMAIS
un enfant de moins de 12 ans sur le
siège avant. N'installez JAMAIS un siège
enfant dos à la route sur le siège avant
d'un véhicule.
Si la sangle baudrier effleure le cou ou le
visage de l'enfant, essayez d'installer
l'enfant plus près du centre du véhicule.
Si, malgré cela, la sangle baudrier
effleure le visage ou le cou de l'enfant,
l'enfant doit être installé dans un système
de retenue pour enfant.
AVERTISSEMENT
- Sangles baudrier sur les
jeunes enfants
• Veillez à ce que la sangle
baudrier ne soit jamais en
contact avec le cou ou le visage
de l'enfant lorsque le véhicule est
en mouvement.
• Une ceinture de sécurité qui n'est
pas correctement attachée et
ajustée sur un enfant accroît les
risques de blessure grave ou
fatale.
Femmes enceintes
Pour diminuer le risque de blessure en
cas d'accident, l'utilisation d'une ceinture
de sécurité est recommandée pour les
femmes enceintes. La sangle de bassin
de la ceinture de sécurité doit être placée
le plus bas possible et être ajustée le
plus possible autour des hanches et pas
autour de l'abdomen. Pour bénéficier de
recommandations spécifiques, consultez
un médecin.
AVERTISSEMENT
- Femmes enceintes
Les femmes enceintes ne doivent
jamais placer la sangle ventrale de
la ceinture sur la zone de
l’abdomen où se trouve le fœtus,
ou au-dessus de l’abdomen où la
ceinture pourrait écraser le fœtus
pendant un impact.
3 37
Système de sécurité de votre véhicule
Personne blessée
Il est recommandé d'attacher la ceinture
de sécurité lors du transport d'une
personne blessée. Si nécessaire,
demandez conseil à un médecin.
Une seule personne par ceinture
Deux personnes (y compris les enfants)
ne doivent jamais utiliser simultanément
la même ceinture de sécurité. Cela
augmenterait la gravité des blessures en
cas d'accident.
Ne pas s'allonger
Pour diminuer les risques de blessures
en cas d'accident et pour utiliser un
système de retenue de façon optimale,
tous les passagers doivent être assis et
les sièges avant et arrière (2éme et/ou 3éme
rangée) doivent être en position verticale
lorsque le véhicule est en mouvement.
Une ceinture de sécurité n'assure pas
une protection correcte si la personne
est allongée sur le siège arrière ou si les
sièges avant et arrière (2éme et/ou 3éme
rangée) sont inclinés.
3 38
AVERTISSEMENT
Être à bord d'un véhicule en
marche en étant installé sur un
siège dont le dossier est incliné
augmente les risques de lésions
graves ou fatales en cas de choc ou
d'arrêt brutal. La protection
assurée par votre système de
retenue (ceintures de sécurité et
airbags) est considérablement
réduite lorsque votre siège est
incliné. Pour jouer leur rôle, les
ceintures de sécurité doivent être
ajustées autour de vos hanches et
de votre thorax. Plus le dossier est
incliné, plus les hanches de
l'occupant risquent de glisser sous
la sangle de bassin et de causer
des lésions internes graves ou plus
le risque que le cou de l'occupant
heurte la sangle baudrier est grand.
Le conducteur et les passagers
doivent toujours s'asseoir bien au
fond du siège, être correctement
attachés, avec le dossier droit.
Prendre soin des ceintures de
sécurité
Les systèmes de ceinture de sécurité ne
doivent jamais être démontés ou
modifiés. En outre, prenez les
précautions adéquates pour vous
assurer que les ceintures et les
composants du système de ceinture de
sécurité ne sont pas endommagés par
les jonctions des sièges, des portes ou
autre.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous relevez le siège
arrière en position assise après
qu'il ait été rabattu, veillez à
n'endommager ni la sangle ni la
boucle de la ceinture. Assurez-vous
que la boucle ou la sangle n'est pas
bloquée ou coincée dans le siège
arrière. Si la boucle ou la sangle de
la ceinture est endommagée, elle
risque de ne pas fonctionner en cas
de choc ou d'arrêt brutal, ce qui
peut entraîner des lésions graves.
Si la sangle ou les boucles sont
endommagées, les remplacer
immédiatement.
Système de sécurité de votre véhicule
Contrôle périodique
Afin de repérer tous signes d’usure ou
d'endommagement, il est recommandé
de faire contrôler régulièrement toutes
les ceintures de sécurité. Toute pièce
endommagée doit être remplacée.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches
Les ceintures de sécurité doivent être
maintenues propres et sèches. Utilisez
une solution à base de savon doux et
d'eau chaude pour nettoyer les ceintures
en cas de besoin. L'eau de javel, les
teintures, les détergents ou les
matériaux abrasifs doivent être évités car
ils peuvent endommager et altérer le
tissu.
Remplacement des ceintures de
sécurité
Le ou les mécanismes complets de
ceinture de sécurité en service doivent
être remplacés si le véhicule a été
impliqué dans un accident. Le
remplacement doit être effectué même si
aucun dommage n'est visible. Il est
recommandé
de
consulter
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
3 39
Système de sécurité de votre véhicule
SYSTÈME DE RETENUE POUR ENFANT (LE CAS ÈCHÈANT)
À bord d’un véhicule, les enfants doivent
toujours être assis sur le siège arrière et
être maintenus correctement afin de
réduire le plus possible les risques de
blessures en cas d’accident, de
manoeuvre ou d’arrêt brutal. Selon les
statistiques en matière d’accidents, les
enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils
sont maintenus correctement sur le
siège arrière que lorsqu’ils sont installés
sur le siège avant. Les enfants plus
grands qui ne sont pas maintenus par un
système de retenue pour enfant doivent
utiliser l’une des ceintures de sécurité
disponibles.
Vous devez vous informer sur la
législation spécifique à votre pays. Les
sièges enfant et/ou bébé doivent être
disposés correctement et installés sur le
siège arrière. Vous devez utiliser un
système de retenue pour enfant
disponible dans le commerce et
conforme aux exigences des normes de
sécurité en vigueur dans votre pays.
3 40
Les systèmes de retenue pour enfant
sont conçus pour être fixés aux sièges
du véhicule à l'aide d'une ceinture
ventrale, de la sangle de bassin d'une
ceinture trois points, d'un système
d'ancrage à sangles et/ou d'un système
d'ancrage ISOFIX (le cas échéant).
Si le système de retenue d’un enfant
n’est pas correctement fixé, il peut être
blessé ou tué dans un accident. Pour les
jeunes enfants et les bébés, vous devez
utiliser un siège pour enfant ou pour
bébé. Avant d’acheter un système de
retenue pour enfant, assurez-vous qu’il
s’adapte aux sièges et aux ceintures de
sécurité disponibles dans votre véhicule
ainsi qu’à la morphologie de votre enfant.
Pour installer le système de retenue pour
enfant, suivez toutes les instructions
données par le fabricant.
Les sièges arrière doivent être reculés
au maximum lorsque vous utilisez un
système de retenue enfant.
AVERTISSEMENT
• Un système de retenue pour
enfant doit être placé sur le siège
arrière. N'installez jamais un
siège enfant ou bébé sur le siège
passager avant. Si l'airbag latéral
se déclenche au cours d'un
accident, il pourrait blesser de
manière grave ou fatale un bébé
ou un enfant installé dans un
siège pour enfant ou bébé. Par
conséquent, installez toujours le
système de retenue pour enfant
sur le siège arrière de votre
véhicule.
• La température d'une ceinture de
sécurité ou d'un système de
retenue
pour
enfant
peut
augmenter considérablement si
le système est laissé dans un
véhicule fermé par temps
ensoleillé même si la température
extérieure ne semble pas très
élevée. Vérifiez la température du
siège et des boucles avant d'y
placer l'enfant.
(suite)
Système de sécurité de votre véhicule
(suite)
• Lorsque le système de retenue
pour enfants n'est pas utilisé,
mettez-le dans le coffre ou fixezle avec une ceinture de sécurité
de sorte qu'il ne soit pas projeté
vers l'avant dans le cas d'un arrêt
brusque ou d'un accident.
• Les
enfants
peuvent
être
gravement blessés ou tués par
un airbag qui se déclenche. Tous
les enfants, même ceux qui sont
trop grands pour utiliser un
système de retenue, doivent être
installés sur le siège arrière.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques de
lésions graves ou mortelles :
• À tous les âges, les enfants sont
plus en sécurité sur le siège
arrière du véhicule. Un enfant
installé sur le siège passager
avant
peut
être
heurté
violemment par le déclenchement
d'un airbag pouvant entraîner des
lésions graves ou fatales.
• Suivez toujours les instructions
d'installation et d'utilisation du
fabricant du système de retenue
pour enfant.
• Assurez-vous que le siège enfant
est fixé correctement dans le
véhicule et que votre enfant est
maintenu correctement dans son
siège.
• Ne tenez jamais un enfant dans
vos bras ou sur vos genoux dans
un véhicule en mouvement. Les
forces violentes exercées lors
d'un choc arracheront l'enfant de
vos bras et le projetteront contre
l'habitacle.
(Suite)
(Suite)
• N'utilisez jamais la même
ceinture pour vous et votre
enfant. Lors d'un choc, la
ceinture pourrait exercer une
forte pression sur l'enfant et
entraîner des lésions internes
graves.
• Ne laissez jamais des enfants
sans surveillance dans un
véhicule, même pour quelques
instants. La température à
l'intérieur du véhicule peut
augmenter très rapidement et
causer des blessures graves aux
enfants. Même de très jeunes
enfants peuvent faire bouger un
véhicule par inadvertance, se
retrouver bloqués par les vitres
ou s'enfermer dans le véhicule.
• Ne laissez jamais deux enfants
ou deux passagers utiliser la
même ceinture de sécurité.
(Suite)
3 41
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Les enfants remuent souvent et
se remettent dans une position
incorrecte. Ne roulez jamais avec
un enfant qui a placé la sangle
baudrier sous son bras ou
derrière son dos. Placez et
attachez toujours les enfants
dans la position correcte sur le
siège arrière.
• Ne laissez jamais un enfant se
tenir debout ou s'agenouiller sur
le siège ou sur le plancher d'un
véhicule en mouvement. En cas
de choc ou d'arrêt brutal, l'enfant
peut être violemment projeté
contre l'habitacle et se blesser
gravement.
• N’utilisez jamais de porte-bébé
ou de siège enfant accroché au
dossier du siège, ces dispositifs
n’assurent pas la protection
adéquate en cas d’accident.
(Suite)
(suite)
• La température des ceintures de
sécurité
peut
augmenter
considérablement notamment
lorsque le véhicule est stationné
en plein soleil. Vérifiez toujours la
température des boucles des
ceintures de sécurité avant
d'attacher un enfant.
• À la suite d'un accident, il est
recommandé de faire vérifier le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Si, à cause du siège conducteur,
l'espace n'est pas suffisant pour
placer le dispositif de retenue
enfant, installez ce dernier à
droite sur la banquette arrière.
Utilisation d'un système de
retenue pour enfant
Système de retenue pour enfant placé dos à la route
CRS09
Système de retenue pour enfant placé face à la route
ODM032059
Pour les jeunes enfants et les bébés,
l'utilisation d'un siège enfant ou bébé est
requise.
3 42
Système de sécurité de votre véhicule
La taille du siège enfant ou bébé doit être
adaptée à l'enfant et le siège doit être
installé conformément aux instructions
du fabricant.
Pour des raisons de sécurité, nous
recommandons d'utiliser le système de
retenue pour enfant sur les sièges
arrière.
AVERTISSEMENT
N'installez jamais un système de
retenue pour enfant dos à la route
sur le siège passager avant car si
un airbag côté passager se
déclenche, il risque de percuter le
système de retenue pour enfant
dos à la route et de tuer l'enfant.
AVERTISSEMENT
- Installation du siège enfant
• Avant d'installer le dispositif de
retenue enfant, consultez les
instructions fournies par le
fabricant du système.
• Si la ceinture de sécurité ne
fonctionne pas tel qu'indiqué
dans cette section, il est
recommandé de faire vérifier le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Le non respect des instructions
concernant le système de
retenue pour enfant spécifiées
dans ce manuel ainsi que des
instructions fournies avec le
système de retenue pour enfant
pourrait augmenter le risque
et/ou la gravité des blessures en
cas d'accident.
3 43
Système de sécurité de votre véhicule
Installation d'un système de retenue
pour enfant à ceinture trois points
E2MS103005
Pour installer un système de retenue
pour enfant sur les sièges latéraux,
effectuez les opérations suivantes :
1. Installez le système de retenue pour
enfant sur le siège, puis insérez la
ceinture trois points autour ou à
travers le système de retenue
conformément aux instructions du
fabricant. Veillez à ce que la sangle de
la ceinture de sécurité ne soit pas
vrillée.
3 44
OEN036101
OEN036104
2. Insérez la plaque de la ceinture trois
points dans la boucle. Guettez le son
bien distinct du « clic ».
Placez le bouton de déverrouillage de
sorte à pouvoir y accéder facilement en
cas d'urgence.
3. Bouclez la ceinture de sécurité et
laissez la ceinture se mettre en place
et réduire le jeu. Une fois le système
de retenue pour enfant installé,
essayez de le remuer dans tous les
sens afin de vous assurer que le
système de retenue est correctement
fixé.
Si vous souhaitez serrer la ceinture, tirez
la sangle vers le rétracteur. Lorsque vous
détachez la ceinture ce qui lui permet de
se rétracter, le rétracteur retrouve
automatiquement son usage normal de
verrouillage d'urgence.
Système de sécurité de votre véhicule
Systeme de retenue pozur enfants adapat a la position du siege - Europe
Utilisez les ceintures de sécurité pour enfants approuvées officiellement et qui
conviennent à votre enfant.
Lorsque de l'utilisation des sièges de sécurité pour enfants, reportez-vous au tableau
suivant.
Position assise
Groupe par âge
Passager
avant
Extérieure
2 ème
Centrale
2 ème
Extérieure 3ème
(le cas échéant)
0 : jusqu'à 10 kg
(0 - 9 mois)
U
U
U
U*
0 + : jusqu'à 13 kg
(0 - 2 années)
U
U
U
U*
I : 9 kg à 18 kg
(9 mois - 4 années)
U
U
U
U*
II : 15 à 25kg
U
U
U
U*
II & III : 22 à 36kg
U
U
U
U*
U : adapté pour les dispositifs de retenue de catégorie " universel " ; utilisation approuvée
pour ce groupe de poids.
U* : adapté pour les dispositifs de retenue de catégorie " universel " ; utilisation approuvée
pour ce groupe de poids. Mais le deuxième siège doit être réglé sur les positions les
plus en avant.
3 45
Système de sécurité de votre véhicule
Fixation d'un siège de retenue pour
enfant à l'aide d'un système d'
«ancrage à sangles » (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Un enfant peut être gravement
blessé ou tué en cas de choc si le
système de retenue n'est pas
solidement fixé au véhicule et si
l'enfant n'est pas correctement
maintenu dans le système de
retenue. Suivez toujours les
instructions
d'installation
et
d'utilisation du fabricant du siège
enfant.
ODM032037
ODM032036
Les supports de crochet des sièges du
système de retenue pour enfant sont
situés sur le plancher derrière les sièges
arrière.
3 46
1. Insérez la sangle du siège de retenue
pour enfant sur le dossier.
Pour les véhicules équipés d’appuistête réglables, insérez la sangle du
système d’ancrage sous l’appui-tête et
entre les tiges de l’appui-tête ou
insérez la sangle du système
d’ancrage par-dessus le dossier.
2. Insérez le crochet de l'ancrage à
sangles dans le support de crochet du
système de retenue pour enfant et
serrez pour fixer le siège.
AVERTISSEMENT
- Ancrage à sangles
Ne fixez jamais plusieurs systèmes
de retenue pour enfant sur un seul
ancrage ou sur un seul point
d'ancrage
plus
bas.
L'accroissement de charge causé
par plusieurs sièges peut arracher
les points d'ancrage ce qui
entraînerait des lésions graves ou
fatales.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
-
Contrôle du système de
retenue pour enfant
Fixation d'un système de retenue
pour enfant à l'aide du système
« ISOFIX » et du système d'
« ancrage à sangles » (le cas échéant)
Vérifiez que le système de retenue
pour enfant est fixé en poussant et
tirant dessus dans tous les sens.
Un système de retenue pour enfant
mal fixé peut balancer, basculer, se
déformer ou se rompre et entraîner
des blessures graves ou fatales.
Indicateur de position de
l'ancrage ISOFIX inférieur
Ancrage ISOFIX
inférieur
ODMESA2004
AVERTISSEMENT
- Ancrage du système de
retenue pour enfant
• Les ancrages des systèmes de
retenue pour enfant sont conçus
pour résister uniquement aux
charges imposées par des sièges
enfant correctement équipés. En
aucun cas, ils ne doivent être
utilisés pour des ceintures de
sécurité pour adulte, des harnais
ou pour arrimer d'autres objets
ou équipements à l'intérieur du
véhicule.
• L'ancrage à sangles peut ne pas
fonctionner correctement s'il
n'est pas fixé à l'emplacement qui
lui est destiné.
OXM039035
ISOFIX est une méthode normalisée
pour fixer les sièges enfant qui a pour but
d'éliminer l'utilisation de la ceinture de
sécurité du siège adulte pour fixer le
siège enfant dans le véhicule. Cette
méthode permet de choisir un
emplacement plus sûr et a l'avantage de
permettre une installation facile et rapide.
Un siège équipé de l'ISOFIX peut être
installé uniquement s'il est homologué
pour l'utilisation dans les véhicules
conformément aux exigences de l'ECER44.
Les symboles relatifs au dispositif de
retenue pour enfants ISOFIX figurent de
chaque côté au bas des dossiers de la
2ème rangée des sièges arrière.
Ces symboles indiquent la position des
points d’ancrage inférieurs du système
de retenue pour enfants, le cas échéant.
3 47
Système de sécurité de votre véhicule
Un CRS ayant reçu l’approbation
universelle de l’ECE-R 44 doit également
être fixé avec une sangle d’ancrage
supérieure raccordée au point d’ancrage
de sangle supérieure correspondant
dans le dossier.
Pour installer et utiliser le siège enfant,
conformez-vous au manuel d’installation
du siège ISOFIX.
AVERTISSEMENT
ODM032038
Les deux sièges latéraux arrière sont
équipés d’une paire d’ancrages ISOFIX
ainsi que d’un ancrage à sangle
supérieur correspondant, à l’arrière du
dossier. Les ancrages ISOFIX sont
situés entre le coussin et le dossier du
siège et portent le logo ISOFIX.
Lors de l’installation, les connecteurs
CRS ISOFIX doivent être engagés dans
les ancrages ISOFIX du véhicule (vous
devez entendre un CLIC, surveiller
l’apparition d’indicateurs visuels sur le
CRS et procéder à une vérification
supplémentaire en tirant sur les
connecteurs).
3 48
Installez le siège enfant dos à la
route, contre le dossier du siège
incliné au deuxième cran par
rapport à la position normalement
enclenchée.
AVERTISSEMENT
• Lorsque l’on utilise le système
« ISOFIX » du véhicule pour
installer un système de retenue
pour enfant sur le siège arrière,
tous les verrous ou attaches
métalliques inutilisés du siège
arrière doivent être correctement
verrouillés dans les boucles des
ceintures de sécurité, et la sangle
de la ceinture doit être rétractée
derrière le système de retenue
pour enfant pour empêcher celuici d’attraper les ceintures non
rétractées. Les verrous ou
attaches
métalliques
non
verrouillés peuvent conduire
l’enfant à atteindre les ceintures
non rétractées, ce qui peut
provoquer une strangulation et
une blessure grave ou mortelle
de l’enfant installé dans son
système de retenue.
• Ne mettez rien à proximité des
ancrages inférieurs. Vérifiez
également que la ceinture de
sécurité n'est pas coincée dans
les ancrages inférieurs.
Système de sécurité de votre véhicule
Pour fixer le système de retenue pour
enfant :
1. Pour enclencher le système de
retenue pour enfant dans l'ancrage
ISOFIX, insérez le verrou du système
de retenue dans l'ancrage ISOFIX.
Guettez le son bien distinct du « clic ».
ATTENTION
Lors de l'installation, veillez à ne
pas endommager la sangle de la
ceinture de sécurité avec l'attache
ISOFIX ou le système d'attache
ISOFIX des sièges.
2. Insérez le crochet de l'ancrage à
sangles dans le support de crochet du
système de retenue pour enfant et
serrez pour fixer le siège. (Voir la page
précédente)
AVERTISSEMENT
• N'installez pas un système de
retenue pour enfant sur le siège
arrière central à l'aide des
ancrages ISOFIX du véhicule. Les
ancrages
ISOFIX
sont
disponibles uniquement sur les
sièges latéraux arrière (à droite et
à gauche). Ne faites pas une
mauvaise
utilisation
des
ancrages ISOFIX en essayant de
fixer un système de retenue pour
enfant, situé au milieu du siège
arrière, aux ancrages ISOFIX.
En cas de choc, les fixations
ISOFIX du système de retenue
pour enfant ne sont pas assez
solides pour fixer correctement le
siège enfant au centre du siège
arrière et peuvent se rompre
entraînant des blessures graves
ou fatales.
(suite)
(suite)
• Ne fixez pas plusieurs systèmes
de retenue pour enfant sur un
point d'ancrage inférieur du
système. L'accroissement de
charge non prévu peut entraîner
la rupture des points d'ancrage
ou de l'ancrage de sangles et
causer des blessures graves ou
fatales.
• Fixez le système de retenue pour
enfant ISOFIX ou compatible
ISOFIX
uniquement
aux
emplacements prévus à cet effet,
indiqués sur l'illustration.
• Suivez toujours les instructions
d'installation et d'utilisation
données par le fabricant du
système de retenue pour enfant.
3 49
Système de sécurité de votre véhicule
Système de retenue pour enfant adapté au dispositif ISOFIX – Europe
Catégorie de poid
Porte-bébé
0 : jusqu’à 10kg
0+ : jusqu’à 13kg
I : 9 à 18kg
Positions ISOFIX dans le véhicule
Catégorie de
taille
Équipements
F
G
E
E
D
C
D
C
B
B1
A
ISO/L1
ISO/L2
ISO/R1
ISO/R1
ISO/R2
ISO/R3
ISO/R2
ISO/R3
ISO/F2
ISO/F2X
ISO/F3
Passager
avant
Exrérieure 2
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
IUF
IUF
IUF
IUF
IUF
IUF
IUF
IUF
IUF
ème
Centrale
2 ème
Exrérieure 3
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
ème
Centrale
3 ème
Autres
positions
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
IUF = Adapté aux systèmes de retenue pour enfants ISOFIX face à la route, classés comme “universels” et homologués pour une utilisation dans la
catégorie de poids.
X = position ISOFIX inadaptée à ce système de retenue pour enfants ISOFIX, dans cette catégorie de poids et/ou de taille.
* L’ ISO/R2 et l’ISO/R3 peuvent être montés uniquement dans la position la plus avancée du siège passager.
* Équipements et catégories de taille du système de retenue pour enfants ISOFIX
A - ISO/F3 : SRE pour jeunes enfants, pleine hauteur, face à la route (hauteur 720 mm)
B - ISO/F2 : SRE pour jeunes enfants, hauteur réduite, face à la route (hauteur 650 mm)
B1- ISO/F2X : SRE Enveloppe de dispositifs de retenue pour jeunes enfants orienté vers l’avant,de hauteur réduite et à face arrière
de 2è version (hauteur 650 mm)
C - ISO/R3 : SRE pour jeunes enfants, dos à la route, grande taille
D - ISO/R2 : SRE pour jeunes enfants, dos à la route, taille réduite
E - ISO/R1 : SRE, dos à la route, taille bébés
F - ISO/L1 : SRE, perpendiculaire (vers la gauche) par rapport à la route (porte-bébé)
G - ISO/L2 : SRE, perpendiculaire (vers la droite) par rapport à la route (porte-bébé)
3 50
Système de sécurité de votre véhicule
Systèmes de retenue pour enfant recommandés – Europe
Catégorie de poids
Group 0-1
(0-18kg)
Nom
N° Pièce
Fabricant
Type de fixation
ECE-R44 Numéro
d'homologation
Britax Römer
Dos à la route avec une base ISOFIX
E1 04301146
Baby Safe Plus
N° Pièce E8945-66001
N° Pièce E8945-66029
Group 1
Duo Plus
(9-18kg)
N° Pièce E8945-66011
Britax Römer
Face à la route avec une fixation inférieure
ISOFIX et une sangle de retenue
E1 04301133
Informations fournies par le constructeur de CRS
Britax Römer
http://www.britax.com
3 51
Système de sécurité de votre véhicule
AIRBAG - SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (LE CAS ÉCHÉANT)
(1) Airbag conducteur frontal
(2) Airbag passager frontal*
(3) Airbag latéral*
(4) Airbag rideau*
(5) Airbag pour genoux côté conducteur*
(6) Commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant*
* : le cas échéant
* Les airbags qui équipent en réalité votre véhicule peuvent être différents de ceux
représentés sur l'illustration.
* 3èma rangée ( le cas échéant)
ODM032052/ODMESA2008
3 52
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Même dans les véhicules équipés
d’airbags, vous devez toujours
porter, ainsi que les passagers de
votre véhicule, les ceintures de
sécurité afin de minimiser les
risques et la gravité des
blessures en cas de collision ou
de retournements.
• Le
système
SRS
et
les
prétensionneurs contiennent des
produits chimiques explosifs.
Si ces composants ne sont pas
retirés avant l'envoi d'un véhicule
à la casse, celui-ci risque
d'exploser. Avant de mettre un
véhicule à la casse, nous vous
conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Tenez les pièces et câbles du
système SRS éloignés de l'eau
ou de tout autre liquide. Tout
dysfonctionnement
des
composants du système SRS dû
à une exposition à l'eau ou à
d'autres liquides peut provoquer
un incendie ou des blessures
graves.
Fonctionnement du système
d'airbag
• L'airbag
fonctionne
uniquement
lorsque le contacteur d'allumage est
sur la position ON ou START.
• Les
airbags
se
gonflent
instantanément en cas de choc frontal
ou latéral violent (si le véhicule est
équipé d'airbag latéral ou rideau) afin
de contribuer à la protection des
occupants contre des blessures
graves.
✽ REMARQUE - si le véhicule
est équipé d'un capteur de
retournement
Les airbags se gonflent instantanément
en cas de tonneau (pour les véhicules
équipés d'airbags latéraux et rideaux)
afin de protéger les occupants de
blessures corporelles graves.
• Il n'existe pas de vitesse déterminée à
laquelle les airbags se gonflent.
En général, les airbags sont conçus
pour se déclencher en fonction de la
gravité d'un choc et de sa direction.
Ces deux facteurs déterminent si les
capteurs
envoient
un
signal
électronique de déploiement.
• Le déploiement de l’airbag dépend
d’un certain nombre de facteurs dont la
vitesse du véhicule, les angles de
l’impact ainsi que la densité et la
rigidité des véhicules ou des objets
que votre véhicule percute lors de la
collision. Toutefois, les facteurs ne se
limitent pas à ceux énumérés cidessus.
• Les airbags frontaux se gonflent et se
dégonflent totalement en un instant.
Il est pratiquement impossible de voir
les airbags se gonfler au cours d’un
accident. Il est plus probable de voir les
airbags dégonflés et qui pendent en
dehors de leur compartiment de
rangement après la collision.
3 53
Système de sécurité de votre véhicule
• Pour assurer une protection lors d'une
collision violente, les airbags doivent
se gonfler rapidement. La vitesse à
laquelle l'airbag se gonfle est capitale
en raison du temps extrêmement court
pendant lequel une collision se produit
et de la nécessité que l'airbag se
déploie entre l'occupant et la structure
du véhicule avant que l'occupant ne
heurte cette structure. La vitesse de
déploiement réduit le risque de
blessures graves ou fatales lors d'une
collision violente et, en conséquence,
est un élément essentiel de la
conception de l'airbag.
Toutefois, le déploiement de l'airbag
peut
causer
des
blessures,
généralement des écorchures au
visage, des ecchymoses et des
fractures, quelquefois des blessures
plus graves car la vitesse de
déploiement implique également une
force de déploiement de l'airbag
importante.
• Il existe également des cas où le
contact avec l'airbag situé dans le
volant peut entraîner des blessures
fatales, notamment si l'occupant est
placé à une trop grande proximité
du volant.
3 54
AVERTISSEMENT
• Pour éviter des blessures graves
ou fatales causées par le
déploiement des airbags en cas
de choc, le conducteur doit être
assis le plus loin possible de
l'airbag situé dans le volant (à une
distance au moins égale à 250 mm
(10 pouces)). Le passager avant
doit toujours reculer son siège le
plus loin possible et s'asseoir
bien au fond de son siège.
• L'airbag se gonfle instantanément
en cas de choc, les passagers
peuvent être blessés par la force de
déploiement de l'airbag s'ils ne sont
pas dans une position correcte.
• Le déploiement de l'airbag peut
causer des blessures, généralement des écorchures au visage ou
sur le corps, des blessures
causées par les vitres brisées ou
des brûlures dues à des
explosions.
Bruit et fumée
Lorsque les airbags se gonflent, ils
produisent un bruit fort et libèrent de la
fumée ainsi que de la poudre à l'intérieur
du véhicule. Ces manifestations sont
normales et sont dues à l'inflammation
lors du gonflement de l'airbag. Une fois
l'airbag gonflé, il est possible que vous
ressentiez une gêne respiratoire en
raison non seulement du contact de votre
thorax, avec la ceinture de sécurité et
l'airbag mais également en raison de la
fumée et de la poudre. Nous vous
conseillons vivement d'ouvrir vos
portières et/ou vitres dès que
possible après le choc afin de réduire
la gêne et d'éviter une exposition
prolongée à la fumée et à la poudre.
Bien que la fumée et la poudre ne soient
pas toxiques, elles peuvent entraîner une
irritation de la peau (des yeux, du nez, de
la gorge, etc.). Si c'est le cas, lavez et
rincez la peau à l'eau froide et consultez
un médecin si les symptômes persistent.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
En cas de déploiement des airbags,
les éléments d’airbag situés sur le
volant et/ou le tableau de bord et/ou
de chaque côté des rails de toit, audessus des portes avant et arrière,
présentent une température très
élevée. Pour éviter toute blessure,
ne touchez pas les compartiments
de rangement des airbags immédiatement après le déploiement des
airbags.
N'installez jamais de dispositif de
retenue enfant sur le siège passager
avant
■ Type A
1JBH3051
■ Type B
N’installez jamais un système de retenue
pour enfant dos à la route sur le siège
passager avant. En cas de déploiement
de l’airbag, celui-ci percuterait le
système de retenue pour enfant placé
dos à la route ce qui entraînerait des
blessures graves ou fatales.
En outre, n'installez pas non plus un
système de retenue pour enfant placé
face à la route sur le siège passager
avant. Le déploiement de l'airbag du
passager avant causerait des blessures
graves ou fatales à l'enfant.
Si votre véhicule est équipé d'un
commutateur ON/OFF d'airbag frontal
passager, vous pouvez activer ou
désactiver cet airbag selon les
circonstances.
OYDESA2042
■ Type C
OLM034310
3 55
Système de sécurité de votre véhicule
Témoin d'airbag
AVERTISSEMENT
• N'utilisez JAMAIS de dispositif de
retenue enfant dos à la route sur
un siège passager disposant
d'un
AIRBAG
ACTIF.
Le
déploiement de l'airbag peut
causer
des
BLESSURES
GRAVES voire MORTELLES à
l'ENFANT.
• Ne placez jamais un système de
retenue pour enfant sur le siège
passager avant. Le déploiement
de l'airbag du passager avant
entraînerait des blessures graves
ou mortelles.
• Lorsque des enfants sont
installés sur les sièges latéraux
arrière équipés d'airbags, veillez
à disposer le système de retenue
pour enfant le plus loin possible
des portières et fixez solidement
le système de retenue.
Le déploiement de l'airbag latéral
ou rideau peut entraîner des
blessures graves ou mortelles
dues à l'impact du déploiement.
3 56
Témoin d'airbag
W7-147
Le témoin d'airbag sur votre tableau de
bord a pour but de vous signaler un
problème potentiel relatif à votre airbag
du système de retenue supplémentaire
(SRS).
Lorsque le contacteur d'allumage est sur
la position ON, le témoin doit s'allumer
pendant environ 6 secondes, avant de
s'éteindre.
Faites vérifier le système si :
• Le témoin ne s'allume pas brièvement
lorsque vous mettez le contacteur sur
ON.
• Le témoin reste allumé au bout des 6
secondes.
• Le témoin s'allume lorsque le véhicule
est en mouvement.
• Le témoin clignote lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position ON.
Système de sécurité de votre véhicule
Voyant d’airbag passager avant sur
ON (le cas échéant)
Voyant d’airbag passager avant sur
OFF (le cas échéant)
ODMESA2002
ODMESA2005
Le voyant ON de l’airbag du
passager
avant
s’allume
pendant environ 4 secondes
après
avoir
tourné
le
contacteur d’allumage sur la position
ON.
Le voyant ON de l’airbag passager
s’allume
également
lorsque
le
commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant est placé sur la position
ON et s'éteint après environ 60
secondes.
Le voyant OFF de l’airbag du
passager
avant
s’allume
pendant environ 4 secondes
après
avoir
tourné
le
contacteur d’allumage sur la position
ON.
Le voyant OFF de l’airbag passager
s’allume
également
lorsque
le
commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant est placé sur la position
OFF et s’éteint lorsque ce commutateur
est placé sur la position ON.
ATTENTION
En cas de dysfonctionnement de
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
avant du passager, l'indicateur OFF
de l'airbag avant du passager ne
s'allume pas (l'indicateur ON de
l'airbag avant du passager s'allume,
puis s'éteint au bout de 60
secondes environ), et l'airbag avant
du passager se gonfle en cas
d'impact
frontal,
même
si
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
avant du passager est en position
OFF.
Dans ce cas, il est recommandé de
faire vérifier l'interrupteur ON/OFF
de l'airbag passager avant et le
système d'airbag SRS par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
3 57
Système de sécurité de votre véhicule
Composants et fonctions du SRS
(système de retenue
supplémentaire)
11
10
12
ODM029200A
Le SRS englobe les composants
suivants :
1. Module d'airbag conducteur frontal
2. Capteurs d'impact avant
3. Module d'airbag passager frontal*
4. Ceintures de sécurité à prétension*
5. Capteurs d'impact latéral*
6. Modules d'airbags rideau*
7. Modules d'airbags latéraux*
8. Module de commande SRS (SRSCM)
/ Capteur de retournement*
9. Témoin d'airbag
3 58
10. Témoin d'airbag passager avant sur
OFF (uniquement pour le siège
passager avant)*
11. Interrupteur
ON/OFF
d'airbag
passager avant*
12. Airbag pour genoux côté conducteur*
*: le cas échéant
Dès que le contacteur d'allumage est sur
la position ON, le module SRSCM
surveille en permanence tous les
éléments afin de déterminer si un impact
heurtant l'avant du véhicule ou un point à
proximité nécessite le déploiement de
l'airbag ou le déclenchement des
ceintures de sécurité à prétension.
Le témoin d'airbag SRS sur le tableau de
bord s'allume pendant environ 6
secondes après avoir mis le contact puis
s'éteint.
AVERTISSEMENT
Si l’une de ces situations se
produit, c’est qu’il y a une anomalie
du SRS. Il est recommandé de faire
inspecter le système par un
oncessionnaire HYUNDAI agréé.
• Si le voyant ne s'allume pas
brièvement lorsque vous mettez
le contacteur sur ON.
• Le voyant reste allumé au bout
des 6 secondes.
• Le voyant s'allume lorsque le
véhicule est en mouvement.
• Le témoin clignote lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position ON.
Système de sécurité de votre véhicule
Airbag conducteur frontal (1)
Airbag conducteur frontal (2)
Airbag conducteur frontal (3)
OHM039102N
OHM039103N
OHM039104N
Les modules d'airbags avant sont situés
au centre du volant (conducteur), dans le
panneau situé au-dessus de la boîte à
gants (passager) et au niveau de
l'appuie-genoux latéral du conducteur.
Lorsque le module SRSCM détecte un
impact important à l’avant du véhicule, il
déploie automatiquement les airbags
frontaux.
Au cours du déploiement, les coutures
moulées sur les enveloppes du coussin
lâchent sous la pression de déploiement
des airbags. Ensuite, l'ouverture des
enveloppes permet aux airbags de se
gonfler totalement.
Un airbag totalement gonflé associé à une
ceinture de sécurité correctement
attachée ralentit le mouvement vers l'avant
du conducteur ou du passager et réduit le
risque de blessure à la tête et au thorax.
Une fois qu'il est totalement gonflé,
l'airbag commence immédiatement à se
dégonfler ce qui permet au conducteur
d'avoir une visibilité vers l'avant et de
diriger le volant ou d'effectuer d'autres
commandes.
3 59
Système de sécurité de votre véhicule
Airbag passager frontal
(Suite)
• Si vous installez un purificateur
d’air liquide dans le véhicule, ne
le placez pas à proximité du
combiné d’instruments ou sur la
surface du tableau de bord.
Cet objet peut devenir un
projectile dangereux et causer
des
blessures
si
l’airbag
passager se déclenche.
B240B05L
AVERTISSEMENT
• N’installez ou ne placez aucun
accessoire (porte-verre, boîtier
de cassette, autocollant, etc.) sur
le panneau face au passager
avant au-dessus de la boîte à
gants dans un véhicule équipé
d’un airbag passager. Ces objets
peuvent devenir des projectiles
dangereux
et
causer
des
blessures si l’airbag passager se
déclenche.
(Suite)
3 60
AVERTISSEMENT
• En cas de déploiement d'un
airbag, vous pouvez entendre un
bruit détonant et voir apparaître
une poussière fine libérée dans le
véhicule. Ces manifestations
sont normales et sans danger, les
airbags sont emballés dans cette
poudre fine. La poussière libérée
lors du déploiement de l'airbag
peut entraîner une irritation de la
peau ou des yeux et aggraver
l'asthme
chez
certaines
personnes. Après un accident au
cours duquel les airbags se sont
déclenchés, lavez toutes les
parties de la peau exposées à
l'aide d'eau tiède et de savon
doux.
(Suite)
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Le SRS fonctionne uniquement si
le contacteur d'allumage est sur
la position ON. Si le témoin
air bag du SRS ne s'allume pas
ou reste allumé en continu au
bout des 6 secondes environ
lorsque le contacteur d'allumage
est placé sur la position ON ou
après avoir démarré le moteur, ou
si le témoin s'allume lorsque
vous conduisez, cela signifie que
le SRS ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, nous
vous conseillons de faire
inspecter le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Avant de remplacer un fusible ou
de débrancher une borne de
batterie, tournez le contacteur
d’allumage dans la position
LOCK, puis enlevez le contacteur.
N’enlevez ou ne remplacez
jamais le(s) fusible(s) relié(s) à
l’airbag lorsque le contacteur
d’allumage est sur la position
ON. Le non-respect de cet
avertissement
entraînerait
l'allumage du témoin d'airbag
SRS.
Airbags frontaux conducteur et
passager (le cas échéant)
■ Airbag conducteur frontal
ODM032040
Les lettres " AIR BAG " gravées sur le
couvercle de l'airbag situé dans le volant
et/ou sur le couvercle de l'appuie-genoux
(conducteur) et au-dessus de la boîte à
gants (passager) attestent de la
présence du système de retenue
supplémentaire (SRS).
Le système SRS est constitué d'airbags
installés sous les couvercles placés au
centre du volant, au niveau de l'appuiegenoux situé sous la colonne de
direction et au-dessus de la boîte à
gants.
■ Airbag pour genoux côté conducteur
ODM032041
Votre véhicule est équipé du système de
retenue supplémentaire (Airbag) et de
ceintures trois points côté conducteur et
côté passager avant.
3 61
Système de sécurité de votre véhicule
■ Airbag passager frontal
AVERTISSEMENT
ODM032042
Le rôle du SRS est d'assurer une
protection supplémentaire au conducteur
du véhicule et/ou au passager avant. Le
SRS vient en complément des ceintures
de sécurité en cas de choc frontal
violent.
3 62
Utilisez toujours les ceintures de
sécurité et les systèmes de retenue
pour enfant à chaque trajet, à
chaque fois et pour tous les
occupants du véhicule ! Les
airbags se gonflent avec une force
considérable et en un clin d'œil.
Les ceintures de sécurité aident à
maintenir les occupants dans une
position correcte afin de tirer le
meilleur parti de l'airbag. Même
avec les airbags, les occupants non
attachés ou de manière incorrecte
peuvent être gravement blessés
lorsque
l'airbag
se
gonfle.
Respectez systématiquement les
précautions données dans ce
manuel relatives aux ceintures de
sécurité, aux airbags et à la
sécurité des occupants.
Pour réduire le risque de blessures
graves ou fatales et tirer le meilleur
parti de la sécurité offerte par votre
système de retenue :
• N'installez jamais un enfant dans
un siège enfant ou un rehausseur
sur le siège avant du véhicule.
(suite)
(suite)
• Attachez toujours les enfants sur
le siège arrière. Le siège arrière
est l'emplacement le plus sûr
pour les enfants.
• Les airbags frontaux et latéraux
peuvent blesser les occupants
qui ne sont pas correctement
assis sur les sièges avant.
• Reculez votre le siège le plus loin
possible des airbags frontaux
tout en accédant aisément aux
commandes du véhicule.
• Vous et les passagers de votre
véhicule ne doivent jamais
s'asseoir
ou
s'appuyer
à
proximité des airbags. Le
conducteur et les passagers qui
n'ont pas une position correcte
peuvent être gravement blessés
par le déclenchement des
airbags.
• Ne vous appuyez jamais contre la
portière ou la console centrale,
tenez-vous droit sur votre siège.
(suite)
Système de sécurité de votre véhicule
(suite)
• Ne laissez pas un passager
prendre place sur le siège avant
lorsque le témoin d'airbag
passager avant OFF est allumé car
l'airbag ne se déploiera pas en cas
de choc frontal léger ou violent.
• Aucun objet ne doit être placé sur
ou à proximité des modules
d’airbags sur le volant, le tableau
de bord et le panneau situé face
au passager avant au-dessus de
la boîte à gants. La présence
d’objets à ces emplacements
pourrait entraîner des blessures
si le véhicule subit un choc qui
déclencher les airbags.
• Ne manipulez pas ou ne
débranchez pas le câblage du SRS
ou d'autres composants du
système SRS. Cela pourrait
entraîner des blessures causées
par un déploiement accidentel des
airbags ou rendre le SRS inefficace.
(suite)
(suite)
• Si le voyant d'avertissement de
l'airbag SRS reste allumé ou
clignote pendant la conduite,
nous vous conseillons de faire
inspecter le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Les airbags ne peuvent être
utilisés qu'une seule fois ; il est
recommandé de faire remplacer le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Le SRS est conçu pour déployer
les airbags frontaux uniquement
lorsque l'impact est suffisamment
violent et lorsque l'angle entre le
point d'impact et l'axe longitudinal
avant du véhicule est inférieur à
30 °. En outre, les airbags ne se
déploient qu'une seule fois. Les
ceintures de sécurité doivent être
attachés à tout moment.
(suite)
(suite)
• Les airbags frontaux ne sont pas
conçus pour se déployer lors
d'un choc latéral, d'un choc par
l'arrière ou en cas de collision
suivie de tonneaux. En outre, les
airbags frontaux ne se déploient
pas en cas de chocs frontaux
dont le point d'impact se situe
sous le seuil de déploiement.
• Ne placez jamais de système de
retenue pour enfant sur le siège
avant. Le bébé ou l'enfant
pourrait être gravement blessé
ou même tué en cas de
déploiement
de
l'airbag
consécutif à un accident.
• Les enfants de moins de 12 ans
doivent
toujours
être
correctement maintenus sur le
siège arrière. N'installez jamais
les enfants sur le siège passager
avant. Si un enfant de plus de 12
ans est installé à l'avant, il doit
(suite)être correctement attaché
et le siège doit être reculé au
maximum.
(suite)
3 63
Système de sécurité de votre véhicule
(suite)
• Pour une sécurité optimale en
cas de chocs de tous types, tous
les occupants, y compris le
conducteur doivent attacher leur
ceinture de sécurité que le
véhicule soit équipé d'airbags ou
non afin de minimiser le risque
de blessure grave voire fatale en
cas de choc. Ne vous asseyez
pas ou ne vous appuyez pas à
proximité de l'airbag lorsque le
véhicule est en mouvement.
• Une position incorrecte assise ou
non peut entraîner des lésions
graves ou fatales en cas de choc.
Tous les occupants doivent se
tenir droits sur leur siège avec le
dossier redressé, centrés sur le
coussin de siège, avec leur
ceinture attachée, les jambes
confortablement dépliées et les
pieds posés sur le plancher
jusqu'à ce que le véhicule soit
stationné et que la clé de contact
soit retirée.
(suite)
3 64
(suite)
• Le système d'airbag SRS doit se
déployer très rapidement pour
assurer une protection en cas de
choc. Si un occupant n'est pas
dans la position correcte parce
qu'il ne porte pas de ceinture,
l'airbag peut heurter l'occupant et
entraîner des lésions graves ou
fatales.
Interrupteur ON/OFF d'airbag
passager avant (le cas échéant)
ODMESA2008
L'airbag avant du passager peut être
désactivé à l'aide de l'interrupteur
ON/OFF de l'airbag avant du passager si
un siège pour enfant est installé sur le
siège du passager avant ou si ce siège
n'est pas occupé.
Pour assurer la sécurité de votre enfant,
l'airbag du passager avant doit être
désactivé lorsque vous souhaitez
installer un siège pour enfant orienté vers
l'arrière sur le siège du passager avant,
dans des circonstances exceptionnelles.
Système de sécurité de votre véhicule
ODMESA2006
Le témoin OFF ( ) de l'airbag du
passager avant s'allume et reste allumé
jusqu'à ce que l'airbag du passager
avant soit réactivé.
Pour réactiver l'airbag du passager
avant, insérez la clé principale dans
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du
passager avant et placez cet interrupteur
sur la position ON. L'indicateur OFF de
l'airbag avant du passager s'éteint et
l'indicateur ON de l'airbag avant du
passager ( ) s'allume pendant environ
60 secondes.
✽ REMARQUE
• Lorsque l'interrupteur ON/OFF de
l'airbag du passager avant est sur la
position ON, l'airbag du passager
avant est activé et aucun siège enfant
ou bébé ne doit être installé sur le
siège passager avant.
• Lorsque l'interrupteur ON/OFF de
l'airbag du passager avant est sur la
position OFF, l'airbag du passager
avant est désactivé.
AVERTISSEMENT
ODMESA2005
Pour désactiver ou réactiver l'airbag du
passager avant :
Pour désactiver l'airbag du passager
avant, insérez la clé principale dans
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du
passager avant et placez cet interrupteur
sur la position OFF.
Sur
certains
modèles,
le
commutateur ON/OFF de l’airbag
frontal peut être tourné au moyen
d’un petit objet rigide similaire.
Vérifiez systématiquement l'état du
commutateur ON/OFF de l'airbag
frontal et du témoin ON/OFF de
l'airbag frontal passager.
3 65
Système de sécurité de votre véhicule
ATTENTION
• En cas de dysfonctionnement de
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
du passager avant, le témoin de
l'airbag ( ) du tableau de bord
s'allume.
De plus, l'indicateur OFF de
l'airbag avant du passager ( ) ne
s'allume pas (l'indicateur ON de
l'airbag avant du passager
s'allume, puis s'éteint au bout de
60 secondes environ), et le module
de commande du SRS réactive
l'airbag avant du passager, lequel
se gonfle en cas d'impact frontal,
même si l'interrupteur ON/OFF de
l'airbag avant du passager est en
position OFF.
Si ce problème survient, faites
contrôler dès que possible
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
du passager avant, le système de
ceintures de sécurité à prétension ainsi que le système d'airbag
SRS par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
(Suite)
3 66
(Suite)
• Si le voyant d'avertissement de
l'airbag SRS clignote ou ne
s'allume pas lorsque le contact
est en position ON ou s'il s'allume
pendant la conduite, nous vous
conseillons de faire inspecter le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
• Il incombe au conducteur de
positionner correctement l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du
passager avant.
• Désactivez l'airbag du passager
avant uniquement lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position OFF, au risque de voir un
dysfonctionnement se produire
dans le module de commande du
SRS.
Il existe en outre un risque de
voir l'airbag latéral et/ou rideau
du conducteur et/ou du passager
avant ne pas se déclencher ou
mal se déclencher lors d'une
collision.
• N'installez jamais de siège enfant
positionné dos à la route sur le
siège passager avant tant que
l'airbag du passager avant n'a
pas été désactivé. Le bébé ou
l'enfant pourrait être gravement
blessé ou même tué en cas de
déploiement
de
l'airbag
consécutif à un accident.
(Suite)
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Même si votre véhicule est
équipé d'un interrupteur ON/OFF
pour l'airbag du passager avant,
n'installez pas de système de
retenue pour enfant sur le siège
passager avant. Ne placez jamais
de système de retenue pour
enfant sur le siège avant. Les
enfants trop grands pour occuper
des systèmes de retenue leur
étant destinés doivent toujours
occuper les sièges arrière et
utiliser les ceintures trois points
disponibles.
Les
enfants
bénéficient d'une sécurité accrue
en cas d'accident lorsqu'ils sont
maintenus à l'aide d'un système
de retenue adéquat au niveau des
sièges arrière.
• Dès que la présence du siège
enfant n'est plus nécessaire sur
le siège du passager avant,
réactivez l'airbag du passager
avant.
Airbag latéral (le cas échéant)
ODM032043
Votre véhicule est équipé d'un airbag
latéral sur chaque siège avant. Le rôle de
l'airbag est d'assurer une protection
supplémentaire au conducteur du
véhicule et/ou au passager avant en
complément des ceintures de sécurité.
Les airbags latéraux sont conçus pour se
déployer uniquement lors de certains
chocs latéraux, selon la force, l'angle, la
vitesse et le point d'impact du choc. Les
airbags latéraux ne sont pas conçus pour
se déployer dans tous les cas de chocs
latéraux. Les airbags latéraux ne se
déploient pas que du côté de l'impact,
mais également du côté opposé.
AVERTISSEMENT
OHM032071
❈ Les airbags qui équipent en réalité votre
véhicule peuvent être différents de ceux
représentés sur l'illustration.
Ne laissez pas les passagers
appuyer leur tête ou leur corps
contre les portes, mettre leur bras
dessus, passer leur bras par la
fenêtre ou encore placer des objets
dans l'espace les séparant des
portes lorsqu'ils sont assis sur des
sièges équipés d'un airbag latéral
et/ou rideau.
3 67
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• L'airbag
latéral
vient
en
complément des ceintures de
sécurité conducteur et passager
et ne les remplace pas. En
conséquence, les
ceintures
doivent être attachées à tout
moment lorsque le véhicule est
en mouvement.Les airbags ne se
déploient qu'en cas de chocs
latéraux ou de retournement* de
niveau 1 suffisamment violents
pour provoquer des blessures
importantes pour les occupants
du véhicule.
• Pour une meilleure protection
assurée par les airbags latéraux
et pour éviter les blessures
causées par le déploiement de
ces airbags, les deux occupants
des sièges avant doivent se tenir
droits sur leur siège et être
correctement attachés. Les mains
du conducteur sur le volant
doivent être en position 9h15. Les
bras et les mains du passager
doivent reposer sur ses genoux.
• N'utilisez pas de housses de siège
accessoires.
(suite)
3 68
(Suite)
• L'utilisation de housses de siège
pourrait diminuer ou nuire à
l'efficacité du système.
• N'installez pas d'accessoire sur
les côtés ou à proximité des
airbags latéraux.
• Ne placez aucun objet sur
l'airbag ou entre l'airbag et vous.
• Ne placez aucun objet (parapluie,
sac, etc.) entre la portière avant et
le siège avant. Ces objets
peuvent devenir des projectiles
dangereux
et
causer
des
blessures si l'airbag latéral
supplémentaire se déploie.
• Afin d'éviter tout déploiement
intempestif de l'airbag latéral
pouvant causer des blessures,
évitez de heurter le capteur
d'impact latéral lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position ON.
• Si la housse de siège ou le siège
est
endommagé,
il
est
recommandé de faire réviser le
système par un oncessionnaire
HYUNDAI agréé.
*: Seulement si le véhicule
d'un détecteur de capotage.
est
équipé
Airbag rideau (le cas échéant)
ODM032056
OHM032072
❈ Les airbags qui équipent en réalité votre
véhicule peuvent être différents de ceux
représentés sur l'illustration.
Système de sécurité de votre véhicule
Les airbags rideau sont situés le long
des deux rails de toit latéraux au-dessus
des portières avant et arrière.
Ils sont conçus pour protéger la tête des
occupants des sièges avant et des
occupants des sièges latéraux arrière
dans certains types de chocs latéraux.
Ils sont conçus pour protéger les têtes
des occupants des sièges avant et des
occupants des sièges latéraux arrière
dans certains types de chocs latéraux.
Les airbags rideaux ne se déploient pas
uniquement du côté du choc mais
également de l’autre côté.
✽ REMARQUE - sur les
véhicules
équipés d'un
capteur de
retournement
Par ailleurs, les airbags latéraux et les
airbags rideaux des deux côtés se
déploient
lors
de
certains
retournements.
AVERTISSEMENT
• Pour que les airbags latéraux
(latéraux et rideau) assurent une
protection optimale, les deux
occupants des sièges avant et
ceux des sièges latéraux arrière
doivent se tenir droits sur leur
siège avec leur ceinture de
sécurité correctement attachée.
Très important : les enfants
doivent être maintenus dans un
système de retenue pour enfant
adapté sur le siège arrière.
• Lorsque
les
enfants
sont
installés sur les sièges latéraux
arrière, ils doivent être maintenus
dans un système de retenue pour
enfant adapté. Veillez à placer le
système de retenue pour enfant
le plus loin possible de la portière
latérale et fixez fermement le
système.
(suite)
(suite)
• Ne laissez pas les passagers
appuyer leur tête ou leur corps
contre les portières, poser leurs
bras sur les portières, sortir leurs
bras par la fenêtre ou placer des
objets entre les portières et les
passagers lorsqu'ils sont assis
sur des sièges équipés d'airbags
latéraux et/ou rideau.
• N'essayez jamais d'ouvrir ni de
réparer des composants du
système d'airbags rideaux. Il est
recommandé de faire réviser le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Le non-respect des instructions
mentionnées
ci-dessus
peut
entraîner des blessures ou s’avérer
fatal pour les occupants du
véhicule en cas d’accident.
• Les airbags rideaux ne sont pas conçus
pour se déployer dans toutes les
situations d’impact latéral.
3 69
Système de sécurité de votre véhicule
Pourquoi mon airbag ne s’est-il pas
déclenché lors d’une collision ?
(conditions de déclenchement et
de non-déclenchement de l’airbag)
Capteurs d'airbag
Plusieurs types d’accidents ne
nécessiteraient pas le déclenchement
de l’airbag qui n’assurerait aucune
protection supplémentaire.
Il s’agit notamment des chocs par
l’arrière, d’un deuxième ou troisième
choc dans des accidents à plusieurs
impacts ou des chocs à vitesse
réduite.
1
2
3
4
ODM032044/ODM032045/ODM032046/ODM032047/ODM032048
(1) Module de commande SRS / Capteur
de retournement (le cas échéant)
(2) Capteur d'impact avant
3 70
(3) Capteur d'impact latéral (le cas échéant)
(4) Capteur d'impact latéral (le cas échéant)
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Ne percutez pas ou ne laissez
aucun objet heurter les emplacements auxquels les airbags ou les
capteurs sont situés.
Cela peut entraîner le déploiement
intempestif de l'airbag et causer
des blessures graves ou fatales.
• Si l'emplacement ou l'angle des
capteurs est modifié de quelque
façon que ce soit, les airbags
peuvent soit se déclencher de
façon intempestive soit ne pas se
déclencher au moment opportun,
ce qui peut causer des blessures
graves ou fatales.
Par conséquent, n'essayez pas
d'effectuer des réparations sur
ou autour des capteurs d'airbag.
Nous vous conseillons de faire
réviser le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
(Suite)
(Suite)
• Des problèmes se posent si les
angles d'installation des capteurs
sont modifiés en raison de la
déformation du pare-chocs avant,
de la carrosserie, de la porte
avant ou des montants B ou C
dans lesquels sont installés les
capteurs d'impact latéral. Nous
vous conseillons de faire réviser
le
système
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Votre véhicule a été conçu pour
absorber l’impact et déployer
l’airbag ou les airbags lors de
certains chocs. L’installation de
butoirs de pare-chocs issus du
marché des pièces de rechange
ou le remplacement d’un parechocs à l’aide de pièces non
d’origine a une incidence sur la
détection des chocs et la
performance du déploiement de
l’airbag de votre véhicule.
AVERTISSEMENT
-
Si le véhicule est équipé
d'un détecteur de capotage
Si votre véhicule est équipé
d'airbags latéraux et d'airbags
rideaux, mettez le contacteur
d'allumage sur la position OFF ou
ACC en cas de remorquage du
véhicule.
Les airbags latéraux et rideau
peuvent se déployer si le
contacteur est sur ON et le capteur
de retournement interprétera cela
comme un retournement.
3 71
Système de sécurité de votre véhicule
Conditions de déclenchement de
l'airbag
OVQ036018N
1VQA2084
Airbags frontaux
Les airbags frontaux sont conçus pour se
déclencher lors d'un choc frontal selon
l'intensité, la vitesse ou les angles du
point d'impact du choc frontal,
généralement calculé à partir d'une zone
légèrement à gauche ou à droite de la
ligne médiane.
3 72
OHM032072
❈ Les airbags qui équipent en réalité votre
véhicule peuvent être différents de ceux
représentés sur l'illustration.
Airbags latéraux (le cas échéant)
Les airbags latéraux et/ou rideaux sont
conçus pour se déclencher lorsqu'un
choc est détecté par les capteurs
d'impacts latéraux, en fonction de la
force, de la vitesse ou des angles
d'impact.
Bien que les airbags frontaux (airbags
conducteur et passager avant) soient
conçus pour se déclencher uniquement
lors de chocs frontaux, ils peuvent
également se déclencher dans d'autres
types de chocs si les capteurs d'impact
avant détectent un impact suffisamment
violent. Les airbags latéraux (airbags
latéraux et/ou rideau) sont conçus pour
se déclencher uniquement lors de chocs
latéraux, cependant, ils peuvent se
déclencher dans d'autres types de chocs
si les capteurs d'impact latéral détectent
un impact suffisamment violent.
Si le châssis du véhicule est percuté par
une bosse ou un objet se trouvant sur
une chaussée ou un trottoir en mauvais
état, les airbags sont susceptibles de se
déclencher. Pour éviter tout déploiement
intempestif de l'airbag, conduisez
prudemment sur des routes ou des
terrains en mauvais état qui ne sont pas
destinés à la circulation.
Système de sécurité de votre véhicule
✽ REMARQUE - Si le véhicule
est équipé d'un
détecteur de
capotage
Conditions de non-déclenchement de
l’airbag
Les airbags latéraux et rideaux sont
également conçus pour se déclencher
lorsqu’un retournement est détecté par
un capteur de retournement.
OUN036087
1VQA2086
• Lors de certains chocs à vitesse
réduite, les airbags peuvent ne pas se
déployer. Les airbags sont conçus pour
ne pas se déployer dans de telles
situations car ils n'assureraient, dans
ce
cas,
aucune
protection
supplémentaire par rapport aux
ceintures de sécurité.
• Les airbags ne sont pas conçus pour
se déclencher lors de chocs par
l’arrière car les occupants sont
projetés vers l’arrière par la force du
choc. Dans ce cas, le déclenchement
des airbags n’apporterait aucune
protection supplémentaire.
3 73
Système de sécurité de votre véhicule
OVQ036018N
1VQA2089
1VQA2090
• Lors de chocs latéraux, il est possible
que les airbags frontaux ne se
déclenchent pas car les occupants
sont projetés dans la direction de la
collision, et dans le cas de chocs
latéraux, le déploiement des airbags
frontaux
n'apporterait
aucune
protection supplémentaire.
• Toutefois, si le véhicule est équipé
d’airbags latéraux ou rideaux, ils sont
susceptibles de se déclencher en
fonction de l’intensité, de la vitesse du
véhicule et des angles de l’impact.
• Lors de chocs inclinés ou obliques, la
force de l'impact peut projeter les
occupants dans une direction dans
laquelle les airbags n'apporteraient
aucune protection supplémentaire ;
par conséquent, il est possible que les
capteurs ne déploient pas les airbags.
• Juste avant un impact, les conducteurs
ont souvent le réflexe de freiner
fortement. Lors de ce type de freinage
violent, l'avant du véhicule s'abaisse
ce qui peut le faire passer sous un
autre véhicule ayant une garde au sol
plus élevée. Dans cette situation, il est
possible que les airbags ne se
déclenchent pas car les forces de
décélération détectées par les
capteurs peuvent être compensées
dans ce type de collision.
3 74
Système de sécurité de votre véhicule
✽ REMARQUE -
si le véhicule n'est pas équipé
d'un capteur de retournement
Toutefois, les airbags latéraux et/ou
rideaux peuvent se déployer lorsque le
véhicule est renversé suite à une
collision latérale (le cas échéant).
1VQA2091
1VQA2092
• Les airbags avant peuvent ne pas se
déclencher dans les accidents avec
retournement, car leur déploiement ne
permettrait pas de protéger davantage
les occupants du véhicule.
• Il est possible que les airbags ne se
déploient pas si le véhicule percute
des objets comme des poteaux ou des
arbres ; en effet, le point d'impact se
concentre sur une seule zone et la
force globale de l'impact n'est pas
transmise aux capteurs.
✽ REMARQUE -
si le véhicule est équipé d'un
capteur de retournement
Toutefois, si le véhicule est équipé
d'airbags latéraux et rideaux, ceux-ci
peuvent se déployer lors d'un
retournement si ce dernier est détecté
par le capteur.
3 75
Système de sécurité de votre véhicule
Entretien du système SRS
Le système SRS ne nécessite
pratiquement aucun entretien. De ce fait,
aucune pièce ne peut être réparée par
vos soins. Si le voyant d'avertissement
de l'airbag SRS ne s'allume pas ou ne
s'éteint pas, nous vous conseillons de
faire inspecter le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
3 76
AVERTISSEMENT
• La modification des composants
ou du câblage du SRS, y compris
l'ajout de tous types de badges
sur les enveloppes des coussins
ou des modifications de la
structure de la carrosserie
peuvent nuire à la performance
du SRS et peut causer des
blessures.
• Pour le nettoyage des enveloppes
des coussins d'airbag, utilisez
uniquement un tissu doux et sec
ou un tissu imbibé d'eau. Les
solvants ou nettoyants pourraient
détériorer les enveloppes de
coussin et nuire au déploiement
correct du système.
• Aucun objet ne doit être placé sur
ou à proximité des modules
d’airbags sur le volant, le tableau
de bord et le panneau situé face
au passager avant au-dessus de
la boîte à gants. La présence
d’objets à ces emplacements
pourrait entraîner des blessures
si le véhicule subit un choc qui
déclenche les airbags.
(Suite)
(Suite)
• En cas de déclenchement des
airbags, nous vous conseillons de
faire remplacer le système de
votre
véhicule
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Ne manipulez pas ou ne
débranchez pas le câblage du
SRS ou d'autres composants du
système SRS. Cela pourrait
entraîner des blessures causées
par un déploiement intempestif
des airbags ou rendre le SRS
inefficace.
• Si les composants du système
d’airbag doivent être mis au rebut
ou si le véhicule doit être mis à la
casse, certaines précautions de
sécurité doivent être prises.
Renseignez-vous auprès d’un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Le non-respect de ces précautions
et procédures pourrait accroître le
risque de blessure. roître le risque
de blessure.
• Lorsque votre véhicule est
inondé ou si la moquette est
trempée, vous ne devez pas
tenter de démarrer le moteur.
Nous vous conseillons plutôt de
faire appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Système de sécurité de votre véhicule
Précautions de sécurité
supplémentaires
• Ne laissez jamais les passagers
voyager dans le coffre ou sur les
sièges arrière rabattus. Tous les
occupants doivent se tenir droits, bien
assis au fond de leur siège avec leur
ceinture de sécurité attachée et les
pieds posés sur le plancher.
• Les passagers ne doivent pas
quitter leur siège ou changer de
siège lorsque le véhicule est en
mouvement. Un passager qui n'est
pas attaché lors d'une collision ou d'un
arrêt d'urgence peut être projeté à
l'intérieur du véhicule, heurter les
autres occupants ou être éjecté du
véhicule.
• Chaque ceinture de sécurité est
conçue pour maintenir un seul
occupant. Si plusieurs personnes
utilisent la même ceinture de sécurité,
elles peuvent être gravement blessées
ou tuées en cas de choc.
• N'utilisez aucun accessoire sur les
ceintures de sécurité. Les dispositifs
censés améliorer le confort de
l'occupant ou repositionner la ceinture
de sécurité peuvent réduire la
protection assurée par la ceinture et
accroître le risque de blessure grave
en cas de choc.
• Les passagers ne doivent placer
aucun objet lourd ou pointu entre
eux et les airbags. Porter des objets
lourds ou pointus sur vos genoux ou
dans votre bouche peut entraîner des
blessures en cas de déploiement d'un
airbag.
• Ne laissez pas les occupants
s'approcher
des
enveloppes
d'airbags. Tous les occupants doivent
se tenir droits, bien assis au fond de
leur siège avec leur ceinture de
sécurité attachée et les pieds posés
sur le plancher. Si les occupants sont
trop
proches
des
enveloppes
d'airbags, ils pourraient être blessés en
cas de déploiement des airbags.
• Ne fixez ou ne placez aucun objet
sur ou à proximité des enveloppes
d'airbags. Tout objet fixé ou placé sur
les enveloppes frontales ou latérales
des airbags pourrait nuire au
fonctionnement correct des airbags.
• N'apportez aucune modification aux
sièges avant. La modification
apportée aux sièges avant pourrait
nuire au fonctionnement des capteurs
ou des airbags latéraux du système de
retenue supplémentaire.
• Ne rien laisser sous les sièges
avant. Tout objet placé sous les sièges
avant pourrait nuire au fonctionnement
des capteurs et des faisceaux de
câblage du système de retenue
supplémentaire.
• Ne tenez jamais un bébé ou un
enfant sur vos genoux. Le bébé ou
l'enfant pourrait être gravement blessé
ou tué en cas de collision. Les bébés
et
les
enfants
doivent
être
correctement maintenus sur des
sièges enfant appropriés ou attachés
sur le siège arrière à l'aide de la
ceinture.
AVERTISSEMENT
• Si les occupants ne sont pas
assis ou pas correctement, ils
peuvent se retrouver trop près
d'un airbag qui se déploie,
heurter l'habitacle ou être éjectés
du véhicule ce qui entraînerait
des blessures graves ou fatales.
• Tenez-vous toujours droit sur
votre siège avec le dossier
redressé, centré sur le coussin
de siège, votre ceinture de
sécurité attachée, les jambes
confortablement dépliées et les
pieds sur le plancher.
3 77
Système de sécurité de votre véhicule
Ajout d'équipement ou
modification de votre véhicule
équipé d'airbag
Étiquette d'avertissement de
l'airbag (le cas échéant)
Si vous modifiez votre véhicule en
changeant le châssis, les pare-chocs, les
tôles avant ou latérales ou la hauteur de
caisse,
cela
peut
nuire
au
fonctionnement du système d’airbag de
votre véhicule.
ODMESA2007
Les étiquettes d'avertissement des
airbags signalent au conducteur et aux
passagers les risques potentiels
inhérents au système d'airbags.
Notez
que
ces
avertissements
gouvernementaux se concentrent sur les
risques pour les enfants. Nous tenons à
vous signaler que les risques décrits
dans les pages précédentes concernent
également les adultes.
3 78
Système de sécurité de votre véhicule
SYSTÈME DE LEVAGE DE CAPOT ACTIF (LE CAS ÉCHÉANT)
Le système de levage de capot actif
permet de réduire le risque de blessures
infligées aux piétons, en levant le capot
dans certains cas d'accident.
Ce système libère l'espace de
déformation supplémentaire sous le
capot, qui remplit alors sa fonction en
cas de choc frontal.
Lorsque le système est activé ;
• Le contact est mis et la vitesse du
véhicule est comprise entre 25 km/h
(15,5 MPH) et 50 km/h (31 MPH)
environ.
• Le système de levage de capot actif
est conçu pour fonctionner en cas de
choc frontal, selon l'intensité, la vitesse
ou l'angle de l'impact.
✽ REMARQUE - Réparation du
système de
levage de capot
actif
• Si le système a été activé, ne replacez
pas le capot vous-même. Nous vous
conseillons de faire réparer le système
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
• En cas de remplacement ou de
réparation du pare-chocs avant, nous
vous conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Cas dans lesquels le système de
levage de capot actif est activé
Cas dans lesquels le système de
levage de capot actif n'est pas activé
ODMESA2201
ODMESA2203
ODMESA2202
• En cas de chute du véhicule dans le
caniveau ou depuis un endroit élevé.
• Le système de levage de capot actif
peut s'activer lorsqu'un impact est
détecté comme une collision frontale
en l'absence de piétons, si le véhicule
frappe un animal, une poubelle ou un
autre objet.
• Dans certains cas de collisions
frintales ou diagonales à grande
vitesse, avec une voiture ou une
barrière, le système peut fonctionner.
ODMESA2204
ODMESA2205
3 79
Système de sécurité de votre véhicule
Dysfonctionnement du système de
levage de capot actif
■ Type A
ODMESA2206
Ce message d'avertissement indique
que la protection des piétons par le
système de levage de capot actif ne
fonctionne pas correctement.
Si le message d'avertissement s'affiche,
nous vous conseillons de faire vérifier le
système dès que possible par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE
ODMEDI2073/ODMEDI2073FE
■ Type B
ODMESA2207
• Le système de levage de capot actif
n'est pas conçu pour fonctionner en
cas de collision latérale, arrière ou
d'accidents avec tonneaux.
Le véhicule ne peut détecter que les
collisions frontales.
• Si le pare-chocs avant est endommagé
ou modifié.
• En cas de collision frontale de l'angle
du véhicule avec un piéton.
• Lorsqu'un piéton est étendu sur la
chaussée.
• Si un objet absorbe le choc avec le
piéton, comme une valise, une
poussette ou un chariot.
3 80
ODMEDI2074/ODMEDI2074FE
Si l'alignement des roues est incorrect,
un message s'affiche sur l'écran LCD du
combiné d'instruments.
• Ne déposez pas et ne changez pas les
composants et le câblage du système.
• Ne modifiez pas le pare-chocs avant
ou la structure de la carrosserie.
• Ne posez aucune pièce détachée sur le
pare-chocs ou le capot avant.
• Veillez à remplacer vos pneus par des
pneus de la même taille que ceux
d’origine. Si vous conduisez avec des
roues ou des pneus d'une taille
différente, le système peut ne pas
fonctionner correctement.
Les situations décrites ci-dessus peuvent
entraîner un dysfonctionnement du
système de levage de capot actif.
Équipements de votre véhicule
Clés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
• Mémorisez le numéro de votre clé . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
• Utilisation des clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
• Antidémarrage électronique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Système d'ouverture des portes à
distance sans clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
• Fonctionnement du système d'ouverture à distance des
portes sans clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
• Précautions relatives à l’émetteur . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
• Remplacement de la pile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Cle intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
• Fonctions de verrouillage/déverrouillage des portes 4-23
• Sécurité enfant à l’arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
Hayon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
• Ouverture du hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
• Fermeture du hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
• Dégagement d’urgence du hayon. . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28
• Vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
• Ouverture du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
• Fermeture du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
• Fonctions de la clé intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
• Mises en garde relatives à la clé intelligente. . . . . . . 4-15
• Verrouillage/Déverrouillage des portes dans une
situation d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35
Système d'alarme antivol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Toit ouvrant panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39
• Activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
• Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
• Désactivation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
• Alarme d'ouverture du toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . 4-39
• Pare-Soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40
• Coulissement du toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41
• Inclinaison du toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42
• Réinitialisation du toit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44
Verrouillage des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
• Verrouillage des portes depuis l’extérieur du
véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
• Verrouillage des portes depuis l’intérieur du
véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
• Serrures à pêne dormant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
• Ouverture de la trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . 4-35
• Fermeture de la trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . 4-35
• Ouverture d’urgence de la trappe à carburant . . . . 4-38
Volant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-45
• Direction assistée électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-45
• Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-46
• Inclinaison du volant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-46
4
• Volant chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-47
• Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-48
• Volant Flex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-48
• Rétroviseur intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-51
• Rétroviseur extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-54
• Fonctionnement du système d'aide au stationnement
arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-105
• Précautions à prendre avec le système d'aide au
stationnement arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-107
• Auto-diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-108
Combiné d’instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-59
Système d'aide au stationnement . . . . . . . . . . . . 4-108
• Commandes du combiné d'instruments . . . . . . . . . . 4-61
• Commande d'écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-62
• Jauges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-62
• Indicateur de changement de rapport. . . . . . . . . . . . 4-67
• Fonctionnement du système d'aide au
stationnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-109
• Dysfonctionnement du système d'aide au
stationnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-111
• Auto-diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-112
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-51
4
Système d'aide au stationnement arrière. . . . . . 4-105
Écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-69
• Modes LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-69
• Mode Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-70
• Mode Réglages utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-72
• Mode A/V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-74
• Mode d'état de la navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-74
• Messages d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-75
Système d'aide au stationnement intelligent . . . 4-113
Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-85
Caméra de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-128
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-129
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-130
• Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-85
• Trajet A/B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-86
• Économie de carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-87
Temoins d'avertissements et voyants lumineux. . 4-89
• Avertissement lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-89
• Voyants lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-99
• Conditions d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-114
• Dans quels cas ne pas utiliser le système . . . . . . . . 4-114
• Fonctionnement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-117
• Instructions supplémentaires (messages) . . . . . . . . 4-126
• Dysfonctionnement système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-127
• Fonction économiseur de batterie . . . . . . . . . . . . . . 4-130
• Fonction de veille automatique des phares . . . . . . . 4-130
• Phare de virage intelligent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-130
• Commande de l’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-131
• Changement de sens de circulation
(pour l'Europe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-133
• Changement feux de route/feux de croisement . . . 4-135
• Clignotants et signaux de changement de voie. . . . 4-136
• Voyant des feux antibrouillard avant . . . . . . . . . . . 4-136
• Feux de brouillard arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-137
• Feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-138
• Dispositif de réglage des phares. . . . . . . . . . . . . . . . 4-138
• Système de phares adaptatifs (AFLS) . . . . . . . . . . . 4-139
Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-140
• Les essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-141
• Lave-glace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-142
• Commutateur d’essuie-glace et du lave-glace de la
lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-144
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-145
• Extinction Automatiquedes plafonniers . . . . . . . . . 4-145
• Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-145
• Liseuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-146
• Lumière du miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . 4-146
• Lampe du hayon à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-147
• Lampe de la boîte à gants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-147
• Lampe d'accueil portière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-148
Système d'extinction différée . . . . . . . . . . . . . . . 4-149
• Extinction différée des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-149
• Éclairage intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-149
• Éclairage d'entrée de porte et lampe de poche . . . 4-149
Dégivrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-150
• Dégivrage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 4-150
Système de commande manuelle de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-152
• Chauffage et climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-153
• Climatisation pour la 3ème rangée de sièges . . . . . 4-158
• Fonctionnement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-159
• Filtre à air de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-161
• Étiquette du fluide réfrigérant de climatisation. . . 4-162
• Vérification de la quantité de lubrifiant pour
compresseur et de fluide frigorigène dans le
climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-162
Système de commande automatique de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-164
• Chauffage et climatisation automatiques . . . . . . . . 4-166
• Chauffage et climatisation manuels. . . . . . . . . . . . . 4-167
• Climatisation pour la 3ème rangée de sièges . . . . . 4-173
• Fonctionnement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-173
• Filtre à air de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-176
• Étiquette du fluide réfrigérant de climatisation. . . 4-176
• Vérification de la quantité de lubrifiant pour
compresseur et de fluide frigorigène dans le
climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-177
• Système de commande manuelle de la
climatisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-178
4
Dégivrage et désembuage du pare-brise . . . . . . 4-178
• Système de commande manuelle de la
climatisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-178
• Système de commande automatique de la
climatisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-179
Air pur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-181
Espace de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-182
4
• Console centrale de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . 4-182
• Boîte à gants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-182
• Glacière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-183
• Multi box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-184
• Console de lunettes de soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-184
• Plateau à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-185
Équipements intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-186
• Allume-cigare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-186
• Cendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-187
• Porte-gobelet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-187
• Porte-bouteille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-188
• Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-189
• Prise de courant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-189
• Inverseur AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-191
• Ports pour périphériques auxiliaires,
ports USB et ports iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-193
• Cintre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-193
• Clips de fixation pour tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . 4-194
• Filet à bagages (rangement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-194
• Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-195
• Rideau latéral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-197
Équipement extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-198
• Galerie de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-198
Système audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-200
• Antenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-200
• Télécommande audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-201
Équipements de votre véhicule
CLÉS
Mémorisez le numéro de votre clé
Utilisation des clés
Le code de la clé est
imprimé sur l'étiquette
jointe au jeu de clés.
En cas de perte de vos
clés,
nous
vous
conseillons
de
contacter
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Retirez l'étiquette et gardez-la en lieu
sûr. Notez également ce numéro sur un
papier que vous garderez dans un
endroit sûr et facilement accessible, en
dehors du véhicule.
• Pour démarrer le moteur.
• Pour verrouiller et déverrouiller les
portes.
• Pour verrouiller et déverrouiller la boîte
à gants.
AVERTISSEMENT
Nous
vous
recommandons
d'utiliser des pièces détachées
provenant d'un concessionnaire
HYUNDAI agréé. Si vous utilisez
une clé issue d’un marché de
pièces de rechange, il se peut que
la clé de contact ne revienne pas en
position ON après START. Si cela
se produit, le démarreur continuera
à fonctionner, endommagera le
moteur du démarreur et provoquera
certainement un début d’incendie
en raison du courant trop important
dans le câblage.
AVERTISSEMENT - Clé de
contact (clé intelligente)
Il est dangereux de laisser des
enfants sans surveillance dans un
véhicule avec la clé de contact (clé
intelligente) même si la clé ne se
trouve pas dans le contact ou que
le bouton de démarrage est en
position ACC ou ON.
Les enfants aiment imiter les
adultes et risquent de mettre la clé
dans le contact ou d'appuyer sur le
bouton de démarrage.
Avec la clé de contact (clé
intelligente) ils peuvent actionner
les vitres électriques ou utiliser
d'autres commandes, ou encore
conduire le véhicule et risquent
alors de graves blessures, voire la
mort.
Ne laissez jamais des enfants seuls
dans votre véhicule avec la clé,
lorsque le moteur tourne.
4 5
Équipements de votre véhicule
Antidémarrage électronique
Votre véhicule peut être équipé d'un
antidémarrage électronique destiné à
réduire le risque d'utilisation non
autorisée.
Ce système est constitué d'un petit
transpondeur situé dans la clé et de
dispositifs électroniques installés dans le
véhicule.
Véhicules sans système de clé
intelligente
Grâce au système immobilisant, dès que
vous insérez votre clé de contact dans le
commutateur d'allumage et que vous la
mettez en position ON, le véhicule
contrôle, détermine et vérifie si la clé de
contact est valide ou non.
Si la clé est valide, le moteur démarre.
Si la clé n'est pas valide, le moteur ne
démarre pas.
Pour désactiver le système immobilisant :
Insérez la clé de contact dans le
commutateur d'allumage et mettez-la en
position ON.
4 6
Pour activer le système immobilisant :
Mettez la clé de contact en position OFF.
Le système immobilisant s'active
automatiquement.
Sans clé de contact valide pour votre
véhicule, le moteur ne démarre pas.
Véhicules équipés d'un système de
clé intelligente
Dès que le bouton marche/arrêt du
moteur passe en position ON, le système
immobilisant vérifie si la clé est valide ou
non.
Si la clé est valide, le moteur démarre.
Si la clé n'est pas valide, le moteur ne
démarre pas.
Pour désactiver l'antidémarrage
électronique
Placez le bouton de démarrage/d'arrêt
du moteur en position ON.
Pour activer l'antidémarrage électronique
Placez le bouton de démarrage/d'arrêt
du
moteur
en
position
OFF.
L'antidémarrage
est
activé
automatiquement. Sans clé intelligente
valide pour votre véhicule, le moteur ne
démarre pas.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les vols, veillez à ne pas
laisser votre double de clés en vue.
Votre mot de passe anti-démarrage
est créé exclusivement à votre
intention, il doit rester confidentiel.
Rangez-le dans un endroit sûr.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Lors du démarrage du moteur, évitez
d'utiliser la clé lorsque d'autres clés
anti-démarrage se trouvent à proximité,
car le moteur risque de ne pas démarrer
ou de s'arrêter peu après avoir démarré.
Conservez chaque clé séparément afin
d'éviter tout dysfonctionnement après
réception de votre véhicule neuf.
ATTENTION
Veuillez ne pas mettre d'accessoire
métallique à proximité de la clé ou
du
contact.
Un
accessoire
métallique pourrait interrompre le
signal du transpondeur et ainsi
empêcher le moteur de démarrer.
✽ REMARQUE
Si vous avez besoin de doubles de vos clés
ou si vous perdez vos clés, nous vous
recommandons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Le transpondeur dans votre clé de
contact est une partie importante du
système anti-démarrage. Il est
conçu
pour
fonctionner
normalement pendant cinq ans.
Toutefois, évitez de l’exposer à
l’humidité et à l’électricité statique et
manipulez
avec
soin.
Un
dysfonctionnement du système antidémarrage pourrait se produire.
ATTENTION
N'essayez pas de modifier, d'altérer
ou de régler le dispositif
antidémarrage car cela risquerait
de
provoquer
un
dysfonctionnement du système.
Nous recommandons de faire
réviser le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Un dysfonctionnement provoqué
par une modification, un réglage ou
une retouche du système antidémarrage n’est pas couvert par la
garantie du fabricant de votre
véhicule.
4 7
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'OUVERTURE DES PORTES À DISTANCE SANS CLÉ (LE CAS ÉCHÉANT)
Fonctionnement du système
d'ouverture à distance des portes
sans clé
Type B
Verrouillage (1)
■ Type A
Type A
ODMECO2028
ODMECO2029
ODMECO2027
• Pour déplier la clé, appuyez sur le
bouton correspondant.
• Pour enfoncer la clé, enfoncez-la
manuellement tout en appuyant sur le
bouton de déclenchement.
■ Type B
• Pour retirer la clé mécanique, appuyez
et maintenez enfoncé le bouton de
déclenchement et retirez la clé
mécanique.
• Pour réinstaller la clé mécanique,
placez la clé dans le trou et poussez-la
jusqu'à entendre un clic.
ODMECO2030
ATTENTION
N'enfoncez pas la clé sans appuyer
sur le bouton de déclenchement,
vous risqueriez de l'endommager.
4 8
1. Fermez toutes les portes.
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage.
Équipements de votre véhicule
3. Les feux de détresse clignotent une fois
pour indiquer que toutes les portes sont
verrouillées (Le capot et le hayon
doivent être fermés). En outre, les
rétroviseurs extérieurs se replient
automatiquement si le commutateur de
rabattage des rétroviseurs est en
position AUTO (le cas échéant).
✽ REMARQUE
Les portes ne se verrouilleront pas si
une porte est ouverte.
Déverrouillage (2)
1. Appuyez
sur
le
bouton
de
déverrouillage.
2. Les feux de détresse clignotent deux
fois pour indiquer que toutes les portes
sont déverrouillées. Les rétroviseurs
extérieurs se déplient également de
façon automatique si le commutateur de
rabattage des rétroviseurs est en
position AUTO (le cas échéant).
✽ REMARQUE
Si aucune porte n'est ouverte dans les 30
secondes qui suivent le déverrouillage,
toutes les portes sont automatiquement
verrouillées.
Déverrouillage du hayon (3)
1. Appuyez
sur
le
bouton
de
déverrouillage du hayon pendant plus
de 1 seconde.
2. Les feux de détresse clignotent deux
fois pour indiquer que le hayon est
déverrouillé.
✽ REMARQUE
• Si le hayon n'est pas ouvert dans les 30
secondes qui suivent le déverrouillage,
il est automatiquement verrouillé.
• Si vous ouvrez, puis refermez le
hayon, celui-ci est automatiquement
verrouillé.
• La mention " HOLD " (maintenir)
apparaît sur le bouton pour indiquer
que vous devez le maintenir enfoncé.
4 9
Équipements de votre véhicule
Précautions relatives à l’émetteur
✽ REMARQUE
L’émetteur fonctionnera normalement,
sauf si l’un des cas suivants se présente :
• La clé est dans le contact.
- Vous dépassez la distance limite de
fonctionnement (environ 30 m [90
pieds]).
- La batterie dans l’émetteur est faible.
- D’autres véhicules ou objets peuvent
bloquer le signal.
- Il fait extrêmement froid.
- L’émetteur se trouve à proximité d’un
émetteur radio tel qu’une station de
radio ou un aéroport pouvant
interférer avec le fonctionnement
normal de l’émetteur.
Lorsque l’émetteur ne fonctionne pas
correctement, ouvrez et fermez la porte
avec la clé de contact. En cas de problème
avec l'émetteur, nous recommandons de
faire appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• l'émetteur se trouve à proximité
immédiate de votre téléphone portable
ou smartphone, son signal peut être
bloqué, en particulier lorsque le
téléphone est actif (par exemple,
émission/réception
d'appel,
envoi/réception de SMS et/ou
envoi/réception d'e-mails).
(Suite)
4 10
(Suite)
Ne placez pas l'émetteur et votre
téléphone portable ou smartphone
dans la même poche de pantalon ou de
veste et pensez à les maintenir
suffisamment éloignés.
ATTENTION
Tenez l’émetteur éloigné de l’eau ou
d’autres liquides. Si le système
d'ouverture à distance sans clé ne
fonctionne plus suite à une
exposition à l’eau ou d’autres
liquides, il ne sera pas couvert par
la garantie du fabricant.
ATTENTION
Toute
modification
non
expressément approuvée par la
partie responsable de la conformité
risque d'enfreindre l'utilisation de
l'équipement. Si le système
d'ouverture à distance des portes
ne fonctionne plus en raison de
modifications non expressément
approuvées
par
la
partie
responsable de la conformité, le
défaut de fonctionnement ne sera
pas couvert par la garantie du
constructeur du véhicule.
ATTENTION
Tenez l'émetteur éloigné des
matériaux électromagnétiques qui
bloquent
les
ondes
électromagnétiques à la surface de
la clé.
Équipements de votre véhicule
Remplacement de la pile
1. Insérez un outil fin dans la fente et
forcez doucement pour ouvrir le
couvercle principal de l’émetteur.
2. Remplacez la pile par une pile neuve
(CR 2032). Lorsque vous remplacez la
batterie, veillez à bien la repositionner.
3. Installez le capot arrière.
■ Type A
OLM042302
■ Type B
OHG040009
La pile doit avoir une durée de vie de
plusieurs années, mais si l'émetteur ou la
clé intelligente ne fonctionne pas
correctement, tentez de changer la pile. Si
vous avez un doute quant à l'utilisation de
l'émetteur ou au remplacement de la pile,
nous recommandons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Nous vous conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé pour le
remplacement de l'émetteur ou de la clé
intelligente.
ATTENTION
• L'émetteur et la clé intelligente
ont été conçus pour vous offrir
des années d'utilisation sans
souci. Il est cependant possible
qu'ils
connaissent
des
dysfonctionnements s'ils sont
exposés à l'humidité ou à
l'électricité statique. Si vous avez
un doute quant à l'utilisation de
l'émetteur ou au remplacement
de la pile, nous recommandons
de
faire
appel
à
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• L'utilisation d'une pile en
mauvais état peut entraîner des
dysfonctionnements
de
l'émetteur
ou
de
la
clé
intelligente.
Assurez-vous
d'utiliser une pile en bon état.
• Pour
éviter
d'endommager
l'émetteur et la clé intelligente, ne
les laissez pas tomber et ne les
exposez ni à l'humidité, ni à la
chaleur, ni à la lumière du soleil.
4 11
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Jeter une batterie sans suivre les
recommandations de mise au rebut
appropriées peut s’avérer dangereux
pour l’environnement et la santé.
Mettez la batterie au rebut
conformément aux loi(s) et
règlementation(s) en vigueur.
4 12
Équipements de votre véhicule
CLE INTELLIGENTE (LE CAS ÉCHÉANT)
Fonctions de la clé intelligente
Les fonctions des boutons de la clé
intelligente sont identiques à celles du
système d'entrée sans clé à distance
(reportez-vous à la rubrique " Système
d'entrée sans clé à distance " de cette
section).
ODM042006
ODMECO2030
1. Verrouillage des portes
2. Déverrouillage des portes
3. Ouverture du hayon
Si vous disposez d'une clé intelligente,
vous pouvez verrouiller/déverrouiller les
portes et le hayon et même démarrer le
moteur sans insérer la clé.
Lorsque vous vous munissez de la clé
intelligente, vous pouvez verrouiller et
déverrouiller les portes du véhicule et le
hayon.
Vous pouvez également démarrer le
moteur. Pour plus de détails, reportezvous à ce qui suit.
4 13
Équipements de votre véhicule
Verrouillage
1. Munissez-vous de la clé intelligente.
2. Fermez toutes les portes.
3. Appuyez sur le bouton de la poignée
extérieure de la porte.
4. Les feux de détresse clignotent une
fois (Le capot et le hayon doivent être
fermés). En outre, les rétroviseurs
extérieurs se replient automatiquement
si le commutateur de rabattage des
rétroviseurs est en position AUTO (le
cas échéant).
5. Tirez sur une poignée extérieure pour
vérifier si toutes les portes sont
verrouillées.
✽ REMARQUE
• Le bouton ne fonctionne que lorsque
la clé intelligente se trouve à moins de
0,7 mètre de la poignée extérieure.
• Même si vous appuyez sur les boutons
des poignées extérieures, les portes ne
se verrouillent pas et un avertissement
sonore est émis pendant 3 secondes
dans les situations suivantes :
- La clé intelligente se trouve à
l'intérieur du véhicule.
- Le bouton de démarrage/d'arrêt du
moteur est en position ACC ou ON.
- Une porte ou le hayon est ouvert.
4 14
Déverrouillage
1. Munissez-vous de la clé intelligente.
2. Appuyez sur le bouton de la poignée
extérieure de la porte avant.
3. Toutes les portes se verrouillent et les
feux de détresse clignotent deux fois.
Les rétroviseurs extérieurs se déplient
également de façon automatique si le
commutateur de rabattage des
rétroviseurs est en position AUTO (le
cas échéant).
✽ REMARQUE
• Le bouton ne fonctionne que lorsque la
clé intelligente se trouve à moins de 0,7
mètre de la poignée extérieure.
• Lorsque la clé intelligente est reconnue
à moins de 0,7 m de la poignée
extérieure de la porte avant, il n'est
pas nécessaire de disposer de la clé
intelligente pour pouvoir ouvrir la
porte.
• Si aucune porte n'est ouverte après le
déverrouillage, toutes les portes sont
automatiquement verrouillées.
Déverrouillage du hayon
1. Munissez-vous de la clé intelligente.
2. Appuyez sur le bouton de la poignée
du hayon.
3. Le hayon se déverrouille.
✽ REMARQUE
• Si vous ouvrez, puis refermez le
hayon, celui-ci est automatiquement
verrouillé.
• Le bouton fonctionne uniquement
lorsque la clé intelligente se trouve à
moins de 0,7 m de la poignée du
hayon.
Équipements de votre véhicule
Mises en garde relatives à la clé
intelligente
✽ REMARQUE
• Si pour une raison quelconque, vous
perdez votre clé intelligente, vous ne
pourrez pas démarrer le moteur. S'il
est nécessaire de faire remorquer le
véhicule, nous recommandons de
contacter
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Au maximum 2 clés intelligentes
peuvent être enregistrées pour un seul
véhicule. Si vous perdez une clé
intelligente, nous vous recommandons
d'amener la clé et le véhicule chez un
concessionnaire HYUNDAI agréé
pour éviter tout vol.
• La clé intelligente ne fonctionnera pas, si
une des situations suivantes se produit :
- La clé intelligente se trouve à proximité
d’un émetteur radio tel qu’une station
de radio ou un aéroport qui peut
interférer avec le fonctionnement
normal de la clé intelligente.
- Votre clé intelligente est proche d’un
système radio bidirectionnel mobile ou
d’un téléphone cellulaire.
(Suite)
(Suite)
- La clé intelligente d’un autre véhicule
est utilisée à proximité de votre
véhicule.
Lorsque la clé intelligente ne fonctionne
pas correctement, ouvrez et fermez la
porte avec la clé de contact. En cas de
problème avec la clé intelligente,
contactez
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Si la clé intelligente se trouve à proximité
immédiate de votre téléphone portable
ou smartphone, son signal peut être
bloqué, en particulier lorsque le
téléphone est actif (par exemple,
émission/réception
d'un
appel,
envoi/réception
de
SMS
et/ou
envoi/réception d'e-mails). Ne placez pas
la clé intelligente et votre téléphone
portable ou smartphone dans la même
poche de pantalon ou de veste et pensez
à les maintenir suffisamment éloignés.
ATTENTION
Tenez la clé intelligente éloignée de
l’eau ou de tout autre liquide. Si le
système de télédéverrouillage ne
fonctionne plus suite à une
exposition à l’eau ou à des liquides,
celui-ci ne sera pas couvert par la
garantie du constructeur.
4 15
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Tenez la clé intelligente éloignée
des matériaux électromagnétiques
qui
bloquent
les
ondes
électromagnétiques à la surface de
la clé.
Verrouillage/Déverrouillage des
portes dans une situation
d'urgence
ODMECO2029
Si la clé de sécurité ne fonctionne pas
normalement, vous pouvez verrouiller ou
déverrouiller les portes à l'aide de la clé
mécanique.
4 16
1. Appuyez sur le bouton de libération (1)
et maintenez-le enfoncé, puis retirez la
clé mécanique (2).
2. Insérez la clé dans l'orifice de la
poignée de porte extérieure.
Tournez la clé vers l'arrière du véhicule
pour déverrouiller et vers l'avant du
véhicule pour verrouiller.
3. Pour réinstaller la clé mécanique,
placez la clé dans l'orifice et poussez-la
jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'ALARME ANTIVOL (LE CAS ÉCHÉANT)
Activation
Phase
d’activation
Phase de
désactivati
on
Phase
d’alarme
antivol
OJC040170
Les véhicules équipés d'un système
d'alarme antivol portent une étiquette
indiquant :
1. WARNING (AVERTISSEMENT)
2. SECURITY SYSTEM
(SYSTÈME DE SÉCURITÉ)
Ce système est conçu pour protéger la
voiture contre toute intrusion. et se
décompose en trois temps : la phase
d’activation, la phase d’alarme antivol et
la phase de désactivation. Une fois
déclenché, le système émet une alarme
sonore et les feux de détresse se mettent
à clignoter.
À l'aide de la clé intelligente
Garez le véhicule et coupez le moteur.
Activez le système comme décrit cidessous.
1. Coupez le moteur.
2. Assurez-vous que toutes les portes, le
capot et le hayon/coffre sont fermés et
verrouillés.
3. • Pour verrouiller les portes, munissezvous de la clé intelligente et appuyez
sur le bouton de la poignée
extérieure avant.
Une fois que vous avez effectué cette
procédure, les feux de détresse
clignotent une fois pour indiquer que
le système est activé.
Si le hayon/coffre ou le capot reste
ouvert, les feux de détresse ne
fonctionnent pas et l'alarme antivol
n'est pas activée. Après cela, si le
hayon/coffre et le capot sont fermés,
les feux de détresse clignotent une
fois.
4 17
Équipements de votre véhicule
• Appuyez sur le bouton de
verrouillage de la clé intelligente pour
verrouiller les portes.
Une fois que vous avez effectué cette
procédure, les feux de détresse
clignotent une fois pour indiquer que
le système est activé.
Si l'une des portes, le hayon/coffre ou
le capot reste ouvert, les feux de
détresse ne fonctionnent pas et
l'alarme antivol n'est pas activée.
Suite à cela, si toutes les portes, le
hayon/coffre et le capot sont fermés,
les feux de détresse clignotent une
fois.
4 18
À l'aide de l'émetteur
Garez le véhicule et coupez le moteur.
Activez le système comme décrit cidessous.
1. Coupez le moteur et retirez la clé du
contact.
2. Assurez-vous que toutes les portes, le
capot et le hayon/coffre sont fermés et
verrouillés.
3. Appuyez sur le bouton de verrouillage
de l'émetteur pour verrouiller les
portes.
Une fois que vous avez effectué la
procédure ci-dessus, les feux de
détresse clignotent une fois pour
indiquer que le système est activé.
Si une porte, le hayon/coffre ou le
capot reste ouvert, les feux de
détresse ne se déclenchent pas et
l'alarme antivol n'est pas activée.
Après cela, si toutes les portes, le
hayon/coffre et le capot sont fermés,
les feux de détresse clignotent une
fois.
• Attendez que tous les passagers
aient quitté le véhicule pour activer
le système. Si le système est activé
alors que des passagers se trouvent
toujours à bord, l'alarme peut se
déclencher au moment où ils
quitteront le véhicule. Si l'une des
portes, le coffre/hayon ou le capot
reste ouvert, les feux de détresse ne
fonctionnent pas et l'alarme antivol
n'est pas activée. Suite à cela, si
toutes les portes, le coffre/hayon et
le capot sont fermés, les feux de
détresse clignotent une fois.
Équipements de votre véhicule
Alarme antivol
Désactivation du système
✽ REMARQUE
L'alarme est activée si l'une des
situations suivantes se produit alors que
le système est activé.
• Une porte avant ou arrière est ouverte
sans l'aide de l'émetteur ou de la clé
intelligente.
• Le hayon/coffre est ouvert sans utiliser
l'émetteur ou la clé intelligente.
• Le capot est ouvert. L'alarme se
déclenche et les feux de détresse
clignotent pendant 27 secondes si le
système n'est pas désactivé.
Pour désactiver le système, déverrouillez
les portes à l'aide de l'émetteur ou de la
clé intelligente.
Le système est désactivé dans les cas
suivants :
• Sans système de clé intelligente
Si le système n'est pas désactivé à
l'aide de l'émetteur, insérez la clé dans
le contact et démarrez le moteur. Le
système est alors désactivé.
• Avec système de clé intelligente
Si le système n'est pas désactivé à
l'aide de la clé intelligente, ouvrez la
porte avec la clé manuelle et démarrez
le moteur. Le système est alors
désactivé.
• Si vous perdez vos clés, nous
recommandons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Émetteur
- Le bouton de déverrouillage des portes
est actionné.
- Le moteur est démarré.
- Le contacteur est positionné sur " ON "
pendant au moins 30 secondes.
Clé intelligente
- Le bouton de déverrouillage des portes
est actionné.
- Le bouton de la poignée extérieure
avant est actionné alors que la clé
intelligente se trouve à proximité.
- Le moteur est démarré.
- Le bouton marche/arrêt du moteur est
en position ON.
Lorsque les portes sont déverrouillées,
les feux de détresse clignotent deux fois
pour indiquer que le système est
désactivé.
Après avoir appuyé sur le bouton de
déverrouillage, si une porte (ou le
coffre/hayon) n'est pas ouvert au cours
d'un délai de 30 secondes, le système
est réactivé.
ATTENTION
Ne tentez pas de modifier ou de
régler l'alarme antivol. Cela pourrait
entraîner le dysfonctionnement du
système. Nous vous conseillons de
faire appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé en vue d'effectuer
toutes les réparations nécessaires.
Les
dysfonctionnements
provoqués par des modifications
ou des réglages inappropriés de
l'alarme antivol ne sont pas
couverts par la garantie du
constructeur.
4 19
Équipements de votre véhicule
VERROUILLAGE DES PORTES
Verrouillage des portes depuis
l’extérieur du véhicule
Clé mécanique
■ Type A
Verrouillage
Déverrouillage
ODM042011
■ Type B
Verrouillage
Déverrouillage
ODMECO2035
• Tournez la clé vers vous pour un
verrouillage et vers l'avant du véhicule
pour un déverrouillage.
4 20
• Si vous verrouillez/déverrouillez la porte
conducteur avec une clé, seule cette
porte est verrouillée/déverrouillée.
• Une fois les portes déverrouillées, vous
pouvez les ouvrir en tirant sur leur
poignée.
• Lorsque vous fermez la porte,
repoussez-la avec la main. Assurezvous que les portes sont correctement
fermées.
Émetteur/clé intelligente
• Vous pouvez verrouiller et déverrouiller
les portes à l'aide de l'émetteur ou de la
clé intelligente.
• Vous pouvez verrouiller et déverrouiller
les portes en appuyant sur le bouton
des poignées extérieures des portes
tout en ayant la clé intelligente en votre
possession. (le véhicule est équipé d'un
système de clé intelligente)
• Une fois les portes déverrouillées, vous
pouvez les ouvrir en tirant sur leur
poignée.
• Lorsque vous fermez la porte,
repoussez-la avec la main. Assurezvous que les portes sont correctement
fermées.
✽ REMARQUE
• Par temps froid et humide, les
mécanismes des portes et de
verrouillage des portes peuvent être
défectueux en raison du gel.
• Si une porte est verrouillée/
déverouillée à de nombreuses reprises
dans un court intervalle de temps, soit
avec la clé du véhicule soit avec le
commutateur de verrouillage des
portes, le système peut arrêter de
fonctionner temporairement afin de
protéger le circuit et de ne pas
endommager les composants du
système.
AVERTISSEMENT
• Si
vous
ne
fermez
pas
correctement la porte, elle risque
de s'ouvrir.
• Assurez-vous que vos passagers
ne se coincent pas les mains ou
d'autres parties du corps dans
les portes lors de leur fermeture.
Équipements de votre véhicule
Verrouillage des portes depuis
l’intérieur du véhicule
Avec le bouton de verrouillage des
portes
Verrouillage
Déverrouillage
ODM042013
• Pour déverrouiller une porte, placez le
bouton de verrouillage des portes (1) en
position « déverrouillage ». La marque
rouge (2) sur le bouton est alors visible.
• Pour verrouiller une porte, placez le
bouton de verrouillage des portes (1) en
position « verrouillage ». Si la porte est
verrouillée correctement, la marque
rouge (2) sur le bouton de verrouillage
de la porte n’est pas visible.
• Pour ouvrir une porte, tirez la poignée
(3) vers l’extérieur.
• Si la poignée intérieure de la porte
avant est activée alors que le bouton
de verrouillage de porte est en position
« verrouillage»,
le
bouton
se
déverrouillera et vous pourrez ouvrir la
porte. (Sauf Europe)
• Si la poignée intérieure d'une porte est
actionnée alors que le bouton de
fermeture des portes est en position
de verrouillage, le bouton est alors
déverrouillé et la porte s'ouvre (Pour
l'Europe).
• Les portes avant ne peuvent pas être
verrouillées si la clé est sur le contact
et si une porte avant est ouverte (Sauf
Europe).
• Les portes avant ne peuvent pas être
verrouillées si la clé est sur le contact
et si une porte avant est ouverte (Pour
l'Europe).
• Les portes ne peuvent pas être
verrouillées si la clé intelligente se
trouve dans le véhicule et qu'une porte
est ouverte.
Avec commutateur de verrouillage
centralisé des portes
Porte conducteur
ODM042014
Appuyez sur le bouton de commande de
verrouillage centralisé des portes.
• Appuyez sur la partie avant (1) du
commutateur pour verrouiller toutes
les portes du véhicule.
• Appuyez sur la partie arrière (2) du
commutateur pour déverrouiller toutes
les portes du véhicule.
• Si la clé est sur le contact et qu'une
porte avant est ouverte, les portes ne
sont pas verrouillées si vous appuyez
sur la partie supérieure (1) de
l'interrupteur de verrouillage centralisé
des portes. (Sauf Europe)
4 21
Équipements de votre véhicule
• Si la clé est sur le contact et qu'une
porte est ouverte, les portes ne sont
pas verrouillées si vous appuyez sur la
partie supérieure (1) de l'interrupteur
de verrouillage centralisé des portes.
(Pour l'Europe)
• Si la clé intelligente se trouve dans le
véhicule et qu'une porte est ouverte,
les portes ne sont pas verrouillées si
vous appuyez sur la partie supérieure
(1) de l'interrupteur de verrouillage
centralisé des portes.
✽ REMARQUE
Lorsque les portes sont verrouillées à
l'aide de l'émetteur ou de la clé
intelligente, elles ne peuvent pas être
déverrouillées avec le bouton de
verrouillage/déverrouillage centralisé.
4 22
AVERTISSEMENT - Portes
• Les portes doivent toujours être
correctement
fermées
et
verrouillées pendant que le
véhicule roule afin d’éviter qu’une
porte ne s’ouvre accidentellement.
En verrouillant les portes, vous
réduisez le risque d’intrusions
extérieures lorsque le véhicule
s’arrête ou ralentit.
• Lorsque vous ouvrez les portes,
faites attention aux véhicules, aux
motocycles, aux bicyclettes ou aux
piétons se trouvant à proximité. En
ouvrant une porte alors que
quelque chose approche, vous
risquez de provoquer des dégâts
ou des blessures.
AVERTISSEMENT
- Véhicules déverrouillés
En
laissant
votre
véhicule
déverrouillé, vous tentez les
voleurs. Vous et vos proches
pouvez être en danger si quelqu’un
s’est caché dans votre véhicule en
votre absence. Retirez toujours la
clé de contact, serrez le frein à
main, fermez toutes les vitres et
verrouillez toutes les portes
lorsque vous laissez votre véhicule
sans surveillance.
AVERTISSEMENT
- Enfants sans surveillance
Il peut faire extrêmement chaud
dans un véhicule fermé. Par
conséquent, en laissant des
animaux ou des enfants sans
surveillance qui ne peuvent pas
sortir du véhicule, vous mettez leur
vie en danger. Les enfants peuvent
se blesser en actionnant des
équipements du véhicule et font
face à d’autres danger, notamment
si quelqu’un pénètre dans le
véhicule. Ne laissez jamais
d’enfants ou d’animaux dans
surveillance dans votre véhicule.
Équipements de votre véhicule
Serrures à pêne dormant
(le cas échéant)
Certains véhicules sont équipés de
serrures à pêne dormant. Les serrures à
pêne dormant empêchent l'ouverture
des portes de l'intérieur ou de l'extérieur
du véhicule une fois que les serrures ont
été activées, ce qui offre une mesure
supplémentaire de protection du
véhicule.
Pour verrouiller le véhicule à l'aide de la
fonction Deadlock, vous devez verrouiller
les portes avec l'émetteur ou la clé
intelligente. Pour déverrouiller le
véhicule, utilisez de nouveau l'émetteur
ou la clé intelligente.
AVERTISSEMENT
Ne verrouillez pas les portes à
l'aide de l'émetteur ou de la clé
intelligente si un passager se
trouve dans le véhicule. Le
passager du véhicule ne peut pas
déverrouiller les portes avec le
bouton de verrouillage des portes.
Par exemple, si la porte a été
verrouillée à l'aide de l'émetteur, le
passager resté à bord ne peut pas
déverrouiller
la
porte
sans
l'émetteur.
Fonctions de
verrouillage/déverrouillage des
portes
Système de déverrouillage des
portes en cas d’impact
Toutes les portes se déverrouillent
automatiquement en cas de déploiement
des airbags à la suite d'un impact.
Système de verrouillage des portes
avec capteur de vitesse
(le cas échéant)
Toutes les portes se verrouillent
automatiquement lorsque le véhicule
dépasse 15 km/h.
Vous pouvez activer ou désactiver les
fonctions de verrouillage/déverrouillage
automatique du véhicule. Reportez-vous
au paragraphe intitulé User setting
(Réglages utilisateur) dans cette section.
4 23
Équipements de votre véhicule
Sécurité enfant à l’arrière
3. Fermeture d’une porte arrière.
Pour ouvrir une porte arrière, tirez la
poignée extérieure.
Même si les portes sont déverrouillées,
les portes arrière ne s’ouvriront pas en
tirant sur la poignée intérieure tant que la
sécurité enfant à l’arrière n’est pas
désactivée.
AVERTISSEMENT
- Verrouillage des portes
arrière
ODMECO2031
La sécurité enfant permet d’éviter que
les enfants n’ouvrent accidentellement
les portes arrière depuis l’intérieur du
véhicule. La sécurité enfant à l’arrière
doit être utilisée à chaque fois qu’un
enfant monte dans le véhicule.
1. Ouverture d’une porte arrière.
2. Insérez une clé (ou un tournevis) dans
le trou (1) et tournez jusqu'à la position
de verrouillage (
). Lorsque la
sécurité enfant est en position de
verrouillage, la porte arrière ne s'ouvre
pas, même si la poignée intérieure de
la porte est actionnée.
4 24
Si un enfant ouvre accidentellement
une porte arrière pendant que le
véhicule roule, il risque de tomber,
ce qui peut entraîner la mort ou de
graves blessures. Afin d’éviter qu’un
enfant n’ouvre une porte arrière de
l’intérieur, la sécurité enfant doit être
utilisée à chaque fois qu’un enfant
monte dans le véhicule.
Équipements de votre véhicule
HAYON
✽ REMARQUE
Ouverture du hayon
Fermeture du hayon
Par temps froid et humide, les
mécanismes des portes et de
verrouillage des portes peuvent être
défectueux en raison du gel.
AVERTISSEMENT
Le hayon bascule vers le haut.
Assurez-vous qu’aucun objet ni
aucune personne ne se trouve à
proximité de l’arrière du véhicule
lorsque vous ouvrez le hayon.
ODM042016
• Le verrouillage/déverrouillage du hayon
s'effectue en même temps que celui des
portes à l'aide de la clé, de l'émetteur, de
la clé intelligente ou du bouton de
verrouillage/déverrouillage centralisé
des portes.
• Seul le hayon se déverrouille si vous
appuyez sur le bouton de déverrouillage
du hayon de l'émetteur ou de la clé
intelligente pendant environ 1 seconde.
• Lorsque le hayon est déverrouillé, vous
pouvez l'ouvrir en saisissant la poignée
et en tirant dessus.
• Si vous ouvrez, puis refermez le hayon,
celui-ci est automatiquement verrouillé.
(Toutes les portes doivent être
verrouillées.)
ODM042017
ATTENTION
Assurez-vous d’avoir bien fermé le
hayon avant de prendre la route. En
effet, si vous ne respectez pas cette
recommandation, les vérins de
levage ainsi que les éléments de
fixation du hayon arrière risquent
d’être endommagés.
Baissez le hayon et poussez fermement
dessus. Vérifiez que le hayon est
correctement verrouillé.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que ni vos mains, ni
vos pieds, ni toute autre partie de
votre corps ne fassent obstacle à la
fermeture du hayon.
4 25
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Assurez-vous que rien ne se trouve
à proximité de la serrure et de la
gâche du hayon lors de la fermeture
de sa fermeture. Cela risquerait
d'endommager la serrure du hayon.
AVERTISSEMENT
- Gaz d’échappement
Si le hayon est ouvert lorsque le
véhicule est en marche, les gaz
d’échappement nocifs peuvent
entrer à l’intérieur du véhicule, et
provoquer des lésions graves ou
fatales.
Si vous devez conduire avec le
hayon ouvert, laissez toutes les
vitres et les ventilateurs d'air
ouverts afin que de l’air provenant
de l’extérieur puisse pénétrer dans
le véhicule.
4 26
Dégagement d’urgence du hayon
AVERTISSEMENT
- Hayon à bagages
Les passagers ne doivent pas
voyager dans le coffre à bagages,
qui n’est pas équipé de dispositifs
de retenue. En effet, afin d’éviter les
blessures en cas d’accident ou
d’arrêt soudain, les passagers
doivent toujours être correctement
attachés.
ODM042018
Votre véhicule est équipé d’un levier de
dégagement d’urgence du hayon situé
au bas de celui-ci.
Si quelqu'un a été enfermé dans le coffre
à bagages par inadvertance, vous
pouvez procéder comme suit pour ouvrir
le hayon :
1. Retirez le cache
2. Poussez le levier vers la droite.
3. Relevez le hayon.
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Il est recommandé de connaître
l’emplacement dans le véhicule
du
levier
de
dégagement
d’urgence du hayon ainsi que la
manière de l’ouvrir dans le cas où
vous êtes enfermé dans le hayon
à bagages.
• Le hayon à bagages du véhicule
ne doit être occupé à aucun
moment par un occupant. Le
hayon à bagages est un endroit
excessivement dangereux en cas
d’accident.
• Utilisez le levier d’urgence en cas
d’urgence uniquement. Utilisez
avec une extrême prudence
pendant que le véhicule roule.
4 27
Équipements de votre véhicule
VITRES
(1) Commutateur de la vitre électrique du
conducteur
(2) Commutateur de la vitre électrique du
passager avant
(3) Commutateur de la vitre électrique du
passager arrière (gauche)
(4) Commutateur de la vitre électrique du
passager arrière (droite)
(5) Ouverture et fermeture d’une vitre
(6) Montée* / descente* automatique
d’une vitre électrique
(7) Commutateur de verrouillage d’une
vitre électrique
* : le cas échéant
✽ REMARQUE
Par temps froid et humide, les vitres
électriques peuvent ne pas fonctionner
correctement en raison du gel.
ODM042019
4 28
Équipements de votre véhicule
Vitres électriques
✽ REMARQUE
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que les vitres
électriques fonctionnent.
Il existe un commutateur de vitre
électrique qui commande la vitre pour
chaque porte. Le conducteur dispose
d'un interrupteur maître qui contrôle
toutes les vitres du véhicule. De plus, un
interrupteur de verrouillage électrique lui
permet de bloquer le fonctionnement des
vitres des passagers arrière. Après avoir
retiré la clé du contact ou positionné la
clé sur ACC ou LOCK, vous pouvez
actionner les vitres électriques pendant
environ 30 secondes. Sauf si les vitres
avant sont ouvertes, auquel cas les vitres
électriques ne peuvent être actionnées,
même dans les 30 secondes.
Lorsque vous conduisez avec les vitres
arrières abaissées ou avec le toit ouvrant
ouvert (ou partiellement ouvert), il est
possible que votre véhicule se mette à
vibrer ou fasse du bruit à cause du vent.
Ce bruit est normal et vous pouvez
l'atténuer ou l'éviter de la manière
suivante : S'il survient lorsqu'une ou les
deux vitres arrière sont ouvertes,
entrouvrez alors les deux vitres avant de
deux ou trois centimètres. Si vous
entendez ce bruit alors que le toit
ouvrant est ouvert, refermez-le
légèrement.
Ouverture et fermeture d’une vitre
ODM042020
Type A
Pour ouvrir ou fermer une vitre, appuyez
vers le bas ou tirez vers le haut la partie
avant du commutateur correspondant
jusqu’à la première position de détente
(5).
4 29
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Si la vitre électrique ne fonctionne pas
correctement, le système automatique
des vitres électriques doit être
réinitialisé comme suit :
1. Tournez le commutateur d’allumage
jusqu’à la position ON.
2. Fermez la vitre conducteur et
maintenez le commutateur de la vitre
électrique conducteur tiré vers le haut
pendant au moins 1 seconde après
fermeture complète de la vitre.
ODMECO2001
ODM042021
Type B
Descente auto d’une vitre
(le cas échéant)
Lorsque vous positionnez momentanément le commutateur de vitre électrique
sur la deuxième position de détente (6),
la vitre électrique se baisse entièrement,
même si vous n'appuyez pas sur le
commutateur. Pour que la vitre s'arrête
sur la position souhaitée lorsqu'elle est
en mouvement, tirez brièvement le
commutateur dans le sens inverse du
mouvement de la vitre.
Type C
Montée / descente auto d’une vitre
(le cas échéant)
Lorsque
vous
positionnez
momentanément le commutateur de vitre
électrique sur la deuxième position de
détente (6), la vitre électrique du côté
conducteur se baisse ou remonte
entièrement, même si vous n'appuyez
pas sur le commutateur. Pour arrêter la
vitre sur la position désirée lorsqu’elle est
en fonctionnement, tirez ou appuyez sur
le bouton, puis relâchez-le.
4 30
Équipements de votre véhicule
Par ailleurs, si le commutateur de vitre
électrique est à nouveau tiré de manière
prolongée dans les 5 secondes après
que la vitre est redescendue grâce au
système d’inversement automatique des
vitres, l’inversement automatique ne sera
pas actionné.
OUN026013
Inversement automatique
Si la vitre est bloquée par un objet ou une
partie du corps pendant qu’elle remonte,
elle détecte la résistance et interrompt
son mouvement vers le haut. La vitre
redescend pendant environ 30 cm (11,8
pouces) pour permettre de dégager
l’objet.
Si la vitre détecte une résistance
pendant que le commutateur de vitre
électrique est tiré de manière prolongée,
la vitre interrompt son mouvement vers le
haut puis redescend pendant environ
2,5 cm (1 pouce).
✽ REMARQUE
La fonction d'inversion automatique du
mouvement est active uniquement
lorsque vous utilisez la fonction de
remontée automatique en tirant
complètement sur le commutateur. Le
système d’inversement automatique ne
fonctionnera pas si la vitre remonte à
l’aide de la position intermédiaire du
commutateur de vitre électrique.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que rien ne gêne la
remontée de la vitre afin d’éviter
tout risque de blessure ou
d’endommagement du véhicule. Si
un objet de moins de 4 mm (0,16
pouces) de diamètre est coincé
entre la vitre et la glissière
supérieure de la vitre, il se peut que
l’inversement automatique de la
vitre ne détecte pas de résistance,
ne s’arrête pas et ne reparte pas en
sens inverse.
4 31
Équipements de votre véhicule
Bouton de verrouillage des vitres
électriques
ODM042022
En appuyant sur le commutateur de
verrouillage des vitres électriques, le
conducteur
peut
désactiver
les
commutateurs des vitres électriques des
portes des passagers arrière.
Tant que le commutateur de verrouillage
des vitres électriques est enfoncé :
• La
commande
principale
du
conducteur ne permet pas d'actionner
les vitres électriques.
• La commande du passager avant
permet d'actionner la vitre électrique
du passager avant.
• La commande du passager arrière ne
permet pas d'actionner la vitre
électrique du passager arrière.
4 32
ATTENTION
• En ouvrant ou en fermant deux
vitres à la fois, vous risquez
d’endommager le système des
vitres électriques. Vous réduirez
également la durée du fusible.
• N’activez jamais le commutateur
général situé au niveau de la
porte conducteur et un autre
commutateur de vitre dans deux
directions opposées en même
temps. Si cela se produit, la vitre
se bloque sans qu’il soit possible
de l’ouvrir ou de la fermer.
AVERTISSEMENT - Vitres
• Ne laissez JAMAIS des enfants
seuls dans votre véhicule avec la
clé, lorsque le moteur tourne.
• Ne laissez JAMAIS un enfant
sans surveillance dans le
véhicule. Même de très jeunes
enfants peuvent, sans le vouloir,
déplacer
un
véhicule,
se
retrouver bloqués par les vitres,
se blesser ou se mettre dans
d’autres situations.
• Avant de remonter une vitre,
assurez-vous qu’aucune partie
du corps (bras, mains, tête), ni
aucune autre chose ne risque de
bloquer le passage.
• Ne laissez pas les enfants jouer
avec les vitres électriques.
Laissez le commutateur de
verrouillage
des
vitres
électriques du conducteur en
position
VERROUILLAGE
(enfoncé). Un enfant qui actionne
involontairement une vitre peut
provoquer de graves blessures.
• Ne passez pas les bras ni le
visage à travers la vitre pendant
la marche du véhicule.
Équipements de votre véhicule
CAPOT
Ouverture du capot
AVERTISSEMENT
Après avoir arrêté le véhicule sur
une surface plane et coupé le
moteur, mettez le levier de vitesses
en position P (Parking) pour une
boîte-pont automatique ou en
première ou en marche arrière pour
une
boîte-pont
mécanique,
enclenchez le frein à main et ouvrez
le capot.
ODM042024
ODM042023
1. Tirez le levier pour débloquer le capot.
Le capot doit alors s’entrouvrir.
2. Allez à l'avant du véhicule, soulevez
légèrement le capot, tirez le loquet de
sécurité (1) situé au centre du capot,
puis soulevez le capot (2).
3. Levez le capot. Il se relève
complètement lorsqu'il arrive à micourse.
4 33
Équipements de votre véhicule
Fermeture du capot
AVERTISSEMENT
ODMNMC2034
Lorsque vous ouvrez le capot,
veillez à ne pas vous cogner la tête
contre le crochet de sécurité situé
sur le côté intérieur du capot.
4 34
1. Avant de fermer le capot, vérifiez les
points suivants :
• Tous les bouchons de remplissage
du compartiment moteur doivent être
correctement vissés.
• Les gants, chiffons ou tout autre
matériau combustible doivent être
retirés du compartiment moteur.
2. Baissez le capot à mi-course et
appuyez dessus. Vérifiez qu'il est
correctement verrouillé.
AVERTISSEMENT - Capot
• Veillez à ce que rien ne gêne
avant de refermer le capot. En
essayant de fermer le capot alors
que quelque chose l’en empêche,
vous risquez d’endommager le
véhicule ou de causer de graves
blessures.
• Les gants, chiffons ou tout autre
matériau combustible doivent
être retirés du compartiment
moteur, car ils peuvent provoquer
un incendie en raison de la
chaleur.
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous toujours que le
capot est bien verrouillé avant de
reprendre la route. S’il n’est pas
verrouillé, le capot peut se relever
pendant que vous conduisez,
entraînant une perte totale de
visibilité. Vous risqueriez alors de
faire un accident.
• Ne déplacez pas le véhicule alors
que le capot est relevé, car, d’une
part, votre champ de vision est
obstrué, et, d’autre part, le capot
risquerait de tomber ou d’être
endommagé.
Équipements de votre véhicule
TRAPPE À CARBURANT
Ouverture de la trappe à carburant
Fermeture de la trappe à
carburant
1. Pour remettre le bouchon, tournez-le
dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à entendre un « clic ».
Ce clic vous informe que le bouchon
est bien refermé.
2. Appuyez sur le côté de la trappe pour
la fermer. Vérifiez qu'elle est
correctement fermée.
ODM042026
ODM042025
La trappe à carburant doit être ouverte
depuis l'intérieur du véhicule en
appuyant sur le bouton d'ouverture
situé sur la porte conducteur.
✽ REMARQUE
Si la trappe à carburant ne s’ouvre pas
pour cause de formation de gel, tapez
doucement sur la trappe ou appuyez
dessus pour casser la glace puis ouvrez
la trappe. Ne forcez pas la trappe. Si
nécessaire, vaporisez du produit
dégivrant homologué autour de la
trappe (n’utilisez pas d’antigel destiné
au radiateur) ou déplacez le véhicule
vers un endroit plus chaud et laissez la
glace fondre.
1. Arrêtez le moteur.
2. Pour ouvrir la trappe à carburant,
appuyez sur le bouton d’ouverture
correspondant.
3. Tirez vers vous la trappe à carburant
(1) pour l’ouvrir entièrement.
4. Pour retirer le bouchon (2), tournez-le
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
5. Mettez la quantité de carburant
nécessaire.
4 35
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Ravitaillement en
carburant
• Vos vêtements et votre peau
peuvent
recevoir
des
éclaboussures de carburant sous
pression,
vous
rendant
particulièrement sujets au feu et
aux brûlures. Retirez doucement
le bouchon du réservoir. Si le
bouchon libère du carburant ou
si vous entendez un sifflement,
attendez jusqu’à ce que le
phénomène cesse pour retirer
complètement le bouchon.
• Pendant le ravitaillement en
carburant, ne pas rajouter
d'essence une fois que le pistolet
à essence a coupé la distribution.
• Vérifiez systématiquement que le
bouchon du réservoir est bien en
place
afin
d'éviter
une
déperdition de carburant en cas
d'accident.
4 36
AVERTISSEMENT
- Dangers d’un
ravitaillement en carburant
Les carburants automobiles sont
des matériaux inflammables. Lors
du ravitaillement en carburant,
veuillez observer scrupuleusement
les consignes suivantes. Le nonrespect de ces consignes peut
entraîner des risques de blessures
ou de brûlures graves, ou même
fatales à la suite d’un incendie ou
d’une explosion.
• Lisez et suivez tous les
avertissements signalés à la
station service.
• Avant de vous ravitailler en
carburant, repérez l’emplacement
du bouton d’arrêt d’urgence du
carburant dans la station service,
le cas échéant.
• Avant de toucher le pistolet de la
pompe, touchez une partie
métallique du véhicule à une
distance suffisante du tuyau de
remplissage, du pistolet de la
pompe ou de toute autre source
de carburant afin d’éviter tout
risque de décharge d’électricité
statique.
(Suite)
(Suite)
• Ne remontez pas dans le véhicule
une fois que vous avez
commencé le ravitaillement car
vous pourriez générer de
l’électricité statique en touchant,
en frottant ou en effleurant un
objet ou tissu (polyester, satin,
nylon, etc.) susceptible de
produire de l’électricité statique.
Une
décharge
d’électricité
statique peut enflammer les
vapeurs d’essence et provoquer
une brûlure rapide. Si vous devez
pénétrer à l’intérieur du véhicule,
vous devez à nouveau éliminer
les
risques
potentiels
de
décharge d’électricité statique en
touchant un élément métallique
du véhicule éloigné du tuyau de
remplissage, du pistolet de la
pompe ou de toute autre source
de carburant.
(Suite)
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Lorsque vous utilisez un jerricane
d’essence, posez le jerricane par
terre avant de procéder au
ravitaillement. Une décharge
d’électricité statique à cause du
jerricane peut enflammer les
vapeurs d’essence et provoquer
un incendie. Une fois le
ravitaillement
en
carburant
commencé, vous devez rester en
contact avec le véhicule jusqu’à la
fin du ravitaillement. N’utilisez que
des jerricanes en plastique
conçus pour le transport et le
stockage de l’essence.
• N’utilisez pas de téléphone
portable lorsque vous vous
ravitaillez en carburant. Le
courant électrique et/ou les
interférences électroniques d’un
téléphone
portable
sont
susceptibles d’enflammer les
vapeurs
d’essence
et
de
provoquer un incendie.
• Pendant le ravitaillement en
carburant, coupez toujours le
moteur.
(Suite)
(Suite)
Les composants électriques reliés
au moteur provoquent des
étincelles
susceptibles
d’enflammer
les
vapeurs
d’essence et de provoquer un
incendie. Une fois le ravitaillement
terminé, vérifiez que le bouchon et
la trappe du réservoir sont
correctement fermés avant de
démarrer le moteur.
• N’UTILISEZ PAS d’allumettes ou
de briquet, NE FUMEZ PAS, ne
laissez pas de cigarette allumée à
l’intérieur du véhicule dans une
station service surtout pendant le
ravitaillement en carburant. Le
carburant
automobile
est
hautement inflammable et peut
provoquer un incendie s’il est
enflammé.
• Si un incendie se déclare pendant
le ravitaillement en carburant,
éloignez-vous du véhicule et
appelez
immédiatement
le
responsable de la station service
puis les pompiers. Suivez les
instructions de sécurité qu’ils
vous donneront.
ATTENTION
• Assurez-vous de réapprovisionner
en carburant votre véhicule
conformément aux « Exigences
relatives au carburant » proposées
en section 1.
• Si le bouchon du réservoir
d'essence doit être remplacé,
veillez à utiliser des pièces
conçues pour votre véhicule. Un
bouchon de réservoir inadéquat
pourrait
provoquer
un
dysfonctionnement grave du
système de carburant ou de
contrôle des émissions. Pour
obtenir des informations plus
détaillées, nous recommandons
de
faire
appel
à
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Veillez à ne pas renverser de
carburant sur les surfaces
extérieures du véhicule. Un
carburant, de quelque type que ce
soit, renversé sur des surfaces
peintes peut endommager la
peinture.
• Après le ravitaillement, vérifiez
que le bouchon du réservoir est
bien en place afin d’éviter une
déperdition de carburant en cas
d’accident.
4 37
Équipements de votre véhicule
Ouverture d’urgence de la trappe
à carburant
ATTENTION
Ne tirez pas la poignée trop fort,
vous risqueriez d’endommager
l’habillage du coffre à bagages ou
la poignée d’ouverture.
ODM042027
Si la trappe à carburant ne s’ouvre pas
avec le dispositif d’ouverture à distance,
vous pouvez l’ouvrir manuellement.
Retirez le panneau du coffre à bagages.
Tirez légèrement la poignée vers
l’extérieur.
4 38
Équipements de votre véhicule
TOIT OUVRANT PANORAMIQUE (LE CAS ÉCHÉANT)
• Par temps froid et humide, il est
possible que le toit ouvrant ne
fonctionne pas correctement en raison
du gel.
• À la suite d'un lavage ou en cas de
pluie, assurez-vous d'essuyer le toit
ouvrant avant de l'utiliser.
Alarme d'ouverture du toit
ouvrant (le cas échéant)
■ Type A
ATTENTION - Levier de
commande du toit ouvrant
ODM042028
Si votre véhicule est équipé d'un toit
ouvrant, vous pouvez le faire glisser ou
l'incliner à l'aide du levier de commande
situé sur la console supérieure.
Vous ne pouvez ouvrir, fermer ou incliner
le toit ouvrant que lorsque le contact est
allumé.
Ne déplacez pas le levier de
commande du toit ouvrant à la suite
de l'ouverture, la fermeture ou
l'inclinaison complète du toit
ouvrant. Cela pourrait endommager
le moteur ou les composants du
système.
ODMEDI2019/ODMEDI2019FE
■ Type B
ATTENTION
Vérifiez que le toit ouvrant est
complètement fermé avant de
quitter votre véhicule.
Laisser le toit ouvert permet à la
pluie ou à la neige de s'infiltrer
dans l'habitacle et encourage les
vols.
ODMEDI2047/ODMEDI2047FE
4 39
Équipements de votre véhicule
Si le conducteur retire la clé de contact
(clé intelligente : coupe le moteur) et
ouvre la porte conducteur alors que le
toit ouvrant n'est pas complètement
fermé, une alarme se retentit pendant
environ 7 secondes et le message
“Toit ouvrart ouvert” s'affiche sur l'écran
LCD.
N'oubliez pas de fermer hermétiquement
le toit ouvrant lorsque vous quittez votre
véhicule.
Pare-Soleil
AVERTISSEMENT
• Ne manipulez jamais le toit
ouvrant ou le pare-soleil lorsque
vous conduisez. Vous pourriez
perdre le contrôle du véhicule et
provoquer un accident pouvant
entraîner un décès, de graves
blessures ou des dommages
matériels.
• Si vous souhaitez transporter des
objets sur le toit à l'aide d'une
barre transversale, n'utilisez pas
le toit ouvrant.
• Lorsque vous transportez un
chargement sur le toit, évitez de
placer des objets trop lourds sur
le toit ouvrant ou le toit vitré.
• Ne laissez pas des enfants
actionner le toit ouvrant.
ATTENTION
Ne faites pas dépasser de bagages
par le toit ouvrant lorsque le
véhicule roule.
4 40
Pour ouvrir le pare-soleil
ODM042029
Appuyez sur le bouton d'ouverture du
pare-soleil (1).
Équipements de votre véhicule
Pour fermer le pare-soleil lorsque le
toit ouvrant est fermé.
- Appuyez sur le bouton de fermeture du
pare-soleil (2).
❈ Lorsque vous appuyez sur le bouton
de fermeture du pare-soleil (2) et
que le toit ouvrant est ouvert, le
pare-soleil ne se ferme qu'à moitié.
- Poussez le levier de commande du toit
ouvrant vers l'avant ou tirez-le vers le
bas.
Pour arrêter le coulissement à un point
précis, appuyez un bref instant sur le
commutateur du pare-soleil.
✽ REMARQUE
En raison des caractéristiques de ses
matériaux, il est tout à fait normal de
voir des plis se former au niveau du
pare-soleil.
Coulissement du toit ouvrant
Lorsque le pare-soleil est fermé
ATTENTION
• Évitez de tirer ou d'appuyer sur le
pare-soleil à la main. Vous
pourriez endommager le paresoleil.
• Fermez le toit ouvrant lorsque
vous conduisez sur des routes
poussiéreuses. La poussière peut
entraîner un dysfonctionnement
du système du véhicule.
ODM042030
Si vous tirez sur le levier de commande
du toit ouvrant, celui-ci et le rideau
d'occultation coulissent pour s'ouvrir
entièrement. Pour arrêter le toit ouvrant à
un point précis, tirez ou poussez
momentanément le levier de commande.
4 41
Équipements de votre véhicule
Lorsque le pare-soleil est ouvert
Si vous tirez sur le levier de commande
du toit ouvrant, celui-ci coulisse pour
s'ouvrir entièrement. Pour arrêter le toit
ouvrant à un point précis, tirez ou
poussez momentanément le levier de
commande.
Inclinaison du toit ouvrant
❈ La partie avant du toit ouvrant ne peut
être qu'ouverte ou fermée.
ODM042033
Lorsque le pare-soleil est fermé
Si vous poussez le levier de commande
du toit ouvrant vers le haut, le pare-soleil
coulisse pour s'ouvrir à moitié, puis le toit
s'incline.
Pour arrêter le toit ouvrant à un point
précis,
tirez
ou
poussez
momentanément le levier de commande.
4 42
Lorsque le pare-soleil est ouvert
Si vous poussez le levier de commande
du toit ouvrant vers le haut, celui-ci
s'incline.
Pour arrêter le toit ouvrant à un point
précis, tirez ou poussez momentanément
le levier de commande.
Équipements de votre véhicule
Fermeture du toit ouvrant
Pour fermer le toit ouvrant et le paresoleil
Poussez le levier de commande du toit
ouvrant vers l'avant ou vers l'arrière. Le
toit ouvrant se ferme automatiquement.
Pour arrêter le toit ouvrant à un point
précis,
tirez
ou
poussez
momentanément le levier de commande.
Inversion automatique du
déplacement
AVERTISSEMENT
- Toit ouvrant
OYF049215
Si un obstacle (objet ou personne) est
détecté lors de la fermeture automatique
du toit ouvrant ou du pare-soleil, le sens
du déplacement est inversé, puis le
mouvement est arrêté.
La fonction d'inversion automatique du
déplacement ne fonctionne pas en
présence d'un obstacle de très petite
taille entre le toit ouvrant ou le pare-soleil
et l'ouverture du toit.
Vérifiez toujours qu'aucun passager ou
objet ne risque de faire obstacle avant de
fermer le toit ouvrant.
• Prenez garde à ce que le toit
ouvrant, en se refermant, ne
coince pas la tête, les mains ou le
corps d’un occupant ou d’une
personne extérieure.
• Ne passez pas le visage, le cou,
les bras ou le corps en dehors du
véhicule à travers le toit ouvrant
lorsque le véhicule est en
marche.
• Avant de fermer le toit ouvrant,
assurez-vous qu'aucune main ni
aucun visage ne se trouvent à
proximité.
ATTENTION
• Retirez
périodiquement
les
éventuelles
saletés
qui
s’accumulent sur le rail de
guidage.
• Vous risquez d’endommager la
vitre ou le moteur si vous essayez
d’ouvrir le toit ouvrant alors que
la température est en dessous de
0 °C ou que le toit est couvert de
neige ou de glace.
4 43
Équipements de votre véhicule
Réinitialisation du toit
Lorsque la batterie du véhicule est
débranchée ou déchargée, vous devez
réinitialiser le système du toit ouvrant
comme suit :
1. Tournez le contacteur d'allumage sur
la position ON.
2. Fermez complètement le pare-soleil
et le toit ouvrant s'ils sont ouverts.
3. Relâchez le levier de commande du
toit.
4. Poussez le levier de commande du
toit ouvrant en position de fermeture
(environ 10 secondes) jusqu'à ce que
le toit ouvrant se déplace légèrement.
Relâchez ensuite le levier.
5. Poussez le levier en position de
fermeture jusqu'à ce que le toit
ouvrant fonctionne à nouveau comme
suit :
LE PARE-SOLEIL ET LE TOIT
OUVRANT S'OUVRENT → LE TOIT
OUVRANT SE FERME → LE PARESOLEIL SE FERME
Puis relâchez le levier.
Une fois cette opération terminée, le
système du toit ouvrant est réinitialisé.
4 44
✽ REMARQUE
Si vous ne réinitialisez pas le toit
ouvrant, il se peut qu'il ne fonctionne
pas correctement.
Équipements de votre véhicule
VOLANT
Direction assistée électrique
(le cas échéant)
La direction est assistée lorsque le
moteur fonctionne et vous aide ainsi à
diriger le véhicule sans effort. Si le
moteur est coupé ou si la direction
assistée ne fonctionne pas, vous pouvez
tout de même conduire le véhicule, cela
vous demandera plus d’efforts.
La direction assistée est contrôlée par le
module de commande de la direction
assistée, qui détecte la résistance du
volant, la position du volant et la vitesse
du véhicule, et commande le moteur.
Plus la vitesse du véhicule augmente et
plus le volant durcit ; à l'inverse, lorsque
la vitesse du véhicule diminue, le volant
redevient plus léger, ceci pour un
meilleur contrôle du véhicule.
Si vous remarquez un changement au
niveau de l'effort à fournir lors de la
conduite normale du véhicule, nous vous
conseillons de faire vérifier votre
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE
Les symptômes suivants peuvent
apparaître pendant le fonctionnement
normal du véhicule.
• Le témoin EPS ne s'allume pas.
• Après avoir mis le contact, le volant
devient plus dur. Cela se produit lorsque
le système exécute le diagnostic de l'EPS.
Une fois ce diagnostic terminé, le volant
retrouvera sa résistance normale.
• Un clic peut être émis par le relais de la
direction assistée électronique (EPS)
une fois que la clé de contact passe en
position ON ou LOCK/OFF.
• Vous pouvez entendre un bruit de
moteur lorsque le véhicule est à l'arrêt
ou roule à faible allure.
• L'effort de direction s'accroît si le
conducteur tourne le volant de façon
continue alors que le véhicule n'est pas
en marche.
Cependant, après quelques minutes, la
direction retrouvera son état normal.
(Suite)
(Suite)
• En cas de dysfonctionnement de la
direction assistée électrique, le témoin
correspondant
du
combiné
d'instruments s'allume. Le volant
peut devenir difficile à manier ou
fonctionner de manière anormale. Le
volant peut devenir difficile à manier
ou fonctionner de manière anormale.
Nous vous conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Lorsque vous utilisez le volant par
température très froide, un bruit
anormal peut se produire. Si la
température augmente, ce bruit
disparaitra. Cette situation est
normale.
4 45
Équipements de votre véhicule
Direction assistée
(le cas échéant)
La direction assistée utilise la puissance
du moteur pour vous aider à diriger le
véhicule.
Si le moteur est coupé ou si la direction
assistée ne fonctionne plus, le véhicule
peut tout de même être dirigé, mais
l'effort nécessaire sera plus important.
Si vous remarquez un changement au
niveau de l'effort à fournir lors de la
conduite normale du véhicule, nous vous
conseillons de faire vérifier votre
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Ne tenez jamais le volant
complètement tourné (virage à
droite ou à gauche maximum)
pendant plus de 5 secondes
lorsque le moteur tourne. Si vous
tenez le volant pendant plus de 5
secondes dans l'une de ces deux
positions,
vous
pourriez
endommager la pompe de direction
assistée.
4 46
✽ REMARQUE
Inclinaison du volant
Si la courroie de distribution de la
direction assistée casse ou si la pompe de
direction assistée ne fonctionne pas
correctement, l'effort de direction sera
beaucoup plus important.
Vous pouvez régler votre volant
inclinable avant de conduire. Vous
pouvez également le relever au
maximum afin de laisser davantage de
place pour vos jambes lorsque vous
montez dans le véhicule ou en sortez.
✽ REMARQUE
Si le véhicule est garé en extérieur par
temps froid (en dessous de -10°C/14°F)
pendant une longue période, la direction
assistée peut nécessiter un effort
supérieur lors du premier redémarrage
du moteur. Ceci est lié à une plus grande
viscosité du fluide en raison du temps
froid et n'est pas le signe d'un
dysfonctionnement.
Lorsque cela se produit, augmentez le
régime moteur en appuyant sur
l'accélérateur jusqu'à atteindre 1 500
tr/m, puis relâchez ou laissez le moteur
tourner au ralenti pendant deux ou trois
minutes pour réchauffer le fluide.
Le volant doit être positionné de manière
à vous garantir un confort de conduite
maximal, tout en vous laissant la
possibilité de voir les témoins et les
jauges sur le tableau de bord.
AVERTISSEMENT
• Ne réglez jamais la profondeur ou
la hauteur du volant en
conduisant. Vous pourriez perdre
le contrôle de votre véhicule et
provoquer un accident.
• Après avoir réglé le volant,
poussez-le vers le haut et vers le
bas afin de vous assurer qu’il est
fermement bloqué.
Équipements de votre véhicule
Volant chauffant (le cas échéant)
✽ REMARQUE
Le chauffage du volant s'éteint
automatiquement environ 30 minutes
après son activation
ATTENTION
N'utilisez pas de couvre-volant,
vous pourriez endommager le
système de chauffage du volant.
ODM042036
Pour modifier l’inclinaison du volant,
abaissez le levier de déblocage (1),
réglez le volant à la profondeur (2) et à la
hauteur (3) souhaités, puis relevez le
levier de déblocage pour verrouiller le
volant. Assurez-vous d’avoir réglé le
volant à la position souhaitée avant de
commencer à conduire.
ODM042342
Lorsque le contact est allumé, une
simple pression sur le bouton du volant
chauffant permet de chauffer le volant.
Le voyant du bouton s'allume et une
notification apparaît sur l'écran LCD.
Pour désactiver le chauffage du volant,
appuyez de nouveau sur le bouton. Le
voyant du bouton s'éteint et une
notification apparaît sur l'écran LCD.
4 47
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Avertisseur sonore
Volant Flex (le cas échéant)
Pour déclencher l’avertisseur sonore,
appuyez sur la zone indiquée par le
symbole correspondant situé sur le
volant (voir illustration). L’avertisseur
sonore fonctionne uniquement lorsque
vous appuyez sur cette zone.
ATTENTION
ODM042038
Pour déclencher l’avertisseur sonore,
appuyez sur le symbole correspondant
situé sur le volant.
Vérifiez
l’avertisseur
sonore
régulièrement afin de vous assurer qu’il
fonctionne correctement.
4 48
Ne frappez pas l’avertisseur sonore
trop violemment pour le faire
fonctionner, ne le tapez pas non
plus avec le poing. N’appuyez pas
sur l’avertisseur sonore avec un
objet pointu.
ODM042039
Le volant Flex contrôle l'effort à la
commande
mais
également
les
préférences du conducteur ou les
conditions de la route.
Vous pouvez sélectionner le mode de
conduite de votre choix en appuyant sur
le bouton correspondant.
Équipements de votre véhicule
■ Type A
Mode normal
■ Type A
■ Type B
ODM042040
ODMEDR2135FE
ODM042041/ODMEDR2132FE
■ Type B
ODM042044
ODMEDR2139FE
Lorsque vous appuyez sur le bouton du mode de conduite, le mode sélectionné
s'affiche sur l'écran LCD.
Si vous appuyez sur le bouton de sélection du mode de conduite dans les 4
secondes, le mode de conduite en cours change, comme le montrent les images cidessus.
Si après environ 4 secondes, vous n'appuyez pas sur le bouton associé au mode de
direction, l'écran LCD affiche à nouveau le message précédent.
ODM042045/ODMEDR2136FE
Le mode normal requiert un effort moyen
à la commande.
4 49
Équipements de votre véhicule
Mode confort
Mode sport
■ Type A
ATTENTION
■ Type A
ODM042042/ODMEDR2134FE
■ Type B
ODM042043/ODMEDR2133FE
■ Type B
ODM042046/ODMEDR2137FE
ODM042047/ODMEDR2138FE
Le volant devient plus léger. Le mode
confort est généralement utilisé pour la
conduite en centre-ville ou pour le
stationnement du véhicule.
Il permet également aux personnes les plus
faibles de pouvoir conduire en toute facilité.
Le volant devient plus lourd. Le mode
sport est généralement utilisé lors de la
conduite sur autoroute.
4 50
• Pour des raisons de sécurité,
lorsque vous appuyez sur le
bouton de sélection du mode de
conduite tout en manipulant le
volant, l'affichage de l'écran LCD
change mais cela n'a pas
d'incidence immédiate sur l'effort
à la commande. À la suite de la
manipulation du volant, l'effort à
la
commande
change
automatiquement suivant le
mode sélectionné.
• Une fois sur la route, faites
preuve de prudence lorsque vous
changez de mode de conduite.
• Le volant Flex ne pourra être utilisé
si la direction assistée électrique ne
fonctionne pas correctement.
Équipements de votre véhicule
RÉTROVISEURS
Rétroviseur intérieur
Réglez le rétroviseur de sorte à avoir une
vue centrale. Effectuez ce réglage avant
de commencer à conduire.
Rétroviseur jour et nuit
(le cas échéant)
AVERTISSEMENT
- Visibilité arrière
Ne placez pas
banquette arrière
de chargement
empêcher de voir
brise arrière.
d’objets sur la
ou dans la zone
pouvant vous
à travers le pare-
Nuit
Jour
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le rétroviseur pendant
que le véhicule est en marche. Vous
pourriez perdre le contrôle de votre
véhicule et provoquer un accident,
pouvant entraîner des dégâts
matériels ou des blessures graves,
voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Ne bougez pas le rétroviseur
intérieur et n'installez pas de rétroviseur large. Cela pourrait entraîner
des blessures en cas d'accident ou
encore le déploiement de l'airbag.
ODM042048
Effectuez ce réglage avant de
commencer à conduire et pendant que le
levier jour/nuit est sur la position jour.
Tirez le levier jour/nuit vers vous afin de
ne pas être ébloui par les phares des
véhicules qui se trouvent derrière vous
en conduite de nuit.
Toutefois, notez que la luminosité dans le
rétroviseur diminue en position nuit.
Rétroviseur électro-chromé (ECM)
(le cas échéant)
Par conduite de nuit ou dans des conditions
de faible luminosité, le rétroviseur électrique
contrôle automatiquement l’éblouissement
des phares de la voiture se trouvant
derrière vous. Le capteur installé dans le
rétroviseur détecte le niveau de luminosité
autour du véhicule et, par une réaction
chimique, contrôle automatiquement
l’éblouissement des phares des véhicules
se trouvant derrière vous.
Lorsque le moteur tourne, l’éblouissement
est contrôlé automatiquement par le
capteur monté dans le rétroviseur.
Lorsque le levier de commande est en
position reverse (R), le rétroviseur se mettra
automatiquement dans le position la plus
lumineuse afin d’augmenter la visibilité du
conducteur derrière le véhicule.
ATTENTION
Pour nettoyer le rétroviseur, utilisez
une serviette en papier humidifiée
avec du liquide lave glace. Ne
vaporisez pas le liquide lave glace
directement sur le rétroviseur, il
pourrait pénétrer dans le support
du rétroviseur.
4 51
Équipements de votre véhicule
■ Type A
Rétroviseur électrochromatique avec
boussole
Indicateur
Légende
- E : Est
- W : Ouest (West)
- S : Sud
- N : Nord
ex) NE : Nord-Est
OMD040032
■ Type B
Affichage rétroviseur
intérieur
ODMECO2003
Indicateur
Capteur
OMD042122L
Pour actionner le rétroviseur électrique :
• Appuyez sur le bouton marche/arrêt
(1)
pour
activer
la
fonction
d’atténuation automatique. Le voyant
du rétroviseur s’allume.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour
désactiver
la
fonction
d’atténuation automatique. Le voyant
du rétroviseur s’éteint.
• Lorsque vous allumez le contact, le
rétroviseur est positionné par défaut en
position ON.
4 52
1. Utilisation de la fonction Boussole
Appuyez sur le bouton de compteur et
relâchez-le pour afficher la direction du
véhicule. Appuyez sur le bouton et
relâchez-le à nouveau pour désactiver
l'affichage.
1. Capteur de lumière arrière
2. LED d'indicateur d'état
3. Bouton de module de commande
moteur marche/arrêt
4. Bouton de compteur
5. Fenêtre d'affichage
Le rétroviseur intérieur à atténuation
automatique contrôle automatiquement la
luminosité des phares du véhicule qui se
trouve derrière vous, si vous avez activé
cette option en appuyant sur le bouton de
module
de
commande
moteur
marche/arrêt.
Appuyez à nouveau sur le bouton de
module
de
commande
moteur
marche/arrêt pour le désactiver.
2. Procédure d'étalonnage
Maintenez le bouton enfoncé pendant
plus de 6 secondes mais moins de 9
secondes. Lorsque la mémoire du
compteur est effacée, un " C " s'affiche à
l'écran.
- Conduisez le véhicule en tournant en rond
et à une vitesse n'excédant pas 8 km/h, en
réalisant deux tours ou bien jusqu'à ce
que la direction de la boussole s'affiche.
- Il est possible de conduire en tournant en
rond dans un sens comme dans l'autre ;
dans les deux cas, la direction de la
boussole s'affiche à la fin de l'étalonnage.
- Continuez à tourner en rond jusqu'à ce
que la direction de la boussole s'affiche.
Équipements de votre véhicule
3. Réglage de la zone d'utilisation de la
boussole
1. À l'aide de la carte des zones
d'utilisation, identifiez la zone de votre
lieu de résidence ainsi que le numéro
associé.
3. Appuyez sur le bouton jusqu'à afficher
le numéro de zone souhaité. Relâchez
ensuite le bouton et attendez quelques
secondes ; l'écran affiche alors une
direction de boussole.
Asie
Europe
B520C03JM
Amérique du Sud
B520C01JM
Afrique
B520C04JM
2. Maintenez le bouton de commande
enfoncé pendant un délai de 3 à 6
secondes. Le numéro de la zone
actuellement définie s'affiche.
B520C05JM
4 53
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
1. N'installez pas de porte-skis,
d'antenne, etc., qui seraient arrimés
au
véhicule
par
fixation
magnétique.
Celle-ci
est
susceptible d'altérer le bon
fonctionnement de la boussole.
2. Si le compteur n'indique pas les
bonnes données juste après un
réglage répété, nous vous
conseillons de le faire vérifier par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
3. La boussole peut ne pas indiquer la
bonne direction dans les tunnels
ou lors de montées ou descentes
sur des routes à forte déclivité. (La
boussole indique à nouveau la
bonne direction lorsque le véhicule
atteint
une
zone
où
le
géomagnétisme est stable.)
4. Pour nettoyer le rétroviseur, utilisez
une serviette en papier ou un
produit équivalent, humecté de
liquide lave-glace. Ne pulvérisez
pas
le
liquide
lave-glace
directement sur le rétroviseur, sous
peine de faire pénétrer le liquide
dans le boîtier du rétroviseur.
4 54
Rétroviseur extérieur
Pensez à régler les angles des
rétroviseurs avant de conduire.
Votre véhicule est équipé de rétroviseurs
extérieurs droit et gauche. Les
rétroviseurs peuvent être réglés à l’aide
du commutateur à distance. Vous pouvez
rabattre les rétroviseurs afin d'éviter
d'éventuels dommages en cas de lavage
automatique du véhicule ou lorsque vous
circulez dans une rue étroite.
AVERTISSEMENT
- Rétroviseurs extérieurs
• Le miroir du rétroviseur extérieur
droit est convexe. Les objets que
vous voyez dans le rétroviseur
sont plus proches qu’il n’y paraît.
• Lors d’un changement de voie,
utilisez le rétroviseur intérieur ou
jetez directement un coup d’œil
pour déterminer la distance réelle
avec les véhicules qui vous
suivent.
ATTENTION
Ne grattez pas le miroir du
rétroviseur pour enlever le gel, vous
risqueriez d’endommager le verre.
Si de la glace vous empêche de
bouger le rétroviseur, ne forcez pas
sur le miroir. Pour retirer la glace,
utilisez une bombe dégivrante, ou
bien une éponge ou un chiffon
doux avec de l’eau très chaude.
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Si le rétroviseur est bloqué par le
gel, ne forcez pas sur le miroir.
Utilisez une bombe dégivrante
homologuée (mais pas d’antigel
destiné au radiateur) pour débloquer
le mécanisme gelé ou déplacez le
véhicule vers un endroit plus chaud
et laissez la glace fondre.
Commande à distance
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas et ne rabattez pas les
rétroviseurs extérieurs pendant
que vous conduisez. Vous pourriez
perdre le contrôle de votre véhicule
et provoquer un accident mortel,
entraînant de graves blessures ou
de sérieux dégâts.
ODM042052
Électrique
Le commutateur de la télécommande
électrique des rétroviseurs vous permet
de régler la position des rétroviseurs
extérieurs gauche et droit. Déplacez le
levier (1) vers la gauche ou la droite pour
sélectionner le rétroviseur latéral gauche
ou droit, puis appuyez sur un
emplacement correspondant de la
commande de réglage des rétroviseurs
pour orienter le rétroviseur sélectionné
vers le haut, le bas, la gauche ou la
droite.
Après le réglage des rétroviseurs, placez
la commande en position neutre (centre)
pour
empêcher
tout
déréglage
accidentel.
4 55
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• Les rétroviseurs arrêtent de
bouger lorsqu’ils ont atteint les
angles de butée, mais le moteur
continue à fonctionner tant que
vous
appuyez
sur
le
commutateur. N’appuyez pas sur
le
commutateur
plus
que
nécessaire, vous risqueriez
d’endommager le moteur.
• N’essayez pas de régler les
rétroviseurs extérieurs à la main.
Des pièces pourraient être
endommagées.
Fonction d'aide au stationnement
(le cas échéant)
✽ REMARQUE
ODM042035
Lorsque vous placez le levier de vitesse
en position R (Marche arrière), le ou les
rétroviseurs extérieurs se déplacent vers
le bas pour vous offrir une aide au
stationnement. Selon la position du
bouton de réglage du rétroviseur
extérieur (1), le ou les rétroviseurs
extérieurs fonctionnent comme suit :
4 56
Gauche ou Droite : Lorsque le bouton
de réglage du rétroviseur extérieur est en
position L (Gauche) ou R (Droite), les
deux
rétroviseurs
extérieurs
se
déplacent vers le bas.
Neutre : Lorsque le bouton de réglage du
rétroviseur extérieur est en position
neutre (centre), les rétroviseurs
extérieurs ne se déplacent pas.
Les rétroviseurs extérieurs reprennent
automatiquement leur position initiale
dans les conditions suivantes :
• Lorsque le contact ou le bouton de
démarrage/arrêt du moteur est placé
en position ACC ou OFF ;
• Lorsque le levier de vitesse est déplacé
dans toute position autre que R
(Marche arrière).
Équipements de votre véhicule
Rabattage des rétroviseurs extérieurs
ODM042053
ODM072031
Manuel
Pour rabattre un rétroviseur extérieur,
saisissez le support du rétroviseur puis
rabattez-le vers l’arrière du véhicule.
Électrique
Le rétroviseur extérieur peut être replié
ou déplié en appuyant sur le
commutateur de rabattage comme
indiqué ci-dessous.
Gauche (1) : le rétroviseur se déplie.
Droite (2) : le rétroviseur se replie.
Centre (AUTO, 3) :
le rétroviseur se plie ou se déplie de
façon automatique de la manière
suivante :
• Sans système de clé intelligente
- Le rétroviseur se plie ou se déplie
lorsque la porte est verrouillée ou
déverrouillée à l'aide de l'émetteur.
• Avec système de clé intelligente
- Le rétroviseur se plie ou se déplie
lorsque la porte est verrouillée ou
déverrouillée à l'aide de la clé
intelligente.
- Le rétroviseur se plie ou se déplie
lorsque la porte est verrouillée ou
déverrouillée à l'aide du bouton situé
sur la poignée extérieure de la porte.
- Le rétroviseur se déplie lorsque vous
vous approchez du véhicule (avec
toutes les portes fermées et
verrouillées) avec la clé intelligente.
(le cas échéant)
4 57
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Le rétroviseur extérieur électrique
fonctionne même si le contacteur
d'allumage est en position OFF.
Cependant, pour éviter une
décharge inutile de la batterie, ne
prenez pas plus de temps que
nécessaire
pour
régler
vos
rétroviseurs lorsque le moteur ne
tourne pas.
ATTENTION
Si votre véhicule est équipé de
rétroviseurs extérieurs électriques,
ne les rabattez pas à la main. Vous
risqueriez
d’endommager
le
moteur.
4 58
Équipements de votre véhicule
COMBINÉ D’INSTRUMENTS
■ Type A
- Essence
1. Compte-tours
2. Compteur de vitesse
3. Jauge de température du liquide de
refroidissement
4. Jauge de carburant
5. Écran LCD
6. Voyants et témoins (le cas échéant)
7. Voyant des clignotants
- Diesel
* Le combiné de votre véhicule peut différer
de celui présenté dans l'illustration.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la
rubrique " Jauges " des pages suivantes.
ODMEMM2346/ODMEMM2054
4 59
Équipements de votre véhicule
■ Type B
- Essence
1. Compte-tours
2. Compteur de vitesse
3. Jauge de température du liquide de
refroidissement
4. Jauge de carburant
5. Écran LCD
6. Voyants et témoins (le cas échéant)
7. Voyant des clignotants
- Diesel
* Le combiné de votre véhicule peut différer
de celui présenté dans l'illustration.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la
rubrique " Jauges " des pages suivantes.
ODMEMM2347/ODMEMM2055
4 60
Équipements de votre véhicule
Commandes du combiné
d'instruments
Réglage de l'éclairage du combiné
d'instruments (le cas échéant)
■ Type A
AVERTISSEMENT
Ne réglez jamais les commandes
du combiné d'instruments pendant
la conduite. Vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule et provoquer
un accident pouvant entraîner des
blessures graves ou mortelles ou
des dommages matériels.
■ Type B
ODMEDI2001/ODMEDI2001FE
ODM042056
Pour modifier la luminosité du panneau
d'instruments, tournez la molette de
contrôle d'éclairage vers la droite ou vers
la gauche (la clé doit être insérée dans le
contact, le bouton de démarrage/arrêt du
moteur doit être sur la position ON ou les
témoins lumineux doivent être allumés).
ODMEDI2029/ODMEDI2029FE
• Il existe 20 niveaux de réglage de la
luminosité : 1 (MIN) ~ 20 (MAX)
• Si vous maintenez enfoncée la molette
de contrôle à droite (+) ou à gauche (-),
la luminosité change continuellement.
• Si la luminosité atteint le niveau
maximal ou minimal, une alarme
retentit.
4 61
Équipements de votre véhicule
Commande d'écran LCD
Jauges
Compteur de vitesse
■ Type A (km/h)
■ Type B (km/h)
■ Type A (MPH)
■ Type B (MPH)
ODM042224
Vous pouvez alterner entre les modes
d'écran LCD via l'utilisation des boutons
situés sur le volant.
(1)
(2)
(3)
: Bouton MODE permettant de
changer de mode
: Bouton MOVE permettant de
changer des éléments
: Bouton
SELECT/RESET
(SELECTIONNER/REINITIALIS
ER) pour définir ou réinitialiser
l'élément sélectionné
❈ Pour plus d'informations sur les modes
LCD, reportez-vous à la section de ce
chapitre consacrée à l'écran LCD.
4 62
ODM042057/ODMNMM2057/ODM042058/ODMNMM2058
Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule ; il est calibré en en
kilomètres/heure (km/h).
Équipements de votre véhicule
Compte-tours
■ Type A (Essence)
■ Type B (Essence)
Le compte-tours indique la vitesse du
moteur en tours par minute (tr/m).
Il permet de sélectionner les vitesses
appropriées et d'éviter tout sur-régime du
moteur.
ATTENTION
Ne poussez pas le moteur dans la
ZONE ROUGE du compte-tours.
Cela risquerait d'entraîner de
graves dommages au niveau du
moteur.
■ Type A (Diesel)
■ Type B (Diesel)
ODMNMM2059/ODM042059/ODMNMM2221/ODM042221
4 63
Équipements de votre véhicule
Jauge de température du liquide de
refroidissement
■ Type A
Jauge de carburant
■ Type A
ATTENTION
ODMEMM2222/ODMNMM2222
Lorsque l'aiguille de la jauge affiche
une valeur supérieure aux valeurs
normales (position 130 ou H), cela
indique une surchauffe susceptible
d'endommager le moteur.
En cas de surchauffe du moteur,
arrêtez-vous. En cas de surchauffe
du véhicule, reportez-vous à la
section " Surchauffe " du chapitre 6.
ODMEMM2223/ODMNMM2223
■ Type B
■ Type B
AVERTISSEMENT
ODMEMM2352/ODMNMM2352
Cette jauge indique la température du
liquide de refroidissement lorsque la clé
de contact ou le bouton de
démarrage/arrêt du moteur est sur la
position ON.
4 64
Ne retirez jamais le bouchon du
radiateur lorsque le moteur est
chaud. En effet, le liquide de
refroidissement est sous pression
et risquerait d'entraîner de graves
blessures. Attendez que le moteur
ait refroidi avant d'ajouter du
liquide de refroidissement dans le
réservoir.
ODMEMM2351/ODMNMM2351
Cette jauge indique la quantité
approximative de carburant restant dans
le réservoir.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
• La capacité du réservoir de carburant
est indiquée dans le chapitre 8.
• La jauge de carburant est complétée
par un témoin de niveau de carburant
qui s'allume lorsque le réservoir est
presque vide.
• Sur les routes en pente ou dans les
virages, le curseur de la jauge peut
fluctuer et le témoin de niveau de
carburant peut s'allumer plus tôt que
prévu en raison des mouvements du
carburant dans le réservoir.
Compteur kilométrique
ATTENTION - Jauge de
carburant
■ Type A
Si vous manquez de carburant, cela
expose les occupants du véhicule à
un danger.
Vous devez vous arrêter et
rechercher immédiatement du
caburant, dès que le voyant
s'allume ou que la jauge est proche
du niveau 0 ou E (Empty) (vide).
ODMEDI2901/ODMEDI2902
ATTENTION
■ Type B
Évitez de conduire avec un niveau
de carburant trop faible. Un
réservoir de carburant presque vide
peut provoquer des ratés au niveau
du moteur et endommager le pot
catalytique.
ODMEDI2903/ODMEDI2904
Le compteur kilométrique indique la
distance totale parcourue par le véhicule
et doit être utilisé pour déterminer les
dates de maintenance périodique.
- Plage du compteur kilométrique : 0 ~
999999 kilomètres.
4 65
Équipements de votre véhicule
Jauge de température extérieure
■ Type A
■ Type B
Témoin de verglas (le cas échéant)
■ Type A
■ Type B
ODMEDI2905/OVF041089
ODMEDI2906/OVF041090
Cette jauge indique la température
extérieure à intervalles de 1 °C.
- Plage de températures : -40°C ~ 60°C
Ce témoin avertit le conducteur de la
présence éventuelle de verglas.
Dans les conditions suivantes, le témoin
(y compris la jauge de température
extérieure) clignote 10 fois, puis reste
fixe et l'alarme retentit 3 fois.
- Si la température indiquée par la jauge
de température extérieure est inférieure
à 4°C environ
- Si la clé de contact ou le bouton de
démarrage/arrêt du moteur est sur la
position ON
La température extérieure affichée peut
ne pas changer immédiatement (comme
c'est le cas pour les thermomètres) afin
d'éviter toute inattention du conducteur.
L'unité de température peut être modifiée
via l'utilisation du mode de réglages
utilisateur de l'écran LCD.
❈ Pour plus d'informations sur les modes
LCD, reportez-vous à la section de ce
chapitre consacrée à l'écran LCD.
4 66
✽ REMARQUE
Si ce témoin s'allume pendant que vous
conduisez, soyez particulièrement
attentif et prudent : ne roulez pas trop
vite, évitez les accélérations brusques,
les coups de frein et ne négociez pas trop
rapidement les virages.
Équipements de votre véhicule
Indicateur de changement de
rapport
Indicateur de position de vitesse de
la boîte automatique (le cas échéant)
■ Type A
■ Type B
Indicateur de position de vitesse de
la boîte automatique (le cas échéant,
Pour l'Europe)
■ Type A
■ Type B
Par exemple
: Indique qu'il est recommandé de
rétrograder en 3ème vitesse (le
levier de vitesse est actuellement
en 2ème ou en 1ère position).
: Indique qu'il est recommandé de
rétrograder en 3ème vitesse (le
levier de vitesse est actuellement en
4ème, 5ème ou 6ème position).
Lorsque le système ne fonctionne pas
correctement, l'indicateur ne s'affiche pas.
ODMEDI2907/OVF041049
ODMEDI2908/OVF041048
L'indicateur affiche le levier de vitesses
de la boîte automatique qui est
sélectionné.
En mode Sport, cet indicateur signale la
vitesse conseillée pour économiser le
carburant.
•
•
•
•
•
• Shifting up (Vitesse supérieure) :
▲2, ▲3, ▲4, ▲5, ▲6
• Shifting down (Vitesse inférieure) :
▼1, ▼2, ▼3, ▼4, ▼5
Park (Parking) : P
Reverse (Marche arrière) : R
Neutral (Neutre) : N
Drive (Conduite) : D
Sports Mode (Mode Sport) : 1, 2, 3, 4,
5, 6
4 67
Équipements de votre véhicule
Indicateur de position de vitesse de
la boîte manuelle (le cas échéant)
■ Type A
■ Type B
Par exemple
: Indique qu'il est recommandé de
rétrograder en 3ème vitesse (le
levier de vitesse est actuellement
en 2ème ou en 1ère position).
: Indique qu'il est recommandé de
rétrograder en 3ème vitesse (le
levier de vitesse est actuellement en
4ème, 5ème ou 6ème position).
Lorsque le système ne fonctionne pas
correctement, l'indicateur ne s'affiche pas.
ODMEDI2908/OVF041048
Cet indicateur signale la vitesse
conseillée pour économiser le carburant.
• Shifting up (Vitesse supérieure) :
▲2, ▲3, ▲4, ▲5, ▲6
• Shifting down (Vitesse inférieure) :
▼1, ▼2, ▼3, ▼4, ▼5
4 68
Équipements de votre véhicule
ÉCRAN LCD
Modes LCD
Mode
Symbole
Type A
Type B
Ce mode affiche des informations de conduite telles que la
distance parcourue, économie de carburant, etc.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la section de ce
chapitre consacrée à l'ordinateur de bord.
Ordinateur de bord
Entretien
Explication
ou
ou
Ce mode informe de l'intervalle d'entretien (en kilométrage
ou en jours) et messages d'avertissement liés au TPMS,
liquide lave-glace, et le système de capot actif.
Ce mode permet de modifier les réglages des portes, des
lampes, etc.
Réglages utilisateur
Ce mode permet d'afficher l'état de l'alerte de
franchissement de file (LDWS)
Pour plus d'informations, reportez-vous à la section du
chapitre 5 consacrée au système " Alerte de
franchissement de file (LDWS)".
Système LDWS
(le cas échéant)
-
A/V
(le cas échéant)
-
Ce mode permet d'afficher l'état du système A/V.
Etat de la navigation
(le cas échéant)
-
Ce mode permet d'afficher l'état de l'alerte de la navigation.
ou
❈ Pour plus d'informations sur les modes LCD, reportez-vous à la section de ce chapitre consacrée à l'écran LCD.
4 69
Équipements de votre véhicule
Mode Entretien
Service Interval (Intervalle entretien)
■ Type A
Si l'autonomie ou la durée restante
atteint 1 500 km ou 30 jours, le message
" Service in (Entretien en)" s'affiche
pendant quelques secondes à chaque
fois que vous mettez le contact ou que
vous
placez
le
bouton
de
démarrage/d'arrêt du moteur en position
ON.
■ Type A
■ Type B
■ Type B
ODMEDI2067/ODMEDI2067FE
ODMEDI2066/ODMEDI2066FE
ODMEDI2071/ODMEDI2071FE
Service required (Entretien requis)
ODMEDI2070/ODMEDI2070FE
Service in (Entretien en)
Calcule et affiche le moment auquel vous
devez effectuer un entretien planifié (en
kilométrage ou en jours)
4 70
Équipements de votre véhicule
Si vous ne faites pas procéder à
l'entretien
de
votre
véhicule
conformément à l'intervalle d'entretien
prévu, le message "Service required
(Entretien requis)" s'affiche pendant
quelques secondes à chaque fois que
vous mettez le contact ou que vous
placez le bouton de démarrage/d'arrêt du
moteur en position ON. (L'autonomie et
le temps passent sur " --- ")
■ Type A
Pour réinitialiser l'intervalle d'entretien sur
l'autonomie et le nombre de jours
renseignés au préalable :
- Activez le mode de réinitialisation en
appuyant
sur
le
bouton
SELECT/RESET
pendant plus de 5
secondes, puis appuyez à nouveau sur
ce bouton pendant plus d'une seconde
(Europe).
- Appuyez
sur
le
bouton
SELECT/RESET
pendant plus
d'une seconde (sauf Europe).
■ Type B
✽ REMARQUE
Dans
les
situations
suivantes,
l'autonomie et le nombre de jours
peuvent être incorrects.
- Le câble de la batterie est débranché.
- Le commutateur de fusibles est
désactivé.
- La batterie est déchargée.
ODMEDI2068/ODMEDI2068FE
ODMEDI2072/ODMEDI2072FE
Service in OFF (Entretien en OFF)
Si l'intervalle d'entretien n'a pas été
défini, le message " Service in OFF
(Entretien en OFF) " s'affiche sur l'écran
LCD.
4 71
Équipements de votre véhicule
Mode Réglages utilisateur
Description
■ Type A
■ Type B
ODMEDI2025/ODMEDI2025FE
ODMEDI2054/ODMEDI2054FE
Ce mode permet de modifier les
réglages des portes, des lampes, etc.
4 72
Porte
Auto Door Lock (Fermeture auto porte)
(le cas échéant)
• Off :
L'opération
de
verrouillage
automatique des portes est annulée.
• Speed (Vitesse) : Toutes les portes
sont automatiquement verrouillées
lorsque la vitesse du véhicule dépasse
les 15 km/h.
• Shift Lever (Levier de vitesses) : Toutes
les portes sont automatiquement
verrouillées si le levier de changement
de vitesse passe de la position P
(Parking) à la position R (Marche
arrière), N (Neutre) ou D (Conduite).
Auto Door Unlock (Déverrou. auto porte)
(le cas échéant)
• Off :
L'opération
de
déverrouillage
automatique des portes est annulée.
• Key Out or Power Off (Clé hors contact
ou Désactiver) : Toutes les portes sont
automatiquement
déverrouillées
lorsque la clé de contact est retirée ou
que le bouton de démarrage/arrêt du
moteur est sur la position OFF.
• Driver Door Unlock (Déver. porte
conduct.) : toutes les portes sont
automatiquement
déverrouillées
lorsque celle du conducteur est
déverrouillée.
• Shift Lever (Levier de vitesses) : Toutes
les
portes
se
déverrouillent
automatiquement lorsque le levier de
changement de vitesse est mis en
position P (Parking).
Horn Feedback (Avertissement sonore)
(le cas échéant)
Si cet élément est sélectionné,
l'opération d'avertissement sonore est
activée.
Après avoir verrouillé la porte en
appuyant sur le bouton de verrouillage
de l'émetteur, si vous appuyez de
nouveau sur ce bouton dans un délai de
4 secondes, l'alarme retentit une fois
pour indiquer que toutes les portes sont
verrouillées.
Équipements de votre véhicule
Lamp (Lampe)
Head Lamp Delay
(Éclairage assistance) (le cas échéant)
Si cet élément est sélectionné, la
fonction d'escorte et d'extinction différée
des phares est activée.
Welcome Light
(Éclairage d'accueil) (le cas échéant)
Si cet élément est sélectionné, la
fonction d'éclairage d'accueil d'entrée de
porte est activée.
Auto Triple Turn
(Clignotant auto) (le cas échéant)
Si cet élément est sélectionné, les
clignotants s'activent 3 fois lorsque vous
actionnez légèrement le levier du
clignotant.
Travel Mode (Mode route)
(le cas échéant)
Si cet élément est sélectionné, la
fonction de changement de sens de
circulation est activée.
Pour plus d'informations, reportez-vous à
la section de ce chapitre consacrée à
l'éclairage.
Settings (Réglages)
Language (Langue) (le cas échéant)
Sélectionnez la langue désirée sur
l'écran LCD.
Temperature Unit (Module temperature)
Passez des degrés Celsius (°C) aux
degrés Fahrenheit (°F), ou vice-versa.
Welcome Sound (Carillon presence)
Si cet élément est sélectionné, la
fonction d'alarme d'accueil est activée.
Shift Indicator (Témoin de vitesse)
(le cas échéant)
Si cet élément est sélectionné, la
fonction d'indicateur de position de
vitesse est activée.
Pour plus d'informations, reportez-vous à
la section de ce chapitre consacrée au
combiné d'instruments.
AVG Fuel Eco Reset
(Réinitial. ECO moyen)
• Auto Reset (Réinitialisation auto) :
La fonction d'économie moyenne de
carburant
est
automatiquement
réinitialisée lorsque vous remplissez le
réservoir.
• Manual
Reset
(Réinitialisation
manuelle) : La fonction d'économie
moyenne de carburant n'est pas
automatiquement réinitialisée lorsque
vous remplissez le réservoir.
Pour plus d'informations, reportez-vous à
la section de ce chapitre consacrée à
l'ordinateur de bord.
Seat Easy Access (Accès facile siege)
(le cas échéant)
Si cet élément est sélectionné, le siège
conducteur
avance
ou
recule
automatiquement afin que le conducteur
puisse facilement entrer ou sortir du
véhicule.
4 73
Équipements de votre véhicule
Service Interval (Intervalle entretien)
(Sauf Europe)
Mode A/V (le cas échéant)
Mode d'état de la navigation
(le cas échéant)
■ Type A
■ Type B
ODMEDI2065/ODMEDI2065FE
ODMEDI2909
Ce mode permet d'afficher l'état du
système A/V.
ODMEDI2069/ODMEDI2069FE
Ce mode permet d'activer la fonction
d'intervalle d'entretien (en km ou en mois).
✽ REMARQUE
Si votre véhicule n'est pas équipé pour
l'affichage de l'intervalle d'entretien,
nous vous recommandons de consulter
un concessionnaire agréé HYUNDAI.
4 74
ODMEDI2910
Ce mode permet d'afficher l'état de la
navigation.
Équipements de votre véhicule
Messages d'avertissement
Shift to "P" position
(Passage en P) (pour le système de clé
intelligente et la boîte automatique)
• Le bouton de démarrage/arrêt du
moteur passe alors en position ACC (si
vous appuyez de nouveau sur ce
bouton, il passe en position ON).
Low Key Battery
(Batterie smartkey faible)
(pour système de clé intelligente)
■ Type A
■ Type A
■ Type B
■ Type B
ODMEDI2003/ODMEDI2003FE
ODMEDI2002/ODMEDI2002FE
ODMEDI2031/ODMEDI2031FE
ODMEDI2030/ODMEDI2030FE
• Ce message d'avertissement s'affiche
si vous tentez de couper le moteur
alors que le levier de vitesse n'est pas
en position P (Parking).
• Ce message d'avertissement s'affiche
si la batterie smartkey est déchargée,
lorsque le bouton de démarrage/arrêt
du moteur passe en position OFF.
4 75
Équipements de votre véhicule
Press start button while turn steering
(Tourner volant/appuyer Démarrer)
(pour le système de clé intelligente)
■ Type A
■ Type B
ODMEDI2004/ODMEDI2004FE
• Il indique que vous devez appuyer sur
le bouton de démarrage/arrêt du
moteur en tournant le volant à droite et
à gauche.
Steering wheel unlocked
(Volant non verrouillé) (pour le
système de clé intelligente)
■ Type A
■ Type B
ODMEDI2005/ODMEDI2005FE
ODMEDI2032/ODMEDI2032FE
ODMEDI2033/ODMEDI2033FE
• Ce message d'avertissement s'affiche
si le volant ne se déverrouille pas
normalement lorsque vous appuyez
sur le bouton de démarrage/arrêt du
moteur.
• Ce message d'avertissement s'affiche
si le volant ne se verrouille pas
normalement lorsque le bouton de
démarrage/arrêt du moteur passe en
position OFF.
4 76
Équipements de votre véhicule
Check steering wheel lock system
(Vérifier verrouillage volant)
(pour le système de clé intelligente)
■ Type A
■ Type B
Press brake pedal to start engine
(Appuyer frein pour démarrer)
(pour le système de clé intelligente et
la boîte automatique)
• Il indique que vous devez enfoncer la
pédale de frein pour démarrer le
moteur.
■ Type A
ODMEDI2006/ODMEDI2006FE
■ Type B
ODMEDI2007/ODMEDI2007FE
ODMEDI2034/ODMEDI2034FE
ODMEDI2035/ODMEDI2035FE
• Ce message d'avertissement s'affiche
si le volant ne se verrouille pas lorsque
le bouton de démarrage/arrêt du
moteur passe en position OFF.
• Ce message d'avertissement s'affiche si
le bouton de démarrage/arrêt du moteur
passe en position ACC lorsque vous
appuyez sur ce bouton de façon répétée
sans enfoncer la pédale de frein.
4 77
Équipements de votre véhicule
Press clutch pedal to start engine
(Appuyer sur l'embrayage pour
démarrer) (pour le système de clé
intelligente et la boîte mécanique)
• Il indique que vous devez enfoncer la
pédale d'embrayage pour démarrer le
moteur.
Key not in vehicle
(Absence smartkey dans véhicule)
(pour le système de clé intelligente)
■ Type A
■ Type A
■ Type B
ODMEDI2008/ODMEDI2008FE
■ Type B
ODMEDI2009/ODMEDI2009FE
ODMEDI2037/ODMEDI2037FE
ODMEDI2036/ODMEDI2036FE
• Ce message d'avertissement s'affiche si
le bouton de démarrage/arrêt du moteur
passe en position ACC lorsque vous
appuyez sur ce bouton de façon répétée
sans enfoncer la pédale d'embrayage.
4 78
• Ce message d'avertissement s'affiche si
la clé intelligente ne se trouve pas dans
le véhicule lorsque vous appuyez sur le
bouton de démarrage/arrêt du moteur.
• Il indique que vous devez toujours
emporter la clé intelligente avec vous.
Équipements de votre véhicule
Key not detected
(Smartkey non détectée)
(pour système de clé intelligente)
■ Type A
■ Type B
Press start button again
(Appuyer encore sur Démarrer)
(pour le système de clé intelligente)
■ Type A
ODMEDI2010/ODMEDI2010FE
■ Type B
• Il indique que vous pouvez démarrer le
moteur en appuyant de nouveau sur le
bouton de démarrage/arrêt du moteur.
• Si le voyant d'avertissement s'allume à
chaque fois que vous appuyez sur le
bouton de démarrage/d'arrêt du moteur
du moteur, nous vous conseillons de
faire vérifier votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ODMEDI2011/ODMEDI2011FE
ODMEDI2038/ODMEDI2038FE
ODMEDI2039/ODMEDI2039FE
• Ce message d'avertissement s'affiche
si la clé intelligente n'est pas détectée
lorsque vous appuyez sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur.
• Ce message d'avertissement s'affiche
si vous ne parvenez pas à faire
fonctionner
le
bouton
de
démarrage/arrêt du moteur (en cas de
problème au niveau de ce bouton).
4 79
Équipements de votre véhicule
Press start button with smart key
(Appuyer sur Démarrer avec
smartkey) (pour le système de clé
intelligente)
■ Type A
■ Type B
ODMEDI2012/ODMEDI2012FE
ODMEDI2040/ODMEDI2040FE
• Ce message d'avertissement apparaît
si vous appuyez sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur tandis que
le message d'avertissement de "Key
not detected (Smartkey non détectée)"
est affiché.
• Dans
ce
cas,
le
témoin
d'antidémarrage clignote.
Check fuse "BRAKE SWITCH"
(Vérifier fusible BRAKE SWITCH)
(pour le système de clé intelligente et
la boîte automatique)
■ Type A
■ Type B
ODMEDI2013/ODMEDI2013FE
ODMEDI2041/ODMEDI2041FE
• Ce message d'avertissement s'affiche
si le fusible de l'interrupteur de
freinage est déconnecté.
4 80
Équipements de votre véhicule
• Il indique que vous devez remplacer le
fusible. Si ce n'est pas possible, vous
pouvez démarrer le moteur en
appuyant
sur
le
bouton
de
démarrage/d'arrêt du moteur pendant
10 secondes (lorsqu'il est en position
ACC).
Shift to "P" or "N" to start engine
(Sélection P ou N pour démarrer)
(pour le système de clé intelligente et
la boîte automatique)
■ Type A
■ Type B
✽ REMARQUE
Vous pouvez démarrer le moteur lorsque
le levier de vitesse se trouve en position N
(Neutre). Mais pour votre sécurité,
démarrez le moteur avec le levier de
vitesse en position P (Parking).
ODMEDI2014/ODMEDI2014FE
ODMEDI2042/ODMEDI2042FE
• Ce message d'avertissement s'affiche
si vous tentez de démarrer le moteur
alors que le levier de vitesse n'est pas
en position P (Parking) ou N (Neutre).
4 81
Équipements de votre véhicule
Door Open (Porte ouverte)
Tailgate Open (Hayon ouvert)
■ Type A
■ Type A
Sunroof Open (Toit ouvrant ouvert)
(le cas échéant)
■ Type A
■ Type B
ODMEDI2017/ODMEDI2017FE
■ Type B
ODMEDI2018/ODMEDI2018FE
■ Type B
ODMEDI2045/ODMEDI2045FE
• Il indique que l'une des portes est
ouverte.
4 82
ODMEDI2019/ODMEDI2019FE
ODMEDI2046/ODMEDI2046FE
• Il indique que le hayon est ouvert.
ODMEDI2047/ODMEDI2047FE
• Il indique que le toit ouvrant est ouvert.
Équipements de votre véhicule
Align steering wheel (Aligner Volant)
(le cas échéant)
■ Type A
■ Type A
■ Type B
Low Washer Fluid (Niveau lave-glace
bas) (le cas échéant)
ODMEDI2020/ODMEDI2020FE
■ Type B
Turn on "FUSE SWITCH"
(Switch fondent à leur tour sur)
(le cas échéant)
■ Type A
ODMEDI2021/ODMEDI2021FE
■ Type B
ODMEDI2049/ODMEDI2049FE
ODMEDI2050/ODMEDI2050FE
• Ce message d'avertissement s'affiche si
vous démarrez le moteur alors que vous
tournez le volant sur la droite ou sur la
gauche à plus de 90 °.
• Il indique que vous devez tourner le
volant de telle sorte que l'angle soit
inférieur à 30 °.
• Ce message d'avertissement s'affiche
en mode de rappel d'entretien si le
niveau de lave-glace du réservoir est
presque vide.
• Il indique que vous devez remplir le
réservoir de produit lave-glace.
ODMEDI2022/ODMEDI2022FE
ODMEDI2051/ODMEDI2051FE
• Ce message d'avertissement s'affiche si
le commutateur de fusibles situé sous le
volant est en position OFF.
• Il indique que vous devez activer le
commutateur de fusibles.
Pour en savoir plus, consultez la section "
Fusibles " du chapitre 7.
4 83
Équipements de votre véhicule
Check Active Hood Lift System
(Vérifier AHLS) (le cas échéant)
■ Type A
■ Type B
ODMEDI2023/ODMEDI2023FE
ODMEDI2052/ODMEDI2052FE
• Ce message d'avertissement s'affiche
si le système de capot actif présente
un dysfonctionnement.
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire vérifier votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 84
Équipements de votre véhicule
ORDINATEUR DE BORD
Présentation
Description
L'ordinateur de bord est un indicateur
d'informations de conduite contrôlé par
micro-ordinateur qui affiche des
informations relatives à la conduite.
✽ REMARQUE
Certaines informations relatives à la
conduite stockées dans l'ordinateur de
bord (la vitesse moyenne du véhicule,
par exemple) sont réinitialisées si la
batterie est débranchée.
Modes de l'ordinateur de bord
TRAJET A
• Totalisateur journalier [A]
• Vitesse
moyenne
du
véhicule [A]
• Temps écoulé [A]
TRAJET B
• Totalisateur journalier [B]
• Vitesse
moyenne
du
véhicule [B]
• Temps écoulé [B]
ÉCONOMIE DE CARBURANT
• Autonomie
• Économie moyenne de
carburant
• Économie de carburant
instantanée
4 85
Équipements de votre véhicule
Trajet A/B
■ Type B
■ Type A
- Trip A (km, km/h)
- Trip B (km, km/h)
- Trip A (mi., MPH)
- Trip B (mi., MPH)
- Trip A (km, km/h)
- Trip B (km, km/h)
- Trip A (mi., MPH)
- Trip B (mi., MPH)
ODMEDI2027/ODMEDI2062/ODMEDI2028/ODMEDI2063/ODMEDI2057/ODMEDI2058/ODMEDI2059/ODMEDI2060
4 86
Totaliseur journalier (1)
• Le totaliseur journalier correspond à la
distance totale parcourue depuis la
dernière réinitialisation.
- Plage de distance : 0 ~ 9999,9 km.
• Pour réinitialiser le totaliseur journalier,
appuyez
sur
le
bouton
SELECTION/REINITIALISATION
(situé sur le volant) pendant plus d'une
seconde lorsque le totaliseur journalier
est affiché.
Vitesse moyenne du véhicule (2)
• La vitesse moyenne du véhicule est
calculée comme suit : distance totale
parcourue et durée écoulée depuis la
dernière réinitialisation de la vitesse
moyenne du véhicule.
- Plage de vitesses : 0 ~ 999 km/h ou
MPH
• Pour réinitialiser la vitesse moyenne du
véhicule, appuyez sur le bouton
SELECTION/REINITIALISATION
(situé sur le volant) pendant plus d'une
seconde lorsque cette vitesse est
affichée.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
• La vitesse moyenne du véhicule ne
s'affiche pas si la distance parcourue
est inférieure à 50 mètres ou si la
durée écoulée est inférieure à 10
secondes depuis que la clé de contact
ou que le bouton de démarrage/arrêt
du moteur a été mis(e) en position ON.
• Même si le véhicule ne roule pas, la
vitesse moyenne du véhicule continue
d'être calculée lorsque le moteur est
en marche.
Durée écoulée (3)
• La durée écoulée est la durée totale
écoulée
depuis
la
dernière
réinitialisation de la durée écoulée.
- de durée (hh:mm) : 00:00 ~ 99:59
• Pour réinitialiser la durée écoulée,
appuyez
sur
le
bouton
SELECTION/REINITIALISATION
(situé sur le volant) pendant plus d'une
seconde lorsque la durée écoulée est
affichée.
Économie de carburant
■ Type A
- km, L/100km
- mi., MPG
✽ REMARQUE
■ Type B
- km, L/100km
- mi., MPG
✽ REMARQUE
Même si le véhicule ne roule pas, la
durée écoulée continue d'être calculée
lorsque le moteur est en marche.
Autonomie (1)
• Ce mode donne une estimation de la
distance qui peut être parcourue avec
le carburant restant.
- Plage de distance : 50 ~ 9999 km.
• Si la distance estimée est inférieure à 50
km, l'ordinateur de bord affiche "---" pour
l'autonomie.
• Si le véhicule ne se trouve pas sur un
sol plat ou si la batterie a été éteinte, la
fonction d'autonomie peut ne pas
fonctionner correctement.
• L'autonomie peut ne pas correspondre
à la distance réellement parcourue, car
il s'agit d'une estimation de distance.
• L'ordinateur de bord peut ne pas
enregistrer le carburant ajouté si
moins de 6 litres (1, 6 Essence) sont
ajoutés.
• L'économie
de
carburant
et
l'autonomie peuvent varier de façon
significative selon les conditions de
conduite, les habitudes de conduite et
l'état du véhicule.
ODMEDI2026/ODMEDI2061/
ODMEDI2055/ODMEDI2056
4 87
Équipements de votre véhicule
Économie moyenne de carburant (2)
• L'économie moyenne de carburant est
calculée comme suit : distance totale
parcourue et consommation de
carburant
depuis
la
dernière
réinitialisation de la vitesse moyenne
du véhicule.
- Plage d'économie de carburant : 0 ~
99,9 L/100 km ou MPG
• L'économie moyenne de carburant
peut être réinitialisée manuellement et
automatiquement.
Réinitialisation manuelle :
• Pour
réinitialiser
manuellement
l'économie moyenne de carburant,
appuyez
sur
le
bouton
SELECTION/REINITIALISATION
(situé sur le volant) pendant plus d'une
seconde lorsque l'économie moyenne
de carburant est affichée.
4 88
Réinitialisation automatique
Pour
obtenir
la
réinitialisation
automatique de l'économie moyenne de
carburant au moment où vous
remplissez le réservoir, sélectionnez le
mode de réinitialisation automatique
dans le menu de réglages utilisateur de
l'écran LCD (reportez-vous à la section "
Écran LCD "
En mode de réinitialisation automatique,
l'économie moyenne de carburant est
remise à zéro (---) lorsque la vitesse du
véhicule est supérieure à 1 km/h après
un ajout de plus de 6 litres (1, 6 Essence)
dans le réservoir.
✽ REMARQUE
L'économie moyenne de carburant ne
s'affiche pas si le véhicule ne parcourt
pas plus de 50 mètres (ou si le moteur
n'est pas en route depuis plus de 10
secondes) à partir du moment où le
bouton de démarrage/arrêt du moteur
se trouve en position ON.
Économie de carburant instantanée (3)
• Ce mode permet d'afficher l'économie
de carburant instantanée réalisée au
cours des dernières secondes, lorsque
la vitesse du véhicule est supérieure à
10 km/h (6,2 MPH).
- Plage d'économie de carburant : 0 ~
30 L/100 km ou 0 ~ 50 MPG
Équipements de votre véhicule
TEMOINS D'AVERTISSEMENTS ET VOYANTS LUMINEUX
Avertissement lumineux
Témoin d'avertissement
d'airbag
Témoin d'avertissement de
ceinture de sécurité
Cet avertissement lumineux s'allume dans
les situations suivantes :
• Lorsque la clé de contact ou le bouton
de démarrage/arrêt du moteur est en
position ON.
- Il s'allume pendant 6 secondes
environ, puis s'éteint.
• En cas de mauvais fonctionnement de
l'airbag SRS.
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire vérifier votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Ce témoin d'avertissement informe le
conducteur que sa ceinture de sécurité
n'est pas bouclée.
✽ REMARQUE - Avertissements
lumineux
Après le démarrage du moteur, vérifiez
que tous les avertissements lumineux
sont éteints. Si un voyant est allumé, cela
signifie qu'une situation nécessite votre
attention.
Pour plus d'informations, reportez-vous
au paragraphe " Ceinture de sécurité "
de la section 3.
4 89
Équipements de votre véhicule
Témoin d'avertissement
du frein de stationnement
et du niveau du liquide de
frein
Cet avertissement lumineux s'allume dans
les situations suivantes :
• Lorsque la clé de contact ou le bouton
de démarrage/arrêt du moteur est en
position ON.
- Il s'allume pendant 3 secondes
environ
- Il reste allumé si le frein de
stationnement est utilisé.
• Lorsque le frein de stationnement est
utilisé.
• Lorsque le niveau du liquide de frein
est faible.
- Si le témoin d'avertissement s'allume
alors que le frein de stationnement
n'est pas en cours d'utilisation, cela
signifie que le niveau du liquide de
frein est faible.
4 90
Lorsque le niveau du liquide de frein est
faible :
1. Conduisez prudemment en direction
d'un endroit sûr à proximité et garez
votre véhicule.
2. Coupez
le
moteur,
vérifiez
immédiatement le niveau du liquide de
frein et ajoutez-en (pour plus
d'informations, reportez-vous à la
section du chapitre 7 consacrée au
liquide de frein). Recherchez ensuite
d'éventuelles fuites de liquide sur les
composants du système de freinage.
En cas de fuite, si le témoin
d'avertissement reste allumé ou si les
freins
ne
fonctionnent
pas
correctement, ne conduisez pas le
véhicule.
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire vérifier votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Système de freinage à double circuit
Votre véhicule est équipé de systèmes
de freinage à double circuit. Cela signifie
que vous disposez d'un freinage sur
deux roues même si l'un des systèmes
tombe en panne.
Si l'un des deux systèmes fonctionne,
vous devez exercer une pression plus
forte sur la pédale pour arrêter le
véhicule.
Le véhicule ne s'arrêtera pas à courte
distance si seule une partie du système
de freinage fonctionne.
En cas de dysfonctionnement des freins
pendant la conduite, passez une vitesse
inférieure et arrêtez le véhicule dès que
vous pouvez vous garer en toute
sécurité.
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT Témoin d'avertissement du
frein de stationnement et
du niveau du liquide de
frein
La conduite du véhicule lorsqu'un
témoin d'avertissement est allumé
est dangereux. Si le témoin
d'avertissement du frein de
stationnement et du niveau de
liquide de frein s'allume alors que
le frein de stationnement n'est pas
utilisé, cela indique que le niveau
de liquide de frein est faible.
Dans
ce
cas,
nous
vous
conseillons de faire vérifier votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Témoin d'avertissement du
système d'antiblocage de
sécurité (ABS)
Cet avertissement lumineux s'allume dans
les situations suivantes :
• Lorsque la clé de contact ou le bouton
de démarrage/arrêt du moteur est en
position ON.
- Il s'allume pendant 3 secondes
environ, puis s'éteint.
• En cas de dysfonctionnement au
niveau de l'ABS (le système de
freinage normal reste opérationnel en
l'absence
du
système
ABS).
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire vérifier votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Témoin d'avertissement du
système EBD
Ces deux témoins
d'avertissement s'allument
simultanément dans les
situations suivantes :
• Lorsque le système ABS et le système
de freins normal risquent de ne pas
fonctionner
correctement.
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire vérifier votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 91
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT Témoin d'avertissement du
système EBD
Lorsque
les
témoins
d'avertissement du système ABS,
du frein de stationnement et du
niveau de liquide de frein sont
allumés, le système de freinage ne
fonctionne pas normalement et
vous pouvez être exposé à un
danger en cas de freinage soudain.
Dans ce cas, évitez toute conduite à
grande vitesse et tout freinage trop
sec.
Nous vous recommandons de faire
réviser le véhicule dès que
possible par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE - Témoin
Témoin d'avertissement du
frein à main électrique
(EPB) (le cas échéant)
Lorsque le témoin d'avertissement du
système
ABS
est
allumé
(et
éventuellement
que
le
témoin
d'avertissement
du
frein
de
stationnement et du niveau du liquide
de frein sont allumés), le compteur
kilométrique ou le compte-tours peut ne
pas fonctionner correctement. Le
témoin de l'EPS peut également
s'allumer et l'effort de direction peut
augmenter ou diminuer.
Dans ce cas, nous vous recommandons
de faire contrôler le véhicule dès que
possible par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Cet avertissement lumineux s'allume dans
les situations suivantes :
• Lorsque la clé de contact ou le bouton
de démarrage/arrêt du moteur est en
position ON.
- Il s'allume pendant 3 secondes
environ, puis s'éteint.
• En cas de mauvais fonctionnement de
l'EPB.
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire vérifier votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
d'avertissement
du système
EBD
EPB
✽ REMARQUE - Témoin
d'avertissement
du frein à main
électrique (EPB)
Le témoin d'avertissement du frein à
main électrique (EPB) s'allume lorsque
le voyant du contrôle électronique de
stabilité (ESC) s'allume pour indiquer
que l'ESC ne fonctionne pas
correctement. Cela ne signifie pas que
l'EPB ne fonctionne pas correctement.
4 92
Équipements de votre véhicule
Témoin d'avertissement
du système EPS (contrôle
électronique de stabilité)
(le cas échéant)
Cet avertissement lumineux s'allume dans
les situations suivantes :
• Lorsque la clé de contact ou le bouton
de démarrage/arrêt du moteur est en
position ON.
- Il reste allumé jusqu'au démarrage du
moteur.
• En cas de mauvais fonctionnement de
l'EPS.
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire vérifier votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Indicateur de
dysfonctionnement (MIL)
ATTENTION - Moteur
essence
Cet avertissement lumineux
s'allume dans les situations suivantes :
• Lorsque la clé de contact ou le bouton
de démarrage/arrêt du moteur est en
position ON.
- Il reste allumé jusqu'au démarrage du
moteur.
• En cas de mauvais fonctionnement du
système de contrôle des émissions.
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire vérifier votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Si
l'indicateur
de
dysfonctionnement s'allume, il est
possible que le convertisseur
catalytique soit endommagé, ce qui
risque d'entraîner une perte de
puissance.
Dans
ce
cas,
nous
vous
recommandons de faire contrôler le
véhicule dès que possible par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION - Indicateur de
dysfonctionn
ement (MIL)
Si vous conduisez alors que
l'indicateur de dysfonctionnement
(MIL) est allumé, cela risque
d'endommager les systèmes de
contrôle des émissions et affecter
les performances de conduite et/ou
l'économie de carburant.
4 93
Équipements de votre véhicule
ATTENTION - Moteur
Diesel avec DPF
(le cas échéant)
Lorsque
l'indicateur
de
dysfonctionnement clignote, il peut
cesser de clignoter si le véhicule :
- roule à plus de 60 km/h (37 mph), ou
- roule en 2ème (1500 ~ 2000 tr/mn)
pendant un certain temps (environ
25 minutes).
Si le témoin de dysfonctionnement
continue à clignoter en dépit de
cette procédure, nous vous
conseillons de faire vérifier le
système DPF de votre véhicule par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Si vous continuez à utiliser pendant
un long moment le véhicule alors
que le voyant lumineux de
dysfonctionnement clignote, le
système DPF peut être endommagé
et la consommation de carburant
peut augmenter.
4 94
ATTENTION - Moteur
Témoin d'avertissement du
système de charge
Diesel
Si
l'indicateur
de
dysfonctionnement clignote, cela
traduit une erreur de réglage de la
quantité d'injection, et risque
d'entraîner une perte de puissance,
un bruit de combustion et une
émission de mauvaise qualité.
Dans ce cas, nous vous conseillons
de faire vérifier le système de
contrôle du moteur par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Cet avertissement lumineux
s'allume dans les situations suivantes :
• Lorsque la clé de contact ou le bouton
de démarrage/arrêt du moteur est en
position ON.
- Il reste allumé jusqu'au démarrage du
moteur.
• En cas de mauvais fonctionnement de
l'alternateur ou du système de charge.
En cas de mauvais fonctionnement de
l'alternateur ou du système de charge :
1.Conduisez prudemment en direction
d'un endroit sûr à proximité et garez
votre véhicule.
2.Coupez le moteur et vérifiez si la
courroie de l'alternateur est relâchée
ou rompue.
Si elle est correctement positionnée, il
peut y avoir un problème au niveau du
système de charge.
Dans
ce
cas,
nous
vous
recommandons de faire contrôler le
véhicule dès que possible par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Équipements de votre véhicule
Témoin lumineux de
température du liquide de
refroidissement
(le cas échéant)
Cet avertissement lumineux s'allume dans
les situations suivantes :
• Lorsque la température du liquide de
refroidissement est supérieure à
120°C. Cela signifie que le moteur est
en surchauffe et risque d'être
endommagé.
En cas de surchauffe du véhicule,
reportez-vous à la section " Surchauffe "
du chapitre 6.
ATTENTION - Surchauffe
du moteur
En cas de surchauffe du moteur,
arrêtez-vous. Sinon, vous risquez
d'endommager le moteur.
Témoin d'avertissement de
pression d'huile
Cet avertissement lumineux s'allume dans
les situations suivantes :
• Lorsque la clé de contact ou le bouton
de démarrage/arrêt du moteur est en
position ON.
- Il reste allumé jusqu'au démarrage du
moteur.
• Lorsque la pression d'huile est faible.
Lorsque la pression d'huile est faible :
1.Conduisez prudemment en direction
d'un endroit sûr à proximité et garez
votre véhicule.
2.Coupez le moteur et vérifiez le niveau
d'huile (pour plus d'informations,
reportez-vous à la section 7 consacrée
au niveau d'huile). Si le niveau d'huile
est faible, ajoutez-en.
Si le voyant d'avertissement reste
allumé suite à l'ajout d'huile ou si l'huile
n'est pas disponible, nous vous
conseillons de faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé le plus rapidement
possible.
ATTENTION Témoind'avertissement de
pression d'huile
• Si le moteur n'est pas arrêté
immédiatement lorsque le témoin
d'avertissement de pression
d'huile s'allume, cela peut
entraîner
d'importants
dommages.
• Si le témoin d'avertissement reste
allumé pendant que le moteur
tourne, cela indique que le
moteur peut être gravement
endommagé. Dans ce cas :
1. Arrêtez le véhicule dès que
vous pouvez vous garer en
toute sécurité.
2. Coupez le moteur et vérifiez le
niveau d'huile. Si le niveau
d'huile est bas, remplissez le
moteur d'huile jusqu'au niveau
requis.
3. Essayez
à
nouveau
de
démarrer le moteur. Si le
témoin reste allumé une fois le
moteur en route, coupez le
moteur immédiatement. Dans
ce cas, nous vous conseillons
de faire vérifier votre véhicule
par
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
4 95
Équipements de votre véhicule
Témoin lumineux de
température de niveau
d'huile (le cas échéant)
Témoin d'avertissement de
niveau de carburant faible
Témoin d'avertissement
de faible pression des
pneus (le cas échéant)
Cet avertissement lumineux s'allume dans
les situations suivantes :
• Lorsque la clé de contact ou le bouton
de démarrage/arrêt du moteur est en
position ON.
- Il reste allumé jusqu'au démarrage du
moteur.
• Lorsque le niveau d'huile doit être
vérifié.
Cet avertissement lumineux s'allume dans
les situations suivantes :
Lorsque le réservoir de carburant est
presque vide.
Lorsque le niveau d'huile est faible :
1. Conduisez prudemment en direction
d'un endroit sûr à proximité et garez
votre véhicule.
2. Coupez le moteur et vérifiez le niveau
d'huile (pour plus d'informations,
reportez-vous à la section 7 consacrée
au niveau d'huile). Si le niveau d'huile
est faible, ajoutez-en.
Si le voyant d'avertissement reste
allumé suite à l'ajout d'huile ou si l'huile
n'est pas disponible, nous vous
conseillons de faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé le plus rapidement
possible.
ATTENTION - Niveau de
Cet avertissement lumineux s'allume dans
les situations suivantes :
• Lorsque la clé de contact ou le bouton
de démarrage/arrêt du moteur est en
position ON.
- Il s'allume pendant 3 secondes
environ, puis s'éteint.
• Lorsque l'un de vos pneus (ou
plusieurs)
sont
sous-gonflés.
L'emplacement des pneus sousgonflés s'affiche sur l'écran LCD.
Pour plus d'informations, reportezvous à la section du chapitre 6
consacrée
au
système TPMS
(système de contrôle de la pression
des pneus).
4 96
Lorsque le réservoir de carburant est
presque vide :
Ajoutez du carburant dès que possible.
carburant
faible
Si vous conduisez alors que le
témoin d'avertissement du niveau
de carburant est allumé (ou que le
niveau se trouve au-dessous de 0
ou E), cela risque de provoquer des
ratés au niveau du moteur ou
d'endommager le convertisseur
catalytique (le cas échéant).
Équipements de votre véhicule
Ce témoin clignote pendant environ 60
secondes, puis reste allumé ou clignote de
nouveau à intervalles de 3 secondes
environ :
• En cas de mauvais fonctionnement du
système TPMS.
Dans
ce
cas,
nous
vous
recommandons de faire contrôler le
véhicule dès que possible par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Pour plus d'informations, reportezvous à la section du chapitre 6
consacrée
au
système TPMS
(système de contrôle de la pression
des pneus).
AVERTISSEMENT - Arrêt
sécurisé
Témoin d'avertissement de
fermeture de porte
Témoin d'avertissement de
filtre de carburant
(moteur Diesel)
Cet avertissement lumineux s'allume dans
les situations suivantes :
Lorsqu'une porte ne se ferme pas en
toute sécurité.
Cet avertissement lumineux s'allume dans
les situations suivantes :
• Lorsque la clé de contact ou le bouton
de démarrage/arrêt du moteur est en
position ON.
- Il s'allume pendant 3 secondes
environ, puis s'éteint.
• Lorsque de l'eau s'est accumulée dans
le filtre de carburant.
Dans ce cas, retirez l'eau du filtre de
carburant.
Pour en savoir plus, consultez la
section " Filtre de carburant " du
chapitre 7.
Voyant d'avertissement de
hayon ouvert
Cet avertissement lumineux s'allume dans
les situations suivantes :
Lorsque le hayon ne se ferme pas en
toute sécurité.
• Le système TPMS ne peut pas
signaler les dommages soudains
et graves causés au niveau des
pneus par des facteurs externes.
• Si vous remarquez une instabilité
du
véhicule,
retirez
immédiatement le pied de
l'accélérateur,
appuyez
graduellement sur la pédale de
frein et arrêtez-vous dès que vous
pouvez vous garer en toute
sécurité.
4 97
Équipements de votre véhicule
ATTENTION - Témoin
d'avertissement du
filtre de carburant
• Lorsque
le
témoin
d'avertissement du filtre de
carburant s'allume, la puissance
du moteur (vitesse du véhicule et
vitesse du moteur au ralenti) peut
diminuer.
• Si vous continuez à conduire
alors que ce témoin est allumé,
cela
risque
d'endommager
certaines parties du moteur
(injecteur, pompe à carburant, par
exemple). Dans ce cas, nous vous
recommandons de faire contrôler
le véhicule dès que possible par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
4 98
Témoin d'avertissement du
système 4WD
(le cas échéant)
Cet avertissement lumineux s'allume dans
les situations suivantes :
• Lorsque la clé de contact ou le bouton
de démarrage/arrêt du moteur est en
position ON.
- Il s'allume pendant 3 secondes
environ, puis s'éteint.
• En cas de mauvais fonctionnement du
système 4WD.
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire vérifier votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Témoin d'avertissement de
dépassement de vitesse
(le cas échéant)
120
km/h
Cet avertissement lumineux s'allume dans
les situations suivantes :
• Lorsque la vitesse du véhicule
dépasse 120 km/h.
- Il permet d'éviter les dépassements
de vitesse.
- Par ailleurs, une alarme retentit
pendant environ 5 secondes.
Équipements de votre véhicule
Témoin d'avertissement du
système AFLS (système de
phares adaptatifs)
(le cas échéant)
Voyants lumineux
AFLS
Cet avertissement lumineux s'allume dans
les situations suivantes :
• En cas de mauvais fonctionnement de
l'airbag AFLS.
En cas de mauvais fonctionnement de
l'airbag AFLS ;
1. Conduisez prudemment en direction
d'un endroit sûr à proximité et garez
votre véhicule.
2. Coupez-le moteur et remettez-le en
marche. Si le voyant reste allumé,
nous vous conseillons de faire vérifier
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Indicateur lumineux ESC
(contrôle électronique de
stabilité) (le cas échéant)
Cet indicateur lumineux s'allume dans les
situations suivantes :
• Lorsque la clé de contact ou le bouton
de démarrage/arrêt du moteur est en
position ON.
- Il s'allume pendant 3 secondes
environ, puis s'éteint.
• En cas de mauvais fonctionnement du
système ESC.
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire vérifier votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Indicateur lumineux ESC
OFF (contrôle électronique
de stabilité)
(le cas échéant)
Cet indicateur lumineux s'allume dans les
situations suivantes :
• Lorsque la clé de contact ou le bouton
de démarrage/arrêt du moteur est en
position ON.
- Il s'allume pendant 3 secondes
environ, puis s'éteint.
• Lorsque vous désactivez le système
ESC en appuyant sur le bouton ESC
OFF.
Pour plus d'informations, reportez-vous à
la section du chapitre 5 consacrée au
système ESC.
Cet indicateur lumineux s'allume dans les
situations suivantes :
Lorsque le système ESC est en cours de
fonctionnement.
Pour plus d'informations, reportez-vous à
la section du chapitre 5 consacrée au
système ESC.
4 99
Équipements de votre véhicule
Voyant ECO (ÉCO)
(le cas échéant)
ECO
Cet indicateur lumineux
s'allume dans les situations suivantes :
Lorsque vous activez le système ECO en
appuyant sur le bouton ACTIVE ECO.
Pour en savoir plus, consultez la section
" Système Active ECO " du chapitre 5.
4 100
Indicateur lumineux du
système antidémarrage
(sans smartkey)
(le cas échéant)
Indicateur lumineux du
système antidémarrage
(avec smartkey)
(le cas échéant)
Cet indicateur lumineux s'allume dans les
situations suivantes :
• Lorsque le véhicule détecte le système
antidémarrage dans votre clé lorsque
vous mettez la clé de contact en
position ON.
- Ce n'est qu'à ce moment-là que vous
pouvez démarrer le moteur.
- L'indicateur lumineux s'éteint après le
démarrage du moteur.
Cet indicateur lumineux s'allume pendant
30 secondes :
• Lorsque le véhicule détecte la clé
intelligente dans le véhicule, et que le
bouton de démarrage/arrêt du moteur
est en position ACC ou ON.
- Ce n'est qu'à ce moment-là que vous
pouvez démarrer le moteur.
- L'indicateur lumineux s'éteint après le
démarrage du moteur.
Cet indicateur lumineux s'allume dans les
situations suivantes :
• En cas de mauvais fonctionnement du
système antidémarrage.
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire vérifier votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Cet indicateur lumineux clignote pendant
quelques secondes :
• Lorsque la clé intelligente n'est pas à
l'intérieur du véhicule.
- A ce moment-là, vous ne pouvez pas
démarrer le moteur.
Équipements de votre véhicule
Cet indicateur lumineux s'allume pendant
2 secondes, puis s'éteint :
• Lorsque le véhicule ne parvient pas à
détecter la clé intelligente dans le
véhicule, tandis que le bouton de
démarrage/arrêt du moteur est en
position ON.
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire vérifier votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Cet indicateur lumineux s'allume dans les
situations suivantes :
• Lorsque la pile de la clé intelligente est
faible.
- A ce moment-là, vous ne pouvez pas
démarrer le moteur. Toutefois, vous
pouvez démarrer le moteur si vous
appuyez
sur
le
bouton
de
démarrage/arrêt du moteur à l'aide
de la clé intelligente. Pour en savoir
plus, consultez la section "
Démarrage du moteur " du chapitre 5.
• En cas de mauvais fonctionnement du
système antidémarrage.
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire vérifier votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Indicateur lumineux de
clignotant
Voyant de feux de
croisement (le cas échéant)
Cet indicateur lumineux s'allume dans les
situations suivantes :
• Lorsque vous utilisez le clignotant.
Cet indicateur lumineux s'allume dans les
situations suivantes :
• Lorsque les phares sont allumés.
Si l'une des situations suivantes se
présente, cela signifie qu'il peut y avoir
une défaillance au niveau du système de
clignotants. Dans ce cas, nous vous
conseillons de faire vérifier votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
- L'indicateur lumineux ne clignote pas
mais reste fixe.
- L'indicateur lumineux clignote plus
rapidement.
- L'indicateur lumineux n'est pas
allumé.
Indicateur lumineux de
feux de croisement
Cet indicateur lumineux
s'allume dans les situations suivantes :
• Lorsque les phares sont allumés et en
position de feux de croisement vers la
position haute.
• Lorsque le levier du clignotant est en
position Flash-to-Pass.
Indicateur lumineux de
lampe allumée
Cet indicateur lumineux s'allume dans les
situations suivantes :
• Lorsque les feux arrière ou les phares
sont allumés.
4 101
Équipements de votre véhicule
Indicateur lumineux
d'antibrouillard avant
(le cas échéant)
Indicateur lumineux de
maintien automatique
(le cas échéant)
Cet indicateur lumineux s'allume dans les
situations suivantes :
• Lorsque les feux antibrouillard avant
sont allumés.
Cet indicateur lumineux s'allume dans les
situations suivantes :
• [Blanc] Lorsque vous activez le
système de maintien automatique en
appuyant sur le bouton AUTO HOLD
(Maintien automatique).
• [Vert] Lorsque vous arrêtez totalement
le véhicule en appuyant sur la pédale
de frein tandis que le système de
maintien automatique est activé.
• [Jaune] En cas de mauvais
fonctionnement du système de
maintien automatique.
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire vérifier votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Indicateur lumineux
d'antibrouillard arrière
(le cas échéant)
Cet indicateur lumineux s'allume dans les
situations suivantes :
• Lorsque les feux antibrouillard arrière
sont allumés.
AUTO
HOLD
Pour en savoir plus, consultez la section
" Auto Hold " du chapitre 5.
4 102
Indicateur lumineux de
relais incandescent
(moteur Diesel)
Cet indicateur lumineux s'allume dans les
situations suivantes :
• En cas de préchauffage du moteur,
alors que la clé de contact ou le bouton
de démarrage/arrêt du moteur est en
position ON.
- Le moteur peut être démarré une fois
que
l'indicateur
de
relais
incandescent s'éteint.
- La durée de cet indicateur peut varier
en fonction de la température du
liquide de refroidissement, de la
température de l'air et de l'état de la
batterie.
Si cet indicateur reste allumé ou clignote
une fois le moteur chaud ou en cours de
conduite, cela signifie qu'il peut y avoir
un dysfonctionnement au niveau du
système de préchauffage du moteur.
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire vérifier votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE - Préchauffage
du moteur
Si le moteur ne démarre pas dans les 10
secondes suivant le préchauffage,
tournez la clé de contact ou le bouton de
démarrage/arrêt du moteur en position
LOCK (VERROUILLAGE) ou OFF
pendant 10 secondes, puis en position
ON pour préchauffer à nouveau le
moteur.
Indicateur lumineux du
système 4WD
(le cas échéant)
Cet indicateur lumineux s'allume dans les
situations suivantes :
• Lorsque la clé de contact ou le bouton
de démarrage/arrêt du moteur est en
position ON.
- Il s'allume pendant 3 secondes
environ, puis s'éteint.
• Lorsque vous sélectionnez le mode
4WD LOCK en appuyant sur le bouton
4WD LOCK.
- Le mode 4WD LOCK permet
d'augmenter la puissance de
conduite sur routes mouillées et
enneigées et/ou lors de conduite tout
terrain.
ATTENTION - Mode 4WD
LOCK
N'utilisez pas le mode 4WD LOCK
sur des routes sèches pavées ou
sur autoroute, car cela provoquerait
des bruits, des vibrations, voire
endommagerait certaines pièces du
système 4WD.
Indicateur
lumineux du
système de
contrôle de
croisière (le cas échéant)
CRUISE
Cet indicateur lumineux s'allume dans les
situations suivantes :
• Lorsque le système de contrôle de
croisière est activé.
Pour en savoir plus, consultez la section
" Système de contrôle de croisière " du
chapitre 5.
Indicateur lumineux Cruise
SET (le cas échéant)
SET
Cet indicateur lumineux s'allume dans les
situations suivantes :
• Lorsque la vitesse du régulateur est
définie.
Pour en savoir plus, consultez la section
" Système de contrôle de croisière " du
chapitre 5.
4 103
Équipements de votre véhicule
Indicateur lumineux de
contrôle de freinage (DBC)
(le cas échéant)
Cet avertissement lumineux s'allume dans
les situations suivantes :
• Lorsque la clé de contact ou le bouton
de démarrage/arrêt du moteur est en
position ON.
- Il s'allume pendant 3 secondes
environ, puis s'éteint.
• Lorsque vous activez le système DBC
en appuyant sur le bouton DBC.
Cet avertissement lumineux clignote :
• Lorsque le système DBC est en cours
de fonctionnement.
Cet avertissement lumineux s'allume en
jaune :
• En cas de mauvais fonctionnement du
système DBC.
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire vérifier votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Pour en savoir plus, consultez la section
" Système de contrôle de freinage (DBC)
" du chapitre 5.
4 104
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'AIDE AU STATIONNEMENT ARRIÈRE (LE CAS ÉCHÉANT)
AVERTISSEMENT
Capteur
ODM042232
Le système d'aide au stationnement
arrière aide le conducteur pendant que
celui-ci réalise une marche arrière.
L’alarme se déclenche lorsqu’un objet est
détecté derrière le véhicule, à une
distance inférieure à 120 cm (47 in.).
Ce
système
est
une
aide
supplémentaire. Il ne peut en aucun cas
remplacer l’extrême vigilance du
conducteur. La zone de détection et les
objets détectables par les capteurs
arrières sont limités. Lorsque vous faites
une marche arrière, faites preuve d’une
grande vigilance, comme si votre
véhicule n’était pas équipé d’un système
d'aide au stationnement arrière.
Le
système
d'aide
au
stationnement arrière n’est qu’une
fonction
supplémentaire.
Le
fonctionnement du système d'aide
au stationnement arrière peut être
influencé par plusieurs facteurs
(notamment
les
conditions
environnementales). Il est de la
responsabilité du conducteur de
toujours vérifier la zone derrière le
véhicule avant de reculer.
Fonctionnement du système
d'aide au stationnement arrière
Condition de fonctionnement
ODMEDR2148
• Ce
système
s'active
lorsque
l'indicateur du bouton d'assistance au
stationnement arrière DESACTIVE
n'est pas allumé.
Pour
désactiver
le
système
d'assistance au stationnement par
l'arrière, appuyez à nouveau sur le
bouton de DESACTIVATION de
l'assistance au stationnement arrière.
(L'indicateur du bouton s'allume.) (le
cas échéant)
4 105
Équipements de votre véhicule
• Ce système est activé lorsque vous
reculez, avec le contacteur d’allumage
sur ON.
Si le véhicule roule à une vitesse
supérieure à 10 km/h (6 mph), il se
peut que le système ne soit pas activé
correctement.
• La distance de détection pendant que
le système d'aide au stationnement
arrière est en fonctionnement est
d’environ 120 cm (47 in.).
• Lorsque plus de deux objets sont
détectés en même temps, l’objet le
plus proche sera identifié en premier.
Types d’alarmes
• Lorsqu’un objet se situe entre 120 et
61 cm (47 et 24 in.) du pare choc
arrière : le signal sonore retentit par
intermittence
• Lorsqu’un objet se situe entre 60 et 31
cm (23 et 12 in.) du pare choc arrière :
Le signal sonore retentit à intervalles
plus courts
• Lorsqu’un objet se situe à moins de 30
cm (11 in.) du pare choc arrière : Le
signal sonore retentit en continu.
4 106
Conditions de non-fonctionnement
du
système
d'aide
au
stationnement arrière
Il se peut que le système d'aide au
stationnement arrière ne fonctionne
pas correctement lorsque :
1. De l’humidité est attachée au capteur.
(Le capteur fonctionnera normalement
une fois l’humidité retirée.)
2. Le capteur est recouvert par de la
matière étrangère telle que de la neige
ou de l’eau, ou bien la protection du
capteur est bloquée. (Le capteur
fonctionne normalement une fois que
la matière est retirée ou que le capteur
n’est plus bloqué.)
3. Vous conduisez sur des terrains
accidentés (routes non goudronnées,
gravier, bosses, pente).
4. Des objets générant un bruit trop
important (klaxons de véhicule,
moteurs de motocycles bruyants,
freins pneumatiques de camions) se
trouvent dans la zone de détection.
5. Il pleut beaucoup, ou en raison de
projection d’eau.
6. Des émetteurs sans fil ou des
téléphones portables se trouvent dans
la zone de détection du capteur.
7. Le capteur est recouvert de neige.
8. Attelage d’une remorque.
La zone de détection peut se réduire
lorsque :
1. Le capteur est partiellement couvert
de matière étrangère telle que de la
neige ou de l’eau. (Le capteur
détectera une zone aussi vaste que
précédemment une fois la matière
retirée.)
2. La température de l’air extérieur est
extrêmement chaude ou froide.
Il se peut que les objets suivants ne
soient pas identifiés par le capteur:
1. Des objets pointus ou fins tels que des
cordes, des chaînes ou des petits
poteaux.
2. Des objets qui tendent à absorber la
fréquence du capteur tels que des
vêtements, du matériel spongieux ou
de la neige.
3. Des objets indétectables inférieurs à 1
m (40 in.) de hauteur et à 14 cm (6 in.)
de diamètre.
Équipements de votre véhicule
Précautions à prendre avec le
système d'aide au stationnement
arrière
• Il se peut que d'aide au stationnement
arrière ne retentisse pas normalement
en fonction de la vitesse et des formes
des objets détectés.
• Le système d'aide au stationnement
arrière
peut
présenter
des
dysfonctionnements si la hauteur du
pare choc ou l’installation du capteur
sur le pare choc ont été modifiées ou
endommagées. Les équipements ou
accessoires n’ayant pas été montés en
usine peuvent également nuire aux
performances du capteur.
• Il se peut que le capteur ne
reconnaisse pas les objets à moins de
30 cm (11 in.) du capteur, ou alors qu’il
détecte une distance inexacte.
Précautions d’usage.
• Lorsque le capteur est gelé ou
partiellement couvert de neige, de
saletés ou d’eau, le capteur peut être
inopérant jusqu’à ce que les résidus
soient retirés à l’aide d’un chiffon doux.
• Ne poussez pas, ne grattez pas et ne
tapez pas sur le capteur. Vous
risqueriez de l’endommager.
✽ REMARQUE
Ce système peut détecter uniquement
des objets dans la zone de détection et à
proximité des capteurs, il ne peut pas
détecter d’objets dans les zones où les
capteurs ne sont pas installés. De même,
il se peut que des objets petits ou fins,
tels que des poteaux, ou alors des objets
situés entre les capteurs ne soient pas
détectés par les capteurs.
Procédez toujours à un examen visuel
lorsque vous effectuez une marche
arrière.
Veillez à bien expliquer les possibilités et
les limites du système à une personne
qui conduit votre véhicule, sans être
familière de ce système.
AVERTISSEMENT
Soyez
extrêmement
vigilant
lorsque vous roulez à proximité
d’objets sur la route, notamment
des
piétons,
et
plus
particulièrement des enfants.
Rappelez-vous que certains objets
peuvent ne pas être détectés par
les capteurs, en raison de la
distance qui sépare l’objet du
véhicule, de la taille de l’objet ou de
matière sur le capteur, toutes ces
raisons étant susceptibles de
limiter l’efficacité d’un capteur.
Procédez toujours à un examen
visuel avant de diriger le véhicule
dans une direction, afin de vous
assurer qu’il n’existe aucun
obstacle sur votre route.
4 107
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'AIDE AU STATIONNEMENT (LE CAS ÉCHÉANT)
Auto-diagnostic
■ Avant
Si vous n’entendez pas de signal sonore
audible ou alors si l’alarme retentit de
manière intermittente lorsque que vous
passez la marche arrière (R), cela est
peut être dû à un dysfonctionnement du
système d’alarme de recul. Si cela se
produit, faites contrôler le véhicule dès
que possible par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Capteur
AVERTISSEMENT
ODM042233
■ Arrière
La garantie de votre nouveau
véhicule ne couvre pas les
accidents ou dommages infligés au
véhicule ou à ses occupants
provoqués
en
raison
d’un
dysfonctionnement du système
d’alarme de recul. Vous devez
toujours conduire sagement et
prudemment.
AVERTISSEMENT
Capteur
ODM042232
Le système d'aide au stationnement
émet un signal sonore lorsqu'il détecte
un obstacle sur une distance de 60 cm
(Type A) ou 100 cm (Type B) à l'avant et
de 120 cm à l'arrière du véhicule.
4 108
Ce système d'aide ne dispense pas le
conducteur de respecter les règles de
prudence qui s'imposent sur la route.
La plage de détection et les obstacles
que les capteurs peuvent détecter sont
limités.
Lorsque vous conduisez, soyez attentif
aux obstacles pouvant se trouver devant
ou derrière votre véhicule, comme vous
le feriez si vous ne disposiez pas de ce
système.
Le
système
d'aide
au
stationnement doit uniquement
être considéré comme une fonction
supplémentaire. Le conducteur doit
contrôler ce qui se passe devant et
derrière son véhicule. De nombreux
facteurs peuvent affecter le
fonctionnement du système et le
conducteur doit dans tous les cas
rester maître de son véhicule.
Équipements de votre véhicule
Fonctionnement du système
d'aide au stationnement
■ Type C
Conditions d'utilisation
■ Type A
ODMEDR2217R
■ Type D
ODM042237
■ Type B
ODMEDR2219R
ODM042236
• Ce système s'active lorsque la clé de
contact est en position " ON " et que
vous appuyez sur le bouton d'aide au
stationnement.
• Lorsque vous passez la marche arrière
ou appuyez sur le bouton SPAS, le
voyant d'aide au stationnement
s'active automatiquement et lance le
système d'aide au stationnement. Il se
désactive automatiquement dès que
votre vitesse dépasse 40 km/h. (Sur
véhicules équipé du SPAS)
• Si la vitesse du véhicule est supérieure
à 10 km/h, le système d'aide au
stationnement ne s'activera pas.
• La distance de détection en marche
arrière est d'environ 120 cm lorsque
vous roulez à moins de 10 km/h.
• Les capteurs latéraux sont activés
lorsque vous passez la marche arrière.
• La plage de détection en marche avant
est d'environ 60 cm (Type A) ou 100
cm (Type B) lorsque votre vitesse ne
dépasse pas 10 km/h.
• Lorsque
le
système
détecte
simultanément plus de deux obstacles,
le plus proche est identifié en premier.
✽ REMARQUE
Le système peut ne pas fonctionner,
même s'il est activé, si la distance entre
le véhicule et l'objet est déjà inférieure à
environ 25 cm.
4 109
Équipements de votre véhicule
Type de témoin d'avertissement et de témoin sonore
: avec une alarme sonore
: sans alarme sonore
Témoin d'avertissement
Distance par
rapport à
l'objet
Marche avant
Type A
100 61 cm
Avant
120 61 cm
Arrière
-
Type B
-
Type A
Type B
-
-
Alarme sonore
L'alarme retentit de
façon intermittente
(Type B)
L'alarme retentit de
façon intermittente
L'alarme retentit de
façon rapprochée
Avant
60 31 cm
Arrière
Marche arrière
-
-
L'alarme retentit de
façon rapprochée
L'alarme retentit de
façon continue
Avant
30 cm
Arrière
-
-
L'alarme retentit de
façon continue
✽ REMARQUE
• L'alarme sonore et le témoin d'avertissement réels peuvent être différents de ceux
de l'illustration suivant les objets et l'état du capteur.
• Ne lavez pas le capteur du véhicule avec de l'eau à haute pression.
4 110
ATTENTION
• Le système ne peut détecter que
les objets situés dans la direction
et à portée des capteurs ;
Il ne peut pas détecter des objets
situés dans des zones non
couvertes par les capteurs. Par
ailleurs, les objets de petite taille
ou fins, comme des poteaux, ou
situés entre les capteurs peuvent
ne pas être détectés.
Effectuez toujours un contrôle
visuel à l'arrière du véhicule
lorsque vous reculez.
• Informez les personnes amenées
à conduire votre véhicule des
capacités et des limites du
système
si
elles
ne
le
connaissent pas.
Équipements de votre véhicule
Dysfonctionnement du système
d'aide au stationnement
Il est possible que le système d'aide
au stationnement ne fonctionne pas
normalement dans les conditions
suivantes :
1. Le capteur est gelé. (Il reprendra un
fonctionnement normal lorsque la
glace aura fondu.)
2. Le capteur est recouvert de corps
étrangers (neige, eau, par exemple)
ou son cache est bloqué. (Il reprendra
un fonctionnement normal après
élimination des corps étrangers ou
déblocage.)
3. Le capteur est souillé par des corps
étrangers (neige, eau). (La plage de
détection retrouvera des valeurs
normales après élimination des corps
étrangers.)
4. Le bouton d'aide au stationnement est
désactivé.
Il est possible que le système d'aide
au stationnement ne fonctionne pas
correctement dans les cas suivants :
1. Conduite sur des routes accidentées,
par exemple, des routes non pavées,
avec du gravier, des bosses ou à forte
pente.
2. Des objets extrêmement bruyants, par
exemple, des klaxons, des moteurs de
motos puissants ou des freins
pneumatiques de camion, peuvent
interférer avec le capteur.
3. Forte pluie ou crachin.
4. Émetteurs sans fil ou téléphones
portables à proximité du capteur.
5. Neige recouvrant le capteur.
La plage de détection peut être
réduite dans les cas suivants :
1. La température de l'air extérieur est
extrêmement élevée ou faible.
2. Objets non détectables de moins d'1 m
et de moins de 14 cm de diamètre.
Il est possible que le capteur ne
détecte pas les obstacles suivants :
1. Objets pointus ou fins, comme les
cordes, chaînes et petits poteaux.
2. Objets ayant tendance à " absorber "
la fréquence du capteur, comme les
vêtements, les matières spongieuses
ou la neige.
✽ REMARQUE
1. L'alarme ne sonnera peut-être pas de
façon séquentielle selon la vitesse et la
forme des obstacles détectés.
2. Le système d'aide au stationnement
risque de ne pas fonctionner
correctement si la hauteur du parechocs ou l'installation du capteur a été
modifiée.
Les équipements ou accessoires qui
n'ont pas été installés en usine
peuvent également affecter les
performances du capteur.
3. Il est possible que le capteur ne
reconnaisse pas les obstacles qui se
situent à moins de 30 cm ou qu'il
n'évalue pas correctement la distance.
Ce système doit être utilisé avec
prudence.
4. Lorsque le capteur est gelé ou qu'il est
souillé par de la neige ou de l'eau, il
est possible qu'il ne fonctionne pas
tant que les corps étrangers n'ont pas
été éliminés à l'aide d'un chiffon
doux.
5. Ne pas pousser, rayer ou taper sur le
capteur avec un objet dur susceptible
d'endommager sa surface. Cela
pourrait détériorer le capteur.
4 111
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Ce système peut détecter uniquement
des objets dans la zone de détection et à
proximité des capteurs, il ne peut pas
détecter d’objets dans les zones où les
capteurs ne sont pas installés. De même,
il se peut que des objets petits ou fins,
tels que des poteaux, ou alors des objets
situés entre les capteurs ne soient pas
détectés par les capteurs.
Procédez toujours à un examen visuel
lorsque vous effectuez une marche
arrière.
Veillez à bien expliquer les possibilités et
les limites du système à une personne
qui conduit votre véhicule, sans être
familière de ce système.
Auto-diagnostic
AVERTISSEMENT
Soyez
extrêmement
vigilant
lorsque vous roulez à proximité
d’objets sur la route, notamment
des piétons, et plus particulièrement des enfants. Rappelez-vous
que certains objets peuvent ne pas
être détectés par les capteurs, en
raison de la distance qui sépare
l’objet du véhicule, de la taille de
l’objet ou de matière sur le capteur,
toutes
ces
raisons
étant
susceptibles de limiter l’efficacité
d’un capteur. Procédez toujours à
un examen visuel avant de diriger
le véhicule dans une direction, afin
de vous assurer qu’il n’existe
aucun obstacle sur votre route.
Lorsque vous passez en marche arrière
(R), les situations suivantes peuvent
indiquer un dysfonctionnement du
système d'aide au stationnement arrière.
• Vous n'entendez aucun avertissement
sonore, ou l'alarme retentit par
intermittence.
•
est affiché. (le cas échéant)
(clignote)
Dans ce cas, il est recommandé de faire
vérifier
le
système
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
Votre nouvelle garantie ne couvre
pas les dommages du véhicule ou
les
accidents
touchant
ses
occupants à cause d'un défaut de
fonctionnement du système d'aide
au
stationnement
arrière.
Conduisez toujours prudemment.
4 112
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'AIDE AU STATIONNEMENT INTELLIGENT (LE CAS ÉCHÉANT)
✽ REMARQUE
OLM041270
Le système d'aide au stationnement
intelligent (SPAS) vous aide à garer votre
véhicule grâce à des capteurs qui
mesurent les distances pour effectuer un
stationnement en créneau, contrôlent le
volant pour garer la voiture de manière
semi-automatique et fournissent des
instructions sur l'écran LCD pour vous
guider tout au long du stationnement.
• Le véhicule ne s'arrête pas lorsque des
piétons ou des obstacles se trouvent
sur sa trajectoire ; le conducteur doit
donc surveiller la manœuvre.
• Utilisez uniquement ce système dans
des parkings et dans des places
réservées au stationnement.
• Le système ne fonctionne pas s'il n'y a
pas de voiture stationnée en face de la
place que vous avez choisie, ou que la
place est en diagonale.
• Après avoir garé votre véhicule en
utilisant le système, il se peut que
votre véhicule ne soit pas garé
exactement là où vous le souhaitiez.
Par exemple, il se peut que la distance
entre votre véhicule et le mur soit
différente de celle que vous aviez
prévue.
• Désactivez le système pour vous garer
manuellement, lorsque cela est
nécessaire.
(Suite)
(Suite)
• L'avertissement sonore avant et
arrière du système d'aide au
stationnement s'active lorsque le
système d'aide au stationnement
intelligent est activé.
• Une fois la recherche d'une place de
stationnement terminée, le système
d'aide au stationnement intelligent se
désactive si vous désactivez le système
d'aide au stationnement en appuyant
sur le bouton pour le mettre en
positon OFF.
4 113
Équipements de votre véhicule
Conditions d'utilisation
AVERTISSEMENT
• Le
système
d'aide
au
stationnement intelligent doit
être considéré comme une
fonction d'aide uniquement. Le
conducteur doit contrôler ce qui
se passe à l'avant et à l'arrière de
son véhicule. De nombreux
facteurs peuvent affecter le
fonctionnement du système
d'aide
au
stationnement
intelligent. C'est pourquoi le
conducteur doit en toutes
circonstances rester maître de
son véhicule.
• Il se peut que le système ne
fonctionne pas correctement si
l'alignement des roues est
incorrect. Il est recommandé de
faire vérifier le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Si vous utilisez un pneu ou une
roue de taille différente que celle
recommandée
par
le
concessionnaire HYUNDAI, il se
peut que le système ne
fonctionne pas correctement.
Utilisez toujours la même taille de
pneu et de roue.
4 114
■ Mode côté
droit-créneau
■ Mode côté
gauche-créneau
OLM041271
Le système vous aide à garer le véhicule
derrière un véhicule ou entre deux
véhicules. Utilisez le système lorsque
toutes les conditions suivantes sont
réunies :
• Lorsque la place de stationnement est
en ligne droite.
• Lorsqu'un stationnement en créneau
est requis.
• Lorsqu'un véhicule est garé.
• Lorsqu'il y a assez d'espace pour
manœuvrer le véhicule.
Dans quels cas ne pas utiliser le
système
N'utilisez jamais le système d'aide au
stationnement intelligent dans les
conditions suivantes :
• Place de stationnement incurvée
• Route inclinée
• Véhicule chargé d'objets plus longs ou
plus larges que lui
• Si la place de stationnement est en
diagonale.
• Si la place contient des ordures, de
l'herbe ou des obstacles.
• Forte pluie ou chutes de neige
importantes
• Si un poteau est proche de la ligne qui
délimite la place de stationnement.
• Si la route n'est pas plane.
• Si votre véhicule est équipé de
chaînes ou de roues de secours.
• Si la pression des pneus est inférieure
ou supérieure à la pression
recommandée.
• Si une remorque est accrochée au
véhicule.
Équipements de votre véhicule
• Chaussée glissante ou inégale
• Si des véhicules de grande taille sont
stationnés (bus, camions...).
• Si le capteur est souillé par des corps
étrangers (neige, eau...).
• S'il y a du gel sur le capteur.
• Si une moto ou un vélo est stationné.
• Si une poubelle ou un obstacle se
trouve à proximité.
• Lors de fortes rafales de vent.
• Si la taille des roues est différente de
la taille recommandée.
• Si l'alignement des roues est incorrect.
• Si une platebande ou un buisson se
trouve à proximité.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le système d'aide au
stationnement intelligent dans les
conditions suivantes ; des résultats
inattendus peuvent se produire et
entraîner un grave accident.
1. Stationnement en pente
(Suite)
2. Stationnement dans la neige
OLM041292
OLM041290
Le conducteur doit utiliser la
pédale d'accélération et la pédale
de frein lors d'un stationnement en
pente. Si le conducteur ne maîtrise
pas le fonctionnement des pédales,
un accident peut survenir.
(Suite)
La
neige
peut
créer
des
interférences avec le capteur ou le
système peut se désactiver si la
route est glissante lors du
stationnement. De même, si le
conducteur ne maîtrise pas le
fonctionnement des pédales, un
accident peut survenir.
(Suite)
4 115
Équipements de votre véhicule
(Suite)
3. Stationnement dans une place
étroite
(Suite)
4. Stationnement en diagonale
(Suite)
5. Stationnement sur une chaussée
inégale
OSL040145
OSL040144
Le système peut ne pas détecter de
place de stationnement si la place
est trop étroite. Même si une place
de stationnement est détectée,
manœuvrez prudemment.
(Suite)
4 116
OLM041291
Le système est une fonction d'aide
au stationnement en créneau. Le
stationnement en épi n'est pas pris
en charge. Même si la place est
suffisamment grande, n'utilisez pas
le système d'aide au stationnement
intelligent. Le système tentera un
stationnement en créneau.
(Suite)
Lors d'un stationnement sur une
chaussée inégale, le conducteur
doit correctement manier les
pédales d'accélérateur, de frein et
d'embrayage. Dans le cas contraire,
le système peut se désactiver
lorsque le véhicule glisse ou un
accident peut survenir.
(Suite)
Équipements de votre véhicule
(Suite)
6. Stationnement
camion
un
(Suite)
7. Obstacle dans une place de
stationnement
OLM041274
OLM041272
Un accident peut survenir lors d'un
stationnement derrière un véhicule
plus haut que le votre. Par exemple
un bus, un camion, etc.
(Suite)
Le système peut rechercher un
espace de stationnement même s'il
y a un obstacle dans l'espace de
stationnement. Un accident peut
survenir si vous stationnez votre
véhicule avec le système.
derrière
Ne vous fiez pas uniquement au
système d'aide au stationnement
intelligent.
Fonctionnement du système
1. Activation du système d'aide au
stationnement intelligent.
2. Sélection du mode d'aide au
stationnement.
3. Recherche
d'une
place
de
stationnement : avancez lentement.
4. Recherche terminée : recherche
automatique à l'aide des capteurs
5. Contrôle du volant
(1) Passez les vitesses en suivant les
instructions de l'écran LCD.
(2) Conduisez lentement en gardant le
pied sur la pédale de frein.
6. Fin de la manœuvre par le système
d'aide au stationnement intelligent.
7. Si nécessaire, ajustez manuellement
la position du véhicule.
✽ REMARQUE
• Avant d'activer le système, vérifiez
que les conditions permettent
d'utiliser ce dernier.
• Pour votre sécurité, gardez toujours le
pied sur le frein, sauf lorsque vous
roulez.
4 117
Équipements de votre véhicule
1. Activation du système d'aide au
stationnement intelligent
■ Type A
■ Type C
ODM042241
■ Type B
ODM042240
4 118
ODMEDR2216R
■ Type D
ODMEDR2149R
• Appuyez sur le bouton du système
d'aide au stationnement intelligent (le
voyant du bouton s'allume).
• Le système d'aide au stationnement
intelligent est alors activé (le voyant du
bouton s'allume).
Un avertissement sonore est émis si
un obstacle est détecté.
• Appuyez de nouveau sur le bouton du
système d'aide au stationnement
intelligent pendant plus de 2 secondes
pour désactiver le système.
• Le système d'aide au stationnement
prend par défaut la position OFF
lorsque vous mettez le contact.
Équipements de votre véhicule
2. Sélection du mode d'aide au stationnement
■ Mode côté
droit-créneau
■ Mode côté
gauche-créneau
■ Mode côté
droit-créneau
■ Mode côté
gauche-créneau
• Sélectionnez le mode d'aide au
stationnement en appuyant sur le
bouton du système d'aide au
stationnement intelligent, avec le levier
de vitesse en position N (point mort)
ou D (conduite) et en maintenant la
pédale de frein enfoncée.
• Le mode côté droit-créneau est
automatiquement sélectionné lorsque
le système d'aide au stationnement est
activé.
• Pour sélectionner le mode côté
gauche-créneau, appuyez de nouveau
sur le bouton du système d'aide au
stationnement intelligent.
• Si vous appuyez de nouveau sur le
bouton, le système se désactive.
ODMEDR2101/ODMEDR2114/ODMEDR2101FE/ODMEDR2114FE
4 119
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
3. Recherche d'une place de stationnement
• Allumez les feux de détresse s'il y a
■ Mode côté
droit-créneau
■ Mode côté
gauche-créneau
■ Mode côté
droit-créneau
■ Mode côté
gauche-créneau
beaucoup de véhicules dans la zone.
• Si le parking est petit, rapprochez-
vous doucement de la place de
stationnement.
• La recherche d'une place de
stationnement est terminée lorsqu'il y
a suffisamment de place pour que le
véhicule se gare.
✽ REMARQUE
• Lorsque vous recherchez une place de
ODMEDR2143/ODMEDR2144/ODMEDR2143FE/ODMEDR2144FE
• Avancez lentement en maintenant une distance d'environ 50 à 150 cm (19,6 à
59,0 pouces) entre votre véhicule et les véhicules stationnés. Les capteurs
latéraux recherchent une place de stationnement.
• Si la vitesse du véhicule dépasse 30 km/h (18,6 mph), un message apparaît
pour vous demander de ralentir.
• Si la vitesse dépasse 40 km/h (24,8 mph), le système se désactive.
4 120
stationnement, le système peut ne pas
détecter une place si aucun véhicule
n'est stationné ou s'il y a une place
vide avant ou après la place de
stationnement.
• Le système peut ne pas fonctionner
correctement dans les conditions
suivantes :
(1) Lorsque les capteurs sont gelés.
(2) Lorsque les capteurs sont sales.
(3) En cas de forte averse de neige ou
de pluie.
(4) Lorsqu'un poteau ou un obstacle
se trouve à proximité.
Équipements de votre véhicule
■ Type A
ATTENTION
50~150 cm
ODMEDR2103/ODMEDR2103FE
OLM041273
■ Type B
Si le maintien automatique s'active
pendant que vous utilisez le
système d'aide au stationnement
intelligent, le message ci-dessus
apparaît. Désactivez le maintien
automatique.
Lorsque
vous
désactivez le maintien automatique
en appuyant sur la pédale de frein,
vérifiez toujours les alentours de
votre véhicule.
✽ REMARQUE
Avancez lentement en maintenant une
distance d'environ 50 à 150 cm (19,6 à
59,0 pouces) entre votre véhicule et les
véhicules stationnés. Si vous ne
respectez pas cette distance, le système
peut ne pas être en mesure de
rechercher une place de stationnement.
ODMEDR2116/ODMEDR2116FE
ATTENTION
Une
fois
la
recherche
de
stationnement terminée, continuez
d'utiliser le système après avoir
vérifié les alentours.
4 121
Équipements de votre véhicule
4. Recherche terminée
■ Mode côté
droit-créneau
■ Mode côté
gauche-créneau
■ Mode côté
droit-créneau
■ Mode côté
gauche-créneau
Lorsque vous avancez à la recherche
d'une place de stationnement, le
message ci-dessus et un " bip " sonore
vous avertissent si la recherche est
terminée. Arrêtez le véhicule et passez
en position R (marche arrière).
ATTENTION
• Conduisez toujours lentement en
gardant le pied sur la pédale de
frein.
• Si la place de stationnement est
trop petite, le système peut se
désactiver lors de la phase de
contrôle du volant. Ne garez pas
votre véhicule si la place de
stationnement est trop petite.
ODMEDR2104/ODMEDR2145/ODMEDR2104FE/ODMEDR2145FE
4 122
Équipements de votre véhicule
5. Contrôle du volant
■ Type A
• Le système se désactive si vous
maintenez fermement le volant lors de
la phase de contrôle automatique du
volant.
• Le système se désactive si la vitesse
du véhicule dépasse 7 km/h (4,3 mph).
AVERTISSEMENT
Ne mettez pas vos mains sur le
volant lorsque ce dernier est
contrôlé automatiquement.
ODMEDR2105/ODMEDR2105FE
■ Type B
ATTENTION
ODMEDR2118/ODMEDR2118FE
• Le message ci-dessus apparaît si le
levier de vitesse est en position R
(marche arrière). Le volant est contrôlé
automatiquement.
• Conduisez toujours lentement en
gardant le pied sur la pédale de
frein.
• Vérifiez toujours les alentours de
votre véhicule avant de conduire.
• Si le véhicule ne bouge pas, bien
que la pédale de frein ne soit pas
enfoncée, vérifiez les alentours
avant d'appuyer sur la pédale
d'accélérateur. Assurez-vous de
ne pas dépasser 7 km/h (4,3 mph)
✽ REMARQUE
• Si vous ne suivez pas les instructions,
le stationnement peut être un échec.
Cependant, si l'avertissement sonore
du système d'aide au stationnement
intelligent est émis (lorsqu'un obstacle
se trouve à moins de 30 cm : " bip "
sonore
continu),
éloignez-vous
lentement de l'obstacle après avoir
vérifié les alentours.
• Vérifiez toujours les alentours avant
de conduire votre véhicule si
l'avertissement sonore du système
d'aide au stationnement se fait
entendre (lorsqu'un obstacle se trouve
à moins de 30 cm : " bip " sonore
continu) car cela signifie qu'un
obstacle se trouve à proximité de votre
véhicule.
Pour désactiver le système lors du
stationnement
Appuyez sur le bouton du système d'aide
au stationnement intelligent ou tournez le
volant vers la gauche ou la droite.
4 123
Équipements de votre véhicule
■ Boîte mécanique
Passage de vitesse lors de la phase de
contrôle du volant
Quand le message ci-dessus apparaît et
qu'un " bip " sonore est émis, passez la
vitesse et conduisez votre véhicule en
appuyant sur la pédale de frein.
ATTENTION
Vérifiez toujours les alentours avant
de relâcher la pédale de frein.
AVERTISSEMENT
■ Boîte automatique
ODMEDR2106/ODMEDR2108/ODMEDR2120/ODMEDR2122/ODMEDR2106FE/ODMEDR2108FE/ODMEDR2120FE/ODMEDR2122FE
ODMEDR2107/ODMEDR2108/ODMEDR2121/ODMEDR2122ODMEDR2107FE/ODMEDR2108FE/ODMEDR2121FE/ODMEDR2122FE
4 124
Faites toujours attention aux
piétons et aux obstacles lorsque
vous vous garez.
Équipements de votre véhicule
6. Fin de la manœuvre par le système
d'aide au stationnement intelligent
■ Type A
ODMEDR2110/ODMEDR2110FE
■ Type B
✽ REMARQUE
Le conducteur doit enfoncer la pédale
de frein lors du stationnement du
véhicule.
Le système peut se désactiver dans les
conditions suivantes :
• Si vous ignorez le message vous
indiquant de passer la vitesse et que
vous conduisez sur environ 150 cm (59
pouces).
• L'avertissement sonore avant et arrière
du système d'aide au stationnement
est émis au même moment (lorsqu'un
obstacle se trouve à moins de 30 cm :
" bip " sonore continu).
• 6 minutes se sont écoulées depuis que
le véhicule est contrôlé par le système
d'aide au stationnement intelligent.
• Le levier de vitesse passe en position
P (parking) ou R (marche arrière) lors
d'une recherche de place de
stationnement.
ODMEDR2123/ODMEDR2123FE
Terminez de stationner votre véhicule en
suivant les instructions qui s'affichent sur
l'écran LCD. Si nécessaire, contrôlez
manuellement le volant et terminez de
stationner votre véhicule.
4 125
Équipements de votre véhicule
Instructions supplémentaires
(messages)
ODMEDR2109/ODMEDR2119/ODMEDR2111/ODMEDR2124
ODMEDR2109FE/ODMEDR2119FE/ODMEDR2111FE/ODMEDR2124FE
Lorsque le système d'aide au stationnement intelligent est activé, un message
peut apparaître quel que soit l'ordre de stationnement.
Ces messages apparaissent en fonction des circonstances. Suivez les
instructions lorsque vous garez votre véhicule avec le système d'aide au
stationnement intelligent.
4 126
✽ REMARQUE
• Le système se désactive dans les
conditions suivantes. Vous devez alors
garer votre véhicule manuellement.
1. Recherche
d'une
place
de
stationnement
- Lorsque l'ABS/ESC est activé.
- Lorsque la vitesse du véhicule
dépasse 40 km/h (24,8 miles/h).
- Lorsque vous appuyez sur le bouton
du système d'aide au stationnement
intelligent (le système d'aide au
stationnement avant et arrière
s'active).
- Lorsque vous passez en marche
arrière (position R).
2. Contrôle du volant
- Lorsque l'ABS/ESC est activé.
- Lorsque la vitesse du véhicule
dépasse 7 km/h (4,3 miles/h).
- Lorsque vous appuyez sur le bouton
du système d'aide au stationnement
intelligent (le système d'aide au
stationnement avant et arrière
s'active).
- Lorsque vous passez le levier de
vitesse en position D (conduite)
avant d'entrer dans la place de
stationnement.
- Lorsque vous maintenez le volant
fermement.
Équipements de votre véhicule
Dysfonctionnement système
■ Type A
• Si le système d'aide au stationnement
intelligent
ne
fonctionne
pas
correctement, le système d'aide au
stationnement s'active après 2
secondes.
Si vous remarquez un problème, nous
vous conseillons de faire contrôler le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ODMEDR2112/ODMEDR2112FE
■ Type B
ODMEDR2125/ODMEDR2125FE
• S'il y a un problème avec le système
lorsque celui-ci est activé, le message
ci-dessus apparaît. D'autre part, le
voyant sur le bouton ne s'allume pas et
un " bip " sonore est émis à 3 reprises.
4 127
Équipements de votre véhicule
CAMÉRA DE RECUL (LE CAS ÉCHÉANT)
La caméra de recul est activée lorsque le
feu de recul s'allume, le contact mis et
que le levier de vitesses est en position
R.
1. Largeur du véhicule
2. 100 cm à partir du pare-chocs arrière
3. 50 cm à partir du pare-chocs arrière
4. 300 cm à partir du pare-chocs arrière
ODM042238
■ Conduite à gauche
ODM042239
■ Conduite à droite
ODMEDR2218R
4 128
✽ REMARQUE
Le message « Warning ! Check
surroundings for safety » (Attention !
Contrôlez les environs de votre véhicule)
s'affiche sur l'écran du rétroviseur
lorsque la caméra arrière est activée.
AVERTISSEMENT
• Ce système ne constitue qu'une
fonction supplémentaire. Le
conducteur est tenu de vérifier
systématiquement
les
rétroviseurs intérieur/extérieur
ainsi que la zone située derrière
le véhicule avant et pendant une
marche arrière en raison de
l'angle mort qui échappe à la
caméra.
• La lentille de la caméra doit
toujours être propre. Si la lentille
est souillée par un corps
étranger, il est possible que la
caméra ne fonctionne pas
normalement.
Équipements de votre véhicule
FEUX DE DÉTRESSE
■ Type A
Pour allumer les feux de détresse,
appuyez sur le commutateur de feux de
détresse, qui active par intermittence
tous les clignotants. Les feux de détresse
fonctionnent même si la clé n’est pas
dans le contact.
Pour éteindre les feux de détresse, il
suffit de réappuyer sur le commutateur.
ODM042242
■ Type B
ODM042243
Les feux de détresse doivent être utilisés
lorsque vous êtes contraints d’arrêter la
voiture dans un endroit dangereux. En
cas d’arrêt d’urgence, éloignez-vous au
maximum de la route.
4 129
Équipements de votre véhicule
ÉCLAIRAGE
Fonction économiseur de batterie
• Cette fonctionnalité vise à empêcher
que la batterie soit déchargée. Le
système éteint automatiquement les
feux de stationnement lorsque le
conducteur retire la clé de contact et
ouvre la portière côté conducteur.
• Avec cette fonctionnalité, les feux de
stationnement
s’éteindront
automatiquement si le conducteur
s’arrête sur le bord de la route la nuit.
Si vous souhaitez garder les feux
allumés une fois la clé retirée,
effectuez les étapes suivantes :
1) Ouvrez la porte conducteur.
2) Tournez les feux de stationnement
sur OFF puis à nouveau sur ON à
l’aide du commutateur d’éclairage
situé sur la colonne de direction.
ATTENTION
Si le conducteur quitte le véhicule
par une autre porte que la sienne, la
fonction d'économie de batterie ne
s'active pas.
La batterie risque donc de se
décharger. Dans ce cas, veillez à
éteindre l'éclairage avant de quitter
le véhicule.
4 130
Fonction de veille automatique
des phares (le cas échéant)
Phare de virage intelligent
(le cas échéant)
Les phares (et/ou feux arrière) restent
allumés pendant environ 5 minutes après
que la clé de contact a été retirée ou
placée en position ACC ou LOCK.
Toutefois, si vous ouvrez, puis fermez la
porte conducteur, les phares s'éteignent
après 15 secondes.
Pour éteindre les phares, appuyez deux
fois sur la touche de verrouillage de
l'émetteur ou de la clé intelligente, ou
placez le commutateur des phares sur
une autre position que phare ou
éclairage automatique.
Dans un virage, pour vous permettre de
mieux voir et assurer votre sécurité, le
phare de virage intelligent s'active
lorsque toutes les conditions suivantes
sont remplies :
• Les phares sont allumés.
• La vitesse du véhicule est inférieure à
40 km/h.
• Le clignotant est activé dans la
direction que vous essayez de
prendre.
Équipements de votre véhicule
Commande de l’éclairage
■ Type A
Position feux de stationnement (
■ Type C
ODMECO2004
■ Type B
ODMECO2006
■ Type D
ODMECO2005
Le commutateur d’éclairage est doté
d’une position phares et d’une position
feux de stationnement.
Pour activer les feux, tournez le bouton
situé à l’extrémité du levier de
commande sur l’une des positions
suivantes :
)
■ Type A
ODMECO2008
■ Type B
ODMECO2007
(1) Position OFF
(2) Position éclairage automatique
(le cas échéant)
(3) Position feux de stationnement
(4) Position phares
ODMECO2009
Lorsque le commutateur d’éclairage se
trouve en position feux de stationnement,
les feux arrière, les feux de position, les
feux de la plaque d’immatriculation et les
lumières du tableau de bord sont
allumées.
4 131
Équipements de votre véhicule
Position phares (
✽ REMARQUE
)
Pour allumer les phares, le contacteur
d’allumage doit être en position ON.
■ Type A
Allumage des phares
automatique/position de l'AFLS
(le cas échéant)
ODMECO2010
■ Type B
ODMECO2012
ODMECO2011
Lorsque le commutateur d’éclairage se
trouve en position phares, les feux avant,
les feux arrière, les feux de position, les
feux de la plaque d’immatriculation et les
lumières du tableau de bord sont
allumés.
4 132
Lorsque le commutateur d’éclairage se
trouve en position éclairage AUTO, les
feux arrière et les feux avant s’allumeront
et s’éteindront automatiquement en
fonction de la luminosité extérieure.
Si votre véhicule est équipé de l'AFLS
(système de phares adaptatifs), ce
dernier fonctionnera également lorsque
les phares sont allumés.
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• Ne placez rien par dessus le
capteur (1) situé sur le tableau de
bord afin de garantir le bon
fonctionnement du système
d’éclairage automatique.
• Ne nettoyez pas le capteur à
l’aide d’un produit lave vitre car il
pourrait rester un léger film
susceptible
d’entraver
le
fonctionnement du capteur.
• Si votre véhicule est équipé de
vitres teintées ou d’autres types
de revêtements du pare-brise
avant, il se peut que le système
d’éclairage
automatique
ne
fonctionne pas convenablement.
Changement de sens de
circulation (pour l'Europe)
■ Type A
Utilisez cette fonction lorsque vous
conduisez dans un pays dont le sens de
circulation est inversé.
Elle permet de réduire l'éblouissement
des conducteurs venant en sens inverse.
Suivez la procédure ci-dessous.
ODMECO2072/ODMECO2072FE
■ Type B
ODMECO2073/ODMECO2073FE
1. Sélectionnez “User Settings” (Réglages
utilisateur) en appuyant sur le bouton de
mode ( ) sur le volant.
2. Sélectionnez “Lampe” (Lampe) en
appuyant sur le bouton de déplacement
( ) et le bouton de sélection ( ) du
volant.
4 133
Équipements de votre véhicule
■ Type A
✽ REMARQUE
■ Type A
Si le moteur est éteint, que la fonction de
changement de sens de circulation est
activée, puis que le moteur est rallumé,
le message ci-dessus s'affiche. Il permet
d'informer le conducteur que la fonction
est activée.
4. Pour annuler le changement, suivez les
étapes 1 à 3 de la page précédente.
ODMECO2074/ODMECO2074FE
■ Type B
ODMECO2075/ODMECO2075FE
3. Cochez “Travel Mode” (Mode route) en
appuyant sur le bouton de déplacement
( ) et le bouton de sélection ( ) du
volant.
4 134
ODMECO2040/ODMECO2040FE
■ Type B
ODMECO2041/ODMECO2041FE
Équipements de votre véhicule
Changement feux de route/feux
de croisement
✽ REMARQUE
Faire un appel de phares
• Le voyant des feux de route s'allume
lorsque les feux de route sont en
position ON.
• Pour éviter que la batterie se
décharge, ne laissez pas les feux
allumés pendant une longue période
alors que le moteur ne tourne pas.
AVERTISSEMENT
ODMECO2013
1. Tournez le commutateur de feux sur la
position " phare ".
2. Poussez le levier.
N'utilisez pas les feux de route en
présence d'autres véhicules. Cela
pourrait gêner la vision des autres
conducteurs.
ODMECO2014
Tirez le levier vers vous. Le bouton
revient en position normale une fois qu'il
est relâché. Le commutateur de feux n'a
pas besoin d'être en position ON pour
que cette fonction de clignotant soit
utilisée.
4 135
Équipements de votre véhicule
Clignotants et signaux de
changement de voie
ODMECO2026
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que les clignotants
fonctionnent. Pour activer les clignotants,
détirez le levier vers le haut ou vers le
bas (A). Les flèches vertes qui clignotent
sur le tableau de bord indiquent le
clignotant activé.
Elles s’arrêteront automatiquement une
fois le virage terminé. Si le voyant
continue à clignoter après le virage,
repositionnez manuellement le levier en
position OFF.
4 136
Pour signaler un changement de voie,
tirez légèrement le levier de clignotant
vers le haut ou vers le bas et maintenezle en position (B). Le levier retournera en
position OFF une fois relâché.
Si un voyant reste allumé, ne clignote
pas ou clignote anormalement, il se peut
qu’une ampoule d’un clignotant ait grillé,
auquel cas elle devra terre changée.
Indicateur de changement de voie sur
simple pression (le cas échéant)
Pour activer une fonction de changement
de file en une touche, déplacez
légèrement le levier du clignotant, puis
relâchez-le. Les signaux de changement
de voie clignoteront 3 fois.
✽ REMARQUE
Si un voyant clignote de manière
anormalement rapide ou lente, le
dysfonctionnement peut provenir d’une
ampoule grillée ou d’une connexion
électrique défectueuse dans le circuit.
Voyant des feux antibrouillard
avant (le cas échéant)
ODMECO2015
Les feux antibrouillard permettent
d’améliorer la visibilité et d’éviter les
accidents en cas de faible visibilité
(brouillard, pluie, neige…).
1. Allumez les feux de position.
2. Placez le commutateur de feux (1) en
position feux de brouillard avant.
3. Pour éteindre les feux de brouillard
avant, placez le commutateur de feux à
nouveau sur la position feux de
brouillard avant ou éteignez les feux de
position.
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Feux de brouillard arrière
(le cas échéant)
Lorsqu’ils sont actifs, les phares
antibrouillard consomment de
grandes
quantités
d’énergie
électrique. N’utilisez les phares
antibrouillard qu’en cas de visibilité
médiocre.
Pour éteindre les feux de brouillard
arrière, effectuez l'une des opérations
suivantes :
• Désactivez le commutateur de feux.
• Positionnez à nouveau le commutateur
de feux sur la position feux de
brouillard arrière.
• Lorsque le commutateur de feux est
positionné sur les feux de position, si
vous éteignez les feux brouillard avant,
le feu brouillard arrière s'éteindra
également.
ODMECO2016
Pour allumer les feux de brouillard
arrière, effectuez l'une des opérations
suivantes :
• Positionnez le commutateur de feux (1)
sur feux de croisement, puis
positionnez-le sur feux de brouillard
arrière.
• Positionnez le commutateur de feux
sur la position feux de position, puis,
positionnez-le sur la position feux de
brouillard avant (le cas échéant), et
positionnez-le sur la position feux de
brouillard arrière.
4 137
Équipements de votre véhicule
Feux de jour (le cas échéant)
Les feux de jour (DRL) peuvent permettre
aux autres de mieux voir l’avant de votre
véhicule durant la journée. Les DRL
peuvent se révéler utiles dans de
nombreux environnements de conduite,
notamment après le lever du soleil et
avant le coucher du soleil.
Le
DRL
(système
d'allumage
automatique des feux de jour) éteint les
phares lorsque :
1. Le commutateur des feux de brouillard
avant ou des phares (feux de
croisement) est sur ON.
2. Le moteur est éteint.
Dispositif de réglage des phares
(le cas échéant)
Manuel
■ Conduite à gauche
Plus le numéro sur la molette est élevé,
plus le faisceau du phare sera bas.
Assurez-vous toujours de la bonne
inclinaison des phares ou vous
risqueriez d’éblouir les autres usagers de
la route.
Vous trouverez ci dessous une liste
d’exemples de paramètres à prendre en
compte pour le réglage. Pour les
conditions de charge autres que celles
figurant dans la liste ci dessous, réglez la
molette de sorte que l’inclinaison du
faisceau soit la plus proche possible de
celle obtenue d’après la liste.
ODMECO2017
■ Conduite à droite
Condition de charge
Conducteur uniquement
Conducteur + passager avant
Position de
la molette
0
0
Passagers au complet
(y compris le conducteur)
1
Passagers au complet
(y compris le conducteur) +
OMDECO2017R
Pour régler l’inclinaison des phares en
fonction du nombre de passagers et du
poids en charge dans le hayon à
bagages, tournez la molette de réglage
des phares.
4 138
2
Charge maximale autorisée
Conducteur + Charge
maximale autorisée
3
Équipements de votre véhicule
Mode automatique
Le mode automatique permet de régler
la hauteur des phares en fonction du
nombre de passagers et de la charge
dans la zone réservée aux bagages.
Il permet également d'ajuster la hauteur
des phares dans diverses circonstances.
Système de phares adaptatifs
(Adaptive Front Lighting System AFLS) (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Si le mode automatique ne
fonctionne pas correctement, alors
que votre voiture est inclinée vers
l'arrière (par rapport à la position
du passager), ou que vos phares
sont bloqués en position " feux de
croisement " ou " feux de route ",
faites examiner votre véhicule par
un concessionnaire HYUNDAI
agrée.
Ne tentez pas d'examiner ou de
remplacer le câblage vous-même.
ODMECO2018
ODM042247
Le système de phares utilise l'angle de
braquage et la vitesse du véhicule pour
faire pivoter les phares et ajuster leur
hauteur, afin de vous assurer un large
champ
de
vision
en
toutes
circonstances.
Positionnez le commutateur sur AUTO
lorsque le moteur tourne. Le système de
phares adaptatifs fonctionne lorsque les
phares sont allumés. Pour désactiver
l'AFLS, changez la position du
commutateur.
Après avoir désactivé l'AFLS, la rotation
automatique des phares n'est plus
activée, mais le réglage en hauteur
fonctionne en permanence.
Si le témoin de dysfonctionnement de
l'AFLS s'allume, cela signifie que l'AFLS
ne fonctionne pas correctement.
Arrêtez-vous à l'endroit sûr le plus
proche, puis redémarrez le moteur. Si le
voyant reste allumé en continu, faites
vérifier
votre
système
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 139
Équipements de votre véhicule
ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACES
Essuie-glace/lave-glace
■ Type A
Essuie-glace/lave-glace arrière
■ Type A
A : Régulateur de vitesse de l'essuieglace (Avant)
·
/ MIST – Balayage unique
· O / OFF – Off
· --- / INT – Balayage intermittent
AUTO* – Balayage automatique
· 1 / LO– Vitesse basse
· 2 / HI – Vitesse élevée
B : Temporisateur
intermittent
■ Type B
■ Type B
pour
balayage
C : Lave-glace avec balayages courts
(Avant)*
D : Levier de commande de l'essuieglace / lave-glace arrière*
· HI / 2 – Vitesse
d'essuie-glace
élevée
· LO / 1 –Vitesse
d'essuie-glace
basse
· OFF / O – Désactivé
E : Lave-glace avec balayages courts
(Arrière)
ODMECO2019/ODM042252/ODMECO2020/ODM042253
4 140
* : le cas échéant
Équipements de votre véhicule
Les essuie-glaces
✽ REMARQUE
Fonctionnent comme suit lorsque le
contacteur d’allumage est sur ON.
/ MIST : Pour n'effectuer qu'un seul
cycle de balayage à l'aide
des essuie-glaces, placez le
levier dans cette position
(
/ embuage), puis
relâchez-le. Si le levier
est maintenu dans cette
position, les essuie-glaces
fonctionnent de manière
continue.
O / OFF : Les
essuie-glaces
ne
fonctionnent pas
--- / INT : Le essuie-glaces fonctionnent
de manière intermittente à la
même fréquence. Utilise ce
mode en cas de bruine ou de
brume. Pour modifier les
paramètres de vitesse, tournez
le bouton de commande de la
vitesse.
1 / LO : Essuie-glaces
en
vitesse
normale
2 / HI : Essuie-glaces en vitesse rapide
En cas d’amas important de neige ou de
glace sur le pare-brise, dégivrez-le
pendant environ 10 minutes ou jusqu’à
ce que la neige et/ou la glace ait fondue
avant d’utiliser les essuie-glaces, afin de
garantir leur bon fonctionnement.
Si vous ne retirez pas la neige et/ou la
glace des essuie-glaces et du lave-glace
avant de les utiliser, vous risquez de les
endommager.
Commande automatique
(le cas échéant)
Capteur
ODMECO2022
Le capteur de pluie situé sur le haut du
pare-brise détecte la quantité de pluie et
commande la cadence de balayage en
fonction. Plus il pleut, plus le balayage
est rapide.
Lorsque la pluie cesse, les essuie-glaces
s’arrêtent. Pour modifier les paramètres
de vitesse, tournez le bouton de
commande de la vitesse (1).
Si le commutateur d’essuie-glace est en
mode AUTO lorsque le commutateur
d’allumage est sur ON, les essuie-glaces
effectueront un balayage unique pour
procéder à l’auto-diagnostic du système.
Mettez les essuie-glaces en position
« OFF » lorsque vous ne les utilisez pas.
4 141
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Lorsque le contacteur d’allumage
est sur ON et que le commutateur
d’essuie-glaces est positionné en
mode AUTO, un manque de
vigilance dans les situations
suivantes pourrait entraîner des
blessures aux mains ou à d’autres
parties du corps :
• Ne touchez pas le haut du parebrise en face du capteur de pluie.
• Ne touchez pas le haut du parebrise avec un chiffon humide ou
mouillé.
• N’appuyez pas sur le pare-brise.
4 142
ATTENTION
Lorsque vous nettoyez le véhicule,
positionnez
le
commutateur
d’essuie-glaces en position OFF
afin d’empêcher le déclenchement
des essuie-glaces.
Les essuie-glaces peuvent se
déclencher et être endommagés si
le commutateur est positionné en
mode AUTO pendant que vous
nettoyez le véhicule.
Ne retirez pas la protection du
capteur situé sur le haut du parebrise côté passager. Les pièces du
système
risqueraient
d’être
endommagées, et il se peut que les
dégâts ne soient pas couverts par
la garantie.
Lorsque vous démarrez le véhicule
en
hiver,
positionnez
le
commutateur d’essuie-glaces sur
OFF. Dans le cas contraire, les
essuie-glaces
peuvent
se
déclencher et la glace peut
endommager les balais d’essuieglaces. Retirez toute la neige et la
glace et dégivrez convenablement
le pare-brise avant d’actionner les
essuie-glaces.
Lave-glace (le cas échéant)
■ Type A
ODMECO2021
■ Type B
ODM042257
En position OFF, tirez doucement le
levier vers vous pour pulvériser du
liquide lave-glace sur le pare-brise et
pour activer les cycles de balayage 1-3
des essuie-glaces.
Utilise cette fonction lorsque le parebrise est sale.
Équipements de votre véhicule
Le jet de liquide et le balayage des
essuie-glaces prennent fin lorsque vous
relâchez le levier.
Si le lave-glace ne fonctionne pas,
vérifiez le niveau du liquide lave-glace.
S’il n’est pas suffisant, ajoutez du liquide
lave-glace non-abrasif dans le réservoir
de lave-glace.
Le tuyau de remplissage du réservoir se
situe à l’avant du compartiment moteur,
côté passager.
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager la
pompe du lave-glace, n’actionnez
pas le lave-glace lorsque le
réservoir de liquide est vide.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
• Afin d’éviter d’endommager les
essuie-glaces ou le pare-brise,
n’actionnez pas les essuie-glaces
lorsque le pare-brise est sec.
• Afin d’éviter d’endommager les
balais d’essuie-glaces, n’utilisez
pas d’essence, de kérosène, de
diluant pour peinture ni d’autres
solvants sur les essuie-glaces ou
à proximité.
• Afin d’éviter d’endommager les
bras d’essuie-glaces et d’autres
composants, n’essayez pas de
faire bouger les essuie-glaces
manuellement.
• Pour éviter d'endommager les
essuie-glaces et le système de
lave-glace, utilisez du liquide
lave-glace antigel en hiver et par
temps froid.
Lave-phares (le cas échéant)
Si votre véhicule est équipé d'un lavephares, ce dernier se déclenche lorsque
vous utilisez le lave-glace. Il ne se
déclenche que lorsque les feux de
croisement sont allumés et que le
contact
ou
le
bouton
de
démarrage/d'arrêt du moteur est en
position ON.
Le liquide lave-glace est projeté sur les
phares.
✽ REMARQUE
• Vérifiez régulièrement les lave-phares
pour vérifier que le liquide de
nettoyage est correctement projeté sur
les lentilles de phares.
• Le lave-phare ne peut être activé que
toutes les 15 minutes.
Lorsqu’il gèle à l’extérieur, n’utilisez
pas le lave-glace sans voir au
préalable chauffé le pare-brise à
l’aide des dégivreurs ; la solution du
lave-glace pourrait geler au contact
du pare-brise et gêner votre vision.
4 143
Équipements de votre véhicule
Commutateur d’essuie-glace et
du lave-glace de la lunette arrière
(le cas échéant)
HI / 2 – Vitesse d'essuie-glace élevée
LO / 1– Vitesse d'essuie-glace basse
OFF / O – Désactivé
■ Type A
■ Type A
ODMECO2024
■ Type B
ODMECO2023
■ Type B
ODM042338
ODM042256
Le commutateur d’essuie-glace et de
lave-glace arrière est situé à l’extrémité
du levier d’essuie-glace et de lave-glace.
Tournez le commutateur jusqu’à la
position souhaitée pour actionner
l’essuie-glace et le lave-glace arrière.
4 144
Repoussez le levier pour pulvériser du
liquide lave-glace à l'arrière et faites
balayer les essuie-glaces arrière
pendant 1~3 cycles. Le jet de liquide et le
balayage des essuieglaces prennent fin
lorsque vous relâchez le levier. (le cas
échéant)
Équipements de votre véhicule
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
ATTENTION
N’utilisez pas l’éclairage intérieur
pendant des périodes prolongées si
le moteur ne tourne pas.
En effet, la batterie risque de se
décharger.
Plafonnier
■ Type A
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas l'éclairage intérieur
lorsque vous conduisez de nuit.
Cela pourrait obscurcir votre vision
et entraîner un accident.
ODM042258
■ Type B
Extinction AUTOMATIQUE des
plafonniers
• Si vous verrouillez le véhicule à l'aide
de l'émetteur ou de la clé intelligente
lorsque toutes les portes sont fermées,
tous les plafonniers s'éteignent dans
les 5 secondes..
• Si vous n'actionnez aucun élément du
véhicule après avoir coupé le contact,
les lumières s'éteignent après 20
minutes.
ODM042259
Appuyez sur la lentille (1) pour allumer
ou éteindre le plafonnier.
• ON (2): Le plafonnier et la liseuse
restent allumés de manière
continue.
• OFF (3): Les lampes ne s 'allument pas
même si une porte est
ouverte.
• ROOM (4): Le plafonnier et la liseuse
restent allumés de manière
continue.
• DOOR (5):
- Lorsque les portes sont déverrouillées
avec un émetteur ou une clé
intelligente, le plafonnier et la liseuse
restent allumés tant que les portes
sont fermées. Elle s'éteint après
environ 30 secondes.
- Le plafonnier et la liseuse s'allument
pendant environ 30 secondes lorsque
les portes sont déverrouillées avec un
émetteur ou une clé intelligente, tant
que les portes ne sont pas ouvertes.
- Le plafonnier et la liseuse restent
allumés environ 20 minutes si une
porte est ouverte et que la clé de
contact est en position ACC ou
LOCK/OFF.
- Le plafonnier et la liseuse restent
allumés de manière continue si une
porte est ouverte et que la clé de
contact est en position ON.
4 145
Équipements de votre véhicule
- Le plafonnier et la liseuse s'éteignent
immédiatement si la clé de contact
est mise en position ON ou si toutes
les portes sont verrouillées.
Liseuse
Lumière du miroir de courtoisie
■ Type A
✽ REMARQUE
Lorsque la lampe est allumée en
appuyant sur la lentille (1), elle ne
s'éteint pas même lorsque le
commutateur est en position OFF (3).
ODM042260
■ Type B
OXM049133
Appuyez sur le commutateur pour
allumer ou éteindre la lampe.
•
: La lampe s'allume lorsque vous
appuyez sur ce bouton.
•
: La lampe s'éteint lorsque vous
appuyez sur ce bouton.
ODM042341
Appuyez sur le bouton pour allumer ou
éteindre la lampe.
4 146
Équipements de votre véhicule
ATTENTION - Lumière du
Lampe du hayon à bagages
Lampe de la boîte à gants
miroir de courtoisie
Vous devez toujours mettre le
commutateur en position OFF
lorsque l'éclairage du miroir de
courtoisie n'est pas utilisé. Si le
pare-soleil est fermé alors que
l'éclairage est toujours en marche,
la batterie pourrait se décharger et
le
pare-soleil
pourrait
être
endommagé.
OXM049136
ODM042262
• ON : La lampe du coffre à bagages
reste allumée de manière
continue.
• DOOR : La lampe du coffre à bagages
s'allume lors de l'ouverture du
hayon.
• OFF : La lampe du coffre à bagages ne
s'allume pas.
La lampe de la boîte à gants s'allume
lorsque le commutateur de feux est en
position feux de stationnement ou feux
de croisement et que la boîte à gants est
ouverte.
4 147
Équipements de votre véhicule
Lampe d'accueil portière
(le cas échéant)
ODM042261
La lampe d'accueil portière s'allume
lorsque la porte est ouverte afin de
faciliter la montée ou la descente de
véhicule. Elle sert également à avertir les
autres véhicules que la porte est
ouverte.
4 148
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'EXTINCTION DIFFÉRÉE (LE CAS ÉCHÉANT)
Extinction différée des phares
Éclairage intérieur
Lorsque le commutateur de feux est en
position ON ou AUTO et que toutes les
portes (y compris le hayon) sont fermées
et verrouillées, les feux de position, les
feux arrière et les phares s'allument
pendant 15 secondes dans l'une des
situations suivantes.
• Sans système de clé intelligente
- Lorsque le bouton de déverrouillage
des portes de l'émetteur est actionné.
• Avec système de clé intelligente
- Lorsque le bouton de déverrouillage
des portes de la clé intelligente est
actionné.
Lorsque le commutateur d’éclairage
intérieur est en position DOOR et que
toutes les portes (ainsi que le hayon)
sont fermées et verrouillées, la lampe de
lecture s’allume pendant 30 secondes si
vous procédez à l’une des opérations
suivantes.
• Sans système de clé intelligente
- Lorsque le bouton de déverrouillage
des portes de l'émetteur est actionné.
• Avec système de clé intelligente
- Lorsque le bouton de déverrouillage
des portes de la clé intelligente est
actionné.
- Lorsque le bouton de la poignée
extérieure de la porte est actionné.
Si vous appuyez alors sur le bouton de
verrouillage des portes (de l'émetteur ou
de la clé intelligente), les feux s'éteignent
immédiatement.
Les
lampes
s'éteignent
alors
immédiatement si vous appuyez sur le
bouton de verrouillage des portes.
Éclairage d'entrée de porte et
lampe de poche (le cas échéant)
Lorsque toutes les portes sont fermées
et verrouillées, l'éclairage d'entrée de
porte et la lampe de poche s'allument
pendant 15 secondes si vous procédez
à l’une des opérations suivantes.
• Sans système de clé intelligente
- Lorsque vous appuyez sur le bouton
de déverrouillage des portes de
l'émetteur.
• Avec système de clé intelligente
- Lorsque vous appuyez sur le bouton
de déverrouillage des portes de la clé
intelligente.
- Lorsque vous appuyez sur le bouton
de la poignée extérieure.
- Lorsque vous vous approchez du
véhicule avec la clé intelligente.
Si vous appuyez à ce moment-là sur le
bouton de verrouillage des portes, les
lampes s'éteignent automatiquement.
✽ REMARQUE
L'éclairage d'entrée de porte et la lampe
de poche ne sont pas activés lorsque le
commutateur du rétroviseur extérieur
est en position de rabattement.
4 149
Équipements de votre véhicule
DÉGIVRAGE
ATTENTION
Lorsque vous nettoyez les vitres,
n’utilisez jamais d’instruments
pointus ou de produits de
nettoyage pour vitres contenant
des abrasifs, afin de ne pas
endommager les conducteurs
collés à la surface intérieure de la
lunette arrière.
Dégivrage de la lunette arrière
■ Manuelle
✽ REMARQUE
Si vous souhaitez dégivrer et désembuer
le pare-brise avant, référez-vous au
paragraphe « Dégivrage et désembuage
du pare-brise » de cette section.
ODM042271
■ Automatique
■ Type A
✽ REMARQUE
■ Type B
• En cas d’amas important de neige sur
la lunette arrière, retirez-la à l’aide
d’une brosse avant d’activer le
dégivrage arrière.
• Le dégivrage de la lunette arrière
s'éteint automatiquement au bout
d'environ 20 minutes ou lorsque vous
coupez le contact.
ODM042272
Le dispositif de dégivrage chauffe la
lunette afin d'éliminer le givre, le
brouillard et la fine couche de glace de la
lunette arrière, pendant que le moteur
tourne.
4 150
• Pour activer le dispositif de dégivrage
de la lunette arrière, appuyez sur le
bouton de dégivrage de la lunette
arrière situé dans le panneau de
commandes central de la console. Le
voyant du bouton de dégivrage de la
lunette arrière s’allume lors de la mise
en route du dispositif.
• Pour éteindre le dispositif de
dégivrage, appuyez à nouveau sur le
bouton de dégivrage de la lunette
arrière.
Équipements de votre véhicule
Dégivreur du rétroviseur extérieur
(le cas échéant)
Le dégivreur du rétroviseur extérieur
fonctionne au moment où vous activez le
dégivreur de la lunette arrière.
Dégivreur des essuie-glaces avant
(le cas échéant)
Le dégivreur des essuie-glaces avant
fonctionne au moment où vous activez le
dégivreur de la lunette avant.
4 151
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME DE COMMANDE MANUELLE DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHÉANT)
■ Type B
■ Type A
1. Bouton de commande de la vitesse de
ventilation
2. Bouton de sélection de mode
3. Bouton de commande d’admission d’air
4. Bouton de la climatisation*
5. Bouton de réglage de la température
6. Bouton de dégivrage avant
7. Bouton de dégivrage de la lunette
arrière
8. Bouton MAX A/C (climatisation max.)*
9. Bouton de climatisation de 3ème rangée*
10. Levier de commande de vitesse du
ventilateur pour la climatisation de 3ème
rangée*
* : le cas échéant
■ Commande de climatisation de 3
ème
rangée (pour climatisation de Type B)
ATTENTION
L'utilisation du ventilateur lorsque
le contact est allumé peut
décharger la batterie. Utilisez le
ventilateur lorsque le moteur
tourne.
ODM042273/ODM042274/OXM049141
4 152
Équipements de votre véhicule
Chauffage et climatisation
1. Démarrez le moteur.
2. Réglez le mode sur la position
souhaitée.
Pour
améliorer
l'efficacité
du
chauffage et du refroidissement ;
- Chauffage:
- Refroidissement:
3. Réglez la commande de la
température sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
5. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
6. Pour activer la climatisation, il vous
suffit de l’allumer.
ODMECL2001
❈ Aérateurs des 2ème et 3ème rangées (E, F, G, H)
(aérateurs G, H : le cas échéant)
• Le flux d'air des aérateurs des 2ème et 3ème rangées est contrôlé par le système de
climatisation à l'avant et sort par le conduit d'aération intérieur au sol. (E, F, H)
• Le flux d'air des aérateurs des 2ème et 3ème rangées (E, F, H) peut être plus faible que
les aérateurs du tableau de bord en raison de la longueur du conduit d'aération.
• Fermez les aérateurs (F) en cas de froid. Le flux d'air des aérateurs des 2ème et 3ème
rangées peut se refroidir quelque peu au cours du chauffage. (Utilisez les aérateurs
des 2ème et 3ème rangées (F, G) au cours du refroidissement.)
4 153
Équipements de votre véhicule
Sélection du mode
Niveau visage (B, D, F)
Le flux d’air est dirigé vers le haut du
corps et le visage. Par ailleurs, chaque
sortie peut être commandée de manière
à diriger l’air qui en sort.
Niveau sortie double
(B, C, D, E, F, H)
ODMECL2002
Les boutons de mode contrôlent la
direction du flux d'air dans le système de
ventilation.
L'air peut être dirigé vers le sol, les
sorties du tableau de bord ou le parebrise. Cinq symboles sont utilisés pour
représenter les positions visage, double
niveau, plancher, dégivrage plancher et
dégivrage.
4 154
Le flux d’air est dirigé à la fois vers le
visage et le plancher.
Niveau plancher (A, C, D, E, H)
La majorité du flux d’air sort au
niveau du plancher, avec une petite
partie de l’air dirigée vers le pare-brise et
le dégivrage des fenêtres latérales.
Niveau plancher/dégivrage
(A, C, D, E, H)
La majorité du flux d’air sort au niveau du
plancher et du pare-brise, avec une
petite partie de l’air dirigée vers le
dégivrage des fenêtres latérales.
Niveau dégivrage (A, D)
La majorité du flux d’air sort au niveau du
pare-brise, avec une petite partie de l’air
dirigée vers le dégivrage des fenêtres
latérales.
Équipements de votre véhicule
Régulation de la température
ODM042277
ODM042279
Niveau MAX A/C (le cas échéant)
Pour sélectionner MAX A/C, tournez la
molette de réglage de la vitesse du
ventilateur vers la droite, puis appuyez
sur le bouton MAX A/C.
Le flux d'air est dirigé vers la partie
supérieure du corps et le visage.
Dans ce mode, la climatisation et la
position de recirculation d'air sont
automatiquement sélectionnées.
Bouches d’air du tableau de bord
Les ouïes bouches d’air peuvent être
ouvertes ou fermées indépendamment à
l’aide de la molette horizontale.
Vous pouvez également régler la
direction de l’air provenant de ces
bouches en utilisant le levier de
commande des bouches d’air (voir
illustration).
ODM042280
Le commutateur de réglage de la
température vous permet de contrôler la
température du flux d'air dans le
véhicule.
Pour changer la température, procédez
comme suit :
• Appuyez sur le bouton
(rouge)
pour augmenter la température.
• Appuyez sur le bouton
(bleu) pour
baisser la température.
L'état de la température s'affiche sur le
dessus du tableau de bord, en tant
qu'indicateur.
4 155
Équipements de votre véhicule
Commande d’admission d’air
■ Type A
ODM042281
■ Type B
Type A
Position air recyclé
En sélectionnant la position
d’air recyclé, l’air se
trouvant dans l’habitacle
sera aspiré dans le
système de chauffage puis
chauffé ou refroidi suivant
la fonction sélectionnée.
Type B
Position air recyclé
En sélectionnant la position
d’air recyclé, l’air se
trouvant dans l’habitacle
sera aspiré dans le
système de chauffage puis
chauffé ou refroidi suivant
la fonction sélectionnée.
Position air extérieur (frais)
En
sélectionnant
la
position air extérieur (frais),
l’air entre dans le véhicule
depuis l’extérieur et est
chauffé ou refroidi suivant
la fonction sélectionnée.
Position air extérieur (frais)
En
sélectionnant
la
position air extérieur (frais),
l’air entre dans le véhicule
depuis l’extérieur et est
chauffé ou refroidi suivant
la fonction sélectionnée.
✽ REMARQUE
ODM042354
La commande d’entrée d'air permet de
sélectionner la position d’air extérieur
(frais) ou d’air recyclé.
Pour modifier la position de la
commande d’admission d’air, appuyez
sur le bouton de commande.
4 156
Il est à noter qu'une utilisation
prolongée du chauffage dans la position
d'air recirculé (sans que la climatisation
ne soit sélectionnée) provoque la
formation de buée sur le pare-brise et
les vitres et que l'air dans l'habitacle
n'est pas renouvelé.
De même, une utilisation prolongée de la
climatisation avec le mode d’air recyclé
sélectionné donnera une impression
d’air sec dans l’habitacle.
Équipements de votre véhicule
Régulateur de vitesse du ventilateur
Éteindre les souffleries
AVERTISSEMENT
• Le fonctionnement continu de la
climatisation en position d’air
recyclé peut entraîner une
augmentation de l’humidité à
l’intérieur
du
véhicule,
susceptible d’embuer les vitres et
de gêner votre vision.
• Ne dormez pas dans un véhicule
avec la climatisation ou le
système de chauffage allumés.
Vous encourriez de graves
blessures, voire des blessures
mortelles, provoquées par une
chute du niveau d’oxygène et/ou
de la température du corps.
• Une fonctionnement continu de
la climatisation en position d’air
recyclé peut provoquer des
somnolences
ou
des
assoupissements et donc une
perte de contrôle du véhicule.
Réglez autant que possible la
commande d’admission d’air en
position d’air extérieur (frais)
pendant que vous conduisez.
ODM042282
ODM042283
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que le ventilateur
puissent fonctionner.
Le bouton de régulation de la vitesse du
ventilateur permet de contrôler la vitesse
de l’air provenant du système de
ventilation. Pour modifier la vitesse de
ventilation, tournez le bouton vers la
droite pour l’augmenter et vers la gauche
pour la baisser.
Si vous tournez le bouton de régulation
de la vitesse des ventilateurs sur « 0 », le
ventilateur s’éteint.
Pour éteindre les souffleries, tournez la
molette de réglage de la vitesse du
ventilateur sur la position 0.
4 157
Équipements de votre véhicule
Climatisation (le cas échéant)
Climatisation pour la 3ème rangée
de sièges (le cas échéant)
ODM042284
Appuyez sur le bouton A/C pour activer
la climatisation (le voyant s’allume).
Réappuyez sur le bouton pour couper la
climatisation.
4 158
ODM042296
Pour activer le système de commande de
la climatisation pour la 3ème rangée de
sièges
1. Appuyez sur le bouton ON/OFF de la
climatisation pour la 3ème rangée de
sièges situé sur le panneau de
commande avant de la climatisation,
puis réglez la vitesse de ventilation à
l'aide du commutateur de vitesse du
ventilateur de la 3ème rangée. (le témoin
lumineux sur le bouton ON/OFF
s’allume.
2. Pour désactiver le système de
commande de la climatisation pour la
3ème rangée de sièges, appuyez sur le
bouton ON/OFF de la climatisation
pour la 3ème rangée de sièges
également situé sur le panneau de
commande avant de la climatisation ou
réglez la vitesse de ventilation sur «
OFF » à l'aide du commutateur de
vitesse du ventilateur de la 3ème rangée.
(le témoin lumineux sur le bouton
ON/OFF n’est pas allumé).
Équipements de votre véhicule
Fonctionnement du système
Ventilation
1. Réglez le mode sur la position
.
2. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
Chauffage
1. Réglez le mode sur la position
.
2. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
5. Si vous souhaitez obtenir un chauffage
déshumidifié, activez le système de
climatisation (le cas échéant).
• Si le pare-brise est embué, réglez le
système sur la position
ou
.
Conseils d’utilisation
• Pour empêcher la poussière ou les
fumées désagréables de pénétrer
dans le véhicule via le système de
ventilation, réglez provisoirement la
commande d’admission d’air sur la
position air recyclé. Pensez à remettre
la commande dans la position air frais
une fois les irritations passées, afin de
conserver de l’air frais à l’intérieur du
véhicule. Cela contribue à maintenir le
conducteur éveillé et à l’aise.
• L’air
du
système
de
chauffage/refroidissement est inspiré
par les grilles situées juste au dessus
du pare-brise. Veillez à ce que ces
grilles ne soient pas obstruées par des
feuilles, de la neige, de la glace ou
d’autres obstacles.
• Afin d’éviter que de la condensation se
forme à l’intérieur du pare-brise, réglez
la commande d’admission d’air sur la
position air frais et la commande du
ventilateur sur la vitesse souhaitée,
allumez
la
climatisation
puis
positionnez
le
régulateur
de
température sur la température
souhaitée.
Climatisation (le cas échéant)
Les systèmes de climatisation HYUNDAI
utilisent
un
liquide
réfrigérant
respectueux de l'environnement.*
1. Démarrez le moteur. Appuyez sur le
bouton de la climatisation.
2. Réglez le système sur la position
.
3. Réglez la commande d’arrivée d’air en
position d’air extérieur ou en position
d’air recyclé.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur ainsi que le régulateur de
température de manière à conserver
un confort maximal.
*: Votre véhicule utilise un réfrigérant R134a ou R-1234yf conformément à la
réglementation dans votre pays au
moment de la conception. Vous pouvez
savoir quel réfrigérant est utilisé pour
votre véhicule en vous référant à
l'étiquette à l'intérieur du capot. Pour
plus de détails sur l'emplacement de
l'étiquette du réfrigérant du système de
climatisation, reportez-vous à la
section 8.
4 159
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• Le système réfrigérant doit être
révisé uniquement par des
techniciens qualifiés et agréés
afin
de
garantir
un
fonctionnement correct et en
toute sécurité.
• L'entretien
du
système
réfrigérant doit se faire dans un
endroit bien aéré.
• L'évaporateur de climatisation
(bobine de refroidissement) ne
doit jamais être réparé ou
remplacé
par
une
pièce
provenant d'un véhicule récupéré
et
tous
les
nouveaux
évaporateurs MAC de rechange
doivent être certifiés conformes à
la norme SAE J2842 et comporter
une plaque de certification.
4 160
✽ REMARQUE
• Avec la climatisation activée,
surveillez de près la jauge de
température lorsque vous conduisez
en montée ou lorsque vous êtes au
milieu d’un embouteillage par des
températures extérieures élevées. Le
fonctionnement de la climatisation
peut entraîner une surchauffe du
moteur. Si la jauge de température
indique une surchauffe du moteur,
vous pouvez continuer à utiliser le
ventilateur. En revanche, coupez la
climatisation.
• Si vous ouvrez les fenêtres par temps
humide, il se peut que des gouttelettes
d’eau se forment à l’intérieur du
véhicule avec la climatisation. Dans la
mesure où une quantité importante de
gouttelettes d’eau peut endommager
l’installation électrique, il est
recommandé
d’utiliser
la
climatisation avec les vitres fermées.
Conseils d’utilisation de la climatisation
• Si le véhicule est resté stationné au
soleil par temps chaud, ouvrez les
vitres pendant une courte période afin
de faire sortir l’air chaud du véhicule.
• Pour réduire l’humidité à l’intérieur des
vitres par temps pluvieux ou humide,
faites baisser l’humidité à l’intérieur du
véhicule en activant la climatisation.
• Lorsque la climatisation est activée, il
se peut que vous constatiez
occasionnellement
un
lé
ger
changement de régime moteur car le
compresseur
de
climatisation
fonctionne par cycle. Il s’agit d’une
situation normale.
• Utilisez la climatisation tous les mois,
ne serait-ce que quelques minutes,
afin de garantir un fonctionnement
optimal du système.
Équipements de votre véhicule
• Lorsque vous utilisez la climatisation,
si vous constatez un écoulement d’eau
propre (voire une flaque d’eau) sur le
plancher, côté passager, cela est tout à
fait normal.
• Pour obtenir un refroidissement
maximal, activez la climatisation en
position air recyclé. Toutefois, un
fonctionnement prolongé dans cette
configuration peut donner une
impression de renfermé à l’intérieur du
véhicule.
• Lors du refroidissement, vous pouvez
parfois percevoir un flux d'air humide.
Ceci est dû à la rapidité du
refroidissement et à l'entrée d'air
humide. Il s'agit d'un phénomène tout à
fait normal.
Filtre à air de la climatisation
Air extérieur
Air recyclé
Soufflerie
Filtre à air de la
climatisation
Radiateur de
chauffage
Évaporateur 1LDA5047
✽ REMARQUE
• Pour le remplacement du filtre, se
conformer au programme d'entretien.
Si le véhicule roule sur des routes
poussiéreuses ou accidentées, il est
nécessaire de faire inspecter et de
changer le filtre du climatiseur plus
fréquemment.
• Si le flux d'air diminue soudainement,
nous vous conseillons de faire vérifier
le système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Le filtre à air de la climatisation installé
derrière la boîte à gants filtre la
poussière et les autres polluants qui
proviennent de l’extérieur et pénètrent
dans le véhicule via le système de
chauffage et de climatisation. Au bout
d’un certain temps, l’accumulation de
poussière ou d’autres polluants dans le
filtre peut réduire le flux d’air provenant
des ventilateurs. Aussi, l’humidité se
forme plus facilement à l’intérieur du
pare-brise, même lorsque la position
d’air extérieur (frais) est sélectionnée.
Dans ce cas de figure, nous vous
conseillons de confier le remplacement
du filtre à air de climatisation de votre
véhicule à un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
4 161
Équipements de votre véhicule
Étiquette du fluide réfrigérant de
climatisation
■ Par Exemple
Type A
Chaque symbole et spécification sur
l'étiquette du fluide réfrigérant de
climatisation possède la signification cidessous :
1. Classification du fluide réfrigérant
2. Quantité de fluide réfrigérant
3.Classification
du
lubrifiant
du
compresseur
ODMECL2006
Type B
ODMECL2007
❈ L'étiquette du fluide réfrigérant de
climatisation de votre véhicule peut
différer de celle présentée dans
l'illustration.
4 162
Une étiquette située à l'intérieur du
compartiment moteur indique le type de
réfrigérant adapté au système de
climatisation de votre véhicule.
Pour
plus
d'informations
sur
l'emplacement de cette étiquette,
reportez-vous à la section 8.
Vérification de la quantité de
lubrifiant pour compresseur et de
fluide frigorigène dans le
climatiseur
Un faible niveau de fluide frigorigène
provoque une baisse de rendement de la
climatisation. Ne versez pas trop de
fluide frigorigène dans le réservoir : cela
aurait également un effet néfaste sur le
fonctionnement de la climatisation.
Par conséquent si vous remarquez une
anomalie au niveau du fonctionnement,
nous vous conseillons de faire inspecter
le système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT - Les
véhicules équipés d'un
système de climatisation
utilisant un réfrigérant
R-134a*
AVERTISSEMENT - Les
véhicules équipés d'un
système de climatisation
utilisant un réfrigérant
R-1234yf*
Comme le réfrigérant
est
à
très
haute
pression, le système de
climatisation ne doit
être entretenu que par
des techniciens formés et certifiés.
Il est important d'utiliser le type et
la quantité appropriés d'huile et de
réfrigérant.
Autrement,
cela
pourrait
endommager le véhicule ou
entraîner
des
blessures
corporelles.
Comme le réfrigérant
est
relativement
inflammable et à très
haute
pression,
le
système
de
climatisation ne doit
être entretenu que par
des techniciens formés
et certifiés. Il est
important d'utiliser le type et la
quantité appropriés d'huile et de
réfrigérant.
Autrement,
cela
pourrait
endommager le véhicule ou
entraîner
des
blessures
corporelles.
*: Votre véhicule utilise un réfrigérant R134a ou R-1234yf conformément à la
réglementation dans votre pays au
moment de la conception.
4 163
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME DE COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHÉANT)
■ Type A
■ Type B
■ Commande de climatisation de 3ème rangée (pour climatisation de Type A)
1. Affichage A/C
2. Bouton AUTO (contrôle automatique)
3. Bouton OFF de ventilation avant
4. Bouton de climatisation*
5. Bouton de réglage de la température
côté conducteur
6. Molette de réglage de la vitesse du
ventilateur avant
7. Bouton de commande d'admission d'air
8. Bouton de réglage de la température
côté passager
9. Bouton de sélection du mode
10. Bouton de sélection de commande de
la température des deux côtés
11. Bouton de dégivrage avant
12. Bouton de dégivrage de la lunette
arrière
13. Bouton ON/OFF de climatisation de
3ème rangée* (contrôlé à l'avant)
14. Levier de réglage de vitesse de
ventilateur de climatisation de 3ème
rangée*
* le cas échéant
ATTENTION
L'utilisation du ventilateur lorsque
le contact est allumé peut
décharger la batterie. Utilisez le
ventilateur lorsque le moteur
tourne.
ODM042285/ODMECL2010/OXM049141
4 164
Équipements de votre véhicule
■ Type C
■ Type D
■ Commande de climatisation de 3ème rangée (pour climatisation de Type D)
1. Bouton AUTO (contrôle automatique)
2. Bouton OFF de ventilation avant
3. Bouton de climatisation*
4. Bouton de réglage de la température
côté conducteur
5. Molette de réglage de la vitesse du
ventilateur avant
6. Bouton de commande d'admission d'air
7. Bouton de réglage de la température
côté passager
8. Bouton de sélection du mode
9. Bouton de sélection de commande de
la température des deux côtés
10. Bouton de dégivrage avant
11. Bouton de dégivrage de la lunette
arrière
12. Bouton ON/OFF de climatisation de
3ème rangée* (contrôlé à l'avant)
13. Bouton de sélection de l'écran de
climatisation
14. Levier de réglage de vitesse de
ventilateur de climatisation de 3ème
rangée*
* le cas échéant
ATTENTION
L'utilisation du ventilateur lorsque
le contact est allumé peut
décharger la batterie. Utilisez le
ventilateur lorsque le moteur
tourne.
ODMECL2011/ODM042286/OXM049141
4 165
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Chauffage et climatisation
automatiques
ODM042290
ODM042287
1. Appuyez sur le bouton AUTO.
Les modes, les vitesses de ventilation,
l’arrivée d’air et l’air conditionné sont
contrôlés automatiquement par les
paramètres de température.
4 166
2. Réglez la température du côté
conducteur à l'aide du bouton de
contrôle de température
• Pour désactiver le mode automatique,
appuyez sur l'un des boutons ou
commutateurs suivants :
- bouton de sélection du mode
- bouton de climatisation
- bouton de dégivrage avant
- bouton de commande d'admission
d'air
- commutateur de réglage de la vitesse
du ventilateur
La fonction sélectionnée est contrôlée
manuellement tandis que toutes les
autres
fonctionnent
automatiquement.
• Pour votre confort et l'amélioration
de l'efficacité de la climatisation,
utilisez le bouton AUTO et réglez la
température
sur
22
C/71°F
(23°C/73°F - Sauf Europe).
Équipements de votre véhicule
Chauffage et climatisation
manuels
ODM042336
✽ REMARQUE
Ne placez jamais rien au dessus du
capteur situé sur le tableau de bord afin
de conserver un contrôle optimal du
système
de
chauffage
et
de
refroidissement.
Vous pouvez également commander le
système de chauffage et de climatisation
manuellement, en appuyant sur des
boutons ou en tournant des boutons
autres que le bouton AUTO. Dans ce cas,
le système fonctionne en respectant
l'ordre des boutons sélectionnés.
1. Démarrez le moteur.
2. Réglez le mode sur la position
souhaitée.
Pour
améliorer
l'efficacité
du
chauffage et du refroidissement ;
- Chauffage :
- Refroidissement :
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
5. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
6. Pour activer la climatisation, il vous
suffit de l’allumer.
Pour passer en mode de commande
entièrement automatique du système,
appuyez sur le bouton AUTO.
Choix du mode
ODM042288
Le bouton de choix du mode permet de
contrôler la direction du flux d’air dans le
système de ventilation.
Vous pouvez régler la position des ouïes
d’aération de la manière suivante :
Reportez-vous à l’illustration du
« Système de commande manuel de la
climatisation ».
4 167
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type B
Niveau visage
Le flux d’air est dirigé vers le haut du
corps et le visage. Par ailleurs, chaque
sortie peut être commandée de manière
à diriger l’air qui en sort.
Niveau sortie double
Le flux d’air est dirigé à la fois vers le
visage et le plancher.
Niveau plancher
La majorité du flux d’air sort vers le
plancher, avec une petite partie de l’air
dirigée vers le pare-brise et le dégivrage
des fenêtres latérales.
Niveau plancher/dégivrage
La majorité du flux d’air sort vers le
plancher et le pare-brise, avec une petite
partie de l’air dirigée vers le dégivrage
des fenêtres latérales.
4 168
ODM042289
ODM042279
Niveau dégivrage
La majorité du flux d’air sort au niveau
du pare-brise, avec une petite partie de
l’air dirigée vers le dégivrage des
fenêtres latérales.
Bouches d’air du tableau de bord
Les ouïes bouches d’air peuvent être
ouvertes ou fermées indépendamment à
l’aide de la molette horizontale.
Vous pouvez également régler la
direction de l’air provenant de ces
bouches en utilisant le levier de
commande des bouches d’air (voir
illustration).
Équipements de votre véhicule
Régulation de la température
■ Côté conducteur
■ Type A, B
■ Type C, D
■ Côté passager
2. Utilisez la commande de contrôle de
température côté conducteur pour
régler la température de ce côté.
Utilisez la commande de contrôle de
température côté passager régler la
température de ce côté.
Lorsque la température côté conducteur
est réglée au maximum (HIGH) ou au
minimum (LOW), le mode DUAL se
désactive pour optimiser le chauffage ou
le refroidissement.
ODM042291
ODMECL2003
La température augmente jusqu'au
niveau maximum (HIGH) lorsque vous
maintenez enfoncé le bouton
.
La température baisse jusqu'au niveau
minimum (LOW) lorsque vous maintenez
enfoncé le bouton
.
Lorsque vous appuyez sur le bouton, la
température augmente ou diminue de
0,5°C / 1°F. Lorsque la climatisation est
réglée au niveau minimum (LOW), elle
fonctionne en continu.
Réglage séparé de la température côté
conducteur et passager
1. Appuyez sur le bouton DUAL pour
activer le réglage séparé de la
température côté conducteur et
passager. Lorsque le bouton de
réglage de la température côté
passager est activé, le système passe
automatiquement en mode DUAL.
4 169
Équipements de votre véhicule
Réglage homogène de la température côté
conducteur et passager
1. Rappuyez sur le bouton DUAL pour
désactiver le mode DUAL. La
température côté passager est réglée
au même niveau que la température
côté conducteur.
2. Activez le bouton de réglage de la
température côté conducteur. La
température côtés passager et
conducteur sera réglée à la même
valeur.
Modification de la température
Vous pouvez passer des degrés Celsius
aux degrés Fahrenheit et inversement de
la manière suivante :
Appuyez sur le bouton OFF et en même
temps sur AUTO pendant 3 secondes ou
plus.
L’affichage passe du Centigrade au
Fahrenheit, ou du Fahrenheit au
Centigrade.
4 170
Commande d’admission d’air
■ Type A, C
■ Type B, D
ODMECL2004
La commande d’entrée d'air permet de
sélectionner la position d’air extérieur
(frais) ou d’air recyclé.
Pour modifier la position de la
commande d’admission d’air, appuyez
sur le bouton de commande.
Type A, C
Position air recyclé
En sélectionnant la position
d’air recyclé, l’air se
trouvant dans l’habitacle
sera aspiré dans le
système de chauffage puis
chauffé ou refroidi suivant
la fonction sélectionnée.
Position air extérieur (frais)
En
sélectionnant
la
position air extérieur (frais),
l’air entre dans le véhicule
depuis l’extérieur et est
chauffé ou refroidi suivant
la fonction sélectionnée.
Équipements de votre véhicule
Type B, D
Position air recyclé
En sélectionnant la position
d’air recyclé, l’air se
trouvant dans l’habitacle
sera aspiré dans le
système de chauffage puis
chauffé ou refroidi suivant
la fonction sélectionnée.
Position air extérieur (frais)
En
sélectionnant
la
position air extérieur (frais),
l’air entre dans le véhicule
depuis l’extérieur et est
chauffé ou refroidi suivant
la fonction sélectionnée.
✽ REMARQUE
Il est à noter qu'une utilisation
prolongée du chauffage dans la position
d'air recirculé (sans que la climatisation
ne soit sélectionnée) provoque la
formation de buée sur le pare-brise et
les vitres et que l'air dans l'habitacle
n'est pas renouvelé.
De même, une utilisation prolongée de la
climatisation avec le mode d’air recyclé
sélectionné donnera une impression
d’air sec dans l’habitacle.
Régulateur de vitesse du ventilateur
AVERTISSEMENT
• Le fonctionnement continu de la
climatisation en position d’air
recyclé peut entraîner une
augmentation de l’humidité à
l’intérieur du véhicule, susceptible
d’embuer les vitres et de gêner
votre vision.
• Ne dormez pas dans un véhicule
avec la climatisation ou le système
de chauffage allumés. Vous
encourriez de graves blessures,
voire des blessures mortelles,
provoquées par une chute du
niveau d’oxygène et/ou de la
température du corps.
• Une fonctionnement continu de la
climatisation en position d’air
recyclé peut provoquer des
somnolences
ou
des
assoupissements et donc une
perte de contrôle du véhicule.
Réglez autant que possible la
commande d’admission d’air en
position d’air extérieur (frais)
pendant que vous conduisez.
ODM042293
Le commutateur de réglage du
ventilateur vous permet de contrôler la
vitesse du ventilateur.
Pour changer la vitesse du ventilateur,
procédez comme suit :
• Tournez la molette vers la droite (+)
pour augmenter la vitesse du
ventilateur.
• Tournez la molette vers la gauche (-)
pour réduire la vitesse du ventilateur.
Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur
le bouton OFF.
4 171
Équipements de votre véhicule
Climatisation
Mode OFF
(pour les 1ère et 2ème rangées)
Sélection de l'écran de climatisation
(pour type C, D)
ODMECL2016
Appuyez sur le bouton A/C pour activer
la climatisation (le voyant s’allume).
Réappuyez sur le bouton pour couper la
climatisation.
4 172
ODM042295
ODM042297
Appuyez sur le bouton OFF de
ventilation avant pour désactiver la
climatisation à l'avant.
Cependant, vous pouvez toujours
actionner les boutons de mode et
d'admission d'air tant que la clé de
contact est sur la position ON.
Appuyez sur le bouton de sélection de
l'écran de climatisation pour afficher les
informations relatives à la climatisation.
Équipements de votre véhicule
Climatisation pour la 3ème rangée
de sièges (le cas échéant)
ODM042296
Pour activer le système de commande de
la climatisation pour la 3ème rangée de
sièges
1. Appuyez sur le bouton ON/OFF de la
climatisation pour la 3ème rangée de
sièges situé sur le panneau de
commande avant de la climatisation,
puis réglez la vitesse de ventilation à
l'aide du commutateur de vitesse du
ventilateur de la 3ème rangée. (le témoin
lumineux sur le bouton ON/OFF
s’allume.
2. Pour désactiver le système de
commande de la climatisation pour la
3ème rangée de sièges, appuyez sur le
bouton ON/OFF de la climatisation
pour la 3ème rangée de sièges
également situé sur le panneau de
commande avant de la climatisation ou
réglez la vitesse de ventilation sur «
OFF » à l'aide du commutateur de
vitesse du ventilateur de la 3ème rangée.
(le témoin lumineux sur le bouton
ON/OFF n’est pas allumé).
Fonctionnement du système
Ventilation
1. Réglez le mode sur la position
.
2. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
Chauffage
1. Réglez le mode sur la position
.
2. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
5. Si vous souhaitez obtenir un chauffage
déshumidifié, activez le système de
climatisation (le cas échéant).
• Si le pare-brise est embué, réglez le
système sur la position
ou
.
4 173
Équipements de votre véhicule
Conseils d’utilisation
• Pour empêcher la poussière ou les
fumées désagréables de pénétrer
dans le véhicule via le système de
ventilation, réglez provisoirement la
commande d’admission d’air sur la
position air recyclé. Pensez à remettre
la commande dans la position air frais
une fois les irritations passées, afin de
conserver de l’air frais à l’intérieur du
véhicule. Cela contribue à maintenir le
conducteur éveillé et à l’aise.
• L’air
du
système
de
chauffage/refroidissement est inspiré
par les grilles situées juste au dessus
du pare-brise. Veillez à ce que ces
grilles ne soient pas obstruées par des
feuilles, de la neige, de la glace ou
d’autres obstacles.
• Afin d’éviter que de la condensation se
forme à l’intérieur du pare-brise, réglez
la commande d’admission d’air sur la
position air frais et la commande du
ventilateur sur la vitesse souhaitée,
allumez
la
climatisation
puis
positionnez
le
régulateur
de
température sur la température
souhaitée.
4 174
Climatisation (le cas échéant)
Les systèmes de climatisation HYUNDAI
utilisent
un
liquide
réfrigérant
respectueux de l'environnement.*
1. Démarrez le moteur. Appuyez sur le
bouton de la climatisation.
2. Réglez le système sur la position
.
3. Réglez la commande d’arrivée d’air en
position d’air extérieur ou en position
d’air recyclé.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur ainsi que le régulateur de
température de manière à conserver
un confort maximal.
*: Votre véhicule utilise un réfrigérant R134a ou R-1234yf conformément à la
réglementation dans votre pays au
moment de la conception. Vous pouvez
savoir quel réfrigérant est utilisé pour
votre véhicule en vous référant à
l'étiquette à l'intérieur du capot. Pour
plus de détails sur l'emplacement de
l'étiquette du réfrigérant du système de
climatisation, reportez-vous à la
section 8.
ATTENTION
• Le système réfrigérant doit être
révisé uniquement par des
techniciens qualifiés et agréés
afin
de
garantir
un
fonctionnement correct et en
toute sécurité.
• L'entretien
du
système
réfrigérant doit se faire dans un
endroit bien aéré.
• L'évaporateur de climatisation
(bobine de refroidissement) ne
doit jamais être réparé ou
remplacé
par
une
pièce
provenant d'un véhicule récupéré
et
tous
les
nouveaux
évaporateurs MAC de rechange
doivent être certifiés conformes à
la norme SAE J2842 et comporter
une plaque de certification.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
• Avec la climatisation activée,
surveillez de près la jauge de
température lorsque vous conduisez
en montée ou lorsque vous êtes au
milieu d’un embouteillage par des
températures extérieures élevées. Le
fonctionnement de la climatisation
peut entraîner une surchauffe du
moteur. Si la jauge de température
indique une surchauffe du moteur,
vous pouvez continuer à utiliser le
ventilateur. En revanche, coupez la
climatisation.
• Si vous ouvrez les fenêtres par temps
humide, il se peut que des gouttelettes
d’eau se forment à l’intérieur du
véhicule avec la climatisation. Dans la
mesure où une quantité importante de
gouttelettes d’eau peut endommager
l’installation électrique, il est
recommandé
d’utiliser
la
climatisation avec les vitres fermées.
Conseils d’utilisation de la climatisation
• Si le véhicule est resté stationné au
soleil par temps chaud, ouvrez les
vitres pendant une courte période afin
de faire sortir l’air chaud du véhicule.
• Pour réduire l’humidité à l’intérieur des
vitres par temps pluvieux ou humide,
faites baisser l’humidité à l’intérieur du
véhicule en activant la climatisation.
• Lorsque la climatisation est activée, il
se peut que vous constatiez
occasionnellement
un
lé
ger
changement de régime moteur car le
compresseur
de
climatisation
fonctionne par cycle. Il s’agit d’une
situation normale.
• Utilisez la climatisation tous les mois,
ne serait-ce que quelques minutes,
afin de garantir un fonctionnement
optimal du système.
• Lorsque vous utilisez la climatisation,
si vous constatez un écoulement d’eau
propre (voire une flaque d’eau) sur le
plancher, côté passager, cela est tout à
fait normal.
• Pour obtenir un refroidissement
maximal, activez la climatisation en
position air recyclé. Toutefois, un
fonctionnement prolongé dans cette
configuration peut donner une
impression de renfermé à l’intérieur du
véhicule.
• Lors du refroidissement, vous pouvez
parfois percevoir un flux d'air humide.
Ceci est dû à la rapidité du
refroidissement et à l'entrée d'air
humide. Il s'agit d'un phénomène tout à
fait normal.
4 175
Équipements de votre véhicule
Filtre à air de la climatisation
Air extérieur
Air recyclé
Soufflerie
Filtre à air de la
climatisation
Radiateur de
chauffage
Évaporateur 1LDA5047
Le filtre à air de la climatisation installé
derrière la boîte à gants filtre la poussière
et les autres polluants qui proviennent de
l’extérieur et pénètrent dans le véhicule
via le système de chauffage et de
climatisation. Au bout d’un certain temps,
l’accumulation de poussière ou d’autres
polluants dans le filtre peut réduire le flux
d’air provenant des ventilateurs. Aussi,
l’humidité se forme plus facilement à
l’intérieur du pare-brise, même lorsque la
position d’air extérieur (frais) est
sélectionnée. Dans ce cas de figure, nous
vous conseillons de confier le
remplacement du filtre à air de
climatisation de votre véhicule à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 176
✽ REMARQUE
• Pour le remplacement du filtre, se
conformer au programme d'entretien.
Si le véhicule roule sur des routes
poussiéreuses ou accidentées, il est
nécessaire de faire inspecter et de
changer le filtre du climatiseur plus
fréquemment.
• Si le flux d'air diminue soudainement,
nous vous conseillons de faire vérifier
le système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Étiquette du fluide réfrigérant de
climatisation
■ Par Exemple
Type A
ODMECL2006
Type B
ODMECL2007
❈ L'étiquette du fluide réfrigérant de
climatisation de votre véhicule peut
différer de celle présentée dans
l'illustration.
Équipements de votre véhicule
Chaque symbole et spécification sur
l'étiquette du fluide réfrigérant de
climatisation possède la signification cidessous :
1. Classification du fluide réfrigérant
2. Quantité de fluide réfrigérant
3.Classification
du
lubrifiant
du
compresseur
Une étiquette située à l'intérieur du
compartiment moteur indique le type de
réfrigérant adapté au système de
climatisation de votre véhicule.
Pour
plus
d'informations
sur
l'emplacement de cette étiquette,
reportez-vous à la section 8.
Vérification de la quantité de
lubrifiant pour compresseur et de
fluide frigorigène dans le climatiseur
Un faible niveau de fluide frigorigène
provoque une baisse de rendement de la
climatisation. Ne versez pas trop de
fluide frigorigène dans le réservoir : cela
aurait également un effet néfaste sur le
fonctionnement de la climatisation.
Par conséquent si vous remarquez une
anomalie au niveau du fonctionnement,
nous vous conseillons de faire inspecter
le système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
- Les véhicules équipés
d'un système de
climatisation utilisant un
réfrigérant R-134a*
Comme le réfrigérant est
à très haute pression, le
système de climatisation
ne doit être entretenu que
par des techniciens
formés et certifiés. Il est important
d'utiliser le type et la quantité
appropriés d'huile et de réfrigérant.
Autrement,
cela
pourrait
endommager le véhicule ou entraîner
des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
- Les véhicules équipés
d'un système de
climatisation utilisant un
réfrigérant R-1234yf*
Comme le réfrigérant est
relativement inflammable
et à très haute pression, le
système de climatisation
ne doit être entretenu que
par
des
techniciens
formés et certifiés. Il est
important d'utiliser le type
et la quantité appropriés
d'huile et de réfrigérant.
Autrement,
cela
pourrait
endommager le véhicule ou
entraîner des blessures corporelles.
*: Votre véhicule utilise un réfrigérant R134a ou R-1234yf conformément à la
réglementation dans votre pays au
moment de la conception.
4 177
Équipements de votre véhicule
DÉGIVRAGE ET DÉSEMBUAGE DU PARE-BRISE
AVERTISSEMENT
- Chauffage du pare-brise
Par temps très humide, n'utilisez pas
la position
ou
pendant
activation du refroidissement. La
différence entre la température de
l'air extérieur et celle du pare-brise
pourrait embuer la surface extérieure
du pare-brise et entraîner une perte
de visibilité. Dans ce cas, réglez la
sélection du mode sur la position
et la commande de vitesse de
ventilation sur la vitesse inférieure.
4 178
• Pour un dégivrage maximum, réglez la
température au maximum, puis réglez
la vitesse du ventilateur au maximum.
• Si vous souhaitez de l’air chaud au
niveau du plancher pendant le
dégivrage ou du désembuage,
sélectionnez la position plancher dégivrage.
• Avant de conduire, retirez toute la
neige et la glace du pare-brise, de la
lunette arrière, des rétroviseurs
extérieurs ainsi que des vitres
latérales.
• Retirez toute la neige et la glace du
capot et de l’entrée d’air au niveau de
la grille du capot afin d’améliorer le
rendement du chauffage et du
dégivrage et de réduire la probabilité
de formation de buée sur l’intérieur du
pare-brise.
Système de commande manuelle
de la climatisation
Pour dégivrer le pare-brise
ODM042298
1. Sélectionnez la température souhaitée.
2. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position souhaitée.
3. Sélectionnez la position
ou
.
4. L’air extérieur (frais) est sélectionné
automatiquement. Si la position
est
sélectionnée, l’air conditionné est
également
sélectionné
automatiquement.
Si la position d'air extérieur (frais) et/ou la
climatisation ne sont pas sélectionnées
automatiquement,
appuyez
manuellement
sur
le
bouton
correspondant.
Équipements de votre véhicule
Pour dégivrer le pare-brise extérieur
Système de commande
automatique de la climatisation
Pour dégivrer le pare-brise extérieur
Pour dégivrer le pare-brise intérieur
ODM042299
1. Réglez la température sur la position
la plus chaude.
2. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position la plus élevée.
3. Sélectionnez la position
.
4. L'air extérieur (frais) et la climatisation
seront sélectionnés automatiquement.
ODM042301
ODM042300
1. Sélectionnez la température souhaitée.
2. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton de dégivrage
.
4. La climatisation s’allumera en fonction
de la température ambiante détectée,
la position air extérieur (frais) sera
sélectionnée automatiquement.
Si la climatisation et la position en mode
d'air (frais) extérieur ne sont pas
sélectionnées automatiquement, faites-le
manuellement à l'aide du bouton
correspondant.
Si la position
est sélectionnée, la
vitesse du ventilateur augmente.
1. Réglez la température sur la position
la plus chaude (HI).
2. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position la plus élevée.
3. Appuyez sur le bouton de dégivrage
.
4. La climatisation s’allumera en fonction
de la température ambiante détectée
et la position air extérieur (frais) sera
sélectionnée automatiquement.
4 179
Équipements de votre véhicule
Système de désembuage automatique
(Disponible uniquement pour le
système de climatisation
automatique, le cas échéant)
Cet indicateur s'allume
lorsque le système de
désembuage automatique
détecte de l'humidité à
l'intérieur du pare-brise et se
met en marche.
Si davantage d'humidité est détectée
dans le véhicule, d'autres opérations
sont effectuées comme suit.
ODM042303
Le désembuage automatique réduit la
possibilité d'accumulation de la buée à
l'intérieur du pare-brise, en détectant
automatiquement l'humidité.
Le système de désembuage automatique se met en route lorsque le système
de climatisation est activé.
✽ REMARQUE
Le système de désembuage automatique
peut ne pas fonctionner correctement
lorsque la température extérieure est
inférieure à -10 °C.
4 180
Étape 1 : Mise
en
route
de
la
climatisation
Étape 2 : Position Air extérieur
Étape 3 : Souffler de l'air vers le parebrise
Étape 4 : Augmentation du flux d'air vers
le pare-brise
Si votre véhicule est équipé d'un
système de désembuage automatique,
ce dernier s'activera automatiquement
lorsque les conditions requises seront
remplies.
Cependant, si vous souhaitez désactiver
le
système
de
désembuage
automatique, appuyez sur le bouton de
dégivrage 4 fois en 2 secondes, tout en
maintenant le bouton AUTO enfoncé.
Le témoin de dégivrage avant clignote 3
fois pour vous informer que le système
est désactivé. Le témoin de dégivrage
avant clignote 3 fois pour vous informer
que le système est désactivé.
Pour utiliser à nouveau le système de
désembuage automatique, reportezvous aux procédures ci-dessus.
Si la batterie est déchargée ou
déconnectée,
le
système
de
désembuage automatique se réinitialise.
Équipements de votre véhicule
AIR PUR (LE CAS ÉCHÉANT)
✽ REMARQUE
■ Type A
Si vous sélectionnez manuellement la
position A/C OFF alors que le système
de désembuage automatique est activé,
le témoin de désembuage automatique
clignotera 3 fois pour vous informer que
la position A/C OFF ne peut être
sélectionnée.
ATTENTION
Ne retirez pas le cache du capteur
qui se trouve sur l'extrémité
supérieure du pare-brise, côté
conducteur.
Des pièces du système pourraient
être
endommagées
et
leur
réparation pourrait ne pas être
couverte par la garantie du
véhicule.
ODMECL2005
■ Type B
ODMECL2009
Lorsque le contact est en position ON, la
fonction d'air pur se met en route de
façon automatique.
Par ailleurs, cette fonction est
automatiquement désactivée lorsque le
contact est en position OFF.
4 181
Équipements de votre véhicule
ESPACE DE RANGEMENT
ATTENTION
• Pour éviter les risques de vol, ne
laissez pas d'objets précieux
dans
le
compartiment
de
rangement.
• Tenez toujours les couvertures
du compartiment de rangement
fermées pendant que vous
conduisez. Ne tentez pas de
placer un très grand nombre
d'objets dans le compartiment de
rangement au point de ne pas
permettre la fermeture sécurisée
des couvertures.
Console centrale de rangement
Boîte à gants
■ Type A
ODMECO2033
ODM042304
■ Type B
Pour ouvrir la console centrale, poussez
le levier (1), puis soulevez le couvercle.
AVERTISSEMENT
- Produits inflammables
Ne conservez pas de briquets,
bouteilles de propane ou autres
produits inflammables/explosifs à
bord du véhicule.
Ces objets peuvent prendre feu et/ou
exploser si le véhicule est exposé à
des températures très élevées
pendant des périodes prolongées.
4 182
ODMECO2032
Une clé permet de verrouiller et de
déverrouiller la boîte à gants (1).
Appuyez sur le bouton (2) pour ouvrir
automatiquement la boîte à gants (3).
Fermez la boîte à gants après utilisation.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Glacière (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Si des objets placés dans la glacière
obstruent l'évent, l'efficacité de
refroidissement de la glacière sera
réduite.
Pour réduire le risque de blessure en
cas d’accident ou d’arrêt brutal,
gardez toujours la boîte à gants
fermée pendant que vous conduisez.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ne conservez pas d'aliments dans
la boîte à gants pendant une
période prolongée.
ODM042306
Ne placez pas de produits
périssables dans la glacière car
celle-ci pourrait ne pas conserver
une température suffisamment
constante pour préserver la
fraîcheur des aliments.
Vous pouvez conserver des canettes ou
autres objets au frais dans la boîte à
gants.
1. Allumez la climatisation.
2. Glissez le levier d'ouverture/fermeture
(1) de l'évent installé dans le coffre à
gants sur la position ouverte.
3. Lorsque vous n'utilisez pas la glacière,
glissez le levier (1) vers sa position
fermée.
4 183
Équipements de votre véhicule
Multi box (le cas échéant)
Console de lunettes de soleil
AVERTISSEMENT
ODM042307
ODM042308
Pour ouvrir automatiquement le
couvercle, poussez la commande (1).
Ce compartiment permet de ranger de
petits objets.
Pour ouvrir la console de lunettes de
soleil, appuyez sur le couvercle et la
console s’ouvrira lentement. Placez vos
lunettes de soleil dans le compartiment
de rangement avec les verres face à
vous. Appuyez sur le couvercle pour
refermer la console.
ATTENTION
Ne conduisez pas avec la multi box
ouverte.
4 184
• Ne rangez pas d’objets dans
cette console à l’exception de
lunettes de soleil. Les objets
pourraient être projetés en
dehors de la console en cas
d’arrêt brusque ou d’accident et
risqueraient de blesser les
occupants du véhicule.
• N'ouvrez pas la console de
lunettes de soleil pendant que le
véhicule roule. Le rétroviseur
intérieur du véhicule peut être
bloqué par une console de
lunettes de soleil ouverte.
• Ne forcez pas l'insertion des
lunettes dans l'étui afin d'éviter
tout risque d'endommagement
ou de déformation. Si vous tentez
de forcer l'ouverture lorsque les
lunettes sont bloquées dans
l'étui.
Équipements de votre véhicule
Type B
Plateau à bagages
■ Type B
■ Type A
ODM042310
ODM042309
■ Type B
Vous pouvez placer une trousse de
premiers
secours,
un
triangle
réfléchissant, des outils, etc. dans la
boîte pour pouvoir par la suite y accéder
facilement.
Type A
• Saisissez la poignée en haut du
couvercle et soulevez-la.
ODM042344
1. Saisissez la poignée en haut du
couvercle et soulevez-la.
2. Poussez le couvercle vers l'avant du
véhicule et faites-le passer dans le
trou latéral des bagages (1).
3. Après avoir utilisé le plateau, tirez le
couvercle (2) et fermez le plateau.
4 185
Équipements de votre véhicule
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
Allume-cigare (le cas échéant)
ODM042311
Le contacteur d'allumage doit être
positionné sur ACC ou sur ON afin que
l'allume-cigare puisse fonctionner.
Pour utiliser l'allume-cigare, procédez
comme suit :
1. Ouvrez le cache en appuyant sur le
bouton.
2. Enfoncez l'allume-cigare au fond de la
prise.
4 186
Lorsque l'élément est chaud, l'allumecigare ressort en position " prêt ".
Nous vous recommandons d'utiliser des
pièces détachées provenant d'un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
• Ne maintenez pas l'allume-cigare
enfoncé après qu'il a déjà été
chauffé. Cela produirait une
surchauffe et pourrait causer un
incendie.
• Si l’allume-cigare ne ressort pas
au bout de 30 secondes, retirez-le
afin d’éviter une éventuelle
surchauffe.
• N'introduisez
aucun
corps
étranger dans la prise de
l'allume-cigare. Vous pourriez
endommager ce dernier.
ATTENTION
Ne
branchez
pas
d’autres
accessoires (rasoirs, aspirateurs
portatifs et cafetières par exemple),
vous risqueriez d’endommager la
prise ou de provoquer une panne
électrique.
Équipements de votre véhicule
Cendrier (le cas échéant)
Porte-gobelet
AVERTISSEMENT
- Utilisation du cendrier
• N’utilisez pas les cendriers du
véhicule comme des poubelles.
• En mettant une cigarette ou une
allumette encore allumée dans le
cendrier avec d’autres matériaux
combustibles, vous risquez de
provoquer un début d’incendie.
ODM042312
Pour utiliser le cendrier, soulevez le
couvercle.
Pour nettoyer ou vider le cendrier, sortezle de son logement.
Vous pouvez placer des verres ou de
petites canettes dans les porte-gobelets.
AVERTISSEMENT
- Liquides chauds
• N’y placez pas de gobelets
contenant du liquide chaud sans
couvercle pendant que le
véhicule roule. Si le liquide chaud
se renverse, vous risquez d’être
brûlé. Le conducteur, en étant
brûlé, peut perdre le contrôle de
son véhicule.
• Pour réduire le risque de
blessures en cas d’arrêt brusque
ou de collision, ne placez pas de
bouteilles,
de
verres,
de
canettes…sans couvercle et sans
protection dans le porte-gobelet
pendant que le véhicule roule.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas vos canettes ou
bouteilles sous la lumière directe du
soleil et ne les mettez pas dans un
véhicule chauffé. Elles pourraient
exploser.
4 187
Équipements de votre véhicule
Porte-bouteille
■ Centré
■ Avant
• Type A
ODM042313
ODM042316
■ Arrière
• Type B
ODMECO2036
Il est possible de placer des bouteilles
dans le porte-gobelet.
✽ REMARQUE
ODM042314
ODM042315
Pour utiliser le porte-gobelet central,
baissez l'accoudoir et appuyez sur le
bouton d'ouverture.
4 188
Seules des bouteilles doivent être placées
dans le support car l'indication dans le
véhicule précise "BOTTLE ONLY"
(Bouteille uniquement).
Équipements de votre véhicule
Pare-soleil
Prise de courant
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, assurez-vous
que le pare-soleil n'obstrue pas
votre champ de vision.
■ Avant
• Type A
ODM042317
ODMECO2071
Utilisez le pare-soleil pour protéger les
vitres avant ou latérales de la lumière
directe du soleil. Pour utiliser un paresoleil, tirez-le vers le bas.
Pour utiliser un pare-soleil sur une
fenêtre latérale, tirez-le vers le bas,
détachez-le du support (1) et rabattez-le
sur le côté (2).
Pour utiliser le miroir de courtoisie,
baissez le pare-soleil et faites glisser le
cache du miroir (3).
• Type B
ODMECO2037
4 189
Équipements de votre véhicule
■ Centré
ATTENTION
ODM042318
■ Arrière (le cas échéant)
ODM042319
Cette prise est destinée à fournir du
courant aux téléphones portables ou aux
autres
dispositifs
conçus
pour
fonctionner
avec
les
systèmes
électriques du véhicule. Ces dispositifs
doivent consommer moins de 10
ampères pendant que le moteur tourne.
4 190
• Utilisez la prise de courant
uniquement lorsque le moteur
tourne et retirez les accessoires
branchés après utilisation. Garder
un accessoire branché pendant
des périodes de temps prolongées
avec le moteur coupé peut
entraîner le déchargement de la
batterie.
• Utilisez
uniquement
des
accessoires électriques 12V
ayant une capacité électrique
inférieure à 10A.
• Réglez la climatisation ou le
chauffage sur le niveau minimum
lorsque vous vous servez d’une
prise de courant.
• Refermez la protection lorsque
vous n’utilisez pas la prise.
• Certains dispositifs électroniques
peuvent causer des interférence
électroniques lorsqu’ils sont
branchés dans la prise de courant
d’un véhicule. Ces dispositifs
peuvent entraîner une quantité
trop importante d’audio statique
ainsi que des dysfonctionnements
dans d’autres systèmes ou
dispositifs électroniques utilisés
dans votre véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne placez pas un doigt ou tout autre
élément (épingle, etc.) dans une
prise de courant. Ne touchez pas
une prise de courant avec des
mains mouillées.
Vous pourriez vous électrocuter ou
causer un incendie.
Équipements de votre véhicule
Inverseur AC (le cas échéant)
■ Conduite à gauche
ODM042320
■ Conduite à droite
L'inverseur AC fournit une alimentation
220 V/200 W pour permettre l'utilisation
d'accessoires
ou
équipements
électriques.
Si vous souhaitez utiliser l'inverseur AC,
appuyez sur le bouton d'inverseur AC
lorsque le moteur tourne. Le voyant du
bouton d'inverseur AC s'allume.
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton
d'inverseur AC, l'inverseur AC sera
désactivé et la lumière du bouton
d'inverseur AC s'éteindra.
ODMECO2070
ODMECO2068R
✽ REMARQUE
✽ REMARQUE
Lors de l'activation de l'inverseur AC,
l'indicateur du bouton d'inverseur AC
s'allume pendant que le système mène
une auto-vérification.
• Tension nominale : CA 220 V
• Puissance électrique maximale : 200 W
• Pour éviter que le système électrique
ne tombe en panne et ne pas être
victime d'un choc électrique,
consultez le manuel avant toute
utilisation du système.
• Veillez à fermer le cache en cas
d'inutilisation.
ODMECO2025
4 191
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de
blessures graves ou mortelles :
• N'utilisez pas un appareil
électrique chauffant tel qu'une
théière, un grille-pain, un
chauffage, un fer, etc.
• N'insérez pas de corps étrangers
dans la prise et ne la touchez pas
pour
éviter
tout
risque
d'électrocution.
• Ne laissez pas les enfants
toucher l'inverseur AC.
4 192
ATTENTION
• Pour éviter de décharger la
batterie, n'utilisez pas l'inverseur
AC lorsque le moteur ne tourne
pas.
• Lorsque vous n'utilisez pas
l'inverseur AC, veillez à éteindre
l'inverseur AC (l'indicateur sur le
bouton ne s'allume pas) et fermez
le cache de l'inverseur AC.
• Après avoir utilisé un accessoire
ou un équipement électronique,
débranchez la prise. Si vous
laissez
l'accessoire
ou
l'équipement branché pendant
une période prolongée, vous
risquez de décharger la batterie.
• N'utilisez pas d'accessoire ou
d'équipement électrique dont la
consommation électrique est
supérieure à 200 W (220 V).
• Certains
accessoires
ou
équipements électriques peuvent
causer
des
interférences
électroniques. Ils peuvent causer
des bruits excessifs dans
d'autres systèmes électriques ou
appareils du véhicule.
(Suite)
(Suite)
• N'utilisez pas d'accessoire ou
d'équipement
électrique
défectueux,
qui
pourrait
endommager l'inverseur AC et les
systèmes
électriques
du
véhicule.
• N'utilisez pas deux accessoires
ou équipements électriques ou
plus simultanément. Cela pourrait
endommager
les
systèmes
électriques du véhicule.
• Lorsque la tension d'entrée est
inférieure à 11 V, la LED de la
prise clignote et l'inverseur AC
s'éteint automatiquement. Si la
tension d'entrée retourne à la
normale, l'inverseur AC se
rallume.
Équipements de votre véhicule
Ports pour périphériques
auxiliaires, ports USB et ports
iPod® (le cas échéant)
Cintre
AVERTISSEMENT
Ne suspendez aucun objet autre
que des vêtements. En cas
d'accident,
cela
pourrait
endommager le véhicule ou
entraîner des blessures.
ODMECO2038
ODM042329
Si votre véhicule dispose d'un port aux
et/ou USB, vous pouvez utiliser le port
aux pour connecter des appareils audio
et le port USB pour brancher une clé
USB ou un iPod®.
✽ REMARQUE
Si vous utilisez un lecteur audio portable
connecté à la prise de courant, vous
pourrez entendre du bruit pendant la
lecture. Si besoin, utilisez la batterie de
l’appareil audio portable.
ATTENTION
• Ne suspendez pas de vêtements
lourds
car
cela
pourrait
endommager le crochet.
• Soyez vigilant lors de l'ouverture
et de la fermeture des portes. Des
vêtements,
par
exemple,
pourraient rester coincés dans la
porte.
❈ iPod® est une marque déposée de
Apple Inc.
4 193
Équipements de votre véhicule
Clips de fixation pour tapis de sol
(le cas échéant)
■ Type A
■ Type B
ODMECO2034
Quand vous placez un tapis de sol sur la
moquette avant du véhicule, assurezvous qu'il soit fixé au(x) clip(s) de
fixation. Ceci empêche le tapis de glisser
vers l'avant.
4 194
AVERTISSEMENT
Les instructions suivantes doivent
être respectées lors de la pose de
TOUT tapis de plancher dans le
véhicule.
• Vérifiez que les tapis de plancher
sont correctement attachés au(x)
crochet(s) de tapis avant de
conduire le véhicule.
• N'utilisez AUCUN tapis de
plancher qui ne peut pas être
fermement attaché aux crochets
du tapis de plancher du véhicule
• Ne placez pas un tapis de
plancher par dessus un autre
(par ex. un tapis en caoutchouc
tout-temps sur un tapis de
plancher e, fibres). Un seul tapis
doit être posé à chaque
emplacement.
IMPORTANT – Votre véhicule a été
conçu de façon à ce que les
crochets de tapis de plancher
côté conducteur maintiennent
fermement le tapis en place. Pour
éviter toute perturbation du
fonctionnement des pédales,
HYUNDAI recommande que le
tapis de sol HYUNDAI conçu pour
votre véhicule soit installé.
Filet à bagages (rangement)
(le cas échéant)
■ Type A
ODM042322
■ Type B
ODM042332
Pour éviter que les objets dans le hayon
ne se déplacent, vous pouvez utiliser les
4 attaches situées dans le hayon afin
d’installer le filet à bagages.
Équipements de votre véhicule
Si nécessaire, nous vous conseillons de
vous procurer un filet à bagages auprès
d'un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Cache-bagages (le cas échéant)
Pour utiliser le cache-bagages,
procédez comme suit
✽ REMARQUE
Dans les véhicules équipés d'un système
de rails porte-bagages, les chariots
peuvent être utilisés pour accrocher le
filet à bagages.
ATTENTION
Prenez les précautions nécessaires
lorsque vous transportez des
objets fragiles ou volumineux, de
manière à ne pas endommager les
marchandises ou le véhicule.
AVERTISSEMENT
Faites attention à vos yeux. Ne
tendez pas le filet à bagages
exagérément. Gardez TOUJOURS le
visage et le corps à distance
respectable du filet, dans le cas où
il viendrait à lâcher. N'UTILISEZ
PAS le filet à bagages lorsque la
sangle présente des signes
visibles d'usure ou des dégâts
apparents.
ODM042323
Utilisez le cache-bagages pour cacher
les objets placés dans le hayon.
ODM042325
1. Tirez le cache-bagages par la poignée
vers l'arrière du véhicule (1).
2. Insérez les côtés dans l'encoche (2).
✽ REMARQUE
Tirez le cache-bagages par la poignée
située au centre afin d'éviter que le
tenon de guidage ne quitte sa rainure.
4 195
Équipements de votre véhicule
Lorsque le cache-bagages n'est pas utilisé :
1. Tirez le cache-bagages vers l'arrière
et vers le haut pour le détacher des
guides.
2. Le
cache-bagages
se
remet
automatiquement en place.
Pour retirer le cache-bagages,
procédez comme suit
Pour retirer le cache-bagages du
plateau à bagages
✽ REMARQUE
Le cache-bagages peut ne pas se
remettre automatiquement en place s'il
n'est pas entièrement tiré. Tirez-le
entièrement et ensuite allez-y.
ODMECO2042
ODMECO2039
1. Relevez la plaque du cache-bagages.
2. Poussez l'épingle guide.
3. Retirez le cache-bagages tout en
appuyant sur l'épingle guide.
ODM042326
1. Poussez l'épingle guide.
2. Retirez le cache-bagages tout en
appuyant sur l'épingle guide.
3. Ouvrez le plateau à bagages et gardez
le cache-bagages dans le plateau.
4 196
Équipements de votre véhicule
Rideau latéral (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
• Ne laissez aucun objet sur l’écran
de sécurité du coffre. En cas
d’accident ou de freinage
brusque, ils pourraient être
projetés dans le véhicule et
blesser les passagers.
• N’autorisez jamais une personne
à voyager dans le hayon. Il est
conçu pour le transport des
bagages uniquement.
• Veillez à préserver l’équilibre des
poids dans le véhicule en plaçant
le poids le plus possible à l’avant.
ATTENTION
Évitez de poser des bagages sur
l’écran de sécurité du coffre, vous
risquez de endommager ou de le
déformer.
ODM042343
Pour utiliser le rideau latéral :
1. Soulevez le rideau par le crochet (1).
2. Accrochez le rideau des deux côtés du
crochet.
4 197
Équipements de votre véhicule
ÉQUIPEMENT EXTÉRIEUR
Galerie de toit (le cas échéant)
✽ REMARQUE
Si le véhicule est équipé d’un toit
ouvrant, veillez à ne pas gêner le
fonctionnement du toit ouvrant en
chargeant la galerie.
ATTENTION
ODM042345
Si le véhicule est équipé d’une galerie,
vous pouvez charger des objets sur le
toit du véhicule.
4 198
• Lorsque vous chargez des objets
dans la galerie, prenez les
précautions nécessaires afin de
ne pas endommager le toit du
véhicule.
• Lorsque vous transportez des
objets volumineux dans la
galerie, assurez-vous qu’ils ne
dépassent pas la longueur ou la
largeur du toit.
AVERTISSEMENT
• Concernant le poids maximum
que peut contenir une galerie de
toit, respectez les spécifications
suivantes.
Répartissez
de
manière aussi homogène que
possible et fixez fermement la
charge sur la galerie de toit.
TOIT
GALERIE
100 kg (220 lbs.)
RÉPARTITION HOMOGÈNE
DE LA CHARGE
Si votre chargement ou vos
bagages dépassent la limite de
poids spécifiée pour la galerie de
toit, vous risquez d'endommager
le véhicule.
• Le centre de gravité du véhicule
sera plus élevé une fois les
objets chargés sur la galerie de
toit. Évitez les démarrages et les
arrêts brutaux, les virages
prononcés, les
manœuvres
brusques ou les vitesses élevées
pouvant entraîner la perte de
contrôle du véhicule ou conduire
à un tonneau.
(Suite)
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Lorsque vous transportez des
objets sur la galerie de toit,
conduisez le véhicule doucement
et
prenez
les
virages
prudemment. Des courants d’air
montants, dus à un véhicule qui
vous dépasse ou à des raisons
naturelles, peut exercer une
pression soudaine vers le haut
sur les objets chargés sur la
galerie,
notamment lorsque
vous transportez des objets
volumineux et plats tels que des
panneaux en bois ou des
matelas. Cela peut provoquer la
chute des objets du toit ouvrant
et endommager votre véhicule ou
les véhicules autour de vous.
• Afin d’éviter d’endommager ou
de perdre la charge pendant que
vous
conduisez,
vérifiez
fréquemment avant de prendre la
route et en cours de route que les
objets sur la galerie sont
correctement fixés.
4 199
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME AUDIO
✽ REMARQUE
Antenne
• Si vous installez des phares avants
HID achetés en commerce, les
appareils audio et électroniques de
votre véhicule peuvent connaître des
dysfonctionnements.
• Éviter toute mise en contact de
produits chimiques (parfum, huile
cosmétique, crème solaire, nettoyant
pour les mains et désodorisant) avec
l'intérieur du véhicule ; cela pourrait
l'endommager ou entraîner une
décoloration.
Antenne de toit
■ Type A
ATTENTION
■ Type B
OHM048154
Votre véhicule est équipé d’une antenne
de toit permettant de recevoir les signaux
des ondes radio AM et FM. Cette
antenne est amovible.
Pour la retirer, tournez-la dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. Pour
l'installer, tournez-la dans le sens des
aiguilles d'une montre.
4 200
• Avant d'entrer dans un espace à
hauteur
limitée
ou
un
établissement de lavage de
voitures, retirer l'antenne en la
faisant pivoter dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre. Dans le cas contraire,
l'antenne
risque
d'être
endommagée.
• Quand vous réinstallez l’antenne,
vous devez la serrer au maximum
et bien la placer en position
verticale afin de garantir une
réception optimale, excepté
lorsque le véhicule est stationné
ou que la galerie de toit est
chargée.
• Si vous transportez des objets
sur la galerie, ne placez pas la
charge près du poteau de
l’antenne afin de garantir une
réception optimale.
Équipements de votre véhicule
MODE (1)
Appuyez sur le bouton pour sélectionner
Radio, cassette (le cas échéant) ou CD
(compact disc).
Télécommande audio
(le cas échéant)
SEEK (
/
) (2)
En appuyant sur le bouton SEEK
pendant 0,8 seconde ou plus, vous
activerez les fonctions suivantes dans
chaque mode.
Mode RADIO
Fonctionne comme le
sélection AUTO SEEK.
bouton
de
ODM042327
❈ La fonction réelle peut différer de l'illustration.
Le bouton de télécommande audio situé
sur le volant vous permet de conduire en
toute sécurité.
ATTENTION
N’appuyez par en même temps sur
plusieurs
boutons
de
la
télécommande audio.
Mode CDP
Fonctionne comme le bouton FF/REW.
En appuyant sur le bouton SEEK
pendant 0,8 seconde ou plus, vous
activerez les fonctions suivantes dans
chaque mode.
Mode RADIO
Fonctionne comme les bouton de
sélection PRESET STATION.
Mode CDP
Fonctionne comme le bouton TRACK
UP/DOWN.
VOLUME (+ / -) (3)
• Appuyez sur le bouton vers le haut (+)
pour monter le volume.
• Appuyez sur le bouton vers le bas (-)
pour baisser le volume.
MUTE (Silence) (4)
• Appuyez sur le bouton MUTE
(SILENCE) pour désactiver le son.
• Appuyez sur le bouton MUTE
(SILENCE) à nouveau pour activer le
son.
Pour plus d’informations sur les boutons
de contrôle audio, reportez-vous aux
pages suivantes de cette section.
4 201
Équipements de votre véhicule
Fonctionnement du système
audio de la voiture
Si votre véhicule capte un signal radio
puissant, l’ingénierie de précision de votre
système audio garantit une qualité de
reproduction optimale. Toutefois, les
signaux reçus peuvent parfois être faibles
et brouillés en raison de la distance qui
vous sépare de la station de
radiodiffusion, de la proximité avec
d’autres stations de radiodiffusion
puissantes ou de la présence de
bâtiments, de ponts ou d’autres obstacles
importants dans la zone.
Réception FM
IONOSPHÈRE
Réception AM (MW, LW)
IONOSPHÈRE
JBM002
JBM001
Les signaux radio AM et FM sont diffusés
par des émetteurs situés en périphérie des
villes et interceptés par l’antenne radio de
votre voiture. Ce signal est ensuite
réceptionné par le système radio et
retransmis aux haut-parleurs de la voiture.
4 202
Les signaux de diffusion AM offrent une
zone de réception plus étendue que les
signaux de diffusion FM. En effet, les
ondes radio AM sont émises à des
fréquences basses. Ces ondes radio
basse fréquence peuvent épouser la
courbure de la terre au lieu de se
propager en ligne droite dans
l’atmosphère. De plus, elles contournent
les obstacles offrant ainsi une meilleure
couverture des signaux.
Équipements de votre véhicule
Station de
radiodiffusion 2
88, 1Mhz
Station de radiodiffusion FM
Montagnes
Bâtiments
Station de
radiodiffusion
2
88, 1Mhz
88, 3Mhz
Zone
dégagée
Ponts métalliques
JBM003
JBM004
JBM005
Les signaux de diffusion FM sont émis à
des fréquences élevées et n’épousent pas
la courbure de la terre. Par conséquent, ils
commencent généralement à perdre de
leur intensité dès qu’ils s’éloignent de la
station. Les signaux FM sont également
facilement affaiblis par les bâtiments, les
montagnes ou d’autres obstacles. Ces
différentes configurations risquent de
créer
des
conditions
d’écoute
particulières qui peuvent vous faire douter
du fonctionnement correct de votre
autoradio. Les conditions suivantes sont
normales et n’indiquent pas un mauvais
fonctionnement de l’autoradio :
• Atténuation - À mesure que vous vous
éloignez de la station de radiodiffusion, le
signal capté s’affaiblit et le son
commence à diminuer. Nous vous
recommandons alors de choisir une
station plus puissante.
• Grésillements/Parasites - Des signaux
FM faibles ou des obstacles importants
entre l’émetteur et votre autoradio
peuvent perturber le signal entraînant
des grésillements ou des parasites. La
diminution du niveau des aigus peut
atténuer cet effet jusqu’à la disparition
des perturbations.
• Changement de station - Si un signal FM
s’affaiblit, un autre signal plus puissant
situé à proximité de la même fréquence
peut être diffusé car votre autoradio est
conçu pour émettre le signal le plus clair.
Le cas échéant, choisissez une autre
station dont le signal est plus puissant.
• Annulation par trajets multiples - Les
signaux radio émis dans plusieurs
directions risquent de créer des
distorsions ou des grésillements à cause
d’un signal direct et réfléchi émis par la
même station ou des signaux émis par
deux stations présentant des fréquences
proches. Le cas échéant, choisissez une
autre station jusqu’au retour à la normale.
4 203
Équipements de votre véhicule
Utilisation d’un téléphone
cellulaire ou d’une radio
bidirectionnelle
L’utilisation d’un téléphone cellulaire à
l’intérieur du véhicule peut générer des
interférences avec le système audio
sans signifier pour autant que le système
audio est défectueux. Il est recommandé
d’utiliser le téléphone cellulaire à
distance de l’équipement audio.
ATTENTION
Lors de l’utilisation d’un système
de communication à l’intérieur de la
voiture, tel qu’un téléphone
cellulaire ou un poste de radio, une
antenne externe distincte doit être
installée. Si un téléphone cellulaire
ou un poste de radio est utilisé
exclusivement avec une antenne
interne, des interférences avec le
système électrique de la voiture
risquent de se produire et d’affecter
la sécurité d’utilisation du véhicule.
4 204
AVERTISSEMENT
Il est interdit d’utiliser un téléphone
cellulaire en conduisant. Vous
devez vous arrêter dans un lieu
adapté pour téléphoner.
Remarques relatives aux CD
• Si la température de l'habitacle est trop
élevée, ouvrez les vitres afin d'assurer
une ventilation avant d'utiliser le
système.
• Il est interdit de copier et d'utiliser des
fichiers MP3/WMA sans autorisation.
Utilisez uniquement des CD créés de
manière légale.
• N'appliquez en aucun cas des agents
volatiles, tels que du benzène ou du
diluant, des nettoyants classiques ou
des sprays magnétiques pour disques
analogiques sur des CD.
• Afin de ne pas endommager la surface
des disques, manipulez les CD par les
bords ou le trou central.
• Nettoyez la surface des CD à l'aide
d'un chiffon doux avant utilisation
(nettoyez du centre vers l'extérieur).
• Veillez à ne pas endommager la
surface des CD et à ne rien coller
dessus.
• Veillez à ne pas insérer d'autres objets
que des CD dans le lecteur CD (un
seul CD à la fois).
• Conservez les CD dans des boîtiers
afin de les protéger de la poussière et
d'éviter toute rayure.
Équipements de votre véhicule
• Selon leur type (CD-R/CD-RW),
certains CD peuvent ne pas
fonctionner correctement (selon le
fabricant
ou
la
méthode
d'enregistrement).
L'utilisation
continue de ces CD peut entraîner un
dysfonctionnement du système audio.
✽ REMARQUE
Ordre de lecture des fichiers (dossiers) :
1. Ordre de lecture des chansons : à
successivement.
2. Ordre de lecture des dossiers :
❈ Si un dossier ne contient aucun
fichier audio, il ne s'affiche pas.
✽ REMARQUE - Relative à
l'utilisation de CD audio non
compatibles protégés contre la
copie
Certains CD protégés contre la copie ne
satisfaisant
pas
aux
normes
internationales relatives aux CD audio
(Red Book) peuvent ne pas fonctionner
avec votre système audio. Notez que
l'impossibilité de lire correctement un
CD protégé contre la copie peut relever
d'un défaut du disque et non du lecteur.
4 205
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Ne regardez pas fixement l'écran
lorsque vous conduisez. En effet,
si vous le regardez de manière
prolongée, cela risque d'entraîner
un accident de la route.
• Ne montez pas, ne démontez pas
et ne modifies pas le système
audio. En effet, cela présente un
risque d'accident, d'incendie ou
d'électrocution.
• L'utilisation
du
téléphone
pendant la conduite risque
d'entraîner
un
manque
d'attention et augmente la
probabilité d'accident. Utilisez les
fonctions du téléphone une fois
le véhicule garé.
• Avertissement : ne renversez pas
d'eau
sur
l'appareil,
et
n'introduisez
aucun
objet
étranger. Cela pourrait entraîner
la présence de fumée, voire un
incendie
ou
un
mauvais
fonctionnement du produit.
(Suite)
4 206
(Suite)
• N'utilisez pas l'appareil si l'écran
est vide ou si aucun son n'est
émis, car ce sont des indications
de mauvais fonctionnement. Si
vous
continuez
à
utiliser
l'appareil dans ces conditions,
cela risque d'entraîner des
accidents
(incendie,
électrocution) ou un mauvais
fonctionnement du produit.
• Ne touchez pas l'antenne
pendant un orage ou en cas
d'éclair,
car
cela
risque
d'entraîner une électrocution.
• Ne vous arrêtez pas et ne vous
garez pas dans des zones
interdites pour utiliser le produit.
Cela pourrait entraîner des
accidents de la route.
• Utilisez le système lorsque la clé
de contact est en position ON. En
cas d'utilisation prolongée alors
que le moteur est coupé, la
batterie peut se décharger.
ATTENTION
• Si vous utilisez l'appareil en
conduisant, vous risquez d'avoir
un accident car votre attention
s'en trouve diminuée. Veillez à
garer
préalablement
votre
véhicule.
• Réglez le volume de façon à ce
que le conducteur puisse
entendre les sons provenant de
l'extérieur du véhicule. Conduire
sans entendre les sons extérieurs
est source d'accidents.
• Lorsque vous mettez l'appareil
sous tension, faites attention au
volume. Un son soudain et
extrêmement élevé à la mise sous
tension
risque
d'être
préjudiciable pour la santé
auditive. Veillez à régler le volume
avant d'éteindre l'appareil.
• Si vous souhaitez modifier la
position
de
l'installation,
renseignez-vous au préalable
auprès de votre point de vente ou
de votre centre de maintenance.
En effet, une expertise technique
est requise pour installer ou
démonter l'appareil.
(Suite)
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Allumez le moteur de la voiture
avant d'utiliser cet appareil.
N'utilisez pas le système audio
pendant de longues périodes si le
moteur est à l'arrêt, car la batterie
pourrait se décharger.
• N'exposez pas l'appareil à des
chocs ou à des impacts graves.
En effet, une pression directe
exercée sur l'avant du moniteur
risquerait d'endommager l'écran
LCD ou l'écran tactile.
• Lorsque vous nettoyez l'appareil,
veillez à le mettre hors tension et
à utiliser un chiffon sec et doux.
N'utilisez jamais de matières
rugueuses,
de
produits
chimiques ou de solvants (alcool,
benzène, diluant), car cela
risquerait d'endommager le
panneau
de
l'appareil
ou
détériorer sa couleur/sa qualité.
(Suite)
(Suite)
• Ne placez pas de boissons à
proximité immédiate du système
audio. Si elles se renversaient,
cela pourrait entraîner un
mauvais fonctionnement du
système.
• En
cas
de
mauvais
fonctionnement
du
produit,
contactez votre point de vente ou
le service après-vente.
• Si vous placez le système audio
en
environnement
électromagnétique, cela risque
d'engendrer des interférences.
4 207
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE - RELATIVE À
L'UTILISATION D'UN
PÉRIPHÉRIQUE USB
• Si vous utilisez un périphérique USB
externe, assurez-vous qu'il n'est pas
branché au démarrage du véhicule.
Branchez le périphérique après le
démarrage.
• Vous risquez d'endommager le
périphérique USB s'il est branché
lorsque vous démarrez le moteur. (Les
lecteurs flash USB sont extrêmement
sensibles aux chocs électriques.)
• Si le périphérique USB externe est
branché au démarrage ou à l'arrêt du
moteur, il risque de ne plus
fonctionner.
• Le système peut ne pas lire des
fichiers
MP3
ou
WMA
inauthentiques.
1) Il ne peut lire que les fichiers MP3
dont le taux de compression est
compris entre 8 et 320 Kbps.
2) Il ne peut lire que les fichiers WMA
dont le taux de compression est
compris entre 8 et 320 Kbps.
• Prenez les précautions nécessaires
pour
éviter
les
décharges
électrostatiques
lorsque
vous
branchez
ou
débranchez
le
périphérique USB externe.
(Suite)
4 208
(Suite)
• Les LECTEURS MP3 encodés ne sont
pas reconnus.
• Selon son état, il est possible que le
périphérique USB externe ne soit pas
reconnu.
• Si le nombre d'octets formatés par
secteur du périphérique USB externe
ne correspond pas à 512 ou 2048, le
périphérique ne sera pas reconnu.
• Utilisez uniquement un périphérique
USB formaté en FAT 12/16/32.
• Les
périphériques
USB
sans
authentification USB I/F peuvent ne
pas être reconnus.
• Veillez à ce que la prise de connexion
USB n'entre pas en contact avec le
corps humain ou d'autres objets.
• Si vous branchez et débranchez le
périphérique de façon répétée sur une
période réduite, vous risquez de
l'endommager.
• Il se peut que vous entendiez un bruit
inattendu lors du branchement ou du
débranchement d'un périphérique
USB.
(Suite)
(Suite)
• Le débranchement du périphérique
pendant la lecture en mode USB peut
entraîner des dommages ou un
dysfonctionnement de l'appareil. Il est
donc conseillé de débrancher le
périphérique USB externe lorsque le
système audio est désactivé ou sur un
autre mode (par ex., radio ou CD).
• La durée de reconnaissance du
périphérique externe USB varie selon
son type et sa capacité ou selon le type
de fichiers qu'il contient.
• Utilisez le périphérique USB
uniquement pour lire des fichiers
musicaux.
• La lecture de vidéos via le port USB
n'est pas prise en charge.
• L'utilisation d'accessoires USB tels
que des appareils de recharge ou de
chauffage via l'USB I/F peut dégrader
les performances ou provoquer des
dommages.
• Si vous utilisez un périphérique tel
qu'un concentrateur USB acheté
séparément, le système audio du
véhicule peut ne pas reconnaître le
périphérique USB. Dans ce cas,
branchez-le directement à la prise
multimédia du véhicule.
(Suite)
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Si le périphérique USB est partitionné
en lecteurs logiques, seuls les fichiers
musicaux situés sur le lecteur ayant la
priorité la plus élevée sont reconnus
par le système audio.
• Il est possible que certains
périphériques USB tels que des
lecteurs MP3, des téléphones mobiles
ou des appareils photo numériques ne
soient pas reconnus, car l'USB I/F
standard ne les reconnaît pas
systématiquement.
• Certains périphériques mobiles ne
peuvent pas être rechargés via le port
USB.
• Tout périphérique USB susceptible de
se déconnecter en raison des
vibrations du véhicule n'est pas pris
en charge (type " i-stick ").
• Certains périphériques USB non
standard (RECOUVERTS D'UNE
PROTECTION
MÉTALLIQUE)
peuvent ne pas être reconnus.
• Certains lecteurs USB de cartes
mémoires flash (telles que les cartes
CF, SD, micro SD, etc.) ou
périphériques externes de type disque
dur peuvent ne pas être reconnus.
(Suite)
(Suite)
• Les fichiers musicaux couverts par la
gestion numérique des droits d'auteur
ne sont pas reconnus.
• Les données présentes dans la
mémoire USB peuvent être perdues
lors de l'utilisation de ce système
audio. Enregistrez toujours les
données
importantes
sur
un
périphérique de stockage personnel.
• Évitez d'utiliser des
périphériques
de
mémoire USB pouvant
servir de porte-clés ou
d'accessoires
de
téléphone portable car ils risquent
d'endommager la prise USB. Veillez à
utiliser uniquement des connecteurs
mâles.
✽ REMARQUE - RELATIVE À
L'UTILISATION D'UN
®
PÉRIPHÉRIQUE iPod
• Certains modèles d'iPod peuvent ne
pas prendre en charge le protocole de
communication et ne pas lire
correctement les fichiers.
Modèles d'iPod pris en charge :
- iPod Mini®
- iPod 4ème (Photo) ~ 6ème
génération (Classic)
- iPod Nano® 1ère~4ème génération
- iPod Touch® 1ère~2ème génération
• L'ordre de recherche ou de lecture des
morceaux de l'iPod peut différer de
celui du système audio.
• Si l'iPod s'est désactivé en raison d'un
dysfonctionnement qui lui est propre,
réinitialisez-le (pour cela, reportezvous au manuel de l'iPod).
(Suite)
4 209
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Un iPod peut ne pas fonctionner
correctement si sa batterie est faible.
• Certains iPod, comme l'iPhone,
peuvent être branchés via l'interface
Bluetooth® Wireless Technology
interface. The device must have audio
Bluetooth® Wireless Technology.
L'appareil doit disposer de la fonction
Bluetooth® Wireless Technology
(casque stéréo Bluetooth® Wireless
Technology, par exemple). L'appareil
peut lire des fichiers, mais il ne sera
pas contrôlé par le système audio.
• Si vous souhaitez utiliser un iPod, veillez
à utiliser le câble prévu à cet effet, fourni
lors de l'achat de l'appareil..
• Il est possible que la lecture des fichiers
soit hachurée ou saccadée en fonction
des caractéristiques de l'iPod ou du
téléphone utilisé
• Si votre iPhone est relié à la fois via une
Wireless
connexion
Bluetooth®
Technology et une connexion USB, il
est également possible que la qualité
de lecture soit dégradée. Sur l'iPhone,
sélectionnez le connecteur Dock ou
Bluetooth® Wireless Technology pour
modifier la sortie audio (source).
(Suite)
4 210
(Suite)
• Lorsque vous connectez l'iPod à l'aide
du câble d'alimentation iPod, insérez
complètement le connecteur dans la
prise multimédia pour éviter toute
rupture de communication entre
l'iPod et le système audio.
• Lorsque vous réglez les effets sonores
de l'iPod et du système audio, ils se
superposent et peuvent limiter ou
altérer la qualité du son.
• Désactivez (éteignez) l'égaliseur de
l'iPod lorsque vous réglez le volume
du système audio et l'égaliseur du
système audio lorsque vous utilisez
l'égaliseur de l'iPod.
• Lorsque vous n'utilisez pas l'iPod
avec le système audio du véhicule,
débranchez le câble iPod de l'iPod.
Sinon, l'iPod reste en mode accessoire
et risque de ne pas fonctionner
correctement.
Équipements de votre véhicule
■ Lecteur CD (modèle RDS)
AM104DMEE, AM114DMEE
❋ Le logo
n'apparaît que si la fonction Bluetooth® Wireless Technology est prise en charge.
4 211
Équipements de votre véhicule
■ Lecteur CD : AM100DMMG, AM110DMMG, AM111DMMG, AM101DMGG, AM110DMEE, AM112DMEE, AM111DMEE,
AM110DMGL, AM100DMMN, AM110DMMN
❋ Le logo
4 212
n'apparaît que si la fonction Bluetooth® Wireless Technology est prise en charge.
Équipements de votre véhicule
FONCTIONS ET COMMANDES
SYSTÈME
❈ L'écran et les paramètres peuvent
varier en fonction du système audio
Autoradio (pour les modèles RDS)
1.
(EJECT - bouton d'éjection)
• Permet d'éjecter le disque.
2. RADIO
• Permet de basculer entre les modes
FM et AM.
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
FM1 ➟ FM2 ➟ FMA ➟ AM ➟ AMA.
❈ L'écran contextuel de la radio
s'affiche lorsque le mode Pop up
(Mode Écran contextuel) est activé
On
sous
Setup>Display
(Configuration>Affichage).
Lorsque cet écran contextuel est
affiché, utilisez le bouton de réglage
ou les touches 1 ~ 6 pour
sélectionner le mode approprié.
3. MEDIA
• Permet de basculer entre les modes
CD, USB(iPod), AUX, My Music (Ma
musique), BT Audio (Audio BT).
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
CD, USB (iPod), AUX, My Music (Ma
musique), BT Audio (Audio BT).
❈ L'écran contextuel de la radio
s'affiche lorsque le mode Pop up
(Mode Écran contextuel) est activé
On
sous
Setup>Display
(Configuration>Affichage).
Lorsque cet écran contextuel est
affiché, utilisez le bouton de réglage
ou les touches 1 ~ 6 pour
sélectionner le mode approprié.
4. PHONE (pour les modèles équipés de
Bluetooth® Wireless Technology)
• Contrôle l'écran du téléphone
❈ Lorsqu'aucun
téléphone
n'est
branché, le système affiche l'écran de
connexion.
5. Bouton
PWR/VOL
(bouton
d'alimentation/de volume)
•
Bouton d'alimentation : permet
d'allumer ou d'éteindre le système
audio lorsque vous appuyez sur ce
bouton.
•
Bouton du volume : permet de
régler le volume lorsque vous tournez
ce bouton vers la gauche ou vers la
droite.
4 213
Équipements de votre véhicule
PTY
7. FOLDER
• FM : recherche de type de programme
RDS
• Mode CD/MP3/USB : recherche de
dossier
SEEK
TRACK
6.
• Mode
Radio
:
recherche
automatiquement les fréquences de
diffusion.
• Modes CD/USB/iPod/My Music (Ma
musique)
- Appuyez brièvement sur la touche
(pendant moins de 0,8 seconde) pour
passer au morceau (fichier) précédent
ou suivant.
- Appuyez sur la touche pendant plus
de 0,8 seconde pour effectuer un
retour ou une avance rapide dans le
morceau en cours.
4 214
8. 1 ~ 6 (Présélection)
• Mode Radio : enregistre les fréquences
(canaux) ou reçoit les fréquences
enregistrées (canaux).
• Mode CD/USB/iPod/My Music (Ma
musique)
- 1 RPT : Repeat (Répétition)
- 2 RDM : Random (Lecture aléatoire)
• Le menu correspondant au numéro est
sélectionné dans l'écran Radio, Media
(Support), Setup (Configuration) ou
Menu Pop up (Menu Écran contextuel).
9.
• Chaque sélection brève du bouton
(pendant moins de 0,8 seconde)
permet d'activer ou de désactiver
l'affichage de l'écran (Screen Off ➟
Screen On ➟ Screen Off)
❈ Le fonctionnement audio est maintenu
; seul l'écran est éteint. Lorsque
l'affichage de l'écran est désactivé,
appuyez sur n'importe quelle touche
pour l'activer.
TA
10. SCAN
• Mode Radio
- Appuyez sur la touche pendant plus
de 0,8 seconde pour lire chaque
station pendant 5 secondes.
• Mode CD/USB/My Music (Ma musique)
- Appuyez sur la touche pendant plus
de 0,8 seconde pour lire chaque
morceau (fichier) pendant 10
secondes.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
pour continuer à écouter le morceau
(fichier) en cours.
Équipements de votre véhicule
11. SETUP
CLOCK
• Appuyez brièvement sur la touche
(pendant moins de 0,8 seconde) pour
parcourir
les
modes
Display
(Affichage), Sound (Son), Clock
(Horloge), Phone (Téléphone) et
System
setting
(Configuration
système).
• Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant plus de 0,8 seconde
pou accéder à l'écran Time setting
(Réglage de l'heure).
12. MEMU
Affiche les menus du mode sélectionné.
13.
Bouton TUNE (bouton de
réglage)
• Mode Radio : tournez le bouton vers la
gauche ou la droite pour changer de
fréquence.
• Mode CD/USB/iPod/My Music (Ma
musique) : tournez le bouton vers la
gauche ou la droite pour parcourir les
morceaux (fichiers).
❈ Une fois la chanson souhaitée
trouvée, appuyez sur le bouton pour
lire le fichier.
• Permet de sélectionner et de parcourir
les menus.
14. Voyant DISC-IN (voyant de disque
inséré)
• Voyant lumineux indiquant qu'un disque
a été inséré
15. FM
• Permet de passer au mode FM.
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
FM1 ➟ FM2 ➟ FMA.
16. AM
• Permet de passer au mode AM.
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant : AM
➟ AMA.
4 215
Équipements de votre véhicule
Autoradio
1.
(EJECT - bouton d'éjection)
• Permet d'éjecter le disque.
4 216
2. RADIO
• Permet de basculer entre les modes
FM et AM.
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
FM1 ➟ FM2 ➟ AM.
❈ L'écran contextuel de la radio s'affiche
lorsque le mode Pop up (Mode Écran
contextuel) est activé
On
sous
Setup > Display (Configuration >
Affichage). Lorsque cet écran
contextuel est affiché, utilisez le
bouton de réglage
ou les touches
1
6
~
pour sélectionner le
mode approprié.
3. MEDIA
• Permet de basculer entre les modes
CD, USB(iPod), AUX, My Music (Ma
musique), BT Audio (BT Audio).
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
CD, USB (iPod), AUX, My Music (Ma
musique), BT Audio (Audio BT).
❈ L'écran contextuel de la radio s'affiche
lorsque le mode Pop up (Mode Écran
On
contextuel) est activé
sous
Setup > Display (Configuration >
Affichage). Lorsque cet écran
contextuel est affiché, utilisez le
bouton de réglage
ou les touches
1
6
~
pour sélectionner le
mode approprié.
4. PHONE (pour les modèles équipés de
Bluetooth® Wireless Technology)
• Contrôle l'écran du téléphone
❈ Lorsqu'aucun
téléphone
n'est
branché, le système affiche l'écran de
connexion
5. Bouton
PWR/VOL
(bouton
d'alimentation/de volume)
•
Bouton d'alimentation : permet
d'allumer ou d'éteindre le système
audio lorsque vous appuyez sur ce
bouton.
•
Bouton du volume : permet de
régler le volume lorsque vous tournez
ce bouton vers la gauche ou vers la
droite.
Équipements de votre véhicule
7. FOLDER
• Mode CD/MP3/USB : recherche de
dossier
SEEK
6. TRACK
• Mode
Radio
:
recherche
automatiquement les fréquences de
diffusion.
• Modes CD/USB/iPod/My Music (Ma
musique)
- Appuyez brièvement sur la touche
(pendant moins de 0,8 seconde) pour
passer au morceau (fichier) précédent
ou suivant.
- Appuyez sur la touche pendant plus
de 0,8 seconde pour effectuer un
retour ou une avance rapide dans le
morceau en cours.
8. 1 ~ 6 (Présélection)
• Mode Radio : enregistre les fréquences
(canaux) ou reçoit les fréquences
enregistrées (canaux).
• Mode CD/USB/iPod/My Music (Ma
musique)
- 1 RPT : Repeat (Répétition)
- 2 RDM : Random (Lecture aléatoire)
• Le menu correspondant au numéro est
sélectionné dans l'écran Radio, Media
(Support), Setup (Configuration) ou
Menu Pop up (Menu Écran contextuel).
9. DISP
• Chaque sélection brève du bouton
(pendant moins de 0,8 seconde)
permet d'activer ou de désactiver
l'affichage de l'écran (Screen Off ➟
Screen On ➟ Screen Off).
❈ Le fonctionnement audio est maintenu
; seul l'écran est éteint. Lorsque
l'affichage de l'écran est désactivé,
appuyez sur n'importe quelle touche
pour l'activer.
10. SCAN
• Mode Radio
- Appuyez sur la touche pendant moins
de 0,8 seconde pour lire chaque
station pendant 5 secondes.
• Mode CD/USB/My Music (Ma musique)
- Appuyez sur la touche pendant moins
de 0,8 seconde pour lire chaque
morceau (fichier) pendant 10
secondes.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche pour
continuer à écouter le morceau
(fichier) en cours
11. SETUP
CLOCK
• Appuyez brièvement sur la touche
(pendant moins de 0,8 seconde) pour
parcourir
les
modes
Display
(Affichage), Sound (Son), Clock
(Horloge), Phone (Téléphone) et
System
setting
(Configuration
système).
• Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant plus de 0,8 seconde
pou accéder à l'écran Time setting
(Réglage de l'heure).
12. MEMU
Affiche les menus du mode sélectionné.
❈ iPod List (Liste iPod) : permet
d'accéder à la catégorie parente
4 217
Équipements de votre véhicule
13.
Bouton TUNE (bouton de
réglage)
• Mode Radio : tournez le bouton vers la
gauche ou la droite pour changer de
fréqu
• Mode CD/USB/iPod/My Music (Ma
musique) : tournez le bouton vers la
gauche ou la droite pour parcourir les
morceaux (fichiers).
❈ Une fois la chanson souhaitée
trouvée, appuyez sur le bouton pour
lire le fichier.
• Permet de sélectionner et de parcourir
les menus.
14. Voyant DISC-IN (voyant de disque
inséré)
• Voyant lumineux indiquant qu'un disque
a été inséré
4 218
15. FM
• Permet de passer au mode FM.
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
FM1 ➟ FM2.
16. AM
• Permet de passer au mode AM.
Équipements de votre véhicule
MODE SETUP (MODE DE
CONFIGURATION) POUR LES
MODÈLES RDS
- AM104DMEE, AM114DMEE
Display Settings
(Paramètres d'affichage)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Display] (Affichage) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 1 RPT
Sélectionnez le menu à
l'aide du bouton de réglage
.
Mode Pop up
(Mode Écran contextuel)
Sélectionnez [Mode Pop up] (Mode
On
Écran contextuel)
Changes
(Modifications activées). Selection mode
(Mode Sélection).
• Lorsque ce mode est activé, appuyez
sur la touche RADIO ou MEDIA pour
afficher
l'écran
contextuel
de
changement du mode.
Scroll Text (Défilement du texte)
Sélectionnez [Scroll Text] (Défilement du
texte) Sélectionnez ensuite l'un des
états suivants : On / Off
• On : défilement continu du texte.
• Off : défilement unique du texte.
Song Info (Infos morceau)
Lors de la lecture d'un fichier MP3,
sélectionnez l'information à afficher :
Dossier/Fichier ou Album/Artiste/Titre.
Sound Settings
(Paramètres sonores)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Sound] (Son) à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
2 RDM
Sélectionnez le menu à l'aide du
bouton de réglage .
4 219
Équipements de votre véhicule
Audio Settings
(Paramètres audio)
Ce menu permet de régler les basses,
les médiums et les aigus, ainsi que
l'équilibrage avant/arrière et la balance.
Sélectionnez
[Audio
Settings]
(Paramètres audio)
Sélectionnez le
menu à l'aide du bouton de réglage
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou la droite pour effectuer les
réglages :
• Bass (Basses), Middle (Médiums),
Treble (Aigus) : permettent de régler la
tonalité.
• Fader (Équilibrage avant/arrière),
Balance : permettent d'effectuer
l'équilibrage avant/arrière et la balance.
• Default (Par défaut) : permet de
restaurer les réglages par défaut.
4 220
❈ Return (Retour) : lors du réglage des
valeurs, appuyez à nouveau sur le
bouton de réglage
pour revenir au
menu parent.
Virtual Sound (Son virtuel)
Les valeurs affectées à PowerBass
(Renforcement
des
basses),
PowerTreble (Renforcement des aigus)
et Surround (Son Surround) peuvent être
réglées.
Sélectionnez [Virtual Sound] (Son
virtuel)
Sélectionnez le menu à l'aide
du bouton de réglage
Procédez
ensuite aux réglages à l'aide du bouton
de réglage On / Off .
• PowerBass (Renforcement des basses)
: Fonction sonore permettant de
renforcer les basses.
• PowerTreble (Renforcement des aigus)
: fonction système permettant de
renforcer les aigus.
Équipements de votre véhicule
• Surround (Son Surround) : fonction
système permettant d'obtenir un son
Surround.
Speed Dependent Volume Control
(SDVC) (VVSV, Variation du
volume selon la vitesse)
Cette fonction permet de contrôler
automatiquement le volume en fonction
de la vitesse du véhicule.
Sélectionnez [SDVC] (VVSV)
Définissez les 4 niveaux [Off / Low / Mid
/ High] (Arrêt / Faible / Moyen / Fort) du
bouton de réglage .
Volume Dialogue
(Volume des dialogues)
Permet d'ajuster le volume de la
reconnaissance vocale.
Sélectionnez [Volume Dialogue] (Volume
des dialogues)
Réglez le volume à
l'aide du bouton de réglage .
❈ Cela peut varier en fonction du
système audio.
4 221
Équipements de votre véhicule
Clock Settings
(Paramètres de l'horloge)
Clock Settings
(Paramètres de l'horloge)
Day Settings
(Paramètres de date)
SETUP
Appuyez sur la touche
CLOCK
Sélectionnez [Clock] (Horloge) à l'aide
du bouton de réglage
ou de la touche
3
Sélectionnez le menu à l'aide du
bouton de réglage
.
Ce menu permet de régler l'heure.
Sélectionnez
[Clock
Settings]
(Paramètres de l'horloge)
Procédez
au réglage à l'aide du bouton de réglage
Appuyez sur le bouton de réglage
.
Ce menu permet de définir la date
(JJ/MM/AAAA).
Sélectionnez [Day Settings] (Paramètres
de date) Procédez au réglage à l'aide
du bouton de réglage
Appuyez sur
le bouton de réglage
.
❈ Réglez le nombre mis en évidence
pour définir l'heure, puis appuyez sur
le bouton de réglage pour définir les
minutes.
❈ Réglez le nombre mis en évidence,
puis appuyez sur le bouton de réglage
pour passer au réglage suivant (format
de réglage : Jour/Mois/Année).
4 222
Équipements de votre véhicule
Time Format (Format de l'heure)
Cette fonction permet de définir le format
de l'heure du système audio (12 ou 24
heures).
Sélectionnez [Time Format] (Format de
l'heure) Sélectionnez le format 12 h ou
24 h à l'aide du bouton de réglage
.
Clock Disp. (Pwr Off)
(Aff. heure arrêt - Affichage de
l'heure lorsque le système audio
est éteint)
Automatic RDS Time
(Définition automatique de l'heure
à l'aide de la RDS)
Cette option permet de définir l'heure
automatiquement via la synchronisation
avec le système RDS.
Sélectionnez [Automatic RDS Time]
(Déf. auto. heure avec RDS)
Sélectionnez l'un des états à l'aide du
bouton de réglage On / Off .
• On : activation de la définition
automatique de l'heure.
• Off : désactivation de l'affichage.
Phone Setup
(Configuration du téléphone)
(pour les modèles équipés de
RDS, Bluetooth® Wireless
Technology)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 4
Sélectionnez le menu à
l'aide du bouton de réglage .
Sélectionnez [Clock Disp.(Pwr Off)] (Aff.
heure arrêt)
Sélectionnez l'un des
états On / Off à l'aide du bouton de
réglage
.
• On : affichage de la date et de l'heure
• Off : désactivation de l'affichage
4 223
Équipements de votre véhicule
Pair Phone
(Appairage du téléphone)
ATTENTION
Pour appairer un téléphone
portable compatible Bluetooth®
Wireless Technology, vous devez
d'abord vous authentifier et vous
connecter. Vous ne pouvez donc
pas appairer un téléphone portable
en conduisant. Garez toujours votre
véhicule avant d'utiliser cette
fonction.
Sélectionnez [Pair Phone] (Appairage du
téléphone)
Procédez aux réglages à
l'aide du bouton de réglage .
➀ Recherchez le nom de votre
téléphone portable, puis connectezvous.
➁ Saisissez le code affiché à l'écran
(code : 0000)
❈ Le nom du téléphone et le code
restent affichés à l'écran pendant 3
minutes. Si l'appairage n'aboutit pas
dans ce délai, le processus est
automatiquement interrompu.
4 224
➂ Le système confirme ensuite la
réussite de l'appairage.
❈ Pour certains téléphones portables, la
connexion s'établit automatiquement
après l'appariement.
❈ Il est possible d'appairer jusqu'à cinq
téléphones portables compatibles
Bluetooth® Wireless Technology.
Phone List (Liste des téléphones)
Cette liste répertorie jusqu'à 5 noms de
téléphones appairés.
Une flèche [ ] apparaît en regard du
nom du téléphone connecté.
Sélectionnez le nom de votre choix pour
configurer le téléphone correspondant.
Équipements de votre véhicule
• Connexion d'un téléphone
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones) Sélectionnez le téléphone
portable de votre choix à l'aide du bouton
de réglage
Sélectionnez [Connect
Phone] (Connexion d'un téléphone).
• Déconnexion d'un téléphone
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones) Sélectionnez le téléphone
portable de votre choix à l'aide du bouton
de
réglage
Sélectionnez
[Disconnect Phone] (Déonnexion d'un
téléphone).
• Modification de la séquence de
connexion (priorité)
Cette fonction permet de modifier l'ordre
(priorité) de connexion automatique des
téléphones portables appairés.
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones)
Sélectionnez [Priority]
(Priorité) à l'aide du bouton de réglage
Sélectionnez le téléphone portable
prioritaire.
➀ Sélectionnez [Priority] (Priorité).
➁ Dans la liste des téléphones appairés,
➀ Sélectionnez un téléphone portable
actuellement déconnecté
➁ Connectez le téléphone portable en
question.
➂ Le système confirme ensuite la
réussite de la connexion.
❈ Si un téléphone est déjà connecté,
déconnectez-le, puis sélectionnez un
autre téléphone.
➀ Sélectionnez le téléphone portable
connecté
➁ Déconnectez le téléphone portable en
question.
➂ Le système confirme ensuite la
réussite de la déconnexion.
sélectionnez celui auquel vous
souhaitez attribuer le numéro de
priorité 1.
➂ Le système affiche alors la nouvelle
séquence de priorité.
❈ Une fois la séquence de connexion
(priorité) modifiée, le nouveau
téléphone portable prioritaire est
connecté.
- Lorsqu'il est impossible d'établir la
connexion du téléphone prioritaire
(priorité N°1), le système tente
automatiquement de connecter le
dernier téléphone connecté.
4 225
Équipements de votre véhicule
- S'il est également impossible d'établir
une connexion pour ce téléphone, le
système tente de connecter les
téléphones dans l'ordre spécifié par la
séquence.
- Le téléphone connecté passe
automatiquement en tête de la
séquence de priorité.
• Delete (Supprimer)
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones) Sélectionnez le téléphone
portable de votre choix à l'aide du bouton
de réglage
Sélectionnez [Delete]
(Supprimer).
➀ Sélectionnez le téléphone portable à
supprimer.
➁ Supprimez le téléphone portable en
question.
➂ Le système confirme ensuite la
réussite de la suppression.
❈ Si vous tentez de supprimer le
téléphone connecté, celui-ci est
d'abord déconnecté
4 226
ATTENTION
• La suppression d'un téléphone
portable entraîne la suppression
du répertoire associé.
• Pour obtenir une connexion
Bluetooth® Wireless Technology
stable, supprimez le téléphone du
système audio, et inversement.
Équipements de votre véhicule
Téléchargement du répertoire
Cette fonction permet de télécharger un
répertoire et des listes d'appels sur le
système audio.
Sélectionnez [Phone book Download]
(Téléchargement du répertoire)
Procédez aux réglages à l'aide du
bouton de réglage .
ATTENTION
• Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge cette
fonction de téléchargement.
• Toute opération réalisée au cours
du téléchargement du répertoire
entraîne
l'interruption
du
processus.Toutefois, le répertoire
téléchargé est enregistré.
• Veillez à supprimer le répertoire
précédemment enregistré avant
de lancer le téléchargement d'un
nouveau répertoire.
Auto Download
(Téléchargement automatique)
Outgoing Volume
(Volume en sortie)
Lors de la connexion d'un téléphone
portable, il est possible de télécharger
automatiquement un nouveau répertoire
et les listes d'appels.
Sélectionnez
[Auto
Download]
(Téléchargement
automatique)
Sélectionnez l'état On / ou Off à
l'aide du bouton de réglage .
Cette fonction permet de régler le volume
de votre voix (telle que perçue par votre
interlocuteur) dans le cadre d'un appel
Bluetooth® Wireless Technology mains
libres.
Sélectionnez [Outgoing Volume] (Volume
en sortie) Réglez le volume à l'aide du
bouton de réglage .
❈ Même lors d'un appel, il reste toujours
possible de modifier le volume à l'aide
SEEK
de la touche TRACK
.
Audio Streaming
(Streaming Audio)
Les chansons enregistrées dans le
téléphone
portable
compatible
Bluetooth® Wireless Technology peuvent
être lues par le système audio.
Sélectionnez
[Audio
Streaming]
(Streaming audio)
Sélectionnez l'état
On
/ ou Off à l'aide du bouton de
réglage .
ATTENTION
Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge cette
fonction de streaming audio
Bluetooth® Wireless Technology.
4 227
Équipements de votre véhicule
Bluetooth® Wireless Technology
System Off (Désactivation du
système Bluetooth® Wireless
Technology)
Cette fonction permet de désactiver le
système Bluetooth® Wireless Technology
lorsque son utilisation n'est pas requise.
Sélectionnez [Bluetooth System Off]
(Désactivation du système Bluetooth)
Effectuez les réglages à l'aide du bouton
de réglage .
Utilisation du système Bluetooth®
Wireless Technology
Suivez la procédure ci-après pour utiliser
Bluetooth® Wireless
le
système
Technology lorsque le système est
désactivé.
• Activation du système Bluetooth®
Wireless Technology à l'aide de la
touche PHONE
Appuyez sur la touche PHONE
Suivez les instructions à l'écran.
❈ Si un téléphone est déjà connecté,
déconnectez-le, puis désactivez la
Bluetooth®
Wireless
connexion
Technology.
4 228
❈ Cette action permet d'accéder à
l'écran d'utilisation des fonctionnalités
Bluetooth® Wireless Technology et
d'affichage des instructions.
• Activation du système Bluetooth®
Wireless Technology à l'aide de la
touche SETUP
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche SETUP
➀ Un message vous demandant
d'indiquer si vous souhaitez activer la
Bluetooth®
Wireless
connexion
Technology apparaît à l'écran.
➁ Sélectionnez YES (Oui) pour activer
le système Bluetooth® Wireless
Technology et afficher les instructions.
Bluetooth®
❈ Lorsque le système
Wireless Technology est activé, le
système tente automatiquement de
connecter le dernier téléphone
Bluetooth®
Wireless
portable
Technology connecté.
ATTENTION
Il est possible que la connexion
Bluetooth® Wireless Technology
soit
désactivée
de
manière
intermittente
sur
certains
téléphones portables. Procédez
comme suit pour réessayer.
1) Activez/désactivez la fonction
Bluetooth® Wireless Technology
de votre téléphone portable et
réessayez d'établir la connexion.
2) Mettez votre téléphone portable
sous/hors tension et réessayez
d'établir la connexion
3) Retirez entièrement la batterie du
téléphone portable, redémarrez
le système, puis réessayez
d'établir la connexion.
4) Redémarrez le système audio et
réessayez d'établir la connexion.
5) Supprimez tous les dispositifs
appairés de votre téléphone
portable et du système audio,
puis réintégrez-les.
Équipements de votre véhicule
System Settings
(Paramètres système)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [System] (Système) à l'aide
du bouton de réglage ou de la touche
5 . Sélectionnez le menu à l'aide du
bouton de réglage .
Memory Information
(Informations de mémoire) -
le cas échéant
Indique la quantité de mémoire utilisée
ainsi que la quantité totale de mémoire
système.
Sélectionnez [Memory Information]
(Informations
de
mémoire)
Sélectionnez OK.
La quantité de mémoire utilisée est
indiquée à gauche et la quantité totale de
mémoire système à droite.
VRS Mode (Mode VRS)
Cette fonction permet de faire basculer la
commande vocale du mode Normal au
mode Expert.
Sélectionnez [VRS Mode] (Mode VRS)
Procédez aux réglages à l'aide du
bouton de réglage .
• Normal : Ce mode est destiné aux
utilisateurs débutants et offre des
instructions
détaillées
lors
de
l'utilisation de la commande vocale.
• Expert : Ce mode est destiné aux
utilisateurs experts et omet certaines
informations lors de l'utilisation de la
commande vocale. En mode Expert, il
est possible d'entendre les instructions
par le biais des commandes [Help]
(Aide) ou [Menu].
❈ Cela peut varier en fonction du
système audio.
4 229
Équipements de votre véhicule
Language (Langue)
Ce menu permet de définir la langue de
l'affichage et de la reconnaissance
vocale.
Sélectionnez [Language] (Langue)
Procédez aux réglages à l'aide du
bouton de réglage .
MODE SETUP
(CONFIGURATION)
- AM100DMMG, AM110DMMG,
AM111DMMG, AM101DMGG,
AM110DMEE, AM112DMEE,
AM111DMEE, AM110DMGL,
AM100DMMN, AM110DMMN
Display Settings
(Paramètres d'affichage)
❈ Le système redémarre une fois la
langue modifiée
❈ Les langues disponibles varient selon
la région
-
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Display] (Affichage) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 1 RPT
Sélectionnez le menu à
l'aide du bouton de réglage .
Mode Pop up
(Mode Écran contextuel)
Sélectionnez [Mode Pop up] (Mode
Écran contextuel)
Changes On .
(Modifications activées).
• Lorsque ce mode est activé, appuyez
sur la touche RADIO ou MEDIA pour
afficher
l'écran
contextuel
de
changement de mode.
Text Scroll (Défilement du texte)
Sélectionnez [Text Scroll] (Défilement du
texte)
Sélectionnez l'un des états
suivants : On / Off
• On : Défilement continu du texte
• Off : Défilement unique du texte.
Media Display (Affichage média)
Lors de la lecture d'un fichier MP3,
sélectionnez l'information à afficher :
Dossier/Fichier ou Album/Artiste/Titre.
4 230
Équipements de votre véhicule
SOUND SETTINGS
(PARAMETRES SONORES)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Sound] (Son) à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
2 RDM
Sélectionnez le menu à l'aide du
bouton de réglage .
Sound Settings
(Paramètres sonores)
Ce menu permet de régler les basses,
les médiums et les aigus, ainsi que
l'équilibrage avant/arrière et la balance.
Sélectionnez
[Sound
Settings]
(Paramètres sonores)
Sélectionnez le
menu à l'aide du bouton de réglage
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou la droite pour effectuer les
réglages :
❈ Return (Retour) : lors du réglage des
valeurs, appuyez à nouveau sur le
bouton de réglage
pour revenir au
menu parent.
• Bass (Basses), Middle (Médiums),
Treble (Aigus) : permettent de régler la
tonalité.
• Fader (Équilibrage avant/arrière),
Balance : permettent d'effectuer
l'équilibrage avant/arrière et la balance.
• Default (Par défaut) : permet de
restaurer les réglages par défaut.
4 231
Équipements de votre véhicule
Virtual Sound (Son virtuel)
Les valeurs affectées à PowerBass
(Renforcement
des
basses),
PowerTreble (Renforcement des aigus)
et Surround (Son Surround) peuvent être
réglées.
Sélectionnez [Virtual Sound] (Son
virtuel)
Sélectionnez le menu à l'aide
du bouton de réglage
Effectuez une
sélection On / Off à l'aide du bouton
de réglage .
• PowerBass (Renforcement des basses)
: Fonction sonore permettant de
renforcer les basses.
• PowerTreble (Renforcement des aigus)
: fonction système permettant de
renforcer les aigus.
• Surround (Son Surround) : fonction
système permettant d'obtenir un son
Surround.
4 232
Speed Dependent Volume Control
(SDVC) (VVSV, Variation du
volume selon la vitesse)
Cette fonction permet de contrôler
automatiquement le volume en fonction
de la vitesse du véhicule.
Sélectionnez [SDVC] (VVSV)
Définissez
les
4
niveaux
[Off/Low/Mid/High] (Arrêt / Faible / Moyen
/ Fort) du bouton de réglage .
❈ Cela peut varier en fonction du
système audio.
Équipements de votre véhicule
Clock Settings
(Paramètres de l'horloge)
Appuyez sur la touche SETUP
CLOCK
Sélectionnez [Clock] (Horloge) à l'aide
du bouton de réglage
ou de la touche
3
Sélectionnez le menu à l'aide du
bouton de réglage .
Clock Settings
(Paramètres de l'horloge)
Calendar Settings
(Paramètres du calendrier)
Ce menu permet de régler l'heure.
Sélectionnez
[Clock
Settings]
(Paramètres de l'horloge) Procédez au
réglage à l'aide du bouton de réglage
Appuyez sur le bouton de réglage .
Ce menu permet de définir la date
(JJ/MM/AAAA).
Sélectionnez
[Calendar
Settings]
(Paramètres du calendrier)
Procédez
au réglage à l'aide du bouton de réglage
Appuyez sur le bouton de réglage
.
❈ Réglez le nombre mis en évidence
pour définir l'heure, puis appuyez sur
le bouton de réglage pour définir les
minutes.
❈ Réglez le nombre mis en évidence,
puis appuyez sur le bouton de réglage
pour passer au réglage suivant (format
de réglage : Jour/Mois/Année).
4 233
Équipements de votre véhicule
Clock Disp. (Pwr Off) (Aff. heure
arrêt - Affichage de l'heure
lorsque le système audio est
éteint)
Sélectionnez [Clock Disp.(Pwr Off)] (Aff.
heure arrêt)
Sélectionnez l'un des
états On / Off à l'aide du bouton de
réglage
.
• On : Affichage de la date et de
l'heure
• Off : Désactivation de l'affichage.
Phone Setup
(Configuration du téléphone)
(pour les modèles équipés de
Bluetooth® Wireless Technology)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 4
Sélectionnez le menu à
l'aide du bouton de réglage .
Pair Phone
(Appairage du téléphone)
ATTENTION
Pour appairer un téléphone
portable compatible Bluetooth®
Wireless Technology, vous devez
d'abord vous authentifier et vous
connecter. Vous ne pouvez donc
pas appairer un téléphone portable
en conduisant. Garez toujours votre
véhicule avant d'utiliser cette
fonction.
Sélectionnez [Pair Phone] (Appairage du
téléphone)
Procédez aux réglages à
l'aide du bouton de réglage .
➀ Recherchez le nom de votre
téléphone portable, puis connectezvous.
➁ Saisissez le code affiché à l'écran
(code : 0000)
❈ Le nom du téléphone et le code
restent affichés à l'écran pendant 3
minutes. Si l'appairage n'aboutit pas
dans ce délai, le processus est
automatiquement interrompu.
4 234
Équipements de votre véhicule
➂ Le système confirme ensuite la
réussite de l'appairage.
❈ Pour certains téléphones portables, la
connexion s'établit automatiquement
après l'appariement.
❈ Il est possible d'appairer jusqu'à cinq
téléphones portables compatibles
Bluetooth® Wireless Technology.
Phone List (Liste des téléphones)
Cette liste répertorie jusqu'à 5 noms de
téléphones appairés.
Une flèche [ ] apparaît en regard du
nom du téléphone connecté.
• Connexion d'un téléphone
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones) Sélectionnez le téléphone
portable de votre choix à l'aide du bouton
de réglage
Sélectionnez [Connect
Phone] (Connexion d'un téléphone).
Sélectionnez le nom de votre choix pour
configurer le téléphone correspondant.
➀ Sélectionnez un téléphone portable
actuellement déconnecté.
➁ Connectez le téléphone portable en
question.
➂ Le système confirme ensuite la
réussite de la connexion.
❈ Si un téléphone est déjà connecté,
déconnectez-le, puis sélectionnez un
autre téléphone.
4 235
Équipements de votre véhicule
• Déconnexion d'un téléphone
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones) Sélectionnez le téléphone
portable de votre choix à l'aide du bouton
de
réglage
Sélectionnez
[Disconnect Phone] (Déonnexion d'un
téléphone).
➀ Sélectionnez le téléphone portable
connecté.
➁ Déconnectez le téléphone portable en
question.
➂ Le système confirme ensuite la
réussite de la déconnexion.
4 236
• Modification de la séquence de
connexion (priorité)
Cette fonction permet de modifier l'ordre
(priorité) de connexion automatique des
téléphones portables appairés.
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones)
Sélectionnez [Priority]
(Priorité) à l'aide du bouton de réglage
Sélectionnez le téléphone portable
prioritaire.
➀ Sélectionnez [Priority] (Priorité).
➁ Dans la liste des téléphones appairés,
sélectionnez celui auquel vous
souhaitez attribuer le numéro de
priorité 1.
➂ Le système affiche alors la nouvelle
séquence de priorité.
❈ Une fois la séquence de connexion
(priorité) modifiée, le nouveau
téléphone portable prioritaire est
connecté.
- Lorsqu'il est impossible d'établir la
connexion du téléphone prioritaire
(priorité N°1), le système tente
automatiquement de connecter le
dernier téléphone connecté
- S'il est également impossible d'établir
une connexion pour ce téléphone, le
système tente de connecter les
téléphones dans l'ordre spécifié par la
séquence.
- Le téléphone connecté passe
automatiquement en tête de la
séquence de priorité.
• Delete (Supprimer)
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones) Sélectionnez le téléphone
portable de votre choix à l'aide du bouton
de réglage
Sélectionnez [Delete]
(Supprimer).
➀ Sélectionnez le téléphone portable à
supprimer.
➁ Supprimez le téléphone portable en
question.
➂ Le système confirme ensuite la
réussite de la suppression.
❈ Si vous tentez de supprimer le
téléphone connecté, celui-ci est
d'abord déconnecté.
ATTENTION
• La suppression d'un téléphone
portable entraîne la suppression
des contacts associés.
• Pour obtenir une connexion
Bluetooth® Wireless Technology
stable, supprimez le téléphone du
système audio, et inversement.
Équipements de votre véhicule
Contacts Download
(Téléchargement des contacts)
Auto Download
(Téléchargement automatique)
Outgoing Volume
(Volume en sortie)
Cette fonction permet de télécharger des
contacts et des listes d'appels sur le
système audio.
Sélectionnez [Contacts Download]
(Téléchargement des contacts)
Procédez aux réglages à l'aide du
bouton de réglage .
Lors de la connexion d'un téléphone
portable, il est possible de télécharger
automatiquement les nouveaux contacts
et les listes d'appels.
Sélectionnez
[Auto
Download]
(Téléchargement
automatique)
Sélectionnez l'état On / Off à l'aide
du bouton de réglage .
Cette fonction permet de régler le volume
de votre voix (telle que perçue par votre
interlocuteur) dans le cadre d'un appel
Bluetooth® Wireless Technology mains
libres.
Sélectionnez [Outgoing Volume] (Volume
en sortie) Réglez le volume à l'aide du
bouton de réglage .
❈ Même lors d'un appel, il reste toujours
possible de modifier le volume à l'aide
SEEK
de la touche TRACK
.
ATTENTION
• TCertains téléphones portables
ne prennent pas en charge cette
fonction de téléchargement.
• Toute opération réalisée au cours
du téléchargement des contacts
entraîne
l'interruption
du
processus. Toutefois, les contacts
téléchargés sont enregistrés.
• Veillez à supprimer tous les
contacts
précédemment
enregistrés avant de lancer le
téléchargement de nouveaux
contacts.
Audio Streaming
(Streaming Audio)
Les chansons enregistrées dans le
téléphone
portable
compatible
Bluetooth® Wireless Technology peuvent
être lues par le système audio.
Sélectionnez
[Audio
Streaming]
(Streaming audio)
Sélectionnez l'état
On
/ Off à l'aide du bouton de
réglage .
ATTENTION
Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge cette
fonction de streaming audio
Bluetooth® Wireless Technology.
4 237
Équipements de votre véhicule
Bluetooth® Wireless Technology
System Off (Désactivation du
système Bluetooth® Wireless
Technology)
Cette fonction permet de désactiver le
système Bluetooth® Wireless Technology
lorsque son utilisation n'est pas requise.
Sélectionnez [Bluetooth System Off]
(Désactivation du système Bluetooth)
Effectuez les réglages à l'aide du bouton
de réglage .
❈ Si un téléphone est déjà connecté,
déconnectez-le, puis désactivez la
Bluetooth®
Wireless
connexion
Technology.
Utilisation du système Bluetooth®
Wireless Technology
Suivez la procédure ci-après pour utiliser
Bluetooth® Wireless
le
système
Technology lorsque le système est
désactivé.
• Activation du système Bluetooth®
Wireless Technology à l'aide de la
touche PHONE
Appuyez sur la touche PHONE
Suivez
les instructions à l'écran
❈ Cette action permet d'accéder à
l'écran d'utilisation des fonctionnalités
Bluetooth® Wireless Technology et
d'affichage des instructions.
• Activation du système Bluetooth®
Wireless Technology à l'aide de la
touche SETUP
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 4 .
4 238
➀ Un
message vous demandant
d'indiquer si vous souhaitez activer la
Bluetooth®
Wireless
connexion
Technology apparaît à l'écran.
➁ Sélectionnez YES (Oui) pour activer
le système Bluetooth® Wireless
Technology et afficher les instructions.
❈ Lorsque le système Bluetooth®
Wireless Technology est activé, le
système tente automatiquement de
connecter le dernier téléphone
Bluetooth®
Wireless
portable
Technology connecté.
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Il est possible que la connexion
Bluetooth® Wireless Technology
soit
désactivée
de
manière
intermittente
sur
certains
téléphones portables. Procédez
comme suit pour réessayer.
1) Activez/désactivez la fonction
Bluetooth® Wireless Technology
de votre téléphone portable et
réessayez d'établir la connexion.
2) Mettez votre téléphone portable
sous/hors tension et réessayez
d'établir la connexion.
3) Retirez entièrement la batterie du
téléphone portable, redémarrez
le système, puis réessayez
d'établir la connexion.
4) Redémarrez le système audio et
réessayez d'établir la connexion.
5) Supprimez tous les dispositifs
appairés de votre téléphone
portable et du système audio,
puis réintégrez-les.
4 239
Équipements de votre véhicule
SYSTEM SETTINGS
(CONFIGURATION SYSTÈME)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [System] (Système) à l'aide
du bouton de réglage
ou de la touche
5
Sélectionnez le menu à l'aide du
bouton de réglage .
Memory Information
(Informations de mémoire) le cas échéant
Indique la quantité de mémoire utilisée
ainsi que la quantité totale de mémoire
système.
Sélectionnez [Memory Information]
(Informations
de
mémoire)
Sélectionnez OK.
La quantité de mémoire utilisée est
indiquée à gauche et la quantité totale de
mémoire système à droite.
Language (Langue)
Ce menu permet de définir la langue de
l'affichage et de la reconnaissance
vocale.
Sélectionnez [Language] (Langue)
Procédez aux réglages à l'aide du
bouton de réglage .
❈ Le système redémarre une fois la
langue modifiée.
❈ Les langues disponibles varient selon
la région
, English
4 240
Équipements de votre véhicule
RADIO (POUR LES MODÈLES
ÉQUIPÉS DU SYSTÈME RDS)
Adjust Volume
(Réglage du volume)
Modification du mode RADIO
Tournez le bouton de volume
vers la
gauche ou la droite pour régler le
volume.
SEEK (Recherche automatique)
Appuyez sur la touche RADIO
parcourir les modes : FM1 ➟ FM2 ➟ FMA
➟ AM ➟ AMA.
Appuyez sur la touche FM ou AM
pour parcourir les modes : FM1 ➟ FM2
and AM.
Lorsque la fonction [Mode Pop up]
(Mode Écran contextuel) est activée, le
système affiche l'écran contextuel de
modification du mode Radio. Lorsque
cet écran est affiché, vous pouvez
modifier le mode Radio ( RADIO : FM1
FM
➟ FM2 ➟ FMA ➟ AM ➟ AMA /
:
FM1 ➟ FM2 / AM : AM) à l'aide du
bouton de réglage ou des touches
1 ~ 5 .
SEEK
Appuyez sur la touche TRACK
.
• Appuyez sur la touche pendant moins
de 0,8 seconde pour changer de
fréquence.
• Appuyez sur la touche pendant plus de
0,8 seconde pour lancer la recherche
automatique de la fréquence suivante.
Preset SEEK (Présélection)
Appuyez sur la touche 1 ~ 6
• Appuyez sur la touche pendant moins
de 0,8 seconde pour lire la fréquence
enregistrée correspondante.
• Appuyez sur la touche pendant plus de
0,8 seconde sur l'une des touches
6 ) pour enregistrer la
( 1
~
station
en
cours
de
lecture.
L'enregistrement est alors validé par un
BIP.
SCAN (Balayage)
Appuyez sur la touche SCAN .
• Appuyez sur la touche pendant moins
de 0,8 seconde pour parcourir les
fréquences de diffusion et lire chaque
station pendant 5 secondes. Une fois
toutes les fréquences passées en
revue, le système revient à la fréquence
en cours.
• Appuyez sur la touche pendant plus de
0,8 seconde pour lire chaque station
enregistrée pour les touches de
présélection 1 ~ 6 pendant 5
secondes.
TA
Appuyez sur la touche SCAN
.
• Appuyez sur la touche pendant plus de
0,8 seconde pour parcourir les
fréquences de diffusion et lire chaque
station pendant 5 secondes. Une fois
toutes les fréquences passées en
revue, le système revient à la fréquence
en cours.
4 241
Équipements de votre véhicule
Sélection via une recherche
manuelle
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou la droite pour parcourir les
fréquences.
• AM104DMEE/ AM114DMEE
- FM : Change tous les 50KHz
- AM : Change tous les 9khz
AST (Sauvegarde automatique)
AF (Fréquence alternative)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ AST] (SA) à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
1 RPT .
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ AF] à l'aide du bouton
de réglage
ou de la touche 2 RDM .
L'option Fréquence alternative peut être
activée ou désactivée.
Region (Région)
TA (Info trafic)
Appuyez brièvement sur la touche
TA
SCAN
(moins de 0,8 seconde) et
définissez le mode d'information trafic
sur On / Off .
PTY (Type de programme)
PTY
FOLDER
• Appuyez sur la touche
pour rechercher un type de programme
dans la sélection de types de
programme de diffusion RDS.
MENU
La touche MENU permet d'accéder aux
fonctions de mémorisation automatique
et d'information.
4 242
La mémorisation automatique permet
d'enregistrer des fréquences avec une
réception supérieure et de les associer
1
aux touches de présélection
~
6 . Si aucune fréquence n'est captée,
le système lit la dernière station reçue.
❈ L'enregistrement ne s'applique qu'aux
touches de présélection 1 ~ 6
du mode FMA ou AMA.
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Region] (Région) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 3 .
L'option Région peut être activée ou
désactivée.
NEWS (Infos)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ News] (Infos) à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
4 .
L'option Infos peut être activée ou
désactivée.
Équipements de votre véhicule
Info Volume
(Volume des informations)
Il s'agit du volume sonore de la réception
des informations ou de l'info trafic.
Le volume des informations peut être
réglé en tournant le bouton du volume
vers la gauche ou la droite pendant la
diffusion d'informations ou d'info trafic.
❈ Les fonctions Fréquence alternative,
Région et Infos correspondent à des
menus de radio RDS.
RADIO
Modification du mode RADIO
Adjust Volume
(Réglage du volume)
Tournez le bouton de volume
vers la
gauche ou la droite pour régler le
volume.
SEEK (Recherche automatique)
Appuyez sur la touche RADIO pour
parcourir les modes FM1 ➟ FM2 ➟ AM.
Appuyez sur la touche FM ou AM
pour parcourir les modes : FM1 ➟ FM2
and AM.
• Lorsque le système audio est éteint, la
FM
ou AM
touche RADIO ,
permet de l'allumer afin de recevoir les
stations de radio.
Lorsque la fonction [Mode Pop up]
(Mode Écran contextuel) est activée, le
système affiche l'écran contextuel de
modification du mode Radio.
Lorsque cet écran est affiché, vous
pouvez modifier le mode Radio
( RADIO : FM1 ➟ FM2 ➟ AM / FM :
FM1 ➟ FM2 / AM : AM) à l'aide du
bouton de réglage ou des touches
1 ~ 5 .
SEEK
Appuyez sur la touche TRACK
.
• Appuyez sur la touche pendant moins
de 0,8 seconde pour changer de
fréquence.
• Appuyez sur la touche pendant plus de
0,8 seconde pour lancer la recherche
automatique de la fréquence suivante.
Preset SEEK (Présélection)
Appuyez sur la touche 1 ~ 6 .
• Appuyez sur la touche pendant moins
de 0,8 seconde pour lire la fréquence
enregistrée correspondante.
• Appuyez sur la touche pendant plus de
6 ) pour
0,8 seconde ( 1
~
enregistrer la station en cours de
lecture. L'enregistrement est alors
validé par un BIP.
4 243
Équipements de votre véhicule
SCAN (Balayage)
Appuyez sur la touche SCAN .
• Appuyez sur la touche pendant moins
de 0,8 seconde pour parcourir les
fréquences de diffusion et lire chaque
station pendant 5 secondes. Une fois
toutes les fréquences passées en
revue, le système revient à la fréquence
en cours.
• Appuyez sur la touche pendant plus de
0,8 seconde pour lire pendant 5
secondes les stations affectées aux
touches de présélection 1 ~ 6 .
4 244
Sélection via une recherche
manuelle
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou la droite pour parcourir les
fréquences.
• AM110DMEE/AM111DMEE/
AM112DMEE
- FM : Change tous les 50KHz
- AM : Change tous les 9khz
• AM110DMMG/AM110DMMG/
AM111DMMG/ AM101DMGG/
AM101DMCG/AM111DMCG
- FM : Change tous les 100KHz
- AM : Change tous les 9khz
• AM110DMGL/AM100DMMN/
AM110DMMN
- FM : Change tous les 200KHz
- AM : Change tous les 10khz
MENU
permet d'accéder
aux fonctions de mémorisation
automatique et d'information.
La touche MENU
A.Store (Mémorisation
automatique)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ A.Store] (Mémorisation
automatique) à l'aide du bouton de
réglage
ou de la touche 1 RPT .
La mémorisation automatique permet
d'enregistrer des fréquences avec une
réception supérieure et de les associer
1
aux touches de présélection
~
6 . Si aucune fréquence n'est captée,
le système lit la dernière station reçue.
Équipements de votre véhicule
MODE D'UTILISATION DE
BASE : CD AUDIO/CD
MP3/USB/IPOD/MY MUSIC
(MA MUSIQUE)
Appuyez sur la touche MEDIA pour
parcourir les modes : CD ➟ USB(iPod) ➟
AUX ➟ My Music (Ma musique) ➟ BT
Audio (Audio BT).
Le nom du dossier ou du fichier est
affiché à l'écran.
Repeat (Répétition)
<USB>
<My Music> (Ma musique)
<Audio CD> (CD Audio) :
Lors de la lecture d'un morceau (fichier)
Appuyez sur la touche 1 RPT (RPT).
Mode CD audio/CD MP3/USB/iPod/My
Music (Ma musique) : " RPT " s'affiche à
l'écran.
• Appuyez sur cette touche pendant
moins de 0,8 seconde pour répéter le
morceau en cours de lecture.
Mode CD MP3/USB : " FLD.RPT " (RPT
DOSS) s'affiche à l'écran.
• Pour répéter un dossier : permet de
répéter tous les fichiers du dossier en
cours.
❈ Appuyez de nouveau sur la touche
1 RPT pour désactiver la répétition.
❈ Le système lit automatiquement un
CD après son insertion.
❈ De même, la lecture se lance
automatiquement
dès
qu'un
périphérique USB est branché.
<CD MP3>
4 245
Équipements de votre véhicule
Random (Lecture aléatoire)
Changement de morceau/fichier
Lors de la lecture d'un morceau (fichier)
Appuyez sur la touche 2 RDM (RDM).
Mode CD/My Music (Ma musique) : "
RDM " (ALEA) s'affiche à l'écran.
• Appuyez sur cette touche pendant
moins de 0,8 seconde pour lire tous les
morceaux de manière aléatoire.
Mode CD MP3/USB : " FLD.RDM "
(ALEA DOSS) s'affiche à l'écran
• Appuyez sur cette touche pendant
moins de 0,8 seconde pour lire de
manière aléatoire tous les fichiers du
dossier en cours.
Mode iPod : ALB RDM (ALB ALEA)
s'affiche à l'écran
• Appuyez sur cette touche pendant
moins de 0,8 seconde pour lire de
manière aléatoire tous les fichiers des
albums de la catégorie sélectionnée.
Mode CD MP3/USB/iPod : ALL RDM
(TOUT ALEA) s'affiche à l'écran.
• Appuyez deux fois sur TOUT ALEA
pour lire tous les fichiers de manière
aléatoire.
❈ Appuyez de nouveau sur la touche
2 RDM pour désactiver la répétition.
SEEK
Appuyez sur la touche
TRACK
pendant la lecture d'un morceau (fichier).
• Appuyez sur la touche pendant moins
de 0,8 seconde pour relire le morceau
en cours depuis le début.
❈ Si vous appuyez une nouvelle fois sur
4 246
SEEK
la touche
TRACK dans la seconde
qui suit, la lecture du morceau
précédent démarre.
• Appuyez sur la touche pendant plus de
0,8 seconde pour effectuer un retour
arrière dans le morceau.
SEEK
Appuyez sur la touche
TRACK
pendant la lecture d'un morceau (fichier).
• Appuyez sur la touche pendant moins
de 0,8 seconde Permet de lire la
chanson suivante.
• Appuyez sur la touche pendant plus de
0,8 seconde pour effectuer une avance
rapide dans le morceau.
Scan (Balayage)
(pour les modèles équipés du
système RDS)
TA
Appuyez sur la touche
SCAN pendant
la lecture d'un morceau (fichier).
• Appuyez sur la touche pendant plus de
0,8 seconde pour lire chaque morceau
pendant 10 secondes, à partir du
morceau suivant.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
TA
pour désactiver le balayage.
SCAN
Scan (Balayage)
SCAN
Appuyez sur la touche
pendant la lecture d'un morceau (fichier).
• Appuyez sur la touche pendant moins
de 0,8 seconde Le système lit chaque
chanson pendant 10 secondes, à partir
de la chanson suivante.
❈ Appuyez de nouveau sur la touche
SCAN pour désactiver le balayage.
❈ Cette fonction n'est pas disponible en
mode iPod.
Équipements de votre véhicule
Recherche de dossier : mode CD
MP3/USB
Lors de la lecture d'un fichier, appuyez
PTY
sur la touche
/ FOLDER
FOLDER
(Folder Up).
• Le système recherche le dossier
suivant.
Lors de la lecture d'un fichier, appuyez
PTY
sur la touche
FOLDER / FOLDER
(Folder Down).
• Le système recherche le dossier
parent.
❈ Si un dossier est sélectionné à l'aide
du bouton de réglage , le système lit
le premier fichier de ce dossier.
❈ En mode iPod, le système affiche le
dossier parent.
Recherche de morceaux (fichiers)
• Tournez le bouton de réglage
pour
parcourir les fichiers.
• Appuyez ensuite sur le bouton de
réglage
pour lire le fichier
sélectionné.
MENU : CD audio
Random (Lecture aléatoire)
En mode CD MP3, appuyez sur la
touche MENU pour définir les fonctions
de répétition, de lecture aléatoire et
d'affichage d'informations.
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ RDM] (ALEA) à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
2 RDM pour lire de manière aléatoire les
morceaux du dossier en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la lecture aléatoire.
Information (Informations)
Repeat (Répétition)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ RPT] à l'aide du bouton
de réglage
ou de la touche 1 RPT pour
répéter le morceau en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la répétition de
dossier.
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Info] à l'aide du bouton
de réglage
ou de la touche 3 pour
afficher les informations relatives au
morceau en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
MENU pour désactiver l'affichage
d'informations.
4 247
Équipements de votre véhicule
MENU : Mode CD MP3/USB
Lecture aléatoire de dossier
En mode CD MP3, appuyez sur la
touche MENU pour définir les fonctions
de répétition, de lecture aléatoire de
dossier, de répétition de dossier, de
lecture aléatoire globale, d'affichage
d'informations et de copie.
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ F.RDM] (ALEA) à l'aide
du bouton de réglage
ou de la touche
2 RDM pour lire de manière aléatoire les
morceaux du dossier en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la lecture aléatoire du
dossier.
Folder Repeat
(Répétition de dossier)
Repeat (Répétition)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ RPT] à l'aide du bouton
de réglage
ou de la touche 1 RPT pour
répéter le morceau en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la répétition.
4 248
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ F.RPT] à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
3
pour lire de manière répétée les
morceaux du dossier en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la répétition de
dossier.
All Random
(Lecture aléatoire globale)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ A.RDM] à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
4 pour lire de manière aléatoire tous
les morceaux du CD.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la lecture aléatoire
globale.
Information (Informations)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Info] à l'aide du bouton
de réglage
ou de la touche 5 pour
afficher les informations relatives au
morceau en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
MENU pour désactiver l'affichage
d'informations.
Équipements de votre véhicule
Copy (Copie)
MENU : iPod
Lecture aléatoire d'album
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Copy] (Copie) à l'aide
du bouton de réglage
ou de la touche
6 .
Cette fonction permet de copier le
morceau en cours de lecture dans la
catégorie My Music (Ma musique), afin
de le lire en mode My Music (Ma
musique).
❈ Si vous sélectionnez une autre touche
lors de la copie, le système vous invite
à confirmer l'annulation de la copie.
❈ Notez que la connexion ou l'insertion
d'un autre support (USB, CD, iPod,
AUX) pendant la copie entraîne
l'annulation de la copie.
❈ La lecture est interrompue lors du
processus de copie.
En mode iPod, appuyez sur la touche
MENU pour définir les fonctions de
répétition, de lecture aléatoire d'album,
de lecture aléatoire globale, d'affichage
d'informations et de recherche.
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Alb.RDM] (ALB ALEA) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 2 RDM .
Cette fonction permet de lire de manière
aléatoire les albums de la catégorie
sélectionnée.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la lecture aléatoire
d'album.
All Random
(Lecture aléatoire globale)
Repeat (Répétition)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ RPT] à l'aide du bouton
de réglage
ou de la touche 1 RPT pour
répéter le morceau en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la répétition.
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ A.RDM] (ALB ALEA) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
3 .
touche
Cette fonction permet de lire de manière
aléatoire tous les morceaux de la
catégorie sélectionnée.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la lecture aléatoire
globale.
4 249
Équipements de votre véhicule
Information (Informations)
MENU
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [ Info] à l'aide du bouton
de réglage
ou de la touche 4 .
Cette fonction permet d'afficher les
informations relatives au morceau en
cours.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
MENU pour désactiver l'affichage
d'informations.
Rechercher
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Search] (Rechercher) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 5 .
Affiche la liste de catégories iPod.
❈ Vous pouvez rechercher la catégorie
iPod en appuyant sur la touche
MENU : cela permet d'accéder à
la catégorie parente.
4 250
Équipements de votre véhicule
MENU : Mode My Music
(Ma musique) - le cas échéant
En mode My Music (Ma musique),
appuyez sur la touche MENU pour
définir les fonctions de répétition, de
lecture
aléatoire,
d'affichage
d'informations, de suppression, de
suppression globale et de suppression
de sélection.
Random (Lecture aléatoire)
Delete (Suppression)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ RDM] (ALEA) à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
2 RDM .
Pour lire tous les morceaux de manière
aléatoire.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la lecture aléatoire.
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Delete] (Supprimer) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 4 .
• Cette fonction permet de supprimer le
fichier en cours de lecture.
Sur l'écran de lecture, cette fonction
permet de supprimer le morceau en
cours de lecture.
• Cette fonction permet de supprimer un
fichier de la liste
Information (Informations)
Repeat (Répétition)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ RPT] (Répétition) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 1 RPT .
Cette fonction permet de répéter le
morceau en cours de lecture.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la répétition.
MENU
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [ Info] à l'aide du bouton
de réglage
ou de la touche 3 .
Cette fonction permet d'afficher les
informations relatives au morceau en
cours.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
MENU pour désactiver l'affichage
d'informations.
➀ Sélectionnez le fichier à supprimer à
l'aide du bouton de réglage
➁ Appuyez sur la touche
.
puis
sélectionnez le menu Effacer pour
supprimer le fichier.
MENU
4 251
Équipements de votre véhicule
Delete All (Suppression globale)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Del.All] (Suppression
globale) à l'aide du bouton de réglage
ou de la touche 5 .
Cette fonction supprime tous les
morceaux enregistrés sous My Music
(Ma musique).
➁ Une fois terminé, appuyez sur la
touche MENU , puis sélectionnez le
menu Delete (Supprimer).
Suppression de la sélection
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Del.Sél] (Suppression de
la sélection) à l'aide du bouton de réglage
ou de la touche 6 .
Cette fonction permet de sélectionner et
de supprimer des morceaux enregistrés
sous My Music (Ma musique).
➀ Sélectionnez les chansons à
supprimer de la liste.
AUX
Ce mode permet de lire le périphérique
externe branché à la prise AUX.
Le mode AUX est automatiquement
activé lors de la connexion d'un
périphérique externe à la prise AUX.
Lorsqu'un périphérique externe est déjà
branché, vous pouvez appuyer sur la
touche MEDIA pour passer en mode
AUX.
✽ REMARQUES - RELATIVES
À L'UTILISATION DU MODE
MY MUSIC (MA MUSIQUE)
• Le système peut stocker un maximum
de 6 000 morceaux, même s'il reste
davantage de mémoire libre.
• Un même morceau peut être copié
jusqu'à 1 000 fois.
• Vous
pouvez
consulter
les
informations relatives à la mémoire
dans le menu System (Système), sous
Setup (Configuration).
❈ Le mode AUX ne peut être activé que
lorsqu'un périphérique externe est
branché à la prise AUX.
✽ REMARQUE - RELATIVE À
L'UTILISATION DU MODE
AUX
Veillez à insérer complètement le câble
dans la prise AUX.
4 252
Équipements de votre véhicule
Fonctionnalités audio
Bluetooth® Wireless
Technology (le cas échéant)
Qu'est-ce que le système
Bluetooth® Wireless Technology ?
Bluetooth® Wireless Technology est une
technologie sans fil qui permet de
connecter sur une portée réduite
plusieurs
périphériques
à
faible
alimentation tels que des kits mains
libres, des casques stéréo, des
télécommandes sans fil, etc. Pour plus
d'informations, consultez le site Web
relatif au système Bluetooth® Technology
à l'adresse www.Bluetooth.com
Avant d'utiliser les fonctionnalités audio
Bluetooth® Wireless Technology :
• Selon la compatibilité de votre
téléphone portable, il est possible que
les fonctionnalités audio Bluetooth®
Wireless Technology ne soient pas
prises en charge.
• Pour pouvoir utiliser les fonctionnalités
audio Bluetooth® Wireless Technology,
vous devez avoir préalablement
appairé et connecté un téléphone
portable.
• Les fonctionnalités audio Bluetooth®
Wireless
Technology
ne
sont
disponibles que lorsque la fonction de
streaming audio du téléphone est
activée.
❈ Pour activer le streaming audio
Bluetooth® Wireless Technology,
appuyez sur la touche SETUP , puis
sélectionnez [Phone] (Téléphone) à
l'aide du bouton de réglage
Sélectionnez
[Audio
Streaming]
(Streaming audio) à l'aide du bouton
de réglage
Activez la fonction à
l'aide des touches On / Off
Activation des fonctionnalités
audio Bluetooth® Wireless
Technology
• Appuyez sur la touche MEDIA pour
parcourir les modes : CD ➟ USB ➟
AUX ➟ My Music (Ma musique) ➟ BT
Audio (Audio BT).
• La sélection du mode BT Audio (Audio
BT) entraîne l'activation du système
audio Bluetooth® Wireless Technology.
❈ Il est possible que le système audio ne
démarre pas automatiquement avec
certains téléphones portables.
4 253
Équipements de votre véhicule
Utilisation des fonctionnalités
audio Bluetooth®
Wireless
TÉLÉPHONE
(LE CAS ÉCHÉANT)
• Play/Pause (Lecture/Pause)
Appuyez sur le bouton de réglage
pour lire le morceau en cours et le mettre
en pause.
Avant d'utiliser les fonctionnalités
Bluetooth® Wireless
téléphoniques
Technology :
Technology
❈ Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge les fonctions
de lecture, de mise en pause et
d'accès au morceau précédent ou
suivant.
4 254
• Pour pouvoir utiliser le Bluetooth®
Wireless Technology, vous devez avoir
préalablement appairé et connecté un
téléphone portable.
• Il est impossible de passer en mode
Phone (Téléphone) si les processus
d'appairage et de connexion du
téléphone n'ont pas abouti. Une fois le
téléphone appairé et connecté, le
système affiche les instructions.
• Si une priorité est définie lors de
l'allumage du véhicule (clé de contact
en position ACC ou ON), le téléphone
Bluetooth® Wireless Technology est
automatiquement connecté. Même si vous
vous trouvez hors du véhicule, le téléphone
Bluetooth® Wireless Technology est
automatiquement connecté dès que vous
vous trouvez à proximité. Désactivez la
fonction Bluetooth® Wireless Technology si
vous ne souhaitez pas que votre téléphone
se connecte automatiquement.
Passer un appel à l'aide de la
commande au volant
1. Bouton VOLUME : Augmenter ou
diminuer le volume des haut-parleurs.
2. Bouton MUTE (Silence) : permet de
couper le microphone pendant un
appel.
3.
Bouton : Activer la reconnaissance
vocale.
4.
Bouton : Téléphoner et transférer
des appels.
5.
Bouton : Terminer un appel ou
annuler des fonctions.
Équipements de votre véhicule
• Consultation de la liste d'appels et
passage d'un appel
➀ Appuyez brièvement (moins de 0,8
seconde) sur la touche
de la
commande au volant.
➁ La liste d'appels apparaît alors à
l'écran.
➂ Appuyez à nouveau sur la touche
pour passer un appel au numéro
sélectionné.
• Rappel du dernier numéro composé
➀ Appuyez pendant plus de 0,8 seconde
sur la touche
de la commande
au volant.
➁ Le dernier numéro composé est
rappelé.
Menu Phone (Téléphone) - pour
les modèles RDS
Appuyez sur la touche PHONE pour
afficher trois menus : Call History (Liste
d'appels), Phone Book (Répertoire) et
Phone
Setup
(Configuration
du
téléphone).
Call history (Liste d'appels)
Appuyez sur la touche PHONE
Sélectionnez [ History] (Liste d'appels)
à l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 1 RPT .
La liste d'appels s'affiche et vous pouvez
sélectionner un numéro afin de passer
un appel.
Si la liste d'appels est inexistante, un
message vous invite à la télécharger.
Notez que certains téléphones portables
ne prennent pas en charge cette fonction
de téléchargement.
Phone Book (Répertoire)
Appuyez sur la touche PHONE
Sélectionnez [ P. Book] (Répertoire) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 2 RDM .
Le répertoire s'affiche et vous pouvez
sélectionner un numéro afin de passer
un appel.
❈ Si plusieurs numéros sont enregistrés
pour un contact, un écran affiche les
numéros spécifiés pour le téléphone
portable, le domicile et le bureau.
Sélectionnez le numéro de téléphone
à composer.
❈ Si aucun répertoire n'apparaît, un
message vous invite à en télécharger.
Notez que certains téléphones
portables ne prennent pas en charge
cette fonction de téléchargement.
Phone Setup
(Configuration du téléphone)
Appuyez sur la touche PHONE
Sélectionnez [
Setup] (Configuration)
à l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 3 .
L'écran de configuration du téléphone
portable Bluetooth® Wireless Technology
apparaît. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la section Configuration
du téléphone.
4 255
Équipements de votre véhicule
Menu Phone (Téléphone)
Appuyez sur la touche PHONE pour
afficher trois menus : Call History (Liste
d'appels), Contacts et Phone Setup
(Configuration du téléphone).
Call history (Liste d'appels)
Appuyez sur la touche PHONE
Sélectionnez [ History] (Liste d'appels)
à l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 1 RPT .
La liste d'appels s'affiche et vous pouvez
sélectionner un numéro afin de passer
un appel.
Si la liste d'appels est inexistante, un
message vous invite à la télécharger.
Notez que certains téléphones portables
ne prennent pas en charge cette fonction
de téléchargement.
4 256
Contacts
Appuyez sur la touche PHONE
Sélectionnez [ Contacts] à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
2 RDM .
Les contacts s'affichent et vous pouvez
sélectionner un numéro afin de passer
un appel.
❈ Si plusieurs numéros sont enregistrés
pour un contact, un écran affiche les
numéros spécifiés pour le téléphone
portable, le domicile et le bureau.
Sélectionnez le numéro de téléphone
à composer.
❈ Si aucun contact n'apparaît, un
message s'affiche, vous proposant de
les télécharger. Notez que certains
téléphones portables ne prennent pas
en charge cette fonction de
téléchargement.
Phone Setup
(Configuration du téléphone)
Appuyez sur la touche PHONE
Sélectionnez [
Setup] (Configuration)
à l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 3 .
L'écran de configuration du téléphone
portable Bluetooth® Wireless Technology
apparaît. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la section Configuration
du téléphone.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUES - RELATIVES
À L'UTILISATION DES
TÉLÉPHONES PORTABLES
Bluetooth® Wireless
Technology
• N'utilisez pas votre téléphone
portable et ne configurez pas de
paramètres Bluetooth® Wireless
Technology
(appariement,
par
exemple) lorsque vous conduisez.
• Il est possible que le système ne
reconnaisse pas certains téléphones
Bluetooth® Wireless Technology, ou
qu'il ne soit pas totalement
compatible avec ces derniers.
• Avant d'utiliser les fonctions
Bluetooth® Wireless Technology du
système audio, reportez-vous à la
section du manuel d'utilisation de
votre
téléphone
relative
aux
Wireless
opérations
Bluetooth®
Technology.
• Pour pouvoir utiliser les fonctions
Bluetooth® Wireless Technology, vous
devez apparier le téléphone au
système audio.
(Suite)
(Suite)
• Vous ne serez pas en mesure d'utiliser
le kit mains libres si votre téléphone (à
l'intérieur de la voiture) se trouve à
l'extérieur du réseau sans fil (par
exemple dans un tunnel, le métro, une
zone montagneuse, etc.)
• Si le signal du téléphone portable est
faible ou s'il y a trop de bruit à
l'intérieur du véhicule, vous aurez
peut-être des difficultés à entendre
votre interlocuteur.
• Ne placez pas le téléphone à proximité
ou à l'intérieur d'objets métalliques.
Cela
pourrait
nuire
aux
communications passées à partir du
Wireless
système
Bluetooth®
Technology ou d'un téléphone
portable.
• Lorsque le système Bluetooth®
Wireless Technology est activé sur
votre téléphone, ce dernier peut se
décharger plus rapidement que
d'habitude, et ce en raison des
opérations supplémentaires réalisées
par le système en question.
(Suite)
(Suite)
• Certains téléphones portables ou
autres
périphériques
peuvent
engendrer des interférences ou un
dysfonctionnement du système audio.
Dans ce cas, le déplacement du
périphérique peut résoudre le
problème.
• Les noms des contacts téléphoniques
doivent être enregistrés en anglais.
Dans le cas contraire, ils pourraient
ne pas s'afficher correctement.
• Si une priorité est définie lors de
l'allumage du véhicule (clé de contact
en position ACC ou ON), le téléphone
Bluetooth® Wireless Technology est
automatiquement connecté.
Même si vous vous trouvez hors du
véhicule, le téléphone Bluetooth®
Wireless
Technology
est
automatiquement connecté dès que
vous vous trouvez à proximité.
Désactivez la fonction Bluetooth®
Wireless Technology si vous ne
souhaitez pas que votre téléphone se
connecte automatiquement.
• Le volume et la qualité des appels
mains libres peuvent varier en
fonction des téléphones portables
utilisés.
(Suite)
4 257
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Les fonctions Bluetooth® Wireless
Technology ne sont disponibles que
lorsque le téléphone portable est
appairé et connecté au dispositif. Pour
plus d'informations sur l'appairage et
la connexion de téléphones portables
Bluetooth® Wireless Technology,
reportez-vous
à
la
section
Configuration du téléphone.
• La connexion d'un téléphone portable
Bluetooth® Wireless Technology est
signalée par l'icône ( ) dans le haut
de l'écran. Si cette icône ( )
n'apparaît pas, cela signifie que la
Wireless
connexion
Bluetooth®
Technology n'a pas été établie. Notez
que le périphérique ne peut être utilisé
que s'il est connecté. Pour plus
d'informations sur les téléphones
Wireless
portables
Bluetooth®
Technology, reportez-vous à la section
" Configuration du téléphone ".
• L'appairage et la connexion d'un
téléphone
portable
Bluetooth®
Wireless Technology ne sont possibles
que si l'option Bluetooth® Wireless
Technology de l'appareil est activée.
Notez que le mode d'activation de la
Wireless
fonction
Bluetooth®
Technology varie selon le téléphone.
(Suite)
4 258
(Suite)
• Avec certains téléphones portables, le
démarrage du véhicule lors d'un
appel Bluetooth® Wireless Technology
avec le kit mains libres entraîne la
déconnexion de l'appel. Dans ce cas,
basculez l'appel sur le téléphone avant
de démarrer.
• Certains périphériques et téléphones
Wireless
portables
Bluetooth®
Technology peuvent ne pas prendre en
charge certaines fonctionnalités.
• La fonctionnalité Bluetooth® Wireless
Technology peut s'avérer instable en
fonction
de
l'état
de
la
communication.
• Si vous placez le système audio en
environnement électromagnétique,
cela
risque
d'engendrer
des
interférences.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUES - RELATIVES À
L'UTILISATION DE LA
COMMANDE VOCALE
• La reconnaissance vocale de ce
produit prend en charge la
reconnaissance des commandes
répertoriées dans le présent manuel
de l'utilisateur.
• Lorsque
vous
utilisez
la
reconnaissance vocale, l'utilisation de
la commande au volant ou du
périphérique
met
fin
à
la
reconnaissance vocale et vous permet
d'activer manuellement les fonctions
souhaitées.
• Placez le microphone au-dessus de
l'appuie-tête du conducteur. Pour de
meilleures performances, maintenez
une bonne posture lors de l'utilisation
de la commande vocale.
(Suite)
(Suite)
• Le bruit extérieur peut engendrer un
mauvais fonctionnement de la
reconnaissance
vocale.
Les
performances de la reconnaissance
vocale peuvent être affectées dans les
cas suivants :
- Lorsque les fenêtres et le toit
ouvrant sont ouverts.
- Lorsque le chauffage ou la
climatisation est activé.
- Lors du passage dans un tunnel.
- Lors d'une conduite sur routes
accidentées.
• Après avoir téléchargé les contacts
Bluetooth® Wireless Technology, le
système nécessite un certain temps
pour convertir les contacts en
informations vocales. Pendant ce
temps, il se peut que la reconnaissance
vocale
ne
fonctionne
pas
correctement.
• Lorsque vous saisissez vos contacts ;
le système ne reconnaît pas les
caractères spéciaux et les chiffes
prononcés à voix haute. Ainsi, " #
John Doe%& " sera reconnu comme
étant " John Doe ".
4 259
Équipements de votre véhicule
COMMANDE VOCALE
(LE CAS ÉCHÉANT)
Activation de la commande
vocale
• Pour démarrer la commande vocale,
appuyez brièvement sur la touche
de la commande au volant.
• Si la commande vocale est en mode
Normal, le système dit : " Votre choix,
s'il vous plaît. Bip "
❈ Si la commande vocale est en mode
Expert, le système émet uniquement
un " Bip ".
❈ Configuration de la commande vocale
en mode Normal/Expert : Appuyez sur
la touche SETUP
Sélectionnez
[System] (Système) à l'aide du bouton
de réglage
ou de la touche 5
Sélectionnez [Voice Command Mode]
(Mode de la commande vocale) à
l'aide du bouton de réglage
Sélectionnez [Normal Mode]/[Expert
Mode] (mode Normal/mode Expert).
• Dites la commande vocale
4 260
✽ REMARQUE
Pour que la reconnaissance vocale
fonctionne correctement, dites la
commande vocale une fois les
instructions données et le " Bip " émis.
Passer les instructions
Lors
des
instructions,
appuyez
brièvement sur la touche
(moins de
0,8 seconde) pour mettre fin aux
instructions et activer le " bip ".
Après le " bip ", dites la commande
vocale.
Désactivation de la commande
vocale
• Lorsque vous utilisez la commande
vocale, appuyez sur la touche
pendant plus de 0,8 seconde pour la
désactiver.
• Lorsque vous utilisez la commande
vocale, le fait d'appuyer sur la
commande au volant ou une autre
touche permet de désactiver la
commande vocale.
• Si le système attend que vous disiez
votre commande vocale, dites "Cancle
(Annuler)" ou "End (Terminer)" pour
désactiver la commande vocale.
• Si le système attend que vous disiez
votre commande vocale, appuyez
brièvement sur la touche
(moins
de 0,8 seconde) pour désactiver la
commande vocale.
Équipements de votre véhicule
❈ Illustration relative à l'utilisation des commandes vocales
• Activation de la commande vocale.
Appuyez brièvement sur la touche
Please say a command
(moins de 0,8 seconde)
Beep-
More Help (Plus d'aide)
More Help.
You can say Radio, FM, AM, Media, CD, USB,
Aux, My Music, iPod, Bluetooth Audio, Phone, Call
History or Phone book. Please say a command.
• Désactivation de la commande vocale.
Appuyez brièvement sur la touche
(moins de 0,8 seconde)
BeepPhone book (Répertoire)
Phone book
Please say the name of the Phone book
you want to call.
Cancel (Annuler)
Beep Beep.. (end beep)
• Passer la reconnaissance vocale
Appuyez brièvement sur la touche
(moins de 0,8 seconde)
Please say a... lors des instructions.
Appuyez brièvement sur la
touche
(moins de 0,8
seconde)
Beep-
More Help (Plus d'aide)
More Help.
You can say Radio, FM, AM, Media, CD, USB,
Aux, My Music, iPod, Bluetooth Audio, Phone, Call
History or Phone book. Please say a command.
4 261
Équipements de votre véhicule
Liste des commandes vocales
• Commandes courantes : il s'agit des commandes qu'il est possible d'utiliser dans n'importe quelle situation. Toutefois, dans
certains cas, il se peut que certaines commandes ne soient pas prises en charge.
Commande
More Help
(Plus d'aide)
Fonction
Fournit des instructions sur les commandes
utilisables n'importe où dans le système.
Help (Aide)
Fournit des instructions sur les commandes
utilisables dans le mode actuel.
Call <Name>
Permet d'appeler le <Appeler nom> enregistré
(Appeler <nom>) dans le répertoire. Ex) Appeler “John”
Phone
Fournit des instructions sur les commandes
(Téléphone)
liées au téléphone. Après avoir dit cette
commande, dites "Voir liste d'appels", "
Répertoire", "Composer Numéro" pour
effectuer les fonctions correspondantes.
Call History (Voir Permet d'afficher l'écran Liste d'appels.
liste d'appels)
Phone book
(Répertoire)
Dial Number
(Composer
Numéro)
Redial (Rappel)
4 262
Permet d'afficher l'écran Répertoire. Après
avoir dit cette commande, dites le nom d'un
contact enregistré dans le répertoire afin de
passer automatiquement l'appel.
Permet d'afficher l'écran Composer numéro.
Après avoir dit cette commande, vous pouvez
dire le numéro que vous souhaitez appeler.
Permet de rappeler le dernier numéro
composé.
Commande
Radio (Radio)
Fonction
• Lorsque vous écoutez la radio, cette
commande permet d'afficher l'écran de la
radio suivante (FM1➟ FM2➟ FMA ➟ AM ➟
AMA)
• Lorsque vous écoutez un mode différent,
cette commande permet d'afficher l'écran de
la dernière radio écoutée.
FM (FM)
• Lorsque vous écoutez la radio FM, cette
commande permet de rester sur la station
actuelle.
• Lorsque vous écoutez un mode différent,
cette commande permet d'afficher l'écran de
la dernière radio FM écoutée.
FM1 (FM1)
Permet d'afficher l'écran FM1.
FM2 (FM2)
Permet d'afficher l'écran FM2.
FMA (FM Auto) Permet d'afficher l'écran FM Auto.
AM (AM)
Permet d'afficher l'écran AM.
AMA (AM Auto) Permet d'afficher l'écran AM Auto.
FM Preset 1~6
Permet de lire la dernière station écoutée et
(FM Présélection enregistrée dans les touches de présélection
1~6)
1~6 (FM).
AM Preset 1~6
Permet de lire la dernière station enregistrée
(AM Présélection dans les touches de présélection 1~6 (AM).
1~6)
Équipements de votre véhicule
Commande
FM
[87.5 ~ 107.9]
AM
[530 ~ 1710]
TA on (TA on)
TA off (TA off)
News on
(Infos On)
News off
(Infos Off)
Media (Média)
Fonction
Permet de lire la station FM de la fréquence
correspondante.
Permet de lire la station AM de la fréquence
correspondante.
Permet d'activer l'info trafic.
Permet de désactiver l'info trafic.
Permet d'activer la fonctionnalité Infos RDS.
Permet de désactiver la fonctionnalité Infos
RDS.
Permet d'accéder à l'écran du dernier média
écouté.
Play Track 1~30 Si un CD a été inséré, cette commande
(Lire_Piste 1~30) permet de lire la piste correspondante.
CD (CD)
Permet de lire la musique enregistrée sur le CD.
Search CD
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
pistes ou fichiers présents sur le CD.
(Chercher CD)
• Pour les CD audio, accédez à l'écran et dites le
numéro de piste afin de lire la chanson
correspondante.
• Permet d'accéder à l'écran de sélection des
fichiers présents sur le CD MP3. Ensuite,
sélectionnez manuellement une chanson à
partir du périphérique pour la lire.
Commande
USB (USB)
Fonction
Permet de lire la musique présente sur le
périphérique USB.
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
Search USB
(Chercher USB) fichiers présents sur le périphérique USB.
Ensuite, sélectionnez manuellement une
chanson à partir du périphérique pour la lire.
iPod (iPod)
Permet de lire la musique présente sur l'iPod.
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
Search iPod
(Chercher iPod) fichiers présents sur l'iPod. Ensuite,
sélectionnez manuellement une chanson à
partir du périphérique pour la lire.
My Music
Permet de lire la musique enregistrée dans
(Ma musique)
Ma musique.
Search My Music Permet d'accéder à l'écran de sélection des
fichiers présents dans Ma musique. Ensuite,
(Chercher Ma
sélectionnez manuellement une chanson à
musique)
partir du périphérique pour la lire.
Permet de lire le périphérique externe
AUX (AUX)
branché à la prise AUX.
Bluetooth Audio
Permet de lire la musique enregistrée sur le
(Bluetooth Audio) périphérique Bluetooth® Wireless Technology.
Mute
Permet de couper le volume de la radio ou de
(couper le son)
la musique.
Pardon? (Pardon?) Permet de répéter le dernier commentaire.
Cancel (Annuler) Permet de désactiver la commande vocale.
Exit (Arrêter)
4 263
Équipements de votre véhicule
• Commandes de la radio FM/AM : commandes utilisables lorsque vous écoutez la radio FM ou AM.
Commande
Preset 1~6
(Présélection 1~6)
Auto Store
(Sauvegarde
automatique)
Save Preset 1~6
(Enregistrer
Présélection 1~6)
Fonction
Permet de lire la station enregistrée dans les
touches de présélection 1~6.
Permet de sélectionner automatiquement les
fréquences avec une réception supérieure et
de les enregistrer dans les touches de
présélection 1~6.
Permet d'enregistrer la fréquence actuelle
dans les touches de présélection 1~6.
Seek up
(Recherche
station suivante)
Seek down
(Recherche station
précédente)
Permet de lire la fréquence recevable
suivante.
Next Preset
(Présélection
suivante)
Permet de lire la présélection suivant la
dernière présélection choisie. Par exemple, si
vous écoutez actuellement la présélection
n°3, la présélection n°4 sera alors
sélectionnée.
Permet de lire la présélection précédant la
dernière présélection choisie. Par exemple, si
vous écoutez actuellement la présélection
n°3, la présélection n°2 sera alors
sélectionnée.
Previous Preset
(Présélection
précédente)
4 264
Permet de lire la fréquence recevable
précédente.
Commande
Scan (Scanner)
Preset Scan
(Scanner les
stations)
AF on (AF On)
AF off
(AF off)
Region (Région)
Fonction
Permet de rechercher les fréquences
recevables et de les lire chacune pendant 10
secondes.
Permet d'accéder à la présélection suivante
et de la lire pendant 10 secondes.
Permet
d'activer
l'option
Fréquence
alternative.
Permet de désactiver l'option Fréquence
alternative.
Permet d'activer la fonction Région.
Équipements de votre véhicule
• Commandes du CD audio : commandes utilisables lorsque vous écoutez un CD audio.
Commande
Region off
(Région Off)
Program Type
(Type de
programme)
Random
(Random)
Random Off
(Random Off)
Repeat (Répéter)
Répeat Off
(Répéter Off)
Next Track
(Piste suivante)
Fonction
Permet de désactiver la fonction Région.
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
types de programme RDS. Ensuite,
sélectionnez manuellement le type de
programme souhaité à partir du périphérique.
Permet de lire de manière aléatoire les pistes
du CD
Permet d'annuler la lecture aléatoire et de lire
les pistes dans l'ordre séquentiel.
Permet de répéter la piste en cours de lecture.
Permet d'annuler la répétition et de lire les
pistes dans l'ordre séquentiel.
Permet de lire la piste suivante.
Commande
Search Track
(Chercher Piste)
Information
(Informations)
Fonction
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
pistes. Ensuite, dites le nom de la piste pour
lire la piste correspondante.
Permet d'afficher l'écran d'informations de la
piste en cours de lecture.
Previous Track
Permet de lire la piste précédente.
(Piste précédente)
Scan (Scanner)
Permet de lire chaque piste pendant 10
secondes, à partir de la piste suivante.
Track 1~30
Permet de lire la piste souhaitée.
(Piste 1~30)
4 265
Équipements de votre véhicule
• Commandes CD MP3/USB : commandes utilisables lorsque vous écoutez des fichiers enregistrés sur un CD ou un périphérique
USB.
Commande
Random
(Random)
All Random
(Tout random)
Fonction
Permet de lire de manière aléatoire les
fichiers du dossier en cours.
Permet de lire de manière aléatoire tous les
fichiers enregistrés.
Random Off
Permet d'annuler la lecture aléatoire et de
(Random Off)
lire les fichiers dans l'ordre séquentiel.
Repeat (Répéter) Permet de répéter le fichier en cours de
lecture.
Folder Repeat
Permet de répéter tous les fichiers du
(Répéter dossier) dossier en cours.
Repeat Off
Permet d'annuler la répétition et de lire les
(Répéter Off)
fichiers dans l'ordre séquentiel.
Next File
Permet de lire le fichier suivant.
(Fichier Suivant)
Previous File
Permet de lire le fichier précédent.
(Fichier Précédent)
Scan (Scanner)
4 266
Permet de lire chaque fichier pendant 10
secondes, à partir du fichier suivant.
Commande
Search File
(Chercher
Fichier)
Search Folder
(Chercher
Dossier)
Information
(Informations)
Copy (Copier)
Fonction
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
fichiers.
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
dossiers.
Permet d'afficher l'écran d'informations du
fichier en cours de lecture.
Permet de copier le fichier en cours de lecture
dans Ma musique.
Équipements de votre véhicule
• Commandes iPod : commandes utilisables lorsque vous
écoutez de la musique enregistrée sur un iPod.
Commande
All Random
(Tout random)
Fonction
Permet de lire de manière aléatoire toutes
les chansons enregistrées.
Permet de lire de manière aléatoire les
Random
chansons de la catégorie sélectionnée.
(Random)
Random Off
Permet d'annuler la lecture aléatoire et de
(Random Off)
lire les chansons dans l'ordre séquentiel.
Repeat (Répéter) Pour répéter le morceau en cours de lecture.
Repeat Off
Permet d'annuler la répétition et de lire les
(Répéter Off)
chansons dans l'ordre séquentiel.
Next Song
Permet de lire la chanson suivante.
(Chanson
Suivante)
Previous Song
Permet de lire la chanson précédente.
(Chanson
Précédente)
Search Song
(Chercher
Chanson)
Information
(Informations)
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
chansons.
Permet d'afficher les informations de la
chanson en cours de lecture.
• Commandes Ma musique : commandes utilisables lorsque
vous écoutez la musique enregistrée dans ma Musique.
Commande
Random
(Random)
Random Off
(Random Off)
Fonction
Permet de lire de manière aléatoire tous les
fichiers enregistrés.
Permet d'annuler la lecture aléatoire et de
lire les fichiers dans l'ordre séquentiel.
Repeat (Répéter) Permet de répéter le fichier en cours de
lecture.
Permet d'annuler la répétition et de lire les
Repeat Off
fichiers dans l'ordre séquentiel.
(Répéter Off)
Next File (Fichier Permet de lire le fichier suivant.
Suivant)
Previous File
Permet de lire le fichier précédent.
(Fichier
Précédent)
Scan (Scanner)
Permet de lire chaque fichier pendant 10
secondes, à partir du fichier suivant.
Search File
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
(Chercher
fichiers.
Fichier)
Information
Permet d'afficher l'écran d'informations du
(Informations)
fichier en cours de lecture.
(Suite)
4 267
Équipements de votre véhicule
(Suite)
Commande
Delete (Effacer)
Delete All
(Effacer Tout)
4 268
Fonction
Permet de supprimer le fichier en cours de
lecture. Vous éviterez un processus de
confirmation supplémentaire.
Permet de supprimer tous les fichiers
enregistrés dans Ma Musique. Vous éviterez
un processus de confirmation
supplémentaire.
• Commandes du système audio Bluetooth® Wireless
Technology : commandes utilisables lorsque vous écoutez la
musique enregistrée sur votre téléphone.
Commande
Play (Lecture)
Pause (Pause)
Fonction
Permet de lire la chanson en pause.
Permet de mettre en pause la chanson en
cours de lecture.
Équipements de votre véhicule
ANNEXE
Nom
AST (AST)
SDVC
Description
Permet de sélectionner et de
mémoriser automatiquement les
canaux
Speed Dependent Volume
Control (SDVC) (VVSV, Variation
du volume selon la vitesse)
4 269
Équipements de votre véhicule
■ Lecteur CD (modèle RDS)
AM904DMEE, AM914DMEE
❋ Le logo
4 270
n'apparaît que si la fonction Bluetooth® Wireless Technology est prise en charge.
Équipements de votre véhicule
FONCTIONS ET COMMANDES
SYSTÈME
❈ L'écran et les paramètres peuvent
varier en fonction du système audio
Autoradio
(pour les modèles équipés de
RDS, Bluetooth® Wireless
Technology equipped model)
1.
(EJECT - bouton d'éjection)
• Permet d'éjecter le disque.
2. RADIO
• Permet de basculer en mode Radio
(FM/AM).
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
FM1 ➟ FM2 ➟ FMA ➟ AM ➟ AMA.
3. MEDIA
• Permet de lancer le mode Média
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
CD, USB (iPod), AUX, My Music (Ma
musique), BT Audio (Audio BT).
4. PHONE (pour les modèles équipés de
Bluetooth® Wireless Technology)
• Permet de basculer en mode
Téléphone
❈ Lorsqu'aucun
téléphone
n'est
branché, le système affiche l'écran de
connexion.
5. Bouton
PWR/VOL
(bouton
d'alimentation/de volume)
•
Alimentation : Appuyez sur ce
bouton pour allumer/éteindre le
système.
•
Volume : Pour régler le volume,
tournez ce bouton à gauche/à droite
SEEK
6. TRACK
• Appuyez brièvement sur la touche
(pendant moins de 0,8 seconde)
- Mode Radio : lecture de la fréquence
précédente/suivante.
- Modes média (CD/USB/iPod/Ma
Musique) : Permet de changer de
piste, de morceau (fichier)
• Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée (pendant moins de 0,8
seconde) :
- Mode Radio : Changement constant
de la fréquence. Lorsque vous
relâchez la touche, le système lit la
fréquence affichée.
- Modes média (CD/USB/iPod/Ma
Musique) : Le système revient en
arrière ou effectue une avance rapide
dans la piste ou dans le fichier.
- Pendant un appel mains libres,
permet de régler le volume de l'appel.
4 271
Équipements de votre véhicule
9. HORLOGE
Affiche l'heure/la date/le jour.
PTY
7. FOLDER
• Mode Radio RDS : permet de
rechercher les types de programmes
RDS.
• Modes CD/USB/MP3 : permet de
rechercher des dossiers.
10. TA/SCAN
• Mode Radio :
- Raccourci
:
TA
On/Off
(TA
activé/désactivé)
- Sans raccourci : Permet de lire chaque
fréquence recevable pendant 5
secondes.
• Modes
média
(CD/USB/iPod/Ma
Musique) : Permet de lire chaque
morceau
(fichier)
pendant
10
secondes.
8.
• Permet d'activer/désactiver l'affichage
du moniteur.
11. SETUP
Permet de passer
configuration.
en
mode
de
12.
Bouton TUNE (bouton de
réglage)
• Mode Radio : Permet d'accéder aux
fréquences de diffusion.
• Modes
média
(CD/USB/iPod/Ma
Musique) : Permet de rechercher des
pistes/canaux/fichiers.
4 272
Équipements de votre véhicule
Autoradio
13. Voyant DISC-IN (voyant de disque
inséré)
• Voyant lumineux indiquant qu'un disque
a été inséré.
17. MEDIA
• Permet de lancer le mode Média
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
CD, USB (iPod), AUX, My Music (Ma
musique).
14. REINITIALISATION
• Fin forcée du système et redémarrage
système.
15. FM
• Permet de passer au mode FM.
• Chaque sélection de cette touche permet
de passer au mode suivant : FM1 ➟ FM2
➟ FMA.
16. AM
• Permet de passer au mode AM.
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant : AM
➟ AMA.
4 273
Équipements de votre véhicule
■ Lecteur CD : AM900DMMG, AM910DMMG, AM911DMMG, AM901DMGG, AM910DMEE, AM911DMEE, AM912DMEE,
AM913DMEE, AM910DMGL, AM900DMMN, AM910DMMN
❋ Le logo
4 274
n'apparaît que si la fonction Bluetooth® Wireless Technology est prise en charge.
Équipements de votre véhicule
FONCTIONS ET COMMANDES
SYSTÈME
❈ L'écran et les paramètres peuvent
varier en fonction du système audio.
Autoradio
(pour les modèles équipés de
Bluetooth® Wireless Technology)
1.
(EJECT - bouton d'éjection)
• Permet d'éjecter le disque.
2. RADIO
• Permet de basculer en mode Radio
(FM/AM).
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
FM1➟FM2➟AM.
3. MEDIA
• Permet de lancer le mode Média
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
CD, USB (iPod), AUX, My Music (Ma
musique), BT Audio (Audio BT).
4. PHONE (pour les modèles équipés de
Bluetooth® Wireless Technology)
• Permet de basculer en mode
Téléphone
❈ Lorsqu'aucun
téléphone
n'est
branché, le système affiche l'écran de
connexion.
5. Bouton
PWR/VOL
(bouton
d'alimentation/de volume)
•
Alimentation : appuyez sur ce
bouton pour allumer/éteindre le
système.
•
Volume : Pour régler le volume,
tournez ce bouton à gauche/à droite.
SEEK
6. TRACK
• Appuyez brièvement sur la touche
(pendant moins de 0,8 seconde)
- Mode Radio : lecture de la fréquence
précédente/suivante.
- Modes média (CD/USB/iPod/Ma
Musique) : permet de changer de
piste, de morceau (fichier)
• Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée (pendant moins de 0,8
seconde) :
- Mode Radio : changement constant
de la fréquence. Lorsque vous
relâchez la touche, le système lit la
fréquence affichée.
- Modes média (CD/USB/iPod/Ma
Musique) : Le système revient en
arrière ou effectue une avance rapide
dans la piste ou dans le fichier.
- Pendant un appel mains libres,
permet de régler le volume de l'appel.
4 275
Équipements de votre véhicule
10. SCAN
• Mode Radio : Permet de lire chaque
fréquence recevable pendant 5
secondes.
• Modes
média
(CD/USB/iPod/Ma
Musique) : Permet de lire chaque
morceau
(fichier)
pendant
10
secondes.
7. FOLDER
• Modes CD/USB/MP3 : permet de
rechercher des dossiers.
11. SETUP
Permet de passer
configuration.
12.
8. DISP
• Permet d'activer/désactiver l'affichage
du moniteur.
9. HORLOGE
Affiche l'heure/la date/le jour.
4 276
en
mode
de
Bouton TUNE (bouton de
réglage)
• Mode Radio : Permet d'accéder aux
fréquences de diffusion.
• Modes
média
(CD/USB/iPod/Ma
Musique) : Permet de rechercher des
pistes/canaux/fichiers.
Équipements de votre véhicule
Autoradio
13. Voyant DISC-IN (voyant de disque
inséré)
• Voyant lumineux indiquant qu'un disque
a été inséré.
17. MEDIA
• Permet de lancer le mode Média
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
CD, USB (iPod), AUX, My Music (Ma
musique).
14. REINITIALISATION
• Fin forcée du système et redémarrage
système.
15. FM
• Permet de passer au mode FM.
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
FM1 ➟ FM2.
16. AM
• Permet de passer au mode AM.
4 277
Équipements de votre véhicule
Commande au volant
1. VOLUME
• Permet de régler le volume.
2. MUTE (Mode silence)
• Permet de mettre le volume en mode
Silencieux.
3. SEEK (Recherche automatique)
• Appuyez brièvement sur la touche
(pendant moins de 0,8 seconde)
- Mode Radio : Permet de rechercher
les fréquences enregistrées.
- Modes média (CD/USB/iPod/Ma
Musique/Audio BT) : Permet de
modifier la piste, le fichier ou le
chapitre.
4 278
• Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée (pendant moins de 0,8
seconde) :
- Mode Radio : permet de rechercher
automatiquement les fréquences et
les canaux
- Média (CD/USB/iPod/Ma Musique) :
permet d'effectuer un retour ou une
avance rapide au niveau d'une piste
ou d'un morceau (fichier)
- Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge le mode
Audio BT.
4. MODE
• Chaque fois que vous appuyez sur
cette touche, le mode est modifié selon
la séquence suivante : FM1➟ FM2
➟FMA➟ AM➟AMA➟USB ou iPod➟AUX
➟My Music➟BT Audio
• Si le média n'est pas connecté (ou
qu'aucun disque n'a été inséré), les
modes
correspondants
sont
désactivés.
5.
(le cas échéant)
• Appuyez brièvement sur la touche
(pendant moins de 0,8 seconde)
- Lancement de la reconnaissance
vocale
- Lorsque vous sélectionnez cette
option pendant une instruction, le
système se met en attente
• Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée (pendant moins de 0,8
seconde) :
- Fin de la reconnaissance vocale
Équipements de votre véhicule
6.
• Appuyez brièvement sur la touche
(pendant moins de 0,8 seconde)
- Lorsque vous appuyez sur cette
touche sur l'écran du téléphone, le
système affiche l'écran de liste
d'appels
- Lorsque vous appuyez sur cette
touche dans l'écran de numérotation,
le système lance l'appel
- Lorsque vous appuyez sur cette
touche dans l'écran d'appel entrant, le
système répond à l'appel
- Lorsque vous appuyez sur cette
touche pendant l'attente d'un appel, le
système passe en mode d'attente
d'appel
• Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée (pendant moins de 0,8
seconde) :
- Lorsque vous appuyez sur cette
touche en mode d'attente mains libres
Bluetooth® Wireless Technology, le
système effectue la numérotation du
dernier numéro appelé
- Lorsque vous appuyez sur cette
touche pendant un appel mains libres
Bluetooth® Wireless Technology, le
système passe de nouveau en mode
téléphone portable (Mode privé).
- Lorsque vous appuyez sur cette
touche pendant un appel sur le
téléphone portable, le système passe
de nouveau en mode Mains libres
Bluetooth® Wireless Technology
(fonctionne uniquement si ce dispositif
est connecté).
7.
• Fin de l'appel téléphonique
4 279
Équipements de votre véhicule
MODE RADIO (POUR LES
MODÈLES RDS)
1. Mode Display (Affichage du mode)
Affiche le mode en cours
-AM904DMEE, AM914DMEE
Ecran de base
2. Frequency (Fréquence)
Affiche la fréquence en cours
3. Preset (Présélection)
Affiche la présélection en cours ([1] ~ [6])
Accès au mode Radio
Appuyez sur la touche RADIO pour
alterner entre les modes : FM1
➟FM2➟FMA➟AM➟AMA.
FM
Appuyez sur la touche
ou AM
pour parcourir les modes :
FM1➟FM2➟FMA et AM➟ AMA.
4. Preset Display (Affichage de la
présélection)
Affiche les présélections enregistrées
5. Autostore (Mémorisation automatique)
Enregistre
automatiquement
les
fréquences offrant une réception
optimale dans les présélections
6. RDS Menu (Menu RDS)
Affiche le menu RDS
7. RDS Info (Info RDS)
Affiche les informations de diffusion RDS
4 280
Si [Pop-up Mode] (Mode Écran
contextuel) est activé dans SETUP
[Display] (Affichage), il vous suffit
d'appuyer sur la touche RADIO pour
afficher l'écran Mode Écran contextuel.
Pour mettre en surbrillance les différents
éléments, tournez le bouton de réglage
. Appuyez sur ce bouton pour faire
votre sélection.
Équipements de votre véhicule
Recherche de fréquences radio
Utilisation du mode Radio
Using Seek (Utilisation de la
recherche de stations)
SEEK
TRACK
Appuyez sur la touche
pour
lire la fréquence précédente / suivante.
Selecting/Saving Presets
(Sélection/Enregistrement des
présélections)
1 ~ 6
Appuyez sur les boutons
pour lire la présélection de votre choix.
Using TUNE (Utilisation du bouton de
réglage TUNE)
Tournez le bouton de réglage
pour
sélectionner la fréquence de votre choix.
• FM : Change
tous
les
50kHz
(fréquence suivante/précédente)
• AM : Change tous les 9kHz (fréquence
suivante/précédente)
Appuyez sur le bouton
afin
d'afficher les informations de diffusion
concernant la fréquence enregistrée
pour chaque bouton.
✽ REMARQUE
Pendant le lecture d'une fréquence que
vous souhaitez enregistrer dans les
présélections, appuyez sur l'un des
boutons [1] ~ [6] et maintenez-le enfoncé
pendant plus de 0,8 seconde : cela
permettra d'enregistrer cette fréquence
dans les présélections.
4 281
Équipements de votre véhicule
Auto Store (Sauvegarde automatique)
Appuyez sur le bouton
pour
enregistrer
automatiquement
les
fréquences recevables dans les boutons
de présélections.
RDS Menu (Menu RDS)
Appuyez sur le bouton
pour définir
les fonctions AF (Fréquence alternative),
Region (Region) et News (Infos).
✽ REMARQUE
✽ REMARQUE
Lorsque le mode Auto Store
(Mémorisation automatique) est activé,
appuyez sur le bouton [Cancel]
(Annuler) si vous souhaitez annuler la
mémorisation automatique et revenir à
la fréquence précédente.
✽ REMARQUE
Le Menu RDS n'est pas pris en charge
en mode AM ou AMA.
4 282
Scan (Balayage)
Appuyez sur la touche TA/SCAN et
maintenez-la enfoncée pendant plus de
0,8 secondes pour afficher chaque
fréquence offrant une réception optimale
pendant 5 secondes.
Une fois le balayage terminé, le système
revient à la fréquence précédente.
Pendant que le balayage est activé, vous
pouvez appuyer sur la touche TA/SCAN
et la maintenir enfoncée pendant plus de
0,8 secondes pour annuler l'opération de
balayage.
Équipements de votre véhicule
Program Type
(Type de programme)
TA (Info trafic)
PTY
Appuyez sur la touche FOLDER
pour
rechercher le type de programme de
votre choix.
Appuyez sur la touche TA/SCAN pour
activer/désactiver la fonction Info
traffic
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou vers la droite pour rechercher
un type de programme. Une fois que
vous avez trouvé le programme
recherché, appuyez sur le bouton de
réglage
.
Après la selection du type de programme
et pendant que le voyant de type de
programme
clignote
(pendant
5
secondes environ), vous pouvez appuyer
SEEK
sur
la
touche
pour
TRACK
sélectionner un autre type de
programme.
4 283
Équipements de votre véhicule
MODE RADIO
- AM900DMMG, AM910DMMG,
AM911DMMG, AM901DMGG,
AM910DMEE, AM911DMEE,
AM912DMEE, AM913DMEE,
AM910DMGL, AM900DMMN,
AM910DMMN
1. Mode Display (Affichage du mode)
Affiche le mode en cours
2. Frequency (Fréquence)
Affiche la fréquence en cours
3. Preset (Présélection)
Affiche la présélection en cours ([1] ~ [6])
Accès au mode Radio
Appuyez sur la touche RADIO pour
parcourir les modes FM1 ➟FM2➟AM
FM
Appuyez sur la touche
ou
AM
pour parcourir les modes :
FM1➟ FM2 et AM.
Ecran de base
4. Preset Display (Affichage de la
présélection)
Affiche les boutons de présélection
5. Autostore (Mémorisation
automatique)
Enregistre
automatiquement
les
fréquences offrant une réception
optimale dans les présélections
Si [Pop-up Mode] (Mode Écran
contextuel) est activé dans SETUP
[Display] (Affichage), il vous suffit
d'appuyer sur la touche RADIO pour
afficher l'écran Mode Écran contextuel
(Radio).
Pour mettre en surbrillance les différents
éléments, tournez le bouton de réglage
. Appuyez sur ce bouton pour faire
votre sélection.
4 284
Équipements de votre véhicule
Recherche de fréquences radio
Utilisation du mode Radio
Using Seek (Utilisation de la
recherche de stations)
SEEK
Appuyez sur la touche
pour
TRACK
lire la fréquence précédente / suivante.
Selecting/Saving Presets (Sélection /
Enregistrement des présélections)
Appuyez sur le bouton Preset afin
d'afficher les informations de diffusion
concernant la fréquence enregistrée
pour chaque bouton.
Using TUNE (Utilisation du bouton de
réglage TUNE)
Tournez le bouton de réglage
pour
sélectionner la fréquence de votre choix.
• FM : Change
tous
les
100kHz
(fréquence suivante/précédente)
• AM : Change tous les 9kHz (fréquence
suivante/précédente)
Auto Store (Sauvegarde automatique)
Appuyez sur le bouton A.store pour
enregistrer
automatiquement
les
fréquences recevables dans les boutons
de présélections.
Scan (Balayage)
Appuyez sur la touche SCAN pour
afficher chaque fréquence offrant une
réception optimale pendant 5 secondes.
SCAN
Appuyez sur la touche
et
maintenez-la enfoncée pendant plus de
0,8 seconde pour afficher chaque
présélection pendant 5 secondes.
✽ REMARQUE
1 ~ 6
Appuyez sur les boutons
pour lire la présélection de votre choix.
• Une fois le balayage terminé, le
système revient à la fréquence
précédente.
• En mode Balayage, vous pouvez
annuler une opération de balayage en
appuyant sur la touche SCAN .
✽ REMARQUE
Pendant le lecture d'une fréquence que
vous souhaitez enregistrer dans les
présélections, appuyez sur l'un des
boutons [1] ~ [6] et maintenez-le enfoncé
pendant plus de 0,8 seconde : cela
permettra d'enregistrer cette fréquence
dans les présélections.
4 285
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE - RELATIVE À
L'UTILISATION DE DISQUES
• Cet appareil a été fabriqué de manière
à être compatible avec les logiciels des
marques suivantes.
• Ne nettoyez pas les disques à l'aide de
solutions chimiques (pulvérisateurs,
liquides antistatiques, benzène ou
diluants, par exemple).
• Après avoir utilisé un disque, placezle dans son boîtier d'orgine afin
d'éviter les rayures.
• Prenez les disques en les tenant par les
bords ou par le trou central, afin
d'éviter d'endommager la surface.
• N'introduisez pas de substances
étrangères dans la fente d'insertion /
éjection de disque. Cela risquerait
d'endommager la partie intérieure de
l'appareil.
• N'insérez
pas
deux
disques
simultanément.
• Lorsque vous utilisez des disques CDR/CD-RW, des différences de lecture
peuvent survenir selon le fabricant, ou
encore la méthode d'enregistrement
de l'utilisateur.
• Nettoyez les traces de doigt et retirez
la poussière de la surface du disque à
l'aide d'un chiffon doux.
(Suite)
4 286
(Suite)
• L'utilisation de disques CD-R/CDRW portant des étiquettes peut
entraîner des difficultés lors de
l'éjection. Ces disques peuvent
également engendrer un bruit lors de
la lecture.
• Certains disques CD-R/CD-RW
peuvent
ne
pas
fonctionner
correctement selon le fabricant, ou
encore la méthode d'enregistrement
de l'utilisateur. Si le problème
persiste, utilisez un CD différent, pour
éviter tout mauvais fonctionnement.
• Les performances de ce produit sont
susceptibles de varier selon les
logiciels CD-RW.
• Les CD protégés en copie (tels que les
CD de type S) peuvent ne pas
fonctionner sur cet appareil. Les
disques DATA ne peuvent pas être lus.
Ils peuvent être utilisés sur l'appareil,
mais
ne
fonctionneront
pas
normalement.
• N'utilisez pas de disques de forme
atypique (8 cm, en forme de coeur ou
de forme octogonale) : cela pourrait
entraîner un mauvais fonctionnement.
(Suite)
(Suite)
• Si le disque n'est pas retiré de la fente
de chargement dans un délai de 10
secondes, il est automatiquement
inséré de nouveau dans le lecteur.
• Seuls les véritables CD audio sont pris
en charge. Les autres disques peuvent
ne pas être reconnus (CD-R, CD
portant des étiquettes, par exemple)
Équipements de votre véhicule
Informations relatives aux
fichiers MP3
• Prise en charge des fichiers
compressés
1. Débits binaires pris en charge (en Kbps)
• Formats audio pris en charge
ISO 9660 Level 1
ISO 9660 Level 2
Romeo / Juliet
(128 caractères)
Compression MPEG1 Audio Layer3
audio
MPEG2 Audio Layer3
MPEG2.5 Audio Layer3
Windows Media Audio Ver
7.X & 8.X
❈ Les formats de fichiers non
compatibles avec les formats cidessus ne peuvent pas être reconnus
ou lus sans l'affichage des noms de
fichiers ou d'autres informations.
DEBIT BINAIRE (en kbps)
Système
de fichiers
MPEG1 MPEG2 MPEG2.5 WMA
Plage
Layer3 Layer3 Layer3 élevée
32
8
8
48
40
16
16
64
48
24
24
80
56
32
32
96
64
40
40
128
80
48
48
160
96
56
56
192
112
64
64
128
80
80
160
96
96
192
112
112
224
128
128
256
144
144
320
160
160
2. Fréquences d'échantillonnage (en Hz)
MPEG1
44100
48000
3000
MPEG2 MPEG2.5 WMA
22050
11025
32000
24000
12000
44100
16000
8000
48000
• Pour les fichiers de compression
MP3/WMA, des différences de qualité
de son peuvent se faire sentir selon les
débits binaires. Une qualité de son plus
élevée est ainsi obtenue avec les débits
binaires élevés
• Cet appareil reconnaît uniquement les
fichiers portant des extensions
MP3/WMA. Les autres extensions de
fichiers peuvent ne pas être reconnues.
3. Nombre maximal de dossiers et de
fichiers reconnus
- Dossiers : 255 dossiers (CD), 2 000
dossiers (USB)
- Fichiers : 999 fichiers (CD), 6 000
fichiers (USB)
❈ Il n'existe pas de limite de nombre de
niveaux de dossiers reconnus
4 287
Équipements de votre véhicule
• Prise en charge de la langue
(prise en charge d'Unicode)
1. Anglais : 94 caractères
2. Caractères spéciaux et symboles : 986
caractères
❈ Les mangues autres que le coréen et
l'anglais ne sont pas incluses (y
compris le chinois).
3. Texte affichable (basé sur Unicode)
- Nom de fichier : Maximum 64
caractères (anglais)
- Nom de dossier : Maximum 32
caractères (anglais)
❈ L'utilisation de la fonction de
défilement permet d'afficher le nom
complet des fichiers, lorsque leur nom
est trop long pour être affiché en une
fois.
• Compatibilité par type de disque
1. Lecture de CD MIXTE : Lecture du CD
audio, puis du CD compressé.
2. Lecture de CD EXTRA : Lecture du
CD audio, puis du CD compressé.
4 288
3. Lecture de CD multisession : Lecture
dans l'ordre des sessions
- CD MIXTE : Type de CD pour lequel
les fichiers MP3 et audio sont
reconnus sur un même disque.
- CD multisession : type de CD incluant
plus de deux sessions. Différents des
CD Extra, les CD multisession sont
enregistrés par sessions et n'ont pas
de limite liée au support.
• Précautions à prendre pour
l'écriture de CD
1. Sauf dans le cas de disques
multisessions, cochez l'option de
fermeture de session avant de créer le
disque. Sans que cela ne témoigne
d'un dysfonctionnement du produit,
l'appareil peut devoir vérifier si la
session est fermée (environ 25
secondes).
(Un
temps
de
chargement
supplémentaire peut être requis en
fonction du nombre de dossiers ou de
fichiers.)
2. La modification des extensions de
fichiers MP3/WMA ou la modification
des fichiers ou d'autres extensions en
MP3/WMA peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l'appareil.
3. Lorsque vous nommez des fichiers en
utilisant des extensions MP3/WMA,
n'utilisez que le coréen et l'anglais. Les
langues autres que le coréen et
l'anglais ne sont pas prises en charge,
et s'affichent sous forme de blancs.
4. L'utilisation ou la duplication non
autorisée de fichiers musicaux est
interdite par la loi.
5. L'utilisation prolongée de disques CDR/CD-RW non conformes aux normes
et/ou spécifications applicables peut
entraîner un mauvais fonctionnement
du produit.
6. L'utilisation ou la duplication non
autorisée de fichiers MP3/WMA est
interdite par la loi.
Équipements de votre véhicule
MODE MEDIA
- AM910DMMG, AM911DMMG,
AM912DMEE, AM913DMEE,
AM914DMEE, AM910DMMN
Accès au mode Média
(pour les modèles équipés de
Bluetooth® Wireless Technology)
Appuyez sur la touche MEDIA pour
parcourir les modes CD ➟ USB (iPod) ➟
AUX ➟ Ma Musique ➟ Audio BT
Si [Pop-up Mode] (Mode Écran
contextuel) est activé dans SETUP
[Display] (Affichage), il vous suffit
d'appuyer sur la touche MEDIA pour
afficher l'écran Mode Écran contextuel
(Média).
Pour mettre en surbrillance les différents
éléments, tournez le bouton de réglage
. Appuyez sur ce bouton pour faire
votre sélection.
MODE MEDIA
- AM900DMMG, AM901DMMG,
AM910DMEE, AM911DMEE,
AM910DMGL, AM900DMMN,
AM904DMEE
Accès au mode Média
Appuyez sur la touche MEDIA pour
parcourir les modes CD ➟ USB(iPod) ➟
AUX ➟ Ma Musique.
Si [Pop-up Mode] (Mode Écran
contextuel) est activé dans SETUP
[Display] (Affichage), il vous suffit
d'appuyer sur la touche MEDIA pour
afficher l'écran Mode Écran contextuel
(Média).
4 289
Équipements de votre véhicule
Pour mettre en surbrillance les différents
éléments, tournez le bouton de réglage
. Appuyez sur ce bouton pour faire
votre sélection.
✽ REMARQUE
Icône Titre
Lorsqu'un dispositif Bluetooth® Wireless
Technology (iPod, USB ou AUX) est
connecté ou qu'un CD est inséré, l'icône
du mode correspondant s'affiche.
L'écran Mode Écran contextuel (Média)
ne peut s'afficher que lorsque deux
médias (ou davantage) ont été activés.
Icône
4 290
Titre
Bluetooth® Wireless Technology
CD
iPod
USB
AUX
Équipements de votre véhicule
MODE CD AUDIO
Ecran de base
1. Mode
Affiche le mode en cours
7. Random (Shuffle) (Lecture aléatoire)
Permet d'activer/de désactiver la fonction
de lecture aléatoire
2. Operation State (Fonction utilisée)
Affiche la fonction actuellement utilisée
(Répétition/Lecture aléatoire/Balayage)
3. Track Info (Infos piste)
Affiche les informations relatives à la
piste en cours de lecture
4. Play/Pause (Lecture/Pause)
Modifie
la
fonction
en
(Lecture/Pause)
8. Repeat (Répétition)
Permet d'activer/de désactiver la fonction
de répétition
9. List (Liste)
Permet d'accéder à l'écran de liste
cours
<pour les modèles RDS>
5. Play Time (Durée de lecture)
Affiche la durée de la lecture en cours
6. Info
Affiche les informations relatives à la
piste en cours de lecture
4 291
Équipements de votre véhicule
Utilisation du mode CD Audio
Playing/Pausing CD Tracks
(Lecture/Pause de pistes de CD)
Une fois que vous avez inséré un CD
audio, le mode correspondant est
automatiquement lancé et la lecture
commence.
<pour les modèles RDS>
Pendant la lecture, si vous appuyez sur
la bouton
, le système passe en
mode Pause ; si vous appuyez sur le
bouton
, le système passe en
mode Lecture.
✽ REMARQUE
• Seuls les véritables CD audio sont pris
en charge. Les autres disques peuvent
ne pas être reconnus (CD-R, CD
portant des étiquettes, par exemple)
• Le nom de l'artiste et le titre
s'affichent si les informations sur les
pistes ont été incluses dans le CD
audio.
Changing Tracks
(Changement de piste)
SEEK
Appuyez sur la touche
pour
TRACK
accéder à la piste précédente ou
suivante.
✽ REMARQUE
SEEK
• Si vous appuyez sur la touche TRACK
après 3 secondes de lecture d'une piste,
celle-ci reprend au début.
SEEK
• Si vous appuyez sur la touche TRACK
avant 3 secondes de lecture d'une piste, la
lecture de la piste précédente commence.
4 292
Selecting from the List
(Sélection dans la liste)
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou vers la droite pour rechercher
la piste de votre choix.
Une fois que vous avez trouvé la piste
recherchée, appuyez sur le bouton de
réglage
afin de démarrer la lecture.
Équipements de votre véhicule
Rewinding / Fast-forwarding Tracks
(Retour arrière/Avance rapide)
Pendant la lecture, appuyez sur la
SEEK
touche
et maintenez-la
TRACK
enfoncée pendant plus de 0,8 seconde
pour effectuer un retour arrière ou une
avance rapide au niveau de la piste en
cours de lecture.
Audio CD Mode Menu
(Menu Mode CD Audio)
Dans ce mode, vous avez accès aux
fonctions Info, Random (Lecture
aléatoire), Repeat (Répétition) et List
(Liste).
Balayage (pour les modèles équipés
du système RDS)
Appuyez sur la touche TA/SCAN et
maintenez-la enfoncée pendant plus de
0,8 seconde pour lire les 10 premières
secondes de chaque piste.
<fpour les modèles RDS>
Scan (Balayage)
Appuyez sur la touche SCAN pour lire
les 10 premières secondes de chaque
fichier.
Info
Appuyez sur le bouton
( Info )
pour afficher les informations relatives au
disque en cours de lecture.
Random(Shuffle) (Lecture aléatoire)
Appuyez sur le bouton
( Shuffle )
pour lire les pistes en mode aléatoire.
Appuyez de nouveau sur ce bouton pour
désactiver la fonction de lecture
aléatoire.
• Random(Shuffle) (Lecture aléatoire) :
Permet de lire tous les fichiers de
manière aléatoire.
Repeat (Répétition)
Appuyez sur le bouton
( Repeat )
pour répéter la lecture de la piste en
cours. Appuyez de nouveau sur ce
bouton pour désactiver la fonction de
répétition.
• Repeat (Répétition) : Permet de répéter
la piste en cours de lecture.
4 293
Équipements de votre véhicule
List (Liste)
Appuyez sur le bouton
( List )
pour afficher l'écran contenant la liste
des pistes.
MODE CD MP3
1. Mode
Affiche le mode en cours
Ecran de base
2. Operation State (Fonction utilisée)
Affiche la fonction actuellement utilisée
(Répétition/Lecture aléatoire/Balayage)
3. File Index (Index des fichiers)
Affiche le numéro du fichier en cours
4. File Info (Infos fichier)
Affiche les informations relatives au
fichier en cours de lecture
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou la droite pour rechercher des
pistes. Une fois la piste de votre choix
s'affiche, appuyez sur ce bouton pour la
sélectionner et pour lancer la lecture.
<pour les modèles RDS>
5. Play/Pause (Lecture/Pause)
Modifie
la
fonction
en
(Lecture/Pause)
cours
6. Play Time (Durée de lecture)
Affiche la durée de la lecture en cours
7. Info
Affiche des informations détaillées
relatives au fichier en cours de lecture
8. Random(Shuffle) (Lecture aléatoire)
Permet d'activer/de désactiver la fonction
de lecture aléatoire
4 294
Équipements de votre véhicule
9. Repeat (Répétition)
Permet d'activer/de désactiver la fonction
de répétition
10. Copy (Copie)
Permet de copier le fichier en cours de
lecture dans Ma musique.
Utilisation du mode CD MP3
Playing/Pausing MP3 Files
(Lecture/Pause de fichiers MP3)
Une fois qu'un disque MP3 a été inséré,
ce mode est automatiquement lancé et la
lecture commence.
Pendant la lecture, si vous appuyez sur
la bouton
, le système passe en
mode Pause ; si vous appuyez sur le
bouton
, le système passe en
mode Lecture.
✽ REMARQUE
Si le disque contient un grand nombre
de fichiers et de dossiers, la durée de
lecture peut dépasser 10 secondes et la
liste peut ne pas s'afficher (ou les
recherches de morceaux peuvent ne pas
fonctionner). Effectuez une nouvelle
tentative une fois le chargement
terminé.
11. List (Liste)
Permet d'accéder à l'écran de liste
<pour les modèles RDS>
4 295
Équipements de votre véhicule
Changing Files
(Changement de fichier)
SEEK
Appuyez sur la touche
pour
TRACK
accéder au fichier précédent ou suivant.
Selecting from the List
(Sélection dans la liste)
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou vers la droite pour rechercher
le fichier de votre choix.
✽ REMARQUE
• Si vous appuyez sur la touche
SEEK
après 3 secondes de lecture
TRACK
d'un fichier, celui-ci reprend au début.
• Si vous appuyez sur la touche
SEEK
avant 3 secondes de lecture
TRACK
d'un fichier, la lecture du fichier
précédent commence.
Balayage (pour les modèles équipés
du système RDS)
Appuyez sur la touche TA/SCAN et
maintenez-la enfoncée pendant plus de
0,8 seconde pour lire les 10 premières
secondes de chaque fichier.
Une fois que vous avez trouvé le fichier
recherché, appuyez sur le bouton de
réglage
afin de démarrer la lecture.
4 296
Rewinding / Fast-forwarding Tracks
(Retour arrière/Avance rapide)
Pendant la lecture, appuyez sur la
SEEK
touche
et maintenez-la
TRACK
enfoncée pendant plus de 0,8 seconde
pour effectuer un retour arrière ou une
avance rapide au niveau du fichier en
cours de lecture.
Scan (Balayage)
Appuyez sur la touche SCAN pour lire
les 10 premières secondes de chaque
fichier.
Équipements de votre véhicule
Searching Folders
(Recherche de dossier)
PTY
Appuyez sur la touche
FOLDER
( FOLDER ) pour rechercher et
sélectionner des dossiers.
Une fois que le dossier de votre choix
s'affiche, appuyez sur le bouton de
réglage
Menu du Mode CD MP3
Dans ce mode, vous avez accès aux
fonctions Info, Random (Lecture
aléatoire), Repeat (Répétition), Copy
(Copie) et List (Liste).
pour le sélectionner.
<pour les modèles RDS>
La lecture du premier fichier du dossier
sélectionné commence.
Info
Appuyez sur le bouton
( Info )
pour afficher les informations relatives au
fichier en cours de lecture.
✽ REMARQUE
• Lorsque
l'option
Folder/File
(Dossier/Fichier) a été définie comme
valeur
par
défaut
dans
la
configuration de l'affichage, les
informations
relatives
à
l'album/l'artiste/le fichier s'affichent
sous forme d'informations détaillées.
• Lorsque l'option Album/Artist/Song
(Album/Artiste/Morceau) a été définie
comme valeur par défaut dans la
configuration de l'affichage, le nom du
dossier et le nom du fichier s'affichent
sous forme d'informations détaillées.
• Les informations relatives au titre, à
l'artiste et à l'album s'affichent
uniquement lorsqu'elles ont été
enregistrées dans le fichier MP3 (balise
ID3).
4 297
Équipements de votre véhicule
Random(Shuffle) (Lecture aléatoire)
Appuyez sur le bouton
( Shuffle )
pour lire les fichiers en mode aléatoire.
Chaque fois que vous appuyez sur ce
bouton, les modes suivants alternent :
Random (Lecture aléatoire) Folder
(Dossier) ➟ Random (Lecture aléatoire)
All (Tout)➟ Off (Désactivé).
• Random(Shuffle) (Lecture aléatoire) :
Permet de lire de manière aléatoire
tous les fichiers du dossier en cours.
• Random(Shuffle) All (Lecture aléatoire
Tout) : Permet de lire tous les fichiers
de manière aléatoire.
Repeat (Répétition)
Appuyez sur le bouton
( Repeat )
pour répéter la lecture du fichier ou du
dossier en cours.
Chaque fois que vous appuyez sur ce
bouton, les modes suivants alternent :
Repeat (Répétition) ➟ Repeat Folder
(Répétition Dossier) ➟ Off (Désactivé).
• Repeat (Répétition) : Permet de répéter
le fichier en cours de lecture.
• Folder Repeat (Répétition de dossier) :
Permet de répéter tous les fichiers du
dossier en cours.
Copying Files (Copie de fichiers)
Appuyez sur le bouton
( Copy )
pour copier le fichier en cours de lecture
dans Ma Musique.
✽ REMARQUE
Si vous sélectionnez une autre fonction
pendant la copie, un message s'affiche et
vous demande d'indiquer si vous
souhaitez annuler la copie. Pour
l'annuler, sélectionnez Yes (Oui).
4 298
List (Liste)
Appuyez sur le bouton
( List )
pour afficher l'écran contenant la liste
des fichiers.
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou la droite pour rechercher des
fichiers. Une fois que le fichier de votre
choix s'affiche, appuyez sur ce bouton
pour le sélectionner et pour lancer la
lecture.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE - RELATIVE À
L'UTILISATION D'UN
PÉRIPHÉRIQUE USB
• Connectez le dispositif USB une fois le
moteur mis en route. En effet, vous
risquez d'endommager le dispositif si
vous le branchez avant la mise en
route du moteur. Le dispositif USB
risque de ne pas fonctionner
correctement si le moteur est mis en
marche ou arrêté tandis que le
dispositif USB est branché.
• Lorsque
vous
branchez
ou
débranchez les dispositifs USB,
prenez garde à l'électricité statique.
• Les lecteurs MP3 ne sont pas
reconnus lorsqu'ils sont branchés en
tant que périphériques externes.
• Lorsque
vous
branchez
un
périphérique USB externe, celui-ci
peut ne pas être reconnu pour certains
états.
• Seuls les produits formatés (64 Ko
max.) sont reconnus.
• Cet
appareil
reconnaît
les
périphériques USB formatés (formats
de fichiers FAT 12/16/32). Il ne
reconnaît pas les fichiers au format
NTFS.
(Suite)
(Suite)
• Certains périphériques USB peuvent
ne pas être pris en charge en raison de
problèmes de compatibilité.
• Evitez de mettre en contact la prise
USB avec des parties du corps ou avec
des objets étrangers.
• Si vous branchez/débranchez des
périphériques USB de façon répétée
au cours de brèves périodes, l'appareil
risque de ne pas fonctionner
correctement.
• Lorsque
vous
débranchez
le
périphérique USB, vous risquez
d'entendre un bruit étrange.
• Veillez à brancher/débrancher les
périphériques USB externes une fois
le système audio arrêté.
• La durée de reconnaissance du
périphérique USB peut varier selon le
type, la taille ou les formats de fichiers
stockés dans ce dernier. Ces écarts ne
traduisent
pas
un
mauvais
fonctionnement de l'appareil.
• L'appareil ne prend en charge que les
périphériques USB utilisés pour la
lecture de fichiers musicaux.
• Les images et videos USB ne sont pas
prises en charge.
(Suite)
(Suite)
• N'utilisez pas le dispositif USB I/F
pour charger les batteries, ou encore
les accessories USB qui génèrent de la
chaleur. Cela risquerait d'entraîner
une baisse de performances ou
d'endommager l'appareil.
• L'appareil peut ne pas reconnaître le
périphérique USB si vous utilisez des
concentrateurs USB et des câbles
d'extension achetés séparément.
Branchez le périphérique USB
directement
sur
le
terminal
multimédia du véhicule.
• Lorsque
vous
utilisez
des
périphériques de stockage USB avec
des unités logiques séparées, seuls les
fichiers enregistrés à la racine peuvent
être lus.
• Les fichiers peuvent ne pas
fonctionner comme prévu si les
programmes applicatifs sont installés
sur un périphérique USB.
• L'appareil peut ne pas fonctionner
correctement si des lecteurs MP3, des
téléphones portables, des appareilsphoto numériques ou d'autres
dispositifs
électroniques
sont
branchés (les périphériques USB ne
seront pas reconnus comme étant des
unités de disque portables).
(Suite)
4 299
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Certains périphériques mobiles ne
peuvent pas être rechargés via le port
USB.
• Le dispositif peut ne pas fonctionner
correctement en cas d'utilisation
d'une mémoire USB de type Metal
Cover Type.
• L'appareil peut ne pas fonctionner
correctement lors de l'utilisation de
formats tels que HDD, CF ou carte
SD.
• L'appareil ne prend pas en charge les
fichiers verrouillés par un système de
gestion de droits numériques.
• Les clés de mémoire USB utilisées via
la connexion d'un adaptateur (SD ou
CF) peuvent ne pas être reconnues.
• L'appareil peut ne pas fonctionner
correctement lors de l'utilisation de
disques durs USB en raison des
vibrations du véhicule. (type " i-stick
").
• L'utilisation de mémoires
USB pouvant également
servir d'accessoires de
téléphones portables est à
éviter. En effet, cela
risquerait d'endommager la prise
USB.
(Suite)
4 300
(Suite)
• Le branchement d'un périphérique
MP3 ou d'un téléphone via différents
canaux (AUX/BT ou Audio/USB, par
exemple) risque d'entraîner des bruits
intempestifs ou un fonctionnement
anormal.
Équipements de votre véhicule
MODE USB
7. Info
Affiche des informations détaillées
relatives au fichier en cours de lecture
1. Mode
Affiche le mode en cours
Ecran de base
2. Operation State (Fonction utilisée)
Affiche la fonction actuellement utilisée
(Répétition/Lecture aléatoire/Balayage)
3. File Index (Index des fichiers)
Affiche le numéro du fichier en cours
4. File Info (Infos fichier)
Affiche les informations relatives au
fichier en cours de lecture
<pour les modèles RDS>
5. Play/Pause (Lecture/Pause)
Modifie
la
fonction
en
(Lecture/Pause)
8. Random(Shuffle) (Lecture aléatoire)
Permet d'activer/de désactiver la fonction
de lecture aléatoire
9. Repeat (Répétition)
Permet d'activer/de désactiver la fonction
de répétition
10. Copy (Copie)
Permet de copier le fichier en cours de
lecture dans Ma musique.
cours
11. List (Liste)
Permet d'accéder à l'écran de liste
6. Play Time (Durée de lecture)
Affiche la durée de la lecture en cours
4 301
Équipements de votre véhicule
Utilisation du mode USB
Playing/Pausing MP3 Files
(Lecture/Pause de fichiers USB)
Une fois qu'un dispositif USB a été
connecté, le mode correspondant est
automatiquement lancé et la lecture d'un
fichier USB commence.
<pour les modèles RDS>
4 302
Pendant la lecture, si vous appuyez sur
la bouton
, le système passe en
mode Pause ; si vous appuyez sur le
bouton
, le système passe en
mode Lecture.
Changing Files
(Changement de fichier)
SEEK
Appuyez sur la touche
pour
TRACK
accéder au fichier précédent ou suivant.
✽ REMARQUE
• Si vous appuyez sur la touche
SEEK
après 3 secondes de lecture
TRACK
d'un fichier, celui-ci reprend au début.
• Si vous appuyez sur la touche
SEEK
avant 3 secondes de lecture
TRACK
d'un fichier, la lecture du fichier
précédent commence.
• Le
chargement
peut
prendre
davantage de temps si le dispositif USB
contient un grand nombre de fichiers
et de dossiers ; dans ce cas, l'affichage
de la liste ou la recherche de fichiers
peut ne pas fonctionner. Le
fonctionnement normal reprend une
fois le chargement terminé.
• Le dispositif peut ne pas fonctionner
correctement en cas d'utilisation d'une
mémoire USB de type Metal Cover
Type.
✽ REMARQUE
Équipements de votre véhicule
Selecting from the List
(Sélection dans la liste)
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou vers la droite pour rechercher
le fichier de votre choix.
Une fois que vous avez trouvé le fichier
recherché, appuyez sur le bouton de
réglage
afin de démarrer la lecture.
Rewinding / Fast-forwarding Tracks
(Retour arrière/Avance rapide)
Pendant la lecture, appuyez sur la
SEEK
touche
et maintenez-la
TRACK
enfoncée pendant plus de 0,8 seconde
pour effectuer un retour arrière ou une
avance rapide au niveau du fichier en
cours de lecture.
Balayage (pour les modèles équipés
du système RDS)
Appuyez sur la touche TA/SCAN et
maintenez-la enfoncée pendant plus de
0,8 seconde pour lire les 10 premières
secondes de chaque fichier.
Scan (Balayage)
Appuyez sur la touche SCAN pour lire
les 10 premières secondes de chaque
fichier.
Searching Folders
(Recherche de dossier)
PTY
FOLDER
Appuyez sur la touche
rechercher
et
( FOLDER )pour
sélectionner des dossiers.
Une fois que le dossier de votre choix
s'affiche, appuyez sur le bouton de
réglage
pour le sélectionner.
La lecture du premier fichier du dossier
sélectionné commence.
4 303
Équipements de votre véhicule
Menu Mode USB
Dans ce mode, vous avez accès aux
fonctions Info, Random (Lecture
aléatoire), Repeat (Répétition), Copy
(Copie) et List (Liste).
<pour les modèles RDS>
4 304
Info
Appuyez sur le bouton
( Info )
pour afficher les informations relatives au
fichier en cours de lecture.
✽ REMARQUE
• Lorsque
l'option
Folder/File
(Dossier/Fichier) a été définie comme
valeur
par
défaut
dans
la
configuration de l'affichage, les
informations
relatives
à
l'album/l'artiste/le fichier s'affichent
sous forme d'informations détaillées.
• Lorsque l'option Album/Artist/Song
(Album/Artiste/Morceau) a été définie
comme valeur par défaut dans la
configuration de l'affichage, le nom du
dossier et le nom du fichier s'affichent
sous forme d'informations détaillées.
• Les informations relatives au titre, à
l'artiste et à l'album s'affichent
uniquement lorsqu'elles ont été
enregistrées dans le fichier MP3 (balise
ID3).
Random(Shuffle) (Lecture aléatoire)
Appuyez sur le bouton
( Shuffle )
pour lire les fichiers en mode aléatoire.
Chaque fois que vous appuyez sur ce
bouton, les modes suivants alternent :
Random (Lecture aléatoire) Folder
(Dossier) ➟ Random (Lecture aléatoire)
All (Tout) ➟ Off (Désactivé).
• Random(Shuffle) (Lecture aléatoire) :
Permet de lire de manière aléatoire les
fichiers du dossier en cours.
• Random(Shuffle) All (Lecture aléatoire
Tout) : Permet de lire tous les fichiers
de manière aléatoire.
Équipements de votre véhicule
Repeat (Répétition)
Appuyez sur le bouton
( Repeat )
pour répéter la lecture du fichier ou du
dossier en cours.
Chaque fois que vous appuyez sur ce
bouton, les modes suivants alternent :
Repeat (Répétition) ➟ Repeat Folder
(Répétition Dossier) ➟ Off (Désactivé).
• Repeat (Icon) (Icône Répétition) :
Permet de répéter le fichier en cours de
lecture.
• Repeat Folder (Icon) (Icône Répétition
de dossier) : Permet de répéter tous les
fichiers du dossier en cours.
Copying Files (Copie de fichiers)
Appuyez sur le bouton
( Copy )
pour copier le fichier en cours de lecture
dans Ma Musique.
List (Liste)
Appuyez sur le bouton
( List )
pour afficher l'écran contenant la liste
des fichiers.
✽ REMARQUE
Si vous sélectionnez une autre fonction
pendant la copie, un message s'affiche et
vous demande d'indiquer si vous
souhaitez annuler la copie. Pour
l'annuler, sélectionnez Yes (Oui).
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou la droite pour rechercher des
fichiers. Une fois que le fichier de votre
choix s'affiche, appuyez sur ce bouton
pour le sélectionner et pour lancer la
lecture.
4 305
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE - RELATIVE À
L'UTILISATION D'UN
PÉRIPHÉRIQUE iPod®
• iPod® est une marque déposée
d'Apple.
• Pour pouvoir utiliser l'iPod, vous
devez vous munir d'un câble iPod
dédié. Ce câble est fourni lors de
l'achat de produits iPod/iPhone.
• Si l'iPod est branché au véhicule
pendant qu'il est en cours de
fonctionnement, un son aigu peut
retentir pendant 1 à 2 secondes, juste
après le branchement. Dans la mesure
du possible, branchez l'iPod sur le
véhicule lorsqu'il est en mode Pause
ou à l'arrêt.
• S'il se trouve en mode ACC ON,
branchez l'iPod via le câble iPod pour
charger l'iPod via le système audio du
véhicule.
• Lors du branchement du câble iPod,
veillez à insérer totalement la prise,
afin d'éviter les interférences.
• Lorsque les fonctions EQ d'un
dispositif externe (l'iPod, par
exemple) et celles du système audio
sont actives, les effets EQ peuvent
entraîner une détérioration et une
distorsion du son.
(Suite)
4 306
(Suite)
Si possible, désactivez les fonctions
EQ du périphérique externe lors du
branchement sur le système audio.
• Lorsqu'un iPod ou un périphérique
AUX est branché, cela peut générer
du bruit. Si vous n'utilisez pas ces
dispositifs, débranchez-les.
• Lorsque l'alimentation de l'iPod ou
d'un dispositif AUX est branchée à la
prise d'alimentation, l'utilisation du
dispositif externe peut engendrer un
bruit de sortie. Dans ce cas,
débranchez l'alimentation avant
utilisation.
• Il est possible que la lecture des
fichiers soit hachurée ou saccadée en
fonction des caractéristiques de l'iPod
ou du téléphone utilisé.
• Si votre iPhone est relié à la fois via
une connexion Bluetooth® Wireless
Technology et une connexion USB, il
est également possible que la qualité
de lecture soit dégradée. Sur l'iPhone,
sélectionnez le connecteur Dock ou
Bluetooth® Wireless Technology pour
modifier la sortie audio (source).
(Suite)
(Suite)
• Le mode iPod ne peut pas être utilisé
lorsque l'iPod ne peut pas être
reconnu (car les versions ne prennent
pas en charge les protocoles de
communication ou en cas de
défaillance de l'iPod).
• Pour la cinquième génération d'iPod
Nano, l'iPod risque de ne pas être
reconnu lorsque le niveau de batterie
est faible. Chargez la batterie de
l'iPod avant utilisation.
• L'ordre de recherche/lecture de l'iPod
peut être différent de celui du système
audio.
• Si l'iPod fonctionne mal en raison
d'une défaillance, réinitialisez l'iPod
puis
réessayez.
Pour
plus
d'informations, reportez-vous au
manuel de l'iPod.
• Certains iPod peuvent ne pas se
synchroniser avec le système, selon les
versions. Si le support est retiré avant
qu'il ne soit reconnu, le système peut
ne pas revenir correctement au mode
précédent. Le chargement d'iPad
n'est pas pris en charge.
Équipements de votre véhicule
MODE iPod®
1. Mode
Affiche le mode en cours
Ecran de base
7. Random (Shuffle) (Lecture aléatoire)
Permet d'activer/de désactiver la fonction
de lecture aléatoire
2. Operation State (Fonction utilisée)
Affiche la fonction actuellement utilisée
(Répétition/Lecture aléatoire)
3. Song Index (Index des morceaux)
Affiche le morceau en cours de lecture/le
nombre total de morceaux
<pour les modèles RDS>
8. Repeat (Répétition)
Permet d'activer/de désactiver la fonction
de répétition
9. List (Liste)
Permet d'accéder à l'écran de liste
4. Song Info (Infos morceau)
Affiche les informations relatives au
morceau en cours de lecture
5. Play/Pause (Lecture/Pause)
Modifie
la
fonction
en
(Lecture/Pause)
cours
6. Play Time (Durée de lecture)
Affiche la durée de la lecture en cours
4 307
Équipements de votre véhicule
Utilisation du mode iPod
Playing/Pausing iPod Songs
(Lecture/Pause de morceaux iPod)
Une fois qu'un iPod a été connecté, le
mode
correspondant
est
automatiquement lancé et la lecture d'un
morceau iPodcommence.
<pour les modèles RDS>
4 308
Pendant la lecture, si vous appuyez sur
la bouton
, le système passe en
mode Pause ; si vous appuyez sur le
bouton
, le système passe en
mode Lecture.
✽ REMARQUE
Les iPod dont les protocoles de
communication ne sont pas pris en
charge peuvent ne pas fonctionner
correctement au sein du système audio.
Changing Songs
(Changement de morceau)
SEEK
Appuyez sur la touche
pour
TRACK
accéder au morceau précédent ou
suivant.
✽ REMARQUE
SEEK
• Si vous appuyez sur la touche TRACK
après 3 secondes de lecture d'un
morceau, celui-ci reprend au début.
SEEK
• Si vous appuyez sur la touche TRACK
avant 3 secondes de lecture d'un
morceau, la lecture du morceau
précédent commence.
• De légères différences peuvent exister
selon les produits iPod.
Rewinding / Fast-forwarding Tracks
(Retour arrière/Avance rapide)
Pendant la lecture, appuyez sur la
SEEK
touche
et maintenez-la
TRACK
enfoncée pendant plus de 0,8 seconde
pour effectuer un retour arrière ou une
avance rapide au niveau du morceau en
cours de lecture.
Équipements de votre véhicule
Searching Categories
(Recherche de catégorie)
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou vers la droite pour rechercher
la catégorie de votre choix.
✽ REMARQUE
Vous pouvez effectuer une recherche
parmi huit catégories : Playlists (Listes
de lecture), Artists (Artistes), Albums,
Genres, Songs (Morceaux), Composers
(Compositeurs), Audio books (Livres
audio) et Podcasts.
Menu Category (Catégorie)
Dans
le
menu
iPod
Category
(Catégorie), vous pouvez accéder aux
fonctions
, Home (Accueil) et
.
<pour les modèles RDS>
<pour les modèles RDS>
Une fois que vous avez trouvé le
morceau recherché, appuyez sur le
bouton de réglage
afin de le
sélectionner et de démarrer la lecture.
4 309
Équipements de votre véhicule
1.
: Permet d'afficher l'écran de
lecture
2. Home (Accueil): Permet d'accéder à
l'écran de sélection de catégorie sur
l'iPod
3.
: Permet de revenir à la
catégorie précédente
Menu Mode iPod
Dans ce mode, vous avez accès aux
fonctions Random (Lecture aléatoire),
Repeat (Répétition) et List (Liste).
✽ REMARQUE
• Si vous accédez au mode de recherche
pendant la lecture d'un morceau, la
catégorie recherchée en dernier
s'affiche.
• Lors de la connexion initiale, la
procédure de recherche peut varier en
fonction des iPod.
<pour les modèles RDS>
Random(Shuffle) (Lecture aléatoire)
Appuyez sur le bouton
( Shuffle )
pour lire les morceaux en mode
aléatoire.
Chaque fois que vous appuyez sur ce
bouton, les modes suivants alternent :
Random(Shuffle)
Album
(Lecture
aléatoire Album) ➟ Random (Shuffle) All
➟
Off
(Lecture
aléatoire Tout)
(Désactivé).
• Random(Shuffle) Album (Lecture
aléatoire Album) : Permet de lire un
album de façon aléa.
• Random(Shuffle) All (Lecture aléatoire
Tout) : Permet de lire tous les morceaux
de manière aléatoire.
Repeat (Répétition)
Appuyez sur le bouton
( Repeat )
pour répéter la lecture du morceau en
cours. Appuyez de nouveau sur ce
bouton pour désactiver la fonction de
répétition.
• Repeat (Répétition) : Permet de répéter
le morceau en cours de lecture.
4 310
Équipements de votre véhicule
List (Liste)
Appuyez sur le bouton
pour afficher le menu
(Catégorie).
( List )
Category
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou vers la droite pour rechercher
la catégorie de votre choix.
Une fois que vous avez trouvé le
morceau recherché, appuyez sur le
bouton de réglage
afin de le
sélectionner et de démarrer la lecture.
MODE AUX
Utilisation du mode AUX
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [AUX]
MEDIA
<pour les modèles RDS>
Vous pouvez connecter un dispositif
externe afin de lire vos morceaux.
4 311
Équipements de votre véhicule
Connexion d'un dispositive
externe
Vous pouvez connecter des lecteurs
externes (camescope, magnétoscope de
voiture , etc.) via le branchement d'un
câble dédié.
4 312
✽ REMARQUE
• Si un dispositif externe est connecté
via le terminal AUX, le mode AUX est
automatiquement activé. Une fois le
dispositif déconnecté, le mode
précédent est rétabli.
• Le mode AUX ne peut être utilisé que
lorsqu'un lecteur audio externe
(camescope, magnétoscope de voiture,
etc.) a été connecté.
• Le volume AUX peut être commandé
de façon indépendante des autres
modes audio.
• Si vous branchez une prise jack sur le
terminal AUX sans connecter de
dispositif externe, le système passe en
mode AUX, mais uniquement pour le
volume en sortie. Si vous n'utilisez pas
de dispositif externe, veillez à retirer
également la prise jack.
• Lorsque l'alimentation du dispositif
externe est branchée à la prise
d'alimentation, son utilisation peut
engendrer un bruit de sortie. Dans ce
cas, débranchez l'alimentation avant
utilisation.
• Veillez à insérer complètement le
câble AUX dans la prise AUX lors de
l'utilisation
Équipements de votre véhicule
MODE MY MUSIC
(MA MUSIQUE)
1. Mode
Affiche le mode en cours
Ecran de base
2. Operation State (Fonction utilisée)
Affiche la fonction actuellement utilisée
(Répétition /Lecture aléatoire /Balayage)
3. File Index (Index des fichiers)
Affiche le fichier en cours de lecture/le
nombre total de fichiers
9. Repeat (Répétition)
Permet d'activer/de désactiver la fonction
de répétition
10. Delete (Suppression)
Permet de supprimer le fichier en cours
11. List (Liste)
Permet d'accéder à l'écran de liste
4. File Info (Infos fichier)
Affiche les informations relatives au
fichier en cours de lecture
<pour les modèles RDS>
5. Play/Pause (Lecture/Pause)
Modifie
la
fonction
en
(Lecture/Pause)
cours
6. Play Time (Durée de lecture)
Affiche la durée de la lecture en cours
7. Info
Affiche des informations détaillées
relatives au fichier en cours de lecture
8. Random (Shuffle) (Lecture aléatoire)
Permet d'activer/de désactiver la fonction
de lecture aléatoire
4 313
Équipements de votre véhicule
Utilisation du mode My Music
(Ma Musique)
Playing/Pausing My Music Files
(Lecture/Pause de fichiers Ma
Musique)
Pendant la lecture, si vous appuyez sur
la bouton
, le système passe en
mode Pause ; si vous appuyez sur le
bouton
, le système passe en
mode Lecture.
Selecting from the List
(Sélection dans la liste)
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou vers la droite pour rechercher
le fichier de votre choix.
✽ REMARQUE
Si Ma Musique ne contient aucun
fichier enregistré, le bouton [My Music]
(Ma Musique) est grisé.
Changing Files
(Changement de fichier)
SEEK
Appuyez sur la touche
pour
TRACK
accéder au fichier précédent ou suivant.
<pour les modèles RDS>
✽ REMARQUE
• Si vous appuyez sur la touche
<pour les modèles RDS>
SEEK
TRACK
après 3 secondes de lecture d'un fichier,
celui-ci reprend au début.
SEEK
• Si vous appuyez sur la touche TRACK
avant 3 secondes de lecture d'un fichier,
la lecture du fichier précédent
commence.
Une fois que vous avez trouvé le fichier
recherché, appuyez sur le bouton de
réglage
afin de démarrer la lecture.
4 314
Équipements de votre véhicule
Rewinding / Fast-forwarding Tracks
(Retour arrière/Avance rapide)
Pendant la lecture, appuyez sur la
SEEK
touche
et maintenez-la
TRACK
enfoncée pendant plus de 0,8 seconde
pour effectuer un retour arrière ou une
avance rapide au niveau du fichier en
cours de lecture.
Menu Mode My Music
(Ma musique)
Dans ce mode, vous avez accès aux
fonctions Info, Random (Lecture
aléatoire), Repeat (Répétition), Delete
(Suppression) et List (Liste).
✽ REMARQUE
Les informations relatives au titre, à
l'artiste et à l'album s'affichent
uniquement lorsqu'elles ont été
enregistrées dans le fichier MP3 (balise
ID3).
Balayage (pour les modèles équipés
du système RDS)
Appuyez sur la touche TA/SCAN et
maintenez-la enfoncée pendant plus de
0,8 seconde pour lire les 10 premières
secondes de chaque fichier.
Scan (Balayage)
Appuyez sur la touche SCAN pour lire
les 10 premières secondes de chaque
fichier.
Info
Appuyez sur le bouton
( Info )
pour afficher les informations relatives au
fichier en cours de lecture.
<pour les modèles RDS>
4 315
Équipements de votre véhicule
Random (Lecture aléatoire)
Appuyez sur le bouton
( Shuffle )
pour lire les fichiers en mode aléatoire.
Appuyez de nouveau sur ce bouton pour
désactiver la fonction de lecture
aléatoire.
List (Liste)
Appuyez sur le bouton
( List )
pour afficher l'écran contenant la liste
des fichiers.
Repeat (Répétition)
Appuyez sur le bouton
( Repeat )
pour répéter la lecture du morceau en
cours. Appuyez de nouveau sur ce
bouton pour désactiver la fonction de
répétition.
Deleting Files
(Suppression de fichiers)
Appuyez sur le bouton
( Delete )
pour supprimer le fichier en cours.
4 316
<pour les modèles RDS>
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou la droite pour rechercher des
fichiers. Une fois que le fichier de votre
choix s'affiche, appuyez sur ce bouton
pour le sélectionner et pour lancer la
lecture.
Équipements de votre véhicule
Menu List (Liste)
Dans l'écran List (Liste), vous pouvez
supprimer les fichiers enregistrés dans
My Music (Ma Musique).
Appuyez sur le bouton
( Select All )
ou sélectionnez individuellement les
fichiers à supprimer. Une fois la sélection
effectuée, le bouton
( Unselect All ) et
les boutons
( Delete ) sont activés.
1)
<pour les modèles RDS>
: Permet de revenir à l'écran
précédent
2) Select All (Sélectionner tout) : Permet
de sélectionner tous les fichiers
3) Unselect All (Désélectionner tout) :
Permet de désélectionner tous les
fichiers sélectionnés
4) Delete (Supprimer) : Permet de
supprimer les fichiers sélectionnés
✽ REMARQUE
• Si la mémoire disponible est suffisante,
vous pouvez sauvegarder jusqu'à 6 000
fichiers.
• Vous ne pouvez pas copier des fichiers
identiques plus de 1 000 fois.
• Pour vérifier les informations de
mémoire, accédez à SETUP
[System] (Système)
[Memory
Information]
(Informations
de
mémoire)
Après avoir sélectionné les fichiers à
supprimer, appuyez sur le bouton
( Delete ) pour les supprimer.
4 317
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE - RELATIVE À
L'UTILISATION DU MODE
AUDIO Bluetooth® Wireless
Technology
• Le mode audio Bluetooth® Wireless
Technology ne peut être utilisé que
lorsqu'un
téléphone
Bluetooth®
Wireless Technology a été connecté.
• Le mode audio Bluetooth® Wireless
Technology n'est pas disponible
lorsque vous connectez des téléphones
portables qui ne prennent pas en
charge cette fonction.
• Pendant le fonctionnement du mode
audio Bluetooth® Wireless Technology,
si le téléphone Bluetooth® Wireless
Technology est également connecté, la
musique s'arrête.
• Si vous changez de piste en mode
audio Bluetooth® Wireless Technology,
cela peut créer des perturbations
sonores dans certains téléphones
portables.
• Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge cette fonction
de streaming audio Bluetooth®
Wireless Technology.
(Suite)
4 318
(Suite)
• Lorsque vous revenez en mode audio
Bluetooth® Wireless Technology après
un appel, ce mode peut ne pas
redémarrer automatiquement sur
certains téléphones portables.
• Si vous passez ou recevez un appel
pendant que le mode audio Bluetooth®
Wireless Technology est en cours de
fonctionnement, cela peut entraîner
des interférences.
Équipements de votre véhicule
Mode audio Bluetooth®
Wireless Technology
(pour les modèles équipés de
Bluetooth® Wireless Technology)
Utilisation du mode audio
Bluetooth® Wireless Technology
Playing/Pausing Bluetooth® Wireless
Technology Audio
(Lecture/Pause en mode audio
Bluetooth® Wireless Technology)
Dès qu'un dispositif Bluetooth® Wireless
Technology est connecté, ce mode est
automatiquement lancé.
✽ REMARQUE
✽ REMARQUE
La fonction de lecture/pause peut
fonctionner différemment selon les
téléphones portables.
• Si le mode audio Bluetooth® Wireless
Technology ne fonctionne pas
correctement, vérifiez si cette fonction
a été désactivée (pour cela, appuyez
sur la touche SETUP Sélectionnez
[Phone] (Téléphone)
[Audio
streaming] (Streaming Audio)). Si la
fonction a été désactivée, activez-la et
réessayez.
• Si vous ne pouvez toujours pas
écouter de musique sur votre
dispositif mobile après la conversion
en mode audio Bluetooth® Wireless
Technology, appuyez de nouveau sur
le bouton de lecture pour lancer le
mode Lecture. Vérifiez si vous pouvez
écouter de la musique sur votre
Wireless
dispositif
Bluetooth®
Technology après la conversion en
mode audio Bluetooth® Wireless
Technology.
Changing Files
(Changement de fichier)
SEEK
Appuyez sur la touche
pour
TRACK
accéder au fichier précédent ou suivant.
Setting Connection
(Configuration de la connexion)
Si aucun dispositif Bluetooth® Wireless
Technology n'a été connecté, appuyez
sur la touche SETUP
et appuyez sur
le bouton [Phone] (Téléphone) pour
afficher l'écran de connexion Bluetooth®
Wireless Technology.
Vous pouvez utiliser les fonctions
d'appariement de téléphone, de
connexion/déconnexion
et
de
suppression sur votre téléphone
Bluetooth® Wireless Technology.
Pendant la lecture, si vous appuyez sur
la bouton
, le système passe en
mode Pause ; si vous appuyez sur le
bouton
, le système passe en
mode Lecture.
4 319
Équipements de votre véhicule
Bluetooth® Wireless Technology
(pour les modèles équipés de
RDS, Bluetooth® Wireless
Technology)
Utilisation de la fonction
Mains libres Bluetooth®
Wireless Technology
• Bluetooth® Wireless Technology est une
technologie réseau sans fil courte
distance qui utilise une fréquence 2,45
GHz pour connecter différents dispositifs
situés à une certaine distance.
• La technologie Bluetooth® Wireless
Technology prend en charge les
téléphones, les PDA, différents appareils
électroniques, en environnement PC et
dispositifs externes ; elle permet de
transmettre des données à haut débit
sans utilisation de câble.
• Le mode Mains libres Bluetooth®
Wireless Technology permet de passer
des appels avec des téléphones
Bluetooth®
Wireless
portables
Technology via le système audio.
4 320
ATTENTION
Bluetooth®
• Le mode Mains libres
Wireless Technology est une
fonction
qui
permet
aux
conducteurs de conduire en toute
sécurité. Si vous connectez le
système audio du véhicule à un
téléphone Bluetooth® Wireless
Technology, vous pouvez passer
et recevoir des appels et gérer le
répertoire.
Avant
d'utiliser
Bluetooth® Wireless Technology ,
lisez attentivement le manuel de
l'utilisateur.
• Un excès d'utilisation pendant la
conduite peut entraîner de
mauvaises habitudes de conduite
et
risque
d'entraîner
des
accidents.
• N'utilisez pas l'appareil de façon
excessive pendant que vous
conduisez.
(Suite)
(Suite)
• Si vous regardez l'écran de façon
prolongée, cela peut donner lieu à
des accidents. Quand vous
conduisez, veillez à regarder
l'écran brièvement.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE - RELATIVE À
L'UTILISATION DE
TÉLÉPHONES Bluetooth®
Wireless Technology
• Avant de connecter le système audio
du véhicule au téléphone portable,
vérifiez si ce dernier prend en charge
les fonctions Bluetooth® Wireless
Technology.
• Même si c'est le cas, il ne sera pas
reconnu pendant la recherche de
périphériques s'il est en mode caché
ou si Bluetooth® Wireless Technology
n'est pas en fonctionnement. Dans ce
cas, désactivez le mode caché ou
Wireless
activez
Bluetooth®
Technology avant d'effectuer la
recherche et la connexion au système
audio du véhicule.
• Si vous ne souhaitez pas connecter
automatiquement
le
téléphone
Bluetooth® Wireless Technology,
procédez comme suit.
1. Désactivez la fonction Bluetooth®
Wireless Technology sur votre
téléphone portable.
- Pour plus d'informations sur les
fonctions Bluetooth® Wireless
Technology présentes sur votre
téléphone portable, consultez le
manuel de l'utilisateur de votre
téléphone portable.
(Suite)
(Suite)
2. Désactivez la fonction Bluetooth®
Wireless Technology sur le système
audio du véhicule.
- Pour désactiver la fonction
Bluetooth® Wireless Technology sur
le système audio du véhicule,
accédez à SETUP > [Phone]
(Téléphone) et désactivez la
Wireless
fonction
Bluetooth®
Technology.
• Lorsque vous effectuez la connexion
entre le système audio du véhicule et
le téléphone portable, veillez à garer
au préalable le véhicule.
• Il est possible que la connexion
Bluetooth® Wireless Technology soit
désactivée de manière intermittente
sur certains téléphones portables.
Procédez comme suit pour réessayer.
1. Désactivez/activez la fonction
Bluetooth® Wireless Technology de
votre téléphone portable et
réessayez d'établir la connexion.
2. Désactivez/activez votre téléphone
portable, puis réessayez.
3. Retirez entièrement la batterie du
téléphone portable, redémarrez le
système, puis réessayez d'établir la
connexion.
4. Redémarrez le système audio, puis
réessayez d'établir la connexion.
(Suite)
(Suite)
5. Supprimez tous les dispositifs
appairés, effectuez de nouveau
l'appariement et réessayez d'établir
la connexion.
• Le volume et la qualité des appels
mains libres peuvent varier en
fonction des téléphones portables
utilisés.
• Les fonctions Bluetooth® Wireless
Technology prises en charge au sein
du véhicule sont les suivantes.
Certaines fonctions peuvent ne pas
être prises en charge selon les modèles
de périphériques Bluetooth® Wireless
Technology.
- Appels et réception d'appels en
mode Mains libres Bluetooth®
Wireless Technology
- Fonctionnement des menus pendant
les appels (Mode privé, Mode
d'attente d'appel, Volume en sortie,
par exemple).
- Téléchargement de liste d'appels
- Téléchargement de répertoire de
téléphone portable
- Téléchargement automatique de
répertoire/liste d'appels
- Connexion automatique de dispositif
Bluetooth® Wireless Technology Système audio Bluetooth® Wireless
Technology
(Suite)
4 321
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Vous pouvez appairer jusqu'à cinq
Wireless
dispositifs
Bluetooth®
Technology avec le système audio du
véhicule.
• Vous ne pouvez connecter qu'un
Wireless
dispositif
Bluetooth®
Technology à la fois.
• Vous ne pouvez pas effectuer
l'appariement d'autres dispositifs
lorsqu'un
dispositif
Bluetooth®
Wireless Technologydevice est déjà
connecté.
• Lorsqu'un dispositif Bluetooth®
Wireless Technology est connecté, le
processus de connexion ne peut pas
être annulé.
• Seules les fonctions Mains libres
Bluetooth® Wireless Technology et du
système audio Bluetooth® Wireless
Technology fonctionnent sur ce
système.
• Seuls les dispositifs qui prennent en
charge le mode Mains libres ou les
fonctions audio (téléphone portable
ou dispositif audio Bluetooth®
Wireless Technology) fonctionneront
correctement.
(Suite)
4 322
(Suite)
• Vous ne pouvez utiliser qu'une
function à la fois entre le mode Mains
libres
et
le
mode
audio
Bluetooth®Wireless Technology. En
mode audio Bluetooth® Wireless
Technology, la fonction de streaming
se termine dès l'accès à l'écran du
Wireless
téléphone
Bluetooth®
Technology.
• Si un dispositif Bluetooth® Wireless
Technology connecté est déconecté
pour différentes raisons (désactivation
du dispositf, erreur de communication
Bluetooth® Wireless Technology), une
recherche de dispositifs Bluetooth®
Wireless
Technology
est
automatiquement lancée en vue d'une
connexion.
• Si vous placez le système audio en
environnement électromagnétique,
cela
risque
d'engendrer
des
interférences.
Équipements de votre véhicule
Appariement d'un dispositive
sans fil Bluetooth® Wireless
Technology
Appariement de la touche PHONE
/ touche
de la commande au
volant
Définition de l'appariement
Bluetooth® Wireless Technology
Si aucun dispositif n'a été appairé
1. Appuyez sur la touche PHONE ou sur
la touche
de la commande au
volant. L'écran suivant s'affiche.
2. Appuyez sur le bouton
pour
accéder à l'écran Pair Phone
(Appariement du téléphone).
L'appariement est le processus de
synchronisation d'un téléphone ou d'un
Bluetooth®
Wireless
dispositif
Technology sur un système audio de
véhicule en vue de sa connexion. Cette
opération est nécessaire pour la
connexion et l'utilisation des fonctions
Bluetooth® Wireless Technology.
1) Device (Dispositif) : Nom du
dispositif tel qu'indiqué lors des
recherches effectuées sur votre
dispositif Bluetooth® Wireless
Technology
2) Passkey (Code) : Code utilisé pour
l'appariement du dispositif
3. Sur votre dispositif Bluetooth®
Wireless Technology (votre téléphone
portable, par exemple), recherchez et
sélectionnez votre système audio.
4. Après un bref instant, un écran
apparaît, dans lequel vous pouvez
entrer le code.
Entrez
le
code
0000
pour
effectuer
l'appariement de votre dispositif
Bluetooth® Wireless Technology avec
le système audio du véhicule.
5. Une fois l'appariement terminé, l'écran
suivant s'affiche.
4 323
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Appariement via la configuration
[PHONE] (Téléphone)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez [Pair Phone] (Appariement
du téléphone) Sélectionnez le bouton de
réglage
.
Si des dispositifs Bluetooth® Wireless
Technology sont appairés mais
qu'aucun d'eux n'est actuellement
connecté, vous pouvez appuyer sur la
touche PHONE ou sur la touche
de
la commande au volant pour afficher
l'écran suivant. Appuyez sur le bouton
[Pair] (Appariement) pour apparier un
nouveau dispositive, ou appuyez sur
[Connect] (Connexion) pour connecter
un dispositif déjà appairé.
4 324
La procédure suivante est la même que
celle décrite dans la section " Si aucun
dispositif n'a été appairé ".
✽ REMARQUE
• Pendant l'appariement, la période
d'attente est de une minute. Le
processus d'appariement échoue si le
dispositif n'est pas appairé pendant le
délai imparti. En cas d'échec du
processus d'appariement, vous devez
recommencer depuis le début.
• En règle générale, les dispositifs
Bluetooth® Wireless Technology se
connectent automatiquement une fois
l'appariement terminé. Toutefois,
certains dispositifs peuvent nécessiter
une vérification supplémentaire pour
que la connexion soit établie. Vérifiez
que votre dispositif Bluetooth®
Wireless
Technology
a
été
correctement connecté à votre
téléphone portable.
• Vous pouvez afficher la liste des
Wireless
dispositifs
Bluetooth®
Technology appairés dans SETUP
[Phone] (Téléphone)
[Paired Phone
List] (Liste des téléphones appairés).
Équipements de votre véhicule
Connecting a Device
(Connexion d'un dispositif)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez [Paired Phone List] (Liste
des téléphones appairés)
Dans la liste des téléphones appairés,
sélectionnez le dispositif à connecter,
puis appuyez sur le bouton
.
1) Connected
Phone
(Téléphone
connecté) : Dispositif actuellement
connecté
2) Paired Phone (Téléphone appairé) :
Dispositif appairé mais non connecté
4 325
Équipements de votre véhicule
Changing Priority
(Changement de priorité)
Qu'est-ce qu'une priorité ?
Vous pouvez appairer jusqu'à cinq
Bluetooth®
Wireless
dispositifs
Technology avec le système audio du
véhicule. Par conséquent, la fonction
Change Priority (Changement de la
priorité) est utilisée pour définir la priorité
de connexion applicable aux différents
téléphones appairés. Toutefois, le
téléphone qui a été connecté en dernier
aura toujours la priorité la plus haute.
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez [Paired Phone List] (Liste
des téléphones appairés)
4 326
Dans la liste des téléphones appairés,
sélectionnez le téléphone auquel vous
souhaitez affecter la priorité la plus
élevée ; ensuite, appuyez sur le bouton
dans le menu. Le dispositif
sélectionné aura la priorité la plus
élevée.
✽ REMARQUE
Lorsqu'un dispositif est connecté, même
si vous modifiez la priorité d'un autre
dispositif, le téléphone connecté aura
toujours la priorité la plus élevée.
Disconnecting a Device
(Déconnexion d'un dispositif)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez [Paired Phone List] (Liste
des téléphones appairés)
Dans la liste des téléphones appairés,
sélectionnez le dispositif connecté, puis
appuyez sur le bouton
.
Équipements de votre véhicule
Deleting a Device
(Suppression d'un dispositif)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez [Paired Phone List] (Liste
des téléphones appairés)
✽ REMARQUE
• Lorsque vous supprimez le dispositif
connecté,
celui-ci
est
automatiquement déconnecté afin de
vous permettre de le supprimer.
• Si un dispositif Bluetooth® Wireless
Technology appairé est supprimé, la
liste des appels et le répertoire
correspondants
sont
également
supprimés.
• Pour pouvoir réutiliser un dispositif
supprimé, vous devez au préalable
l'appairer de nouveau.
UTILISATION DE Bluetooth®
Wireless Technology
Ecran du Menu Phone (Téléphone)
Menus Phone (Téléphone)
Lorsqu'un dispositif Bluetooth® Wireless
Technology est connecté, appuyez sur la
touche PHONE pour afficher le menu
Phone (Téléphone).
Dans la liste des téléphones appairés,
sélectionnez le dispositif à supprimer,
puis appuyez sur le bouton
.
1) Dial Number (Composer numéro) :
Affiche l'écran qui permet de
composer les numéros d'appel
2) Historique des appels : affiche l'écran
de l'historique des appels
3) Phone book (Répertoire) : Permet
d'afficher l'écran Répertoire du
téléphone.
4 327
Équipements de votre véhicule
4) Setup (Configuration) : Permet
d'afficher
la
configuration
du
téléphone
✽ REMARQUE
• Si vous appuyez sur le bouton [Call
History] (Liste d'appels) mais que
cette liste ne contient pas de données,
un message apparaît et vous demande
de
télécharger
les
données
correspondantes.
• Si vous appuyez sur le bouton [Phone
book] (Répertoire) mais que le
répertoire ne contient pas de données,
un message apparaît et vous demande
de
télécharger
les
données
correspondantes. .
• Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge cette fonction.
Pour plus d'informations sur le
téléchargement, reportez-vous au
guide de l'utilisateur de votre
téléphone portable.
4 328
Calling by Dialing a Number
(Appel par numérotation)
Appuyez sur la touche PHONE
Sélectionnez [Dial Number] (Composer
un numéro)
1) Dial Pad (Clavier téléphonique) :
Permet d'entrer le numéro de
téléphone
2) Call (Appel) : Si un numéro a été saisi,
permet d'appeler ce numéro. Si aucun
numéro n'a été saisi, permet de
revenir à l'écran de liste d'appels
3) End (Abandon) : Permet d'effacer le
numéro de téléphone saisi
4) Delete (Supprimer) : Permet de
supprimer les numéros saisis chiffre
par chiffre
Équipements de votre véhicule
Answering Calls
(Réponse aux appels)
Answering a Call
(Réponse à un appel)
Lors de la réponse à un appel sur un
dispositif
Bluetooth®
Wireless
Technology connecté, l'écran suivant
s'affiche.
1) Caller (Appelant) : Affiche le nom de
l'appelant si celui-ci a été enregistré
dans le répertoire de votre téléphone
2) Incoming Number (Numéro entrant) :
Affiche le numéro entrant
3) Accept (Accepter) : Accepter l'appel
entrant
4) Reject (Rejeter) : Rejeter l'appel
entrant
✽ REMARQUE
• Lorsque l'appel entrant apparaît, les
fonctions des modes Audio et de
Configuration ne fonctionnent pas,
pour la plupart. Seul le volume de
l'appel peut être réglé.
• Le numéro de téléphone peut ne pas
s'afficher correctement sur certains
téléphones portables.
• Lors de la réponse à un appel sur le
téléphone portable, le mode d'appel
passe automatiquement en Mode
privé.
During a Handsfree Call
(Appel Mains libres)
1) Caller (Appelant) : Affiche le nom de
l'appelant si celui-ci a été enregistré
dans le répertoire de votre téléphone
2) Incoming Number (Numéro entrant) :
Affiche le numéro entrant
3) Call time (Durée de l'appel) : Affiche la
durée de l'appel
4) End (Abandon) : Permet de mettre fin
à l'appel
5) Private (Mode privé) : Permet de
passer en Mode privé.
6) Out Vol. (Vol. sortie) : Permet de régler
le volume perçu par l'appelant
7) Mute (Micro coupé) : Permet de
couper le son du micro et de le rétablir
4 329
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Call History (Liste d'appels)
✽ REMARQUE
Si le son est coupé, l'appelant ne peut
pas entendre votre voix.
Appuyez sur la touche PHONE
Sélectionnez [Call History] (Liste
d'appels)
• La liste des appels récents affiche
jusqu'à 30 appels sortants, entrants et
manqués.
• Lors du téléchargement de la liste
d'appels, les listes précédentes sont
supprimées.
• Les appels entrants portant des ID
d'appelant masqué ne sont pas
sauvegardés dans la liste d'appels.
• Les entrées de répertoire précédentes
sont stockées, même si le dispositif a
été déconnecté puis reconnecté.
• Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge cette fonction
de téléchargement. Vérifiez si votre
Wireless
dispositif
Bluetooth®
Technology prend en charge la
fonction de téléchargement.
La liste des appels entrants, sortants et
manqués s'affiche.
Appuyez sur le bouton [Download]
(Télécharger) pour télécharger la liste
d'appels.
1) Call History (Liste d'appels) :
- Permet d'afficher les appels récents
(liste des appels)
- Permet de sélectionner un appel
2) Download (Téléchargement) : Permet
de télécharger la liste des appels
récents
4 330
Équipements de votre véhicule
Phone Book (Répertoire)
✽ REMARQUE
Appuyez sur la touche PHONE
Sélectionnez [Phone book] (Répertoire)
• Vous pouvez copier jusqu'à 1 000
entrées de répertoire dans le
répertoire du véhicule.
• Lors du téléchargement des données
de répertoire, les données précédentes
sont supprimées.
• Le téléchargement est impossible si la
fonction de téléchargement a été
désactivée dans le répertoire du
Wireless
dispositif
Bluetooth®
Technology.
Certains
appareils
peuvent également nécessiter une
autorisation de téléchargement. Si le
téléchargement ne s'effectue pas
normalement,
vérifiez
la
configuration du dispositif Bluetooth®
Wireless Technology ou l'état affiché à
l'écran.
• L'ID de l'appelant ne s'affiche pas si
l'appelant n'a pas été enregistré.
• Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge cette fonction
de téléchargement. Vérifiez si votre
Wireless
dispositif
Bluetooth®
Technology prend en charge la
fonction de téléchargement.
La liste des entrées de répertoire
enregistrées s'affiche. Appuyez sur le
bouton [Download] (Télécharger) pour
télécharger la liste d'appels.
1) Contact List (Liste de contacts) :
- Affiche les entrées de répertoire
téléchargées
- Permet de sélectionner un appel
2) Download (Téléchargement) : Permet
de télécharger les entrées de
répertoire
4 331
Équipements de votre véhicule
Bluetooth® Wireless Technology
(pour les modèles équipés de
Bluetooth® Wireless Technology)
Appariement d'un dispositive
sans fil Bluetooth® Wireless
Technology
Définition de l'appariement
Bluetooth® Wireless Technology
L'appariement est le processus de
synchronisation d'un téléphone ou d'un
Bluetooth®
Wireless
dispositif
Technology sur un système audio de
véhicule en vue de sa connexion. Cette
opération est nécessaire pour la
connexion et l'utilisation des fonctions
Bluetooth® Wireless Technology.
4 332
Appariement de la touche PHONE
/ touche
de la commande au
volant
Si aucun dispositif n'a été appairé
1. Appuyez sur la touche PHONE ou sur
la touche
de la commande au
volant. L'écran suivant s'affiche.
2. Appuyez sur le bouton
pour
accéder à l'écran Pair Phone
(Appariement du téléphone).
1) Device (Dispositif) : Nom du
dispositif tel qu'indiqué lors des
recherches effectuées sur votre
dispositif Bluetooth® Wireless
Technology
2) Passkey (Code) : Code utilisé pour
l'appariement du dispositif
3. Sur votre dispositif Bluetooth®
Wireless Technology (votre téléphone
portable, par exemple), recherchez et
sélectionnez votre système audio.
4. Après un bref instant, un écran
apparaît, dans lequel vous pouvez
entrer le code.
Entrez le code 0000 pour effectuer
l'appariement de votre dispositif
Bluetooth® Wireless Technology avec
le système audio du véhicule.
5. Une fois l'appariement terminé, l'écran
suivant s'affiche.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Appariement via la configuration
[PHONE] (Téléphone)
SETUP
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez [Pair Phone] (Appariement
du téléphone)
Sélectionnez le bouton
de réglage
.
Si des dispositifs Bluetooth® Wireless
Technology sont appairés mais
qu'aucun d'eux n'est actuellement
connecté, vous pouvez appuyer sur la
touche PHONE ou sur la touche
de
la commande au volant pour afficher
l'écran suivant. Appuyez sur le bouton
[Pair] (Appariement) pour apparier un
nouveau dispositive, ou appuyez sur
[Connect] (Connexion) pour connecter
un dispositif déjà appairé.
La procédure suivante est la même que
celle décrite dans la section " Si aucun
dispositif n'a été appairé ".
✽ REMARQUE
• Pendant l'appariement, la période
d'attente est de une minute. Le
processus d'appariement échoue si le
dispositif n'est pas appairé pendant le
délai imparti. En cas d'échec du
processus d'appariement, vous devez
recommencer depuis le début.
• En règle générale, les dispositifs
Bluetooth® Wireless Technology se
connectent automatiquement une fois
l'appariement terminé. Toutefois,
certains dispositifs peuvent nécessiter
une vérification supplémentaire pour
que la connexion soit établie. Vérifiez
que votre dispositif Bluetooth®
Wireless
Technology
a
été
correctement connecté à votre
téléphone portable.
• Vous pouvez afficher la liste des
Wireless
dispositifs
Bluetooth®
Technology appairés dans SETUP
[Phone] (Téléphone)
[Paired Phone
List] (Liste des téléphones appairés).
4 333
Équipements de votre véhicule
Connecting a Device
(Connexion d'un dispositif)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez [Paired Phone List] (Liste
des téléphones appairés)
1) Connected
Phone
(Téléphone
connecté) : Dispositif actuellement
connecté
2) Paired Phone (Téléphone appairé) :
Dispositif appairé mais non connecté
4 334
Dans la liste des téléphones appairés,
sélectionnez le dispositif à connecter,
puis appuyez sur le bouton Connect .
Changing Priority
(Changement de priorité)
Qu'est-ce qu'une priorité?
Vous pouvez appairer jusqu'à cinq
Bluetooth®
Wireless
dispositifs
Technology avec le système audio du
véhicule. Par conséquent, la fonction
Change Priority (Changement de la
priorité) est utilisée pour définir la priorité
de connexion applicable aux différents
téléphones appairés. Toutefois, le
téléphone qui a été connecté en dernier
aura toujours la priorité la plus haute.
Équipements de votre véhicule
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez [Paired Phone List] (Liste
des téléphones appairés)
Dans la liste des téléphones appairés,
sélectionnez le téléphone auquel vous
souhaitez affecter la priorité la plus
élevée ; ensuite, appuyez sur le bouton
Change priority dans le menu. Le dispositif
sélectionné aura la priorité la plus
élevée.
✽ REMARQUE
Lorsqu'un dispositif est connecté, même
si vous modifiez la priorité d'un autre
dispositif, le téléphone connecté aura
toujours la priorité la plus élevée.
Disconnecting a Device
(Déconnexion d'un dispositif)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez [Paired Phone List] (Liste
des téléphones appairés)
Dans la liste des téléphones appairés,
sélectionnez le dispositif connecté, puis
appuyez sur le bouton Disconnect .
4 335
Équipements de votre véhicule
Deleting a Device
(Suppression d'un dispositif)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez [Paired Phone List] (Liste
des téléphones appairés)
Dans la liste des téléphones appairés,
sélectionnez le dispositif à supprimer,
puis appuyez sur le bouton Delete .
4 336
✽ REMARQUE
• Lorsque vous supprimez le dispositif
connecté,
celui-ci
est
automatiquement déconnecté afin de
vous permettre de le supprimer.
• Si un dispositif Bluetooth® Wireless
Technology appairé est supprimé, la
liste des appels et les contacts
correspondants
sont
également
supprimés.
• Pour pouvoir réutiliser un dispositif
supprimé, vous devez au préalable
l'appairer de nouveau.
Équipements de votre véhicule
UTILISATION DE Bluetooth®
Wireless Technology
Ecran du Menu Phone (Téléphone)
Menus Phone (Téléphone)
Lorsqu'un dispositif Bluetooth® Wireless
Technology est connecté, appuyez sur la
touche PHONE pour afficher le menu
Phone (Téléphone).
1) Dial Number (Composer numéro) :
Affiche l'écran qui permet de
composer les numéros d'appel
2) Historique des appels : affiche l'écran
de l'historique des appels
3) Contacts : Affiche l'écran de liste des
contacts
4) Setup (Configuration) : Permet
d'afficher
la
configuration
du
téléphone
✽ REMARQUE
• Si vous appuyez sur le bouton [Call
History] (Liste d'appels) mais que
cette liste ne contient pas de données,
un message apparaît et vous demande
de
télécharger
les
données
correspondantes.
• Si vous appuyez sur le bouton
[Contacts] mais que cette liste ne
contient pas de données, un message
apparaît et vous demande de
télécharger
les
données
correspondantes.
• Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge cette fonction.
Pour plus d'informations sur le
téléchargement, reportez-vous au
guide de l'utilisateur de votre
téléphone portable.
Calling by Dialing a Number
(Appel par numérotation)
Appuyez sur la touche PHONE
Sélectionnez [Dial Number] (Composer
un numéro)
1) Dial Pad (Clavier téléphonique) :
Permet d'entrer le numéro de
téléphone
2) Call (Appel) : Si un numéro a été saisi,
permet d'appeler ce numéro. Si aucun
numéro n'a été saisi, permet de
revenir à l'écran de liste d'appels
3) End (Abandon) : Permet d'effacer le
numéro de téléphone saisi
4) Delete (Supprimer) : Permet de
supprimer les numéros saisis chiffre
par chiffre
4 337
Équipements de votre véhicule
Answering Calls
(Réponse aux appels)
Answering a Call
(Réponse à un appel)
Lors de la réponse à un appel sur un
Bluetooth®
Wireless
dispositif
Technology connecté, l'écran suivant
s'affiche.
1) Caller (Appelant) : Affiche le nom de
l'appelant si celui-ci a été enregistré
dans les contacts de votre téléphone
2) Incoming Number (Numéro entrant) :
Affiche le numéro entrant
3) Accept (Accepter) : Accepter l'appel
entrant
4) Reject (Rejeter) : Rejeter l'appel
entrant
4 338
✽ REMARQUE
• Lorsque l'appel entrant apparaît, les
fonctions des modes Audio et de
Configuration ne fonctionnent pas,
pour la plupart. Seul le volume de
l'appel peut être réglé.
• Le numéro de téléphone peut ne pas
s'afficher correctement sur certains
téléphones portables.
• Lors de la réponse à un appel sur le
téléphone portable, le mode d'appel
passe automatiquement en Mode
privé.
During a Handsfree Call
(Appel Mains libres)
1) Caller (Appelant) : Affiche le nom de
l'appelant si celui-ci a été enregistré
dans vos contacts
2) Incoming Number (Numéro entrant) :
Affiche le numéro entrant
3) Call time (Durée de l'appel) : Affiche la
durée de l'appel
4) End (Abandon) : Permet de mettre fin
à l'appel
5) Private (Mode privé) : Permet de
passer en Mode privé.
6) Out Vol. (Vol. sortie) : Permet de régler
le volume perçu par l'appelant
Équipements de votre véhicule
7) Mute (Micro coupé) : Permet de
couper le son du micro et de le rétablir
✽ REMARQUE
Call History (Liste d'appels)
Contacts
Appuyez sur la touche PHONE
Sélectionnez [Call History] (Liste
d'appels)
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [Contacts]
PHONE
Si le son est coupé, l'appelant ne peut
pas entendre votre voix.
La liste des appels entrants, sortants et
manqués s'affiche.
Appuyez sur le bouton Download pour
télécharger la liste d'appels.
1) Call History (Liste d'appels) :
- Permet d'afficher les appels récents
(liste des appels)
- Permet de sélectionner un appel
2) Download (Téléchargement) : Permet
de télécharger la liste des appels
récents
La liste des entrées de répertoire
enregistrées s'affiche. Appuyez sur le
bouton Download pour télécharger la
liste d'appels.
1) Contact List (Liste de contacts) :
- Permet d'afficher les entrées de
contact téléchargées
- Permet de sélectionner un appel
2) Download (Téléchargement) : Permet
de télécharger les entrées de contact
4 339
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
• Vous pouvez copier jusqu'à 1 000
entrées de contacts dans les contacts
de la voiture.
• Lors du téléchargement des données
de contacts, les données précédentes
sont supprimées.
• Le téléchargement est impossible si la
fonction de téléchargement a été
désactivée
dans
le
dispositif
Bluetooth® Wireless Technology.
Certains appareils peuvent également
nécessiter une autorisation de
téléchargement. Si le téléchargement
ne s'effectue pas normalement,
vérifiez la configuration du dispositif
Bluetooth® Wireless Technology ou
l'état affiché à l'écran.
• L'ID de l'appelant ne s'affiche pas si
l'appelant n'a pas été enregistré.
• Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge cette fonction
de téléchargement. Vérifiez si votre
Wireless
dispositif
Bluetooth®
Technology prend en charge la
fonction de téléchargement.
4 340
✽ REMARQUE - RELATIVE À
L'UTILISATION DE LA
RECONNAISSANCE
VOCALE
• Lorsque vous utilisez la fonction de
reconnaissance vocale, seules les
commandes répertoriées dans le
manuel de l'utilisateur sont prises en
charge.
• Pendant le fonctionnement du
système de reconnaissance vocale, si
vous appuyez sur une autre touche
que la touche
ou si vous effleurez
l'écran, le mode de reconnaissance
vocale prend fin.
• Pour obtenir des performances
optimales, placez le microphone
utilisé pour la reconnaissance vocale à
hauteur du visage du conducteur et
maintenez-le en position appropriée
pendant que vous énoncez les
commandes.
• Dans les situations suivantes, la
reconnaissance vocale peut ne pas
fonctionner correctement en raison de
la présence de bruit externe.
- Lorsque les fenêtres et le toit
ouvrant sont ouverts.
- Lorsque
le
système
de
refroidissement/chauffage fait trop
de bruit
•
•
•
•
- Lorsque vous passez dans un tunnel
- Lors d'une conduite sur routes
accidentées.
- Lors de fortes pluies ou tempêtes de
vent
Les commandes vocales liées au
téléphone ne peuvent être utilisées que
lorsqu'un
dispositif
Bluetooth®
Wireless Technology est connecté.
Lorsque vous passez un appel en
énonçant un nom, le contact
correspondant doit être téléchargé et
stocké dans le système audio.
Après avoir téléchargé le répertoire
Bluetooth® Wireless Technology, la
conversion de ces données en
informations vocales peut prendre un
certain temps. Pendant ce temps, il se
peut que la reconnaissance vocale ne
fonctionne pas correctement.
Prononcez les commandes vocales
naturellement et distinctement,
comme
s'il
s'agissait
d'une
conversation normale.
Équipements de votre véhicule
Skipping Prompt Messages
(Passer les messages rapides)
Pendant un message rapide appuyez
sur la touche
de la commande au
volant pendant moins de 0,8 seconde.
Le
message
rapide
s'arrête
immédiatement et un Bip retentit. Après
le " bip ", dites la commande vocale.
COMMANDE VOCALE
(LE CAS ÉCHÉANT)
Utilisation de la reconnaissance
vocale
Starting Voice Recognition
(Démarrage de la reconnaissance
vocale)
Appuyez brièvement sur la touche
de la commande au volant. Prononcez le
nom d'une commande
Si la commande vocale est en mode
Normal, le système dit alors : " Votre
choix, s'il vous plaît. Bip "
• Si la commande vocale est en mode
Expert, le système émet uniquement
un " Bip ".
• Pour alterner entre le mode Normal et
le mode Expert, accédez à SETUP
[System] (Système)
[Prompt
Feedback] (Retour rapide).
Re-starting Voice Recognition
(Redémarrage de la reconnaissance
vocale)
Pendant que le système attend une
commande
appuyez sur la touche
de la commande au volant pendant
moins de 0,8 seconde.
L'état d'attente de commande s'arrête
immédiatement et un Bip retentit. Après
le " bip ", dites la commande vocale.
✽ REMARQUE
Pour une meilleure reconnaissance,
prononcez le nom de la commande après
l'instruction vocale et le Bip.
4 341
Équipements de votre véhicule
ENDING VOICE RECOGNITION
(FIN DE LA RECONNAISSANCE
VOCALE)
Pendant
l'exécution
de
la
reconnaissance vocale Appuyez sur la
touche
de la commande au volant et
maintenez-la enfoncée pendant plus de
0,8 seconde
✽ REMARQUE
• Lorsque vous utilisez la commande
vocale, le fait d'appuyer sur la
commande au volant ou une autre
touche permet de désactiver la
commande vocale.
• Si le système attend que vous disiez
votre commande vocale, dites "Cancle
(Annuler) " ou "End (Terminer)"
pour désactiver la commande vocale.
• Pendant que le système attend que
vous disiez votre commande vocale,
appuyez sur la touche
de la
commande au volant et maintenez-la
enfoncée pour mettre fin à la
commande vocale.
4 342
Équipements de votre véhicule
❈ Illustration relative à l'utilisation des commandes vocales
• Activation de la commande vocale.
Appuyez brièvement sur la touche
(moins de 0,8 seconde)
Please say a command
• Désactivation de la commande.
Appuyez brièvement sur la touche
Please say a command
(moins de 0,8 seconde)
Ding~
Ding~
Phone book (Répertoire)
More Help (Plus d'aide)
More Help.
You can say Radio, FM, AM, Media, CD, USB, Aux,
My Music, iPod, Bluetooth Audio, Phone, Call
History or Phone book. Please say a command.
Phone book.
Please say the name of the phone book you
want to call.
Ding~
Cancel (Annuler)
• Passer la reconnaissance vocale
Appuyez brièvement sur la touche
Please say a...
(moins de 0,8 seconde)
Appuyez brièvement sur la touche
(moins de 0,8 seconde)
Di-Ding~(Cancel Sound)
Ding~
More Help (Plus d'aide)
More Help.
You can say Radio, FM, AM, Media, CD, USB, Aux,
My Music, iPod, Bluetooth Audio, Phone, Call
History or Phone book. Please say a command.
4 343
Équipements de votre véhicule
Liste des commandes vocales
• Commandes courantes : il s'agit des commandes qu'il est possible d'utiliser dans n'importe quelle situation. Toutefois, dans
certains cas, il se peut que certaines commandes ne soient pas prises en charge.
Commande
More Help
(Plus d'aide)
Fonction
Fournit des instructions sur les commandes
utilisables n'importe où dans le système.
Help (Aide)
Fournit des instructions sur les commandes
utilisables dans le mode actuel.
Call <Name>
Permet d'appeler le <Appeler nom> enregistré
(Appeler <nom>) dans le répertoire. Ex) Appeler “John”
Phone
Fournit des instructions sur les commandes
(Téléphone)
liées au téléphone. Après avoir dit cette
commande, dites "Voir liste d'appels", "
Répertoire", "Composer Numéro" pour
effectuer les fonctions correspondantes.
Call History (Voir Permet d'afficher l'écran Liste d'appels.
liste d'appels)
Phone book
(Répertoire)
Dial Number
(Composer
Numéro)
Redial (Rappel)
4 344
Permet d'afficher l'écran Répertoire. Après
avoir dit cette commande, dites le nom d'un
contact enregistré dans le répertoire afin de
passer automatiquement l'appel.
Permet d'afficher l'écran Composer numéro.
Après avoir dit cette commande, vous pouvez
dire le numéro que vous souhaitez appeler.
Permet de rappeler le dernier numéro
composé.
Commande
Radio (Radio)
Fonction
• Lorsque vous écoutez la radio, cette
commande permet d'afficher l'écran de la
radio suivante (FM1➟ FM2➟ FMA ➟ AM ➟
AMA)
• Lorsque vous écoutez un mode différent,
cette commande permet d'afficher l'écran de
la dernière radio écoutée.
FM (FM)
• Lorsque vous écoutez la radio FM, cette
commande permet de rester sur la station
actuelle.
• Lorsque vous écoutez un mode différent,
cette commande permet d'afficher l'écran de
la dernière radio FM écoutée.
FM1 (FM1)
Permet d'afficher l'écran FM1.
FM2 (FM2)
Permet d'afficher l'écran FM2.
FMA (FM Auto) Permet d'afficher l'écran FM Auto.
AM (AM)
Permet d'afficher l'écran AM.
AMA (AM Auto) Permet d'afficher l'écran AM Auto.
FM Preset 1~6
Permet de lire la dernière station écoutée et
(FM Présélection enregistrée dans les touches de présélection
1~6)
1~6 (FM).
AM Preset 1~6
Permet de lire la dernière station enregistrée
(AM Présélection dans les touches de présélection 1~6 (AM).
1~6)
Équipements de votre véhicule
Commande
FM
[87.5 ~ 107.9]
AM
[530 ~ 1710]
TA on (TA on)
TA off (TA off)
News on
(Infos On)
News off
(Infos Off)
Media (Média)
Fonction
Permet de lire la station FM de la fréquence
correspondante.
Permet de lire la station AM de la fréquence
correspondante.
Permet d'activer l'info trafic.
Permet de désactiver l'info trafic.
Permet d'activer la fonctionnalité Infos RDS.
Permet de désactiver la fonctionnalité Infos
RDS.
Permet d'accéder à l'écran du dernier média
écouté.
Play Track 1~30 Si un CD a été inséré, cette commande
(Lire_Piste 1~30) permet de lire la piste correspondante.
CD (CD)
Permet de lire la musique enregistrée sur le CD.
Search CD
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
pistes ou fichiers présents sur le CD.
(Chercher CD)
• Pour les CD audio, accédez à l'écran et dites le
numéro de piste afin de lire la chanson
correspondante.
• Permet d'accéder à l'écran de sélection des
fichiers présents sur le CD MP3. Ensuite,
sélectionnez manuellement une chanson à
partir du périphérique pour la lire.
Commande
USB (USB)
Fonction
Permet de lire la musique présente sur le
périphérique USB.
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
Search USB
(Chercher USB) fichiers présents sur le périphérique USB.
Ensuite, sélectionnez manuellement une
chanson à partir du périphérique pour la lire.
iPod (iPod)
Permet de lire la musique présente sur l'iPod.
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
Search iPod
(Chercher iPod) fichiers présents sur l'iPod. Ensuite,
sélectionnez manuellement une chanson à
partir du périphérique pour la lire.
My Music
Permet de lire la musique enregistrée dans
(Ma musique)
Ma musique.
Search My Music Permet d'accéder à l'écran de sélection des
fichiers présents dans Ma musique. Ensuite,
(Chercher Ma
sélectionnez manuellement une chanson à
musique)
partir du périphérique pour la lire.
Permet de lire le périphérique externe
AUX (AUX)
branché à la prise AUX.
Bluetooth Audio
Permet de lire la musique enregistrée sur le
(Bluetooth Audio) périphérique Bluetooth® Wireless Technology.
Mute
Permet de couper le volume de la radio ou de
(couper le son)
la musique.
Pardon? (Pardon?) Permet de répéter le dernier commentaire.
Cancel (Annuler) Permet de désactiver la commande vocale.
Exit (Arrêter)
4 345
Équipements de votre véhicule
• Commandes de la radio FM/AM : commandes utilisables lorsque vous écoutez la radio FM ou AM.
Commande
Preset 1~6
(Présélection 1~6)
Auto Store
(Sauvegarde
automatique)
Save Preset 1~6
(Enregistrer
Présélection 1~6)
Fonction
Permet de lire la station enregistrée dans les
touches de présélection 1~6.
Permet de sélectionner automatiquement les
fréquences avec une réception supérieure et
de les enregistrer dans les touches de
présélection 1~6.
Permet d'enregistrer la fréquence actuelle
dans les touches de présélection 1~6.
Seek up
(Recherche
station suivante)
Seek down
(Recherche station
précédente)
Permet de lire la fréquence recevable
suivante.
Next Preset
(Présélection
suivante)
Permet de lire la présélection suivant la
dernière présélection choisie. Par exemple, si
vous écoutez actuellement la présélection
n°3, la présélection n°4 sera alors
sélectionnée.
Permet de lire la présélection précédant la
dernière présélection choisie. Par exemple, si
vous écoutez actuellement la présélection
n°3, la présélection n°2 sera alors
sélectionnée.
Previous Preset
(Présélection
précédente)
4 346
Permet de lire la fréquence recevable
précédente.
Commande
Scan (Scanner)
Preset Scan
(Scanner les
stations)
AF on (AF On)
AF off
(AF off)
Region (Région)
Fonction
Permet de rechercher les fréquences
recevables et de les lire chacune pendant 10
secondes.
Permet d'accéder à la présélection suivante
et de la lire pendant 10 secondes.
Permet
d'activer
l'option
Fréquence
alternative.
Permet de désactiver l'option Fréquence
alternative.
Permet d'activer la fonction Région.
Équipements de votre véhicule
• Commandes du CD audio : commandes utilisables lorsque vous écoutez un CD audio.
Commande
Region off
(Région Off)
Program Type
(Type de
programme)
Random
(Random)
Random Off
(Random Off)
Repeat (Répéter)
Répeat Off
(Répéter Off)
Next Track
(Piste suivante)
Fonction
Permet de désactiver la fonction Région.
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
types de programme RDS. Ensuite,
sélectionnez manuellement le type de
programme souhaité à partir du périphérique.
Permet de lire de manière aléatoire les pistes
du CD
Permet d'annuler la lecture aléatoire et de lire
les pistes dans l'ordre séquentiel.
Permet de répéter la piste en cours de lecture.
Permet d'annuler la répétition et de lire les
pistes dans l'ordre séquentiel.
Permet de lire la piste suivante.
Commande
Search Track
(Chercher Piste)
Information
(Informations)
Fonction
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
pistes. Ensuite, dites le nom de la piste pour
lire la piste correspondante.
Permet d'afficher l'écran d'informations de la
piste en cours de lecture.
Previous Track
Permet de lire la piste précédente.
(Piste précédente)
Scan (Scanner)
Permet de lire chaque piste pendant 10
secondes, à partir de la piste suivante.
Track 1~30
Permet de lire la piste souhaitée.
(Piste 1~30)
4 347
Équipements de votre véhicule
• Commandes CD MP3/USB : commandes utilisables lorsque vous écoutez des fichiers enregistrés sur un CD ou un périphérique
USB.
Commande
Random
(Random)
All Random
(Tout random)
Fonction
Permet de lire de manière aléatoire les
fichiers du dossier en cours.
Permet de lire de manière aléatoire tous les
fichiers enregistrés.
Random Off
Permet d'annuler la lecture aléatoire et de
(Random Off)
lire les fichiers dans l'ordre séquentiel.
Repeat (Répéter) Permet de répéter le fichier en cours de
lecture.
Folder Repeat
Permet de répéter tous les fichiers du
(Répéter dossier) dossier en cours.
Repeat Off
Permet d'annuler la répétition et de lire les
(Répéter Off)
fichiers dans l'ordre séquentiel.
Next File
Permet de lire le fichier suivant.
(Fichier Suivant)
Previous File
Permet de lire le fichier précédent.
(Fichier Précédent)
Scan (Scanner)
4 348
Permet de lire chaque fichier pendant 10
secondes, à partir du fichier suivant.
Commande
Search File
(Chercher
Fichier)
Search Folder
(Chercher
Dossier)
Information
(Informations)
Copy (Copier)
Fonction
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
fichiers.
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
dossiers.
Permet d'afficher l'écran d'informations du
fichier en cours de lecture.
Permet de copier le fichier en cours de lecture
dans Ma musique.
Équipements de votre véhicule
• Commandes iPod : commandes utilisables lorsque vous
écoutez de la musique enregistrée sur un iPod.
Commande
All Random
(Tout random)
Fonction
Permet de lire de manière aléatoire toutes
les chansons enregistrées.
Permet de lire de manière aléatoire les
Random
chansons de la catégorie sélectionnée.
(Random)
Random Off
Permet d'annuler la lecture aléatoire et de
(Random Off)
lire les chansons dans l'ordre séquentiel.
Repeat (Répéter) Pour répéter le morceau en cours de lecture.
Repeat Off
Permet d'annuler la répétition et de lire les
(Répéter Off)
chansons dans l'ordre séquentiel.
Next Song
Permet de lire la chanson suivante.
(Chanson
Suivante)
Previous Song
Permet de lire la chanson précédente.
(Chanson
Précédente)
Search Song
(Chercher
Chanson)
Information
(Informations)
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
chansons.
Permet d'afficher les informations de la
chanson en cours de lecture.
• Commandes Ma musique : commandes utilisables lorsque
vous écoutez la musique enregistrée dans ma Musique.
Commande
Random
(Random)
Random Off
(Random Off)
Fonction
Permet de lire de manière aléatoire tous les
fichiers enregistrés.
Permet d'annuler la lecture aléatoire et de
lire les fichiers dans l'ordre séquentiel.
Repeat (Répéter) Permet de répéter le fichier en cours de
lecture.
Permet d'annuler la répétition et de lire les
Repeat Off
fichiers dans l'ordre séquentiel.
(Répéter Off)
Next File (Fichier Permet de lire le fichier suivant.
Suivant)
Previous File
Permet de lire le fichier précédent.
(Fichier
Précédent)
Scan (Scanner)
Permet de lire chaque fichier pendant 10
secondes, à partir du fichier suivant.
Search File
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
(Chercher
fichiers.
Fichier)
Information
Permet d'afficher l'écran d'informations du
(Informations)
fichier en cours de lecture.
(Suite)
4 349
Équipements de votre véhicule
(Suite)
Commande
Delete (Effacer)
Delete All
(Effacer Tout)
4 350
Fonction
Permet de supprimer le fichier en cours de
lecture. Vous éviterez un processus de
confirmation supplémentaire.
Permet de supprimer tous les fichiers
enregistrés dans Ma Musique. Vous éviterez
un processus de confirmation
supplémentaire.
• Commandes du système audio Bluetooth® Wireless
Technology : commandes utilisables lorsque vous écoutez la
musique enregistrée sur votre téléphone.
Commande
Play (Lecture)
Pause (Pause)
Fonction
Permet de lire la chanson en pause.
Permet de mettre en pause la chanson en
cours de lecture.
Équipements de votre véhicule
CONFIGURATION
(pour les modèles équipés de
RDS, Bluetooth® Wireless
Display Settings
(Paramètres d'affichage)
Technology)
Adjusting the Brightness
(Réglage de la luminosité)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Display] (Affichage)
Sélectionnez [Brightness] (Luminosité)
- AM904DMEE, AM914DMEE
Starting Mode
(Mode de démarrage)
Appuyez sur la touche SETUP
afficher l'écran de configuration.
1) Automatic (Automatique) : Permet de
régler automatiquement la luminosité
2) Day (Mode Jour) : Permet de
maintenir
en
permanence
la
luminosité à un niveau élevé
3) Night (Mode Nuit) : Permet de
maintenir
en
permanence
la
luminosité à un niveau peu élevé
pour
Vous pouvez sélectionner et contrôler les
options liées aux thèmes suivants :
[Display] (Affichage), [Sound] (Son),
[Clock/Day] (Horloge/Date, [Phone]
(Téléphone) et [System] (Système).
Utilisez les boutons
,
pour régler
la luminosité de l'écran ou affecter l'une
des valeurs suivantes : Automatic
(Automatique), Day (Mode Jour) ou Night
mode (Mode Nuit).
Appuyez sur le bouton Default pour
rétablir les valeurs par défaut.
4 351
Équipements de votre véhicule
Pop up Mode
(Mode Écran contextuel)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Display] (Affichage)
Sélectionnez [Pop-up Mode] (Mode
Écran contextuel)
Cette fonction est utilisée pour l'affichage
de l'écran Mode Écran contextuel pour
les modes Radio et Média.
Lorsque cette fonction est activée, si
vous appuyez sur la touche RADIO ou
MEDIA , l'écran Mode Écran contextuel
apparaît.
✽ REMARQUE
L'écran Mode Écran contextuel ne peut
s'afficher que lorsque deux médias (ou
davantage) ont été connectés.
4 352
Scroll Text (Défilement du texte)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Display] (Affichage)
Sélectionnez [Scroll Text] (Défilement du
texte)
Cette fonction permet de faire défiler le
texte affiché à l'écran, lorsqu'il est trop
long pour être affiché en une seule fois.
Lorsque cette option est activée, le
défilement du texte s'effectue de façon
répétée. Lorsque cette option est
désactivée, le défilement du texte
s'effectue une seule fois.
MP3 Information Display
(Affichage informations MP3)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Display] (Affichage)
Sélectionnez [Song Infos] (Infos sur le
morceau)
Cette option permet de modifier les
informations affichées en mode USB et
CD MP3.
1) Folder File (Fichier et dossier) : Affiche
le nom du fichier et le nom du dossier
2) Album Artist Song (Album / Artiste /
Titre) : Affiche le nom de l'album, le
nom de l'artiste et le titre du morceau
Équipements de votre véhicule
Sound Settings
(Paramètres sonores)
Sound Settings (Paramètres sonores)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez
[Sound]
(Son)
Sélectionnez
[Audio
Settings]
(Paramètres audio)
Utilisez les boutons
,
,
,
pour régler l'équilibrage avant/arrière et
la balance.
Utilisez les boutons
,
pour régler
les Basses, les Médiums et les aigus.
Appuyez sur le bouton Default pour
rétablir les valeurs par défaut.
Virtual Sound (Son virtuel)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez
[Sound]
(Son)
Sélectionnez [Virtual Sound] (Son
virtuel)
Cette option permet de régler les options
de basses, d'aigus et de son Surround.
4 353
Équipements de votre véhicule
SDVC (Speed Dependent Volume
Control - Variation du volume selon la
vitesse)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez
[Sound]
(Son)
Sélectionnez [Speed Dependent Vol.]
(Volume selon la vitesse)
Voice Recognition Setting
(Paramètres de reconnaissance
vocale)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez
[Sound]
(Son)
Sélectionnez [Volume Dialogue] (Volume
des dialogues)
Le
niveau
du
volume
est
automatiquement contrôlé en fonction de
la vitesse du véhicule. Vous pouvez
affecter à cette option les valeurs Off
/Low/Mid/High (Arrêt/Faible/Moyen/Fort).
Utilisez les boutons
,
le volume des dialogues.
4 354
pour régler
Touch Screen Beep
(Bip d'écran tactile)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez
[Sound]
(Son)
Sélectionnez [Touch Screen Beep] (Bip
d'écran tactile)
Cette option permet d'activer/de
désactiver le bip d'écran tactile.
Équipements de votre véhicule
Clock/Day Setting
(Paramétrage d'horloge/de date)
Clock Settings
(Paramètres de l'horloge)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Clock / Day] (Horloge /
Date)
Sélectionnez [Clock Settings]
(Paramètres de l'horloge)
Utilisez les boutons
,
pour definer
l'heure, les minutes et la valeur AM/PM.
Calendar Settings
(Paramètres du calendrier)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Clock / Day] (Horloge /
Date)
Sélectionnez [Day Settings]
(Paramètres de date)
Utilisez les boutons
,
le jour, le mois et l'année.
pour définir
Time Format (Format de l'heure)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Clock/Day] (Horloge/Date)
Sélectionnez [Time Format] (Format
de l'heure)
Cette option permet de modifier le format
de l'horloge (12 Heures ou 24 Heures).
✽ REMARQUE
Appuyez sur la touche CLOCK et
maintenez-la enfoncée plus de 0,8
seconde
afin
d'afficher l'écran
Clock/Day (Horloge/Date).
4 355
Équipements de votre véhicule
Clock Display (Affichage de l'heure)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Clock / Day] (Horloge /
Date)
Sélectionnez [Clock Display
(Power Off)] (Affichage de l'heure,
système éteint)
Cette option permet d'afficher l'heure
même si le système audio est éteint.
4 356
Automatic RDS Time
(Définition automatique de l'heure à
l'aide de la RDS)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Clock/Day] (Horloge/Date)
Sélectionnez [Automatic RDS Time]
(Déf. auto. heure avec RDS)
Cette option permet de définir l'heure
automatiquement via la synchronisation
avec le système RDS.
Équipements de votre véhicule
Paramétrage de Bluetooth®
Wireless Technology
Pairing a New Device (Appariement
d'un nouveau dispositif)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez [Pair Phone] (Appariement
du téléphone)
Vous pouvez apparier des dispositifs
Bluetooth® Wireless Technology avec le
système audio.
Pour plus d'informations, reportez-vous à
la section consacrée à la configuration
du téléphone Bluetooth® Wireless
Technology.
Viewing Paired Phone List (Affichage
de la liste de téléphones appairés)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez [Paired Phone List] (Liste
des téléphones appairés)
1)
: Permet de revenir à l'écran
précédent
2) Connect/Disconnect
Phone
(Connexion/Déconnexion
du
téléphone)
:
permet
de
connecter/déconnecter le téléphone
sélectionné
3) Delete (Supprimer) : permet de
supprimer le téléphone sélectionné
4) Change Priority (Changement de la
priorité) : permet d'affecter au
téléphone sélectionné le niveau de
priorité de connexion le plus élevé
Cette fonction est utilisée pour afficher
les téléphones portables qui ont été
appairés avec le système audio. Lorsque
vous sélectionnez un téléphone appairé,
le menu de configuration s'affiche.
Pour plus d'informations, reportez-vous à
la section consacrée à la configuration
de la connexion Bluetooth® Wireless
Technology de la documentation
Bluetooth® Wireless Technology.
4 357
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE RELATIVE AU
TELECHARGEMENT DE
REPERTOIRES
• Vous ne pouvez télécharger que les
répertoires de téléphones connectés.
Vérifiez également que votre
téléphone portable prend en charge la
fonction de téléchargement.
• Pour plus d'informations sur la prise
en charge du téléchargement des
répertoires de téléphones portables,
reportez-vous au guide de l'utilisateur
de votre téléphone portable.
• Seul le répertoire du téléphone
connecté peut être téléchargé. Avant le
téléchargement, vérifiez si votre
téléphone prend en charge la fonction
de téléchargement.
4 358
Downloading Phone books
(Téléchargement de répertoires)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez [Phone book Download]
(Téléchargement de répertoires)
Le répertoire est téléchargé à partir du
téléphone portable ; l'état d'avancement
du téléchargement s'affiche.
✽ REMARQUE
• Vous pouvez copier jusqu'à 1 000
entrées de répertoire dans le
répertoire du véhicule.
• Vous pouvez enregistrer jusqu'à 1 000
entrées de répertoire par dispositif
appairé.
• Lors du téléchargement des données
de répertoire, les données précédentes
sont supprimées. En revanche, les
entrées de répertoire enregistrées sur
d'autres téléphones appairés ne sont
pas supprimées.
Équipements de votre véhicule
Auto Download (Phone Book)
(Téléchargement automatique de
répertoire)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez
[Auto
Download]
(Téléchargement automatique)
Cette option permet de télécharger
automatiquement des entrées de
répertoire d'un téléphone Bluetooth®
Wireless Technology connecté.
✽ REMARQUE
• La fonction de téléchargement
automatique permet de télécharger
des entrées de répertoire de téléphone
portable lorsque ce dernier est
connecté. La durée de téléchargement
peut varier en fonction du nombre
d'entrées de répertoire enregistrées et
de l'état de la communication.
• Avant de procéder au téléchargement
d'un répertoire, vérifiez que le
téléphone portable prend en charge la
fonction de téléchargement de
répertoires
Audio Streaming (Streaming Audio)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez
[Audio
Streaming]
(Streaming Audio)
Lorsque l'option de streaming audio est
activée, vous pouvez lire dans la voiture
les fichiers musicaux enregistrés dans
votre dispositif Bluetooth® Wireless
Technology.
4 359
Équipements de votre véhicule
Outgoing Volume (Volume en sortie)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez [Outgoing Volume] (Volume
en sortie)
Utilisez les boutons
le volume en sortie.
,
pour régler
Turning Bluetooth System Off
(Désactivation du système Bluetooth)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez [Bluetooth System Off]
(Désactivation du système Bluetooth)
Une fois que le système Bluetooth®
Wireless Technology a été désactivé, les
fonctions
Bluetooth®
Wireless
Technology ne sont plus prises en
charge dans le système audio.
✽ REMARQUE
Pour activer de nouveau le système
Wireless
Technology,
Bluetooth®
SETUP
accédez
à
[Phone]
(Téléphone), puis appuyez sur Yes (Oui).
ATTENTION
Certains téléphones portables
Bluetooth® Wireless Technology ne
prennent pas en charge cette
fonction de streaming audio
Bluetooth® Wireless Technology.
4 360
Équipements de votre véhicule
System Settings
(Paramètres système)
Memory Information
(Informations de mémoire)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [System] (Système)
Sélectionnez [Memory Information]
(Informations de mémoire)
Cette option permet d'afficher les
informations relatives à la mémoire
système.
1) Using (Utilisation) : Affiche la capacité
en cours d'utilisation
2) Capacity (Capacité) : Affiche la
capacité totale
Voice Recognition Mode Setting
(Paramètres de reconnaissance
vocale) (le cas échéant)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [System] (Système)
Sélectionnez [Voice Recognition System]
(Système de reconnaissance vocale)
Cette option permet de sélectionner
l'option de retour rapide (Modes Normal
et Expert).
Language (Langue)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [System] (Système)
Sélectionnez [Language] (Langue)
Cette option permet de définir la langue
système et de reconnaissance vocale.
En cas de modification de la langue, le
système redémarre et utilise la langue
modifiée.
1) Normal : pendant l'utilisation de la
reconnaissance vocale, affiche les
instructions détaillées
2) Expert : pendant l'utilisation de la
reconnaissance vocale, n'affiche que
certaines instructions
✽ REMARQUE
La reconnaissance vocale varie selon les
systèmes audio.
4 361
Équipements de votre véhicule
CONFIGURATION
(pour les modèles équipés de
Display Settings
(Paramètres d'affichage)
Bluetooth® Wireless Technology)
-AM900DMMG, AM910DMMG,
AM911DMMG, AM901DMGG,
AM910DMEE, AM911DMEE,
AM912DMEE, AM913DMEE,
AM910DMGL, AM900DMMN,
AM910DMMN
Adjusting the Brightness
(Réglage de la luminosité)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Display] (Affichage)
Sélectionnez [Brightness] (Luminosité)
Starting Mode
(Mode de démarrage)
Appuyez sur la touche SETUP
afficher l'écran de configuration.
pour
Vous pouvez sélectionner et contrôler les
options liées aux thèmes suivants :
[Display] (Affichage), [Sound] (Son),
[Clock/Day] (Horloge/Date, [Phone]
(Téléphone) et [System] (Système).
4 362
Utilisez les boutons
,
pour régler
la luminosité de l'écran ou affecter l'une
des valeurs suivantes : Automatic
(Automatique), Day (Mode Jour) ou Night
mode (Mode Nuit).
Appuyez sur le bouton Default pour
rétablir les valeurs par défaut.
1) Automatic (Automatique) : Permet de
régler automatiquement la luminosité
2) Daylight (Mode Jour) : Permet de
maintenir
en
permanence
la
luminosité à un niveau élevé
3) Night (Mode Nuit) : Permet de
maintenir
en
permanence
la
luminosité à un niveau peu élevé
Équipements de votre véhicule
Pop up Mode
(Mode Écran contextuel)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Display] (Affichage)
Sélectionnez [Pop-up Mode] (Mode
Écran contextuel)
Cette fonction est utilisée pour l'affichage
de l'écran Mode Écran contextuel pour
les modes Radio et Média.
Lorsque cette fonction est activée, si
vous appuyez sur la touche RADIO ou
MEDIA , l'écran Mode Écran contextuel
apparaît.
✽ REMARQUE
L'écran Mode Écran contextuel ne peut
s'afficher que lorsque deux médias (ou
davantage) ont été connectés.
Text Scroll (Défilement du texte)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Display] (Affichage)
Sélectionnez [Text Scroll] (Défilement du
texte)
Cette fonction permet de faire défiler le
texte affiché à l'écran, lorsqu'il est trop
long pour être affiché en une seule fois.
Lorsque cette option est activée, le
défilement du texte s'effectue de façon
répétée. Lorsque cette option est
désactivée, le défilement du texte
s'effectue une seule fois.
MP3 Information Display
(Affichage informations MP3)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Display] (Affichage)
Sélectionnez [Media Display] (Affichage
média)
Cette option permet de modifier les
informations affichées en mode USB et
CD MP3.
1) Folder File (Fichier et dossier) : Affiche
le nom du fichier et le nom du dossier
2) Album
Artist
Song
(Album/Artiste/Titre) : Affiche le nom
de l'album, le nom de l'artiste et le titre
du morceau
4 363
Équipements de votre véhicule
Sound Settings
(Paramètres sonores)
Sound Settings (Paramètres sonores)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez
[Sound]
(Son)
Sélectionnez
[Sound
Settings]
(Paramètres sonores)
Utilisez les boutons
,
,
,
pour régler l'équilibrage avant/arrière et
la balance.
Utilisez les boutons
,
pour régler
les Basses, les Médiums et les aigus.
Appuyez sur le bouton Default pour
rétablir les valeurs par défaut.
Virtual Sound (Son virtuel)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez
[Sound]
(Son)
Sélectionnez [Virtual Sound] (Son
virtuel)
Cette option permet de régler les options
de basses, d'aigus et de son Surround.
4 364
Équipements de votre véhicule
SDVC (Speed Dependent Volume
Control - Variation du volume
selon la vitesse)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez
[Sound]
(Son)
Sélectionnez [Speed Dependent Vol.]
(Volume selon la vitesse)
Le
niveau
du
volume
est
automatiquement contrôlé en fonction de
la vitesse du véhicule.Vous pouvez
affecter à cette option les valeurs
Off/Low/Mid/High (Arrêt/Faible/Moyen/Fort).
Touch Screen Beep
(Bip d'écran tactile)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez
[Sound]
(Son)
Sélectionnez [Touch Screen Beep] (Bip
d'écran tactile)
Clock/Day Setting
(Paramétrage d'horloge/de date)
Clock Settings
(Paramètres de l'horloge)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Clock / Day] (Horloge /
Date)
Sélectionnez [Clock Settings]
(Paramètres de l'horloge)
Utilisez les boutons
,
pour definer
l'heure, les minutes et la valeur AM/PM.
Cette option permet d'activer/de
désactiver le bip d'écran tactile.
✽ REMARQUE
Appuyez sur la touche CLOCK et
maintenez-la enfoncée plus de 0,8
seconde
afin
d'afficher l'écran
Clock/Day (Horloge/Date).
4 365
Équipements de votre véhicule
Calendar Settings
(Paramètres du calendrier)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Clock / Day] (Horloge /
Date)
Sélectionnez [Calendar
Settings] (Paramètres du calendrier)
Clock Display (Affichage de l'heure)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Clock / Day] (Horloge /
Date)
Sélectionnez [Clock Display
(Power Off)] (Affichage de l'heure,
système éteint)
Utilisez les boutons
,
le jour, le mois et l'année.
Cette option permet d'afficher l'heure
même si le système audio est éteint.
4 366
pour définir
Équipements de votre véhicule
Paramétrage de Bluetooth®
Wireless Technology
Pairing a New Device (Appariement
d'un nouveau dispositif)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez [Pair Phone] (Appariement
du téléphone)
Vous pouvez apparier des dispositifs
Bluetooth® Wireless Technology avec le
système audio.
Pour plus d'informations, reportez-vous à
la section consacrée à la configuration
du téléphone Bluetooth® Wireless
Technology
Viewing Paired Phone List (Affichage
de la liste de téléphones appairés)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez [Paired Phone List] (Liste
des téléphones appairés)
1)
: Permet de revenir à l'écran
précédent
2) Connect
/
Disconnect
Phone
(Connexion / Déconnexion du
téléphone) : permet de connecter /
déconnecter le téléphone sélectionné
3) Delete (Supprimer) : permet de
supprimer le téléphone sélectionné
4) Change Priority (Changement de la
priorité) : permet d'affecter au
téléphone sélectionné le niveau de
priorité de connexion le plus élevé
Cette fonction est utilisée pour afficher
les téléphones portables qui ont été
appairés avec le système audio. Lorsque
vous sélectionnez un téléphone appairé,
le menu de configuration s'affiche.
Pour plus d'informations, reportez-vous à
la section consacrée à la configuration
de la connexion Bluetooth® Wireless
Technology de la documentation
Bluetooth® Wireless Technology.
4 367
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE RELATIVE AU
TELECHARGEMENT DE
CONTACTS
• Vous ne pouvez télécharger que les
contacts de téléphones connectés.
Vérifiez également que votre
téléphone portable prend en charge la
fonction de téléchargement.
• Pour plus d'informations sur la prise
en charge du téléchargement des
contacts de téléphones portables,
reportez-vous au guide de l'utilisateur
de votre téléphone portable.
• Seuls les contacts du téléphone
connecté peuvent être téléchargés.
Avant le téléchargement, vérifiez si
votre téléphone prend en charge la
fonction de téléchargement.
4 368
Downloading Contacts
(Téléchargement de contacts)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez [Contacts Download]
(Téléchargement des contacts)
Les contacts sont téléchargés à partir du
téléphone portable ; l'état d'avancement
du téléchargement s'affiche.
✽ REMARQUE
• Vous pouvez copier jusqu'à 1 000
entrées de contacts dans les contacts
de la voiture.
• Vous pouvez enregistrer jusqu'à 1 000
entrées de contacts par dispositif
appairé.
• Lors du téléchargement des données
de contacts, les données précédentes
sont supprimées. En revanche, les
entrées de contacts enregistrées sur
d'autres téléphones appairés ne sont
pas supprimées.
Équipements de votre véhicule
Auto Download (Contacts)
(Téléchargement automatique de
contacts)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez
[Auto
Download]
(Téléchargement automatique)
Cette option permet de télécharger
automatiquement des entrées de
contacts d'un téléphone Bluetooth®
Wireless Technology connecté.
✽ REMARQUE
• La fonction de téléchargement
automatique permet de télécharger
des entrées de contacts de téléphone
portable lorsque ce dernier est
connecté. La durée de téléchargement
peut varier en fonction du nombre
d'entrées de contacts enregistrées et
de l'état de la communication.
• Avant de procéder au téléchargement
d'un contact, vérifiez que le téléphone
portable prend en charge la fonction
de téléchargement de contacts.
Streaming Audio (Audio Streaming)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez
[Audio
Streaming]
(Streaming Audio)
Lorsque l'option de streaming audio est
activée, vous pouvez lire dans la voiture
les fichiers musicaux enregistrés dans
votre dispositif Bluetooth® Wireless
Technology.
4 369
Équipements de votre véhicule
Outgoing Volume (Volume en sortie)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez [Outgoing Volume] (Volume
en sortie)
Turning Bluetooth System Off
(Désactivation du système Bluetooth)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez [Bluetooth System Off]
(Désactivation du système Bluetooth)
Une fois que le système Bluetooth®
Wireless Technology a été désactivé, les
fonctions
Bluetooth®
Wireless
Technology ne sont plus prises en
charge dans le système audio.
✽ REMARQUE
Utilisez les boutons
le volume en sortie.
4 370
,
pour régler
Pour activer de nouveau le système
Wireless
Technology,
Bluetooth®
SETUP
accédez
à
[Phone]
(Téléphone), puis appuyez sur Yes (Oui).
Équipements de votre véhicule
System Settings
(Paramètres système)
Memory Information
(Informations de mémoire)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [System] (Système)
Sélectionnez [Memory Information]
(Informations de mémoire)
Language (Langue)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [System] (Système)
Sélectionnez [Language] (Langue)
Cette option permet de définir la langue
système et de reconnaissance vocale.
En cas de modification de la langue, le
système redémarre et utilise la langue
modifiée.
Cette option permet d'afficher les
informations relatives à la mémoire
système.
1) Using (Utilisation) : Affiche la capacité
en cours d'utilisation
2) Capacity (Capacité) : Affiche la
capacité totale
CAMERA DE RECUL
(LE CAS ÉCHÉANT)
• Le système a été équipé d'une caméra
de recul pour le renforcement de la
sécurité des passagers : elle permet
de disposer d'une vision arrière
élargie.
• La caméra de recul se met
automatiquement en marche lorsque
la clé de contact est insérée et que le
levier de vitesse est sur R.
• La caméra de recul s'arrête
automatiquement lorsque le levier de
vitesse change.
ATTENTION
La caméra de recul a été équipée
d'un objectif optique offrant une
vision élargie : par conséquent, la
distance réelle peut être différente.
Pour des raisons de sécurité, il est
conseillé de vérifier également à
l'œil
nu
les
distances
arrière/gauche/droite.
4 371
Équipements de votre véhicule
ANNEXE
Nom
12hr
24hr
AST(A.Store)
AMA
FMA
AUX
BASS
TREBLE
BT
PRESET
RDS Search
TA
Radio
FM/AM/USB
Max
Min
Low
Mid
On
Off
PowerBass
Setting
OK
MENU
PowerTreble
4 372
Description
Nom
Description
12 HEURES
24 HEURES
MÉMORISATION AUTOMATIQUE
RADIO AM (MÉMORISATION AUTOMATIQUE)
RADIO FM (MÉMORISATION AUTOMATIQUE)
Mode audio externe
BASSES
AIGUS
Bluetooth
PRÉSÉLECTION
Recherche RDS
Info trafic
Radio
FM/AM/USB
Maximum
Minimum
Bas
Moyen
Marche
Arrêt
Renforcement des basses
Réglage
OK
MENU
Renforcement des aigus
SDVC
Setup
CURRENT
Current/Total
DEVICE NAME
NAME
NAME HERE
NUMBER
PHONE NAME
Received Date
Received Message
Received Time
TIME
AST
AM
CD
FM
L=R
Middle
My Music
Track
USB
Phone
Engineering Mode
SEEK
Icon
Variation du volume selon la vitesse
Configuration
ACTUEL
Actuel/Total
NOM DU PÉRIPHÉRIQUE
NOM
NOM ICI
NUMÉRO
NOM DU TÉLÉPHONE
Date de réception
Message reçu
Heure de réception
HEURE
MÉMORISATION AUTOMATIQUE
RADIO AM
COMPACT DISC
RADIO FM (MÉMORISATION AUTOMATIQUE)
GAUCHE=DROITE
Moyen
Ma musique
Piste
USB
Téléphone
Mode technique
RECHERCHE AUTOMATIQUE
Icône
Conduire votre véhicule
Avant de conduire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Positions de la clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Bouton demarrage/arret du moteur . . . . . . . . . . 5-10
Boîte-pont manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Boîte-pont automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
• Fonctionnement de la boîte-pont automatique. . . . . 5-22
Quatre roues motrices (4x4) . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29
Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-37
• Freins assistés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-37
• Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-39
• Frein à main électrique
(Electric Parking Brake-EPB) . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42
• Freinage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-48
• Système de freinage anti-blocage (ABS) . . . . . . . . . . 5-51
• Contrôle électronique de stabiité
(Electronic Stability Control-ESC) . . . . . . . . . . . . . 5-54
• Régulateur de couple et assistance au contrebraquage
(Vehicle Stability Management-VSM) . . . . . . . . . . . 5-58
• Trailer Stability Assist (TSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-59
• Système d'assistance au démarrage en côte
(Hill-start Assist Control-HAC) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-60
• Signal d'arrêt d'urgence
(Emergency Stop Signal-ESS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-60
• Commande de freinage en descente
(Downhill Brake Control -DBC) . . . . . . . . . . . . . . . 5-61
Égulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-65
Système de commande du limiteur de vitesse . . . 5-70
Alerte de franchissement de file (LDWS) . . . . . . 5-74
Utilisation du système Active ECO. . . . . . . . . . . . 5-78
Fonctionnement économique. . . . . . . . . . . . . . . . . 5-79
Conditions de conduite particulières . . . . . . . . . . 5-81
• Conditions de conduite dangereuses . . . . . . . . . . . . . 5-81
• Réduction du risque de tonneau . . . . . . . . . . . . . . . . 5-81
• Faire basculer le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-82
• Négociation en douceur de virages . . . . . . . . . . . . . . 5-83
• Conduite de nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-84
• Conduite sous la pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-84
• Conduite dans des zones inondées . . . . . . . . . . . . . . . 5-85
• Conduite tout-terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-85
• Sport automobile à vitesse supérieure. . . . . . . . . . . . 5-85
Conduite en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-87
Traction d'une remorque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-92
5
Poids du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-102
• Poids à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-102
• Poids à vide du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-102
• Poids brut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-102
• Poids brut sur essieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-102
• Poids technique maximal sous essieu . . . . . . . . . . . 5-102
• Poids total en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-102
• Poids total autorisé en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-102
• Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-102
5
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT - LE POT D’ÉCHAPPEMENT PEUT ÊTRE DANGEREUX !
Les fumées du pot d’échappement peuvent être extrêmement dangereuses. Si, à un moment quelconque, vous sentez des
fumées d’échappement à l’intérieur du véhicule, ouvrez immédiatement les vitres.
• Ne respirez pas les fumées d’échappement.
Les fumées d’échappement contiennent de l’oxyde de carbone, gaz incolore et inodore qui peut provoquer une perte de
connaissance et entraîner la mort par asphyxie.
• Assurez-vous que le système d’échappement ne fuit pas.
Le système d’échappement doit être contrôlé chaque fois que le véhicule est levé pour une vidange ou pour tout autre objet.
Si vous constatez un changement au niveau du bruit émis par le système d'échappement ou si le dessous de votre voiture heurte
quelque chose, nous vous conseillons de faire vérifiez le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit fermé.
Il est dangereux de laisser tourner le moteur au ralenti dans votre garage, même avec la porte du garage ouverte. Dans votre
garage, ne laissez jamais tourner le moteur au-delà du démarrage et sortez en marche arrière.
• Évitez de laisser tourner le moteur au ralenti pendant une longue période avec des personnes à l’intérieur du
véhicule.
S’il est nécessaire de faire tourner le moteur au ralenti pendant une longue période avec des personnes à l’intérieur du
véhicule, assurez-vous de le faire uniquement dans un espace non clos, avec l’entrée d’air sur « Fresh » et le ventilateur
fonctionnant à l’une des vitesses les plus élevées afin que de l’air frais pénètre dans l’habitacle.
Si vous devez conduire avec le hayon ouvert car vous transportez des objets qui rendent cela nécessaire :
1. Fermez toutes les vitres.
2. Ouvrez les aérateurs latéraux.
3. Placez la commande d’entrée d’air sur « Fresh », la commande de flux d’air sur « Floor » ou « Face » et faites tourner le
ventilateur sur l’une des vitesses les plus élevées.
Pour assurer un bon fonctionnement du système de ventilation, vérifiez que les entrées d’air situées juste devant le pare-brise
ne sont pas bouchées par de la neige, de la glace, des feuilles ou autres matières faisant obstruction.
5 3
Conduire votre véhicule
AVANT DE CONDUIRE
Avant d’entrer dans le véhicule
Contrôles nécessaires
Avant de démarrer
• Assurez-vous que l’ensemble des
vitres, de(s) rétroviseur(s) extérieur(s)
et des feux externes sont propres.
• Vérifiez l’état des pneus.
• Recherchez la présence de fuites sous
le véhicule.
• Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle
derrière vous si avez l’intention de faire
marche arrière.
Les niveaux des liquides, tels que l’huile
moteur, le liquide de refroidissement
moteur, le liquide de frein et le liquide de
lave-glace,
doivent
être
vérifiés
régulièrement, à intervalles exacts, en
fonction du liquide. Pour de plus amples
détails, référez-vous à la section 7,
« Entretien ».
• Fermez et verrouillez toutes les portes.
• Positionnez le siège de telle sorte que
toutes les commandes soient aisément
accessibles.
• Réglez les rétroviseurs intérieur et
extérieurs.
• Assurez-vous que tous les feux
fonctionnent.
• Vérifiez toutes les jauges.
• Vérifiez le fonctionnement des feux de
détresse lorsque le contacteur
d’allumage est en position ON.
• Relâchez le frein de stationnement et
assurez-vous que le témoin de frein
s’éteint.
Pour une utilisation sûre, assurez-vous
que vous êtes familiarisé avec votre
véhicule et ses équipements.
AVERTISSEMENT
Si vous êtes distrait pendant que
vous conduisez, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule et de
provoquer un accident pouvant
entraîner des blessures graves,
voire la mort. Le conducteur doit
conduire en toute sécurité et
conformément aux lois en vigueur.
Les appareils portables, autres
équipements
ou
systèmes
embarqués retenant l'attention du
conducteur ou illégaux ne doivent
jamais être utilisés lorsque le
véhicule est en marche.
5 4
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
Tous les passagers doivent avoir
bouclé correctement leur ceinture
chaque fois que le véhicule roule.
Reportez-vous à la section 3
« Ceintures de sécurité » pour de
plus amples informations sur leur
bonne utilisation.
AVERTISSEMENT
Vérifiez toujours l’environnement
de votre véhicule (enfants en
particulier) avant de mettre un
véhicule en position D (Drive) ou R
(Reverse).
AVERTISSEMENT
- Conduite sous l’influence
de l’alcool ou de drogues
Il est dangereux de conduire en
ayant bu. La conduite en état
d’ivresse est la principale cause de
décès sur autoroute chaque année.
Même une faible quantité d’alcool
affecte
vos
réflexes,
votre
perception et votre jugement. La
conduite sous l’emprise de
stupéfiants est aussi dangereuse,
voire plus dangereuse, que la
conduite en état d’ivresse.
Vous avez beaucoup plus de
chances d’avoir un accident grave
si vous conduisez en ayant bu ou
sous l’emprise de drogues.
Si vous avez bu ou si vous avez
pris des drogues, ne conduisez
pas. Ne montez pas dans le
véhicule d’un conducteur qui a bu
ou pris des drogues. Choisissez un
conducteur désigné ou appelez un
taxi.
AVERTISSEMENT
• Si vous stationnez ou arrêtez votre
véhicule en laissant tourner le
moteur, veillez à ne pas appuyer
sur la pédale d'accélérateur de
façon prolongée. Cela risquerait
d'entraîner une surchauffe du
moteur
ou
du
système
d'échappement et de provoquer un
incendie.
• En cas d'arrêt soudain ou si vous
tournez le volant rapidement, les
objets non attachés peuvent
tomber sur le sol, gêner le
fonctionnement des pédales et
provoquer un accident. Veillez à
bien fixer tous les objets se
trouvant dans l'habitacle.
• Restez concentré sur votre
conduite pour ne pas provoquer
d'accident, en particulier lorsque
vous réglez l'autoradio ou le
chauffage. Conduisez toujours
prudemment.
5 5
Conduire votre véhicule
POSITIONS DE LA CLÉ
Contacteur d’allumage éclairé
(le cas échéant)
ACC (Accessoire)
Le volant est déverrouillé et
accessoires électriques sont actifs.
Position du contacteur
d’allumage
VERROUILLAGE
les
✽ REMARQUE
Si vous éprouvez des difficultés pour
tourner la clé de contact sur la position
« ACC », tournez la clé tout en tournant
le volant à droite et à gauche pour
relâcher la tension.
ODMEDR2019
Chaque fois qu’une porte avant est
ouverte, le contacteur d’allumage est
éclairé pour votre commodité, à condition
que le contacteur d’allumage ne soit pas
sur
ON.
Le
voyant
s’éteint
immédiatement dès que le contact est
mis ou s’éteint au bout de 30 secondes
environ lorsque la porte est fermée.
5 6
OCM050002
Le volant se verrouille pour assurer une
protection contre le vol. Vous ne pouvez
retirer la clé de contact qu’en position
« LOCK ».
Pour tourner la clé de contact sur la
position « LOCK », poussez la clé vers
l’intérieur en position « ACC »et tournez
la clé sur la position « LOCK ».
ON
Les voyants peuvent être contrôlés avant
de démarrer le moteur. C’est la position
de fonctionnement normale après le
démarrage du moteur.
Ne laissez pas le contacteur d’allumage
sur « ON » si le moteur ne tourne pas
pour éviter que la batterie ne se
décharge.
DÉMARRAGE
Mettez le contact (position de
démarrage) afin de démarrer le moteur.
Le moteur se lance jusqu’à ce que vous
relâchiez la clé ; puis celle-ci revient à la
position « ON ». Le témoin des freins
peut être contrôlé dans cette position.
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT - Clé de
contact
• Ne tournez jamais la clé de
contact sur la position « LOCK »
ou « ACC » pendant que le
véhicule roule. Cela entraînerait
une perte des équipements de
direction et de freinage, ce qui
pourrait occasionner un accident.
• Le verrouillage antivol de la
colonne de direction ne remplace
pas le frein à main. Avant de
quitter le siège conducteur,
assurez-vous toujours que la
première vitesse est engagée sur
les boîtes manuelles ou que le
levier est en position P (Parking)
pour les boîtes automatiques,
serrez le frein à main au maximum
et éteignez le moteur. Un
mouvement inattendu et soudain
du véhicule peut se produire si ces
précautions
ne
sont
pas
respectées.
(Suite)
(Suite)
• N’essayez jamais d’atteindre le
contacteur d’allumage ou toute
autre commande à travers le
volant pendant que le véhicule
roule. La présence de votre main
ou de votre bras dans cette zone
pourrait provoquer une perte de
contrôle
du
véhicule,
un
accident, et des blessures graves
ou fatales.
• Ne placez pas d’objets mobiles
autour du siège conducteur, ceuxci pouvant se déplacer pendant la
conduite, perturber le conducteur
et provoquer un accident.
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
• Portez toujours des chaussures
adaptées lorsque vous conduisez
votre véhicule. Les chaussures
non adaptées (talons hauts,
chaussures de ski, etc.) peuvent
altérer votre capacité à utiliser la
pédale de frein et d'accélérateur.
• Ne démarrez pas le véhicule avec
la
pédale
d'accélération
enfoncée. Il pourrait se déplacer
et provoquer un accident.
• Attendez que le régime moteur
soit normal. Le véhicule risque de
se déplacer brusquement si vous
relâchez la pédale de frein alors
que le régime moteur est élevé.
5 7
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE - Mécanisme de
kick-down (le cas échéant)
Si votre véhicule est équipé d'un
mécanisme de kick-down dans la pédale
d'accélération, celui-ci vous empêche de
rouler involontairement à plein régime
en
faisant
appel
un
effort
supplémentaire de la part du
conducteur pour appuyer sur la pédale
d'accélérateur. Cependant, si le
conducteur enfonce la pédale au-delà de
80 % de sa course environ, le véhicule
peut alors monter à plein régime et la
pédale d'accélérateur redevient facile à
enfoncer. Ce phénomène est normal et
ne constitue pas un dysfonctionnement.
5 8
Démarrage du moteur essence
1. Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
2. Boîte-pont manuelle - Appuyez à
fond sur la pédale d’embrayage et
placez la boîte-pont au point mort.
Maintenez la pédale d’embrayage et la
pédale de frein enfoncées tout en
mettant le contacteur d’allumage sur
START.
Boîte-pont automatique - Placez le
levier de la boîte-pont en position P
(Park). Appuyez à fond sur la pédale
de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de passage
des vitesses est en position N
(Neutral).
3. Tournez la clé de contact sur la
position START et maintenez-la à cette
position jusqu’à ce que le moteur
démarre (10 secondes maximum) puis
relâchez la clé.
N’appuyez pas sur la pédale
d’accélérateur lorsque vous démarrez
le moteur.
4. N'attendez pas que le moteur chauffe
avec le véhicule à l'arrêt. Commencez
à rouler à vitesse modérée. (Évitez les
accélérations et les décélérations
brutales.)
ATTENTION
Si le moteur cale lorsque le véhicule
roule, ne tentez pas de déplacer le
levier de changement de vitesses
sur la position P (Park). Si les
conditions de trafic et les
conditions routières le permettent,
vous pouvez placer le levier de
changement de vitesses dans la
position N (Neutral) pendant que le
véhicule roule encore et tourner la
clé de contact sur la position START
pour tenter de redémarrer le moteur.
ATTENTION
N’actionnez pas le démarreur
pendant plus de 10 secondes. Si le
moteur cale ou refuse de démarrer,
attendez 5 à 10 secondes avant
d’actionner à nouveau le démarreur.
Une mauvaise utilisation du
démarreur peut l’endommager.
Conduire votre véhicule
Démarrage du moteur diesel
Pour démarrer un moteur diesel à froid,
celui-ci doit être préchauffé avant
démarrage puis réchauffé avant de
commencer à conduire le véhicule.
1. Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
2. Boîte-pont manuelle - Appuyez à
fond sur la pédale d’embrayage et
placez la boîte-pont au point mort.
Maintenez la pédale d’embrayage et la
pédale de frein enfoncées tout en
tournant la clé de contact sur la
position START.
Boîte-pont automatique - Placez le
levier de vitesses de la boîte-pont en
position P (Park). Appuyez à fond sur
la pédale de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de passage
des vitesses est en position N
(Neutral).
Témoin de préchauffage
W-60
3. Tournez la clé de contact sur la
position ON afin de préchauffer le
moteur. Le témoin de préchauffage
s’allume alors.
4. Si ce témoin s’éteint, tournez la clé de
contact sur la position START et
maintenez-la à cette position jusqu’à
ce que le moteur démarre (10
secondes
maximum).
Relâchez
ensuite la clé.
✽ REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas dans les 10
secondes suivant le préchauffage,
tournez la clé de contact en position
LOCK (VERROUILLAGE) pendant 10
secondes, puis en position ON pour
préchauffer à nouveau le moteur.
Démarrage et arrêt du moteur pour le
refroidisseur et le turbocompresseur
1. N’accélérez pas et ne poussez pas le
moteur immédiatement après le
démarrage.
Si le moteur est froid, laissez-le
fonctionner au ralenti pendant
plusieurs secondes, afin de garantir
une lubrification suffisante du
turbocompresseur.
2. Après une conduite à grande vitesse
ou une conduite prolongée nécessitant
une forte charge moteur, laissez le
moteur tourner au ralenti pendant
environ 1 minute avant de le couper.
Cette durée de ralenti permettra au
turbocompresseur de se refroidir avant
de couper le moteur.
ATTENTION
Ne coupez pas le moteur
immédiatement après l’avoir soumis
à une charge importante. Sinon,
vous risquez de l’endommager ou
de détériorer sérieusement son
unité turbocompresseur.
5 9
Conduire votre véhicule
BOUTON DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR (LE CAS ÉCHÉANT)
Bouton démarrage/arrêt du
moteur allumé
Position du bouton démarrage/
arrêt du moteur
OFF
■ Conduite à gauche
Blanc
ODM052006
■ Conduite à droite
ODMEDR2201R
Lorsque la porte avant est ouverte, le
bouton démarrage/arrêt du moteur
s'allume pour vous en informer. Une fois la
porte fermée, la lumière s'éteint au bout de
30 secondes. Il s'éteindra également
automatiquement lorsque le système
d'alarme antivol est activé.
5 10
Avec boîte-pont manuelle
Pour éteindre le moteur (position
START/RUN) ou l’alimentation du
véhicule (position ON), arrêtez le
véhicule et appuyez sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur.
Avec boîte-pont automatique
Pour couper le moteur (position
START/RUN) ou le circuit électrique du
véhicule (position ON), appuyez sur le
bouton démarrage/arrêt du moteur
lorsque le levier de vitesses est en
position P (Park).
Si vous appuyez sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur alors que le
levier de vitesses n'est pas sur P (Park),
le bouton démarrage/arrêt du moteur ne
passe pas en position OFF, mais en
position ACC.
Véhicules équipés d'un verrouillage
antivol de la colonne de direction
D'autre part, si le bouton démarrage/arrêt
du moteur est en position OFF, le volant
se verrouille pour vous protéger contre le
vol. Il se verrouille lorsque la porte est
ouverte.
Si le volant n'est pas verrouillé
correctement lorsque vous ouvrez la
porte côté conducteur, l'alarme sonore
retentira. Essayez de verrouiller à
nouveau le volant. Si vous ne parvenez
pas à résoudre ce problème, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
De plus, si le bouton démarrage/arrêt du
moteur est en position OFF après que la
porte côté conducteur a été ouverte, le
volant ne se verrouille pas et l'alarme
sonore retentit. Dans ce cas, fermez la
porte.
Le volant se verrouillera et l'alarme
sonore s'arrêtera.
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
Si le volant ne se déverrouille pas
correctement, le bouton démarrage/
arrêt du moteur ne fonctionnera pas.
Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt
du moteur tout en tournant le volant
vers la droite et vers la gauche pour
relâcher la tension.
✽ REMARQUE
Vous pouvez couper le moteur
(START/RUN) ou le circuit électrique
du véhicule (ON) uniquement lorsque le
véhicule ne roule pas.
ATTENTION
Dans une situation d'urgence
pendant que le véhicule roule, vous
pouvez couper le moteur et le
placer en position ACC en appuyant
sur le bouton démarrage/arrêt du
moteur pendant plus de 2 secondes
ou 3 fois de suite en 3 secondes. Si
le véhicule est toujours en
mouvement,
vous
pouvez
redémarrer le moteur sans enfoncer
la pédale de frein, en appuyant sur
le bouton démarrage/arrêt du
moteur avec le levier de vitesses en
position N (point mort).
ACC
ON
Orange
Bleu
Avec boîte-pont manuelle
Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt
du moteur lorsque le bouton est en
position OFF sans enfoncer la pédale
d'embrayage.
Avec boîte-pont manuelle
Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt
du moteur lorsque le bouton est en
position ACC sans enfoncer la pédale
d'embrayage.
Avec boîte-pont automatique
Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt
du moteur en position OFF sans enfoncer
la pédale de frein.
Avec boîte-pont automatique
Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt
du moteur en position ACC sans
enfoncer la pédale de frein.
La colonne de direction se déverrouille et
les accessoires électriques sont
opérationnels.
Si vous laissez le bouton démarrage/arrêt
du moteur dans la position ACC pendant
plus d'une heure, le moteur s'éteint
automatiquement
pour
éviter
le
déchargement de la batterie.
Les feux de détresse peuvent être
contrôlés avant de démarrer le moteur.
Ne laissez pas le bouton démarrage/arrêt
du moteur en position ON pendant une
longue durée. La batterie peut se
décharger parce que le moteur ne tourne
pas.
5 11
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
START/RUN
Eteint
Avec boîte-pont manuelle
Pour démarrer le moteur, appuyez sur la
pédale d'embrayage et la pédale de frein,
puis sur le bouton démarrage/arrêt du
moteur avec le levier de vitesses en
position N (point-mort).
Avec boîte-pont automatique
Pour démarrer le moteur, appuyez sur la
pédale de frein, puis sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur avec le levier
de vitesses en position P (Park) ou en
position N (Normale). Pour votre
sécurité, démarrez le moteur avec le
levier de vitesses en position P (Park).
5 12
Si vous appuyez sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur sans
enfoncer la pédale d'embrayage pour les
véhicules à boîte-pont manuelle ou sans
enfoncer la pédale de frein pour les
véhicules à boîte-pont automatique, le
moteur ne démarrera pas et le bouton
démarrage/arrêt du moteur change de
la manière suivante : OFF ➔ ACC ➔
ON ➔ OFF ou ACC
✽ REMARQUE
Si
vous
laissez
le
bouton
démarrage/arrêt du moteur en position
ACC ou ON pendant un long moment,
la batterie peut se décharger.
AVERTISSEMENT
• N'appuyez jamais sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur tandis
que le véhicule roule. Cela nuirait
à la direction et aux fonctions de
freinage,
ce
qui
pourrait
occasionner un accident.
(Suite)
(Suite)
• Le verrouillage antivol de la
colonne de direction ne remplace
pas le frein à main. Avant de
quitter le siège conducteur,
vérifiez toujours que le levier de
vitesses est en position P (Park) ;
serrez ensuite à fond le frein de
stationnement et coupez le
moteur.
Un mouvement brusque et
intempestif du véhicule risque de
se produire si vous ne respectez
pas ces précautions.
• N'essayez jamais d'atteindre le
bouton démarrage/arrêt du moteur
ou toute autre commande à
travers le volant pendant que vous
roulez. La présence de votre main
ou de votre bras dans cette zone
risquerait de vous faire perdre le
contrôle de votre véhicule et de
provoquer un accident susceptible
d'entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
• Ne placez aucun objet mobile
autour du siège conducteur, ceuxci pouvant se déplacer pendant la
conduite, perturber le conducteur
et provoquer un accident.
Conduire votre véhicule
Démarrage du moteur
✽ REMARQUE - Mécanisme de
kick-down (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
• Portez toujours des chaussures
adaptées lorsque vous conduisez
votre véhicule. Les chaussures
non adaptées (talons hauts,
chaussures de ski, etc.) peuvent
altérer votre capacité à utiliser la
pédale de frein et d'accélérateur.
• Ne démarrez pas le véhicule avec
la
pédale
d'accélération
enfoncée. Il pourrait se déplacer
et provoquer un accident.
• Attendez que le régime moteur
soit normal. Le véhicule risque de
se déplacer brusquement si vous
relâchez la pédale de frein alors
que le régime moteur est élevé.
Si votre véhicule est équipé d'un
mécanisme de kick-down dans la pédale
d'accélération, celui-ci vous empêche de
rouler involontairement à plein régime
en
faisant
appel
un
effort
supplémentaire de la part du
conducteur pour appuyer sur la pédale
d'accélérateur. Cependant, si le
conducteur enfonce la pédale au-delà de
80 % de sa course environ, le véhicule
peut alors monter à plein régime et la
pédale d'accélérateur redevient facile à
enfoncer. Ce phénomène est normal et
ne constitue pas un dysfonctionnement.
Démarrer le moteur essence
1. Conservez la clé intelligente sur vous
ou laissez-la dans le véhicule.
2. Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré à fond.
3. Boîte-pont manuelle - Appuyez à
fond sur la pédale d’embrayage et
placez la boîte-pont au point mort.
Maintenez la pédale d’embrayage et la
pédale de frein enfoncées au
démarrage du moteur.
Boîte-pont automatique - Placez le
levier de la boîte-pont en position P
(Park). Appuyez à fond sur la pédale
de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur avec le levier de vitesse en
position N (point-mort).
4. Appuyez
sur
le
bouton
démarrage/arrêt du moteur.
Il doit démarrer sans appuyer sur l'
accélérateur.
5. N'attendez pas que le moteur chauffe
avec le véhicule à l'arrêt. Commencez
à rouler à vitesse modérée. (Évitez les
accélérations et les décélérations
brutales.)
5 13
Conduire votre véhicule
Démarrer le moteur diesel
Pour démarrer un moteur diesel lorsque
le moteur est froid, celui-ci doit être
préchauffé avant démarrage puis
réchauffé avant de commencer à
conduire le véhicule.
1. Assurez-vous que le frein de parking
est serré.
2. Boîte-pont mécanique - Appuyez à
fond sur la pédale d’embrayage et
placez la boîte-pont au point mort.
Maintenez la pédale d’embrayage et la
pédale de frein enfoncées en appuyant
sur le bouton démarrage/arrêt du
moteur pour le mettre en position
DEMARRAGE.
Boîte-pont automatique - Placez le
levier de la boîte-pont en position P
(Park). Appuyez à fond sur la pédale
de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur avec le levier de vitesse en
position N (point mort).
Témoin de préchauffage
W-60
3. Enfoncez le bouton démarrage/arrêt du
moteur sur la position ON pour
préchauffer le moteur. Le témoin de
préchauffage s’allume.
4. Si ce témoin s’éteint, enfoncez le bouton
démarrage/arrêt du moteur sur la
position START et maintenez-le enfoncé
jusqu’à ce que le moteur démarre (5
secondes maximum).
5. Le moteur démarre une fois le témoin
éteint.
✽ REMARQUE
Si vous appuyez une nouvelle fois sur le
bouton de démarrage/d'arrêt du moteur
pendant le préchauffage, le moteur peut
démarrer.
5 14
Démarrage et arrêt du moteur
turbocompresseur
1. Démarrez doucement ou accélérez
progressivement, sans pousser le
moteur immédiatement après le
démarrage.
Si le moteur est froid, ralentissez
pendant quelques secondes jusqu’à
ce l'unité du turbocompresseur soit
suffisamment lubrifiée.
2. Après une conduite à grande vitesse
ou une conduite prolongée nécessitant
une forte charge moteur, laissez le
moteur tourner au ralenti pendant
environ 1 minute avant de le couper.
Cette durée de ralenti permettra au
turbocompresseur de se refroidir avant
de couper le moteur.
ATTENTION
Évitez de couper le moteur
immédiatement
après
l’avoir
soumis à une charge importante.
Sinon,
vous
risquez
de
l’endommager ou de détériorer son
unité turbocompresseur.
Conduire votre véhicule
• Même si la clé intelligente se trouve
dans le véhicule, si elle est trop loin de
vous, il se peut que le moteur ne
démarre pas.
• Lorsque le bouton démarrage/arrêt du
moteur est en position ACC ou audessus, si une porte est ouverte, le
système recherche la clé intelligente.
Si la clé intelligente n'est pas dans le
véhicule, l'indicateur "
" et un
message indiquant " Key not in vehicle
(Absence smartkey dans véhicule) "
s'affichent sur l'écran LCD. Si toutes
les portes sont fermées, l’alarme
sonore retentit pendant 5 secondes.
Le témoin s’éteint dès que le véhicule
roule. Conservez toujours la clé
intelligente sur vous.
ATTENTION
Si le moteur cale lorsque vous
roulez, ne tentez pas de mettre le
levier de changement de vitesses
en position P (Park). Si les
conditions de circulation et l'état de
la route le permettent, vous pouvez
placer le levier de vitesses en
position N (point mort) pendant que
le véhicule roule encore et appuyer
sur le bouton démarrage/arrêt du
moteur pour tenter de redémarrer le
moteur.
■ Conduite à gauche
ODM052007
■ Conduite à droite
AVERTISSEMENT
Le moteur ne démarrera que si la
clé intelligente se trouve dans le
véhicule.
Ne laissez jamais un enfant ou
toute autre personne qui ne connaît
pas le véhicule toucher le bouton
démarrage/arrêt du moteur ou les
pièces associées.
ODMEDR2202R
✽ REMARQUE
• Si le niveau de charge de la batterie
est faible ou que la clé intelligente ne
fonctionne pas correctement, vous
pouvez démarrer le moteur en
appuyant sur le bouton de
démarrage/arrêt
avec
la
clé
intelligente.
(Suite)
5 15
Conduire votre véhicule
(Suite)
Le bouton de verrouillage doit
permettre d'activer directement le
bouton de démarrage/arrêt du
moteur. Lorsque vous appuyez sur le
bouton de démarrage/arrêt du moteur
directement à l'aide de la clé
intelligente, celle-ci doit former un
angle droit avec le bouton.
• Lorsque le fusible des feux stop est
défectueux, vous ne pouvez pas
démarrer le moteur normalement.
Installez un fusible neuf. Si ce n'est
pas possible, vous pouvez démarrer le
système hybride en appuyant sur le
bouton de démarrage/d'arrêt du
moteur pendant 10 secondes (lorsqu'il
est en position ACC). Vous pouvez
démarrer le système hybride sans
appuyer sur la pédale de frein.
Toutefois, pour votre sécurité,
enfoncez toujours la pédale de frein
avant de démarrer le moteur.
5 16
ATTENTION
• N'appuyez pas sur le bouton
démarrage/arrêt
du
moteur
pendant plus de 10 secondes
sauf si le fusible des feux de stop
est grillé.
• Ne mettez pas le contact en
position START lorsque le moteur
tourne.
Vous pourriez endommager le
démarreur.
Conduire votre véhicule
BOÎTE-PONT MANUELLE (LE CAS ÉCHÉANT)
Fonctionnement de la boîte-pont
manuelle
Il n'est pas nécessaire d'appuyer sur
le bouton pour actionner le levier de
vitesse.
Appuyez sur le bouton tout en
actionnant le levier de vitesse.
ODM052010
• Lors du passage de vitesses, enfoncez
complètement la pédale d'embrayage
avant de la relâcher lentement.
Si votre véhicule est équipé d'un
interrupteur de verrouillage de contact,
le moteur ne démarre pas si vous
n'avez pas enfoncé la pédale
d'embrayage.
• Le levier de vitesses doit revenir à la
position N (Neutre) avant que la
position R (marche arrière) ne soit
sélectionnée. Vous devez tirer le
bouton situé juste en dessous du
pommeau du levier de vitesses vers le
haut, tout en passant la marche arrière
(position R).
• Assurez-vous que le véhicule est
complètement
immobilisé
avant
d'enclencher la marche arrière
(position R).
Ne faites jamais tourner le moteur
lorsque l'aiguille du compte-tours (tr/m)
se trouve dans la zone rouge.
ATTENTION
• Lorsque vous rétrogradez de 5e
(cinquième) en 4e (quatrième)
vitesse, veillez à ne pas déplacer
par inadvertance le levier sur le
côté, ce qui risquerait d'engager
la
deuxième
vitesse.
Un
rétrogradage aussi brutal peut
occasionner une augmentation
du régime moteur qui emmènerait
l’aiguille du compte-tours dans la
zone rouge. Un tel surrégime est
susceptible d’endommager le
moteur.
• Ne rétrogradez pas de plus de
deux vitesses à la fois et ne
rétrogradez pas lorsque le régime
moteur est élevé (5 000 tr/min ou
plus). Une telle rétrogradation
risque d'endommager le moteur,
l'embrayage et la boîte.
• La boîte-pont manuelle dispose de 6
vitesses.
L'emplacement des vitesses est
imprimé sur le pommeau du levier de
vitesses. La boîte-pont est entièrement
synchronisée pour l'ensemble des
vitesses, afin que le passage vers une
vitesse supérieure ou inférieure soit
facile à réaliser.
5 17
Conduire votre véhicule
• Par temps froid, il peut être difficile de
changer
de
vitesse
jusqu’au
réchauffement du lubrifiant de la boîtepont Ceci est normal et n’endommage
pas la boîte-pont.
• Si vous vous êtes complètement arrêté
et s’il est difficile de passer en 1ère
(première) ou en R (Marche arrière),
placez le levier de changement de
vitesses dans la position point mort et
relâchez l’embrayage. Appuyez sur la
pédale d’embrayage puis passez en
1ère (première) ou sur la position R
(Marche arrière).
5 18
ATTENTION
• Pour éviter une usure précoce ou
une détérioration de l’embrayage,
ne conduisez pas avec le pied sur
la pédale d’embrayage. Évitez
également d’utiliser l’embrayage
pour immobiliser le véhicule dans
une montée durant l’attente à un
feu rouge, etc.
• N’utilisez pas le levier de
changement de vitesses comme
repose-poignet
pendant
la
conduite étant donné que cela
peut entraîner une usure précoce
des fourchettes de la boîte-pont.
• Pour éviter d'endommager le
système
d'embrayage,
ne
démarrez pas en seconde, sauf si
vous vous trouvez sur une route
glissante.
AVERTISSEMENT
• Avant de quitter le siège
conducteur, serrez toujours le
frein de stationnement à fond et
coupez le moteur. Puis assurezvous que la boîte-pont est en
1ère (première) lorsque le
véhicule est garé sur un terrain
plat ou dans une montée et en R
(marche arrière) dans une
descente.
Un
mouvement
brusque et inattendu du véhicule
peut se produire si vous ne
respectez pas l’ordre d’exécution
de cette procédure.
• Si votre véhicule dispose d'une
boîte manuelle qui n'est pas
dotée d'un commutateur de
verrouillage d'allumage, il peut se
déplacer et entraîner un accident
grave lorsque le moteur est
démarré sans pression sur la
pédale d'embrayage alors que le
frein à main est desserré et que le
levier de vitesses ne se trouve
pas en position N (point mort).
• N'utilisez pas le frein moteur
(rétrogradage) de façon rapide
sur des routes glissantes.
Le véhicule pourrait glisser et
provoquer un accident.
Conduire votre véhicule
Utilisation de l’embrayage
La pédale d’embrayage doit être
enfoncée jusqu’au plancher avant de
changer de vitesse, puis relâchée
doucement. La pédale d’embrayage doit
toujours être complètement relâchée
pendant la conduite. Ne laissez pas votre
pied sur la pédale d’embrayage lorsque
vous conduisez. Cela peut provoquer
une usure inutile. N’embrayez pas
partiellement pour retenir le véhicule
dans une pente. Cela provoque une
usure inutile. Utilisez le frein à pied ou le
frein de stationnement pour le retenir
dans une pente. N’utilisez pas la pédale
d’embrayage de manière rapide et
répétitive.
ATTENTION
Lors de l'utilisation de l'embrayage,
appuyez à fond sur la pédale
d'embrayage. Si vous n'appuyez
pas à fond sur la pédale,
l'embrayage
risque
d'être
endommagé ou vous pouvez
entendre un bruit.
Rétrogradage
Si vous devez ralentir à cause de la
circulation ou si vous devez monter une
côte, rétrogradez avant que le moteur ne
commence à « brouter ». Vous diminuez
ainsi les risques de caler et vous obtenez
une meilleure accélération quand vous
devez augmenter votre vitesse. Dans
une descente abrupte, rétrogradez pour
maintenir une vitesse réduite et ainsi
prolonger la durée de vie de vos freins.
Bonnes pratiques de conduite
• Ne jamais rouler avec l’embrayage
dégagé et descendre une pente en
roue libre. Cela est extrêmement
dangereux. Toujours laisser le véhicule
en prise.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Cela peut
provoquer une surchauffe et un
dysfonctionnement. Au lieu de cela,
lorsque vous conduisez sur une longue
descente, ralentissez et rétrogradez.
Lorsque vous faites cela, le frein
moteur contribue au ralentissement du
véhicule.
• Ralentissez avant de rétrograder. Cela
évite un surrégime du moteur, qui peut
l’endommager.
• Ralentissez en cas de vent latéral.
Cela vous permet de mieux maîtriser
votre véhicule.
• Assurez-vous que le véhicule est
complètement à l’arrêt avant de passer
la R (Marche arrière). Si vous ne
respectez pas cette consigne, la boîtepont peut être endommagée. Pour
passer en R (Marche arrière), appuyez
sur la pédale d'embrayage, déplacez le
levier de vitesses sur la position point
mort, puis passez en R (Marche
arrière).
5 19
Conduire votre véhicule
• Soyez extrêmement prudent lorsque
vous conduisez sur une surface
glissante. Faites particulièrement
attention lors du freinage, de
l’accélération ou du changement de
vitesse. Sur une surface glissante, un
changement brusque de la vitesse du
véhicule peut entraîner la perte de
traction des roues motrices et une
perte de contrôle du véhicule.
5 20
AVERTISSEMENT
• Bouclez toujours votre ceinture !
Lors d’une collision, un passager
qui n’a pas bouclé sa ceinture
risque bien plus d’être gravement
blessé ou tué qu’un passager ayant
correctement mis sa ceinture.
• Évitez les vitesses élevées
lorsque vous prenez un virage ou
lorsque vous tournez.
• Ne faites pas de mouvements
rapides
avec
le
volant
(changements de voie brusques,
virages brutaux et rapides).
• Le risque de tonneau est
grandement accru si vous perdez
le contrôle de votre véhicule sur
autoroute.
• Il se produit souvent une perte de
contrôle si deux ou plusieurs
roues quittent la chaussée et si le
conducteur braque trop pour se
remettre sur la chaussée.
• Si votre véhicule quitte la
chaussée, ne braquez pas
brusquement. Ralentissez plutôt
avant de revenir sur la voie.
• Ne dépassez jamais les limites de
vitesse indiquées.
Conduire votre véhicule
BOÎTE-PONT AUTOMATIQUE (LE CAS ÉCHÉANT)
■ Type A
■ Type B
+ ( H AU T )
- ( BA S )
+ ( H AU T )
- ( BA S )
Appuyez sur la pédale de frein et le bouton de déverrouillage lors du changement de vitesse.
(Si le système de verrouillage du levier de vitesse n'est pas installé, il n'est pas nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein.
Cependant, il est conseillé d'appuyer sur la pédale de frein pour éviter un mouvement par inadvertance du véhicule.)
Enfoncez le bouton de déverrouillage lors du changement de vitesse.
Vous pouvez manœuvrer librement le levier de changement de vitesse.
ODM052011/ODMEDR2203R
5 21
Conduire votre véhicule
Fonctionnement de la boîte-pont
automatique
La boîte-pont automatique très efficace
comporte 6 marches avant et une
marche arrière. Chaque vitesse est
sélectionnée
automatiquement
en
fonction de la position du levier de
vitesses.
✽ REMARQUE
Sur un nouveau véhicule, les premiers
passages de vitesses peuvent être
quelque peu brutaux si la batterie a été
débranchée. Il s'agit d'une situation
normale, et la séquence de changement
de vitesses s'ajustera après la
programmation de quelques passages de
vitesses par le module TCM (Transaxle
Control Module, module de commande
de la boîte pont) ou le module PCM
(Powertrain Control Module, module de
commande du groupe motopropulseur).
5 22
Pour un fonctionnement sans à-coups,
appuyez sur la pédale de frein en
passant du point mort à une vitesse en
marche avant ou en marche arrière.
AVERTISSEMENT
- Boîte-pont automatique
• Vérifiez toujours l’environnement
de votre véhicule (enfants en
particulier) avant de mettre un
véhicule en position D (Drive) ou
R (Reverse).
• Avant de quitter le siège
conducteur, vérifiez toujours que
le levier de changement de
vitesses est placé en position P
(Park) ; serrez ensuite à fond le
frein de stationnement et coupez
le moteur. Un mouvement
brusque et inattendu du véhicule
peut se produire si vous ne
respectez pas l’ordre d’exécution
de cette procédure.
• N'utilisez pas le frein moteur
(rétrogradage) de façon rapide
sur des routes glissantes.
Le véhicule pourrait glisser et
provoquer un accident.
ATTENTION
• Pour éviter d’endommager votre
boîte-pont, n’accélérez pas en
position R (Reverse) ou dans
toute position en marche avant
avec les freins serrés.
• À l’arrêt dans une montée, ne
jouez pas avec les vitesses pour
stabiliser le véhicule. Utilisez le
frein de service ou le frein de
stationnement.
• Ne passez pas de la position N
(Neutral) ou de la position P
(Park) à la position D (Drive) ou R
(Reverse) lorsque le moteur
tourne à une vitesse supérieure
au ralenti.
Conduire votre véhicule
Plages de la boîte-pont
Le voyant du combiné d’instruments
affiche la position du levier de
changement de vitesses lorsque la clé
de contact est sur la position ON.
P (Park)
Arrêtez-vous toujours complètement
avant de passer à la position P (Park).
Cette position verrouille la boîte-pont et
empêche la rotation des roues avant.
AVERTISSEMENT
• Le passage à la position P (Park)
pendant que le véhicule roule
provoquera le blocage des roues
motrices, ce qui entraînera une
perte de contrôle du véhicule.
• N’utilisez pas la position P (Park)
à la place du frein de stationnement. Assurez-vous toujours
que le levier de changement de
vitesses est verrouillé en position
P (Park) et serrez complètement
le frein de stationnement.
• Ne laissez jamais un enfant sans
surveillance dans un véhicule.
ATTENTION
La
boîte-pont
peut
être
endommagée si vous passez en
position P (Park) pendant que le
véhicule roule.
R (Reverse/Marche arrière)
Servez-vous de cette position pour
conduire le véhicule en marche arrière.
ATTENTION
Arrêtez-vous
toujours
complètement avant de passer
dans la position R (Reverse) ou de
quitter celle-ci ; vous pouvez
endommager la boîte-pont si vous
passez dans la position R pendant
que le véhicule roule, sauf comme
l’explique
le
paragraphe
« Basculement du véhicule » dans
la présente section.
N (Neutral/Point mort)
Les roues et la boîte-pont ne sont pas
bloqués. Le véhicule roulera librement
même sur la plus petite pente à moins
que le frein de stationnement ou le frein
de service ne soient serrés.
AVERTISSEMENT
Ne conduisez pas avec le levier de
vitesses en position N (point mort).
Le frein moteur ne fonctionnera
pas et vous provoquerez un
accident.
D (Drive)
Il s’agit de la position normale de
conduite en marche avant. La boîte-pont
passera automatiquement par une
séquence 6 vitesses garantissant des
économies de carburant et une
puissance optimale.
En sur-régime, lorsque vous dépassez
un autre véhicule ou que vous êtes en
côte,
appuyez
entièrement
sur
l'accélérateur (plus de 80 %) jusqu'à ce
que le mécanisme de rétrogradage
fonctionne en émettant un cliquetis,
auquel cas la boîte rétrograde
automatiquement à la vitesse inférieure
suivante.
5 23
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
• Veillez à ce que le véhicule soit
complètement à l'arrêt avant de
mettre le sélecteur sur la position "D".
• Il est normal d'entendre un cliquetis
émis
par le
mécanisme
de
rétrogradage lorsque vous appuyez
entièrement
sur
la
pédale
d'accélérateur.
■ Conduite à gauche
+ ( H AU T )
- ( BA S )
Sports
mode
ODM052013
■ Conduite à droite
+ ( H AU T )
- ( BA S )
Sports
mode
ODMEDR2204R
Mode sports
Que le véhicule soit à l’arrêt ou en train
de rouler, le mode Sports est sélectionné
en faisant passer le levier de
changement de vitesses de la position D
(Drive) à la commande manuelle. Pour
revenir à la position D (Drive), remettez
le levier de changement de vitesses sur
la commande principale.
5 24
En mode Sports, le déplacement du
levier de changement de vitesses vers
l’arrière et vers l’avant vous permettra
d’effectuer rapidement des changements
de vitesses. Par opposition à une boîtepont manuelle, le mode « Sports »
permet des passages de vitesses avec
enfoncement
de
la
pédale
d’accélérateur.
HAUT (UP) (+)
: Poussez le levier vers
l’avant une fois pour
passer à la vitesse
supérieure.
BAS (DOWN) (-) : Poussez le levier vers
l’arrière une fois pour
passer à la vitesse
inférieure.
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
• En mode Sports, le conducteur doit
passer à la vitesse supérieure suivant
l’état de la route en veillant à
maintenir la vitesse du moteur en
dessous de la zone rouge.
• En mode Sport, seuls les six rapports
avant peuvent être sélectionnés. Pour
mettre le véhicule en marche arrière
ou le garer, déplacez le levier de
vitesses sur la position R (marche
arrière) ou P (stationnement) selon les
besoins.
• En mode Sports, le véhicule
rétrograde automatiquement lorsqu’il
ralentit. Lorsque le véhicule s’arrête,
la 1ère vitesse est automatiquement
sélectionnée.
• En mode Sports, lorsque les toursminute se rapprochent de la zone
rouge, les points de changement de
vitesse sont modifiés pour passer
automatiquement à la vitesse
supérieure.
• Pour garder un niveau requis de
performances et de sécurité du
véhicule, il se peut que le système
n’exécute pas certains changements
de vitesse lorsque le levier de
changement de vitesses est utilisé.
(Suite)
(Suite)
• Lors de la conduite sur une route
glissante, amenez le levier de
changement de vitesses vers l'avant
dans la position +(haut). En
conséquence, la boîte de vitesse passe
en deuxième vitesse, ce qui est
préférable pour conduire sur une
route glissante. Poussez le levier de
changement de vitesses sur le côté (bas) pour revenir à la 1ère vitesse.
Système anti-démarrage
Pour votre sécurité, la boîte-pont
automatique comporte un système antidémarrage qui empêche le passage de
la boîte-pont de la position P (Park) ou N
(Neutral) à la position R (Reverse) à
moins que la pédale de frein ne soit
enfoncée.
Pour faire passer la boîte-pont de la
position P (Park) ou N (Neutral) à la
position R (Reverse) :
1. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
2. Démarrez le moteur ou tournez la clé
de contact sur la position ON.
3. Déplacez le levier de changement de
vitesses.
Si la pédale de frein est enfoncée et
relâchée de manière répétitive avec le
levier de changement de vitesses dans
la position P (Park), un léger cliquetis
peut se faire entendre à proximité du
levier de changement de vitesses. Il
s’agit d’une situation normale.
5 25
Conduire votre véhicule
■ Type A (Conduite à gauche)
■ Type C (Conduite à droite)
■ Type B (Conduite à gauche)
■ Type D (Conduite à droite)
AVERTISSEMENT
Appuyez toujours à fond sur la
pédale de frein avant et pendant le
passage de la position P (Park) à
une autre position pour éviter un
déplacement
automatique
du
véhicule qui pourrait blesser des
personnes à l’intérieur ou autour
de celui-ci.
ODM052012/ODM053014/ODMEDR2205R/ODMEDR3206R
Désactivation du système anti-démarrage
Si le levier de changement de vitesses ne peut pas être déplacé de la position P
(Park) ou N (Neutral) à la position R (Reverse) avec la pédale de frein enfoncée,
continuez à appuyer sur la pédale de frein, puis procédez comme suit :
5 26
Conduire votre véhicule
Type A, C
1. Appuyer
sur
le
bouton
de
déverrouillage du levier de vitesse.
2. Déplacez le levier de changement de
vitesses.
3. Nous vous conseillons de faire vérifier
le système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Type B, D
1. Retirez soigneusement le cache (1)
recouvrant le trou d'accès au système
de désactivation du système de
verrouillage des vitesses.
2. Insérez un tournevis dans le trou
d'accès et appuyez sur le tournevis.
3. Déplacez le levier de changement de
vitesses.
4. Nous vous conseillons de faire vérifier
le système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Système de verrouillage de la clé de
contact (le cas échéant)
Il est impossible de retirer la clé de
contact avant que le levier de
changement de vitesses ne soit dans la
position P (Park).
Bonnes pratiques de conduite
• Ne déplacez jamais le levier de
vitesses de la position P (Park) ou N
(Neutral) à une toute autre position
avec
la
pédale
d’accélérateur
enfoncée.
• Ne déplacez jamais le levier de
vitesses sur la position P (Park)
lorsque le véhicule roule.
• Arrêtez votre véhicule avant d'essayer
de positionner le sélecteur sur R
(Reverse) ou sur D (Drive).
• Ne jamais rouler avec l’embrayage
dégagé et descendre une pente en
roue libre. Ceci peut être extrêmement
dangereux. Laissez toujours le
véhicule en prise lorsqu’il roule.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Cela peut
provoquer une surchauffe et un
dysfonctionnement. Au lieu de cela,
lorsque vous conduisez sur une longue
descente, ralentissez et passez à une
vitesse inférieure. Lorsque vous faites
cela, le frein moteur contribuera au
ralentissement du véhicule.
• Ralentissez avant de rétrograder.
Sinon, la vitesse inférieure ne peut pas
être enclenchée.
• Servez vous toujours du frein de
stationnement. Affranchissez-vous de
la position P (Park) pour empêcher le
véhicule de rouler.
• Soyez extrêmement prudent lors de la
conduite sur une surface glissante.
Faites particulièrement attention lors
du freinage, de l’accélération ou du
changement de vitesse. Sur une
surface glissante, un changement
brusque de la vitesse du véhicule peut
entraîner la perte de traction des roues
motrices et une perte de contrôle du
véhicule.
• Des performances véhicule et des
économies optimales sont obtenues
en appuyant doucement sur la pédale
d’accélérateur et en la relâchant.
5 27
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Bouclez toujours votre ceinture !
Lors d’une collision, un passager
qui n’a pas bouclé sa ceinture
risque bien plus d’être gravement
blessé ou tué qu’un passager
ayant correctement mis sa
ceinture.
• Évitez les vitesses élevées
lorsque vous prenez un virage ou
lorsque vous tournez.
• Ne faites pas de mouvements
rapides
avec
le
volant
(changements de voie brusques
ou tournants brusques et
rapides).
• Le risque de tonneau est
grandement accru si vous perdez
le contrôle de votre véhicule sur
autoroute.
• Il se produit souvent une perte de
contrôle si deux ou plusieurs
roues quittent la chaussée et si le
conducteur braque trop pour se
remettre sur la chaussée.
• Si votre véhicule quitte la
chaussée, ne braquez pas
brusquement. Ralentissez plutôt
avant de revenir sur la voie.
• Ne dépassez jamais les limites de
vitesse indiquées.
5 28
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule s’enfonce dans la
neige, s’embourbe, s’ensable, etc.,
vous pouvez alors tenter de le
dégager en le déplaçant vers
l’avant
et
vers
l’arrière.
N’entreprenez rien de tel si des
personnes ou des objets se
trouvent à proximité de celui-ci.
Durant cette opération, le véhicule
peut subitement partir vers l’avant
et vers l’arrière au fur et à mesure
qu’il se dégage, provoquant ainsi
des blessures ou des dégâts pour
les personnes ou objets à
proximité.
Démarrage en côte
Pour effectuer un démarrage en côte,
appuyez sur la pédale de frein, déplacez
le levier de changement de vitesses sur
la position D (Drive). Sélectionnez la
vitesse qui convient en fonction de la
charge et de la pente, puis relâchez le
frein de stationnement. Appuyez
progressivement
sur
la
pédale
d’accélérateur tout en relâchant le frein
de service.
Conduire votre véhicule
QUATRE ROUES MOTRICES (4X4) (LE CAS ÉCHÉANT)
Pour une puissance optimale, la
puissance du moteur peut être appliquée
aux quatre roues.
La fonction quatre roues motrices
permanentes est utile lorsqu'une
puissance supplémentaire est nécessaire
pour conduire sur une route glissante,
boueuse, humide ou enneigée. Ce type
de véhicule n'est pas conçu pour une
conduite
hors-route
sur
terrains
accidentés.
Il est possible d'utiliser le véhicule sur des
pistes ou des routes non goudronnées,
mais
seulement
de
manière
occasionnelle. Lors de la conduite tout
terrain, le conducteur doit toujours réduire
sa vitesse de manière à ce qu'elle soit
adaptée à ces conditions.
En général, en conduite hors-route, les
performances de traction et de freinage
sont inférieures à celles observées en
conduite sur route. Le conducteur doit
veiller particulièrement à éviter la
conduite sur des pentes faisant pencher
le véhicule d'un côté.
Le conducteur doit prendre en compte
ces paramètres lorsqu'il circule horsroute. Lors de la conduite dans ces
conditions, le conducteur est toujours
garant de sa sécurité et de celle de ses
passagers et doit toujours veiller à garder
le contrôle du véhicule et s'assurer que le
véhicule garde le contact avec le sol.
AVERTISSEMENT
- Conduite tout-terrain
Ce véhicule est conçu à l'origine
pour une conduite sur route même
s'il est très performant sur tous les
terrains.
Toutefois, il n'a pas été conçu pour
affronter des terrains difficiles.
Une conduite inadaptée à la
conception d'origine du véhicule
ou au niveau d'expérience du
conducteur peut entraîner des
blessures graves voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Le témoin du système à 4 roues
motrices ( ) s'allume en cas de
dysfonctionnement du système.
Dans
ce
cas,
nous
vous
conseillons de faire contrôler le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Effet du freinage en courbe
serrée
ATTENTION - 4x4
En cas de virage serré sur une
route goudronnée à une vitesse
faible en mode 4 roues motrices, la
direction sera difficile à tenir.
On appelle cela l'effet de freinage en
courbe serrée.
L'effet de freinage en courbe serrée est
une caractéristique unique des véhicules
quatre roues motrices causée par la
différence de permutation des pneus sur
les quatre roues et le parallélisme à zéro
degré des roues avant et de la
suspension.
Il convient de s'engager avec prudence
dans des virages serrés à une vitesse
faible.
5 29
Conduire votre véhicule
Sélection du mode de transmission à quatre roues motrices (4x4)
Mode de
transmission
Bouton de
sélection
Voyant
4WD AUTO
(4WD LOCK est
désactivé)
(Le voyant est
éteint)
Description
• En mode 4WD AUTO, le véhicule fonctionne de la même manière
que les véhicules 2 roues motrices traditionnels dans des conditions
d'utilisation normales. Toutefois, si le système considère qu'il est
nécessaire d'utiliser le mode 4x4, la puissance du moteur est
répartie automatiquement sur les quatre roues sans que le
conducteur n'ait besoin d'intervenir.
• Sur des routes normales et goudronnées, le véhicule se comporte
comme les véhicules 2 roues motrices traditionnels.
• Ce mode est utilisé pour grimper ou descendre les pentes abruptes,
pour la conduite tout terrain, la conduite sur des terrains sablonneux
et des routes boueuses, etc. et pour optimiser la puissance.
4WD LOCK
(Le voyant est
allumé)
• Ce mode se désenclenche automatiquement à des vitesses
supérieures à 30 km/h (19 mph) et bascule en mode 4x4 AUTO
lorsque la vitesse dépasse 40 km/h (25 mph). Toutefois, si le véhicule
décélère jusqu'à atteindre des vitesses inférieures à 30 km/h (19
mph), il repasse en mode de transmission 4WD LOCK.
✽ REMARQUE
• En conduite sur route, assurez-vous que le mode 4WD LOCK est désactivé en appuyant sur le bouton 4WD LOCK (le
témoin lumineux doit être éteint). Si le mode 4WD LOCK est activé en conduite sur route (en particulier dans les virages),
des bruits ou vibrations mécaniques peuvent survenir. Ces bruits et vibrations disparaissent lorsque le mode 4WD LOCK
est désactivé. Certaines pièces de la transmission peuvent être endommagées en cas de conduite prolongée accompagnée de
ces bruits et vibrations.
• Un choc peut être ressenti au moment où le mode 4WD LOCK est désactivé et que toute la puissance est appliquée aux
roues avant. Ce choc ne constitue pas une défaillance mécanique.
5 30
Conduire votre véhicule
Pour un fonctionnement sûr de la
transmission à quatre roues
motrices
AVERTISSEMENT
- Conduite à quatre roues
motrices
Les conditions sur route et horsroute qui nécessitent une conduite
à quatre roues motrices impliquent
d'exposer
toutes
les
fonctionnalités de votre véhicule à
des contraintes plus élevées que
lors d'une conduite sur route
normale.
Ralentissez et anticipez les
changements de traction liés à
l'état de la route. En cas de doute à
propos de la sécurité par rapport
aux conditions de votre conduite,
arrêtez-vous et réfléchissez à la
meilleure option. N'allez pas audelà de vos capacités ou de celles
de votre véhicule afin de toujours
garder une marge de sécurité.
• Ne tentez pas de traverser des flaques
d'eau profondes ou des chemins
boueux au risque de faire caler votre
moteur et de boucher votre tuyau
d'échappement. Ne descendez pas
des pentes fortes car le maintien du
contrôle du véhicule exige des
compétences particulières.
HILL1
• Lorsque vous empruntez des routes
présentant un relief escarpé, déportez
le moins possible le véhicule de sa
position sur la route. Soyez
extrêmement attentif lorsque vous
empruntez des routes présentant un
relief escarpé, car le véhicule risque
de se retourner, en fonction du
dénivelé, du terrain et de l'état de la
route (routes humides/boueuses).
5 31
Conduire votre véhicule
HILL2
AVERTISSEMENT
- Pentes
La conduite sur des reliefs
escarpés
peut
s'avérer
extrêmement dangereuse. Ce
danger peut provenir des légers
changements de l'angle de roue qui
peuvent déstabiliser le véhicule ou,
même si le véhicule conserve sa
stabilité, il peut se déséquilibrer si
le mouvement vers l'avant du
véhicule est stoppé. Votre véhicule
peut se retourner en l'espace de
quelques instants et sans que vous
n'ayez le temps de corriger une
erreur de conduite qui peut causer
la mort ou de graves blessures.
5 32
• Vous devez absolument apprendre à
prendre des virages au volant d'un
véhicule 4x4.
Ne vous fiez pas à l'expérience que
vous avez acquise avec les véhicules à
deux roues motrices traditionnels pour
adapter votre vitesse dans les virages
lorsque vous êtes en mode 4x4. Les
débutants doivent réduire leur vitesse
en mode 4x4.
• Circulez prudemment lorsque vous
empruntez
des
routes
sans
revêtement, car des rochers ou des
racines
d'arbres
risquent
d'endommager le véhicule. Prenez
connaissance de l'état de la route que
vous allez emprunter avant votre
départ.
AVERTISSEMENT
- 4WD
Dans les virages, réduisez votre
vitesse.
En effet, le centre de gravité des
véhicules 4WD est plus élevé que
dans
les
véhicules
2WD
traditionnels, ce qui accroît le
risque que le véhicule soit renversé
si les virages sont pris trop
rapidement.
ODMEDR2146
AVERTISSEMENT - Volant
Ne placez pas vos mains au centre
du volant lorsque vous circulez
hors-route.
Vous risquez de vous blesser au
bras suite à une manœuvre
soudaine ou à une secousse du
volant après un impact du véhicule
avec des objets au sol.
Vous risquez de lâcher le volant
des mains.
Conduire votre véhicule
• Tenez toujours le volant fermement
lorsque vous roulez sur une route tout
terrain.
• Assurez vous que tous les passagers
ont attaché leur ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT
- Danger lié au vent
Lorsque vous conduisez par vent
violent, le véhicule est plus difficile
à maîtriser du fait du centre de
gravité plus élevé. Vous devez donc
conduire plus lentement.
• Si vous devez rouler sur une zone
immergée, arrêtez votre véhicule,
passez en mode 4WD LOCK et roulez
à une vitesse inférieure à 8 km/h (5
mph).
AVERTISSEMENT
- Traverser d'une zone
immergée
Conduisez lentement. Si votre
vitesse est trop élevée lorsque
vous empruntez des terrains
recouverts d'eau, des projections
d'eau peuvent pénétrer dans le
compartiment
moteur
et
éclabousser
le
système
d'allumage, provoquant l'arrêt
immédiat du véhicule. Si une telle
situation se produit alors que le
véhicule est en position de
déséquilibre, ce dernier risque de
se retourner.
✽ REMARQUE
• Ne roulez pas dans l'eau si le niveau
de l'eau dépasse la garde du véhicule.
• Contrôlez l'état de vos freins une fois
le véhicule sorti de l'eau ou des
terrains boueux. Appuyez à plusieurs
reprises sur la pédale de frein tout en
roulant à vitesse réduite, jusqu'à ce
que vous estimiez que la puissance de
freinage est redevenue normale.
• Augmentez la fréquence des visites
d'entretien si vous circulez hors-route
sur des terrains sablonneux, boueux ou
immergés (voir la section 7 " Entretien
en cas d'utilisation sur terrains
difficiles "). Après avoir circulé horsroute, lavez soigneusement votre
véhicule en nettoyant particulièrement
sous le véhicule.
• Étant donné que le couple moteur est
toujours appliqué aux 4 roues, les
performances du véhicule 4x4
dépendent en grande partie de l'état
des pneus.
Veillez à toujours équiper votre
véhicule de quatre pneus de même
taille et de même type.
• Le véhicule à quatre roues motrices
permanentes ne peut pas être
remorqué par une dépanneuse
ordinaire. Veillez à ce que le véhicule
soit placé sur une plate-forme en vue
de son déplacement.
5 33
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Conduite avec 4 roues
motrices
• Evitez de prendre des virages à
vitesse élevée.
• Ne faites pas de mouvements
rapides
avec
le
volant
(changements de voie brusques
ou tournants brusques et
rapides).
• Le risque de tonneau est
grandement accru si vous perdez
le contrôle de votre véhicule à
une vitesse élevée.
• En cas de choc, une personne
n'ayant pas bouclé sa ceinture a
beaucoup moins de chances de
survivre qu'une personne ayant
attaché sa ceinture.
• La perte de contrôle du véhicule
se produit souvent lorsque deux
ou plusieurs roues quittent la
chaussée et que le conducteur
braque trop pour se remettre sur
la chaussée. Si votre véhicule
quitte la chaussée, ne braquez
pas brusquement.
Ralentissez plutôt avant de
revenir sur la voie.
5 34
ATTENTION
- Boue ou neige
Si l'une des roues avant ou arrière
commence à patiner dans la boue
ou dans la neige par exemple, il est
parfois possible de dégager le
véhicule en appuyant davantage
sur la pédale d'accélérateur ;
toutefois, il est conseillé d'éviter de
faire tourner le moteur à un régime
élevé de manière prolongée car cela
risque d'endommager le système
4x4.
Réduction du risque de
retournement
Ce véhicule de tourisme polyvalent se
définit comme un SUV (véhicule utilitaire
sportif).
Les SUV ont une garde au sol élevée et
un empattement réduit. Ils sont donc
adaptés à de nombreuses situations de
conduites tout-terrain. Leur conception
spécifique leur confère un centre de
gravité plus élevé par rapport aux
véhicules ordinaires. Autre avantage de
la garde au sol élevée : vous bénéficiez
d'une meilleure visibilité et pouvez
anticiper les problèmes. Ces véhicules
ne permettent pas d'aborder les virages
aussi vite que les véhicules de tourisme
classiques, pas plus que les voitures de
sport à châssis surbaissé ne sont
adaptés à la conduite tout-terrain. Il est
rappelé au conducteur et à ses
passagers qu'il est obligatoire de boucler
sa ceinture.
Conduire votre véhicule
En cas de retournement, une personne
n'ayant pas bouclé sa ceinture met sa vie
en péril. Pour réduire les risques de
retournement, vous devez respecter
certains points. Dans la mesure du
possible, évitez les virages trop serrés ou
les manœuvres brusques, ne chargez
pas d'objets lourds sur la galerie et ne
modifiez jamais votre véhicule de
quelque manière que ce soit.
AVERTISSEMENT
- Retournement
Comme pour les autres SUV, la non
maîtrise du véhicule peut entraîner
une perte de contrôle ou le
retournement du véhicule.
• Les SUV présentent un risque de
retournement beaucoup plus
élevé que les autres types de
véhicules.
• Des
caractéristiques
de
conception spécifiques (garde au
sol plus élevée, empattement
réduit, etc. ) confèrent à ce
véhicule un centre de gravité
plus élevé que sur les véhicules
de tourisme.
• Un SUV n'est pas conçu pour
aborder les virages à la même
vitesse que les véhicules
classiques.
• Evitez les virages accentués ou
les manœuvres brutales.
• En cas de retournement, une
personne n'ayant pas bouclé sa
ceinture met sa vie en péril.
Assurez-vous que tous les
passagers ont bouclé leur
ceinture.
AVERTISSEMENT
Votre véhicule est équipé de pneus
conçus pour offrir une conduite sûre
et une bonne maniabilité. Utilisez
uniquement des roues et des pneus
du même type et de la même
dimension que ceux dont votre
véhicule est initialement pourvu.
Le non respect de cette règle peut
avoir une incidence sur la sécurité
et les performances de votre
véhicule, ce qui peut occasionner
une perte de contrôle ou un
tonneau et causer des blessures
graves. Lors du remplacement des
pneus, assurez vous d'utiliser
quatre pneus et roues de mêmes
dimensions, du même type, de la
même marque, ayant les mêmes
bandes de roulement et offrant la
même capacité de charge. Si vous
décidez néanmoins d'équiper votre
véhicule
d'une
combinaison
pneu/roue
n'étant
pas
recommandée par HYUNDAI pour
la conduite tout terrain, il est
vivement déconseillé d'utiliser ces
pneus pour la conduite sur voie
rapide.
5 35
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Véhicule levé par cric
AVERTISSEMENT
- Test dynamométrique
Lorsque votre véhicule 4 roues
motrices permanentes est levé à
l'aide d'un cric, ne démarrez jamais
le moteur et ne faites pas tourner
les pneus.
La rotation des pneus touchant le
sol risque de désenclencher le
véhicule du cric et votre véhicule
risque de faire un bond en avant.
Tenez-vous à l'écart de l'avant du
véhicule lorsque celui-ci est en
marche sur le dynamomètre. En
effet, le véhicule pourrait avancer
brutalement et entraîner des
blessures graves, voire la mort.
• La puissance des véhicules à quatre
roues motrices permanentes doit être
vérifiée à l'aide d'un dynamomètre
pour châssis quatre roues.
✽ REMARQUE
N'enclenchez jamais le frein de
stationnement lorsque vous effectuez ces
tests.
• Un banc à rouleau conçu pour les
véhicules à 2 roues motrices ne doit
pas être utilisé pour les véhicules 4
roues motrices. Toutefois, si vous
utilisez ce type de banc à rouleau,
procédez comme suit :
5 36
Rouleau temporairement libre
Banc à rouleau (compteur de vitesse) ODMEDR2147
1. Vérifiez que la pression des pneus est
celle recommandée pour votre
véhicule.
2. Placez les roues avant sur le banc à
rouleau pour le test du compteur de
vitesse, comme indiqué sur l'image.
3. Desserrez le frein de stationnement.
4. Placez les roues arrière sur le rouleau
temporairement libre, comme indiqué
sur l'image.
ATTENTION
• Lors du levage du véhicule, ne
faites pas tourner les roues avant
et arrière séparément.
Les quatre roues doivent tourner
en même temps.
• Si vous devez faire tourner les
roues avant et arrière lors du
levage du véhicule, désactivez le
frein de stationnement.
Conduire votre véhicule
SYSTÈME DE FREINAGE
Freins assistés
Votre véhicule dispose de freins assistés
qui se règlent automatiquement avec
une utilisation normale.
Si les freins assistés perdent de la
puissance en raison d’un calage moteur
ou pour une toute autre raison, vous
pouvez encore arrêter votre véhicule en
exerçant une plus grande force sur la
pédale de frein que dans des conditions
normales. La distance d’arrêt sera
cependant plus grande.
Lorsque le moteur ne tourne pas, la
puissance de freinage en réserve
diminue partiellement chaque fois que la
pédale de frein est enfoncée. Ne pompez
pas sur la pédale de frein lorsque
l’assistance de freinage a été coupée.
Ne pompez sur la pédale de frein que
lorsque cela s’impose pour conserver un
contrôle de direction sur des surfaces
glissantes.
AVERTISSEMENT - Frein
• Ne conduisez pas avec le pied
sur la pédale de frein. Cela
provoquerait une température
anormalement élevée des freins,
une
usure
excessive
des
garnitures et des plaquettes de
frein, et des distances d’arrêt
accrues.
• Lorsque vous descendez une
pente longue ou escarpée,
rétrogradez et évitez de freiner
continuellement. Un freinage
ininterrompu provoquera une
surchauffe des freins et pourrait
entraîner une perte temporaire de
performances de freinage.
(Suite)
(Suite)
• Des freins mouillés peuvent
entraîner un non ralentissement
du véhicule à l’allure habituelle
qui tire vers un côté lorsque les
freins sont actionnés. En freinant
légèrement,
vous
pourrez
constater si l’efficacité des freins
est réduite. Testez toujours vos
freins de cette manière après être
passé en eau profonde. Pour
sécher les freins, actionnez-les
légèrement tout en gardant une
vitesse raisonnable jusqu’à ce
que les performances de freinage
redeviennent normales.
• Vérifiez toujours la position des
pédales de frein et d'accélérateur
avant de conduire. Si vous ne le
faites
pas,
vous
risquez
d'appuyer sur l'accélérateur au
lieu de la pédale de frein, ce qui
peut provoquer un accident
grave.
5 37
Conduire votre véhicule
En cas d’avarie du système de
freinage
Si le frein de service ne fonctionne pas
pendant que le véhicule roule, vous
pouvez faire un arrêt d’urgence avec le
frein de stationnement. La distance
d’arrêt sera cependant bien supérieure à
la normale.
AVERTISSEMENT
- Frein de stationnement
Actionner le frein de stationnement
lorsque le véhicule se déplace à
vitesse normale peut provoquer
une perte soudaine de contrôle du
véhicule. Si vous devez vous servir
du frein de stationnement pour
arrêter le véhicule, faites très
attention lors de l’actionnement du
frein.
5 38
Témoin d’usure des freins à disque
Lorsque vos plaquettes de frein sont
usées et que de nouvelles plaquettes
sont nécessaires, vous entendrez un
bruit aigu provenant de vos freins avant
ou arrière. Vous pouvez entendre ce bruit
de manière intermittente, ou il peut se
produire chaque fois que vous appuyez
sur la pédale de frein.
Gardez présent à l’esprit que certaines
conditions de conduite ou certaines
conditions
climatiques
peuvent
provoquer un crissement des freins
lorsque vous actionnez les freins pour la
première fois (ou lorsque vous freinez
légèrement). Cette situation est normale
et ne signale pas un problème de freins.
ATTENTION
• Pour éviter des réparations
coûteuses, ne continuez pas à
conduire avec des plaquettes de
frein usées.
• Remplacez
toujours
vos
plaquettes de freins avant ou
arrière par paires.
AVERTISSEMENT
- Usure des freins
Ce bruit signalant une usure des
freins signifie que votre véhicule a
besoin d’une révision. Si vous ne
tenez
pas
compte
de
cet
avertissement sonore, vous perdrez
en fin de compte des performances
de freinage, ce qui pourrait
conduire à un accident grave.
Conduire votre véhicule
Frein de stationnement
De plus, lorsque vous stationnez le
véhicule dans une rue en pente, il est
recommandé d’engager la première
vitesse sur les véhicules dotés d’une
boîte-pont manuelle ou de placer le levier
de changement de vitesses sur la
position P (Park) sur les véhicules dotés
d’une boîte-pont automatique.
Actionnement du frein de
stationnement
■ Conduite à gauche
■ Conduite à gauche
ATTENTION
OCM050015
■ Conduite à droite
ODM052015
■ Conduite à droite
OCM050015R
ODM052015/V
Type au pied
Pour actionner le frein de stationnement,
commencez par actionner le frein à pied
puis appuyez le plus possible sur la
pédale du frein de stationnement.
Type à main
Pour actionner le frein de parking,
commencez par actionner le frein à pied,
puis tirez le plus possible le levier du
frein de parking.
• Conduire lorsque le frein de
stationnement
est
actionné
entraînera une usure excessive
des plaquettes et des rotors de
freins.
• Ne tirez pas le frein à main
lorsque le véhicule est en
mouvement,
sauf
en
cas
d'urgence.
Cela
pourrait
endommager le système du
véhicule et vous mettre en
danger.
5 39
Conduire votre véhicule
Desserrage du frein de stationnement
S'il est impossible de relâcher ou de
relâcher entièrement le frein à main, il est
recommandé de faire vérifier le système
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
■ Conduite à gauche
■ Conduite à gauche
ODM052016
OCM050016
■ Conduite à droite
■ Conduite à droite
ODMEDR2207R
OCM050016R
Type au pied
Pour desserrer le frein de stationnement,
appuyez une seconde fois sur la pédale
de frein de stationnement tout en
actionnant le frein à pied. La pédale va
automatiquement se mettre en position
desserrage complet.
5 40
Type à main
Pour défaire le frein à main, appuyez sur
la pédale de frein puis tirez légèrement
vers le haut le levier du frein à main.
Appuyez sur le bouton du levier de frein
à main (1), puis baissez le levier (2), tout
en maintenant le bouton enfoncé.
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Pour éviter tout déplacement
involontaire à l’arrêt en en
quittant le véhicule, ne vous
servez pas du levier de
changement de vitesses au lieu
du frein de stationnement. Serrez
le frein de parking ET assurezvous que le levier de changement
de vitesses est en première ou en
marche arrière pour les véhicules
équipés d'une boîte manuelle, ou
sur P (Parking) pour les véhicules
équipés d'une boîte automatique.
• Ne permettez jamais à une
personne qui ne connaît pas bien
le véhicule ou à des enfants de
toucher
au
frein
de
stationnement.
Un frein de stationnement
malencontreusement desserré
peut entraîner des blessures
graves.
• Tous les véhicules doivent avoir
le frein de stationnement
complètement actionné lorsqu’ils
sont garés pour éviter tout
déplacement inopportun du
véhicule qui peut blesser les
passagers ou les piétons.
WK-23_TF
Si le témoin reste allumé après avoir
desserré le frein de parking pendant que
le moteur tourne, le système de freinage
peut présenter un dysfonctionnement. Il
est nécessaire d’y prêter immédiatement
attention.
Si possible, cessez de conduire le
véhicule immédiatement. Si cela n’est
pas possible, faites extrêmement
attention en utilisant le véhicule et
continuez à conduire uniquement jusqu’à
ce que vous puissiez atteindre un endroit
sûr ou un atelier de réparation.
Vérifiez le témoin du frein en tournant le
commutateur d’allumage sur ON (ne
lancez pas le moteur). Ce voyant sera
lumineux
lorsque
le
frein
de
stationnement est actionné avec le
contacteur d’allumage sur START ou
ON.
Avant de conduire, assurez-vous que le
frein de stationnement est complètement
desserré et que le témoin du frein est
éteint.
5 41
Conduire votre véhicule
Frein à main électrique
(Electric Parking Brake-EPB)
Actionnement du frein à main
■ Conduite à gauche
Assurez-vous que le témoin lumineux
s'allume.
Par
ailleurs,
l'EPB
est
activé
automatiquement lorsque le bouton de
maintien automatique est activé quand le
moteur est coupé. Cependant, si vous
appuyez en continu sur l'interrupteur de
l'EPB jusqu'à ce que le moteur soit
éteint, l'EPB ne s'applique pas.
Relâchement du frein à main
■ Conduite à gauche
✽ REMARQUE
ODMEDR2113
■ Conduite à droite
Lorsque le véhicule se déplace sur une
pente raide ou qu'il tracte une
remorque, procédez comme suit :
1. Activez l'EPB.
2. Tirez sur l'interrupteur de l'EPB
pendant plus de 3 secondes.
ODM052018
■ Conduite à droite
ATTENTION
ODMEDR2113R
Pour activer l'EPB
(frein à main électrique) :
1. Appuyez sur la pédale de frein.
2. Tirez sur l'interrupteur de l'EPB
5 42
N'actionnez pas le frein à main
lorsque le véhicule est en
mouvement, sauf en cas d'urgence.
Cela pourrait endommager le
système du véhicule et menacer la
sécurité de la conduite.
ODMEDR2208R
Pour relâcher l'EPB (frein à main
électrique), appuyez sur l'interrupteur de
l'EPB en respectant les conditions
suivantes :
• Mettez le contact ou positionnez le
bouton de démarrage/arrêt du moteur
sur ON.
Conduire votre véhicule
• Appuyez sur la pédale de frein.
Assurez-vous que le témoin du frein à
main s'éteint.
Pour relâcher l'EPB (frein à main
électrique) automatiquement :
• Levier de vitesse en position P
(Parking)
Lorsque le moteur tourne, appuyez sur
la pédale de frein et passez de la
position P (Parking) à la position R
(Marche arrière), ou D (Conduite).
• Levier de vitesse en position N (Point
mort)
Lorsque le moteur tourne, appuyez sur
la pédale de frein et passez de la
position N (Point mort) à la position R
(Marche arrière) ou D (Conduite).
• Véhicule équipé d'une boîte manuelle
1. Démarrez le moteur.
2. Attachez
la
ceinture
côté
conducteur.
3. Fermez la porte conducteur, le
capot et le hayon.
4. Appuyez sur la pédale d'embrayage
(la vitesse doit être engagée).
5. Appuyez
sur
la
pédale
d'accélérateur tout en relâchant la
pédale d'embrayage.
• Véhicule
équipé
d'une
boîte
automatique
1. Démarrez le moteur.
2. Attachez
la
ceinture
côté
conducteur.
3. Fermez la porte conducteur,
le capot et le hayon/coffre.
4. Appuyez
sur
la
pédale
d'accélérateur lorsque le levier de
vitesse est en mode R (marche
arrière), D (conduite) ou sport.
Assurez-vous que le témoin du frein à
main s'éteint.
✽ REMARQUE
• Pour votre sécurité, vous pouvez
activer l'EPB même lorsque le contact
ou le bouton de démarrage/arrêt est
en position OFF, cependant vous ne
pouvez pas le relâcher.
• Pour votre sécurité, appuyez sur la
pédale de frein et relâchez
manuellement le frein à main à l'aide
de l'interrupteur de l'EPB lorsque
vous êtes en descente ou en marche
arrière.
5 43
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE - Véhicule
équipé d'une boîte manuelle
Lorsqu'il démarre, un véhicule tractant
une remorque en côte peut partir
légèrement en arrière. Pour empêcher
cela, suivez les instructions ci-dessous.
1. Appuyez sur la pédale d'embrayage et
passez une vitesse.
2. Tirez sur l'interrupteur de l'EPB de
façon continue.
3. Appuyez sur la pédale d'accélérateur
et relâchez lentement la pédale
d'embrayage.
4. Si la force motrice est suffisante au
démarrage, relâchez l'interrupteur de
l'EPB.
N'effectuez pas la procédure ci-dessus
sur terrain plat. Le véhicule pourrait
brusquement avancer.
ATTENTION
• Si le voyant d'avertissement du
frein à main reste allumé même
lorsque l'EPB est relâché, nous
vous conseillons de faire vérifier
le système de votre véhicule par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
• Ne conduisez pas votre véhicule
lorsque l'EPB est activé. Cela
peut
entraîner
une
usure
prématurée des plaquettes et des
rotors de freins.
Avertissement système
■ Type A
ODMEDR2126/ODMEDR2126FE
■ Type B
L'EPB (frein à main électrique) peut être
activé automatiquement dans les
conditions suivantes :
• L'EPB est en surchauffe
• Une requête est émise par un autre
système
✽ REMARQUE
Si le conducteur coupe le moteur par
erreur alors que le maintien
automatique est activé, l'EPB est
automatiquement activé. (Sur véhicule
équipé du maintien automatique)
5 44
ODMEDR2129/ODMEDR2129FE
• Si vous tentez de démarrer en appuyant
sur la pédale d'accélérateur lorsque
l'EPB est activé, mais qu'il ne se relâche
pas automatiquement, une alarme
retentit et un message s'affiche.
Conduire votre véhicule
• Si la ceinture de sécurité du conducteur
n'est pas bouclée et que le capot ou le
hayon/coffre (si le levier de changement
de vitesse est placé dans la position D
(Conduite) ou R (Marche arrière)) est
ouvert, une alarme retentit et un
message s'affiche.
• En cas de dysfonctionnement du
véhicule, une alarme peut retentir et un
message apparaître.
Si cette situation se produit, appuyez sur la
pédale de frein et relâchez l'EPB en
appuyant sur l'interrupteur de l'EPB.
AVERTISSEMENT
• Pour éviter les mouvements
involontaires
lorsque
vous
arrêtez et quittez le véhicule,
n'utilisez pas le levier de vitesse
à la place du frein à main.
Actionnez le frein à main et
assurez-vous que le levier de
vitesse est en position P
(Parking).
• Ne laissez jamais des personnes
peu habituées au véhicule
toucher le frein à main. Il y a
risque de dommages corporels
graves si le frein à main est
relâché de manière involontaire.
• Le frein à main doit être toujours
serré à fond pour éviter tout
déplacement inopportun du
véhicule pouvant blesser les
passagers ou les piétons.
ATTENTION
• Un clic peut être perçu lorsque
vous activez ou désactivez l'EPB.
Il s'agit d'un phénomène normal
qui
indique
que
celui-ci
fonctionne normalement.
• Lorsque vous confiez vos clés à
un gardien de parking ou un
voiturier, informez-le sur le
fonctionnement de l'EPB.
• L'EPB peut expérimenter un
dysfonctionnement
si
vous
conduisez alors qu'il est activé.
• Appuyez doucement sur la pédale
d'accélérateur pour désactiver
automatiquement l'EPB.
5 45
Conduire votre véhicule
Avertissement système
■ Type A
ATTENTION
Appuyez sur la pédale de frein
lorsque ce message apparaît pour
indiquer
que
le
maintien
automatique
et
l'EPB
ne
fonctionnent pas correctement.
Avertissement système
■ Type A
ODMEDR2127/ODMEDR2127FE
■ Type B
ODMEDR2128/ODMEDR2128FE
■ Type B
ODMEDR2130/ODMEDR2130FE
ODMEDR2131/ODMEDR2131FE
Lorsque la conversion entre le maintien
automatique et l'EPB ne fonctionne pas
correctement, une alarme retentit et un
message s'affiche.
• Si l'EPB est activé alors que le maintien
automatique est lui-même activé en
raison du signal de I'ESC (contrôle
électronique de stabiité), une alarme
retentit et un message apparaît.
5 46
Conduire votre véhicule
• Si la porte du conducteur est ouverte
et que la ceinture de sécurité n'est pas
bouclée alors que le maintien
automatique est activé, une alarme
retentit et un message s'affiche.
Témoin de dysfonctionnement de
l'EPB (le cas échéant)
■ Type A
■ Type B
Le témoin de dysfonctionnement de
l'ESC peut s'allumer en même temps
que le témoin de l'ESC (pour indiquer
que celui-ci ne fonctionne pas
correctement) ; cela n'indique pas pour
autant un dysfonctionnement.
ATTENTION
ODMEDR2140
Ce témoin s'allume si le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur est en
position ON, puis il s'éteint après environ
3 secondes lorsque le système
fonctionne correctement.
Si le témoin de dysfonctionnement de
l'EPB reste allumé, s'allume pendant que
vous conduisez ou ne s'allume pas
lorsque le contact est mis ou que le
bouton de démarrage/d'arrêt du moteur
est en position ON, cela indique un
dysfonctionnement de l'EPB.
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire contrôler le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Il arrive que le témoin de l'EPB
s'allume lorsque l'interrupteur de
l'EPB
ne
fonctionne
pas
correctement. Éteignez le moteur
puis rallumez-le après quelques
minutes. Le témoin s'éteint et
l'interrupteur de l'EPB fonctionne
normalement. Toutefois, si le
voyant d'avertissement de l'EPB
reste
allumé,
nous
vous
conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Si le témoin de frein à main ne
s'allume pas ou clignote même
lorsque l'interrupteur de l'EPB a
été actionné, l'EPB n'est pas
activé.
(Suite)
5 47
Conduire votre véhicule
(Suite)
• Si le témoin de frein à main
clignote alors que le témoin de
l'EPB est toujours allumé,
appuyez sur l'interrupteur puis
tirez dessus. Appuyez une fois
dessus pour qu'il retrouve sa
position initiale puis tirez à
nouveau dessus. Si le voyant
d'avertissement de l'EPB ne
s'éteint
pas,
nous
vous
conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Freinage d'urgence
En cas de dysfonctionnement de la
pédale de frein lors de la conduite, il est
possible
d'effectuer
un
freinage
d'urgence en tirant l'interrupteur de l'EPB
et en le maintenant vers le haut. Le
freinage est possible uniquement si vous
maintenez l'interrupteur de l'EPB.
AVERTISSEMENT
N'actionnez pas le frein à main
lorsque le véhicule est en
mouvement, sauf en cas d'urgence.
✽ REMARQUE
Lorsque vous effectuez un freinage
d'urgence à l'aide de l'EPB, le témoin de
frein à main s'allume pour indiquer que
le système fonctionne correctement.
ATTENTION
Si vous remarquez continuellement
un bruit ou une odeur de brûlé lors
de l'utilisation de l'EPB pour le
freinage d’urgence, faites vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
5 48
Lorsque l'EPB (frein à main
électrique) n'est pas désactivé
Si l'EPB ne se desserre pas
normalement, nous vous conseillons de
faire remorquer votre véhicule chez un
concessionnaire HYUNDAI agréé pour
qu'il puisse effectuer la vérification du
système.
Conduire votre véhicule
AUTO HOLD
(Maintien automatique)
(le cas échéant)
■ Conduite à gauche
Configuration
■ Conduite à gauche
Blanc
Blanc
Le maintien automatique permet de
maintenir le véhicule à l'arrêt même
lorsque le conducteur a relâché la pédale
de frein après avoir complètement arrêté
le véhicule en appuyant sur celle-ci.
Ve r t
ODM052020
ODM052019
■ Conduite à droite
Blanc
■ Conduite à droite
Blanc
Ve r t
ODMEDR2210R
ODMEDR2209R
1. Lorsque la porte conducteur, le capot
et le hayon/coffre sont fermés,
attachez votre ceinture ou appuyez sur
la pédale de frein, puis sur le bouton
de maintien automatique. Le témion
AUTO HOLD (maintien automatique)
blanc s’allume et le système se met en
veille.
2. Lorsque vous arrêtez complètement le
véhicule en appuyant sur la pédale de
frein, le témoin AUTO HOLD (maintien
automatique) passe du blanc au vert.
3. Le véhicule reste à l'arrêt même
lorsque vous relâchez la pédale de
frein.
4. Si le frein à main est appliqué, le
maintien automatique est désactivé.
5 49
Conduire votre véhicule
Démarrage
Si vous appuyez sur la pédale
d'accélérateur lorsque le levier de vitesse
est en position R (Marche arrière), D
(Conduite) ou en mode Sport, le
maintien
automatique
est
automatiquement désactivé et le
véhicule commence à bouger. Le témoin
passe du vert au blanc.
Annulation
■ Conduite à gauche
Témoin éteint
✽ REMARQUE
AVERTISSEMENT
Lorsque
vous
démarrez
en
appuyant
sur
la
pédale
d'accélérateur alors que le maintien
automatique est activé, vérifiez
toujours les alentours de votre
véhicule.
Appuyez doucement sur la pédale
d'accélérateur pour un démarrage
sans à-coups.
ODM052021
■ Conduite à droite
Témoin éteint
ODMEDR2211R
Pour annuler l'opération de maintien
automatique, appuyez sur l'interrupteur
Auto Hold (Maintien automatique).
L'indicateur AUTO HOLD disparaît.
5 50
Pour annuler l'opération de maintien
automatique lorsque le véhicule est à
l'arrêt, appuyez sur l'interrupteur Auto
Hold (Maintien automatique) lorsque
vous appuyez sur la pédale de frein.
• Le maintien automatique n'est pas
activé dans les situations suivantes :
- Le conducteur n'a pas attaché sa
ceinture et sa portière est ouverte
- Le capot du moteur est ouvert alors
que le levier de changement de vitesse
est placé dans la position D (Conduite)
- Le hayon/coffre est ouvert alors que le
levier de changement de vitesse est
placé dans la position R (Marche
arrière)
- Le levier de vitesse est en position P
(Parking)
- L'EPB est activé
• Pour votre sécurité, le maintien
automatique est remplacé par l'EPB
dans les situations suivantes :
- Le conducteur n'a pas attaché sa
ceinture et sa portière est ouverte
- Le capot du moteur est ouvert alors
que le levier de changement de vitesse
est placé dans la position D (Conduite)
- Le hayon/coffre est ouvert alors que le
levier de changement de vitesse est
placé dans la position R (Marche
arrière)
(Suite)
Conduire votre véhicule
(Suite)
- Le véhicule est à l'arrêt depuis plus
de 10 minutes
- Le véhicule est dans une côte très
raide.
- Le véhicule a été déplacé plusieurs
fois
Dans ces cas-là, le témoin de frein à
main s'allume, le témoin de maintien
automatique passe du vert au blanc,
puis une alarme retentit et un message
s'affiche pour vous informer que
l'EPB a été activé automatiquement.
Avant de redémarrer, appuyez sur la
pédale de frein, vérifiez les alentours
de votre véhicule et relâchez
manuellement le frein à main à l'aide
de l'interrupteur de l'EPB.
• Si le témoin AUTO HOLD (maintien
automatique) devient jaune, cela
indique un dysfonctionnement du
maintien
automatique.
Il
est
recommandé de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Lorsque le maintien automatique est
activé, un bruit mécanique peut se
faire entendre. Il s'agit d'un bruit de
fonctionnement normal.
AVERTISSEMENT
• Appuyez doucement sur la
pédale d'accélérateur lorsque
vous démarrez le véhicule.
• Pour votre sécurité, annulez le
maintien automatique lorsque
vous conduisez en descente,
vous reculez ou lorsque vous
vous garez.
ATTENTION
En cas de dysfonctionnement du
système de détection de l'ouverture
de la portière du conducteur, du
capot ou du hayon/coffre, le
maintien
automatique
ne
fonctionne pas correctement.
Il est recommandé de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Système de freinage anti-blocage
(ABS)
AVERTISSEMENT
Le système ABS (ou ESC)
n’empêchera pas des accidents
imputables à des manœuvres de
conduite
dangereuses
ou
mauvaises. Même si le contrôle du
véhicule est amélioré lors de
freinage d’urgence, conservez
toujours une distance de sécurité
entre vous-même et des objets
devant vous. La vitesse des
véhicules doit toujours être réduite
dans des conditions routières
extrêmes.
La distance de freinage des
véhicules équipés d’un système
d’antiblocage des roues ou d’un
système ESC peut être plus grande
que pour les véhicules non équipés
de ces systèmes dans les
conditions de conduite suivantes.
Dans ces conditions, le véhicule
doit être conduit à une vitesse
réduite :
• Routes
cahoteuses,
gravillonnées ou recouvertes de
neige.
(Suite)
5 51
Conduire votre véhicule
(Suite)
• Avec mise en place des chaînes.
• Sur les routes dont le revêtement
est plein de nids de poule ou
présente une hauteur différente.
Les équipements de sécurité d’un
véhicule équipé de l’ABS ou d’un
système ESC ne doivent pas être
testés lors d’une conduite rapide
ou dans un virage. Cela pourrait
vous mettre en danger, vous ou les
autres.
5 52
Le système ABS capte continuellement
la vitesse des roués. Si les roués vont
se bloquer, le système ABS module de
manière répétée la pression du frein
hydraulique en direction des roués.
Lorsque vous actionnez les freins de
votre véhicule dans des conditions qui
peuvent bloquer les roues, vous pouvez
entendre un bruit en provenance des
freins ou ressentir une sensation
correspondante dans la pédale de frein.
Cette situation est normale et cela
signifie que votre système ABS est actif.
Afin de profiter au maximum de votre
système ABS dans une situation d’urgence,
ne tentez pas de moduler la pression de
freinage et n’essayez pas d’effectuer une
action de pompage sur les freins.
Appuyez le plus fortement possible sur la
pédale de frein ou aussi fortement que la
situation le justifie et laissez le système
ABS contrôler la force délivrée aux freins.
✽ REMARQUE
Un clic est perceptible dans le
compartiment moteur lorsque le
véhicule commence à rouler après
démarrage du moteur. Cette situation
est normale et indique que le système
ABS fonctionne correctement.
• Même avec un système ABS, votre
véhicule exige toujours une distance
d’arrêt suffisante. Respectez toujours
une distance de sécurité par rapport
au véhicule qui vous précède.
• Ralentissez toujours au moment de
négocier un virage. Le système ABS
ne peut pas empêcher les accidents
occasionnés
par
une
vitesse
excessive.
• Sur des revêtements inégaux ou
disloqués, l’actionnement du système
ABS peut entraîner une distance
d’arrêt plus grande que pour les
véhicules dotés d’un système de
freinage classique.
Conduire votre véhicule
W-78
ATTENTION
• Si le témoin d’ABS est allumé et
reste allumé, vous pouvez avoir
un problème avec le système
ABS. Dans ce cas, cependant, les
freins habituels de votre véhicule
fonctionneront normalement.
(Suite)
(Suite)
• Le témoin du système ABS
restera allumé pendant environ 3
secondes après que le contacteur
d’allumage soit sur ON; Pendant
cette durée, le système ABS
exécutera un auto-diagnostic et la
lumière s’éteindra si tout est
normal. Si la lumière ne s’éteint
pas, vous pouvez avoir un
problème avec votre système
ABS. Il est recommandé de
contacter un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
ATTENTION
• Lorsque vous conduisez sur une
route présentant une faible
adhérence, comme par exemple
une route verglacée, et que vous
actionnez constamment les freins
de votre véhicule, le système ABS
sera actif sans arrêt et le témoin
d’ABS peut s’éclairer. Rangez
votre véhicule dans un endroit
sûr et coupez le moteur.
• Relancez le moteur. Si le voyant
d’ABS est éteint, alors votre
système
ABS
fonctionne
normalement. Sinon, vous pouvez
avoir un problème avec le
système ABS. Il est recommandé
de contacter un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
5 53
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
Lorsque vous faites démarrer votre
véhicule en le poussant, en raison d’une
batterie à plat, le moteur peut ne pas
tourner aussi régulièrement et le voyant
ABS peut s’allumer au même moment.
Ceci est provoqué par une faible tension
de la batterie. Cela ne signifie pas que le
système ABS de votre véhicule ne
fonctionne pas correctement.
• N’effectuez pas une action de
pompage sur les freins de votre
véhicule !
• Faites recharger la batterie avant de
conduire le véhicule.
Contrôle électronique de stabiité
(Electronic Stability Control-ESC)
(le cas échéant)
■ Conduite à gauche
AVERTISSEMENT
ODM052046
■ Conduite à droite
ODMEDR2212R
Le système ESC est conçu pour
stabiliser le véhicule lorsque celui-ci
amorce un virage. Le système ESC
vérifie l’endroit où vous braquez et
l’endroit où le véhicule se dirige en fait.
5 54
Le système ESC actionne les freins au
niveau de chacune des roues et
intervient dans le système de gestion du
moteur pour stabiliser le véhicule.
Ne conduisez jamais trop vite
malgré l’état de la route ou trop
rapidement au moment de négocier
un virage. Le système ESC
n’empêchera pas les accidents.
Une vitesse excessive dans les
tournants,
des
manœuvres
brusques et l’aquaplaning sur des
surfaces mouillées peuvent encore
occasionner des accidents graves.
Seul un conducteur attentif et
raisonnable peut empêcher les
accidents
en
évitant
des
manœuvres qui provoquent une
perte de traction du véhicule. Même
avec la mise en place d’un système
ESC, suivez toujours toutes les
précautions usuelles en matière de
conduite - y compris conduite à des
vitesses raisonnables malgré les
conditions.
Conduire votre véhicule
Le système ESC est un dispositif
électronique conçu pour aider le
conducteur à garder le contrôle de son
véhicule dans des conditions de conduite
défavorables. Il ne se substitue pas aux
bonnes pratiques de conduite. Des
facteurs incluant la vitesse, l’état de la
route et l’entrée de la direction
conducteur peuvent avoir une incidence
sur l’efficacité du système ESC dans la
prévention d’une perte de contrôle. Il
vous appartient toujours de conduire et
de prendre un virage à une vitesse
raisonnable et de laisser une marge de
sécurité suffisante.
Lorsque vous actionnez les freins de
votre véhicule dans des conditions qui
peuvent bloquer les roues, vous pouvez
entendre un cliquetis en provenance des
freins ou ressentir une sensation
correspondante dans la pédale de frein.
Cette situation est normale et cela
signifie que votre système ESC est actif.
✽ REMARQUE
Fonctionnement du système ESC
Etat ESC ON
• Lorsque le contact est mis,
les voyants ESC et ESC OFF
s’allument pendant environ 3
secondes, puis le système
ESC est mis en marche.
• Appuyez sur le bouton ESC
OFF pendant au moins ½
seconde après avoir mis le
contact pour couper le
système ESC. (Le voyant
ESC OFF s’allumera). Pour
mettre en marche le système
ESC, appuyez sur le bouton
ESC OFF (le voyant ESC
OFF s’éteindra).
• Au démarrage du moteur, il
se peut que vous entendiez
un léger cliquetis. Il s’agit du
système ESC qui effectue un
auto-contrôle automatique du
système et ne signale pas de
problème.
En fonctionnement
Lorsque le système ESC
fonctionne, le voyant ESC
clignote.
• Lorsque
le
contrôle
électronique de stabilité
fonctionne
correctement,
vous pouvez ressentir de
légers à-coups au sein du
véhicule. Ce comportement
est normal, il ne s'agit que de
la conséquence du contrôle
du freinage.
• Lorsque vous sortez d'un
terrain boueux ou que vous
conduisez sur une route à
chaussée glissante, il se peut
que
le
régime
moteur
n'augmente pas même si vous
appuyez à fond sur la pédale
d'accélérateur. Il s'agit d'un
comportement normal destiné
à maintenir la stabilité et la
traction du véhicule.
Un clic est perceptible dans le
compartiment moteur lorsque le
véhicule commence à rouler après
démarrage du moteur. Cette situation
est normale et indique que le système
ESC fonctionne correctement.
5 55
Conduire votre véhicule
Désactivation du fonctionnement du
système ESC
Etat ESC OFF
Ce véhicule est équipé de 2
types de désactivation ESC.
Si le moteur s'arrête lorsque
l'ESC est désactivé, l'ESC
reste désactivé. Lors du
redémarrage du moteur, l'ESP
s'active
de
nouveau
automatiquement.
5 56
• Désactivation n°1 de l'ESC
Pour désactiver l'ESC, appuyez sur le
bouton ESC OFF (ESC OFF
)
brièvement (le voyant ESC OFF (ESC
OFF
) s'allume). Dans ce cas, la
commande moteur ne fonctionne pas.
Cela signifie que le contrôle de traction
ne fonctionne pas. Seul le contrôle de
freinage fonctionne.
• Désactivation n°2 de l'ESC
Pour désactiver l'ESC, appuyez sur le
bouton ESC OFF (ESC OFF
)
pendant plus de 3 secondes. Le voyant
ESC OFF (ESC OFF
) s'allume et
l'alarme retentit. Dans ce cas, le
système de commande moteur et le
contrôle de freinage ne fonctionnent
pas. Cela signifie que le contrôle de
stabilité du véhicule ne fonctionne
plus.
Voyant
■ Voyant ESC
■ Le voyant ESC OFF
Lorsque le contacteur d’allumage est
positionné sur ON, le voyant s’allume,
puis s’éteint si le système ESC
fonctionne normalement.
Lorsque le système ESC fonctionne, le
voyant ESC clignote. Lorsqu'il ne
fonctionne pas, le voyant s'allume.
Le voyant ESC OFF s'allume lorsque le
système ESC est désactivé au moyen du
bouton.
Conduire votre véhicule
ATTENTION
La conduite avec des tailles de roué
ou de pneumatique différentes peut
provoquer un dysfonctionnement
du système ESC. Lors du
remplacement des pneumatiques,
assurez-vous qu’ils sont de la
même taille que les pneumatiques
d’origine.
AVERTISSEMENT
Le
système
ESC
constitue
simplement un dispositif d'aide à la
conduite.
Faites
preuve
de
prudence pour assurer une
conduite en toute sécurité :
ralentissez
sur
les
routes
sinueuses,
enneigées
ou
recouvertes de verglas. Conduisez
lentement et ne tentez pas
d'accélérer lorsque le témoin ESC
clignote ou lorsque la route est
glissante.
Utilisation ESC OFF
En conduisant
• Laisser le système ESC activé pour la
conduite de tous les jours chaque fois
que cela est possible est une bonne
idée.
• Pour désactiver le système ESC
pendant la conduite, appuyez sur le
bouton ESC OFF tout en conduisant
sur un revêtement plat.
AVERTISSEMENT
✽ REMARQUE
• Lors de l’utilisation du véhicule sur
un dynamomètre, assurez-vous que le
système ESC est désactivé (voyant
ESC OFF éclairé). Si le système ESC
est maintenu actif, il peut empêcher
que la vitesse du véhicule augmente,
ce qui entraîne une erreur de
diagnostic.
• La désactivation du système ESC n’a
aucune
incidence
sur
le
fonctionnement de l’ABS ou du
système de freinage.
N’appuyez jamais sur le bouton ESC
OFF pendant que le système ESC
fonctionne (le voyant ESC clignote).
Si ESC est OFF pendant que le
système ESC fonctionne, le
véhicule peut échapper au contrôle.
5 57
Conduire votre véhicule
Régulateur de couple et
assistance au contrebraquage
(Vehicle Stability ManagementVSM) (le cas échéant)
Ce système améliore la stabilité et le
braquage du véhicule lors de la conduite
sur route glissante ou lors de la détection
d'une modification du coefficient de
friction entre les roues droites et gauches
pendant le freinage.
Fonctionnement du VSM
Lorsque le VSM est actif :
• Le témoin ESC (contrôle électronique
de stabilité) (
) clignote.
• Le volant peut être contrôlé
Lorsque le régulateur de couple et
d'assistance
au
contrebraquage
fonctionne correctement, vous pouvez
ressentir de légers à-coups. Ce
comportement est normal, il ne s'agit
que de la conséquence du contrôle du
freinage.
5 58
Le VSM n'est pas activé dans les
situations suivantes :
• Conduite sur des routes en pente ou à
forte pente
• Marche arrière
• Le voyant ESC OFF du combiné
d'instruments (
) reste allumé
• Le témoin du système EPS (direction
assistée électrique) du combiné
d'instruments reste allumé
Désactiver le VSM
Si vous appuyez sur le bouton ESC OFF
pour désactiver l'ESC, le VSM est
également désactivé, et le voyant ESC
OFF (
) s'allume.
Pour activer le VSM, appuyez à nouveau
sur le bouton. Le voyant ESC OFF
s'éteint.
Indicateur de dysfonctionnement
Le VSM peut être désactivé sans que
vous appuyiez sur le bouton ESC OFF.
Il indique qu'un dysfonctionnement a été
détecté dans le système EPS ou le
système VSM.
Si l'indicateur ESC (
) ou le voyant
d'avertissement de l'EPS reste allumé,
nous vous conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE
• Le VSM est conçu pour fonctionner à
une vitesse supérieure à 15 km/h dans
les virages.
• Le VSM est conçu pour fonctionner à
une vitesse supérieure à 30 km/h lors
d'un freinage sur une route
d'adhérence asymétrique. Une route
d'adhérence
asymétrique
est
composée de surfaces présentant des
forces de friction différentes.
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Le système VSM doit être
considéré uniquement comme
une fonction d'aide. Il ne
remplace pas les bonnes
pratiques de conduite. Il est de la
responsabilité du conducteur de
contrôler sa vitesse et la distance
qui le sépare du véhicule le
précédant. Tenez toujours le
volant fermement lorsque vous
conduisez.
• Votre véhicule se comporte
comme vous le lui indiquez,
même lorsque le système VSM
est activé. Adaptez toujours votre
vitesse aux condi-tions de
conduite, notamment lorsque les
conditions
météorolo-giques
sont défavorables ou que la route
est glissante.
• L'utilisation de pneus de tailles et
de types différents peut entraîner
un
dysfonctionnement
du
système VSM. Veillez à remplacer
vos pneus par des pneus de la
même taille que ceux d'origine.
Trailer Stability Assist (TSA)
(le cas échéant)
Le stabilisateur de remorque est utilisé
en tant que système de contrôle de
stabilité du véhicule. Ce système permet
de stabiliser le véhicule et la remorque
lorsque celle-ci vacille. Le véhicule peut
vaciller pour différentes raisons.
Cela se produit le plus souvent lorsque la
vitesse du véhicule est élevée ; toutefois,
en cas de vents transversaux, de
bourrasques ou de surcharge, la
remorque risque de vaciller.
Le stabilisateur de remorque analyse en
permanence le niveau de stabilité du
véhicule et de la remorque.
Lorsqu'il détecte un déport, les freins
sont automatiquement utilisés pour
stabiliser le véhicule sur la roue avant.
Toutefois, si cela ne suffit pas à assurer
la stabilisation, les freins sont
automatiquement utilisés sur l'ensemble
des roues et la puissance du moteur est
diminuée.
Une fois le véhicule redevenu stable, le
stabilisateur de remorque cesse de
fonctionner.
Les principaux facteurs sont les suivants :
- Vitesse élevée
- Forts vents latéraux
- Surcharge
- Contrôle du volant soudain
- Chaussée inégale
5 59
Conduire votre véhicule
Système d'assistance au
démarrage en côte
(Hill-start Assist Control-HAC)
(le cas échéant)
Lorsque l’on s’arrête dans une pente
raide, le véhicule a tendance à reculer au
redémarrage. Le système d’assistance
au démarrage en côte (HAC) empêche le
véhicule de reculer en activant
automatiquement les freins pendant 2
secondes environ. Les freins sont
relâchés
une
fois
la
pédale
d’accélération enfoncée ou après 2
secondes environ.
AVERTISSEMENT
Le système d’assistance au
démarrage en côte est actif
pendant seulement 2 secondes,
vous devez donc enfoncer la
pédale d’accélération lorsque vous
démarrez le véhicule.
✽ REMARQUE
• Le HAC ne fonctionne pas lorsque le
levier de la boîte-pont se trouve sur la
position P (Park) ou N (Neutral).
• Le HAC est activé même lorsque
l’ESC est éteint, mais il ne fonctionne
pas en cas de dysfonctionnement de
l’ESC.
5 60
Signal d'arrêt d'urgence
(Emergency Stop Signal-ESS)
(le cas échéant)
Le système de signal d'arrêt d'urgence
alerte le conducteur de derrière en
faisant clignoter les feux stop en cas de
freinage brusque et soudain.
Le système est activé dans les situations
suivantes :
• Le véhicule s'arrête soudainement (la
vitesse du véhicule dépasse 55 km/h
et la décélération atteint plus de 7
m/s2)
• L'ABS est activé
Lorsque la vitesse du véhicule est
inférieure à 40 km/h et que l'ABS est
désactivé, ou que l'arrêt d'urgence est
terminé, les feux stop ne clignotent pas.
Les feux de détresse s'allument alors
automatiquement.
Les feux de détresse s'éteignent lorsque
le véhicule redémarre et atteint une
vitesse supérieure à 10 km/h. Ils
s'éteignent également après un moment
lorsque le véhicule roule au pas. Vous
pouvez les éteindre manuellement en
appuyant sur le commutateur des feux
de détresse.
ATTENTION
Le système de signal d'arrêt
d'urgence (ESS) ne fonctionne pas
lorsque les feux de détresse sont
déjà allumés.
Conduire votre véhicule
Commande de freinage en
descente
(Downhill Brake Control -DBC)
(le cas échéant)
■ Conduite à gauche
Grâce à la commande de freinage en
descente (DBC), le conducteur n’a pas à
appuyer sur la pédale de frein en
descente. Le système ralentit le véhicule
à une vitesse inférieure à 10 km/h,
permettant ainsi au conducteur de se
concentrer sur la direction du véhicule.
Par défaut, le DBC se positionne toujours
sur OFF chaque fois que le contact est
mis.
Ce bouton enclenche et arrête le DBC.
ODM052047
■ Conduite à droite
ODMEDR2213R
❈ La fonction réelle peut différer de l'illustration
5 61
Conduire votre véhicule
MODE
Veille
ON
OFF
VOYANT
Voyant vert
allumé
Appuyez sur le bouton d'assistance au freinage d'urgence
lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à
40 km/h (25 mph) pour activer le système d'assistance au
freinage d'urgence et passer en mode Veille.
Le système reste en mode Veille tant que la vitesse du véhicule
reste inférieure à 60 km/h.
Voyant vert
clignotant
En mode Veille, l'assistance au freinage d'urgence est
automatiquement activée dans les cas suivants :
• Le degré d'inclinaison de la pente dépasse un certain seuil.
• Ni la pédale de frein, ni la pédale d'accélérateur n'est
enfoncée.
Voyant vert
éteint
L'assistance au freinage d'urgence est désactivée dans les
cas suivants :
• Le conducteur appuie une nouvelle fois sur le bouton
d'assistance au freinage d'urgence.
• La vitesse du véhicule est supérieure à 60 km/h (38 mph).
Désactivation Voyant vert
allumé
temporaire
5 62
DESCRIPTION
L'assistance au freinage d'urgence est temporairement
désactivée dans les cas suivants :
• L'inclinaison de la pente ne dépasse pas le seuil défini.
• La pédale de frein ou d'accélérateur est enfoncée.
L'assistance au freinage d'urgence est réactivée une fois les
conditions d'activation rétablies.
AVERTISSEMENT
Si le témoin DBC (jaune) s'allume,
cela signifie que le système est en
surchauffe ou ou indique la
présence
d'un
problème
opérationnel.
Dans
ce
cas,
l'assistance au freinage d'urgence
ne s'activera pas. Si le voyant jaune
de
l'assistance
au
freinage
d'urgence s'allume alors que le
système e d'assistance au freinage
d'urgence a été suffisamment
refroidi, nous vous recommandons
de faire vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
• Le DBC ne fonctionne pas en position
P (Park).
• Il est possible que le DBC ne
fonctionne pas si l’ESC (ou BAS) est
activé.
• Il est possible que des bruits ou des
vibrations se fassent sentir au niveau
des freins lorsque le DBC est activé.
• Le feu stop arrière s’allume lorsque le
DBC est actif.
• Dans une descente très raide, le DBC
peut ne pas s’arrêter même si la
pédale de frein ou d’accélérateur est
enfoncée.
• N’utilisez pas le DBC sur les routes
non pentues. Il est possible que le
DBC se mette en marche en mode
veille en cas de virages serrés ou de
conduite rapide sur des bosses.
• Il est possible qu'un DBC enclenche et
entraîne un arrêt du moteur dans le
cas d'un véhicule doté d'une boîtepont mécanique et roulant en
troisième (ou rapport supérieur). En
conduisant en troisième (ou rapport
supérieur), n'enclenchez pas le DBC.
Bonnes pratiques de freinage
AVERTISSEMENT
• Lorsque vous quittez ou garez le
véhicule, serrez toujours le frein
de stationnement et positionnez
le sélecteur de vitesses des
véhicules à boîte automatique
sur la position P (Parking). Si le
frein de stationnement n'est pas
serré à fond, le véhicule risque de
se déplacer par inadvertance et
de vous blesser, vous et les
personnes proches.
• Le frein de stationnement doit
être toujours correctement serré
afin d'éviter tout déplacement
inopportun du véhicule pouvant
blesser les passagers ou les
piétons.
• Après vous être garé, assurez-vous
que le frein de stationnement n’est pas
enclenché et que le témoin
correspondant est éteint avant de vous
en aller.
• La traversée d’une zone immergée
peut humidifier les freins. Ils peuvent
également devenir humides lorsque
votre véhicule est lavé. Des freins
mouillés peuvent être dangereux !
Votre véhicule s’immobilisera plus
lentement avec des freins mouillés. Il
peut également tirer d’un côté.
Pour sécher les freins, actionnez
légèrement les freins jusqu’à ce que
l’action du freinage redevienne
normale, tout en veillant à garder la
maîtrise du véhicule en permanence.
Si le freinage ne retrouve pas son
fonctionnement normal, nous vous
conseillons d'arrêter la voiture dès que
possible
et
d'appeler
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
5 63
Conduire votre véhicule
• Ne descendez jamais une pente en
roue libre sans vitesse engagée. Cela
est extrêmement dangereux. Le
véhicule doit toujours être embrayé,
utilisez les freins pour ralentir, puis
rétrogradez de façon à ce que le frein
moteur vous permette de maintenir le
véhicule à une vitesse sûre.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Le fait de
reposer votre pied sur la pédale de
frein en conduisant peut être
dangereux car cela peut entraîner une
surchauffe des freins, qui peuvent
perdre en efficacité. Cela augmente
également l’usure des composants du
frein.
• Si un pneumatique crève pendant que
vous conduisez, actionnez doucement
les freins et maintenez le véhicule en
ligne droite pendant que vous
ralentissez. Pendant que vous roulez
suffisamment lentement pour que cela
ne présente aucun risque, quittez la
route et arrêtez-vous dans un endroit
sûr.
5 64
• Si votre véhicule est équipé d’une
boîte automatique, ne le laissez pas
avancer lentement. Pour l’éviter,
gardes votre pied fermement sur la
pédale de frein lorsque le véhicule est
arrêté.
• Faites
attention
lors
d’un
stationnement dans une montée.
Enclenchez fermement le frein de
stationnement et placez le levier de
changement de vitesses dans la
position P (boîte automatique), en 1ère
ou en marche arrière (boîte manuelle).
Si le véhicule est en descente, tournez
les roues avant vers le bord du trottoir
pour l’empêcher de rouler. Si le
véhicule est en montée, tournez les
roues avant vers la route pour
l’empêcher de rouler. En l’absence de
trottoir ou si vous devez absolument
empêcher le véhicule de rouler,
bloquez les roues.
• Dans certaines conditions, votre frein
de stationnement peut se bloquer en
position enclenché. Cela risque
principalement de se produire lorsque
de la neige ou de la glace s’accumule
autour ou à proximité des freins arrière
ou si les freins sont mouillés. S’il existe
un risque de blocage du frein de
stationnement, actionnez-le seulement
momentanément pendant que vous
placez le levier de changement de
vitesses dans la position P (boîte
automatique), en 1ère ou en marche
arrière (boîte manuelle) et bloquez les
roues arrière afin que le véhicule ne
puisse pas rouler. Desserrez ensuite le
frein de stationnement.
• Ne maintenez pas le véhicule en
position dans une montée avec la
pédale d’accélérateur. Cela peut
provoquer une surchauffe de la boîte.
Utilisez toujours la pédale de frein ou
le frein de stationnement.
Conduire votre véhicule
RÉGULATEUR DE VITESSE (LE CAS ÉCHÉANT)
Le système de contrôle de croisière
permet de programmer le véhicule afin
qu'il se maintienne à une vitesse
constante sans que vous soyez obligé
d'appuyer sur l'accélérateur.
Ce système est conçu pour fonctionner
au dessus de 40km/h (25miles/h)
environ.
■ Conduite à gauche
ODMEDR2010
■ Conduite à droite
ODMEDR2010R
1. Témoin Cruise
2. Témoin Cruise SET
AVERTISSEMENT
• Si le contrôle de croisière reste
sous tension (voyant CRUISE du
combiné d'instruments allumé), il
peut être activé par inadvertance.
Veillez à ce que le système de
contrôle de croisière soit sur Off
(témoin en position OFF) lorsqu'il
n'est pas en cours d'utilisation,
afin d'éviter tout paramétrage
accidentel de la vitesse.
• Vous ne devez utiliser le système
de contrôle de croisière que sur
l'autoroute, et par beau temps.
(Suite)
(Suite)
• N’utilisez pas le régulateur de
vitesse lorsqu’il peut être
dangereux de maintenir le
véhicule à une vitesse constante
(par exemple, conduite dans des
conditions de trafic chargé ou
variable, conduite sur des routes
glissantes (détrempées par la
pluie, verglacées ou recouvertes
de neige) ou sinueuses, ou
conduite sur des routes en pente
ou en descente de 6 %).
• Prêtez une attention particulière
aux conditions de conduite
chaque fois que vous utilisez le
régulateur de vitesse.
• Lorsque
vous
utilisez
le
régulateur
de
vitesse
en
descente, restez vigilant car la
vitesse du véhicule peut malgré
tout dépasser la vitesse désirée.
5 65
Conduire votre véhicule
ATTENTION
Commutateur du régulateur de
vitesse
Pour fixer la vitesse du régulateur
de vitesse:
Lors de la conduite à la vitesse de
croisière d’un véhicule équipé
d’une boîte manuelle, ne passez
pas au point mort sans appuyer sur
la pédale d’embrayage car le
moteur
tournera
alors
en
surrégime. Si cela se produit,
appuyez sur la pédale d’embrayage
ou relâchez le bouton CRUISE du
régulateur de vitesse.
✽ REMARQUE
• En fonctionnement normal, lorsque le
bouton SET est activé ou réactivé
après actionnement des freins, le
régulateur de vitesse sera alimenté
après environ 3 secondes. Ce délai est
normal.
• Pour activer le régulateur de vitesse,
appuyez au moins une fois sur la
pédale de frein après avoir mis le
contact ou démarré le moteur. Cela
permet de vérifier le fonctionnement
correct de l'interrupteur de freinage,
indispensable pour désactiver le
régulateur de vitesse en conditions
normales.
5 66
ODMEDR2001
ODMEDR2002
/ CRUISE : Active/désactive
le
régulateur de vitesse.
CANCEL : Désactive le régulateur de
vitesse.
RES+ : Rétablit ou augmente la vitesse
du régulateur.
SET- : Définit ou réduit la vitesse du
régulateur.
1. Au niveau du volant, appuyez sur le
bouton
/CRUISE pour actionner le
système. Le voyant CRUISE s'allume
dans le bloc d'instruments.
2. Accélérez jusqu'à la vitesse de
croisière désirée, au dessus de 40
km/h (25 miles/h).
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE - Boîte-pont
Pour augmenter la vitesse du
régulateur de vitesse :
manuelle
En ce qui concerne les véhicules dotés
d'une boîte-pont manuelle, il est
recommandé d'appuyer au moins une
fois sur la pédale de frein afin de régler
le régulateur de vitesse après avoir
démarré le moteur.
ODMEDR2003
3. Maintenez le bouton sur SET- jusqu'à
atteindre la vitesse souhaitée. Le voyant
SET s’allume dans le combiné
d’instruments. Relâchez la pédale
d’accélérateur au même moment. La
vitesse souhaitée est automatiquement
maintenue.
Dans les côtes très raides, la vitesse du
véhicule peut augmenter ou baisser
légèrement.
ODMEDR2004
Suivez l’une ou l’autre de ces procédures :
• Tournez le bouton sur RES+ et
maintenez-le dans cette position. Votre
véhicule accélère. Relâchez le bouton
à la vitesse souhaitée.
• Tournez le bouton sur RES+ et
relâchez-le immédiatement. La vitesse
augmente de 2,0 km/h (1 miles/h)
chaque fois que le bouton est actionné
de cette façon.
5 67
Conduire votre véhicule
Pour réduire la vitesse de
croisière :
Pour accélérer momentanément
avec le régulateur de vitesse
activé :
Pour annuler la régulation de la
vitesse, effectuez l’une des
opérations suivantes :
Si vous souhaitez accélérer momentanément lorsque le régulateur de vitesse est
actif,
appuyez
sur
la
pédale
d’accélérateur. Une vitesse accrue ne
perturbe pas le fonctionnement du
régulateur de vitesse ou ne modifie pas
la vitesse fixée.
Pour revenir à la vitesse fixée, retirez
votre pied de la pédale d’accélérateur.
ODMEDR2003
Suivez l’une ou l’autre de ces procédures :
• Tournez le bouton sur SET- et
maintenez-le dans cette position. Votre
véhicule ralentit progressivement.
Relâchez le bouton à la vitesse que
vous souhaitez conserver.
• Tournez le bouton sur SET- et
relâchez-le immédiatement. La vitesse
diminue de 2,0 km/h (1 miles/h)
chaque fois que le bouton est actionné
de cette façon.
5 68
ODMEDR2005
• Appuyez sur la pédale de frein.
• Relâchez l'embrayage via la boîte
manuelle.
• Placez le levier de vitesse en position
N (point mort) via la boîte automatique.
• Appuyez sur le bouton CANCEL
(ANNULER) situé sur le volant.
• Réduisez la vitesse du véhicule en
dessous de la vitesse mémoire de 20
km/h (12 miles/h).
• Réduisez la vitesse du véhicule à
moins de 40 km/h (25 miles/h).
Conduire votre véhicule
Chacune de ces actions entraîne l'arrêt
du contrôle de croisière (le témoin SET
du combiné d'instruments s'éteint), sans
entraîner pour autant l'arrêt du système.
Pour réactiver le contrôle de vitesse,
relevez le levier (sur la position RES+)
situé sur votre volant. Cette action
permet de revenir à la vitesse
précédemment programmée.
Pour retrouver une vitesse de
croisière à plus de 40 km/h
(25 miles/h) :
ODMEDR2004
Si vous avez annulé la vitesse du
régulateur par un autre moyen que le
bouton
/CRUISE et que le système
est toujours actif, la dernière vitesse
définie est celle prise en compte lorsque
vous remontez le levier (vers RES+).
Tel ne sera pas le cas cependant si la
vitesse du véhicule est descendue en
dessous de 40 km/h (25 miles/h).
✽ REMARQUE
Vérifiez
systématiquement
les
conditions de route lorsque vous poussez
le levier vers le haut (sur RES+) pour
reprendre la vitesse initiale.
Pour désactiver la régulation de la
vitesse, effectuez l’une des
opérations suivantes :
ODMEDR2002
• Appuyez sur le bouton
/CRUISE.
(le témoin CRUISE du combiné
d'instruments s'éteint)
• Coupez l’allumage.
Ces deux actions annulent le
fonctionnement du régulateur de vitesse.
Si vous souhaitez reprendre le
fonctionnement du régulateur, répétez
les étapes indiquées dans « Pour fixer la
vitesse du régulateur de vitesse » à la
page précédente.
5 69
Conduire votre véhicule
SYSTÈME DE COMMANDE DU LIMITEUR DE VITESSE (LE CAS ÉCHÉANT)
Vous pouvez sélectionner la vitesse
limite lorsque vous ne souhaitez pas
rouler à une vitesse supérieure à une
vitesse spécifique.
Si vous roulez à une vitesse supérieure à
la vitesse limite présélectionnée, le
système d'alerte fonctionne (la vitesse
limite sélectionnée clignotera et une
sonnerie retentira) jusqu'à ce quie la
vitesse du véhicule retrouve la vitesse
limite.
Commutateur de contrôle du
limiteur de vitesse
Pour régler la limite de vitesse :
✽ REMARQUE
Lorsque la commande de la limite de
vitesse fonctionne, le système de
régulateur de vitesse ne peut pas être
activé.
ODMEDR2007
ODMEDR2006
: Active/désactive le limiteur de
vitesse.
CANCEL : Annule la limite de vitesse
définie.
RES+ : Rétablit ou augmente la vitesse
du limiteur.
SET- : Définit ou réduit la vitesse du
limiteur.
1. Appuyez sur le bouton du limiteur de
vitesse
sur le volant, pour mettre
en marche le système.
■ Type A
■ Type B
ODMEDR2012
Le témoin de l'indicateur de limitation de
vitesse s'allume.
5 70
Conduire votre véhicule
■ Type A
ODMEDR2008
2. Abaissez le levier (vers SET-).
3. Remontez le levier (vers RES+) ou
abaissez-le (vers SET-), puis relâchezle une fois la vitesse souhaitée définie.
Remontez le levier (vers RES+) ou
abaissez-le
(vers
SET-),
puis
maintenez-le en place. La vitesse
augmente ou diminue de 5 km/h (3
miles/h).
■ Type B
■ Type A
ODMEDR2013
La limite de vitesse définie s'affiche.
■ Type B
ODMEDR2014
Pour conduire à une vitesse supérieure à
la limite de vitesse prédéfinie, vous
devez appuyer à fond sur la pédale
d'accélérateur (plus de 80 %) jusqu'à ce
que le mécanisme de rétrogradage
fonctionne en émettant un cliquetis.
La vitesse limite sélectionnée clignotera
alors et une sonnerie retentira jusqu'au
retour de la vitesse du véhicule dans la
vitesse limite.
5 71
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
• Si vous appuyez à moins de 50 % sur
la pédale d'accélérateur, le véhicule ne
roule pas à une vitesse supérieure à la
limite de vitesse prédéfinie, mais la
vitesse du véhicule est maintenue dans
la limite définie.
• Il est normal d'entendre un cliquetis
émis
par le
mécanisme
de
rétrogradage lorsque vous appuyez
entièrement
sur
la
pédale
d'accélérateur.
Pour éteindre le limiteur de
vitesse, procédez de la manière
suivante :
ODMEDR2005
ODMEDR2009
• Appuyez de nouveau une fois sur le
bouton
du limiteur de vitesse.
• Appuyez sur le bouton CRUISE (pour
activer le système de croisière)
5 72
Si vous appuyez une fois sur le bouton
CANCEL (ANNULER), la vitesse limite
sélectionnée sera annulée mais ne
désactivera pas le système. Si vous
souhaitez réinitialiser la limitation de
vitesse, remontez le levier (vers RES+)
ou abaissez-le (vers SET-) pour définir la
vitesse souhaitée.
Conduire votre véhicule
■ Type A
■ Type B
ODMEDR205
ATTENTION
Le témoin "---" clignote s'il y a un
problème avec le système de
contrôle de la limite de vitesse.
Dans ce cas, nous vous conseillons
de faire contrôler le système de
votre
véhicule
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
5 73
Conduire votre véhicule
ALERTE DE FRANCHISSEMENT DE FILE (LANE DEPARTURE WARNING SYSTEM-LDWS)
(LE CAS ÉCHÉANT)
Ce système détecte la voie de circulation
à l'aide du capteur situé sur le pare-brise
avant et vous avertit lorsque votre
véhicule quitte cette voie.
AVERTISSEMENT
ODM052029
■ Conduite à gauche
ODM052048
■ Conduite à droite
ODMEDR2214R
5 74
• Le système LDWS ne fait pas
changer le véhicule de voie. Il est
de
la
responsabilité
du
conducteur de toujours vérifier
les conditions de route.
• Lorsque le système LDWS vous
avertit que votre véhicule quitte
la voie, ne tournez pas le volant
brusquement.
• Si le capteur ne détecte pas la
voie de circulation ou si la vitesse
du véhicule ne dépasse pas 60
km/h (35 mph), le système LDWS
ne vous avertit pas, et ce même si
votre véhicule quitte la voie.
• Si votre véhicule est équipé de
vitres teintées ou de tout autre
revêtement ou accessoire au
niveau du pare-brise avant, le
système LDWS peut ne pas
fonctionner correctement.
(Suite)
(Suite)
• Ne laissez pas de l'eau ou tout
autre type de liquide entrer en
contact avec le capteur LDWS.
• Ne retirez pas les composants du
système LDWS et faites en sorte
qu'aucun impact fort n'affecte le
capteur.
• Ne posez aucun objet qui reflète
la lumière sur le tableau de bord.
• Vérifiez toujours les conditions
de route, car il se peut que vous
n'entendiez pas l'alarme sonore à
cause du système audio et des
conditions extérieures.
Conduire votre véhicule
■ Lorsque le capteur détecte la ligne
■ Alerte d'écartement de la voie de gauche
ODM042147
ODM052049
■ Lorsque le capteur ne détecte pas la ligne
ODM042148
■ Alerte d'écartement de la voie de droite
Pour faire fonctionner le système LDWS,
appuyez sur le bouton (le bouton de
démarrage/arrêt du moteur doit être en
position ON). Le voyant s'allume sur le
combiné. Pour désactiver le système
LDWS, appuyez à nouveau sur le
bouton.
La couleur du symbole change en
fonction de l'état du système LDWS.
- Couleur blanche : le capteur ne détecte
pas le marquage au sol.
- Couleur verte : le capteur détecte le
marquage au sol.
ODM042150
ODM042149
Si votre véhicule quitte la voie de
circulation lorsque le système LDWS
fonctionne et que la vitesse du véhicule
dépasse 60 km/h, l'avertissement
fonctionne comme suit :
1.Avertissement visuel
Si vous quittez la voie, cette dernière
clignote en jaune sur l'écran LCD, et ce à
0,8 seconde d'intervalle.
2. Avertissement sonore
Si vous quittez la voie, l'avertissement
sonore retentit à 0,8 seconde d'intervalle.
5 75
Conduire votre véhicule
Témoin d'avertissement
Le système LDWS n'est pas
activé dans les situations
suivantes :
ODM052049
Si l'indicateur LDWS FAIL (jaune)
s'allume, cela signifie que le système
LDWS ne fonctionne pas correctement.
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire contrôler le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
ODMEDR2011/ODMEDR2011FE
• Le conducteur utilise le clignotant pour
changer de voie.
Toutefois, lorsque les feux de détresse
fonctionnent, le système LDWS
fonctionne correctement.
• L'essuie-glace est utilisé en mode HI
en raison de fortes pluies.
• Conduite sur la ligne.
✽ REMARQUE
Pour changer de voie, mettez votre
clignotant, puis changez de voie.
5 76
Le système LDWS peut ne pas
vous avertir même si le véhicule
quitte la voie ou inversement, et
ce dans les conditions suivantes :
• La voie de circulation n'est pas visible
du fait de la neige, de la pluie, de
taches, de flaques, etc.
• La luminosité ambiante change
brusquement (comme lors du passage
dans un tunnel).
• Les phares ne sont pas allumés,
même la nuit ou dans les tunnels, ou la
luminosité ambiante est faible.
• Il est particulièrement difficile de
distinguer la couleur du marquage au
sol.
• Dans une côte ou un virage serré.
• L'éclairage public, la lumière du soleil
ou les phares de véhicules venant en
sens inverse se réfléchissent sur l'eau
recouvrant la route.
• La lentille ou le pare-brise sont tachés
par des corps étrangers.
• Le capteur ne parvient pas à détecter
la voie de circulation du fait du
brouillard ou de fortes averses de pluie
ou de neige.
• La température autour du rétroviseur
intérieur est élevée en raison de la
lumière directe.
Conduire votre véhicule
• La voie de circulation est extrêmement
large ou étroite.
• Le marquage au sol est endommagé
ou effacé.
• De l'ombre est projetée sur le
marquage au sol par le terre-plein
central.
• La route comporte une marque
similaire au marquage au sol.
• Il existe une structure de délimitation.
• La distance par rapport au véhicule qui
précède est extrêmement réduite ou
ce dernier masque le marquage au sol.
• Le véhicule fait de grands à-coups.
• Le nombre de voies de circulation
augmente ou diminue ou les éléments
du marquage au sol s'entrecroisent de
manière complexe.
• Des objets sont placés sur le tableau
de bord.
• Lors d'une conduite face au soleil.
• Lors d'une conduite dans des zones en
travaux.
• Il existe plus de deux éléments de
marquage au sol de chaque côté
(droite/gauche).
5 77
Conduire votre véhicule
SYSTÈME ACTIVE ECO
Utilisation du système Active
ECO
■ Conduite à gauche
ODM052050
■ Conduite à droite
Le
rendement
optimal
de
la
consommation de carburant dépend des
habitudes de conduite et des conditions
de route.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton
Active ECO, le témoin ECO (vert)
s'allume pour indiquer que le système
a été activé.
• Lorsque le bouton Active ECO est
activé, il le reste jusqu'à ce que vous
appuyiez de nouveau dessus. Il n'est
pas désactivé lors du redémarrage du
moteur.
Appuyez de nouveau sur le bouton
Active ECO pour désactiver le système
Active ECO.
• Une fois le système Active ECO
désactivé, le mode normal est rétabli.
Lorsque le système Active ECO
est activé :
ODMEDR2215R
Le système Active ECO vous permet
d'atteindre un rendement optimal de la
consommation de carburant grâce au
contrôle des paramètres du moteur et de
la boîte-pont.
5 78
• Le bruit du moteur peut s'accentuer.
• Le véhicule peut légèrement ralentir.
• Les performances de la climatisation
peuvent s'en ressentir.
Limite de fonctionnement du
système Active ECO :
Dans les conditions suivantes, le
fonctionnement du système est limité,
même si ce changement n'est pas
signalé par le témoin Active ECO.
• Lorsque
la
température
de
refroidissement est basse :
Le fonctionnement du système est
limité jusqu'à ce que les performances
du moteur retournent à la normale.
• Lorsque vous montez une pente :
Le fonctionnement du système est
limité en raison de la réduction du
couple moteur pour vous permettre de
faire des économies d'énergie.
• Lorsque vous êtes en mode sport :
Le système est limité en fonction de
l'emplacement du levier de vitesse.
• Lorsque vous appuyez à fond sur la
pédale d'accélérateur durant quelques
secondes :
Le système est limité, car il estime que
le conducteur veut accélérer. (moteurs
essence uniquement)
Conduire votre véhicule
FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE
Les économies en carburant que vous
réalisez avec votre véhicule dépendent
essentiellement de votre style de
conduite, ainsi que de l’endroit et du
moment où vous conduisez.
Chacun de ces facteurs affecte le
nombre de kilomètres (miles) que vous
pouvez parcourir avec un litre (gallon) de
carburant. Pour utiliser votre véhicule de
la façon la plus économique possible,
appliquez les suggestions de conduite
suivantes pour économiser de l’argent en
carburant et en réparations :
• Conduisez en douceur. Accélérez à
une allure modérée. Ne démarrez pas
sur les chapeaux de roues ou plein gaz
et maintenez une vitesse de croisière
stable. Ne faites pas la course entre les
feux de circulation. Essayez d’adapter
votre vitesse à celle des autres
véhicules, de sorte que vous ne soyez
pas obligé de changer de vitesse
continuellement. Lorsque cela est
possible, évitez les routes où le trafic
est dense. Maintenez toujours une
distance de sécurité entre vous et les
autres véhicules, de sorte que vous
n'ayez pas à freiner inutilement. Cela
réduit également l'usure des freins.
• Conduisez à une vitesse modérée.
Plus vous conduisez vite, plus vous
consommez de carburant. Le fait de
conduire à une vitesse modérée,
particulièrement sur autoroute, est l'un
des moyens les plus efficaces pour
réduire votre consommation.
• Ne laissez pas la pédale de frein ou la
pédale d’embrayage enfoncée en
permanence. Cela peut augmenter la
consommation de carburant de même
que l’usure de ces organes. De plus,
une conduite en laissant le pied sur la
pédale de frein peut provoquer une
surchauffe des freins, ce qui réduit leur
efficacité
et
peut
avoir
des
conséquences bien plus graves.
• Prenez soin de vos pneumatiques.
Gonflez-les
à
la
pression
recommandée. Un sur-gonflage ou un
sous-gonflage entraîne une usure
inutile des pneumatiques. Vérifiez la
pression des pneumatiques au moins
une fois par mois.
• Veillez au bon alignement des roués.
Un mauvais alignement peut résulter
d’un choc contre le trottoir ou d’une
conduite trop rapide sur un revêtement
irrégulier. Un mauvais alignement
provoque une usure plus rapide des
pneumatiques et peut également
entraîner d’autres problèmes ainsi
qu’une plus grande consommation de
carburant.
• Maintenez votre véhicule en bon état.
Pour réaliser de meilleures économies
de carburant et réduire les coûts
d’entretien, entretenez votre véhicule
suivant le plan d’entretien de la section
7. Si vous conduisez votre véhicule
dans des conditions difficiles, un
entretien plus fréquent est nécessaire
(reportez-vous à la section 7 pour de
plus amples détails).
• Gardez votre véhicule propre. Pour un
service maximal, votre véhicule doit
être maintenu propre et être exempt de
matières
corrosives.
Il
est
particulièrement important que de la
boue, de la saleté, de la glace, etc. ne
puisse pas s’accumuler sous le
véhicule. Cette masse supplémentaire
peut entraîner un accroissement de la
consommation de carburant et
contribuer également à la corrosion.
5 79
Conduire votre véhicule
• Voyagez légèrement. Ne transportez
pas de masses inutiles dans votre
véhicule. Le poids augmente votre
consommation.
• Ne laissez pas le moteur tourner au
ralenti plus longtemps que nécessaire. Si
vous attendez (et ne vous retrouvez pas
dans la circulation), coupez le moteur de
votre véhicule et ne redémarrez que
lorsque vous êtes prêt à partir.
• N’oubliez pas, votre véhicule ne
nécessite pas un échauffement
prolongé. Après le démarrage du
moteur, laissez tourner le moteur
pendant 10 à 20 secondes avant de
mettre le véhicule en prise.
Cependant, par temps très froid,
échauffez le moteur de votre véhicule
un peu plus longtemps.
• Ne faites pas tourner le moteur en
sous-régime ou en surrégime. Le sousrégime consiste à conduire trop
lentement pour un rapport de vitesse
trop élevé, provoquant ainsi des àcoups du moteur. Si cela se produit,
rétrogradez. Le surrégime consiste à
pousser le moteur au-delà de sa limite
de sécurité. Cela peut être évité en
engageant la vitesse recommandée.
5 80
• Utilisez
la
climatisation
avec
parcimonie.
Le
système
de
climatisation fonctionne grâce à la
puissance du moteur ; votre
consommation augmente donc lorsque
vous l’utilisez.
• L’ouverture des vitres à des vitesses
élevées peut diminuer les économies
de carburant.
• Les économies de carburants sont
moindres par vent latéral et vent
contraire. Pour compenser en partie
ces pertes, ralentissez lorsque vous
conduisez dans ces conditions.
Il est important de maintenir un véhicule
dans un bon état de fonctionnement, à la
fois pour des raisons de sécurité et
d’économie. Il est recommandé de faire
réviser
le
système
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
- Moteur coupé en roulage
Ne coupez jamais le moteur pour
descendre en roue libre ou à tout
moment lorsque le véhicule roule.
La direction assistée et les
servofreins ne fonctionnent pas
correctement lorsque le moteur est
coupé. Laissez plutôt le moteur
tourner et rétrogradez sur un
rapport approprié, afin d’obtenir un
effet de frein moteur.
De plus, le fait de couper le contact
lorsque vous conduisez peut
activer le verrouillage du volant
(sur véhicule équipé). Vous
pourriez alors perdre le contrôle du
véhicule et provoquer un accident
occasionnant de graves blessures,
voire la mort.
Conduire votre véhicule
CONDITIONS DE CONDUITE PARTICULIÈRES
Conditions de conduite
dangereuses
Lorsque vous rencontrez des conditions
de conduite dangereuses, telles que de
l’eau, de la neige, de la glace, de la boue,
du sable ou des dangers analogues,
suivez les conseils suivants :
• Conduisez prudemment et prévoyez
une
distance
de
freinage
supplémentaire.
• Evitez les actions brusques sur les
feins ou la direction.
• Lorsque vous freinez sans freins ABS,
effectuez une action de pompage sur la
pédale de frein, par un léger
mouvement de haut en bas, jusqu’à
l’arrêt du véhicule.
AVERTISSEMENT - ABS
N’effectuez pas de mouvement de
pompage sur la pédale de frein sur
un véhicule équipé de l’ABS.
• Si vous êtes bloqué dans la neige, la
boue ou le sable, utilisez le second
rapport de boîte de vitesse. Accélérer
lentement pour éviter de faire patiner
les roues motrices.
• Utilisez du sable, du sel, des chaînes
ou d’autres éléments antidérapants
sous les roues motrices pour permettre
la traction lorsque vous êtes bloqué sur
la glace, la neige ou la boue.
AVERTISSEMENT
- Rétrogradage
Lorsque vous conduisez sur des
surfaces
glissantes,
le
rétrogradage avec une boîte-pont
automatique peut provoquer un
accident Le brusque changement
de vitesse de rotation des
pneumatiques peut faire patiner
ces derniers. Soyez prudent
lorsque vous rétrogradez sur des
surfaces glissantes.
Réduction du risque de tonneau
Ce véhicule de tourisme à usages
multiples entre dans la catégorie VUS
(Véhicule Utilitaire Sport).
Les véhicules de cette catégorie
bénéficient d'une garde au sol plus
élevée et d'une piste plus étroite, ce qui
leur permet d'être efficaces dans un
grand nombre de configurations de
route.
Ses
caractéristiques
de
conception spécifiques lui confèrent un
centre de gravité plus élevé que les
véhicules ordinaires. La garde au sol
plus élevé présente notamment
l'avantage d'offrir une meilleure vue de la
route, ce qui vous permet d'anticiper les
problèmes. Ces véhicules ne sont pas
conçu pour négocier les virages aux
mêmes vitesses que les véhicules pour
passagers classiques. Compte tenu de
ce risque, il est fortement recommandé
au conducteur et aux passagers de
boucler leur ceinture de sécurité. En cas
d'accident avec tonneaux, une personne
ne portant pas sa ceinture court
beaucoup plus de risques qu'une
personne portant sa ceinture. Le
conducteur peut prendre certaines
mesures pour réduire le risque de
tonneau. Si possible, évitez les virages
abrupts et les manœuvres brusques, ne
surchargez pas la galerie porte-bagage
du toit et ne modifiez en aucun cas votre
véhicule.
5 81
Conduire votre véhicule
Faire basculer le véhicule
AVERTISSEMENT
- Tonneau
Comme pour d'autres véhicules de
sa
catégorie
(VUS),
toute
défaillance de conduite est
susceptible d'entraîner une perte
de contrôle, un accident, voire un
accident avec tonneaux.
• Les
véhicules
utilitaires
présentent un risque de tonneau
nettement supérieur à celui des
autres types de véhicule.
• Des
caractéristiques
de
conception spécifiques (garde au
sol plus élevée, voie plus étroite,
etc.) confèrent à ces véhicules un
centre de gravité plus élevé que
celui des véhicules ordinaires.
• Les véhicules VUS n'ont pas été
conçus pour prendre les virages à
la même vitesse que les véhicules
tradictionnels.
• Evitez les virages brusques et les
manœuvres abruptes.
• En cas d'accident avec tonneaux,
une personne ne portant pas sa
ceinture court beaucoup plus de
risques qu'une personne portant
sa ceinture. Assurez-vous que
tous les passagers du véhicule
portent leur ceinture de sécurité.
5 82
AVERTISSEMENT
Votre véhicule est équipé de pneus
conçus
pour
assurer
des
déplacements sûrs et une bonne
manœuvrabilité. N'utilisez pas des
pneus d'une taille et d'un type
différents de ceux qui sont installés
à l'origine sur votre véhicule. Cela
pourrait nuire à la sécurité et aux
performances
du
véhicule,
provoquant des problèmes de
direction ou des tonneaux et des
blessures
graves.
Lors
du
remplacement des pneus, veillez à
utiliser des pneus et des roues de
même taille, type, largeur de bande
de roulement, marque et capacité
de charge. Si vous décidez
néanmoins
d'équiper
votre
véhicule d'une combinaison de
pneus/roues non recommandée par
HYUNDAI pour la circulation tout
terrain, vous ne devriez pas utiliser
les mêmes pneus sur route.
S’il est nécessaire de faire basculer le
véhicule pour l’extraire de la neige, du
sable ou de la boue, faîtes d’abord
tourner le volant à droite et à gauche
pour dégager la zone située autour des
roues avant. Ensuite, alternez la marche
arrière et la marche avant en passant de
R (marche arrière) à 1 (première vitesse)
dans les véhicules équipés d'une boîtepont manuelle ou alternez la marche
arrière et toute vitesse de marche avant
dans les véhicules dotés d'une boîtepont automatique. N’emballez pas le
moteur et faîtes tourner les roues aussi
lentement que possible. Si vous êtes
toujours bloqué après quelques essais,
faîtes appel à un véhicule tracteur pour
dégager votre véhicule, afin d’éviter la
surchauffe
du
moteur
et
l’endommagement éventuel de la boîtepont.
ATTENTION
Ce mouvement de bascule, s’il est
prolongé, peut provoquer une
surchauffe
du
moteur,
l’endommagement ou une panne de
la boîte-pont et l’endommagement
des pneumatiques.
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Rotation des roues
Ne faites pas tourner les roues,
particulièrement à des vitesses
supérieures à 56 km/h (35 miles/h).
La rotation des roues à vitesse
élevée lorsque le véhicule est
immobile peut provoquer la
surchauffe d’un pneumatique, son
explosion et causer des blessures
aux personnes à proximité.
✽ REMARQUE
Le système ESC doit être désactivé
avant de basculer le véhicule.
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule s’enfonce dans la
neige, s’embourbe, s’ensable, etc.,
vous pouvez alors tenter de le
dégager en le déplaçant vers l’avant
et vers l’arrière. N’entreprenez rien
de tel si des personnes ou des
objets se trouvent à proximité de
celui-ci. Durant cette opération, le
véhicule peut subitement partir vers
l’avant et vers l’arrière au fur et à
mesure qu’il se dégage, provoquant
ainsi des blessures ou des dégâts
pour les personnes ou objets à
proximité.
Négociation en douceur de
virages
OUN056051
Evitez de freiner ou de changer de
vitesse
dans
les
virages,
particulièrement lorsque les routes sont
mouillées. Idéalement, il convient de
toujours prendre les virages en
accélérant légèrement. Si vous suivez
ces conseils, vos pneumatiques
s’useront moins rapidement.
5 83
Conduire votre véhicule
Conduite de nuit
• Evitez de porter votre regard
directement sur les feux des véhicules
venant en sens inverse. Vous risqueriez
d’être momentanément aveuglé et il
faudrait plusieurs secondes avant que
vos yeux ne s’accommodent à nouveau
à l’obscurité.
Conduite sous la pluie
OCM053010
1VQA3003
La conduite de nuit étant plus
dangereuse que la conduite de jour, voici
quelques conseils importants :
• Ralentissez et maintenez une distance
plus importante entre vous et les
autres véhicules, car la visibilité est
réduite de nuit, particulièrement en
l’absence d’éclairage public.
• Réglez vos rétroviseurs pour réduire
l’éblouissement des phares des autres
véhicules.
• Veillez à ce que vos feux soient
propres et bien réglés sur les véhicules
non
équipés
d’un
réglage
automatiques des feux. Des feux sales
ou mal réglés diminuent de beaucoup
la visibilité de nuit.
La pluie et les routes humides peuvent
rendre la conduite dangereuse, tout
particulièrement si vous n’êtes pas préparé
à rencontrer une chaussée glissante. Voici
quelques éléments à prendre en compte
pour la conduite sous la pluie :
• Une pluie battante réduit la visibilité et
augmente la distance d’arrêt du
véhicule, il faut donc ralentir.
• Maintenez vos essuie-glaces en bon
état. Remplacez vos balais d’essuieglace lorsqu’ils commencent à faire
des raies ou n’essuient pas certaines
zones du pare-brise.
5 84
Conduire votre véhicule
• Si vos pneumatiques ne sont pas en
bon état, un arrêt brutal sur une
chaussée mouillée peut provoquer un
patinage et risque de conduire à un
accident. Assurez-vous que vos
pneumatiques sont en bon état.
• Allumez vos phares afin d’être mieux
vus par les autres usagers.
• Lorsque vous roulez trop vite dans de
grandes flaques d’eau, cela peut
affecter vos freins. Si vous devez
traverser des flaques, essayez de le
faire lentement.
• Si vous pensez que vos freins risquent
d’être
mouillés,
actionnez-les
légèrement en roulant, jusqu’à ce
qu’ils
fonctionnent
à
nouveau
normalement.
Conduite dans des zones
inondées
Sport automobile à vitesse
supérieure
Evitez de rouler dans des zones
inondées à moins que vous ne soyez sûr
que le niveau de l’eau ne dépasse pas la
base du moyeu de la roue. Roulez
lentement lorsque vous traversez une
zone inondée. Prévoyez une distance de
freinage adéquate, car les performances
des freins risquent d’être affectées.
Après avoir traversé une zone inondée,
séchez les freins en les actionnant
doucement plusieurs fois pendant que le
véhicule roule lentement.
Pneumatiques
Conduite tout-terrain
Soyez prudent lors de la conduite toutterrain, car les cailloux et les racines
d'arbres peuvent endommager votre
véhicule. Avant toute chose, prenez le
temps d'étudier les conditions toutterrain de l'endroit où vous comptez vous
rendre.
1VQA1004
Ajustez la pression de gonflage des
pneumatiques selon les spécifications.
Une faible pression de gonflage des
pneumatiques entraîne une surchauffe et
une
défaillance
éventuelle
des
pneumatiques.
Evitez d’utiliser des pneumatiques usés
ou endommagés qui pourraient entraîner
une traction réduite ou une défaillance du
pneumatique.
5 85
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
Ne dépassez jamais la pression maximale
de gonflage des pneumatiques indiquée
sur ces derniers.
AVERTISSEMENT
• Des pneumatiques sous-gonflés
ou sur-gonflés peuvent entraîner
un mauvais comportement, une
perte de contrôle du véhicule, et
une défaillance subite des
pneumatiques conduisant à des
accidents, des blessures, voire à
la mort. Vérifiez toujours le bon
gonflage des pneumatiques
avant de conduire. Pour les
bonnes
pressions
de
pneumatiques, reportez vous à la
section «Pneumatiques et roués»
dans la partie 8.
(Suite)
5 86
(Suite)
• La
conduite
avec
des
pneumatiques dont la bande de
roulement est absente ou
insuffisante est dangereuse. Des
pneumatiques usés peuvent
entraîner une perte de contrôle
du véhicule, des collisions, des
blessures, voire la mort. Les
pneumatiques usés doivent être
remplacés dès que possible et ne
doivent jamais être utilisés pour
la conduite. Vérifiez toujours la
bande
de
roulement
des
pneumatiques avant de conduire
votre véhicule. Pour de plus
amples informations et connaître
les limites des bandes de
roulement, reportez-vous à la
section«Pneumatiques et roués»
dans la partie 7.
Carburant, liquide de refroidissement
moteur et huile moteur
Un parcours à vitesse élevée consommé
plus de carburant qu’une conduite en
ville. N’oubliez pas de vérifier le liquide
de refroidissement moteur et l’huile
moteur.
Courroie de transmission
Une courroie de transmission détendue
ou endommagée peut entraîner une
surchauffe du moteur.
Conduire votre véhicule
CONDUITE EN HIVER
Neige ou verglas
1VQA3005
Les
mauvaises
conditions
météorologiques en hiver peuvent
entraîner une usure plus importante ainsi
que d'autres défaillances.
Pour réduire les défaillances liées à la
conduite en hiver, veuillez respecter ces
recommandations :
Pour conduire votre véhicule sur route
fortement enneigée, il peut être
nécessaire d’utiliser des pneus neige ou
d’installer des chaînes sur vos
pneumatiques. Si des pneus neige sont
nécessaires, il est nécessaire de choisir
des pneumatiques de taille et de type
équivalents aux pneus d’origine. Dans le
cas contraire, cela peut affecter la
sécurité et le comportement de votre
véhicule. De plus, les excès de vitesse,
les accélérations rapides, les freinages
brusques et les virages serrés peuvent
être des pratiques très dangereuses.
Pendant la décélération, utilisez au
maximum le frein moteur. Un freinage
brusque sur route enneigée ou verglacée
peut provoquer des patinages. Vous
devez conserver une distance suffisante
entre le véhicule qui vous précède et
votre véhicule. Freinez également
doucement. Il convient de noter que la
mise en place de chaînes sur le
pneumatique donnera une plus grande
poussée à votre véhicule mais
n’empêchera pas les dérapages
latéraux.
✽ REMARQUE
L’utilisation de chaînes n’est pas légale
dans tous les états. Examinez la
législation de l’état avant d’installer les
chaînes.
5 87
Conduire votre véhicule
Pneus neige
Si vous montez des pneus neige sur
votre véhicule, assurez-vous qu’il s’agit
de pneus à carcasse radiale de la même
taille et de la même capacité de charge
que les pneus d’origine. Montez des
pneus neige sur les quatre roues, afin
d’équilibrer le comportement de votre
véhicule par tout temps. Gardez à l’esprit
que la traction fournie par les pneus
neige sur routes sèches risque de ne pas
être aussi élevée qu’avec les pneus
d’origine de votre véhicule. Vous devez
conduire prudemment, même lorsque les
routes sont dégagées. Vérifiez les
indications de vitesse maximale avec
votre revendeur de pneus.
AVERTISSEMENT
- Dimension des pneus neige
Le type et la taille des pneus neige
doivent être équivalents à ceux des
pneus d’origine. Sinon, la sûreté et
le comportement de votre véhicule
peuvent en être affectés.
Ne montez pas de pneus cloutés avant
d’avoir
pris
connaissance
des
réglementations
concernant
une
éventuelle restriction de leur utilisation,
au niveau local, national et municipal.
5 88
Chaînes
Lorsque vous utilisez des chaînes,
vousdevez équiper les roues motrices de
lamanière suivante :
Deux roues motrices :Roues avant
4 roues motrices : Les 4 roues
Si vous ne disposez pas de chaînes
pourun véhicule 4 roues motrices, il est
possibled'installer
des
chaînes
uniquement sur lesroues avant.
ATTENTION
1VQA3007
Les flancs des pneus à carcasse radiale
étant plus fins, ils peuvent être
endommagés par le montage de certains
types de chaînes. C’est pourquoi
l’utilisation de pneus neige, plutôt que de
chaînes, est recommandée. Ne montez
pas de chaînes sur des véhicules
équipés de roues en aluminium. Les
chaînes risquent d’endommager les
roues. Si des chaînes doivent être
utilisées, servez-vous de chaînes à
câbles dont l’épaisseur est inférieure à
12 mm (0,47 pouces).
Tout endommagement de votre véhicule
suite à l’utilisation d’une chaîne
inadaptée n’est pas couvert par la
garantie constructeur de votre véhicule.
• Assurez-vous que les chaînes sont
du type et de la taille adaptés pour
vos pneus. Des chaînes inadaptées
risquent de causer des dommages
à la caisse et aux suspensions de
votre véhicule qui peuvent ne pas
être couverts par la garantie
constructeur. Par ailleurs, les
crochets de fixation des chaînes
peuvent être endommagés lors du
contact avec des parties du
véhicule et les chaînes peuvent se
détacher du pneu. Assurez-vous
que les chaînes sont certifiées de
la classe « S » SAE.
• Vérifiez toujours que le montage
des chaînes est correct, après avoir
roulé sur environ 0,5 à 1 km (0,3 à
0,6 miles). Resserrez ou montez à
nouveau les chaînes si elles ne
sont pas correctement tendues.
Conduire votre véhicule
Mise en place des chaînes
Lors de la mise en place des chaînes,
suivez les instructions du fabricant et
montez -les aussi serrées que possible.
Roulez lentement avec les chaînes. Si
vous entendez que les chaînes entrent
en contact avec la caisse ou le châssis,
arrêtez-vous et resserrez-les. Si cela
persiste, ralentissez jusqu’à ce que cela
s’arrête. Enlevez les chaînes dès que
vous commencez à conduire sur des
routes dégagées.
AVERTISSEMENT - Mise
en place des chaînes
Lorsque vous mettez en place les
chaînes, stationnez le véhicule sur
une aire surélevée éloignée de la
circulation. Allumez les feux de
détresse du véhicule et placez un
triangle d’avertissement derrière le
véhicule, si vous en avez un.
Enclenchez toujours la position
parking (P), serrez le frein de
stationnement et coupez le moteur
avant de mettre en place les
chaînes.
AVERTISSEMENT
- Chaînes à neige
• L’utilisation de chaînes peut
affecter
sensiblement
la
maniabilité de votre véhicule.
• Ne dépassez pas 30 km/h (20
miles/h) ou la vitesse limite
recommandée par le fabricant
des chaînes, en choisissant la
plus basse des deux.
• Conduisez prudemment et évitez
les bosses, les trous, les virages
serrés et autres obstacles
susceptibles de faire rebondir le
véhicule.
• Evitez les virages serrés et les
freinages
avec
les
roues
bloquées.
Utilisez un liquide de
refroidissement glycol de grande
qualité
Votre véhicule est livré avec un liquide de
refroidissement glycol de grande qualité
dans le système de refroidissement. Il
s’agit du seul type de liquide de
refroidissement qui doit être utilisé car il
contribue à la prévention de la corrosion
dans le système de refroidissement,
lubrifie la pompe à eau et empêche le
gel. Assurez-vous de remplacer ou de
renouveler le liquide de refroidissement
conformément au plan d’entretien de la
section 7. Avant l’hiver, faites tester votre
liquide de refroidissement pour vous
assurer que son point de congélation est
satisfaisant pour les températures
prévues pendant l’hiver.
Vérifiez la batterie et les câbles
ATTENTION
• Des chaînes d’une taille inadéquate
ou
mal
montées
peuvent
endommager les conduites de
freins, les suspensions, la caisse et
les roues de votre véhicule.
• Arrêtez-vous et resserrez les
chaînes lorsque vous les entendez
heurter le véhicule.
L’hiver soumet les batteries à une
sollicitation supplémentaire. Examinez
visuellement la batterie et les câbles
comme décrit dans la section 7. Nous
recommandons la vérification due niveau
de charge de la batterie par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
5 89
Conduire votre véhicule
Changez pour une huile hiver si
nécessaire
Pour empêcher les serrures de
geler
Ne laissez pas se bloquer votre
frein de stationnement
Sous certains climats, il est recommandé
d’utiliser une huile hiver de plus faible
viscosité lorsqu’il fait froid. Reportez-vous
à la section 8 pour les recommAndations.
Si vous ne savez pas quel type d'huile
utiliser, nous vous conseillons de faire
appel à un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Pour empêcher les serrures de geler,
pulvérisez un liquide de dégivrage agréé
ou de la glycérine dans l’ouverture. Si
une serrure est recouverte de glace,
projetez dessus un liquide de dégivrage
agréé pour retirer la glace. Si la serrure
est gelée intérieurement, vous pouvez la
dégeler à l’aide d’une clé qui a été
chauffée. Manipulez la clé chaude avec
précaution pour éviter des blessures.
Dans certaines conditions, votre frein de
stationnement peut se bloquer en
position enclenché. Cela risque le plus
de se produire lorsque de la neige ou de
la glace s’accumule autour ou à
proximité des freins arrière ou si les
freins sont mouillés. S’il existe un risque
de blocage du frein de stationnement,
actionnez-le seulement momentanément
pendant que vous placez le levier de
changement de vitesses dans la position
P (boîte automatique), en 1ère ou en
marche arrière (boîte manuelle) et
bloquez les roues arrière afin que le
véhicule ne puisse pas rouler. Desserrez
ensuite le frein de stationnement.
Vérifiez les bougies et le système
d’allumage
Examinez vos bougies comme décrit
dans la section 7 et remplacez-les si
nécessaire.
Vérifiez
également
l’ensemble du câblage et des
composants du système d’allumage pour
vous assurer qu’ils ne sont pas fendus,
usés, ou endommagés de quelle que
manière que ce soit.
5 90
Utilisez un antigel agréé
Pour empêcher que l’eau du système de
lave-glace gèle, ajoutez un antigel agréé
conformément aux instructions figurant
sur le bidon. Ce produit est disponible
auprès d’un concessionnaire HYUNDAI
agréé et dans la plupart des magasins
de pièces automobiles. N’utilisez pas du
liquide de refroidissement moteur ou
d’autres types d’antigel car ils peuvent
endommager la finition de peinture.
Conduire votre véhicule
Ne laissez pas s’accumuler de la
glace et de la neige sous le véhicule
Transport
d’urgence
d’un
équipement
Dans certaines conditions, de la neige et
de la glace peuvent s’accumuler sous les
ailes et affecter la direction. Lors de la
conduite en hiver dans des conditions
difficiles où cette situation peut se
produire,
vous
devez
contrôler
périodiquement le châssis de votre
véhicule pour vous assurer que le
mouvement des roues avant et le
déplacement des éléments de direction
n’est pas entravé.
Votre équipement d'urgence doit être
adapté à la rigueur du climat. Certains
objets dont vous pouvez souhaiter le
transport comprennent les chaînes, les
sangles de remorquage, une lampe
électrique, une torche, du sable, une
pelle, des câbles de démarrage, une
raclette à vitres, des gants, un tapis de
sol, une salopette, une couverture, etc.
5 91
Conduire votre véhicule
TRACTION D’UNE REMORQUE
Si vous envisagez un remorquage de
votre véhicule, vous devez commencer
par voir avec les services du Ministère
des Transports de votre pays pour
déterminer les exigences légales.
Etant donné que la législation varie, les
exigences relatives à la tractation de
remorques, de véhicules, d’autres types
d’engins ou d’équipements peuvent être
différentes. Nous vous conseillons de
poser
vos
questions
à
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
- Traction d’une remorque
Si vous n’utilisez pas l’équipement
adéquat et que vous ne conduisez
pas correctement, vous pouvez
perdre le contrôle du véhicule
lorsque vous tractez une remorque.
Par exemple, si la remorque est
trop lourde, les freins risquent de
mal fonctionner, voire pas du tout.
Vous et vos passagers risqueriez
des blessures sérieuses ou fatales.
Ne tractez une remorque que si
vous avez suivi les toutes les
étapes de cette section.
5 92
AVERTISSEMENT
- Limites de poids
Avant le remorquage, assurez-vous
que le poids total de la remorque, le
poids technique maximal combiné,
le poids technique maximal du
véhicule et le poids technique
maximal sous essieu, ainsi que la
charge de la languette de la
remorque respectent tous les
limites autorisées.
✽ REMARQUE
• La charge maximale autorisée
techniquement sur l’essieu ou les
essieux arrière ne peut pas être
dépassée de plus de 15 % et la masse
en charge maximale autorisée
techniquement du véhicule ne peut
pas être dépassée de plus de 10 % ou
100 kg (220,4 livres), la valeur la plus
basse étant retenue. Dans ce cas, ne
dépassez pas 100 km/h (62,1 miles/h)
pour les véhicules de la catégorie M1
ou 80 km/h (49,7 miles/h) pour les
véhicules de la catégorie N1.
• En cas d'utilisation d'une remorque,
la charge supplémentaire exercée sur
le dispositif d'attelage peut entraîner
un dépassement de la capacité de
charge maximale des pneus arrière,
qui ne dépassera en aucun cas 15 %.
Dans ce cas, ne dépassez pas 100
km/h. Par ailleurs, la pression des
pneus arrière doit être au moins de 0,2
bar supérieure à la pression normale
recommandée (sans remorque).
Conduire votre véhicule
ATTENTION
Si vous tractez une remorque de
façon inadéquate, cela risque
d’endommager votre véhicule et de
générer des réparations coûteuses
qui ne sont pas couverte par votre
garantie. Pour tracter une remorque
correctement, suivez les conseils
de cette section.
Votre véhicule peut tracter une
remorque. Pour connaître la capacité de
traction de votre véhicule, lisez les
informations contenues sous « Poids de
la remorque » plus loin dans cette
section.
Souvenez-vous qu’il faut adopter une
conduite différente avec un véhicule
muni d’une remorque. La traction d’une
remorque a des répercussions sur la
maniabilité, la longévité et les économies
de carburant. Pour tracter une remorque
correctement, il faut recourir à un
équipement adapté qui doit être utilisé de
manière adéquate.
Les éléments tirant la charge, tels que le
moteur, la boîte-pont, les assemblages
de roues et les pneus doivent fournir un
effort supplémentaire sous la charge du
poids ajouté. Le moteur doit fonctionner à
des vitesses relativement plus élevées et
sous des charges plus importantes. La
charge supplémentaire génère un
supplément de chaleur. La remorque
augmente aussi considérablement la
résistance à l’air, ce qui augmente le
besoin en traction.
Cette comporte des conseils et des
règles de sécurité éprouvés pour tracter
une remorque. Nombre d’entre eux sont
importants pour votre sécurité et celle de
vos passagers. Veuillez lire attentivement
cette section avant de tracter une
remorque.
5 93
Conduire votre véhicule
ODMEDR2020
✽ REMARQUE - Emplacement
des dispositifs d'attelage
Les orifices de fixation d'attelage se
trouvent
de
chaque
côté
du
soubassement de carrosserie, derrière
les roues arrière
5 94
Barres de remorquage
Chaînes de sécurité
Il est important de disposer d’un
dispositif d’attelage adapté. L'utilisation
d'une barre de remorquage appropriée
est requise dans les conditions suivantes
: vents latéraux, passage de gros
camions et routes accidentées (liste non
exhaustive). Quelques règles à suivre :
• Devez-vous effectuer des trous dans la
carrosserie de votre véhicule pour
installer une barre de remorquage ?
Le cas échéant, assurez-vous de les
reboucher lorsque vous la retirez.
Si vous ne le faites pas, du monoxyde
de carbone (CO) mortel en
provenance de l’échappement peut
pénétrer à l’intérieur de votre véhicule,
ainsi que de la saleté et de l’eau.
• Les pare-chocs de votre véhicules ne
sont pas conçus pour recevoir des
crochets. N’y fixez pas de crochets de
location ou d’autres crochets à fixer
aux pare-chocs. Utilisez uniquement
un crochet monté sur un cadre, ne se
fixant pas sur le pare-chocs.
• Nous vous conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé pour
obtenir les accessoires de l'attelage de
remorque.
Vous devez toujours fixer des chaînes
entre votre véhicule et votre remorque.
Croisez les chaînes sous la barre de
traction de votre remorque, de telle sorte
que la barre ne tombe pas sur la route si
elle se sépare du crochet.
Les instructions relatives aux chaînes de
sécurité doivent être fournies par le
fabricant de la barre de remorquage ou
de la remorque. Pour fixer les chaînes,
suivez les recommandations du
fabricant. Réglez toujours vos chaînes de
sorte à ce qu’elles soient toujours juste
assez lâches pour vous permettre de
tourner avec votre remorque. Ne laissez
jamais des chaînes de sécurité traîner au
sol.
Conduire votre véhicule
Freins de remorque
Si votre remorque est équipée d'un
système de freinage, assurez-vous
qu'elle est conforme à la réglementation
de votre pays, qu'elle est correctement
installée
et
qu'elle
fonctionne
correctement.
Si le poids de votre remorque est
supérieur à la limite maximale autorisée
sans freins de remorque, il est
nécessaire d'équiper celle-ci d'un
système de freinage. Assurez-vous de
lire et de suivre les instructions relatives
aux freins de remorque pour être en
mesure de les installer, de les ajuster et
de les entretenir correctement.
• Ne trafiquez ou ne modifiez par le
système de freinage de votre véhicule.
Conduite avec une remorque
AVERTISSEMENT
- Freins de remorque
N’utilisez pas une remorque munie
d’un système de freinage propre si
vous n’êtes pas absolument certain
d’avoir correctement réglé le
système de freinage. Cette tâche
doit être réalisée par un spécialiste
Faites
appel
à
un
atelier
expérimenté
et
compétent
spécialisé dans les remorques.
La traction d’une remorque nécessite
une certaine expérience. Avant de
prendre la route, vous devez faire
connaissance avec votre remorque.
Habituez-vous à manœuvrer et à freiner
avec le poids supplémentaire de la
remorque. Gardez toujours à l’esprit que
le véhicule que vous conduisez à présent
est bien plus long et moins réactif que
votre véhicule seul.
Avant de partir, vérifiez la barre de
remorquage et la plate-forme de la
remorque, les chaînes de sécurité, le ou
les connecteur(s) électrique(s), les feux,
les pneus et le réglage des rétroviseurs.
Si la remorque dispose de freins
électriques, faites avancer votre véhicule
et sa remorque, puis actionner la
commande
frein
de
remorque
manuellement afin de vous assurer que
les freins fonctionnent. Cette opération
vous permet en même temps de vérifier
la connexion électrique.
Lors de votre trajet, effectuez des
contrôles occasionnels afin de vous
assurer que la charge est bien arrimée et
que les feux et les freins de la remorque
fonctionnent toujours.
5 95
Conduire votre véhicule
Distance de sécurité
Maintenez avec le véhicule qui vous
précède une distance au moins double
de celle que vous maintiendriez en
conduisant votre véhicule sans sa
remorque. Ceci peut vous permettre
d’éviter des situations nécessitant un
freinage appuyé ou des changements de
direction brusques.
Dépassement
Vous aurez besoin d’une distance de
dépassement supérieure en tractant une
remorque. Et, votre attelage étant bien
plus long, vous devrez avancer plus loin
devant le véhicule dépassé avant de
vous rabattre dans votre voie.
En raison de la charge supplémentaire
du moteur, lorsque vous montez une
côte, le véhicule peut être plus lent que
sur du plat.
5 96
Marche arrière
Tenez la partie inférieure du volant à une
main. Puis, pour déplacer la remorque
vers la gauche, déplacez votre main vers
la gauche. Pour déplacer la remorque
vers la droite, déplacez votre main vers
la droite. Reculez toujours lentement, et,
si possible, faites-vous guider.
Virages
Dans les virages, lorsque vous tractez
une remorque, vous devez prendre des
virages plus larges que de coutume.
Cela permettra d'éviter que votre
remorque ne touche les accotements,
les panneaux de signalisation, les arbres
ou d'autres objets situés en bordure de
route. Evitez les manœuvres brusques
ou soudaines. Avant de changer de voie
ou de prendre un virage, signalez-le à
l'avance.
Feux clignotants sur une remorque
Lorsque vous tractez une remorque,
votre véhicule doit disposer de feux
clignotants différents et d’un câblage
supplémentaire. Les flèches vertes
situées sur votre combiné d’instruments
clignoteront chaque fois que vous
signalerez un changement de direction
ou de file. Lorsqu’ils sont correctement
connectés, les feux de votre remorque
clignoteront également pour signaler aux
autres conducteurs que vous allez
tourner, changer de file ou vous arrêter.
Lorsque vous tractez une remorque, les
flèches vertes situées sur votre combiné
d’instruments clignoteront lorsque vous
signalerez un changement de direction,
même si les lampes de la remorque sont
grillées. Ainsi, vous pourriez penser que
les conducteurs situés derrière vous
aperçoivent vos signaux, alors qu’en fait
ce n’est pas le cas. Il est important de
vérifier à l’occasion que les lampes de la
remorque fonctionnent toujours. Vous
devez également vérifier les feux chaque
fois que vous déconnectez et
reconnectez les câbles.
Conduire votre véhicule
Ne connectez pas le système d’éclairage
d’une remorque directement au système
d’éclairage de votre véhicule. Utilisez
uniquement un faisceau de câblage de
remorque agréé.
Un concessionnaire HYUNDAI agréé
peut vous aider à installer votre faisceau
de câblage.
AVERTISSEMENT
Si vous n’utilisez pas un faisceau
de câblage de remorque agréé, cela
risque d’endommager le système
électrique de votre véhicule et/ou
de blesser des personnes.
Conduite sur des pentes
Réduisez votre vitesse et rétrogradez
avant d’aborder une descente longue ou
raide. Si vous ne rétrogradez pas, vous
risquez de devoir tellement utiliser vos
freins qu’ils pourraient chauffer et ne plus
fonctionner efficacement.
Dans une longue montée, rétrogradez et
réduisez votre vitesse à environ 70 km/h
(45 miles/h) pour réduire les risques de
surchauffe du moteur et de la boîte-pont.
Si votre remorque dépasse le poids de
remorque maximal sans freins et que
vous
disposez
d’une
boîte-pont
automatique, vous devez conduire en
position D (Drive) lorsque vous tractez
une remorque.
Le fait de conduire votre véhicule en
position D (Drive) lorsque vous tractez
une remorque permet de réduire la
production de chaleur et d’augmenter la
longévité de votre boîte-pont.
ATTENTION
• Lorsque vous tractez une
remorque sur des pentes raides
(plus de 6 %), faites très attention
à la jauge de température du
liquide de refroidissement moteur
pour vous assurer de l’absence
de surchauffe moteur.
Si l’aiguille de la jauge traverse le
cadran sur la position “130/H
(HOT)” rangez-vous sur le côté et
arrêtez-vous dès que cela ne
présente aucun danger, et laissez
tourner le moteur au ralenti
jusqu’à ce qu’il se refroidisse.
Vous pouvez avancer une fois
que le moteur a suffisamment
refroidi.
• Vous devez régler la vitesse de
conduite en fonction du poids de
la remorque et de la pente pour
réduire
la
possibilité
de
surchauffe du moteur et de la
boîte-pont.
5 97
Conduire votre véhicule
Stationnement en pente
De manière générale, il n'est pas
recommandé de garer votre véhicule en
pente lorsqu'une remorque y est
attachée. Cela peut causer des
blessures sérieuses, voire mortelles et
votre véhicule et la remorque peuvent
être endommagés s'ils s'engagent dans
une trajectoire descendante.
AVERTISSEMENT
- Stationnement en pente
Si vous garez votre véhicule avec
remorque sur une colline, cela
comporte un danger de blessure
(voire de décès) en cas de
détachement de la remorque ou de
dysfonctionnement du frein.
5 98
Quoiqu'il en soit, si vous devez garer
votre remorque en pente, voici comment
procéder :
1. Arrêtez votre véhicule sur une place
de parking. Tournez le volant en
direction du trottoir (vers la droite si
votre véhicule est orienté vers le bas
de la pente, et vers la gauche dans
l'autre cas).
2. Si votre véhicule est doté d'une boîtepont manuelle, mettez-le au point
mort, et s'il est doté d'une boîte-pont
automatique, mettez-le en position P
(Park).
3. Tirez le frein à main et coupez le
contact.
4. Placez des cales sous les roues de la
remorque côté descente.
5. Démarrez le véhicule, actionnez les
freins, passez en position point mort,
relâchez d'abord le frein à main puis
doucement les freins jusqu'à ce que
les cales de la remorque absorbent la
charge.
6. Réactionnez les freins, serrez à
nouveau le frein à main et mettez votre
véhicule en position R (marche
arrière) si la boîte pont est manuelle et
en position P (Park) si elle est
automatique.
7. Coupez le contact puis relâchez la
pression sur les freins du véhicule
mais laissez le frein à main serré.
AVERTISSEMENT
- Frein de stationnement
Il peut être dangereux de sortir de
votre véhicule lorsque le frein de
stationnement n’est pas mis
correctement.
Si vous avez laissé tourner le
moteur, le véhicule peut se
déplacer soudainement. Vous ou
d’autres personnes risqueraient
des blessures sérieuses ou fatales.
Conduire votre véhicule
Lorsque vous vous apprêtez à partir après
vous être garé en pente
1. La boîte-pont manuelle en position
Neutral (Neutral/Point mort) ou la
boîte-pont automatique en position P
(Park), actionnez les freins et
maintenez la pédale de frein enfoncée
pendant que vous :
• Lancez le moteur ;
• Enclenchez une vitesse et
• Desserrez le frein de stationnement.
2. Relevez lentement votre pied de la
pédale de frein.
3. Roulez lentement jusqu’à ce que la
remorque soit libérée des cales.
4. Arrêtez-vous et faites récupérer et
conserver les cales par quelqu’un.
Entretien lorsque vous tractez une
remorque
Votre véhicule nécessite un entretien
plus fréquent lorsque vous tractez
régulièrement une remorque. Les
éléments importants à surveiller tout
particulièrement sont l’huile moteur, le
liquide de boîte-pont automatique, le
lubrifiant de train de roues et le liquide de
refroidissement. L’état des freins doit
également faire l’objet d’une surveillance
régulière. Chacun de ces éléments est
abordé dans ce manuel. L’index vous
permet d’y accéder rapidement. Si vous
tractez une remorque, il est judicieux de
consulter ces sections avant d’entamer
votre voyage.
Pensez également à entretenir votre
remorque et le crochet. Suivez le
programme d’entretien de votre
remorque
et
contrôlez-le
périodiquement.
De
préférence,
procédez au contrôle avant chaque
journée de conduite. Très important : tous
les écrous et les boulons doivent être
correctement serrés.
ATTENTION
• En raison de la charge plus
importante lors de l’utilisation
d’une remorque, des surchauffes
peuvent survenir les jours de
fortes chaleurs ou lorsque vous
gravissez des pentes. Si le témoin
de température indique une
surchauffe,
coupez
la
climatisation et arrêtez le
véhicule à un emplacement sûr,
afin de laisser refroidir le moteur.
• Lorsque vous tractez une
remorque, vérifiez le liquide de
boîte-pont à intervalles plus
rapprochés.
5 99
Conduire votre véhicule
Si vous décidez de tracter une
remorque
Si vous décidez de tracter une remorque,
voici les points importants :
• Envisagez l’utilisation d’un dispositif
anti-roulis. Vous pouvez demander à
un vendeur de barre de remorquage
de vérifier le roulis.
• Ne tractez pas de remorque avec votre
véhicule durant ses 2000 premiers
kilomètres (1200 miles) afin de
permettre un rodage correct du moteur.
Si vous ignorez cette consigne, cela
peut entraîner un endommagement
grave du moteur ou de la boîte-pont.
• En cas d'utilisation d'une remorque,
nous vous conseillons de faire appel à
un concessionnaire HYUNDAI agréé
afin d'obtenir des informations relatives
aux équipements supplémentaires, tels
que le kit de remorquage.
• Conduisez toujours votre véhicule à
une allure modérée (vitesse inférieure
à 100 km/h / 60 miles/h).
• Dans une longue montée, ne dépassez
pas 70 km/h (45 miles/h) ou la limitation
de vitesse affichée pour les véhicules à
remorque, la valeur la plus faible étant
retenue.
• Les considérations importantes ont trait
au poids.
5 100
Elément
A/T
M/T
A/T
Sans système
de freinage
750
(1653)
750
(1653)
750
(1653)
750
(1653)
Avec système
de freinage
2500
(5512)
2000
(4409)
2500
(5512)
2000
(4409)
100
(220)
100
(220)
100
(220)
100
(220)
de la remorque
kg (Ibs.)
Moteur diesel
(2,0L, 2,2L)
M/T
Item
Poids maxi
Moteur essence
(2,4L)
Charge statique verticale
maximale autorisée sur
l’accouplement
kg (Ibs.)
Distance recommandée entre le
centre de la roue arrière et le
point d’accouplement
mm (Pouce)
M/T : Boîte-pont manuelle
A/T : Boîte-pont automatique
1130
(44,5)
Conduire votre véhicule
Poids de la remorque
Poids de la barre d’attelage
Le poids de la barre de d’attelage ne doit
pas dépasser 10 % du poids total de la
remarque chargée. Après avoir chargé
votre remorque, pesez séparément la
remorque puis la barre, afin de
déterminer si les poids sont conformes.
S’ils ne le sont pas, vous pouvez les
corriger en déplaçant certains éléments
dans la remorque.
AVERTISSEMENT
Poids de la barre
d’attelage
Poids total de la
remorque
C190E01JM
Quel est le poids de sécurité maximum
d'une remorque ? Son poids ne doit
jamais dépasser le poids de remorque
maximal avec freins. Mais même ce
poids peut être excessif.
Cela dépend de l’usage que vous faites
de votre remorque. Par exemple, la
vitesse, l’altitude, les types de routes, la
température extérieure et la fréquence à
laquelle votre véhicule est utilisé pour
tracter une remorque sont importants. Le
poids idéal de la remorque peut
également dépendre de l’équipement
spécial dont dispose votre véhicule.
Poids technique
maximal sous essieu
Poids brut du
véhicule
C190E02JM
Le poids de la barre d’attelage d’un
véhicule est important, car il affecte le
poids brut du véhicule. Ce poids
comprend le poids à vide du véhicule, la
charge que vous transportez et les
occupants du véhicule. Si vous tractez
une remorque, vous devez également
ajouter le poids de la barre d’attelage au
poids brut du véhicule, car celui-ci
tractera également ce poids.
- Remorque
• Ne chargez jamais une remorque
plus à l’arrière qu’à l’avant. L’avant
doit supporter environ 60 % de la
charge totale de la remorque et
l’arrière environ 40 %.
• Ne dépassez jamais la limite de
poids de la remorque ou du
dispositif de traction de la
remorque. Une charge inadaptée
peut endommager votre véhicule
et/ou blesser des personnes.
Contrôlez les poids et les
charges
sur
une
balance
commerciale ou auprès d’un
poste de police autoroutier
équipé d’une balance.
• Une remorque mal chargée peut
entraîner une perte de contrôle
du véhicule.
5 101
Conduire votre véhicule
POIDS DU VÉHICULE
Cette section va vous guider en ce qui
concerne le bon chargement de votre
véhicule et/ou remorque pour que le
poids demeure dans la capacité prévue à
la conception, que ce soit avec ou sans
remorque. Un bon chargement de votre
véhicule assurera des performances
optimales. Avant de charger votre
véhicule, familiarisez-vous avec les
termes suivants afin de déterminer les
caractéristiques de poids de votre
véhicule, avec ou sans remorque, à partir
de ses spécifications et de l’étiquette de
conformité.
Poids à vide
Il s'agit du poids du véhicule avec un
réservoir plein et l'équipement standard.
Il n'inclut ni passager, ni chargement, ni
équipement en option.
Poids brut
Poids total autorisé en charge
Ce chiffre inclut le poids à vide, plus le
chargement et les équipements en
option.
Il s'agit du poids maximal autorisé du
véhicule chargé (y compris l'ensemble
des options, équipements, passagers et
chargements). Le poids total autorisé en
charge est indiqué sur la plaque de
certification située sur le bas de caisse
conducteur.
Poids brut sur essieu
Il s'agit du poids total placé sur chaque
essieu (avant et arrière), y compris le
poids à vide du véhicule et la charge
utile.
Poids technique maximal sous
essieu
Il s'agit du poids maximum autorisé
supporté par un seul essieu (avant ou
arrière). Ce poids est indiqué sur la
plaque de certification.
La charge totale sur chaque essieu ne
doit jamais dépasser le poids technique
maximal sous essieu.
Poids à vide du véhicule
Il s'agit du poids de votre nouveau
véhicule lorsque vous l'avez récupéré
auprès de votre concessionnaire. Il inclut
tout équipement issu du marché
secondaire.
5 102
Poids total en charge
Il s'agit du poids à vite plus le poids de
chargement réel plus le poids des
passagers.
Surcharge
AVERTISSEMENT
- Poids du véhicule
Le poids technique maximal sur
essieu et le de poids total autorisé
en charge de votre véhicule sont
indiqués sur la plaque de
certification située sur le bas de
caisse conducteur (ou du passager
avant). Le dépassement de ces
limites peut entraîner un accident
ou endommager le véhicule. Vous
pouvez calculer le poids de votre
charge en pesant les objets (et
personnes) qui seront installés
dans le véhicule.
Veillez à ne pas surcharger votre
véhicule.
Que faire en cas d’urgence
Signalisation sur la route. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
En cas d’urgence pendant la conduite . . . . . . . . . . 6-3
• Si le moteur cale à une intersection ou à un
carrefour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
• Si vous avez un pneu à plat pendant la conduite . . . . 6-3
• Si le moteur cale pendant la conduite . . . . . . . . . . . . . 6-3
Si le moteur refuse de démarrer . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
• Si le moteur ne tourne pas ou tourne lentement . . . . 6-4
• Si le moteur tourne normalement mais ne
démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Démarrage d'urgence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
• Démarrage avec des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
• Démarrage en poussant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
• Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
• Couple de serrage des écrous de roue . . . . . . . . . . . . 6-22
• Étiquette du cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-25
• Déclaration CE de conformité pour le cric. . . . . . . . 6-26
Si vous avez un pneu a plat
(avec TireMobilityKit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-27
• Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-28
• Composants du système TireMobilityKit . . . . . . . . . 6-29
• Utilisation du Tire Mobility Kit . . . . . . . . . . . . . . . . 6-30
• Répartition de l'étanchéifiant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-32
• Vérification de la pression de gonflage du pneu . . . 6-32
• Notes relatives à l'utilisation sécurisée du
TireMobilityKit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-33
• Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-34
En cas de surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Systeme de surveillance de la pression des
pneus (TPMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Remorquage plateforme roulante. . . . . . . . . . . . . 6-35
• Indicateur de position de la roue concernée . . . . . . . 6-11
• Témoin d'anomalie du système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
• Remplacement d'un pneu avec le dispositif TPMS . 6-13
Articles en cas d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-38
Si vous avez un pneu à plat
(avec pneu de rechange) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
• Cric et outillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
• Retrait et rangement de la roue de secours . . . . . . . 6-17
• Service de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-35
• Retirer le crochet de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 6-36
• Remorquage d’urgence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-37
• Extincteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-38
• Kit de premier secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-38
• Triangle de présignalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-38
• Manomètre pour pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-38
6
Que faire en cas d’urgence
SIGNALISATION SUR LA ROUTE
Feux de détresse
Ils doivent être utilisés chaque fois
qu’une réparation d’urgence est
effectuée ou lorsque le véhicule est
arrêté près du bord de la chaussée.
Appuyez sur l’interrupteur des feux de
détresse, quelle que soit la position du
contacteur d’allumage. Le commutateur
des feux de détresses est situé dans le
panneau de commande du centre de la
console. Tous les feux clignotants
clignotent simultanément.
■ Type A
ODM042242
■ Type B
ODM042243
Les feux de détresse servent à avertir les
autres conducteurs qu’ils doivent être
très prudents lorsqu’ils s’approchent
qu’ils dépassent ou passent devant votre
véhicule.
6 2
• Les feux de détresse fonctionnent, que
votre véhicule roule ou non.
• Les clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les feux de détresse sont
allumés.
• Il faut être prudent lorsqu’on utilise les
feux de détresse et que le véhicule est
remorqué.
Que faire en cas d’urgence
EN CAS D’URGENCE PENDANT LA CONDUITE
Si le moteur cale à une
intersection ou à un carrefour
Si vous avez un pneu à plat
pendant la conduite
Si le moteur cale pendant la
conduite
• Si le moteur cale à une intersection ou
à un carrefour, mettez le levier de
vitesses au point mort, puis poussez le
véhicule jusqu'à un endroit sûr.
• Si votre véhicule est équipé d'une
boîte de vitesses mécanique sans
contacteur d'allumage, pour faire
avancer le véhicule, passez la
seconde ou la troisième vitesse, puis
lancez le démarreur, sans appuyer sur
la pédale d'embrayage.
Si un pneu se dégonfle pendant que vous
conduisez:
1. Retirez votre pied de la pédale
d’accélérateur et laissez ralentir le
véhicule tout en conduisant en ligne
droite. N’actionnez pas les freins
immédiatement ou ne tentez pas de
quitter la route car cela peut
occasionner une perte de contrôle.
Lorsque le véhicule a ralenti à une
vitesse telle que freiner ne présente
aucun danger, freinez prudemment et
quittez la route. Quittez la route aussi
loin que possible et garez-vous sur un
terrain ferme et plat. Si vous-vous
trouvez sur une autoroute divisée en
deux, ne vous garez pas dans la zone
médiane entre les deux voies.
2. Lorsque le véhicule est arrêté, allumez
vos feux de détresse, serrez le frein de
stationnement, et placez la boîte-pont en
position P (boîte-pont automatique) ou
Marche arrière (boîte-pont manuelle).
3. Faites sortir tous les passagers du
véhicule. Assurez-vous qu’ils sortent
du côté opposé à la circulation.
4. Lors du remplacement d’un pneu
dégonflé, suivez les instructions
fournies dans cette section.
1. Réduisez
votre
vitesse
progressivement en conservant une
ligne droite. Quittez prudemment la
route vers un endroit sûr.
2. Allumez vos feux de détresse.
3. Essayez à nouveau de démarrer le
moteur. Si votre véhicule ne démarre
pas, nous vous conseillons de faire
appel à un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
6 3
Que faire en cas d’urgence
SI LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
Si le moteur ne tourne pas ou
tourne lentement
1. Si votre véhicule dispose d’une boîtepont automatique, assurez-vous que
le levier de changement de vitesses
est dans la position N (Neutral/Point
mort) ou P (Park) et que le frein
d’urgence est serré.
2. Vérifiez que les bornes de la batterie
sont propres et bien serrées.
3. Allumez l’éclairage intérieur. Si la
lumière faiblit ou s’éteint lorsque vous
faites tourner le démarreur, la batterie
est déchargée.
4. Vérifiez que les bornes du démarreur
sont suffisamment serrées.
5. Ne poussez pas ou ne tirez pas le
véhicule pour le démarrer. Reportezvous aux instructions pour un
démarrage avec des câbles.
6 4
AVERTISSEMENT
Si le moteur refuse de démarrer, ne
poussez pas ou ne tirez pas le
véhicule pour le démarrer. Cela
pourrait entraîner une collision ou
provoquer d’autres dommages. De
plus, un démarrage en poussant ou
en tirant le véhicule peut provoquer
une surcharge du pot catalytique et
créer un risque d’incendie.
Si le moteur tourne normalement
mais ne démarre pas
1. Vérifiez le niveau de carburant.
2. Le contacteur d’allumage étant en
position LOCK / OFF, vérifiez tous les
connecteurs à l’allumage, la bobine et
les bougies. Reconnectez ce qui peut
être déconnecté ou mal connecté.
3. Vérifiez la conduite de carburant dans
le compartiment moteur.
4. Si le moteur ne démarre toujours pas,
nous vous conseillons de faire appel à
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Que faire en cas d’urgence
DÉMARRAGE D’URGENCE
Câbles volants
Batterie de
secours
ATTENTION
Batterie
déchargée
1VQA4001
Connectez les câbles dans l’ordre
numérique et déconnectez-les dans
l’ordre inverse.
Démarrage avec des câbles
Le démarrage avec des câbles peut être
dangereux s’il n’est pas effectué
correctement. C’est pourquoi, pour éviter
de vous blesser ou d’endommager votre
véhicule ou votre batterie, vous devez
suivre les procédures de démarrage
avec des câbles. En cas de doute, nous
vous recommandons fortement de faire
appel à un technicien compétent ou à un
service de remorquage pour démarrer
votre véhicule avec des câbles.
Utilisez uniquement un système de
câbles volants 12 volts. Vous
risquez
d’endommager
définitivement un moteur de
démarrage, un système d’allumage
et d’autres pièces électriques
fonctionnant en 12 volts, si vous
utilisez une alimentation électrique
en 24 volts (deux batteries de 12
volts montées en série ou un
alternateur en 24 volts).
AVERTISSEMENT
- Batterie
N’essayez jamais de contrôler le
niveau d’électrolyte d’une batterie,
car elle risquerait de se briser ou
d’exploser, causant ainsi de graves
blessures.
AVERTISSEMENT
- Batterie
• Maintenez toute flamme ou
source d’étincelles éloignée de la
batterie. La batterie produit de
l’hydrogène qui risque d’exploser
s’il est exposé à une flamme ou à
des étincelles.
Le
non
respect
de
ces
instructions peut entraîner des
blessures
graves
et
des
dommages sur le véhicule ! Si
vous n’êtes pas certain de
parvenir
à
suivre
cette
procédure, faites vous assister
par des personnes qualifiées.
Les batteries contiennent de
l’acide sulfurique. Il s'agit d'un
composé chimique hautement
oxydant et toxique. Lorsque vous
utilisez des câbles de démarrage,
portez des lunettes de protection
et veillez attentivement à ne
provoquer aucune projection
d'acide sur la peau, sur vos
vêtements ou sur le véhicule.
(Suite)
6 5
Que faire en cas d’urgence
(Suite)
• N’essayez pas de démarrer une
batterie avec des câbles si la
batterie déchargée est gelée ou si
le niveau d’électrolyte est bas, la
batterie risquant de se briser ou
d’exploser.
• Ne laissez pas les câbles de
démarrage (+) et (-) se toucher.
Cela pourrait provoquer des
étincelles.
• Si vous tentez de démarrer le
moteur avec des câbles alors que
la batterie est faiblement chargée
ou gelée, celle-ci risque de se
fendre ou d'exploser.
6 6
Procédure de démarrage avec des
câbles
1. Assurez-vous que la batterie de
secours est en 12 volts et que sa
borne négative est reliée à la masse.
2. Si la batterie de secours est située
dans un autre véhicule, prenez garde
à ce que les véhicules ne se touchent
pas.
3. Désactivez tous les consommateurs
électriques qui ne sont pas
nécessaires.
4. Connectez les câbles volants dans
l’ordre exact indiqué dans l’illustration.
Connectez d’abord une extrémité d’un
câble volant à la borne positive de la
batterie déchargée (1), puis connectez
l’autre extrémité à la borne positive de
la batterie de secours (2).
Connectez alors une extrémité de
l’autre câble volant à la borne négative
de la batterie de secours (3), puis
l’autre extrémité à un élément
métallique fixe et solide (par exemple,
la ferrure de levage du moteur) éloigné
de la batterie (4). Ne le connectez pas
à ou près d’un élément mobile lorsque
le moteur démarre.
Veillez à ce que les câbles volants
n’entrent en contact avec aucun autre
élément que les bornes de batteries et
la masse adéquates. Ne vous penchez
pas au-dessus de la batterie lorsque
vous effectuez les connexions.
ATTENTION - Câbles de
batterie
Ne connectez pas le câble volant
provenant de la borne négative de
la batterie de secours à la borne
négative de la batterie déchargée.
Cela peut provoquer la surchauffe
et la fissuration de la batterie
déchargée en libérant de l’acide.
5. Démarrez le moteur du véhicule
possédant la batterie de secours et
laissez-le tourner à 2000 tr/min, puis
démarrez le moteur du véhicule
possédant la batterie déchargée.
Si vous ne trouvez aucune raison
apparente expliquant le déchargement
de votre batterie, nous vous conseillons
de faire vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Que faire en cas d’urgence
Démarrage en poussant
Vous ne devez pas démarrer un véhicule
équipé d’une boîte-pont mécanique en le
poussant, cela peut endommager le
système anti-pollution.
Les véhicules équipés d’une boîte-pont
automatique ne peuvent pas être
démarrés en les poussant.
Suivez les instructions de cette section
relatives au démarrage avec des câbles.
AVERTISSEMENT
Ne tractez jamais un véhicule pour
le faire démarrer, car le bond en
avant soudain qui se produit
lorsque le moteur démarre pourrait
provoquer une collision avec le
véhicule tracteur.
6 7
Que faire en cas d’urgence
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
Si la jauge de température indique une
surchauffe, si vous constatez une perte
de puissance, ou si vous entendez un
fort bruit de cognement ou un cliquetis, la
température du moteur est probablement
trop élevée. Ci cela se produit, vous
devez:
1. Quitter la route et vous arrêter dès que
cela est possible en toute sécurité.
2. Placer le levier de changement de
vitesses dans la position P (boîte-pont
automatique) ou N (Neutral) (boîtepont manuelle) et serrer le frein de
stationnement. Si la climatisation est
activée, coupez-la.
3. Si du liquide de refroidissement coule
sous le véhicule ou si de la vapeur
s’échappe du capot, arrêtez le moteur.
N’ouvrez pas la capot avant que le
liquide de refroidissement ait cessé de
couler ou que le dégagement de
fumées se soit arrêté. Si aucune perte
de liquide de refroidissement moteur et
aucune vapeur ne sont apparentes,
laissez le moteur tourner et assurezvous
que
le
ventilateur
de
refroidissement du moteur fonctionne.
Si le ventilateur ne fonctionne pas,
coupez le moteur.
6 8
4. Vérifiez la présence de la courroie de
transmission de la pompe à eau. Si elle
est présente, vérifiez si elle est bien
serrée. Si la courroie de transmission
semble conforme, vérifiez l’absence de
fuites de liquide de refroidissement en
provenance
du
radiateur,
des
tuyauteries ou sous le véhicule. (Si la
climatisation était utilisée, il est normal
que de l’eau froide s’en écoule lorsque
vous vous arrêtez).
AVERTISSEMENT
Pendant que le moteur tourne,
éloignez vos cheveux, vos mains et
vos vêtements des pièces mobiles
comme le ventilateur et les
courroies de transmission pour
éviter des blessures.
5. Si la courroie de distribution de la
pompe à eau est endommagée ou si le
réservoir de liquide de refroidissement
du moteur présente une fuite, arrêtez
immédiatement le moteur et faites
appel à un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
AVERTISSEMENT
N’ôtez pas le bouchon du radiateur
lorsque le moteur est chaud. Du
liquide de refroidissement peut
gicler de l’ouverture et entraîner
occasionner des brûlures graves.
Que faire en cas d’urgence
6. Si vous ne pouvez pas trouver la cause
de la surchauffe, attendez que la
température du moteur soit redevenue
normale. Puis, si du liquide de
refroidissement a été perdu, en ajouter
soigneusement dans le réservoir pour
amener le niveau de liquide dans le
réservoir à mi-hauteur.
7. Procédez avec circonspection en
restant attentif à d’autres signes de
surchauffe. En cas de surchauffe
répétée, nous vous conseillons de faire
appel à un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
ATTENTION
• Une baise importante du niveau
de liquide de refroidissement
indique la présence d'une fuite
dans
le
système
de
refroidissement. Par conséquent,
nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Si le moteur surchauffe en raison
d'un niveau de liquide de
refroidissement trop bas, l'ajout
soudain
de
liquide
de
refroidissement peut fissurer le
moteur.
Pour
éviter
tout
dommage, ajoutez le liquide de
refroidissement lentement, en
petites quantités.
6 9
Que faire en cas d’urgence
SYSTEME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (TPMS) (LE CAS ÉCHÉANT)
ODM062002
■ Type A
ODMEEM2004/ODMEEM2004FE
■ Type B
ODMEEM2005/ODMEEM2005FE
6 10
(1) Témoin de pression des pneus /
Témoin d'anomalie TPMS
(2) Indicateur de position de la roue
concernée (Affiché sur l'écran
LCD)
Les pneus, y compris la roue de
secours (si équipé), doivent être
contrôlés tous les mois à froid et être
gonflés à la pression recommandée
par le fabricant sur l'étiquette de
pression des pneus. (Si votre
véhicule est équipé de pneus aux
dimensions différentes de celles
indiquées sur la l'étiquette de
pression des pneus, vous devez
déterminer la pression appropriée
pour ces pneus).
Le système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS), qui
allume un voyant lorsqu'un ou
plusieurs
pneus
sont
dangereusement
sous-gonflés,
constitue un équipement de sécurité
supplémentaire. Par conséquent,
lorsque le témoin de pression des
pneus s'allume, vous devez vous
arrêter et contrôler vos pneus dès
que possible, et les gonfler à la
bonne pression.
Si vous roulez avec un pneu sousgonflé, il risque de surchauffer et de
se détériorer.
Rouler avec des pneus sous-gonflés
augmente
également
la
consommation de carburant et
l'usure de la bande de roulement, et
peut réduire la maniabilité ainsi que
les performances de freinage.
Bien entendu, le TPMS ne dispense
pas le conducteur d'assurer la
maintenance appropriée des pneus ;
il est de sa responsabilité de veiller à
leur pression, même si le sousgonflage n'est pas assez important
pour allumer le témoin de pression
des pneus.
Que faire en cas d’urgence
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS qui
indique
un
éventuel
dysfonctionnement du système. Le
témoin d’anomalie TPMS est
commun au témoin de pression des
pneus. Lorsque le système détecte
un dysfonctionnement, le témoin
clignote pendant environ une minute
et reste ensuite allumé en continu.
Cette séquence se reproduit aux
démarrages suivants du véhicule
aussi longtemps que l’anomalie est
présente. Lorsque le témoin
d'anomalie est allumé, le système
n'est pas en mesure de détecter ni
de signaler que la pression d’un
pneu est trop faible comme
initialement prévu.
De nombreuses raisons peuvent
expliquer le dysfonctionnement du
TPMS, notamment le montage sur le
véhicule de pneus ou roues de
secours ou de rechange qui
empêchent le TPMS de fonctionner
correctement.
Contrôlez toujours le témoin
d'anomalie TPMS après avoir
remplacé un ou plusieurs pneus ou
roues sur votre véhicule pour vous
assurer que le TPMS continue de
fonctionner correctement avec les
nouveaux pneus ou roues.
✽ REMARQUE
Dans les cas de figure mentionnés cidessous, nous vous conseillons de
faire vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
1.Le témoin de faible pression des
pneus
et
l'indicateur
de
dysfonctionnement du TPMS ne
s'allument pas pendant trois
secondes lorsque le contact est en
position ON ou que le moteur
tourne.
2.L'indicateur
de
dysfonctionnement du TPMS reste
allumé après avoir clignoté
pendant environ 1 minute.
3.Le témoin d'identification du pneu
sous-gonflé reste allumé.
Témoin de pression des pneus
Indicateur de position de la roue
concernée
■ Type A
ODMEEM2004/ODMEEM2004FE
■ Type B
ODMEEM2005/ODMEEM2005FE
6 11
Que faire en cas d’urgence
Lorsque les indicateurs du système
de contrôle de la pression des pneus
s'allument, et qu'un message
d'avertissement s'affiche sur l'écran
LCD du combiné, cela signifie qu'un
ou plusieurs de vos pneus ne sont
pas assez gonflés. Le message
d'avertissement du témoin de faible
pression des pneus indique quel
pneu est sous-gonflé, en éclairant la
position du pneu correspondante.
Si un témoin ou message
d'avertissement LCD s'affiche,
réduisez immédiatement votre
vitesse, évitez les virages serrés et
prévoyez des distances d'arrêt
supérieures. Vous devez vous arrêter
et vérifier vos pneus dès que
possible. Gonflez les pneus à la
pression indiquée sur l'étiquette
située au niveau du montant central
(côté conducteur).
Si vous ne pouvez pas arriver
jusqu'à une station service ou si le
pneu se dégonfle de manière
dangereuse, remplacez le pneu
sous-gonflé par la roue de secours.
6 12
Une fois que le pneu sous-gonflé est
remplacé par la roue de secours,
l'une des situations suivantes se
produit :
• L'indicateur de dysfonctionnement
du TPMS peut rester allumé après
avoir clignoté pendant environ 1
minute car le capteur TPMS n'est
pas monté sur la roue de secours.
(pneu remplacé équipé d'un
capteur qui ne se trouve pas dans
le véhicule)
• L'indicateur de dysfonctionnement
TPMS reste allumé pendant que
vous conduisez car le capteur
TPMS n'est pas monté sur la roue
de secours. (pneu remplacé
équipé d'un capteur qui se trouve
dans le véhicule)
ATTENTION
En hiver ou par temps froid, le
témoin de pression des pneus
peut s'allumer si les pneus ont
été gonflés à la pression
recommandée par temps chaud.
Cela ne signifie pas que votre
TPMS fonctionne mal. En fait, la
pression des pneus diminue
proportionnellement à la baisse
de température.
Lorsque vous faites un trajet
d'une région chaude à une
région froide ou inversement,
ou encore si la température
extérieure est extrêmement
chaude ou froide, vous devez
contrôler la pression des pneus
et les gonfler à la pression
recommandée.
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
- Dégâts occasionnés par
des pneus sous-gonflés
Des pneus dangereusement
sous-gonflés
rendent
le
véhicule instable. Ils peuvent
faire perdre le contrôle du
véhicule au conducteur et
augmenter les distances de
freinage.
Si vous roulez trop longtemps
avec des pneus sous-gonflés,
ils risquent de surchauffer et se
détériorer.
Témoin d'anomalie du
système de surveillance
de la pression des
pneus (TPMS)
L'indicateur de dysfonctionnement
du TPMS va rester allumé après
avoir clignoté pendant environ une
minute en cas de défaillance du
système de contrôle de la pression
des pneus. Nous vous conseillons de
faire vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé afin d'identifier la
cause du problème.
✽ REMARQUE
En cas de dysfonctionnement du
TPMS, le témoin de faible pression
des pneus ne s'allumera pas, même
si un des pneus du véhicule est
insuffisamment gonflé.
Remplacement d'un pneu avec le
dispositif TPMS
Lorsqu'un pneu est à plat, le témoin
de pression des pneus et l'indicateur
de position de la roue concernée
s'allument. Nous vous conseillons de
faire vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Nous vous conseillons d'utiliser
un joint approuvé par HYUNDAI.
En cas de remplacement d'un
pneu, vous devez retirer le joint
reliant le capteur de pression
des pneus à la roue.
Chaque roue est équipée d'un
capteur de pression monté à
l'intérieur du pneu, derrière la tige de
valve. Vous devez utiliser des roues
spéciales pour TPMS. Nous vous
conseillons de confier l'entretien de
vos pneus à un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
6 13
Que faire en cas d’urgence
Lorsque vous conduisez votre
véhicule pendant environ 10
minutes à une vitesse supérieure à
25 km/h suite au remplacement du
pneu sous-gonflé par la roue de
secours, il s'ensuit l'une des
situations suivantes :
• L'indicateur de dysfonctionnement
du TPMS peut rester allumé après
avoir clignoté pendant environ 1
minute car le capteur TPMS n'est
pas monté sur la roue de secours.
(pneu remplacé équipé d'un
capteur qui ne se trouve pas dans
le véhicule)
• L'indicateur de dysfonctionnement
TPMS reste allumé pendant que
vous conduisez car le capteur
TPMS n'est pas monté sur la roue
de secours. (pneu remplacé
équipé d'un capteur qui se trouve
dans le véhicule)
6 14
Il se peut que vous ne parveniez pas
à identifier un pneu sous-gonflé d'un
simple coup d'œil. Servez-vous
toujours d'une jauge de pression
adaptée pour mesurer la pression de
gonflage de vos pneus. A noter que
la pression d'un pneu chaud (qui
vient de rouler) sera supérieure à
celle d'un pneu froid (à l'arrêt depuis
au moins 3 heures et qui a roulé
moins de 1 mile/1,6 km pendant
cette période de 3 heures).
Laissez le pneu refroidir avant de
mesurer la pression de gonflage.
Assurez-vous toujours qu'un pneu
est froid avant de le gonfler à la
pression recommandée.
Un pneu est froid lorsque le véhicule
est resté à l'arrêt pendant 3 heures
et a roulé moins de 1 mile (1,6km)
pendant cette période de 3 heures.
ATTENTION
Nous vous conseillons d'utiliser
un joint approuvé par HYUNDAI
si votre véhicule est équipé d'un
système de contrôle de la
pression
des
pneus.
L'utilisation
d'un
enduit
d'étanchéité
liquide
peut
endommager les capteurs de
pression des pneus.
AVERTISSEMENT - TPMS
• Le TPMS ne peut pas vous
avertir concernant des dégâts
importants
et
soudains
causés à un pneu par des
facteurs externes tels que des
clous ou des débris sur la
route.
• Si vous remarquez que le
véhicule
est
instable,
décélérer, freinez en douceur,
puis garez-vous dans un
endroit sûr à l'écart de la
route.
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
- Protection du TPMS
L'altération, la modification ou
la
désactivation
des
composants du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS) risque d'entraver
la capacité du système à avertir
le conducteur de pneus sousgonflés
et/ou
de
dysfonctionnements du TPMS.
L'altération, la modification ou
la
désactivation
des
composants du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS) peut, en outre,
entraîner l'annulation de la
garantie pour cette partie du
véhicule.
AVERTISSEMENT - Pour
l'Europe
• Ne modifiez pas le véhicule au
risque
de
créer
des
interférences avec la fonction
TPMS.
• Les roues sur le marché ne
disposent pas de capteur
TPMS.
Pour votre sécurité, il est
recommandé d'utiliser des
pièces de rechange fournis
par
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Si vous utilisez les roues sur
le marché, utilisez un capteur
TPMS approuvé par un
concessionnaire HYUNDAI
agréé. Si votre véhicule n'est
pas équipé d'un capteur TPMS
ou s'il ne fonctionne pas
correctement il se peut que
n'ayez pas accès au contrôle
périodique de véhicule mené
dans votre pays.
(Suite)
(Suite)
❈ Tous les véhicules vendus
sur le marché de l'Europe
durant la période indiquée cidessous doivent être équipés
d'un capteur TPMS.
- Nouveau modèle de véhicule
: 1 novembre 2012
- Modèle actuel de véhicule :
1 novembre 2014 (basé sur
les immatriculations du
véhicule)
6 15
Que faire en cas d’urgence
SI VOUS AVEZ UN PNEU À PLAT (AVEC PNEU DE RECHANGE, LE CAS ÉCHÉANT)
Utilisation du cric
Cric et outillage
Le cric est prévu pour le remplacement
en urgence de pneus uniquement.
Afin d’empêcher tout ballottement du
cric lorsque le véhicule est en
mouvement, rangez-le correctement.
Suivez les instructions d’utilisation du
cric pour réduire les risques de
blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
ODM062003
Le cric, la poignée du cric et la clé
d’écrous de roues sont rangés dans
le coffre. Soulevez le couvercle du
bac de rangement pour avoir accès à
cet équipement.
(1) Utilisation du cric
(2) Cric
(3) Clé à molette pour les écrous de
roues
(4) Douille
6 16
- Changement de roue
• N’entreprenez jamais des
réparations de votre véhicule
sur la voie publique ou sur
autoroute.
• Eloignez
toujours
complètement le véhicule de la
route vers l’accotement avant
de tenter de changer une roue.
Le cric doit être utilisé sur un
sol stable et plat. Si vous ne
pouvez pas trouver d’endroit
stable et plat en dehors de la
route, faites appel à une
société de remorquage pour
qu’elle vous prête assistance.
(Suite)
(Suite)
• Assurez-vous d’utiliser les
bonnes positions avant et
arrière pour placer le cric
sous le véhicule. N’utilisez
jamais les pare-chocs ou
toute autre partie du véhicule
comme point d’appui du cric.
• Le cric peut facilement se
décrocher du véhicule et
entraîner
de
graves
blessures, voire la mort.
• Ne vous allongez jamais sous
un véhicule soutenu par un
cric.
• Ne démarrez pas ou ne faites
pas tourner le moteur lorsque
le véhicule est sur le cric.
• Ne laissez personne à bord du
véhicule lorsqu’il est sur le
cric.
• Assurez-vous que les enfants
présents sont dans un endroit
sûr éloigné de la route et du
véhicule que vous voulez
soulever à l’aide du cric.
Que faire en cas d’urgence
Retrait et rangement de la roue
de secours
ODM062004
Votre roue de secours est rangée
sous le véhicule, directement en
dessous du coffre à bagages.
Pour retirer la roue de secours :
1.Ouvrez le hayon.
2.Retirez le couvercle en plastique
du boulon à tête hexagonale à
l'aide d'une pièce ou d'un tournevis
plat.
ODM062005
ODM062006
3.Connectez la douille et la clé à
molette.
4.Desserrez le boulon suffisamment
pour retirer la roue de secours.
Tournez la clé dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que la roue de secours atteigne
le sol.
5.Après que la roue de secours ait
atteint le sol, continuez à tourner la
clé dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et tirez la
roue vers l’extérieur. Ne faites
jamais tourner la clé d’une manière
exagérée ; sinon, le support de la
roue de secours peut être
endommagé.
6.Otez le dispositif de retenue (1) du
centre de la roue de secours.
6 17
Que faire en cas d’urgence
Changement de roue
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le dispositif
de retenue de la roue de secours
est bien aligné sur le centre de la
roue pour éviter un ballottement
de celle-ci. Sinon, un mauvais
alignement peut provoquer la
chute de la roue de secours et
entraîner un accident.
ODM062007
Pour ranger la roue de secours :
1. Posez le pneu sur le sol, corps de
valve face en haut.
2. Placez la roue sous le véhicule et
mettez en place le dispositif de
retenue (1) à travers le centre de
la roue.
3. Tournez la clé dans le sens
horaire jusqu’à l’encliquetage.
6 18
1VQA4022
1.Garez-vous sur une surface plane
et serrez fermement le frein de
stationnement.
2.Placez le levier de changement de
vitesses de la boîte-pont manuelle
dans
la
position
R
(Reverse/Marche arrière) et celui
d'une boîte-pont automatique dans
la position P (Park).
3.Actionnez les feux de détresse.
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
1VQA4023
4. Sortez la clé d’écrous de roues, le
cric, la poignée du cric, et la roue
de secours du véhicule.
5. Calez l’avant et l’arrière de la roue
qui est opposée en diagonale à la
position du cric.
- Changement de roue
• Afin d’éviter tout mouvement
du véhicule pendant que vous
changez une roue, serrez
toujours
le
frein
de
stationnement à fond et calez
toujours la roue opposée en
diagonale à la roue en cours
de changement.
• Nous recommandons un
calage des roues du véhicule
et de ne laisser personne à
bord d’un véhicule levé à
l’aide d’un cric.
ODM062008
6. Desserrez d’un tour les écrous de
roue dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, mais n’en
enlevez aucun avant que la roue
n’ait été soulevée du sol.
6 19
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
- Emplacement du cric
Afin de réduire le risque de
blessures, veillez à n’utiliser
que le cric fourni avec le
véhicule et dans la bonne
position ; n’utilisez jamais une
autre partie du véhicule comme
point d’appui du cric.
ODM062009
ODM062010
7. Placez le cric à la position avant
ou arrière la plus proche de la
roue que vous changez. Placez le
cric aux endroits indiqués sous le
châssis. Les positions du cric sont
constituées de plaques soudées
au châssis avec deux pattes et un
repère
saillant
qui
doit
correspondre au cric.
8. Engagez la poignée du cric dans
le cric et faites la tourner dans le
sens horaire en soulevant le
véhicule juste assez pour que la
roue quitte le sol. Cette hauteur
est d’environ 30 mm (1,2 pouces).
Avant de retirer les écrous de
roue, assurez-vous que le
véhicule est stable et qu’il n’existe
aucun risque de mouvement ou de
glissement.
6 20
Que faire en cas d’urgence
9. Desserrez les écrous de la roue et
retirez-les avec vos doigts. Faites
glisser la roue en dehors des
boulons et posez-la à plat de telle
sorte qu’elle ne peut pas rouler au
loin. Pour placer la roue sur le
moyeu, prenez la roue de secours,
alignez les trous sur les boulons et
faites glisser la roue dessus. Si
cela présente des difficultés,
bougez légèrement la roue et
alignez le trou supérieur de la roue
sur le boulon supérieur. Puis
inclinez légèrement la roue en
allant et en venant jusqu’à ce que
la roue puisse glisser sur les
autres boulons.
AVERTISSEMENT
Les roues peuvent avoir les
bords tranchants. Manipulez-les
prudemment
pour
éviter
d’éventuelles blessures graves.
Avant de mettre la roue en
place, assurez-vous que rien
sur le moyeu ou la roue (par
exemple de la boue, du
goudron, du gravier, etc.) ne
gêne la roue pour être
solidement fixée au moyeu.
S’il y a quoi que soit, enlevez-le.
Si le contact sur la surface de
montage n’est pas bon entre la
roue et le moyeu, les écrous de
la roue peuvent se desserrer et
entraîner la perte d’une roue. Si
vous perdez une roue, vous
risquez de perdre le contrôle du
véhicule. Cela peut provoquer
des blessures graves ou
mortelles.
10. Pour remettre en place la roue,
maintenez-la sur les boulons,
mettez les écrous de roue sur les
boulons, puis serrez à la main.
Secouez légèrement le pneu
pour être sût qu’il est bien
positionné, puis serrez à
nouveau les écrous autant que
possible avec vos doigts.
11. Descendez le véhicule au sol en
tournant la clé d’écrous de roues
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
6 21
Que faire en cas d’urgence
Couple de serrage des écrous de
roue :
Roue en acier & roué en alliage
d’aluminium :
9~11 kg.m (65~79 liv.pied)
ODM062011
Puis positionnez la clé comme
l’indique le schéma et serrez les
écrous de roue. Assurez-vous que la
douille repose complètement sur
l’écrou. Ne vous tenez pas debout
sur la clé à pipe ou n’utilisez pas de
raccord sur la clé à pipe. Faites le
tour de la roué en serrant chaque
autre écrou jusqu’à ce qu’ils soient
tous serrés. Puis vérifiez à nouveau
que chaque écrou est bien serré.
Nous vous conseillons de faire
vérifier le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé
lorsque vous changez les roues de
votre véhicule.
6 22
Si vous disposez d’un manomètre
pour pneus, retirez le capuchon de
valve et contrôlez la pression d’air. Si
la pression est inférieure aux
recommandations,
conduisez
lentement jusqu’à la station-service
la plus proche et gonflez les pneus à
la bonne pression. Si elle est trop
élevée, rendez-la conforme jusqu’à
ce qu’elle soit correcte. Remettez
toujours en place le capuchon de
valve après vérification ou mise en
conformité de la pression des pneus.
Si le capuchon n’est pas remis en
place, il peut y avoir une fuite d’air en
provenance du pneu. Si vous perdez
un capuchon de valve, achetez-en
un autre et mettez-le en place dès
que possible.
Après avoir changé de roue, fixez
toujours en position le pneu à plat
puis remettez le cric et l’outillage
dans leurs propres espaces de
rangement.
ATTENTION
Les goujons et les écrous de
roue
de
votre
véhicule
possèdent un filetage métrique.
Lorsque vous retirez une roue,
assurez-vous que ce sont les
écrous retirés qui sont remis en
place ou, si vous les remplacez,
que vous utilisez des écrous à
filetage métrique possédant la
même
configuration
de
chanfrein. La mise en place d’un
écrou à filetage non métrique
sur un goujon métrique ou
inversement ne permettra pas
de fixer convenablement la roue
au moyeu et endommagera le
goujon de sorte qu’il devra être
remplacé.
Remarquez que la plupart des
écrous de roue ne possèdent
pas un filetage métrique. Portez
une attention extrême au type
de filetage avant de mettre en
place des écrous ou des roues
en pièces de rechanges. En cas
de doute, nous vous conseillons
de contacter un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
Important - utilisation de la roue de
secours compacte (le cas échéant)
- Goujons de roue
Si
les
goujons
sont
endommagés, ils risquent de
perdre leur capacité à maintenir
la roue. Cela pourrait provoquer
la perte de la roue et une
collision entraînant de graves
blessures.
Votre véhicule est équipé d’une roue
de secours compacte. Cette roue
occupe moins de place qu'un pneu
de dimension standard. Il est plus
petit qu'un pneu classique et est
uniquement conçu pour une
utilisation temporaire.
Afin d’éviter que le cric, la poignée
de cric, la clé d’écrous de roues, et la
roue de secours ne ballottent lorsque
le véhicule est en mouvement,
rangez-les correctement.
• Vous
devez
conduire
prudemment si vous avez
recours à la roue de secours
compacte. Le pneu de
secours compact doit être
remplacé par le pneu et la
jante classiques adéquats dès
que possible.
• L'utilisation du véhicule n'est
pas
recommandée
si
plusieurs pneus de secours
compacts
sont
utilisés
simultanément.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
- Pression incorrecte de la
roue de secours
Contrôlez la pression de
gonflage dès que possible
après avoir mis en place la roue
de secours. Réglez-la à la
pression
spécifiée,
si
nécessaire. Reportez-vous à la
section 8, « Pneus et roues ».
AVERTISSEMENT
La roue de secours compacte est
à utiliser uniquement en cas
d'urgence. Ne dépassez 80 km/h
lorsque cette roue est montée sur
votre véhicule. Le pneu d'origine
doit être réparé ou remplacé dès
que possible afin d'éviter des
blessures graves voire mortelles
provoquées par la défaillance de
la roue de secours.
Le pneu compact doit être gonflé à
420 kPa (60 psi).
✽ REMARQUE
Vérifiez la pression de gonflage
après mise en place du pneu de
secours. Réglez-le à la pression
spécifiée, si nécessaire.
6 23
Que faire en cas d’urgence
Respectez les précautions suivantes
lorsque vous utilisez un pneu de
secours compact :
• Vous ne devez en aucun cas
dépasser 80 km/h (50 miles/h) ;
une vitesse supérieure risquerait
d'endommager le pneu.
• Assurez-vous
de
conduire
suffisamment lentement pour
éviter tout risque dû à l'état de la
route. Tout risque routier, tel que
des nids de poule ou des débris,
risquerait
d'endommager
sérieusement le pneu de secours
compact.
• Une utilisation continue sur route
risquerait
d'entraîner
une
défaillance du pneu, une perte de
contrôle du véhicule, voire des
blessures corporelles.
• Ne dépassez pas la capacité de
charge maximum prévue pour le
véhicule indiquée sur le flanc du
pneu de secours compact.
6 24
• Evitez de rouler sur des obstacles.
Le diamètre du pneu de secours
compact est inférieur à celui d'un
pneu classique et réduit la garde
au sol d'environ 25 mm (1 pouce),
ce qui risque d'endommager le
véhicule.
• N’amenez pas le véhicule dans
uns station de lavage automatique
lorsque de la roue de secours
compacte est mise en place.
• N’utilisez pas de chaînes sur la
roue de secours compacte. Les
chaînes ne s'adapteront pas
correctement du fait de leur plus
petite dimension. Cela risquerait
d'endommager le véhicule et
d’entraîner une perte des chaînes.
• La roue de secours compacte ne
doit pas être mise en place sur
l'essieu avant si vous devez
conduire votre véhicule sur de la
neige ou de la glace.
• N'utilisez pas la roue de secours
compacte sur un autre véhicule.
Cette roue a en effet été
spécialement conçue pour votre
véhicule.
• La durée de vie de la bande de
roulement d’une roue de secours
compacte est inférieure à celle
d'une roue standard. Inspectez
régulièrement votre roue de
secours compacte et remplacez les
pneus usés par un pneu de
dimension et de modèle identiques,
mis en place sur la même roue.
• Le pneu de rechange temporaire
ne doit pas être utilisé sur d’autres
roues ; de même, les pneus
ordinaires, les pneus neige, les
enjoliveurs
ou
les
bagues
d’enjoliveurs ne doivent pas être
utilisés avec la roue de secours
temporaire. Si vous tentez de le
faire, ces éléments ou d’autres
composants du véhicule peuvent
être endommagés.
• N’utilisez pas plus d’une roue de
secours temporaire à la fois.
• Ne tractez pas de remorque
lorsque la roue de secours
temporaire est mise en place.
Que faire en cas d’urgence
Étiquette du cric
■ Par exemple
• Type A
OHYK064001
• Type B
OHYK064002
❈ L'étiquette du cric de votre véhicule peut différer de celle présentée dans
l'illustration. Pour obtenir des spécifications détaillées, reportez-vous à
l'étiquette attachée au cric.
1. Nom du modèle
2. Charge maximum autorisée
3. Lors de l'utilisation du cric, serrez
le frein à main.
4. Lors de l'utilisation du cric, arrêtez
le moteur.
5. Ne vous allongez jamais sous un
véhicule soutenu par un cric.
6. Emplacements indiqués sous le
châssis
7. Pour soulever le véhicule,
l'embase du cric doit être placée à
la verticale sous le point de
levage.
8. Pour les véhicules dotés d'une
boîte manuelle, passez la marche
arrière. Pour les véhicules dotés
d'une boîte automatique, placez le
levier en position " P ".
9. Le cric doit uniquement être utilisé
sur un sol stable et plat.
10. Fabrication du cric
11. Date de production
6 25
Que faire en cas d’urgence
Déclaration CE de conformité pour le cric
JACKDOC14S
6 26
Que faire en cas d’urgence
SI VOUS AVEZ UN PNEU A PLAT (AVEC TIRE MOBILITY KIT, LE CAS ÉCHÉANT)
ATTENTION
- Un étanchéifiant pour un
pneu
Quand deux pneus ou plus sont
dégonflés, n'utilisez pas le Tire
Mobility Kit car l'étanchéifiant
inclus dans le Tire Mobility Kit
n'est utilisable que pour un
pneu dégonflé.
AVERTISSEMENT
- Réparation temporaire
Faites réparer votre pneu dès
que possible. Le pneu peut
perdre de la pression à tout
moment après avoir été gonflé à
l'aide du Tire Mobility Kit.
ODMEEM2001
Veuillez lire les instructions avant
d'utiliser le Tire Mobility Kit.
(1) Compresseur
(2) Bouteille d'étanchéifiant
Dans la mesure où le Tire Mobility Kit
ne constitue qu'une solution
temporaire, nous vous conseillons
de faire vérifier l'état du pneu par un
concessionnaire HYUNDAI agréé, et
ce dès que possible.
AVERTISSEMENT
- Flanc de pneu
N'utilisez pas le Tire Mobility Kit
pour réparer les perforations
dans les flancs du pneu. Ceci
peut entraîner un accident à
cause d'une défaillance du
pneu.
6 27
Que faire en cas d’urgence
Introduction
OANNDR2002
Grâce au Tire Mobility Kit, vous
restez mobile même en cas de
perforation du pneu.
Le système de compresseur et de
composé étanchéifiant permet de
boucher
efficacement
et
confortablement la plupart des
perforations dans un pneu de voiture
particulière causées par des clous
ou d'autres objets similaires et
regonfle le pneu.
6 28
Après vous être assuré que le pneu
est correctement rebouché, vous
pouvez conduire prudemment sur le
pneu (sur une distance de maximum
200 km (120 miles)) à une vitesse
maximale de 80 km/h (50 mph) afin
de vous rendre dans une stationservice ou un revendeur de pneu
pour remplacer le pneu.
Il est possible que certains pneus, en
particulier ceux endommagés par de
plus grandes perforations ou sur le
flanc, ne puissent pas être
rebouchés entièrement.
Une perte de pression dans le pneu
peut avoir des conséquences
préjudiciables sur la performance du
pneu. Pour cette raison, évitez les
virages et autres manœuvres
brusque, en particulier si le véhicule
est fortement chargé ou si vous
utilisez une remorque.
Le Tire Mobility Kit n'est pas conçu ni
prévu comme méthode de réparation
définitive de pneu et ne doit être
utilisé que pour un pneu.
Ces instructions vous montrent
étape par étape comment réparer
temporairement
la
perforation
simplement et de manière fiable.
Veuillez lire la section "Notes
relatives à l'utilisation sécurisée du
Tire Mobility Kit".
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le Tire Mobility Kit
si un pneu est sévèrement
endommagé en conduisant
alors qu'il est dégonflé ou avec
une pression d'air insuffisante.
Seules les zones perforées
situées proches de la bande de
roulement du pneu peuvent être
étanchéifiées en utilisant le Tire
Mobility Kit.
Que faire en cas d’urgence
9. Tuyau
de
connexion
du
compresseur sur la bouteille
d'étanchéifiant ou du compresseur
sur la roue
Les connecteurs, câbles et tuyaux de
connexion sont stockés dans le
rangement du compresseur.
Composants du système Tire Mobility Kit
AVERTISSEMENT
- Étanchéifiant périmé
N'utilisez pas l'étanchéifiant
pour pneu quand il est périmé
(i.e. après la date d'expiration
inscrite sur son conteneur).
Ceci peut augmenter les
risques de défaillance du pneu.
AVERTISSEMENT
- Étanchéifiant
OXM069022L
0. Étiquette de limitation de vitesse
1. Bouteille d'étanchéifiant et étiquette
de limitation de vitesse
2. Tuyau de remplissage de la
bouteille d'étanchéifiant vers la roue
3. Connecteurs et câble permettant
la connexion directe sur la batterie
4. Support
de
la
bouteille
d'étanchéifiant
5. Compresseur
6. Interrupteur marche/arrêt (ON/OFF)
7. Jauge de pression affichant la
pression de gonflage du pneu
8. Bouchon à visser pour réduire la
pression de gonflage du pneu
• Garder hors d'atteinte des
enfants.
• Éviter tout contact avec les yeux.
• Ne pas avaler.
Suivez strictement la séquence
précisée ; dans le cas contraire, de
l'étanchéifiant pourrait s'échapper à
haute pression.
6 29
Que faire en cas d’urgence
Utilisation du Tire Mobility Kit
4. Dévissez le bouchon de la valve
de la roue défectueuse et vissez
sur la valve le flexible de
remplissage (2) de la bombe anticrevaison.
5. Insérez la bouteille d'étanchéifiant
dans le logement (4) du
compresseur afin que la bouteille
soit verticale.
6. Assurez-vous que le compresseur
est éteint, en position 0.
ODM063019
OANNDR2002
1. Enlevez l'étiquette de limitation de
vitesse (0) de la bouteille
d'étanchéifiant (1) et placez-la à
un endroit très visible dans le
véhicule tel que le volant afin que
le conducteur se souvienne de ne
pas conduire trop vite.
2. Vissez le tuyau de connexion (9)
sur le connecteur de la bouteille
d'étanchéifiant.
3. Assurez-vous que le bouton (8)
sur le compresseur n’est pas
enfoncé.
6 30
7.Branchez les câbles du Tire
Mobility Kit à la batterie en suivant
les numéros indiqués.
➀ Câble ROUGE : borne (+) de la
batterie
➁ Câble NOIR : borne (-) de la
batterie
Que faire en cas d’urgence
ATTENTION
• Le branchement des câbles
du TMK peut être dangereux
s'il
n'est
pas
effectué
correctement. Pour éviter de
vous
blesser
ou
bien
d'endommager le TMK ou la
batterie,
respectez
les
procédures de branchement.
• Lors du débranchement des
câbles du TMK, débranchez
d'abord le câble NOIR (-) de la
batterie, puis le câble ROUGE
(+).
• Soyez prudent lors de ces
opérations : une étincelle peut
se produire.
8. Le bouton marche/arrêt du moteur
ou la clé de contact étant en
position
ON,
allumez
le
compresseur
et
laissez-le
fonctionner pendant environ 5 à 7
minutes
pour
remplir
d'étanchéifiant jusqu'à obtenir une
pression correcte. (reportez-vous
au chapitre 8, Pneu et roues). La
pression de gonflage du pneu
après remplissage est peu
importante
et
sera
contrôlée/corrigée plus tard.
Veillez à ne pas surgonfler le pneu
et restez à l'écart du pneu pendant
le remplissage.
ATTENTION
- Pression de pneu
9. Éteignez le compresseur.
10. Détachez
les
tuyaux
du
connecteur de la bouteille
d'étanchéifiant et de la valve du
pneu.
Remettez le Tire Mobility Kit dans
son emplacement de stockage dans
le véhicule.
AVERTISSEMENT
- Monoxyde de carbone
Si vous laissez tourner le moteur
dans un espace mal ventilé ou
non ventilé (à l’intérieur d’un
bâtiment, par exemple), vous
vous exposez à un risque
d’intoxication et de suffocation
dû au monoxyde de carbone.
N'essayez pas de conduire votre
véhicule si la pression du pneu
est inférieure à 29 PSI (200 kpa).
Ceci pourrait entraîner un
accident
à
cause
d'une
défaillance du pneu.
6 31
Que faire en cas d’urgence
Répartition de l'étanchéifiant
11. Conduisez
immédiatement
environ 7 à 10 km (4 à 6 miles)
ou environ 10 minutes pour
répartir également l'étanchéifiant
dans le pneu.
6 32
ATTENTION
Ne dépassez jamais une vitesse
de 60 km/h (35 mph). Si
possible, ne passez pas en
dessous d'une vitesse de 20
km/h (12 mph).
Pendant que vous conduisez, si
vous constatez des vibrations,
troubles de la conduite ou
bruits inhabituels, réduisez
votre vitesse et conduisez avec
précaution jusqu'à ce que vous
puissiez sortir de la route en
toute sécurité.
Lorsque vous utilisez le Tire
Mobility Kit, les capteurs de
pression du pneu et la roue
peuvent être endommagés par
l'étanchéifiant ; retirez les
taches d'étanchéifiant sur les
capteurs de pression du pneu et
la roue et faites-les inspecter
par
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Vérification de la pression de
gonflage du pneu
1. Après avoir conduit environ 7 à 10
km (4 à 6 miles) ou environ 10
minutes, arrêtez-vous dans un
endroit sûr.
2. Branchez le tuyau de connexion
(9) du compresseur directement
sur la valve du pneu.
3. Reliez le compresseur à la
batterie du véhicule à l'aide du
câble et des connecteurs.
4. Réglez la pression de gonflage du
pneu à 200 kPa (29 psi). Contact
mis, procédez comme suit.
- Pour augmenter la pression
de gonflage: Démarrez le
compresseur, position I. Pour
vérifier le réglage de la pression
de gonflage, arrêtez brièvement
le compresseur.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas le compresseur
fonctionner plus de 10 minutes
au risque d’ entraîner une
surchauffe
qui
risquerait
d'endommager l'appareil.
Que faire en cas d’urgence
- Pour diminuer la pression de
gonflage: Appuyez sur le
bouton (8) du compresseur.
ATTENTION
Si la pression de gonflage
chute, faites de nouveau rouler
le véhicule ; reportez-vous à la
section "Répartition de l'agent
d'étanchéité". Puis répétez les
étapes 1 à 4.
L'utilisation du Tire Mobility Kit
peut être inefficace pour les
dommages des pneus mesurant
plus de 4 mm environ.
Nous vous conseillons de faire
appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé si vous ne
parvenez pas à rendre le pneu
conforme aux normes de
sécurité à l'aide du Tire Mobility
Kit.
AVERTISSEMENT
La pression de gonflage du
pneu doit être d'au moins 200
kPa (29 psi). Si ce n'est pas le
cas, arrêtez votre véhicule.
Appelez
le
service
de
dépannage ou de remorquage.
Notes relatives à l'utilisation
sécurisée du Tire Mobility Kit
• Garez votre voiture sur le bas-côté
afin de pouvoir utiliser le Tire
Mobility Kit à l'écart de la
circulation. Installez le triangle de
signalisation à un endroit visible
afin de signaler votre présence aux
autres véhicules.
• Pour vous assurer que votre
véhicule ne se déplacera pas,
serrez toujours le frein de
stationnement, même si vous vous
trouvez sur un sol relativement
plat.
• Utilisez le Tire Mobility Kit uniquement pour réparer les pneus
crevés/dégonflés des berlines. Ne
l'utilisez pas pour des pneus de
motocyclettes, de bicyclettes ou
tout autre type de pneu.
• Ne retirez pas les objets (clous,
vis,...) qui se sont introduits dans le
pneu.
• Avant d'utiliser le Tire Mobility Kit,
lisez les consignes de sécurité
figurant sur le flacon d'enduit
d'étanchéité !
6 33
Que faire en cas d’urgence
• Laissez
le
moteur
tourner
uniquement si le véhicule se trouve
à
l'extérieur.
Sinon,
le
fonctionnement du compresseur
risque de décharger la batterie du
véhicule.
• Ne laissez jamais le Tire Mobility
Kit sans surveillance pendant son
utilisation.
• Ne laissez pas le compresseur
fonctionner plus de 10 minutes à
la fois au risque d’ entraîner une
surchauffe.
• N'utilisez pas le Tire Mobility Kit si
la température ambiante est
inférieure à -30 °C (-22 °F).
• Lorsque le pneu et la roue sont
endommagés, n'utilisez pas le Tire
Mobility Kit, et ce pour des raisons
de sécurité.
6 34
Caractéristiques techniques
Tension du système : 15 Vcc
Tension de service : 10 - 15 Vcc
Intensité : 20 A max.
Convient pour la plage de
températures d'utilisation suivante :
-30 ~ +70 °C (-22 ~ +158 °F)
Pression de service maxi :
6 bar (87 psi)
Dimensions
Compresseur : 220 x 130 x 80 mm
(8,7 x 5,1 x 3,1 pouces)
Bouteille contenant l'agent
d'étanchéité : 165 x 85,5 ø mm
(6,5 x 3,4 ø pouces)
Poids du compresseur :
1,8 kg (3,97 livres)
Volume d’agent d’ étanchéité :
620 ml (37,8 pouces cube)
❈ Vous pouvez vous procurer et
remplacer l’agent d’étanchéité et
les pièces de rechange auprès
d’un concessionnaire automobile
agréé ou d’un vendeur de pneus.
Les bouteilles d’agent d’étanchéité vides peuvent être jetées
avec les ordures ménagères. Les
résidus
liquides
d’agent
d’étanchéité doivent être collectés
par un vendeur de pneus ou un
concessionnaire automobile, ou
jetés
conformément
à
la
réglementation locale relative à
l’élimination des déchets.
Que faire en cas d’urgence
REMORQUAGE PLATEFORME ROULANTE
Vous trouverez des directives relatives à
la traction de remorques au chapitre 5
" Remorquage ".
Pour les véhicules quatre roues
motrices, la configuration de remorquage
doit être la suivante : équipement lèveroues et des chariots ou un équipement
lève roues permettant de soulever les
quatre roues du sol.
Service de remorquage
ATTENTION
chariot
chariot
OXM069028
Si un remorquage d’urgence s’avère
nécessaire, nous vous recommandons
de faire appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé ou à un service de
dépannage commercial.
Des procédures de levage et de
remorquage adaptées sont nécessaires
pour éviter d’endommager le véhicule.
L’utilisation de chariots porte-roues ou
d’un plateau est recommandée.
Un véhicule quatre roues motrices
ne doit jamais être remorqué avec
les roues touchant le sol. Cela
risque
d'endommager
considérablement la boîte de
vitesses ou le système 4x4.
Pour les véhicules deux roues motrices,
la configuration de remorquage avec les
roues arrière au sol (sans chariots) et les
roues avant levées est acceptable.
Si l’une des roues ou l’un des
composants de la suspension chargé est
endommagé ou si le véhicule est
remorqué avec les roues avant sur le sol,
utilisez une plate-forme roulante sous les
roues avant.
Lors
du
remorquage
par
une
dépanneuse commerciale sans chariots
porte-roues, c’est toujours l’avant du
véhicule qui doit être levé, et non
l’arrière.
AVERTISSEMENT
si votre véhicule est équipé d'un
capteur de renversement
Si votre véhicule est équipé
d'airbags latéraux ou rideau,
positionnez
le
commutateur
d'allumage sur OFF ou ACC
lorsque
le
véhicule
est
remorqué.Les airbags latéraux ou
rideaux peuvent se déclencher
lorsque le commutateur est en
position ON et le capteur de
renversement considère que le
véhicule s'est renversé.
6 35
Que faire en cas d’urgence
Lorsque vous remorquez en urgence
votre véhicule sans chariots porte roues :
1. Mettez le contact en position ACC.
2. Placez le levier de commande de la
boîte-pont en position N (Neutral).
3. Desserrez le frein de stationnement.
OUN046030
Retirer le crochet de remorquage
(le cas échéant)
■ Avant
ATTENTION
Si vous ne placez pas le levier de
commande de la boîte-pont en
position N (Neutral), cela peut
provoquer des dommages internes
de la boîte-pont.
ODM062012
■ Arrière
OCM054034
ATTENTION
• Ne remorquez pas le véhicule en
arrière avec les roues avant au
sol, cela risque d’endommager le
véhicule.
• Ne procédez pas au remorquage
avec un équipement à courroies.
Utilisez un équipement lèveroues ou à plate-forme.
6 36
ODM062013
1. Ouvrez le hayon et retirez le crochet
de remorquage de la boîte à outils.
2.Retirez le cache de l'orifice en
appuyant sur la partie basse du cache
sur le pare-chocs.
Que faire en cas d’urgence
3. Pour installer le crochet de
remorquage, introduisez-le dans le
trou et tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il
soit entièrement fixé.
4. Retirez le crochet de remorquage et
remettez le couvercle en place après
utilisation.
Remorquage d’urgence
■ Avant
ODM062014
■ Arrière
ODM062015
Si un remorquage s’avère nécessaire,
nous vous recommandons de faire
appel à un concessionnaire HYUNDAI
agréé ou à un service de dépannage
commercial.
Si le service de remorquage n’est pas
disponible en cas d’urgence, votre
véhicule peut temporairement être
remorqué à l’aide d’un câble ou d’une
chaîne solidement fixé(e) au crochet de
remorquage d’urgence situé sous l’avant
du véhicule. Soyez extrêmement prudent
lors du remorquage du véhicule. Le
conducteur doit se trouver dans le
véhicule pour le diriger et actionner les
freins.
Ce mode de remorquage n’est possible
que sur des routes à revêtement dur sur
une courte distance et à faible vitesse.
Les roues, les essieux, la transmission,
la direction et les freins doivent
également être en bon état.
• N'utilisez pas les crochets de
remorquage pour désembourber un
véhicule, le désensabler ou dans
d’autres situations lorsque celui-ci ne
peut être extrait grâce à sa seule
puissance.
• Evitez de remorquer un véhicule plus
lourd que le véhicule tracteur.
• Les conducteurs des deux véhicules
doivent communiquer entre eux
fréquemment.
6 37
Que faire en cas d’urgence
ATTENTION
• Fixez une sangle de remorquage
au crochet de remorquage.
• Si vous utilisez une partie de
votre véhicule autre que les
crochets de remorquage aux fins
de remorquage, cela risque
d’endommager la caisse de votre
véhicule.
• Utilisez uniquement un câble ou
une
chaîne
destiné(e)
spécifiquement à être utilisé(e)
pour le remorquage de véhicules.
Fixez solidement le câble ou la
chaîne au crocher de remorquage
fourni.
• Avant un remorquage d’urgence,
assurez-vous que le crochet n’est pas
cassé ou endommagé.
• Fixez solidement la chaîne ou le câble
de remorquage au crochet.
• Ne tirez pas brusquement sur le
crochet. Exercez une force constante
et régulière.
• Pour éviter d’endommager le crochet,
ne tirez pas d’un côté ou à un angle
vertical. Tirez toujours tout droit.
6 38
AVERTISSEMENT
Soyez extrêmement prudent lors du
remorquage du véhicule.
• Evitez les démarrages brutaux ou
des manœuvres brusques qui
solliciteraient excessivement le
crochet
de
remorquage
d’urgence ainsi que le câble ou la
chaîne de remorquage. Le
crochet ainsi que le câble ou la
chaîne de remorquage peuvent
casser et provoquer des dégâts
ou des blessures graves.
• Si le véhicule immobilisé pour
cause d’avarie ne peut pas être
déplacé, cessez le remorquage.
Nous vous conseillons de faire
appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé ou à une
dépanneuse pour obtenir de
l'assistance.
• Remorquez le véhicule aussi
droit que possible.
• Eloignez vous du véhicule au
cours du remorquage.
OXM069009
• Utilisez une sangle de remorquage
d’une longueur inférieure à 5 m (16
pieds). Attachez un chiffon rouge ou
blanc (d’environ 30 cm (12 pouces) de
large), au milieu de la sangle afin
qu’elle soit aisément visible.
• Conduisez prudemment, de telle sorte
que la sangle de remorquage ne se
relâche pas au cours du remorquage.
Que faire en cas d’urgence
Précautions relatives au remorquage
d’urgence
• Placez le contacteur d’allumage en
position ACC, afin que le volant ne soit
pas bloqué.
• Placez le levier de commande de la
boîte-pont en position N (Neutral).
• Desserrez le frein de stationnement.
• Appuyez sur la pédale de frein avec
plus de force que d’habitude, car les
performances de vos freins sont
réduites.
• La direction nécessite plus d’effort, car
le système de direction assistée est
désactivé.
• Si vous conduisez sur une longue
pente, les freins risquent de
surchauffer et leurs performances
risquent d’être réduites. Arrêtez-vous
souvent et laissez refroidir les freins.
ATTENTION
- Boîte-Pont Automatique
• Si le véhicule est remorqué avec
les quatre roues au sol, le
remorquage n’est possible que
depuis l’avant. Assurez-vous que
la boîte-pont est dans la position
N (Neutral). Assurez-vous que la
direction est débloquée en
mettant le contacteur d’allumage
sur la position ACC. Le
conducteur doit se trouver dans
le véhicule remorqué pour
actionner la direction et les
freins.
• Pour
éviter
d’endommager
gravement votre boîte pont
automatique, si vous tractez une
remorque, ne roulez pas à plus 15
km/h et sur une distance
maximale de 1,5 km.
• Avant le remorquage, vérifiez
l’absence de fuite du liquide de la
boîte-pont automatique sous
votre véhicule. En cas de fuite de
fluide
de
la
boîte-pont
automatique, une plate-forme ou
un chariot de remorquage doivent
être utilisés.
6 39
Que faire en cas d’urgence
ARTICLES EN CAS D'URGENCE (LE CAS ÉCHÉANT)
Le véhicule contient des articles d’urgence
destinés aux situations d’urgence.
Extincteur
En cas d’incendie de faible ampleur et si
vous voulez utilisez l’extincteur, suivez
scrupuleusement les étapes suivantes.
1. Tirez la goupille située au sommet de
l’extincteur qui permet d’empêcher un
appui accidentel sur la poignée.
2. Dirigez toujours la lance vers la base
du feu.
3. Placez-vous à environ 2,5 m (8 pieds)
du feu et appuyez sur la poignée pour
utiliser l’extincteur. Si vous relâchez la
poignée, la projection s’interrompt.
4. Agitez la lance d’avant en arrière en la
dirigeant vers la base du feu. Lorsque
le feu semble éteint, rester malgré tout
vigilant et assûrez-vous qu’il ne
reprenne pas.
6 40
Kit de premier secours
Le kit contient des objets de premier
secours tels que ciseaux, bandes,
sparadrap, etc. afin de venir en aide à
une personne blessée.
Triangle de présignalisation
Lorsque le véhicule est stationné sur le
bord de la route en raison d’un problème,
placez le triangle de présignalisation sur
la route pour prévenir les véhicules
venant en sens inverse.
Manomètre pour pneus
(le cas échéant)
Lors d’une utilisation quotidienne, les
pneus se dégonflent de façon normale.
Vous aurez certainement à les regonfler
légèrement de temps en temps. Ce n’est
pas un signe de fuite mais d’usage
normal. Vérifiez toujours la pression de
gonflage des pneusà froid car la pression
augmente avec la température.
Pour vérifier la pression des pneus,
suivez les étapes décrites ci-dessous;
1. Dévissez le bouchon de valve de
gonflage situé sur la jante du pneu.
2. Appuyez et maintenez le manomètre
contre la valve du pneu. Une petite
quantité d’air s’échappera au début et
une quantité plus importante si vous
n’appuyez pas fermement sur le
manomètre.
3. Une pression ferme activera le
manomètre.
4. Relevez la pression du pneu sur le
manomètre pour savoir s'il est sousgonflé ou surgonflé.
5. Réglez la pression des pneus
conformément
aux
pressions
spécifiées. Reportez-vous à la section
8, « Pneus et roues ».
6. Revissez le bouchon de valve de
gonflage.
Entretien
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Services d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-50
• Responsabilité du propriétaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
• Précautions que le propriétaire doit prendre en
matière d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
• Précautions relatives au compartiment moteur
(Moteur diesel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Filtre à carburant (pour les moteurs diesel) . . . . 7-51
Entretien effectué par le propriétaire . . . . . . . . . . 7-8
Filtre à air de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54
• Programme d’entretien à effectuer par le
propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
• Vérification du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54
• Remplacement du filtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54
Service d’entretien programmé . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Balais d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56
• Pour l'europe, sauf la russie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
• Sauf europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
• Contrôle des essuie-glaces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56
• Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56
Explication relative aux éléments d'entretien
programmés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-59
• Vérification du frein de stationnement . . . . . . . . . . . 7-50
• Vidange de l’eau présente dans le filtre à
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-51
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-52
• Remplacement du filtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-52
• Vérification du niveau d’huile moteur . . . . . . . . . . . 7-40
• Vidange et changement du filtre à huile . . . . . . . . . . 7-41
• Pour un fonctionnement optimal de la batterie . . . . 7-59
• Étiquette de capacité de la batterie . . . . . . . . . . . . . . 7-61
• Rechargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-61
• Réinitialisation des équipements . . . . . . . . . . . . . . . . 7-62
Liquide de refroidissement du moteur. . . . . . . . . 7-43
Pneumatiques et roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-63
• Vérification du niveau du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-43
• Entretien des pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-63
• Pressions de gonflage recommandées à froid . . . . . . 7-63
• Vérification de la pression de gonflage des
pneumatiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-65
• Permutation des pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-66
• Parallélisme et équilibrage des roues . . . . . . . . . . . . 7-67
Liquide de freinage/d'embrayage . . . . . . . . . . . . . 7-47
Liquide lave-glace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-49
• Vérification du niveau du liquide lave-glace. . . . . . . 7-49
7
• Remplacement des pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . 7-68
• Remplacement des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-70
• Entretien des pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-70
• Pneu à profil bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-75
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-76
• Description du boîtier de relais / de fusibles . . . . . . 7-80
Ampoules. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-94
7
• Remplacement des phares, des feux de position,
des feux de direction et des feux antibrouillard
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-95
• Orientation des phares et du feu anti-brouillard
avant (Europe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-99
• Remplacement de l’ampoule du répétiteur
latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-105
• Remplacement des ampoules du bloc optique
arrière combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-105
• Remplacement du feu stop surélevé . . . . . . . . . . . . 7-108
• Remplacement de l’ampoule de l’éclairage de la
plaque d’immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-109
• Remplacement de l’ampoule de la lampe d’accueil
portière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-109
• Remplacement des ampoules de l’éclairage
intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-110
Esthétique du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-111
• Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-111
• Entretien intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-117
Système anti-pollution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-119
Entretien
COMPARTIMENT MOTEUR
■ Moteur essence (Theta II 2,4L) - GDI
1. Réservoir de liquide de refroidissement
2. Bouchon de réservoir d'huile moteur
3. Réservoir de liquide de
frein/d'embrayage
4. Filtre à air
5. Boîte à fusibles
6. Borne négative de la batterie
■ Moteur essence (Theta II 2,4L) - MPI
7. Borne positive de la batterie
8. Bouchon du radiateur
9. Jauge d'huile moteur
10. Réservoir de liquide de direction
assistée (le cas échéant)
11. Réservoir de liquide lave-glace
❈ La forme réelle peut différer de celle présentée dans l'illustration.
ODMEMC2001/ODMNMC2020
7 3
Entretien
■ Moteur essence (Lambda II 3,3L) - MPI
1. Réservoir de liquide de refroidissement
2. Bouchon de réservoir d'huile moteur
3. Réservoir de liquide de
frein/d'embrayage
4. Filtre à air
5. Boîte à fusibles
6. Borne négative de la batterie
■ Moteur diesel (R2.0/R2.2)
7. Borne positive de la batterie
8. Bouchon du radiateur
9. Jauge d'huile moteur
10. Réservoir de liquide de direction
assistée (le cas échéant)
11. Réservoir de liquide lave-glace
12. Filtre à carburant (le cas échéant)
❈ La forme réelle peut différer de celle présentée dans l'illustration.
7 4
OXM079100/ODM012005
Entretien
SERVICES D’ENTRETIEN
Vous devriez prendre des précautions
pour éviter d'endommager le véhicule et
de vous blesser chaque fois que vous
effectuez des opérations d'entretien ou
d'inspection.
Les opérations d'entretien inadéquates,
incomplètes ou insuffisantes peuvent
provoquer
des
problèmes
de
fonctionnement du véhicule qui risquent
d'aboutir à des dégâts du véhicule, un
accident ou une blessure.
Responsabilité du propriétaire
✽ REMARQUE
La conservation des documents
d'entretien et de révision incombe au
propriétaire.
D'une
manière
générale,
nous
recommandons de faire réviser votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé. Vous devriez conserver
les documents indiquant qu'un entretien
adéquat a été effectué sur votre véhicule,
conformément aux tableaux des
révisions planifiées figurant dans les
pages suivantes. Ces informations vous
seront nécessaires pour établir votre
respect des exigences en termes
d'entretien et de maintenance dans le
cadre de la garantie de votre véhicule.
Des informations de garantie détaillée
figurent
dans
votre
Passeport
d'entretien. Les réparations et les
réglages nécessaires à la suite d'un
entretien inadéquat ou de l'absence
d'entretien ne sont pas couverts par la
garantie de votre véhicule.
Précautions que le propriétaire
doit prendre en matière
d’entretien
Un entretien inadapté ou incomplet peut
occasionner des problèmes. Cette
section vous donne des instructions
uniquement à propos des éléments
faciles d’entretien.
✽ REMARQUE
Un entretien inadapté effectué par le
propriétaire au cours de la période de
garantie
peut
entraîner
une
modification de la couverture de
garantie. Pour plus de détails, lisez le
livret de garantie et d’entretien qui vous
est remis avec le véhicule. En cas de
doute à propos d'une opération
d'entretien ou de maintenance, nous
recommandons de faire réviser le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
7 5
Entretien
AVERTISSEMENT
- Opérations d’entretien
• Procéder à une opération
d’entretien sur un véhicule peut
s’avérer dangereux. Vous pouvez
vous blesser gravement lors
d’une opération d’entretien. Si
vous ne disposez pas des
connaissances et de l’expérience
suffisantes ou des outils et des
équipements
adaptés
pour
effectuer l’opération, adressezvous à un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Il est dangereux d’effectuer une
opération sous le capot lorsque
le moteur est en marche. C’est
encore plus dangereux si vous
portez des bijoux ou des
vêtements amples. Ils peuvent s’
accrocher dans des pièces
amovibles et entraîner des
blessures.
(Suite)
7 6
(Suite)
Aussi, si vous devez intervenir
sous le capot pendant que le
moteur est en marche, assurezvous d’avoir enlevé tous vos
bijoux (plus particulièrement les
bagues, bracelets, montres et
colliers), ainsi que les cravates,
foulards et vêtements amples
similaires
avant
de
vous
approcher du moteur ou des
ventilateurs de refroidissement.
ATTENTION
• Ne posez pas d'objets lourds et
n'exercez pas de force excessive
sur le couvercle du moteur (sur
modèle équipé) ou sur les pièces
du système d'alimentation en
carburant.
• Lorsque vous inspectez le
système
d'alimentation
en
carburant
(conduites
d'alimentation et injecteurs),
nous vous conseillons de
contacter un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
(Suite)
(Suite)
• Ne conduisez pas pendant une
période prolongée sans le
couvercle du moteur (sur modèle
équipé).
• Lorsque
vous
vérifiez
le
compartiment moteur, tenez-vous
à distance de toute source de
chaleur.
Le carburant, le liquide laveglace, etc. sont des liquides
inflammables
qui
peuvent
déclencher un incendie.
• Avant de toucher la batterie, les
câbles de démarrage et le
câblage électrique, débranchez la
borne « - » de la batterie. Le
courant
électrique
pourrait
provoquer une électrocution.
• Lorsque vous retirez un élément
de la garniture intérieure avec un
tournevis plat, veillez à ne pas
l'endommager.
• Lorsque vous changez et
nettoyez les ampoules, prenez les
précautions nécessaires pour
éviter les brûlures ou les
électrocutions.
Entretien
Précautions relatives au
compartiment moteur
(Moteur diesel)
• L'injecteur piezo fonctionne sous haute
tension (maximum 200 V). Par
consequent, les accidents suivants
peuvent se produire:
- Le contact direct avec l'injecteur ou le
câble d'injecteur peut entraîner un
choc électrique, affecter vos muscles
ou votre système nerveux.
- L'onde électromagnétique émise par
l'injecteur en fonctionnement peut
causer un dysfonctionnement des
stimulateurs cardiaques.
• Suivez les conseils de sécurité cidessous lorsque vous vérifiez le
compartiment moteur tandis que ce
dernier tourne.
- Ne touchez pas l'injecteur, les câbles
d'injecteur et l'ordinateur du moteur
pendant que le moteur tourne.
- Ne retirez pas le connecteur de
l'injecteur pendant que le moteur
tourne.
- Les
porteurs
de
stimulateur
cardiaque ne doivent pas s'approcher
du moteur au démarrage ou en cours
de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
- Moteur diesel
N’intervenez jamais sur le système
d’injection pendant que le moteur
est en marche ou dans les 30
secondes suivant l’arrêt du moteur.
La pompe à haute pression, la
rampe, les injecteurs et les tuyaux à
haute pression sont soumis à une
pression élevée même lorsque le
moteur est coupé. Le jet de
carburant résultant des fuites de
carburant peut entraîner des
blessures graves s’il éclabousse le
corps. Les porteurs de stimulateur
cardiaque
ne
doivent
pas
approcher à plus de 30 cm de l’ECU
ou du faisceau de câblage dans le
compartiment moteur pendant que
le moteur est en marche, étant
donné les champs magnétiques
importants produits par les hautes
tensions traversant le système
électronique de commande moteur.
7 7
Entretien
ENTRETIEN EFFECTUÉ PAR LE PROPRIÉTAIRE
La liste suivante récapitule les contrôles
et inspections à réaliser sur le véhicule
aux fréquences indiquées pour assurer
un fonctionnement sûr et fiable du
véhicule.
Si vous avez des questions, nous vous
conseillons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé pour
obtenir des renseignements.
Ces contrôles d’entretien effectués à la
demande du propriétaire ne sont
généralement pas couverts par les
garanties et la main d’œuvre, les pièces
et les lubrifiants utilisés vous seront peutêtre facturés.
Programme d’entretien à
effectuer par le propriétaire
Lorsque vous faites le plein de
carburant :
• Vérifier le niveau d’huile moteur.
• Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
correspondant.
• Vérifier le niveau du liquide lave-glace
du pare-brise.
• Assurez-vous que les pneus sont
suffisamment gonflés.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous Vérifier
le
niveau
du
liquide
de
refroidissement alors que le moteur
est encore chaud. Du liquide de
refroidissement brûlant et de la
vapeur risquent de s’échapper
sous la pression. Des brûlures ou
des blessures graves peuvent en
résulter.
7 8
Lorsque vous conduisez votre
véhicule :
• Notez
tous
les
changements
concernant le bruit d’échappement ou
l’odeur des gaz d’échappement à
l’intérieur du véhicule.
• Notez les vibrations éventuelles du
volant. Notez si la maîtrise du volant
vous demande plus d’effort ou si au
contraire le volant est plus lâche, notez
également les changements dans la
direction.
• Notez si votre véhicule a tendance en
permanence à tourner légèrement
d’un côté ou à porter sur le côté
lorsque vous roulez sur un terrain plat
et lisse.
• Lorsque vous vous arrêtez, écoutez et
notez les bruits inhabituels, les
déviations d’un côté, une pédale de
frein plus lâche ou une raideur dans la
pédale de frein.
• Si vous constatez un patinage ou un
changement dans le fonctionnement
de votre boîte-pont, vérifier le niveau
du liquide de la boîte-pont.
• Contrôlez le fonctionnement de la
boîte-pont manuelle, y compris
l'embrayage.
Entretien
• Vérifier la position P (parking) de la
boîte-pont automatique.
• Vérifier le frein de stationnement.
• Vérifier l’absence de fuite sous votre
véhicule (ruissellement d’eau du
système de climatisation au cours de
son utilisation ou après son utilisation).
Au minimum une fois par mois :
• Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
correspondant.
• Vérifier le fonctionnement des
éclairages extérieurs y compris les
feux stop, les clignotants et les feux de
détresse.
• Vérifier la pression de gonflage de tous
les pneus y compris la roue de
secours.
Au minimum deux fois par an
(c’est-à-dire, à l’automne et au
printemps) :
• Vérifier l’absence de fuite ou de dégât
au niveau du radiateur, du chauffage et
des tuyaux de climatisation.
• Vérifier la pulvérisation du lave-glace
et le fonctionnement des essuieglaces. Nettoyez les balais d’essuieglace avec un chiffon propre humidifié
à l’aide de liquide lave-glace.
• Vérifier l’alignement des phares.
• Vérifier le pot d’échappement, les
tuyaux d’échappement, les plaques de
protection et les colliers de serrage.
• Vérifier l’absence d’usure des
ceintures trois points et leur bon
fonctionnement.
• Vérifier l’absence d’usure des pneus et
que les écrous de roue sont bien
serrés.
Au minimum une fois par an :
• Nettoyez la carrosserie et les orifices
d’évacuation des portes.
• Graissez les charnières et les tirants
de portes ainsi que les charnières de
capot.
• Graissez les verrous et serrures de
portes et de capot.
• Graissez les caoutchoucs d’étanchéité
des portes.
• Vérifier le système de climatisation
avant l’été.
• Vérifier le niveau du liquide de
direction assistée.
• Contrôler et graissez la transmission et
les commandes de la boîte-pont
automatique.
• Nettoyez la batterie et les bornes.
• Vérifier le niveau du liquide de frein (et
d’embrayage).
7 9
Entretien
SERVICE D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Suivez le programme d’entretien normal
si, en général, aucune des conditions
d’utilisation du véhicule suivantes ne
s’applique. Si l’une des conditions
suivantes
s’applique,
suivez
le
programme Entretien en cas de conduite
sur terrains difficiles.
• Conduites répétées sur courtes
distances.
• Conduite
dans
des
zones
poussiéreuses ou sablonneuses.
• Utilisation excessive des freins.
• Conduite dans des zones où le sel ou
d’autres matériaux corrosifs sont
utilisés.
• Conduite sur des routes accidentées
ou boueuses.
• Conduite
dans
des
zones
montagneuses.
• Longues périodes de conduite au
ralenti ou à vitesse réduite.
• Conduite prolongée par temps froids
et/ou extrêmement humides.
• Plus de 50 % du temps de conduite en
circulation urbaine dense, à des
températures supérieures à 32 °C
(90 °F).
7 10
Si les conditions énumérées ci-dessus
correspondent à votre environnement de
conduite, vous devez vérifier, remplacer
ou refaire les niveaux de liquide plus
souvent que les intervalles mentionnés
dans le programme d’entretien normal
suivant. Respectez les intervalles
d'entretien définis conformément aux
périodes ou à la distance indiqués dans
le graphique.
Maintenance
CALENDRIER D'ENTRETIEN NORMAL - POUR L'EUROPE, SAUF LA RUSSIE
Les entretiens suivants doivent être effectués pour garantir un bon contrôle des émissions et des performances appropriées.
Gardez une trace de tous les entretiens relatifs aux émissions de votre véhicule pour faire valoir votre garantie. La fréquence
d'entretien est déterminée par la première information atteinte (kilométrage ou date).
*1 : Vérifiez le niveau d'huile moteur et des fuites tous les 500 km (350
miles) ou avant un long trajet.
*2 : Ce calendrier de maintenance dépend de la qualité carburant. Il est
applicable uniquement lorsque le carburant utilisé t de type EN590 ou
équivalent. Si les spécifications du carburant Diesel ne correspondent
pas à a norme EN590, il doit être remplacé ar le calendrier de
maintenance strict.
*3 : Si l'huile conseillée n'est pas disponible, remplacez l'huile du moteur
et le filtre à huile du moteur tous les 20 000 km ou tous les ans.
*4 : Si l'huile recommandée n'est pas disponible, remplacez le filtre et
l'huile moteur tous les 15 000 km ou 12 mois pour essence 2,4L.
*5 : Vérifiez et complétez le niveau d'huile moteur régulièrement. Un
niveau d'huile insuffisant peut endommager le moteur et une telle
détérioration n'est pas couverte par la garantie.
*6 : Le calendrier de maintenance dépend de la qualité du carburant. Il est
applicable uniquement lorsque le carburant utilisé est de type EN590
ou équivalent. Si les spécifications du carburant Diesel ne
correspondent pas au EN590, il doit être remplacé plus fréquemment.
En cas de problèmes importants liés à la sécurité (limitations du débit
de carburant, fortes poussées, perte de puissance, démarrage
difficile, etc.), remplacez immédiatement le filtre à carburant sans tenir
compte du calendrier d'entretien et consultez un concessionnaire
HYUNDAI agréé pour en savoir plus.
*7 : Le filtre à carburant ne nécessite généralement pas d'entretien.
Toutefois, une inspection périodique est recommandée en fonction de
la qualité du carburant. En cas de problèmes importants (limitations
du débit de carburant, fortes poussées, perte de puissance,
démarrage difficile, etc.), remplacez immédiatement le filtre à
carburant sans tenir compte du calendrier d'entretien et consultez un
concessionnaire HYUNDAI agréé pour en savoir plus.
*8 : Le liquide de boîte pont manuelle, l'huile de la boîte de transfert et
l'huile du différentiel arrière doivent être remplacés en cas de contact
avec de l'eau.
*9 : Inspection et correction ou remplacement si nécessaire. Inspection,
correction ou remplacement du tendeur de la courroie de distribution,
du galet de tension et de la poulie d'alternateur au besoin.
*10 : Lors de l'ajout de liquide de refroidissement, n'utilisez que de l'eau
déminéralisée ou douce et ne mélangez jamais de l'eau dure au
liquide de refroidissement ajouté en usine. Un mélange inadapté e
liquides de refroidissement peut entraîner des dysfonctionnements
graves ou endommager le moteur.
*11 : Inspection du véhicule à la recherche de vibrations du moteur et/ou
d'un bruit de soupape excessifs. Effectuez des réglages si nécessaire.
Nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
*12 : En cas de non-disponibilité d'Essence de bonne qualité atisfaisant
aux exigences des normes européennes relatives aux carburants
(EN228) ou de tout autre équivalent (additifs pour carburants y
compris), il est recommandé d'utiliser une bouteille d'additif. Pour
obtenir ces additifs ainsi que des instructions d'utilisation, adressezvous à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Ne mélangez jamais
d'autres additifs..
7 11
Maintenance
CALENDRIER D'ENTRETIEN NORMAL - POUR L'EUROPE, SAUF LA RUSSIE (SUITE)
30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois
(Suite)
❑ Inspection du filtre à air
❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Inspection de l'état de la batterie
❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système
de freinage
❑ Inspection de l'intégralité du système électrique
❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein
❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets
❑ Inspection du système d'échappement
❑ Inspection des joints de rotule de la suspension avant
❑ Inspection de la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *6
❑ Inspection des canalisations, tuyaux d'alimentation et
raccords (Diesel)
❑ Inspection du frein à main (manuel/à pied)
❑ Inspection du liquide et des flexibles de direction assistée
(le cas échéant)
❑ Inspection de l'arbre de transmission (le cas échéant)
❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et des
soufflets
❑ Inspection des pneus (Pression et usure)
(Suite)
7 12
❑ Inspection du tuyau à dépression (recirculation des gaz
d'échappement et corps de papillon, le cas échéant)
(Essence)
❑ Remplacement du liquide de freinage/d'embrayage
(le cas échéant)
❑ Remplacement du filtre à air de climatisation
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur
(Diesel)*1*2*3*5
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur
(Essence Theta)*1*4*5
❑ Ajout d'additifs pour carburant (Essence) *12
(Tous les 15 000 km ou tous les ans)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement.
Entretien
CALENDRIER D'ENTRETIEN NORMAL - POUR L'EUROPE, SAUF LA RUSSIE (SUITE)
60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois
(Suite)
❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Inspection de l'état de la batterie
❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système
de freinage
❑ Inspection de l'intégralité du système électrique
❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein
❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets
❑ Inspection du système d'échappement
❑ Inspection des joints de rotule de la suspension avant
❑ Inspection du filtre à carburant (Essence) *7
❑ Inspection du filtre à air du reservoir
(Essence, le cas échéant)
❑ Inspection des canalisations, tuyaux d'alimentation et
raccords (Essence, Diesel)
❑ Inspection du liquide de boîte manuelle (le cas échéant) *8
❑ Inspection du frein à main (manuel/à pied)
❑ Inspection du liquide et des flexibles de direction assistée
(le cas échéant)
❑ Inspection de l'arbre de transmission (le cas échéant)
❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et des
soufflets
❑ Inspection des pneus (Pression et usure)
❑ Inspection de l'huile de la boîte de transfert (4WD) *8
❑ Inspection de l'huile du différentiel arrière (4WD) *8
❑ Inspection du tuyau à dépression (recirculation des gaz
d'échappement et corps de papillon, le cas échéant)
(Essence)
❑ Inspection du tuyau de vapeur et du bouchon du filtre à
carburant
❑ Remplacement du filtre à air
❑ Remplacement du liquide de freinage/d'embrayage
(le cas échéant)
❑ Remplacement du filtre à air de climatisation
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur
(Diesel)*1*2*3*5
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur
(Essence Theta)*1*4*5
❑ Remplacement de la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *6
❑ Inspection du système de refroidissement
(Lors de la révision des 60 000 km (40 000 miles) ou 48
mois puis tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Ajout d'additifs pour carburant (Essence) *12
(Tous les 15 000 km ou tous les ans)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement.
(Suite)
7 13
Maintenance
CALENDRIER D'ENTRETIEN NORMAL - POUR L'EUROPE, SAUF LA RUSSIE (SUITE)
90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois
(Suite)
❑ Inspection du filtre à air
❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Inspection de l'état de la batterie
❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système
de freinage
❑ Inspection de l'intégralité du système électrique
❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein
❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets
❑ Inspection du système d'échappement
❑ Inspection des joints de rotule de la suspension avant
❑ Inspection de la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *6
❑ Inspection des canalisations, tuyaux d'alimentation et
raccords (Diesel)
❑ Inspection du frein à main (manuel/à pied)
❑ Inspection du liquide et des flexibles de direction assistée
(le cas échéant)
❑ Inspection de l'arbre de transmission (le cas échéant)
❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et des
soufflets
❑ Inspection des pneus (Pression et usure)
(Suite)
7 14
❑ Inspection du tuyau à dépression (recirculation des gaz
d'échappement et corps de papillon, le cas échéant)
(Essence)
❑ Inspection du jeu des soupapes (Essence) *11
❑ Remplacement du liquide de freinage/d'embrayage
(le cas échéant)
❑ Remplacement du filtre à air de climatisation
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur
(Diesel)*1*2*3*5
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur
(Essence Theta)*1*4*5
❑ Inspection du système de refroidissement
(Lors de la révision des 60 000 km (40 000 miles) ou 48
mois puis tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Inspection de la courroie de distribution (Diesel) *9
(Lors de la révision des 90 000 km (60 000 miles) ou 48
mois puis tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Inspection de la courroie de distribution (Essence) *9
(Lors de la révision des 90 000 km (60 000 miles) ou 72
mois puis tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Ajout d'additifs pour carburant (Essence) *12
(Tous les 15 000 km ou tous les ans)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement.
Maintenance
CALENDRIER D'ENTRETIEN NORMAL - POUR L'EUROPE, SAUF LA RUSSIE (SUITE)
120 000 km (80 000 miles) ou 96 mois
(Suite)
❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Inspection de l'état de la batterie
❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système de
freinage
❑ Inspection de l'intégralité du système électrique
❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein
❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets
❑ Inspection du système d'échappement
❑ Inspection des joints de rotule de la suspension avant
❑ Inspection du filtre à carburant (Essence) *7
❑ Inspection du filtre à air du reservoir (Essence, le cas échéant)
❑ Inspection des canalisations, tuyaux d'alimentation et raccords
(Essence, Diesel)
❑ Inspection du liquide de boîte manuelle (le cas échéant) *8
❑ Inspection du frein à main (manuel/à pied)
❑ Inspection du liquide et des flexibles de direction assistée
(le cas échéant)
❑ Inspection de l'arbre de transmission (le cas échéant)
❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et des
soufflets
❑ Inspection de l'huile de la boîte de transfert (4WD) *8
❑ Inspection de l'huile du différentiel arrière (4WD) *8
❑ Inspection du tuyau à dépression (recirculation des gaz
d'échappement et corps de papillon, le cas échéant) (Essence)
❑ Inspection des pneus (Pression et usure)
❑ Inspection du tuyau de vapeur et du bouchon du filtre à
carburant
❑ Remplacement du filtre à air
❑ Remplacement du liquide de freinage/d'embrayage
(le cas échéant)
❑ Remplacement du filtre à air de climatisation
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur
(Diesel)*1*2*3*5
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur
(Essence Theta)*1*4*5
❑ Remplacement de la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *6
❑ Inspection du système de refroidissement
(Lors de la révision des 60 000 km (40 000 miles) ou 48
mois puis tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Inspection de la courroie de distribution (Diesel) *9
(Lors de la révision des 90 000 km (60 000 miles) ou 48
mois puis tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Inspection de la courroie de distribution (Essence) *9
(Lors de la révision des 90 000 km (60 000 miles) ou 72
mois puis tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Ajout d'additifs pour carburant (Essence) *12
(Tous les 15 000 km ou tous les ans)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement.
(Suite)
7 15
Maintenance
CALENDRIER D'ENTRETIEN NORMAL - POUR L'EUROPE, SAUF LA RUSSIE (SUITE)
150 000 km (100 000 miles) ou 120 mois
(Suite)
❑ Inspection du filtre à air
❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Inspection de l'état de la batterie
❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système de
freinage
❑ Inspection de l'intégralité du système électrique
❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein
❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets
❑ Inspection du système d'échappement
❑ Inspection des joints de rotule de la suspension avant
❑ Inspection de la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *6
❑ Inspection des canalisations, tuyaux d'alimentation et
raccords (Diesel)
❑ Inspection du frein à main (manuel/à pied)
❑ Inspection du liquide et des flexibles de direction assistée
(le cas échéant)
❑ Inspection de l'arbre de transmission (le cas échéant)
❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et des
soufflets
❑ Inspection des pneus (Pression et usure)
❑ Inspection du tuyau à dépression (recirculation des gaz
d'échappement et corps de papillon, le cas échéant)
(Essence)
(Suite)
7 16
❑ Remplacement du liquide de freinage/d'embrayage
(le cas échéant)
❑ Remplacement du filtre à air de climatisation
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur
(Diesel)*1*2*3*5
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur
(Essence Theta)*1*4*5
❑ Inspection du système de refroidissement
(Lors de la révision des 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois
puis tous les 30 000 km (20 000 miles) ou tous les 24 mois)
❑ Inspection de la courroie de distribution (Diesel) *9
(Lors de la révision des 90 000 km (60 000 miles) ou 48 mois
puis tous les 30 000 km (20 000 miles) ou tous les 24 mois)
❑ Inspection de la courroie de distribution (Essence) *9
(Lors de la révision des 90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois
puis tous les 30 000 km (20 000 miles) ou tous les 24 mois)
❑ Ajout d'additifs pour carburant (Essence) *12
(Tous les 15 000 km ou tous les ans)
❑ Remplacement des bougies (Essence 2,4/3,3 L - Iridium)
(Tous les 160 000 km (100 000 miles) ou tous les 120 mois)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
Maintenance
CALENDRIER D'ENTRETIEN NORMAL - POUR L'EUROPE, SAUF LA RUSSIE (SUITE)
180 000 km (120 000 miles) ou 144 mois
(Suite)
❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Inspection de l'intégralité du système électrique
❑ Inspection de l'état de la batterie
❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système
de freinage
❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein
❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets
❑ Inspection du système d'échappement
❑ Inspection des joints de rotule de la suspension avant
❑ Inspection du filtre à carburant (Essence) *7
❑ Inspection du filtre à air du reservoir
(Essence, le cas échéant)
❑ Inspection des canalisations, tuyaux d'alimentation et
raccords (Essence, Diesel)
❑ Inspection du liquide de boîte manuelle (le cas échéant) *8
❑ Inspection du frein à main (manuel/à pied)
❑ Inspection du liquide et des flexibles de direction assistée
(le cas échéant)
❑ Inspection de l'arbre de transmission (le cas échéant)
❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et des
soufflets
❑ Inspection de l'huile de la boîte de transfert (4WD) *8
❑ Inspection de l'huile du différentiel arrière (4WD) *8
❑ Inspection des pneus (Pression et usure)
(Suite)
❑ Inspection du tuyau à dépression (recirculation des gaz
d'échappement et corps de papillon, le cas échéant)
(Essence)
❑ Inspection du jeu des soupapes (Essence) *11
❑ Inspection du tuyau de vapeur et du bouchon du filtre à
carburant
❑ Remplacement du filtre à air
❑ Remplacement du liquide de freinage/d'embrayage
(le cas échéant)
❑ Remplacement du filtre à air de climatisation
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur
(Diesel)*1*2*3*5
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur
(Essence Theta)*1*4*5
❑ Remplacement de la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *6
❑ Inspection du système de refroidissement
(Lors de la révision des 60 000 km (40 000 miles) ou 48
mois puis tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Inspection de la courroie de distribution (Diesel) *9
(Lors de la révision des 90 000 km (60 000 miles) ou 48
mois puis tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Inspection de la courroie de distribution (Essence) *9
(Lors de la révision des 90 000 km (60 000 miles) ou 72
mois puis tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Ajout d'additifs pour carburant (Essence) *12
(Tous les 15 000 km ou tous les ans)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement.
7 17
Maintenance
CALENDRIER D'ENTRETIEN NORMAL - POUR L'EUROPE, SAUF LA RUSSIE (SUITE)
210 000 km (140 000 miles) ou 168 mois
(Suite)
❑ Inspection du filtre à air
❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Inspection de l'état de la batterie
❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système
de freinage
❑ Inspection de l'intégralité du système électrique
❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein
❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets
❑ Inspection du système d'échappement
❑ Inspection des joints de rotule de la suspension avant
❑ Inspection des canalisations, tuyaux d'alimentation et
raccords (Diesel)
❑ Inspection du frein à main (manuel/à pied)
❑ Inspection du liquide et des flexibles de direction assistée
(le cas échéant)
❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et des
soufflets
❑ Inspection des pneus (Pression et usure)
❑ Inspection de la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *6
❑ Inspection de l'arbre de transmission (le cas échéant)
❑ Inspection du tuyau à dépression (recirculation des gaz
d'échappement et corps de papillon, le cas échéant)
(Essence)
(Suite)
7 18
❑ Inspection du système de refroidissement
(Lors de la révision des 60 000 km (40 000 miles) ou 48
mois puis tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Inspection de la courroie de distribution (Diesel) *9
(Lors de la révision des 90 000 km (60 000 miles) ou 48
mois puis tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Inspection de la courroie de distribution (Essence) *9
(Lors de la révision des 90 000 km (60 000 miles) ou 72
mois puis tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Remplacement du liquide de freinage/d'embrayage
(le cas échéant)
❑ Remplacement du filtre à air de climatisation
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur
(Diesel)*1*2*3*5
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur
(Essence Theta)*1*4*5
❑ Remplacement du liquide de refroidissement *10
Lors de la révision des 210 000 km (120 000 miles) ou 120
mois puis tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Ajout d'additifs pour carburant (Essence) *12
(Tous les 15 000 km ou tous les ans)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement.
Maintenance
CALENDRIER D'ENTRETIEN NORMAL - POUR L'EUROPE, SAUF LA RUSSIE (SUITE)
(Suite)
240 000 km (160 000 miles) ou 192 mois
❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Inspection de l'état de la batterie
❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système
de freinage
❑ Inspection de l'intégralité du système électrique
❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein
❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets
❑ Inspection du système d'échappement
❑ Inspection des joints de rotule de la suspension avant
❑ Inspection du filtre à carburant (Essence) *7
❑ Inspection du filtre à air du reservoir
(Essence, le cas échéant)
❑ Inspection des canalisations, tuyaux d'alimentation et
raccords (Essence, Diesel)
❑ Inspection du liquide de boîte manuelle (le cas échéant) *8
❑ Inspection du frein à main (manuel/à pied)
❑ Inspection du liquide et des flexibles de direction assistée
(le cas échéant)
❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et des
soufflets
❑ Inspection de l'huile de la boîte de transfert (4WD) *8
❑ Inspection de l'huile du différentiel arrière (4WD) *8
❑ Inspection de l'arbre de transmission (le cas échéant)
❑ Inspection du tuyau à dépression (recirculation des gaz
d'échappement et corps de papillon, le cas échéant)
(Essence)
(Suite)
❑ Inspection des pneus (Pression et usure)
❑ Inspection du tuyau de vapeur et du bouchon du filtre à
carburant
❑ Remplacement du filtre à air
❑ Remplacement du liquide de freinage/d'embrayage
(le cas échéant)
❑ Remplacement du filtre à air de climatisation
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur
(Diesel)*1*2*3*5
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur
(Essence Theta)*1*4*5
❑ Remplacement de la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *6
❑ Inspection du système de refroidissement
(Lors de la révision des 60 000 km (40 000 miles) ou 48
mois puis tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Inspection de la courroie de distribution (Diesel) *9
(Lors de la révision des 90 000 km (60 000 miles) ou 48
mois puis tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Inspection de la courroie de distribution (Essence) *9
(Lors de la révision des 90 000 km (60 000 miles) ou 72
mois puis tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Ajout d'additifs pour carburant (Essence) *12
(Tous les 15 000 km ou tous les ans)
Pas d'inspection ni d'entretien requis
❑ Liquide de boîte automatique
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction,
nettoyage ou remplacement.
7 19
Maintenance
ENTRETIEN DANS DES CONDITIONS D'UTILISATION EXIGEANTES - POUR L'EUROPE, SAUF LA
RUSSIE
Les éléments suivants doivent être entretenus plus fréquemment sur les véhicules principalement utilisés dans des conditions très
exigeantes. Voir le tableau ci-dessous pour connaître les intervalles d'entretien appropriés.
R : Remplacement I : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement
OPERATION
D'ENTRETIEN
INTERVALLES D'ENTRETIEN
CONDITION DE
CONDUITE
Essence *1
R
Tous les 15 000 km (10 000 miles)
ou tous les 12 mois
A, B, C, D, E, F,
G, H, I, J, K, L
Diesel *2
R
Tous les 15 000 km (10 000 miles)
ou tous les 12 mois
A, B, C, F, G,
H, I, J, K, L
Filtre à air
R
Remplacer plus fréquemment selon l'état
C, E
Liquide de boîte manuelle
(le cas échéant)
R
Tous les 120 000 km (80,000 miles)
C, E, F, G, I, K
Liquide de boîte-pont automatique
(le cas échéant)
R
Tous les 90 000 km (60,000 miles)
A, C, D, E, F,
G, H, I, K
Inspection du boîtier de direction, des
transmissions et des soufflets
I
Inspecter plus fréquemment selon l'état
C, D, E, F, G
Joints à rotule de la suspension avant
I
Inspecter plus fréquemment selon l'état
C, D, E, F, G
ELEMENT D'ENTRETIEN
Huile moteur et filtre
à huile du moteur
*1 : Si l'huile et le filtre à huile conseillés ne sont pas disponibles, remplacez l'huile du moteur et le filtre à huile du moteur tous les 7 500 km.
*2 : Si l'huile et le filtre à huile conseillés ne sont pas disponibles, remplacez l'huile du moteur et le filtre à huile du moteur tous les 10 000 km ou
tous les 6 mois.
7 20
Maintenance
OPERATION
D'ENTRETIEN
INTERVALLES D'ENTRETIEN
CONDITION DE
CONDUITE
Disques et plaquettes de frein, étriers
et rotors
I
Inspecter plus fréquemment selon l'état
C, D, E, G, H
Arbre de transmission (le cas échéant)
I
Tous les 15 000 km (10 000 miles)
ou tous les 12 mois
C, E
Huile du différentiel arrière (4x4)
R
Tous les 120 000 km (80 000 miles)
C, D, E, G, H, I, K
Huile de boîte de transfert (4x4)
R
Tous les 120 000 km (80 000 miles)
C, D, E, G, H, I, K
Frein à main (manuel/à pied)
I
Inspecter plus fréquemment selon l'état
C, D, G, H
Arbre de transmission et soufflets
I
Inspecter plus fréquemment selon l'état
C, D, E, F,
G, H, I, J, K
Filtre à air de climatisation
R
Remplacer plus fréquemment selon l'état
C, E, G
ELEMENT D'ENTRETIEN
CONDITIONS DE CONDUITE EXTRÊMES
A : Conduite répétitive sur de courtes distances
B : Longues périodes de ralenti
C : Conduite sur des routes poussiéreuses et bosselées
D : Conduite dans des zones où du sel ou d'autres produits
corrosifs sont utilisés par temps très froid
E : Conduite dans des zones sableuses
F : Plus de 50 % de conduite en ville dans une circulation
intense par des températures supérieures à 32 °C
G : Conduite dans des zones montagneuses
H : Traction d'une remorque ou utilisation d'une galerie à
bagages sur le toit
I : Conduite à usage de véhicule de patrouille, taxi, véhicule
commercial ou remorquage
J : Conduite par temps très froid
K : Conduite à plus de 170 km/h
L : Conduite fréquente dans les encombrements
7 21
Entretien
CALENDRIER D'ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE
Les services d'entretien suivants doivent être exécutés pour assurer un bon contrôle des émissions et une bonne performance.
Conservez vos factures pour tous les travaux sur le système antipollution du véhicule aux fins de la garantie. Là où un kilométrage
et un intervalle de temps sont donnés, la fréquence est établie par la première occurence.
*1 : Vérifier le tendeur de la courroie de distribution, le galet de tension et
la poulie d'alternateur et les réparer ou remplacer au besoin.
*2 : Tous les 500 km ou avant un long trajet, contrôlez le niveau d’huile et
vérifier qu’aucune fuite n’est survenue.
*3 : Vérifier régulièrement le niveau d’huile moteur & compléter si
nécessaire. Le fait de rouler avec un niveau d'huile moteur trop faible
est susceptible de provoquer des dommages moteur non couverts
par la garantie.
*4 : Le calendrier de maintenance dépend de la qualité du carburant. Il
est applicable uniquement lorsque le carburant utilisé est de type
EN590 ou équivalent. Si les spécifications du carburant Diesel ne
correspondent pas au EN590, il doit être remplacé plus
fréquemment. HYUNDAI recommande « une inspection tous les
7 500 km, un remplacement tous les 15 000 km ».
En cas de problèmes importants liés à la sécurité (limitations du
débit de carburant, fortes poussées, perte de puissance, démarrage
difficile, etc.), remplacez immédiatement le filtre à carburant sans
tenir compte du calendrier d'entretien et consultez un
concessionnaire HYUNDAI agréé pour en savoir plus.
*5 : Pour votre confort, il peut être remplacé avant l'intervalle prévu en
complément d'un autre entretien.
*6 : Relever un bruit excessif des soupapes et/ou une vibration du moteur
et régler, si nécessaire. Nous vous conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
7 22
*7: Le filtre à carburant ne nécessite généralement pas d'entretien.
Toutefois, une inspection périodique est recommandée en fonction
de la qualité du carburant. En cas de problèmes importants
(limitations du débit de carburant, fortes poussées, perte de
puissance, démarrage difficile, etc.), remplacez immédiatement le
filtre à carburant sans tenir compte du calendrier d'entretien et
consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé pour en savoir plus.
*8 : Lors de l'ajout de liquide de refroidissement, n'utilisez que de l'eau
déminéralisée ou douce et ne mélangez jamais de l'eau dure au
liquide de refroidissement ajouté en usine. Un mélange inadapté de
liquides de refroidissement peut entraîner des dysfonctionnements
graves ou endommager le moteur.
*9 : Vérifier le tendeur de la courroie de distribution, le galet de tension et
la poulie d'alternateur et les réparer ou remplacer au besoin.
*10 : En cas de non-disponibilité d’essence de bonne qualité satisfaisant
aux exigences des normes européennes relatives aux carburants
(EN228) ou de tout autre équivalent (additifs pour carburants y
compris), il est recommandé d’utiliser un bidon d’additif. Pour obtenir
ces additifs ainsi que des instructions d’utilisation, adressez-vous à
un concessionnaire HYUNDAI agréé. Ne mélangez jamais d’autres
additifs.
*11 : Le liquide de boîte pont manuelle, l'huile de la boîte de transfert et
l'huile du différentiel arrière doivent être remplacés en cas de contact
avec de l'eau.
Entretien
CALENDRIER D'ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE)
15 000 km (10 000 miles) ou 12 mois
(Suite)
❑ Inspection du filtre à air
- sauf pour la Chine, l'Inde et le Moyen-Orient
❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Inspection de l’état de la batterie
❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système
de freinage
❑ Inspection du liquide de freinage/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein
❑ Inspection des joints de rotule de la suspension avant
❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et
des soufflets
❑ Inspection des pneus (pression et usure)
❑ Inspection du liquide et des flexibles de direction assistée
(le cas échéant)
❑ Inspection du tuyau à dépression (recirculation des gaz
d'échappement et corps de papillon, le cas échéant)
(Essence)
❑ Remplacement du filtre à air
- pour la Chine, l'Inde et le Moyen-Orient
❑ Remplacement du filtre à air de climatisation
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (essence - MPI)
- Sauf Moyen-Orient *2
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (essence - MPI)
- Pour le Moyen-Orient *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois*3)
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (essence - GDI) *2
- Pour la Chine
(Tous les 5 000 km (3 100 miles) ou tous les 6 mois)
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur (diesel)
- Pour la Russie *2 *3
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur (diesel)
- Sauf la Russie *2 *3
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)
❑ Ajout d’additifs pour carburant (essence) *10
(Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois)
❈ Inspection : contrôle et le cas échéant, réglage, correction,
nettoyage ou remplacement.
(Suite)
7 23
Entretien
CALENDRIER D'ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE)
30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois
(Suite)
❑ Inspection du filtre à air
- sauf pour la Chine, l'Inde et le Moyen-Orient
❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Inspection de l’état de la batterie
❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système
de freinage
❑ Inspection de l’intégralité du système électrique
❑ Inspection du liquide de freinage/d’embrayage (le cas échéant)
❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein
❑ Inspection de la courroie de distribution (essence) *1
❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets
❑ Inspection du système d’échappement
❑ Inspection des joints de rotule de la suspension avant
❑ Inspection du filtre à carburant (essence) *7
❑ Inspection du filtre à air du réservoir de carburant
(essence, le cas échéant)
❑ Inspection de la cartouche de filtre à carburant (diesel) *4
❑ Inspection des canalisations, tuyaux d'alimentation et
raccords (diesel)
❑ Inspection du frein à main (manuel/à pied)
❑ Inspection du liquide et des flexibles de direction assistée
(le cas échéant)
❑ Inspection de l'arbre de transmission (le cas échéant)
(Suite)
7 24
❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et
des soufflets
❑ Inspection des pneus (pression et usure)
❑ Inspection du tuyau à dépression (recirculation des gaz
d'échappement et corps de papillon, le cas échéant)
(Essence)
❑ Remplacement du filtre à air
- pour la Chine, l'Inde et le Moyen-Orient
❑ Remplacement du filtre à air de climatisation
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (essence - MPI)
- Sauf Moyen-Orient *2
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (essence - MPI)
- Pour le Moyen-Orient *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois*3)
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (essence - GDI) *2
- Pour la Chine
(Tous les 5 000 km (3 100 miles) ou tous les 6 mois)
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur (diesel)
- Pour la Russie *2 *3
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur (diesel)
- Sauf la Russie *2 *3
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)
❑ Ajout d’additifs pour carburant (essence) *10
(Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois)
❈ Inspection : contrôle et le cas échéant, réglage, correction,
nettoyage ou remplacement.
Entretien
CALENDRIER D'ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE)
(Suite)
45 000 km (30 000 miles) ou 36 mois
❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Inspection de l’état de la batterie
❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système
de freinage
❑ Inspection du liquide de freinage/d’embrayage (le cas échéant)
❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein
❑ Inspection des joints de rotule de la suspension avant
❑ Inspection du liquide et des flexibles de direction assistée
(le cas échéant)
❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et
des soufflets
❑ Inspection des pneus (pression et usure)
❑ Inspection du tuyau à dépression (recirculation des gaz
d'échappement et corps de papillon, le cas échéant)
(Essence)
❑ Remplacement du filtre à air (toutes régions)
❑ Remplacement du filtre à air de climatisation
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur
(essence - MPI) - Sauf Moyen-Orient *2
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur
(essence - MPI) - Pour le Moyen-Orient *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois *3)
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (essence - GDI) *2
- Pour la Chine
(Tous les 5 000 km (3 100 miles) ou tous les 6 mois)
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (diesel)
- Pour la Russie *2 *3
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (diesel)
- Sauf la Russie *2 *3
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)
❑ Ajout d’additifs pour carburant (essence) *10
(Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois)
❈ Inspection : contrôle et le cas échéant, réglage, correction,
nettoyage ou remplacement.
(Suite)
7 25
Entretien
CALENDRIER D'ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE)
(Suite)
60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois
❑ Inspection du filtre à air
- sauf pour la Chine, l'Inde et le Moyen-Orient
❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Inspection de l’état de la batterie
❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système de
freinage
❑ Inspection de l'intégralité du système électrique
❑ Inspection du liquide de freinage/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein
❑ Inspection de la courroie de distribution (essence) *1
❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets
❑ Inspection du système d’échappement
❑ Inspection des joints de rotule de la suspension avant
❑ Inspection des canalisations, tuyaux d'alimentation et raccords
(essence, diesel)
❑ Inspection du liquide de boîte manuelle (le cas échéant)*11
❑ Inspection du frein à main (manuel/à pied)
❑ Inspection du liquide et des flexibles de direction assistée
(le cas échéant)
❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et
des soufflets
❑ Inspection des pneus (pression et usure)
(Suite)
7 26
❑ Inspection du tuyau à dépression (recirculation des gaz
d'échappement et corps de papillon, le cas échéant)
(Essence)
❑ Inspection de l'huile de la boîte de transfert (4WD) *11
❑ Inspection de l'huile du différentiel arrière (4WD) *11
❑ Inspection du tuyau de vapeur et du bouchon du filtre à
carburant (essence)
❑ Remplacement du filtre à air
- pour la Chiane, l'Inde et le Moyen-Orient
❑ Remplacement du filtre à air du réservoir de carburant
(essence, le cas échéant)
❑ Remplacement du filtre à air de climatisation
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (essence - MPI)
- Sauf Moyen-Orient *2
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (essence - MPI)
- Pour le Moyen-Orient *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois*3)
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (essence - GDI) *2
- Pour la Chine
(Tous les 5 000 km (3 100 miles) ou tous les 6 mois)
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (diesel)
- Pour la Russie *2 *3
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (diesel)
- Sauf la Russie *2 *3
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)
(Suite)
Entretien
CALENDRIER D'ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE)
(Suite)
❑ Remplacement du filtre à carburant (essence) *7
❑ Remplacement de la cartouche de filtre à carburant
(diesel) *4
❑ Inspection du système de refroidissement
(inspection à 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois après ;
inspection tous les 30 000 km (20 000 miles) ou tous les 24 mois)
❑ Ajout d’additifs pour carburant (essence) *10
(Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois)
❈ Inspection : contrôle et le cas échéant, réglage, correction,
nettoyage ou remplacement.
7 27
Entretien
CALENDRIER D'ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE)
75 000 km (50 000 miles) ou 60 mois
(Suite)
❑ Inspection du filtre à air
- sauf pour la Chine, l'Inde et le Moyen-Orient
❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Inspection de l’état de la batterie
❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système de
freinage
❑ Inspection du liquide de freinage/d’embrayage (le cas échéant)
❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein
❑ Inspection des joints de rotule de la suspension avant
❑ Inspection du liquide et des flexibles de direction assistée
(le cas échéant)
❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et
des soufflets
❑ Inspection des pneus (pression et usure)
❑ Inspection du tuyau à dépression (recirculation des gaz
d'échappement et corps de papillon, le cas échéant) (Essence)
❑ Inspection de la courroie de distribution (Diesel)
- Sauf pour la Russie *9
(Lors de la révision des 80 000km (50 000miles) ou 48 mois
puis tous les 20 000km (12 500 miles) ou tous les 12 mois)
❑ Remplacement du filtre à air
- pour la Chine, l'Inde et le Moyen-Orient
(Suite)
7 28
❑ Remplacement du filtre à air de climatisation
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur (essence - MPI)
- Sauf Moyen-Orient *2
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur (essence - MPI)
- Pour le Moyen-Orient *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois *3)
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (essence - GDI) *2
- Pour la Chine
(Tous les 5 000 km (3 100 miles) ou tous les 6 mois)
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (diesel)
- Pour la Russie *2 *3
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (diesel)
- Sauf la Russie *2 *3
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)
❑ Ajout d’additifs pour carburant (essence) *10
(Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois)
❈ Inspection : contrôle et le cas échéant, réglage, correction,
nettoyage ou remplacement.
Entretien
CALENDRIER D'ENTRETIEN NORMAL - SAUF L'EUROPE (SUITE)
(Suite)
90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois
❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Inspection de l'état de la batterie
❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système de
freinage
❑ Inspection de l’intégralité du système électrique
❑ Inspection du liquide de freinage/d’embrayage (le cas échéant)
❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein
❑ Inspection de la courroie de distribution (essence) *1
❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets
❑ Inspection du système d’échappement
❑ Inspection des joints de rotule de la suspension avant
❑ Inspection du filtre à carburant (essence) *7
❑ Inspection du filtre à air du réservoir de carburant
(essence, le cas échéant)
❑ Inspection de la cartouche de filtre à carburant (diesel) *4
❑ Inspection des canalisations, tuyaux d'alimentation et raccords
(diesel)
❑ Inspection du frein à main (manuel/à pied)
❑ Inspection du liquide et des flexibles de direction assistée
(le cas échéant)
❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et
des soufflets
❑ Inspection des pneus (pression et usure)
❑ Inspection de l'arbre de transmission (le cas échéant)
❑ Inspection du tuyau à dépression (recirculation des gaz
d'échappement et corps de papillon, le cas échéant) (Essence)
❑ Remplacement du filtre à air (toutes régions)
❑ Remplacement du filtre à air de climatisation
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (essence - MPI)
- Sauf Moyen-Orient *2
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (essence - MPI)
- Pour le Moyen-Orient *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois *3)
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (essence - GDI) *2
- Pour la Chine
(Tous les 5 000 km (3 100 miles) ou tous les 6 mois)
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (diesel)
- Pour la Russie *2 *3
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (diesel)
- Sauf la Russie *2 *3
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)
❑ Inspection du système de refroidissement
(inspection à 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois après ;
inspection tous les 30 000 km (20 000 miles) ou tous les 24 mois)
❑ Inspection du jeu des soupapes (essence) *6
❑ Ajout d’additifs pour carburant (essence) *10
(Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois)
(Suite)
(Suite)
7 29
Maintenance
CALENDRIER D'ENTRETIEN NORMAL - SAUF L'EUROPE (SUITE)
(Suite)
❑ Inspection de la courroie de distribution (Diesel)
- Pour la Russie *9
(Lors de la révision des 90 000km (60 000 miles) ou 48 mois
puis tous les 30 000km (20 000 miles) ou tous les 24 mois)
❑ Inspection de la courroie de distribution (Diesel)
- Sauf la Russie *9
(Lors de la révision des 80 000km (50 000 miles) ou 48 mois
puis tous les 20 000km (12 500 miles) ou tous les 12 mois)
❈ Inspection : contrôle et le cas échéant, réglage, correction,
nettoyage ou remplacement.
7 30
Entretien
CALENDRIER D'ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE)
105 000 km (70 000 miles) ou 84 mois
❑ Inspection du filtre à air
- sauf pour la Chine, l'Inde et le Moyen-Orient
❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Inspection de l’état de la batterie
❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système
de freinage
❑ Inspection du liquide de freinage/d’embrayage (le cas échéant)
❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein
❑ Inspection des joints de rotule de la suspension avant
❑ Inspection du frein à main
❑ Inspection du liquide et des flexibles de direction assistée
(le cas échéant)
❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et
des soufflets
❑ Inspection des pneus (pression et usure)
❑ Inspection du tuyau à dépression (recirculation des gaz
d'échappement et corps de papillon, le cas échéant)
(Essence)
❑ Inspection de la courroie de distribution (Diesel)
- Sauf pour la Russie *9
(Lors de la révision des 80 000km (50 000 miles) ou 48 mois
puis tous les 20 000km (12 500 miles) ou tous les 12 mois)
❑ Remplacement du filtre à air
- pour la Chine, l'Inde et le Moyen-Orient
(Suite)
(Suite)
❑ Remplacement du filtre à air de climatisation
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (essence - MPI)
- Sauf Moyen-Orient *2
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (essence - MPI)
- Pour le Moyen-Orient *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois *3)
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (essence - GDI) *2
- Pour la Chine
(Tous les 5 000 km (3 100 miles) ou tous les 6 mois)
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (diesel)
- Pour la Russie *2 *3
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (diesel)
- Sauf la Russie *2 *3
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)
❑ Ajout d’additifs pour carburant (essence) *10
(Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois)
❈ Inspection : contrôle et le cas échéant, réglage, correction,
nettoyage ou remplacement.
7 31
Entretien
CALENDRIER D'ENTRETIEN NORMAL - SAUF L'EUROPE (SUITE)
120 000 km (80 000 miles) ou 96 mois
❑ Inspection du filtre à air
- sauf pour la Chine, l'Inde et le Moyen-Orient
❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Inspection de l'état de la batterie
❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système de
freinage
❑ Inspection de l’intégralité du système électrique
❑ Inspection du liquide de freinage/d’embrayage
(le cas échéant)
❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein
❑ Inspection de la courroie de distribution (essence) *1
❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets
❑ Inspection du système d’échappement
❑ Inspection des joints de rotule de la suspension avant
❑ Inspection des canalisations, tuyaux d'alimentation et raccords
(essence, diesel)
❑ Inspection du frein à main (manuel/à pied)
❑ Inspection du liquide et des flexibles de direction assistée
(le cas échéant)
❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et
des soufflets
❑ Inspection des pneus (pression et usure)
❑ Inspection de l'huile de la boîte de transfert (4WD) *11
(Suite)
7 32
(Suite)
❑ Inspection de l'huile du différentiel arrière (4WD) *11
❑ Inspection du liquide de boîte manuelle (le cas échéant)*11
❑ Inspection du tuyau de vapeur et du bouchon du filtre à
carburant
❑ Inspection de l'arbre de transmission (le cas échéant)
❑ Inspection du tuyau à dépression (recirculation des gaz
d'échappement et corps de papillon, le cas échéant) (Essence)
❑ Remplacement du filtre à air
- pour la Chine, l'Inde et le Moyen-Orient
❑ Remplacement du filtre à air de climatisation
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (essence - MPI)
- Sauf Moyen-Orient *2
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (essence - MPI)
- Pour le Moyen-Orient *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois *3)
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (essence - GDI) *2
- Pour la Chine
(Tous les 5 000 km (3 100 miles) ou tous les 6 mois)
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (diesel)
- Pour la Russie *2 *3
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (diesel)
- Sauf la Russie *2 *3
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)
(Suite)
Entretien
CALENDRIER D'ENTRETIEN NORMAL - SAUF L'EUROPE (SUITE)
Pas d'inspection ni d'entretien requis
(Suite)
❑ Remplacement du filtre à carburant (essence) *
❑ Remplacement de la cartouche de filtre à carburant (diesel) *4
❑ Remplacement du filtre à air du réservoir de carburant
(Essence, le cas échéant)
❑ Remplacement des bougies (essence 2,4L/3,3L - iridium) *5
(Tous les 160 000 km (100 000 miles) ou tous les 120 mois)
❑ Remplacement du liquide de refroidissement *8
(inspection à 200 000 km (120 000 miles) ou 120 mois après ;
inspection tous les 40 000 km (25 000 miles) ou tous les 24 mois *5)
❑ Inspection du système de refroidissement
(inspection à 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois après ;
inspection tous les 30 000 km (20 000 miles) ou tous les 24 mois)
❑ Ajout d’additifs pour carburant (essence) *10
(Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois)
❑ Inspection de la courroie de distribution (Diesel)
- Pour la Russie *9
(Lors de la révision des 90 000km (60 000 miles) ou 48 mois
puis tous les 30 000km (20 000 miles) ou tous les 24 mois)
❑ Inspection de la courroie de distribution (Diesel)
- Sauf pour la Russie *9
(Lors de la révision des 80 000km (50 000 miles) ou 48 mois
puis tous les 20 000km (12 500 miles) ou tous les 12 mois)
7
❑ Liquide de boîte automatique
❈ Inspection : contrôle et le cas échéant, réglage, correction,
nettoyage ou remplacement.
7 33
Entretien
ENTRETIEN DANS DES CONDITIONS D'UTILISATION EXIGEANTES - SAUF L'EUROPE
Les éléments suivants doivent être révisés plus souvent sur les véhicules utilisés principalement sur des terrains difficiles.
Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les fréquences d'entretien appropriées.
R : Remplacer I : Contrôler et si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer
ELEMENT D'ENTRETIEN
Sauf MoyenOrient
Pour le MoyenOrient
Essence - GDI
- Pour la Chine
Essence
- MPI
Huile moteur et
filtre à huile
Pour la Russie
CONDITION DE
CONDUITE
R
R
R
R
Diesel
Sauf la Russie
Élément du filtre à air
R
FRÉQUENCE D’ENTRETIEN
Tous les 7 500 km (5 000
ou tous les 6 mois
Tous les 5 000 km (3 000
ou tous les 6 mois
Tous les 5 000 km (3 000
ou tous les 6 mois
Tous les 7 500 km (5 000
ou tous les 6 mois
Tous les 5 000 km (3 000
ou tous les 6 mois
CONDITION DE
CONDUITE
miles)
miles)
miles)
A, B, C, D, E,
F, G, H, I, J
A, B, C, D, E,
F, G, H, I, J
miles)
miles)
A, B, C, F, G,
H, I, J, K, L
R
Remplacer plus fréquemment selon l'état
C, E
R
Tous les 120 000 km (80 000 miles)
C, E, F, G, I, J
R
Tous les 100 000 km (62 500 miles)
A, C, D, E, F,
G, H, I, J
Crémaillère, transmission et soufflets
I
Inspecter plus fréquemment selon l'état
C, D, E, F, G
Joints à rotule suspension avant
I
Inspecter plus fréquemment selon l'état
C, D, E, F, G
Liquide de boîte-pont manuelle
(le cas échéant)
Liquide de boîte-pont automatique
(le cas échéant)
7 34
Entretien
OPERATION
D'ENTRETIEN
INTERVALLES D'ENTRETIEN
CONDITION DE
CONDUITE
Freins à disque et plaquettes de freins,
étriers de freins et rotors
I
Inspecter plus fréquemment selon l'état
C, D, E, G, H
Frein à main (manuel/à pied)
I
Inspecter plus fréquemment selon l'état
C, D, G, H
Arbre de transmission et soufflets
I
Inspecter plus fréquemment selon l'état
C, D, E, F,
G, H, I, J
Filtre à air de la climatisation
R
Remplacer plus fréquemment selon l'état
C, E, G
Bougie
R
Remplacer plus fréquemment selon l'état
B, H
Huile du différentiel arrière (4x4)
R
Tous les 120 000 km (80 000 miles)
C, D, E, G, H, I, K
Huile de boîte de transfert (4x4)
R
Tous les 120 000 km (80 000 miles)
C, D, E, G, H, I, K
Arbre de transmission
I
Tous les 15 000 km (10 000 miles)
ou tous les 12 mois
C, E
ELEMENT D'ENTRETIEN
CONDITIONS DE CONDUITE EXTRÊMES
A : Conduite répétitive sur de courtes distances
B : Longues périodes de ralenti
C : Conduite sur des routes poussiéreuses et bosselées
D : Conduite dans des zones où du sel ou d'autres produits
corrosifs sont utilisés par temps très froid
E : Conduite dans des zones sableuses
F : Plus de 50 % de conduite en ville dans une circulation
intense par des températures supérieures à 32 °C
G : Conduite dans des zones montagneuses
H : Traction d'une remorque ou utilisation d'une galerie à
bagages sur le toit
I : Conduite à usage de véhicule de patrouille, taxi, véhicule
commercial ou remorquage
J : Conduite par temps très froid
K : Conduite à plus de 170 km/h
L : Conduite fréquente dans les encombrements
7 35
Entretien
EXPLICATION RELATIVE AUX ÉLÉMENTS D’ENTRETIEN PROGRAMMÉS
Huile moteur et filtre
Filtre à carburant (cartouche)
La vidange et le changement du filtre à
huile doivent être programmés aux
intervalles spécifiés dans le programme
d’entretien. Si le véhicule roule sur des
terrains difficiles, les vidanges et les
changements du filtre à huile doivent être
programmés plus souvent.
Un filtre encrassé peut limiter la vitesse
du véhicule, endommager le système
d’émission et être la cause de
démarrages difficiles. Si une quantité
excessive de matière étrangère
s’accumule dans le réservoir, il peut être
nécessaire de remplacer le filtre plus
souvent.
Après avoir installé un nouveau filtre,
faire tourner le moteur pendant plusieurs
minutes et vérifier l’absence de fuite aux
raccords. Nous recommandons de faire
remplacer le filtre à carburant par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Courroies de transmission
Contrôler l’ensemble des courroies de
transmission et vérifier l’absence de
coupures, de craquelures, d’usure
excessive, de saturation en huile, et les
remplacer si nécessaire. La tension des
courroies de transmission doit être
contrôlée régulièrement et réglée, si
nécessaire.
ATTENTION
Lorsque vous inspectez la courroie,
mettez le contact en position
LOCK/OFF ou ACC.
7 36
Conduits de carburant, tuyaux et
raccords
Contrôler les conduits de carburant, les
tuyaux et raccords et Vérifier l’absence
de
fuite
et
de
dégât. Nous
recommandons de faire remplacer les
tubulures de carburant et les joints par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
- Diesel uniquement
N’intervenez jamais sur le système
d’injection pendant que le moteur
est en marche ou dans les 30
secondes suivant l’arrêt du moteur.
La pompe à haute pression, la
rampe, les injecteurs et les tuyaux à
haute pression sont soumis à une
pression élevée même lorsque le
moteur est coupé. Le jet de
carburant résultant des fuites de
carburant peut entraîner des
blessures graves s’il éclabousse le
corps. Les porteurs de stimulateur
cardiaque
ne
doivent
pas
approcher à plus de 30 cm de l’ECU
ou du faisceau de câblage sur le
compartiment moteur pendant que
le moteur est en marche, étant
donné les champs magnétiques
importants produits par les hautes
tensions traversant le système
électronique de commande moteur.
Entretien
Tuyau de vapeur et bouchon du
réservoir d’essence
Le tuyau de vapeur et le bouchon du
réservoir d’essence doivent être
contrôlés aux intervalles spécifiés dans
le programme d’entretien. Veiller à ce
que le nouveau tuyau de vapeur ou le
nouveau
bouchon
du
réservoir
d’essence soient correctement remis en
place.
Tuyaux de dépression et de
ventilation du carter
(le cas échéant)
Contrôler la surface des tuyaux et Vérifier
l’absence de détérioration mécanique ou
de détérioration due à la chaleur. Un
caoutchouc dur et cassant, des
craquelures, des déchirures, des
coupures, des abrasions et un
gonflement excessif sont des signes de
détérioration. Il convient de contrôler
avec une attention toute particulière les
surfaces des tuyaux les plus proches des
sources de chaleur importantes comme
le collecteur d’échappement.
Contrôler le cheminement des tuyaux
afin de vous assurer qu’ils n’entrent pas
en contact avec une source de chaleur,
des arêtes tranchantes ou une pièce
mobile qui pourraient endommager ou
user les tuyaux. Contrôler tous les
raccords des tuyaux comme les colliers
de serrage afin de vérifier qu’ils sont bien
fixés et qu’ils ne présentent aucune fuite.
Les tuyaux doivent être remplacés
immédiatement en cas de signe de
détérioration ou de dommage.
Filtre à air
Nous recommandons que le filtre à air
soit remplacé par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Bougies d’allumage
(pour moteur à essence)
Veillez à installer des nouvelles bougies
d’allumage de l’échelle thermique
appropriée.
AVERTISSEMENT
Ne débranchez pas les bougies et
ne les inspectez pas lorsque le
moteur est chaud. Vous risqueriez
de vous brûler.
Jeu de soupape
(pour moteur à essence)
Relever un bruit excessif des soupapes
et/ou une vibration du moteur et effectuer
un réglage, si nécessaire. L’opération doit
être effectuée par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
7 37
Entretien
Système de refroidissement
Contrôler les pièces du système de
refroidissement comme le radiateur, le
réservoir de liquide de refroidissement,
les tuyaux, et les raccords et vérifier
l’absence de fuite et de détérioration.
Remplacer toute pièce endommagée.
Liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement doit être
changé aux intervalles spécifiés dans le
programme d’entretien.
Liquide de boîte-pont manuelle
(le cas échéant)
Contrôler le liquide de boîte-pont
manuelle conformément au programme
d’entretien.
Liquide de boîte pont
automatique (le cas échéant)
Dans
des
conditions
normales
d'utilisation, il n'est pas nécessaire de
vérifier le liquide de la boîte pont
automatique. Nous vous conseillons de
faire changer le liquide de boîte
automatique par un concessionnaire
HYUNDAI agréé conformément au
calendrier d'entretien.
✽ REMARQUE
La couleur du liquide de boîte pont
automatique est normalement rouge.
Plus le véhicule roule, plus le liquide de
boîte pont automatique devient foncé. Il
s’agit d’un changement de couleur
normal qui ne nécessite pas de
remplacer le liquide.
ATTENTION
L’utilisation d’un liquide non
spécifié
peut
causer
des
dysfonctionnements de la boîtepont. Utilisez uniquement le liquide
spécifié
pour
la
boîte-pont
automatique. (Reportez-vous au
chapitre
«
Lubrifiants
recommandés et contenances » à la
section 8.)
7 38
Flexibles et canalisations de frein
Vérifier à l’œil nu si l’installation est
correcte ainsi que l’absence d’usure, de
craquelures, de détérioration et de fuite.
Remplacer immédiatement toute pièce
endommagée.
Liquide de frein
Vérifier le niveau du liquide de frein dans
le réservoir correspondant. Le niveau
doit se trouver entre les repères « MIN »
et « MAX », figurant sur le côté du
réservoir. Utiliser uniquement du liquide
hydraulique de frein conforme à DOT 3
ou DOT 4.
Entretien
Frein de stationnement
Contrôler le système de frein de
stationnement y compris la pédale (ou le
levier) et les câbles du frein de
stationnement.
Disques de frein, plaquettes de
freins, étriers de freins et rotors
Vérifier l’absence d’usure excessive des
plaquettes de frein, l’absence de fuite et
d’usure des disques ainsi que l’absence
de fuite au niveau des étriers.
Pour plus d'informations sur le contrôle
du seuil d'usure des coussins ou du
revêtement, consultez le site Web
d'HYUNDAI.
(http://brakemanual.hmc.co.kr)
Boulons de montage de
suspension
Vérifier que les raccords de suspension
ne sont pas desserrés ou endommagés.
Resserrer le couple concerné.
Boîte de direction, transmission
& soufflets/joint à rotule du bras
inférieur
Lorsque le véhicule est à l’arrêt et le
moteur coupé, vérifier l’absence de jeu
excessif dans la direction.
Vérifier l’absence de coudes ou de
détérioration dans la transmission.
Contrôler les soufflets et les joints à
rotule et vérifier l’absence de
détérioration, de craquelures ou de
détérioration. Remplacer toute pièce
endommagée.
Pompe de direction assistée,
courroie et canalisations
Arbres de transmission et
soufflets
Vérifier l’absence de craquelures, de
détérioration ou de dégât sur les arbres
de transmission, les soufflets et les
colliers de serrage. Remplacer toute
pièce endommagée et, si nécessaire,
graisser les pièces.
Compresseur/fluide réfrigérant du
système de climatisation
Contrôler les conduits et les raccords de
la climatisation afin de vérifier l’absence
de fuite et de dégât.
Vérifiez l’absence de fuite et de dégât au
niveau de la pompe de direction assistée
et des canalisations. Remplacer
immédiatement
toute
pièce
endommagée ou présentant une fuite.
Inspectez la courroie de direction
assistée (ou la courroie de transmission)
pour vérifier l'absence de coupures,
fissures, d'usure excessive, de graisse et
pour vérifier sa tension. Remplacez-la ou
réglez-la si nécessaire.
7 39
Entretien
HUILE MOTEUR
Vérification du niveau d’huile
moteur
■ Type A
3. Couper le moteur et attendre quelques
minutes (environ 5 minutes) le temps
que l’huile retombe dans le carter
d’huile.
4. Retirer, essuyer puis réinsérer la jauge
entièrement.
AVERTISSEMENT
- Tuyau du radiateur
ODMEMC2003
■ Type B
Lorsque vous vérifiez le niveau
d’huile ou lorsque vous ajoutez de
l’huile, veiller à ne pas toucher le
tuyau du radiateur qui peut s’avérer
extrêmement chaud et occasionner
des brûlures.
5. Retirer à nouveau la jauge et vérifier le
niveau. Le niveau doit se trouver entre
les repères F et L.
OXM079004
1. Veiller à ce que le véhicule soit sur une
surface plane.
2. Démarrer le moteur et attendre qu’il
atteigne la température normale.
7 40
ATTENTION
• Ne pas remplir d'huile moteur en
excès. Cela pourrait détériorer le
moteur.
• Ne renversez pas d'huile moteur
lorsque vous en ajoutez ou la
changez. Si de l'huile moteur se
déverse dans le compartiment
moteur,
essuyez-la
immédiatement.
• Lorsque vous essuyez la jauge
d'huile, utilisez un chiffon propre.
L'introduction de débris peut
endommager le moteur.
ATTENTION - Moteur
diesel
Le remplissage d'huile moteur en
excès peut endommager gravement
l'autoallumage sous l'effet du
bouillonnement. Ce phénomène
peut endommager le moteur et
entraîner
une
augmentation
soudaine du régime moteur, un
bruit de combustion et une
émission de fumée blanche.
Entretien
Utilisez uniquement l'huile moteur
indiquée.
(Reportez-vous au chapitre " Lubrifiants
recommandés et contenances " à la
section 8.)
■ Type A
Vidange et changement du filtre à
huile
ODMNMC2018
■ Type B
Nous recommandons que l'huile et le
filtre du moteur soient remplacés par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
OXM079005
Si le niveau est proche ou sur le L,
ajouter de l’huile pour rapprocher le
niveau du F. Ne pas verser trop d’huile.
Utilisez un entonnoir pour éviter de
renverser de l'huile sur les éléments
du moteur.
7 41
Entretien
AVERTISSEMENT
Le contact prolongé d’huile moteur
usagée avec la peau peut entraîner
une irritation ou un cancer de la
peau. L’huile moteur usagée
contient des produits chimiques
ayant provoqué des cancers chez
des animaux de laboratoire.
Protéger
votre
peau
en
permanence en vous lavant
soigneusement les mains au savon
et à l’eau chaude sitôt après avoir
manipulé de l’huile usagée.
7 42
Entretien
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Le
réservoir
du
système
de
refroidissement à haute pression est
rempli de liquide de refroidissement
antigel en toutes saisons. Le réservoir
est rempli à l’usine.
Vérifier la protection antigel et le niveau
du liquide de refroidissement au moins
une fois par an, au début de l’hiver et
avant de rouler dans des régions froides.
ATTENTION
• Ne conduisez pas sans liquide de
refroidissement. Cela pourrait
endommager la pompe à eau,
gripper le moteur, etc.
• Si le moteur surchauffe en raison
d'un niveau de liquide de
refroidissement trop bas, l'ajout
soudain
de
liquide
de
refroidissement peut fissurer le
moteur.
Pour
éviter
tout
dommage, ajoutez le liquide de
refroidissement lentement, en
petites quantités.
Vérification du niveau du liquide
de refroidissement
AVERTISSEMENT
- Lorsque vous
retirez le
bouchon du
radiateur
• N’essayez pas d’enlever le
bouchon du radiateur lorsque le
moteur tourne ou est encore
chaud.
Vous
pourriez
endommager le système de
refroidissement ainsi que le
moteur et vous blesser de
manière grave avec le liquide de
refroidissement brûlant ou la
vapeur qui s’échappe.
(Suite)
(Suite)
• Couper le moteur et attendre qu’il
refroidisse. Il convient d’être
extrêmement prudent lorsque
vous enlevez le bouchon du
radiateur. Envelopper le bouchon
d’une serviette épaisse et le
tourner doucement dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre
jusqu’au
premier
blocage. Reculez-vous le temps
que la pression s’échappe du
système de refroidissement. Une
fois que la totalité de la pression
a été libérée, appuyez sur le
bouton, à l’aide d’une serviette
épaisse, et continuez à le tourner
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour le retirer.
• Même si le moteur est coupé, ne
retirez pas le bouchon du
radiateur ou le bouchon de
vidange alors que le moteur et le
radiateur sont chauds. Le liquide
de refroidissement chaud et la
vapeur risquent de s’échapper
sous
la
pression
et
d’occasionner des blessures
graves.
7 43
Entretien
AVERTISSEMENT
Le moteur électrique
(ventilateur)
est
contrôlé
par
la
température
de
refroidissement
du
moteur, la pression du fluide
réfrigérant et la vitesse du véhicule.
Il peut parfois fonctionner même
lorsque le moteur ne tourne pas.
Faites très attention de ne pas vous
blesser lorsque vous travaillez à
proximité des lames tournantes du
ventilateur. Le moteur électrique
s'arrêtera automatiquement au fur
et à mesure que la température de
refroidissement
du
moteur
baissera. Cela est tout à fait normal.
Si votre véhicule est équipé d'une
injection
directe,
le
moteur
électrique
(ventilateur
de
refroidissement) peut fonctionner
jusqu'à ce que vous débranchiez le
câble de batterie négatif.
7 44
ODM073006
Vérifier l’état et les raccords de
l’ensemble des tuyaux du système de
refroidissement et du réchauffeur.
Remplacer tous les tuyaux déformés ou
détériorés.
Le niveau du liquide de refroidissement
doit se situer entre les repères F (MAX)
et L (MIN) situées sur le côté du réservoir
du liquide de refroidissement lorsque le
moteur est froid.
Si le niveau de liquide de refroidissement
est bas, ajoutez la quantité appropriée
d'eau
distillée
(déminéralisée).
Ramenez le niveau sur le repère F
(MAX), mais ne versez pas trop de
liquide. Si des ajouts fréquents sont
requis, nous recommandons de faire
inspecter
le
système
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Liquide de refroidissement
recommandé
• Lors de l'ajout de liquide de
refroidissement, n'utilisez que de l'eau
déminéralisée ou douce et ne
mélangez jamais de l'eau dure au
liquide de refroidissement ajouté en
usine. Un mélange inadapté de
liquides de refroidissement peut
entraîner des dysfonctionnements
graves ou endommager le moteur.
• Le moteur de votre véhicule comporte
des pièces en aluminium et doit être
protégé contre la corrosion et le gel par
un liquide de refroidissement à base
d’éthylène glycol.
• N’UTILISEZ PAS de liquide de
refroidissement à base d’alcool ou de
méthanol ou ne le mélangez pas avec
le liquide de refroidissement spécifié.
• N’utilisez pas une solution contenant
plus de 60 % d’antigel ou moins de
35 % d’antigel ce qui réduirait
l’efficacité de la solution.
Entretien
Changement du liquide de
refroidissement
Pour les proportions du mélange,
reportez-vous au tableau suivant.
Température
ambiante
Nous recommandons de faire remplacer
le liquide de refroidissement par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Proportion du mélange en
pourcentage (volume)
Antigel
ATTENTION
Eau
-15°C (5°F)
35
-25°C (-13°F )
40
65
60
-35°C (-31°F)
50
50
-45°C (-49°F)
60
40
ODM072007
AVERTISSEMENT
- Bouchon du
Mettez un chiffon ou un tissu épais
autour du bouchon du radiateur
avant de remplir le réservoir de
liquide de refroidissement afin
d’éviter que le liquide, en
débordant, n’endommage des
pièces du moteur telles que
l’alternateur.
radiateur
N’ôtez pas le bouchon du radiateur
lorsque le moteur et le radiateur
sont chauds. Du liquide de
refroidissement brûlant et de la
vapeur risquent de s’échapper
sous la pression et occasionner
des blessures graves.
7 45
Entretien
AVERTISSEMENT Refroidissement
• N’utilisez pas de liquide de
refroidissement
destiné
au
radiateur ou de l’antigel dans le
réservoir du lave-glace.
• Le liquide de refroidissement
destiné au radiateur peut réduire
considérablement la visibilité
lorsqu’il est pulvérisé sur le parebrise et peut occasionner la perte
de contrôle du véhicule ou
endommager la peinture et les
finitions extérieures.
7 46
Entretien
LIQUIDE DE FREINAGE/D'EMBRAYAGE (LE CAS ÉCHÉANT)
Vérifier le niveau du liquide de
freinage/d'embrayage
Si le niveau de liquide est excessivement
bas, nous recommandons de faire
inspecter
le
système
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Utilisez uniquement le liquide de frein
spécifié. (Reportez-vous au chapitre «
Lubrifiants recommandés et contenances
» à la section 8.)
Ne mélangez jamais des types de liquide
différents.
ODM072009
Vérifier régulièrement le niveau de liquide
dans le réservoir. Le niveau de liquide doit
se
trouver
entre
les
repères
« MIN » et « MAX », figurant sur le côté du
réservoir.
Avant de retirer le bouchon du réservoir et
d'ajouter
du
liquide
de
freinage/d'embrayage,
nettoyez
soigneusement la surface autour du
bouchon du réservoir pour éviter tout
risque de contamination du liquide de
freinage/d'embrayage.
Si le niveau du liquide est bas, rajoutez-en
jusqu’au repère MAX. Plus le kilométrage
est élevé, plus le niveau baisse. Il s’agit
d’un état normal associé à l’usure des
garnitures de freinage/d'embrayage.
AVERTISSEMENT - Perte
de liquide de freinage /
d'embrayage
Si le système de freinage requiert
des ajouts fréquents de liquide,
nous recommandons de faire
inspecter le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE
Avant de retirer le bouchon du réservoir
de liquide de frein/d'embrayage, lisez
l'avertissement qui y est apposé.
AVERTISSEMENT
Nettoyez le bouchon avant le
retrait. N'utilisez que du liquide de
frein/d'embrayage DOT3 ou DOT4
provenant
d'un
bidon
hermétiquement fermé.
AVERTISSEMENT
- Liquide de freinage /
d'embrayage
Lorsque vous remplacez ou ajoutez
du liquide de frein, procédez avec
soin. Évitez tout contact avec les
yeux. Si une projection de liquide
de freinage/d'embrayage atteint les
yeux, rincez abondamment les
parties touchées à grande eau.
Consultez un ophtalmologue dès
que possible.
ATTENTION
Ne laissez pas le liquide de
frein/d'embrayage entrer en contact
avec la peinture du châssis car cela
l'endommagerait. N'utilisez jamais
du liquide de frein/d'embrayage qui
a été longuement exposé à l'air libre
car sa qualité n'est plus garantie. Il
doit être mis au rebut selon la
méthode appropriée. N'utilisez pas
de liquide d'un type inapproprié.
Quelques gouttes d'huile minérale,
comme de l'huile de moteur, dans le
système d'embrayage/de freinage
peuvent endommager les pièces de
ce système.
7 47
Entretien
LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE (LE CAS ÉCHÉANT)
Vérification du niveau du liquide
✽ REMARQUE
de direction assistée
Assurez-vous que le niveau de liquide se
situe dans la zone « CHAUD » de la
jauge de liquide. Si le liquide est froid,
vérifiez qu'il se situe dans la zone
« FROID ».
Si le système de direction assistée
requiert des ajouts fréquents de liquide,
nous recommandons de faire inspecter
le système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
ATTENTION
ODMNMC2035
Le véhicule stationné sur une surface
plane, vérifiez régulièrement le niveau du
liquide dans le réservoir de direction
assistée. À température normale, le
niveau du liquide doit se situer entre les
repères MAX et MIN situés sur le côté du
réservoir.
Avant d’ajouter du liquide de direction
assistée, nettoyez soigneusement la
zone entourant le bouchon du réservoir
pour éviter de contaminer le liquide de
direction.
Si le niveau du liquide est bas, rajoutezen jusqu’au repère MAX.
7 48
• Pour éviter d’endommager la
pompe de direction assistée, ne
roulez pas pendant des périodes
prolongées avec un niveau de
liquide de direction assistée bas.
• Ne démarrez jamais le moteur
lorsque le réservoir est vide.
• Lorsque vous ajoutez du liquide,
veillez à ne pas faire pénétrer de
saleté dans le réservoir.
• Une
quantité
de
liquide
insuffisante
aura
pour
conséquence une direction plus
dure et/ou un accroissement du
bruit du système de direction
assistée.
(Suite)
(Suite)
• L’utilisation d’un liquide non
spécifié peut réduire l’efficacité
du système de direction assistée
et l’endommager.
Utilisez uniquement le liquide de direction
assistée spécifié. (Reportez-vous au
chapitre « Lubrifiants recommandés et
contenances » à la section 8.)
Vérification des durites de
direction assistée
Avant de conduire, contrôlez les raccords
et vérifiez l’absence de fuite d’huile, de
dégât et de torsions au niveau du tuyau
de direction assistée.
Entretien
LIQUIDE LAVE-GLACE
Vérification du niveau du liquide
lave-glace
■ Type A
ODMNMC2019
■ Type B
ODM072010
Le réservoir est translucide pour que
vous puissez vérifier le niveau d’un
simple coup d’œil.
Vérifier le niveau du liquide dans le
réservoir du lave-glace et rajoutez-en si
nécessaire. Si vous ne disposez pas de
liquide lave-glace, vous pouvez utiliser
de l’eau. Toutefois, dans des régions
froides, utilisez du lave-glace antigel.
AVERTISSEMENT
• N’utilisez pas de liquide de
refroidissement
destiné
au
radiateur ou de l’antigel dans le
réservoir du lave-glace.
• Le liquide de refroidissement
destiné au radiateur peut réduire
considérablement la visibilité
lorsqu’il est pulvérisé sur le parebrise et peut occasionner la perte
de contrôle du véhicule ou
endommager la peinture et les
finitions extérieures.
• Le liquide lave-glace contient une
certaine quantité d’alcool et peut
s’enflammer dans certaines
conditions. Évitez tout contact
entre le lave-glace ou le réservoir
du liquide lave-glace et une
étincelle ou une flamme nue. Ce
type de contact représente en
effet un danger pour le véhicule
et ses occupants.
• Le liquide lave-glace est toxique
pour les hommes et les animaux.
Ne l’ingérez pas et évitez tout
contact avec ce liquide. Ne pas
observer ces règles de sécurité
peut occasionner des blessures
graves voire fatales.
7 49
Entretien
FREIN DE STATIONNEMENT
Vérification du frein de
stationnement
Type B
Type A
ODM052015
OCM050015
Vérifier si la course du frein correspond
aux spécifications lorsque la pédale du
frein de stationnement est enfoncée avec
une force de 30 kg (66lb, 294 N). Le frein
de stationnement seul doit immobiliser le
véhicule sur une pente assez raide. Si la
course est plus ou moins importante que
celle indiquée, nous recommandons de
faire réviser le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Course : 8~9 encoches
7 50
Vérifiez la course du frein de
stationnement en comptant le nombre de
« clics ». Le frein de stationnement seul
doit immobiliser le véhicule dans une
pente. Si la course est plus ou moins
importante que celle indiquée, nous
recommandons de faire réviser le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Course : 5~6 « clics »’ à une force de
20 kg (44 lb, 196 N).
Entretien
FILTRE À CARBURANT (POUR LES MOTEURS DIESEL)
Vidange de l’eau présente dans le
filtre à carburant
Le filtre à carburant pour les moteurs
diesel joue un rôle important quant à la
séparation de l’eau et du carburant et à
l’accumulation d’eau dans le fond.
Si de l’eau s’accumule dans le filtre à
carburant, le témoin lumineux s’allume
lorsque la clé de contact se trouve en
position « ON ».
Si ce voyant d'avertissement
s'allume,
nous
vous
conseillons de faire réviser le
système
par
un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
ATTENTION
Si l’eau accumulée dans le filtre à
carburant n’est pas vidangée en
temps voulu, des éléments vitaux,
tels que le circuit de carburant,
peuvent être endommagés en
raison de l’infiltration d’eau par le
filtre à carburant.
Remplacement de la cartouche
du filtre à carburant
ODM072011
✽ REMARQUE
Lors du remplacement de la cartouche
du filtre à carburant, nous vous
conseillons d'utiliser les pièces de
rechange
fournies
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
7 51
Entretien
FILTRE À AIR
Remplacement du filtre
ODM072012
Il doit être remplacé quand cela s’avère
nécessaire mais ne doit pas être nettoyé.
Vous pouvez nettoyer le filtre lorsque
vous contrôlez l’élément du filtre à air.
Nettoyez le filtre en utilisant de l’air
comprimé.
7 52
ODM072013
OXM079014
1. Desserrez les fixations du couvercle
du filtre à air, puis ouvrez le couvercle.
2. Essuyez l’intérieur du filtre à air.
3. Remplacer le filtre.
4. Verrouillez le couvercle à l’aide des
fixations.
Entretien
Pour la fréquence de remplacement,
reportez-vous au programme d’entretien.
Si vous utilisez le véhicule dans des
endroits très poussiéreux ou couverts de
sable, remplacez cet élément à des
intervalles plus réduits que ceux
habituellement
recommandés.
(Reportez-vous au chapitre « Entretien
en cas de conduite sur terrains difficiles »
dans cette section.)
ATTENTION
• Ne roulez pas lorsque le filtre à air
a été retiré cela entraînerait une
usure excessive du moteur.
• Lorsque vous ôtez le filtre à air,
veillez à ce que de la poussière
ou de la saleté ne pénètrent pas
dans l’admission d’air, ce qui
entraînerait des dégâts.
• Nous recommandons d'utiliser
des pièces de rechange fournies
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
7 53
Entretien
FILTRE À AIR DE LA CLIMATISATION
Vérification du filtre
Si le véhicule est utilisé de façon
prolongée dans un environnement urbain
où l'air est fortement pollué ou sur des
routes poussiéreuses à chaussée
cahoteuse, il est recommandé de
l'inspecter de façon plus fréquente et de
le remplacer plus tôt. Lorsque vous
remplacez vous-même le filtre à air de
climatisation, respectez la procédure
décrite ci-après en veillant à ne pas
endommager les autres composants.
Remplacez le filtre selon les indications
du programme d'entretien.
Remplacement du filtre
ODM072015
ODM072014
1. Ouvrez la boîte à gants et ôtez la
sangle de maintien.
7 54
2. Une fois la boîte à gants ouverte,
retirez les butées de chaque côté.
Entretien
ODM072016
OCM070017
3. Retirez le boîtier du filtre à air du
climatiseur tout en appuyant sur le
verrou à droite du capot.
4. Remplacez le filtre à air de la
climatisation.
5. Réinstallez les éléments dans l’ordre
inverse du démontage.
✽ REMARQUE
Replacez correctement le filtre à air de
climatisation. Sinon, le système peut
devenir bruyant et le filtre risque de
perdre de son efficacité.
7 55
Entretien
BALAIS D’ESSUIE-GLACE
Contrôle des essuie-glaces
Si une matière étrangère entre en
contact avec le pare-brise ou les balais
d’essuie-glace, ces derniers perdent de
leur efficacité. Ces matières étrangères
sont souvent des insectes, de la sève
d’arbre et les traitements à la cire chaude
utilisés par les stations de lavage. Si les
balais ne sont plus efficaces, nettoyez le
pare-brise et les balais avec un bon
produit nettoyant ou un détergent doux,
puis rincez soigneusement à l’eau pure.
Remplacement des balais
Des essuie-glaces inefficaces avec des
balais présentant une usure ou des
craquelures doivent être remplacés.
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager les
bras d’essuie-glace et d’autres
composants, n’essayez pas de faire
bouger
les
essuie-glaces
manuellement.
ATTENTION
1JBA5122
✽ REMARQUE
Les cires chaudes appliquées par les
stations de lavage automatique rendent
le pare-brise difficile à nettoyer.
7 56
Afin d’éviter d’endommager les
balais d’essuie-glace, n’utilisez pas
d’essence, de kérosène, de diluant
pour peinture ni d’autres solvants
sur les essuie-glaces ou à
proximité.
ATTENTION
L’utilisation de balais non spécifiés
peut
causer
des
dysfonctionnements des essuieglaces.
Entretien
Balais d’essuie-glace avant
1JBA7037
OHM078059
Type B
1. Soulevez le bras d’essuie-glace.
1LDA5023
Type A
1. Soulevez le bras d’essuie-glace et
tournez le balai pour mettre à jour le
clip en plastique.
ATTENTION
Ne laissez pas retomber le bras
d’essuie-glace sur le pare-brise au
risque de provoquer un éclat ou de
fissurer ce dernier.
ATTENTION
Ne laissez pas retomber le bras
d’essuie-glace sur le pare-brise au
risque de provoquer un éclat ou de
fissurer ce dernier.
1JBA7038
2. Appuyez sur le clip, puis glissez le
balai vers le bas.
3. Détachez-le du bras.
4. Installez le balai dans l’ordre inverse
du démontage.
7 57
Entretien
Remplacement du balai d’essuieglace de la lunette arrière
OHM078060
OHM078063
OHM078062
1. Soulevez le bras d’essuie-glace et
sortez le balai d’essuie-glace.
OHM078061
2. Soulevez le clip du balai d'essuieglace. Tirez ensuite le balai d'essuieglace vers bas et retirez-le.
3. Installez le nouveau balai d'essuieglace dans l'ordre inverse du
démontage.
7 58
2. Installez le nouveau balai en
introduisant la partie centrale dans la
fente du bras d'essuie-glace jusqu'à ce
vous entendiez un clic indiquant qu'il
est en position.
3. Assurez-vous que le balai est
fermement installé en essayant
doucement de le sortir.
Afin d'éviter tout endommagement des
bras
d'essuie-glace
ou
d'autres
composants, nous vous conseillons de
faire remplacer le balai par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Entretien
BATTERIE
Pour un fonctionnement optimal
de la batterie
ODM072021
• Fixez solidement la batterie.
• Gardez la batterie propre et sèche.
• Gardez les bornes et les raccords
propres, serrés et enduits de vaseline
ou de graisse.
• Rincez immédiatement tout électrolyte
renversé sur la batterie à l’aide d’une
solution à base d’eau et de
bicarbonate de sodium.
• Si le véhicule est inutilisé pendant une
période prolongée, débranchez les
câbles de batterie.
✽ REMARQUE
La batterie de base ne nécessite pas de
maintenance. Si la batterie de votre
véhicule indique les mentions LOWER
et UPPER sur le côté, vous pouvez
vérifier le niveau d'électrolyte. Le
niveau doit se situer entre LOWER et
UPPER. Si le niveau d'électrolyte est
faible, un ajout d'eau distillée
(déminéralisée) est nécessaire (n'ajoutez
en aucun cas de l'acide sulfurique ou
tout autre électrolyte). Lors de l'ajout
du complément, faites attention à ne pas
éclabousser la batterie et les composants
adjacents. Veillez également à ne pas
trop remplir les cellules de la batterie
sous peine d'entraîner une corrosion des
autres pièces. Veillez ensuite à serrer les
bouchons des cellules. Nous vous
conseillons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
- Dangers liés à la batterie
Lisez attentivement les
instructions
suivantes
lorsque vous manipulez une
batterie.
Éloignez de la batterie les
cigarettes allumées, les
flammes ou étincelles.
Les éléments de batterie
contiennent toujours de
l’hydrogène,
un
gaz
hautement
combustible
susceptible d’exploser s’il
est enflammé.
Conservez les batteries hors
de portée des enfants car
elles contiennent de l’ACIDE
SULFURIQUE extrêmement
corrosif. Évitez tout contact
entre l’acide sulfurique et la
peau,
les
yeux,
les
vêtements ou les enduits de
peinture.
(Suite)
7 59
Entretien
(Suite)
(Suite)
Si de l’électrolyte gicle
dans vos yeux, rincez vos
yeux à l’eau claire pendant
au moins 15 minutes et
consultez immédiatement
un médecin.
Si votre peau entre en
contact avec l’électrolyte,
lavez soigneusement la
zone concernée. Si vous
ressentez une douleur ou
une brûlure, consultez
immédiatement
un
médecin.
Portez des lunettes de
protection lorsque vous
chargez ou intervenez à
proximité d’une batterie.
Pensez toujours à aérer si
vous travaillez dans un
endroit clos.
(Suite)
7 60
(Suite)
Jeter une batterie sans
suivre
les
recommandations de mise
au rebut appropriées peut
s’avérer dangereux pour
l’environnement
et
la
santé. Mettez la batterie au
rebut conformément aux
loi(s) et règlementation(s)
en vigueur.
• Lorsque vous soulevez une
batterie dans un coffret en
plastique,
une
pression
excessive sur le coffret peut
libérer de l’acide sulfurique et
causer des blessures. Soulevez
la batterie à l’aide d’un portebatterie ou en plaçant vos mains
sur les coins opposés.
• N’essayez jamais de recharger la
batterie lorsque les câbles de la
batterie sont branchés.
(Suite)
• Le système d’allumage électrique
présente une tension élevée. Ne
touchez jamais les éléments de
ce système pendant que le
moteur est en marche ou si le
contacteur d’allumage est sur la
position ON.
Le non-respect des avertissements
ci-dessus peut entraîner des
blessures corporelles ou fatales.
ATTENTION
En cas de connexion d'appareils
électriques non agréés à la batterie,
la batterie peut se décharger.
N'utilisez jamais d'appareil non
agréé.
Entretien
Étiquette de capacité de la
batterie
Par exemple
OJD072039
❈ L'étiquette de la batterie de votre véhicule
peut différer de celle présentée dans
l'illustration.
1. CMF60L-BCI : Nom
du
modèle
HYUNDAI de la batterie
2. 12V : Tension nominale
3. 60 Ah (20 HR) : Capacité
nominale
(en ampères-heures)
4. 92 RC : Capacité de réserve nominale
(en min.)
5. 550 CCA : Courant d'essai à froid en
ampères SAE
6. 440 A : Courant d'essai à froid en
ampères EN
Rechargement de la batterie
Votre véhicule est équipé d’une batterie
à base de calcium ne nécessitant aucun
entretien.
• Si la batterie s’est déchargée en un
laps de temps court (si les phares ou
l’éclairage intérieur ont été laissés
allumés pendant que le véhicule était
inutilisé, par exemple), rechargez-la
lentement pendant 10 heures.
• Si
la
batterie
se
décharge
progressivement en raison d’une
charge électrique élevée pendant
l’utilisation du véhicule, rechargez-la à
20-30A pendant deux heures.
AVERTISSEMENT
- Rechargement de la
batterie
Lorsque vous rechargez la batterie,
respectez les précautions suivantes :
• La batterie doit être extraite du
véhicule et placé dans une zone
bien ventilée.
• Évitez les cigarettes, étincelles
ou
flammes
dans
l’environnement de la batterie.
• Surveillez le chargement de la
batterie et arrêtez ou réduisez le
régime de charge si les éléments de
la batterie commencent à dégager
des gaz (bouillir) violemment ou si
la température de l’électrolyte d’un
élément dépasse 49 °C (120 °F).
• Portez des lunettes de protection
lorsque vous vérifiez la batterie
en cours de chargement.
• Débranchez le chargeur de batterie
en respectant les étapes suivantes.
1. Coupez l’interrupteur principal
du chargeur de batterie.
2. Décrochez la pince négative de
la borne négative de la batterie.
3. Décrochez la pince positive de
la borne positive de la batterie.
(Suite)
7 61
Entretien
(Suite)
• Avant d’intervenir sur la batterie
ou de la recharger, éteignez tous
les accessoires et coupez le
moteur.
• Le câble de batterie négatif doit
être retiré en premier et installé
en dernier lorsque la batterie est
débranchée.
7 62
Réinitialisation des équipements
Les
équipements
doivent
être
réinitialisés après avoir déchargé ou
débranché la batterie.
• Montée et descente auto des vitres
(voir la section 4)
• Toit ouvrant (voir la section 4)
• Ordinateur de route (voir la section 4)
• Système de commande de la
climatisation (voir la section 4)
• Horloge (voir la section 4)
• Système audio (voir la section 4)
Entretien
PNEUMATIQUES ET ROUES
Entretien des pneumatiques
Pour un entretien correct, une sécurité
et une économie de carburant
optimales, vous devez toujours
maintenir les pneus aux pressions de
gonflage recommandées et rester
dans les limites de charge et de
répartition des poids recommandées
pour votre véhicule.
Pressions de gonflage
recommandées à froid
La pression de tous les pneus (y
compris la roue de secours) doit être
vérifiée tous les jours lorsque les
pneus sont froids. Le terme « pneus
froids » signifie que le véhicule n’a
pas roulé depuis au moins trois
heures ou a parcouru une distance
inférieure à 1,6 km (1 mile).
Pour une conduite optimale du véhicule
et une usure minimale des pneus,
respectez les pressions recommandées.
Pour connaître les pressions de
gonflage recommandées, reportezvous au chapitre « Pneumatiques et
roues » à la section 8.
AVERTISSEMENT
- Sous-gonflage des
pneumatiques
ODMNMC2017
Toutes
les
caractéristiques
(dimensions et pressions) figurent sur
une étiquette apposé sur le véhicule.
Un sous-gonflage important (70
kPa (10 psi) ou plus) peut
entraîner un échauffement
démesuré
entraînant
des
éclatements, un déchapage des
pneumatiques
ainsi
que
d’autres types de dégâts
susceptibles de vous faire
perdre le contrôle du véhicule
et de causer des blessures
graves ou fatales. Le risque est
beaucoup plus élevé lorsqu’il
fait chaud et que vous
conduisez à vive allure pendant
une période prolongée.
7 63
Entretien
ATTENTION
• Le sous-gonflage entraîne une
usure excessive, une conduite
plus difficile et augmente la
consommation de carburant. Il
est possible que les roues se
déforment. Maintenez vos
pneus aux pressions de
gonflage recommandées. Si
un pneu doit fréquemment
être
regonflé,
nous
recommandons
de
faire
inspecter le le système par un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
• Le surgonflage entraîne une
conduite dure, une usure
excessive au centre de la
bande de roulement du
pneumatique et un risque plus
élevé que les obstacles
rencontrés sur la route
endommagent les pneus.
7 64
ATTENTION
• Des pneumatiques chauds ont
normalement une pression de
gonflage supérieure à celle
recommandée de 28 à 41 kPa
(4 à 6 psi). Ne dégonflez pas
des pneus chauds pour
ajuster leur pression car ils
seront alors sous-gonflés.
• Veillez à bien remettre en
place les bouchons de valve
des pneus. Sans le bouchon
de valve, de la saleté ou de
l’humidité peuvent pénétrer
dans l’obus de valve et
entraîner une fuite d’air. Si un
bouchon
de
valve
est
manquant, faites-le remplacer
dès que possible.
AVERTISSEMENT
- Gonflage des
pneumatiques
Le surgonflage ou le sousgonflage peut réduire la durée
de vie du pneu, nuire à la
conduite et entraîner une
défaillance subite des pneus.
Cela peut entraîner une perte de
contrôle
du
véhicule
et
occasionner des blessures.
Entretien
ATTENTION
- Pression des pneumatiques
Respectez
toujours
les
principes suivants :
• Vérifier la pression des pneus
lorsque les pneus sont froids.
(Après avoir immobilisé le
véhicule depuis au moins
trois heures ou après avoir
parcouru au maximum 1,6 km
(1 mile).)
• Vérifier la pression de votre
roue de secours à chaque fois
que vous vérifiez la pression
des autres pneus.
• Ne surchargez pas votre
véhicule. Veillez à ne pas
surcharger la galerie de toit si
votre véhicule en est équipé.
• Des pneus usés peuvent être
à la base d’accidents. Si la
bande de roulement de votre
pneu est usée ou si vos pneus
ont été endommagés, faitesles remplacer.
Vérification de la pression de
gonflage des pneumatiques
Vérifier vos pneus au moins une fois
par mois.
Vérifier également la pression de la
roue de secours.
Mode de vérification
Pour vérifier la pression des
pneumatiques,
utilisez
un
manomètre de bonne qualité. Il est
impossible de dire que la pression
des pneus est correcte simplement
en les observant. Des pneus à
structure radiale peuvent sembler
correctement gonflés alors qu’ils
sont sous-gonflés.
Vérifier la pression de gonflage des
pneus lorsqu’ils sont froids. « Froid »
signifie que votre véhicule est
immobilisé depuis au moins trois
heures ou n’a parcouru que 1,6 km
(1 mile).
Ôtez le bouchon de valve du corps
de la valve du pneu. Pour mesurer la
pression, enfoncez fermement le
manomètre pour pneu dans la valve.
Si la pression de gonflage du pneu
froid correspond à la pression
recommandée sur le pneu et
l’étiquette indiquant les pressions
recommandées, aucun ajustement
n’est nécessaire. Si la pression est
basse, ajoutez de l’air jusqu’à
atteindre la pression recommandée.
Si vous surgonflez le pneu, libérez
de l’air en poussant sur la tige en
métal au centre de la valve du pneu.
Vérifiez à nouveau la pression du
pneu à l’aide du manomètre. Veillez
à remettre les bouchons de valve sur
les corps de valve. Ils permettent
d’éviter des fuites en empêchant
l’entrée de saleté et d’humidité.
7 65
Entretien
AVERTISSEMENT
• Vérifiez régulièrement la
pression de gonflage ainsi
que l'usure et les dégâts de
vos pneus. Utilisez toujours
un manomètre pour pneus.
• L'usure des pneus due à une
pression de gonflage trop
élevée ou trop faible pouvant
entraîner
un
mauvais
comportement, une perte de
contrôle du véhicule, et une
défaillance
subite
des
pneumatiques conduisant à
des accidents, des blessures,
voire la mort. La pression de
gonflage
à
froid
recommandée pour les pneus
de votre véhicule est indiquée
dans ce manuel et sur
l'étiquette relative aux pneus
située sur le montant central
du côté conducteur.
(Suite)
7 66
(Suite)
• Des pneus lisses peuvent être
à
l'origine
d'accidents.
Remplacez
vos
pneus
lorsqu'ils sont lisses, qu'ils
présentent une usure inégale
ou des dégâts.
• Pensez à vérifier la pression
de votre roue de secours.
HYUNDAI vous recommande
de vérifier la pression de la
roue de secours à chaque fois
que vous vérifiez la pression
des autres pneus de votre
véhicule.
Permutation des pneumatiques
Pour équilibrer l’usure de la bande
de roulement, il est recommandé de
permuter les pneus tous les 12 000
km (7500 miles) ou avant si l’usure
s’avère irrégulière.
Lors de la permutation, vérifiez
l’équilibrage des pneus.
Vérifier également l’usure et les
dégâts. Une usure anormale est
généralement due à une pression
incorrecte des pneus, à un mauvais
parallélisme,
à
un
mauvais
équilibrage, à un freinage brusque
ou à un virage pris très rapidement.
Recherchez des bosses sur la bande
de roulement ou sur le côté du pneu.
Remplacez le pneu si vous
constatez
l’un
de
ces
dysfonctionnements. Remplacez le
pneu si la toile ou le fil câblé est
visible. Après la permutation, vérifiez
la pression des pneus avant et
arrière et vérifiez que les écrous sont
bien serrés.
Reportez-vous
au
chapitre
« Pneumatiques et roues » à la
section 8.
Entretien
L’usure des disques de frein doit être
vérifiée à chaque permutation des
pneus.
Avec une roue de secours classique
(le cas échéant)
S2BLA790
Sans roue de secours
✽ REMARQUE
Permutez les pneus à structure
radiale avec une sculpture de bande
de
roulement
asymétrique
uniquement de l’avant à l’arrière et
pas de droite à gauche.
AVERTISSEMENT
S2BLA790A
Pneus directionnels (le cas échéant)
• N’utilisez pas la roue de
secours compacte (le cas
échéant) pour la permutation.
• Ne mêlez en aucun cas pneus
à structure diagonale et
pneus à structure radiale.
Cela peut entraîner des
comportements
risqués
pouvant causer des blessures
graves ou fatales ou de
sérieux dommages.
Parallélisme et équilibrage des
roues
Le parallélisme et l’équilibrage des
roues
ont
été
réalisés
soigneusement en usine pour
optimiser la durée de vie des pneus
et la performance générale.
La plupart du temps, vous n’aurez
pas besoin de refaire le parallélisme.
Toutefois, si vous remarquez une
usure inhabituelle des pneus ou que
votre véhicule a tendance à porter
d’un côté, il peut être nécessaire de
refaire le parallélisme des roues.
Si vous remarquez que votre
véhicule vibre sur des routes lisses, il
se peut que vous deviez procéder au
rééquilibrage des roues.
ATTENTION
Des
poids
d’équilibrage
inappropriés
peuvent
endommager les roues en
aluminium de votre véhicule.
Utilisez uniquement des poids
d’équilibrage approuvés.
CBGQ0707A
7 67
Entretien
Remplacement des pneumatiques
Témoin d’usure de la bande de roulement
OEN076053
Si le pneu présente une usure
homogène, un témoin d’usure de la
bande de roulement apparaît comme
une bande solide en travers de la
sculpture. L’épaisseur de la bande de
roulement du pneumatique est alors
inférieure à 1,6 mm (1/16 pouces).
Dans ce cas, remplacez le pneu.
N’attendez pas que la bande
apparaisse sur toute la largeur de la
bande de roulement avant de
remplacer le pneu.
7 68
ATTENTION
Lorsque vous changez les
pneus, vérifiez et resserrez les
écrous de roue après environ
1 000 km (620 miles). Si le
volant ou le véhicule vibre
pendant la conduite, cela
signifie que le pneu n'est pas
équilibré. Équilibrez le pneu. Si
le problème persiste, nous vous
conseillons de contacter un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
AVERTISSEMENT
- Remplacement des
pneumatiques
• Conduire avec des pneus
complètement usés est très
dangereux et réduit l’efficacité
du freinage, la précision de la
direction et la traction.
• Votre véhicule est équipé de
pneus conçus pour offrir une
conduite sûre et une bonne
maniabilité.
Utilisez
uniquement des roues et des
pneus du même type et de la
même dimension que ceux
dont votre véhicule est
initialement pourvu. Le nonrespect de cette règle peut
avoir une incidence sur la
sécurité et les performances
de votre véhicule, ce qui peut
occasionner une perte de
contrôle ou un tonneau et
causer des blessures graves.
(Suite)
Entretien
(Suite)
Lors du remplacement des
pneus, assurez-vous d’utiliser
des pneus et des roues de
mêmes dimensions, du même
type, de la même marque,
ayant les mêmes bandes de
roulement et offrant la même
capacité de charge.
• L’utilisation de pneus de
dimension et de type différents
peut affecter considérablement
la tenue de route, la conduite, la
garde au sol, la distance d’arrêt,
l’espace entre la carrosserie et
le pneu, le dégagement des
pneus neige et la fiabilité du
compteur de vitesse.
• Il est conseillé de remplacer les
quatre pneus en même temps.
Si cela n’est pas possible ou
pas nécessaire, remplacez les
deux pneus avant ou les deux
pneus arrière ensemble. En
remplaçant
un
pneu
seulement, vous risquez de
réduire sérieusement la tenue
de route de votre véhicule.
(Suite)
(Suite)
• Le système ABS compare la
vitesse des roues.
Les dimensions des pneus
peuvent avoir une incidence
sur la vitesse des roues.
Lorsque vous remplacez les
pneus, les 4 pneus doivent
avoir les mêmes dimensions
que les pneus d'origine.
L'utilisation de pneus de
dimensions différentes peut
entraîner un fonctionnement
irrégulier de l'ABS (système
antiblocage de frein) et de
l'ESC (contrôle dynamique de
stabilité) (le cas échéant).
Remplacement du pneu de secours
compact (le cas échéant)
Un pneu de secours compact a une
durée de vie plus courte qu’un pneu
de secours normal. Remplacez-le
dès que les témoins d’usure sont
visibles au niveau du pneu. Le pneu
de
secours
compact
de
remplacement doit être de la même
dimension et du même matériau que
le pneu de série de votre véhicule et
il doit être monté sur la même roue
que la roue de secours compacte. Le
pneu de secours compacte n’est pas
conçue pour être monté sur une roue
de dimension habituelle et la roue de
secours compacte n’est pas conçue
pour recevoir un pneu de dimension
normale.
7 69
Entretien
Remplacement des roues
Traction des pneumatiques
Si vous remplacez les roues pour
une raison quelconque, veillez à ce
que les nouvelles roues soient
identiques aux roues d’usine en
termes de diamètre, de largeur de
jante, et de décalage.
La traction des pneus peut être
réduite si vous roulez avec des
pneus usés, incorrectement gonflés
ou sur des surfaces glissantes. Les
pneus doivent être remplacés dès
que des témoins d’usure de la bande
de roulement apparaissent. Pour
réduire l’éventualité d’une perte de
contrôle du véhicule, ralentissez en
cas de pluie, neige ou verglas sur la
route.
AVERTISSEMENT
Une roue aux dimensions
incorrectes
peut
affecter
sensiblement la durée de vie de
la roue et du roulement, les
performances de freinage et
d’arrêt, la tenue de route, la
garde au sol, l’espace entre le
pneu et la carrosserie, le
dégagement des pneus neige,
l’étalonnage du compteur de
vitesse, l’inclinaison des phares
et la hauteur des pare-chocs.
7 70
Entretien des pneumatiques
Outre la pression de gonflage
appropriée,
un
parallélisme
satisfaisant permet de réduire l’usure
des pneus. Si un pneu présente une
usure irrégulière, faites vérifier le
parallélisme
par
votre
concessionnaire.
Si vous faites monter de nouveaux
pneus, assurez-vous qu’ils soient
équilibrés. Le confort de conduite
ainsi que la durée de vie des pneus
en seront accrus. En outre, un pneu
doit toujours être rééquilibré après
avoir été enlevé de la roue.
Étiquetage sur le flanc du
pneumatique
1
5,6
7
4
2
3
1
I030B04JM
Cet étiquetage identifie et décrit les
caractéristiques fondamentales du
pneu et donne le numéro
d’identification du pneu (TIN) comme
certification de la norme de sécurité.
Ce numéro TIN peut permettre
d’identifier le pneu en cas de rappel.
1. Fabricant ou marque
Le fabricant ou la marque sont
inscrits.
Entretien
2. Désignation de la dimension
du pneumatique
Une désignation correspondant à la
dimension du pneu figure sur le flanc
du pneu. Vous aurez besoin de cette
information
lorsque
vous
remplacerez vos pneus. Explication
des lettres et des chiffres figurant
dans cette désignation.
Exemple
de
désignation
de
dimension du pneu :
(Ces chiffres sont fournis à titre
d’exemple
uniquement.
La
désignation de dimension de pneu
peut varier en fonction du véhicule.)
(P)235/60R18 102H
P - Type de véhicule concerné (le
« P » indique un véhicule de
tourisme ou un véhicule utilitaire
léger ; toutefois, tous les pneus
ne disposent pas de ce
marquage).
235 - Largeur
du
pneu
en
millimètres.
60 - Rapport d’aspect. Rapport entre
la hauteur et la largeur du pneu.
R - Code construction du pneu
(Radial).
18 - Diamètre de la jante en pouces.
102 - Indice de charge, code
numérique associé à la charge
maximale
pouvant
être
supportée par le pneu.
H - Symbole de la cote de vitesse.
Pour
plus
d’informations,
reportez-vous au tableau des
cotes de vitesse dans la
présente section.
Désignation de la dimension de la roue
Des informations importantes, qui
vous seront utiles en cas de
remplacement, figurent également
sur les roues. Explication des lettres
et des chiffres figurant dans la
désignation de la dimension de la
roue.
Exemple
de
désignation
de
dimension de la roue :
7,5JX18
7,5 - Largeur de la jante en pouces.
J - Désignation du contour de la
jante.
18 - Diamètre de la jante en pouces.
7 71
Entretien
Cotes de vitesse des pneus
Le tableau ci-dessous répertorie les
différentes cotes de vitesse utilisées
par les véhicules de tourisme. La
cote de vitesse est indiquée dans la
désignation de dimension du pneu
figurant sur le flanc du pneu. Ce
symbole correspond à la vitesse de
conception maximale de ce pneu.
Symbole
de la cote
de vitesse
S
T
H
V
Z
7 72
Vitesse maximale
180 km/h (112 miles/h)
190 km/h (118 miles/h)
210 km/h (130 miles/h)
240 km/h (149 miles/h)
Au-dessus de 240 km/h
(149 miles/h)
3. Vérification de la durée de vie
du pneu (TIN : numéro
d’identification du pneu)
Tout pneu ayant plus de 6 ans, y
compris celui de rechange (l’âge est
déterminé par la date de fabrication),
doit être remplacé, quel que soit le
kilométrage parcouru. La date de
fabrication d’un pneu figure sur le
flan (intérieur ou extérieur). La date
correspond à un numéro DOT
(Department Of Transportation)
constitué de lettres et de chiffres.
Vous pouvez déterminer la date de
fabrication d’un pneu grâce aux
quatre derniers chiffres du code
DOT.
DOT : XXXX XXXX OOOO
Le début du Code DOT correspond à
un numéro de code usine, la
dimension du pneu, la sculpture de
la bande de roulement, les quatre
derniers chiffres indiquant la
semaine et l’année de fabrication.
Par exemple :
DOT XXXX XXXX 1614 signifie que
le pneu a été fabriqué la 16ème
semaine de l’année 2014.
AVERTISSEMENT
- Âge du pneumatique
Les pneus s’usent avec le
temps, même s’ils ne sont pas
utilisés. Quelle que soit la
bande de roulement restante, il
est généralement recommandé
de remplacer les pneus après
six (6) ans d’utilisation normale.
La chaleur provoquée par des
climats chauds ou des fortes
charges
fréquentes
peut
accélérer le processus d’usure.
Ne
pas
respecter
cet
avertissement peut se traduire
par une crevaison du pneu, ce
qui entraînerait une perte de
contrôle
et
un
accident
provoquant des blessures
graves ou mortelles.
Entretien
4. Composition et matériau des
plis de pneumatique
Le nombre de couches ou de plis de
toile caoutchoutée entrant dans la
composition du pneu. Les fabricants
de pneus doivent également indiquer
si les matériaux utilisés pour la
fabrication du pneu comprennent
l’acier, le nylon, le polyester ou
autres. La lettre « R » indique une
structure radiale ; la lettre « D »
indique une structure diagonale et la
lettre « B » indique une structure
ceinturée croisée.
5. Pression de gonflage maximale
autorisée
Ce nombre indique la quantité
maximale de pression d’air autorisée
dans le pneu. Ne dépassez pas la
pression de gonflage maximale
autorisée. Pour connaître les
pressions
de
gonflage
recommandées, reportez-vous à
l’étiquette correspondante.
6. Capacité de charge maximale
Ce nombre indique la charge
maximale pouvant être supportée
par le pneu en kilogrammes et en
livres. En cas de remplacement des
pneumatiques, utilisez toujours un
pneu ayant la même capacité de
charge que le pneu installé en usine.
7. Classement de l’usure de la
bande de roulement
L'indice de qualité du pneu figure
selon les cas sur le flanc entre
l'épaulement et la largeur maximale
du boudin.
Par exemple :
USURE DE LA BANDE DE
ROULEMENT 200
TRACTION AA
TEMPERATURE A
Usure de la bande de roulement
La catégorie de l’usure de la bande
de roulement est un comparatif basé
sur le taux d’usure du pneu établi à
la suite de tests s’inscrivant dans un
programme de tests lancé par le
gouvernement. Par exemple, un
pneu classé 150 s’userait une fois et
demi plus vite qu’un pneu classé 100
par les tests du gouvernement.
La performance relative des pneus
dépend
de
leurs
conditions
d’utilisation.
Toutefois,
la
performance peut s’écarter de la
norme en raison de variations des
habitudes de conduite, des pratiques
d’entretien et des différences dans
les caractéristiques des routes et du
climat.
Ces catégories sont moulées sur les
flancs des pneus des véhicules de
tourisme. Les catégories des pneus
disponibles en équipement standard
ou en option peuvent varier.
7 73
Entretien
Motricté - AA, A, B & C
Les catégories de traction, de la plus
élevée à la plus basse, sont AA, A, B
et C. Les catégories représentent la
capacité des pneus à s’immobiliser
sur une chaussée humide, mesurée
dans un programme de tests lancés
par le gouvernement et effectués sur
le bitume et le béton. Un pneu
marqué d’un C indique une faible
performance de traction.
AVERTISSEMENT
Le niveau de traction assigné à
ce pneu s'appuie sur des tests
de traction et de freinage en
ligne droite et ne prend pas en
compte les caractéristiques
propres à certaines situations
(accélération,
virages,
aquaplaning, traction extrême).
7 74
Température -A, B & C
Les catégories de température sont
A (la plus élevée), B et C. Les
catégories
représentent
la
résistance du pneu à l’échauffement
et sa capacité à se refroidir lorsqu’il
est testé, dans des conditions
spécifiques, en laboratoire.
Une température élevée prolongée
peut altérer le matériau du pneu et
réduire sa durée de vie, une
température
excessive
peut
entraîner une crevaison du pneu. Les
catégories A et B correspondent à
des niveaux de performance établis
lors de tests en laboratoire et qui
sont plus élevés que le minimum
requis par la loi.
AVERTISSEMENT
- Température des
pneumatiques
La catégorie de température a
été établie pour un pneu
correctement gonflé et pas
surgonflé.
Une
vitesse
excessive, un sous-gonflage ou
une charge excessive, pris
individuellement ou cumulés,
peuvent
occasionner
un
échauffement et une crevaison
soudaine du pneu. Vous risquez
de perdre le contrôle de votre
véhicule ce qui peut causer des
blessures graves ou fatales.
Entretien
Pneu à profil bas
(le cas échéant)
Les pneus à profil bas, dont le
rapport d'aspect est inférieur à 50,
permettent d'adopter un style sportif.
Ces pneus sont optimisés pour la
tenue de route et le freinage et
peuvent donc réduire le confort de
conduite et générer davantage de
bruits que les pneus classiques.
ATTENTION
Le flanc des pneus à profil bas
étant plus court que la normale,
ces pneus et les roues équipées
de ce type de pneus sont plus
fragiles. Nous vous conseillons
donc de suivre les conseils cidessous.
- Sur les routes accidentées et
les chemins, adoptez une
conduite prudente pour ne pas
endommager les pneus ou les
roues. Ensuite, vérifiez l'état
des roues et des pneus.
- Lorsque vous roulez sur un
nid de poule, ralentisseur, une
plaque d'égout ou un bord de
trottoir, conduisez lentement
pour ne pas endommager les
pneus ou les roues.
- Si le pneu est touché,
examinez-le ou contactez un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
- Pour éviter tout dommage,
vérifiez l'état et la pression des
pneus tous les 3 000 km.
ATTENTION
• Il n'est pas évident de repérer
les défauts des pneus. Au
moindre doute concernant
l'état des pneus, même si
vous
ne
voyez
aucun
dommage apparent, faites
contrôler
le
pneu
ou
remplacez-le pour éviter toute
fuite d'air.
• Tout dommage au pneu
consécutif au passage sur
une route accidentée, un
chemin, un nid de poule, une
plaque d'égout ou un bord de
trottoir n'est pas couvert par
la garantie.
• Les informations relatives au
pneu sont inscrites sur le
flanc de celui-ci.
7 75
Entretien
FUSIBLES
■ Type à filament
Normal
Le système électrique d’un véhicule est
protégé des dommages liés à une
surcharge électrique par des fusibles.
Sauté
■ Type à cartouche
Normal
Sauté
■ Fusible autoréarmable
Normal
Normal
Sauté
Sauté
OLM079051N
7 76
Ce véhicule dispose de 2 (ou 3) boîtiers
de fusibles, l’un situé dans le panneau
d’appui côté conducteur, les autres, dans
le compartiment moteur.
Si un éclairage, un accessoire ou une
commande de votre véhicule ne
fonctionne pas, contrôlez le fusible du
circuit correspondant. Lorsqu’un fusible a
sauté, l’élément situé à l’intérieur est
fondu.
Si le système électrique ne fonctionne
pas, contrôlez d’abord le boîtier de
fusibles du panneau de protection côté
conducteur.
Avant de remplacer un fusible
défectueux, débranchez le câble négatif
de la batterie.
Toujours remplacer un fusible sauté par
un fusible du même calibre.
Si le fusible de remplacement saute à
son tour, cela révèle l’existence d’un
problème électrique. Évitez d’utiliser le
système correspondant et adressezvous
immédiatement
à
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Trois types de fusibles sont utilisés : le
fusible à lame pour l'intensité inférieure,
le fusible à cartouche et le fusible
autoréarmable pour les intensités
supérieures.
Entretien
AVERTISSEMENT
- Remplacement des
fusibles
• Remplacez toujours un fusible
sauté uniquement par un fusible
du même calibre.
• L’emploi d’un fusible d’un calibre
supérieur risque de provoquer
des dommages et de déclencher
un incendie.
• Ne remplacez jamais le fusible
approprié par du fil ou un film
d'aluminium, même en cas de
réparation temporaire. Cela
pourrait endommager le circuit
électrique et entraîner un départ
de feu.
ATTENTION
N’utilisez ni tournevis ni autre objet
métallique pour retirer les fusibles,
car cela risquerait de provoquer un
court-circuit et d’endommager le
système.
ATTENTION
• Lorsque vous remplacez un
fusible ou un relais défectueux,
assurez-vous que le nouveau
fusible ou relais est bien fixé. Un
fusible ou relais mal fixé peut
endommager le câblage et les
systèmes électriques du véhicule
et entraîner un risque d'incendie.
• N'enlevez ni les fusibles, ni les
bornes, ni les relais fixés à l'aide
de vis ou d'écrous. En effet, ils
peuvent être mal fixés et
présenter un risque d'incendie. Si
un fusible, une borne ou un relais
fixé à l'aide de vis ou d'écrous est
défectueux, faites appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Dans les prises prévues pour les
fusibles ou les relais, branchez
uniquement des fusibles ou des
relais sous peine de créer des
faux-contacts et d'entraîner un
dysfonctionnement du système.
Remplacement du boîtier de fusibles
du tableau de bord
ODM072017
1. Placez le contacteur d’allumage et
tous les autres commutateurs en
position « Off ».
2. Ouvrez le couvercle du boîtier de
fusibles.
✽ REMARQUE
La véritable étiquette du panneau de
fusibles/relais peut différer des éléments
installés.
7 77
Entretien
Si le joint est lâche, nous recommandons
de consulter un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Si vous ne disposez pas de fusible de
rechange, utilisez un fusible de même
calibre provenant d’un circuit qui n’est
pas indispensable au fonctionnement du
véhicule, tel que le fusible de l’allumecigare.
ODM072018
3. Retirez le fusible suspecté. Utilisez
l’outil d’extraction placé dans le boîtier
de fusibles du compartiment moteur.
4. Contrôlez le fusible extrait, remplacezle s’il est sauté.
5. Insérez un nouveau fusible du même
calibre et assurez-vous qu’il est bien
fixé dans les clips.
Si les phares ou d’autres composants
électriques ne fonctionnent pas et que
les fusibles sont en bon état, contrôlez le
boîtier de fusibles dans le compartiment
moteur. Si un fusible a sauté, il doit être
remplacé.
Commutateur de fusibles
ODM072019
Placez toujours le commutateur de
fusibles en position ON.
Si vous mettez le commutateur
d'activation du mode en position OFF,
certains éléments tels que l'horloge
audio et numérique, doivent être
réinitialisés et l'émetteur (ou la clé
intelligente) peut ne pas fonctionner
correctement.
ATTENTION
Placez toujours le commutateur de
fusibles en position ON pendant
que vous conduisez le véhicule.
7 78
Entretien
Remplacement d’un fusible du boîtier
situé dans le compartiment moteur
ODM072027
Diesel uniquement
1. Placez le contacteur d’allumage et
tous les autres commutateurs en
position « Off ».
2. Pour retirer le couvercle du boîtier de
fusibles, appuyez sur le bouton et tirez.
3. Contrôlez le fusible extrait, remplacezle s’il est sauté. Pour retirer ou insérer
le fusible, utilisez l'extracteur de fusible
situé dans le boîtier de fusibles du
compartiment moteur.
4. Insérez un nouveau fusible du même
calibre et assurez-vous qu’il est bien
fixé dans les clips.
Si le joint est lâche, nous
recommandons de consulter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
ODM072028
Après avoir contrôlé le boîtier de
fusibles du compartiment moteur,
fixez à nouveau solidement son
couvercle. Si vous ne le faites pas,
les infiltrations d’eau peuvent
provoquer des pannes électriques.
Fusible autoréarmable
ODM072047
Si le fusible autoréarmable est sauté, il
doit être retiré comme suit :
1. Débranchez le câble négatif de la
batterie.
2. Retirez les boulons représentés sur
l'illustration ci-dessus.
3. Remplacer le fusible sauté par un
fusible du même calibre.
4. Réinstallez les éléments dans l’ordre
inverse du démontage.
✽ REMARQUE
Si le fusible autoréarmable est
défectueux, nous vous conseillons de
faire appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
7 79
Entretien
Description du boîtier de relais /
de fusibles
ODM072017
L’étiquette de fusible / de relais indiquant
le nom et la capacité du fusible / du relais
figure à l’intérieur des couvercles des
boîtiers de fusibles / de relais.
✽ REMARQUE
Toutes les descriptions de boîtiers de
fusibles données dans ce manuel ne
s’appliquent pas à votre véhicule. Ces
informations sont exactes au moment de
l’impression. Si vous examinez le boîtier
de fusibles de votre véhicule, reportezvous à l’étiquette du boîtier de fusibles.
7 80
ODMEMC2014
Entretien
Description
Symbole Calibre du fusible
Composant protégé
A/BAG IND
10A
Combiné d'instruments
A/BAG
15A
Module de commande SRS, module de commande de climatisation
MODULE 5
7,5A
Détecteur de pluie, toit ouvrant, module de commande de clé intelligente, module de
commande de la caisse, système de guidage de stationnement, climatisation, inverseur,
boîte relais du module de commande d'allumage (relais de phare d'angle gauche/droite,
relais de ventilation arrière), siège chauffant arrière gauche/droite, Module de commande
des sièges climatisés conducteur/passager, module de commande de siège chauffant
conducteur/passager.
MODULE 1
7,5A
Commutateur du mode sport, solénoïde de clé, commutateur de la console
droite/gauche, commutateur de la console avant, commutateur de la vitre électrique
arrière droite/gauche.
REAR FOG LAMP
10A
Boîte de relais du module de commande d'allumage (relais antibrouillard arrière)
MEMORY 2
10A
Module de commande de la caisse, module de contrôle de la pression des pneus,
module IMS du conducteur, module de la porte conducteur/passager, capteur optique
automatique, prise de diagnostic, module de commande de climatisation, combiné
d'instruments,
SMART KEY 2
7,5A
Module de commande de la clé intelligente, module antidémarrage
7 81
Entretien
Description
Calibre du fusible
Composant protégé
MODULE 3
10A
Module de commande de la caisse, combiné d'instruments, module de contrôle de la
pression des pneus, AMP, module de commande du système d'aide au stationnement
intelligent, rétroviseur électrochromatique, module d'alerte de franchissement de file,
capteur de l'angle de braquage, module de commande de climatisation, unité frontale
de navigation et A/V, 4 roues motrices ECM voyant du levier de vitesse automatique,
capteur gauche/droit du système d'assistance au stationnement arrière, siège chauffant
arrière gauche/droite, module de commande des sièges climatisés
conducteur/passager, module de siège chauffant conducteur/passager, module IMS du
conducteur, commutateur de la console droite/gauche, commutateur de la console
arrière, Capteur gauche/droit du système d'assistance au stationnement, module de la
porte conducteur/passager, module de frein à main électrique
SMART KEY 4
10A
Commutateur du bouton d'arrêt et de démarrage, module antidémarrage
INTERIOR LAMP
15A
Lampe de l'espace de chargement, applique gauche/droite, lampe de console
plafonnier, liseuse centrale, lampe personnelle gauche/droite
15A
Audio, unité frontale de navigation et A/V, horloge numérique
MDPS
7,5A
Unité MDPS
HANDLE HTD
15A
Commutateur du volant
MEMORY 1
10A
Récepteur radiofréquence, clé de contact III et commutateur de fermeture des portes
7,5A
SANS IMMO. et clé intelligente : Boîte relais du module de commande d'allumage
(relais de l'alarme antivol). Avec IMMO/clé intelligente : Module de commande du
moteur/module de commande du groupe motopropulseur, contacteur de position
engagée de boîte-pont, module de commande de la clé intelligente, boîtier de
relais/fusibles E/R (RLY. 2)
MULTI MEDIA
START
7 82
Symbole
MULTI
MEDIA
Entretien
Description
Symbole
Calibre du fusible
Composant protégé
MODULE 2
10A
Module du système de phares adaptatifs, commutateur de la planche de bord, module
de commande du système de capot actif, unité de relais incandescente (DSL),
connecteur de contrôle universel, phare gauche/droite, actionneur du dispositif de mise
à niveau des phares gauche/droite, module du dispositif de mise à niveau automatique
des phares, commutateur de feu stop, capteur d'alarme pour filtre à carburant (DSL),
boîte Diesel (RLY. 1(DSL)
CORNERING
LAMP
10A
Boîte relais du module de commande d'allumage
(relais des phares d'angle gauche/droite)
SUNROOF 2
20A
Toit ouvrant
S/HEATER RR
15A
Siège chauffant arrière gauche/droit
IGN
20A
Boîtier de fusibles/relais E/R (Fusible - F35, F36, F37, F38)
A/CON 1
7.5A
Boîtier de fusibles/relais E/R (RLY. 4/14), module de commande de climatisation,
ioniseur combiné, boîte diesel (RLY. 3/4)
WIPER RR
15A
Relais de l'essuie-glace arrière, moteur de l'essuie-glace arrière, commutateur
multifonctions
7 83
Entretien
Description
Symbole
Calibre du fusible
Composant protégé
SMART KEY 1
25A
Module de commande de clé intelligente
S/HEATER FRT
20A
Module de commande des sièges climatisés conducteur/passager,
module de commande de siège chauffant conducteur/passager
A/CON 2
7,5A
Module de commande de climatisation
C/LIGHTER
20A
Prise de courant avant et allume-cigare, prise de courant arrière
WIPER FRT
15A
Commutateur multifonction, boîtier de fusibles/relais E/R (RLY. 9/11)
RR BLOWER
20A
Boîte relais du module de commande d'allumage (relais de la ventilation arrière)
P/WDW RH
25A
Module de sécurité des vitres électriques passager/conducteur, module de la porte
conducteur/passager, commutateur de la vitre électrique arrière droite, module de
sécurité des vitres électriques arrière (droite)
RR DEFOGGER
10A
Module de commande de climatisation
BRAKE SWITCH
7,5A
Module de commande de la clé intelligente, commutateur de feu stop
SUNROOF 1
20A
Toit ouvrant
7 84
Entretien
Description
Symbole
Calibre du fusible
Composant protégé
P/WDW LH
25A
Module de sécurité des vitres électriques passager/conducteur, module de la porte
conducteur/passager, commutateur de la vitre électrique arrière gauche, module de
sécurité des vitres électriques arrière (gauche)
FUEL LID
15A
Commutateur de la trappe à carburant
SMART KEY 3
7,5A
Module de commande de clé intelligente
STOP LP
15A
Module électronique du signal d'arrêt
P/SEAT PASS
20A
Commutateur manuel du siège passager
AMP
30A
AMP
MODULE 4
10A
Audio, unité frontale de navigation et A/V, système de guidage de stationnement,
horloge numérique, module de commande de la caisse, lampe de console plafonnier,
commutateur du rétroviseur extérieur électrique, boîtier de fusibles/relais E/R (RLY. 1)
DR LOCK
20A
Relais de verrouillage/déverrouillage des portes, relais du hayon électrique, boîte relais
du module de commande d'allumage (relais de verrouillage)
P/SEAT DRV
30A
Module IMS du conducteur, commutateur manuel du siège conducteur, commutateur
de soutien lombaire du conducteur
7 85
Entretien
Panneau de fusibles du
compartiment moteur
ODM072050
ODMEMC2015
7 86
Entretien
Relais N°
Symbole
Nom du relais
Type de relais
E30
RELAIS DE PRISE DE COURANT
MICRO ISO
E31
RELAIS DE DÉMARRAGE
MICRO ISO
E32
RELAIS DE DÉGIVRAGE AVANT
MICRO ISO
E33
RELAIS DE VENTILATION
MICRO ISO
E34
RELAIS ESSUIE-GLACE (BAS)
MICRO ISO
E35
RELAIS DE VENTILATEUR (BAS)
MICRO ISO
E36
RELAIS ACC
MICRO ISO
E37
RELAIS IG1
MICRO ISO
E38
RELAIS IG2
MICRO ISO
E39
RELAIS DE VENTILATEUR (HAUT)
MINI ISO
E40
RELAIS ESSUIE-GLACE (HAUT)
MICRO ISO
E41
RELAIS DÉSEMBUAGE ARRIÈRE
MICRO ISO
E42
RELAIS D'AVERTISSEUR
MICRO ISO
E43
RELAIS DU LAVE-PHARES
MICRO ISO
7 87
Entretien
Description
FUSIBLES
AUTORÉA
RMABLES
Symbole
Calibre du fusible
MDPS
80A
Unité MDPS
B+2
60A
Boîte de raccordement intelligente (IPS 1 (4CH), IPS 2 (1CH), IPS 5 (1CH)
fusible - F31/F36/F41/F45)
BLOWER
40A
RLY. 4 (relais du ventilateur)
RR HTD
40A
RLY. 12 (Relais de désembuage arrière)
ABS1
40A
Module de commande ABS, module de commande ESC, connecteur de
contrôle universel
ABS2
40A
Module de commande ABS, module de commande ESC
C/FAN
60A
Excepté l'Europe - RLY. 6 (relais du ventilateur (bas)), RLY. 10 (relais du
ventilateur (haut))
B+3
60A
Boîte de raccordement intelligente (fusible - F4/F5/F10/F21/F26, dispositif de
coupure automatique sur courant de fuite
B+4
50A
Boîte de raccordement intelligente (IPS 3 (4CH), IPS 4 (2CH), IPS 6 (2CH)
fusible - F35/F38/F40/F44)
EMS
40A
Boîtier EMS
C/FAN
50A
Excepté l'Europe - RLY. 6 (relais du ventilateur (bas)), RLY. 10 (relais du
ventilateur (haut))
IG1
40A
Commutateur dallumage (sans clé intelligente), RLY. 7/8 (ACC/IG1 Relais,
avec clé intelligente)
IG2
40A
Commutateur dallumage (sans clé intelligente), RLY. 2 (relais de
démarrage)/RLY. 9.(relais IG2)
TRAILER
30A
Prise de courant et feu de remorque
FUSIBLE
7 88
Composant protégé
Entretien
Description
FUSIBLE
Symbole
Calibre du fusible
Composant protégé
B+1
50A
Boîte de raccordement intelligente (Fusible - F22/F27/F32/F37/F42)
AC INVERTER
30A
Module d'inverseur AC
HORN
15A
RLY. 13 (relais d'avertisseur)
ACTIVE HOOD LH
30A
Module de commande du capot actif
ACTIVE HOOD RH
30A
Module de commande du capot actif
EPB1
15A
Module de frein à main électrique
EPB2
15A
Module de frein à main électrique
DEICER
15A
RLY. 3 (relais du dégivreur avant)
H/LP WASHER
20A
RLY. 14 (relais du lave-phares)
P/OUTLET
25A
RLY. 1 (relais de prise de courant)
4WD
20A
4 roues motrices ECM
AMS
10A
Capteur de batterie
TRAILER 2
15A
Prise de courant et feu de remorque
7 89
Entretien
Description
Symbole
Calibre du fusible
TRAILER 1
15A
Prise de courant et feu de remorque
WIPER
10A
Module de commande de la caisse, module de commande du groupe
motopropulseur/module de commande du moteur
WIPER FRT
25A
RLY. 5 (relais essuie-glace bas), moteur de l'essuie-glace avant
B/UP LAMP
10A
M/T - Commutateur de lampe de recul, A/T - feu combiné arrière (IN)
gauche/droit, rétroviseur électrique à miroir chromé, prise de courant et feu de
remorque, audio, unité frontale de navigation et A/V
ABS3
7,5A
Module de commande ABS, module de commande ESC
SENSOR5
7,5A
Module de commande du groupe motopropulseur/module de commande du
moteur, débitmètre d'air massique
TCU
15A
Module de commande transmission (DSL), contacteur de position engagée de
la boîte-pont
F/PUMP
15A
Relais de la pompe à carburant
ECU1
15A
G4KE/G4KJ/G6DF : module de commande du groupe motopropulseur
D4HA/D4HB (Pack moteur normal VGT) : Module de commande transmission
(A/T)
ECU2
10A
D4HA/D4HB : Actionneur du VGT électronique
10A
G4KE : Injecteur #1/#2/#3/#4
G6DF : Module de commande du moteur, injecteur #1/#2/#3/#4/#5/#6, relais
de la pompe à carburant
D4HA/D4HB (Pack moteur normal VGT) : Capteur lambda, commutateur de
feu stop
D4HA (Pack moteur à bas régime VGT) : Capteur lambda
FUSIBLE
SENSOR3
7 90
Composant protégé
Entretien
Description
Symbole
Calibre du fusible
Protected Component
20A
G4KE/G4KJ : Condensateur, bobine d'allumage #1/#2/#3/#4
G6DF : Condensateur #1/#2, bobine d'allumage #1/#2/#3/#4/#5/#6
D4HA/D4HB : Module de commande moteur
10A
G4KE/G4KJ : Electrovanne de commande de purge, capteur de position
d'arbre à cames #1/#2, électrovanne d'admission variable, capteur de position
de vilebrequin, by-pass de radiateur d'huile #1/#2, relais de pompe à carburant
G6DF : module de commande moteur, by-pass de radiateur d'huile
#1/#2/#3/#4, électrovanne d'admission variable #1/#2, électrovanne de
commande de purge
D4HA/D4HB (Pack moteur normal VGT) : Soupape de refroidissement EGR,
électrovalve à bas régime EGR, capteur de position de vilebrequin, relais de
pompe d'alimentation, boîtier de fusibles/relais E/R (RLY. 6/10)
D4HA (Pack moteur à bas régime VGT) : soupape de refroidissement EGR,
électrovalve à bas régime EGR, capteur de position de vilebrequin, relais de
pompe à carburant, boîtier de fusibles/relais E/R (RLY. 6/10)
SENSOR1
15A
G4KE/G4KJ : sonde d'oxygène (haut/bas), capteur du niveau d'huile, boîtier
de fusibles/relais E/R (RLY. 6/10)
G6DF : module de commande moteur, sonde d'oxygène #1/#2/#3/#4, boîtier
de fusibles/relais E/R (RLY. 6/10)
D4HA/D4HB (VGT Pack moteur normal) : capteur du niveau d'huile, soupape
de régulation de la pression de carburant, soupape de régulation de la
pression du rail
D4HA (pack moteur à bas régime VGT) : capteur de niveau d'huile, soupape
de régulation de la pression de carburant, capteur de position d'arbre à
cames, soupape de régulation de la pression du rail
SENSOR4
20A
G4KE/G4KJ : Module de commande du groupe motopropulseur
B/ALARM
10A
Relais d'avertisseur de l'alarme anti-vol
IGN COIL
SENSOR2
FUSIBLE
7 91
Entretien
Panneau de fusibles du
compartiment moteur
(moteur diesel uniquement)
ODM072049
ODMEMC2016
7 92
Entretien
Circuit
Symbole
Calibre du fusible
1
2
3
Composant protégé
30A
RLY. 1 (relais du dispositif de chauffage par
filtre du carburant)
50A
RLY. 2 (relais du dispositif de chauffage à
coefficient de température positif 1)
50A
RLY. 3 (relais du dispositif de chauffage à
coefficient de température positif 2)
50A
RLY. 4 (relais du dispositif de chauffage à
coefficient de température positif 3)
80A
Unité de relais incandescente
Type de relais
Relais N°
Symbole
E44
E45
E46
E47
1
2
3
Nom du relais
Type de relais
RLY. 1 (relais du dispositif de chauffage
par filtre du carburant)
MICRO PLUG
RLY. 2 (relais du dispositif de chauffage à
coefficient de température positif 1)
MICRO PLUG
RLY. 3 (relais du dispositif de chauffage à
coefficient de température positif 2)
MICRO PLUG
RLY. 4 (relais du dispositif de chauffage à
coefficient de température positif 3)
MICRO PLUG
7 93
Entretien
AMPOULES
AVERTISSEMENT
- Manipulation des phares
Avant de manipuler les phares,
assurez-vous que le frein de
stationnement est correctement
enclenché et que le contacteur
d’allumage est sur la position
« LOCK », puis éteignez les phares
afin d’éviter de vous brûler les
doigts ou de recevoir une décharge
électrique au cas où le véhicule
bougerait de façon soudaine.
Utilisez uniquement des ampoules de la
puissance spécifiée.
7 94
ATTENTION
Assurez-vous
de
remplacer
l’ampoule grillée par une ampoule
de la même puissance. Dans le cas
contraire, le fusible ou le système
électrique peut être endommagé.
ATTENTION
Si vous ne disposez pas des outils
nécessaires, des ampoules adaptées
et du savoir-faire requis, adressezvous à un concessionnaire HYUNDAI
agréé. Il s’avère souvent difficile de
remplacer les ampoules de phares,
car d’autres pièces du véhicule
doivent être démontées pour
accéder à l’ampoule. Cela se vérifie
notamment lorsque vous devez
retirer le bloc optique afin d'accéder
à l’ampoule (ou aux ampoules).
Démonter/installer le bloc optique
peut endommager le véhicule.
✽ REMARQUE
Après avoir conduit sous une pluie
battante ou après un lavage, les optiques
des feux avant et arrière peuvent être
recouverts d’une pellicule de givre ou
autre. La formation de cette pellicule est
due à la différence de température entre
l’intérieur de l’optique et l’extérieur. Le
mécanisme est le même que celui de la
condensation sur les vitres à l’intérieur
du véhicule lorsqu'il pleut, il ne s’agit pas
d’un problème lié à votre véhicule. Si de
l'eau fuit dans les circuits des ampoules,
nous recommandons de faire inspecter le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Entretien
Remplacement des phares, des
feux de position, des feux de
direction et des feux antibrouillard
avant
■ Type A
(1) Phares (feux de route)
(2) Phares (feux de croisement)
(3) Feux de position (LED/ampoule)
(4) Feux de direction avant
(5) Feu antibrouillard avant
(le cas échéant)
(6) Feu d'angle (le cas échéant)
(7) Feux de circulation de jour
(le cas échéant)
Ampoule de phare
OHD076046
■ Type B
ODM072029
AVERTISSEMENT
- Ampoules halogènes
• Les
ampoules
halogènes
contiennent
du
gaz
sous
pression ; si elles sont brisées,
des morceaux de verre seront
projetés.
(Suite)
ODMEMC2017
7 95
Entretien
(Suite)
• Manipulez toujours les ampoules
halogènes avec précaution et
évitez les rayures et autres
dégâts. Si les ampoules sont
allumées, évitez tout contact
avec des liquides. Ne touchez
jamais le verre avec vos mains
nues. Des résidus d’huile
peuvent surchauffer l’ampoule et
la faire éclater une fois allumée.
Une ampoule doit être allumée
uniquement
lorsqu’elle
est
installée dans le bloc optique.
• Si une ampoule est endommagée
ou
fêlée,
remplacez-la
immédiatement et jetez-la dans
un emplacement appropriée.
• Portez des lunettes de protection
lorsque vous remplacez une
ampoule.
Laissez
refroidir
l’ampoule avant de la manipuler.
7 96
7. Installez la douille en alignant ses
pattes sur les encoches du bloc.
Appuyez sur la douille et tournez-la
dans le sens horaire.
8. Installez le cache en le tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre.
✽ REMARQUE
Basse
Haute
ODMNMC2022
1. Ouvrez le capot.
2. Retirez le cache en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre.
3. Débranchez le connecteur-douille de
l’ampoule.
4. Retirez la douille en la tournant dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre, jusqu'à ce que ses pattes
s'alignent sur les encoches du bloc.
5. Tirez l'ampoule vers vous pour la
retirer.
6. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille.
Nous vous conseillons de faire régler
l'orientation des phares par un
concessionnaire HYUNDAI agréé après
un
accident
ou
après
leur
remplacement.
Entretien
3. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille en la faisant tourner jusqu'à ce
qu'elle soit bloquée.
4. Placez la douille dans le bloc optique
de sorte que les pattes de la douille
s'alignent avec les fentes du bloc.
Insérez la douille dans le bloc, puis
tournez la dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Feuxde
d i re c t i o n
Ampoules des feux antibrouillard
avant/feux d'angle (le cas échéant)
Feux de
position
ODMEMC2006
Feux de direction/Feux de position
1. Retirez la douille du bloc en la
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
les pattes de la douille s'alignent sur le
filetage du bloc.
2. Retirez l'ampoule de sa douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
les pattes de l'ampoule s'alignent sur
le filetage de la douille. Sortez
l'ampoule de la douille.
ODMEMC2008
1. Enlevez le pare-chocs avant sous le
couvercle.
2. Placez votre main derrière le parechocs avant.
3. Déconnectez
le
connecteur
d'alimentation de la douille.
4. Retirez la douille de l'ampoule du
compartiment en la tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que les pattes de la
douille s'alignent sur le filetage du
compartiment.
7 97
Entretien
5. Placez la nouvelle douille de lampe
dans le compartiment de sorte que les
pattes de la douille s'alignent avec les
fentes du compartiment.
Insérez
la
douille
dans
le
compartiment, puis tournez la dans le
sens des aiguilles d'une montre.
6. Connectez
le
connecteur
d'alimentation à la douille.
7. Replacez le pare-chocs avant sous le
couvercle.
Remplacement des phares (type HID),
des feux de position (LED), des feux de
direction, des feux antibrouillard avant
et des feux d'angle.
Si l'ampoule ne fonctionne pas, il est
recommandé de faire vérifier le véhicule
par un concessionaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
- Feux de croisement D.H.I.
(le cas échéant)
Ne touchez pas et ne remplacez
pas vous-même les feux de
croisement (ampoule xénon) car il
y a risque de choc électrique. Si les
feux de croisement (ampoule au
XÉNON) ne fonctionnent pas, nous
vous conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
7 98
✽ REMARQUE
Les ampoules HID offrent des
performances supérieures à celles des
ampoules halogènes. Selon le fabricant,
les ampoules HID sont conçues pour
durer deux fois plus longtemps que les
ampoules halogènes, voire plus, selon
leur fréquence d'utilisation. Elles
devront probablement être remplacées
au cours de la durée de vie du véhicule.
Les cycles répétés d'allumage et
d'extinction des feux raccourciront la
durée de vie des lampes HID. Les
lampes HID ne grillent pas de la même
manière que les ampoules halogènes ou
incandescentes. Si un feu s'éteint au
bout d'une certaine période de
fonctionnement, mais qu'il se rallume
immédiatement lorsque vous éteignez,
puis rallumez les feux, il est probable
que l'ampoule HID doit être remplacée.
Les composants d'éclairage HID sont
plus complexes que les ampoules
halogènes classiques : leur coût de
remplacement est donc plus élevé.
Entretien
Orientation des phares et du feu
anti-brouillard avant (Europe)
Orientation des phares
ODMEMC2027
Sans AFLS
1. Gonflez les pneus à la pression indiquée
et retirez toutes les charges du véhicule,
à l'exception du conducteur, de la roue
de secours et des outils.
2. Le véhicule doit être placé sur un sol
plat.
3. Tracez des lignes verticales (passant
par le centre des phares) et une ligne
horizontale (passant par le centre des
ampoules) sur l'écran.
4. Assurez-vous que les phares et la
batterie fonctionnent normalement et
orientez les phares de manière à ce
que la partie la plus lumineuse éclaire
les lignes horizontales et verticales.
5. Pour orienter les feux de croisement
(et feux de route) vers la gauche ou
vers la droite, tournez le tournevis (1)
dans le sens horaire ou antihoraire.
Pour orienter les feux de croisement
(et feux de route) vers le haut ou vers
le bas, tournez le tournevis (2) dans le
sens horaire ou antihoraire.
Avec AFLS
1. Coupez le moteur.
2. Placez le commutateur de feux sur la
position " feu de croisement ".
3. Positionnez les pneus en ligne droite
avec le volant.
4. Allumez le moteur.
5. Gonflez les pneus à la pression
indiquée et retirez toutes les charges
du véhicule, à l'exception du
conducteur, de la roue de secours et
des outils.
6. Le véhicule doit être placé sur un sol
plat.
7. Tracez des lignes verticales (passant
par le centre des phares) et une ligne
horizontale (passant par le centre des
ampoules) sur l'écran.
8. Pour initialiser le système AFLS,
assurez-vous d'avoir des phares et la
batterie dans des conditions de
fonctionnement normales. Ensuite,
orientez les phares de façon à ce que
la partie la plus éclairante se trouve sur
les lignes horizontales et verticales
après 20 secondes.
7 99
Entretien
9. Pour orienter les feux de croisement
vers la gauche ou vers la droite,
tournez le tournevis (1) dans le sens
horaire ou antihoraire. Pour orienter
les feux de croisement vers le haut ou
vers le bas, tournez le tournevis (2)
dans le sens horaire ou antihoraire.
Pour orienter les feux de route vers le
haut ou vers le bas, tournez le
tournevis (3) dans le sens horaire ou
antihoraire.
Orientation des feux antibrouillard
avant
ODMEMC2028
Vous pouvez régler l'orientation des feux
antibrouillard avant de la même façon
que les phares.
Orientez les feux antibrouillard avant.
L'état des feux antibrouillard avant et de
la batterie doit être normal. Pour orienter
le feu antibrouillard avant vers le haut ou
le bas, tournez l'actionneur dans le sens
des aiguilles d'une montre ou dans le
sens inverse.
7 100
Entretien
Repère d'orientation
< Hauteur au sol >
< Distance entre les feux >
écran
H1 : Hauteur entre le point central de l'ampoule du phare et le sol (feu de croisement)
H2 : Hauteur entre le point central de l'ampoule du phare et le sol (feu de route)
H3 : Hauteur entre le point central de l'ampoule du feu antibrouillard et le sol
W1 : Distance entre les deux points centraux de chaque ampoule de phare (feu de croisement)
W2 : Distance entre les deux points centraux de chaque ampoule de phare (feu de route)
W3 : Distance entre les deux points centraux de chaque ampoule de feu antibrouillard
ODMEMC2023
mm (pouces)
H3
État du véhicule
H1
H2
W3
Feux de
brouillard
Feux de
brouillard+phar
es de virage
Sans conducteur
888 (34.9) 868 (34.1)
591 (23.2)
594 (23.3)
Avec conducteur
886 (34.7) 863 (33.9)
586 (23.0)
591 (23.2)
W1
W2
Feux de
brouillard
Feux de
brouillard+phar
es de virage
1 420 (559)
1 193 (46.9)
1 433 (56.3)
1 498 (58.9)
7 101
Entretien
Ligne verticale alignée sur le centre de
l'ampoule du phare gauche
Axe de la VOITURE
Ligne verticale alignée sur le centre de
l'ampoule du phare droit
Ligne horizontale alignée sur le centre des
ampoules de phare
H1 (Feu de
croisement)
LIGNE D'INTERSECTION
W1 (Feu de croisement)
SOL
ODMEMC2025
Feu de croisement (Conduite à gauche)
1. Allumez les feux de croisement, conducteur (env. 75 kg) en place.
2. La ligne d'intersection doit être alignée sur celle de l'image.
3. Lorsque vous orientez les feux de croisement, réglez l'orientation verticale après avoir réglé l'orientation horizontale.
4. Sur véhicule équipé du dispositif de mise à niveau des phares : mettez l'interrupteur du dispositif de mise à niveau des phares
sur la position 0.
7 102
Entretien
Ligne verticale alignée sur le centre de l'ampoule
du phare gauche
Axe de la VOITURE
Ligne verticale alignée sur le centre de l'ampoule
du phare droit
Ligne horizontale alignée sur le centre
des ampoules de phare
H1 (Feu de
croisement)
LIGNE D'INTERSECTION
W1 (Feu de croisement)
SOL
ODMEMC2026
Feu de croisement (Conduite à droite)
1. Allumez les feux de croisement, conducteur (env. 75 kg) en place.
2. La ligne d'intersection doit être alignée sur celle de l'image.
3. Lorsque vous orientez les feux de croisement, réglez l'orientation verticale après avoir réglé l'orientation horizontale.
4. Sur véhicule équipé du dispositif de mise à niveau des phares : mettez l'interrupteur du dispositif de mise à niveau des phares
sur la position 0.
7 103
Entretien
Ligne verticale alignée sur le centre de l'ampoule
du feu antibrouillard gauche
Axe de la VOITURE
Ligne verticale au centre de l'ampoule du phare antibrouillard droit
LIGNE D'INTERSECTION
W3 (Feu antibrouillard avant)
H3 (Feu antibrouillard avant)
Limite supérieure
180
Ligne horizontale au centre de l'ampoule du phare antibrouillard
SOL
ODMEMC2024
Feu antibrouillard avant
1. Allumez les antibrouillards avant, conducteur (env. 75 kg) en place.
2. La ligne d'intersection doit être alignée sur la plage disponible (zone sombre)
7 104
Entretien
Remplacement de l’ampoule du
répétiteur latéral
Remplacement des ampoules du
bloc optique arrière combiné
Lumière extérieure
■ Type A
ODM072033
ODM072031
■ Type B
ODM072034
Feu de direction arrière et feu stop/arrière
1. Coupez le moteur.
2. Ouvrez le hayon.
3. Desserrez les vis de fixation du bloc
optique à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
4. Retirez le bloc optique combiné arrière
de la caisse du véhicule.
Si l'ampoule ne fonctionne pas, il est
recommandé de faire vérifier le véhicule
par un concessionaire HYUNDAI agréé.
ODMEMC2007
(1)
(2)
(3)
(4)
Feu stop et feu arrière
Feux arrière
Feu de direction arriére
Feu de recul
7 105
Entretien
■ Type A
ODM072035
■ Type B
ODMEMC2010
5. Retirez la douille du bloc en la
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu'à ce que
les pattes de la douille s’alignent sur le
filetage du bloc.
7 106
6. Retirez l’ampoule de sa douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
les pattes de l’ampoule s'alignent sur
le filetage de la douille. Sortez
l’ampoule de la douille.
7. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille en la faisant tourner jusqu’à ce
qu’elle soit bloquée.
8. Placez la douille dans le bloc optique
de sorte que les pattes de la douille
s’alignent avec les fentes du bloc.
Insérez la douille dans le bloc, puis
tournez-la dans le sens des aiguilles
d’une montre.
9. Réinstallez le bloc optique dans la
caisse du véhicule.
Lumière extérieure
ODM072036
1. Coupez le moteur.
2. Ouvrez le hayon.
3. Retirez le cache à l'aide d'un tournevis
plat.
Entretien
■ Type A
7. Installez la douille en alignant ses
pattes sur les encoches et en faisant
tourner la douille dans le sens horaire.
8. Refixez le phare à la carrosserie du
véhicule.
F e u d e re c u l
Feu antibrouillard arrière
ODM072037
■ Type B
ODMEMC2012
ODMEMC2011
Feu arrière/feu de recul (Type ampoule)
4. Retirez la douille en la tournant dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre, jusqu'à ce que ses pattes
s'alignent sur les encoches du bloc.
5. Retirez l'ampoule.
6. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille.
1. Retirez la douille en la tournant dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre, jusqu'à ce que ses pattes
s'alignent sur les encoches du bloc.
2. Retirez l'ampoule de la douille en
appuyant dessus et en la faisant
pivoter dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à aligner
les attaches de l'ampoule sur les
encoches de la douille. Retirez
l'ampoule.
3. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille.
7 107
Entretien
Remplacement du feu stop
surélevé
A
B
ODMEMC2018
ODMEMC2019
1. Ouvrez le hayon.
2. Retirez doucement le couvercle
central de la poignée du hayon arrière.
3. Débranchez le connecteur électrique.
7 108
ODMEMC2022
ODMEMC2021
4. Desserrez les écrous de fixation et
retirez le becquet.
5. Après avoir desserré les écrous et le
gicleur d'essuie-glace (B), retirez le
feu stop surélevé (A).
6. Réinstallez un nouveau feu en suivant
l'ordre inverse du démontage.
Entretien
Remplacement de l’ampoule de
l’éclairage de la plaque
d’immatriculation
ODM072039
1. Desserrez les vis de fixation du bloc
optique à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
2. Retirez le bloc.
3. Sortez l’ampoule en tirant dessus.
4. Montez une nouvelle ampoule.
5. Fixez le bloc fermement à l’aide des
vis de fixation.
Remplacement de l’ampoule de la
lampe d’accueil portière
(le cas échéant)
ODM042261
Si l'ampoule ne fonctionne pas, il est
recommandé de faire vérifier le véhicule
par un concessionaire HYUNDAI agréé.
7 109
Entretien
Liseuse
Laupe du hayon (le cas échéant)
Remplacement des ampoules de
l’éclairage intérieur
1. Utilisez un tournevis à lame plate et
sortez doucement l’optique de son
bloc.
2. Sortez l’ampoule en tirant dessus.
AVERTISSEMENT
Lampe d'habitacle
■ Type A
■ Type B
Lampe de pare-soleil
Éclaírage de la boîte à gants (le cas échéant)
Avant d’intervenir sur l’éclairage
intérieur, assurez-vous que le
bouton « OFF » est enfoncé pour
éviter de vous brûler les doigts ou
d’être victime d’une décharge
électrique.
3. Placez une nouvelle ampoule dans la
douille.
4. Alignez les pattes de l’élément
d’optique avec les rainures du bloc
optique et clipsez l’optique en place.
ATTENTION
Manipulez les lentilles, les pattes
des lentilles et le carter en
plastique avec soin pour éviter de
les salir ou de les endommager.
ODM072040/ODM072042/ODM072052
7 110
OXM079044/ODM072041/ODM072043
Entretien
ESTHÉTIQUE DU VÉHICULE
Entretien extérieur
Précaution d’ordre général
concernant l’entretien de l’extérieur
de votre véhicule
Lorsque vous utilisez des nettoyants
chimiques ou des produits destinés à
polir, il est très important de respecter les
instructions figurant sur l’étiquette. Lisez
toutes
les
précautions
et
les
avertissements
figurant
sur
ces
étiquettes.
Entretien de la finition de la peinture
Lavage
Pour protéger la finition de la peinture de
votre véhicule contre la rouille et d'autres
détériorations, lavez soigneusement
votre véhicule au moins une fois par mois
à l’aide d’eau tiède ou froide.
Si vous conduisez en dehors des routes,
vous devez laver votre véhicule après
chaque déplacement en dehors des
routes. Veillez à bien éliminer
l’accumulation de sel, saleté, boue et
autres matières étrangères. Veillez à ce
que les orifices d’évacuation des bas de
porte et les bas de caisse restent
propres.
Les insectes, le goudron, la sève, les
fientes d’oiseau, la pollution industrielle
et autres dépôts peuvent endommager la
finition de la peinture de votre véhicule
s’ils ne sont pas retirés immédiatement.
Il est possible qu’un lavage rapide à l’eau
claire ne vienne pas complètement à
bout de tous ces dépôts. Il est possible
d’utiliser du savon doux sans danger
pour les surfaces peintes.
Après le lavage, rincez soigneusement le
véhicule à l’eau tiède ou froide. Ne
laissez pas le savon sécher sur la
peinture.
ATTENTION
• N’utilisez
pas
un
savon
concentré,
des
détergents
chimiques ou de l’eau chaude et
ne lavez pas votre véhicule en
plein soleil ou lorsque la
carrosserie du véhicule est
chaude.
• Ne lavez pas les vitres latérales
de trop près en utilisant une
source
d'eau
sous
haute
pression. L’eau pourrait s’infiltrer
dans la vitre et mouiller l’intérieur
du véhicule.
• Pour éviter d'endommager les
pièces en plastique et les
ampoules, ne les nettoyez pas
avec des solvants chimiques ou
des détergents puissants.
7 111
Entretien
AVERTISSEMENT
- Freins mouillés
Après avoir lavé le véhicule, testez
les freins en conduisant lentement
pour vérifier s’ils ont été mouillés.
Si la performance des freins est
réduite, séchez les freins en
appuyant légèrement sur la pédale
tout en conservant une vitesse
réduite.
OJB037800
ATTENTION
• Un
lavage
à
l'eau
du
compartiment
moteur,
tout
comme un lavage à l'eau à haute
pression, peut endommager les
circuits électriques situés dans
ce compartiment.
• Ne laissez jamais de l’eau ou
d’autres liquides en contact avec
les
composants
électrique/électronique
à
l'intérieur du véhicule au risque
de les endommager.
7 112
Cirage
Après avoir éliminé toutes les gouttes
d’eau sur la peinture, cirez le véhicule.
Toujours laver et sécher le véhicule avant
de le cirer. Utilisez une cire liquide ou en
pâte de bonne qualité et suivez les
instructions du fabricant. Cirez toutes les
garnitures métalliques pour les protéger
et entretenir leur lustre.
En utilisant un détachant pour enlever de
l’huile, du goudron et des matières
similaires, vous éliminerez la cire de la
finition. Veillez à cirer ces zones même si
cela n’est pas nécessaire pour le reste
de véhicule.
ATTENTION
• Enlever la poussière ou la saleté
avec un tissu sec raiera la finition
de la carrosserie.
• N’utilisez pas de laine d’acier, de
nettoyants abrasifs ou de
détergents puissants contenant
des agents hautement alcalins ou
corrosifs
sur
des
parties
chromées ou en aluminium
anodisé. Ces produits peuvent
endommager
le
revêtement
protecteur et décolorer ou
détériorer la peinture.
Entretien
Réparation de la finition
Les rayures profondes ou les éclats de
pierre sur la surface peinte doivent être
réparés rapidement. Le métal exposé se
couvrira rapidement de rouille et peut
entraîner des coûts de réparation élevés.
✽ REMARQUE
Si votre véhicule est endommagé et
qu’un remplacement ou une réparation
du métal doit être effectué, veillez à ce
que le carrossier applique des produits
anti-corrosion sur les pièces réparées ou
remplacées.
Entretien du métal clair
• Pour éliminer le goudron et les
insectes, utilisez un produit contre le
goudron, mais pas de racloir ni d’objet
pointu.
• Pour protéger les surfaces des pièces
en métal contre la corrosion, appliquez
un revêtement de cire ou une
protection du chrome et frottez pour
lustrer.
• En période hivernale ou dans les
régions côtières, couvrez les pièces en
métal d’un revêtement de cire ou d’un
enduit protecteur. Si nécessaire,
recouvrez les pièces de vaseline non
corrosive ou d’autre enduit protecteur.
Entretien du soubassement de
carrosserie
Les matières corrosives utilisées pour
éliminer la glace et la neige ainsi que la
poussière peuvent s’accumuler dans le
soubassement de la carrosserie. Si ces
matières ne sont pas éliminées, la
formation de rouille est accrue sur les
parties du soubassement comme les
conduits de carburant, le châssis, la tôle
de plancher, le système d'échappement
même si elles ont été traitées contre la
rouille.
Nettoyez
soigneusement
le
soubassement de la carrosserie et les
cages de roues à l’eau tiède ou froide
une fois par mois, après une conduite en
dehors des routes et à la fin de l’hiver.
Faites particulièrement attention à ces
zones car il est difficile de repérer la
boue et la saleté. Il est plus préjudiciable
que bénéfique de mouiller la saleté sans
l’enlever. Les bas de porte, les bas de
caisse et les éléments du châssis sont
équipés d’orifices d’évacuation qui ne
doivent pas être obstrués par la saleté ;
l’eau piégée dans ces zones peut
entraîner de la rouille.
7 113
Entretien
AVERTISSEMENT
Après avoir lavé le véhicule, testez
les freins en conduisant lentement
pour vérifier s’ils ont été mouillés.
Si la performance des freins est
réduite, séchez les freins en
appuyant légèrement sur la pédale
tout en conservant une vitesse
réduite.
7 114
Entretien de roue chromée ou en
aluminium
Les roues en aluminium ou chromées
sont recouvertes d'une finition de
protection transparente.
• N'utilisez pas de nettoyant abrasif, de
composés polissant, de solvant, de
brosse d'acier sur les roues en
aluminium ou chromées. Ils peuvent
rayer ou endommager la finition.
• Nettoyez la roue lorsqu'elle a refroidi.
• Utilisez uniquement un savon doux ou
du détergent neutre, puis rincez
soigneusement à l’eau. Veillez à
nettoyer les roues après avoir roulé sur
des routes salées. Cela permet d’éviter
la corrosion.
• Évitez de nettoyer les roues avec les
rouleaux de lavage automatique
rapides.
• N'utilisez pas de détergent alcalins ou
acides. Ils peuvent endommager et
provoquer l'érosion des roues en
aluminium ou chromées recouvertes
d'une
finition
de
protection
transparente.
Protection contre la corrosion
Protéger votre véhicule contre la
corrosion
En utilisant les méthodes de conception
et
de
construction
les
plus
perfectionnées pour combattre la
corrosion, nous fabriquons des voitures
haut de gamme. Toutefois, il ne s’agit là
que d’une partie du travail. Pour obtenir
de votre véhicule une résistance à la
corrosion sur le long terme, la
coopération
du
propriétaire
est
indispensable.
Causes courantes de corrosion
Les causes les plus courantes de
corrosion de votre véhicule sont :
• Le sel, la saleté et l’humidité qui
s’accumule sous le véhicule.
• L’élimination de la peinture ou des
revêtements protecteurs par des
pierres, des gravillons, l’abrasion ou
des légères éraflures et bosses qui
laissent le métal non protégé et
exposé à la corrosion.
Entretien
Zones à fort potentiel de corrosion
Si vous vivez dans un environnement où
votre véhicule 

Manuels associés